1 00:01:02,359 --> 00:01:24,959 محمد جودة (Mido_Mg)ترجمة تعديل التوقيت المهندس حسين هليبص المدني 2 00:03:24,459 --> 00:03:26,251 . ارسل الأحداثيات 3 00:03:26,751 --> 00:03:29,709 18°28'37" شمالاً 4 00:03:30,751 --> 00:03:33,626 123°19'3" شرقاً 5 00:03:33,876 --> 00:03:35,001 . حسناً يا سيدى 6 00:03:37,751 --> 00:03:39,917 18°28'37" شمالاً 7 00:03:40,042 --> 00:03:43,126 123°19'3" شرقاً 8 00:04:13,251 --> 00:04:14,084 . اسحب 9 00:05:03,834 --> 00:05:06,751 أخبرني طبيبي أن أوقف الإبحار . بسبب حالة قلبي 10 00:05:07,751 --> 00:05:10,584 , من الان فصاعداً . سأعطيكم الإحداثيات عن طريق الهاتف 11 00:05:12,417 --> 00:05:14,209 ... حالما تنهيا خلافتكما 12 00:05:15,042 --> 00:05:17,376 الزعيم (كوى) سيرسل الأحداثيات . (مباشرة الى (تشينج 13 00:05:18,292 --> 00:05:21,376 , يمكنني بعد ذلك التقاعد للأبد 14 00:05:23,542 --> 00:05:25,042 , قم برعاية ابنى 15 00:05:25,876 --> 00:05:26,876 ... سوف اتقاعد 16 00:05:26,876 --> 00:05:28,292 . من العمل لديه 17 00:05:40,917 --> 00:05:41,751 . جيد 18 00:05:42,626 --> 00:05:44,376 . أنت مثل ابن لي 19 00:05:44,667 --> 00:05:46,792 , سأعطيك نصيب اكبر 20 00:05:51,334 --> 00:05:52,251 (تشينج) 21 00:06:22,876 --> 00:06:26,417 . ضابط متهم بقتل زميل له 22 00:06:35,792 --> 00:06:36,834 ... الخدمة بالعمل 23 00:06:37,917 --> 00:06:39,542 . لن تعيد الميت الى الحياة 24 00:06:45,084 --> 00:06:46,042 ... الندم 25 00:06:47,292 --> 00:06:48,834 . لن يساعد أسر الضحايا 26 00:06:51,792 --> 00:06:52,834 . عندما اخرج من هنا 27 00:06:53,667 --> 00:06:56,292 , سأطارد المجرمين كالكلاب 28 00:06:57,126 --> 00:06:58,709 ... ستنقذ الأرواح 29 00:07:21,376 --> 00:07:24,709 , ونظراً لعدم وجود ادلة على المتهم . سيتم تبرئة (تشانج هو دونج) من جميع التهم 30 00:07:25,001 --> 00:07:30,001 , بعد ستة شهور 31 00:07:44,959 --> 00:07:46,001 . بريدك 32 00:07:51,751 --> 00:07:52,876 ... لقد بلغتِ سن الثامنة عشر 33 00:07:53,876 --> 00:07:57,167 . وصايتى القانونيه عليكِ انتهت 34 00:07:58,459 --> 00:07:59,709 ... سيتم إيداع نفقات المعيشة 35 00:08:00,667 --> 00:08:01,709 , فى حسابك 36 00:08:04,834 --> 00:08:06,501 ... لستِ بحاجه ان تحضرى شهرياً لرؤيتى 37 00:08:26,376 --> 00:08:27,626 ... هل اصبحت الواصى علي 38 00:08:29,084 --> 00:08:30,334 لأنك قتلت والدى ؟ 39 00:08:31,751 --> 00:08:33,084 , كان اباكِ مجرماً 40 00:08:33,792 --> 00:08:35,792 , قاوم الاعتقال ومات من اثر السقوط 41 00:08:36,292 --> 00:08:37,417 , كانت حادثه 42 00:08:38,501 --> 00:08:39,584 , لم افعل اى شىء خاطىء 43 00:08:40,126 --> 00:08:42,126 , لكني أردت مساعدة عائلتك 44 00:08:42,917 --> 00:08:44,334 . ما فعله والدك كان خطأ 45 00:08:44,917 --> 00:08:46,417 . لم اعتبره أباً أبداً 46 00:08:47,626 --> 00:08:49,167 . هذا لا يهمنى 47 00:08:54,167 --> 00:08:54,834 . مرحباً 48 00:08:55,251 --> 00:08:57,251 ساى جاو) , , اى عناء هذا) 49 00:08:57,292 --> 00:08:58,501 , رئيسى يشك بي 50 00:08:58,667 --> 00:08:59,834 . هذه اخر مرة 51 00:09:00,001 --> 00:09:02,501 . ستصل شحنه مهربه الى قرية (ما وان) الليله 52 00:09:02,501 --> 00:09:04,042 . اذهب وتحقق من ذلك 53 00:09:20,709 --> 00:09:21,584 , سيدى 54 00:09:22,001 --> 00:09:22,876 . انا استقيل 55 00:09:28,876 --> 00:09:29,959 هل كنت أعاملك بقسوة ؟ 56 00:09:32,334 --> 00:09:33,459 هل تريد النقل بدلاً من ذلك ؟ 57 00:09:35,376 --> 00:09:38,167 , اردت دوماً الذهاب الى اوروبا 58 00:09:40,834 --> 00:09:41,792 هل (ساى جاو) يعرف ؟ 59 00:09:42,667 --> 00:09:43,876 ... حسناً 60 00:09:44,709 --> 00:09:45,792 . سأخبره لاحقاً 61 00:09:46,084 --> 00:09:47,501 . لا احد يريد ان يكون شريكه بالعمل 62 00:09:48,792 --> 00:09:50,251 . ادا) , هيا بنا) 63 00:09:50,584 --> 00:09:51,792 اين عاداتك المحترمه ؟ 64 00:09:56,417 --> 00:09:57,417 , لقد صبغت شعرك 65 00:09:59,834 --> 00:10:00,876 هل انت رجل عصابات الأن ؟ 66 00:10:02,209 --> 00:10:03,376 ... وماذا يهمك فى ذلك 67 00:10:04,751 --> 00:10:06,417 طالما أقوم بعملي ؟ 68 00:10:07,209 --> 00:10:09,417 ... تم ترقيتك فقط لأن لديك شهادة 69 00:10:09,876 --> 00:10:11,084 ... هل سبق لك 70 00:10:12,126 --> 00:10:12,959 حل قضيه ؟ 