1 00:00:55,000 --> 00:01:00,000 ارائه اي از وبسايت ليل مديا :.:. LiLMedia.TV :.:. 2 00:01:00,001 --> 00:01:05,000 کانال آخرين زيرنويس هاي تيم ترجمه وب سايت رسانه کوچک @lilmediasub 3 00:01:06,549 --> 00:01:09,588 .جزيره کُني .سال 1950 4 00:01:09,893 --> 00:01:11,166 .ساحل 5 00:01:11,580 --> 00:01:12,721 بوردوالک (گردشگاه راستاى ساحل) 6 00:01:13,673 --> 00:01:15,134 ...زماني جواهري درخشان بود 7 00:01:15,166 --> 00:01:19,072 .که به مانند امواج خروشان جزر و مد بي وقفه در حال رشد بود 8 00:01:19,776 --> 00:01:22,635 تابستون ها من اينجا کار ميکنم .در خليج هفتم 9 00:01:23,103 --> 00:01:25,720 پاييز که بياد، يه دانشجو توي نيويورک ميشم 10 00:01:25,745 --> 00:01:28,064 که دارم فوق ليسانسم رو .توي رشته نمايش اروپايي ميگيرم 11 00:01:28,697 --> 00:01:30,017 .من ميکي روبين هستم 12 00:01:30,282 --> 00:01:31,641 .ذاتا شاعرم 13 00:01:31,821 --> 00:01:33,704 .روياي نويسنده شدن رو دارم 14 00:01:34,040 --> 00:01:36,407 .يک نويسنده با نمايش نامه هاي واقعا بزرگ 15 00:01:36,471 --> 00:01:39,112 تا روزي بتونم همه رو غافلگير کنم 16 00:01:39,137 --> 00:01:42,135 .و يه شاهکار کامل توليد کنم 17 00:01:42,614 --> 00:01:43,496 ...بهرحال 18 00:01:43,637 --> 00:01:45,168 .بزارين يه داستاني براتون تعريف کنم 19 00:01:45,254 --> 00:01:48,246 که من يه کاراکتري توي داستانم ...پس بعنوان شاعر بهتون هشدار ميدم 20 00:01:48,298 --> 00:01:50,931 من از نماد ها استفاده ميکنم و بعنوان ...يک نمايشنامه نويس درحال شکوفا شدن 21 00:01:51,173 --> 00:01:54,533 .من از ملودرام با کاراکترهاي ويژه خوشم مياد (نمايش هاي عاشقانه و هيجان انگيز) 22 00:01:55,602 --> 00:01:57,633 کارولاينا وارد ميشود 23 00:02:01,152 --> 00:02:11,153 HITM@N | مترجم : سيروس فخري hitman.sf.68@gmail.com 96/12/04 - V3 24 00:02:15,912 --> 00:02:17,053 .باشه، خوش بگذره 25 00:02:17,912 --> 00:02:18,646 .آره 26 00:02:19,396 --> 00:02:20,395 .عذر ميخوام 27 00:02:20,888 --> 00:02:23,411 هامپتي جاولين کجاس؟ اينجا کار ميکنه؟ 28 00:02:23,696 --> 00:02:27,399 هامپتي سر چرخ و فلک کار ميکنه .ولي امروز شيفت شبه 29 00:02:27,944 --> 00:02:29,241 ميدوني کجا زندگي ميکنه؟ 30 00:02:29,702 --> 00:02:32,061 .همين اطرافه 31 00:02:32,545 --> 00:02:33,697 .ميتوني از جيني بپرسي 32 00:02:34,049 --> 00:02:34,963 جيني؟ 33 00:02:35,080 --> 00:02:36,666 .آره، زنشه 34 00:02:36,909 --> 00:02:39,494 .توي صدف فروشي روبي کار ميکنه 35 00:02:39,635 --> 00:02:42,026 .فقط مستقيم از اون طرف برو 36 00:02:42,941 --> 00:02:43,957 .مرسي 37 00:02:44,036 --> 00:02:45,442 .آره. خوش بگذره 38 00:03:23,379 --> 00:03:26,098 عذر ميخوام، ميدونين که جيني اينجاس يا نه؟ 39 00:03:26,237 --> 00:03:27,550 .آره، من جيني ام 40 00:03:27,801 --> 00:03:29,012 .من کارولاينا هستم 41 00:03:29,293 --> 00:03:30,129 کي؟ 42 00:03:30,371 --> 00:03:32,332 .کارولاينا. دختر هامپتي 43 00:03:37,730 --> 00:03:38,785 .خدايا 44 00:03:41,382 --> 00:03:43,210 .از ديدنت غافلگير ميشه 45 00:03:43,663 --> 00:03:45,233 .ميدونم که ناراحت ميشه 46 00:03:45,725 --> 00:03:47,155 .ولي مجبور بودم اينجا بيام 47 00:03:47,349 --> 00:03:49,974 ...دلم اينو نميخواست ولي من .چاره اي ندارم 48 00:03:53,046 --> 00:03:54,773 .حقيقت رو بهت ميگم 49 00:03:56,890 --> 00:03:59,210 .فکر نکنم هرگز انتظار اينو ميکشيد 50 00:04:00,383 --> 00:04:01,578 تو زنش هستي؟ 51 00:04:02,633 --> 00:04:04,203 چرا بهم زل زدي؟ 52 00:04:05,234 --> 00:04:07,406 .جوون تر از اوني هستي که تصور ميکردم 53 00:04:08,344 --> 00:04:09,336 واقعا؟ 54 00:04:10,766 --> 00:04:12,367 .خودم که احساس جووني نميکنم 55 00:04:13,700 --> 00:04:15,239 .به مادرم فکر ميکردم 56 00:04:15,364 --> 00:04:17,293 ...وقتي فوت کرد، تقريبا کل موهاش 57 00:04:17,410 --> 00:04:18,793 .سفيد شده بود 58 00:04:19,543 --> 00:04:20,754 .من شبيه مادرم هستم 59 00:04:21,962 --> 00:04:24,102 .هامپتي بايد تا نيم ساعت ديگه برگرده 60 00:04:24,829 --> 00:04:27,462 .کنار خليج "شيپزهد" رفته ماهيگيري 61 00:04:27,696 --> 00:04:29,860 .شنيده بودم که به نيوجرسي رفته 62 00:04:30,235 --> 00:04:32,962 نه، خونمون رو اونجا ازدست داديم 63 00:04:33,063 --> 00:04:33,876 .اوه 64 00:04:33,915 --> 00:04:36,352 .خب، چيز جديدي درباره پدرت بهت نميگم 65 00:04:37,110 --> 00:04:39,555 .ميخواست ابروشو درست کنه زد چششو در آورد 66 00:04:41,651 --> 00:04:42,370 .اوه 67 00:04:43,472 --> 00:04:45,487 .فکر کنم به اين صداها عادت کردي 68 00:04:46,058 --> 00:04:47,456 .هيچوقت بهشون عادت نميکني 69 00:04:48,167 --> 00:04:49,229 .ازشون متنفرم 70 00:04:49,472 --> 00:04:51,425 .از کل اين شهربازي پُر سر و صدا متنفرم 71 00:04:53,323 --> 00:04:54,558 .ما اين بالا زندگي ميکنيم 72 00:05:09,770 --> 00:05:11,645 .قبلا اينجا محل اجراي سيرک بود 73 00:05:13,057 --> 00:05:14,659 .بايد کلي چيزا رو درست کنيم 74 00:05:15,034 --> 00:05:16,346 .اوه، خدايا 75 00:05:16,807 --> 00:05:19,408 .اُميدوارم وقتي منو ميبينه عصباني نشه 76 00:05:19,433 --> 00:05:21,456 ...نه، فکر نکنم - .اميدوارم که منو پرت نکنه بيرون - 77 00:05:21,481 --> 00:05:23,088 .نميدونم چيکار ميکنم 78 00:05:23,253 --> 00:05:24,534 .يه چندر غاز هم ندارم 79 00:05:24,559 --> 00:05:26,605 .حتي 10 پِني پول ندارم 80 00:05:30,600 --> 00:05:34,233 !اين صداي لعنتي ...دارم بهت ميگم 81 00:05:34,397 --> 00:05:35,882 .هيچوقت بهش عادت نميکني 82 00:05:35,951 --> 00:05:37,624 .اوه، سرم داره تير ميکشه 83 00:05:37,936 --> 00:05:39,280 ...و...پسرم 84 00:05:39,365 --> 00:05:41,522 .پسرم امروز توي مدرسه يکم مشکل داشت 85 00:05:41,579 --> 00:05:42,758 تو و پدرم بچه دارين؟ 86 00:05:42,828 --> 00:05:44,741 .نه، از شوهر اولمه 87 00:05:44,836 --> 00:05:46,265 .هيچوقت بچه دار نشو 88 00:05:46,547 --> 00:05:48,867 .اوه، سرم داره ميترکه 89 00:05:49,093 --> 00:05:50,758 .ميگرن دارم 90 00:05:52,109 --> 00:05:54,539 اگه از جزيره کُني خوشت نمياد چرا از اينجا نميري؟ 91 00:05:58,553 --> 00:06:00,311 .خدا از دهنت بشنوه 92 00:06:02,686 --> 00:06:03,733 .پول عزيزم 93 00:06:04,850 --> 00:06:07,350 .پول چاره هر درديه 94 00:06:08,194 --> 00:06:09,076 !جيني 95 00:06:09,592 --> 00:06:10,865 .جيني، ماهي هاي خوبي گرفتم 96 00:06:11,662 --> 00:06:12,444 ...فلوکي (ماهي پهن) 97 00:06:12,717 --> 00:06:13,811 ...سفره ماهي 98 00:06:14,498 --> 00:06:16,060 .يکمم خرچنگ آبي 99 00:06:21,597 --> 00:06:22,409 .نه 100 00:06:24,846 --> 00:06:26,620 نه، اينجا چه غلطي ميکني؟ 101 00:06:27,598 --> 00:06:30,200 .بهت گفتم هرگز پاتو توي خونه من نذار 102 00:06:31,005 --> 00:06:33,341 توي دردسر جدي افتادم .نميتونم کاري کنم 103 00:06:35,223 --> 00:06:36,465 تو گذاشتي بياد اينجا؟ 104 00:06:38,153 --> 00:06:39,426 !خدايا 105 00:06:42,853 --> 00:06:43,978 .باورم نميشه 106 00:06:47,698 --> 00:06:49,369 .بايد بري .زودباش 107 00:06:49,469 --> 00:06:50,588 .برو - .نميتونم - 108 00:06:51,226 --> 00:06:52,695 .اگه پيدام کنن، منو ميکشن 109 00:06:52,723 --> 00:06:53,295 ...تو 110 00:06:53,320 --> 00:06:55,070 .بهتره حرفاشو بشنوي، هامپتي 111 00:06:55,143 --> 00:06:56,438 .سرت به کار خودت باشه 112 00:06:56,463 --> 00:06:57,838 !سردرد شديدي دارم 113 00:06:57,870 --> 00:07:00,268 و ريچي بازم اونکارو کرد .قرار بود باهاش حرف بزني 114 00:07:00,346 --> 00:07:01,439 .باهاش حرف زدم 115 00:07:01,487 --> 00:07:02,791 .فرانک منو ميکشه 116 00:07:03,705 --> 00:07:04,728 ...فرار کردم و 117 00:07:04,947 --> 00:07:06,680 ،هيچي برنداشتم .هيچ لباسي ندارم 118 00:07:06,705 --> 00:07:08,385 .زير بارون ميخوابيدم 119 00:07:09,569 --> 00:07:10,764 .منو نشون کردن 120 00:07:11,530 --> 00:07:12,491 .اونا منو ميکشن 121 00:07:12,897 --> 00:07:15,311 خب، وقتي با يه خلافکار ازدواج کني .آخرش همين نصيبت ميشه 122 00:07:15,435 --> 00:07:17,498 خدايا، اونا که اينجا به دنبالت نميان، درسته؟ 123 00:07:17,599 --> 00:07:18,740 .دنبال دردسر نيستم 124 00:07:19,029 --> 00:07:20,506 اصلا ميشنوي چي دارم ميگم؟ 125 00:07:20,842 --> 00:07:22,170 .اونا منو ميکشن 126 00:07:22,217 --> 00:07:23,538 !يه بچه اينجا زندگي ميکنه 127 00:07:23,630 --> 00:07:24,686 .اين مشکل ما نيست 128 00:07:24,711 --> 00:07:26,928 .خيلي خب، خيلي خب .کافيه ديگه 129 00:07:28,327 --> 00:07:29,836 .بايد يه نوشيدني بخورم 130 00:07:29,922 --> 00:07:31,234 .نه هامپتي،خوب دووم آوردي 131 00:07:31,259 --> 00:07:33,945 .من...من...من يه نوشيدني لازم دارم 132 00:07:34,001 --> 00:07:35,726 ،يه نوشيدني لازم دارم !ببين اينجا چه خبره 133 00:07:35,751 --> 00:07:36,931 !مشروب نداريم 134 00:07:37,321 --> 00:07:38,789 .قهوه درست ميکنم 135 00:07:39,978 --> 00:07:41,954 .خدا لعنتت کنه 136 00:07:41,999 --> 00:07:43,373 وقتي داشتي با يه تبهکار ازدواج ميکردي 137 00:07:43,398 --> 00:07:45,147 انتظار چه اتفاقي رو داشتي؟ 138 00:07:45,576 --> 00:07:46,943 .من 20 سالم بود 139 00:07:47,264 --> 00:07:48,529 .درکم کم بود 140 00:07:49,398 --> 00:07:50,460 .متاسفم 141 00:07:50,765 --> 00:07:52,280 چرا پيش پليس نرفتي ؟ 142 00:07:52,382 --> 00:07:54,788 .مشکل اينه که به پليس اطلاعات زيادي دادم 143 00:07:55,234 --> 00:07:56,648 چرا آخه دهنتو باز کردي؟ 144 00:07:56,890 --> 00:07:58,398 پليس بهم گفت اگه باهاشون همکاري نکنم 145 00:07:58,423 --> 00:08:00,437 .پنج سال ميفتم زندان 146 00:08:00,936 --> 00:08:02,530 حالا چيا ميدوني؟ 147 00:08:02,701 --> 00:08:05,451 از کِي تا حالا تو درباره اتفاقات ميون گروه هاي تبهکار خبر داري؟ 148 00:08:05,962 --> 00:08:07,173 چطور ميشه خبر نداشته باشم؟ 149 00:08:07,813 --> 00:08:09,271 ...نميشه که با يکي از اونا ازدواج کني 150 00:08:09,360 --> 00:08:11,235 .و نخواي بدوني چه خبره 151 00:08:13,115 --> 00:08:14,599 !خداي بزرگ 152 00:08:15,162 --> 00:08:17,521 !بهت که گفتم با اون شياد ازدواج نکن 153 00:08:17,583 --> 00:08:19,333 .گفته بودم از اراذل و اوباشه 154 00:08:19,435 --> 00:08:20,841 .بوي قتل ميداد 155 00:08:21,967 --> 00:08:25,123 .فکر ميکرد يارو آدم هيجان انگيزيه 156 00:08:25,654 --> 00:08:27,701 !حتي خوش قيافه هم نبود 157 00:08:28,696 --> 00:08:30,133 .يه عوضي بود 158 00:08:33,140 --> 00:08:34,399 !يه نوشيدني نياز دارم 159 00:08:34,453 --> 00:08:35,399 .فراموشش کن، هامپتي 160 00:08:35,500 --> 00:08:37,758 !يه نوشيدني ميخوام، لعنتي 161 00:08:38,371 --> 00:08:39,871 .آروم باش 162 00:08:49,928 --> 00:08:51,764 .خدايا 163 00:08:53,206 --> 00:08:55,823 خدا لعنتت کنه دختر، ميتونستي با ...هم دانشگاهي هات 164 00:08:55,848 --> 00:08:58,066 .با بچه هاي محله، با هرکدومشون ازدواج کني 165 00:08:58,207 --> 00:08:59,504 .بچه هاي نجيبي بودن 166 00:09:01,207 --> 00:09:02,809 .ما درست بزرگش کرديم 167 00:09:03,498 --> 00:09:04,701 ...مادرت و من 168 00:09:04,887 --> 00:09:07,200 از کار کردن کمرمون شکست 169 00:09:07,248 --> 00:09:08,935 تا تو بتوني به دانشگاه بري 170 00:09:08,976 --> 00:09:10,725 .و ميدوني، اينکارو هم نکردي 171 00:09:12,016 --> 00:09:13,899 !همه شو انداختي دور 172 00:09:15,000 --> 00:09:17,625 ...نگاش !ببين چه دختر زيبايي هستي 173 00:09:19,509 --> 00:09:20,650 .انتخابت رو کردي 174 00:09:21,236 --> 00:09:23,142 من عاشق فرانک بودم، باشه؟ 175 00:09:23,783 --> 00:09:26,111 و همه پسرهايي که تو برام گلچين ...کرده بودي، اونا 176 00:09:26,376 --> 00:09:28,822 .پسرهاي خنگ، بي مزه و خسته کننده اي بودن 177 00:09:28,939 --> 00:09:31,837 .همه اونا مَردهاي درستي بودن 178 00:09:33,673 --> 00:09:34,705 !خدايا 179 00:09:36,869 --> 00:09:39,197 ...آخرين درخواست مادرت 180 00:09:40,462 --> 00:09:42,267 ...موقع مرگش 181 00:09:43,057 --> 00:09:45,166 ...اين بود که با اون فرانک آداتو لجن 182 00:09:45,191 --> 00:09:47,049 .فرار نکني 183 00:09:48,175 --> 00:09:51,058 تو حتي حاضر به همين يه کار هم براي خوشحاليش نشدي، نه؟ 184 00:09:51,605 --> 00:09:53,659 .نذاشتي با آرامش بميره 185 00:09:54,113 --> 00:09:55,542 .عاشقش بودم 186 00:09:57,416 --> 00:10:00,103 ،من 20 سالم بود .از زندگي چيزاي بيشتري ميخواستم 187 00:10:00,400 --> 00:10:01,392 .بيشتر 188 00:10:02,916 --> 00:10:04,369 بيشتر بيشتر چي ميخواستي؟ 189 00:10:04,705 --> 00:10:05,865 .خدايا، هامپتي 190 00:10:05,991 --> 00:10:07,530 .يه دنيا اون بيرون هست 191 00:10:07,631 --> 00:10:09,241 .به تو ربطي نداره 192 00:10:09,662 --> 00:10:11,623 .تنها چيزي که ميدونم اين بود که عقلتو ازدست دادي 193 00:10:12,421 --> 00:10:14,850 ...با اون پسره لاشي بي سرو پاي عوضي 194 00:10:14,875 --> 00:10:18,226 .داشتي توي ابرها سير ميکردي 195 00:10:19,868 --> 00:10:22,642 فکر نکردي که ميدونم يه اسحله اينجا داشت؟ 196 00:10:23,126 --> 00:10:23,821 هان؟ 197 00:10:24,509 --> 00:10:26,415 ...متوجه ميشه .متوجه ميشه که اينجا اومدي 198 00:10:26,571 --> 00:10:28,516 .نه. اينجا آخرين جاييه که به فکرش ميرسه 199 00:10:29,157 --> 00:10:30,907 .اون از احساس تو به من خبر داره 200 00:10:31,675 --> 00:10:32,534 .آره 201 00:10:33,214 --> 00:10:34,339 ...منظورت اينه ميدونه 202 00:10:34,464 --> 00:10:37,402 .وقتي اونطوري صداش ميزدم چقدر ازم متنفر ميشد 203 00:10:39,450 --> 00:10:40,490 .خدايا 204 00:10:42,556 --> 00:10:44,751 .وقتي مادرت فوت کرد روي تو حساب ميرفتم 205 00:10:45,884 --> 00:10:47,376 .گم شده بودم 206 00:10:48,876 --> 00:10:51,032 .منو بخاطر اون آشغال ول کردي 207 00:10:51,446 --> 00:10:53,626 .واسه همين به فکرش نميرسه که اينجا اومدم 208 00:10:54,743 --> 00:10:57,156 ميدونه که پنج ساله يه کلمه با هم حرف نزديم 209 00:10:57,181 --> 00:10:59,212 .چون خصومت بين مون زيادي عميق بود 210 00:11:00,009 --> 00:11:01,525 .اگه اينجا سر و کله اش پيدا بشه، ميکشمش 211 00:11:01,619 --> 00:11:04,618 .اوه، خدايا، اينو نگو .من دنبال دردسر نيستم 212 00:11:04,643 --> 00:11:05,314 .خيلي خب 213 00:11:05,351 --> 00:11:06,859 ...باشه، اعصابم همينطوري خرابه 214 00:11:06,884 --> 00:11:08,794 .و تو هم بهتره آروم باشي - .خيلي خب - 215 00:11:10,529 --> 00:11:12,943 .فقط بهم نگو چيکار بايد بکنم و چيکار نکنم 216 00:11:13,677 --> 00:11:14,779 .اون دختر منه 217 00:11:17,420 --> 00:11:19,294 ...اوه 218 00:11:19,319 --> 00:11:20,083 .اوه...خدايا 219 00:11:22,388 --> 00:11:23,795 .تو يه نوري، عزيزم 220 00:11:26,372 --> 00:11:27,997 .نور زندگي مني 221 00:11:30,122 --> 00:11:31,677 ميدوني چقدر دلم برات تنگ شده بود؟ 222 00:11:33,193 --> 00:11:34,005 ها؟ 223 00:11:36,025 --> 00:11:37,978 .خدايا، يهو گرسنه ام شد 224 00:11:39,431 --> 00:11:40,829 .اون ماهي رو تميز کن ، جيني 225 00:11:41,533 --> 00:11:43,853 .آره، آره...واسه همه تاس کباب درست ميکنم 226 00:11:44,119 --> 00:11:46,556 .آره، نه...آشپزي اعصابمو آروم ميکنه 227 00:11:46,587 --> 00:11:48,829 ماهي رو تميز کنم؟ .من سردرد دارم 228 00:11:48,912 --> 00:11:50,513 .ماهي رو تميز کن ، جيني 229 00:11:50,538 --> 00:11:52,919 اين بار حداقل دو يا سه تا کاغذ روي زمين بنداز 230 00:11:52,944 --> 00:11:55,381 .دفعه پيش دل و روده شون رو همه جا ريخته بودي 231 00:11:58,108 --> 00:11:58,897 ...هي 232 00:11:59,436 --> 00:12:00,929 يادته کارولاينا؟ 233 00:12:01,257 --> 00:12:02,694 يادته قبلا آشپزي ميکردم؟ 234 00:12:03,308 --> 00:12:05,629 يادته قبلا واستون نان شيريني شکلات دار درست ميکردم؟ 235 00:12:05,683 --> 00:12:06,465 .هممم 236 00:12:06,551 --> 00:12:08,118 .و يکم روش نمک ميريختم 237 00:12:08,180 --> 00:12:09,095 .هممم 238 00:12:09,430 --> 00:12:11,922 !دير کردي !و توي بد دردسري افتادي 239 00:12:12,399 --> 00:12:14,743 ميدوني که ممکنه با آتش يکي رو به کشتن بدي 240 00:12:14,810 --> 00:12:16,560 اين ديگه چجور ديوونگيه؟ 241 00:12:16,756 --> 00:12:17,959 .هي، گوش کن چي ميگم 242 00:12:18,095 --> 00:12:19,329 .ممکنه به يکي صدمه بزني 243 00:12:19,354 --> 00:12:21,861 آتش روشن کردن ديگه از کجا به فکرت زد؟ 244 00:12:23,714 --> 00:12:25,651 .خدايا هامپتي، امشب بدجور سرحالي 245 00:12:25,676 --> 00:12:27,237 چي شده؟ اعدادت برنده مسابقه شده؟ 246 00:12:27,370 --> 00:12:28,980 .بهتر از برنده شدنه 247 00:12:29,479 --> 00:12:30,924 .کشتيم به خونه برگشته 248 00:12:31,088 --> 00:12:32,822 .خيلي خب، با چرخ و فلک خوش بگذره 249 00:12:32,847 --> 00:12:33,947 .خيلي خب، تو هم همينطور ، مَرد 250 00:12:34,884 --> 00:12:35,814 .همينه 251 00:12:36,079 --> 00:12:36,993 .همونجا بزار بمونه 252 00:12:49,354 --> 00:12:51,205 تا کي اينجا ميمونه؟ 253 00:12:51,752 --> 00:12:52,862 .نميدونم 254 00:12:53,315 --> 00:12:54,453 ...هي، شايد بتوني جايي که کار ميکني 255 00:12:54,478 --> 00:12:56,299 .براش يه کاري جور کني 256 00:12:56,463 --> 00:12:57,858 فکر ميکني ايده خوبي باشه؟ 257 00:12:58,198 --> 00:13:00,081 .خودت گفتي دنبال يه پيشخدمت مطمئن ميگردن 258 00:13:00,144 --> 00:13:02,924 .ولي اونا دنبالشن مگه نبايد از اينجا بره؟ 259 00:13:03,472 --> 00:13:04,628 کجا بره؟ 260 00:13:05,237 --> 00:13:07,722 نميدونم، شايد بره خارج از کشور .مثلا مکزيک 261 00:13:08,534 --> 00:13:09,769 چي ميگي، خل شدي؟ 262 00:13:10,596 --> 00:13:12,323 توي مکزيک چه غلطي بکنه؟ 263 00:13:12,851 --> 00:13:15,054 .حق با اونه، اينجا دنبالش نميگردن 264 00:13:15,741 --> 00:13:17,937 .پسره ميدونه چه حسي به هم ديگه داريم 265 00:13:18,389 --> 00:13:19,389 .خب، قبلا داشتيم 266 00:13:19,998 --> 00:13:22,452 .الان ديگه اوضاع فرق کرده .اَبرها کنار رفتن 267 00:13:22,530 --> 00:13:24,559 .نميخوام که آدما بيان اينجا و دردسر درست کنن 268 00:13:24,584 --> 00:13:25,600 .اينجا بچه زندگي ميکنه 269 00:13:25,730 --> 00:13:27,652 ...