1 00:00:51,218 --> 00:00:55,055 So many people settle for love that doesn't really ask 2 00:00:55,138 --> 00:00:59,101 anything of them, that they don't have to make any sacrifices for. 3 00:01:00,352 --> 00:01:01,645 I don't want that. 4 00:01:02,396 --> 00:01:05,857 I want an ideal love that I have to give everything to. 5 00:01:56,408 --> 00:01:57,784 Where are you? 6 00:01:59,202 --> 00:02:00,829 Where are you? 7 00:02:06,585 --> 00:02:08,629 Why are you doing this? 8 00:02:27,606 --> 00:02:28,815 In the name of the father... 9 00:02:33,987 --> 00:02:37,366 Benedicamus domino 10 00:02:42,162 --> 00:02:45,666 benedicamus domino 11 00:02:45,749 --> 00:02:47,584 dear Christ. 12 00:03:30,210 --> 00:03:33,255 I was 17 years old when I came to the convent, 13 00:03:33,338 --> 00:03:35,549 18 when I entered the novitiate. 14 00:04:01,825 --> 00:04:04,536 I know a lot of people could probably never understand... 15 00:04:10,375 --> 00:04:13,545 Never understand how someone so young 16 00:04:13,628 --> 00:04:15,964 with their entire life ahead of them 17 00:04:17,466 --> 00:04:19,676 would want to give it all away to god. 18 00:04:26,141 --> 00:04:29,519 They think of nuns today, and they see a bunch of old women. 19 00:04:29,603 --> 00:04:31,813 Women who couldn't find husbands, 20 00:04:31,897 --> 00:04:34,483 or for some reason, 21 00:04:34,566 --> 00:04:36,777 just couldn't make it in the outside world. 22 00:04:45,202 --> 00:04:48,455 So they ran off to a monastery to escape everything. 23 00:04:59,424 --> 00:05:03,345 What they don't understand is that beneath everything else... 24 00:05:17,067 --> 00:05:18,902 We were women in love. 25 00:05:20,570 --> 00:05:22,113 You're all I could ever want. 26 00:05:53,854 --> 00:05:55,689 You ready for this? 27 00:05:55,772 --> 00:05:57,941 Okay, you can come right out this way. 28 00:06:08,285 --> 00:06:09,619 Ls my hair all right? 29 00:06:14,791 --> 00:06:16,251 Good morning, father. 30 00:06:25,760 --> 00:06:29,264 Nora Harris? I can't believe it. Ls it you? 31 00:06:29,347 --> 00:06:31,308 Hey, rob, it sure is. How you been? 32 00:06:31,391 --> 00:06:34,019 I've been good. I've been real good. 33 00:06:34,102 --> 00:06:37,981 Now, wait a minute. Now don't tell me. Ls this cathleen? 34 00:06:38,690 --> 00:06:40,734 It sure is. Can you believe it? Look how big she got. 35 00:06:40,817 --> 00:06:43,403 My goodness. Hey, pretty lady. How are you? 36 00:06:43,486 --> 00:06:45,697 You know, you're not allowed to grow up that fast. 37 00:06:47,157 --> 00:06:49,701 Soon, you'll be taller than me. 38 00:06:49,826 --> 00:06:52,162 I gotta say, Nora, I'm a little surprised to see you here. 39 00:06:52,245 --> 00:06:53,580 I've known you all my life, 40 00:06:53,663 --> 00:06:57,292 and I don't think I've ever seen you within 500 yards of a Sunday service. 41 00:06:57,500 --> 00:06:59,085 Yeah, well, don't get your hopes up. 42 00:06:59,169 --> 00:07:00,921 I'm not here to be saved or nothing like that. 43 00:07:01,004 --> 00:07:02,172 I just thought it about time 44 00:07:02,255 --> 00:07:04,966 that cathleen learned what religion was about. 45 00:07:05,050 --> 00:07:07,761 - Or supposed to be about, you know. - Yeah. 46 00:07:07,844 --> 00:07:09,679 Plus, we were a little bored, weren't we? 47 00:07:09,763 --> 00:07:12,265 Well, hey, that's all right with me. I'm just glad you're here. 48 00:07:12,349 --> 00:07:13,808 - Let's get y'all a good seat. - All right. 49 00:07:13,892 --> 00:07:16,186 Come on in. Right there's two, right up front there. 50 00:07:16,269 --> 00:07:18,188 Blessed be god the father. 51 00:07:18,271 --> 00:07:22,442 Because although you have not seen him, you still love him. 52 00:07:23,234 --> 00:07:25,946 Although you do not know him, you still believe in him. 53 00:07:27,030 --> 00:07:30,742 You feel his presence all around without knowing his name, 54 00:07:30,825 --> 00:07:35,080 and you rejoice with an indescribable ecstasy. 55 00:07:36,206 --> 00:07:37,999 Because if there's one thing we know, 56 00:07:38,667 --> 00:07:41,670 it's that god's love is unconditional. 57 00:07:45,882 --> 00:07:47,634 Put your napkin in your lap. 58 00:07:48,927 --> 00:07:50,261 Thank you. 59 00:07:56,559 --> 00:07:58,645 Did you like going to that church today? 60 00:07:58,728 --> 00:08:00,563 Yeah, I did. 61 00:08:00,647 --> 00:08:01,815 Yeah? 62 00:08:02,565 --> 00:08:04,526 What'd you like about it the most? 63 00:08:06,778 --> 00:08:07,862 I don't know. 64 00:08:08,196 --> 00:08:10,699 I guess I just thought it was peaceful. 65 00:08:12,242 --> 00:08:13,868 "Peaceful," huh? 66 00:08:15,996 --> 00:08:18,206 Yeah, I guess it was kind of peaceful. 67 00:08:18,289 --> 00:08:20,500 What kind of church was it, again? 68 00:08:21,167 --> 00:08:23,378 That was a catholic church. 69 00:08:26,589 --> 00:08:27,924 Are we catholic? 70 00:08:28,842 --> 00:08:30,176 No, we're not anything. 71 00:08:30,260 --> 00:08:32,804 I don't really believe in religion, actually. 72 00:08:32,887 --> 00:08:35,223 I think it's kind of a waste of time. 73 00:08:35,974 --> 00:08:40,687 But when you're older, you can decide for yourself. 74 00:08:49,112 --> 00:08:50,280 Mmm-mmm. 75 00:08:51,573 --> 00:08:53,116 Looks like daddy's home. 76 00:09:03,835 --> 00:09:06,379 Hey, hey, hey, baby. 77 00:09:06,880 --> 00:09:10,341 How's daddy's little girl? Huh? 78 00:09:10,717 --> 00:09:12,927 What'd you do today? Did you have a good day today? 79 00:09:13,011 --> 00:09:14,137 Daddy, where were you? 80 00:09:14,220 --> 00:09:15,805 We've been waiting for you for so long. 81 00:09:15,889 --> 00:09:18,475 Yeah, it's a valid question, Chuck. Where you been? 82 00:09:18,558 --> 00:09:20,143 I was out. That's all. 83 00:09:20,226 --> 00:09:24,939 Okay. 'Cause we've been sitting here all day, waiting on you. 84 00:09:25,023 --> 00:09:26,649 You never heard of a phone or... 85 00:09:26,733 --> 00:09:29,152 Come on, Nora, please. Of course I've heard of a phone. 86 00:09:29,235 --> 00:09:32,363 Well, that's good. You've heard of a phone. That's nice. 87 00:09:33,615 --> 00:09:34,949 What do you want me to say, Nora? 88 00:09:35,200 --> 00:09:38,369 Is there anything in particular that you'd like to hear me say? 89 00:09:38,453 --> 00:09:39,496 I don't know, Chuck. 90 00:09:39,579 --> 00:09:42,332 Maybe I'd just like you to be a man every once in a while, you know? 91 00:09:42,415 --> 00:09:44,167 Be a fucking father for a change, 92 00:09:44,250 --> 00:09:46,211 maybe learn to sacrifice a little bit. 93 00:09:46,294 --> 00:09:49,631 Give me a break, okay? Are you serious with that? 94 00:09:49,714 --> 00:09:52,300 What, you want me to drop it, Chuck? Ls that what you want? 95 00:09:52,383 --> 00:09:53,635 - Yeah! - Well, fuck you! 96 00:09:53,718 --> 00:09:56,805 Fuck me? Fuck you, Nora! 97 00:09:56,888 --> 00:09:59,307 As a matter of fact, fuck all this shit! 98 00:09:59,390 --> 00:10:00,475 I'm sick of this! 99 00:10:00,558 --> 00:10:03,186 I'm sorry that I can't be the person you want me to be! 100 00:10:03,269 --> 00:10:05,146 No, you can't be the man i wanted you to be. 101 00:10:05,230 --> 00:10:07,065 - You are the opposite of that! - Okay. All right. 102 00:10:07,148 --> 00:10:10,610 I was out! That's all! You can't handle that, I'm gone! 103 00:10:10,693 --> 00:10:11,986 Where do you think you're going, Chuck? 104 00:10:12,070 --> 00:10:13,071 You're not leaving! 105 00:10:13,154 --> 00:10:15,406 You got a little girl now! Hear me? 106 00:10:15,490 --> 00:10:18,535 - If you leave, you get out! - Well, fuck you! 107 00:10:27,919 --> 00:10:29,838 Honey, will you take this for me? 108 00:10:30,880 --> 00:10:32,048 You got it? 109 00:10:36,136 --> 00:10:37,762 Excuse me? 110 00:10:37,846 --> 00:10:39,180 Can I help you? 111 00:10:39,848 --> 00:10:41,683 Yes. Are you Mrs. Harris? 112 00:10:42,225 --> 00:10:44,561 - Yes. - My name is sister Gloria. 113 00:10:44,644 --> 00:10:46,437 This is sister Eleanor. 114 00:10:46,521 --> 00:10:48,523 We're from our lady of blessed sorrows, 115 00:10:48,606 --> 00:10:50,942 the parochial school just up the road. 116 00:10:51,901 --> 00:10:57,073 We are very proud to say that it is the nuns, sisters like us, 117 00:10:57,157 --> 00:11:00,410 who have built the catholic school system in this country, 118 00:11:00,493 --> 00:11:02,036 brick by brick. 119 00:11:02,370 --> 00:11:05,206 Your little one is so lovely, by the way. 120 00:11:05,290 --> 00:11:07,000 May I ask how old? 121 00:11:07,792 --> 00:11:09,002 Cathleen is 12. 122 00:11:10,295 --> 00:11:13,173 Look, we appreciate your coming by, 123 00:11:13,256 --> 00:11:16,634 but the truth is, we're not all that religious. 124 00:11:17,051 --> 00:11:19,596 I mean, we go to church when we can, like everybody else. 125 00:11:19,679 --> 00:11:22,140 But my husband, cathleen's father, 126 00:11:22,223 --> 00:11:25,685 he left us a while back, so it's just me taking care of us. 127 00:11:25,768 --> 00:11:28,188 Sorry to hear that, Mrs. Harris. 128 00:11:28,605 --> 00:11:30,440 God cherishes your strength. 129 00:11:30,523 --> 00:11:32,483 But one thing you should know, 130 00:11:32,567 --> 00:11:34,903 our doors are open to everyone, 131 00:11:34,986 --> 00:11:37,572 practicing, non-practicing alike. 132 00:11:37,655 --> 00:11:42,076 Our first priority is just to provide an exceptional education. 133 00:11:44,037 --> 00:11:47,290 Well, how much does it cost? I don't know if we can afford this school. 134 00:11:47,373 --> 00:11:49,083 Well, that's just it. 135 00:11:49,167 --> 00:11:52,003 Right now, we're offering full scholarships 136 00:11:52,587 --> 00:11:54,255 on a first-come basis. 137 00:11:54,339 --> 00:11:56,257 Silence, girls. 138 00:11:56,341 --> 00:11:57,842 Silence. 139 00:11:59,886 --> 00:12:02,555 How many in this room were baptized catholic? 140 00:12:04,682 --> 00:12:08,853 Don't worry, this is not a judgment on anybody's background or belief. 141 00:12:08,937 --> 00:12:12,482 No, the reason I ask the question 142 00:12:12,941 --> 00:12:16,319 is because I wonder if any of you know 143 00:12:16,402 --> 00:12:19,948 what the difference is between the catholic religion 144 00:12:20,031 --> 00:12:21,574 and all the other religions. 145 00:12:21,658 --> 00:12:25,870 Say like, the protestants, the baptists, the Jews? 146 00:12:27,872 --> 00:12:29,207 Love 147 00:12:30,583 --> 00:12:34,170 and sacrifice. 148 00:12:35,880 --> 00:12:37,924 Love and sacrifice. 149 00:12:38,925 --> 00:12:42,303 Because if there's one thing i know for certain, 150 00:12:42,387 --> 00:12:45,473 there can be no love 151 00:12:45,765 --> 00:12:48,184 without sacrifice. 152 00:12:57,860 --> 00:12:58,945 Hi, there. 153 00:12:59,320 --> 00:13:01,322 How come you're sitting all alone? 154 00:13:01,698 --> 00:13:04,284 You don't wanna join the others? 155 00:13:06,494 --> 00:13:08,705 They're all talking about their boyfriends. 156 00:13:10,331 --> 00:13:12,292 I don't have a boyfriend. 157 00:13:12,375 --> 00:13:13,751 Oh, no? 158 00:13:14,669 --> 00:13:15,837 Me, neither. 159 00:13:16,045 --> 00:13:17,964 I'm told they're overrated. 160 00:13:18,131 --> 00:13:19,716 Mind if I join you? 161 00:13:23,094 --> 00:13:26,556 I'm sister Margaret, by the way. You're cathleen, right? 162 00:13:27,265 --> 00:13:30,435 I haven't had you in my class yet, but I've noticed you 163 00:13:30,518 --> 00:13:32,562 because you're shy, like me. 164 00:13:32,854 --> 00:13:37,191 You seem to like to be by yourself a lot, to think a lot? 165 00:13:37,275 --> 00:13:39,027 I guess so. 166 00:13:39,110 --> 00:13:42,113 I like to be by myself and think a lot, too. 167 00:13:42,822 --> 00:13:44,365 - You do? - Mmm-hmm. 168 00:13:44,449 --> 00:13:46,200 What do you like to think about? 169 00:13:46,284 --> 00:13:48,036 Mostly about god. 170 00:13:53,833 --> 00:13:55,293 Can I show you something? 171 00:13:57,295 --> 00:13:58,463 You see that light in there? 172 00:14:00,089 --> 00:14:02,133 That's his light. 173 00:14:02,759 --> 00:14:07,555 And the statue to the side, the savior, of course, Jesus Christ. 