0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:02,102 --> 00:00:04,036 [Burung berkicau] 2 00:00:08,341 --> 00:00:09,908 [Mendekati kendaraan] 3 00:00:18,451 --> 00:00:20,753 [Siren meraung, ban memekik] 4 00:00:29,929 --> 00:00:32,197 [Mesin berhenti] 5 00:00:32,332 --> 00:00:33,932 ["Buah Aneh" diputar] 6 00:00:34,067 --> 00:00:36,535 ♪ Pohon selatan ♪ 7 00:00:36,669 --> 00:00:40,873 [Anjing menggonggong di kejauhan] 8 00:00:41,007 --> 00:00:45,611 ♪ Buah aneh Bearin ♪ 9 00:00:45,745 --> 00:00:48,480 [Menggonggong terus] 10 00:00:48,615 --> 00:00:55,254 ♪ Darah di daun ♪ 11 00:00:55,388 --> 00:00:58,023 ♪ Dan darah di akar ♪ 12 00:01:02,629 --> 00:01:05,531 ♪ Badan hitam berayun '♪ 13 00:01:05,665 --> 00:01:09,201 ♪ Di angin selatan ♪ 14 00:01:15,842 --> 00:01:21,680 ♪ Buah aneh hangin '♪ 15 00:01:21,815 --> 00:01:24,683 ♪ Dari pohon poplar ♪ 16 00:01:28,988 --> 00:01:33,025 ♪ Pemandangan pastoral ♪ 17 00:01:33,159 --> 00:01:37,396 ♪ Dari kesedihan yang gagah ♪ 18 00:01:41,634 --> 00:01:46,305 ♪ Mereka bulgin besar 'mata ♪ 19 00:01:46,439 --> 00:01:50,342 ♪ Dan mulut bengkok ♪ 20 00:01:54,747 --> 00:01:59,051 ♪ Aroma magnolia ♪ 21 00:01:59,185 --> 00:02:03,489 ♪ Bersih dan segar ♪ 22 00:02:08,495 --> 00:02:12,931 ♪ Maka tiba-tiba bau ♪ 23 00:02:13,066 --> 00:02:18,103 ♪ Daging bakar ♪ 24 00:02:21,908 --> 00:02:27,713 ♪ Tanaman ♪ 25 00:02:38,358 --> 00:02:42,161 >> ♪ Tuhan beristirahat kamu selamat Tuan-tuan ♪ [Belokan] 26 00:02:42,163 --> 00:02:43,795 Tuan-tuan ♪ [Belokan] [Obrolan tidak jelas] 27 00:02:43,797 --> 00:02:44,796 [Belokan] [Obrolan tidak jelas] Nyonya Bronson selamat pagi. 28 00:02:44,798 --> 00:02:45,230 [Obrolan tidak jelas] Nyonya Bronson selamat pagi. >> Apakah dia masuk? 29 00:02:45,232 --> 00:02:46,064 Nyonya Bronson selamat pagi. >> Apakah dia masuk? Senang bertemu denganmu kembali. 30 00:02:46,066 --> 00:02:46,398 >> Apakah dia masuk? Senang bertemu denganmu kembali. Dia adalah. 31 00:02:46,400 --> 00:02:47,166 Senang bertemu denganmu kembali. Dia adalah. >> Saya memiliki keadaan darurat. 32 00:02:47,168 --> 00:02:48,133 Dia adalah. >> Saya memiliki keadaan darurat. Aku harus segera bertemu dengannya. 33 00:02:48,135 --> 00:02:49,134 >> Saya memiliki keadaan darurat. Aku harus segera bertemu dengannya. >> Apakah ada yang bisa saya lakukan? 34 00:02:49,136 --> 00:02:49,501 Aku harus segera bertemu dengannya. >> Apakah ada yang bisa saya lakukan? untukmu? 35 00:02:49,503 --> 00:02:50,836 >> Apakah ada yang bisa saya lakukan? untukmu? >> Tidak, saya perlu menemuinya. 36 00:02:50,838 --> 00:02:51,937 untukmu? >> Tidak, saya perlu menemuinya. >> Nah, saya-saya pikir dia sudah kembali 37 00:02:51,939 --> 00:02:54,940 >> Tidak, saya perlu menemuinya. >> Nah, saya-saya pikir dia sudah kembali di sini di suatu tempat 38 00:02:54,942 --> 00:02:55,607 >> Nah, saya-saya pikir dia sudah kembali di sini di suatu tempat >> Rosa 39 00:02:55,609 --> 00:02:57,109 di sini di suatu tempat >> Rosa >> Halo, Mrs. Bronson. 40 00:02:57,111 --> 00:02:58,877 >> Rosa >> Halo, Mrs. Bronson. >> Saya memiliki malapetaka pada saya 41 00:02:58,879 --> 00:03:00,646 >> Halo, Mrs. Bronson. >> Saya memiliki malapetaka pada saya tangan, dan itu hanya bisa 42 00:03:00,648 --> 00:03:01,947 >> Saya memiliki malapetaka pada saya tangan, dan itu hanya bisa dipercayakan kepadamu 43 00:03:01,949 --> 00:03:04,249 tangan, dan itu hanya bisa dipercayakan kepadamu Oke, baiklah, ayo a 44 00:03:04,251 --> 00:03:06,018 dipercayakan kepadamu Oke, baiklah, ayo a melihat. 45 00:03:06,020 --> 00:03:03,06919 Oke, baiklah, ayo a melihat. Oh. 46 00:03:06,921 --> 00:03:08,053 melihat. Oh. >> ♪ Kenyamanan dan sukacita ♪ 47 00:03:08,055 --> 00:03:10,122 Oh. >> ♪ Kenyamanan dan sukacita ♪ >> Nah, jangan khawatir 48 00:03:10,124 --> 00:03:11,790 >> ♪ Kenyamanan dan sukacita ♪ >> Nah, jangan khawatir Ini tidak akan menjadi masalah. 49 00:03:11,792 --> 00:03:13,258 >> Nah, jangan khawatir Ini tidak akan menjadi masalah. Oh, terima kasih sayang. 50 00:03:13,260 --> 00:03:15,160 Ini tidak akan menjadi masalah. Oh, terima kasih sayang. Anda adalah wanita paling berbakat 51 00:03:15,162 --> 00:03:16,929 Oh, terima kasih sayang. Anda adalah wanita paling berbakat di Montgomery, dan aku akan begitu 52 00:03:16,931 --> 00:03:17,963 Anda adalah wanita paling berbakat di Montgomery, dan aku akan begitu hilang tanpamu 53 00:03:17,965 --> 00:03:19,598 di Montgomery, dan aku akan begitu hilang tanpamu >> Nah, itu sangat baik 54 00:03:19,600 --> 00:03:20,365 hilang tanpamu >> Nah, itu sangat baik Anda mengatakannya. 55 00:03:20,367 --> 00:03:22,601 >> Nah, itu sangat baik Anda mengatakannya. >> Saya hanya statin 'fakta. 56 00:03:22,603 --> 00:03:23,735 Anda mengatakannya. >> Saya hanya statin 'fakta. Uh, Nyonya Bronson, aku punya 57 00:03:23,737 --> 00:03:24,636 >> Saya hanya statin 'fakta. Uh, Nyonya Bronson, aku punya sesuatu untuk ditunjukkan padamu 58 00:03:24,638 --> 00:03:25,704 Uh, Nyonya Bronson, aku punya sesuatu untuk ditunjukkan padamu Apakah Anda keberatan? 59 00:03:25,706 --> 00:03:26,705 sesuatu untuk ditunjukkan padamu Apakah Anda keberatan? >> terima kasih 60 00:03:26,707 --> 00:03:28,473 Apakah Anda keberatan? >> terima kasih Tentu saja tentu saja. 61 00:03:28,475 --> 00:03:29,675 >> terima kasih Tentu saja tentu saja. >> Saya pikir Anda akan menyukainya. 62 00:03:29,677 --> 00:03:32,544 Tentu saja tentu saja. >> Saya pikir Anda akan menyukainya. ["Saya seorang Wanita" bermain] 63 00:03:39,485 --> 00:03:42,254 >> ♪ Saya bisa membersihkan 44 pasang kaus kaki ♪ ♪ Dan mintalah mereka keluar 64 00:03:42,256 --> 00:03:44,556 kaus kaki ♪ ♪ Dan mintalah mereka keluar pada baris ♪ 65 00:03:44,558 --> 00:03:45,691 ♪ Dan mintalah mereka keluar pada baris ♪ ♪ Aku bisa kunyah dan menyetrika dua 66 00:03:45,693 --> 00:03:46,525 pada baris ♪ ♪ Aku bisa kunyah dan menyetrika dua lusinan kaos ♪ 67 00:03:46,527 --> 00:03:47,759 ♪ Aku bisa kunyah dan menyetrika dua lusinan kaos ♪ ♪ Sebelum bisa menghitungnya dari satu 68 00:03:47,761 --> 00:03:49,861 lusinan kaos ♪ ♪ Sebelum bisa menghitungnya dari satu ke sembilan ♪ 69 00:03:49,863 --> 00:03:50,896 ♪ Sebelum bisa menghitungnya dari satu ke sembilan ♪ ♪ Saya bisa meraup besar besar 70 00:03:50,898 --> 00:03:52,064 ke sembilan ♪ ♪ Saya bisa meraup besar besar dipper penuh lemak babi ♪ 71 00:03:52,066 --> 00:03:54,967 ♪ Saya bisa meraup besar besar dipper penuh lemak babi ♪ ♪ Dari drippin's can ♪ 72 00:03:54,969 --> 00:03:55,734 dipper penuh lemak babi ♪ ♪ Dari drippin's can ♪ ♪ Lemparkan dalam wajan, 73 00:03:55,736 --> 00:03:57,002 ♪ Dari drippin's can ♪ ♪ Lemparkan dalam wajan, pergi keluar dan melakukan belanja saya ♪ 74 00:03:57,004 --> 00:03:58,203 ♪ Lemparkan dalam wajan, pergi keluar dan melakukan belanja saya ♪ ♪ Kembalilah sebelum meleleh 75 00:03:58,205 --> 00:03:58,904 pergi keluar dan melakukan belanja saya ♪ ♪ Kembalilah sebelum meleleh di panci ♪ 76 00:03:58,906 --> 00:04:02,441 ♪ Kembalilah sebelum meleleh di panci ♪ ♪ Karena aku wanita ♪ 77 00:04:02,443 --> 00:04:04,843 di panci ♪ ♪ Karena aku wanita ♪ ♪ W-O-M-A-N ♪ 78 00:04:04,845 --> 00:04:05,944 ♪ Karena aku wanita ♪ ♪ W-O-M-A-N ♪ >> Akan terlihat jauh lebih baik jika 79 00:04:05,946 --> 00:04:07,379 ♪ W-O-M-A-N ♪ >> Akan terlihat jauh lebih baik jika Anda hanya akan kehilangan beberapa berat badan. 80 00:04:07,381 --> 00:04:10,249 >> Akan terlihat jauh lebih baik jika Anda hanya akan kehilangan beberapa berat badan. Mama, aku mencoba. 81 00:04:10,251 --> 00:04:12,384 Anda hanya akan kehilangan beberapa berat badan. Mama, aku mencoba. >> Aku akan mencari selendang. 82 00:04:16,389 --> 00:04:18,757 >> Kamu terlihat cantik, kangen. 83 00:04:22,895 --> 00:04:30,269 Kamu akan menjadi yang terbaik Gadis cantik di pesta itu. Rahasia adalah, bagaimana Anda membawa 84 00:04:30,271 --> 00:04:34,239 Gadis cantik di pesta itu. Rahasia adalah, bagaimana Anda membawa diri Anda - bahu Anda kembali, 85 00:04:34,241 --> 00:04:37,843 Rahasia adalah, bagaimana Anda membawa diri Anda - bahu Anda kembali, Kepalamu terangkat tinggi, dan tersenyum. 86 00:04:37,845 --> 00:04:39,144 diri Anda - bahu Anda kembali, Kepalamu terangkat tinggi, dan tersenyum. Senyuman seperti yang Anda tunggu-tunggu a 87 00:04:39,146 --> 00:04:40,812 Kepalamu terangkat tinggi, dan tersenyum. Senyuman seperti yang Anda tunggu-tunggu a rahasia. 88 00:04:40,814 --> 00:04:42,080 Senyuman seperti yang Anda tunggu-tunggu a rahasia. Anda akan menjadi showstopper untuk 89 00:04:42,082 --> 00:04:45,350 rahasia. Anda akan menjadi showstopper untuk yakin. 90 00:04:45,352 --> 00:04:46,818 Anda akan menjadi showstopper untuk yakin. >> Apakah kita sudah selesai disini? 91 00:04:46,820 --> 00:04:48,220 yakin. >> Apakah kita sudah selesai disini? >> Ya, Bu. 92 00:04:48,222 --> 00:04:50,555 >> Apakah kita sudah selesai disini? >> Ya, Bu. Harus siap besok di 93 00:04:50,557 --> 00:04:52,391 >> Ya, Bu. Harus siap besok di 3:00. 94 00:04:52,393 --> 00:04:54,393 Harus siap besok di 3:00. >> terima kasih 95 00:04:54,395 --> 00:04:55,627 3:00. >> terima kasih Pergilah berubah. 96 00:04:55,629 --> 00:04:56,528 >> terima kasih Pergilah berubah. Punya lebih banyak yang harus dilakukan dan milikmu 97 00:04:56,530 --> 00:04:59,064 Pergilah berubah. Punya lebih banyak yang harus dilakukan dan milikmu menunggu ayah '. 98 00:04:59,066 --> 00:05:04,102 Punya lebih banyak yang harus dilakukan dan milikmu menunggu ayah '. >> ♪ Masuk, sayang ♪ 99 00:05:04,104 --> 00:05:05,837 menunggu ayah '. >> ♪ Masuk, sayang ♪ ♪ Duduklah di atas ... ♪ 100 00:05:05,839 --> 00:05:07,172 >> ♪ Masuk, sayang ♪ ♪ Duduklah di atas ... ♪ [Bell dings] 101 00:05:07,174 --> 00:05:09,408 ♪ Duduklah di atas ... ♪ [Bell dings] >> Pagi, Tuan Parks. 102 00:05:09,410 --> 00:05:15,347 [Bell dings] >> Pagi, Tuan Parks. [Musik berlanjut] 103 00:05:15,349 --> 00:05:15,881 >> Pagi, Tuan Parks. [Musik berlanjut] >> Baca itu 104 00:05:15,883 --> 00:05:19,518 [Musik berlanjut] >> Baca itu >> ♪ Di sini, cukup sayang ♪ 105 00:05:19,520 --> 00:05:22,988 >> Baca itu >> ♪ Di sini, cukup sayang ♪ ♪ Atau duduk di atas saya ... ♪ 106 00:05:22,990 --> 00:05:26,391 >> ♪ Di sini, cukup sayang ♪ ♪ Atau duduk di atas saya ... ♪ >> "Aturan kuno dibenarkan." 107 00:05:26,393 --> 00:05:28,226 ♪ Atau duduk di atas saya ... ♪ >> "Aturan kuno dibenarkan." >> Ya, bagaimana menurutmu? 108 00:05:28,228 --> 00:05:29,961 >> "Aturan kuno dibenarkan." >> Ya, bagaimana menurutmu? bahwa? 109 00:05:29,963 --> 00:05:32,531 >> Ya, bagaimana menurutmu? bahwa? >> Tidak mungkin benar, Mr. Parks. 110 00:05:32,533 --> 00:05:34,499 bahwa? >> Tidak mungkin benar, Mr. Parks. Tidak bisa. 111 00:05:38,071 --> 00:05:42,474 Kau tahu, Emmett bisa telah menjadi Dodger Brooklyn. Dia bisa saja yang berikutnya 112 00:05:42,476 --> 00:05:43,675 telah menjadi Dodger Brooklyn. Dia bisa saja yang berikutnya Roy Campanella. 113 00:05:43,677 --> 00:05:44,976 Dia bisa saja yang berikutnya Roy Campanella. Anda melihat orang-orang ini? 114 00:05:44,978 --> 00:05:46,645 Roy Campanella. Anda melihat orang-orang ini? Mereka ingin kita bermain bola dan 115 00:05:46,647 --> 00:05:48,146 Anda melihat orang-orang ini? Mereka ingin kita bermain bola dan menghibur mereka 116 00:05:48,148 --> 00:05:51,583 Mereka ingin kita bermain bola dan menghibur mereka Mereka tidak ingin kita punya, eh, 117 00:05:51,585 --> 00:05:53,785 menghibur mereka Mereka tidak ingin kita punya, eh, Hal ini disebut "keadilan". 118 00:05:53,787 --> 00:05:54,953 Mereka tidak ingin kita punya, eh, Hal ini disebut "keadilan". >> ♪ Dengan sepenuh hati dan 119 00:05:54,955 --> 00:05:57,956 Hal ini disebut "keadilan". >> ♪ Dengan sepenuh hati dan jiwa ♪ 120 00:05:57,958 --> 00:05:59,758 >> ♪ Dengan sepenuh hati dan jiwa ♪ ♪ Aku akan memberimu apapun yang aku punya ♪ 121 00:05:59,760 --> 00:06:00,959 jiwa ♪ ♪ Aku akan memberimu apapun yang aku punya ♪ >> Anda melakukan pekerjaan dengan baik 122 00:06:00,961 --> 00:06:02,894 ♪ Aku akan memberimu apapun yang aku punya ♪ >> Anda melakukan pekerjaan dengan baik lantai itu, nak. 123 00:06:02,896 --> 00:06:03,895 >> Anda melakukan pekerjaan dengan baik lantai itu, nak. Hari besar hari ini 124 00:06:03,897 --> 00:06:05,297 lantai itu, nak. Hari besar hari ini Hari besar. 125 00:06:05,299 --> 00:06:06,198 Hari besar hari ini Hari besar. Hari besar. 126 00:06:06,200 --> 00:06:07,933 Hari besar. Hari besar. Terima kasih Pak. 127 00:06:07,935 --> 00:06:11,670 Hari besar. Terima kasih Pak. Aku akan kembali bekerja. 128 00:06:11,672 --> 00:06:13,872 Terima kasih Pak. Aku akan kembali bekerja. [Tutup pintu] 129 00:06:13,874 --> 00:06:15,841 Aku akan kembali bekerja. [Tutup pintu] >> Nah, si bocah nakal itu 130 00:06:15,843 --> 00:06:17,242 [Tutup pintu] >> Nah, si bocah nakal itu mendapatkan apa yang pantas baginya 131 00:06:17,244 --> 00:06:19,144 >> Nah, si bocah nakal itu mendapatkan apa yang pantas baginya Dia tidak berhak bicara, 132 00:06:19,146 --> 00:06:21,480 mendapatkan apa yang pantas baginya Dia tidak berhak bicara, apalagi whistlin 'padanya. 133 00:06:21,482 --> 00:06:22,147 Dia tidak berhak bicara, apalagi whistlin 'padanya. >> Itu benar 134 00:06:22,149 --> 00:06:23,281 apalagi whistlin 'padanya. >> Itu benar >> Bisa anda bayangkan? 135 00:06:23,283 --> 00:06:24,850 >> Itu benar >> Bisa anda bayangkan? Pasti wanita malang itu 136 00:06:24,852 --> 00:06:25,884 >> Bisa anda bayangkan? Pasti wanita malang itu ketakutan! 137 00:06:25,886 --> 00:06:27,085 Pasti wanita malang itu ketakutan! >> Mm-hmm. 138 00:06:27,087 --> 00:06:28,553 ketakutan! >> Mm-hmm. >> Yah, saya hanya bersyukur 139 00:06:28,555 --> 00:06:30,856 >> Mm-hmm. >> Yah, saya hanya bersyukur Tuhan, bahwa seluruh kekacauan sudah berakhir 140 00:06:30,858 --> 00:06:32,991 >> Yah, saya hanya bersyukur Tuhan, bahwa seluruh kekacauan sudah berakhir dan dilakukan dengan dan keadilan telah 141 00:06:32,993 --> 00:06:33,658 Tuhan, bahwa seluruh kekacauan sudah berakhir dan dilakukan dengan dan keadilan telah telah dilayani 142 00:06:33,660 --> 00:06:34,960 dan dilakukan dengan dan keadilan telah telah dilayani >> Nah, mereka tidak punya hak untuk melakukannya 143 00:06:34,962 --> 00:06:36,328 telah dilayani >> Nah, mereka tidak punya hak untuk melakukannya Tangkap Mr. Bryant di tempat pertama 144 00:06:36,330 --> 00:06:37,028 >> Nah, mereka tidak punya hak untuk melakukannya Tangkap Mr. Bryant di tempat pertama tempat. 145 00:06:37,030 --> 00:06:38,497 Tangkap Mr. Bryant di tempat pertama tempat. Melindungi kehormatan istrinya adalah 146 00:06:38,499 --> 00:06:39,898 tempat. Melindungi kehormatan istrinya adalah semua dia lakukan. 147 00:06:39,900 --> 00:06:40,899 Melindungi kehormatan istrinya adalah semua dia lakukan. Bagaimana itu melawan hukum 148 00:06:40,901 --> 00:06:41,566 semua dia lakukan. Bagaimana itu melawan hukum hari ini? 149 00:06:41,568 --> 00:06:42,968 Bagaimana itu melawan hukum hari ini? >> Nah, anak itu seharusnya 150 00:06:42,970 --> 00:06:44,536 hari ini? >> Nah, anak itu seharusnya dikenal tempatnya. 151 00:06:44,538 --> 00:06:45,871 >> Nah, anak itu seharusnya dikenal tempatnya. >> Setelah Emmett Till berada 152 00:06:45,873 --> 00:06:47,639 dikenal tempatnya. >> Setelah Emmett Till berada dibunuh, aku merasa seperti aku melihatnya 153 00:06:47,641 --> 00:06:50,075 >> Setelah Emmett Till berada dibunuh, aku merasa seperti aku melihatnya Di setiap anak muda aku lewat. 154 00:06:50,077 --> 00:06:51,877 dibunuh, aku merasa seperti aku melihatnya Di setiap anak muda aku lewat. Siapa yang bisa membayangkan itu a 155 00:06:51,879 --> 00:06:53,812 Di setiap anak muda aku lewat. Siapa yang bisa membayangkan itu a manis, anak laki-laki berusia 14 tahun akan 156 00:06:53,814 --> 00:06:55,547 Siapa yang bisa membayangkan itu a manis, anak laki-laki berusia 14 tahun akan diseret dari tempat tidurnya di 157 00:06:55,549 --> 00:06:57,549 manis, anak laki-laki berusia 14 tahun akan diseret dari tempat tidurnya di tengah malam, disiksa, 158 00:06:57,551 --> 00:06:59,351 diseret dari tempat tidurnya di tengah malam, disiksa, terbunuh, dan dilempar ke dalam 159 00:06:59,353 --> 00:07:01,420 tengah malam, disiksa, terbunuh, dan dilempar ke dalam sungai untuk dugaan whistlin 'di 160 00:07:01,422 --> 00:07:02,954 terbunuh, dan dilempar ke dalam sungai untuk dugaan whistlin 'di seorang wanita kulit putih 161 00:07:02,956 --> 00:07:07,559 sungai untuk dugaan whistlin 'di seorang wanita kulit putih ♪♪ 162 00:07:07,561 --> 00:07:09,761 seorang wanita kulit putih ♪♪ >> Mr Gray? 163 00:07:09,763 --> 00:07:12,097 ♪♪ >> Mr Gray? >> Nyonya Parks, ini adalah 164 00:07:12,099 --> 00:07:13,165 >> Mr Gray? >> Nyonya Parks, ini adalah kejutan tak terencana 165 00:07:13,167 --> 00:07:14,699 >> Nyonya Parks, ini adalah kejutan tak terencana Saya tidak mengharapkan Anda untuk berhenti 166 00:07:14,701 --> 00:07:15,300 kejutan tak terencana Saya tidak mengharapkan Anda untuk berhenti untuk hari ini. 167 00:07:15,302 --> 00:07:16,201 Saya tidak mengharapkan Anda untuk berhenti untuk hari ini. Silakan masuk. Punya tempat duduk. 168 00:07:16,502 --> 00:07:17,502 Oh, saya harap Anda tidak keberatan. 169 00:07:17,637 --> 00:07:18,203 >> Tentu saja tidak. 170 00:07:18,337 --> 00:07:19,037 Silakan duduk. 171 00:07:19,172 --> 00:07:19,938 Oh, terima kasih, Freddy. 172 00:07:20,239 --> 00:07:25,911 Ambil jasmu untukmu >> Ini hari yang penuh tantangan. >> Saya yakin sudah. 173 00:07:25,913 --> 00:07:27,179 >> Ini hari yang penuh tantangan. >> Saya yakin sudah. [Telepon berdering di kejauhan] 174 00:07:27,181 --> 00:07:29,214 >> Saya yakin sudah. [Telepon berdering di kejauhan] >> Kupikir aku bisa menggunakan beberapa 175 00:07:29,216 --> 00:07:30,048 [Telepon berdering di kejauhan] >> Kupikir aku bisa menggunakan beberapa perusahaan. 176 00:07:30,050 --> 00:07:31,750 >> Kupikir aku bisa menggunakan beberapa perusahaan. >> Tentu saja. Kapan saja. 177 00:07:31,752 --> 00:07:34,019 perusahaan. >> Tentu saja. Kapan saja. Aku percaya kamu sudah, uh ... 178 00:07:34,021 --> 00:07:34,853 >> Tentu saja. Kapan saja. Aku percaya kamu sudah, uh ... kamu pernah melihat ini? 179 00:07:34,855 --> 00:07:36,788 Aku percaya kamu sudah, uh ... kamu pernah melihat ini? >> Mm. 180 00:07:36,790 --> 00:07:38,323 kamu pernah melihat ini? >> Mm. Beberapa orang kulit putih di tokonya 181 00:07:38,325 --> 00:07:39,791 >> Mm. Beberapa orang kulit putih di tokonya sedang berbicara tentang bagaimana 182 00:07:39,793 --> 00:07:41,293 Beberapa orang kulit putih di tokonya sedang berbicara tentang bagaimana pembebasan adalah keadilan 183 00:07:41,295 --> 00:07:42,761 sedang berbicara tentang bagaimana pembebasan adalah keadilan >> Ya. 184 00:07:42,763 --> 00:07:45,931 pembebasan adalah keadilan >> Ya. >> Saya tidak mengerti 185 00:07:45,933 --> 00:07:47,466 >> Ya. >> Saya tidak mengerti Bagaimana bisa monster itu pergi? 186 00:07:47,468 --> 00:07:50,469 >> Saya tidak mengerti Bagaimana bisa monster itu pergi? tidak dihukum karena pembunuhannya? 187 00:07:50,471 --> 00:07:51,870 Bagaimana bisa monster itu pergi? tidak dihukum karena pembunuhannya? Freddy, aku terus saja melihat orang miskin 188 00:07:51,872 --> 00:07:53,071 tidak dihukum karena pembunuhannya? Freddy, aku terus saja melihat orang miskin Wajah Emmett. 189 00:07:53,073 --> 00:07:56,174 Freddy, aku terus saja melihat orang miskin Wajah Emmett. Semuanya memukuli. 190 00:07:56,176 --> 00:07:57,642 Wajah Emmett. Semuanya memukuli. Mr Gray, apa gunanya a 191 00:07:57,644 --> 00:07:59,010 Semuanya memukuli. Mr Gray, apa gunanya a Percobaan jika mereka bisa melakukan apapun 192 00:07:59,012 --> 00:08:00,111 Mr Gray, apa gunanya a Percobaan jika mereka bisa melakukan apapun mereka ingin dengan lengkap 193 00:08:00,113 --> 00:08:01,947 Percobaan jika mereka bisa melakukan apapun mereka ingin dengan lengkap Mengabaikan hukum? 194 00:08:01,949 --> 00:08:02,914 mereka ingin dengan lengkap Mengabaikan hukum? >> Karena hukum ini 195 00:08:02,916 --> 00:08:04,516 Mengabaikan hukum? >> Karena hukum ini negara dibangun untuk mendukung 196 00:08:04,518 --> 00:08:05,851 >> Karena hukum ini negara dibangun untuk mendukung orang kulit putih. 197 00:08:05,853 --> 00:08:07,018 negara dibangun untuk mendukung orang kulit putih. Aku takut itu sesederhana itu 198 00:08:07,020 --> 00:08:08,453 orang kulit putih. Aku takut itu sesederhana itu seperti itu. 199 00:08:08,455 --> 00:08:09,488 Aku takut itu sesederhana itu seperti itu. Tapi kurasa itulah aku 200 00:08:09,490 --> 00:08:10,589 seperti itu. Tapi kurasa itulah aku coba lakukan disini 201 00:08:10,591 --> 00:08:12,023 Tapi kurasa itulah aku coba lakukan disini >> Mm. 202 00:08:12,025 --> 00:08:14,426 coba lakukan disini >> Mm. >> Bahkan hal keluar sedikit. 203 00:08:14,428 --> 00:08:17,329 >> Mm. >> Bahkan hal keluar sedikit. >> Ya, tentu saja. 204 00:08:17,331 --> 00:08:19,631 >> Bahkan hal keluar sedikit. >> Ya, tentu saja. [Jam lonceng] 205 00:08:19,633 --> 00:08:20,632 >> Ya, tentu saja. [Jam lonceng] Oh, ya ampun. 206 00:08:20,634 --> 00:08:22,067 [Jam lonceng] Oh, ya ampun. Aku harus lari ke 207 00:08:22,069 --> 00:08:23,034 Oh, ya ampun. Aku harus lari ke catatan kantor 208 00:08:23,036 --> 00:08:23,935 Aku harus lari ke catatan kantor Oh, pergilah. 209 00:08:23,937 --> 00:08:24,669 catatan kantor Oh, pergilah. >> Dapatkah Anda menutupi saya, 210 00:08:24,671 --> 00:08:25,036 Oh, pergilah. >> Dapatkah Anda menutupi saya, silahkan? 211 00:08:25,038 --> 00:08:25,770 >> Dapatkah Anda menutupi saya, silahkan? Ayo, Freddy. 212 00:08:25,772 --> 00:08:26,738 silahkan? Ayo, Freddy. >> Saya tidak akan lebih dari 20 tahun 213 00:08:26,740 --> 00:08:27,072 Ayo, Freddy. >> Saya tidak akan lebih dari 20 tahun menit. 214 00:08:27,074 --> 00:08:29,941 >> Saya tidak akan lebih dari 20 tahun menit. >> Yeah, pergi, pergi, pergi, pergi. 215 00:08:29,943 --> 00:08:33,111 menit. >> Yeah, pergi, pergi, pergi, pergi. [Telepon berdering] 216 00:08:33,113 --> 00:08:36,648 >> Yeah, pergi, pergi, pergi, pergi. [Telepon berdering] [Membersihkan tenggorokan] 217 00:08:36,650 --> 00:08:37,816 [Telepon berdering] [Membersihkan tenggorokan] Kantor hukum 218 00:08:37,818 --> 00:08:40,051 [Membersihkan tenggorokan] Kantor hukum ♪♪ 219 00:08:40,053 --> 00:08:41,953 Kantor hukum ♪♪ Sekarang, saya berusaha sebaik mungkin 220 00:08:41,955 --> 00:08:45,090 ♪♪ Sekarang, saya berusaha sebaik mungkin berkonsentrasi pada pekerjaan, tapi pikiranku 221 00:08:45,092 --> 00:08:47,959 Sekarang, saya berusaha sebaik mungkin berkonsentrasi pada pekerjaan, tapi pikiranku terganggu dengan rencana 222 00:08:47,961 --> 00:08:51,096 berkonsentrasi pada pekerjaan, tapi pikiranku terganggu dengan rencana Lokakarya NAACP dua hari saya 223 00:08:51,098 --> 00:08:55,066 terganggu dengan rencana Lokakarya NAACP dua hari saya ditetapkan untuk memimpin akhir pekan yang akan datang. 224 00:08:55,068 --> 00:08:56,434 Lokakarya NAACP dua hari saya ditetapkan untuk memimpin akhir pekan yang akan datang. Sekarang, sebagai sekretaris dari 225 00:08:56,436 --> 00:08:58,603 ditetapkan untuk memimpin akhir pekan yang akan datang. Sekarang, sebagai sekretaris dari Bab Montgomery, aku-aku 226 00:08:58,605 --> 00:09:01,006 Sekarang, sebagai sekretaris dari Bab Montgomery, aku-aku bertanggung jawab untuk banyak 227 00:09:01,008 --> 00:09:02,307 Bab Montgomery, aku-aku bertanggung jawab untuk banyak Dan workshop ini adalah milikku 228 00:09:02,309 --> 00:09:06,278 bertanggung jawab untuk banyak Dan workshop ini adalah milikku tugas favorit 229 00:09:06,280 --> 00:09:07,646 Dan workshop ini adalah milikku tugas favorit Sampai baru mulai. 230 00:09:07,648 --> 00:09:09,281 tugas favorit Sampai baru mulai. Kami akan terus melihat ini dan 231 00:09:09,283 --> 00:09:10,882 Sampai baru mulai. Kami akan terus melihat ini dan itu akan menjadi lebih buruk karena 232 00:09:10,884 --> 00:09:13,018 Kami akan terus melihat ini dan itu akan menjadi lebih buruk karena mereka telah menjadi berani sekarang. 233 00:09:13,020 --> 00:09:14,152 itu akan menjadi lebih buruk karena mereka telah menjadi berani sekarang. [Telepon berdering] 234 00:09:14,154 --> 00:09:16,221 mereka telah menjadi berani sekarang. [Telepon berdering] >> Toko tukang cukur. 235 00:09:16,223 --> 00:09:17,289 [Telepon berdering] >> Toko tukang cukur. Ya Bu. Mr Parks. 236 00:09:17,291 --> 00:09:17,822 >> Toko tukang cukur. Ya Bu. Mr Parks. >> ya? 237 00:09:17,824 --> 00:09:18,857 Ya Bu. Mr Parks. >> ya? >> Telepon untukmu 238 00:09:18,859 --> 00:09:19,591 >> ya? >> Telepon untukmu >> Baiklah. 239 00:09:19,593 --> 00:09:22,160 >> Telepon untukmu >> Baiklah. Permisi sebentar. 240 00:09:22,162 --> 00:09:24,729 >> Baiklah. Permisi sebentar. Halo halo halo halo. 241 00:09:24,731 --> 00:09:25,430 Permisi sebentar. Halo halo halo halo. Halo? 242 00:09:25,432 --> 00:09:26,965 Halo halo halo halo. Halo? >> Halo, sayang 243 00:09:26,967 --> 00:09:28,333 Halo? >> Halo, sayang Aku menuju ke bus. 244 00:09:28,335 --> 00:09:29,935 >> Halo, sayang Aku menuju ke bus. Bisakah kamu mengambil satu liter 245 00:09:29,937 --> 00:09:30,835 Aku menuju ke bus. Bisakah kamu mengambil satu liter susu? 246 00:09:30,837 --> 00:09:31,369 Bisakah kamu mengambil satu liter susu? >> Tidak masalah 247 00:09:31,371 --> 00:09:33,071 susu? >> Tidak masalah Aku bisa mengambilnya di jalan 248 00:09:33,073 --> 00:09:33,838 >> Tidak masalah Aku bisa mengambilnya di jalan rumah. 249 00:09:33,840 --> 00:09:35,240 Aku bisa mengambilnya di jalan rumah. >> terima kasih 250 00:09:35,242 --> 00:09:36,708 rumah. >> terima kasih Sampai jumpa lagi 251 00:09:36,710 --> 00:09:39,344 >> terima kasih Sampai jumpa lagi Hei, hati-hati di luar sana, 252 00:09:39,346 --> 00:09:40,979 Sampai jumpa lagi Hei, hati-hati di luar sana, Baiklah? 