1 00:00:00,500 --> 00:00:06,100 PERFILMAN AGENCIES, PRESS MEDIA, RADIO & TV 2 00:00:11,524 --> 00:00:16,124 H.BROTHERS 3 00:00:21,548 --> 00:00:26,148 TAIHE ENTERTAINMENT CORPORATION 4 00:00:30,572 --> 00:00:39,172 FERRY PICTURES 5 00:00:39,173 --> 00:00:40,173 | 6 00:00:40,174 --> 00:00:40,473 t | 7 00:00:40,474 --> 00:00:40,773 te | 8 00:00:40,774 --> 00:00:41,073 ter | 9 00:00:41,074 --> 00:00:41,373 is | 10 00:00:41,374 --> 00:00:41,673 terje | 11 00:00:41,674 --> 00:00:41,973 embedded | 12 00:00:41,974 --> 00:00:42,273 themed | 13 00:00:42,274 --> 00:00:42,573 translation | 14 00:00:42,574 --> 00:00:42,873 terjemaha | 15 00:00:42,874 --> 00:00:43,173 translation | 16 00:00:43,174 --> 00:00:43,473 bahasab | 17 00:00:43,474 --> 00:00:43,773 translbr ?? | 18 00:00:43,774 --> 00:00:44,073 translbrobro | 19 00:00:44,074 --> 00:00:44,373 translbrot | 20 00:00:44,374 --> 00:00:44,673 translbroth | 21 00:00:44,674 --> 00:00:44,973 translbroth3 | 22 00:00:44,974 --> 00:00:45,273 translbroth3r | 23 00:00:45,274 --> 00:00:45,573 translbroth3rm | 24 00:00:45,574 --> 00:00:45,873 translbroth3rma | 25 00:00:45,874 --> 00:00:46,174 translbroth3rmax | 26 00:00:46,175 --> 00:01:02,575 translationbroth3r max 27 00:01:02,596 --> 00:01:04,596 Shortly after I was born, 28 00:01:04,620 --> 00:01:07,520 My father went to an astrologer. 29 00:01:07,544 --> 00:01:10,544 The astrologer said I should not follow in my father's footsteps. 30 00:01:10,568 --> 00:01:13,568 If I follow in his footsteps, there will be blood spilled. 31 00:01:15,592 --> 00:01:17,592 When I was 12, 32 00:01:17,616 --> 00:01:20,516 I see people carrying my father to mining. 33 00:01:22,540 --> 00:01:23,940 A lot of blood is visible. 34 00:01:23,941 --> 00:01:25,941 Do not you believe me anymore? 35 00:01:29,565 --> 00:01:31,565 It's ready, XuDong. 36 00:01:31,589 --> 00:01:34,589 5 years later, however I follow in his footsteps. 37 00:01:34,613 --> 00:01:36,613 Become a mining explosive. 38 00:01:37,537 --> 00:01:39,537 Sometimes I feel 39 00:01:40,561 --> 00:01:41,961 I'm not following in his footsteps. 40 00:01:41,962 --> 00:01:43,562 This is not to be missed. 41 00:01:43,586 --> 00:01:45,586 I feel that I'm continuing her life. 42 00:01:45,610 --> 00:01:49,510 Come on, quickly. The coal truck is waiting at the gate. 43 00:03:38,534 --> 00:03:40,534 Gas level. / 0.8. 44 00:04:08,558 --> 00:04:13,558 L E D A K A N 45 00:04:13,582 --> 00:04:15,582 Mom, I came here to see you. 46 00:04:15,606 --> 00:04:17,606 Dong, do not go to the mine again. 47 00:04:17,630 --> 00:04:19,630 We're looking for a place and opened a great restaurant. 48 00:04:19,654 --> 00:04:21,554 Teacher, teacher, it's time to go to the mine. 49 00:04:21,578 --> 00:04:23,578 Zhao ZuDong go to the police station every month. 50 00:04:23,602 --> 00:04:25,602 Remember, do not be stupid anymore. 51 00:04:25,626 --> 00:04:27,526 Get up. 52 00:04:27,550 --> 00:04:29,550 Wake up, wake up. 53 00:04:36,574 --> 00:04:38,574 Who am I? 54 00:04:41,598 --> 00:04:43,598 Head of the Security Department. 55 00:04:43,622 --> 00:04:45,622 Who are you? 56 00:04:47,546 --> 00:04:49,546 Zhao XuDong. 57 00:04:50,570 --> 00:04:52,570 Lucky not to be stupid because of the explosion. 58 00:05:23,594 --> 00:05:24,594 Come here, help. 59 00:05:24,618 --> 00:05:26,618 Yes briefly. / Push. 60 00:05:28,542 --> 00:05:30,542 Kak Yi. 61 00:05:32,566 --> 00:05:34,566 We need 2 more people. / Yes briefly. 62 00:05:35,590 --> 00:05:37,590 Mining which is no problem, explode because of you. 63 00:05:49,514 --> 00:05:51,514 Tn. Li. 64 00:05:51,538 --> 00:05:53,538 I've been doing this job for 20 years. 65 00:05:53,562 --> 00:05:55,562 Nothing ever happened. 66 00:05:56,586 --> 00:05:59,586 I do not know how this can happen? 67 00:06:05,510 --> 00:06:07,510 You have blown 4 people. 68 00:06:08,534 --> 00:06:11,534 How do you think we can handle this? / Kak Yi. 69 00:06:11,558 --> 00:06:13,558 Calm down! 70 00:06:18,582 --> 00:06:20,582 XuDong, 71 00:06:21,506 --> 00:06:23,506 you know how to solve the problem in this business. 72 00:06:23,530 --> 00:06:25,530 Listen to my suggestion. 73 00:06:25,554 --> 00:06:27,554 Stay away. Do not look for trouble. 74 00:06:27,578 --> 00:06:28,578 How? 75 00:06:28,602 --> 00:06:30,602 This is your part. 76 00:06:31,526 --> 00:06:33,526 I'll talk to Kak-yi. 77 00:06:34,550 --> 00:06:38,550 Your friends will get it each 300 thousand. 78 00:06:38,574 --> 00:06:40,574 You're lucky. 79 00:06:40,598 --> 00:06:42,598 Appreciate your luck. 80 00:06:45,522 --> 00:06:48,522 XuDong, what happened let it happen. 81 00:06:48,546 --> 00:06:51,546 I will not hold you accountable. But if you involve the police on this issue, 82 00:06:51,570 --> 00:06:53,570 I will kill you. 83 00:07:31,594 --> 00:07:33,594 OK. 84 00:07:33,618 --> 00:07:35,618 Cheers. - Come on. 85 00:07:35,642 --> 00:07:37,642 Cheers, come on. 86 00:07:38,566 --> 00:07:40,566 Cheers. / Cheers. 87 00:08:05,590 --> 00:08:07,590 Why your head? 88 00:08:08,514 --> 00:08:10,514 I bumped. / Where? 89 00:08:12,538 --> 00:08:14,538 In the tunnel. 