1
00:00:08,634 --> 00:00:37,966
مشاهده این فیلم برای افراد زیر 18 سال ممنوع میباشد
ترجمه اختصاصی فارس کره - WwW.FarsKore.Us
1
00:00:37,967 --> 00:00:42,966
هماهنگ سازی مجدد با این نسخه شهاب سیستم
@shahabsystem تلگرام
1
00:00:55,634 --> 00:00:56,966
عذر میخوام
2
00:00:56,967 --> 00:00:59,175
اتاقا امروز کاملا پر هستن
3
00:00:59,509 --> 00:01:01,467
میخواین براتون یه اتاق کنار هتل بگیرم؟
4
00:01:45,342 --> 00:01:47,675
همه چی امادست
5
00:01:47,676 --> 00:01:49,882
بله،اون الان وارد پارکینگ شد
6
00:01:49,883 --> 00:01:51,841
اقای کیم دارن از پله ها بالا میان
7
00:01:51,842 --> 00:01:53,466
رئیس لی رسیدند
8
00:01:53,467 --> 00:01:55,258
مهندس سامجین اقای کیم رسیدند
9
00:01:55,259 --> 00:01:57,217
بالا میریم. همه اتاقا اماده شدن
10
00:01:59,159 --> 00:02:01,654
اوکی لارا
11
00:02:03,426 --> 00:02:05,050
اون خیلی سریعه
12
00:02:10,883 --> 00:02:13,301
اقای نام نگهبان پول رسیدند
13
00:02:21,676 --> 00:02:24,509
اقای نام مسئول تبرید هم رسیدند
14
00:02:35,009 --> 00:02:37,650
وکیل ناحیه اقای چویی هنوز نرسیدند
15
00:02:37,675 --> 00:02:38,758
تایید کنید
16
00:02:39,426 --> 00:02:43,718
اقای چوی وقت کافی نداره که ان تایم بیاد
17
00:02:43,943 --> 00:02:46,148
اون سرش خیلی شلوغه
18
00:02:52,292 --> 00:02:55,458
همه اتاق ها فعالن جز ۱۳۰۹
19
00:02:55,459 --> 00:02:58,959
هر وقت اقای چویی رسیدند زنگ میزنم که تایید کنید
20
00:03:05,667 --> 00:03:09,083
پروژه طولانی ما بالاخره داره تموم میشه
21
00:05:35,501 --> 00:05:36,751
چی...
22
00:05:38,042 --> 00:05:39,334
شما کی هستین؟
23
00:05:43,959 --> 00:05:45,042
اقای لیم؟
24
00:05:50,834 --> 00:05:52,834
شما نباید به یه جلسه برین؟
25
00:05:53,584 --> 00:05:54,876
خلاصه بگم
26
00:06:01,792 --> 00:06:03,125
امیدوارم خوب پیش بره
27
00:06:08,334 --> 00:06:10,626
چهار دقیقه و سی و سه ثانیه...
28
00:06:35,125 --> 00:06:36,709
ازم چی میخواین؟
29
00:06:36,795 --> 00:06:40,350
وقتی کمپانی شما رو این کار میکرد
(تایید حاکمیت)
30
00:06:40,375 --> 00:06:44,834
چرا فکر کردین بدون چشم داشت بهتون کمک کردیم؟
31
00:06:50,307 --> 00:06:52,975
گروه جی سی مقاله هارو نمیده
32
00:06:53,000 --> 00:06:54,083
خودت که میدونی
33
00:06:55,000 --> 00:06:57,375
فقطاینجارو امضا کن
34
00:06:58,138 --> 00:06:59,514
اگه قبول نکنم؟
35
00:07:18,034 --> 00:07:19,076
اقای لیم
36
00:07:19,128 --> 00:07:23,919
بتن در کمتر از یک روز خشک میشه
37
00:07:24,076 --> 00:07:26,993
سیمان بیشتری بریز
فهمیدم
38
00:07:27,450 --> 00:07:31,076
پروژه دوشنبه شروع میشه
39
00:07:36,112 --> 00:07:40,070
و تو در ارامش و صلح بقیه ده سال رو اینجا میمونی
40
00:07:40,789 --> 00:07:42,247
امضا میکنم
41
00:07:42,492 --> 00:07:46,450
همسرم گزارش میده که گم شدم
42
00:07:47,325 --> 00:07:51,034
و اونا جی پی اس منو دنبال میکنن تا بیان اینجا
43
00:08:05,200 --> 00:08:06,534
با دقت گوش کن
44
00:08:07,826 --> 00:08:11,409
فردا ادم من با پاسپورت تو پرواز میکنه
45
00:08:11,742 --> 00:08:16,200
وقتی همسرت گذارش بده میفهمه که
46
00:08:17,159 --> 00:08:20,617
تو با منشی جذابت فرار کردی فیلیپین
47
00:08:21,450 --> 00:08:23,617
و البته فیلمم میبینه
48
00:08:23,951 --> 00:08:28,449
همون که دختر بیچاره رو پرت کردی زمین
49
00:08:28,450 --> 00:08:29,784
اینکارو نکن
50
00:08:32,118 --> 00:08:33,742
لعنتی
51
00:08:37,149 --> 00:08:42,487
دکترجانگ کاری نکن تیکه تیکت کنم
52
00:08:42,784 --> 00:08:44,283
تمومش کن
53
00:08:44,534 --> 00:08:45,909
به رئیس کیم بگو
54
00:08:46,659 --> 00:08:53,366
این همونی نیست که برای نجات زندگیش جلو پام ضجه میزد؟
55
00:08:53,367 --> 00:08:54,826
لعنت به تو
56
00:09:03,409 --> 00:09:05,659
ببرینش مزرعه
57
00:09:07,076 --> 00:09:08,367
فردا میبینمت
58
00:09:08,909 --> 00:09:09,909
اقای لیم
59
00:09:13,450 --> 00:09:15,034
اقای لیم
60
00:09:22,409 --> 00:09:23,867
ببخشید دیر کردم
61
00:09:25,784 --> 00:09:27,575
همه اینا واقعا لازمه؟
62
00:09:28,951 --> 00:09:30,867
- بله؟
- لطفا نگران نباشید
63
00:09:31,939 --> 00:09:34,730
میدونید که چقدر برای لین اماده شدیم
64
00:09:35,867 --> 00:09:36,991
و اون مرد؟
65
00:09:36,992 --> 00:09:39,867
من اونو میبینم برلی خلاصه سازی
66
00:09:40,242 --> 00:09:43,701
و اگر دکتر جانگ امشب امضا نکنه؟
67
00:09:44,367 --> 00:09:46,158
من خودم حواسم هست
68
00:09:46,159 --> 00:09:47,575
بهش زمان بیشتری بده
69
00:09:48,909 --> 00:09:50,033
چقدر؟
70
00:09:50,034 --> 00:09:51,325
هر قدری که نیاز داره
71
00:09:52,076 --> 00:09:55,826
اون خیلی از ادمای مارو حفظ کرده
72
00:09:56,784 --> 00:10:00,076
بیاید سعی کنیم یه ادم خوب دیگه از دست ندیم
73
00:10:00,992 --> 00:10:02,034
بله قربان
74
00:10:09,076 --> 00:10:10,742
همه اینا لازمه؟
75
00:10:11,784 --> 00:10:15,076
گرفتن عکسا هایی که از ادمای بزرگ گرفته شده
76
00:10:15,659 --> 00:10:19,659
و دانشمندارو تبدیل کنیم به بچه نامشروع...