253 00:09:40,981 --> 00:09:44,049 Hei, hati-hati di luar sana, Baiklah? Saya juga mencintaimu. 254 00:09:44,051 --> 00:09:45,083 Baiklah? Saya juga mencintaimu. [Terkekeh] 255 00:09:45,085 --> 00:09:45,951 Saya juga mencintaimu. [Terkekeh] Anda tahu siapa itu. 256 00:09:45,953 --> 00:09:47,118 [Terkekeh] Anda tahu siapa itu. >> Ya, tuan 257 00:09:47,120 --> 00:09:49,020 Anda tahu siapa itu. >> Ya, tuan >> [Tertawa] 258 00:09:49,022 --> 00:09:51,723 >> Ya, tuan >> [Tertawa] [Tawon klakson] 259 00:09:51,725 --> 00:10:01,733 >> [Tertawa] [Tawon klakson] ♪♪ 260 00:10:01,735 --> 00:10:04,636 [Tawon klakson] ♪♪ [Pintu bus ditutup] 261 00:10:04,638 --> 00:10:13,011 ♪♪ [Pintu bus ditutup] ♪♪ 262 00:10:13,013 --> 00:10:21,419 [Pintu bus ditutup] ♪♪ ♪♪ 263 00:10:21,421 --> 00:10:29,794 ♪♪ ♪♪ ♪♪ 264 00:10:29,796 --> 00:10:32,897 ♪♪ ♪♪ [Rem menjerit] 265 00:10:32,899 --> 00:10:41,773 ♪♪ [Rem menjerit] ♪♪ 266 00:10:41,775 --> 00:10:50,649 [Rem menjerit] ♪♪ ♪♪ 267 00:10:50,651 --> 00:10:54,052 ♪♪ ♪♪ Biarkan aku memilikinya di kursi depan! 268 00:10:54,054 --> 00:10:55,754 ♪♪ Biarkan aku memilikinya di kursi depan! Anda mendengar saya? 269 00:10:55,756 --> 00:10:57,255 Biarkan aku memilikinya di kursi depan! Anda mendengar saya? Dengar, sekarang, kalian perlu membuatnya 270 00:10:57,257 --> 00:10:58,690 Anda mendengar saya? Dengar, sekarang, kalian perlu membuatnya Cahaya pada diri sendiri, sekarang, dan dapatkan 271 00:10:58,692 --> 00:11:01,660 Dengar, sekarang, kalian perlu membuatnya Cahaya pada diri sendiri, sekarang, dan dapatkan di atas, dan memiliki mereka kursi. 272 00:11:01,662 --> 00:11:03,161 Cahaya pada diri sendiri, sekarang, dan dapatkan di atas, dan memiliki mereka kursi. Ayolah. 273 00:11:03,163 --> 00:11:08,433 di atas, dan memiliki mereka kursi. Ayolah. ♪♪ 274 00:11:08,435 --> 00:11:10,669 Ayolah. ♪♪ Pindahkan tanda itu di belakang. 275 00:11:10,671 --> 00:11:12,237 ♪♪ Pindahkan tanda itu di belakang. Terima kasih. 276 00:11:12,239 --> 00:11:13,505 Pindahkan tanda itu di belakang. Terima kasih. Terima kasih. 277 00:11:13,507 --> 00:11:14,906 Terima kasih. Terima kasih. Terima kasih. 278 00:11:14,908 --> 00:11:15,940 Terima kasih. Terima kasih. Ini dia. 279 00:11:15,942 --> 00:11:17,108 Terima kasih. Ini dia. Baiklah, tuan, Anda bisa datang 280 00:11:17,110 --> 00:11:19,177 Ini dia. Baiklah, tuan, Anda bisa datang Ke depan sekarang dan pindahkan. 281 00:11:19,179 --> 00:11:21,346 Baiklah, tuan, Anda bisa datang Ke depan sekarang dan pindahkan. Kenapa kamu tidak berdiri? 282 00:11:21,348 --> 00:11:22,447 Ke depan sekarang dan pindahkan. Kenapa kamu tidak berdiri? >> Saya tidak berpikir seharusnya 283 00:11:22,449 --> 00:11:25,216 Kenapa kamu tidak berdiri? >> Saya tidak berpikir seharusnya untuk. 284 00:11:25,218 --> 00:11:26,451 >> Saya tidak berpikir seharusnya untuk. >> Maafkan aku 285 00:11:26,453 --> 00:11:28,453 untuk. >> Maafkan aku Apakah kamu akan pindah? 286 00:11:28,455 --> 00:11:30,055 >> Maafkan aku Apakah kamu akan pindah? >> No. 287 00:11:30,057 --> 00:11:31,790 Apakah kamu akan pindah? >> No. Tidak, bukan aku. 288 00:11:31,792 --> 00:11:34,159 >> No. Tidak, bukan aku. [Obrolan tidak jelas] 289 00:11:34,161 --> 00:11:36,494 Tidak, bukan aku. [Obrolan tidak jelas] >> Sekarang, dengarkan aku 290 00:11:36,496 --> 00:11:37,595 [Obrolan tidak jelas] >> Sekarang, dengarkan aku Jika Anda tidak bergerak, saya akan 291 00:11:37,597 --> 00:11:38,563 >> Sekarang, dengarkan aku Jika Anda tidak bergerak, saya akan panggil polisi dan mereka akan melakukannya 292 00:11:38,565 --> 00:11:39,064 Jika Anda tidak bergerak, saya akan panggil polisi dan mereka akan melakukannya menangkapmu 293 00:11:39,066 --> 00:11:40,565 panggil polisi dan mereka akan melakukannya menangkapmu Anda tahu saya akan melakukannya. 294 00:11:40,567 --> 00:11:44,836 menangkapmu Anda tahu saya akan melakukannya. >> Nah, Anda mungkin melakukan itu kemudian. 295 00:11:44,838 --> 00:11:45,837 Anda tahu saya akan melakukannya. >> Nah, Anda mungkin melakukan itu kemudian. >> Baiklah. 296 00:11:45,839 --> 00:11:52,377 >> Nah, Anda mungkin melakukan itu kemudian. >> Baiklah. ♪♪ 297 00:11:52,379 --> 00:11:58,683 >> Baiklah. ♪♪ ♪♪ 298 00:11:58,685 --> 00:12:00,218 ♪♪ ♪♪ Ya, operator, aku butuh 299 00:12:00,220 --> 00:12:03,688 ♪♪ Ya, operator, aku butuh departemen kepolisian. 300 00:12:03,690 --> 00:12:05,623 Ya, operator, aku butuh departemen kepolisian. Ya, saya punya-a mengganggu 301 00:12:05,625 --> 00:12:07,125 departemen kepolisian. Ya, saya punya-a mengganggu penumpang di salah satu bus saya 302 00:12:07,127 --> 00:12:08,693 Ya, saya punya-a mengganggu penumpang di salah satu bus saya Ini adalah bus Cleveland Avenue, 303 00:12:08,695 --> 00:12:09,928 penumpang di salah satu bus saya Ini adalah bus Cleveland Avenue, dan aku di depan 304 00:12:09,930 --> 00:12:11,596 Ini adalah bus Cleveland Avenue, dan aku di depan Teater Kekaisaran. 305 00:12:11,598 --> 00:12:13,498 dan aku di depan Teater Kekaisaran. Anda tidak bisa melewatkan kita. 306 00:12:13,500 --> 00:12:16,668 Teater Kekaisaran. Anda tidak bisa melewatkan kita. [Siren meratap] 307 00:12:16,670 --> 00:12:20,271 Anda tidak bisa melewatkan kita. [Siren meratap] [Pintu dekat] 308 00:12:20,273 --> 00:12:21,873 [Siren meratap] [Pintu dekat] >> Baiklah, siapa yang membuat ' 309 00:12:21,875 --> 00:12:23,108 [Pintu dekat] >> Baiklah, siapa yang membuat ' masalah disini 310 00:12:23,110 --> 00:12:30,315 >> Baiklah, siapa yang membuat ' masalah disini ♪♪ 311 00:12:30,317 --> 00:12:37,522 masalah disini ♪♪ ♪♪ 312 00:12:37,524 --> 00:12:39,190 ♪♪ ♪♪ >> Kenapa kamu tidak berdiri saat 313 00:12:39,192 --> 00:12:40,558 ♪♪ >> Kenapa kamu tidak berdiri saat pengemudi berbicara denganmu 314 00:12:40,560 --> 00:12:41,960 >> Kenapa kamu tidak berdiri saat pengemudi berbicara denganmu >> Saya tidak percaya seharusnya 315 00:12:41,962 --> 00:12:44,095 pengemudi berbicara denganmu >> Saya tidak percaya seharusnya untuk. 316 00:12:44,097 --> 00:12:46,498 >> Saya tidak percaya seharusnya untuk. >> Dan mengapa begitu? 317 00:12:46,500 --> 00:12:47,632 untuk. >> Dan mengapa begitu? >> Saya tidak sittin 'di putih 318 00:12:47,634 --> 00:12:48,867 >> Dan mengapa begitu? >> Saya tidak sittin 'di putih bagian. 319 00:12:48,869 --> 00:12:50,301 >> Saya tidak sittin 'di putih bagian. Ayo naik bus ini sekarang, 320 00:12:50,303 --> 00:12:53,404 bagian. Ayo naik bus ini sekarang, Anda mendengar? 321 00:12:53,406 --> 00:12:54,739 Ayo naik bus ini sekarang, Anda mendengar? >> Ma'am, jangan membuat ini sulit 322 00:12:54,741 --> 00:12:56,674 Anda mendengar? >> Ma'am, jangan membuat ini sulit pada dirimu sendiri 323 00:12:56,676 --> 00:12:59,911 >> Ma'am, jangan membuat ini sulit pada dirimu sendiri Ayolah. 324 00:12:59,913 --> 00:13:02,380 pada dirimu sendiri Ayolah. >> Mengapa Anda mendorong kami berkeliling? 325 00:13:02,382 --> 00:13:03,748 Ayolah. >> Mengapa Anda mendorong kami berkeliling? >> Hukum hukum, dan memang begitu 326 00:13:03,750 --> 00:13:04,783 >> Mengapa Anda mendorong kami berkeliling? >> Hukum hukum, dan memang begitu ditangkap. 327 00:13:04,785 --> 00:13:08,787 >> Hukum hukum, dan memang begitu ditangkap. ♪♪ 328 00:13:08,789 --> 00:13:12,056 ditangkap. ♪♪ [Obrolan tidak jelas] 329 00:13:12,058 --> 00:13:21,866 ♪♪ [Obrolan tidak jelas] ♪♪ 330 00:13:21,868 --> 00:13:31,709 [Obrolan tidak jelas] ♪♪ ♪♪ 331 00:13:31,711 --> 00:13:41,519 ♪♪ ♪♪ ♪♪ 332 00:13:41,521 --> 00:13:42,687 ♪♪ ♪♪ Ma Bu, bolehkah saya membuat telepon saya? 333 00:13:42,689 --> 00:13:45,056 ♪♪ Ma Bu, bolehkah saya membuat telepon saya? telepon sekarang? 334 00:13:45,058 --> 00:13:51,629 Ma Bu, bolehkah saya membuat telepon saya? telepon sekarang? ♪♪ 335 00:13:51,631 --> 00:13:54,199 telepon sekarang? ♪♪ [Obrolan tidak jelas] 336 00:13:54,201 --> 00:14:02,807 ♪♪ [Obrolan tidak jelas] ♪♪ 337 00:14:02,809 --> 00:14:06,110 [Obrolan tidak jelas] ♪♪ [Musik Jazz diputar] 338 00:14:06,112 --> 00:14:08,079 ♪♪ [Musik Jazz diputar] >> maaf saya terlambat 339 00:14:08,081 --> 00:14:09,080 [Musik Jazz diputar] >> maaf saya terlambat Saya minum susu 340 00:14:09,082 --> 00:14:10,181 >> maaf saya terlambat Saya minum susu Beberapa, uh [terkekeh] 341 00:14:10,183 --> 00:14:13,251 Saya minum susu Beberapa, uh [terkekeh] stragglers di toko, jadi ... 342 00:14:13,253 --> 00:14:14,552 Beberapa, uh [terkekeh] stragglers di toko, jadi ... >> Halo, Raymond. 343 00:14:14,554 --> 00:14:16,421 stragglers di toko, jadi ... >> Halo, Raymond. Hei. Selamat malam. 344 00:14:16,423 --> 00:14:20,225 >> Halo, Raymond. Hei. Selamat malam. Saya minum susu 345 00:14:20,227 --> 00:14:22,794 Hei. Selamat malam. Saya minum susu Dimana Rosa? 346 00:14:22,796 --> 00:14:24,262 Saya minum susu Dimana Rosa? >> Nah, dia tidak di sini 347 00:14:24,264 --> 00:14:26,497 Dimana Rosa? >> Nah, dia tidak di sini Kupikir mungkin kalian berdua 348 00:14:26,499 --> 00:14:30,201 >> Nah, dia tidak di sini Kupikir mungkin kalian berdua pernah bertemu di suatu tempat 349 00:14:30,203 --> 00:14:33,371 Kupikir mungkin kalian berdua pernah bertemu di suatu tempat >> Tidak, dia ... 350 00:14:33,373 --> 00:14:34,939 pernah bertemu di suatu tempat >> Tidak, dia ... Dia menelepon saya dari tempat kerja dan dia 351 00:14:34,941 --> 00:14:37,242 >> Tidak, dia ... Dia menelepon saya dari tempat kerja dan dia harus pulang sekarang 352 00:14:37,244 --> 00:14:39,944 Dia menelepon saya dari tempat kerja dan dia harus pulang sekarang >> Nah, mungkin ada beberapa 353 00:14:39,946 --> 00:14:42,180 harus pulang sekarang >> Nah, mungkin ada beberapa penundaan di jalan 354 00:14:42,182 --> 00:14:51,856 >> Nah, mungkin ada beberapa penundaan di jalan ♪♪ 355 00:14:51,858 --> 00:14:55,860 penundaan di jalan ♪♪ Apakah Anda haus? 356 00:14:55,862 --> 00:14:57,428 ♪♪ Apakah Anda haus? Pardon? 357 00:14:57,430 --> 00:15:00,031 Apakah Anda haus? Pardon? Anda punya mantra minum. 358 00:15:00,033 --> 00:15:01,566 Pardon? Anda punya mantra minum. Mereka biasanya tidak memberi kita warna 359 00:15:01,568 --> 00:15:03,034 Anda punya mantra minum. Mereka biasanya tidak memberi kita warna folk a cup sampai kamu tahu 360 00:15:03,036 --> 00:15:06,404 Mereka biasanya tidak memberi kita warna folk a cup sampai kamu tahu Anda harus memintanya. 361 00:15:06,406 --> 00:15:09,073 folk a cup sampai kamu tahu Anda harus memintanya. Kebanyakan dari mereka tidak bekerja. 362 00:15:09,075 --> 00:15:11,409 Anda harus memintanya. Kebanyakan dari mereka tidak bekerja. Tapi aku punya satu yang melakukannya. 363 00:15:17,116 --> 00:15:23,855 T-terima kasih, Bu. >> Apa yang terjadi padamu? Bagaimana Anda menemukan jalan Anda di sini? 364 00:15:23,857 --> 00:15:28,993 >> Apa yang terjadi padamu? Bagaimana Anda menemukan jalan Anda di sini? >> [menelan] 365 00:15:28,995 --> 00:15:33,031 Bagaimana Anda menemukan jalan Anda di sini? >> [menelan] Saya ditangkap di bus. 366 00:15:33,033 --> 00:15:34,666 >> [menelan] Saya ditangkap di bus. Beberapa dari mereka adalah supir bus 367 00:15:34,668 --> 00:15:36,601 Saya ditangkap di bus. Beberapa dari mereka adalah supir bus cukup jahat 368 00:15:36,603 --> 00:15:37,669 Beberapa dari mereka adalah supir bus cukup jahat Kamu terluka 369 00:15:37,671 --> 00:15:39,671 cukup jahat Kamu terluka >> tidak, tidak 370 00:15:39,673 --> 00:15:42,006 Kamu terluka >> tidak, tidak >> Itu bagus 371 00:15:42,008 --> 00:15:44,609 >> tidak, tidak >> Itu bagus Apakah kamu sudah menikah? 372 00:15:44,611 --> 00:15:46,811 >> Itu bagus Apakah kamu sudah menikah? >> Ya, saya. 373 00:15:46,813 --> 00:15:48,980 Apakah kamu sudah menikah? >> Ya, saya. >> bagus 374 00:15:48,982 --> 00:15:50,148 >> Ya, saya. >> bagus Anda tahu, suami Anda tidak 375 00:15:50,150 --> 00:15:51,282 >> bagus Anda tahu, suami Anda tidak akan membiarkan Anda tinggal di sini 376 00:15:51,284 --> 00:15:55,486 Anda tahu, suami Anda tidak akan membiarkan Anda tinggal di sini Jadi jangan khawatir 377 00:15:55,488 --> 00:15:59,223 akan membiarkan Anda tinggal di sini Jadi jangan khawatir >> Apakah kamu sudah menikah, Bu? 378 00:15:59,225 --> 00:16:03,594 Jadi jangan khawatir >> Apakah kamu sudah menikah, Bu? >> sekali 379 00:16:03,596 --> 00:16:06,698 >> Apakah kamu sudah menikah, Bu? >> sekali Suamiku, dia ... 380 00:16:06,700 --> 00:16:10,101 >> sekali Suamiku, dia ... dia meninggal beberapa tahun yang lalu. 381 00:16:14,740 --> 00:16:17,608 Tapi dia yakin itu hal lain. 382 00:16:21,947 --> 00:16:29,354 Sekarang aku di sini ... karena ini kawan saya menjalin hubungan dengan pikir dia bisa menjatuhkanku 383 00:16:29,356 --> 00:16:31,889 kawan saya menjalin hubungan dengan pikir dia bisa menjatuhkanku sekitar. 384 00:16:31,891 --> 00:16:33,257 pikir dia bisa menjatuhkanku sekitar. Masalahnya, dia tidak mengenal saya 385 00:16:33,259 --> 00:16:36,094 sekitar. Masalahnya, dia tidak mengenal saya terlalu baik. 386 00:16:36,096 --> 00:16:39,530 Masalahnya, dia tidak mengenal saya terlalu baik. Dia memiliki mulut saya berdarah dan saya 387 00:16:39,532 --> 00:16:43,368 terlalu baik. Dia memiliki mulut saya berdarah dan saya Mata hampir bengkak tertutup. 388 00:16:43,370 --> 00:16:44,702 Dia memiliki mulut saya berdarah dan saya Mata hampir bengkak tertutup. Aku keluar kembali, meraih itu 389 00:16:44,704 --> 00:16:47,739 Mata hampir bengkak tertutup. Aku keluar kembali, meraih itu Hatchet keluar gudang. 390 00:16:47,741 --> 00:16:51,509 Aku keluar kembali, meraih itu Hatchet keluar gudang. Dia hanya tertawa. 391 00:16:51,511 --> 00:16:53,811 Hatchet keluar gudang. Dia hanya tertawa. Dan kemudian dia tidak melakukannya. 392 00:16:58,150 --> 00:17:08,659 Tapi aku pernah ke sini sejak - 50, mungkin 54 hari sekarang. >> Mengapa - Mengapa panjang? 393 00:17:08,661 --> 00:17:10,628 sejak - 50, mungkin 54 hari sekarang. >> Mengapa - Mengapa panjang? Beritahu saya dia akan menjatuhkan dakwaan 394 00:17:10,630 --> 00:17:13,064 >> Mengapa - Mengapa panjang? Beritahu saya dia akan menjatuhkan dakwaan jika aku tinggal dengan dia 395 00:17:13,066 --> 00:17:14,966 Beritahu saya dia akan menjatuhkan dakwaan jika aku tinggal dengan dia Kukatakan padanya bahwa aku lebih suka membusuk 396 00:17:14,968 --> 00:17:17,101 jika aku tinggal dengan dia Kukatakan padanya bahwa aku lebih suka membusuk penjara daripada untuk menjadi dengan seorang pria yang 397 00:17:17,103 --> 00:17:22,440 Kukatakan padanya bahwa aku lebih suka membusuk penjara daripada untuk menjadi dengan seorang pria yang pikir dia bisa mengalahkanku. 398 00:17:22,442 --> 00:17:23,775 penjara daripada untuk menjadi dengan seorang pria yang pikir dia bisa mengalahkanku. >> Saya tidak tahu saya bisa begitu 399 00:17:23,777 --> 00:17:27,979 pikir dia bisa mengalahkanku. >> Saya tidak tahu saya bisa begitu itu berani 400 00:17:27,981 --> 00:17:29,414 >> Saya tidak tahu saya bisa begitu itu berani >> Saya hanya mencari beberapa hal 401 00:17:29,416 --> 00:17:34,685 itu berani >> Saya hanya mencari beberapa hal layak berdiri untuk. 402 00:17:34,687 --> 00:17:37,188 >> Saya hanya mencari beberapa hal layak berdiri untuk. Nah, sopir bus itu, dia angkat 403 00:17:37,190 --> 00:17:39,657 layak berdiri untuk. Nah, sopir bus itu, dia angkat tangan untukmu 404 00:17:39,659 --> 00:17:41,426 Nah, sopir bus itu, dia angkat tangan untukmu >> No. 405 00:17:46,265 --> 00:17:53,404 Dia memindahkan tanda ke putih bagian dan saya menolak untuk menyerah kursi saya 406 00:17:59,478 --> 00:18:07,051 Anda di sini, berbicara tentang saya menjadi pemberani Kedengarannya seperti apa yang Anda lakukan 407 00:18:07,053 --> 00:18:09,287 menjadi pemberani Kedengarannya seperti apa yang Anda lakukan Cukup berani untuk banyak dari kita. 408 00:18:09,289 --> 00:18:14,025 Kedengarannya seperti apa yang Anda lakukan Cukup berani untuk banyak dari kita. ♪♪ 409 00:18:14,027 --> 00:18:16,160 Cukup berani untuk banyak dari kita. ♪♪ Berikan aku tanganmu, Saudaraku 410 00:18:16,162 --> 00:18:22,867 ♪♪ Berikan aku tanganmu, Saudaraku ♪♪ 411 00:18:22,869 --> 00:18:24,669 Berikan aku tanganmu, Saudaraku ♪♪ Kamu akan baik-baik saja 412 00:18:24,671 --> 00:18:26,838 ♪♪ Kamu akan baik-baik saja >> [Sniffles] 413 00:18:29,942 --> 00:18:32,410 [Telepon berdering] 414 00:18:32,711 --> 00:18:35,313 >> Halo? Mama, ini Rosa. Apakah ada taman di sana? 415 00:18:35,315 --> 00:18:37,849 Mama, ini Rosa. Apakah ada taman di sana? Honey, dimana kamu 416 00:18:37,851 --> 00:18:39,283 Apakah ada taman di sana? Honey, dimana kamu Ya Tuhan. 417 00:18:39,285 --> 00:18:41,953 Honey, dimana kamu Ya Tuhan. Apakah mereka mengalahkanmu, sayang? 418 00:18:41,955 --> 00:18:43,087 Ya Tuhan. Apakah mereka mengalahkanmu, sayang? >> Rosa 419 00:18:43,089 --> 00:18:44,755 Apakah mereka mengalahkanmu, sayang? >> Rosa >> Hai. 420 00:18:44,757 --> 00:18:46,524 >> Rosa >> Hai. Aku baik-baik saja, tapi aku-aku membutuhkanmu 421 00:18:46,526 --> 00:18:48,159 >> Hai. Aku baik-baik saja, tapi aku-aku membutuhkanmu datang bawa saya keluar dari penjara 422 00:18:48,161 --> 00:18:49,327 Aku baik-baik saja, tapi aku-aku membutuhkanmu datang bawa saya keluar dari penjara >> Saya akan berada di sana segera setelah saya 423 00:18:49,329 --> 00:18:51,028 datang bawa saya keluar dari penjara >> Saya akan berada di sana segera setelah saya bisa. 424 00:18:51,030 --> 00:18:57,135 >> Saya akan berada di sana segera setelah saya bisa. ♪♪ 425 00:18:57,137 --> 00:18:59,837 bisa. ♪♪ >> Ya, aku memegang untuk ... 426 00:18:59,839 --> 00:19:01,472 ♪♪ >> Ya, aku memegang untuk ... Betul. 427 00:19:01,474 --> 00:19:03,241 >> Ya, aku memegang untuk ... Betul. Nyonya Rosa Parks. 428 00:19:03,243 --> 00:19:06,444 Betul. Nyonya Rosa Parks. Nah, apa tuduhannya? 429 00:19:06,446 --> 00:19:07,478 Nyonya Rosa Parks. Nah, apa tuduhannya? Halo? 430 00:19:07,480 --> 00:19:11,415 Nah, apa tuduhannya? Halo? ♪♪ 431 00:19:11,417 --> 00:19:13,217 Halo? ♪♪ Halo? 432 00:19:13,219 --> 00:19:16,220 ♪♪ Halo? ♪♪ 433 00:19:16,222 --> 00:19:19,557 Halo? ♪♪ [Telepon berdering] 434 00:19:19,559 --> 00:19:21,058 ♪♪ [Telepon berdering] Clifford, Pak Nixon di 435 00:19:21,060 --> 00:19:21,792 [Telepon berdering] Clifford, Pak Nixon di telepon. 436 00:19:21,794 --> 00:19:23,928 Clifford, Pak Nixon di telepon. Dia bilang ini darurat. 437 00:19:23,930 --> 00:19:27,965 telepon. Dia bilang ini darurat. ♪♪ 438 00:19:27,967 --> 00:19:29,467 Dia bilang ini darurat. ♪♪ Tuan Nixon. 439 00:19:29,469 --> 00:19:30,968 ♪♪ Tuan Nixon. Selamat malam, petugas. 440 00:19:30,970 --> 00:19:32,703 Tuan Nixon. Selamat malam, petugas. Nama saya Clifford Durr. 441 00:19:32,705 --> 00:19:34,438 Selamat malam, petugas. Nama saya Clifford Durr. Saya pengacara Mrs. Parks. 442 00:19:34,440 --> 00:19:35,239 Nama saya Clifford Durr. Saya pengacara Mrs. Parks. >> aku lihat 443 00:19:35,241 --> 00:19:36,474 Saya pengacara Mrs. Parks. >> aku lihat [Telepon berdering] 444 00:19:36,476 --> 00:19:39,443 >> aku lihat [Telepon berdering] >> Ya, tuan Ini. 445 00:19:39,445 --> 00:19:41,779 [Telepon berdering] >> Ya, tuan Ini. >> Baiklah, kalian semua duduk. 446 00:19:41,781 --> 00:19:44,882 >> Ya, tuan Ini. >> Baiklah, kalian semua duduk. Kami akan menghubungi Anda. 447 00:19:44,884 --> 00:19:47,752 >> Baiklah, kalian semua duduk. Kami akan menghubungi Anda. [Dering terus] 448 00:19:47,754 --> 00:19:50,288 Kami akan menghubungi Anda. [Dering terus] [Obrolan tidak jelas] 449 00:19:50,290 --> 00:19:59,030 [Dering terus] [Obrolan tidak jelas] ♪♪ 450 00:19:59,032 --> 00:20:07,772 [Obrolan tidak jelas] ♪♪ ♪♪ 451 00:20:07,774 --> 00:20:11,209 ♪♪ ♪♪ [Pintu berdengung terbuka] 452 00:20:11,211 --> 00:20:14,345 ♪♪ [Pintu berdengung terbuka] >> [terengah] 453 00:20:14,347 --> 00:20:15,046 [Pintu berdengung terbuka] >> [terengah] Apakah kamu baik-baik saja? 454 00:20:15,048 --> 00:20:16,214 >> [terengah] Apakah kamu baik-baik saja? Mereka tidak menyakitimu, bukan? 455 00:20:16,216 --> 00:20:19,717 Apakah kamu baik-baik saja? Mereka tidak menyakitimu, bukan? >> tidak, tidak Aku - aku baik-baik saja 456 00:20:19,719 --> 00:20:23,287 Mereka tidak menyakitimu, bukan? >> tidak, tidak Aku - aku baik-baik saja >> Saya pengacara Mrs. Parks. 457 00:20:23,289 --> 00:20:24,889 >> tidak, tidak Aku - aku baik-baik saja >> Saya pengacara Mrs. Parks. Anda baik-baik saja? 458 00:20:24,891 --> 00:20:27,158 >> Saya pengacara Mrs. Parks. Anda baik-baik saja? >> Ya, saya baik-baik saja. 459 00:20:27,160 --> 00:20:29,327 Anda baik-baik saja? >> Ya, saya baik-baik saja. Terima kasih banyak 460 00:20:29,329 --> 00:20:30,194 >> Ya, saya baik-baik saja. Terima kasih banyak comin '. 461 00:20:30,196 --> 00:20:31,462 Terima kasih banyak comin '. >> Raymond sedang dalam perjalanan. 462 00:20:31,464 --> 00:20:35,633 comin '. >> Raymond sedang dalam perjalanan. >> Anda harus masuk ke sini. 463 00:20:35,635 --> 00:20:36,767 >> Raymond sedang dalam perjalanan. >> Anda harus masuk ke sini. Ya. 464 00:20:36,769 --> 00:20:38,970 >> Anda harus masuk ke sini. Ya. [Tutup pintu] 465 00:20:38,972 --> 00:20:39,737 Ya. [Tutup pintu] >> Oh. 466 00:20:39,739 --> 00:20:41,105 [Tutup pintu] >> Oh. Anda baik-baik saja? 467 00:20:41,107 --> 00:20:41,572 >> Oh. Anda baik-baik saja? >> Ya. 468 00:20:41,574 --> 00:20:43,174 Anda baik-baik saja? >> Ya. >> Kami membayar jaminannya. 469 00:20:43,176 --> 00:20:44,308 >> Ya. >> Kami membayar jaminannya. Tanggal pengadilan ditetapkan pada hari Senin. 470 00:20:44,310 --> 00:20:46,911 >> Kami membayar jaminannya. Tanggal pengadilan ditetapkan pada hari Senin. Dia bebas sampai saat itu. 471 00:20:46,913 --> 00:20:48,212 Tanggal pengadilan ditetapkan pada hari Senin. Dia bebas sampai saat itu. >> Kami sudah menunggu ini 472 00:20:48,214 --> 00:20:50,548 Dia bebas sampai saat itu. >> Kami sudah menunggu ini kesempatan. 473 00:20:50,550 --> 00:20:53,184 >> Kami sudah menunggu ini kesempatan. Dan, Parks, dia sempurna. 474 00:20:53,186 --> 00:20:53,951 kesempatan. Dan, Parks, dia sempurna. Dan kamu mengetahuinya. 475 00:20:53,953 --> 00:20:55,152 Dan, Parks, dia sempurna. Dan kamu mengetahuinya. Rosa, kamu tahu bukan apa-apa 476 00:20:55,154 --> 00:20:56,487 Dan kamu mengetahuinya. Rosa, kamu tahu bukan apa-apa akan berubah di sekitar sini kecuali 477 00:20:56,489 --> 00:20:57,355 Rosa, kamu tahu bukan apa-apa akan berubah di sekitar sini kecuali kita punya gerakan 478 00:20:57,357 --> 00:20:58,923 akan berubah di sekitar sini kecuali kita punya gerakan >> Terlalu berbahaya 479 00:20:58,925 --> 00:21:01,792 kita punya gerakan >> Terlalu berbahaya Berbahaya, Nixon. 480 00:21:01,794 --> 00:21:03,361 >> Terlalu berbahaya Berbahaya, Nixon. >> Tiga minggu yang lalu, mereka 481 00:21:03,363 --> 00:21:05,696 Berbahaya, Nixon. >> Tiga minggu yang lalu, mereka ditentukan itu ilegal untuk a 482 00:21:05,698 --> 00:21:08,099 >> Tiga minggu yang lalu, mereka ditentukan itu ilegal untuk a perusahaan transportasi untuk memaksakan 483 00:21:08,101 --> 00:21:10,101 ditentukan itu ilegal untuk a perusahaan transportasi untuk memaksakan aturan segregasi mereka 484 00:21:10,103 --> 00:21:12,436 perusahaan transportasi untuk memaksakan aturan segregasi mereka transportasi antarnegara. 485 00:21:12,438 --> 00:21:15,039 aturan segregasi mereka transportasi antarnegara. Oh, ayolah, ya. 486 00:21:15,041 --> 00:21:16,841 transportasi antarnegara. Oh, ayolah, ya. >> Dan semua itu bagus 487 00:21:16,843 --> 00:21:17,541 Oh, ayolah, ya. >> Dan semua itu bagus kemenangan. 488 00:21:17,543 --> 00:21:19,343 >> Dan semua itu bagus kemenangan. Tidak berbicara dengan peraturan 489 00:21:19,345 --> 00:21:19,977 kemenangan. Tidak berbicara dengan peraturan kota. 490 00:21:19,979 --> 00:21:21,379 Tidak berbicara dengan peraturan kota. Yang kita butuhkan adalah sepenuhnya 491 00:21:21,381 --> 00:21:23,481 kota. Yang kita butuhkan adalah sepenuhnya bus kota terpadu 492 00:21:23,483 --> 00:21:24,649 Yang kita butuhkan adalah sepenuhnya bus kota terpadu >> apa yang kamu semua bicara 493 00:21:24,651 --> 00:21:25,750 bus kota terpadu >> apa yang kamu semua bicara tentang? 494 00:21:25,752 --> 00:21:27,485 >> apa yang kamu semua bicara tentang? >> Claudette Colvin, 495 00:21:27,487 --> 00:21:31,355 tentang? >> Claudette Colvin, Aurelia Browder, Susie McDonald, 496 00:21:31,357 --> 00:21:32,957 >> Claudette Colvin, Aurelia Browder, Susie McDonald, dan sejumlah perempuan Negro lainnya 497 00:21:32,959 --> 00:21:34,558 Aurelia Browder, Susie McDonald, dan sejumlah perempuan Negro lainnya yang telah ditangkap atau dihapus 498 00:21:34,560 --> 00:21:36,127 dan sejumlah perempuan Negro lainnya yang telah ditangkap atau dihapus dari bus kota karena tidak memberi 499 00:21:36,129 --> 00:21:37,361 yang telah ditangkap atau dihapus dari bus kota karena tidak memberi naikkan kursi mereka menjadi putih 500 00:21:37,363 --> 00:21:39,030 dari bus kota karena tidak memberi naikkan kursi mereka menjadi putih penumpang. 501 00:21:39,032 --> 00:21:40,531 naikkan kursi mereka menjadi putih penumpang. Kami sudah mencoba merencanakan bus 502 00:21:40,533 --> 00:21:42,700 penumpang. Kami sudah mencoba merencanakan bus boikot selama hampir satu tahun sekarang. 503 00:21:42,702 --> 00:21:44,669 Kami sudah mencoba merencanakan bus boikot selama hampir satu tahun sekarang. >> Dan kau ingin Rosa mendapatkannya 504 00:21:44,671 --> 00:21:47,004 boikot selama hampir satu tahun sekarang. >> Dan kau ingin Rosa mendapatkannya bercampur aduk? 505 00:21:54,179 --> 00:21:57,114 >> Kami ingin Rosa memimpin memboikot. >> No. 506 00:21:57,116 --> 00:21:59,483 memboikot. >> No. Tidak tidak. 507 00:21:59,485 --> 00:22:02,586 >> No. Tidak tidak. >> Kamu ingin menempatkan istriku 508 00:22:02,588 --> 00:22:04,221 Tidak tidak. >> Kamu ingin menempatkan istriku di depan benda ini? 509 00:22:04,223 --> 00:22:06,090 >> Kamu ingin menempatkan istriku di depan benda ini? Letakkan target di punggungnya? 