1
00:00:55,000 --> 00:01:00,000
ارائه اي از وبسايت ليل مديا
:.:. LiLMedia.TV :.:.
2
00:01:00,001 --> 00:01:05,000
کانال آخرين زيرنويس هاي تيم ترجمه وب سايت رسانه کوچک
@lilmediasub
3
00:01:06,549 --> 00:01:09,588
.جزيره کُني
.سال 1950
4
00:01:09,893 --> 00:01:11,166
.ساحل
5
00:01:11,580 --> 00:01:12,721
بوردوالک
(گردشگاه راستاى ساحل)
6
00:01:13,673 --> 00:01:15,134
...زماني جواهري درخشان بود
7
00:01:15,166 --> 00:01:19,072
.که به مانند امواج خروشان جزر و مد بي وقفه در حال رشد بود
8
00:01:19,776 --> 00:01:22,635
تابستون ها من اينجا کار ميکنم
.در خليج هفتم
9
00:01:23,103 --> 00:01:25,720
پاييز که بياد، يه دانشجو توي نيويورک ميشم
10
00:01:25,745 --> 00:01:28,064
که دارم فوق ليسانسم رو
.توي رشته نمايش اروپايي ميگيرم
11
00:01:28,697 --> 00:01:30,017
.من ميکي روبين هستم
12
00:01:30,282 --> 00:01:31,641
.ذاتا شاعرم
13
00:01:31,821 --> 00:01:33,704
.روياي نويسنده شدن رو دارم
14
00:01:34,040 --> 00:01:36,407
.يک نويسنده با نمايش نامه هاي واقعا بزرگ
15
00:01:36,471 --> 00:01:39,112
تا روزي بتونم همه رو غافلگير کنم
16
00:01:39,137 --> 00:01:42,135
.و يه شاهکار کامل توليد کنم
17
00:01:42,614 --> 00:01:43,496
...بهرحال
18
00:01:43,637 --> 00:01:45,168
.بزارين يه داستاني براتون تعريف کنم
19
00:01:45,254 --> 00:01:48,246
که من يه کاراکتري توي داستانم
...پس بعنوان شاعر بهتون هشدار ميدم
20
00:01:48,298 --> 00:01:50,931
من از نماد ها استفاده ميکنم و بعنوان
...يک نمايشنامه نويس درحال شکوفا شدن
21
00:01:51,173 --> 00:01:54,533
.من از ملودرام با کاراکترهاي ويژه خوشم مياد
(نمايش هاي عاشقانه و هيجان انگيز)
22
00:01:55,602 --> 00:01:57,633
کارولاينا وارد ميشود
23
00:02:01,152 --> 00:02:11,153
HITM@N | مترجم : سيروس فخري
hitman.sf.68@gmail.com
96/12/04 - V3
24
00:02:15,912 --> 00:02:17,053
.باشه، خوش بگذره
25
00:02:17,912 --> 00:02:18,646
.آره
26
00:02:19,396 --> 00:02:20,395
.عذر ميخوام
27
00:02:20,888 --> 00:02:23,411
هامپتي جاولين کجاس؟
اينجا کار ميکنه؟
28
00:02:23,696 --> 00:02:27,399
هامپتي سر چرخ و فلک کار ميکنه
.ولي امروز شيفت شبه
29
00:02:27,944 --> 00:02:29,241
ميدوني کجا زندگي ميکنه؟
30
00:02:29,702 --> 00:02:32,061
.همين اطرافه
31
00:02:32,545 --> 00:02:33,697
.ميتوني از جيني بپرسي
32
00:02:34,049 --> 00:02:34,963
جيني؟
33
00:02:35,080 --> 00:02:36,666
.آره، زنشه
34
00:02:36,909 --> 00:02:39,494
.توي صدف فروشي روبي کار ميکنه
35
00:02:39,635 --> 00:02:42,026
.فقط مستقيم از اون طرف برو
36
00:02:42,941 --> 00:02:43,957
.مرسي
37
00:02:44,036 --> 00:02:45,442
.آره. خوش بگذره
38
00:03:23,379 --> 00:03:26,098
عذر ميخوام، ميدونين که جيني اينجاس يا نه؟
39
00:03:26,237 --> 00:03:27,550
.آره، من جيني ام
40
00:03:27,801 --> 00:03:29,012
.من کارولاينا هستم
41
00:03:29,293 --> 00:03:30,129
کي؟
42
00:03:30,371 --> 00:03:32,332
.کارولاينا. دختر هامپتي
43
00:03:37,730 --> 00:03:38,785
.خدايا
44
00:03:41,382 --> 00:03:43,210
.از ديدنت غافلگير ميشه
45
00:03:43,663 --> 00:03:45,233
.ميدونم که ناراحت ميشه
46
00:03:45,725 --> 00:03:47,155
.ولي مجبور بودم اينجا بيام
47
00:03:47,349 --> 00:03:49,974
...دلم اينو نميخواست ولي من
.چاره اي ندارم
48
00:03:53,046 --> 00:03:54,773
.حقيقت رو بهت ميگم
49
00:03:56,890 --> 00:03:59,210
.فکر نکنم هرگز انتظار اينو ميکشيد
50
00:04:00,383 --> 00:04:01,578
تو زنش هستي؟
51
00:04:02,633 --> 00:04:04,203
چرا بهم زل زدي؟
52
00:04:05,234 --> 00:04:07,406
.جوون تر از اوني هستي که تصور ميکردم
53
00:04:08,344 --> 00:04:09,336
واقعا؟
54
00:04:10,766 --> 00:04:12,367
.خودم که احساس جووني نميکنم
55
00:04:13,700 --> 00:04:15,239
.به مادرم فکر ميکردم
56
00:04:15,364 --> 00:04:17,293
...وقتي فوت کرد، تقريبا کل موهاش
57
00:04:17,410 --> 00:04:18,793
.سفيد شده بود
58
00:04:19,543 --> 00:04:20,754
.من شبيه مادرم هستم
59
00:04:21,962 --> 00:04:24,102
.هامپتي بايد تا نيم ساعت ديگه برگرده
60
00:04:24,829 --> 00:04:27,462
.کنار خليج "شيپزهد" رفته ماهيگيري
61
00:04:27,696 --> 00:04:29,860
.شنيده بودم که به نيوجرسي رفته
62
00:04:30,235 --> 00:04:32,962
نه، خونمون رو اونجا ازدست داديم
63
00:04:33,063 --> 00:04:33,876
.اوه
64
00:04:33,915 --> 00:04:36,352
.خب، چيز جديدي درباره پدرت بهت نميگم
65
00:04:37,110 --> 00:04:39,555
.ميخواست ابروشو درست کنه زد چششو در آورد
66
00:04:41,651 --> 00:04:42,370
.اوه
67
00:04:43,472 --> 00:04:45,487
.فکر کنم به اين صداها عادت کردي
68
00:04:46,058 --> 00:04:47,456
.هيچوقت بهشون عادت نميکني
69
00:04:48,167 --> 00:04:49,229
.ازشون متنفرم
70
00:04:49,472 --> 00:04:51,425
.از کل اين شهربازي پُر سر و صدا متنفرم
71
00:04:53,323 --> 00:04:54,558
.ما اين بالا زندگي ميکنيم
72
00:05:09,770 --> 00:05:11,645
.قبلا اينجا محل اجراي سيرک بود
73
00:05:13,057 --> 00:05:14,659
.بايد کلي چيزا رو درست کنيم
74
00:05:15,034 --> 00:05:16,346
.اوه، خدايا
75
00:05:16,807 --> 00:05:19,408
.اُميدوارم وقتي منو ميبينه عصباني نشه
76
00:05:19,433 --> 00:05:21,456
...نه، فکر نکنم -
.اميدوارم که منو پرت نکنه بيرون -
77
00:05:21,481 --> 00:05:23,088
.نميدونم چيکار ميکنم
78
00:05:23,253 --> 00:05:24,534
.يه چندر غاز هم ندارم
79
00:05:24,559 --> 00:05:26,605
.حتي 10 پِني پول ندارم
80
00:05:30,600 --> 00:05:34,233
!اين صداي لعنتي
...دارم بهت ميگم
81
00:05:34,397 --> 00:05:35,882
.هيچوقت بهش عادت نميکني
82
00:05:35,951 --> 00:05:37,624
.اوه، سرم داره تير ميکشه
83
00:05:37,936 --> 00:05:39,280
...و...پسرم
84
00:05:39,365 --> 00:05:41,522
.پسرم امروز توي مدرسه يکم مشکل داشت
85
00:05:41,579 --> 00:05:42,758
تو و پدرم بچه دارين؟
86
00:05:42,828 --> 00:05:44,741
.نه، از شوهر اولمه
87
00:05:44,836 --> 00:05:46,265
.هيچوقت بچه دار نشو
88
00:05:46,547 --> 00:05:48,867
.اوه، سرم داره ميترکه
89
00:05:49,093 --> 00:05:50,758
.ميگرن دارم
90
00:05:52,109 --> 00:05:54,539
اگه از جزيره کُني خوشت نمياد
چرا از اينجا نميري؟
91
00:05:58,553 --> 00:06:00,311
.خدا از دهنت بشنوه
92
00:06:02,686 --> 00:06:03,733
.پول عزيزم
93
00:06:04,850 --> 00:06:07,350
.پول چاره هر درديه
94
00:06:08,194 --> 00:06:09,076
!جيني
95
00:06:09,592 --> 00:06:10,865
.جيني، ماهي هاي خوبي گرفتم
96
00:06:11,662 --> 00:06:12,444
...فلوکي
(ماهي پهن)
97
00:06:12,717 --> 00:06:13,811
...سفره ماهي
98
00:06:14,498 --> 00:06:16,060
.يکمم خرچنگ آبي
99
00:06:21,597 --> 00:06:22,409
.نه
100
00:06:24,846 --> 00:06:26,620
نه، اينجا چه غلطي ميکني؟
101
00:06:27,598 --> 00:06:30,200
.بهت گفتم هرگز پاتو توي خونه من نذار
102
00:06:31,005 --> 00:06:33,341
توي دردسر جدي افتادم
.نميتونم کاري کنم
103
00:06:35,223 --> 00:06:36,465
تو گذاشتي بياد اينجا؟
104
00:06:38,153 --> 00:06:39,426
!خدايا
105
00:06:42,853 --> 00:06:43,978
.باورم نميشه
106
00:06:47,698 --> 00:06:49,369
.بايد بري
.زودباش
107
00:06:49,469 --> 00:06:50,588
.برو -
.نميتونم -
108
00:06:51,226 --> 00:06:52,695
.اگه پيدام کنن، منو ميکشن
109
00:06:52,723 --> 00:06:53,295
...تو
110
00:06:53,320 --> 00:06:55,070
.بهتره حرفاشو بشنوي، هامپتي
111
00:06:55,143 --> 00:06:56,438
.سرت به کار خودت باشه
112
00:06:56,463 --> 00:06:57,838
!سردرد شديدي دارم
113
00:06:57,870 --> 00:07:00,268
و ريچي بازم اونکارو کرد
.قرار بود باهاش حرف بزني
114
00:07:00,346 --> 00:07:01,439
.باهاش حرف زدم
115
00:07:01,487 --> 00:07:02,791
.فرانک منو ميکشه
116
00:07:03,705 --> 00:07:04,728
...فرار کردم و
117
00:07:04,947 --> 00:07:06,680
،هيچي برنداشتم
.هيچ لباسي ندارم
118
00:07:06,705 --> 00:07:08,385
.زير بارون ميخوابيدم
119
00:07:09,569 --> 00:07:10,764
.منو نشون کردن
120
00:07:11,530 --> 00:07:12,491
.اونا منو ميکشن
121
00:07:12,897 --> 00:07:15,311
خب، وقتي با يه خلافکار ازدواج کني
.آخرش همين نصيبت ميشه
122
00:07:15,435 --> 00:07:17,498
خدايا، اونا که اينجا به دنبالت نميان، درسته؟
123
00:07:17,599 --> 00:07:18,740
.دنبال دردسر نيستم
124
00:07:19,029 --> 00:07:20,506
اصلا ميشنوي چي دارم ميگم؟
125
00:07:20,842 --> 00:07:22,170
.اونا منو ميکشن
126
00:07:22,217 --> 00:07:23,538
!يه بچه اينجا زندگي ميکنه
127
00:07:23,630 --> 00:07:24,686
.اين مشکل ما نيست
128
00:07:24,711 --> 00:07:26,928
.خيلي خب، خيلي خب
.کافيه ديگه
129
00:07:28,327 --> 00:07:29,836
.بايد يه نوشيدني بخورم
130
00:07:29,922 --> 00:07:31,234
.نه هامپتي،خوب دووم آوردي
131
00:07:31,259 --> 00:07:33,945
.من...من...من يه نوشيدني لازم دارم
132
00:07:34,001 --> 00:07:35,726
،يه نوشيدني لازم دارم
!ببين اينجا چه خبره
133
00:07:35,751 --> 00:07:36,931
!مشروب نداريم
134
00:07:37,321 --> 00:07:38,789
.قهوه درست ميکنم
135
00:07:39,978 --> 00:07:41,954
.خدا لعنتت کنه
136
00:07:41,999 --> 00:07:43,373
وقتي داشتي با يه تبهکار ازدواج ميکردي
137
00:07:43,398 --> 00:07:45,147
انتظار چه اتفاقي رو داشتي؟
138
00:07:45,576 --> 00:07:46,943
.من 20 سالم بود
139
00:07:47,264 --> 00:07:48,529
.درکم کم بود
140
00:07:49,398 --> 00:07:50,460
.متاسفم
141
00:07:50,765 --> 00:07:52,280
چرا پيش پليس نرفتي ؟
142
00:07:52,382 --> 00:07:54,788
.مشکل اينه که به پليس اطلاعات زيادي دادم
143
00:07:55,234 --> 00:07:56,648
چرا آخه دهنتو باز کردي؟
144
00:07:56,890 --> 00:07:58,398
پليس بهم گفت اگه باهاشون همکاري نکنم
145
00:07:58,423 --> 00:08:00,437
.پنج سال ميفتم زندان
146
00:08:00,936 --> 00:08:02,530
حالا چيا ميدوني؟
147
00:08:02,701 --> 00:08:05,451
از کِي تا حالا تو درباره اتفاقات
ميون گروه هاي تبهکار خبر داري؟
148
00:08:05,962 --> 00:08:07,173
چطور ميشه خبر نداشته باشم؟
149
00:08:07,813 --> 00:08:09,271
...نميشه که با يکي از اونا ازدواج کني
150
00:08:09,360 --> 00:08:11,235
.و نخواي بدوني چه خبره
151
00:08:13,115 --> 00:08:14,599
!خداي بزرگ
152
00:08:15,162 --> 00:08:17,521
!بهت که گفتم با اون شياد ازدواج نکن
153
00:08:17,583 --> 00:08:19,333
.گفته بودم از اراذل و اوباشه
154
00:08:19,435 --> 00:08:20,841
.بوي قتل ميداد
155
00:08:21,967 --> 00:08:25,123
.فکر ميکرد يارو آدم هيجان انگيزيه
156
00:08:25,654 --> 00:08:27,701
!حتي خوش قيافه هم نبود
157
00:08:28,696 --> 00:08:30,133
.يه عوضي بود
158
00:08:33,140 --> 00:08:34,399
!يه نوشيدني نياز دارم
159
00:08:34,453 --> 00:08:35,399
.فراموشش کن، هامپتي
160
00:08:35,500 --> 00:08:37,758
!يه نوشيدني ميخوام، لعنتي
161
00:08:38,371 --> 00:08:39,871
.آروم باش
162
00:08:49,928 --> 00:08:51,764
.خدايا
163
00:08:53,206 --> 00:08:55,823
خدا لعنتت کنه دختر، ميتونستي با
...هم دانشگاهي هات
164
00:08:55,848 --> 00:08:58,066
.با بچه هاي محله، با هرکدومشون ازدواج کني
165
00:08:58,207 --> 00:08:59,504
.بچه هاي نجيبي بودن
166
00:09:01,207 --> 00:09:02,809
.ما درست بزرگش کرديم
167
00:09:03,498 --> 00:09:04,701
...مادرت و من
168
00:09:04,887 --> 00:09:07,200
از کار کردن کمرمون شکست
169
00:09:07,248 --> 00:09:08,935
تا تو بتوني به دانشگاه بري
170
00:09:08,976 --> 00:09:10,725
.و ميدوني، اينکارو هم نکردي
171
00:09:12,016 --> 00:09:13,899
!همه شو انداختي دور
172
00:09:15,000 --> 00:09:17,625
...نگاش
!ببين چه دختر زيبايي هستي
173
00:09:19,509 --> 00:09:20,650
.انتخابت رو کردي
174
00:09:21,236 --> 00:09:23,142
من عاشق فرانک بودم، باشه؟
175
00:09:23,783 --> 00:09:26,111
و همه پسرهايي که تو برام گلچين
...کرده بودي، اونا
176
00:09:26,376 --> 00:09:28,822
.پسرهاي خنگ، بي مزه و خسته کننده اي بودن
177
00:09:28,939 --> 00:09:31,837
.همه اونا مَردهاي درستي بودن
178
00:09:33,673 --> 00:09:34,705
!خدايا
179
00:09:36,869 --> 00:09:39,197
...آخرين درخواست مادرت
180
00:09:40,462 --> 00:09:42,267
...موقع مرگش
181
00:09:43,057 --> 00:09:45,166
...اين بود که با اون فرانک آداتو لجن
182
00:09:45,191 --> 00:09:47,049
.فرار نکني
183
00:09:48,175 --> 00:09:51,058
تو حتي حاضر به همين يه کار هم
براي خوشحاليش نشدي، نه؟
184
00:09:51,605 --> 00:09:53,659
.نذاشتي با آرامش بميره
185
00:09:54,113 --> 00:09:55,542
.عاشقش بودم
186
00:09:57,416 --> 00:10:00,103
،من 20 سالم بود
.از زندگي چيزاي بيشتري ميخواستم
187
00:10:00,400 --> 00:10:01,392
.بيشتر
188
00:10:02,916 --> 00:10:04,369
بيشتر
بيشتر چي ميخواستي؟
189
00:10:04,705 --> 00:10:05,865
.خدايا، هامپتي
190
00:10:05,991 --> 00:10:07,530
.يه دنيا اون بيرون هست
191
00:10:07,631 --> 00:10:09,241
.به تو ربطي نداره
192
00:10:09,662 --> 00:10:11,623
.تنها چيزي که ميدونم اين بود که عقلتو ازدست دادي
193
00:10:12,421 --> 00:10:14,850
...با اون پسره لاشي بي سرو پاي عوضي
194
00:10:14,875 --> 00:10:18,226
.داشتي توي ابرها سير ميکردي
195
00:10:19,868 --> 00:10:22,642
فکر نکردي که ميدونم يه اسحله اينجا داشت؟
196
00:10:23,126 --> 00:10:23,821
هان؟
197
00:10:24,509 --> 00:10:26,415
...متوجه ميشه
.متوجه ميشه که اينجا اومدي
198
00:10:26,571 --> 00:10:28,516
.نه. اينجا آخرين جاييه که به فکرش ميرسه
199
00:10:29,157 --> 00:10:30,907
.اون از احساس تو به من خبر داره
200
00:10:31,675 --> 00:10:32,534
.آره
201
00:10:33,214 --> 00:10:34,339
...منظورت اينه ميدونه
202
00:10:34,464 --> 00:10:37,402
.وقتي اونطوري صداش ميزدم چقدر ازم متنفر ميشد
203
00:10:39,450 --> 00:10:40,490
.خدايا
204
00:10:42,556 --> 00:10:44,751
.وقتي مادرت فوت کرد روي تو حساب ميرفتم
205
00:10:45,884 --> 00:10:47,376
.گم شده بودم
206
00:10:48,876 --> 00:10:51,032
.منو بخاطر اون آشغال ول کردي
207
00:10:51,446 --> 00:10:53,626
.واسه همين به فکرش نميرسه که اينجا اومدم
208
00:10:54,743 --> 00:10:57,156
ميدونه که پنج ساله يه کلمه با هم حرف نزديم
209
00:10:57,181 --> 00:10:59,212
.چون خصومت بين مون زيادي عميق بود
210
00:11:00,009 --> 00:11:01,525
.اگه اينجا سر و کله اش پيدا بشه، ميکشمش
211
00:11:01,619 --> 00:11:04,618
.اوه، خدايا، اينو نگو
.من دنبال دردسر نيستم
212
00:11:04,643 --> 00:11:05,314
.خيلي خب
213
00:11:05,351 --> 00:11:06,859
...باشه، اعصابم همينطوري خرابه
214
00:11:06,884 --> 00:11:08,794
.و تو هم بهتره آروم باشي -
.خيلي خب -
215
00:11:10,529 --> 00:11:12,943
.فقط بهم نگو چيکار بايد بکنم و چيکار نکنم
216
00:11:13,677 --> 00:11:14,779
.اون دختر منه
217
00:11:17,420 --> 00:11:19,294
...اوه
218
00:11:19,319 --> 00:11:20,083
.اوه...خدايا
219
00:11:22,388 --> 00:11:23,795
.تو يه نوري، عزيزم
220
00:11:26,372 --> 00:11:27,997
.نور زندگي مني
221
00:11:30,122 --> 00:11:31,677
ميدوني چقدر دلم برات تنگ شده بود؟
222
00:11:33,193 --> 00:11:34,005
ها؟
223
00:11:36,025 --> 00:11:37,978
.خدايا، يهو گرسنه ام شد
224
00:11:39,431 --> 00:11:40,829
.اون ماهي رو تميز کن ، جيني
225
00:11:41,533 --> 00:11:43,853
.آره، آره...واسه همه تاس کباب درست ميکنم
226
00:11:44,119 --> 00:11:46,556
.آره، نه...آشپزي اعصابمو آروم ميکنه
227
00:11:46,587 --> 00:11:48,829
ماهي رو تميز کنم؟
.من سردرد دارم
228
00:11:48,912 --> 00:11:50,513
.ماهي رو تميز کن ، جيني
229
00:11:50,538 --> 00:11:52,919
اين بار حداقل دو يا سه تا کاغذ روي زمين بنداز
230
00:11:52,944 --> 00:11:55,381
.دفعه پيش دل و روده شون رو همه جا ريخته بودي
231
00:11:58,108 --> 00:11:58,897
...هي
232
00:11:59,436 --> 00:12:00,929
يادته کارولاينا؟
233
00:12:01,257 --> 00:12:02,694
يادته قبلا آشپزي ميکردم؟
234
00:12:03,308 --> 00:12:05,629
يادته قبلا واستون نان شيريني شکلات دار درست ميکردم؟
235
00:12:05,683 --> 00:12:06,465
.هممم
236
00:12:06,551 --> 00:12:08,118
.و يکم روش نمک ميريختم
237
00:12:08,180 --> 00:12:09,095
.هممم
238
00:12:09,430 --> 00:12:11,922
!دير کردي
!و توي بد دردسري افتادي
239
00:12:12,399 --> 00:12:14,743
ميدوني که ممکنه با آتش يکي رو به کشتن بدي
240
00:12:14,810 --> 00:12:16,560
اين ديگه چجور ديوونگيه؟
241
00:12:16,756 --> 00:12:17,959
.هي، گوش کن چي ميگم
242
00:12:18,095 --> 00:12:19,329
.ممکنه به يکي صدمه بزني
243
00:12:19,354 --> 00:12:21,861
آتش روشن کردن ديگه از کجا به فکرت زد؟
244
00:12:23,714 --> 00:12:25,651
.خدايا هامپتي، امشب بدجور سرحالي
245
00:12:25,676 --> 00:12:27,237
چي شده؟
اعدادت برنده مسابقه شده؟
246
00:12:27,370 --> 00:12:28,980
.بهتر از برنده شدنه
247
00:12:29,479 --> 00:12:30,924
.کشتيم به خونه برگشته
248
00:12:31,088 --> 00:12:32,822
.خيلي خب، با چرخ و فلک خوش بگذره
249
00:12:32,847 --> 00:12:33,947
.خيلي خب، تو هم همينطور ، مَرد
250
00:12:34,884 --> 00:12:35,814
.همينه
251
00:12:36,079 --> 00:12:36,993
.همونجا بزار بمونه
252
00:12:49,354 --> 00:12:51,205
تا کي اينجا ميمونه؟
253
00:12:51,752 --> 00:12:52,862
.نميدونم
254
00:12:53,315 --> 00:12:54,453
...هي، شايد بتوني جايي که کار ميکني
255
00:12:54,478 --> 00:12:56,299
.براش يه کاري جور کني
256
00:12:56,463 --> 00:12:57,858
فکر ميکني ايده خوبي باشه؟
257
00:12:58,198 --> 00:13:00,081
.خودت گفتي دنبال يه پيشخدمت مطمئن ميگردن
258
00:13:00,144 --> 00:13:02,924
.ولي اونا دنبالشن
مگه نبايد از اينجا بره؟
259
00:13:03,472 --> 00:13:04,628
کجا بره؟
260
00:13:05,237 --> 00:13:07,722
نميدونم، شايد بره خارج از کشور
.مثلا مکزيک
261
00:13:08,534 --> 00:13:09,769
چي ميگي، خل شدي؟
262
00:13:10,596 --> 00:13:12,323
توي مکزيک چه غلطي بکنه؟
263
00:13:12,851 --> 00:13:15,054
.حق با اونه، اينجا دنبالش نميگردن
264
00:13:15,741 --> 00:13:17,937
.پسره ميدونه چه حسي به هم ديگه داريم
265
00:13:18,389 --> 00:13:19,389
.خب، قبلا داشتيم
266
00:13:19,998 --> 00:13:22,452
.الان ديگه اوضاع فرق کرده
.اَبرها کنار رفتن
267
00:13:22,530 --> 00:13:24,559
.نميخوام که آدما بيان اينجا و دردسر درست کنن
268
00:13:24,584 --> 00:13:25,600
.اينجا بچه زندگي ميکنه
269
