1 00:00:01,440 --> 00:00:39,243 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السـيّد & أحمد عباس|| {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| تعديل توقيت المهندس حسين المدني|| 2 00:00:39,244 --> 00:00:40,903 || (أنا، (تونيا || 3 00:00:43,605 --> 00:00:50,690 الفيلم مستندًا على مقابلات حقيقية وغير ساخرة .ومتناقضة جدًا لـ (تونيا هاردينغ) و(جيف غيلولي) 4 00:00:53,921 --> 00:00:59,301 (تونيا هاردينغ) "متزلجة أولمبية سابقة" 5 00:01:00,691 --> 00:01:02,066 (جيف غيلولي) "زوج (تونيا هاردينغ) السابق" 6 00:01:02,144 --> 00:01:05,202 ،هذا قريب جدًا، بالمناسبة .أنّي أقول فقط 7 00:01:05,764 --> 00:01:08,446 هذا فتاي الصغير، أأنت فتاي الصغير؟ 8 00:01:07,764 --> 00:01:10,446 {\an4}(لافونا هاردينغ) "(والدة (تونيا هاردينغ" 9 00:01:08,656 --> 00:01:12,480 .هذا زوجي السادس هناك !هو أفضلهم 10 00:01:13,208 --> 00:01:16,012 تونيا) هي طفلتي الخامسة) .من زوجي الرابع 11 00:01:17,204 --> 00:01:20,112 .أنها كانت فتاة صعبة دومًا .وأظن أننا ندللّها 12 00:01:20,328 --> 00:01:23,615 والتي تعتبر نعمة عندما لا تملك .أيّ شيء في حياتك كلها 13 00:01:23,956 --> 00:01:28,731 مع ذلك، أخذتها إلى جميع المسابقات .والتدريبات وخيّطت جميع ملابسها 14 00:01:28,835 --> 00:01:31,174 .لكنها تعتبر أمها وحش في نظرها 15 00:01:31,274 --> 00:01:35,837 {\an4}(ديان رولينسون) "(مدربة (تونيا هاردينغ" 16 00:01:31,274 --> 00:01:38,078 عمومًا الناس إما تحب (تونيا) .أو ليسوا محبين لها 17 00:01:38,113 --> 00:01:41,235 .تمامًا مثل الناس إما تحب أمريكا أو تكرها 18 00:01:42,070 --> 00:01:46,269 .تونيا) كانت أمريكا تمامًا) 19 00:01:46,647 --> 00:01:53,054 تعرف تمامًا أن (جيف) و(تونيا) .أرادا أن يتخلصا من (نانسي كيريغان) 20 00:01:50,047 --> 00:01:53,054 {\an4}(شون إيكارد) "حارس (تونيا) الشخصي السابق" 21 00:01:53,701 --> 00:01:57,329 يتخلصون منا، وأنا كنت الشخص .. الذي طرحت عليهم فكرة 22 00:01:57,538 --> 00:02:00,149 .أن هناك طرق آخرى للتخلص من الناس 23 00:02:00,547 --> 00:02:03,756 .لذا، على الرحب والسعة 24 00:02:04,264 --> 00:02:07,951 ،"حسنًا، كنت مراسلًا لـ "هارد كوبي 25 00:02:06,264 --> 00:02:09,051 {\an4}"مارتن مادوكس)، مراسل لـ "هارد كوبي)" "من عام 1989 إلى عام 1998 26 00:02:08,216 --> 00:02:13,403 عرض مقرف جدًا الذي جعل النشرات .الإخبارية الشرعية تبدو غير قيمة 27 00:02:13,581 --> 00:02:15,454 .وثم اصبحت كذلك 28 00:02:15,654 --> 00:02:21,503 حسنًا، في سن 27 عامًا كنت .اكثر رجل مكروه في أمريكا 29 00:02:22,480 --> 00:02:24,181 .ربما في العالم 30 00:02:24,863 --> 00:02:32,725 مع الشارب، ما زال لا يمكنني الاعتذار ."بما يكفي لأجل هذا، اسمي كان "فعل 31 00:02:33,151 --> 00:02:38,894 ،مثلًا، إذا ضربت أحدهم في ركبته ."فأنّك تسبب له "غيلولي - ألم كبير 32 00:02:39,687 --> 00:02:42,907 .ذلك كان رائعًا 33 00:02:46,378 --> 00:02:50,045 ما هو انطباع الناس عني؟ 34 00:02:53,835 --> 00:02:56,623 .أنا شخص حقيقي 35 00:02:57,597 --> 00:03:02,564 لا، لست متأسفة أبدًا لأنّي .ترعرعت فقيرة أو كنت مزارعة 36 00:03:02,956 --> 00:03:05,703 .هذا ما أنا عليه 37 00:03:09,632 --> 00:03:13,329 أتعرف، في الرياضة حيث الحكام .. الأوغاد يريدونك أن تكوني 38 00:03:13,420 --> 00:03:16,743 نسخة قديمة ما يفترض أن تكون .عليه الامرأة 39 00:03:21,805 --> 00:03:28,877 لتكوني أول امرأة في أمريكا .تحقق قفزة "أكسل" الثلاثية 40 00:03:30,543 --> 00:03:32,295 .لذا، تبًا لهم 41 00:03:34,043 --> 00:03:36,295 (بورتلاند)، (أوريغون) "قبل 40 عامًا" 42 00:04:02,167 --> 00:04:05,159 !(ديان)؟ (لافونا هاردينغ) 43 00:04:05,305 --> 00:04:07,427 .تحدثت معك على الهاتف 44 00:04:09,083 --> 00:04:11,358 !أجل 45 00:04:13,615 --> 00:04:16,836 فقط أمهلوني لحظة، اتفقنا؟ .أحسنتم 46 00:04:20,639 --> 00:04:22,105 .(سيّدة (هاردينغ 47 00:04:22,697 --> 00:04:24,229 .(فقط نادني (لافونا 48 00:04:24,329 --> 00:04:26,950 أنا آسفة جدًا، لكن ممنوع التدخين .على ملعب الجليد 49 00:04:27,001 --> 00:04:30,323 .حسنًا، سأدخنّها بهدوء إذًا 50 00:04:32,486 --> 00:04:34,255 .(هذه ابنتي (تونيا 51 00:04:34,475 --> 00:04:37,251 .. ـ سيّدة (هاردينغ)، أخبرتكِ في الهاتف ـ أعرف بما أخبرتني 52 00:04:37,451 --> 00:04:38,706 .أنّكِ فقط لم ترين تزلجها 53 00:04:38,933 --> 00:04:42,159 ـ أنا لا أدرب المبتدئين ـ كل ما تفعله هو التحدث عن التزلج 54 00:04:42,259 --> 00:04:44,737 .طوال الليل والنهار .لا يمكنني أن أجعلها تسكت 55 00:04:44,837 --> 00:04:47,628 لذا، إذا وضعتها على ملعب التزلج سوف .تسهل الأمر علي إن كنتٍ تعرفين قصدي 56 00:04:47,728 --> 00:04:49,163 ونظن أنه مع التدريب المناسب 57 00:04:49,187 --> 00:04:53,194 يمكنها أن تنمي موهبتها لتكون .أعظم متزلجة في يومًا ما أو ما شابة 58 00:04:56,277 --> 00:04:57,516 كم عمركِ، يا عزيزتي؟ 59 00:04:58,492 --> 00:05:01,405 .أنها تقريبًا بسن الرابعة 60 00:05:03,761 --> 00:05:06,067 .أنها فتاة جميلة حقًا 61 00:05:06,117 --> 00:05:08,651 لكن آسفة لا يمكنني قبول .طلاب بهذا العمر 62 00:05:08,751 --> 00:05:10,783 ،الآن إن كنت تعذريني .الصف ينتظرني 63 00:05:14,870 --> 00:05:18,437 كيف تشعرين؟ هل هذا جيّد؟ 64 00:05:19,658 --> 00:05:21,465 !هيّا، تزلجي 65 00:05:46,654 --> 00:05:50,505 .أعني بعد 6 أشهر كسبت مسابقتي الأولى 66 00:05:50,605 --> 00:05:55,543 كنت بسن الرابعة، اتفقنا؟ أعني تلك .العاهرات لم يكونن يعرفن مَن هي منافستهن 67 00:06:02,836 --> 00:06:03,986 !خطأ 68 00:06:05,230 --> 00:06:07,591 !هذا عادي، لا شيء مميز 69 00:06:07,951 --> 00:06:11,694 هل تحاولين حتى؟ لأن هناك .أماكن آخرى أفضل لو أقصدها 70 00:06:13,541 --> 00:06:15,225 !ركّزي 71 00:06:15,254 --> 00:06:17,433 هل تسمين هذا تزلجًا نظيفًا بحق السماء؟ 72 00:06:17,686 --> 00:06:19,791 ألّا يمكنكِ أن تشتمين أمام الطلاب، من فضلكِ (لافونا)؟ 73 00:06:19,793 --> 00:06:21,440 .لم أشتم، ايتها العاهرة 74 00:06:22,139 --> 00:06:25,530 !توقفي عن التحدث إليها .هذه الفتاة عدوكِ 75 00:06:25,585 --> 00:06:28,019 .أنّكِ لستِ هنا لتقيمين صداقات 76 00:06:29,640 --> 00:06:32,201 ـ أين تظنين نفسكِ ذاهبة؟ ـ يجب أن اذهب إلى الحمام 77 00:06:32,225 --> 00:06:33,561 .لا تخبريني ما يجب عليكِ فعله 78 00:06:33,585 --> 00:06:37,345 دفعت لكِ لكي تتزلجين، وأنتِ .ستبقين على الملعب وتتزلجي 79 00:06:38,754 --> 00:06:40,339 !تعالي إلى هنا 80 00:06:42,545 --> 00:06:44,834 يجب عليكِ أن تستريحي أحيانًا هل تسمعيني؟ 81 00:06:51,778 --> 00:06:53,987 .سأنتظركِ هنا 82 00:07:03,671 --> 00:07:05,332 !سحقًا 83 00:07:15,399 --> 00:07:16,987 .تزلج 84 00:07:17,187 --> 00:07:20,746 للاستماع إليها، فأنّي أفضّل اجراء .عملية على حياتها اليومية بلا تخدير 85 00:07:21,301 --> 00:07:23,436 ،في احدى المرات اللعينة 86 00:07:23,598 --> 00:07:25,786 .أنّي ضربتها بفرشاة الشعر ذات مرة 87 00:07:25,878 --> 00:07:28,486 !أنتِ فظيعة، أيتها الفاشلة اللعينة 88 00:07:31,326 --> 00:07:32,323 ماذا؟ 89 00:07:32,326 --> 00:07:34,153 .بعض الأحيان، الأطفال يحتاجون لتهذيب 90 00:07:35,121 --> 00:07:36,906 .ردي عليّ عندما أتحدث إليك 91 00:07:36,924 --> 00:07:39,677 .عندما شعرت بهذا، وبختها .توقف عن فعل هذا 92 00:07:40,037 --> 00:07:44,085 الأمر الذي يتعلق بـ (تونيا)، أنها كانت .تتزلج أفضل عندما تشعر بالغضب 93 00:07:44,163 --> 00:07:49,889 ،"إن كان هناك شيء "لا يمكنك فعله .فأنها لن تفعله ابدًا 94 00:07:50,656 --> 00:07:54,701 .عندما أكون في ملعب الجليد، كنت ألهمها .. وعندما لا أكون هناك 95 00:07:55,042 --> 00:07:57,839 .أنها كانت فتاة متحضرة سعيدة 96 00:07:57,937 --> 00:07:59,329 .(إصابة جيّدة، يا (توني 97 00:07:59,340 --> 00:08:02,781 أعرف هذا، كنت أصوب نحو .عينيها كما أخبرتني 98 00:08:02,881 --> 00:08:05,204 .وإلّا بمقدوري أن أتخلص منها بسهولة 99 00:08:05,311 --> 00:08:08,039 لا معنى لإطلاق النار على أرنبة .إذا تسحقين نصف لحمها 100 00:08:08,873 --> 00:08:12,609 عندما أكبر، سأعمل في المكتب .وسيكون لديّ جدول مواعيد 101 00:08:12,709 --> 00:08:15,368 ـ ظننت أنّكِ تريدين أن تكوني متزلجة ـ يمكنني أن أفعلهما كلاهما 102 00:08:16,819 --> 00:08:20,273 البارحة أمي جعلتني أرتدي .زي التزلج إلى المدرسة 103 00:08:20,680 --> 00:08:22,869 .الزي الأحمر بالشرابات 104 00:08:22,883 --> 00:08:24,811 .الجميع سخر مني 105 00:08:25,354 --> 00:08:26,391 لماذا فعلت هذا؟ 106 00:08:26,791 --> 00:08:29,003 ،لأنهم كانوا يلتقطون صورة مدرسية 107 00:08:29,015 --> 00:08:31,286 قالت أمي أن بمقدورنا استخدام .العينات لأجل المسابقات 108 00:08:33,329 --> 00:08:36,199 أخبرت أمي أن (ماغي سوسمان) ."وصفتنا بـ "البيض الزبالة 109 00:08:36,657 --> 00:08:39,386 .. ـ أخبرتني أمي !ـ أبصقي في حليبها 110 00:08:40,148 --> 00:08:43,674 ـ آمل أنّكِ لم تفعلي هذا .. ـ ليس بعد 111 00:08:46,871 --> 00:08:48,863 هل تحبها؟ 112 00:08:52,817 --> 00:08:56,341 أظن ذلك، وأنتِ؟ 113 00:08:59,264 --> 00:09:00,388 .أجل، أحبها 114 00:09:00,533 --> 00:09:02,057 هل تحبيني؟ 115 00:09:02,280 --> 00:09:04,073 .لا 116 00:09:05,445 --> 00:09:07,787 .(احسنتِ، (توني .لكن تتحسنين قريبًا 117 00:09:07,987 --> 00:09:11,669 لماذا تحتاج إلى معطف فرو؟ .ليس لديّ معطف فرو 118 00:09:12,370 --> 00:09:15,837 لأنه ليس يتعلق بالتزلج وحسب، لكن .. الحكام يريدون المتزلجين أن يكونوا 119 00:09:15,937 --> 00:09:19,053 ـ أجل، أثرياء أوغاد ـ شخصية متطورة في كل الجوانب 120 00:09:19,153 --> 00:09:21,456 ـ أنها مسألة تتعلق بالانسجام ـ أنها بسن 12 وتؤدي القفزة الثلاثية 121 00:09:21,468 --> 00:09:23,741 .أنها لا تحتاج للانسجام مع المجموعة .أنها بارزة 122 00:09:23,841 --> 00:09:26,774 أنها بارزة لأنها تبدو وكأنها .تقطع الحطب كل صباح 123 00:09:29,265 --> 00:09:30,725 .بالفعل أنها تقطع الحطب كل صباح 124 00:09:30,825 --> 00:09:33,032 لافونا)، هل تودين العمل معي قليلًا؟) 125 00:09:33,044 --> 00:09:35,359 أنّي أدرب 23 طالب، لذا أنا .مدربة (تونيا) بدوام كامل 126 00:09:35,459 --> 00:09:37,659 أجل، وأنا نادلة بدوام كامل .ادفع تكاليف تدريبكِ 127 00:09:37,823 --> 00:09:41,094 ـ أجل، لكنها ليست طفلتي .. ـ لا، أنها طفلتي وأنا لا أريد 128 00:09:41,106 --> 00:09:43,934 أن أضيع نقودي من أجل أن .. .تنسجم مع هؤلاء الصغار الأوغاد 129 00:09:44,647 --> 00:09:47,144 يمكنكِ أن ترتدين أيًا كان تريدينه، هل تفهمين؟ 130 00:09:47,168 --> 00:09:50,191 ،أنها لا يتعلق بالانسجام .بل يتعلق كيف تبدأ أن تنمو 131 00:09:51,106 --> 00:09:54,463 .(تبًا لكِ، (ديان .يمكنها أن تفعل القفزة الثلاثية 132 00:09:55,946 --> 00:09:57,491 .جميل 133 00:10:02,033 --> 00:10:05,074 لم نحظى بكثير من المرح .. اثناء نشأتي، أعني 134 00:10:05,565 --> 00:10:09,703 "أننا لم نذهب إلى "ديزني لاند .أو في رحلة، كما تعرف 135 00:10:12,937 --> 00:10:16,951 إذا أردت شيئًا، أضطر أن أفكر .بطريقة حتى أحصل عليه 136 00:10:17,129 --> 00:10:19,198 أيّ نوع من المعاطف هذا؟ 137 00:10:23,901 --> 00:10:27,079 !هيّا، ارحل من هنا !ظننت أنّك لن تغادر أبدًا 138 00:10:27,179 --> 00:10:28,977 .أنا آسفة 139 00:10:29,177 --> 00:10:33,377 (ـ أنها ليست غلطتكِ، (توني ـ إذًا، خذني معك 140 00:10:34,134 --> 00:10:36,722 سأعمل في نوبات ليلية لـ 12 .ساعة، لذا لا يمكنني الاعتناء بكِ 141 00:10:36,746 --> 00:10:38,305 .يمكنك إذا أردت ذلك 142 00:10:38,605 --> 00:10:40,550 .سنتحدث في الهاتف .كل شيء سيكون بخير 143 00:10:45,636 --> 00:10:47,085 .يجب أن اذهب الآن، يا عزيزتي 144 00:10:48,673 --> 00:10:50,036 .توني)، أرجوكِ) 145 00:10:54,945 --> 00:10:58,446 لن تتركني هنا، يا أبي؟ 146 00:11:00,357 --> 00:11:01,740 ابي؟ 147 00:11:04,305 --> 00:11:06,687 !خذني معك 148 00:11:17,127 --> 00:11:19,812 .أنّكِ تعرقليني 149 00:11:30,378 --> 00:11:32,103 مَن هذه؟ 150 00:11:43,669 --> 00:11:44,669 .أجل 151 00:11:44,869 --> 00:11:48,309 أجل، لقد تقابلنا في حلبة التزلج .حيث كنت أتمرن 152 00:11:49,461 --> 00:11:54,359 عمري كان 15 عامًا وكنت أتمرن .ثمانية ساعات باليوم على التزلج 153 00:11:54,711 --> 00:11:56,206 .ولم أكن أعرف ما الذي كان يفعله هناك 154 00:11:56,211 --> 00:11:57,236 .