1
00:00:01,440 --> 00:00:39,243
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السـيّد & أحمد عباس||
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| تعديل توقيت المهندس حسين المدني||
2
00:00:39,244 --> 00:00:40,903
|| (أنا، (تونيا ||
3
00:00:43,605 --> 00:00:50,690
الفيلم مستندًا على مقابلات حقيقية وغير ساخرة
.ومتناقضة جدًا لـ (تونيا هاردينغ) و(جيف غيلولي)
4
00:00:53,921 --> 00:00:59,301
(تونيا هاردينغ)
"متزلجة أولمبية سابقة"
5
00:01:00,691 --> 00:01:02,066
(جيف غيلولي)
"زوج (تونيا هاردينغ) السابق"
6
00:01:02,144 --> 00:01:05,202
،هذا قريب جدًا، بالمناسبة
.أنّي أقول فقط
7
00:01:05,764 --> 00:01:08,446
هذا فتاي الصغير، أأنت فتاي الصغير؟
8
00:01:07,764 --> 00:01:10,446
{\an4}(لافونا هاردينغ)
"(والدة (تونيا هاردينغ"
9
00:01:08,656 --> 00:01:12,480
.هذا زوجي السادس هناك
!هو أفضلهم
10
00:01:13,208 --> 00:01:16,012
تونيا) هي طفلتي الخامسة)
.من زوجي الرابع
11
00:01:17,204 --> 00:01:20,112
.أنها كانت فتاة صعبة دومًا
.وأظن أننا ندللّها
12
00:01:20,328 --> 00:01:23,615
والتي تعتبر نعمة عندما لا تملك
.أيّ شيء في حياتك كلها
13
00:01:23,956 --> 00:01:28,731
مع ذلك، أخذتها إلى جميع المسابقات
.والتدريبات وخيّطت جميع ملابسها
14
00:01:28,835 --> 00:01:31,174
.لكنها تعتبر أمها وحش في نظرها
15
00:01:31,274 --> 00:01:35,837
{\an4}(ديان رولينسون)
"(مدربة (تونيا هاردينغ"
16
00:01:31,274 --> 00:01:38,078
عمومًا الناس إما تحب (تونيا)
.أو ليسوا محبين لها
17
00:01:38,113 --> 00:01:41,235
.تمامًا مثل الناس إما تحب أمريكا أو تكرها
18
00:01:42,070 --> 00:01:46,269
.تونيا) كانت أمريكا تمامًا)
19
00:01:46,647 --> 00:01:53,054
تعرف تمامًا أن (جيف) و(تونيا)
.أرادا أن يتخلصا من (نانسي كيريغان)
20
00:01:50,047 --> 00:01:53,054
{\an4}(شون إيكارد)
"حارس (تونيا) الشخصي السابق"
21
00:01:53,701 --> 00:01:57,329
يتخلصون منا، وأنا كنت الشخص
.. الذي طرحت عليهم فكرة
22
00:01:57,538 --> 00:02:00,149
.أن هناك طرق آخرى للتخلص من الناس
23
00:02:00,547 --> 00:02:03,756
.لذا، على الرحب والسعة
24
00:02:04,264 --> 00:02:07,951
،"حسنًا، كنت مراسلًا لـ "هارد كوبي
25
00:02:06,264 --> 00:02:09,051
{\an4}"مارتن مادوكس)، مراسل لـ "هارد كوبي)"
"من عام 1989 إلى عام 1998
26
00:02:08,216 --> 00:02:13,403
عرض مقرف جدًا الذي جعل النشرات
.الإخبارية الشرعية تبدو غير قيمة
27
00:02:13,581 --> 00:02:15,454
.وثم اصبحت كذلك
28
00:02:15,654 --> 00:02:21,503
حسنًا، في سن 27 عامًا كنت
.اكثر رجل مكروه في أمريكا
29
00:02:22,480 --> 00:02:24,181
.ربما في العالم
30
00:02:24,863 --> 00:02:32,725
مع الشارب، ما زال لا يمكنني الاعتذار
."بما يكفي لأجل هذا، اسمي كان "فعل
31
00:02:33,151 --> 00:02:38,894
،مثلًا، إذا ضربت أحدهم في ركبته
."فأنّك تسبب له "غيلولي - ألم كبير
32
00:02:39,687 --> 00:02:42,907
.ذلك كان رائعًا
33
00:02:46,378 --> 00:02:50,045
ما هو انطباع الناس عني؟
34
00:02:53,835 --> 00:02:56,623
.أنا شخص حقيقي
35
00:02:57,597 --> 00:03:02,564
لا، لست متأسفة أبدًا لأنّي
.ترعرعت فقيرة أو كنت مزارعة
36
00:03:02,956 --> 00:03:05,703
.هذا ما أنا عليه
37
00:03:09,632 --> 00:03:13,329
أتعرف، في الرياضة حيث الحكام
.. الأوغاد يريدونك أن تكوني
38
00:03:13,420 --> 00:03:16,743
نسخة قديمة ما يفترض أن تكون
.عليه الامرأة
39
00:03:21,805 --> 00:03:28,877
لتكوني أول امرأة في أمريكا
.تحقق قفزة "أكسل" الثلاثية
40
00:03:30,543 --> 00:03:32,295
.لذا، تبًا لهم
41
00:03:34,043 --> 00:03:36,295
(بورتلاند)، (أوريغون)
"قبل 40 عامًا"
42
00:04:02,167 --> 00:04:05,159
!(ديان)؟ (لافونا هاردينغ)
43
00:04:05,305 --> 00:04:07,427
.تحدثت معك على الهاتف
44
00:04:09,083 --> 00:04:11,358
!أجل
45
00:04:13,615 --> 00:04:16,836
فقط أمهلوني لحظة، اتفقنا؟
.أحسنتم
46
00:04:20,639 --> 00:04:22,105
.(سيّدة (هاردينغ
47
00:04:22,697 --> 00:04:24,229
.(فقط نادني (لافونا
48
00:04:24,329 --> 00:04:26,950
أنا آسفة جدًا، لكن ممنوع التدخين
.على ملعب الجليد
49
00:04:27,001 --> 00:04:30,323
.حسنًا، سأدخنّها بهدوء إذًا
50
00:04:32,486 --> 00:04:34,255
.(هذه ابنتي (تونيا
51
00:04:34,475 --> 00:04:37,251
.. ـ سيّدة (هاردينغ)، أخبرتكِ في الهاتف
ـ أعرف بما أخبرتني
52
00:04:37,451 --> 00:04:38,706
.أنّكِ فقط لم ترين تزلجها
53
00:04:38,933 --> 00:04:42,159
ـ أنا لا أدرب المبتدئين
ـ كل ما تفعله هو التحدث عن التزلج
54
00:04:42,259 --> 00:04:44,737
.طوال الليل والنهار
.لا يمكنني أن أجعلها تسكت
55
00:04:44,837 --> 00:04:47,628
لذا، إذا وضعتها على ملعب التزلج سوف
.تسهل الأمر علي إن كنتٍ تعرفين قصدي
56
00:04:47,728 --> 00:04:49,163
ونظن أنه مع التدريب المناسب
57
00:04:49,187 --> 00:04:53,194
يمكنها أن تنمي موهبتها لتكون
.أعظم متزلجة في يومًا ما أو ما شابة
58
00:04:56,277 --> 00:04:57,516
كم عمركِ، يا عزيزتي؟
59
00:04:58,492 --> 00:05:01,405
.أنها تقريبًا بسن الرابعة
60
00:05:03,761 --> 00:05:06,067
.أنها فتاة جميلة حقًا
61
00:05:06,117 --> 00:05:08,651
لكن آسفة لا يمكنني قبول
.طلاب بهذا العمر
62
00:05:08,751 --> 00:05:10,783
،الآن إن كنت تعذريني
.الصف ينتظرني
63
00:05:14,870 --> 00:05:18,437
كيف تشعرين؟ هل هذا جيّد؟
64
00:05:19,658 --> 00:05:21,465
!هيّا، تزلجي
65
00:05:46,654 --> 00:05:50,505
.أعني بعد 6 أشهر كسبت مسابقتي الأولى
66
00:05:50,605 --> 00:05:55,543
كنت بسن الرابعة، اتفقنا؟ أعني تلك
.العاهرات لم يكونن يعرفن مَن هي منافستهن
67
00:06:02,836 --> 00:06:03,986
!خطأ
68
00:06:05,230 --> 00:06:07,591
!هذا عادي، لا شيء مميز
69
00:06:07,951 --> 00:06:11,694
هل تحاولين حتى؟ لأن هناك
.أماكن آخرى أفضل لو أقصدها
70
00:06:13,541 --> 00:06:15,225
!ركّزي
71
00:06:15,254 --> 00:06:17,433
هل تسمين هذا تزلجًا نظيفًا
بحق السماء؟
72
00:06:17,686 --> 00:06:19,791
ألّا يمكنكِ أن تشتمين أمام
الطلاب، من فضلكِ (لافونا)؟
73
00:06:19,793 --> 00:06:21,440
.لم أشتم، ايتها العاهرة
74
00:06:22,139 --> 00:06:25,530
!توقفي عن التحدث إليها
.هذه الفتاة عدوكِ
75
00:06:25,585 --> 00:06:28,019
.أنّكِ لستِ هنا لتقيمين صداقات
76
00:06:29,640 --> 00:06:32,201
ـ أين تظنين نفسكِ ذاهبة؟
ـ يجب أن اذهب إلى الحمام
77
00:06:32,225 --> 00:06:33,561
.لا تخبريني ما يجب عليكِ فعله
78
00:06:33,585 --> 00:06:37,345
دفعت لكِ لكي تتزلجين، وأنتِ
.ستبقين على الملعب وتتزلجي
79
00:06:38,754 --> 00:06:40,339
!تعالي إلى هنا
80
00:06:42,545 --> 00:06:44,834
يجب عليكِ أن تستريحي أحيانًا
هل تسمعيني؟
81
00:06:51,778 --> 00:06:53,987
.سأنتظركِ هنا
82
00:07:03,671 --> 00:07:05,332
!سحقًا
83
00:07:15,399 --> 00:07:16,987
.تزلج
84
00:07:17,187 --> 00:07:20,746
للاستماع إليها، فأنّي أفضّل اجراء
.عملية على حياتها اليومية بلا تخدير
85
00:07:21,301 --> 00:07:23,436
،في احدى المرات اللعينة
86
00:07:23,598 --> 00:07:25,786
.أنّي ضربتها بفرشاة الشعر ذات مرة
87
00:07:25,878 --> 00:07:28,486
!أنتِ فظيعة، أيتها الفاشلة اللعينة
88
00:07:31,326 --> 00:07:32,323
ماذا؟
89
00:07:32,326 --> 00:07:34,153
.بعض الأحيان، الأطفال يحتاجون لتهذيب
90
00:07:35,121 --> 00:07:36,906
.ردي عليّ عندما أتحدث إليك
91
00:07:36,924 --> 00:07:39,677
.عندما شعرت بهذا، وبختها
.توقف عن فعل هذا
92
00:07:40,037 --> 00:07:44,085
الأمر الذي يتعلق بـ (تونيا)، أنها كانت
.تتزلج أفضل عندما تشعر بالغضب
93
00:07:44,163 --> 00:07:49,889
،"إن كان هناك شيء "لا يمكنك فعله
.فأنها لن تفعله ابدًا
94
00:07:50,656 --> 00:07:54,701
.عندما أكون في ملعب الجليد، كنت ألهمها
.. وعندما لا أكون هناك
95
00:07:55,042 --> 00:07:57,839
.أنها كانت فتاة متحضرة سعيدة
96
00:07:57,937 --> 00:07:59,329
.(إصابة جيّدة، يا (توني
97
00:07:59,340 --> 00:08:02,781
أعرف هذا، كنت أصوب نحو
.عينيها كما أخبرتني
98
00:08:02,881 --> 00:08:05,204
.وإلّا بمقدوري أن أتخلص منها بسهولة
99
00:08:05,311 --> 00:08:08,039
لا معنى لإطلاق النار على أرنبة
.إذا تسحقين نصف لحمها
100
00:08:08,873 --> 00:08:12,609
عندما أكبر، سأعمل في المكتب
.وسيكون لديّ جدول مواعيد
101
00:08:12,709 --> 00:08:15,368
ـ ظننت أنّكِ تريدين أن تكوني متزلجة
ـ يمكنني أن أفعلهما كلاهما
102
00:08:16,819 --> 00:08:20,273
البارحة أمي جعلتني أرتدي
.زي التزلج إلى المدرسة
103
00:08:20,680 --> 00:08:22,869
.الزي الأحمر بالشرابات
104
00:08:22,883 --> 00:08:24,811
.الجميع سخر مني
105
00:08:25,354 --> 00:08:26,391
لماذا فعلت هذا؟
106
00:08:26,791 --> 00:08:29,003
،لأنهم كانوا يلتقطون صورة مدرسية
107
00:08:29,015 --> 00:08:31,286
قالت أمي أن بمقدورنا استخدام
.العينات لأجل المسابقات
108
00:08:33,329 --> 00:08:36,199
أخبرت أمي أن (ماغي سوسمان)
."وصفتنا بـ "البيض الزبالة
109
00:08:36,657 --> 00:08:39,386
.. ـ أخبرتني أمي
!ـ أبصقي في حليبها
110
00:08:40,148 --> 00:08:43,674
ـ آمل أنّكِ لم تفعلي هذا
.. ـ ليس بعد
111
00:08:46,871 --> 00:08:48,863
هل تحبها؟
112
00:08:52,817 --> 00:08:56,341
أظن ذلك، وأنتِ؟
113
00:08:59,264 --> 00:09:00,388
.أجل، أحبها
114
00:09:00,533 --> 00:09:02,057
هل تحبيني؟
115
00:09:02,280 --> 00:09:04,073
.لا
116
00:09:05,445 --> 00:09:07,787
.(احسنتِ، (توني
.لكن تتحسنين قريبًا
117
00:09:07,987 --> 00:09:11,669
لماذا تحتاج إلى معطف فرو؟
.ليس لديّ معطف فرو
118
00:09:12,370 --> 00:09:15,837
لأنه ليس يتعلق بالتزلج وحسب، لكن
.. الحكام يريدون المتزلجين أن يكونوا
119
00:09:15,937 --> 00:09:19,053
ـ أجل، أثرياء أوغاد
ـ شخصية متطورة في كل الجوانب
120
00:09:19,153 --> 00:09:21,456
ـ أنها مسألة تتعلق بالانسجام
ـ أنها بسن 12 وتؤدي القفزة الثلاثية
121
00:09:21,468 --> 00:09:23,741
.أنها لا تحتاج للانسجام مع المجموعة
.أنها بارزة
122
00:09:23,841 --> 00:09:26,774
أنها بارزة لأنها تبدو وكأنها
.تقطع الحطب كل صباح
123
00:09:29,265 --> 00:09:30,725
.بالفعل أنها تقطع الحطب كل صباح
124
00:09:30,825 --> 00:09:33,032
لافونا)، هل تودين العمل معي قليلًا؟)
125
00:09:33,044 --> 00:09:35,359
أنّي أدرب 23 طالب، لذا أنا
.مدربة (تونيا) بدوام كامل
126
00:09:35,459 --> 00:09:37,659
أجل، وأنا نادلة بدوام كامل
.ادفع تكاليف تدريبكِ
127
00:09:37,823 --> 00:09:41,094
ـ أجل، لكنها ليست طفلتي
.. ـ لا، أنها طفلتي وأنا لا أريد
128
00:09:41,106 --> 00:09:43,934
أن أضيع نقودي من أجل أن ..