77
00:10:20,200 --> 00:10:24,534
میدونی که چجور این تجارت رو ساخته
78
00:10:25,550 --> 00:10:28,591
میدونم. فقط دارم میگم
79
00:10:30,659 --> 00:10:32,784
مردای ما باید یکم بعد اینکارو کنن
80
00:10:36,617 --> 00:10:37,826
باید سخت بشه
81
00:10:38,497 --> 00:10:40,956
همه چی خوبه،حواسم هست
82
00:10:41,828 --> 00:10:44,828
تو تنها کسی هستی که با اون وکیل لعنتی حرف میزنی
83
00:10:52,909 --> 00:10:54,034
من میرم
84
00:11:11,460 --> 00:11:13,169
احتمالا شما منو خوب نمیشناسین
85
00:11:13,551 --> 00:11:16,427
من یه سدان نه ساله رو میرونم
86
00:11:18,034 --> 00:11:21,617
و قبلا با همین کفشای پاره ازدواج کردم
87
00:11:22,276 --> 00:11:24,276
وقت نداشتم یکی جدید بخرم
88
00:11:24,587 --> 00:11:26,421
این همش نیست
89
00:11:27,026 --> 00:11:29,026
فقط یکم پیچیده شد
90
00:11:29,192 --> 00:11:30,400
اما من شمارو میشناسم
91
00:11:30,817 --> 00:11:34,358
شما به کمپانی ها وام میدین و مجبور میکنین ورشکسته بشن
92
00:11:34,359 --> 00:11:38,025
فقط برای بالا بردن سود از طریق معامله غیر منصفانه
93
00:11:38,026 --> 00:11:40,817
ما فقط میخواستیم کمپانی رو احیا کنیم
94
00:11:41,067 --> 00:11:42,734
پول ریشه های خودشو داره
95
00:11:43,026 --> 00:11:45,233
اگه پول سیاه بکاری ،جنگل سیاه نسیبت میشه
96
00:11:45,234 --> 00:11:47,026
نمیتونم بذارم این اتفاق بیوفته
97
00:11:48,525 --> 00:11:49,859
این دیگه بسه
98
00:11:51,151 --> 00:11:53,566
نمیتونید منو بخرید و مذاکره هم نمیکنم
99
00:11:53,567 --> 00:11:54,775
من یه سیکار میکشم
100
00:11:55,650 --> 00:11:58,359
هر قدر بیشتر تلاش کنید عواقبشم بیشتره
101
00:12:03,442 --> 00:12:05,609
هتل سونگ کا اتاق ۱۳۰۹
102
00:12:07,483 --> 00:12:10,026
من فهمیدم که شما با دختر سر اشپزتون ازدواج کردین
103
00:12:10,817 --> 00:12:13,359
این خرید یا مذاکره نیست
104
00:12:14,734 --> 00:12:16,502
این پیغام سیاهه
105
00:12:16,924 --> 00:12:18,757
ظاهر فریبی رو تموم کن
106
00:12:19,609 --> 00:12:22,234
وه ای
107
00:12:24,109 --> 00:12:26,774
شماره ای که با ان تماس گرفتید در شبکهموجود نیست
108
00:12:26,775 --> 00:12:27,942
بله قربان
109
00:12:28,483 --> 00:12:30,234
ما از ماه عسلمون برگشتیم
110
00:12:31,150 --> 00:12:32,483
بله پدر جان
111
00:12:33,942 --> 00:12:35,942
من دختر شمارو خوشحال میکنم
112
00:12:36,942 --> 00:12:38,942
بله اقا. شبتون بخیر
113
00:12:43,442 --> 00:12:45,067
چقدر؟
114
00:12:51,901 --> 00:12:53,399
هرزه لعنتی
115
00:12:53,400 --> 00:12:55,067
رفیق،دوست عزیز.هی
116
00:12:55,817 --> 00:12:57,109
یکماستراحت بده
117
00:12:57,179 --> 00:12:59,186
اون روی زانوهاش نشسته...
118
00:13:00,325 --> 00:13:03,533
دهنتو ببند قبل از اینکه بدتر بزنمت
119
00:13:05,483 --> 00:13:07,817
تو همین الان وکیل منطقه رو زدی
120
00:13:08,741 --> 00:13:10,200
دوست عزیز
121
00:13:11,390 --> 00:13:12,890
میخوای باهام بیای؟
122
00:13:14,717 --> 00:13:16,694
معذرت میخوام
123
00:13:26,318 --> 00:13:27,318
ببخشید..
124
00:13:29,525 --> 00:13:33,732
میتونین بامن تا ایستگاه اتوبان بیاین؟
125
00:13:46,863 --> 00:13:49,696
اوکی... بذار ببینم
126
00:13:51,767 --> 00:13:56,017
همه اینا بخاطر سخت کلر کردن و مسئولیت پذیری شماست
127
00:13:57,059 --> 00:14:00,767
گروه جی سی حالا به عنوان یه شرکت مشروع رشد میکنه
128
00:14:01,715 --> 00:14:05,839
تشکر از همه شما برای رضایت بازسازی زمین ها
129
00:14:06,546 --> 00:14:09,712
سازمان دهی مجدد به خوبی تمام شد
130
00:14:11,518 --> 00:14:13,142
یک ملاقات خارجی،میفهمم
131
00:14:14,226 --> 00:14:17,975
شما سئول رو باز سازی میکنید و میرید برای صنایع خارجی؟
132
00:14:18,476 --> 00:14:22,850
خارج وابسته اینچئونه. همونطور که همیشه هست
133
00:14:23,392 --> 00:14:26,434
ما چند وقته که وارد سئول غربی شدیم
134
00:14:27,683 --> 00:14:29,599
با اینکه من پروژه یونگ دونگ پو رو بیخیال شدم
135
00:14:29,600 --> 00:14:32,476
با یو دونگ پیو کاری نداشته باش
136
00:14:32,892 --> 00:14:35,142
بخاطر همینه که ما زمین هارو باز سازی میکنیم
137
00:14:36,226 --> 00:14:38,059
این تجارت اصلی ماست
138
00:14:39,434 --> 00:14:43,101
ما اینو ادامه میدیم تا زمانی که خطوط غربی وارد بشن
139
00:14:44,600 --> 00:14:47,892
بچه های من نباید استراحت کنن اگه این مارو نگه میداره
140
00:14:48,476 --> 00:14:52,934
بازسازی کانال های ذخیره یا گرفتن سهام خاموش توی دستامون
141
00:14:53,850 --> 00:14:56,476
من پیشنهادم رو برای اقای لیم فرستادم
142
00:14:57,017 --> 00:14:58,518
مشکلی نداشتن
143
00:15:16,184 --> 00:15:18,476
از گونگ مو پیشنهادی رسیده ؟
144
00:15:20,725 --> 00:15:22,184
بله ،من قبلا خوندمش
145
00:15:22,892 --> 00:15:24,767
براتون خلاصه میکنم...
146
00:15:25,559 --> 00:15:27,975
تقسیم سود منطقیه
147
00:15:28,184 --> 00:15:29,184
و؟
148
00:15:29,267 --> 00:15:32,809
ما نباید تولید رو تا ابد محروم کنیم...
149
00:15:39,059 --> 00:15:40,226
اینو قبلا گفتم
150
00:15:40,725 --> 00:15:43,683
وقتی یک بار با اسلحه و دارو شروع کنی ،هیچ بازگشتی وجود نداره
151
00:15:51,226 --> 00:15:55,559
معامله ما با دارو و اسلحه حل نمیشه
152
00:15:57,518 --> 00:16:01,683
این اصل چیزیه که مارو از هم دور کرده
153
00:16:03,017 --> 00:16:04,017
فهمیدی؟
154
00:16:07,725 --> 00:16:08,809
یادم میمونه
155
00:16:09,910 --> 00:16:12,368
ساخت و ساز شما توی اینچئون تموم میشه
156
00:16:13,608 --> 00:16:15,149
از پدرت بخاطر این تشکر کن
157
00:16:15,934 --> 00:16:17,600
خاطره های قبلو یادم اوردید
158
00:16:25,791 --> 00:16:27,415
بیست سال پیش
159
00:16:30,492 --> 00:16:33,367
وقتی التماستون کردم که چشم منو نگیرید
160
00:16:34,725 --> 00:16:36,518
شما بدون هیچ تردیدی قبول نکردین
161
00:16:46,892 --> 00:16:49,351
این لعنت شرم اور خداست
162
00:16:50,954 --> 00:16:53,079
پسرای اینچئون کثیف بازی میکنن
163
00:16:53,676 --> 00:16:56,176
اونا فقط ازت نمیخوان براشون چیزی مخلوط کنی
164
00:17:05,551 --> 00:17:06,634
هنوزم از این استفاده میکنی؟
165
00:17:08,217 --> 00:17:09,259
خوشگله
166
00:17:12,967 --> 00:17:16,050
مسکن شوکولات نیست. کمتر بخور
167
00:17:26,509 --> 00:17:27,634
این چطوره؟
168
00:17:28,592 --> 00:17:29,883
بریم یه دوری بزنیم
169
00:17:31,634 --> 00:17:32,925
هنوز کارم تموم نشده
170
00:17:38,509 --> 00:17:39,718
فهمیدم
171
00:17:41,509 --> 00:17:42,509
