1 00:00:29,509 --> 00:00:31,509 - مشاهدة ممتعة - - Translated BY : Sham team - 2 00:00:31,510 --> 00:00:43,510 -- فريق العمل -- Ahed Qbelat - JO Mahdi Jana Salibi - Deemah Zayed 3 00:00:43,511 --> 00:00:46,812 مسابقة "روف ستريت" للراب ! على وشك البدء 4 00:00:46,814 --> 00:00:51,050 سيداتي وسادتي، هل "بروكلين" مستعدين ؟ 5 00:00:51,052 --> 00:00:52,718 هل الملكات مستعدين ؟ 6 00:00:52,720 --> 00:00:57,256 هل "مانهاتن" المنتجة للمال مستعدة ؟ 7 00:00:57,258 --> 00:01:00,092 هل جزيرة "ستاتين" مستعدين ؟ أين الجزيرة ؟ 8 00:01:01,694 --> 00:01:03,395 . أخمن بأنهم لن يظهروا 9 00:01:12,172 --> 00:01:15,274 هيا بنا نذهب، جميعكم ! هيا! إتركوا الأمر 10 00:01:15,276 --> 00:01:17,843 دعونا نبدأ العد التنازلي! 11 00:01:17,845 --> 00:01:20,245 عشره ، تسعه ، 12 00:01:20,247 --> 00:01:22,448 ثمانية ، سبعة، 13 00:01:22,450 --> 00:01:24,716 سته ، خمسه ، 14 00:01:24,718 --> 00:01:26,151 أربعة، 15 00:01:26,153 --> 00:01:27,252 ثلاثة، 16 00:01:27,254 --> 00:01:28,420 إثنين، 17 00:01:28,422 --> 00:01:29,621 واحد! 18 00:02:15,169 --> 00:02:17,169 يمكنكم الشعور به ، يا قوم!! 19 00:02:17,171 --> 00:02:19,238 هذا الصبي مشتعل هناك تمامًا! 20 00:02:19,240 --> 00:02:21,540 هل تشعرون به ؟ هل تشعرون به في الهواء ؟ 21 00:02:23,309 --> 00:02:25,844 سي فينست" ، أين أنت؟" أين أنت ؟ 22 00:02:59,947 --> 00:03:02,181 السيدات والسادة! 23 00:03:02,183 --> 00:03:04,950 ! فرقة "سي فينست" قد ظهرت 24 00:03:04,952 --> 00:03:07,519 وقد قاموا بإحضار ! تابوت لعين 25 00:03:09,422 --> 00:03:12,324 هذه المعركة اللعينة قد بدأت ! 26 00:03:16,229 --> 00:03:17,129 إستمع... 27 00:04:13,620 --> 00:04:16,021 . شاهدوني أقوم بالإستعراض . أنتم، أعيروني إنتباهكم جميعآ 28 00:04:48,789 --> 00:04:50,822 توقف، . توقف، إنتظر ، إنتظر 29 00:04:53,961 --> 00:04:54,861 أصمت! 30 00:06:00,593 --> 00:06:03,995 سي فينست ". أداء" . رائع الليلة، يا رفاق 31 00:06:03,997 --> 00:06:05,964 أجل! 32 00:06:05,966 --> 00:06:08,400 !أجل، جميعكم تعلمون كيف الحال ، عزيزتي؟ 33 00:06:08,402 --> 00:06:09,735 أجل. 34 00:06:12,606 --> 00:06:16,541 نايفين"، متى ستذهب" . لتعرفنا على رئيسك 35 00:06:16,543 --> 00:06:18,877 الجميع يعلم . بأن الرئيس يستمع إليك 36 00:06:18,879 --> 00:06:22,547 . ريتشارد ريد " رجل مهم" . أنا لا أنا أهدر وقته 37 00:06:22,549 --> 00:06:24,549 تهدر وقته ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟ 38 00:06:24,551 --> 00:06:26,785 شركة "روف ستريت" تبحث عن .... "فرقة كفرقة "سي فينست 39 00:06:26,787 --> 00:06:29,821 الهيب هوب تبحث عن . "فرقة كفرقة "سي فينست 40 00:06:29,823 --> 00:06:31,156 . لقد حصلنا على شيء للجميع 41 00:06:31,158 --> 00:06:32,791 . مغنية راب متينة 42 00:06:32,793 --> 00:06:34,793 مهارات لا يمكن إنكارها 43 00:06:34,795 --> 00:06:36,528 لقد فزتم بخمس الاف دولار الليلة ، ماذا تريدون أيضا ؟ 44 00:06:36,530 --> 00:06:38,029 . صفقة تسجيل 45 00:06:38,031 --> 00:06:41,600 حسنا ، يا رفقا لديكم إمكانيات رائعة 46 00:06:41,602 --> 00:06:44,069 لكنن بحاجة لأكثر من الإمكانيات لأبيع تسجيلات 47 00:06:44,071 --> 00:06:47,839 أحتاج أغني مع بنية ، حبكة ، مقاطع كلمات 48 00:06:47,841 --> 00:06:50,041 أنا بالطبع لن أحضر مجموعة من مغنيي الراب ليراهم رئيسي 49 00:06:50,043 --> 00:06:51,777 أنت لا تعلم شيئا عن الموسيقى 50 00:06:51,779 --> 00:06:53,945 تمضي وقتك في النوادي الليلة مع الفتيات 51 00:06:53,947 --> 00:06:55,881 توزع بطاقة العمل خاصتك 52 00:06:55,883 --> 00:06:58,750 بطاقة عمله ترمز للتفاهة 53 00:06:58,752 --> 00:07:01,853 انتهيت من هذه المحادثة ، استمتعو بفوزكم يا أصدقاء 54 00:07:21,808 --> 00:07:23,675 اسمعني يا نافين 55 00:07:23,677 --> 00:07:25,210 ألم تنتهوا من تفاهتكم بعد ؟ 56 00:07:26,712 --> 00:07:29,214 كل ما حلمت به طوال عمري أن أكون مغنية راب 57 00:07:29,216 --> 00:07:33,185 " رابرس ديلايت ظو كاليفورنيا لوف " 58 00:07:33,187 --> 00:07:35,554 . هذه هي الاغاني التي يتذكرها الناس 59 00:07:35,556 --> 00:07:38,223 أعلم أن هذا ا تريده منا 60 00:07:38,225 --> 00:07:39,624 . نستطيع فعل هذا 61 00:07:39,626 --> 00:07:42,861 . لكنني لم أسمع منكم شيئا 62 00:07:42,863 --> 00:07:44,696 أنت تعمل في شركات التسجيل كفنان وذو نفوذ. أنت من المفترض أن ترى الأشياء العظيمة 63 00:07:44,698 --> 00:07:46,231 قبل أي أحد 64 00:07:46,233 --> 00:07:49,067 أي أحد يستطيع أن يدخل إلى هنا ويكتشف مغني راب مثل جاي زي 65 00:07:49,069 --> 00:07:52,471 لكنه يحتاج شخصا مميزا ليرى شون كارتر 66 00:07:57,009 --> 00:07:58,477 دعيني أفكر بهذا الموضوع 67 00:07:59,479 --> 00:08:00,679 أعطني رقمك ومعلوماتك 68 00:08:11,657 --> 00:08:13,191 أين ماليك ؟ - 69 00:08:13,193 --> 00:08:14,960 لا أعلم ، هل رأى أحدكم ماليك ؟ 70 00:08:14,962 --> 00:08:16,094 لا 71 00:08:16,096 --> 00:08:17,262 . لم لا ؟ 72 00:08:17,264 --> 00:08:18,730 أظن انه رحل 73 00:08:20,600 --> 00:08:21,833 هل أ،ت بخير ؟ 74 00:08:21,835 --> 00:08:24,102 أجل أنا بخير 75 00:08:24,104 --> 00:08:25,737 .ممم-همم 76 00:08:25,739 --> 00:08:27,939 جدياً ، لقد نسيت القرص الصلب خاصتي في مكتبه 77 00:08:31,677 --> 00:08:33,545 هيا ، لا تبدأي 78 00:08:33,547 --> 00:08:35,247 ماليك لا يدين لي بشيء 79 00:08:35,249 --> 00:08:37,749 والأهم أنا لا أدين له بشيء 80 00:08:37,751 --> 00:08:39,518 أنتا تقلقانني 81 00:08:39,520 --> 00:08:41,653 لقد وصل السائق ، من سيأتي ؟ 82 00:08:41,655 --> 00:08:42,821 هل أنت قادمة - أجل- 83 00:08:42,823 --> 00:08:44,623 كوكو ؟ 84 00:08:44,625 --> 00:08:46,758 قادمة ؟ 85 00:08:46,760 --> 00:08:48,660 لا ، أظنن أنني سأبقى هنا لعض الوقت 86 00:08:49,061 --> 00:08:50,562 حسنا 87 00:08:51,531 --> 00:08:53,131 الى اللقاء 88 00:09:06,179 --> 00:09:07,679 لا أستطيع أن أفهمك 89 00:09:07,681 --> 00:09:08,980 هل أنت مستعدة للذهاب ؟ 90 00:09:08,982 --> 00:09:10,181 ابتعد عني- هل أنت نستعدة للذهاب ؟ - 91 00:09:10,183 --> 00:09:11,583 كوكو! 92 00:09:30,636 --> 00:09:33,271 لقد فزنا في ليلة البارحة 93 00:09:33,273 --> 00:09:35,206 لقد جعلتي الجمهور يصفق بحرارة 94 00:09:45,718 --> 00:09:48,320 لا لا إن الجو حار جدا من أجل هذا 95 00:10:16,115 --> 00:10:17,315 هل أنت ذاهبة ؟ 96 00:10:17,317 --> 00:10:19,851 يجب أن أقوم بتحضير الافطار في المطعم 97 00:10:19,853 --> 00:10:22,153 حضري لي الوجبة رقم ستة للغداء 98 00:10:22,155 --> 00:10:26,391 لن تحصل عليها بالمجان ، تحرك وتعال خذها بنفسك 99 00:10:26,393 --> 00:10:28,326 ضعي بعض الجبنة عليها 100 00:10:42,842 --> 00:10:44,175 لقد تأخرتي 101 00:10:45,144 --> 00:10:47,779 صباح الخير يا أمي 102 00:10:47,781 --> 00:10:49,314 لم أسمعك عندما اتيت للمنزل ليلة البارحة 103 00:10:51,417 --> 00:10:53,318 كيف ستجدين شخصا تحبينه 104 00:10:53,320 --> 00:10:55,220 ما دمت تلاحقين ماليك 105 00:10:56,222 --> 00:10:57,288 أمي ! 106 00:10:57,290 --> 00:10:58,890 حسناً ؟ 107 00:10:58,892 --> 00:11:00,158 من قال أنني أبحث عن الحب 108 00:11:00,160 --> 00:11:02,160 جميعنا نبحث عن الحب يا عزيزتي 109 00:11:02,162 --> 00:11:03,828 ماليك كان بجانبي دائما 110 00:11:03,830 --> 00:11:05,664 هل تذكرين كم كان جيدا عندما توفي والدي ؟ 111 00:11:05,666 --> 00:11:07,265 الذي يحصل بيننا لا يمكن تسميته 112 00:11:07,267 --> 00:11:09,367 حسنا، حسب علمي أستطيع تسميته 113 00:11:09,369 --> 00:11:10,769 يسمى بالعهر 114 00:11:12,905 --> 00:11:16,041 أسميه كما أراه 115 00:11:16,043 --> 00:11:19,678 على ماذا تنظر، هذا ليس مسلسلا ، عد للعمل 116 00:11:39,198 --> 00:11:40,932 ... هذه اللعنة 117 00:11:42,002 --> 00:11:44,969 يا الهي 118 00:11:44,971 --> 00:11:47,305 ماذا حدث يبدو أنك فزتي اليانصيب 119 00:11:47,307 --> 00:11:49,441 أنه نافين من شركة التسجيل 120 00:11:51,110 --> 00:11:53,344 صباح الخير ، لقد فكرت بشأن ما قلتيه 121 00:11:53,346 --> 00:11:55,213 وأريت أغنيك ل ريتاشرد البارحة 122 00:11:55,215 --> 00:11:56,948 أحب ما رأى لكنه يتفق معي 123 00:11:56,950 --> 00:11:59,084 إذآ هذه هي الصفقة،" "لديكِ ثلاثة أشهر 124 00:11:59,086 --> 00:12:01,219 لدينا عطلة يوم العمال في نهاية" ."الأسبوع لعرض المواهب الجديدة 125 00:12:01,221 --> 00:12:05,390 أنتِ ترسلي لي ثلاثة أغاني. ريتشارد" ."وأنا نفس الشيء، أنتِ تقومي بها على الهواء مباشرةً 126 00:12:05,392 --> 00:12:08,793 هذه هي التذكرة، .نحن بها 127 00:12:08,795 --> 00:12:10,829 إنه يبدو وكأنه يطرح لي .الكثير من التساؤلات بالنسبة لي 128 00:12:10,831 --> 00:12:12,831 حسنآ، أنتِ تعرفي هؤلاء .الرجال منتجين الموسيقى 129 00:12:12,833 --> 00:12:14,165 إنهم فقط دائمآ يحاولون .أن يلعبوها بشكل هادئ 130 00:12:14,167 --> 00:12:16,167 لا، أنا لا أعرف هؤلاء رجال تسميات التسجيلات 131 00:12:16,169 --> 00:12:18,770 كل ما أعرفه هو أنه فقط .لا يقدمون لكِ عقودآ 132 00:12:18,772 --> 00:12:21,906 وأنتِ تعلمين ما الأمر؟ الوقت قد نفذ، حبيتي، .أنتِ ستذهبي للرجوع إلى المدرسة 133 00:12:21,908 --> 00:12:25,310 أمي هل يمكننا أن لا نتحدث عن المدرسة لمدة، كمثال، خمسة دقائق؟ 134 00:12:25,312 --> 00:12:26,978 .كوكو، كان لدينا صفقة 135 00:12:26,980 --> 00:12:29,380 أنا بحاجة للتركيز على .هذا العرض في الوقت الحالي 136 00:12:29,382 --> 00:12:31,850 سأعود إلى المدرسة .في الخريف، أعدك 137 00:12:31,852 --> 00:12:34,385 كان من المفترض أن تتخرجي بعد فصل واحد 138 00:12:34,387 --> 00:12:36,488 عزيزتي، لقد أمضيت سنة في الدراسة 139 00:12:36,490 --> 00:12:40,125 عزيزتي، والدك وأنا، قدمنا تضحيات سخيفة 140 00:12:40,127 --> 00:12:42,260 للتأكد من أنكِ .ستحصلي على الكلية 141 00:12:42,262 --> 00:12:45,196 حسنآ، سأرد لكِ المبلغ بمجرد .حصولي على صفقة التسجيل 142 00:12:45,198 --> 00:12:49,134 هل تريدي أن تعيدي لي المبلغ؟ !قومي بالتخرج 143 00:12:49,136 --> 00:12:53,538 فقط إمضي قدمآ بها، هاه؟ .أنتِ على وشك الإنتهاء 144 00:12:53,540 --> 00:12:56,407 الفصل الصيفي يبدأ قريبآ، أليس كذلك؟ 145 00:12:56,409 --> 00:12:59,277 فقط إفعليها، إنها سوف .تمضي قبل أن تعلمي بها 146 00:12:59,279 --> 00:13:02,413 لا يمكنني أن أصبح 30، أنا أحاول .لبدء مهنتي في الراب، أمي 147 00:13:02,415 --> 00:13:05,850 إن عدم الذهاب إلى المدرسة .ليس خيارآ مناسبآ معي 148 00:13:05,852 --> 00:13:08,286 لا يمكن أن يحدث ذلك، .ليس وأنا موجودة 149 00:13:08,288 --> 00:13:12,824 أنتِ تريدين الراب؟ حسنآ. ولكن .عليك أن تفعليها بين الحصص 150 00:13:24,470 --> 00:13:27,438 أنت، ما هذا بحق اللعنة؟ لماذا إستغرقت كل هذا الوقت؟ 151 00:13:27,440 --> 00:13:29,040 .أنا كنت ... أنا لا أعلم 152 00:13:29,042 --> 00:13:30,308 هل ستسمح لي بالدخول؟ 153 00:13:33,846 --> 00:13:35,013 ما الأخبار، جميعآ؟ 154 00:13:35,015 --> 00:13:36,447 كوكو، ما هي الأخبار ، ماما؟ 155 00:13:36,449 --> 00:13:40,151 رائحتك تبدو مثل .النتانة والإبطين 156 00:13:40,153 --> 00:13:41,452 هل تريدين شيئآ لتأكليه ؟ 157 00:13:41,454 --> 00:13:42,887 كما لو أنني أود أن .أكل شيئآ من هنا 158 00:13:42,889 --> 00:13:44,889 أين مالك؟ 159 00:13:44,891 --> 00:13:46,457 كيف من المفترض أن نعرف أين يتواجد مالك؟ مات، رأيت مالك؟ 160 00:13:46,459 --> 00:13:48,860 يا أسود ، هل أبدو وكأنني ضابط الإفراج الخاص به ؟ 