.تنسجم مع هؤلاء الصغار الأوغاد
129
00:09:44,647 --> 00:09:47,144
يمكنكِ أن ترتدين أيًا كان
تريدينه، هل تفهمين؟
130
00:09:47,168 --> 00:09:50,191
،أنها لا يتعلق بالانسجام
.بل يتعلق كيف تبدأ أن تنمو
131
00:09:51,106 --> 00:09:54,463
.(تبًا لكِ، (ديان
.يمكنها أن تفعل القفزة الثلاثية
132
00:09:55,946 --> 00:09:57,491
.جميل
133
00:10:02,033 --> 00:10:05,074
لم نحظى بكثير من المرح
.. اثناء نشأتي، أعني
134
00:10:05,565 --> 00:10:09,703
"أننا لم نذهب إلى "ديزني لاند
.أو في رحلة، كما تعرف
135
00:10:12,937 --> 00:10:16,951
إذا أردت شيئًا، أضطر أن أفكر
.بطريقة حتى أحصل عليه
136
00:10:17,129 --> 00:10:19,198
أيّ نوع من المعاطف هذا؟
137
00:10:23,901 --> 00:10:27,079
!هيّا، ارحل من هنا
!ظننت أنّك لن تغادر أبدًا
138
00:10:27,179 --> 00:10:28,977
.أنا آسفة
139
00:10:29,177 --> 00:10:33,377
(ـ أنها ليست غلطتكِ، (توني
ـ إذًا، خذني معك
140
00:10:34,134 --> 00:10:36,722
سأعمل في نوبات ليلية لـ 12
.ساعة، لذا لا يمكنني الاعتناء بكِ
141
00:10:36,746 --> 00:10:38,305
.يمكنك إذا أردت ذلك
142
00:10:38,605 --> 00:10:40,550
.سنتحدث في الهاتف
.كل شيء سيكون بخير
143
00:10:45,636 --> 00:10:47,085
.يجب أن اذهب الآن، يا عزيزتي
144
00:10:48,673 --> 00:10:50,036
.توني)، أرجوكِ)
145
00:10:54,945 --> 00:10:58,446
لن تتركني هنا، يا أبي؟
146
00:11:00,357 --> 00:11:01,740
ابي؟
147
00:11:04,305 --> 00:11:06,687
!خذني معك
148
00:11:17,127 --> 00:11:19,812
.أنّكِ تعرقليني
149
00:11:30,378 --> 00:11:32,103
مَن هذه؟
150
00:11:43,669 --> 00:11:44,669
.أجل
151
00:11:44,869 --> 00:11:48,309
أجل، لقد تقابلنا في حلبة التزلج
.حيث كنت أتمرن
152
00:11:49,461 --> 00:11:54,359
عمري كان 15 عامًا وكنت أتمرن
.ثمانية ساعات باليوم على التزلج
153
00:11:54,711 --> 00:11:56,206
.ولم أكن أعرف ما الذي كان يفعله هناك
154
00:11:56,211 --> 00:11:57,236
.مرحبًا
155
00:11:59,519 --> 00:12:01,108
.لقد كنت صغيرًا
156
00:12:01,608 --> 00:12:04,987
.لقد كنت مترددًا تمامًا
157
00:12:05,671 --> 00:12:09,142
إذًا، هل تودين تناول الطعام؟
158
00:12:15,411 --> 00:12:20,413
وقتها أخي المخيف (كريس)
.كان يعيش معنا
159
00:12:21,953 --> 00:12:24,513
.أتذكّر موعدي الأول مع (جيف)
160
00:12:24,613 --> 00:12:31,212
لأنّي جعلتم يعتقلون (كريس)
.في وقت مبكر من ذلك اليوم
161
00:12:31,977 --> 00:12:36,835
جيف) قام باستشارتي حول (تونيا) وسألني)
162
00:12:37,035 --> 00:12:40,176
"ما رأيك؟"
."قلت له، "أفعلها، يا رجل
163
00:12:40,757 --> 00:12:43,689
،دون أن أكون متفاجر أو ما شابة
164
00:12:43,749 --> 00:12:47,064
،)اضطررت أن أخبر (جيف
."يمكنك أن تفعل أفضل، يا رجل"
165
00:12:47,929 --> 00:12:50,541
.لا أحد يود التحدث عنهما اليوم
166
00:12:52,506 --> 00:12:55,239
.أعني، لم أكن فتاة أنثوية
167
00:12:55,467 --> 00:12:57,433
.و(جيف) كان موعدي الأول على الإطلاق
168
00:12:58,068 --> 00:13:00,203
.وأمي جاءت معنا
169
00:13:03,661 --> 00:13:05,440
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا يا فتاة
170
00:13:18,731 --> 00:13:20,682
أنت بستاني أم زهرة، يا (جون)؟
171
00:13:21,957 --> 00:13:23,955
.(اسمي (جيف
172
00:13:26,332 --> 00:13:28,727
.في العلاقة، هناك زهرة وبستاني
173
00:13:33,196 --> 00:13:34,941
.. ـ لا
.. ـ لا أعرف، أعني أنا
174
00:13:35,625 --> 00:13:36,799
.فكرت وحسب
175
00:13:38,415 --> 00:13:41,007
أنا بستانية التي تود أن تكون
زهرة، ما رأيك بهذا؟
176
00:13:43,293 --> 00:13:44,883
هذه الفتاة لا يمكن أن تكون
.حديقة لتنقذ حياتها
177
00:13:44,983 --> 00:13:47,033
سيتوجب عليك فعل جميع
.أعمال البستنة، يا صاح
178
00:13:47,057 --> 00:13:48,447
!ـ أمي
ـ ماذا؟
179
00:13:56,523 --> 00:13:57,939
هل مارستا الجنس بعد؟
180
00:14:27,238 --> 00:14:28,427
.مرحبًا
181
00:14:29,006 --> 00:14:30,427
.مرحبًا
182
00:14:36,551 --> 00:14:39,019
.لقد تم طرد أبي منذ بضعة أشهر
183
00:14:39,095 --> 00:14:42,092
.لذا، أنه توقف عن ارسال المال إليّ
.لكن كان لدينا مال كثير من قبل
184
00:14:42,176 --> 00:14:45,318
.لديّ معطف فرو وما شابة
185
00:14:45,484 --> 00:14:46,719
ـ حقًا؟
.. ـ تعرف عدا ذلك
186
00:14:46,884 --> 00:14:48,019
.عائلتي فقيرة
187
00:14:55,590 --> 00:14:59,857
تريدني أن اشدّهم قبل أن
.تفك القابس
188
00:15:00,989 --> 00:15:02,370
.حسنًا
189
00:15:08,989 --> 00:15:10,370
.ها أنت ذا
190
00:15:15,425 --> 00:15:16,572
.لا بأس
191
00:15:21,685 --> 00:15:23,872
،إذًا
192
00:15:26,059 --> 00:15:28,525
ما الذي ستفعله عندما
تنتهي المدرسة؟
193
00:15:30,500 --> 00:15:37,311
حسنًا، أنّي أقوم بهذا العمل
.لأجل جمعية المتخلفين
194
00:15:38,194 --> 00:15:41,747
.أعني، أنا لست شخص متخلف
195
00:15:42,143 --> 00:15:44,877
،أنا مجرد أعمل سائق لديهم
.والذي شيء رائع
196
00:15:44,977 --> 00:15:48,346
.والدي كان في القوات الجوية
197
00:15:48,471 --> 00:15:51,085
،ومات عندما كنت صغيرًا جدًا
198
00:15:51,518 --> 00:15:53,787
.لذا، تم دفع تكاليف جامعتي
199
00:15:55,374 --> 00:15:57,249
.لا أعرف
200
00:16:01,019 --> 00:16:04,642
،والداي جعلاني أترك المدرسة
.لكي أركّز على التزلج
201
00:16:05,491 --> 00:16:07,535
.يبدو كأن لديكِ قوة خارقة
202
00:16:07,635 --> 00:16:10,658
.أنه شيء رائع ما يمكنكِ فعله
203
00:16:38,757 --> 00:16:41,678
.. إذًا
204
00:16:42,696 --> 00:16:44,783
ماذا، أأنت معجب بيّ؟
205
00:16:50,166 --> 00:16:52,355
.أنّكِ جميلة للغاية
206
00:16:56,036 --> 00:16:57,714
!لا، أنا لست كذلك
207
00:17:04,310 --> 00:17:05,707
.بلى، أنتِ كذلك
208
00:17:21,891 --> 00:17:23,997
.أنه كان لطيفًا في البداية
209
00:17:24,197 --> 00:17:27,708
،أنه كان يقبّلني بشكل جيّد
.وأخبرني أنه يحبني
210
00:17:28,043 --> 00:17:29,400
.وأنا صدقته
211
00:17:29,843 --> 00:17:33,429
!أنّك لا تخوض ناقشًا
!أنّك تصرخ عليّ
212
00:17:33,629 --> 00:17:34,726
.اللعنة
213
00:17:36,899 --> 00:17:37,933
.. لكن بعد ذلك
214
00:17:37,999 --> 00:17:40,983
ـ أنه بدأ يضربني بعد بضعة أشهر
ـ أنا آسف
215
00:17:41,816 --> 00:17:44,659
.وثم يقول أنه لن يحدث هذا مجددًا
216
00:17:44,759 --> 00:17:47,348
.لكني ظننت أمي تضربني
217
00:17:47,448 --> 00:17:49,199
.أنها تحبني
218
00:17:49,205 --> 00:17:51,468
.وظننت أنها كانت غلطتي
219
00:17:51,513 --> 00:17:53,631
.هذا فقط ما كنت أعرفه
220
00:17:54,013 --> 00:17:56,631
!ـ تعالي
!ـ لا تلمسني
221
00:17:59,236 --> 00:18:03,888
قال إنه متأسف لفعل ذلك والأمور
.ستكون طبيعية لفترة من الزمن
222
00:18:03,976 --> 00:18:07,090
ـ أنا آسف
ـ أعرف
223
00:18:07,190 --> 00:18:11,246
.أنه كان أول فتى أحببته
224
00:18:12,500 --> 00:18:13,899
.. المشكلة الوحيدة هي
225
00:18:13,900 --> 00:18:16,059
.أنه كان يضربني بشدّة
226
00:18:17,637 --> 00:18:20,035
.وظننت أنها كانت غلطتي
227
00:18:22,988 --> 00:18:26,268
!نانسي) تعرضت للضرب ذات مرة)
228
00:18:26,337 --> 00:18:28,174
لماذا؟
229
00:18:28,626 --> 00:18:33,706
.والعالم كله أوغاد
230
00:18:30,626 --> 00:18:33,706
.بالنسبة ليّ، أنه كان يحدث طوال الوقت
231
00:18:34,514 --> 00:18:37,795
.لم اضربها أبدًا
.لم يكن أنا
232
00:18:37,995 --> 00:18:43,030
.أنا في الواقع رجل ودود جدًا
233
00:18:43,616 --> 00:18:45,886
.بالرغم من ذلك، أنها تضربني
.تضربني بقوة
234
00:18:46,086 --> 00:18:48,036
.أطلقت النار عليّ ايضًا
235
00:18:48,698 --> 00:18:52,286
.هذا هراء، أنا لم أفعل هذا ابدًا
236
00:18:52,486 --> 00:18:56,248
.هذا سيحدث لاحقًا
.ما زلنا سعداء الآن
237
00:18:57,454 --> 00:19:00,140
يمكنني رؤية تلك الكدمة خلال
مكياجكِ، هل تعرفين؟
238
00:19:00,544 --> 00:19:02,556
.سقطت على الجليد البارحة
239
00:19:02,934 --> 00:19:04,964
.(لا أعرف، يا (توني
240
00:19:05,164 --> 00:19:07,514
لن أبقى مع شخص يقوم
.بضربي ابدًا
241
00:19:07,714 --> 00:19:09,852
ـ كنتِ تضربين أبي
ـ هذا أمر مختلف
242
00:19:10,652 --> 00:19:12,808
.على أيّ حال، أنه أعتذر لفعل ذلك
243
00:19:14,008 --> 00:19:17,480
جديًا، أنّكِ فتاة وغدة التي تظن
.أنها تستحق الضرب
244
00:19:18,432 --> 00:19:20,504
كيف يمكنني الحصول
على تلك الفكرة؟
245
00:19:23,804 --> 00:19:26,024
.ربما يجب عليه أن يضربكِ
246
00:19:26,224 --> 00:19:29,790
أجل، ربما ستتعلمين كيف تبقين
.فمكِ الكبير مغلقًا، هذا سيكون مفيدًا
247
00:19:36,416 --> 00:19:39,682
،أنا داعمة لهذه العلاقة
هل تسمعيني؟
248
00:19:41,668 --> 00:19:43,772
ـ يجب أن اذهب إلى التمرين
ـ اسمعي
249
00:19:46,288 --> 00:19:47,946
.قبّلي والدتكِ قبل أن ترحلين
250
00:20:07,988 --> 00:20:10,246
"بعد 12 شهر"
251
00:20:17,988 --> 00:20:23,246
بطولة أمريكا للتزلج - 1986
(بورتلاند)، (ماين)
252
00:21:37,756 --> 00:21:40,398
.(التالية (تونيا هاردينغ
253
00:23:33,058 --> 00:23:35,700
ـ (إميلي آن) سقطت وحصلت على نقاط عالية
ـ عزيزتي، أنتِ مختلفة
254
00:23:35,796 --> 00:23:37,606
.لن أرتدي مثل جنية الأسنان الغبية
255
00:23:37,706 --> 00:23:38,819
.لجنة التحكيم يتوقعون شيء تقليدي
256
00:23:38,840 --> 00:23:41,120
ـ لا أريد أن أكون تقليدية
ـ ونقاطكِ ستعكس هذا
257
00:23:41,144 --> 00:23:44,734
أنّي فعلت القفزة الثلاثية وسوف
!يمنحوني نقاطي، أحيانًا يمكنني
258
00:23:53,964 --> 00:23:56,290
ـ أنه لم يكن خطأي
ـ لا شيء هو خطأكِ
259
00:23:57,086 --> 00:24:00,402
.. ـ لقد تركت تزلج
ـ أنّكِ تتزلجين مثل السحاقية الوقحة
260
00:24:00,602 --> 00:24:02,506
.لقد كان عارًا عليكِ
261
00:24:06,486 --> 00:24:07,902
.أنا آسفة
262
00:24:09,244 --> 00:24:11,198
والدكِ لا يدفع النفقة، هل تعرفين ذلك؟
263
00:24:11,298 --> 00:24:15,510
كل بنس أجنيه، كل بنس أصرفه على
.تزلجكِ وأنتِ لم تبذلين جهدًا حتى
264
00:24:16,410 --> 00:24:19,428
ـ قلت أنا آسفة
ـ لا تردي عليّ
265
00:24:22,094 --> 00:24:25,720
!ـ قول أنا آسفة لا يعني رد
ـ هل يفترض أن يكون هذا ذكاء؟
266
00:24:25,920 --> 00:24:26,900
!توقفي
267
00:24:26,920 --> 00:24:28,000
ـ أيتها ناكرة الجميل
.. ـ لقد قلت
268
00:24:28,020 --> 00:24:30,700
لا تحركي عينيكِ نحوي
!عندما أتحدث إليكِ
269
00:24:30,800 --> 00:24:33,706
ـ لم أحرك عيني نحوكِ
ـ تظنين أنّي أعمل لديكِ
270
00:24:33,906 --> 00:24:36,798
ـ أيتها العاهرة الأنانية؟
ـ أأنتِ مجنونة؟
271
00:24:36,898 --> 00:24:39,208
،إذا ضاجعتِ ذلك صاحب الشارب
.ستبدأين بدفع الإيجار
272
00:24:39,232 --> 00:24:42,234
لن أدفع لكِ حتى تتصرفين مثل
!العاهرة وتعيشين معي مجانًا
273
00:24:42,944 --> 00:24:45,264
ـ لا أريد أن أعيش معكِ على أيّ حال
ـ أيتها العاهرة اللعينة
274
00:25:18,160 --> 00:25:21,900
أرجوك، أرني عائلة لا تواجه
.لحظات جيّدة وسيئة
275
00:25:22,100 --> 00:25:26,920
.تونيا) أرادت الابتعاد عن امها)
.لذا، ذهبنا للعيش معًا
276
00:25:27,036 --> 00:25:31,120
لم يكن هناك المزيد من الكلام
.على الكلية أو القوات الجوية
277
00:25:31,220 --> 00:25:35,362
.ولم يهمني ذلك
.أردت فقط الاعتناء بها
278
00:25:35,862 --> 00:25:38,108
.وحمايتها
279
00:25:48,730 --> 00:25:52,374
.تعال إلى هنا
.حسنًا
280
00:25:53,512 --> 00:25:55,485
هل يحتاج إلى تول أكثر؟
281
00:25:56,730 --> 00:26:00,534
.أريده أن يبدو جميلًا
الزي أنيق، أليس كذلك؟
282
00:26:02,456 --> 00:26:05,963
هل تفكرين بشأن الحصول
على شهادة الثانوية؟
283
00:26:07,020 --> 00:26:09,768
.لم أعد أهتم لهذا الشيء بعد الآن
284
00:26:10,990 --> 00:26:15,793
ـ حسنًا، أظن عليكِ أن تفكري حوله
ـ ما رأيك وضع عقدة في الخلف؟
285
00:26:23,380 --> 00:26:25,472
ماذا لو لم أكن ذكية بما يكفي؟
286
00:26:27,915 --> 00:26:31,466
هل أخبرتكِ ما هو أكثر شيء
أخشاه عندما أكبر؟
287
00:26:31,666 --> 00:26:33,688
.لا
288
00:26:33,788 --> 00:26:35,053
."أوميس"
289
00:26:35,253 --> 00:26:38,428
ـ "أوميس"؟
.. ـ أجل، كما تعرفين في
290
00:26:38,628 --> 00:26:41,024
فيلم "ويزارد أو أوز"، عندما يقولون
291
00:26:41,224 --> 00:26:44,488
"!ـ "الاسود والنمور والدببة، أوماي
"!ـ "أوماي
292
00:26:45,484 --> 00:26:50,576
أخي أقنعني أن "أوميس" سيأتي
.في منتصف الليل ويأكلني حيًا
293
00:26:52,688 --> 00:26:54,410
.كنت غبيًا للغاية
294
00:26:56,002 --> 00:26:59,174
.لكن لديّ شهادة ثانوية
295
00:27:01,648 --> 00:27:07,028
حسنًا، ستكسبين ميدالية
.على خياطتكِ لوحدها
296
00:27:08,148 --> 00:27:09,728
!ـ أوماي
!ـ لا تفعل
297
00:27:18,430 --> 00:27:20,493
.. أتذكّر، كان ذلك
298
00:27:20,794 --> 00:27:23,522
.ربما اسعد أوقاتنا
299
00:27:24,232 --> 00:27:27,340
كنت أعد سندويشات بزبدة
.الفول السوداني والهلام
300