میبینمت
172
00:17:51,759 --> 00:17:53,259
اگه صبر کنم میای؟
173
00:17:53,967 --> 00:17:56,050
فقط برام قرار داد دکتر جانگ رو بیار
174
00:17:58,842 --> 00:18:01,134
اون هیچوقت پشت سرشو نگاه نمیکنه
175
00:18:19,551 --> 00:18:20,634
فلفل؟
176
00:18:21,509 --> 00:18:22,718
بخورش
177
00:18:27,509 --> 00:18:29,009
یکم ازش امتحان کن
178
00:18:42,509 --> 00:18:47,175
ازادت میکنم پس میتونی قرار دادو امضا کنی
179
00:18:47,634 --> 00:18:54,467
ما میذاریم یه دوش اب گرم بگیری و لباس گرم بهت میدیم
180
00:18:56,426 --> 00:19:00,050
و با مشروب درباره روز های گذشته حرف میزنیم
181
00:19:00,883 --> 00:19:03,092
در هر صورت تو پیر میشی و میمیری
182
00:19:04,217 --> 00:19:07,217
ترجیح میدادم تورو با دستای خودم دفن نکنم
183
00:19:11,842 --> 00:19:12,967
اقای لیم
184
00:19:14,426 --> 00:19:15,426
هووم؟
185
00:19:18,800 --> 00:19:20,259
لعنت به تو
186
00:19:21,842 --> 00:19:26,050
تو حتی نمیتونی بدون اجازه منو بکشی
187
00:19:27,301 --> 00:19:32,009
فکر میکنی همچین کارای کثیفی تورو یه ادم بزرگ میکنه؟
188
00:19:32,800 --> 00:19:35,467
تو میدونی کیم چه شکلیه
189
00:19:37,509 --> 00:19:39,718
فکر میکنی تو براش مهمی؟
190
00:19:40,092 --> 00:19:42,634
من از بیست سال پیش دارم نگاه میکنم
191
00:19:43,592 --> 00:19:47,842
دست راست اون ،احمق هایی مثل تو
192
00:20:02,301 --> 00:20:03,467
همشون اینجا بودن
193
00:20:20,092 --> 00:20:21,426
جو هوان داره میاد
194
00:20:23,342 --> 00:20:25,342
اون دوباره به درسر افتاده
195
00:20:26,248 --> 00:20:29,248
یه اخراج دیگه یعنی کارش توی سنگاپور تموم شده
196
00:20:30,167 --> 00:20:32,167
من میتونم مدرسه دیگه ای براش پیدا کنم
197
00:20:34,000 --> 00:20:35,876
اما بعضی وقتا به اینم فکر میکنم
198
00:20:37,792 --> 00:20:40,125
شاید وقتشه که بیارمش اینجا
199
00:20:41,751 --> 00:20:43,417
ما راه درازی رو اومدیم
200
00:20:44,876 --> 00:20:49,125
وقتی این جریان بیمارستان حل شد میخوام یه زندگی عادی داشته باشم
201
00:20:51,292 --> 00:20:56,459
میدونم چقدر سخت تلاش کردی ازش محافظت کنی
202
00:20:57,876 --> 00:20:59,751
بیست سال به اندازه کافی طولانی هست
203
00:21:02,167 --> 00:21:03,834
هر دوی شما به اندازه کافی صبر کردین
204
00:21:10,000 --> 00:21:11,250
کدومش بهتره؟
205
00:21:12,167 --> 00:21:14,334
میخوام نظرتو بدونم
206
00:21:16,501 --> 00:21:18,501
من از این خوشم میاد
207
00:21:23,709 --> 00:21:26,166
من امشب دکتر جانگو ازاد میکنم
208
00:21:26,167 --> 00:21:29,542
چند وقته ما همدیگرو میشناسیم؟
209
00:21:32,125 --> 00:21:35,876
بیشتر از ده سال که تو یتیم خونه بودیم
210
00:21:39,751 --> 00:21:40,751
تو خوبی؟
211
00:21:40,918 --> 00:21:42,083
سرت
212
00:21:42,918 --> 00:21:44,083
اه بله
213
00:21:45,667 --> 00:21:47,292
اینو براتون بسته بندی کنم؟
214
00:21:49,375 --> 00:21:51,501
نه ،این یکی رو برمیدارم
215
00:22:00,334 --> 00:22:01,834
من جدی بودم
216
00:22:02,751 --> 00:22:04,417
احساسم به تو واقعی بود
217
00:22:09,959 --> 00:22:10,959
سانگ هون
218
00:22:14,083 --> 00:22:17,249
میدونی که من از دیدن مشتریا بعد لز زمان کاری متنفرم
219
00:22:17,250 --> 00:22:18,501
در رو ببند
220
00:22:19,042 --> 00:22:21,042
من فقط اومدم تورو ببینم
221
00:22:21,918 --> 00:22:23,334
گفتم ببند
222
00:22:30,543 --> 00:22:31,543
نا هیونگ جون هستم
223
00:22:31,566 --> 00:22:33,127
چند روز بهم وقت بدین
224
00:22:33,152 --> 00:22:36,152
یکم زمان میبره تا این تحقیق و بررسی حل بشه
225
00:22:36,542 --> 00:22:38,042
هرجور دوست داری
226
00:22:41,417 --> 00:22:42,417
ترسیدم
227
00:22:43,834 --> 00:22:44,876
کارت خوب بود
228
00:22:46,667 --> 00:22:49,626
دوباره چته؟
229
00:22:50,792 --> 00:22:53,000
من خسته ام. برو خونه
230
00:22:57,646 --> 00:22:59,592
وه ای
231
00:23:01,959 --> 00:23:04,751
خودت میدونی چقد خوشگلی
232
00:23:07,674 --> 00:23:11,591
مردا وقتی تورو میبینن مثل بچه ها میخندن
233
00:23:12,125 --> 00:23:14,125
اما دست از سر من یکی بردار
234
00:23:14,626 --> 00:23:18,083
من نمیخوام با دخترای جوون باشم
این یه وضعیته
235
00:23:21,083 --> 00:23:23,083
- تمومش کن
- اوپا
236
00:23:23,938 --> 00:23:26,312
بخاطر اینه که تو هیچوقت باهام نبودی
237
00:23:26,876 --> 00:23:29,501
تو گیرم میوفتی اگه یه بار امتحان کنی
238
00:23:30,417 --> 00:23:32,458
وگرنه چرا باید هر شب پنج ملیون بگیرم؟
239
00:23:32,459 --> 00:23:34,667
براممهم نیست که چرا
240
00:23:36,042 --> 00:23:37,250
من تورو دیوونه میکنم
241
00:23:37,626 --> 00:23:39,459
عجبا. داری منو دیوانه میکنی
242
00:23:45,419 --> 00:23:47,044
صبر کن ،اوپا احیانا تو مردارو دوست داری؟
243
00:23:55,626 --> 00:23:56,626
تف..
244
00:23:58,000 --> 00:23:59,167
می اوک؟
245
00:23:59,667 --> 00:24:01,125
این اسم کیه؟
246
00:24:10,600 --> 00:24:13,346
کدوم دختر جهنمیه؟
247
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
بارون لعنتی...
248
00:24:25,626 --> 00:24:26,750
سلام
249
00:24:26,751 --> 00:24:28,041
عصر بخیر
250
00:24:28,042 --> 00:24:30,042
من منشی گروه جی سی هستم. نا هیونگ جون
251
00:24:30,626 --> 00:24:32,626
زنگ زدم که درباره پروازتون اطلاع بدم
252
00:24:33,417 --> 00:24:38,209
باند اینچئون ke 659 پراوز میکنه در ساعت 7:40
253
00:24:38,542 --> 00:24:41,751
من ساعت ۱:۵۰ دقیقه توی کره هستم
254
00:24:42,334 --> 00:24:46,751
رئیس کیم یه جلسه فوری دارن پس من شمارو میبرم اونجا
255
00:24:46,984 --> 00:24:48,984
نه. شما نیاین
256
00:24:49,659 --> 00:24:50,867
من بچه نیستم
257
00:24:52,159 --> 00:24:54,118
باید فردا دوباره زنگ بزنم؟
258
00:24:54,242 --> 00:24:56,534
نه فقط بذار بخوابم
259
00:25:08,617 --> 00:25:10,409
هیچی نیست بپوشم...
260
00:25:23,742 --> 00:25:25,784
اون دختری رو داره که دوسش داره
261
00:25:26,617 --> 00:25:29,784
اون یه زخم و تاتوی بزرگ داره که اسم اون دختره
262
00:25:30,849 --> 00:25:33,306
من ازش پرسیدم
263
00:25:33,454 --> 00:25:36,038
اون این تاتو رو خیلی وقته داره
264
00:25:37,076 --> 00:25:39,409
حداقل ده سال
265
00:25:40,076 --> 00:25:42,784
و دکتر زخمشو بخیه نزده
266
00:25:43,409 --> 00:25:46,867
من باید اون دختر میبودم. میتونم حس کنم
267
00:25:47,325 --> 00:25:49,367
چند وقته برای من کار میکنی؟
268
00:25:49,742 --> 00:25:52,784
از وقتی مچ دستم شکست بعد سقط چنین. پس..