174 00:14:09,349 --> 00:14:11,351 Here, you wanna sit down for a sec? 175 00:14:17,482 --> 00:14:18,691 Go ahead. 176 00:14:22,945 --> 00:14:25,406 Just because someone likes to be alone 177 00:14:25,865 --> 00:14:28,242 doesn't mean they don't still crave intimacy. 178 00:14:31,162 --> 00:14:35,500 You really think god and Jesus are real? 179 00:14:35,583 --> 00:14:38,920 Of course I do. I more than do. 180 00:14:39,003 --> 00:14:41,339 'Cause I'm married to them, silly. 181 00:14:42,965 --> 00:14:46,260 Didn't you know? All nuns are brides of Christ. 182 00:14:47,428 --> 00:14:48,513 But why? 183 00:14:48,846 --> 00:14:51,307 I bet you could have married anyone you wanted to. 184 00:14:51,933 --> 00:14:52,934 Oh... 185 00:14:53,017 --> 00:14:56,687 Well, I'm... I'm not so sure about that. 186 00:14:58,022 --> 00:14:59,273 And either way, 187 00:14:59,357 --> 00:15:03,569 I doubt any other relationship would have been quite as fulfilling. 188 00:15:06,030 --> 00:15:08,491 Oh, I gotta go. I've got class. 189 00:15:15,039 --> 00:15:16,207 Are you coming? 190 00:15:16,290 --> 00:15:21,421 I think I'll stay for a little while, if that's okay with you, sister. 191 00:15:22,255 --> 00:15:23,548 Of course. 192 00:15:49,365 --> 00:15:50,825 Good night, cathleen. 193 00:15:50,908 --> 00:15:52,493 Good night, miss Williams. 194 00:16:05,798 --> 00:16:06,841 Hi. 195 00:16:11,679 --> 00:16:12,763 Cathleeni who is he? 196 00:16:15,516 --> 00:16:17,977 He's just a friend of mine, that's all. 197 00:16:18,561 --> 00:16:19,812 Another one? 198 00:16:22,607 --> 00:16:24,650 What are you doing up so early, anyway? 199 00:16:25,067 --> 00:16:27,820 I set my alarm so I can go to mass before school. 200 00:16:28,279 --> 00:16:31,073 Oh. Okay. 201 00:16:33,326 --> 00:16:34,619 You need a ride? 202 00:16:35,328 --> 00:16:36,329 That's okay. 203 00:16:40,917 --> 00:16:42,126 Hey, cathleen? 204 00:16:44,795 --> 00:16:49,300 You're not getting too into god and all that stuff, are you? 205 00:16:51,344 --> 00:16:52,470 What do you mean? 206 00:16:52,887 --> 00:16:56,891 L just mean there's more to life than god and church and praying. 207 00:18:04,166 --> 00:18:06,002 You're serious, cathleen? 208 00:18:08,462 --> 00:18:11,966 I honestly didn't even realize you'd been considering this. 209 00:18:12,550 --> 00:18:14,885 I want to give my life to god. 210 00:18:16,178 --> 00:18:18,389 You're such a passionate girl. 211 00:18:18,472 --> 00:18:20,641 You remind me of myself at your age. 212 00:18:21,225 --> 00:18:23,644 I think you're making the right decision. 213 00:18:23,728 --> 00:18:26,397 A nun? What are you talking about? 214 00:18:26,480 --> 00:18:28,399 That's just fucking crazy, cathleen. 215 00:18:28,482 --> 00:18:29,567 I knew you wouldn't understand, 216 00:18:29,650 --> 00:18:31,110 but you don't have to understand. I didn't... 217 00:18:31,193 --> 00:18:32,320 It's not that I don't understand, 218 00:18:32,403 --> 00:18:35,072 it's just that it's the stupidest idea I've ever heard! 219 00:18:35,323 --> 00:18:37,116 You throw your life away in some convent... 220 00:18:37,199 --> 00:18:38,409 But I'm not throwing my life away. 221 00:18:38,492 --> 00:18:39,910 I don't know how you can even say that... 222 00:18:39,994 --> 00:18:41,370 You're absolutely throwing your life away! 223 00:18:41,454 --> 00:18:42,747 Well, I don't get it. 224 00:18:43,289 --> 00:18:44,332 Do you think I wanted this? 225 00:18:44,415 --> 00:18:45,875 Do you think I wanted to be a single mother? 226 00:18:45,958 --> 00:18:47,793 But it's not about that. It has nothing to do with you. 227 00:18:47,877 --> 00:18:48,878 Then what is it? 228 00:18:48,961 --> 00:18:51,339 -L'm in love, mom! - You're in love with who? 229 00:18:53,174 --> 00:18:54,759 What? 230 00:18:57,845 --> 00:18:59,138 God? 231 00:19:00,056 --> 00:19:03,059 Oh, my god, that's crazy! That is fucking crazy! 232 00:19:03,142 --> 00:19:06,312 That doesn't even make sense, "in love with god." 233 00:19:07,563 --> 00:19:09,607 I don't know how to explain this, 234 00:19:11,025 --> 00:19:12,943 but I was called, and I'm gonna become a nun. 235 00:19:13,027 --> 00:19:14,445 And there's really nothing that you can say 236 00:19:14,528 --> 00:19:16,113 that's gonna make me change my mind. 237 00:19:19,450 --> 00:19:20,951 Oh, cathleen. 238 00:19:23,162 --> 00:19:25,039 You're a 17-year-old girl. 239 00:19:26,415 --> 00:19:28,501 You don't know anything about religion. 240 00:19:29,669 --> 00:19:32,380 And you sure as hell don't know anything about love. 241 00:19:47,311 --> 00:19:48,771 Where are you? 242 00:19:51,982 --> 00:19:53,567 It's not right. 243 00:19:56,112 --> 00:19:57,697 It's not fair. 244 00:19:59,365 --> 00:20:01,534 Someone gives you their whole life... 245 00:20:03,828 --> 00:20:05,246 Where are you? 246 00:20:37,653 --> 00:20:39,321 Good afternoon, all of you. 247 00:20:39,405 --> 00:20:42,783 My name is reverend mother Marie St. Clair. 248 00:20:42,867 --> 00:20:47,747 You can call me "reverend mother," or simply "mother," if you prefer it. 249 00:20:48,497 --> 00:20:51,041 I am the mother superior, or abbess 250 00:20:51,125 --> 00:20:55,379 of this particular order of sisters of beloved rose. 251 00:20:56,046 --> 00:20:59,467 I myself have been a rose for nearly 40 years. 252 00:21:00,050 --> 00:21:02,887 Meaning, some 40 years ago, 253 00:21:03,053 --> 00:21:05,306 I first came through those gates as a postulant, 254 00:21:05,389 --> 00:21:07,057 same as all of you. 255 00:21:07,892 --> 00:21:10,936 And now, 40 years later, 256 00:21:11,353 --> 00:21:15,149 I have not once set foot outside those gates. 257 00:21:16,233 --> 00:21:19,069 So, as far as all of you are concerned, 258 00:21:19,153 --> 00:21:21,947 you might consider me like the voice of god around here. 259 00:21:22,823 --> 00:21:24,992 Meaning, since unfortunately 260 00:21:25,075 --> 00:21:28,162 god can't be here to run this convent himself, 261 00:21:28,245 --> 00:21:32,374 my voice will serve as a stand-in for his. 262 00:21:32,500 --> 00:21:36,003 And you can expect that whenever you hear me speak, 263 00:21:36,086 --> 00:21:38,964 it is on behalf of his wishes. 264 00:21:40,007 --> 00:21:41,342 And over the next two years, 265 00:21:41,425 --> 00:21:45,262 I personally will be separating the wheat from the chaff, 266 00:21:45,429 --> 00:21:49,141 determining which of you actually belong, 267 00:21:49,391 --> 00:21:50,768 as opposed to which of you 268 00:21:50,851 --> 00:21:54,563 are simply victims of a childish imagination. 269 00:21:55,147 --> 00:22:00,444 Because in this monastery, god is not a fantasy to us. 270 00:22:01,111 --> 00:22:04,198 Not a fantasy, not a daydream, 271 00:22:04,990 --> 00:22:07,660 and certainly not your invisible best friend. 272 00:22:08,869 --> 00:22:12,540 To the contrary, god is work. Hard work. 273 00:22:12,998 --> 00:22:16,961 The work of a very special kind of love, 274 00:22:17,044 --> 00:22:18,838 which you'll all be trained in. 275 00:22:19,755 --> 00:22:23,175 You'll be spending the next six months as postulants. 276 00:22:24,260 --> 00:22:26,846 After that, and for those of you who make it, 277 00:22:26,929 --> 00:22:30,558 you'll take your very first vows and enter the novitiate. 278 00:22:31,267 --> 00:22:35,145 And as a rule, we make it a point to never discuss the novitiate 279 00:22:35,229 --> 00:22:37,857 until we've been through it ourselves. 280 00:22:38,023 --> 00:22:41,569 So for now, you'll just have to wait. 281 00:22:42,778 --> 00:22:46,240 Finally, I'd like to talk about silence. 282 00:22:46,824 --> 00:22:49,660 We observe two kinds of silence here, 283 00:22:49,743 --> 00:22:53,789 regular silence and grand silence. 284 00:22:53,873 --> 00:22:55,291 During regular silence, 285 00:22:55,374 --> 00:22:58,335 if you feel you have the need to speak, it's permissible. 286 00:22:58,836 --> 00:23:01,714 But when you hear that bell at 9:00 at night, 287 00:23:01,797 --> 00:23:04,800 signifying the beginning of grand silence, 288 00:23:04,884 --> 00:23:09,179 that means you don't talk. 289 00:23:10,306 --> 00:23:11,682 Any questions? 290 00:23:13,767 --> 00:23:16,604 Put your hand down, sister. Postulants don't have questions. 291 00:23:16,687 --> 00:23:18,772 And you are free to go home. 292 00:24:47,903 --> 00:24:49,279 Good afternoon, mother. Praise the lord. 293 00:24:49,363 --> 00:24:50,739 Now and forever. God bless. 294 00:24:51,740 --> 00:24:54,618 - Praise the lord. - Now and forever. God bless. 295 00:24:55,077 --> 00:24:56,662 Good afternoon, mother. Praise the lord. 296 00:24:56,745 --> 00:24:58,706 Now and forever. God bless, sister. 297 00:25:05,671 --> 00:25:09,633 Totally love him, who gave himself totally for your love. 298 00:25:10,551 --> 00:25:13,637 He, Christ, is the splendor of eternal glory, 299 00:25:13,887 --> 00:25:17,975 the brightness of eternal light and the mirror without cloud. 300 00:25:25,065 --> 00:25:27,735 I haven't had the chance to formally introduce myself yet. 301 00:25:27,818 --> 00:25:29,653 I'm sister Mary grace. 302 00:25:29,737 --> 00:25:32,489 I will be your postulant mistress for the next six months, 303 00:25:32,573 --> 00:25:35,159 perhaps your novice mistress after that. 304 00:25:35,367 --> 00:25:37,161 This is sister Anne. 305 00:25:38,078 --> 00:25:40,289 Sister Catherine, Kate. 306 00:25:40,372 --> 00:25:43,751 Both professed nuns. Both just took their final vows. 307 00:25:44,126 --> 00:25:45,627 We're very proud of them. 308 00:25:45,711 --> 00:25:50,507 Now, it is our job to help guide you as you try to adapt to our way of life. 309 00:25:50,591 --> 00:25:54,011 I'm sure at the beginning, it will feel very different. 310 00:25:54,094 --> 00:25:55,429 That's normal. 311 00:25:55,846 --> 00:26:00,559 I remember when I first came here, everything seemed so strange. 312 00:26:00,642 --> 00:26:03,520 I didn't know if I'd ever truly make it as a nun. 313 00:26:03,604 --> 00:26:05,564 Please don't worry about that. 314 00:26:05,647 --> 00:26:07,316 I'm sure you all will be great. 315 00:26:08,192 --> 00:26:11,028 Now, we should probably go over the schedule. 316 00:26:11,695 --> 00:26:15,532 Postulants usually have the same schedule every single day. 317 00:26:15,616 --> 00:26:18,702 The most important thing to pay attention to is the bell. 318 00:26:19,078 --> 00:26:21,955 Pretty much everything we do here, all day long, 319 00:26:22,039 --> 00:26:23,415 all comes down to the bell. 320 00:26:27,211 --> 00:26:31,090 The first bell you'll hear each morning is the 5:00 A.M. bell. 321 00:26:32,549 --> 00:26:34,134 That bell lets everyone know 322 00:26:34,218 --> 00:26:37,429 it's time to wake up, get ready for morning mass. 323 00:26:47,314 --> 00:26:50,025 Mass begins once father Luca arrives. 324 00:26:50,109 --> 00:26:53,320 Father Luca always keeps his back to us the whole time, 325 00:26:53,403 --> 00:26:56,115 and he always reads the liturgy in Latin. 326 00:26:56,198 --> 00:26:57,950 Sometimes it's hard to keep up. 327 00:26:59,827 --> 00:27:01,078 After daily chores, 328 00:27:01,161 --> 00:27:03,413 you'll hear the third bell of the morning. 329 00:27:03,497 --> 00:27:06,583 That lets us know that grand silence is over. 330 00:27:07,501 --> 00:27:09,878 Good afternoon, mother. Praise the lord. 331 00:27:11,964 --> 00:27:13,549 Now and forever. God bless. 332 00:27:13,632 --> 00:27:16,051 Good afternoon, mother. Praise the lord. 333 00:27:17,761 --> 00:27:21,890 As you probably noticed, all our meals begin with a reading. 334 00:27:21,974 --> 00:27:23,725 Even though it's after grand silence, 335 00:27:23,809 --> 00:27:27,187 we should all try and remain as quiet as possible. 336 00:27:28,063 --> 00:27:29,773 Sometimes you might see some of the novices 337 00:27:29,857 --> 00:27:32,568 doing their own penances in the refectory. 338 00:27:32,985 --> 00:27:36,572 Probably best to just ignore it until you're novices yourselves. 