71 00:10:15,209 --> 00:10:16,876 . ماذا تفعل ؟ هيا تحرك 72 00:10:17,126 --> 00:10:18,376 . لقد استقلت 73 00:10:19,584 --> 00:10:20,626 استقلت ؟ 74 00:10:21,084 --> 00:10:21,876 متى ؟ 75 00:10:22,251 --> 00:10:23,167 . الأن 76 00:10:24,876 --> 00:10:27,959 , اليوم هو اخر يوم لي . بالنظر الى اجازاتى السنويه غير المستخدمه 77 00:10:31,501 --> 00:10:33,709 ... هذا يعني حتى منتصف ليل الليلة 78 00:10:33,876 --> 00:10:34,959 . فأنك مازلت شرطياً 79 00:10:35,001 --> 00:10:35,542 . نعم 80 00:10:35,626 --> 00:10:36,501 . هيا اذاً 81 00:10:36,667 --> 00:10:37,292 الى اين ؟ 82 00:10:38,209 --> 00:10:39,751 لنحتسى الشاى ؟ 83 00:10:39,876 --> 00:10:41,709 . حسنا ، فقط لا تسبب المشاكل 84 00:10:41,834 --> 00:10:43,209 . لن استطيع حمايتك ثانية 85 00:10:58,209 --> 00:11:00,001 . حسناً , لقد سمعتك 86 00:11:00,292 --> 00:11:02,876 , هناك رجال شرطة على الرصيف . لا يمكنك الرسو 87 00:11:04,459 --> 00:11:06,084 . ابي قال ذلك 88 00:11:10,042 --> 00:11:10,917 . نعم 89 00:11:17,417 --> 00:11:19,042 مرحباً ؟ 90 00:11:21,667 --> 00:11:22,584 . (اذهب الى قرية (ما وان 91 00:11:25,001 --> 00:11:26,376 . (قلت الى قرية (ما وان 92 00:11:26,959 --> 00:11:27,876 هل انت اصم ؟ 93 00:12:12,084 --> 00:12:14,209 هل تتذكر الوقت الذى وقع فيه كلانا فى البحر ؟ 94 00:12:15,042 --> 00:12:18,959 . لقد انقذنى ابى ولكنه تركك تغرق 95 00:12:19,917 --> 00:12:21,501 ... لقد قال 96 00:12:21,917 --> 00:12:24,001 . ان الدماء اكثر كثافة من الماء 97 00:12:25,626 --> 00:12:27,251 ... ولكن أعتقد أنه كان يعلم 98 00:12:27,667 --> 00:12:29,751 . انه كان بأمكانك انقاذ نفسك 99 00:12:31,376 --> 00:12:33,459 ... ربما أكون قد ورثت العمل 100 00:12:34,501 --> 00:12:36,042 ... لكن مازلت أعتقد 101 00:12:36,959 --> 00:12:38,542 ... اذا لم تختفي 102 00:12:39,501 --> 00:12:41,251 . فلن يعاملنى احد كرئيس 103 00:12:45,667 --> 00:12:47,626 هل والدك يريدنى ميتاً ؟ 104 00:13:03,876 --> 00:13:04,501 (ساى جاو) 105 00:13:18,376 --> 00:13:20,709 هل أنت متأكد من أنهم رجالك ؟ 106 00:13:24,584 --> 00:13:25,626 ماذا تفعل ؟ 107 00:13:26,167 --> 00:13:27,042 . لا تكن غبياً 108 00:13:27,917 --> 00:13:29,542 . كان رجالك تحت المراقبة 109 00:13:32,209 --> 00:13:34,001 . لقد قتلتهم جميعاً 110 00:13:34,376 --> 00:13:35,501 , لدي جيش من الرجال 111 00:13:35,542 --> 00:13:36,626 . سيصلوا هنا قريباً 112 00:13:39,792 --> 00:13:40,834 . (موقعنا هو قرية (ما وان 113 00:13:40,876 --> 00:13:43,209 , هناك العديد من الجثث . ارسلوا الدعم 114 00:13:48,292 --> 00:13:49,917 , لو لم تتصرف من تلقاء نفسك 115 00:13:50,709 --> 00:13:52,167 . ما كنت لأعلن الحرب 116 00:13:54,584 --> 00:13:57,001 . لأننا جميعا نعبد آلهة البحر 117 00:13:58,001 --> 00:13:59,709 , فى ذلك الوقت الذى سقطت فيه فى البحر 118 00:14:01,292 --> 00:14:02,417 , ظننت أنني ميت 119 00:14:03,251 --> 00:14:05,126 ... لقد نظرت الى السماء 120 00:14:07,126 --> 00:14:08,626 , وشهدت آلهة البحر 121 00:14:09,376 --> 00:14:11,084 ... أدركت فجأة 122 00:14:11,709 --> 00:14:12,792 ... انها تحميني 123 00:14:28,334 --> 00:14:29,917 , أنت تريدني ميتاً 124 00:14:30,917 --> 00:14:33,084 , لكنها أرادتني أن انهض 125 00:14:33,501 --> 00:14:34,626 . انت مجنون 126 00:14:39,834 --> 00:14:42,042 جوى تشينج) , نحن اخوة) 127 00:14:42,251 --> 00:14:43,959 , لا يهمني المال 128 00:14:44,917 --> 00:14:46,792 , استطيع التخلي عن العمل أيضا 129 00:14:47,917 --> 00:14:48,542 , انه لك بأكمله 130 00:14:48,626 --> 00:14:49,876 ... سأخبر ابى 131 00:14:50,751 --> 00:14:51,792 , انني مجرد صياد 132 00:14:51,834 --> 00:14:52,542 ... انا مثلك 133 00:14:52,542 --> 00:14:53,667 , أعبد آلهة البحر 134 00:14:54,751 --> 00:14:56,334 . انت لست مثلى 135 00:14:59,459 --> 00:15:00,751 , لقد كبرنا سوياً 136 00:15:00,876 --> 00:15:02,084 . نحن اخوة 137 00:17:42,209 --> 00:17:43,459 ... جميعها مجهوله 138 00:17:43,834 --> 00:17:45,167 , من المحتمل انها من سوق الذهب الأسود 139 00:17:46,876 --> 00:17:48,376 , يتم تهريبه من قبل الصيادين 140 00:17:48,417 --> 00:17:49,709 . المصدر لا ينبغي أن يكون بعيداً 141 00:17:54,209 --> 00:17:56,334 , مايزال قرار حظر الصيادين سارياً . لن يخرج اى قارب الى البحر 142 00:17:57,751 --> 00:17:59,667 , دعنا نتحدث الى الأشرار . ربما يعرفون شيئاً 143 00:18:36,459 --> 00:18:37,667 . اصطحبيها الى الخارج 144 00:19:09,876 --> 00:19:10,917 . توقف 145 00:21:02,126 --> 00:21:03,667 من يهرب الذهب ؟ 