0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:23,880 --> 00:00:30,640 Translated by cRosKy 2 00:00:43,390 --> 00:00:46,230 Now you are listening to "Walking With Happiness" by Kim Hyeon Joo. 3 00:00:46,231 --> 00:00:49,650 In the future, he will bring his brilliant ideas into his music. 4 00:00:49,651 --> 00:00:55,660 This news is from a very popular idol group, P2S's Main Rapper, Young Woo. 5 00:00:56,200 --> 00:01:00,000 Not only he's part of the idol group, he is also a singer and songwriter. 6 00:01:00,080 --> 00:01:01,790 He's a genius musician. 7 00:01:01,791 --> 00:01:04,210 Due to the motorcycle incident some time ago... 8 00:01:04,211 --> 00:01:06,880 ...he could not appear in the media for a while. 9 00:01:06,881 --> 00:01:10,300 But now Young Woo says that he wants to plunge into the world of theater. 10 00:01:10,800 --> 00:01:12,600 His debut will be produced by Park Kwong Ho... 11 00:01:12,601 --> 00:01:18,850 ...along with actor Lee Jae Ha, who once starred in "Self-esteem En Route University" 12 00:01:18,851 --> 00:01:22,130 How will Lee Jae Ha and Young Woo show us the... 13 00:01:22,140 --> 00:01:24,890 ...method of acting? 14 00:01:24,891 --> 00:01:26,690 Everybody is looking forward to it. 15 00:01:38,990 --> 00:01:40,910 - Welcome! - You're here! 16 00:01:42,120 --> 00:01:44,450 Hey! You look skinny. 17 00:01:44,451 --> 00:01:47,330 - Are you Walter already? - Shut up. 18 00:01:48,080 --> 00:01:50,500 - Hello. - Yeah. Long time no see. 19 00:01:51,420 --> 00:01:52,800 Sunbae-nim. It's for you. 20 00:01:53,170 --> 00:01:54,010 Thank you. 21 00:01:54,460 --> 00:01:55,970 Have you read the script? 22 00:01:56,760 --> 00:01:59,260 Am I not reading it right now? 23 00:02:21,370 --> 00:02:23,660 Ah, man... 24 00:02:25,540 --> 00:02:27,500 Looks like he got stuck. 25 00:02:30,420 --> 00:02:31,540 He's not here yet? 26 00:02:32,960 --> 00:02:36,470 Ah, um... Young Woo went to the toilet. 27 00:02:36,471 --> 00:02:38,630 We just arrived. 28 00:02:54,900 --> 00:02:57,570 What the hell? He's not here. 29 00:02:57,780 --> 00:03:00,110 What's happening? 30 00:03:05,740 --> 00:03:07,160 We're here. 31 00:03:09,920 --> 00:03:11,710 You must be on time in the future. 32 00:03:11,790 --> 00:03:13,380 At least greet your sunbae. 33 00:03:13,381 --> 00:03:16,460 This is Young Woo. We wish you well. 34 00:03:19,880 --> 00:03:24,220 This is Singer, who tried to outdo Walter but failed. 35 00:03:24,221 --> 00:03:28,810 A man, who thinks Walter is Mark's enemy. 36 00:03:28,811 --> 00:03:29,730 Applause. 37 00:03:31,020 --> 00:03:35,190 He, despite already having Singer's love... 38 00:03:35,191 --> 00:03:37,690 ...in the end kills Singer to stay alive... 39 00:03:37,691 --> 00:03:38,820 ...Mark. 40 00:03:41,410 --> 00:03:43,490 Now that everybody is here... 41 00:03:43,491 --> 00:03:46,700 ...let's take a look at the modified parts. 42 00:03:46,701 --> 00:03:48,540 Switch to section 4. 43 00:03:48,541 --> 00:03:51,040 Scene 2, page 8. 44 00:03:51,460 --> 00:03:54,880 When Walter saw Singer, he suddenly felt afraid... 45 00:03:54,881 --> 00:03:58,210 ...and tried to distract his attention elsewhere. 46 00:03:58,211 --> 00:04:01,590 "Ah, Singer doesn't know I'm Mark. He's misunderstood." 47 00:04:01,591 --> 00:04:03,800 That's what he thought. 48 00:04:03,801 --> 00:04:06,680 But his actions here are pretty weak... 49 00:04:06,681 --> 00:04:08,560 ...therefore, we may lose the audience. 50 00:04:08,561 --> 00:04:10,690 "This... Where is this place?" 51 00:04:10,691 --> 00:04:11,850 "Since when have you been here?" 52 00:04:11,851 --> 00:04:14,610 This way, both of them says a line. 53 00:04:14,611 --> 00:04:16,440 Take a look at this, please. 54 00:04:21,740 --> 00:04:22,860 Sorry... 55 00:04:26,080 --> 00:04:27,740 You have to write it down. 56 00:04:34,500 --> 00:04:35,500 I'll do it. 57 00:04:42,010 --> 00:04:43,970 Has everyone finished writing down? 58 00:04:53,690 --> 00:04:55,650 You're so lucky, Hee Won. 59 00:04:56,400 --> 00:04:58,780 Looks like I also have to start drawing something that can be sold. 60 00:04:58,781 --> 00:05:00,360 Sorry, I'm late. 61 00:05:00,990 --> 00:05:02,740 How was the rehearsal? 62 00:05:02,741 --> 00:05:04,660 - I hear that it was the first one? - Yes, yes. 63 00:05:04,661 --> 00:05:06,160 He said his partner will be Young Woo. 64 00:05:06,161 --> 00:05:07,490 What? Young Woo? 65 00:05:07,491 --> 00:05:09,540 How is he? So handsome, right? 66 00:05:09,541 --> 00:05:12,000 - His face is very small. - Young Woo's? 67 00:05:15,130 --> 00:05:16,920 Is this for sale? 68 00:05:16,921 --> 00:05:17,750 Yeah. 69 00:05:19,630 --> 00:05:23,060 Every part of your painting takes a lot of time. 70 00:05:33,520 --> 00:05:34,440 Look... 71 00:05:34,600 --> 00:05:37,190 How about we read first? Reading. 72 00:05:37,191 --> 00:05:38,400 Reading? 73 00:05:38,860 --> 00:05:39,900 Reading? 74 00:05:40,400 --> 00:05:42,610 He's not even here. Do I read to myself? 75 00:06:01,260 --> 00:06:02,510 Excuse me. 76 00:06:22,900 --> 00:06:24,700 "Singer..." 77 00:06:24,701 --> 00:06:26,700 "I'm the person you love, right?" 78 00:06:27,490 --> 00:06:29,780 "Do you still doubt me?" 79 00:06:34,080 --> 00:06:35,620 "It's not like that." 80 00:06:35,621 --> 00:06:38,210 "You're only a hyung to me." 81 00:06:38,211 --> 00:06:40,540 "The only one of many people in the world." 82 00:06:49,720 --> 00:06:51,010 Ah, you little... 83 00:07:03,440 --> 00:07:06,070 - Hyung. Replace the actor. - What? 84 00:07:08,450 --> 00:07:11,280 Hey, if not you, who else can play Walter? 85 00:07:11,281 --> 00:07:12,790 That's a difficult character. 86 00:07:12,791 --> 00:07:14,870 No, no. No one else can do it. 87 00:07:14,871 --> 00:07:16,910 The character is based on your thoughts. 