161 00:13:48,862 --> 00:13:50,328 دعوني أذهب إلى الطابق العلوي .والحصول على حقيبتي 162 00:13:50,330 --> 00:13:52,864 آه... ماذا؟ 163 00:13:52,866 --> 00:13:54,833 لا يمكنك فقط الذهاب إلى غرفة .مالك" عندما لا يكون هنا" 164 00:13:54,835 --> 00:13:55,934 .لا يمكنك فعل ذلك 165 00:13:55,936 --> 00:13:57,335 منذ متى؟ 166 00:13:57,337 --> 00:13:59,070 !قم بجلبها 167 00:13:59,072 --> 00:14:00,405 !كوكو 168 00:14:02,007 --> 00:14:03,208 أجل؟ 169 00:14:03,210 --> 00:14:05,243 .أنت .ما الأمر؟، ما الأمر، ما الأمر 170 00:14:05,245 --> 00:14:07,278 .ريسونز ومات قالوا أنك لست هنا ما الذي تفعله هنا؟ 171 00:14:07,280 --> 00:14:09,447 لا، أنا أسترخي، أنا لا أعرف ....لماذا قاموا بقول ذلك، أنا فقط 172 00:14:09,449 --> 00:14:11,182 .خمن ماذا ماذا؟ 173 00:14:11,184 --> 00:14:14,052 ريتشارد ريد) سيقوم) .بإعطائنا فرصة أخرى 174 00:14:14,054 --> 00:14:15,920 بصدق؟ !نعم 175 00:14:15,922 --> 00:14:18,022 هذا هو .ما أتحدث عنه 176 00:14:18,024 --> 00:14:20,091 حسنا ، هذا ما اتحدث عنه .لنقم بفعلها 177 00:14:20,093 --> 00:14:22,126 دعينا نقوم بفعل الأمر الخاص بنا، أليس كذلك؟ 178 00:14:22,962 --> 00:14:24,529 أليس كذلك، ماذا؟ 179 00:14:28,200 --> 00:14:30,101 ...أنا كنت .أنا كنت أكت... كنت أكتب 180 00:14:30,103 --> 00:14:32,237 .كنت أعمل على ذلك، أنتِ تعلمِ، .أنا أعمل على الكلمات 181 00:14:32,239 --> 00:14:34,105 تجلى لي الامر بوضوح 182 00:14:34,107 --> 00:14:36,641 إنه شيء جنوني ، لقد مررت بتجربة روحانية او هراء كهذا 183 00:14:36,643 --> 00:14:39,043 ...وانأ كنت أتعامل مع بعض ....في الواقع، هي حصلت على جديد 184 00:14:39,045 --> 00:14:41,212 .أنا حصلت... أنا حصلت على شعر !نحن حصلنا على مقطع متميز ... كو 185 00:14:42,648 --> 00:14:44,315 !كو 186 00:14:44,317 --> 00:14:46,050 !كوكو! مهلآ 187 00:14:47,987 --> 00:14:49,420 !كوكو 188 00:14:49,422 --> 00:14:51,456 .تبآ 189 00:14:55,961 --> 00:14:58,029 اللعنة ما هذه التفاهة التي تقوموا بها جميعآ يا سود؟ 190 00:14:58,031 --> 00:14:59,931 أنت تعرف أني حصلت .... انت تعرف أن .عشيقتي في الطابق الأعلى 191 00:14:59,933 --> 00:15:01,933 ما الخطب فيكم جميعا ؟ لماذا لم تقولوا شيئا ؟ 192 00:15:01,935 --> 00:15:03,601 .أنت تعلم كيف طبيعتها اللعينة يا رجل .... ما المشكلة بحق اللعنة في 193 00:15:03,603 --> 00:15:05,503 .إنها فقط قامت بالإقتحام هنا 194 00:15:05,505 --> 00:15:07,071 تويدل دي تويدل دوم نحن هنا ماذا بحق اللعنة يا رجل 195 00:15:15,547 --> 00:15:17,282 .الوقت قد ينفذ، كوكو 196 00:15:17,284 --> 00:15:20,251 .أنتِ ستذهبي للرجوع إلى المدرسة 197 00:15:20,253 --> 00:15:23,087 عزيزتي، هل تعلمي عدد التحضيات التي قدمناها أنا والدك، 198 00:15:23,089 --> 00:15:24,555 للتأكد من أنكِ ستحصلي على الكلية 199 00:15:41,540 --> 00:15:43,574 أنتِ تريدين الراب؟ .هذا جيد بالنسبة لي 200 00:15:43,576 --> 00:15:47,211 ولكن من الآن فصاعدآ عليكِ .أن تفعلي ذلك بين الحصص 201 00:16:28,988 --> 00:16:31,255 !أنتِ، كوكو. كوكو 202 00:16:31,257 --> 00:16:34,125 ماذا؟ 203 00:16:34,127 --> 00:16:36,294 إعتقدت أنك سوف تعملين .على العرض الخاص بك 204 00:16:36,296 --> 00:16:39,464 أنا أفعل كلاهما. أحتاج فقط إلى .ثمانية تصديقات للتخرج 205 00:16:39,466 --> 00:16:41,432 ماذا تآخذين؟ 206 00:16:41,434 --> 00:16:44,202 لدي حصة محاسبة على الساعة 3:00 ، .فقط للإنتهاء من تخصصي 207 00:16:44,204 --> 00:16:46,738 وبعد ذلك فقط أبحث عن .بعض دورة تدريبية التافهة 208 00:16:46,740 --> 00:16:48,573 .لقد جلبت التفاهة المناسبة لكِ 209 00:16:51,611 --> 00:16:53,511 الطريقة السهلة .لا، لا، لا، لاب 210 00:16:53,513 --> 00:16:55,013 بلى. ثقي بي .على هذه الخطوة 211 00:16:55,015 --> 00:16:56,147 .لا، لا لا 212 00:16:56,149 --> 00:16:57,248 .بلى، بلى، بلى 213 00:16:57,250 --> 00:16:58,316 .لا .بلى 214 00:17:03,122 --> 00:17:05,757 قصيدة؟ .قطعآ، لا 215 00:17:05,759 --> 00:17:08,326 .فقط أعطيها فرصة 216 00:17:08,328 --> 00:17:10,395 .الأستاذة ستكون مذهلة 217 00:17:16,035 --> 00:17:18,569 .أه، عفوآ، عزيزتي .أعتقد أنكِ في مقعدي 218 00:17:20,606 --> 00:17:23,074 .أعتقد أنك تحجب عني رؤيتي 219 00:17:23,076 --> 00:17:24,542 حسنآ، إسمعي تلك هي .حقيبتي بجوار الكرسي 220 00:17:24,544 --> 00:17:26,444 .وهذه هي مؤخرتي في المقعد 221 00:17:27,781 --> 00:17:29,580 ."أنا لا أكتب الشعر" 222 00:17:33,185 --> 00:17:34,519 ."أنا أتعرق الشعر" 223 00:17:35,587 --> 00:17:38,356 ."أنا أشرب الشعر" 224 00:17:39,258 --> 00:17:41,392 ."أنا أتنفس الشعر" 225 00:17:42,294 --> 00:17:46,097 ."أنا أصنع الحب للشعر" 226 00:17:47,533 --> 00:17:49,233 ."أنا أحارب الشعر" 227 00:17:50,636 --> 00:17:53,137 ."أنا استدمي الشعر" 228 00:17:54,440 --> 00:17:58,109 "تعثرت مرة فوق الشعر،" 229 00:17:58,111 --> 00:18:01,579 ."إغضب وقم بركل الشعر" 230 00:18:03,683 --> 00:18:05,116 "أنا أتنفس الشعر" 231 00:18:05,717 --> 00:18:08,820 ."لكوني الشعر" 232 00:18:08,822 --> 00:18:13,157 ."أنا لا أكتب الشعر" 233 00:18:13,159 --> 00:18:15,126 ."الشعر يكتبي" 234 00:18:21,200 --> 00:18:25,470 .مرحبآ بكم في الشعر 101 235 00:18:25,472 --> 00:18:28,139 ."أنا أستاذة "نيفاري ديكسون 236 00:18:29,442 --> 00:18:32,143 .شكرآ لكم 237 00:18:32,145 --> 00:18:35,613 للأسابيع ال 12 المقبلة سوف نناقش 238 00:18:35,615 --> 00:18:39,183 لغة التجربة الايقاعية 239 00:18:39,685 --> 00:18:42,420 .الشعر 240 00:18:42,422 --> 00:18:44,555 كم منكم قد قام بكتابة قصيدة من قبل ؟ 241 00:18:45,624 --> 00:18:47,158 .أه 242 00:18:47,160 --> 00:18:50,728 كم منكم حتى لا يحب الشعر ؟ 243 00:18:52,265 --> 00:18:54,732 حسنا، إسمحوا لي أن .أقدم لكم كلمة تحذيرية 244 00:18:56,668 --> 00:19:00,404 .هذه الفصل ليس لضعاف القلب 245 00:19:00,406 --> 00:19:05,510 سوف تقومون بإكتشاف .حدود قدراتكم 246 00:19:05,512 --> 00:19:08,379 سوف تقومون بإيجاد هذه الحدود 247 00:19:08,381 --> 00:19:10,748 وسوف تحلقون بعيدآ .عن تلك الحدود 248 00:19:11,683 --> 00:19:13,484 .تذكروا هذا 249 00:19:14,820 --> 00:19:20,391 قراءة كتاب سوف .يغير ما تعرفوه 250 00:19:22,928 --> 00:19:25,463 قراءة شعر سوف .يغير ما أنت عليه 251 00:19:30,402 --> 00:19:34,572 هذا هو مساعدي في التدريس، .السيد ديريك موريس 252 00:19:34,574 --> 00:19:37,408 هو سيقوم بتشغيل خدمات الدراسة 253 00:19:37,410 --> 00:19:41,445 بطبيعة الحال سيكون مسؤولآ .عن الجزء الأكبر من الدرجات 254 00:19:42,748 --> 00:19:43,881 .فصلنا محجور بالكامل 255 00:19:43,883 --> 00:19:45,716 من هذا؟ آسفة . 256 00:19:45,718 --> 00:19:47,351 أي شخص من الطلاب غير مسجل في هذه الفصل 257 00:19:47,353 --> 00:19:49,387 سوف يقوم بتجربة أداء من .أجل الحصول على مقعد 258 00:19:49,389 --> 00:19:51,522 .عملية تجربة الأداء بسيطة 259 00:19:51,524 --> 00:19:53,424 .سرد قصيدة من الذاكرة 260 00:19:53,426 --> 00:19:56,194 .لا أغاني، فقط قصائد 261 00:19:56,196 --> 00:19:58,796 وأنا سأقرر من سيبقى 262 00:20:01,466 --> 00:20:03,467 ومن سيرحل 263 00:20:03,469 --> 00:20:04,936 .إذآ دعونا ندخل في ذلك 264 00:20:04,938 --> 00:20:07,305 من الأول؟ 265 00:20:07,307 --> 00:20:10,741 كيف يمكنني أن أحبك؟" ."إسمح لي أن أعدّ الطرق 266 00:20:10,743 --> 00:20:15,580 انت لم تذبل لكنك،" "حافظت على حبي 267 00:20:15,582 --> 00:20:19,483 وأنا لن أكون بعد ذلك" ."(كابوليت) 268 00:20:19,485 --> 00:20:22,820 مره واحده عند منتصف الليل الكئيب" 269 00:20:22,822 --> 00:20:27,592 عندما أفكر" بالضعف والإرهاق." مرحبآ. 270 00:20:27,594 --> 00:20:29,260 .(شكرآ لك. (كريس 271 00:20:31,564 --> 00:20:32,897 .المقعد لا ينخفض 272 00:20:34,399 --> 00:20:37,835 ...."أتعهد بالولاء للعلم " 273 00:20:45,844 --> 00:20:48,746 و ماذا بقي لدينا؟ ماذا بقي لدينا؟ 274 00:20:52,618 --> 00:20:53,884 .الدور لكِ 275 00:20:57,690 --> 00:21:00,625 بدأت أفكر ومن ثم" "أغرق في داخل الورقة 276 00:21:00,627 --> 00:21:02,260 ."مثلما أكون حبر" 277 00:21:02,262 --> 00:21:04,996 عندما أكتب، أنا محاصر" . "بين السطور 278 00:21:04,998 --> 00:21:08,399 أنا أهرب عندما اقوم" ."بالإنتهاء من القافية 279 00:21:08,401 --> 00:21:10,001 أجل! 280 00:21:16,508 --> 00:21:17,842 راكيم؟"، أليس كذلك؟" 281 00:21:19,444 --> 00:21:21,045 .أجل 282 00:21:21,047 --> 00:21:24,382 حسنآ هذا هو راب. لذا، . سأعمل على إستبعادك 283 00:21:24,384 --> 00:21:26,651 أنت قلت "لا أغاني". لم تقل ."أي شيء عن "لا راب 284 00:21:26,653 --> 00:21:29,720 وأنا أعتقد أنكِ أسئتي الفهم .على ما هية نهج تجربة الأداء 285 00:21:29,722 --> 00:21:32,023 .لا، أنا أفهم ما تقوله .فهمتها 286 00:21:32,025 --> 00:21:33,624 ما تحاول قوله هو 287 00:21:33,626 --> 00:21:35,393 ما كتبه بعض الرجال الميتين قبل 100 سنة 288 00:21:35,395 --> 00:21:37,762 هو اكثر أهمية من .الهيب هوب في وقتنا الحالي 289 00:21:37,764 --> 00:21:39,530 !أوه 290 00:21:39,532 --> 00:21:40,965 المعذرة. ماهو إسمك مرة اخرى؟ 291 00:21:41,633 --> 00:21:43,401 .كوكو فورد 292 00:21:43,403 --> 00:21:46,470 ،"حسنآ، أنأ أسف، "كوك فورد .ولكنك غير مؤهلة 293 00:21:49,841 --> 00:21:50,941 .هذا مريع 294 00:21:50,943 --> 00:21:52,343 .أنا خارجة من هنا 295 00:21:56,081 --> 00:22:00,084 ذلك ليس أمر تسلطي 296 00:22:00,086 --> 00:22:03,354 .أنتِ بحاجة إلى هذه الدرجة للتخرج 297 00:22:04,823 --> 00:22:08,092 لذلك أقترح عليكم جميعآ 298 00:22:08,094 --> 00:22:10,594 الذين لا يزالون 299 00:22:12,664 --> 00:22:13,964 .بالتركيز 300 00:22:16,568 --> 00:22:18,769 كيف يمكنهم تعليم الشعر وترك الراب؟ 301 00:22:18,771 --> 00:22:20,905 أليس كذلك؟ 302 00:22:20,907 --> 00:22:23,341 أين قسم اللغة الإنجليزية؟ هذا ليس صحيحآ. 303 00:22:24,710 --> 00:22:25,976 كوكو! 304 00:22:34,519 --> 00:22:35,686 .التالي 305 00:22:47,499 --> 00:22:49,133 ."مشجعي "راكيم ( راكيم مغني راب أمريكي ) 306 00:22:49,135 --> 00:22:50,701 . خذي مقعدآ 307 00:22:52,537 --> 00:22:54,705 قليلآ قبل وقتك، أليس كذلك؟ 308 00:22:54,707 --> 00:22:56,907 والدي جعلني "أفتح على "راكيم 309 00:22:56,909 --> 00:22:59,043 . إنها الراب الأولى التي أعرفها عن ظهر قلب 310 00:22:59,045 --> 00:23:01,579 أوه، أنتِ واحدة من هؤلاء، هاه؟ 311 00:23:01,581 --> 00:23:05,015 إنك تعتقدي أن الراب .والشعر نفس الشيء 312 00:23:05,017 --> 00:23:06,817 .أجل 313 00:23:07,786 --> 00:23:10,521 أنا نشأت على الهيب هون، حسنآ؟ 314 00:23:10,523 --> 00:23:15,626 لقد كنت العداءة الأقصر .حول جميع أجزاء الحي 315 00:23:15,628 --> 00:23:19,096 لقد قمت بنسيان إلى حد بعيد عن الهيب-هوب . أكثر مما تعرفي من أي وقت مضى 316 00:23:19,098 --> 00:23:23,768 والآن أنا آراها سيئة السلوك 317 00:23:23,770 --> 00:23:28,906 وذو تفكير محدود .وغير ملهمة 318 00:23:28,908 --> 00:23:32,510 ليس كل الهيب هوب . ذو تفكير محدود وسيئة السلوك 319 00:23:32,512 --> 00:23:35,179 أوه. إنك تتكلمي .عن الراب العاطفية 320 00:23:35,181 --> 00:23:37,848 .ولكن لا أحد يستمع إليها 321 00:23:37,850 --> 00:23:41,685 .إنهم لا يقوموا بتشغيلها على الراديو .ولا أحد يقوم بشرائها 322 00:23:41,687 --> 00:23:45,022 إذآ أنتِ فقط ستقومي بإدارة ظهرك عن الفن بأكمله ؟ 323 00:23:45,024 --> 00:23:49,927 أوه، مع كلمات حمقاء مثل 324 00:23:49,929 --> 00:23:53,464 إستيقظت في الصباح" ."