339 00:27:39,658 --> 00:27:43,579 Every day after the 3:00 P.M. bell, we'll have our lessons together. 340 00:27:43,954 --> 00:27:47,958 As you probably remember, reverend mother made it absolutely clear 341 00:27:48,041 --> 00:27:51,253 that we are not to speak during grand silence, 342 00:27:51,628 --> 00:27:54,214 so let's practice a little bit of sign language. 343 00:27:54,298 --> 00:27:56,091 Slowly, that is, "what... 344 00:27:59,011 --> 00:28:00,012 "Job... 345 00:28:03,807 --> 00:28:05,100 "Right now?" 346 00:28:39,801 --> 00:28:40,886 Sorry to interrupt, mother, 347 00:28:40,969 --> 00:28:43,639 but you just got another package from the archdiocese. 348 00:28:44,014 --> 00:28:45,015 What? 349 00:28:59,071 --> 00:29:00,656 They can't be serious. 350 00:29:03,492 --> 00:29:05,077 Thank you, sister. 351 00:29:09,998 --> 00:29:12,167 What are they asking of us? 352 00:29:18,674 --> 00:29:23,679 My mother always said at least one child should be sacrificed. 353 00:29:24,221 --> 00:29:26,890 And even though i come from a big family, 354 00:29:26,974 --> 00:29:29,643 I'm the only girl with five brothers, 355 00:29:29,726 --> 00:29:35,190 so I guess it was pretty obvious who was going to become a nun. 356 00:29:35,691 --> 00:29:38,568 Honestly, though, I'm really happy to be here. 357 00:29:38,652 --> 00:29:42,239 And I know that it's supposed to be so hard, 358 00:29:42,322 --> 00:29:46,285 but I really can't wait until we get to novitiate 359 00:29:46,368 --> 00:29:48,745 and we get to wear those white veils. 360 00:29:50,289 --> 00:29:51,456 Who wants to go next? 361 00:29:54,459 --> 00:29:58,505 Well, as for me, I have two cousins, 362 00:29:58,588 --> 00:30:02,926 an aunt and one older sister who joined the sisterhood. 363 00:30:03,010 --> 00:30:07,264 So, I guess, in a way, it's kind of in my blood. 364 00:30:07,973 --> 00:30:11,601 And who knows, maybe one day I'll die young and become a Saint. 365 00:30:14,271 --> 00:30:15,439 Thank you, sister Emily. 366 00:30:17,941 --> 00:30:21,695 Sister cathleen, did you always know that you wanted to be a nun? 367 00:30:24,489 --> 00:30:27,200 No, actually, i wasn't raised in the church, so... 368 00:30:27,784 --> 00:30:30,287 What do you mean, you weren't raised in the church? 369 00:30:30,370 --> 00:30:31,496 Aren't you catholic? 370 00:30:31,580 --> 00:30:35,959 I guess I'm not catholic in the same way that you guys are. 371 00:30:36,043 --> 00:30:37,794 Well, what are you even doing here, then? 372 00:30:37,878 --> 00:30:39,588 I mean, is this even allowed? 373 00:30:39,671 --> 00:30:41,923 Sister Candace, please. Ladies. 374 00:30:43,467 --> 00:30:44,718 I went to catholic school. 375 00:30:45,135 --> 00:30:46,845 That's where I learned about the sisters. 376 00:30:47,137 --> 00:30:50,891 I just thought it seemed like the most beautiful idea, 377 00:30:52,184 --> 00:30:54,853 to be able to spend my entire life devoted to love. 378 00:30:57,606 --> 00:30:59,232 Tell me about the new postulants. 379 00:30:59,524 --> 00:31:01,443 I'm so impressed with them as a group. 380 00:31:01,526 --> 00:31:04,488 They're full of energy and enthusiasm, 381 00:31:04,571 --> 00:31:07,532 really passionate about finding their own relationships with Christ. 382 00:31:14,456 --> 00:31:15,791 What is this you're reading? 383 00:31:15,874 --> 00:31:20,796 This is something to do with this Vatican ll. 384 00:31:22,214 --> 00:31:23,757 Vatican what? 385 00:31:26,718 --> 00:31:28,220 From what I can make out, 386 00:31:28,303 --> 00:31:30,806 our pope has suddenly got it into his head 387 00:31:30,889 --> 00:31:33,683 to turn himself into some sort of reformer. 388 00:31:33,767 --> 00:31:35,268 Meaning what, exactly? 389 00:31:35,352 --> 00:31:38,438 Meaning he's organized some ridiculous new council in Rome 390 00:31:38,522 --> 00:31:41,108 to speak about changes to the church. 391 00:31:41,191 --> 00:31:43,527 Well, that's a good thing, isn't it? 392 00:31:44,277 --> 00:31:47,406 The church hasn't reviewed its practices in over 100 years. 393 00:31:47,489 --> 00:31:48,490 Perhaps change is... 394 00:31:48,573 --> 00:31:50,075 You think the church is in need of change? 395 00:31:51,034 --> 00:31:52,661 Are you questioning me? 396 00:31:53,286 --> 00:31:55,956 I happen to think the church is perfect the way it is. 397 00:31:56,164 --> 00:31:58,333 Well, what reforms are they talking about? 398 00:31:58,417 --> 00:32:00,794 - Can I see? -Lt's not important. 399 00:32:01,420 --> 00:32:03,046 This will all blow over very soon. 400 00:32:03,130 --> 00:32:05,215 It's nothing to concern yourself with. 401 00:32:05,632 --> 00:32:08,093 Pay attention. I'm going to show you how we walk. 402 00:32:08,176 --> 00:32:10,637 It's called "custody of the eyes." 403 00:32:10,720 --> 00:32:13,265 You put your hands in your sleeve like this. 404 00:32:13,723 --> 00:32:17,519 Always go slowly, gracefully, never in a hurry. 405 00:32:17,602 --> 00:32:20,522 And most important is you keep your eyes down. 406 00:32:20,605 --> 00:32:21,940 Always make sure you're looking 407 00:32:22,023 --> 00:32:24,109 straight ahead at the floor in front of you. 408 00:32:24,192 --> 00:32:25,277 Why? 409 00:32:25,360 --> 00:32:26,570 Excuse me? 410 00:32:27,320 --> 00:32:28,864 Why do we have to walk like that? 411 00:32:28,947 --> 00:32:30,740 I mean, what if we can't see where we're going? 412 00:32:33,660 --> 00:32:35,370 Not that it's your place to question anything, 413 00:32:35,454 --> 00:32:36,913 but it's a part of our discipline. 414 00:32:36,997 --> 00:32:38,248 We keep our eyes down 415 00:32:38,331 --> 00:32:40,292 so we don't allow in any extra stimulation 416 00:32:40,375 --> 00:32:42,169 that might distract us from our lord. 417 00:32:44,087 --> 00:32:45,964 Something funny, sisters? 418 00:32:46,548 --> 00:32:47,674 You two, come here. 419 00:32:48,508 --> 00:32:49,509 Come on. 420 00:32:52,262 --> 00:32:53,597 Stand face-to-face. 421 00:32:55,348 --> 00:32:57,851 Now, both of you look at each other in the eyes. 422 00:33:15,619 --> 00:33:19,331 - Whatjust happened? - I started thinking about her. 423 00:33:20,999 --> 00:33:23,251 Yeah, I started thinking about her, too. 424 00:33:23,335 --> 00:33:26,463 Exactly. We're not supposed to think about each other. 425 00:33:26,546 --> 00:33:30,175 Because we're not here for each other, we are here only for god. 426 00:33:31,134 --> 00:33:32,344 Move on, sisters. 427 00:33:36,932 --> 00:33:38,350 I love you, god. 428 00:33:47,234 --> 00:33:48,985 Thank you for letting me be here. 429 00:33:51,238 --> 00:33:53,573 Thank you for letting me love you like this. 430 00:33:57,661 --> 00:34:00,413 Thank you for letting me feel you so close to me. 431 00:34:01,039 --> 00:34:02,415 Thank you. 432 00:34:07,921 --> 00:34:09,464 I love you, god. 433 00:34:13,051 --> 00:34:14,636 I love you so much. 434 00:34:14,970 --> 00:34:16,054 Wow. 435 00:34:16,972 --> 00:34:20,475 This is the first time I've seen you in your outfit. 436 00:34:21,184 --> 00:34:22,227 Yeah. 437 00:34:24,062 --> 00:34:25,397 Do you like it? 438 00:34:26,189 --> 00:34:28,900 - You look like a real nun. - Thanks. 439 00:34:29,818 --> 00:34:32,487 I'm not a real nun yet. Not yet, but... 440 00:34:34,114 --> 00:34:35,490 What is with this thing? 441 00:34:35,574 --> 00:34:38,994 This is terrible. It's like prison. 442 00:34:39,077 --> 00:34:41,288 Yeah, it's just the way they do it. 443 00:34:41,371 --> 00:34:44,583 It's like a symbol of our enclosure. 444 00:34:45,041 --> 00:34:46,251 What the... 445 00:34:47,961 --> 00:34:49,462 What does that mean? 446 00:34:51,256 --> 00:34:52,257 It's nothing. 447 00:34:54,634 --> 00:34:56,469 So, how are you? 448 00:34:57,137 --> 00:35:00,682 Are you... you like it here? Are you happy? 449 00:35:00,765 --> 00:35:02,142 Yeah. 450 00:35:02,809 --> 00:35:04,311 Yeah, I am. 451 00:35:06,062 --> 00:35:10,859 I don't know how to describe it, but it feels like I belong here. 452 00:35:13,987 --> 00:35:18,408 I guess that means you plan on staying, and you plan on taking those vows. 453 00:35:18,491 --> 00:35:20,577 What do they call it, the "novanate"? 454 00:35:20,660 --> 00:35:23,413 - Novitiate. -"Novitiate." Nova-something? 455 00:35:25,373 --> 00:35:29,711 Yeah, it's just a temporary vow that we take for a year and a half. 456 00:35:29,794 --> 00:35:32,005 And we find out 457 00:35:32,088 --> 00:35:36,551 if we're ready to marry god forever. 458 00:35:39,679 --> 00:35:42,974 I'm pretty sure I'm going to be here my whole life. 459 00:35:44,601 --> 00:35:48,605 Jesus Christ, cathleen, what the hell did I do wrong? 460 00:35:55,195 --> 00:35:56,196 How... 461 00:35:57,656 --> 00:35:58,823 How have you been? 462 00:36:01,618 --> 00:36:02,911 Well, I'm just fine. 463 00:36:03,870 --> 00:36:07,040 I picked up a few more shifts at work, keeping myself busy. 464 00:36:07,123 --> 00:36:09,793 I don't really know what to do with myself. 465 00:36:11,127 --> 00:36:15,382 'Cause I most... I... I mostlyjust miss you so much. 466 00:36:16,966 --> 00:36:19,552 How about dad? How's dad? 467 00:36:20,303 --> 00:36:22,806 - Have you heard anything from dad? - Your father? No. 468 00:36:23,515 --> 00:36:27,727 Your grandma did call and said he'd been sick or something. 469 00:36:27,811 --> 00:36:29,813 That's probably why you haven't heard from him. 470 00:36:29,896 --> 00:36:32,273 But do you want me to track him down? I'm sure he'd love to come see you. 471 00:36:32,357 --> 00:36:36,277 That's okay, don't bother. I'll pray for him. 472 00:36:37,320 --> 00:36:38,988 It's fine. 473 00:36:39,948 --> 00:36:42,033 But it's like a... It's a really busy day here. 474 00:36:42,117 --> 00:36:44,202 I should get going. 475 00:36:44,285 --> 00:36:48,123 What? No. We have ten more minutes. 476 00:36:48,206 --> 00:36:51,918 - I know, but I just have a lot of work. - What are you doing? 477 00:36:52,001 --> 00:36:54,003 Maybe we can spend more time together next time, though. 478 00:36:54,087 --> 00:36:58,591 Okay. Well, can you just wait? Wait, wait, wait. Wait one second? 479 00:36:59,300 --> 00:37:00,719 Um... 480 00:37:01,469 --> 00:37:04,681 Maybe I could just touch your hand for a second. 481 00:37:05,807 --> 00:37:07,058 Um... 482 00:37:07,475 --> 00:37:09,185 - Just for a second. - Yeah... 483 00:37:09,811 --> 00:37:11,855 We're really not supposed to touch like that, mom, so... 484 00:37:11,938 --> 00:37:13,815 - Oh. Okay. - I gotta go. 485 00:37:14,607 --> 00:37:17,402 Okay. Cathleen, I love you. 486 00:37:18,236 --> 00:37:19,612 Thank you for coming. 487 00:37:21,531 --> 00:37:22,741 Oh, god. 488 00:37:36,463 --> 00:37:40,967 I guess I just didn't really know it was going to be like this. 489 00:37:41,050 --> 00:37:42,135 Like what? 490 00:37:42,218 --> 00:37:46,389 That we'll be spending our whole entire lives here and never leaving. 491 00:37:46,473 --> 00:37:49,017 We won't even be able to go to our own parents' funerals. 492 00:37:49,100 --> 00:37:52,353 Who cares? They'll be dead, anyway. It's not like they'll notice. 493 00:37:53,730 --> 00:37:58,651 Besides, don't you think knowing god knows we're here for him, 494 00:37:58,735 --> 00:38:03,156 knowing we are so much more special to him than anybody else... 495 00:38:03,823 --> 00:38:06,201 Don't you think that makes it all worth it? 496 00:38:08,661 --> 00:38:09,871 Yeah, I guess. 497 00:38:10,497 --> 00:38:13,041 Well, why did you come here, then? 498 00:38:14,584 --> 00:38:15,960 Audrey hepburn. 499 00:38:18,004 --> 00:38:19,672 What are you talking about? 500 00:38:20,340 --> 00:38:21,674 Audrey hepburn. 501 00:38:22,926 --> 00:38:25,678 I wanted to be a nun 502 00:38:25,762 --> 00:38:31,226 because I saw a nun's story, and she's sister Gabrielle. 503 00:38:32,352 --> 00:38:33,603 And I just thought 504 00:38:33,686 --> 00:38:38,733 she was so holy and beautiful and perfect. 505 00:38:41,528 --> 00:38:44,489 I wanted to be like her. Don't laugh at me. 506 00:38:44,572 --> 00:38:47,200 That's not very holy. 507 00:38:48,284 --> 00:38:49,661 I won't tell anybody. 