90 00:08:26,562 --> 00:08:28,562 An accident occurred in the mine. 91 00:08:53,586 --> 00:08:56,586 No one's home, I think you're here. 92 00:08:57,510 --> 00:08:59,510 Kak Feng. Please, sit. 93 00:09:01,534 --> 00:09:03,534 Why your head? 94 00:09:03,535 --> 00:09:04,935 His head was struck while helping me move yesterday's goods. 95 00:09:04,936 --> 00:09:06,936 Sit down. 96 00:09:10,560 --> 00:09:12,560 I think the ruins are big. 97 00:09:12,584 --> 00:09:14,584 Yes. 98 00:09:18,508 --> 00:09:20,508 Come on. 99 00:09:22,532 --> 00:09:25,532 He's been drinking a lot, do not tell him to drink again. 100 00:09:25,556 --> 00:09:27,556 I know how much alcohol which he can drink. 101 00:09:29,580 --> 00:09:31,580 I'll drink with you. Here. 102 00:09:32,504 --> 00:09:35,504 Not yet married you protect him. / Seriously. 103 00:09:35,528 --> 00:09:37,528 Come on. 104 00:09:41,552 --> 00:09:43,552 Are you here to drink with me? 105 00:09:56,576 --> 00:09:58,576 Then you drink it. 106 00:10:12,500 --> 00:10:14,500 An accident occurred in the mine. 107 00:10:14,524 --> 00:10:16,524 Nothing happened. 108 00:10:22,548 --> 00:10:24,548 From the accident that happened on the other side of the mountain. 109 00:10:24,572 --> 00:10:26,572 You know him, right? 110 00:10:27,596 --> 00:10:28,596 He's an explosive. 111 00:10:28,620 --> 00:10:31,520 I can not remember his first name, but his last name is Ding. 112 00:10:31,544 --> 00:10:33,544 Ask the people at the mine. 113 00:10:34,568 --> 00:10:36,568 Why with your head? 114 00:10:41,592 --> 00:10:43,592 What happened? 115 00:10:48,516 --> 00:10:51,516 I know you since the age of 12 years. Are you lying or honest, 116 00:10:51,540 --> 00:10:53,540 I can tell. 117 00:11:06,564 --> 00:11:09,564 It's been years. 118 00:11:09,588 --> 00:11:11,588 Can not we forget the past? 119 00:11:13,512 --> 00:11:16,512 Not you in jail, but me. 120 00:11:16,536 --> 00:11:18,536 Well what am I breaking the law? 121 00:11:18,560 --> 00:11:20,560 How justified make illegal powder? 122 00:11:24,584 --> 00:11:26,584 If it was not for my 551 pounds dynamite 123 00:11:28,508 --> 00:11:31,508 are you as Chief of Police want to come here today? 124 00:12:08,532 --> 00:12:11,632 I'm sorry too when your mother dies. 125 00:12:19,556 --> 00:12:21,556 Do not mention my mother. 126 00:12:54,580 --> 00:12:57,580 Our boss here is kind enough. 127 00:12:57,604 --> 00:12:59,604 Do you think what you paid for less? 128 00:12:59,628 --> 00:13:02,528 You can go out and ask anyone. 129 00:13:02,552 --> 00:13:05,552 Whose boss paid the compensation you guys this fast? 130 00:13:06,576 --> 00:13:08,576 Yes I know, for this I thank you very much. 131 00:13:08,600 --> 00:13:10,500 Someone should be grateful. 132 00:13:10,524 --> 00:13:12,524 Miss. 133 00:13:12,548 --> 00:13:14,548 Thank you sir, I have to go. 134 00:13:15,572 --> 00:13:18,572 Ma'am, you know what to say out there is not there? 135 00:13:21,596 --> 00:13:23,596 Let's go. 136 00:13:43,520 --> 00:13:46,520 There was an accident at the mine. / Good mining, blow up for you 137 00:13:46,544 --> 00:13:49,544 along with 4 other lives. 138 00:13:51,568 --> 00:13:54,568 If you dare to involve the police I will kill you. 139 00:14:05,592 --> 00:14:07,592 Here, let me help off the bandages. 140 00:14:10,516 --> 00:14:12,516 Why do not you just stop working in the mine? 141 00:14:12,540 --> 00:14:14,540 Just here and help me. 142 00:14:18,564 --> 00:14:20,564 It seems to be healed. Can not be trusted. 143 00:14:27,588 --> 00:14:29,588 Really. 144 00:14:35,512 --> 00:14:37,512 Seriously? 144 00:14:35,512 --> 00:14:37,512 Seriously? 145 00:14:44,536 --> 00:14:46,536 Do not buy fatty meat. 146 00:15:32,560 --> 00:15:34,560 What is he looking for? 147 00:15:35,584 --> 00:15:37,584 Kak Yi. 148 00:15:37,608 --> 00:15:39,508 I have no idea. 149 00:15:39,532 --> 00:15:42,532 What if I kick him out of here now? Just in case he makes trouble again. 150 00:15:45,556 --> 00:15:47,556 SanBai, how many years have you worked with me? 151 00:15:49,580 --> 00:15:52,580 Kak Yi, what do you mean? 152 00:15:58,504 --> 00:16:00,504 Kak Yi ... 153 00:16:07,528 --> 00:16:09,528 Kak Yi, 154 00:16:09,552 --> 00:16:11,552 I'm in charge of security. 155 00:16:11,576 --> 00:16:14,576 I have to explain to you now. 156 00:16:25,500 --> 00:16:28,500 Why should you be cruel to yourself? 157 00:16:28,524 --> 00:16:32,524 OK. I invited some friends to eat tonight. 158 00:16:33,548 --> 00:16:35,548 Come along. 159 00:16:35,572 --> 00:16:38,572 Thank you Kak Yi. 160 00:17:00,596 --> 00:17:02,596 Li Yi starts to suspect 161 00:17:02,620 --> 00:17:06,520 if Zhao XuDong continues to investigate. 162 00:17:06,544 --> 00:17:08,544 I'm worried if 163 00:17:09,568 --> 00:17:11,568 you will get into trouble. 164 00:17:13,592 --> 00:17:16,592 Who will get caught when he continues to investigate? 165 00:17:17,516 --> 00:17:19,516 You or me? 166 00:18:09,540 --> 00:18:11,540 Original emulsion dynamite level 3. 167 00:18:13,564 --> 00:18:15,564 Come with me to check the well. 168 00:18:19,588 --> 00:18:21,588 Kak Dong, 169 00:18:21,612 --> 00:18:24,512 first, you're the one who taught me make explosives. 