وكانت الفتيات لا تزال هناك 325 00:23:53,466 --> 00:23:55,900 إنهم كانوا عراة مع" "مؤخراتهم في الهواء 326 00:23:55,902 --> 00:23:58,669 علاوة على ذلك، أنا لا أعرف، بعض الأعمال المعروفة 327 00:23:58,671 --> 00:24:01,439 . من قبل "LFMAO" أو أيآ كانت أسمائهم ( فرقة موسيقية رقص أمريكية LFMAO ) 328 00:24:01,441 --> 00:24:05,543 أستاذة، أنتِ و المساعد الخاص بك، السيد موريس 329 00:24:05,545 --> 00:24:08,546 في مكانة لإلهام الناس .لجعلهم يفعلون الأفضل 330 00:24:08,548 --> 00:24:10,448 .أنتِ لديك منصة وكلمة 331 00:24:10,450 --> 00:24:13,551 أنا لم أدر ظهري .عن الهيب هوب 332 00:24:13,553 --> 00:24:16,454 الهيب هوب هو بالفعل . من أدار ظهره لي 333 00:24:17,489 --> 00:24:20,658 .أنا أسفة، الفصل ممتلئ 334 00:24:52,658 --> 00:24:54,959 .لا شيء من هذه الأصوات تبدو مثلنا 335 00:24:54,961 --> 00:24:58,562 هذا هو بيت القصيد. نحن .من المفترض أن نحقق نجاحآ 336 00:24:58,564 --> 00:25:00,197 ولكنه لا يبدو .كأنه نجاح 337 00:25:00,199 --> 00:25:03,601 انت ، يا رجل المنطق له ايقاع افضل من هذا الهراء ، 338 00:25:03,603 --> 00:25:06,036 شكرا يا رجل . مات ، هيا 339 00:25:06,038 --> 00:25:07,538 جديا ، يا رفاق ليس لدينا 340 00:25:07,540 --> 00:25:09,540 الوقت الكافي لاصلاح الأمر . 341 00:25:09,542 --> 00:25:12,710 يجب ان نخرج بقوة ، حسنا ، مثل اسلوب الساحل الشرقي ، يا بني . 342 00:25:12,712 --> 00:25:15,679 الخروج بقوة هو السبب لكوننا لا زلنا نسجل في هذا القبو الحقير . 343 00:25:15,681 --> 00:25:17,748 ايا كان يا رجل . 344 00:25:17,750 --> 00:25:21,719 انا أعني ، حقا ، نحن لسنا افراد عصابة . 345 00:25:21,721 --> 00:25:25,022 لم نذهب للسجن ابدا ، وليس لدينا اسلحة . 346 00:25:25,024 --> 00:25:26,924 كوكو ، انا لدي اسلحة . اين ؟ 347 00:25:37,803 --> 00:25:40,237 هذا هو . لنسجل هذا . 348 00:25:40,239 --> 00:25:42,106 لا ، هذا ما اتكلم عنه . 349 00:25:42,108 --> 00:25:44,041 اعلموني عندما تنهوا ماتقومون به يا رفاق ، سأخذ قيلولة . 350 00:25:44,043 --> 00:25:46,010 سجل سطر " سأكون متاكدا " وكل هذا . 351 00:25:46,012 --> 00:25:47,177 خاصة ، هذا السطر . 352 00:25:47,179 --> 00:25:48,879 هل انت بخير ؟ أجل ، أجل . 353 00:25:55,186 --> 00:25:57,054 انتبه لاقدامك ، انت تعلم انك مخطئ . 354 00:25:57,056 --> 00:25:58,989 كو هل يمكنك نسيان أمر شورتي ؟ 355 00:26:05,931 --> 00:26:07,598 اعطيني القليل . 356 00:26:08,934 --> 00:26:11,135 الن تعطيني اي واحدة ؟ يمكنك اخذ واحدة . 357 00:26:16,908 --> 00:26:18,876 لماذا انتِ متعبة كثيرا ؟ همم ؟ 358 00:26:21,913 --> 00:26:23,647 انت تنجرحين بشدة . 359 00:26:28,753 --> 00:26:30,354 شعور جميل ، صحيح ؟ 360 00:26:30,356 --> 00:26:31,789 اشعر بشعور جيد . 361 00:26:31,791 --> 00:26:33,624 انت تعلمين انه شعور رائع . 362 00:26:36,695 --> 00:26:38,929 اجل " كو " سنحصل عليها ، حسنا ؟ 363 00:26:40,799 --> 00:26:42,166 سنحصل عليها . 364 00:26:47,072 --> 00:26:48,372 سنحصل عليها . 365 00:26:52,377 --> 00:26:54,311 خمني من يتكلم عنك في تويتر 366 00:26:56,615 --> 00:26:59,316 "ديريك موريس " من ديريك ان سبايس يكتب ، 367 00:26:59,318 --> 00:27:02,019 " ايها الطلاب المرة القادمة التي لا تستطيعون معرفة طريقكم فيها " 368 00:27:02,021 --> 00:27:04,989 " لا تذهبوا ركضا للمعلم . #فشل تلميذ سنة اولى 369 00:27:04,991 --> 00:27:07,091 انه لا بقصدني . 370 00:27:07,093 --> 00:27:08,626 يا فتاة تعرفين انه يفعل . 371 00:27:09,861 --> 00:27:12,096 ما مشكلته ؟ 372 00:27:12,098 --> 00:27:15,299 يمكنه ابقائي خارج الصف ، ولكن ليس خارج تويتر . 373 00:27:15,301 --> 00:27:17,034 يجب عليك تحويل كل شيء الى معركة ؟ 374 00:27:31,916 --> 00:27:33,884 تفقدي هذا . 375 00:27:33,886 --> 00:27:36,286 شيطانة الهيب هوب الصغيرة تحاول احراجك 376 00:27:51,202 --> 00:27:53,070 دعها تدخل 377 00:27:55,740 --> 00:27:58,308 الشعر ذو التفعيل الخماسي 378 00:27:58,310 --> 00:28:02,846 هي اشهر الطرق في كتابة الشعر 379 00:28:02,848 --> 00:28:04,682 هل يمكنك اعادة ذلك ؟ 380 00:28:04,684 --> 00:28:07,051 الشعر ذو التفعيل الخماسي 381 00:28:07,053 --> 00:28:09,019 اريد منك معرفة هذا . 382 00:28:09,021 --> 00:28:11,755 يمكنك اخذها الى البيت مضاجعتها طوال الليل اذا اردت 383 00:28:11,757 --> 00:28:14,758 ولكن ارجوك ، لا تتزوج العاهرة . 384 00:28:16,729 --> 00:28:20,230 حسنا ، كانت مهمتكم هذا الاسبوع ان تكتبوا عن شيء 385 00:28:20,232 --> 00:28:21,932 يخيفكم . 386 00:28:21,934 --> 00:28:24,001 من مستعد لمشاركة ما كتب ؟ 387 00:28:25,070 --> 00:28:28,005 لنرى ، "كوكو فورد " 388 00:28:29,908 --> 00:28:32,076 انت فقط سمحتي لي بدخول الصف اليوم . 389 00:28:32,078 --> 00:28:34,144 انا مدركة لهذا . 390 00:28:34,146 --> 00:28:38,048 ولكنك مسؤولة عن وظيفتك . 391 00:28:38,050 --> 00:28:42,052 لقد استلمتي البريد الذي يتكلم عن مهمتك والقراءة؟ 392 00:28:42,054 --> 00:28:44,188 أجل ؟ 393 00:28:44,190 --> 00:28:46,857 لقد قمت بالقراءة ولكن لم يسمح لي وقتي لانهي الوظيفة . 394 00:28:46,859 --> 00:28:48,892 كان لدي فقط بضع ساعات . 395 00:28:48,894 --> 00:28:49,960 اوه . 396 00:28:50,729 --> 00:28:53,831 حاولي مجاراتنا . 397 00:28:53,833 --> 00:28:57,201 كجزء من المنهاج الجامعي من المتوقع منك الحضور ، 398 00:28:57,203 --> 00:29:03,040 على الاقل احدى الرحل الميدانية للاستاذ موريس الاسبوعية في الشعر 399 00:29:04,375 --> 00:29:07,144 سيد موريس ، الى اين سنذهب هذا الاسبوع ؟ 400 00:29:07,146 --> 00:29:10,948 هذا الاسبوع ، سنذهب الى المسابقة شعرية . 401 00:29:14,853 --> 00:29:18,055 اهلا بكم في المنزل الذي بناه ميجويل الجارين . 402 00:29:19,859 --> 00:29:25,362 مزيج من روح البورتريكو و ضجيج الحي 403 00:29:25,364 --> 00:29:28,132 هنا يمكنكم تعلم المعنى الاصدق لحبكم 404 00:29:28,134 --> 00:29:31,101 و تطالبو بحقكم في النصر . 405 00:29:31,103 --> 00:29:35,939 هنا يمكنكم ان تكونوا من تريدوا واكثر . 406 00:29:38,343 --> 00:29:43,947 مرحبا بكم في بيت الكلمات السلسة و الشعر العنيف . 407 00:29:45,216 --> 00:29:48,519 الحديث السهل ، ودقات القلب الحقيقية . 408 00:29:50,021 --> 00:29:53,056 هنا الوقت يتوقف . 409 00:29:59,564 --> 00:30:03,300 الطاقة اليوم ستكون اعلى من اي يوم . 410 00:30:05,171 --> 00:30:07,838 شاعرنا الاول ، آدم فالكنار . 411 00:30:18,083 --> 00:30:20,951 لا استطيع التصديق ان كل هؤلاء الناس هنا من اجل الشعر . 412 00:30:22,988 --> 00:30:26,290 ابيض شيء ، امتلاكك لذنبك الابيض الخاص ليس شيء رائع بعد 413 00:30:26,292 --> 00:30:29,493 .اسمع ، اريد تعريفكم على اثنان من تلاميذي الجدد 414 00:30:29,495 --> 00:30:30,594 هذه كوكو . 415 00:30:30,596 --> 00:30:32,563 مرحبا ، مرحبا كيف حالك ؟ 416 00:30:32,565 --> 00:30:34,431 انا بخير ، شكرا لك . سررت بلقائك . 417 00:30:34,433 --> 00:30:36,099 وهذه جولي . 418 00:30:36,101 --> 00:30:37,568 - كيف حالك يا جولي ؟ - مرحبا 419 00:30:37,570 --> 00:30:40,237 هنا ايها الرفاق هو الرجل الحقيقي ، كولتران . 420 00:30:40,239 --> 00:30:42,606 هو احدى ركائز مجموعة الشعر لنيويورك . 421 00:30:42,608 --> 00:30:45,943 وهو يعرف البروفيسورة ديكسون بشكل جيد . 422 00:30:45,945 --> 00:30:47,978 هل قامت بجعل حياتك تعيسة ، ام ليس بعد ؟ 423 00:30:49,081 --> 00:30:50,981 ارى انك تعرفها جيدا 424 00:30:50,983 --> 00:30:54,451 اجل ، جيد جدا جدا ، انها زوجتي . 425 00:30:54,453 --> 00:30:57,354 حسنا ، انا اسفة لسماع هذا . 426 00:30:57,356 --> 00:31:01,458 من كل مدح الشارع الذي اتلقاه وانا امشي بالشارع 427 00:31:01,460 --> 00:31:04,628 الرب يباركك يا سيدتي هو المفضل لدي . 428 00:31:04,630 --> 00:31:06,163 اذا ما قصتك ؟ 429 00:31:06,165 --> 00:31:08,565 هي مغنية راب لا تحب الشعر . 430 00:31:08,567 --> 00:31:09,967 اوه ، هيا . 431 00:31:09,969 --> 00:31:13,036 مثالي ، مثالي ، كوكو . 432 00:31:13,038 --> 00:31:16,173 لانك ستكونين حكم . 433 00:31:17,075 --> 00:31:19,243 لا . أجل . 434 00:31:19,245 --> 00:31:23,046 تستطيعين فعل هذا ، تستطيعين القيام بهذا ، لا تقلقي بهذا الشان . هل لديك ذوق ؟ 435 00:31:23,048 --> 00:31:24,114 امم . 436 00:31:24,116 --> 00:31:25,916 حسنا ، عظيم . 437 00:31:25,918 --> 00:31:28,285 قلمي درع الكيراتين حتى تصبح اظافرك ملساء . 438 00:31:28,287 --> 00:31:30,654 ضعي الملابس الخاصة لكل عملية ، مصنفة ، مرتبة ، بالاعلى ، على جنب . 439 00:31:30,656 --> 00:31:33,557 صد بشرة العدو المتصلبة بالزيت و البلسم . 440 00:31:33,559 --> 00:31:36,994 المادة الكيميائية للاظافر في الفييتنام تدعى تشاين . 441 00:31:36,996 --> 00:31:38,662 اسم يعني كلمة " حرب " 442 00:31:38,664 --> 00:31:41,665 حتى المحيطات ، تحمل بعيدا الحرب كاسم . 443 00:31:41,667 --> 00:31:44,301 هي محنية عليه ، تقلم اظافرك . 444 00:31:44,303 --> 00:31:47,404 اوراق الشجر المتصلبة تذكرها 445 00:31:47,406 --> 00:31:51,074 بالجنود المذبوحين ، بابيها الميت وباختها التي دفنت حية . 446 00:31:52,076 --> 00:31:53,510 " اخبريني اي لون تحبين " 447 00:31:53,512 --> 00:31:55,612 ايها الحكام أروني لوحات النتائج . 448 00:31:55,614 --> 00:31:57,314 لدينا هنا 8.5 449 00:31:58,082 --> 00:31:59,650 9.5 450 00:32:01,519 --> 00:32:03,420 انا ارى عشرة هناك . 451 00:32:09,360 --> 00:32:11,361 ولدينا 7 هنا . 452 00:32:17,035 --> 00:32:19,536 اوه ، حسنا . اللعنة ! 453 00:32:19,538 --> 00:32:21,305 الناس يأخذون هذا الأمر بجدية . 454 00:32:21,307 --> 00:32:23,307 الان ربما يجب علي بدء هذه القصيدة 455 00:32:23,309 --> 00:32:26,243 باعلامكم اني ثنائي اللغة . 456 00:32:26,245 --> 00:32:30,113 بأن اللغة الانجليزية الملكة التي اتحدثها امامكم ببلاغة الان 457 00:32:30,115 --> 00:32:32,115 انها ليست لغتي الاولى ، لا . 458 00:32:32,117 --> 00:32:34,051 جدتي لم تستخدم ابدا هذا الالقاء 459 00:32:34,053 --> 00:32:37,454 عندما كانت تتكلم معي في خط الرفاهية مع السكان الاخرون . 460 00:32:37,456 --> 00:32:40,991 او عندما نادتني من شباك المشروع لتناول العشاء ، لا . 461 00:32:40,993 --> 00:32:43,193 كنا نتحدث باللغة الانجليزية للجنوب . 462 00:32:45,564 --> 00:32:49,132 انا نوع دخيل وحركاتي ستبقى غير ملائمة 463 00:32:49,134 --> 00:32:52,336 حتى تتمكن هذه الايادي من اقتلاع جمجمتي من شفتاي 464 00:32:52,338 --> 00:32:55,072 وتقدم لكم الكمال . 465 00:32:55,074 --> 00:32:58,675 جسد بني ينهار مثل كرتون عبر حلبة الرقص 466 00:32:58,677 --> 00:33:00,377 تم فتح التابوت الحجري . 467 00:33:00,379 --> 00:33:03,613 الشفرات اظهري ، الشفرات اظهري هذه العظام . 468 00:33:03,615 --> 00:33:05,749 هيكلي العظمي للجيش السويسري 469 00:33:05,751 --> 00:33:08,251 مجمة ، مفك مسطح الراس ، عظمة اصبع ، مفصل كتف ، ، سكينة زنبركية . 470 00:33:08,253 --> 00:33:10,320 تبديل القفص الصدري ، مفتاح الحبل الشوكي . 471 00:33:10,322 --> 00:33:14,491 الحبل الشوكي للطفل هو المفتاح للراديو المتنقل لمجموعة باندورا . 472 00:33:14,493 --> 00:33:18,362 انقر وقم بالترجيع ، انقر 473 00:33:18,364 --> 00:33:21,331 هم يخافون منك ايها الطفل الاسود 474 00:33:21,333 --> 00:33:25,235 اترى كيف يرتعشون عندما تتكلم ، ايها الشاب الصغير ؟ 475 00:33:25,237 --> 00:33:28,505 كيف يسرعون عندما تمشي خلفهم بتاجك 476 00:33:28,507 --> 00:33:31,675 عندما تصبح ملكا وتشير بدفترك على معابدهم 477 00:33:31,677 --> 00:33:34,411 عندما تسرقهم من المعرفة . 