0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:46,796 --> 00:00:49,632 - You don't remember? - I have no recollection of it whatsoever. 2 00:00:51,842 --> 00:00:53,469 You don't remember at all. 3 00:00:57,223 --> 00:00:58,223 Kill him. 4 00:01:07,441 --> 00:01:08,441 My gosh. 5 00:01:09,068 --> 00:01:12,738 You're covered in sweat. Are you okay, Jin-seok? 6 00:01:14,282 --> 00:01:16,325 - Mom. - Yes, Jin-seok. 7 00:01:16,409 --> 00:01:19,453 Jin-seok, it looks like you had a nightmare. 8 00:01:19,537 --> 00:01:20,537 Dad. 9 00:01:21,414 --> 00:01:23,499 I told you to go to bed early last night. 10 00:01:23,583 --> 00:01:26,168 I said you need to be fully rested for the early morning move. 11 00:01:26,877 --> 00:01:27,877 Yu-seok. 12 00:01:28,713 --> 00:01:31,299 He went on about how excited he is about moving to the new house 13 00:01:31,382 --> 00:01:32,883 and couldn't fall asleep all night. 14 00:01:34,552 --> 00:01:36,137 We're almost there. 15 00:01:36,220 --> 00:01:37,972 Dad, what shall we have for lunch today? 16 00:01:38,472 --> 00:01:41,142 It's our moving day, so we must eat jajangmyeon. 17 00:01:42,310 --> 00:01:43,602 Right. Jajangmyeon, it is. 18 00:01:51,944 --> 00:01:55,865 ONE HEART MOVING COMPANY 19 00:02:03,414 --> 00:02:05,094 I'm seeing our new home for the first time. 20 00:02:06,167 --> 00:02:07,501 I've never seen it before, 21 00:02:08,669 --> 00:02:11,213 but for some reason, it doesn't feel unfamiliar, 22 00:02:12,757 --> 00:02:15,926 as if I've seen this house sometime in the past, 23 00:02:16,594 --> 00:02:19,138 standing right here like this. 24 00:02:19,847 --> 00:02:20,847 That's how I feel. 25 00:02:21,098 --> 00:02:22,850 What do you think? Do you like it? 26 00:02:26,103 --> 00:02:29,065 I'm asking what you think of it. Is it just like how you imagined? 27 00:02:36,030 --> 00:02:38,074 My brother was always at the top of his class 28 00:02:38,157 --> 00:02:39,909 since elementary school. 29 00:02:40,660 --> 00:02:44,330 He's a smart guy who graduated from the top elite university. 30 00:02:45,706 --> 00:02:49,377 He has shown talent in every area since he was young. 31 00:02:53,172 --> 00:02:54,340 His competitive nature 32 00:02:54,924 --> 00:02:57,259 and good reflexes made him excel at every sport. 33 00:02:58,427 --> 00:02:59,428 Hey! 34 00:03:00,054 --> 00:03:01,931 And he even has deft hands. 35 00:03:02,014 --> 00:03:05,476 We rarely have to call a handyman because he can fix most things. 36 00:03:07,353 --> 00:03:09,188 - He neither drinks nor smokes. - It's fixed! 37 00:03:09,271 --> 00:03:11,857 He has great manners and never says any vulgar words. 38 00:03:11,941 --> 00:03:14,568 He's logical, yet fun and eloquent at the same time. 39 00:03:15,486 --> 00:03:18,697 Everyone admired and envied him. 40 00:03:20,157 --> 00:03:23,160 I'm a fan of him too, of course. 41 00:03:23,911 --> 00:03:26,122 No, I deeply admire him. 42 00:03:28,916 --> 00:03:31,916 All the stress from studying gives me a nervous breakdown from time to time, 43 00:03:32,336 --> 00:03:35,005 and he's the only thing in my life that I can brag about 44 00:03:35,715 --> 00:03:37,299 and be proud of. 45 00:03:37,383 --> 00:03:38,383 Yu-seok. 46 00:03:39,343 --> 00:03:40,803 Yes. Give it to me, Mom. 47 00:03:44,557 --> 00:03:45,766 A year ago, 48 00:03:46,559 --> 00:03:49,145 he injured his left leg in a car accident, 49 00:03:49,979 --> 00:03:51,564 but to me and my family, 50 00:03:52,523 --> 00:03:54,650 he's still a perfect hero. 51 00:03:57,069 --> 00:03:58,964 - Watch the doorsill. - Where should we put this? 52 00:03:58,988 --> 00:04:00,698 Oh, this. At the center of the living room. 53 00:04:00,823 --> 00:04:02,825 - Okay. - This way, please. 54 00:04:04,660 --> 00:04:05,860 You see the pillar over there? 55 00:04:06,537 --> 00:04:08,414 - Please put it by the pillar. - Sure. 56 00:04:09,790 --> 00:04:10,833 All right. One, two. 57 00:04:11,417 --> 00:04:13,711 - Please be careful with it. - Okay. 58 00:04:17,590 --> 00:04:18,630 Where would you like this? 59 00:04:19,133 --> 00:04:22,094 Oh, there are books in that box, right? You can give it to me. 60 00:04:25,681 --> 00:04:27,224 Okay... 61 00:04:39,945 --> 00:04:42,114 - Hey, drink some water first. - Bring some water. 62 00:04:45,534 --> 00:04:46,534 Yu-seok. 63 00:04:46,994 --> 00:04:48,634 I thought you were getting your own room. 64 00:04:49,205 --> 00:04:50,765 Oh, I guess you haven't heard about it. 65 00:04:50,956 --> 00:04:54,335 The previous owner left his stuff in the small room upstairs. 66 00:04:56,462 --> 00:04:59,006 Does that mean we'll never be able to use that room? 67 00:04:59,089 --> 00:05:00,549 No, I don't think so. 68 00:05:01,592 --> 00:05:03,177 I heard that he practically begged Dad. 69 00:05:03,260 --> 00:05:05,596 Dad obviously couldn't say no because he's tenderhearted. 70 00:05:06,096 --> 00:05:07,416 I'm sure he'll empty it out soon. 71 00:05:09,850 --> 00:05:12,186 It looks like you hate the idea of sharing a room with me. 72 00:05:13,020 --> 00:05:14,146 Yes, I do. 73 00:05:14,355 --> 00:05:16,816 I knew it. I could totally tell. 74 00:05:18,067 --> 00:05:20,277 I was kidding. I was just curious. 75 00:05:21,070 --> 00:05:22,070 Yu-seok. 76 00:05:22,738 --> 00:05:25,866 - Yes, Mom. - Can you come down and help me? 77 00:05:27,868 --> 00:05:28,953 Oh man. 78 00:05:30,871 --> 00:05:31,705 - Dumbass. - Gosh! 79 00:05:31,789 --> 00:05:34,416 I told you not to hit my head. It kills brain cells! 80 00:05:34,917 --> 00:05:36,001 It doesn't! 81 00:05:42,299 --> 00:05:43,342 - Excuse me. - Yes? 82 00:05:43,425 --> 00:05:44,677 Where should I put this? 83 00:05:45,261 --> 00:05:48,514 - Oh, that... Just by the bed, please. - Sure. 84 00:05:52,184 --> 00:05:53,727 - Are you okay? - Yes. 85 00:05:55,896 --> 00:05:56,896 Oh man. 86 00:05:56,981 --> 00:05:59,775 - Thank you. - No worries. It's our house anyway. 87 00:06:02,319 --> 00:06:05,823 By the way, is the guy who just went downstairs your older brother? 88 00:06:06,532 --> 00:06:07,658 Yes. Why do you ask? 89 00:06:09,285 --> 00:06:10,327 He's your older brother? 90 00:06:13,122 --> 00:06:14,665 I know. We don't look alike, do we? 91 00:06:14,748 --> 00:06:17,626 How old is he? 92 00:06:17,710 --> 00:06:19,086 - Why do you ask? - Excuse me. 93 00:06:20,212 --> 00:06:22,214 Someone is looking for you in the kitchen. 94 00:06:22,298 --> 00:06:23,549 Oh, okay. 95 00:06:29,305 --> 00:06:30,305 Oh god. 96 00:06:32,850 --> 00:06:33,850 Jeez. 97 00:06:34,810 --> 00:06:36,854 Oh, boy. I'm exhausted. 98 00:06:40,649 --> 00:06:42,192 There you go. Jin-seok. 99 00:06:42,735 --> 00:06:44,575 What do you think of the house? Do you like it? 100 00:06:45,112 --> 00:06:46,530 I already told you that I do, Mom. 101 00:06:46,655 --> 00:06:48,324 Really? Do you really like it? 102 00:06:48,782 --> 00:06:51,493 - Well... - Goodness. He loves it, 103 00:06:51,577 --> 00:06:53,537 except for having to share a room with me. 104 00:06:54,872 --> 00:06:56,957 - Gosh, seriously. - It won't be for long. 105 00:06:57,041 --> 00:06:59,668 The previous owner said that he'll get his stuff in a month. 106 00:06:59,752 --> 00:07:02,504 Gosh. Don't worry, Dad. Yu-seok was just kidding. 107 00:07:03,130 --> 00:07:05,370 Earlier, you said yes without even a second's hesitation. 108 00:07:06,133 --> 00:07:07,343 What? When? 109 00:07:07,801 --> 00:07:10,721 It will be good. When you're stuck while studying, 110 00:07:10,804 --> 00:07:12,890 you can ask Yu-seok right away. 111 00:07:13,390 --> 00:07:17,227 Oh, Dad. What kind of things did the previous owner leave in the room? 112 00:07:17,311 --> 00:07:20,314 I'm not sure. They're probably just things that he used before. 113 00:07:20,814 --> 00:07:22,858 Like what? Do you have any idea? 114 00:07:23,359 --> 00:07:25,736 Well, I'm saying this just in case. 115 00:07:25,986 --> 00:07:27,746 You guys absolutely cannot go into that room. 116 00:07:27,821 --> 00:07:30,866 He kept telling me not to go into the room. 117 00:07:32,993 --> 00:07:35,579 Jin-seok. You're taking your medication every day, right? 118 00:07:35,871 --> 00:07:38,207 Yes, of course. I never forget to take it. 119 00:07:45,756 --> 00:07:46,966 What was that sound? 120 00:07:48,842 --> 00:07:50,010 What sound? 121 00:07:50,094 --> 00:07:51,720 I just heard something from upstairs. 122 00:07:51,804 --> 00:07:53,404 It sounded like something heavy falling. 