تا وقتي که خودشو با آتيش نسوزونه 270 00:13:27,677 --> 00:13:30,458 يا کسي رو با اون آتش لعنتي .به کشتن نده، مشکلي پيش نمياد 271 00:13:30,657 --> 00:13:31,860 .پسر زود خشميه 272 00:13:32,743 --> 00:13:34,040 .مادر زودخشمي هم داره 273 00:13:35,149 --> 00:13:36,391 اين يعني چي؟ 274 00:13:38,336 --> 00:13:39,868 ...خداي بزرگ، باورم نميشه که 275 00:13:39,893 --> 00:13:42,024 .کارولاينا آخرش قراره پيشخدمت بشه 276 00:13:43,198 --> 00:13:45,338 .خدارو شکر که مادرش فوت کرده 277 00:13:45,824 --> 00:13:47,871 پس من چي که پيشخدمت هستم؟ 278 00:13:48,198 --> 00:13:49,894 .منم نميخواستم پيشخدمت بشم 279 00:13:50,045 --> 00:13:50,771 ...هي 280 00:13:51,787 --> 00:13:53,974 دلت ميخواد شب جمعه بري ماهيگيري؟ 281 00:13:54,053 --> 00:13:55,849 .بچه ها همسرهاشونو ميارن 282 00:13:56,685 --> 00:13:59,092 .من ماهيگيري نميرم، هامپتي 283 00:13:59,297 --> 00:14:00,923 چند بار ميخواي اين بحثو پيش بکشي؟ 284 00:14:00,955 --> 00:14:03,205 از ماهيگيري خوشت نمياد از قايق سواري خوشت نمياد 285 00:14:03,230 --> 00:14:05,669 از بولينگ خوشت نمياد خدايش از چي خوشت مياد؟ 286 00:14:06,104 --> 00:14:08,495 اوه، تو از راديو و ستاره هاي فيلم خوشت مياد ،درسته؟ 287 00:14:08,823 --> 00:14:12,010 .همش اون روزنامه هاي مزخرف سينما رو ميخوني 288 00:14:13,464 --> 00:14:15,003 .نگران ريچي هستم 289 00:14:15,823 --> 00:14:18,058 .آره. بزار يه چيزي درباره پسرت بهت بگم 290 00:14:19,073 --> 00:14:20,808 .بالاخره يه چيزي رو به آتش ميکشه 291 00:14:25,918 --> 00:14:27,035 .اينجايي 292 00:14:27,848 --> 00:14:29,473 .ميدونستم اينجا پيدات ميکنم 293 00:14:29,718 --> 00:14:31,069 چرا مدرسه نرفتي؟ 294 00:14:31,094 --> 00:14:33,444 ميخواي اين فيلمو ببيني؟ .روز آخر نمايششه 295 00:14:33,477 --> 00:14:36,680 .نميشه که به مدرسه نري .خداي من، ريچي 296 00:14:36,992 --> 00:14:38,117 واسه همين داري مدرسه تابستوني ميري 297 00:14:38,142 --> 00:14:39,250 .چون کلي از مدرسه غيبت داشتي 298 00:14:39,275 --> 00:14:41,054 از مدرسه دوباره زنگ زدن "و پرسيدن:"بازم پسرت مريضه؟ 299 00:14:41,079 --> 00:14:42,274 .از مدرسه خوشم نمياد 300 00:14:42,461 --> 00:14:44,258 .مهم نيست که خوشت نمياد 301 00:14:44,414 --> 00:14:46,353 ...ميدوني، منم از پيشخدمتي خوشم نمياد، ولي 302 00:14:46,553 --> 00:14:48,139 .بايد پول خورد و خوراک و اجاره رو بديم 303 00:14:48,486 --> 00:14:50,822 توي زندگي بايد يه کاري بکني .چه خوشت بياد چه نياد 304 00:14:50,847 --> 00:14:52,306 !بزار اين فيلمو ببينم 305 00:14:52,368 --> 00:14:54,189 اصلا پول تماشاي فيلم رو از کجا آوردي؟ 306 00:14:54,214 --> 00:14:56,689 وقتي هامپتي خواب بود از جيبش .پنجاه سنت برداشتم 307 00:14:57,009 --> 00:14:59,040 چي؟ از پدرت دزدي کردي؟ 308 00:14:59,065 --> 00:15:00,608 .اون پدر من نيست و ازش متنفرم 309 00:15:00,633 --> 00:15:02,421 .اجازه نداري اينو بگي 310 00:15:02,718 --> 00:15:04,436 .ميدوني، اون زندگي منو نجات داد 311 00:15:04,702 --> 00:15:06,193 ...اون...هميشه 312 00:15:06,514 --> 00:15:07,718 .اون آدم خوبيه 313 00:15:07,883 --> 00:15:10,641 چرا تورو ميزنه؟ - .اون منو نميزنه - 314 00:15:12,008 --> 00:15:13,468 آره، وقتي مست ميکنه همه رو ميزنه 315 00:15:13,508 --> 00:15:16,515 ...ولي خيلي کم .اخيرا خيلي کم مشروب ميخوره 316 00:15:17,101 --> 00:15:19,585 نميتونم اينجا بشينم و با تو بحث کنم .بايد برم سر کار 317 00:15:19,944 --> 00:15:21,702 برو مدرسه، باشه؟ 318 00:15:23,017 --> 00:15:25,080 ...اگه بازم موقع بازي با کبريت بگيرمت 319 00:15:26,752 --> 00:15:28,744 .آره، مشکل اينه 320 00:15:29,307 --> 00:15:30,643 .بچه ها آتش روشن ميکنن 321 00:15:31,614 --> 00:15:33,082 .و نه از اون آتش هاي کوچيک 322 00:15:41,336 --> 00:15:43,039 ...کلاس هاي تابستوني رو ميپيچوند 323 00:15:43,064 --> 00:15:46,172 .و حتي بخش هايي از ساحل که ممنوع بود، آتش روشن ميکرد 324 00:15:48,309 --> 00:15:49,668 ...آخه اين بچه ها وقتي به 325 00:15:49,693 --> 00:15:51,856 شعله ها زل ميزنن ،چي توش ميبينن؟ 326 00:15:52,332 --> 00:15:55,129 قدرت بي پايان دنيا رو ميبينه؟ 327 00:15:55,504 --> 00:15:57,997 تبديل شدن جِرم به انرژي؟ 328 00:15:58,216 --> 00:15:59,598 فيوري ها رو سر کار کردن ميبينه؟ سه روح مونث با گيسوان مار مانند) (كه تبهكاران به كيفر نرسيده را عذاب مي دهند 329 00:16:00,543 --> 00:16:03,589 انگيزه اش هرچي که باشه .کارش قابل قبول نيست 330 00:16:04,941 --> 00:16:05,981 !هي 331 00:16:15,798 --> 00:16:17,415 شرط چيه؟ 332 00:16:18,591 --> 00:16:21,146 خدايا، ريچي .يادم نمياد 333 00:16:21,318 --> 00:16:23,091 .چندين سال پيش مدرسه رفتم 334 00:16:23,330 --> 00:16:25,822 ...اگه سر کلاس حواست باشه 335 00:16:26,674 --> 00:16:28,049 .تو از مدرسه متنفر بودي 336 00:16:28,627 --> 00:16:30,556 .چي؟ نخير، من خوشم ميومد 337 00:16:30,744 --> 00:16:31,994 .از مدرسه خوشم ميومد 338 00:16:32,088 --> 00:16:34,416 ولي بايد مدرسه رو بيخيال ميشدم ...ما فقير بوديم 339 00:16:34,486 --> 00:16:35,745 .ميدوني، بايد سر کار ميرفتم 340 00:16:35,931 --> 00:16:36,876 .خوش شانس بودم 341 00:16:36,907 --> 00:16:39,626 .خوش شانس بودم .چندتا استعداد داشتم 342 00:16:39,694 --> 00:16:42,436 ...ميدوني، من يه ...من يه 343 00:16:42,461 --> 00:16:45,381 .من يه بازيگر جوون آينده دار بودم 344 00:16:45,474 --> 00:16:48,841 اوه، خدايا. اوه خدايا، اگه ميتونستي منو ...توي يکي از اون نمايش ها ببيني 345 00:16:48,866 --> 00:16:51,202 بزار بهت چند تيکه از نمايش هامو ...نشون بدم 346 00:16:51,227 --> 00:16:53,631 دوباره؟ - اين از نمايش دالسيه، باشه؟ - 347 00:16:53,921 --> 00:16:55,514 ميدونم که بايد تکه تکه بهت نشون بدم 348 00:16:55,539 --> 00:16:57,452 .ولي اصلا نميدونم توجه ميکني يا نه 349 00:16:57,540 --> 00:17:00,821 اينو توي نمايش دالسي پوشيده بودم .نگاش کن، واقعي نيس ولي ميدوني که 350 00:17:00,860 --> 00:17:02,961 .ديدمش - خوشگل نيست؟ - 351 00:17:03,067 --> 00:17:06,348 ...خدايا، اين يکي رو ببين ...بزار اينو بهت نشون بدم 352 00:17:06,457 --> 00:17:09,285 صبرکن، تاحالا بهت اون قطعه موسيقي رو نشون دادم؟ 353 00:17:09,355 --> 00:17:10,706 .آره - از نمايش "اوکي"؟ - 354 00:17:11,020 --> 00:17:13,941 نميدونم که گفتم يا نه ولي صداي خارق العاده اي داشتم 355 00:17:13,966 --> 00:17:16,168 ميدوني، توي نمايش تقريبا رهبر گروه بودم 356 00:17:16,225 --> 00:17:18,451 ...و دختري که نقش منو گرفت 357 00:17:18,560 --> 00:17:19,803 .دختر چاقي بود 358 00:17:20,248 --> 00:17:22,204 .صداي من از اون خيلي بهتر بود 359 00:17:22,423 --> 00:17:23,915 همونجا با پدر آشنا شدي؟ 360 00:17:24,228 --> 00:17:25,165 .آره 361 00:17:26,149 --> 00:17:26,892 .آره 362 00:17:27,039 --> 00:17:29,485 .آره، پدر واقعيت طبل زن بود 363 00:17:30,299 --> 00:17:32,049 .موسيقي جاز ميزد 364 00:17:32,120 --> 00:17:34,487 .خدايا، عجب آهنگي ميزد 365 00:17:34,533 --> 00:17:37,080 .اوه! کاملا شگفت انگيز بود 366 00:17:37,627 --> 00:17:39,729 ...و موهاي سياهي داشت و 367 00:17:40,182 --> 00:17:43,283 ...و ...چشم هاي سبزي داشت 368 00:17:44,034 --> 00:17:46,534 پدرم کجاس؟ 369 00:17:47,072 --> 00:17:48,275 پدر واقعيم؟ 370 00:17:48,471 --> 00:17:50,049 .هزار بار بهت گفتم 371 00:17:50,682 --> 00:17:52,338 .رفته 372 00:17:54,470 --> 00:17:56,072 .يه روز باراني توي ساحل 373 00:17:56,931 --> 00:17:58,088 .کار منم تمومه 374 00:17:59,095 --> 00:18:00,580 .هيچکس موقع يه طوفان و رعد و برق شنا نميکنه 375 00:18:03,299 --> 00:18:06,127 .فکر کنم وقت خوبيه که اينو بهتون بگم 376 00:18:06,799 --> 00:18:08,408 .من با جيني رابطه نامشروع دارم 377 00:18:08,791 --> 00:18:09,853 .زن هامپتي 378 00:18:10,653 --> 00:18:12,145 .بزارين دقيق بهتون بگم 379 00:18:12,863 --> 00:18:14,793 .از اول تابستون شروع شد 380 00:18:15,087 --> 00:18:17,767 .اون موقع من جيني يا هامپتي رو نميشناختم 381 00:18:56,568 --> 00:19:00,138 .و بعدش، در پايان يه روز اَبري، بارش بارون شروع شد 382 00:19:00,302 --> 00:19:03,576 و چندتا آواره اي به جا مونده داشتن .وسايلشون رو جمع و از ساحال ميرفتن 383 00:19:03,770 --> 00:19:06,207 ...و يهويي، اين زن دلبرا 384 00:19:06,232 --> 00:19:08,324 .داشت لب دريا راه ميرفت 385 00:19:08,469 --> 00:19:09,687 ...و نمايش پرداز درونم 386 00:19:09,804 --> 00:19:11,805 احساس کرد که اون توي يجور دردسر افتاده 387 00:19:11,883 --> 00:19:14,219 ..."چون زبان بدنش داشت ميگفت "آسيب پذير (بيان مطلب بوسيله حرکات بدن و قيافه) 388 00:19:14,276 --> 00:19:15,557 .و "نااميد" هستم 389 00:19:17,276 --> 00:19:18,236 ...خانوم 390 00:19:18,916 --> 00:19:20,432 .الان نميتونين اينجا باشين 391 00:19:20,955 --> 00:19:22,362 .همه بايد برن داخل 392 00:19:24,469 --> 00:19:26,289 .انتظار يه طوفان رو داريم 393 00:19:27,157 --> 00:19:28,019 چي؟ 394 00:19:28,089 --> 00:19:30,331 .آره، بايد بريم داخل .بايد ساحل رو خالي کنيم 395 00:19:31,697 --> 00:19:32,658 واقعا؟ 396 00:19:33,150 --> 00:19:34,853 .آره، بايد بريم 397 00:19:37,555 --> 00:19:40,829 .آره، همه جاي دنيا بودم 398 00:19:40,978 --> 00:19:42,572 ...دانشگاه نيويورک رفتم 399 00:19:42,946 --> 00:19:46,649 همون موقع که شروع کردم ، بوووم .ژاپني ها به بندر پرل هاربور حمله کردن 400 00:19:46,766 --> 00:19:49,867 ...خب، بعدش که ارتش بيرون اومدم، برگشتم به دانشگاه 401 00:19:49,930 --> 00:19:51,938 .و الان ميخوام فوق ليسانسم رو بگيرم 402 00:19:51,996 --> 00:19:54,495 .ولي از روزهايي که توي نيروي دريايي بودم بَدم نيومد 403 00:19:54,581 --> 00:19:56,417 .منظورم اينه جدا کل دنيارو ديدم 404 00:19:56,628 --> 00:19:57,785 تاحالا سفر رفتي؟ 405 00:19:58,073 --> 00:19:59,300 .راستش نه 406 00:19:59,816 --> 00:20:01,113 .جاي خاصي نرفتم 407 00:20:01,823 --> 00:20:03,651 ميخواي بدوني بهترين جايي که ديدم کجاس؟ 408 00:20:04,135 --> 00:20:05,167 کجاس؟ 409 00:20:05,760 --> 00:20:06,862 .جزيره بورا بورا (جزيره اي در پولينزى فرانسه) 410 00:20:07,721 --> 00:20:08,956 .اسمشو شنيدم 411 00:20:09,143 --> 00:20:12,503 اونطرفه تاهيتيه، جايي که پال گوگن .واسه نقاشي کشيدن به اونجا فرار کرد 412 00:20:12,777 --> 00:20:16,879 ...آب اونجا .خيلي تميز و سالمه 413 00:20:17,600 --> 00:20:21,130 ميتوني به پايين نگاه کني و کل .ماهي هاي رنگا و رنگ رو ببيني 414 00:20:21,155 --> 00:20:23,248 .ماهي هاي قرمز و زرد 415 00:20:23,710 --> 00:20:25,702 .و گل هاي اونجا شگفت انگيزه 416 00:20:25,796 --> 00:20:27,148 ...و شب ها 417 00:20:27,272 --> 00:20:29,710 .هيچ جاي دنيا ستاره هارو مثل اونجا نميبيني 418 00:20:29,915 --> 00:20:32,461 .جدا ميتوني با نور ستاره ها کتاب بخوني 419 00:20:33,610 --> 00:20:35,063 ميخواي چي بنويسي؟ 420 00:20:36,735 --> 00:20:38,407 .يه نمايش درباره زندگي انسان 421 00:20:38,594 --> 00:20:40,680 ...نمايشنامه هاي تراژديک بزرگي که 422 00:20:40,705 --> 00:20:44,368 شخصت هاي اصلي بخاطر .بعضي ضعف هاي کشنده، خُرد ميشن 423 00:20:44,863 --> 00:20:45,761 مثلا چه ضعفي؟ 424 00:20:48,446 --> 00:20:52,883 .ضفع من اينه که شخصت رومانتيکي دارم 425 00:20:53,447 --> 00:20:56,502 تاحالا آهنگ "ساده عاشق شدم" رو شنيدي؟ 426 00:20:57,333 --> 00:20:58,599 ...تو هميشه 427 00:20:59,310 --> 00:21:01,802 .فکر ميکني که ضعف آدما تقصير خودشونه 428 00:21:02,181 --> 00:21:03,071 .نه 429 00:21:03,954 --> 00:21:05,501 .سرنوشت نقش بزرگي داره 430 00:21:05,720 --> 00:21:09,204 دوس نداريم اعتراف کنيم ولي .بيشتر چيزاي زندگي از کنترل ما خارجه 431 00:21:10,505 --> 00:21:11,505 ...بجز اينکه 432 00:21:13,552 --> 00:21:15,637 .من خودم اين بالاها رو سرم آوردم 433 00:21:17,028 --> 00:21:18,013 .آره 434 00:21:18,536 --> 00:21:20,388 .وقتي ديدمت فهميدم 435 00:21:20,801 --> 00:21:24,926 .با خودم گفتم : زن زيباييه ولي يه ضعف تراژديک داره 436 00:21:27,805 --> 00:21:28,899 ...آره 437 00:21:29,360 --> 00:21:30,602 .يه اشتباهي کردم 438 00:21:31,712 --> 00:21:33,868 .ولي براي سال ها پيش بود 439 00:21:34,949 --> 00:21:37,098 .دوباره اون اشتباه رو تکرار نميکنم 440 00:21:38,277 --> 00:21:39,722 و...؟ 441 00:21:41,715 --> 00:21:42,988 .بايد برم 442 00:21:44,012 --> 00:21:44,925 ...هي 443 00:21:46,211 --> 00:21:48,468 فکر ميکني بتوني بزودي دوباره به ساحل بياي؟ 444 00:21:50,281 --> 00:21:52,382 .آره، شايد 445 00:21:52,799 --> 00:21:54,064 .شايد بيام 446 00:21:57,735 --> 00:22:00,024 امروز کجا رفتي؟ .دير به خونه اومدي 447 00:22:01,040 --> 00:22:02,563 .يکم توي ساحل پياده روي کردم 448 00:22:04,533 --> 00:22:05,885 .از اينکارا نميکردي 449 00:22:06,566 --> 00:22:07,933 .حال خوبي داشتم 450 00:22:08,082 --> 00:22:09,004 .اوهوم 451 00:22:10,905 --> 00:22:11,796 ...هي 452 00:22:12,265 --> 00:22:14,507 يک شنبه ميخواي به استاديوم يانکي بياي؟ 453 00:22:14,548 --> 00:22:15,916 .تيم رِد ساکس بازي داره 454 00:22:16,564 --> 00:22:17,900 .اهل اينکارا نيستم، هامپتي 455 00:22:18,032 --> 00:22:20,478 .براي بار هزارم، من اهل بيسبال نيستم 456 00:22:20,503 --> 00:22:21,805 !قبلا که ميرفتي 457 00:22:21,838 --> 00:22:24,791 .بخاطر تو ميخواستم خوشم بياد .نشد ديگه 458 00:22:28,353 --> 00:22:30,291 تو ميخواي بياي، يه بليط اضافه دارم؟ 459 00:22:30,392 --> 00:22:32,150 .من ميخوام برم فيلم ببينم 460 00:22:33,318 --> 00:22:34,646 ميدوني چيه؟ 461 00:22:34,857 --> 00:22:37,482 با اين همه فيلم ديدن .آخرش چشمات ضعيف ميشه 462 00:22:38,617 --> 00:22:39,780 تو هم درست مثل مادرتي 463 00:22:39,805 --> 00:22:41,821 مادرت با اون راديو آشغال زندگي ميکنه 464 00:22:42,961 --> 00:22:44,414 فکر ميکنه واقعيه 465 00:22:46,760 --> 00:22:48,768 .ميخوام باهات روراست باشم، ميکي 466 00:22:49,477 --> 00:22:50,719 .من متاهلم 467 00:22:52,321 --> 00:22:53,836 .من يه زن متاهلم 468 00:22:54,297 --> 00:22:56,032 .ميخوام باهات روراست باشم، ميکي 469 00:22:58,827 --> 00:23:00,429 .من يه زن متاهلم 470 00:23:01,421 --> 00:23:02,866 .من متاهلم، ميکي 471 00:23:05,964 --> 00:23:07,636 .احساس عجيبي دارم که اينو ميگم 472 00:23:07,987 --> 00:23:09,386 .حالا که پرسيدي 473 00:23:11,301 --> 00:23:13,473 .خودمو توي وضعيت بدي قرار دادم 474 00:23:13,574 --> 00:23:17,012 ...خودمو .خودمو توي وضعيت بدي قرار دادم 475 00:23:18,416 --> 00:23:19,845 ...حق با توئه، من 476 00:23:21,150 --> 00:23:23,150 .خيال داشتم همه چيز رو تموم کنم 477 00:23:23,952 --> 00:23:25,335 .درباره غرق کردن خودم فکر کردم 478 00:23:28,450 --> 00:23:30,700 .البته با داشتن يه بچه، اين جزو انتخاب ها نيست 479 00:23:32,480 --> 00:23:33,730 ...بعلاوه 480 00:23:34,246 --> 00:23:36,863 .تو شيرجه ميزدي و پايان غم انگيزمو خراب ميکردي 481 00:23:41,820 --> 00:23:43,054 .احساس ميکنم اسير شدم 482 00:23:43,555 --> 00:23:44,355 .احساس ميکنم اسير شدم 483 00:23:47,636 --> 00:23:49,684 .جيني به ساحل برگشت 484 00:23:49,813 --> 00:23:51,235 .و سکسي شده بود 485 00:23:51,837 --> 00:23:55,002 .من يه جايي دور از گردشگاه ساحل ميشناختم 486 00:24:13,505 --> 00:24:15,247 .يه چيزي ميخوام بهت بگم 487 00:24:17,001 --> 00:24:19,337 .به جهنم...دوتا چيز 488 00:24:22,961 --> 00:24:24,406 ...نميتوني چيزي بهم بگي که 489 00:24:24,431 --> 00:24:27,180 .امشب مون رو خراب کنه 490 00:24:28,399 --> 00:24:30,008 .من 35 سالم نيست 491 00:24:32,478 --> 00:24:33,791 .سي و هشت سالمه 492 00:24:35,502 --> 00:24:37,049 .سي و نه 493 00:24:39,066 --> 00:24:39,917 .خب 494 00:24:40,339 --> 00:24:42,433 .واسه خانوما مرحله جذاب زندگيه 495 00:24:42,792 --> 00:24:44,206 .مَرد خوش شانسي هستم 496 00:24:45,336 --> 00:24:47,610 .من از تو بزرگ ترم 497 00:24:48,641 --> 00:24:50,141 حرف دومت چيه؟ 498 00:24:51,406 --> 00:24:52,554 .متاهلم 499 00:24:54,016 --> 00:24:54,969 واقعا؟ 500 00:24:55,797 --> 00:24:57,078 .شوهر دارم 501 00:24:57,637 --> 00:24:59,934 .و يه بچه از شوهر اولم 502 00:25:00,723 --> 00:25:03,832 فکر کردي...فکر کردي اين همه چيزو خراب ميکنه، هان؟ 503 00:25:05,841 --> 00:25:06,919 ميکنه؟ 504 00:25:09,341 --> 00:25:12,474 اولين باري نيست که احساس ميکنم .يه زن متاهل خوشگلي ديدم 505 00:25:13,778 --> 00:25:15,669 ...من زماني با بي وفايي 506 00:25:16,801 --> 00:25:18,895 زندگي خودمو خراب کردم 507 00:25:18,997 --> 00:25:20,942 .و حالا دوباره دارم انجامش ميدم 508 00:25:21,521 --> 00:25:24,888 تو با بي وفايي باعث شکست خودتت شدي؟ 509 00:25:29,037 --> 00:25:30,583 .کسي بود که عاشقش بودم 510 00:25:34,132 --> 00:25:35,077 ...يه طبل زن 511 00:25:37,209 --> 00:25:39,436 .کسي ضربان زندگيش ريتم طبل بود 512 00:25:41,592 --> 00:25:43,843 ...ما ازدواج کرديم و بچه دار شديم 513 00:25:44,991 --> 00:25:46,140 .منو مي پرستيد 514 00:25:46,733 --> 00:25:47,851 ...و بازم 515 00:25:48,959 --> 00:25:49,999 ...بازم من 516 00:25:50,655 --> 00:25:52,077 ...نتونستم جلوي خودمو بگيرم و با يه مَرد جووني 517 00:25:52,124 --> 00:25:54,670 .که توي نمايش بود رو هم نريزم 518 00:25:55,937 --> 00:25:58,139 ...خدايا، حتي هنرپيشه نقش اصلي نبود 519 00:25:58,202 --> 00:26:00,069 ...ولي هر شب منو روي صحنه ميبوسيد 520 00:26:00,094 --> 00:26:02,569 ...و منم يجورايي منتظر اون بوسه ها بودم 521 00:26:02,719 --> 00:26:04,013 ...و 522 00:26:04,130 --> 00:26:06,191 ...سر از تختش درآوردم 523 00:26:07,782 --> 00:26:10,785 ...و بعدش ...و بعدش همسرم متوجه شد 524 00:26:12,178 --> 00:26:13,482 .و اين ماجرا اونو درهم شکست 525 00:26:16,232 --> 00:26:18,709 .اوه، لياقت خيلي بهتر از منو داشت 526 00:26:21,296 --> 00:26:22,905 .من قلبشو شکستم 527 00:26:25,731 --> 00:26:27,825 .