0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 INDOXXI Dukungan dengan like & share :) 1 00:00:28,396 --> 00:00:30,064 Dapatkan dia! Dapatkan dia! 2 00:00:31,932 --> 00:00:32,900 Siap! 3 00:00:34,602 --> 00:00:36,06070 Anda akan turun. Set. Kenaikan. 4 00:00:47,781 --> 00:00:48,716 Mengutuk. 5 00:00:48,849 --> 00:00:50,718 Apakah itu menyakitkan? 6 00:00:50,851 --> 00:00:54,688 Bangunlah, kamu tidak tidak raja karpet, kamu ratu 7 00:00:54,822 --> 00:00:56,056 Bangun! 8 00:00:57,225 --> 00:00:58,292 Waktu habis. 9 00:00:58,426 --> 00:00:59,793 Bangunlah, Bung. 10 00:01:00,694 --> 00:01:02,230 Kupikir hidungnya bangkrut. 11 00:01:02,363 --> 00:01:05,499 Anda bisa mendapatkannya untuk saya. Selesaikan hal ini. 12 00:01:05,633 --> 00:01:07,235 Kamu akan menyelesaikan permainan 13 00:01:07,368 --> 00:01:10,371 Kemenangan touchdown berikutnya, kita mendapat bola, jadi kamu man up 14 00:01:10,504 --> 00:01:11,772 Aku sedikit terbentur di sini. 15 00:01:11,905 --> 00:01:13,607 Anda tahu mengapa Anda mendapatkannya 25 tahun? 16 00:01:13,741 --> 00:01:15,276 Ya, karena saya menolak untuk bersaksi 17 00:01:15,409 --> 00:01:17,111 terhadap siapa saja yang nama terakhir diakhiri dengan vokal. 18 00:01:17,245 --> 00:01:20,814 Tidak, kamu punya 25 tahun karena kamu adalah orang yang gampang menyerah 19 00:01:20,948 --> 00:01:23,317 Bila keadaan menjadi sulit, Anda cari jalan pintas Kamu berhenti. 20 00:01:23,451 --> 00:01:26,187 Anda keluar dari keluarga Anda, Anda berhenti pada teman Anda, 21 00:01:26,320 --> 00:01:27,755 Anda berhenti pada Tuhan. 22 00:01:27,888 --> 00:01:30,858 Dan itu karena Anda tidak punya hati. 23 00:01:30,991 --> 00:01:32,460 Ya itu benar, Aku memanggilmu seorang gertakan. 24 00:01:32,593 --> 00:01:34,728 Apa yang akan kamu lakukan? 25 00:01:34,862 --> 00:01:37,998 Jika itu tidak beres dengan baik denganmu, buktikan aku salah 26 00:01:40,734 --> 00:01:48,709 Barry Minkow, untuk sekali di hidup, jangan jalan pintas 27 00:01:48,842 --> 00:01:51,212 Ambillah rasa sakit dan bantuannya tim ini menang 28 00:01:51,345 --> 00:01:57,518 Nah, Anda tahu, saya pikir kita semua terlahir dengan gen tertentu. 29 00:01:57,651 --> 00:01:59,320 kupikir Barry kehilangan satu. 30 00:01:59,453 --> 00:02:01,589 Pasti ada sesuatu duduk di Barry. 31 00:02:01,722 --> 00:02:04,792 Barry melakukan apa yang dia lakukan. Maksudku, Tidak ada yang benar-benar memaksanya melakukannya. 32 00:02:04,925 --> 00:02:06,760 Barry bisa meyakinkan siapa pun dari apapun, 33 00:02:06,894 --> 00:02:08,696 dan dia sangat, sangat bagus dalam hal itu 34 00:02:08,829 --> 00:02:10,431 Dari saat ini dia menjabat tanganku ... 35 00:02:10,564 --> 00:02:11,932 Dia seorang sosiopat. 36 00:02:12,065 --> 00:02:15,503 Saya pikir ini pengusaha tahun ini 37 00:02:15,636 --> 00:02:18,306 Dia hampir tidak mampu tidak berbohong 38 00:02:18,439 --> 00:02:20,241 Dan kamu tahu, Aku memberinya pujian untuk ini 39 00:02:20,374 --> 00:02:22,410 penipuan yang luar biasa yang dia tarik saat itu. 40 00:02:22,543 --> 00:02:23,744 Dia memiliki begitu banyak kharisma ... 41 00:02:23,877 --> 00:02:25,913 Aku belum pernah melihat orang lain seperti Barry 42 00:02:26,046 --> 00:02:29,116 ... yang kamu percaya segala sesuatu. Segala sesuatu. 43 00:02:29,250 --> 00:02:30,918 Dia bisa menjual es untuk orang Eskimo. 44 00:02:31,051 --> 00:02:33,954 Barry menemukan dirinya kembali. 45 00:02:34,087 --> 00:02:38,091 Anda tahu, untuk pria muda, itu sangat menakjubkan apa yang dia melepas. 46 00:02:38,226 --> 00:02:40,494 Dia tidak mau lampu dimatikan. 47 00:02:42,162 --> 00:02:44,031 Dia tidak ingin menjadi ayahnya. 48 00:02:45,333 --> 00:02:47,401 - Hei, pally boy - Hei, Pop. 49 00:02:50,671 --> 00:02:52,072 Bagaimana kabarmu hari ini? 50 00:02:53,407 --> 00:02:54,942 Ah, tidak buruk. 51 00:02:55,075 --> 00:02:59,780 Dilengkapi YMCA di jalan dengan setengah lusin penggemar olahraga. 52 00:02:59,913 --> 00:03:01,181 Setengah lusin? 53 00:03:01,315 --> 00:03:04,184 Untung itu menjadi panas di lembah, ya? 54 00:03:04,318 --> 00:03:05,886 Itu cukup bagus kan? 55 00:03:08,188 --> 00:03:10,391 Biarkan saya memberi Anda beberapa saran, kiddo 56 00:03:10,524 --> 00:03:14,262 Jangan pernah bekerja untuk orang lain jika Anda bisa membantu 57 00:03:17,398 --> 00:03:19,800 Sekarang masuk rumah dan bersihkan. 58 00:03:26,574 --> 00:03:27,641 Pindah. Astaga. 59 00:03:27,775 --> 00:03:29,310 Pergi. 60 00:03:29,443 --> 00:03:31,111 Cek komisi saya akan lebih besar minggu ini 61 00:03:31,245 --> 00:03:33,013 Cukup bayar tagihan gas? 62 00:03:34,515 --> 00:03:35,616 Itu akan baik-baik saja. 63 00:03:35,749 --> 00:03:37,318 Ibu bilang tidak MTV. 64 00:03:37,451 --> 00:03:38,319 Ow! 65 00:03:38,452 --> 00:03:40,220 Menjatuhkannya! Diam. 66 00:03:40,354 --> 00:03:42,923 Apa yang kamu bicarakan tentang? Saya melakukan yang terbaik yang saya bisa. 67 00:03:45,426 --> 00:03:47,328 Mereka melakukan ini setiap malam. Kapan ini akan berhenti? 68 00:03:47,461 --> 00:03:52,366 Bila seseorang di keluarga ini tokoh outhow untuk mendapatkan sejumlah uang sungguhan. 69 00:03:52,500 --> 00:03:54,034 Itu saja. Dia ingin untuk menghasilkan uang dan itu saja. 70 00:03:54,167 --> 00:03:55,536 Dia menginginkan jutaan orang. 71 00:03:55,669 --> 00:03:56,604 Itulah yang mendorongnya. 72 00:03:56,737 --> 00:03:58,105 Dia menginginkan gadis-gadis itu. 73 00:03:58,238 --> 00:04:00,308 Dia menginginkan orang untuk mencintai dan memujanya. 74 00:04:00,441 --> 00:04:04,244 Dan gadis-gadis itu hanya menginginkannya Anda jika Anda memiliki Ferrari merah. 75 00:04:19,493 --> 00:04:20,928 Hai, Mindy. 76 00:04:21,729 --> 00:04:23,964 Hai... Barry. 77 00:04:29,370 --> 00:04:30,971 Saya katakan, Bung, Aku membuat segalanya berubah. 78 00:04:31,104 --> 00:04:32,573 Begitulah, pria besar? 79 00:04:32,706 --> 00:04:34,308 Ya, memang begitu Coba lihat. 80 00:04:37,845 --> 00:04:39,179 Kapan itu terjadi? 81 00:04:39,313 --> 00:04:41,248 Itu lima hari seminggu selama tiga bulan di gym. 82 00:04:44,352 --> 00:04:47,888 Lihat, lihat, mungkin aku tidak memilikinya Uang Matt Maple. 83 00:04:48,021 --> 00:04:49,357 Saya tidak bisa melempar bola seperti Bobby Biddelo. 84 00:04:49,490 --> 00:04:51,925 Tidak. Tapi aku bisa terlihat seperti Lou Ferrigno. 85 00:04:52,059 --> 00:04:53,494 Aku mengejar tiga M, Mikey. 86 00:04:53,627 --> 00:04:55,262 Apa tiga Ps itu? 87 00:04:55,396 --> 00:05:00,968 Posisi ditambah kepemilikan sama dengan popularitas 88 00:05:02,836 --> 00:05:03,837 Aku akan membangun Barry baru. 89 00:05:05,406 --> 00:05:07,575 Nah, bagaimana semua ini? seharusnya terjadi? 90 00:05:07,708 --> 00:05:10,310 Aku akan memulai bisnis, Aku akan terus bekerja, 91 00:05:10,444 --> 00:05:12,513 Aku akan menghasilkan banyak uang 92 00:05:12,646 --> 00:05:15,182 dan kemudian aku akan memiliki semua yang kuinginkan 93 00:05:17,418 --> 00:05:19,487 Dia ingin menjadi bintang. 94 00:05:19,620 --> 00:05:22,490 Bisa saja sebuah cerita yang menakjubkan 95 00:05:28,929 --> 00:05:31,499 Barry! Dapatkan untuk itu! 96 00:05:31,632 --> 00:05:34,702 Lihat, jalannya adalah Anda bekerja dari biaya keanggotaan Anda 97 00:05:34,835 --> 00:05:37,605 dengan bekerja off biaya keanggotaan anda 98 00:05:52,352 --> 00:05:54,455 Hai, ibu 99 00:05:54,588 --> 00:05:56,590 Maaf, bisakah kamu tunggu sebentar. 100 00:05:56,724 --> 00:05:58,325 Aku akan segera kembali bersamamu. 101 00:05:58,459 --> 00:06:00,728 Sayang, dengar, Kudengar pada terakhirmu 102 00:06:00,861 --> 00:06:02,095 Anda membawa degreaser, Anda membawa sanitizer, 103 00:06:02,229 --> 00:06:03,397 Tapi, Barry, kamu lupa ... 104 00:06:03,531 --> 00:06:04,898 Scotchgard Scotchgard 105 00:06:05,032 --> 00:06:06,634 Anda tidak akan pernah bisa, tidak pernah lupakan itu. Aku tahu. 106 00:06:06,767 --> 00:06:09,570 Barry, kami ingin menjual Scotchgard Scotchgard Aku tahu. 107 00:06:09,703 --> 00:06:12,372 Dengar, kamu harus mendapatkan yang ini, kiddo Kamu pekerja yang hebat 108 00:06:12,506 --> 00:06:14,174 tapi saya tidak mau atasan saya untuk berpikir ... permisi ... 109 00:06:14,307 --> 00:06:15,676 Kamu tidak mau atasan Anda untuk berpikir ... 110 00:06:15,809 --> 00:06:17,010 Aku hanya tidak mau atasan saya untuk berpikir 111 00:06:17,144 --> 00:06:18,378 bahwa Anda hanya di sini karena aku. 112 00:06:18,512 --> 00:06:19,947 Itu akan mengerikan. Itu akan menjadi nepotisme. 113 00:06:20,080 --> 00:06:21,348 Saya pekerja yang baik. Hanya... 114 00:06:21,482 --> 00:06:23,451 Ya, kembali dan bekerja. Pergi pergi pergi. 115 00:06:23,584 --> 00:06:25,018 Maaf. 116 00:06:27,721 --> 00:06:28,689 Halo? 117 00:06:35,028 --> 00:06:36,564 Whoa. 118 00:06:36,697 --> 00:06:37,998 Jus orang itu 119 00:06:39,099 --> 00:06:41,401 Apa maksudmu steroid? 120 00:06:41,535 --> 00:06:44,538 Tidak, seperti, saya pikir dia minum banyak V8. 121 00:06:44,672 --> 00:06:46,373 Ya, maksud saya steroid. 122 00:06:48,776 --> 00:06:50,277 Mengagumkan 123 00:06:57,918 --> 00:06:59,820 Hei, bagaimana kamu bisa begitu besar? 124 00:06:59,953 --> 00:07:01,555 Bagaimana menurut Anda? 125 00:07:03,524 --> 00:07:05,125 Disana... 126 00:07:05,258 --> 00:07:08,596 Apakah ada cara saya bisa membeli beberapa 'roids off dari Anda? 127 00:07:08,729 --> 00:07:10,998 Bagaimana Anda akan membayar, Nak? 128 00:07:11,131 --> 00:07:14,267 Saya mendapat pekerjaan paruh-waktu membersihkan karpet Saya bisa bayar 129 00:07:17,204 --> 00:07:19,573 Aku akan memberitahumu apa Aku akan menukar kamu 130 00:07:19,707 --> 00:07:23,611 Pembersihan karpet untuk beberapa 'roids. 131 00:07:25,078 --> 00:07:26,413 Berurusan. 132 00:07:27,080 --> 00:07:28,51616 Kita sudah selesai, Nak. 133 00:07:33,921 --> 00:07:35,689 Pekerjaan bagus, Nak. 134 00:07:36,857 --> 00:07:38,258 Pasti layak beberapa di antaranya. 135 00:07:43,463 --> 00:07:44,832 Terima kasih. 136 00:07:44,965 --> 00:07:46,366 Hei, um ... 137 00:07:46,500 --> 00:07:48,268 Hei, apa semua ini? 138 00:07:48,401 --> 00:07:50,037 Sebut saja inventaris saya 139 00:07:50,170 --> 00:07:52,773 Ah. Gotcha. 140 00:07:54,675 --> 00:07:58,746 Ya, begitu aku tahu bagaimana cara mendapatkan pembersih uap saya sendiri, 141 00:07:58,879 --> 00:08:00,247 saya akan pergi ke bisnis untuk diriku sendiri 142 00:08:00,380 --> 00:08:02,983 Berapa banyak salah satunya harganya? 143 00:08:03,116 --> 00:08:04,652 Seperti seribu dolar. 144 00:08:04,785 --> 00:08:06,219 Memberitahu Anda apa. 145 00:08:13,393 --> 00:08:17,230 Seribu uang tunai untuk peralatan. Enam tagihan untuk modal. 146 00:08:20,834 --> 00:08:22,269 Sekarang Anda dalam bisnis, Nak. 147 00:08:25,505 --> 00:08:26,506 Um ... 148 00:08:29,977 --> 00:08:31,779 Oh, Anda akan membayar saya kembali. 149 00:08:31,912 --> 00:08:34,514 Bunga saja $ 200 seminggu. 150 00:08:34,648 --> 00:08:37,250 Apakah kamu, semacam hiu pinjaman? 151 00:08:37,384 --> 00:08:40,020 Saya seorang pengusaha, Nak. 152 00:08:40,153 --> 00:08:41,689 Kamu mau di 153 00:08:43,023 --> 00:08:45,993 Ya. Ya, aku mau masuk 154 00:09:45,352 --> 00:09:47,054 Ya, halo, disana. 155 00:09:47,187 --> 00:09:51,692 Saya baru saja membersihkan karpet saya oleh perusahaan ini bernama ZZZZ Best. 156 00:09:51,825 --> 00:09:55,528 Ini dimiliki oleh ini Anak cantik yang baru berusia 16 tahun. 157 00:09:55,663 --> 00:09:57,665 Anda harus melakukan sebuah cerita pada dia 158 00:09:57,798 --> 00:10:02,369 Yang saya lihat di berita hanyalah cerita tentang anak-anak dengan narkoba dan geng. 159 00:10:02,502 --> 00:10:06,173 Pemuda ini adalah panutan. 160 00:10:06,306 --> 00:10:08,075 Apa itu? 161 00:10:08,208 --> 00:10:10,010 Baiklah. 162 00:10:10,143 --> 00:10:12,312 Ya, ZZZZ Terbaik. 163 00:10:12,445 --> 00:10:14,547 Empat Zs. Dengan empat Zs. 164 00:10:14,682 --> 00:10:18,786 Baik. Terima kasih. Selamat tinggal. 165 00:10:18,919 --> 00:10:22,222 Terima kasih, nek. Kamu yang terbaik. 166 00:10:22,355 --> 00:10:24,324 Apa, kamu tidak bisa tinggal dan berkunjung? 167 00:10:24,457 --> 00:10:25,492 Aku harap aku bisa. Banyak yang harus saya lakukan. 168 00:10:25,625 --> 00:10:27,327 Tapi aku akan datang nanti. 169 00:10:27,460 --> 00:10:29,462 Dapatkah Anda membuat saya beberapa dari itu spaghetti yang kamu buat begitu bagus? 170 00:10:29,596 --> 00:10:31,298 Dengan bakso juga. 171 00:10:31,431 --> 00:10:35,268 Saya sangat bangga dengan anak saya. Dia melakukan ini semua sendiri. 172 00:10:35,402 --> 00:10:37,370 Dapat anda pastikan tanda di tembakan? 173 00:10:37,504 --> 00:10:38,906 Jadi, apa rahasia Barry? 174 00:10:39,039 --> 00:10:41,308 Yah, dia selalu begitu Sangat termotivasi. 175 00:10:41,441 --> 00:10:44,311 Ayah, berhenti. Tidak ada kesopanan yang salah, Nak. 176 00:10:44,444 --> 00:10:47,815 Saya ingin mengambil kesempatan ini dan tawarkan siapa saja yang sedang menonton 177 00:10:47,948 --> 00:10:50,350 diskon 50% jika mereka turun, sekarang juga 178 00:10:50,483 --> 00:10:52,385 saya akan membersihkan karpetmu sendiri 179 00:10:52,519 --> 00:10:53,754 Ayah bahkan akan membantu juga! Melakukan Anda melihat apa yang saya bicarakan? 180 00:10:53,887 --> 00:10:56,523 Maksudku, dia brilian! Barry Minkow. 181 00:10:59,292 --> 00:11:00,761 Hei, Barry. 182 00:11:02,362 --> 00:11:03,864 Yo, Barr! 183 00:11:04,497 --> 00:11:06,700 Barry, sayangku 184 00:11:06,834 --> 00:11:08,601 Hei, dude karpet! 185 00:11:14,574 --> 00:11:15,909 Hai. Hei. 186 00:11:22,215 --> 00:11:23,250 Baiklah, kamu suka makanan Anda? 187 00:11:23,383 --> 00:11:25,118 Itu sangat bagus. 188 00:11:25,252 --> 00:11:26,586 Apakah Anda siap untuk pergi? Ya. 189 00:11:26,720 --> 00:11:28,588 Saya tidak begitu suka film horor yang banyak, 190 00:11:28,722 --> 00:11:32,125 tapi apakah kamu ingin melihat Blade Pelari dengan saya akhir pekan ini? 191 00:11:32,259 --> 00:11:34,394 Ya? Mengagumkan 192 00:11:36,496 --> 00:11:38,698 Dua ratus empat puluh dolar! 193 00:11:38,832 --> 00:11:41,468 Jangan berkeringat, Bung. Bisnis itu bagus! 194 00:11:41,601 --> 00:11:43,036 Tapi kau melakukan ini setiap akhir pekan. 195 00:11:43,170 --> 00:11:46,206 Baiklah, maukah kamu melihat sekelilingmu? untuk sesaat? 196 00:11:46,339 --> 00:11:48,108 Bung, 197 00:11:48,241 --> 00:11:53,680 Akhirnya aku masuk. Akhirnya kita Ini sangat berharga. 198 00:12:00,353 --> 00:12:03,423 Anda tidak bisa melakukan ini padaku. Saya tidak melakukan kesalahan. 199 00:12:03,556 --> 00:12:06,426 Barry. Duduk. 200 00:12:12,866 --> 00:12:16,269 Kami tidak sadar bahwa kamu masih di bawah umur 201 00:12:16,403 --> 00:12:17,771 Di negara bagian California, 202 00:12:17,905 --> 00:12:19,639 kartu tanda tangan yang membuka rekening giro, 203 00:12:19,773 --> 00:12:22,042 itu legal dokumen yang mengikat 204 00:12:22,175 --> 00:12:23,376 Ini kontrak. 