00:13:25,730 --> 00:13:27,652
...تا وقتي که خودشو با آتيش نسوزونه
270
00:13:27,677 --> 00:13:30,458
يا کسي رو با اون آتش لعنتي
.به کشتن نده، مشکلي پيش نمياد
271
00:13:30,657 --> 00:13:31,860
.پسر زود خشميه
272
00:13:32,743 --> 00:13:34,040
.مادر زودخشمي هم داره
273
00:13:35,149 --> 00:13:36,391
اين يعني چي؟
274
00:13:38,336 --> 00:13:39,868
...خداي بزرگ، باورم نميشه که
275
00:13:39,893 --> 00:13:42,024
.کارولاينا آخرش قراره پيشخدمت بشه
276
00:13:43,198 --> 00:13:45,338
.خدارو شکر که مادرش فوت کرده
277
00:13:45,824 --> 00:13:47,871
پس من چي که پيشخدمت هستم؟
278
00:13:48,198 --> 00:13:49,894
.منم نميخواستم پيشخدمت بشم
279
00:13:50,045 --> 00:13:50,771
...هي
280
00:13:51,787 --> 00:13:53,974
دلت ميخواد شب جمعه بري ماهيگيري؟
281
00:13:54,053 --> 00:13:55,849
.بچه ها همسرهاشونو ميارن
282
00:13:56,685 --> 00:13:59,092
.من ماهيگيري نميرم، هامپتي
283
00:13:59,297 --> 00:14:00,923
چند بار ميخواي اين بحثو پيش بکشي؟
284
00:14:00,955 --> 00:14:03,205
از ماهيگيري خوشت نمياد
از قايق سواري خوشت نمياد
285
00:14:03,230 --> 00:14:05,669
از بولينگ خوشت نمياد
خدايش از چي خوشت مياد؟
286
00:14:06,104 --> 00:14:08,495
اوه، تو از راديو و ستاره هاي فيلم خوشت مياد ،درسته؟
287
00:14:08,823 --> 00:14:12,010
.همش اون روزنامه هاي مزخرف سينما رو ميخوني
288
00:14:13,464 --> 00:14:15,003
.نگران ريچي هستم
289
00:14:15,823 --> 00:14:18,058
.آره. بزار يه چيزي درباره پسرت بهت بگم
290
00:14:19,073 --> 00:14:20,808
.بالاخره يه چيزي رو به آتش ميکشه
291
00:14:25,918 --> 00:14:27,035
.اينجايي
292
00:14:27,848 --> 00:14:29,473
.ميدونستم اينجا پيدات ميکنم
293
00:14:29,718 --> 00:14:31,069
چرا مدرسه نرفتي؟
294
00:14:31,094 --> 00:14:33,444
ميخواي اين فيلمو ببيني؟
.روز آخر نمايششه
295
00:14:33,477 --> 00:14:36,680
.نميشه که به مدرسه نري
.خداي من، ريچي
296
00:14:36,992 --> 00:14:38,117
واسه همين داري مدرسه تابستوني ميري
297
00:14:38,142 --> 00:14:39,250
.چون کلي از مدرسه غيبت داشتي
298
00:14:39,275 --> 00:14:41,054
از مدرسه دوباره زنگ زدن
"و پرسيدن:"بازم پسرت مريضه؟
299
00:14:41,079 --> 00:14:42,274
.از مدرسه خوشم نمياد
300
00:14:42,461 --> 00:14:44,258
.مهم نيست که خوشت نمياد
301
00:14:44,414 --> 00:14:46,353
...ميدوني، منم از پيشخدمتي خوشم نمياد، ولي
302
00:14:46,553 --> 00:14:48,139
.بايد پول خورد و خوراک و اجاره رو بديم
303
00:14:48,486 --> 00:14:50,822
توي زندگي بايد يه کاري بکني
.چه خوشت بياد چه نياد
304
00:14:50,847 --> 00:14:52,306
!بزار اين فيلمو ببينم
305
00:14:52,368 --> 00:14:54,189
اصلا پول تماشاي فيلم رو از کجا آوردي؟
306
00:14:54,214 --> 00:14:56,689
وقتي هامپتي خواب بود از جيبش
.پنجاه سنت برداشتم
307
00:14:57,009 --> 00:14:59,040
چي؟
از پدرت دزدي کردي؟
308
00:14:59,065 --> 00:15:00,608
.اون پدر من نيست و ازش متنفرم
309
00:15:00,633 --> 00:15:02,421
.اجازه نداري اينو بگي
310
00:15:02,718 --> 00:15:04,436
.ميدوني، اون زندگي منو نجات داد
311
00:15:04,702 --> 00:15:06,193
...اون...هميشه
312
00:15:06,514 --> 00:15:07,718
.اون آدم خوبيه
313
00:15:07,883 --> 00:15:10,641
چرا تورو ميزنه؟ -
.اون منو نميزنه -
314
00:15:12,008 --> 00:15:13,468
آره، وقتي مست ميکنه
همه رو ميزنه
315
00:15:13,508 --> 00:15:16,515
...ولي خيلي کم
.اخيرا خيلي کم مشروب ميخوره
316
00:15:17,101 --> 00:15:19,585
نميتونم اينجا بشينم و با تو بحث کنم
.بايد برم سر کار
317
00:15:19,944 --> 00:15:21,702
برو مدرسه، باشه؟
318
00:15:23,017 --> 00:15:25,080
...اگه بازم موقع بازي با کبريت بگيرمت
319
00:15:26,752 --> 00:15:28,744
.آره، مشکل اينه
320
00:15:29,307 --> 00:15:30,643
.بچه ها آتش روشن ميکنن
321
00:15:31,614 --> 00:15:33,082
.و نه از اون آتش هاي کوچيک
322
00:15:41,336 --> 00:15:43,039
...کلاس هاي تابستوني رو ميپيچوند
323
00:15:43,064 --> 00:15:46,172
.و حتي بخش هايي از ساحل که ممنوع بود، آتش روشن ميکرد
324
00:15:48,309 --> 00:15:49,668
...آخه اين بچه ها وقتي به
325
00:15:49,693 --> 00:15:51,856
شعله ها زل ميزنن ،چي توش ميبينن؟
326
00:15:52,332 --> 00:15:55,129
قدرت بي پايان دنيا رو ميبينه؟
327
00:15:55,504 --> 00:15:57,997
تبديل شدن جِرم به انرژي؟
328
00:15:58,216 --> 00:15:59,598
فيوري ها رو سر کار کردن ميبينه؟
سه روح مونث با گيسوان مار مانند)
(كه تبهكاران به كيفر نرسيده را عذاب مي دهند
329
00:16:00,543 --> 00:16:03,589
انگيزه اش هرچي که باشه
.کارش قابل قبول نيست
330
00:16:04,941 --> 00:16:05,981
!هي
331
00:16:15,798 --> 00:16:17,415
شرط چيه؟
332
00:16:18,591 --> 00:16:21,146
خدايا، ريچي
.يادم نمياد
333
00:16:21,318 --> 00:16:23,091
.چندين سال پيش مدرسه رفتم
334
00:16:23,330 --> 00:16:25,822
...اگه سر کلاس حواست باشه
335
00:16:26,674 --> 00:16:28,049
.تو از مدرسه متنفر بودي
336
00:16:28,627 --> 00:16:30,556
.چي؟ نخير، من خوشم ميومد
337
00:16:30,744 --> 00:16:31,994
.از مدرسه خوشم ميومد
338
00:16:32,088 --> 00:16:34,416
ولي بايد مدرسه رو بيخيال ميشدم
...ما فقير بوديم
339
00:16:34,486 --> 00:16:35,745
.ميدوني، بايد سر کار ميرفتم
340
00:16:35,931 --> 00:16:36,876
.خوش شانس بودم
341
00:16:36,907 --> 00:16:39,626
.خوش شانس بودم
.چندتا استعداد داشتم
342
00:16:39,694 --> 00:16:42,436
...ميدوني، من يه
...من يه
343
00:16:42,461 --> 00:16:45,381
.من يه بازيگر جوون آينده دار بودم
344
00:16:45,474 --> 00:16:48,841
اوه، خدايا. اوه خدايا، اگه ميتونستي منو
...توي يکي از اون نمايش ها ببيني
345
00:16:48,866 --> 00:16:51,202
بزار بهت چند تيکه از نمايش هامو
...نشون بدم
346
00:16:51,227 --> 00:16:53,631
دوباره؟ -
اين از نمايش دالسيه، باشه؟ -
347
00:16:53,921 --> 00:16:55,514
ميدونم که بايد تکه تکه بهت نشون بدم
348
00:16:55,539 --> 00:16:57,452
.ولي اصلا نميدونم توجه ميکني يا نه
349
00:16:57,540 --> 00:17:00,821
اينو توي نمايش دالسي پوشيده بودم
.نگاش کن، واقعي نيس ولي ميدوني که
350
00:17:00,860 --> 00:17:02,961
.ديدمش -
خوشگل نيست؟ -
351
00:17:03,067 --> 00:17:06,348
...خدايا، اين يکي رو ببين
...بزار اينو بهت نشون بدم
352
00:17:06,457 --> 00:17:09,285
صبرکن، تاحالا بهت اون قطعه موسيقي رو نشون دادم؟
353
00:17:09,355 --> 00:17:10,706
.آره -
از نمايش "اوکي"؟ -
354
00:17:11,020 --> 00:17:13,941
نميدونم که گفتم يا نه ولي صداي
خارق العاده اي داشتم
355
00:17:13,966 --> 00:17:16,168
ميدوني، توي نمايش تقريبا رهبر گروه بودم
356
00:17:16,225 --> 00:17:18,451
...و دختري که نقش منو گرفت
357
00:17:18,560 --> 00:17:19,803
.دختر چاقي بود
358
00:17:20,248 --> 00:17:22,204
.صداي من از اون خيلي بهتر بود
359
00:17:22,423 --> 00:17:23,915
همونجا با پدر آشنا شدي؟
360
00:17:24,228 --> 00:17:25,165
.آره
361
00:17:26,149 --> 00:17:26,892
.آره
362
00:17:27,039 --> 00:17:29,485
.آره، پدر واقعيت طبل زن بود
363
00:17:30,299 --> 00:17:32,049
.موسيقي جاز ميزد
364
00:17:32,120 --> 00:17:34,487
.خدايا، عجب آهنگي ميزد
365
00:17:34,533 --> 00:17:37,080
.اوه! کاملا شگفت انگيز بود
366
00:17:37,627 --> 00:17:39,729
...و موهاي سياهي داشت و
367
00:17:40,182 --> 00:17:43,283
...و ...چشم هاي سبزي داشت
368
00:17:44,034 --> 00:17:46,534
پدرم کجاس؟
369
00:17:47,072 --> 00:17:48,275
پدر واقعيم؟
370
00:17:48,471 --> 00:17:50,049
.هزار بار بهت گفتم
371
00:17:50,682 --> 00:17:52,338
.رفته
372
00:17:54,470 --> 00:17:56,072
.يه روز باراني توي ساحل
373
00:17:56,931 --> 00:17:58,088
.کار منم تمومه
374
00:17:59,095 --> 00:18:00,580
.هيچکس موقع يه طوفان و رعد و برق شنا نميکنه
375
00:18:03,299 --> 00:18:06,127
.فکر کنم وقت خوبيه که اينو بهتون بگم
376
00:18:06,799 --> 00:18:08,408
.من با جيني رابطه نامشروع دارم
377
00:18:08,791 --> 00:18:09,853
.زن هامپتي
378
00:18:10,653 --> 00:18:12,145
.بزارين دقيق بهتون بگم
379
00:18:12,863 --> 00:18:14,793
.از اول تابستون شروع شد
380
00:18:15,087 --> 00:18:17,767
.اون موقع من جيني يا هامپتي رو نميشناختم
381
00:18:56,568 --> 00:19:00,138
.و بعدش، در پايان يه روز اَبري، بارش بارون شروع شد
382
00:19:00,302 --> 00:19:03,576
و چندتا آواره اي به جا مونده داشتن
.وسايلشون رو جمع و از ساحال ميرفتن
383
00:19:03,770 --> 00:19:06,207
...و يهويي، اين زن دلبرا
384
00:19:06,232 --> 00:19:08,324
.داشت لب دريا راه ميرفت
385
00:19:08,469 --> 00:19:09,687
...و نمايش پرداز درونم
386
00:19:09,804 --> 00:19:11,805
احساس کرد که اون توي يجور دردسر افتاده
387
00:19:11,883 --> 00:19:14,219
..."چون زبان بدنش داشت ميگفت "آسيب پذير
(بيان مطلب بوسيله حرکات بدن و قيافه)
388
00:19:14,276 --> 00:19:15,557
.و "نااميد" هستم
389
00:19:17,276 --> 00:19:18,236
...خانوم
390
00:19:18,916 --> 00:19:20,432
.الان نميتونين اينجا باشين
391
00:19:20,955 --> 00:19:22,362
.همه بايد برن داخل
392
00:19:24,469 --> 00:19:26,289
.انتظار يه طوفان رو داريم
393
00:19:27,157 --> 00:19:28,019
چي؟
394
00:19:28,089 --> 00:19:30,331
.آره، بايد بريم داخل
.بايد ساحل رو خالي کنيم
395
00:19:31,697 --> 00:19:32,658
واقعا؟
396
00:19:33,150 --> 00:19:34,853
.آره، بايد بريم
397
00:19:37,555 --> 00:19:40,829
.آره، همه جاي دنيا بودم
398
00:19:40,978 --> 00:19:42,572
...دانشگاه نيويورک رفتم
399
00:19:42,946 --> 00:19:46,649
همون موقع که شروع کردم ، بوووم
.ژاپني ها به بندر پرل هاربور حمله کردن
400
00:19:46,766 --> 00:19:49,867
...خب، بعدش که ارتش بيرون اومدم، برگشتم به دانشگاه
401
00:19:49,930 --> 00:19:51,938
.و الان ميخوام فوق ليسانسم رو بگيرم
402
00:19:51,996 --> 00:19:54,495
.ولي از روزهايي که توي نيروي دريايي بودم بَدم نيومد
403
00:19:54,581 --> 00:19:56,417
.منظورم اينه جدا کل دنيارو ديدم
404
00:19:56,628 --> 00:19:57,785
تاحالا سفر رفتي؟
405
00:19:58,073 --> 00:19:59,300
.راستش نه
406
00:19:59,816 --> 00:20:01,113
.جاي خاصي نرفتم
407
00:20:01,823 --> 00:20:03,651
ميخواي بدوني بهترين جايي که ديدم کجاس؟
408
00:20:04,135 --> 00:20:05,167
کجاس؟
409
00:20:05,760 --> 00:20:06,862
.جزيره بورا بورا
(جزيره اي در پولينزى فرانسه)
410
00:20:07,721 --> 00:20:08,956
.اسمشو شنيدم
411
00:20:09,143 --> 00:20:12,503
اونطرفه تاهيتيه، جايي که پال گوگن
.واسه نقاشي کشيدن به اونجا فرار کرد
412
00:20:12,777 --> 00:20:16,879
...آب اونجا
.خيلي تميز و سالمه
413
00:20:17,600 --> 00:20:21,130
ميتوني به پايين نگاه کني و کل
.ماهي هاي رنگا و رنگ رو ببيني
414
00:20:21,155 --> 00:20:23,248
.ماهي هاي قرمز و زرد
415
00:20:23,710 --> 00:20:25,702
.و گل هاي اونجا شگفت انگيزه
416
00:20:25,796 --> 00:20:27,148
...و شب ها
417
00:20:27,272 --> 00:20:29,710
.هيچ جاي دنيا ستاره هارو مثل اونجا نميبيني
418
00:20:29,915 --> 00:20:32,461
.جدا ميتوني با نور ستاره ها کتاب بخوني
419
00:20:33,610 --> 00:20:35,063
ميخواي چي بنويسي؟
420
00:20:36,735 --> 00:20:38,407
.يه نمايش درباره زندگي انسان
421
00:20:38,594 --> 00:20:40,680
...نمايشنامه هاي تراژديک بزرگي که
422
00:20:40,705 --> 00:20:44,368
شخصت هاي اصلي بخاطر
.بعضي ضعف هاي کشنده، خُرد ميشن
423
00:20:44,863 --> 00:20:45,761
مثلا چه ضعفي؟
424
00:20:48,446 --> 00:20:52,883
.ضفع من اينه که شخصت رومانتيکي دارم
425
00:20:53,447 --> 00:20:56,502
تاحالا آهنگ "ساده عاشق شدم" رو شنيدي؟
426
00:20:57,333 --> 00:20:58,599
...تو هميشه
427
00:20:59,310 --> 00:21:01,802
.فکر ميکني که ضعف آدما تقصير خودشونه
428
00:21:02,181 --> 00:21:03,071
.نه
429
00:21:03,954 --> 00:21:05,501
.سرنوشت نقش بزرگي داره
430
00:21:05,720 --> 00:21:09,204
دوس نداريم اعتراف کنيم ولي
.بيشتر چيزاي زندگي از کنترل ما خارجه
431
00:21:10,505 --> 00:21:11,505
...بجز اينکه
432
00:21:13,552 --> 00:21:15,637
.من خودم اين بالاها رو سرم آوردم
433
00:21:17,028 --> 00:21:18,013
.آره
434
00:21:18,536 --> 00:21:20,388
.وقتي ديدمت فهميدم
435
00:21:20,801 --> 00:21:24,926
.با خودم گفتم : زن زيباييه ولي يه ضعف تراژديک داره
436
00:21:27,805 --> 00:21:28,899
...آره
437
00:21:29,360 --> 00:21:30,602
.يه اشتباهي کردم
438
00:21:31,712 --> 00:21:33,868
.ولي براي سال ها پيش بود
439
00:21:34,949 --> 00:21:37,098
.دوباره اون اشتباه رو تکرار نميکنم
440
00:21:38,277 --> 00:21:39,722
و...؟
441
00:21:41,715 --> 00:21:42,988
.بايد برم
442
00:21:44,012 --> 00:21:44,925
...هي
443
00:21:46,211 --> 00:21:48,468
فکر ميکني بتوني بزودي
دوباره به ساحل بياي؟
444
00:21:50,281 --> 00:21:52,382
.آره، شايد
445
00:21:52,799 --> 00:21:54,064
.شايد بيام
446
00:21:57,735 --> 00:22:00,024
امروز کجا رفتي؟
.دير به خونه اومدي
447
00:22:01,040 --> 00:22:02,563
.يکم توي ساحل پياده روي کردم
448
00:22:04,533 --> 00:22:05,885
.از اينکارا نميکردي
449
00:22:06,566 --> 00:22:07,933
.حال خوبي داشتم
450
00:22:08,082 --> 00:22:09,004
.اوهوم
451
00:22:10,905 --> 00:22:11,796
...هي
452
00:22:12,265 --> 00:22:14,507
يک شنبه ميخواي به استاديوم يانکي بياي؟
453
00:22:14,548 --> 00:22:15,916
.تيم رِد ساکس بازي داره
454
00:22:16,564 --> 00:22:17,900
.اهل اينکارا نيستم، هامپتي
455
00:22:18,032 --> 00:22:20,478
.براي بار هزارم، من اهل بيسبال نيستم
456
00:22:20,503 --> 00:22:21,805
!قبلا که ميرفتي
457
00:22:21,838 --> 00:22:24,791
.بخاطر تو ميخواستم خوشم بياد
.نشد ديگه
458
00:22:28,353 --> 00:22:30,291
تو ميخواي بياي، يه بليط اضافه دارم؟
459
00:22:30,392 --> 00:22:32,150
.من ميخوام برم فيلم ببينم
460
00:22:33,318 --> 00:22:34,646
ميدوني چيه؟
461
00:22:34,857 --> 00:22:37,482
با اين همه فيلم ديدن
.آخرش چشمات ضعيف ميشه
462
00:22:38,617 --> 00:22:39,780
تو هم درست مثل مادرتي
463
00:22:39,805 --> 00:22:41,821
مادرت با اون راديو آشغال زندگي ميکنه
464
00:22:42,961 --> 00:22:44,414
فکر ميکنه واقعيه
465
00:22:46,760 --> 00:22:48,768
.ميخوام باهات روراست باشم، ميکي
466
00:22:49,477 --> 00:22:50,719
.من متاهلم
467
00:22:52,321 --> 00:22:53,836
.من يه زن متاهلم
468
00:22:54,297 --> 00:22:56,032
.ميخوام باهات روراست باشم، ميکي
469
00:22:58,827 --> 00:23:00,429
.من يه زن متاهلم
470
00:23:01,421 --> 00:23:02,866
.من متاهلم، ميکي
471
00:23:05,964 --> 00:23:07,636
.احساس عجيبي دارم که اينو ميگم
472
00:23:07,987 --> 00:23:09,386
.حالا که پرسيدي
473
00:23:11,301 --> 00:23:13,473
.خودمو توي وضعيت بدي قرار دادم
474
00:23:13,574 --> 00:23:17,012
...خودمو
.خودمو توي وضعيت بدي قرار دادم
475
00:23:18,416 --> 00:23:19,845
...حق با توئه، من
476
00:23:21,150 --> 00:23:23,150
.خيال داشتم همه چيز رو تموم کنم
477
00:23:23,952 --> 00:23:25,335
.درباره غرق کردن خودم فکر کردم
478
00:23:28,450 --> 00:23:30,700
.البته با داشتن يه بچه، اين جزو انتخاب ها نيست
479
00:23:32,480 --> 00:23:33,730
...بعلاوه
480
00:23:34,246 --> 00:23:36,863
.تو شيرجه ميزدي و پايان غم انگيزمو خراب ميکردي
481
00:23:41,820 --> 00:23:43,054
.احساس ميکنم اسير شدم
482
00:23:43,555 --> 00:23:44,355
.احساس ميکنم اسير شدم
483
00:23:47,636 --> 00:23:49,684
.جيني به ساحل برگشت
484
00:23:49,813 --> 00:23:51,235
.و سکسي شده بود
485
00:23:51,837 --> 00:23:55,002
.من يه جايي دور از گردشگاه ساحل ميشناختم
486
00:24:13,505 --> 00:24:15,247
.يه چيزي ميخوام بهت بگم
487
00:24:17,001 --> 00:24:19,337
.به جهنم...دوتا چيز
488
00:24:22,961 --> 00:24:24,406
...نميتوني چيزي بهم بگي که
489
00:24:24,431 --> 00:24:27,180
.امشب مون رو خراب کنه
490
00:24:28,399 --> 00:24:30,008
.من 35 سالم نيست
491
00:24:32,478 --> 00:24:33,791
.سي و هشت سالمه
492
00:24:35,502 --> 00:24:37,049
.سي و نه
493
00:24:39,066 --> 00:24:39,917
.خب
494
00:24:40,339 --> 00:24:42,433
.واسه خانوما مرحله جذاب زندگيه
495
00:24:42,792 --> 00:24:44,206
.مَرد خوش شانسي هستم
496
00:24:45,336 --> 00:24:47,610
.من از تو بزرگ ترم
497
00:24:48,641 --> 00:24:50,141
حرف دومت چيه؟
498
00:24:51,406 --> 00:24:52,554
.متاهلم
499
00:24:54,016 --> 00:24:54,969
واقعا؟
500
00:24:55,797 --> 00:24:57,078
.شوهر دارم
501
00:24:57,637 --> 00:24:59,934
.و يه بچه از شوهر اولم
502
00:25:00,723 --> 00:25:03,832
فکر کردي...فکر کردي اين همه چيزو خراب ميکنه، هان؟
503
00:25:05,841 --> 00:25:06,919
ميکنه؟
504
00:25:09,341 --> 00:25:12,474
اولين باري نيست که احساس ميکنم
.يه زن متاهل خوشگلي ديدم
505
00:25:13,778 --> 00:25:15,669
...من زماني با بي وفايي
506
00:25:16,801 --> 00:25:18,895
زندگي خودمو خراب کردم
507
00:25:18,997 --> 00:25:20,942
.و حالا دوباره دارم انجامش ميدم
508
00:25:21,521 --> 00:25:24,888
تو با بي وفايي باعث شکست خودتت شدي؟
509
00:25:29,037 --> 00:25:30,583
.کسي بود که عاشقش بودم
510
00:25:34,132 --> 00:25:35,077
...يه طبل زن
511
00:25:37,209 --> 00:25:39,436
.کسي ضربان زندگيش ريتم طبل بود
512
00:25:41,592 --> 00:25:43,843
...ما ازدواج کرديم و بچه دار شديم
513
00:25:44,991 --> 00:25:46,140
.منو مي پرستيد
514
00:25:46,733 --> 00:25:47,851
...و بازم
515
00:25:48,959 --> 00:25:49,999
...بازم من
516
00:25:50,655 --> 00:25:52,077
...نتونستم جلوي خودمو بگيرم و با يه مَرد جووني
517
00:25:52,124 --> 00:25:54,670
.که توي نمايش بود رو هم نريزم
518
00:25:55,937 --> 00:25:58,139
...خدايا، حتي هنرپيشه نقش اصلي نبود
519
00:25:58,202 --> 00:26:00,069
...ولي هر شب منو روي صحنه ميبوسيد
520
00:26:00,094 --> 00:26:02,569
...و منم يجورايي منتظر اون بوسه ها بودم
521
00:26:02,719 --> 00:26:04,013
...و
522
00:26:04,130 --> 00:26:06,191
...سر از تختش درآوردم
523
00:26:07,782 --> 00:26:10,785
...و بعدش
...و بعدش همسرم متوجه شد
524
00:26:12,178 --> 00:26:13,482
.و اين ماجرا اونو درهم شکست
525
00:26:16,232 --> 00:26:18,709
.اوه، لياقت خيلي بهتر از منو داشت
526
00:26:21,296 --> 00:26:22,905
.من قلبشو شکستم
527
00:26:25,731 --> 00:26:27,825