مرحبًا 155 00:11:59,519 --> 00:12:01,108 .لقد كنت صغيرًا 156 00:12:01,608 --> 00:12:04,987 .لقد كنت مترددًا تمامًا 157 00:12:05,671 --> 00:12:09,142 إذًا، هل تودين تناول الطعام؟ 158 00:12:15,411 --> 00:12:20,413 وقتها أخي المخيف (كريس) .كان يعيش معنا 159 00:12:21,953 --> 00:12:24,513 .أتذكّر موعدي الأول مع (جيف) 160 00:12:24,613 --> 00:12:31,212 لأنّي جعلتم يعتقلون (كريس) .في وقت مبكر من ذلك اليوم 161 00:12:31,977 --> 00:12:36,835 جيف) قام باستشارتي حول (تونيا) وسألني) 162 00:12:37,035 --> 00:12:40,176 "ما رأيك؟" ."قلت له، "أفعلها، يا رجل 163 00:12:40,757 --> 00:12:43,689 ،دون أن أكون متفاجر أو ما شابة 164 00:12:43,749 --> 00:12:47,064 ،)اضطررت أن أخبر (جيف ."يمكنك أن تفعل أفضل، يا رجل" 165 00:12:47,929 --> 00:12:50,541 .لا أحد يود التحدث عنهما اليوم 166 00:12:52,506 --> 00:12:55,239 .أعني، لم أكن فتاة أنثوية 167 00:12:55,467 --> 00:12:57,433 .و(جيف) كان موعدي الأول على الإطلاق 168 00:12:58,068 --> 00:13:00,203 .وأمي جاءت معنا 169 00:13:03,661 --> 00:13:05,440 ـ مرحبًا ـ مرحبًا يا فتاة 170 00:13:18,731 --> 00:13:20,682 أنت بستاني أم زهرة، يا (جون)؟ 171 00:13:21,957 --> 00:13:23,955 .(اسمي (جيف 172 00:13:26,332 --> 00:13:28,727 .في العلاقة، هناك زهرة وبستاني 173 00:13:33,196 --> 00:13:34,941 .. ـ لا .. ـ لا أعرف، أعني أنا 174 00:13:35,625 --> 00:13:36,799 .فكرت وحسب 175 00:13:38,415 --> 00:13:41,007 أنا بستانية التي تود أن تكون زهرة، ما رأيك بهذا؟ 176 00:13:43,293 --> 00:13:44,883 هذه الفتاة لا يمكن أن تكون .حديقة لتنقذ حياتها 177 00:13:44,983 --> 00:13:47,033 سيتوجب عليك فعل جميع .أعمال البستنة، يا صاح 178 00:13:47,057 --> 00:13:48,447 !ـ أمي ـ ماذا؟ 179 00:13:56,523 --> 00:13:57,939 هل مارستا الجنس بعد؟ 180 00:14:27,238 --> 00:14:28,427 .مرحبًا 181 00:14:29,006 --> 00:14:30,427 .مرحبًا 182 00:14:36,551 --> 00:14:39,019 .لقد تم طرد أبي منذ بضعة أشهر 183 00:14:39,095 --> 00:14:42,092 .لذا، أنه توقف عن ارسال المال إليّ .لكن كان لدينا مال كثير من قبل 184 00:14:42,176 --> 00:14:45,318 .لديّ معطف فرو وما شابة 185 00:14:45,484 --> 00:14:46,719 ـ حقًا؟ .. ـ تعرف عدا ذلك 186 00:14:46,884 --> 00:14:48,019 .عائلتي فقيرة 187 00:14:55,590 --> 00:14:59,857 تريدني أن اشدّهم قبل أن .تفك القابس 188 00:15:00,989 --> 00:15:02,370 .حسنًا 189 00:15:08,989 --> 00:15:10,370 .ها أنت ذا 190 00:15:15,425 --> 00:15:16,572 .لا بأس 191 00:15:21,685 --> 00:15:23,872 ،إذًا 192 00:15:26,059 --> 00:15:28,525 ما الذي ستفعله عندما تنتهي المدرسة؟ 193 00:15:30,500 --> 00:15:37,311 حسنًا، أنّي أقوم بهذا العمل .لأجل جمعية المتخلفين 194 00:15:38,194 --> 00:15:41,747 .أعني، أنا لست شخص متخلف 195 00:15:42,143 --> 00:15:44,877 ،أنا مجرد أعمل سائق لديهم .والذي شيء رائع 196 00:15:44,977 --> 00:15:48,346 .والدي كان في القوات الجوية 197 00:15:48,471 --> 00:15:51,085 ،ومات عندما كنت صغيرًا جدًا 198 00:15:51,518 --> 00:15:53,787 .لذا، تم دفع تكاليف جامعتي 199 00:15:55,374 --> 00:15:57,249 .لا أعرف 200 00:16:01,019 --> 00:16:04,642 ،والداي جعلاني أترك المدرسة .لكي أركّز على التزلج 201 00:16:05,491 --> 00:16:07,535 .يبدو كأن لديكِ قوة خارقة 202 00:16:07,635 --> 00:16:10,658 .أنه شيء رائع ما يمكنكِ فعله 203 00:16:38,757 --> 00:16:41,678 .. إذًا 204 00:16:42,696 --> 00:16:44,783 ماذا، أأنت معجب بيّ؟ 205 00:16:50,166 --> 00:16:52,355 .أنّكِ جميلة للغاية 206 00:16:56,036 --> 00:16:57,714 !لا، أنا لست كذلك 207 00:17:04,310 --> 00:17:05,707 .بلى، أنتِ كذلك 208 00:17:21,891 --> 00:17:23,997 .أنه كان لطيفًا في البداية 209 00:17:24,197 --> 00:17:27,708 ،أنه كان يقبّلني بشكل جيّد .وأخبرني أنه يحبني 210 00:17:28,043 --> 00:17:29,400 .وأنا صدقته 211 00:17:29,843 --> 00:17:33,429 !أنّك لا تخوض ناقشًا !أنّك تصرخ عليّ 212 00:17:33,629 --> 00:17:34,726 .اللعنة 213 00:17:36,899 --> 00:17:37,933 .. لكن بعد ذلك 214 00:17:37,999 --> 00:17:40,983 ـ أنه بدأ يضربني بعد بضعة أشهر ـ أنا آسف 215 00:17:41,816 --> 00:17:44,659 .وثم يقول أنه لن يحدث هذا مجددًا 216 00:17:44,759 --> 00:17:47,348 .لكني ظننت أمي تضربني 217 00:17:47,448 --> 00:17:49,199 .أنها تحبني 218 00:17:49,205 --> 00:17:51,468 .وظننت أنها كانت غلطتي 219 00:17:51,513 --> 00:17:53,631 .هذا فقط ما كنت أعرفه 220 00:17:54,013 --> 00:17:56,631 !ـ تعالي !ـ لا تلمسني 221 00:17:59,236 --> 00:18:03,888 قال إنه متأسف لفعل ذلك والأمور .ستكون طبيعية لفترة من الزمن 222 00:18:03,976 --> 00:18:07,090 ـ أنا آسف ـ أعرف 223 00:18:07,190 --> 00:18:11,246 .أنه كان أول فتى أحببته 224 00:18:12,500 --> 00:18:13,899 .. المشكلة الوحيدة هي 225 00:18:13,900 --> 00:18:16,059 .أنه كان يضربني بشدّة 226 00:18:17,637 --> 00:18:20,035 .وظننت أنها كانت غلطتي 227 00:18:22,988 --> 00:18:26,268 !نانسي) تعرضت للضرب ذات مرة) 228 00:18:26,337 --> 00:18:28,174 لماذا؟ 229 00:18:28,626 --> 00:18:33,706 .والعالم كله أوغاد 230 00:18:30,626 --> 00:18:33,706 .بالنسبة ليّ، أنه كان يحدث طوال الوقت 231 00:18:34,514 --> 00:18:37,795 .لم اضربها أبدًا .لم يكن أنا 232 00:18:37,995 --> 00:18:43,030 .أنا في الواقع رجل ودود جدًا 233 00:18:43,616 --> 00:18:45,886 .بالرغم من ذلك، أنها تضربني .تضربني بقوة 234 00:18:46,086 --> 00:18:48,036 .أطلقت النار عليّ ايضًا 235 00:18:48,698 --> 00:18:52,286 .هذا هراء، أنا لم أفعل هذا ابدًا 236 00:18:52,486 --> 00:18:56,248 .هذا سيحدث لاحقًا .ما زلنا سعداء الآن 237 00:18:57,454 --> 00:19:00,140 يمكنني رؤية تلك الكدمة خلال مكياجكِ، هل تعرفين؟ 238 00:19:00,544 --> 00:19:02,556 .سقطت على الجليد البارحة 239 00:19:02,934 --> 00:19:04,964 .(لا أعرف، يا (توني 240 00:19:05,164 --> 00:19:07,514 لن أبقى مع شخص يقوم .بضربي ابدًا 241 00:19:07,714 --> 00:19:09,852 ـ كنتِ تضربين أبي ـ هذا أمر مختلف 242 00:19:10,652 --> 00:19:12,808 .على أيّ حال، أنه أعتذر لفعل ذلك 243 00:19:14,008 --> 00:19:17,480 جديًا، أنّكِ فتاة وغدة التي تظن .أنها تستحق الضرب 244 00:19:18,432 --> 00:19:20,504 كيف يمكنني الحصول على تلك الفكرة؟ 245 00:19:23,804 --> 00:19:26,024 .ربما يجب عليه أن يضربكِ 246 00:19:26,224 --> 00:19:29,790 أجل، ربما ستتعلمين كيف تبقين .فمكِ الكبير مغلقًا، هذا سيكون مفيدًا 247 00:19:36,416 --> 00:19:39,682 ،أنا داعمة لهذه العلاقة هل تسمعيني؟ 248 00:19:41,668 --> 00:19:43,772 ـ يجب أن اذهب إلى التمرين ـ اسمعي 249 00:19:46,288 --> 00:19:47,946 .قبّلي والدتكِ قبل أن ترحلين 250 00:20:07,988 --> 00:20:10,246 "بعد 12 شهر" 251 00:20:17,988 --> 00:20:23,246 بطولة أمريكا للتزلج - 1986 (بورتلاند)، (ماين) 252 00:21:37,756 --> 00:21:40,398 .(التالية (تونيا هاردينغ 253 00:23:33,058 --> 00:23:35,700 ـ (إميلي آن) سقطت وحصلت على نقاط عالية ـ عزيزتي، أنتِ مختلفة 254 00:23:35,796 --> 00:23:37,606 .لن أرتدي مثل جنية الأسنان الغبية 255 00:23:37,706 --> 00:23:38,819 .لجنة التحكيم يتوقعون شيء تقليدي 256 00:23:38,840 --> 00:23:41,120 ـ لا أريد أن أكون تقليدية ـ ونقاطكِ ستعكس هذا 257 00:23:41,144 --> 00:23:44,734 أنّي فعلت القفزة الثلاثية وسوف !يمنحوني نقاطي، أحيانًا يمكنني 258 00:23:53,964 --> 00:23:56,290 ـ أنه لم يكن خطأي ـ لا شيء هو خطأكِ 259 00:23:57,086 --> 00:24:00,402 .. ـ لقد تركت تزلج ـ أنّكِ تتزلجين مثل السحاقية الوقحة 260 00:24:00,602 --> 00:24:02,506 .لقد كان عارًا عليكِ 261 00:24:06,486 --> 00:24:07,902 .أنا آسفة 262 00:24:09,244 --> 00:24:11,198 والدكِ لا يدفع النفقة، هل تعرفين ذلك؟ 263 00:24:11,298 --> 00:24:15,510 كل بنس أجنيه، كل بنس أصرفه على .تزلجكِ وأنتِ لم تبذلين جهدًا حتى 264 00:24:16,410 --> 00:24:19,428 ـ قلت أنا آسفة ـ لا تردي عليّ 265 00:24:22,094 --> 00:24:25,720 !ـ قول أنا آسفة لا يعني رد ـ هل يفترض أن يكون هذا ذكاء؟ 266 00:24:25,920 --> 00:24:26,900 !توقفي 267 00:24:26,920 --> 00:24:28,000 ـ أيتها ناكرة الجميل .. ـ لقد قلت 268 00:24:28,020 --> 00:24:30,700 لا تحركي عينيكِ نحوي !عندما أتحدث إليكِ 269 00:24:30,800 --> 00:24:33,706 ـ لم أحرك عيني نحوكِ ـ تظنين أنّي أعمل لديكِ 270 00:24:33,906 --> 00:24:36,798 ـ أيتها العاهرة الأنانية؟ ـ أأنتِ مجنونة؟ 271 00:24:36,898 --> 00:24:39,208 ،إذا ضاجعتِ ذلك صاحب الشارب .ستبدأين بدفع الإيجار 272 00:24:39,232 --> 00:24:42,234 لن أدفع لكِ حتى تتصرفين مثل !العاهرة وتعيشين معي مجانًا 273 00:24:42,944 --> 00:24:45,264 ـ لا أريد أن أعيش معكِ على أيّ حال ـ أيتها العاهرة اللعينة 274 00:25:18,160 --> 00:25:21,900 أرجوك، أرني عائلة لا تواجه .لحظات جيّدة وسيئة 275 00:25:22,100 --> 00:25:26,920 .تونيا) أرادت الابتعاد عن امها) .لذا، ذهبنا للعيش معًا 276 00:25:27,036 --> 00:25:31,120 لم يكن هناك المزيد من الكلام .على الكلية أو القوات الجوية 277 00:25:31,220 --> 00:25:35,362 .ولم يهمني ذلك .أردت فقط الاعتناء بها 278 00:25:35,862 --> 00:25:38,108 .وحمايتها 279 00:25:48,730 --> 00:25:52,374 .تعال إلى هنا .حسنًا 280 00:25:53,512 --> 00:25:55,485 هل يحتاج إلى تول أكثر؟ 281 00:25:56,730 --> 00:26:00,534 .أريده أن يبدو جميلًا الزي أنيق، أليس كذلك؟ 282 00:26:02,456 --> 00:26:05,963 هل تفكرين بشأن الحصول على شهادة الثانوية؟ 283 00:26:07,020 --> 00:26:09,768 .لم أعد أهتم لهذا الشيء بعد الآن 284 00:26:10,990 --> 00:26:15,793 ـ حسنًا، أظن عليكِ أن تفكري حوله ـ ما رأيك وضع عقدة في الخلف؟ 285 00:26:23,380 --> 00:26:25,472 ماذا لو لم أكن ذكية بما يكفي؟ 286 00:26:27,915 --> 00:26:31,466 هل أخبرتكِ ما هو أكثر شيء أخشاه عندما أكبر؟ 287 00:26:31,666 --> 00:26:33,688 .لا 288 00:26:33,788 --> 00:26:35,053 ."أوميس" 289 00:26:35,253 --> 00:26:38,428 ـ "أوميس"؟ .. ـ أجل، كما تعرفين في 290 00:26:38,628 --> 00:26:41,024 فيلم "ويزارد أو أوز"، عندما يقولون 291 00:26:41,224 --> 00:26:44,488 "!ـ "الاسود والنمور والدببة، أوماي "!ـ "أوماي 292 00:26:45,484 --> 00:26:50,576 أخي أقنعني أن "أوميس" سيأتي .في منتصف الليل ويأكلني حيًا 293 00:26:52,688 --> 00:26:54,410 .كنت غبيًا للغاية 294 00:26:56,002 --> 00:26:59,174 .لكن لديّ شهادة ثانوية 295 00:27:01,648 --> 00:27:07,028 حسنًا، ستكسبين ميدالية .على خياطتكِ لوحدها 296 00:27:08,148 --> 00:27:09,728 !ـ أوماي !ـ لا تفعل 297 00:27:18,430 --> 00:27:20,493 .. أتذكّر، كان ذلك 298 00:27:20,794 --> 00:27:23,522 .ربما اسعد أوقاتنا 299 00:27:24,232 --> 00:27:27,340 كنت أعد سندويشات بزبدة .الفول السوداني والهلام 300 00:27:27,440 --> 00:27:30,186 .وهي تذهب إلى المسابقات 301 00:27:30,286 --> 00:27:32,506 .كان لدينا نفس الاهتمامات بالضبط .. أعني 302 00:27:35,062 --> 00:27:39,312 كلانا كنا نحب الشاحنات .وإصلاح السيارات 303 00:27:42,275 --> 00:27:46,520 !لذا، ظننت أنه سيدوم للأبد 304 00:27:47,120 --> 00:27:50,624 ـ 4.9، 5.0 (ـ هذا خاطئ، يا (ديان 305 00:27:51,616 --> 00:27:53,774 !(تونيا) 306 00:27:59,296 --> 00:28:01,810 كيف يمكنني الحصول على فرصة عادلة هنا؟ 307 00:28:02,084 --> 00:28:05,104 لأنّي أستيقظ في الـ 5 كل .الصباح لكي أتمرن 308 00:28:05,169 --> 00:28:09,526 هل هناك أحد يود أخباري بأنّكم لن تعطوني النقاط التي أستحقها؟ 309 00:28:09,726 --> 00:28:12,785 هكذا يسير الأمر، بعض هؤلاء .الفتيات دفعن مستحقاتهن 310 00:28:12,885 --> 00:28:15,980 !لا أهتم !أنّي هزمتهم بالتزلج اليوم 311 00:28:16,180 --> 00:28:18,346 .أننا نحكم على الأداء ايضًا 312 00:28:20,808 --> 00:28:22,158 حسنًا، هل تعرفين أمرًا؟ 313 00:28:22,358 --> 00:28:27,290 لو كان بمقدوركم اعطائي زي .تكلفته 5 آلاف، فلن أضطر لأخيط واحد 314 00:28:27,490 --> 00:28:29,474 .حتى ذلك الحين، ابقوا بعيدين عني 315 00:28:29,572 --> 00:28:32,028 .ربما أنّكِ لستِ جيّدة كما تظنين 316 00:28:32,128 --> 00:28:34,420 ربما يمكنكٍ أن تختاري رياضة .أخرى غير هذه 317 00:28:35,920 --> 00:28:38,026 !تبًا لكِ 318 00:28:38,226 --> 00:28:40,320 !هذا تزوير 319 00:28:58,359 --> 00:29:01,952 هل تظنين حقًا أن نقاطكِ سوف تتحسن الآن لأنّكِ أخبرتيهم أن .. ؟ 