205 00:12:23,510 --> 00:12:25,412 Dan Anda tidak bisa masuk mengikat secara hukum 206 00:12:25,545 --> 00:12:27,414 cek bisnis jika kamu hanya 16 207 00:12:27,547 --> 00:12:31,251 Sekarang, seperti yang saya katakan, jika Anda mau Bawa ayahmu ke sini untuk ikut menandatangani ... 208 00:12:31,384 --> 00:12:32,820 Ayahku? 209 00:12:34,421 --> 00:12:36,689 Ini perusahaan saya, oke? 210 00:12:36,824 --> 00:12:38,558 Saya memulai hal ini, bukan ayahku 211 00:12:38,691 --> 00:12:40,527 Anda tahu hal ini! Barry, dengar. 212 00:12:40,660 --> 00:12:43,797 Aku bukan siapa-siapa untuk menahan kewiraswastaan 213 00:12:43,931 --> 00:12:47,634 Saya terkesan dengan apa yang Anda miliki selesai, percayalah. 214 00:12:47,767 --> 00:12:50,103 Tapi begitulah caranya sistem bekerja 215 00:12:50,237 --> 00:12:52,472 Sekarang, saya tidak punya pilihan selain tutup akun anda segera 216 00:12:52,605 --> 00:12:54,842 dan kembali semua cek yang luar biasa 217 00:12:55,943 --> 00:12:58,378 Kamu bilang begitu terkesan oleh saya Kanan? 218 00:13:02,015 --> 00:13:04,952 Lalu mengapa tidak bisa Anda buat? sebuah pengecualian untuk saya? 219 00:13:05,085 --> 00:13:06,019 Maafkan aku, Nak. 220 00:13:06,153 --> 00:13:07,720 Anda telah melihat apa yang telah saya lakukan. 221 00:13:07,855 --> 00:13:11,224 Saya benar aku mengharapkannya tidak harus seperti ini 222 00:13:11,358 --> 00:13:13,626 Tapi aturannya adalah aturannya. 223 00:13:13,760 --> 00:13:15,795 Anda tidak bisa melanggar peraturan. 224 00:13:17,965 --> 00:13:19,066 Lihatlah aku, Nak. 225 00:13:19,199 --> 00:13:22,102 Aku tidak bisa membiarkanmu cek bouncing pada saya 226 00:13:22,235 --> 00:13:23,904 Aku tahu. 227 00:13:24,037 --> 00:13:25,939 Dan aku sudah begitu lettin 'Anda meluncur. 228 00:13:29,709 --> 00:13:33,146 Anda berhutang saya 800 dolar. 229 00:13:33,280 --> 00:13:34,147 Aku tahu. 230 00:13:34,281 --> 00:13:35,782 Aku tahu. Dengar, Victor, man, 231 00:13:35,916 --> 00:13:37,750 Anda tahu saya dalam masalah dengan rekening giro ini. 232 00:13:37,885 --> 00:13:41,821 Baik? Aku harus menjadi gila untuk mencoba mengacaukan Anda 233 00:13:41,955 --> 00:13:45,358 Aku bahkan tidak akan berbisnis jika itu bukan untukmu, Bung. 234 00:13:45,492 --> 00:13:47,127 Aku berutang padamu besar 235 00:13:49,796 --> 00:13:53,233 Yang saya dapatkan dari nama saya 20 dolar Ambil saja. 236 00:13:53,366 --> 00:13:54,601 Oke, cukup. 237 00:13:57,170 --> 00:13:58,972 Oke, lihat. 238 00:13:59,106 --> 00:14:01,508 Anda membayar uang tunai $ 500 pada hari Jumat, 239 00:14:01,641 --> 00:14:05,045 Aku membiarkan slide $ 300 lainnya untuk satu minggu lagi 240 00:14:05,178 --> 00:14:06,446 Kamu mengerti 241 00:14:06,579 --> 00:14:07,847 Terima kasih. 242 00:14:07,981 --> 00:14:10,417 Terima kasih, kawan Aku tidak akan mengecewakanmu 243 00:14:10,550 --> 00:14:11,885 Saya berjanji. 244 00:14:13,253 --> 00:14:14,754 Sebaiknya tidak. 245 00:14:30,270 --> 00:14:32,472 Mr Barry. 246 00:14:32,605 --> 00:14:34,441 Ron, aku butuh uang 247 00:14:34,574 --> 00:14:37,177 untuk pasokan kebersihan berkilau untuk 500 dolar 248 00:14:37,310 --> 00:14:38,645 Segera datang. 249 00:14:47,787 --> 00:14:49,389 Hei, Ron, Anda mendapat pengiriman! 250 00:14:49,522 --> 00:14:51,258 Hei, Barry, beri aku satu detik. Aku akan segera kembali. 251 00:14:51,391 --> 00:14:52,825 Ya, ya. 252 00:15:24,524 --> 00:15:26,293 Ya Tuhan! 253 00:15:36,636 --> 00:15:37,971 Barry, kamu merasa baik-baik saja 254 00:15:38,105 --> 00:15:40,974 Ya ... tidak, tidak, Aku baik, aku baik. 255 00:16:22,182 --> 00:16:24,417 Aku melihatmu di berita. Kamu seorang pria muda yang mengesankan, Barry. 256 00:16:24,551 --> 00:16:26,019 Apa yang bisa saya bantu? 257 00:16:26,153 --> 00:16:29,156 Tuan Fitzgerald, saya pernah berkunjung ke setiap bank di daerah tersebut 258 00:16:29,289 --> 00:16:31,591 dan tidak ada yang akan membuka a cek bisnis untuk saya 259 00:16:31,724 --> 00:16:32,992 karena mereka bilang Saya terlalu muda. 260 00:16:33,126 --> 00:16:34,961 Lucunya, Aku sudah punya satu terbuka 261 00:16:35,095 --> 00:16:37,730 selama lebih dari setengah tahun sebelumnya Siapa pun pernah menemukan usia saya. 262 00:16:37,864 --> 00:16:41,668 Saya akan berpikir bahwa saya punya membuktikan kemampuan saya untuk bertanggung jawab. 263 00:16:41,801 --> 00:16:46,206 Anda tidak membuat saya terkesan terlalu muda. Kamu tampak cantik dewasa 264 00:16:46,339 --> 00:16:48,341 Saya selalu sepanjang waktu. 265 00:16:48,475 --> 00:16:50,143 Lihat, Tuan Fitzgerald, 266 00:16:51,311 --> 00:16:53,012 Aku sudah memulai bisnis yang bagus. 267 00:16:53,146 --> 00:16:54,547 Dan saya tahu apa yang saya mampu 268 00:16:54,681 --> 00:16:55,982 Maksudku, aku sudah punya tujuh karyawan, 269 00:16:56,116 --> 00:16:58,585 semuanya membayar pajak pada upah mereka 270 00:16:58,718 --> 00:17:00,353 Saya hanya korban seusiaku. 271 00:17:00,487 --> 00:17:01,721 Bagus sekali. 272 00:17:01,854 --> 00:17:06,626 Aku hanya butuh seseorang mengambil risiko kecil 273 00:17:06,759 --> 00:17:08,261 dan menaruh sedikit kepercayaan pada saya. 274 00:17:13,433 --> 00:17:15,402 Baik. Aku akan mengambil kesempatan 275 00:17:15,535 --> 00:17:19,906 Tapi Anda harus membuat saya tetap update dua kali seminggu status ZZZZ Best. 276 00:17:20,039 --> 00:17:23,710 Meskipun setiap surat kabar dan Acara TV membuat saya diposkan. 277 00:17:23,843 --> 00:17:25,645 Ini, aku menginginkanmu untuk menandatangani bagian bawah disini 278 00:17:25,778 --> 00:17:28,081 Tentu saja. Aku akan mengisi sisanya, oke? 279 00:17:32,652 --> 00:17:33,853 Terima kasih. Selamat. 280 00:17:33,986 --> 00:17:35,555 Aku tidak akan mengecewakanmu 281 00:17:43,130 --> 00:17:44,931 Apa ini? 282 00:17:45,064 --> 00:17:47,066 Bagaimana menurutmu, ya? Apa ini? 283 00:17:47,200 --> 00:17:48,201 Apa? 284 00:17:49,702 --> 00:17:51,070 Bung! 285 00:17:51,204 --> 00:17:53,072 Apa ini? Ayolah sayang. 286 00:17:53,206 --> 00:17:54,441 Langsung masuk, mari kita berputar. Apa? 287 00:17:54,574 --> 00:17:56,443 Bagaimana... 288 00:17:56,576 --> 00:17:59,946 Bagaimana kamu mampu ini, Bung? Kami tidak menghasilkan keuntungan apapun. 289 00:18:00,079 --> 00:18:01,748 Tidak perlu membelinya. 290 00:18:01,881 --> 00:18:03,983 Hanya harus menutupi pembayaran bulanan 291 00:18:05,418 --> 00:18:07,687 Lihat, ini semua tentang penampilan, pria saya 292 00:18:07,820 --> 00:18:13,160 Cara Anda melihat adalah jalannya dunia berpikir Anda. 293 00:18:13,293 --> 00:18:15,027 Berbicara tentang penampilan, 294 00:18:15,162 --> 00:18:17,364 ada salah cetak di iklan Yellow Pages. 295 00:18:17,497 --> 00:18:20,867 Dikatakan, "Melayani daerah itu selama lebih dari 10 tahun. " 296 00:18:21,000 --> 00:18:22,602 Itu bukan salah cetak. 297 00:18:22,735 --> 00:18:24,771 Ini adalah taktik bisnis. 298 00:18:24,904 --> 00:18:27,774 Semua orang melakukannya. Tidak ada yang akan memeriksa. 299 00:18:27,907 --> 00:18:29,242 Apa yang harus mereka periksa? 300 00:18:29,376 --> 00:18:30,877 Apa yang Anda pikirkan siapapun akan percaya 301 00:18:31,010 --> 00:18:34,414 Anda memulai bisnis kapan kamu berumur enam tahun 302 00:18:34,547 --> 00:18:36,349 Itu ambisius, Bung. 303 00:18:36,483 --> 00:18:39,852 Pasti sulit menyeimbangkan tidur siang dan membuat gaji. 304 00:18:39,986 --> 00:18:42,622 Kamu ingin berpikir Atau Anda ingin menyetir? 305 00:18:42,755 --> 00:18:44,056 Ayo drive, Bung. 306 00:18:48,094 --> 00:18:49,662 Mobil tercepat di pasaran. 307 00:18:52,098 --> 00:18:53,065 Tahan. 308 00:19:00,640 --> 00:19:06,045 Saya tidak bisa tinggal di depan biaya tidak masalah berapa banyak bisnis yang saya bawa 309 00:19:06,179 --> 00:19:07,747 Pembayaran Victor membunuhku 310 00:19:17,790 --> 00:19:19,759 Mikey ... 311 00:19:19,892 --> 00:19:22,462 Mikey, Mikey, Mikey, Mikey. Lihat ini 312 00:19:22,595 --> 00:19:24,731 Ya. Apa? 313 00:19:24,864 --> 00:19:26,866 Lihat ini. Dengar, ceknya ... 314 00:19:29,436 --> 00:19:32,339 Cek dari NorthRidge akun belum dibersihkan 315 00:19:32,472 --> 00:19:34,040 Baiklah? 316 00:19:34,173 --> 00:19:37,710 Jadi jika saya menulis cek dari itu masuk ke akun kedua, 317 00:19:37,844 --> 00:19:40,179 Saya bisa menutupi kekurangan saya sampai saya dapat menyimpan lebih banyak cek pelanggan. 318 00:19:40,313 --> 00:19:41,714 Dan kemudian saya jalankan saja Jalan lain 319 00:19:41,848 --> 00:19:43,082 saat akun NorthRidge pendek. 320 00:19:43,216 --> 00:19:44,817 Lalu aku tidak perlu melakukannya simpan jumlah penuh 321 00:19:44,951 --> 00:19:46,719 selama saya deposit uang baru pada waktunya 322 00:19:46,853 --> 00:19:48,755 Ya. Itu namanya periksa kiting 323 00:19:48,888 --> 00:19:50,189 Sangat? 324 00:19:51,157 --> 00:19:52,259 Saya pikir saya membuat itu. 325 00:19:52,392 --> 00:19:53,626 Tidak, tidak. 326 00:19:53,760 --> 00:19:54,861 Anyways, anyways, tidak masalah 327 00:19:54,994 --> 00:19:56,296 Ya, memang begitu, itu ilegal. 328 00:19:56,429 --> 00:19:57,196 Tidak masalah. 329 00:19:57,330 --> 00:19:58,598 Ini hanya sementara. 330 00:19:58,731 --> 00:20:00,433 Hanya sampai aku bisa persegi hal atas. 331 00:20:00,567 --> 00:20:02,034 Karena anak-anak, selama musim panas, akan bekerja murah 332 00:20:02,168 --> 00:20:03,336 Aku bisa pergi setelah lebih banyak pelanggan, 333 00:20:03,470 --> 00:20:04,904 dapat saya lakukan lebih banyak iklan dan kemudian ... 334 00:20:05,037 --> 00:20:06,038 Dan kemudian aku bisa bayar semuanya ... 335 00:20:06,172 --> 00:20:07,307 Ini akan dikenakan biaya uang lebih. 336 00:20:07,440 --> 00:20:08,941 Aku bisa membayar semuanya! 337 00:20:14,347 --> 00:20:15,982 Semuanya akan baik-baik saja. 338 00:20:36,536 --> 00:20:37,870 Mikey! 339 00:20:39,806 --> 00:20:41,207 Kamu terlambat. 340 00:20:42,575 --> 00:20:45,211 Aku tahu. Aku tahu. Aku ada di rumah Victor. Maaf. 341 00:20:45,345 --> 00:20:47,246 Aku harus mengambilnya beberapa kop surat perusahaan. 342 00:20:47,380 --> 00:20:48,981 Kop? Ya, ya. 343 00:20:49,115 --> 00:20:51,484 Anda tahu, untuk korporat dokumen, hal semacam itu. 344 00:20:51,618 --> 00:20:53,886 Apakah Anda mendapatkan pinjaman lagi? 345 00:20:54,020 --> 00:20:56,122 Apa maksudmu, apakah saya mendapatkan pinjaman lagi? 346 00:20:56,255 --> 00:20:57,824 Apa maksudmu, apa yang saya maksud? 347 00:20:57,957 --> 00:21:00,059 Anda mendapat pinjaman lagi? Berapa harganya Iya nih. Iya nih. 348 00:21:00,192 --> 00:21:03,496 Empat besar. Tapi itu tidak besar berurusan. Bunga itu seperti $ 500 seminggu. 349 00:21:03,630 --> 00:21:05,131 $ 500 seminggu! Barry ... baiklah, dengarkan aku. Dengarkan aku. 350 00:21:05,264 --> 00:21:06,766 Tidak tidak Tidak. Ulurkan tanganmu. 351 00:21:06,899 --> 00:21:10,136 Apa? Setengah alasan saya mendapat pinjaman 352 00:21:10,269 --> 00:21:13,573 adalah karena aku berpikir bahwa kamu 353 00:21:16,042 --> 00:21:17,777 layak mendapat bonus 354 00:21:17,910 --> 00:21:19,412 Sangat? Ya, sungguh. 355 00:21:19,546 --> 00:21:21,814 Ayo, Bung. Anda bekerja pantat Anda off. 356 00:21:21,948 --> 00:21:24,451 aku hanya ingin kamu tahu Saya menghargai anda 357 00:21:24,584 --> 00:21:28,655 Pergi mengambil yang lucu kecil Gadis yang saya lihat denganmu minggu lalu. 358 00:21:28,788 --> 00:21:30,089 SAYA... 359 00:21:31,157 --> 00:21:33,826 Saya pikir Anda akan seperti tempat ini 360 00:21:33,960 --> 00:21:35,161 Baiklah. 361 00:22:00,653 --> 00:22:01,921 Mengalahkan garasi, ya? 362 00:22:03,990 --> 00:22:05,024 Ini mengagumkan, Bung. 363 00:22:05,157 --> 00:22:06,693 Hei, Barry. 364 00:22:06,826 --> 00:22:08,127 Aku di sini, Pop. 365 00:22:15,001 --> 00:22:16,268 Baik... 366 00:22:17,537 --> 00:22:19,205 Sangat bagus. 367 00:22:21,741 --> 00:22:23,342 Impresif. 368 00:22:24,677 --> 00:22:25,612 Putra... 369 00:22:26,846 --> 00:22:28,581 Kamu tahu Aku sangat bangga padamu. 370 00:22:30,082 --> 00:22:33,019 Tapi aku tidak menginginkanmu untuk mendapatkan masalah. 371 00:22:33,152 --> 00:22:35,121 Dan aku hanya merasa seperti ... 372 00:22:36,222 --> 00:22:37,457 Anda berada di atas kepala Anda. 373 00:22:37,590 --> 00:22:40,527 Ayah, jangan katakan padaku bagaimana menjalankan bisnis saya 374 00:22:40,660 --> 00:22:42,795 Tidak tidak Tidak. Seluruh hidupmu kamu sudah memainkannya dengan aman, oke? 375 00:22:42,929 --> 00:22:44,363 Saya mengambil tembakan saya di sini. 376 00:22:49,702 --> 00:22:50,970 Hei... 377 00:22:51,103 --> 00:22:54,507 Kenapa kamu tidak datang? bekerja untuk ZZZZ Terbaik? 378 00:22:54,641 --> 00:22:57,644 Anda bisa membangunnya akun komersial saya 379 00:22:57,777 --> 00:23:00,346 Aku akan mencocokkan gajimu di Windy Kota dengan komisi yang lebih baik. 380 00:23:00,480 --> 00:23:01,881 Saya tidak berpikir itu ide terbaik 381 00:23:02,014 --> 00:23:03,349 Ayolah, Ayah. Anda selalu bekerja 382 00:23:03,483 --> 00:23:05,184 itu tidak membutuhkan bakat apapun 383 00:23:07,954 --> 00:23:10,222 Ayo bekerja untuk saya. Tunjukkan apa yang bisa kamu lakukan. 384 00:23:21,100 --> 00:23:22,502 Kemari. 385 00:23:23,870 --> 00:23:25,304 Putra... 386 00:23:33,379 --> 00:23:34,413 Hai ayah? 387 00:23:35,982 --> 00:23:37,316 Anda mulai bekerja Senin. 388 00:23:40,219 --> 00:23:41,754 Sampai jumpa lagi, Mr. Minkow. 389 00:23:41,888 --> 00:23:43,723 Ya, sampai jumpa, anak laki-laki. 390 00:23:46,158 --> 00:23:48,928 Itu baru kami manajer Komersial. 391 00:23:49,061 --> 00:23:50,229 Anda punya waktu sebentar? Ya. 392 00:23:55,067 --> 00:23:56,402 Lihat itu. 393 00:23:57,504 --> 00:23:58,505 Begitu... 394 00:23:58,638 --> 00:24:01,741 Saya mungkin tidak cukup pintar untuk mendapatkan, 395 00:24:01,874 --> 00:24:06,513 tapi Victor tidak menjual membersihkan peralatan, bukan? 396 00:24:06,646 --> 00:24:08,981 Tidak, tapi bank dan perusahaan asuransi 397 00:24:09,115 --> 00:24:10,282 tidak perlu tahu itu 398 00:24:11,283 --> 00:24:12,752 Benar, jadi ... 399 00:24:12,885 --> 00:24:17,890 Kami membeli 10 Crowell Triple-Vac Dual Pump ... 400 00:24:18,024 --> 00:24:20,226 Pembersih uap yang dipanaskan dengan air. 401 00:24:23,830 --> 00:24:25,064 Saya tidak tahu merek itu. 402 00:24:26,265 --> 00:24:28,134 Itu karena mereka tidak ada 403 00:24:30,036 --> 00:24:31,270 Kedengarannya bagus, bukan? 404 00:24:34,073 --> 00:24:35,307 Ya. 405 00:24:36,676 --> 00:24:38,110 Kedengarannya bagus. 406 00:24:39,145 --> 00:24:40,613 Hei, Mike. 407 00:24:40,747 --> 00:24:42,114 Dari sekarang... 408 00:24:42,248 --> 00:24:44,416 "Tuan Minkow." 409 00:24:47,153 --> 00:24:49,121 Hei! Jika tidak kecil... 410 00:24:49,255 --> 00:24:52,024 Lihatlah dirimu! Tidak begitu sedikit lagi. Apa yang terjadi denganmu? 411 00:24:52,158 --> 00:24:54,026 Hei, Paman Joe. 412 00:24:54,160 --> 00:24:56,362 Lihatlah dirimu Mencoba tampil seperti kamu. 413 00:24:56,495 --> 00:24:58,598 Aku harus sangat beruntung 414 00:24:58,731 --> 00:25:03,002 Mengutuk! Kemarilah, saya ingin menunjukkan kamu sesuatu. Perhatikan langkahmu. 