510 00:22:06,092 --> 00:22:07,224 di depan benda ini? Letakkan target di punggungnya? Hah? 511 00:22:07,226 --> 00:22:09,160 Letakkan target di punggungnya? Hah? Anda beruntung mereka 512 00:22:09,162 --> 00:22:12,263 Hah? Anda beruntung mereka tidak mengalahkanmu tadi malam 513 00:22:12,265 --> 00:22:14,165 Anda beruntung mereka tidak mengalahkanmu tadi malam >> Tidak, kamu harus mencari 514 00:22:14,167 --> 00:22:15,066 tidak mengalahkanmu tadi malam >> Tidak, kamu harus mencari orang lain. 515 00:22:15,068 --> 00:22:16,967 >> Tidak, kamu harus mencari orang lain. >> Tidak ada orang lain. 516 00:22:16,969 --> 00:22:18,736 orang lain. >> Tidak ada orang lain. >> Nah, bagaimana bisa begitu? 517 00:22:18,738 --> 00:22:19,904 >> Tidak ada orang lain. >> Nah, bagaimana bisa begitu? >> Karena kita sudah melihat 518 00:22:19,906 --> 00:22:22,273 >> Nah, bagaimana bisa begitu? >> Karena kita sudah melihat untuk warga terhormat dengan a 519 00:22:22,275 --> 00:22:24,108 >> Karena kita sudah melihat untuk warga terhormat dengan a pekerjaan bagus, dari - dari yang layak 520 00:22:24,110 --> 00:22:26,677 untuk warga terhormat dengan a pekerjaan bagus, dari - dari yang layak keluarga untuk mewakili tujuan kita. 521 00:22:26,679 --> 00:22:28,079 pekerjaan bagus, dari - dari yang layak keluarga untuk mewakili tujuan kita. >> Nah, kenapa tidak ada beberapa dari mereka 522 00:22:28,081 --> 00:22:29,480 keluarga untuk mewakili tujuan kita. >> Nah, kenapa tidak ada beberapa dari mereka perempuan lain - mengapa mereka tidak 523 00:22:29,482 --> 00:22:30,014 >> Nah, kenapa tidak ada beberapa dari mereka perempuan lain - mengapa mereka tidak memimpin? 524 00:22:30,016 --> 00:22:31,415 perempuan lain - mengapa mereka tidak memimpin? Lihatlah, wanita-wanita lain itu 525 00:22:31,417 --> 00:22:32,583 memimpin? Lihatlah, wanita-wanita lain itu masalah. 526 00:22:32,585 --> 00:22:34,085 Lihatlah, wanita-wanita lain itu masalah. Salah satunya adalah remaja yang tidak menikah. 527 00:22:34,087 --> 00:22:35,586 masalah. Salah satunya adalah remaja yang tidak menikah. Yang lainnya beralkohol 528 00:22:35,588 --> 00:22:36,554 Salah satunya adalah remaja yang tidak menikah. Yang lainnya beralkohol Suami. 529 00:22:36,556 --> 00:22:37,521 Yang lainnya beralkohol Suami. Wanita lain cukup, cukup 530 00:22:37,523 --> 00:22:38,489 Suami. Wanita lain cukup, cukup Terus terang, dia tidak kuat 531 00:22:38,491 --> 00:22:39,190 Wanita lain cukup, cukup Terus terang, dia tidak kuat cukup untuk memimpin 532 00:22:39,192 --> 00:22:40,524 Terus terang, dia tidak kuat cukup untuk memimpin >> Pertanyaan saya adalah, apakah Anda akan melakukannya? 533 00:22:40,526 --> 00:22:42,860 cukup untuk memimpin >> Pertanyaan saya adalah, apakah Anda akan melakukannya? aman, Rosa? 534 00:22:42,862 --> 00:22:45,162 >> Pertanyaan saya adalah, apakah Anda akan melakukannya? aman, Rosa? Apakah ibumu akan aman 535 00:22:45,164 --> 00:22:47,398 aman, Rosa? Apakah ibumu akan aman Jika Anda pergi ke sini mengancam 536 00:22:47,400 --> 00:22:53,003 Apakah ibumu akan aman Jika Anda pergi ke sini mengancam hukum mereka, cara hidup mereka? 537 00:22:53,005 --> 00:22:54,805 Jika Anda pergi ke sini mengancam hukum mereka, cara hidup mereka? Mereka jarang bergaul dengan orang 538 00:22:54,807 --> 00:22:57,575 hukum mereka, cara hidup mereka? Mereka jarang bergaul dengan orang dari ini 539 00:22:57,577 --> 00:22:59,844 Mereka jarang bergaul dengan orang dari ini >> Dan mereka akan terus melakukannya 540 00:22:59,846 --> 00:23:03,381 dari ini >> Dan mereka akan terus melakukannya itu ... kecuali kita berdiri 541 00:23:03,383 --> 00:23:05,916 >> Dan mereka akan terus melakukannya itu ... kecuali kita berdiri melawan mereka... 542 00:23:05,918 --> 00:23:07,318 itu ... kecuali kita berdiri melawan mereka... bersama. 543 00:23:07,320 --> 00:23:14,925 melawan mereka... bersama. ♪♪ 544 00:23:14,927 --> 00:23:22,500 bersama. ♪♪ ♪♪ 545 00:23:22,502 --> 00:23:24,535 ♪♪ ♪♪ >> Pergi ke luar dan merokok. 546 00:23:24,537 --> 00:23:31,742 ♪♪ >> Pergi ke luar dan merokok. ♪♪ 547 00:23:31,744 --> 00:23:33,444 >> Pergi ke luar dan merokok. ♪♪ Itu istri saya. 548 00:23:33,446 --> 00:23:36,747 ♪♪ Itu istri saya. [Pintu terbuka, tutup] 549 00:23:36,749 --> 00:23:38,416 Itu istri saya. [Pintu terbuka, tutup] >> [Sighs mendalam] 550 00:23:38,418 --> 00:23:40,785 [Pintu terbuka, tutup] >> [Sighs mendalam] Apa yang harus dia lakukan? 551 00:23:45,857 --> 00:23:55,699 >> Nah, hal pertama adalah kita akan - perlu untuk memprotes Penangkapannya yang tidak adil satu hari 552 00:23:55,701 --> 00:23:57,768 akan - perlu untuk memprotes Penangkapannya yang tidak adil satu hari bis boikot, hmm? 553 00:23:57,770 --> 00:24:00,037 Penangkapannya yang tidak adil satu hari bis boikot, hmm? >> Dan apa gunanya itu? 554 00:24:00,039 --> 00:24:00,938 bis boikot, hmm? >> Dan apa gunanya itu? >> [terkekeh] 555 00:24:00,940 --> 00:24:02,506 >> Dan apa gunanya itu? >> [terkekeh] Kami mewarnai orang, kami membuat, 556 00:24:02,508 --> 00:24:04,942 >> [terkekeh] Kami mewarnai orang, kami membuat, apa, 70% dari pembalap di semua 557 00:24:04,944 --> 00:24:06,110 Kami mewarnai orang, kami membuat, apa, 70% dari pembalap di semua dari Montgomery? 558 00:24:06,112 --> 00:24:09,547 apa, 70% dari pembalap di semua dari Montgomery? >> Itu hampir 40.000 pengendara. 559 00:24:09,549 --> 00:24:10,815 dari Montgomery? >> Itu hampir 40.000 pengendara. >> Mm-hmm. 560 00:24:10,817 --> 00:24:14,418 >> Itu hampir 40.000 pengendara. >> Mm-hmm. Jadi itu 10 sen setiap jalan. 561 00:24:14,420 --> 00:24:19,056 >> Mm-hmm. Jadi itu 10 sen setiap jalan. Begitukah, $ 4.000 sekali jalan, 562 00:24:19,058 --> 00:24:24,161 Jadi itu 10 sen setiap jalan. Begitukah, $ 4.000 sekali jalan, $ 8.000 per hari. 563 00:24:24,163 --> 00:24:26,630 Begitukah, $ 4.000 sekali jalan, $ 8.000 per hari. >> Mereka akan mendengarkannya. 564 00:24:26,632 --> 00:24:28,332 $ 8.000 per hari. >> Mereka akan mendengarkannya. >> Anda tahu orang kulit putih tidak - 565 00:24:28,334 --> 00:24:30,534 >> Mereka akan mendengarkannya. >> Anda tahu orang kulit putih tidak - >> Tidak, tidak, tidak, tidak. Tidak tidak! 566 00:24:30,536 --> 00:24:33,337 >> Anda tahu orang kulit putih tidak - >> Tidak, tidak, tidak, tidak. Tidak tidak! Kita tidak bisa memikirkannya 567 00:24:33,339 --> 00:24:35,239 >> Tidak, tidak, tidak, tidak. Tidak tidak! Kita tidak bisa memikirkannya apa yang dipikirkan dan dilakukan orang kulit putih. 568 00:24:35,241 --> 00:24:37,208 Kita tidak bisa memikirkannya apa yang dipikirkan dan dilakukan orang kulit putih. Kita tidak bisa terus hidup seperti itu. 569 00:24:37,210 --> 00:24:40,144 apa yang dipikirkan dan dilakukan orang kulit putih. Kita tidak bisa terus hidup seperti itu. Maksudku, ini tahun 1955, dan kita 570 00:24:40,146 --> 00:24:41,779 Kita tidak bisa terus hidup seperti itu. Maksudku, ini tahun 1955, dan kita masih mengikuti aturan yang sama 571 00:24:41,781 --> 00:24:44,048 Maksudku, ini tahun 1955, dan kita masih mengikuti aturan yang sama sebagai Jim Crow di tahun 1890-an! 572 00:24:44,050 --> 00:24:48,219 masih mengikuti aturan yang sama sebagai Jim Crow di tahun 1890-an! Anda mengatakan kepada saya - Anda memberitahu saya mengapa 573 00:24:48,221 --> 00:24:51,789 sebagai Jim Crow di tahun 1890-an! Anda mengatakan kepada saya - Anda memberitahu saya mengapa apakah kita ... bisa memilih untuk duduk 574 00:24:51,791 --> 00:24:53,757 Anda mengatakan kepada saya - Anda memberitahu saya mengapa apakah kita ... bisa memilih untuk duduk dimana saja kita mau 575 00:24:53,759 --> 00:24:55,926 apakah kita ... bisa memilih untuk duduk dimana saja kita mau New York City, di Los Angeles, 576 00:24:55,928 --> 00:24:58,128 dimana saja kita mau New York City, di Los Angeles, di Chicago, tapi kita tidak bisa memilih 577 00:24:58,130 --> 00:24:59,330 New York City, di Los Angeles, di Chicago, tapi kita tidak bisa memilih dimana kita ingin duduk di tempat yang lama 578 00:24:59,332 --> 00:25:00,264 di Chicago, tapi kita tidak bisa memilih dimana kita ingin duduk di tempat yang lama kota tempat kita dilahirkan. 579 00:25:00,266 --> 00:25:04,668 dimana kita ingin duduk di tempat yang lama kota tempat kita dilahirkan. [Peluit peluit kereta api] 580 00:25:04,670 --> 00:25:10,975 kota tempat kita dilahirkan. [Peluit peluit kereta api] Rosa ... kita harus melawan 581 00:25:10,977 --> 00:25:15,946 [Peluit peluit kereta api] Rosa ... kita harus melawan atau kita tetap menjadi budak. 582 00:25:15,948 --> 00:25:18,148 Rosa ... kita harus melawan atau kita tetap menjadi budak. Permisi. 583 00:25:28,159 --> 00:25:32,263 [Tutup pintu] [Serangga berkicau] 584 00:25:58,290 --> 00:26:06,330 >> Bagaimana mereka akan melakukan boikot? Hmm? Orang menderita '. 585 00:26:06,332 --> 00:26:07,932 Hmm? Orang menderita '. Kehidupan masyarakat cukup sulit. 586 00:26:07,934 --> 00:26:08,766 Orang menderita '. Kehidupan masyarakat cukup sulit. Mereka tidak akan menempel mereka 587 00:26:08,768 --> 00:26:14,238 Kehidupan masyarakat cukup sulit. Mereka tidak akan menempel mereka leher keluar untuk siapa saja 588 00:26:14,240 --> 00:26:15,306 Mereka tidak akan menempel mereka leher keluar untuk siapa saja >> Ini tidak berbeda 589 00:26:15,308 --> 00:26:18,242 leher keluar untuk siapa saja >> Ini tidak berbeda Dari tahun-tahun sebelumnya Anda bekerja 590 00:26:18,244 --> 00:26:19,410 >> Ini tidak berbeda Dari tahun-tahun sebelumnya Anda bekerja mencoba untuk mendapatkan keadilan bagi 591 00:26:19,412 --> 00:26:20,778 Dari tahun-tahun sebelumnya Anda bekerja mencoba untuk mendapatkan keadilan bagi Anak laki-laki Scottsboro 592 00:26:20,780 --> 00:26:21,712 mencoba untuk mendapatkan keadilan bagi Anak laki-laki Scottsboro >> Mm. 593 00:26:21,714 --> 00:26:23,247 Anak laki-laki Scottsboro >> Mm. >> Mm-hmm. 594 00:26:23,249 --> 00:26:26,083 >> Mm. >> Mm-hmm. >> Tidak, itu berbeda. 595 00:26:26,085 --> 00:26:28,652 >> Mm-hmm. >> Tidak, itu berbeda. >> Kami akan diatur dengan sekitar 596 00:26:28,654 --> 00:26:30,287 >> Tidak, itu berbeda. >> Kami akan diatur dengan sekitar kekuatan orang di belakang kita - 597 00:26:30,289 --> 00:26:33,924 >> Kami akan diatur dengan sekitar kekuatan orang di belakang kita - >> kita? Siapa "kita"? 598 00:26:33,926 --> 00:26:35,326 kekuatan orang di belakang kita - >> kita? Siapa "kita"? Apa yang kita bicarakan? 599 00:26:35,328 --> 00:26:36,894 >> kita? Siapa "kita"? Apa yang kita bicarakan? "Kami" itu akan mengantarmu 600 00:26:36,896 --> 00:26:38,095 Apa yang kita bicarakan? "Kami" itu akan mengantarmu bekerja di pagi hari? 601 00:26:38,097 --> 00:26:39,530 "Kami" itu akan mengantarmu bekerja di pagi hari? "Kami" itu akan memandu Anda 602 00:26:39,532 --> 00:26:41,065 bekerja di pagi hari? "Kami" itu akan memandu Anda pulang pada malam hari saat aku masih di 603 00:26:41,067 --> 00:26:43,033 "Kami" itu akan memandu Anda pulang pada malam hari saat aku masih di toko? 604 00:26:43,035 --> 00:26:44,168 pulang pada malam hari saat aku masih di toko? "Kami" itu akan ditaruh 605 00:26:44,170 --> 00:26:47,304 toko? "Kami" itu akan ditaruh Detail keamanan 24 jam di atas 606 00:26:47,306 --> 00:26:49,273 "Kami" itu akan ditaruh Detail keamanan 24 jam di atas rumah? 607 00:26:55,113 --> 00:27:01,151 >> Taman, saat aku melihat mereka petugas polisi berjalan menuju aku, aku tahu seharusnya aku 608 00:27:01,153 --> 00:27:04,121 petugas polisi berjalan menuju aku, aku tahu seharusnya aku takut, tapi ... 609 00:27:04,123 --> 00:27:05,656 aku, aku tahu seharusnya aku takut, tapi ... Saya tidak 610 00:27:05,658 --> 00:27:09,727 takut, tapi ... Saya tidak ♪♪ 611 00:27:09,729 --> 00:27:13,163 Saya tidak ♪♪ Aku melihat wajah Emmett muda. 612 00:27:13,165 --> 00:27:15,432 ♪♪ Aku melihat wajah Emmett muda. >> Mm. 613 00:27:15,434 --> 00:27:21,705 Aku melihat wajah Emmett muda. >> Mm. >> Dan ... semua wanita itu 614 00:27:21,707 --> 00:27:24,341 >> Mm. >> Dan ... semua wanita itu ada sebelum aku 615 00:27:24,343 --> 00:27:25,576 >> Dan ... semua wanita itu ada sebelum aku >> Semua wanita yang ada 616 00:27:25,578 --> 00:27:28,445 ada sebelum aku >> Semua wanita yang ada di sana sebelum Anda bukan Anda, 617 00:27:28,447 --> 00:27:30,314 >> Semua wanita yang ada di sana sebelum Anda bukan Anda, Rosa. 618 00:27:30,316 --> 00:27:35,152 di sana sebelum Anda bukan Anda, Rosa. Mereka bukan istriku. 619 00:27:35,154 --> 00:27:36,754 Rosa. Mereka bukan istriku. Rosa, kau tahu aku mengerti. 620 00:27:36,756 --> 00:27:38,522 Mereka bukan istriku. Rosa, kau tahu aku mengerti. Saya lakukan 621 00:27:38,524 --> 00:27:43,961 Rosa, kau tahu aku mengerti. Saya lakukan ♪♪ 622 00:27:43,963 --> 00:27:46,130 Saya lakukan ♪♪ Sayang, apa yang kamu lakukan malam ini 623 00:27:46,132 --> 00:27:51,001 ♪♪ Sayang, apa yang kamu lakukan malam ini membuat saya sangat bangga 624 00:27:51,003 --> 00:27:56,740 Sayang, apa yang kamu lakukan malam ini membuat saya sangat bangga Dan aku tahu itu ... 625 00:27:56,742 --> 00:27:58,008 membuat saya sangat bangga Dan aku tahu itu ... Aku bisa duduk di sini dan mencoba 626 00:27:58,010 --> 00:27:59,576 Dan aku tahu itu ... Aku bisa duduk di sini dan mencoba menakutimu, tapi tidak 627 00:27:59,578 --> 00:28:01,378 Aku bisa duduk di sini dan mencoba menakutimu, tapi tidak menakut-nakuti begitu baik 628 00:28:01,380 --> 00:28:06,583 menakutimu, tapi tidak menakut-nakuti begitu baik ♪♪ 629 00:28:06,585 --> 00:28:11,789 menakut-nakuti begitu baik ♪♪ ♪♪ 630 00:28:11,791 --> 00:28:16,493 ♪♪ ♪♪ >> Taman ... 631 00:28:16,495 --> 00:28:19,430 ♪♪ >> Taman ... hari ini saya membuat pilihan 632 00:28:19,432 --> 00:28:24,568 >> Taman ... hari ini saya membuat pilihan ♪♪ 633 00:28:24,570 --> 00:28:26,236 hari ini saya membuat pilihan ♪♪ Anda pasti sudah membuat hal yang sama 634 00:28:26,238 --> 00:28:27,705 ♪♪ Anda pasti sudah membuat hal yang sama pilihan. 635 00:28:27,707 --> 00:28:36,080 Anda pasti sudah membuat hal yang sama pilihan. ♪♪ 636 00:28:36,082 --> 00:28:44,922 pilihan. ♪♪ ♪♪ 637 00:28:44,924 --> 00:28:47,391 ♪♪ ♪♪ Baik. 638 00:28:47,393 --> 00:28:50,694 ♪♪ Baik. Mari kita mulai. 639 00:28:50,696 --> 00:28:52,262 Baik. Mari kita mulai. >> Kita perlu mengeluarkan firman. 640 00:28:52,264 --> 00:28:57,801 Mari kita mulai. >> Kita perlu mengeluarkan firman. [Telepon berdering] 641 00:28:57,803 --> 00:28:58,836 >> Kita perlu mengeluarkan firman. [Telepon berdering] Fred Fred. 642 00:28:58,838 --> 00:29:00,370 [Telepon berdering] Fred Fred. >> Halo, Pak Gray? 643 00:29:00,372 --> 00:29:01,672 Fred Fred. >> Halo, Pak Gray? Aku mendengar tentang apa yang terjadi 644 00:29:01,674 --> 00:29:02,906 >> Halo, Pak Gray? Aku mendengar tentang apa yang terjadi Mrs Parks. 645 00:29:02,908 --> 00:29:04,041 Aku mendengar tentang apa yang terjadi Mrs Parks. Apakah dia baik-baik saja 646 00:29:04,043 --> 00:29:05,642 Mrs Parks. Apakah dia baik-baik saja >> Saya tidak tahu 647 00:29:05,644 --> 00:29:06,643 Apakah dia baik-baik saja >> Saya tidak tahu >> [Sighs] 648 00:29:06,645 --> 00:29:09,179 >> Saya tidak tahu >> [Sighs] Anda tahu, kita sudah bicarakan 649 00:29:09,181 --> 00:29:10,180 >> [Sighs] Anda tahu, kita sudah bicarakan ini cukup lama 650 00:29:10,182 --> 00:29:12,449 Anda tahu, kita sudah bicarakan ini cukup lama Waktu untuk boikot sekarang, 651 00:29:12,451 --> 00:29:13,784 ini cukup lama Waktu untuk boikot sekarang, Mr Gray. 652 00:29:13,786 --> 00:29:14,318 Waktu untuk boikot sekarang, Mr Gray. >> Ya. 653 00:29:14,320 --> 00:29:15,352 Mr Gray. >> Ya. Saya baru saja berbicara dengan Pak Nixon 654 00:29:15,354 --> 00:29:16,286 >> Ya. Saya baru saja berbicara dengan Pak Nixon dan - dan - dan kami siap untuk melakukannya 655 00:29:16,288 --> 00:29:17,621 Saya baru saja berbicara dengan Pak Nixon dan - dan - dan kami siap untuk melakukannya letakkan hal-hal yang bergerak. 656 00:29:17,623 --> 00:29:19,056 dan - dan - dan kami siap untuk melakukannya letakkan hal-hal yang bergerak. >> Bagus! 657 00:29:19,058 --> 00:29:20,958 letakkan hal-hal yang bergerak. >> Bagus! Sebagai presiden politik 658 00:29:20,960 --> 00:29:22,960 >> Bagus! Sebagai presiden politik dewan wanita, saya sudah 659 00:29:22,962 --> 00:29:24,928 Sebagai presiden politik dewan wanita, saya sudah Memberitahu anggota dan kita 660 00:29:24,930 --> 00:29:27,364 dewan wanita, saya sudah Memberitahu anggota dan kita siap untuk menaruh uang kita dan uang kita 661 00:29:27,366 --> 00:29:29,099 Memberitahu anggota dan kita siap untuk menaruh uang kita dan uang kita dukung balik ini 662 00:29:29,101 --> 00:29:29,833 siap untuk menaruh uang kita dan uang kita dukung balik ini >> terima kasih 663 00:29:29,835 --> 00:29:31,869 dukung balik ini >> terima kasih Sebuah boikot bis akan diadakan di 664 00:29:31,871 --> 00:29:35,506 >> terima kasih Sebuah boikot bis akan diadakan di Senin, 5 Desember, hari yang sama 665 00:29:35,508 --> 00:29:36,573 Sebuah boikot bis akan diadakan di Senin, 5 Desember, hari yang sama sebagai percobaan Rosa 666 00:29:36,575 --> 00:29:38,408 Senin, 5 Desember, hari yang sama sebagai percobaan Rosa [Pencil scratching] 667 00:29:38,410 --> 00:29:39,643 sebagai percobaan Rosa [Pencil scratching] >> Saya akan bisa memiliki 668 00:29:39,645 --> 00:29:41,645 [Pencil scratching] >> Saya akan bisa memiliki handbills dicetak mengumumkan 669 00:29:41,647 --> 00:29:42,813 >> Saya akan bisa memiliki handbills dicetak mengumumkan malam ini 670 00:29:42,815 --> 00:29:45,582 handbills dicetak mengumumkan malam ini >> maafkan aku Malam ini? 671 00:29:45,584 --> 00:29:47,551 malam ini >> maafkan aku Malam ini? Jika kita akan melakukan ini, kita 672 00:29:47,553 --> 00:29:49,586 >> maafkan aku Malam ini? Jika kita akan melakukan ini, kita perlu memberitahu keseluruhannya 673 00:29:49,588 --> 00:29:51,221 Jika kita akan melakukan ini, kita perlu memberitahu keseluruhannya Komunitas Negro di Montgomery. 674 00:29:51,223 --> 00:29:52,489 perlu memberitahu keseluruhannya Komunitas Negro di Montgomery. >> Jangan khawatir. 675 00:29:52,491 --> 00:29:54,792 Komunitas Negro di Montgomery. >> Jangan khawatir. Tinggalkan saja pada kami 676 00:29:54,794 --> 00:29:55,859 >> Jangan khawatir. Tinggalkan saja pada kami Mrs. Robinson, Anda harus melakukannya 677 00:29:55,861 --> 00:29:56,794 Tinggalkan saja pada kami Mrs. Robinson, Anda harus melakukannya berhati-hatilah 678 00:29:56,796 --> 00:29:58,495 Mrs. Robinson, Anda harus melakukannya berhati-hatilah >> Saya akan menghubungi. 679 00:29:58,497 --> 00:29:59,630 berhati-hatilah >> Saya akan menghubungi. [Terkekeh] 680 00:29:59,632 --> 00:30:04,434 >> Saya akan menghubungi. [Terkekeh] ♪♪ 681 00:30:04,436 --> 00:30:07,871 [Terkekeh] ♪♪ Halo, Daisy? 682 00:30:07,873 --> 00:30:10,274 ♪♪ Halo, Daisy? Profesor Robinson di sini. 683 00:30:10,276 --> 00:30:11,809 Halo, Daisy? Profesor Robinson di sini. Saya memiliki proyek yang saya butuhkan untuk Anda 684 00:30:11,811 --> 00:30:13,243 Profesor Robinson di sini. Saya memiliki proyek yang saya butuhkan untuk Anda bantu saya 685 00:30:13,245 --> 00:30:15,913 Saya memiliki proyek yang saya butuhkan untuk Anda bantu saya Temui aku di kampus dalam 15 menit? 686 00:30:15,915 --> 00:30:18,015 bantu saya Temui aku di kampus dalam 15 menit? Uh huh. Dan bawa Mabel. 687 00:30:18,017 --> 00:30:20,317 Temui aku di kampus dalam 15 menit? Uh huh. Dan bawa Mabel. [Knock on door] 688 00:30:20,319 --> 00:30:25,222 Uh huh. Dan bawa Mabel. [Knock on door] ♪♪ 689 00:30:25,224 --> 00:30:27,624 [Knock on door] ♪♪ >> E.D., apakah dia baik-baik saja? 690 00:30:27,626 --> 00:30:29,827 ♪♪ >> E.D., apakah dia baik-baik saja? >> Dia baik-baik saja Jadi, apa yang kita punya? 691 00:30:29,829 --> 00:30:33,096 >> E.D., apakah dia baik-baik saja? >> Dia baik-baik saja Jadi, apa yang kita punya? Dengar, aku sudah berpikir. 692 00:30:33,098 --> 00:30:34,498 >> Dia baik-baik saja Jadi, apa yang kita punya? Dengar, aku sudah berpikir. Dan kenyataannya, beberapa orang 693 00:30:34,500 --> 00:30:36,166 Dengar, aku sudah berpikir. Dan kenyataannya, beberapa orang akan menjadi tahan jika kita katakan 694 00:30:36,168 --> 00:30:37,868 Dan kenyataannya, beberapa orang akan menjadi tahan jika kita katakan Protes ini terkait dengan kami 695 00:30:37,870 --> 00:30:39,069 akan menjadi tahan jika kita katakan Protes ini terkait dengan kami bab dari NAACP 696 00:30:39,071 --> 00:30:40,237 Protes ini terkait dengan kami bab dari NAACP >> Karena mereka pengecut. 697 00:30:40,239 --> 00:30:41,638 bab dari NAACP >> Karena mereka pengecut. >> Mungkin begitu, tapi 698 00:30:41,640 --> 00:30:42,739 >> Karena mereka pengecut. >> Mungkin begitu, tapi menghukum mereka tidak akan mendapatkannya 699 00:30:42,741 --> 00:30:45,442 >> Mungkin begitu, tapi menghukum mereka tidak akan mendapatkannya mereka di pihak kita 700 00:30:45,444 --> 00:30:47,311 menghukum mereka tidak akan mendapatkannya mereka di pihak kita E.D., orang hanya mencoba 701 00:30:47,313 --> 00:30:48,478 mereka di pihak kita E.D., orang hanya mencoba menjalani hidup mereka 702 00:30:48,480 --> 00:30:49,813 E.D., orang hanya mencoba menjalani hidup mereka >> Apa yang kamu usulkan, itu kita? 703 00:30:49,815 --> 00:30:51,448 menjalani hidup mereka >> Apa yang kamu usulkan, itu kita? pegang tangan mereka, jangan sampai 704 00:30:51,450 --> 00:30:54,718 >> Apa yang kamu usulkan, itu kita? pegang tangan mereka, jangan sampai mengganggu tidur mereka? 705 00:30:54,720 --> 00:30:56,353 pegang tangan mereka, jangan sampai mengganggu tidur mereka? Sialan, Bung, kita di sini 706 00:30:56,355 --> 00:30:58,121 mengganggu tidur mereka? Sialan, Bung, kita di sini karena tidak ada yang berdiri. 707 00:30:58,123 --> 00:31:02,059 Sialan, Bung, kita di sini karena tidak ada yang berdiri. >> Dengar, kita perlu membentuk yang baru 708 00:31:02,061 --> 00:31:03,927 karena tidak ada yang berdiri. >> Dengar, kita perlu membentuk yang baru dan - dan komite terpisah. 709 00:31:03,929 --> 00:31:05,462 >> Dengar, kita perlu membentuk yang baru dan - dan komite terpisah. Dengan begitu, setiap reaksi balik negatif 710 00:31:05,464 --> 00:31:07,598 dan - dan komite terpisah. Dengan begitu, setiap reaksi balik negatif tidak akan merefleksikan NAACP. 711 00:31:07,600 --> 00:31:11,101 Dengan begitu, setiap reaksi balik negatif tidak akan merefleksikan NAACP. >> Huh. 712 00:31:11,103 --> 00:31:13,070 tidak akan merefleksikan NAACP. >> Huh. Hmm. 713 00:31:13,072 --> 00:31:13,770 >> Huh. Hmm. Mm-hmm. 714 00:31:13,772 --> 00:31:16,473 Hmm. Mm-hmm. Ya, kami ... 715 00:31:16,475 --> 00:31:19,276 Mm-hmm. Ya, kami ... kita membutuhkan para menteri. 716 00:31:19,278 --> 00:31:20,544 Ya, kami ... kita membutuhkan para menteri. Mereka bisa mendapatkan kata keluar 717 00:31:20,546 --> 00:31:21,478 kita membutuhkan para menteri. Mereka bisa mendapatkan kata keluar jemaat mereka 718 00:31:21,480 --> 00:31:22,579 Mereka bisa mendapatkan kata keluar jemaat mereka >> Ya. 719 00:31:22,581 --> 00:31:23,847 jemaat mereka >> Ya. Ya, itulah yang kita butuhkan. 720 00:31:23,849 --> 00:31:24,948 >> Ya. Ya, itulah yang kita butuhkan. >> Mm-hmm, dan kita butuh 721 00:31:24,950 --> 00:31:25,949 Ya, itulah yang kita butuhkan. >> Mm-hmm, dan kita butuh kertas untuk menutupinya 722 00:31:25,951 --> 00:31:27,217 >> Mm-hmm, dan kita butuh kertas untuk menutupinya >> Tidak, sekarang, tunggu sebentar. 723 00:31:27,219 --> 00:31:28,018 kertas untuk menutupinya >> Tidak, sekarang, tunggu sebentar. Tunggu sebentar. 724 00:31:28,020 --> 00:31:29,553 >> Tidak, sekarang, tunggu sebentar. Tunggu sebentar. Itu - Itu mungkin berbahaya. 725 00:31:29,555 --> 00:31:31,088 Tunggu sebentar. Itu - Itu mungkin berbahaya. Jika kita memberitahu mereka awal ini, mereka 726 00:31:31,090 --> 00:31:31,755 Itu - Itu mungkin berbahaya. Jika kita memberitahu mereka awal ini, mereka bisa menyerang 727 00:31:31,757 --> 00:31:33,257 Jika kita memberitahu mereka awal ini, mereka bisa menyerang Itu bisa mematikan kita sebelum kita 728 00:31:33,259 --> 00:31:34,157 bisa menyerang Itu bisa mematikan kita sebelum kita bahkan memulai. 729 00:31:34,159 --> 00:31:36,560 Itu bisa mematikan kita sebelum kita bahkan memulai. >> Ya, tidak, aku punya teman 730 00:31:36,562 --> 00:31:39,563 bahkan memulai. >> Ya, tidak, aku punya teman itu bisa membantu 731 00:31:39,565 --> 00:31:40,731 >> Ya, tidak, aku punya teman itu bisa membantu >> malam ini? 732 00:31:40,733 --> 00:31:41,965 itu bisa membantu >> malam ini? >> Ya, dia seorang penulis. 733 00:31:41,967 --> 00:31:43,967 >> malam ini? >> Ya, dia seorang penulis. Dia tidak pernah tidur. 734 00:31:43,969 --> 00:31:51,808 >> Ya, dia seorang penulis. Dia tidak pernah tidur. ♪♪ 735 00:31:51,810 --> 00:31:54,311 Dia tidak pernah tidur. ♪♪ Joe, lihat ke sini, aku membutuhkanmu 736 00:31:54,313 --> 00:31:55,379 ♪♪ Joe, lihat ke sini, aku membutuhkanmu temui aku besok di 737 00:31:55,381 --> 00:31:57,047 Joe, lihat ke sini, aku membutuhkanmu temui aku besok di Union Station, 6:45 tajam. 738 00:31:58,449 --> 00:32:08,792 ♪♪ Ayo ikut wanita. Ayo! 739 00:32:08,794 --> 00:32:09,593 Ayo ikut wanita. Ayo! >> Apakah kita seharusnya berada di sini? 740 00:32:09,595 --> 00:32:10,928 Ayo! >> Apakah kita seharusnya berada di sini? >> sst! Ayolah! 741 00:32:10,930 --> 00:32:12,229 >> Apakah kita seharusnya berada di sini? >> sst! Ayolah! >> Oke. 742 00:32:12,231 --> 00:32:13,563 >> sst! Ayolah! >> Oke. Baik. 743 00:32:13,565 --> 00:32:19,002 >> Oke. Baik. ♪♪ 744 00:32:19,004 --> 00:32:20,971 Baik. ♪♪ [Pintu berderit terbuka] 745 00:32:20,973 --> 00:32:29,346 ♪♪ [Pintu berderit terbuka] ♪♪ 746 00:32:29,348 --> 00:32:31,081 [Pintu berderit terbuka] ♪♪ Ayo ikut wanita. 