تحقيرش کردم و اونم گذاشت و رفت 528 00:26:30,458 --> 00:26:33,317 .اونو بخاطر دور شدن از خودم سرزنش نميکنم 529 00:26:33,900 --> 00:26:35,392 ..و زماني که رفت 530 00:26:36,946 --> 00:26:39,548 .براي اولين بار ياد گرفتم که عشق چي بود 531 00:26:42,940 --> 00:26:44,393 .ولي دير فهميدم بودم 532 00:26:46,003 --> 00:26:47,331 .چون اون رفته بود 533 00:26:48,503 --> 00:26:50,260 .من داشتم ازهم ميپاشيدم 534 00:26:52,316 --> 00:26:54,339 ...ديگه نميتونستم بازي کنم 535 00:26:54,364 --> 00:26:56,269 ...نميتونستم نقشمو حفظ کنم 536 00:26:56,987 --> 00:26:59,253 ...خطوطمو يادم ميرفت 537 00:26:59,488 --> 00:27:01,144 ...حرفامو گم ميکردم 538 00:27:01,800 --> 00:27:03,253 ...و مست ميکردم 539 00:27:03,527 --> 00:27:05,816 .بعدش شغلمو ازدست دادم 540 00:27:07,487 --> 00:27:08,870 ...و هارولد 541 00:27:09,651 --> 00:27:13,596 هامپتي که اونم نيمه گم شده شو ازدست داده بود 542 00:27:13,706 --> 00:27:17,105 منو توي رستوران ديد و فکر کرد .که من زيباترين زن روي زمينم 543 00:27:17,339 --> 00:27:18,675 .گل سرسبدم (زن زيبا و جذاب در مجلس يا جاي بخصوص) 544 00:27:19,894 --> 00:27:22,387 به همديگه کمک کرديم تا دوباره روي پاي خودمون بايستيم 545 00:27:22,412 --> 00:27:25,277 .و پنج سال طول کشيد و من خيلي بهش مديونم 546 00:27:27,479 --> 00:27:30,620 ولي همونطور که از شوهر اولم ...ياد گرفتم که عشق چيه 547 00:27:31,553 --> 00:27:32,491 ...من 548 00:27:33,108 --> 00:27:35,319 .از هامپتي ياد گرفتم که عشق چي نبود 549 00:27:36,896 --> 00:27:39,263 .عشق قدرداني و همراهي شخصي نيست 550 00:27:40,052 --> 00:27:43,442 ...رابطه وارد مرحله ي عشق ورزي نميشه 551 00:27:43,521 --> 00:27:45,177 اگه عشق زيادي براي ورزيدن داشته باشي 552 00:27:45,951 --> 00:27:48,192 .ولي واقعا کسي رو براي عشق ورزيدن نداشته باشي 553 00:28:02,819 --> 00:28:05,380 ...و خب، تابستون پر حرارتي بود 554 00:28:05,459 --> 00:28:07,256 .و منظور فقط بخاطر رطوبت نبود 555 00:28:07,420 --> 00:28:10,965 ...من درگير رابطه با يک زن مسن بازيگر سابق 556 00:28:10,990 --> 00:28:14,030 .که از ازدواجش ناراضي و تشنه عشق بود، شده بودم 557 00:28:14,128 --> 00:28:17,902 .پشت سر هم دروغ ميبافت تا وقتي براي ديدن من پيدا کنه 558 00:28:32,896 --> 00:28:34,279 .تاحالا به محله گرينويچ نيومدم (در غرب جزيره ى مانهاتان در شهر نيويورك آمريكا) 559 00:28:34,304 --> 00:28:36,036 ...براي من خيلي معني داره 560 00:28:36,061 --> 00:28:38,538 همه هنرمندها و نويسنده هايي که دوس دارم ...اينجا ميپلکن 561 00:28:38,563 --> 00:28:40,284 .و نزديک دانشگاهه 562 00:28:43,482 --> 00:28:46,959 .يادت باشه، اينجا چيزي جز خرابه اجاره اي نيست 563 00:28:51,300 --> 00:28:52,292 .واي 564 00:28:53,917 --> 00:28:55,315 .خب، جاي دنجيه 565 00:28:55,511 --> 00:28:57,081 .خيلي سياست به خرج دادي 566 00:29:05,255 --> 00:29:06,982 .عجب باغ هاي زيباييه 567 00:29:07,380 --> 00:29:09,411 اين جاها رو چطوري پيدا ميکني؟ 568 00:29:12,487 --> 00:29:13,909 ...فانتزي من اينه که 569 00:29:14,151 --> 00:29:15,846 ...تو يه نمايش نامه بنويسي 570 00:29:15,971 --> 00:29:17,831 .و کاراکتري داشته باشه که بتونم بازيش کنم 571 00:29:18,377 --> 00:29:21,337 ...بازگشت پيروزمندانه بانو به روي صحنه" 572 00:29:21,362 --> 00:29:23,657 "...خانوم ويرجينيا" - .ويرجينيا ديلورين - 573 00:29:23,815 --> 00:29:25,112 ...ويرجينيا ديلورين 574 00:29:25,260 --> 00:29:26,564 .نه جيني جاولين 575 00:29:26,595 --> 00:29:28,338 .واو - ...در نمايش امشب" - 576 00:29:28,479 --> 00:29:30,783 ...نقش ژوليت توسط ويرجينيا ديلورين 577 00:29:30,808 --> 00:29:32,722 ".اجرا خواهد شد 578 00:29:32,925 --> 00:29:35,097 خوشم اومد. اسمت اين بود؟ 579 00:29:35,394 --> 00:29:37,276 ...نه، اسم واقعيم وِستليک بود ، اَمّا 580 00:29:37,315 --> 00:29:40,370 .براي اسم روي صحنه، ديلورين رو انتخاب کردم 581 00:29:40,494 --> 00:29:41,026 .آها 582 00:29:41,080 --> 00:29:44,396 ...خدايا، اون تابستون سخت کار کردم 583 00:29:44,466 --> 00:29:46,920 تا بتونم پول کلاس هاي بازيگري رو جور کنم 584 00:29:46,986 --> 00:29:49,885 ...تا در نهايت فقط بتونم نقش يه پيشخدمت رو توي 585 00:29:49,954 --> 00:29:51,494 .مغازه صدف فروشي اجرا کنم 586 00:29:52,845 --> 00:29:54,305 .دارم يه نقشي رو بازي ميکنم 587 00:29:54,485 --> 00:29:55,969 .ميدوني، اون من واقعي نيست 588 00:29:56,383 --> 00:29:58,282 اون من نيستم، فکر ميکني که اون منم؟ 589 00:29:58,307 --> 00:29:59,509 ...نه، من - .اوه، خداي من - 590 00:29:59,565 --> 00:30:02,362 منظورم اينه هر روز نقش رو بازي ميکنم .ولي فقط نقش بازي ميکنم 591 00:30:03,255 --> 00:30:05,942 .من يه پيشخدمت توي مغازه صدف فروشي نيستم 592 00:30:05,967 --> 00:30:07,427 .من بيشتر از اينا حقمه 593 00:30:07,797 --> 00:30:11,189 منظورم اينه دارم نقش يه .پيشخدمت نمک نشناس رو بازي ميکنم 594 00:30:11,214 --> 00:30:12,448 .هي، هي 595 00:30:12,586 --> 00:30:13,946 ...جيني 596 00:30:14,210 --> 00:30:16,210 .متاسفم، دارم چرند ميگم 597 00:30:17,851 --> 00:30:19,585 .قول بده بازم اينجا برميگرديم 598 00:30:24,663 --> 00:30:26,123 ...بعد اينکه دختر هامپي پيدا شد 599 00:30:26,194 --> 00:30:27,678 مشکل کمتري توي جيم زدن از کار داشت 600 00:30:27,703 --> 00:30:30,163 .چون هامپتي از برگشتن کارولاين خوشحال بود 601 00:30:32,889 --> 00:30:35,046 .حدس بزنين امروز چه شماره اي برنده شد 602 00:30:35,163 --> 00:30:36,506 اوه، چه شماره اي؟ 603 00:30:37,350 --> 00:30:38,553 .شماره من 604 00:30:40,108 --> 00:30:41,350 .سي صد دلار 605 00:30:41,743 --> 00:30:43,126 .اين واسه مدرسه شبانه توئه 606 00:30:43,343 --> 00:30:44,851 .خوبه، چون يکي از مدرسه هارو انتخاب کردم 607 00:30:44,876 --> 00:30:48,070 خوبه، چون نميخوام ببينم که کل زندگيت .داري پيشخدمتي ميکني 608 00:31:29,182 --> 00:31:30,588 هي،تو هامپتي هستي؟ 609 00:31:31,619 --> 00:31:32,595 .آره 610 00:31:32,796 --> 00:31:34,656 .فرانک آداتو سلام رسوند 611 00:31:34,757 --> 00:31:37,351 ايشون خيلي ناراحت هستن ...چون همسرشون گُم شده 612 00:31:37,455 --> 00:31:39,189 .و ما سعي داريم پيداش کنيم 613 00:31:41,635 --> 00:31:42,431 .آه 614 00:31:42,572 --> 00:31:45,376 ...از اونجا که همسرش دختر شماس 615 00:31:45,401 --> 00:31:47,384 .گفتيم يه سر به شما بزنيم 616 00:31:47,682 --> 00:31:51,729 .خب...من سال هاس کارولاينا رو نديدم 617 00:31:53,518 --> 00:31:55,159 .رابطه خوبي باهم نداريم 618 00:31:55,518 --> 00:31:57,140 .فرانک حتما اينو بهتون گفته 619 00:31:58,203 --> 00:32:00,398 .پنج ساله باهاش حرف نزدم 620 00:32:01,305 --> 00:32:02,335 .نميدونم 621 00:32:02,906 --> 00:32:05,883 بعد اينکه از خونه فرار کرد و با اون .ازدواج کرد ديگه نديدمش 622 00:32:05,998 --> 00:32:07,685 جدي؟ - .آره - 623 00:32:07,740 --> 00:32:11,022 يه لطفي بهم کن، وقتي دارم باهات حرف ميزنم درست از کار کردن بکش، خيلي خب؟ 624 00:32:15,055 --> 00:32:16,570 رفتي به ايالت کاليفرنيا؟ 625 00:32:17,742 --> 00:32:21,000 درباره زندگي توي لُس آنجلس يا سان فرانسيسکو حرف ميزد (شهرهايي در ايالت کاليفرنيا) 626 00:32:22,133 --> 00:32:24,227 .نميدونم حتي بتونم قيافشو بشناسم يا نه 627 00:32:25,312 --> 00:32:27,382 .گفتم شايد به اينجا اومده باشه 628 00:32:27,445 --> 00:32:28,718 .آره، خب 629 00:32:28,880 --> 00:32:30,084 .نميتونه منو پيدا کنه 630 00:32:30,138 --> 00:32:32,912 .توي پنج سال سه يا چهار بار جامو عوض کردم 631 00:32:34,048 --> 00:32:35,720 اصلا شما چطوري پيدام کردين؟ 632 00:32:36,220 --> 00:32:38,369 .فرانک خيلي نگرانشه 633 00:32:38,991 --> 00:32:39,788 ...خب 634 00:32:40,546 --> 00:32:42,366 .هرگز به اينجا نمياد 635 00:32:42,929 --> 00:32:44,421 ...اگه پيداش بشه 636 00:32:44,649 --> 00:32:46,852 بهش ميگم که فرانک دنبالشه، باشه؟ 637 00:32:46,891 --> 00:32:48,375 !هي، هامپتي 638 00:32:48,797 --> 00:32:50,196 تو دوباره زديش؟ 639 00:32:50,614 --> 00:32:52,161 .بهت گفتم 640 00:32:52,309 --> 00:32:55,832 بهت گفتم دفعه بعدي که موقع دزدين .پول از جيبنم ببينمش ، ميزنمش 641 00:32:55,857 --> 00:32:58,215 .و منم بهت گفتم که کتکش نزني 642 00:32:58,522 --> 00:32:59,530 .خيلي خب 643 00:32:59,756 --> 00:33:01,537 .خيلي خب، بعدا حرف ميزنيم 644 00:33:01,741 --> 00:33:03,343 .دارم با اين آقايون حرف ميزنم 645 00:33:03,429 --> 00:33:04,804 .برو، بعدا حرف ميزنيم 646 00:33:04,890 --> 00:33:05,991 حالتون چطوره؟ 647 00:33:07,026 --> 00:33:08,424 .ايشون همسر منه 648 00:33:09,244 --> 00:33:10,362 .ناپسريم 649 00:33:10,424 --> 00:33:11,315 ...برو، برو خونه 650 00:33:11,409 --> 00:33:13,182 .ما داريم دنبال کارولاين آداتو ميگرديم 651 00:33:13,276 --> 00:33:14,346 .بهشون گفتم 652 00:33:14,963 --> 00:33:17,307 دختر هامپتي؟ - !بهش گفتم - 653 00:33:17,705 --> 00:33:19,776 .پنج ساله که نديدمش 654 00:33:19,916 --> 00:33:21,682 .آره، عاقش کرده 655 00:33:21,869 --> 00:33:24,158 .هرگز اين طرفا سر و کله اش پيدا نشده .بيا بريم 656 00:33:24,720 --> 00:33:25,752 اون اسلحه اس؟ 657 00:33:26,533 --> 00:33:29,143 .پسر تيزبيني هستي .اسلحه ها چيز خطرناکين 658 00:33:29,315 --> 00:33:31,869 شما که سعي ندارين اونو مخفي کنين، درسته؟ 659 00:33:32,326 --> 00:33:34,029 واسه چي مخفيش کنيم؟ چيکار کرده؟ 660 00:33:34,115 --> 00:33:35,895 .ميدوني، شما خانواده خوبي هستين 661 00:33:36,919 --> 00:33:39,286 .نميخوام ببينم که توي دردسر افتادين 662 00:33:40,013 --> 00:33:41,184 ميشه اسلحه رو ببينم؟ 663 00:33:41,296 --> 00:33:44,523 !نه، نميشه ببيني .بيا بريم، ريچي 664 00:33:44,679 --> 00:33:46,319 .بعدا ميبينمت، هامپتي 665 00:33:48,984 --> 00:33:51,617 هي، چي ميتونم بهتون بگم؟ 666 00:33:55,854 --> 00:33:57,260 !دختره اينجا نيست 667 00:33:57,674 --> 00:33:59,690 .فرانک گفت باهم خصومت شديد دارن 668 00:33:59,783 --> 00:34:01,791 .شايد رفتن به کاليفرنيا فکر بهتري باشه 669 00:34:01,848 --> 00:34:03,731 .دارم فکر ميکنم ديگه پيداش نميکنيم 670 00:34:03,809 --> 00:34:05,755 .نه، من پيداش ميکنم 671 00:34:07,507 --> 00:34:08,405 ...ميرم يکم صدف بخرم 672 00:34:08,430 --> 00:34:10,022 .احتمالا اينجا صدف هاي خوشمزه اي دارن 673 00:34:10,530 --> 00:34:11,687 .عاشق صدفم 674 00:34:12,327 --> 00:34:14,195 ولي وقت داريم؟ 675 00:34:14,420 --> 00:34:15,233 ويني؟ 676 00:34:15,592 --> 00:34:18,381 .خداي من، ساعت 5 بايد توي هوبوکن ببينيمش 677 00:34:18,459 --> 00:34:20,772 .ميدوني که وقتي دير برسيم چطوري ميشه .بيا بريم 678 00:34:21,264 --> 00:34:23,694 .خدايا، نميشه از اين صدف ها گذشت 679 00:34:24,202 --> 00:34:26,710 .هي، جان، دوتا آبجو ميخوام 680 00:34:27,330 --> 00:34:28,509 هي، اسمت چيه؟ 681 00:34:28,861 --> 00:34:29,666 واسه چي؟ 682 00:34:30,064 --> 00:34:31,400 ساعت چند بيکاري؟ 683 00:34:31,634 --> 00:34:33,791 .بيکار نميشم، مستقيم از اينجا ميرم به مدرسه 684 00:34:33,869 --> 00:34:34,900 مدرسه شبانه؟ 685 00:34:35,205 --> 00:34:36,072 .آره 686 00:34:36,400 --> 00:34:37,533 چي ميخوني؟ 687 00:34:37,882 --> 00:34:39,195 .ميخوام معلم انگليسي بشم 688 00:34:39,561 --> 00:34:41,620 کلاست ساعت چند تموم ميشه؟ - .بيا، اينم دوتا آبجو - 689 00:34:41,651 --> 00:34:42,769 .کلي تکاليف مدرسه دارم 690 00:34:42,863 --> 00:34:44,043 .دارم مخ ميزنما 691 00:34:44,230 --> 00:34:45,730 کي فارغ التحصيل ميشي؟ 692 00:34:46,262 --> 00:34:50,435 و اينطوري فرشته مرگ ازشون رَد شد .و به سمت غرب رفت 693 00:34:50,607 --> 00:34:52,615 .ولي سايه اش ترسناک بود 694 00:34:52,718 --> 00:34:55,952 .چند روز آفتابي تابستون زمان بُرد تا سايه شو محو کنه 695 00:34:56,537 --> 00:34:58,685 ...زندگي در بوردوالک در اختيار توريست ها هيجان 696 00:34:58,710 --> 00:35:01,201 .و هات داگ هاي خوشمزه ارزون گذاشته بود 697 00:35:01,936 --> 00:35:05,202 وقتي که اون درحال شکستن ظرف ها ...و يا قلب مشتري ها نبود 698 00:35:05,319 --> 00:35:08,201 .کارولاينا يه کلاس توي مدرسه شبانه برداشت 699 00:35:09,293 --> 00:35:11,292 ...و زماني که هامپتي براي اون اسب هاي خالي 700 00:35:11,379 --> 00:35:13,708 ...دنبال سوار نميگشت 701 00:35:13,832 --> 00:35:16,047 .دنبال صيد ماهي فلوکي و سفره ماهي ميرفت 702 00:35:16,094 --> 00:35:18,227 انگار ديگه زنت ماهيگيري دوس نداره، هامپتي؟ 703 00:35:18,297 --> 00:35:19,352 !آه 704 00:35:20,024 --> 00:35:22,782 راستش هيچوقت دوس نداشت .فقط تظاهر به دوس داشتن ميکرد 705 00:35:23,008 --> 00:35:24,633 .تا منو به قلاب ببنده 706 00:35:24,719 --> 00:35:25,532 .آره 707 00:35:25,688 --> 00:35:26,875 .من ماهي اون بودم 708 00:35:44,498 --> 00:35:46,060 .قبلا از بارون بدم ميومد 709 00:35:46,620 --> 00:35:49,222 ولي حالا دوسش دارم چون يعني .تو بيکاري 710 00:35:49,878 --> 00:35:51,620 .خب، از مزاياي غريق نجات بودنه 711 00:35:51,753 --> 00:35:53,940 ...حالا که بارون رو از بين چشم هاي تو ميبينم 712 00:35:54,097 --> 00:35:55,245 .زيباست 713 00:35:57,922 --> 00:36:00,141 ميدوني، شيفته بورا بورا ميشي؟ 714 00:36:00,891 --> 00:36:03,235 ...طلوعش، غروبش 715 00:36:03,386 --> 00:36:04,621 .بهشته 716 00:36:04,721 --> 00:36:07,792 .اگه ازم بخواي، هرجايي با تو ميام 717 00:36:09,404 --> 00:36:12,131 .ميگي با هامپتي توي خونه اوضاع فلاکت باري داري 718 00:36:12,326 --> 00:36:14,146 چرا با اون يارو ميموني؟ 719 00:36:15,519 --> 00:36:16,824 من و ريچي؟ 720 00:36:17,973 --> 00:36:18,863 .مسخره 721 00:36:20,008 --> 00:36:22,164 ...پيشخدمتي ميکنم و سعي دارم 722 00:36:22,242 --> 00:36:25,422 تا از اون احمق هايي که پيش بند خرچنگي پوشيدن چندرغاز انعامي بگيرم؟ 723 00:36:25,468 --> 00:36:28,851 آره، ميدونم،اتفاقي که براي جزيره کُني افتاده .بدجور خرابه 724 00:36:28,985 --> 00:36:30,852 .هي، من يه روز باروني رو هدر نميدم 725 00:36:30,922 --> 00:36:32,977 .درباره نمايش چخوف که خوندي برام تعريف کن (آنتون چخوف نويسنده روسي) 726 00:36:33,196 --> 00:36:34,508 .نه، تو برام تعريف کن 727 00:36:34,783 --> 00:36:36,080 تاحالا نقش کاراکترهاي چخوف رو بازي کردي؟ 728 00:36:36,830 --> 00:36:37,987 .يادم نمياد 729 00:36:38,206 --> 00:36:40,042 .شايد يه بار توي بالتيمور بازي کردم 730 00:36:40,290 --> 00:36:41,735 .بازيگر اصلي مريض شده بود 731 00:36:52,019 --> 00:36:53,496 چطوره؟ 732 00:36:55,996 --> 00:36:57,738 .ميدونم که يه احساساتي بهم داره 733 00:36:58,074 --> 00:37:00,558 .و ميدونم که فقط يه چيز بخاطر کارهاي تابستون نيست 734 00:37:00,743 --> 00:37:03,205 .خدايا، اميدوارم که اشتباه برداشت نکرده باشم 735 00:37:03,416 --> 00:37:04,697 ...منظورم اينه ، سعي ميکنم 736 00:37:04,869 --> 00:37:06,174 ...سعي ميکنم بهش فشار بيارم 737 00:37:06,273 --> 00:37:08,382 .بدون اينکه مثل زن هايي باشم که فشار ميارن 738 00:37:09,359 --> 00:37:11,915 .ميدوني، نميخوام که نااميديم رو نشون بدم 739 00:37:12,224 --> 00:37:13,779 ...يه پيشرفتي هست ولي 740 00:37:14,505 --> 00:37:15,857 .آرومه 741 00:37:16,339 --> 00:37:17,667 ميدوني؟ 742 00:37:18,685 --> 00:37:20,154 ...همينطور که تابستون داره تموم ميشه و 743 00:37:20,380 --> 00:37:22,325 .اگه موفق نشم برميگردم سر خونه اولم 744 00:37:22,350 --> 00:37:23,693 .نميدونم چيکار ميکنم 745 00:37:23,749 --> 00:37:25,733 .خب، دووم مياري، مثل همه ما 746 00:37:25,867 --> 00:37:28,350 .نه،نه، من آدم سرسختي نيستم 747 00:37:28,426 --> 00:37:30,379 اگه بخاطر هامپتي نبود بعد از جداييم .دووم نمياوردم 748 00:37:30,413 --> 00:37:33,342 ،حالا عصبي هستم سردردهام برگشته 749 00:37:33,382 --> 00:37:34,968 فقط بايد واقع گرا باشي 750 00:37:34,993 --> 00:37:37,101 .محض اينکه خوب پيش نره 751 00:37:37,492 --> 00:37:39,624 ...هيچ چيزي واقع گرايي درباره يه باغ چيني 752 00:37:39,687 --> 00:37:41,796 ...در وسط جزيره استيتن وجود نداره 753 00:37:42,324 --> 00:37:45,425 .ولي اونجا، جاييه که ميخوام باهاش باشم 754 00:37:45,871 --> 00:37:47,285 ريچي چيکار ميکنه؟ 755 00:37:47,918 --> 00:37:48,918 ريچي؟ 756 00:37:49,668 --> 00:37:51,238 .اوه، هيچوقت نميفهمم چي توي سرش ميگذره 757 00:38:21,644 --> 00:38:24,284 عاشق مدل موي اينطوريت هستم .انگار ده سال جوونتر شدي 758 00:38:24,324 --> 00:38:25,559 جدي؟ - .آره - 759 00:38:25,621 --> 00:38:27,857 .اوه، کاش موهام مثل تو بود 760 00:38:27,896 --> 00:38:29,668 !هي - .هواي باروني منو ميکشه - 761 00:38:29,694 --> 00:38:30,618 !جيني 762 00:38:31,501 --> 00:38:32,618 .آه، اوه 763 00:38:32,931 --> 00:38:34,431 .سلام، سلام - .سلام - 764 00:38:34,548 --> 00:38:35,369 .سلام 765 00:38:35,603 --> 00:38:37,119 .ايشون ميکي هستن 766 00:38:37,447 --> 00:38:38,283 .سلام 767 00:38:38,454 --> 00:38:41,237 محض اطلاعت اگه متوجه نشدي .توي خليج هفتم غريق نجاته 768 00:38:41,262 --> 00:38:41,901 .اوه 769 00:38:41,979 --> 00:38:44,597 .ايشون دختر شوهرم هستن، کارولاينا 770 00:38:44,761 --> 00:38:46,401 .بعضي وقتا توي خليج هفتم شنا ميکنم 771 00:38:46,464 --> 00:38:48,065 جدي؟ - .اوهوم - 772 00:38:49,417 --> 00:38:50,956 .ما بايد بريم 773 00:38:51,925 --> 00:38:54,198 .فقط توي اونجا غرق نشي که منو اخراج ميکنن 774 00:38:56,109 --> 00:38:57,663 .بايد بريم 775 00:38:57,773 --> 00:38:58,577 .باشه 776 00:38:58,679 --> 00:39:00,460 .از آشناييت خوشحال شدم - .منم همينطور - 777 00:39:02,421 --> 00:39:03,452 .بامزه اس 778 00:39:03,893 --> 00:39:05,026 موهامو دوس داري؟ 779 00:39:05,073 --> 00:39:06,284 .همم؟ اوه 780 00:39:06,432 --> 00:39:08,862 .آره، دوس داشتنيه .خوشگل شده 781 00:39:16,857 --> 00:39:19,779 هي، ديشب دخترتو ديدم .با يه سرباز بود 782 00:39:19,842 --> 00:39:23,344 اوه، خداي من، يه يونيفرم تَن يه پسر ببينن .ديگه عقل از سرشون ميپره 783 00:39:23,454 --> 00:39:24,266 .