88 00:07:16,911 --> 00:07:18,960 Not me. Him. 89 00:07:19,960 --> 00:07:21,630 Hey! No! No! No! 90 00:07:21,631 --> 00:07:23,590 You have to think about me and my play! 91 00:07:23,591 --> 00:07:25,880 Try to understand. 92 00:07:26,130 --> 00:07:29,140 Then find a suitable actor! 93 00:07:29,340 --> 00:07:30,640 Hey, Jae Ha! 94 00:07:30,930 --> 00:07:32,220 Jae Ha! 95 00:07:32,510 --> 00:07:33,510 Jae... 96 00:07:34,140 --> 00:07:35,730 Ah, that little... 97 00:08:09,130 --> 00:08:10,340 Say it. 98 00:08:11,010 --> 00:08:12,050 What? 99 00:08:12,640 --> 00:08:15,180 - You're so happy right now, right? - Not really. 100 00:08:15,181 --> 00:08:17,600 You're the one who seems happy. 101 00:08:19,890 --> 00:08:21,730 Then you should be happy as well. 102 00:08:27,320 --> 00:08:28,950 Yes, Director? 103 00:08:31,570 --> 00:08:33,030 Tomorrow? 104 00:08:33,031 --> 00:08:34,370 At our house? 105 00:08:35,950 --> 00:08:37,450 About what time? 106 00:08:38,460 --> 00:08:40,170 Yes, okay. 107 00:08:40,420 --> 00:08:41,710 Yes. 108 00:08:42,960 --> 00:08:44,210 What? What tomorrow? 109 00:08:44,211 --> 00:08:47,380 - Why at our house? - He'll come with Young Woo for dinner. 110 00:08:47,381 --> 00:08:48,510 With Young Woo? 111 00:08:49,340 --> 00:08:52,390 "If you can understand the feeling of why Clare is treacherous... 112 00:08:52,391 --> 00:08:55,560 ...then talking about him won't be a problem, right?" 113 00:08:55,561 --> 00:08:57,810 "Because I'm all ruined..." 114 00:08:57,811 --> 00:08:59,390 "Ruine... Ruin..." 115 00:09:01,350 --> 00:09:02,560 "Everything's ruined." 116 00:09:03,310 --> 00:09:05,110 "Ruined. Ruin..." 117 00:09:06,400 --> 00:09:08,070 "I think it's ruined." 118 00:09:08,820 --> 00:09:12,530 "Singer, I'm the one you love, right?" 119 00:09:32,510 --> 00:09:34,470 Now everybody is silent. 120 00:09:35,510 --> 00:09:38,310 On stage, silence can catch the attention of the audience for a moment. 121 00:09:38,510 --> 00:09:41,000 But it won't last long, because the tension will soon disappear. 122 00:09:41,200 --> 00:09:43,690 Therefore every time you have to shine like the starlight. 123 00:09:43,890 --> 00:09:46,270 We must charge ourselves to the fullest! 124 00:09:49,570 --> 00:09:50,650 Singer... 125 00:09:52,780 --> 00:09:54,490 You really don't know? 126 00:09:56,950 --> 00:10:02,160 Don't you know how much I'm in love with you? 127 00:10:02,370 --> 00:10:04,920 From the moment I first saw you... 128 00:10:05,120 --> 00:10:08,200 I gave everything up. You made me feel this way! 129 00:10:16,970 --> 00:10:19,680 Forgive me... 130 00:10:21,100 --> 00:10:22,850 I behaved like a child. 131 00:10:25,310 --> 00:10:26,400 It's alright. 132 00:10:27,860 --> 00:10:31,190 In a situation like this, that's perfectly natural. 133 00:11:09,520 --> 00:11:11,280 Come in. Come in. 134 00:11:11,780 --> 00:11:13,070 We're here. 135 00:11:13,610 --> 00:11:15,490 - We're here. - Welcome. 136 00:11:15,690 --> 00:11:16,610 Don't kiss me. 137 00:11:19,160 --> 00:11:20,540 Young Woo. 138 00:11:21,620 --> 00:11:22,750 Come in. 139 00:11:28,330 --> 00:11:30,960 On stage, you have to be cruel. 140 00:11:31,160 --> 00:11:32,630 Why is being crual important? 141 00:11:32,830 --> 00:11:34,300 Because you need freedom. 142 00:11:35,840 --> 00:11:36,590 Yes. 143 00:11:38,680 --> 00:11:39,510 Yes? 144 00:11:43,180 --> 00:11:45,980 Young Woo keeps saying "yes". Let's eat first. 145 00:11:46,270 --> 00:11:49,800 Hyung, what are you doing? Why are you treating me like this? 146 00:11:50,020 --> 00:11:51,740 Alright. Let's have... 147 00:11:51,940 --> 00:11:54,940 ...free dinner all together! 148 00:12:16,680 --> 00:12:19,760 It looks like your manager is waiting for you. 149 00:12:24,100 --> 00:12:26,190 Hey, prick! Where are you? 150 00:12:26,390 --> 00:12:29,270 Didn't I tell you to go back to the dormitory after the rehearsal? 151 00:12:29,470 --> 00:12:31,360 Hello, sir! 152 00:12:31,940 --> 00:12:33,385 Mr. Director! 153 00:12:33,585 --> 00:12:34,830 Here, here. Look. 154 00:12:35,030 --> 00:12:37,370 Ah, Jae Ha sunbaenim! Hello! 155 00:12:37,570 --> 00:12:41,120 I'm the one who recommended him to act. 156 00:12:41,320 --> 00:12:42,620 Yes, yes. 157 00:12:43,490 --> 00:12:47,160 He's a big fan. He loves theatre... 158 00:12:51,500 --> 00:12:54,250 Are you happy with the play? 159 00:12:54,630 --> 00:12:56,550 What's fun about it? 160 00:13:05,310 --> 00:13:07,640 I'm afraid it will be fun. 161 00:13:10,100 --> 00:13:12,150 Wouldn't it be nice if it was fun? 162 00:13:41,800 --> 00:13:43,330 "You did not miss me then?" 163 00:13:43,530 --> 00:13:44,860 "You still have a family." 164 00:13:45,060 --> 00:13:47,270 "That's why you think I killed him, right?" 165 00:13:53,690 --> 00:13:54,900 I think... 166 00:13:55,610 --> 00:13:59,570 Singer will be angry because Walter only cares about Clare. 167 00:13:59,770 --> 00:14:01,720 So, after Singer asked this... 168 00:14:01,920 --> 00:14:03,670 ...and Walter confirms... 169 00:14:03,870 --> 00:14:09,250 I think it would be better if Singer ended his life without regret. 170 00:14:11,170 --> 00:14:15,210 I think it would be better to make it that way... 171 00:14:17,630 --> 00:14:18,600 That is good. 172 00:14:18,800 --> 00:14:20,470 Very good, Young Woo! 173 00:14:22,390 --> 00:14:23,520 - Assistant Director. - Yes! 174 00:14:23,720 --> 00:14:26,930 Change the script according to what Young Woo said. 175 00:14:27,130 --> 00:14:28,020 Yes, right away. 176 00:14:29,560 --> 00:14:31,890 Alright, that's all for today. 177 00:14:32,190 --> 00:14:35,270 Good job everyone. 178 00:14:45,990 --> 00:14:48,290 What if we add it here? 179 00:14:48,490 --> 00:14:49,540 Like this? 180 00:14:57,050 --> 00:14:58,825 Yes, I'll take care of it. 181 00:14:59,025 --> 00:15:00,800 Yes, yes. Good job. 182 00:15:11,850 --> 00:15:13,950 Our Singer! 