.تحقيرش کردم و اونم گذاشت و رفت
528
00:26:30,458 --> 00:26:33,317
.اونو بخاطر دور شدن از خودم سرزنش نميکنم
529
00:26:33,900 --> 00:26:35,392
..و زماني که رفت
530
00:26:36,946 --> 00:26:39,548
.براي اولين بار ياد گرفتم که عشق چي بود
531
00:26:42,940 --> 00:26:44,393
.ولي دير فهميدم بودم
532
00:26:46,003 --> 00:26:47,331
.چون اون رفته بود
533
00:26:48,503 --> 00:26:50,260
.من داشتم ازهم ميپاشيدم
534
00:26:52,316 --> 00:26:54,339
...ديگه نميتونستم بازي کنم
535
00:26:54,364 --> 00:26:56,269
...نميتونستم نقشمو حفظ کنم
536
00:26:56,987 --> 00:26:59,253
...خطوطمو يادم ميرفت
537
00:26:59,488 --> 00:27:01,144
...حرفامو گم ميکردم
538
00:27:01,800 --> 00:27:03,253
...و مست ميکردم
539
00:27:03,527 --> 00:27:05,816
.بعدش شغلمو ازدست دادم
540
00:27:07,487 --> 00:27:08,870
...و هارولد
541
00:27:09,651 --> 00:27:13,596
هامپتي که اونم نيمه گم شده شو ازدست داده بود
542
00:27:13,706 --> 00:27:17,105
منو توي رستوران ديد و فکر کرد
.که من زيباترين زن روي زمينم
543
00:27:17,339 --> 00:27:18,675
.گل سرسبدم
(زن زيبا و جذاب در مجلس يا جاي بخصوص)
544
00:27:19,894 --> 00:27:22,387
به همديگه کمک کرديم تا دوباره روي پاي خودمون بايستيم
545
00:27:22,412 --> 00:27:25,277
.و پنج سال طول کشيد و من خيلي بهش مديونم
546
00:27:27,479 --> 00:27:30,620
ولي همونطور که از شوهر اولم
...ياد گرفتم که عشق چيه
547
00:27:31,553 --> 00:27:32,491
...من
548
00:27:33,108 --> 00:27:35,319
.از هامپتي ياد گرفتم که عشق چي نبود
549
00:27:36,896 --> 00:27:39,263
.عشق قدرداني و همراهي شخصي نيست
550
00:27:40,052 --> 00:27:43,442
...رابطه وارد مرحله ي عشق ورزي نميشه
551
00:27:43,521 --> 00:27:45,177
اگه عشق زيادي براي ورزيدن داشته باشي
552
00:27:45,951 --> 00:27:48,192
.ولي واقعا کسي رو براي عشق ورزيدن نداشته باشي
553
00:28:02,819 --> 00:28:05,380
...و خب، تابستون پر حرارتي بود
554
00:28:05,459 --> 00:28:07,256
.و منظور فقط بخاطر رطوبت نبود
555
00:28:07,420 --> 00:28:10,965
...من درگير رابطه با يک زن مسن بازيگر سابق
556
00:28:10,990 --> 00:28:14,030
.که از ازدواجش ناراضي و تشنه عشق بود، شده بودم
557
00:28:14,128 --> 00:28:17,902
.پشت سر هم دروغ ميبافت تا وقتي براي ديدن من پيدا کنه
558
00:28:32,896 --> 00:28:34,279
.تاحالا به محله گرينويچ نيومدم
(در غرب جزيره ى مانهاتان در شهر نيويورك آمريكا)
559
00:28:34,304 --> 00:28:36,036
...براي من خيلي معني داره
560
00:28:36,061 --> 00:28:38,538
همه هنرمندها و نويسنده هايي که دوس دارم
...اينجا ميپلکن
561
00:28:38,563 --> 00:28:40,284
.و نزديک دانشگاهه
562
00:28:43,482 --> 00:28:46,959
.يادت باشه، اينجا چيزي جز خرابه اجاره اي نيست
563
00:28:51,300 --> 00:28:52,292
.واي
564
00:28:53,917 --> 00:28:55,315
.خب، جاي دنجيه
565
00:28:55,511 --> 00:28:57,081
.خيلي سياست به خرج دادي
566
00:29:05,255 --> 00:29:06,982
.عجب باغ هاي زيباييه
567
00:29:07,380 --> 00:29:09,411
اين جاها رو چطوري پيدا ميکني؟
568
00:29:12,487 --> 00:29:13,909
...فانتزي من اينه که
569
00:29:14,151 --> 00:29:15,846
...تو يه نمايش نامه بنويسي
570
00:29:15,971 --> 00:29:17,831
.و کاراکتري داشته باشه که بتونم بازيش کنم
571
00:29:18,377 --> 00:29:21,337
...بازگشت پيروزمندانه بانو به روي صحنه"
572
00:29:21,362 --> 00:29:23,657
"...خانوم ويرجينيا" -
.ويرجينيا ديلورين -
573
00:29:23,815 --> 00:29:25,112
...ويرجينيا ديلورين
574
00:29:25,260 --> 00:29:26,564
.نه جيني جاولين
575
00:29:26,595 --> 00:29:28,338
.واو -
...در نمايش امشب" -
576
00:29:28,479 --> 00:29:30,783
...نقش ژوليت توسط ويرجينيا ديلورين
577
00:29:30,808 --> 00:29:32,722
".اجرا خواهد شد
578
00:29:32,925 --> 00:29:35,097
خوشم اومد. اسمت اين بود؟
579
00:29:35,394 --> 00:29:37,276
...نه، اسم واقعيم وِستليک بود ، اَمّا
580
00:29:37,315 --> 00:29:40,370
.براي اسم روي صحنه، ديلورين رو انتخاب کردم
581
00:29:40,494 --> 00:29:41,026
.آها
582
00:29:41,080 --> 00:29:44,396
...خدايا، اون تابستون سخت کار کردم
583
00:29:44,466 --> 00:29:46,920
تا بتونم پول کلاس هاي بازيگري رو جور کنم
584
00:29:46,986 --> 00:29:49,885
...تا در نهايت فقط بتونم نقش يه پيشخدمت رو توي
585
00:29:49,954 --> 00:29:51,494
.مغازه صدف فروشي اجرا کنم
586
00:29:52,845 --> 00:29:54,305
.دارم يه نقشي رو بازي ميکنم
587
00:29:54,485 --> 00:29:55,969
.ميدوني، اون من واقعي نيست
588
00:29:56,383 --> 00:29:58,282
اون من نيستم، فکر ميکني که اون منم؟
589
00:29:58,307 --> 00:29:59,509
...نه، من -
.اوه، خداي من -
590
00:29:59,565 --> 00:30:02,362
منظورم اينه هر روز نقش رو بازي ميکنم
.ولي فقط نقش بازي ميکنم
591
00:30:03,255 --> 00:30:05,942
.من يه پيشخدمت توي مغازه صدف فروشي نيستم
592
00:30:05,967 --> 00:30:07,427
.من بيشتر از اينا حقمه
593
00:30:07,797 --> 00:30:11,189
منظورم اينه دارم نقش يه
.پيشخدمت نمک نشناس رو بازي ميکنم
594
00:30:11,214 --> 00:30:12,448
.هي، هي
595
00:30:12,586 --> 00:30:13,946
...جيني
596
00:30:14,210 --> 00:30:16,210
.متاسفم، دارم چرند ميگم
597
00:30:17,851 --> 00:30:19,585
.قول بده بازم اينجا برميگرديم
598
00:30:24,663 --> 00:30:26,123
...بعد اينکه دختر هامپي پيدا شد
599
00:30:26,194 --> 00:30:27,678
مشکل کمتري توي جيم زدن از کار داشت
600
00:30:27,703 --> 00:30:30,163
.چون هامپتي از برگشتن کارولاين خوشحال بود
601
00:30:32,889 --> 00:30:35,046
.حدس بزنين امروز چه شماره اي برنده شد
602
00:30:35,163 --> 00:30:36,506
اوه، چه شماره اي؟
603
00:30:37,350 --> 00:30:38,553
.شماره من
604
00:30:40,108 --> 00:30:41,350
.سي صد دلار
605
00:30:41,743 --> 00:30:43,126
.اين واسه مدرسه شبانه توئه
606
00:30:43,343 --> 00:30:44,851
.خوبه، چون يکي از مدرسه هارو انتخاب کردم
607
00:30:44,876 --> 00:30:48,070
خوبه، چون نميخوام ببينم که کل زندگيت
.داري پيشخدمتي ميکني
608
00:31:29,182 --> 00:31:30,588
هي،تو هامپتي هستي؟
609
00:31:31,619 --> 00:31:32,595
.آره
610
00:31:32,796 --> 00:31:34,656
.فرانک آداتو سلام رسوند
611
00:31:34,757 --> 00:31:37,351
ايشون خيلي ناراحت هستن
...چون همسرشون گُم شده
612
00:31:37,455 --> 00:31:39,189
.و ما سعي داريم پيداش کنيم
613
00:31:41,635 --> 00:31:42,431
.آه
614
00:31:42,572 --> 00:31:45,376
...از اونجا که همسرش دختر شماس
615
00:31:45,401 --> 00:31:47,384
.گفتيم يه سر به شما بزنيم
616
00:31:47,682 --> 00:31:51,729
.خب...من سال هاس کارولاينا رو نديدم
617
00:31:53,518 --> 00:31:55,159
.رابطه خوبي باهم نداريم
618
00:31:55,518 --> 00:31:57,140
.فرانک حتما اينو بهتون گفته
619
00:31:58,203 --> 00:32:00,398
.پنج ساله باهاش حرف نزدم
620
00:32:01,305 --> 00:32:02,335
.نميدونم
621
00:32:02,906 --> 00:32:05,883
بعد اينکه از خونه فرار کرد و با اون
.ازدواج کرد ديگه نديدمش
622
00:32:05,998 --> 00:32:07,685
جدي؟ -
.آره -
623
00:32:07,740 --> 00:32:11,022
يه لطفي بهم کن، وقتي دارم باهات حرف ميزنم
درست از کار کردن بکش، خيلي خب؟
624
00:32:15,055 --> 00:32:16,570
رفتي به ايالت کاليفرنيا؟
625
00:32:17,742 --> 00:32:21,000
درباره زندگي توي لُس آنجلس يا سان فرانسيسکو حرف ميزد
(شهرهايي در ايالت کاليفرنيا)
626
00:32:22,133 --> 00:32:24,227
.نميدونم حتي بتونم قيافشو بشناسم يا نه
627
00:32:25,312 --> 00:32:27,382
.گفتم شايد به اينجا اومده باشه
628
00:32:27,445 --> 00:32:28,718
.آره، خب
629
00:32:28,880 --> 00:32:30,084
.نميتونه منو پيدا کنه
630
00:32:30,138 --> 00:32:32,912
.توي پنج سال سه يا چهار بار جامو عوض کردم
631
00:32:34,048 --> 00:32:35,720
اصلا شما چطوري پيدام کردين؟
632
00:32:36,220 --> 00:32:38,369
.فرانک خيلي نگرانشه
633
00:32:38,991 --> 00:32:39,788
...خب
634
00:32:40,546 --> 00:32:42,366
.هرگز به اينجا نمياد
635
00:32:42,929 --> 00:32:44,421
...اگه پيداش بشه
636
00:32:44,649 --> 00:32:46,852
بهش ميگم که فرانک دنبالشه، باشه؟
637
00:32:46,891 --> 00:32:48,375
!هي، هامپتي
638
00:32:48,797 --> 00:32:50,196
تو دوباره زديش؟
639
00:32:50,614 --> 00:32:52,161
.بهت گفتم
640
00:32:52,309 --> 00:32:55,832
بهت گفتم دفعه بعدي که موقع دزدين
.پول از جيبنم ببينمش ، ميزنمش
641
00:32:55,857 --> 00:32:58,215
.و منم بهت گفتم که کتکش نزني
642
00:32:58,522 --> 00:32:59,530
.خيلي خب
643
00:32:59,756 --> 00:33:01,537
.خيلي خب، بعدا حرف ميزنيم
644
00:33:01,741 --> 00:33:03,343
.دارم با اين آقايون حرف ميزنم
645
00:33:03,429 --> 00:33:04,804
.برو، بعدا حرف ميزنيم
646
00:33:04,890 --> 00:33:05,991
حالتون چطوره؟
647
00:33:07,026 --> 00:33:08,424
.ايشون همسر منه
648
00:33:09,244 --> 00:33:10,362
.ناپسريم
649
00:33:10,424 --> 00:33:11,315
...برو، برو خونه
650
00:33:11,409 --> 00:33:13,182
.ما داريم دنبال کارولاين آداتو ميگرديم
651
00:33:13,276 --> 00:33:14,346
.بهشون گفتم
652
00:33:14,963 --> 00:33:17,307
دختر هامپتي؟ -
!بهش گفتم -
653
00:33:17,705 --> 00:33:19,776
.پنج ساله که نديدمش
654
00:33:19,916 --> 00:33:21,682
.آره، عاقش کرده
655
00:33:21,869 --> 00:33:24,158
.هرگز اين طرفا سر و کله اش پيدا نشده
.بيا بريم
656
00:33:24,720 --> 00:33:25,752
اون اسلحه اس؟
657
00:33:26,533 --> 00:33:29,143
.پسر تيزبيني هستي
.اسلحه ها چيز خطرناکين
658
00:33:29,315 --> 00:33:31,869
شما که سعي ندارين اونو مخفي کنين، درسته؟
659
00:33:32,326 --> 00:33:34,029
واسه چي مخفيش کنيم؟
چيکار کرده؟
660
00:33:34,115 --> 00:33:35,895
.ميدوني، شما خانواده خوبي هستين
661
00:33:36,919 --> 00:33:39,286
.نميخوام ببينم که توي دردسر افتادين
662
00:33:40,013 --> 00:33:41,184
ميشه اسلحه رو ببينم؟
663
00:33:41,296 --> 00:33:44,523
!نه، نميشه ببيني
.بيا بريم، ريچي
664
00:33:44,679 --> 00:33:46,319
.بعدا ميبينمت، هامپتي
665
00:33:48,984 --> 00:33:51,617
هي، چي ميتونم بهتون بگم؟
666
00:33:55,854 --> 00:33:57,260
!دختره اينجا نيست
667
00:33:57,674 --> 00:33:59,690
.فرانک گفت باهم خصومت شديد دارن
668
00:33:59,783 --> 00:34:01,791
.شايد رفتن به کاليفرنيا فکر بهتري باشه
669
00:34:01,848 --> 00:34:03,731
.دارم فکر ميکنم ديگه پيداش نميکنيم
670
00:34:03,809 --> 00:34:05,755
.نه، من پيداش ميکنم
671
00:34:07,507 --> 00:34:08,405
...ميرم يکم صدف بخرم
672
00:34:08,430 --> 00:34:10,022
.احتمالا اينجا صدف هاي خوشمزه اي دارن
673
00:34:10,530 --> 00:34:11,687
.عاشق صدفم
674
00:34:12,327 --> 00:34:14,195
ولي وقت داريم؟
675
00:34:14,420 --> 00:34:15,233
ويني؟
676
00:34:15,592 --> 00:34:18,381
.خداي من، ساعت 5 بايد توي هوبوکن ببينيمش
677
00:34:18,459 --> 00:34:20,772
.ميدوني که وقتي دير برسيم چطوري ميشه
.بيا بريم
678
00:34:21,264 --> 00:34:23,694
.خدايا، نميشه از اين صدف ها گذشت
679
00:34:24,202 --> 00:34:26,710
.هي، جان، دوتا آبجو ميخوام
680
00:34:27,330 --> 00:34:28,509
هي، اسمت چيه؟
681
00:34:28,861 --> 00:34:29,666
واسه چي؟
682
00:34:30,064 --> 00:34:31,400
ساعت چند بيکاري؟
683
00:34:31,634 --> 00:34:33,791
.بيکار نميشم، مستقيم از اينجا ميرم به مدرسه
684
00:34:33,869 --> 00:34:34,900
مدرسه شبانه؟
685
00:34:35,205 --> 00:34:36,072
.آره
686
00:34:36,400 --> 00:34:37,533
چي ميخوني؟
687
00:34:37,882 --> 00:34:39,195
.ميخوام معلم انگليسي بشم
688
00:34:39,561 --> 00:34:41,620
کلاست ساعت چند تموم ميشه؟ -
.بيا، اينم دوتا آبجو -
689
00:34:41,651 --> 00:34:42,769
.کلي تکاليف مدرسه دارم
690
00:34:42,863 --> 00:34:44,043
.دارم مخ ميزنما
691
00:34:44,230 --> 00:34:45,730
کي فارغ التحصيل ميشي؟
692
00:34:46,262 --> 00:34:50,435
و اينطوري فرشته مرگ ازشون رَد شد
.و به سمت غرب رفت
693
00:34:50,607 --> 00:34:52,615
.ولي سايه اش ترسناک بود
694
00:34:52,718 --> 00:34:55,952
.چند روز آفتابي تابستون زمان بُرد تا سايه شو محو کنه
695
00:34:56,537 --> 00:34:58,685
...زندگي در بوردوالک در اختيار توريست ها هيجان
696
00:34:58,710 --> 00:35:01,201
.و هات داگ هاي خوشمزه ارزون گذاشته بود
697
00:35:01,936 --> 00:35:05,202
وقتي که اون درحال شکستن ظرف ها
...و يا قلب مشتري ها نبود
698
00:35:05,319 --> 00:35:08,201
.کارولاينا يه کلاس توي مدرسه شبانه برداشت
699
00:35:09,293 --> 00:35:11,292
...و زماني که هامپتي براي اون اسب هاي خالي
700
00:35:11,379 --> 00:35:13,708
...دنبال سوار نميگشت
701
00:35:13,832 --> 00:35:16,047
.دنبال صيد ماهي فلوکي و سفره ماهي ميرفت
702
00:35:16,094 --> 00:35:18,227
انگار ديگه زنت ماهيگيري دوس نداره، هامپتي؟
703
00:35:18,297 --> 00:35:19,352
!آه
704
00:35:20,024 --> 00:35:22,782
راستش هيچوقت دوس نداشت
.فقط تظاهر به دوس داشتن ميکرد
705
00:35:23,008 --> 00:35:24,633
.تا منو به قلاب ببنده
706
00:35:24,719 --> 00:35:25,532
.آره
707
00:35:25,688 --> 00:35:26,875
.من ماهي اون بودم
708
00:35:44,498 --> 00:35:46,060
.قبلا از بارون بدم ميومد
709
00:35:46,620 --> 00:35:49,222
ولي حالا دوسش دارم چون يعني
.تو بيکاري
710
00:35:49,878 --> 00:35:51,620
.خب، از مزاياي غريق نجات بودنه
711
00:35:51,753 --> 00:35:53,940
...حالا که بارون رو از بين چشم هاي تو ميبينم
712
00:35:54,097 --> 00:35:55,245
.زيباست
713
00:35:57,922 --> 00:36:00,141
ميدوني، شيفته بورا بورا ميشي؟
714
00:36:00,891 --> 00:36:03,235
...طلوعش، غروبش
715
00:36:03,386 --> 00:36:04,621
.بهشته
716
00:36:04,721 --> 00:36:07,792
.اگه ازم بخواي، هرجايي با تو ميام
717
00:36:09,404 --> 00:36:12,131
.ميگي با هامپتي توي خونه اوضاع فلاکت باري داري
718
00:36:12,326 --> 00:36:14,146
چرا با اون يارو ميموني؟
719
00:36:15,519 --> 00:36:16,824
من و ريچي؟
720
00:36:17,973 --> 00:36:18,863
.مسخره
721
00:36:20,008 --> 00:36:22,164
...پيشخدمتي ميکنم و سعي دارم
722
00:36:22,242 --> 00:36:25,422
تا از اون احمق هايي که پيش بند خرچنگي پوشيدن
چندرغاز انعامي بگيرم؟
723
00:36:25,468 --> 00:36:28,851
آره، ميدونم،اتفاقي که براي جزيره کُني افتاده
.بدجور خرابه
724
00:36:28,985 --> 00:36:30,852
.هي، من يه روز باروني رو هدر نميدم
725
00:36:30,922 --> 00:36:32,977
.درباره نمايش چخوف که خوندي برام تعريف کن
(آنتون چخوف نويسنده روسي)
726
00:36:33,196 --> 00:36:34,508
.نه، تو برام تعريف کن
727
00:36:34,783 --> 00:36:36,080
تاحالا نقش کاراکترهاي چخوف رو بازي کردي؟
728
00:36:36,830 --> 00:36:37,987
.يادم نمياد
729
00:36:38,206 --> 00:36:40,042
.شايد يه بار توي بالتيمور بازي کردم
730
00:36:40,290 --> 00:36:41,735
.بازيگر اصلي مريض شده بود
731
00:36:52,019 --> 00:36:53,496
چطوره؟
732
00:36:55,996 --> 00:36:57,738
.ميدونم که يه احساساتي بهم داره
733
00:36:58,074 --> 00:37:00,558
.و ميدونم که فقط يه چيز بخاطر کارهاي تابستون نيست
734
00:37:00,743 --> 00:37:03,205
.خدايا، اميدوارم که اشتباه برداشت نکرده باشم
735
00:37:03,416 --> 00:37:04,697
...منظورم اينه ، سعي ميکنم
736
00:37:04,869 --> 00:37:06,174
...سعي ميکنم بهش فشار بيارم
737
00:37:06,273 --> 00:37:08,382
.بدون اينکه مثل زن هايي باشم که فشار ميارن
738
00:37:09,359 --> 00:37:11,915
.ميدوني، نميخوام که نااميديم رو نشون بدم
739
00:37:12,224 --> 00:37:13,779
...يه پيشرفتي هست ولي
740
00:37:14,505 --> 00:37:15,857
.آرومه
741
00:37:16,339 --> 00:37:17,667
ميدوني؟
742
00:37:18,685 --> 00:37:20,154
...همينطور که تابستون داره تموم ميشه و
743
00:37:20,380 --> 00:37:22,325
.اگه موفق نشم برميگردم سر خونه اولم
744
00:37:22,350 --> 00:37:23,693
.نميدونم چيکار ميکنم
745
00:37:23,749 --> 00:37:25,733
.خب، دووم مياري، مثل همه ما
746
00:37:25,867 --> 00:37:28,350
.نه،نه، من آدم سرسختي نيستم
747
00:37:28,426 --> 00:37:30,379
اگه بخاطر هامپتي نبود بعد از جداييم
.دووم نمياوردم
748
00:37:30,413 --> 00:37:33,342
،حالا عصبي هستم
سردردهام برگشته
749
00:37:33,382 --> 00:37:34,968
فقط بايد واقع گرا باشي
750
00:37:34,993 --> 00:37:37,101
.محض اينکه خوب پيش نره
751
00:37:37,492 --> 00:37:39,624
...هيچ چيزي واقع گرايي درباره يه باغ چيني
752
00:37:39,687 --> 00:37:41,796
...در وسط جزيره استيتن وجود نداره
753
00:37:42,324 --> 00:37:45,425
.ولي اونجا، جاييه که ميخوام باهاش باشم
754
00:37:45,871 --> 00:37:47,285
ريچي چيکار ميکنه؟
755
00:37:47,918 --> 00:37:48,918
ريچي؟
756
00:37:49,668 --> 00:37:51,238
.اوه، هيچوقت نميفهمم چي توي سرش ميگذره
757
00:38:21,644 --> 00:38:24,284
عاشق مدل موي اينطوريت هستم
.انگار ده سال جوونتر شدي
758
00:38:24,324 --> 00:38:25,559
جدي؟ -
.آره -
759
00:38:25,621 --> 00:38:27,857
.اوه، کاش موهام مثل تو بود
760
00:38:27,896 --> 00:38:29,668
!هي -
.هواي باروني منو ميکشه -
761
00:38:29,694 --> 00:38:30,618
!جيني
762
00:38:31,501 --> 00:38:32,618
.آه، اوه
763
00:38:32,931 --> 00:38:34,431
.سلام، سلام -
.سلام -
764
00:38:34,548 --> 00:38:35,369
.سلام
765
00:38:35,603 --> 00:38:37,119
.ايشون ميکي هستن
766
00:38:37,447 --> 00:38:38,283
.سلام
767
00:38:38,454 --> 00:38:41,237
محض اطلاعت اگه متوجه نشدي
.توي خليج هفتم غريق نجاته
768
00:38:41,262 --> 00:38:41,901
.اوه
769
00:38:41,979 --> 00:38:44,597
.ايشون دختر شوهرم هستن، کارولاينا
770
00:38:44,761 --> 00:38:46,401
.بعضي وقتا توي خليج هفتم شنا ميکنم
771
00:38:46,464 --> 00:38:48,065
جدي؟ -
.اوهوم -
772
00:38:49,417 --> 00:38:50,956
.ما بايد بريم
773
00:38:51,925 --> 00:38:54,198
.فقط توي اونجا غرق نشي که منو اخراج ميکنن
774
00:38:56,109 --> 00:38:57,663
.بايد بريم
775
00:38:57,773 --> 00:38:58,577
.باشه
776
00:38:58,679 --> 00:39:00,460
.از آشناييت خوشحال شدم -
.منم همينطور -
777
00:39:02,421 --> 00:39:03,452
.بامزه اس
778
00:39:03,893 --> 00:39:05,026
موهامو دوس داري؟
779
00:39:05,073 --> 00:39:06,284
.همم؟ اوه
780
00:39:06,432 --> 00:39:08,862
.آره، دوس داشتنيه
.خوشگل شده
781
00:39:16,857 --> 00:39:19,779
هي، ديشب دخترتو ديدم
.با يه سرباز بود
782
00:39:19,842 --> 00:39:23,344
اوه، خداي من، يه يونيفرم تَن يه پسر ببينن
.ديگه عقل از سرشون ميپره
783