508 00:38:50,370 --> 00:38:52,080 This was a mistake. 509 00:38:53,706 --> 00:38:55,375 I was too young for it. 510 00:39:00,296 --> 00:39:03,091 I didn't ever mean to disappoint you. 511 00:39:08,429 --> 00:39:11,099 I just don't know if I feel it, you know? 512 00:39:13,309 --> 00:39:14,394 Feel what? 513 00:39:17,689 --> 00:39:21,359 My relationship with him. 514 00:39:22,569 --> 00:39:24,863 Whatever we're supposed to feel. 515 00:39:28,950 --> 00:39:32,954 I can't tell if I'm communicating with him, 516 00:39:33,955 --> 00:39:37,667 and it's really him or if it's just all in my head. 517 00:39:41,212 --> 00:39:45,174 Reverend mother says we can't fake 518 00:39:45,425 --> 00:39:47,260 our relationship with him. 519 00:39:48,720 --> 00:39:50,346 Because if... 520 00:39:50,430 --> 00:39:54,976 Even if nobody else knows, he'll know and he'll shun us for it. 521 00:39:57,103 --> 00:40:00,857 But I'm just worried, what if I'm faking it, 522 00:40:01,691 --> 00:40:03,568 and I don't even realize? 523 00:41:29,570 --> 00:41:32,031 No, I have them right here in front of me. I... 524 00:41:38,621 --> 00:41:41,040 It's not that i wasn't going to respond. I... 525 00:41:42,959 --> 00:41:45,211 Of course I understand the historic... 526 00:41:50,341 --> 00:41:52,051 And also with you. 527 00:42:22,457 --> 00:42:23,458 Good morning, reverend mother. 528 00:42:23,541 --> 00:42:25,043 - Praise the lord. - Now and forever. 529 00:42:25,918 --> 00:42:27,795 Did you just speak? 530 00:42:29,172 --> 00:42:31,007 Did I just hear you speak? 531 00:42:36,304 --> 00:42:39,265 What's your name? 532 00:42:41,517 --> 00:42:42,643 I'm sister sissy. 533 00:42:42,727 --> 00:42:44,145 Sister sissy? 534 00:42:45,229 --> 00:42:47,648 Well, sister sissy... 535 00:42:49,442 --> 00:42:52,111 Why don't you tell me what you've been doing lately, 536 00:42:52,195 --> 00:42:55,073 besides getting fat, being late for mass, 537 00:42:55,823 --> 00:42:58,493 and talking during grand silence. 538 00:43:02,830 --> 00:43:06,793 I... I didn't realize it was still grand silence. 539 00:43:07,960 --> 00:43:11,005 Well, because they told us to count the bells before noon. 540 00:43:11,089 --> 00:43:12,090 And I counted... 541 00:43:12,173 --> 00:43:14,634 Do you not understand what "silence" means? Hmm? 542 00:43:15,468 --> 00:43:17,678 Was it not explained to you properly? 543 00:43:20,640 --> 00:43:23,518 During grand silence, you are silent. Mmm? 544 00:43:24,102 --> 00:43:26,938 And silence means you don't talk. 545 00:43:27,021 --> 00:43:28,773 You shut your mouth! 546 00:43:30,817 --> 00:43:34,028 But, reverend mother, you're talking. 547 00:43:34,612 --> 00:43:37,323 That is because I am reprimanding you right now, Jenny! 548 00:43:37,406 --> 00:43:40,493 - I am reprimanding you! -Lt's "sissy." 549 00:43:44,372 --> 00:43:45,957 I don't care in the least. 550 00:43:46,040 --> 00:43:47,917 I want you to get down on your hands and knees 551 00:43:48,000 --> 00:43:49,001 and crawl all the way here. 552 00:43:49,085 --> 00:43:52,255 Say as many hail Marys as you can, from here to there. 553 00:43:53,005 --> 00:43:54,632 Right now! 554 00:43:55,675 --> 00:43:57,844 On your hands and knees, sister! 555 00:44:01,848 --> 00:44:03,683 Hail... hail Mary... 556 00:44:04,183 --> 00:44:05,893 Are you talking? 557 00:44:06,102 --> 00:44:08,938 Do I still hear you talking? 558 00:44:15,194 --> 00:44:17,113 Silence! 559 00:44:56,110 --> 00:44:58,029 I didn't have any clue. 560 00:45:00,406 --> 00:45:02,491 Sorry. I didn't realize anybody was here. 561 00:45:02,575 --> 00:45:03,576 No, no, it's okay. 562 00:45:05,494 --> 00:45:06,871 Come here. 563 00:45:07,121 --> 00:45:09,081 Come here. I'd like to talk to you. 564 00:45:19,675 --> 00:45:22,136 - How are you, sister cathleen? - Good. 565 00:45:23,721 --> 00:45:24,972 Thank you. 566 00:45:26,057 --> 00:45:27,475 And the other girls? 567 00:45:28,309 --> 00:45:30,895 Are they still upset about sister sissy being sent home? 568 00:45:32,438 --> 00:45:35,066 Everybody mostly understands. 569 00:45:36,108 --> 00:45:37,693 We all miss her. I miss her, but... 570 00:45:38,694 --> 00:45:39,820 Of course. 571 00:45:41,656 --> 00:45:44,033 Do you often come here to pray by yourself? 572 00:45:44,367 --> 00:45:45,743 Sometimes. 573 00:45:46,994 --> 00:45:49,497 Especially now that our first vows are coming up. 574 00:45:49,664 --> 00:45:53,626 L just wanted to spend some extra time communicating with him, 575 00:45:53,709 --> 00:45:58,089 and make sure he's okay with me becoming a novice. 576 00:45:59,298 --> 00:46:01,259 I'm pretty sure he's okay with it. 577 00:46:03,135 --> 00:46:04,971 I think you're gonna be a great nun. 578 00:46:05,680 --> 00:46:06,973 Thank you, sister. 579 00:46:19,944 --> 00:46:21,862 Just do me a favor, okay? 580 00:46:23,531 --> 00:46:25,741 Please make sure this is what you want. 581 00:46:28,661 --> 00:46:30,579 Do you understand what I'm saying? 582 00:46:33,833 --> 00:46:35,167 Okay. 583 00:46:36,669 --> 00:46:39,422 Lord, please forgive me, i haven't done well today. 584 00:46:41,507 --> 00:46:43,759 I didn't focus enough on my prayers this morning, 585 00:46:43,843 --> 00:46:45,136 and I rushed to mass 586 00:46:46,554 --> 00:46:48,889 because I just wanted to be with my friends. 587 00:46:51,309 --> 00:46:53,311 And I'm sorry, sometimes I feel like 588 00:46:53,894 --> 00:46:56,689 I pay more attention to my friends than I do you. 589 00:46:58,649 --> 00:47:00,735 And I just pray that you censure my heart, 590 00:47:01,610 --> 00:47:04,655 and you center my thoughts and my mind only on you. 591 00:47:04,947 --> 00:47:07,616 You shall speak to him 592 00:47:07,700 --> 00:47:10,995 and put the words in his mouth 593 00:47:11,287 --> 00:47:14,415 and I will be with your mouth 594 00:47:14,582 --> 00:47:16,917 and with his mouth 595 00:47:17,043 --> 00:47:20,838 and will teach you both what to do 596 00:47:20,963 --> 00:47:23,799 you shall speak to him 597 00:47:23,883 --> 00:47:25,843 and put the words in his mouth 598 00:47:27,219 --> 00:47:30,598 and I will be with your mouth 599 00:47:30,681 --> 00:47:32,933 and with his mouth 600 00:47:33,017 --> 00:47:36,979 and will teach you both what to do 601 00:47:37,313 --> 00:47:39,899 you shall speak to him 602 00:47:39,982 --> 00:47:43,152 and put the words in his mouth 603 00:47:43,235 --> 00:47:46,447 and I will be with your mouth 604 00:47:46,530 --> 00:47:48,574 and with his mouth 605 00:47:48,657 --> 00:47:52,244 and will teach you both what to do 606 00:47:52,828 --> 00:47:55,623 you shall speak to him 607 00:47:55,706 --> 00:47:58,918 and put the words in his mouth 608 00:47:59,168 --> 00:48:02,463 and I will be with your mouth 609 00:48:02,588 --> 00:48:04,924 and with his mouth 610 00:48:05,007 --> 00:48:08,719 and will teach you both what to do 611 00:48:09,136 --> 00:48:11,680 you shall speak to him 612 00:48:12,056 --> 00:48:15,601 and put the words in his mouth 613 00:48:15,684 --> 00:48:19,021 and I will be with your mouth 614 00:48:19,105 --> 00:48:20,439 and with his mouth 615 00:48:20,523 --> 00:48:21,649 keep going. 616 00:48:21,732 --> 00:48:25,027 And will teach you both what to do 617 00:48:25,653 --> 00:48:26,737 keep singing- 618 00:48:26,821 --> 00:48:28,364 you shall speak to him 619 00:48:28,447 --> 00:48:31,867 and put the words in his mouth 620 00:48:31,951 --> 00:48:33,953 I owe you no explanation whatsoever. 621 00:48:34,036 --> 00:48:36,080 I just want you to collect your belongings 622 00:48:36,163 --> 00:48:38,916 and get yourselves back home. 623 00:48:41,377 --> 00:48:43,587 All right, out you go. 624 00:48:43,671 --> 00:48:45,214 Enough's enough. 625 00:48:47,341 --> 00:48:48,592 Come along. 626 00:48:55,349 --> 00:48:57,143 Mmm! 627 00:49:00,479 --> 00:49:02,565 - What just happened? - Oh, nothing. 628 00:49:02,648 --> 00:49:04,525 I'm sending those two girls home. 629 00:49:04,608 --> 00:49:07,319 You're sending Mariana and Teresa home? 630 00:49:09,989 --> 00:49:11,615 I was told that their relationship 631 00:49:11,699 --> 00:49:13,409 was veering toward something inappropriate. 632 00:49:13,492 --> 00:49:15,119 But they're just young girls, right? 633 00:49:15,995 --> 00:49:17,830 Perhaps they're just friends. 634 00:49:17,913 --> 00:49:20,249 Perhaps they're just seeking comfort in each other. 635 00:49:21,041 --> 00:49:22,835 Seeking comfort in each other? 636 00:49:23,627 --> 00:49:25,421 Is that what we do around here now? 637 00:49:27,756 --> 00:49:29,341 Are you questioning me again? 638 00:49:31,260 --> 00:49:33,387 Are you questioning myjudgment? 639 00:49:35,806 --> 00:49:37,808 So, why don't you tell me, Mary grace. 640 00:49:38,309 --> 00:49:41,228 How are those two girls expected to go their entire lives 641 00:49:41,353 --> 00:49:43,522 without any form of physical affection, 642 00:49:43,856 --> 00:49:46,025 when they can't even make it a few months? 643 00:49:47,526 --> 00:49:48,569 I don't know. 644 00:49:49,612 --> 00:49:55,034 You know, there have been moments, recently, 645 00:49:58,078 --> 00:50:00,456 when it's begun to feel to me 646 00:50:00,539 --> 00:50:03,959 as if you don't want to be here with us anymore. 647 00:50:05,419 --> 00:50:10,216 As if everything requires some sort of inquisition by you. 648 00:50:14,136 --> 00:50:15,763 What is your trouble exactly? 649 00:50:16,138 --> 00:50:17,515 Part of my trouble is you. 650 00:50:18,224 --> 00:50:19,642 Me'? 651 00:50:19,725 --> 00:50:21,560 I don't understand your motivations. 652 00:50:21,644 --> 00:50:23,646 God is my motivation. 653 00:50:23,729 --> 00:50:26,649 God is my reason and motivation for everything I do. 654 00:50:26,732 --> 00:50:28,484 How can you be absolutely certain of what he wants? 655 00:50:28,609 --> 00:50:29,610 I am quite certain. 656 00:50:29,693 --> 00:50:32,488 I think it's wrong of you to keep us in the dark about Vatican ll. 657 00:50:32,905 --> 00:50:34,281 Whatever's in those documents, 658 00:50:34,365 --> 00:50:35,824 whatever it is that you're hiding from us, 659 00:50:35,908 --> 00:50:37,868 that's going to affect all of us... 660 00:50:37,952 --> 00:50:40,037 It is not going to affect any of us. 661 00:50:40,120 --> 00:50:43,165 - This will affect none of us. - Why can't you just tell me? 662 00:50:43,874 --> 00:50:47,294 Because I don't want to. I don't have to, and I don't want to. 663 00:50:47,378 --> 00:50:49,129 - Fine, mother! - Yes, fine! 664 00:50:49,213 --> 00:50:51,006 Fine indeed, Mary! 665 00:51:24,290 --> 00:51:26,333 I just wanted to... 666 00:51:27,918 --> 00:51:31,672 I just wanted to tell you I've decided to leave the convent. 667 00:51:32,047 --> 00:51:35,301 Postulantsi what? 668 00:51:36,010 --> 00:51:39,221 I'm very sorry that I won't be there to see you take your first vows. 669 00:51:39,305 --> 00:51:41,348 What do you mean? Where are you going? 670 00:51:41,515 --> 00:51:43,142 It's because of reverend mother, isn't it? 671 00:51:43,642 --> 00:51:45,269 She wants to take you away from us. 672 00:51:45,352 --> 00:51:48,022 No, no, no, that's not it. 673 00:51:48,480 --> 00:51:50,065 This is my decision. 674 00:51:51,358 --> 00:51:54,111 I've been a rose since I was 16 years old. 675 00:51:55,613 --> 00:51:57,740 My time here has been wonderful, 676 00:51:58,240 --> 00:52:00,242 but I am not meant to be here anymore. 677 00:52:01,243 --> 00:52:04,830 Will you still be a member of the church after you leave? 678 00:52:07,833 --> 00:52:08,834 Yes. 679 00:52:10,461 --> 00:52:11,879 This is my family. 680 00:52:13,672 --> 00:52:16,425 You, each and every one of you 681 00:52:16,508 --> 00:52:19,511 that I've spent day in and day outwith. 682 00:52:19,845 --> 00:52:24,683 I love each and every one of you with everything in my heart. 683 00:52:29,146 --> 00:52:33,317 "We become what we love and who we love shapes what we become. 684 00:52:33,901 --> 00:52:36,987 "Imitation is not a literal mimicking of Christ, 685 00:52:37,363 --> 00:52:39,907 "rather it means becoming the image of the beloved. 