حقيقت داره 784 00:39:24,415 --> 00:39:27,313 .من با يه ملوان ديدمش .دختر ميهن پرستيه 785 00:39:27,701 --> 00:39:29,459 ...آره، دختر خوشگلي داري، هامپتي 786 00:39:29,552 --> 00:39:30,967 .ميدوني، بايد انتظار يکم دردسر رو داشته باشي 787 00:39:30,992 --> 00:39:32,795 .آره، درسته - .مادرشم خوشگل بود - 788 00:39:32,838 --> 00:39:33,939 .و همينطور يه قديس 789 00:39:34,476 --> 00:39:37,603 .دختره هوش بالايي داره .مادرش اينو فهميد 790 00:39:37,658 --> 00:39:38,166 .اوهوم 791 00:39:38,227 --> 00:39:40,180 .منم يه وقتايي از اين کارها ميکنم ولي هيچوقت درست درنمياد 792 00:39:40,205 --> 00:39:42,415 نه، مطمئنم ميتونه جلوي خودشو بگيره .متاهل بود 793 00:39:42,448 --> 00:39:43,738 .آره، ميدونه چي به چيه 794 00:39:43,792 --> 00:39:45,464 آره، حق با اونه، ميدوني ،وقتي يه زندي طلاق ميگيره 795 00:39:45,489 --> 00:39:46,807 .ميدوني، دَم دسته ديگه 796 00:39:46,832 --> 00:39:47,995 .درسته - .خوشحالم که من فقط پسر دارم - 797 00:39:48,020 --> 00:39:49,757 .اون ميره مدرسه شبانه 798 00:39:49,782 --> 00:39:51,296 .قراره معلم انگليسي بشه 799 00:39:51,321 --> 00:39:53,585 .آره، اگه اول يه سرباز حامله اش نکنه 800 00:39:53,642 --> 00:39:54,611 چي ميگي؟ 801 00:39:54,962 --> 00:39:56,173 !بيخيال، داشتم شوخي ميکردم 802 00:39:56,458 --> 00:39:57,466 .ببين چقدر صورتش سرخ شد 803 00:39:58,059 --> 00:39:59,770 اين چه جور شوخيه؟ 804 00:39:59,796 --> 00:40:01,857 .شبيه معلم انگليسي زمان مدرسه من نيست 805 00:40:01,882 --> 00:40:03,597 آره، آره، کدوم مدرسه ميرفتي؟ 806 00:40:03,622 --> 00:40:04,933 .تو که مدرسه نرفتي، احمق 807 00:40:04,958 --> 00:40:06,097 .من به مدرسه حامله کُن ها ميرفتم 808 00:40:06,122 --> 00:40:06,988 .اوه 809 00:40:08,371 --> 00:40:09,324 !سلام 810 00:40:10,370 --> 00:40:11,268 !هي 811 00:40:11,754 --> 00:40:13,800 منو يادت مياد؟ - .البته - 812 00:40:13,837 --> 00:40:15,375 .اون شب بيرون سينما همديگه رو ديديم 813 00:40:15,463 --> 00:40:17,510 آره - .اوه، خدايا - 814 00:40:17,631 --> 00:40:18,850 .آره، همراه جيني بودي 815 00:40:19,506 --> 00:40:21,874 .گفتي گاهي توي خليج هفتم شنا ميکني 816 00:40:22,638 --> 00:40:24,380 .آره، يادت مونده 817 00:40:24,443 --> 00:40:26,099 .اُميدوار بودم يکم برنزه کنم 818 00:40:26,653 --> 00:40:29,701 .هواش اَبريه - .آره، اَبرهاي طوفانيه - 819 00:40:30,732 --> 00:40:31,865 اين چيه؟ 820 00:40:32,574 --> 00:40:36,628 .هاملت و اوديپوس اثر اِرنِست جونز 821 00:40:36,886 --> 00:40:38,488 .خداي من، بنظر کتاب پيچيده ايه 822 00:40:39,011 --> 00:40:41,738 وقتي با تصوير کلي داستان آشنا باشي .ديگه اونقدرا پيچيده نيست 823 00:40:42,011 --> 00:40:43,457 تصوير کليش چيه؟ 824 00:40:44,193 --> 00:40:45,904 .خب، منظورم هاملته ديگه 825 00:40:46,678 --> 00:40:48,631 .از زمان دبيرستان چيزي از هاملت نخوندم 826 00:40:49,186 --> 00:40:50,647 ولي اجراشو که ديدي؟ 827 00:40:50,780 --> 00:40:52,944 .يکبار و زيادم خوب نبود 828 00:40:53,069 --> 00:40:56,061 .عاشق تئاتر هستم برنامه زيادي نديدم 829 00:40:56,436 --> 00:40:58,327 .ندانستن گناه نيست 830 00:40:58,399 --> 00:41:00,548 ...معنيش اينه که هنوز تجربياتت تورو با برخي چيزها 831 00:41:00,610 --> 00:41:02,001 .آشنا نکرده 832 00:41:02,532 --> 00:41:05,517 مدرسه رو تموم کردي؟ - .نه، ولش کردم - 833 00:41:05,886 --> 00:41:08,613 .آره، منم همينطور .عمو سام 834 00:41:09,016 --> 00:41:10,266 داستان تو چيه؟ 835 00:41:11,235 --> 00:41:13,102 .تو سن کم ازدواج کردم 836 00:41:13,376 --> 00:41:14,727 .ولي ديگه تموم شده 837 00:41:15,367 --> 00:41:16,250 .واي 838 00:41:16,564 --> 00:41:18,392 ازدواج يه قدم خيلي بزرگيه، مگه نه؟ 839 00:41:18,634 --> 00:41:19,986 .اوهوم - .ترسناکه - 840 00:41:20,549 --> 00:41:21,853 شوهرت چيکاره ات؟ 841 00:41:23,073 --> 00:41:25,471 مگه نبايد مراقب آدماي درحال غرق شدن باشي؟ 842 00:41:25,900 --> 00:41:29,369 .هيچکس اينجا غرق نشده .ولي آره، درست ميگي 843 00:41:29,501 --> 00:41:30,415 ...گوش کن 844 00:41:30,759 --> 00:41:32,574 ...راستش اين کتاب رو تموم کردم، پس 845 00:41:32,613 --> 00:41:34,754 اگه بخواي ميتوني قرض بگيري و وقتي ...که خوندشو تموم کردي 846 00:41:34,779 --> 00:41:36,300 .بعدش ميتونيم قشنگ درباره اش بحث کنيم 847 00:41:36,371 --> 00:41:37,840 جدا؟ - .آره - 848 00:41:38,095 --> 00:41:39,274 .خوشم اومد 849 00:42:03,961 --> 00:42:06,720 ميدوني ديروز توي ساحل به کي برخوردم؟ 850 00:42:06,907 --> 00:42:08,306 .غريق نجات، ميکي 851 00:42:08,407 --> 00:42:10,134 جدا؟ - .آره - 852 00:42:10,392 --> 00:42:12,626 .داشتم ميومدم که ديدمش و بهش سلام کردم 853 00:42:12,651 --> 00:42:15,751 اون بالا نشسته بود و داشت کتاب ميخوند .و وقتي حرف زديم کتابو انداخت 854 00:42:16,376 --> 00:42:17,579 .خيلي مودب بود 855 00:42:18,571 --> 00:42:19,345 آره؟ 856 00:42:19,954 --> 00:42:21,384 .تحصيل کرده هم هست 857 00:42:21,587 --> 00:42:24,001 .داره توي دانشگاه درس ميخونه تا نمايش نامه نويس بشه 858 00:42:25,092 --> 00:42:25,946 .آها 859 00:42:26,047 --> 00:42:28,095 .از اونجا که قبلا بازي ميکردي گفتم برات جالب ميشه 860 00:42:28,532 --> 00:42:31,626 و يه کتاب از هاملت داشت .يه کتاب درباره روان شانسي 861 00:42:32,556 --> 00:42:33,329 .آهان 862 00:42:33,836 --> 00:42:35,437 ...براي سال ها بود هاملت نخونده بودم 863 00:42:35,462 --> 00:42:38,266 و سعي کرد يه طوري رفتار نکنه .تا احساس احمق بودن بکنم 864 00:42:39,042 --> 00:42:40,136 .پسر مهربوني بود 865 00:42:41,425 --> 00:42:44,222 چقدر باهم حرف زديد؟ - .پنج دقيقه - 866 00:42:44,285 --> 00:42:46,598 بايد واسه دوش گرفتن و آماده شدن واسه قرار با يکي ميرفتم خونه 867 00:42:46,668 --> 00:42:49,512 يه پسر خوبي از مدرسه شبانه .منو به سينما بُرد 868 00:42:49,606 --> 00:42:51,512 .نه اينکه دلم نخواد دوباره ببينمش 869 00:42:52,969 --> 00:42:55,632 فقط درباره همين با ميکي حرف زدي؟ 870 00:42:55,664 --> 00:42:56,594 .آره 871 00:42:57,469 --> 00:42:58,430 ...راستش 872 00:42:59,617 --> 00:43:01,250 .يجورايي فکر کنم جذابه 873 00:43:02,875 --> 00:43:03,961 واقعا؟ 874 00:43:04,234 --> 00:43:06,148 ...اووم، شايد دارم اشتباه ميکنم ولي 875 00:43:06,650 --> 00:43:08,416 .فکر کنم يجورايي ازم خوشش اومده 876 00:43:08,892 --> 00:43:11,478 بهم گفت ميتونم کتابشو قرض بگيرم .و باهاش درباره اش حرف بزنم 877 00:43:13,235 --> 00:43:15,212 .سفره ماهي حرف نداشت 878 00:43:15,681 --> 00:43:19,118 ميدوني، زيبايي اينکه بتوني براي خودت ماهي تازه صيد کني ،همينه 879 00:43:19,505 --> 00:43:22,599 .موضوع فقط پولش نتيس، طعمشم فرق داره 880 00:43:23,643 --> 00:43:25,533 .کارولاينا 881 00:43:25,658 --> 00:43:29,752 .کارني و رايان و لئو فکر ميکنن راحت پا ميدي 882 00:43:30,752 --> 00:43:34,127 .آره، گفتن تورو با يه سربازي ديدن 883 00:43:34,192 --> 00:43:35,316 .اوه، راستي فورد 884 00:43:35,341 --> 00:43:37,582 نه، اون يه قهرمان واقعيه .توي اوکيناوا جنگيده 885 00:43:37,817 --> 00:43:39,762 هي، من چيم اينجا، پيشخدمت خونه؟ 886 00:43:40,350 --> 00:43:42,397 تاحالا فکر کردي خودت وسايلتو جمع کني؟ 887 00:43:42,757 --> 00:43:45,593 متاسفم، هروقت ميخوام کمک کنم .ميگي دست نزنم 888 00:43:45,696 --> 00:43:48,327 بخاطر اينکه ديگه پول نداريم تو بخواي ظرف هاي بيشتر بشکوني 889 00:43:48,352 --> 00:43:51,281 .ولي ميتوني منو تحت تاثير قرار بدي و مراقب باشي 890 00:43:51,306 --> 00:43:53,141 .اوه، البته، خوشحال ميشم کمک کنم 891 00:43:53,438 --> 00:43:55,740 .ظرف هارو ميشستم ولي الان ناخن هامو لاک زدم 892 00:43:55,810 --> 00:43:57,584 .خب، امشب حس و حال ظرف شستن ندارم 893 00:43:57,818 --> 00:43:59,412 .تازه لاک زده 894 00:43:59,998 --> 00:44:01,599 وقتي با مَرد ثروتمندي ازدواج کردي 895 00:44:01,624 --> 00:44:02,802 که مَردمو زنده به گور ميکرد 896 00:44:02,833 --> 00:44:04,584 .احتمالا هيچوقت لازم نبوده ظرف بشوري 897 00:44:04,655 --> 00:44:05,655 .ميشورمشون 898 00:44:06,204 --> 00:44:07,863 .من ميشورمشون - .خودم ميشورم - 899 00:44:08,847 --> 00:44:10,558 نقش يه پيشخدمت رو دارم 900 00:44:11,121 --> 00:44:12,566 .يه چيزي اذيتش ميکنه 901 00:44:12,810 --> 00:44:15,349 تقصير منه. بايد بيشتر از اينا .واسه کمک اصرار کنم 902 00:44:15,374 --> 00:44:17,740 ...خب - .نه، راست ميگه. به اينکار عادت ندارم - 903 00:44:17,765 --> 00:44:19,530 ...من بين کار و درس و 904 00:44:19,569 --> 00:44:22,304 .خب، گوش کن...فقط زود بيا خونه، همين 905 00:44:23,822 --> 00:44:26,087 هي، همه چي مرتبه؟ 906 00:44:26,697 --> 00:44:27,509 .آره 907 00:44:28,369 --> 00:44:29,142 چطور؟ 908 00:44:29,447 --> 00:44:31,384 .انگار يکم حواس پرتي 909 00:44:34,056 --> 00:44:36,619 .کارولاينا بهم گفت توي ساحل بهش برخوردي 910 00:44:37,741 --> 00:44:39,163 بهش برخوردم؟ 911 00:44:39,257 --> 00:44:41,046 .تقريبا کتابم داشت ميفتاد روي سرش 912 00:44:42,030 --> 00:44:43,546 .گفت کتابو بهش قرض دادي 913 00:44:43,772 --> 00:44:45,365 .آره، بنظر علاقه مند بود 914 00:44:45,468 --> 00:44:48,382 .نبايد اونجا کتاب بخوني .مَردم روي تو حساب ميرن 915 00:44:48,407 --> 00:44:49,917 خب، حالا درباره چي حرف زدين؟ 916 00:44:50,089 --> 00:44:52,354 .هيچي، کتابم، هاملت 917 00:44:52,401 --> 00:44:53,971 .گفت واسه ازدواج ترک تحصيل کرده 918 00:44:54,049 --> 00:44:55,151 .با يه خلافکار 919 00:44:56,173 --> 00:44:58,650 .جدي؟ چقدر جالب 920 00:44:58,767 --> 00:45:00,033 بنظرت جالبه؟ 921 00:45:00,087 --> 00:45:02,197 .دارن دنبالش ميگردن .ميخوان بکشنش 922 00:45:02,357 --> 00:45:03,341 .بهتره مراقب باشي 923 00:45:03,395 --> 00:45:05,693 .دارم با ترس و لرز اونجا زندگي ميکنم .کاش ميذاشت و ميرفت 924 00:45:05,880 --> 00:45:08,247 .چيزي درباره اش نگفت - .خب، چيزي هم نميگه - 925 00:45:08,272 --> 00:45:10,786 بخاطر گَند زدن زندگيش شرمساره 926 00:45:11,258 --> 00:45:12,813 پيداش ميکنن و ميکشنش؟ 927 00:45:12,838 --> 00:45:14,321 .حتما داري اغراق ميکني 928 00:45:15,008 --> 00:45:16,305 .داستان درازي داره 929 00:45:16,571 --> 00:45:18,969 .اون يه قناريه. آواز ميخونه (دهن لقه) 930 00:45:19,262 --> 00:45:22,465 .وحشتناکه .جوونه، خوشگله 931 00:45:22,637 --> 00:45:24,114 .بايد يه جايي بره که اَمن باشه 932 00:45:24,317 --> 00:45:26,176 اون روز ازت پرسيدم که خوشگله يا نه 933 00:45:26,309 --> 00:45:28,106 ."و تو گفتي "باشه 934 00:45:28,168 --> 00:45:30,106 .خيلي سريع اتفاق افتاد .قشنگ قيافشو نتونستم ببينم 935 00:45:30,778 --> 00:45:33,129 .ولي توي ساحل لباس شنا تَنش بود 936 00:45:33,365 --> 00:45:35,108 .آره، خب، يجورايي 937 00:45:35,545 --> 00:45:37,147 فکري که به سرت نزد، درسته؟ 938 00:45:37,362 --> 00:45:39,511 چه جور فکري؟ - خودت چي فکر ميکني؟ - 939 00:45:39,536 --> 00:45:42,003 .هي، دست بردار چيکار ميکني؟ 940 00:45:42,028 --> 00:45:44,742 .اون براي تو اينجا نيس .اومده مخفي بشه 941 00:45:44,922 --> 00:45:46,836 .زندگيش توي هرج و مرجه 942 00:45:47,031 --> 00:45:48,836 .فقط داشتم باهاش گَپ ميزدم 943 00:45:48,882 --> 00:45:51,398 .خب، اميدوارم چيزي از خودمون بهش نگفته باشي 944 00:45:51,565 --> 00:45:52,955 .ميدوني که به پدرش ميگه 945 00:45:53,026 --> 00:45:54,791 .قناري ها کارشون اينه - .البته که همچين کاري نميکنم - 946 00:45:54,885 --> 00:45:55,659 .اونا آواز ميخونن 947 00:45:55,698 --> 00:45:56,916 نکنه فکر کردي احمقم؟ 948 00:45:56,963 --> 00:45:58,659 .بزار اين بحث رو تمومش کنيم 949 00:45:58,838 --> 00:46:00,698 .هي، ديشب داشتم خوابتو ميديدم 950 00:46:01,260 --> 00:46:02,127 آره؟ 951 00:46:02,846 --> 00:46:05,440 چيه، مثلا الان بايد بخاطر ديدن من توي خواب خوشحال بشم؟ 952 00:46:06,409 --> 00:46:08,034 .توي خواب تورو نجات دادم 953 00:46:10,276 --> 00:46:11,362 نجاتم دادي؟ 954 00:46:12,651 --> 00:46:13,901 چي ميتونم بهتون بگم؟ 955 00:46:13,964 --> 00:46:15,885 .قرار نيست به جيني احساسات واقعيم رو بگم 956 00:46:15,940 --> 00:46:17,120 چطور ميتونم آخه؟ 957 00:46:17,425 --> 00:46:19,605 .ولي درگير کارولاينا شده بودم 958 00:46:19,871 --> 00:46:21,613 .بلافاصله يه چيزي به ذهنم خطور کرد 959 00:46:21,820 --> 00:46:24,758 هرچه بيشتر باهاش حرف ميزدم .بيشتر گرفتارش ميشدم 960 00:46:25,156 --> 00:46:27,687 .بعد بحثمون کل روز سرم داشت وز وز ميکرد 961 00:46:28,508 --> 00:46:30,445 واضحه دلم ميخواست دوباره ببينمش 962 00:46:30,470 --> 00:46:32,758 .ولي نميتونم چيزي درباره اش به جيني بگم 963 00:46:33,336 --> 00:46:35,540 آخرين چيزي که دلم ميخواد اينکه جيني صدمه ببينه 964 00:46:35,576 --> 00:46:37,279 .يا يه چيز خوب رو خراب کنم 965 00:46:37,912 --> 00:46:40,014 .جيني يه زن خيلي احساساتيه 966 00:46:41,090 --> 00:46:43,934 و چطور ميتونستم اوضاع رو براي کارولاينا توضيح بدم؟ 967 00:46:44,035 --> 00:46:45,043 .فقط همينو نياز دارم 968 00:46:45,100 --> 00:46:46,928 هي، من با نامادريت رابطه نامشروع دارم 969 00:46:46,953 --> 00:46:49,209 که داره با من به پدرت خيانت ميکنه؟ 970 00:46:51,674 --> 00:46:53,517 .بهتره کارولاينا رو فراموش کنم 971 00:46:53,542 --> 00:46:54,543 .يه روياي شيرينه 972 00:46:54,814 --> 00:46:56,033 .ولي فقط يه روياس 973 00:46:57,480 --> 00:46:58,795 ...اما مثل يک نمايش يوناني 974 00:46:58,820 --> 00:47:01,885 آنانکه يا همون سرنوشت روي بخش زيادي .از تقديرمون حکمراني ميکنه 975 00:47:01,971 --> 00:47:05,380 اولش به طور تصادفي نزديک بود .کتابمو روي سرش بندازم 976 00:47:05,820 --> 00:47:07,290 .و حالا ببينيد چي ميشه 977 00:47:18,270 --> 00:47:19,329 !کارولاينا 978 00:47:19,506 --> 00:47:20,046 هان؟ 979 00:47:20,124 --> 00:47:21,310 !زودباش، سوار شو 980 00:47:25,158 --> 00:47:28,049 .مرسي. خدايا !داشتم خيس آب ميشدم 981 00:47:28,219 --> 00:47:29,469 .بزار يه قهوه برات بخرم 982 00:47:29,547 --> 00:47:31,181 .نميتونم دير به سر کارم برم 983 00:47:31,599 --> 00:47:33,575 .تا جايي که بتونم نزديک بوردوالک ميبرمت 984 00:47:34,077 --> 00:47:34,851 .باشه 985 00:47:39,843 --> 00:47:42,598 ...ميدونستم چه خبر شده، ولي 986 00:47:42,759 --> 00:47:45,550 وقتي که شوهرت جذاب باشه و ...شش ميليون دختر به دنبالش باشن 987 00:47:45,621 --> 00:47:47,809 .خودتو به ندونستن ميزني 988 00:47:47,959 --> 00:47:49,167 .ولي اون تورو ميخواد 989 00:47:49,688 --> 00:47:51,280 ...و کلي جواهرات و لباس خَز 990 00:47:51,316 --> 00:47:54,569 ...سفر فلوريدا و زمين مسابقه 991 00:47:54,676 --> 00:47:56,750 .و رولت ويل و سفر کوبا جلوت ريخته (يه نوع بازي قمار) 992 00:47:57,481 --> 00:47:59,818 .واي، واقعا زندگي کرديا 993 00:48:00,223 --> 00:48:01,411 .حرف نداشت 994 00:48:01,989 --> 00:48:03,254 .تا وقتي که ديگه اونطور نبود 995 00:48:03,786 --> 00:48:05,801 .و بعدش کلي باهم جر و بحث داشتيم 996 00:48:06,033 --> 00:48:07,439 .و همديگه رو ناديده ميگرفتيم 997 00:48:09,424 --> 00:48:11,861 سر چي بحث ميکردين؟ 998 00:48:12,986 --> 00:48:15,213 دير يا زود سر همه چي بحث ميکرديم 999 00:48:16,990 --> 00:48:20,303 بنظر زندگي هيجان انگيزي مياد .ولي راه غيرواقعي براي زندگي کردنه 1000 00:48:22,045 --> 00:48:24,935 .من دلم يه خانواده ميخواست .دلم آرامش ميخواست 1001 00:48:25,123 --> 00:48:28,217 .ولي در نهايت همه چيز خراب شد و از هم جدا شديم 1002 00:48:29,705 --> 00:48:32,963 ...ولي اِف بي آي منو گرفت و من 1003 00:48:33,544 --> 00:48:36,754 .سراسيمه و ترسيده بودم و يه چيزايي گفتم 1004 00:48:37,396 --> 00:48:38,873 .چون يه چيزايي ميدونم 1005 00:48:39,748 --> 00:48:43,318 .پس اونا ازم کينه به دل گرفتن و ازم ترسيدن 1006 00:48:47,318 --> 00:48:49,436 .ميدونم همه جسدها کجا دفن شدن 1007 00:48:49,852 --> 00:48:52,524 .خدايا، عجب زندگي اَمني داشتم 1008 00:48:53,161 --> 00:48:57,052 من توي کتابا اينارو خوندم .ولي تو واقعا زندگيشون کردي 1009 00:48:58,302 --> 00:48:59,708 .تو همه جاي دنيا بودي 1010 00:49:00,416 --> 00:49:02,205 .آره، ولي تو از دنيا تجربه کسب کردي 1011 00:49:03,236 --> 00:49:05,556 فکر ميکني هميشه بايد حواست به پشت سرت باشه؟ 1012 00:49:06,201 --> 00:49:09,240 .همه ميميرن، نميتوني هر روز بهش فکر کني 1013 00:49:10,506 --> 00:49:12,006 .داري با يه غريق نجات حرف ميزنيا 1014 00:49:12,599 --> 00:49:14,912 .و خوشبختانه، زمان حلال مشکلاته 1015 00:49:15,162 --> 00:49:17,029 .بهم پول ميدن تا زندگي آدمارو نجات بدم 1016 00:49:17,077 --> 00:49:19,585 ...ميدوني، توي جايي مثل ونيز يا 1017 00:49:19,922 --> 00:49:21,109 .بورا بورا جات امنه 1018 00:49:21,937 --> 00:49:23,102 .من دارم اونجا ميرم 1019 00:49:25,360 --> 00:49:26,626 .داره ديرم ميشه 1020 00:49:27,462 --> 00:49:29,493 .واقعا خوشحالم باهام درد و دل کردي 1021 00:49:30,352 --> 00:49:31,720 .قيافه مهربوني داري 1022 00:49:32,595 --> 00:49:34,282 .و تو هم قيافه زيبايي داري 1023 00:49:35,071 --> 00:49:36,618 .مخصوصا زير اين نور باروني 1024 00:49:37,891 --> 00:49:39,016 .ممنون واسه سواري 1025 00:49:39,657 --> 00:49:41,126 .اميدوارم باعث دير کردنت نشده باشم 1026 00:49:41,532 --> 00:49:43,009 .نه، مشکلي نيست 1027 00:49:43,306 --> 00:49:44,790 .خوشحالم باهات يه دور زدم 1028 00:49:45,751 --> 00:49:46,563 .خداحافظ 1029 00:49:54,955 --> 00:49:55,815 !دير کردي 1030 00:49:55,878 --> 00:49:57,511 .شرمنده، توي طوفان گير کرده بودم 1031 00:49:57,536 --> 00:49:59,917 بعدا برات توضيح ميدم .ازت راهنمايي ميخوام 1032 00:50:00,058 --> 00:50:01,964 .خب، تنهايي نميتونم همه کارهاي اينجارو انجام بدم 1033 00:50:02,081 --> 00:50:04,737 .من ميگرن دارم ، تو که ازش چيزي نميدوني 1034 00:50:04,815 --> 00:50:05,940 .