1 00:00:01,075 --> 00:00:09,075 2 00:00:09,099 --> 00:00:14,099 3 00:00:14,123 --> 00:00:19,123 4 00:00:19,147 --> 00:00:24,147 5 00:00:24,965 --> 00:00:27,599 Lihatlah ini. Semuanya sudah disini. 6 00:00:27,601 --> 00:00:29,734 Ini baru pesta. 7 00:00:29,736 --> 00:00:31,436 Frank, Simon, ini Harry. 8 00:00:31,438 --> 00:00:33,605 Harry, Black Jesus, Breaker. 9 00:00:33,607 --> 00:00:37,318 Kalian semua tahu Lester. Dan Quinn. 10 00:00:37,978 --> 00:00:41,418 Kami membawa uangmu, sekarang berikan aku Quinn. 11 00:00:42,403 --> 00:00:44,365 36 Jam Sebelumnya 12 00:01:49,015 --> 00:01:52,725 Lebih seksi, wanita! Untuk apa kami membayarmu? 13 00:01:55,988 --> 00:01:59,917 Menari! Menari! Menari! 14 00:02:04,825 --> 00:02:06,864 Berikan aku lebih! 15 00:02:06,866 --> 00:02:11,663 Kami harus repot-repot untuk mendapatkan barang ini, Tn. Fertelli. 16 00:02:11,663 --> 00:02:14,670 Jika kau tak menerima persyaratan kami, 17 00:02:14,670 --> 00:02:17,375 Kami akan cari pembeli lain. 18 00:02:18,183 --> 00:02:20,404 Ancamlah aku semaumu. 19 00:02:20,404 --> 00:02:22,334 Itu akan menjadi milikku. 20 00:02:35,810 --> 00:02:38,530 Buka, buka, bukalah. 21 00:02:38,532 --> 00:02:40,760 Aku mau melihatnya! 22 00:03:57,677 --> 00:03:59,978 Hei, sayang, apa yang kau dapatkan? 23 00:03:59,980 --> 00:04:02,013 Hanya surat dari salah satu muridku. 24 00:04:02,015 --> 00:04:04,409 Ya? Dari Billy? Surat cinta untuk gurunya lagi? 25 00:04:04,409 --> 00:04:06,678 Anak itu! Tapi tak bisa menyalahkan dia, 'kan? 26 00:04:06,678 --> 00:04:08,556 Sarapan sudah siap. 27 00:04:18,123 --> 00:04:22,934 Baiklah, ini telur orak-arik terbaik yang pernah aku buat. 28 00:04:22,936 --> 00:04:24,615 Kesempurnaan. 29 00:04:28,741 --> 00:04:31,142 Hei, apa ini soal ayahmu? 30 00:04:31,144 --> 00:04:33,744 Tak apa, Quinn, ini lebih baik karena dia sudah meninggal. 31 00:04:33,746 --> 00:04:35,934 Dia meminum vodka dengan Cheerios. 32 00:04:35,934 --> 00:04:37,855 Dia menghisap kokain untuk makan siang, 33 00:04:37,855 --> 00:04:39,553 Dan Oxy untuk hidangan penutup. 34 00:04:39,553 --> 00:04:42,334 Dia punya banyak utang. 35 00:04:42,359 --> 00:04:44,933 Ada baiknya ini yang terjadi. Lagi pula itu tetap akan terjadi. 36 00:04:44,933 --> 00:04:47,631 Seseorang pasti akan membunuhnya. 37 00:04:51,861 --> 00:04:55,192 Aku tak bermaksud seperti itu./ Kurasa itu yang kau maksud. 38 00:04:57,710 --> 00:05:03,873 Quinn, aku berpikir setelah pemakaman, 39 00:05:03,873 --> 00:05:05,541 Kita pergi keluar kota. 40 00:05:05,541 --> 00:05:08,908 Ayahmu sudah pergi, kita juga pergi. 41 00:05:10,183 --> 00:05:12,845 Kurasa kita sebaiknya tidak bersama, Frank. 42 00:05:15,287 --> 00:05:18,014 Kurasa kita sebaiknya putus. 43 00:05:21,130 --> 00:05:24,337 Apa ini lelucon? 44 00:05:24,687 --> 00:05:26,452 Bukan. 45 00:05:27,267 --> 00:05:30,270 Lebih baik seperti ini./ Itu... Tidak! 46 00:06:08,092 --> 00:06:11,075 Dasar mobil sialan. 47 00:06:11,077 --> 00:06:14,675 Selalu saja membuat rambutku menjadi sarang lebah. 