146 00:21:04,584 --> 00:21:05,959 من يهرب الذهب ؟ 147 00:21:06,001 --> 00:21:07,001 . لا اعرف 148 00:21:11,167 --> 00:21:14,251 . كل ما اعرفه ان طاقم (تشوى) يبحر ليلاً 149 00:21:40,042 --> 00:21:41,042 . انقذه 150 00:21:53,709 --> 00:21:54,334 (تشينج) 151 00:21:54,751 --> 00:21:55,417 (تشينج) 152 00:21:55,876 --> 00:21:58,751 . اجلب منشفه , انه يتجمد 153 00:22:07,042 --> 00:22:08,459 . اقتله 154 00:22:10,084 --> 00:22:11,084 هل تجرأ ؟ 155 00:22:13,084 --> 00:22:13,917 (جيانغ جى تشينج) 156 00:22:14,626 --> 00:22:15,917 . أنا لم أقتلك 157 00:22:16,251 --> 00:22:17,417 . لقد فشلت 158 00:22:18,126 --> 00:22:19,042 . العمل كله ملكك 159 00:22:19,292 --> 00:22:20,584 . لا تؤذى ابنى 160 00:22:22,876 --> 00:22:24,542 . اقتله 161 00:22:36,292 --> 00:22:37,042 . هيا 162 00:22:38,667 --> 00:22:40,626 . جيانج) , توقف) 163 00:22:42,251 --> 00:22:43,334 . افعلها 164 00:23:09,751 --> 00:23:11,334 ... إذا كنت تحب ابنك 165 00:23:12,376 --> 00:23:14,251 . ما كان يجب ان تأمره بقتلى 166 00:23:15,751 --> 00:23:17,334 ... لقد كنت 167 00:23:17,667 --> 00:23:19,334 . انانى للغايه 168 00:23:33,292 --> 00:23:34,917 اين جهاز الأرسال ؟ 169 00:23:35,376 --> 00:23:37,959 . انت وحش , اذهب الى الجحيم 170 00:23:51,042 --> 00:23:53,209 اريد فقط القيام ببعض الأعمال . (مع الزعيم (كوى 171 00:24:29,667 --> 00:24:31,001 , انا مجرد صياد عادى 172 00:24:31,376 --> 00:24:33,417 . لا أعرف أي شيء عن التهريب 173 00:24:33,501 --> 00:24:36,542 ... مهما يكن عدد المرات التى تسألنى بها 174 00:24:37,251 --> 00:24:38,501 . ستكون اجابتى هى نفسها 175 00:24:46,501 --> 00:24:48,626 هل تعرف كيف مات ابنك ؟ 176 00:24:50,709 --> 00:24:52,042 . من فقدان الدماء المفرط 177 00:24:53,959 --> 00:24:55,376 ... هذا يعني أنه كان واعياً 178 00:24:55,667 --> 00:24:57,876 . بينما كان يتعرض للتعذيب 179 00:24:59,292 --> 00:25:01,584 .. شعر بألم كل جرح 180 00:25:02,334 --> 00:25:03,959 ما الخطأ الذي فعله ؟ 181 00:25:04,542 --> 00:25:05,834 كيف يمكن لأي شخص أن يكون قاسياً جداً ؟ 182 00:25:09,459 --> 00:25:11,167 ... ربما أنت مسؤول 183 00:25:11,626 --> 00:25:13,251 عن موته ؟ 184 00:25:17,751 --> 00:25:19,209 ... لو كنت مكانك 185 00:25:20,626 --> 00:25:22,417 ... سأستخدم كل الوسائل الممكنة 186 00:25:22,709 --> 00:25:24,542 . للأنتقام لوفاة ابنى 187 00:25:26,459 --> 00:25:27,376 .(ضابط (تشينج 188 00:25:28,251 --> 00:25:29,042 . اذهب للخارج 189 00:25:34,167 --> 00:25:35,876 . قلت اذهب للخارج 190 00:25:45,126 --> 00:25:46,751 ... يمكنني مساعدتك في القبض عليه 191 00:25:46,917 --> 00:25:47,792 , او حتى قتله 192 00:25:49,042 --> 00:25:49,792 . كفى 193 00:25:51,126 --> 00:25:52,459 . الم اخبركم ممنوع الزيارة 194 00:25:53,417 --> 00:25:54,501 . اسف يا سيدى 195 00:25:55,459 --> 00:25:56,834 هل نقم بعمل شكوى ؟ 196 00:26:08,876 --> 00:26:10,292 . لن يحل التهور هذا 197 00:26:10,959 --> 00:26:12,084 ... انا احذرك 198 00:26:12,292 --> 00:26:13,417 . لا تلمس الشاهد 199 00:26:13,542 --> 00:26:16,084 . ساعدني التهور في القبض على الشاهد 200 00:26:16,334 --> 00:26:18,251 . أنت لا تعرف شيئاً عن العمل الميدانى 201 00:26:18,584 --> 00:26:20,167 ... أنت تجلس في مكتبك الدافئ 202 00:26:20,251 --> 00:26:22,251 , تملىء الأوراق طوال اليوم 203 00:26:22,584 --> 00:26:24,792 , بينما نقوم نحن بالعمل القذر 204 00:26:26,834 --> 00:26:27,959 ... انا ابقى فى المكتب 205 00:26:28,209 --> 00:26:30,084 , ابتكر افضل الأستراتيجيات 206 00:26:30,917 --> 00:26:32,292 ... أفعالك 207 00:26:34,001 --> 00:26:35,292 . تسببت فى قتل شخصين 208 00:26:36,167 --> 00:26:37,042 . كانت حادثة 209 00:26:37,084 --> 00:26:38,126 من يصدقك ؟ 