1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 تـقـدیـم بـه .شـمـایـی کـه درحـال دیـدن ایـن فـیـلم هـسـتـیـن 2 00:00:10,096 --> 00:00:15,096 تک مووی، سینمای تک TakMovie.Co 3 00:00:15,120 --> 00:00:20,120 ::. ساب دی‌ال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی .:: « SubDL.TV » 4 00:00:20,144 --> 00:00:25,144 « اولین سایت پیش‌بینیِ ورزشی با آپشن‌های بی‌نظیر » ::. BPersia.Win | بی‌پرشیا .:: 5 00:00:25,168 --> 00:00:35,168 illusion مـترجم: امیرعلی 6 00:01:32,084 --> 00:01:33,417 .هی، سگ لال 7 00:01:34,667 --> 00:01:35,792 ،500 8 00:01:36,001 --> 00:01:37,001 ،600 9 00:01:37,001 --> 00:01:38,126 ،700 10 00:01:38,126 --> 00:01:39,084 ،800 11 00:01:39,084 --> 00:01:39,626 .50 12 00:01:39,626 --> 00:01:40,709 !حالا گم‌شو 13 00:01:40,751 --> 00:01:42,667 2،850دلار 14 00:01:43,542 --> 00:01:45,084 ،تو فقط به عنوان یه کیسه بوکس این‌جا هستی 15 00:01:45,084 --> 00:01:47,001 واقعاً فکر می‌کنی قهرمان خیابونی هستی؟ 16 00:01:47,417 --> 00:01:49,126 .برگرد به بچه‌ها آموزش بده 17 00:01:57,334 --> 00:02:00,126 قهرمان خیابونی 18 00:02:00,709 --> 00:02:03,959 هیراکاوا 19 00:03:30,501 --> 00:03:32,959 مشت و عبادت یکی هستند 20 00:04:01,292 --> 00:04:03,417 999مورد اضطراری‌تون چیه؟ 21 00:04:04,251 --> 00:04:05,626 الو؟ 22 00:04:06,334 --> 00:04:08,417 .آقا، آروم باشید 23 00:04:08,959 --> 00:04:10,626 .لطفاً داد نزنید 24 00:04:11,542 --> 00:04:14,751 ،اگه لال هستید .فقط یه صدایی در بیارید 25 00:04:16,001 --> 00:04:18,501 کسی نزدیک‌تون هست؟ 26 00:04:19,209 --> 00:04:21,584 اگه هست، لطفاً بگید .بیان پشت خط 27 00:04:21,876 --> 00:04:24,501 الو... ؟ 28 00:04:30,126 --> 00:04:32,084 ،نویسنده لو زون زمانی گفته 29 00:04:32,292 --> 00:04:36,584 ،وقتی ساکت هستم .احساس می‌کنم لبریز هستم 30 00:04:39,667 --> 00:04:43,917 ،همین که دهنم را به حرف می‌گشایم .از پوچی آگاه‌ام 31 00:05:17,126 --> 00:05:18,917 .بابام ژاپنیه 32 00:05:21,126 --> 00:05:22,917 .اسمش آکیرا هیراکاوا بود 33 00:05:25,792 --> 00:05:30,542 شرکتش سال 1972 اون رو به هنگ کنگ انتقال داد 34 00:05:31,417 --> 00:05:34,334 .تا مدیر دپارتمان ظروف آشپزخانه‌ی دایمارو باشه 35 00:05:34,334 --> 00:05:36,251 آکیرا هیراکاوا 36 00:05:36,251 --> 00:05:38,292 .بعدش هو لای مو رو دید 37 00:05:39,251 --> 00:05:40,751 .مامانم 38 00:05:43,459 --> 00:05:45,959 علاوه بر کار کردن در دایمارو 39 00:05:46,334 --> 00:05:50,417 همین‌طور در پارک ویکتوریا .آموزش کاراته می‌داد بعد از کارش 40 00:05:52,084 --> 00:05:53,792 اون موقع هنگ کنگ جایی از ،مردم متفاوت بود 41 00:05:53,792 --> 00:05:56,042 .و بلد بودن فنون رزمی مفید بود 42 00:05:57,709 --> 00:06:01,084 شاید ژاپنی‌های زیادی نبودن که توی هنگ کنگ .کاراته یاد بدن 43 00:06:01,417 --> 00:06:05,501 بابا شاگردهای زیادی داشت تا جایی که تصمیم گرفت از شغلش استعفا کنه 44 00:06:05,542 --> 00:06:07,376 .و تمام وقت آموزش کاراته بده 45 00:06:10,334 --> 00:06:15,376 تمام پس‌اندازهاش رو روی یه خانه‌ی .1200فوت مربی در وانچای خرج کرد 46 00:06:15,626 --> 00:06:18,334 حال و پذیرایی تبدیل به دوجو شد 47 00:06:19,042 --> 00:06:23,209 واسه همین توی اتاق خواب غذا می‌خوردیم .و می‌خوابیدیم 48 00:06:23,876 --> 00:06:27,376 ،وقتی بزرگ شدم .بابا توی راهرو می‌خوابید 49 00:06:28,001 --> 00:06:32,334 یادمه هر روز بعد از مدرسه برمی‌گشتم خونه 50 00:06:32,376 --> 00:06:36,251 و صدای تمرین کردن یه مشت مرد .که بوی گند عرق‌شون بلند شده بود رو می‌شنیدم 51 00:06:36,751 --> 00:06:38,042 !خیلی رو اعصاب بود 52 00:06:42,501 --> 00:06:44,376 .من ماری هیراکاوا هستم 53 00:06:44,417 --> 00:06:47,292 بابام اون نام رو .بهم داد 54 00:06:49,584 --> 00:06:50,876 .تعمق در سکوت 55 00:06:56,751 --> 00:06:57,834 .بسیارخب 56 00:06:58,126 --> 00:06:59,459 !ادای احترام 57 00:07:14,292 --> 00:07:16,167 !به همدیگه احترام بذارید 58 00:07:34,876 --> 00:07:38,917 چان کنت 59 00:07:43,542 --> 00:07:44,959 .سیونچین 60 00:08:13,209 --> 00:08:14,626 .از کاراته متنفر بودم 61 00:08:15,834 --> 00:08:19,917 ولی بابا گفت از درد نمی‌ترسم، و .یه استعداد طبیعی مادرزادی دارم 62 00:08:19,917 --> 00:08:21,751 .واسه همین مجبورم کرد تمرین رو شروع کنم 63 00:08:22,334 --> 00:08:24,876 .شاید فکرمی‌کرد ازش لذت می‌برم 64 00:08:25,417 --> 00:08:28,167 برنامه داشتم بعد از رسیدن به کمربند قهوه‌ای .بذارمش کنار 65 00:08:28,376 --> 00:08:30,876 .کمربند مشکی بعد از کمربند قهوه‌ای به دست میاد 66 00:08:31,792 --> 00:08:33,751 .و واقعاً رسیدن بهش سخت بود 67 00:08:34,334 --> 00:08:39,251 یادمه زمانی بود وقتی من رو بدون .