1 00:00:46,847 --> 00:00:47,848 Kau tidak ingat? 2 00:00:47,848 --> 00:00:50,251 Aku tidak ingat. 3 00:00:52,052 --> 00:00:53,954 Tidak ingat? 4 00:00:57,357 --> 00:00:58,558 Bunuh dia! 5 00:01:07,567 --> 00:01:08,560 Omo! 6 00:01:09,069 --> 00:01:10,970 Coba lihat keringatmu ini. 7 00:01:11,171 --> 00:01:13,273 Jin Seok, kau tidak apa-apa? 8 00:01:14,374 --> 00:01:15,475 Eomma... 9 00:01:15,475 --> 00:01:16,576 Iya, Jin Seok. 10 00:01:16,576 --> 00:01:19,479 Sepertinya Jin Seok habis bermimpi buruk. 11 00:01:19,980 --> 00:01:20,981 Abeoji. 12 00:01:21,581 --> 00:01:23,684 Makanya kemarin Hyeong suruh jangan tidur terlalu malam. 13 00:01:23,684 --> 00:01:25,986 Kalau mau pindahan besok paginya, malam sebelumnya harus tidur yang cukup. 14 00:01:27,087 --> 00:01:27,688 Hyeong. 15 00:01:29,089 --> 00:01:33,193 Dia bilang saking semangatnya dia teringat mau pindah rumah sampai tidak bisa tidur. 16 00:01:34,695 --> 00:01:35,996 Sudah hampir sampai ke rumah kita. 17 00:01:36,296 --> 00:01:38,699 Abeoji, siang ini enaknya makan apa ya? 18 00:01:38,699 --> 00:01:41,501 Hari pindahan tentu saja harus makan jajjangmyeon. 19 00:01:42,302 --> 00:01:44,004 Betul! Harus makan jajjangmyeon. 20 00:01:44,028 --> 00:01:49,028 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 21 00:01:49,052 --> 00:01:54,052 Diterjemahkan oleh: ~ totoro ~ 22 00:02:03,523 --> 00:02:04,725 Pertama kali melihat rumah baru. 23 00:02:06,226 --> 00:02:08,627 Jelas-jelas ini adalah pertama kali aku melihatnya. 24 00:02:08,627 --> 00:02:10,130 Entah kenapa aku sama sekali tidak merasa asing. 25 00:02:10,130 --> 00:02:11,531 Perasaannya sepertinya tidak asing. 26 00:02:13,033 --> 00:02:14,534 Seperti... 27 00:02:14,935 --> 00:02:16,737 Beberapa waktu yang lalu... 28 00:02:16,737 --> 00:02:19,740 Aku pernah berdiri di sini dan menatap rumah ini. 29 00:02:19,740 --> 00:02:21,241 Saat ini seperti itulah perasaanku. 30 00:02:21,241 --> 00:02:22,242 Bagaimana? Suka? 31 00:02:26,146 --> 00:02:27,247 Aku tanya bagaimana. 32 00:02:27,447 --> 00:02:29,449 Mirip rumah yang ada dalam impianmu? 33 00:02:36,256 --> 00:02:38,458 Mulai dari saat SD, seluruh periode belajar 34 00:02:38,458 --> 00:02:40,861 hyeong selalu berhasil mempertahankan rankingnya di juara satu. 35 00:02:40,861 --> 00:02:43,764 Dia adalah lulusan universitas terkemuka yang membuat orang-orang merasa iri hati. 36 00:02:43,764 --> 00:02:44,765 Jenius. 37 00:02:45,866 --> 00:02:50,470 Saat remaja hyeong telah menunjukkan talenta yang luar biasa dalam semua aspek. 38 00:02:53,173 --> 00:02:54,975 Dia sangat kompetitif. 39 00:02:54,975 --> 00:02:58,078 Memiliki bakat alam dalam bidang olah-raga sehingga dijuluki atlet serba bisa. 40 00:03:00,580 --> 00:03:01,982 Dan dia boleh dibilang cukup trampil. 41 00:03:01,982 --> 00:03:05,385 Semua masalah di rumah tidak perlu memanggil ahlinya. Hanya Hyeong seorang saja sudah bisa menanggulanginya. 42 00:03:07,788 --> 00:03:09,289 Hyeong tidak cuma tidak merokok dan minum-minum, 43 00:03:09,289 --> 00:03:12,292 dia juga seorang pria sejati yang tidak pernah bertutur-kata secara kasar. 44 00:03:12,292 --> 00:03:13,393 Memiliki logika yang tinggi. 45 00:03:13,393 --> 00:03:15,796 Pintar dalam artikulasi dan memiliki selera humor yang tinggi. 46 00:03:15,796 --> 00:03:19,699 Hyeong membuat orang-orang merasa iri dan suka bercampur aduk menjadi satu. 47 00:03:20,500 --> 00:03:23,703 Tentu saja aku juga sangat memuja Hyeong yang seperti ini. 48 00:03:24,104 --> 00:03:25,405 Tidak... 49 00:03:25,405 --> 00:03:27,107 Aku sangat respek terhadapnya. 50 00:03:28,909 --> 00:03:32,612 Bagi orang yang harus mengulang dua kali dan juga penderita neurasthenia kronis sepertiku, 51 00:03:32,612 --> 00:03:33,814 Hyeong itu... 52 00:03:33,814 --> 00:03:35,816 ...merupakan kebanggaan satu-satunya bagiku. 53 00:03:35,816 --> 00:03:37,617 Sebuah rasa bangga yang meluap. 54 00:03:37,617 --> 00:03:38,610 Yoo Seok! 55 00:03:39,519 --> 00:03:41,421 Eomma, biar aku saja. 56 00:03:44,724 --> 00:03:46,626 Walaupun setahun yang lalu 57 00:03:46,626 --> 00:03:50,130 dikarenakan kecelakaan lalu-lintas yang mengakibatkan kaki kiri Hyeong menjadi agak pincang, 58 00:03:50,130 --> 00:03:52,432 Tapi bagiku beserta keluargaku... 59 00:03:52,732 --> 00:03:55,330 Hyeong masih tetap seorang pahlawan yang begitu sempurna dan sama sekali tidak pernah berubah. 60 00:03:57,337 --> 00:03:58,939 Tolong yang ini agak hati-hati. 61 00:03:59,940 --> 00:04:00,941 Tolong letakkan di tengah-tengah ruang tamu. 62 00:04:00,941 --> 00:04:02,242 Baik. 63 00:04:02,242 --> 00:04:03,240 Ini... 64 00:04:04,845 --> 00:04:06,546 Sebelah sana, dekat pilar. 65 00:04:06,546 --> 00:04:08,148 - Tolong letakkan di samping pilar itu. - Baik. 66 00:04:11,551 --> 00:04:13,353 Yang di sana tolong lebih berhati-hati ya. 67 00:04:13,353 --> 00:04:14,054 Baik. 68 00:04:17,656 --> 00:04:18,959 Yang ini mau ditaruh di mana? 69 00:04:20,160 --> 00:04:21,161 Itu adalah kotak berisi buku ya? 70 00:04:21,161 --> 00:04:22,560 Biar aku saja, biar aku saja. 71 00:04:29,769 --> 00:04:30,570 Hati-hati! Hati-hati! 72 00:04:45,685 --> 00:04:46,386 Hyeong! 73 00:04:47,187 --> 00:04:49,089 Bukankah kita punya kamar masing-masing? 74 00:04:49,089 --> 00:04:51,091 Ah, kau belum tahu ya? 75 00:04:51,091 --> 00:04:55,295 Pemilik lama meninggalkan beberapa koper di dalam kamar lantai dua itu. 76 00:04:56,496 --> 00:04:59,099 Kalau begitu kamar tersebut nantinya tidak bisa digunakan? 77 00:04:59,099 --> 00:05:01,101 Tidak, tidak, sepertinya 'gak begitu. 78 00:05:01,601 --> 00:05:03,303 Mereka memohon-mohon. 79 00:05:03,303 --> 00:05:06,506 Abeoji kita orangnya gak tegaan, jadi 'gak bisa menolak. 80 00:05:06,506 --> 00:05:07,607 Harusnya sih 'gak lama lagi akan dipindahkan. 81 00:05:10,010 --> 00:05:13,013 Tapi ngomong-ngomong sepertinya kau 'gak suka berbagi kamar tidur denganku. 82 00:05:13,013 --> 00:05:14,014 Iya. 83 00:05:14,614 --> 00:05:15,515 Sudah kuduga. 84 00:05:15,815 --> 00:05:16,917 Sudah kelihatan. 85 00:05:18,218 --> 00:05:19,119 Bercanda! 86 00:05:19,219 --> 00:05:20,620 Aku sekedar tanya saja karena penasaran. 87 00:05:21,221 --> 00:05:22,220 Yoo Seok! 88 00:05:22,822 --> 00:05:23,924 Ya, Eomma? 89 00:05:23,924 --> 00:05:26,126 Bisa turun bantu Eomma dulu sebentar? 90 00:05:31,531 --> 00:05:33,433 Jangan dorong kepalaku! 91 00:05:33,433 --> 00:05:35,035 Sel otakku bisa mati! 92 00:05:35,035 --> 00:05:36,336 'Gak akan mati! 93 00:05:42,342 --> 00:05:43,143 Permisi... 94 00:05:43,143 --> 00:05:43,743 Ya? 95 00:05:43,743 --> 00:05:45,345 Yang ini mau taruh di mana? 96 00:05:45,345 --> 00:05:47,047 Ah, itu... 97 00:05:47,047 --> 00:05:48,148 Tolong taruh saja di samping ranjang. 98 00:05:48,148 --> 00:05:48,949 Baik. 99 00:05:52,652 --> 00:05:53,553 Anda baik-baik saja? 100 00:05:56,050 --> 00:05:58,058 Aigoo, terima kasih. 101 00:05:58,458 --> 00:06:00,560 'Gak apa-apa. Lagipula ini adalah barang kami juga. 102 00:06:02,462 --> 00:06:03,863 Tapi anu... 103 00:06:03,863 --> 00:06:05,165 Orang yang barusan lewat itu... 104 00:06:05,165 --> 00:06:06,166 Hyeong-mu ya? 105 00:06:06,566 --> 00:06:07,167 Iya. 106 00:06:07,167 --> 00:06:08,068 Kenapa? 107 00:06:09,469 --> 00:06:11,571 Kau bilang dia adalah Hyeong-mu? 108 00:06:13,173 --> 00:06:15,175 Itulah. kami sama sekali tidak mirip ya? 109 00:06:15,175 --> 00:06:17,877 Kalau begitu umur berapa Hyeong-mu? 110 00:06:17,877 --> 00:06:18,478 Kenapa? 111 00:06:18,478 --> 00:06:19,470 Ajeossi! 112 00:06:20,380 --> 00:06:22,582 Sepertinya ada yang mencarimu di dapur. 113 00:06:22,582 --> 00:06:23,984 Ah, iya. 114 00:06:29,789 --> 00:06:37,097 - Aigoo, aigoo. - Aigoo, aigoo... mau mati rasanya. 115 00:06:40,800 --> 00:06:42,802 Jin Seok... 116 00:06:42,802 --> 00:06:43,903 Bagaimana menurutmu rumah baru ini? 117 00:06:43,903 --> 00:06:45,105 Kau suka? 118 00:06:45,105 --> 00:06:46,706 Sudah kubilang suka, Eomma. 119 00:06:46,706 --> 00:06:47,607 Serius? 120 00:06:47,607 --> 00:06:48,308 Kau benar suka? 121 00:06:48,908 --> 00:06:50,210 Aigoo... 122 00:06:50,310 --> 00:06:51,811 Dia sangat suka tuh! 123 00:06:51,811 --> 00:06:54,014 Selain harus sekamar berdua denganku. 124 00:06:55,115 --> 00:06:56,116 Ah, dasar! 125 00:06:56,116 --> 00:06:57,517 Bersabarlah beberapa waktu. 126 00:06:57,517 --> 00:07:00,020 Pemilik yang lama bilang sebulan lagi dia akan kembali dan memindahkan koper-kopernya. 127 00:07:00,020 --> 00:07:01,521 Ah, tidak apa-apa Abeoji. 128 00:07:01,521 --> 00:07:02,822 Hyeong ngarang. 129 00:07:03,223 --> 00:07:05,925 Tadi sama sekali tidak terlihat sedikit pun keraguan padamu. 130 00:07:06,126 --> 00:07:07,727 Apaan sih? Kapan? 131 00:07:07,727 --> 00:07:08,828 Iya nih! 132 00:07:08,828 --> 00:07:13,333 Lagipula jika ada pelajaran apa yang tidak kau mengerti bisa langsung kau tanyakan pada Hyeong. 'Kan enak begitu? 133 00:07:13,733 --> 00:07:14,934 Oh ya, Abeoji... 134 00:07:14,934 --> 00:07:17,437 Itu... koper isinya apa saja? 135 00:07:17,437 --> 00:07:18,838 Kurang tahu juga. 136 00:07:18,838 --> 00:07:20,740 Sepertinya sih barang-barang bekas yang sudah pernah dipakai sebelumnya. 