48 00:06:14,675 --> 00:06:17,982 Tak ada yang mengguncangkan sarang lebah sebaik kau, sayang. 49 00:06:17,984 --> 00:06:20,417 Kau pandai berbicara. 50 00:06:20,419 --> 00:06:24,354 Aku tak pernah cukup naif untuk mempercayainya. 51 00:06:24,356 --> 00:06:26,838 Kemari dan lihatlah anak-anak cantik ini. 52 00:06:28,017 --> 00:06:30,898 Kau sudah menemukannya? 53 00:06:40,613 --> 00:06:44,048 Selalu membuatku merinding. 54 00:06:44,048 --> 00:06:47,277 Aku mendapatkan ini dari tempatnya Williams Sonora. 55 00:06:47,279 --> 00:06:52,986 Aku tak habis pikir kenapa orang mau habiskan $100 untuk logam tajam. 56 00:06:55,140 --> 00:06:56,854 Aku temukan ini di tempat sampah. 57 00:06:56,856 --> 00:06:58,632 Ini sedikit berkarat, tapi aku suka. 58 00:06:58,632 --> 00:07:01,359 Itu memberi mereka semacam irisan infeksi, 59 00:07:01,361 --> 00:07:03,780 Dibandingkan irisan biasa. 60 00:07:05,998 --> 00:07:10,434 Dan yang ini pisau untuk memotong Sushi. 61 00:07:12,048 --> 00:07:15,480 Selama itu bisa memotong daging. 62 00:07:16,476 --> 00:07:19,575 Kau yakin soal ini? 63 00:07:19,575 --> 00:07:21,780 Kau bisa naik PCH, 64 00:07:21,782 --> 00:07:25,730 Pergi dengan Piña Colada dan tiba di Meksiko besok? 65 00:07:25,730 --> 00:07:29,017 Itu margarita. 66 00:07:29,017 --> 00:07:31,391 Dan kau tahu aku tidak bisa. 67 00:07:37,743 --> 00:07:42,066 Mata untuk mata./ Nyawa untuk nyawa. 68 00:07:42,068 --> 00:07:44,946 Besok kita mulai hidup. 69 00:07:46,472 --> 00:07:49,752 Apa yang kau bicarakan? Itu otot perut yang menakjubkan. 70 00:07:49,752 --> 00:07:52,496 Itu penakluk wanita, temanku. 71 00:07:52,496 --> 00:07:54,946 Penakluk wanita? Itu hanya otot perut, kawan. 72 00:07:54,948 --> 00:07:58,468 Lihat siapa yang bicara. Kau takkan sanggup dalam semenit. 73 00:07:59,852 --> 00:08:02,052 Frankfurter! 74 00:08:02,054 --> 00:08:05,527 Apa kabar, kawan?/ Quinn bicara untuk putus. 75 00:08:05,527 --> 00:08:06,857 Itu kabar bagus. 76 00:08:06,859 --> 00:08:08,819 tak ada lagi pembalut di lemari obat. 77 00:08:08,844 --> 00:08:12,626 Tak ada lagi susu kocok kubis, tak ada lagi alat komestik. 78 00:08:12,626 --> 00:08:14,898 Dan kau bisa masturbasi di ruang tamu semaumu. 79 00:08:14,900 --> 00:08:18,472 Rick, aku tak mau masturbasi di ruang tamu. 80 00:08:18,472 --> 00:08:20,150 Aku tak mengerti. 81 00:08:20,150 --> 00:08:22,692 Sesaat dia membaca surat dari muridnya, 82 00:08:22,692 --> 00:08:26,749 Kemudian aku membuat telur dan dia menggunakan kartu putus. 83 00:08:26,749 --> 00:08:28,343 Menurutmu dia meninggalkanmu untuk muridnya? 84 00:08:28,343 --> 00:08:30,312 Dia masih 7 tahun./ Kalau begitu telurmu? 85 00:08:30,312 --> 00:08:31,606 Itu sempurna. 86 00:08:31,606 --> 00:08:33,462 Itu sebabnya kubilang menjauh dari wanita, 87 00:08:33,462 --> 00:08:34,721 Mereka hanya membuat patah hati. 88 00:08:34,721 --> 00:08:37,788 Kecuali namanya Stoli atau dia penari striptis. 89 00:08:39,292 --> 00:08:41,571 Ini akan membuat pikiranmu tenang. 90 00:08:42,520 --> 00:08:47,331 Ganja baru yang segar langsung dari pekerbunan di Tujunga. 