123 00:07:53,973 --> 00:07:55,015 Wasn't it thunder? 124 00:07:55,599 --> 00:07:56,767 No, it wasn't. 125 00:07:57,935 --> 00:07:59,335 Isn't that where the small room is? 126 00:08:00,479 --> 00:08:02,231 Yes, that room is right above here. 127 00:08:03,190 --> 00:08:04,441 Wasn't it thunder though? 128 00:08:05,234 --> 00:08:06,235 If it was.... 129 00:08:09,446 --> 00:08:11,323 - See? It must have been thunder. - Yes. 130 00:08:12,491 --> 00:08:13,491 I guess. 131 00:08:13,993 --> 00:08:16,578 It's supposed to rain a lot until tomorrow morning. 132 00:08:17,579 --> 00:08:20,416 Thank goodness the rain didn't start until after our move. 133 00:08:21,333 --> 00:08:22,333 That is true. 134 00:08:22,751 --> 00:08:25,295 - Gosh, that would've been so stressful. - Totally. 135 00:08:54,950 --> 00:08:56,201 Don't worry too much. 136 00:08:57,745 --> 00:08:58,745 About what? 137 00:09:00,372 --> 00:09:02,052 You'll definitely pass the exam this year. 138 00:09:04,168 --> 00:09:06,378 Don't you think that this house gives off good vibes? 139 00:09:12,885 --> 00:09:14,136 Oh god. 140 00:09:15,637 --> 00:09:16,638 I should go to sleep now. 141 00:10:54,236 --> 00:10:55,996 You guys absolutely cannot go into that room. 142 00:11:11,670 --> 00:11:13,672 - Yu-seok. - What are you doing here? 143 00:11:14,464 --> 00:11:16,704 Hey, I keep hearing strange sounds coming from this room. 144 00:11:17,801 --> 00:11:20,137 - Strange sounds? - Yes, that's right. 145 00:11:28,353 --> 00:11:30,689 - You hear it too, right? - I don't hear anything. 146 00:11:32,316 --> 00:11:33,316 You don't hear it? 147 00:11:39,656 --> 00:11:41,976 I definitely heard it. I really heard it a few minutes ago. 148 00:11:42,618 --> 00:11:44,411 You just don't want to study, right? 149 00:11:44,494 --> 00:11:45,662 No, that's not why. 150 00:11:45,746 --> 00:11:47,623 I totally heard weird sounds a few minutes ago. 151 00:11:47,789 --> 00:11:48,789 All right, I heard you. 152 00:11:48,832 --> 00:11:51,043 You need to get some fresh air when that happens. 153 00:11:51,251 --> 00:11:53,670 What? It's pouring outside. Where are we going? 154 00:11:54,129 --> 00:11:55,339 We can take an umbrella. 155 00:11:57,132 --> 00:12:00,010 The lady next door told me that from the top of the hill over there... 156 00:12:04,306 --> 00:12:06,266 Look at the rain pouring down. 157 00:12:09,519 --> 00:12:10,519 Yu-seok. 158 00:12:11,438 --> 00:12:12,438 Yes. 159 00:12:14,149 --> 00:12:15,233 Thanks. 160 00:12:17,653 --> 00:12:18,946 For what? 161 00:12:19,655 --> 00:12:21,239 - I just wanted to say it. - Dude. 162 00:12:21,907 --> 00:12:23,116 Don't be silly. 163 00:12:31,667 --> 00:12:32,667 Hello? 164 00:12:34,336 --> 00:12:35,336 Yes, Dad. 165 00:12:36,546 --> 00:12:38,298 Yes, we just came out for a walk. 166 00:12:40,342 --> 00:12:41,343 Right. 167 00:12:41,927 --> 00:12:42,927 That thing? 168 00:12:46,640 --> 00:12:48,560 Okay, I'll head back home now to find it for you. 169 00:12:49,768 --> 00:12:50,768 All right. 170 00:12:51,979 --> 00:12:53,438 - Was it Dad? - Yes. 171 00:12:53,522 --> 00:12:56,483 He asked me for a document a while ago. He wants to take a look at it now. 172 00:12:57,734 --> 00:13:00,028 I'll be right back. Wait here for a few minutes. 173 00:13:00,696 --> 00:13:03,376 - It's okay. I'll go with you. - No, it won't even take ten minutes. 174 00:13:03,824 --> 00:13:06,660 - Wait just a few minutes, okay? - All right, then. 175 00:13:51,663 --> 00:13:52,748 Who are you guys? 176 00:14:16,480 --> 00:14:17,480 Get him! 177 00:14:26,615 --> 00:14:27,615 Yu-seok! 178 00:14:28,116 --> 00:14:29,534 - Take him. - Oh my god. 179 00:14:31,661 --> 00:14:32,954 Yu-seok! 180 00:14:39,586 --> 00:14:41,421 Yu-seok! 181 00:14:54,893 --> 00:14:56,103 07JO8911 182 00:14:56,186 --> 00:14:58,021 It's "07JO8911." 183 00:14:58,105 --> 00:15:01,691 It's "07JO8911." 184 00:15:09,574 --> 00:15:10,574 Jin-seok. 185 00:15:11,576 --> 00:15:12,786 What happened to you? 186 00:15:13,161 --> 00:15:15,122 They took him. Yu-seok... 187 00:15:15,831 --> 00:15:16,871 Yu-seok has been abducted. 188 00:15:17,999 --> 00:15:19,459 - Hey, Jin-seok. - Jin-seok! 189 00:15:20,877 --> 00:15:21,877 Hey. 190 00:15:22,421 --> 00:15:24,756 - Jin-seok, wake up. Jin-seok. - Hey. 191 00:15:47,612 --> 00:15:48,864 Kill him. 192 00:15:53,702 --> 00:15:55,579 Jin-seok, are you all right? 193 00:15:58,039 --> 00:15:59,249 Mom. 194 00:15:59,833 --> 00:16:02,043 Yes, it's me. Are you okay? 195 00:16:05,755 --> 00:16:07,924 Yu-seok... What happened to Yu-seok? 196 00:16:08,884 --> 00:16:11,004 He's not back yet. We haven't heard anything from him. 197 00:16:11,052 --> 00:16:12,137 Oh, no. 198 00:16:12,220 --> 00:16:13,555 - Did you call the police? - Yes. 199 00:16:13,638 --> 00:16:16,975 Detectives will be here soon. They want to hear about what happened from you. 200 00:16:22,772 --> 00:16:24,191 Okay. 201 00:16:25,192 --> 00:16:28,820 Do you remember any of those men's faces? 202 00:16:30,614 --> 00:16:31,656 No. 203 00:16:32,365 --> 00:16:35,535 It was raining. It was also dark, and I was too flustered 204 00:16:36,453 --> 00:16:37,913 to see their faces clearly. 205 00:16:40,207 --> 00:16:42,626 But like I told you, I did see the license plate number. 206 00:16:43,001 --> 00:16:45,086 It was "07JO8911," a black van. 207 00:16:46,755 --> 00:16:49,299 This is so frustrating. That license plate number doesn't exist. 208 00:16:50,300 --> 00:16:52,928 That can't be. I'm sure of it. It was "07JO8911." 209 00:16:53,178 --> 00:16:55,597 No black van in the country... 210 00:16:55,889 --> 00:16:58,391 I mean, there is no vehicle with such a license plate number. 211 00:16:58,975 --> 00:17:01,436 That's impossible, Detective. I clearly saw "07JO8911." 212 00:17:01,520 --> 00:17:05,232 No, that number doesn't exist. We even tried looking up similar numbers, 213 00:17:05,565 --> 00:17:07,192 but we didn't find any black van. 214 00:17:09,486 --> 00:17:14,032 If you saw it in pouring rain when it was dark, 215 00:17:14,115 --> 00:17:16,076 it's possible that you read it wrong. 216 00:17:19,621 --> 00:17:21,957 We heard that you're currently on anti-anxiety medication. 217 00:17:22,457 --> 00:17:23,697 I told you that I'm sure of it. 218 00:17:23,750 --> 00:17:25,794 I said, "07JO8911." It was a black van! 219 00:17:26,127 --> 00:17:27,170 Jin-seok. 220 00:17:27,254 --> 00:17:29,130 That's enough for today. 221 00:17:30,131 --> 00:17:31,925 My son isn't physically well. 222 00:17:32,342 --> 00:17:34,177 I think it was too much for him to take in. 223 00:17:34,844 --> 00:17:36,284 Okay. We'll wrap up for today, then. 224 00:17:38,431 --> 00:17:39,431 Then, 225 00:17:40,433 --> 00:17:43,144 the torturous waiting game began. 226 00:17:53,655 --> 00:17:54,864 One day. 227 00:17:56,074 --> 00:17:57,074 Two days. 228 00:17:59,578 --> 00:18:00,578 Then a week. 229 00:18:03,373 --> 00:18:04,373 Ten days went by. 230 00:18:05,250 --> 00:18:06,290 While two weeks passed by, 231 00:18:06,334 --> 00:18:08,712 the police gradually became numb from the boredom. 232 00:18:09,296 --> 00:18:11,881 The number they became, 233 00:18:12,966 --> 00:18:14,526 the more anxious my parents and I grew. 234 00:18:55,091 --> 00:18:56,091 Kill him. 235 00:18:58,887 --> 00:19:01,681 And every night, I saw that man in my dream. 236 00:19:02,349 --> 00:19:06,102 He looked familiar for some reason, but I had no idea who he was. 237 00:19:07,187 --> 00:19:10,398 All I knew was the fact that he seemed extremely agonized in my dreams. 238 00:21:43,092 --> 00:21:44,427 In the morning 239 00:21:46,930 --> 00:21:48,932 of exactly the 19th day after Yu-seok was abducted, 240 00:21:50,391 --> 00:21:51,684 he came back. 241 00:21:58,775 --> 00:21:59,775 However, 242 00:22:00,985 --> 00:22:03,321 he had no recollection of what had happened 243 00:22:03,696 --> 00:22:05,073 in the past 19 days. 244 00:22:09,202 --> 00:22:11,371 Is there anything specific you remember... 245 00:22:11,454 --> 00:22:13,998 The doctor said that it's caused by dissociative amnesia. 246 00:22:14,833 --> 00:22:16,376 Yu-seok 247 00:22:16,584 --> 00:22:18,344 had completely wiped out the painful memories 248 00:22:18,545 --> 00:22:20,755 from that day. 249 00:22:22,048 --> 00:22:23,048 The doctor also said 250 00:22:23,800 --> 00:22:28,972 - that the only thing we can do is wait. - Was there a physical shock on the head? 251 00:22:35,853 --> 00:22:36,854 Yu-seok, are you asleep? 