137 00:07:20,740 --> 00:07:22,840 Barang? Barang apa? 138 00:07:23,443 --> 00:07:26,146 Anu, aku ini cuma sekedar berjaga-jaga saja. 139 00:07:26,146 --> 00:07:27,947 Kau sama sekali tidak boleh masuk ke kamar itu. 140 00:07:27,947 --> 00:07:29,449 Mereka sudah wanti-wanti... 141 00:07:29,449 --> 00:07:31,651 Supaya kita tidak masuk ke sana. 142 00:07:33,153 --> 00:07:33,953 Eh, Jin Seok... 143 00:07:33,953 --> 00:07:36,056 Kau masih tetap makan obat tepat waktu, 'kan? 144 00:07:36,056 --> 00:07:37,050 Tentu saja. 145 00:07:37,457 --> 00:07:38,450 Aku selalu makan kok! 146 00:07:46,166 --> 00:07:47,167 Bunyi apa itu? 147 00:07:48,968 --> 00:07:49,969 Apa maksudmu? 148 00:07:49,969 --> 00:07:51,771 Bunyi dari loteng barusan. 149 00:07:52,272 --> 00:07:54,074 Rasanya seperti ada barang berat yang jatuh. 150 00:07:54,074 --> 00:07:55,575 Bukan suara guntur, ya? 151 00:07:55,575 --> 00:07:57,377 Bukan suara guntur. 152 00:07:58,178 --> 00:08:00,180 Pas di atas sini adalah kamar kecil itu, 'kan? 153 00:08:00,680 --> 00:08:02,382 Tidak salah, memang kamar kecil itu. 154 00:08:03,383 --> 00:08:05,085 Yakin bukan suara guntur? 155 00:08:05,485 --> 00:08:06,686 Suara guntur... 156 00:08:09,389 --> 00:08:11,491 Benar tuh! Suara guntur. 157 00:08:12,592 --> 00:08:13,493 Iya ya? 158 00:08:14,494 --> 00:08:16,096 Katanya hujan ini baru akan berhenti besok pagi. 159 00:08:16,096 --> 00:08:17,397 Menurut ramalan cuaca seperti itu. 160 00:08:17,697 --> 00:08:18,898 Sungguh beruntung. 161 00:08:18,898 --> 00:08:21,000 Hujan baru turun setelah kita selesai pindahan. 162 00:08:21,000 --> 00:08:22,500 Iya, betul. 163 00:08:22,802 --> 00:08:24,904 Hampir saja jadi malapetaka. 164 00:08:24,904 --> 00:08:26,005 Iya tuh! 165 00:08:55,135 --> 00:08:56,436 Jangan terlalu khawatir. 166 00:08:57,837 --> 00:08:58,830 Tentang? 167 00:09:00,540 --> 00:09:02,642 Kali ini kau pasti bisa lulus. 168 00:09:04,244 --> 00:09:06,146 Kau tidak merasa jika rumah ini lumayan? 169 00:09:13,052 --> 00:09:14,554 Aigoo... 170 00:09:15,755 --> 00:09:16,856 Saatnya tidur. 171 00:09:31,271 --> 00:09:34,874 -= "Cinta Usang" - Lee Moon Sae =- ~ Tanpa sepengetahuan orang-orang... ~ 172 00:09:34,874 --> 00:09:39,179 -= "Cinta Usang" - Lee Moon Sae =- ~ Aku berjalan mondar-mandir dengan air mata berderai bak peluh... ~ 173 00:09:39,179 --> 00:09:42,682 ~ Kenangan masa lalu...~ 174 00:09:42,682 --> 00:09:45,585 ~ Yang masih tersimpan rapat di dalam sanubari... ~ 175 00:09:46,186 --> 00:09:49,789 ~ Di bawah langit yang hampa... ~ 176 00:09:49,789 --> 00:09:53,793 ~ Lampu - lampu mulai dinyalakan... ~ 177 00:09:53,793 --> 00:09:57,697 ~ Cinta usang... nama itu... ~ 178 00:10:54,354 --> 00:10:56,456 Kau sama sekali tidak boleh masuk ke kamar itu. 179 00:11:11,671 --> 00:11:12,672 Hyeong! 180 00:11:12,672 --> 00:11:14,474 Sedang apa kau di sini? 181 00:11:14,474 --> 00:11:15,475 Hyeong! 182 00:11:15,475 --> 00:11:17,377 Di dalam situ ada bunyi-bunyi aneh. 183 00:11:17,777 --> 00:11:18,678 Bunyi-bunyi aneh? 184 00:11:18,678 --> 00:11:19,579 Iya. 185 00:11:19,579 --> 00:11:20,780 Bunyi-bunyi aneh. 186 00:11:27,287 --> 00:11:28,087 Oh! 187 00:11:28,488 --> 00:11:29,289 Ada, 'kan? 188 00:11:29,689 --> 00:11:31,190 Aku tidak mendengar ada suara apapun. 189 00:11:32,392 --> 00:11:33,192 Tidak ada? 190 00:11:39,799 --> 00:11:41,110 Hyeong, beneran ada. 191 00:11:41,110 --> 00:11:42,710 Barusan ini ada. 192 00:11:42,710 --> 00:11:44,610 Menurutku kau cuma ngarang saja karena malas belajar. 193 00:11:44,610 --> 00:11:45,610 Bukan, bukan seperti itu. 194 00:11:45,610 --> 00:11:47,610 Beneran! Barusan beneran ada bunyi-bunyi aneh. 195 00:11:47,810 --> 00:11:48,880 Iya, iya. 196 00:11:48,880 --> 00:11:50,550 Pada saat mendengar ada bunyi-bunyi aneh... 197 00:11:50,550 --> 00:11:51,450 Berarti saatnya untuk keluar mencari udara segar. 198 00:11:51,450 --> 00:11:54,050 Sekarang? Tapi di luar lagi hujan deras. Kau mau ke mana? 199 00:11:54,150 --> 00:11:56,050 Kalau hujan tinggal bawa payung saja beres. 200 00:11:57,016 --> 00:12:01,120 - Dasar! - Aku melihatmu terlalu khawatir. Kau butuh merasakan angin atap. 201 00:12:04,524 --> 00:12:07,427 Hujannya sungguh lebat sekali. 202 00:12:09,629 --> 00:12:10,730 Hyeong... 203 00:12:14,334 --> 00:12:15,335 Terima kasih. 204 00:12:17,637 --> 00:12:18,638 Buat? 205 00:12:19,739 --> 00:12:20,540 Ya gitu. 206 00:12:20,540 --> 00:12:21,541 Dasar! 207 00:12:22,041 --> 00:12:22,942 Kurang kerjaan. 208 00:12:31,751 --> 00:12:32,852 Halo? 209 00:12:34,454 --> 00:12:35,555 Ya, Abeoji. 210 00:12:36,656 --> 00:12:38,558 Iya, kami lagi mencari udara segar di depan rumah. 211 00:12:40,360 --> 00:12:41,461 Iya. 212 00:12:41,961 --> 00:12:42,962 Yang itu? 213 00:12:46,766 --> 00:12:48,868 Baik, aku segera turun ke bawah dan membantumu cari. 214 00:12:49,769 --> 00:12:50,670 Baik. 215 00:12:52,071 --> 00:12:52,872 Abeoji ya? 216 00:12:52,872 --> 00:12:55,475 Iya, sebelumnya Abeoji pernah meminta bantuanku mencari data. 217 00:12:55,475 --> 00:12:56,876 Barusan aku ditagih. 218 00:12:58,077 --> 00:12:59,278 Aku ke sana sebentar nanti aku balik lagi. 219 00:12:59,278 --> 00:13:00,680 Kau tunggu aku sebentar di sini. 220 00:13:00,680 --> 00:13:01,681 Tidak apa, kita balik sama-sama saja. 221 00:13:01,681 --> 00:13:02,482 Gak usah. 222 00:13:02,482 --> 00:13:04,183 'Gak sampai 10 menit kok! 223 00:13:04,183 --> 00:13:05,585 Kau tunggulah sebentar di sini. 224 00:13:06,386 --> 00:13:07,086 Baiklah. 225 00:13:51,631 --> 00:13:52,732 Siapa kalian? 226 00:14:16,856 --> 00:14:17,557 Tangkap dia! 227 00:14:26,866 --> 00:14:27,667 Hyeong! 228 00:14:28,367 --> 00:14:29,469 Cepat seret dia pergi! 229 00:14:32,171 --> 00:14:32,972 Hyeong! 230 00:14:39,679 --> 00:14:41,681 Hyeong! 231 00:14:56,596 --> 00:14:58,498 07Z-8911. 232 00:14:58,798 --> 00:15:02,602 07Z-8911. 233 00:15:09,709 --> 00:15:10,610 Jin Seok! 234 00:15:11,711 --> 00:15:12,712 Kau kenapa begitu? 235 00:15:13,312 --> 00:15:14,814 Masalah besar. 236 00:15:14,814 --> 00:15:15,715 Hyeong... 237 00:15:15,915 --> 00:15:17,016 Hyeong diculik. 238 00:15:18,117 --> 00:15:18,818 Hei! Hei! 239 00:15:18,818 --> 00:15:20,219 - Jin Seok! - Hei! 240 00:15:22,522 --> 00:15:23,222 Jin Seok! 241 00:15:23,222 --> 00:15:23,923 Sadarkan dirimu! 242 00:15:23,923 --> 00:15:25,124 - Hei! Hei! - Jin Seok! 243 00:15:25,525 --> 00:15:27,026 Omo! Omo! 244 00:15:48,147 --> 00:15:49,048 Bunuh dia! 245 00:15:53,753 --> 00:15:54,854 Jin Seok... 246 00:15:54,854 --> 00:15:55,955 Kau sudah sadarkan diri? 247 00:15:58,057 --> 00:15:59,158 Eomma? 248 00:15:59,959 --> 00:16:01,360 Iya, ini Eomma. 249 00:16:01,360 --> 00:16:02,161 Kau baik-baik saja? 250 00:16:06,566 --> 00:16:08,167 Hyeong mana? 251 00:16:08,868 --> 00:16:10,469 Dia masih... masih belum pulang. 252 00:16:10,469 --> 00:16:11,370 Juga tidak ada kabar beritanya. 253 00:16:12,371 --> 00:16:13,472 Kalian sudah lapor polisi? 254 00:16:13,472 --> 00:16:14,173 Sudah. 255 00:16:14,173 --> 00:16:15,575 Sebentar lagi polisi akan tiba. 256 00:16:15,575 --> 00:16:17,176 Mereka bilang ingin mendengar langsung darimu. 257 00:16:23,282 --> 00:16:24,584 Baiklah. 258 00:16:25,384 --> 00:16:26,786 Dari antara pria-pria tersebut 259 00:16:26,786 --> 00:16:29,288 ada yang wajah dan perawakannya yang kau ingat? 260 00:16:30,790 --> 00:16:32,191 Tidak ada. 261 00:16:32,592 --> 00:16:34,393 Hujannya terlalu deras. 262 00:16:34,393 --> 00:16:37,396 Ditambah langit yang gelap. Waktu itu aku sedikit panik. 263 00:16:37,396 --> 00:16:38,898 Aku tidak sempat memperhatikan wajah dan perawakan mereka seperti apa. 264 00:16:40,299 --> 00:16:41,200 Tapi... 265 00:16:41,200 --> 00:16:42,800 Aku ingat plat mobilnya. 266 00:16:43,102 --> 00:16:44,303 07Z-8911. 267 00:16:44,303 --> 00:16:46,105 Sebuah minibus berwarna hitam. 268 00:16:46,105 --> 00:16:48,007 Ah, sangat disayangkan. 269 00:16:48,007 --> 00:16:50,309 Plat nomor itu adalah plat nomor bodongan. 270 00:16:50,309 --> 00:16:51,510 Tidak, aku yakin sekali. 271 00:16:51,510 --> 00:16:53,312 07Z-8911. 272 00:16:53,312 --> 00:16:55,915 Ah itu, semua mobil minibus hitam di negeri ini... 273 00:16:55,915 --> 00:16:56,515 Maksudku... 274 00:16:56,515 --> 00:16:59,018 Semua kenderaan yang ada di negeri ini, tidak ada satupun yang berplat nomor seperti itu. 275 00:16:59,018 --> 00:16:59,619 Bukan begitu, Hyeongsa-nim. 276 00:16:59,619 --> 00:17:01,610 Benar nomor yang ini. 07Z-8911. 277 00:17:01,621 --> 00:17:03,022 Gini, gini. 278 00:17:03,022 --> 00:17:05,724 Demi berjaga-jaga, sampai nomor plat mobil yang mirip-mirip pun sudah kami selidiki. 279 00:17:05,724 --> 00:17:08,027 Tapi sama sekali tidak menemukan mobil minibus hitam yang dimaksud. 280 00:17:09,628 --> 00:17:12,531 Pada saat itu hujan turun dengan deras. 281 00:17:12,531 --> 00:17:14,433 Ditambah langit yang gelap. Nomor yang kau hafal saat itu... 282 00:17:14,433 --> 00:17:16,736 Ada kemungkinan kau salah lihat. 283 00:17:19,739 --> 00:17:22,540 Katanya dikarenakan penyakit neurasthenia, kau mengonsumsi obat-obatan secara teratur. 284 00:17:22,540 --> 00:17:23,643 Tidak, aku yakin sekali! 