91 00:08:47,333 --> 00:08:50,863 Berapa kali harus kubilang, ini bukan apotek, bodoh? 92 00:08:50,863 --> 00:08:53,772 Jika itu benar, kau pasti bisa membuat lampunya lebih terang. 93 00:08:53,772 --> 00:08:55,806 Hanya saja itu tak masuk akal. 94 00:08:55,806 --> 00:08:58,319 Hidup terkadang tak berjalan sesuai keinginan, Frank. 95 00:08:58,319 --> 00:09:01,512 Saat Shanika memutuskan aku, aku menangis selama sebulan. 96 00:09:01,514 --> 00:09:03,380 Kalian hanya berkencan dua hari, Simon, 97 00:09:03,380 --> 00:09:05,389 Dan itu saat masih kelas 7. 98 00:09:05,389 --> 00:09:07,660 Lalu? Itu tetap sakit. 99 00:09:07,660 --> 00:09:09,303 Biarkan saja. 100 00:09:09,303 --> 00:09:11,522 Dia selalu ada untukmu melewati semuanya. 101 00:09:11,524 --> 00:09:15,593 Ayahnya baru saja meninggal. Jangan ragukan dia. 102 00:09:15,595 --> 00:09:18,860 Mungkin dia hanya butuh ruang. 103 00:09:18,860 --> 00:09:21,068 Ruang. 104 00:09:26,802 --> 00:09:30,924 Kita berkumpul hari ini dalam acara pemakaman, 105 00:09:30,924 --> 00:09:32,676 Untuk mengembalikannya ke Surga, 106 00:09:32,678 --> 00:09:36,979 Pria yang sangat baik dan sangat luar biasa, 107 00:09:36,979 --> 00:09:39,383 Dan dalam perjalanannya menuju Surga, 108 00:09:39,385 --> 00:09:42,955 Bagi mereka yang tinggal di Bumi, kita meminta pengampunan... 109 00:09:43,605 --> 00:09:46,023 Lihatlah orang ini. 110 00:09:46,025 --> 00:09:49,783 Pecandu alkohol, pecandu obat-obatan, 111 00:09:49,783 --> 00:09:52,363 Overdosis dan punya puteri yang cantik, 112 00:09:52,365 --> 00:09:53,847 Kau tahu apa masalahnya? 113 00:09:53,847 --> 00:09:55,133 Dia tak bisa melakukan perubahan perilaku. 114 00:09:55,135 --> 00:09:58,403 ...kembali ke Surgawi, kita meminta Tuhan... 115 00:09:58,852 --> 00:10:01,432 Rokok sialan. 116 00:10:01,432 --> 00:10:08,875 Anak-anak, hidup adalah proses kematian yang terus menerus. 117 00:10:10,015 --> 00:10:11,715 Kau tahu apa artinya itu? 118 00:10:11,717 --> 00:10:14,017 Caramu menyelesaikan masalah adalah dengan masalah. 119 00:10:14,017 --> 00:10:17,055 Beberapa orang memilih menjadi rantai makanan bawah. 120 00:10:17,057 --> 00:10:18,967 Dia adalah rantai makanan terendah. 121 00:10:18,967 --> 00:10:21,885 Seumur hidupnya dia berusaha melakukan sesuatu yang lain, 122 00:10:21,885 --> 00:10:23,467 Berusaha menjadi orang lain, 123 00:10:23,467 --> 00:10:25,110 Tapi dia tak bisa melakukan perubahan perilaku, 124 00:10:25,134 --> 00:10:28,107 Oleh karena itu, dia dikuburkan. 125 00:10:28,107 --> 00:10:29,700 Pikirkanlah. 126 00:10:29,702 --> 00:10:31,168 Dimana kau mau berada? 127 00:10:31,170 --> 00:10:32,953 Kau mau menjadi rantai makanan bawah? 128 00:10:32,953 --> 00:10:35,339 Atau rantai makanan teratas? Kurasa kau bukan makanan bawah. 129 00:10:35,339 --> 00:10:40,182 Untuk kerajaan-Mu, kekuasaan, dan kejayaan, 130 00:10:40,182 --> 00:10:44,681 Selama-lamanya. Amin. 131 00:10:44,683 --> 00:10:46,286 Amin. 132 00:10:54,126 --> 00:10:57,047 Bisa kita bicara soal ini sekarang?