415 00:25:03,135 --> 00:25:05,137 Apa ... apa yang terjadi ke tempat ini 416 00:25:05,271 --> 00:25:06,873 Nah ini adalah banjir 417 00:25:07,006 --> 00:25:09,108 Sulit membayangkan bisa melakukan apapun dengan ini, ya? 418 00:25:09,241 --> 00:25:11,678 Baunya seperti bagian dalamnya dari kostum Halloween. 419 00:25:13,312 --> 00:25:15,948 Ini disebut pekerjaan restorasi 420 00:25:16,082 --> 00:25:17,316 Kebakaran, banjir ... 421 00:25:17,449 --> 00:25:19,218 Perusahaan asuransi kontrakkan itu 422 00:25:19,351 --> 00:25:22,955 untuk mengembalikannya dan membuatnya baru lagi. 423 00:25:23,089 --> 00:25:26,225 Uang besar Uang besar 424 00:25:26,358 --> 00:25:28,595 Ini bisa jadi masa depanmu. 425 00:25:28,728 --> 00:25:30,697 Ayolah. aku ingin tunjukkan sesuatu 426 00:25:38,370 --> 00:25:41,407 Wow. Ini luar biasa. Mmm-hmm. 427 00:25:41,540 --> 00:25:46,579 Sebelum dan sesudah. Tidak buruk selama tiga minggu kerja, ya? 428 00:25:46,713 --> 00:25:50,249 Melihat. Paman Joe, saya hargai Anda membawa saya ke sini, 429 00:25:50,382 --> 00:25:53,720 tapi aku hanya pembersih karpet 430 00:25:53,853 --> 00:25:58,424 Ya. Begitu juga aku ketika saya mulai 35 tahun yang lalu. 431 00:25:58,557 --> 00:26:03,095 Anda tahu, semua karpetnya perusahaan di luar sana ... 432 00:26:03,229 --> 00:26:05,064 Semua pesaing Anda, mereka semua beriklan 433 00:26:05,197 --> 00:26:07,266 untuk satu hal besar bahwa Anda tidak. 434 00:26:07,399 --> 00:26:09,869 Kerusakan air darurat restorasi. 435 00:26:12,839 --> 00:26:14,373 Pemanas air patung di rumah, 436 00:26:14,506 --> 00:26:16,408 banjir air karpet di mana-mana 437 00:26:16,542 --> 00:26:18,077 Orang pertama menelepon adalah pembersih karpet 438 00:26:18,210 --> 00:26:19,979 siapa yang masuk dan ekstrak airnya. 439 00:26:20,112 --> 00:26:23,482 Bingo! Dan Anda menghasilkan jutaan. 440 00:26:25,251 --> 00:26:30,189 Jika Anda pernah tertarik dengan itu agak, beritahu saya 441 00:26:30,322 --> 00:26:32,258 Saya akan membantumu temukan beberapa pekerjaan 442 00:26:50,142 --> 00:26:51,778 Apakah anda tidak waras? 443 00:26:52,745 --> 00:26:54,681 Anda tidak bisa membuka kantor lain 444 00:26:54,814 --> 00:26:56,649 Barry, Anda pikir saya tidak tahu bahwa Anda sedang mencari cek lagi? 445 00:26:56,783 --> 00:26:58,951 Perusahaan ini tergantung dengan sebuah benang 446 00:26:59,085 --> 00:27:00,687 Bersantai. Dan kita berdua tahu ... 447 00:27:00,820 --> 00:27:03,690 Bersantai! Baik? Semua orang menipu a sedikit. Itu bukan masalah besar. 448 00:27:03,823 --> 00:27:05,057 Ini masalah besar. Ini adalah masalah besar. 449 00:27:05,191 --> 00:27:06,959 Ini bukan. Itu bukan masalah besar! 450 00:27:07,093 --> 00:27:10,396 Baik? Saya harus memperluas untuk menghasilkan lebih banyak uang untuk mengejar ketinggalan ... 451 00:27:10,529 --> 00:27:13,199 Barry, kamu tidak bisa menjalankannya kantor di ... Jangan ... 452 00:27:13,332 --> 00:27:17,036 Jangan meninggikan ... Barry! 453 00:27:17,169 --> 00:27:19,872 Jangan menaikkan suaramu padaku 454 00:27:25,277 --> 00:27:27,814 Sudah beres. Baiklah? 455 00:27:30,683 --> 00:27:32,819 Aku sudah punya lokasi memilih. 456 00:27:38,590 --> 00:27:40,993 Dengar, semua orang mengira aku semacam hotshot sekarang, man. 457 00:27:43,229 --> 00:27:45,932 Barry Minkow, pengusaha muda 458 00:27:48,267 --> 00:27:49,936 Aku harus terus berjalan. 459 00:27:50,937 --> 00:27:52,671 Mike, siapa aku sekarang? 460 00:28:15,327 --> 00:28:20,166 Dengan hutang dan perceraian, Saya sangat membutuhkan penghasilan tambahan. 461 00:28:20,299 --> 00:28:22,001 Besar. Saya senang bisa membantu. 462 00:28:23,736 --> 00:28:25,471 Sekarang, aku membutuhkanmu mengejek beberapa dokumen 463 00:28:25,604 --> 00:28:28,941 untuk asuransi yang membengkak perusahaan. Jadi, jangan merasa buruk. 464 00:28:29,075 --> 00:28:31,577 Merasa buruk tidak sesuatu yang saya anjak 465 00:28:34,380 --> 00:28:35,815 Anda punya uang tunai, bukan? 466 00:29:21,560 --> 00:29:23,295 Kamu yakin ini salah satu pesaing kamu 467 00:29:23,429 --> 00:29:24,496 Ya. 468 00:29:24,630 --> 00:29:25,731 Apa yang mereka curi? 469 00:29:25,865 --> 00:29:28,500 Empat Crowell Triple Vac pembersih uap 470 00:29:28,634 --> 00:29:30,669 Yeah, tapi Barry, bahkan di 1.500 sepotong, 471 00:29:30,803 --> 00:29:32,038 itu tidak sama dengan $ 12.000. 472 00:29:32,171 --> 00:29:33,139 Kerusakan air 473 00:29:34,073 --> 00:29:35,207 "Kerusakan air"? 474 00:29:35,341 --> 00:29:36,775 Ya. 475 00:29:36,909 --> 00:29:39,511 Lihat, saat mereka masuk, mereka berangkat dari penyiram, 476 00:29:39,645 --> 00:29:40,880 yang menyebabkan kerusakan air. 477 00:29:41,013 --> 00:29:43,382 Orang-orang ini mencoba membuatku gulung tikar! 478 00:29:43,515 --> 00:29:45,384 Tapi kami memperbaikinya. 479 00:29:45,517 --> 00:29:47,453 Karena itulah yang kita lakukan. 480 00:29:48,855 --> 00:29:50,722 Itu mahal. Sangat? 481 00:29:50,857 --> 00:29:53,092 Ya, itu namanya "pekerjaan restorasi." 482 00:29:53,225 --> 00:29:54,827 Sebenarnya, ZZZZ Best akan 483 00:29:54,961 --> 00:29:56,162 diberikan keluar lebih banyak pekerjaan restorasi 484 00:29:56,295 --> 00:29:57,429 dari perusahaan besar lainnya 485 00:29:57,563 --> 00:29:59,866 sedini minggu depan dan itu... 486 00:29:59,999 --> 00:30:01,968 Di situlah yang sebenarnya peluang pertumbuhan adalah 487 00:30:02,101 --> 00:30:03,769 di karpet-pembersihan industri. 488 00:30:15,447 --> 00:30:19,251 Saya pikir roti panggang kecil masuk perintah untuk pria of the hour. 489 00:30:19,385 --> 00:30:22,021 Ayah, ayolah. Tidak tidak Tidak. 490 00:30:22,154 --> 00:30:25,524 Ini untuk Barry pada ulang tahunmu yang ke 18. 491 00:30:25,657 --> 00:30:30,496 Kamu orang dewasa, Baiklah, sah saja. 492 00:30:30,629 --> 00:30:33,765 Sekarang, Anda bisa menikah, bahkan bergabung dengan tentara 493 00:30:33,900 --> 00:30:36,135 dengan atau tanpa izin. Untuk anakku, Barry ... 494 00:30:36,268 --> 00:30:37,904 Saya minta maaf untuk mengganggu, 495 00:30:38,037 --> 00:30:41,073 tapi kau tahu bagaimana keadaannya kapan Ayahmu mencoba untuk menjadi lucu. 496 00:30:41,207 --> 00:30:43,042 Kanan... 497 00:30:43,175 --> 00:30:47,146 Tapi saya ingin mengatakan sesuatu. Aku ingin bersulang, Barry. 498 00:30:49,648 --> 00:30:55,054 saya sangat bangga dari kesuksesan anda 499 00:30:57,456 --> 00:30:58,824 Terima kasih IBU. 500 00:31:02,061 --> 00:31:04,130 Tepuk tangan. Untuk ZZZZ Terbaik, Nak. 501 00:31:04,263 --> 00:31:05,932 Cheers, guys. Mazel tov. 502 00:31:13,539 --> 00:31:15,507 Dan sebagainya, seperti yang kita lihat 503 00:31:15,641 --> 00:31:17,543 untuk kegembiraan kehidupan baru, 504 00:31:17,676 --> 00:31:19,211 Kami, kelas berwajah segar ... 505 00:31:19,345 --> 00:31:21,613 Man, aku merasa seperti Aku bahkan tidak mengenalmu lagi. 506 00:31:23,382 --> 00:31:25,517 Ayolah. Ya, Anda benar, Mikey. 507 00:31:25,651 --> 00:31:30,122 Barry tua yang sama. Aku hanya a bisnis biasa sekarang, itu saja 508 00:31:30,256 --> 00:31:33,525 Tapi seperti Icarus, yang terbang terlalu tinggi ke matahari, 509 00:31:33,659 --> 00:31:35,527 kita perlu berjaga-jaga, 510 00:31:35,661 --> 00:31:38,564 untuk menjaga tingkat dan tidak membiarkan godaan kebebasan baru kita 511 00:31:38,697 --> 00:31:40,432 jadilah akhir dari kita 512 00:31:40,566 --> 00:31:42,701 Ayolah. 513 00:31:42,834 --> 00:31:43,970 Siapa yang tidak menipu pada pajak mereka 514 00:31:44,103 --> 00:31:45,437 atau mengembang klaim asuransi? 515 00:31:45,571 --> 00:31:47,974 Bisakah kita menikmati wisuda? 516 00:31:48,107 --> 00:31:51,443 Saya memuji kalian sesama siswa pada hari kelahiran kembali ini ... 517 00:31:51,577 --> 00:31:53,479 Jawabannya adalah, semua orang. 518 00:31:53,612 --> 00:31:55,081 Dan tidak ada yang terluka, Baiklah? 519 00:31:55,214 --> 00:31:58,050 Jadi, jangan datang padaku sikap yang benar. 520 00:31:58,184 --> 00:32:02,288 Sebenarnya, saya pikir saya pantas mendapatkannya sedikit terima kasih 521 00:32:04,090 --> 00:32:06,458 Sangat. Kamu berlari siram sekarang karena aku 522 00:32:06,592 --> 00:32:09,561 Selamat kepada kelas 1984! 523 00:32:35,421 --> 00:32:36,788 Sial. 524 00:33:26,438 --> 00:33:27,906 Hei, itu paman favoritmu 525 00:33:28,040 --> 00:33:29,241 Hei, Paman Joe. Apa kabar? 526 00:33:29,375 --> 00:33:31,277 Aku baik, Nak. Mendengarkan. 527 00:33:31,410 --> 00:33:34,046 Aku di luar sana dalam bisnis masyarakat dan saya mendengar banyak hal. 528 00:33:34,180 --> 00:33:37,183 Seperti Anda sedang berkembang terlalu cepat dan Anda tidak mungkin bisa menguntungkan. 529 00:33:37,316 --> 00:33:39,551 Paman Joe, itu hanya cemburu 530 00:33:39,685 --> 00:33:42,054 menggunakan cerita mereka sebagai alasan untuk biasa-biasa saja mereka. 531 00:33:42,188 --> 00:33:44,823 Ya, ya. Aku juga mendengarnya. Lihat? 532 00:33:44,956 --> 00:33:46,925 Baik. Baiklah. Tetapi berhati-hatilah. 533 00:33:47,059 --> 00:33:50,162 Anda harus sedikit Seorang pencuri dalam bisnis, saya tahu itu. 534 00:33:50,296 --> 00:33:52,631 Tapi kamu tidak mau untuk menjadi pencuri. 535 00:33:52,764 --> 00:33:55,901 Maka Anda tidak dalam bisnis Sekali lagi, kamu hanya penjahat. 536 00:34:00,839 --> 00:34:02,007 Ada sebuah proyek di Tarzana 537 00:34:02,141 --> 00:34:04,076 dan saya punya pembeli yang berminat 538 00:34:04,210 --> 00:34:06,345 Dia tidak akan menutup penjualan sampai aku memperbaiki robekan di karpet. 539 00:34:06,478 --> 00:34:07,646 Aku akan mendapatkan seseorang tepat di atasnya 540 00:34:07,779 --> 00:34:09,315 Tidak tidak. Dia menginginkanmu 541 00:34:09,448 --> 00:34:12,151 Dia ingin bertemu dengan kisah sukses anak jutawan 542 00:34:12,284 --> 00:34:15,754 Hati-hati. Aku dengar ini pria terhubung Seorang Mafioso sejati. 543 00:34:15,887 --> 00:34:17,123 Saya sungguh-sungguh. 544 00:34:20,426 --> 00:34:22,861 Saya membaca tentang kamu Pemeriksa, bukan? 545 00:34:24,663 --> 00:34:25,931 Ya, ya. 546 00:34:26,064 --> 00:34:28,334 Joe bilang kau pro. 547 00:34:28,467 --> 00:34:29,835 Itu Paman Joe saya. 548 00:34:32,671 --> 00:34:35,006 Bagaimana Anda melakukannya, Barry? 549 00:34:35,941 --> 00:34:39,077 Turunkan keuntungan seperti itu? 550 00:34:39,211 --> 00:34:40,779 Membersihkan karpet? 551 00:34:42,348 --> 00:34:43,749 Aku tidak pernah mendengar itu. 552 00:34:45,484 --> 00:34:49,855 Nah, Jack, uang sungguhan, Bukan di karpet pembersih. 553 00:34:49,988 --> 00:34:52,090 Ada dalam hal ini disebut pekerjaan restorasi. 554 00:34:52,224 --> 00:34:53,392 Oh ya? 555 00:34:54,560 --> 00:34:56,428 Seperti membersihkan setelah api tua? 556 00:34:56,562 --> 00:34:58,063 Ya. Ya, ya. 557 00:34:58,197 --> 00:35:01,300 Um, pekerjaan, mereka masuk melalui ... 558 00:35:01,433 --> 00:35:03,001 Melalui ini adjuster asuransi 559 00:35:03,135 --> 00:35:05,171 Perusahaan saya, ZZZZ Best, kita punya, seperti ... 560 00:35:05,304 --> 00:35:07,406 Kami mendapat tiga dari pekerjaan ini berbaris sekarang 561 00:35:07,539 --> 00:35:08,940 Tapi saya berencana untuk memperluas, 562 00:35:09,074 --> 00:35:13,579 karena setiap kontrak kerja bernilai sekitar 25 ribu. 563 00:35:13,712 --> 00:35:15,381 Itu pasti menyenangkan. 564 00:35:15,514 --> 00:35:17,783 Ya, ya. Ini sangat bagus. 565 00:35:17,916 --> 00:35:19,117 Anda tahu, Anda punya bangunan besar ini 566 00:35:19,251 --> 00:35:21,753 dengan kompleks ini sistem sprinkler 567 00:35:21,887 --> 00:35:25,023 dan mereka pergi secara tidak sengaja, menyebabkan banjir 568 00:35:25,157 --> 00:35:27,393 Kamu tahu, dan itu mahal untuk memperbaikinya. 569 00:35:29,328 --> 00:35:32,631 Jika saya punya uang, ada tidak ada batas untuk apa yang bisa saya lakukan 570 00:35:32,764 --> 00:35:35,100 Berapa banyak? Seratus ribu. 571 00:35:37,068 --> 00:35:40,005 Seratus ribu? Hanya untuk bersih 572 00:35:40,138 --> 00:35:41,907 Tidak tidak. Ini lebih dari itu. 573 00:35:42,040 --> 00:35:45,377 Ini mengekstraksi air, dehumidifying daerah, 574 00:35:45,511 --> 00:35:47,313 Anda tahu, padding dan taktik strip, perawatan jamur. 575 00:35:47,446 --> 00:35:49,881 Anda lihat, semua ini membutuhkan uang, banyak uang, 576 00:35:50,015 --> 00:35:51,917 dan ini tidak berharga perusahaan asuransi, 577 00:35:52,050 --> 00:35:54,486 mereka sangat lambat untuk pembayaran besar ini 578 00:35:54,620 --> 00:35:58,023 Dan lihat, itulah yang menentukan Saya terpisah dari kompetitor saya. 579 00:35:58,156 --> 00:36:00,492 Dengar, Jack, berapa pembersih karpet 580 00:36:00,626 --> 00:36:03,061 Anda tahu di bisnis ini? itu baik 581 00:36:03,195 --> 00:36:06,632 Berapa banyak kamu akan turun sekarang 582 00:36:06,765 --> 00:36:08,767 Dengan restorasi ini? 583 00:36:08,900 --> 00:36:12,204 Ketiganya? Delapan puluh ribu. Keuntungan. 584 00:36:13,939 --> 00:36:17,309 Ini baik. Jadi beri aku bukti. 585 00:36:17,443 --> 00:36:18,410 Bukti? 586 00:36:18,544 --> 00:36:19,545 Ya, bukti pekerjaannya, ya? 587 00:36:19,678 --> 00:36:21,079 Sedikit akuntabilitas. Kamu tahu? 588 00:36:21,213 --> 00:36:23,615 Maksudku, aku akan masuk dengan benar sekarang. Lima puluh uang tunai. 589 00:36:23,749 --> 00:36:25,951 Kamu butuh uang, Aku akan mengumpulkan uang, kau tahu. 590 00:36:26,084 --> 00:36:29,755 Saya akan berbicara dengan teman. Itu semua angka, Barry. 591 00:36:29,888 --> 00:36:31,156 "Angka" Itu hanya angka. 592 00:36:31,290 --> 00:36:34,660 Ya, ya, angka. Ini semua angka. 593 00:36:34,793 --> 00:36:37,296 Kami masuk, 594 00:36:37,429 --> 00:36:40,732 kita masuk lebih jauh lagi dari seratus, kamu tahu 595 00:36:40,866 --> 00:36:42,133 Lebih banyak lagi. 596 00:36:44,002 --> 00:36:47,205 Kami membagi keuntungan, kamu tahu? 50/50. 597 00:36:48,640 --> 00:36:50,008 "50/50"? 598 00:36:51,243 --> 00:36:55,213 Semua pekerjaan. Jika Anda tertarik. 599 00:36:51,616 --> 00:37:02,521 Ya. Ya! Ya tentu saja, Saya tertarik. 600 00:37:08,360 --> 00:37:12,998 Buktinya, dokumennya, Aku bisa membawa mereka besok. 601 00:37:15,334 --> 00:37:16,435 Kamu mau minum 602 00:37:17,836 --> 00:37:19,971 Nah, saya tidak minum. 603 00:37:21,139 --> 00:37:24,410 Bagus untukmu. Kamu anak pintar 604 00:37:31,517 --> 00:37:33,084 Ini tidak bisa diterima. 605 00:37:33,218 --> 00:37:34,920 Kamu tidak mengerti Tidak, tidak, Anda tidak mengerti. 606 00:37:35,053 --> 00:37:38,357 Anda mendapatkan kartu kredit itu akun karena aku berjanji untukmu 607 00:37:38,490 --> 00:37:40,726 Dua puluh lima ribu dalam akun penipuan! 608 00:37:40,859 --> 00:37:42,528 Lihat itu bukan aku! Aku bersumpah! 609 00:37:42,661 --> 00:37:43,729 Barry. 610 00:37:43,862 --> 00:37:45,597 Itu bengkok pembersih karpet Melihat... 611 00:37:45,731 --> 00:37:48,367 Mereka ingin aku keluar bisnis ... Keep it down. 612 00:37:48,500 --> 00:37:50,201 Dengar, mereka pura-pura slip kartu kredit 613 00:37:50,336 --> 00:37:52,638 jadi mereka bisa menagih dua kali lipat pelanggan dan menghasilkan lebih banyak uang. 614 00:37:52,771 --> 00:37:54,272 Apa yang kau ingin aku lakukan? 