00:39:23,454 --> 00:39:24,266
.حقيقت داره
784
00:39:24,415 --> 00:39:27,313
.من با يه ملوان ديدمش
.دختر ميهن پرستيه
785
00:39:27,701 --> 00:39:29,459
...آره، دختر خوشگلي داري، هامپتي
786
00:39:29,552 --> 00:39:30,967
.ميدوني، بايد انتظار يکم دردسر رو داشته باشي
787
00:39:30,992 --> 00:39:32,795
.آره، درسته -
.مادرشم خوشگل بود -
788
00:39:32,838 --> 00:39:33,939
.و همينطور يه قديس
789
00:39:34,476 --> 00:39:37,603
.دختره هوش بالايي داره
.مادرش اينو فهميد
790
00:39:37,658 --> 00:39:38,166
.اوهوم
791
00:39:38,227 --> 00:39:40,180
.منم يه وقتايي از اين کارها ميکنم ولي هيچوقت درست درنمياد
792
00:39:40,205 --> 00:39:42,415
نه، مطمئنم ميتونه جلوي خودشو بگيره
.متاهل بود
793
00:39:42,448 --> 00:39:43,738
.آره، ميدونه چي به چيه
794
00:39:43,792 --> 00:39:45,464
آره، حق با اونه، ميدوني ،وقتي يه زندي طلاق ميگيره
795
00:39:45,489 --> 00:39:46,807
.ميدوني، دَم دسته ديگه
796
00:39:46,832 --> 00:39:47,995
.درسته -
.خوشحالم که من فقط پسر دارم -
797
00:39:48,020 --> 00:39:49,757
.اون ميره مدرسه شبانه
798
00:39:49,782 --> 00:39:51,296
.قراره معلم انگليسي بشه
799
00:39:51,321 --> 00:39:53,585
.آره، اگه اول يه سرباز حامله اش نکنه
800
00:39:53,642 --> 00:39:54,611
چي ميگي؟
801
00:39:54,962 --> 00:39:56,173
!بيخيال، داشتم شوخي ميکردم
802
00:39:56,458 --> 00:39:57,466
.ببين چقدر صورتش سرخ شد
803
00:39:58,059 --> 00:39:59,770
اين چه جور شوخيه؟
804
00:39:59,796 --> 00:40:01,857
.شبيه معلم انگليسي زمان مدرسه من نيست
805
00:40:01,882 --> 00:40:03,597
آره، آره، کدوم مدرسه ميرفتي؟
806
00:40:03,622 --> 00:40:04,933
.تو که مدرسه نرفتي، احمق
807
00:40:04,958 --> 00:40:06,097
.من به مدرسه حامله کُن ها ميرفتم
808
00:40:06,122 --> 00:40:06,988
.اوه
809
00:40:08,371 --> 00:40:09,324
!سلام
810
00:40:10,370 --> 00:40:11,268
!هي
811
00:40:11,754 --> 00:40:13,800
منو يادت مياد؟ -
.البته -
812
00:40:13,837 --> 00:40:15,375
.اون شب بيرون سينما همديگه رو ديديم
813
00:40:15,463 --> 00:40:17,510
آره -
.اوه، خدايا -
814
00:40:17,631 --> 00:40:18,850
.آره، همراه جيني بودي
815
00:40:19,506 --> 00:40:21,874
.گفتي گاهي توي خليج هفتم شنا ميکني
816
00:40:22,638 --> 00:40:24,380
.آره، يادت مونده
817
00:40:24,443 --> 00:40:26,099
.اُميدوار بودم يکم برنزه کنم
818
00:40:26,653 --> 00:40:29,701
.هواش اَبريه -
.آره، اَبرهاي طوفانيه -
819
00:40:30,732 --> 00:40:31,865
اين چيه؟
820
00:40:32,574 --> 00:40:36,628
.هاملت و اوديپوس اثر اِرنِست جونز
821
00:40:36,886 --> 00:40:38,488
.خداي من، بنظر کتاب پيچيده ايه
822
00:40:39,011 --> 00:40:41,738
وقتي با تصوير کلي داستان آشنا باشي
.ديگه اونقدرا پيچيده نيست
823
00:40:42,011 --> 00:40:43,457
تصوير کليش چيه؟
824
00:40:44,193 --> 00:40:45,904
.خب، منظورم هاملته ديگه
825
00:40:46,678 --> 00:40:48,631
.از زمان دبيرستان چيزي از هاملت نخوندم
826
00:40:49,186 --> 00:40:50,647
ولي اجراشو که ديدي؟
827
00:40:50,780 --> 00:40:52,944
.يکبار و زيادم خوب نبود
828
00:40:53,069 --> 00:40:56,061
.عاشق تئاتر هستم برنامه زيادي نديدم
829
00:40:56,436 --> 00:40:58,327
.ندانستن گناه نيست
830
00:40:58,399 --> 00:41:00,548
...معنيش اينه که هنوز تجربياتت تورو با برخي چيزها
831
00:41:00,610 --> 00:41:02,001
.آشنا نکرده
832
00:41:02,532 --> 00:41:05,517
مدرسه رو تموم کردي؟ -
.نه، ولش کردم -
833
00:41:05,886 --> 00:41:08,613
.آره، منم همينطور
.عمو سام
834
00:41:09,016 --> 00:41:10,266
داستان تو چيه؟
835
00:41:11,235 --> 00:41:13,102
.تو سن کم ازدواج کردم
836
00:41:13,376 --> 00:41:14,727
.ولي ديگه تموم شده
837
00:41:15,367 --> 00:41:16,250
.واي
838
00:41:16,564 --> 00:41:18,392
ازدواج يه قدم خيلي بزرگيه، مگه نه؟
839
00:41:18,634 --> 00:41:19,986
.اوهوم -
.ترسناکه -
840
00:41:20,549 --> 00:41:21,853
شوهرت چيکاره ات؟
841
00:41:23,073 --> 00:41:25,471
مگه نبايد مراقب آدماي درحال غرق شدن باشي؟
842
00:41:25,900 --> 00:41:29,369
.هيچکس اينجا غرق نشده
.ولي آره، درست ميگي
843
00:41:29,501 --> 00:41:30,415
...گوش کن
844
00:41:30,759 --> 00:41:32,574
...راستش اين کتاب رو تموم کردم، پس
845
00:41:32,613 --> 00:41:34,754
اگه بخواي ميتوني قرض بگيري و وقتي
...که خوندشو تموم کردي
846
00:41:34,779 --> 00:41:36,300
.بعدش ميتونيم قشنگ درباره اش بحث کنيم
847
00:41:36,371 --> 00:41:37,840
جدا؟ -
.آره -
848
00:41:38,095 --> 00:41:39,274
.خوشم اومد
849
00:42:03,961 --> 00:42:06,720
ميدوني ديروز توي ساحل به کي برخوردم؟
850
00:42:06,907 --> 00:42:08,306
.غريق نجات، ميکي
851
00:42:08,407 --> 00:42:10,134
جدا؟ -
.آره -
852
00:42:10,392 --> 00:42:12,626
.داشتم ميومدم که ديدمش و بهش سلام کردم
853
00:42:12,651 --> 00:42:15,751
اون بالا نشسته بود و داشت کتاب ميخوند
.و وقتي حرف زديم کتابو انداخت
854
00:42:16,376 --> 00:42:17,579
.خيلي مودب بود
855
00:42:18,571 --> 00:42:19,345
آره؟
856
00:42:19,954 --> 00:42:21,384
.تحصيل کرده هم هست
857
00:42:21,587 --> 00:42:24,001
.داره توي دانشگاه درس ميخونه تا نمايش نامه نويس بشه
858
00:42:25,092 --> 00:42:25,946
.آها
859
00:42:26,047 --> 00:42:28,095
.از اونجا که قبلا بازي ميکردي گفتم برات جالب ميشه
860
00:42:28,532 --> 00:42:31,626
و يه کتاب از هاملت داشت
.يه کتاب درباره روان شانسي
861
00:42:32,556 --> 00:42:33,329
.آهان
862
00:42:33,836 --> 00:42:35,437
...براي سال ها بود هاملت نخونده بودم
863
00:42:35,462 --> 00:42:38,266
و سعي کرد يه طوري رفتار نکنه
.تا احساس احمق بودن بکنم
864
00:42:39,042 --> 00:42:40,136
.پسر مهربوني بود
865
00:42:41,425 --> 00:42:44,222
چقدر باهم حرف زديد؟ -
.پنج دقيقه -
866
00:42:44,285 --> 00:42:46,598
بايد واسه دوش گرفتن و آماده شدن واسه
قرار با يکي ميرفتم خونه
867
00:42:46,668 --> 00:42:49,512
يه پسر خوبي از مدرسه شبانه
.منو به سينما بُرد
868
00:42:49,606 --> 00:42:51,512
.نه اينکه دلم نخواد دوباره ببينمش
869
00:42:52,969 --> 00:42:55,632
فقط درباره همين با ميکي حرف زدي؟
870
00:42:55,664 --> 00:42:56,594
.آره
871
00:42:57,469 --> 00:42:58,430
...راستش
872
00:42:59,617 --> 00:43:01,250
.يجورايي فکر کنم جذابه
873
00:43:02,875 --> 00:43:03,961
واقعا؟
874
00:43:04,234 --> 00:43:06,148
...اووم، شايد دارم اشتباه ميکنم ولي
875
00:43:06,650 --> 00:43:08,416
.فکر کنم يجورايي ازم خوشش اومده
876
00:43:08,892 --> 00:43:11,478
بهم گفت ميتونم کتابشو قرض بگيرم
.و باهاش درباره اش حرف بزنم
877
00:43:13,235 --> 00:43:15,212
.سفره ماهي حرف نداشت
878
00:43:15,681 --> 00:43:19,118
ميدوني، زيبايي اينکه بتوني براي خودت
ماهي تازه صيد کني ،همينه
879
00:43:19,505 --> 00:43:22,599
.موضوع فقط پولش نتيس، طعمشم فرق داره
880
00:43:23,643 --> 00:43:25,533
.کارولاينا
881
00:43:25,658 --> 00:43:29,752
.کارني و رايان و لئو فکر ميکنن راحت پا ميدي
882
00:43:30,752 --> 00:43:34,127
.آره، گفتن تورو با يه سربازي ديدن
883
00:43:34,192 --> 00:43:35,316
.اوه، راستي فورد
884
00:43:35,341 --> 00:43:37,582
نه، اون يه قهرمان واقعيه
.توي اوکيناوا جنگيده
885
00:43:37,817 --> 00:43:39,762
هي، من چيم اينجا، پيشخدمت خونه؟
886
00:43:40,350 --> 00:43:42,397
تاحالا فکر کردي خودت وسايلتو جمع کني؟
887
00:43:42,757 --> 00:43:45,593
متاسفم، هروقت ميخوام کمک کنم
.ميگي دست نزنم
888
00:43:45,696 --> 00:43:48,327
بخاطر اينکه ديگه پول نداريم تو بخواي
ظرف هاي بيشتر بشکوني
889
00:43:48,352 --> 00:43:51,281
.ولي ميتوني منو تحت تاثير قرار بدي و مراقب باشي
890
00:43:51,306 --> 00:43:53,141
.اوه، البته، خوشحال ميشم کمک کنم
891
00:43:53,438 --> 00:43:55,740
.ظرف هارو ميشستم ولي الان ناخن هامو لاک زدم
892
00:43:55,810 --> 00:43:57,584
.خب، امشب حس و حال ظرف شستن ندارم
893
00:43:57,818 --> 00:43:59,412
.تازه لاک زده
894
00:43:59,998 --> 00:44:01,599
وقتي با مَرد ثروتمندي ازدواج کردي
895
00:44:01,624 --> 00:44:02,802
که مَردمو زنده به گور ميکرد
896
00:44:02,833 --> 00:44:04,584
.احتمالا هيچوقت لازم نبوده ظرف بشوري
897
00:44:04,655 --> 00:44:05,655
.ميشورمشون
898
00:44:06,204 --> 00:44:07,863
.من ميشورمشون -
.خودم ميشورم -
899
00:44:08,847 --> 00:44:10,558
نقش يه پيشخدمت رو دارم
900
00:44:11,121 --> 00:44:12,566
.يه چيزي اذيتش ميکنه
901
00:44:12,810 --> 00:44:15,349
تقصير منه. بايد بيشتر از اينا
.واسه کمک اصرار کنم
902
00:44:15,374 --> 00:44:17,740
...خب -
.نه، راست ميگه. به اينکار عادت ندارم -
903
00:44:17,765 --> 00:44:19,530
...من بين کار و درس و
904
00:44:19,569 --> 00:44:22,304
.خب، گوش کن...فقط زود بيا خونه، همين
905
00:44:23,822 --> 00:44:26,087
هي، همه چي مرتبه؟
906
00:44:26,697 --> 00:44:27,509
.آره
907
00:44:28,369 --> 00:44:29,142
چطور؟
908
00:44:29,447 --> 00:44:31,384
.انگار يکم حواس پرتي
909
00:44:34,056 --> 00:44:36,619
.کارولاينا بهم گفت توي ساحل بهش برخوردي
910
00:44:37,741 --> 00:44:39,163
بهش برخوردم؟
911
00:44:39,257 --> 00:44:41,046
.تقريبا کتابم داشت ميفتاد روي سرش
912
00:44:42,030 --> 00:44:43,546
.گفت کتابو بهش قرض دادي
913
00:44:43,772 --> 00:44:45,365
.آره، بنظر علاقه مند بود
914
00:44:45,468 --> 00:44:48,382
.نبايد اونجا کتاب بخوني
.مَردم روي تو حساب ميرن
915
00:44:48,407 --> 00:44:49,917
خب، حالا درباره چي حرف زدين؟
916
00:44:50,089 --> 00:44:52,354
.هيچي، کتابم، هاملت
917
00:44:52,401 --> 00:44:53,971
.گفت واسه ازدواج ترک تحصيل کرده
918
00:44:54,049 --> 00:44:55,151
.با يه خلافکار
919
00:44:56,173 --> 00:44:58,650
.جدي؟ چقدر جالب
920
00:44:58,767 --> 00:45:00,033
بنظرت جالبه؟
921
00:45:00,087 --> 00:45:02,197
.دارن دنبالش ميگردن
.ميخوان بکشنش
922
00:45:02,357 --> 00:45:03,341
.بهتره مراقب باشي
923
00:45:03,395 --> 00:45:05,693
.دارم با ترس و لرز اونجا زندگي ميکنم
.کاش ميذاشت و ميرفت
924
00:45:05,880 --> 00:45:08,247
.چيزي درباره اش نگفت -
.خب، چيزي هم نميگه -
925
00:45:08,272 --> 00:45:10,786
بخاطر گَند زدن زندگيش شرمساره
926
00:45:11,258 --> 00:45:12,813
پيداش ميکنن و ميکشنش؟
927
00:45:12,838 --> 00:45:14,321
.حتما داري اغراق ميکني
928
00:45:15,008 --> 00:45:16,305
.داستان درازي داره
929
00:45:16,571 --> 00:45:18,969
.اون يه قناريه. آواز ميخونه
(دهن لقه)
930
00:45:19,262 --> 00:45:22,465
.وحشتناکه
.جوونه، خوشگله
931
00:45:22,637 --> 00:45:24,114
.بايد يه جايي بره که اَمن باشه
932
00:45:24,317 --> 00:45:26,176
اون روز ازت پرسيدم که خوشگله يا نه
933
00:45:26,309 --> 00:45:28,106
."و تو گفتي "باشه
934
00:45:28,168 --> 00:45:30,106
.خيلي سريع اتفاق افتاد
.قشنگ قيافشو نتونستم ببينم
935
00:45:30,778 --> 00:45:33,129
.ولي توي ساحل لباس شنا تَنش بود
936
00:45:33,365 --> 00:45:35,108
.آره، خب، يجورايي
937
00:45:35,545 --> 00:45:37,147
فکري که به سرت نزد، درسته؟
938
00:45:37,362 --> 00:45:39,511
چه جور فکري؟ -
خودت چي فکر ميکني؟ -
939
00:45:39,536 --> 00:45:42,003
.هي، دست بردار
چيکار ميکني؟
940
00:45:42,028 --> 00:45:44,742
.اون براي تو اينجا نيس
.اومده مخفي بشه
941
00:45:44,922 --> 00:45:46,836
.زندگيش توي هرج و مرجه
942
00:45:47,031 --> 00:45:48,836
.فقط داشتم باهاش گَپ ميزدم
943
00:45:48,882 --> 00:45:51,398
.خب، اميدوارم چيزي از خودمون بهش نگفته باشي
944
00:45:51,565 --> 00:45:52,955
.ميدوني که به پدرش ميگه
945
00:45:53,026 --> 00:45:54,791
.قناري ها کارشون اينه -
.البته که همچين کاري نميکنم -
946
00:45:54,885 --> 00:45:55,659
.اونا آواز ميخونن
947
00:45:55,698 --> 00:45:56,916
نکنه فکر کردي احمقم؟
948
00:45:56,963 --> 00:45:58,659
.بزار اين بحث رو تمومش کنيم
949
00:45:58,838 --> 00:46:00,698
.هي، ديشب داشتم خوابتو ميديدم
950
00:46:01,260 --> 00:46:02,127
آره؟
951
00:46:02,846 --> 00:46:05,440
چيه، مثلا الان بايد بخاطر ديدن من
توي خواب خوشحال بشم؟
952
00:46:06,409 --> 00:46:08,034
.توي خواب تورو نجات دادم
953
00:46:10,276 --> 00:46:11,362
نجاتم دادي؟
954
00:46:12,651 --> 00:46:13,901
چي ميتونم بهتون بگم؟
955
00:46:13,964 --> 00:46:15,885
.قرار نيست به جيني احساسات واقعيم رو بگم
956
00:46:15,940 --> 00:46:17,120
چطور ميتونم آخه؟
957
00:46:17,425 --> 00:46:19,605
.ولي درگير کارولاينا شده بودم
958
00:46:19,871 --> 00:46:21,613
.بلافاصله يه چيزي به ذهنم خطور کرد
959
00:46:21,820 --> 00:46:24,758
هرچه بيشتر باهاش حرف ميزدم
.بيشتر گرفتارش ميشدم
960
00:46:25,156 --> 00:46:27,687
.بعد بحثمون کل روز سرم داشت وز وز ميکرد
961
00:46:28,508 --> 00:46:30,445
واضحه دلم ميخواست دوباره ببينمش
962
00:46:30,470 --> 00:46:32,758
.ولي نميتونم چيزي درباره اش به جيني بگم
963
00:46:33,336 --> 00:46:35,540
آخرين چيزي که دلم ميخواد
اينکه جيني صدمه ببينه
964
00:46:35,576 --> 00:46:37,279
.يا يه چيز خوب رو خراب کنم
965
00:46:37,912 --> 00:46:40,014
.جيني يه زن خيلي احساساتيه
966
00:46:41,090 --> 00:46:43,934
و چطور ميتونستم اوضاع رو براي
کارولاينا توضيح بدم؟
967
00:46:44,035 --> 00:46:45,043
.فقط همينو نياز دارم
968
00:46:45,100 --> 00:46:46,928
هي، من با نامادريت رابطه نامشروع دارم
969
00:46:46,953 --> 00:46:49,209
که داره با من به پدرت خيانت ميکنه؟
970
00:46:51,674 --> 00:46:53,517
.بهتره کارولاينا رو فراموش کنم
971
00:46:53,542 --> 00:46:54,543
.يه روياي شيرينه
972
00:46:54,814 --> 00:46:56,033
.ولي فقط يه روياس
973
00:46:57,480 --> 00:46:58,795
...اما مثل يک نمايش يوناني
974
00:46:58,820 --> 00:47:01,885
آنانکه يا همون سرنوشت روي بخش زيادي
.از تقديرمون حکمراني ميکنه
975
00:47:01,971 --> 00:47:05,380
اولش به طور تصادفي نزديک بود
.کتابمو روي سرش بندازم
976
00:47:05,820 --> 00:47:07,290
.و حالا ببينيد چي ميشه
977
00:47:18,270 --> 00:47:19,329
!کارولاينا
978
00:47:19,506 --> 00:47:20,046
هان؟
979
00:47:20,124 --> 00:47:21,310
!زودباش، سوار شو
980
00:47:25,158 --> 00:47:28,049
.مرسي. خدايا
!داشتم خيس آب ميشدم
981
00:47:28,219 --> 00:47:29,469
.بزار يه قهوه برات بخرم
982
00:47:29,547 --> 00:47:31,181
.نميتونم دير به سر کارم برم
983
00:47:31,599 --> 00:47:33,575
.تا جايي که بتونم نزديک بوردوالک ميبرمت
984
00:47:34,077 --> 00:47:34,851
.باشه
985
00:47:39,843 --> 00:47:42,598
...ميدونستم چه خبر شده، ولي
986
00:47:42,759 --> 00:47:45,550
وقتي که شوهرت جذاب باشه و
...شش ميليون دختر به دنبالش باشن
987
00:47:45,621 --> 00:47:47,809
.خودتو به ندونستن ميزني
988
00:47:47,959 --> 00:47:49,167
.ولي اون تورو ميخواد
989
00:47:49,688 --> 00:47:51,280
...و کلي جواهرات و لباس خَز
990
00:47:51,316 --> 00:47:54,569
...سفر فلوريدا و زمين مسابقه
991
00:47:54,676 --> 00:47:56,750
.و رولت ويل و سفر کوبا جلوت ريخته
(يه نوع بازي قمار)
992
00:47:57,481 --> 00:47:59,818
.واي، واقعا زندگي کرديا
993
00:48:00,223 --> 00:48:01,411
.حرف نداشت
994
00:48:01,989 --> 00:48:03,254
.تا وقتي که ديگه اونطور نبود
995
00:48:03,786 --> 00:48:05,801
.و بعدش کلي باهم جر و بحث داشتيم
996
00:48:06,033 --> 00:48:07,439
.و همديگه رو ناديده ميگرفتيم
997
00:48:09,424 --> 00:48:11,861
سر چي بحث ميکردين؟
998
00:48:12,986 --> 00:48:15,213
دير يا زود سر همه چي بحث ميکرديم
999
00:48:16,990 --> 00:48:20,303
بنظر زندگي هيجان انگيزي مياد
.ولي راه غيرواقعي براي زندگي کردنه
1000
00:48:22,045 --> 00:48:24,935
.من دلم يه خانواده ميخواست
.دلم آرامش ميخواست
1001
00:48:25,123 --> 00:48:28,217
.ولي در نهايت همه چيز خراب شد و از هم جدا شديم
1002
00:48:29,705 --> 00:48:32,963
...ولي اِف بي آي منو گرفت و من
1003
00:48:33,544 --> 00:48:36,754
.سراسيمه و ترسيده بودم و يه چيزايي گفتم
1004
00:48:37,396 --> 00:48:38,873
.چون يه چيزايي ميدونم
1005
00:48:39,748 --> 00:48:43,318
.پس اونا ازم کينه به دل گرفتن و ازم ترسيدن
1006
00:48:47,318 --> 00:48:49,436
.ميدونم همه جسدها کجا دفن شدن
1007
00:48:49,852 --> 00:48:52,524
.خدايا، عجب زندگي اَمني داشتم
1008
00:48:53,161 --> 00:48:57,052
من توي کتابا اينارو خوندم
.ولي تو واقعا زندگيشون کردي
1009
00:48:58,302 --> 00:48:59,708
.تو همه جاي دنيا بودي
1010
00:49:00,416 --> 00:49:02,205
.آره، ولي تو از دنيا تجربه کسب کردي
1011
00:49:03,236 --> 00:49:05,556
فکر ميکني هميشه بايد حواست به پشت سرت باشه؟
1012
00:49:06,201 --> 00:49:09,240
.همه ميميرن، نميتوني هر روز بهش فکر کني
1013
00:49:10,506 --> 00:49:12,006
.داري با يه غريق نجات حرف ميزنيا
1014
00:49:12,599 --> 00:49:14,912
.و خوشبختانه، زمان حلال مشکلاته
1015
00:49:15,162 --> 00:49:17,029
.بهم پول ميدن تا زندگي آدمارو نجات بدم
1016
00:49:17,077 --> 00:49:19,585
...ميدوني، توي جايي مثل ونيز يا
1017
00:49:19,922 --> 00:49:21,109
.بورا بورا جات امنه
1018
00:49:21,937 --> 00:49:23,102
.من دارم اونجا ميرم
1019
00:49:25,360 --> 00:49:26,626
.داره ديرم ميشه
1020
00:49:27,462 --> 00:49:29,493
.واقعا خوشحالم باهام درد و دل کردي
1021
00:49:30,352 --> 00:49:31,720
.قيافه مهربوني داري
1022
00:49:32,595 --> 00:49:34,282
.و تو هم قيافه زيبايي داري
1023
00:49:35,071 --> 00:49:36,618
.مخصوصا زير اين نور باروني
1024
00:49:37,891 --> 00:49:39,016
.ممنون واسه سواري
1025
00:49:39,657 --> 00:49:41,126
.اميدوارم باعث دير کردنت نشده باشم
1026
00:49:41,532 --> 00:49:43,009
.نه، مشکلي نيست
1027
00:49:43,306 --> 00:49:44,790
.خوشحالم باهات يه دور زدم
1028
00:49:45,751 --> 00:49:46,563
.خداحافظ
1029
00:49:54,955 --> 00:49:55,815
!دير کردي
1030
00:49:55,878 --> 00:49:57,511
.شرمنده، توي طوفان گير کرده بودم
1031
00:49:57,536 --> 00:49:59,917
بعدا برات توضيح ميدم
.ازت راهنمايي ميخوام
1032
00:50:00,058 --> 00:50:01,964
.خب، تنهايي نميتونم همه کارهاي اينجارو انجام بدم
1033
00:50:02,081 --> 00:50:04,737
.من ميگرن دارم ، تو که ازش چيزي نميدوني
1034
00:50:04,815 --> 00:50:05,940
.خب، آب و هواست ديگه