320 00:29:06,048 --> 00:29:09,095 ،لو كنتِ ترتدين الزي المناسب .لربما منحوكِ لنقاط المناسبة 321 00:29:09,138 --> 00:29:10,447 !زيي جميل جدًا 322 00:29:11,430 --> 00:29:14,787 يا إلهي، أنّكِ لا تحبين طريقة .لبسي أو كلامي أو موسيقاي 323 00:29:15,030 --> 00:29:17,361 كما لو أنّكِ تريديني أن أكون !شخص مختلف تمامًا 324 00:29:17,385 --> 00:29:19,976 .أريدكِ أن تكوني منافسة أفضل 325 00:29:21,150 --> 00:29:23,763 .عدا ذلك أنّي اضيع وقتي معكِ 326 00:29:24,356 --> 00:29:26,534 !حسنًا إذًا، أنّكِ تضيعين وقتكِ هل تعرفين لماذا؟ 327 00:29:26,558 --> 00:29:30,672 دودي تيتشمان) تريد أن تكون مدربتي) !(على أيّ حال، أنتِ مطرودة، يا (ديان 328 00:29:44,493 --> 00:29:47,302 .هذا لم يكن خطأي 329 00:29:47,539 --> 00:29:50,443 .إلّا سن البلوغ هو خطاي 330 00:29:50,771 --> 00:29:54,691 .لأكون منصفًا، (جيف) كان يحبها .كان يحبها حقًا 331 00:29:56,032 --> 00:29:59,409 أتذكّر ذات مرة عندما أخذها .(إلى حفل (ريتشارد ماركس 332 00:29:59,809 --> 00:30:02,210 .حينها عرفت أن هذا الهراء كان حقيقيًا 333 00:30:04,821 --> 00:30:07,681 أنّك تفعل أشياء غبية .عندما تكون صغيرًا 334 00:30:08,513 --> 00:30:11,235 .(مثل الزواج من (جيف 335 00:30:28,377 --> 00:30:30,883 .حفل الزفاف كان جميلًا 336 00:30:31,441 --> 00:30:34,353 .كان منطقيًا في ذلك الوقت 337 00:30:34,453 --> 00:30:39,297 حسنًا، أعني يمكنني أن أحصل .على تأمين، فوائد جيّدة حوله 338 00:30:39,408 --> 00:30:41,546 .أعني، كان لديه سيارة 339 00:30:41,746 --> 00:30:47,021 بالإضافة كنت قضي 6 ساعات باليوم .. في التمارين والمنافسات 340 00:30:47,023 --> 00:30:49,740 .بينما كنت أعمل في متجر بيع الأجهزة 341 00:30:49,940 --> 00:30:54,877 ،كنت أقود رافعة واحفر .كنت أعمل في اللحام 342 00:30:55,277 --> 00:31:02,831 لكن الآن يمكنني التزلج مثل .مثل الفتيات الأخريات 343 00:31:19,569 --> 00:31:21,329 .لا أعرف ماذا أقول لكِ 344 00:31:24,735 --> 00:31:27,674 تتزوجين أول أحمق الذي .قال أنّكِ جميلة 345 00:31:29,795 --> 00:31:32,877 .أنتِ غبية، لا تتزوجي غبي 346 00:31:42,541 --> 00:31:48,751 معظم الناس لا تفهم حتى كيف من !الصعب محاولة فعل القفزة الثلاثية 347 00:31:49,351 --> 00:31:51,755 .هناك سبب لا أحد كان يحاول فعلها 348 00:31:51,955 --> 00:31:57,171 تتزلج إلى الوراء وثم تنسحب من الوضع الامامي على ساقك اليسرى 349 00:31:57,371 --> 00:31:58,478 .. ومن ثم بطريقة ما 350 00:31:58,678 --> 00:32:01,756 تلف نفسك دون أن ترى .. ثلاثة لفات ونصف 351 00:32:01,781 --> 00:32:04,097 ،كما لو أن جسدك خفيف جدًا ... أؤكد لك، (تونيا) لم 352 00:32:04,273 --> 00:32:09,235 تنزل على قدمك الأخرى، على .الحافة الخارجية لشفرة الحذاء 353 00:32:09,635 --> 00:32:14,009 هذه ستكون نصف لفة إضافية .عندما تفعل 3 لفات فعلًا 354 00:32:14,209 --> 00:32:19,159 هذا جعلنا نلقب (تونيا) بـ "تشارلز باركلي للتزلج" 355 00:32:19,659 --> 00:32:22,357 {\an4}البطولة الوطنية - 1991 (ميننيبوليس)، (مينيسوتا) 356 00:32:19,659 --> 00:32:22,357 .أنها كانت قفزة صعبة 357 00:32:23,057 --> 00:32:25,103 .(لا أعرف ما إذا كان سأفعلها، (دودي 358 00:32:25,303 --> 00:32:27,023 .لقد أخفقت في فعلها بتمريني الأخير 359 00:32:27,123 --> 00:32:28,915 .بالطبع يمكنكِ، سوف تفعليها 360 00:32:30,327 --> 00:32:31,971 .(تونيا) 361 00:32:32,171 --> 00:32:35,083 .أنّكِ وغدة ما هذا؟ مزارعة على الجليد؟ 362 00:32:35,383 --> 00:32:37,495 !"ـ "متزلجة القمل ـ هل تعرف أمرًا؟ 363 00:32:37,695 --> 00:32:39,243 ـ مهلًا ـ ها هي قادمة 364 00:32:39,943 --> 00:32:43,684 لا امرأة في تاريخ التزلج بأمريكا .تمكنت من فعل القفزة الثلاثية 365 00:32:43,784 --> 00:32:46,065 ،كل أولئك النساء اللاتي جئن قبلكِ .لم تتمكن أيّ واحدة منهن على فعلها 366 00:32:46,250 --> 00:32:50,849 تجاهليه! لجنة التزلج لا تظن .أن بوسعكِ فعلها 367 00:32:51,049 --> 00:32:55,385 ."لن تكون هناك (تونيا) الفاشلة بعد" .والدتك لا تظن هذا ايضًا 368 00:32:55,585 --> 00:32:57,670 !الآن أريهم 369 00:32:57,870 --> 00:32:59,203 !(يا (تونيا 370 00:32:59,396 --> 00:33:03,020 !لا تنصتي إليه !ركّزي 371 00:33:03,220 --> 00:33:06,868 !أنتِ فاشلة 372 00:33:07,567 --> 00:33:09,837 !أنتِ فاشلة 373 00:33:10,609 --> 00:33:12,954 !أنتِ فاشلة 374 00:33:17,645 --> 00:33:19,187 ،)الآن حان دور (تونيا هاردينغ 375 00:33:19,387 --> 00:33:21,076 .الثانية بعد البرنامج الرسمي 376 00:33:21,087 --> 00:33:23,326 فقط عمرها 20 عامًا قادمة .(من (بورتلاند)، (أوريغون 377 00:33:23,526 --> 00:33:26,479 تتمتع بقوة كبيرة وسرعة كبيرة .وقدرة رياضية كبيرة 378 00:34:02,131 --> 00:34:07,583 السؤال الآن، ما إذا الحركات الثلاثة في البرنامج ستجعلها تفعل القفزة الثلاثية؟ 379 00:34:07,783 --> 00:34:09,929 .أولًا، قفزة "لوتز" الثلاثية 380 00:34:11,839 --> 00:34:13,965 !احسنتِ 381 00:34:14,165 --> 00:34:20,906 الآن سنعرف ما إذا كانت أول أمريكية .ستحاول فعل القفز الثلاثية المحورية 382 00:34:21,482 --> 00:34:25,103 .سنعرف هنا ما إذا كانت تحاول أم لا 383 00:34:27,883 --> 00:34:30,779 !ـ احسنتِ يا فتاة ـ أليس هذا رائعًا؟ 384 00:34:30,979 --> 00:34:33,375 !ـ أجل !ـ أجل 385 00:34:52,025 --> 00:34:59,265 يا إلهي، أعني أن كان أروع !شيء على الإطلاق 386 00:34:59,665 --> 00:35:03,877 لأنه قبل ذلك كنتِ أقول !"أنه لا يمكنني فعلها" 387 00:35:04,077 --> 00:35:06,885 !وثم تمكنت من فعلها 388 00:35:06,985 --> 00:35:11,753 ولكل هؤلاء الناس الذين قالوا .أنّي لن اتمكن من فعلها، تبًا لكم 389 00:35:11,853 --> 00:35:15,879 !لقد فعلتها .ثبت أن الجميع مخطئ بحقي 390 00:35:53,397 --> 00:35:55,357 .كنت أحب 391 00:35:58,475 --> 00:36:03,975 .لا استطيع وصف هذا الشعور .أعني، جميع الناس هناك وقفوا 392 00:36:04,355 --> 00:36:08,056 ،وكنت فقط لأول مرة 393 00:36:08,256 --> 00:36:14,235 عرفت .. أنّي كنت أفضل متزلجة .في العالم 394 00:36:14,735 --> 00:36:17,469 .لمرة واحدة على الاقل 395 00:36:23,836 --> 00:36:27,067 آسفة، لم يسبق لأيّ أحد .أن سألني عن هذا ابدًا 396 00:36:34,311 --> 00:36:36,391 .لقد كنت مصدومًا 397 00:36:40,415 --> 00:36:45,981 ،بمجرد أنها عادت من البطولة الوطنية .اصبحت شخص مختلف تمامًا 398 00:36:46,339 --> 00:36:50,319 وهذا الشخص لم يعد يرغب .بـ (جيف) القديم بعد الآن 399 00:36:51,859 --> 00:36:54,569 أين الآيس كريم الخاص بيّ؟ 400 00:36:54,769 --> 00:36:57,798 .لا يمكننا تحمل ثمنهم .فطيرة "الإسكيمو" جيّدة 401 00:36:57,898 --> 00:37:01,541 !أنا أفضل متزلجة في أمريكا .. لا أريد فطائر "الإسكيمو"، أريد 402 00:37:02,256 --> 00:37:07,125 يا إلهي، متى آخر مرة أستحميت؟ !أريد الآيس الكريم اللعين 403 00:37:15,344 --> 00:37:19,403 ـ بعد القفزة الثلاثية، كل شيء تغير ـ بعد القفزة الثلاثية، كل شيء تغير 404 00:37:20,003 --> 00:37:23,955 .جيف) الذي أحبه قد رحل) 405 00:37:24,202 --> 00:37:26,747 ،إذا استيقظت في الصباح .اتعرض للضرب 406 00:37:26,947 --> 00:37:29,244 ،إذا ذهبت لقضاء حاجتي .اتعرض للضرب 407 00:37:29,444 --> 00:37:33,125 لم يكن بحاجة لأيّ سبب .بعد الآن، أعني 408 00:37:33,325 --> 00:37:36,178 .لقد اكتفيت من هذا، أتعرف 409 00:37:36,378 --> 00:37:41,773 طوال حياتي كانوا يخبروني أنّي .لن أتمكن من تحقيق أيّ شيء 410 00:37:42,573 --> 00:37:46,377 هل تعرف أمرًا؟ .ربما سأفعل ذلك 411 00:37:53,767 --> 00:37:57,273 فجأة، (كريستي) و(نانسي) .حلتا في المركز الثاني والثالث 412 00:37:57,373 --> 00:37:59,904 و(تونيا) حلت في المركز الثاني .في بطولة العالم 413 00:37:59,983 --> 00:38:02,204 .وربحت بطولة التزلج الامريكية 414 00:38:02,637 --> 00:38:04,777 !تبًا له، أنّي أتزلج افضل ما أيّ وقت مضى 415 00:38:04,877 --> 00:38:10,343 ،إذن، شعور مجتمع التزلج كان "يا إلهي، ما هذا بحق الجحيم؟" 416 00:38:10,543 --> 00:38:12,845 "هل هذه بطلة التزلج الخاصة بنا؟" 417 00:38:18,911 --> 00:38:23,811 تونيا) فعلت قفزة "أكسل" الثلاثية) .التي لم يتمكن أو يجرؤ احد على فعلها 418 00:38:24,011 --> 00:38:25,759 .. تونيا هاردينغ) لم تكن تتخيل) 419 00:38:25,959 --> 00:38:29,798 هل يمكنني مقاطعتك بكلمة سريعة .حول (نانسي كيريغان)؟ فقط ثانية 420 00:38:30,198 --> 00:38:33,557 نانسي) وأنا كنا صديقتين، اتفقنا؟) 421 00:38:33,757 --> 00:38:36,947 .كنا رفيقتين سكن في بعض الأحيان 422 00:38:37,147 --> 00:38:40,232 لكن الصحافة أرادت (نانسي) ،أن تكون الأميرة 423 00:38:40,332 --> 00:38:44,854 ،وانا أكون مجرد كومة من القمامة .لأبيع الصحف 424 00:38:46,123 --> 00:38:51,217 أعني، أيّ شخص وغد سيضرب صديقه في ركبته؟ 425 00:38:51,621 --> 00:38:54,233 مَن سيفعل هذا لصديقه؟ 426 00:38:55,561 --> 00:38:56,939 !هذا هراء 427 00:38:57,039 --> 00:39:01,317 أنّك منحتها كل شيء لديك وهكذا هي تعاملك؟ 428 00:39:01,402 --> 00:39:03,501 !ـ أخبرها بذلك ـ لمَ تتصرفين كالوغدة؟ 429 00:39:03,791 --> 00:39:07,015 (ـ أنّكِ تتصرفين بشكل مختلف، (تونيا ـ أنا مختلفة 430 00:39:07,215 --> 00:39:10,290 .(كل شيء مختلف، يا (جيف .الناس أصبحت ودودة معي الآن 431 00:39:10,359 --> 00:39:13,359 ـ ماذا تقول؟ ـ الناس ودودة معها الآن 432 00:39:13,559 --> 00:39:17,595 الناس ودودة؟ كيف يمكنكِ أن تبلغي عني في المحكمة بأن لن اقترب منكِ؟ 433 00:39:17,795 --> 00:39:20,201 .جاءوا إلى العمل أمام الجميع، (تونيا) 434 00:39:20,301 --> 00:39:24,400 أجل، قدّمت لطلب مذكرة عدم اقتراب !حتى لا أرى وجهك 435 00:39:27,759 --> 00:39:28,901 !أغلقت الخط 436 00:39:29,401 --> 00:39:32,567 !لا، لم تفعل - !سأعاود الاتصال بها - 437 00:39:32,767 --> 00:39:35,859 سيّدة (إيكارد)، أتمانعين معاودة الاتصال بنفس الرقم؟ 438 00:39:35,947 --> 00:39:38,015 .محليًا، أمّي - .حسنًا - 439 00:39:41,859 --> 00:39:44,423 .تبًا. أجيبي على الهاتف 440 00:39:44,623 --> 00:39:46,303 .(تونيا) - !تبًا لك - 441 00:39:48,183 --> 00:39:50,645 ماذا تقول الآن؟ 442 00:39:51,421 --> 00:39:55,127 !مرّة أخرى وحسب، سيّدة (إيكارد) - !أمّي، ساعدينا وحسب - 443 00:39:57,775 --> 00:40:01,138 !قلت، تبًا لك - !إيّاكِ - 444 00:40:01,937 --> 00:40:04,925 هل أغلقت الخط؟ - .سنذهب إلى "صن فالي". هيّا - 445 00:40:10,587 --> 00:40:12,471 لن تدعها أن يكون لها القرار الأخير، يا رجل؟ 446 00:40:12,495 --> 00:40:14,005 .مُحال 447 00:40:14,006 --> 00:40:15,852 .لا أحد من نسائي يكن لهن القرار الأخير 448 00:40:16,052 --> 00:40:19,552 سأذهب إلى"صن فالي"، ستكون هناك من أجل .مسابقة. وأنا مَن سيكون بيده القرار الأخير 449 00:40:19,652 --> 00:40:22,397 !أنا الرجل - !نحن الرجال - 450 00:40:31,855 --> 00:40:34,934 ."كنت أخصائي تعاوني في "سويسرا" و"أوروبا 451 00:40:35,034 --> 00:40:39,460 .استرجاع الرهائن هو مجال خبرتي .أخبرك يا رجل. ندخل ونخرج 452 00:40:39,560 --> 00:40:43,930 ،قد يكون التحكّم بالعقل أمرًا ضروريًا ."والذي كنت أتدرب عليه في "كينيا" و"كوريا 453 00:40:44,030 --> 00:40:47,028 .في الخارج أنا وساع الحيلة كالسحلية 454 00:40:47,528 --> 00:40:52,066 وقد شحذت مهاراتي بسبب سنوات .من التسلل لمنظمات سريّة 455 00:40:52,266 --> 00:40:55,006 .ننسجم ثم نختفي 456 00:40:55,106 --> 00:40:58,692 .لا نخلق أيّ مشهد تحت أيّ ظرف من الظروف 457 00:40:58,792 --> 00:40:59,916 !(تونيا) 458 00:41:01,542 --> 00:41:02,690 .لا 459 00:41:03,343 --> 00:41:06,593 !تبًا لكِ 460 00:41:14,522 --> 00:41:16,680 .أحب كوني متزوجة 461 00:41:16,880 --> 00:41:19,248 .ولكن ليس منه 462 00:41:21,338 --> 00:41:23,940 كان يتصل طوال الوقت ويقول 463 00:41:24,140 --> 00:41:28,278 .ذهبت إلى طبيب نفسي وأحبّكِ" ".عودي إليّ 464 00:41:28,778 --> 00:41:33,130 .أردت أن أُحَب 465 00:41:35,431 --> 00:41:38,220 .أملت أن يصلح هذا 466 00:41:42,581 --> 00:41:45,660 .لذا لهذا عدت 467 00:41:46,382 --> 00:41:49,540 ،في اللحظة التي عدنا فيها لبعضنا البعض 468 00:41:49,740 --> 00:41:51,454 .كل شيء أخذ منعطفًا سيئًا 469 00:41:51,654 --> 00:41:54,692 كلما اقتربت دورة الألعاب الأولمبية .كلما اصبح تزلّجي أسوأ 470 00:41:54,892 --> 00:41:57,921 .كان ذلك كالكابوس أو لعنة 471 00:41:58,321 --> 00:42:03,423 .ولكن ما زلت أؤمن أنني سأفعلها 472 00:42:05,709 --> 00:42:11,259 {\an8}"ألبيرتفيل، فرنسا" "الألعاب الأولمبية الشتوية، 1992" 473 00:42:06,780 --> 00:42:08,128 .