747 00:32:31,083 --> 00:32:37,955 ♪♪ Ayo ikut wanita. ♪♪ 748 00:32:37,957 --> 00:32:44,828 Ayo ikut wanita. ♪♪ ♪♪ 749 00:32:44,830 --> 00:32:51,702 ♪♪ ♪♪ ♪♪ 750 00:32:51,704 --> 00:32:54,271 ♪♪ ♪♪ >> Saat aku masih kecil, kita 751 00:32:54,273 --> 00:32:55,505 ♪♪ >> Saat aku masih kecil, kita Tidak punya bus sekolah 752 00:32:55,507 --> 00:32:59,309 >> Saat aku masih kecil, kita Tidak punya bus sekolah kita akan berjalan dua mil di sepanjang jalan 753 00:32:59,311 --> 00:33:01,578 Tidak punya bus sekolah kita akan berjalan dua mil di sepanjang jalan sisi jalan setiap pagi 754 00:33:01,580 --> 00:33:02,379 kita akan berjalan dua mil di sepanjang jalan sisi jalan setiap pagi dan siang. 755 00:33:02,381 --> 00:33:06,650 sisi jalan setiap pagi dan siang. Dan anak-anak kulit putih ... akan 756 00:33:06,652 --> 00:33:10,654 dan siang. Dan anak-anak kulit putih ... akan Mengendarai mobil melewati kami dalam kekaguman mereka yang besar 757 00:33:10,656 --> 00:33:13,056 Dan anak-anak kulit putih ... akan Mengendarai mobil melewati kami dalam kekaguman mereka yang besar bis. 758 00:33:13,058 --> 00:33:15,592 Mengendarai mobil melewati kami dalam kekaguman mereka yang besar bis. Dan mereka akan membuang sampah di luar 759 00:33:15,594 --> 00:33:19,963 bis. Dan mereka akan membuang sampah di luar jendela mencoba memukul kami 760 00:33:24,235 --> 00:33:35,345 Jadi ... ketika kita mendengar mereka datang Ke arah kami, kami akan turun dari sisi jalan dan masuk ke dalam 761 00:33:35,347 --> 00:33:41,918 Ke arah kami, kami akan turun dari sisi jalan dan masuk ke dalam lapangan dimana inti apel dan 762 00:33:41,920 --> 00:33:44,054 sisi jalan dan masuk ke dalam lapangan dimana inti apel dan botol tidak bisa sampai ke kita 763 00:33:44,056 --> 00:33:50,727 lapangan dimana inti apel dan botol tidak bisa sampai ke kita ♪♪ 764 00:33:50,729 --> 00:33:52,262 botol tidak bisa sampai ke kita ♪♪ Saya tidak melangkah keluar dari jalan 765 00:33:52,264 --> 00:33:54,698 ♪♪ Saya tidak melangkah keluar dari jalan lagi. 766 00:33:54,700 --> 00:33:57,667 Saya tidak melangkah keluar dari jalan lagi. Mnh-mnh. 767 00:33:57,669 --> 00:33:59,703 lagi. Mnh-mnh. Bukan untuk siapapun 768 00:33:59,705 --> 00:34:03,240 Mnh-mnh. Bukan untuk siapapun [Menghirup, menghembuskan nafas dalam-dalam] 769 00:34:03,242 --> 00:34:10,380 Bukan untuk siapapun [Menghirup, menghembuskan nafas dalam-dalam] ♪♪ 770 00:34:10,382 --> 00:34:16,286 [Menghirup, menghembuskan nafas dalam-dalam] ♪♪ ♪♪ 771 00:34:16,288 --> 00:34:17,487 ♪♪ ♪♪ [Tombol ketik mesin tik] 772 00:34:17,489 --> 00:34:19,623 ♪♪ [Tombol ketik mesin tik] >> "Sekali lagi, seorang wanita Negro punya 773 00:34:19,625 --> 00:34:22,292 [Tombol ketik mesin tik] >> "Sekali lagi, seorang wanita Negro punya telah dihapus dari bus kota dan 774 00:34:22,294 --> 00:34:24,861 >> "Sekali lagi, seorang wanita Negro punya telah dihapus dari bus kota dan dipenjara karena menolak memberikannya 775 00:34:24,863 --> 00:34:26,496 telah dihapus dari bus kota dan dipenjara karena menolak memberikannya kursi untuk orang kulit putih. " 776 00:34:26,498 --> 00:34:29,966 dipenjara karena menolak memberikannya kursi untuk orang kulit putih. " >> "Menolak untuk memberikan tempat duduknya 777 00:34:29,968 --> 00:34:31,635 kursi untuk orang kulit putih. " >> "Menolak untuk memberikan tempat duduknya seorang kulit putih. " 778 00:34:31,637 --> 00:34:33,437 >> "Menolak untuk memberikan tempat duduknya seorang kulit putih. " >> "Berapa lama sebelum itu 779 00:34:33,439 --> 00:34:37,074 seorang kulit putih. " >> "Berapa lama sebelum itu ibu atau saudara perempuan yang diseret 780 00:34:37,076 --> 00:34:40,343 >> "Berapa lama sebelum itu ibu atau saudara perempuan yang diseret dari bus melawan kemauannya? 781 00:34:40,345 --> 00:34:42,879 ibu atau saudara perempuan yang diseret dari bus melawan kemauannya? Sudah saatnya orang Negro melakukannya 782 00:34:42,881 --> 00:34:44,514 dari bus melawan kemauannya? Sudah saatnya orang Negro melakukannya menuntut hak yang kita 783 00:34:44,516 --> 00:34:45,282 Sudah saatnya orang Negro melakukannya menuntut hak yang kita pantas. " 784 00:34:45,284 --> 00:34:46,750 menuntut hak yang kita pantas. " [Mesin ketik] 785 00:34:46,752 --> 00:34:48,552 pantas. " [Mesin ketik] >> "pantas." 786 00:34:48,554 --> 00:34:52,622 [Mesin ketik] >> "pantas." >> "Karena itu, pada hari Senin ..." 787 00:34:52,624 --> 00:34:53,924 >> "pantas." >> "Karena itu, pada hari Senin ..." >> Senin? 788 00:34:53,926 --> 00:34:56,093 >> "Karena itu, pada hari Senin ..." >> Senin? >> Senin, hari persidangan. 789 00:34:56,095 --> 00:34:57,260 >> Senin? >> Senin, hari persidangan. >> "Hari persidangan." 790 00:34:57,262 --> 00:34:59,863 >> Senin, hari persidangan. >> "Hari persidangan." >> "Semua orang Negro tinggalkan semuanya 791 00:34:59,865 --> 00:35:02,099 >> "Hari persidangan." >> "Semua orang Negro tinggalkan semuanya Bus Montgomery. " 792 00:35:02,101 --> 00:35:04,000 >> "Semua orang Negro tinggalkan semuanya Bus Montgomery. " >> "Dari bus Montgomery." 793 00:35:04,002 --> 00:35:06,103 Bus Montgomery. " >> "Dari bus Montgomery." >> "Jangan naik bus ke 794 00:35:06,105 --> 00:35:08,238 >> "Dari bus Montgomery." >> "Jangan naik bus ke sekolah atau pekerjaan 795 00:35:08,240 --> 00:35:10,907 >> "Jangan naik bus ke sekolah atau pekerjaan Waktu untuk boikot sekarang! " 796 00:35:10,909 --> 00:35:12,309 sekolah atau pekerjaan Waktu untuk boikot sekarang! " >> "Boikot sekarang." 797 00:35:12,311 --> 00:35:14,244 Waktu untuk boikot sekarang! " >> "Boikot sekarang." >> "Waktu untuk boikot adalah 798 00:35:14,246 --> 00:35:14,911 >> "Boikot sekarang." >> "Waktu untuk boikot adalah sekarang. 799 00:35:14,913 --> 00:35:18,615 >> "Waktu untuk boikot adalah sekarang. Dan hari Senin, 5 Desember adalah 800 00:35:18,617 --> 00:35:19,816 sekarang. Dan hari Senin, 5 Desember adalah tanggal." 801 00:35:19,818 --> 00:35:20,884 Dan hari Senin, 5 Desember adalah tanggal." [Mesin ketik] 802 00:35:20,886 --> 00:35:22,552 tanggal." [Mesin ketik] Oke, selesai 803 00:35:22,554 --> 00:35:24,254 [Mesin ketik] Oke, selesai Mrs. Robinson, apakah Anda yakin? 804 00:35:24,256 --> 00:35:25,922 Oke, selesai Mrs. Robinson, apakah Anda yakin? kita tidak akan mendapat masalah 805 00:35:25,924 --> 00:35:27,657 Mrs. Robinson, apakah Anda yakin? kita tidak akan mendapat masalah dari sekolah untuk melakukan ini? 806 00:35:27,659 --> 00:35:30,627 kita tidak akan mendapat masalah dari sekolah untuk melakukan ini? >> Tidak, sayang, aku tidak. 807 00:35:30,629 --> 00:35:31,995 dari sekolah untuk melakukan ini? >> Tidak, sayang, aku tidak. >> Nah, setidaknya kalau aku bisa 808 00:35:31,997 --> 00:35:34,164 >> Tidak, sayang, aku tidak. >> Nah, setidaknya kalau aku bisa diusir dari sekolah untuk ini, 809 00:35:34,166 --> 00:35:36,833 >> Nah, setidaknya kalau aku bisa diusir dari sekolah untuk ini, itu akan bermanfaat 810 00:35:36,835 --> 00:35:37,767 diusir dari sekolah untuk ini, itu akan bermanfaat >> Bagus! 811 00:35:37,769 --> 00:35:40,203 itu akan bermanfaat >> Bagus! Sekarang, wanita, ayo ini tua 812 00:35:40,205 --> 00:35:42,305 >> Bagus! Sekarang, wanita, ayo ini tua boneka berlari 813 00:35:42,307 --> 00:35:49,212 Sekarang, wanita, ayo ini tua boneka berlari ♪♪ 814 00:35:49,214 --> 00:35:53,416 boneka berlari ♪♪ ♪♪ 815 00:35:56,254 --> 00:36:00,157 >> tiga hari Tiga hari bukanlah waktu untuk menarik ini off 816 00:36:00,159 --> 00:36:01,658 Tiga hari bukanlah waktu untuk menarik ini off >> Tapi tiga hari adalah semua yang kita punya. 817 00:36:01,660 --> 00:36:03,093 ini off >> Tapi tiga hari adalah semua yang kita punya. >> Orang akan gugup. 818 00:36:03,095 --> 00:36:04,461 >> Tapi tiga hari adalah semua yang kita punya. >> Orang akan gugup. Padahal Anda perlu mempresentasikannya 819 00:36:04,463 --> 00:36:05,595 >> Orang akan gugup. Padahal Anda perlu mempresentasikannya dengan tenang. 820 00:36:05,597 --> 00:36:08,031 Padahal Anda perlu mempresentasikannya dengan tenang. >> Dan hanya apa itu dirimu 821 00:36:08,033 --> 00:36:10,867 dengan tenang. >> Dan hanya apa itu dirimu mencoba mengatakan? 822 00:36:10,869 --> 00:36:12,135 >> Dan hanya apa itu dirimu mencoba mengatakan? >> Bahwa kesabaran Anda sering terjadi 823 00:36:12,137 --> 00:36:13,069 mencoba mengatakan? >> Bahwa kesabaran Anda sering terjadi mendapatkan yang terbaik dari kamu 824 00:36:13,071 --> 00:36:14,671 >> Bahwa kesabaran Anda sering terjadi mendapatkan yang terbaik dari kamu >> bagus 825 00:36:14,673 --> 00:36:15,772 mendapatkan yang terbaik dari kamu >> bagus Tidak bisakah kamu melihat asapnya? 826 00:36:15,774 --> 00:36:16,840 >> bagus Tidak bisakah kamu melihat asapnya? >> Oh, aku melihat asapnya. 827 00:36:16,842 --> 00:36:18,208 Tidak bisakah kamu melihat asapnya? >> Oh, aku melihat asapnya. >> Baiklah, bagus, itu bagus 828 00:36:18,210 --> 00:36:19,442 >> Oh, aku melihat asapnya. >> Baiklah, bagus, itu bagus karena kamu akan membodohi 829 00:36:19,444 --> 00:36:21,711 >> Baiklah, bagus, itu bagus karena kamu akan membodohi Anda sendiri, Mr. Gray, jika Anda berpikir 830 00:36:21,713 --> 00:36:22,946 karena kamu akan membodohi Anda sendiri, Mr. Gray, jika Anda berpikir bahwa orang tidak perlu melihat a 831 00:36:22,948 --> 00:36:25,282 Anda sendiri, Mr. Gray, jika Anda berpikir bahwa orang tidak perlu melihat a Blazin 'api untuk mewujudkan neraka 832 00:36:25,284 --> 00:36:27,517 bahwa orang tidak perlu melihat a Blazin 'api untuk mewujudkan neraka di rumah yang terbakar. 833 00:36:27,519 --> 00:36:28,785 Blazin 'api untuk mewujudkan neraka di rumah yang terbakar. >> Dan kamu adalah api 834 00:36:28,787 --> 00:36:30,487 di rumah yang terbakar. >> Dan kamu adalah api >> Itu benar 835 00:36:30,489 --> 00:36:35,358 >> Dan kamu adalah api >> Itu benar Akulah api. 836 00:36:35,360 --> 00:36:40,864 >> Itu benar Akulah api. Dan Mrs. Parks adalah percikannya. 837 00:36:40,866 --> 00:36:42,666 Akulah api. Dan Mrs. Parks adalah percikannya. Sekarang, aku akan jatuh ke atas 838 00:36:42,668 --> 00:36:44,801 Dan Mrs. Parks adalah percikannya. Sekarang, aku akan jatuh ke atas Pak A. Philip Randolph untuk mendapatkannya 839 00:36:44,803 --> 00:36:46,403 Sekarang, aku akan jatuh ke atas Pak A. Philip Randolph untuk mendapatkannya dia di kapal 840 00:36:46,405 --> 00:36:47,871 Pak A. Philip Randolph untuk mendapatkannya dia di kapal Ada banyak yang dipertaruhkan 841 00:36:47,873 --> 00:36:50,273 dia di kapal Ada banyak yang dipertaruhkan Beberapa hari berikutnya, Pak Nixon. 842 00:36:50,275 --> 00:36:53,510 Ada banyak yang dipertaruhkan Beberapa hari berikutnya, Pak Nixon. >> Oh, Tuan Gray ... 843 00:36:53,512 --> 00:36:56,513 Beberapa hari berikutnya, Pak Nixon. >> Oh, Tuan Gray ... Ada banyak yang dipertaruhkan malam ini. 844 00:36:56,515 --> 00:36:58,949 >> Oh, Tuan Gray ... Ada banyak yang dipertaruhkan malam ini. ♪♪ 845 00:36:58,951 --> 00:37:00,116 Ada banyak yang dipertaruhkan malam ini. ♪♪ Jadi, kita akan kembali dan 846 00:37:00,118 --> 00:37:00,884 ♪♪ Jadi, kita akan kembali dan selesai besok 847 00:37:00,886 --> 00:37:01,718 Jadi, kita akan kembali dan selesai besok Kamu punya segalanya 848 00:37:01,720 --> 00:37:03,220 selesai besok Kamu punya segalanya Ambil kotak itu 849 00:37:03,222 --> 00:37:05,255 Kamu punya segalanya Ambil kotak itu Oke, kalau begitu, siap? Baik. 850 00:37:05,257 --> 00:37:06,556 Ambil kotak itu Oke, kalau begitu, siap? Baik. Ayo, Daisy, ayo pergi. 851 00:37:06,558 --> 00:37:14,598 Oke, kalau begitu, siap? Baik. Ayo, Daisy, ayo pergi. ♪♪ 852 00:37:14,600 --> 00:37:22,606 Ayo, Daisy, ayo pergi. ♪♪ ♪♪ 853 00:37:22,608 --> 00:37:27,844 ♪♪ ♪♪ [Pintu berderit terbuka] 854 00:37:27,846 --> 00:37:29,546 ♪♪ [Pintu berderit terbuka] Ayo, wanita. 855 00:37:29,548 --> 00:37:31,648 [Pintu berderit terbuka] Ayo, wanita. Terus tumitlah. Baik. 856 00:37:31,650 --> 00:37:41,558 Ayo, wanita. Terus tumitlah. Baik. ♪♪ 857 00:37:41,560 --> 00:37:51,434 Terus tumitlah. Baik. ♪♪ ♪♪ 858 00:37:51,436 --> 00:37:52,969 ♪♪ ♪♪ Ayo, ayo, ayo. 859 00:37:52,971 --> 00:38:00,977 ♪♪ Ayo, ayo, ayo. ♪♪ 860 00:38:00,979 --> 00:38:02,912 Ayo, ayo, ayo. ♪♪ Ayo, ladies. 861 00:38:02,914 --> 00:38:08,918 ♪♪ Ayo, ladies. ♪♪ 862 00:38:08,920 --> 00:38:14,357 Ayo, ladies. ♪♪ Tinggal. 863 00:38:14,359 --> 00:38:16,259 ♪♪ Tinggal. Biarkan aku menangani ini 864 00:38:16,261 --> 00:38:22,165 Tinggal. Biarkan aku menangani ini Aku akan berbicara dengannya. 865 00:38:22,167 --> 00:38:24,034 Biarkan aku menangani ini Aku akan berbicara dengannya. >> Dapatkah saya membantu Anda? 866 00:38:24,036 --> 00:38:25,268 Aku akan berbicara dengannya. >> Dapatkah saya membantu Anda? >> Selamat malam, pak. 867 00:38:25,270 --> 00:38:26,970 >> Dapatkah saya membantu Anda? >> Selamat malam, pak. Saya Profesor Robinson, Inggris 868 00:38:26,972 --> 00:38:29,272 >> Selamat malam, pak. Saya Profesor Robinson, Inggris departemen. 869 00:38:29,274 --> 00:38:30,607 Saya Profesor Robinson, Inggris departemen. >> Ini sangat terlambat, Profesor. 870 00:38:30,609 --> 00:38:32,208 departemen. >> Ini sangat terlambat, Profesor. Oh, tentu saja. 871 00:38:32,210 --> 00:38:34,678 >> Ini sangat terlambat, Profesor. Oh, tentu saja. Tapi ini minggu final dan, um, 872 00:38:34,680 --> 00:38:36,613 Oh, tentu saja. Tapi ini minggu final dan, um, Anda tahu bagaimana semuanya berjalan. 873 00:38:36,615 --> 00:38:38,248 Tapi ini minggu final dan, um, Anda tahu bagaimana semuanya berjalan. Anda memiliki malam yang baik. 874 00:38:38,250 --> 00:38:39,516 Anda tahu bagaimana semuanya berjalan. Anda memiliki malam yang baik. Ladies, ikut! 875 00:38:39,518 --> 00:38:40,817 Anda memiliki malam yang baik. Ladies, ikut! Ikut 876 00:38:40,819 --> 00:38:48,458 Ladies, ikut! Ikut ♪♪ 877 00:38:48,460 --> 00:38:56,066 Ikut ♪♪ ♪♪ 878 00:38:56,068 --> 00:39:03,406 ♪♪ ♪♪ ♪♪ 879 00:39:05,042 --> 00:39:07,077 [Burung berkicau] 880 00:39:49,820 --> 00:39:56,793 ♪♪ [Peluit peluit melenturkan masuk jarak 881 00:39:56,795 --> 00:40:06,703 [Peluit peluit melenturkan masuk jarak ♪♪ 882 00:40:06,705 --> 00:40:16,613 jarak ♪♪ ♪♪ 883 00:40:16,615 --> 00:40:18,114 ♪♪ ♪♪ >> Tidak pernah ada bus 884 00:40:18,116 --> 00:40:20,984 ♪♪ >> Tidak pernah ada bus boikot dulu, jadi kami harus lakukan 885 00:40:20,986 --> 00:40:25,789 >> Tidak pernah ada bus boikot dulu, jadi kami harus lakukan itu benar. 886 00:40:25,791 --> 00:40:27,457 boikot dulu, jadi kami harus lakukan itu benar. Tapi aku tidak bisa menahan perasaan 887 00:40:27,459 --> 00:40:29,592 itu benar. Tapi aku tidak bisa menahan perasaan bertanggung jawab jika ada orang yang bisa mendapatkannya 888 00:40:29,594 --> 00:40:32,796 Tapi aku tidak bisa menahan perasaan bertanggung jawab jika ada orang yang bisa mendapatkannya menyakiti. 889 00:40:32,798 --> 00:40:36,433 bertanggung jawab jika ada orang yang bisa mendapatkannya menyakiti. Sayangnya, perubahan tidak 890 00:40:36,435 --> 00:40:38,101 menyakiti. Sayangnya, perubahan tidak datang tanpa resiko 891 00:40:38,103 --> 00:40:48,011 Sayangnya, perubahan tidak datang tanpa resiko ♪♪ 892 00:40:48,013 --> 00:40:57,720 datang tanpa resiko ♪♪ ♪♪ 893 00:40:58,823 --> 00:41:17,807 ♪♪ ♪♪ Saya tahu bahwa jika kita melakukannya dengan benar, 894 00:41:17,809 --> 00:41:20,810 ♪♪ Saya tahu bahwa jika kita melakukannya dengan benar, kita bisa membuat dampak nyata di sini 895 00:41:20,812 --> 00:41:23,246 Saya tahu bahwa jika kita melakukannya dengan benar, kita bisa membuat dampak nyata di sini di Montgomery, dan mungkin juga 896 00:41:23,248 --> 00:41:25,114 kita bisa membuat dampak nyata di sini di Montgomery, dan mungkin juga di seluruh Selatan. 897 00:41:25,116 --> 00:41:27,584 di Montgomery, dan mungkin juga di seluruh Selatan. Dunia akan berjaga-jaga dan 898 00:41:27,586 --> 00:41:28,952 di seluruh Selatan. Dunia akan berjaga-jaga dan Tidak mungkin kita bisa berbalik 899 00:41:28,954 --> 00:41:30,987 Dunia akan berjaga-jaga dan Tidak mungkin kita bisa berbalik kembali sekarang. 900 00:41:30,989 --> 00:41:33,289 Tidak mungkin kita bisa berbalik kembali sekarang. Kita semua berdoa untuk kekuatan. 901 00:41:33,291 --> 00:41:36,659 kembali sekarang. Kita semua berdoa untuk kekuatan. Lalu kita mulai bekerja. 902 00:41:36,661 --> 00:41:40,897 Kita semua berdoa untuk kekuatan. Lalu kita mulai bekerja. >> Ladies! Ayo! 903 00:41:40,899 --> 00:41:44,701 Lalu kita mulai bekerja. >> Ladies! Ayo! Ayo, Mabel. 904 00:41:44,703 --> 00:41:45,702 >> Ladies! Ayo! Ayo, Mabel. >> Oh! [Terkekeh] 905 00:41:45,704 --> 00:41:46,736 Ayo, Mabel. >> Oh! [Terkekeh] Hei, nyonya cantik. 906 00:41:46,738 --> 00:41:47,237 >> Oh! [Terkekeh] Hei, nyonya cantik. >> Hai. 907 00:41:47,239 --> 00:41:48,671 Hei, nyonya cantik. >> Hai. Kuharap aku bertemu denganmu hari Senin. 908 00:41:48,673 --> 00:41:49,239 >> Hai. Kuharap aku bertemu denganmu hari Senin. >> Mabel! 909 00:41:49,241 --> 00:41:51,174 Kuharap aku bertemu denganmu hari Senin. >> Mabel! >> aku datang 910 00:41:56,280 --> 00:41:57,280 >> Senang bertemu denganmu, 911 00:41:57,414 --> 00:41:57,847 Randolph. 912 00:41:57,982 --> 00:41:58,314 >> kamu juga 913 00:41:58,449 --> 00:41:59,415 Dengar, aku dengar apa yang terjadi 914 00:41:59,550 --> 00:42:00,116 dengan Suster Taman. 915 00:42:00,251 --> 00:42:01,017 Apakah dia terluka? 916 00:42:01,318 --> 00:42:07,090 Oh, tidak, tidak, tidak. Semua baik-baik saja. Dia telah setuju untuk mengizinkan kita melakukannya gunakan dia sebagai test case untuk memulai 917 00:42:07,092 --> 00:42:08,091 Dia telah setuju untuk mengizinkan kita melakukannya gunakan dia sebagai test case untuk memulai sebuah boikot bus 918 00:42:08,093 --> 00:42:09,492 gunakan dia sebagai test case untuk memulai sebuah boikot bus >> Sekarang, lihat, kita perlu ambil 919 00:42:09,494 --> 00:42:10,693 sebuah boikot bus >> Sekarang, lihat, kita perlu ambil kesempatan ini untuk membuat stand 920 00:42:10,695 --> 00:42:11,661 >> Sekarang, lihat, kita perlu ambil kesempatan ini untuk membuat stand di kota ini. 921 00:42:11,663 --> 00:42:13,196 kesempatan ini untuk membuat stand di kota ini. Dan kami membutuhkan bantuan Anda untuk melakukannya. 922 00:42:13,198 --> 00:42:14,764 di kota ini. Dan kami membutuhkan bantuan Anda untuk melakukannya. >> Nah, aku akrab dengan apa 923 00:42:14,766 --> 00:42:16,165 Dan kami membutuhkan bantuan Anda untuk melakukannya. >> Nah, aku akrab dengan apa Anda bisa melakukannya dengan 924 00:42:16,167 --> 00:42:17,600 >> Nah, aku akrab dengan apa Anda bisa melakukannya dengan Persaudaraan Mobil Tidur 925 00:42:17,602 --> 00:42:18,935 Anda bisa melakukannya dengan Persaudaraan Mobil Tidur Porter Union 926 00:42:18,937 --> 00:42:20,436 Persaudaraan Mobil Tidur Porter Union Itu tugas besar nasional 927 00:42:20,438 --> 00:42:21,037 Porter Union Itu tugas besar nasional kekuatan. 928 00:42:21,039 --> 00:42:22,105 Itu tugas besar nasional kekuatan. >> Nah, waktunya kita punya 929 00:42:22,107 --> 00:42:23,606 kekuatan. >> Nah, waktunya kita punya ukuran tugas yang ada, 930 00:42:23,608 --> 00:42:25,174 >> Nah, waktunya kita punya ukuran tugas yang ada, kota Montgomery bisa merasakannya 931 00:42:25,176 --> 00:42:26,743 ukuran tugas yang ada, kota Montgomery bisa merasakannya sebesar seluruh dunia jika kita 932 00:42:26,745 --> 00:42:28,978 kota Montgomery bisa merasakannya sebesar seluruh dunia jika kita jangan mendapatkan bantuan yang benar 933 00:42:28,980 --> 00:42:30,580 sebesar seluruh dunia jika kita jangan mendapatkan bantuan yang benar Jadi, apa rencanamu? 934 00:42:30,582 --> 00:42:33,483 jangan mendapatkan bantuan yang benar Jadi, apa rencanamu? >> Memobilisasi setiap orang Negro 935 00:42:33,485 --> 00:42:36,486 Jadi, apa rencanamu? >> Memobilisasi setiap orang Negro warga di Montgomery memboikot 936 00:42:36,488 --> 00:42:38,922 >> Memobilisasi setiap orang Negro warga di Montgomery memboikot bus kota pada hari Senin 937 00:42:38,924 --> 00:42:39,989 warga di Montgomery memboikot bus kota pada hari Senin Mulai dengan Anda 938 00:42:39,991 --> 00:42:40,723 bus kota pada hari Senin Mulai dengan Anda kongregasi. 939 00:42:40,725 --> 00:42:42,058 Mulai dengan Anda kongregasi. >> Tapi tidak ada yang akan berhasil 940 00:42:42,060 --> 00:42:43,493 kongregasi. >> Tapi tidak ada yang akan berhasil kecuali kita bisa mendapatkan setiap orang 941 00:42:43,495 --> 00:42:46,863 >> Tapi tidak ada yang akan berhasil kecuali kita bisa mendapatkan setiap orang salah satu dari 50.000-plus Negro 942 00:42:46,865 --> 00:42:49,432 kecuali kita bisa mendapatkan setiap orang salah satu dari 50.000-plus Negro warga di Montgomery untuk bergabung 943 00:42:49,434 --> 00:42:49,766 salah satu dari 50.000-plus Negro warga di Montgomery untuk bergabung kami. 944 00:42:49,768 --> 00:42:50,800 warga di Montgomery untuk bergabung kami. >> 50.000. 945 00:42:50,802 --> 00:42:51,834 kami. >> 50.000. >> 50.000. 946 00:42:51,836 --> 00:42:55,071 >> 50.000. >> 50.000. >> Mm-hmm. 947 00:42:55,073 --> 00:42:56,806 >> 50.000. >> Mm-hmm. Nah, Anda memiliki dukungan saya. 948 00:42:56,808 --> 00:42:59,142 >> Mm-hmm. Nah, Anda memiliki dukungan saya. Tapi aku kenal seorang pendeta muda 949 00:42:59,144 --> 00:43:00,910 Nah, Anda memiliki dukungan saya. Tapi aku kenal seorang pendeta muda Anda pasti ingin bertemu. 950 00:43:00,912 --> 00:43:02,111 Tapi aku kenal seorang pendeta muda Anda pasti ingin bertemu. >> Hmm? 951 00:43:02,113 --> 00:43:04,914 Anda pasti ingin bertemu. >> Hmm? [Mesin dimulai] 952 00:43:04,916 --> 00:43:06,516 >> Hmm? [Mesin dimulai] >> Saya sudah mentoring dia sejak 953 00:43:06,518 --> 00:43:08,084 [Mesin dimulai] >> Saya sudah mentoring dia sejak dia tiba dari Birmingham sekitar 954 00:43:08,086 --> 00:43:09,953 >> Saya sudah mentoring dia sejak dia tiba dari Birmingham sekitar tujuh bulan yang lalu 955 00:43:09,955 --> 00:43:11,020 dia tiba dari Birmingham sekitar tujuh bulan yang lalu Beberapa orang gugup 956 00:43:11,022 --> 00:43:13,156 tujuh bulan yang lalu Beberapa orang gugup Anggap dia begitu muda. 957 00:43:13,158 --> 00:43:14,524 Beberapa orang gugup Anggap dia begitu muda. Lima menit pertama 958 00:43:14,526 --> 00:43:17,260 Anggap dia begitu muda. Lima menit pertama Khotbah mengakhiri keraguan. 959 00:43:17,262 --> 00:43:18,761 Lima menit pertama Khotbah mengakhiri keraguan. Dan Tuhan telah memberkati orang ini 960 00:43:18,763 --> 00:43:20,163 Khotbah mengakhiri keraguan. Dan Tuhan telah memberkati orang ini dengan hadiah 961 00:43:20,165 --> 00:43:21,464 Dan Tuhan telah memberkati orang ini dengan hadiah Dan dia bisa mendapatkan jamaahnya 962 00:43:21,466 --> 00:43:23,433 dengan hadiah Dan dia bisa mendapatkan jamaahnya untuk mengikutinya kemanapun dia memimpin. 963 00:43:23,435 --> 00:43:24,367 Dan dia bisa mendapatkan jamaahnya untuk mengikutinya kemanapun dia memimpin. Anda bisa mempercayai saya tentang itu. 964 00:43:24,369 --> 00:43:25,268 untuk mengikutinya kemanapun dia memimpin. Anda bisa mempercayai saya tentang itu. [Pintu terbuka] 965 00:43:25,270 --> 00:43:32,075 Anda bisa mempercayai saya tentang itu. [Pintu terbuka] ♪♪ 966 00:43:32,077 --> 00:43:39,415 [Pintu terbuka] ♪♪ ♪♪ 967 00:43:39,417 --> 00:43:46,723 ♪♪ ♪♪ ♪♪ 968 00:43:46,725 --> 00:43:48,591 ♪♪ ♪♪ Saudara raja 969 00:43:50,427 --> 00:43:56,099 >> Lebih dari 70% bus pengendara di Montgomery adalah Orang negro 970 00:43:56,101 --> 00:43:58,601 pengendara di Montgomery adalah Orang negro Jika kita tidak naik, kita mempengaruhi 971 00:43:58,603 --> 00:44:00,103 Orang negro Jika kita tidak naik, kita mempengaruhi hanya hal yang mereka pedulikan 972 00:44:00,105 --> 00:44:01,504 Jika kita tidak naik, kita mempengaruhi hanya hal yang mereka pedulikan paling. 973 00:44:01,506 --> 00:44:02,772 hanya hal yang mereka pedulikan paling. Uang. 974 00:44:02,774 --> 00:44:03,673 paling. Uang. >> Itu sangat benar 975 00:44:03,675 --> 00:44:06,209 Uang. >> Itu sangat benar Kita semua tahu bagaimana uang bisa bergoyang 976 00:44:06,211 --> 00:44:08,311 >> Itu sangat benar Kita semua tahu bagaimana uang bisa bergoyang bahkan yang paling keras kepala hati, 977 00:44:08,313 --> 00:44:10,747 Kita semua tahu bagaimana uang bisa bergoyang bahkan yang paling keras kepala hati, hmm? 978 00:44:10,749 --> 00:44:14,917 bahkan yang paling keras kepala hati, hmm? Katakan padaku, apa sebenarnya yang kau lakukan? 979 00:44:14,919 --> 00:44:18,221 hmm? Katakan padaku, apa sebenarnya yang kau lakukan? mau dari boikot ini? 980 00:44:18,223 --> 00:44:20,857 Katakan padaku, apa sebenarnya yang kau lakukan? mau dari boikot ini? >> Hak yang sama dengan warga negara 981 00:44:20,859 --> 00:44:25,194 mau dari boikot ini? >> Hak yang sama dengan warga negara duduk di mana pun kita suka 982 00:44:25,196 --> 00:44:27,330 >> Hak yang sama dengan warga negara duduk di mana pun kita suka Kesopanan umum 983 00:44:27,332 --> 00:44:29,465 duduk di mana pun kita suka Kesopanan umum Dan mereka mempekerjakan orang Negro 984 00:44:29,467 --> 00:44:31,367 Kesopanan umum Dan mereka mempekerjakan orang Negro pengemudi 985 00:44:31,369 --> 00:44:32,969 Dan mereka mempekerjakan orang Negro pengemudi >> Boikot bus belum pernah terjadi 986 00:44:32,971 --> 00:44:34,470 pengemudi >> Boikot bus belum pernah terjadi dilakukan sebelumnya 987 00:44:34,472 --> 00:44:35,805 >> Boikot bus belum pernah terjadi dilakukan sebelumnya >> Mm. 988 00:44:35,807 --> 00:44:37,907 dilakukan sebelumnya >> Mm. >> Nah, kita akan menjadi yang pertama. 989 00:44:37,909 --> 00:44:38,775 >> Mm. >> Nah, kita akan menjadi yang pertama. >> Hmm. 990 00:44:38,777 --> 00:44:39,842 >> Nah, kita akan menjadi yang pertama. >> Hmm. >> Itulah sebabnya kita perlu 991 00:44:39,844 --> 00:44:41,244 >> Hmm. >> Itulah sebabnya kita perlu terorganisir dengan baik. 992 00:44:41,246 --> 00:44:43,780 >> Itulah sebabnya kita perlu terorganisir dengan baik. Ini adalah kesempatan bagi kami untuk melakukannya 993 00:44:43,782 --> 00:44:47,050 terorganisir dengan baik. Ini adalah kesempatan bagi kami untuk melakukannya letakkan kota ini pada pemberitahuan. 