269
00:25:54,909 --> 00:25:56,034
هفت سال؟
270
00:25:57,159 --> 00:25:58,866
پس اون موقع بهت چی گفتم؟
271
00:25:58,867 --> 00:26:02,492
اگه من مشکلی برای خودم داشته باشم نمیتونم کاری کنم
272
00:26:03,617 --> 00:26:06,617
و اگه دنبالت کنم بهترین میشم
273
00:26:07,200 --> 00:26:11,076
اما تو باید بری وقتی که من بهت گفتم بری
274
00:26:13,283 --> 00:26:15,311
الان زمانشه که بری
275
00:26:15,992 --> 00:26:18,200
من اشتباهی کردم؟
276
00:26:18,796 --> 00:26:20,963
من با اسم تو زنده موندم
277
00:26:21,450 --> 00:26:25,159
نمیتونم بیشتر از این بهت دستور بدم. اما بهتره دیگه تمومش کنیم
278
00:26:25,951 --> 00:26:27,742
من سخت کار نکردم؟
279
00:26:29,200 --> 00:26:30,574
من چیزای زیادی یاد گرفتم و تلاش کردم..
280
00:26:30,575 --> 00:26:32,367
تو یاد نگرفتی
281
00:26:33,138 --> 00:26:35,470
تو هنوزم بدترین مردو انتخاب کردی
282
00:26:40,034 --> 00:26:43,534
تو میخواستی بچه داشته باشی
تا حلش کنی
283
00:26:44,450 --> 00:26:46,118
لیم میتونه بهت بده اونچیزی که میخوای؟
284
00:26:48,034 --> 00:26:51,034
اون میتونه تو یه چشم بهم زدن چاقو بخوره و نابود بشه
285
00:26:52,835 --> 00:26:55,137
دستورو رعایت کن و برو
286
00:26:57,522 --> 00:26:59,647
اگه اینکارو نکنم ؟
اونوقت اخراجی
287
00:27:02,159 --> 00:27:04,409
یه بار من به تو و مادام کیم دقت کردم
288
00:27:08,343 --> 00:27:09,718
منم بازنشسته شدم
289
00:27:18,076 --> 00:27:19,784
صبر کن ،صبرکن
290
00:27:21,445 --> 00:27:22,570
هی صبر کن
291
00:27:36,034 --> 00:27:37,659
اقای لیم
292
00:27:38,992 --> 00:27:41,534
میدونین که بیشتر از این نمیتونین بالا برین
293
00:27:42,867 --> 00:27:48,118
با گروه جی سی همه چی سود اوره
294
00:27:49,283 --> 00:27:52,076
این برای کیم جو هوان کنار گذاشته شده
295
00:27:52,826 --> 00:27:55,159
پسرش خیلی مرتب شده
296
00:27:57,817 --> 00:28:01,442
اگه رئیستون بمیره. کیم جونگ هوان وارث اشکاره
297
00:28:01,609 --> 00:28:02,984
اما درباره شما چطور؟
298
00:28:03,609 --> 00:28:06,483
نا هیونگ جونگ مادرشه پس اون تامین میشه
299
00:28:19,067 --> 00:28:20,067
چی؟
300
00:28:22,109 --> 00:28:25,483
نمیدونستیم اون مادر جو هوانه؟
301
00:28:27,901 --> 00:28:29,817
پس شما بی خبر بودین
302
00:28:31,192 --> 00:28:34,234
قرارداد بین اینچئون و سئول
303
00:28:34,984 --> 00:28:36,859
مال یک سال و نیم پیشه
304
00:28:37,942 --> 00:28:43,482
اون پسرای اینچئون پسر و زن رئیس رو کشتن
305
00:28:43,483 --> 00:28:46,109
اونا واقعا همه چیو بردن
306
00:28:49,442 --> 00:28:51,109
پس خانوم نا اومدن تا جریانو حل کنن
307
00:28:53,192 --> 00:28:57,859
رئیس اینچئون رو کشت و پسرش رو داد به رئیس کیم
308
00:28:58,483 --> 00:29:00,942
همه چیو ول کرد و رفت زندان
309
00:29:02,901 --> 00:29:05,442
اما چرا اون اینقدر خوشحال شد؟
310
00:29:06,026 --> 00:29:08,151
اون پسر رئیس رو باردار بود
311
00:29:10,116 --> 00:29:13,450
زندان بهترین جاست. اون میتونه سالم بچه رو بدنیا بیاره
312
00:29:15,192 --> 00:29:16,984
تا به امروز .هیچکس نمیدونه
313
00:29:20,525 --> 00:29:22,151
شما واقعا نمیدونستین؟
314
00:29:23,984 --> 00:29:26,400
مطمئنی میتونی به رئیس اعتماد کنی؟
315
00:30:03,026 --> 00:30:03,792
یادبود کیم جونگ هوان
316
00:30:03,817 --> 00:30:06,984
تو الان از برادرت بزرگتری
317
00:30:08,978 --> 00:30:11,603
اگه دوباره شر بپا کنی دیگه هیچ مدرسه ای نیست که بری
318
00:30:12,442 --> 00:30:14,692
اگر یاد نگیری خودتو محدود کنی
319
00:30:16,427 --> 00:30:17,759
هیچ شانسی برای یادگیری برات نمیمونه
320
00:30:18,109 --> 00:30:19,774
چی میشه اگه یه نفر اول منو بزنه؟
321
00:30:19,775 --> 00:30:20,775
بیخیالش شو
322
00:30:20,804 --> 00:30:22,579
اونوقت یه بازنده ام
323
00:30:22,984 --> 00:30:23,984
پس بباز
324
00:30:24,775 --> 00:30:25,859
و تو؟
325
00:30:26,817 --> 00:30:29,318
چرا ازم میخوای کاری رو انجام بدمکه خودتم نمیتونی؟
326
00:30:35,363 --> 00:30:38,405
چرا اون زن همراه ما میاد؟
327
00:30:41,109 --> 00:30:44,276
حتی اگه اون معشوقه تو هست باید قبلش ازم میپرسیدی
328
00:31:07,775 --> 00:31:08,816
بیا بریم. خیلی راه رفتی
329
00:31:08,817 --> 00:31:10,234
عمو سانگ هون منو میبره
330
00:31:42,734 --> 00:31:43,984
سخت نیست؟
331
00:31:46,984 --> 00:31:48,650
گیاها رو به زندگی برگردونی
332
00:31:50,942 --> 00:31:52,984
به هر حال ترجیح میدم بمیره
333
00:31:54,101 --> 00:31:57,101
این اتفاق نمیوفته ،تو این یکی رو دست داری
334
00:31:58,184 --> 00:32:00,476
بهش اب میدی و توجه میکنی
335
00:33:30,683 --> 00:33:32,683
من فکر کردم میتونیم باهم خصوصی صحبت کنیم
336
00:33:37,395 --> 00:33:41,017
رئیس همکاری میکنه تا یه تاجر بزرگ بشه
337
00:33:42,017 --> 00:33:43,767
پس فقط با ادمای بزرگ غذا میخوره
338
00:33:45,351 --> 00:33:48,850
پس پسرام و من باید مثل گه سگ وایستیم تا ازمون استفاده کنن
339
00:33:48,991 --> 00:33:51,866
حداقل ادمای بزرگ کنار غذاشون از چاقو استفاده نمیکنن
340
00:33:56,101 --> 00:33:58,101
پس مشکلش چیه؟
341
00:33:58,975 --> 00:34:00,683
لیم سانگ هون به خودت بیا
342
00:34:02,140 --> 00:34:03,475
تا کی میخوای اینجوری زندگی کنی؟
343
00:34:03,499 --> 00:34:05,499
چرا؟نگرانت میکنم؟
344
00:34:09,767 --> 00:34:12,184
بخاطر همینه تو هیچوقت درباره جونگ هوان بهم نگفتی؟
345
00:34:15,142 --> 00:34:19,392
و حالا میخوای یه زندگی مناسب داشته باشی؟
346
00:34:22,084 --> 00:34:23,751
خیلی عللی خانوم نا
347
00:34:29,316 --> 00:34:32,357
صبحونه خوردن با جه چول
348
00:34:34,883 --> 00:34:36,883
اب دادن به باغچه توی بعد از ظهر
349
00:34:38,175 --> 00:34:39,883
و باز کردن پاهات نصفه شب
350
00:34:44,342 --> 00:34:45,925
رویایی داری؟
351
00:34:47,759 --> 00:34:49,883
تا کی میخوای چاقو ببری وقتی خونت داره قطره قطره میره تا بمیری؟
352
00:34:53,967 --> 00:34:55,467
لعنت به ارزو
353
00:34:59,634 --> 00:35:01,842
من کی میمیرم؟
354
00:35:02,842 --> 00:35:03,967
چرا که نه؟
355
00:35:07,925 --> 00:35:09,050
اینو یادت میاد؟
356
00:35:10,759 --> 00:35:13,134
اولین باری که چاقو خوردم
357
00:35:14,592 --> 00:35:17,759
اولین باری که ادم کشتم کی بهم چاقو داد؟