رضایت خودم وارد مسابقات کرد 68 00:08:39,584 --> 00:08:40,626 .و من باختم 69 00:08:40,626 --> 00:08:43,334 !دیگه هیچوقت کاراته تمرین نمی‌کنم 70 00:08:46,584 --> 00:08:49,626 .از اون موقع سمت کاراته نرفتم 71 00:08:58,626 --> 00:09:03,167 ،در طول بحران مالی سال 1989 .داییم از مامانم تقاضای قرض کرد 72 00:09:03,834 --> 00:09:06,459 مامانم از بابام خواست دوجو رو .گرو بذاره 73 00:09:06,792 --> 00:09:08,167 .ولی بابام قبول نکرد 74 00:09:09,167 --> 00:09:12,167 .داییم آخرش خودکشی کرد 75 00:09:13,792 --> 00:09:16,001 .بعد از اون، مامان ترک‌مون کرد 76 00:09:16,959 --> 00:09:18,251 .این چیزیه که یادم میاد 77 00:09:29,959 --> 00:09:33,834 .بعد از رفتن مامان تنهاتر شدم 78 00:09:34,167 --> 00:09:37,167 .به جز پگی دوست دیگه‌ای نداشتم 79 00:09:38,417 --> 00:09:40,542 چطوری اینقدر دوست‌های خوبی برای هم موندیم؟ 80 00:09:41,292 --> 00:09:44,042 .ازش خوشم میاد چون خنگه 81 00:09:44,042 --> 00:09:48,584 !یه عالمه ممه داره، ولی عقل نداره .بهم صدمه‌ای نمی‌زنه 82 00:09:50,084 --> 00:09:52,792 سعی داره با این‌جوری بودن .شجاعت به خرج بده 83 00:09:52,792 --> 00:09:56,126 .چون این چیزیه که عادیه 84 00:09:56,417 --> 00:10:00,959 .فقط اعتراف کن می‌خوای تمام تلاشت رو بکنی 85 00:10:00,959 --> 00:10:05,959 .می‌خوای در چاله‌ای که عشق هست خودت رو پرت کنی 86 00:10:06,167 --> 00:10:10,126 .یادت باشه، من معشوقه‌ی موزیکال تو هستم، کالوین 87 00:10:10,334 --> 00:10:12,542 !خیلی حشری هستی - !بذار ممه‌هات رو فشار بدم - 88 00:10:12,792 --> 00:10:17,167 !بذار ممه‌هات رو فشار بدم - !بذار ممه‌هات رو فشار بدم - 89 00:10:18,042 --> 00:10:19,917 .من کمربند مشکی کاراته دارم 90 00:10:20,001 --> 00:10:23,251 ،از 10 سالگی رقابت رو شروع کردم .و قهرمان رده‌ی جوانان بودم 91 00:10:23,417 --> 00:10:27,584 از وقتی بچه بودم می‌خواستم .نگهبان بشم 92 00:10:27,584 --> 00:10:30,626 ،می‌خوام از هنگ کنگ محافظت کنم .و صدای مردمش 93 00:10:30,876 --> 00:10:34,667 قول میدم هیچکس توی پارکینگ صدمه نمی‌بینه .وقتی کارم رو این‌جا شروع کنم 94 00:10:36,001 --> 00:10:38,709 ،به نظر خوب میاد کمربند مشکیت کجاست؟ 95 00:10:40,084 --> 00:10:41,042 هیراکاوا 96 00:10:41,292 --> 00:10:43,959 !عالیه .از فردا شروع می‌کنی 97 00:10:43,959 --> 00:10:45,792 .از الان به بعد می‌تونی بهم بگی بولداگ 98 00:11:00,917 --> 00:11:03,417 .الان ساعت 2:08 صبحه 99 00:11:03,417 --> 00:11:06,042 .تماس‌گیرنده‌ی بعدی پشت خط هست 100 00:11:06,042 --> 00:11:08,751 ،این معشوقه‌ی موسیقی شما کالوین‌ـه اسم‌تون؟ 101 00:11:09,126 --> 00:11:10,417 نوبت منه؟ 102 00:11:28,251 --> 00:11:29,292 .سلام 103 00:11:32,376 --> 00:11:34,292 کارت تموم شده؟ - .آره - 104 00:11:34,876 --> 00:11:36,167 .لابد روز طولانی‌ای بوده 105 00:11:36,751 --> 00:11:38,084 جدید اومدی؟ 106 00:11:38,876 --> 00:11:43,042 ،بله، من ماری هیراکاوا هستم .ژاپنی‌ام 107 00:11:48,542 --> 00:11:51,667 میشه در رو برام باز کنی؟ 108 00:11:55,542 --> 00:11:56,792 !البته 109 00:12:39,417 --> 00:12:43,126 .وقتی حال سرزمین مادری‌مون خوب باشه، ما هم خوبیم 110 00:12:43,126 --> 00:12:46,459 ،وقتی ما حال‌مون خوب باشه .حال سرزمین مادری‌مون هم خوبه 111 00:12:46,459 --> 00:12:50,667 اگه سرزمین مادریم رو دوست نداشته باشم 112 00:12:50,667 --> 00:12:54,417 !خورشید می‌ترکه 113 00:12:54,417 --> 00:12:58,126 ،وقتی ما حال‌مون خوب باشه .حال سرزمین مادری‌مون هم خوبه 114 00:12:58,126 --> 00:13:01,417 .وقتی حال سرزمین مادری‌مون خوب باشه، ما هم خوبیم 115 00:13:01,417 --> 00:13:05,626 اگه سرزمین مادری من رو دوست نداشته باشه 116 00:13:07,792 --> 00:13:10,667 چرا هیچوقت وارد اتاقت نمیشیم؟ 117 00:13:16,292 --> 00:13:18,667 .اون تخت مال من نیست 118 00:13:28,917 --> 00:13:30,251 .می‌خوام برم 119 00:13:32,209 --> 00:13:35,376 ،به این زودی نرو .اون ساعت 3 از کلاس میاد 120 00:13:35,834 --> 00:13:37,376 .یکم بیشتر بخواب 121 00:13:48,876 --> 00:13:50,626 !واقعاً یادت بود 122 00:13:51,001 --> 00:13:55,667 .البته که آره .مچ هستن 123 00:13:59,167 --> 00:14:01,001 !سالگردمون مبارک 124 00:14:03,292 --> 00:14:04,709 .ممنون 125 00:14:06,667 --> 00:14:11,501 چرا از پول برای رفتن به تعطیلات استفاده نکردی؟ 126 00:14:12,042 --> 00:14:15,459 ،می‌تونم این ساعت رو برات بخرم .و باهات به تعطیلات برم 127 00:14:25,417 --> 00:14:27,459 تا حالا مالدیو رفتی؟ 128 00:14:28,001 --> 00:14:29,626 .نه 129 00:14:29,834 --> 00:14:31,792 .من هم نرفتم 130 00:14:32,167 --> 00:14:35,167 .شنیدم داره غرق میشه 131 00:14:37,334 --> 00:14:40,334 .