00:27:27,440 --> 00:27:30,186
.وهي تذهب إلى المسابقات
301
00:27:30,286 --> 00:27:32,506
.كان لدينا نفس الاهتمامات بالضبط
.. أعني
302
00:27:35,062 --> 00:27:39,312
كلانا كنا نحب الشاحنات
.وإصلاح السيارات
303
00:27:42,275 --> 00:27:46,520
!لذا، ظننت أنه سيدوم للأبد
304
00:27:47,120 --> 00:27:50,624
ـ 4.9، 5.0
(ـ هذا خاطئ، يا (ديان
305
00:27:51,616 --> 00:27:53,774
!(تونيا)
306
00:27:59,296 --> 00:28:01,810
كيف يمكنني الحصول على
فرصة عادلة هنا؟
307
00:28:02,084 --> 00:28:05,104
لأنّي أستيقظ في الـ 5 كل
.الصباح لكي أتمرن
308
00:28:05,169 --> 00:28:09,526
هل هناك أحد يود أخباري بأنّكم
لن تعطوني النقاط التي أستحقها؟
309
00:28:09,726 --> 00:28:12,785
هكذا يسير الأمر، بعض هؤلاء
.الفتيات دفعن مستحقاتهن
310
00:28:12,885 --> 00:28:15,980
!لا أهتم
!أنّي هزمتهم بالتزلج اليوم
311
00:28:16,180 --> 00:28:18,346
.أننا نحكم على الأداء ايضًا
312
00:28:20,808 --> 00:28:22,158
حسنًا، هل تعرفين أمرًا؟
313
00:28:22,358 --> 00:28:27,290
لو كان بمقدوركم اعطائي زي
.تكلفته 5 آلاف، فلن أضطر لأخيط واحد
314
00:28:27,490 --> 00:28:29,474
.حتى ذلك الحين، ابقوا بعيدين عني
315
00:28:29,572 --> 00:28:32,028
.ربما أنّكِ لستِ جيّدة كما تظنين
316
00:28:32,128 --> 00:28:34,420
ربما يمكنكٍ أن تختاري رياضة
.أخرى غير هذه
317
00:28:35,920 --> 00:28:38,026
!تبًا لكِ
318
00:28:38,226 --> 00:28:40,320
!هذا تزوير
319
00:28:58,359 --> 00:29:01,952
هل تظنين حقًا أن نقاطكِ سوف
تتحسن الآن لأنّكِ أخبرتيهم أن .. ؟
320
00:29:06,048 --> 00:29:09,095
،لو كنتِ ترتدين الزي المناسب
.لربما منحوكِ لنقاط المناسبة
321
00:29:09,138 --> 00:29:10,447
!زيي جميل جدًا
322
00:29:11,430 --> 00:29:14,787
يا إلهي، أنّكِ لا تحبين طريقة
.لبسي أو كلامي أو موسيقاي
323
00:29:15,030 --> 00:29:17,361
كما لو أنّكِ تريديني أن أكون
!شخص مختلف تمامًا
324
00:29:17,385 --> 00:29:19,976
.أريدكِ أن تكوني منافسة أفضل
325
00:29:21,150 --> 00:29:23,763
.عدا ذلك أنّي اضيع وقتي معكِ
326
00:29:24,356 --> 00:29:26,534
!حسنًا إذًا، أنّكِ تضيعين وقتكِ
هل تعرفين لماذا؟
327
00:29:26,558 --> 00:29:30,672
دودي تيتشمان) تريد أن تكون مدربتي)
!(على أيّ حال، أنتِ مطرودة، يا (ديان
328
00:29:44,493 --> 00:29:47,302
.هذا لم يكن خطأي
329
00:29:47,539 --> 00:29:50,443
.إلّا سن البلوغ هو خطاي
330
00:29:50,771 --> 00:29:54,691
.لأكون منصفًا، (جيف) كان يحبها
.كان يحبها حقًا
331
00:29:56,032 --> 00:29:59,409
أتذكّر ذات مرة عندما أخذها
.(إلى حفل (ريتشارد ماركس
332
00:29:59,809 --> 00:30:02,210
.حينها عرفت أن هذا الهراء كان حقيقيًا
333
00:30:04,821 --> 00:30:07,681
أنّك تفعل أشياء غبية
.عندما تكون صغيرًا
334
00:30:08,513 --> 00:30:11,235
.(مثل الزواج من (جيف
335
00:30:28,377 --> 00:30:30,883
.حفل الزفاف كان جميلًا
336
00:30:31,441 --> 00:30:34,353
.كان منطقيًا في ذلك الوقت
337
00:30:34,453 --> 00:30:39,297
حسنًا، أعني يمكنني أن أحصل
.على تأمين، فوائد جيّدة حوله
338
00:30:39,408 --> 00:30:41,546
.أعني، كان لديه سيارة
339
00:30:41,746 --> 00:30:47,021
بالإضافة كنت قضي 6 ساعات باليوم
.. في التمارين والمنافسات
340
00:30:47,023 --> 00:30:49,740
.بينما كنت أعمل في متجر بيع الأجهزة
341
00:30:49,940 --> 00:30:54,877
،كنت أقود رافعة واحفر
.كنت أعمل في اللحام
342
00:30:55,277 --> 00:31:02,831
لكن الآن يمكنني التزلج مثل
.مثل الفتيات الأخريات
343
00:31:19,569 --> 00:31:21,329
.لا أعرف ماذا أقول لكِ
344
00:31:24,735 --> 00:31:27,674
تتزوجين أول أحمق الذي
.قال أنّكِ جميلة
345
00:31:29,795 --> 00:31:32,877
.أنتِ غبية، لا تتزوجي غبي
346
00:31:42,541 --> 00:31:48,751
معظم الناس لا تفهم حتى كيف من
!الصعب محاولة فعل القفزة الثلاثية
347
00:31:49,351 --> 00:31:51,755
.هناك سبب لا أحد كان يحاول فعلها
348
00:31:51,955 --> 00:31:57,171
تتزلج إلى الوراء وثم تنسحب من
الوضع الامامي على ساقك اليسرى
349
00:31:57,371 --> 00:31:58,478
.. ومن ثم بطريقة ما
350
00:31:58,678 --> 00:32:01,756
تلف نفسك دون أن ترى
.. ثلاثة لفات ونصف
351
00:32:01,781 --> 00:32:04,097
،كما لو أن جسدك خفيف جدًا
... أؤكد لك، (تونيا) لم
352
00:32:04,273 --> 00:32:09,235
تنزل على قدمك الأخرى، على
.الحافة الخارجية لشفرة الحذاء
353
00:32:09,635 --> 00:32:14,009
هذه ستكون نصف لفة إضافية
.عندما تفعل 3 لفات فعلًا
354
00:32:14,209 --> 00:32:19,159
هذا جعلنا نلقب (تونيا) بـ
"تشارلز باركلي للتزلج"
355
00:32:19,659 --> 00:32:22,357
{\an4}البطولة الوطنية - 1991
(ميننيبوليس)، (مينيسوتا)
356
00:32:19,659 --> 00:32:22,357
.أنها كانت قفزة صعبة
357
00:32:23,057 --> 00:32:25,103
.(لا أعرف ما إذا كان سأفعلها، (دودي
358
00:32:25,303 --> 00:32:27,023
.لقد أخفقت في فعلها بتمريني الأخير
359
00:32:27,123 --> 00:32:28,915
.بالطبع يمكنكِ، سوف تفعليها
360
00:32:30,327 --> 00:32:31,971
.(تونيا)
361
00:32:32,171 --> 00:32:35,083
.أنّكِ وغدة
ما هذا؟ مزارعة على الجليد؟
362
00:32:35,383 --> 00:32:37,495
!"ـ "متزلجة القمل
ـ هل تعرف أمرًا؟
363
00:32:37,695 --> 00:32:39,243
ـ مهلًا
ـ ها هي قادمة
364
00:32:39,943 --> 00:32:43,684
لا امرأة في تاريخ التزلج بأمريكا
.تمكنت من فعل القفزة الثلاثية
365
00:32:43,784 --> 00:32:46,065
،كل أولئك النساء اللاتي جئن قبلكِ
.لم تتمكن أيّ واحدة منهن على فعلها
366
00:32:46,250 --> 00:32:50,849
تجاهليه! لجنة التزلج لا تظن
.أن بوسعكِ فعلها
367
00:32:51,049 --> 00:32:55,385
."لن تكون هناك (تونيا) الفاشلة بعد"
.والدتك لا تظن هذا ايضًا
368
00:32:55,585 --> 00:32:57,670
!الآن أريهم
369
00:32:57,870 --> 00:32:59,203
!(يا (تونيا
370
00:32:59,396 --> 00:33:03,020
!لا تنصتي إليه
!ركّزي
371
00:33:03,220 --> 00:33:06,868
!أنتِ فاشلة
372
00:33:07,567 --> 00:33:09,837
!أنتِ فاشلة
373
00:33:10,609 --> 00:33:12,954
!أنتِ فاشلة
374
00:33:17,645 --> 00:33:19,187
،)الآن حان دور (تونيا هاردينغ
375
00:33:19,387 --> 00:33:21,076
.الثانية بعد البرنامج الرسمي
376
00:33:21,087 --> 00:33:23,326
فقط عمرها 20 عامًا قادمة
.(من (بورتلاند)، (أوريغون
377
00:33:23,526 --> 00:33:26,479
تتمتع بقوة كبيرة وسرعة كبيرة
.وقدرة رياضية كبيرة
378
00:34:02,131 --> 00:34:07,583
السؤال الآن، ما إذا الحركات الثلاثة في
البرنامج ستجعلها تفعل القفزة الثلاثية؟
379
00:34:07,783 --> 00:34:09,929
.أولًا، قفزة "لوتز" الثلاثية
380
00:34:11,839 --> 00:34:13,965
!احسنتِ
381
00:34:14,165 --> 00:34:20,906
الآن سنعرف ما إذا كانت أول أمريكية
.ستحاول فعل القفز الثلاثية المحورية
382
00:34:21,482 --> 00:34:25,103
.سنعرف هنا ما إذا كانت تحاول أم لا
383
00:34:27,883 --> 00:34:30,779
!ـ احسنتِ يا فتاة
ـ أليس هذا رائعًا؟
384
00:34:30,979 --> 00:34:33,375
!ـ أجل
!ـ أجل
385
00:34:52,025 --> 00:34:59,265
يا إلهي، أعني أن كان أروع
!شيء على الإطلاق
386
00:34:59,665 --> 00:35:03,877
لأنه قبل ذلك كنتِ أقول
!"أنه لا يمكنني فعلها"
387
00:35:04,077 --> 00:35:06,885
!وثم تمكنت من فعلها
388
00:35:06,985 --> 00:35:11,753
ولكل هؤلاء الناس الذين قالوا
.أنّي لن اتمكن من فعلها، تبًا لكم
389
00:35:11,853 --> 00:35:15,879
!لقد فعلتها
.ثبت أن الجميع مخطئ بحقي
390
00:35:53,397 --> 00:35:55,357
.كنت أحب
391
00:35:58,475 --> 00:36:03,975
.لا استطيع وصف هذا الشعور
.أعني، جميع الناس هناك وقفوا
392
00:36:04,355 --> 00:36:08,056
،وكنت فقط لأول مرة
393
00:36:08,256 --> 00:36:14,235
عرفت .. أنّي كنت أفضل متزلجة
.في العالم
394
00:36:14,735 --> 00:36:17,469
.لمرة واحدة على الاقل
395
00:36:23,836 --> 00:36:27,067
آسفة، لم يسبق لأيّ أحد
.أن سألني عن هذا ابدًا
396
00:36:34,311 --> 00:36:36,391
.لقد كنت مصدومًا
397
00:36:40,415 --> 00:36:45,981
،بمجرد أنها عادت من البطولة الوطنية
.اصبحت شخص مختلف تمامًا
398
00:36:46,339 --> 00:36:50,319
وهذا الشخص لم يعد يرغب
.بـ (جيف) القديم بعد الآن
399
00:36:51,859 --> 00:36:54,569
أين الآيس كريم الخاص بيّ؟
400
00:36:54,769 --> 00:36:57,798
.لا يمكننا تحمل ثمنهم
.فطيرة "الإسكيمو" جيّدة
401
00:36:57,898 --> 00:37:01,541
!أنا أفضل متزلجة في أمريكا
.. لا أريد فطائر "الإسكيمو"، أريد
402
00:37:02,256 --> 00:37:07,125
يا إلهي، متى آخر مرة أستحميت؟
!أريد الآيس الكريم اللعين
403
00:37:15,344 --> 00:37:19,403
ـ بعد القفزة الثلاثية، كل شيء تغير
ـ بعد القفزة الثلاثية، كل شيء تغير
404
00:37:20,003 --> 00:37:23,955
.جيف) الذي أحبه قد رحل)
405
00:37:24,202 --> 00:37:26,747
،إذا استيقظت في الصباح
.اتعرض للضرب
406
00:37:26,947 --> 00:37:29,244
،إذا ذهبت لقضاء حاجتي
.اتعرض للضرب
407
00:37:29,444 --> 00:37:33,125
لم يكن بحاجة لأيّ سبب
.بعد الآن، أعني
408
00:37:33,325 --> 00:37:36,178
.لقد اكتفيت من هذا، أتعرف
409
00:37:36,378 --> 00:37:41,773
طوال حياتي كانوا يخبروني أنّي
.لن أتمكن من تحقيق أيّ شيء
410
00:37:42,573 --> 00:37:46,377
هل تعرف أمرًا؟
.ربما سأفعل ذلك
411
00:37:53,767 --> 00:37:57,273
فجأة، (كريستي) و(نانسي)
.حلتا في المركز الثاني والثالث
412
00:37:57,373 --> 00:37:59,904
و(تونيا) حلت في المركز الثاني
.في بطولة العالم
413
00:37:59,983 --> 00:38:02,204
.وربحت بطولة التزلج الامريكية
414
00:38:02,637 --> 00:38:04,777
!تبًا له، أنّي أتزلج افضل ما أيّ وقت مضى
415
00:38:04,877 --> 00:38:10,343
،إذن، شعور مجتمع التزلج كان
"يا إلهي، ما هذا بحق الجحيم؟"
416
00:38:10,543 --> 00:38:12,845
"هل هذه بطلة التزلج الخاصة بنا؟"
417
00:38:18,911 --> 00:38:23,811
تونيا) فعلت قفزة "أكسل" الثلاثية)
.التي لم يتمكن أو يجرؤ احد على فعلها
418
00:38:24,011 --> 00:38:25,759
.. تونيا هاردينغ) لم تكن تتخيل)
419
00:38:25,959 --> 00:38:29,798
هل يمكنني مقاطعتك بكلمة سريعة
.حول (نانسي كيريغان)؟ فقط ثانية
420
00:38:30,198 --> 00:38:33,557
نانسي) وأنا كنا صديقتين، اتفقنا؟)
421
00:38:33,757 --> 00:38:36,947
.كنا رفيقتين سكن في بعض الأحيان
422
00:38:37,147 --> 00:38:40,232
لكن الصحافة أرادت (نانسي)
،أن تكون الأميرة
423
00:38:40,332 --> 00:38:44,854
،وانا أكون مجرد كومة من القمامة
.لأبيع الصحف
424
00:38:46,123 --> 00:38:51,217
أعني، أيّ شخص وغد سيضرب
صديقه في ركبته؟
425
00:38:51,621 --> 00:38:54,233
مَن سيفعل هذا لصديقه؟
426
00:38:55,561 --> 00:38:56,939
!هذا هراء
427
00:38:57,039 --> 00:39:01,317
أنّك منحتها كل شيء لديك
وهكذا هي تعاملك؟
428
00:39:01,402 --> 00:39:03,501
!ـ أخبرها بذلك
ـ لمَ تتصرفين كالوغدة؟
429
00:39:03,791 --> 00:39:07,015
(ـ أنّكِ تتصرفين بشكل مختلف، (تونيا
ـ أنا مختلفة
430
00:39:07,215 --> 00:39:10,290
.(كل شيء مختلف، يا (جيف
.الناس أصبحت ودودة معي الآن
431
00:39:10,359 --> 00:39:13,359
ـ ماذا تقول؟
ـ الناس ودودة معها الآن
432
00:39:13,559 --> 00:39:17,595
الناس ودودة؟ كيف يمكنكِ أن تبلغي
عني في المحكمة بأن لن اقترب منكِ؟
433
00:39:17,795 --> 00:39:20,201
.جاءوا إلى العمل أمام الجميع، (تونيا)
434
00:39:20,301 --> 00:39:24,400
أجل، قدّمت لطلب مذكرة عدم اقتراب
!حتى لا أرى وجهك
435
00:39:27,759 --> 00:39:28,901
!أغلقت الخط
436
00:39:29,401 --> 00:39:32,567
!لا، لم تفعل -
!سأعاود الاتصال بها -
437
00:39:32,767 --> 00:39:35,859
سيّدة (إيكارد)، أتمانعين معاودة الاتصال
بنفس الرقم؟
438
00:39:35,947 --> 00:39:38,015
.محليًا، أمّي -
.حسنًا -
439
00:39:41,859 --> 00:39:44,423
.تبًا. أجيبي على الهاتف
440
00:39:44,623 --> 00:39:46,303
.(تونيا) -
!تبًا لك -
441
00:39:48,183 --> 00:39:50,645
ماذا تقول الآن؟
442
00:39:51,421 --> 00:39:55,127
!مرّة أخرى وحسب، سيّدة (إيكارد) -
!أمّي، ساعدينا وحسب -
443
00:39:57,775 --> 00:40:01,138
!قلت، تبًا لك -
!إيّاكِ -
444
00:40:01,937 --> 00:40:04,925
هل أغلقت الخط؟ -
.سنذهب إلى "صن فالي". هيّا -
445
00:40:10,587 --> 00:40:12,471
لن تدعها أن يكون لها القرار الأخير، يا رجل؟
446
00:40:12,495 --> 00:40:14,005
.مُحال
447
00:40:14,006 --> 00:40:15,852
.لا أحد من نسائي يكن لهن القرار الأخير
448
00:40:16,052 --> 00:40:19,552
سأذهب إلى"صن فالي"، ستكون هناك من أجل
.مسابقة. وأنا مَن سيكون بيده القرار الأخير
449
00:40:19,652 --> 00:40:22,397
!أنا الرجل -
!نحن الرجال -
450
00:40:31,855 --> 00:40:34,934
."كنت أخصائي تعاوني في "سويسرا" و"أوروبا
451
00:40:35,034 --> 00:40:39,460
.استرجاع الرهائن هو مجال خبرتي
.أخبرك يا رجل. ندخل ونخرج
452
00:40:39,560 --> 00:40:43,930
،قد يكون التحكّم بالعقل أمرًا ضروريًا
."والذي كنت أتدرب عليه في "كينيا" و"كوريا
453
00:40:44,030 --> 00:40:47,028
.في الخارج أنا وساع الحيلة كالسحلية
454
00:40:47,528 --> 00:40:52,066
وقد شحذت مهاراتي بسبب سنوات
.من التسلل لمنظمات سريّة