358
00:35:19,009 --> 00:35:20,009
تو بودی
359
00:35:21,217 --> 00:35:25,426
هروقت کار مهمی پیش میاد من این لباسای جالب رو میپوشم
360
00:35:27,676 --> 00:35:33,925
بخاطر اینکه هروقت زخمی میشم. تو میای که منو ببینی
361
00:35:37,092 --> 00:35:39,092
من بهت اعتماد کردمتا اینو انجام بدی
362
00:35:40,883 --> 00:35:44,718
پس تسلیم شدم و فقط اینو فهمیدم
363
00:35:46,426 --> 00:35:48,301
و به نوسان ادامه بدم
364
00:35:50,925 --> 00:35:54,467
به چی فکر میکردم؟
365
00:35:55,592 --> 00:35:57,592
من حس یه بازنده لعنتی رو دارم که دیر فهمیده
366
00:35:59,384 --> 00:36:03,883
پس چرا باید اون کثافت چیزیو بدونه که من نمیدونم؟
367
00:36:05,384 --> 00:36:07,676
من فقط برات همین بودم؟
368
00:36:09,509 --> 00:36:10,509
رویا؟
369
00:36:13,756 --> 00:36:16,047
دیگه چی وقتی نیاز دارم پیشم باشی؟
370
00:36:47,676 --> 00:36:48,676
بگیرش
371
00:36:50,589 --> 00:36:51,838
داری چیکار میکنی؟
372
00:36:53,649 --> 00:36:55,298
گفتم بگیرش
373
00:36:56,295 --> 00:36:57,754
این اشغال لعنتی
374
00:37:05,759 --> 00:37:06,759
هی
375
00:37:08,634 --> 00:37:10,634
در اخر. هردوی ما اشغالیم
376
00:37:45,925 --> 00:37:48,842
پس من نمیتونم اینکارو بدون اجازه انجام بدم؟
377
00:37:50,842 --> 00:37:52,718
اجازه کی؟اون لعنتی؟
378
00:38:33,934 --> 00:38:35,617
اقای چویی؟
379
00:38:35,642 --> 00:38:37,100
این لیم سانگ هونه
380
00:38:48,392 --> 00:38:51,309
گروه جی سی / صنعت گونگ پروژه سرمایه گذاری
381
00:38:57,392 --> 00:39:00,934
با این قضیه احساسی برخورد نکن
382
00:39:01,434 --> 00:39:03,517
اینو با توانایی تجارت بخون
383
00:39:04,851 --> 00:39:07,976
همه پروژه های توزیع کاملا رسیدن
384
00:39:08,392 --> 00:39:11,224
- با یه ذهن باز
- برو و یه جای دیگه و با یه ادم دیگه بازی کن
385
00:39:11,225 --> 00:39:13,225
تو بیرون از لیگی
386
00:39:21,183 --> 00:39:22,892
هنوز فکر میکنی
387
00:39:23,726 --> 00:39:26,183
ما هنوزم بخاطر کشتن پدرم اینکارو کردیم
388
00:39:28,350 --> 00:39:30,309
وقتی تو زندان بودی؟
389
00:39:30,684 --> 00:39:36,642
جون اون در ازای جون پسر رئیسم گرفته شد
390
00:39:38,018 --> 00:39:42,059
و زندان من در ارای چشم تو بود
391
00:39:43,142 --> 00:39:47,434
شما سوارکار ماهری هستین
وانمود نکنین که اینطور نیست
392
00:39:48,142 --> 00:39:49,517
بهتون نمیاد
393
00:40:05,142 --> 00:40:07,142
چرا یکم چای بهش تعارف نکردی؟
394
00:40:08,517 --> 00:40:09,642
هنوزم اون یه مهمونه
395
00:40:15,517 --> 00:40:16,517
من میرم
396
00:40:28,491 --> 00:40:32,075
لا لانته رو ببند و منابع مالی رو ذخیره کن
397
00:40:32,100 --> 00:40:34,516
و تصویب دوبله بگیر برلی هر بحثی که میکنی
398
00:40:34,517 --> 00:40:37,059
یه بلیط برای خروج ما بگیر و اماده داشته باش
399
00:40:37,309 --> 00:40:38,309
برای سه نفر
400
00:40:47,934 --> 00:40:49,684
امادگی ما کامله
401
00:40:50,142 --> 00:40:51,475
تو یه ساعت جابه جا میشیم
402
00:40:52,517 --> 00:40:54,767
تو سریعی این فقط چیزیه که شنیدم
403
00:40:55,537 --> 00:40:57,537
فکر میکردم حداقل دو ساعت وقتتو بگیره
404
00:40:58,309 --> 00:41:00,392
پسرای اینچئونم همونقد سریعن؟
405
00:41:01,434 --> 00:41:05,018
اونا هرکاری واسه دزدیدن زمین و پول میکنن
406
00:41:05,218 --> 00:41:06,259
نگران نباش
407
00:41:07,425 --> 00:41:08,759
اون سر یه قراره
408
00:41:09,717 --> 00:41:13,425
من اسرار هیئت مدیررو میدونم دهنشون بستس
409
00:41:14,675 --> 00:41:17,425
همونطور که توافق کردیم من از رئیس مراقبت میکنم
410
00:41:17,884 --> 00:41:21,467
من لاتاتاه و جی سی و دارایی هامون
411
00:41:23,300 --> 00:41:25,425
بعلاوه جی سی مال توئه
412
00:41:26,092 --> 00:41:30,467
من مرگDr. JANG and CEOs.رو میپوشونم
413
00:41:30,842 --> 00:41:34,299
ولی من NA Hyun-jung, and La Têteرو میخوام,
414
00:41:34,300 --> 00:41:37,383
شامل فیلم ها فایل ها و لیست مشتریها.
415
00:41:38,509 --> 00:41:41,717
پسرای اینچئون رو بفرست و naرو بگیر مهم نیست چی میشه
416
00:41:48,759 --> 00:41:50,259
به وکیلمون بستگی داره
417
00:41:50,967 --> 00:41:54,425
حمله یه بخش از بازجوییه
418
00:41:54,926 --> 00:41:56,051
من ملاقاتش میکنم
419
00:41:57,717 --> 00:42:00,717
ما یه نیرو بالای چوی داریم
420
00:42:01,801 --> 00:42:06,342
ما به اندازه ی کافی آماده شدیم خودم ملاقاتش میکنم
421
00:42:09,425 --> 00:42:11,051
تو باید مراقب باشی
422
00:42:11,884 --> 00:42:12,926
توسعه بیزینسمون
423
00:42:14,383 --> 00:42:16,717
قطعی نشده,
424
00:42:17,717 --> 00:42:20,801
پس اونجا باید یسری تضادهای درونی باشه
425
00:42:21,467 --> 00:42:22,550
منظورت چیه
426
00:42:23,884 --> 00:42:25,051
برای مثال
427
00:42:26,342 --> 00:42:29,300
لیم باید حس بدی از نگرفتن حقش داشته باشه
428
00:42:32,467 --> 00:42:34,926
اون تا الان زیاد خودداری کرده
429
00:42:35,759 --> 00:42:41,342
اون میتونست مسئولیت بزرگی باشه پس آرومش کن.
430
00:42:49,176 --> 00:42:51,008
در مورد ازدواج خواهرت شنیدم
431
00:42:51,009 --> 00:42:52,341
لازم نبود
432
00:42:52,342 --> 00:42:54,342
میدونم داری کارتو خیلی خوب انجام میدی
433
00:42:55,675 --> 00:42:57,759
ولی نزار کسی نزدیک رئیس شه
434
00:42:58,926 --> 00:43:01,383
با ماشین هرجا رفت دنبالش کن
435
00:43:09,926 --> 00:43:10,926
آره؟
436
00:43:12,675 --> 00:43:13,842
La Tête?
437
00:43:19,884 --> 00:43:21,051
کجاس
438
00:43:40,259 --> 00:43:41,425
کجاست؟
439
00:43:48,759 --> 00:43:49,842
بهم بگو
440
00:43:51,342 --> 00:43:52,717
فیلم کوچیک ما
441
00:43:54,550 --> 00:43:56,675
جعل کردنش حس خوبی داشت؟
442
00:44:05,142 --> 00:44:06,517
داشت؟
443
00:44:09,759 --> 00:44:10,995
بیا پیشش؟
444
00:44:11,020 --> 00:44:13,644
میخواد بیای هتل ببینیش
445
00:44:14,342 --> 00:44:15,967
یکم نگران بنظر میرسید
446
00:44:16,759 --> 00:44:17,967
چطور بایر پیش برم
447
00:44:25,300 --> 00:44:27,217
چویی کاملا به La Têtei اومده
448
00:44:27,218 --> 00:44:29,300
نرو جناب این کاملا احساس اشتباهی داره
449
00:44:32,459 --> 00:44:35,918
اون باید ی چیز پنهان داشته باشه
450
00:44:37,230 --> 00:44:40,562
زود برگرد, Ju-hwan.