170 00:18:26,536 --> 00:18:28,536 Together we make success. 171 00:18:30,560 --> 00:18:33,560 The accident happened. 172 00:18:33,584 --> 00:18:36,584 And you are all responsible. 173 00:18:36,608 --> 00:18:40,508 It's just a little show of our appreciation. 174 00:18:44,532 --> 00:18:46,532 Please accept it. 175 00:18:48,556 --> 00:18:51,556 Kak Dong, there are parents who say 176 00:18:51,580 --> 00:18:54,580 if no one reports, the authorities will not investigate. 177 00:18:55,504 --> 00:18:57,504 Why complicate matters? 178 00:18:59,528 --> 00:19:02,528 If the situation extends beyond control, 179 00:19:03,552 --> 00:19:05,552 no one will feel safe. 180 00:19:16,576 --> 00:19:18,576 Kak Dong ... 181 00:20:41,500 --> 00:20:43,500 No one in the mines using type 2's. 182 00:20:43,524 --> 00:20:45,524 Who did you make this for? 183 00:20:46,548 --> 00:20:48,548 Sister, there is ethics in every work path. 184 00:20:48,572 --> 00:20:50,572 You know that. 185 00:20:56,596 --> 00:20:58,596 You know what it's like to live in prison? 186 00:20:59,520 --> 00:21:01,520 You do not know. 187 00:21:10,544 --> 00:21:12,544 Kak Jiu. 188 00:21:14,568 --> 00:21:16,568 Everything is ready. 189 00:21:23,592 --> 00:21:25,592 Sister, please go inside. 190 00:21:52,516 --> 00:21:54,516 Teacher, 191 00:21:54,540 --> 00:21:56,540 I hear they will not need it later an explosive. Will use new technology. 192 00:21:57,564 --> 00:21:58,564 What should we do? 193 00:21:58,588 --> 00:22:00,588 If we can not be an explosive, we can plant a palm tree. 194 00:22:00,612 --> 00:22:03,512 But you can not make money by planting a palm tree. 195 00:23:32,536 --> 00:23:35,536 What needs to be checked here? These items just entered. 196 00:23:35,560 --> 00:23:37,560 Do not you believe me? 197 00:23:38,584 --> 00:23:40,584 Master told us to check. 198 00:23:40,608 --> 00:23:42,608 Master, ready. 199 00:23:57,532 --> 00:23:59,532 Is this gel-blocker yours? 200 00:23:59,556 --> 00:24:01,556 This is not to be missed. 201 00:24:12,580 --> 00:24:14,580 Something went wrong with gel-plug it. 202 00:24:14,604 --> 00:24:17,504 I told you not to interfere. You just cause trouble. 203 00:24:23,528 --> 00:24:25,528 Wang SanBai, you did all this. 204 00:25:14,552 --> 00:25:16,552 I beg you, let me go. 205 00:25:16,576 --> 00:25:18,576 Just tell me how much money do you want? 206 00:25:38,500 --> 00:25:40,500 Kak Yi. 207 00:25:40,524 --> 00:25:42,524 Kak Yi! 208 00:25:42,548 --> 00:25:44,548 Kak Yi, let me go. 209 00:25:44,572 --> 00:25:46,572 Let me go. 210 00:25:46,596 --> 00:25:48,596 Kak Yi, this rancid would drag me to the police 211 00:25:49,520 --> 00:25:53,520 to report the mine accident. / The mining accident was caused by Wang SanBai! 212 00:25:53,544 --> 00:25:55,544 The fuel is mixed in the gel-plug. 213 00:25:55,568 --> 00:25:57,568 Coal and gas dust became fires. 214 00:26:00,592 --> 00:26:02,592 Kak Yi, do not believe her. 215 00:26:02,616 --> 00:26:04,616 I got the proof! 215 00:26:02,616 --> 00:26:04,616 I got the proof! 216 00:26:19,540 --> 00:26:21,540 Already fueled. 217 00:26:38,564 --> 00:26:40,564 That's Zhao XuDong's act. 218 00:26:40,588 --> 00:26:43,588 He mixes the fuel. / To kill himself? 219 00:26:44,512 --> 00:26:46,512 Right? 220 00:26:51,536 --> 00:26:53,536 Kak Yi. 221 00:26:57,560 --> 00:26:59,560 You're a traitor. 222 00:27:03,584 --> 00:27:05,584 How many Cheng Fei have bribed you? 223 00:27:19,508 --> 00:27:21,508 He said you were going to the police station. 224 00:28:16,532 --> 00:28:17,532 He's here. 225 00:28:17,556 --> 00:28:19,556 Sit down. 226 00:28:26,580 --> 00:28:28,580 You're not the first who was trying to get mine. 227 00:28:28,604 --> 00:28:30,604 Nor is it the last. 228 00:28:30,628 --> 00:28:32,528 Listen carefully, 229 00:28:32,552 --> 00:28:34,552 can you keep covering up the accident? 230 00:28:34,576 --> 00:28:36,576 After all, 4 lives are already flying. 231 00:28:36,600 --> 00:28:38,600 Now Wang SanBai is also dead. 232 00:29:01,524 --> 00:29:03,524 7 mines 233 00:29:03,548 --> 00:29:05,548 Your taste is quite big too. 234 00:29:13,572 --> 00:29:15,572 2 mines on the North Slope 235 00:29:17,596 --> 00:29:19,596 3 mines on the North Slope. 236 00:29:20,520 --> 00:29:23,520 Plus, 1/3 of the main mine in the South Slope. 237 00:29:25,544 --> 00:29:27,544 Sign a contract. Bring that camera. 238 00:29:27,568 --> 00:29:29,568 I do not have a copy of it. 239 00:30:11,592 --> 00:30:13,592 Do you know how many people he has behind it? 240 00:30:15,516 --> 00:30:17,516 Well, let's say. 241 00:30:17,540 --> 00:30:20,540 How much you want, I will. 242 00:30:20,564 --> 00:30:22,564 Zhao XiDong. 243 00:30:22,588 --> 00:30:23,588 Zhao XiDong! 244 00:30:23,612 --> 00:30:25,612 The mine accident caused by Wang SanBai. 245 00:30:25,636 --> 00:30:28,536 Tn. Li, you know I have nothing to do with this. 246 00:30:29,560 --> 00:30:31,560 Nothing to do? 247 00:30:31,561 --> 00:30:32,961 You avenge yourself your fellow miners. 248 00:30:32,962 --> 00:30:34,962 Kill Wang Sanbai. 