210 00:26:39,209 --> 00:26:42,126 . تهورك يعرض حياة زملائك للخطر 211 00:26:47,084 --> 00:26:48,209 ... افعلها ثانية 212 00:26:49,667 --> 00:26:51,126 . وسأتقدم بشكوى بنفسى 213 00:26:52,834 --> 00:26:54,292 . انا اؤدى عملى 214 00:26:54,626 --> 00:26:55,959 . لا يمكنك ايقافى 215 00:26:57,459 --> 00:26:58,626 . حسناً 216 00:26:59,167 --> 00:27:00,626 . راقبنى وانا احاول ايقافك 217 00:27:03,542 --> 00:27:04,626 ... بدلاً من ايقاف المجرمين 218 00:27:04,667 --> 00:27:06,042 , انت تستهدف زملائك 219 00:27:07,209 --> 00:27:09,251 اتعرف ما يلقبونك به من وراء ظهرك ؟ 220 00:27:10,876 --> 00:27:12,459 . شرطى المكتب 221 00:27:25,917 --> 00:27:26,834 . تأخر الوقت 222 00:27:27,042 --> 00:27:27,667 ما الأمر ؟ 223 00:27:28,501 --> 00:27:30,126 , دعنا نشرب فقط حتى نسقط 224 00:27:32,209 --> 00:27:34,501 . لا أستطيع ، صديقتي هنا 225 00:27:34,667 --> 00:27:35,876 (سو) 226 00:27:38,792 --> 00:27:39,876 هل تمارس الجنس ؟ 227 00:27:41,126 --> 00:27:42,459 . خذ راحه 228 00:27:42,501 --> 00:27:43,917 ... لا 229 00:27:43,959 --> 00:27:44,792 ماذا ؟ 230 00:27:48,792 --> 00:27:49,709 . اخى 231 00:27:50,376 --> 00:27:53,667 . سأسافر إلى أوروبا صباح الغد 232 00:27:54,042 --> 00:27:55,334 اوروبا ؟ 233 00:27:55,667 --> 00:27:58,251 وهل انتهيت من التحقيق في تهريب الذهب ؟ 234 00:28:01,417 --> 00:28:02,584 . اصمت 235 00:28:02,876 --> 00:28:05,042 . لقد سلمت شارتى 236 00:28:05,292 --> 00:28:06,959 الا تسمعنى ؟ 237 00:28:07,417 --> 00:28:08,376 هل اصابك الخرف ؟ 238 00:28:08,959 --> 00:28:10,917 . الأمس كان آخر يوم لي 239 00:28:11,376 --> 00:28:12,792 . لقد تقاعدت 240 00:28:17,667 --> 00:28:18,959 . لا استطيع مساعدتك 241 00:28:30,876 --> 00:28:32,626 , هذا صحيح ، لقد نسيت 242 00:28:35,459 --> 00:28:36,334 . سأكون على مايرام 243 00:28:37,792 --> 00:28:38,584 . تمتع بوقتك 244 00:28:41,376 --> 00:28:42,876 . ترفق بنفسك 245 00:28:44,501 --> 00:28:46,251 . سأشتري لكما العشاء عند العودة 246 00:28:48,209 --> 00:28:49,376 (ساى جاو) 247 00:29:01,584 --> 00:29:03,084 , اخبر ذلك الشرطى الأشقر 248 00:29:03,167 --> 00:29:05,709 , انني سأذهب الى المرحاض فى الرابعة صباحاً 249 00:29:10,251 --> 00:29:11,876 . (أنا محامي (تشن شوي شنج 250 00:29:12,001 --> 00:29:12,751 ... سوف يلتقى بك موكلى 251 00:29:12,792 --> 00:29:14,501 فى مرحاض جناح الحراسة . فى الساعه الرابعة صباحاً 252 00:29:57,126 --> 00:29:59,042 . (الرجل الذي تريده هو (جيانج جى تشينج 253 00:29:59,251 --> 00:30:01,126 ... يجتمع طاقمه معه ظهر كل يوم 254 00:30:01,417 --> 00:30:03,626 . لتسليم اموال الابتزاز في سوق الأردن 255 00:30:11,292 --> 00:30:11,834 . (مرحباً , هنا (ادا 256 00:30:11,876 --> 00:30:13,709 , لا أستطيع تلقي مكالمتك الآن 257 00:30:15,876 --> 00:30:17,334 . (اسم الصياد هو (جيانج جى تشينج 258 00:30:17,376 --> 00:30:19,334 . ومقره فى سوق الأردن 259 00:30:19,501 --> 00:30:20,917 . انا فى طريقى 260 00:30:21,042 --> 00:30:22,751 , الحشود هناك سوف تخلق الفوضى 261 00:30:23,459 --> 00:30:24,709 . ساعدني للمرة الأخيرة 262 00:30:32,084 --> 00:30:33,126 . هيا بنا 263 00:30:39,459 --> 00:30:40,084 . سيدى 264 00:30:40,209 --> 00:30:41,709 هل يستحق خرق البروتوكول ؟ 265 00:30:43,584 --> 00:30:45,126 ... إنه مشاكس 266 00:30:45,959 --> 00:30:47,917 . ولكنه اكثر شرطى سينجح 267 00:31:23,667 --> 00:31:24,834 . اتبعهم 268 00:31:28,334 --> 00:31:29,251 , تحركوا 269 00:32:03,917 --> 00:32:05,167 . ليخرج الجميع 270 00:32:08,126 --> 00:32:08,959 . اهدء 271 00:32:25,334 --> 00:32:26,751 هل انت بخير ؟ 272 00:33:35,626 --> 00:33:37,251 . اتصل به 273 00:33:48,334 --> 00:33:49,626 ... غداً عند الظهيرة 274 00:33:50,084 --> 00:33:52,792 , اجلب (تشن شوي شنج ) بالسيارة وانتظر مكالمتي 275 00:33:52,959 --> 00:33:55,042 . او سأقتل زميلك 276 00:34:18,459 --> 00:34:19,667 . لا تتحامق 277 00:34:20,334 --> 00:34:21,584 . ارغب فى انقاذ (ادا) ايضاً 278 00:34:25,959 --> 00:34:27,126 , سأقود هذه العملية 279 00:34:32,292 --> 00:34:33,417 هل عثرتِ على الموقع ؟ 