پس... یه سری برنامه‌ریزی می‌کنم 132 00:14:40,334 --> 00:14:43,417 .قول میدم با کسی دیگه نرم 133 00:14:43,417 --> 00:14:45,209 .فقط با تو میرم 134 00:14:47,501 --> 00:14:48,959 واقعاً؟ 135 00:14:52,084 --> 00:14:54,959 .تو خیلی باهام خوبی 136 00:14:55,292 --> 00:14:56,959 .خنگ کوچولو 137 00:15:08,501 --> 00:15:10,209 .بهتره زود برم 138 00:15:13,292 --> 00:15:17,334 ،امشب باهاش شام می‌خورم .نمی‌تونم پیش تو باشم 139 00:15:18,501 --> 00:15:21,959 .عیبی نداره، با بابام می‌خورم 140 00:15:23,751 --> 00:15:25,417 .فردا سر کار می‌بینمت 141 00:15:25,417 --> 00:15:27,417 .باشه، عاشقتم 142 00:15:28,084 --> 00:15:29,792 .منم عاشقتم 143 00:16:08,626 --> 00:16:11,042 ،اون یه جلسه‌ی فاقد عمومیت داره 144 00:16:11,042 --> 00:16:12,834 چطوره بیای با من شام بخوری؟ 145 00:16:47,376 --> 00:16:51,251 ،بابا، باید برم بیرون !تنهایی شام بخور 146 00:17:22,876 --> 00:17:27,126 طی چند سال بعد، رابطه‌ام با پدرم .حتی بدتر شد 147 00:17:28,084 --> 00:17:31,792 .همیشه سر کالوین دعوا داشتیم 148 00:17:34,834 --> 00:17:36,751 .فکر نمی‌کردم اشتباه بکنم 149 00:17:37,042 --> 00:17:41,167 .مطمئنم که یه روز من رو انتخاب می‌کنه 150 00:17:42,417 --> 00:17:44,459 .پدرم موافق نبود 151 00:17:45,042 --> 00:17:46,584 .ولی هیچقوت به حرفش گوش نکردم 152 00:17:47,292 --> 00:17:50,917 چون می‌دونم هیچکس می‌تونه .واسه من تصمیم بگیره 153 00:17:51,751 --> 00:17:55,792 حتی اگه آخرش ببازم، هنوز .تصمیم خودم بوده 154 00:17:58,917 --> 00:18:01,751 ،بعدش مشکلات سلامتی پیدا کرد 155 00:18:02,376 --> 00:18:04,292 و خیلی‌ها .دیگه به دوجو نیومدن 156 00:18:05,042 --> 00:18:07,959 هنرجوی موردعلاقه‌اش پیگی کوچولو .هم دیگه نیومد 157 00:18:09,126 --> 00:18:11,584 .بیشتر آموزش‌ها رو سگ لال می‌داد 158 00:18:13,959 --> 00:18:16,959 .هفته‌ی آخر، تو خونه غش کرد 159 00:18:17,251 --> 00:18:18,876 .و دیگه بیدار نشد 160 00:18:20,376 --> 00:18:24,209 .وقتی غش کرد، من تو خونه‌ی کالوین بودم 161 00:18:37,417 --> 00:18:47,167 دسـتـان خـالـی 162 00:21:36,959 --> 00:21:39,001 ،بابام مرده 163 00:21:39,251 --> 00:21:41,209 کِی میای بیرون دیدنم؟ 164 00:21:41,209 --> 00:21:42,376 .رامن با سس پنیر 165 00:22:08,917 --> 00:22:10,376 .سگ لال 166 00:22:11,126 --> 00:22:12,917 علامت زودیاکت یه خوکه، درسته؟ 167 00:22:15,209 --> 00:22:19,001 .وای، پس لابد بالای 50 سالت هست 168 00:22:20,084 --> 00:22:22,667 ،زمان زود می‌گذره .من 20 ساله توی دوجو بودم 169 00:22:29,209 --> 00:22:31,459 ،حتی کلاس‌های بچه‌ها هم خالیه 170 00:22:32,167 --> 00:22:34,584 .و اون بچه هندیه هیچوقت پول کلاس‌ها رو نمیده 171 00:22:35,126 --> 00:22:37,209 .برنامه دارم دوجو رو تعطیل کنم 172 00:22:44,959 --> 00:22:48,459 کالوین: نمی‌تونم صحبت کنم 173 00:22:49,542 --> 00:22:51,376 .من اول میرم، راحت باش 174 00:22:56,917 --> 00:22:58,709 .داری پیر میشی، استراحت کن 175 00:23:36,751 --> 00:23:38,459 !ممنون 176 00:23:39,042 --> 00:23:44,292 ،شانس آوردم این‌جا هستی .قوزک پام پیچ خورد 177 00:23:44,292 --> 00:23:45,626 .خواهش می‌کنم 178 00:24:04,501 --> 00:24:05,751 این‌جا هستی؟ 179 00:24:07,542 --> 00:24:09,084 چرا این‌جا هنوز هنرجو هست؟ 180 00:24:09,959 --> 00:24:11,417 پول کلاس‌هاشون رو دادن؟ 181 00:24:13,167 --> 00:24:15,001 .می‌تونه تمرین این ماه رو تموم کنه 182 00:24:18,626 --> 00:24:20,167 چرا روی زمین هستی؟ 183 00:24:22,251 --> 00:24:23,876 خوبی؟ 184 00:24:25,126 --> 00:24:26,542 .خوبم 185 00:24:29,334 --> 00:24:31,167 برنامه‌ی آینده‌ات چیه؟ 186 00:24:35,459 --> 00:24:38,251 .از وقتی بچه بودم یه رؤیایی داشتم 187 00:24:39,251 --> 00:24:40,751 رؤیا؟ 188 00:24:43,876 --> 00:24:45,792 .که مربی دوجو میشم 189 00:24:46,542 --> 00:24:50,334 ،بهش فکر کردم .این‌جا رو بخش‌بخش می‌کنم و اجاره‌اش میدم 190 00:24:50,334 --> 00:24:53,376 ،هفت‌تا اتاقش می‌کنم .و خودم تو یکی‌شون می‌مونم 191 00:24:54,501 --> 00:24:56,876 جای کافی برای هفت تا اتاق هست؟ 192 00:24:59,292 --> 00:25:01,792 فکرمی‌کنی ممکنه؟ 193 00:25:01,792 --> 00:25:05,126 .این طرح اولیه‌ی دوجومه 194 00:25:05,501 --> 00:25:09,126 از شغلم در ایستگاه رادیو استعفا دادم تا .بیام صاحب‌خونه بشم 195 00:25:09,417 --> 00:25:11,084 .این‌جا جای مرغوبیه 196 00:25:11,084 --> 00:25:13,792 .بابت هر اتاق 10 هزارتا می‌گیرم 197 00:25:13,792 --> 00:25:16,209 شش تا اتاق؟ .میشه 60 هزار تا 198 00:25:16,584 --> 00:25:18,251 .می‌تونم سالانه 4 بار مسافرت برم 199 00:25:18,251 --> 00:25:21,709 !برنامه‌ی بازنشستگی زودهنگامم رسماً شروع شده 200 00:25:21,834 --> 00:25:24,917 ،به بیانی دیگه .