994 00:44:47,052 --> 00:44:49,819 Ini adalah kesempatan bagi kami untuk melakukannya letakkan kota ini pada pemberitahuan. >> Satu hal yang telah saya pelajari 995 00:44:49,821 --> 00:44:52,088 letakkan kota ini pada pemberitahuan. >> Satu hal yang telah saya pelajari adalah bahwa kekerasan menyebabkan lebih banyak 996 00:44:52,090 --> 00:44:55,091 >> Satu hal yang telah saya pelajari adalah bahwa kekerasan menyebabkan lebih banyak kekerasan dan sedikit perubahan 997 00:44:55,093 --> 00:44:58,861 adalah bahwa kekerasan menyebabkan lebih banyak kekerasan dan sedikit perubahan pertanyaan saya kepada anda adalah ini - 998 00:44:58,863 --> 00:45:03,232 kekerasan dan sedikit perubahan pertanyaan saya kepada anda adalah ini - Dapatkah Anda meyakinkan saya bahwa ini akan menjadi a 999 00:45:03,234 --> 00:45:04,600 pertanyaan saya kepada anda adalah ini - Dapatkah Anda meyakinkan saya bahwa ini akan menjadi a protes damai 1000 00:45:04,602 --> 00:45:06,736 Dapatkah Anda meyakinkan saya bahwa ini akan menjadi a protes damai >> Lihat, kita tidak mencari 1001 00:45:06,738 --> 00:45:08,971 protes damai >> Lihat, kita tidak mencari masalah, tapi kami tidak bisa berbicara 1002 00:45:08,973 --> 00:45:11,774 >> Lihat, kita tidak mencari masalah, tapi kami tidak bisa berbicara polisi, hmm? 1003 00:45:11,776 --> 00:45:13,376 masalah, tapi kami tidak bisa berbicara polisi, hmm? Mereka telah mengejar kita 1004 00:45:13,378 --> 00:45:15,244 polisi, hmm? Mereka telah mengejar kita warga dengan balas dendam dan 1005 00:45:15,246 --> 00:45:17,113 Mereka telah mengejar kita warga dengan balas dendam dan hal-hal baru saja menjadi lebih buruk 1006 00:45:17,115 --> 00:45:18,748 warga dengan balas dendam dan hal-hal baru saja menjadi lebih buruk sejak mereka membunuh Emmett Till. 1007 00:45:18,750 --> 00:45:19,749 hal-hal baru saja menjadi lebih buruk sejak mereka membunuh Emmett Till. >> Itu benar 1008 00:45:19,751 --> 00:45:23,352 sejak mereka membunuh Emmett Till. >> Itu benar >> Mereka menginginkan kekerasan dan 1009 00:45:23,354 --> 00:45:24,954 >> Itu benar >> Mereka menginginkan kekerasan dan kekacauan. 1010 00:45:24,956 --> 00:45:27,623 >> Mereka menginginkan kekerasan dan kekacauan. Begitulah cara mereka membuktikannya 1011 00:45:27,625 --> 00:45:30,493 kekacauan. Begitulah cara mereka membuktikannya kesalahpahaman tentang kita 1012 00:45:30,495 --> 00:45:31,861 Begitulah cara mereka membuktikannya kesalahpahaman tentang kita Sekarang, aku tidak pernah berada di Montgomery 1013 00:45:31,863 --> 00:45:36,165 kesalahpahaman tentang kita Sekarang, aku tidak pernah berada di Montgomery untuk waktu yang sangat lama, tapi ini 1014 00:45:36,167 --> 00:45:38,101 Sekarang, aku tidak pernah berada di Montgomery untuk waktu yang sangat lama, tapi ini beberapa yang paling ketat 1015 00:45:38,103 --> 00:45:39,936 untuk waktu yang sangat lama, tapi ini beberapa yang paling ketat hukum segregasi saya pernah 1016 00:45:39,938 --> 00:45:42,872 beberapa yang paling ketat hukum segregasi saya pernah ditemui. 1017 00:45:42,874 --> 00:45:43,906 hukum segregasi saya pernah ditemui. >> Mm-hmm. 1018 00:45:43,908 --> 00:45:45,074 ditemui. >> Mm-hmm. >> Jika ini damai 1019 00:45:45,076 --> 00:45:49,712 >> Mm-hmm. >> Jika ini damai demonstrasi sukses di sini, 1020 00:45:49,714 --> 00:45:51,180 >> Jika ini damai demonstrasi sukses di sini, Tidak ada yang tahu apa yang bisa dilakukan 1021 00:45:51,182 --> 00:45:55,151 demonstrasi sukses di sini, Tidak ada yang tahu apa yang bisa dilakukan lakukan untuk bangsa kita secara keseluruhan. 1022 00:45:55,153 --> 00:45:57,620 Tidak ada yang tahu apa yang bisa dilakukan lakukan untuk bangsa kita secara keseluruhan. >> Nah, kita sedang merencanakan a 1023 00:45:57,622 --> 00:45:58,888 lakukan untuk bangsa kita secara keseluruhan. >> Nah, kita sedang merencanakan a pertemuan masyarakat 1024 00:45:58,890 --> 00:46:00,723 >> Nah, kita sedang merencanakan a pertemuan masyarakat Kami sedang mengatur. 1025 00:46:00,725 --> 00:46:02,458 pertemuan masyarakat Kami sedang mengatur. Punya di sini 1026 00:46:02,460 --> 00:46:05,795 Kami sedang mengatur. Punya di sini 7:00 malam ini 1027 00:46:05,797 --> 00:46:07,830 Punya di sini 7:00 malam ini >> Terima kasih, Saudaraku 1028 00:46:07,832 --> 00:46:08,831 7:00 malam ini >> Terima kasih, Saudaraku Terima kasih. 1029 00:46:08,833 --> 00:46:09,866 >> Terima kasih, Saudaraku Terima kasih. >> Mm-hmm. 1030 00:46:09,868 --> 00:46:13,102 Terima kasih. >> Mm-hmm. Terima kasih Nyonya Marshall. 1031 00:46:13,104 --> 00:46:15,905 >> Mm-hmm. Terima kasih Nyonya Marshall. Nyonya Campbell, kumohon. 1032 00:46:15,907 --> 00:46:18,474 Terima kasih Nyonya Marshall. Nyonya Campbell, kumohon. Mrs. Robinson disini 1033 00:46:18,476 --> 00:46:21,043 Nyonya Campbell, kumohon. Mrs. Robinson disini Apakah rapat panitia anda masih 1034 00:46:21,045 --> 00:46:23,312 Mrs. Robinson disini Apakah rapat panitia anda masih terjadi malam ini 1035 00:46:23,314 --> 00:46:24,046 Apakah rapat panitia anda masih terjadi malam ini Oh bagus. 1036 00:46:24,048 --> 00:46:26,883 terjadi malam ini Oh bagus. Ya, kami meluncurkan yang damai 1037 00:46:26,885 --> 00:46:29,385 Oh bagus. Ya, kami meluncurkan yang damai protes, tapi kita tidak tahu caranya 1038 00:46:29,387 --> 00:46:30,920 Ya, kami meluncurkan yang damai protes, tapi kita tidak tahu caranya pihak berwenang akan menanggapi 1039 00:46:30,922 --> 00:46:32,488 protes, tapi kita tidak tahu caranya pihak berwenang akan menanggapi ini, jadi kita perlu dipersiapkan. 1040 00:46:32,490 --> 00:46:33,956 pihak berwenang akan menanggapi ini, jadi kita perlu dipersiapkan. Oh, itu jumlah yang bagus. 1041 00:46:33,958 --> 00:46:34,924 ini, jadi kita perlu dipersiapkan. Oh, itu jumlah yang bagus. Terima kasih banyak. 1042 00:46:34,926 --> 00:46:36,058 Oh, itu jumlah yang bagus. Terima kasih banyak. Oh ya terima kasih. 1043 00:46:36,060 --> 00:46:37,160 Terima kasih banyak. Oh ya terima kasih. Aku akan menemuimu di sana. 1044 00:46:37,162 --> 00:46:38,361 Oh ya terima kasih. Aku akan menemuimu di sana. Aku akan menemuimu di sana. 1045 00:46:38,363 --> 00:46:47,303 Aku akan menemuimu di sana. Aku akan menemuimu di sana. ♪♪ 1046 00:46:47,305 --> 00:46:48,538 Aku akan menemuimu di sana. ♪♪ >> Kami telah diancam dan 1047 00:46:48,540 --> 00:46:51,974 ♪♪ >> Kami telah diancam dan diperlakukan tidak adil, jadi tidak 1048 00:46:51,976 --> 00:46:54,076 >> Kami telah diancam dan diperlakukan tidak adil, jadi tidak akan mudah untuk mendapatkan lebih banyak orang 1049 00:46:54,078 --> 00:46:57,513 diperlakukan tidak adil, jadi tidak akan mudah untuk mendapatkan lebih banyak orang di komunitas kami untuk bergabung dengan kami. 1050 00:46:57,515 --> 00:46:58,915 akan mudah untuk mendapatkan lebih banyak orang di komunitas kami untuk bergabung dengan kami. Kami kehabisan waktu. 1051 00:46:58,917 --> 00:47:00,116 di komunitas kami untuk bergabung dengan kami. Kami kehabisan waktu. >> Jadi, Anda tahu, ini 1052 00:47:00,118 --> 00:47:00,983 Kami kehabisan waktu. >> Jadi, Anda tahu, ini Pastor Johnson. 1053 00:47:00,985 --> 00:47:01,517 >> Jadi, Anda tahu, ini Pastor Johnson. >> Oke. 1054 00:47:01,519 --> 00:47:03,519 Pastor Johnson. >> Oke. >> Apakah dia tampak baik? 1055 00:47:03,521 --> 00:47:04,720 >> Oke. >> Apakah dia tampak baik? >> Tidak, tidak, tidak, Pastor Johnson. 1056 00:47:04,722 --> 00:47:06,689 >> Apakah dia tampak baik? >> Tidak, tidak, tidak, Pastor Johnson. Dia bisa sedikit ... Anda tahu, 1057 00:47:06,691 --> 00:47:08,291 >> Tidak, tidak, tidak, Pastor Johnson. Dia bisa sedikit ... Anda tahu, Sulit di sekitar tepi. 1058 00:47:08,293 --> 00:47:10,726 Dia bisa sedikit ... Anda tahu, Sulit di sekitar tepi. Oh, kakak yang baik! 1059 00:47:10,728 --> 00:47:12,895 Sulit di sekitar tepi. Oh, kakak yang baik! Kita hanya perlu beberapa menit 1060 00:47:12,897 --> 00:47:13,830 Oh, kakak yang baik! Kita hanya perlu beberapa menit waktumu, Pastor Johnson. 1061 00:47:13,832 --> 00:47:14,197 Kita hanya perlu beberapa menit waktumu, Pastor Johnson. >> Ya. 1062 00:47:14,199 --> 00:47:14,864 waktumu, Pastor Johnson. >> Ya. Bagaimana kabarmu? 1063 00:47:14,866 --> 00:47:15,565 >> Ya. Bagaimana kabarmu? >> Pastor Johnson. 1064 00:47:15,567 --> 00:47:16,132 Bagaimana kabarmu? >> Pastor Johnson. >> E.D. Nixon 1065 00:47:16,134 --> 00:47:16,933 >> Pastor Johnson. >> E.D. Nixon >> Hei, bagaimana kabarmu, 1066 00:47:16,935 --> 00:47:17,400 >> E.D. Nixon >> Hei, bagaimana kabarmu, Pak Nixon? 1067 00:47:17,402 --> 00:47:18,267 >> Hei, bagaimana kabarmu, Pak Nixon? >> Baiklah, baiklah. 1068 00:47:18,269 --> 00:47:19,902 Pak Nixon? >> Baiklah, baiklah. >> Tidak yakin kalau kamu dengar, tapi 1069 00:47:19,904 --> 00:47:21,537 >> Baiklah, baiklah. >> Tidak yakin kalau kamu dengar, tapi Seorang wanita Negro lain ditangkap 1070 00:47:21,539 --> 00:47:22,638 >> Tidak yakin kalau kamu dengar, tapi Seorang wanita Negro lain ditangkap di bus tadi malam 1071 00:47:22,640 --> 00:47:23,406 Seorang wanita Negro lain ditangkap di bus tadi malam >> Ya, iya 1072 00:47:23,408 --> 00:47:24,941 di bus tadi malam >> Ya, iya Kudengar dia sedang duduk di kursi 1073 00:47:24,943 --> 00:47:25,975 >> Ya, iya Kudengar dia sedang duduk di kursi bagian putih 1074 00:47:25,977 --> 00:47:27,076 Kudengar dia sedang duduk di kursi bagian putih >> Eh, tidak, pak. 1075 00:47:27,078 --> 00:47:28,711 bagian putih >> Eh, tidak, pak. Dia pasti tidak. 1076 00:47:28,713 --> 00:47:30,012 >> Eh, tidak, pak. Dia pasti tidak. Dia duduk di tempat yang berwarna 1077 00:47:30,014 --> 00:47:31,180 Dia pasti tidak. Dia duduk di tempat yang berwarna bagian dan dia diberi tahu 1078 00:47:31,182 --> 00:47:32,648 Dia duduk di tempat yang berwarna bagian dan dia diberi tahu pindah. 1079 00:47:32,650 --> 00:47:33,649 bagian dan dia diberi tahu pindah. >> Kalau begitu, seharusnya dia melakukannya 1080 00:47:33,651 --> 00:47:34,383 pindah. >> Kalau begitu, seharusnya dia melakukannya terharu! 1081 00:47:34,385 --> 00:47:37,186 >> Kalau begitu, seharusnya dia melakukannya terharu! >> Uh ... tidak, pak 1082 00:47:37,188 --> 00:47:40,356 terharu! >> Uh ... tidak, pak Adalah haknya untuk tidak bergerak. 1083 00:47:40,358 --> 00:47:41,591 >> Uh ... tidak, pak Adalah haknya untuk tidak bergerak. >> Pastor Johnson, kita - 1084 00:47:41,593 --> 00:47:42,825 Adalah haknya untuk tidak bergerak. >> Pastor Johnson, kita - kami di sini untuk dukungan Anda 1085 00:47:42,827 --> 00:47:43,426 >> Pastor Johnson, kita - kami di sini untuk dukungan Anda >> Mm-hmm. 1086 00:47:43,428 --> 00:47:44,827 kami di sini untuk dukungan Anda >> Mm-hmm. >> Dan itu dari kongregasi Anda 1087 00:47:44,829 --> 00:47:47,663 >> Mm-hmm. >> Dan itu dari kongregasi Anda Untuk bis satu hari boikot ini 1088 00:47:47,665 --> 00:47:50,032 >> Dan itu dari kongregasi Anda Untuk bis satu hari boikot ini datang Senin 1089 00:47:50,034 --> 00:47:51,000 Untuk bis satu hari boikot ini datang Senin >> Boikot? 1090 00:47:51,002 --> 00:47:52,635 datang Senin >> Boikot? >> Ya, tuan 1091 00:47:52,637 --> 00:47:54,370 >> Boikot? >> Ya, tuan >> [Tertawa] 1092 00:47:54,372 --> 00:47:59,342 >> Ya, tuan >> [Tertawa] Lihat disini 1093 00:47:59,344 --> 00:48:03,613 >> [Tertawa] Lihat disini Kamu serius 1094 00:48:03,615 --> 00:48:04,614 Lihat disini Kamu serius Menurut Anda apa yang akan terjadi? 1095 00:48:04,616 --> 00:48:05,014 Kamu serius Menurut Anda apa yang akan terjadi? bahwa? 1096 00:48:05,016 --> 00:48:06,549 Menurut Anda apa yang akan terjadi? bahwa? >> [Terkekeh] Jika kita tidak mengambilnya 1097 00:48:06,551 --> 00:48:07,783 bahwa? >> [Terkekeh] Jika kita tidak mengambilnya berdiri dan memprotes mereka 1098 00:48:07,785 --> 00:48:08,784 >> [Terkekeh] Jika kita tidak mengambilnya berdiri dan memprotes mereka praktek rutin - 1099 00:48:08,786 --> 00:48:10,953 berdiri dan memprotes mereka praktek rutin - >> Dengan segala hormat, kami 1100 00:48:10,955 --> 00:48:12,054 praktek rutin - >> Dengan segala hormat, kami tidak ingin ada masalah 1101 00:48:12,056 --> 00:48:13,556 >> Dengan segala hormat, kami tidak ingin ada masalah >> Tidakkah kamu melihat apakah kita hanya tinggal? 1102 00:48:13,558 --> 00:48:14,790 tidak ingin ada masalah >> Tidakkah kamu melihat apakah kita hanya tinggal? bertelur seperti anjing tidur, 1103 00:48:14,792 --> 00:48:16,225 >> Tidakkah kamu melihat apakah kita hanya tinggal? bertelur seperti anjing tidur, berharap tidak ada yang terganggu, 1104 00:48:16,227 --> 00:48:17,560 bertelur seperti anjing tidur, berharap tidak ada yang terganggu, tidak akan pernah ada yang nyata 1105 00:48:17,562 --> 00:48:19,629 berharap tidak ada yang terganggu, tidak akan pernah ada yang nyata perubahan? 1106 00:48:23,834 --> 00:48:28,471 >> Saya berharap Anda beruntung. Tentu saja, tapi maaf. Anda harus meninggalkan saya dan saya 1107 00:48:28,473 --> 00:48:31,674 Tentu saja, tapi maaf. Anda harus meninggalkan saya dan saya berbondong-bondong keluar dari sana 1108 00:48:31,676 --> 00:48:32,308 Anda harus meninggalkan saya dan saya berbondong-bondong keluar dari sana >> E.D.? 1109 00:48:32,310 --> 00:48:33,175 berbondong-bondong keluar dari sana >> E.D.? >> Apa? 1110 00:48:33,177 --> 00:48:34,877 >> E.D.? >> Apa? >> Tahan. 1111 00:48:34,879 --> 00:48:35,578 >> Apa? >> Tahan. Nixon! 1112 00:48:35,580 --> 00:48:37,713 >> Tahan. Nixon! >> apa ?! 1113 00:48:37,715 --> 00:48:38,481 Nixon! >> apa ?! >> [terkekeh] 1114 00:48:38,483 --> 00:48:39,782 >> apa ?! >> [terkekeh] Anda harus mencoba sedikit 1115 00:48:39,784 --> 00:48:41,017 >> [terkekeh] Anda harus mencoba sedikit lebih pengertian 1116 00:48:41,019 --> 00:48:42,718 Anda harus mencoba sedikit lebih pengertian >> [Tertawa] Mengapa, Randolph, 1117 00:48:42,720 --> 00:48:43,185 lebih pengertian >> [Tertawa] Mengapa, Randolph, Mengapa? 1118 00:48:43,187 --> 00:48:44,520 >> [Tertawa] Mengapa, Randolph, Mengapa? Anda hanya memberitahu saya mengapa. 1119 00:48:44,522 --> 00:48:45,855 Mengapa? Anda hanya memberitahu saya mengapa. Apa yang baik itu akan lakukan dengan 1120 00:48:45,857 --> 00:48:47,290 Anda hanya memberitahu saya mengapa. Apa yang baik itu akan lakukan dengan sebuah turncoat seperti dia? 1121 00:48:47,292 --> 00:48:49,292 Apa yang baik itu akan lakukan dengan sebuah turncoat seperti dia? Saya tahu mengapa para menteri ini dan 1122 00:48:49,294 --> 00:48:51,394 sebuah turncoat seperti dia? Saya tahu mengapa para menteri ini dan bagaimana mereka dibeli untuk disimpan 1123 00:48:51,396 --> 00:48:53,763 Saya tahu mengapa para menteri ini dan bagaimana mereka dibeli untuk disimpan hal seperti itu. 1124 00:48:53,765 --> 00:48:55,564 bagaimana mereka dibeli untuk disimpan hal seperti itu. Aku yakin dia punya setelan norak itu 1125 00:48:55,566 --> 00:48:57,166 hal seperti itu. Aku yakin dia punya setelan norak itu dari salah satu pendukungnya masuk 1126 00:48:57,168 --> 00:48:58,301 Aku yakin dia punya setelan norak itu dari salah satu pendukungnya masuk kantor walikota 1127 00:48:58,303 --> 00:48:59,435 dari salah satu pendukungnya masuk kantor walikota Tidak, terima kasih, pak. 1128 00:48:59,437 --> 00:49:01,237 kantor walikota Tidak, terima kasih, pak. Tidak terima kasih. 1129 00:49:01,239 --> 00:49:03,572 Tidak, terima kasih, pak. Tidak terima kasih. ♪♪ 1130 00:49:05,042 --> 00:49:11,447 Leon, ambil salah satu dari mereka untuk setiap pelanggan Pastikan mereka sangat 1131 00:49:11,449 --> 00:49:12,581 untuk setiap pelanggan Pastikan mereka sangat Hati-hati karena kita tidak 1132 00:49:12,583 --> 00:49:14,050 Pastikan mereka sangat Hati-hati karena kita tidak menginginkan otoritas yang disebut ini 1133 00:49:14,052 --> 00:49:15,318 Hati-hati karena kita tidak menginginkan otoritas yang disebut ini membuat masalah sebelum kita mendapatkan 1134 00:49:15,320 --> 00:49:16,686 menginginkan otoritas yang disebut ini membuat masalah sebelum kita mendapatkan hal ini dari tanah, kamu 1135 00:49:16,688 --> 00:49:17,620 membuat masalah sebelum kita mendapatkan hal ini dari tanah, kamu memahami? 1136 00:49:17,622 --> 00:49:19,789 hal ini dari tanah, kamu memahami? >> ♪ Ya, untuk kemungkinan, pasti seperti 1137 00:49:19,791 --> 00:49:20,957 memahami? >> ♪ Ya, untuk kemungkinan, pasti seperti tolong ♪ 1138 00:49:20,959 --> 00:49:22,925 >> ♪ Ya, untuk kemungkinan, pasti seperti tolong ♪ >> Hei, semuanya akan menjadi segalanya 1139 00:49:22,927 --> 00:49:25,094 tolong ♪ >> Hei, semuanya akan menjadi segalanya kanan. 1140 00:49:25,096 --> 00:49:26,362 >> Hei, semuanya akan menjadi segalanya kanan. Setiap kerupuk datang kemari, tanyakan 1141 00:49:26,364 --> 00:49:27,730 kanan. Setiap kerupuk datang kemari, tanyakan Anda apa yang ada di dalam kotak, Anda tahu 1142 00:49:27,732 --> 00:49:28,898 Setiap kerupuk datang kemari, tanyakan Anda apa yang ada di dalam kotak, Anda tahu mereka itu kartu Natal 1143 00:49:28,900 --> 00:49:29,932 Anda apa yang ada di dalam kotak, Anda tahu mereka itu kartu Natal >> ♪ Wah, aku terbangun ini 1144 00:49:29,934 --> 00:49:36,472 mereka itu kartu Natal >> ♪ Wah, aku terbangun ini pagi ♪ 1145 00:49:36,474 --> 00:49:39,208 >> ♪ Wah, aku terbangun ini pagi ♪ ♪ Ya, untuk kemungkinan, pasti seperti ... ♪ 1146 00:49:39,210 --> 00:49:39,909 pagi ♪ ♪ Ya, untuk kemungkinan, pasti seperti ... ♪ >> Dapatkah saya berbicara dengan Anda untuk a 1147 00:49:39,911 --> 00:49:40,643 ♪ Ya, untuk kemungkinan, pasti seperti ... ♪ >> Dapatkah saya berbicara dengan Anda untuk a kedua? 1148 00:49:40,645 --> 00:49:42,511 >> Dapatkah saya berbicara dengan Anda untuk a kedua? Kenapa kamu tidak pergi ke depan dan 1149 00:49:42,513 --> 00:49:43,546 kedua? Kenapa kamu tidak pergi ke depan dan ambil Wilson 1150 00:49:43,548 --> 00:49:44,580 Kenapa kamu tidak pergi ke depan dan ambil Wilson Apa kabar? 1151 00:49:44,582 --> 00:49:46,082 ambil Wilson Apa kabar? Nama saya Philip Randolph. 1152 00:49:46,084 --> 00:49:47,783 Apa kabar? Nama saya Philip Randolph. Dan kita di sini hari ini, kita 1153 00:49:47,785 --> 00:49:48,584 Nama saya Philip Randolph. Dan kita di sini hari ini, kita mencoba... 1154 00:49:48,586 --> 00:49:49,685 Dan kita di sini hari ini, kita mencoba... >> Pagi, pak. 1155 00:49:49,687 --> 00:49:50,886 mencoba... >> Pagi, pak. Apakah Pendeta di? 1156 00:49:50,888 --> 00:49:51,954 >> Pagi, pak. Apakah Pendeta di? >> Uh, iya, pak. 1157 00:49:51,956 --> 00:49:52,989 Apakah Pendeta di? >> Uh, iya, pak. Itu akan saya - 1158 00:49:52,991 --> 00:49:53,789 >> Uh, iya, pak. Itu akan saya - Pendeta Wilson. 1159 00:49:53,791 --> 00:49:54,690 Itu akan saya - Pendeta Wilson. Bagaimana saya bisa membantu Anda? 1160 00:49:54,692 --> 00:49:55,791 Pendeta Wilson. Bagaimana saya bisa membantu Anda? >> [Tertawa] Saya minta maaf. 1161 00:49:55,793 --> 00:49:57,026 Bagaimana saya bisa membantu Anda? >> [Tertawa] Saya minta maaf. Saya tidak bermaksud tidak hormat. 1162 00:49:57,028 --> 00:49:57,793 >> [Tertawa] Saya minta maaf. Saya tidak bermaksud tidak hormat. Oh, dengar. 1163 00:49:57,795 --> 00:49:58,961 Saya tidak bermaksud tidak hormat. Oh, dengar. Tidak perlu minta maaf, pak. 1164 00:49:58,963 --> 00:50:00,296 Oh, dengar. Tidak perlu minta maaf, pak. Seperti yang bisa Anda lihat, pekerjaan Tuhan 1165 00:50:00,298 --> 00:50:01,263 Tidak perlu minta maaf, pak. Seperti yang bisa Anda lihat, pekerjaan Tuhan datang dalam berbagai bentuk. 1166 00:50:01,265 --> 00:50:02,231 Seperti yang bisa Anda lihat, pekerjaan Tuhan datang dalam berbagai bentuk. >> Ya, itu benar 1167 00:50:02,233 --> 00:50:05,301 datang dalam berbagai bentuk. >> Ya, itu benar >> Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda? 1168 00:50:05,303 --> 00:50:07,603 >> Ya, itu benar >> Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda? >> Nah, eh, kami - kami yakin bisa 1169 00:50:07,605 --> 00:50:10,139 >> Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda? >> Nah, eh, kami - kami yakin bisa gunakan bantuanmu sekarang juga 1170 00:50:14,244 --> 00:50:19,415 >> Nah, tidak banyak yang bisa saya lakukan dengan hanya satu handbill. Aku akan membutuhkan lebih banyak untuk lulus 1171 00:50:19,417 --> 00:50:20,850 hanya satu handbill. Aku akan membutuhkan lebih banyak untuk lulus keluar untuk layanan hari Minggu 1172 00:50:20,852 --> 00:50:22,918 Aku akan membutuhkan lebih banyak untuk lulus keluar untuk layanan hari Minggu >> [Tertawa] 1173 00:50:22,920 --> 00:50:24,286 keluar untuk layanan hari Minggu >> [Tertawa] Itu berarti Anda akan membantu kita? 1174 00:50:24,288 --> 00:50:25,721 >> [Tertawa] Itu berarti Anda akan membantu kita? Oh ya, pak. Benar. 1175 00:50:25,723 --> 00:50:27,323 Itu berarti Anda akan membantu kita? Oh ya, pak. Benar. Dengar, kawanan saya mungkin kecil, 1176 00:50:27,325 --> 00:50:28,758 Oh ya, pak. Benar. Dengar, kawanan saya mungkin kecil, tapi kami yakin hebat. 1177 00:50:28,760 --> 00:50:30,292 Dengar, kawanan saya mungkin kecil, tapi kami yakin hebat. >> Nah, kita punya a-a 1178 00:50:30,294 --> 00:50:32,194 tapi kami yakin hebat. >> Nah, kita punya a-a merencanakan pertemuan malam ini di 1179 00:50:32,196 --> 00:50:33,729 >> Nah, kita punya a-a merencanakan pertemuan malam ini di Gereja Dexter Avenue. 1180 00:50:33,731 --> 00:50:35,431 merencanakan pertemuan malam ini di Gereja Dexter Avenue. >> Rumah baru Pendeta King? 1181 00:50:35,433 --> 00:50:37,166 Gereja Dexter Avenue. >> Rumah baru Pendeta King? >> Itu benar 1182 00:50:37,168 --> 00:50:38,601 >> Rumah baru Pendeta King? >> Itu benar >> Let me tell you sesuatu - 1183 00:50:38,603 --> 00:50:39,769 >> Itu benar >> Let me tell you sesuatu - berbakat yang satu itu 1184 00:50:39,771 --> 00:50:40,636 >> Let me tell you sesuatu - berbakat yang satu itu Ya pak. 1185 00:50:40,638 --> 00:50:41,470 berbakat yang satu itu Ya pak. Jadi, jam berapa? 1186 00:50:41,472 --> 00:50:43,105 Ya pak. Jadi, jam berapa? >> 7:00, dan aku akan memastikan kamu 1187 00:50:43,107 --> 00:50:44,740 Jadi, jam berapa? >> 7:00, dan aku akan memastikan kamu memiliki semua handbills yang Anda butuhkan 1188 00:50:44,742 --> 00:50:46,242 >> 7:00, dan aku akan memastikan kamu memiliki semua handbills yang Anda butuhkan sana. 1189 00:50:46,244 --> 00:50:47,476 memiliki semua handbills yang Anda butuhkan sana. Hitung saya, Nak. 1190 00:50:47,478 --> 00:50:49,011 sana. Hitung saya, Nak. Izinkan saya memberi tahu Anda sesuatu. 1191 00:50:49,013 --> 00:50:50,746 Hitung saya, Nak. Izinkan saya memberi tahu Anda sesuatu. Saya telah berdoa untuk siapa saja, 1192 00:50:50,748 --> 00:50:52,014 Izinkan saya memberi tahu Anda sesuatu. Saya telah berdoa untuk siapa saja, seseorang, untuk melangkah. 1193 00:50:52,016 --> 00:50:52,548 Saya telah berdoa untuk siapa saja, seseorang, untuk melangkah. >> Ya, tuan 1194 00:50:52,550 --> 00:50:53,616 seseorang, untuk melangkah. >> Ya, tuan >> Dan apa yang akan terjadi 1195 00:50:53,618 --> 00:50:54,650 >> Ya, tuan >> Dan apa yang akan terjadi membuat pengkhotbah tua yang gemuk ini 1196 00:50:54,652 --> 00:50:54,984 >> Dan apa yang akan terjadi membuat pengkhotbah tua yang gemuk ini bangga. 1197 00:50:54,986 --> 00:50:56,018 membuat pengkhotbah tua yang gemuk ini bangga. Aku akan melihatmu di sana. 1198 00:50:56,020 --> 00:50:56,552 bangga. Aku akan melihatmu di sana. >> Ya, tuan 1199 00:50:56,554 --> 00:50:57,119 Aku akan melihatmu di sana. >> Ya, tuan >> Baiklah. 1200 00:50:57,121 --> 00:50:57,820 >> Ya, tuan >> Baiklah. Terima kasih Pak. 1201 00:50:57,822 --> 00:50:58,521 >> Baiklah. Terima kasih Pak. Anda peduli. 1202 00:50:58,523 --> 00:50:59,922 Terima kasih Pak. Anda peduli. >> Baiklah, terima kasih banyak! 1203 00:50:59,924 --> 00:51:00,923 Anda peduli. >> Baiklah, terima kasih banyak! Terima kasih banyak. 1204 00:51:00,925 --> 00:51:02,324 >> Baiklah, terima kasih banyak! Terima kasih banyak. >> Bagus, bagus, bagus? 1205 00:51:02,326 --> 00:51:02,825 Terima kasih banyak. >> Bagus, bagus, bagus? >> Randolph! 1206 00:51:02,827 --> 00:51:04,827 >> Bagus, bagus, bagus? >> Randolph! >> Baiklah. 1207 00:51:04,829 --> 00:51:07,663 >> Randolph! >> Baiklah. Kerja bagus. 1208 00:51:07,665 --> 00:51:09,231 >> Baiklah. Kerja bagus. >> Nyonya Taman? 1209 00:51:09,233 --> 00:51:10,299 Kerja bagus. >> Nyonya Taman? Saya pikir anda ingat 1210 00:51:10,301 --> 00:51:11,067 >> Nyonya Taman? Saya pikir anda ingat Tuan Langford. 1211 00:51:11,069 --> 00:51:12,034 Saya pikir anda ingat Tuan Langford. >> Ya, tuan 1212 00:51:12,036 --> 00:51:13,569 Tuan Langford. >> Ya, tuan Senang bertemu denganmu lagi. 1213 00:51:13,571 --> 00:51:14,937 >> Ya, tuan Senang bertemu denganmu lagi. Senang bertemu denganmu lagi. 1214 00:51:14,939 --> 00:51:16,238 Senang bertemu denganmu lagi. Senang bertemu denganmu lagi. >> Uh, Charles setuju 1215 00:51:16,240 --> 00:51:17,673 Senang bertemu denganmu lagi. >> Uh, Charles setuju Bergabunglah dengan saya di pengadilan pada hari Senin seperti saya 1216 00:51:17,675 --> 00:51:18,307 >> Uh, Charles setuju Bergabunglah dengan saya di pengadilan pada hari Senin seperti saya co-counsel. 1217 00:51:18,309 --> 00:51:19,675 Bergabunglah dengan saya di pengadilan pada hari Senin seperti saya co-counsel. Terima kasih banyak. 1218 00:51:19,677 --> 00:51:21,243 co-counsel. Terima kasih banyak. >> Saya senang membantu. 1219 00:51:21,245 --> 00:51:23,479 Terima kasih banyak. >> Saya senang membantu. Dan, eh, saya harap kita kalah. 1220 00:51:23,481 --> 00:51:24,447 >> Saya senang membantu. Dan, eh, saya harap kita kalah. [Keduanya terkekeh] 1221 00:51:24,449 --> 00:51:25,981 Dan, eh, saya harap kita kalah. [Keduanya terkekeh] Jadi, kamu berniat untuk kehilangan ku 1222 00:51:25,983 --> 00:51:26,449 [Keduanya terkekeh] Jadi, kamu berniat untuk kehilangan ku kasus? 