285 00:17:23,643 --> 00:17:26,145 07Z-8911, minibus hitam! 286 00:17:26,145 --> 00:17:27,646 Jin Seok... 287 00:17:27,646 --> 00:17:30,249 Cukup sampai di sini saja hari ini. 288 00:17:30,249 --> 00:17:32,351 Kondisi jasmani anak kami sedikit lemah. 289 00:17:32,351 --> 00:17:34,553 Sepertinya hari ini dia sangat syok. 290 00:17:35,054 --> 00:17:35,955 Baiklah kalau begitu. 291 00:17:38,557 --> 00:17:40,359 Kemudian... 292 00:17:40,359 --> 00:17:43,362 Penantian panjang yang membuat orang tidak tenang telah dimulai. 293 00:17:53,873 --> 00:17:54,870 Sehari... 294 00:17:56,075 --> 00:17:57,770 Dua hari... 295 00:17:59,779 --> 00:18:01,080 Kemudian menjadi seminggu. 296 00:18:03,282 --> 00:18:04,383 Sepuluh hari telah berlalu. 297 00:18:05,384 --> 00:18:06,385 Lima belas hari berlalu. 298 00:18:06,385 --> 00:18:09,088 Secara berangsur-angsur polisi mulai merasa bosan dan mulai kehilangan semangat. 299 00:18:09,488 --> 00:18:11,090 Mereka merasa semakin hilang semangat. 300 00:18:11,090 --> 00:18:13,092 Aku beserta orang-tuaku 301 00:18:13,092 --> 00:18:15,090 perlahan-lahan merasa semakin resah. 302 00:18:55,134 --> 00:18:55,935 Bunuh dia! 303 00:18:58,938 --> 00:19:01,841 Ditambah... Tiap malam pria itu akan muncul dalam mimpiku. 304 00:19:02,441 --> 00:19:04,243 Membuat orang memiliki sebuah perasaan familiar yang aneh. 305 00:19:04,243 --> 00:19:06,645 Tapi siapa gerangan pria ini, aku sama sekali tidak tahu. 306 00:19:07,246 --> 00:19:08,748 Dia di dalam mimpiku... 307 00:19:08,848 --> 00:19:10,850 dia merasakan penderitaan yang luar biasa. 308 00:21:43,202 --> 00:21:47,806 Tepatnya pada hari di mana Hyeong diculik. 309 00:21:47,806 --> 00:21:49,909 Pada pagi hari di hari ke lima belas... 310 00:21:50,809 --> 00:21:52,111 Hyeong kembali. 311 00:21:58,918 --> 00:22:00,119 Tapi... 312 00:22:01,220 --> 00:22:03,822 Apa sebenarnya yang telah dilalui oleh Hyeong selama belasan hari tersebut... 313 00:22:03,822 --> 00:22:05,724 Hyeong sama sekali tidak ingat. 314 00:22:09,328 --> 00:22:11,530 Ada suasana atau pemandangan yang khusus? 315 00:22:11,530 --> 00:22:15,234 Menurut dokter ini adalah amnesia yang disosiatif. 316 00:22:15,434 --> 00:22:17,136 Misalnya peristiwa di masa-masa sekolah... 317 00:22:17,136 --> 00:22:19,538 Kenangan buruk pada hari tersebut... 318 00:22:19,538 --> 00:22:21,740 - Tidak, aku tidak ingat. - ...dihilangkan oleh Hyeong dari ingatannya. 319 00:22:22,141 --> 00:22:25,644 Dan dokter bilang satu-satunya cara yang bisa membuatnya mengingat kembali... 320 00:22:25,644 --> 00:22:27,546 Kau tidak merasakan dampak apapun? 321 00:22:27,546 --> 00:22:29,048 ...adalah menunggu. 322 00:22:35,955 --> 00:22:36,950 Hyeong, sudah tidur? 323 00:22:39,658 --> 00:22:40,660 Belum. 324 00:22:42,861 --> 00:22:44,663 Kami sangat mengkhawatirkanmu. 325 00:22:47,366 --> 00:22:48,667 Maaf, semua ini gara-garaku. 326 00:22:49,969 --> 00:22:51,070 Tidak begitu. 327 00:22:52,171 --> 00:22:53,672 Aku yang bersalah padamu. 328 00:22:56,775 --> 00:22:57,970 Selamat malam. 329 00:23:02,881 --> 00:23:04,080 Hyeong juga. 330 00:24:25,880 --> 00:24:28,480 -= Aku sudah memasak kimchi jigae, tinggal kau panaskan saja. Jangan coba-coba pesan jjajangmyeon ya! - Eomma - =- 331 00:24:50,989 --> 00:24:51,990 Jin Seok, lagi ngapain? 332 00:24:52,891 --> 00:24:54,090 Oh Hyeong! 333 00:24:55,494 --> 00:24:56,495 Gak ngapa-ngapain. 334 00:24:56,495 --> 00:24:57,596 Tidurmu nyenyak? 335 00:24:59,398 --> 00:25:00,799 Aku lapar. 336 00:25:00,799 --> 00:25:01,800 Kita makan yuk! 337 00:25:07,406 --> 00:25:08,700 Enak, enak banget! 338 00:25:10,509 --> 00:25:11,810 Sudah pasti jjajangmyeon. 339 00:25:11,810 --> 00:25:13,610 Jadi orang Korea itu harus makan jjajangmyeon. 340 00:25:20,719 --> 00:25:22,020 Oh ya, Hyeong... 341 00:25:22,020 --> 00:25:23,622 Tadi malam kau pergi ke mana? 342 00:25:25,624 --> 00:25:26,825 Tadi malam? Siapa? 343 00:25:29,828 --> 00:25:30,929 Hyeong lah! 344 00:25:30,929 --> 00:25:32,931 Tadi malam bukannya kau sempat keluar? 345 00:25:35,134 --> 00:25:36,835 Nggak tuh! Aku tidak ke mana-mana. 346 00:25:38,837 --> 00:25:39,738 Tidak ada? 347 00:25:39,738 --> 00:25:42,241 Aku dengar suara Hyeong buka pintu pas keluar. Juga ada suara pintu depan. 348 00:25:47,846 --> 00:25:49,748 Kau mimpi nih! Mimpi. 349 00:25:49,748 --> 00:25:51,550 Semalaman seperti orang bingung. 350 00:25:51,550 --> 00:25:53,051 Aigoo, dasar. 351 00:25:56,455 --> 00:25:57,256 Masa sih? 352 00:25:58,657 --> 00:26:00,159 Aku harus pergi nih! 353 00:26:00,459 --> 00:26:01,460 - Sudah selesai makannya? - Hmm. 354 00:26:02,361 --> 00:26:04,463 Aku harus cabut nih! Ini nanti tolong kau bereskan ya? 355 00:26:04,463 --> 00:26:05,564 Ah, yang benar! 356 00:26:05,764 --> 00:26:06,565 Baiklah. 357 00:26:06,565 --> 00:26:07,366 Cabut dulu ya! 358 00:26:07,366 --> 00:26:08,267 Hati-hati! 359 00:26:14,873 --> 00:26:15,774 Hyeong! 360 00:26:17,176 --> 00:26:18,170 Ya? 361 00:26:18,577 --> 00:26:20,879 Kakimu... kenapa begitu? 362 00:26:23,182 --> 00:26:24,180 Apanya? 363 00:26:24,783 --> 00:26:26,285 Kenapa yang pincang adalah kaki kananmu? 364 00:26:31,089 --> 00:26:31,990 Aku? 365 00:26:32,090 --> 00:26:33,492 Iya, barusan. 366 00:26:39,698 --> 00:26:40,499 Maaf ya... 367 00:26:40,499 --> 00:26:42,301 Aku ini lagi terburu-buru sekarang. 368 00:26:42,301 --> 00:26:43,802 Jangan bercanda ya. 369 00:27:12,831 --> 00:27:13,632 Ayo sini cepat! 370 00:27:13,932 --> 00:27:14,833 Iya, Abeoji. 371 00:27:15,834 --> 00:27:17,035 Jin Seok, jangan cuma makan daging saja. 372 00:27:17,035 --> 00:27:18,637 Harus lebih banyak makan sayuran. 373 00:27:18,637 --> 00:27:20,639 Aku makan galbi-jjim dulu baru habis itu makan sayuran. 374 00:27:21,340 --> 00:27:22,441 Jangan terlalu pemilih. 375 00:27:22,441 --> 00:27:23,642 Aku pulang. 376 00:27:23,642 --> 00:27:24,740 Sini cepat! 377 00:27:25,644 --> 00:27:26,245 Hyeong. 378 00:27:26,245 --> 00:27:27,246 Masih belum makan malam, 'kan? 379 00:27:27,246 --> 00:27:28,240 Belum. 380 00:27:29,047 --> 00:27:30,349 Wah, galbi-jjim ya? Galbi-jim! 381 00:27:30,349 --> 00:27:31,450 Enak banget! 382 00:27:37,556 --> 00:27:38,357 Pulas tidurnya? 383 00:27:38,657 --> 00:27:39,958 Aku tidak tidur. 384 00:27:39,958 --> 00:27:40,859 Jelas-jelas lagi tidur. 385 00:27:43,962 --> 00:27:45,964 Aigoo, saatnya tidur. 386 00:27:49,568 --> 00:27:51,169 Kalau sudah cape ya tidurlah. 387 00:27:51,670 --> 00:27:52,771 Jangan tidur sambil duduk. 388 00:27:53,272 --> 00:27:54,273 Cepat tidur sana! 389 00:27:54,273 --> 00:27:56,675 Aku tidak tidur. Aku cuma lagi memikirkan sesuatu. 390 00:27:58,277 --> 00:27:59,478 Aku tidur ya. 391 00:30:32,531 --> 00:30:33,331 Halo! 392 00:30:33,331 --> 00:30:35,634 Ajeossi, tolong kejar taksi yang ada di depan. 393 00:30:35,634 --> 00:30:37,736 - Kejar taksi itu! Jangan sampai hilang! - Baik. 394 00:32:28,446 --> 00:32:29,548 Sajang-nim, Anda sudah tiba? 395 00:32:30,048 --> 00:32:30,949 Masuk! 396 00:32:32,350 --> 00:32:33,750 Bedebah kalian! 397 00:32:35,453 --> 00:32:37,455 Kerja tidak becus! 398 00:32:37,455 --> 00:32:38,750 Maaf, Sajang-nim. 399 00:32:39,858 --> 00:32:41,059 Berapa tempat? 400 00:32:41,059 --> 00:32:42,260 Dua tempat. 401 00:32:42,460 --> 00:32:46,460 Bajingan, dasarnya sudah tidak punya kerjaan. 402 00:32:47,666 --> 00:32:49,568 Jangan-jangan kau salah lihat? 403 00:32:49,568 --> 00:32:51,970 Sama sekali tidak ada mobil minibus seperti itu. 404 00:32:51,970 --> 00:32:54,172 Kami sudah mengerti. 405 00:32:54,172 --> 00:32:56,875 PNS sungguh susah dilayani. 406 00:32:59,377 --> 00:33:00,670 Makanya. 407 00:34:07,445 --> 00:34:12,250 Sialan, kenapa sampai ke sini sehingga kami jadi serba salah. 408 00:34:13,652 --> 00:34:15,053 Anu... 409 00:34:15,353 --> 00:34:16,755 Bukan seperti itu. 410 00:34:16,755 --> 00:34:19,257 Ajeossi satu ini sungguh menjengkelkan. 411 00:34:19,257 --> 00:34:22,360 Sajang-nim kami sudah sangat berusaha, kau masih juga tidak mengerti. 412 00:34:22,360 --> 00:34:25,664 Sepertinya ada kesalah-pahaman. 413 00:34:30,668 --> 00:34:31,469 Hei! 414 00:34:31,569 --> 00:34:32,570 Berhenti kau! 415 00:34:34,773 --> 00:34:35,572 Bajingan! 416 00:34:37,175 --> 00:34:37,775 Hei! 417 00:34:40,478 --> 00:34:41,279 Hei! 418 00:34:41,679 --> 00:34:43,481 Hei! 419 00:34:45,183 --> 00:34:46,180 Berhenti! 420 00:34:55,694 --> 00:34:56,290 Cepat! 421 00:35:35,033 --> 00:35:35,934 Ke mana dia? 422 00:35:35,934 --> 00:35:37,836 Sialan, mau gila rasanya. 423 00:35:38,236 --> 00:35:39,637 Sepertinya dia lari ke sebelah sini. 424 00:35:39,938 --> 00:35:42,840 Tidak mungkin dia berlari jauh, kampret. 425 00:35:47,946 --> 00:35:50,949 Hei, coba kau cek ke sebelah sana! 426 00:35:50,949 --> 00:35:52,250 Aku cek ke sebelah sini. 427 00:36:54,612 --> 00:36:55,914 Ada apa? Kau sudah bangun? 428 00:37:00,218 --> 00:37:01,119 Kenapa begitu? 429 00:37:04,122 --> 00:37:05,120 Apanya? 430 00:37:05,824 --> 00:37:07,225 Kenapa begitu kaget? 431 00:37:07,926 --> 00:37:08,827 Ada sesuatu yang terjadi? 