615 00:37:54,406 --> 00:37:56,107 Saya baru tahu tentang ini Tadi malam. Saya sudah memecat mereka. 616 00:37:56,241 --> 00:37:57,743 Apakah Anda berencana? memberitahu saya 617 00:37:57,876 --> 00:37:59,911 Ya saya kira... Anda menebak? 618 00:38:00,045 --> 00:38:03,482 Ya ya ya. Tentu saja aku berencana untuk ... 619 00:38:03,615 --> 00:38:07,152 Dengar, aku sedikit Di atas kepalaku di sini, Bill. 620 00:38:07,285 --> 00:38:11,423 Tuan Fitzgerald, saya minta maaf. Maafkan saya. 621 00:38:14,426 --> 00:38:15,894 Baiklah. 622 00:38:18,897 --> 00:38:21,967 Saya dapat membuat akun Anda tetap terbuka selama lima hari kerja. 623 00:38:22,100 --> 00:38:24,069 Anda menyetor $ 10.000 pada waktu itu 624 00:38:24,202 --> 00:38:26,071 dan sisanya lima hari setelah itu... 625 00:38:26,204 --> 00:38:27,305 Aku tidak akan mengecewakanmu 626 00:38:27,439 --> 00:38:28,974 Lebih baik kamu bertemu tenggat ini, Barry. 627 00:38:29,107 --> 00:38:30,476 Jika tidak, saya akan melakukannya matikan kamu 628 00:38:30,609 --> 00:38:32,444 dan aku akan bangkit semua cek anda 629 00:38:35,947 --> 00:38:37,383 Ini adalah lelucon bagimu, ya? 630 00:38:41,219 --> 00:38:42,421 Itu akan menempatkan saya diluar urusan. 631 00:38:42,554 --> 00:38:44,590 Aku tahu. Jadi harus memotivasi Anda. 632 00:38:44,723 --> 00:38:46,191 Sekarang, pergilah dari sini. 633 00:38:55,233 --> 00:38:57,536 Hei, aku butuh bantuanmu 634 00:38:59,371 --> 00:39:02,874 Dengar, kita perlu mencari cara untuk berpura-pura beberapa pekerjaan restorasi yang tidak ada 635 00:39:03,008 --> 00:39:06,945 Baiklah? Saya tidak berbicara tentang pementasan pemalsuan palsu. 636 00:39:07,078 --> 00:39:12,718 Saya berbicara tentang ratusan ribu dari dolar dalam pekerjaan yang tidak ada. 637 00:39:12,851 --> 00:39:14,252 Punya ide? 638 00:39:14,386 --> 00:39:17,022 Saya bisa menggabungkan sebuah perusahaan penyesuaian palsu. 639 00:39:18,857 --> 00:39:21,126 Perusahaan penyesuaian palsu. 640 00:39:23,495 --> 00:39:26,932 Jadi, apa, itu palsu? pekerjaan di kop surat perusahaan? 641 00:39:27,065 --> 00:39:28,333 Ya. 642 00:39:29,968 --> 00:39:33,138 Itu hebat. Itu hebat! Baik. 643 00:39:33,271 --> 00:39:35,073 Dan sementara itu, Saya akan bekerja keras 644 00:39:35,206 --> 00:39:38,610 mencoba untuk mendapatkan ZZZZ Terbaik beberapa klaim yang sah untuk menutupi punggungmu 645 00:39:38,744 --> 00:39:41,046 saya akan menangkapmu di kantormu nanti 646 00:39:41,179 --> 00:39:43,982 Baiklah baiklah. Terima kasih. 647 00:39:44,115 --> 00:39:47,085 Saya sangat menghargai ini. Aku tidak mau tanyakan apakah itu bukan hidup atau mati 648 00:39:47,218 --> 00:39:49,655 Saya mendapat 100 karyawan tergantung aku 649 00:39:49,788 --> 00:39:51,056 Nah, itu masalahnya. 650 00:39:51,189 --> 00:39:53,158 Aku hanya melakukan ini untuk uang, itu semua 651 00:39:53,291 --> 00:39:54,560 Selama Anda melakukannya. 652 00:40:06,004 --> 00:40:07,539 Jadi, dia masih berdiri disana, 653 00:40:07,673 --> 00:40:09,675 di celana dalamnya, memegang sikat gigi identik 654 00:40:09,808 --> 00:40:12,644 Jadi, saya memberitahu orang itu, seperti yang selalu kita katakan di ZZZZ Best, 655 00:40:12,778 --> 00:40:15,481 "Kami tidak hanya jalan pintas, Kami membersihkan mereka. " 656 00:40:19,551 --> 00:40:22,353 Bisakah aku mempercayainya? Benar. 657 00:40:22,488 --> 00:40:25,256 Jadi, saya jelaskan kepada anda bagaimana pekerjaan restorasi bekerja 658 00:40:25,390 --> 00:40:26,825 Baiklah, wanita cantik. 659 00:40:26,958 --> 00:40:28,059 Kemari. Kamu menjadi bangunan 660 00:40:28,193 --> 00:40:29,394 Berdiri disini di sebelahku. Baiklah? 661 00:40:29,528 --> 00:40:31,096 Kemari! Ayolah. Saya m... 662 00:40:46,311 --> 00:40:47,679 Bagaimana dengan the Fed? 663 00:40:48,947 --> 00:40:50,248 Hah? 664 00:40:50,381 --> 00:40:52,584 Apakah mereka datang menemui Anda? 665 00:40:52,718 --> 00:40:54,419 Siapa? FBI. 666 00:40:56,421 --> 00:40:58,590 FBI ... No. Tidak? 667 00:40:58,724 --> 00:41:00,291 Tidak. 668 00:41:00,425 --> 00:41:06,164 Yah ... mereka mungkin, kamu tahu. 669 00:41:06,297 --> 00:41:08,166 Mereka mungkin akan membayar Anda sebuah kunjungan. 670 00:41:09,835 --> 00:41:11,537 Ajukan pertanyaan tentang saya 671 00:41:13,171 --> 00:41:15,306 Nah, jika mereka melakukannya, katakan saja tidak lebih 672 00:41:15,440 --> 00:41:17,776 dari pada pengaturan kita, kamu tahu? 673 00:41:19,244 --> 00:41:20,311 "Pengaturan kita"? 674 00:41:20,445 --> 00:41:22,313 Ya, itu sah. 675 00:41:24,282 --> 00:41:26,151 Anda bisa membuktikannya. 676 00:41:28,587 --> 00:41:30,155 Bukan? Ya, ya. 677 00:41:30,288 --> 00:41:32,758 Tentu saja. Tentu saja aku bisa membuktikannya. 678 00:42:13,999 --> 00:42:16,301 Hei, bagaimana kabarmu? 679 00:42:17,836 --> 00:42:19,404 Apa kabar? Hai. 680 00:42:19,537 --> 00:42:23,575 Hai. Halo sayang. Saya punya hadir untukmu di dalam Baik? 681 00:42:23,709 --> 00:42:25,911 Baik. Aku akan berada dalam sedetik. 682 00:42:30,015 --> 00:42:31,617 Bolehkah aku membantumu? 683 00:42:31,750 --> 00:42:33,952 Ya, Anda bisa. Sakit kenalkan diri saya dulu. 684 00:42:34,085 --> 00:42:36,454 Saya adalah Agen Khusus Gamble. FBI. 685 00:42:39,257 --> 00:42:40,759 Itu pacarmu? 686 00:42:41,760 --> 00:42:45,664 Ya. Sangat bagus. Semoga berhasil. 687 00:42:45,797 --> 00:42:47,265 Terima kasih. 688 00:42:47,398 --> 00:42:52,804 Bagaimanapun, aku di sini, Aku sedang menyelidiki Jack ... 689 00:42:52,938 --> 00:42:53,905 Saxon 690 00:42:54,039 --> 00:42:56,574 Iya nih. Jack Saxon. 691 00:42:56,708 --> 00:42:58,343 Aku mengerti dia sudah mengguncangmu 692 00:42:58,476 --> 00:43:00,111 pada beberapa pinjaman bahwa dia membuatmu ... 693 00:43:00,245 --> 00:43:02,047 Dia tidak memberi saya pinjaman, dia seorang konsultan bisnis 694 00:43:02,180 --> 00:43:03,715 "Konsultan bisnis"? 695 00:43:07,352 --> 00:43:10,856 Rumah baru, ya? Maafkan saya. Maafkan saya. 696 00:43:10,989 --> 00:43:14,893 Dengar, kami menginginkanmu untuk bersaksi di grand jury 697 00:43:15,026 --> 00:43:17,629 tentang transaksi bisnis anda dengan Saxon ini 698 00:43:19,665 --> 00:43:21,767 Dengan segala hormat, mengapa Akankah aku bersaksi melawan dia? 699 00:43:21,900 --> 00:43:23,501 Dia bukan apa-apa tapi bantuan untuk perusahaan saya. 700 00:43:23,635 --> 00:43:25,070 Saya mengerti. Ini bukan... 701 00:43:25,203 --> 00:43:26,938 Barry? Ayo masuk 702 00:43:28,606 --> 00:43:30,375 Ayolah. 703 00:43:30,508 --> 00:43:33,779 Maaf. Panggilan tugas. Itu Bagus untuk bertemu denganmu, Pak Agen Khusus ... 704 00:43:33,912 --> 00:43:35,380 Berjudi. Berjudi. 705 00:43:36,147 --> 00:43:38,216 Terima kasih, Pak Mincow. 706 00:43:38,349 --> 00:43:40,218 Ini adalah Minkow. 707 00:43:40,351 --> 00:43:43,088 Ada kesombongan, Saya sombong Barry sombong. 708 00:43:43,221 --> 00:43:46,324 Semua yang kita lakukan hanya nampaknya tidak ada tempatnya. 709 00:43:46,457 --> 00:43:50,561 Itu hampir seperti kita diperhatikan oleh beberapa malaikat penjaga. 710 00:43:50,696 --> 00:43:53,264 Sebenarnya, masih ada lagi Orang yang tidak percaya Barry 711 00:43:53,398 --> 00:43:55,233 daripada yang melakukannya. 712 00:43:55,366 --> 00:43:56,968 Tapi dia hanya butuh beberapa. 713 00:43:57,102 --> 00:43:59,270 Sama sekali, Saya pikir kata FBI 714 00:43:59,404 --> 00:44:02,674 Saya menciptakan sekitar 23.000 dokumen palsu 715 00:44:02,808 --> 00:44:05,744 untuk meyakinkan Wall Street, NASDAQ dan SEC 716 00:44:05,877 --> 00:44:09,580 yang kami lakukan sekitar $ 400 juta senilai pekerjaan restorasi 717 00:44:09,715 --> 00:44:12,150 padahal sebenarnya, kami tidak melakukan apapun 718 00:44:12,283 --> 00:44:13,584 Barry sedang bekerja sama 719 00:44:13,719 --> 00:44:15,486 perusahaan perbankan investasi dari Payne Cameron 720 00:44:15,620 --> 00:44:17,422 untuk mengambil ZZZZ Terbaik publik. 721 00:44:17,555 --> 00:44:22,560 Namun, Barry dan Jack Saxon punya skema samping untuk memompa dan membuang, 722 00:44:22,694 --> 00:44:24,996 mengakuisisi ZZZZ Best stock masing masing lima sen, 723 00:44:25,130 --> 00:44:29,367 menjual dengan harga pasar dan melanggar undang-undang sekuritas. 724 00:44:29,500 --> 00:44:32,738 Scam terbesar yang kami tarik off adalah pekerjaan Sacramento. 725 00:44:32,871 --> 00:44:36,207 Barry menggelar sebuah panduan gedung perkantoran yang baru dipugar 726 00:44:36,341 --> 00:44:37,976 membodohi auditor Wall Street 727 00:44:38,109 --> 00:44:39,544 menjadi percaya bahwa ZZZZ Terbaik 728 00:44:39,677 --> 00:44:41,546 sudah selesai semua pekerjaan restorasi. 729 00:44:41,679 --> 00:44:44,115 Kami belum selesai semua pekerjaan itu 730 00:44:44,249 --> 00:44:47,285 Dia bahkan menyuap penjaga pintu a seratus dolar agar terlihat bagus. 731 00:44:47,418 --> 00:44:49,888 Hei, Mr. Minkow! Senang bertemu denganmu lagi! 732 00:44:50,021 --> 00:44:52,323 Bob, apa kabarmu? Bagaimana sang istri? Masih hidup. 733 00:44:52,457 --> 00:44:54,659 Itu terlalu buruk. Say hi untuk anak-anak untuk saya. 734 00:44:54,793 --> 00:44:56,427 Kamu mengerti 735 00:44:56,561 --> 00:44:59,697 Sama seperti keluarga. Semua orang di ZZZZ Terbaik itu seperti keluarga. 736 00:44:59,831 --> 00:45:03,101 Seorang penipu memiliki a jumlah karisma yang luar biasa. 737 00:45:03,234 --> 00:45:04,803 Bau itu dan katakan untuk wanita itu, 738 00:45:04,936 --> 00:45:09,040 "Ma'am, itu bukan urin anjing. Itu anak tiga tahunmu. " 739 00:45:09,174 --> 00:45:12,143 Apa yang dilakukan tangga ini di sini? Mike, tolong cari tahu siapa yang terakhir ini 740 00:45:12,277 --> 00:45:14,645 Bahkan tidak terlihat seperti di sana Kerusakan air sama sekali. 741 00:45:14,780 --> 00:45:16,848 Nah, itulah intinya. 742 00:45:16,982 --> 00:45:20,018 Lihat, dia tidak ambil uang Anda. Anda memberikannya kepadanya. 743 00:45:20,151 --> 00:45:23,254 Tuan-tuan, terlampir, kamu akan menemukan ringkasan proyek kami. 744 00:45:23,388 --> 00:45:25,556 Seperti yang bisa Anda lihat, kami pergi dengan hemat biaya 745 00:45:25,690 --> 00:45:27,258 karpet nilon untuk menghemat waktu, 746 00:45:27,392 --> 00:45:30,428 dan yang paling penting, uang Anda. 747 00:45:31,963 --> 00:45:33,965 Ini pencurian dengan senyuman. 748 00:45:39,704 --> 00:45:42,841 Pernah menjadi auditor Wall Street ditandatangani pada keuangan kita, 749 00:45:42,974 --> 00:45:46,211 Payne Cameron ambil ZZZZ Best public. 750 00:45:46,344 --> 00:45:52,217 Pada akhir hari, kami memiliki a tutup pasar lebih dari $ 300 juta. 751 00:45:52,350 --> 00:45:55,153 Sejujurnya, Kami layak hampir tidak ada apa-apa. 752 00:45:55,286 --> 00:45:58,356 Ini luar biasa. Dimana Barry Ayah. 753 00:45:58,489 --> 00:45:59,991 Hei, Barry, kami melihatmu di Oprah. 754 00:46:00,125 --> 00:46:01,993 Hei! Aku mencuri acaranya kan? Dengar, aku mau Carson. 755 00:46:02,127 --> 00:46:04,796 Aku ingin berada di Johnny Carson! Apa ini? 756 00:46:04,930 --> 00:46:06,197 Ini Tribune! Membacanya! 757 00:46:06,331 --> 00:46:08,867 "Selamat Ulang Tahun, Barry Minkow. 758 00:46:09,000 --> 00:46:12,603 "Stokmu berharga $ 100 juta! 759 00:46:12,737 --> 00:46:15,673 "Anda mengendalikan $ 300 juta perusahaan Umum"! 760 00:46:19,610 --> 00:46:21,379 Hei, semuanya! Cukup dengan barang murah ini. 761 00:46:21,512 --> 00:46:23,081 Hei, kau, aku bahkan tidak kenal kamu. 762 00:46:23,214 --> 00:46:25,183 Pergi belikan aku yang paling mahal sampanye bisa anda temukan. 763 00:46:25,316 --> 00:46:26,351 Lima ratus botol. 764 00:46:26,484 --> 00:46:28,253 Minuman pada saya, semuanya! 765 00:46:36,494 --> 00:46:38,864 Jadi kamu adalah anak ulang tahun, ya? 766 00:46:38,997 --> 00:46:40,398 Uh ... 767 00:46:40,531 --> 00:46:44,335 Aku bukan anak kecil Semua ini orang di sini bekerja untuk saya 768 00:46:44,469 --> 00:46:45,871 Yah, saya tidak bekerja untuk Anda. 769 00:46:47,638 --> 00:46:49,407 Oke, siapa kamu 770 00:46:49,540 --> 00:46:51,742 Namaku Sam. 771 00:46:54,345 --> 00:46:56,347 Sam, itu nama seorang pria. 772 00:46:56,481 --> 00:46:58,016 Sebaiknya kamu hati-hati. 773 00:46:58,149 --> 00:47:02,053 Aku mungkin saja memutuskan ini pesta adalah membosankan dan pergi. 774 00:47:02,187 --> 00:47:03,654 Siapa yang mengundang kamu? 775 00:47:05,056 --> 00:47:07,725 Selamat ulang tahun, Barry. Sampai jumpa lagi. 776 00:47:10,261 --> 00:47:11,429 Whoa. Bayi. 777 00:47:11,562 --> 00:47:13,431 Bung, berhentilah. Berhenti. 778 00:47:13,564 --> 00:47:15,033 Dimana mindy 779 00:47:16,701 --> 00:47:18,636 Baik. Tidur yang nyenyak, sobat 780 00:47:21,006 --> 00:47:24,009 Anda punya semua ini orang tertipu, bukan? 781 00:47:26,677 --> 00:47:27,913 Jika Anda punya masalah dengan saya, 782 00:47:28,046 --> 00:47:30,148 Anda juga bisa berhenti mengambil cek Anda 783 00:47:30,281 --> 00:47:36,021 Anda tidak bisa membuat saya tertipu, Barry. Anda tidak bisa membuat saya tertipu. 784 00:47:36,154 --> 00:47:40,658 Anda tahu apa bedanya ada antara kamu dan aku, Mike? 785 00:47:40,791 --> 00:47:44,562 Aku memimpin. Kamu ikuti. 786 00:47:44,695 --> 00:47:46,197 Kamu memalukan 787 00:48:01,612 --> 00:48:02,680 Bayi. 788 00:48:02,813 --> 00:48:04,615 Hei, ulang tahun anak laki-laki. Tutup matamu. 789 00:48:04,749 --> 00:48:06,484 Mengapa? Tutup matamu. 790 00:48:06,617 --> 00:48:08,119 Baik. 791 00:48:10,021 --> 00:48:11,289 Apa ini? 792 00:48:11,422 --> 00:48:14,025 Mainan kecil untuk cinta dalam hidupku 793 00:48:14,159 --> 00:48:15,493 Apa? Tidak. Tunggu, Barry. 794 00:48:15,626 --> 00:48:17,495 Ini hari ulang tahunmu. Ini bukan hari ulang tahunku. 795 00:48:17,628 --> 00:48:18,997 Karena aku mencintai kamu, itu sebabnya 796 00:48:19,130 --> 00:48:20,131 Apa yang sedang kamu lakukan? 797 00:48:20,265 --> 00:48:21,699 Dengarkan ... Dengarkan aku. Sekarang. 798 00:48:21,832 --> 00:48:24,869 Saya ingin Anda mengambil yang baru mobil, ambil teman sekarang juga, 799 00:48:25,003 --> 00:48:26,737 dan aku ingin kau pergi untuk a sedikit joyride, oke? 800 00:48:26,871 --> 00:48:29,274 Dan aku tidak ingin kau kembali sampai ini kosong 801 00:48:29,407 --> 00:48:32,877 Sekarang juga? Sekarang juga! Sekarang juga. Pergi pergi pergi. 802 00:48:33,011 --> 00:48:35,813 Terima kasih. Aku cinta kamu. Sama-sama. 803 00:48:56,501 --> 00:48:57,735 Halo. 804 00:48:59,337 --> 00:49:00,972 Apa yang membuatmu begitu lama? 805 00:49:04,909 --> 00:49:08,179 Ini rumah saya, kamu menungguku 806 00:49:08,313 --> 00:49:09,847 Kita lihat saja nanti. 807 00:49:33,638 --> 00:49:36,607 Ma! Apa yang kamu lakukan di sini? 808 00:49:36,741 --> 00:49:38,543 Maafkan aku, aku hanya ingin untuk melihat Anda 809 00:49:38,676 --> 00:49:40,145 Saya ingin mengucapkan selamat kepada anda, 810 00:49:40,278 --> 00:49:42,780 tapi kamu dikelilingi oleh begitu banyak hadiah dan orang, 811 00:49:42,913 --> 00:49:45,250 Aku tidak mendapat kesempatan ... aku di kamar mandi, demi Tuhan. 812 00:49:45,383 --> 00:49:50,721 Tapi aku ingin mengucapkan selamat Anda pada, pada artikel. 