/ Frank, ini bukan waktunya. 133 00:10:57,047 --> 00:10:59,430 Apa maksudmu ini bukan waktunya?/ Tidak, Frank. 134 00:10:59,432 --> 00:11:01,132 Quinn./ Jangan sekarang. 135 00:11:01,134 --> 00:11:02,300 Quinn. 136 00:11:02,302 --> 00:11:04,303 Rantai makanan bawah. 137 00:11:05,105 --> 00:11:07,404 Baik, ayo kita bawa wanita ini. 138 00:11:07,406 --> 00:11:09,891 Quinn, berhenti! Ini hidup kita, sayang. 139 00:11:09,891 --> 00:11:12,638 Jika kau butuh ruang.../ Ini bukan soal ruang, oke? 140 00:11:12,638 --> 00:11:14,146 Dengarkan aku./ Tolong. 141 00:11:14,146 --> 00:11:15,847 Percaya aku. Ini yang sebaiknya terjadi. 142 00:11:15,871 --> 00:11:17,383 Kau tidak percaya itu./ Aku percaya. 143 00:11:17,384 --> 00:11:19,617 Tidak, Quinn, kau tak tahu apa yang kau lakukan. 144 00:11:19,619 --> 00:11:22,218 Baik. Kau mau tahu yang sebenarnya?/Ya. 145 00:11:22,218 --> 00:11:25,253 Ayahku berurusan dengan.../ Quinn, 146 00:11:25,278 --> 00:11:28,700 Itu tidak bagus membicarakan orang lain. 147 00:11:30,046 --> 00:11:32,725 Khususnya saat mereka tak bisa bicara balik. 148 00:11:33,881 --> 00:11:35,816 Pemakaman yang bagus. 149 00:11:35,816 --> 00:11:37,709 Sedikit berlebihan untuk seleraku, 150 00:11:37,709 --> 00:11:40,215 Meski begitu, dia ayahmu. 151 00:11:40,215 --> 00:11:42,833 Aku yakin kau menerima pesanku. 152 00:11:42,833 --> 00:11:45,045 Kuharap kau menyukainya. 153 00:11:45,045 --> 00:11:47,667 Berapa lama yang dibutuhkan untuk temukan "O" di majalah? 154 00:11:47,667 --> 00:11:51,486 Frank./ Siapa kau? 155 00:11:51,486 --> 00:11:53,401 Aku Breaker. 156 00:11:53,401 --> 00:11:54,965 Black Lightning. Q. 157 00:11:54,965 --> 00:11:56,594 Berhenti!/ Lepaskan aku! 158 00:11:56,594 --> 00:11:58,790 Tidak, Frank! Frank!/ Apa yang kau lakukan? 159 00:11:58,792 --> 00:12:01,792 Tampaknya ayahmu takkan bisa keluar dari liang kuburnya lagi, 160 00:12:01,794 --> 00:12:03,261 Jadi kami mengambil utangnya. 161 00:12:03,263 --> 00:12:05,415 Gadis itu milik kami. 162 00:12:05,440 --> 00:12:08,116 Frank! Frank! Tolong! 163 00:12:10,583 --> 00:12:12,296 Tunggu. 164 00:12:14,695 --> 00:12:17,088 Quinn! 165 00:12:17,088 --> 00:12:19,048 Quinn! 166 00:12:38,199 --> 00:12:42,566 Kau benar-benar seksi. 167 00:12:42,568 --> 00:12:48,138 Aku yakin kau akan menikmati semua yang akan aku berikan padamu. 168 00:12:48,138 --> 00:12:50,053 Khususnya bagian penutup. 169 00:12:50,053 --> 00:12:53,478 Aku selalu menikmati penutup darimu, V. 170 00:12:53,480 --> 00:12:57,882 Tak boleh menyentuh hari ini. 171 00:13:06,906 --> 00:13:09,397 Sedikit tegang hari ini, bukan? 172 00:13:09,397 --> 00:13:10,961 Kau... 173 00:13:12,069 --> 00:13:14,715 Kau menjadi anak nakal? 174 00:13:14,766 --> 00:13:18,355 Kau mau aku menghukummu? 175 00:13:18,439 --> 00:13:21,505 Baiklah, jika itu maumu. 176 00:13:23,737 --> 00:13:25,877 Harry, sayang! 177 00:13:27,273 --> 00:13:30,437 Jangan khawatir. Ini bukan trisum. 178 00:13:30,437 --> 00:13:33,835 Setidaknya bukan yang kau sukai. 179 00:13:33,835 --> 00:13:37,588 Harry ini hanya ingin bermain. 