280 00:34:34,292 --> 00:34:35,126 . هذا هو المكان 281 00:34:35,167 --> 00:34:37,167 , المنطقة مفتوحة وأقل فى العوائق 282 00:34:37,751 --> 00:34:39,792 . طالما (شون) سيجلب جهاز الأرسال 283 00:34:40,001 --> 00:34:41,376 , عندما يتم ارسال الأشارة 284 00:34:41,667 --> 00:34:44,084 سأتمكن من تثليث موقع . الزعيم (كوى) فى خمس دقائق 285 00:34:45,292 --> 00:34:46,792 هل انت متأكد انه سيرسل الى الزعيم (كوى) ؟ 286 00:34:47,084 --> 00:34:49,251 , سمحت له بالذهاب حتى امنحه الأمل 287 00:34:50,167 --> 00:34:51,501 ... إنه خائف من الموت 288 00:34:51,792 --> 00:34:55,200 . سوف يرسل للزعيم (كوى) طلباً للمساعدة 289 00:34:57,459 --> 00:35:00,501 . لقد اتصل بي بالتأكيد من اجل المساعدة 290 00:35:02,209 --> 00:35:05,251 . تتبع موقعه بسرعة وإنقذه 291 00:35:10,417 --> 00:35:11,584 . اجرى الأختبار 292 00:35:11,751 --> 00:35:12,667 . حسناً 293 00:35:15,001 --> 00:35:16,542 . يغادر القارب الساعة التاسعة مساءاً 294 00:35:18,417 --> 00:35:19,417 . هيا 295 00:35:19,959 --> 00:35:20,792 . متتبع 296 00:35:20,834 --> 00:35:21,917 . (اعثر على طريقه لوضعه على (جيانج 297 00:35:23,876 --> 00:35:25,417 , حتى يمكننا تتبع تحركاته 298 00:35:25,876 --> 00:35:27,084 هل تستطيع التعامل مع هذا ؟ 299 00:35:31,251 --> 00:35:32,876 ... إذا ظهر العديد من رجال الشرطة 300 00:35:33,209 --> 00:35:34,292 . فأنا الوحيده التى بأمكانها مساعدتك 301 00:35:36,876 --> 00:35:38,542 ... لا يمكننى تحمل المزيد 302 00:35:38,584 --> 00:35:40,126 . اقتلنى فقط 303 00:36:18,876 --> 00:36:20,459 , أحضر (شوي) إلى السيارة المجاورة لك 304 00:36:20,626 --> 00:36:23,417 . (ارقام لوحاتها (جا اكس 9293 305 00:36:27,626 --> 00:36:28,626 , تأكد من لوحة الترخيص 306 00:36:33,167 --> 00:36:34,292 من اين يتصل ؟ 307 00:36:34,792 --> 00:36:36,501 . مازلنا نتتبع المكالمه 308 00:36:45,792 --> 00:36:47,334 , اذا حاولت فعل اى شىء 309 00:36:47,459 --> 00:36:49,084 . سوف اقطع يد شريكك 310 00:36:49,334 --> 00:36:52,001 . العنوان فى لوحة حجب الشمس 311 00:36:54,834 --> 00:36:56,126 . لديك 15 دقيقة 312 00:36:56,292 --> 00:36:58,376 . تخلص من هاتفك وسماعة الأذن 313 00:36:59,751 --> 00:37:00,501 هل تتبعته ؟ 314 00:37:00,542 --> 00:37:02,292 . لقد قطع الأتصال , لقد فقدناه 315 00:37:05,626 --> 00:37:06,209 . شغل السيارة 316 00:37:29,251 --> 00:37:30,667 . اتبعه 317 00:37:30,876 --> 00:37:32,209 . بسرعه , اتبعه 318 00:37:32,459 --> 00:37:34,209 . لا يجب ان نفقده 319 00:38:26,917 --> 00:38:29,167 . ستكون بخير 320 00:38:31,292 --> 00:38:32,084 . ستكون بخير 321 00:39:41,459 --> 00:39:42,834 اين (ادا) ؟ 322 00:39:44,251 --> 00:39:45,001 اين هو ؟ 323 00:39:45,376 --> 00:39:46,084 . اخبرنى 324 00:39:46,667 --> 00:39:47,417 . اخبرنى 325 00:39:49,001 --> 00:39:50,376 . سيارة فضية اللون 326 00:39:50,459 --> 00:39:51,709 اعثر عليها بنفسك 327 00:39:52,417 --> 00:39:53,584 . اللعنه عليك 328 00:39:54,376 --> 00:39:55,084 اللعنه 329 00:39:56,001 --> 00:39:58,834 ... أنت تضيع وقتًا ثميناً 330 00:39:59,876 --> 00:40:02,792 . من المقرر أن تنفجر القنبلة خلال 5 دقائق 331 00:40:14,417 --> 00:40:15,376 (ادا) 332 00:40:16,167 --> 00:40:17,126 (ادا) 333 00:40:17,709 --> 00:40:18,959 (ادا) 334 00:42:32,626 --> 00:42:33,667 (ادا) 335 00:44:45,334 --> 00:44:47,501 . نعم , انتظر من فضلك 336 00:44:48,626 --> 00:44:50,376 . سيدى , انه المراقب 337 00:44:55,709 --> 00:44:56,751 هل وجدت (جيانج) ؟ 338 00:44:58,501 --> 00:44:59,459 . نعم 339 00:44:59,501 --> 00:45:00,709 ... انه في البحر 340 00:45:02,417 --> 00:45:04,042 . جنوب هونغ كونغ 341 00:45:04,251 --> 00:45:05,501 متى نتحرك ؟ 342 00:45:05,876 --> 00:45:06,709 . لا اعرف 343 00:45:08,959 --> 00:45:10,251 . انه فى عرض البحر 344 00:45:10,834 --> 00:45:12,001 . خارج نطاق سلطتنا 345 00:45:12,084 --> 00:45:13,626 . ليس لدي سلطه هناك 346 00:45:17,376 --> 00:45:18,542 . امسكوا به 347 00:45:20,542 --> 00:45:21,584 . امنحنى بعض الوقت 348 00:45:21,751 --> 00:45:23,001 . ادا) ليس لديه وقت) 349 00:45:25,042 --> 00:45:26,959 انت لم تشك به لحظة واحدة ؟ 