خب، آب و هواست ديگه 1035 00:50:06,268 --> 00:50:08,018 .دفعه بعد به موقع بيا 1036 00:50:08,651 --> 00:50:10,409 .نميخوام جاي تو کار دارم 1037 00:50:10,570 --> 00:50:11,992 .من معمولا خيلي وقت شناسم 1038 00:50:12,039 --> 00:50:13,742 معمولا به کارم نمياد، اين يه شغله 1039 00:50:13,781 --> 00:50:15,383 .ميدونم که عادت به برنامه زماني نداري 1040 00:50:15,445 --> 00:50:17,140 .خوش شانسي که تايني اينجا نيست 1041 00:50:17,588 --> 00:50:19,236 ميشه بعدا باهات حرف بزنم؟ 1042 00:50:19,463 --> 00:50:21,704 ...وقتي که اينقدر وقتي که حالت بهتر بود؟ 1043 00:50:21,767 --> 00:50:22,704 درباره چي؟ 1044 00:50:22,930 --> 00:50:24,555 .وقتي اينقدر استرس نداشتي يکم نصيحت ميخوام 1045 00:50:24,588 --> 00:50:26,823 اگه با انگشت هات اينطوري نکني 1046 00:50:26,848 --> 00:50:27,822 .خيلي خوب ميشه 1047 00:50:27,995 --> 00:50:29,073 .هيجان زده شدم 1048 00:50:29,237 --> 00:50:31,799 .سرم داره تير ميکشه .مجبور شدم شش تا ميز رو تنهايي تميز کنم 1049 00:50:31,863 --> 00:50:33,986 ...گردنم بخاطر دوتا زن چاق شکستم 1050 00:50:34,011 --> 00:50:35,494 .و بهم انعام هم ندادن 1051 00:50:35,542 --> 00:50:36,361 !هي 1052 00:50:36,815 --> 00:50:38,690 .خيلي متاسفم که دير کردم 1053 00:50:40,473 --> 00:50:43,199 داشتم خريد ميکردم و زماني که .بيرون اومدم داشت بارون مي باريد 1054 00:50:43,268 --> 00:50:45,470 و شايد تو يادت رفته باشه ولي ...امروز ، روز بخصوصيه 1055 00:50:45,495 --> 00:50:47,486 .و ميخواستم برات کادو پيچي کنن 1056 00:50:47,587 --> 00:50:50,556 .اوه خدايا، نگو که برام هديه گرفتي 1057 00:50:50,817 --> 00:50:53,309 مگه چند بار 40 سالت ميشه؟ !يه رويداد مهمه 1058 00:50:53,364 --> 00:50:54,809 .بيشتر سنگ قبره (شباهت دو کلمه سنگ قبر و رويداد مهم در انگليسي) 1059 00:50:55,364 --> 00:50:56,950 .تا نيمه شب کادوتو نميگيري 1060 00:50:58,528 --> 00:50:59,841 ميشه يکم صدف بيارين؟ 1061 00:51:01,028 --> 00:51:02,036 .آره 1062 00:51:02,208 --> 00:51:03,091 .هي - .آره - 1063 00:51:04,333 --> 00:51:05,122 .سلام 1064 00:51:06,622 --> 00:51:07,879 .هرجا دوست داشتين، بشينيد 1065 00:51:07,926 --> 00:51:10,723 باورم نميشه که تولد منه .و نميتونيم باهم باشيم 1066 00:51:11,911 --> 00:51:14,865 .ميدونم...ميدونم که هامپتي يه برنامه اي چيده 1067 00:51:16,113 --> 00:51:18,059 ...به هيچ هديه اي نياز ندارم ولي 1068 00:51:18,301 --> 00:51:20,950 .از يه شام کنار نور شمع ها بدم نمياد 1069 00:51:23,003 --> 00:51:24,909 .تولد تو هم نزديکه 1070 00:51:25,477 --> 00:51:26,946 .عاشق "لئو" هاي پر حرفم (متولدين بين 23 جولاي تا 22 آگوست) 1071 00:51:26,986 --> 00:51:31,617 .لئوها خون گرم، سخاوتمند،حمايت گر و زيبا هستن 1072 00:51:32,253 --> 00:51:35,628 ،خدايا، امشب خوشگل نيستم ...سرم 1073 00:51:36,495 --> 00:51:37,768 .سردرد گرفتم 1074 00:51:37,863 --> 00:51:38,940 چيز ديگه اي ميخواين؟ 1075 00:51:39,058 --> 00:51:40,191 .بايد برم 1076 00:51:41,530 --> 00:51:42,741 .دوست دارم، ميکي 1077 00:51:45,249 --> 00:51:46,897 .بفرما. گفتم 1078 00:51:48,939 --> 00:51:49,752 .دارم ميام 1079 00:51:49,799 --> 00:51:50,744 .بايد برم 1080 00:51:54,053 --> 00:51:56,873 !و ما برات يه تولد شاد آرزو ميکنيم 1081 00:51:56,936 --> 00:51:58,952 !تولدت مبارک - !تولدت مبارک، جيني - 1082 00:51:58,999 --> 00:52:00,983 .و بخاطر 40 ساله شدن افسرده نشو 1083 00:52:01,016 --> 00:52:02,648 تحملش کن و اينو از من داشته باش 1084 00:52:02,673 --> 00:52:04,375 تو يه چشم بهم زدن 50 سالت ميشه 1085 00:52:04,400 --> 00:52:05,736 .و اونوقت آرزو ميکني کاش 40 سالت بود - .درسته - 1086 00:52:05,761 --> 00:52:07,096 زودباش، بده من اينکارو بکنم .بزار من اينکارو بکنم، بزار من اينکارو بکنم 1087 00:52:07,300 --> 00:52:08,158 زودباش، زودباش .بزار من اينکارو بکنم، بزار من اينکارو بکنم 1088 00:52:08,201 --> 00:52:10,212 !تو قبلا يک بار آهنگ خوندي 1089 00:52:10,387 --> 00:52:11,103 .يه ظبط صوته 1090 00:52:11,128 --> 00:52:12,183 .يه ظبط صوته - .ولش کن - 1091 00:52:12,245 --> 00:52:13,738 .عجب دستگاه باورنکردنيه 1092 00:52:13,785 --> 00:52:17,121 آره، آره، خب، ميدوني، با خودم گفتم بدش نمياد .واسه تولدش اينو بگيرم 1093 00:52:17,483 --> 00:52:20,006 .سر اين ظبط صوت معامله خوبي گيرم اومد 1094 00:52:20,082 --> 00:52:22,480 !دزديه - منظورت چيه دزديه؟ - 1095 00:52:22,551 --> 00:52:23,606 چي؟ 1096 00:52:23,639 --> 00:52:27,806 .يه ولگرد دزديده بودش .داشت کنار ساحل ميفروختش 1097 00:52:28,062 --> 00:52:28,960 .ولخرجي کرده 1098 00:52:28,985 --> 00:52:31,475 ...آره، اون آدما ...ميدوني 1099 00:52:31,546 --> 00:52:34,452 .هرکاري ميکنن تا واسه خريد نوشيدنيشون پول دربيارن 1100 00:52:34,477 --> 00:52:35,696 .منم همينطور - .آره - 1101 00:52:36,766 --> 00:52:38,836 !واسش سه دلار دادم 1102 00:52:38,899 --> 00:52:40,031 سه دلار؟ - ...منظورم اينه پول خريد - 1103 00:52:40,056 --> 00:52:40,797 يه دستگاه نو رو نداشتم، درسته؟ - اينو ميگي؟ - 1104 00:52:40,822 --> 00:52:41,946 !عجب معامله اي 1105 00:52:42,494 --> 00:52:44,392 خيلي خوش ميگذره، مگه نه جيني؟ 1106 00:52:44,417 --> 00:52:45,455 .اوه، حتما 1107 00:52:45,480 --> 00:52:47,408 !کاش منم يکي از اينا داشتم، حرف نداره 1108 00:52:47,504 --> 00:52:49,910 اين چه جور مهموني تولده که مشروب نداره؟ 1109 00:52:50,012 --> 00:52:51,090 .دهنتو ببند، رايان 1110 00:52:51,158 --> 00:52:53,454 .هي، بيخيال، ناسلامتي مهمونيه ...هي،هي،هي،هي 1111 00:53:00,706 --> 00:53:02,759 اگه ميخواي بخوني، ميشه حداقل کلماتو درست بگي؟ 1112 00:53:02,799 --> 00:53:03,912 .درست ميخونم ديگه 1113 00:53:03,937 --> 00:53:06,053 "دختره ملوان رو دوس داشت و ملوانم اونو دوس داش" 1114 00:53:06,078 --> 00:53:08,569 ميدوني چيه؟ .فکر کنم وقت خونه رفتنه 1115 00:53:08,615 --> 00:53:11,365 .نه،نه، جدي ميگم، زودباش 1116 00:53:11,418 --> 00:53:13,527 نه، ميدوني چيه، بايد شنبه بياي کنار قايق 1117 00:53:13,552 --> 00:53:14,996 .ميخوان برن صيد ماهي آب فام 1118 00:53:15,021 --> 00:53:16,801 .اوه، اون ماهيگيري نميکنه 1119 00:53:16,826 --> 00:53:18,847 .خب، منم خوشم نمياد ولي ميتونه آفتاب بگيره 1120 00:53:18,898 --> 00:53:20,311 .اون هيچ کاري نميکنه 1121 00:53:20,336 --> 00:53:22,280 .زودباش، نرو ...بمون، زودباش، زودباش 1122 00:53:29,782 --> 00:53:31,555 .وقتي اينو ميخوني روشن ميشه 1123 00:53:31,743 --> 00:53:33,126 .خوشم اومد 1124 00:53:33,298 --> 00:53:34,290 .زودباش، صبر کن 1125 00:53:34,321 --> 00:53:35,352 !ادامه بديد 1126 00:53:52,687 --> 00:53:54,265 سلام - حالت خوبه؟ - 1127 00:53:54,655 --> 00:53:58,261 ...اوه، آره...سرم داره ميترکه 1128 00:53:58,629 --> 00:54:00,824 خوشحالم از روسري خوشت اومد .خيلي بهت مياد 1129 00:54:00,892 --> 00:54:02,079 .اوه، مرسي 1130 00:54:02,938 --> 00:54:05,111 خداي من، نميخوان برن خونه شون؟ 1131 00:54:06,064 --> 00:54:08,002 .اوه، آسپرين ششمه که ميخورم 1132 00:54:08,806 --> 00:54:11,298 هي، ميخواستي ازم چي بپرسي؟ 1133 00:54:11,337 --> 00:54:12,868 .اوه، اون بمونه واسه بعد ...فقط ميخواستم يکم درباره 1134 00:54:12,893 --> 00:54:14,587 .چيزي که به ميکي مربوطه باهات مصلحت کنم 1135 00:54:16,334 --> 00:54:17,631 ميکي غريق نجات؟ 1136 00:54:17,795 --> 00:54:19,404 .ولي ميتونم بعدا حرف بزنيم 1137 00:54:20,146 --> 00:54:21,060 .نه، ادامه بده 1138 00:54:21,560 --> 00:54:22,654 ميکي چشه؟ 1139 00:54:23,420 --> 00:54:25,529 ...زير بارون بهش برخوردم 1140 00:54:25,700 --> 00:54:26,935 .و منو سوار کرد 1141 00:54:28,029 --> 00:54:29,786 جدا؟ - .آره - 1142 00:54:30,131 --> 00:54:31,881 .شانس آوردم، داشتم خيس آب ميشدم 1143 00:54:33,116 --> 00:54:34,483 ...چي، اون همينطوري 1144 00:54:34,516 --> 00:54:36,194 پيشت زد کنار؟ 1145 00:54:36,327 --> 00:54:37,257 .آره 1146 00:54:37,640 --> 00:54:39,335 .و فرصت کرديم باهم حرف بزنيم 1147 00:54:39,585 --> 00:54:41,631 .و فکر ميکنم واقعا يه چيزي بينمون هست 1148 00:54:42,530 --> 00:54:43,648 مثلا چي؟ 1149 00:54:43,851 --> 00:54:45,171 ...خب، اون خيلي 1150 00:54:45,319 --> 00:54:48,062 .جذاب بود و عشوه ميومد 1151 00:54:48,336 --> 00:54:50,298 .و ميخواست همه چيزو درباره من بدونه 1152 00:54:50,470 --> 00:54:52,790 .بايد بگم بنظرم خيلي جذابه 1153 00:54:52,992 --> 00:54:54,109 !هي 1154 00:54:54,883 --> 00:54:56,485 چيکار ميکنين؟ 1155 00:54:57,242 --> 00:54:58,531 چرا نمياين به ما ملحق بشين؟ 1156 00:54:58,600 --> 00:55:01,123 .ميتونين آهنگ بخونين آهنگ "رگبار بهاري" رو که بلدين، درسته؟ 1157 00:55:01,162 --> 00:55:02,405 .داشتيم حرف ميزديم، بابا 1158 00:55:02,522 --> 00:55:03,397 .اوه 1159 00:55:04,636 --> 00:55:05,933 اوه، عزيزم 1160 00:55:06,152 --> 00:55:08,683 .فرصت نشد بوسه تولدتو بهت بدم 1161 00:55:10,550 --> 00:55:11,691 ...ميدوني 1162 00:55:11,856 --> 00:55:16,151 تو امروز درست به اندازه اولين روزي که .باهات قرار گذاشتم زيبايي 1163 00:55:17,278 --> 00:55:19,613 .من مَرد خوش شانسي ام 1164 00:55:19,848 --> 00:55:20,965 .زودباشين، بياين پيش ما 1165 00:55:21,613 --> 00:55:22,551 .الان ميايم 1166 00:55:23,582 --> 00:55:25,840 چي باعث شده که فکر کني ميخواست داستان تورو بشنوه؟ 1167 00:55:25,865 --> 00:55:26,996 چيزي بهت گفت؟ 1168 00:55:27,160 --> 00:55:28,894 .واضحه داشت لاس ميزد 1169 00:55:29,555 --> 00:55:31,352 جدا؟ معلوم بود؟ 1170 00:55:32,156 --> 00:55:34,774 ...و ما زير بارون داخل ماشين نشسته بوديم 1171 00:55:35,566 --> 00:55:37,925 .شبيه عکس هاي عاشقانه شده بوديم 1172 00:55:38,175 --> 00:55:40,715 خب، تا کجا پيش رفتين؟ دست تورو گرفت يا کاري کرد؟ 1173 00:55:40,911 --> 00:55:42,489 .نه، فقط حرف زديم 1174 00:55:42,591 --> 00:55:45,637 .بعد بهش درباره فرانک و ازدواجم گفتم 1175 00:55:45,755 --> 00:55:47,637 .و گفت که داستان پرشوري دارم 1176 00:55:48,765 --> 00:55:50,929 با يه يارويي که تازه ديدي درد و دل کردي؟ 1177 00:55:51,249 --> 00:55:52,671 ...ميدونم، من 1178 00:55:53,022 --> 00:55:55,694 .يهو ديدم همينطور دارم حرف ميزنم 1179 00:55:56,093 --> 00:55:57,983 ...اوه، جالبه، من 1180 00:55:58,702 --> 00:56:00,616 ...باهاش خيلي احساس راحتي ميکردم 1181 00:56:00,748 --> 00:56:02,288 .حتي با اينکه دفعه اولم بود که ميديدمش 1182 00:56:02,363 --> 00:56:04,393 خب، اون خودموني شد؟ منظورم اينه سعي کرد کاري بکنه؟ 1183 00:56:04,418 --> 00:56:05,605 دستتو گرفت؟ 1184 00:56:06,542 --> 00:56:09,136 .گفت توي نور بارون چهره زيبايي دارم 1185 00:56:10,135 --> 00:56:12,346 نور بارون" عبارت قشنگي نيست؟" 1186 00:56:13,018 --> 00:56:14,159 .شاعره 1187 00:56:14,541 --> 00:56:16,721 آها،و دستتو گرفت؟ 1188 00:56:17,886 --> 00:56:19,800 خدايا، کاري کرد؟ بهت دست زد؟ 1189 00:56:19,825 --> 00:56:21,136 اون...اون...اون تورو بوسيد؟ 1190 00:56:21,206 --> 00:56:22,760 چرا اينقدر داغ کردي؟ 1191 00:56:22,870 --> 00:56:25,073 .خب، انگار دارم دندونمو ميکِشَم 1192 00:56:25,381 --> 00:56:28,389 !خدايا، بين تو و اونا و سردردم گرفتار شدم 1193 00:56:28,826 --> 00:56:30,412 .خب، بهت گفتم که بمونه واسه بعد 1194 00:56:30,459 --> 00:56:31,662 .ادامه بده 1195 00:56:32,732 --> 00:56:34,154 .بهم دست نزد 1196 00:56:35,050 --> 00:56:38,074 اينارو بهت ميگم چون شايد دارم ...اشتباه برداشت ميکنم و من 1197 00:56:38,136 --> 00:56:39,544 .منم اونو ميخواستم 1198 00:56:40,059 --> 00:56:42,966 ولي به همين خاطر دارم ازت ميپرسم .چون تو اونو ميشناسي 1199 00:56:43,481 --> 00:56:44,958 حالا اون چطوريه؟ 1200 00:56:45,554 --> 00:56:46,944 .اون حرف بيخود زياد ميزنه 1201 00:56:48,593 --> 00:56:50,452 .نصيحت من بهت اينه مراقب خودت باشي 1202 00:56:50,831 --> 00:56:52,127 ...آره، سرتو با کلي دروغ پُر ميکنه 1203 00:56:52,160 --> 00:56:55,050 .ولي همه اونو با نام رياکار ميشناسن 1204 00:56:55,191 --> 00:56:56,143 واقعا؟ 1205 00:56:57,185 --> 00:56:58,716 خب، حالا کاري باهات نکرد؟ 1206 00:56:58,779 --> 00:56:59,841 منظورم اينه تورو نبوسيد؟ 1207 00:56:59,935 --> 00:57:01,146 .مگه اينکه تو بهم نخواي بگي 1208 00:57:01,255 --> 00:57:02,677 چرا نبايد بهت بگم؟ 1209 00:57:02,833 --> 00:57:04,263 .پس بهت ميگم فراموشش کن 1210 00:57:04,415 --> 00:57:07,751 از قضا ميدونم که اون يه دوس دختر داره .که بدجوري عاشقشه 1211 00:57:07,947 --> 00:57:10,048 .و حتي برنامه ازدواج باهاشو ريخته باشه 1212 00:57:10,471 --> 00:57:13,346 .پس نصيحتم بهت اينه فاصلتو حفظ کني 1213 00:57:14,221 --> 00:57:15,643 .نااميد شدم 1214 00:57:16,133 --> 00:57:18,767 .خب عزيزم، اون قلب تورو ميشکست 1215 00:57:18,868 --> 00:57:20,423 ميدوني، همينو ميخواي؟ 1216 00:57:21,453 --> 00:57:22,719 مطمئني؟ 1217 00:57:23,219 --> 00:57:25,367 .به مَردها نميشه اعتماد کرد 1218 00:57:26,610 --> 00:57:29,391 ...من نبايد حرفي بزنم. شوهرم بهم اعتماد کرد و من 1219 00:57:29,602 --> 00:57:31,453 .بهش صدمه زدم .داغونش کردم 1220 00:57:32,294 --> 00:57:34,982 اصلا مطمئن نيستم که خودشو توي ...اتاق يه هتلي توي فيلادلفيا 1221 00:57:35,255 --> 00:57:36,466 .نکُشته باشه 1222 00:57:36,571 --> 00:57:37,891 .نميخوام چيزي درباره اش بدونم 1223 00:57:37,937 --> 00:57:40,195 ...تصميم گرفت که 90 قرص خواب بخوره يا 85 تا 1224 00:57:40,220 --> 00:57:43,625 ...مگه قراره قراره خودمو سرزنش کنم؟ 1225 00:57:43,907 --> 00:57:46,040 خدايا، ميشه اونا گورشونو گم کنن؟ 1226 00:57:46,961 --> 00:57:48,836 آروم باش جيني .دارن ميرن 1227 00:57:48,907 --> 00:57:50,062 .من اونو ميشناسم 1228 00:57:50,476 --> 00:57:51,672 ...و به اندازه کافي ميشناسم 1229 00:57:51,697 --> 00:57:54,562 .که بدونم تو از دختراي مورد علاقه اش نيستي 1230 00:57:55,060 --> 00:57:57,287 .و اون مال کسيه 1231 00:57:57,817 --> 00:57:59,074 .مجرد نيست 1232 00:58:00,857 --> 00:58:01,771 .باشه 1233 00:58:02,944 --> 00:58:04,398 .واسه همين ازت پرسيدم 1234 00:58:04,819 --> 00:58:06,428 ،بيا اينجا ريچي .بيا خداحافظي کن 1235 00:58:06,584 --> 00:58:07,584 .زودباش، بيا اينجا 1236 00:58:08,077 --> 00:58:09,272 .بعدا ميبينمت، پسر - .فعلا - 1237 00:58:10,154 --> 00:58:11,100 .خداحافظ عزيزدلم 1238 00:58:12,139 --> 00:58:13,076 !جيني 1239 00:58:13,623 --> 00:58:14,498 !جيني - .فعلا - 1240 00:58:14,732 --> 00:58:15,756 !تولدت مبارک 1241 00:58:16,085 --> 00:58:17,890 .حتما واسه قايق سواري آخر هفته بيا 1242 00:58:18,827 --> 00:58:20,671 .نميخواستم باعث ناراحتيت بشم 1243 00:58:21,038 --> 00:58:22,381 چرا نميري دراز بکشي؟ 1244 00:58:22,780 --> 00:58:24,999 ميدوني، فقط چون تو دختر جوون زيبايي هستي 1245 00:58:25,046 --> 00:58:27,570 که نازپرورده شدي و همه دنبالت بودن 1246 00:58:27,648 --> 00:58:30,235 !فکر ميکني هر مَردي دهنش برات آب ميفته 1247 00:58:30,415 --> 00:58:33,102 چرا اينو ميگي؟ چيکار کردم؟ 1248 00:58:33,165 --> 00:58:34,535 خب، حقيقت داره، مگه نه؟ 1249 00:58:34,606 --> 00:58:38,277 ميدوني، ماشين و راننده شخصي ...زمستون ها توي ساحل پالم 1250 00:58:38,565 --> 00:58:40,057 خدايا، با کي شوخيت گرفته؟ 1251 00:58:42,043 --> 00:58:42,871 الو؟ 1252 00:58:43,731 --> 00:58:44,598 چي؟ 1253 00:58:46,020 --> 00:58:47,316 .مادرش هستم 1254 00:58:51,629 --> 00:58:52,410 کجا؟ 1255 00:58:52,918 --> 00:58:54,262 کِي ، امروز؟ 1256 00:58:55,769 --> 00:58:56,934 کسي صدمه ديده؟ 1257 00:58:57,543 --> 00:58:59,238 ولي کسي که نسوخته؟ 1258 00:59:00,855 --> 00:59:02,074 .خب، نه،نه 1259 00:59:03,785 --> 00:59:05,207 .نه، اون موقع سرکار بودم 1260 00:59:06,519 --> 00:59:07,886 ...خب، نه،نه،نه،نه 1261 00:59:07,949 --> 00:59:10,723 .نه،نه، هيچ دليلي وجود نداره که پليس رو خبر کنيم 1262 00:59:11,122 --> 00:59:11,848 .آره 1263 00:59:12,864 --> 00:59:13,575 .آره 1264 00:59:14,184 --> 00:59:15,325 .الان ميام 1265 00:59:15,684 --> 00:59:16,551 .نه و نيم 1266 00:59:16,661 --> 00:59:17,340 .اوه 1267 00:59:17,528 --> 00:59:18,247 .مرسي 1268 00:59:20,602 --> 00:59:23,064 !اون دستگاه لعنتي رو بزار کنار 1269 00:59:23,126 --> 00:59:24,290 مگه چيکار کردم؟ 1270 00:59:24,386 --> 00:59:25,871 !خودت ميدوني چيکار کردي 1271 00:59:26,177 --> 00:59:27,497 ...تو، توي زيرزمين 1272 00:59:27,575 --> 00:59:29,724 !آپارتمان آتش روشن کردي 1273 00:59:29,794 --> 00:59:31,193 ...توي زيرزمين آپارتمان 1274 00:59:31,255 --> 00:59:33,271 چه غلطي داشتي ميکردي؟ 1275 00:59:33,927 --> 00:59:35,662 !بهم گوش بده 1276 00:59:36,521 --> 00:59:38,271 .اونا به پليس زنگ ميزنن 1277 00:59:38,387 --> 00:59:39,848 .فردا بايد بريم کلانتري 1278 00:59:39,873 --> 00:59:41,544 چه مرگته آخه؟ 1279 00:59:41,864 --> 00:59:44,466 هان؟ ميخواي کسي رو به کشتن بدي؟ 1280 00:59:44,668 --> 00:59:46,715 ميخواي خودتو تا سرحد مرگ بسوزوني؟ 1281 00:59:46,900 --> 00:59:49,416 .اوه خدايا، ديگه نميتونم تحمل کنم 1282 00:59:49,486 --> 00:59:50,822 .همه چي داره ازهم ميپاشه 1283 00:59:50,939 --> 00:59:52,158 چي شده؟ 1284 00:59:52,220 --> 00:59:53,260 !چي شده؟ 1285 00:59:53,446 --> 00:59:57,071 توي يکي از همين روزا، بالاخره !يه نفرو با آتش به کشتن ميده 1286 00:59:57,173 --> 00:59:58,399 دوباره اينکارو کردي؟ 1287 00:59:58,534 --> 01:00:01,847 اوه خدايا، از کجا اين عادت بد آتش روشن کردن رو ياد گرفتي؟ 1288 01:00:02,003 --> 01:00:03,152 ديوونه شدي؟ 1289 01:00:03,179 --> 01:00:05,500 ميدوني چيه؟ ...به خدا قسم اگه بازم ببينم کبريت دستته 1290 01:00:05,554 --> 01:00:08,132 يه طوري ميزنم مغزت بپاشه روي زمين .براي دزدي هم اينکارو ميکنم 1291 01:00:08,266 --> 01:00:09,985 .باشه، اينجا تعدادمون خيلي زياده 1292 01:00:10,073 --> 01:00:11,425 .اينم که کمکي نميکنه 1293 01:00:11,589 --> 01:00:12,917 .