سيّداتي، سادتي 474 00:42:09,384 --> 00:42:11,640 .من الولايات المتحدة الأمريكية 475 00:42:13,087 --> 00:42:14,488 .(تونيا هاردينغ) 476 00:42:15,761 --> 00:42:19,774 كنت لأكون الأولى والمرأة الوحيدة 477 00:42:20,106 --> 00:42:22,341 .التي تقوم بالقفزة الثلاثية في الأولمبياد 478 00:42:22,365 --> 00:42:26,434 !حياتي بأكملها كانت تقودني لهذه اللحظة 479 00:42:30,034 --> 00:42:32,262 تصوّري القفزة الثلاثية أثناء ،انحناءة الظهر 480 00:42:32,462 --> 00:42:34,102 .فهذا كل شيء كنتِ تعملين لأجله 481 00:42:34,128 --> 00:42:36,314 .أجل. سأفعلها، (دودي) 482 00:42:37,314 --> 00:42:43,246 .كانت الأولى في الولايات المتحدة عام 1991 .والثانية على العالم في 1991 483 00:42:43,446 --> 00:42:46,609 ."والثالثة في البطولة المحليّة في "أورلاندو وصلت متأخرة 484 00:42:46,621 --> 00:42:49,924 .لهذه الألعاب وفوّتت حفل الافتتاح بأكمله 485 00:42:50,124 --> 00:42:52,810 .ها هي (تونيا هاردينغ) 486 00:43:13,787 --> 00:43:16,769 الآن حركتها الافتتاحية، دورانها بانحناءة .الظهر فريدة من نوعها 487 00:43:16,969 --> 00:43:21,186 .لأنّك تشهر بالدوار بسبب هذا الدوران وقفزتها التالية، القفزة الثلاثية 488 00:43:21,286 --> 00:43:25,108 .هي أصعب قفزة جرت في المسابقات النسائية 489 00:43:26,796 --> 00:43:28,567 .وهذا أمر مثير للغاية 490 00:43:28,967 --> 00:43:33,933 لم تحاول أيّ امرأة القيام بها وأكملتها .في المسابقات الأولمبية 491 00:43:34,133 --> 00:43:38,562 .قد تصنع (تونيا هاردينع) التاريخ هنا 492 00:43:39,470 --> 00:43:42,511 ...إذن، لقد كسرت شفرة حذاء التزلّج خاصتي 493 00:43:42,611 --> 00:43:47,008 .قبل يومين من المسابقة في التمرين .ثم وضعوها بعيدًا عن مكانها قليلًا 494 00:43:47,543 --> 00:43:50,955 .لذا كل هبوطي على الأرض كان سيئًا 495 00:43:52,684 --> 00:43:54,544 .جميعهم 496 00:43:54,861 --> 00:43:57,323 .أعني، لم يكن هذا خطأي 497 00:44:11,326 --> 00:44:14,280 .لذا أتيت في المركز الرابع خلف (نانسي) 498 00:44:15,377 --> 00:44:19,530 !أعني، كنت سعيدة بذلك 499 00:44:20,156 --> 00:44:22,068 .كان رائعًا 500 00:44:23,840 --> 00:44:26,512 .ولكنه لم يكن منصفًا 501 00:44:46,325 --> 00:44:49,054 ...هذا الجزء القادم. أعني 502 00:44:54,073 --> 00:44:55,372 .ليس صحيحًا 503 00:44:55,872 --> 00:45:00,644 .لم أقل هذا من قبل. لم أقل هذا قط .أنت مليء بالحماقة 504 00:45:00,844 --> 00:45:01,984 .(تونيا) 505 00:45:02,425 --> 00:45:06,303 .(تونيا)، ادخلي إلى المنزل - .لن أدخل معك - 506 00:45:06,503 --> 00:45:08,464 لما قد أدخل معك؟ 507 00:45:08,664 --> 00:45:12,121 .لا تلمسني .أقسم بالله 508 00:45:23,085 --> 00:45:25,752 .الأمور خرجت عن السيطرة 509 00:45:26,884 --> 00:45:31,030 .أعني، لا يمكن أن نكون في نفس المنزل معًا 510 00:45:35,228 --> 00:45:38,226 .أعني، قدّمت طلبات بعدّم الاقتراب منّي 511 00:45:38,426 --> 00:45:40,289 .سم ما شئت 512 00:45:40,389 --> 00:45:44,882 .أخيرًا، تطلقت منه 513 00:46:45,616 --> 00:46:47,581 أهناك شيء مفقود؟ 514 00:46:49,110 --> 00:46:51,399 .يا إلهي. تبًا 515 00:46:54,600 --> 00:46:56,857 .لدي حقيبتكِ .هيّا، افتحي الباب 516 00:46:56,957 --> 00:46:59,306 .لدي حقيبتكِ - .(جيف)، لا يمكن أن تكون هنا - 517 00:46:59,330 --> 00:47:01,101 .اسمعي، لديّ حقيبتك - .حسنًا، لا يمكنك التواجد هنا - 518 00:47:01,181 --> 00:47:02,669 .أيمكنني أن أضع شيئًا - .لا يمكنك التواجد على بعد أقل من مائة قدم منّي - 519 00:47:02,918 --> 00:47:05,288 إن لم تغادر، سأتصل بالشرطة، حسنًا؟ - عزيزتي؟ - 520 00:47:05,387 --> 00:47:06,387 عزيزتي؟ 521 00:47:08,271 --> 00:47:11,848 !اللعنة! تبًا - !أيتها العاهرة! تبًا - 522 00:47:12,964 --> 00:47:15,360 .(جيف)، اخرج من بيتي - !عاهرة - 523 00:47:15,452 --> 00:47:16,546 !سأقتلكِ 524 00:47:17,065 --> 00:47:19,565 أتريديني أن أفعل هذا؟ - أتمازحني؟ - 525 00:47:19,746 --> 00:47:21,826 أتريديني أن أقتلكِ؟ - ...تريد أن تضع - 526 00:47:21,962 --> 00:47:23,002 ...سلاح لعين في 527 00:47:23,106 --> 00:47:24,480 أتريديني أن أقتل نفسي؟ - !توقف - 528 00:47:24,504 --> 00:47:25,806 ماذا تختارين؟ - !توقف - 529 00:47:25,890 --> 00:47:28,830 .(جيف)، أنا جادة للغاية. أنا جادة 530 00:47:29,117 --> 00:47:31,226 !أعطني السلاح اللعين - .سأقتلكِ - 531 00:47:31,373 --> 00:47:33,340 !هذه ليست مزحة - !لا تحتاجين حقيبتكِ اللعينة - 532 00:47:33,364 --> 00:47:34,404 .لا تحتاجين لأيّ أحد 533 00:47:35,069 --> 00:47:36,506 !بل تحتاجين إليّ - .حسنًا - 534 00:47:36,855 --> 00:47:38,055 .حسنًا، هذا هو - .حسنًا - 535 00:47:38,356 --> 00:47:39,356 .حسنًا 536 00:47:39,698 --> 00:47:41,964 .ضع السلاح أرضًا - .حسنًا - 537 00:47:42,688 --> 00:47:43,688 (جيف)؟ 538 00:47:44,295 --> 00:47:46,854 !توقف! أعطني السلاح 539 00:47:47,143 --> 00:47:48,627 .أعطني السلاح اللعين 540 00:47:57,252 --> 00:47:58,346 !تبًا 541 00:48:02,113 --> 00:48:03,113 !تبًا 542 00:48:03,614 --> 00:48:04,614 !سحقًا 543 00:48:05,275 --> 00:48:06,772 !(جيف) 544 00:48:07,027 --> 00:48:08,027 .(جيف) 545 00:48:10,593 --> 00:48:12,412 !ابق بعيدًا !قلت ابق بعيدًا 546 00:48:12,621 --> 00:48:14,233 أتمازحني؟ - .كل شيء على ما يرام - 547 00:48:14,673 --> 00:48:16,705 .سلاح محشوّ ماذا بحق السماء؟ 548 00:48:17,073 --> 00:48:18,610 .آسف .ادخلي إلى السيارة 549 00:48:24,286 --> 00:48:25,536 .أجل. كل شيء على ما يرام 550 00:48:31,257 --> 00:48:32,257 ماذا بحق السماء؟ 551 00:48:42,467 --> 00:48:44,446 !تبًا! سحقًا 552 00:48:46,137 --> 00:48:47,205 !اللعنة 553 00:48:48,465 --> 00:48:49,897 .توقف 554 00:48:56,916 --> 00:48:57,916 !تبًا 555 00:48:58,013 --> 00:49:00,696 !تبًا لكِ أيتها العاهرة !انظري ماذا جعلتني أن أفعل 556 00:49:01,482 --> 00:49:03,357 !سأقتلكِ إن قلتِ أيّ شيء 557 00:49:08,698 --> 00:49:09,698 !تبًا 558 00:49:18,457 --> 00:49:19,457 .مساء الخير 559 00:49:24,712 --> 00:49:26,613 .سأحتاج منك الخروج من السيارة 560 00:49:29,404 --> 00:49:30,404 .حسنًا 561 00:49:38,480 --> 00:49:39,884 !لم أقل أيّ شيء عن الدماء 562 00:49:39,995 --> 00:49:41,443 .افتح مؤخرة السيارة من فضلك 563 00:49:41,626 --> 00:49:44,138 .أخرج سلاحين من السيارة وخمر 564 00:49:45,583 --> 00:49:47,640 .ثم تركني هناك معه 565 00:49:52,091 --> 00:49:54,252 .لهذا لا أثق في السلطات 566 00:49:54,955 --> 00:49:55,955 .أو أيّ أحد 567 00:49:56,596 --> 00:49:59,382 (جيف) يمكنه أن يخرج من أيّ موقف .بكلامه المعسول 568 00:50:00,502 --> 00:50:01,518 .لا تتحدّث معه أبدًا 569 00:50:03,627 --> 00:50:08,080 .حسنًا، أحداث قصّتي تحتفي الآن !ماذا بحق السماء 570 00:50:10,025 --> 00:50:12,733 عندما تحل في المركز الرابع ،في الأولمبياد 571 00:50:13,254 --> 00:50:15,415 .فلا تحصل على صفقات رعاية 572 00:50:15,911 --> 00:50:18,742 بل تحصل على عمل يبدأ من السادسة صباحًا ."في "سباد سيتي 573 00:50:18,891 --> 00:50:21,000 أين سجائري اللعينة؟ 574 00:50:51,415 --> 00:50:52,415 .تبدين بخير 575 00:50:54,785 --> 00:50:58,118 أبدو كشخص كان لديه طريقة للخروج .من هذا الأمر وضيّعها 576 00:50:59,936 --> 00:51:03,087 .كنت مهذبة - .أعرف - 577 00:51:07,665 --> 00:51:08,665 أأنتِ بخير؟ 578 00:51:10,226 --> 00:51:11,226 ...حسنًا 579 00:51:12,371 --> 00:51:13,938 .مسيرتي في التزلّج انتهت 580 00:51:14,127 --> 00:51:17,883 ...وليس لدي أيّ مدخرات 581 00:51:18,847 --> 00:51:20,800 .وانتهى بي المطاف كنادلة، مثل أمّي 582 00:51:22,857 --> 00:51:25,018 .ولكن من الجانب الاضافي، لست ماهرة 583 00:51:30,365 --> 00:51:34,141 أعلنت اللجنة الأولمبية اليوم أن الألعاب الأولمبية ستكون 584 00:51:35,079 --> 00:51:36,956 .بعد سنتين بدلًا من أربعة 585 00:51:44,460 --> 00:51:48,419 .لا معادن ثقيلة .تفقدين طلاء الأظافر الأزرق 586 00:51:51,716 --> 00:51:53,946 .لست في الوزن المناسب 587 00:51:56,969 --> 00:51:58,033 .تحتاجين لشكل الكمثرى 588 00:52:11,590 --> 00:52:15,522 .العالم يعطيكِ فرصة ثانية .أعرف أنّكِ لا تؤمنين بهم ولكني أؤمن 589 00:52:38,860 --> 00:52:39,904 .شكرًا لكِ 590 00:52:51,883 --> 00:52:55,339 .هكذا تدرب (روكي) عندما بارز الروسي !وقد صلح هذا الأمر 591 00:52:58,056 --> 00:53:00,017 .فعلت هذا بالفعل 592 00:53:12,077 --> 00:53:13,077 .وهذا 593 00:53:22,824 --> 00:53:23,824 .وهذا 594 00:53:42,402 --> 00:53:43,696 .لا بأس (تونيا) ...ستكونين 595 00:53:44,833 --> 00:53:46,265 .مهلًا، معذرةً 596 00:53:47,397 --> 00:53:50,600 سيّدي؟ معذرةً؟ ...سيّدي، أيمكنني 597 00:53:53,123 --> 00:53:58,064 أيمكنني التحدّث معك للحظة عن نتيجتي؟ 598 00:53:58,988 --> 00:53:59,988 .سعيد لذلك 599 00:54:07,500 --> 00:54:11,092 .أعرف أنّكم يا رفاق لا تحبونني 600 00:54:12,311 --> 00:54:13,311 ...ولكن 601 00:54:14,219 --> 00:54:16,857 .لقد نجحت في جميع القفزات هناك - .(تونيا) - 602 00:54:18,985 --> 00:54:21,381 .لم يكن الأمر متعلّق دائمًا بالتزلّج 603 00:54:23,151 --> 00:54:28,659 سأنكر أنني قلت هذا من قبل، عزيزتي، ولكنكِ .لستِ الصورة التي نود أن تصديرها للعالم 604 00:54:30,703 --> 00:54:32,829 .أنتِ تمثلين دولتنا، حبًا في الله 605 00:54:33,272 --> 00:54:36,532 .نريد رؤية أسرة أمريكية جيدة ...وأنتِ 606 00:54:39,992 --> 00:54:41,771 .وأنتِ ترفضين ذلك 607 00:54:44,936 --> 00:54:47,332 .ليس لدي أسرة أمريكية جيدة 608 00:54:50,904 --> 00:54:53,035 لما لا يكون الأمر متعلّقًا بالتزلّج وحسب؟ 609 00:54:57,201 --> 00:54:59,702 يريدون عائلة أمريكية جيدة؟ 610 00:54:59,988 --> 00:55:02,540 .تبًا لكِ! أعطيني هذا - .حسنًا، هذا لن يكون سهلًا - 611 00:55:03,791 --> 00:55:05,354 .ولكنّي أستطيع فعل هذا 612 00:55:11,279 --> 00:55:12,279 !تبًا 613 00:55:16,911 --> 00:55:18,834 .أعرف أنّكِ لا تتوقعين منّي خدمتكِ 614 00:55:22,119 --> 00:55:24,333 .لا. لا أتوقع أيّ شيء يا أمّي 615 00:55:24,545 --> 00:55:27,270 حسنًا، ألستِ فتاة جميلة؟ 616 00:55:29,979 --> 00:55:33,390 لا أعرف إن سمعتِ أنني أتدرب .لأجل الأولمبياد 617 00:55:35,050 --> 00:55:36,418 إذن ماذا تريدين؟ مال؟ 618 00:55:37,188 --> 00:55:41,005 .يا إلهي. لا، أردت رؤيتكِ وحسب 619 00:55:41,501 --> 00:55:45,837 أنتِ آخذة. كل قرش كسبته ذهب .إلى تزلجكِ وأنتِ أخذتيه 620 00:55:46,176 --> 00:55:47,244 ماذا تريدين؟ 621 00:55:47,742 --> 00:55:48,742 !يا إلهي 622 00:55:51,360 --> 00:55:54,590 .حسنًا، هذه فكرة غبية للغاية 623 00:55:56,348 --> 00:55:58,721 أكان هناك أيّ شيء فعلته كان جيدًا بما يكفي لكِ؟ 624 00:55:59,383 --> 00:56:00,483 .كنتِ هشة 625 00:56:03,154 --> 00:56:05,940 عند الثالثة؟ - .جعلتكِ محاربة - 626 00:56:06,348 --> 00:56:08,340 ...لم يكن لديكِ فرصة - .عبثتِ برأسي - 627 00:56:08,364 --> 00:56:11,147 جعلتيني أعتقد أنّه بإمكاني التزلّج بشكلٍ .أفضل عندما تكون حياتي مزرية 628 00:56:11,329 --> 00:56:15,333 .والآن حياتي كذلك. جعلتِ هذا حقيقيًا لي .ولا أريد ذلك 629 00:56:15,398 --> 00:56:18,598 !كنتِ لتختارين هذا على الفور .عليكِ أن تشكريني ولا تلوميني 630 00:56:28,020 --> 00:56:29,020 ...هل 631 00:56:31,366 --> 00:56:36,288 أعني عندما كنت طفلة، هل أحببتنني؟ أو أيّ شيء؟ 632 00:56:38,815 --> 00:56:41,289 أتعتقدين أن والدة (سونيا هيني) كانت تحبّها؟ 633 00:56:42,626 --> 00:56:47,092 يا لكِ من مسكينة. لم أمكث في المنزل .أصنع فطائر التفاح 634 00:56:47,171 --> 00:56:48,994 !لا، بل جعلتكِ بطلة 635 00:56:50,463 --> 00:56:54,135 .وأنا على معرفة أنّكِ ستكرهينني بسبب ذلك .هذه هي التضحية التي تقوم بها الأم 636 00:56:54,213 --> 00:56:56,838 أتمنى لو كان لدي أم مثلي .بدلًا من واحدة لطيفة 637 00:56:56,973 --> 00:56:58,322 .فاللطافة لا تعطيكِ شيئًا 638 00:56:58,467 --> 00:57:01,697 .لم أحب أمّي أيضًا .وما في ذلك؟ لقد أعطيتكِ هدية 639 00:57:04,493 --> 00:57:05,665 .لقد لتعنتيني 640 00:57:13,821 --> 00:57:16,998 !أنتِ وحش - .لا تبكي على اللبن المسكوب، عزيزتي - 641 00:57:22,107 --> 00:57:24,902 (جيف)، أأنت هنا في الأسفل؟ .(جيف) 642 00:57:25,136 --> 00:57:28,313 .