455
00:40:52,266 --> 00:40:55,006
.ننسجم ثم نختفي
456
00:40:55,106 --> 00:40:58,692
.لا نخلق أيّ مشهد تحت أيّ ظرف من الظروف
457
00:40:58,792 --> 00:40:59,916
!(تونيا)
458
00:41:01,542 --> 00:41:02,690
.لا
459
00:41:03,343 --> 00:41:06,593
!تبًا لكِ
460
00:41:14,522 --> 00:41:16,680
.أحب كوني متزوجة
461
00:41:16,880 --> 00:41:19,248
.ولكن ليس منه
462
00:41:21,338 --> 00:41:23,940
كان يتصل طوال الوقت ويقول
463
00:41:24,140 --> 00:41:28,278
.ذهبت إلى طبيب نفسي وأحبّكِ"
".عودي إليّ
464
00:41:28,778 --> 00:41:33,130
.أردت أن أُحَب
465
00:41:35,431 --> 00:41:38,220
.أملت أن يصلح هذا
466
00:41:42,581 --> 00:41:45,660
.لذا لهذا عدت
467
00:41:46,382 --> 00:41:49,540
،في اللحظة التي عدنا فيها لبعضنا البعض
468
00:41:49,740 --> 00:41:51,454
.كل شيء أخذ منعطفًا سيئًا
469
00:41:51,654 --> 00:41:54,692
كلما اقتربت دورة الألعاب الأولمبية
.كلما اصبح تزلّجي أسوأ
470
00:41:54,892 --> 00:41:57,921
.كان ذلك كالكابوس أو لعنة
471
00:41:58,321 --> 00:42:03,423
.ولكن ما زلت أؤمن أنني سأفعلها
472
00:42:05,709 --> 00:42:11,259
{\an8}"ألبيرتفيل، فرنسا"
"الألعاب الأولمبية الشتوية، 1992"
473
00:42:06,780 --> 00:42:08,128
.سيّداتي، سادتي
474
00:42:09,384 --> 00:42:11,640
.من الولايات المتحدة الأمريكية
475
00:42:13,087 --> 00:42:14,488
.(تونيا هاردينغ)
476
00:42:15,761 --> 00:42:19,774
كنت لأكون الأولى والمرأة الوحيدة
477
00:42:20,106 --> 00:42:22,341
.التي تقوم بالقفزة الثلاثية في الأولمبياد
478
00:42:22,365 --> 00:42:26,434
!حياتي بأكملها كانت تقودني لهذه اللحظة
479
00:42:30,034 --> 00:42:32,262
تصوّري القفزة الثلاثية أثناء
،انحناءة الظهر
480
00:42:32,462 --> 00:42:34,102
.فهذا كل شيء كنتِ تعملين لأجله
481
00:42:34,128 --> 00:42:36,314
.أجل. سأفعلها، (دودي)
482
00:42:37,314 --> 00:42:43,246
.كانت الأولى في الولايات المتحدة عام 1991
.والثانية على العالم في 1991
483
00:42:43,446 --> 00:42:46,609
."والثالثة في البطولة المحليّة في "أورلاندو
وصلت متأخرة
484
00:42:46,621 --> 00:42:49,924
.لهذه الألعاب وفوّتت حفل الافتتاح بأكمله
485
00:42:50,124 --> 00:42:52,810
.ها هي (تونيا هاردينغ)
486
00:43:13,787 --> 00:43:16,769
الآن حركتها الافتتاحية، دورانها بانحناءة
.الظهر فريدة من نوعها
487
00:43:16,969 --> 00:43:21,186
.لأنّك تشهر بالدوار بسبب هذا الدوران
وقفزتها التالية، القفزة الثلاثية
488
00:43:21,286 --> 00:43:25,108
.هي أصعب قفزة جرت في المسابقات النسائية
489
00:43:26,796 --> 00:43:28,567
.وهذا أمر مثير للغاية
490
00:43:28,967 --> 00:43:33,933
لم تحاول أيّ امرأة القيام بها وأكملتها
.في المسابقات الأولمبية
491
00:43:34,133 --> 00:43:38,562
.قد تصنع (تونيا هاردينع) التاريخ هنا
492
00:43:39,470 --> 00:43:42,511
...إذن، لقد كسرت شفرة حذاء التزلّج خاصتي
493
00:43:42,611 --> 00:43:47,008
.قبل يومين من المسابقة في التمرين
.ثم وضعوها بعيدًا عن مكانها قليلًا
494
00:43:47,543 --> 00:43:50,955
.لذا كل هبوطي على الأرض كان سيئًا
495
00:43:52,684 --> 00:43:54,544
.جميعهم
496
00:43:54,861 --> 00:43:57,323
.أعني، لم يكن هذا خطأي
497
00:44:11,326 --> 00:44:14,280
.لذا أتيت في المركز الرابع خلف (نانسي)
498
00:44:15,377 --> 00:44:19,530
!أعني، كنت سعيدة بذلك
499
00:44:20,156 --> 00:44:22,068
.كان رائعًا
500
00:44:23,840 --> 00:44:26,512
.ولكنه لم يكن منصفًا
501
00:44:46,325 --> 00:44:49,054
...هذا الجزء القادم. أعني
502
00:44:54,073 --> 00:44:55,372
.ليس صحيحًا
503
00:44:55,872 --> 00:45:00,644
.لم أقل هذا من قبل. لم أقل هذا قط
.أنت مليء بالحماقة
504
00:45:00,844 --> 00:45:01,984
.(تونيا)
505
00:45:02,425 --> 00:45:06,303
.(تونيا)، ادخلي إلى المنزل -
.لن أدخل معك -
506
00:45:06,503 --> 00:45:08,464
لما قد أدخل معك؟
507
00:45:08,664 --> 00:45:12,121
.لا تلمسني
.أقسم بالله
508
00:45:23,085 --> 00:45:25,752
.الأمور خرجت عن السيطرة
509
00:45:26,884 --> 00:45:31,030
.أعني، لا يمكن أن نكون في نفس المنزل معًا
510
00:45:35,228 --> 00:45:38,226
.أعني، قدّمت طلبات بعدّم الاقتراب منّي
511
00:45:38,426 --> 00:45:40,289
.سم ما شئت
512
00:45:40,389 --> 00:45:44,882
.أخيرًا، تطلقت منه
513
00:46:45,616 --> 00:46:47,581
أهناك شيء مفقود؟
514
00:46:49,110 --> 00:46:51,399
.يا إلهي. تبًا
515
00:46:54,600 --> 00:46:56,857
.لدي حقيبتكِ
.هيّا، افتحي الباب
516
00:46:56,957 --> 00:46:59,306
.لدي حقيبتكِ -
.(جيف)، لا يمكن أن تكون هنا -
517
00:46:59,330 --> 00:47:01,101
.اسمعي، لديّ حقيبتك -
.حسنًا، لا يمكنك التواجد هنا -
518
00:47:01,181 --> 00:47:02,669
.أيمكنني أن أضع شيئًا -
.لا يمكنك التواجد على بعد أقل من مائة قدم منّي -
519
00:47:02,918 --> 00:47:05,288
إن لم تغادر، سأتصل بالشرطة، حسنًا؟ -
عزيزتي؟ -
520
00:47:05,387 --> 00:47:06,387
عزيزتي؟
521
00:47:08,271 --> 00:47:11,848
!اللعنة! تبًا -
!أيتها العاهرة! تبًا -
522
00:47:12,964 --> 00:47:15,360
.(جيف)، اخرج من بيتي -
!عاهرة -
523
00:47:15,452 --> 00:47:16,546
!سأقتلكِ
524
00:47:17,065 --> 00:47:19,565
أتريديني أن أفعل هذا؟ -
أتمازحني؟ -
525
00:47:19,746 --> 00:47:21,826
أتريديني أن أقتلكِ؟ -
...تريد أن تضع -
526
00:47:21,962 --> 00:47:23,002
...سلاح لعين في
527
00:47:23,106 --> 00:47:24,480
أتريديني أن أقتل نفسي؟ -
!توقف -
528
00:47:24,504 --> 00:47:25,806
ماذا تختارين؟ -
!توقف -
529
00:47:25,890 --> 00:47:28,830
.(جيف)، أنا جادة للغاية. أنا جادة
530
00:47:29,117 --> 00:47:31,226
!أعطني السلاح اللعين -
.سأقتلكِ -
531
00:47:31,373 --> 00:47:33,340
!هذه ليست مزحة -
!لا تحتاجين حقيبتكِ اللعينة -
532
00:47:33,364 --> 00:47:34,404
.لا تحتاجين لأيّ أحد
533
00:47:35,069 --> 00:47:36,506
!بل تحتاجين إليّ -
.حسنًا -
534
00:47:36,855 --> 00:47:38,055
.حسنًا، هذا هو -
.حسنًا -
535
00:47:38,356 --> 00:47:39,356
.حسنًا
536
00:47:39,698 --> 00:47:41,964
.ضع السلاح أرضًا -
.حسنًا -
537
00:47:42,688 --> 00:47:43,688
(جيف)؟
538
00:47:44,295 --> 00:47:46,854
!توقف! أعطني السلاح
539
00:47:47,143 --> 00:47:48,627
.أعطني السلاح اللعين
540
00:47:57,252 --> 00:47:58,346
!تبًا
541
00:48:02,113 --> 00:48:03,113
!تبًا
542
00:48:03,614 --> 00:48:04,614
!سحقًا
543
00:48:05,275 --> 00:48:06,772
!(جيف)
544
00:48:07,027 --> 00:48:08,027
.(جيف)
545
00:48:10,593 --> 00:48:12,412
!ابق بعيدًا
!قلت ابق بعيدًا
546
00:48:12,621 --> 00:48:14,233
أتمازحني؟ -
.كل شيء على ما يرام -
547
00:48:14,673 --> 00:48:16,705
.سلاح محشوّ
ماذا بحق السماء؟
548
00:48:17,073 --> 00:48:18,610
.آسف
.ادخلي إلى السيارة
549
00:48:24,286 --> 00:48:25,536
.أجل. كل شيء على ما يرام
550
00:48:31,257 --> 00:48:32,257
ماذا بحق السماء؟
551
00:48:42,467 --> 00:48:44,446
!تبًا! سحقًا
552
00:48:46,137 --> 00:48:47,205
!اللعنة
553
00:48:48,465 --> 00:48:49,897
.توقف
554
00:48:56,916 --> 00:48:57,916
!تبًا
555
00:48:58,013 --> 00:49:00,696
!تبًا لكِ أيتها العاهرة
!انظري ماذا جعلتني أن أفعل
556
00:49:01,482 --> 00:49:03,357
!سأقتلكِ إن قلتِ أيّ شيء
557
00:49:08,698 --> 00:49:09,698
!تبًا
558
00:49:18,457 --> 00:49:19,457
.مساء الخير
559
00:49:24,712 --> 00:49:26,613
.سأحتاج منك الخروج من السيارة
560
00:49:29,404 --> 00:49:30,404
.حسنًا
561
00:49:38,480 --> 00:49:39,884
!لم أقل أيّ شيء عن الدماء
562
00:49:39,995 --> 00:49:41,443
.افتح مؤخرة السيارة من فضلك
563
00:49:41,626 --> 00:49:44,138
.أخرج سلاحين من السيارة وخمر
564
00:49:45,583 --> 00:49:47,640
.ثم تركني هناك معه
565
00:49:52,091 --> 00:49:54,252
.لهذا لا أثق في السلطات
566
00:49:54,955 --> 00:49:55,955
.أو أيّ أحد
567
00:49:56,596 --> 00:49:59,382
(جيف) يمكنه أن يخرج من أيّ موقف
.بكلامه المعسول
568
00:50:00,502 --> 00:50:01,518
.لا تتحدّث معه أبدًا
569
00:50:03,627 --> 00:50:08,080
.حسنًا، أحداث قصّتي تحتفي الآن
!ماذا بحق السماء
570
00:50:10,025 --> 00:50:12,733
عندما تحل في المركز الرابع
،في الأولمبياد
571
00:50:13,254 --> 00:50:15,415
.فلا تحصل على صفقات رعاية
572
00:50:15,911 --> 00:50:18,742
بل تحصل على عمل يبدأ من السادسة صباحًا
."في "سباد سيتي
573
00:50:18,891 --> 00:50:21,000
أين سجائري اللعينة؟
574
00:50:51,415 --> 00:50:52,415
.تبدين بخير
575
00:50:54,785 --> 00:50:58,118
أبدو كشخص كان لديه طريقة للخروج
.من هذا الأمر وضيّعها
576
00:50:59,936 --> 00:51:03,087
.كنت مهذبة -
.أعرف -
577
00:51:07,665 --> 00:51:08,665
أأنتِ بخير؟
578
00:51:10,226 --> 00:51:11,226
...حسنًا
579
00:51:12,371 --> 00:51:13,938
.مسيرتي في التزلّج انتهت
580
00:51:14,127 --> 00:51:17,883
...وليس لدي أيّ مدخرات
581
00:51:18,847 --> 00:51:20,800
.وانتهى بي المطاف كنادلة، مثل أمّي
582
00:51:22,857 --> 00:51:25,018
.ولكن من الجانب الاضافي، لست ماهرة
583
00:51:30,365 --> 00:51:34,141
أعلنت اللجنة الأولمبية اليوم أن الألعاب
الأولمبية ستكون
584
00:51:35,079 --> 00:51:36,956
.بعد سنتين بدلًا من أربعة
585
00:51:44,460 --> 00:51:48,419
.لا معادن ثقيلة
.تفقدين طلاء الأظافر الأزرق
586
00:51:51,716 --> 00:51:53,946
.لست في الوزن المناسب
587
00:51:56,969 --> 00:51:58,033
.تحتاجين لشكل الكمثرى
588
00:52:11,590 --> 00:52:15,522
.العالم يعطيكِ فرصة ثانية
.أعرف أنّكِ لا تؤمنين بهم ولكني أؤمن
589
00:52:38,860 --> 00:52:39,904
.شكرًا لكِ
590
00:52:51,883 --> 00:52:55,339
.هكذا تدرب (روكي) عندما بارز الروسي
!وقد صلح هذا الأمر
591
00:52:58,056 --> 00:53:00,017
.فعلت هذا بالفعل
592
00:53:12,077 --> 00:53:13,077
.وهذا
593
00:53:22,824 --> 00:53:23,824
.وهذا
594
00:53:42,402 --> 00:53:43,696
.لا بأس (تونيا)
...ستكونين
595
00:53:44,833 --> 00:53:46,265
.مهلًا، معذرةً
596
00:53:47,397 --> 00:53:50,600
سيّدي؟ معذرةً؟
...سيّدي، أيمكنني
597
00:53:53,123 --> 00:53:58,064
أيمكنني التحدّث معك للحظة
عن نتيجتي؟
598
00:53:58,988 --> 00:53:59,988
.سعيد لذلك
599
00:54:07,500 --> 00:54:11,092
.أعرف أنّكم يا رفاق لا تحبونني
600
00:54:12,311 --> 00:54:13,311
...ولكن
601
00:54:14,219 --> 00:54:16,857
.لقد نجحت في جميع القفزات هناك -
.(تونيا) -
602
00:54:18,985 --> 00:54:21,381
.لم يكن الأمر متعلّق دائمًا بالتزلّج
603
00:54:23,151 --> 00:54:28,659
سأنكر أنني قلت هذا من قبل، عزيزتي، ولكنكِ
.لستِ الصورة التي نود أن تصديرها للعالم
604
00:54:30,703 --> 00:54:32,829
.أنتِ تمثلين دولتنا، حبًا في الله
605
00:54:33,272 --> 00:54:36,532
.نريد رؤية أسرة أمريكية جيدة
...وأنتِ
606
00:54:39,992 --> 00:54:41,771
.وأنتِ ترفضين ذلك
607
00:54:44,936 --> 00:54:47,332
.ليس لدي أسرة أمريكية جيدة
608
00:54:50,904 --> 00:54:53,035
لما لا يكون الأمر متعلّقًا بالتزلّج وحسب؟
609
00:54:57,201 --> 00:54:59,702
يريدون عائلة أمريكية جيدة؟
610
00:54:59,988 --> 00:55:02,540
.تبًا لكِ! أعطيني هذا -
.حسنًا، هذا لن يكون سهلًا -
611
00:55:03,791 --> 00:55:05,354
.ولكنّي أستطيع فعل هذا
612
00:55:11,279 --> 00:55:12,279
!تبًا
613
00:55:16,911 --> 00:55:18,834
.أعرف أنّكِ لا تتوقعين منّي خدمتكِ
614
00:55:22,119 --> 00:55:24,333
.لا. لا أتوقع أيّ شيء يا أمّي
615
00:55:24,545 --> 00:55:27,270
حسنًا، ألستِ فتاة جميلة؟
616
00:55:29,979 --> 00:55:33,390
لا أعرف إن سمعتِ أنني أتدرب
.لأجل الأولمبياد
617
00:55:35,050 --> 00:55:36,418
إذن ماذا تريدين؟ مال؟
618
00:55:37,188 --> 00:55:41,005
.يا إلهي. لا، أردت رؤيتكِ وحسب
619
00:55:41,501 --> 00:55:45,837
أنتِ آخذة. كل قرش كسبته ذهب
.إلى تزلجكِ وأنتِ أخذتيه
620
00:55:46,176 --> 00:55:47,244
ماذا تريدين؟
621
00:55:47,742 --> 00:55:48,742
!يا إلهي
622
00:55:51,360 --> 00:55:54,590
.حسنًا، هذه فكرة غبية للغاية
623
00:55:56,348 --> 00:55:58,721
أكان هناك أيّ شيء فعلته كان جيدًا
بما يكفي لكِ؟
624
00:55:59,383 --> 00:56:00,483
.كنتِ هشة
625
00:56:03,154 --> 00:56:05,940
عند الثالثة؟ -
.جعلتكِ محاربة -
626
00:56:06,348 --> 00:56:08,340
...لم يكن لديكِ فرصة -
.عبثتِ برأسي -
627
00:56:08,364 --> 00:56:11,147
جعلتيني أعتقد أنّه بإمكاني التزلّج بشكلٍ
.أفضل عندما تكون حياتي مزرية
628
00:56:11,329 --> 00:56:15,333
.والآن حياتي كذلك. جعلتِ هذا حقيقيًا لي
.ولا أريد ذلك
629
00:56:15,398 --> 00:56:18,598
!كنتِ لتختارين هذا على الفور
.عليكِ أن تشكريني ولا تلوميني
630
00:56:28,020 --> 00:56:29,020
...هل
631
00:56:31,366 --> 00:56:36,288
أعني عندما كنت طفلة، هل أحببتنني؟
أو أيّ شيء؟
632
00:56:38,815 --> 00:56:41,289
أتعتقدين أن والدة (سونيا هيني) كانت تحبّها؟