ميدوني، تو اونو لوس بار آوردي 1294 01:00:13,065 --> 01:00:14,691 .همسرش نازپرورده اش کرده 1295 01:00:14,823 --> 01:00:16,417 .توي رستوران بدرد نميخوره 1296 01:00:16,511 --> 01:00:18,652 .بزار بره مکزيک که جاش امنه 1297 01:00:18,808 --> 01:00:20,933 .خب، حق با اونه .من ميرم 1298 01:00:21,089 --> 01:00:22,503 .نه، نميري 1299 01:00:22,901 --> 01:00:24,417 کدوم گوري ميخواي بري؟ 1300 01:00:24,831 --> 01:00:26,769 .همه جا اقتصاد خوابيده 1301 01:00:27,011 --> 01:00:28,409 .بيخيال، ما ورشکست شديم 1302 01:00:28,987 --> 01:00:31,604 .نه،نه، بالاخره قراره بري دانشگاه 1303 01:00:31,775 --> 01:00:34,157 تا وقتي که بتوني روي پاي خودت وايسي همينجا ميموني 1304 01:00:34,236 --> 01:00:35,330 .بعدش ميتوني بري 1305 01:00:35,829 --> 01:00:37,876 ...اون با پيشخدمتي خوشحال نيست 1306 01:00:37,901 --> 01:00:39,642 .و کارشم خوب نيست 1307 01:00:40,666 --> 01:00:41,635 .خيلي خب 1308 01:00:42,191 --> 01:00:44,097 .بزار يه کاري درباره اين بچه بکنيم 1309 01:00:44,402 --> 01:00:45,699 ميدوني ميخوام چيکار کنم؟ 1310 01:00:45,902 --> 01:00:47,232 ...ميخوام کَمَربندمو دربيارم 1311 01:00:47,270 --> 01:00:49,568 .و يه درسي بهت يادم بدم که هيچوقت از يادت نره 1312 01:00:49,602 --> 01:00:50,714 .هي، جراتشو نداري 1313 01:00:50,742 --> 01:00:53,351 .اون آتش رو شروع کرده چطور همه چيزو به من ربط ميدي؟ 1314 01:00:53,404 --> 01:00:55,217 چرا نميتونه يجاي ديگه کار پيدا کنه؟ 1315 01:00:55,435 --> 01:00:57,670 .يه اتاق بگيره و اجاره شو با يه دختر ديگه بده 1316 01:00:57,736 --> 01:00:59,565 ...چيکار ميکني ...بيخيال...اون 1317 01:00:59,698 --> 01:01:01,072 ميخواد بره دانشگاه 1318 01:01:01,097 --> 01:01:02,698 ميخواد واسه خودش يه زندگي دست و پا کنه، باشه؟ 1319 01:01:02,760 --> 01:01:05,283 .ميخواد يکم پس اندازه کنه 1320 01:01:05,394 --> 01:01:08,308 .قرار نيست تا آخر عمرش پيشخدمت باشه 1321 01:01:08,440 --> 01:01:09,847 .اون بهتر از اين حرفاس 1322 01:01:09,917 --> 01:01:11,769 .اينا بخاطر نزديکي تو با اونه 1323 01:01:12,424 --> 01:01:13,432 ...عزيزم 1324 01:01:14,174 --> 01:01:16,088 .اين دختره يه وقاري داره 1325 01:01:16,346 --> 01:01:18,385 يه اشتباهي کرد، خيلي خب؟ 1326 01:01:18,526 --> 01:01:20,471 ...منم قسم خوردم هيچوقت نميبخشمش ولي 1327 01:01:20,639 --> 01:01:23,467 .ولي عصبي موندن توي ذات من نيست، عزيزم 1328 01:01:23,631 --> 01:01:25,928 پس من چي، هان؟ 1329 01:01:26,070 --> 01:01:27,992 .منم نميخوام پيشخدمت باشم 1330 01:01:28,101 --> 01:01:30,203 .منم حقم بيشتر از پوست کندن صدف هاس 1331 01:01:30,228 --> 01:01:32,545 تو ناراحتي عزيزم. خيلي خب؟ 1332 01:01:32,646 --> 01:01:36,099 هر ساله موقع تولدت بجاي جشن گرفتن .تو اخم ميکني 1333 01:01:36,147 --> 01:01:37,443 .زودباش، عزيزم 1334 01:01:37,740 --> 01:01:39,873 .چيزي که واقعا نياز دارم يه نوشيدنيه 1335 01:01:39,990 --> 01:01:42,975 .ولي نميتونم بخورم چون تو ترک کردي 1336 01:01:43,176 --> 01:01:44,642 !آخ، برو توي تختت 1337 01:01:45,049 --> 01:01:46,525 !برو توي تختت - !هي - 1338 01:01:50,606 --> 01:01:51,895 !چه غلطي ميکني 1339 01:01:56,120 --> 01:01:57,831 .خيلي خب، بفرما 1340 01:01:59,589 --> 01:02:03,187 سلام.پنج شنبه هفته ديگه همين موقع برات خوبه؟ 1341 01:02:03,445 --> 01:02:05,789 .من سرکار ميرم .بهتون زنگ ميزنم 1342 01:02:06,339 --> 01:02:08,438 .شايد تنها بياد - .اوه، مشکلي نيست - 1343 01:02:08,603 --> 01:02:09,837 .باشه - .باشه - 1344 01:02:09,985 --> 01:02:11,212 .مرسي - .خواهش ميکنم - 1345 01:02:13,181 --> 01:02:15,978 چطوري بود؟ - .خوب بود - 1346 01:02:16,126 --> 01:02:17,361 خب، چي گفت؟ 1347 01:02:18,243 --> 01:02:19,188 .هيچي 1348 01:02:19,348 --> 01:02:20,980 .خب، مطمئنم که هيچي نگفته 1349 01:02:21,066 --> 01:02:22,418 .چندتا سوال ازم پرسيد 1350 01:02:22,527 --> 01:02:23,332 مثلا چه سوالي؟ 1351 01:02:23,715 --> 01:02:24,691 .نميدونم 1352 01:02:24,894 --> 01:02:25,762 .تعريف کن 1353 01:02:26,331 --> 01:02:27,714 .يادم نمياد 1354 01:02:28,166 --> 01:02:31,370 .درباره پدرم، تو و هامپتي 1355 01:02:31,495 --> 01:02:32,800 اونوقت تو چي گفتي؟ 1356 01:02:33,706 --> 01:02:35,143 .يادم نيست 1357 01:02:35,817 --> 01:02:37,231 بهش گفتي که دوست دارم؟ 1358 01:02:38,304 --> 01:02:40,895 بهش گفتي که من با خيانت به پدرت زندگي تو رو تباه کردم؟ 1359 01:02:41,258 --> 01:02:42,953 هان؟ اون در جواب چي گفت؟ 1360 01:02:44,147 --> 01:02:46,092 .حتما نظر خوبي نسبت به من نداره 1361 01:02:46,202 --> 01:02:49,022 .بهش گفتم تقصير توئه که پدر واقعي من رفته 1362 01:02:49,487 --> 01:02:50,870 اينو از کجات دراوردي؟ 1363 01:02:51,393 --> 01:02:54,495 خودت همين الان گفتيش !هميشه اينو ميگي 1364 01:02:55,135 --> 01:02:58,190 بهش گفتم اين فکر باعث گريه ات ميشه .و فکر ميکني صداي طبل رو ميشنوي 1365 01:03:00,661 --> 01:03:03,411 ...هي، هامپتي، هامپتي 1366 01:03:03,748 --> 01:03:05,787 .بايد پيش اين دکتر بره 1367 01:03:06,062 --> 01:03:07,913 .بايد هفته اي يک بار پيش اين دکتر بره 1368 01:03:08,171 --> 01:03:09,976 .هر هفته 10 دلار بيشتر نياز داريم 1369 01:03:10,171 --> 01:03:12,327 .به من نگاه نکن .خودت وضعيت کار و کاسبي رو ميبيني 1370 01:03:12,397 --> 01:03:13,874 .خب، روي منم حساب نرو 1371 01:03:14,178 --> 01:03:16,592 .حتما يکم پول پس انداز کردي - کدوم پول؟ - 1372 01:03:16,850 --> 01:03:17,951 .کلي پول داري 1373 01:03:18,037 --> 01:03:19,412 ...وقتي که عددت برنده شد و از وقتي 1374 01:03:19,458 --> 01:03:21,044 ...کارولاينا برگشته ، هر هفته از پول حقوقت 1375 01:03:21,107 --> 01:03:22,553 .يکمشو ميذاري کنار 1376 01:03:22,623 --> 01:03:25,248 .و يکمم پول بابت فروش ماشينت داري 1377 01:03:25,386 --> 01:03:28,605 گوش کن، اونا واسه شهريه دانشگاه اونه، باشه؟ 1378 01:03:28,722 --> 01:03:30,074 .اون خودش پول درمياره 1379 01:03:30,151 --> 01:03:32,564 چي، روبي؟ .اون که پول تو جيبيه، بيخيال 1380 01:03:32,626 --> 01:03:34,509 .خب، تو کلي پول داري 1381 01:03:34,534 --> 01:03:36,400 .و ميخوام پول روان پزشک رو بدي 1382 01:03:36,978 --> 01:03:39,017 .من به اين چرنديات اعتقادي ندارم 1383 01:03:39,207 --> 01:03:40,808 .ميدوني، کافيه يکم بهش سخت بگيري 1384 01:03:40,839 --> 01:03:43,292 .هزار بار اينو گفتم 1385 01:03:44,035 --> 01:03:46,769 يکم پول بيشتر ميخوام ،باشه؟ 1386 01:03:46,988 --> 01:03:48,550 .اون کمک لازم داره 1387 01:03:49,269 --> 01:03:52,839 خب...بخاطر چي؟ پس دختر من چي ميشه؟ 1388 01:03:53,546 --> 01:03:55,718 خيلي خب؟ قرار نيست آينده دخترمو دور بريزم 1389 01:03:55,743 --> 01:03:57,477 .تا پول ويزيت يه دکتر قلابي رو بدم 1390 01:03:57,546 --> 01:04:00,265 .اين بزرگترين شيادي قرنه 1391 01:04:00,421 --> 01:04:01,359 .از اينطرف، بچه ها 1392 01:04:01,468 --> 01:04:02,991 اين سيگارها چيه؟ 1393 01:04:03,088 --> 01:04:04,814 .سيگاري شدم .سيگار ميکشم 1394 01:04:07,088 --> 01:04:08,814 .جيني، زودباش 1395 01:04:09,705 --> 01:04:12,914 شهربازي وضعش خرابه .ديگه پول کافي واسه زندگي نداريم 1396 01:04:13,095 --> 01:04:15,228 ...عزيزم، عزيزم، تورو بخاطر بي حوصله بودنت 1397 01:04:15,650 --> 01:04:17,978 .سرزنش نميکنم، ميدونم که بي حوصله اي 1398 01:04:19,308 --> 01:04:20,808 ...باشه، من 1399 01:04:21,534 --> 01:04:23,722 .ميدوني، درک نميکنم 1400 01:04:24,034 --> 01:04:26,729 ...يه دقيقه خوشحالي 1401 01:04:27,011 --> 01:04:28,729 .بعد ميزنه به سرت 1402 01:04:29,229 --> 01:04:32,682 .بي هيچ دليل قانع کننده اي با کارولاينا دعوا ميکني 1403 01:04:32,807 --> 01:04:34,354 .اون تورو دوس داره 1404 01:04:34,549 --> 01:04:36,167 .منو ببين، اون تورو دوس داره 1405 01:04:39,089 --> 01:04:40,120 .زودباش 1406 01:04:40,916 --> 01:04:42,604 چه اتفاقي برامون افتاده، هان؟ 1407 01:04:43,353 --> 01:04:44,853 .بايد بيشتر با هم حرف بزنيم 1408 01:04:44,886 --> 01:04:45,423 .اوخ 1409 01:04:45,485 --> 01:04:47,431 .بايد باهم بريم ماهيگيري 1410 01:04:47,747 --> 01:04:49,677 .مشکلت اينه که زيادي به کارولاينا توجه ميکني 1411 01:04:49,702 --> 01:04:50,811 .بهت که گفتم 1412 01:04:50,843 --> 01:04:52,796 خسيس بازي درمياري و پولتو براش پس انداز ميکني با اون ميري ماهيگيري 1413 01:04:52,827 --> 01:04:54,374 .اگه سر قرار بره ازش عصباني ميشي 1414 01:04:54,452 --> 01:04:57,537 .و قبول کن هامپتي، با اون مثل دوس دخترت رفتار ميکني 1415 01:04:57,655 --> 01:04:59,803 .وقتي دوباره پَسِت بزنه اونوقت خرد ميشي 1416 01:04:59,882 --> 01:05:02,701 .و همينطورم ميشه و به زندگيش ادامه ميده 1417 01:05:02,928 --> 01:05:04,007 ميدوني چيه؟ 1418 01:05:05,259 --> 01:05:07,868 .ديگه نميتونم اين بحث رو ادامه بدم 1419 01:05:09,775 --> 01:05:11,541 .فکر و ذکرت فقط يه چيزه 1420 01:05:12,627 --> 01:05:14,205 !و داري توهين ميکني 1421 01:05:22,381 --> 01:05:24,295 .يادت بود که اينجارو دوس دارم 1422 01:05:24,842 --> 01:05:26,600 .بيا .اينم از هديه ات 1423 01:05:27,014 --> 01:05:28,428 .تولدت مبارک 1424 01:05:29,506 --> 01:05:31,006 .معلومه يه کتابه 1425 01:05:31,428 --> 01:05:32,506 .بازش کن 1426 01:05:34,803 --> 01:05:36,646 .نمايش يوجين اونيل (نمايشنامه نويس آمريكايي) 1427 01:05:36,772 --> 01:05:38,639 .ازشون خوشت مياد .تِم تاريکي دارن 1428 01:05:38,803 --> 01:05:40,397 .واقعا کارشو بلد بود 1429 01:05:40,505 --> 01:05:42,560 ميدوني؟ .ذات و هستي انسان 1430 01:05:42,615 --> 01:05:44,709 .يه زماني توي يکي از نمايش هاش اجرا داشتم 1431 01:05:44,760 --> 01:05:46,049 .کدوم يکي؟ همه شونو ديدم 1432 01:05:46,097 --> 01:05:48,901 نمايش تابستوني بود .داشتن نمايش "آيس من کامت" رو اجرا ميکردن 1433 01:05:48,958 --> 01:05:50,208 .نقش يکي از فاحشه هاشو داشتم 1434 01:05:50,270 --> 01:05:51,387 !عجب توانايي 1435 01:05:51,669 --> 01:05:53,755 .در مورد شرايط انسان نمايش بنويسي 1436 01:05:53,830 --> 01:05:56,119 ...شرايط تراژديک انسان و 1437 01:05:56,174 --> 01:05:58,931 .اينکه چطور بايد به خودمون دروغ بگيم تا زندگي کنيم 1438 01:06:00,119 --> 01:06:02,533 .بگذريم، 40 سالگيت مبارک 1439 01:06:09,501 --> 01:06:11,611 .کارولاينا گفت باهاش لاس ميزدي 1440 01:06:12,462 --> 01:06:13,595 لاس ميزدم؟ 1441 01:06:14,142 --> 01:06:15,798 .فقط زير بارون سوارش کردم 1442 01:06:16,817 --> 01:06:17,872 .نيازي نيست دروغ بگي 1443 01:06:18,528 --> 01:06:20,778 .گفت ماشينو نگه داشتي و کلي حرف زدين 1444 01:06:21,005 --> 01:06:22,192 .عشوه گري کردين 1445 01:06:22,345 --> 01:06:24,876 فکر کرده داشتم باهاش لاس ميزدم؟ 1446 01:06:25,173 --> 01:06:28,587 .خدايا. من مجذوب داستانش شدم 1447 01:06:28,840 --> 01:06:31,535 .اين دختره تا 26 سالگي يه عمر زندگي کرده 1448 01:06:31,926 --> 01:06:33,176 باهاش لاس زدي؟ 1449 01:06:33,623 --> 01:06:36,818 لاس زدم؟ .خدايا، نه، فقط سوارش کردم 1450 01:06:37,537 --> 01:06:40,029 تو بهش گفتي که توي نور بارون چهره زيبايي داره؟ 1451 01:06:41,377 --> 01:06:44,487 .يادم نمياد ...شايد گفته باشم ولي 1452 01:06:45,041 --> 01:06:46,612 مگه تعريف کردن چه اشکالي داره؟ 1453 01:06:47,159 --> 01:06:48,815 .ميدوني که اون نشون دار شده 1454 01:06:49,087 --> 01:06:52,555 .ميدونم، داستانشو بهم گفت .دلسرد کننده بود 1455 01:06:53,173 --> 01:06:54,962 دلت ميخواد وقت بيشتري باهاش بگذروني؟ 1456 01:06:55,997 --> 01:06:57,419 چرا اينو ميگي؟ 1457 01:06:57,669 --> 01:06:59,302 .خب، اين چيزي که اون احساس کرده 1458 01:06:59,403 --> 01:07:02,317 ببين، مثلا الان قراره تولد تورو جشن بگيريم 1459 01:07:02,354 --> 01:07:04,768 .ولي داره به بازجويي تبديل ميشه 1460 01:07:05,112 --> 01:07:06,674 نميفهمي دارم حسودي ميکنم؟ 1461 01:07:07,432 --> 01:07:09,784 .اتفاقي نيفتاد که بخواي حسادت کني 1462 01:07:09,870 --> 01:07:12,986 ...اميدوار بودم .که با همديگه يه آينده اي داشته باشيم 1463 01:07:13,965 --> 01:07:15,583 ...آره، ميدونم ، من 1464 01:07:15,693 --> 01:07:18,505 .بهت گفتم که وقتي زمانش برسه درباره اش حرف ميزنيم 1465 01:07:18,773 --> 01:07:20,421 ...اگه بهش گفتي که چهره زيبايي داره 1466 01:07:20,454 --> 01:07:22,422 اونوقت فکر کردي قرار بود چي برداشت کنه؟ 1467 01:07:22,492 --> 01:07:23,984 من قراره چه برداشتي کنم؟ 1468 01:07:24,034 --> 01:07:27,113 هي، ما توي يه روز باروني ...توي ماشين نشسته بوديم 1469 01:07:27,175 --> 01:07:29,518 .اون نور روي صورت هر زني قشنگ ميشه 1470 01:07:29,543 --> 01:07:32,675 .ميدوني چيه، اين بحث داره به جاهاي باريک ميکشه 1471 01:07:32,869 --> 01:07:35,174 !اين حسادت داره منو نابود ميکنه 1472 01:07:36,983 --> 01:07:38,577 ميشه روزمونو از نو شروع کنيم؟ 1473 01:07:39,890 --> 01:07:41,968 .واقعا دلم ميخواد هديه تولدتو دوست داشته باشي 1474 01:07:42,358 --> 01:07:43,928 .اونيل نمايش نامه نويس بزرگي بود 1475 01:07:44,819 --> 01:07:46,624 .بزرگ و وحشتناک 1476 01:07:48,881 --> 01:07:51,171 .البته که ترسيده بودم 1477 01:07:51,278 --> 01:07:52,919 ...بايد درباره اين وضعيت با شخصي 1478 01:07:53,029 --> 01:07:55,467 .باهوش تر از خودم حرف ميزدم 1479 01:07:55,733 --> 01:07:57,850 به رفيقم ، جيک جکوبي زنگ زدم 1480 01:07:57,893 --> 01:08:00,072 ...که از دانشگاه شهر توي رشته 1481 01:08:00,097 --> 01:08:01,784 .فلسفه و منطق فارغ التحصيل شده 1482 01:08:01,918 --> 01:08:03,816 ...اصلا با عقل جور درنمياد چونکه 1483 01:08:03,997 --> 01:08:07,505 تو با منطق سر و کار نداري .با احساس سر و کار داري 1484 01:08:08,246 --> 01:08:09,894 .احساسات، دوست من 1485 01:08:09,988 --> 01:08:11,605 .کاملا شرايط متفاوتيه 1486 01:08:11,926 --> 01:08:15,207 .کل ماجرا خيلي غيرمنطقيه 1487 01:08:15,332 --> 01:08:17,871 .من با اين زن متاهل کل تابستون قرار داشتم 1488 01:08:18,035 --> 01:08:19,957 ...و اونم از اين خيال بافي هايي داره 1489 01:08:20,088 --> 01:08:22,573 .که شوهرشو ول کنه و با من فرار کنه 1490 01:08:22,877 --> 01:08:26,166 .آرزوشه که از شوهرش طلاق بگيره و با من ازدواج کنه 1491 01:08:27,229 --> 01:08:29,729 ...و يه وقتايي منم همينو ميخوام 1492 01:08:29,870 --> 01:08:31,331 .و يوقتايي نميخوام 1493 01:08:32,673 --> 01:08:35,454 .از من بزرگ تره و من از اينش خوشم مياد 1494 01:08:36,399 --> 01:08:38,759 ...يجورايي انگار براي زندگي نويسندگي 1495 01:08:38,797 --> 01:08:40,313 .من ساخته شده 1496 01:08:42,982 --> 01:08:44,998 .ولي اون بيشتر از ايناس 1497 01:08:45,326 --> 01:08:48,178 پس چرا من اينقدر دودل هستم؟ 1498 01:08:48,322 --> 01:08:49,454 ...يه دقيقه اصلا مطمئن نيستم 1499 01:08:49,502 --> 01:08:51,424 دقيقه بعد آماده ام تا مسئوليت زندگيشو به عهده بگيرم 1500 01:08:51,478 --> 01:08:52,885 .و اونو نجاتش بدم 1501 01:08:53,545 --> 01:08:56,014 به اين کارولاينا ميشه اعتماد کرد؟ 1502 01:08:56,069 --> 01:08:58,772 هرچي باشه اون با يه خلافکار فرار کرده 1503 01:08:58,983 --> 01:09:00,787 .چون دنبال هيجان بوده 1504 01:09:00,882 --> 01:09:03,124 ...ميدوني 1505 01:09:03,234 --> 01:09:05,335 اون درسشو ياد گرفته؟ 1506 01:09:06,772 --> 01:09:09,124 ...شايد کمي بهت خوشحالي و لذت بده 1507 01:09:09,295 --> 01:09:10,959 ولي آيا اين ادامه داره؟ 1508 01:09:11,560 --> 01:09:13,755 ...آيا اين يکي برات 1509 01:09:14,012 --> 01:09:16,123 مناسب تر خواهد بود؟ 1510 01:09:16,684 --> 01:09:19,747 ...وقتي از دهن تو ميشنوم، با خودم فکر ميکنم 1511 01:09:20,012 --> 01:09:21,606 .آره ،ميتونه 1512 01:09:22,696 --> 01:09:25,854 و جيني هم روي من حساب ميره .داره تباه ميشه 1513 01:09:26,024 --> 01:09:29,321 .آره، اون تمام عمر قدر دانت ميشه 1514 01:09:30,318 --> 01:09:34,802 و بعدشم ، ميدوني، اين عشق شديدي ...که اون نسبت به تو داره 1515 01:09:34,873 --> 01:09:37,662 .هديه کميابيه که براي مَرد به ارمغان مياد 1516 01:09:43,340 --> 01:09:45,207 شگفت انگيره که وقتي از بيرون به قضيه نگاه ميکني 1517 01:09:45,285 --> 01:09:47,308 .مسائل چقدر روشن و واضح ميشن 1518 01:09:47,843 --> 01:09:51,976 .در اون لحظه مَه کنار رفت و انتخاب من واضح بود 1519 01:09:52,255 --> 01:09:54,177 ...کارولاينا يه روياي دوست داشتني بود 1520 01:09:54,216 --> 01:09:57,779 .ولي واقعيت با همه مزايا و معايبش متعلق به جيني بود 1521 01:09:58,377 --> 01:10:01,424 تمام نقشه هام براي دنبال کردن کارولاينا احمقانه بنظر رسيد 1522 01:10:01,449 --> 01:10:04,995 و با خودم عهد بستم ديگه هرگز .سراغ اون خواب و خيال نرم 1523 01:10:06,393 --> 01:10:09,760 ولي همونطور که جيک گفت .قلب هم نقش خودشو داره 1524 01:10:10,589 --> 01:10:11,839 .شايد حق با اون بود 1525 01:10:12,542 --> 01:10:13,589 !سلام 1526 01:10:14,466 --> 01:10:16,122 .اومدم يه چيزي بهت بگم 1527 01:10:17,023 --> 01:10:17,953 اوه، جدا؟ 1528 01:10:18,116 --> 01:10:19,444 .ديروز به فکرت بودم 1529 01:10:19,514 --> 01:10:21,241 .ميدونم که گفتي پيتزا دوست داري 1530 01:10:21,397 --> 01:10:23,451 و يه نفر گفت که ميدونه بهترين پيتزاهاي .بروکلين رو کجا ميفروشن 1531 01:10:23,498 --> 01:10:25,241 .و منو اونجا بُرد و البته حق با اون بود 1532 01:10:25,366 --> 01:10:26,811 .و با خودم گفتم شايد بخواي جاشو بدوني 1533 01:10:27,188 --> 01:10:28,539 دوس پسرت تورو اونجا بُرد؟ 1534 01:10:28,797 --> 01:10:31,078 اسمش کاپريه، از پياده رو چندتا خيابون اونورتره 1535 01:10:31,103 --> 01:10:32,289 .از اينجا زياد دور نيست 1536 01:10:32,524 --> 01:10:33,875 ميزاري ببرمت اونجا؟ 1537 01:10:34,482 --> 01:10:36,318 .يجورايي کل هفته سرم با دانشگاه شلوغه 1538 01:10:37,841 --> 01:10:39,185 جمعه شب خوبه؟ 1539 01:10:41,818 --> 01:10:43,099 .جمعه ميتونم بيام 1540 01:10:44,028 --> 01:10:45,310 .و اونم دوس پسر من نيست 1541 01:11:07,296 --> 01:11:09,208 .