1035
00:50:06,268 --> 00:50:08,018
.دفعه بعد به موقع بيا
1036
00:50:08,651 --> 00:50:10,409
.نميخوام جاي تو کار دارم
1037
00:50:10,570 --> 00:50:11,992
.من معمولا خيلي وقت شناسم
1038
00:50:12,039 --> 00:50:13,742
معمولا به کارم نمياد، اين يه شغله
1039
00:50:13,781 --> 00:50:15,383
.ميدونم که عادت به برنامه زماني نداري
1040
00:50:15,445 --> 00:50:17,140
.خوش شانسي که تايني اينجا نيست
1041
00:50:17,588 --> 00:50:19,236
ميشه بعدا باهات حرف بزنم؟
1042
00:50:19,463 --> 00:50:21,704
...وقتي که اينقدر
وقتي که حالت بهتر بود؟
1043
00:50:21,767 --> 00:50:22,704
درباره چي؟
1044
00:50:22,930 --> 00:50:24,555
.وقتي اينقدر استرس نداشتي يکم نصيحت ميخوام
1045
00:50:24,588 --> 00:50:26,823
اگه با انگشت هات اينطوري نکني
1046
00:50:26,848 --> 00:50:27,822
.خيلي خوب ميشه
1047
00:50:27,995 --> 00:50:29,073
.هيجان زده شدم
1048
00:50:29,237 --> 00:50:31,799
.سرم داره تير ميکشه
.مجبور شدم شش تا ميز رو تنهايي تميز کنم
1049
00:50:31,863 --> 00:50:33,986
...گردنم بخاطر دوتا زن چاق شکستم
1050
00:50:34,011 --> 00:50:35,494
.و بهم انعام هم ندادن
1051
00:50:35,542 --> 00:50:36,361
!هي
1052
00:50:36,815 --> 00:50:38,690
.خيلي متاسفم که دير کردم
1053
00:50:40,473 --> 00:50:43,199
داشتم خريد ميکردم و زماني که
.بيرون اومدم داشت بارون مي باريد
1054
00:50:43,268 --> 00:50:45,470
و شايد تو يادت رفته باشه ولي
...امروز ، روز بخصوصيه
1055
00:50:45,495 --> 00:50:47,486
.و ميخواستم برات کادو پيچي کنن
1056
00:50:47,587 --> 00:50:50,556
.اوه خدايا، نگو که برام هديه گرفتي
1057
00:50:50,817 --> 00:50:53,309
مگه چند بار 40 سالت ميشه؟
!يه رويداد مهمه
1058
00:50:53,364 --> 00:50:54,809
.بيشتر سنگ قبره
(شباهت دو کلمه سنگ قبر و رويداد مهم در انگليسي)
1059
00:50:55,364 --> 00:50:56,950
.تا نيمه شب کادوتو نميگيري
1060
00:50:58,528 --> 00:50:59,841
ميشه يکم صدف بيارين؟
1061
00:51:01,028 --> 00:51:02,036
.آره
1062
00:51:02,208 --> 00:51:03,091
.هي -
.آره -
1063
00:51:04,333 --> 00:51:05,122
.سلام
1064
00:51:06,622 --> 00:51:07,879
.هرجا دوست داشتين، بشينيد
1065
00:51:07,926 --> 00:51:10,723
باورم نميشه که تولد منه
.و نميتونيم باهم باشيم
1066
00:51:11,911 --> 00:51:14,865
.ميدونم...ميدونم که هامپتي يه برنامه اي چيده
1067
00:51:16,113 --> 00:51:18,059
...به هيچ هديه اي نياز ندارم ولي
1068
00:51:18,301 --> 00:51:20,950
.از يه شام کنار نور شمع ها بدم نمياد
1069
00:51:23,003 --> 00:51:24,909
.تولد تو هم نزديکه
1070
00:51:25,477 --> 00:51:26,946
.عاشق "لئو" هاي پر حرفم
(متولدين بين 23 جولاي تا 22 آگوست)
1071
00:51:26,986 --> 00:51:31,617
.لئوها خون گرم، سخاوتمند،حمايت گر و زيبا هستن
1072
00:51:32,253 --> 00:51:35,628
،خدايا، امشب خوشگل نيستم
...سرم
1073
00:51:36,495 --> 00:51:37,768
.سردرد گرفتم
1074
00:51:37,863 --> 00:51:38,940
چيز ديگه اي ميخواين؟
1075
00:51:39,058 --> 00:51:40,191
.بايد برم
1076
00:51:41,530 --> 00:51:42,741
.دوست دارم، ميکي
1077
00:51:45,249 --> 00:51:46,897
.بفرما. گفتم
1078
00:51:48,939 --> 00:51:49,752
.دارم ميام
1079
00:51:49,799 --> 00:51:50,744
.بايد برم
1080
00:51:54,053 --> 00:51:56,873
!و ما برات يه تولد شاد آرزو ميکنيم
1081
00:51:56,936 --> 00:51:58,952
!تولدت مبارک -
!تولدت مبارک، جيني -
1082
00:51:58,999 --> 00:52:00,983
.و بخاطر 40 ساله شدن افسرده نشو
1083
00:52:01,016 --> 00:52:02,648
تحملش کن و اينو از من داشته باش
1084
00:52:02,673 --> 00:52:04,375
تو يه چشم بهم زدن 50 سالت ميشه
1085
00:52:04,400 --> 00:52:05,736
.و اونوقت آرزو ميکني کاش 40 سالت بود -
.درسته -
1086
00:52:05,761 --> 00:52:07,096
زودباش، بده من اينکارو بکنم
.بزار من اينکارو بکنم، بزار من اينکارو بکنم
1087
00:52:07,300 --> 00:52:08,158
زودباش، زودباش
.بزار من اينکارو بکنم، بزار من اينکارو بکنم
1088
00:52:08,201 --> 00:52:10,212
!تو قبلا يک بار آهنگ خوندي
1089
00:52:10,387 --> 00:52:11,103
.يه ظبط صوته
1090
00:52:11,128 --> 00:52:12,183
.يه ظبط صوته -
.ولش کن -
1091
00:52:12,245 --> 00:52:13,738
.عجب دستگاه باورنکردنيه
1092
00:52:13,785 --> 00:52:17,121
آره، آره، خب، ميدوني، با خودم گفتم بدش نمياد
.واسه تولدش اينو بگيرم
1093
00:52:17,483 --> 00:52:20,006
.سر اين ظبط صوت معامله خوبي گيرم اومد
1094
00:52:20,082 --> 00:52:22,480
!دزديه -
منظورت چيه دزديه؟ -
1095
00:52:22,551 --> 00:52:23,606
چي؟
1096
00:52:23,639 --> 00:52:27,806
.يه ولگرد دزديده بودش
.داشت کنار ساحل ميفروختش
1097
00:52:28,062 --> 00:52:28,960
.ولخرجي کرده
1098
00:52:28,985 --> 00:52:31,475
...آره، اون آدما ...ميدوني
1099
00:52:31,546 --> 00:52:34,452
.هرکاري ميکنن تا واسه خريد نوشيدنيشون پول دربيارن
1100
00:52:34,477 --> 00:52:35,696
.منم همينطور -
.آره -
1101
00:52:36,766 --> 00:52:38,836
!واسش سه دلار دادم
1102
00:52:38,899 --> 00:52:40,031
سه دلار؟ -
...منظورم اينه پول خريد -
1103
00:52:40,056 --> 00:52:40,797
يه دستگاه نو رو نداشتم، درسته؟ -
اينو ميگي؟ -
1104
00:52:40,822 --> 00:52:41,946
!عجب معامله اي
1105
00:52:42,494 --> 00:52:44,392
خيلي خوش ميگذره، مگه نه جيني؟
1106
00:52:44,417 --> 00:52:45,455
.اوه، حتما
1107
00:52:45,480 --> 00:52:47,408
!کاش منم يکي از اينا داشتم، حرف نداره
1108
00:52:47,504 --> 00:52:49,910
اين چه جور مهموني تولده که
مشروب نداره؟
1109
00:52:50,012 --> 00:52:51,090
.دهنتو ببند، رايان
1110
00:52:51,158 --> 00:52:53,454
.هي، بيخيال، ناسلامتي مهمونيه
...هي،هي،هي،هي
1111
00:53:00,706 --> 00:53:02,759
اگه ميخواي بخوني، ميشه حداقل
کلماتو درست بگي؟
1112
00:53:02,799 --> 00:53:03,912
.درست ميخونم ديگه
1113
00:53:03,937 --> 00:53:06,053
"دختره ملوان رو دوس داشت و ملوانم اونو دوس داش"
1114
00:53:06,078 --> 00:53:08,569
ميدوني چيه؟
.فکر کنم وقت خونه رفتنه
1115
00:53:08,615 --> 00:53:11,365
.نه،نه، جدي ميگم، زودباش
1116
00:53:11,418 --> 00:53:13,527
نه، ميدوني چيه، بايد شنبه بياي کنار قايق
1117
00:53:13,552 --> 00:53:14,996
.ميخوان برن صيد ماهي آب فام
1118
00:53:15,021 --> 00:53:16,801
.اوه، اون ماهيگيري نميکنه
1119
00:53:16,826 --> 00:53:18,847
.خب، منم خوشم نمياد ولي ميتونه آفتاب بگيره
1120
00:53:18,898 --> 00:53:20,311
.اون هيچ کاري نميکنه
1121
00:53:20,336 --> 00:53:22,280
.زودباش، نرو
...بمون، زودباش، زودباش
1122
00:53:29,782 --> 00:53:31,555
.وقتي اينو ميخوني روشن ميشه
1123
00:53:31,743 --> 00:53:33,126
.خوشم اومد
1124
00:53:33,298 --> 00:53:34,290
.زودباش، صبر کن
1125
00:53:34,321 --> 00:53:35,352
!ادامه بديد
1126
00:53:52,687 --> 00:53:54,265
سلام -
حالت خوبه؟ -
1127
00:53:54,655 --> 00:53:58,261
...اوه، آره...سرم داره ميترکه
1128
00:53:58,629 --> 00:54:00,824
خوشحالم از روسري خوشت اومد
.خيلي بهت مياد
1129
00:54:00,892 --> 00:54:02,079
.اوه، مرسي
1130
00:54:02,938 --> 00:54:05,111
خداي من، نميخوان برن خونه شون؟
1131
00:54:06,064 --> 00:54:08,002
.اوه، آسپرين ششمه که ميخورم
1132
00:54:08,806 --> 00:54:11,298
هي، ميخواستي ازم چي بپرسي؟
1133
00:54:11,337 --> 00:54:12,868
.اوه، اون بمونه واسه بعد
...فقط ميخواستم يکم درباره
1134
00:54:12,893 --> 00:54:14,587
.چيزي که به ميکي مربوطه باهات مصلحت کنم
1135
00:54:16,334 --> 00:54:17,631
ميکي غريق نجات؟
1136
00:54:17,795 --> 00:54:19,404
.ولي ميتونم بعدا حرف بزنيم
1137
00:54:20,146 --> 00:54:21,060
.نه، ادامه بده
1138
00:54:21,560 --> 00:54:22,654
ميکي چشه؟
1139
00:54:23,420 --> 00:54:25,529
...زير بارون بهش برخوردم
1140
00:54:25,700 --> 00:54:26,935
.و منو سوار کرد
1141
00:54:28,029 --> 00:54:29,786
جدا؟ -
.آره -
1142
00:54:30,131 --> 00:54:31,881
.شانس آوردم، داشتم خيس آب ميشدم
1143
00:54:33,116 --> 00:54:34,483
...چي، اون همينطوري
1144
00:54:34,516 --> 00:54:36,194
پيشت زد کنار؟
1145
00:54:36,327 --> 00:54:37,257
.آره
1146
00:54:37,640 --> 00:54:39,335
.و فرصت کرديم باهم حرف بزنيم
1147
00:54:39,585 --> 00:54:41,631
.و فکر ميکنم واقعا يه چيزي بينمون هست
1148
00:54:42,530 --> 00:54:43,648
مثلا چي؟
1149
00:54:43,851 --> 00:54:45,171
...خب، اون خيلي
1150
00:54:45,319 --> 00:54:48,062
.جذاب بود و عشوه ميومد
1151
00:54:48,336 --> 00:54:50,298
.و ميخواست همه چيزو درباره من بدونه
1152
00:54:50,470 --> 00:54:52,790
.بايد بگم بنظرم خيلي جذابه
1153
00:54:52,992 --> 00:54:54,109
!هي
1154
00:54:54,883 --> 00:54:56,485
چيکار ميکنين؟
1155
00:54:57,242 --> 00:54:58,531
چرا نمياين به ما ملحق بشين؟
1156
00:54:58,600 --> 00:55:01,123
.ميتونين آهنگ بخونين
آهنگ "رگبار بهاري" رو که بلدين، درسته؟
1157
00:55:01,162 --> 00:55:02,405
.داشتيم حرف ميزديم، بابا
1158
00:55:02,522 --> 00:55:03,397
.اوه
1159
00:55:04,636 --> 00:55:05,933
اوه، عزيزم
1160
00:55:06,152 --> 00:55:08,683
.فرصت نشد بوسه تولدتو بهت بدم
1161
00:55:10,550 --> 00:55:11,691
...ميدوني
1162
00:55:11,856 --> 00:55:16,151
تو امروز درست به اندازه اولين روزي که
.باهات قرار گذاشتم زيبايي
1163
00:55:17,278 --> 00:55:19,613
.من مَرد خوش شانسي ام
1164
00:55:19,848 --> 00:55:20,965
.زودباشين، بياين پيش ما
1165
00:55:21,613 --> 00:55:22,551
.الان ميايم
1166
00:55:23,582 --> 00:55:25,840
چي باعث شده که فکر کني
ميخواست داستان تورو بشنوه؟
1167
00:55:25,865 --> 00:55:26,996
چيزي بهت گفت؟
1168
00:55:27,160 --> 00:55:28,894
.واضحه داشت لاس ميزد
1169
00:55:29,555 --> 00:55:31,352
جدا؟
معلوم بود؟
1170
00:55:32,156 --> 00:55:34,774
...و ما زير بارون داخل ماشين نشسته بوديم
1171
00:55:35,566 --> 00:55:37,925
.شبيه عکس هاي عاشقانه شده بوديم
1172
00:55:38,175 --> 00:55:40,715
خب، تا کجا پيش رفتين؟
دست تورو گرفت يا کاري کرد؟
1173
00:55:40,911 --> 00:55:42,489
.نه، فقط حرف زديم
1174
00:55:42,591 --> 00:55:45,637
.بعد بهش درباره فرانک و ازدواجم گفتم
1175
00:55:45,755 --> 00:55:47,637
.و گفت که داستان پرشوري دارم
1176
00:55:48,765 --> 00:55:50,929
با يه يارويي که تازه ديدي درد و دل کردي؟
1177
00:55:51,249 --> 00:55:52,671
...ميدونم، من
1178
00:55:53,022 --> 00:55:55,694
.يهو ديدم همينطور دارم حرف ميزنم
1179
00:55:56,093 --> 00:55:57,983
...اوه، جالبه، من
1180
00:55:58,702 --> 00:56:00,616
...باهاش خيلي احساس راحتي ميکردم
1181
00:56:00,748 --> 00:56:02,288
.حتي با اينکه دفعه اولم بود که ميديدمش
1182
00:56:02,363 --> 00:56:04,393
خب، اون خودموني شد؟
منظورم اينه سعي کرد کاري بکنه؟
1183
00:56:04,418 --> 00:56:05,605
دستتو گرفت؟
1184
00:56:06,542 --> 00:56:09,136
.گفت توي نور بارون چهره زيبايي دارم
1185
00:56:10,135 --> 00:56:12,346
نور بارون" عبارت قشنگي نيست؟"
1186
00:56:13,018 --> 00:56:14,159
.شاعره
1187
00:56:14,541 --> 00:56:16,721
آها،و دستتو گرفت؟
1188
00:56:17,886 --> 00:56:19,800
خدايا، کاري کرد؟
بهت دست زد؟
1189
00:56:19,825 --> 00:56:21,136
اون...اون...اون تورو بوسيد؟
1190
00:56:21,206 --> 00:56:22,760
چرا اينقدر داغ کردي؟
1191
00:56:22,870 --> 00:56:25,073
.خب، انگار دارم دندونمو ميکِشَم
1192
00:56:25,381 --> 00:56:28,389
!خدايا، بين تو و اونا و سردردم گرفتار شدم
1193
00:56:28,826 --> 00:56:30,412
.خب، بهت گفتم که بمونه واسه بعد
1194
00:56:30,459 --> 00:56:31,662
.ادامه بده
1195
00:56:32,732 --> 00:56:34,154
.بهم دست نزد
1196
00:56:35,050 --> 00:56:38,074
اينارو بهت ميگم چون شايد دارم
...اشتباه برداشت ميکنم و من
1197
00:56:38,136 --> 00:56:39,544
.منم اونو ميخواستم
1198
00:56:40,059 --> 00:56:42,966
ولي به همين خاطر دارم ازت ميپرسم
.چون تو اونو ميشناسي
1199
00:56:43,481 --> 00:56:44,958
حالا اون چطوريه؟
1200
00:56:45,554 --> 00:56:46,944
.اون حرف بيخود زياد ميزنه
1201
00:56:48,593 --> 00:56:50,452
.نصيحت من بهت اينه مراقب خودت باشي
1202
00:56:50,831 --> 00:56:52,127
...آره، سرتو با کلي دروغ پُر ميکنه
1203
00:56:52,160 --> 00:56:55,050
.ولي همه اونو با نام رياکار ميشناسن
1204
00:56:55,191 --> 00:56:56,143
واقعا؟
1205
00:56:57,185 --> 00:56:58,716
خب، حالا کاري باهات نکرد؟
1206
00:56:58,779 --> 00:56:59,841
منظورم اينه تورو نبوسيد؟
1207
00:56:59,935 --> 00:57:01,146
.مگه اينکه تو بهم نخواي بگي
1208
00:57:01,255 --> 00:57:02,677
چرا نبايد بهت بگم؟
1209
00:57:02,833 --> 00:57:04,263
.پس بهت ميگم فراموشش کن
1210
00:57:04,415 --> 00:57:07,751
از قضا ميدونم که اون يه دوس دختر داره
.که بدجوري عاشقشه
1211
00:57:07,947 --> 00:57:10,048
.و حتي برنامه ازدواج باهاشو ريخته باشه
1212
00:57:10,471 --> 00:57:13,346
.پس نصيحتم بهت اينه فاصلتو حفظ کني
1213
00:57:14,221 --> 00:57:15,643
.نااميد شدم
1214
00:57:16,133 --> 00:57:18,767
.خب عزيزم، اون قلب تورو ميشکست
1215
00:57:18,868 --> 00:57:20,423
ميدوني، همينو ميخواي؟
1216
00:57:21,453 --> 00:57:22,719
مطمئني؟
1217
00:57:23,219 --> 00:57:25,367
.به مَردها نميشه اعتماد کرد
1218
00:57:26,610 --> 00:57:29,391
...من نبايد حرفي بزنم. شوهرم بهم اعتماد کرد و من
1219
00:57:29,602 --> 00:57:31,453
.بهش صدمه زدم
.داغونش کردم
1220
00:57:32,294 --> 00:57:34,982
اصلا مطمئن نيستم که خودشو توي
...اتاق يه هتلي توي فيلادلفيا
1221
00:57:35,255 --> 00:57:36,466
.نکُشته باشه
1222
00:57:36,571 --> 00:57:37,891
.نميخوام چيزي درباره اش بدونم
1223
00:57:37,937 --> 00:57:40,195
...تصميم گرفت که 90 قرص خواب بخوره يا 85 تا
1224
00:57:40,220 --> 00:57:43,625
...مگه قراره
قراره خودمو سرزنش کنم؟
1225
00:57:43,907 --> 00:57:46,040
خدايا، ميشه اونا گورشونو گم کنن؟
1226
00:57:46,961 --> 00:57:48,836
آروم باش جيني
.دارن ميرن
1227
00:57:48,907 --> 00:57:50,062
.من اونو ميشناسم
1228
00:57:50,476 --> 00:57:51,672
...و به اندازه کافي ميشناسم
1229
00:57:51,697 --> 00:57:54,562
.که بدونم تو از دختراي مورد علاقه اش نيستي
1230
00:57:55,060 --> 00:57:57,287
.و اون مال کسيه
1231
00:57:57,817 --> 00:57:59,074
.مجرد نيست
1232
00:58:00,857 --> 00:58:01,771
.باشه
1233
00:58:02,944 --> 00:58:04,398
.واسه همين ازت پرسيدم
1234
00:58:04,819 --> 00:58:06,428
،بيا اينجا ريچي
.بيا خداحافظي کن
1235
00:58:06,584 --> 00:58:07,584
.زودباش، بيا اينجا
1236
00:58:08,077 --> 00:58:09,272
.بعدا ميبينمت، پسر -
.فعلا -
1237
00:58:10,154 --> 00:58:11,100
.خداحافظ عزيزدلم
1238
00:58:12,139 --> 00:58:13,076
!جيني
1239
00:58:13,623 --> 00:58:14,498
!جيني -
.فعلا -
1240
00:58:14,732 --> 00:58:15,756
!تولدت مبارک
1241
00:58:16,085 --> 00:58:17,890
.حتما واسه قايق سواري آخر هفته بيا
1242
00:58:18,827 --> 00:58:20,671
.نميخواستم باعث ناراحتيت بشم
1243
00:58:21,038 --> 00:58:22,381
چرا نميري دراز بکشي؟
1244
00:58:22,780 --> 00:58:24,999
ميدوني، فقط چون تو دختر جوون زيبايي هستي
1245
00:58:25,046 --> 00:58:27,570
که نازپرورده شدي و همه دنبالت بودن
1246
00:58:27,648 --> 00:58:30,235
!فکر ميکني هر مَردي دهنش برات آب ميفته
1247
00:58:30,415 --> 00:58:33,102
چرا اينو ميگي؟
چيکار کردم؟
1248
00:58:33,165 --> 00:58:34,535
خب، حقيقت داره، مگه نه؟
1249
00:58:34,606 --> 00:58:38,277
ميدوني، ماشين و راننده شخصي
...زمستون ها توي ساحل پالم
1250
00:58:38,565 --> 00:58:40,057
خدايا، با کي شوخيت گرفته؟
1251
00:58:42,043 --> 00:58:42,871
الو؟
1252
00:58:43,731 --> 00:58:44,598
چي؟
1253
00:58:46,020 --> 00:58:47,316
.مادرش هستم
1254
00:58:51,629 --> 00:58:52,410
کجا؟
1255
00:58:52,918 --> 00:58:54,262
کِي ، امروز؟
1256
00:58:55,769 --> 00:58:56,934
کسي صدمه ديده؟
1257
00:58:57,543 --> 00:58:59,238
ولي کسي که نسوخته؟
1258
00:59:00,855 --> 00:59:02,074
.خب، نه،نه
1259
00:59:03,785 --> 00:59:05,207
.نه، اون موقع سرکار بودم
1260
00:59:06,519 --> 00:59:07,886
...خب، نه،نه،نه،نه
1261
00:59:07,949 --> 00:59:10,723
.نه،نه، هيچ دليلي وجود نداره که پليس رو خبر کنيم
1262
00:59:11,122 --> 00:59:11,848
.آره
1263
00:59:12,864 --> 00:59:13,575
.آره
1264
00:59:14,184 --> 00:59:15,325
.الان ميام
1265
00:59:15,684 --> 00:59:16,551
.نه و نيم
1266
00:59:16,661 --> 00:59:17,340
.اوه
1267
00:59:17,528 --> 00:59:18,247
.مرسي
1268
00:59:20,602 --> 00:59:23,064
!اون دستگاه لعنتي رو بزار کنار
1269
00:59:23,126 --> 00:59:24,290
مگه چيکار کردم؟
1270
00:59:24,386 --> 00:59:25,871
!خودت ميدوني چيکار کردي
1271
00:59:26,177 --> 00:59:27,497
...تو، توي زيرزمين
1272
00:59:27,575 --> 00:59:29,724
!آپارتمان آتش روشن کردي
1273
00:59:29,794 --> 00:59:31,193
...توي زيرزمين آپارتمان
1274
00:59:31,255 --> 00:59:33,271
چه غلطي داشتي ميکردي؟
1275
00:59:33,927 --> 00:59:35,662
!بهم گوش بده
1276
00:59:36,521 --> 00:59:38,271
.اونا به پليس زنگ ميزنن
1277
00:59:38,387 --> 00:59:39,848
.فردا بايد بريم کلانتري
1278
00:59:39,873 --> 00:59:41,544
چه مرگته آخه؟
1279
00:59:41,864 --> 00:59:44,466
هان؟
ميخواي کسي رو به کشتن بدي؟
1280
00:59:44,668 --> 00:59:46,715
ميخواي خودتو تا سرحد مرگ بسوزوني؟
1281
00:59:46,900 --> 00:59:49,416
.اوه خدايا، ديگه نميتونم تحمل کنم
1282
00:59:49,486 --> 00:59:50,822
.همه چي داره ازهم ميپاشه
1283
00:59:50,939 --> 00:59:52,158
چي شده؟
1284
00:59:52,220 --> 00:59:53,260
!چي شده؟
1285
00:59:53,446 --> 00:59:57,071
توي يکي از همين روزا، بالاخره
!يه نفرو با آتش به کشتن ميده
1286
00:59:57,173 --> 00:59:58,399
دوباره اينکارو کردي؟
1287
00:59:58,534 --> 01:00:01,847
اوه خدايا، از کجا اين عادت بد
آتش روشن کردن رو ياد گرفتي؟
1288
01:00:02,003 --> 01:00:03,152
ديوونه شدي؟
1289
01:00:03,179 --> 01:00:05,500
ميدوني چيه؟
...به خدا قسم اگه بازم ببينم کبريت دستته
1290
01:00:05,554 --> 01:00:08,132
يه طوري ميزنم مغزت بپاشه روي زمين
.براي دزدي هم اينکارو ميکنم
1291
01:00:08,266 --> 01:00:09,985
.باشه، اينجا تعدادمون خيلي زياده
1292
01:00:10,073 --> 01:00:11,425
.اينم که کمکي نميکنه
1293