633
00:56:42,626 --> 00:56:47,092
يا لكِ من مسكينة. لم أمكث في المنزل
.أصنع فطائر التفاح
634
00:56:47,171 --> 00:56:48,994
!لا، بل جعلتكِ بطلة
635
00:56:50,463 --> 00:56:54,135
.وأنا على معرفة أنّكِ ستكرهينني بسبب ذلك
.هذه هي التضحية التي تقوم بها الأم
636
00:56:54,213 --> 00:56:56,838
أتمنى لو كان لدي أم مثلي
.بدلًا من واحدة لطيفة
637
00:56:56,973 --> 00:56:58,322
.فاللطافة لا تعطيكِ شيئًا
638
00:56:58,467 --> 00:57:01,697
.لم أحب أمّي أيضًا
.وما في ذلك؟ لقد أعطيتكِ هدية
639
00:57:04,493 --> 00:57:05,665
.لقد لتعنتيني
640
00:57:13,821 --> 00:57:16,998
!أنتِ وحش -
.لا تبكي على اللبن المسكوب، عزيزتي -
641
00:57:22,107 --> 00:57:24,902
(جيف)، أأنت هنا في الأسفل؟
.(جيف)
642
00:57:25,136 --> 00:57:28,313
.كنت متفاجئ للغاية عندما اتصلت (تونيا) بي
643
00:57:29,661 --> 00:57:30,963
...ولكنها قالت
644
00:57:31,651 --> 00:57:34,703
لا أعتقد أنني سأستطيع الذهاب
.إلى الأولمبياد دونك
645
00:57:38,235 --> 00:57:43,079
أقر بذلك. ما زال جزءًا منّي اعتقد
.أنّها ما زالت جميلة
646
00:57:43,994 --> 00:57:48,826
ربما أردت منها أن تنظر إليّ بنفس الطريقة
.التي اعتادت عليها. أردت المواصلة وحسب
647
00:57:52,568 --> 00:57:54,397
.اعتقدت أنّها ثلاثة أسابيع وحسب
648
00:57:54,421 --> 00:57:57,932
وفي اللحظة التي سأصل فيها
.إلى الفريق سأهجره
649
00:57:58,377 --> 00:57:59,377
...ولكن
650
00:58:01,373 --> 00:58:04,268
،قبل أن أتمكن من أن أمعن التفكير في هذا
651
00:58:05,848 --> 00:58:09,255
...هذا أدى إلى
!أعني، هذا ما أتيتم جميعًا لأجله يا رفاق
652
00:58:09,355 --> 00:58:10,785
.الحادثة اللعينة
653
00:58:13,522 --> 00:58:14,522
.الحادثة
654
00:58:19,458 --> 00:58:20,578
.الحادثة
655
00:58:21,382 --> 00:58:23,048
!الحادثة اللعينة
656
00:58:25,570 --> 00:58:29,372
الجميع يتذكّر الحادثة بشكلٍ مختلف
.وهذه حقيقة
657
00:58:30,378 --> 00:58:34,346
بعض الناس القريبين من الرب يتذكّرون
.أن (تونيا) ضربت (نانسي) بنفسها
658
00:58:39,409 --> 00:58:42,821
لم أتحدّث قط عن كيف حدث الأمر
.إلا مع المباحث الفيدرالية
659
00:58:43,537 --> 00:58:46,504
{\an8}"مسابقات الشمال الغربي الإقليمية عام 1993"
"بورتلاند، أوريغون"
660
00:58:43,514 --> 00:58:46,550
.الصحافة حصلت على كل شيء بشكلٍ خاطئ
661
00:58:46,601 --> 00:58:47,658
.معذرةً
662
00:58:48,213 --> 00:58:50,213
."أنا من مكتب شرطة مقاطعة "كانتون
663
00:58:50,424 --> 00:58:51,704
.أود التحدّث معكِ
664
00:58:51,753 --> 00:58:55,129
اللعنة، (جيف)، ماذا فعلت؟ -
.تلقيت تهديدًا بالقتل -
665
00:58:56,528 --> 00:58:58,559
من (جيف)؟ -
.ضدكِ -
666
00:59:00,189 --> 00:59:03,011
ماذا بحق السماء؟ -
ماذا قالوا بالضبط؟ -
667
00:59:08,490 --> 00:59:12,805
إن قامت (هاردينغ) بالتزلّج اليوم
.ستتلقى طلقة في ظهرها
668
00:59:14,224 --> 00:59:16,672
ماذا بحق السماء؟ -
كَم يمكننا أن نأخذ هذا على محمل الجد؟ -
669
00:59:16,724 --> 00:59:19,303
صحيح؟ أعني، الفتيات المتزلجات
...في هذا المستوى
670
00:59:19,380 --> 00:59:22,068
...دائمًا ما يمزحون مع بعضهم البعض بهذه
671
00:59:22,247 --> 00:59:24,095
.الملابس، مع شفرات الأحذية
672
00:59:24,356 --> 00:59:25,890
.لم أكن أعرف هذا -
.أجل -
673
00:59:26,613 --> 00:59:27,613
.إنّها عادة
674
00:59:27,683 --> 00:59:30,965
.حسنًا، هذه مساحة كبيرة ولا يمكننا حمايتكِ
675
00:59:40,713 --> 00:59:42,834
في النهاية كانت خائفة للغاية
.لتتزلّج
676
00:59:42,858 --> 00:59:45,644
.وعبث ذلك برأسها لوقتٍ طويل
677
00:59:46,601 --> 00:59:47,721
...وجعلني أفكّر
678
00:59:48,841 --> 00:59:52,148
.والذي لم يكن ذلك مجال قوّتي
679
00:59:54,971 --> 00:59:57,211
ماذا لو فعلت نفس الشيء مع (نانسي كاريغان)؟
680
00:59:57,377 --> 00:59:58,870
فقط قبل البطولة الوطنية؟
681
00:59:59,800 --> 01:00:02,032
.أجل، وكأنّه مجال اللعب -
.صحيح -
682
01:00:03,065 --> 01:00:06,086
.سأكون أول شخص يغش في التزلّج
683
01:00:06,919 --> 01:00:08,428
.الكثير من الحكام فاسدين
684
01:00:08,584 --> 01:00:10,438
.ليست عادة بالضبط
685
01:00:10,568 --> 01:00:12,987
.أحد ما فعلها بـ(تونيا)، هذا ما نتذكّره
686
01:00:13,622 --> 01:00:16,773
."هذه طريقتي بقول "أحبّكِ
687
01:00:18,381 --> 01:00:22,895
.مثير للاهتمام. واصل -
.لا، هذا كل شيء -
688
01:00:24,784 --> 01:00:27,424
أعتقد أنني سأرسل بعض الخطابات
.لأعبث برأسها
689
01:00:27,935 --> 01:00:31,715
!أيّها الأحمق
690
01:00:33,093 --> 01:00:35,332
...لا يمكنك إرسال الخطابات من هنا
691
01:00:36,506 --> 01:00:37,990
."سيكون طابع البريد من "بورتلاند
692
01:00:38,306 --> 01:00:39,306
.لا
693
01:00:40,369 --> 01:00:41,749
...ما نراه هو
694
01:00:43,337 --> 01:00:45,527
،نرسل أحد ما إلى الخارج، نجعله يسافر هناك
695
01:00:45,727 --> 01:00:47,916
.أو ربما إلى "ماساتشوستس" موطنها
696
01:00:48,086 --> 01:00:49,086
.أجل
697
01:00:49,210 --> 01:00:51,378
حتى يزيل الشك عنّا، أترى؟
698
01:00:52,123 --> 01:00:53,123
.صحيح
699
01:00:54,270 --> 01:00:58,465
.أعرف شخص ما
.لا يجب أن أذكر اسمه
700
01:00:59,494 --> 01:01:00,536
.(ديريك)
701
01:01:01,292 --> 01:01:03,547
.كل شيء، ربما سيكلّف ألف دولار
702
01:01:03,747 --> 01:01:06,149
.ولكن عليك أن تدعني أتعامل مع كل شيء
703
01:01:35,266 --> 01:01:38,391
،كنّا جاسوسين رائعين وكل شيء
اتصلنا بصديق
704
01:01:38,890 --> 01:01:42,093
.الذي يترك رسالة حيث تتدرب (كاريغان)
705
01:01:42,145 --> 01:01:44,496
.توقف (جيف)
.عاود الاتصال بها وحسب
706
01:01:44,583 --> 01:01:48,643
لأن آلة الرد الآلي قديمة للغاية
.فلا يمكننا فهم ما تقوله
707
01:01:48,757 --> 01:01:51,022
.قالت، تدريب (نانسي كاريغان) -
.انتظري، انتظري -
708
01:01:51,274 --> 01:01:52,554
...(نانسي كاريغان) تتدرّب في
709
01:01:53,149 --> 01:01:55,889
."(نانسي كاريغان) تدرب في حلبة "تونا كان
.قالت هذا للتو
710
01:01:56,189 --> 01:01:57,848
مَن قَد يسمّي حلبة باسم "تونا كان"؟
711
01:01:59,386 --> 01:02:02,198
."الصيّادون. فالجميع صيادين في "ماساتشوستس
712
01:02:04,858 --> 01:02:06,338
لماذا لم تعاود الاتصال بها؟
713
01:02:12,256 --> 01:02:14,444
.مرحبًا، (فيرا). أنا (تونيا) -
.مرحبًا، (تونيا) -
714
01:02:15,882 --> 01:02:17,198
.آلة الرد الآلي خاصتنا سيئة
715
01:02:17,222 --> 01:02:20,060
أيمكنكِ أن تخبريني أين تدرب
(نانسي كاريغان) مجددًا؟
716
01:02:21,223 --> 01:02:23,320
.أجل، لدي هارن غبي مع (جيف)
717
01:02:25,030 --> 01:02:26,030
تهجي هذا لي، عزيزتي؟
718
01:02:26,443 --> 01:02:27,443
...و
719
01:02:28,696 --> 01:02:30,016
في أيّ وقت؟ -
.الخامسة وخمسة وأربعون دقيقة -
720
01:02:30,098 --> 01:02:31,098
.حصلت عليه
721
01:02:31,920 --> 01:02:34,394
.شكرًا، (فيرا)
.أجل، أراكِ لاحقًا
722
01:02:35,898 --> 01:02:36,898
.إنّه بهذه السهولة
723
01:02:37,345 --> 01:02:39,168
.(توني كينت) -
.شكرًا لكِ -
724
01:02:39,580 --> 01:02:41,195
توني كينت"؟" -
."حلبة "توني كينت -
725
01:02:41,489 --> 01:02:42,765
."ليس "تونا كان
726
01:02:43,416 --> 01:02:45,968
.حلبة "توني كينت" هي نفس الشيء
727
01:02:46,876 --> 01:02:47,876
.العشاء جاهز
728
01:02:48,283 --> 01:02:53,025
هذا هراء! أعني، المباحث الفيدرالية
...وجدت هذه الورقة
729
01:02:53,277 --> 01:02:57,428
في قمامة عشوائية من المفترض
أن يكون هذا خط يدي
730
01:02:57,819 --> 01:03:01,022
.بها موعد تدريب (نانسي) أو شيء ما عليها
731
01:03:01,357 --> 01:03:05,081
كانت الحلبة التي تدرب فيها
.(نانسي) ومواعيد تدريبها
732
01:03:05,540 --> 01:03:08,940
أعني، لماذا قد تود توقيت التدريب إن كنت
ترسل خطابات وحسب، صحيح؟
733
01:03:09,516 --> 01:03:13,266
تعرف، أعني، انظر، (جيف غيلولي) يمكنه تغيير
قصته بكل ما يريد ليشعر بشعورٍ أفضل
734
01:03:13,344 --> 01:03:16,562
.ولكنه اعترف للمباحث الفيدرالية
.مذنب
735
01:03:17,852 --> 01:03:22,644
أخبرت المباحث الفيدرالية أن (تونيا) كانت
.تخطط لذلك والذي هذا صحيح
736
01:03:23,685 --> 01:03:26,966
.ولكن الخطة كانت ارسال بعض الخطابات
737
01:03:27,840 --> 01:03:31,642
(تونيا) لم تكن تعلم عن الاعتداء لأنّه
.لم يكن من المفترض أن يكون هناك اعتداء
738
01:03:34,964 --> 01:03:35,964
.مجرّد خطابات
739
01:03:51,965 --> 01:03:53,475
.أعطيت (شون) ألف دولار
740
01:03:57,407 --> 01:03:58,407
.لم يحدث شيء
741
01:04:00,498 --> 01:04:02,787
.سيتوجب عليك أن تعطيني المزيد من المال
742
01:04:02,799 --> 01:04:04,861
هل مكتوب على جبهتي "غبي"؟
743
01:04:05,518 --> 01:04:07,957
كل ما عليهم فعله هو ارسال بعض الخطابات
.من مكانٍ ما
744
01:04:08,061 --> 01:04:09,543
.لن أعطيهم المزيد من المال
745
01:04:09,673 --> 01:04:13,845
.كانا اثنان من أفضل عامليني
.(ديريك) بحاجة إلى المزيد من المال
746
01:04:13,930 --> 01:04:17,090
أتعرف ماذا؟ اتصل بـ(ديريك) وأخبره أننا
.أوقفنا العملية
747
01:04:17,299 --> 01:04:19,212
.لا -
.عزيزتي، انتهت التهديدات بالقتل -
748
01:04:19,841 --> 01:04:22,575
!أيّ كان -
.لا يمكنك ايقاف هذا الشيء -
749
01:04:22,732 --> 01:04:25,820
.هذه العملية بها أهداف متحرّكة
.الكرة لُعبت بالفعل
750
01:04:25,899 --> 01:04:26,918
.هذا سيئ للغاية
751
01:04:27,458 --> 01:04:29,315
!كل ما عليهم هو ارسال الخطابات، (شون)
752
01:04:29,339 --> 01:04:32,189
هؤلاء ليسوا النوع من الأشخاص الذين
.تود معاداتهم. ثق فيّ
753
01:04:32,298 --> 01:04:35,182
.هذه مشكلتك
.وأعد لي الألف دولار خاصتي
754
01:04:35,287 --> 01:04:37,431
.لم يفعلوا شيئًا -
الألف دولار خاصتك؟ -
755
01:04:37,802 --> 01:04:39,827
!(جيف)، بحقك
756
01:04:40,961 --> 01:04:43,122
(تونيا)، ما زلتِ تريدين حدوث هذا، صحيح؟
757
01:04:43,278 --> 01:04:46,131
.ما زال بإمكاني فعل هذا -
.لا يهمني حقًا، (شون) -
758
01:04:46,202 --> 01:04:48,884
.لدي مشاكل أكبر لأحلّها
-.لدي براز لأقليه-
759
01:04:49,319 --> 01:04:50,465
تأكلين البراز؟
760
01:04:52,427 --> 01:04:53,427
ماذا؟
761
01:04:53,550 --> 01:04:55,368
.سمك لتقليه وليس براز
762
01:04:55,498 --> 01:04:59,208
.براز لتقليه هو أفضل وجبة لم تُقدَم من قبل
763
01:04:59,308 --> 01:05:00,548
مَن يهتم أيّها السمين اللعين؟
764
01:05:00,576 --> 01:05:01,950
.لا يمكنك فعلها على أيّ حال
765
01:05:02,096 --> 01:05:04,544
.أنا في صفكِ، (تونيا) -
.أنت لست عميل سري -
766
01:05:04,905 --> 01:05:09,879
.لست قاتل مستأجر
.أنت مجرّد نكرة سمين
767
01:05:09,952 --> 01:05:13,744
الذي ما زال يسكن مع والديه ويقود سيارة
ميركوري" من عام 1976"
768
01:05:13,885 --> 01:05:15,336
يضحك الآخرون عليه من وراء ظهره
769
01:05:15,348 --> 01:05:17,179
.ولم يمارس الجنس من قبل
770
01:05:17,203 --> 01:05:18,714
!ابق بعيدًا عنّي وحسب
771
01:05:20,150 --> 01:05:23,081
.السادس من يناير -
...كانت لدي جلسة لاحقًا تلك الليلة، لذا -
772
01:05:23,289 --> 01:05:24,833
.كنت نائمًا -
.كنت نائمة -
773
01:05:25,543 --> 01:05:28,916
{\an8}"البطولة الوطنية في ديترويت، عام 1994"
"السادس من يناير، جلسة تدريبية"
774
01:05:35,047 --> 01:05:38,510
تذكّر إن كان رأسك فارغًا فلا يستطيع
.أحد قراءة أفكارك
775
01:05:38,547 --> 01:05:41,862
أيضًا، لا يمكنهم التعرف عليك
.إن لم يروا عينك
776
01:05:43,164 --> 01:05:44,164
!اذهب
777
01:06:03,012 --> 01:06:07,174
.رأسي فارغ
.لا تدعهم يرون عيني
778
01:06:51,085 --> 01:06:54,371
أنت، أيّ واحدة هي (كاريغان)؟
779
01:07:52,538 --> 01:07:53,538
ماذا بحق السماء؟
780
01:08:09,920 --> 01:08:11,535
!قد، قد، قد
781
01:08:13,947 --> 01:08:16,895
أعني، لم يكن لدينا أدنى فكرة أن شيء كهذا
782
01:08:16,995 --> 01:08:20,862
يمكن أن يحدث عن طريق اثنين من أكبر
جبناء في قصة
783
01:08:21,206 --> 01:08:23,992
.يسكنها فقط الجبناء
784
01:08:30,728 --> 01:08:31,666
نعم؟ -
(جيف)؟ -
785
01:08:31,718 --> 01:08:33,067
!سحقًا -
(تونيا)؟ -
786
01:08:33,185 --> 01:08:34,591
.كسروا ركبتها
787
01:08:35,185 --> 01:08:36,985
.كسروا ركبتها -
ركبة مَن؟ -
788
01:08:37,223 --> 01:08:38,916
ماذا؟ -
أتشاهد هذا؟ -
789
01:08:39,285 --> 01:08:41,473
.شغّل التلفاز اللعين
.الخبر في كل مكان
790
01:08:41,722 --> 01:08:44,250
عن ماذا تتحدّثين؟ -
...(نانسي كاريغان)، شخص ما -
791
01:08:44,275 --> 01:08:46,450
.كسر ركبتها للتو
792
01:08:46,554 --> 01:08:48,995
!لا، لا، لا -
!شغّل التلفاز اللعين -
793
01:08:49,060 --> 01:08:51,493
.من المفترض أن تكون خطابات -
...ليست خطابات، (جيف) -
794
01:08:51,517 --> 01:08:53,016
.لقد كسروا ركبتها
795
01:08:53,343 --> 01:08:55,252
.مثل تهديد بالقتل