252 00:22:39,566 --> 00:22:40,566 No. 253 00:22:42,735 --> 00:22:44,404 We were really worried about you. 254 00:22:47,282 --> 00:22:48,700 I'm sorry. 255 00:22:49,867 --> 00:22:53,037 Don't be. I'm more sorry. 256 00:22:56,624 --> 00:22:57,624 Sweet dreams. 257 00:23:01,546 --> 00:23:03,590 Thanks. You too. 258 00:24:25,338 --> 00:24:28,257 I made kimchi stew, so just heat it up. Don't order jajangmyeon! From Mom 259 00:24:50,697 --> 00:24:52,097 Jin-seok, what are you doing there? 260 00:24:52,907 --> 00:24:53,907 Hey, Yu-seok. 261 00:24:55,243 --> 00:24:57,412 Nothing. Did you have a good sleep? 262 00:24:59,080 --> 00:25:01,290 I'm hungry. Let's eat something. 263 00:25:07,338 --> 00:25:08,338 It's so good. 264 00:25:10,341 --> 00:25:13,094 Jajangmyeon is the best. What Korean doesn't love jajangmyeon? 265 00:25:20,601 --> 00:25:23,354 Oh, hey. Where did you go last night? 266 00:25:25,440 --> 00:25:26,440 Last night? Who? 267 00:25:29,694 --> 00:25:32,447 You. You stepped out last night. 268 00:25:34,991 --> 00:25:36,284 No, I didn't. 269 00:25:38,703 --> 00:25:41,873 You did. I heard you leaving and even heard the gate. 270 00:25:47,795 --> 00:25:49,213 You had a dream, didn't you? 271 00:25:49,839 --> 00:25:52,300 It looked like you were dreaming last night. 272 00:25:56,345 --> 00:25:57,345 Was it a dream? 273 00:25:58,598 --> 00:26:00,118 I should go. I'd better get going now. 274 00:26:00,308 --> 00:26:01,308 - You're done? - Yes. 275 00:26:02,226 --> 00:26:04,106 I have to go now, so clean this up for me, okay? 276 00:26:04,312 --> 00:26:06,022 Gosh, seriously. All right. 277 00:26:06,606 --> 00:26:07,966 - See you later. - Have a good day. 278 00:26:14,739 --> 00:26:15,907 Yu-seok. 279 00:26:16,991 --> 00:26:17,991 Yes. 280 00:26:18,576 --> 00:26:20,119 What happened to your leg? 281 00:26:23,122 --> 00:26:24,248 What do you mean? 282 00:26:24,624 --> 00:26:26,304 What's up with the limp in your right leg? 283 00:26:30,922 --> 00:26:32,799 - Was that how I walked? - Yes, just now. 284 00:26:39,597 --> 00:26:41,808 Hey, I really have to get going. 285 00:26:42,225 --> 00:26:43,559 Stop joking around, okay? 286 00:27:00,076 --> 00:27:01,744 Which option is most suitable for B? 287 00:27:12,755 --> 00:27:14,674 - Hey, have a seat. - Hi, Dad. 288 00:27:15,508 --> 00:27:18,261 Jin-seok, don't eat meat only. You need to eat vegetables, too. 289 00:27:18,386 --> 00:27:19,826 I must eat braised short ribs first. 290 00:27:20,471 --> 00:27:22,265 - This first. - You have to eat everything. 291 00:27:22,348 --> 00:27:23,432 I'm home. 292 00:27:23,516 --> 00:27:25,184 - Come join us. - Hey, you. 293 00:27:26,060 --> 00:27:28,500 - You haven't eaten yet, right? - No, I haven't. I'm starving. 294 00:27:28,688 --> 00:27:30,940 - Is it braised short ribs? - Yes. It's delicious. 295 00:27:36,404 --> 00:27:37,238 Jeez. 296 00:27:37,363 --> 00:27:38,403 Did you have a good sleep? 297 00:27:38,573 --> 00:27:39,699 I wasn't sleeping. 298 00:27:39,782 --> 00:27:41,617 - You totally were. - No, I wasn't. 299 00:27:43,953 --> 00:27:45,872 I should go to bed now. 300 00:27:49,500 --> 00:27:52,879 Just lie down and sleep if you're sleepy. Why are you sleeping at your desk? 301 00:27:53,004 --> 00:27:54,130 Just go to bed. 302 00:27:54,213 --> 00:27:56,507 I wasn't sleeping. I was thinking about something. 303 00:27:58,217 --> 00:27:59,217 Good night. 304 00:30:32,371 --> 00:30:33,205 Hello. 305 00:30:33,289 --> 00:30:35,291 - Sir, please follow that taxi. - Sorry? 306 00:30:35,791 --> 00:30:37,631 - That one. Hurry up. We can't lose it. - Okay. 307 00:31:50,825 --> 00:31:53,786 Boss is here. Come out, guys. 308 00:32:28,362 --> 00:32:29,447 Hello, Boss. 309 00:32:30,030 --> 00:32:31,030 You, go inside. 310 00:32:32,241 --> 00:32:33,492 You fucking morons. 311 00:32:35,327 --> 00:32:37,047 You guys won't take care of things properly? 312 00:32:37,329 --> 00:32:38,414 We're sorry, Boss. 313 00:32:39,748 --> 00:32:41,709 - How many places? - Two. 314 00:32:42,543 --> 00:32:46,422 Fuck. I'm already losing my mind because things got complicated enough. 315 00:32:47,423 --> 00:32:49,091 It's possible that you read it wrong. 316 00:32:49,175 --> 00:32:51,510 We didn't find any black van. 317 00:32:51,594 --> 00:32:52,678 Got it, Boss. 318 00:32:54,263 --> 00:32:56,303 Is handling government jerks that hard for you guys? 319 00:32:59,351 --> 00:33:00,351 One more thing. 320 00:34:07,169 --> 00:34:08,379 What the fuck? 321 00:34:09,421 --> 00:34:11,861 Why did you have to come here and complicate things even more? 322 00:34:13,133 --> 00:34:14,343 Well, it's... 323 00:34:15,386 --> 00:34:16,386 I didn't mean to. 324 00:34:16,512 --> 00:34:18,472 Jeez, are you a dimwit or what? 325 00:34:19,181 --> 00:34:22,309 Our boss has been putting so much work into you. Must you do this? 326 00:34:22,393 --> 00:34:25,229 Well... It looks like there is some misunderstanding here. 327 00:34:30,568 --> 00:34:31,777 - That rat... - Get him! 328 00:34:34,405 --> 00:34:35,406 Fuck! 329 00:34:37,074 --> 00:34:38,659 Hey! 330 00:34:40,452 --> 00:34:41,287 Hey! 331 00:34:41,370 --> 00:34:42,370 Stop! 332 00:34:42,746 --> 00:34:43,746 Hey! 333 00:34:55,426 --> 00:34:56,426 Get him! 334 00:35:05,686 --> 00:35:06,686 Damn it. 335 00:35:34,965 --> 00:35:37,259 - Where did he go? - Fuck. We're screwed. 336 00:35:38,177 --> 00:35:39,261 I saw him going this way. 337 00:35:39,845 --> 00:35:42,485 That prick doesn't even know this area. He won't be able to go far. 338 00:35:48,020 --> 00:35:49,020 Hey. 339 00:35:49,480 --> 00:35:50,520 Check if he went that way. 340 00:35:50,856 --> 00:35:51,857 I'll go this way. 341 00:36:54,753 --> 00:36:56,130 Hey, did you stay up all night? 342 00:37:00,050 --> 00:37:01,050 What's wrong? 343 00:37:04,430 --> 00:37:06,640 - What? - Why are you so startled? 344 00:37:07,725 --> 00:37:08,725 Did something happen? 345 00:37:11,311 --> 00:37:12,311 No. 346 00:37:13,897 --> 00:37:15,017 Nothing... Nothing happened. 347 00:37:17,151 --> 00:37:18,152 Hey, Jin-seok. 348 00:37:30,205 --> 00:37:31,206 Jin-seok. 349 00:37:33,500 --> 00:37:34,500 What's going on? 350 00:37:36,003 --> 00:37:37,129 Are you okay, Jin-seok? 351 00:37:38,297 --> 00:37:39,297 Jin-seok. 352 00:37:40,007 --> 00:37:41,008 Hey, can you... 353 00:37:43,218 --> 00:37:44,970 Jin-seok, open this for a second. 354 00:37:46,555 --> 00:37:48,932 Please? Hey, open the door. 355 00:37:49,516 --> 00:37:50,601 Get lost! 356 00:37:54,313 --> 00:37:55,981 All right. I'll leave you alone. 357 00:37:56,482 --> 00:37:58,842 But just tell me why you're being like this all of a sudden. 358 00:37:59,818 --> 00:38:00,818 Last night... 359 00:38:01,779 --> 00:38:03,322 I followed you out. 360 00:38:03,781 --> 00:38:05,991 You followed me? To where? Where did I go? 361 00:38:06,492 --> 00:38:09,828 You know that I fell asleep as soon as I got home. 362 00:38:09,912 --> 00:38:11,121 I saw everything. 363 00:38:11,789 --> 00:38:15,083 Tell me. Who are those guys? They aren't detectives, right? 364 00:38:15,501 --> 00:38:18,879 Who? What are you talking about? Which detectives? 365 00:38:18,962 --> 00:38:20,839 Those men who chased me last night! 366 00:38:26,804 --> 00:38:29,181 Jin-seok. By any chance, are you... 367 00:38:30,474 --> 00:38:33,227 - If you're having weird dreams again... - Shut up! 368 00:38:35,479 --> 00:38:36,479 Dreams? 369 00:38:37,105 --> 00:38:38,105 It wasn't a dream. 370 00:38:38,315 --> 00:38:39,775 I remember everything so vividly. 371 00:38:41,026 --> 00:38:42,506 You thought I was asleep, didn't you? 372 00:38:43,028 --> 00:38:46,031 I was asleep until I heard the sound from the mechanical pencil. 373 00:38:47,157 --> 00:38:48,784 What mechanical pencil? 374 00:38:48,867 --> 00:38:51,628 You kept clicking it and made the lead fall right in front of my eyes! 375 00:38:56,083 --> 00:38:57,083 Where is my brother? 376 00:39:00,087 --> 00:39:01,797 What have you done to Yu-seok? 377 00:39:04,967 --> 00:39:05,967 Answer me! 378 00:39:50,929 --> 00:39:52,639 - Let go! - Put that down. 379 00:39:52,723 --> 00:39:54,057 Let go! 380 00:39:56,393 --> 00:39:57,728 - Just a second. - Let go of me. 381 00:39:58,312 --> 00:40:00,188 - Wait. Calm down, please. - Let go. 382 00:40:00,272 --> 00:40:02,065 - Please... - Let go of me, you prick! 