451
00:44:42,235 --> 00:44:45,152
لیم اونجاس الان
452
00:44:45,717 --> 00:44:46,717
آره
453
00:44:47,550 --> 00:44:49,259
من از جاده بهت زنگ میزنم
454
00:45:04,801 --> 00:45:06,592
سانگ هون بله آقا
455
00:45:07,634 --> 00:45:10,218
چقدر باهم کار کردیم؟
456
00:45:14,176 --> 00:45:17,259
همین چندوقت پیش ازم پرسیدی
457
00:45:24,926 --> 00:45:26,176
پس بیا بریم
458
00:45:27,342 --> 00:45:29,134
چیزی نیست که بتونم پنهانش کنم
459
00:45:45,886 --> 00:45:48,220
خوب گوش بده این خیلی دردناکه
460
00:45:48,509 --> 00:45:51,884
یه گنجه تو اتاق رئیس هست
461
00:45:52,500 --> 00:45:53,916
لباسای زمستونی اونجا آویزون شدن
462
00:45:53,917 --> 00:45:56,167
پشتش یه در مخفیانس
463
00:45:56,251 --> 00:45:59,959
اتاق امنیه کسی اونجا بهت دسترسی پیدا نمیکنه
464
00:46:01,334 --> 00:46:04,167
اگه چیزی شد مستقیم برو اونجا
465
00:46:05,209 --> 00:46:06,625
میفهمی؟
466
00:46:08,723 --> 00:46:10,581
آدرس و رمز ورود
467
00:46:11,065 --> 00:46:12,607
رمز روز تولدمه؟
468
00:46:20,292 --> 00:46:22,292
قسم بخور این کارو میکنی
469
00:46:24,959 --> 00:46:28,333
پس وقتیو که بهت دادم واسه ازبین بردن تلم استفاده کردی؟
470
00:46:28,334 --> 00:46:31,041
چیکار میکردم گیج شده بودم
471
00:46:31,042 --> 00:46:32,875
باآقای لیم تا کجا رفتی؟
472
00:46:33,084 --> 00:46:34,834
تا جایی که برگشتی نیست
473
00:46:39,583 --> 00:46:42,209
ظبط سکسو دیدی دردسر بزرگی میشه
474
00:46:44,209 --> 00:46:47,667
فکر میکنی JCبعد از پایین آوردنDAبیروون میاد؟
475
00:46:48,459 --> 00:46:50,582
پس باید ببخشمش؟
476
00:46:50,583 --> 00:46:54,084
اون روز میتونست درستش کنه یا تمومش کنه
477
00:46:55,459 --> 00:46:57,834
ولی الان وقت درستی نیست
478
00:47:16,251 --> 00:47:17,251
درسته گوش بده
479
00:47:18,167 --> 00:47:19,459
درسته لیدی
480
00:47:21,376 --> 00:47:24,834
دوست داشتی ضربه زدن مثل اونو ببخشی؟
481
00:47:25,376 --> 00:47:27,542
لطفا خانوم کیم صدام کن
482
00:47:30,792 --> 00:47:33,001
به ی سیلی تو صورت قانع شو
483
00:47:34,084 --> 00:47:37,292
NA Hyun-jung, یعنی NA Mi-ok کارش تمومه
484
00:47:37,625 --> 00:47:39,251
به خودت کمک کن
485
00:47:39,667 --> 00:47:44,376
با دینم بهش وابستم نه وفاداریم
486
00:47:44,917 --> 00:47:48,084
باید بفرستمت هتل؟ هتل state run
487
00:47:48,980 --> 00:47:51,517
هیچ آب گرمی نیست پس میتونه مایع رنجش باشه
488
00:47:51,542 --> 00:47:53,083
الان بیا
489
00:47:53,084 --> 00:47:57,583
فکر میکنی با اون فایلایی که بهت پس داد بهت اعتماد کرده.
490
00:47:59,161 --> 00:48:01,786
نا می اوک.رو دست کم نگیر
491
00:48:15,625 --> 00:48:20,209
تلفن خاموشه لطفا پیام بزارین
492
00:48:41,640 --> 00:48:43,533
تلفنتو بهم بده
493
00:48:59,500 --> 00:49:00,500
متاسفم
494
00:49:46,118 --> 00:49:48,784
دقیقا برو زیر پل پیونگ جانگ
495
00:50:01,551 --> 00:50:02,842
تو خوبی رئیس
496
00:50:09,426 --> 00:50:12,175
راننده مو چیکار کردی؟
497
00:50:12,509 --> 00:50:14,634
خواهرشو بردیم.
498
00:50:16,676 --> 00:50:18,301
در مورد خودت نگران باش
499
00:50:29,426 --> 00:50:31,217
کجا رو اول ببریم؟
500
00:50:32,718 --> 00:50:34,509
حالمو بهتر میکنه؟
501
00:50:38,592 --> 00:50:39,592
اینجا
502
00:50:41,050 --> 00:50:42,050
یا اینجا
503
00:50:43,143 --> 00:50:47,602
لیم امروز فیوزش پریده امشب
504
00:50:47,842 --> 00:50:48,966
اگه آسیب دیده
505
00:50:48,967 --> 00:50:51,759
این آسون تره که برای فراموشی خواهش کنی تا اجازه
506
00:50:52,134 --> 00:50:53,301
فراموشی....
507
00:50:55,925 --> 00:51:01,551
با وکالت ناحیه بهمون داده میشه باشه؟
508
00:51:04,384 --> 00:51:08,342
چشم برای چشم
509
00:51:09,551 --> 00:51:13,092
بیا حتی برای پدرم یا چشمم صداش کنیم
510
00:51:14,301 --> 00:51:15,301
فاک
511
00:51:43,109 --> 00:51:44,693
بکشش بیرون
512
00:52:08,551 --> 00:52:10,259
الان میخوای چیکار کنی؟
513
00:52:19,718 --> 00:52:22,519
من رئیسو به مزرعه بردم
514
00:52:25,592 --> 00:52:27,092
بعدا برمیگردم
515
00:52:46,426 --> 00:52:49,551
منو دفن کن اگه میخوای تموم شه
516
00:52:50,305 --> 00:52:52,138
تو همه چیو میدونی
517
00:52:52,509 --> 00:52:53,551
پول میخوای؟
518
00:52:54,551 --> 00:52:57,967
یا کاری که بتونم بکنم.
519
00:52:59,718 --> 00:53:02,467
هنوزم فکر میکنی اگه دونه دونه پیش بری میبری
520
00:53:17,000 --> 00:53:18,876
برنده همه چیو برمیداره
521
00:53:20,125 --> 00:53:22,167
مرگ برنمیگرده
522
00:53:23,792 --> 00:53:25,792
و فلج ها برای زندگی فلج شدن
523
00:53:27,459 --> 00:53:29,375
این برام تموم شده
524
00:53:31,292 --> 00:53:32,292
چی
525
00:53:32,876 --> 00:53:34,042
سریع جا زدی؟
526
00:53:38,542 --> 00:53:39,626
چاقو رو بردار
527
00:53:44,918 --> 00:53:46,918
برش دار عوضی
528
00:53:50,125 --> 00:53:52,125
بهم حمله کن حرومزاده
529
00:53:54,709 --> 00:53:58,666
وانمود نکن که قویی
530
00:53:58,667 --> 00:54:00,500
بیا تصفیش کنیم
531
00:54:00,501 --> 00:54:04,000
سانگ هون تو هیون جونگو دوست داری نه؟
532
00:54:06,667 --> 00:54:08,834
نباید کسیو که دوست داریو محروم کنی
533
00:54:10,209 --> 00:54:13,709
فقط مراب باش چ مهم میفهمه
534
00:54:16,292 --> 00:54:17,375
تو نمیتونی
535
00:54:21,125 --> 00:54:23,501
سعی کن مهم ترین باشی
536
00:54:26,125 --> 00:54:27,751
تو زندگیش
537
00:54:32,250 --> 00:54:33,918
اون قراره چیکارم کنه؟
538
00:54:34,417 --> 00:54:37,918
جوهوان بچشه تو میدونی
539
00:54:40,959 --> 00:54:43,000
کشتن من بسه
540
00:54:46,042 --> 00:54:47,709
با چی میتونی خوشحال باشی؟
541
00:55:10,667 --> 00:55:11,876
چی شده
542
00:55:36,000 --> 00:55:37,209
کی اونو بهت داد
543
00:55:41,479 --> 00:55:45,021
به اندازه یه آدم بیشعور خسته کننده
544
00:55:57,959 --> 00:55:59,542
اسم واقعیت
545
00:56:03,829 --> 00:56:05,287
می اوک
546
00:56:06,375 --> 00:56:07,375
نه
547
00:56:08,876 --> 00:56:10,709
می اوک خیلی وقت پیش مرده
548
00:56:31,417 --> 00:56:34,249
زود باش شروع کن
549
00:56:34,250 --> 00:56:37,291
شانسی نیست ولی برای کناره گیری جدایی منو یادت باشه!