1223 00:51:26,451 --> 00:51:27,983 Jadi, kamu berniat untuk kehilangan ku kasus? Apa yang dia maksudkan adalah bahwa kami 1224 00:51:27,985 --> 00:51:29,351 kasus? Apa yang dia maksudkan adalah bahwa kami Strategi adalah kehilangan kasus Anda 1225 00:51:29,353 --> 00:51:30,853 Apa yang dia maksudkan adalah bahwa kami Strategi adalah kehilangan kasus Anda karena kita tidak bisa menghasilkan banyak 1226 00:51:30,855 --> 00:51:32,054 Strategi adalah kehilangan kasus Anda karena kita tidak bisa menghasilkan banyak dampak di pengadilan bawah 1227 00:51:32,056 --> 00:51:32,521 karena kita tidak bisa menghasilkan banyak dampak di pengadilan bawah sistem. 1228 00:51:32,523 --> 00:51:33,856 dampak di pengadilan bawah sistem. >> Bila kita kalah, kita bisa begitu 1229 00:51:33,858 --> 00:51:35,424 sistem. >> Bila kita kalah, kita bisa begitu mengajukan banding ke pengadilan yang lebih tinggi. 1230 00:51:35,426 --> 00:51:36,559 >> Bila kita kalah, kita bisa begitu mengajukan banding ke pengadilan yang lebih tinggi. Pengadilan tinggi lebih berarti 1231 00:51:36,561 --> 00:51:37,059 mengajukan banding ke pengadilan yang lebih tinggi. Pengadilan tinggi lebih berarti eksposur. 1232 00:51:37,061 --> 00:51:38,060 Pengadilan tinggi lebih berarti eksposur. Pemaparan lebih bagus 1233 00:51:38,062 --> 00:51:38,561 eksposur. Pemaparan lebih bagus strategi. 1234 00:51:38,563 --> 00:51:39,095 Pemaparan lebih bagus strategi. >> aku tahu 1235 00:51:39,097 --> 00:51:40,696 strategi. >> aku tahu Saya mengikuti Mr. Langford. 1236 00:51:40,698 --> 00:51:42,498 >> aku tahu Saya mengikuti Mr. Langford. Sulit untuk mengubah undang-undang kecuali 1237 00:51:42,500 --> 00:51:44,300 Saya mengikuti Mr. Langford. Sulit untuk mengubah undang-undang kecuali mereka mencapai pengadilan tertinggi di 1238 00:51:44,302 --> 00:51:45,167 Sulit untuk mengubah undang-undang kecuali mereka mencapai pengadilan tertinggi di negara. 1239 00:51:45,169 --> 00:51:48,604 mereka mencapai pengadilan tertinggi di negara. Saya mencoba untuk mengikuti, sekarang. 1240 00:51:48,606 --> 00:51:50,306 negara. Saya mencoba untuk mengikuti, sekarang. Permisi. 1241 00:51:57,380 --> 00:51:59,415 [Dering] 1242 00:52:05,555 --> 00:52:10,860 Hei, Randolph, bagaimana kabarnya? >> Ya, bagus, bagus. Ini sudah selesai. 1243 00:52:10,862 --> 00:52:14,230 >> Ya, bagus, bagus. Ini sudah selesai. Dengarkan, Montgomery Improvement 1244 00:52:14,232 --> 00:52:16,432 Ini sudah selesai. Dengarkan, Montgomery Improvement Asosiasi. 1245 00:52:16,434 --> 00:52:18,100 Dengarkan, Montgomery Improvement Asosiasi. >> Ya. Apa itu? 1246 00:52:18,102 --> 00:52:19,502 Asosiasi. >> Ya. Apa itu? >> Itu yang akan saya telepon 1247 00:52:19,504 --> 00:52:23,672 >> Ya. Apa itu? >> Itu yang akan saya telepon panitia. 1248 00:52:23,674 --> 00:52:26,242 >> Itu yang akan saya telepon panitia. >> Ya. 1249 00:52:26,244 --> 00:52:27,776 panitia. >> Ya. Ya, aku menyukainya. 1250 00:52:27,778 --> 00:52:29,044 >> Ya. Ya, aku menyukainya. Ini baik. 1251 00:52:29,046 --> 00:52:30,613 Ya, aku menyukainya. Ini baik. Buatlah papan malam ini dan 1252 00:52:30,615 --> 00:52:32,348 Ini baik. Buatlah papan malam ini dan Pastikan Anda melibatkan Raja. 1253 00:52:32,350 --> 00:52:34,383 Buatlah papan malam ini dan Pastikan Anda melibatkan Raja. >> Baiklah, saya akan - saya akan mencoba. 1254 00:52:34,385 --> 00:52:35,584 Pastikan Anda melibatkan Raja. >> Baiklah, saya akan - saya akan mencoba. Apa kabar? 1255 00:52:35,586 --> 00:52:38,687 >> Baiklah, saya akan - saya akan mencoba. Apa kabar? >> Oh, aku sedang menunggu yang lama 1256 00:52:38,689 --> 00:52:41,624 Apa kabar? >> Oh, aku sedang menunggu yang lama teman. 1257 00:52:41,626 --> 00:52:43,792 >> Oh, aku sedang menunggu yang lama teman. Hei, lihat, um, aku kembali besok 1258 00:52:43,794 --> 00:52:44,793 teman. Hei, lihat, um, aku kembali besok malam. 1259 00:52:44,795 --> 00:52:45,961 Hei, lihat, um, aku kembali besok malam. >> Baiklah. 1260 00:52:45,963 --> 00:52:46,962 malam. >> Baiklah. Amanlah, temanku 1261 00:52:46,964 --> 00:52:48,864 >> Baiklah. Amanlah, temanku >> Mm-hmm. Kamu juga. 1262 00:52:55,939 --> 00:52:58,641 [Peluit peluit kereta api] 1263 00:53:29,306 --> 00:53:39,048 Tuan Nixon? Joe. Kami yakin butuh bantuanmu 1264 00:53:39,050 --> 00:53:40,749 Joe. Kami yakin butuh bantuanmu [Kertas gemeresik] 1265 00:53:40,751 --> 00:53:44,920 Kami yakin butuh bantuanmu [Kertas gemeresik] Saya ingin meletakkan ini di koran. 1266 00:53:48,058 --> 00:53:56,899 >> Boikot bus? >> Itu benar ♪♪ 1267 00:53:56,901 --> 00:53:58,267 >> Itu benar ♪♪ >> Kami sudah lama berteman 1268 00:53:58,269 --> 00:54:00,402 ♪♪ >> Kami sudah lama berteman waktu. 1269 00:54:00,404 --> 00:54:01,403 >> Kami sudah lama berteman waktu. Jadi aku akan memberitahumu ini 1270 00:54:01,405 --> 00:54:03,672 waktu. Jadi aku akan memberitahumu ini lurus. 1271 00:54:03,674 --> 00:54:04,940 Jadi aku akan memberitahumu ini lurus. Montgomery belum siap 1272 00:54:04,942 --> 00:54:06,375 lurus. Montgomery belum siap ini. 1273 00:54:06,377 --> 00:54:08,143 Montgomery belum siap ini. Tradisi segregasi adalah 1274 00:54:08,145 --> 00:54:09,612 ini. Tradisi segregasi adalah terlalu berakar dalam budaya 1275 00:54:09,614 --> 00:54:10,679 Tradisi segregasi adalah terlalu berakar dalam budaya sini. 1276 00:54:10,681 --> 00:54:14,216 terlalu berakar dalam budaya sini. Oh, hanya karena mereka dulu 1277 00:54:14,218 --> 00:54:18,420 sini. Oh, hanya karena mereka dulu itu ... jangan membuatnya benar 1278 00:54:18,422 --> 00:54:22,491 Oh, hanya karena mereka dulu itu ... jangan membuatnya benar Anda, dari semua orang, tahu itu. 1279 00:54:22,493 --> 00:54:25,227 itu ... jangan membuatnya benar Anda, dari semua orang, tahu itu. >> Apa yang kita lihat sebagai ketidakadilan, 1280 00:54:25,229 --> 00:54:28,397 Anda, dari semua orang, tahu itu. >> Apa yang kita lihat sebagai ketidakadilan, apa yang kita ketahui sebagai ketidakadilan - 1281 00:54:28,399 --> 00:54:31,267 >> Apa yang kita lihat sebagai ketidakadilan, apa yang kita ketahui sebagai ketidakadilan - Bagi mereka itu hanya warisan. 1282 00:54:31,269 --> 00:54:33,002 apa yang kita ketahui sebagai ketidakadilan - Bagi mereka itu hanya warisan. Sial, mereka pikir itu murah hati 1283 00:54:33,004 --> 00:54:34,670 Bagi mereka itu hanya warisan. Sial, mereka pikir itu murah hati bahwa mereka membiarkan Anda naik mereka 1284 00:54:34,672 --> 00:54:35,371 Sial, mereka pikir itu murah hati bahwa mereka membiarkan Anda naik mereka bis-bis. 1285 00:54:35,373 --> 00:54:38,307 bahwa mereka membiarkan Anda naik mereka bis-bis. >> Kita butuh sisi kita di 1286 00:54:38,309 --> 00:54:41,410 bis-bis. >> Kita butuh sisi kita di koran pagi, di depan 1287 00:54:41,412 --> 00:54:45,381 >> Kita butuh sisi kita di koran pagi, di depan halaman. 1288 00:54:45,383 --> 00:54:51,453 koran pagi, di depan halaman. Joe, ini serius. 1289 00:54:51,455 --> 00:54:54,456 halaman. Joe, ini serius. Saya perlu tahu apakah Anda akan membantu 1290 00:54:54,458 --> 00:54:56,225 Joe, ini serius. Saya perlu tahu apakah Anda akan membantu kami. 1291 00:54:56,227 --> 00:55:00,863 Saya perlu tahu apakah Anda akan membantu kami. ♪♪ 1292 00:55:00,865 --> 00:55:02,331 kami. ♪♪ >> Saya tidak bisa menjamin depan 1293 00:55:02,333 --> 00:55:05,034 ♪♪ >> Saya tidak bisa menjamin depan halaman. 1294 00:55:05,036 --> 00:55:06,502 >> Saya tidak bisa menjamin depan halaman. >> Uh, baiklah 1295 00:55:06,504 --> 00:55:08,871 halaman. >> Uh, baiklah >> Saya akan melakukan yang terbaik 1296 00:55:08,873 --> 00:55:11,674 >> Uh, baiklah >> Saya akan melakukan yang terbaik >> Terima kasih, dan kami akan masuk 1297 00:55:11,676 --> 00:55:13,375 >> Saya akan melakukan yang terbaik >> Terima kasih, dan kami akan masuk menyentuh. 1298 00:55:13,377 --> 00:55:16,278 >> Terima kasih, dan kami akan masuk menyentuh. ♪♪ 1299 00:55:21,217 --> 00:55:25,354 >> Selamat malam, semuanya. Selamat malam, Pendeta. Selamat sore 1300 00:55:25,356 --> 00:55:26,288 Selamat malam, Pendeta. Selamat sore Selamat sore 1301 00:55:26,290 --> 00:55:27,690 Selamat sore Selamat sore >> Saya ingin Anda membungkuk 1302 00:55:27,692 --> 00:55:30,459 Selamat sore >> Saya ingin Anda membungkuk kepala dan bergabunglah dengan saya dalam doa. 1303 00:55:30,461 --> 00:55:34,129 >> Saya ingin Anda membungkuk kepala dan bergabunglah dengan saya dalam doa. Tuhan, kami datang kepadamu dengan 1304 00:55:34,131 --> 00:55:37,566 kepala dan bergabunglah dengan saya dalam doa. Tuhan, kami datang kepadamu dengan harap Anda mengangkat kami dan 1305 00:55:37,568 --> 00:55:41,136 Tuhan, kami datang kepadamu dengan harap Anda mengangkat kami dan berikan pada kita keberanian untuk melakukannya 1306 00:55:41,138 --> 00:55:43,272 harap Anda mengangkat kami dan berikan pada kita keberanian untuk melakukannya berdiri untuk apa yang benar 1307 00:55:43,274 --> 00:55:45,841 berikan pada kita keberanian untuk melakukannya berdiri untuk apa yang benar [Crowd murmur dalam perjanjian] 1308 00:55:45,843 --> 00:55:49,411 berdiri untuk apa yang benar [Crowd murmur dalam perjanjian] Kami selamanya mengucapkan terima kasih, 1309 00:55:49,413 --> 00:55:51,647 [Crowd murmur dalam perjanjian] Kami selamanya mengucapkan terima kasih, cinta, dan pujian ... 1310 00:55:51,649 --> 00:55:53,115 Kami selamanya mengucapkan terima kasih, cinta, dan pujian ... [Crowd murmur dalam perjanjian] 1311 00:55:53,117 --> 00:55:57,119 cinta, dan pujian ... [Crowd murmur dalam perjanjian] ... untuk Anda, Bapa Yang Maha Kuasa. 1312 00:55:57,121 --> 00:55:59,154 [Crowd murmur dalam perjanjian] ... untuk Anda, Bapa Yang Maha Kuasa. Dalam nama Yesus, kita berdoa. 1313 00:55:59,156 --> 00:56:00,422 ... untuk Anda, Bapa Yang Maha Kuasa. Dalam nama Yesus, kita berdoa. >> Dalam nama Yesus. 1314 00:56:00,424 --> 00:56:01,390 Dalam nama Yesus, kita berdoa. >> Dalam nama Yesus. >> Amin. 1315 00:56:01,392 --> 00:56:03,625 >> Dalam nama Yesus. >> Amin. >> Amin. 1316 00:56:03,627 --> 00:56:06,028 >> Amin. >> Amin. >> Kami ingin mengucapkan terima kasih untuk semua orang 1317 00:56:06,030 --> 00:56:07,963 >> Amin. >> Kami ingin mengucapkan terima kasih untuk semua orang keluar malam ini 1318 00:56:07,965 --> 00:56:11,667 >> Kami ingin mengucapkan terima kasih untuk semua orang keluar malam ini Kami punya masalah untuk didiskusikan. 1319 00:56:11,669 --> 00:56:13,369 keluar malam ini Kami punya masalah untuk didiskusikan. Kita akan mulai dengan 1320 00:56:13,371 --> 00:56:15,904 Kami punya masalah untuk didiskusikan. Kita akan mulai dengan Sister Rosa Parks, yang kebanyakan 1321 00:56:15,906 --> 00:56:19,675 Kita akan mulai dengan Sister Rosa Parks, yang kebanyakan pengalaman baru-baru ini telah membawa kita semua 1322 00:56:19,677 --> 00:56:21,977 Sister Rosa Parks, yang kebanyakan pengalaman baru-baru ini telah membawa kita semua di sini hari ini. 1323 00:56:21,979 --> 00:56:23,479 pengalaman baru-baru ini telah membawa kita semua di sini hari ini. Suster Taman. 1324 00:56:23,481 --> 00:56:30,252 di sini hari ini. Suster Taman. ♪♪ 1325 00:56:30,254 --> 00:56:36,492 Suster Taman. ♪♪ ♪♪ 1326 00:56:36,494 --> 00:56:38,293 ♪♪ ♪♪ >> Bagus - Selamat malam. 1327 00:56:38,295 --> 00:56:40,229 ♪♪ >> Bagus - Selamat malam. [Umpan balik] 1328 00:56:40,231 --> 00:56:45,567 >> Bagus - Selamat malam. [Umpan balik] ♪♪ 1329 00:56:45,569 --> 00:56:50,639 [Umpan balik] ♪♪ Tadi malam, saya disuruh pindah 1330 00:56:50,641 --> 00:56:52,674 ♪♪ Tadi malam, saya disuruh pindah keluar tempat duduk saya di dipisahkan 1331 00:56:52,676 --> 00:56:55,210 Tadi malam, saya disuruh pindah keluar tempat duduk saya di dipisahkan bagian dari Cleveland Avenue 1332 00:56:55,212 --> 00:56:58,147 keluar tempat duduk saya di dipisahkan bagian dari Cleveland Avenue bus untuk kenyamanan yang putih 1333 00:56:58,149 --> 00:57:00,149 bagian dari Cleveland Avenue bus untuk kenyamanan yang putih pria. 1334 00:57:00,151 --> 00:57:02,651 bus untuk kenyamanan yang putih pria. Sekarang - bukan itu dia 1335 00:57:02,653 --> 00:57:06,722 pria. Sekarang - bukan itu dia sakit, tua, atau cacat. 1336 00:57:06,724 --> 00:57:09,291 Sekarang - bukan itu dia sakit, tua, atau cacat. Dia hanya putih dan memang begitu 1337 00:57:09,293 --> 00:57:11,860 sakit, tua, atau cacat. Dia hanya putih dan memang begitu cukup membuat dia lebih layak 1338 00:57:11,862 --> 00:57:14,596 Dia hanya putih dan memang begitu cukup membuat dia lebih layak dari kursi dari saya. 1339 00:57:14,598 --> 00:57:17,232 cukup membuat dia lebih layak dari kursi dari saya. [Sighs] 1340 00:57:17,234 --> 00:57:20,569 dari kursi dari saya. [Sighs] Sekarang, saya - saya mengerti beberapa 1341 00:57:20,571 --> 00:57:22,271 [Sighs] Sekarang, saya - saya mengerti beberapa dari Anda mungkin berpikir itu 1342 00:57:22,273 --> 00:57:24,039 Sekarang, saya - saya mengerti beberapa dari Anda mungkin berpikir itu Aku hanya sampai di sini mencoba untuk bergerak 1343 00:57:24,041 --> 00:57:26,942 dari Anda mungkin berpikir itu Aku hanya sampai di sini mencoba untuk bergerak masalah dan, ya, saya ... 1344 00:57:26,944 --> 00:57:31,313 Aku hanya sampai di sini mencoba untuk bergerak masalah dan, ya, saya ... Saya kira saya 1345 00:57:31,315 --> 00:57:35,617 masalah dan, ya, saya ... Saya kira saya Tapi aku - aku telah menjadi 1346 00:57:35,619 --> 00:57:40,155 Saya kira saya Tapi aku - aku telah menjadi Bab Montgomery NAACP 1347 00:57:40,157 --> 00:57:44,760 Tapi aku - aku telah menjadi Bab Montgomery NAACP sekretaris selama delapan tahun sekarang, 1348 00:57:44,762 --> 00:57:49,398 Bab Montgomery NAACP sekretaris selama delapan tahun sekarang, dan saya sendiri telah menghabiskan juga 1349 00:57:49,400 --> 00:57:52,034 sekretaris selama delapan tahun sekarang, dan saya sendiri telah menghabiskan juga banyak waktu logging sipil kita 1350 00:57:52,036 --> 00:57:56,405 dan saya sendiri telah menghabiskan juga banyak waktu logging sipil kita keluhan hak di sini 1351 00:57:56,407 --> 00:57:59,241 banyak waktu logging sipil kita keluhan hak di sini notebook yang telah berkembang 1352 00:57:59,243 --> 00:58:04,146 keluhan hak di sini notebook yang telah berkembang lebih besar dari tahun ke tahun 1353 00:58:04,148 --> 00:58:06,982 notebook yang telah berkembang lebih besar dari tahun ke tahun Rasa takut dan penghinaan itu mereka 1354 00:58:06,984 --> 00:58:09,351 lebih besar dari tahun ke tahun Rasa takut dan penghinaan itu mereka Menempatkan kita harus tidak dibujuk 1355 00:58:09,353 --> 00:58:11,520 Rasa takut dan penghinaan itu mereka Menempatkan kita harus tidak dibujuk kami menunjukkan kepada kami 1356 00:58:11,522 --> 00:58:14,890 Menempatkan kita harus tidak dibujuk kami menunjukkan kepada kami hak dasar 1357 00:58:14,892 --> 00:58:17,359 kami menunjukkan kepada kami hak dasar Ada saatnya dalam hidup kita 1358 00:58:17,361 --> 00:58:20,295 hak dasar Ada saatnya dalam hidup kita ketika kita akan mencapai batas kita, 1359 00:58:20,297 --> 00:58:22,764 Ada saatnya dalam hidup kita ketika kita akan mencapai batas kita, kapan kita harus melewatinya 1360 00:58:22,766 --> 00:58:25,868 ketika kita akan mencapai batas kita, kapan kita harus melewatinya diri kita dan kenyamanan kecil kita 1361 00:58:25,870 --> 00:58:30,138 kapan kita harus melewatinya diri kita dan kenyamanan kecil kita dan memilih untuk membuat suara kita 1362 00:58:30,140 --> 00:58:31,840 diri kita dan kenyamanan kecil kita dan memilih untuk membuat suara kita mendengar. 1363 00:58:31,842 --> 00:58:33,509 dan memilih untuk membuat suara kita mendengar. Saat sopir bus itu mulai 1364 00:58:33,511 --> 00:58:40,582 mendengar. Saat sopir bus itu mulai berteriak dan mengancam saya ... 1365 00:58:40,584 --> 00:58:42,384 Saat sopir bus itu mulai berteriak dan mengancam saya ... [voice breaking] aku melihat muda 1366 00:58:42,386 --> 00:58:47,656 berteriak dan mengancam saya ... [voice breaking] aku melihat muda Wajah Emmett. 1367 00:58:47,658 --> 00:58:50,292 [voice breaking] aku melihat muda Wajah Emmett. Dan saya berpikir, "Bagaimana kita bisa? 1368 00:58:50,294 --> 00:58:53,629 Wajah Emmett. Dan saya berpikir, "Bagaimana kita bisa? Tinggal di dunia dimana senyum atau 1369 00:58:53,631 --> 00:58:56,498 Dan saya berpikir, "Bagaimana kita bisa? Tinggal di dunia dimana senyum atau peluit bisa sama dengan kematian 1370 00:58:56,500 --> 00:58:59,167 Tinggal di dunia dimana senyum atau peluit bisa sama dengan kematian kalimat?" 1371 00:58:59,169 --> 00:59:02,104 peluit bisa sama dengan kematian kalimat?" Ya, saya-ini jauh lebih mudah untuk dimiliki 1372 00:59:02,106 --> 00:59:03,872 kalimat?" Ya, saya-ini jauh lebih mudah untuk dimiliki kepala kita turun dan terus 1373 00:59:03,874 --> 00:59:05,807 Ya, saya-ini jauh lebih mudah untuk dimiliki kepala kita turun dan terus terjadi dengan bisnis kami, tapi 1374 00:59:05,809 --> 00:59:08,610 kepala kita turun dan terus terjadi dengan bisnis kami, tapi itu hanya akan memberi mereka 1375 00:59:08,612 --> 00:59:10,412 terjadi dengan bisnis kami, tapi itu hanya akan memberi mereka kekuatan untuk terus menjaga kita 1376 00:59:10,414 --> 00:59:12,047 itu hanya akan memberi mereka kekuatan untuk terus menjaga kita turun. 1377 00:59:12,049 --> 00:59:13,749 kekuatan untuk terus menjaga kita turun. Mereka terus membatasi kita 1378 00:59:13,751 --> 00:59:14,416 turun. Mereka terus membatasi kita hak. 1379 00:59:14,418 --> 00:59:16,118 Mereka terus membatasi kita hak. Mereka terus memanggil 1380 00:59:16,120 --> 00:59:18,687 hak. Mereka terus memanggil pertanyaan kewarganegaraan kita. 1381 00:59:18,689 --> 00:59:20,589 Mereka terus memanggil pertanyaan kewarganegaraan kita. Tapi mereka hanya akan melanjutkan jika 1382 00:59:20,591 --> 00:59:23,759 pertanyaan kewarganegaraan kita. Tapi mereka hanya akan melanjutkan jika kita, sebagai sebuah komunitas, jangan ambil 1383 00:59:23,761 --> 00:59:26,762 Tapi mereka hanya akan melanjutkan jika kita, sebagai sebuah komunitas, jangan ambil sebuah sikap menentang mereka 1384 00:59:26,764 --> 00:59:29,264 kita, sebagai sebuah komunitas, jangan ambil sebuah sikap menentang mereka [Tepuk tangan] 1385 00:59:29,266 --> 00:59:34,803 sebuah sikap menentang mereka [Tepuk tangan] ♪♪ 1386 00:59:34,805 --> 00:59:40,042 [Tepuk tangan] ♪♪ ♪♪ 1387 00:59:40,044 --> 00:59:41,543 ♪♪ ♪♪ Terima kasih. 1388 00:59:41,545 --> 00:59:45,147 ♪♪ Terima kasih. [Sniffles] 1389 00:59:45,149 --> 00:59:48,050 Terima kasih. [Sniffles] >> Sekarang, ayo hari minggu, kita membutuhkanmu 1390 00:59:48,052 --> 00:59:50,485 [Sniffles] >> Sekarang, ayo hari minggu, kita membutuhkanmu untuk mendorong kongregasi Anda 1391 00:59:50,487 --> 00:59:51,420 >> Sekarang, ayo hari minggu, kita membutuhkanmu untuk mendorong kongregasi Anda untuk bergabung dengan kita. 1392 00:59:51,422 --> 00:59:52,321 untuk mendorong kongregasi Anda untuk bergabung dengan kita. Hah? Amin? 1393 00:59:52,323 --> 00:59:53,488 untuk bergabung dengan kita. Hah? Amin? >> Amin. 1394 00:59:53,490 --> 00:59:55,157 Hah? Amin? >> Amin. >> Dan ini rencana bagus 1395 00:59:55,159 --> 00:59:56,858 >> Amin. >> Dan ini rencana bagus potensi untuk menciptakan nyata 1396 00:59:56,860 --> 00:59:58,193 >> Dan ini rencana bagus potensi untuk menciptakan nyata perubahan di Montgomery 1397 00:59:58,195 --> 01:00:00,095 potensi untuk menciptakan nyata perubahan di Montgomery Tidak akan ada kebutuhan untuk piket 1398 01:00:00,097 --> 01:00:01,663 perubahan di Montgomery Tidak akan ada kebutuhan untuk piket tanda dan demonstrasi. 1399 01:00:01,665 --> 01:00:03,465 Tidak akan ada kebutuhan untuk piket tanda dan demonstrasi. Kami tidak akan menggunakan publik 1400 01:00:03,467 --> 01:00:04,333 tanda dan demonstrasi. Kami tidak akan menggunakan publik angkutan. 1401 01:00:04,335 --> 01:00:05,867 Kami tidak akan menggunakan publik angkutan. >> Dan bagaimana perkiraan orang 1402 01:00:05,869 --> 01:00:06,735 angkutan. >> Dan bagaimana perkiraan orang untuk mulai bekerja? 1403 01:00:06,737 --> 01:00:08,136 >> Dan bagaimana perkiraan orang untuk mulai bekerja? Anda ingin mereka kehilangan mereka 1404 01:00:08,138 --> 01:00:08,837 untuk mulai bekerja? Anda ingin mereka kehilangan mereka pekerjaan? 1405 01:00:08,839 --> 01:00:09,972 Anda ingin mereka kehilangan mereka pekerjaan? >> Tidak, tuan. 1406 01:00:09,974 --> 01:00:12,608 pekerjaan? >> Tidak, tuan. Kami - Kami menyiapkan carpools, 1407 01:00:12,610 --> 01:00:15,510 >> Tidak, tuan. Kami - Kami menyiapkan carpools, a-dan kami meminta mereka yang bekerja 1408 01:00:15,512 --> 01:00:16,845 Kami - Kami menyiapkan carpools, a-dan kami meminta mereka yang bekerja dekat dengan pekerjaan mereka dari mereka 1409 01:00:16,847 --> 01:00:18,046 a-dan kami meminta mereka yang bekerja dekat dengan pekerjaan mereka dari mereka rumah, kami minta kamu jalan 1410 01:00:18,048 --> 01:00:21,116 dekat dengan pekerjaan mereka dari mereka rumah, kami minta kamu jalan >> Dan sekarang kita punya pekerjaan yang harus dilakukan, 1411 01:00:21,118 --> 01:00:23,085 rumah, kami minta kamu jalan >> Dan sekarang kita punya pekerjaan yang harus dilakukan, yang pertama adalah untuk mengatur 1412 01:00:23,087 --> 01:00:25,253 >> Dan sekarang kita punya pekerjaan yang harus dilakukan, yang pertama adalah untuk mengatur komite transportasi dan 1413 01:00:25,255 --> 01:00:27,356 yang pertama adalah untuk mengatur komite transportasi dan Nyonya Campbell bersikap ramah 1414 01:00:27,358 --> 01:00:29,524 komite transportasi dan Nyonya Campbell bersikap ramah cukup untuk relawan suaminya, 1415 01:00:29,526 --> 01:00:31,793 Nyonya Campbell bersikap ramah cukup untuk relawan suaminya, insinyur transportasi 1416 01:00:31,795 --> 01:00:33,762 cukup untuk relawan suaminya, insinyur transportasi Tuan Alfonso Campbell. 1417 01:00:33,764 --> 01:00:36,164 insinyur transportasi Tuan Alfonso Campbell. >> Ya, terima kasih! 1418 01:00:36,166 --> 01:00:38,800 Tuan Alfonso Campbell. >> Ya, terima kasih! >> Saya harus mengatakan kita berharap dia 1419 01:00:38,802 --> 01:00:41,737 >> Ya, terima kasih! >> Saya harus mengatakan kita berharap dia menerima posting ini 1420 01:00:41,739 --> 01:00:42,838 >> Saya harus mengatakan kita berharap dia menerima posting ini Baiklah kalau begitu. 1421 01:00:42,840 --> 01:00:43,905 menerima posting ini Baiklah kalau begitu. Baiklah kalau begitu. 1422 01:00:43,907 --> 01:00:44,940 Baiklah kalau begitu. Baiklah kalau begitu. Dia akan membutuhkan beberapa 1423 01:00:44,942 --> 01:00:48,310 Baiklah kalau begitu. Dia akan membutuhkan beberapa relawan untuk membantunya dalam satu 1424 01:00:48,312 --> 01:00:50,345 Dia akan membutuhkan beberapa relawan untuk membantunya dalam satu dari tantangan yang paling penting 1425 01:00:50,347 --> 01:00:51,513 relawan untuk membantunya dalam satu dari tantangan yang paling penting malam ini 1426 01:00:51,515 --> 01:00:53,448 dari tantangan yang paling penting malam ini Baiklah, kalian semua ikut saya. 1427 01:00:53,450 --> 01:00:55,050 malam ini Baiklah, kalian semua ikut saya. Terima kasih, Pak Campbell. 1428 01:00:55,052 --> 01:00:57,219 Baiklah, kalian semua ikut saya. Terima kasih, Pak Campbell. Tujuan kami adalah memiliki a 1429 01:00:57,221 --> 01:00:59,321 Terima kasih, Pak Campbell. Tujuan kami adalah memiliki a protes damai, tapi kalau ada 1430 01:00:59,323 --> 01:01:01,490 Tujuan kami adalah memiliki a protes damai, tapi kalau ada Berada dari tangan, kita membutuhkan lebih banyak 1431 01:01:01,492 --> 01:01:03,592 protes damai, tapi kalau ada Berada dari tangan, kita membutuhkan lebih banyak bantuan dana hukum. 1432 01:01:03,594 --> 01:01:05,694 Berada dari tangan, kita membutuhkan lebih banyak bantuan dana hukum. Jika ada yang punya pengalaman hukum, 1433 01:01:05,696 --> 01:01:07,262 bantuan dana hukum. Jika ada yang punya pengalaman hukum, silakan ikuti saya. 1434 01:01:07,264 --> 01:01:13,268 Jika ada yang punya pengalaman hukum, silakan ikuti saya. ♪♪ 1435 01:01:19,142 --> 01:01:26,715 >> Terima kasih. ♪♪ [Telepon berdering] 1436 01:01:26,717 --> 01:01:33,855 ♪♪ [Telepon berdering] ♪♪ 1437 01:01:33,857 --> 01:01:36,692 [Telepon berdering] ♪♪ Ada yang dengar tentang boikot? 1438 01:01:36,694 --> 01:01:37,793 ♪♪ Ada yang dengar tentang boikot? Mengapa saya hanya membacanya saja? 1439 01:01:37,795 --> 01:01:39,828 Ada yang dengar tentang boikot? Mengapa saya hanya membacanya saja? di koran ?! 1440 01:01:39,830 --> 01:01:42,998 Mengapa saya hanya membacanya saja? di koran ?! ♪♪ 1441 01:01:43,000 --> 01:01:44,499 di koran ?! ♪♪ Hei! 1442 01:01:44,501 --> 01:01:50,572 ♪♪ Hei! ♪♪ 1443 01:01:50,574 --> 01:01:55,477 Hei! ♪♪ [Telepon berdering] 1444 01:01:55,479 --> 01:01:57,879 ♪♪ [Telepon berdering] >> Bagaimana kabarnya? 1445 01:01:57,881 --> 01:01:59,848 [Telepon berdering] >> Bagaimana kabarnya? >> Sudah selesai 1446 01:01:59,850 --> 01:02:01,083 >> Bagaimana kabarnya? >> Sudah selesai Kami memiliki pick-up dan drop-off 1447 01:02:01,085 --> 01:02:03,085 >> Sudah selesai Kami memiliki pick-up dan drop-off lokasi di sepanjang bus yang ada 1448 01:02:03,087 --> 01:02:04,986 Kami memiliki pick-up dan drop-off lokasi di sepanjang bus yang ada rute dan daftar relawan 1449 01:02:04,988 --> 01:02:06,321 lokasi di sepanjang bus yang ada rute dan daftar relawan pengemudi 1450 01:02:06,323 --> 01:02:08,156 rute dan daftar relawan pengemudi Juga, semua 18 taksi milik Negro 1451 01:02:08,158 --> 01:02:10,125 pengemudi Juga, semua 18 taksi milik Negro perusahaan telah setuju untuk membebankan biaya 1452 01:02:10,127 --> 01:02:11,893 Juga, semua 18 taksi milik Negro perusahaan telah setuju untuk membebankan biaya penumpang 10 sen tumpangan, 1453 01:02:11,895 --> 01:02:14,062 perusahaan telah setuju untuk membebankan biaya penumpang 10 sen tumpangan, sama seperti bus. 1454 01:02:14,064 --> 01:02:15,063 penumpang 10 sen tumpangan, sama seperti bus. >> Ini sangat bagus, 1455 01:02:15,065 --> 01:02:16,364 sama seperti bus. >> Ini sangat bagus, Mr Campbell. 