249 00:30:37,586 --> 00:30:40,586 I have been framed by someone. Please take care of him. 250 00:30:47,510 --> 00:30:52,510 Tn. Li, I will not say anything. 251 00:30:54,534 --> 00:30:56,534 I do not see anything here. 252 00:30:57,558 --> 00:31:00,558 XuDong, please take care of him. 253 00:31:01,582 --> 00:31:03,582 Then I'll be able to help you. 254 00:31:15,506 --> 00:31:18,106 {\ an9} broth3r max 255 00:31:27,530 --> 00:31:30,530 The problems between us will end. 256 00:31:30,554 --> 00:31:32,554 Now let's talk about my son. 257 00:31:33,578 --> 00:31:35,578 Cheng Fei, I intend to make your loss 258 00:31:35,602 --> 00:31:37,602 to teach you a lesson. 259 00:31:37,626 --> 00:31:40,526 Who would have thought your son was there. He just fared bad luck. 260 00:31:40,550 --> 00:31:42,550 This has nothing to do with me. 261 00:31:51,574 --> 00:31:53,574 My son says you're right. 262 00:31:53,598 --> 00:31:55,598 His life is unlucky. 263 00:31:55,622 --> 00:31:57,622 He said you should find a temple. 264 00:31:57,646 --> 00:31:59,646 Become a monk and pray on the Buddha to help change his destiny. 265 00:32:01,570 --> 00:32:03,570 Our business is all worth the trillions. 266 00:32:03,594 --> 00:32:06,594 But you spend 100 thousand to destroy me. 267 00:32:06,618 --> 00:32:08,518 Basic amateurs. 268 00:32:08,542 --> 00:32:10,542 While you have a chance Go now. 269 00:32:12,566 --> 00:32:14,566 I'll remember your warning. 270 00:32:14,590 --> 00:32:17,590 Next time, I'll find someone professional. 271 00:34:21,514 --> 00:34:24,514 Take care of the caulkers and the miners. 272 00:34:30,538 --> 00:34:32,538 This CCTV mine recording. 273 00:34:32,562 --> 00:34:34,562 Look at this guy. 274 00:34:35,586 --> 00:34:37,586 Compare his fingerprints. 275 00:35:15,510 --> 00:35:18,510 You submit the dynamite formula. 276 00:35:30,534 --> 00:35:32,534 Policeman. 277 00:35:34,558 --> 00:35:37,558 Liao Yan has no criminal record. Climb to the 8th floor for fingerprints. 278 00:35:37,582 --> 00:35:39,582 Good. 279 00:35:39,606 --> 00:35:41,606 Stay tuned. 280 00:35:45,530 --> 00:35:47,530 Yes this is it. 281 00:35:48,554 --> 00:35:50,554 Write your whereabouts since last week. 282 00:35:55,578 --> 00:35:57,578 How can Li Yi die? 283 00:35:58,502 --> 00:36:00,502 Which Li Yi? 284 00:36:00,526 --> 00:36:02,526 Your boss. 285 00:36:02,550 --> 00:36:05,550 He is died? Yes. 286 00:36:06,574 --> 00:36:08,574 I do not know. 287 00:36:09,598 --> 00:36:11,598 Have you seen Wang SanBai lately? 288 00:36:11,622 --> 00:36:13,622 No. 289 00:36:21,546 --> 00:36:23,546 Where were you last night? 290 00:36:23,570 --> 00:36:25,570 At home. 291 00:36:26,594 --> 00:36:28,594 Who can prove it? 292 00:36:29,518 --> 00:36:34,518 I work again at home, no one can prove it. 293 00:36:34,542 --> 00:36:37,542 Your mining boss is dead. 294 00:36:37,566 --> 00:36:39,566 And the security director disappears. 295 00:36:39,590 --> 00:36:42,590 What nothing needs you tell me? 296 00:36:44,514 --> 00:36:47,514 I just heard all this from you, what do you expect me to say? 297 00:36:53,538 --> 00:36:55,538 Fingerprint results just out. 298 00:36:59,562 --> 00:37:01,562 His fingerprints do not fit. 299 00:37:01,586 --> 00:37:03,586 Good. 300 00:37:05,510 --> 00:37:07,510 You better go home. 301 00:37:13,534 --> 00:37:15,534 Get enough rest and nutritious meals. 302 00:37:16,558 --> 00:37:18,558 Do not work hard. 303 00:37:18,582 --> 00:37:20,582 You have to go back every month to check. 304 00:37:20,606 --> 00:37:22,606 Understand? 305 00:37:30,530 --> 00:37:32,530 Liao Yan! 306 00:37:34,554 --> 00:37:36,554 Liao Yan! 307 00:37:56,578 --> 00:37:58,578 Are you sleeping? 308 00:38:48,502 --> 00:38:50,502 I lost him around here. 309 00:38:51,526 --> 00:38:53,526 Endus him. 310 00:38:54,550 --> 00:38:56,550 What am I, a police dog? 311 00:38:56,574 --> 00:38:58,574 The aroma of home-made dynamite is very strong. 312 00:38:58,598 --> 00:39:00,598 Do not you know that? 313 00:39:42,522 --> 00:39:44,522 Stop! 314 00:39:45,546 --> 00:39:47,546 What sound is that? 315 00:41:04,570 --> 00:41:06,570 The car! 316 00:41:21,594 --> 00:41:23,594 Stop! 317 00:42:25,518 --> 00:42:27,518 Call the police. 318 00:42:27,542 --> 00:42:30,542 I was at the scene when they died. Even I provide the dynamite formula. 319 00:42:32,566 --> 00:42:34,566 I've been in prison before. 320 00:42:35,590 --> 00:42:37,590 I can not get to the police station. 321 00:42:45,514 --> 00:42:47,514 Then how long will you disappear? 322 00:42:49,538 --> 00:42:51,538 I have no idea. 323 00:42:53,562 --> 00:42:55,562 Are you coming back? 324 00:43:02,586 --> 00:43:04,586 Take this. 325 00:43:14,510 --> 00:43:16,510 Find Kak Feng to help you. 326 00:43:20,534 --> 00:43:23,534 Last time I believed him, I ended up in jail for 3 years. 327 00:43:24,558 --> 00:43:27,558 Even I did not see my mother for the last time. 328 00:43:34,582 --> 00:43:36,582 Will strengthen my own problem. 329 00:43:43,506 --> 00:43:45,506 This is the location where Liao Yan was killed. 330 00:43:45,530 --> 00:43:47,530 On this last tube we found his fingerprint Zhao XuDong. 331 00:43:47,554 --> 00:43:50,554 Because it produces dynamite illegally this person was imprisoned for 2 years. 