183 00:15:14,150 --> 00:15:16,520 That part is not bad, right? 184 00:15:17,020 --> 00:15:19,440 Now your feelings for Walter are still very shallow. 185 00:15:19,860 --> 00:15:22,150 Would you like me to help more tomorrow? 186 00:15:22,350 --> 00:15:23,150 Yes. 187 00:15:25,160 --> 00:15:26,880 What's with 'yes'? 188 00:15:27,080 --> 00:15:29,490 I mean I would like to have Walter tomorrow. 189 00:15:30,040 --> 00:15:32,000 You make me crazy. 190 00:15:33,040 --> 00:15:34,800 You're really something... 191 00:15:35,000 --> 00:15:36,960 What is that? You bring it everyday. 192 00:15:37,160 --> 00:15:38,380 What? This? 193 00:15:39,500 --> 00:15:40,880 Why? Are you curious? 194 00:15:41,080 --> 00:15:42,380 Not really. 195 00:15:43,220 --> 00:15:44,930 - I'll go. - Alright. 196 00:15:45,300 --> 00:15:49,900 That must be his Method Acting journal... 197 00:15:50,100 --> 00:15:52,320 I think all of his secrets are written in it. 198 00:15:52,520 --> 00:15:55,440 Every time he does something, he will write it there. 199 00:15:55,640 --> 00:15:58,480 Ask him to show it to you. Ask him! 200 00:15:58,980 --> 00:16:00,780 Why would I? 201 00:16:08,450 --> 00:16:10,450 His wrist should be thicker, right? 202 00:16:10,650 --> 00:16:11,500 Which one? 203 00:16:12,250 --> 00:16:13,340 Will you take care of it? 204 00:16:13,540 --> 00:16:16,750 He's a new actor. Having something realistic is better right? 205 00:16:16,950 --> 00:16:18,040 I'll look for it tomorrow. 206 00:16:24,170 --> 00:16:27,690 Jae Ha finds his own props. 207 00:16:27,890 --> 00:16:31,640 He finds props that are suitable for his character. 208 00:16:32,520 --> 00:16:35,980 After finding it, he will call it "discovery". 209 00:16:36,480 --> 00:16:39,150 Young Woo, have you ever heard of "Godot" before? 210 00:16:39,350 --> 00:16:41,610 No? Well, anyway... 211 00:16:41,810 --> 00:16:43,870 It's small, round and folded... 212 00:16:44,070 --> 00:16:46,030 - It's Jae Ha, who found it. - I want to go with you! 213 00:16:47,870 --> 00:16:48,870 What? 214 00:16:49,320 --> 00:16:52,240 The... "Discovery"... That... 215 00:16:55,330 --> 00:16:56,670 A magnifying glass. 216 00:16:57,120 --> 00:16:59,000 4000 Won. 217 00:17:00,750 --> 00:17:01,510 Hey. 218 00:17:01,710 --> 00:17:03,060 Watch your front. 219 00:17:03,260 --> 00:17:05,160 Isn't Singer's eyes closed? 220 00:17:05,360 --> 00:17:07,260 I can still look ahead. 221 00:17:07,970 --> 00:17:08,720 Oh. 222 00:17:08,800 --> 00:17:09,680 Look at this. 223 00:17:11,180 --> 00:17:12,180 Aircraft. 224 00:17:13,640 --> 00:17:14,640 What's this? 225 00:17:16,310 --> 00:17:17,690 - You don't know it? - No. 226 00:17:17,890 --> 00:17:18,900 It's iron. 227 00:17:19,100 --> 00:17:22,570 After you pour the hot water in, you'll use it like this... 228 00:17:24,570 --> 00:17:25,240 Hey. 229 00:17:25,440 --> 00:17:28,950 Do you think Singer needs something like this? 230 00:17:29,150 --> 00:17:30,910 - Fingers? - Fingers. 231 00:17:31,030 --> 00:17:33,120 Ah. So, this is the shape. 232 00:17:34,500 --> 00:17:35,300 Oh. 233 00:17:35,500 --> 00:17:36,500 Young Woo. 234 00:17:37,580 --> 00:17:38,870 Give me your hand. 235 00:17:48,800 --> 00:17:50,850 It's a bit thick. 236 00:17:51,640 --> 00:17:52,640 How is it? 237 00:17:52,930 --> 00:17:54,140 I think it's okay. 238 00:17:57,480 --> 00:17:59,650 How about this? 239 00:17:59,850 --> 00:18:01,270 Oh, you were here? 240 00:18:07,860 --> 00:18:09,360 - It's great, right? - Yeah. 241 00:18:09,560 --> 00:18:10,240 Young Woo oppa! 242 00:18:13,620 --> 00:18:14,910 Young Woo oppa! Oh my God! 243 00:18:15,110 --> 00:18:16,660 How about this? 244 00:18:16,950 --> 00:18:18,290 Daebak! 245 00:18:18,660 --> 00:18:19,670 Come here. 246 00:18:26,210 --> 00:18:27,800 Let's go, Young Woo. 247 00:18:39,480 --> 00:18:40,200 His book... 248 00:18:40,400 --> 00:18:42,810 - Yes, Sir. We are on our way back. - The book... 249 00:18:43,730 --> 00:18:47,070 Yes, yes. 250 00:18:48,070 --> 00:18:49,360 I understand. 251 00:19:03,750 --> 00:19:05,050 Aigoo! 252 00:19:05,250 --> 00:19:06,570 Here's your water. 253 00:19:06,770 --> 00:19:08,330 Thank you. 254 00:19:08,530 --> 00:19:10,090 Aigoo, it's so hot. 255 00:19:10,290 --> 00:19:11,220 Ah, cold! 256 00:19:11,430 --> 00:19:11,940 Hey! 257 00:19:12,140 --> 00:19:14,040 Sorry. I didn't mean to. 258 00:19:14,240 --> 00:19:16,140 Don't! I'm working here. 259 00:19:16,340 --> 00:19:17,810 It wasn't on purpose. 260 00:19:18,010 --> 00:19:19,480 The water is very clear. 261 00:19:21,560 --> 00:19:23,230 I told you to stop it. 262 00:19:23,430 --> 00:19:24,060 Stop it! 263 00:19:24,260 --> 00:19:24,730 Hey! 264 00:19:26,980 --> 00:19:27,650 Hey! 265 00:19:28,820 --> 00:19:30,820 How dare you? 266 00:19:31,020 --> 00:19:31,620 Wait and see now. 267 00:19:31,820 --> 00:19:33,200 How dare you fight against me? 268 00:19:38,160 --> 00:19:40,080 I've finished reading the book. 269 00:19:43,830 --> 00:19:45,010 Just one idea... 270 00:19:45,210 --> 00:19:50,010 Giving inspiration and real emotion... 271 00:19:50,210 --> 00:19:52,770 ...must go beyond imitation. 272 00:19:52,970 --> 00:19:59,880 Thus, this life is also a parallel life, which is indistinguishable from reality. 273 00:20:01,560 --> 00:20:03,100 Now we can see why... 274 00:20:03,300 --> 00:20:10,240 ...actors charge companies enormous rates to give a sensible impression of everyday life. 275 00:20:10,940 --> 00:20:12,780 Wait a minute. What's this? 276 00:20:13,070 --> 00:20:14,240 Peter Brook? 277 00:20:16,870 --> 00:20:20,790 He said "we should give a sensible impression of everyday life." 278 00:20:21,790 --> 00:20:24,960 You memorized the book I gave you last night? 279 00:20:25,160 --> 00:20:28,250 Wow, you're just as crazy. 