686 00:52:40,824 --> 00:52:43,702 "An image disclosed through transformation." 687 00:53:04,765 --> 00:53:06,308 Be still... 688 00:53:07,101 --> 00:53:08,352 Please clear the way 689 00:53:08,435 --> 00:53:11,271 for my untouched virginal body to pass. 690 00:53:11,605 --> 00:53:13,148 There's a new era coming, 691 00:53:13,816 --> 00:53:15,818 a new wind blowing in here. 692 00:53:16,151 --> 00:53:18,237 There will come a time, very soon, 693 00:53:18,320 --> 00:53:21,865 when all your cathedrals will finally crumble. 694 00:53:21,990 --> 00:53:26,120 All these trappings and clothing falling away to the ground. 695 00:53:26,453 --> 00:53:28,205 And it'll be us, all of us, 696 00:53:29,123 --> 00:53:31,875 standing here naked before god. 697 00:54:06,660 --> 00:54:08,412 Girls, we only have a few more minutes. 698 00:54:10,122 --> 00:54:12,416 - We have a long way to go. - Can you do it yourself? 699 00:54:13,041 --> 00:54:14,460 Our parents are out there. 700 00:54:14,960 --> 00:54:16,420 Does anyone have a knitting needle? 701 00:54:16,545 --> 00:54:18,297 Sister Anne, do you have any knitting needles? 702 00:54:19,006 --> 00:54:20,340 I don't even have them. 703 00:54:20,424 --> 00:54:21,550 Can someone help her with her veil? 704 00:54:21,633 --> 00:54:22,634 Postulant 42 I'll get it. 705 00:54:23,385 --> 00:54:24,428 Postulant 52 I need a band. 706 00:56:01,942 --> 00:56:03,443 With the help of god, 707 00:56:04,570 --> 00:56:06,196 I have come to know in this community... 708 00:56:06,488 --> 00:56:10,117 ...both the difficulty and the joy of a life completely devoted to him. 709 00:56:10,576 --> 00:56:14,204 My desire is to be allowed to make perpetual profession. 710 00:56:14,496 --> 00:56:18,709 I seek to become a temporary bride of Christ for a year and a half 711 00:56:18,792 --> 00:56:21,795 and to persevere in all of my undying love. 712 00:57:30,447 --> 00:57:33,825 May we be worthy of Christ's love. 713 00:57:45,420 --> 00:57:49,216 We're married! We're married! We're married! 714 00:57:49,299 --> 00:57:51,885 - I love you, god! - I love you, Jesus! 715 00:57:58,016 --> 00:57:59,810 I'm married to Jesus. 716 00:58:01,645 --> 00:58:03,146 Christ. Christ. 717 00:58:05,107 --> 00:58:07,526 The novitiate, as I'm sure you've all heard, 718 00:58:09,695 --> 00:58:12,531 is the most grueling 719 00:58:12,614 --> 00:58:14,449 and demanding period... 720 00:58:14,741 --> 00:58:16,576 Why are they breaking our mirrors like that? 721 00:58:16,702 --> 00:58:17,995 ...in any nun's life. 722 00:58:21,206 --> 00:58:25,627 It is then when the strength of your so-called vocations 723 00:58:25,711 --> 00:58:29,131 will be tested to their limits. 724 00:58:30,215 --> 00:58:33,677 It's also about learning to be perfect. 725 00:58:35,053 --> 00:58:38,974 Because, and I think you'd all agree, 726 00:58:39,683 --> 00:58:42,811 our savior deserves no less 727 00:58:42,894 --> 00:58:46,023 from each one of you than a perfect wife. 728 00:58:46,982 --> 00:58:51,862 So, once a week, we will be meeting in this room 729 00:58:52,320 --> 00:58:55,532 for an exercise called "chapter of faults." 730 00:58:56,408 --> 00:58:58,618 And one thing I can assure you, 731 00:58:59,870 --> 00:59:03,999 we do not leave until the chapter is finished. 732 00:59:04,416 --> 00:59:08,670 So... you, sister. 733 00:59:10,255 --> 00:59:12,299 Me? Evelyn. 734 00:59:13,216 --> 00:59:14,801 I'm sister Evelyn. 735 00:59:15,427 --> 00:59:17,345 Come to the center of the room, please. 736 00:59:31,693 --> 00:59:33,528 Now... 737 00:59:33,862 --> 00:59:36,198 I want you to think for a moment, 738 00:59:37,699 --> 00:59:41,661 and then I want you to carefully list 739 00:59:42,120 --> 00:59:44,873 every single fault 740 00:59:45,499 --> 00:59:48,376 you're aware of in yourself. 741 00:59:52,506 --> 00:59:54,091 I'm sorry, what? 742 00:59:54,382 --> 00:59:56,051 What don't you understand? 743 00:59:57,761 --> 00:59:58,970 Are you perfect? 744 01:00:00,931 --> 01:00:02,599 No. 745 01:00:02,682 --> 01:00:04,726 I don't know... 746 01:00:05,477 --> 01:00:06,686 What do you mean? 747 01:00:06,770 --> 01:00:10,107 Are you a perfect person, a perfect human being? 748 01:00:10,857 --> 01:00:12,275 A perfect nun? 749 01:00:12,359 --> 01:00:15,112 No. Of course not. 750 01:00:15,487 --> 01:00:16,988 Wouldn't you like to be perfect? 751 01:00:19,825 --> 01:00:23,578 Don't you think you should at least try to be perfect? 752 01:00:23,829 --> 01:00:26,581 Yes, if I could. 753 01:00:29,251 --> 01:00:33,547 So what do you think stands in the way most 754 01:00:33,630 --> 01:00:36,424 between you and perfection? 755 01:00:37,884 --> 01:00:39,177 My faults. 756 01:00:39,761 --> 01:00:41,054 Correct. 757 01:00:41,304 --> 01:00:45,934 Because there's really no way for any of us to achieve perfection 758 01:00:46,017 --> 01:00:48,770 without first getting rid of our faults. 759 01:00:48,895 --> 01:00:50,063 I guess so. 760 01:00:50,564 --> 01:00:51,982 You guess what, sister? 761 01:00:53,525 --> 01:00:57,154 Yes, mother, I agree. 762 01:00:57,487 --> 01:00:59,906 All right. Let's hear it. 763 01:00:59,990 --> 01:01:01,533 Let's hear your faults. 764 01:01:01,992 --> 01:01:04,744 Well, I'm untidy. 765 01:01:05,912 --> 01:01:07,998 I mean, lam... I'm messy. 766 01:01:08,790 --> 01:01:11,877 I feel like a slob, and... 767 01:01:13,420 --> 01:01:15,672 I space out sometimes. 768 01:01:17,382 --> 01:01:18,383 I mean, in school, they... 769 01:01:18,466 --> 01:01:19,676 - All right. Whoa, whoa... - I can't. I really can't... 770 01:01:19,759 --> 01:01:21,595 Hold it. Hold. Hold. Hold. 771 01:01:21,678 --> 01:01:22,929 Just a moment. 772 01:01:23,889 --> 01:01:28,810 Leaving clothes on the floor and lack of concentration, 773 01:01:28,935 --> 01:01:30,896 or "spacing out," as you call it, 774 01:01:31,229 --> 01:01:37,485 while I agree these are all weaknesses that you need to know about yourself, 775 01:01:38,570 --> 01:01:40,405 they're also quite superficial 776 01:01:40,488 --> 01:01:43,283 and won't get us very far in this process. 777 01:01:44,826 --> 01:01:45,869 So... 778 01:01:48,121 --> 01:01:49,873 I want you to start again. 779 01:01:50,707 --> 01:01:51,958 And this time, 780 01:01:52,417 --> 01:01:56,504 I want you to fully examine your conscience 781 01:01:56,796 --> 01:02:01,635 and come up with a list of things you do on a daily basis 782 01:02:01,718 --> 01:02:04,095 to fail our lord Christ. 783 01:02:05,472 --> 01:02:06,890 Um... 784 01:02:07,849 --> 01:02:09,309 Ways that I fail... 785 01:02:12,020 --> 01:02:14,439 Ways that I fail Christ. 786 01:02:16,441 --> 01:02:19,736 Well, there's a part of me 787 01:02:21,571 --> 01:02:24,574 that thinks that I'm not good enough to be here, 788 01:02:25,867 --> 01:02:28,411 that I don't deserve to be here. 789 01:02:29,037 --> 01:02:32,374 I want to be pure, and I want to be good. 790 01:02:33,667 --> 01:02:35,210 But... 791 01:02:37,420 --> 01:02:41,758 I don't know if that's who I really am on the inside. 792 01:02:42,425 --> 01:02:44,177 Because“. 793 01:02:45,095 --> 01:02:47,931 Sometimes my thoughts inside 794 01:02:48,014 --> 01:02:50,684 don't match the way i act on the outside. 795 01:02:56,106 --> 01:03:01,569 And I just feel bad and ugly inside. 796 01:03:08,118 --> 01:03:09,869 And I've let people down before. 797 01:03:09,953 --> 01:03:14,124 I've let my parents down, my ma and my father, 798 01:03:14,207 --> 01:03:16,543 but I don't want to let him down, mother. 799 01:03:16,626 --> 01:03:19,838 I don't want to let Jesus down. 800 01:03:22,882 --> 01:03:27,095 And I just hope that he knows that I can do better... 801 01:03:30,015 --> 01:03:31,725 If he'll let me. 802 01:03:32,600 --> 01:03:35,395 All right, sister. Very brave of you. 803 01:03:36,855 --> 01:03:38,148 And now for your penance, 804 01:03:38,231 --> 01:03:40,984 I'd like to assign you ten rosaries next week. 805 01:03:41,693 --> 01:03:44,738 And I'd also like you to starve yourself all day on Friday. 806 01:03:44,821 --> 01:03:46,156 Thank you, mother. 807 01:03:47,866 --> 01:03:49,659 Where are you going? 808 01:03:56,541 --> 01:03:58,043 I thought that I was done. 809 01:03:59,044 --> 01:04:01,504 Done? No one said you were done. 810 01:04:01,588 --> 01:04:02,630 Come back here. 811 01:04:14,684 --> 01:04:18,188 Now that sister has been brave enough to share some of her faults with us, 812 01:04:18,313 --> 01:04:20,607 I'd like to open it up to the room 813 01:04:21,274 --> 01:04:24,903 to help point out any additional character flaws 814 01:04:24,986 --> 01:04:27,655 that they are aware of in their sister. 815 01:04:35,413 --> 01:04:36,539 Well, somebody say something. 816 01:04:36,623 --> 01:04:38,416 We've already established she's not perfect. 817 01:04:40,335 --> 01:04:42,253 - I saw her smile. - What? 818 01:04:44,089 --> 01:04:47,425 Just now, when you said she did a good job, 819 01:04:48,468 --> 01:04:50,053 I saw her smile. 820 01:04:50,929 --> 01:04:53,473 Like she was pleased with herself. 821 01:04:54,349 --> 01:04:56,226 Like it was all a joke to her. 822 01:04:57,769 --> 01:04:58,937 Is that true? 823 01:05:00,480 --> 01:05:01,689 No! 824 01:05:01,773 --> 01:05:02,982 And how would she know 825 01:05:03,066 --> 01:05:04,776 if she hadn't broken the custody of eyes? 826 01:05:04,859 --> 01:05:06,152 I didn't. You're vain! 827 01:05:06,236 --> 01:05:09,280 You did! You're a liar! How else would she know? 828 01:05:09,364 --> 01:05:11,658 All right. That's enough. 829 01:05:14,786 --> 01:05:16,496 Sister, your turn is finished. 830 01:05:16,830 --> 01:05:18,915 However, if that is true, 831 01:05:19,707 --> 01:05:23,211 and you had the nerve to mock this process, it's pathetic. 832 01:05:23,628 --> 01:05:25,088 What sort of nun are you going to be 833 01:05:25,171 --> 01:05:28,591 if you can't even stand a single moment of self-reflection 834 01:05:28,675 --> 01:05:31,386 without gloating? Hmm? 835 01:05:32,178 --> 01:05:33,930 So in addition to your other penance, 836 01:05:34,013 --> 01:05:37,517 I would like you to use the discipline on yourself. 837 01:05:40,228 --> 01:05:41,604 What? 838 01:05:56,786 --> 01:05:59,080 Was it that bad? 839 01:05:59,289 --> 01:06:00,707 What do you think? 840 01:06:07,005 --> 01:06:09,090 You don't have to stay here, you know. 841 01:06:09,174 --> 01:06:10,467 None of us do. 842 01:06:10,884 --> 01:06:12,427 You can leave whenever you want to. 843 01:06:15,013 --> 01:06:16,347 And do what? 844 01:06:17,599 --> 01:06:21,186 You mean go home and tell everyone and my parents 845 01:06:21,269 --> 01:06:22,979 that I failed at being a nun? 846 01:06:24,063 --> 01:06:26,733 - No, I can't do that. - Sister Mary grace did it. 847 01:06:27,525 --> 01:06:29,027 It's not the same. 848 01:06:30,278 --> 01:06:31,946 Sister, I'm... 849 01:06:34,449 --> 01:06:37,035 I don't think you're vain at all. 850 01:06:37,994 --> 01:06:39,496 I didn't know. 851 01:06:40,288 --> 01:06:41,748 - L'm sorry. -Lt's okay. 852 01:06:43,500 --> 01:06:45,126 -L'm sorry, too. - We're all vain. 853 01:06:45,210 --> 01:06:47,837 She's just teaching us how to lose our vanity. 854 01:06:50,173 --> 01:06:52,509 Sisters, I need your attention, please. 855 01:06:53,968 --> 01:06:56,179 As of today, we have a new member. 856 01:06:56,596 --> 01:06:59,349 Sister Gabrielle Emanuel will be joining our community. 857 01:06:59,724 --> 01:07:01,768 Sister Emanuel was previously a member 858 01:07:01,851 --> 01:07:05,104 of the order of the sisters of Christ in New Hampshire. 859 01:07:05,396 --> 01:07:07,649 But as she felt the culture of the roses 860 01:07:07,732 --> 01:07:10,068 was more suited to her religious needs, 861 01:07:10,151 --> 01:07:12,195 she has decided to transfer here. 862 01:07:12,362 --> 01:07:14,822 She'll be joining us as a first-year novice. 863 01:07:15,240 --> 01:07:17,075 So let's make her feel welcome. 