332 00:43:50,578 --> 00:43:52,578 He works at Li Yi's mine after getting out of jail. 333 00:43:52,602 --> 00:43:55,502 Half a month ago there was an accident at Li Yi's mine. 334 00:43:57,526 --> 00:43:59,526 4 people were killed. 335 00:43:59,550 --> 00:44:01,550 Only Zhao XuDong survived. 336 00:44:01,574 --> 00:44:03,574 Initial investigation assumed that Zaho XuDong motif 337 00:44:03,598 --> 00:44:06,598 may be related to accidents mines are deliberately kept secret. 338 00:44:06,622 --> 00:44:08,622 He gets dynamite from Liao Yan, kill Li Yi. 339 00:44:08,646 --> 00:44:10,646 Then kill Liao Yan to silence it. 340 00:44:10,670 --> 00:44:12,670 Look at it logically. Wang SanBai maybe subsequent potential victims. 341 00:44:12,694 --> 00:44:14,594 Yeah. 342 00:44:14,618 --> 00:44:16,618 This guy is very skilled in producing explosives. 343 00:44:16,642 --> 00:44:18,642 He is very dangerous. 344 00:45:26,566 --> 00:45:28,566 Who's Audi's car on the outside? 345 00:45:29,590 --> 00:45:31,590 Everyone answered, whose car? 346 00:45:39,514 --> 00:45:41,514 What is your car? 347 00:45:43,538 --> 00:45:45,538 Hey! 348 00:45:51,562 --> 00:45:53,562 Do you want to marry this hour? 349 00:46:16,586 --> 00:46:18,586 Kak Feng, what do you want to eat? 350 00:46:18,610 --> 00:46:20,610 This fish is really good now. See it? 351 00:46:34,534 --> 00:46:36,534 He's in a very difficult situation right now. 352 00:46:37,558 --> 00:46:39,558 We need to help him. 353 00:46:47,582 --> 00:46:49,582 He did not do anything. 354 00:47:47,506 --> 00:47:50,506 Attention all units, find a chance to paralyze him. 355 00:48:21,530 --> 00:48:23,530 Where's the car? 356 00:48:23,554 --> 00:48:25,554 Key. 357 00:48:25,578 --> 00:48:27,578 Xu Feng came to me. 358 00:48:27,602 --> 00:48:30,502 She said what? / "We want to help you". 359 00:48:31,526 --> 00:48:33,526 How to? 360 00:48:53,550 --> 00:48:56,550 Police, stop! Stop! 361 00:49:00,574 --> 00:49:02,574 Pursue him! 362 00:49:03,598 --> 00:49:05,598 Stop! 363 00:49:05,622 --> 00:49:07,622 Stop! 364 00:49:14,546 --> 00:49:16,546 Stop! 365 00:49:18,570 --> 00:49:20,570 Stop! Unit 2, to the right. 366 00:49:22,594 --> 00:49:24,594 Stop! 367 00:49:30,518 --> 00:49:32,518 Unit 2, to the 2nd floor. 368 00:50:26,542 --> 00:50:29,542 Everyone, keep calm! / Captain, there was an explosion on the 2nd floor. 369 00:50:29,566 --> 00:50:31,566 Get off of here. 370 00:50:31,590 --> 00:50:33,590 Everyone, keep calm! 371 00:50:36,514 --> 00:50:39,514 What is wrong? Watch Out! 372 00:50:40,538 --> 00:50:43,538 You guys, be careful! Wang any clue? 373 00:50:43,562 --> 00:50:45,562 No sign of him. 374 00:50:45,586 --> 00:50:47,586 Keep looking! 375 00:50:50,510 --> 00:50:52,510 Come on! 376 00:50:52,534 --> 00:50:54,534 Come in! 377 00:50:54,558 --> 00:50:56,558 Sign in! 378 00:51:05,582 --> 00:51:10,582 {\ an9} broth3r max 379 00:51:10,606 --> 00:51:12,606 Do you keep running for the rest of your life? 380 00:51:13,530 --> 00:51:15,530 I can not go back. 381 00:51:17,554 --> 00:51:19,554 Then what about me? 382 00:51:20,578 --> 00:51:22,578 You live quietly. 383 00:51:24,502 --> 00:51:26,502 I will go. 384 00:51:27,526 --> 00:51:29,526 Where are you going? 385 00:51:30,550 --> 00:51:32,550 It does not matter where I go. 386 00:51:36,574 --> 00:51:38,574 I am pregnant. 387 00:51:52,598 --> 00:51:54,598 What do you want? 388 00:51:56,522 --> 00:51:58,522 I'll go wherever you go. 389 00:52:41,546 --> 00:52:43,546 Hang on, Xiao Hong! 390 00:52:47,570 --> 00:52:49,570 I saw the man in the restaurant. 391 00:52:59,594 --> 00:53:01,594 Hang on, Xiao Hong! 392 00:54:19,518 --> 00:54:21,518 Xiao Hong! 393 00:54:24,542 --> 00:54:26,542 Xiao Hong! - I was pinched. 394 00:54:26,566 --> 00:54:28,566 I was pinched. 395 00:54:28,590 --> 00:54:30,590 Which one is sick? 396 00:54:30,614 --> 00:54:32,614 I'm fine. 397 00:55:01,538 --> 00:55:03,538 Go. 398 00:55:55,562 --> 00:55:57,562 Excuse me. Please give way. 399 00:55:57,586 --> 00:55:59,586 Watch Out! - Give way. 400 00:56:13,510 --> 00:56:15,510 How many more lives what do you want to sacrifice? 401 00:56:19,534 --> 00:56:22,534 Kak Feng, Captain Zhang came. 402 00:56:23,558 --> 00:56:26,558 Do you already know Xiao Hang is pregnant? 403 00:56:26,582 --> 00:56:29,582 He lost a lot of blood. We do not know whether mother and son survived. 404 00:56:55,506 --> 00:56:57,506 May I have a cigarette? 405 00:57:00,530 --> 00:57:02,530 Captain Li, how did he come here? Does Director Chang say good? 406 00:57:02,554 --> 00:57:03,554 Director Chang. 407 00:57:03,578 --> 00:57:06,578 Xu Feng, this is Captain Li from the Province. 408 00:57:12,502 --> 00:57:15,502 Captain Xu, I often hear about you. 409 00:57:15,526 --> 00:57:18,526 Give her a cigarette. 410 00:57:48,550 --> 00:57:50,550 Move out! 411 00:58:09,574 --> 00:58:11,574 Zhao XuDong! 412 00:58:29,598 --> 00:58:31,598 Stop! 413 00:59:21,522 --> 00:59:23,522 Do not move, do not run! 414 01:00:49,546 --> 01:00:51,546 I thought you must be here. 415 01:00:51,570 --> 01:00:54,570 I'm here for clues. 