813 00:49:50,855 --> 00:49:53,258 Ayah memberimu itu? Ya. 814 00:49:53,391 --> 00:49:55,693 Anda datang untuk memberitahu saya kamu bangga dengan saya 815 00:49:57,728 --> 00:49:59,264 Ini sangat mengesankan. 816 00:50:02,467 --> 00:50:04,869 "Impresif." menurutku itu sedikit lebih dari mengesankan ... 817 00:50:05,002 --> 00:50:08,106 Ayo, kamu sudah mendoakannya ini seumur hidupmu, bukan? 818 00:50:08,239 --> 00:50:15,413 Ya, saya sedang berdoa untuk ini tapi aku berdoa untuk kesombonganku. 819 00:50:15,546 --> 00:50:16,514 Maksudnya apa? 820 00:50:16,647 --> 00:50:18,316 Tolong dengarkan. Aku ingin... 821 00:50:18,449 --> 00:50:20,851 Aku menginginkan lebih dari itu apa yang bisa diberikan oleh ayahmu 822 00:50:20,985 --> 00:50:22,887 Saya tidak sadar Betapa dia pria yang baik. 823 00:50:23,020 --> 00:50:25,990 "Pria yang baik." Pria yang baik membayar tagihan air 824 00:50:26,124 --> 00:50:27,758 Orang baik terus lampu di dalam rumah 825 00:50:27,892 --> 00:50:30,928 Orang baik akan diurus dan berikan untuk keluarganya 826 00:50:31,062 --> 00:50:34,165 tidak peduli berapa biayanya SAYA... Ibu ... Mama ... aku orang baik. 827 00:50:34,299 --> 00:50:37,168 Ini sangat sulit untuk dilakukan Orang baik, Barry. 828 00:50:37,302 --> 00:50:41,872 Anda benar-benar melakukan ini padaku di hari ulang tahunku, mama? 829 00:50:42,006 --> 00:50:45,243 Apa yang sedang kamu lakukan? Kamu mau menyalakan semua ini sekarang? 830 00:50:45,376 --> 00:50:49,347 Akulah yang paling sukses untuk pernah datang dari keluarga ini 831 00:50:51,449 --> 00:50:52,883 Baiklah? Ini adalah segalanya yang kamu inginkan 832 00:50:53,017 --> 00:50:54,719 Ini adalah segalanya yang diinginkan Dad 833 00:50:54,852 --> 00:50:56,687 Ini semua yang saya punya ingin seumur hidupku 834 00:50:56,821 --> 00:51:00,591 Maksudku, ayolah, aku kontrol sebuah perusahaan $ 300 juta. 835 00:51:00,725 --> 00:51:02,860 Saat aku di lantai bawah, bertiup keluar lilin ulang tahun saya, 836 00:51:02,993 --> 00:51:05,496 Aku bahkan tidak bisa memikirkan apa pun berharap untuk, karena saya sudah memiliki ... 837 00:51:05,630 --> 00:51:07,198 Kamu tidak punya apa-apa 838 00:51:07,332 --> 00:51:10,301 Anda tidak punya apa-apa, karena kamu tidak memiliki moralitas! 839 00:51:12,337 --> 00:51:13,704 Saya tidak punya ... 840 00:51:16,641 --> 00:51:18,709 Anda tidak memiliki Tuhan. 841 00:51:19,644 --> 00:51:21,112 "Allah"? 842 00:51:24,615 --> 00:51:29,053 Berapa Tuhan? Aku akan membeli Tuhan. 843 00:51:59,384 --> 00:52:02,387 Tidak tidak Tidak. 844 00:52:05,290 --> 00:52:06,691 Begini, ini adalah sejarah kuno. 845 00:52:06,824 --> 00:52:08,526 Bank dan investor saya tahu tentang ini 846 00:52:08,659 --> 00:52:11,128 Beberapa pembersih karpet tidak jujur salah menagih beberapa pelanggan 847 00:52:11,262 --> 00:52:12,630 Saya memecat mereka dan membayar semua orang kembali 848 00:52:12,763 --> 00:52:14,665 Saya tidak melihat apa masalahnya 849 00:52:14,799 --> 00:52:18,002 Masalahnya adalah stok itu harga merespons laporan berita. 850 00:52:18,135 --> 00:52:20,104 Dan stok Anda adalah sudah turun setengah poin 851 00:52:20,238 --> 00:52:22,039 Ada banyak tekanan untuk menjual celana pendeknya, Barry ... 852 00:52:22,173 --> 00:52:25,443 Baik. Nah, kemudian tahan mereka mati! Baik? Lupakan celana pendeknya! 853 00:52:27,378 --> 00:52:28,846 Aku akan... 854 00:52:28,979 --> 00:52:30,748 Saya mengeluarkan siaran pers untuk sore ini 855 00:52:30,881 --> 00:52:32,250 itu akan jelas semuanya ini. 856 00:52:32,383 --> 00:52:34,985 Stok kami akan dicadangkan normal dalam waktu singkat. 857 00:52:37,522 --> 00:52:39,324 Saya harus pergi. Aku akan meneleponmu kembali. 858 00:52:41,559 --> 00:52:42,993 Bank Umum Indonesia Santa Barbara adalah 859 00:52:43,127 --> 00:52:45,896 memanggil $ 7 juta mereka pinjaman karena artikelnya 860 00:52:49,267 --> 00:52:51,369 Bagaimana dengan NorthRidge Nasional? Sama. 861 00:52:54,305 --> 00:52:56,140 Itu sembilan juta dolar, Mikey. 862 00:52:56,274 --> 00:52:58,075 Barry, ada satu hal lagi. 863 00:53:00,511 --> 00:53:02,347 Saxon menjual seluruh sahamnya. 864 00:53:02,480 --> 00:53:03,514 Dia apa 865 00:53:06,517 --> 00:53:07,818 Baik. 866 00:53:09,119 --> 00:53:11,489 Mike, aku ingin kau lakukan sesuatu untukku, oke? 867 00:53:11,622 --> 00:53:14,492 Saya ingin Anda membuat draft siaran pers, oke 868 00:53:14,625 --> 00:53:17,495 Katakan bahwa Payne Cameron telah sepenuhnya menyelidiki semua tuduhan ini 869 00:53:17,628 --> 00:53:19,397 dan bersihkan ZZZZ Best dari kesalahan apapun 870 00:53:19,530 --> 00:53:21,098 Apakah kamu bercanda? 871 00:53:23,033 --> 00:53:24,469 Lakukan saja. 872 00:53:31,409 --> 00:53:32,843 Amy? 873 00:53:33,644 --> 00:53:34,712 Amy! 874 00:53:36,414 --> 00:53:37,548 Amy! 875 00:53:37,682 --> 00:53:38,749 Orang terus memanggil kami, Barry 876 00:53:38,883 --> 00:53:40,485 Terima kasih untuk pengamatan. 877 00:53:40,618 --> 00:53:43,921 Amy, sekarang dengarkan, aku butuh kamu ... Aku butuh kamu untuk ... 878 00:53:44,054 --> 00:53:48,359 Saya ingin Anda menjadwalkan pers Konferensi siang ini, oke? 879 00:53:48,493 --> 00:53:50,194 Bagaimana aku melakukan itu? 880 00:53:50,328 --> 00:53:52,930 Waktunya untuk mendapatkan cek gaji mu, Amy Pergi! 881 00:53:58,436 --> 00:53:59,537 Ini Barry. 882 00:54:07,244 --> 00:54:11,181 Hei! Lihat sisi baiknya. Baiklah? 883 00:54:11,316 --> 00:54:12,883 Setidaknya mereka hanya berbicara tentang penipuan kartu kredit, 884 00:54:13,017 --> 00:54:15,720 bukan pekerjaan restorasi, kanan? 885 00:54:15,853 --> 00:54:18,222 Tuan Minkow, bisakah kamu berkomentar mengapa 886 00:54:18,356 --> 00:54:20,325 stok Anda turun empat poin hari ini 887 00:54:20,458 --> 00:54:22,627 Benar. Lihat, itu a reaksi terhadap berita LA Times 888 00:54:22,760 --> 00:54:25,330 tentang masalah masa lalu yang kita alami beberapa pembersih karpet yang tidak jujur. 889 00:54:25,463 --> 00:54:27,532 Bank dan investor kita sudah tahu tentang ini 890 00:54:27,665 --> 00:54:32,102 Tapi benarkah SEC punya memerintahkan penyelidikan ZZZZ Terbaik? 891 00:54:32,236 --> 00:54:34,472 Saya tidak menyadarinya investigasi semacam itu 892 00:54:34,605 --> 00:54:36,307 Prospektus Anda menyatakan hal itu 893 00:54:36,441 --> 00:54:39,510 Anda menyelesaikan $ 7 juta proyek restorasi di Sacramento 894 00:54:39,644 --> 00:54:42,246 Namun, ZZZZ Best tak pernah diajukan izin untuk konstruksi semacam itu. 895 00:54:42,380 --> 00:54:45,350 Dan sebenarnya, ZZZZ Best tidak bahkan memegang lisensi kontraktor 896 00:54:45,483 --> 00:54:46,951 Bagaimana Anda menjelaskannya? 897 00:54:50,621 --> 00:54:52,757 Aku harus merujuk itu pertanyaan kepada staf hukum kami 898 00:54:52,890 --> 00:54:54,291 Kamu tahu, itu saja untuk hari ini 899 00:54:54,425 --> 00:54:56,427 Saya minta maaf. Saya harus pergi. Terima kasih semua. 900 00:54:56,561 --> 00:54:59,397 Tuan Minkow, bagaimana perasaan Anda? tentang Payne Cameron mengundurkan diri? 901 00:55:01,432 --> 00:55:03,167 Kita punya lebih banyak pertanyaan, Mr. Minkow. 902 00:55:03,300 --> 00:55:07,338 Kami di sini, tinggal di ZZZZ Properti terbaik Barry Minkow ... 903 00:55:18,516 --> 00:55:21,251 Aku tidak percaya bahwa Payne Cameron mengundurkan diri. 904 00:55:21,386 --> 00:55:23,921 Apa yang kamu pikirkan Akan terjadi, Barry? 905 00:55:28,025 --> 00:55:29,694 Maksudnya apa? 906 00:55:30,961 --> 00:55:34,699 Sudah berakhir, Bung. Ini sudah berakhir. 907 00:55:34,832 --> 00:55:36,567 Tidak, tidak. 908 00:55:36,701 --> 00:55:40,371 Tidak, ini belum berakhir. Aku bisa memperbaikinya. baik 909 00:55:40,505 --> 00:55:41,972 Aku bisa memperbaikinya sama seperti aku memperbaiki segalanya 910 00:55:42,106 --> 00:55:43,508 Jika saya memperbaikinya sebelumnya Saya bisa memperbaikinya... 911 00:55:43,641 --> 00:55:46,043 Barry, kamu tidak bisa memperbaikinya. Ya saya bisa! 912 00:55:47,612 --> 00:55:49,046 Apakah kamu masih belum mengerti? 913 00:55:50,415 --> 00:55:52,617 Anda tidak bisa memanjat keluar yang satu ini, Barry. 914 00:55:54,985 --> 00:55:57,722 Apa yang kau tahu, ya, Mike? 915 00:55:59,323 --> 00:56:02,993 Anda tidak tahu apa yang diperlukan untuk membangun sesuatu seperti ini 916 00:56:03,127 --> 00:56:05,963 Ya ... kamu tahu, sebenarnya, saya lakukan 917 00:56:06,096 --> 00:56:07,698 Kamu tahu... 918 00:56:07,832 --> 00:56:13,938 Yang dibutuhkan hanyalah sebuah kemampuan luar biasa untuk berbohong. 919 00:56:14,071 --> 00:56:17,442 Maksudku, Itu saja yang Anda lakukan, Barry. 920 00:56:17,575 --> 00:56:20,745 Kamu palsu Kamu menggunakan semua orang 921 00:56:22,046 --> 00:56:23,481 Saya menggunakan orang 922 00:56:24,649 --> 00:56:25,850 Kamu menggunakan orang 923 00:56:25,983 --> 00:56:29,454 Anda menggunakan saya untuk uang, dan popularitas. 924 00:56:29,587 --> 00:56:31,489 Anda mengisap saya kering, man. Apakah kamu serius? 925 00:56:31,622 --> 00:56:33,290 Benar! 926 00:56:33,424 --> 00:56:36,594 Anda tahu, untuk seseorang begitu Pintar, kamu bisa benar-benar bodoh. 927 00:56:36,727 --> 00:56:38,095 Kamu... 928 00:56:39,497 --> 00:56:41,432 Kamu adalah pecundang! 929 00:56:41,566 --> 00:56:43,868 Kamu mengkhianatiku Kamu adalah pecundang saat aku ketemu kamu di SMA 930 00:56:44,001 --> 00:56:45,536 Saya selesai. Kamu pecundang sekarang, 931 00:56:45,670 --> 00:56:47,071 dan Anda akan selalu menjadi pecundang! Saya selesai dengan Anda. 932 00:56:47,204 --> 00:56:49,574 Saya selesai dengan Anda. Barry. 933 00:56:49,707 --> 00:56:51,776 Saya selesai dengan Anda! 934 00:56:54,011 --> 00:57:00,017 Anda berbohong, egois, backstabbing dasar bajingan. Saya selesai dengan Anda! 935 00:57:16,701 --> 00:57:18,469 Tim Payne Cameron sangat marah 936 00:57:18,603 --> 00:57:20,237 Mereka berkata siaran pers adalah sebuah kebohongan. 937 00:57:20,370 --> 00:57:23,474 Mereka bilang tidak menyelidiki tuduhan tersebut 938 00:57:26,043 --> 00:57:27,444 Benarkah? 939 00:57:32,483 --> 00:57:34,418 Lagi pula, telepon berdering dari kail. 940 00:57:34,552 --> 00:57:39,690 The Journal, Times, semua orang ingin berbicara dengan Anda 941 00:58:07,552 --> 00:58:11,922 Barry, apa yang kau ingin aku lakukan 942 00:58:12,056 --> 00:58:13,758 Aku akan kembali dalam waktu satu jam. 943 00:58:25,269 --> 00:58:30,474 Tuan Minkow, kamu adalah orang yang berbahaya 944 00:58:30,608 --> 00:58:33,978 Anda tidak memiliki hati nurani. 945 00:58:34,111 --> 00:58:39,984 Anda telah divonis 57 jumlah kecurangan, Mr. Minkow, 946 00:58:40,117 --> 00:58:47,925 dan Anda dengan ini diperintahkan untuk melayani jangka waktu 25 tahun penjara. 947 00:58:48,058 --> 00:58:50,027 Dan Anda selanjutnya diperintahkan 948 00:58:50,160 --> 00:58:54,331 untuk melakukan restitusi sebesar $ 26 juta untuk individu, 949 00:58:54,464 --> 00:58:57,201 beberapa di antaranya Anda lihat di sini hari ini, 950 00:58:57,334 --> 00:59:02,873 yang hidup Anda telah parah dipengaruhi oleh tindakanmu ... 951 00:59:03,007 --> 00:59:10,347 Bank dan perusahaan kamu ditarik ke dalam skema Anda yang rumit. 952 00:59:14,418 --> 00:59:16,186 Pengadilan ini ditunda. 953 00:59:47,184 --> 00:59:49,119 Kamu tahu, 2,5 juta orang 954 00:59:49,253 --> 00:59:51,155 itu penghilang jahitan penjara kita, 955 00:59:51,288 --> 00:59:54,058 baik negara bagian maupun federasi di U. S., 956 00:59:54,191 --> 00:59:56,393 kita semua punya satu hal bersama. 957 00:59:56,526 --> 00:59:58,462 Tak satu pun dari kita pernah merencanakannya berada di sana. 958 01:00:00,064 --> 01:00:03,233 Kita semua memulai dengan niat terbaik. 959 01:00:03,367 --> 01:00:06,336 Saya hanya ingin diterima. 960 01:00:06,470 --> 01:00:12,342 Tapi kendaraan itu yang membuatku penerimaan itu yang menelanku utuh. 961 01:00:14,244 --> 01:00:18,082 Anda lihat, sejauh yang saya bisa ingat, saya dijuluki "anak jagoan," 962 01:00:18,215 --> 01:00:21,485 dan aku memiliki segalanya Saya pernah ingin 963 01:00:21,618 --> 01:00:24,722 Sampai semuanya datang runtuh. 964 01:00:24,855 --> 01:00:27,958 Sampai aku menyadarinya Seluruh hidup saya adalah sebuah con. 965 01:00:29,559 --> 01:00:32,730 Satu raksasa besar con. 966 01:00:32,863 --> 01:00:37,467 Barry terpaksa memaksa untuk bermain sendiri di film tersebut, 967 01:00:37,601 --> 01:00:41,571 karena itulah satu-satunya cara dia bisa mencapai penyelesaian akhir 968 01:00:41,706 --> 01:00:43,607 menjadi pahlawan dalam ceritanya sendiri. 969 01:00:43,741 --> 01:00:47,244 Itu tidak cukup untuk memiliki Seorang aktor daftar. Itu pasti dia. 970 01:00:47,377 --> 01:00:49,914 Akting yang Barry lakukan Dalam film tersebut, 971 01:00:50,047 --> 01:00:52,216 Saya pikir, sangat, sangat, sangat bagus 972 01:00:52,349 --> 01:00:55,252 Aku tahu kapan dia menginginkannya buat film ini ... 973 01:00:55,385 --> 01:00:57,888 Di sana lagi, saya berkata, "Barry, sangat hati-hati. " 974 01:00:58,022 --> 01:01:00,257 Saya pasti menasihatinya bukan untuk bermain sendiri. 975 01:01:00,390 --> 01:01:02,592 Saya bilang, "Anda membuat kesalahan." 976 01:01:02,727 --> 01:01:05,963 Maaf. Tahan. Ini dia. 977 01:01:08,866 --> 01:01:10,634 Itu dia. 978 01:01:12,236 --> 01:01:14,138 Pikiran jika saya merokok? 979 01:01:14,271 --> 01:01:15,472 Tidak, silakan. 980 01:01:15,605 --> 01:01:17,541 Saya tidak merokok Maksudku, tidak lagi. 981 01:01:17,674 --> 01:01:20,845 Aku hanya penasaran apa a Pengkhotbah merasa tentang hal itu. 982 01:01:20,978 --> 01:01:23,881 Tapi sekarang, sayangnya, Aku ketagihan ini. 983 01:01:24,014 --> 01:01:28,552 Saya harus pergi ke rehab untuk ini. Mau satu? 984 01:01:28,685 --> 01:01:31,121 Tidak. Itu yang merah. 985 01:01:31,255 --> 01:01:32,556 Lanjutkan. Tidak. 986 01:01:34,491 --> 01:01:35,726 Apa yang Anda pikirkan? 987 01:01:36,761 --> 01:01:37,728 Tidak 988 01:01:39,696 --> 01:01:40,765 Kacang. 989 01:01:40,898 --> 01:01:41,999 Apa itu? 990 01:01:42,132 --> 01:01:43,901 James "Peanut" Long. 991 01:01:44,034 --> 01:01:46,670 Alasan mereka memanggil saya Pengkhotbah Jailhouse. 992 01:01:46,804 --> 01:01:51,208 Oh. Anda akan memberitahu saya bagaimana kamu menemukan Yesus? 993 01:01:51,341 --> 01:01:53,277 Saya tidak menemukan Yesus. 994 01:01:53,410 --> 01:01:57,581 Dia menemukan saya dalam bentuk pria berkulit hitam seberat 250 pon. 995 01:02:12,596 --> 01:02:14,631 Tidak buruk bagi pria seukuran anda. 996 01:02:15,599 --> 01:02:17,467 Ukuran bukan apa-apa. 997 01:02:18,502 --> 01:02:20,337 Tubuh adalah bait suci Anda. 998 01:02:21,605 --> 01:02:25,976 Otot bukan kekuatan. 999 01:02:31,515 --> 01:02:33,517 Kekuatan nyata ada di sini. 1000 01:02:35,619 --> 01:02:40,290 Anda tahu, paling banyak bagian yang berbahaya dari ceritamu 1001 01:02:40,424 --> 01:02:42,226 adalah itu di seluruh seluruh cobaan 1002 01:02:42,359 --> 01:02:43,760 kamu sebenarnya yakinkan dirimu 1003 01:02:43,894 --> 01:02:46,630 bahwa Anda membantu ratusan karyawan, 1004 01:02:46,763 --> 01:02:48,332 padahal sebenarnya, kamu hanya ... 