432 00:37:11,429 --> 00:37:15,233 Tti--Tidak apa-apa. 433 00:37:17,535 --> 00:37:18,236 Jin Seok! 434 00:37:30,648 --> 00:37:31,850 Jin Seok! 435 00:37:33,651 --> 00:37:34,853 Ada apa? 436 00:37:36,054 --> 00:37:37,950 Jin Seok, kau tidak apa-apa? 437 00:37:38,456 --> 00:37:39,360 Jin Seok! 438 00:37:40,360 --> 00:37:41,860 Buka dulu dong pintunya! 439 00:37:43,261 --> 00:37:45,363 Tolong dibuka dulu pintunya sebentar! 440 00:37:47,565 --> 00:37:49,367 Tolong dibuka dulu pintunya sebentar! 441 00:37:49,367 --> 00:37:50,360 Enyah! 442 00:37:54,472 --> 00:37:56,574 Iya, aku ngerti, aku pergi. 443 00:37:56,574 --> 00:37:58,877 Aku cuma mau tanya kenapa kau mendadak jadi seperti ini? 444 00:37:59,978 --> 00:38:01,180 Semalam... 445 00:38:01,880 --> 00:38:03,480 ...aku membuntutimu keluar rumah. 446 00:38:03,781 --> 00:38:04,983 Membuntutiku keluar rumah? Ke mana? 447 00:38:05,383 --> 00:38:06,684 Pergi ke mana? 448 00:38:06,684 --> 00:38:10,288 Kau 'kan tahu, semalam begitu sampai di rumah aku langsung tidur. 449 00:38:10,288 --> 00:38:11,789 Aku sudah lihat semuanya! 450 00:38:11,890 --> 00:38:14,090 Bilang! Siapa pria-pria itu? 451 00:38:14,192 --> 00:38:15,493 Mereka bukan polisi, 'kan? 452 00:38:15,493 --> 00:38:16,290 Siapa? 453 00:38:17,290 --> 00:38:18,990 Polisi mana yang kau maksud? 454 00:38:18,997 --> 00:38:21,099 Pria-pria yang mengejarku semalam! 455 00:38:26,804 --> 00:38:27,505 Jin Seok... 456 00:38:27,505 --> 00:38:32,510 Jangan-jangan kau bermimpi yang aneh-aneh lagi. 457 00:38:32,510 --> 00:38:33,211 Diam! 458 00:38:35,613 --> 00:38:38,016 Mimpi? Tidak! 459 00:38:38,316 --> 00:38:40,318 Sangat jelas sekali. 460 00:38:41,119 --> 00:38:43,020 Kau kira aku sudah terlelap, 'kan? 461 00:38:43,121 --> 00:38:46,624 Memang sudah tertidur... Sampai aku mendengar suara pensil tersebut. 462 00:38:47,225 --> 00:38:48,927 Suara pinsil apa? 463 00:38:48,927 --> 00:38:51,529 Isi pensil yang kau jatuhkan di depanku itu! 464 00:38:56,134 --> 00:38:57,335 Di mana Hyeongku? 465 00:39:00,138 --> 00:39:02,340 Apa yang telah kau lakukan terhadap hyeongku? 466 00:39:05,043 --> 00:39:06,040 Katakan! 467 00:39:51,089 --> 00:39:52,880 Lepaskan! 468 00:39:53,091 --> 00:39:54,590 Sialan! 469 00:39:55,793 --> 00:39:59,397 Sebentar! Sebentar! 470 00:39:59,397 --> 00:40:00,398 Tenangkan dirimu! 471 00:40:00,398 --> 00:40:02,400 Lepaskan aku, kampret! 472 00:40:02,400 --> 00:40:04,102 Tenang! Tenang! 473 00:40:04,402 --> 00:40:05,600 Kumohon. 474 00:40:05,803 --> 00:40:08,100 Tenang! Tenang! 475 00:40:08,506 --> 00:40:12,610 Jin Seok! Jin Seok! Tenang! 476 00:40:12,610 --> 00:40:13,811 Jangan macam-macam kau! 477 00:40:13,811 --> 00:40:15,613 Jin Seok, tenangkan dirimu! 478 00:40:15,813 --> 00:40:19,817 Sungguh! Aku sama sekali tidak pergi ke mana-mana semalam. 479 00:40:19,817 --> 00:40:21,119 Lalu yang kulihat semalam itu apa? 480 00:40:21,119 --> 00:40:23,520 Siapa pria-pria itu? Apa yang kau lakukan terhadapku? 481 00:40:23,521 --> 00:40:25,523 Tenangkan dirimu dan dengar apa yang kukatakan! 482 00:40:25,523 --> 00:40:28,520 Jin Seok, semua itu tidak nyata. 483 00:40:28,926 --> 00:40:32,130 Isi pensil, taksi yang kau tumpangi dan pria-pria itu... 484 00:40:32,130 --> 00:40:34,930 ... semuanya tidak ada yang nyata. 485 00:40:38,236 --> 00:40:39,430 Lalu ingatanku? 486 00:40:39,637 --> 00:40:42,040 Ingatanku begitu jelas. Bagaimana penjelasannya? 487 00:40:42,040 --> 00:40:45,340 Jin Seok, itu adalah... obat, 488 00:40:46,344 --> 00:40:49,147 Kau makan obat? Kemarin. 489 00:40:53,951 --> 00:40:54,852 Jin Seok, lagi ngapain? 490 00:40:56,054 --> 00:40:58,456 Gak ngapa-ngapain. 491 00:41:06,064 --> 00:41:07,865 Kau tidak makan obat, 'kan? 492 00:41:31,389 --> 00:41:32,090 Hyeong... 493 00:41:39,397 --> 00:41:40,698 Maaf. 494 00:41:42,800 --> 00:41:44,102 Sebentar lagi eomma akan pulang. 495 00:41:45,103 --> 00:41:46,200 Istirahatlah dulu sejenak. 496 00:42:26,544 --> 00:42:27,945 Halo? 497 00:42:46,264 --> 00:42:47,865 Aku ke sana sekarang, kau tunggu di situ. 498 00:42:55,273 --> 00:42:57,775 Taksi yang kau tumpangi dan pria-pria itu... 499 00:42:57,775 --> 00:43:00,778 ... semuanya tidak ada yang nyata. 500 00:43:02,680 --> 00:43:05,183 Aku tidak pernah bilang jika aku naik taksi. 501 00:43:09,187 --> 00:43:11,789 Jin Seok, Eomma sudah pulang! 502 00:43:12,590 --> 00:43:13,391 Eomma! 503 00:43:18,690 --> 00:43:19,697 Ada apa? 504 00:43:23,301 --> 00:43:24,100 Anu... 505 00:43:25,503 --> 00:43:26,404 Masalah Hyeong... 506 00:43:29,707 --> 00:43:31,709 Anu, itu... 507 00:43:33,711 --> 00:43:36,814 Semua itu adalah fakta? 508 00:43:36,814 --> 00:43:39,517 Iya, semuanya adalah fakta. 509 00:43:39,517 --> 00:43:42,220 Abeojimu harus diberitahu. 510 00:43:42,220 --> 00:43:44,522 Jangan dulu Eomma! Abeoji jangan dulu dikasih tahu. 511 00:43:44,922 --> 00:43:47,720 - Sebaiknya kasih tahu saja. - Jangan, jangan. Eomma, Eomma.... 512 00:43:47,725 --> 00:43:49,420 Jika... 513 00:43:49,420 --> 00:43:51,220 ...malam ini dia keluar lagi... 514 00:43:51,329 --> 00:43:53,331 Kita bangunkan Abeoji dan sama-sama menyusul dia. 515 00:44:00,738 --> 00:44:07,745 Jin Seok, benar hyeongmu seperti itu, kan? 516 00:44:09,146 --> 00:44:10,348 Orang itu... 517 00:44:11,549 --> 00:44:13,150 ...bukan Hyeong. 518 00:46:16,474 --> 00:46:18,376 Kenapa teleponnya dari tadi tidak bisa tersambungkan? 519 00:46:18,576 --> 00:46:20,177 Cepat pulang, ada masalah besar. 520 00:46:22,480 --> 00:46:24,880 Sepertinya anak itu sudah tahu semuanya. 521 00:46:35,993 --> 00:46:37,090 Iya. 522 00:46:48,706 --> 00:46:50,708 Tadi dia benar-benar bilang seperti itu padaku. 523 00:46:50,708 --> 00:46:53,210 Dia bilang Hyeong bukanlah yang sebenarnya. 524 00:46:54,311 --> 00:46:58,716 Dia juga menceritakan kejadian yang dilihatnya kemarin saat menguntit ke sana. 525 00:47:00,017 --> 00:47:03,521 Kaki tidak pincang, polisi juga bukan polisi. 526 00:47:03,521 --> 00:47:06,020 Setelah itu dia dikejar-kejar tapi begitu terbangun dia sudah ada di kamar. 527 00:47:06,724 --> 00:47:08,320 Dia bilang seperti itu. 528 00:47:09,326 --> 00:47:13,030 Serius, dia benar bilang seperti itu padaku. 529 00:47:26,544 --> 00:47:27,540 Iya tuh! 530 00:47:30,648 --> 00:47:32,350 Jadi maksudku adalah... 531 00:47:40,357 --> 00:47:41,959 Siapa yang datang? 532 00:47:44,562 --> 00:47:46,063 Jin Seok ya? 533 00:47:52,970 --> 00:47:54,772 Tidak ada orang sama sekali? 534 00:48:06,684 --> 00:48:10,080 Bukan, sepertinya aku mendengar ada suara. 535 00:48:10,488 --> 00:48:12,490 Jangan-jangan dia turun ke bawah? 536 00:48:12,890 --> 00:48:15,790 Sekarang dia lagi tertidur dengan pulas. 537 00:48:16,794 --> 00:48:18,890 Barusan sudah aku cek. 538 00:48:19,396 --> 00:48:21,899 Baik, aku coba cek ke kamarnya. 539 00:49:36,774 --> 00:49:40,570 Park Seonsaeng, ngapain saja kau kenapa belum juga balik? 540 00:49:47,585 --> 00:49:49,787 Kau belum tahu apa yang sedang terjadi di sini? 541 00:49:49,787 --> 00:49:52,389 Cepat balik! Choi Sajang juga lagi dalam perjalanan balik ke sini. 542 00:51:07,564 --> 00:51:09,060 Kau baru bangun ya? 543 00:51:23,681 --> 00:51:27,680 Peluhmu... begitu banyak. 544 00:51:28,680 --> 00:51:30,680 Banyak sekali peluh. 545 00:51:56,714 --> 00:51:59,210 Cepat ke sini! Sekarang juga. 546 00:52:01,018 --> 00:52:04,520 Aku juga sudah ketahuan. 547 00:52:44,962 --> 00:52:47,464 Jin Seok, mau ke mana? 548 00:52:49,867 --> 00:52:50,968 Abeoji. 549 00:52:52,770 --> 00:52:54,271 Mau ke mana? 550 00:53:00,778 --> 00:53:02,780 Aku mau ketemuan dengan teman. 551 00:53:02,780 --> 00:53:06,483 Ah, begitu rupanya. 552 00:53:07,184 --> 00:53:07,785 Iya. 553 00:53:07,785 --> 00:53:09,486 Siapa temannya? 554 00:53:14,191 --> 00:53:16,790 Mau ketemu teman yang mana? 555 00:53:18,395 --> 00:53:20,397 Anda tidak kenal. Aku pergi cuma sebentar kok! 556 00:53:21,899 --> 00:53:23,100 Jin Seok... 557 00:53:25,500 --> 00:53:27,600 Tidak boleh sama sekali. 558 00:53:36,613 --> 00:53:37,714 Masuklah ke dalam. 559 00:53:38,916 --> 00:53:40,918 Masuk ke dalam dan ngobrol sebentar denganku. 560 00:53:42,619 --> 00:53:44,420 Kubilang masuk ke dalam! 561 00:53:46,824 --> 00:53:47,724 Tangkap dia! 562 00:53:49,226 --> 00:53:51,028 Jangan sampai dia lolos! 