416 01:00:54,594 --> 01:00:56,594 Of course. 417 01:00:56,618 --> 01:00:58,718 Can not they solve the case? without you? 418 01:00:59,542 --> 01:01:01,542 No, this case is a bit silly. 419 01:01:02,566 --> 01:01:04,566 An explosive causing a lot of this damage. 420 01:01:04,590 --> 01:01:06,590 That is speculation, where is the evidence? 421 01:01:08,514 --> 01:01:10,514 That's what I'm looking for. 422 01:01:12,538 --> 01:01:14,538 Here. 423 01:01:15,562 --> 01:01:17,562 Okay, talk. 424 01:01:17,586 --> 01:01:19,586 How much do you want? I'll give it. 425 01:01:20,510 --> 01:01:24,510 Zhao XuDong ...! 426 01:01:24,534 --> 01:01:26,534 Evidence. 427 01:02:59,558 --> 01:03:03,558 Kak Feng, I found the photos on his iPad Li Yi. 428 01:03:03,582 --> 01:03:07,582 He leaves Li Yi's mine for the sake of mine Cheng Fei 6 months ago. 429 01:03:24,506 --> 01:03:27,506 <12 November, there was an explosion in town. 430 01:03:27,530 --> 01:03:30,530 1 person killed. Zhao XuDong is the main suspect. 431 01:03:30,554 --> 01:03:33,554 He's currently a fugitive. Zhao XuDong, Men, Han clan. 432 01:03:33,578 --> 01:03:36,578 Born January 24, 1980. 433 01:03:36,602 --> 01:03:38,602 ID card ... 434 01:05:19,526 --> 01:05:21,526 Unfortunately 435 01:05:21,550 --> 01:05:25,550 6 months ago in falling into a hole when checking stone material. 436 01:05:27,574 --> 01:05:31,574 The brain tissue is broken, since then he was unconscious. 437 01:05:33,598 --> 01:05:35,598 Has he been checked in Beijing? 438 01:05:35,622 --> 01:05:37,522 Already. 439 01:05:37,546 --> 01:05:39,546 We've been everywhere we can go. 440 01:05:42,570 --> 01:05:45,570 Is there anyone there when he's hurt? 441 01:05:47,594 --> 01:05:49,594 There were more than 20 people helping at the time. 442 01:05:49,618 --> 01:05:52,518 She was taken to the hospital at night. That's how he survived. 443 01:05:53,542 --> 01:05:57,542 Why Captain Xu care about my son's accident? 444 01:05:58,566 --> 01:06:01,566 A strange car accident happened at the quarry yesterday. 445 01:06:01,590 --> 01:06:03,590 So we went there to investigate. 446 01:06:03,614 --> 01:06:06,514 It's kind of weird, it happens a lot accident at the mine lately. 447 01:06:08,538 --> 01:06:10,538 I understand. 448 01:06:10,562 --> 01:06:12,562 You want to ask about Li Yi. 449 01:06:12,586 --> 01:06:14,586 The police from your team have been questioning me. 450 01:06:14,610 --> 01:06:19,510 I just received his mineral assets and he got a big incident. 451 01:06:20,534 --> 01:06:23,534 I heard the explosive who did it. 452 01:06:43,558 --> 01:06:46,558 I heard you almost quarreled with Li Yi. 453 01:06:48,582 --> 01:06:52,582 Rude people like us talk hard, That is all. 454 01:06:52,606 --> 01:06:55,506 I think your voice is pretty soft. 455 01:06:57,530 --> 01:06:59,530 Please drink the tea. 456 01:07:26,554 --> 01:07:29,554 "Walking thousands of miles without leaving any trace. " 457 01:07:30,578 --> 01:07:33,578 The previous sentence is "kill 1 person every 10 steps". 458 01:07:53,502 --> 01:07:55,502 "Swordsman's Swords" by Li Bai. 459 01:07:55,526 --> 01:07:57,526 Great if you know. 460 01:07:57,550 --> 01:07:59,550 Read the book. 461 01:08:21,574 --> 01:08:23,574 Who told you to do this? Who? 462 01:08:24,598 --> 01:08:25,598 Who? 463 01:08:25,622 --> 01:08:27,622 Who? 464 01:08:39,546 --> 01:08:42,546 Who told you to do this? Who? 465 01:08:42,570 --> 01:08:44,570 Who? 466 01:08:53,594 --> 01:08:55,594 What are you fighting against? has something to do with me? 467 01:08:57,518 --> 01:09:01,518 Take me to the police. 468 01:09:09,542 --> 01:09:12,542 All right, we meet in the usual place. 469 01:09:17,566 --> 01:09:20,566 Captain Xu. Some friends take business together. 470 01:09:20,590 --> 01:09:22,590 Want to get together tonight. 471 01:09:22,614 --> 01:09:24,614 Want to join us for dinner? - I'm not coming. 472 01:09:25,538 --> 01:09:28,538 We have rules and policies now. We are not allowed to drink. 473 01:09:29,562 --> 01:09:33,562 This is my phone number. Contact me directly if there is any news. 474 01:09:33,586 --> 01:09:35,586 How? / OK. 475 01:09:37,510 --> 01:09:39,510 The accident car belonged to Cheng Fei. 476 01:09:39,534 --> 01:09:42,534 Li Yi tells Ding Jian to injuring his son Cheng Fei with explosives. 477 01:09:42,558 --> 01:09:44,558 Cheng Fei must be wary of us. 478 01:09:45,582 --> 01:09:47,582 Be careful. 479 01:09:48,506 --> 01:09:50,506 Fill in 300 yuan. 480 01:09:57,530 --> 01:09:59,530 Do you know how to drive? How can you drive like this? 481 01:09:59,554 --> 01:10:01,554 Do you know how to drive? / Your car sideways. 482 01:10:01,578 --> 01:10:03,578 The streets are wide, I can drive as I please. 483 01:10:04,502 --> 01:10:06,502 Then how, I spin? 484 01:10:06,526 --> 01:10:07,526 Can you drive or not? / Who are you talking about? 485 01:10:07,550 --> 01:10:09,550 What is going on over there? - What did you say? 486 01:10:11,574 --> 01:10:13,574 The police do not come, can you step aside? 487 01:10:30,598 --> 01:10:32,598 You're Zhau XuDong 'right? 