01:00:11,589 --> 01:00:12,917
.ميدوني، تو اونو لوس بار آوردي
1294
01:00:13,065 --> 01:00:14,691
.همسرش نازپرورده اش کرده
1295
01:00:14,823 --> 01:00:16,417
.توي رستوران بدرد نميخوره
1296
01:00:16,511 --> 01:00:18,652
.بزار بره مکزيک که جاش امنه
1297
01:00:18,808 --> 01:00:20,933
.خب، حق با اونه
.من ميرم
1298
01:00:21,089 --> 01:00:22,503
.نه، نميري
1299
01:00:22,901 --> 01:00:24,417
کدوم گوري ميخواي بري؟
1300
01:00:24,831 --> 01:00:26,769
.همه جا اقتصاد خوابيده
1301
01:00:27,011 --> 01:00:28,409
.بيخيال، ما ورشکست شديم
1302
01:00:28,987 --> 01:00:31,604
.نه،نه، بالاخره قراره بري دانشگاه
1303
01:00:31,775 --> 01:00:34,157
تا وقتي که بتوني روي پاي خودت وايسي
همينجا ميموني
1304
01:00:34,236 --> 01:00:35,330
.بعدش ميتوني بري
1305
01:00:35,829 --> 01:00:37,876
...اون با پيشخدمتي خوشحال نيست
1306
01:00:37,901 --> 01:00:39,642
.و کارشم خوب نيست
1307
01:00:40,666 --> 01:00:41,635
.خيلي خب
1308
01:00:42,191 --> 01:00:44,097
.بزار يه کاري درباره اين بچه بکنيم
1309
01:00:44,402 --> 01:00:45,699
ميدوني ميخوام چيکار کنم؟
1310
01:00:45,902 --> 01:00:47,232
...ميخوام کَمَربندمو دربيارم
1311
01:00:47,270 --> 01:00:49,568
.و يه درسي بهت يادم بدم که هيچوقت از يادت نره
1312
01:00:49,602 --> 01:00:50,714
.هي، جراتشو نداري
1313
01:00:50,742 --> 01:00:53,351
.اون آتش رو شروع کرده
چطور همه چيزو به من ربط ميدي؟
1314
01:00:53,404 --> 01:00:55,217
چرا نميتونه يجاي ديگه کار پيدا کنه؟
1315
01:00:55,435 --> 01:00:57,670
.يه اتاق بگيره و اجاره شو با يه دختر ديگه بده
1316
01:00:57,736 --> 01:00:59,565
...چيکار ميکني
...بيخيال...اون
1317
01:00:59,698 --> 01:01:01,072
ميخواد بره دانشگاه
1318
01:01:01,097 --> 01:01:02,698
ميخواد واسه خودش يه زندگي دست و پا کنه، باشه؟
1319
01:01:02,760 --> 01:01:05,283
.ميخواد يکم پس اندازه کنه
1320
01:01:05,394 --> 01:01:08,308
.قرار نيست تا آخر عمرش پيشخدمت باشه
1321
01:01:08,440 --> 01:01:09,847
.اون بهتر از اين حرفاس
1322
01:01:09,917 --> 01:01:11,769
.اينا بخاطر نزديکي تو با اونه
1323
01:01:12,424 --> 01:01:13,432
...عزيزم
1324
01:01:14,174 --> 01:01:16,088
.اين دختره يه وقاري داره
1325
01:01:16,346 --> 01:01:18,385
يه اشتباهي کرد، خيلي خب؟
1326
01:01:18,526 --> 01:01:20,471
...منم قسم خوردم هيچوقت نميبخشمش ولي
1327
01:01:20,639 --> 01:01:23,467
.ولي عصبي موندن توي ذات من نيست، عزيزم
1328
01:01:23,631 --> 01:01:25,928
پس من چي، هان؟
1329
01:01:26,070 --> 01:01:27,992
.منم نميخوام پيشخدمت باشم
1330
01:01:28,101 --> 01:01:30,203
.منم حقم بيشتر از پوست کندن صدف هاس
1331
01:01:30,228 --> 01:01:32,545
تو ناراحتي عزيزم. خيلي خب؟
1332
01:01:32,646 --> 01:01:36,099
هر ساله موقع تولدت بجاي جشن گرفتن
.تو اخم ميکني
1333
01:01:36,147 --> 01:01:37,443
.زودباش، عزيزم
1334
01:01:37,740 --> 01:01:39,873
.چيزي که واقعا نياز دارم يه نوشيدنيه
1335
01:01:39,990 --> 01:01:42,975
.ولي نميتونم بخورم چون تو ترک کردي
1336
01:01:43,176 --> 01:01:44,642
!آخ، برو توي تختت
1337
01:01:45,049 --> 01:01:46,525
!برو توي تختت -
!هي -
1338
01:01:50,606 --> 01:01:51,895
!چه غلطي ميکني
1339
01:01:56,120 --> 01:01:57,831
.خيلي خب، بفرما
1340
01:01:59,589 --> 01:02:03,187
سلام.پنج شنبه هفته ديگه
همين موقع برات خوبه؟
1341
01:02:03,445 --> 01:02:05,789
.من سرکار ميرم
.بهتون زنگ ميزنم
1342
01:02:06,339 --> 01:02:08,438
.شايد تنها بياد -
.اوه، مشکلي نيست -
1343
01:02:08,603 --> 01:02:09,837
.باشه -
.باشه -
1344
01:02:09,985 --> 01:02:11,212
.مرسي -
.خواهش ميکنم -
1345
01:02:13,181 --> 01:02:15,978
چطوري بود؟ -
.خوب بود -
1346
01:02:16,126 --> 01:02:17,361
خب، چي گفت؟
1347
01:02:18,243 --> 01:02:19,188
.هيچي
1348
01:02:19,348 --> 01:02:20,980
.خب، مطمئنم که هيچي نگفته
1349
01:02:21,066 --> 01:02:22,418
.چندتا سوال ازم پرسيد
1350
01:02:22,527 --> 01:02:23,332
مثلا چه سوالي؟
1351
01:02:23,715 --> 01:02:24,691
.نميدونم
1352
01:02:24,894 --> 01:02:25,762
.تعريف کن
1353
01:02:26,331 --> 01:02:27,714
.يادم نمياد
1354
01:02:28,166 --> 01:02:31,370
.درباره پدرم، تو و هامپتي
1355
01:02:31,495 --> 01:02:32,800
اونوقت تو چي گفتي؟
1356
01:02:33,706 --> 01:02:35,143
.يادم نيست
1357
01:02:35,817 --> 01:02:37,231
بهش گفتي که دوست دارم؟
1358
01:02:38,304 --> 01:02:40,895
بهش گفتي که من با خيانت به پدرت
زندگي تو رو تباه کردم؟
1359
01:02:41,258 --> 01:02:42,953
هان؟
اون در جواب چي گفت؟
1360
01:02:44,147 --> 01:02:46,092
.حتما نظر خوبي نسبت به من نداره
1361
01:02:46,202 --> 01:02:49,022
.بهش گفتم تقصير توئه که پدر واقعي من رفته
1362
01:02:49,487 --> 01:02:50,870
اينو از کجات دراوردي؟
1363
01:02:51,393 --> 01:02:54,495
خودت همين الان گفتيش
!هميشه اينو ميگي
1364
01:02:55,135 --> 01:02:58,190
بهش گفتم اين فکر باعث گريه ات ميشه
.و فکر ميکني صداي طبل رو ميشنوي
1365
01:03:00,661 --> 01:03:03,411
...هي، هامپتي، هامپتي
1366
01:03:03,748 --> 01:03:05,787
.بايد پيش اين دکتر بره
1367
01:03:06,062 --> 01:03:07,913
.بايد هفته اي يک بار پيش اين دکتر بره
1368
01:03:08,171 --> 01:03:09,976
.هر هفته 10 دلار بيشتر نياز داريم
1369
01:03:10,171 --> 01:03:12,327
.به من نگاه نکن
.خودت وضعيت کار و کاسبي رو ميبيني
1370
01:03:12,397 --> 01:03:13,874
.خب، روي منم حساب نرو
1371
01:03:14,178 --> 01:03:16,592
.حتما يکم پول پس انداز کردي -
کدوم پول؟ -
1372
01:03:16,850 --> 01:03:17,951
.کلي پول داري
1373
01:03:18,037 --> 01:03:19,412
...وقتي که عددت برنده شد و از وقتي
1374
01:03:19,458 --> 01:03:21,044
...کارولاينا برگشته ، هر هفته از پول حقوقت
1375
01:03:21,107 --> 01:03:22,553
.يکمشو ميذاري کنار
1376
01:03:22,623 --> 01:03:25,248
.و يکمم پول بابت فروش ماشينت داري
1377
01:03:25,386 --> 01:03:28,605
گوش کن، اونا واسه شهريه دانشگاه اونه، باشه؟
1378
01:03:28,722 --> 01:03:30,074
.اون خودش پول درمياره
1379
01:03:30,151 --> 01:03:32,564
چي، روبي؟
.اون که پول تو جيبيه، بيخيال
1380
01:03:32,626 --> 01:03:34,509
.خب، تو کلي پول داري
1381
01:03:34,534 --> 01:03:36,400
.و ميخوام پول روان پزشک رو بدي
1382
01:03:36,978 --> 01:03:39,017
.من به اين چرنديات اعتقادي ندارم
1383
01:03:39,207 --> 01:03:40,808
.ميدوني، کافيه يکم بهش سخت بگيري
1384
01:03:40,839 --> 01:03:43,292
.هزار بار اينو گفتم
1385
01:03:44,035 --> 01:03:46,769
يکم پول بيشتر ميخوام ،باشه؟
1386
01:03:46,988 --> 01:03:48,550
.اون کمک لازم داره
1387
01:03:49,269 --> 01:03:52,839
خب...بخاطر چي؟
پس دختر من چي ميشه؟
1388
01:03:53,546 --> 01:03:55,718
خيلي خب؟
قرار نيست آينده دخترمو دور بريزم
1389
01:03:55,743 --> 01:03:57,477
.تا پول ويزيت يه دکتر قلابي رو بدم
1390
01:03:57,546 --> 01:04:00,265
.اين بزرگترين شيادي قرنه
1391
01:04:00,421 --> 01:04:01,359
.از اينطرف، بچه ها
1392
01:04:01,468 --> 01:04:02,991
اين سيگارها چيه؟
1393
01:04:03,088 --> 01:04:04,814
.سيگاري شدم
.سيگار ميکشم
1394
01:04:07,088 --> 01:04:08,814
.جيني، زودباش
1395
01:04:09,705 --> 01:04:12,914
شهربازي وضعش خرابه
.ديگه پول کافي واسه زندگي نداريم
1396
01:04:13,095 --> 01:04:15,228
...عزيزم، عزيزم، تورو بخاطر بي حوصله بودنت
1397
01:04:15,650 --> 01:04:17,978
.سرزنش نميکنم، ميدونم که بي حوصله اي
1398
01:04:19,308 --> 01:04:20,808
...باشه، من
1399
01:04:21,534 --> 01:04:23,722
.ميدوني، درک نميکنم
1400
01:04:24,034 --> 01:04:26,729
...يه دقيقه خوشحالي
1401
01:04:27,011 --> 01:04:28,729
.بعد ميزنه به سرت
1402
01:04:29,229 --> 01:04:32,682
.بي هيچ دليل قانع کننده اي با کارولاينا دعوا ميکني
1403
01:04:32,807 --> 01:04:34,354
.اون تورو دوس داره
1404
01:04:34,549 --> 01:04:36,167
.منو ببين، اون تورو دوس داره
1405
01:04:39,089 --> 01:04:40,120
.زودباش
1406
01:04:40,916 --> 01:04:42,604
چه اتفاقي برامون افتاده، هان؟
1407
01:04:43,353 --> 01:04:44,853
.بايد بيشتر با هم حرف بزنيم
1408
01:04:44,886 --> 01:04:45,423
.اوخ
1409
01:04:45,485 --> 01:04:47,431
.بايد باهم بريم ماهيگيري
1410
01:04:47,747 --> 01:04:49,677
.مشکلت اينه که زيادي به کارولاينا توجه ميکني
1411
01:04:49,702 --> 01:04:50,811
.بهت که گفتم
1412
01:04:50,843 --> 01:04:52,796
خسيس بازي درمياري و پولتو براش پس انداز ميکني
با اون ميري ماهيگيري
1413
01:04:52,827 --> 01:04:54,374
.اگه سر قرار بره ازش عصباني ميشي
1414
01:04:54,452 --> 01:04:57,537
.و قبول کن هامپتي، با اون مثل دوس دخترت رفتار ميکني
1415
01:04:57,655 --> 01:04:59,803
.وقتي دوباره پَسِت بزنه اونوقت خرد ميشي
1416
01:04:59,882 --> 01:05:02,701
.و همينطورم ميشه و به زندگيش ادامه ميده
1417
01:05:02,928 --> 01:05:04,007
ميدوني چيه؟
1418
01:05:05,259 --> 01:05:07,868
.ديگه نميتونم اين بحث رو ادامه بدم
1419
01:05:09,775 --> 01:05:11,541
.فکر و ذکرت فقط يه چيزه
1420
01:05:12,627 --> 01:05:14,205
!و داري توهين ميکني
1421
01:05:22,381 --> 01:05:24,295
.يادت بود که اينجارو دوس دارم
1422
01:05:24,842 --> 01:05:26,600
.بيا
.اينم از هديه ات
1423
01:05:27,014 --> 01:05:28,428
.تولدت مبارک
1424
01:05:29,506 --> 01:05:31,006
.معلومه يه کتابه
1425
01:05:31,428 --> 01:05:32,506
.بازش کن
1426
01:05:34,803 --> 01:05:36,646
.نمايش يوجين اونيل
(نمايشنامه نويس آمريكايي)
1427
01:05:36,772 --> 01:05:38,639
.ازشون خوشت مياد
.تِم تاريکي دارن
1428
01:05:38,803 --> 01:05:40,397
.واقعا کارشو بلد بود
1429
01:05:40,505 --> 01:05:42,560
ميدوني؟
.ذات و هستي انسان
1430
01:05:42,615 --> 01:05:44,709
.يه زماني توي يکي از نمايش هاش اجرا داشتم
1431
01:05:44,760 --> 01:05:46,049
.کدوم يکي؟ همه شونو ديدم
1432
01:05:46,097 --> 01:05:48,901
نمايش تابستوني بود
.داشتن نمايش "آيس من کامت" رو اجرا ميکردن
1433
01:05:48,958 --> 01:05:50,208
.نقش يکي از فاحشه هاشو داشتم
1434
01:05:50,270 --> 01:05:51,387
!عجب توانايي
1435
01:05:51,669 --> 01:05:53,755
.در مورد شرايط انسان نمايش بنويسي
1436
01:05:53,830 --> 01:05:56,119
...شرايط تراژديک انسان و
1437
01:05:56,174 --> 01:05:58,931
.اينکه چطور بايد به خودمون دروغ بگيم تا زندگي کنيم
1438
01:06:00,119 --> 01:06:02,533
.بگذريم، 40 سالگيت مبارک
1439
01:06:09,501 --> 01:06:11,611
.کارولاينا گفت باهاش لاس ميزدي
1440
01:06:12,462 --> 01:06:13,595
لاس ميزدم؟
1441
01:06:14,142 --> 01:06:15,798
.فقط زير بارون سوارش کردم
1442
01:06:16,817 --> 01:06:17,872
.نيازي نيست دروغ بگي
1443
01:06:18,528 --> 01:06:20,778
.گفت ماشينو نگه داشتي و کلي حرف زدين
1444
01:06:21,005 --> 01:06:22,192
.عشوه گري کردين
1445
01:06:22,345 --> 01:06:24,876
فکر کرده داشتم باهاش لاس ميزدم؟
1446
01:06:25,173 --> 01:06:28,587
.خدايا. من مجذوب داستانش شدم
1447
01:06:28,840 --> 01:06:31,535
.اين دختره تا 26 سالگي يه عمر زندگي کرده
1448
01:06:31,926 --> 01:06:33,176
باهاش لاس زدي؟
1449
01:06:33,623 --> 01:06:36,818
لاس زدم؟
.خدايا، نه، فقط سوارش کردم
1450
01:06:37,537 --> 01:06:40,029
تو بهش گفتي که توي نور بارون
چهره زيبايي داره؟
1451
01:06:41,377 --> 01:06:44,487
.يادم نمياد
...شايد گفته باشم ولي
1452
01:06:45,041 --> 01:06:46,612
مگه تعريف کردن چه اشکالي داره؟
1453
01:06:47,159 --> 01:06:48,815
.ميدوني که اون نشون دار شده
1454
01:06:49,087 --> 01:06:52,555
.ميدونم، داستانشو بهم گفت
.دلسرد کننده بود
1455
01:06:53,173 --> 01:06:54,962
دلت ميخواد وقت بيشتري باهاش بگذروني؟
1456
01:06:55,997 --> 01:06:57,419
چرا اينو ميگي؟
1457
01:06:57,669 --> 01:06:59,302
.خب، اين چيزي که اون احساس کرده
1458
01:06:59,403 --> 01:07:02,317
ببين، مثلا الان قراره تولد تورو جشن بگيريم
1459
01:07:02,354 --> 01:07:04,768
.ولي داره به بازجويي تبديل ميشه
1460
01:07:05,112 --> 01:07:06,674
نميفهمي دارم حسودي ميکنم؟
1461
01:07:07,432 --> 01:07:09,784
.اتفاقي نيفتاد که بخواي حسادت کني
1462
01:07:09,870 --> 01:07:12,986
...اميدوار بودم
.که با همديگه يه آينده اي داشته باشيم
1463
01:07:13,965 --> 01:07:15,583
...آره، ميدونم ، من
1464
01:07:15,693 --> 01:07:18,505
.بهت گفتم که وقتي زمانش برسه درباره اش حرف ميزنيم
1465
01:07:18,773 --> 01:07:20,421
...اگه بهش گفتي که چهره زيبايي داره
1466
01:07:20,454 --> 01:07:22,422
اونوقت فکر کردي قرار بود چي برداشت کنه؟
1467
01:07:22,492 --> 01:07:23,984
من قراره چه برداشتي کنم؟
1468
01:07:24,034 --> 01:07:27,113
هي، ما توي يه روز باروني
...توي ماشين نشسته بوديم
1469
01:07:27,175 --> 01:07:29,518
.اون نور روي صورت هر زني قشنگ ميشه
1470
01:07:29,543 --> 01:07:32,675
.ميدوني چيه، اين بحث داره به جاهاي باريک ميکشه
1471
01:07:32,869 --> 01:07:35,174
!اين حسادت داره منو نابود ميکنه
1472
01:07:36,983 --> 01:07:38,577
ميشه روزمونو از نو شروع کنيم؟
1473
01:07:39,890 --> 01:07:41,968
.واقعا دلم ميخواد هديه تولدتو دوست داشته باشي
1474
01:07:42,358 --> 01:07:43,928
.اونيل نمايش نامه نويس بزرگي بود
1475
01:07:44,819 --> 01:07:46,624
.بزرگ و وحشتناک
1476
01:07:48,881 --> 01:07:51,171
.البته که ترسيده بودم
1477
01:07:51,278 --> 01:07:52,919
...بايد درباره اين وضعيت با شخصي
1478
01:07:53,029 --> 01:07:55,467
.باهوش تر از خودم حرف ميزدم
1479
01:07:55,733 --> 01:07:57,850
به رفيقم ، جيک جکوبي زنگ زدم
1480
01:07:57,893 --> 01:08:00,072
...که از دانشگاه شهر توي رشته
1481
01:08:00,097 --> 01:08:01,784
.فلسفه و منطق فارغ التحصيل شده
1482
01:08:01,918 --> 01:08:03,816
...اصلا با عقل جور درنمياد چونکه
1483
01:08:03,997 --> 01:08:07,505
تو با منطق سر و کار نداري
.با احساس سر و کار داري
1484
01:08:08,246 --> 01:08:09,894
.احساسات، دوست من
1485
01:08:09,988 --> 01:08:11,605
.کاملا شرايط متفاوتيه
1486
01:08:11,926 --> 01:08:15,207
.کل ماجرا خيلي غيرمنطقيه
1487
01:08:15,332 --> 01:08:17,871
.من با اين زن متاهل کل تابستون قرار داشتم
1488
01:08:18,035 --> 01:08:19,957
...و اونم از اين خيال بافي هايي داره
1489
01:08:20,088 --> 01:08:22,573
.که شوهرشو ول کنه و با من فرار کنه
1490
01:08:22,877 --> 01:08:26,166
.آرزوشه که از شوهرش طلاق بگيره و با من ازدواج کنه
1491
01:08:27,229 --> 01:08:29,729
...و يه وقتايي منم همينو ميخوام
1492
01:08:29,870 --> 01:08:31,331
.و يوقتايي نميخوام
1493
01:08:32,673 --> 01:08:35,454
.از من بزرگ تره و من از اينش خوشم مياد
1494
01:08:36,399 --> 01:08:38,759
...يجورايي انگار براي زندگي نويسندگي
1495
01:08:38,797 --> 01:08:40,313
.من ساخته شده
1496
01:08:42,982 --> 01:08:44,998
.ولي اون بيشتر از ايناس
1497
01:08:45,326 --> 01:08:48,178
پس چرا من اينقدر دودل هستم؟
1498
01:08:48,322 --> 01:08:49,454
...يه دقيقه اصلا مطمئن نيستم
1499
01:08:49,502 --> 01:08:51,424
دقيقه بعد آماده ام تا مسئوليت زندگيشو به عهده بگيرم
1500
01:08:51,478 --> 01:08:52,885
.و اونو نجاتش بدم
1501
01:08:53,545 --> 01:08:56,014
به اين کارولاينا ميشه اعتماد کرد؟
1502
01:08:56,069 --> 01:08:58,772
هرچي باشه اون با يه خلافکار فرار کرده
1503
01:08:58,983 --> 01:09:00,787
.چون دنبال هيجان بوده
1504
01:09:00,882 --> 01:09:03,124
...ميدوني
1505
01:09:03,234 --> 01:09:05,335
اون درسشو ياد گرفته؟
1506
01:09:06,772 --> 01:09:09,124
...شايد کمي بهت خوشحالي و لذت بده
1507
01:09:09,295 --> 01:09:10,959
ولي آيا اين ادامه داره؟
1508
01:09:11,560 --> 01:09:13,755
...آيا اين يکي برات
1509
01:09:14,012 --> 01:09:16,123
مناسب تر خواهد بود؟
1510
01:09:16,684 --> 01:09:19,747
...وقتي از دهن تو ميشنوم، با خودم فکر ميکنم
1511
01:09:20,012 --> 01:09:21,606
.آره ،ميتونه
1512
01:09:22,696 --> 01:09:25,854
و جيني هم روي من حساب ميره
.داره تباه ميشه
1513
01:09:26,024 --> 01:09:29,321
.آره، اون تمام عمر قدر دانت ميشه
1514
01:09:30,318 --> 01:09:34,802
و بعدشم ، ميدوني، اين عشق شديدي
...که اون نسبت به تو داره
1515
01:09:34,873 --> 01:09:37,662
.هديه کميابيه که براي مَرد به ارمغان مياد
1516
01:09:43,340 --> 01:09:45,207
شگفت انگيره که وقتي از بيرون به قضيه نگاه ميکني
1517
01:09:45,285 --> 01:09:47,308
.مسائل چقدر روشن و واضح ميشن
1518
01:09:47,843 --> 01:09:51,976
.در اون لحظه مَه کنار رفت و انتخاب من واضح بود
1519
01:09:52,255 --> 01:09:54,177
...کارولاينا يه روياي دوست داشتني بود
1520
01:09:54,216 --> 01:09:57,779
.ولي واقعيت با همه مزايا و معايبش متعلق به جيني بود
1521
01:09:58,377 --> 01:10:01,424
تمام نقشه هام براي دنبال کردن کارولاينا
احمقانه بنظر رسيد
1522
01:10:01,449 --> 01:10:04,995
و با خودم عهد بستم ديگه هرگز
.سراغ اون خواب و خيال نرم
1523
01:10:06,393 --> 01:10:09,760
ولي همونطور که جيک گفت
.قلب هم نقش خودشو داره
1524
01:10:10,589 --> 01:10:11,839
.شايد حق با اون بود
1525
01:10:12,542 --> 01:10:13,589
!سلام
1526
01:10:14,466 --> 01:10:16,122
.اومدم يه چيزي بهت بگم
1527
01:10:17,023 --> 01:10:17,953
اوه، جدا؟
1528
01:10:18,116 --> 01:10:19,444
.ديروز به فکرت بودم
1529
01:10:19,514 --> 01:10:21,241
.ميدونم که گفتي پيتزا دوست داري
1530
01:10:21,397 --> 01:10:23,451
و يه نفر گفت که ميدونه بهترين پيتزاهاي
.بروکلين رو کجا ميفروشن
1531
01:10:23,498 --> 01:10:25,241
.و منو اونجا بُرد و البته حق با اون بود
1532
01:10:25,366 --> 01:10:26,811
.و با خودم گفتم شايد بخواي جاشو بدوني
1533
01:10:27,188 --> 01:10:28,539
دوس پسرت تورو اونجا بُرد؟
1534
01:10:28,797 --> 01:10:31,078
اسمش کاپريه، از پياده رو چندتا خيابون اونورتره
1535
01:10:31,103 --> 01:10:32,289
.از اينجا زياد دور نيست
1536
01:10:32,524 --> 01:10:33,875
ميزاري ببرمت اونجا؟
1537
01:10:34,482 --> 01:10:36,318
.يجورايي کل هفته سرم با دانشگاه شلوغه
1538
01:10:37,841 --> 01:10:39,185
جمعه شب خوبه؟
1539
01:10:41,818 --> 01:10:43,099
.جمعه ميتونم بيام
1540
01:10:44,028 --> 01:10:45,310
.و اونم دوس پسر من نيست
1541