صبح بخير ،خانوم - .صبح بخير - 1542 01:11:09,961 --> 01:11:11,726 هنوز داريش؟ - .بله، دارم - 1543 01:11:14,853 --> 01:11:16,072 .پول آوردم 1544 01:11:17,103 --> 01:11:18,416 .بفرما - .عاليه - 1545 01:11:22,435 --> 01:11:23,419 .بسيار خب 1546 01:11:24,646 --> 01:11:26,607 ميشه روش يه حکاکي بکنين؟ 1547 01:11:26,685 --> 01:11:28,615 البته، ميخواين چي بنويسم؟ 1548 01:12:22,117 --> 01:12:24,601 .خوشحالم که تونستيم اين چند دقيقه با هم باشيم 1549 01:12:25,421 --> 01:12:27,765 هيچ کس اينجا مارو نميبينه 1550 01:12:27,937 --> 01:12:29,367 .جاي دوريه 1551 01:12:30,172 --> 01:12:31,476 .ميخواستم باهات حرف بزنم 1552 01:12:31,554 --> 01:12:34,230 .ولي اول من ميخوام باهات حرف بزنم 1553 01:12:35,223 --> 01:12:35,973 .باشه 1554 01:12:36,496 --> 01:12:38,105 .اينقدر نگران نباش 1555 01:12:38,332 --> 01:12:39,965 .حرف من چيز خوبيه 1556 01:12:41,043 --> 01:12:41,832 چيه؟ 1557 01:12:45,192 --> 01:12:46,293 دلت برام تنگ شده بود؟ 1558 01:12:46,801 --> 01:12:49,465 ...خب، تو سرت خيلي گير پسرت بود 1559 01:12:49,512 --> 01:12:51,191 .من اينو ازت نپرسيدم 1560 01:12:51,270 --> 01:12:52,895 دلت برام تنگ شده بود؟ - .خداي من، جيني - 1561 01:12:52,949 --> 01:12:54,410 چرا هميشه اينقدر طفره ميري؟ - .آروم باش - 1562 01:12:54,504 --> 01:12:56,887 .هيچوقت خوشت نمياد از چيزي حرف بزني 1563 01:12:58,177 --> 01:13:01,161 .باشه، ببين، نميخوام شروع بدي داشته باشيم 1564 01:13:02,755 --> 01:13:04,942 يادته هفته پيش تولدم بود؟ 1565 01:13:05,692 --> 01:13:08,013 .آره - .خب، امروز تولد توئه - 1566 01:13:08,976 --> 01:13:10,028 از کجا ميدوني؟ 1567 01:13:10,661 --> 01:13:12,028 .خودت گفتي 1568 01:13:12,820 --> 01:13:14,742 يادته هر دو به لئوس رفته بوديم؟ 1569 01:13:15,272 --> 01:13:18,351 .خيلي وقت پيش گفته بودم .عجب حافظه اي داري 1570 01:13:19,733 --> 01:13:20,756 اين چيه؟ 1571 01:13:21,202 --> 01:13:22,437 .برات هديه خريدم 1572 01:13:22,624 --> 01:13:24,538 .نه - .بيا - 1573 01:13:34,496 --> 01:13:35,722 .اوه خدايا 1574 01:13:35,957 --> 01:13:38,449 ...تو .نميتوني اينکارو کني 1575 01:13:39,168 --> 01:13:41,612 چرا نميتونم؟ - .اين درست نيست - 1576 01:13:42,176 --> 01:13:43,364 .تو برام هديه خريدي 1577 01:13:43,426 --> 01:13:46,434 ...ميدونم، ولي .يا پيغمبر ، من برات يه کتاب خريدم 1578 01:13:46,576 --> 01:13:49,365 ...اين .اين خيلي گرون تره 1579 01:13:49,427 --> 01:13:50,544 .نميتونم قبولش کنم 1580 01:13:50,590 --> 01:13:51,841 از کجا ميدوني که گرونه؟ 1581 01:13:51,866 --> 01:13:53,466 .قيمت اين ساعتو پرسيدم 1582 01:13:53,491 --> 01:13:55,325 .من باهات بودم - .جيني - 1583 01:13:55,700 --> 01:13:59,121 .باشه. قيمتش 500 دلاره 1584 01:13:59,458 --> 01:14:00,981 .ولي هميشه دلت اين ساعتو ميخواست 1585 01:14:01,006 --> 01:14:03,051 .آره، ولي اين ديگه آخر ولخرجيه 1586 01:14:03,076 --> 01:14:05,082 .تو نميتوني پولشو جور کني - .اونش به خودم ربط داره - 1587 01:14:05,196 --> 01:14:07,876 ...و حتي اگه بتوني، بازم کار افراطيه که بخواي بديش 1588 01:14:07,946 --> 01:14:09,423 بديش چي؟ بديش چي؟ 1589 01:14:09,454 --> 01:14:10,915 .خيلي گرونه که بخواي بديش به من 1590 01:14:10,977 --> 01:14:12,782 .نبايد برام زيورالات بخري 1591 01:14:13,384 --> 01:14:15,907 چرا نخرم؟ زيادي معناداره؟ 1592 01:14:16,556 --> 01:14:18,892 .اوه خدايا، روش حکاکي کردي 1593 01:14:19,118 --> 01:14:20,173 .آره، بخونش 1594 01:14:23,063 --> 01:14:23,962 ...ببين 1595 01:14:25,675 --> 01:14:27,331 .بايد حرف بزنيم 1596 01:14:27,854 --> 01:14:29,503 .فکر کردم هيجان زده ميشي 1597 01:14:29,882 --> 01:14:31,982 .اين هديه گرونيه و من نميتونم قبولش کنم 1598 01:14:32,007 --> 01:14:33,288 !اينقدر اينو نگو 1599 01:14:33,313 --> 01:14:35,218 .تو نميتوني برام ساعت 500 دلاري بخري 1600 01:14:35,394 --> 01:14:37,066 ببين، چرا؟ 1601 01:14:37,214 --> 01:14:39,683 ...هميشه داري ميگي چه تابستون زيبا 1602 01:14:39,722 --> 01:14:41,792 ...و محشري بود، و ...و 1603 01:14:42,779 --> 01:14:45,373 .در شرايط فعلي درست نيست 1604 01:14:45,514 --> 01:14:46,764 کدوم شرايط؟ 1605 01:14:46,850 --> 01:14:47,889 اين شرايط لعنتي چيه؟ 1606 01:14:47,914 --> 01:14:50,218 اينکه تو واسه جدي کردن شرايط آماده اي 1607 01:14:50,262 --> 01:14:52,185 .و من فعلا آماده نيستم 1608 01:14:52,404 --> 01:14:53,810 .يه اتفاقي افتاده 1609 01:14:53,927 --> 01:14:55,349 ،يه اتفاقي افتاده ...همه چي داشت 1610 01:14:55,411 --> 01:14:57,731 .همه چي داشت به آرومي پيش ميرفت .يه چيزي درست پيش نرفته 1611 01:14:57,764 --> 01:14:59,599 .نميخوام مايوست کنم 1612 01:15:00,099 --> 01:15:02,247 .تو گفتي که دوسم داري 1613 01:15:02,557 --> 01:15:04,096 دروغ بود؟ 1614 01:15:05,791 --> 01:15:08,158 .اينطور نبود که سعي خودمو نکنم 1615 01:15:08,611 --> 01:15:11,017 .البته که بايد سعي خودتو بکني .تکاليف مدرسه که نيست 1616 01:15:11,064 --> 01:15:14,423 .نميگم که احساس واقعي نسبت بهت ندارم 1617 01:15:15,568 --> 01:15:16,849 موضوع کارولايناس؟ 1618 01:15:17,490 --> 01:15:20,748 .خداي بزرگ، من به سختي کارولاينا رو ميشناسم 1619 01:15:20,830 --> 01:15:22,244 .ولي دلت ميخواد که بشناسيش 1620 01:15:22,269 --> 01:15:24,267 و من بايد وقتي که داري روي اون امتحان ميکني منتظرت باشم؟ 1621 01:15:24,292 --> 01:15:25,581 .هي، من اينو نگفتم 1622 01:15:25,831 --> 01:15:27,401 .من اينو نگفتم .داري عقلتو ازدست ميدي 1623 01:15:27,586 --> 01:15:29,562 ميدوني چيه؟ اينو نميخواي؟ 1624 01:15:29,898 --> 01:15:32,703 فراموشش کن. هان؟ !فراموشش کن 1625 01:15:32,765 --> 01:15:33,687 داري چيکار ميکني؟ - !فراموشش کن - 1626 01:15:33,773 --> 01:15:34,758 !جيني 1627 01:15:34,937 --> 01:15:37,273 ديوونه شدي؟ - !با من حرف نزن - 1628 01:15:39,006 --> 01:15:42,069 خيلي خب، فسقلي عوضي، يا اون پولو .بهم پَس بده يا ميکشمت 1629 01:15:42,274 --> 01:15:43,750 هي، چه خبر شده؟ 1630 01:15:43,824 --> 01:15:44,473 !من پولشو برنداشتم 1631 01:15:44,498 --> 01:15:46,895 چيزي بهم نگو، دزد کوچولو .هميشه ازم پول ميدزدي 1632 01:15:47,003 --> 01:15:49,104 .اون 400 دلار از قوطيم برداشته 1633 01:15:49,129 --> 01:15:50,534 !من برنداشتم 1634 01:15:50,609 --> 01:15:53,210 .ميدوني چيه؟ اون 400 دلاره .دزدي بزرگيه 1635 01:15:53,317 --> 01:15:55,051 .ميدوني، حتما بايد با خشونت ازت حرف بکشم 1636 01:15:55,153 --> 01:15:56,231 .اون ور نداشته 1637 01:15:56,325 --> 01:15:58,707 .بهم نگو که پولو برنداشته 1638 01:15:58,793 --> 01:16:00,301 .ميدوني، هميشه داري طرفشو ميگيري 1639 01:16:00,370 --> 01:16:02,081 .واسه همينه اينکارو ميکنه 1640 01:16:02,106 --> 01:16:04,223 .حالا پولو پَس بده - .من برداشتم - 1641 01:16:04,356 --> 01:16:05,598 .واسم داستان نباف 1642 01:16:05,629 --> 01:16:07,629 .من پولو برداشتم، نه اون 1643 01:16:09,502 --> 01:16:10,533 تو بر داشتي؟ 1644 01:16:11,064 --> 01:16:14,666 .آره، بايد پول روان پزشکشو ميدادم 1645 01:16:14,845 --> 01:16:15,767 !جان؟ 1646 01:16:15,868 --> 01:16:18,040 ...درست ميگي، پول خيلي زياديه 1647 01:16:18,088 --> 01:16:20,150 .و اون چند روزيه داره ميره 1648 01:16:20,266 --> 01:16:22,001 .نميخواستم بهت بگم 1649 01:16:22,054 --> 01:16:26,633 صبرکن، چرا پس انداز منو برداشتي تا پول روان پزشکو بدي؟ 1650 01:16:26,695 --> 01:16:28,469 .اون به کمک نياز داره 1651 01:16:28,500 --> 01:16:31,570 آره، ميدوني چيه؟ من داشتم .اون پولو براي دانشگاه کارولاينا پَس انداز ميکردم 1652 01:16:31,595 --> 01:16:34,410 .خب، فعلا بايد چندتا از روياهاشو بيخيال بشه 1653 01:16:34,486 --> 01:16:35,892 ...يه تماس از دکترش داشتم 1654 01:16:35,917 --> 01:16:37,970 .که توي اتاق انتظار آتش روشن کرده 1655 01:16:38,176 --> 01:16:40,207 ريچي؟ حقيقت داره؟ 1656 01:16:40,338 --> 01:16:41,925 .نميخوام برگردم اونجا 1657 01:16:41,977 --> 01:16:44,868 ميدوني چيه؟ داري دزدي ميکني اين چه جور الگويي براش ميشه؟ 1658 01:16:44,933 --> 01:16:46,816 .اوه خدايا، الان نميتونم بحث کنم 1659 01:16:46,902 --> 01:16:48,558 .ببين، واسه کارم دير کردم 1660 01:16:48,667 --> 01:16:52,292 حالم از پيشخدمتي داره بهم ميخوره و بايد از حقوقم بهت بدم 1661 01:16:52,378 --> 01:16:55,206 .تا بتوني پول اضافي براي کارولاينا کنار بزاري 1662 01:16:55,268 --> 01:16:58,252 .اوه خدايا، سرم داره ميترکه 1663 01:16:58,377 --> 01:16:59,931 .خب، يه آسپرين بخور 1664 01:17:00,010 --> 01:17:01,784 .نميخوام آسپرين بخورم 1665 01:17:01,884 --> 01:17:03,376 !مشروب اسکاچ ميخوام 1666 01:17:03,526 --> 01:17:05,409 !آسپرين بخور 1667 01:17:07,346 --> 01:17:09,190 .خدايا، واسه همين مخفيش ميکردي 1668 01:17:09,377 --> 01:17:10,737 .ميدونستم که يکي مخفي کردي 1669 01:17:10,805 --> 01:17:13,242 و زماني که بخاطر يه ليوان بهت التماس ميکردم وقتي که بدجور بهش نياز داشتم 1670 01:17:13,273 --> 01:17:14,765 ،تو بهم نميدادي ...ولي وقتي خودت نياز داري 1671 01:17:14,805 --> 01:17:15,796 .تو اجازه مشروب خوري نداري 1672 01:17:15,821 --> 01:17:16,867 .ميدونستم يه بطري داري 1673 01:17:16,892 --> 01:17:17,945 .ميدونستم - .سلام - 1674 01:17:17,970 --> 01:17:20,070 .ديرم شده. عجب حواس پرت شدم 1675 01:17:20,129 --> 01:17:22,223 .يه قرار دارم و کيف پولمو جا گذاشتم 1676 01:17:22,502 --> 01:17:24,627 ...دارم ميرم ديدن ميکي و يه جايي ميشناسم 1677 01:17:24,814 --> 01:17:26,353 .که پيتزاهاي خوشمزه اي داره 1678 01:17:26,436 --> 01:17:28,069 تولد اونه واسه همين من مهمونش ميکنم 1679 01:17:28,108 --> 01:17:30,045 چي، داري با ميکي ميري؟ 1680 01:17:30,506 --> 01:17:33,053 اينقدر بهُتت نزنه خودت منو بهش معرفي کردي، يادته؟ 1681 01:17:33,303 --> 01:17:35,271 .اگه قلبمو بشکنه، تورو سرزنش ميکنم 1682 01:17:35,529 --> 01:17:37,474 ...ميدونم بهم هشدار دادي، ولي 1683 01:17:37,607 --> 01:17:40,123 .فکر ميکنم ازم خوشش مياد و آدم پاکيه 1684 01:17:40,404 --> 01:17:42,311 نه اينکه فعلا اتفاقي افتاده باشه ...ولي 1685 01:17:42,498 --> 01:17:43,970 .اميدوارم امشب، شبش باشه 1686 01:17:44,049 --> 01:17:44,760 !آره 1687 01:17:44,944 --> 01:17:45,975 .بايد برم 1688 01:17:46,694 --> 01:17:47,507 .فعلا 1689 01:17:47,764 --> 01:17:49,257 .دير نياي خونه 1690 01:17:51,550 --> 01:17:53,035 چيکار ميکني؟ 1691 01:17:53,691 --> 01:17:55,050 !دارم مشروب ميخورم 1692 01:17:55,308 --> 01:17:57,277 بنظرت دارم چيکار ميکنم؟ 1693 01:18:59,589 --> 01:19:01,128 .تايني - چيه؟ - 1694 01:19:01,238 --> 01:19:02,917 اون دو مَردي که الان اينجا بودن...؟ 1695 01:19:03,042 --> 01:19:04,527 .آره، دنبال کارولاينا بودن 1696 01:19:05,095 --> 01:19:06,907 از کجا ميدونستن اينجا کار ميکنه؟ - .نميدونم - 1697 01:19:06,995 --> 01:19:09,161 چي بهشون گفتي؟ .اميدوارم چيزي نگفته باشي 1698 01:19:09,200 --> 01:19:10,302 ...گفتن بايد پيداش کنن 1699 01:19:10,358 --> 01:19:11,763 ...و منم ميدونم که امشب با يه پسر خوبي 1700 01:19:11,788 --> 01:19:14,521 .توي رستوران کاپري کنار ساحل قرار شام داره 1701 01:19:14,729 --> 01:19:16,253 .خدايا، اميدوارم که اينو بهشون نگفته باشي 1702 01:19:16,393 --> 01:19:17,338 آره، گفتم چرا؟ 1703 01:19:17,440 --> 01:19:18,494 اشتباه کردم؟ مشکلي هست؟ 1704 01:19:18,525 --> 01:19:19,197 ...خدايا، من 1705 01:19:19,607 --> 01:19:21,725 بايد قبل اينکه اونجا برسن .بهشون زنگ بزنم 1706 01:19:21,951 --> 01:19:23,756 کاپري همون رستوران ايتالياييه؟ - ...تلفن - 1707 01:19:23,811 --> 01:19:25,810 .اره، آره، تلفن کار نميکنه 1708 01:19:25,904 --> 01:19:26,873 ...منظورت چيه تلفن 1709 01:19:26,936 --> 01:19:28,100 کار نميکنه؟ - .نميدونم، از صبح کار نميکنه - 1710 01:19:28,125 --> 01:19:29,920 !خدايا، بايد فوري زنگ بزنم 1711 01:19:29,951 --> 01:19:31,482 سِکّه داري؟ - .بايد بهشون زنگ بزنم - 1712 01:19:34,455 --> 01:19:36,698 .بايد يه تماس اورژانسي بگيرم 1713 01:19:38,336 --> 01:19:39,305 .خيلي خب، خانوم 1714 01:19:39,548 --> 01:19:40,820 .دوباره بهتون زنگ ميزنم 1715 01:19:40,852 --> 01:19:42,094 اينجا يه نفر کار فوري داره 1716 01:19:42,119 --> 01:19:43,422 .يه نفر بايد زنگ بزنه 1717 01:19:43,447 --> 01:19:45,071 .خيلي خب، نه، آره، بهتون زنگ ميزنم 1718 01:19:51,632 --> 01:19:54,077 آره، شماره تلفن رستوران کنار ساحل .در بروکلين رو ميخوام 1719 01:19:54,102 --> 01:19:55,476 .اسمش رستوران کاپريه 1720 01:20:03,833 --> 01:20:06,621 .رستوران کاپري، جان هستم - کاپري؟ - 1721 01:20:06,801 --> 01:20:09,480 ...بله، بايد با يه مشتريتون حرف بزنم 1722 01:20:09,551 --> 01:20:12,419 ...دختره موهاي طلايي داره 1723 01:20:16,432 --> 01:20:17,518 الو؟ 1724 01:20:19,995 --> 01:20:21,073 الو؟ 1725 01:20:24,131 --> 01:20:26,256 رستوران کاپري، الو؟ 1726 01:20:46,045 --> 01:20:48,373 اين بهترين پيتزايي نيست که توي کل عمرت خوردي؟ 1727 01:20:48,436 --> 01:20:49,686 .و من دارم با تو ميخورم 1728 01:20:50,475 --> 01:20:52,193 .يه چيزي دارم که بايد بهت بگم 1729 01:20:52,334 --> 01:20:54,014 .کاش اينقدر آدمو چاق نميکرد 1730 01:20:54,068 --> 01:20:55,709 .ولي البته تو نيازي نيست درباره اين چيزا نگران باشي 1731 01:20:55,782 --> 01:20:57,117 ...يه حرفايي دارم 1732 01:20:57,399 --> 01:20:58,665 .که ميخوام بهت بگم 1733 01:20:58,751 --> 01:20:59,695 خب؟ 1734 01:21:00,474 --> 01:21:01,638 ...اول اينکه 1735 01:21:02,645 --> 01:21:03,989 .من عاشقت هستم 1736 01:21:04,467 --> 01:21:05,943 ...شايد فکر کني احمقم 1737 01:21:06,029 --> 01:21:08,959 .ولي من به عشق در نگاه اول باور دارم 1738 01:21:09,087 --> 01:21:13,306 شايد بخاطر اينکه من نويسنده ام ...و زيادي روياپردازي ميکنم ولي 1739 01:21:13,776 --> 01:21:16,291 ...همون لحظه اي که چشمم به چشمات افتاد 1740 01:21:16,346 --> 01:21:18,088 .يه چيزي در درونم رو بيدار کردي 1741 01:21:18,684 --> 01:21:20,465 .نميدونم چي بگم 1742 01:21:22,286 --> 01:21:24,145 .نميخوام تو چيزي بگي 1743 01:21:24,240 --> 01:21:26,365 .انتظاري ندارم که چيزي بگي 1744 01:21:26,920 --> 01:21:28,529 .ولي بازم ميخواستم که اينو بدوني 1745 01:21:29,303 --> 01:21:31,108 .خوشحالم که اينطوري فکر ميکني 1746 01:21:34,127 --> 01:21:36,143 ...حالا ميخوام يه چيزي بهت بگم 1747 01:21:36,206 --> 01:21:38,502 که قراره احساس پيچيده اي درباره اش داشته باشي 1748 01:21:38,527 --> 01:21:40,510 ...و شايد از شنيدنش زياد خوشت نياد ولي 1749 01:21:40,535 --> 01:21:42,143 .من بايد صادق باشم 1750 01:21:42,596 --> 01:21:43,370 .همم 1751 01:21:44,151 --> 01:21:46,213 چرا يهويي عصبي شدم؟ 1752 01:21:47,541 --> 01:21:49,588 .من با جيني رابطه نامشروع داشتم 1753 01:21:51,130 --> 01:21:52,099 .درسته 1754 01:21:52,552 --> 01:21:55,122 اون شديدا از ازدواج با پدرت ناراحته 1755 01:21:55,276 --> 01:21:57,472 ما توي ساحل همديگه رو ديدم ...و همه چي شروع شد 1756 01:21:57,550 --> 01:21:59,222 ...و با وجود اينکه خيلي ازش خوشم مياد 1757 01:21:59,272 --> 01:22:02,381 و حتي سعي کردم خودمو قانع کنم که عاشقش هستم 1758 01:22:02,725 --> 01:22:04,960 .ولي من عاشقش نيستم 1759 01:22:05,694 --> 01:22:07,897 ...اون فقط دنبال يه نفره که اونو از 1760 01:22:07,922 --> 01:22:09,758 ...از ازدواج نامناسبش بکشه بيرون 1761 01:22:10,133 --> 01:22:11,570 .اون شخص هيچوقت قرار نيست من باشم 1762 01:22:11,820 --> 01:22:14,398 .پس بهرحال من باهاش رابطمو قطع ميکنم 1763 01:22:15,311 --> 01:22:18,591 .ولي بازم ميخواستم که تو کل داستان رو بدوني 1764 01:22:19,881 --> 01:22:21,944 .اين قضيه پدرمو خُرد ميکنه 1765 01:22:23,039 --> 01:22:24,899 .خيلي بهش متکيه 1766 01:22:26,889 --> 01:22:27,670 ...چطور 1767 01:22:28,256 --> 01:22:30,233 ...چقدر واسه جيني بد شد 1768 01:22:32,092 --> 01:22:33,615 ...اوه، خدايا، من 1769 01:22:34,771 --> 01:22:38,217 بهش گفتم که امشب داريم باهم ...براي خوردن شام ميريم و اينکه من 1770 01:22:39,015 --> 01:22:42,413 و اميدوارم بالاخره بهم بگي .چه احساسي نسبت بهم داري 1771 01:22:43,619 --> 01:22:44,596 .و احساسمو گفتم 1772 01:22:46,073 --> 01:22:48,237 .نميدونم چطوري همه اينارو حضم کنم 1773 01:22:49,468 --> 01:22:50,882 .مطمئنم نميدوني 1774 01:22:51,476 --> 01:22:54,328 .بنظر که از يه درام وارد درام ديگه اي شدي 1775 01:22:55,324 --> 01:22:57,558 ميشه صورتحساب رو بگيم بياره؟ - .من ميپردازم - 1776 01:22:57,683 --> 01:23:00,608 .نه،نه،نه،نه 1777 01:23:01,014 --> 01:23:02,241 .مهمون مني 1778 01:23:04,921 --> 01:23:05,913 .مرسي 1779 01:23:07,774 --> 01:23:10,610 .هي ، ماشينم اون گوشه پارک کردم .خودم ميبرمت 1780 01:23:10,727 --> 01:23:11,790 .ترجيح ميدم پياده برم 1781 01:23:12,063 --> 01:23:13,672 .باشه، من باهات ميام 1782 01:23:13,719 --> 01:23:15,993 .نه، بايد به خيلي چيزا فکر کنم 1783 01:23:17,773 --> 01:23:19,601 .آره، باشه 1784 01:23:20,257 --> 01:23:22,874 .آره، متوجه ام .خب، بعدا بهت زنگ ميزنم 1785 01:23:22,984 --> 01:23:26,273 .و متاسفم اگه باعث ناراحتيت شدم 1786 01:23:26,856 --> 01:23:28,324 .قضيه سنگيني بود 1787 01:23:30,363 --> 01:23:32,020 .خوشحال شدم که فهميدم دوسم داري 1788 01:24:15,603 --> 01:24:16,400 بله؟ 1789 01:24:16,611 --> 01:24:18,392 تو ديشب دختر منو بيرون بردي؟ 1790 01:24:18,908 --> 01:24:20,728 اوه، شما پدر کارولاين هستين؟ 1791 01:24:20,822 --> 01:24:22,430 من ميکي روبين هستم .از ديدنتون خوشحالم 1792 01:24:22,493 --> 01:24:23,853 آره، خب، کجاس؟ 1793 01:24:24,321 --> 01:24:26,228 حالا؟ سر کار نيست؟ 1794 01:24:26,253 --> 01:24:28,876 نه،نه، خونه نيومد .قبلا اونجا زنگ زدم 1795 01:24:29,673 --> 01:24:31,345 ديشب خونه نيومد؟ 1796 01:24:31,493 --> 01:24:32,962 پيش تو نموند؟ 