1005 01:02:48,465 --> 01:02:51,035 Membantu diri sendiri. Hanya itu yang sedang saya lakukan. 1006 01:02:51,168 --> 01:02:55,139 Hindsight adalah 20/20, dan lihat di mana itu membuatku. 1007 01:02:55,272 --> 01:02:57,541 Terkunci di sel penjara. 1008 01:02:58,608 --> 01:03:00,978 Yah, kita berdua terkunci. 1009 01:03:01,111 --> 01:03:04,281 Perbedaannya adalah, aku di damai dengan apa yang telah saya lakukan 1010 01:03:04,414 --> 01:03:05,715 Dan aku sampai di sana. 1011 01:03:05,850 --> 01:03:07,717 Kamu berpura-pura untuk sampai ke sana. 1012 01:03:10,187 --> 01:03:11,355 Anda tidak berpikir saya tulus? 1013 01:03:11,488 --> 01:03:13,790 Saya pikir kamu sedang mencoba untuk menemukan Tuhan, 1014 01:03:13,924 --> 01:03:15,592 jadi kamu bisa nongkrong dengan orang-orang aneh dari Yesus 1015 01:03:15,725 --> 01:03:19,129 bukan skinhead untuk membuatnya di sini 1016 01:03:19,263 --> 01:03:21,465 Terserah. Ya. Terserah. 1017 01:03:21,598 --> 01:03:24,835 Mengapa kamu datang ke gereja? pada hari Minggu 1018 01:03:24,969 --> 01:03:29,239 Apakah karena Anda benar-benar mencoba mengubah hidupmu 1019 01:03:29,373 --> 01:03:31,641 Atau hanya itu yang lain Barry Minkow con? 1020 01:03:35,779 --> 01:03:37,747 Satu hal yang perlu diingat adalah artis penipuan 1021 01:03:37,882 --> 01:03:40,050 tidak melihat dirinya sendiri sebagai penjahat. 1022 01:03:40,184 --> 01:03:44,021 Kecurangan itu hanyalah sarana ke akhir yang benar. 1023 01:03:44,154 --> 01:03:47,057 Setelah skema bekerja, semua orang terbayar, 1024 01:03:47,191 --> 01:03:48,725 tidak ada yang terluka. 1025 01:03:49,459 --> 01:03:50,794 Voila. 1026 01:03:51,628 --> 01:03:54,464 Oke, mari kita lanjutkan di sini. 1027 01:03:56,934 --> 01:04:01,238 Anda tahu sebaik saya, kapan Iblis datang pada Anda pada awalnya, 1028 01:04:01,371 --> 01:04:05,242 dia terlihat bagus, kedengarannya bagus, terasa baik. 1029 01:04:05,375 --> 01:04:09,546 Lalu, saat sudah terlambat, binatang itu keluar 1030 01:04:09,679 --> 01:04:11,515 Anda punya hak itu. 1031 01:04:13,183 --> 01:04:14,751 Dimana kamu 11 tahun yang lalu 1032 01:04:15,785 --> 01:04:18,655 Yah, aku punya banyak tumbuh untuk melakukan. 1033 01:04:18,788 --> 01:04:23,093 Seperti yang saya katakan, bukan bukan kecelakaan dalam hidup. 1034 01:04:23,227 --> 01:04:25,829 Kami membeli saham masing masing lima sen, 1035 01:04:25,963 --> 01:04:27,464 lalu mencampakkannya ke pasar 1036 01:04:27,597 --> 01:04:29,866 ketika memukul 12 dan 13 dolar. 1037 01:04:30,000 --> 01:04:32,502 Itulah bagiannya itu ilegal 1038 01:04:32,636 --> 01:04:35,772 Jadi, itu Saxon yang berhasil menangkapmu terlibat dalam saham penny, kan? 1039 01:04:35,906 --> 01:04:38,142 Dan saat itulah dia berbalik koneksi Wall Street-nya 1040 01:04:38,275 --> 01:04:40,777 ke saham, mereka membeli blok itu, 1041 01:04:40,911 --> 01:04:42,712 harga menembus atap 1042 01:04:42,846 --> 01:04:46,250 dan aku layak jutaan seketika 1043 01:04:46,383 --> 01:04:47,851 Pedagang. 1044 01:04:56,526 --> 01:04:57,861 Hei! 1045 01:04:58,428 --> 01:04:59,663 Hei! 1046 01:05:01,065 --> 01:05:03,800 Hei, kamu perlu tinggalkan dia sendiri. 1047 01:05:03,934 --> 01:05:05,902 Ya? Kamu butuh Pikirkan bisnismu sendiri. 1048 01:05:06,036 --> 01:05:07,571 Hei, saya tidak ingin ada masalah. 1049 01:05:08,672 --> 01:05:10,807 saya bilang Pikirkan bisnismu sendiri. 1050 01:05:10,101 --> 01:05:13,543 Aku akan membiarkanmu pergi. 1051 0105677010515345 Sangat buruk. Tidak bisakah kamu dengar 1052 01:05:15,479 --> 01:05:17,547 Selesaikan shower anda saya bilang jalan-jalan, man Jalan-jalan. 1053 01:05:17,681 --> 01:05:19,950 Saya tidak berpikir begitu. Jangan berpikir begitu 1054 01:05:22,386 --> 01:05:27,057 Aku tahu aku tidak melihat apa yang saya pikir saya lihat 1055 01:05:30,707 --> 01:05:36,266 Karena jika Anda mencoba untuk menyakiti dia, kamu mencoba menyakitiku 1056 01:05:36,400 --> 01:05:37,701 Ayo pergi dari sini. 1057 01:05:43,573 --> 01:05:45,909 Tuhan Yesus, Saya ingin mengucapkan terima kasih 1058 01:05:46,043 --> 01:05:48,878 untuk membuatku seorang yang takut akan Tuhan 1059 01:05:49,013 --> 01:05:51,648 Dan memiliki saya tidak mengalahkan pantat siapa pun 1060 01:05:51,781 --> 01:05:54,851 Dalam nama Yesus, Amin. 1061 01:06:01,725 --> 01:06:03,593 Aku bangga padamu, anak jagoan. 1062 01:06:04,461 --> 01:06:05,795 Kamu melakukan semua pekerjaan 1063 01:06:05,929 --> 01:06:08,332 Saya tidak tahu kenapa Anda akan bangga dengan saya. 1064 01:06:08,465 --> 01:06:10,067 Berubah 1065 01:06:10,200 --> 01:06:14,304 Anda membantu saudara yang lemah yang kalah jumlah. 1066 01:06:14,438 --> 01:06:19,409 Menunjukkan bahwa Anda berubah dari cara egois Anda, egois. 1067 01:06:19,543 --> 01:06:23,780 Ingat. Tuhan selalu terlihat untuk underdog. 1068 01:06:25,782 --> 01:06:29,286 Saya tidak tahu apakah itu Kacang tanah atau hidung patah. 1069 01:06:29,419 --> 01:06:33,057 Saya kira Tuhan punya jalan mengurus rinciannya. 1070 01:06:33,190 --> 01:06:39,896 Dan pada saat itulah Hidup mengambil kejelasan baru untukku. 1071 01:06:40,030 --> 01:06:42,699 Lihat, untuk memenangkan pertandingan, Aku harus tinggal di saku, 1072 01:06:42,832 --> 01:06:45,001 dan menghadapi rasa sakit. 1073 01:06:45,135 --> 01:06:48,705 Saat itulah aku belajar itu untuk menang dalam hidup 1074 01:06:48,838 --> 01:06:51,741 tidak berarti mundur lagi. 1075 01:06:53,009 --> 01:06:54,711 Tidak ada lagi jalan pintas. 1076 01:06:55,712 --> 01:06:57,847 Tidak ada kompromi lagi. 1077 01:06:58,848 --> 01:07:00,384 Tidak ada lagi kebohongan. 1078 01:07:04,254 --> 01:07:05,889 Dan tidak ada lagi kontra. 1079 01:07:36,453 --> 01:07:38,488 Bagaimana perasaanmu? 1080 01:07:38,622 --> 01:07:42,426 Saya mempertanyakan apakah beberapa Hal yang dia lakukan adalah untuk film tersebut 1081 01:07:42,559 --> 01:07:44,060 atau cerita filmnya. 1082 01:07:44,194 --> 01:07:46,496 Saya tidak pernah merasa lebih baik. Terima kasih. 1083 01:07:46,630 --> 01:07:49,299 Saya mempertanyakan apakah Kacang Tanah adalah orang yang nyata atau tidak. 1084 01:07:49,433 --> 01:07:51,401 Ini adalah lemparan yang cukup bagus. 1085 01:07:51,535 --> 01:07:54,771 Saya tidak berpikir Barry Bisa melempar bola sembilan kaki. 1086 01:07:54,904 --> 01:07:57,141 Kebenaran plus waktu sama kepercayaan. 1087 01:07:57,274 --> 01:08:01,945 Banyak kebenaran, lama sekali periode waktu sama dengan kepercayaan. 1088 01:08:02,078 --> 01:08:04,948 Dan tidak ada jalan pintas untuk itu Persamaan baik, kamu tahu? 1089 01:08:85,858 --> 01:08:19,329 Yeah, well, Terima kasih untuk waktunya. 1090 01:08:24,268 --> 01:08:26,536 Seperti yang saya katakan dari awal, 1091 01:08:26,670 --> 01:08:29,639 Saya tidak ingin menghabiskan sisanya dalam hidup saya dalam perlindungan saksi. 1092 01:08:29,773 --> 01:08:34,344 Saya tidak akan bersaksi melawan Tuan Saxon, tidak sekarang, tidak pernah. 1093 01:08:34,478 --> 01:08:36,146 Permisi. 1094 01:08:36,280 --> 01:08:38,815 Saya tidak pernah merasakan hal itu Barry direhabilitasi. 1095 01:08:88,948 --> 01:08:42,352 Saya percaya dia Transformasi itu nyata. 1096 01:08:42,486 --> 01:08:47,257 Semua orang di penjara tahu bahwa jika Anda menemukan Yesus 1097 01:08:47,391 --> 01:08:51,795 itu akan terlihat bagus untukmu catatan untuk mungkin mendapatkan rilis awal. 1098 01:08:51,928 --> 01:08:54,097 Kebenaran plus waktu sama kepercayaan. 1099 01:08:54,231 --> 01:08:58,968 Banyak kebenaran, lama sekali periode waktu sama dengan kepercayaan. 1100 01:08:59,102 --> 01:09:01,738 Dan tidak ada jalan pintas untuk itu Persamaan juga, Anda tahu. 1101 01:09:05,275 --> 01:09:09,279 Baiklah. Kami sudah dengar kesaksiannya 1102 01:09:09,413 --> 01:09:14,150 Sekarang, saatnya memutuskan berdasarkan tentang karakter Mr. Minkow yang sekarang. 1103 01:09:27,497 --> 01:09:31,435 Anda tahu, dia datang keluar dari penjara yang ingin pergi. 1104 01:09:31,568 --> 01:09:35,205 Tapi aku tidak melihatnya datang dengan gereja, cukup jujur 1105 01:09:35,339 --> 01:09:40,577 Tuan Minkow, kita punya pergi melalui aplikasi Anda 1106 01:09:40,710 --> 01:09:43,046 dan menikmati khotbah tamu Anda, 1107 01:09:43,179 --> 01:09:48,685 Tapi sekarang kami ingin mendengarnya jawab pertanyaan berikut 1108 01:09:48,818 --> 01:09:50,554 Mengapa kita harus mempekerjakan Anda? 1109 01:09:53,823 --> 01:09:56,025 Nah, di atas kertas, seharusnya tidak 1110 01:09:56,159 --> 01:09:58,362 Apalagi saat kamu pertimbangkan fakta bahwa 1111 01:09:58,495 --> 01:10:01,865 yang lain 199 pelamar tidak dihukum penjahat. 1112 01:10:06,970 --> 01:10:09,839 Jika Anda mempekerjakan saya, Aku bisa menjanjikan satu hal padamu, 1113 01:10:09,973 --> 01:10:12,576 bahwa tidak ada yang akan bekerja lebih keras, jika tidak ada alasan lain 1114 01:10:12,709 --> 01:10:16,480 dari pada rasa syukur diberi kesempatan 1115 01:10:16,613 --> 01:10:18,815 untuk menggembalakan gereja agung yang agung 1116 01:10:21,818 --> 01:10:24,454 Anda tahu, saya cukup naif untuk percaya itu 1117 01:10:24,588 --> 01:10:28,057 Jika Anda ingin mencari yang terbaik karyawan, tempat terbaik untuk menemukannya 1118 01:10:28,191 --> 01:10:30,527 adalah seseorang yang baru keluar dari penjara, 1119 01:10:30,660 --> 01:10:32,296 yang tidak gagal dipenjara 1120 01:10:33,497 --> 01:10:36,433 Siapa yang berutang pada masyarakat untuk apa yang mereka telah ... 1121 01:10:38,502 --> 01:10:40,437 Saya sudah selesai. 1122 01:10:40,570 --> 01:10:46,410 Dan cara yang lebih baik lagi bagi gereja Tunjukkan kepercayaan mereka kepada Injil kasih karunia 1123 01:10:46,543 --> 01:10:51,214 daripada memiliki bejana yang rusak seperti saya menyatakan kebenaran itu 1124 01:10:51,348 --> 01:10:53,583 dari mimbar dari gereja ini. 1125 01:10:53,717 --> 01:10:57,921 Dan dari pemasaran Sudirman, bayangkan sebuah slogan, 1126 01:10:58,054 --> 01:10:59,623 "Komunitas Gereja Alkitab, 1127 01:10:59,756 --> 01:11:03,627 satu-satunya gereja di mana Pendeta jauh lebih buruk darimu. " 1128 01:11:07,464 --> 01:11:09,966 Aku akan bilang ya, aku tidak tahu apakah Anda pernah melihatnya di gereja, 1129 01:11:10,099 --> 01:11:12,936 di depan kongregasinya, dia ahli. 1130 01:11:13,069 --> 01:11:15,605 Maksudku, dia memilikinya di telapak tangannya. 1131 01:11:15,739 --> 01:11:18,041 Terima kasih. Senang bertemu denganmu. 1132 01:11:20,744 --> 01:11:22,145 Hai. Hai. 1133 01:11:22,278 --> 01:11:24,748 Senang bertemu denganmu. Terima kasih sudah datang. 1134 01:11:24,881 --> 01:11:28,952 Pertama kali disini? Iya nih. Khotbah yang indah, Pendeta Minkow. 1135 01:11:29,085 --> 01:11:31,721 Pastor Barry, silakan. Dan inilah istriku Lisa. 1136 01:11:31,855 --> 01:11:33,156 Hai, ini menyenangkan untuk bertemu kamu. 1137 01:11:33,289 --> 01:11:35,892 Hai, saya Ellen Scott dan inilah suamiku Don. 1138 01:11:36,025 --> 01:11:37,527 Don, senang bertemu denganmu 1139 01:11:37,661 --> 01:11:39,863 Kami melaju dari Santa Barbara. Santa Barbara? 1140 01:11:39,996 --> 01:11:43,132 Nah, khotbah saya tidak pantas untuk itu pengorbanan, tapi terima kasih. 1141 01:11:43,266 --> 01:11:46,135 Di sini untuk alasan lain 1142 01:11:48,372 --> 01:11:53,877 10 tahun terakhir, kami menempatkan semua tabungan pensiun di hedge fund. 1143 01:11:54,010 --> 01:11:57,046 Sekitar $ 250.000. 1144 01:11:57,180 --> 01:12:00,550 Saya mendapatkan uang itu, bekerja 31 tahun sebagai longshoreman. 1145 01:12:00,684 --> 01:12:07,156 Sekarang kita khawatir dengan dana itu dan berpikir Anda bisa memeriksanya. 1146 01:12:07,290 --> 01:12:08,892 Ma'am, saya minta maaf, Saya seorang pendeta. 1147 01:12:09,025 --> 01:12:11,528 Saya tidak begitu tahu a banyak tentang hedge fund. 1148 01:12:11,661 --> 01:12:16,332 Aku sangat menyesal. SAYA... Dengar, kenapa kamu khawatir? 1149 01:12:16,466 --> 01:12:19,035 Manajer baru saja pindah kantornya ke Bahama. 1150 01:12:19,168 --> 01:12:20,870 Berapa lama apakah mereka ada di sekitar 1151 01:12:21,004 --> 01:12:25,675 Dua puluh tahun. Mereka berharga sekitar $ 800 juta, sekitar 2.000 investor. 1152 01:12:25,809 --> 01:12:27,844 Dua puluh tahun, $ 800 juta ... 1153 01:12:27,977 --> 01:12:30,013 Kedengarannya seperti Anda tidak punya seluruh banyak khawatir tentang sana. 1154 01:12:30,146 --> 01:12:34,851 Tolong, maukah kamu memeriksanya? Aku membawa prospektus. 1155 01:12:34,984 --> 01:12:37,320 Kenapa saya Saya bukan ahli dalam hal semacam ini. 1156 01:12:37,454 --> 01:12:41,525 Semuanya baik-baik saja sampai aku mencoba menarik uangnya. 1157 01:12:41,658 --> 01:12:46,496 Mereka sudah memberitahuku itu Prosesnya berlangsung selama tiga bulan. 1158 01:12:46,630 --> 01:12:51,334 Saya memberi tahu keponakan saya tentang hal itu dan dia menyarankan agar saya melihat Anda. 1159 01:12:51,468 --> 01:12:55,338 Keponakanmu Siapa keponakanmu 1160 01:13:01,911 --> 01:13:03,079 Mike? 1161 01:13:03,980 --> 01:13:07,050 Mike 1162 01:13:08,852 --> 01:13:11,555 Kau terlihat hebat. Kau terlihat hebat. 1163 01:13:11,688 --> 01:13:13,590 Bahkan Anda pun tidak bisa tarik kebohongan itu 1164 01:13:13,723 --> 01:13:17,393 Yah, aku tidak benar-benar menang Setiap kontes kecantikan sendiri. 1165 01:13:17,527 --> 01:13:19,095 Apa kabar? 1166 01:13:19,228 --> 01:13:21,831 Aku akan jauh lebih baik jika kau tahu saya bisa bantu pamanku 1167 01:13:21,965 --> 01:13:23,366 Yeah, well ... 1168 01:13:23,500 --> 01:13:27,203 Pria hedge fund ini, Lewis, Benar, dia memberitahuku 1169 01:13:27,336 --> 01:13:30,674 dia mendapatkan keuntungan bulanan 1,5% sampai 3,5%. 1170 01:13:30,807 --> 01:13:34,711 Ya, saya tidak berpikir ada orang cukup bagus. 1171 01:13:34,844 --> 01:13:36,212 Hedge fund, saya ... 1172 01:13:36,345 --> 01:13:37,981 Anda tahu, saya mendapatkan surat itu Anda menulis surat kepada saya dari penjara, 1173 01:13:38,114 --> 01:13:39,949 meminta maaf untuk apa yang Anda lakukan 1174 01:13:40,083 --> 01:13:43,319 Apakah Anda berbohong saat itu? atau kau berbohong sekarang? 1175 01:13:43,453 --> 01:13:47,390 Dengar, Mike, aku tidak orang yang sama aku sebelumnya 1176 01:13:47,524 --> 01:13:50,794 Saya sudah menikah. Saya mendapatkan gereja. Aku punya anak kembar. 1177 01:13:50,927 --> 01:13:53,830 Saya mengajarkan FBI dalam penipuan pencegahan di Quantico. SAYA... 1178 01:13:53,963 --> 01:13:57,567 Saya tidak ingin mendengarnya perbuatan baik teman sekolah lama saya 1179 01:13:57,701 --> 01:13:59,603 Anda bisa mengatakan bahwa Anda sedang bekerja dengan penderita kusta di sebuah pulau, 1180 01:13:59,736 --> 01:14:03,072 pendapat saya tentang kamu tidak akan berubah, Barry. Baik? 1181 01:14:03,206 --> 01:14:06,042 Saya akan percaya perubahannya ketika saya melihatnya 1182 01:14:06,175 --> 01:14:09,713 Siapa saja yang pernah dalam keuangan berurusan dengan saya telah hidup untuk menyesalinya. 