280 00:20:36,930 --> 00:20:38,940 I used to make sculptures. 281 00:20:39,140 --> 00:20:42,850 I began doing it just as a hobby... 282 00:20:43,050 --> 00:20:45,480 ...but then he said he wanted to buy it. 283 00:20:45,850 --> 00:20:48,230 That's the only one I made when I was a student. 284 00:20:48,430 --> 00:20:50,030 How could I sell it so easily? 285 00:20:50,530 --> 00:20:53,610 He clung onto me and insisted me to sell it. 286 00:20:54,280 --> 00:20:55,710 I said "just take it." 287 00:20:55,910 --> 00:20:58,580 "But in return, you must take me too." 288 00:20:59,660 --> 00:21:01,330 Where you hitting on him? 289 00:21:03,830 --> 00:21:05,290 Was I? 290 00:21:06,420 --> 00:21:07,790 That's true. 291 00:21:08,290 --> 00:21:12,330 You hit me here first, and then entered my heart. 292 00:21:13,760 --> 00:21:14,880 No. 293 00:21:16,260 --> 00:21:20,465 I'm not sure when it happened. 294 00:21:24,190 --> 00:21:26,150 It was still completely empty. 295 00:22:02,850 --> 00:22:04,860 Why is he still nervous? 296 00:22:05,060 --> 00:22:07,560 You either throw it away or cut down on it. 297 00:22:08,230 --> 00:22:11,940 He lived in a mountain village for a month... 298 00:22:12,230 --> 00:22:14,940 ...and also spent several months in the training center. 299 00:22:19,530 --> 00:22:21,490 Being an idol must be very tiring. 300 00:22:22,370 --> 00:22:24,840 Indeed. 301 00:22:25,040 --> 00:22:28,920 It is tiring because I memorized the dialogue and my head hurts now. 302 00:22:29,830 --> 00:22:32,750 The dialogue shouldn't be memorized that way. 303 00:22:32,950 --> 00:22:35,300 Jae Ha once said "just listen". 304 00:22:35,760 --> 00:22:37,520 I agree with him. 305 00:22:37,720 --> 00:22:41,010 I also used to practice back then. 306 00:22:41,210 --> 00:22:42,470 Practice with me. 307 00:22:42,850 --> 00:22:44,390 Practice what? 308 00:22:45,980 --> 00:22:46,940 Hmm? 309 00:22:58,320 --> 00:22:59,320 Start. 310 00:23:00,450 --> 00:23:04,240 Hyung, did I ever tell you that I killed Mark's dog? 311 00:23:04,450 --> 00:23:06,290 Mark doesn't have any dogs. 312 00:23:06,490 --> 00:23:07,370 He had a dog! 313 00:23:08,580 --> 00:23:10,800 I hate kids and dogs. 314 00:23:11,000 --> 00:23:13,445 People love them for no reason. 315 00:23:13,645 --> 00:23:16,090 The amount of love in this world is very limited. 316 00:23:16,590 --> 00:23:17,800 Wait a minute. 317 00:23:19,260 --> 00:23:21,050 I really love this dialogue. 318 00:23:22,300 --> 00:23:25,270 Even though he is very stupid... 319 00:23:25,470 --> 00:23:27,770 ...he knows how to use his pen very carefully. 320 00:23:30,150 --> 00:23:31,735 I can't wait... 321 00:23:31,935 --> 00:23:33,520 ...to hear your dialogue. 322 00:23:36,820 --> 00:23:39,990 I hate kids and dogs. 323 00:23:40,160 --> 00:23:42,570 People love them for no reason. 324 00:23:43,530 --> 00:23:46,200 The amount of love in this world... 325 00:23:46,400 --> 00:23:48,250 ...is very limited. 326 00:23:58,130 --> 00:23:59,380 I'll do it. 327 00:24:30,830 --> 00:24:31,620 See you later. 328 00:24:33,540 --> 00:24:34,840 Stick it properly. 329 00:24:35,920 --> 00:24:37,340 Do it better this time. 330 00:24:38,010 --> 00:24:41,930 You have to show others that you are also a great actor. Understand? 331 00:24:42,760 --> 00:24:43,840 You're taking a picture? 332 00:24:44,040 --> 00:24:44,270 Yes. 333 00:24:44,470 --> 00:24:45,680 Say "cheese"! 334 00:24:53,310 --> 00:24:54,810 Young Woo, you stand here. 335 00:24:57,190 --> 00:24:59,240 Young Woo. Position! 336 00:24:59,400 --> 00:25:00,570 I know. 337 00:25:00,770 --> 00:25:01,250 What? 338 00:25:01,450 --> 00:25:03,530 Turn off the lights! 339 00:25:06,700 --> 00:25:07,790 What the hell? 340 00:25:08,040 --> 00:25:09,500 Where is he going? 341 00:25:34,000 --> 00:25:37,400 Wow, the weather is good. 342 00:25:40,230 --> 00:25:42,700 Hey. You're an idol... Are you afraid of lights? 343 00:25:45,370 --> 00:25:47,580 Why don't you answer me, you little prick?! 344 00:25:49,990 --> 00:25:51,960 Why is everyone so aggressive? 345 00:25:53,580 --> 00:25:56,540 I just do it because I love it, and it makes me happy. 346 00:25:56,740 --> 00:25:59,550 Why is everyone teaching me to be that, do that... 347 00:26:01,090 --> 00:26:02,090 Then... 348 00:26:02,380 --> 00:26:03,420 You don't want to do it? 349 00:26:04,180 --> 00:26:05,970 Then don't do it. 350 00:26:06,170 --> 00:26:06,850 However... 351 00:26:11,140 --> 00:26:15,730 The first time I stood on the stage, I was also afraid of the lights. 352 00:26:15,930 --> 00:26:18,570 But without the lights, it gets pretty boring. 353 00:26:20,480 --> 00:26:23,400 People often fight just to get the spotlight. 354 00:26:45,180 --> 00:26:47,300 I promised you. 355 00:26:47,500 --> 00:26:49,050 I have to keep it. 356 00:27:05,610 --> 00:27:06,530 Alright. 357 00:27:07,070 --> 00:27:08,160 Spotlight. 358 00:27:08,620 --> 00:27:10,950 Young Woo, yeah! 359 00:27:14,750 --> 00:27:17,040 I can't stand it anymore, because I miss you so much. 360 00:27:21,840 --> 00:27:23,550 On the way home... 361 00:27:24,170 --> 00:27:26,720 ...everyone is staring and gossiping... 362 00:27:27,180 --> 00:27:29,800 You said you won't let go of my hand and leave me, right? 363 00:27:30,220 --> 00:27:33,270 Although it's just a word, it assures... 364 00:27:38,100 --> 00:27:39,770 ...our love for each other. 365 00:27:44,690 --> 00:27:46,650 That's why I took it. 366 00:28:02,250 --> 00:28:04,300 I want to take it, hyung. 367 00:28:06,840 --> 00:28:08,340 Because it's mine. 368 00:28:41,080 --> 00:28:44,300 Hey, let's toast to Unchain! Cheers! 369 00:28:44,500 --> 00:28:47,550 Cheers! 370 00:28:47,840 --> 00:28:50,430 Let's sing a song! 371 00:28:56,930 --> 00:28:58,140 Sorry everyone... 