550
00:56:37,292 --> 00:56:40,709
اگه من اینجا مردم از مادام واسه جدایی بپرس
551
00:56:41,334 --> 00:56:43,334
بهش بگو همه چیو در این مورد میدونی
552
00:57:26,602 --> 00:57:27,811
لعنتی
553
00:57:32,517 --> 00:57:33,600
ببرش
554
00:57:34,425 --> 00:57:35,592
برو بگیرش
555
00:57:39,051 --> 00:57:40,550
برو بگیرش
556
00:57:57,300 --> 00:57:59,759
برو بگیرش
557
00:58:26,467 --> 00:58:28,092
هیون جونگ
558
00:59:03,177 --> 00:59:04,952
هیون جونگ
559
00:59:07,926 --> 00:59:12,467
با سانگ هون دعوا نکن
560
00:59:15,845 --> 00:59:18,178
خوشم نمیاد شما دو تا دعوا کنین
561
00:59:55,842 --> 00:59:57,884
خانومنا این چیه گفتی داری.
562
00:59:59,051 --> 01:00:01,134
منو کشوندی اینجا که بدن اونو نشونم بدی؟
563
01:00:13,675 --> 01:00:15,092
اوین تشیع جنازه کیم
564
01:00:15,884 --> 01:00:17,729
بهم وست نزن
565
01:00:23,926 --> 01:00:25,926
عوعو کن وقتی بهت میگم
566
01:00:27,298 --> 01:00:29,298
فیلم سکس منو کش برو
567
01:00:30,759 --> 01:00:32,383
گانگسترای عوضی
568
01:00:51,675 --> 01:00:55,051
حذف
569
01:00:55,459 --> 01:00:56,997
حرومزاده
570
01:01:12,717 --> 01:01:14,717
حتما عوعو میکنم
571
01:01:55,300 --> 01:02:00,675
چویی لیم و چنگال و داره چون نمیتونه فیلم خارو پیدا کنه
572
01:02:02,006 --> 01:02:05,340
اونا مشتاقانه دارن تلاش میکنن پیدات کنن
573
01:02:07,160 --> 01:02:11,160
بخور و بهتر شو
574
01:02:19,176 --> 01:02:20,926
ضربه ناگهانیو بزن
575
01:02:24,051 --> 01:02:26,051
ضریه ناگهانیو بزن
576
01:02:27,259 --> 01:02:29,259
جوهوانم همون کارو میکنه
577
01:03:01,425 --> 01:03:02,425
آقا
578
01:03:02,666 --> 01:03:04,208
جوهوان اینجاس
579
01:03:21,218 --> 01:03:22,342
جوهوان؟
580
01:03:25,879 --> 01:03:27,337
تو منو نمیشناسی
581
01:03:36,500 --> 01:03:37,625
چی شده
582
01:03:39,959 --> 01:03:41,084
داره شروع میشه
583
01:03:43,625 --> 01:03:44,875
عمو
584
01:03:46,583 --> 01:03:50,709
اگه پدر از خونریزی نمرد
585
01:03:52,209 --> 01:03:55,459
و یکی کشتش من چیکار کنم؟
586
01:03:58,001 --> 01:03:59,583
تو چیکار میکردی
587
01:04:13,328 --> 01:04:15,126
انتقام بگیر
588
01:04:41,959 --> 01:04:44,708
دادگاه داره بخاطر مرگ پدرت تحقیق میکنه
589
01:04:44,709 --> 01:04:47,625
مثل یه قتل نه خونریزی
590
01:04:48,376 --> 01:04:51,375
بدست کسی کشته شده که میخواستهJCرو ببره
591
01:04:51,376 --> 01:04:53,792
خوب گوش بده این وحشتناکه
592
01:04:54,667 --> 01:04:56,250
برو به این آدرس
593
01:04:56,251 --> 01:05:00,334
توی اتاق رئیس یه گنجه لباس های زمستونی هست
594
01:05:00,750 --> 01:05:02,750
پشتش یه در مخفیه
595
01:05:03,126 --> 01:05:04,625
اتاق امنیه میدونی
596
01:05:08,418 --> 01:05:13,500
ما نگاه میکردیم که کی میتونه بره پس وقتی تو و پدرت رفتین
597
01:05:14,392 --> 01:05:18,142
و کسی که همه اسرارJCرو میدونه
598
01:05:18,809 --> 01:05:20,309
کی میتونست باشه؟
599
01:05:22,975 --> 01:05:26,392
جی سی در حلل حاضر زیر بررسی دادستانه
600
01:05:26,600 --> 01:05:31,350
دادگاه قطعات حیاتی شهادتو باور میکنه
601
01:05:31,351 --> 01:05:35,059
توسط منشی نا دزدیده شده
602
01:05:35,767 --> 01:05:40,308
قایق ۲ روز دیگه ساعت ۶ گیونگ پیونگ رو ترک میکنه
603
01:05:40,309 --> 01:05:42,101
با جو هوان برو
604
01:05:48,142 --> 01:05:50,142
دبیرکل پیشین هیون جونگ
605
01:05:51,309 --> 01:05:53,642
کسی که اونا کشته
606
01:05:54,476 --> 01:05:59,434
اگه اتفاقی افتاد مستقیما برو اونجا
607
01:06:06,559 --> 01:06:07,642
سلام ؟؟؟
608
01:06:16,434 --> 01:06:17,559
جو هوان
609
01:06:19,309 --> 01:06:21,683
- جو هوان
- خانوم نا
610
01:06:39,934 --> 01:06:41,351
درسته؟
611
01:06:44,465 --> 01:06:46,576
تو بابا رو کشتی؟
612
01:06:47,949 --> 01:06:49,574
چی؟
613
01:06:50,695 --> 01:06:52,361
تو کشتیش؟
614
01:06:53,162 --> 01:06:54,841
جو هوان...
615
01:06:56,139 --> 01:06:58,139
جواب بده چرا این کارو کردی؟
616
01:07:00,101 --> 01:07:02,725
برا چی به بابا نزدیک شدی؟
617
01:07:03,721 --> 01:07:06,072
و سعی کردی باهاش ازدواج کنی؟
618
01:07:06,359 --> 01:07:08,525
همه چی رو دربارت میدونم
619
01:07:15,798 --> 01:07:17,798
اون تویی ۲۵ سال پیش
620
01:07:18,267 --> 01:07:19,267
حالا بگو
621
01:07:20,940 --> 01:07:22,899
لعنت به تو بهم بگو
622
01:07:37,175 --> 01:07:41,718
تو ساعت ۵ صبح ۱۱ سپتامبر سال ۱۹۹۱ به دنیا اومدی
623
01:07:43,967 --> 01:07:45,967
تو زندان چونگجو
624
01:07:47,384 --> 01:07:49,301
نمی خواستم اینجوری بهت بگم
625
01:07:56,050 --> 01:07:57,718
من مادرتم
626
01:08:05,923 --> 01:08:07,047
آقا؟
627
01:08:08,925 --> 01:08:12,301
این خانم درباره ی چی حرف میزنه؟
628
01:08:19,467 --> 01:08:20,592
چویی دائه سیک
629
01:08:21,093 --> 01:08:22,469
خوب بودی؟
630
01:08:23,467 --> 01:08:25,426
خیلی سرم شلوغ بود
631
01:08:26,426 --> 01:08:28,426
مثه یه مرد عصبانی دنبالت میگشتم
632
01:08:34,551 --> 01:08:37,718
مادرت از همه چی ناراحت بود
633
01:08:38,092 --> 01:08:39,591
بیست و پنج سال پیش توی اینچئون
634
01:08:39,592 --> 01:08:40,800
بسه
635
01:08:41,676 --> 01:08:46,134
اون به اندازه کافی بزرگ هست. میتونه بفهمه
636
01:08:46,384 --> 01:08:47,551
بهش دست نزن
637
01:08:56,426 --> 01:08:58,759
جناب چیکار میکنین؟
638
01:09:02,357 --> 01:09:03,524
اینکار نکن
639
01:09:04,574 --> 01:09:06,948
چیکار نکنم بهم بگو
640
01:09:09,301 --> 01:09:10,384
نه
641
01:09:11,892 --> 01:09:14,617
میخوای مغز پسرت منفجر بشه
642
01:09:14,999 --> 01:09:18,291
کجاست؟نوار سکسم کجاست؟
643
01:09:19,551 --> 01:09:20,966
کجاست؟؟؟
644
01:09:20,967 --> 01:09:22,967
بگو کجاست؟؟
645
01:09:24,092 --> 01:09:25,175
کجاست؟؟
646
01:09:32,301 --> 01:09:34,759
بزار بره اون چیزی نمیدونه
647
01:09:35,055 --> 01:09:37,473
نمیدونه؟؟معلومه که میدونه
648
01:09:38,337 --> 01:09:39,961
یه چیز دیگه
649
01:09:40,342 --> 01:09:45,467
۴ سال پیش این فاحشه معشوقه ی بابات شد
650
01:09:45,943 --> 01:09:50,693
بعدش وقتی از تو حامله بود یه مردی رو کشت
651
01:09:51,050 --> 01:09:54,467
پس باعث شد شریک جرم بشه درسته؟
652
01:09:55,797 --> 01:09:57,505
کجاست ؟؟ اعتراف کن
653
01:10:00,301 --> 01:10:01,467
فاحشه ی کثیف
654
01:10:03,217 --> 01:10:04,509
کجاست
655
01:10:27,342 --> 01:10:28,634
جو هوان...