1183 01:14:09,846 --> 01:14:11,280 Kamu tahu itu. 1184 01:14:11,414 --> 01:14:14,050 Ya, saya akan mengambil kesempatan saya. 1185 01:14:14,183 --> 01:14:16,986 Selain itu, tarif Anda tidak terkalahkan 1186 01:14:19,022 --> 01:14:22,391 Tarif? Saya tidak memiliki harga apapun. 1187 01:14:22,526 --> 01:14:23,627 Persis. 1188 01:14:26,663 --> 01:14:30,834 Itu menjadi terlalu banyak dari godaan untuknya. 1189 01:14:30,967 --> 01:14:34,103 Barry ingin baik hati melakukan Catch Me If You Can. 1190 01:14:34,237 --> 01:14:37,641 Itu mengesankan. saya Maksudnya, dia benar-benar tahu barangnya. 1191 01:14:37,774 --> 01:14:39,543 Dan begitulah enam bendera merah karena kecurangan. 1192 01:14:39,676 --> 01:14:42,178 Jika Anda memilih untuk melakukan itu untuk memori, 1193 01:14:42,311 --> 01:14:43,713 Anda akan bisa berhenti selanjutnya Barry Minkow 1194 01:14:43,847 --> 01:14:45,749 sebelum dia berikutnya Barry Minkow. 1195 01:14:45,882 --> 01:14:47,717 Hanya itu yang kumiliki hari ini. Terima kasih telah bergabung dengan saya. 1196 01:14:49,853 --> 01:14:54,390 Saya pikir Barry melihat dirinya sendiri sebagai pahlawan dengan cara memutar. 1197 01:14:57,160 --> 01:14:58,995 Baiklah, baiklah. 1198 01:14:59,128 --> 01:15:00,697 Jika bukan pendeta manusia. 1199 01:15:00,830 --> 01:15:03,366 Senang bertemu dengan Anda, Halus. saya melihat jalanan telah memperlakukan Anda dengan baik. 1200 01:15:03,499 --> 01:15:04,534 Kamu terlihat baik, temanku 1201 01:15:04,668 --> 01:15:06,269 Ya benar. 1202 01:15:06,402 --> 01:15:09,038 Anda mendapat kesempatan untuk melihat-lihat salinan prospektus yang saya kirimkan? 1203 01:15:09,172 --> 01:15:12,275 Apakah petugas PO Anda tahu itu? Anda bergaul dengan mantan 1204 01:15:12,408 --> 01:15:14,010 Karena aku akan memberitahunya. 1205 01:15:14,143 --> 01:15:17,180 Aku hanya mencoba untuk mencari tahu bagaimana orang Lewis ini berhasil 1206 01:15:17,313 --> 01:15:20,784 menjalankan skema Ponzi untuk 20 tahun tanpa itu meledak. 1207 01:15:20,917 --> 01:15:24,621 Entah aku kehilangan sesuatu, atau dia seorang jenius finansial. 1208 01:15:24,754 --> 01:15:26,355 Sedikit dari keduanya 1209 01:15:27,557 --> 01:15:31,260 Bisakah saya minum bir? dan wiski? 1210 01:15:35,999 --> 01:15:38,868 Dengar, aku butuh keahlianmu 1211 01:15:39,002 --> 01:15:41,137 Kamu yang terbaik ada 1212 01:15:46,910 --> 01:15:49,278 Kamu sudah punya apa yang kamu cari. 1213 01:15:53,817 --> 01:15:55,685 Dalam prospektus. 1214 01:15:55,819 --> 01:16:00,056 Mereka praktis mengiklankan orang untuk menginvestasikan uang pensiun mereka. 1215 01:16:00,189 --> 01:16:02,125 Ya jadi? 1216 01:16:02,258 --> 01:16:05,995 Ketika orang mengambil uang IRA mereka dan memasukkannya ke dalam dana seperti ini di sini, 1217 01:16:06,129 --> 01:16:09,933 ada hukuman berat jika kamu tarik keluar sebelum kau 57 dan setengah. 1218 01:16:10,066 --> 01:16:14,470 Mereka bisa menginvestasikan uang semua itu Ingin, mereka tidak bisa menariknya keluar. 1219 01:16:14,604 --> 01:16:18,608 Bahan yang sempurna untuk skema Ponzi yang sukses 1220 01:16:21,510 --> 01:16:24,848 Barry menjadi penipuan buster tidak mengejutkan saya 1221 01:16:24,981 --> 01:16:29,052 Anda tahu, saya selalu bertanya-tanya apakah akan pergi Menyamar adalah kesempatan baginya 1222 01:16:29,185 --> 01:16:33,690 untuk menghidupkan kembali kesukaannya '80 -an pertunjukan detektif, dan dia punya banyak, 1223 01:16:33,823 --> 01:16:38,394 atau apakah itu bagian dari rencana yang lebih besar untuk benar-benar berbuat baik saat ini? 1224 01:16:43,967 --> 01:16:47,236 Saya tidak tahu Maksudku, aku tidak tahu. 1225 01:16:47,370 --> 01:16:50,674 Izinkan saya menjelaskan hal ini kepada Anda. Hanya ada sedikit perbedaan 1226 01:16:50,807 --> 01:16:53,209 antara menguliahi orang-orang ini dan menghindari peluru untuk mereka. 1227 01:16:53,342 --> 01:16:56,512 Dan itu tidak seperti dulu dilatih dengan tepat. Tidak sampai tepi yang bagus. 1228 01:16:56,646 --> 01:17:00,249 Dengar, cowoknya sudah ada lebih dari 20 tahun dan dia hantu. 1229 01:17:00,383 --> 01:17:01,718 Tidak ada lisensi untuk menjual sekuritas, 1230 01:17:01,851 --> 01:17:03,386 tidak ada aset yang dimiliki dalam nama dana itu, tidak ada apa. 1231 01:17:03,519 --> 01:17:05,088 Siapa sih orang ini? 1232 01:17:05,221 --> 01:17:07,123 Ini satu-satunya jalan. 1233 01:17:07,256 --> 01:17:10,626 Saya akan memberitahu Anda apa yang akan saya lakukan. Sakit mengirim Matt ke Bahama, 1234 01:17:10,760 --> 01:17:12,528 dan dia akan merekam pertemuan. 1235 01:17:12,662 --> 01:17:15,665 Jika ada kesalahan, kita akan bergerak maju dari sana 1236 01:17:15,799 --> 01:17:17,000 Bagaimana dengan itu? 1237 01:17:17,133 --> 01:17:19,402 Eh, satu hal lagi, 1238 01:17:19,535 --> 01:17:22,471 Aku butuh Quantico untuk menciptakanku sebuah pernyataan bank palsu 1239 01:17:22,605 --> 01:17:26,242 menunjukkan gereja memiliki $ 5 juta diparkir di pasar uang. 1240 01:17:26,375 --> 01:17:29,645 Tunggu sebentar, bagaimana Anda tahu ini? pria akan muncul di tempat pertama? 1241 01:17:29,779 --> 01:17:33,182 Setiap operator skema Ponzi putus asa untuk mendapatkan uang baru 1242 01:17:33,316 --> 01:17:37,053 akan melakukan apa pun untuk mendapatkannya tangan mereka pada uang baru Dia akan menunjukkannya. 1243 01:17:37,186 --> 01:17:37,854 Uh huh. 1244 01:17:39,355 --> 01:17:42,692 Jadi, Anda meminta saya memberi pria karpet 1245 01:17:42,826 --> 01:17:47,731 pernyataan bank ini seharga $ 5 juta. 1246 01:17:47,864 --> 01:17:48,965 Apa, aku gila 1247 01:17:50,399 --> 01:17:52,335 Ernest Hemingway berkata, "Satu-satunya cara Anda bisa belajar 1248 01:17:52,468 --> 01:17:55,571 "untuk mempercayai seseorang, adalah untuk mempercayai mereka. 1249 01:17:55,705 --> 01:17:57,373 Ernest Hemingway mengatakan itu? 1250 01:17:57,506 --> 01:18:01,544 Aku pikir begitu. Bisa telah Churchill Atau dia. 1251 01:18:01,677 --> 01:18:03,279 "Barry, kamu tidak mengerti 1252 01:18:03,412 --> 01:18:05,248 "Anda akan menyamar, kamu bukan polisi 1253 01:18:05,381 --> 01:18:06,983 "Anda pendeta." 1254 01:18:07,116 --> 01:18:09,218 Dia berkata, "Dengar, Saya menemukan kecurangan. 1255 01:18:09,352 --> 01:18:14,657 "Saya membantu orang yang mendapatkan scammed dan korban oleh orang lain. " 1256 01:18:14,791 --> 01:18:17,560 Saya berkata, "Barry, kerjakan juga dekat dengan pemerintah, 1257 01:18:17,693 --> 01:18:20,797 "Jika Anda salah satu kali, kamu dalam masalah." 1258 01:18:20,930 --> 01:18:23,199 Anda mengatakan Don Scott's temanmu? 1259 01:18:23,332 --> 01:18:25,268 Ya, dia anggota dari gereja kita, 1260 01:18:25,401 --> 01:18:27,837 dan gereja telah tumbuh akhir-akhir ini 1261 01:18:27,971 --> 01:18:30,106 yang telah kita bangun sebuah dana bangunan, 1262 01:18:30,239 --> 01:18:33,142 untuk membeli tanah untuk mengakomodasi pertumbuhan. 1263 01:18:33,276 --> 01:18:36,312 Kami ingin menginvestasikan uang itu itu bekerja untuk kita sampai kita bangun. 1264 01:18:36,445 --> 01:18:39,883 Nah, itu akan tumbuh disini, saya jamin kamu. Berapa banyak yang harus diinvestasikan? 1265 01:18:40,016 --> 01:18:42,451 Sedikit di atas $ 5 juta. 1266 01:18:42,585 --> 01:18:46,455 Mereka kembali bahwa Anda pernah menghasilkan, dapatkah mereka dikuatkan? 1267 01:18:46,589 --> 01:18:50,693 Iya nih. Kami mendapatkan 18% sampai 40% tahunan. Sebuah track record 20 tahun. 1268 01:18:50,827 --> 01:18:53,396 Dan 800 juta? Delapan seratus juta. Ya benar. 1269 01:18:53,529 --> 01:18:55,631 Dana $ 800 juta. 1270 01:18:55,765 --> 01:18:58,401 Anda hanya harus memaafkan saya. Angka seperti itu membuatku sedikit gugup. 1271 01:18:58,534 --> 01:19:01,938 Anda tahu masa lalu saya, saya dihukum karena kecurangan sekuritas? 1272 01:19:02,071 --> 01:19:03,739 Saya membaca tentang anda, ya. 1273 01:19:03,873 --> 01:19:07,143 Saya suka bagaimana Anda mengungkapkannya di depan di situs gereja Anda juga. 1274 01:19:07,276 --> 01:19:10,780 Saya akan senang bekerja sama kamu. Kita semua membuat kesalahan. 1275 01:19:10,914 --> 01:19:13,182 Kamu hanya anak kecil Kamu serakah 1276 01:19:13,316 --> 01:19:17,420 Saya punya pasar uang rekening, laporan bank 1277 01:19:17,553 --> 01:19:20,790 untuk membuktikan bahwa uang itu sedang menunggu Di sana, Anda bisa menghubungi bank. 1278 01:19:20,924 --> 01:19:22,792 Ini dana yang jelas, menunggu untuk kawat 1279 01:19:22,926 --> 01:19:25,895 Baiklah, terima kasih sudah datang, Pak Pendeta. Saya berharap bisa bekerja sama dengan Anda. 1280 01:19:26,029 --> 01:19:27,663 Baiklah, saya menghargai Anda melihat saya, 1281 01:19:27,797 --> 01:19:31,901 dan sesegera mungkin kirimkan Don Scott $ 250.000, 1282 01:19:32,035 --> 01:19:34,570 kami akan mengirim dana ini langsung ke rekening bank Anda. 1283 01:19:36,973 --> 01:19:41,444 Hanya saja, Pak Scott meminta penarikan $ 250.000, 1284 01:19:41,577 --> 01:19:43,279 dan rupanya di pindahkan ke Bahama ... 1285 01:19:43,412 --> 01:19:46,415 Anda memberitahu Mr. Scott, dia akan melakukannya punya uangnya dalam 24 jam 1286 01:19:46,549 --> 01:19:48,684 Terima kasih sudah datang. Hebat. Pak Lewis, 1287 01:19:48,818 --> 01:19:50,954 Terima kasih banyak untuk waktumu. 1288 01:19:53,589 --> 01:19:55,291 Nah, hei, Don, senang melihatmu. 1289 01:19:55,424 --> 01:19:59,963 Hei, Barry. Yah, Lewis berkabel saya setengah uang saya pagi ini 1290 01:20:00,096 --> 01:20:02,098 Setengah? Ya. 1291 01:20:02,231 --> 01:20:06,970 Dia mengatakan bahwa kustodian Amerika Investasi tidak dimasukkan ke dalam dokumen saya, 1292 01:20:07,103 --> 01:20:09,138 jadi dia mengirimkannya dari kantongnya sendiri, 1293 01:20:09,272 --> 01:20:13,376 dan dia bilang dia akan mengirimiku setengah lainnya segera. 1294 01:20:13,509 --> 01:20:16,212 Anda tahu, Don, saya mungkin telah meremehkan bagaimana caranya 1295 01:20:16,345 --> 01:20:18,581 kekurangan uang tunai Mr. Lewis adalah 1296 01:20:20,583 --> 01:20:24,687 Kenapa dia risikonya? lima juta dolar baru segar 1297 01:20:24,820 --> 01:20:27,456 dengan mengirim hanya setengah dari apa dia berjanji beberapa hari yang lalu? 1298 01:20:27,590 --> 01:20:28,858 Hanya ada satu jawaban untuk itu 1299 01:20:28,992 --> 01:20:30,693 Dan memang begitu, dia tidak memiliki jumlah penuh, 1300 01:20:30,826 --> 01:20:34,397 dan dia jauh lebih kekurangan uang daripada yang saya antisipasi dulu. 1301 01:20:34,530 --> 01:20:36,365 Kamu mulai Aku khawatir, Barry. 1302 01:20:36,499 --> 01:20:40,603 Dengar, Don, aku tidak ingin kau khawatir tentang sesuatu. Aku mengendalikan ini. 1303 01:20:40,736 --> 01:20:43,706 Baik? Percayalah pada saya tentang ini Tidak apa-apa. 1304 01:20:43,839 --> 01:20:45,674 Aku akan menjaganya. 1305 01:20:51,314 --> 01:20:52,315 Halo? 1306 01:20:52,448 --> 01:20:54,918 Pendeta Minkow, Derek Lewis. 1307 01:20:55,051 --> 01:20:57,520 Pemahaman saya adalah Anda akan menyetorkan uang gereja Anda 1308 01:20:57,653 --> 01:21:00,289 dua hari setelah Pak Scott mendapatkan dana penarikannya 1309 01:21:00,423 --> 01:21:04,894 Inilah pemahaman saya bahwa Tuan Scott hanya menerima setengah dari uangnya. 1310 01:21:05,028 --> 01:21:06,495 Nah, ada masalah dengan dokumennya 1311 01:21:06,629 --> 01:21:08,597 Dia akan mendapatkan keseimbangan besok atau esok harinya 1312 01:21:08,731 --> 01:21:13,436 Hebat. Dan begitu dia melakukannya, gereja akan mengirimkan dana seperti yang saya janjikan. 1313 01:21:13,569 --> 01:21:16,005 Hei, itu uang saya saya kontrol siapa yang dibayar dan kapan 1314 01:21:16,139 --> 01:21:18,307 Tidak ada mantan penipu jalankan nomor pada saya 1315 01:21:18,441 --> 01:21:21,477 Anda tahu sesuatu, Mr. Lewis, Anda tidak secerdas yang Anda kira. 1316 01:21:21,610 --> 01:21:23,112 Aku tahu persis apa yang kamu lakukan. 1317 01:21:23,246 --> 01:21:26,182 Anda tidak tahu apa kamu berbicara tentang. 1318 01:21:26,315 --> 01:21:29,352 Keindahan rahmat adalah itu orang baik tidak pergi ke surga, 1319 01:21:29,485 --> 01:21:30,753 memaafkan orang pergi ke surga. 1320 01:21:30,886 --> 01:21:32,655 Itu adalah... Barry, apa yang terjadi? 1321 01:21:32,788 --> 01:21:36,025 Permisi sebentar. Hanya santai sebentar. Permisi. 1322 01:21:36,159 --> 01:21:38,827 Santai saja sebentar, Anda akan, Mike 1323 01:21:38,962 --> 01:21:40,629 Aku akan memukulmu di muka 1324 01:21:40,763 --> 01:21:42,565 lain kali kau tahu saya untuk santai, oke? 1325 01:21:42,698 --> 01:21:45,935 Derek Lewis menuntut saya paman seharga $ 10 juta, 1326 01:21:46,069 --> 01:21:48,537 untuk penipuan dan keliru. 1327 01:21:48,671 --> 01:21:50,739 Ya aku tahu. Dia melakukan Hal yang sama untuk saya dan gereja. 1328 01:21:50,873 --> 01:21:53,242 Biaya untuk jas itu akan menghapus mereka keluar! 1329 01:21:53,376 --> 01:21:56,712 Baiklah, saya ingin Anda berhenti melakukan apa yang kamu lakukan. Baik? 1330 01:21:56,845 --> 01:21:59,382 Mereka punya setengah uang mereka kembali. Itu bagus seperti yang akan mereka dapatkan. 1331 01:21:59,515 --> 01:22:00,349 Pergi begitu saja. 1332 01:22:00,483 --> 01:22:02,085 Aku tidak bisa, Mike. 1333 01:22:02,218 --> 01:22:04,887 Ada lebih banyak yang dipertaruhkan dari apa yang Anda pikirkan 1334 01:22:05,021 --> 01:22:07,323 Semua akan baik-baik saja. Percayalah padaku 1335 01:22:07,456 --> 01:22:09,692 Mempercayai Anda. Dimana punya Aku pernah dengar itu sebelumnya? 1336 01:22:09,825 --> 01:22:12,728 Mempercayaimu menghancurkan hidupku, Barry. 1337 01:22:12,861 --> 01:22:16,565 Tujuan Barry adalah selalu baik, setidaknya menurut dia. 1338 01:22:16,699 --> 01:22:18,734 Tapi dia kekurangan tentang hukum 1339 01:22:18,867 --> 01:22:20,869 dan akhirnya, itu menjadi sebuah masalah 1340 01:22:21,004 --> 01:22:23,539 Tapi Barry memang begitu sangat sulit untuk mengatakan tidak. 1341 01:22:25,308 --> 01:22:28,177 Anda tidak harus meyakinkan saya Niatmu bagus, Barry. 1342 01:22:28,311 --> 01:22:32,148 Aku tahu kau sudah membuat restitusi, bahkan dari penjara. 1343 01:22:32,281 --> 01:22:34,950 Saya berutang komunitas ini lebih dari itu hanya uang, Michael, kau tahu itu 1344 01:22:35,084 --> 01:22:38,721 Ya, tapi apa kamu meminta saya untuk melakukan, saya tidak bisa lakukan. 1345 01:22:38,854 --> 01:22:40,589 Saya mungkin kehilangan pekerjaan saya. 1346 01:22:40,723 --> 01:22:46,195 Dengar, Michael, aku kenal Mr. Lewis di tape mengatakan dia memiliki $ 800 juta 1347 01:22:46,329 --> 01:22:49,465 di rekeningnya di bank ini dan jika dia melakukannya, itu bagus sekali. 1348 01:22:49,598 --> 01:22:52,068 Tapi jika tidak, dia masuk proses menghancurkan 1349 01:22:52,201 --> 01:22:55,071 kehidupan ribuan orang orang di komunitas ini 1350 01:22:55,204 --> 01:22:57,506 Saya membutuhkan bantuan Anda. Aku tidak bisa hanya ... 