372 00:28:58,270 --> 00:29:01,520 ...but Young Woo has a schedule for tomorrow. 373 00:29:02,270 --> 00:29:03,110 Young Woo! 374 00:29:03,310 --> 00:29:06,130 You will become a big star! 375 00:29:06,330 --> 00:29:08,950 Thank you! Thank you! 376 00:29:09,150 --> 00:29:11,860 Good luck at the shooting tomorrow. 377 00:29:17,750 --> 00:29:22,130 Don't think just because you play a normal character, it's ingrained into you. 378 00:29:22,330 --> 00:29:23,840 It can slip away anytime. 379 00:29:24,040 --> 00:29:25,300 That's the character. 380 00:29:25,750 --> 00:29:26,720 Yes. 381 00:29:26,920 --> 00:29:28,720 After my shooting is over, I'll come right away. 382 00:29:35,600 --> 00:29:39,230 Young Woo has a different aura since he began acting in theater. 383 00:29:41,390 --> 00:29:43,440 You're a bit sexy. 384 00:29:43,860 --> 00:29:45,650 Your gaze became sharper. 385 00:29:45,820 --> 00:29:48,610 And there is also a masculine aura. 386 00:29:48,900 --> 00:29:49,900 Masculine? 387 00:29:50,700 --> 00:29:52,820 Haven't I always been masculine? 388 00:29:53,020 --> 00:29:53,990 What are you saying? 389 00:29:58,950 --> 00:30:01,870 We will take another photo. Fix their makeup. 390 00:30:10,720 --> 00:30:11,970 This one is good. 391 00:30:14,090 --> 00:30:14,640 What? 392 00:30:14,840 --> 00:30:16,010 Wear this one. 393 00:30:24,350 --> 00:30:26,110 How about taking it off? 394 00:30:26,310 --> 00:30:29,070 It will also influence Singer and Walter's inspiration. 395 00:30:29,400 --> 00:30:30,860 Right, hyung? 396 00:30:45,210 --> 00:30:47,250 Raise your arm. 397 00:30:49,250 --> 00:30:50,260 Nice. 398 00:31:04,650 --> 00:31:05,940 I'm hungry. 399 00:31:06,140 --> 00:31:06,610 Okay. 400 00:31:11,820 --> 00:31:13,950 You're not leaving after the photoshoot, right? 401 00:31:14,150 --> 00:31:16,870 If you come with me, my manager can pick us up. 402 00:31:17,530 --> 00:31:19,490 Great position. 403 00:31:31,510 --> 00:31:34,270 In a lighted room 404 00:31:34,470 --> 00:31:37,230 I closed my eyes for a while 405 00:31:37,430 --> 00:31:42,140 I think about someone when I'm there 406 00:31:42,810 --> 00:31:45,740 I yawned slowly 407 00:31:45,940 --> 00:31:48,320 Like nothing happened 408 00:31:48,520 --> 00:31:54,250 You smile like a child 409 00:31:54,450 --> 00:31:58,450 On a rainy black night... You 410 00:31:59,330 --> 00:32:04,210 Like a girl who has no umbrella 411 00:32:05,410 --> 00:32:10,180 I thought I would call you 412 00:32:10,380 --> 00:32:17,340 A night I want to cherish more carefully 413 00:32:19,600 --> 00:32:22,190 My mind is chaotic 414 00:32:22,390 --> 00:32:24,730 I get frustrated 415 00:32:24,930 --> 00:32:27,650 Your voice, your breath... 416 00:32:27,850 --> 00:32:30,770 The night you are wrapped around me 417 00:32:30,860 --> 00:32:33,330 It began to melt 418 00:32:33,530 --> 00:32:36,330 The heart that once was ice 419 00:32:36,530 --> 00:32:38,750 It's all because of your warm arms 420 00:32:38,950 --> 00:32:43,040 I want to sleep dreaming of you 421 00:32:55,970 --> 00:32:57,100 No fingers. 422 00:32:57,300 --> 00:32:58,230 The first time I saw her... 423 00:32:58,430 --> 00:33:00,390 ...her blood ran out like a rope... 424 00:33:00,590 --> 00:33:01,270 Very interesting. Hu hu. 425 00:33:01,470 --> 00:33:03,310 Did I cut the wrong part? 426 00:33:03,510 --> 00:33:05,220 I must break it. 427 00:33:06,680 --> 00:33:08,770 Hey Walter. What's wrong? 428 00:33:08,900 --> 00:33:10,660 This dialogue is too crazy. 429 00:33:10,860 --> 00:33:12,070 I can't even say it. 430 00:33:12,270 --> 00:33:13,620 Change it then! 431 00:33:13,820 --> 00:33:16,650 Did I say something was wrong with the dialogue, hyung? 432 00:33:16,850 --> 00:33:18,200 Don't you understand Korean? 433 00:33:18,910 --> 00:33:20,370 Ah, prick... 434 00:33:39,260 --> 00:33:40,800 Hee Won. 435 00:33:41,680 --> 00:33:44,390 I asked you to stop doing this while I'm working. 436 00:33:44,590 --> 00:33:46,680 How many times should I tell you? 437 00:33:48,310 --> 00:33:52,200 It's just rice. We eat it every day, every now and then... 438 00:33:53,320 --> 00:33:55,730 You are very good at making people feel awkward. 439 00:34:20,010 --> 00:34:21,390 What is that... 440 00:34:21,970 --> 00:34:24,470 Starting from the part when he put on a blindfold. 441 00:34:34,940 --> 00:34:36,730 Do you still doubt me? 442 00:34:40,070 --> 00:34:42,280 He's too slow. 443 00:34:43,240 --> 00:34:45,700 You have to untie the rope and drop the finger... 444 00:34:45,900 --> 00:34:48,500 Can't you be faster? 445 00:34:50,960 --> 00:34:52,120 And also... 446 00:34:53,250 --> 00:34:54,920 Why do you keep panting? 447 00:34:55,170 --> 00:34:57,500 Do you think Singer is breathing like that? 448 00:34:57,700 --> 00:34:59,300 Get ahold of yourself. 449 00:35:14,270 --> 00:35:15,730 Now you... 450 00:35:16,110 --> 00:35:19,820 ...should act like as if you want to get closer to Walter. 451 00:35:23,910 --> 00:35:26,950 Walter was supposed to get close to Singer first. 452 00:35:27,910 --> 00:35:31,580 Now I don't even want to be close to Walter. 453 00:35:40,460 --> 00:35:41,470 Start again. 454 00:35:58,270 --> 00:35:59,080 What is it? 455 00:35:59,280 --> 00:36:00,080 I don't know. 456 00:36:00,280 --> 00:36:02,890 Isn't that my finger? Didn't you take it? 457 00:36:04,200 --> 00:36:06,940 Hyung, listen to me. I beg you to listen to me first. 458 00:36:07,160 --> 00:36:09,540 - Why are you treating me like this? - Did you forget? 459 00:36:09,910 --> 00:36:12,460 Mark forced me to use a gun, I had no choice. 460 00:36:12,660 --> 00:36:14,080 Don't lie. 461 00:36:14,420 --> 00:36:16,630 Why do you keep lying? 462 00:36:21,760 --> 00:36:22,550 Blood! 463 00:36:23,590 --> 00:36:24,430 Young Woo! 464 00:36:24,510 --> 00:36:26,140 Young Woo is bleeding! 