یه توسعه دهنده‌ی املاک هستی 201 00:25:24,917 --> 00:25:26,501 !چی میشه گفت 202 00:25:26,501 --> 00:25:28,251 !هیچی 203 00:25:31,084 --> 00:25:32,834 به مراسم ختم بابات اومد؟ 204 00:25:35,542 --> 00:25:39,626 ،اون یه چهره‌ی عمومیه .احتمالاً ایده‌ی خوبی نیست 205 00:25:41,584 --> 00:25:45,001 .ولی بعد از کار پیام عذرخواهی فرستاد 206 00:25:45,292 --> 00:25:46,626 .که این‌طور 207 00:25:47,917 --> 00:25:51,459 چیش خوبه؟ اون‌جاش گنده‌اس؟ 208 00:25:52,584 --> 00:25:54,126 .کاملاً معمولیه 209 00:25:55,334 --> 00:25:57,334 .ولی از وفادار بودنش خوشم میاد 210 00:25:58,084 --> 00:26:01,584 .پس قضیه وفاداریه، می‌فهمم 211 00:26:06,126 --> 00:26:09,667 .وقتی باهاش آشنا شدم واقعاً زن داشت 212 00:26:11,542 --> 00:26:15,167 ،از پیش‌دبستانی همدیگه رو می‌شناسن اون وفاداری نیست؟ 213 00:26:16,542 --> 00:26:20,084 اگه وفادار بوده پس تو چی هستی این وسط؟ 214 00:26:22,001 --> 00:26:24,251 .چون من عشق واقعیش هستم 215 00:26:31,876 --> 00:26:38,001 ،این‌طوری نباش .واقعاً عاشقشم 216 00:26:39,667 --> 00:26:43,251 .امیدوارم تو هم عشق واقعیت رو پیداکنی 217 00:26:44,334 --> 00:26:45,876 .خیلی سخته 218 00:26:46,251 --> 00:26:49,042 وقتی پسرها می‌فهمن من با ،سکس پیش از ازدواج موافق نیستم 219 00:26:49,126 --> 00:26:51,334 .روز بعد باهام قطع رابطه می‌کنن 220 00:26:53,209 --> 00:26:56,751 چرا اینقدر کله‌شق هستی؟ 221 00:26:58,626 --> 00:27:04,209 چون اگه یه مرد بتونه در مقابل ممه‌های گنده‌ام مقاومت کنه 222 00:27:04,834 --> 00:27:06,751 .عشق واقعیه 223 00:27:09,084 --> 00:27:12,084 ،ممه‌های تو خیلی کوچیکن .تو عشق واقعی گیرت نمیاد 224 00:27:16,334 --> 00:27:18,376 ممه گنده؟ !بده بمالیم 225 00:27:22,542 --> 00:27:27,667 این‌جا جمع شدیم تا وصیت‌نامه‌ی .آقای آکیرا هیراکاوا رو بخونیم 226 00:27:27,667 --> 00:27:36,126 ،ایشون ملکی در سنت فرانسیس یارد ...وان چای به جای گذاشتن 227 00:27:36,126 --> 00:27:39,626 باشه، انگار .نمی‌دونم پدرم برام چی به ارث گذاشته 228 00:27:40,126 --> 00:27:42,334 .تنها چیزی که داشته دوجوشه 229 00:27:43,542 --> 00:27:45,376 بیا زود تمومش کنیم، کجا رو امضا کنم؟ 230 00:27:45,584 --> 00:27:47,251 حرف‌هام تموم شد؟ 231 00:27:48,126 --> 00:27:54,001 در مورد این ساختمان در .سنت فرانسیس یارد، وان چای 232 00:27:54,084 --> 00:27:56,126 .برای تو به ارثش گذاشته 233 00:27:56,126 --> 00:27:59,626 .ولی تنها 49 درصد مالکیتش رو 234 00:27:59,917 --> 00:28:05,167 .51درصد دیگه به آقای چان کنت می‌رسه 235 00:28:05,167 --> 00:28:06,792 چی میگی؟ 236 00:28:08,792 --> 00:28:10,251 باید با یکی دیگه نصفش کنم؟ 237 00:28:11,459 --> 00:28:13,126 و من سهم کم‌تر رو گرفتم؟ 238 00:28:13,667 --> 00:28:17,751 چان کنت؟ چان کنت کیه؟ 239 00:28:18,584 --> 00:28:21,334 چی‌کار می‌کنی؟ .من دارم سوار هواپیما میشم 240 00:28:21,334 --> 00:28:23,709 ،سر کارم .یه مدت طول می‌کشه تا کارم تموم بشه 241 00:28:23,709 --> 00:28:25,626 .مراقب باش 242 00:28:25,751 --> 00:28:27,917 .من بهترین جنگجوی این‌جا هستم، نگران نباش 243 00:28:27,917 --> 00:28:29,251 !داری دیوونه‌ام می‌کنی 244 00:28:29,251 --> 00:28:32,209 ،دارم به توکیو پرواز می‌کنم .وقتی برسم اون‌جا بهت زنگ نمی‌زنم 245 00:28:32,209 --> 00:28:35,376 چند وقت اون‌جا می‌مونی؟ - .یه شب، فردا برمی‌گردم - 246 00:28:35,792 --> 00:28:37,417 باشه. دیگه .باید برم سر کار 247 00:28:38,376 --> 00:28:41,542 و اینقدر با همکارهات .دعوا نکن 248 00:28:42,167 --> 00:28:46,459 سخته کار پیداکنی وقتی .یه مجرم باشی، شانس آوردی سیتو کمکت کرد 249 00:28:46,459 --> 00:28:47,917 عزیزم، می‌فهمی؟ 250 00:28:47,917 --> 00:28:50,417 .باشه، باید برم 251 00:28:53,042 --> 00:28:54,584 مگه واتس‌اَپ نداری؟ 252 00:28:56,292 --> 00:28:59,084 ،نه، وی‌چت هم ندارم مشکلی نداره؟ 253 00:28:59,084 --> 00:29:01,834 !عیبی نداره !عیبی نداره 254 00:29:03,001 --> 00:29:05,084 فکرمی‌کنه کسیه چون فقط .دوست دبیرستان سیتوئه 255 00:29:05,626 --> 00:29:06,542 .اَفسر ژانگ 256 00:29:06,542 --> 00:29:10,376 ،نگران نباش !من به درخواست‌هاتون رسیدگی می‌کنم 257 00:29:11,334 --> 00:29:15,501 !چیزی نیست .نیاز نیست تشکرکنید، کارم اینه 258 00:29:16,292 --> 00:29:18,542 .باشه، خدافظ 259 00:29:19,542 --> 00:29:22,001 .رئیس، من کارم رو این‌جا تموم می‌کنم 260 00:29:24,876 --> 00:29:26,167 .سیتو 261 00:29:26,709 --> 00:29:31,126 ،دختری که برای اَفسر ژانگ پیداکردیم .اول می‌خوام امتحانش کنم 262 00:29:31,584 --> 00:29:33,251 ...ولی می‌فهمه که اون 263 00:29:33,251 --> 00:29:35,167 !کاری که میگم رو بکن 264 00:29:36,626 --> 00:29:37,917 .