478 00:33:34,413 --> 00:33:37,481 عندما تحمل حقيبتك اكثر من كرة السلة 479 00:33:37,483 --> 00:33:39,349 وتسحب بنطالك الى اعلى لباسك الداخلي . 480 00:33:39,351 --> 00:33:41,451 عندما تضع قفازك جانبا وتتوقف عن القتال . 481 00:33:41,453 --> 00:33:43,253 عندما تلتقط قفازك وتكمل القتال . 482 00:33:43,255 --> 00:33:45,522 وعندما تضع قضيب في عمودك الفقري 483 00:33:45,524 --> 00:33:47,257 وتعلن انك غير جاهز للموت . 484 00:33:47,259 --> 00:33:50,160 خذ مكانك كالشخص المختار . 485 00:33:51,497 --> 00:33:53,397 لدينا 9.6 486 00:33:53,399 --> 00:33:55,165 ولدينا ايضا 8 487 00:33:56,567 --> 00:33:58,535 حصلنا على 10 488 00:34:01,540 --> 00:34:04,174 اريدكم جميعا ان تصفقوا لديريك موريس ، جميعا . 489 00:34:04,776 --> 00:34:06,643 امم ... 490 00:34:06,645 --> 00:34:09,212 اصوات كسر القلب الاعتذارية 491 00:34:09,214 --> 00:34:12,416 كانت النشيد الوطني لقلبي منذ كنت في السادسة عشر 492 00:34:12,418 --> 00:34:16,753 تصقل المنصة للنصب التذكاري القديم لرجل الان عمره 21 493 00:34:17,789 --> 00:34:20,157 الذي يخاف من الارتباط . 494 00:34:20,159 --> 00:34:21,825 لقد رايت هذا اولا بابي . 495 00:34:21,827 --> 00:34:23,794 عندما لاحظت انه كان خائف 496 00:34:23,796 --> 00:34:25,829 من مرتفعات الجو من قفز المكنسة 497 00:34:25,831 --> 00:34:29,166 ينجذب لنساء سريعين في القيام بعقد مثل صبية الكشافة . 498 00:34:29,168 --> 00:34:31,535 وفي الوقت ذاته يقومون بصنع شخص في الرحم 499 00:34:31,537 --> 00:34:34,438 هؤلاء كانوا نساء مترددات 500 00:34:34,440 --> 00:34:36,373 مستعدات للمخاطرة بأخلاقهم 501 00:34:36,375 --> 00:34:38,775 للمحافظة على الروح المعنوية . 502 00:34:38,777 --> 00:34:43,613 نساء تبكي باستمرار الذين رأووا الحاد ابي مثل صلب . 503 00:34:44,715 --> 00:34:47,084 اتسائل كيف شعر الله 504 00:34:47,086 --> 00:34:51,354 عندما رآى ابنه يموت بسبب خطا في نظامه 505 00:34:51,356 --> 00:34:53,824 او كيف يشعر ابي 506 00:34:53,826 --> 00:34:56,560 عندما يرى ابنه يسعى لكي لا يشبهه باي شيء 507 00:34:56,562 --> 00:34:58,795 لذا يماثل ضحاياه 508 00:35:03,668 --> 00:35:07,871 هل يعيش ايا منهم بتفويض عن طريق اولاده ؟ 509 00:35:07,873 --> 00:35:11,541 ام هل ينظرون بعيدا في حين يذهبون الى الجحيم ويعودون 510 00:35:12,677 --> 00:35:14,111 شكرا لكم . 511 00:35:15,380 --> 00:35:18,648 احببت القصيدة ، كرهت الالقاء . 512 00:35:18,650 --> 00:35:20,784 هل نحظى بالمتعة هنا ام ماذا ؟ 513 00:35:27,325 --> 00:35:29,259 حسنا ، اريد رؤية بعض النتائج . 514 00:35:29,694 --> 00:35:31,328 8.2 515 00:35:33,598 --> 00:35:36,299 لدينا 9.5 516 00:35:36,301 --> 00:35:38,135 حصلنا على 9 . 517 00:35:39,237 --> 00:35:41,171 وعلى 6.5 . 518 00:35:43,375 --> 00:35:44,774 لقد اخرجته . 519 00:35:44,776 --> 00:35:46,343 اوه اللعنة . 520 00:35:48,779 --> 00:35:51,248 تذكروا ، للشهرين القادمين 521 00:35:51,250 --> 00:35:53,250 الفائزون بكل مسابقة اسيوعية 522 00:35:53,252 --> 00:35:56,853 سينافسوا على موقع في فريقي للشعر المكون من خمس افراد . 523 00:35:56,855 --> 00:36:00,524 سيمثلون مدينة نيويورك في يوم العمال في عطلة نهاية الاسبوع 524 00:36:00,526 --> 00:36:02,459 في المسابقة الوطنية . 525 00:36:03,762 --> 00:36:05,729 لم يذكر اي شيء عن هذا . 526 00:36:07,266 --> 00:36:09,366 واليوم لدينا اول الذين تاهلوا للنهائيات . 527 00:36:09,368 --> 00:36:12,435 الفائز بهذه المسابقة الاسبوعية . 528 00:36:12,437 --> 00:36:15,805 اريدكم جميعا ان تصفقوا لفانيسا هايدري . 529 00:36:17,876 --> 00:36:19,242 سلام ، جميعا . 530 00:36:26,918 --> 00:36:28,485 ديريك . 531 00:36:32,223 --> 00:36:36,293 مرحبا ، اردت فقط ان اخبرك ان قصائدك جيدة حقا . 532 00:36:36,295 --> 00:36:38,962 اذا ،ماذا ، اعطيتني نتائج منخفضة لتعبثي معي ؟ 533 00:36:38,964 --> 00:36:40,697 لا ، ليس هكذا ، انا فقط .. 534 00:36:40,699 --> 00:36:44,501 اسمعي ، هذا ربما يكون مزحة بالنسبة لك 535 00:36:44,503 --> 00:36:46,836 ولكن هذا الفريق مهم بالنسبة لي . 536 00:36:48,439 --> 00:36:50,707 انا فقط اعتقد ان تقديمك كان يمكن ان يكون افضل . 537 00:36:53,878 --> 00:36:56,646 وانت تعلمين هذا لاتك تصعدين على المسرح 538 00:36:56,648 --> 00:37:00,750 وتقولين اي هراء يخطر في بالك وتظنين ان هذا شعر . 539 00:37:02,788 --> 00:37:05,522 اتعلمين ماذا ؟ احتفظي بهرائك البنّاء لرفاقك 540 00:37:06,257 --> 00:37:07,791 ليلة سعيدة . 541 00:37:07,793 --> 00:37:09,326 رفاقي ؟ 542 00:37:09,860 --> 00:37:10,760 هذا مضى جيدا . 543 00:37:12,396 --> 00:37:14,264 لقد اخبرتك ان بامكانك ان تكوني حكم جيد . 544 00:37:14,266 --> 00:37:17,334 ولكن اللعنة ، طلابه عادة يعطوه نتائج جيدة . 545 00:38:05,650 --> 00:38:09,019 جميل جدا ، انسة فورد ، جميل جدا . 546 00:38:09,021 --> 00:38:10,453 شكرا لك . 547 00:38:10,455 --> 00:38:14,524 لديك الصوت والفرقعة 548 00:38:14,526 --> 00:38:16,893 و شيء يمتع الجمهور حقا . 549 00:38:16,895 --> 00:38:20,497 ولكن هل هذا حقا كل ما لديك لقوله ؟ 550 00:38:21,832 --> 00:38:25,402 حقا استاذ موريس ، ماذا كان ذلك ؟ 551 00:38:26,337 --> 00:38:28,772 هذا كان غناء راب . 552 00:38:28,774 --> 00:38:30,507 هذا الزنجي . 553 00:38:30,509 --> 00:38:33,543 بالضبط . 554 00:38:33,545 --> 00:38:38,615 انسة فورد ، من فضلك ، اهتمي بشكل كافِ لتعلم الفرق 555 00:38:49,894 --> 00:38:53,363 انه شعر ، ليس غناء راب ، انه شعر ليس راب . 556 00:38:55,734 --> 00:38:58,001 ايا كان . 557 00:39:24,662 --> 00:39:27,364 انسة فورد ، انا احب غناء الراب . 558 00:39:27,366 --> 00:39:30,767 ولكني كنت احبه اكثر عندما قام به موس ديف قبل 10 سنوات . 559 00:39:30,769 --> 00:39:35,405 سوف نكمل بهذا حتى تكتبين قصيدة . 560 00:39:35,407 --> 00:39:37,474 اذا كان الجميع هنا قد فعل هذا ، 561 00:39:37,476 --> 00:39:39,809 لا افهم لماذا لا تفعلين انت 562 00:39:39,811 --> 00:39:43,680 ما خطبك ؟ ما هي مشكلتك ؟ 563 00:39:43,682 --> 00:39:46,116 ايها الطفال ، من فضلكم ، افهموا 564 00:39:46,118 --> 00:39:49,619 الجامعة لديها اموالكم بالفعل 565 00:39:50,621 --> 00:39:52,956 انا لدي اموالكم بالفعل . 566 00:39:52,958 --> 00:39:55,992 لذا ربما يجب عليكم تعلم شيء ما . 567 00:39:58,764 --> 00:40:00,130 ديكسون ليس هنا . 568 00:40:00,132 --> 00:40:01,564 لقد جئت لرؤيتك انت 569 00:40:03,567 --> 00:40:05,535 انا ابحث عن نصيحة . 570 00:40:05,537 --> 00:40:07,470 حسنا ، اذا ، نصيحتي لك ، 571 00:40:07,472 --> 00:40:10,740 اذا لم تحترمي المنهاج ربما عليك اسقاط المادة . 572 00:40:10,742 --> 00:40:13,710 لم أقصد أن أسيئ لأحد 573 00:40:13,712 --> 00:40:15,578 الشعر أصعب مما ظننت فحسب 574 00:40:16,781 --> 00:40:18,748 لكنني سأحصل على علامة عالية 575 00:40:18,750 --> 00:40:22,051 حسنا ، شكرا لك لمشاركتك لنا بهذا 576 00:40:30,928 --> 00:40:32,862 هل تعلم ما الذي قصدته البروفسورة ديكسون عندما قالت 577 00:40:32,864 --> 00:40:35,765 ظان علي معرفة الفرق بين الراب والشعر 578 00:40:35,767 --> 00:40:38,668 ظننت أنني علمت 579 00:40:38,670 --> 00:40:42,205 لكن يبدو أنني لا أعلم 580 00:40:42,207 --> 00:40:47,877 عندما تحللي الراب سترين أن معظمه تفاخر وثرثرة 581 00:40:47,879 --> 00:40:51,514 أما الشعر فإنه يدور حول الحقيقة والتأمل مع النفس 582 00:40:51,516 --> 00:40:54,083 " ناس ، بكيكي ، كندريك لامار " 583 00:40:54,085 --> 00:40:56,719 الكثير من مغني الراب صادقون ونقيون 584 00:40:56,721 --> 00:40:58,455 وهذا بالضبط السبب وراء شهرتهم 585 00:40:58,457 --> 00:41:00,857 .ضعي بعض المشاعر الحقيقة فيه 586 00:41:00,859 --> 00:41:02,158 . أخبريني كيف تشعرين حقا 587 00:41:03,627 --> 00:41:07,163 مشاعري ؟ 588 00:41:07,165 --> 00:41:09,699 لأن هذا ما يريد الناس سماعه في النادي 589 00:41:09,701 --> 00:41:11,234 مشاعري ؟ 590 00:41:11,236 --> 00:41:13,503 يجب أن أبكي في منتصف المباراة 591 00:41:13,505 --> 00:41:15,238 وثم سأبيع بعض التسجيلات 592 00:41:15,240 --> 00:41:17,507 لن تبيعي أي تسجيل 593 00:41:17,509 --> 00:41:20,877 إذا لم تعكسي نفسك في الموسيقى ، حسنا ؟ 594 00:41:20,879 --> 00:41:24,681 لذا اشتري مفكرة ودفتر للشعر ، اكتبِ الملاحظات باستمرار 595 00:41:24,683 --> 00:41:28,485 أتعلم ، أنا بخير لا اأس 596 00:41:32,156 --> 00:41:33,790 إذا أنتِ غاضبة الان ؟ 597 00:41:34,725 --> 00:41:37,560 جيد استعمليه 598 00:41:37,562 --> 00:41:39,496 لا تهدريه 599 00:41:39,498 --> 00:41:42,866 لست غاضبة أنت لا تستطيع إغضابي 600 00:41:42,868 --> 00:41:46,269 حسنا َ ، أياً كان ما تشعرين به الآن 601 00:41:46,271 --> 00:41:48,037 اكتبِ عنه 602 00:41:48,039 --> 00:41:51,140 يجب أن تشعري بالألم عندما تكتبي 603 00:41:51,142 --> 00:41:54,577 اسمعي كوكو إذا فنك لم يشعرك بعدم الارتياح 604 00:41:54,579 --> 00:41:57,947 هذا يعني أنك لمم تتعمقي بما فيه الكفاية وهذا بسيط وممل 605 00:41:57,949 --> 00:41:59,582 أنت تؤمن بهذا حقا ؟ 606 00:42:00,618 --> 00:42:03,219 أنا أعيشه ، حسنا ؟ 607 00:42:08,092 --> 00:42:10,293 لا تجري الأمور معي هكذا 608 00:42:10,295 --> 00:42:12,262 الراب هو ملجأي 609 00:42:12,264 --> 00:42:13,963 ، حسنا 610 00:42:17,034 --> 00:42:19,969 هذه مشكلتك 611 00:42:19,971 --> 00:42:22,939 وهذا الفرق بين الراب والشعر 612 00:43:07,151 --> 00:43:09,085 .بحر ، ماء ، أجسام 613 00:43:09,087 --> 00:43:11,254 .ضوء القمر 614 00:43:11,256 --> 00:43:14,223 رقائق سمك طازجة في فمي 615 00:43:14,225 --> 00:43:17,694 للحب كلمات 616 00:43:17,696 --> 00:43:20,897 كيف تسامحني ، ولماذا ؟ 617 00:43:23,968 --> 00:43:25,602 لنبدأ يا عزيزتي 618 00:43:25,604 --> 00:43:28,071 لا تستطيع أن تشعر بما أقول 619 00:43:28,073 --> 00:43:30,006 ليرحل الجميع 620 00:43:30,008 --> 00:43:32,041 كوكو لديها أحلام كبيرة 621 00:43:32,043 --> 00:43:34,243 أرجوك ، اسمعني يا إلهي 622 00:43:56,967 --> 00:43:58,735 أشكرك لمقابلتي هنا 623 00:44:04,008 --> 00:44:05,241 .. حسنا 624 00:44:09,213 --> 00:44:12,181 لا يجب أن يكون على القافية ، لعلمك 625 00:44:12,183 --> 00:44:14,784 القافية جميلة وما إلى ذلك 626 00:44:14,786 --> 00:44:18,421 لكن يجب أن تكونِ حذرة مع الكلمات الشعرية 627 00:44:18,423 --> 00:44:21,758 لأنه من الممكن أن تكون مبتذلة 628 00:44:21,760 --> 00:44:24,761 وقد تصرف انتباهك عما تحاولين قوه فعلاً 629 00:44:27,064 --> 00:44:28,331 أنت فقط بحاجة للتعمق 630 00:44:32,269 --> 00:44:35,905 هيا ، لنجرب شيئا آخر 631 00:44:35,907 --> 00:44:38,975 أنظري خارج النافذة وأخبريني ماذا ترين 632 00:44:45,115 --> 00:44:46,382 أرى النهر الوسخ 633 00:44:47,184 --> 00:44:48,785 .. و 634 00:44:48,787 --> 00:44:50,319 الجسر الصدئ 635 00:44:50,321 --> 00:44:52,188 بعض المشاريع المتسخة 636 00:44:52,190 --> 00:44:56,459 وبعض المنازل الكبيرة المليئة بالناس الأغنياء 637 00:44:56,461 --> 00:44:59,395 أنت تنظرين ولكنك لا ترين 638 00:45:02,366 --> 00:45:05,735 عندما أنظر من النافذة لا أرى النهر الوسخ 639 00:45:06,704 --> 00:45:09,472 أرى نائب البحر 640 00:45:09,474 --> 00:45:10,940 الذي يحضر الحياة معه 641 00:45:10,942 --> 00:45:12,975 الذي يقسمهم الى عالمين 642 00:45:12,977 --> 00:45:14,277 وذلك الجسر ؟ 