1351 01:22:57,640 --> 01:22:59,642 Kita tidak bisa begitu saja biarkan itu terjadi 1352 01:22:59,775 --> 01:23:02,911 Yang saya ingin Anda lakukan adalah periksa saldo 1353 01:23:03,046 --> 01:23:05,214 Jika mereka tidak ada di mana-mana mendekati $ 800 juta, 1354 01:23:05,348 --> 01:23:08,551 maka keluarlah dari situ kursi, berjalan ke jendela itu, 1355 01:23:08,684 --> 01:23:11,454 Lihat keluar dan kemudian aku akan tahu pasti. 1356 01:23:11,587 --> 01:23:16,125 Yang saya butuhkan adalah saldo tersebut. Tolong, Michael, aku akan pergi dengan cara baik. 1357 01:23:16,259 --> 01:23:20,329 Semua akun perusahaan investasi terkait dengan nomor ID pajak ini. 1358 01:23:24,167 --> 01:23:28,003 Anda harus membantu saya di sini. Anda harus percaya pada saya. 1359 01:23:28,137 --> 01:23:29,338 Silahkan. 1360 01:23:56,665 --> 01:23:58,801 Man, sepertinya itu akan hujan 1361 01:24:04,340 --> 01:24:07,176 Gamble menyuruhku melakukan penggalian Beberapa hari terakhir istirahat makan siang saya. 1362 01:24:07,310 --> 01:24:09,078 Apa ini? 1363 01:24:09,212 --> 01:24:12,315 Anggaran dasar dari sebuah perusahaan Tijuana bernama Olacane. 1364 01:24:12,448 --> 01:24:13,749 Ini adalah cash cow milik Dowry. 1365 01:24:15,050 --> 01:24:16,752 Mereka mendapatkan semua anjak piutang mereka kontrak dari sana 1366 01:24:16,885 --> 01:24:18,621 Ini dijalankan oleh beberapa orang bernama Oliveros. 1367 01:24:18,754 --> 01:24:20,289 Mereka beroperasi dari 300 kaki persegi 1368 01:24:20,423 --> 01:24:23,058 dan berbagi sekretaris dengan tiga bisnis lainnya. 1369 01:24:23,192 --> 01:24:25,394 Ekuivalen restorasi skema Ponzi saya 1370 01:24:25,528 --> 01:24:30,299 Tidak mungkin 300 kaki persegi kantor di Meksiko bisa mendukung 1371 01:24:30,433 --> 01:24:33,068 ratusan juta dalam bisnis anjak piutang. 1372 01:24:33,202 --> 01:24:35,003 Gamble mengatakan, "Selamat Natal." 1373 01:24:37,606 --> 01:24:38,707 Halo? 1374 01:24:38,841 --> 01:24:40,809 Pak Lewis, ini adalah panggilan Barry Minkow. 1375 01:24:40,943 --> 01:24:42,044 Bagaimana kamu mendapatkan nomor ini? 1376 01:24:42,178 --> 01:24:43,646 Anda memiliki mata-mata Anda. Aku punya milikku 1377 01:24:43,779 --> 01:24:45,214 Apa yang kamu inginkan? 1378 01:24:45,348 --> 01:24:46,849 Aku ingin bertemu denganmu Los Angeles besok 1379 01:24:46,982 --> 01:24:49,185 dan saya ingin Anda membawa sisa uang Don Scott. 1380 01:24:49,318 --> 01:24:50,219 Kamu harus bercanda 1381 01:24:50,353 --> 01:24:52,121 5:00 hal. m., LA Resort Hotel. 1382 01:24:52,255 --> 01:24:54,757 Kecuali tentu saja Anda ingin saya melakukannya ambil informasi yang saya dapatkan 1383 01:24:54,890 --> 01:24:56,659 dan menyerahkannya ke FBI atau Journal. 1384 01:24:56,792 --> 01:24:58,361 Dan apa yang kamu punya? pada saya, Mr Minkow? 1385 01:24:58,494 --> 01:25:01,330 Hanya ada $ 387.000 di rekening bank Anda 1386 01:25:01,464 --> 01:25:03,399 bukan $ 800 juta yang Anda maksud untuk dimiliki. 1387 01:25:03,532 --> 01:25:04,833 Anda hanya menunggu sebentar. 1388 01:25:04,967 --> 01:25:06,935 Anda, Tuan Lewis, menjalankan skema Ponzi. 1389 01:25:07,069 --> 01:25:09,472 Tidak, Anda adalah mantan penipu. Anda menjalankan penipuan. 1390 01:25:09,605 --> 01:25:10,806 Saya melakukan pekerjaan Tuhan. 1391 01:25:10,939 --> 01:25:11,907 Hei, kataku tunggu sebentar. 1392 01:25:12,040 --> 01:25:13,442 Melindungi yang lemah. 1393 01:25:13,576 --> 01:25:17,280 Sampai jumpa besok, LA Resort Hotel, 5:00 hal. m. 1394 01:25:17,413 --> 01:25:19,047 Selamat malam, Pak Lewis. 1395 01:25:28,924 --> 01:25:31,227 Lisa, aku mau untuk memberitahumu sesuatu, 1396 01:25:31,360 --> 01:25:34,363 tapi aku ingin memastikannya itu benar. 1397 01:25:34,497 --> 01:25:35,798 Jadi saya ingin berhati-hati. 1398 01:25:35,931 --> 01:25:41,204 Barry, untuk sekali dalam hidup Anda, tidak berbicara, oke 1399 01:25:43,806 --> 01:25:45,974 Dengar, aku hanya ingin mengatakan itu 1400 01:25:47,510 --> 01:25:51,347 Saya melihat orang-orang yang selalu Tebak dulu motifmu 1401 01:25:51,480 --> 01:25:55,518 Aku melihat mereka. Saya melihat orang-orang yang selalu mengangkat alis. 1402 01:25:55,651 --> 01:25:57,986 Dan aku tahu itu Anda berjuang, oke? 1403 01:25:59,955 --> 01:26:01,457 Aku tahu itu kamu berjuang mengetahui itu 1404 01:26:01,590 --> 01:26:05,127 kebanyakan orang jauh di lubuk hati jangan pernah percaya sepatah kata pun yang kamu katakan 1405 01:26:08,130 --> 01:26:10,065 Maksudku, karena mari kita menjadi nyata, Barry, 1406 01:26:10,199 --> 01:26:13,202 Kebanyakan orang akan pergi, kebanyakan orang hanya akan menggelengkan kepala mereka 1407 01:26:13,336 --> 01:26:16,205 dan menjauhi Anda dan berpikir bahwa Anda penipu selamanya 1408 01:26:19,875 --> 01:26:22,478 Tapi itu bukan aku. 1409 01:26:22,611 --> 01:26:26,382 Saya menghargai itu lebih maka Anda akan pernah tahu. 1410 01:26:26,515 --> 01:26:31,920 Aku tidak punya apa-apa untuk ditawarkan padamu tapi sebuah perintah restitusi senilai $ 26 juta 1411 01:26:32,054 --> 01:26:34,790 dan melotot mencurigakan dan menyeringai setiap saat 1412 01:26:34,923 --> 01:26:38,561 Aku berjalan denganmu di beberapa arena publik. 1413 01:26:38,694 --> 01:26:40,296 Tapi saya akan memberitahu Anda ini, 1414 01:26:42,298 --> 01:26:47,536 jika saya harus melayani delapan Super Bowl di penjara lagi, 1415 01:26:47,670 --> 01:26:50,539 dan tahu bahwa Anda akan menjadi menungguku saat aku keluar, 1416 01:26:52,841 --> 01:26:54,910 Aku akan pergi kembali ke penjara 1417 01:27:07,656 --> 01:27:09,258 Dengar, uh ... 1418 01:27:10,626 --> 01:27:12,127 Aku bisa melakukan ini, kan? 1419 01:27:12,261 --> 01:27:15,564 Ya. aku tahu kamu bisa melakukan ini. 1420 01:27:15,698 --> 01:27:16,865 Pergi mendapatkan mereka 1421 01:27:32,748 --> 01:27:34,383 Aku tidak mempercayaimu, Minkow. 1422 01:27:34,517 --> 01:27:38,053 Hei, aku di sini untuk bekerja dengan kamu. Aku bukan orang jahat. 1423 01:27:38,606 --> 06:07:39,755 Aku pembohong dan orang berdosa diselamatkan oleh kasih karunia. 1424 01:27:39,888 --> 01:27:41,189 Hentikan. 1425 01:27:41,324 --> 01:27:43,392 Ada banyak orang terlibat dengan dana ini 1426 01:27:43,526 --> 01:27:45,728 Hitter berat Bukan hanya aku. 1427 01:27:45,101 --> 01:27:48,263 Dengar, jika kau menyakitiku, 1428 01:27:48,397 --> 01:27:51,400 Ini menuju FBI dan Journal. 1429 01:27:51,534 --> 01:27:54,437 Aku tidak ingin menyakitimu. Aku hanya ingin kau mundur. 1430 01:28:05,213 --> 01:28:10,553 Yah, kurasa ini tidak akan terjadi pergi ke FBI atau Journal. 1431 01:28:12,721 --> 01:28:16,825 Tapi katakan padaku, mendapatkan ini banyak Uang tunai pada tahap kesepakatan Anda ini, 1432 01:28:16,959 --> 01:28:18,527 itu menyebalkan, bukan? 1433 01:28:18,661 --> 01:28:21,997 Bila Anda memberi 18% sampai 40% setahun, bunga membunuhmu 1434 01:28:22,130 --> 01:28:23,399 Melakukan matematika 1435 01:28:23,532 --> 01:28:26,301 Setiap hari menjaga Anda sedikit lebih dalam di lubang. 1436 01:28:26,435 --> 01:28:30,439 Saya melakukan perhitungan matematika dan kemudian saya melakukannya delapan Super Bowl di penjara. 1437 01:28:30,573 --> 01:28:32,274 Aku bukan penjahat. 1438 01:28:32,408 --> 01:28:35,110 Investor saya melipatgandakannya uang setiap tiga tahun 1439 01:28:35,243 --> 01:28:38,113 Tapi aku harus membuatnya beberapa investasi berisiko 1440 01:28:38,246 --> 01:28:39,848 hanya untuk mengumpulkan sejumlah uang bagi para investor 1441 01:28:39,982 --> 01:28:41,584 itu tidak digunakan dana perwalian. 1442 01:28:42,885 --> 01:28:44,987 Game yang sulit kita masuk 1443 01:28:45,120 --> 01:28:47,823 Dana lindung nilai ini, sama sekali tidak diatur 1444 01:28:47,956 --> 01:28:49,057 Aku akan tetap mengapung. 1445 01:28:49,191 --> 01:28:50,626 Aku akan mengembalikan semuanya. 1446 01:28:50,759 --> 01:28:54,530 Saya hanya perlu bertahan sampai Salah satu kesepakatan saya terbayar besar. 1447 01:28:54,663 --> 01:28:56,064 Dan kemudian aku bebas dari rumah. 1448 01:28:56,198 --> 01:28:58,834 Yang saya butuhkan untuk Anda lakukan diam. 1449 01:28:58,967 --> 01:29:02,771 Jadi, tidak ada uang kiri dalam dana? 1450 01:29:02,905 --> 01:29:04,373 Lebih atau kurang. 1451 01:29:08,977 --> 01:29:11,814 Olacane saja perusahaan depan? 1452 01:29:11,947 --> 01:29:16,051 Olacane Kenapa kamu bertanya tentang Olacane 1453 01:29:16,184 --> 01:29:18,521 Hanya tertarik pada bagaimana ... 1454 01:29:18,654 --> 01:29:22,925 Uh, hanya, kamu tahu, tertarik bagaimana orang lain melakukannya 1455 01:29:23,058 --> 01:29:25,928 Hal-hal seperti dulu saya lakukan. 1456 01:29:26,061 --> 01:29:27,530 Dengar, aku harus pergi. 1457 01:29:27,663 --> 01:29:30,466 Semoga kamu menikmati sisa Anda tinggal di sini di LA. 1458 01:29:30,599 --> 01:29:32,668 Menangkap permainan Clipper atau sesuatu. 1459 01:29:37,840 --> 01:29:38,774 Apa yang ... 1460 01:29:38,907 --> 01:29:41,410 Bos... Periksa dia 1461 01:29:41,544 --> 01:29:43,879 Sial, sampulnya tertiup angin, penutup ditiup Pindah. 1462 01:29:44,012 --> 01:29:45,481 Apa ini? 1463 01:29:46,615 --> 01:29:47,683 Ini kawat. 1464 01:29:48,884 --> 01:29:50,285 Anda tahu sesuatu? Screw pekerjaan ini. 1465 01:29:56,992 --> 01:29:58,293 Uang Don. 1466 01:30:03,932 --> 01:30:05,133 Ayolah. Ayolah. 1467 01:30:06,802 --> 01:30:08,236 Ayolah. 1468 01:30:17,813 --> 01:30:19,047 Membekukan! FBI! 1469 01:30:19,181 --> 01:30:21,450 Jatuhkan kasusnya! Turun di lantai. 1470 01:30:23,385 --> 01:30:25,253 Tetaplah di tempat Anda berada. 1471 01:30:25,387 --> 01:30:27,122 Ayo pergi. Ke base camp. 1472 01:30:34,362 --> 01:30:37,633 Waktu kudengar Barry mengejar orang jahat di filmnya, 1473 01:30:37,766 --> 01:30:40,769 Aku berkata, "Ayolah, Barry. Maksudku, mari kita menjadi nyata. 1474 01:30:40,903 --> 01:30:42,370 "Tidak mungkin Anda melakukan ini. 1475 01:30:42,505 --> 01:30:44,573 "Anda bukan pahlawan tindakan." 1476 01:30:50,345 --> 01:30:54,950 FBI melakukan kredit untuk Barry beberapa usahanya untuk mengungkap kecurangan. 1477 01:30:55,083 --> 01:30:57,319 Tapi masih ada lagi untuk ceritanya 1478 01:30:57,452 --> 01:30:59,221 Hei, jenius, kemarilah. Ya. 1479 01:30:59,354 --> 01:31:01,456 Izinkan saya menanyakan sesuatu kepada anda. 1480 01:31:01,590 --> 01:31:03,526 Apa yang akan Anda lakukan? jika kamu menangkap orang-orang itu? 1481 01:31:03,659 --> 01:31:05,193 Mereka agak besar, bukan? 1482 01:31:06,361 --> 01:31:08,697 Saya belajar di penjara, di shower semua tempat, 1483 01:31:08,831 --> 01:31:13,135 bahwa ketika Anda melakukan hal yang benar, Tuhan mengurus detailnya. 1484 01:31:16,872 --> 01:31:19,474 Pekerjaan bagus, omong-omong. 1485 01:31:19,608 --> 01:31:20,843 Selamat Natal. 1486 01:31:23,912 --> 01:31:26,048 Apa yang ironis ini dia 1487 01:31:26,181 --> 01:31:31,253 sementara Barry membual tentang $ 1,6 miliar dalam penipuan yang dia temukan, 1488 01:31:31,386 --> 01:31:33,956 Dia adalah perusahaan palu yang stoknya korsleting 1489 01:31:34,089 --> 01:31:39,194 dalam serangkaian serangan sering berbasis pada tuduhan yang menyesatkan atau salah. 1490 01:31:39,327 --> 01:31:41,163 Menyebabkan bukan perusahaan 1491 01:31:41,296 --> 01:31:46,569 tapi ribuan pemegang saham tak berdosa kehilangan lebih dari $ 3 miliar. 1492 01:31:46,702 --> 01:31:49,337 Saya selalu bertanya-tanya mengapa tidak yang pernah benar-benar berbicara tentang 1493 01:31:49,471 --> 01:31:52,741 berapa harganya semua orang itu 1494 01:31:52,875 --> 01:31:57,646 Jauh lebih banyak daripada kecurangan apapun bahwa dia pernah menemukan atau mencegahnya. 1495 01:31:57,780 --> 01:32:00,649 Dia benar-benar berada di jalan yang benar, Dia memiliki segalanya untuknya 1496 01:32:00,783 --> 01:32:02,551 dan untuk pergi gila ini, 1497 01:32:02,685 --> 01:32:05,487 untuk melakukan hal-hal yang dia lakukan, Bahkan saya pun kaget. 1498 01:32:05,621 --> 01:32:07,856 Dan, lihat, jangan terlalu banyak mengejutkan saya 1499 01:32:07,990 --> 01:32:10,893 Aku sudah lama berada di jalan dan aku sudah melihat segalanya. 1500 01:32:11,026 --> 01:32:14,062 Saya tidak berpikir saya pernah melihat sejauh apa yang telah dilakukan Barry. 1501 01:32:14,196 --> 01:32:17,299 Maksudku, ini tipe Madoff benda. Ternyata kejatuhannya. 1502 01:32:17,432 --> 01:32:23,538 Saya melihat Barry melakukan khotbah yang penuh semangat Itu bagiku adalah pidato yang luar biasa. 1503 01:32:23,672 --> 01:32:28,877 Dan dia kemudian akan mengikutinya setelah memotivasi seluruh parokinya, 1504 01:32:29,011 --> 01:32:31,880 dan pergi keluar di lobi dan terima cek dari seseorang 1505 01:32:32,014 --> 01:32:36,018 bahwa dia tahu dia akan pergi disalahgunakan dan dibelanjakan dengan tidak semestinya. 1506 01:32:36,151 --> 01:32:39,855 Aku tahu seharusnya memaafkan. Sebagai orang Kristen, 1507 01:32:39,988 --> 01:32:41,857 kita seharusnya memaafkan 1508 01:32:41,990 --> 01:32:45,327 Mungkin aku bisa bilang aku memaafkan, tapi aku tidak bisa lupa 1509 01:32:45,460 --> 01:32:48,496 Saya tidak bisa lupa apa yang telah dia lakukan 1510 01:32:50,766 --> 01:32:53,235 Dia mencuri lebih dari $ 3 juta dari gereja secara pribadi, 1511 01:32:53,368 --> 01:32:58,974 dan jutaan dolar dari orang-orang di gereja secara pribadi. 1512 01:32:59,107 --> 01:33:04,312 Dan, Nak, dia mengambil uang dalam jutaan orang, 1513 01:33:04,446 --> 01:33:05,781 Tapi dia mengambil reputasiku 1514 01:33:05,914 --> 01:33:09,451 di ... yang, Anda bisa selalu mendapatkan uang kembali 1515 01:33:09,584 --> 01:33:10,919 Comeback yang dia buat 1516 01:33:11,053 --> 01:33:14,589 dan dampaknya benar-benar membuat itu layak 1517 01:33:14,723 --> 01:33:17,492 Tapi cerita itu tidak berakhir cara itu bisa saja. 1518 01:33:17,626 --> 01:33:21,363 Dan saya pikir saat mementingkan diri sendiri Keserakahan masuk ke sana, itu mengirimnya kembali. 1519 01:33:21,496 --> 01:33:23,799 Itu adalah akhir yang sangat tragis. 1520 01:33:23,932 --> 01:33:28,170 Dan tragis bukan hanya untuk Barry, untuk orang-orang yang terluka. 1521 01:33:28,303 --> 01:33:30,973 Seluruh hidupnya adalah sebuah tindakan. 1522 01:33:31,106 --> 01:33:34,409 Seluruh hidupnya adalah sebuah tindakan. 1523 01:33:34,542 --> 01:33:36,544 Itulah intinya. 1524 01:33:36,679 --> 01:33:39,581 Barry adalah seorang pendongeng master 1525 01:33:39,715 --> 01:33:42,384 Begitu pun dengan Kacang Tanah, untuk semua aku tahu 1526 01:33:42,517 --> 01:33:44,753 Sama seperti Jimmy Stewart's Harvey si kelinci. 1527 01:33:44,887 --> 01:33:48,123 Saya tidak berpikir Kacang tanah semuanya benar. 1528 01:33:48,256 --> 01:33:49,758 Saya pikir ada kacang, 1529 01:33:49,892 --> 01:33:53,896 tapi saya tidak berpikir itu turun seperti Barry mengatakan itu turun. 1530 01:34:38,807 --> 01:34:43,411 Pertandingan ini di sini apakah aku dan hidupmu 1531 01:34:45,080 --> 01:34:50,652 Semua kegelapan di dunia tidak bisa mengatasi kekuatan satu cahaya, 1532 01:34:50,786 --> 01:34:52,888 satu orang siapa yang percaya padamu 1533 01:34:54,589 --> 01:34:56,658 Jangan pernah lupa itu. 1534 01:34:59,127 --> 01:35:00,562 Pernah.