488 01:10:32,622 --> 01:10:34,622 I'm Cheng Feng. 489 01:10:36,546 --> 01:10:38,546 He is Jiu. 490 01:10:38,570 --> 01:10:40,570 I saved his life once. 491 01:10:40,594 --> 01:10:43,594 There are 2 kilos of dynamite in my car. 492 01:10:43,618 --> 01:10:45,618 Do not take it wrong. 493 01:10:45,642 --> 01:10:47,642 I just want to talk to you in the car. 494 01:10:47,666 --> 01:10:50,566 Will solve both of us. 495 01:11:05,590 --> 01:11:09,590 Actually, you're not part of my plan. 496 01:11:09,614 --> 01:11:11,614 You can not outsmart God's plan. 497 01:11:12,538 --> 01:11:14,538 I want to give you a chance to change your destiny. 498 01:11:14,562 --> 01:11:17,562 5 million for 20 years of your life. 499 01:11:17,586 --> 01:11:19,586 Tomorrow I will send you across the border. 500 01:11:24,510 --> 01:11:27,510 I decide my own life. 501 01:11:44,534 --> 01:11:46,534 Let her go! 502 01:11:48,558 --> 01:11:50,558 Let her go! 503 01:11:54,582 --> 01:11:57,582 Are you sure? 504 01:12:06,506 --> 01:12:08,506 Up ahead could not hold it anymore. 505 01:12:08,530 --> 01:12:10,530 Then spread it out. / Good. 506 01:12:16,554 --> 01:12:18,554 Only when you solve my problem. 507 01:12:18,578 --> 01:12:20,578 I want to let him go. 508 01:12:21,502 --> 01:12:23,502 Let her go! 509 01:12:32,526 --> 01:12:35,526 Kak Feng, you have 1 missed call. 510 01:12:35,550 --> 01:12:37,550 Connect. 511 01:12:38,574 --> 01:12:40,574 Hello. 512 01:12:42,598 --> 01:12:44,598 This is Xu Feng who talks. 513 01:12:44,622 --> 01:12:46,622 It's me, Zhao XuDong. 514 01:12:52,546 --> 01:12:54,546 XuDong, where are you? 515 01:12:54,570 --> 01:12:56,570 Contact Director Zhang. 516 01:12:56,594 --> 01:12:58,594 Director Zhang. / Director Zhang. 517 01:12:58,618 --> 01:13:00,618 XuDong, where are you? 518 01:13:01,542 --> 01:13:03,542 Say what you want to say. 519 01:13:03,566 --> 01:13:06,566 I know you're the one who saved me in the warehouse back then. 520 01:13:06,590 --> 01:13:09,590 Otherwise I can also be a blast victim. 521 01:13:09,614 --> 01:13:12,514 Believe me, let me help you. 522 01:13:12,538 --> 01:13:14,538 Think Xiao Hong. 523 01:13:15,562 --> 01:13:17,562 I killed those people. 524 01:13:25,586 --> 01:13:27,586 Let's go. 525 01:13:43,510 --> 01:13:46,510 Hello, the phone you are calling is not active. 526 01:13:53,534 --> 01:13:55,534 Hello? / Xiao Hong disappears. 527 01:14:09,558 --> 01:14:14,058 {\ an7} broth3r max 528 01:14:31,554 --> 01:14:33,554 They said they would sent me across the border. 529 01:14:34,578 --> 01:14:36,578 You will be sent there when the problem is calm. 530 01:14:38,502 --> 01:14:40,502 They will give us 5 million. 531 01:14:41,526 --> 01:14:43,526 We can open a restaurant. 532 01:14:44,550 --> 01:14:46,550 Great restaurant. 533 01:14:46,574 --> 01:14:51,574 One restaurant 2 stories, and we could hire some people. 534 01:14:51,598 --> 01:14:54,598 Do not you always want 535 01:14:54,622 --> 01:14:57,522 open a restaurant with me? 536 01:15:24,546 --> 01:15:26,546 There are 500,000 in cash in this bag ... 537 01:15:26,570 --> 01:15:29,570 the rest is in this card. 538 01:15:29,594 --> 01:15:31,594 Once you've settled there, 539 01:15:31,618 --> 01:15:33,618 I'll give you the code of the card. 540 01:15:34,542 --> 01:15:36,542 Do not hurt my boyfriend. 541 01:15:36,566 --> 01:15:40,566 As long as you do what we ask, soon You can meet back with your girlfriend. 542 01:16:58,590 --> 01:17:00,590 This video was taken yesterday after tomorrow in rest-area 121. 543 01:17:00,614 --> 01:17:02,614 This video was taken at the gas station 5 hours ago. 544 01:17:09,538 --> 01:17:11,538 Suspect of possible plans fleeing across the border. 545 01:17:11,562 --> 01:17:13,562 Xiao Hong must be in that car. 546 01:17:51,586 --> 01:17:53,586 Go to the cliffs, someone will pick you up. 547 01: 20: 13,510 --> 01: 20: 15,510 When I was 6 years old 548 01: 20: 16,534 --> 01: 20: 18,534 My father took me to the mine for the first time. 549 01: 20: 19,558 --> 01: 20: 22,558 After arriving home, I vomited all night. 550 01: 20: 24,582 --> 01: 20: 27,582 My father said, the fortune-teller was right. 551 01: 20: 28,506 --> 01: 20: 31,506 I can not be an explosive. 552 01:22:14,530 --> 01:22:16,530 But I'm still an explosive. 553 01:22:16,554 --> 01:22:18,554 I've been doing this for 20 years. 554 01:22:18,578 --> 01:22:20,578 Nothing happens. 555 01:22:25,502 --> 01:22:28,502 I myself decide way of life. 556 01:22:47,526 --> 01:22:51,526 Now is a good day. From now on, we are one family. 557 01:22:51,550 --> 01:22:53,550 Let's work together. 558 01:22:53,574 --> 01:22:56,574 I will not treat you unfairly. 559 01:23:13,598 --> 01:23:15,598 So how? 560 01:23:15,622 --> 01:23:17,622 I'm Zhao XuDong, your son is with me. 561 01:23:17,646 --> 01:23:19,646 I'll send you the address. 562 01:27:51,570 --> 01:27:53,570 Do not move! 563 01:28:35,594 --> 01:28:37,594 Tn. Cheng. 564 01:28:38,518 --> 01:28:40,518 This is your money, I have not touched a penny. 565 01:28:41,542 --> 01:28:43,542 Let us go. 566 01:29:37,566 --> 01:29:39,566 Bos, this bomb is fake. 567 01:29:41,590 --> 01:29:43,590 Hurry, pursue! 