كنت متفاجئ للغاية عندما اتصلت (تونيا) بي 643 00:57:29,661 --> 00:57:30,963 ...ولكنها قالت 644 00:57:31,651 --> 00:57:34,703 لا أعتقد أنني سأستطيع الذهاب .إلى الأولمبياد دونك 645 00:57:38,235 --> 00:57:43,079 أقر بذلك. ما زال جزءًا منّي اعتقد .أنّها ما زالت جميلة 646 00:57:43,994 --> 00:57:48,826 ربما أردت منها أن تنظر إليّ بنفس الطريقة .التي اعتادت عليها. أردت المواصلة وحسب 647 00:57:52,568 --> 00:57:54,397 .اعتقدت أنّها ثلاثة أسابيع وحسب 648 00:57:54,421 --> 00:57:57,932 وفي اللحظة التي سأصل فيها .إلى الفريق سأهجره 649 00:57:58,377 --> 00:57:59,377 ...ولكن 650 00:58:01,373 --> 00:58:04,268 ،قبل أن أتمكن من أن أمعن التفكير في هذا 651 00:58:05,848 --> 00:58:09,255 ...هذا أدى إلى !أعني، هذا ما أتيتم جميعًا لأجله يا رفاق 652 00:58:09,355 --> 00:58:10,785 .الحادثة اللعينة 653 00:58:13,522 --> 00:58:14,522 .الحادثة 654 00:58:19,458 --> 00:58:20,578 .الحادثة 655 00:58:21,382 --> 00:58:23,048 !الحادثة اللعينة 656 00:58:25,570 --> 00:58:29,372 الجميع يتذكّر الحادثة بشكلٍ مختلف .وهذه حقيقة 657 00:58:30,378 --> 00:58:34,346 بعض الناس القريبين من الرب يتذكّرون .أن (تونيا) ضربت (نانسي) بنفسها 658 00:58:39,409 --> 00:58:42,821 لم أتحدّث قط عن كيف حدث الأمر .إلا مع المباحث الفيدرالية 659 00:58:43,537 --> 00:58:46,504 {\an8}"مسابقات الشمال الغربي الإقليمية عام 1993" "بورتلاند، أوريغون" 660 00:58:43,514 --> 00:58:46,550 .الصحافة حصلت على كل شيء بشكلٍ خاطئ 661 00:58:46,601 --> 00:58:47,658 .معذرةً 662 00:58:48,213 --> 00:58:50,213 ."أنا من مكتب شرطة مقاطعة "كانتون 663 00:58:50,424 --> 00:58:51,704 .أود التحدّث معكِ 664 00:58:51,753 --> 00:58:55,129 اللعنة، (جيف)، ماذا فعلت؟ - .تلقيت تهديدًا بالقتل - 665 00:58:56,528 --> 00:58:58,559 من (جيف)؟ - .ضدكِ - 666 00:59:00,189 --> 00:59:03,011 ماذا بحق السماء؟ - ماذا قالوا بالضبط؟ - 667 00:59:08,490 --> 00:59:12,805 إن قامت (هاردينغ) بالتزلّج اليوم .ستتلقى طلقة في ظهرها 668 00:59:14,224 --> 00:59:16,672 ماذا بحق السماء؟ - كَم يمكننا أن نأخذ هذا على محمل الجد؟ - 669 00:59:16,724 --> 00:59:19,303 صحيح؟ أعني، الفتيات المتزلجات ...في هذا المستوى 670 00:59:19,380 --> 00:59:22,068 ...دائمًا ما يمزحون مع بعضهم البعض بهذه 671 00:59:22,247 --> 00:59:24,095 .الملابس، مع شفرات الأحذية 672 00:59:24,356 --> 00:59:25,890 .لم أكن أعرف هذا - .أجل - 673 00:59:26,613 --> 00:59:27,613 .إنّها عادة 674 00:59:27,683 --> 00:59:30,965 .حسنًا، هذه مساحة كبيرة ولا يمكننا حمايتكِ 675 00:59:40,713 --> 00:59:42,834 في النهاية كانت خائفة للغاية .لتتزلّج 676 00:59:42,858 --> 00:59:45,644 .وعبث ذلك برأسها لوقتٍ طويل 677 00:59:46,601 --> 00:59:47,721 ...وجعلني أفكّر 678 00:59:48,841 --> 00:59:52,148 .والذي لم يكن ذلك مجال قوّتي 679 00:59:54,971 --> 00:59:57,211 ماذا لو فعلت نفس الشيء مع (نانسي كاريغان)؟ 680 00:59:57,377 --> 00:59:58,870 فقط قبل البطولة الوطنية؟ 681 00:59:59,800 --> 01:00:02,032 .أجل، وكأنّه مجال اللعب - .صحيح - 682 01:00:03,065 --> 01:00:06,086 .سأكون أول شخص يغش في التزلّج 683 01:00:06,919 --> 01:00:08,428 .الكثير من الحكام فاسدين 684 01:00:08,584 --> 01:00:10,438 .ليست عادة بالضبط 685 01:00:10,568 --> 01:00:12,987 .أحد ما فعلها بـ(تونيا)، هذا ما نتذكّره 686 01:00:13,622 --> 01:00:16,773 ."هذه طريقتي بقول "أحبّكِ 687 01:00:18,381 --> 01:00:22,895 .مثير للاهتمام. واصل - .لا، هذا كل شيء - 688 01:00:24,784 --> 01:00:27,424 أعتقد أنني سأرسل بعض الخطابات .لأعبث برأسها 689 01:00:27,935 --> 01:00:31,715 !أيّها الأحمق 690 01:00:33,093 --> 01:00:35,332 ...لا يمكنك إرسال الخطابات من هنا 691 01:00:36,506 --> 01:00:37,990 ."سيكون طابع البريد من "بورتلاند 692 01:00:38,306 --> 01:00:39,306 .لا 693 01:00:40,369 --> 01:00:41,749 ...ما نراه هو 694 01:00:43,337 --> 01:00:45,527 ،نرسل أحد ما إلى الخارج، نجعله يسافر هناك 695 01:00:45,727 --> 01:00:47,916 .أو ربما إلى "ماساتشوستس" موطنها 696 01:00:48,086 --> 01:00:49,086 .أجل 697 01:00:49,210 --> 01:00:51,378 حتى يزيل الشك عنّا، أترى؟ 698 01:00:52,123 --> 01:00:53,123 .صحيح 699 01:00:54,270 --> 01:00:58,465 .أعرف شخص ما .لا يجب أن أذكر اسمه 700 01:00:59,494 --> 01:01:00,536 .(ديريك) 701 01:01:01,292 --> 01:01:03,547 .كل شيء، ربما سيكلّف ألف دولار 702 01:01:03,747 --> 01:01:06,149 .ولكن عليك أن تدعني أتعامل مع كل شيء 703 01:01:35,266 --> 01:01:38,391 ،كنّا جاسوسين رائعين وكل شيء اتصلنا بصديق 704 01:01:38,890 --> 01:01:42,093 .الذي يترك رسالة حيث تتدرب (كاريغان) 705 01:01:42,145 --> 01:01:44,496 .توقف (جيف) .عاود الاتصال بها وحسب 706 01:01:44,583 --> 01:01:48,643 لأن آلة الرد الآلي قديمة للغاية .فلا يمكننا فهم ما تقوله 707 01:01:48,757 --> 01:01:51,022 .قالت، تدريب (نانسي كاريغان) - .انتظري، انتظري - 708 01:01:51,274 --> 01:01:52,554 ...(نانسي كاريغان) تتدرّب في 709 01:01:53,149 --> 01:01:55,889 ."(نانسي كاريغان) تدرب في حلبة "تونا كان .قالت هذا للتو 710 01:01:56,189 --> 01:01:57,848 مَن قَد يسمّي حلبة باسم "تونا كان"؟ 711 01:01:59,386 --> 01:02:02,198 ."الصيّادون. فالجميع صيادين في "ماساتشوستس 712 01:02:04,858 --> 01:02:06,338 لماذا لم تعاود الاتصال بها؟ 713 01:02:12,256 --> 01:02:14,444 .مرحبًا، (فيرا). أنا (تونيا) - .مرحبًا، (تونيا) - 714 01:02:15,882 --> 01:02:17,198 .آلة الرد الآلي خاصتنا سيئة 715 01:02:17,222 --> 01:02:20,060 أيمكنكِ أن تخبريني أين تدرب (نانسي كاريغان) مجددًا؟ 716 01:02:21,223 --> 01:02:23,320 .أجل، لدي هارن غبي مع (جيف) 717 01:02:25,030 --> 01:02:26,030 تهجي هذا لي، عزيزتي؟ 718 01:02:26,443 --> 01:02:27,443 ...و 719 01:02:28,696 --> 01:02:30,016 في أيّ وقت؟ - .الخامسة وخمسة وأربعون دقيقة - 720 01:02:30,098 --> 01:02:31,098 .حصلت عليه 721 01:02:31,920 --> 01:02:34,394 .شكرًا، (فيرا) .أجل، أراكِ لاحقًا 722 01:02:35,898 --> 01:02:36,898 .إنّه بهذه السهولة 723 01:02:37,345 --> 01:02:39,168 .(توني كينت) - .شكرًا لكِ - 724 01:02:39,580 --> 01:02:41,195 توني كينت"؟" - ."حلبة "توني كينت - 725 01:02:41,489 --> 01:02:42,765 ."ليس "تونا كان 726 01:02:43,416 --> 01:02:45,968 .حلبة "توني كينت" هي نفس الشيء 727 01:02:46,876 --> 01:02:47,876 .العشاء جاهز 728 01:02:48,283 --> 01:02:53,025 هذا هراء! أعني، المباحث الفيدرالية ...وجدت هذه الورقة 729 01:02:53,277 --> 01:02:57,428 في قمامة عشوائية من المفترض أن يكون هذا خط يدي 730 01:02:57,819 --> 01:03:01,022 .بها موعد تدريب (نانسي) أو شيء ما عليها 731 01:03:01,357 --> 01:03:05,081 كانت الحلبة التي تدرب فيها .(نانسي) ومواعيد تدريبها 732 01:03:05,540 --> 01:03:08,940 أعني، لماذا قد تود توقيت التدريب إن كنت ترسل خطابات وحسب، صحيح؟ 733 01:03:09,516 --> 01:03:13,266 تعرف، أعني، انظر، (جيف غيلولي) يمكنه تغيير قصته بكل ما يريد ليشعر بشعورٍ أفضل 734 01:03:13,344 --> 01:03:16,562 .ولكنه اعترف للمباحث الفيدرالية .مذنب 735 01:03:17,852 --> 01:03:22,644 أخبرت المباحث الفيدرالية أن (تونيا) كانت .تخطط لذلك والذي هذا صحيح 736 01:03:23,685 --> 01:03:26,966 .ولكن الخطة كانت ارسال بعض الخطابات 737 01:03:27,840 --> 01:03:31,642 (تونيا) لم تكن تعلم عن الاعتداء لأنّه .لم يكن من المفترض أن يكون هناك اعتداء 738 01:03:34,964 --> 01:03:35,964 .مجرّد خطابات 739 01:03:51,965 --> 01:03:53,475 .أعطيت (شون) ألف دولار 740 01:03:57,407 --> 01:03:58,407 .لم يحدث شيء 741 01:04:00,498 --> 01:04:02,787 .سيتوجب عليك أن تعطيني المزيد من المال 742 01:04:02,799 --> 01:04:04,861 هل مكتوب على جبهتي "غبي"؟ 743 01:04:05,518 --> 01:04:07,957 كل ما عليهم فعله هو ارسال بعض الخطابات .من مكانٍ ما 744 01:04:08,061 --> 01:04:09,543 .لن أعطيهم المزيد من المال 745 01:04:09,673 --> 01:04:13,845 .كانا اثنان من أفضل عامليني .(ديريك) بحاجة إلى المزيد من المال 746 01:04:13,930 --> 01:04:17,090 أتعرف ماذا؟ اتصل بـ(ديريك) وأخبره أننا .أوقفنا العملية 747 01:04:17,299 --> 01:04:19,212 .لا - .عزيزتي، انتهت التهديدات بالقتل - 748 01:04:19,841 --> 01:04:22,575 !أيّ كان - .لا يمكنك ايقاف هذا الشيء - 749 01:04:22,732 --> 01:04:25,820 .هذه العملية بها أهداف متحرّكة .الكرة لُعبت بالفعل 750 01:04:25,899 --> 01:04:26,918 .هذا سيئ للغاية 751 01:04:27,458 --> 01:04:29,315 !كل ما عليهم هو ارسال الخطابات، (شون) 752 01:04:29,339 --> 01:04:32,189 هؤلاء ليسوا النوع من الأشخاص الذين .تود معاداتهم. ثق فيّ 753 01:04:32,298 --> 01:04:35,182 .هذه مشكلتك .وأعد لي الألف دولار خاصتي 754 01:04:35,287 --> 01:04:37,431 .لم يفعلوا شيئًا - الألف دولار خاصتك؟ - 755 01:04:37,802 --> 01:04:39,827 !(جيف)، بحقك 756 01:04:40,961 --> 01:04:43,122 (تونيا)، ما زلتِ تريدين حدوث هذا، صحيح؟ 757 01:04:43,278 --> 01:04:46,131 .ما زال بإمكاني فعل هذا - .لا يهمني حقًا، (شون) - 758 01:04:46,202 --> 01:04:48,884 .لدي مشاكل أكبر لأحلّها -.لدي براز لأقليه- 759 01:04:49,319 --> 01:04:50,465 تأكلين البراز؟ 760 01:04:52,427 --> 01:04:53,427 ماذا؟ 761 01:04:53,550 --> 01:04:55,368 .سمك لتقليه وليس براز 762 01:04:55,498 --> 01:04:59,208 .براز لتقليه هو أفضل وجبة لم تُقدَم من قبل 763 01:04:59,308 --> 01:05:00,548 مَن يهتم أيّها السمين اللعين؟ 764 01:05:00,576 --> 01:05:01,950 .لا يمكنك فعلها على أيّ حال 765 01:05:02,096 --> 01:05:04,544 .أنا في صفكِ، (تونيا) - .أنت لست عميل سري - 766 01:05:04,905 --> 01:05:09,879 .لست قاتل مستأجر .أنت مجرّد نكرة سمين 767 01:05:09,952 --> 01:05:13,744 الذي ما زال يسكن مع والديه ويقود سيارة ميركوري" من عام 1976" 768 01:05:13,885 --> 01:05:15,336 يضحك الآخرون عليه من وراء ظهره 769 01:05:15,348 --> 01:05:17,179 .ولم يمارس الجنس من قبل 770 01:05:17,203 --> 01:05:18,714 !ابق بعيدًا عنّي وحسب 771 01:05:20,150 --> 01:05:23,081 .السادس من يناير - ...كانت لدي جلسة لاحقًا تلك الليلة، لذا - 772 01:05:23,289 --> 01:05:24,833 .كنت نائمًا - .كنت نائمة - 773 01:05:25,543 --> 01:05:28,916 {\an8}"البطولة الوطنية في ديترويت، عام 1994" "السادس من يناير، جلسة تدريبية" 774 01:05:35,047 --> 01:05:38,510 تذكّر إن كان رأسك فارغًا فلا يستطيع .أحد قراءة أفكارك 775 01:05:38,547 --> 01:05:41,862 أيضًا، لا يمكنهم التعرف عليك .إن لم يروا عينك 776 01:05:43,164 --> 01:05:44,164 !اذهب 777 01:06:03,012 --> 01:06:07,174 .رأسي فارغ .لا تدعهم يرون عيني 778 01:06:51,085 --> 01:06:54,371 أنت، أيّ واحدة هي (كاريغان)؟ 779 01:07:52,538 --> 01:07:53,538 ماذا بحق السماء؟ 780 01:08:09,920 --> 01:08:11,535 !قد، قد، قد 781 01:08:13,947 --> 01:08:16,895 أعني، لم يكن لدينا أدنى فكرة أن شيء كهذا 782 01:08:16,995 --> 01:08:20,862 يمكن أن يحدث عن طريق اثنين من أكبر جبناء في قصة 783 01:08:21,206 --> 01:08:23,992 .يسكنها فقط الجبناء 784 01:08:30,728 --> 01:08:31,666 نعم؟ - (جيف)؟ - 785 01:08:31,718 --> 01:08:33,067 !سحقًا - (تونيا)؟ - 786 01:08:33,185 --> 01:08:34,591 .كسروا ركبتها 787 01:08:35,185 --> 01:08:36,985 .كسروا ركبتها - ركبة مَن؟ - 788 01:08:37,223 --> 01:08:38,916 ماذا؟ - أتشاهد هذا؟ - 789 01:08:39,285 --> 01:08:41,473 .شغّل التلفاز اللعين .الخبر في كل مكان 790 01:08:41,722 --> 01:08:44,250 عن ماذا تتحدّثين؟ - ...(نانسي كاريغان)، شخص ما - 791 01:08:44,275 --> 01:08:46,450 .كسر ركبتها للتو 792 01:08:46,554 --> 01:08:48,995 !لا، لا، لا - !شغّل التلفاز اللعين - 793 01:08:49,060 --> 01:08:51,493 .من المفترض أن تكون خطابات - ...ليست خطابات، (جيف) - 794 01:08:51,517 --> 01:08:53,016 .لقد كسروا ركبتها 795 01:08:53,343 --> 01:08:55,252 .مثل تهديد بالقتل 796 01:08:55,357 --> 01:08:58,921 ،(جيف)، أخبرك، انس أمر التهديد بالقتل .الرجل كسر ركبتها 797 01:08:59,130 --> 01:09:02,515 واحدة من الاثنين اللتان يُسلّط عليما الضوء ...للأولمبياد، في مساء السبت 798 01:09:02,853 --> 01:09:05,853 ...كانت تتدرب على أدائها هذا المساء 799 01:09:05,945 --> 01:09:10,690 .كانت تترك الحلبة ...المراسل (دانيل غاربرو) كان ينتظر 800 01:09:17,209 --> 01:09:18,713 !