350 00:45:33,417 --> 00:45:35,167 . اقترض 10 ملايين دولار 351 00:45:38,084 --> 00:45:39,334 . جيانج) انقلب) 352 00:45:39,501 --> 00:45:41,834 ... بغض النظر - . لابد اذاً ان يكون (ادا) على قيد الحياة - 353 00:45:46,417 --> 00:45:48,001 ... إذا كان قد خرق القانون 354 00:45:49,959 --> 00:45:51,959 . سأعتقله بنفسى 355 00:46:40,626 --> 00:46:42,417 (سوى ديونك) 356 00:47:47,626 --> 00:47:49,209 . لقد ارسلت لكِ الرقم السرى 357 00:47:50,334 --> 00:47:53,001 هناك ما يكفي من المال به . ليكفيكِ بضع سنوات 358 00:47:55,292 --> 00:47:57,001 هل انت واقع بالمشاكل ؟ 359 00:48:15,376 --> 00:48:16,667 . انا راحل 360 00:48:18,292 --> 00:48:20,001 . انا حامل 361 00:48:29,542 --> 00:48:31,626 هل يمكننى الحصول على المزيد من مصاريف المعيشه ؟ 362 00:48:41,126 --> 00:48:42,542 . هناك ما يكفى 363 00:48:43,709 --> 00:48:45,459 . الأمر متروك لكِ فى كيفية انفاق المال 364 00:48:47,709 --> 00:48:48,876 , اذا احتفظتِ بالطفل 365 00:48:50,376 --> 00:48:52,167 . سيكون مسئوليتك 366 00:49:01,209 --> 00:49:03,084 , اذا كنتِ تعتقدين ان هذا هو القرار الصحيح 367 00:49:05,501 --> 00:49:06,417 . فتمسكى به 368 00:49:39,084 --> 00:49:40,876 . انتقلى الى تايلاند 369 00:49:45,917 --> 00:49:47,709 . شوى) مات) 370 00:49:47,917 --> 00:49:49,667 . الزعيم (كوى) سيقتلك 371 00:49:50,042 --> 00:49:51,959 . سأبقى للمساعده 372 00:49:53,042 --> 00:49:54,042 , اصطحبها 373 00:49:57,626 --> 00:49:59,084 . لا تقاومى 374 00:50:41,209 --> 00:50:43,584 . انا اثق فقط بما احتفظ به فى يدى 375 00:50:45,001 --> 00:50:47,751 . لا بد لي من الحصول على ذلك الذهب 376 00:50:50,584 --> 00:50:52,917 . اذهبى الى تايلاند ولا تعودى ابداً 377 00:50:58,626 --> 00:51:00,709 . لن استطيع ان اعطيكِ ما تريدين 378 00:51:01,834 --> 00:51:03,876 (جوى تشينج) 379 00:51:46,042 --> 00:51:47,667 الذهاب الى عالم الماء ؟ 380 00:51:49,626 --> 00:51:51,126 . يجب ان تجلب ما يكفى من المشاعل 381 00:52:02,042 --> 00:52:03,792 ... الأحتمالات ضدنا 382 00:52:04,042 --> 00:52:05,501 . لكن لا بد لي من المخاطرة 383 00:52:07,126 --> 00:52:09,126 . لا تقلق 384 00:52:09,167 --> 00:52:10,626 . سأجازف 385 00:52:16,001 --> 00:52:17,959 . اذا كنت احمق , فأنا احمق ايضاً 386 00:52:30,209 --> 00:52:32,501 هل الأمر يزداد مرحاً ؟ 387 00:52:58,501 --> 00:52:59,667 . دخل اثنان من الغواصين 388 00:52:59,834 --> 00:53:01,834 ربما يكون مخزن الذهب الخاص . بالزعيم (كوى) فى الأسفل 389 00:53:02,334 --> 00:53:03,917 . حسناً , سألقى نظرة 390 00:53:05,417 --> 00:53:06,417 . استمر في البحث 391 00:54:20,876 --> 00:54:22,417 (جيانج جى تشينج) 392 00:54:23,834 --> 00:54:26,167 ماذا تريد منى ؟ 393 00:54:29,751 --> 00:54:31,459 . اريد العمل من اجلك 394 00:54:37,626 --> 00:54:40,084 لقد قتلت (شوى) ؟ ماذا لدينا لنناقشه ؟ 395 00:54:40,459 --> 00:54:42,334 . كنت انا وهو كالأخوه 396 00:54:43,042 --> 00:54:44,834 , لقد حاول قتلى اولاً 397 00:54:46,709 --> 00:54:48,751 ... الصيادين جميعاً 398 00:54:49,334 --> 00:54:51,084 , اخوه فى البحر 399 00:54:52,376 --> 00:54:54,709 ... الآن جميع أشقائي يتضورون جوعاً 400 00:54:55,751 --> 00:54:57,792 . نحن نتوسل إليك من اجل المساعدة 401 00:55:03,751 --> 00:55:06,542 هل تعتقد أني سأتركك هنا حياً ؟ 402 00:55:20,917 --> 00:55:22,167 ... اذا مت 403 00:55:23,501 --> 00:55:25,459 , سأصطحبك معى 404 00:55:26,126 --> 00:55:27,626 ... أنا فقط أريد المال 405 00:55:28,417 --> 00:55:29,876 . انا لا اريد اى مشاكل 406 00:55:34,042 --> 00:55:35,042 . تراجعوا 407 00:55:42,001 --> 00:55:43,959 . كلانا نعبد آلهة البحر 408 00:55:45,417 --> 00:55:47,209 ... سوف أتعامل مع إخوانك 409 00:55:48,834 --> 00:55:51,501 . بأعدل طريقة ممكنة 410 00:55:54,251 --> 00:55:55,042 (جوى تشينج) 411 00:55:56,167 --> 00:55:59,042 , سأعرف ما إذا كان (شوى) قد خانك 412 00:56:00,459 --> 00:56:01,959 ... أما بالنسبة للأعمال 413 00:56:02,959 --> 00:56:04,376 . سنناقش ذلك في وقت لاحق 414 00:56:06,209 --> 00:56:07,251 حسناً ؟ 415 00:56:08,042 --> 00:56:09,251 , أنت رجل ذكى 416 00:56:10,001 --> 00:56:11,834 ... إذا سمحت لك بالرحيل ، سأعيش 417 00:56:12,126 --> 00:56:13,251 . ندماً على ذلك 418 00:56:25,709 --> 00:56:26,667 . امسكوا به 419 00:57:16,292 --> 00:57:17,084 هل سرت الامور على ما يرام ؟ 