180 00:13:37,590 --> 00:13:41,480 Aku berutahu Harry bagaimana kau menyukai kekerasan. 181 00:13:45,150 --> 00:13:48,595 Harry juga suka kekerasan. 182 00:13:49,341 --> 00:13:53,198 Harry suka bermain. 183 00:14:02,475 --> 00:14:06,944 Ini sangat bagus kau berikan istrimu hadiah. 184 00:14:07,713 --> 00:14:10,555 Bukankah itu salah satu kewajiban? 185 00:14:10,557 --> 00:14:14,156 Kurasa itu tepat setelah "Engkau sebaiknya jangan membunuh." 186 00:14:14,156 --> 00:14:20,566 Jangan khawatir, jami juga tak mengikuti kewajiban, bajingan. 187 00:14:34,347 --> 00:14:36,460 Dia akan menyukai ini. 188 00:14:39,479 --> 00:14:41,301 Simon, matikan ponselmu./ Ayo foto selfie denganku. 189 00:14:41,301 --> 00:14:43,569 Ini bukan waktunya untuk selfie sekarang. 190 00:14:43,569 --> 00:14:45,097 Kau terlihat tampan dengan setelan. 191 00:14:45,097 --> 00:14:46,523 Persetan setelannya. Quinn hilang. 192 00:14:46,525 --> 00:14:47,682 Ya, kau mengatakan itu kemarin. 193 00:14:47,682 --> 00:14:49,426 Tidak, ada dua orang di pemakaman, 194 00:14:49,428 --> 00:14:51,295 Mereka membawanya dan memasukkan dia ke dalam mobil. 195 00:14:51,297 --> 00:14:54,143 Hei, jangan berisik. 196 00:14:54,143 --> 00:14:55,980 Aku sedang tidur siang. 197 00:14:55,980 --> 00:14:57,331 Seseorang membawa Quinn. 198 00:14:57,331 --> 00:14:59,402 Apa? Siapa?/ Aku tidak tahu. 199 00:14:59,402 --> 00:15:01,366 Tapi mereka meninggalkan itu. 200 00:15:02,674 --> 00:15:04,709 Pacarmu terlibat dalam masalah seperti apa? 201 00:15:04,711 --> 00:15:06,744 Bukan apa-apa. Dia bahkan tak pernah ditilang. 202 00:15:06,746 --> 00:15:08,683 Bahkan jika dia berurusan dengan orang seperti Dom? 203 00:15:08,683 --> 00:15:10,771 Siapa?/ Dom Fertelli. 204 00:15:10,771 --> 00:15:12,564 Ini adalah kartu nama mereka. 205 00:15:12,564 --> 00:15:14,888 Nomornya tak ada di sana.../ Rick! 206 00:15:14,888 --> 00:15:17,048 Frank, aku pernah bertemu bajingan ini sekali. 207 00:15:17,048 --> 00:15:18,388 Siapa Dom? 208 00:15:18,390 --> 00:15:19,930 Untuk orang yang mau jadi bandar narkoba, 209 00:15:19,954 --> 00:15:21,636 Pengetahuanmu masih kurang. Kau tahu itu? 210 00:15:21,637 --> 00:15:24,605 Kau pikir kau hiu dengan tas kecil berisi ganja? 211 00:15:24,605 --> 00:15:26,327 Orang ini paus pembunuh. 212 00:15:26,351 --> 00:15:29,339 Dia mengurus cincin prostitusi terbesar di seluruh kota. 213 00:15:29,339 --> 00:15:30,820 Dan kau tahu ini karena? 214 00:15:30,820 --> 00:15:32,927 Saat kau menyelam cukup dalam, kau mengetahui sesuatu. 215 00:15:32,927 --> 00:15:36,614 Aku tak mengerti apa yang gigolo seperti itu inginkan dari pacarmu? 216 00:15:36,614 --> 00:15:40,452 Ayahnya berutang uang padanya. 217 00:15:40,452 --> 00:15:42,013 Sial. 218 00:15:42,015 --> 00:15:44,216 Di mana aku bisa temukan dia, Rick? 219 00:15:44,216 --> 00:15:46,895 Satu-satunya cara yang aku tahu untuk masuk ke markasnya Dom... 220 00:15:46,919 --> 00:15:49,191 ...adalah dengan membeli. 221 00:15:49,592 --> 00:15:53,256 Tidak, maksudku pembelian sebesar enam digit. 