صاحب الشارب اللعين 801 01:09:33,079 --> 01:09:35,970 (جيف)؟ - .(جيف)، لقد فعلناها يا رجل - 802 01:09:36,169 --> 01:09:39,554 !نحن في كل مكان !هذا رائع للغاية 803 01:09:40,960 --> 01:09:42,731 ماذا بحق السماء، (شون)؟ - ماذا؟ - 804 01:09:43,693 --> 01:09:47,170 ماذا فعلت بحق السماء؟ - .غيّرت مسار التاريخ - 805 01:09:47,249 --> 01:09:49,567 .إن كنت تشاهد - أأنت مجنون؟ - 806 01:09:50,124 --> 01:09:53,692 .لم يكن من المفترض أن يؤذَى .كان من المفترض أن تكون حربًا نفسيًا 807 01:09:53,749 --> 01:09:54,749 صحيح؟ 808 01:09:54,839 --> 01:09:57,193 ...ماذا لو تصلح هذه الحرب النفسية، ماذا لو 809 01:09:57,217 --> 01:09:58,529 لم تخيفها؟ إذن ماذا؟ 810 01:09:59,300 --> 01:10:01,480 .تعرف أن عملنا المضنى كان سيكون هباءً 811 01:10:01,504 --> 01:10:04,421 أيّ عمل مضني؟ !كان مجرّد ارسال خطابات 812 01:10:04,659 --> 01:10:07,427 .كان عليّ التعامل مع هذا الأمر، (جيف) كان عليّ التعامل معه 813 01:10:07,527 --> 01:10:10,772 .حتى أتأكد من حدوثه .انظر، أنا حارس (تونيا) الشخصي 814 01:10:11,296 --> 01:10:15,006 والآن كل المتزلّجات الأخريات ربما سيحصلن .على حرّاس شخصيين 815 01:10:15,206 --> 01:10:16,987 .لذا سيكون هناك الكثير من الأموال 816 01:10:17,196 --> 01:10:21,398 .وسنحصل على هذه الأموال .لذا لقد غيّرت مسار التاريخ 817 01:10:25,685 --> 01:10:27,823 .أبي، تأكد من أنّه شريط فارغ هذه المرّة 818 01:10:27,902 --> 01:10:29,308 .كانت خطة بسيطة، (شون) 819 01:10:30,499 --> 01:10:32,473 لماذا لم تلتزم بها؟ - .لقد التزمت بها - 820 01:10:32,497 --> 01:10:34,735 !لم تكن هذه هي الخطة - !هذه دائمًا كانت الخطة - 821 01:10:35,483 --> 01:10:38,035 تسمعني، شخص مثلي تعتقد أنّه سهل؟ 822 01:10:38,059 --> 01:10:41,723 في مهنتي، عليّ أن أسبق الجميع .بأربعة خطوات في التفكير 823 01:10:44,244 --> 01:10:46,353 ...ألم تدرك أنني كنت الشخص الذي 824 01:10:49,289 --> 01:10:52,466 أنا مَن أرسل تهديد القتل إلى (تونيا)؟ 825 01:10:53,113 --> 01:10:54,113 ماذا؟ 826 01:10:56,538 --> 01:10:57,632 .أنا مَن كان وراء هذا 827 01:10:59,722 --> 01:11:05,139 .الناس لا يأخذوني على محمل الجد، (جيف) .ولكني أنا مَن يتحكّم بهذا الوضع 828 01:11:05,448 --> 01:11:07,141 .وأثبت هذا اليوم 829 01:11:08,211 --> 01:11:09,331 ...هذا لم يكن شيئًا 830 01:11:12,543 --> 01:11:13,558 .اهدأ 831 01:11:14,618 --> 01:11:15,998 .كل شيء على ما يرام 832 01:11:17,646 --> 01:11:19,778 أجل. والداي سجّلا على حلقتي المفضلة 833 01:11:19,878 --> 01:11:22,110 "من "ستار تريك" ليسجلوا تغطية "سي إن إن 834 01:11:22,180 --> 01:11:24,237 !ولكني أحافظ على رباطة جأشي 835 01:11:24,921 --> 01:11:28,098 !أنت أحمق لعين - !تبًا، تبًا - 836 01:11:28,679 --> 01:11:30,915 علينا اخراج هؤلاء الأشخاص من "ديترويت"، حسنًا؟ 837 01:11:31,414 --> 01:11:33,574 .فهم عالقون هناك، ليس معهم أموال 838 01:11:34,620 --> 01:11:35,688 .أسبقهم بأربعة خطوات 839 01:11:42,196 --> 01:11:44,568 (جيف)؟ (جيف)؟ 840 01:11:46,835 --> 01:11:48,624 (جيف)؟ - !غير معقول - 841 01:11:50,172 --> 01:11:52,373 "السابع من يناير، 1994" 842 01:11:52,397 --> 01:11:54,561 "السابع من يناير، 1994" (اليوم التالي) 843 01:11:54,585 --> 01:11:55,638 "هيّا، (تونيا)" 844 01:11:58,582 --> 01:11:59,676 ،أخبرتنا اليوم 845 01:11:59,798 --> 01:12:02,040 {\an8}"البطولة الوطنية عام 1994" "ديترويت، ميشيغان" 846 01:11:59,795 --> 01:12:03,051 قالت أنّها تعرف أن هناك الكثير من الناس 847 01:12:03,151 --> 01:12:04,282 ".الذين يعتقدون أنني من الماضي" 848 01:12:04,966 --> 01:12:07,362 حسنًا، المسابقة على بعد 6 أسابيع 849 01:12:07,628 --> 01:12:11,244 الآن هي فرصتها لتظهر للدولة أنّها تستحق مكان 850 01:12:11,361 --> 01:12:12,700 .في الفريق الأولمبي 851 01:12:16,311 --> 01:12:20,631 سيكون من المثير أن نراها تقوم بهذا بشكلٍ .متحفظ أم لا 852 01:12:20,897 --> 01:12:25,467 ،يمكن أن تكون قويّة، مرعبة .ورياضية في نفس الوقت 853 01:12:25,656 --> 01:12:28,151 .أرسلها إلى (ديريك سميث) و(شاين ستانت) 854 01:12:28,238 --> 01:12:31,530 الارتفاع والسرعة مختلفة للغاية .عن النساء الأخريات 855 01:12:32,035 --> 01:12:34,585 .هذا تحسّن كبير عمّا كانت منذ سنتين 856 01:12:35,651 --> 01:12:38,090 .قامت بقفزة كبيرة 857 01:12:38,506 --> 01:12:42,279 .تحكّم عظيم .هذا هو مزيجها النهائي 858 01:12:42,717 --> 01:12:44,181 .هذا الشيء ما زال في مكانه 859 01:12:44,424 --> 01:12:46,264 .ربما قد تحجز مكانها في الأولمبياد 860 01:12:50,037 --> 01:12:51,514 .أحسنتِ 861 01:12:51,522 --> 01:12:52,309 .أريد رؤية وجهك 862 01:12:52,458 --> 01:12:55,950 !(لافونا)، هيّا - .أريد رؤية وجهك في النهاية - 863 01:12:56,032 --> 01:12:57,902 لجميع المشككين الذين شعروا أن ذروة ،(تونيا) قد مرّت 864 01:12:57,926 --> 01:13:00,326 .فقد أثبتت الليلة أنّها ما زالت فائرة 865 01:13:01,440 --> 01:13:04,315 .فهذه لحظة عظيمة لـ(تونيا) 866 01:13:04,813 --> 01:13:07,754 .كل شيء كان يسير بشكلٍ خاطئ .وجعلت كل شيء كذلك 867 01:13:07,823 --> 01:13:11,137 ...والآن فجأةً سحبت كل هذا وأصبحت 868 01:13:11,224 --> 01:13:13,331 .بطلتنا الوطنية رائعة 869 01:13:13,656 --> 01:13:15,915 ويبدو أنّها بكل تأكيد 870 01:13:16,015 --> 01:13:18,760 حجزت لنفسها مكانًا في فريق .الولايات المتحدة الأولمبي 871 01:13:23,495 --> 01:13:25,732 (شاين ستان) لم يكن يعلم أبدًا 872 01:13:26,518 --> 01:13:27,518 قبل الهجوم 873 01:13:27,733 --> 01:13:30,390 انتظر خلف الحلبة في (ماسيتشوتس) 874 01:13:30,469 --> 01:13:32,526 حيث اعتقد إن (نانسي كاريجان) تتدرب 875 01:13:33,946 --> 01:13:37,587 الان قام بتحريك سيارتهُ كل 15 دقيقة 876 01:13:38,201 --> 01:13:39,756 ليتفادى الشُبهة 877 01:13:42,058 --> 01:13:43,167 استمر هكذا ليومين 878 01:13:44,741 --> 01:13:47,202 حينما اكتشف أن (نانسي) كانت فعلًا في (ديترويت) 879 01:14:04,980 --> 01:14:07,295 لاحقًا، وجدنا إنهم تركوا أثرًا واضحًا خلفهم 880 01:14:07,319 --> 01:14:10,785 كملفات مصرفية وشيكات منزلية 881 01:14:11,093 --> 01:14:12,139 كيف عثرتم عليَّ؟ 882 01:14:12,698 --> 01:14:14,432 المرة القادمة كُن أكثر ذكاءً يا بُني 883 01:14:14,643 --> 01:14:15,739 لا تضع أموالك على بطاقة الفيزا 884 01:14:19,917 --> 01:14:21,063 شكرًا لكم 885 01:14:21,087 --> 01:14:23,354 شُكرًا 886 01:14:21,252 --> 01:14:25,667 {\an8}"ديترويت، الثامن من يناير، 1994" 887 01:14:23,584 --> 01:14:25,279 شُكرًا- (تونيا)؟- 888 01:14:25,807 --> 01:14:27,366 علينا الذهاب- شكرًا- 889 01:14:27,576 --> 01:14:28,576 (تونيا)؟ 890 01:14:28,860 --> 01:14:29,962 شكرًا 891 01:14:30,997 --> 01:14:33,419 قبل أن يتخرب الأمر، علينا أن نوحد قصتنا 892 01:14:33,443 --> 01:14:35,067 اجل، حسنًا، انت تحدث فأنت مدير أعمالي 893 01:14:35,091 --> 01:14:37,512 حسنًا، فنحن علينا ان نكون حذرين بشأن ما نقولهُ 894 01:14:37,614 --> 01:14:40,468 لا يُمكننا تحمل أية أخطاءٍ، انتظرت طويلًا لهذا الامر 895 01:14:40,730 --> 01:14:43,646 يا (تونيا) أودُّ أن أكون مُتزلجة مثلك 896 01:14:43,963 --> 01:14:46,741 حقًا، أتمنى إنكِ تعنينها 897 01:14:47,272 --> 01:14:49,131 ما أسمك؟- (آني) - 898 01:14:49,593 --> 01:14:51,492 تفضلي 899 01:14:54,071 --> 01:14:55,071 أراكِ لاحقًا 900 01:14:58,207 --> 01:15:00,819 ،فعلنا كل شيء بصورة صحيحة بعد كل شيء فلدينا حُجج غياب 901 01:15:00,998 --> 01:15:03,420 من أجل ماذا؟ حُجج غياب؟ من أجل تأييدي؟ 902 01:15:07,664 --> 01:15:10,310 ما الذي تتحدثين عنهُ؟- تصديقي- 903 01:15:10,334 --> 01:15:12,014 ما الذي تتحدث عنهُ؟- الهجوم- 904 01:15:14,777 --> 01:15:17,167 اعذرونا، نحن مكتب التحقيقات الفدرالي 905 01:15:19,342 --> 01:15:22,490 إنها مجرد إجراءات، نحن نتحدث للجميع 906 01:15:22,590 --> 01:15:24,920 حسنًا، نحن لا نعلم شيئًا 907 01:15:26,005 --> 01:15:27,864 لابد إن ذلك يجعل الحياة صعبة 908 01:15:29,005 --> 01:15:32,864 ربما قد سمعتِ شيئًا، رأيتِ شيئًا ما 909 01:15:33,557 --> 01:15:36,729 انا كنتُ نائمة و (جيف) لم يكن هنا حتى 910 01:15:36,857 --> 01:15:42,098 لم أكُن هنا، كنتُ نائما ايضًا "في المنزل في "اوريغن 911 01:15:43,230 --> 01:15:47,333 في "بورتلاند" مدينة "اوريغن" حيثُ أعيش 912 01:15:49,627 --> 01:15:51,548 ما رأيك بكل ذلك يا (جيف)؟ 913 01:15:56,463 --> 01:15:59,140 أمرٌ مخيف ما أصبح عليهِ العالم 914 01:15:59,698 --> 01:16:01,052 منذ متى وانت في ديترويت؟ 915 01:16:01,552 --> 01:16:03,526 في الواقع أنا مُتجه للمطار الآن 916 01:16:04,070 --> 01:16:09,294 لماذا لا نقوم بإيصالك؟ - شكرًا جزيلًا، سيعني لنا الكثير هذا- 917 01:16:09,539 --> 01:16:11,969 لكن أولًا، من هو (ديريك)؟ 918 01:16:14,841 --> 01:16:16,169 لا اعلم أي أحدًا بهذا الاسم 919 01:16:18,158 --> 01:16:19,816 أعرف أشخاصٌ كُثر بهذا الاسم 920 01:16:24,142 --> 01:16:25,338 ستفوتنا رحلتنا 921 01:16:26,896 --> 01:16:29,084 يا (تونيا) ما هو شعورك بشأن الأولمبياد؟ 922 01:16:29,136 --> 01:16:30,066 أنا سعيدة حقًا 923 01:16:30,137 --> 01:16:33,328 لكن لن يكون تتويجًا حقيقيًا حتى أحصل على فرصتي مع (نانسي) 924 01:16:33,391 --> 01:16:34,899 في الأولمبياد 925 01:16:35,099 --> 01:16:36,699 دعيني أقُلْ بأني سألقنها درسًا 926 01:16:36,929 --> 01:16:38,249 هل تحدث مكتب التحقيقات الفيدرالي معكِ؟ 927 01:16:39,531 --> 01:16:42,655 تحدثوا للجميع 928 01:16:43,130 --> 01:16:48,180 وهناك تحقيقٌ جاري، لمعرفة هوية الجاني 929 01:16:51,596 --> 01:16:52,666 شكرًا يا رفاق 930 01:16:53,733 --> 01:16:57,088 تبًا، أنا ذاهبة للأولمبياد- إنهم يأخذون صورًا لي- 931 01:16:57,146 --> 01:16:59,697 تبًا لجمعية التزلج، تبا لهم جميعًا 932 01:16:59,797 --> 01:17:00,998 انها مجموعة من اللعناء 933 01:17:02,428 --> 01:17:05,131 ! تبًا- هذا غير مضحك، علينا إصلاح الأمر- 934 01:17:05,501 --> 01:17:09,321 إصلاح ماذا؟ تحدثنا مع المباحث الفيدرالية كل شيء بخير 935 01:17:09,722 --> 01:17:11,917 إنها محقة، لقد تجاوزنا الامر بذكائنا 936 01:17:12,328 --> 01:17:14,113 رجالي يدفعون المال بالسرِ والخفاء 937 01:17:14,137 --> 01:17:17,956 تبًا- يا للمسيح! ماهي مشكلتك؟- 938 01:17:17,996 --> 01:17:21,092 ،أترغب أن تخبرني ما لذي حصل من تحدثتَ معهُ يا (شون)؟ 939 01:17:21,960 --> 01:17:23,538 لا أحد- حقًا؟- 940 01:17:24,106 --> 01:17:25,914 إذا لم تخبرني الأن 941 01:17:25,915 --> 01:17:27,721 فستتم الإطاحة بنا جميعًا 942 01:17:27,815 --> 01:17:29,308 لم أتحدث لأي أحد 943 01:17:29,408 --> 01:17:31,734 أحدٌ ما يعرف شيئًا بينما لا أحد يجب معرفتهُ 944 01:17:31,834 --> 01:17:32,834 لم أقل شيئًا مطلقًا 945 01:17:32,867 --> 01:17:34,874 إذا كيف عرفوا باسم (ديريك) يا (شون)؟ 946 01:17:34,898 --> 01:17:37,046 لا اعلم، كيف تسألني هذا؟ 947 01:17:37,417 --> 01:17:41,095 ،إن تعرضتُ للتعذيب فلن أتحدث إنهم لن يحبطوا عزيمتي أبدًا 948 01:17:41,222 --> 01:17:44,256 {\an8}"قبل 24 ساعة" 949 01:17:41,182 --> 01:17:42,902 أتعلم ما حدث لـ(كاريغان)؟ 950 01:17:42,988 --> 01:17:44,297 هذا كان من عمل طاقمي 951 01:17:44,464 --> 01:17:46,393 دُفع لنا 65 ألف دولار لإسقاطها 952 01:17:46,592 --> 01:17:49,809 ثم قام فريقي بضرب مراسل 953 01:17:50,130 --> 01:17:51,945 هذا ما جعلنا نتورط في التحقيقات 954 01:17:53,407 --> 01:17:57,277 قاتلي المأجور قام بضرب (نانسي) 3 مرات بعصى قابلة للسحب 955 01:17:57,339 --> 01:17:59,215 ومن ثم صرخ بوجهها، قائلًا 956 01:17:59,660 --> 01:18:01,519 {\an8}"بعد ذلك بـ48 ساعة" 957 01:18:03,476 --> 01:18:04,796 (شون إيكارد)؟ 958 01:18:07,331 --> 01:18:08,331 كلا 959 01:18:09,209 --> 01:18:10,256 من هو يا (شوني)؟ 960 01:18:13,189 --> 01:18:17,354 لقد أحضرت لكم بعض الشاي- شكرًا لكِ- 961 01:18:18,720 --> 01:18:20,845 ربما بعض الخُبز يا أمي 962 01:18:27,852 --> 01:18:29,743 ماذا يمكنك أن تخبرنا عن (تونيا هاردينغ)؟ 963 01:18:31,978 --> 01:18:34,018 لا اعرفها 964 01:18:34,902 --> 01:18:36,230 ألست أنت حارسها الشخصي؟ 965 01:18:38,024 --> 01:18:39,024 حسنًا... 966 01:18:39,716 --> 01:18:42,990 دعني أنهي ذلك، لا اعرفها جيدًا 967 01:18:44,824 --> 01:18:46,449 ماذا عن (نانسي كاريغان)؟ 