796
01:08:55,357 --> 01:08:58,921
،(جيف)، أخبرك، انس أمر التهديد بالقتل
.الرجل كسر ركبتها
797
01:08:59,130 --> 01:09:02,515
واحدة من الاثنين اللتان يُسلّط عليما الضوء
...للأولمبياد، في مساء السبت
798
01:09:02,853 --> 01:09:05,853
...كانت تتدرب على أدائها هذا المساء
799
01:09:05,945 --> 01:09:10,690
.كانت تترك الحلبة
...المراسل (دانيل غاربرو) كان ينتظر
800
01:09:17,209 --> 01:09:18,713
!صاحب الشارب اللعين
801
01:09:33,079 --> 01:09:35,970
(جيف)؟ -
.(جيف)، لقد فعلناها يا رجل -
802
01:09:36,169 --> 01:09:39,554
!نحن في كل مكان
!هذا رائع للغاية
803
01:09:40,960 --> 01:09:42,731
ماذا بحق السماء، (شون)؟ -
ماذا؟ -
804
01:09:43,693 --> 01:09:47,170
ماذا فعلت بحق السماء؟ -
.غيّرت مسار التاريخ -
805
01:09:47,249 --> 01:09:49,567
.إن كنت تشاهد -
أأنت مجنون؟ -
806
01:09:50,124 --> 01:09:53,692
.لم يكن من المفترض أن يؤذَى
.كان من المفترض أن تكون حربًا نفسيًا
807
01:09:53,749 --> 01:09:54,749
صحيح؟
808
01:09:54,839 --> 01:09:57,193
...ماذا لو تصلح هذه الحرب النفسية، ماذا لو
809
01:09:57,217 --> 01:09:58,529
لم تخيفها؟
إذن ماذا؟
810
01:09:59,300 --> 01:10:01,480
.تعرف أن عملنا المضنى كان سيكون هباءً
811
01:10:01,504 --> 01:10:04,421
أيّ عمل مضني؟
!كان مجرّد ارسال خطابات
812
01:10:04,659 --> 01:10:07,427
.كان عليّ التعامل مع هذا الأمر، (جيف)
كان عليّ التعامل معه
813
01:10:07,527 --> 01:10:10,772
.حتى أتأكد من حدوثه
.انظر، أنا حارس (تونيا) الشخصي
814
01:10:11,296 --> 01:10:15,006
والآن كل المتزلّجات الأخريات ربما سيحصلن
.على حرّاس شخصيين
815
01:10:15,206 --> 01:10:16,987
.لذا سيكون هناك الكثير من الأموال
816
01:10:17,196 --> 01:10:21,398
.وسنحصل على هذه الأموال
.لذا لقد غيّرت مسار التاريخ
817
01:10:25,685 --> 01:10:27,823
.أبي، تأكد من أنّه شريط فارغ هذه المرّة
818
01:10:27,902 --> 01:10:29,308
.كانت خطة بسيطة، (شون)
819
01:10:30,499 --> 01:10:32,473
لماذا لم تلتزم بها؟ -
.لقد التزمت بها -
820
01:10:32,497 --> 01:10:34,735
!لم تكن هذه هي الخطة -
!هذه دائمًا كانت الخطة -
821
01:10:35,483 --> 01:10:38,035
تسمعني، شخص مثلي تعتقد أنّه سهل؟
822
01:10:38,059 --> 01:10:41,723
في مهنتي، عليّ أن أسبق الجميع
.بأربعة خطوات في التفكير
823
01:10:44,244 --> 01:10:46,353
...ألم تدرك أنني كنت الشخص الذي
824
01:10:49,289 --> 01:10:52,466
أنا مَن أرسل تهديد القتل إلى (تونيا)؟
825
01:10:53,113 --> 01:10:54,113
ماذا؟
826
01:10:56,538 --> 01:10:57,632
.أنا مَن كان وراء هذا
827
01:10:59,722 --> 01:11:05,139
.الناس لا يأخذوني على محمل الجد، (جيف)
.ولكني أنا مَن يتحكّم بهذا الوضع
828
01:11:05,448 --> 01:11:07,141
.وأثبت هذا اليوم
829
01:11:08,211 --> 01:11:09,331
...هذا لم يكن شيئًا
830
01:11:12,543 --> 01:11:13,558
.اهدأ
831
01:11:14,618 --> 01:11:15,998
.كل شيء على ما يرام
832
01:11:17,646 --> 01:11:19,778
أجل. والداي سجّلا على حلقتي المفضلة
833
01:11:19,878 --> 01:11:22,110
"من "ستار تريك" ليسجلوا تغطية "سي إن إن
834
01:11:22,180 --> 01:11:24,237
!ولكني أحافظ على رباطة جأشي
835
01:11:24,921 --> 01:11:28,098
!أنت أحمق لعين -
!تبًا، تبًا -
836
01:11:28,679 --> 01:11:30,915
علينا اخراج هؤلاء الأشخاص
من "ديترويت"، حسنًا؟
837
01:11:31,414 --> 01:11:33,574
.فهم عالقون هناك، ليس معهم أموال
838
01:11:34,620 --> 01:11:35,688
.أسبقهم بأربعة خطوات
839
01:11:42,196 --> 01:11:44,568
(جيف)؟ (جيف)؟
840
01:11:46,835 --> 01:11:48,624
(جيف)؟ -
!غير معقول -
841
01:11:50,172 --> 01:11:52,373
"السابع من يناير، 1994"
842
01:11:52,397 --> 01:11:54,561
"السابع من يناير، 1994"
(اليوم التالي)
843
01:11:54,585 --> 01:11:55,638
"هيّا، (تونيا)"
844
01:11:58,582 --> 01:11:59,676
،أخبرتنا اليوم
845
01:11:59,798 --> 01:12:02,040
{\an8}"البطولة الوطنية عام 1994"
"ديترويت، ميشيغان"
846
01:11:59,795 --> 01:12:03,051
قالت أنّها تعرف أن هناك الكثير
من الناس
847
01:12:03,151 --> 01:12:04,282
".الذين يعتقدون أنني من الماضي"
848
01:12:04,966 --> 01:12:07,362
حسنًا، المسابقة على بعد 6 أسابيع
849
01:12:07,628 --> 01:12:11,244
الآن هي فرصتها لتظهر للدولة
أنّها تستحق مكان
850
01:12:11,361 --> 01:12:12,700
.في الفريق الأولمبي
851
01:12:16,311 --> 01:12:20,631
سيكون من المثير أن نراها تقوم بهذا بشكلٍ
.متحفظ أم لا
852
01:12:20,897 --> 01:12:25,467
،يمكن أن تكون قويّة، مرعبة
.ورياضية في نفس الوقت
853
01:12:25,656 --> 01:12:28,151
.أرسلها إلى (ديريك سميث) و(شاين ستانت)
854
01:12:28,238 --> 01:12:31,530
الارتفاع والسرعة مختلفة للغاية
.عن النساء الأخريات
855
01:12:32,035 --> 01:12:34,585
.هذا تحسّن كبير عمّا كانت منذ سنتين
856
01:12:35,651 --> 01:12:38,090
.قامت بقفزة كبيرة
857
01:12:38,506 --> 01:12:42,279
.تحكّم عظيم
.هذا هو مزيجها النهائي
858
01:12:42,717 --> 01:12:44,181
.هذا الشيء ما زال في مكانه
859
01:12:44,424 --> 01:12:46,264
.ربما قد تحجز مكانها في الأولمبياد
860
01:12:50,037 --> 01:12:51,514
.أحسنتِ
861
01:12:51,522 --> 01:12:52,309
.أريد رؤية وجهك
862
01:12:52,458 --> 01:12:55,950
!(لافونا)، هيّا -
.أريد رؤية وجهك في النهاية -
863
01:12:56,032 --> 01:12:57,902
لجميع المشككين الذين شعروا أن ذروة
،(تونيا) قد مرّت
864
01:12:57,926 --> 01:13:00,326
.فقد أثبتت الليلة أنّها ما زالت فائرة
865
01:13:01,440 --> 01:13:04,315
.فهذه لحظة عظيمة لـ(تونيا)
866
01:13:04,813 --> 01:13:07,754
.كل شيء كان يسير بشكلٍ خاطئ
.وجعلت كل شيء كذلك
867
01:13:07,823 --> 01:13:11,137
...والآن فجأةً سحبت كل هذا وأصبحت
868
01:13:11,224 --> 01:13:13,331
.بطلتنا الوطنية رائعة
869
01:13:13,656 --> 01:13:15,915
ويبدو أنّها بكل تأكيد
870
01:13:16,015 --> 01:13:18,760
حجزت لنفسها مكانًا في فريق
.الولايات المتحدة الأولمبي
871
01:13:23,495 --> 01:13:25,732
(شاين ستان) لم يكن يعلم أبدًا
872
01:13:26,518 --> 01:13:27,518
قبل الهجوم
873
01:13:27,733 --> 01:13:30,390
انتظر خلف الحلبة في (ماسيتشوتس)
874
01:13:30,469 --> 01:13:32,526
حيث اعتقد إن (نانسي كاريجان) تتدرب
875
01:13:33,946 --> 01:13:37,587
الان قام بتحريك سيارتهُ كل 15 دقيقة
876
01:13:38,201 --> 01:13:39,756
ليتفادى الشُبهة
877
01:13:42,058 --> 01:13:43,167
استمر هكذا ليومين
878
01:13:44,741 --> 01:13:47,202
حينما اكتشف أن (نانسي) كانت فعلًا في (ديترويت)
879
01:14:04,980 --> 01:14:07,295
لاحقًا، وجدنا إنهم تركوا أثرًا واضحًا خلفهم
880
01:14:07,319 --> 01:14:10,785
كملفات مصرفية وشيكات منزلية
881
01:14:11,093 --> 01:14:12,139
كيف عثرتم عليَّ؟
882
01:14:12,698 --> 01:14:14,432
المرة القادمة كُن أكثر ذكاءً يا بُني
883
01:14:14,643 --> 01:14:15,739
لا تضع أموالك على بطاقة الفيزا
884
01:14:19,917 --> 01:14:21,063
شكرًا لكم
885
01:14:21,087 --> 01:14:23,354
شُكرًا
886
01:14:21,252 --> 01:14:25,667
{\an8}"ديترويت، الثامن من يناير، 1994"
887
01:14:23,584 --> 01:14:25,279
شُكرًا-
(تونيا)؟-
888
01:14:25,807 --> 01:14:27,366
علينا الذهاب-
شكرًا-
889
01:14:27,576 --> 01:14:28,576
(تونيا)؟
890
01:14:28,860 --> 01:14:29,962
شكرًا
891
01:14:30,997 --> 01:14:33,419
قبل أن يتخرب الأمر، علينا أن نوحد قصتنا
892
01:14:33,443 --> 01:14:35,067
اجل، حسنًا، انت تحدث فأنت مدير أعمالي
893
01:14:35,091 --> 01:14:37,512
حسنًا، فنحن علينا ان نكون حذرين بشأن ما نقولهُ
894
01:14:37,614 --> 01:14:40,468
لا يُمكننا تحمل أية أخطاءٍ، انتظرت طويلًا لهذا الامر
895
01:14:40,730 --> 01:14:43,646
يا (تونيا) أودُّ أن أكون مُتزلجة مثلك
896
01:14:43,963 --> 01:14:46,741
حقًا، أتمنى إنكِ تعنينها
897
01:14:47,272 --> 01:14:49,131
ما أسمك؟-
(آني) -
898
01:14:49,593 --> 01:14:51,492
تفضلي
899
01:14:54,071 --> 01:14:55,071
أراكِ لاحقًا
900
01:14:58,207 --> 01:15:00,819
،فعلنا كل شيء بصورة صحيحة
بعد كل شيء فلدينا حُجج غياب
901
01:15:00,998 --> 01:15:03,420
من أجل ماذا؟ حُجج غياب؟ من أجل تأييدي؟
902
01:15:07,664 --> 01:15:10,310
ما الذي تتحدثين عنهُ؟-
تصديقي-
903
01:15:10,334 --> 01:15:12,014
ما الذي تتحدث عنهُ؟-
الهجوم-
904
01:15:14,777 --> 01:15:17,167
اعذرونا، نحن مكتب التحقيقات الفدرالي
905
01:15:19,342 --> 01:15:22,490
إنها مجرد إجراءات، نحن نتحدث للجميع
906
01:15:22,590 --> 01:15:24,920
حسنًا، نحن لا نعلم شيئًا
907
01:15:26,005 --> 01:15:27,864
لابد إن ذلك يجعل الحياة صعبة
908
01:15:29,005 --> 01:15:32,864
ربما قد سمعتِ شيئًا، رأيتِ شيئًا ما
909
01:15:33,557 --> 01:15:36,729
انا كنتُ نائمة و (جيف) لم يكن هنا حتى
910
01:15:36,857 --> 01:15:42,098
لم أكُن هنا، كنتُ نائما ايضًا
"في المنزل في "اوريغن
911
01:15:43,230 --> 01:15:47,333
في "بورتلاند" مدينة "اوريغن" حيثُ أعيش
912
01:15:49,627 --> 01:15:51,548
ما رأيك بكل ذلك يا (جيف)؟
913
01:15:56,463 --> 01:15:59,140
أمرٌ مخيف ما أصبح عليهِ العالم
914
01:15:59,698 --> 01:16:01,052
منذ متى وانت في ديترويت؟
915
01:16:01,552 --> 01:16:03,526
في الواقع أنا مُتجه للمطار الآن
916
01:16:04,070 --> 01:16:09,294
لماذا لا نقوم بإيصالك؟ -
شكرًا جزيلًا، سيعني لنا الكثير هذا-
917
01:16:09,539 --> 01:16:11,969
لكن أولًا، من هو (ديريك)؟
918
01:16:14,841 --> 01:16:16,169
لا اعلم أي أحدًا بهذا الاسم
919
01:16:18,158 --> 01:16:19,816
أعرف أشخاصٌ كُثر بهذا الاسم
920
01:16:24,142 --> 01:16:25,338
ستفوتنا رحلتنا
921
01:16:26,896 --> 01:16:29,084
يا (تونيا) ما هو شعورك بشأن الأولمبياد؟
922
01:16:29,136 --> 01:16:30,066
أنا سعيدة حقًا
923
01:16:30,137 --> 01:16:33,328
لكن لن يكون تتويجًا حقيقيًا حتى أحصل
على فرصتي مع (نانسي)
924
01:16:33,391 --> 01:16:34,899
في الأولمبياد
925
01:16:35,099 --> 01:16:36,699
دعيني أقُلْ بأني سألقنها درسًا
926
01:16:36,929 --> 01:16:38,249
هل تحدث مكتب التحقيقات الفيدرالي معكِ؟
927
01:16:39,531 --> 01:16:42,655
تحدثوا للجميع
928
01:16:43,130 --> 01:16:48,180
وهناك تحقيقٌ جاري، لمعرفة هوية الجاني
929
01:16:51,596 --> 01:16:52,666
شكرًا يا رفاق
930
01:16:53,733 --> 01:16:57,088
تبًا، أنا ذاهبة للأولمبياد-
إنهم يأخذون صورًا لي-
931
01:16:57,146 --> 01:16:59,697
تبًا لجمعية التزلج، تبا لهم جميعًا
932
01:16:59,797 --> 01:17:00,998
انها مجموعة من اللعناء
933
01:17:02,428 --> 01:17:05,131
! تبًا-
هذا غير مضحك، علينا إصلاح الأمر-
934
01:17:05,501 --> 01:17:09,321
إصلاح ماذا؟ تحدثنا مع المباحث الفيدرالية
كل شيء بخير
935
01:17:09,722 --> 01:17:11,917
إنها محقة، لقد تجاوزنا الامر بذكائنا
936
01:17:12,328 --> 01:17:14,113
رجالي يدفعون المال بالسرِ والخفاء
937
01:17:14,137 --> 01:17:17,956
تبًا-
يا للمسيح! ماهي مشكلتك؟-
938
01:17:17,996 --> 01:17:21,092
،أترغب أن تخبرني ما لذي حصل
من تحدثتَ معهُ يا (شون)؟
939
01:17:21,960 --> 01:17:23,538
لا أحد-
حقًا؟-
940
01:17:24,106 --> 01:17:25,914
إذا لم تخبرني الأن
941
01:17:25,915 --> 01:17:27,721
فستتم الإطاحة بنا جميعًا
942
01:17:27,815 --> 01:17:29,308
لم أتحدث لأي أحد
943
01:17:29,408 --> 01:17:31,734
أحدٌ ما يعرف شيئًا بينما لا أحد يجب معرفتهُ
944
01:17:31,834 --> 01:17:32,834
لم أقل شيئًا مطلقًا
945
01:17:32,867 --> 01:17:34,874
إذا كيف عرفوا باسم (ديريك) يا (شون)؟
946
01:17:34,898 --> 01:17:37,046
لا اعلم، كيف تسألني هذا؟
947
01:17:37,417 --> 01:17:41,095
،إن تعرضتُ للتعذيب فلن أتحدث
إنهم لن يحبطوا عزيمتي أبدًا
948
01:17:41,222 --> 01:17:44,256
{\an8}"قبل 24 ساعة"
949
01:17:41,182 --> 01:17:42,902
أتعلم ما حدث لـ(كاريغان)؟
950
01:17:42,988 --> 01:17:44,297
هذا كان من عمل طاقمي
951
01:17:44,464 --> 01:17:46,393
دُفع لنا 65 ألف دولار لإسقاطها
952
01:17:46,592 --> 01:17:49,809
ثم قام فريقي بضرب مراسل
953
01:17:50,130 --> 01:17:51,945
هذا ما جعلنا نتورط في التحقيقات
954
01:17:53,407 --> 01:17:57,277
قاتلي المأجور قام بضرب (نانسي) 3 مرات
بعصى قابلة للسحب
955
01:17:57,339 --> 01:17:59,215
ومن ثم صرخ بوجهها، قائلًا
956
01:17:59,660 --> 01:18:01,519
{\an8}"بعد ذلك بـ48 ساعة"
957
01:18:03,476 --> 01:18:04,796
(شون إيكارد)؟
958
01:18:07,331 --> 01:18:08,331
كلا
959
01:18:09,209 --> 01:18:10,256
من هو يا (شوني)؟
960
01:18:13,189 --> 01:18:17,354
لقد أحضرت لكم بعض الشاي-
شكرًا لكِ-
961
01:18:18,720 --> 01:18:20,845
ربما بعض الخُبز يا أمي
962
01:18:27,852 --> 01:18:29,743
ماذا يمكنك أن تخبرنا عن (تونيا هاردينغ)؟
963
01:18:31,978 --> 01:18:34,018
لا اعرفها
964
01:18:34,902 --> 01:18:36,230
ألست أنت حارسها الشخصي؟
965
01:18:38,024 --> 01:18:39,024
حسنًا...