420 00:57:20,459 --> 00:57:22,334 . الذهب مخبأ تحت الماء 421 00:57:22,376 --> 00:57:24,459 . لدينا معدات الغوص فى السفينة 422 00:57:28,542 --> 00:57:30,417 ... بما ان (كوى) حكم علينا بالموت 423 00:57:31,209 --> 00:57:31,959 . اذاً فسوف نسرقه 424 01:05:28,959 --> 01:05:29,751 اين (ادا) ؟ 425 01:05:32,542 --> 01:05:33,709 ... لن اخبرك 426 01:05:34,167 --> 01:05:35,251 . حتى تتوسل 427 01:05:35,501 --> 01:05:36,584 . اتوسل اليك 428 01:05:45,667 --> 01:05:47,001 ... هل 429 01:05:47,626 --> 01:05:49,292 ... تقدر كبرياءك 430 01:05:50,126 --> 01:05:52,917 على حياة شريك حياتك ؟ 431 01:05:55,209 --> 01:05:56,459 . حسناً 432 01:05:57,126 --> 01:05:58,417 . انا اتوسل اليك 433 01:05:58,709 --> 01:06:00,209 . (اخبرنى اين (ادا 434 01:06:02,251 --> 01:06:04,376 هل هكذا تتوسل للمساعده ؟ 435 01:06:15,959 --> 01:06:17,126 ... اتوسل اليك 436 01:06:19,334 --> 01:06:21,084 . (من فضلك اخبرنى اين (ادا 437 01:06:46,334 --> 01:06:47,876 . أنت مثير للشفقة 438 01:06:50,501 --> 01:06:51,959 , استيقظ 439 01:06:54,792 --> 01:06:57,209 هل تعتبره اخاك ؟ 440 01:06:58,834 --> 01:07:00,417 ... فى هذا العالم 441 01:07:01,084 --> 01:07:03,001 . المال يشتري الإخوة 442 01:07:03,667 --> 01:07:05,126 . لقد حصلت على الذهب 443 01:07:05,959 --> 01:07:07,501 . لم يتبقى له مكان ليذهب اليه 444 01:07:08,126 --> 01:07:09,709 , اصبحنا اخوة 445 01:07:11,626 --> 01:07:13,584 , انت جررته الى هذا 446 01:07:23,626 --> 01:07:25,251 , لقد امسكت بي اذاً 447 01:07:29,542 --> 01:07:31,292 ... سأؤدى واجبى 448 01:07:32,584 --> 01:07:34,209 . ثم انتهى 449 01:07:34,626 --> 01:07:35,959 . وسأظل على قيد الحياة 450 01:07:47,542 --> 01:07:49,001 . لن تعيش لتؤدى واجبك 451 01:08:29,876 --> 01:08:32,042 . انا وانت متشابهان 452 01:09:48,584 --> 01:09:50,626 ... استدعوا الشرطه 453 01:09:52,251 --> 01:09:54,334 ... كازينو عائم أبيض 454 01:09:54,667 --> 01:09:58,084 ... العديد من الضحايا 455 01:10:08,709 --> 01:10:10,917 , سنحتاج الى تغيير حفاضته . برجاء الأنتظار فى الخارج 456 01:10:22,126 --> 01:10:25,417 ... نجحت شرطة هونج كونج 457 01:10:25,792 --> 01:10:29,501 . فى افشال اكبر قضيه تهريب للذهب امس 458 01:10:29,709 --> 01:10:32,334 . وامسكت بحلقة تهريب كبرى 459 01:10:32,417 --> 01:10:33,917 , (زعيم العصابة المزعوم (تشن دينغ كوي 460 01:10:34,167 --> 01:10:36,334 , (والملقب بالزعيم (كوى , تم القاء القبض عليه 461 01:10:36,667 --> 01:10:40,459 ... ظهر (كوى) أمام المحكمة اليوم 462 01:10:40,584 --> 01:10:41,917 . وتم وضعه فى الحجز 463 01:10:58,834 --> 01:11:01,584 ... بقى الذهب المهرب لمدة ثلاثة اشهر 464 01:11:01,626 --> 01:11:03,709 , فى المياه الدوليه 465 01:11:03,792 --> 01:11:06,834 ... البلد الذى سيصل اليها الذهب 466 01:11:06,876 --> 01:11:09,751 ... والدول المجاورة 467 01:11:09,876 --> 01:11:12,501 , جميعهم يطالبون بالذهب المهرب 468 01:11:12,542 --> 01:11:16,042 الأنقاذ البحرى قاموا بعمليه حظر ... وهى سارية حتى يصدر حكماً 469 01:11:16,209 --> 01:11:19,459 , من محكمة لاهاى 470 01:11:19,792 --> 01:11:22,251 , تم إصدار تحذير بالعواصف 471 01:11:22,376 --> 01:11:23,626 , الإعصار المدارى 472 01:11:23,626 --> 01:11:27,626 تركز الآن على بعد 710 كم جنوب ... شرق جنوب شرق هونغ كونغ 473 01:11:27,751 --> 01:11:29,709 , ومن المتوقع أن ينتقل الى الشمال الغربى 474 01:11:29,834 --> 01:11:32,626 وتكون الأقرب إلى هونغ كونغ في وقت . مبكر من صباح الأربعاء 475 01:11:32,667 --> 01:11:34,959 , هناك تقرير عام بالطقس الشديد 476 01:11:55,626 --> 01:11:56,626 هل ستنال اجازة بعد ان تنتهى ؟ 477 01:11:57,334 --> 01:11:58,459 . هناك اعصار قادم 478 01:11:58,876 --> 01:12:00,167 , البحار ستكون صعبة 479 01:12:02,292 --> 01:12:03,334 ماذا عنكِ ؟ 480 01:12:05,209 --> 01:12:07,501 , بمجرد وصول العاصفه 481 01:12:07,917 --> 01:12:09,459 . لن يكون الوضع آمن هنا 482 01:12:10,501 --> 01:12:12,626 , بمجرد أن تأتي العاصفة , سيغادر أسطول الشرطة 483 01:12:13,959 --> 01:12:16,834 . (إنها الفرصة التي ينتظرها (جيانج 484 01:12:22,292 --> 01:12:23,667 . انظر إلى هذا التقرير 485 01:12:24,292 --> 01:12:26,251 . عثرت الشرطة على جثته 486 01:12:30,834 --> 01:12:32,584 . لم يتم تحديد هوية صاحب الجثه بعد 487 01:12:34,959 --> 01:12:36,626 , حتى لو كنت على حق 488 01:12:37,001 --> 01:12:38,542 . لا يزال الاعصار قادماً 489 01:12:39,959 --> 01:12:41,584 ... هل أنت على استعداد للمخاطرة بحياتك 490 01:12:41,709 --> 01:12:42,876 فقط للأمساك به ؟ 