563 00:53:52,552 --> 00:53:52,828 S 564 00:53:52,829 --> 00:53:53,104 Su 565 00:53:53,105 --> 00:53:53,381 Sub 566 00:53:53,382 --> 00:53:53,658 Subt 567 00:53:53,659 --> 00:53:53,935 Subti 568 00:53:53,936 --> 00:53:54,211 Subtit 569 00:53:54,212 --> 00:53:54,488 Subtitl 570 00:53:54,489 --> 00:53:54,765 Subtitle 571 00:53:54,766 --> 00:53:55,042 Subtitle 572 00:53:55,043 --> 00:53:55,318 Subtitle o 573 00:53:55,319 --> 00:53:55,595 Subtitle ol 574 00:53:55,596 --> 00:53:55,872 Subtitle ole 575 00:53:55,873 --> 00:53:56,149 Subtitle oleh 576 00:53:56,150 --> 00:53:56,425 Subtitle oleh: 577 00:53:56,426 --> 00:53:56,702 Subtitle oleh: 578 00:53:56,703 --> 00:53:56,979 Subtitle oleh: 579 00:53:56,980 --> 00:53:57,256 Subtitle oleh: ~ 580 00:53:57,257 --> 00:53:57,532 Subtitle oleh: ~ 581 00:53:57,533 --> 00:53:57,809 Subtitle oleh: ~ D 582 00:53:57,810 --> 00:53:58,086 Subtitle oleh: ~ Da 583 00:53:58,087 --> 00:53:58,363 Subtitle oleh: ~ Dam 584 00:53:58,364 --> 00:53:58,639 Subtitle oleh: ~ Damn 585 00:53:58,640 --> 00:53:58,916 Subtitle oleh: ~ Damn! 586 00:53:58,917 --> 00:53:59,193 Subtitle oleh: ~ Damn!S 587 00:53:59,194 --> 00:53:59,470 Subtitle oleh: ~ Damn!Su 588 00:53:59,471 --> 00:53:59,746 Subtitle oleh: ~ Damn!Sup 589 00:53:59,747 --> 00:54:00,023 Subtitle oleh: ~ Damn!Supe 590 00:54:00,024 --> 00:54:00,300 Subtitle oleh: ~ Damn!Super 591 00:54:00,301 --> 00:54:00,577 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperS 592 00:54:00,578 --> 00:54:00,853 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSu 593 00:54:00,854 --> 00:54:01,130 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub 594 00:54:01,131 --> 00:54:01,407 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub 595 00:54:01,408 --> 00:54:01,684 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub I 596 00:54:01,685 --> 00:54:01,960 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub In 597 00:54:01,961 --> 00:54:02,237 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Ind 598 00:54:02,238 --> 00:54:02,514 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indo 599 00:54:02,515 --> 00:54:02,791 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indon 600 00:54:02,792 --> 00:54:03,067 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indone 601 00:54:03,068 --> 00:54:03,344 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indones 602 00:54:03,345 --> 00:54:03,621 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesi 603 00:54:03,622 --> 00:54:03,898 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia 604 00:54:03,899 --> 00:54:04,174 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia 605 00:54:04,175 --> 00:54:04,451 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 606 00:54:04,452 --> 00:54:10,552 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 607 00:54:10,576 --> 00:54:16,576 Diterjemahkan oleh: ~ totoro ~ 608 00:54:46,183 --> 00:54:47,784 - Siapa itu? - Tolong aku! Kumohon. 609 00:54:47,784 --> 00:54:49,286 Tolong aku. 610 00:54:49,286 --> 00:54:50,487 Siapa Ajeossi ini? 611 00:54:58,595 --> 00:55:00,797 Kalian akan kutanya satu persatu. Nama lengkap? 612 00:55:01,698 --> 00:55:04,902 - Yeon Jae Hyeon. - Yeon Jae Hyeon-ssi. 613 00:55:05,702 --> 00:55:06,703 Umur berapa? 614 00:55:09,106 --> 00:55:11,808 Biar aku perjelas. Seperti begini, 'kan? 615 00:55:12,609 --> 00:55:15,913 Ada sekelompok orang yang telah mengurungmu lebih dari sebulan. 616 00:55:15,913 --> 00:55:18,315 Kejadian barusan adalah bagian dari aksi melarikan diri. 617 00:55:18,615 --> 00:55:20,517 Iya, betul. 618 00:55:20,918 --> 00:55:24,121 Tempatmu dikurung adalah di atas lantai dua. 619 00:55:24,121 --> 00:55:27,624 Mereka berpura-pura menjadi keluargamu sehingga kau terperdaya. 620 00:55:27,624 --> 00:55:29,126 Betul, seperti itu. 621 00:55:29,126 --> 00:55:33,830 Dengan kata lain, mereka adalah anggota keluargamu. 622 00:55:34,031 --> 00:55:36,633 Benar, benar kata Anda. 623 00:55:36,633 --> 00:55:37,234 Anu... 624 00:55:37,234 --> 00:55:39,036 Tapi kenapa bisa tertipu? 625 00:55:39,036 --> 00:55:42,339 Bukan berarti berpura-pura menjadi keluargamu terus akan tertipu. 626 00:55:42,339 --> 00:55:44,741 Aku juga tidak mengerti bagian yang ini. 627 00:55:44,741 --> 00:55:48,845 Aku... kenapa aku bisa sampai tertipu... Itu... 628 00:55:48,845 --> 00:55:52,749 Baiklah. Identitasnya sudah berhasil diketahui? 629 00:55:52,749 --> 00:55:55,252 Ya, barusan berhasil diketahui. 630 00:55:55,252 --> 00:55:56,453 Hei, cepat bawa ke sini! 631 00:55:56,453 --> 00:55:57,754 Tunggu apa lagi? 632 00:55:58,055 --> 00:55:58,655 Maaf. 633 00:55:58,855 --> 00:55:59,556 Biar aku saja. 634 00:56:01,458 --> 00:56:02,450 Ada apa saja? 635 00:56:02,960 --> 00:56:09,160 Nomor KTP 770427 1665177, benar? 636 00:56:09,366 --> 00:56:10,667 Iya, benar itu aku. 637 00:56:10,667 --> 00:56:14,171 Tidak ada laporan hilang, juga tidak ada catatan kriminal. 638 00:56:14,171 --> 00:56:15,770 Tidak ada yang abnormal. 639 00:56:17,074 --> 00:56:20,077 Kelahiran tahun '77, berarti sekarang umurmu 41 tahun? 640 00:56:21,578 --> 00:56:24,581 Maaf? Umurku baru 21. 641 00:56:25,782 --> 00:56:28,385 Ajeossi, ini sudah tahun berapa? 642 00:56:28,385 --> 00:56:30,287 Kelahiran tahun 1977 mana mungkin umur 21? 643 00:56:30,687 --> 00:56:34,491 Karena kelahiran tahun 1997, jadi 21 tahun. 644 00:56:39,296 --> 00:56:44,401 Ajeossi, coba perhatikan kalender di situ. Coba dibaca! 645 00:56:46,403 --> 00:56:49,106 Tahun ini adalah tahun 2017. 646 00:56:58,615 --> 00:57:02,519 Aigoo, Ajeossi ini masalah besar. 647 00:57:02,519 --> 00:57:03,920 Masalah besar. 648 00:57:16,933 --> 00:57:18,930 Coba nyalakan TV! 649 00:57:19,236 --> 00:57:20,337 Saatnya berita nih! 650 00:57:20,637 --> 00:57:21,438 Baik. 651 00:57:23,140 --> 00:57:26,143 =Kunjungan Presiden ke Amerika Serikat kali ini seyogyanya adalah...= 652 00:57:26,143 --> 00:57:28,140 =...kunjungan persahabatan.= 653 00:57:28,140 --> 00:57:32,140 =Tapi mendapatkan pelayanan sebagaimana tamu-tamu terhormat kenegaraan.= 654 00:57:32,140 --> 00:57:35,140 =Presiden Trump secara tidak diduga membuka ruang perjamuan= 655 00:57:35,140 --> 00:57:39,740 =Dan mengundang Presiden Moon untuk masuk ke ruang pribadinya di Gedung Putih.= 656 00:57:39,740 --> 00:57:41,940 =Berikut laporan Reporter Jeong Hyeong Tae yang berada di lokasi.= 657 00:57:42,440 --> 00:57:43,940 =Di teras Selatan Gedung Putih= 658 00:57:43,940 --> 00:57:46,940 =Angkatan Bersenjata beserta Angkatan Udara Amerika Serikat berbaris dengan panjang.= 659 00:57:47,164 --> 00:57:49,860 =Ini adalah kunjungan kenegaraan dalam rangka ramah tamah.= 660 00:57:49,866 --> 00:57:51,368 =Pertama kali saling bertatap muka... = 661 00:59:13,850 --> 00:59:15,250 Keluar! 662 00:59:15,650 --> 00:59:17,350 Keluar dan bicara denganku! 663 01:00:44,341 --> 01:00:47,844 Ini... Ini... 664 01:00:49,746 --> 01:00:51,548 Masih belum berhasil ya_ 665 01:01:13,770 --> 01:01:15,071 Kalian ini siapa? 666 01:01:16,373 --> 01:01:17,774 Hal yang ingin kau ketahui hanya ini? 667 01:01:19,676 --> 01:01:21,878 Selain ini hal yang ingin kau ketahui pasti sangat banyak. 668 01:01:23,079 --> 01:01:24,080 Bilang! 669 01:01:24,980 --> 01:01:26,780 Apa yang telah kau lakukan terhadapku? 670 01:01:37,994 --> 01:01:40,397 Duapuluh tahun yang lalu dari sekarang... 671 01:01:40,497 --> 01:01:43,800 Tanggal 20 Desember 1997... 672 01:01:45,200 --> 01:01:49,700 Terjadi sebuah kasus di perumahan di pinggiran kota Seoul, di mana seluruh anggota keluarga dibunuh. 673 01:01:51,007 --> 01:01:52,709 Di rumah di mana kakimu sedang berpijak sekarang ini. 674 01:02:01,518 --> 01:02:02,519 Apa yang terjadi sebenarnya? 675 01:02:02,519 --> 01:02:03,620 Seonbae. 676 01:02:05,422 --> 01:02:07,524 Di dalam sebuah kamar, ibu beserta anak perempuannya 677 01:02:07,524 --> 01:02:11,828 Dibunuh secara brutal dengan senjata tajam. 678 01:02:20,036 --> 01:02:22,939 Di tengah kemarahan dan keresahan masyarakat... 679 01:02:22,939 --> 01:02:24,741 Terbentuklah tim penyidik khusus. 680 01:02:24,741 --> 01:02:26,943 Kasus yang menggemparkan satu kota... 681 01:02:27,944 --> 01:02:30,547 Pada akhirnya polisi gagal menangkap pelakunya. 682 01:02:32,349 --> 01:02:33,149 Serius? 683 01:02:33,149 --> 01:02:38,855 Setahun, dua tahun... Waktu pun berlalu begitu saja. 684 01:02:38,855 --> 01:02:42,960 Dan kasus ini secara perlahan-lahan dilupakan orang-orang. 685 01:02:43,460 --> 01:02:47,660 Tenggang daluwarsa penuntutan pun telah berakhir dan orang-orang telah melupakan peristiwa ini. 686 01:02:48,865 --> 01:02:49,860 Tapi... 687 01:02:50,560 --> 01:02:52,860 keluarga korban yang ditinggalkan masih belum bisa melupakannya 688 01:02:55,872 --> 01:02:59,776 Mereka membayar orang untuk menginvestigasi ulang kasus ini. 689 01:03:00,977 --> 01:03:05,480 Sebulan dua bulan berlalu hingga musim pun berganti. 690 01:03:06,483 --> 01:03:09,185 Empat tahun sudah waktu berlalu. Suatu hari di musim semi... 691 01:03:13,490 --> 01:03:15,690 Akhirnya pelakunya berhasil ditemukan. 692 01:03:17,293 --> 01:03:18,595 Kenapa berbuat seperti itu? 693 01:03:20,196 --> 01:03:22,799 Kau membunuh orang-orang yang sama sekali tidak kau kenal. 694 01:03:23,199 --> 01:03:25,190 Aku sudah lupa. 695 01:03:25,802 --> 01:03:27,300 Sudah lupa? 696 01:03:27,704 --> 01:03:28,705 Iya. 697 01:03:42,118 --> 01:03:43,119 Habisi dia! 698 01:03:50,326 --> 01:03:51,520 Jadi... 699 01:03:51,820 --> 01:03:53,329 ...pembunuh itu adalah aku? 700 01:03:53,329 --> 01:03:55,932 Betul! Kau. 701 01:03:55,932 --> 01:03:56,930 Bukan. 702 01:03:56,930 --> 01:03:58,930 Sama sekali tidak mungkin. 703 01:04:01,137 --> 01:04:04,841 Yang lain-lain tidak usah dibahas tapi aku tidak pernah membunuh orang. 704 01:04:04,841 --> 01:04:08,440 Susah payah kau berhasil kami ringkus dan sekarang kau mau mengelak? Dasar bajingan! 705 01:04:09,646 --> 01:04:12,640 Sudah jelas bangsat ini adalah pelakunya. 706 01:04:13,650 --> 01:04:16,850 Tapi kenapa makin dilihat semakin terasa bukan dia? 707 01:04:17,750 --> 01:04:19,950 Bukankah manusia itu punya insting? 