1456 01:02:16,366 --> 01:02:18,600 >> Ini sangat bagus, Mr Campbell. Mm-hmm. Sungguh bagus, memang. 1457 01:02:18,602 --> 01:02:19,868 Mr Campbell. Mm-hmm. Sungguh bagus, memang. Terima kasih Pak. 1458 01:02:19,870 --> 01:02:25,006 Mm-hmm. Sungguh bagus, memang. Terima kasih Pak. ♪♪ 1459 01:02:25,008 --> 01:02:27,008 Terima kasih Pak. ♪♪ [Mengetuk di jendela] 1460 01:02:27,010 --> 01:02:37,018 ♪♪ [Mengetuk di jendela] ♪♪ 1461 01:02:37,020 --> 01:02:42,290 [Mengetuk di jendela] ♪♪ ♪♪ 1462 01:02:42,292 --> 01:02:43,959 ♪♪ ♪♪ >> Kami telah menerima beberapa 1463 01:02:43,961 --> 01:02:46,161 ♪♪ >> Kami telah menerima beberapa Sumbangan dermawan untuk hukum 1464 01:02:46,163 --> 01:02:46,762 >> Kami telah menerima beberapa Sumbangan dermawan untuk hukum dana. 1465 01:02:46,764 --> 01:02:48,830 Sumbangan dermawan untuk hukum dana. >> Yah, kita mungkin sangat membutuhkannya 1466 01:02:48,832 --> 01:02:50,632 dana. >> Yah, kita mungkin sangat membutuhkannya itu dan banyak lagi. 1467 01:02:50,634 --> 01:02:52,634 >> Yah, kita mungkin sangat membutuhkannya itu dan banyak lagi. Aku khawatir ini suatu hari nanti 1468 01:02:52,636 --> 01:02:54,703 itu dan banyak lagi. Aku khawatir ini suatu hari nanti tidak cukup untuk membuat 1469 01:02:54,705 --> 01:02:57,038 Aku khawatir ini suatu hari nanti tidak cukup untuk membuat dampak yang signifikan 1470 01:02:57,040 --> 01:02:59,040 tidak cukup untuk membuat dampak yang signifikan >> Kemudian kita lanjutkan. 1471 01:02:59,042 --> 01:03:00,909 dampak yang signifikan >> Kemudian kita lanjutkan. >> Nah, kita semua mengerti ini 1472 01:03:00,911 --> 01:03:02,978 >> Kemudian kita lanjutkan. >> Nah, kita semua mengerti ini banyak pushback untuk hanya satu hari, 1473 01:03:02,980 --> 01:03:04,379 >> Nah, kita semua mengerti ini banyak pushback untuk hanya satu hari, bagaimana kita bisa terus? 1474 01:03:04,381 --> 01:03:06,214 banyak pushback untuk hanya satu hari, bagaimana kita bisa terus? >> Jangan meremehkan kita, 1475 01:03:06,216 --> 01:03:07,182 bagaimana kita bisa terus? >> Jangan meremehkan kita, Pak Nixon. 1476 01:03:07,184 --> 01:03:09,317 >> Jangan meremehkan kita, Pak Nixon. Kami terdidik, mandiri 1477 01:03:09,319 --> 01:03:11,720 Pak Nixon. Kami terdidik, mandiri dengan dana, dan, di beberapa negara bagian, 1478 01:03:11,722 --> 01:03:13,188 Kami terdidik, mandiri dengan dana, dan, di beberapa negara bagian, lebih berpengaruh dibanding yang putih 1479 01:03:13,190 --> 01:03:13,655 dengan dana, dan, di beberapa negara bagian, lebih berpengaruh dibanding yang putih orang-orang. 1480 01:03:13,657 --> 01:03:14,623 lebih berpengaruh dibanding yang putih orang-orang. Oh, ini akan berhasil 1481 01:03:14,625 --> 01:03:16,091 orang-orang. Oh, ini akan berhasil Cepat atau lambat, semua orang akan melakukannya 1482 01:03:16,093 --> 01:03:16,825 Oh, ini akan berhasil Cepat atau lambat, semua orang akan melakukannya naiklah. 1483 01:03:16,827 --> 01:03:17,993 Cepat atau lambat, semua orang akan melakukannya naiklah. Anda akan melihat. 1484 01:03:17,995 --> 01:03:19,194 naiklah. Anda akan melihat. >> [Tertawa] 1485 01:03:19,196 --> 01:03:20,362 Anda akan melihat. >> [Tertawa] Kamu bukan lelucon, kan, 1486 01:03:20,364 --> 01:03:21,062 >> [Tertawa] Kamu bukan lelucon, kan, Mrs. Robinson? 1487 01:03:21,064 --> 01:03:22,831 Kamu bukan lelucon, kan, Mrs. Robinson? >> Tidak, tuan. Dia tidak. 1488 01:03:22,833 --> 01:03:24,566 Mrs. Robinson? >> Tidak, tuan. Dia tidak. Hei! 1489 01:03:24,568 --> 01:03:25,801 >> Tidak, tuan. Dia tidak. Hei! Permisi. 1490 01:03:25,803 --> 01:03:27,769 Hei! Permisi. [ Terengah-engah ] 1491 01:03:27,771 --> 01:03:28,970 Permisi. [ Terengah-engah ] Kami mendapat masalah. 1492 01:03:28,972 --> 01:03:30,705 [ Terengah-engah ] Kami mendapat masalah. Bawa di sini, Nak. 1493 01:03:30,707 --> 01:03:32,507 Kami mendapat masalah. Bawa di sini, Nak. Ayolah. 1494 01:03:41,484 --> 01:03:50,192 >> Ini keluar Mereka tahu. "Laporan ketakutan di antara 1495 01:03:50,194 --> 01:03:52,360 Mereka tahu. "Laporan ketakutan di antara Komunitas Negro, dan memang begitu 1496 01:03:52,362 --> 01:03:54,996 "Laporan ketakutan di antara Komunitas Negro, dan memang begitu meminta perlindungan polisi 1497 01:03:54,998 --> 01:03:57,365 Komunitas Negro, dan memang begitu meminta perlindungan polisi melawan Goon Negro 1498 01:03:57,367 --> 01:03:57,999 meminta perlindungan polisi melawan Goon Negro regu regu ... " 1499 01:03:58,001 --> 01:03:59,568 melawan Goon Negro regu regu ... " Apa yang mereka bicarakan? 1500 01:03:59,570 --> 01:04:01,002 regu regu ... " Apa yang mereka bicarakan? >> "... yang kabarnya punya 1501 01:04:01,004 --> 01:04:02,604 Apa yang mereka bicarakan? >> "... yang kabarnya punya telah diatur untuk mengintimidasi 1502 01:04:02,606 --> 01:04:04,306 >> "... yang kabarnya punya telah diatur untuk mengintimidasi Orang Negro lain yang ingin naik 1503 01:04:04,308 --> 01:04:05,574 telah diatur untuk mengintimidasi Orang Negro lain yang ingin naik bisnya datang hari Senin. " 1504 01:04:05,576 --> 01:04:06,775 Orang Negro lain yang ingin naik bisnya datang hari Senin. " Oh, itu bohong! 1505 01:04:06,777 --> 01:04:08,476 bisnya datang hari Senin. " Oh, itu bohong! Maksudku, tidak ada hal seperti itu. 1506 01:04:08,478 --> 01:04:10,111 Oh, itu bohong! Maksudku, tidak ada hal seperti itu. >> Anda mengatakan bahwa teman Anda akan melakukannya 1507 01:04:10,113 --> 01:04:10,745 Maksudku, tidak ada hal seperti itu. >> Anda mengatakan bahwa teman Anda akan melakukannya bantu kami. 1508 01:04:10,747 --> 01:04:12,547 >> Anda mengatakan bahwa teman Anda akan melakukannya bantu kami. Itu disana Itu tidak membantu. 1509 01:04:12,549 --> 01:04:14,082 bantu kami. Itu disana Itu tidak membantu. >> Joe tidak menulis ini 1510 01:04:14,084 --> 01:04:15,217 Itu disana Itu tidak membantu. >> Joe tidak menulis ini artikel, Randolph 1511 01:04:15,219 --> 01:04:16,284 >> Joe tidak menulis ini artikel, Randolph Ini dari 1512 01:04:16,286 --> 01:04:17,619 artikel, Randolph Ini dari "Alabama Journal," tidak 1513 01:04:17,621 --> 01:04:19,321 Ini dari "Alabama Journal," tidak "Pengiklan Montgomery." 1514 01:04:19,323 --> 01:04:20,822 "Alabama Journal," tidak "Pengiklan Montgomery." >> Berapa banyak yang bisa melukai kita? 1515 01:04:20,824 --> 01:04:21,923 "Pengiklan Montgomery." >> Berapa banyak yang bisa melukai kita? >> banyak 1516 01:04:21,925 --> 01:04:23,525 >> Berapa banyak yang bisa melukai kita? >> banyak Orang cenderung percaya apa adanya 1517 01:04:23,527 --> 01:04:25,093 >> banyak Orang cenderung percaya apa adanya baca di cetak, biarpun tidak 1518 01:04:25,095 --> 01:04:25,527 Orang cenderung percaya apa adanya baca di cetak, biarpun tidak benar. 1519 01:04:25,529 --> 01:04:27,128 baca di cetak, biarpun tidak benar. >> Terutama jika mereka menginginkannya 1520 01:04:27,130 --> 01:04:27,896 benar. >> Terutama jika mereka menginginkannya jadilah benar 1521 01:04:27,898 --> 01:04:29,831 >> Terutama jika mereka menginginkannya jadilah benar >> Nah, sekarang, mari kita tidak mendapatkannya 1522 01:04:29,833 --> 01:04:31,266 jadilah benar >> Nah, sekarang, mari kita tidak mendapatkannya di depan diri kita sendiri. 1523 01:04:31,268 --> 01:04:34,736 >> Nah, sekarang, mari kita tidak mendapatkannya di depan diri kita sendiri. Ini, meski mengecewakan, adalah 1524 01:04:34,738 --> 01:04:36,404 di depan diri kita sendiri. Ini, meski mengecewakan, adalah tidak semua itu tak terduga 1525 01:04:36,406 --> 01:04:37,672 Ini, meski mengecewakan, adalah tidak semua itu tak terduga >> Dan siapa yang tahu? 1526 01:04:37,674 --> 01:04:39,507 tidak semua itu tak terduga >> Dan siapa yang tahu? Ini mungkin sangat membantu kita. 1527 01:04:39,509 --> 01:04:41,443 >> Dan siapa yang tahu? Ini mungkin sangat membantu kita. Tuhan bekerja dengan cara yang misterius. 1528 01:04:41,445 --> 01:04:46,114 Ini mungkin sangat membantu kita. Tuhan bekerja dengan cara yang misterius. >> Ya, memang begitu. 1529 01:04:46,116 --> 01:04:49,985 Tuhan bekerja dengan cara yang misterius. >> Ya, memang begitu. [Telepon berdering] 1530 01:04:49,987 --> 01:04:50,919 >> Ya, memang begitu. [Telepon berdering] >> Maaf, pak 1531 01:04:50,921 --> 01:04:51,419 [Telepon berdering] >> Maaf, pak >> Apa? 1532 01:04:51,421 --> 01:04:52,821 >> Maaf, pak >> Apa? Beri aku kabar baik, Nelson. 1533 01:04:52,823 --> 01:04:54,222 >> Apa? Beri aku kabar baik, Nelson. >> Um, kita sudah mendapat telepon 1534 01:04:54,224 --> 01:04:55,590 Beri aku kabar baik, Nelson. >> Um, kita sudah mendapat telepon dari majikan mereka orang Negro mereka 1535 01:04:55,592 --> 01:04:56,992 >> Um, kita sudah mendapat telepon dari majikan mereka orang Negro mereka rumah tangga tidak akan bekerja 1536 01:04:56,994 --> 01:04:58,426 dari majikan mereka orang Negro mereka rumah tangga tidak akan bekerja pada hari Senin karena mereka takut 1537 01:04:58,428 --> 01:04:59,828 rumah tangga tidak akan bekerja pada hari Senin karena mereka takut untuk naik bus karena 1538 01:04:59,830 --> 01:05:00,695 pada hari Senin karena mereka takut untuk naik bus karena boikot itu 1539 01:05:00,697 --> 01:05:02,464 untuk naik bus karena boikot itu >> [Mencemooh] Berapa banyak panggilan? 1540 01:05:02,466 --> 01:05:04,032 boikot itu >> [Mencemooh] Berapa banyak panggilan? >> banyak 1541 01:05:04,034 --> 01:05:05,500 >> [Mencemooh] Berapa banyak panggilan? >> banyak Ponsel masih berdering. 1542 01:05:05,502 --> 01:05:08,670 >> banyak Ponsel masih berdering. >> [Scoffs] Itu bagus. 1543 01:05:08,672 --> 01:05:10,005 Ponsel masih berdering. >> [Scoffs] Itu bagus. Itu yang kita butuhkan tiga 1544 01:05:10,007 --> 01:05:11,339 >> [Scoffs] Itu bagus. Itu yang kita butuhkan tiga minggu sebelum Natal - kerusuhan 1545 01:05:11,341 --> 01:05:12,707 Itu yang kita butuhkan tiga minggu sebelum Natal - kerusuhan di jalanan karena itu 1546 01:05:12,709 --> 01:05:16,344 minggu sebelum Natal - kerusuhan di jalanan karena itu mengutuk... 1547 01:05:16,346 --> 01:05:18,747 di jalanan karena itu mengutuk... Dapatkan aku, eh, siapa namanya, 1548 01:05:18,749 --> 01:05:20,315 mengutuk... Dapatkan aku, eh, siapa namanya, siapa yang bertanggung jawab di bus 1549 01:05:20,317 --> 01:05:22,017 Dapatkan aku, eh, siapa namanya, siapa yang bertanggung jawab di bus perusahaan dan komisaris. 1550 01:05:22,019 --> 01:05:23,852 siapa yang bertanggung jawab di bus perusahaan dan komisaris. >> Ya, tuan 1551 01:05:23,854 --> 01:05:26,187 perusahaan dan komisaris. >> Ya, tuan >> Dan kemudian walikota. 1552 01:05:26,189 --> 01:05:30,025 >> Ya, tuan >> Dan kemudian walikota. ♪♪ 1553 01:05:30,027 --> 01:05:30,959 >> Dan kemudian walikota. ♪♪ Bagaimana kabarmu? 1554 01:05:30,961 --> 01:05:31,993 ♪♪ Bagaimana kabarmu? >> aku baik-baik saja 1555 01:05:31,995 --> 01:05:34,362 Bagaimana kabarmu? >> aku baik-baik saja Ini luar biasa. 1556 01:05:34,364 --> 01:05:35,730 >> aku baik-baik saja Ini luar biasa. >> Bagaimana pekerjaan kemarin? 1557 01:05:35,732 --> 01:05:36,498 Ini luar biasa. >> Bagaimana pekerjaan kemarin? Oh, tidak apa-apa. 1558 01053600010537666 >> Bagaimana pekerjaan kemarin? Oh, tidak apa-apa. Dari apa yang bisa saya katakan, kata 1559 01:05:37,668 --> 01:05:38,800 Oh, tidak apa-apa. Dari apa yang bisa saya katakan, kata Senin belum sampai mereka, jadi 1560 01:05:38,802 --> 01:05:39,834 Dari apa yang bisa saya katakan, kata Senin belum sampai mereka, jadi kami bagus dalam akun itu 1561 01:05:39,836 --> 01:05:40,869 Senin belum sampai mereka, jadi kami bagus dalam akun itu >> Apakah kamu menuju rumah sekarang? 1562 01:05:40,101 --> 01:05:41,903 kami bagus dalam akun itu >> Apakah kamu menuju rumah sekarang? Haruskah kita mengantarmu naik? 1563 01:05:41,905 --> 01:05:43,004 >> Apakah kamu menuju rumah sekarang? Haruskah kita mengantarmu naik? >> Tidak, tidak, saya - saya di sini 1564 01:05:43,006 --> 01:05:43,605 Haruskah kita mengantarmu naik? >> Tidak, tidak, saya - saya di sini tetap dan bekerja 1565 01:05:43,607 --> 01:05:44,205 >> Tidak, tidak, saya - saya di sini tetap dan bekerja >> Rosa 1566 01:05:44,207 --> 01:05:45,407 tetap dan bekerja >> Rosa [Telepon berdering] 1567 01:05:45,409 --> 01:05:45,907 >> Rosa [Telepon berdering] >> Hai. 1568 01:05:45,909 --> 01:05:46,808 [Telepon berdering] >> Hai. Bagaimana kabarmu? 1569 01:05:46,810 --> 01:05:47,575 >> Hai. Bagaimana kabarmu? >> aku baik-baik saja 1570 01:05:47,577 --> 01:05:49,277 Bagaimana kabarmu? >> aku baik-baik saja >> Tolong, biarkan aku mengambil mantelmu 1571 01:05:49,271 --> 01:05:50,278 >> aku baik-baik saja >> Tolong, biarkan aku mengambil mantelmu Oh, terima kasih. 1572 01:05:50,280 --> 01:05:52,047 >> Tolong, biarkan aku mengambil mantelmu Oh, terima kasih. Tidak, aku baik-baik saja. Saya baik-baik saja. 1573 01:05:52,049 --> 01:05:53,348 Oh, terima kasih. Tidak, aku baik-baik saja. Saya baik-baik saja. Anda bisa memberi tahu semua orang di sini 1574 01:05:53,350 --> 01:05:54,883 Tidak, aku baik-baik saja. Saya baik-baik saja. Anda bisa memberi tahu semua orang di sini bahwa - Semua orang di sini 1575 01:05:54,885 --> 01:05:56,217 Anda bisa memberi tahu semua orang di sini bahwa - Semua orang di sini dan tidak ada yang bisa menjawab 1576 01:05:56,219 --> 01:05:58,486 bahwa - Semua orang di sini dan tidak ada yang bisa menjawab telepon. 1577 01:05:58,488 --> 01:06:00,221 dan tidak ada yang bisa menjawab telepon. Kantor pengacara Freddy Gray. 1578 01:06:00,223 --> 01:06:01,222 telepon. Kantor pengacara Freddy Gray. [Telepon berdering] 1579 01:06:01,224 --> 01:06:02,490 Kantor pengacara Freddy Gray. [Telepon berdering] >> Baiklah, seperti kalian tahu, 1580 01:06:02,492 --> 01:06:03,925 [Telepon berdering] >> Baiklah, seperti kalian tahu, kami sudah mendapat telepon sepanjang hari 1581 01:06:03,927 --> 01:06:04,726 >> Baiklah, seperti kalian tahu, kami sudah mendapat telepon sepanjang hari tentang boikot. 1582 01:06:04,728 --> 01:06:05,994 kami sudah mendapat telepon sepanjang hari tentang boikot. Sekarang sudah dilaporkan 1583 01:06:05,996 --> 01:06:07,195 tentang boikot. Sekarang sudah dilaporkan orang-orang negro takut 1584 01:06:07,197 --> 01:06:08,530 Sekarang sudah dilaporkan orang-orang negro takut apa yang akan terjadi pada mereka jika 1585 01:06:08,532 --> 01:06:09,864 orang-orang negro takut apa yang akan terjadi pada mereka jika mereka mematahkan barisan dan naik a 1586 01:06:09,866 --> 01:06:11,166 apa yang akan terjadi pada mereka jika mereka mematahkan barisan dan naik a bis, datang Senin, kita butuh dua 1587 01:06:11,168 --> 01:06:12,367 mereka mematahkan barisan dan naik a bis, datang Senin, kita butuh dua pengawalan polisi untuk setiap bus 1588 01:06:12,369 --> 01:06:13,535 bis, datang Senin, kita butuh dua pengawalan polisi untuk setiap bus mengemudi masuk dan keluar dari 1589 01:06:13,537 --> 01:06:14,235 pengawalan polisi untuk setiap bus mengemudi masuk dan keluar dari lingkungan. 1590 01:06:14,237 --> 01:06:15,637 mengemudi masuk dan keluar dari lingkungan. Dan juga butuh patroli tambahan 1591 01:06:15,639 --> 01:06:16,638 lingkungan. Dan juga butuh patroli tambahan di semua halte bus. 1592 01:06:16,640 --> 01:06:18,707 Dan juga butuh patroli tambahan di semua halte bus. Nah, itu berarti lembur 1593 01:06:18,709 --> 01:06:19,708 di semua halte bus. Nah, itu berarti lembur pastikan Anda mendapatkan dengan 1594 01:06:19,710 --> 01:06:21,543 Nah, itu berarti lembur pastikan Anda mendapatkan dengan supervisor untuk jadwal anda 1595 01:06:21,545 --> 01:06:22,844 pastikan Anda mendapatkan dengan supervisor untuk jadwal anda Hei, dengar ini sekarang 1596 01:06:22,846 --> 01:06:24,512 supervisor untuk jadwal anda Hei, dengar ini sekarang Aku tidak membiarkan tidak berantakan 1597 01:06:24,514 --> 01:06:26,414 Hei, dengar ini sekarang Aku tidak membiarkan tidak berantakan negro mengganggu kota kita yang baik 1598 01:06:26,416 --> 01:06:27,882 Aku tidak membiarkan tidak berantakan negro mengganggu kota kita yang baik Aku membuat diriku jelas? 1599 01:06:27,884 --> 01:06:29,584 negro mengganggu kota kita yang baik Aku membuat diriku jelas? Jika kita harus, kita membawa keluar 1600 01:06:29,586 --> 01:06:31,453 Aku membuat diriku jelas? Jika kita harus, kita membawa keluar selang dan anjing. 1601 01:06:31,455 --> 01:06:33,922 Jika kita harus, kita membawa keluar selang dan anjing. >> Saya akan terus maju. 1602 01:06:33,924 --> 01:06:35,957 selang dan anjing. >> Saya akan terus maju. Patrick dan Raymond akan ada di sini 1603 01:06:35,959 --> 01:06:37,859 >> Saya akan terus maju. Patrick dan Raymond akan ada di sini sebentar lagi 1604 01:06:37,861 --> 01:06:42,397 Patrick dan Raymond akan ada di sini sebentar lagi ♪♪ 1605 01:06:42,399 --> 01:06:46,034 sebentar lagi ♪♪ >> Nyonya Taman. 1606 01:06:46,036 --> 01:06:47,068 ♪♪ >> Nyonya Taman. Saya tahu Anda tidak terlalu 1607 01:06:47,070 --> 01:06:48,770 >> Nyonya Taman. Saya tahu Anda tidak terlalu seperti berbicara tentang dirimu sendiri 1608 01:06:48,772 --> 01:06:52,040 Saya tahu Anda tidak terlalu seperti berbicara tentang dirimu sendiri perasaan, tapi apakah kamu gugup 1609 01:06:52,042 --> 01:06:53,174 seperti berbicara tentang dirimu sendiri perasaan, tapi apakah kamu gugup Karena jika Anda merasa 1610 01:06:53,176 --> 01:06:54,442 perasaan, tapi apakah kamu gugup Karena jika Anda merasa gelisah, hanya tahu kita 1611 01:06:54,444 --> 01:06:55,343 Karena jika Anda merasa gelisah, hanya tahu kita semua di sini untuk apapun - 1612 01:06:55,345 --> 01:06:57,112 gelisah, hanya tahu kita semua di sini untuk apapun - >> Mr Gray. 1613 01:06:57,114 --> 01:06:59,381 semua di sini untuk apapun - >> Mr Gray. Tolong jangan bingung diam saya 1614 01:06:59,383 --> 01:07:01,082 >> Mr Gray. Tolong jangan bingung diam saya karena kurang perhatian. 1615 01:07:01,084 --> 01:07:02,550 Tolong jangan bingung diam saya karena kurang perhatian. Ya, saya cemas. 1616 01:07:02,552 --> 01:07:04,152 karena kurang perhatian. Ya, saya cemas. Sekarang, kamu dan suamiku adalah 1617 01:07:04,154 --> 01:07:05,687 Ya, saya cemas. Sekarang, kamu dan suamiku adalah hanya dua orang yang tahu itu, 1618 01:07:05,689 --> 01:07:07,288 Sekarang, kamu dan suamiku adalah hanya dua orang yang tahu itu, dan aku hanya mengatakan itu jadi kamu 1619 01:07:07,290 --> 01:07:10,191 hanya dua orang yang tahu itu, dan aku hanya mengatakan itu jadi kamu jangan berpikir aku gila 1620 01:07:10,193 --> 01:07:12,560 dan aku hanya mengatakan itu jadi kamu jangan berpikir aku gila Saya mengatakannya sebelumnya, saya memang serius. 1621 01:07:12,562 --> 01:07:16,064 jangan berpikir aku gila Saya mengatakannya sebelumnya, saya memang serius. Semua ini lebih besar dariku. 1622 01:07:16,066 --> 01:07:17,699 Saya mengatakannya sebelumnya, saya memang serius. Semua ini lebih besar dariku. Itulah yang membuat saya terus bergerak. 1623 01:07:17,701 --> 01:07:22,370 Semua ini lebih besar dariku. Itulah yang membuat saya terus bergerak. Selamat malam, Pak Gray. 1624 01:07:22,372 --> 01:07:24,539 Itulah yang membuat saya terus bergerak. Selamat malam, Pak Gray. Kami berjarak 40 jam dari hotel 1625 01:07:24,541 --> 01:07:25,206 Selamat malam, Pak Gray. Kami berjarak 40 jam dari hotel memboikot. 1626 01:07:25,208 --> 01:07:26,241 Kami berjarak 40 jam dari hotel memboikot. Dapatkan mencuci di ... 1627 01:07:26,243 --> 01:07:27,242 memboikot. Dapatkan mencuci di ... >> [terkekeh] 1628 01:07:27,244 --> 01:07:28,943 Dapatkan mencuci di ... >> [terkekeh] >> ... sebelum saya harus mengikuti 1629 01:07:28,945 --> 01:07:32,280 >> [terkekeh] >> ... sebelum saya harus mengikuti Anda ke pengadilan pada hari Senin. 1630 01:07:32,282 --> 01:07:33,815 >> ... sebelum saya harus mengikuti Anda ke pengadilan pada hari Senin. Selamat malam Nyonya Parks. 1631 01:07:33,817 --> 01:07:35,183 Anda ke pengadilan pada hari Senin. Selamat malam Nyonya Parks. Selamat malam, Pak Gray. 1632 01:07:43,025 --> 01:07:44,793 [Banging on door] 1633 01:07:51,467 --> 01:07:53,368 [Banging terus] 1634 01:07:58,574 --> 01:08:06,181 >> E.D. >> Apa itu? Apa yang terjadi? 1635 01:08:06,183 --> 01:08:08,416 >> Apa itu? Apa yang terjadi? >> [terkekeh] 1636 01:08:08,418 --> 01:08:12,620 Apa yang terjadi? >> [terkekeh] Itu Joe Asbell ... sungguh 1637 01:08:12,622 --> 01:08:14,956 >> [terkekeh] Itu Joe Asbell ... sungguh datang melalui 1638 01:08:14,958 --> 01:08:17,492 Itu Joe Asbell ... sungguh datang melalui Menulis satu neraka dari sebuah artikel, 1639 01:08:17,494 --> 01:08:19,227 datang melalui Menulis satu neraka dari sebuah artikel, mengutip semua penangkapan yang lalu, 1640 01:08:19,229 --> 01:08:21,296 Menulis satu neraka dari sebuah artikel, mengutip semua penangkapan yang lalu, kutipan masa lalu, dan bahkan 1641 01:08:21,298 --> 01:08:23,498 mengutip semua penangkapan yang lalu, kutipan masa lalu, dan bahkan menjelaskan bahwa kita sedang merencanakan 1642 01:08:23,500 --> 01:08:25,400 kutipan masa lalu, dan bahkan menjelaskan bahwa kita sedang merencanakan sebuah demonstrasi damai 1643 01:08:25,402 --> 01:08:28,103 menjelaskan bahwa kita sedang merencanakan sebuah demonstrasi damai >> Halaman depan 1644 01:08:28,105 --> 01:08:29,471 sebuah demonstrasi damai >> Halaman depan >> Tidakkah kamu ingin ini terus berjalan? 1645 01:08:29,303 --> 01:08:30,638 >> Halaman depan >> Tidakkah kamu ingin ini terus berjalan? Senin setelah selesai? 1646 01:08:30,640 --> 01:08:31,473 >> Tidakkah kamu ingin ini terus berjalan? Senin setelah selesai? Oh, ya, ya. 1647 01:08:31,475 --> 01:08:32,807 Senin setelah selesai? Oh, ya, ya. Tapi kupikir itu kecil, tua 1648 01:08:32,809 --> 01:08:34,142 Oh, ya, ya. Tapi kupikir itu kecil, tua artikel negatif akan terjadi 1649 01:08:34,144 --> 01:08:35,143 Tapi kupikir itu kecil, tua artikel negatif akan terjadi menyakiti kami. 1650 01:08:35,145 --> 01:08:37,212 artikel negatif akan terjadi menyakiti kami. Tapi malah [terkekeh] kita punya 1651 01:08:37,214 --> 01:08:39,314 menyakiti kami. Tapi malah [terkekeh] kita punya dua kali lebih banyak panggilan dukungan 1652 01:08:39,316 --> 01:08:41,616 Tapi malah [terkekeh] kita punya dua kali lebih banyak panggilan dukungan dari sebelumnya. 1653 01:08:41,618 --> 01:08:43,618 dua kali lebih banyak panggilan dukungan dari sebelumnya. Ini di sini - ini akan terjadi 1654 01:08:43,620 --> 01:08:45,954 dari sebelumnya. Ini di sini - ini akan terjadi menjangkau semua orang, semua bangsa. 1655 01:08:45,956 --> 01:08:49,124 Ini di sini - ini akan terjadi menjangkau semua orang, semua bangsa. [Tertawa] 1656 01:08:11,126 --> 01:08:50,658 menjangkau semua orang, semua bangsa. [Tertawa] Anda benar-benar memulai sesuatu, 1657 01:08:50,660 --> 01:08:52,026 [Tertawa] Anda benar-benar memulai sesuatu, Rosa. 1658 01:08:52,028 --> 01:08:54,162 Anda benar-benar memulai sesuatu, Rosa. Ya pak. 1659 01:08:54,164 --> 01:08:55,230 Rosa. Ya pak. Omong-omong, Anda siap untuk 1660 01:08:55,232 --> 01:08:59,100 Ya pak. Omong-omong, Anda siap untuk besok? 1661 01:08:59,102 --> 01:09:01,269 Omong-omong, Anda siap untuk besok? >> Kami siap 1662 01:09:01,271 --> 01:09:03,271 besok? >> Kami siap >> Apa yang Anda lakukan untuk kita 1663 01:09:03,273 --> 01:09:05,306 >> Kami siap >> Apa yang Anda lakukan untuk kita mengambil jenis yang sangat khusus 1664 01:09:05,308 --> 01:09:08,977 >> Apa yang Anda lakukan untuk kita mengambil jenis yang sangat khusus keberanian. 1665 01:09:08,979 --> 01:09:11,479 mengambil jenis yang sangat khusus keberanian. Baiklah. Baiklah, sekarang 1666 01:09:21,724 --> 01:09:30,965 >> Ini baru, kental surat edaran. Sepertinya kita punya banyak 1667 01:09:30,967 --> 01:09:32,634 surat edaran. Sepertinya kita punya banyak lebih banyak dukungan daripada yang kita miliki 1668 01:09:32,636 --> 01:09:34,435 Sepertinya kita punya banyak lebih banyak dukungan daripada yang kita miliki Diharapkan, dengan banyak gereja 1669 01:09:34,437 --> 01:09:36,371 lebih banyak dukungan daripada yang kita miliki Diharapkan, dengan banyak gereja pemimpin menjanjikan untuk berbicara dengan 1670 01:09:36,373 --> 01:09:38,173 Diharapkan, dengan banyak gereja pemimpin menjanjikan untuk berbicara dengan jemaat mereka selama 1671 01:09:38,175 --> 01:09:43,845 pemimpin menjanjikan untuk berbicara dengan jemaat mereka selama Hari Minggu - Mama. 1672 01:09:43,847 --> 01:09:46,481 jemaat mereka selama Hari Minggu - Mama. >> [Sighs] 1673 01:09:46,483 --> 01:09:49,417 Hari Minggu - Mama. >> [Sighs] Ibuku berumur lima tahun 1674 01:09:49,419 --> 01:09:52,720 >> [Sighs] Ibuku berumur lima tahun Saat perbudakan berakhir, tapi dia 1675 01:09:52,722 --> 01:09:54,989 Ibuku berumur lima tahun Saat perbudakan berakhir, tapi dia Tidak banyak perubahan. 1676 01:09:54,991 --> 01:09:56,724 Saat perbudakan berakhir, tapi dia Tidak banyak perubahan. Mereka hidup di tempat yang sama 1677 01:09:56,726 --> 01:10:00,662 Tidak banyak perubahan. Mereka hidup di tempat yang sama perkebunan tempat ia dilahirkan. 1678 01:10:00,664 --> 01:10:04,566 Mereka hidup di tempat yang sama perkebunan tempat ia dilahirkan. Tidak ada uang, tidak ada harta. 1679 01:10:04,568 --> 01:10:08,403 perkebunan tempat ia dilahirkan. Tidak ada uang, tidak ada harta. Hidup adalah tentang bertahan hidup. 