بله، قربان 265 00:29:59,959 --> 00:30:03,167 ،چان کنت چند وقته این‌جا کار می‌کنی؟ 266 00:30:03,459 --> 00:30:04,709 .6ماه 267 00:30:05,959 --> 00:30:08,167 .ماه بعدی بهت اضافه حقوق میدم 268 00:30:13,459 --> 00:30:14,834 .ممنون، رئیس 269 00:30:34,542 --> 00:30:35,917 .دیگه برو خونه 270 00:32:05,167 --> 00:32:11,167 از وقتی کاراته یاد گرفتی .هر روز دعوا درست کردی 271 00:32:11,917 --> 00:32:15,209 ،بزرگ شدی، ولی همین‌طور 272 00:32:15,209 --> 00:32:18,876 .یادت رفته کاراته واسه چیه 273 00:32:22,917 --> 00:32:27,459 .دیگه جات این‌جا نیست که تمرین کنی 274 00:32:29,334 --> 00:32:33,834 .چون تو می‌جنگی که خودت رو ثابت کنی 275 00:32:34,209 --> 00:32:35,792 ...و من 276 00:32:37,417 --> 00:32:42,376 .فقط وقتی می‌جنگم که دیگران به کمکم نیاز دارن 277 00:33:47,667 --> 00:33:49,126 .کیرت خیلی گنده‌اس 278 00:33:53,417 --> 00:33:54,417 .سیتو 279 00:33:54,417 --> 00:33:56,959 .لعنتی، رئیس رو کتک زدم 280 00:33:57,501 --> 00:33:59,292 ،برو سراغ زنم .و از این‌جا دورش کن 281 00:33:59,584 --> 00:34:02,792 ،یه بار دیگه .تو خیلی بهتر از شوهرمی 282 00:34:19,334 --> 00:34:20,834 کاراته؟ 283 00:34:43,292 --> 00:34:46,459 .البته می‌دونستم عواقبی داره 284 00:34:47,042 --> 00:34:48,709 فکرمی‌کنی اولین بارمه؟ 285 00:34:49,751 --> 00:34:52,251 .ولی این بار یکم فرق داره 286 00:34:52,751 --> 00:34:56,667 نمی‌دونم این همون چیزیه که .استادم ازش حرف می‌زد یا نه 287 00:34:56,834 --> 00:35:00,626 فقط می‌دونم بعد از دعوا .احساس آرامش خیال کردم 288 00:35:01,876 --> 00:35:05,417 آخرش سه سال به خاطر ضرب و شتم .زندانی شدم 289 00:35:05,584 --> 00:35:07,876 بابتش پشیمونم؟ .البته 290 00:35:09,667 --> 00:35:13,126 ،ولی وقتی توی زندان بودم .به اون اتفاق فکرمی‌کردم 291 00:35:14,376 --> 00:35:18,084 !اون شب خیلی خوب جنگیدم 292 00:35:35,542 --> 00:35:38,792 .وقتی زندان بودم زنم هیچوقت برای ملاقاتم نیومد 293 00:35:39,584 --> 00:35:41,876 .شنیدم با سیتو ریخته رو هم 294 00:35:42,251 --> 00:35:43,792 !حالا هرچی 295 00:35:47,167 --> 00:35:50,792 ،مهم‌تر از همه دختر کوچولوی اون شب 296 00:35:51,459 --> 00:35:53,417 .یه نامه برام فرستاد 297 00:35:53,709 --> 00:35:55,376 .بابت کارم تشکر کرد 298 00:36:36,751 --> 00:36:39,917 برای چان کنت 299 00:38:04,334 --> 00:38:05,834 تو چان کنت هستی؟ 300 00:38:08,542 --> 00:38:12,626 ،تو رو یادمه .بابا انداختت بیرون 301 00:38:15,792 --> 00:38:18,292 تازه آزاد شدی؟ - .بله - 302 00:38:21,459 --> 00:38:26,042 .حتی اگه کلید داری باید در بزنی 303 00:38:26,751 --> 00:38:28,417 .نصف این‌جا مال منه 304 00:38:29,459 --> 00:38:30,792 .متوجهم 305 00:38:53,292 --> 00:38:57,084 !روی کیف من پا گذاشتی - !نه - 306 00:38:57,084 --> 00:39:01,792 !چرا - !نه - 307 00:39:01,792 --> 00:39:07,542 !آروم باشید، پیرزنه بیدار میشه 308 00:39:07,542 --> 00:39:09,834 !کفشم رو پس بده 309 00:39:09,834 --> 00:39:11,542 چرا من رو زدی؟ 310 00:39:12,209 --> 00:39:14,542 نمیشه بزنمت؟ فکرمی‌کنی ازت می‌ترسم؟ 311 00:39:16,084 --> 00:39:19,251 !آروم باشید، پیرزنه بیدار میشه 312 00:39:19,251 --> 00:39:21,834 پیرزنه توی اتاق !خیلی راحت بیدار میشه 313 00:39:22,042 --> 00:39:23,751 چرا کاراته یاد گرفتی؟ 314 00:39:24,792 --> 00:39:26,542 .نمی‌دونم 315 00:39:27,792 --> 00:39:29,084 تو چی؟ 316 00:39:29,084 --> 00:39:31,542 می‌خوام به هرکی بهم بگه چا کوچولو .مشت بزنم 317 00:39:35,126 --> 00:39:36,626 .آروم باش، چا کوچولو 318 00:39:48,126 --> 00:39:49,542 چی می‌خوای؟ 319 00:39:50,667 --> 00:39:52,626 چی فکر می‌کنی؟ 320 00:39:53,417 --> 00:39:54,876 .عوضی 321 00:41:03,167 --> 00:41:06,584 .کالوین: می‌خواد بره .نمی‌تونم ببینمت 322 00:41:06,584 --> 00:41:08,584 !شرمنده، عزیزم 323 00:41:08,584 --> 00:41:11,751 !ماری: من عزیز تو نیستم، اون عزیز توئه 324 00:41:33,376 --> 00:41:34,751 برگشتی؟ 325 00:42:07,792 --> 00:42:08,709 !بلندتر 326 00:42:11,751 --> 00:42:13,084 !شونه‌ها پایین 327 00:42:40,042 --> 00:42:41,501 هی، بیداری؟ 328 00:42:42,209 --> 00:42:45,334 ،میرم یه چیزی بخوریم میای؟ 329 00:43:19,667 --> 00:43:21,709 چرا اینقدر ازم متنفری؟ 330 00:43:25,542 --> 00:43:32,417 چون دیگه تمرین نمی‌کنم؟ 331 00:43:34,501 --> 00:43:36,917 ،از این‌که مسابقه رو باختم 332 00:43:38,501 --> 00:43:40,417 .که با کالوین هستم 333 00:43:40,959 --> 00:43:42,417 فکرمی‌کنی نمی‌دونم؟ 334 00:43:45,751 --> 00:43:47,084 .می‌فهمم 335 00:43:48,667 --> 00:43:50,334 .ناراحتی 336 00:43:54,709 --> 00:43:57,126 ولی شده بپرسی حالم چطوره؟ 