01:11:07,296 --> 01:11:09,208
.صبح بخير ،خانوم -
.صبح بخير -
1542
01:11:09,961 --> 01:11:11,726
هنوز داريش؟ -
.بله، دارم -
1543
01:11:14,853 --> 01:11:16,072
.پول آوردم
1544
01:11:17,103 --> 01:11:18,416
.بفرما -
.عاليه -
1545
01:11:22,435 --> 01:11:23,419
.بسيار خب
1546
01:11:24,646 --> 01:11:26,607
ميشه روش يه حکاکي بکنين؟
1547
01:11:26,685 --> 01:11:28,615
البته، ميخواين چي بنويسم؟
1548
01:12:22,117 --> 01:12:24,601
.خوشحالم که تونستيم اين چند دقيقه با هم باشيم
1549
01:12:25,421 --> 01:12:27,765
هيچ کس اينجا مارو نميبينه
1550
01:12:27,937 --> 01:12:29,367
.جاي دوريه
1551
01:12:30,172 --> 01:12:31,476
.ميخواستم باهات حرف بزنم
1552
01:12:31,554 --> 01:12:34,230
.ولي اول من ميخوام باهات حرف بزنم
1553
01:12:35,223 --> 01:12:35,973
.باشه
1554
01:12:36,496 --> 01:12:38,105
.اينقدر نگران نباش
1555
01:12:38,332 --> 01:12:39,965
.حرف من چيز خوبيه
1556
01:12:41,043 --> 01:12:41,832
چيه؟
1557
01:12:45,192 --> 01:12:46,293
دلت برام تنگ شده بود؟
1558
01:12:46,801 --> 01:12:49,465
...خب، تو سرت خيلي گير پسرت بود
1559
01:12:49,512 --> 01:12:51,191
.من اينو ازت نپرسيدم
1560
01:12:51,270 --> 01:12:52,895
دلت برام تنگ شده بود؟ -
.خداي من، جيني -
1561
01:12:52,949 --> 01:12:54,410
چرا هميشه اينقدر طفره ميري؟ -
.آروم باش -
1562
01:12:54,504 --> 01:12:56,887
.هيچوقت خوشت نمياد از چيزي حرف بزني
1563
01:12:58,177 --> 01:13:01,161
.باشه، ببين، نميخوام شروع بدي داشته باشيم
1564
01:13:02,755 --> 01:13:04,942
يادته هفته پيش تولدم بود؟
1565
01:13:05,692 --> 01:13:08,013
.آره -
.خب، امروز تولد توئه -
1566
01:13:08,976 --> 01:13:10,028
از کجا ميدوني؟
1567
01:13:10,661 --> 01:13:12,028
.خودت گفتي
1568
01:13:12,820 --> 01:13:14,742
يادته هر دو به لئوس رفته بوديم؟
1569
01:13:15,272 --> 01:13:18,351
.خيلي وقت پيش گفته بودم
.عجب حافظه اي داري
1570
01:13:19,733 --> 01:13:20,756
اين چيه؟
1571
01:13:21,202 --> 01:13:22,437
.برات هديه خريدم
1572
01:13:22,624 --> 01:13:24,538
.نه -
.بيا -
1573
01:13:34,496 --> 01:13:35,722
.اوه خدايا
1574
01:13:35,957 --> 01:13:38,449
...تو
.نميتوني اينکارو کني
1575
01:13:39,168 --> 01:13:41,612
چرا نميتونم؟ -
.اين درست نيست -
1576
01:13:42,176 --> 01:13:43,364
.تو برام هديه خريدي
1577
01:13:43,426 --> 01:13:46,434
...ميدونم، ولي
.يا پيغمبر ، من برات يه کتاب خريدم
1578
01:13:46,576 --> 01:13:49,365
...اين
.اين خيلي گرون تره
1579
01:13:49,427 --> 01:13:50,544
.نميتونم قبولش کنم
1580
01:13:50,590 --> 01:13:51,841
از کجا ميدوني که گرونه؟
1581
01:13:51,866 --> 01:13:53,466
.قيمت اين ساعتو پرسيدم
1582
01:13:53,491 --> 01:13:55,325
.من باهات بودم -
.جيني -
1583
01:13:55,700 --> 01:13:59,121
.باشه. قيمتش 500 دلاره
1584
01:13:59,458 --> 01:14:00,981
.ولي هميشه دلت اين ساعتو ميخواست
1585
01:14:01,006 --> 01:14:03,051
.آره، ولي اين ديگه آخر ولخرجيه
1586
01:14:03,076 --> 01:14:05,082
.تو نميتوني پولشو جور کني -
.اونش به خودم ربط داره -
1587
01:14:05,196 --> 01:14:07,876
...و حتي اگه بتوني، بازم کار افراطيه که بخواي بديش
1588
01:14:07,946 --> 01:14:09,423
بديش چي؟
بديش چي؟
1589
01:14:09,454 --> 01:14:10,915
.خيلي گرونه که بخواي بديش به من
1590
01:14:10,977 --> 01:14:12,782
.نبايد برام زيورالات بخري
1591
01:14:13,384 --> 01:14:15,907
چرا نخرم؟
زيادي معناداره؟
1592
01:14:16,556 --> 01:14:18,892
.اوه خدايا، روش حکاکي کردي
1593
01:14:19,118 --> 01:14:20,173
.آره، بخونش
1594
01:14:23,063 --> 01:14:23,962
...ببين
1595
01:14:25,675 --> 01:14:27,331
.بايد حرف بزنيم
1596
01:14:27,854 --> 01:14:29,503
.فکر کردم هيجان زده ميشي
1597
01:14:29,882 --> 01:14:31,982
.اين هديه گرونيه و من نميتونم قبولش کنم
1598
01:14:32,007 --> 01:14:33,288
!اينقدر اينو نگو
1599
01:14:33,313 --> 01:14:35,218
.تو نميتوني برام ساعت 500 دلاري بخري
1600
01:14:35,394 --> 01:14:37,066
ببين، چرا؟
1601
01:14:37,214 --> 01:14:39,683
...هميشه داري ميگي چه تابستون زيبا
1602
01:14:39,722 --> 01:14:41,792
...و محشري بود، و ...و
1603
01:14:42,779 --> 01:14:45,373
.در شرايط فعلي درست نيست
1604
01:14:45,514 --> 01:14:46,764
کدوم شرايط؟
1605
01:14:46,850 --> 01:14:47,889
اين شرايط لعنتي چيه؟
1606
01:14:47,914 --> 01:14:50,218
اينکه تو واسه جدي کردن شرايط آماده اي
1607
01:14:50,262 --> 01:14:52,185
.و من فعلا آماده نيستم
1608
01:14:52,404 --> 01:14:53,810
.يه اتفاقي افتاده
1609
01:14:53,927 --> 01:14:55,349
،يه اتفاقي افتاده
...همه چي داشت
1610
01:14:55,411 --> 01:14:57,731
.همه چي داشت به آرومي پيش ميرفت
.يه چيزي درست پيش نرفته
1611
01:14:57,764 --> 01:14:59,599
.نميخوام مايوست کنم
1612
01:15:00,099 --> 01:15:02,247
.تو گفتي که دوسم داري
1613
01:15:02,557 --> 01:15:04,096
دروغ بود؟
1614
01:15:05,791 --> 01:15:08,158
.اينطور نبود که سعي خودمو نکنم
1615
01:15:08,611 --> 01:15:11,017
.البته که بايد سعي خودتو بکني
.تکاليف مدرسه که نيست
1616
01:15:11,064 --> 01:15:14,423
.نميگم که احساس واقعي نسبت بهت ندارم
1617
01:15:15,568 --> 01:15:16,849
موضوع کارولايناس؟
1618
01:15:17,490 --> 01:15:20,748
.خداي بزرگ، من به سختي کارولاينا رو ميشناسم
1619
01:15:20,830 --> 01:15:22,244
.ولي دلت ميخواد که بشناسيش
1620
01:15:22,269 --> 01:15:24,267
و من بايد وقتي که داري
روي اون امتحان ميکني منتظرت باشم؟
1621
01:15:24,292 --> 01:15:25,581
.هي، من اينو نگفتم
1622
01:15:25,831 --> 01:15:27,401
.من اينو نگفتم
.داري عقلتو ازدست ميدي
1623
01:15:27,586 --> 01:15:29,562
ميدوني چيه؟
اينو نميخواي؟
1624
01:15:29,898 --> 01:15:32,703
فراموشش کن. هان؟
!فراموشش کن
1625
01:15:32,765 --> 01:15:33,687
داري چيکار ميکني؟ -
!فراموشش کن -
1626
01:15:33,773 --> 01:15:34,758
!جيني
1627
01:15:34,937 --> 01:15:37,273
ديوونه شدي؟ -
!با من حرف نزن -
1628
01:15:39,006 --> 01:15:42,069
خيلي خب، فسقلي عوضي، يا اون پولو
.بهم پَس بده يا ميکشمت
1629
01:15:42,274 --> 01:15:43,750
هي، چه خبر شده؟
1630
01:15:43,824 --> 01:15:44,473
!من پولشو برنداشتم
1631
01:15:44,498 --> 01:15:46,895
چيزي بهم نگو، دزد کوچولو
.هميشه ازم پول ميدزدي
1632
01:15:47,003 --> 01:15:49,104
.اون 400 دلار از قوطيم برداشته
1633
01:15:49,129 --> 01:15:50,534
!من برنداشتم
1634
01:15:50,609 --> 01:15:53,210
.ميدوني چيه؟ اون 400 دلاره
.دزدي بزرگيه
1635
01:15:53,317 --> 01:15:55,051
.ميدوني، حتما بايد با خشونت ازت حرف بکشم
1636
01:15:55,153 --> 01:15:56,231
.اون ور نداشته
1637
01:15:56,325 --> 01:15:58,707
.بهم نگو که پولو برنداشته
1638
01:15:58,793 --> 01:16:00,301
.ميدوني، هميشه داري طرفشو ميگيري
1639
01:16:00,370 --> 01:16:02,081
.واسه همينه اينکارو ميکنه
1640
01:16:02,106 --> 01:16:04,223
.حالا پولو پَس بده -
.من برداشتم -
1641
01:16:04,356 --> 01:16:05,598
.واسم داستان نباف
1642
01:16:05,629 --> 01:16:07,629
.من پولو برداشتم، نه اون
1643
01:16:09,502 --> 01:16:10,533
تو بر داشتي؟
1644
01:16:11,064 --> 01:16:14,666
.آره، بايد پول روان پزشکشو ميدادم
1645
01:16:14,845 --> 01:16:15,767
!جان؟
1646
01:16:15,868 --> 01:16:18,040
...درست ميگي، پول خيلي زياديه
1647
01:16:18,088 --> 01:16:20,150
.و اون چند روزيه داره ميره
1648
01:16:20,266 --> 01:16:22,001
.نميخواستم بهت بگم
1649
01:16:22,054 --> 01:16:26,633
صبرکن، چرا پس انداز منو برداشتي
تا پول روان پزشکو بدي؟
1650
01:16:26,695 --> 01:16:28,469
.اون به کمک نياز داره
1651
01:16:28,500 --> 01:16:31,570
آره، ميدوني چيه؟ من داشتم
.اون پولو براي دانشگاه کارولاينا پَس انداز ميکردم
1652
01:16:31,595 --> 01:16:34,410
.خب، فعلا بايد چندتا از روياهاشو بيخيال بشه
1653
01:16:34,486 --> 01:16:35,892
...يه تماس از دکترش داشتم
1654
01:16:35,917 --> 01:16:37,970
.که توي اتاق انتظار آتش روشن کرده
1655
01:16:38,176 --> 01:16:40,207
ريچي؟ حقيقت داره؟
1656
01:16:40,338 --> 01:16:41,925
.نميخوام برگردم اونجا
1657
01:16:41,977 --> 01:16:44,868
ميدوني چيه؟ داري دزدي ميکني
اين چه جور الگويي براش ميشه؟
1658
01:16:44,933 --> 01:16:46,816
.اوه خدايا، الان نميتونم بحث کنم
1659
01:16:46,902 --> 01:16:48,558
.ببين، واسه کارم دير کردم
1660
01:16:48,667 --> 01:16:52,292
حالم از پيشخدمتي داره بهم ميخوره
و بايد از حقوقم بهت بدم
1661
01:16:52,378 --> 01:16:55,206
.تا بتوني پول اضافي براي کارولاينا کنار بزاري
1662
01:16:55,268 --> 01:16:58,252
.اوه خدايا، سرم داره ميترکه
1663
01:16:58,377 --> 01:16:59,931
.خب، يه آسپرين بخور
1664
01:17:00,010 --> 01:17:01,784
.نميخوام آسپرين بخورم
1665
01:17:01,884 --> 01:17:03,376
!مشروب اسکاچ ميخوام
1666
01:17:03,526 --> 01:17:05,409
!آسپرين بخور
1667
01:17:07,346 --> 01:17:09,190
.خدايا، واسه همين مخفيش ميکردي
1668
01:17:09,377 --> 01:17:10,737
.ميدونستم که يکي مخفي کردي
1669
01:17:10,805 --> 01:17:13,242
و زماني که بخاطر يه ليوان بهت التماس ميکردم
وقتي که بدجور بهش نياز داشتم
1670
01:17:13,273 --> 01:17:14,765
،تو بهم نميدادي
...ولي وقتي خودت نياز داري
1671
01:17:14,805 --> 01:17:15,796
.تو اجازه مشروب خوري نداري
1672
01:17:15,821 --> 01:17:16,867
.ميدونستم يه بطري داري
1673
01:17:16,892 --> 01:17:17,945
.ميدونستم -
.سلام -
1674
01:17:17,970 --> 01:17:20,070
.ديرم شده. عجب حواس پرت شدم
1675
01:17:20,129 --> 01:17:22,223
.يه قرار دارم و کيف پولمو جا گذاشتم
1676
01:17:22,502 --> 01:17:24,627
...دارم ميرم ديدن ميکي و يه جايي ميشناسم
1677
01:17:24,814 --> 01:17:26,353
.که پيتزاهاي خوشمزه اي داره
1678
01:17:26,436 --> 01:17:28,069
تولد اونه واسه همين من مهمونش ميکنم
1679
01:17:28,108 --> 01:17:30,045
چي، داري با ميکي ميري؟
1680
01:17:30,506 --> 01:17:33,053
اينقدر بهُتت نزنه
خودت منو بهش معرفي کردي، يادته؟
1681
01:17:33,303 --> 01:17:35,271
.اگه قلبمو بشکنه، تورو سرزنش ميکنم
1682
01:17:35,529 --> 01:17:37,474
...ميدونم بهم هشدار دادي، ولي
1683
01:17:37,607 --> 01:17:40,123
.فکر ميکنم ازم خوشش مياد و آدم پاکيه
1684
01:17:40,404 --> 01:17:42,311
نه اينکه فعلا اتفاقي افتاده باشه
...ولي
1685
01:17:42,498 --> 01:17:43,970
.اميدوارم امشب، شبش باشه
1686
01:17:44,049 --> 01:17:44,760
!آره
1687
01:17:44,944 --> 01:17:45,975
.بايد برم
1688
01:17:46,694 --> 01:17:47,507
.فعلا
1689
01:17:47,764 --> 01:17:49,257
.دير نياي خونه
1690
01:17:51,550 --> 01:17:53,035
چيکار ميکني؟
1691
01:17:53,691 --> 01:17:55,050
!دارم مشروب ميخورم
1692
01:17:55,308 --> 01:17:57,277
بنظرت دارم چيکار ميکنم؟
1693
01:18:59,589 --> 01:19:01,128
.تايني -
چيه؟ -
1694
01:19:01,238 --> 01:19:02,917
اون دو مَردي که الان اينجا بودن...؟
1695
01:19:03,042 --> 01:19:04,527
.آره، دنبال کارولاينا بودن
1696
01:19:05,095 --> 01:19:06,907
از کجا ميدونستن اينجا کار ميکنه؟ -
.نميدونم -
1697
01:19:06,995 --> 01:19:09,161
چي بهشون گفتي؟
.اميدوارم چيزي نگفته باشي
1698
01:19:09,200 --> 01:19:10,302
...گفتن بايد پيداش کنن
1699
01:19:10,358 --> 01:19:11,763
...و منم ميدونم که امشب با يه پسر خوبي
1700
01:19:11,788 --> 01:19:14,521
.توي رستوران کاپري کنار ساحل قرار شام داره
1701
01:19:14,729 --> 01:19:16,253
.خدايا، اميدوارم که اينو بهشون نگفته باشي
1702
01:19:16,393 --> 01:19:17,338
آره، گفتم
چرا؟
1703
01:19:17,440 --> 01:19:18,494
اشتباه کردم؟
مشکلي هست؟
1704
01:19:18,525 --> 01:19:19,197
...خدايا، من
1705
01:19:19,607 --> 01:19:21,725
بايد قبل اينکه اونجا برسن
.بهشون زنگ بزنم
1706
01:19:21,951 --> 01:19:23,756
کاپري همون رستوران ايتالياييه؟ -
...تلفن -
1707
01:19:23,811 --> 01:19:25,810
.اره، آره، تلفن کار نميکنه
1708
01:19:25,904 --> 01:19:26,873
...منظورت چيه تلفن
1709
01:19:26,936 --> 01:19:28,100
کار نميکنه؟ -
.نميدونم، از صبح کار نميکنه -
1710
01:19:28,125 --> 01:19:29,920
!خدايا، بايد فوري زنگ بزنم
1711
01:19:29,951 --> 01:19:31,482
سِکّه داري؟ -
.بايد بهشون زنگ بزنم -
1712
01:19:34,455 --> 01:19:36,698
.بايد يه تماس اورژانسي بگيرم
1713
01:19:38,336 --> 01:19:39,305
.خيلي خب، خانوم
1714
01:19:39,548 --> 01:19:40,820
.دوباره بهتون زنگ ميزنم
1715
01:19:40,852 --> 01:19:42,094
اينجا يه نفر کار فوري داره
1716
01:19:42,119 --> 01:19:43,422
.يه نفر بايد زنگ بزنه
1717
01:19:43,447 --> 01:19:45,071
.خيلي خب، نه، آره، بهتون زنگ ميزنم
1718
01:19:51,632 --> 01:19:54,077
آره، شماره تلفن رستوران کنار ساحل
.در بروکلين رو ميخوام
1719
01:19:54,102 --> 01:19:55,476
.اسمش رستوران کاپريه
1720
01:20:03,833 --> 01:20:06,621
.رستوران کاپري، جان هستم -
کاپري؟ -
1721
01:20:06,801 --> 01:20:09,480
...بله، بايد با يه مشتريتون حرف بزنم
1722
01:20:09,551 --> 01:20:12,419
...دختره موهاي طلايي داره
1723
01:20:16,432 --> 01:20:17,518
الو؟
1724
01:20:19,995 --> 01:20:21,073
الو؟
1725
01:20:24,131 --> 01:20:26,256
رستوران کاپري، الو؟
1726
01:20:46,045 --> 01:20:48,373
اين بهترين پيتزايي نيست که
توي کل عمرت خوردي؟
1727
01:20:48,436 --> 01:20:49,686
.و من دارم با تو ميخورم
1728
01:20:50,475 --> 01:20:52,193
.يه چيزي دارم که بايد بهت بگم
1729
01:20:52,334 --> 01:20:54,014
.کاش اينقدر آدمو چاق نميکرد
1730
01:20:54,068 --> 01:20:55,709
.ولي البته تو نيازي نيست درباره اين چيزا نگران باشي
1731
01:20:55,782 --> 01:20:57,117
...يه حرفايي دارم
1732
01:20:57,399 --> 01:20:58,665
.که ميخوام بهت بگم
1733
01:20:58,751 --> 01:20:59,695
خب؟
1734
01:21:00,474 --> 01:21:01,638
...اول اينکه
1735
01:21:02,645 --> 01:21:03,989
.من عاشقت هستم
1736
01:21:04,467 --> 01:21:05,943
...شايد فکر کني احمقم
1737
01:21:06,029 --> 01:21:08,959
.ولي من به عشق در نگاه اول باور دارم
1738
01:21:09,087 --> 01:21:13,306
شايد بخاطر اينکه من نويسنده ام
...و زيادي روياپردازي ميکنم ولي
1739
01:21:13,776 --> 01:21:16,291
...همون لحظه اي که چشمم به چشمات افتاد
1740
01:21:16,346 --> 01:21:18,088
.يه چيزي در درونم رو بيدار کردي
1741
01:21:18,684 --> 01:21:20,465
.نميدونم چي بگم
1742
01:21:22,286 --> 01:21:24,145
.نميخوام تو چيزي بگي
1743
01:21:24,240 --> 01:21:26,365
.انتظاري ندارم که چيزي بگي
1744
01:21:26,920 --> 01:21:28,529
.ولي بازم ميخواستم که اينو بدوني
1745
01:21:29,303 --> 01:21:31,108
.خوشحالم که اينطوري فکر ميکني
1746
01:21:34,127 --> 01:21:36,143
...حالا ميخوام يه چيزي بهت بگم
1747
01:21:36,206 --> 01:21:38,502
که قراره احساس پيچيده اي درباره اش داشته باشي
1748
01:21:38,527 --> 01:21:40,510
...و شايد از شنيدنش زياد خوشت نياد ولي
1749
01:21:40,535 --> 01:21:42,143
.من بايد صادق باشم
1750
01:21:42,596 --> 01:21:43,370
.همم
1751
01:21:44,151 --> 01:21:46,213
چرا يهويي عصبي شدم؟
1752
01:21:47,541 --> 01:21:49,588
.من با جيني رابطه نامشروع داشتم
1753
01:21:51,130 --> 01:21:52,099
.درسته
1754
01:21:52,552 --> 01:21:55,122
اون شديدا از ازدواج با پدرت ناراحته
1755
01:21:55,276 --> 01:21:57,472
ما توي ساحل همديگه رو ديدم
...و همه چي شروع شد
1756
01:21:57,550 --> 01:21:59,222
...و با وجود اينکه خيلي ازش خوشم مياد
1757
01:21:59,272 --> 01:22:02,381
و حتي سعي کردم خودمو قانع کنم
که عاشقش هستم
1758
01:22:02,725 --> 01:22:04,960
.ولي من عاشقش نيستم
1759
01:22:05,694 --> 01:22:07,897
...اون فقط دنبال يه نفره که اونو از
1760
01:22:07,922 --> 01:22:09,758
...از ازدواج نامناسبش بکشه بيرون
1761
01:22:10,133 --> 01:22:11,570
.اون شخص هيچوقت قرار نيست من باشم
1762
01:22:11,820 --> 01:22:14,398
.پس بهرحال من باهاش رابطمو قطع ميکنم
1763
01:22:15,311 --> 01:22:18,591
.ولي بازم ميخواستم که تو کل داستان رو بدوني
1764
01:22:19,881 --> 01:22:21,944
.اين قضيه پدرمو خُرد ميکنه
1765
01:22:23,039 --> 01:22:24,899
.خيلي بهش متکيه
1766
01:22:26,889 --> 01:22:27,670
...چطور
1767
01:22:28,256 --> 01:22:30,233
...چقدر واسه جيني بد شد
1768
01:22:32,092 --> 01:22:33,615
...اوه، خدايا، من
1769
01:22:34,771 --> 01:22:38,217
بهش گفتم که امشب داريم باهم
...براي خوردن شام ميريم و اينکه من
1770
01:22:39,015 --> 01:22:42,413
و اميدوارم بالاخره بهم بگي
.چه احساسي نسبت بهم داري
1771
01:22:43,619 --> 01:22:44,596
.و احساسمو گفتم
1772
01:22:46,073 --> 01:22:48,237
.نميدونم چطوري همه اينارو حضم کنم
1773
01:22:49,468 --> 01:22:50,882
.مطمئنم نميدوني
1774
01:22:51,476 --> 01:22:54,328
.بنظر که از يه درام وارد درام ديگه اي شدي
1775
01:22:55,324 --> 01:22:57,558
ميشه صورتحساب رو بگيم بياره؟ -
.من ميپردازم -
1776
01:22:57,683 --> 01:23:00,608
.نه،نه،نه،نه
1777
01:23:01,014 --> 01:23:02,241
.مهمون مني
1778
01:23:04,921 --> 01:23:05,913
.مرسي
1779
01:23:07,774 --> 01:23:10,610
.هي ، ماشينم اون گوشه پارک کردم
.خودم ميبرمت
1780
01:23:10,727 --> 01:23:11,790
.ترجيح ميدم پياده برم
1781
01:23:12,063 --> 01:23:13,672
.باشه، من باهات ميام
1782
01:23:13,719 --> 01:23:15,993
.نه، بايد به خيلي چيزا فکر کنم
1783
01:23:17,773 --> 01:23:19,601
.آره، باشه
1784
01:23:20,257 --> 01:23:22,874
.آره، متوجه ام
.خب، بعدا بهت زنگ ميزنم
1785
01:23:22,984 --> 01:23:26,273
.و متاسفم اگه باعث ناراحتيت شدم
1786
01:23:26,856 --> 01:23:28,324
.قضيه سنگيني بود
1787
01:23:30,363 --> 01:23:32,020
.خوشحال شدم که فهميدم دوسم داري
1788
01:24:15,603 --> 01:24:16,400
بله؟
1789
01:24:16,611 --> 01:24:18,392
تو ديشب دختر منو بيرون بردي؟
1790
01:24:18,908 --> 01:24:20,728
اوه، شما پدر کارولاين هستين؟
1791
01:24:20,822 --> 01:24:22,430
من ميکي روبين هستم
.از ديدنتون خوشحالم
1792
01:24:22,493 --> 01:24:23,853
آره، خب، کجاس؟
1793
01:24:24,321 --> 01:24:26,228
حالا؟
سر کار نيست؟
1794
01:24:26,253 --> 01:24:28,876
نه،نه، خونه نيومد
.قبلا اونجا زنگ زدم
1795
01:24:29,673 --> 01:24:31,345
ديشب خونه نيومد؟
1796
01:24:31,493 --> 01:24:32,962