968 01:18:48,181 --> 01:18:50,869 من؟- لم تسمع من قبل بهذا الاسم؟- 969 01:18:51,978 --> 01:18:56,283 اجل، اعتقدك تقصد (نانسي هيرينغ) 970 01:19:05,688 --> 01:19:08,809 (شون)؟- جيف، فعل ذلك! (جيف غيلولي)، فعل ذلك- 971 01:19:23,287 --> 01:19:27,636 ما الذي يحدث؟- لا شيء- 972 01:19:33,225 --> 01:19:34,342 لا تجيبي عن ذلك 973 01:19:46,041 --> 01:19:47,421 (جيف غيلولي) يتحدث 974 01:19:47,520 --> 01:19:49,600 ،عليك ان تدفع لي مالًا عليَّ الخروج من المدينة 975 01:19:49,629 --> 01:19:50,700 من هذا؟ 976 01:19:52,280 --> 01:19:54,806 إنهم يعرفون شيئًا- انتظر من ... 977 01:19:55,304 --> 01:19:57,450 التقي بي فحسب او إنني مضطر إلى.. 978 01:19:57,650 --> 01:19:59,987 اهدأ يا (شون) اين ترغب بأن نلتقي؟ 979 01:20:01,309 --> 01:20:04,449 "عند تمثال "بوذا الذهبي عند طاولتنا المعتادة 980 01:20:04,549 --> 01:20:06,511 قابلني عند منتصف الليل تمامًا 981 01:20:07,076 --> 01:20:09,903 لن أقابلك بمنتصف الليل 982 01:20:10,103 --> 01:20:11,276 هذهِ هي الخطة يا رجل 983 01:20:11,719 --> 01:20:13,347 !وأجلب المال اللعين 984 01:20:16,166 --> 01:20:18,562 عظيم، أخبر والدتكَ تحياتي 985 01:21:17,826 --> 01:21:23,556 ما الذي يحدث يا (شون)؟- لا شيء، لماذا لا تجلس؟- 986 01:21:24,963 --> 01:21:30,067 أترغب بالذهاب لتلك الحانة؟-. كلا نحن بخير هنا، أجلس- 987 01:21:38,032 --> 01:21:43,970 كيف الحال؟ هل انت بخير؟ لقد تحملت الكثير حتى الان 988 01:21:44,083 --> 01:21:50,047 كلا، انا لستُ بخير، وأتعلم لماذا" لأنهم يعلمون شيئًا 989 01:21:51,172 --> 01:21:53,073 من؟ - اولئك - 990 01:21:54,603 --> 01:21:56,869 أتعلم - لا اعلم - 991 01:21:57,635 --> 01:21:59,118 !مكتب التحقيقات الفيدرالي 992 01:21:59,788 --> 01:22:02,703 حسنًا، المباحث الفيدرالية يعلمون أن شيئًا قد حدث 993 01:22:05,452 --> 01:22:06,452 ما الذي حدث؟ 994 01:22:19,637 --> 01:22:21,929 يا (جيف)- يا (شون)- 995 01:22:23,862 --> 01:22:28,341 هل تحاول إخباري ان لك علاقة بالشيء الذي حصل لـ(نانسي)؟ 996 01:22:29,232 --> 01:22:33,269 ما هذا بحق الجحيم يا (جيف) بالطبع لديَّ علاقة 997 01:22:34,057 --> 01:22:40,958 لا تقل كلمة أخرى أو إنني سأضطر للذهاب للسلطات 998 01:22:46,494 --> 01:22:49,470 يا (جيف)؟ 999 01:22:51,635 --> 01:22:56,470 آمل ان تسمعني جيدًا ايها البدين اللعين 1000 01:23:01,650 --> 01:23:07,457 الان مُتْ بشغفك 1001 01:23:29,970 --> 01:23:34,336 زوج (دايان) محامي، لذا في الصباح نلتقي بمنزلهم 1002 01:23:34,649 --> 01:23:37,428 كان لطيفًا لديهم غرفة وأثاث 1003 01:23:37,507 --> 01:23:39,610 مرحبًا، تفضلوا- مرحبًا- 1004 01:23:40,139 --> 01:23:42,629 لماذا لم تقم بتسليم ذلك السمين اللعين للسلطات؟ 1005 01:23:42,708 --> 01:23:44,760 بسبب- -أحمق وثرثار.. 1006 01:23:44,765 --> 01:23:48,832 لأن كلمتهُ مقابل كلمتنا ولا زلنا صامدين معًا 1007 01:23:49,245 --> 01:23:53,446 لكن سأخسر كل شيء، لقد كرستُ حياتي أجمع 1008 01:23:53,646 --> 01:23:55,886 لأجل هذا، وسأخسرها من أجل (شون) اللعين؟ 1009 01:23:56,017 --> 01:24:00,444 ان وصل الامر لذلك سأخبرهم أنهُ لا علاقة لكِ بالأمر 1010 01:24:01,069 --> 01:24:03,616 لكن الان علينا توحيد قصتنا 1011 01:24:03,816 --> 01:24:06,249 لا يمكن ان يكون هناك شيء ضدنا 1012 01:24:06,457 --> 01:24:09,556 انهم لا يعلمون شيئًا- لكننا لا نعلم اي شيء- 1013 01:24:11,092 --> 01:24:12,092 صحيح 1014 01:24:14,499 --> 01:24:18,059 أنظروا، إنهم قد اعتقلوا (شون) وهو 1015 01:24:18,259 --> 01:24:21,531 يقول بأن الامر كان فكرتك يا (جيف) 1016 01:24:22,911 --> 01:24:24,500 لا نعلم اي شيء 1017 01:24:25,646 --> 01:24:27,495 كان من المفترض ان يكون خطابًا 1018 01:24:27,729 --> 01:24:32,156 ستظهر الحقيقة قريبًا 1019 01:24:34,066 --> 01:24:35,134 علينا الذهاب للمنزل 1020 01:24:54,184 --> 01:24:57,517 اي جزء لم تفهميهِ عن إبقاء فمكِ مغلقًا أيتها الثرثارة اللعينة؟ 1021 01:25:01,518 --> 01:25:04,223 هناك الكثر لم تخبرني به، أليس كذلك؟ 1022 01:25:04,247 --> 01:25:05,678 أخرسي يا (تونيا)، أنا أخبركِ كل شيء 1023 01:25:05,713 --> 01:25:06,713 يا (جيف)؟ 1024 01:25:10,842 --> 01:25:11,936 هل فعلتها؟ 1025 01:25:16,644 --> 01:25:18,858 تبًا 1026 01:25:19,422 --> 01:25:22,767 ما هذا بحق اللعنة؟ 1027 01:25:22,967 --> 01:25:26,476 هذهِ حياتي 1028 01:25:27,119 --> 01:25:29,225 التزلج هو حياتي أجمع 1029 01:25:32,322 --> 01:25:36,539 ما الذي فعلتهُ يا (جيف)؟ 1030 01:25:36,639 --> 01:25:37,640 أصمتِ 1031 01:25:37,960 --> 01:25:43,530 ،وبعدها! ضربني بأظافرهِ على وجهي عندها علمتُ إنهُ فعلها 1032 01:25:49,782 --> 01:25:53,669 إنهُ لم يعترف لي مباشرةً، لكنني علمتُ ذلك 1033 01:25:53,748 --> 01:25:57,055 لكنهُ لم يعترف لي ابدًا بأنهُ فعلها 1034 01:25:57,537 --> 01:25:59,748 لكنني علمتُ بتلك اللحظة 1035 01:26:00,563 --> 01:26:01,839 علمتُ إنهُ خطط للأمر 1036 01:26:02,405 --> 01:26:03,994 وانجز عملها 1037 01:26:14,812 --> 01:26:19,744 (تونيا هاردينغ) تبلغ من العمر 23 سنة 1038 01:26:26,485 --> 01:26:27,485 تبًا 1039 01:26:38,055 --> 01:26:40,203 لا اصدق بأنكِ وشيتِ بي 1040 01:26:41,992 --> 01:26:43,190 كلا لم أفعل ذلك 1041 01:26:44,311 --> 01:26:47,514 حسنًا، مكتب التحقيقات الفيدرالي أظهر لي إفادتك 1042 01:26:57,684 --> 01:27:00,002 ذلك كذب 1043 01:27:00,272 --> 01:27:01,964 افتحي الباب- كاذبين- 1044 01:27:04,123 --> 01:27:09,074 أخبرتكِ بأنهُ لا يمكنهم إثبات أي شيء 1045 01:27:09,918 --> 01:27:13,917 كل ما اردتهُ هو حمايتك 1046 01:27:14,417 --> 01:27:16,973 أنتِ كل ما اردتهُ 1047 01:27:24,666 --> 01:27:25,739 عزيزتي 1048 01:27:35,631 --> 01:27:37,697 لقد خسرتكِ الان، أليس كذلك؟ 1049 01:27:40,010 --> 01:27:46,000 ما الذي تريد مني قوله؟ 1050 01:27:46,583 --> 01:27:50,541 أخبرتهم إنك فعلت ذلك لأنك فعلت ذلك 1051 01:27:54,176 --> 01:28:00,947 ما الذي كان عليَّ فعلهُ؟ 1052 01:28:07,601 --> 01:28:09,007 لا اعلم. 1053 01:28:11,611 --> 01:28:14,710 اعتقد إن عليك حقًا قتل نفسك 1054 01:28:36,317 --> 01:28:40,898 هناك إحساس ان الذي كان مجنونًا بالقوة 1055 01:28:41,185 --> 01:28:46,600 كان أنت- خطأ- 1056 01:28:47,543 --> 01:28:53,403 انا حارس أمني محترف وخبير بمواجهة الارهاب. 1057 01:28:53,950 --> 01:28:57,753 اعمل حول العالم لدى وكالات تخريب 1058 01:28:59,316 --> 01:29:03,483 لكنك لا تفعل ذلك- بل افعل ذلك- 1059 01:29:03,636 --> 01:29:08,558 لقد تحققنا من ذلك وانت لا تفعل ذلك- لكني أفعل ذلك- 1060 01:29:09,218 --> 01:29:11,536 لكنك لا تفعل ذلك- بل افعل ذلك- 1061 01:29:11,614 --> 01:29:17,913 لقد أُطلق عليَّ لقب خبير بملف مواجهة الارهاب 1062 01:29:18,060 --> 01:29:19,060 أين؟ 1063 01:29:21,097 --> 01:29:22,139 ...في 1064 01:29:24,818 --> 01:29:30,859 اظن انها بمجلة رحلات منذ سنين مضت أثناء حرب الخليج 1065 01:30:30,017 --> 01:30:33,984 هنا في "بورتلاند"، "اوريغون" يوم أخر للتدريب بالنسبة لـ(تونيا) 1066 01:30:34,270 --> 01:30:36,978 لاتزال تتدرب يوميًا خلفي 1067 01:30:37,213 --> 01:30:40,929 وتتوقع تماما أنها سوف تتنافس لاحقًا هذا .الشهر في دورة الالعاب الاولمبية في النرويج 1068 01:30:41,072 --> 01:30:43,483 الشرطة ومكتب التحقيقات لا زالوا يتحققون الاسابيع الماضية 1069 01:30:43,507 --> 01:30:45,298 بشأن الاعتداء بحق (نانسي كاريغان) 1070 01:30:45,412 --> 01:30:48,668 بالرغم من إن جمعية لعبة التزلج 1071 01:30:48,773 --> 01:30:51,586 تبحث بخصوص إخراج (تونيا) 1072 01:30:51,884 --> 01:30:53,404 من الفريق الاولمبي الامريكي 1073 01:30:53,454 --> 01:30:55,319 زوج (هاردينغ) قال الثلاثاء الماضي 1074 01:30:55,372 --> 01:30:58,992 بأنها علمت بشأن الهجوم على (نانسي) من البداية 1075 01:31:25,619 --> 01:31:28,770 كل الصحف قالت إني اعترفت وذلك ما فعلتهُ 1076 01:31:29,030 --> 01:31:34,019 لكن ليس للتخطيط للهجوم والذي اتضح إنه أمرٌ غير هام 1077 01:31:34,150 --> 01:31:37,254 لأني بمجرد علمي بالأمر لم أُبلغ السلطات 1078 01:31:37,354 --> 01:31:40,299 لأني حاولتُ تغطية ذلك، كنت مذنبًا 1079 01:31:41,292 --> 01:31:44,339 والدة (تونيا) وضعت حبل أحمر اللون بجانب منزلها 1080 01:31:44,705 --> 01:31:48,153 أخبرتنا إن من اراد ان يلتقط صورة فليقف خلفهُ 1081 01:31:48,451 --> 01:31:49,545 وفعلنا ذلك 1082 01:31:49,805 --> 01:31:50,945 صورة واحدة، هنا 1083 01:31:51,977 --> 01:31:58,019 خرجتُ بكفالة. اتهموني بالابتزاز وغرامة قدرها 100 ألف دولار 1084 01:32:00,368 --> 01:32:01,644 والتي لم أدفعها ابدًا 1085 01:32:03,019 --> 01:32:04,019 ...و 1086 01:32:04,853 --> 01:32:06,389 لم أتحدث لـ(شون) مرة أخرى 1087 01:32:08,075 --> 01:32:12,762 اعتقدتُ أن أصبح مشهورةً سيصبح الامر مرحًا 1088 01:32:16,086 --> 01:32:18,221 لقد كنت محبوبة 1089 01:32:19,992 --> 01:32:21,190 لدقيقة 1090 01:32:23,376 --> 01:32:24,886 وبعدها مكروهة 1091 01:32:28,004 --> 01:32:29,592 ومن ثم نسوني 1092 01:32:34,354 --> 01:32:39,276 لقد كان الامر مثلما إني أتعرض للإساءة مرة أخرى 1093 01:32:41,538 --> 01:32:42,605 كلهُ بسببك 1094 01:32:45,501 --> 01:32:47,272 أنتم جميعًا معتدين عليَّ ايضًا 1095 01:33:03,156 --> 01:33:04,751 لكن بمقابلة مع (هارد كوبي)... 1096 01:33:04,944 --> 01:33:06,948 وقال الأولمبيون السابقون والمتزلجين 1097 01:33:07,048 --> 01:33:08,539 لم يبدو أن الامر حدث منذ اسابيع قليلة 1098 01:33:08,653 --> 01:33:09,933 لكي يتحول لأمرٍ كبير 1099 01:33:32,244 --> 01:33:33,494 ابتعدوا 1100 01:33:36,234 --> 01:33:37,432 يا للمسيح 1101 01:33:38,718 --> 01:33:42,650 أيمكنكم ان تتركوني بمفردي من فضلكم؟ الان فقط؟ 1102 01:33:50,656 --> 01:33:51,656 ...لا 1103 01:33:53,248 --> 01:33:54,316 ما الجديد؟ 1104 01:33:57,745 --> 01:33:58,838 للداخل 1105 01:34:05,715 --> 01:34:09,204 أحببتُ تصفيفة شعركِ للخلف هكذا 1106 01:34:10,719 --> 01:34:12,359 انا في الـ 23 من عمري 1107 01:34:13,851 --> 01:34:15,101 حسنًا 1108 01:34:17,741 --> 01:34:19,642 يبدو إنك تسيرين بشكل جيد بحياتكِ 1109 01:34:23,011 --> 01:34:25,227 تبًا لهم جميعا، أتعلمين- أعلم- 1110 01:34:29,978 --> 01:34:31,489 لم أحب (جيف) مطلقًا 1111 01:34:31,810 --> 01:34:32,686 امي؟ 1112 01:34:32,786 --> 01:34:34,934 لستُ هنا لأخبرك ما أخبرتكِ بهِ 1113 01:34:39,071 --> 01:34:42,300 لماذا أنتِ هنا؟ ما الذي تريدينهُ؟ 1114 01:34:43,553 --> 01:34:45,480 اريدكِ ان تعلمي 1115 01:34:47,738 --> 01:34:50,082 لا اعلم، انا بجانبكِ 1116 01:34:56,369 --> 01:35:02,150 جمهور كبير بالخارج يؤازركِ 1117 01:35:05,672 --> 01:35:07,000 فعلتِ حسنًا 1118 01:35:11,636 --> 01:35:12,756 انا فخورة بك 1119 01:35:19,935 --> 01:35:23,138 حسنًا انا ذاهبة- امي- 1120 01:35:28,945 --> 01:35:31,653 شكرًا 1121 01:35:41,757 --> 01:35:46,861 هل كنتِ على علمٍ بالهجوم؟ 1122 01:35:58,269 --> 01:35:59,675 يُمكنكِ إخباري. 1123 01:36:03,214 --> 01:36:09,542 ما الذي تبحثين عنهُ؟ توقفي 1124 01:36:11,851 --> 01:36:12,851 إنهُ.. 1125 01:36:17,780 --> 01:36:20,645 لازلتُ أعنى كل شيء قلتهُ- أخرجي من منزلي- 1126 01:36:20,798 --> 01:36:21,798 أخرجي 1127 01:36:21,945 --> 01:36:23,745 لازلتُ أعنى كل شيء قلتهُ- ! اغربي عن وجهي- 1128 01:36:26,151 --> 01:36:28,651 يا (تونيا)؟- لا تعليق- 1129 01:36:29,377 --> 01:36:32,169 ابتعدوا عن طريقي- يا (تونيا)- 1130 01:36:34,581 --> 01:36:37,777 حسنًا، أعتدتُ على 1131 01:36:38,022 --> 01:36:42,435 قَطّرِ شاحنتها أحيانا للحصول على صورة 1132 01:36:43,172 --> 01:36:45,832 وكانت هذه المرة الأولى التي كان هناك دورة الأخبار على مدار 24 ساعة 1133 01:36:45,856 --> 01:36:47,176 جميعنا أردنا ان نكون جزءًا من تلك القصة 1134 01:36:47,280 --> 01:36:48,640 هذا هُراء 1135 01:36:49,284 --> 01:36:51,214 {\an8}"ثلاثة أسابيع حتى أولمبياد ليلهامر" 1136 01:36:49,082 --> 01:36:51,498 ليس عليَّ الاعتذار عن شيء لم أفعلهُ 1137 01:36:51,522 --> 01:36:54,465 يا (تونيا) هناك حديثٍ عن اخراجكِ من الأولمبياد 1138 01:36:54,591 --> 01:36:57,336 عليك أن تعطيهم ذلك، فنحن معلقين بخيطٍ رفيعٍ هنا 1139 01:36:57,519 --> 01:37:00,357 كسبتُ مكاني في الفريق بكل إنصاف 1140 01:37:00,436 --> 01:37:02,196 اخراج المنافس بالاعتداء عليهِ 1141 01:37:02,258 --> 01:37:03,732 لا يعتبر إنصافًا بتلك الطريقة 1142 01:37:03,756 --> 01:37:07,442 لم أعلم بشأن ذلك- وهذا تمامًا ما ستقولينه-. 