337 00:43:58,042 --> 00:44:01,001 این‌که می‌خواستم کاراته یاد بگیرم یا نه؟ 338 00:44:06,501 --> 00:44:08,792 .البته که می‌دونستم استعداد دارم 339 00:44:08,792 --> 00:44:10,959 !ولی اون به تو مربوط نبود 340 00:44:13,751 --> 00:44:18,042 قبل از این‌که اسمم رو بنویسی ازم پرسیدی؟ 341 00:44:18,417 --> 00:44:20,376 !نمی‌خوام ببازم 342 00:44:23,667 --> 00:44:25,501 .از دوست پسرم خوشت نمیاد 343 00:44:26,292 --> 00:44:28,542 ولی شده بپرسی من ازش خوشم میاد یا نه؟ 344 00:44:30,501 --> 00:44:32,542 .من نمی‌تونم انتخاب کنم پدرم کیه 345 00:44:33,167 --> 00:44:35,292 ولی نمی‌ذاری انتخاب کنم از کی خوشم میاد؟ 346 00:44:37,084 --> 00:44:39,792 !با هرکی بخوام می‌مونم 347 00:44:42,334 --> 00:44:46,751 ،من دخترتم !من دخترتم 348 00:44:54,751 --> 00:44:58,667 .برام مهم نیست اگه خونه رو برام به ارث نذاشتی 349 00:45:00,417 --> 00:45:04,167 ،اگه اینقدر از کاراته خوشت میاد .بذار شاگردهات به بقیه آموزش بدن 350 00:45:04,417 --> 00:45:06,084 !این‌قدر اذیتم نکن 351 00:45:17,126 --> 00:45:19,001 سلام، کالوین هستم 352 00:45:19,001 --> 00:45:21,209 .الان در دسترس نیستم تا تماس‌تون رو پاسخ بدم 353 00:45:21,209 --> 00:45:24,667 ،لطفاً برام پیغام بذارید .تا به محض این‌که بتونم بهتون زنگ بزنم 354 00:45:27,251 --> 00:45:30,459 .امروز مرخصی داری، می‌خوام باهات باشم 355 00:45:31,501 --> 00:45:32,834 الان کجایی؟ 356 00:47:24,126 --> 00:47:31,126 .کالوین: نیا این‌جا .بهت زنگ می‌زنم. آفرین دختر 357 00:47:33,209 --> 00:47:36,417 ،می‌دونم سر کار نیستی !بهم دروغ نگو 358 00:47:40,834 --> 00:47:43,792 .برگشتن پیش پدر مادری که سر به سرت می‌ذاره 359 00:47:44,001 --> 00:47:46,084 ،اگه جواب ندی !میام خونه‌ات 360 00:47:46,084 --> 00:47:47,251 کیه؟ 361 00:47:47,251 --> 00:47:48,626 .رئیسم 362 00:48:42,709 --> 00:48:45,834 ،این ساعتی که بهم دادی رو نمی‌خوام !بهت پسش میدم 363 00:48:48,001 --> 00:48:52,709 من هیچی ندارم، و تو حتی نمی‌تونی !5دقیقه از وقتت رو بهم بدی 364 00:49:04,001 --> 00:49:07,084 !فانگ کالوین، برو به درک 365 00:49:12,084 --> 00:49:13,876 چرا نخوابیدی، عزیزم؟ 366 00:49:14,209 --> 00:49:16,709 .یه نفر داره صدات می‌کنه - چی؟ - 367 00:49:16,709 --> 00:49:18,126 نمی‌شنوی؟ 368 00:49:18,126 --> 00:49:22,042 .نه، دیروقته، برگرد بخواب 369 00:50:32,001 --> 00:50:37,417 وقتی اسم‌تون رو نوشتید که از دوجوی .هیراکاوا هستید، ما رو سرافکنده نکنید 370 00:50:37,417 --> 00:50:39,751 متوجهید؟ - .بله - 371 00:50:39,751 --> 00:50:42,251 چرا اسمت رو نمی‌نویسی؟ 372 00:50:42,251 --> 00:50:46,501 چون می‌ترسم همه‌ی رقیب‌هام رو بزنم، و .کسی نمونه باهاش بجنگم 373 00:50:48,876 --> 00:50:50,042 .می‌فهمم 374 00:50:50,042 --> 00:50:51,959 .کار خوبی می‌کنی 375 00:50:52,376 --> 00:50:55,626 .کاراته به اون آسونی‌ای که فکر می‌کنی نیست 376 00:50:55,626 --> 00:50:58,834 ،به جز قدرت .شجاعت هم نیاز داری 377 00:50:58,834 --> 00:51:00,834 .این نیست که به مردم بگی کارت خیلی درسته 378 00:51:00,834 --> 00:51:02,917 قضیه اینه چیزی که حقاً مال خودته .رو پس بگیری 379 00:51:02,917 --> 00:51:04,084 .فهمیدم 380 00:51:04,084 --> 00:51:05,834 قبلاً این رو از کجا شنیدم؟ 381 00:51:05,834 --> 00:51:07,542 .آره، به نظر آشنا میاد 382 00:51:17,834 --> 00:51:19,459 !همه برن بیرون 383 00:51:19,834 --> 00:51:22,667 !این‌جا خونه‌ی منه، نه دوجو 384 00:51:23,167 --> 00:51:25,584 !بعد از مرگ پدرم این‌جا مال منه 385 00:51:37,667 --> 00:51:39,417 .دیگه به من نگو چا کوچولو 386 00:51:39,417 --> 00:51:40,709 !بزنش 387 00:51:44,834 --> 00:51:46,542 !به من نگو چا کوچولو 388 00:51:46,876 --> 00:51:48,376 !چا کوچولو 389 00:51:54,251 --> 00:51:55,626 !چا کوچولو 390 00:51:57,084 --> 00:51:58,376 !بسه 391 00:51:59,042 --> 00:52:00,376 !بسه! بسه 392 00:52:15,042 --> 00:52:17,751 ،پدرت این دوجو رو برای من گذاشت 393 00:52:17,751 --> 00:52:19,084 .پس مال منه 394 00:52:19,501 --> 00:52:21,042 ،برام مهم نیست جای دیگه چی‌کار می‌کنی 395 00:52:21,042 --> 00:52:22,917 .ولی این‌جا باید از خودت احترام نشون بدی 396 00:52:23,709 --> 00:52:25,251 میگی از کاراته متنفری؟ 397 00:52:25,251 --> 00:52:26,709 بر چه اساسی؟ 398 00:52:27,042 --> 00:52:28,834 !نمی‌تونی حتی چندتا بچه رو بزنی 399 00:52:29,792 --> 00:52:33,084 می‌خوای من برم؟ .یه گزینه بهت میدم 400 00:52:33,626 --> 00:52:35,709 .مثل اون‌ها تو یه مسابقه ثبت‌نام کن 401 00:52:35,709 --> 00:52:39,001 ،اگه تونستی یه مسابقه رو برنده بشی و هنوز سر پا بودی 402 00:52:39,001 --> 00:52:41,834 ،مهم نیست ببری یا ببازی !خونه رو بهت پس میدم 403 00:52:43,459 --> 00:52:45,084 !