383 00:40:02,190 --> 00:40:04,070 - Let go, you son of a... - Jin-seok, calm down. 384 00:40:04,276 --> 00:40:06,111 Calm down, please. 385 00:40:06,486 --> 00:40:08,155 - Let go of me! - Please calm down. 386 00:40:08,280 --> 00:40:09,907 - Let go! - Please... 387 00:40:10,157 --> 00:40:12,117 Jin-seok. Please calm down, okay? 388 00:40:12,200 --> 00:40:15,287 - Don't you dare try to pull a trick on me! - Jin-seok, calm down! 389 00:40:15,829 --> 00:40:19,333 I'm telling you the truth. I really didn't go anywhere last night. 390 00:40:19,416 --> 00:40:20,792 Then what were the things I saw? 391 00:40:21,043 --> 00:40:23,378 Who were those guys, and what did they do to me? 392 00:40:23,545 --> 00:40:25,380 Please calm down. Hear me out, okay? 393 00:40:25,589 --> 00:40:27,925 Jin-seok. None of that happened, okay? 394 00:40:28,800 --> 00:40:31,720 From the pencil to the taxi you took, and those men that chased you. 395 00:40:31,803 --> 00:40:34,598 None of that actually happened. 396 00:40:36,767 --> 00:40:38,936 Then what about the things that I remember? 397 00:40:39,478 --> 00:40:41,831 I remember everything so clearly. How will you explain that? 398 00:40:41,855 --> 00:40:44,316 Jin-seok, your medication. 399 00:40:46,234 --> 00:40:48,904 Did you take your medication yesterday? Answer me. 400 00:40:53,825 --> 00:40:55,225 Jin-seok, what are you doing there? 401 00:40:57,287 --> 00:40:58,497 Nothing. 402 00:41:05,921 --> 00:41:07,255 You didn't take it, did you? 403 00:41:31,279 --> 00:41:32,279 Yu-seok. 404 00:41:39,371 --> 00:41:40,371 I'm sorry. 405 00:41:42,749 --> 00:41:45,836 Mom will be home soon. Try to get some rest. 406 00:41:48,338 --> 00:41:49,338 Okay. 407 00:42:26,418 --> 00:42:27,418 Hello? 408 00:42:46,271 --> 00:42:47,551 I'm on my way now, so just wait. 409 00:42:55,280 --> 00:42:57,324 The taxi you took and those men that chased you. 410 00:42:57,741 --> 00:43:00,243 None of that actually happened. 411 00:43:02,579 --> 00:43:04,498 I've never told him about taking a taxi. 412 00:43:08,877 --> 00:43:11,213 Jin-seok, I'm back. 413 00:43:12,506 --> 00:43:13,506 Mom. 414 00:43:15,050 --> 00:43:16,218 Yes. 415 00:43:18,595 --> 00:43:19,595 What's up? 416 00:43:23,100 --> 00:43:24,100 Well... 417 00:43:25,352 --> 00:43:26,770 About Yu-seok... 418 00:43:30,190 --> 00:43:31,190 Did that... 419 00:43:33,693 --> 00:43:36,321 Did that really happen? 420 00:43:36,404 --> 00:43:39,282 Yes. It actually happened. I'm sure of it. 421 00:43:39,366 --> 00:43:41,952 I should talk to Dad about it. 422 00:43:42,202 --> 00:43:44,246 No, Mom. Don't tell Dad yet. 423 00:43:44,830 --> 00:43:47,124 - We should tell him... - No. Listen to me, Mom. 424 00:43:47,707 --> 00:43:50,502 If he steps out again tonight, 425 00:43:51,211 --> 00:43:53,338 we should wake Dad up and follow him together. 426 00:44:00,595 --> 00:44:01,596 Yu-seok... 427 00:44:03,598 --> 00:44:06,810 You're saying Yu-seok really did that, right? 428 00:44:09,020 --> 00:44:11,982 That guy isn't Yu-seok. 429 00:46:16,731 --> 00:46:17,971 Why didn't you pick up earlier? 430 00:46:18,608 --> 00:46:20,088 Get back soon. We have a big problem. 431 00:46:22,362 --> 00:46:24,656 I think that punk has figured it out. 432 00:46:29,244 --> 00:46:30,244 Yes. 433 00:46:32,247 --> 00:46:33,247 Right. 434 00:46:35,959 --> 00:46:36,959 That's right. 435 00:46:39,629 --> 00:46:40,629 Yes. 436 00:46:48,513 --> 00:46:52,017 He clearly told me that you aren't his brother. 437 00:46:54,227 --> 00:46:58,314 He also told me everything he saw when he followed you last night. 438 00:46:59,899 --> 00:47:02,986 He said that your legs were fine and that the detectives were fake. 439 00:47:03,611 --> 00:47:06,091 Then he said he woke up at home after being chased for a while. 440 00:47:06,698 --> 00:47:07,991 He clearly told me so. 441 00:47:09,117 --> 00:47:12,037 Yes, I'm telling you. He definitely told me... 442 00:47:17,834 --> 00:47:18,834 Yes. 443 00:47:19,586 --> 00:47:20,586 Right. 444 00:47:21,880 --> 00:47:23,715 Yes, I know. 445 00:47:26,384 --> 00:47:27,384 That's true. 446 00:47:30,555 --> 00:47:31,723 So, what I'm saying is... 447 00:47:40,273 --> 00:47:41,399 Is someone there? 448 00:47:44,402 --> 00:47:45,612 Is that you, Jin-seok? 449 00:47:52,744 --> 00:47:54,204 Is anyone there? 450 00:48:06,758 --> 00:48:09,094 No, I definitely heard something. 451 00:48:10,261 --> 00:48:11,861 You think he might have come downstairs? 452 00:48:12,722 --> 00:48:15,100 He's sound asleep upstairs right now. 453 00:48:16,684 --> 00:48:18,937 I saw it with my own two eyes a little while ago. 454 00:48:19,270 --> 00:48:21,397 All right. I'll check his room. 455 00:49:36,764 --> 00:49:40,351 Mr. Park, what's taking you so long? 456 00:49:47,442 --> 00:49:50,278 Do you even know what's happening now? Get back here immediately. 457 00:49:50,778 --> 00:49:52,113 Mr. Choi is on his way back too. 458 00:51:07,397 --> 00:51:08,477 Are you just waking up now? 459 00:51:23,579 --> 00:51:26,874 You're covered in sweat. 460 00:51:28,668 --> 00:51:29,961 Totally covered. 461 00:51:56,571 --> 00:51:58,781 You need to hurry. Get back immediately. 462 00:52:00,867 --> 00:52:03,995 My cover has been blown, too. 463 00:52:44,744 --> 00:52:46,829 Jin-seok, are you going somewhere? 464 00:52:49,791 --> 00:52:50,791 Dad. 465 00:52:52,543 --> 00:52:54,170 Where are you going? 466 00:53:00,551 --> 00:53:02,178 I'm stepping out to see a friend. 467 00:53:03,971 --> 00:53:05,098 I see. 468 00:53:07,058 --> 00:53:08,976 - Yes. - Which friend? 469 00:53:13,940 --> 00:53:15,942 Which friend are you meeting? 470 00:53:18,277 --> 00:53:20,237 You probably don't know him. I'll be back shortly. 471 00:53:21,572 --> 00:53:22,657 Jin-seok. 472 00:53:25,535 --> 00:53:27,203 You absolutely can't leave. 473 00:53:36,379 --> 00:53:37,379 Let's go inside. 474 00:53:38,756 --> 00:53:40,383 Let's talk inside. 475 00:53:42,301 --> 00:53:44,262 I said we should go inside. 476 00:53:46,431 --> 00:53:47,473 Get him! 477 00:53:49,016 --> 00:53:50,643 Don't let that bastard get away! 478 00:54:46,032 --> 00:54:47,426 - What's happening? - Please help me. 479 00:54:47,450 --> 00:54:50,244 - Help me, please! - What's the matter with this man? 480 00:54:50,328 --> 00:54:51,328 Shit. 481 00:54:55,666 --> 00:54:57,877 - Stop bullshitting. - You said it yourself earlier. 482 00:54:58,169 --> 00:55:00,529 Guys, take turns. I'll ask some questions. First, your name. 483 00:55:01,589 --> 00:55:02,673 I'm Je-hyeong Yeon. 484 00:55:02,757 --> 00:55:04,467 Mr. Je-hyeong Yeon. 485 00:55:07,178 --> 00:55:10,139 All right. I'll try to summarize what you told us. 486 00:55:10,765 --> 00:55:11,765 In short, 487 00:55:12,391 --> 00:55:15,478 some people have been confining you for over a month, 488 00:55:15,895 --> 00:55:18,147 and you just escaped. 489 00:55:18,731 --> 00:55:19,815 Yes, that's right. 490 00:55:20,733 --> 00:55:23,027 You were confined in the two-story house over there, 491 00:55:24,111 --> 00:55:27,073 and those people have been fooling you, pretending to be your family. 492 00:55:27,532 --> 00:55:28,533 Yes, that's correct. 493 00:55:28,908 --> 00:55:32,161 In other words, you thought that they were your family, 494 00:55:32,245 --> 00:55:33,245 your birth family. 495 00:55:33,829 --> 00:55:35,831 Yes. I did, but... 496 00:55:36,415 --> 00:55:38,209 - Well... - Why did you believe them? 497 00:55:38,709 --> 00:55:41,837 Just pretending to be your family shouldn't be enough to actually fool you. 498 00:55:42,421 --> 00:55:44,465 I really can't understand it, either. 499 00:55:44,715 --> 00:55:45,715 Why... 500 00:55:46,008 --> 00:55:48,553 Why did I believe their lies? I can't... 501 00:55:48,636 --> 00:55:50,096 All right. 502 00:55:50,763 --> 00:55:53,057 - Did you find him in the system? - Yes, sir. 503 00:55:53,349 --> 00:55:54,709 We already confirmed his identity. 504 00:55:54,767 --> 00:55:57,853 Then you should've brought it to me right away. What were you waiting for? 505 00:55:57,937 --> 00:55:59,272 - I'm sorry, sir. - Give it to me. 506 00:56:01,148 --> 00:56:02,188 Is there anything notable? 507 00:56:02,775 --> 00:56:07,697 Your social security number is 770427-1665177. 508 00:56:08,155 --> 00:56:10,241 - Right? - Yes, that's me. 509 00:56:10,408 --> 00:56:13,411 No missing person report and no criminal record. 