643 00:45:14,279 --> 00:45:16,245 وذلك الجسر هو البوابة بينهما 644 00:45:16,247 --> 00:45:19,382 يسمح للناس بالنمو والتعلم 645 00:45:19,384 --> 00:45:20,850 والمكان الذي نحن فيه الآن 646 00:45:20,852 --> 00:45:23,219 هذه الموؤسسة هي منزل لعقول عظيمة 647 00:45:23,221 --> 00:45:25,722 علماء، محامون ، أساتذة ، علماء نفس 648 00:45:25,724 --> 00:45:27,957 واجل شعارون 649 00:45:27,959 --> 00:45:30,059 هنا أين يأتي مغنو الراب ليموتو 650 00:45:30,961 --> 00:45:33,096 . لذا عندما أنظر إليك 651 00:45:33,098 --> 00:45:37,500 خائفة من أن تظهر على حقيقتها 652 00:45:37,502 --> 00:45:40,236 قد يجرحها الذي بالداخل 653 00:45:40,238 --> 00:45:43,973 عندما تتعميقن بنفسك ، عملك سيكون رائعا 654 00:45:46,243 --> 00:45:48,044 وهل تعلمين ما أفضل جزء بهذا ؟ 655 00:45:49,980 --> 00:45:51,180 لا يجب أن يكون على القافية 656 00:46:10,267 --> 00:46:11,968 اختاري موضوعا تؤمنين به 657 00:46:11,970 --> 00:46:13,336 شيئ أنت شغوفة بشأنه 658 00:46:43,333 --> 00:46:45,835 أنسة كوكو فورد ماذا حضرتي لنا ؟ 659 00:47:03,387 --> 00:47:06,556 نزوح سكان ذوي الدخل المنخفض 660 00:47:06,558 --> 00:47:10,193 الفقراء من الطبقة الدنيا 661 00:47:10,195 --> 00:47:12,595 ذوي البشرة السوداء والسمراء 662 00:47:12,597 --> 00:47:16,065 اعتدنا على إخافتهمو ، اعتقدنا أنهم خطيرين 663 00:47:16,067 --> 00:47:19,335 اخفاض الرؤوس ، تجنب النظر إليهم ، التمسك بالحقائب 664 00:47:19,337 --> 00:47:22,939 نسرع من مشينا عندما نقترب منهم 665 00:47:22,941 --> 00:47:24,440 ورأونا في الزاوية 666 00:47:24,442 --> 00:47:27,543 فليك الله بعوننا إذا تلامست أكتفنا 667 00:47:27,545 --> 00:47:29,178 من قبل كان هناك ويليام بيرغ 668 00:47:29,180 --> 00:47:31,214 كان هناك الجانب الجنوبي والجانب الشمالي 669 00:47:31,216 --> 00:47:34,317 من قبل ويليام بيرغ كان هناك "بوشويك 670 00:47:34,319 --> 00:47:36,219 أمامكن لن نفكر من العبور منها 671 00:47:36,221 --> 00:47:39,155 من قبل كان هناك الجماعة البيضاء 672 00:47:39,157 --> 00:47:41,123 لم يكن هناك قمامة على زوايا شوارعنا 673 00:47:41,125 --> 00:47:43,326 لا تكاسي صفراء تعبر 674 00:47:43,328 --> 00:47:45,361 لا مواقف دراجات ولا كلاب 675 00:47:45,363 --> 00:47:48,497 رغم اننا ذائما ما كنا نملك دراجات وكلاب 676 00:47:48,499 --> 00:47:53,269 وغم اننا في بعض الايام نتعب الا انه ليس لدينا مقاعد لنستريح عليها 677 00:48:02,646 --> 00:48:04,313 .ممم-همم 678 00:48:09,186 --> 00:48:10,620 ادهشتيني كم هذا مذهل 679 00:48:13,257 --> 00:48:15,224 انظري لنفسك 680 00:48:15,226 --> 00:48:16,459 لقد حققته 681 00:48:17,461 --> 00:48:19,028 حقا؟ 682 00:48:19,030 --> 00:48:21,664 لأن جُل ما سمعته كان... 683 00:48:21,666 --> 00:48:24,533 هل تمزحين ؟ هذا أقصى اطراء 684 00:48:24,535 --> 00:48:26,936 لقد كانت تستوعب الفكرة لقد جعلتيها تفكر وتشعر 685 00:48:26,938 --> 00:48:28,271 معذرة 686 00:48:30,274 --> 00:48:32,909 اذا اعتقد انك حطمتني 687 00:48:32,911 --> 00:48:33,976 اتعلمين؟ 688 00:48:35,913 --> 00:48:38,281 لماذا لا نخرج ونحتفل او شيء من هذا القبيل ؟ 689 00:48:38,283 --> 00:48:39,682 لا شيء مجنون ... فقط 690 00:48:41,151 --> 00:48:42,218 بعض الطعام 691 00:48:43,520 --> 00:48:45,354 هناك شيء يمكننا فعله 692 00:48:45,356 --> 00:48:47,290 ترى قليلا من عالمي 693 00:48:47,292 --> 00:48:49,025 وماذا يعني هذا بالضبط؟ 694 00:48:49,027 --> 00:48:51,994 النزول في " كالا هيل 10304" 695 00:48:51,996 --> 00:48:54,030 ماذا تعرف عن "كالا هيل" ؟ 696 00:48:54,032 --> 00:48:55,264 تعال 697 00:52:01,751 --> 00:52:04,520 الان ، استعدو للـ " هيب هوب " الحقيقي 698 00:52:41,525 --> 00:52:43,359 هذا المكان حقا رائع 699 00:52:43,361 --> 00:52:45,494 يسمونه صالة الرياضة 700 00:52:45,496 --> 00:52:47,763 عندما احتاج للتدريب ، آتي الي هنا ، وامتص كل التدفقات 701 00:52:49,266 --> 00:52:52,268 ثم بعد ذلك نأتي ونشرب 702 00:52:52,270 --> 00:52:53,936 هل تشرب ؟ 703 00:52:53,938 --> 00:52:55,571 القليل كأس او اثنين 704 00:53:07,785 --> 00:53:09,518 كن حذر يا فتى 705 00:53:09,520 --> 00:53:10,819 ما هو اسمك ، يا رجل ؟ 706 00:53:10,821 --> 00:53:12,254 "ديريك" 707 00:53:12,256 --> 00:53:14,790 "ديريك" تشرفت بلقائك 708 00:53:14,792 --> 00:53:16,559 من اين انت ديريك؟ 709 00:53:16,561 --> 00:53:18,460 من خارج لندن 710 00:53:18,462 --> 00:53:21,430 هذا يفسر لما يبدو صوته كَ " هاري بوتر " ، أليس كذلك ؟ 711 00:53:22,633 --> 00:53:26,402 اذا ماذا تعمل ؟ 712 00:53:26,404 --> 00:53:28,871 اود أن اصبح شاعر 713 00:53:30,907 --> 00:53:32,975 ...لا، أنا أعني، إنها 714 00:53:32,977 --> 00:53:34,410 هل قلت شيئا مضحك .. . 715 00:53:34,412 --> 00:53:35,878 مضحك جدا يا رجل 716 00:53:35,880 --> 00:53:38,914 كنت اعتقد ان معظم مغني الراب يعتبرون انفسهم شعراء 717 00:53:38,916 --> 00:53:41,917 لا ، نحن نغني فقط لا نعرف الشعر ولسنا شعراء 718 00:53:44,588 --> 00:53:46,488 أنت مضحك 719 00:53:47,958 --> 00:53:50,292 ما كان هذا ؟ 720 00:53:50,294 --> 00:53:53,796 أتعلم ؟ هذا الرجل رسم لحيته 721 00:53:53,798 --> 00:53:55,331 لقد رسم لحيته 722 00:53:55,333 --> 00:53:56,699 لقد قام بطلائها لا احبها 723 00:53:58,301 --> 00:53:59,602 ها نحن ذا، .ها نحن ذا 724 00:54:15,652 --> 00:54:18,254 اعتقد انني استطيع فعل ذلك 725 00:54:18,256 --> 00:54:20,022 هل انت مستعدة للذهاب؟ 726 00:54:20,024 --> 00:54:21,590 استمع "مات" انها معي 727 00:54:21,592 --> 00:54:23,559 هذا رجلك الجديد ؟ 728 00:54:24,361 --> 00:54:25,995 انه صديق 729 00:54:25,997 --> 00:54:29,632 صديق ؟ جيد جميعنا بحاجة لصديق 730 00:54:29,634 --> 00:54:31,967 حتى الشاعر 731 00:54:31,969 --> 00:54:33,702 لدينا عمل علينا اللحاق به ، هيا 732 00:54:33,704 --> 00:54:35,304 ابعد يدك عنها 733 00:54:35,805 --> 00:54:37,673 .أوه 734 00:54:37,675 --> 00:54:39,408 اهدأ مالك 735 00:54:39,410 --> 00:54:41,310 سأراك غدا 736 00:54:41,312 --> 00:54:43,412 هذه حقا فكرة جيدة سأراك غدا 737 00:54:43,414 --> 00:54:44,613 يا اللهي 738 00:54:50,520 --> 00:54:51,720 انظر اليك 739 00:54:55,492 --> 00:54:56,892 هناك مكان اريد ان أخذك اليه 740 00:55:06,736 --> 00:55:09,471 ابتعد عني ايها الزنجي ، ماذا ستفعل ؟ 741 00:55:09,473 --> 00:55:10,673 الافضل لك ان تحذر 742 00:55:10,675 --> 00:55:12,041 ماذا ستفعل ، ها ؟ 743 00:55:12,043 --> 00:55:13,442 اهدأ .. يا رجل 744 00:55:13,444 --> 00:55:14,677 ماذا .. ماذا ؟ 745 00:55:14,679 --> 00:55:15,911 ماذا ماذا ماذا؟ 746 00:55:15,913 --> 00:55:17,313 ماذا ماذا ماذا؟ 747 00:55:19,416 --> 00:55:21,550 ماذا تفعل هنا .. ديريك ؟ 748 00:55:21,552 --> 00:55:23,085 انا خارج من هنا أجل ؟ 749 00:55:23,087 --> 00:55:25,487 كوكو" هؤلاء اصدقائي " " اي جي و " حسن " 750 00:55:25,489 --> 00:55:27,089 كانو في صف السنة الماضية هل انت بخير ؟ 751 00:55:27,091 --> 00:55:29,091 انا بخير انت بخير ؟ 752 00:55:29,093 --> 00:55:31,360 أراك لاحقا . حسنا لا تهتم 753 00:55:35,065 --> 00:55:36,965 هل كنت قلقة علي ؟ 754 00:55:36,967 --> 00:55:38,467 كم هذا رائع 755 00:55:38,469 --> 00:55:40,836 لا ، كنت سأقفز من أجلك 756 00:55:40,838 --> 00:55:42,638 يجب الحفاظ على بشرتك الرقيقة 757 00:55:44,741 --> 00:55:47,042 " انا احيانا "بروكلين 758 00:55:47,044 --> 00:55:50,512 " وهي "كوين 759 00:55:50,514 --> 00:55:54,583 واحيانا ننفصل في مقبرة التعاطف 760 00:55:56,554 --> 00:55:59,655 بالطبع ، انا اتقبل العلاقات ، وهي تمرض من ارتباطنا 761 00:55:59,657 --> 00:56:02,624 الاثارة في الانفصال والتصالح 762 00:56:02,626 --> 00:56:05,994 اثنان متعارفان معا لكن غير متصفين وانقياء 763 00:56:05,996 --> 00:56:10,032 وعندما اكون على الرصيف ، اترك اخشابي عند الباب 764 00:56:10,034 --> 00:56:13,802 دعنا نحتسي بعض الشاي بالنعنع ونسترخي على الاريكة 765 00:56:13,804 --> 00:56:17,373 نخبر بعضنا من دون معرفة 766 00:56:17,375 --> 00:56:19,141 المعرفة لا شيء 767 00:56:21,111 --> 00:56:23,879 "انا احيانا " بروكلين 768 00:56:23,881 --> 00:56:25,681 "وهي " كوين 769 00:56:26,583 --> 00:56:29,485 وتقرأ كتاب لي 770 00:56:29,487 --> 00:56:32,388 عن اختفاء الرجل 771 00:56:32,390 --> 00:56:36,892 لكن بالنسبة لها انا مرئي وملموس الرؤى 772 00:56:36,894 --> 00:56:39,161 انت مليء بالكثير من المفاجآت 773 00:56:42,499 --> 00:56:44,700 ما الذي تنظر له ؟ 774 00:56:44,702 --> 00:56:46,502 انت 775 00:56:46,504 --> 00:56:48,504 انت توترني 776 00:56:48,506 --> 00:56:50,005 انا ابدو بهذا السوء ؟ 777 00:56:50,007 --> 00:56:52,875 بالحقيقة انت لست نصف سيء 778 00:56:52,877 --> 00:56:56,145 انه شيء صغير يمكن للجراحة التجميليه اصلاحه 779 00:56:56,147 --> 00:56:58,981 لا ، حقا اعرف جراح جيد 780 00:57:01,485 --> 00:57:05,020 حسنا ، ليس هناك شيء سأغيره بك 781 00:57:05,022 --> 00:57:06,655 الا اذا حصلت على بعض 782 00:57:06,657 --> 00:57:08,724 عملية دماغ لإخراجه 783 00:57:08,726 --> 00:57:10,659 اصمت 784 00:57:10,661 --> 00:57:13,162 لا بد انك كنت شقية جدا وانت صغيرة 785 00:57:13,164 --> 00:57:15,464 لقد كنت خجولة جدا 786 00:57:15,466 --> 00:57:17,933 ااه ، اجل وانا كنت "أمير " ويلز 787 00:57:17,935 --> 00:57:21,570 لا ، حقا كنت فاشلة وانا صغيرة 788 00:57:21,572 --> 00:57:24,540 ويتنمرون كثيرا علي 789 00:57:26,476 --> 00:57:28,010 ابي كان صديقي الوحيد 790 00:57:29,846 --> 00:57:32,548 واتذكر ، كل تلك المعارك الغنائية 791 00:57:32,550 --> 00:57:36,084 وسطري المفضل كان 792 00:57:36,086 --> 00:57:38,954 انا اللمعان في عينيك الدمع في بكائك 793 00:57:38,956 --> 00:57:40,556 سبب سؤالك 794 00:57:40,558 --> 00:57:42,157 لذا فابحث عني 795 00:57:42,159 --> 00:57:44,960 بينما تتعلم حب نفسك أفضل ، علمني 796 00:57:44,962 --> 00:57:47,062 واتذكر عندما كان يقول هذا 797 00:57:47,064 --> 00:57:50,799 كنت اشعر بأنني أقوى طفلة في العالم 798 00:57:52,902 --> 00:57:55,537 ثم توفي 799 00:57:55,539 --> 00:57:59,107 و " مالك " أصبح شريكي في الغناء 800 00:57:59,109 --> 00:58:02,678 مالك وهؤلاء الحمقى اصبحو الرجال الوحيدون في حياتي 801 00:58:06,649 --> 00:58:07,716 حتى الان 802 00:58:11,254 --> 00:58:13,522 شكرا على دعوتي الليلة 803 00:58:15,258 --> 00:58:17,659 شكرا لك لتعليمي الشعر 804 00:59:36,306 --> 00:59:39,074 كان علي الخروج من هناك 805 00:59:40,244 --> 00:59:43,145 هل كان جيدا ؟ 806 00:59:43,147 --> 00:59:44,346 لا استطيع الشرح 807 00:59:45,014 --> 00:59:46,949 لقد كان جدا 808 00:59:48,585 --> 00:59:49,751 منفتح 809 00:59:49,753 --> 00:59:51,219 وذلك ما اخافني 810 00:59:51,221 --> 00:59:54,222 انت فقط معتادة على التجاهل والاهمال 811 00:59:54,224 --> 00:59:56,725 انا احبه لاجلك ألا تحبينه ؟ 812 00:59:57,961 --> 00:59:59,962 بفرض انه حب حياتك 813 00:59:59,964 --> 01:00:03,031 كيف ستعرفين اذا بقيت تدفعينه بعيدا عنك ؟ 814 01:00:03,033 --> 01:00:05,701 حسنا ، لو كان حب حياتي 815 01:00:05,703 --> 01:00:07,035 اذا ليس علي فعل شيء 816 01:00:07,037 --> 01:00:08,870 سيحدث لوحده ، اليس كذلك ؟ 817 01:00:08,872 --> 01:00:11,373 بالحديث عنه انا خارجة من هنا 818 01:00:20,617 --> 01:00:24,386 انظري ، انا حقا لا اريد ان تبدو الامور غريبة في الصف 819 01:00:24,388 --> 01:00:28,690 لذا يمكننا فقط التظاهر بان لا شيء حصل ؟ 