پيش تو نموند؟
1797
01:24:33,188 --> 01:24:34,548
.نه، رفت خونه
1798
01:24:35,868 --> 01:24:38,485
گوش کن، ميتوني حقيقت رو بهم بگي
.يجورايي نگرانش هستم
1799
01:24:38,874 --> 01:24:41,654
.توي رستوران کاپري يه پيتزا خورديم و بعدش رفت
1800
01:24:41,679 --> 01:24:43,030
.اوقات خوشي داشتيم
1801
01:24:43,210 --> 01:24:46,140
بهش گفتم که با ماشين ببرمش
.ولي گفت که ميخواد پياده روي کنه
1802
01:24:46,311 --> 01:24:48,428
به دخترتون گفتم که خيلي
...بهش اهميت ميدم و
1803
01:24:48,468 --> 01:24:50,211
.و ميخواست درباره همه چي فکر کنه
1804
01:24:50,252 --> 01:24:51,321
...صبرکن، منظورت چيه که -
...اون -
1805
01:24:51,346 --> 01:24:52,530
خونه نيومده؟ -
توي خونه تو نخوابيد؟ -
1806
01:24:52,555 --> 01:24:54,517
.نه، دارم ميگم بعد شام از هم جدا شديم
1807
01:24:54,549 --> 01:24:55,759
.بهش گفتم زنگ ميزنم
1808
01:24:55,822 --> 01:24:56,853
آره،خب، چطوره به پليس زنگ بزنم
1809
01:24:56,884 --> 01:24:58,984
،تا برن خونه تورو زير و رو کنن
ميدوني که اينکارو ميکنن؟
1810
01:24:59,009 --> 01:25:00,781
.گوش کنين، توي خونه من نموند
1811
01:25:00,806 --> 01:25:03,860
من توي محله گرينويچ زندگي ميکنم
.ميتونن برن بررسي کنن
1812
01:25:04,133 --> 01:25:06,047
وقتي از هم جدا شديد
به کدوم سمت رفت؟
1813
01:25:06,296 --> 01:25:07,882
رفت سمت کنار ساحل
1814
01:25:07,907 --> 01:25:10,281
.و منم رفتم سمت ماشينم
1815
01:25:11,220 --> 01:25:12,595
...اگه داري بهم دروغ ميگي
1816
01:25:12,657 --> 01:25:13,735
اگه داري بهم دروغ ميگي
...قراره که
1817
01:25:13,760 --> 01:25:15,204
بدجور توي دردسر بيفتي، ميدوني؟
1818
01:25:15,260 --> 01:25:17,915
.آروم باشيد.منم به اندازه شما دلواپسم
1819
01:25:19,615 --> 01:25:22,568
...بهت گفته که چند نفر
چند نفر دنبالشن؟
1820
01:25:22,778 --> 01:25:24,660
...از تمام داستان باخبرم ولي
...ولي وقتي داشت ميرفت
1821
01:25:24,693 --> 01:25:28,497
.بنظر نگران اين موضوع نبود و منم کسي رو نديدم
1822
01:25:29,117 --> 01:25:30,859
کدوم گوريه آخه؟
1823
01:25:38,102 --> 01:25:39,625
موضوع چيه، مامان؟
1824
01:25:41,368 --> 01:25:42,337
.هيچي
1825
01:25:43,009 --> 01:25:44,220
چرا داري مشروب ميخورِي؟
1826
01:25:45,852 --> 01:25:47,955
.اين اوليشه -
.سوميه -
1827
01:25:48,971 --> 01:25:50,463
ميشه برم سينما؟
1828
01:25:50,769 --> 01:25:52,636
.فيلم سينما رو عوض کردن
1829
01:25:52,995 --> 01:25:53,933
اوه، جدي؟
1830
01:25:54,988 --> 01:25:56,175
چي پخش ميکنن؟
1831
01:25:56,511 --> 01:25:57,980
.پرواز به سوي ريو
1832
01:25:58,503 --> 01:26:00,558
اوه،ريودوژانيرو؟
(شهري در کشور برزيل)
1833
01:26:01,091 --> 01:26:02,880
بنظر جاي خوبي مياد، مگه نه؟
1834
01:26:02,943 --> 01:26:04,529
آره، ميخواي بري؟
1835
01:26:04,559 --> 01:26:05,715
به ريو؟
1836
01:26:06,004 --> 01:26:07,582
يا ديدن فيلم؟
1837
01:26:08,225 --> 01:26:10,013
.دوس دارم به ريو برم
1838
01:26:10,138 --> 01:26:12,294
.و هرگز برنگردم
1839
01:26:13,637 --> 01:26:14,707
.اونا گرفتنش
1840
01:26:15,301 --> 01:26:17,340
.اونا کارولاينا رو گرفتن
1841
01:26:17,849 --> 01:26:20,248
يجوري ميدونستن که کجاس
1842
01:26:20,349 --> 01:26:21,795
.و دزدينش
1843
01:26:21,840 --> 01:26:22,934
چرا اينو ميگي؟
1844
01:26:22,959 --> 01:26:24,497
!ميدونستم
!ميدونستم
1845
01:26:24,541 --> 01:26:26,252
!بدش من -
!نه،نه، هامپتي، نه -
1846
01:26:26,277 --> 01:26:28,064
نميخوام باهات جر و بحث کنم
...اگه اذيتم کني
1847
01:26:28,119 --> 01:26:29,924
از اون پنجره لعنتي با لگد پرتت ميکنم بيرون
1848
01:26:29,963 --> 01:26:32,299
!بدش من -
...نه،باشه، باشه، باشه -
1849
01:26:32,405 --> 01:26:34,014
.باشه، آروم باش
1850
01:26:35,115 --> 01:26:37,247
.ميدونم، نه
.نه، اونا جدي بودن
1851
01:26:37,349 --> 01:26:39,826
.جدي دنبالش بودن
.جدي ميخواستن بکشنش
1852
01:26:39,898 --> 01:26:41,749
...و تا الان
.احتمالا مُرده
1853
01:26:41,774 --> 01:26:44,922
چي داري ميِگي؟
.تو که چيزي نميدوني
1854
01:26:44,986 --> 01:26:46,900
بهم نگو که نميدونم دارم از چي حرف ميزنم
1855
01:26:47,034 --> 01:26:48,807
.من که بچه نيستم
1856
01:26:48,901 --> 01:26:51,018
اونا دقيقا ميدونستن کجاس
1857
01:26:51,072 --> 01:26:52,674
.درست رفتن به پيتزافروشي
1858
01:26:52,744 --> 01:26:54,611
دارم ميرم سينما
ميشه 50 سنت بدي؟
1859
01:26:54,990 --> 01:26:57,420
.خدا لعنتت بکنه
!بيا، بگير
1860
01:26:57,670 --> 01:26:58,647
!بگيرش
1861
01:26:58,850 --> 01:27:00,178
!بگيرش! همه شو بردار
1862
01:27:00,463 --> 01:27:02,870
.ديگه نيازي نيست بدزدي، خودم بهت دادم
1863
01:27:02,978 --> 01:27:04,830
باشه، به پليس خبر دادي؟
1864
01:27:04,884 --> 01:27:07,728
!خب، معلومه -
.خب، اونا پيداش ميکنن -
1865
01:27:09,936 --> 01:27:11,367
تورو سنه نه؟
1866
01:27:11,601 --> 01:27:13,937
تو چه اهميتي ميدي؟
.تو حتي ازش خوشت نميومد
1867
01:27:14,413 --> 01:27:15,781
.تو ازش متنفر بودي
1868
01:27:16,656 --> 01:27:18,546
.تو کسي بودي که ميخواستي بندازيش بيرون
1869
01:27:18,890 --> 01:27:20,788
.بس کن -
.نه -
1870
01:27:21,242 --> 01:27:24,491
نه، تو کسي بودي که همش داد و هوار ميکردي
1871
01:27:24,516 --> 01:27:26,686
.که من بهش خيلي نزديکم
1872
01:27:26,996 --> 01:27:28,589
.آره، ممکنه تو بهشون خبر داده باشي
1873
01:27:28,660 --> 01:27:30,605
!خب، من خبر ندادم پس ديوونه بازي درنيار
1874
01:27:30,630 --> 01:27:33,051
.اگه خبر داده باشي، خودم ميکشمت
1875
01:27:33,205 --> 01:27:35,025
.بس کن! داري منو ميترسوني
1876
01:27:35,150 --> 01:27:36,659
!اينقدر مشروب نخور -
.نه،نه -
1877
01:27:36,722 --> 01:27:39,440
يجورايي، به يک دليلي اونا خبر داشتن
1878
01:27:39,550 --> 01:27:41,136
.اونا خبر داشتن
چرا اصلا برگشتن؟
1879
01:27:41,198 --> 01:27:42,792
خب، کار من نبود
.هرگز چنين کاري نميکنم
1880
01:27:42,855 --> 01:27:46,894
.اگرم ميخواستم نميدونستم چطوري يا به کي بگم
1881
01:27:46,943 --> 01:27:48,966
منظورت چيه؟
1882
01:27:49,170 --> 01:27:50,701
منظورت چيه اگه ميخواستي؟
1883
01:27:50,771 --> 01:27:52,037
...من -
تو خبر دادي؟ -
1884
01:27:52,062 --> 01:27:53,709
من هرگز نميتونم همچين کاري بکنم، باشه؟
1885
01:27:53,865 --> 01:27:55,583
.ولم کن، داري اذيتم ميکني
1886
01:27:55,701 --> 01:27:57,561
.اوه! داري اذيتم ميکني
1887
01:27:57,677 --> 01:28:01,084
!جيني، متاسفم. باورم نميشه
.دارم ديوونه ميشم
1888
01:28:01,146 --> 01:28:01,755
...من
1889
01:28:01,818 --> 01:28:03,552
...بالاخره اون برگشت پيشم و حالا
1890
01:28:03,634 --> 01:28:06,360
.نميخوام وقتي اينطوري هستي ،پيشت باشم
1891
01:28:06,407 --> 01:28:08,477
!اينجا بمون
!نميخوام تنها باشم
1892
01:28:08,555 --> 01:28:09,985
.نميتونم بدون تو تحمل کنم
1893
01:28:10,039 --> 01:28:12,306
!بايد برم يه هوايي بخورم
.خدايا، دارم خفه ميشم
1894
01:28:14,727 --> 01:28:16,438
.جيني، باورم نميشه
1895
01:28:16,548 --> 01:28:18,462
.باروم نميشه که رفته
1896
01:28:18,554 --> 01:28:20,296
...خب، به
...خب، به من نگاه نکن
1897
01:28:20,329 --> 01:28:22,461
.به من زل نزن
1898
01:28:23,453 --> 01:28:24,835
.آخه بامزه شدي
1899
01:28:26,710 --> 01:28:29,125
.داري تصورش ميکني -
!خدا لعنتت کنه -
1900
01:28:29,970 --> 01:28:31,736
.يه نوشيدني ديگه ميخوام
1901
01:29:27,885 --> 01:29:29,448
اينجا چيکار ميکني؟
1902
01:29:29,963 --> 01:29:31,448
.اومدم باهات حرف بزنم
1903
01:29:32,372 --> 01:29:33,747
خب، آره، ولي فکر ميکني
...عاقلانه باشه
1904
01:29:33,881 --> 01:29:35,568
که جلوي دَر خونه ام پيدات بشه
...منظورم اينه
1905
01:29:35,732 --> 01:29:37,435
.من شوهر دارم، ميدوني
1906
01:29:38,980 --> 01:29:40,136
.خداي من
1907
01:29:41,675 --> 01:29:43,597
.انتظار کسي رو نداشتم
1908
01:29:44,330 --> 01:29:46,830
.شبيه کشتي غرق شده ميمونم
1909
01:29:47,572 --> 01:29:50,275
.بهش فکر کردم ولي آخرسر تصميم گرفتم بيام اينجا
1910
01:29:52,227 --> 01:29:53,438
...ميخواي بهم بگي که
1911
01:29:53,578 --> 01:29:56,063
اشتباه وحشتناکي کردي که
و با زني که حالا ميدوني
1912
01:29:56,088 --> 01:29:58,036
عاشقت بود، رابطه ات رو خراب کردي
1913
01:29:58,068 --> 01:29:59,623
...عشقي که احتمالا ديگه هرگز
1914
01:29:59,786 --> 01:30:01,325
.مثلشو تجربه نخواهي کرد
1915
01:30:01,521 --> 01:30:02,716
..با اينحال
1916
01:30:03,679 --> 01:30:06,156
.بازم اومدنت به اينجا بي ملاحظه گي بود
1917
01:30:06,600 --> 01:30:08,459
...زياد از اين اتفاقا ميفته
1918
01:30:08,631 --> 01:30:12,318
هامپتي رفته بيرون
...مست کرد و
1919
01:30:12,520 --> 01:30:14,644
.منو به چيزاي بدي متهم کرد
1920
01:30:14,746 --> 01:30:17,129
...منظورم اينه قابل درکه که دلواپسه ولي
1921
01:30:17,254 --> 01:30:19,168
منو ميترسونه
1922
01:30:20,941 --> 01:30:22,245
.منو ميترسونه
1923
01:30:22,347 --> 01:30:24,331
،ولي بهش ميگم
:چندين بار بهم گفتم
1924
01:30:24,425 --> 01:30:26,761
"داري اون دخترو محدودش ميکني و اصلا خوب نيست"
1925
01:30:26,823 --> 01:30:29,971
منظورم اينه اون يه زن بالغه
...طلاق گرفته، من
1926
01:30:30,127 --> 01:30:32,057
اون فکر ميکنه که هنوز 15 سالشه
1927
01:30:32,097 --> 01:30:34,066
.طوري که بهش توجه ميکنه و هواشو داره
1928
01:30:34,284 --> 01:30:35,433
...ولي
1929
01:30:35,769 --> 01:30:38,128
وقتي با هم براي خوردن شام رفتيد
رفتار عجيبي ازش سرنزد؟
1930
01:30:38,434 --> 01:30:40,355
.چون دختر عجيبيه
1931
01:30:40,410 --> 01:30:42,481
.بهت درباره اش هشدار دادم
1932
01:30:42,598 --> 01:30:44,785
منظورم اينه، تا جايي که همه ميدونيم
...ميدوني
1933
01:30:44,902 --> 01:30:46,191
شايد برگشته پيش شوهرش
1934
01:30:46,216 --> 01:30:48,761
.يا شايدم فکر کرده مکزيک براش جاي بهتريه
1935
01:30:48,887 --> 01:30:50,793
.ولي من بهت هشدار دادم که دختر باهوشيه
1936
01:30:50,868 --> 01:30:53,642
.تو منو بخاطر يه زن نشاندار شده کنار گذاشتي
1937
01:30:53,782 --> 01:30:55,477
:و حالا اميدوارم از نپرسي
1938
01:30:55,502 --> 01:30:56,712
"...ممکنه که"
1939
01:30:56,782 --> 01:30:59,446
"از جايي که ول کرديم ادامه بديم"
...منظورم اينه
1940
01:30:59,681 --> 01:31:01,938
اين کار يکم فرصت طلبيه، اينطور نميگي؟
1941
01:31:02,087 --> 01:31:04,180
.يجورايي برداشتم اينه
1942
01:31:04,282 --> 01:31:05,376
...و وقتي پاي عشق وسط باشه
1943
01:31:05,401 --> 01:31:08,040
.معمولا خودمون بدترين دشمن مون ميشيم
1944
01:31:08,953 --> 01:31:11,133
...فکر کنم يکي از مزاياي
1945
01:31:11,194 --> 01:31:13,977
...خب، مسن بودن اينه که ما تحمل بيشتري
1946
01:31:14,102 --> 01:31:16,171
نسبت به اشتباهات داريم
...چون در طول سال ها
1947
01:31:16,196 --> 01:31:18,500
.ما همه اشتباهاتي کرديم
...واسه همين
1948
01:31:19,007 --> 01:31:22,843
.واسه همين بخشش اَمري امکان پذيره
1949
01:31:24,382 --> 01:31:26,663
.بدون بخشش دنيا چه جاي بي مهر و خشکي ميشه
1950
01:31:28,901 --> 01:31:31,222
.من تمام داستان رو ميدونم، جيني
1951
01:31:33,433 --> 01:31:34,550
چه داستاني؟
1952
01:31:36,487 --> 01:31:38,683
.ميدونم که چيکار کردي
1953
01:31:40,261 --> 01:31:42,393
.متوجه نميشم داري چي ميگي
1954
01:31:43,318 --> 01:31:46,607
اوه، يهويي صدات تُن شک برانگيز شد
1955
01:31:46,779 --> 01:31:49,739
.تا الان احتمالا کشتنش يا يجايي انداختنش
1956
01:31:50,013 --> 01:31:51,411
.خدايا، وحشتناکه
1957
01:31:51,536 --> 01:31:55,059
"کشتنش" ، "يجايي انداختنش"
!خدايا
1958
01:31:55,174 --> 01:31:58,057
فکر نميکني يکم داري اغراق ميکني؟
1959
01:31:58,994 --> 01:32:00,346
.پازل رو کنار هم چيدم
1960
01:32:01,127 --> 01:32:04,087
.با هامپتي و تايني حرف زدم
1961
01:32:04,812 --> 01:32:06,796
.تلفن مغازه روبي خراب بود
1962
01:32:07,648 --> 01:32:08,921
.از تلفن سکه اي استفاده کردي
1963
01:32:09,980 --> 01:32:11,995
.با جان از کاپري حرف زدم
1964
01:32:13,886 --> 01:32:15,151
.يه زني زنگ زده بود
1965
01:32:15,425 --> 01:32:17,190
.و بعدش قطع کرده
1966
01:32:18,740 --> 01:32:19,662
.فهميدم
1967
01:32:20,381 --> 01:32:22,397
...براي فهميدنش اين بخشش نيازي به
1968
01:32:22,459 --> 01:32:25,451
.شرلوک هولمز يا يوجين اونيل نداشت
1969
01:32:25,684 --> 01:32:27,168
.يه غريق نجاتم ميتونه متوجهش بشه
1970
01:32:28,527 --> 01:32:30,074
.متوجه نميشم منظورت حرفات چيه
1971
01:32:30,152 --> 01:32:31,676
.منظوري ندارم
1972
01:32:32,379 --> 01:32:33,473
.دارم متهمت ميکنم
1973
01:32:35,547 --> 01:32:36,524
منو متهم ميکني؟
1974
01:32:36,617 --> 01:32:39,899
.بنظر زياد به خاطر غيب شدنش نگران نيستي
1975
01:32:39,946 --> 01:32:41,179
تو چي ميدوني؟
1976
01:32:41,465 --> 01:32:43,410
...چي، بخاطر اينکه مثل پدرش
1977
01:32:43,511 --> 01:32:44,566
توي جنب و جوش نيستم
1978
01:32:44,629 --> 01:32:46,660
.پدري که دلبستگي غيرطبيعي به دخترش داره
1979
01:32:46,699 --> 01:32:48,316
...بعلاوه بايد بهت بگم
1980
01:32:48,921 --> 01:32:50,351
.چندتا مشروب خوردم
1981
01:32:50,428 --> 01:32:53,303
ميدونم بهت گفتم هرگز مشروب نميخورم
1982
01:32:53,523 --> 01:32:56,585
...ولي وقتي زير فشار زياد احساسي هستم
1983
01:32:57,011 --> 01:32:58,347
...ميدوني، فقط
1984
01:32:58,636 --> 01:33:01,542
يجورايي فقط مشروب جلوي تير کشيدن
.سرمو ميگيره
1985
01:33:01,745 --> 01:33:03,159
.تو ميخواستي اون بره
1986
01:33:03,620 --> 01:33:06,100
.اوه، بيخيال، توهم زدي -
.نه -
1987
01:33:06,239 --> 01:33:07,834
فکر کردي من چيکار ميتونم...؟
.نه
1988
01:33:07,913 --> 01:33:11,030
...قرار نيست همينطوري اينجا بايستم
1989
01:33:11,128 --> 01:33:13,604
...تا با کنايه ها و توهمات خيالي
1990
01:33:13,629 --> 01:33:16,401
.شخصيتم لکه دار بشه
1991
01:33:16,502 --> 01:33:18,869
.فرصتشو داشتي بهش هشدار بدي -
...چي,فکر کنم من يه آدم بيش از حد -
1992
01:33:18,931 --> 01:33:20,519
!ولي تلفن رو قطع کردي -
...محافظکار هستم که بخوام -
1993
01:33:20,558 --> 01:33:23,027
.همچين کار فجيعي با يکي بکنم
1994
01:33:23,128 --> 01:33:25,574
...عزيزم، نميدونم توي سرت
1995
01:33:25,652 --> 01:33:27,058
چه سناريو خيالي داري ميسازي
...ولي
1996
01:33:27,206 --> 01:33:28,869
...ولي توصيه ميکنم که -
.فرصتشو داشتي بهش هشدار بدي -
1997
01:33:28,894 --> 01:33:30,815
.جلوي تخيلاتت رو بگيري -
.تو گوشي رو قطع کردي -
1998
01:33:32,631 --> 01:33:33,435
...خب
1999
01:33:34,615 --> 01:33:36,842
.شايدم در نهايت زبان بدنم رو اشتباه متوجه شدي
2000
01:33:36,873 --> 01:33:39,958
.منظورم اينه خودت گفتي که شيوه دقيقي نيست
2001
01:33:40,528 --> 01:33:41,325
.ميدوني
2002
01:33:42,677 --> 01:33:43,895
.عاشقش بودم
2003
01:33:45,224 --> 01:33:46,919
!خداي بزرگ
2004
01:33:47,544 --> 01:33:49,341
!تو تازه ديديش
2005
01:33:51,198 --> 01:33:54,089
خب، نه، من فراموش کردم
...که تو يک خيال بافي
2006
01:33:54,409 --> 01:33:56,479
.که عشق در نگاه اول اعتقاد داري
2007
01:33:56,504 --> 01:33:57,581
.ميدوني من چي فکر ميکنم
2008
01:33:57,620 --> 01:33:59,354
...وقتي بهش فکر ميکنم، ميتونم
...ميتونم
2009
01:33:59,518 --> 01:34:00,448
چي؟
2010
01:34:01,026 --> 01:34:01,917
چي؟
2011
01:34:02,432 --> 01:34:03,362
چي؟
2012
01:34:06,241 --> 01:34:08,311
.و تو ميتوني با اين قضيه کنار بياي
2013
01:34:08,553 --> 01:34:09,382
هان؟
2014
01:34:11,462 --> 01:34:14,399
.اوه خدايا، منو از شر يه درام بَد نجات بده
2015
01:34:14,673 --> 01:34:16,845
.اوه، بيا، بگير
2016
01:34:18,032 --> 01:34:19,547
.چرا منو نميکشي
2017
01:34:19,875 --> 01:34:21,375
و انتقامشو بگيري، هان؟
2018
01:34:21,625 --> 01:34:22,422
...مگه
2019
01:34:23,117 --> 01:34:25,461
...مگه اين چيزي نيست که توي
2020
01:34:25,539 --> 01:34:27,594
تئاتر آتن اتفاق افتاد؟
2021
01:35:23,834 --> 01:35:26,326
.پليس هامون عجب کارشون درسته
2022
01:35:29,552 --> 01:35:31,122
.پليس نميتونه ازت محافظت کنه
2023
01:35:36,326 --> 01:35:37,990
.بنظر يکم از منم ديوونه تري
2024
01:35:42,335 --> 01:35:45,163
.چرا اونطوري بهم خيره شدي
.من خوبم
2025
01:35:45,415 --> 01:35:46,915
مثل چي خيره شدم؟
2026
01:35:49,912 --> 01:35:51,655
اين لباس چيه؟
2027
01:35:53,007 --> 01:35:54,265
.خل شدي
2028
01:35:56,315 --> 01:35:59,370
ميدوني، رو اعصابم راه نرو، جيني، باشه؟
2029
01:36:00,060 --> 01:36:03,357
.به خدا قسم ميزنم لِه ات ميکنم
2030
01:36:03,880 --> 01:36:05,629
.حال خوشي ندارم
2031
01:36:07,588 --> 01:36:10,408
.انگار از من بيشتر به سرت زده
2032
01:36:12,048 --> 01:36:13,556
.بزار تو حال خودم باشم
2033
01:36:30,851 --> 01:36:32,328
.جيني، متاسفم
2034
01:36:34,408 --> 01:36:35,837
.متاسفم جيني
2035
01:36:38,478 --> 01:36:39,923
.هيچوقت ترکم نکن
2036
01:36:41,126 --> 01:36:42,727
به اين که فکر نميکردي، نه؟
2037
01:36:42,956 --> 01:36:46,010
داشتم فکر ميکردم ريچي بعد
.ديدن فيلم مياد خونه
2038
01:36:46,549 --> 01:36:48,455
.بزودي گرسنه اش ميشه
2039
01:36:52,455 --> 01:36:53,995
.باورم نميشه چه اتفاقي افتاده
2040
01:36:57,475 --> 01:36:59,428
...بايد مثل اون بار کمک کني اينم پشت سر بذارم
2041
01:37:01,693 --> 01:37:03,802
...مثل قبلا، ميدوني، تو بايد
2042
01:37:03,896 --> 01:37:06,216
.بايد برم لباس فرمم رو بشورم
2043
01:37:22,565 --> 01:37:24,315
.با کارني و رايان حرف زدم
2044
01:37:25,729 --> 01:37:27,765
.روز کارگر ميخوان برن ماهيگيري
(نخستين دوشنبه ى سپتامبر)
2045
01:37:29,664 --> 01:37:30,906
ميخواي بياي؟
2046
01:37:33,539 --> 01:37:34,571
.نه
2047
01:37:37,500 --> 01:37:39,179
.از ماهيگيري خوشم نمياد
2048
01:37:50,000 --> 01:37:55,000
کانال آخرين زيرنويس هاي تيم ترجمه وب سايت رسانه کوچک
@lilmediasub
2049
01:37:55,001 --> 02:00:00,000
HITM@N | مترجم : سيروس فخري
ارائه اي از وبسايت ليل مديا
LiLMedia.TV