708 01:04:20,457 --> 01:04:22,850 Sepertinya dia tidak sedang berbohong. 709 01:04:23,359 --> 01:04:24,661 Setelah keluarga korban mengetahui kenyataan ini 710 01:04:24,661 --> 01:04:29,566 mereka merasa limbung karena suasana berubah menjadi sangat aneh. 711 01:04:30,266 --> 01:04:34,070 Musuh yang telah menghabisi keluarga mereka akhirnya berhasil ditemukan. 712 01:04:34,070 --> 01:04:38,274 Setelah ditemukan, dendam harus dibalas tapi dia malah tidak ingat apa-apa. 713 01:04:39,576 --> 01:04:40,977 Kenapa berbuat seperti itu? 714 01:04:40,977 --> 01:04:43,379 Perbuatan satu orang kah? Atau ada komplotannya? 715 01:04:43,379 --> 01:04:45,580 Atau atas perintah seseorang? 716 01:04:47,383 --> 01:04:50,680 Penjahat yang tidak ingat akan kejahatannya tidak bisa dibunuh begitu saja. 717 01:04:52,088 --> 01:04:54,590 Jadi kami mengundang seorang pakar. 718 01:04:55,291 --> 01:04:58,690 Pakar hipnotis yang sebelumnya bekerja untuk pihak kepolisian. 719 01:04:58,995 --> 01:05:00,900 Saya adalah Park Seong Tae. 720 01:05:00,900 --> 01:05:04,900 Andaikan ini adalah hidup Song Jin Seok. 721 01:05:04,901 --> 01:05:08,505 Di sini adalah periode masa kanak-kanak, 10 tahun, 20 tahun... 722 01:05:08,505 --> 01:05:11,207 30 tahun, dan 40 tahun. Seperti begini pembagiannya. 723 01:05:13,109 --> 01:05:14,911 Kenapa tidak bisa dibuka? 724 01:05:14,911 --> 01:05:16,513 Aku tidak sanggup membukanya. 725 01:05:17,013 --> 01:05:21,017 Di periode ini, Seong Jin Seok mengalami masa-masa tersulit. 726 01:05:21,017 --> 01:05:23,520 Dia menghilangkan potongan ingatan tersebut. 727 01:05:23,520 --> 01:05:25,321 Sekalipun begitu, tetap harus dicoba. 728 01:05:25,321 --> 01:05:27,423 Demi mencari kembali potongan ingatan yang hilang itu 729 01:05:27,423 --> 01:05:30,326 dia dihipnotis dan beberapa upaya dilakukan. 730 01:05:30,326 --> 01:05:33,029 Tapi pertahanan psikologis pada dasarnya memang sangat kuat. 731 01:05:33,029 --> 01:05:35,430 Karena itulah tidak berhasil. 732 01:05:35,932 --> 01:05:38,130 Perkiraan kami tidak salah. 733 01:05:38,935 --> 01:05:41,037 Dia benar-benar tidak ingat. 734 01:05:42,438 --> 01:05:44,841 Amnesia yang bersifat disosiatif. 735 01:05:45,742 --> 01:05:48,645 Potongan ingatan yang sangat menyakitkan itu 736 01:05:49,145 --> 01:05:53,650 dihapus olehnya dari ingatannya, bangsat. 737 01:05:53,650 --> 01:05:58,150 Dengan kata lain, sebelum Song Jin Seok terlibat dalam kasus ini. 738 01:05:58,454 --> 01:06:01,457 Harus kembali ke periode sebelum dia terpuruk dalam penderitaan. 739 01:06:02,258 --> 01:06:04,561 Periode di mana bangsat itu merasa bahagia? 740 01:06:04,561 --> 01:06:08,360 Betul, harus balik ke masa sebelum tahun 1997 bulan Mei tanggal 6. 741 01:06:08,765 --> 01:06:12,368 Dan juga, ini adalah Barbital yang merupakan obat penginduksi hipnosis. 742 01:06:12,368 --> 01:06:13,670 Dia harus diberi obat ini. 743 01:06:13,670 --> 01:06:19,976 Sajang-nim kita yang hebat ini masih membutuhkan bantuan madam tua sepertiku? 744 01:06:24,280 --> 01:06:26,783 Dulu kau pernah belajar akting, 'kan? 745 01:06:26,783 --> 01:06:31,087 Kalau disuruh berakting tentu tidak akan sesusah itu. 746 01:06:31,588 --> 01:06:36,993 Pertama-tama dia akan dihipnotis dan akan berpikir jika dia sedang menikmati pemandangan sambil naik kereta-api. 747 01:06:37,594 --> 01:06:40,697 Naik kereta-api tentu akan melewati terowongan. 748 01:06:40,697 --> 01:06:42,398 Setiap melewati satu terowongan, 749 01:06:42,398 --> 01:06:46,202 waktu akan berputar mundur satu tahun dan kembali ke masa lalunya yang bahagia. 750 01:06:46,202 --> 01:06:47,604 Harus memberikan sugesti seperti itu padanya. 751 01:06:48,605 --> 01:06:49,600 Terus? 752 01:06:51,000 --> 01:06:52,200 Bagaimana caranya? 753 01:06:52,208 --> 01:06:56,913 Nah, waktunya untuk masuk ke terowongan pertama. 754 01:06:56,913 --> 01:07:03,519 Kemudian, keluar dari terowongan. Sekarang tahun berapa? 755 01:07:06,923 --> 01:07:08,825 Sekarang ini tahun berapa? 756 01:07:16,232 --> 01:07:18,430 Aku akan bertanya padamu sekali lagi. 757 01:07:18,830 --> 01:07:21,030 Sekarang ini tahun berapa? 758 01:07:33,950 --> 01:07:40,456 Tahun 1-9-9-7. 759 01:07:47,864 --> 01:07:49,766 Berapa umurmu? 760 01:07:51,267 --> 01:07:53,069 Umur 21 tahun. 761 01:07:53,469 --> 01:07:54,870 Bagus. 762 01:07:55,870 --> 01:07:58,170 Sekarang kau lagi ada di mana? 763 01:07:58,875 --> 01:08:00,376 Di mobil. 764 01:08:00,777 --> 01:08:02,380 Di mobil? 765 01:08:02,980 --> 01:08:05,480 Dengan siapa dan mau ke mana? 766 01:08:07,283 --> 01:08:17,093 Dengan Eomma, Abeoji, dan Hyeong. Sedang dalam perjalanan pindahan menuju rumah baru. 767 01:08:17,093 --> 01:08:20,296 Sedang apa kau di mobil? 768 01:08:20,697 --> 01:08:24,600 Sedang tidur sambil bersandar pada Eomma. 769 01:08:25,201 --> 01:08:29,906 Kau tidurlah dulu dengan nyenyak. Pada saat aku membangunkanmu nanti... 770 01:08:29,906 --> 01:08:32,809 Kau harus terbangun dari mimpimu ya? 771 01:08:34,010 --> 01:08:35,410 Baik. 772 01:08:35,712 --> 01:08:38,113 Bahkan sekalipun kau terbangun dari mimpimu 773 01:08:38,113 --> 01:08:45,421 umurmu adalah 21 tahun dan tahunnya adalah 1997. 774 01:08:46,923 --> 01:08:58,134 Orang-orang yang duduk dalam mobil adalah Abeoji, Eomoni dan juga Hyeong. 775 01:08:59,635 --> 01:09:07,443 Sekarang, begitu aku menghitung satu dua tiga kau akan terjaga dari mimpimu. 776 01:09:07,443 --> 01:09:08,840 Satu... 777 01:09:10,240 --> 01:09:11,840 Dua... 778 01:09:12,940 --> 01:09:14,240 Tiga. 779 01:09:18,354 --> 01:09:19,650 Omo! 780 01:09:20,050 --> 01:09:21,650 Coba lihat keringatmu ini. 781 01:09:21,858 --> 01:09:23,559 Jin Seok, kau tidak apa-apa? 782 01:09:24,861 --> 01:09:25,862 Eomma. 783 01:09:26,562 --> 01:09:28,064 Iya, Jin Seok. 784 01:09:29,365 --> 01:09:31,367 Entah kenapa aku sama sekali tidak merasa asing. 785 01:09:32,969 --> 01:09:41,870 Adalah lumrah bagi seorang pembunuh untuk merasa tidak asing berdiri di depan rumah 20 tahun sebelum dia melakukan aksi pembunuhan. 786 01:09:41,877 --> 01:09:45,481 - Anda tidak apa-apa? - Orang yang barusan lewat itu adalah Hyeong-mu? 787 01:09:45,481 --> 01:09:46,482 Kami sama sekali tidak mirip ya? 788 01:09:46,482 --> 01:09:48,480 Kalau begitu umur berapa Hyeong-mu? 789 01:09:50,987 --> 01:09:51,580 Kenapa? 790 01:09:51,587 --> 01:09:52,780 Ajeossi! 791 01:09:57,994 --> 01:09:59,095 Bunyi apa itu? 792 01:10:02,298 --> 01:10:03,699 Bukan suara guntur ya? 793 01:10:04,300 --> 01:10:06,100 Kedap suaranya kurang bagus. 794 01:10:06,402 --> 01:10:07,603 Iya tuh! 795 01:10:11,407 --> 01:10:12,608 Sialan! Jangan berisik! 796 01:10:19,715 --> 01:10:21,818 Iya, iya, pada saat mendengar ada bunyi-bunyi aneh... 797 01:10:21,818 --> 01:10:24,420 ...berarti saatnya keluar mencari udara segar. 798 01:10:24,420 --> 01:10:26,923 Terkadang hampir timbul masalah yang sepele. 799 01:10:26,923 --> 01:10:29,620 Tapi semuanya masih berjalan sesuai dengan yang direncanakan. 800 01:10:32,528 --> 01:10:35,530 Supaya pembunuh bisa menemukan kembali ingatannya yang hilang di malam berhujan... 801 01:10:36,632 --> 01:10:38,434 TKP harus direkayasa ulang. 802 01:10:42,238 --> 01:10:48,344 Dua puluh tahun yang lalu, musik yang diputar di tempat pembunuhan terjadi juga sudah direncanakan. 803 01:10:53,649 --> 01:10:54,951 Ya, Abeoji? 804 01:10:56,252 --> 01:10:57,453 Abeoji ya? 805 01:10:58,354 --> 01:10:59,455 Kau tunggu di sini sejenak. 806 01:10:59,455 --> 01:11:01,157 Sisanya adalah memancing pembunuh tersebut masuk... 807 01:11:01,157 --> 01:11:05,060 ...ke suasana yang sama persis dengan hari itu. 808 01:11:07,063 --> 01:11:09,365 Tapi terjadi variabel yang tidak terduga. 809 01:11:10,466 --> 01:11:11,767 Polisi. 810 01:11:12,468 --> 01:11:14,470 Anda kami tahan atas dugaan kekerasan dan penipuan. 811 01:11:14,470 --> 01:11:17,870 Bertepatan dengan saat itu jjapsae bajingan berhasil menemukanku dan menangkapku. [Jjapsae - slang u/ polisi dgn konotasi negatif] 812 01:11:17,874 --> 01:11:19,075 Hyeong! 813 01:11:19,075 --> 01:11:23,679 Setelah ditangkap jjapsae semua rencana hampir saja gagal. 814 01:11:23,679 --> 01:11:29,385 - Hyeong diculik! - Tapi yang sangat disyukuri adalah kau berhasil menghindari situasi ini. 815 01:11:29,886 --> 01:11:31,187 Apa yang terjadi? 816 01:11:34,290 --> 01:11:35,691 Apaan ini? 817 01:11:35,691 --> 01:11:38,194 Katanya diculik. Cepat hubungi bos! 818 01:11:39,195 --> 01:11:40,496 Apa yang terjadi sebenarnya? 819 01:11:42,398 --> 01:11:44,600 Ditambah menggunakan uang menelusuri background seseorang. 820 01:11:44,600 --> 01:11:46,502 Selang 19 hari akhirnya aku dibebaskan. 821 01:11:46,903 --> 01:11:50,306 Kemudian harus kembali ke sana dan mulai merencanakan. 822 01:11:51,807 --> 01:11:54,310 Sialan, kenapa hujan tidak juga kunjung turun? 823 01:11:55,811 --> 01:11:59,115 Harus tunggu hujan baru bisa dieksekusi. 824 01:11:59,115 --> 01:12:01,117 Hari-hari penantian hujan turun... 825 01:12:01,117 --> 01:12:04,820 kau yang secara perlahan-lahan berhasil menghilangkan sugesti mulai menunjukkan rasa curiga. 