966
01:18:39,716 --> 01:18:42,990
دعني أنهي ذلك، لا اعرفها جيدًا
967
01:18:44,824 --> 01:18:46,449
ماذا عن (نانسي كاريغان)؟
968
01:18:48,181 --> 01:18:50,869
من؟-
لم تسمع من قبل بهذا الاسم؟-
969
01:18:51,978 --> 01:18:56,283
اجل، اعتقدك تقصد (نانسي هيرينغ)
970
01:19:05,688 --> 01:19:08,809
(شون)؟-
جيف، فعل ذلك! (جيف غيلولي)، فعل ذلك-
971
01:19:23,287 --> 01:19:27,636
ما الذي يحدث؟-
لا شيء-
972
01:19:33,225 --> 01:19:34,342
لا تجيبي عن ذلك
973
01:19:46,041 --> 01:19:47,421
(جيف غيلولي) يتحدث
974
01:19:47,520 --> 01:19:49,600
،عليك ان تدفع لي مالًا
عليَّ الخروج من المدينة
975
01:19:49,629 --> 01:19:50,700
من هذا؟
976
01:19:52,280 --> 01:19:54,806
إنهم يعرفون شيئًا-
انتظر من ...
977
01:19:55,304 --> 01:19:57,450
التقي بي فحسب او إنني مضطر إلى..
978
01:19:57,650 --> 01:19:59,987
اهدأ يا (شون) اين ترغب بأن نلتقي؟
979
01:20:01,309 --> 01:20:04,449
"عند تمثال "بوذا الذهبي
عند طاولتنا المعتادة
980
01:20:04,549 --> 01:20:06,511
قابلني عند منتصف الليل تمامًا
981
01:20:07,076 --> 01:20:09,903
لن أقابلك بمنتصف الليل
982
01:20:10,103 --> 01:20:11,276
هذهِ هي الخطة يا رجل
983
01:20:11,719 --> 01:20:13,347
!وأجلب المال اللعين
984
01:20:16,166 --> 01:20:18,562
عظيم، أخبر والدتكَ تحياتي
985
01:21:17,826 --> 01:21:23,556
ما الذي يحدث يا (شون)؟-
لا شيء، لماذا لا تجلس؟-
986
01:21:24,963 --> 01:21:30,067
أترغب بالذهاب لتلك الحانة؟-.
كلا نحن بخير هنا، أجلس-
987
01:21:38,032 --> 01:21:43,970
كيف الحال؟ هل انت بخير؟
لقد تحملت الكثير حتى الان
988
01:21:44,083 --> 01:21:50,047
كلا، انا لستُ بخير، وأتعلم لماذا"
لأنهم يعلمون شيئًا
989
01:21:51,172 --> 01:21:53,073
من؟ -
اولئك -
990
01:21:54,603 --> 01:21:56,869
أتعلم -
لا اعلم -
991
01:21:57,635 --> 01:21:59,118
!مكتب التحقيقات الفيدرالي
992
01:21:59,788 --> 01:22:02,703
حسنًا، المباحث الفيدرالية
يعلمون أن شيئًا قد حدث
993
01:22:05,452 --> 01:22:06,452
ما الذي حدث؟
994
01:22:19,637 --> 01:22:21,929
يا (جيف)-
يا (شون)-
995
01:22:23,862 --> 01:22:28,341
هل تحاول إخباري ان لك علاقة
بالشيء الذي حصل لـ(نانسي)؟
996
01:22:29,232 --> 01:22:33,269
ما هذا بحق الجحيم يا (جيف)
بالطبع لديَّ علاقة
997
01:22:34,057 --> 01:22:40,958
لا تقل كلمة أخرى أو إنني سأضطر
للذهاب للسلطات
998
01:22:46,494 --> 01:22:49,470
يا (جيف)؟
999
01:22:51,635 --> 01:22:56,470
آمل ان تسمعني جيدًا ايها البدين اللعين
1000
01:23:01,650 --> 01:23:07,457
الان مُتْ بشغفك
1001
01:23:29,970 --> 01:23:34,336
زوج (دايان) محامي، لذا في الصباح
نلتقي بمنزلهم
1002
01:23:34,649 --> 01:23:37,428
كان لطيفًا لديهم غرفة وأثاث
1003
01:23:37,507 --> 01:23:39,610
مرحبًا، تفضلوا-
مرحبًا-
1004
01:23:40,139 --> 01:23:42,629
لماذا لم تقم بتسليم ذلك السمين
اللعين للسلطات؟
1005
01:23:42,708 --> 01:23:44,760
بسبب-
-أحمق وثرثار..
1006
01:23:44,765 --> 01:23:48,832
لأن كلمتهُ مقابل كلمتنا
ولا زلنا صامدين معًا
1007
01:23:49,245 --> 01:23:53,446
لكن سأخسر كل شيء، لقد كرستُ حياتي أجمع
1008
01:23:53,646 --> 01:23:55,886
لأجل هذا، وسأخسرها من أجل (شون) اللعين؟
1009
01:23:56,017 --> 01:24:00,444
ان وصل الامر لذلك سأخبرهم
أنهُ لا علاقة لكِ بالأمر
1010
01:24:01,069 --> 01:24:03,616
لكن الان علينا توحيد قصتنا
1011
01:24:03,816 --> 01:24:06,249
لا يمكن ان يكون هناك شيء ضدنا
1012
01:24:06,457 --> 01:24:09,556
انهم لا يعلمون شيئًا-
لكننا لا نعلم اي شيء-
1013
01:24:11,092 --> 01:24:12,092
صحيح
1014
01:24:14,499 --> 01:24:18,059
أنظروا، إنهم قد اعتقلوا (شون) وهو
1015
01:24:18,259 --> 01:24:21,531
يقول بأن الامر كان فكرتك يا (جيف)
1016
01:24:22,911 --> 01:24:24,500
لا نعلم اي شيء
1017
01:24:25,646 --> 01:24:27,495
كان من المفترض ان يكون خطابًا
1018
01:24:27,729 --> 01:24:32,156
ستظهر الحقيقة قريبًا
1019
01:24:34,066 --> 01:24:35,134
علينا الذهاب للمنزل
1020
01:24:54,184 --> 01:24:57,517
اي جزء لم تفهميهِ عن إبقاء فمكِ
مغلقًا أيتها الثرثارة اللعينة؟
1021
01:25:01,518 --> 01:25:04,223
هناك الكثر لم تخبرني به، أليس كذلك؟
1022
01:25:04,247 --> 01:25:05,678
أخرسي يا (تونيا)، أنا أخبركِ كل شيء
1023
01:25:05,713 --> 01:25:06,713
يا (جيف)؟
1024
01:25:10,842 --> 01:25:11,936
هل فعلتها؟
1025
01:25:16,644 --> 01:25:18,858
تبًا
1026
01:25:19,422 --> 01:25:22,767
ما هذا بحق اللعنة؟
1027
01:25:22,967 --> 01:25:26,476
هذهِ حياتي
1028
01:25:27,119 --> 01:25:29,225
التزلج هو حياتي أجمع
1029
01:25:32,322 --> 01:25:36,539
ما الذي فعلتهُ يا (جيف)؟
1030
01:25:36,639 --> 01:25:37,640
أصمتِ
1031
01:25:37,960 --> 01:25:43,530
،وبعدها! ضربني بأظافرهِ على وجهي
عندها علمتُ إنهُ فعلها
1032
01:25:49,782 --> 01:25:53,669
إنهُ لم يعترف لي مباشرةً، لكنني علمتُ ذلك
1033
01:25:53,748 --> 01:25:57,055
لكنهُ لم يعترف لي ابدًا بأنهُ فعلها
1034
01:25:57,537 --> 01:25:59,748
لكنني علمتُ بتلك اللحظة
1035
01:26:00,563 --> 01:26:01,839
علمتُ إنهُ خطط للأمر
1036
01:26:02,405 --> 01:26:03,994
وانجز عملها
1037
01:26:14,812 --> 01:26:19,744
(تونيا هاردينغ) تبلغ من العمر 23 سنة
1038
01:26:26,485 --> 01:26:27,485
تبًا
1039
01:26:38,055 --> 01:26:40,203
لا اصدق بأنكِ وشيتِ بي
1040
01:26:41,992 --> 01:26:43,190
كلا لم أفعل ذلك
1041
01:26:44,311 --> 01:26:47,514
حسنًا، مكتب التحقيقات الفيدرالي
أظهر لي إفادتك
1042
01:26:57,684 --> 01:27:00,002
ذلك كذب
1043
01:27:00,272 --> 01:27:01,964
افتحي الباب-
كاذبين-
1044
01:27:04,123 --> 01:27:09,074
أخبرتكِ بأنهُ لا يمكنهم إثبات أي شيء
1045
01:27:09,918 --> 01:27:13,917
كل ما اردتهُ هو حمايتك
1046
01:27:14,417 --> 01:27:16,973
أنتِ كل ما اردتهُ
1047
01:27:24,666 --> 01:27:25,739
عزيزتي
1048
01:27:35,631 --> 01:27:37,697
لقد خسرتكِ الان، أليس كذلك؟
1049
01:27:40,010 --> 01:27:46,000
ما الذي تريد مني قوله؟
1050
01:27:46,583 --> 01:27:50,541
أخبرتهم إنك فعلت ذلك لأنك فعلت ذلك
1051
01:27:54,176 --> 01:28:00,947
ما الذي كان عليَّ فعلهُ؟
1052
01:28:07,601 --> 01:28:09,007
لا اعلم.
1053
01:28:11,611 --> 01:28:14,710
اعتقد إن عليك حقًا قتل نفسك
1054
01:28:36,317 --> 01:28:40,898
هناك إحساس ان الذي كان مجنونًا بالقوة
1055
01:28:41,185 --> 01:28:46,600
كان أنت-
خطأ-
1056
01:28:47,543 --> 01:28:53,403
انا حارس أمني محترف وخبير بمواجهة الارهاب.
1057
01:28:53,950 --> 01:28:57,753
اعمل حول العالم لدى وكالات تخريب
1058
01:28:59,316 --> 01:29:03,483
لكنك لا تفعل ذلك-
بل افعل ذلك-
1059
01:29:03,636 --> 01:29:08,558
لقد تحققنا من ذلك وانت لا تفعل ذلك-
لكني أفعل ذلك-
1060
01:29:09,218 --> 01:29:11,536
لكنك لا تفعل ذلك-
بل افعل ذلك-
1061
01:29:11,614 --> 01:29:17,913
لقد أُطلق عليَّ لقب خبير بملف
مواجهة الارهاب
1062
01:29:18,060 --> 01:29:19,060
أين؟
1063
01:29:21,097 --> 01:29:22,139
...في
1064
01:29:24,818 --> 01:29:30,859
اظن انها بمجلة رحلات منذ سنين
مضت أثناء حرب الخليج
1065
01:30:30,017 --> 01:30:33,984
هنا في "بورتلاند"، "اوريغون" يوم أخر
للتدريب بالنسبة لـ(تونيا)
1066
01:30:34,270 --> 01:30:36,978
لاتزال تتدرب يوميًا خلفي
1067
01:30:37,213 --> 01:30:40,929
وتتوقع تماما أنها سوف تتنافس لاحقًا هذا
.الشهر في دورة الالعاب الاولمبية في النرويج
1068
01:30:41,072 --> 01:30:43,483
الشرطة ومكتب التحقيقات لا زالوا
يتحققون الاسابيع الماضية
1069
01:30:43,507 --> 01:30:45,298
بشأن الاعتداء بحق (نانسي كاريغان)
1070
01:30:45,412 --> 01:30:48,668
بالرغم من إن جمعية لعبة التزلج
1071
01:30:48,773 --> 01:30:51,586
تبحث بخصوص إخراج (تونيا)
1072
01:30:51,884 --> 01:30:53,404
من الفريق الاولمبي الامريكي
1073
01:30:53,454 --> 01:30:55,319
زوج (هاردينغ) قال الثلاثاء الماضي
1074
01:30:55,372 --> 01:30:58,992
بأنها علمت بشأن الهجوم
على (نانسي) من البداية
1075
01:31:25,619 --> 01:31:28,770
كل الصحف قالت إني اعترفت وذلك ما فعلتهُ
1076
01:31:29,030 --> 01:31:34,019
لكن ليس للتخطيط للهجوم والذي
اتضح إنه أمرٌ غير هام
1077
01:31:34,150 --> 01:31:37,254
لأني بمجرد علمي بالأمر لم أُبلغ السلطات
1078
01:31:37,354 --> 01:31:40,299
لأني حاولتُ تغطية ذلك، كنت مذنبًا
1079
01:31:41,292 --> 01:31:44,339
والدة (تونيا) وضعت حبل أحمر
اللون بجانب منزلها
1080
01:31:44,705 --> 01:31:48,153
أخبرتنا إن من اراد ان يلتقط
صورة فليقف خلفهُ
1081
01:31:48,451 --> 01:31:49,545
وفعلنا ذلك
1082
01:31:49,805 --> 01:31:50,945
صورة واحدة، هنا
1083
01:31:51,977 --> 01:31:58,019
خرجتُ بكفالة. اتهموني بالابتزاز
وغرامة قدرها 100 ألف دولار
1084
01:32:00,368 --> 01:32:01,644
والتي لم أدفعها ابدًا
1085
01:32:03,019 --> 01:32:04,019
...و
1086
01:32:04,853 --> 01:32:06,389
لم أتحدث لـ(شون) مرة أخرى
1087
01:32:08,075 --> 01:32:12,762
اعتقدتُ أن أصبح مشهورةً سيصبح الامر مرحًا
1088
01:32:16,086 --> 01:32:18,221
لقد كنت محبوبة
1089
01:32:19,992 --> 01:32:21,190
لدقيقة
1090
01:32:23,376 --> 01:32:24,886
وبعدها مكروهة
1091
01:32:28,004 --> 01:32:29,592
ومن ثم نسوني
1092
01:32:34,354 --> 01:32:39,276
لقد كان الامر مثلما إني أتعرض
للإساءة مرة أخرى
1093
01:32:41,538 --> 01:32:42,605
كلهُ بسببك
1094
01:32:45,501 --> 01:32:47,272
أنتم جميعًا معتدين عليَّ ايضًا
1095
01:33:03,156 --> 01:33:04,751
لكن بمقابلة مع (هارد كوبي)...
1096
01:33:04,944 --> 01:33:06,948
وقال الأولمبيون السابقون والمتزلجين
1097
01:33:07,048 --> 01:33:08,539
لم يبدو أن الامر حدث منذ اسابيع قليلة
1098
01:33:08,653 --> 01:33:09,933
لكي يتحول لأمرٍ كبير
1099
01:33:32,244 --> 01:33:33,494
ابتعدوا
1100
01:33:36,234 --> 01:33:37,432
يا للمسيح
1101
01:33:38,718 --> 01:33:42,650
أيمكنكم ان تتركوني بمفردي
من فضلكم؟ الان فقط؟
1102
01:33:50,656 --> 01:33:51,656
...لا
1103
01:33:53,248 --> 01:33:54,316
ما الجديد؟
1104
01:33:57,745 --> 01:33:58,838
للداخل
1105
01:34:05,715 --> 01:34:09,204
أحببتُ تصفيفة شعركِ للخلف هكذا
1106
01:34:10,719 --> 01:34:12,359
انا في الـ 23 من عمري
1107
01:34:13,851 --> 01:34:15,101
حسنًا
1108
01:34:17,741 --> 01:34:19,642
يبدو إنك تسيرين بشكل جيد بحياتكِ
1109
01:34:23,011 --> 01:34:25,227
تبًا لهم جميعا، أتعلمين-
أعلم-
1110
01:34:29,978 --> 01:34:31,489
لم أحب (جيف) مطلقًا
1111
01:34:31,810 --> 01:34:32,686
امي؟
1112
01:34:32,786 --> 01:34:34,934
لستُ هنا لأخبرك ما أخبرتكِ بهِ
1113
01:34:39,071 --> 01:34:42,300
لماذا أنتِ هنا؟ ما الذي تريدينهُ؟
1114
01:34:43,553 --> 01:34:45,480
اريدكِ ان تعلمي
1115
01:34:47,738 --> 01:34:50,082
لا اعلم، انا بجانبكِ
1116
01:34:56,369 --> 01:35:02,150
جمهور كبير بالخارج يؤازركِ
1117
01:35:05,672 --> 01:35:07,000
فعلتِ حسنًا
1118
01:35:11,636 --> 01:35:12,756
انا فخورة بك
1119
01:35:19,935 --> 01:35:23,138
حسنًا انا ذاهبة-
امي-
1120
01:35:28,945 --> 01:35:31,653
شكرًا
1121
01:35:41,757 --> 01:35:46,861
هل كنتِ على علمٍ بالهجوم؟
1122
01:35:58,269 --> 01:35:59,675
يُمكنكِ إخباري.
1123
01:36:03,214 --> 01:36:09,542
ما الذي تبحثين عنهُ؟ توقفي
1124
01:36:11,851 --> 01:36:12,851
إنهُ..
1125
01:36:17,780 --> 01:36:20,645
لازلتُ أعنى كل شيء قلتهُ-
أخرجي من منزلي-
1126
01:36:20,798 --> 01:36:21,798
أخرجي
1127
01:36:21,945 --> 01:36:23,745
لازلتُ أعنى كل شيء قلتهُ-
! اغربي عن وجهي-
1128
01:36:26,151 --> 01:36:28,651
يا (تونيا)؟-
لا تعليق-
1129
01:36:29,377 --> 01:36:32,169
ابتعدوا عن طريقي-
يا (تونيا)-
1130
01:36:34,581 --> 01:36:37,777
حسنًا، أعتدتُ على
1131
01:36:38,022 --> 01:36:42,435
قَطّرِ شاحنتها أحيانا للحصول على صورة
1132
01:36:43,172 --> 01:36:45,832
وكانت هذه المرة الأولى التي كان هناك
دورة الأخبار على مدار 24 ساعة
1133
01:36:45,856 --> 01:36:47,176
جميعنا أردنا ان نكون جزءًا من تلك القصة
1134
01:36:47,280 --> 01:36:48,640
هذا هُراء
1135
01:36:49,284 --> 01:36:51,214
{\an8}"ثلاثة أسابيع حتى أولمبياد ليلهامر"
1136
01:36:49,082 --> 01:36:51,498
ليس عليَّ الاعتذار عن شيء لم أفعلهُ
1137
01:36:51,522 --> 01:36:54,465
يا (تونيا) هناك حديثٍ عن اخراجكِ
من الأولمبياد
1138
01:36:54,591 --> 01:36:57,336
عليك أن تعطيهم ذلك، فنحن معلقين
بخيطٍ رفيعٍ هنا
1139
01:36:57,519 --> 01:37:00,357
كسبتُ مكاني في الفريق بكل إنصاف
1140
01:37:00,436 --> 01:37:02,196
اخراج المنافس بالاعتداء عليهِ
1141
01:37:02,258 --> 01:37:03,732
لا يعتبر إنصافًا بتلك الطريقة
1142
01:37:03,756 --> 01:37:07,442
لم أعلم بشأن ذلك-
وهذا تمامًا ما ستقولينه-.