وگرنه، باید گورت رو گم کنی 404 00:52:46,792 --> 00:52:48,084 !آشغال 405 00:52:57,251 --> 00:53:02,542 .در مورد این آپارتمان در سنت فرانسیس یارد، وان چای 406 00:53:03,209 --> 00:53:05,251 .اون برای تو به ارثش گذاشته 407 00:53:05,251 --> 00:53:08,792 .ولی تنها 49 درصد مالکیت رو 408 00:53:08,792 --> 00:53:11,876 ،به بیانی دیگه .یه توسعه دهند‌ه‌ی املاک هستی 409 00:53:11,876 --> 00:53:13,542 !چی میشه گفت 410 00:53:38,209 --> 00:53:40,459 پس تا وقتی سر پا هستم باید برنده بشم؟ 411 00:53:41,792 --> 00:53:45,876 سه راند، حتی اگه باختی باید .روی پاهات بمونی 412 00:53:46,251 --> 00:53:48,001 ،و اگه مسابقه رو باختی .هنوز میگم بردی 413 00:53:49,292 --> 00:53:50,542 .بهتره سر قولت بمونی 414 00:53:50,542 --> 00:53:51,751 !دیگه هیچوقت مزاحمت نمیشم 415 00:53:52,917 --> 00:53:54,542 !خودت گفتی 416 00:53:55,501 --> 00:53:56,959 .یه کاسه نودل بهش بده 417 00:53:57,501 --> 00:53:59,001 .بعد از نودل تمرین رو شروع می‌کنی 418 00:54:09,001 --> 00:54:12,126 ،چطوره بهم پیام بدی .نمی‌دونم سعی داری چی بگی 419 00:54:49,376 --> 00:54:50,709 !بلند شو 420 00:54:55,417 --> 00:54:57,667 به مالدیو رفتی؟ 421 00:54:57,667 --> 00:54:59,167 .نه 422 00:54:59,959 --> 00:55:02,042 .منم نرفتم 423 00:55:02,876 --> 00:55:04,584 .برنامه‌ریزی می‌کنم 424 00:55:04,959 --> 00:55:08,042 .قول میدم با کسی دیگه نرم 425 00:55:08,042 --> 00:55:09,917 .فقط با تو میرم 426 00:56:28,501 --> 00:56:29,709 .زور بیشتر 427 00:56:32,584 --> 00:56:35,042 !بیشتر دیشب نخوابیدی؟ 428 00:56:58,917 --> 00:57:00,334 کار تو بوده؟ 429 00:57:02,209 --> 00:57:04,417 .من نه سگ لال، تو بودی؟ 430 00:57:06,459 --> 00:57:08,084 .پس تو بودی 431 00:57:12,709 --> 00:57:14,084 .ممنون 432 00:57:18,834 --> 00:57:23,459 دی‌جی رادیویی کالوین در ورودی ایستگاه رادیو مورد حمله قرار گرفت 433 00:58:23,251 --> 00:58:25,209 .فردا میری روی رینگ 434 00:58:26,792 --> 00:58:28,459 .یه جورایی مضطرب‌ام 435 00:58:28,459 --> 00:58:31,126 ،هنوز می‌تونی کنار بکشی .چیز خاصی نیست 436 00:58:31,376 --> 00:58:32,959 !دیوانه‌ای 437 00:58:33,376 --> 00:58:37,501 ،بعد از این همه تمرین نمی‌تونم تسلیم بشم .این یه بازی نیست 438 00:58:38,251 --> 00:58:41,001 .کل عمرت این‌جا زندگی کردی 439 00:58:41,126 --> 00:58:44,042 اون قدیم‌ها، بابات بود که توی .حال درس می‌داد 440 00:58:44,042 --> 00:58:46,167 .و حالا یه نفر دیگه درس میده 441 00:58:46,584 --> 00:58:49,751 ،ازت کرایه نمی‌گیره .می‌تونی این‌جا زندگی کنی 442 00:58:50,751 --> 00:58:55,334 ،حس می‌کنی داری زیر سقف اون زندگی می‌کنی .ولی من برعکس فکر می‌کنم 443 00:58:56,876 --> 00:59:01,501 یه کار پیداکن، بیا توی سالن ماساژ .با من کار کن 444 00:59:01,501 --> 00:59:03,292 .دیگه خیلی قوی شدی 445 00:59:03,501 --> 00:59:06,209 ،پلن‌های آ و ب داریم .نیاز نیست واسه کسی کف‌دستی بزنی 446 00:59:10,959 --> 00:59:13,292 .شاید دیگه نباید واسه مردم کف‌دستی بزنی 447 00:59:13,292 --> 00:59:15,792 مشکلش چیه؟ .همه میگن کارم خوبه 448 00:59:16,667 --> 00:59:18,376 چرا از مهارتم بهره‌برداری نکنم؟ 449 00:59:22,876 --> 00:59:24,167 !دیوانه 450 00:59:25,751 --> 00:59:29,501 ،باید برم سر کار .وقتی کارم تموم شد میام به مسابقه‌ات 451 00:59:42,584 --> 00:59:44,126 نصف شبی چی نگاه می‌کنی؟ 452 00:59:44,584 --> 00:59:46,001 .پورن 453 00:59:46,334 --> 00:59:48,376 دوست داری پورن ببینی؟ 454 00:59:48,751 --> 00:59:50,042 .آره 455 00:59:55,709 --> 00:59:57,959 وای، اون تویی؟ 456 00:59:58,667 --> 01:00:00,917 .تظاهر نکن من رو نمی‌شناسی 457 01:00:02,917 --> 01:00:07,292 یادم نمیاد قبلاً به من .آموزش داده باشی 458 01:00:08,084 --> 01:00:09,751 .به نظر خیلی خوشحالم 459 01:00:11,292 --> 01:00:12,709 ،وقتی از مدرسه می‌اومدی خونه 460 01:00:12,709 --> 01:00:15,292 قبل از این‌که مشق‌هات رو تموم کنی .تمرین رو شروع می‌کردی 461 01:00:15,876 --> 01:00:19,501 .ولی بعد از باختن تو اون مسابقه گذاشتیش کنار 462 01:00:21,001 --> 01:00:24,751 و به همه گفتی پدرت مجبورت کرده .تمرین کنی 463 01:00:25,376 --> 01:00:27,959 ،خیلی با استعداد بودی کی می‌تونست مجبورت کنه؟ 464 01:00:29,209 --> 01:00:31,042 !بیخیال 465 01:00:34,459 --> 01:00:37,001 ،تا دیروقت بیدار نمون .فردا باید صبح زود بیدار بشی 466 01:00:39,751 --> 01:00:48,251 ...8، 7، 6، 5، 4، 3، 2، 1 467 01:01:10,751 --> 01:01:12,751 !ادای احترام 468 01:01:21,334 --> 01:01:23,501 !ممنون - !ممنون - 469 01:02:54,876 --> 01:02:57,709 ،امروز شانس آوردی .رقیبت یه کوتوله است 470 01:02:58,542 --> 01:02:59,751 .