491 01:12:45,917 --> 01:12:47,042 هل يستحق الأمر ؟ 492 01:12:54,209 --> 01:12:55,876 , الأمر ليس مجرد الأمساك به 493 01:12:59,501 --> 01:13:01,042 ... الكثير من الأشياء الفظيعة 494 01:13:01,751 --> 01:13:03,167 . قد حدثت 495 01:13:03,917 --> 01:13:05,376 لماذا ؟ 496 01:13:08,001 --> 01:13:09,292 , هذا مخبأ الذهب 497 01:13:10,959 --> 01:13:12,917 , طالما أن الذهب موجود 498 01:13:13,167 --> 01:13:15,376 , سوف يطمع به الناس ويقاتلوا من أجله 499 01:13:15,626 --> 01:13:17,126 . ويموتون حتى من اجله 500 01:13:20,667 --> 01:13:21,834 . اريد ان ينتهى هذا الأمر 501 01:13:25,084 --> 01:13:26,709 , أنا لست شريفة مثلك 502 01:13:27,667 --> 01:13:28,959 ... كل ما اعرفه هو 503 01:13:30,084 --> 01:13:31,792 , لا أريد أن أفقد أباً 504 01:13:38,417 --> 01:13:40,417 ... انا بحاجه للدعم 505 01:13:45,126 --> 01:13:46,959 , لا أعرف ما إذا كنت سأنجو 506 01:13:52,626 --> 01:13:54,459 . قررت ان اقوم بالأجهاض 507 01:14:03,334 --> 01:14:04,917 , اسألى نفسك 508 01:14:07,126 --> 01:14:08,709 ما هو الأهم بالنسبة لك ؟ 509 01:14:09,626 --> 01:14:11,084 ... ما يعتقده الآخرون 510 01:14:12,667 --> 01:14:14,209 ام الحياة فى رحمك ؟ 511 01:14:16,626 --> 01:14:18,501 هل من الصعب تربية طفل ؟ 512 01:14:24,209 --> 01:14:25,917 . مجرد طعام على المائدة 513 01:15:18,167 --> 01:15:19,834 ... لم يتم تأكيد هوية الجثه على انها تخص 514 01:15:19,876 --> 01:15:21,667 جيانج كوى تشنج) والتى تم) . انتشالها من البحر 515 01:16:05,084 --> 01:16:06,459 , لقد اتيتِ الى الشاطىء 516 01:16:08,667 --> 01:16:10,209 . لا تتبعينى ثانية 517 01:16:13,376 --> 01:16:15,084 . أنتِ لا تنتمي إلى البحر 518 01:20:39,709 --> 01:20:40,709 . ارفعه على سطح السفينه 519 01:20:41,167 --> 01:20:42,334 . انه الأخير 520 01:20:43,667 --> 01:20:44,834 . حسناً , اسحب 521 01:21:20,084 --> 01:21:21,001 . احذر 522 01:21:37,501 --> 01:21:38,917 . الموت سهل 523 01:21:39,501 --> 01:21:40,834 هل قررت ؟ 524 01:21:58,334 --> 01:22:00,667 ما مقدار ما حصلت عليه ؟ 525 01:22:01,334 --> 01:22:02,834 . على الأقل 500 مليون 526 01:22:05,376 --> 01:22:08,376 ... كم 527 01:22:11,167 --> 01:22:12,751 . نصيبى 528 01:22:38,501 --> 01:22:39,459 . تراجع 529 01:22:39,959 --> 01:22:41,042 ... بما انه تم اجبارك 530 01:22:41,126 --> 01:22:42,042 . ستحصل على عقوبة مخففه 531 01:22:53,126 --> 01:22:54,334 (ساي جاو) 532 01:22:55,584 --> 01:22:57,626 لماذا لا يمكنك السماح لي بالرحيل ؟ 533 01:23:00,167 --> 01:23:03,376 هل تريدني ان اعود شرطياً ثانية ؟ 534 01:23:06,042 --> 01:23:08,084 كم يجنى الشرطى ؟ 535 01:23:09,542 --> 01:23:10,959 , استمع لي 536 01:23:11,209 --> 01:23:12,959 , لا مجال للعودة 537 01:23:13,292 --> 01:23:14,542 الم تفهم بعد ؟ 538 01:23:15,709 --> 01:23:17,292 . هذا الذهب سوف يدمرك 539 01:23:31,501 --> 01:23:32,709 . انت من دمرنى 540 01:23:43,251 --> 01:23:44,959 ... لولاك 541 01:23:45,459 --> 01:23:47,667 . (لن أكون قد قابلت (جيانج 542 01:23:49,292 --> 01:23:50,501 , بمجرد ان يختفى هذا الذهب 543 01:23:51,001 --> 01:23:52,376 . ستعود الى رشدك 544 01:25:44,792 --> 01:25:46,501 . هذا الذهب لم يجلب سوى المشاكل 545 01:25:48,084 --> 01:25:49,792 . لن ادع احداً يستحوذ عليه 546 01:26:25,001 --> 01:26:25,667 . اقتله 547 01:26:34,251 --> 01:26:35,751 . أنا لست هنا لأقاتلك 548 01:26:37,584 --> 01:26:40,876 . لا شيء أكثر أهمية من الذهب 549 01:28:49,209 --> 01:28:49,792 . انتبه 550 01:30:42,417 --> 01:30:43,417 . دعه 551 01:30:47,834 --> 01:30:49,251 . دعه 552 01:30:50,709 --> 01:30:51,751 . دعه 553 01:31:01,542 --> 01:31:03,501 ايها اللعين , سوف افقده 554 01:31:41,584 --> 01:31:42,126 . يجب أن تتوقف الآن 555 01:35:38,346 --> 01:35:58,926 ترجمة محمد جودة (Mido_Mg) تعديل التوقيت المهندس حسين هليبص المدني