1143 01:37:07,466 --> 01:37:10,100 لا يُمكنني أن أُركز وانا أتدرب ولا زلت... 1144 01:37:10,300 --> 01:37:11,820 اتساقط من أعين الجميع 1145 01:37:11,994 --> 01:37:16,012 حصلت (نانسي) على حلبة خاصة بها عندما أرادت ان تسقط فأن شخصًا ما قام بدعمها 1146 01:37:16,050 --> 01:37:19,119 ستعتذرين وسينتهي الامر 1147 01:37:19,537 --> 01:37:22,220 سأفعل ذلك مهما تطلب الامر 1148 01:37:27,517 --> 01:37:32,491 أعتذر ان كنت على معرفة أو اشتراك مع (جيف) 1149 01:37:33,573 --> 01:37:35,917 يبدو أنني لن تتوقف أبدا عن القيام بهذا 1150 01:37:42,013 --> 01:37:48,003 لم أكُنْ على دراية مُسبقة بشأن الاعتداء على (نانسي كرايغن) 1151 01:37:50,774 --> 01:37:55,005 انا مسؤولة بالرغم من 1152 01:37:57,570 --> 01:37:58,742 الإخفاق في ذلك 1153 01:37:58,898 --> 01:38:03,300 بعدها قررت لجنة الأولمبياد إخراجي من الفريق 1154 01:38:03,869 --> 01:38:08,517 لقد قمت برفع قضية بقيمة 10 مليون دولار ضدهم أعني أصبح الامر قبيحًا 1155 01:38:09,249 --> 01:38:11,728 "لكن هل تعتقد إن قناة "سي بي سي التي تعرض اللعبة 1156 01:38:11,833 --> 01:38:14,880 ستجعل هذا الشيء يوقفها عن عرضها؟ 1157 01:38:16,441 --> 01:38:22,289 العالم أجمع كان ينتظر العرض الخاص بيني وبين (نانسي) 1158 01:38:24,090 --> 01:38:29,233 لقد صنعتُ الفريق وكنتُ جاهزة لأريكم 1159 01:38:31,356 --> 01:38:35,421 وهذا ما يتحدث عنهُ الجميع الليلة بكل العالم 1160 01:38:35,552 --> 01:38:38,517 واحدة من أكثر الامور جدلًا عن الأحداث الرياضية تحدث في الذاكرة 1161 01:38:38,674 --> 01:38:40,934 مسابقة النساء بالتزلج 1162 01:38:40,958 --> 01:38:42,564 بطلة العالم (اوكسانا بايول) 1163 01:38:42,764 --> 01:38:45,247 في المركز الثاني بمسابقة الليلة 1164 01:38:45,307 --> 01:38:48,354 (نانسي كاريغان) بالمركز الاول بعد الخطأ التقني 1165 01:38:48,530 --> 01:38:52,619 و (كاتارينا ويت) الفائزة بمداليتين ذهبيتين ستكون أخر من يتزلج 1166 01:39:51,936 --> 01:39:55,941 {\an8}"مكاتب هارد كوبي" "تلفاز كاي إيه بي سي، لوس انجلوس، كاليفورنيا" 1167 01:39:56,441 --> 01:40:00,339 "طُلب مني أن أعلق على الشيء لأجل "هارد كوبي 1168 01:40:01,344 --> 01:40:04,782 وقد دفعوا كثيرًا وهذا أمرٌ جيد 1169 01:40:04,871 --> 01:40:07,330 ،ومن الولايات المتحدة الأمريكية (تونيا هاردينغ) 1170 01:40:07,487 --> 01:40:10,898 والآن الجمهور يصرخ باسم (تونيا هاردينغ) 1171 01:40:11,026 --> 01:40:14,307 إنهُ دورها لتكون على الثلج الان 1172 01:40:17,402 --> 01:40:19,928 نعم، نعم، انها مثالية. 1173 01:40:26,493 --> 01:40:29,905 وبعد إحماء (تونيا هاردينغ) واجهت مشكلة بالأربطة الخاصة بها 1174 01:40:30,409 --> 01:40:33,742 وإذا لم تخرج فأعتقد بأنهُ سيتم إبعادها، لستُ متأكدًا 1175 01:40:34,049 --> 01:40:35,689 لم ارى شيئًا كهذا من قبل 1176 01:40:37,243 --> 01:40:38,545 هل سيتم عقد هذا؟ 1177 01:40:42,212 --> 01:40:43,212 لا تقلقي 1178 01:40:43,378 --> 01:40:47,632 إنهم مُحكمين الان- كيف شعور ذلك؟- 1179 01:40:48,062 --> 01:40:50,147 لا بأس تنفسي، لا بأس 1180 01:40:51,014 --> 01:40:52,277 ..نحن فقط 1181 01:40:55,179 --> 01:40:56,351 حسنًا 1182 01:40:56,684 --> 01:40:58,950 لا بأس 1183 01:41:03,129 --> 01:41:07,723 كم لدينا من الوقت؟- لدينا دقيقة واحدة- 1184 01:41:07,879 --> 01:41:10,770 دقيقة؟ يا إلهي 1185 01:41:11,029 --> 01:41:12,958 - انها ضيقة! هل تريدين ربطها؟- 1186 01:41:13,128 --> 01:41:14,688 لا يهم 1187 01:41:14,968 --> 01:41:15,968 عليَّ الذهاب 1188 01:41:33,621 --> 01:41:34,766 سوف تُكسر كاحلي 1189 01:41:38,820 --> 01:41:42,021 انتِ تقفزين عاليًا، اتبعي ما يقولهُ قلبكِ وحلّقي عاليًا 1190 01:41:43,080 --> 01:41:44,148 حسنًا؟- اجل- 1191 01:43:21,422 --> 01:43:24,919 رباط حذائي مخلوع 1192 01:43:28,670 --> 01:43:32,050 لقد حاولت حقًا الخروج في الوقت المناسب. 1193 01:43:33,533 --> 01:43:36,068 في حالة كهذهِ فأن الحُكام 1194 01:43:36,268 --> 01:43:39,104 سيعطونها فرصة 1195 01:43:39,235 --> 01:43:41,498 لتقديم أفضل أداءٍ لها 1196 01:43:41,680 --> 01:43:44,118 لقد كنت أفكر على الرغم من عدم وجود إعلان 1197 01:43:44,318 --> 01:43:46,954 بأنهم سيعطونها فرصة 1198 01:43:47,477 --> 01:43:50,623 اشياءٌ كهذهِ لا تحدث 1199 01:43:51,091 --> 01:43:54,108 مرة أخرى، من المهم جدا أن يتم ربط حذاء التزلج بشكل صحيح 1200 01:43:54,308 --> 01:43:57,055 من المهم أن يكون مريحًا على قدمك 1201 01:43:57,730 --> 01:44:00,930 حسنًا، أعتقد إنهم سمحوا لـ(تونيا) أن تربط حذائها 1202 01:44:02,284 --> 01:44:06,242 مرة أخرى، هذا كابوس يصيب لأي متزلج 1203 01:44:09,860 --> 01:44:12,516 هل يمكنني قول شيء أخر عن (نانسي كاريغان)؟ 1204 01:44:15,523 --> 01:44:20,679 رباط حذائي مخلوع والذي اعتقد إنهٌ خطأي لكنهُ ليس كذلك 1205 01:44:21,135 --> 01:44:22,724 واخرج 1206 01:44:22,931 --> 01:44:25,476 وافعل نفس الاشياء كالأخرين 1207 01:44:25,997 --> 01:44:27,557 ولم أحصل على تقييم لأنهُ.. 1208 01:44:27,682 --> 01:44:30,741 لا املك فرصة مع الحكام من البداية 1209 01:44:30,982 --> 01:44:33,216 كانت قصة كبيرة لكن 1210 01:44:33,929 --> 01:44:35,361 لا احتاج لقصة كبيرة 1211 01:44:35,702 --> 01:44:38,408 انا قصة كبيرة وحدي حينما اتزلج 1212 01:44:39,434 --> 01:44:41,983 فعلت قصارى جهدي وحصلت على المركز الثامن 1213 01:44:42,671 --> 01:44:43,817 لكن نانسي 1214 01:44:44,677 --> 01:44:49,392 تخرج وتقوم بعمل تزلج جميل لم أقل امرًا مختلفًا 1215 01:44:50,362 --> 01:44:53,292 وتنال ميدالية فضية 1216 01:44:53,709 --> 01:44:55,829 وعندما يضعون تلك الميدالية حول رقبتها 1217 01:44:55,923 --> 01:44:57,763 تبدو وكأن وجهها غطس في براز 1218 01:44:59,335 --> 01:45:00,335 تبدو كذلك 1219 01:45:01,340 --> 01:45:02,616 أعنى، هيا 1220 01:45:03,523 --> 01:45:07,129 كيف انا السيئة في الرياضة هذهِ 1221 01:45:08,508 --> 01:45:11,080 الميدالية الفضية الأوليمبية. 1222 01:45:11,614 --> 01:45:13,524 تبدو وكأن وجهها غطس في براز. 1223 01:45:14,646 --> 01:45:16,745 هيئة الدفاع رجاءً قفوا 1224 01:45:19,287 --> 01:45:22,717 قام بتأخير محاكمتي حتى بعد الأولمبياد 1225 01:45:23,833 --> 01:45:27,713 يا (تونيا هاردينغ) حُكم عليك بالسجن ثلاث سنوات مع وقف العقوبة 1226 01:45:28,341 --> 01:45:33,364 مئة الف دولار غرامة وعشرة آلاف دولار لمكتب المُدعي العام لتكاليفهِ الخاصة 1227 01:45:34,473 --> 01:45:38,093 و50 ألف دولار بشأن الأولمبياد 1228 01:45:38,653 --> 01:45:43,452 خمسمائة ساعة خدمة للمجتمع؛ تقييم نفسي 1229 01:45:44,820 --> 01:45:49,047 واستقالة فورية من لجنة المتزلجين الامريكيين. 1230 01:45:49,490 --> 01:45:56,341 ومنعكِ مدى الحياة من كل مسابقات التزلج والاحداث الخاصة بها 1231 01:45:59,037 --> 01:46:00,179 قال النظام كلمتهُ 1232 01:46:01,140 --> 01:46:02,233 كلا 1233 01:46:04,294 --> 01:46:07,549 كل ما سمعتهُ هو سماع الادعاء 1234 01:46:10,011 --> 01:46:12,025 ماذا؟ لن تدعني- لا بأس- 1235 01:46:13,196 --> 01:46:18,066 لن تدعني أتزلج مرة أخرى؟ 1236 01:46:18,942 --> 01:46:21,729 أفضل ان اقضي وقت بالسجن مرة اخرى على ان لا اتزلج 1237 01:46:22,999 --> 01:46:24,926 حصلوا على 18 شهر عقوبة فحسب 1238 01:46:25,813 --> 01:46:28,573 حصلوا على عقوبة 18 شهر سأحصل على ذلك ايضًا 1239 01:46:29,900 --> 01:46:30,994 لا يمكنك 1240 01:46:34,730 --> 01:46:41,266 ،سيادتك، ليس لديَّ تعليم كل ما أملكهُ هو التزلج 1241 01:46:41,807 --> 01:46:46,546 هذا كل ما اعرفهُ- وانا نكرة- 1242 01:46:47,452 --> 01:46:49,796 إن لم أتزلج- لا بأس- 1243 01:46:50,542 --> 01:46:54,396 انا لستُ وحشًا- سيدة (هاردينغ)؟- 1244 01:46:54,475 --> 01:46:58,905 احاول ان افعل أفضل ما لدي 1245 01:46:58,914 --> 01:46:59,932 سيدة (هاردينغ)؟- وتعطيني..-. 1246 01:46:59,956 --> 01:47:01,629 حكم مدى الحياة 1247 01:47:01,653 --> 01:47:04,012 لا يمكنك فعل ذلك- هذا يكفي- 1248 01:47:04,082 --> 01:47:05,510 لا يمكنك من فضلك 1249 01:47:05,666 --> 01:47:09,935 ارسلني للسجن وبعدها يمكنني التزلج 1250 01:47:10,388 --> 01:47:12,178 ارسلني للسجن وبعدها يمكنني التزلج 1251 01:47:12,202 --> 01:47:13,570 اعطيتك قراري 1252 01:47:15,690 --> 01:47:16,732 شكرًا سيادتك 1253 01:47:20,205 --> 01:47:23,395 هذا أفضل ما يمكننا الحصول عليهِ 1254 01:48:00,393 --> 01:48:04,589 حُكمت بسنتين وثمانية أشهر 1255 01:48:07,420 --> 01:48:11,779 كل هذا الجنون، كل ما سأعرفهُ بخصوص ذلك 1256 01:48:12,015 --> 01:48:16,934 شهوري القليلة بدأت تنتهي 1257 01:48:17,935 --> 01:48:22,302 استيقظت مرة في الصباح قبل أن اذهب للسجن والصحافة بدأت بالرحيل 1258 01:48:23,839 --> 01:48:25,504 كما حلمت 1259 01:48:40,750 --> 01:48:44,057 لم ارى (تونيا) بعد ذلك الحين ربما اكون غير مهتمة 1260 01:48:45,525 --> 01:48:48,188 عشت حياة كاملة سعيدة جدًا 1261 01:48:54,550 --> 01:48:59,605 لم أفكر مطلقًا بأن (تونيا) تُطلق تهديداتٍ بالموت 1262 01:49:01,279 --> 01:49:02,424 و... 1263 01:49:03,537 --> 01:49:08,746 وتورطت بشأن كل الاشياء الفظيعة التي كانت تقولها عني 1264 01:49:10,450 --> 01:49:13,367 بدلا من حقيقة إنني.. 1265 01:49:16,420 --> 01:49:18,265 دمرت حياتها المهنية تمامًا 1266 01:49:24,939 --> 01:49:26,554 بالطبع دمرتها 1267 01:49:29,442 --> 01:49:33,817 {\an8}"مركز ألعاب كريك ناشينز" "تلسا، أوكلاهوما، عام 2003" 1268 01:49:29,205 --> 01:49:31,078 بمجرد منعي 1269 01:49:31,178 --> 01:49:36,581 من التزلج مدى الحياة لم أكن املك الكثير من الخيارات 1270 01:49:37,899 --> 01:49:42,352 فعلت ما كان عليَّ فعلهُ للإبقاء على جمهوري ودفع ضرائبي 1271 01:49:43,941 --> 01:49:49,618 كنت ثاني أكثر شخصية معروفة بعد (بيل كلينتون) حول العالم 1272 01:49:51,088 --> 01:49:56,510 ذلك يعني شيئًا، إن الناس لا زالوا يرغبون برؤيتي 1273 01:49:58,797 --> 01:50:02,052 لقد أصبحتُ مُلاكمة 1274 01:50:03,365 --> 01:50:07,818 لماذا لا؟ العنف كان كل ما اعرفهُ على اية حال 1275 01:50:18,949 --> 01:50:21,084 أمريكا، كما تعلمون 1276 01:50:25,214 --> 01:50:27,636 يرغبون انن يحبوا شخصًا.. 1277 01:50:29,454 --> 01:50:31,578 لكن يرغبون بكره شخصا اخر 1278 01:50:37,103 --> 01:50:38,822 ما يريدوه كان سهلًا 1279 01:50:40,111 --> 01:50:41,504 لكن ما السهل في ذلك؟ 1280 01:50:44,076 --> 01:50:46,836 والكارهين دائما يقولون، يا (تونيا) 1281 01:50:47,945 --> 01:50:49,677 قولي الحقيقة 1282 01:50:51,967 --> 01:50:55,578 "لكن لا يوجد شيء يسمى "الحقيقة إنهُ مجرد هُراء 1283 01:51:02,592 --> 01:51:05,220 لكل واحدٍ حقيقتهُ 1284 01:51:05,454 --> 01:51:08,423 والحياة تفعل ما تريدهُ 1285 01:51:36,318 --> 01:51:38,426 تلك قصة حياتي 1286 01:51:41,885 --> 01:51:43,890 وتلك هي الحقيقة اللعينة 1287 01:51:56,506 --> 01:52:00,021 "أنا، (تونيا)" 1288 01:52:03,777 --> 01:52:06,136 (لافونا هاردينغ) و(تونيا) لم يتصلوا ببعضهم لعدة سنوات 1289 01:52:06,160 --> 01:52:10,507 أخر ما سمعتهُ (تونيا) أن (لافونا) تعيش في "واشنطن" خلف متجر للأفلام الجنسية 1290 01:52:11,294 --> 01:52:15,873 (جيف غيلولي) قام بتغيير اسمه لـ (جيف ستون)، بعد الطلاق من (تونيا) وتزوج امرأة تدعى (نانسي) وقاموا بفتح صالون نسائي يُدعى (نانسي نيكولا) 1291 01:52:15,933 --> 01:52:20,028 يعمل حاليًا كبائع سيارات ومتزوج وسعيد مع زوجتهُ الثالثة ولديهِ طفلين 1292 01:52:20,962 --> 01:52:28,857 .(تونيا هولدينغ) تقوم برسومات مناظر طبيعية وسفن وتدهن المنازل .تعيش بالقرب من (جيف غيلولي) ولكن لا يوجد اتصال بينهما .سعيدة في زواجها ولديها ابن عمره 7 سنوات 1293 01:52:28,881 --> 01:52:34,050 .تريد من الجميع أن يعرفوا أنّها أم جيدة 1294 01:52:34,074 --> 01:52:40,108 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1295 01:52:40,132 --> 01:53:33,608 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السـيّد & أحمد عباس||