465 00:36:26,220 --> 00:36:26,900 Hey! 466 00:36:27,100 --> 00:36:29,390 Why did you use real strength? 467 00:36:29,590 --> 00:36:31,720 This is just a play. A play! 468 00:36:31,850 --> 00:36:32,980 You're little... 469 00:36:33,690 --> 00:36:35,350 He's hurt now. 470 00:38:26,630 --> 00:38:32,890 UNCHAIN 471 00:38:39,480 --> 00:38:41,730 Where have you been? 472 00:38:51,160 --> 00:38:53,620 I've been waiting here for you. 473 00:39:05,920 --> 00:39:07,970 Do you know how scared I was? 474 00:39:10,260 --> 00:39:13,390 I was hoping you'd come. 475 00:39:21,310 --> 00:39:22,980 Did you forget your first line? 476 00:39:24,070 --> 00:39:26,650 You have to say that you miss me. 477 00:40:23,010 --> 00:40:24,830 An act between an experienced theater actor with an Idol 478 00:41:46,170 --> 00:41:47,210 Where are you going? 479 00:41:48,130 --> 00:41:49,710 Stay with me for a while. 480 00:42:44,230 --> 00:42:45,480 Why don't you look at me? 481 00:42:54,570 --> 00:42:56,650 I'm on the edge. 482 00:42:57,740 --> 00:42:59,320 Don't push me to leave. 483 00:43:29,400 --> 00:43:30,400 Crazy. 484 00:43:32,440 --> 00:43:33,690 I'm crazy. 485 00:43:42,990 --> 00:43:43,990 Hyung. 486 00:44:29,330 --> 00:44:31,420 Are you perhaps... 487 00:44:32,960 --> 00:44:34,090 ...gay? 488 00:44:38,010 --> 00:44:39,260 Not really. 489 00:44:46,140 --> 00:44:48,810 I just like you. 490 00:47:04,280 --> 00:47:06,490 If he goes on like this, if he has an accident, what will you do? 491 00:47:06,690 --> 00:47:08,990 Is he Brad Pitt and Angelina Jolie? 492 00:47:09,580 --> 00:47:10,540 What are you doing? 493 00:47:10,740 --> 00:47:12,250 At least, do something! 494 00:47:15,420 --> 00:47:16,400 He updated his status. 495 00:47:17,580 --> 00:47:18,930 So you're having fun? 496 00:47:26,590 --> 00:47:28,200 Come on! 497 00:48:43,710 --> 00:48:45,260 You bastard! 498 00:48:45,340 --> 00:48:46,170 Get out! 499 00:48:46,760 --> 00:48:47,670 Get out! 500 00:48:49,430 --> 00:48:50,930 What are you doing with him? 501 00:48:51,680 --> 00:48:52,680 Are you crazy? 502 00:48:53,220 --> 00:48:55,140 I'm asking you what you were doing with him! 503 00:48:55,850 --> 00:48:56,980 Stay away, you pervert. 504 00:49:24,460 --> 00:49:26,010 Did you do it, Hee Won? 505 00:49:27,130 --> 00:49:29,550 Were you the one who brought them here? 506 00:49:29,840 --> 00:49:31,260 How could I not know this place? 507 00:49:31,510 --> 00:49:34,180 How could I not know this place?! 508 00:49:34,390 --> 00:49:36,930 Isn't this your secret place? 509 00:49:37,600 --> 00:49:40,900 You know too much about me. 510 00:49:41,600 --> 00:49:43,400 I know about you? 511 00:49:45,230 --> 00:49:47,440 Is this your new business? 512 00:49:50,150 --> 00:49:51,820 Answer me! 513 00:49:52,030 --> 00:49:53,410 What should I do now? 514 00:49:54,370 --> 00:49:56,355 Every time you play a role... 515 00:49:56,555 --> 00:49:58,540 ...you're always into your role! 516 00:49:58,660 --> 00:50:00,330 Are you a man? 517 00:50:04,750 --> 00:50:06,210 Don't! 518 00:50:07,460 --> 00:50:08,880 Who are you? 519 00:50:10,130 --> 00:50:12,130 Who are you?! 520 00:50:25,190 --> 00:50:27,820 You've ruined your own life. 521 00:50:28,020 --> 00:50:30,650 You don't even deserve to be called an actor. 522 00:50:43,830 --> 00:50:45,630 Don't say anything. 523 00:50:47,340 --> 00:50:49,210 Not even a word. 524 00:50:51,470 --> 00:50:53,430 Because it's no different than acting. 525 00:51:21,250 --> 00:51:23,370 Young Woo really shows up on stage? The actor kidnapped his rival. 526 00:51:23,570 --> 00:51:26,540 The truth behind kidnapping the actor... 527 00:51:27,670 --> 00:51:28,350 'Unchain' is very mysterious. Too deep into the role 528 00:51:28,550 --> 00:51:31,130 The next scene is "Real Kiss" 529 00:51:35,260 --> 00:51:39,510 Young Woo 530 00:51:45,810 --> 00:51:46,690 Hyung! 531 00:51:47,860 --> 00:51:48,650 Hyung. 532 00:51:48,900 --> 00:51:51,990 Don't worry. It will be fine. Everything will subside within a few days. 533 00:51:52,240 --> 00:51:53,490 Where are you right now? 534 00:52:15,010 --> 00:52:17,010 Press Conference "Unchain" 535 00:52:22,810 --> 00:52:23,690 I've arrived. 536 00:52:23,890 --> 00:52:24,940 What now? 537 00:52:25,140 --> 00:52:25,640 Will you do it? 538 00:52:26,480 --> 00:52:27,480 Not? 539 00:52:30,020 --> 00:52:33,320 I will distract everyone's attention. 540 00:52:35,860 --> 00:52:37,530 Jae Ha. 541 00:52:37,950 --> 00:52:39,410 Goddamn it! 542 00:53:08,190 --> 00:53:10,905 A one-sided love story... 543 00:53:11,105 --> 00:53:13,620 ...murder and suicide. 544 00:53:13,820 --> 00:53:17,860 It could refer to people of today, that live without any hope. 545 00:53:18,060 --> 00:53:19,780 That's how we can describe it. 546 00:53:20,530 --> 00:53:22,370 I did it on purpose. 547 00:53:22,580 --> 00:53:26,540 I want to tell the whole world that we are in love. 548 00:53:29,750 --> 00:53:30,790 Hyung. 549 00:53:32,670 --> 00:53:34,220 You love me, right? 550 00:53:34,420 --> 00:53:36,100 You really love me, right? 551 00:53:36,300 --> 00:53:39,510 I could tell everyone about my feelings. 552 00:53:39,710 --> 00:53:40,850 I mean, about our feelings. 553 00:53:46,480 --> 00:53:49,770 Next, here's Lee Jae Ha and Young Woo. 554 00:53:49,970 --> 00:53:51,480 Come out, please. 555 00:53:54,530 --> 00:53:57,990 Lee Jae Ha and Young Woo! Show yourselves. 556 00:53:58,190 --> 00:53:59,280 Come out, please. 557 00:54:02,200 --> 00:54:07,330 Press Conference "Unchain" 558 00:54:18,420 --> 00:54:21,385 This play, in other words... 559 00:54:21,550 --> 00:54:28,490 It's about a man in love, as he wants to destroy everyone that ruined his man. 560 00:54:29,090 --> 00:54:31,940 That's how we can summarize it. 561 00:54:32,270 --> 00:54:33,110 So... 562 00:54:33,310 --> 00:54:38,540 ...because there is a misunderstanding, this situation should be well explained. 