864 01:07:22,205 --> 01:07:23,623 I guess all my friends are just back home, 865 01:07:23,706 --> 01:07:25,708 and they're doing a bunch of teenage stuff. 866 01:07:25,792 --> 01:07:29,128 They're going to the drive-in movies. 867 01:07:29,212 --> 01:07:32,423 And they're going roller-skating 868 01:07:32,507 --> 01:07:36,219 and watching the fireworks on the fourth of July, 869 01:07:36,302 --> 01:07:37,887 or they're going... 870 01:07:38,221 --> 01:07:39,806 They're going on dates with boys. 871 01:07:41,182 --> 01:07:44,394 - With boys. - Yeah. I don't know, I... 872 01:07:46,563 --> 01:07:48,064 Even“. 873 01:07:50,483 --> 01:07:52,235 Even what? 874 01:07:53,152 --> 01:07:54,404 You know. 875 01:07:56,406 --> 01:07:57,615 What? 876 01:07:58,866 --> 01:07:59,867 Sex. 877 01:08:03,746 --> 01:08:06,291 Come on. You can't say that you've never thought about it before. 878 01:08:06,374 --> 01:08:07,667 Everybody does. 879 01:08:08,209 --> 01:08:10,920 Even nuns do, they just don't ever talk about it. 880 01:08:13,256 --> 01:08:14,674 How do you know that? 881 01:08:15,758 --> 01:08:18,469 Because it's normal. 882 01:08:19,679 --> 01:08:21,389 It's more normal than you think. 883 01:08:25,226 --> 01:08:28,688 I don't really think about it. 884 01:08:29,772 --> 01:08:32,233 So, you never even kissed a boy before you came here, 885 01:08:32,317 --> 01:08:33,735 nothing like that? 886 01:08:40,533 --> 01:08:41,868 Have you? 887 01:08:43,703 --> 01:08:46,080 Yeah. Only once, though. 888 01:08:46,164 --> 01:08:48,791 Wait, don't tell all the other sisters, though, please. 889 01:08:49,292 --> 01:08:51,127 - I won't. - Okay. 890 01:08:53,671 --> 01:08:58,051 "Let him kiss me with the kisses of his mouth, 891 01:08:58,635 --> 01:09:01,846 "for your love is better than wine. 892 01:09:03,222 --> 01:09:06,392 "Your anointing oils are fragrant. 893 01:09:07,393 --> 01:09:10,688 "Your name is oil poured out on me. 894 01:09:11,898 --> 01:09:15,652 "Therefore, virgins love you." 895 01:09:26,120 --> 01:09:27,705 Sister cathleen. 896 01:09:43,888 --> 01:09:47,266 I wish I could be more loved back. 897 01:09:50,436 --> 01:09:51,562 I wish I knew for sure... 898 01:09:53,898 --> 01:09:55,191 I wish we all knew for sure 899 01:09:57,902 --> 01:10:00,780 that he really loves us as much as we love him. 900 01:10:03,491 --> 01:10:05,451 L just wish I could feel it more. 901 01:10:08,913 --> 01:10:12,291 Don't wish for things you shouldn't, sister. 902 01:13:01,085 --> 01:13:03,379 For it is in giving that we receive, 903 01:13:03,629 --> 01:13:06,716 and in pardoning, that we are pardoned, and in dying... 904 01:13:06,799 --> 01:13:09,760 Excuse me, mother. The archbishop is here to see you. 905 01:13:10,636 --> 01:13:11,846 The archbishop. 906 01:13:28,487 --> 01:13:30,489 Good afternoon, mother. 907 01:13:32,742 --> 01:13:33,951 Go ahead, sit. 908 01:13:34,952 --> 01:13:36,579 Let me get you some tea. 909 01:13:37,330 --> 01:13:39,832 - No, thank you. - A little drop won't hurt you. 910 01:13:40,041 --> 01:13:41,626 So, how are you, Marie? 911 01:13:42,501 --> 01:13:44,086 You seem a little bit on edge. 912 01:13:44,921 --> 01:13:48,299 Perhaps it's because I haven't been in the company of a man for a while. 913 01:13:48,716 --> 01:13:50,092 It's unusual for me. 914 01:13:52,803 --> 01:13:55,348 - Do you know why I'm here? - No, I don't. 915 01:13:55,890 --> 01:13:59,101 - You have no idea why I'm here? - No, I honestly do not. 916 01:14:00,811 --> 01:14:05,858 Well, I've been hearing a lot recently about how this order, in particular, 917 01:14:05,942 --> 01:14:07,735 is having some trouble embracing 918 01:14:07,818 --> 01:14:10,655 some of the changes that have been put forth by Vatican ll. 919 01:14:10,738 --> 01:14:12,740 Now, you tell me, is that accurate? 920 01:14:12,990 --> 01:14:14,450 Accurate to a point. 921 01:14:15,159 --> 01:14:17,578 Some of the changes we've adopted, others we haven't. 922 01:14:17,954 --> 01:14:19,038 Great. 923 01:14:20,081 --> 01:14:21,248 You care to elaborate? 924 01:14:22,041 --> 01:14:26,170 The memos sent over from your office used the word "suggestion" 925 01:14:26,337 --> 01:14:29,882 in regards to all these changes we're supposed... 926 01:14:31,592 --> 01:14:33,177 Well, that's amusing. 927 01:14:33,678 --> 01:14:36,013 I think you're the only one who missed the subtext there. 928 01:14:37,556 --> 01:14:39,892 You see, for most of us, 929 01:14:39,976 --> 01:14:44,981 the word "suggestion" is understood as synonymous with "obligation." 930 01:14:45,189 --> 01:14:49,026 Perhaps I'm not all that attuned to subtext. 931 01:14:49,944 --> 01:14:51,821 - My apologies. - Of course. 932 01:14:51,904 --> 01:14:54,573 - Are we done here? - No, no, no. Sorry, we're not done. 933 01:14:55,574 --> 01:14:58,786 Why don't you tell me 934 01:14:59,120 --> 01:15:01,455 what exactly you have the most difficulty with? 935 01:15:01,539 --> 01:15:03,249 Just lay it all out for me. 936 01:15:03,541 --> 01:15:04,750 I have no difficulty. 937 01:15:05,042 --> 01:15:07,294 I just happen to disagree with it. All of it. 938 01:15:07,378 --> 01:15:09,422 Not to mention it's a slap in the face 939 01:15:09,505 --> 01:15:11,674 that the sisters weren't given any voice in the matter. 940 01:15:11,757 --> 01:15:14,051 You honestly expected them to have their own voice, the sisters? 941 01:15:14,135 --> 01:15:15,803 We are a part of this church, too. 942 01:15:15,886 --> 01:15:17,847 Marie, Marie, that's not how it works. 943 01:15:17,930 --> 01:15:20,933 I don't think you really understand what this will do to us. 944 01:15:21,350 --> 01:15:25,146 If we were to truly embrace all these changes, 945 01:15:25,438 --> 01:15:29,525 it will ruin the very institution of catholic nuns as... 946 01:15:35,197 --> 01:15:40,536 Are you still encouraging all of your novitiates and postulants 947 01:15:40,619 --> 01:15:44,790 to perform extreme acts of penance on themselves? 948 01:15:45,541 --> 01:15:50,129 All that old medieval stuff? Because that's gotta stop. 949 01:15:50,212 --> 01:15:52,006 I never asked my girls to do anything for god 950 01:15:52,089 --> 01:15:53,466 that I haven't done myself. 951 01:15:53,549 --> 01:15:54,842 Like I said, gotta stop. 952 01:15:56,552 --> 01:15:58,929 As for the rest of Rome's recommendations, 953 01:15:59,013 --> 01:16:01,599 I would just hope that you can keep an open mind 954 01:16:01,682 --> 01:16:06,687 and try to see things as part of the larger context. 955 01:16:06,896 --> 01:16:10,524 A theme of change, adaptation, of spiritual evolution. 956 01:16:10,858 --> 01:16:15,404 Do me a favor, just open your mind a little bit. 957 01:16:16,822 --> 01:16:20,868 Otherwise, I may have to "suggest" 958 01:16:22,078 --> 01:16:24,080 that we find a replacement for you. 959 01:16:31,003 --> 01:16:36,217 I never ever, ever thought that I would say this, 960 01:16:36,300 --> 01:16:40,179 but there are times where I question 961 01:16:41,722 --> 01:16:43,974 whether or not god is even real. 962 01:16:44,058 --> 01:16:46,852 And I know, I know that's so horrible, 963 01:16:46,936 --> 01:16:48,646 but what scares me to think is, 964 01:16:49,396 --> 01:16:53,025 what if he actually doesn't exist? 965 01:16:53,818 --> 01:16:56,028 What if he's just something that we all made up one day 966 01:16:56,112 --> 01:16:57,655 and everybody started believing it? 967 01:16:59,824 --> 01:17:03,869 Everything that we do for him and what we put ourselves through, 968 01:17:03,953 --> 01:17:07,123 to only live in his image, but... 969 01:17:08,624 --> 01:17:12,419 But are we spreading any sort of love in here or in the world, 970 01:17:12,503 --> 01:17:13,963 or any kindness, or... 971 01:17:14,046 --> 01:17:17,216 Or are we even getting to know god more? 972 01:17:18,259 --> 01:17:20,261 And if it ever turned out 973 01:17:20,970 --> 01:17:24,890 that god didn't really exist... 974 01:17:25,766 --> 01:17:27,726 Then who would we all be doing this for? 975 01:17:30,896 --> 01:17:32,773 Sister, you come in here week after week 976 01:17:32,857 --> 01:17:36,485 with the same ridiculous confession 977 01:17:36,569 --> 01:17:39,280 about your wavering spirituality. 978 01:17:41,407 --> 01:17:43,075 Frankly, it's grown tiresome. 979 01:17:44,910 --> 01:17:48,956 Your utter spiritual wretchedness. 980 01:17:51,417 --> 01:17:54,712 So, for your penance, I'm assigning you no penance. 981 01:17:57,006 --> 01:17:58,090 Don't bother. 982 01:18:03,345 --> 01:18:04,763 Excuse! 983 01:18:27,077 --> 01:18:31,332 I just don't understand who she is or what she's doing here. 984 01:18:31,415 --> 01:18:34,376 Apparently, the socs weren't strict enough for her. 985 01:18:35,461 --> 01:18:38,422 I guess she came here for all the extra self-punishment. 986 01:18:39,173 --> 01:18:40,507 Really? 987 01:18:42,343 --> 01:18:44,553 She really thinks she's that holy? 988 01:19:17,795 --> 01:19:19,338 You can come in now. 989 01:19:24,593 --> 01:19:26,220 What did you want to see me for? 990 01:19:29,640 --> 01:19:32,643 I was wondering if I could borrow the discipline? 991 01:19:33,185 --> 01:19:35,145 Just for tonight, please? 992 01:19:35,938 --> 01:19:36,939 Discipline? 993 01:19:37,606 --> 01:19:38,774 What did you do? 994 01:19:40,776 --> 01:19:43,654 If it's okay with you, i would rather not say. 995 01:19:43,737 --> 01:19:45,948 - It's not okay. - No. 996 01:19:46,365 --> 01:19:48,158 I can't just give it to you without knowing 997 01:19:48,242 --> 01:19:50,452 what you need it for first. You know that. 998 01:19:51,370 --> 01:19:53,163 Yeah, of course. I... 999 01:19:57,626 --> 01:20:00,170 I broke grand silence twice this week. 1000 01:20:00,629 --> 01:20:01,839 And... 1001 01:20:03,424 --> 01:20:05,259 I was uncharitable to one of my sisters 1002 01:20:05,342 --> 01:20:06,719 when I didn't mean to be. 1003 01:20:07,761 --> 01:20:08,971 That's all. 1004 01:20:10,055 --> 01:20:12,391 That's what you want to punish yourself for? 1005 01:20:14,977 --> 01:20:16,395 Honestly? 1006 01:20:20,607 --> 01:20:21,650 Yes. 1007 01:20:38,751 --> 01:20:39,835 Thank you, mother. 1008 01:22:12,511 --> 01:22:16,140 Excuse me, sister. Your mother's here to see you. 1009 01:22:17,641 --> 01:22:20,519 What do you mean, why? It's not visiting day. 1010 01:22:32,239 --> 01:22:35,826 It's okay. Reverend mother said you can use the other door today. 1011 01:22:43,917 --> 01:22:45,043 Hi, my love. 1012 01:22:47,588 --> 01:22:50,424 Is there someplace we could talk? I have something I have to tell you. 1013 01:22:50,924 --> 01:22:52,009 She already told me. 1014 01:22:56,889 --> 01:22:58,432 Yeah. So, I guess no one... 1015 01:22:59,808 --> 01:23:01,185 No one knew how sick he was, 1016 01:23:01,268 --> 01:23:03,312 and I know he wasn't the best father, but I just... 1017 01:23:04,104 --> 01:23:05,814 I didn't want you to be alone. 1018 01:23:12,112 --> 01:23:13,739 Okay, I don't... 1019 01:23:13,822 --> 01:23:15,657 I came here to tell you your dad died, 1020 01:23:15,741 --> 01:23:17,159 and now you hear it from somebody else? 1021 01:23:17,242 --> 01:23:19,077 I don't understand what's going on. 1022 01:23:19,495 --> 01:23:21,914 I'm sorry you're upset, mom. 1023 01:23:22,372 --> 01:23:23,999 What the hell is going on here? 1024 01:23:24,166 --> 01:23:26,293 And why does it look like you've lost a bunch of weight? 1025 01:23:26,376 --> 01:23:28,086 I really haven't lost very much weight. I'm fine. 1026 01:23:28,170 --> 01:23:30,964 You have lost some weight, cathleen. So, how much weight have you lost? 1027 01:23:32,925 --> 01:23:34,510 What's going on, they don't feed you in here? 1028 01:23:34,593 --> 01:23:35,844 - You're not allowed to eat? - No, I'm fine, okay? 1029 01:23:35,928 --> 01:23:36,970 - Let me look at you! -L'm fine, okay? 1030 01:23:37,054 --> 01:23:38,388 - Let me look at you, cathleen. -L'm sorry. I have to go. 1031 01:23:38,472 --> 01:23:39,556 Sorry to hear about dad. 1032 01:23:39,640 --> 01:23:41,141 I'll pray that god meets him at his grace, okay? 1033 01:23:41,225 --> 01:23:42,226 - I really need to go. - What do you mean, you have to go? 1034 01:23:42,309 --> 01:23:43,310 - Don't go yet. - I need to leave, I'm sorry, mom. 1035 01:23:43,393 --> 01:23:44,728 I've been driving for three hours. Stop! Stop, stop. 1036 01:23:44,811 --> 01:23:46,939 Cathleen? Cathleen! 