1143
01:37:07,466 --> 01:37:10,100
لا يُمكنني أن أُركز وانا أتدرب ولا زلت...
1144
01:37:10,300 --> 01:37:11,820
اتساقط من أعين الجميع
1145
01:37:11,994 --> 01:37:16,012
حصلت (نانسي) على حلبة خاصة بها عندما
أرادت ان تسقط فأن شخصًا ما قام بدعمها
1146
01:37:16,050 --> 01:37:19,119
ستعتذرين وسينتهي الامر
1147
01:37:19,537 --> 01:37:22,220
سأفعل ذلك مهما تطلب الامر
1148
01:37:27,517 --> 01:37:32,491
أعتذر ان كنت على معرفة أو اشتراك مع (جيف)
1149
01:37:33,573 --> 01:37:35,917
يبدو أنني لن تتوقف أبدا عن القيام بهذا
1150
01:37:42,013 --> 01:37:48,003
لم أكُنْ على دراية مُسبقة بشأن
الاعتداء على (نانسي كرايغن)
1151
01:37:50,774 --> 01:37:55,005
انا مسؤولة بالرغم من
1152
01:37:57,570 --> 01:37:58,742
الإخفاق في ذلك
1153
01:37:58,898 --> 01:38:03,300
بعدها قررت لجنة الأولمبياد إخراجي من الفريق
1154
01:38:03,869 --> 01:38:08,517
لقد قمت برفع قضية بقيمة 10 مليون دولار ضدهم
أعني أصبح الامر قبيحًا
1155
01:38:09,249 --> 01:38:11,728
"لكن هل تعتقد إن قناة "سي بي سي
التي تعرض اللعبة
1156
01:38:11,833 --> 01:38:14,880
ستجعل هذا الشيء يوقفها عن عرضها؟
1157
01:38:16,441 --> 01:38:22,289
العالم أجمع كان ينتظر العرض
الخاص بيني وبين (نانسي)
1158
01:38:24,090 --> 01:38:29,233
لقد صنعتُ الفريق وكنتُ جاهزة لأريكم
1159
01:38:31,356 --> 01:38:35,421
وهذا ما يتحدث عنهُ الجميع الليلة بكل العالم
1160
01:38:35,552 --> 01:38:38,517
واحدة من أكثر الامور جدلًا عن الأحداث
الرياضية تحدث في الذاكرة
1161
01:38:38,674 --> 01:38:40,934
مسابقة النساء بالتزلج
1162
01:38:40,958 --> 01:38:42,564
بطلة العالم (اوكسانا بايول)
1163
01:38:42,764 --> 01:38:45,247
في المركز الثاني بمسابقة الليلة
1164
01:38:45,307 --> 01:38:48,354
(نانسي كاريغان) بالمركز الاول
بعد الخطأ التقني
1165
01:38:48,530 --> 01:38:52,619
و (كاتارينا ويت) الفائزة بمداليتين ذهبيتين
ستكون أخر من يتزلج
1166
01:39:51,936 --> 01:39:55,941
{\an8}"مكاتب هارد كوبي"
"تلفاز كاي إيه بي سي، لوس انجلوس، كاليفورنيا"
1167
01:39:56,441 --> 01:40:00,339
"طُلب مني أن أعلق على الشيء لأجل "هارد كوبي
1168
01:40:01,344 --> 01:40:04,782
وقد دفعوا كثيرًا وهذا أمرٌ جيد
1169
01:40:04,871 --> 01:40:07,330
،ومن الولايات المتحدة الأمريكية
(تونيا هاردينغ)
1170
01:40:07,487 --> 01:40:10,898
والآن الجمهور يصرخ
باسم (تونيا هاردينغ)
1171
01:40:11,026 --> 01:40:14,307
إنهُ دورها لتكون على الثلج الان
1172
01:40:17,402 --> 01:40:19,928
نعم، نعم، انها مثالية.
1173
01:40:26,493 --> 01:40:29,905
وبعد إحماء (تونيا هاردينغ) واجهت
مشكلة بالأربطة الخاصة بها
1174
01:40:30,409 --> 01:40:33,742
وإذا لم تخرج فأعتقد بأنهُ
سيتم إبعادها، لستُ متأكدًا
1175
01:40:34,049 --> 01:40:35,689
لم ارى شيئًا كهذا من قبل
1176
01:40:37,243 --> 01:40:38,545
هل سيتم عقد هذا؟
1177
01:40:42,212 --> 01:40:43,212
لا تقلقي
1178
01:40:43,378 --> 01:40:47,632
إنهم مُحكمين الان-
كيف شعور ذلك؟-
1179
01:40:48,062 --> 01:40:50,147
لا بأس تنفسي، لا بأس
1180
01:40:51,014 --> 01:40:52,277
..نحن فقط
1181
01:40:55,179 --> 01:40:56,351
حسنًا
1182
01:40:56,684 --> 01:40:58,950
لا بأس
1183
01:41:03,129 --> 01:41:07,723
كم لدينا من الوقت؟-
لدينا دقيقة واحدة-
1184
01:41:07,879 --> 01:41:10,770
دقيقة؟ يا إلهي
1185
01:41:11,029 --> 01:41:12,958
- انها ضيقة!
هل تريدين ربطها؟-
1186
01:41:13,128 --> 01:41:14,688
لا يهم
1187
01:41:14,968 --> 01:41:15,968
عليَّ الذهاب
1188
01:41:33,621 --> 01:41:34,766
سوف تُكسر كاحلي
1189
01:41:38,820 --> 01:41:42,021
انتِ تقفزين عاليًا، اتبعي ما يقولهُ
قلبكِ وحلّقي عاليًا
1190
01:41:43,080 --> 01:41:44,148
حسنًا؟-
اجل-
1191
01:43:21,422 --> 01:43:24,919
رباط حذائي مخلوع
1192
01:43:28,670 --> 01:43:32,050
لقد حاولت حقًا الخروج في الوقت المناسب.
1193
01:43:33,533 --> 01:43:36,068
في حالة كهذهِ فأن الحُكام
1194
01:43:36,268 --> 01:43:39,104
سيعطونها فرصة
1195
01:43:39,235 --> 01:43:41,498
لتقديم أفضل أداءٍ لها
1196
01:43:41,680 --> 01:43:44,118
لقد كنت أفكر على الرغم من عدم وجود إعلان
1197
01:43:44,318 --> 01:43:46,954
بأنهم سيعطونها فرصة
1198
01:43:47,477 --> 01:43:50,623
اشياءٌ كهذهِ لا تحدث
1199
01:43:51,091 --> 01:43:54,108
مرة أخرى، من المهم جدا أن يتم ربط حذاء التزلج بشكل صحيح
1200
01:43:54,308 --> 01:43:57,055
من المهم أن يكون مريحًا على قدمك
1201
01:43:57,730 --> 01:44:00,930
حسنًا، أعتقد إنهم سمحوا
لـ(تونيا) أن تربط حذائها
1202
01:44:02,284 --> 01:44:06,242
مرة أخرى، هذا كابوس يصيب لأي متزلج
1203
01:44:09,860 --> 01:44:12,516
هل يمكنني قول شيء أخر عن (نانسي كاريغان)؟
1204
01:44:15,523 --> 01:44:20,679
رباط حذائي مخلوع والذي اعتقد
إنهٌ خطأي لكنهُ ليس كذلك
1205
01:44:21,135 --> 01:44:22,724
واخرج
1206
01:44:22,931 --> 01:44:25,476
وافعل نفس الاشياء كالأخرين
1207
01:44:25,997 --> 01:44:27,557
ولم أحصل على تقييم لأنهُ..
1208
01:44:27,682 --> 01:44:30,741
لا املك فرصة مع الحكام من البداية
1209
01:44:30,982 --> 01:44:33,216
كانت قصة كبيرة لكن
1210
01:44:33,929 --> 01:44:35,361
لا احتاج لقصة كبيرة
1211
01:44:35,702 --> 01:44:38,408
انا قصة كبيرة وحدي حينما اتزلج
1212
01:44:39,434 --> 01:44:41,983
فعلت قصارى جهدي وحصلت على المركز الثامن
1213
01:44:42,671 --> 01:44:43,817
لكن نانسي
1214
01:44:44,677 --> 01:44:49,392
تخرج وتقوم بعمل تزلج جميل
لم أقل امرًا مختلفًا
1215
01:44:50,362 --> 01:44:53,292
وتنال ميدالية فضية
1216
01:44:53,709 --> 01:44:55,829
وعندما يضعون تلك الميدالية حول رقبتها
1217
01:44:55,923 --> 01:44:57,763
تبدو وكأن وجهها غطس في براز
1218
01:44:59,335 --> 01:45:00,335
تبدو كذلك
1219
01:45:01,340 --> 01:45:02,616
أعنى، هيا
1220
01:45:03,523 --> 01:45:07,129
كيف انا السيئة في الرياضة هذهِ
1221
01:45:08,508 --> 01:45:11,080
الميدالية الفضية الأوليمبية.
1222
01:45:11,614 --> 01:45:13,524
تبدو وكأن وجهها غطس في براز.
1223
01:45:14,646 --> 01:45:16,745
هيئة الدفاع رجاءً قفوا
1224
01:45:19,287 --> 01:45:22,717
قام بتأخير محاكمتي حتى بعد الأولمبياد
1225
01:45:23,833 --> 01:45:27,713
يا (تونيا هاردينغ) حُكم عليك بالسجن
ثلاث سنوات مع وقف العقوبة
1226
01:45:28,341 --> 01:45:33,364
مئة الف دولار غرامة وعشرة آلاف دولار لمكتب
المُدعي العام لتكاليفهِ الخاصة
1227
01:45:34,473 --> 01:45:38,093
و50 ألف دولار بشأن الأولمبياد
1228
01:45:38,653 --> 01:45:43,452
خمسمائة ساعة خدمة للمجتمع؛ تقييم نفسي
1229
01:45:44,820 --> 01:45:49,047
واستقالة فورية من لجنة
المتزلجين الامريكيين.
1230
01:45:49,490 --> 01:45:56,341
ومنعكِ مدى الحياة من كل مسابقات
التزلج والاحداث الخاصة بها
1231
01:45:59,037 --> 01:46:00,179
قال النظام كلمتهُ
1232
01:46:01,140 --> 01:46:02,233
كلا
1233
01:46:04,294 --> 01:46:07,549
كل ما سمعتهُ هو سماع الادعاء
1234
01:46:10,011 --> 01:46:12,025
ماذا؟ لن تدعني-
لا بأس-
1235
01:46:13,196 --> 01:46:18,066
لن تدعني أتزلج مرة أخرى؟
1236
01:46:18,942 --> 01:46:21,729
أفضل ان اقضي وقت بالسجن
مرة اخرى على ان لا اتزلج
1237
01:46:22,999 --> 01:46:24,926
حصلوا على 18 شهر عقوبة فحسب
1238
01:46:25,813 --> 01:46:28,573
حصلوا على عقوبة 18 شهر سأحصل على ذلك ايضًا
1239
01:46:29,900 --> 01:46:30,994
لا يمكنك
1240
01:46:34,730 --> 01:46:41,266
،سيادتك، ليس لديَّ تعليم
كل ما أملكهُ هو التزلج
1241
01:46:41,807 --> 01:46:46,546
هذا كل ما اعرفهُ-
وانا نكرة-
1242
01:46:47,452 --> 01:46:49,796
إن لم أتزلج-
لا بأس-
1243
01:46:50,542 --> 01:46:54,396
انا لستُ وحشًا-
سيدة (هاردينغ)؟-
1244
01:46:54,475 --> 01:46:58,905
احاول ان افعل أفضل ما لدي
1245
01:46:58,914 --> 01:46:59,932
سيدة (هاردينغ)؟-
وتعطيني..-.
1246
01:46:59,956 --> 01:47:01,629
حكم مدى الحياة
1247
01:47:01,653 --> 01:47:04,012
لا يمكنك فعل ذلك-
هذا يكفي-
1248
01:47:04,082 --> 01:47:05,510
لا يمكنك من فضلك
1249
01:47:05,666 --> 01:47:09,935
ارسلني للسجن وبعدها يمكنني التزلج
1250
01:47:10,388 --> 01:47:12,178
ارسلني للسجن وبعدها يمكنني التزلج
1251
01:47:12,202 --> 01:47:13,570
اعطيتك قراري
1252
01:47:15,690 --> 01:47:16,732
شكرًا سيادتك
1253
01:47:20,205 --> 01:47:23,395
هذا أفضل ما يمكننا الحصول عليهِ
1254
01:48:00,393 --> 01:48:04,589
حُكمت بسنتين وثمانية أشهر
1255
01:48:07,420 --> 01:48:11,779
كل هذا الجنون، كل ما سأعرفهُ بخصوص ذلك
1256
01:48:12,015 --> 01:48:16,934
شهوري القليلة بدأت تنتهي
1257
01:48:17,935 --> 01:48:22,302
استيقظت مرة في الصباح قبل أن اذهب
للسجن والصحافة بدأت بالرحيل
1258
01:48:23,839 --> 01:48:25,504
كما حلمت
1259
01:48:40,750 --> 01:48:44,057
لم ارى (تونيا) بعد ذلك الحين
ربما اكون غير مهتمة
1260
01:48:45,525 --> 01:48:48,188
عشت حياة كاملة سعيدة جدًا
1261
01:48:54,550 --> 01:48:59,605
لم أفكر مطلقًا بأن (تونيا)
تُطلق تهديداتٍ بالموت
1262
01:49:01,279 --> 01:49:02,424
و...
1263
01:49:03,537 --> 01:49:08,746
وتورطت بشأن كل الاشياء الفظيعة
التي كانت تقولها عني
1264
01:49:10,450 --> 01:49:13,367
بدلا من حقيقة إنني..
1265
01:49:16,420 --> 01:49:18,265
دمرت حياتها المهنية تمامًا
1266
01:49:24,939 --> 01:49:26,554
بالطبع دمرتها
1267
01:49:29,442 --> 01:49:33,817
{\an8}"مركز ألعاب كريك ناشينز"
"تلسا، أوكلاهوما، عام 2003"
1268
01:49:29,205 --> 01:49:31,078
بمجرد منعي
1269
01:49:31,178 --> 01:49:36,581
من التزلج مدى الحياة
لم أكن املك الكثير من الخيارات
1270
01:49:37,899 --> 01:49:42,352
فعلت ما كان عليَّ فعلهُ للإبقاء
على جمهوري ودفع ضرائبي
1271
01:49:43,941 --> 01:49:49,618
كنت ثاني أكثر شخصية معروفة
بعد (بيل كلينتون) حول العالم
1272
01:49:51,088 --> 01:49:56,510
ذلك يعني شيئًا، إن الناس
لا زالوا يرغبون برؤيتي
1273
01:49:58,797 --> 01:50:02,052
لقد أصبحتُ مُلاكمة
1274
01:50:03,365 --> 01:50:07,818
لماذا لا؟ العنف كان كل ما اعرفهُ
على اية حال
1275
01:50:18,949 --> 01:50:21,084
أمريكا، كما تعلمون
1276
01:50:25,214 --> 01:50:27,636
يرغبون انن يحبوا شخصًا..
1277
01:50:29,454 --> 01:50:31,578
لكن يرغبون بكره شخصا اخر
1278
01:50:37,103 --> 01:50:38,822
ما يريدوه كان سهلًا
1279
01:50:40,111 --> 01:50:41,504
لكن ما السهل في ذلك؟
1280
01:50:44,076 --> 01:50:46,836
والكارهين دائما يقولون، يا (تونيا)
1281
01:50:47,945 --> 01:50:49,677
قولي الحقيقة
1282
01:50:51,967 --> 01:50:55,578
"لكن لا يوجد شيء يسمى "الحقيقة
إنهُ مجرد هُراء
1283
01:51:02,592 --> 01:51:05,220
لكل واحدٍ حقيقتهُ
1284
01:51:05,454 --> 01:51:08,423
والحياة تفعل ما تريدهُ
1285
01:51:36,318 --> 01:51:38,426
تلك قصة حياتي
1286
01:51:41,885 --> 01:51:43,890
وتلك هي الحقيقة اللعينة
1287
01:51:56,506 --> 01:52:00,021
"أنا، (تونيا)"
1288
01:52:03,777 --> 01:52:06,136
(لافونا هاردينغ) و(تونيا) لم يتصلوا
ببعضهم لعدة سنوات
1289
01:52:06,160 --> 01:52:10,507
أخر ما سمعتهُ (تونيا) أن (لافونا) تعيش
في "واشنطن" خلف متجر للأفلام الجنسية
1290
01:52:11,294 --> 01:52:15,873
(جيف غيلولي) قام بتغيير اسمه لـ (جيف ستون)، بعد الطلاق من (تونيا)
وتزوج امرأة تدعى (نانسي) وقاموا بفتح صالون نسائي يُدعى
(نانسي نيكولا)
1291
01:52:15,933 --> 01:52:20,028
يعمل حاليًا كبائع سيارات ومتزوج وسعيد
مع زوجتهُ الثالثة ولديهِ طفلين
1292
01:52:20,962 --> 01:52:28,857
.(تونيا هولدينغ) تقوم برسومات مناظر طبيعية وسفن وتدهن المنازل
.تعيش بالقرب من (جيف غيلولي) ولكن لا يوجد اتصال بينهما
.سعيدة في زواجها ولديها ابن عمره 7 سنوات
1293
01:52:28,881 --> 01:52:34,050
.تريد من الجميع أن يعرفوا أنّها أم جيدة
1294
01:52:34,074 --> 01:52:40,108
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
1295
01:52:40,132 --> 01:53:33,608
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السـيّد & أحمد عباس||