563 00:54:40,820 --> 00:54:44,120 I heard that Lee Jae Ha personally requested to change his partner. 564 00:54:44,320 --> 00:54:45,990 Why exactly did you request that? 565 00:54:46,330 --> 00:54:49,620 - What? - Because now you two are in a relationship? 566 00:54:49,820 --> 00:54:50,090 Excuse me. 567 00:54:50,290 --> 00:54:55,210 What's changed your sexuality during the process? 568 00:54:55,410 --> 00:54:56,510 Is the photo real? 569 00:54:56,710 --> 00:55:00,260 Young Woo's party says that it's edited. 570 00:55:00,460 --> 00:55:01,390 It's true... 571 00:55:01,590 --> 00:55:04,720 Are you kissing each other? 572 00:55:05,560 --> 00:55:06,470 That... That... 573 00:55:06,600 --> 00:55:08,900 It was nothing more than a scene. 574 00:55:09,100 --> 00:55:10,980 All because we were into acting. 575 00:55:11,180 --> 00:55:13,700 Then what about the original photographs? 576 00:55:18,280 --> 00:55:20,650 I'm a practitioner of method acting. 577 00:55:21,110 --> 00:55:24,870 To deepen the characters, you kissed each other. 578 00:55:25,490 --> 00:55:26,880 Is that what you mean? 579 00:55:27,080 --> 00:55:29,580 It's done just to explore the characters. 580 00:55:29,780 --> 00:55:31,340 Young Woo, what are you thinking? 581 00:55:31,540 --> 00:55:34,460 How do you feel about the character Singer? 582 00:55:42,760 --> 00:55:44,390 The character Singer I'm playing? 583 00:55:44,590 --> 00:55:46,140 He lives on stage... 584 00:55:47,930 --> 00:55:50,060 ...and they kill each other. 585 00:55:51,560 --> 00:55:53,480 I hope everyone will enjoy this play. 586 00:55:53,680 --> 00:55:55,690 Don't think of anything else. 587 00:55:57,980 --> 00:56:00,190 Is that all? 588 00:56:01,280 --> 00:56:05,500 All the media crews attending the press conference 'Unchain'... 589 00:56:05,700 --> 00:56:08,790 ...we express our gratitude to all of you. Thank you so much. 590 00:56:08,990 --> 00:56:12,500 Once again, we hope that in the future, you will be involved in our production process. 591 00:56:14,290 --> 00:56:15,010 Lee Jae Ha... 592 00:56:15,210 --> 00:56:16,960 Can you do a quick interview? 593 00:56:17,160 --> 00:56:18,500 Can you say something? 594 00:56:24,890 --> 00:56:29,850 - Who are you? - Can you say a few words about the play? 595 00:56:30,060 --> 00:56:30,980 Young Woo... 596 00:56:31,180 --> 00:56:33,020 Talk to us about the character Singer. 597 00:56:35,060 --> 00:56:38,110 We will express your opinions through the news. 598 00:56:38,310 --> 00:56:39,820 Please say a few words. 599 00:56:40,020 --> 00:56:41,445 Sorry, we have another schedule. 600 00:56:41,645 --> 00:56:43,070 Please say a few words! 601 00:58:09,370 --> 00:58:11,240 Let's talk after the play is done. 602 00:58:14,620 --> 00:58:18,040 Because you will not be able to let go of Walter until then. 603 00:58:59,750 --> 00:59:01,920 What are you hiding? 604 00:59:05,670 --> 00:59:07,220 We were looking for you since last night. 605 00:59:07,420 --> 00:59:08,880 We looked everywhere. 606 00:59:09,080 --> 00:59:09,480 Where is he? 607 00:59:09,680 --> 00:59:11,470 I can't take it anymore. 608 00:59:12,010 --> 00:59:15,180 You were the one that begged for the role. 609 00:59:15,380 --> 00:59:16,190 And also... 610 00:59:16,390 --> 00:59:18,440 ...do you realize where you stand right now? 611 00:59:18,770 --> 00:59:21,230 How dare you stand on this sacred stage... 612 00:59:21,430 --> 00:59:22,860 ...and yell at an actor? 613 00:59:23,060 --> 00:59:24,270 How dare you! 614 00:59:24,360 --> 00:59:25,730 Are you gonna oppose me? 615 00:59:25,980 --> 00:59:27,530 Are you gonna oppose me?! 616 01:00:58,240 --> 01:00:59,580 Ah, prick... 617 01:01:04,750 --> 01:01:05,760 Let's get it done. 618 01:01:05,960 --> 01:01:07,390 Just go up on stage. 619 01:01:07,590 --> 01:01:10,760 If not, I'll do it. I will act as Singer. 620 01:01:16,140 --> 01:01:17,140 There he is. 621 01:01:17,310 --> 01:01:18,640 Young Woo! 622 01:01:24,650 --> 01:01:25,570 Alright. 623 01:01:25,770 --> 01:01:26,990 You know everything, right? 624 01:01:27,190 --> 01:01:28,675 Act like it's real. 625 01:01:28,875 --> 01:01:30,160 Just like during to rehearsals. 626 01:01:30,360 --> 01:01:33,730 Although there were some shortcomings during practice, still... Fighting! 627 01:01:33,900 --> 01:01:35,780 Singer, Fighting! 628 01:01:35,990 --> 01:01:36,990 Fighting! 629 01:01:54,300 --> 01:01:56,340 Shouldn't you have taken this? 630 01:01:59,100 --> 01:02:00,060 Sunbae-nim. 631 01:02:10,150 --> 01:02:16,320 Ladies and Gentlemen, the play is about to begin. 632 01:02:16,520 --> 01:02:17,820 Did you go to my house? 633 01:02:19,490 --> 01:02:21,370 While Hee Won was asleep? 634 01:02:22,040 --> 01:02:27,130 I might be the perfect Singer today, Walter. 635 01:02:30,380 --> 01:02:32,920 The show has started. Please get ready to go on stage. 636 01:02:33,510 --> 01:02:34,420 Ready. 637 01:03:12,880 --> 01:03:15,130 Please don't be like this again. 638 01:03:16,090 --> 01:03:18,140 I want to get out of here. 639 01:04:20,240 --> 01:04:22,410 Hyung, is that you? 640 01:04:23,910 --> 01:04:24,990 Yes, Singer. 641 01:04:29,540 --> 01:04:31,630 I'm the person you love, right? 642 01:04:32,130 --> 01:04:33,130 Hyung. 643 01:04:34,500 --> 01:04:37,220 Do you know how scared I am? 644 01:04:38,670 --> 01:04:42,090 I really wish you would come! 645 01:04:42,800 --> 01:04:44,970 I really wish you would come... 646 01:04:48,810 --> 01:04:51,350 I miss you very much, but you were not there. 647 01:04:53,020 --> 01:04:54,820 Hyung, I'm thinking about this. 648 01:04:54,940 --> 01:04:56,440 Mark is the one who makes us like this. 649 01:04:56,640 --> 01:04:58,070 I went to Clare's house... 