826 01:12:04,820 --> 01:12:06,622 Awasi dia. 827 01:12:09,325 --> 01:12:10,626 Bagian kaki aman-aman saja. 828 01:12:10,626 --> 01:12:12,428 Polisinya juga bukan polisi yang sebenarnya. 829 01:12:12,428 --> 01:12:16,032 Rasa curiga seperti itu tiada henti-hentinya. 830 01:12:16,432 --> 01:12:18,434 Pada akhirnya sampai di tempat ini. 831 01:12:25,741 --> 01:12:27,043 Sudah mengerti sekarang? 832 01:12:28,444 --> 01:12:30,046 Kenapa kami harus berbuat seperti itu. 833 01:12:30,046 --> 01:12:31,547 Kenapa kau harus terpuruk sampai sedemikian. 834 01:12:35,451 --> 01:12:36,550 Kenapa? 835 01:12:38,550 --> 01:12:40,150 Kau merasa aku lagi berbohong? 836 01:12:40,456 --> 01:12:44,860 Tidak, sepertinya semuanya adalah fakta. 837 01:12:44,860 --> 01:12:46,162 Kecuali satu hal. 838 01:12:46,162 --> 01:12:47,263 Satu hal itu apa? 839 01:12:49,065 --> 01:12:53,169 Bukan aku. Aku tidak pernah membunuh orang. 840 01:12:53,169 --> 01:12:55,170 Dasar kampret! 841 01:12:56,872 --> 01:13:01,277 Kau telah membunuh orang dan kau juga akan mati. 842 01:13:01,277 --> 01:13:04,380 Kau akan meninggalkan dunia ini dengan cara yang paling mengenaskan, mengerti? 843 01:13:04,380 --> 01:13:05,580 Tidak. 844 01:13:07,180 --> 01:13:08,280 Aku tidak akan mati. 845 01:13:15,591 --> 01:13:16,492 Sialan! 846 01:13:23,299 --> 01:13:24,900 Bajingan sialan! 847 01:13:26,000 --> 01:13:26,800 Balik arah! 848 01:13:29,405 --> 01:13:30,606 Kusuruh kau balik arah! 849 01:13:35,611 --> 01:13:38,214 Ke mana? Bajingan itu ke mana? 850 01:13:44,020 --> 01:13:44,820 Tancap gas! 851 01:13:46,220 --> 01:13:47,220 Tancap gas! Tancap! 852 01:13:57,233 --> 01:13:58,434 Sebelah sana! Sebelah sana! 853 01:14:02,938 --> 01:14:03,739 Hei! 854 01:14:13,049 --> 01:14:14,050 Sialan! 855 01:14:16,252 --> 01:14:17,553 Hei! Jalankan mobilnya! 856 01:14:21,957 --> 01:14:22,950 Cepat! 857 01:14:38,774 --> 01:14:39,870 Sialan! 858 01:16:42,198 --> 01:16:43,300 Ajeossi! 859 01:16:44,500 --> 01:16:45,940 Ajeossi, Anda tidak apa-apa? 860 01:16:51,907 --> 01:16:54,910 119? Di sini terjadi kecelakaan, kecelakaan. 861 01:16:55,211 --> 01:16:56,910 Kecelakaan lalu-lintas, kecelakaan lalu-lintas. 862 01:16:57,913 --> 01:17:00,010 Iya, ada orang yang mendadak muncul. 863 01:17:10,025 --> 01:17:11,927 Nafasnya sudah kembali. 280. 864 01:17:11,927 --> 01:17:14,630 280! 88! 865 01:17:14,630 --> 01:17:16,430 Anda sudah sadarkan diri? 866 01:17:18,133 --> 01:17:19,930 Anda tahu tempat apa ini? 867 01:17:38,560 --> 01:17:41,360 -= Bulan Mei, tahun 1997 =- 868 01:17:53,769 --> 01:17:54,770 Jin Seok! 869 01:17:56,270 --> 01:17:57,470 Jin Seok! 870 01:17:59,875 --> 01:18:00,676 Ya Hyeong? 871 01:18:00,676 --> 01:18:02,578 Mobilnya sudah selesai diperbaiki. 872 01:18:03,579 --> 01:18:07,583 Jin Seok, kita mau berangkat! Cepat ke sini! 873 01:18:08,284 --> 01:18:10,280 Iya, Eomma! Segera. 874 01:18:12,187 --> 01:18:15,090 Appa, masih ingat temanku dulu waktu kecil si Jin San? 875 01:18:15,090 --> 01:18:17,092 Iya, si Jin San anaknya guru les? 876 01:18:17,092 --> 01:18:18,090 Iya. 877 01:18:18,093 --> 01:18:19,395 Iya, apa kabarnya sekarang? 878 01:18:19,395 --> 01:18:20,796 Katanya dia akan segera menikah. 879 01:18:20,796 --> 01:18:22,398 Oh ya? Serius? 880 01:18:25,801 --> 01:18:28,404 Jin Seok, sepertinya kau cape sekali. 881 01:18:28,404 --> 01:18:30,105 Tidurlah sambil bersandar pada Eomma. 882 01:18:31,106 --> 01:18:33,409 Katanya si Jin San sudah lama pacaran dengan pacarnya. 883 01:18:34,109 --> 01:18:37,112 - Sebenarnya sih hamil di luar nikah. - Oh ya? 884 01:18:55,710 --> 01:18:57,330 -= 6 bulan kemudian =- 885 01:18:57,333 --> 01:18:59,230 -= 6 bulan kemudian =- Warga negara yang saya kasihi... 886 01:18:59,230 --> 01:19:00,135 Warga negara yang saya kasihi... 887 01:19:00,135 --> 01:19:05,941 Kondisi perekonomian kita sekarang ini sedang berada dalam posisi yang sangat sulit. 888 01:19:07,042 --> 01:19:12,147 Krisis moneter yang dimulai dari negara-negara di Asia Tenggara 889 01:19:12,147 --> 01:19:16,352 terkait dengan regulasi makroekonomi kita. 890 01:19:16,352 --> 01:19:19,154 dan meningkatkan rasa was-was. 891 01:19:19,154 --> 01:19:22,157 Dalam kurun waktu 30 tahun... 892 01:19:22,157 --> 01:19:24,760 Semua perkembangan ekonomi yang telah dicapai... 893 01:19:24,760 --> 01:19:28,464 Dunia yang merasa iri atas pencapaian ekonomi kita. 894 01:19:40,876 --> 01:19:42,077 Tidak bisa, tidak bisa. 895 01:19:42,077 --> 01:19:44,480 Maaf Sajang-nim, bisakah Anda menutup sebelah mata? 896 01:19:48,984 --> 01:19:50,285 Benar, lulusan SMA. 897 01:19:50,386 --> 01:19:51,687 Iya, jurusan humaniora, humaniora. 898 01:19:51,687 --> 01:19:58,594 Maaf, tapi bisakah gajinya dibayar dulu beberapa bulan di muka? 899 01:20:11,306 --> 01:20:15,310 Hyeong-ku yang tercinta sedang terbaring karena sakit parah. 900 01:20:34,730 --> 01:20:35,431 Dokter. 901 01:20:39,935 --> 01:20:42,738 Setelah kedua orang-tuamu meninggal dunia 902 01:20:42,738 --> 01:20:46,842 hyeongmu sudah terbaring di rumah sakit lebih dari setengah tahun. 903 01:20:48,744 --> 01:20:50,345 Sebagai dokter penanggung-jawab 904 01:20:50,345 --> 01:20:51,747 aku sungguh tidak punya muka untuk bertemu denganmu. 905 01:20:53,949 --> 01:20:57,352 Walaupun rasanya sangat bersalah berkata seperti ini, 906 01:20:57,352 --> 01:20:59,150 tapi janganlah diulur-ulur lagi. 907 01:20:59,855 --> 01:21:03,150 Operasi harus secepatnya dilaksanakan. 908 01:21:04,259 --> 01:21:05,861 Dengan begitu nyawanya baru bisa diselamatkan. 909 01:21:08,864 --> 01:21:09,765 Baik. 910 01:21:19,775 --> 01:21:21,477 Hei Chingu, pikir baik-baik! 911 01:21:21,477 --> 01:21:24,379 Kau tidak tahu betapa bahayanya itu? 912 01:21:24,880 --> 01:21:26,281 Transplantasi organ itu... 913 01:21:26,281 --> 01:21:28,884 Operasinya sendiri memang belum profesional. 914 01:21:28,884 --> 01:21:30,686 Pendonor organ juga umurnya tidak akan panjang. 915 01:21:30,686 --> 01:21:32,180 Yang mati juga sudah banyak. 916 01:21:32,688 --> 01:21:34,690 Aku tahu kondisimu sangat memprihatinkan. 917 01:21:34,690 --> 01:21:36,391 Tapi juga jangan berharap terlalu banyak. 918 01:21:36,391 --> 01:21:37,993 Satu negara sudah bangkrut. 919 01:21:37,993 --> 01:21:42,297 Di saat seperti ini anggap saja sudah mati. Berbaring mati. 920 01:21:52,430 --> 01:21:54,790 -= [Jenggot Biru] Mengajak Anda untuk ngobrol. Anda bersedia? =- 921 01:21:57,890 --> 01:22:00,390 -= Jenggot biru : Pesan di chat room itu beneran? =- 922 01:22:05,990 --> 01:22:07,790 -= Moonlight Youth: Benar, asalkan ada kerjaan apapun itu aku bersedia. =- 923 01:22:07,890 --> 01:22:09,790 -= Jenggot Biru: Bersedia menggadaikan jiwamu, kalimat yang itu juga serius? =- 924 01:22:11,527 --> 01:22:12,828 Kalimat yang itu... 925 01:22:17,420 --> 01:22:19,520 -= Moonlight Youth: Kenapa kau menanyakan ini? =- 926 01:22:19,520 --> 01:22:21,020 -= Jenggot biru: Karena kau butuh uang=- 927 01:22:21,020 --> 01:22:23,520 -= Jenggot biru: Karena kau butuh uang, dan aku membutuhkan keputus-asaanmu. =- 928 01:22:26,320 --> 01:22:28,820 -= Jenggot biru: Karena kau butuh uang, dan aku membutuhkan keputus-asaanmu. Kau butuh berapa? =- 929 01:22:33,620 --> 01:22:35,620 -= Moonlight Youth: Bisa kasih tahu aku pekerjaan seperti apa? =- 930 01:22:39,720 --> 01:22:42,720 -= Imbalan sebagai pembunuh. =- 931 01:22:44,520 --> 01:22:47,220 -= Imbalan sebagai pembunuh. =- 932 01:22:51,620 --> 01:22:54,420 -= Kau boleh mempertimbangkannya sampai besok tengah hari. =- 933 01:22:54,420 --> 01:22:57,420 -= Jika sudah kau putuskan, berikan nomor telepon rumahmu padaku. =- 934 01:23:02,320 --> 01:23:04,920 -= Ingat, lewat tengah hari kesempatan ini akan hilang. =- 935 01:23:04,920 --> 01:23:06,420 -= [Jenggot Biru] telah meninggalkan chat room. =- 936 01:23:55,130 --> 01:23:56,431 Halo? 937 01:23:57,132 --> 01:24:02,437 =Aku akan memberitahumu sebuah alamat sekarang. Ingat baik-baik!= 938 01:24:04,239 --> 01:24:10,946 =Kota khusus Seoul, Distrik Jongno, Changsin-dong #425-23.= 939 01:24:17,052 --> 01:24:19,450 =Di dalam rumah ada tiga orang.= 940 01:24:19,955 --> 01:24:22,357 =Seorang perempuan beserta dua anaknya.= 941 01:24:24,860 --> 01:24:27,360 =Anak-anak sama sekali tidak boleh sampai terluka.= 942 01:24:27,562 --> 01:24:29,264 =Habisi saja perempuan itu.= 943 01:24:30,365 --> 01:24:31,560 =Camkan itu!= 944 01:24:32,367 --> 01:24:35,470 =Hanya perempuan itu saja yang kau habisi.= 945 01:25:26,321 --> 01:25:27,622 Kau sudah pulang? 946 01:25:30,125 --> 01:25:31,426 Sayang? 947 01:25:33,929 --> 01:25:35,430 Sayang? 948 01:25:46,641 --> 01:25:48,343 Tolong jangan berteriak. 949 01:25:48,343 --> 01:25:49,744 Aku segera pergi. 950 01:25:51,346 --> 01:25:52,848 Tolong jangan berteriak. 951 01:25:59,654 --> 01:26:01,156 Ma--Maaf. 952 01:26:01,656 --> 01:26:04,659 Aku khilaf sesaat... maaf. 953 01:26:04,659 --> 01:26:07,162 Eomma, Appa sudah pulang? 954 01:26:13,568 --> 01:26:14,469 Tidak! 955 01:26:14,469 --> 01:26:17,973 Jangan berteriak! Jangan berteriak! 956 01:26:19,074 --> 01:26:22,777 Jangan berteriak! Jangan berteriak! 