510 00:56:13,995 --> 00:56:15,315 There isn't really anything here. 511 00:56:16,497 --> 00:56:19,709 If you were born in 1977, that means you're 41 now. 512 00:56:21,419 --> 00:56:22,419 Pardon? 513 00:56:23,087 --> 00:56:24,255 I'm 21. 514 00:56:25,464 --> 00:56:26,924 Goodness. Look. 515 00:56:27,633 --> 00:56:30,052 How can you be 21 this year when you were born in 1977? 516 00:56:30,636 --> 00:56:33,723 It's 1997, so I am 21 years old. 517 00:56:39,145 --> 00:56:40,145 Mister. 518 00:56:40,896 --> 00:56:43,649 Take a good look at the calendar over there and repeat after me. 519 00:56:46,360 --> 00:56:48,946 This year is 2017. 520 00:56:58,331 --> 00:56:59,749 Oh god. 521 00:57:00,499 --> 00:57:03,669 You obviously have a problem, a serious problem. 522 00:57:16,974 --> 00:57:20,478 Oh, hey. Turn on the TV. The news must be on now. 523 00:57:20,561 --> 00:57:21,561 Yes, sir. 524 00:57:22,897 --> 00:57:25,816 The President's visit to the United States was formally to discuss 525 00:57:25,900 --> 00:57:28,420 the two countries' relationship as well as other issues at hand, 526 00:57:28,444 --> 00:57:31,530 but it's said that he received royal treatment. 527 00:57:31,822 --> 00:57:34,909 President Trump opened the banquet hall, which is unprecedented, 528 00:57:35,201 --> 00:57:36,827 and he also showed President Moon 529 00:57:37,203 --> 00:57:39,413 around some of the private areas at the White House. 530 00:57:39,497 --> 00:57:41,937 Reporter Yeong-tae Jeong, who is there now, will tell us more. 531 00:57:42,249 --> 00:57:43,929 The United States Armed Forces Honor Guard 532 00:57:44,001 --> 00:57:46,587 lined up at the south entrance of the White House. 533 00:57:46,963 --> 00:57:48,756 Such treatment is only given to state guests. 534 00:57:49,799 --> 00:57:53,386 Although they hadn't discussed what they would be wearing, 535 00:57:53,636 --> 00:57:55,513 both presidents were clad in navy suits and... 536 00:59:13,758 --> 00:59:14,759 Come out! 537 00:59:15,551 --> 00:59:16,552 Let's talk. 538 01:00:43,931 --> 01:00:46,642 What... What happened here? 539 01:00:49,687 --> 01:00:51,188 Our plan failed once again. 540 01:01:13,836 --> 01:01:14,836 Who are you guys? 541 01:01:16,380 --> 01:01:17,840 That's all you want to know? 542 01:01:19,633 --> 01:01:21,953 I bet there are a ton of other things you're dying to know. 543 01:01:22,928 --> 01:01:25,973 Tell me. What have you guys done to me? 544 01:01:37,943 --> 01:01:39,945 It was 20 years ago. 545 01:01:40,529 --> 01:01:43,741 On December 20, 1997, 546 01:01:45,284 --> 01:01:49,538 a family was killed in their home located in the outskirts of Seoul. 547 01:01:50,831 --> 01:01:52,374 In this very room. 548 01:01:56,837 --> 01:01:58,297 You guys are working so hard. 549 01:02:01,258 --> 01:02:02,885 - What happened? - Hey. 550 01:02:03,886 --> 01:02:04,886 Jeez. 551 01:02:05,471 --> 01:02:08,557 It was a case where a mom and her daughter were brutally murdered 552 01:02:08,641 --> 01:02:10,121 with a sharp weapon in the same room. 553 01:02:10,517 --> 01:02:11,727 Nothing Was Stolen 554 01:02:11,810 --> 01:02:14,396 FORENSICS 555 01:02:16,732 --> 01:02:18,692 The Police Don't Seem Determined to Solve the Case 556 01:02:18,776 --> 01:02:19,860 The Case Remains a Mystery 557 01:02:19,944 --> 01:02:22,112 The case generated nationwide rage and interest, 558 01:02:22,738 --> 01:02:25,991 and even a special investigation team was created to tackle it. 559 01:02:26,075 --> 01:02:27,618 Where Is the Killer? 560 01:02:27,701 --> 01:02:30,329 However, the police failed in their attempt to catch the killer. 561 01:02:30,412 --> 01:02:31,830 SEARCHING FOR ANY WITNESSES 562 01:02:33,082 --> 01:02:35,084 Year after year passed. 563 01:02:37,670 --> 01:02:39,380 As time went by like that, 564 01:02:39,630 --> 01:02:42,258 people gradually started to forget about the case. 565 01:02:43,300 --> 01:02:47,263 They completely forgot about it after the statute of limitations expired, 566 01:02:48,806 --> 01:02:52,518 but the victims' family could not put it behind them. 567 01:02:55,813 --> 01:02:58,774 They hired people to investigate the case again. 568 01:02:59,608 --> 01:03:00,728 SEONGSHIN-DONG MURDER REPORT 569 01:03:00,776 --> 01:03:03,153 Month after month passed by. 570 01:03:03,237 --> 01:03:05,239 The seasons changed too. 571 01:03:06,323 --> 01:03:08,784 On one spring day after four years have passed, 572 01:03:13,414 --> 01:03:15,416 they finally tracked down the killer. 573 01:03:17,084 --> 01:03:18,084 Why did you do that? 574 01:03:19,962 --> 01:03:21,964 You didn't even know them. 575 01:03:22,881 --> 01:03:25,092 I have no recollection of it whatsoever. 576 01:03:25,759 --> 01:03:26,927 You don't remember at all? 577 01:03:27,511 --> 01:03:28,511 That's right. 578 01:03:41,859 --> 01:03:42,859 Kill him. 579 01:03:50,159 --> 01:03:52,870 So? Are you saying that I'm the killer? 580 01:03:52,953 --> 01:03:53,953 Yes. 581 01:03:54,538 --> 01:03:55,538 You are. 582 01:03:55,748 --> 01:03:56,748 No. 583 01:03:58,000 --> 01:03:59,043 That's impossible. 584 01:04:01,128 --> 01:04:04,548 I don't know about other things, but I know that I never killed anyone. 585 01:04:04,631 --> 01:04:08,052 You, fucking prick, kept denying it after we caught you. 586 01:04:09,345 --> 01:04:12,014 We knew for a fact that you were the killer, 587 01:04:13,515 --> 01:04:16,155 but we thought that you seemed sincere as we kept on observing you. 588 01:04:17,561 --> 01:04:18,937 People get gut feelings, you know. 589 01:04:20,356 --> 01:04:22,107 It didn't look like you were lying. 590 01:04:23,150 --> 01:04:26,320 The victims' family got extremely confused when they found out about it. 591 01:04:27,446 --> 01:04:29,326 The situation was unfolding in an absurd manner. 592 01:04:30,115 --> 01:04:33,744 They finally found the man who ruined their family and their lives. 593 01:04:33,827 --> 01:04:37,581 They were ready to get their revenge, but he didn't remember a thing. 594 01:04:39,541 --> 01:04:40,701 He didn't know why he did it, 595 01:04:40,918 --> 01:04:43,295 whether he did it alone or not, 596 01:04:43,379 --> 01:04:45,339 or if someone had ordered him to kill the victims. 597 01:04:46,924 --> 01:04:50,135 He had no memory of what happened, so they couldn't go ahead and kill him. 598 01:04:51,970 --> 01:04:54,556 Hence, we recruited another expert. 599 01:04:55,182 --> 01:04:58,102 He used to work as a forensic hypnosis investigation expert in the police. 600 01:04:59,019 --> 01:05:00,562 I'm Seong-dae Park. 601 01:05:01,271 --> 01:05:03,982 Let's say that this line represents Jin-seok Song's life so far. 602 01:05:04,858 --> 01:05:06,818 Let's divide it into his childhood, teenage years, 603 01:05:07,236 --> 01:05:10,322 his 20s, 30s, and 40s. 604 01:05:12,991 --> 01:05:14,535 Why can't you open it? 605 01:05:14,618 --> 01:05:15,786 I can't open it. 606 01:05:17,121 --> 01:05:20,374 Around this time, he experienced the most distressing event in his life, 607 01:05:20,457 --> 01:05:23,168 and he erased all memories associated with it from his mind. 608 01:05:23,335 --> 01:05:24,711 You still need to try. 609 01:05:25,212 --> 01:05:27,464 In order to bring back the erased memories, 610 01:05:27,548 --> 01:05:29,800 we tried all sorts of things including hypnotherapy, 611 01:05:30,175 --> 01:05:32,678 but the psychological resistance is way too strong. 612 01:05:32,803 --> 01:05:34,555 That's why the method is not working. 613 01:05:35,973 --> 01:05:37,391 Our hunch was right. 614 01:05:38,851 --> 01:05:40,571 You actually had no memory of what happened. 615 01:05:42,396 --> 01:05:44,148 Dissociative amnesia. 616 01:05:45,774 --> 01:05:47,734 The memories were so traumatic 617 01:05:48,986 --> 01:05:53,073 that you blocked them out yourself, you fucking bastard. 618 01:05:53,657 --> 01:05:54,657 One thing we can try 619 01:05:54,867 --> 01:05:57,787 is turning the clock back to right before he got involved in the incident. 620 01:05:58,203 --> 01:06:01,039 In other words, before he experienced the traumatic event. 621 01:06:02,082 --> 01:06:04,394 You mean, going back to the time when that prick was happy? 622 01:06:04,418 --> 01:06:07,337 Exactly. Before May 6, 1997. 623 01:06:08,505 --> 01:06:11,842 And this is a sleep inducer called Barbital. 624 01:06:12,176 --> 01:06:13,510 We should put him on this first. 