820 01:00:28,692 --> 01:00:29,825 اجل ؟ 821 01:00:32,128 --> 01:00:33,295 حسنا جميل 822 01:00:35,865 --> 01:00:36,932 .جميل 823 01:00:38,267 --> 01:00:39,401 .جميل 824 01:01:10,900 --> 01:01:12,367 ما يزال يحتاج الى المزج ، ربما 825 01:01:12,369 --> 01:01:14,903 المزج لن يجعل الكلمات افضل 826 01:01:14,905 --> 01:01:17,239 وتركيبة الاغنية سيئة 827 01:01:17,241 --> 01:01:18,940 علينا التعمق اكثر في هذا 828 01:01:18,942 --> 01:01:20,909 "دعونا فقط نرسله ل " نيفين ونرى ماذا سيقول عنه 829 01:01:20,911 --> 01:01:22,444 لا يمكننا ان نرسله اليه 830 01:01:22,446 --> 01:01:24,980 لدينا فرصة واحده بإذنه 831 01:01:24,982 --> 01:01:26,882 ولا نريد ان نفسد ذلك 832 01:01:26,884 --> 01:01:28,817 لذلك علينا فقط ان نستمر في العمل حتى ننجزه بطريقة صحيحة 833 01:01:28,819 --> 01:01:30,452 انا سئمت من هذه التجارب 834 01:01:30,454 --> 01:01:32,788 حسنا نحن شبه مفلسين 835 01:01:32,790 --> 01:01:35,724 لم نقم بمعركة منذ شهر ، نحن لسنا مغني راب عظماء 836 01:01:35,726 --> 01:01:38,093 ليس لنا قيمة 837 01:01:38,095 --> 01:01:40,328 علينا التمسك بالمعارك ذلك ما علينا فعله حقا 838 01:01:40,330 --> 01:01:42,264 كلا ، هذا ما عليك انت 839 01:01:42,266 --> 01:01:44,066 نحن فريق 840 01:01:44,068 --> 01:01:45,767 والتزمنا بانهاء الشريط التجريبي 841 01:01:45,769 --> 01:01:48,804 هذا ما علينا فعله 842 01:01:48,806 --> 01:01:50,806 ريسونس اعزف النغمة ، من فضلك 843 01:01:50,808 --> 01:01:52,240 لا لا ، ريسونس لا تضع ... 844 01:01:52,242 --> 01:01:53,809 لا تعزف شيئا ، حسنا ؟ 845 01:01:53,811 --> 01:01:55,877 كوكو " لست المديرة هنا 846 01:01:55,879 --> 01:01:57,946 وانت لا تدير شيئا هنا سوى فمك 847 01:01:57,948 --> 01:01:59,948 هذا الفم يحصل لنا على المال 848 01:01:59,950 --> 01:02:02,317 اين ؟ واضح انه لا يكفي لشراء رشاش طلاء 849 01:02:02,319 --> 01:02:03,985 لطلاء الحجرة 850 01:02:08,224 --> 01:02:09,758 اخرس تبا لك 851 01:02:09,760 --> 01:02:11,026 بالضبط تحدث معها 852 01:02:11,028 --> 01:02:12,427 تبا لك تحدث معها 853 01:02:12,429 --> 01:02:14,196 لقد سئمت يا شباب من شجاركم 854 01:02:14,198 --> 01:02:18,066 هل نستطيع ، ارجوكم ان نركز لمرة واحدة ؟ 855 01:02:18,068 --> 01:02:19,801 انه محق 856 01:02:19,803 --> 01:02:21,303 لنركز وننجز الامر 857 01:02:22,038 --> 01:02:23,238 هيا 858 01:02:23,240 --> 01:02:24,773 القصيدة 859 01:02:24,775 --> 01:02:28,210 تصور الحب كالالم والمتعة 860 01:02:29,245 --> 01:02:32,214 كالسعادة والعذاب 861 01:02:32,216 --> 01:02:34,483 كالاحتقار والاخلاص 862 01:02:35,284 --> 01:02:37,385 العلاقات تعني 863 01:02:37,387 --> 01:02:39,755 استسلام للذات 864 01:02:40,523 --> 01:02:41,957 .ممم 865 01:02:41,959 --> 01:02:44,159 حسنا ، لنبدأ هنا الاسبوع القادم 866 01:02:48,965 --> 01:02:51,333 كوكو انتظري دقيقة 867 01:02:54,170 --> 01:02:55,370 ... لذا، اه 868 01:02:56,405 --> 01:02:57,839 كيف حالك ؟ 869 01:02:58,341 --> 01:03:00,308 بخير 870 01:03:00,310 --> 01:03:02,043 فقط كنت مشغولة بشريطي التجريبي 871 01:03:02,045 --> 01:03:05,080 وانا ايضا ، كنت مشغول بالعمل على قصيدتي الجديدة 872 01:03:05,082 --> 01:03:07,916 ما زلت احاول بالدخول الى الفريق الشعري 873 01:03:07,918 --> 01:03:10,519 فقط لم ارتب الحركات تماما 874 01:03:10,521 --> 01:03:12,354 لا تبدل هذه الحركات 875 01:03:14,891 --> 01:03:18,560 اسمعي ، انا اسف حول ما قلته المرة السابقة 876 01:03:20,196 --> 01:03:22,197 بشأن ماذا ؟ 877 01:03:22,199 --> 01:03:24,166 عن التظاهر بأن لا شيء حصل 878 01:03:25,301 --> 01:03:27,903 لا عليك 879 01:03:27,905 --> 01:03:31,840 كلانا شرب الكثير وانت تعلم ... الامور تحدث 880 01:03:33,509 --> 01:03:34,976 لا بأس 881 01:03:36,212 --> 01:03:37,279 اصدقاء ؟ 882 01:03:40,049 --> 01:03:41,850 لا. لا ؟ 883 01:03:41,852 --> 01:03:43,251 لا 884 01:03:43,253 --> 01:03:46,388 اريد ان اكون اكثر من مجرد صديق 885 01:03:48,891 --> 01:03:51,927 كوكو فورد ، هلا تحدثت معك لحظة ، من فضلك ؟ 886 01:04:06,943 --> 01:04:13,048 زوجي وانا ... نقيم حفلة صالة هذا السبت 887 01:04:15,184 --> 01:04:16,251 اريدك ان تأتي 888 01:04:18,855 --> 01:04:21,122 حقا ؟ 889 01:04:21,124 --> 01:04:22,991 لا تخبري احدا 890 01:04:22,993 --> 01:04:24,559 ولكن تستطيعين ان تحضري رفيق 891 01:04:25,494 --> 01:04:26,928 شكرا 892 01:04:39,275 --> 01:04:42,878 لدينا فرصة واحدة لتعديل اغنيتنا لذلك الالبوم 893 01:04:42,880 --> 01:04:45,647 هؤلاء الشباب فقط لم ينجزوها بعد 894 01:04:45,649 --> 01:04:47,382 متى العرض ؟ 895 01:04:47,384 --> 01:04:48,950 يوم العمال 896 01:04:48,952 --> 01:04:50,652 هل ستأتي ؟ 897 01:04:50,654 --> 01:04:52,921 هل هذه دعوة ؟ ربما 898 01:04:54,424 --> 01:04:58,193 انظري ، لدي سؤال مهم لك 899 01:04:58,195 --> 01:04:59,594 هل هو حقا سؤال مهم او 900 01:04:59,596 --> 01:05:01,129 سؤال غبي مهم ؟ 901 01:05:01,131 --> 01:05:03,265 بالطبع انه مهم 902 01:05:03,267 --> 01:05:06,067 .إطرح السؤال 903 01:05:06,069 --> 01:05:08,303 لماذا لا تخبريني بالذي تحدثتي به مع ديكسون ؟ 904 01:05:08,305 --> 01:05:10,906 ما اهميته لديك ؟ 905 01:05:11,974 --> 01:05:13,208 دعيني ارى 906 01:05:17,480 --> 01:05:19,347 حسنا ، هذه بداية 907 01:05:19,349 --> 01:05:22,417 ولكن لعلمك لم يكن الامر يتعلق بك 908 01:05:22,419 --> 01:05:25,553 حسنا ، الان لديك اسرار مع المديرة ، فهمت ما يجري 909 01:05:25,555 --> 01:05:28,089 حسنا ، لقد دعتني لحضور صالة 910 01:05:29,992 --> 01:05:32,193 حقا ؟ اجل 911 01:05:32,195 --> 01:05:33,695 هل سوف تحضر بعض مصففي الشعر لمنزلها ، او شيء من هذا ؟ 912 01:05:33,697 --> 01:05:36,298 لا انها امسية شعرية 913 01:05:36,300 --> 01:05:39,935 هناك حيث يعرض الناس اعمالهم ، وفنونهم 914 01:05:40,636 --> 01:05:42,037 هل ستأتي ؟ 915 01:05:44,307 --> 01:05:45,507 لم أدعى 916 01:05:45,509 --> 01:05:47,275 ربما انها نسيت 917 01:05:47,277 --> 01:05:50,578 لم ادعى العام الماضي ايضا 918 01:05:50,580 --> 01:05:52,480 فقط كوني حذرة معها 919 01:05:52,482 --> 01:05:54,482 تحب التلاعب بالناس 920 01:05:54,484 --> 01:05:57,385 اشعر انني اخيرا بدأت احقق تقدم معها 921 01:05:59,355 --> 01:06:03,992 انا اقول فقط عليك ان تكةني حذرة 922 01:06:03,994 --> 01:06:07,128 لقد اخبرتني بأن احضر رفيق 923 01:06:07,130 --> 01:06:09,497 لذا سأحضرك 924 01:06:09,499 --> 01:06:10,966 لذا احذر 925 01:06:10,968 --> 01:06:12,600 في حالة اذا حاول اي شخص التلاعب 926 01:06:12,602 --> 01:06:14,202 حسنا ، ساكون مراقبا 927 01:06:20,242 --> 01:06:22,277 تبدين رائعة الليلة شكرا لك 928 01:06:25,314 --> 01:06:26,414 اعتقد لقد وصلنا 929 01:06:32,521 --> 01:06:34,022 انت تضحكينني 930 01:06:35,558 --> 01:06:37,325 حقا ، انت مميزة جدا 931 01:06:37,327 --> 01:06:39,361 كوكو 932 01:06:39,363 --> 01:06:42,664 لقد جئت كيف حالك ؟ 933 01:06:42,666 --> 01:06:46,668 شكرا جزيلا على دعوتك لي منزلك مذهل 934 01:06:46,670 --> 01:06:49,337 اريد سرقتها للحظة 935 01:06:49,339 --> 01:06:50,572 اعلم انك لا تمانع 936 01:06:51,173 --> 01:06:53,108 هيا 937 01:06:53,110 --> 01:06:57,512 كوكو ، انت حقا كاتبة جيدة 938 01:06:57,514 --> 01:07:02,217 لقد تطورت بشكل مذهل منذ الواجب الاول 939 01:07:02,219 --> 01:07:05,420 هذه حقا معجزة 940 01:07:05,422 --> 01:07:07,222 لقد كنت اعمل بجد 941 01:07:09,425 --> 01:07:12,460 لديك صوت 942 01:07:16,232 --> 01:07:17,298 ....آه 943 01:07:18,401 --> 01:07:20,301 صوت الشاعر 944 01:07:21,804 --> 01:07:23,071 انا فقط 945 01:07:25,808 --> 01:07:29,544 اخشى انك تضيعين وقتك 946 01:07:29,546 --> 01:07:32,447 مع شخص لن يحبك 947 01:07:33,382 --> 01:07:36,551 ماذا ؟ لست افهم 948 01:07:36,553 --> 01:07:39,220 انت امرأة ذكية ، كوكو 949 01:07:39,222 --> 01:07:43,358 تلاطفين المساعد للحصول على درجات جيدة ؟ 950 01:07:43,360 --> 01:07:45,660 هذه ادنى من مستواك لا لا 951 01:07:45,662 --> 01:07:47,762 ليس الامر هكذا 952 01:07:47,764 --> 01:07:49,664 حسنا 953 01:07:51,333 --> 01:07:52,734 اسحب كلامي 954 01:07:53,569 --> 01:07:54,736 تعالي 955 01:07:55,805 --> 01:07:57,539 .كولتراين 956 01:07:57,541 --> 01:08:01,743 هذا اكثر تلامذتي الواعدين ، كوكو فورد 957 01:08:01,745 --> 01:08:04,579 كيف حالك ؟ اتذكرك من الليلة السابقة 958 01:08:04,581 --> 01:08:07,182 اجل جعلت صديقك يخسر 959 01:08:08,551 --> 01:08:10,518 كولترين ، ومسابقاته 960 01:08:10,520 --> 01:08:14,589 الجميع دائما يحاول ارضائه لدخول الفريق الجديد للشعراء 961 01:08:14,591 --> 01:08:18,726 تعلمين ان هذه اشعار النقد هي موقع خلل الشعر 962 01:08:18,728 --> 01:08:21,596 وانا فقط اريد جعل الامور صحيحة 963 01:08:21,598 --> 01:08:24,799 انه الجيل الجديد "من الشعراء كـ "كوكو 964 01:08:24,801 --> 01:08:27,202 التي نشأة على الهيب هوب 965 01:08:27,204 --> 01:08:29,337 وتربت على شعراء مثلنا 966 01:08:29,339 --> 01:08:31,739 هذه واجبنا اجل 967 01:08:31,741 --> 01:08:35,243 انت تعرف كيف ترضي الشابات 968 01:08:38,781 --> 01:08:40,548 ...أم 969 01:08:40,550 --> 01:08:45,420 سوف اقرأ للحظة 970 01:08:45,422 --> 01:08:46,821 عليك الخروج 971 01:08:46,823 --> 01:08:48,389 ما هذا ؟ 972 01:08:51,694 --> 01:08:58,533 مرافقتي هي اروع واجمل " اسبرانزا " اخاذة 973 01:09:07,476 --> 01:09:11,479 انا النوع من النساء التي تخسر الاشياء 974 01:09:11,481 --> 01:09:16,851 التي تجهز غرفة لطفل فقدته 975 01:09:16,853 --> 01:09:20,655 انا النوع الذي يترك مصابيح الشرفة مضاءة 976 01:09:20,657 --> 01:09:22,323 المطبخ مضاء 977 01:09:22,325 --> 01:09:24,559 الحمام مضاء 978 01:09:24,561 --> 01:09:27,162 انا النوع الذي يترك الاضواء مضاءة 979 01:09:27,897 --> 01:09:29,464 خلال الجنس 980 01:09:30,299 --> 01:09:31,866 خلال الغفوة 981 01:09:31,868 --> 01:09:33,801 بعد الظلام 982 01:09:33,803 --> 01:09:36,204 انه آمن هكذا 983 01:09:36,206 --> 01:09:40,808 انا النوع الذي يحتاج للشعور بالامان 984 01:09:40,810 --> 01:09:45,446 المرأة التي لها حاجات لا يرضيها احد 985 01:09:46,682 --> 01:09:51,819 لا ارضى ابدا باشياء يسمح بها الله 986 01:09:51,821 --> 01:09:55,790 انا النوع التي رفاهيتها الذنوب 987 01:09:55,792 --> 01:10:01,196 التي تقول اشياء قبيحة عن الناس القبيحين " 988 01:10:01,198 --> 01:10:04,666 والتي ايضا تقول اشياء قبيحة عن الاشخاص الجميلين 989 01:10:04,668 --> 01:10:07,802 الذين كانو قبحين بالنسبة لي 990 01:10:07,804 --> 01:10:12,974 انا النوع الذي الذي يتسلى بالقبح 991 01:10:12,976 --> 01:10:15,910 والله يعلم انني استطيع ان اكون اكثر جمالا 992 01:10:17,379 --> 01:10:20,481 انا النوع من النساء 993 01:10:20,483 --> 01:10:24,219 التي تستعمل مهبلها كقذيفة 994 01:10:24,221 --> 01:10:30,558 التي تتوسل العفو اذا طلبته 995 01:10:30,560 --> 01:10:34,762 التي ترهققك اذا طلبت ذلك 996 01:10:34,764 --> 01:10:40,268 التي تساعدك على سحق خصيتيك ، اذا طلبت ذلك 997 01:10:42,438 --> 01:10:46,741 انا النوع الذي يقول اشياء مثل 998 01:10:46,743 --> 01:10:49,911 لا تطلب مني شيء 999 01:10:51,981 --> 01:10:57,885 ولكن اتخلى عن اي شيء اذا طلبت ذلك 1000 01:10:57,887 --> 01:10:59,554 لكن احذر 1001 01:11:00,489 --> 01:11:02,023 لانني اخسر الاشياء 1002 01:11:03,859 --> 01:11:05,593 مثل الاطفال 1003 01:11:22,778 --> 01:11:26,381 هل يريد اي احد ان يشارك الليلة ؟ 