1037 01:23:49,900 --> 01:23:52,152 I'd like to thank you for stopping in, Mrs. Harris. 1038 01:23:52,236 --> 01:23:53,612 I don't think we've had the pleasure. 1039 01:23:53,695 --> 01:23:56,114 Just wanna know what's going on with my daughter, that's all. 1040 01:23:56,657 --> 01:23:58,033 Going on with your daughter? 1041 01:23:58,116 --> 01:23:59,785 - In what way? - Look, miss... 1042 01:23:59,868 --> 01:24:01,036 Mother. 1043 01:24:01,119 --> 01:24:04,540 - Excuse me? -Lt's "mother." Or "reverend mother." 1044 01:24:04,623 --> 01:24:07,543 I'm not a "miss," or a "missus" either, for that matter. 1045 01:24:07,626 --> 01:24:09,920 Lady, I am not calling you mother. 1046 01:24:11,547 --> 01:24:14,258 Mrs. Harris, I understand you've had a loss in the family. 1047 01:24:14,341 --> 01:24:16,051 - And I would like to express... - Save it. 1048 01:24:16,343 --> 01:24:18,595 You know, I haven't seen my daughter in over six months. 1049 01:24:19,513 --> 01:24:21,306 And I came here today to tell her about her dad, 1050 01:24:21,390 --> 01:24:22,683 and I barely recognize her. 1051 01:24:24,309 --> 01:24:26,937 She looks completely different, like she's lost 20 pounds. 1052 01:24:27,020 --> 01:24:29,481 I wanna know what you're doing to her in here. 1053 01:24:29,690 --> 01:24:31,149 What I'm doing? 1054 01:24:31,942 --> 01:24:34,820 You're talking about her body, which is a superficial topic. 1055 01:24:34,903 --> 01:24:36,071 Are you blind? 1056 01:24:38,115 --> 01:24:39,575 Have you seen her lately? 1057 01:24:39,658 --> 01:24:41,451 She looks like she's dying. 1058 01:24:41,743 --> 01:24:43,495 Just, please, calm down. 1059 01:24:43,579 --> 01:24:46,206 I said, I wanna know what's going on in here! 1060 01:24:47,916 --> 01:24:51,628 Honestly, Mrs. Harris, with all due respect, 1061 01:24:52,754 --> 01:24:56,008 in a sense, you did bring your daughter here to die. 1062 01:24:56,842 --> 01:24:59,011 You brought her here to die to the outside world 1063 01:24:59,094 --> 01:25:01,263 and be born again in Christ's love. 1064 01:25:01,805 --> 01:25:04,474 It's a process. She's simply going through it. 1065 01:25:04,558 --> 01:25:05,684 That's all. 1066 01:25:07,603 --> 01:25:08,645 For what it's worth, 1067 01:25:08,729 --> 01:25:10,606 I do understand how difficult it can be 1068 01:25:10,689 --> 01:25:12,482 for a parent to give their child to god. 1069 01:25:12,691 --> 01:25:15,110 And that's because you have children of your own? 1070 01:25:15,360 --> 01:25:16,445 No, I don't, 1071 01:25:17,112 --> 01:25:18,739 but neither do you anymore. 1072 01:25:26,705 --> 01:25:27,998 Okay. Well... 1073 01:25:29,499 --> 01:25:30,792 Just so you know, 1074 01:25:31,209 --> 01:25:32,586 and with all due respect to you, 1075 01:25:32,669 --> 01:25:34,796 miss whatever the fuck you want to be called, 1076 01:25:36,548 --> 01:25:38,050 I didn't bring my daughter here. 1077 01:25:39,509 --> 01:25:41,178 I didn't bring her here at all. 1078 01:25:41,261 --> 01:25:44,014 But if I ever come here and see her like this again, 1079 01:25:44,097 --> 01:25:46,516 I will take her out of here. 1080 01:26:34,356 --> 01:26:36,024 Are you all right, sister cathleen? 1081 01:27:30,912 --> 01:27:32,497 Reverend mother... 1082 01:27:34,291 --> 01:27:35,667 She asked me to check on you. 1083 01:27:37,377 --> 01:27:39,296 And we don't have to sign. It's not grand silence yet. 1084 01:27:41,548 --> 01:27:43,008 They asked me to bring soup for you. 1085 01:27:58,523 --> 01:27:59,733 Thank you. 1086 01:28:12,954 --> 01:28:15,207 So you were at the socs, right? 1087 01:28:18,293 --> 01:28:19,628 What happened, you didn't like it there? 1088 01:28:25,175 --> 01:28:27,135 It's not that I didn't like it, it's just... 1089 01:28:28,553 --> 01:28:29,763 I don't know, I just thought 1090 01:28:31,056 --> 01:28:32,724 being a rose would be better for me. 1091 01:28:33,558 --> 01:28:34,684 I thought it would be easier. 1092 01:28:36,019 --> 01:28:37,604 Isn't it so much stricter here? 1093 01:28:39,773 --> 01:28:42,901 Sometimes when things are stricter, it makes them easier. 1094 01:28:44,110 --> 01:28:45,153 I wouldn't know. 1095 01:28:46,905 --> 01:28:48,657 All I ever wanted was to be a rose. 1096 01:28:49,366 --> 01:28:50,992 Seems to come so naturally to you. 1097 01:28:51,910 --> 01:28:53,286 Sometimes, I guess. 1098 01:28:53,370 --> 01:28:54,746 I just know that 1099 01:28:57,374 --> 01:28:59,125 I want god's love 1100 01:29:01,837 --> 01:29:05,382 and if being a good nun is what it takes to deserve it, then... 1101 01:29:05,841 --> 01:29:07,425 I admire your devotion. 1102 01:29:08,635 --> 01:29:11,471 The passion you feel, it seems real with you. 1103 01:29:12,264 --> 01:29:14,015 Isn't it with you, too? 1104 01:29:26,027 --> 01:29:27,195 Sister Emanuel? 1105 01:30:01,438 --> 01:30:04,065 Maybe it's a strange question, but... 1106 01:30:06,359 --> 01:30:07,569 Why'd you do it? 1107 01:30:09,487 --> 01:30:14,075 I mean, why did you starve yourself, make yourself sick? 1108 01:30:17,454 --> 01:30:18,788 Did you do it for Christ? 1109 01:30:26,296 --> 01:30:29,424 I'm sorry, it's... It's really not my place to ask. 1110 01:30:31,092 --> 01:30:32,344 You can turn around. 1111 01:30:43,563 --> 01:30:46,316 I thought I was doing it for Christ. 1112 01:30:47,943 --> 01:30:48,985 Or, 1113 01:30:50,987 --> 01:30:53,156 just to be a better nun, 1114 01:30:55,367 --> 01:30:57,869 but maybe I also thought that 1115 01:31:01,414 --> 01:31:03,959 if I made myself starve on the outside, 1116 01:31:04,709 --> 01:31:06,252 I wouldn't feel myself 1117 01:31:08,588 --> 01:31:10,215 starving as much on the inside. 1118 01:31:11,800 --> 01:31:13,134 What are you starving for? 1119 01:31:16,554 --> 01:31:17,806 I don't know. 1120 01:31:37,033 --> 01:31:38,493 "Let not your heart be troubled. 1121 01:31:40,954 --> 01:31:43,581 "You believe in god. Believe also in me. 1122 01:31:44,582 --> 01:31:46,710 "In my father's house, there are many rooms. 1123 01:31:47,544 --> 01:31:48,628 "Were it not so, 1124 01:31:48,712 --> 01:31:50,130 -"i should have told you..." - Will you please stop? 1125 01:31:51,589 --> 01:31:52,924 I'm sorry. 1126 01:31:54,009 --> 01:31:55,969 I'm sorry, did I do something wrong? 1127 01:32:01,433 --> 01:32:02,434 I don't understand. 1128 01:32:10,984 --> 01:32:13,820 You can just keep reading. Please go back to reading, please. 1129 01:32:16,740 --> 01:32:17,824 Just read. I'm sorry. 1130 01:33:16,007 --> 01:33:18,593 No, that was a mistake. I'm sorry. 1131 01:33:18,676 --> 01:33:19,886 - It's my fault. - That was my fault. 1132 01:33:19,969 --> 01:33:20,970 I'm sorry. That was a mistake. 1133 01:33:21,054 --> 01:33:23,389 - L'm sorry, it was my fault. - No, it's me. I have to go. 1134 01:33:25,850 --> 01:33:27,143 So stupid of... 1135 01:33:49,707 --> 01:33:52,961 Lord, make me an instrument of thy peace. 1136 01:33:53,545 --> 01:33:55,880 Where there is hatred, let me sow love, 1137 01:33:56,840 --> 01:33:58,883 where there is injury, pardon, 1138 01:33:59,384 --> 01:34:01,010 where there is doubt, faith, 1139 01:34:02,262 --> 01:34:03,972 where there is despair, hope, 1140 01:34:04,514 --> 01:34:06,099 where there is sadness, joy, 1141 01:34:06,558 --> 01:34:08,101 where there is darkness, light. 1142 01:34:08,601 --> 01:34:10,145 Oh, divine master, 1143 01:34:10,436 --> 01:34:13,690 Grant that I may not so much seek to be consoled as to console, 1144 01:34:14,149 --> 01:34:18,153 to be understood as to understand, to be loved as to love. 1145 01:34:20,530 --> 01:34:22,782 Love, love, love. 1146 01:34:23,449 --> 01:34:24,659 Love. 1147 01:34:58,943 --> 01:35:00,195 Sisters. 1148 01:35:00,778 --> 01:35:02,155 I have an announcement. 1149 01:35:03,072 --> 01:35:05,992 I apologize that this has taken so long, 1150 01:35:07,076 --> 01:35:09,871 but there's something very important 1151 01:35:09,954 --> 01:35:12,790 that I've been meaning to inform you of. 1152 01:35:13,458 --> 01:35:15,543 I'm sure, by now, 1153 01:35:15,627 --> 01:35:19,422 at least a few of you have heard of something called Vatican ll. 1154 01:35:20,465 --> 01:35:21,716 In a nutshell, 1155 01:35:22,842 --> 01:35:25,553 there's been a series of meetings in Rome 1156 01:35:26,846 --> 01:35:28,598 over the past three years. 1157 01:35:30,225 --> 01:35:33,770 These meetings have been principally concerned with revisions 1158 01:35:33,853 --> 01:35:35,521 that the pope and others 1159 01:35:35,980 --> 01:35:39,776 felt necessary to ensure the survival 1160 01:35:41,194 --> 01:35:42,403 of our church. 1161 01:35:45,865 --> 01:35:50,078 I, myself, couldn't be more pleased 1162 01:35:50,453 --> 01:35:52,580 with the results of Vatican ll. 1163 01:35:53,998 --> 01:35:59,796 Pope John xxiii was nothing short of a visionary 1164 01:35:59,879 --> 01:36:01,756 in terms of... 1165 01:36:04,884 --> 01:36:06,427 In terms... 1166 01:36:09,472 --> 01:36:11,057 Well, let's not belabor it. 1167 01:36:11,724 --> 01:36:16,646 I will read this letter from the archdiocese. 1168 01:36:17,355 --> 01:36:18,773 A letter, 1169 01:36:19,983 --> 01:36:22,277 regarding certain reforms 1170 01:36:22,360 --> 01:36:26,155 which we will be adopting immediately. 1171 01:36:30,451 --> 01:36:32,870 "From now on, please be advised 1172 01:36:32,954 --> 01:36:37,166 "that priests are no longer required to read the liturgy in Latin 1173 01:36:37,458 --> 01:36:40,753 "and should face the congregation during mass. 1174 01:36:42,839 --> 01:36:46,092 "All catholics are further encouraged to embrace 1175 01:36:46,384 --> 01:36:49,512 "the idea of full religious tolerance. 1176 01:36:49,595 --> 01:36:53,224 "While we may not share the same beliefs as others, 1177 01:36:53,308 --> 01:36:55,393 "we will honor and respect 1178 01:36:55,476 --> 01:36:59,605 "each and every individual's belief as their own. 1179 01:37:00,648 --> 01:37:04,694 "Please be advised also that all nuns 1180 01:37:04,777 --> 01:37:08,489 "and women religious, cloistered and non-cloistered, 1181 01:37:10,199 --> 01:37:14,412 "are no longer required to wear the traditional habit 1182 01:37:15,288 --> 01:37:18,958 "as a symbol of their lifelong matrimony to Christ. 1183 01:37:19,792 --> 01:37:20,918 "In fact, 1184 01:37:22,920 --> 01:37:25,673 "they are now free to wear what they want. 1185 01:37:28,092 --> 01:37:31,179 "Regarding the culture of more extreme abnegation 1186 01:37:31,262 --> 01:37:35,350 "and self-punishment still prevalent in many communities today, 1187 01:37:36,434 --> 01:37:38,978 "please be advised that according to the council, 1188 01:37:39,062 --> 01:37:41,064 "this is no longer understood 1189 01:37:42,899 --> 01:37:45,193 "to be the appropriate path to follow 1190 01:37:45,276 --> 01:37:48,154 "for all those seeking greater union with Christ. 1191 01:37:48,905 --> 01:37:50,782 "It is no longer acceptable 1192 01:37:50,865 --> 01:37:54,619 "to view any acts of extreme sacrifice 1193 01:37:55,912 --> 01:37:57,705 "as an act of love. 1194 01:37:58,539 --> 01:37:59,749 "Finally, 1195 01:38:01,751 --> 01:38:03,211 "from here forward, 1196 01:38:03,461 --> 01:38:08,424 "in the eyes of both the holy church and god, 1197 01:38:10,635 --> 01:38:13,471 "the status of all nuns shall be reduced as equal 1198 01:38:13,554 --> 01:38:18,810 "to that of any regular practicing catholic. 1199 01:38:18,893 --> 01:38:23,022 "While the choice to enter the convent remains one's own, 1200 01:38:23,898 --> 01:38:26,567 "this does not necessarily make nuns any more 1201 01:38:28,903 --> 01:38:31,447 "beloved or special 1202 01:38:32,657 --> 01:38:34,409 "in the eyes of god." 1203 01:38:38,579 --> 01:38:42,667 I am deeply sorry, sisters. 