625 01:06:13,594 --> 01:06:15,471 Mr. Choi, I'm more than honored 626 01:06:16,054 --> 01:06:19,224 that you wanted to meet with this old madam. 627 01:06:24,229 --> 01:06:26,189 You told me before that you used to pursue acting. 628 01:06:26,231 --> 01:06:30,110 You'll be able to understand it easily if you think of it as of a role play. 629 01:06:31,445 --> 01:06:32,905 We'll hypnotize him 630 01:06:33,614 --> 01:06:36,450 and tell him that he's traveling in a train. 631 01:06:37,409 --> 01:06:40,287 He'll encounter tunnels during the train ride. 632 01:06:40,787 --> 01:06:43,999 We'll tell him that he'll go back a year in time 633 01:06:44,082 --> 01:06:47,419 into his past when he was happy each time he passes through a tunnel. 634 01:06:48,545 --> 01:06:51,757 So, how will we do this? 635 01:06:51,840 --> 01:06:56,011 All right. You're entering the first tunnel now. 636 01:06:56,887 --> 01:07:00,849 And you just got out of the tunnel. 637 01:07:01,433 --> 01:07:02,893 What year are you in now? 638 01:07:06,897 --> 01:07:08,398 What year is it now? 639 01:07:16,281 --> 01:07:17,699 I'll ask once again. 640 01:07:18,492 --> 01:07:20,077 What year are you in now? 641 01:07:33,549 --> 01:07:34,549 It's... 642 01:07:35,634 --> 01:07:36,760 the... 643 01:07:37,928 --> 01:07:39,972 year 1997. 644 01:07:47,771 --> 01:07:49,815 How old are you now? 645 01:07:51,275 --> 01:07:52,401 I'm 21. 646 01:07:53,235 --> 01:07:54,570 Good. 647 01:07:55,279 --> 01:07:57,489 Where are you now? 648 01:07:58,782 --> 01:07:59,782 In the car. 649 01:08:00,617 --> 01:08:01,910 Inside a car? 650 01:08:02,536 --> 01:08:04,621 Whom are you with, and where are you going? 651 01:08:07,165 --> 01:08:08,542 I'm with my mom, 652 01:08:09,251 --> 01:08:10,377 dad, 653 01:08:12,087 --> 01:08:13,171 and brother. 654 01:08:13,672 --> 01:08:16,383 We're moving to our new home. 655 01:08:16,967 --> 01:08:20,053 What are you doing in the car at the moment? 656 01:08:20,387 --> 01:08:23,932 I'm sleeping with my head on my mom's shoulder. 657 01:08:25,058 --> 01:08:27,019 Stay sound asleep like that for now. 658 01:08:27,561 --> 01:08:32,441 You'll wake up when I tell you that it's time to wake up. 659 01:08:34,026 --> 01:08:35,026 Okay. 660 01:08:35,611 --> 01:08:37,779 And even after you wake up, 661 01:08:37,863 --> 01:08:41,158 you'll still be a 21-year-old 662 01:08:42,075 --> 01:08:44,995 living in 1997. 663 01:08:46,705 --> 01:08:49,124 The people inside the car with you 664 01:08:50,751 --> 01:08:51,751 are your dad, 665 01:08:53,253 --> 01:08:54,253 your mom, 666 01:08:54,963 --> 01:08:57,507 and your brother, okay? 667 01:08:59,468 --> 01:09:01,303 All right. 668 01:09:02,012 --> 01:09:03,513 You'll wake up 669 01:09:04,139 --> 01:09:06,016 on the count of three. 670 01:09:07,434 --> 01:09:08,769 One, 671 01:09:10,479 --> 01:09:11,479 two, 672 01:09:12,731 --> 01:09:13,731 three. 673 01:09:18,111 --> 01:09:19,111 My gosh. 674 01:09:19,946 --> 01:09:21,323 You're covered in sweat. 675 01:09:21,406 --> 01:09:23,200 Are you okay, Jin-seok? 676 01:09:24,660 --> 01:09:25,660 Mom. 677 01:09:26,453 --> 01:09:27,453 Yes, Jin-seok. 678 01:09:29,081 --> 01:09:31,481 I bet he thought the new home feels familiar for some reason. 679 01:09:32,793 --> 01:09:35,629 I mean, the killer was standing in front of the house 680 01:09:35,712 --> 01:09:37,547 where he committed murder 20 years ago. 681 01:09:38,965 --> 01:09:41,593 It was only natural that the house felt familiar to you. 682 01:09:41,677 --> 01:09:42,552 - Are you okay? - Yes. 683 01:09:42,636 --> 01:09:44,971 Is the guy who just went downstairs your older brother? 684 01:09:45,055 --> 01:09:49,267 - We don't look alike, do we? - How old is he? 685 01:09:50,811 --> 01:09:52,145 - Why do you ask? - Excuse me. 686 01:09:57,734 --> 01:09:58,777 What was that sound? 687 01:10:02,155 --> 01:10:03,323 Wasn't it thunder though? 688 01:10:03,407 --> 01:10:05,575 Gosh, that would've been so stressful. 689 01:10:06,201 --> 01:10:07,285 Totally. 690 01:10:10,706 --> 01:10:11,706 Fuck, we're screwed. 691 01:10:19,506 --> 01:10:20,424 All right, I heard you. 692 01:10:20,507 --> 01:10:22,827 You need to get some fresh air when that happens. Let's go. 693 01:10:23,510 --> 01:10:26,638 - What? It's pouring... - There could've been a few small issues, 694 01:10:26,722 --> 01:10:29,122 but everything was going according to our plan, more or less. 695 01:10:32,436 --> 01:10:35,188 We plan to revive the killer's memories from that rainy night. 696 01:10:36,356 --> 01:10:38,775 We reconstructed the murder scene to the last detail as well. 697 01:10:41,862 --> 01:10:44,865 Even the music that was playing at the time of the murder 20 years ago 698 01:10:44,948 --> 01:10:46,992 was ready to be played again. 699 01:10:48,326 --> 01:10:50,537 MR. PARK 700 01:10:53,623 --> 01:10:54,623 Yes, Dad. 701 01:10:56,084 --> 01:10:57,084 Was it Dad? 702 01:10:58,003 --> 01:10:59,203 Wait just a few minutes, okay? 703 01:10:59,254 --> 01:11:02,090 The only thing we had left to do was making the killer 704 01:11:02,174 --> 01:11:04,009 enter the exact same situation as that night, 705 01:11:06,970 --> 01:11:09,139 but something totally unexpected happened. 706 01:11:10,265 --> 01:11:11,265 We're the police. 707 01:11:12,309 --> 01:11:14,186 You're under arrest for assault and fraud. 708 01:11:14,352 --> 01:11:17,439 Those fucking cops happened to track me down right at that moment. 709 01:11:17,606 --> 01:11:18,857 Yu-seok! 710 01:11:19,107 --> 01:11:20,358 Me getting arrested 711 01:11:20,442 --> 01:11:23,320 - They took him. - Almost ruined our entire plan, 712 01:11:23,403 --> 01:11:25,864 - Yu-seok has been abducted. - But thankfully, 713 01:11:26,782 --> 01:11:28,992 you totally got the wrong idea about the situation. 714 01:11:29,117 --> 01:11:30,517 Jin-seok, what on earth happened... 715 01:11:34,331 --> 01:11:36,124 - What is going on? - He got abducted? 716 01:11:36,208 --> 01:11:37,488 Try calling Mr. Choi right away. 717 01:11:39,044 --> 01:11:40,044 What is happening? 718 01:11:42,130 --> 01:11:44,817 Then I finally got released after bribing and pulling all the strings 719 01:11:44,841 --> 01:11:46,134 we could pull for 19 days. 720 01:11:46,802 --> 01:11:49,679 I was going to start reworking the plan as soon as I got back, but... 721 01:11:51,723 --> 01:11:53,767 Fuck. It just wouldn't rain. 722 01:11:54,476 --> 01:11:55,560 TODAY MOSTLY SUNNY 723 01:11:55,685 --> 01:11:57,813 We couldn't start anything without rain. 724 01:11:58,939 --> 01:12:00,816 During the few days we were waiting for rain, 725 01:12:00,982 --> 01:12:03,360 - the hypnosis started to wear off, - One more thing. 726 01:12:03,443 --> 01:12:06,112 - So you became suspicious. - That prick followed me here. 727 01:12:09,241 --> 01:12:12,202 He said that your legs were fine and that the detectives were fake. 728 01:12:12,285 --> 01:12:14,538 The suspicion kept growing 729 01:12:16,331 --> 01:12:17,958 and eventually brought us here. 730 01:12:25,507 --> 01:12:26,507 Do you understand now? 731 01:12:28,426 --> 01:12:31,221 Why we did what we did and why you ended up like this? 732 01:12:35,183 --> 01:12:36,183 What's the matter? 733 01:12:38,353 --> 01:12:39,593 Do you think I'm lying or what? 734 01:12:40,355 --> 01:12:41,355 No. 735 01:12:43,024 --> 01:12:45,652 I'm sure all of it is true except for one thing. 736 01:12:46,194 --> 01:12:47,194 What thing? 737 01:12:48,864 --> 01:12:49,864 It wasn't me. 738 01:12:51,491 --> 01:12:52,742 I never killed anyone. 739 01:12:52,826 --> 01:12:54,578 You piece of trash. 740 01:12:56,788 --> 01:12:58,582 You killed two people, 741 01:12:59,040 --> 01:13:00,834 and you'll die soon too. 742 01:13:00,917 --> 01:13:03,670 In the most painful way there is. You got that? 743 01:13:04,421 --> 01:13:05,422 No. 744 01:13:07,257 --> 01:13:09,467 I won't die. 745 01:13:15,056 --> 01:13:16,056 Son of a bitch! 746 01:13:23,064 --> 01:13:24,774 That fucking son of a bitch. 747 01:13:25,609 --> 01:13:26,985 Turn around. 748 01:13:29,237 --> 01:13:30,447 I said, turn the car around! 749 01:13:35,201 --> 01:13:37,704 Where is he? Where did that prick go? 750 01:13:43,919 --> 01:13:45,170 Faster! 751 01:13:45,962 --> 01:13:46,962 Go faster. 752 01:13:57,140 --> 01:13:58,141 There. He's over there. 753 01:14:02,562 --> 01:14:04,230 Hey! 754 01:14:08,526 --> 01:14:09,526 Stop right there! 