1004 01:11:26,383 --> 01:11:28,383 من يريد ان يتابع ذلك ؟ 1005 01:11:28,385 --> 01:11:29,285 كوكو فورد 1006 01:11:31,053 --> 01:11:33,888 انسة فورد هل تريدين القاء اي شيء ؟ 1007 01:11:33,890 --> 01:11:35,790 لم احضر اي شيء 1008 01:11:35,792 --> 01:11:37,325 أوه ، هيا 1009 01:11:49,638 --> 01:11:51,806 أرجوك ، لا أريد فعل هذا 1010 01:11:51,808 --> 01:11:54,742 لا أحب ان يقول لي أحد كلمة لا 1011 01:11:56,445 --> 01:12:01,316 سيداتي سادتي أقدم لكم 1012 01:12:01,318 --> 01:12:06,487 الموهوبة والمتمسكة برأيها ،مغينة الهيب هوب وكاتبة القصائد 1013 01:12:06,489 --> 01:12:07,889 "كوكو قور" 1014 01:12:15,664 --> 01:12:17,732 . آمل أن يعجبكم هذا 1015 01:12:55,003 --> 01:12:57,004 هذا يكفي ، شكرا لك 1016 01:12:58,140 --> 01:12:59,874 .شكرا جزيلا 1017 01:12:59,876 --> 01:13:02,143 شكرا ، شكرا 1018 01:13:05,715 --> 01:13:09,684 إنها موهوبة وعنيدة في آن واحد 1019 01:13:13,555 --> 01:13:16,157 بإمكانكم رؤية مدى أهمية 1020 01:13:16,159 --> 01:13:21,095 متبعة دعم الجاهلون وغير المتعلمون 1021 01:13:25,701 --> 01:13:27,568 ."كوكو" 1022 01:13:27,570 --> 01:13:29,003 إسمعي ، دعينا نتكلم عن الذي حصل 1023 01:13:29,005 --> 01:13:30,638 لا شيء لنتجدث بشأنه إنتهى كل شيء 1024 01:13:30,640 --> 01:13:32,073 . لقد اكتفيت - "إنتظري "كوكو - 1025 01:13:32,075 --> 01:13:33,674 لما قد تدعوني الى هنا فقط لتحرجني 1026 01:13:33,676 --> 01:13:35,143 أمام جميع أصدقائها 1027 01:13:35,145 --> 01:13:37,645 د. ديكسون" تحب التلاعب بالناس" 1028 01:13:37,647 --> 01:13:40,648 هذه طريقتها التعليم - 1029 01:13:40,650 --> 01:13:43,785 إنها تؤمن أن الدروس الصعبة تعطي موهبة شاعرية 1030 01:13:43,787 --> 01:13:45,453 سألغي هذه المادة 1031 01:13:46,688 --> 01:13:49,590 لديك موهبة 1032 01:13:53,796 --> 01:13:56,631 لكن إذا يجب أن نكون - . صادقين مع بعضنا البعض 1033 01:13:56,633 --> 01:13:58,466 ما حدث في الداخل- أعلم - 1034 01:13:58,468 --> 01:14:00,768 كان راب وليس قصيدة 1035 01:14:00,770 --> 01:14:01,970 انت قلتها وليس أنا 1036 01:14:04,072 --> 01:14:05,940 هيا ، لنذهب من هنا 1037 01:14:09,011 --> 01:14:10,878 "خلال تعلمك بأن تحب نفسك" 1038 01:14:11,947 --> 01:14:14,015 "علمني" 1039 01:14:14,017 --> 01:14:16,017 "خلال تعلمك لمسامحة نفسك" 1040 01:14:16,885 --> 01:14:17,952 "علمني" 1041 01:14:22,192 --> 01:14:23,458 مستعدة ؟ بدلي 1042 01:14:27,796 --> 01:14:29,564 "الطريق الضوء الذي يلمع من خلاله" 1043 01:14:29,566 --> 01:14:31,566 نافذتك كانت دائمآ أكثر" "إشراقآ بالنسبة لي 1044 01:14:31,568 --> 01:14:33,801 الطريق للظل الذي يسقط" "على عتبة بيتك هو أكثر جاذبية 1045 01:14:34,903 --> 01:14:36,671 "لقد هوت عالمي" 1046 01:14:36,673 --> 01:14:38,172 "لقد أيقظت أحلامي" 1047 01:14:39,508 --> 01:14:40,975 "لقد حررت روحي" 1048 01:14:40,977 --> 01:14:42,610 "لقد حددت أهدافي" 1049 01:14:43,245 --> 01:14:44,846 إذا 1050 01:14:44,848 --> 01:14:46,614 "تعال اركض معي" 1051 01:14:48,250 --> 01:14:50,852 .إنه جميل 1052 01:14:50,854 --> 01:14:53,921 شكرا ً 1053 01:14:53,923 --> 01:14:55,490 إقرأها مجددا 1054 01:14:57,826 --> 01:14:59,260 لدي فكرة أفضل 1055 01:15:30,292 --> 01:15:33,160 تذهلني 1056 01:15:33,162 --> 01:15:35,563 طريقة تعبيره عن الحب 1057 01:15:35,565 --> 01:15:36,697 إنه أشبه بالسحر 1058 01:15:41,971 --> 01:15:43,804 أوه لا تردي 1059 01:15:43,806 --> 01:15:46,073 "فرقى "سي فاينست لا يستطيعون أخذك اليوم 1060 01:15:47,309 --> 01:15:49,644 يجب أن أرد ، إنها أمي 1061 01:15:51,046 --> 01:15:52,179 مرحبآ ، أمي 1062 01:15:52,181 --> 01:15:53,314 أين أنت ؟ 1063 01:15:53,316 --> 01:15:55,216 "في منزل صديقي "ديريك 1064 01:15:55,218 --> 01:15:56,784 عزيزتي ، أنا بحاجتكِ 1065 01:15:56,786 --> 01:15:59,654 ميسي" لم تتمكن من الحضور ، يجب ان تأتي" 1066 01:15:59,656 --> 01:16:01,188 حقا ؟ 1067 01:16:01,190 --> 01:16:02,823 .يا فتاة ...أماه 1068 01:16:03,859 --> 01:16:05,660 سأصل في غضون 20 دقيقة 1069 01:16:09,231 --> 01:16:10,965 آسفة . يجب أن أذهب للعمل 1070 01:16:12,100 --> 01:16:14,769 ألا تستطيعين الرفض فحسب ؟ 1071 01:16:14,771 --> 01:16:17,805 لا استطيع أن أرفض شيء لامي - أنا قادم معك - 1072 01:16:17,807 --> 01:16:19,707 ماذا ؟ 1073 01:16:19,709 --> 01:16:22,977 شكرآ لكن لا ، إبقى هنا واسمتع بالإجازة 1074 01:16:22,979 --> 01:16:27,748 لا ، لا بأس في الحقيقة أنا أغسل الصحون بمهارة 1075 01:16:29,819 --> 01:16:31,285 (كوكو) أظن أنه حان الوقت لتستوعبِ 1076 01:16:31,287 --> 01:16:33,955 أنني أكثر من مجرد شاعر ذو وجه جميل 1077 01:16:33,957 --> 01:16:37,224 وأنني أقوم بصنع فطائر لذيذة 1078 01:16:42,230 --> 01:16:44,665 سأذهب لمساعدة أمي 1079 01:16:46,635 --> 01:16:47,702 حسنآ 1080 01:16:55,744 --> 01:16:57,678 لا يهمني ما تفعلينه 1081 01:16:57,680 --> 01:16:59,847 أريد أن يتم سلق الجزر فقط 1082 01:16:59,849 --> 01:17:02,383 ليس لدينا تأمين يكفل تقويم الاسنان 1083 01:17:02,385 --> 01:17:04,018 مرحبا أمي - لا تقولي لي مرحبا - 1084 01:17:04,020 --> 01:17:05,386 إرتدي المئزر وابدأي بالعمل 1085 01:17:05,388 --> 01:17:07,655 وأين كنت ليلة البارحة ؟ 1086 01:17:07,657 --> 01:17:10,257 ومن هذا الشاب الجديد ولم لم التقِ به بعد ؟ 1087 01:17:10,259 --> 01:17:12,026 إنه هنا يا أمي - ماذا تعنين بانه هنا ؟ - 1088 01:17:12,028 --> 01:17:13,928 هل أحضرتيه إلى هنا ؟ 1089 01:17:13,930 --> 01:17:16,797 لا أملك الوقت لتسلية محبي الهيب هوب 1090 01:17:16,799 --> 01:17:19,333 من الأفضل له أن لا يكون يدخن في الخلف 1091 01:17:19,335 --> 01:17:21,869 أمي ، إسترخي إنه ليس كما تظنين 1092 01:17:21,871 --> 01:17:25,039 وأيضآ، لقد أصر على القدوم هنا للمساعدة 1093 01:17:25,041 --> 01:17:28,142 مساعدة ؟ مساعدة في أكل طعامي 1094 01:17:28,144 --> 01:17:31,045 هل لي أن أذكرك بصلاحياتك أيتها الشابة 1095 01:17:31,047 --> 01:17:32,780 أين هو ؟ 1096 01:17:36,852 --> 01:17:38,886 كل شيء بخير ؟ رائع 1097 01:17:38,888 --> 01:17:41,122 آنساتي ، سآخذ هذا الطبق المتسخ 1098 01:17:41,124 --> 01:17:43,824 سأعود بسرعة إن إحتجتن إلى أي شيء 1099 01:17:43,826 --> 01:17:46,293 هل تريدون القهوة 1100 01:17:46,295 --> 01:17:48,095 حسنآ سأحضرها لكم 1101 01:17:51,166 --> 01:17:53,300 أوه إنه جميل 1102 01:17:57,773 --> 01:17:59,707 إنني أعلم هذه النظرة 1103 01:17:59,709 --> 01:18:00,941 أجل 1104 01:18:02,444 --> 01:18:03,711 .هاه 1105 01:18:04,212 --> 01:18:05,780 !أوه 1106 01:18:09,918 --> 01:18:12,286 أمي أنت غريبة الاطوار 1107 01:18:12,288 --> 01:18:13,988 لقد أعجبني 1108 01:18:15,157 --> 01:18:17,324 إذهب لمساعدة ذلك الشاب 1109 01:18:17,326 --> 01:18:18,859 وأنا سأتولى الأمور هنا 1110 01:18:48,957 --> 01:18:51,092 هل قمت بتأليف هذا يا " كوك" ؟؟ 1111 01:18:51,094 --> 01:18:54,095 في الحقيقة كتبتها على نمط قصيدة ، أعد تشغيلها 1112 01:19:08,977 --> 01:19:10,277 ما رأيك ؟ 1113 01:19:12,514 --> 01:19:14,982 إنه جيد 1114 01:19:14,984 --> 01:19:17,251 "إذا أنتِ شاعرة الأن مثل صديقك "هاري بوتر -بتهزأ على ديريك - 1115 01:19:17,253 --> 01:19:21,322 لا أنا مغنية راب تريد أن تطور من نفسها عن طريق الشعر 1116 01:19:21,324 --> 01:19:25,459 لقد كتبت أكثر في الشهر الماضي أكثر من السنوات الماضية 1117 01:19:29,531 --> 01:19:33,134 لا ، لم تعجبني أغانيكِ ولا حتى طريقتك الجديدة 1118 01:19:33,136 --> 01:19:35,236 أعني إنها جيدة ولكنها ليست 1119 01:19:35,238 --> 01:19:37,872 كأي أغنية من أغانينا 1120 01:19:37,874 --> 01:19:39,940 لكن هذا أسلوبي الجديد ، لذا 1121 01:19:39,942 --> 01:19:43,077 لقد كنت اجتهد بكتابتة الكلمات وها أنت تأتين 1122 01:19:43,079 --> 01:19:45,146 ببعض الشعر الذي يشبه بطاقة التهنئة 1123 01:19:45,148 --> 01:19:49,016 لقد غنيت بأسلوب قطاع الطرق خاصتك لسنوات 1124 01:19:49,018 --> 01:19:51,118 أعطني أغنية واحدة ففط 1125 01:19:56,224 --> 01:19:58,192 إحتفظي بهرائك هذا لحصة القراءة 1126 01:19:59,828 --> 01:20:01,529 إذا لا أستطيع غناء الأشياء التي أحبها 1127 01:20:01,531 --> 01:20:04,298 إذا ما الهدف من وجودي في الفرقة ؟ 1128 01:20:04,300 --> 01:20:06,200 ربما لست بحاجة للبقاء في الفرقة 1129 01:20:10,572 --> 01:20:12,173 "كوك" هذا هراء 1130 01:20:12,175 --> 01:20:14,208 كوك" انتظري ،لم يقصد ما قاله" - لا ، لقد عنيته - 1131 01:20:14,210 --> 01:20:16,177 "مالك" ، لم تعني ما قلته 1132 01:20:16,179 --> 01:20:18,145 عليك أن تصدق أنني عنيت ما قلته 1133 01:20:25,453 --> 01:20:27,421 "رايس" شغل موسيقاي 1134 01:20:29,424 --> 01:20:30,858 شغلها 1135 01:20:31,259 --> 01:20:32,326 .حسنآ 1136 01:20:42,470 --> 01:20:45,072 "مرحبآ ، معك البريد الصوتي الخاص ب "ديريك 1137 01:20:45,074 --> 01:20:47,174 إنها الامتحانات النهائية ،لذا أنا مشغول 1138 01:20:47,176 --> 01:20:50,044 إترك رسالة عند انتهاء التسجيل 1139 01:20:50,046 --> 01:20:53,914 مرحبآ "ديريك" ، أنا كوكو أعلم أن لديك حصة الان 1140 01:20:53,916 --> 01:20:56,116 لكنني بحاجة لسماع صوتك الان 1141 01:20:56,118 --> 01:20:58,118 إنني أعاني من يوم عصيب 1142 01:20:58,120 --> 01:21:01,088 عاود الاتصال بي 1143 01:21:22,911 --> 01:21:24,511 باتت الأشياء مختلفة الان 1144 01:21:27,215 --> 01:21:28,482 ماذا ؟ 1145 01:21:30,619 --> 01:21:33,053 كل شيء كما كان في السابق 1146 01:21:34,356 --> 01:21:36,323 جدياً ؟ 1147 01:21:37,659 --> 01:21:40,661 إنتظري ، لا أستطيع القيام بهذا بعد الان 1148 01:21:48,236 --> 01:21:51,171 لا تقم بإفساد الأمور 1149 01:22:03,118 --> 01:22:05,219 كوكو" ، "كوكو" إنتظري" 1150 01:22:05,221 --> 01:22:07,154 كوكو"، اسمعي" 1151 01:22:07,156 --> 01:22:10,357 دعيني أشرح لكِ ، توقفِ رجاءً 1152 01:22:10,359 --> 01:22:13,527 دعيني أشرح ، حسنا ً ؟ 1153 01:22:13,529 --> 01:22:18,098 لقد كنت أقرأ شعر الأستاذة ديكسون" منذ الثانوية" 1154 01:22:18,100 --> 01:22:20,434 إنها سبب مجيئي لأمريكا 1155 01:22:20,436 --> 01:22:24,138 أرسلت لها الشعر الذي أكتبه وقدمت لي منحة كاملة 1156 01:22:25,407 --> 01:22:28,676 كوكو" ،لقد أتيتُ من العدم" 1157 01:22:30,712 --> 01:22:33,647 لم يفعل لي أي أحد مثل الشيء الذي فعلته الأستاذة لي 1158 01:22:37,218 --> 01:22:40,454 أسمعي ، أنه كان خطئاً 1159 01:22:40,456 --> 01:22:43,958 لكنه بدأ 1160 01:22:45,593 --> 01:22:48,195 ولم أعلم كيف أوقفه 1161 01:22:48,197 --> 01:22:50,698 لا "كوكو" إسمعيني رجاءً 1162 01:22:50,700 --> 01:22:52,633 رجاءً ، رجاءً 1163 01:22:52,635 --> 01:22:55,002 لدي سؤال واحد 1164 01:22:55,004 --> 01:22:57,538 ماذا كان سيحدث لو لم أراك معها 1165 01:23:03,078 --> 01:23:05,045 من المفترض أن تكون مختلفاً 1166 01:24:44,746 --> 01:24:48,449 حسنآ ، أيها الطلاب الإمتحان النهائي على وشك البدء 1167 01:24:53,088 --> 01:24:56,256 كوكو" ، "كوكو" أين أنتِ ؟" 1168 01:25:11,840 --> 01:25:15,175 كيف وجدتني هنا ؟ - تحدتث لأمك - 1169 01:25:15,177 --> 01:25:18,212 قالت أن هناك ما يشغل بالك إذآ أين قد تكونِ 1170 01:25:21,716 --> 01:25:24,718 تبآ ، "هاري بوتر" عكر مزاجك اليس كذلك - بقصد ب هاري بوتر ديريك- 1171 01:25:30,458 --> 01:25:34,428 أفكر إذا باستطاعتنا أن نجمع الفريق 1172 01:25:34,430 --> 01:25:36,663 هل هذه طريقتك في الإعتذار ؟ 1173 01:25:36,665 --> 01:25:38,665 أعتذر من أجل ماذا ؟ 1174 01:25:38,667 --> 01:25:41,835 لإعطاء "نافين" أغنيتنا المشتركة ؟ 1175 01:25:41,837 --> 01:25:44,571 هل أرسلت أغنيتنا "لنافين" ؟ - أجل - 1176 01:25:45,607 --> 01:25:47,774 ماذا قال ؟ 1177 01:25:47,776 --> 01:25:50,811 من قال ماذا ؟ - "نافين" - 1178 01:25:50,813 --> 01:25:53,647 حسنآ لقد أعجبته وأنه لدينا إمكانيات 1179 01:25:53,649 --> 01:25:55,415 هيا ، ماذا قال ؟ 1180 01:25:56,918 --> 01:26:02,189 لا لقد قال أن "إس آي فاينست" في الصدارة 1181 01:26:02,191 --> 01:26:04,558 عرض "روف ستريت" للراب .لقد فعلناها 1182 01:26:04,560 --> 01:26:06,860 . لقد أحب أغنيتنا 1183 01:26:06,862 --> 01:26:08,595 حقا ؟ - . أجل- 1184 01:26:10,632 --> 01:26:12,933 أليس كذلك ، هذا غير معقول 1185 01:26:12,935 --> 01:26:15,536 إذا أنت ستعودين للفريق اليس كذلك؟ 1186 01:26:15,538 --> 01:26:16,803 أجل- حقا ؟ - 1187 01:26:16,805 --> 01:26:18,605 أجل أجل 1188 01:26:20,775 --> 01:26:22,576 الشيء الوحيد 1189 01:26:24,379 --> 01:26:27,281 أنه لم يقبل أغنيتك المنفردة 1190 01:26:27,283 --> 01:26:29,283 لقد قال إنها مختلفة جداً وبطيئة أيضاً 1191 01:26:30,285 --> 01:26:31,585 لم تكن ملائمة 1192 01:26:38,826 --> 01:26:40,460 هل توافقه الرأي ؟ 1193 01:26:44,299 --> 01:26:45,566 بقية الفريق يوافقونه 1194 01:26:46,701 --> 01:26:48,702 علينا التمسك بهويتنا 1195 01:26:50,438 --> 01:26:51,805 اس اي فاينست" أليس كذلك ؟" 1196 01:26:53,841 --> 01:26:55,309 حسنا؟ - أجل - 1197 01:26:55,311 --> 01:26:56,777 بلى؟ 1198 01:26:56,779 --> 01:26:58,412 رائع 1199 01:26:58,414 --> 01:27:00,214 لنذهب ونذهل عقول الجميع 1200 01:27:00,216 --> 01:27:02,382 هذا ما أتحدث عنه لنذهب ونفوز 1201 01:27:02,384 --> 01:27:04,585 !كوكو! كوكو! كوكو 1202 01:27:04,587 --> 01:27:06,753 اسكت أيها الأبله 1203 01:27:14,562 --> 01:27:15,963 . لدي سؤال واحد فقط 1204 01:27:20,602 --> 01:27:25,539 هل حقا رسبت في صفي فقط كي تعاقبيني ؟ 1205 01:27:26,941 --> 01:27:29,543 لإنني ظنن أنك أذكى من هذه الدرجة 1206 01:27:32,580 --> 01:27:35,816 لقد كنت ظاتوقع الكثير منك يا كوكو 1207 01:27:39,454 --> 01:27:41,421 اليوم ، أظهر ككاتبة 1208 01:27:43,358 --> 01:27:45,525 ما تحلم به الملائكة 1209 01:27:45,527 --> 01:27:49,329 كل دموع تسقط مني في اليوم دليل على نجاتي 1210 01:27:49,331 --> 01:27:52,466 أنتصر على الشك في قدراتي 1211 01:27:52,468 --> 01:27:55,435 أنا لم أعد مؤجلة للأحلام 1212 01:27:55,437 --> 01:27:57,271 سأمو بشكل محتوم 1213 01:27:58,740 --> 01:28:02,843 طبيعتي تتطلب منك رؤية أبعدمن غرورك 1214 01:28:03,578 --> 01:28:05,479 وتريني 1215 01:28:07,749 --> 01:28:09,650 لا تستطيعين ان تصنفيني كقطعة لحم 1216 01:28:09,652 --> 01:28:12,653 أنا تجسيد للشعر ومقاطع الاغاني 1217 01:28:12,655 --> 01:28:16,023 لمحاربين الحرية والشعر ليس هناك اختلاف بيننا 1218 01:28:16,025 --> 01:28:19,993 إذا قارنتي بين الهيب هوب والقواعد 1219 01:28:19,995 --> 01:28:23,664 سترين أنهما متشابهين جدا مع شعر التفعيلة 1220 01:28:23,666 --> 01:28:25,832 لكنك جاهلة جدا 1221 01:28:25,834 --> 01:28:29,369 مغنو الراب شاعرون والشاعرون مغنو راب 1222 01:28:29,371 --> 01:28:32,406 فقط الأكادميين يهابون من الاعتراف بهذا 1223 01:28:32,408 --> 01:28:35,742 وبالرغ مم تظنينه ، لقد تعلمت شيئا واحداً 1224 01:28:35,744 --> 01:28:38,712 أن الحقيقة حتمية 1225 01:28:38,714 --> 01:28:41,815 وأجل لا داعي أن تكون على القافية 1226 01:28:49,357 --> 01:28:51,391 من أجل ماذا ؟ 1227 01:28:52,960 --> 01:28:56,630 أتى ديريك لمكتبي وأخبرني أنه سينهي العلاقة بيننا 1228 01:28:57,598 --> 01:28:59,533 كنت أنا المتمسكة به 1229 01:29:02,770 --> 01:29:06,540 لقد ألغى برنامج دراسته اليوم 1230 01:29:07,608 --> 01:29:12,079 كان لديه اسبوع واحد متبقي 1231 01:29:12,081 --> 01:29:16,783 قال أنه لا يريد أن يكسب درجته الجامعية بهذه الطريقة 1232 01:29:18,486 --> 01:29:20,053 أعتقد أنني كنت مخطئة 1233 01:29:21,856 --> 01:29:23,523 لقد أحبك ِ 1234 01:29:26,828 --> 01:29:28,395 هذا شِعر 1235 01:29:35,870 --> 01:29:37,738 هل أنت مستعدة لليلة ؟ 1236 01:29:37,740 --> 01:29:40,807 أجل لكنني شأذهب لاحضار سترتي من عند ماليك 1237 01:29:43,010 --> 01:29:46,713 حسناً ،لا تتوتري ولا تتتكلمي بسرعة 1238 01:29:46,715 --> 01:29:49,516 لانك عندما تتوترين تتحدثين بسرعة 1239 01:29:49,518 --> 01:29:51,752 ستتمكنين من فعلها ، انت رائعة بهذا الامر 1240 01:29:51,754 --> 01:29:54,087 بالنسبة لك إنه سهل كالتنفس 1241 01:29:54,089 --> 01:29:57,090 لذا لا تضغطي على نفسك ، حسنا ؟ 1242 01:29:58,059 --> 01:29:59,893 أمي هل أنتِ بخير ؟ 1243 01:29:59,895 --> 01:30:02,996 يا الهي ، انا مدمرة 1244 01:30:02,998 --> 01:30:06,767 أريدك أن تعرفي أنه مهما حصل الليلة 1245 01:30:06,769 --> 01:30:09,403 أنني فخورة جدا بكِ يا عزيزتي 1246 01:30:13,741 --> 01:30:15,809 شكرا يا أمي 1247 01:30:15,811 --> 01:30:17,477 أريد أن أخبرك أنني 1248 01:30:17,479 --> 01:30:20,680 سأنهي هذا الفصل وأحصل على شهادة بتخصص المحاسبة 1249 01:30:20,682 --> 01:30:23,884 لا يزال لدي خطة بديلة لم أنسها 1250 01:30:23,886 --> 01:30:25,685 فلتذهب الخطة البديلة للجحيم 1251 01:30:25,687 --> 01:30:29,523 أريدك أن تذهبي وتفوزي اللليلة 1252 01:30:52,079 --> 01:30:54,448 أريد أن أشكر الجميع لدعم 1253 01:30:54,450 --> 01:30:56,950 المجموعات الخمسة 1254 01:30:56,952 --> 01:30:59,186 الليلة سنختار أربعة فقط 1255 01:30:59,188 --> 01:31:02,856 هؤلاء هم الأفض في مدينة نيويورك 1256 01:31:11,799 --> 01:31:13,733 كوكو مرحبا 1257 01:31:15,069 --> 01:31:16,570 مرحبا نافين 1258 01:31:16,572 --> 01:31:17,904 شكرا لك لانك سمحت لنا بالقيام بهذا 1259 01:31:17,906 --> 01:31:20,807 إنني متشوق لسماع إغنيتك المنفردة الليلة 1260 01:31:20,809 --> 01:31:23,109 لن نؤدي الإغنية المنفردة 1261 01:31:23,111 --> 01:31:26,513 ماليك ومات قالو أنكم 1262 01:31:26,515 --> 01:31:28,949 لم تحبو الإغنية المنفردة ، لذا لن نقوم بأدائها 1263 01:31:28,951 --> 01:31:31,251 هذه الاغنية الوحيدة التي أعجبتنا 1264 01:31:31,253 --> 01:31:33,153 لقد تساهلنا مع الأغاني الاخرى 1265 01:31:33,155 --> 01:31:36,122 لكنني كنت واضحا مع ماليك وبقية الشباب 1266 01:31:36,124 --> 01:31:38,825 أريدك ؟ حسنا 1267 01:31:48,870 --> 01:31:50,203 ...كو 1268 01:31:50,205 --> 01:31:51,605 كاذب حقير 1269 01:31:51,607 --> 01:31:53,607 لا احد يهتم بشأن ما 1270 01:31:53,609 --> 01:31:55,775 يطنه نافين أو ريتشارد 1271 01:31:55,777 --> 01:31:57,744 أعتقد أنهم مخطئون منذ البداية 1272 01:31:57,746 --> 01:31:59,679 على خطأ طوال الوقت 1273 01:31:59,681 --> 01:32:01,081 كنتم تعرفون عن هذا 1274 01:32:01,083 --> 01:32:02,582 أغانيك لم تكن ملائمة 1275 01:32:02,584 --> 01:32:04,251 لا تمثلنا ، أ،نت جزء منا 1276 01:32:04,253 --> 01:32:05,919 أتظنيني أن روف ستريت 1277 01:32:05,921 --> 01:32:07,587 ستعطيتنا فرصة أخرى ؟ 1278 01:32:07,589 --> 01:32:09,055 إنهم يحاولون كسب المال منا 1279 01:32:09,057 --> 01:32:10,891 يأخذون 30 دولار للدخلو هنا 1280 01:32:10,893 --> 01:32:13,026 ولا يدفعون لنا 1281 01:32:13,028 --> 01:32:15,228 سنذهب هناك ونحدث الكثير من الضجة 1282 01:32:15,230 --> 01:32:17,898 الجميع سيريد أن يوقع عقدا معنا 1283 01:32:17,900 --> 01:32:21,034 حسنا ؟ سنفعلها على طريقتنا 1284 01:32:21,036 --> 01:32:23,236 طريقة اي آي فاينست 1285 01:32:23,238 --> 01:32:24,571 لنقم بهذا 1286 01:32:26,908 --> 01:32:28,675 لا تلمسني 1287 01:32:29,310 --> 01:32:30,710 هيا 1288 01:32:32,914 --> 01:32:34,047 ...كو 1289 01:32:35,550 --> 01:32:36,816 هل أنت بخير ؟ 1290 01:32:52,301 --> 01:32:56,202 كيف حال اجميع ؟ 1291 01:32:56,204 --> 01:32:58,905 ولا نستطيع نسيان مغنية الفرقة 1292 01:32:58,907 --> 01:33:00,607 كوكو 1293 01:33:05,780 --> 01:33:09,349 هذه أغنية لكوكو فورد كدتم أن لاتسمعوها اللليلة 1294 01:34:57,793 --> 01:35:00,460 قادم إليكم من أقصى البلاد 1295 01:35:00,462 --> 01:35:03,329 من لندن ، انجلترا 1296 01:35:03,331 --> 01:35:05,331 صفقوا 1297 01:35:05,333 --> 01:35:06,766 لديريك مورس 1298 01:35:10,404 --> 01:35:11,871 .شكرا 1299 01:35:20,381 --> 01:35:23,249 إنها تفعل بي ما يفعله الشتاء بالشجر 1300 01:35:24,819 --> 01:35:29,322 تجعلني عاريا وفارغ 1301 01:35:29,324 --> 01:35:31,324 اضحك على نفسي لاني 1302 01:35:31,326 --> 01:35:32,959 لا أستطيع الغناء 1303 01:35:35,162 --> 01:35:37,330 تجعلني أحاول أن أدندن 1304 01:35:38,499 --> 01:35:40,400 ...مثل 1305 01:35:40,402 --> 01:35:45,939 كأنني لا أملك قلق يروادني بشأن الغد 1306 01:35:45,941 --> 01:35:49,442 كأنني لا أملك ملابس مليئة بالامس 1307 01:35:49,444 --> 01:35:52,178 غارقة بالمستقبل 1308 01:35:53,380 --> 01:35:54,447 لكنني 1309 01:35:55,416 --> 01:35:57,117 لست قديساً 1310 01:36:00,755 --> 01:36:02,355 لم أشعر بنعمة الحب 1311 01:36:06,994 --> 01:36:10,997 كوالدي ، تعملت أن أحب وأنا مطبق يدي 1312 01:36:10,999 --> 01:36:14,000 تعلمت أن أحب كأنني أقرأ إشارات الصم على البشرة 1313 01:36:14,002 --> 01:36:15,902 ألاحق سلبيات المرأة 1314 01:36:15,904 --> 01:36:17,771 من خلال أيديهم 1315 01:36:18,305 --> 01:36:20,940 لكن معها 1316 01:36:22,810 --> 01:36:24,077 إختلف كل شيء 1317 01:36:27,948 --> 01:36:33,353 لقد كانت في كل كلمة كتبتها 1318 01:36:38,025 --> 01:36:40,927 .هي كررت الامر 1319 01:36:40,929 --> 01:36:42,962 نطقت بمناجاة جميلة 1320 01:36:45,900 --> 01:36:49,903 لكنني أدركت قلة الثقة في قلبي 1321 01:36:53,841 --> 01:36:56,409 لكن الأحمق فقط ، لن يقبل الغذاء 1322 01:36:56,411 --> 01:36:58,444 المتواجد أمام عينه 1323 01:36:59,446 --> 01:37:01,347 لكنه سيتوسل 1324 01:37:05,386 --> 01:37:09,055 أنظر إليها كل مرة تبتسم 1325 01:37:09,057 --> 01:37:11,424 أتذكر كل شيء سرقته من قلبي 1326 01:37:12,293 --> 01:37:15,195 كل متعة 1327 01:37:15,197 --> 01:37:18,598 كل متعة لم أمتلك الشجاعة لأحس بها 1328 01:37:20,434 --> 01:37:23,069 عندما تتعلم أن تحب نفسك 1329 01:37:23,071 --> 01:37:24,204 علمني 1330 01:37:35,249 --> 01:37:38,017 عندما تتعلم أن تسامح لنفسك 1331 01:37:38,552 --> 01:37:40,086 علمني 1332 01:37:44,291 --> 01:37:47,427 عندما تتعلم أن تقبل الضعف والقوة 1333 01:37:48,095 --> 01:37:49,495 علمني 1334 01:38:03,077 --> 01:38:05,545 أفتقد حرقة الحب في بعض الايام 1335 01:38:07,281 --> 01:38:09,916 أو ربما 1336 01:38:12,586 --> 01:38:16,055 لم أجد الحب الحقيقي حتى هذه اللحظة 1337 01:38:21,562 --> 01:38:23,062 أحبك كوكو 1338 01:38:25,032 --> 01:38:27,066 أحبك كما أحبك 1339 01:38:59,066 --> 01:39:01,167 .ديريك موريس 1340 01:39:01,169 --> 01:39:03,636 أهلا بك في الفريق 1341 01:39:03,660 --> 01:42:25,660 زوروا صفحتنا على الفيسبوك fb.me/ShamSubitle 1342 01:42:25,684 --> 01:44:17,684 - Translated BY : ShamTeam - shamteam17@gmail.com