656
01:10:34,800 --> 01:10:35,883
لعنتی
657
01:11:54,107 --> 01:11:57,203
چرا اوضاع رو اینقدر پیچیده میکنی؟
658
01:12:00,634 --> 01:12:02,842
تویی که داری اوضاع رو پیچیده میکنی نه من
659
01:12:05,592 --> 01:12:06,800
بیا اینجا
660
01:12:08,342 --> 01:12:10,092
رئیس خارج از عکسه
661
01:12:11,213 --> 01:12:14,297
اگه نکنم میکشیم؟
662
01:12:22,100 --> 01:12:23,183
اگه نکنی؟
663
01:12:27,267 --> 01:12:29,059
ممکنه جو وان هم بکشم
664
01:12:29,559 --> 01:12:31,559
راست میگی؟
665
01:12:33,726 --> 01:12:35,018
یه روز بهت وقت میدم
666
01:12:37,018 --> 01:12:38,225
دربارش فکر کن
667
01:12:40,934 --> 01:12:42,642
اون احمق هم هدیم به توئه
668
01:12:43,183 --> 01:12:44,434
لطفا انجام بده
669
01:12:58,851 --> 01:13:02,099
دادستان درحال تحقیق سوظن JC
670
01:13:02,100 --> 01:13:04,434
demanding sexual favors.
671
01:13:04,642 --> 01:13:07,684
مصاحبه با شاهد
672
01:13:07,941 --> 01:13:11,016
اون یکی از دخترام رو انتخاب کرد
673
01:13:11,059 --> 01:13:15,099
و خواستار رابطه ی جنسی بیشتر شد
674
01:13:15,100 --> 01:13:19,726
این یه رسوایی بزرگ به بار میاره، باید خیلی دقت کنیم
675
01:13:20,142 --> 01:13:22,434
مدرک دارین؟
676
01:13:22,761 --> 01:13:27,886
ویدئو چوبی رو در حال انجام جرم نشون میده و بخوبی قابل تشخیصه
677
01:13:31,100 --> 01:13:33,558
دادستان تحت بررسی است
678
01:13:33,559 --> 01:13:36,142
میتونستم اسمت رو پاک کنم
679
01:13:36,475 --> 01:13:40,018
اگه بزاری بیام بیرون آزادت میکنم
680
01:13:40,517 --> 01:13:42,809
میتونیم همه تقصیرارو گردن کیم بندازیم
681
01:13:44,392 --> 01:13:47,475
نه لیم سانگ هون
اون همه چیو اماده کرد
682
01:13:47,726 --> 01:13:50,434
اون حروم زاده کیم رو عزل کرده
683
01:13:51,392 --> 01:13:53,059
و سعی کرده منو بکشه
684
01:13:54,142 --> 01:13:56,183
با آزاد کردن اون سگا
685
01:13:58,767 --> 01:14:00,392
عوضی ها
686
01:14:01,475 --> 01:14:04,350
از این قضیه جون سالم بدر نمیبرن
687
01:14:07,420 --> 01:14:10,004
صبر کنین دارم میام
688
01:14:11,267 --> 01:14:12,350
بذار برم بیرون لطفا
689
01:14:28,809 --> 01:14:29,851
سیگار...
690
01:14:31,843 --> 01:14:32,843
لطفا ...
691
01:14:36,142 --> 01:14:38,142
لعنت به تو به صورتت
692
01:18:57,999 --> 01:18:59,165
خوبی؟؟
693
01:19:05,334 --> 01:19:07,334
جو وان کجاست؟
694
01:19:07,829 --> 01:19:10,329
چیکار باید بکنم
695
01:19:26,298 --> 01:19:29,673
فقط بیا پیشم
696
01:19:41,375 --> 01:19:44,666
بذار بر التماست میکنم
697
01:19:46,792 --> 01:19:50,500
بذار بریم
698
01:19:56,376 --> 01:19:58,167
من فقط تو رو میخوام
699
01:19:59,209 --> 01:20:00,667
بیاین باهم بریم
700
01:20:08,209 --> 01:20:11,418
نمیفهمی چرا دارم اینکارو میکنم
701
01:20:12,126 --> 01:20:13,292
جو وان؟؟
702
01:20:14,459 --> 01:20:17,041
تو فقط به دنیاش اوردی همین
703
01:20:17,042 --> 01:20:19,167
چی دربارش میدونی؟
704
01:20:20,133 --> 01:20:25,632
ما تو ۱۰ سال گذشته چیزی زیادی رو پشت سر گذاشتیم
705
01:20:27,834 --> 01:20:29,834
اگه من با تو ام
706
01:20:32,959 --> 01:20:35,042
ما باهم اینجوری زندگی میکنیم
707
01:20:36,875 --> 01:20:38,042
سنگ هون
708
01:20:39,459 --> 01:20:41,709
بیشتر از این نه
709
01:20:43,209 --> 01:20:45,334
نمیخوام جو وان همچین زندگی داشته باشه
710
01:20:49,917 --> 01:20:51,209
خیلی سخته که بگی؟
711
01:20:53,042 --> 01:20:54,667
که باهام میای
712
01:21:11,451 --> 01:21:14,326
وقتی همه چیز تموم شد
713
01:21:16,042 --> 01:21:17,709
حالا اونوقت حرف میزنیم
714
01:21:19,334 --> 01:21:20,709
دقیقا کی؟
715
01:21:25,749 --> 01:21:28,050
ترجیح میدم همین جا تمومش کنیم
716
01:21:56,667 --> 01:21:57,917
تو کی..
717
01:21:59,459 --> 01:22:01,625
برا اولین بتر برام پاپوش درست کردی
718
01:22:03,669 --> 01:22:05,586
اصلا درد نداشت
719
01:22:08,042 --> 01:22:11,292
وای چرا حالا درد داره
720
01:22:12,709 --> 01:22:15,251
درد تنها چیزیه که الان احساس میکنم
721
01:22:22,251 --> 01:22:27,583
ماشین رو روشن کن بهت میگم کجاست
722
01:22:34,459 --> 01:22:35,542
برو
723
01:23:25,251 --> 01:23:27,292
اون هیچوقت پشتشو نگاه نمیکنه
724
01:23:34,544 --> 01:23:35,669
لعنت بهش
725
01:24:26,037 --> 01:24:27,537
سنگ هوون
726
01:24:29,534 --> 01:24:31,451
اون چی بود؟
727
01:26:33,576 --> 01:26:36,109
پس تو اینجوری بنظر میای
728
01:26:36,323 --> 01:26:37,407
چی؟
729
01:26:39,113 --> 01:26:42,667
تو اطلاعات پرواز ۱۰ سال پیش رو بهم دادی
730
01:26:43,959 --> 01:26:45,542
و هیچ وقت شخصا ملاقات نکردی
731
01:26:46,125 --> 01:26:48,125
عمو سنگ هوو همیشه منو انتخاب میکرد
732
01:26:48,876 --> 01:26:50,125
و معشوقی ی بابات
733
01:26:51,083 --> 01:26:53,542
منم آره
734
01:26:54,167 --> 01:27:00,917
من به بابات به عنوان منشی خدمت کردم
735
01:27:00,918 --> 01:27:03,417
درسته مهم نیست
736
01:27:05,125 --> 01:27:07,125
حالا چی صدات کنم؟
737
01:27:08,667 --> 01:27:10,000
هیون جونگ
738
01:27:22,459 --> 01:27:25,375
حدس بزن اولین عکس العمل تو فرودگاه وقتی دیدمت چی بود
739
01:27:26,417 --> 01:27:28,584
اون قاتل ها تو فیلم ها رو دیدی
740
01:27:28,685 --> 01:27:31,852
وقتی باهاشون خونی میشه یه تی شرت مسخره میپوشن
741
01:27:33,013 --> 01:27:34,596
همچین احساسی داشتی
742
01:27:36,000 --> 01:27:37,784
استایلمه دیگه