755 01:14:13,531 --> 01:14:14,658 What the fuck? 756 01:14:16,159 --> 01:14:17,535 Hey, move your car right now. 757 01:14:21,498 --> 01:14:23,375 Go! 758 01:14:39,557 --> 01:14:40,767 Hurry up! 759 01:14:46,856 --> 01:14:47,856 Fuck. 760 01:14:50,694 --> 01:14:51,694 Shit. 761 01:14:54,072 --> 01:14:55,072 You piece of... 762 01:16:42,097 --> 01:16:43,097 Sir! 763 01:16:44,516 --> 01:16:46,768 Are you okay? Gosh... 764 01:16:51,689 --> 01:16:54,400 This is 911, right? There has been an accident. 765 01:16:55,235 --> 01:16:56,319 A car accident. 766 01:16:57,821 --> 01:17:01,199 Yes, a man just jumped out into the road out of nowhere. This is... 767 01:17:09,457 --> 01:17:13,461 - He's breathing now. His BP is 80 over 60. - Epinephrine 8mcg, dopamine 10mcg! 768 01:17:14,420 --> 01:17:15,588 Are you all right? 769 01:17:18,007 --> 01:17:19,217 Do you know where you are now? 770 01:17:38,194 --> 01:17:41,114 MAY 1997 771 01:17:53,835 --> 01:17:54,835 Jin-seok! 772 01:17:56,129 --> 01:17:57,129 Jin-seok! 773 01:18:00,008 --> 01:18:01,885 - Yes, Yu-seok! - The car is fixed now! 774 01:18:03,178 --> 01:18:06,931 Jin-seok! We'll leave now. Hurry back! 775 01:18:08,183 --> 01:18:09,809 All right, Mom. I'm coming! 776 01:18:11,728 --> 01:18:14,689 Dad, do you remember my childhood friend, Jin-san? 777 01:18:14,772 --> 01:18:16,774 Yes, didn't his parents own a fried chicken place? 778 01:18:16,858 --> 01:18:19,027 - That's right. - Yes, how is he doing? 779 01:18:19,277 --> 01:18:20,445 He's getting married soon. 780 01:18:20,528 --> 01:18:22,155 - Really? Are you serious? - Yes. 781 01:18:25,575 --> 01:18:27,911 Jin-seok, you must be tired. 782 01:18:28,244 --> 01:18:29,537 You should lean on me. 783 01:18:30,663 --> 01:18:33,103 He and his girlfriend must have been together for a long time. 784 01:18:33,833 --> 01:18:36,502 - She's actually pregnant now. - Seriously? 785 01:18:36,586 --> 01:18:37,586 Yes. 786 01:18:40,548 --> 01:18:41,758 Are you seeing anyone now? 787 01:18:41,925 --> 01:18:42,925 No, I'm not. 788 01:18:44,135 --> 01:18:45,615 I should focus on studying, you know. 789 01:18:55,480 --> 01:18:57,106 SIX MONTHS LATER 790 01:18:57,190 --> 01:18:59,317 My fellow citizens, 791 01:19:00,068 --> 01:19:02,195 our economy is 792 01:19:02,946 --> 01:19:05,281 in a dire situation at the moment. 793 01:19:05,365 --> 01:19:07,045 PRESIDENT'S SPEECH ON THE FINANCIAL CRISIS 794 01:19:07,075 --> 01:19:09,994 The economic crisis that began in the countries of Southeast Asia, 795 01:19:10,078 --> 01:19:15,625 combined with our economy's structural problems, 796 01:19:16,167 --> 01:19:18,378 is deepening the urgent sense of crisis. 797 01:19:18,920 --> 01:19:21,506 Due to the economic development 798 01:19:21,923 --> 01:19:24,008 we achieved in the last three decades, 799 01:19:24,801 --> 01:19:27,637 all countries in the world envied our stable economy... 800 01:19:35,770 --> 01:19:38,273 FAST CASH LOANS 801 01:19:40,692 --> 01:19:41,776 No, we can't hire you. 802 01:19:41,859 --> 01:19:43,486 Sir, please help me just this once. 803 01:19:44,195 --> 01:19:45,195 Please. I beg you. 804 01:19:47,824 --> 01:19:48,658 Fuck off. 805 01:19:48,741 --> 01:19:51,911 I only have a high school diploma. Yes, I went to a general high school. 806 01:19:51,995 --> 01:19:54,075 I'm really sorry to ask you this, but would I be able 807 01:19:54,205 --> 01:19:57,625 to get paid for a few months up-front? 808 01:20:07,218 --> 01:20:09,512 I'm a hard-working 21-year-old guy. 809 01:20:11,222 --> 01:20:14,475 My beloved brother is very ill at the moment. 810 01:20:18,688 --> 01:20:23,192 If you trust me and pay me up-front, I'll be sure to repay your kindness. 811 01:20:34,579 --> 01:20:35,788 Doctor. 812 01:20:39,792 --> 01:20:42,462 You lost both of your parents in that accident, 813 01:20:42,670 --> 01:20:46,341 and your brother has been bedridden for over half a year. 814 01:20:48,634 --> 01:20:51,596 I don't even know what to say to you as his doctor. 815 01:20:53,806 --> 01:20:55,808 I'm really sorry to have to say this to you, 816 01:20:57,226 --> 01:20:59,020 but we can't let it drag on any longer. 817 01:20:59,771 --> 01:21:02,482 He must undergo surgery as soon as possible. 818 01:21:04,192 --> 01:21:05,832 That's the only way we can save his life. 819 01:21:08,696 --> 01:21:09,696 Right. 820 01:21:19,707 --> 01:21:21,084 Come to your senses, will you? 821 01:21:21,167 --> 01:21:23,252 Do you even know how scary it can be? 822 01:21:24,754 --> 01:21:27,882 The surgery itself isn't done by doctors in illegal organ trade. 823 01:21:28,674 --> 01:21:30,394 Those who sell their organs don't live long. 824 01:21:30,426 --> 01:21:31,866 Many die during the surgery as well. 825 01:21:32,553 --> 01:21:35,723 I understand your situation, but just give up already. 826 01:21:36,265 --> 01:21:37,892 I mean, the country is going downhill. 827 01:21:37,975 --> 01:21:41,145 You should just give up everything and hang in there at times like this. 828 01:21:46,734 --> 01:21:47,944 NEW MESSAGE 829 01:21:52,365 --> 01:21:54,534 BLUE BEARD HAS INVITED YOU TO A CHAT ROOM. ACCEPT? 830 01:21:54,617 --> 01:21:56,244 The Moonlight Man entered the chat room. 831 01:21:57,370 --> 01:21:59,956 Did you really mean what you wrote on the job seekers' board? 832 01:22:04,585 --> 01:22:07,338 Yes, I really meant it. I'll do my best, no matter what the job is. 833 01:22:07,422 --> 01:22:10,007 Even the part about willingly giving your soul? 834 01:22:11,259 --> 01:22:12,385 That part? 835 01:22:14,637 --> 01:22:16,264 Why are you asking such a question? 836 01:22:16,973 --> 01:22:19,058 Why are you asking such a question? 837 01:22:19,142 --> 01:22:20,768 Because you need money, 838 01:22:20,852 --> 01:22:23,104 and I need your desperation. 839 01:22:26,023 --> 01:22:28,568 How much do you want? 840 01:22:32,947 --> 01:22:35,616 Would you be able to tell me a little bit about the job? 841 01:22:39,495 --> 01:22:42,623 You'll get paid for killing someone... 842 01:22:44,208 --> 01:22:47,003 You'll get paid for killing someone... 843 01:22:49,839 --> 01:22:51,399 You'll get paid for killing someone.... 844 01:22:51,424 --> 01:22:54,302 I'll give you some time to think about it. You have until noon tomorrow. 845 01:22:54,385 --> 01:22:57,138 Message me your phone number if you decide to accept my offer. 846 01:23:01,809 --> 01:23:04,520 Don't forget. You'll lose the opportunity after noon tomorrow. 847 01:23:04,604 --> 01:23:05,646 Blue Beard left the room. 848 01:23:15,156 --> 01:23:16,716 Tell me now. There is no one else here. 849 01:23:16,741 --> 01:23:18,381 - Gosh, seriously. I'm also... - So-yeong! 850 01:23:25,750 --> 01:23:28,503 DO YOU WANT TO SEND THIS MESSAGE? 851 01:23:35,801 --> 01:23:37,595 DO YOU WANT TO SEND THIS MESSAGE? 852 01:23:37,678 --> 01:23:38,679 YES 853 01:23:54,987 --> 01:23:55,987 Hello? 854 01:23:56,948 --> 01:23:57,949 Write down 855 01:23:58,449 --> 01:24:01,160 the address I'm going to give you now. 856 01:24:03,955 --> 01:24:10,253 It's 425-23 Seongshin-dong Seongseo-gu, Seoul. 857 01:24:16,842 --> 01:24:18,761 There will be three people in the house. 858 01:24:19,971 --> 01:24:22,139 A woman and two kids. 859 01:24:24,767 --> 01:24:26,561 Do not touch the kids. 860 01:24:27,395 --> 01:24:28,521 Just get rid of the woman. 861 01:24:30,273 --> 01:24:31,273 Don't forget. 862 01:24:32,316 --> 01:24:34,777 Only get rid of the woman. 863 01:25:25,202 --> 01:25:27,121 Oh. Is it you, honey? 864 01:25:30,041 --> 01:25:31,041 Honey. 865 01:25:33,919 --> 01:25:34,919 Honey? 866 01:25:44,889 --> 01:25:47,558 Don't... Please don't scream. 867 01:25:48,351 --> 01:25:49,351 I'll just leave. 868 01:25:51,312 --> 01:25:52,312 Please don't scream. 869 01:25:59,445 --> 01:26:00,655 I'm sorry. 870 01:26:01,364 --> 01:26:02,884 I must have lost my mind for a moment. 871 01:26:03,908 --> 01:26:04,909 - I'm really sorry. - Mom. 872 01:26:05,451 --> 01:26:06,535 Is Dad home? 873 01:26:13,376 --> 01:26:15,002 - No, he's... - Don't scream. 874 01:26:15,836 --> 01:26:17,338 I told you not to scream! 875 01:26:18,464 --> 01:26:19,464 Please don't scream. 876 01:26:19,840 --> 01:26:20,675 No! 877 01:26:20,800 --> 01:26:21,967 Don't scream, please. 878 01:26:26,097 --> 01:26:27,097 Wait. 879 01:26:33,479 --> 01:26:35,189 Please stop screaming. 880 01:26:35,564 --> 01:26:36,774 I'll leave now. 881 01:26:38,776 --> 01:26:41,278 Stop screaming, please! 