1204 01:38:43,709 --> 01:38:44,877 Have a pleasant day. 1205 01:39:06,524 --> 01:39:08,234 Where are you? 1206 01:39:14,031 --> 01:39:18,911 I can feel you, right next to me, for so long. 1207 01:39:19,454 --> 01:39:20,663 With me 1208 01:39:22,623 --> 01:39:26,127 all that time, my darling husband. 1209 01:39:28,921 --> 01:39:31,924 And now you've abandoned me. 1210 01:39:39,599 --> 01:39:41,100 And you hoped 1211 01:39:42,351 --> 01:39:44,437 that I would lose faith in you? 1212 01:39:47,190 --> 01:39:51,527 You imagined that I would just walk out those gates? 1213 01:39:55,823 --> 01:39:57,366 Icannot 1214 01:40:01,162 --> 01:40:02,705 I made a commitment 1215 01:40:04,665 --> 01:40:06,167 forty years ago. 1216 01:40:08,377 --> 01:40:12,340 And even if you choose to turn your light from me forever... 1217 01:40:17,553 --> 01:40:20,515 I am yours. 1218 01:40:23,809 --> 01:40:25,770 Oh, my darling husband. 1219 01:40:59,178 --> 01:41:00,471 You can't be here. 1220 01:41:08,521 --> 01:41:09,522 Okay. 1221 01:41:19,865 --> 01:41:20,866 Okay. 1222 01:41:35,047 --> 01:41:36,215 It's okay. 1223 01:42:06,871 --> 01:42:08,247 Do you remember... 1224 01:42:14,086 --> 01:42:16,464 Do you remember when you asked what I was starving for? 1225 01:42:24,597 --> 01:42:25,931 I just want to be comforted. 1226 01:42:28,976 --> 01:42:31,103 Please, will you just comfort me? 1227 01:42:37,318 --> 01:42:38,903 Please, will you just... Please, will you just... 1228 01:42:39,278 --> 01:42:40,488 Will you, please? Just... 1229 01:42:49,330 --> 01:42:51,874 Please, will you just comfort me? Please, please, please. 1230 01:42:54,794 --> 01:42:58,381 Please, will you just comfort me? Please, will you just comfort me? 1231 01:43:01,509 --> 01:43:02,885 I can't. 1232 01:43:05,971 --> 01:43:09,058 Please, I just want to be comforted. Please, please, please. 1233 01:43:12,395 --> 01:43:13,604 Please. 1234 01:43:19,610 --> 01:43:21,112 - Okay. - Please comfort me. 1235 01:43:21,195 --> 01:43:23,489 - I will. I will comfort you. - Please, please, please. 1236 01:43:23,572 --> 01:43:24,824 Okay. Okay. Okay. 1237 01:43:39,964 --> 01:43:41,590 Please, please, please. 1238 01:43:41,674 --> 01:43:45,594 Okay. Okay. Stop talking. 1239 01:43:50,349 --> 01:43:51,350 Please. 1240 01:44:03,946 --> 01:44:05,698 Please, just comfort me. Please, please. 1241 01:44:07,700 --> 01:44:08,743 Please. 1242 01:44:28,888 --> 01:44:30,264 - Please, please. - Okay, okay. 1243 01:44:30,347 --> 01:44:32,600 - Please, please. - Okay, okay. 1244 01:44:36,771 --> 01:44:37,897 Comfort me. 1245 01:44:43,903 --> 01:44:45,613 I take it you're feeling better? 1246 01:44:49,533 --> 01:44:52,661 Yes. I am. 1247 01:44:53,412 --> 01:44:54,622 Thank you. 1248 01:44:55,998 --> 01:44:59,919 I appreciate the devotion you showed, starving yourself for Christ. 1249 01:45:00,795 --> 01:45:01,879 Thank you, mother. 1250 01:45:04,298 --> 01:45:07,176 So, a few bumps here and there, 1251 01:45:07,259 --> 01:45:10,304 but mostly you have been exceptional during your training. 1252 01:45:11,931 --> 01:45:14,099 I believe you belong here with us, sister. 1253 01:45:15,351 --> 01:45:16,811 Doesn't that make you happy? 1254 01:45:18,062 --> 01:45:19,146 Yes. 1255 01:45:20,481 --> 01:45:21,690 Of course. 1256 01:45:22,900 --> 01:45:24,068 Of course I'm happy. 1257 01:45:25,152 --> 01:45:26,320 L.- 1258 01:45:27,279 --> 01:45:28,531 uh... 1259 01:45:29,865 --> 01:45:33,285 I don't know how much you've heard about this Vatican ll? 1260 01:45:35,454 --> 01:45:36,872 Not much, 1261 01:45:36,956 --> 01:45:38,582 just little things I've heard here and there 1262 01:45:38,666 --> 01:45:40,000 from some of the others. 1263 01:45:43,879 --> 01:45:45,464 When I first came here... 1264 01:45:47,925 --> 01:45:51,887 When I first came to this convent, i had nothing. 1265 01:45:55,266 --> 01:45:58,769 No home, no family, nothing. 1266 01:46:02,606 --> 01:46:06,277 The church is the only thing that ever held me. 1267 01:46:07,528 --> 01:46:08,946 It gave me my work, 1268 01:46:10,072 --> 01:46:11,282 my community, 1269 01:46:12,032 --> 01:46:13,367 even my identity. 1270 01:46:15,452 --> 01:46:21,041 And now Vatican ll is trying to invalidate all that, for all of us. 1271 01:46:23,168 --> 01:46:25,004 Saying none of it matters. 1272 01:46:27,381 --> 01:46:28,841 So, my question is, 1273 01:46:29,884 --> 01:46:32,887 what is it that really does still matter? 1274 01:46:55,242 --> 01:46:56,493 Sister? 1275 01:47:05,294 --> 01:47:08,213 So much has changed since we were postulants. 1276 01:47:10,633 --> 01:47:13,344 I know that when I first had my vocation, 1277 01:47:14,470 --> 01:47:15,846 that it was real. 1278 01:47:16,472 --> 01:47:17,932 It was a real vocation. 1279 01:47:19,808 --> 01:47:23,062 Really, truly, his voice calling to me. 1280 01:47:29,735 --> 01:47:31,904 I just don't know sometimes 1281 01:47:31,987 --> 01:47:34,531 if that was what he was really calling me for. 1282 01:47:36,659 --> 01:47:38,869 Maybe he wants something else for me. 1283 01:47:41,163 --> 01:47:43,707 Maybe he never meant for me to be a nun at all... 1284 01:47:48,087 --> 01:47:51,131 Just wants me to be happy and be good to others. 1285 01:47:54,593 --> 01:47:57,721 Or maybe not. 1286 01:48:04,019 --> 01:48:08,607 For your penance, I'd like you to say three extra hail Marys at bedtime. 1287 01:48:09,191 --> 01:48:10,526 You can do it quickly if you'd like. 1288 01:48:16,323 --> 01:48:17,658 Sister cathleen. 1289 01:48:19,076 --> 01:48:20,703 Come to the center of the room, please. 1290 01:48:30,295 --> 01:48:33,882 You have any accusations you'd like to share with us? Hmm? 1291 01:48:35,801 --> 01:48:36,844 Faufis? 1292 01:48:42,391 --> 01:48:43,892 - Do you hear me, sister? - Yes. 1293 01:48:51,483 --> 01:48:52,943 I want to accuse myself. 1294 01:49:00,951 --> 01:49:02,494 I accuse myself of having feelings. 1295 01:49:04,580 --> 01:49:05,998 "Feelings"? 1296 01:49:08,208 --> 01:49:10,169 Feelings I'm not sure I'm supposed to have. 1297 01:49:13,672 --> 01:49:15,382 Like wanting to be with another person 1298 01:49:20,596 --> 01:49:21,889 in a way that made me 1299 01:49:23,932 --> 01:49:24,933 feel... 1300 01:49:25,017 --> 01:49:26,435 Feel what? 1301 01:49:28,395 --> 01:49:29,396 Comforted. 1302 01:49:31,607 --> 01:49:32,816 Wanted. 1303 01:49:34,359 --> 01:49:35,486 Loved. 1304 01:49:37,571 --> 01:49:38,947 I wanted someone to touch me. 1305 01:49:41,158 --> 01:49:43,827 I wanted someone to make me feel something more than god can give me. 1306 01:49:43,911 --> 01:49:45,454 More than god can give you? 1307 01:49:46,246 --> 01:49:47,372 What do you mean? 1308 01:49:47,748 --> 01:49:50,459 - Explain yourself. - I don't know how to explain myself. 1309 01:49:53,587 --> 01:49:55,255 I'm accusing myself of being intimate with someone. 1310 01:49:55,506 --> 01:49:57,925 - Intimate? - With another sister. 1311 01:49:58,801 --> 01:50:00,010 Feeling love for her. 1312 01:50:02,387 --> 01:50:04,515 And I don't think it was a sin. I don't think it was a sin. 1313 01:50:04,598 --> 01:50:07,810 Because it didn't feel like a sin. It felt like I'm supposed to feel. 1314 01:50:08,352 --> 01:50:09,603 A particular friendship? 1315 01:50:10,854 --> 01:50:12,189 With someone in this room? 1316 01:50:14,900 --> 01:50:16,360 - Who? -L'm not going to say, mother. 1317 01:50:16,443 --> 01:50:17,444 I did what you asked. 1318 01:50:17,528 --> 01:50:20,280 I made my confession. Will you just give me my penance? 1319 01:50:20,489 --> 01:50:24,535 I want you to tell me exactly what you did and with whom. 1320 01:50:24,618 --> 01:50:26,036 No, I did what you asked, i made my accusation. 1321 01:50:26,120 --> 01:50:27,788 - Will you just give me my penance? - Do you want your penance? 1322 01:50:27,871 --> 01:50:29,456 Yes, I want my penance. Please just give me my penance. 1323 01:50:29,957 --> 01:50:31,333 You want your penance, cathleen? 1324 01:50:31,416 --> 01:50:33,877 Yes, I just want my penance. Please just give me my penance. 1325 01:50:33,961 --> 01:50:35,420 You do? You want your penance? 1326 01:50:36,213 --> 01:50:38,423 Yes, I just want my penance. I want my penance, please. 1327 01:50:38,507 --> 01:50:40,259 - Do you want your penance? - Please, yes. 1328 01:50:43,345 --> 01:50:44,763 Please give it to me. 1329 01:50:45,430 --> 01:50:50,435 I want you to crawl around this room 1330 01:50:50,519 --> 01:50:55,023 and ask this group for your penance. 1331 01:50:55,107 --> 01:50:57,442 I just want my penance. Please, I beg you. Please. Please. 1332 01:50:58,402 --> 01:50:59,862 I'm begging you, please. 1333 01:51:03,448 --> 01:51:04,825 I'm begging you 1334 01:51:08,036 --> 01:51:10,539 please, I'm begging you. Please, please. 1335 01:51:14,710 --> 01:51:16,795 I'm begging you, please. 1336 01:51:39,985 --> 01:51:41,945 I don't understand. Where is everyone? 1337 01:51:43,447 --> 01:51:44,531 Gone. 1338 01:51:44,865 --> 01:51:46,408 Gone? What do you mean, "gone"? 1339 01:51:47,117 --> 01:51:48,327 Didn't you hear? 1340 01:51:49,119 --> 01:51:50,996 It's because of Vatican ll. 1341 01:51:53,498 --> 01:51:55,209 Now and forever. God bless, sister. 1342 01:51:57,461 --> 01:52:00,047 You three are late. Ls everyone here now? 1343 01:52:05,093 --> 01:52:08,472 Why are there only five dresses? Where's sister Emanuel? 1344 01:52:08,555 --> 01:52:10,432 Sister Emanuel's dress will not be needed anymore 1345 01:52:10,515 --> 01:52:11,725 because sister Emanuel left. 1346 01:52:12,267 --> 01:52:14,269 She's not going to be taking vows with the rest of you. 1347 01:52:14,353 --> 01:52:15,771 What do you mean, she left? Where'd she go? 1348 01:52:15,854 --> 01:52:17,731 I have no idea, she just left. That's all. 1349 01:52:17,814 --> 01:52:19,650 I guess she didn't want to be a nun anymore. 1350 01:52:23,528 --> 01:52:25,530 I don't know if this is something 1351 01:52:25,614 --> 01:52:27,532 that I need to figure out on my own. 1352 01:52:28,825 --> 01:52:30,369 I'll do whatever it takes. 1353 01:52:32,204 --> 01:52:33,872 If you want me to stay, then I'll stay. 1354 01:52:38,669 --> 01:52:41,755 But I can't tell if that's what you want anymore. 1355 01:52:41,880 --> 01:52:43,882 I can't hear you, and I don't know. 1356 01:54:12,346 --> 01:54:13,805 I pray and beseech thee 1357 01:54:15,057 --> 01:54:17,601 - that each of these dear pledges... Ls he speaking English? 1358 01:54:17,684 --> 01:54:19,019 ...of Jesus and Mary, 1359 01:54:19,686 --> 01:54:22,856 their being preserved from all uncleanness. 1360 01:54:23,231 --> 01:54:26,943 Thy may with spotless mind, pure heart and a chaste body 1361 01:54:27,986 --> 01:54:32,616 serve Jesus and Mary most chastely all the days of my life. 1362 01:54:32,699 --> 01:54:33,700 Amen. 1363 01:54:39,539 --> 01:54:40,999 What is it you seek? 1364 01:54:42,376 --> 01:54:45,170 I seek to take the vows 1365 01:54:45,420 --> 01:54:50,801 of chastity, poverty and obedience. 1366 01:54:52,344 --> 01:54:53,637 To give my life 1367 01:54:54,888 --> 01:54:57,015 to god for eternity. 1368 01:54:58,100 --> 01:55:03,814 To be married forever to our lord Jesus Christ. 1369 01:55:05,690 --> 01:55:09,152 Bride of Christ, you are now professed. 1370 01:55:27,712 --> 01:55:29,589 What is it you desire? 1371 01:55:34,302 --> 01:55:35,554 With the help of god, 1372 01:55:37,222 --> 01:55:39,141 I have come to know in this community 1373 01:55:41,143 --> 01:55:43,687 both the difficulty and joy 1374 01:55:44,771 --> 01:55:46,898 of a life completely devoted to him. 1375 01:55:50,485 --> 01:55:53,905 My desire is to make permanent profession 1376 01:55:55,407 --> 01:55:56,741 within this community 1377 01:55:59,411 --> 01:56:01,455 and to wear the holy habit of the rose. 1378 01:56:02,164 --> 01:56:03,915 And what is it you seek? 1379 01:56:19,764 --> 01:56:20,891 I seek... 1380 01:56:22,809 --> 01:56:24,060 What do I seek? 1381 01:56:28,899 --> 01:56:30,192 What do I seek? 1382 01:56:42,704 --> 01:56:43,955 I seek... 1383 01:56:47,459 --> 01:56:48,793 I seek something more.