957 01:26:26,281 --> 01:26:27,282 Sebentar! 958 01:26:33,688 --> 01:26:38,193 Jangan berteriak! Aku akan segera pergi. 959 01:26:39,194 --> 01:26:41,897 Jangan berteriak! 960 01:27:38,853 --> 01:27:45,860 Kusuruh jangan berteriak. 961 01:27:46,060 --> 01:27:47,860 Maaf. 962 01:27:50,565 --> 01:27:52,968 Sudah kuminta kau jangan berteriak. 963 01:27:52,968 --> 01:27:56,771 Sudah kuminta kau jangan berteriak! Jangan berteriak! 964 01:27:56,771 --> 01:27:57,970 Nak! 965 01:28:00,275 --> 01:28:02,277 Jangan berteriak! 966 01:29:27,562 --> 01:29:28,763 Ajeossi! 967 01:29:39,774 --> 01:29:42,377 Ajeossi, kau siapa? 968 01:29:43,578 --> 01:29:46,681 Di mana Eomma-ku? 969 01:29:59,794 --> 01:30:05,100 Mulai sekarang, kau harus dengar kata-kata Ajeossi. 970 01:30:05,100 --> 01:30:10,004 Dan aku akan membawa eomma dan nunamu kembali. 971 01:30:10,305 --> 01:30:11,506 Benarkah? 972 01:30:14,309 --> 01:30:16,310 Kembalilah ke kamarmu. 973 01:30:16,611 --> 01:30:18,110 Pakailah selimut. 974 01:30:19,114 --> 01:30:21,110 Mulai dari 1 hingga 100... 975 01:30:21,616 --> 01:30:23,318 Hitung sampai 10 kali, 10 kali. 976 01:30:23,818 --> 01:30:24,920 Mengerti? 977 01:30:25,820 --> 01:30:26,820 Iya. 978 01:30:39,534 --> 01:30:51,546 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.... 979 01:31:00,054 --> 01:31:01,050 Halo? 980 01:31:01,456 --> 01:31:06,861 =Aku akan memberitahumu sebuah alamat sekarang. Ingat baik-baik.= 981 01:31:06,861 --> 01:31:12,667 Kota khusus Seoul, Distrik Jongno, Changsin-dong #425-23. 982 01:31:12,667 --> 01:31:15,770 =Di dalam rumah ada tiga orang.= 983 01:31:15,770 --> 01:31:18,973 =Seorang perempuan beserta dua anaknya.= 984 01:31:18,973 --> 01:31:21,676 =Anak-anak sama sekali tidak boleh sampai terluka.= 985 01:31:21,676 --> 01:31:23,470 =Habisi saja perempuan itu.= 986 01:31:23,878 --> 01:31:27,980 ...98, 99, 100. 987 01:31:28,383 --> 01:31:38,293 1, 2, ,3, 4, 5, 6... 988 01:31:47,101 --> 01:31:48,503 Halo? 989 01:31:49,003 --> 01:31:50,705 =Appa...= 990 01:31:50,705 --> 01:31:53,300 Seong Wook, kau kenapa? 991 01:31:53,708 --> 01:31:57,312 Appa, aku sudah mematuhi apa kata Ajeossi. 992 01:31:57,312 --> 01:32:01,316 Menghitung dari satu sampai seratus dan mengulanginya sebanyak sepuluh kali, 993 01:32:01,316 --> 01:32:05,420 tapi Eomma dan Nuna terbaring di lantai dan bersimbah darah. 994 01:32:05,420 --> 01:32:06,821 Kau bilang nuna kenapa? 995 01:32:07,322 --> 01:32:09,424 Tidak bernafas. 996 01:32:09,424 --> 01:32:10,124 Baik, aku mengerti. 997 01:32:10,124 --> 01:32:11,526 Appa akan segera pulang. 998 01:32:25,940 --> 01:32:27,140 Seonsaeng-nim... 999 01:32:27,642 --> 01:32:29,440 Kenapa berbuat begitu? 1000 01:32:30,945 --> 01:32:32,740 Itu adalah keluargamu. 1001 01:32:33,147 --> 01:32:38,753 Asalkan ibu anak-anak itu mati, aku akan bisa hidup lagi. 1002 01:32:40,555 --> 01:32:42,750 Demi mendapatkan uang asuransi... 1003 01:32:43,558 --> 01:32:45,860 Kenapa kau tega berbuat seperti itu terhadap keluargamu. 1004 01:32:47,061 --> 01:32:49,264 Kau juga demi menyelamatkan saudaramu, bukan? 1005 01:32:49,264 --> 01:32:51,460 Aku juga demi menyelamatkan anak-anakku. 1006 01:32:52,667 --> 01:32:53,960 Tapi... 1007 01:32:54,369 --> 01:32:57,071 Tapi hancur gara-gara kau! 1008 01:32:57,672 --> 01:33:01,876 Putriku mati, hyeongmu juga akan segera mati. 1009 01:33:04,379 --> 01:33:05,680 Karena itu... 1010 01:33:05,980 --> 01:33:08,180 Kau juga mati sana! 1011 01:33:17,392 --> 01:33:19,190 Kenapa harus memilihku? 1012 01:33:20,194 --> 01:33:21,490 Tidak ada alasan. 1013 01:33:21,796 --> 01:33:23,790 Mati kau sana! 1014 01:33:33,708 --> 01:33:34,700 Seonsaeng-nim! 1015 01:33:34,700 --> 01:33:36,611 Tidak! 1016 01:33:36,611 --> 01:33:38,610 Tidak! Tidak! 1017 01:34:38,272 --> 01:34:40,475 Hidup manusia itu sungguh pahit. 1018 01:34:51,185 --> 01:34:52,580 Karena itu terasa sangat menderita, bukan? 1019 01:34:59,293 --> 01:35:00,395 Aku juga lelah. 1020 01:35:03,398 --> 01:35:05,200 Biar aku yang bereskan semua ini. 1021 01:35:21,416 --> 01:35:23,410 Di mana keluarga korban berada? 1022 01:35:24,519 --> 01:35:25,720 Kenapa tanya ini? 1023 01:35:28,823 --> 01:35:31,820 Aku bersalah kepada mereka. 1024 01:35:32,827 --> 01:35:37,732 Kau harus membantuku menyampaikannya. 1025 01:35:48,943 --> 01:35:50,640 Ingatanmu sudah kembali? 1026 01:35:59,554 --> 01:36:01,250 Kenapa? 1027 01:36:01,756 --> 01:36:04,350 Kenapa wanita itu beserta anak perempuannya dibunuh? 1028 01:36:09,263 --> 01:36:11,165 Ada yang menginstruksi, 'kan? 1029 01:36:16,671 --> 01:36:17,970 Mungkinkah... 1030 01:36:18,573 --> 01:36:20,970 Suami dari wanita itu yang memberi instruksi? 1031 01:36:25,279 --> 01:36:27,682 Beberapa waktu yang lalu aku menerima informasi. 1032 01:36:29,383 --> 01:36:33,788 Sebulan sebelum peristiwa itu terjadi, suami wanita yang meninggal tersebut... 1033 01:36:33,788 --> 01:36:35,790 ...membelikan asuransi untuknya. 1034 01:36:39,393 --> 01:36:41,195 Atas instruksi suaminya, bukan? 1035 01:36:41,896 --> 01:36:43,097 Demi uang asuransi, 'kan? 1036 01:36:48,903 --> 01:36:53,900 Keluarga korban ingin tahu kebenarannya seperti apa. 1037 01:36:55,910 --> 01:37:01,315 Malam itu, anak yang kau biarkan hidup itu... 1038 01:37:03,518 --> 01:37:06,820 Ceritakan kebenaran tersebut kepadanya dan kemudian mohon ampun. 1039 01:37:09,120 --> 01:37:14,420 Setelah menghitung mulai dari satu hingga seratus dan mengulangnya sebanyak sepuluh kali dan kau akan membawa ibunya kembali. 1040 01:37:17,832 --> 01:37:20,640 Tahukah kau bagaimana selama bertahun-tahun aku melewati hidupku? 1041 01:37:20,840 --> 01:37:22,740 Harta warisan dirampas oleh keluarga besarku. 1042 01:37:23,040 --> 01:37:25,040 Aku dibuang ke panti asuhan... 1043 01:37:26,541 --> 01:37:29,740 Menangis dan meratap setiap malam... 1044 01:37:30,845 --> 01:37:32,540 Setelah aku dewasa nanti... 1045 01:37:34,849 --> 01:37:39,053 aku harus menangkap Ajeossi yang telah membunuh seluruh anggota keluargaku. 1046 01:37:39,554 --> 01:37:42,356 Menemukannya dan membalas dendam darah ini. 1047 01:37:42,957 --> 01:37:46,761 Bangsat, kenapa anak kecil itu tidak kau bunuh malam itu? 1048 01:37:49,864 --> 01:37:52,960 Harusnya anak kecil itu juga dibunuh, bajingan kau! 1049 01:37:56,070 --> 01:37:57,572 Maafkan aku. 1050 01:38:00,775 --> 01:38:01,976 Maaf. 1051 01:38:03,277 --> 01:38:04,278 Maaf. 1052 01:38:07,381 --> 01:38:08,583 Maaf. 1053 01:38:13,588 --> 01:38:14,780 Sialan! 1054 01:38:22,897 --> 01:38:24,398 Katakan cepat! 1055 01:38:27,401 --> 01:38:29,800 Suami wanita itu yang memberimu perintah, 'kan? 1056 01:38:31,105 --> 01:38:32,607 Iya bukan? 1057 01:38:33,007 --> 01:38:35,410 Atas instruksi ayahku, 'kan? 1058 01:38:43,517 --> 01:38:44,510 Bukan. 1059 01:38:46,220 --> 01:38:48,220 Perbuatanku seorang. 1060 01:38:50,324 --> 01:38:52,020 Semuanya. 1061 01:38:53,127 --> 01:38:54,920 Perbuatanku seorang. 1062 01:39:01,435 --> 01:39:03,430 Sialan. 1063 01:39:06,641 --> 01:39:08,142 Sudah kuduga akan seperti ini. 1064 01:39:12,246 --> 01:39:15,040 Suami dari wanita itu membelikan asuransi untuk wanita tersebut... 1065 01:39:17,340 --> 01:39:19,340 Sungguh sangat kebetulan, 'bukan? 1066 01:39:19,854 --> 01:39:21,255 Sialan, begitu 'kan? 1067 01:39:33,467 --> 01:39:34,660 Bangsat. 1068 01:39:37,071 --> 01:39:40,775 Kau berharap aku akan percaya pada kebohongan seperti ini? 1069 01:40:01,696 --> 01:40:03,390 Jaga dirimu baik-baik. 1070 01:40:54,248 --> 01:40:55,549 Maaf, Seonsaeng-nim! 1071 01:40:56,050 --> 01:40:58,152 Sebelah sana tidak ada jalan. 1072 01:40:58,152 --> 01:41:01,155 Jika ingin menggunakan elevator, silakan sebelah sini. 1073 01:41:01,679 --> 01:41:06,679 Terima kasih telah menggunakan subtitle dari: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 1074 01:41:06,703 --> 01:41:11,703 Damn!SuperSub Indonesia Facebook Fanpage: https://www.facebook.com/DamnSuperSubIndo 1075 01:41:11,727 --> 01:41:16,727 Kunjungi blog Damn!SuperSub Indonesia di: akumenang.com 1076 01:41:16,751 --> 01:41:21,751 ~ Follow twitter kami di: @DSSIndo dan @ngesub dan nantikan karya kami berikutnya. ~ 1077 01:42:51,966 --> 01:42:53,567 Jin Seok! 1078 01:42:53,567 --> 01:42:55,360 Mobilnya sudah selesai diperbaiki! 1079 01:42:55,669 --> 01:43:00,174 Jin Seok, kita mau berangkat! Cepat ke sini! 1080 01:43:00,174 --> 01:43:01,976 Iya, Eomma. Segera! 1081 01:43:10,284 --> 01:43:11,480 Halo! 1082 01:43:12,286 --> 01:43:13,487 Berapa umurmu? 1083 01:43:14,588 --> 01:43:16,790 Wah sudah umur 5 tahun ya? 1084 01:43:21,395 --> 01:43:23,697 Tidak, tidak, kau makan saja sendiri. 1085 01:43:25,199 --> 01:43:26,200 Seong Wook! 1086 01:43:26,600 --> 01:43:27,801 Choi Seong Wook! 1087 01:43:27,902 --> 01:43:29,600 Eomma! 1088 01:43:35,509 --> 01:43:36,410 Ayo! 1089 01:43:37,711 --> 01:43:39,010 Barusan kau bicara dengan siapa? 1090 01:43:39,613 --> 01:43:40,610 Ngobrol apa? 1091 01:43:41,615 --> 01:43:42,716 Kita ke taman bermain, yuk? 1092 01:43:42,716 --> 01:43:44,919 Seong Wook, Seong Wook, ayo cas! 1093 01:43:49,423 --> 01:43:50,220 Sakit? 1094 01:43:51,225 --> 01:43:52,726 Kau pingin naik apa?