1680 01:10:08,405 --> 01:10:11,506 Tidak ada uang, tidak ada harta. Hidup adalah tentang bertahan hidup. Dan itu saja. 1681 01:10:11,508 --> 01:10:15,009 Hidup adalah tentang bertahan hidup. Dan itu saja. Dan perbudakan - perbudakan pun 1682 01:10:15,011 --> 01:10:19,380 Dan itu saja. Dan perbudakan - perbudakan pun pemenjaraan, dan setiap bagian dari 1683 01:10:19,382 --> 01:10:23,051 Dan perbudakan - perbudakan pun pemenjaraan, dan setiap bagian dari hidup mereka berada di bawah belas kasihan 1684 01:10:23,053 --> 01:10:27,188 pemenjaraan, dan setiap bagian dari hidup mereka berada di bawah belas kasihan lain - kapan harus naik, kapan 1685 01:10:27,190 --> 01:10:30,425 hidup mereka berada di bawah belas kasihan lain - kapan harus naik, kapan tidur, kapan harus makan, kapan 1686 01:10:30,427 --> 01:10:33,328 lain - kapan harus naik, kapan tidur, kapan harus makan, kapan meringankan diri, kapan dan jika 1687 01:10:33,330 --> 01:10:37,398 tidur, kapan harus makan, kapan meringankan diri, kapan dan jika untuk hidup atau mati 1688 01:10:37,400 --> 01:10:41,169 meringankan diri, kapan dan jika untuk hidup atau mati Jadi, Anda lihat, sekarang orang - 1689 01:10:41,171 --> 01:10:42,537 untuk hidup atau mati Jadi, Anda lihat, sekarang orang - orang melihat apa yang mereka miliki 1690 01:10:42,539 --> 01:10:45,039 Jadi, Anda lihat, sekarang orang - orang melihat apa yang mereka miliki dan mereka berkata, "Ya, ini 1691 01:10:45,041 --> 01:10:45,740 orang melihat apa yang mereka miliki dan mereka berkata, "Ya, ini cukup. 1692 01:10:45,742 --> 01:10:49,744 dan mereka berkata, "Ya, ini cukup. Dalam hal ini, saya bisa - saya bisa melewatinya. " 1693 01:10:49,746 --> 01:10:51,346 cukup. Dalam hal ini, saya bisa - saya bisa melewatinya. " Dan itu karena mereka ingat 1694 01:10:51,348 --> 01:10:55,850 Dalam hal ini, saya bisa - saya bisa melewatinya. " Dan itu karena mereka ingat Seperti apa rasanya di masa lalu dan 1695 01:10:55,852 --> 01:11:00,722 Dan itu karena mereka ingat Seperti apa rasanya di masa lalu dan mereka ingat bahwa ini banyak 1696 01:11:00,724 --> 01:11:04,959 Seperti apa rasanya di masa lalu dan mereka ingat bahwa ini banyak lebih baik daripada hidup dalam rantai 1697 01:11:04,961 --> 01:11:08,796 mereka ingat bahwa ini banyak lebih baik daripada hidup dalam rantai Jadi, Anda lihat, tidak semua orang 1698 01:11:08,798 --> 01:11:11,799 lebih baik daripada hidup dalam rantai Jadi, Anda lihat, tidak semua orang akan melangkah dan berdiri 1699 01:11:11,801 --> 01:11:13,301 Jadi, Anda lihat, tidak semua orang akan melangkah dan berdiri kamu. 1700 01:11:13,303 --> 01:11:16,037 akan melangkah dan berdiri kamu. >> Tapi mereka harus melihat ini 1701 01:11:16,039 --> 01:11:18,706 kamu. >> Tapi mereka harus melihat ini ketidakadilan bukan hanya a 1702 01:11:18,708 --> 01:11:20,208 >> Tapi mereka harus melihat ini ketidakadilan bukan hanya a repot, mereka adalah halangan 1703 01:11:20,210 --> 01:11:22,410 ketidakadilan bukan hanya a repot, mereka adalah halangan masa depan kita. 1704 01:11:22,412 --> 01:11:24,245 repot, mereka adalah halangan masa depan kita. Jika kita tidak melawan 1705 01:11:24,247 --> 01:11:26,314 masa depan kita. Jika kita tidak melawan mereka sekarang, kita akan tetap di mana 1706 01:11:26,316 --> 01:11:26,914 Jika kita tidak melawan mereka sekarang, kita akan tetap di mana kita hari ini 1707 01:11:26,916 --> 01:11:30,451 mereka sekarang, kita akan tetap di mana kita hari ini Kita harus bergerak maju. 1708 01:11:30,453 --> 01:11:35,223 kita hari ini Kita harus bergerak maju. >> Rosa, dengar aku 1709 01:11:35,225 --> 01:11:40,495 Kita harus bergerak maju. >> Rosa, dengar aku Penyebab Anda adalah hal yang terhormat. 1710 01:11:40,497 --> 01:11:44,132 >> Rosa, dengar aku Penyebab Anda adalah hal yang terhormat. Penyebab Anda adalah sesuatu yang layak. 1711 01:11:44,134 --> 01:11:52,006 Penyebab Anda adalah hal yang terhormat. Penyebab Anda adalah sesuatu yang layak. Orang-orang kita membutuhkan wanita sepertimu. 1712 01:11:52,008 --> 01:11:55,209 Penyebab Anda adalah sesuatu yang layak. Orang-orang kita membutuhkan wanita sepertimu. Tapi Anda adalah putri tunggal saya dan 1713 01:11:55,211 --> 01:11:57,945 Orang-orang kita membutuhkan wanita sepertimu. Tapi Anda adalah putri tunggal saya dan jika ada sesuatu yang terjadi padamu, milikku 1714 01:11:57,947 --> 01:12:00,248 Tapi Anda adalah putri tunggal saya dan jika ada sesuatu yang terjadi padamu, milikku hidup akan berakhir 1715 01:12:00,250 --> 01:12:04,319 jika ada sesuatu yang terjadi padamu, milikku hidup akan berakhir Aku mencintaimu dan aku tidak tahu apa 1716 01:12:04,321 --> 01:12:07,755 hidup akan berakhir Aku mencintaimu dan aku tidak tahu apa Sebab bisa lebih besar dari kamu 1717 01:12:07,757 --> 01:12:10,725 Aku mencintaimu dan aku tidak tahu apa Sebab bisa lebih besar dari kamu adalah untuk saya 1718 01:12:10,727 --> 01:12:13,561 Sebab bisa lebih besar dari kamu adalah untuk saya >> aku mengerti 1719 01:12:13,563 --> 01:12:17,131 adalah untuk saya >> aku mengerti Saya-saya melakukannya, tapi - tapi ini siapa 1720 01:12:17,133 --> 01:12:21,436 >> aku mengerti Saya-saya melakukannya, tapi - tapi ini siapa Anda mengajari saya untuk menjadi. 1721 01:12:21,438 --> 01:12:29,210 Saya-saya melakukannya, tapi - tapi ini siapa Anda mengajari saya untuk menjadi. >> aku takut padamu, tapi ... 1722 01:12:29,212 --> 01:12:32,046 Anda mengajari saya untuk menjadi. >> aku takut padamu, tapi ... Dari ketakutan, kita bangkit. 1723 01:12:32,048 --> 01:12:38,553 >> aku takut padamu, tapi ... Dari ketakutan, kita bangkit. ♪♪ 1724 01:12:38,555 --> 01:12:41,356 Dari ketakutan, kita bangkit. ♪♪ [Sighs] Baiklah. 1725 01:12:41,358 --> 01:12:44,392 ♪♪ [Sighs] Baiklah. Mama benar. 1726 01:12:44,394 --> 01:12:48,763 [Sighs] Baiklah. Mama benar. Dari rasa takut, kita bangkit. 1727 01:12:48,765 --> 01:12:52,467 Mama benar. Dari rasa takut, kita bangkit. Dan melalui contoh, kita menginspirasi. 1728 01:12:52,469 --> 01:12:57,338 Dari rasa takut, kita bangkit. Dan melalui contoh, kita menginspirasi. ♪♪ 1729 01:12:57,340 --> 01:12:58,906 Dan melalui contoh, kita menginspirasi. ♪♪ Orang tidak selalu memiliki 1730 01:12:58,908 --> 01:13:00,675 ♪♪ Orang tidak selalu memiliki keberanian untuk melakukan apa yang benar atau 1731 01:13:00,677 --> 01:13:03,044 Orang tidak selalu memiliki keberanian untuk melakukan apa yang benar atau berdiri dengan apa yang benar kapan 1732 01:13:03,046 --> 01:13:07,115 keberanian untuk melakukan apa yang benar atau berdiri dengan apa yang benar kapan mereka berpikir bahwa mereka sendiri, 1733 01:13:07,117 --> 01:13:10,518 berdiri dengan apa yang benar kapan mereka berpikir bahwa mereka sendiri, Tapi keberanian bisa datang saat kita 1734 01:13:10,520 --> 01:13:16,457 mereka berpikir bahwa mereka sendiri, Tapi keberanian bisa datang saat kita berdiri bersama ... sebagai satu. 1735 01:13:16,459 --> 01:13:26,467 Tapi keberanian bisa datang saat kita berdiri bersama ... sebagai satu. ♪♪ 1736 01:13:26,469 --> 01:13:36,244 berdiri bersama ... sebagai satu. ♪♪ ♪♪ 1737 01:13:36,246 --> 01:13:38,846 ♪♪ ♪♪ [Percakapan tidak jelas] 1738 01:13:38,848 --> 01:13:47,989 ♪♪ [Percakapan tidak jelas] ♪♪ 1739 01:13:47,991 --> 01:13:57,131 [Percakapan tidak jelas] ♪♪ ♪♪ 1740 01:13:57,133 --> 01:14:06,274 ♪♪ ♪♪ ♪♪ 1741 01:14:06,276 --> 01:14:09,243 ♪♪ ♪♪ >> Nama saya Raymond Parks, dan 1742 01:14:09,245 --> 01:14:10,878 ♪♪ >> Nama saya Raymond Parks, dan istri saya, Nyonya Rosa Parks, adalah 1743 01:14:10,880 --> 01:14:12,914 >> Nama saya Raymond Parks, dan istri saya, Nyonya Rosa Parks, adalah terdakwa. 1744 01:14:22,157 --> 01:14:29,363 Terima kasih, petugas. >> Saya berdoa untuk orang yang bersalah putusan, meski aku kenal aku 1745 01:14:29,365 --> 01:14:30,264 >> Saya berdoa untuk orang yang bersalah putusan, meski aku kenal aku tidak bersalah 1746 01:14:30,266 --> 01:14:32,767 putusan, meski aku kenal aku tidak bersalah >> semua naik 1747 01:14:32,769 --> 01:14:34,869 tidak bersalah >> semua naik >> Kami harus kalah di sini 1748 01:14:34,871 --> 01:14:36,838 >> semua naik >> Kami harus kalah di sini untuk menang di tempat yang lebih tinggi 1749 01:14:36,840 --> 01:14:39,140 >> Kami harus kalah di sini untuk menang di tempat yang lebih tinggi pengadilan. 1750 01:14:48,217 --> 01:14:54,822 >> Ya, tuan Um, well, kami mendapat telepon mengatakan bahwa ada seorang wanita berwarna 1751 01:14:54,824 --> 01:14:56,023 Um, well, kami mendapat telepon mengatakan bahwa ada seorang wanita berwarna duduk di bagian putih di 1752 01:14:56,025 --> 01:14:56,691 bahwa ada seorang wanita berwarna duduk di bagian putih di bus. 1753 01:14:56,693 --> 01:14:58,526 duduk di bagian putih di bus. >> Kami memiliki kursi yang ditandai 1754 01:14:58,528 --> 01:15:00,094 bus. >> Kami memiliki kursi yang ditandai dan - dan - dan memiliki 1755 01:15:00,096 --> 01:15:02,964 >> Kami memiliki kursi yang ditandai dan - dan - dan memiliki kelompok tak terduga - dari 1756 01:15:02,966 --> 01:15:04,732 dan - dan - dan memiliki kelompok tak terduga - dari Orang bule masuk dan - dan aku 1757 01:15:04,734 --> 01:15:06,501 kelompok tak terduga - dari Orang bule masuk dan - dan aku dibutuhkan untuk membuat beberapa ruang di 1758 01:15:06,503 --> 01:15:08,202 Orang bule masuk dan - dan aku dibutuhkan untuk membuat beberapa ruang di se - di dalam bus dan bertanya, kamu 1759 01:15:08,204 --> 01:15:09,770 dibutuhkan untuk membuat beberapa ruang di se - di dalam bus dan bertanya, kamu tahu, bagi mereka untuk membuat beberapa 1760 01:15:09,772 --> 01:15:10,271 se - di dalam bus dan bertanya, kamu tahu, bagi mereka untuk membuat beberapa kamar. 1761 01:15:10,273 --> 01:15:13,508 tahu, bagi mereka untuk membuat beberapa kamar. Dan semua orang melakukannya kecuali dia. 1762 01:15:13,510 --> 01:15:15,142 kamar. Dan semua orang melakukannya kecuali dia. Sopir bus, Mr. Blake, mendapat 1763 01:15:15,144 --> 01:15:16,644 Dan semua orang melakukannya kecuali dia. Sopir bus, Mr. Blake, mendapat off dan dia menunjukkan 1764 01:15:16,646 --> 01:15:17,378 Sopir bus, Mr. Blake, mendapat off dan dia menunjukkan terdakwa. 1765 01:15:17,380 --> 01:15:18,946 off dan dia menunjukkan terdakwa. >> Melakukan diskusi dengan 1766 01:15:18,948 --> 01:15:20,414 terdakwa. >> Melakukan diskusi dengan sopir dan menginjak 1767 01:15:20,416 --> 01:15:21,849 >> Melakukan diskusi dengan sopir dan menginjak dihapus [membersihkan tenggorokan] 1768 01:15:21,851 --> 01:15:23,050 sopir dan menginjak dihapus [membersihkan tenggorokan] lepaskan wanita itu 1769 01:15:23,052 --> 01:15:25,553 dihapus [membersihkan tenggorokan] lepaskan wanita itu >> Mr Blake dihadapkan pada 1770 01:15:25,555 --> 01:15:26,954 lepaskan wanita itu >> Mr Blake dihadapkan pada terdakwa. 1771 01:15:26,956 --> 01:15:29,156 >> Mr Blake dihadapkan pada terdakwa. Dia menjadi marah. 1772 01:15:29,158 --> 01:15:30,191 terdakwa. Dia menjadi marah. >> Tidak argumentif 1773 01:15:30,193 --> 01:15:31,592 Dia menjadi marah. >> Tidak argumentif Dia tidak pernah benar-benar mengangkatnya 1774 01:15:31,594 --> 01:15:32,059 >> Tidak argumentif Dia tidak pernah benar-benar mengangkatnya suara. 1775 01:15:32,061 --> 01:15:33,361 Dia tidak pernah benar-benar mengangkatnya suara. Kami tidak pernah bertengkar. 1776 01:15:33,363 --> 01:15:34,762 suara. Kami tidak pernah bertengkar. Dia tidak akan melakukan apa yang saya 1777 01:15:34,764 --> 01:15:36,197 Kami tidak pernah bertengkar. Dia tidak akan melakukan apa yang saya memintanya untuk melakukannya 1778 01:15:36,199 --> 01:15:37,265 Dia tidak akan melakukan apa yang saya memintanya untuk melakukannya >> Dan aku - Dan aku akan bilang dia 1779 01:15:37,267 --> 01:15:38,399 memintanya untuk melakukannya >> Dan aku - Dan aku akan bilang dia adalah pemberontak 1780 01:15:38,401 --> 01:15:39,734 >> Dan aku - Dan aku akan bilang dia adalah pemberontak >> Tidak, tuan. 1781 01:15:39,736 --> 01:15:42,670 adalah pemberontak >> Tidak, tuan. Uh, kekuatan verbal, mungkin, tapi 1782 01:15:42,672 --> 01:15:44,238 >> Tidak, tuan. Uh, kekuatan verbal, mungkin, tapi dia - akhirnya dia 1783 01:15:44,240 --> 01:15:45,239 Uh, kekuatan verbal, mungkin, tapi dia - akhirnya dia bekerja sama 1784 01:15:45,241 --> 01:15:47,108 dia - akhirnya dia bekerja sama Aku pernah melihatnya di bus 1785 01:15:47,110 --> 01:15:49,310 bekerja sama Aku pernah melihatnya di bus Sebelumnya, Anda tahu, tapi belum pernah 1786 01:15:49,312 --> 01:15:51,846 Aku pernah melihatnya di bus Sebelumnya, Anda tahu, tapi belum pernah Ada masalah di luar dirinya sebelumnya. 1787 01:15:51,848 --> 01:15:54,515 Sebelumnya, Anda tahu, tapi belum pernah Ada masalah di luar dirinya sebelumnya. >> Mengapa kita harus mengganggu? 1788 01:15:54,517 --> 01:15:57,552 Ada masalah di luar dirinya sebelumnya. >> Mengapa kita harus mengganggu? kedamaian masyarakat? 1789 01:15:57,554 --> 01:16:00,655 >> Mengapa kita harus mengganggu? kedamaian masyarakat? Saya tidak mengerti itu. 1790 01:16:00,657 --> 01:16:02,056 kedamaian masyarakat? Saya tidak mengerti itu. Hanya berikut ini 1791 01:16:02,058 --> 01:16:03,291 Saya tidak mengerti itu. Hanya berikut ini perintah. 1792 01:16:03,293 --> 01:16:08,095 Hanya berikut ini perintah. [Obrolan tidak jelas] 1793 01:16:08,097 --> 01:16:09,764 perintah. [Obrolan tidak jelas] >> Akankah terdakwa silahkan 1794 01:16:09,766 --> 01:16:15,970 [Obrolan tidak jelas] >> Akankah terdakwa silahkan naik? 1795 01:16:15,972 --> 01:16:18,839 >> Akankah terdakwa silahkan naik? Mrs Rosa Parks, Anda dengan ini 1796 01:16:18,841 --> 01:16:21,576 naik? Mrs Rosa Parks, Anda dengan ini terbukti bersalah karena gagal 1797 01:16:21,578 --> 01:16:24,679 Mrs Rosa Parks, Anda dengan ini terbukti bersalah karena gagal sesuai dengan Bab 6, Bagian 1798 01:16:24,681 --> 01:16:28,282 terbukti bersalah karena gagal sesuai dengan Bab 6, Bagian 11 dari Kode Kota Montgomery. 1799 01:16:28,284 --> 01:16:33,087 sesuai dengan Bab 6, Bagian 11 dari Kode Kota Montgomery. Dengan ini saya baik-baik saja ... $ 10. 1800 01:16:33,089 --> 01:16:34,355 11 dari Kode Kota Montgomery. Dengan ini saya baik-baik saja ... $ 10. Membayar petugas 1801 01:16:34,357 --> 01:16:35,990 Dengan ini saya baik-baik saja ... $ 10. Membayar petugas [Gavel poni] 1802 01:16:35,992 --> 01:16:43,297 Membayar petugas [Gavel poni] ♪♪ 1803 01:16:43,299 --> 01:16:50,605 [Gavel poni] ♪♪ ♪♪ 1804 01:16:50,607 --> 01:16:57,612 ♪♪ ♪♪ ♪♪ 1805 01:16:59,414 --> 01:17:04,452 [Serangga berkicau] >> Ingin memulai dengan mengatakannya Selamat malam... 1806 01:17:04,454 --> 01:17:05,252 >> Ingin memulai dengan mengatakannya Selamat malam... Selamat sore 1807 01:17:05,254 --> 01:17:06,554 Selamat malam... Selamat sore >> ... untuk semua saudara dan 1808 01:17:06,556 --> 01:17:08,122 Selamat sore >> ... untuk semua saudara dan saudara perempuan 1809 01:17:08,124 --> 01:17:09,624 >> ... untuk semua saudara dan saudara perempuan Anda bergabung dengan kami untuk 1810 01:17:09,626 --> 01:17:11,092 saudara perempuan Anda bergabung dengan kami untuk pertama kali di rumah ini 1811 01:17:11,094 --> 01:17:13,728 Anda bergabung dengan kami untuk pertama kali di rumah ini Tuhan, Gereja Baptis Holt, terima kasih 1812 01:17:13,730 --> 01:17:15,329 pertama kali di rumah ini Tuhan, Gereja Baptis Holt, terima kasih kamu datang malam ini 1813 01:17:15,331 --> 01:17:17,365 Tuhan, Gereja Baptis Holt, terima kasih kamu datang malam ini Ini adalah malam spesial tidak hanya 1814 01:17:17,367 --> 01:17:19,400 kamu datang malam ini Ini adalah malam spesial tidak hanya Di gereja ini, tidak hanya dalam hal ini 1815 01:17:19,402 --> 01:17:21,402 Ini adalah malam spesial tidak hanya Di gereja ini, tidak hanya dalam hal ini komunitas, tapi kami berharap begitu 1816 01:17:21,404 --> 01:17:23,004 Di gereja ini, tidak hanya dalam hal ini komunitas, tapi kami berharap begitu malam ini memulai sesuatu 1817 01:17:23,006 --> 01:17:23,938 komunitas, tapi kami berharap begitu malam ini memulai sesuatu khusus. 1818 01:17:23,940 --> 01:17:28,843 malam ini memulai sesuatu khusus. [Tepuk tangan] 1819 01:17:28,845 --> 01:17:30,845 khusus. [Tepuk tangan] Sesuatu - Sesuatu yang akan terjadi 1820 01:17:30,847 --> 01:17:33,180 [Tepuk tangan] Sesuatu - Sesuatu yang akan terjadi mempengaruhi kita, anak-anak kita, dan kita 1821 01:17:33,182 --> 01:17:35,149 Sesuatu - Sesuatu yang akan terjadi mempengaruhi kita, anak-anak kita, dan kita cucu 1822 01:17:35,151 --> 01:17:37,818 mempengaruhi kita, anak-anak kita, dan kita cucu Jadi, tolong, tunjukkan beberapa cinta dan 1823 01:17:37,820 --> 01:17:39,186 cucu Jadi, tolong, tunjukkan beberapa cinta dan membayar sangat, sangat perhatian 1824 01:17:39,188 --> 01:17:40,488 Jadi, tolong, tunjukkan beberapa cinta dan membayar sangat, sangat perhatian untuk kata-kata Anda akan 1825 01:17:40,490 --> 01:17:41,822 membayar sangat, sangat perhatian untuk kata-kata Anda akan dengar malam ini dari pria aku 1826 01:17:41,824 --> 01:17:43,224 untuk kata-kata Anda akan dengar malam ini dari pria aku akan muncul disini - 1827 01:17:43,226 --> 01:17:44,759 dengar malam ini dari pria aku akan muncul disini - Pendeta raja 1828 01:17:44,761 --> 01:17:47,728 akan muncul disini - Pendeta raja [Tepuk tangan dan tepuk tangan] 1829 01:17:54,436 --> 01:18:07,281 >> Malam Kita punya... kakak beradik -- 1830 01:18:07,283 --> 01:18:11,519 Kita punya... kakak beradik -- kita memiliki, sebagai orang, berada di a 1831 01:18:11,521 --> 01:18:14,055 kakak beradik -- kita memiliki, sebagai orang, berada di a perjalanan, perjalanan yang, untuk a 1832 01:18:14,057 --> 01:18:16,757 kita memiliki, sebagai orang, berada di a perjalanan, perjalanan yang, untuk a bertahun-tahun sejarah kita, 1833 01:18:16,759 --> 01:18:19,460 perjalanan, perjalanan yang, untuk a bertahun-tahun sejarah kita, telah melewati lembah 1834 01:18:19,462 --> 01:18:21,896 bertahun-tahun sejarah kita, telah melewati lembah bayangan kematian 1835 01:18:21,898 --> 01:18:24,298 telah melewati lembah bayangan kematian [Crowd murmur dalam perjanjian] 1836 01:18:24,300 --> 01:18:26,901 bayangan kematian [Crowd murmur dalam perjanjian] Untuk sebagian besar waktu, kita miliki 1837 01:18:26,903 --> 01:18:31,038 [Crowd murmur dalam perjanjian] Untuk sebagian besar waktu, kita miliki telah terikat dalam rantai. 1838 01:18:31,040 --> 01:18:34,008 Untuk sebagian besar waktu, kita miliki telah terikat dalam rantai. Kami menyeberangi lautan dengan rantai. 1839 01:18:34,010 --> 01:18:37,478 telah terikat dalam rantai. Kami menyeberangi lautan dengan rantai. Kami tiba di rantai. 1840 01:18:37,480 --> 01:18:41,582 Kami menyeberangi lautan dengan rantai. Kami tiba di rantai. Hmm, ayolah. Berkhotbah. 1841 01:18:41,584 --> 01:18:44,885 Kami tiba di rantai. Hmm, ayolah. Berkhotbah. >> Dan meski belum 1842 01:18:44,887 --> 01:18:46,987 Hmm, ayolah. Berkhotbah. >> Dan meski belum sejak dulu kita 1843 01:18:46,989 --> 01:18:50,191 >> Dan meski belum sejak dulu kita Kami terbebas dari belenggu kami sekarang 1844 01:18:50,193 --> 01:18:52,793 sejak dulu kita Kami terbebas dari belenggu kami sekarang hidup dalam rantai 1845 01:18:52,795 --> 01:18:54,161 Kami terbebas dari belenggu kami sekarang hidup dalam rantai [Crowd murmur dalam perjanjian] 1846 01:18:54,163 --> 01:18:55,930 hidup dalam rantai [Crowd murmur dalam perjanjian] Anda mungkin tidak merasakan gesper itu 1847 01:18:55,932 --> 01:18:58,733 [Crowd murmur dalam perjanjian] Anda mungkin tidak merasakan gesper itu Di sekitar pergelangan kaki Anda, Anda mungkin tidak 1848 01:18:58,735 --> 01:19:03,270 Anda mungkin tidak merasakan gesper itu Di sekitar pergelangan kaki Anda, Anda mungkin tidak Rasakan ikatan pergelangan tanganmu, 1849 01:19:03,272 --> 01:19:06,640 Di sekitar pergelangan kaki Anda, Anda mungkin tidak Rasakan ikatan pergelangan tanganmu, tapi saya di sini untuk memberitahu Anda itu 1850 01:19:06,642 --> 01:19:10,444 Rasakan ikatan pergelangan tanganmu, tapi saya di sini untuk memberitahu Anda itu sampai kita benar 1851 01:19:10,446 --> 01:19:14,248 tapi saya di sini untuk memberitahu Anda itu sampai kita benar kebebasan, sampai air 1852 01:19:14,250 --> 01:19:16,617 sampai kita benar kebebasan, sampai air air mancur Alabama, sampai 1853 01:19:16,619 --> 01:19:21,021 kebebasan, sampai air air mancur Alabama, sampai bis Montgomery tidak lagi 1854 01:19:21,023 --> 01:19:23,724 air mancur Alabama, sampai bis Montgomery tidak lagi pisahkan warganya oleh 1855 01:19:23,726 --> 01:19:25,192 bis Montgomery tidak lagi pisahkan warganya oleh warna kulit mereka ... 1856 01:19:25,194 --> 01:19:27,695 pisahkan warganya oleh warna kulit mereka ... [Crowd murmur dalam perjanjian] 1857 01:19:27,697 --> 01:19:30,197 warna kulit mereka ... [Crowd murmur dalam perjanjian] ... perjalanan kita menuju kebebasan tidak 1858 01:19:30,199 --> 01:19:32,032 [Crowd murmur dalam perjanjian] ... perjalanan kita menuju kebebasan tidak belum lengkap 1859 01:19:32,034 --> 01:19:34,602 ... perjalanan kita menuju kebebasan tidak belum lengkap Perjalanan ini tidak akan mudah 1860 01:19:34,604 --> 01:19:37,471 belum lengkap Perjalanan ini tidak akan mudah satu. 1861 01:19:37,473 --> 01:19:39,340 Perjalanan ini tidak akan mudah satu. Ini adalah perjalanan yang harus kita lakukan 1862 01:19:39,342 --> 01:19:43,244 satu. Ini adalah perjalanan yang harus kita lakukan Bersamaan ... hanya untuk kita 1863 01:19:43,246 --> 01:19:45,679 Ini adalah perjalanan yang harus kita lakukan Bersamaan ... hanya untuk kita sampai sejauh ini karena 1864 01:19:45,681 --> 01:19:50,718 Bersamaan ... hanya untuk kita sampai sejauh ini karena pengorbanan orang-orang yang datang 1865 01:19:50,720 --> 01:19:52,653 sampai sejauh ini karena pengorbanan orang-orang yang datang sebelum kita. 1866 01:19:52,655 --> 01:19:56,690 pengorbanan orang-orang yang datang sebelum kita. Aku berdiri di sini malam ini 1867 01:19:56,692 --> 01:20:01,829 sebelum kita. Aku berdiri di sini malam ini paling suci tempat ... 1868 01:20:01,831 --> 01:20:06,200 Aku berdiri di sini malam ini paling suci tempat ... karena Mrs. Rosa Parks 1869 01:20:06,202 --> 01:20:09,570 paling suci tempat ... karena Mrs. Rosa Parks cukup berani untuk menyisihkannya 1870 01:20:09,572 --> 01:20:13,541 karena Mrs. Rosa Parks cukup berani untuk menyisihkannya ketakutan sendiri dan mengambil sikap 1871 01:20:13,543 --> 01:20:16,043 cukup berani untuk menyisihkannya ketakutan sendiri dan mengambil sikap melawan ketidakadilan 1872 01:20:16,045 --> 01:20:17,611 ketakutan sendiri dan mengambil sikap melawan ketidakadilan [Crowd murmur dalam perjanjian] 1873 01:20:17,613 --> 01:20:20,548 melawan ketidakadilan [Crowd murmur dalam perjanjian] [Tepuk tangan] 1874 01:20:27,389 --> 01:20:39,033 Hari ini, kami berdiri berdampingan protes damai melawan praktek diskriminatif ini 1875 01:20:39,035 --> 01:20:45,105 protes damai melawan praktek diskriminatif ini peraturan bus kota 1876 01:20:45,107 --> 01:20:48,943 praktek diskriminatif ini peraturan bus kota Tapi itu tidak berakhir disini. 1877 01:20:48,945 --> 01:20:55,049 peraturan bus kota Tapi itu tidak berakhir disini. Kita harus melanjutkan perjalanan ini, 1878 01:20:55,051 --> 01:20:58,519 Tapi itu tidak berakhir disini. Kita harus melanjutkan perjalanan ini, karena ada saatnya kita 1879 01:20:58,521 --> 01:21:00,955 Kita harus melanjutkan perjalanan ini, karena ada saatnya kita tidak tahan lagi beratnya 1880 01:21:00,957 --> 01:21:03,390 karena ada saatnya kita tidak tahan lagi beratnya penindas di punggung kita 1881 01:21:03,392 --> 01:21:06,393 tidak tahan lagi beratnya penindas di punggung kita Ada saatnya kita bisa 1882 01:21:06,395 --> 01:21:10,264 penindas di punggung kita Ada saatnya kita bisa tidak lagi berdiri santai dengan menunggu 1883 01:21:10,266 --> 01:21:13,000 Ada saatnya kita bisa tidak lagi berdiri santai dengan menunggu untuk pasang surut perubahan untuk menarik 1884 01:21:13,002 --> 01:21:14,969 tidak lagi berdiri santai dengan menunggu untuk pasang surut perubahan untuk menarik kita menjadi kebebasan kita 1885 01:21:14,971 --> 01:21:17,638 untuk pasang surut perubahan untuk menarik kita menjadi kebebasan kita Ada saatnya ketika, bahkan 1886 01:21:17,640 --> 01:21:21,942 kita menjadi kebebasan kita Ada saatnya ketika, bahkan dengan bobot yang membebani 1887 01:21:21,944 --> 01:21:27,381 Ada saatnya ketika, bahkan dengan bobot yang membebani ketidakadilan atas kita, kita harus 1888 01:21:27,383 --> 01:21:33,420 dengan bobot yang membebani ketidakadilan atas kita, kita harus Kumpulkan kekuatan untuk berdiri. 1889 01:21:33,422 --> 01:21:37,591 ketidakadilan atas kita, kita harus Kumpulkan kekuatan untuk berdiri. Dan dalam berdiri, kita akan pecah 1890 01:21:37,593 --> 01:21:43,597 Kumpulkan kekuatan untuk berdiri. Dan dalam berdiri, kita akan pecah rantai ini dan kita akan naik 1891 01:21:43,599 --> 01:21:49,003 Dan dalam berdiri, kita akan pecah rantai ini dan kita akan naik cahaya kebebasan sejati kita. 1892 01:21:49,005 --> 01:21:52,273 rantai ini dan kita akan naik cahaya kebebasan sejati kita. [Tepuk tangan] 1893 01:21:52,275 --> 01:22:02,283 cahaya kebebasan sejati kita. [Tepuk tangan] ♪♪ 1894 01:22:02,285 --> 01:22:12,293 [Tepuk tangan] ♪♪ ♪♪ 1895 01:22:12,295 --> 01:22:20,067 ♪♪ ♪♪ ♪♪ 1896 01:22:20,368 --> 01:22:23,170 Sampai saat itu benar 1897 01:22:23,305 --> 01:22:25,439 tidak fajar pada saya bahwa saya 1898 01:22:25,573 --> 01:22:28,575 tindakan telah menciptakan sebuah pergeseran di 1899 01:22:28,710 --> 01:22:30,277 permadani bangsa ini. 1900 01:22:30,412 --> 01:22:31,845 Dan dengan brilian 1901 01:22:31,980 --> 01:22:33,480 kepemimpinan kaum muda 1902 01:22:33,615 --> 01:22:35,816 Yang Mulia, siapa yang akan bangkit 1903 01:22:35,951 --> 01:22:40,821 Raja, malam itu juga membantu 1904 01:22:40,956 --> 01:22:42,323 luncurkan hak-hak sipil 1905 01:22:42,457 --> 01:22:44,725 gerakan, yang mengubah kita 1906 01:22:44,859 --> 01:22:49,263 negara dan mengilhami dunia. 1907 01:22:49,397 --> 01:22:59,273 ♪♪ 1908 01:22:59,407 --> 01:23:06,213 ♪♪