خیلی از اون بلندتری 471 01:02:59,751 --> 01:03:02,417 ،نذار بیاد نزدیکت .سریعاً حمله رو شروع کن 472 01:03:02,417 --> 01:03:03,876 .تو راند اول کارش رو بساز 473 01:03:06,251 --> 01:03:09,626 .طبق قوانین کِی‌وان عمل می‌کنیم 474 01:03:09,626 --> 01:03:12,709 ،سه راند 3 دقیقه‌ای داریم .با استراحت‌های 1 دقیقه‌ای 475 01:03:12,709 --> 01:03:14,334 به پشت سر یا کشاله‌ی ران .حمله نکنید 476 01:03:14,334 --> 01:03:17,417 .وقتی من گفتم شروع می‌کنید و تموم می‌کنید 477 01:03:17,417 --> 01:03:18,584 فهمیدید؟ 478 01:03:18,584 --> 01:03:19,876 .با دستکش به هم بزنید 479 01:03:20,876 --> 01:03:22,292 .برید گوشه‌ی رینگ 480 01:03:24,334 --> 01:03:25,542 تموم شد؟ 481 01:03:25,542 --> 01:03:27,709 .آره، تموم شد - چی‌شد؟ - 482 01:03:27,917 --> 01:03:29,709 .باختم - چی؟ - 483 01:03:30,042 --> 01:03:31,417 .چه کوتاهه 484 01:03:31,667 --> 01:03:33,042 .آماده 485 01:03:34,501 --> 01:03:35,876 !شروع کنید 486 01:03:44,584 --> 01:03:48,376 !مشت !لگد نه! مشت 487 01:03:48,751 --> 01:03:50,042 !خوبه 488 01:03:50,417 --> 01:03:51,209 !عالیه - خوبی؟ - 489 01:03:51,209 --> 01:03:54,334 !بلند شو! بلند شو - !به سرش حمله کن - 490 01:04:02,292 --> 01:04:03,751 خوبی؟ 491 01:04:10,792 --> 01:04:12,709 .کمربند مشکی کاراته دارم 492 01:04:12,709 --> 01:04:16,084 ،از 10 سالگی رقابت رو شروع کردم .و قهرمان رده‌ی جوانان شدم 493 01:04:53,834 --> 01:04:57,709 ...یادت باشه، دفاع و دفاع 494 01:04:57,834 --> 01:05:02,001 ،پشت سرش رو بگیر .تکون نخور 495 01:05:06,251 --> 01:05:08,542 ...یکم آب بخور 496 01:05:10,834 --> 01:05:13,626 ...می‌خوام برم خونه - چی؟ - 497 01:05:13,626 --> 01:05:15,626 !تسلیم میشم !می‌خوام برم خونه 498 01:05:15,626 --> 01:05:18,709 وقتی تو هم دماغ اون رو شکوندی !می‌ذارم بری 499 01:05:19,626 --> 01:05:20,917 !ادامه بده 500 01:05:31,459 --> 01:05:32,876 !شروع کنید 501 01:05:37,584 --> 01:05:39,251 !از سرت محافظت کن 502 01:05:39,251 --> 01:05:40,959 !به گوشه هلش بده !به سرش حمله کن 503 01:05:40,959 --> 01:05:42,459 !نچرخ 504 01:05:42,667 --> 01:05:43,834 !هلش بده 505 01:05:51,292 --> 01:05:53,584 .برگردید گوشه‌هاتون 506 01:05:54,167 --> 01:05:56,959 ،به‌خاطر جنگیدن با فعالیت کم جریمه میشی می‌فهمی؟ 507 01:06:01,792 --> 01:06:02,876 .دوباره 508 01:06:03,126 --> 01:06:04,417 !شروع کنید 509 01:06:05,417 --> 01:06:07,209 !دست‌هات رو بلند کن 510 01:06:37,501 --> 01:06:40,042 !از کمرت استفاده کن !کارهای مقدماتی رو انجام بده، فقط برو سراغش 511 01:06:41,959 --> 01:06:44,792 !نه، باید بذاری تمومش کنه 512 01:07:52,334 --> 01:07:53,751 باید یادت بمونه 513 01:07:54,792 --> 01:07:57,376 .همیشه با کسی قوی‌تر از خودت آشنا میشی 514 01:07:59,584 --> 01:08:01,417 .شاید شکستت بدن 515 01:08:02,959 --> 01:08:04,542 ولی تحت هر شرایطی 516 01:08:05,792 --> 01:08:07,709 .باید شهامت روبرو شدن باهاش رو داشته باشی 517 01:10:04,084 --> 01:10:06,876 .وقتی وکیل سرش خلوت بود ردیف می‌کنیم 518 01:10:07,209 --> 01:10:08,709 .باقی آپارتمان رو به تو میدم 519 01:10:32,501 --> 01:10:33,834 .باشه 520 01:14:50,084 --> 01:14:55,209 .بنابراین ایکس مساوی با سه، لطفاً یادتون بمونه 521 01:15:00,501 --> 01:15:02,084 .میرم بیرون 522 01:15:03,167 --> 01:15:04,626 .عاشقتم 523 01:15:12,084 --> 01:15:13,459 .منم عاشقتم 524 01:15:17,917 --> 01:15:20,917 چان کنت 525 01:15:34,459 --> 01:15:35,792 .تبریک میگم 526 01:16:30,626 --> 01:16:32,334 ...من بودم 527 01:16:35,626 --> 01:16:38,501 که به چان کنت گفتم .به این جنگ مجبورت کنه 528 01:16:39,792 --> 01:16:44,542 .فهمیدم ولی چرا؟ 529 01:16:46,209 --> 01:16:49,042 .نمی‌تونم خودم بزنمت 530 01:16:50,709 --> 01:16:53,042 .واسه همین می‌خواستم یکی دیگه انجامش بده 531 01:17:10,001 --> 01:17:15,126 .همه نمی‌تونن موقعیت خودشون رو پیداکنن 532 01:17:19,251 --> 01:17:21,626 ...وقتی پیداش کردی 533 01:17:24,084 --> 01:17:26,792 .ولش نکن 534 01:17:35,000 --> 01:17:45,000 illusion مـترجم: اميرعلی 535 01:17:45,024 --> 01:17:50,024 تک مووی، سينمای تک TakMovie.Co 536 01:17:50,048 --> 01:17:55,048 « اولين سايت پيش‌بينی ورزشی با آپشن‌های ب‌نظير » ::. BPersia.Win | بی‌پرشيا .:: 537 01:17:55,072 --> 01:18:00,072 ::. ساب دی‌ال | مرجع دانلود زيرنويس فارسی .:: « SubDL.TV » 538 01:18:00,096 --> 01:18:05,096 ،به کانال ما در تلگرام بپیوندید .و به راحتی یک کلیک زیرنویس‏های ما را دانلود کنید .:: T.Me/SubDL_TV ::. 539 01:18:05,120 --> 01:18:07,120 :کانال من در تلگرام illusion_Sub 540 01:18:07,144 --> 01:18:09,144 18/Feb/2018 BluRay