1797 01:24:33,188 --> 01:24:34,548 .نه، رفت خونه 1798 01:24:35,868 --> 01:24:38,485 گوش کن، ميتوني حقيقت رو بهم بگي .يجورايي نگرانش هستم 1799 01:24:38,874 --> 01:24:41,654 .توي رستوران کاپري يه پيتزا خورديم و بعدش رفت 1800 01:24:41,679 --> 01:24:43,030 .اوقات خوشي داشتيم 1801 01:24:43,210 --> 01:24:46,140 بهش گفتم که با ماشين ببرمش .ولي گفت که ميخواد پياده روي کنه 1802 01:24:46,311 --> 01:24:48,428 به دخترتون گفتم که خيلي ...بهش اهميت ميدم و 1803 01:24:48,468 --> 01:24:50,211 .و ميخواست درباره همه چي فکر کنه 1804 01:24:50,252 --> 01:24:51,321 ...صبرکن، منظورت چيه که - ...اون - 1805 01:24:51,346 --> 01:24:52,530 خونه نيومده؟ - توي خونه تو نخوابيد؟ - 1806 01:24:52,555 --> 01:24:54,517 .نه، دارم ميگم بعد شام از هم جدا شديم 1807 01:24:54,549 --> 01:24:55,759 .بهش گفتم زنگ ميزنم 1808 01:24:55,822 --> 01:24:56,853 آره،خب، چطوره به پليس زنگ بزنم 1809 01:24:56,884 --> 01:24:58,984 ،تا برن خونه تورو زير و رو کنن ميدوني که اينکارو ميکنن؟ 1810 01:24:59,009 --> 01:25:00,781 .گوش کنين، توي خونه من نموند 1811 01:25:00,806 --> 01:25:03,860 من توي محله گرينويچ زندگي ميکنم .ميتونن برن بررسي کنن 1812 01:25:04,133 --> 01:25:06,047 وقتي از هم جدا شديد به کدوم سمت رفت؟ 1813 01:25:06,296 --> 01:25:07,882 رفت سمت کنار ساحل 1814 01:25:07,907 --> 01:25:10,281 .و منم رفتم سمت ماشينم 1815 01:25:11,220 --> 01:25:12,595 ...اگه داري بهم دروغ ميگي 1816 01:25:12,657 --> 01:25:13,735 اگه داري بهم دروغ ميگي ...قراره که 1817 01:25:13,760 --> 01:25:15,204 بدجور توي دردسر بيفتي، ميدوني؟ 1818 01:25:15,260 --> 01:25:17,915 .آروم باشيد.منم به اندازه شما دلواپسم 1819 01:25:19,615 --> 01:25:22,568 ...بهت گفته که چند نفر چند نفر دنبالشن؟ 1820 01:25:22,778 --> 01:25:24,660 ...از تمام داستان باخبرم ولي ...ولي وقتي داشت ميرفت 1821 01:25:24,693 --> 01:25:28,497 .بنظر نگران اين موضوع نبود و منم کسي رو نديدم 1822 01:25:29,117 --> 01:25:30,859 کدوم گوريه آخه؟ 1823 01:25:38,102 --> 01:25:39,625 موضوع چيه، مامان؟ 1824 01:25:41,368 --> 01:25:42,337 .هيچي 1825 01:25:43,009 --> 01:25:44,220 چرا داري مشروب ميخورِي؟ 1826 01:25:45,852 --> 01:25:47,955 .اين اوليشه - .سوميه - 1827 01:25:48,971 --> 01:25:50,463 ميشه برم سينما؟ 1828 01:25:50,769 --> 01:25:52,636 .فيلم سينما رو عوض کردن 1829 01:25:52,995 --> 01:25:53,933 اوه، جدي؟ 1830 01:25:54,988 --> 01:25:56,175 چي پخش ميکنن؟ 1831 01:25:56,511 --> 01:25:57,980 .پرواز به سوي ريو 1832 01:25:58,503 --> 01:26:00,558 اوه،ريودوژانيرو؟ (شهري در کشور برزيل) 1833 01:26:01,091 --> 01:26:02,880 بنظر جاي خوبي مياد، مگه نه؟ 1834 01:26:02,943 --> 01:26:04,529 آره، ميخواي بري؟ 1835 01:26:04,559 --> 01:26:05,715 به ريو؟ 1836 01:26:06,004 --> 01:26:07,582 يا ديدن فيلم؟ 1837 01:26:08,225 --> 01:26:10,013 .دوس دارم به ريو برم 1838 01:26:10,138 --> 01:26:12,294 .و هرگز برنگردم 1839 01:26:13,637 --> 01:26:14,707 .اونا گرفتنش 1840 01:26:15,301 --> 01:26:17,340 .اونا کارولاينا رو گرفتن 1841 01:26:17,849 --> 01:26:20,248 يجوري ميدونستن که کجاس 1842 01:26:20,349 --> 01:26:21,795 .و دزدينش 1843 01:26:21,840 --> 01:26:22,934 چرا اينو ميگي؟ 1844 01:26:22,959 --> 01:26:24,497 !ميدونستم !ميدونستم 1845 01:26:24,541 --> 01:26:26,252 !بدش من - !نه،نه، هامپتي، نه - 1846 01:26:26,277 --> 01:26:28,064 نميخوام باهات جر و بحث کنم ...اگه اذيتم کني 1847 01:26:28,119 --> 01:26:29,924 از اون پنجره لعنتي با لگد پرتت ميکنم بيرون 1848 01:26:29,963 --> 01:26:32,299 !بدش من - ...نه،باشه، باشه، باشه - 1849 01:26:32,405 --> 01:26:34,014 .باشه، آروم باش 1850 01:26:35,115 --> 01:26:37,247 .ميدونم، نه .نه، اونا جدي بودن 1851 01:26:37,349 --> 01:26:39,826 .جدي دنبالش بودن .جدي ميخواستن بکشنش 1852 01:26:39,898 --> 01:26:41,749 ...و تا الان .احتمالا مُرده 1853 01:26:41,774 --> 01:26:44,922 چي داري ميِگي؟ .تو که چيزي نميدوني 1854 01:26:44,986 --> 01:26:46,900 بهم نگو که نميدونم دارم از چي حرف ميزنم 1855 01:26:47,034 --> 01:26:48,807 .من که بچه نيستم 1856 01:26:48,901 --> 01:26:51,018 اونا دقيقا ميدونستن کجاس 1857 01:26:51,072 --> 01:26:52,674 .درست رفتن به پيتزافروشي 1858 01:26:52,744 --> 01:26:54,611 دارم ميرم سينما ميشه 50 سنت بدي؟ 1859 01:26:54,990 --> 01:26:57,420 .خدا لعنتت بکنه !بيا، بگير 1860 01:26:57,670 --> 01:26:58,647 !بگيرش 1861 01:26:58,850 --> 01:27:00,178 !بگيرش! همه شو بردار 1862 01:27:00,463 --> 01:27:02,870 .ديگه نيازي نيست بدزدي، خودم بهت دادم 1863 01:27:02,978 --> 01:27:04,830 باشه، به پليس خبر دادي؟ 1864 01:27:04,884 --> 01:27:07,728 !خب، معلومه - .خب، اونا پيداش ميکنن - 1865 01:27:09,936 --> 01:27:11,367 تورو سنه نه؟ 1866 01:27:11,601 --> 01:27:13,937 تو چه اهميتي ميدي؟ .تو حتي ازش خوشت نميومد 1867 01:27:14,413 --> 01:27:15,781 .تو ازش متنفر بودي 1868 01:27:16,656 --> 01:27:18,546 .تو کسي بودي که ميخواستي بندازيش بيرون 1869 01:27:18,890 --> 01:27:20,788 .بس کن - .نه - 1870 01:27:21,242 --> 01:27:24,491 نه، تو کسي بودي که همش داد و هوار ميکردي 1871 01:27:24,516 --> 01:27:26,686 .که من بهش خيلي نزديکم 1872 01:27:26,996 --> 01:27:28,589 .آره، ممکنه تو بهشون خبر داده باشي 1873 01:27:28,660 --> 01:27:30,605 !خب، من خبر ندادم پس ديوونه بازي درنيار 1874 01:27:30,630 --> 01:27:33,051 .اگه خبر داده باشي، خودم ميکشمت 1875 01:27:33,205 --> 01:27:35,025 .بس کن! داري منو ميترسوني 1876 01:27:35,150 --> 01:27:36,659 !اينقدر مشروب نخور - .نه،نه - 1877 01:27:36,722 --> 01:27:39,440 يجورايي، به يک دليلي اونا خبر داشتن 1878 01:27:39,550 --> 01:27:41,136 .اونا خبر داشتن چرا اصلا برگشتن؟ 1879 01:27:41,198 --> 01:27:42,792 خب، کار من نبود .هرگز چنين کاري نميکنم 1880 01:27:42,855 --> 01:27:46,894 .اگرم ميخواستم نميدونستم چطوري يا به کي بگم 1881 01:27:46,943 --> 01:27:48,966 منظورت چيه؟ 1882 01:27:49,170 --> 01:27:50,701 منظورت چيه اگه ميخواستي؟ 1883 01:27:50,771 --> 01:27:52,037 ...من - تو خبر دادي؟ - 1884 01:27:52,062 --> 01:27:53,709 من هرگز نميتونم همچين کاري بکنم، باشه؟ 1885 01:27:53,865 --> 01:27:55,583 .ولم کن، داري اذيتم ميکني 1886 01:27:55,701 --> 01:27:57,561 .اوه! داري اذيتم ميکني 1887 01:27:57,677 --> 01:28:01,084 !جيني، متاسفم. باورم نميشه .دارم ديوونه ميشم 1888 01:28:01,146 --> 01:28:01,755 ...من 1889 01:28:01,818 --> 01:28:03,552 ...بالاخره اون برگشت پيشم و حالا 1890 01:28:03,634 --> 01:28:06,360 .نميخوام وقتي اينطوري هستي ،پيشت باشم 1891 01:28:06,407 --> 01:28:08,477 !اينجا بمون !نميخوام تنها باشم 1892 01:28:08,555 --> 01:28:09,985 .نميتونم بدون تو تحمل کنم 1893 01:28:10,039 --> 01:28:12,306 !بايد برم يه هوايي بخورم .خدايا، دارم خفه ميشم 1894 01:28:14,727 --> 01:28:16,438 .جيني، باورم نميشه 1895 01:28:16,548 --> 01:28:18,462 .باروم نميشه که رفته 1896 01:28:18,554 --> 01:28:20,296 ...خب، به ...خب، به من نگاه نکن 1897 01:28:20,329 --> 01:28:22,461 .به من زل نزن 1898 01:28:23,453 --> 01:28:24,835 .آخه بامزه شدي 1899 01:28:26,710 --> 01:28:29,125 .داري تصورش ميکني - !خدا لعنتت کنه - 1900 01:28:29,970 --> 01:28:31,736 .يه نوشيدني ديگه ميخوام 1901 01:29:27,885 --> 01:29:29,448 اينجا چيکار ميکني؟ 1902 01:29:29,963 --> 01:29:31,448 .اومدم باهات حرف بزنم 1903 01:29:32,372 --> 01:29:33,747 خب، آره، ولي فکر ميکني ...عاقلانه باشه 1904 01:29:33,881 --> 01:29:35,568 که جلوي دَر خونه ام پيدات بشه ...منظورم اينه 1905 01:29:35,732 --> 01:29:37,435 .من شوهر دارم، ميدوني 1906 01:29:38,980 --> 01:29:40,136 .خداي من 1907 01:29:41,675 --> 01:29:43,597 .انتظار کسي رو نداشتم 1908 01:29:44,330 --> 01:29:46,830 .شبيه کشتي غرق شده ميمونم 1909 01:29:47,572 --> 01:29:50,275 .بهش فکر کردم ولي آخرسر تصميم گرفتم بيام اينجا 1910 01:29:52,227 --> 01:29:53,438 ...ميخواي بهم بگي که 1911 01:29:53,578 --> 01:29:56,063 اشتباه وحشتناکي کردي که و با زني که حالا ميدوني 1912 01:29:56,088 --> 01:29:58,036 عاشقت بود، رابطه ات رو خراب کردي 1913 01:29:58,068 --> 01:29:59,623 ...عشقي که احتمالا ديگه هرگز 1914 01:29:59,786 --> 01:30:01,325 .مثلشو تجربه نخواهي کرد 1915 01:30:01,521 --> 01:30:02,716 ..با اينحال 1916 01:30:03,679 --> 01:30:06,156 .بازم اومدنت به اينجا بي ملاحظه گي بود 1917 01:30:06,600 --> 01:30:08,459 ...زياد از اين اتفاقا ميفته 1918 01:30:08,631 --> 01:30:12,318 هامپتي رفته بيرون ...مست کرد و 1919 01:30:12,520 --> 01:30:14,644 .منو به چيزاي بدي متهم کرد 1920 01:30:14,746 --> 01:30:17,129 ...منظورم اينه قابل درکه که دلواپسه ولي 1921 01:30:17,254 --> 01:30:19,168 منو ميترسونه 1922 01:30:20,941 --> 01:30:22,245 .منو ميترسونه 1923 01:30:22,347 --> 01:30:24,331 ،ولي بهش ميگم :چندين بار بهم گفتم 1924 01:30:24,425 --> 01:30:26,761 "داري اون دخترو محدودش ميکني و اصلا خوب نيست" 1925 01:30:26,823 --> 01:30:29,971 منظورم اينه اون يه زن بالغه ...طلاق گرفته، من 1926 01:30:30,127 --> 01:30:32,057 اون فکر ميکنه که هنوز 15 سالشه 1927 01:30:32,097 --> 01:30:34,066 .طوري که بهش توجه ميکنه و هواشو داره 1928 01:30:34,284 --> 01:30:35,433 ...ولي 1929 01:30:35,769 --> 01:30:38,128 وقتي با هم براي خوردن شام رفتيد رفتار عجيبي ازش سرنزد؟ 1930 01:30:38,434 --> 01:30:40,355 .چون دختر عجيبيه 1931 01:30:40,410 --> 01:30:42,481 .بهت درباره اش هشدار دادم 1932 01:30:42,598 --> 01:30:44,785 منظورم اينه، تا جايي که همه ميدونيم ...ميدوني 1933 01:30:44,902 --> 01:30:46,191 شايد برگشته پيش شوهرش 1934 01:30:46,216 --> 01:30:48,761 .يا شايدم فکر کرده مکزيک براش جاي بهتريه 1935 01:30:48,887 --> 01:30:50,793 .ولي من بهت هشدار دادم که دختر باهوشيه 1936 01:30:50,868 --> 01:30:53,642 .تو منو بخاطر يه زن نشاندار شده کنار گذاشتي 1937 01:30:53,782 --> 01:30:55,477 :و حالا اميدوارم از نپرسي 1938 01:30:55,502 --> 01:30:56,712 "...ممکنه که" 1939 01:30:56,782 --> 01:30:59,446 "از جايي که ول کرديم ادامه بديم" ...منظورم اينه 1940 01:30:59,681 --> 01:31:01,938 اين کار يکم فرصت طلبيه، اينطور نميگي؟ 1941 01:31:02,087 --> 01:31:04,180 .يجورايي برداشتم اينه 1942 01:31:04,282 --> 01:31:05,376 ...و وقتي پاي عشق وسط باشه 1943 01:31:05,401 --> 01:31:08,040 .معمولا خودمون بدترين دشمن مون ميشيم 1944 01:31:08,953 --> 01:31:11,133 ...فکر کنم يکي از مزاياي 1945 01:31:11,194 --> 01:31:13,977 ...خب، مسن بودن اينه که ما تحمل بيشتري 1946 01:31:14,102 --> 01:31:16,171 نسبت به اشتباهات داريم ...چون در طول سال ها 1947 01:31:16,196 --> 01:31:18,500 .ما همه اشتباهاتي کرديم ...واسه همين 1948 01:31:19,007 --> 01:31:22,843 .واسه همين بخشش اَمري امکان پذيره 1949 01:31:24,382 --> 01:31:26,663 .بدون بخشش دنيا چه جاي بي مهر و خشکي ميشه 1950 01:31:28,901 --> 01:31:31,222 .من تمام داستان رو ميدونم، جيني 1951 01:31:33,433 --> 01:31:34,550 چه داستاني؟ 1952 01:31:36,487 --> 01:31:38,683 .ميدونم که چيکار کردي 1953 01:31:40,261 --> 01:31:42,393 .متوجه نميشم داري چي ميگي 1954 01:31:43,318 --> 01:31:46,607 اوه، يهويي صدات تُن شک برانگيز شد 1955 01:31:46,779 --> 01:31:49,739 .تا الان احتمالا کشتنش يا يجايي انداختنش 1956 01:31:50,013 --> 01:31:51,411 .خدايا، وحشتناکه 1957 01:31:51,536 --> 01:31:55,059 "کشتنش" ، "يجايي انداختنش" !خدايا 1958 01:31:55,174 --> 01:31:58,057 فکر نميکني يکم داري اغراق ميکني؟ 1959 01:31:58,994 --> 01:32:00,346 .پازل رو کنار هم چيدم 1960 01:32:01,127 --> 01:32:04,087 .با هامپتي و تايني حرف زدم 1961 01:32:04,812 --> 01:32:06,796 .تلفن مغازه روبي خراب بود 1962 01:32:07,648 --> 01:32:08,921 .از تلفن سکه اي استفاده کردي 1963 01:32:09,980 --> 01:32:11,995 .با جان از کاپري حرف زدم 1964 01:32:13,886 --> 01:32:15,151 .يه زني زنگ زده بود 1965 01:32:15,425 --> 01:32:17,190 .و بعدش قطع کرده 1966 01:32:18,740 --> 01:32:19,662 .فهميدم 1967 01:32:20,381 --> 01:32:22,397 ...براي فهميدنش اين بخشش نيازي به 1968 01:32:22,459 --> 01:32:25,451 .شرلوک هولمز يا يوجين اونيل نداشت 1969 01:32:25,684 --> 01:32:27,168 .يه غريق نجاتم ميتونه متوجهش بشه 1970 01:32:28,527 --> 01:32:30,074 .متوجه نميشم منظورت حرفات چيه 1971 01:32:30,152 --> 01:32:31,676 .منظوري ندارم 1972 01:32:32,379 --> 01:32:33,473 .دارم متهمت ميکنم 1973 01:32:35,547 --> 01:32:36,524 منو متهم ميکني؟ 1974 01:32:36,617 --> 01:32:39,899 .بنظر زياد به خاطر غيب شدنش نگران نيستي 1975 01:32:39,946 --> 01:32:41,179 تو چي ميدوني؟ 1976 01:32:41,465 --> 01:32:43,410 ...چي، بخاطر اينکه مثل پدرش 1977 01:32:43,511 --> 01:32:44,566 توي جنب و جوش نيستم 1978 01:32:44,629 --> 01:32:46,660 .پدري که دلبستگي غيرطبيعي به دخترش داره 1979 01:32:46,699 --> 01:32:48,316 ...بعلاوه بايد بهت بگم 1980 01:32:48,921 --> 01:32:50,351 .چندتا مشروب خوردم 1981 01:32:50,428 --> 01:32:53,303 ميدونم بهت گفتم هرگز مشروب نميخورم 1982 01:32:53,523 --> 01:32:56,585 ...ولي وقتي زير فشار زياد احساسي هستم 1983 01:32:57,011 --> 01:32:58,347 ...ميدوني، فقط 1984 01:32:58,636 --> 01:33:01,542 يجورايي فقط مشروب جلوي تير کشيدن .سرمو ميگيره 1985 01:33:01,745 --> 01:33:03,159 .تو ميخواستي اون بره 1986 01:33:03,620 --> 01:33:06,100 .اوه، بيخيال، توهم زدي - .نه - 1987 01:33:06,239 --> 01:33:07,834 فکر کردي من چيکار ميتونم...؟ .نه 1988 01:33:07,913 --> 01:33:11,030 ...قرار نيست همينطوري اينجا بايستم 1989 01:33:11,128 --> 01:33:13,604 ...تا با کنايه ها و توهمات خيالي 1990 01:33:13,629 --> 01:33:16,401 .شخصيتم لکه دار بشه 1991 01:33:16,502 --> 01:33:18,869 .فرصتشو داشتي بهش هشدار بدي - ...چي,فکر کنم من يه آدم بيش از حد - 1992 01:33:18,931 --> 01:33:20,519 !ولي تلفن رو قطع کردي - ...محافظکار هستم که بخوام - 1993 01:33:20,558 --> 01:33:23,027 .همچين کار فجيعي با يکي بکنم 1994 01:33:23,128 --> 01:33:25,574 ...عزيزم، نميدونم توي سرت 1995 01:33:25,652 --> 01:33:27,058 چه سناريو خيالي داري ميسازي ...ولي 1996 01:33:27,206 --> 01:33:28,869 ...ولي توصيه ميکنم که - .فرصتشو داشتي بهش هشدار بدي - 1997 01:33:28,894 --> 01:33:30,815 .جلوي تخيلاتت رو بگيري - .تو گوشي رو قطع کردي - 1998 01:33:32,631 --> 01:33:33,435 ...خب 1999 01:33:34,615 --> 01:33:36,842 .شايدم در نهايت زبان بدنم رو اشتباه متوجه شدي 2000 01:33:36,873 --> 01:33:39,958 .منظورم اينه خودت گفتي که شيوه دقيقي نيست 2001 01:33:40,528 --> 01:33:41,325 .ميدوني 2002 01:33:42,677 --> 01:33:43,895 .عاشقش بودم 2003 01:33:45,224 --> 01:33:46,919 !خداي بزرگ 2004 01:33:47,544 --> 01:33:49,341 !تو تازه ديديش 2005 01:33:51,198 --> 01:33:54,089 خب، نه، من فراموش کردم ...که تو يک خيال بافي 2006 01:33:54,409 --> 01:33:56,479 .که عشق در نگاه اول اعتقاد داري 2007 01:33:56,504 --> 01:33:57,581 .ميدوني من چي فکر ميکنم 2008 01:33:57,620 --> 01:33:59,354 ...وقتي بهش فکر ميکنم، ميتونم ...ميتونم 2009 01:33:59,518 --> 01:34:00,448 چي؟ 2010 01:34:01,026 --> 01:34:01,917 چي؟ 2011 01:34:02,432 --> 01:34:03,362 چي؟ 2012 01:34:06,241 --> 01:34:08,311 .و تو ميتوني با اين قضيه کنار بياي 2013 01:34:08,553 --> 01:34:09,382 هان؟ 2014 01:34:11,462 --> 01:34:14,399 .اوه خدايا، منو از شر يه درام بَد نجات بده 2015 01:34:14,673 --> 01:34:16,845 .اوه، بيا، بگير 2016 01:34:18,032 --> 01:34:19,547 .چرا منو نميکشي 2017 01:34:19,875 --> 01:34:21,375 و انتقامشو بگيري، هان؟ 2018 01:34:21,625 --> 01:34:22,422 ...مگه 2019 01:34:23,117 --> 01:34:25,461 ...مگه اين چيزي نيست که توي 2020 01:34:25,539 --> 01:34:27,594 تئاتر آتن اتفاق افتاد؟ 2021 01:35:23,834 --> 01:35:26,326 .پليس هامون عجب کارشون درسته 2022 01:35:29,552 --> 01:35:31,122 .پليس نميتونه ازت محافظت کنه 2023 01:35:36,326 --> 01:35:37,990 .بنظر يکم از منم ديوونه تري 2024 01:35:42,335 --> 01:35:45,163 .چرا اونطوري بهم خيره شدي .من خوبم 2025 01:35:45,415 --> 01:35:46,915 مثل چي خيره شدم؟ 2026 01:35:49,912 --> 01:35:51,655 اين لباس چيه؟ 2027 01:35:53,007 --> 01:35:54,265 .خل شدي 2028 01:35:56,315 --> 01:35:59,370 ميدوني، رو اعصابم راه نرو، جيني، باشه؟ 2029 01:36:00,060 --> 01:36:03,357 .به خدا قسم ميزنم لِه ات ميکنم 2030 01:36:03,880 --> 01:36:05,629 .حال خوشي ندارم 2031 01:36:07,588 --> 01:36:10,408 .انگار از من بيشتر به سرت زده 2032 01:36:12,048 --> 01:36:13,556 .بزار تو حال خودم باشم 2033 01:36:30,851 --> 01:36:32,328 .جيني، متاسفم 2034 01:36:34,408 --> 01:36:35,837 .متاسفم جيني 2035 01:36:38,478 --> 01:36:39,923 .هيچوقت ترکم نکن 2036 01:36:41,126 --> 01:36:42,727 به اين که فکر نميکردي، نه؟ 2037 01:36:42,956 --> 01:36:46,010 داشتم فکر ميکردم ريچي بعد .ديدن فيلم مياد خونه 2038 01:36:46,549 --> 01:36:48,455 .بزودي گرسنه اش ميشه 2039 01:36:52,455 --> 01:36:53,995 .باورم نميشه چه اتفاقي افتاده 2040 01:36:57,475 --> 01:36:59,428 ...بايد مثل اون بار کمک کني اينم پشت سر بذارم 2041 01:37:01,693 --> 01:37:03,802 ...مثل قبلا، ميدوني، تو بايد 2042 01:37:03,896 --> 01:37:06,216 .بايد برم لباس فرمم رو بشورم 2043 01:37:22,565 --> 01:37:24,315 .با کارني و رايان حرف زدم 2044 01:37:25,729 --> 01:37:27,765 .روز کارگر ميخوان برن ماهيگيري (نخستين دوشنبه ى سپتامبر) 2045 01:37:29,664 --> 01:37:30,906 ميخواي بياي؟ 2046 01:37:33,539 --> 01:37:34,571 .نه 2047 01:37:37,500 --> 01:37:39,179 .از ماهيگيري خوشم نمياد 2048 01:37:50,000 --> 01:37:55,000 کانال آخرين زيرنويس هاي تيم ترجمه وب سايت رسانه کوچک @lilmediasub 2049 01:37:55,001 --> 02:00:00,000 HITM@N | مترجم : سيروس فخري ارائه اي از وبسايت ليل مديا LiLMedia.TV