568 01:29:43,614 --> 01:29:44,614 Come on! 569 01:29:44,638 --> 01:29:46,638 Take him to the car! 570 01:30:12,562 --> 01:30:14,562 Find him! 571 01:30:16,586 --> 01:30:18,586 Hurry up! 572 01:30:28,510 --> 01:30:30,510 Come in. / No. 573 01:30:30,534 --> 01:30:32,534 Come in first, hide! 574 01:30:34,558 --> 01:30:36,558 Wait for me here, do not go out. 575 01:30:38,582 --> 01:30:40,582 Wait for me. 576 01:30:41,506 --> 01:30:43,506 I will be back for you. Come on. 577 01:30:43,530 --> 01:30:45,530 Listen to me. 578 01:31:40,554 --> 01:31:42,554 Go up there! 579 01:33:16,578 --> 01:33:18,578 Cheng Yun, get up! 580 01:33:24,502 --> 01:33:26,502 Cheng Yun. 581 01:33:26,526 --> 01:33:28,526 Cheng Yun ... 582 01:33:29,550 --> 01:33:31,550 Cheng Yun ... 583 01:33:32,574 --> 01:33:34,574 Cheng Yun ... 584 01:34:08,598 --> 01:34:10,598 Xio Hong ... 585 01:34:12,522 --> 01:34:14,522 Xio Hong ... 586 01:34:22,546 --> 01:34:24,546 Zhao XuDong! 587 01:34:27,570 --> 01:34:29,570 Zhao XuDong! 588 01:34:37,594 --> 01:34:40,594 Zhao XuDong ...! 589 01:34:41,518 --> 01:34:43,518 Tn. Cheng! 590 01:34:52,542 --> 01:34:54,542 Tn. Cheng, please release him. 591 01:34:59,566 --> 01:35:01,566 Xio Hong! 592 01:35:14,590 --> 01:35:16,590 Please let us go. 593 01:35:17,514 --> 01:35:19,514 Tn. Cheng, please let us go. 594 01:35:20,538 --> 01:35:22,538 Please let us go. 595 01:35:47,562 --> 01:35:49,562 You have taken mine. 596 01:35:49,586 --> 01:35:51,586 Now I will take yours. 597 01:36:17,510 --> 01:36:19,510 Tn. Cheng! 598 01:36:21,534 --> 01:36:23,534 Please release us! 599 01:36:23,558 --> 01:36:25,558 Tn. Cheng! 600 01:36:30,582 --> 01:36:32,582 Tn. Cheng! 601 01:36:32,606 --> 01:36:34,606 Xiao Hong! 602 01:37:00,530 --> 01:37:02,530 Do not! 603 01:37:09,554 --> 01:37:11,554 Do not! 604 01:37:17,578 --> 01:37:19,578 Do not move! 605 01:37:22,502 --> 01:37:24,502 Put the knife. 606 01:37:24,526 --> 01:37:26,526 Put the knife! 607 01:37:28,550 --> 01:37:30,550 Put it down! 608 01:37:39,574 --> 01:37:41,574 Xu Feng. 609 01:37:58,598 --> 01:38:00,598 Xiao Hong. 610 01:38:06,522 --> 01:38:08,522 Xiao Hong, are you okay? 611 01:38:11,546 --> 01:38:13,546 Xu Feng! 612 01:40:38,570 --> 01:40:40,570 All you did was miserable me. 613 01:40:44,594 --> 01:40:46,594 You can only torture me. 614 01:40:46,618 --> 01:40:48,618 What about him? 615 01:40:55,542 --> 01:40:57,542 What about him? 616 01:41:24,566 --> 01:41:26,566 broth3r max , January 2, 2018 617 01:41:26,567 --> 01:41:27,567 | broth3r max , January 2, 2018 618 01:41:27,568 --> 01:41:29,568 broth3r max , January 2, 2018 619 01:41:29,569 --> 01:41:30,569 | broth3r max , January 2, 2018 620 01:41:30,570 --> 01:41:32,570 broth3r max , January 2, 2018 621 01:41:32,571 --> 01:41:33,571 | broth3r max , January 2, 2018 622 01:41:33,572 --> 01:41:35,572 broth3r max , January 2, 2018 623 01:41:35,573 --> 01:41:36,573 | broth3r max , January 2, 2018 624 01:41:36,574 --> 01:41:38,574 broth3r max , January 2, 2018 625 01:41:38,598 --> 01:41:39,597 | broth3r max , January 2, 2018 626 01:41:39,598 --> 01: 42: 09,897 broth3r max , January 2, 2018 627 01:41:39,598 --> 01:41:39,900 N | 628 01:41:39,901 --> 01:41:40,203 NO | 629 01:41:40,204 --> 01:41:40,506 NO | 630 01:41:40,507 --> 01:41:40,809 NO R | 631 01:41:40,810 --> 01:41:41,112 NO RE | 632 01:41:41,113 --> 01:41:41,415 NO RES | 633 01:41:41,416 --> 01:41:41,718 NO RESY | 634 01:41:41,719 --> 01:41:42,021 NO RESYN | 635 01:41:42,022 --> 01:41:42,324 NO RESYNC | 636 01:41:42,325 --> 01:41:42,627 NO RESYNC / | 637 01:41:42,628 --> 01:41:42,930 NO RESYNC / R | 638 01:41:42,931 --> 01:41:43,233 NO RESYNC / RE | 639 01:41:43,234 --> 01:41:43,536 NO RESYNC / RE - | 640 01:41:43,537 --> 01:41:43,839 NO RESYNC / RE-U | 641 01:41:43,840 --> 01:41:44,142 NO RESYNC / RE-UP | 642 01:41:44,143 --> 01:41:44,445 NO RESYNC / RE-UPL | 643 01:41:44,446 --> 01:41:44,749 NO RESYNC / RE-UPLO | 644 01:41:44,750 --> 01:41:45,052 NO RESYNC / RE-UPLOA | 645 01:41:45,053 --> 01:41:45,355 NO RESYNC / RE-UPLOAD | 646 01:41:45,356 --> 01:41:45,658 NO RESYNC / RE-UPLOAD / | 647 01:41:45,659 --> 01:41:45,961 NO RESYNC / RE-UPLOAD / D | 648 01:41:45,962 --> 01:41:46,264 NO RESYNC / RE-UPLOAD / DE | 649 01:41:46,265 --> 01:41:46,567 NO RESYNC / RE-UPLOAD / DEL | 650 01:41:46,568 --> 01:41:46,870 NO RESYNC / RE-UPLOAD / DELE | 651 01:41:46,871 --> 01:41:47,173 NO RESYNC / RE-UPLOAD / DELET | 652 01:41:47,174 --> 01:41:47,476 NO RESYNC / RE-UPLOAD / DELETE | 653 01:41:47,477 --> 01:41:47,779 NO RESYNC / RE-UPLOAD / DELETE - | 654 01:41:47,780 --> 01:41:48,082 NO RESYNC / RE-UPLOAD / DELETE-C | 655 01:41:48,083 --> 01:41:48,385 NO RESYNC / RE-UPLOAD / DELETE-CR | 656 01:41:48,386 --> 01:41:48,688 NO RESYNC / RE-UPLOAD / DELETE-CRE | 657 01:41:48,689 --> 01:41:48,991 NO RESYNC / RE-UPLOAD / DELETE-CRED | 658 01:41:48,992 --> 01:41:49,294 NO RESYNC / RE-UPLOAD / DELETE-CREDI | 659 01:41:49,295 --> 01:41:49,598 NO RESYNC / RE-UPLOAD / DELETE-CREDIT | 660 01:41:49,599 --> 01:42:09,299 NO RESYNC / RE-UPLOAD / DELETE-CREDIT 661 01:42:09,898 --> 01:42:19,898 DO NOT GO WHERE, STILL THERE AGAIN ... City of Heroes, January 2, 2018 662 01:46:00,000 --> 01:46:09,000 PLEASE