650 01:04:58,360 --> 01:04:59,280 What? 651 01:05:00,700 --> 01:05:01,990 Why did you go to Hee Won's... 652 01:05:04,160 --> 01:05:06,080 I mean, why did you go to Clare's house? 653 01:05:06,280 --> 01:05:07,750 Why? 654 01:05:23,050 --> 01:05:24,680 My hands are very sore now. 655 01:05:25,430 --> 01:05:26,850 My finger is missing! 656 01:05:29,230 --> 01:05:31,640 You cut my finger, right? 657 01:05:33,100 --> 01:05:34,730 Hyung. You see me right? 658 01:05:35,270 --> 01:05:35,700 Hyung. 659 01:05:35,900 --> 01:05:37,980 Please untie me, hurry. 660 01:05:38,180 --> 01:05:38,900 Singer... 661 01:05:39,940 --> 01:05:43,820 I'm the person you love, right? 662 01:05:44,570 --> 01:05:46,830 Do you still doubt me? 663 01:05:48,080 --> 01:05:50,090 You're only a hyung to me. 664 01:05:50,290 --> 01:05:52,750 The only one of many people in the world. 665 01:05:54,420 --> 01:05:55,920 What is that? 666 01:05:57,210 --> 01:05:59,210 Isn't that my finger? 667 01:05:59,590 --> 01:06:01,380 Did you cut my finger? 668 01:06:01,580 --> 01:06:02,760 I don't know. 669 01:06:03,510 --> 01:06:04,550 Tell me... 670 01:06:06,180 --> 01:06:07,970 You said you went to Clare's house. 671 01:06:09,100 --> 01:06:10,640 What did she say? 672 01:06:10,930 --> 01:06:11,940 Hyung. 673 01:06:12,560 --> 01:06:13,980 You love me, right? 674 01:06:15,060 --> 01:06:18,280 Yes. I love you. 675 01:06:19,650 --> 01:06:21,280 How can I believe that? 676 01:06:23,740 --> 01:06:28,040 Hyung. Kiss me. 677 01:06:30,500 --> 01:06:32,290 Look at my face. 678 01:06:51,140 --> 01:06:54,060 There's no kissing in the script. 679 01:07:01,280 --> 01:07:06,620 So, why is my finger on you? 680 01:07:08,620 --> 01:07:10,740 Where is Hee Won? 681 01:07:15,370 --> 01:07:17,840 I saw Clare fall outside. 682 01:07:19,550 --> 01:07:21,550 But, it looked like she died. 683 01:07:32,730 --> 01:07:35,690 - Please don't do that again. - Hee Won! 684 01:07:35,890 --> 01:07:37,560 Stop it! 685 01:07:38,730 --> 01:07:42,440 Please, can't we both live like this? 686 01:08:22,860 --> 01:08:26,110 I like to hold your hand. 687 01:08:27,360 --> 01:08:29,120 That's why I picked it up. 688 01:08:35,750 --> 01:08:36,790 Oh, yes... 689 01:08:38,920 --> 01:08:39,920 Hyung. 690 01:08:44,510 --> 01:08:47,680 There is no way out for both of us. 691 01:08:47,880 --> 01:08:50,805 I'm the one who locked you up here. 692 01:08:51,005 --> 01:08:53,930 I also locked myself here. 693 01:08:54,350 --> 01:08:55,560 Why? 694 01:08:57,770 --> 01:09:00,650 Because you can't go back to Clare's arms again. 695 01:09:00,850 --> 01:09:02,320 And more importantly... 696 01:09:03,110 --> 01:09:05,990 ...Clare can't find us here. 697 01:09:06,190 --> 01:09:08,360 Hyung, that's why I killed Clare. 698 01:09:12,450 --> 01:09:13,740 Why? 699 01:09:23,170 --> 01:09:24,630 Walter. 700 01:09:25,090 --> 01:09:26,090 Walter! 701 01:09:45,070 --> 01:09:48,320 I can't accept the fact that you don't love me. 702 01:09:49,360 --> 01:09:55,080 That's why you have to be with me for the rest of your life. 703 01:09:55,280 --> 01:09:57,790 Also, I forgot how to get out of here. 704 01:10:06,590 --> 01:10:09,630 Hyung, you came here for me. 705 01:10:10,340 --> 01:10:12,010 Because of me! 706 01:10:12,300 --> 01:10:13,550 Of me! 707 01:10:16,520 --> 01:10:20,720 Mark helped me, because he really loves Clare. 708 01:10:23,400 --> 01:10:24,400 Hyung. 709 01:10:27,900 --> 01:10:30,475 But why did you and Mark only loved Clare? 710 01:10:30,650 --> 01:10:32,305 Why did you say you loved me? Why? 711 01:10:32,505 --> 01:10:34,160 Didn't you say you love me? 712 01:10:34,360 --> 01:10:36,990 Why? Why? Why?! 713 01:10:41,790 --> 01:10:44,130 I hate kids and dogs. 714 01:10:45,210 --> 01:10:47,670 People love them for no reason. 715 01:10:48,510 --> 01:10:51,720 The amount of love in this world is very limited. 716 01:11:17,160 --> 01:11:19,290 Go on, if you want to survive. 717 01:11:21,120 --> 01:11:23,580 I'm sick of it. 718 01:11:26,540 --> 01:11:32,010 But if you try to get away from this place... 719 01:11:32,210 --> 01:11:35,340 ...I think we both have to die here. 720 01:11:35,640 --> 01:11:36,800 Don't. 721 01:12:05,750 --> 01:12:06,960 Take care of yourself. 722 01:12:49,540 --> 01:12:51,840 You don't want to save me. 723 01:12:52,630 --> 01:12:54,670 You just want to save yourself. 724 01:12:59,390 --> 01:13:01,680 Do you want to live like that? 725 01:13:03,810 --> 01:13:06,480 Then why are you lying to me? 726 01:13:10,570 --> 01:13:12,900 I've told you before... 727 01:13:14,070 --> 01:13:17,280 ...if you lie to me once more, I'll kill you. 728 01:13:39,510 --> 01:13:42,640 Hey, what happened? Why didn't he leave the stage yet? 729 01:13:42,840 --> 01:13:44,810 - He's not out yet? - No. 730 01:14:06,160 --> 01:14:07,920 Young Woo. 731 01:14:08,120 --> 01:14:08,920 Hey! 732 01:14:13,170 --> 01:14:14,300 Turn on the light! 733 01:14:15,550 --> 01:14:17,050 Turn on the light! 734 01:15:24,870 --> 01:15:27,080 I'm the perfect Singer. 735 01:15:28,500 --> 01:15:30,880 But you... 736 01:15:31,080 --> 01:15:32,710 ...you're just Walter. 737 01:16:10,660 --> 01:16:13,680 Why titled Unchain? Because... 738 01:16:13,880 --> 01:16:17,180 I titled it Unchain, because... is any human love really different? 739 01:16:17,250 --> 01:16:19,960 Although there are several connections... 740 01:16:20,160 --> 01:16:23,970 ...in the end, it is predictable. It's like that. 741 01:16:24,170 --> 01:16:25,600 Ah, wait a minute. 742 01:16:29,470 --> 01:16:31,270 Young Woo! 743 01:16:31,520 --> 01:16:33,520 You've worked hard. 744 01:16:36,230 --> 01:16:37,650 Have a good rest. 745 01:17:29,450 --> 01:17:33,620 - You've worked hard. - You've worked hard. 746 01:18:52,250 --> 01:18:59,000 ~ Method ~ Translated by cRosKy