882 01:27:37,668 --> 01:27:40,421 I... I told you... 883 01:27:41,338 --> 01:27:43,674 I told you to stop screaming... 884 01:27:46,010 --> 01:27:47,010 I'm sorry. 885 01:27:50,181 --> 01:27:52,183 This is why I told you to stop screaming! 886 01:27:52,725 --> 01:27:56,145 I told you! I told you to stop screaming! 887 01:27:56,645 --> 01:27:57,688 Chan-mi! 888 01:28:00,107 --> 01:28:01,734 Stop screaming! 889 01:29:27,444 --> 01:29:28,444 Mister. 890 01:29:39,540 --> 01:29:41,083 Mister, who are you? 891 01:29:43,460 --> 01:29:45,212 Where did my mom go? 892 01:29:59,643 --> 01:30:03,564 If you do as I say, 893 01:30:04,982 --> 01:30:09,486 I'll bring your mom and sister home for you. 894 01:30:10,237 --> 01:30:11,237 Really? 895 01:30:14,283 --> 01:30:17,578 Go to your room and cover yourself with a blanket. 896 01:30:18,912 --> 01:30:20,272 Then count from one to one hundred 897 01:30:21,498 --> 01:30:23,000 ten times, okay? Ten times. 898 01:30:23,584 --> 01:30:24,584 You got that, right? 899 01:30:25,836 --> 01:30:26,836 Yes. 900 01:30:39,475 --> 01:30:43,771 One, two, three, 901 01:30:44,647 --> 01:30:49,026 four, five, six... 902 01:30:59,912 --> 01:31:00,912 Hello? 903 01:31:01,372 --> 01:31:02,414 Write down 904 01:31:02,748 --> 01:31:05,584 the address I'm going to give you now. 905 01:31:06,835 --> 01:31:11,256 It's 425-23 Seongshin-dong Seongseo-gu, Seoul. 906 01:31:12,549 --> 01:31:14,385 There will be three people in the house. 907 01:31:15,636 --> 01:31:17,596 A woman and two kids. 908 01:31:18,806 --> 01:31:20,724 Do not touch the kids. 909 01:31:21,558 --> 01:31:22,685 Only get rid of the woman. 910 01:31:23,602 --> 01:31:27,398 Ninety-eight, ninety-nine, one hundred. 911 01:31:28,273 --> 01:31:29,274 One, 912 01:31:29,733 --> 01:31:32,444 two, three, 913 01:31:32,986 --> 01:31:37,616 four, five, six... 914 01:31:47,000 --> 01:31:48,000 Hello? 915 01:31:48,877 --> 01:31:50,212 Dad. 916 01:31:50,587 --> 01:31:52,715 Seong-uk, what's wrong? 917 01:31:53,757 --> 01:31:56,510 Dad, I listened to that man 918 01:31:57,469 --> 01:32:00,848 and counted from one to one hundred ten times, 919 01:32:01,140 --> 01:32:04,893 but both Mom and Chan-mi are collapsed and bleeding on the floor. 920 01:32:04,977 --> 01:32:06,437 What happened to Chan-mi? 921 01:32:07,146 --> 01:32:08,564 She's not breathing. 922 01:32:09,189 --> 01:32:10,983 Okay, I'll be home shortly. 923 01:32:25,748 --> 01:32:28,459 Doctor, why did you do such a thing? 924 01:32:30,836 --> 01:32:31,879 They're your family. 925 01:32:33,005 --> 01:32:34,631 The sacrifice of my wife 926 01:32:36,008 --> 01:32:38,328 could've prevented my family from ending up on the streets. 927 01:32:40,512 --> 01:32:42,097 With the insurance payout... 928 01:32:43,432 --> 01:32:45,713 You can't do something like that to your family, Doctor... 929 01:32:46,810 --> 01:32:49,122 You accepted my offer in order to save your brother's life. 930 01:32:49,146 --> 01:32:51,106 I did it for my kids. 931 01:32:52,649 --> 01:32:53,649 But... 932 01:32:54,234 --> 01:32:55,611 But you ruined everything. 933 01:32:57,446 --> 01:33:01,116 My daughter is dead now. Your brother will die soon as well. 934 01:33:03,786 --> 01:33:07,247 So you should die too! 935 01:33:08,791 --> 01:33:09,791 Wait, Doctor... 936 01:33:11,376 --> 01:33:12,628 Die. 937 01:33:17,132 --> 01:33:18,801 Why did it have to be me? 938 01:33:19,968 --> 01:33:20,968 No reason. 939 01:33:21,637 --> 01:33:23,055 Just die! 940 01:33:33,857 --> 01:33:35,859 No. Please, no. 941 01:33:36,819 --> 01:33:38,237 No! 942 01:34:38,171 --> 01:34:40,257 People don't die easily, right? 943 01:34:50,809 --> 01:34:52,129 All of this must be hard for you. 944 01:34:59,151 --> 01:35:00,402 I'm exhausted, too. 945 01:35:03,238 --> 01:35:04,239 I'll end your misery. 946 01:35:21,298 --> 01:35:23,300 Where is the victims' family? 947 01:35:24,217 --> 01:35:25,217 Why do you ask? 948 01:35:28,680 --> 01:35:30,849 Please make sure you tell them 949 01:35:32,935 --> 01:35:35,938 that I'm truly sorry. 950 01:35:48,784 --> 01:35:50,184 You must have regained your memory. 951 01:35:59,378 --> 01:36:00,379 Why did you do it? 952 01:36:01,630 --> 01:36:03,507 Why did you kill that woman and her daughter? 953 01:36:09,137 --> 01:36:10,555 Someone put you up to it, right? 954 01:36:16,687 --> 01:36:17,687 By any chance, 955 01:36:18,230 --> 01:36:20,190 did the woman's husband hire you to do it? 956 01:36:25,070 --> 01:36:27,239 I recently received a piece of information. 957 01:36:29,199 --> 01:36:32,244 Apparently, he signed up for a bunch of insurance policies for her 958 01:36:33,662 --> 01:36:35,914 a month before the incident took place. 959 01:36:39,251 --> 01:36:40,460 Did he put you up to it? 960 01:36:41,878 --> 01:36:42,921 For the insurance payout? 961 01:36:48,677 --> 01:36:52,848 The victims' family wants to know the truth. 962 01:36:55,809 --> 01:36:58,729 Remember that boy you didn't kill that night? 963 01:36:59,312 --> 01:37:00,312 That little kid. 964 01:37:03,233 --> 01:37:06,945 You should tell him the truth and beg for forgiveness. 965 01:37:09,322 --> 01:37:11,042 You told me that you would bring my mom home 966 01:37:11,074 --> 01:37:13,702 if I counted from one to one hundred ten times. 967 01:37:17,664 --> 01:37:19,583 Do you know how my life changed after that day? 968 01:37:20,667 --> 01:37:22,878 My relatives took all the money 969 01:37:22,961 --> 01:37:24,504 and abandoned me at an orphanage. 970 01:37:26,381 --> 01:37:29,384 Fuck. I cried every night and told myself 971 01:37:30,761 --> 01:37:32,121 that I'll be sure to catch the man 972 01:37:34,681 --> 01:37:37,684 who killed my entire family when I grow up 973 01:37:39,352 --> 01:37:41,521 and that I'll get back at him no matter what. 974 01:37:42,731 --> 01:37:46,985 Fuck, that night... Why didn't you kill that kid too? 975 01:37:49,571 --> 01:37:52,532 You should've just killed that kid too, you fucking son of a bitch! 976 01:37:55,994 --> 01:37:56,994 I'm sorry... 977 01:38:00,582 --> 01:38:01,582 Sorry. 978 01:38:03,043 --> 01:38:04,043 I'm sorry. 979 01:38:07,214 --> 01:38:08,214 I'm really sorry. 980 01:38:10,425 --> 01:38:11,425 I'm sorry... 981 01:38:12,969 --> 01:38:14,221 Fuck! 982 01:38:22,771 --> 01:38:23,771 Now, tell me. 983 01:38:27,234 --> 01:38:29,069 Did her husband make you do it? 984 01:38:30,987 --> 01:38:31,987 Answer me! 985 01:38:32,489 --> 01:38:34,699 I'm asking you if my dad made you do it! 986 01:38:43,291 --> 01:38:44,291 No. 987 01:38:46,086 --> 01:38:47,254 I did it alone. 988 01:38:50,215 --> 01:38:51,215 All of it. 989 01:38:53,051 --> 01:38:54,051 It was all me. 990 01:39:01,017 --> 01:39:02,936 What the fuck? 991 01:39:06,273 --> 01:39:07,774 I knew it. 992 01:39:12,237 --> 01:39:14,957 The fact that her husband signed up for a bunch of insurance policies 993 01:39:17,159 --> 01:39:18,827 must have been just a coincidence. 994 01:39:18,910 --> 01:39:20,704 Right? Fuck. Am I right? 995 01:39:33,216 --> 01:39:34,216 What the fuck? 996 01:39:36,970 --> 01:39:40,098 Do you seriously expect me to believe that? 997 01:40:01,536 --> 01:40:02,537 I wish you the best. 998 01:40:54,130 --> 01:40:55,173 Excuse me, sir. 999 01:40:55,966 --> 01:40:58,009 That's a dead end. 1000 01:40:58,093 --> 01:41:00,262 You need to come this way to get to the elevator. 1001 01:42:45,950 --> 01:42:49,579 FORGOTTEN 1002 01:42:51,664 --> 01:42:52,791 Jin-seok! 1003 01:42:53,458 --> 01:42:54,834 The car is fixed now! 1004 01:42:55,543 --> 01:42:59,297 Jin-seok! We'll leave now. Hurry back! 1005 01:43:00,090 --> 01:43:01,841 All right, Mom. I'm coming! 1006 01:43:10,266 --> 01:43:11,266 Hi. 1007 01:43:12,227 --> 01:43:13,228 How old are you? 1008 01:43:15,230 --> 01:43:16,523 You're five? 1009 01:43:21,194 --> 01:43:23,405 It's okay. It's all yours. 1010 01:43:24,989 --> 01:43:27,367 Seong-uk! Seong-uk Choi! 1011 01:43:28,034 --> 01:43:29,285 Mom! 1012 01:43:35,291 --> 01:43:36,291 Let's go. 1013 01:43:36,835 --> 01:43:38,075 What did you talk to him about? 1014 01:43:39,337 --> 01:43:40,337 Did you have fun? 1015 01:43:41,256 --> 01:43:42,576 Shall we go to an amusement park? 1016 01:43:42,674 --> 01:43:44,968 Seong-uk, say yes. Let's go. Come on! Give me a high five. 1017 01:43:49,472 --> 01:43:50,552 - Did that hurt? - Let's go. 1018 01:43:50,932 --> 01:43:52,172 What ride do you want to go on?