222 00:15:53,256 --> 00:15:55,213 Aku akan pergi dan bicara dengannya. 223 00:15:55,213 --> 00:15:57,762 Lalu apa? Dia akan meminta maaf atas ketidaknyamanan... 224 00:15:57,764 --> 00:15:59,225 ...kemudian mengembalikan pacarmu kembali? 225 00:15:59,225 --> 00:16:01,065 Aku akan panggil polisi./ Mereka membayar polisi! 226 00:16:01,067 --> 00:16:03,918 Itu tidak benar./ Itu sangat benar. 227 00:16:03,918 --> 00:16:06,515 Di mana dia, Rick? 228 00:16:06,515 --> 00:16:10,641 Kau tahu gudang di Cherry Street, dengan semua kapal-kapal itu? 229 00:16:10,643 --> 00:16:12,310 Di sana dia berada. Tapi aku beritahu padamu, 230 00:16:12,312 --> 00:16:14,203 Peluangmu untuk masuk ke sana lebih kecil, 231 00:16:14,203 --> 00:16:16,846 Dibandingkan aku bertemu dengan Madonna. 232 00:16:16,848 --> 00:16:18,782 Aku butuh mobilmu. 233 00:16:18,784 --> 00:16:20,553 Tidak! Hei! 234 00:16:38,777 --> 00:16:40,555 lepaskan aku! 235 00:16:41,339 --> 00:16:42,908 Lepas! 236 00:16:45,402 --> 00:16:47,247 Semuanya. 237 00:16:47,513 --> 00:16:50,480 Apa yang kita punya disini? 238 00:16:50,482 --> 00:16:54,015 Dia berpikir jika dia wanita berkelas. 239 00:16:57,472 --> 00:16:59,082 Berdiri. 240 00:17:02,728 --> 00:17:04,061 Apa itu manikur? 241 00:17:04,063 --> 00:17:06,728 Rambutnya juga bagus./ Manis! 242 00:17:06,728 --> 00:17:08,965 Lihatlah gaun itu. 243 00:17:08,967 --> 00:17:11,993 Aku akan membantu diriku sendiri, sayang./Minggir. 244 00:17:21,781 --> 00:17:24,476 Struktur tulang yang bagus. 245 00:17:24,476 --> 00:17:26,916 Sedikit terlalu muda. 246 00:17:30,723 --> 00:17:36,052 Kurasa kau bisa berharga $1,500? 247 00:17:38,370 --> 00:17:41,104 Mungkin 1,800. 248 00:17:41,957 --> 00:17:44,217 Tapi tidak dengan yang kau kenakan. 249 00:17:44,217 --> 00:17:46,023 Semuanya. 250 00:17:46,023 --> 00:17:48,233 Rambutmu harus diberantakkan, sayang. 251 00:18:01,147 --> 00:18:02,820 Aku tak mau memakai itu. 252 00:18:02,822 --> 00:18:05,464 Apa? Bukan gayamu? 253 00:18:05,553 --> 00:18:09,527 Kau membuat kami kesal, kau membat Dom kesal. 254 00:18:09,527 --> 00:18:12,542 Dan kau tak mau melakukan itu. 255 00:18:12,542 --> 00:18:15,101 Berpakaianlah. 256 00:19:28,166 --> 00:19:30,762 Aku tak pernah melihatmu seperti ini sebelumnya. 257 00:19:30,762 --> 00:19:33,040 Seperti apa? 258 00:19:33,040 --> 00:19:35,111 Begitu buas. 259 00:19:35,113 --> 00:19:38,247 Apa itu hal yang bagus? 260 00:19:38,247 --> 00:19:40,464 Aku tidak yakin. 261 00:19:42,389 --> 00:19:45,664 Kau tak harus ikut denganku. 262 00:19:46,220 --> 00:19:48,926 Kau tahu akan terlibat dalam hal seperti apa. 263 00:19:48,928 --> 00:19:51,048 Aku tetap ikut. 264 00:19:52,294 --> 00:19:55,758 Aku bahkan tak membutuhkanmu. 265 00:19:55,758 --> 00:19:58,549 Aku bisa melakukan semuanya... 266 00:20:00,475 --> 00:20:03,107 Aku tahu. 267 00:20:03,109 --> 00:20:04,742 Kemarilah. 268 00:20:04,744 --> 00:20:06,480 Aku tahu. 269 00:20:08,901 --> 00:20:11,016 Terima kasih. 270 00:20:26,008 --> 00:20:29,821 Boleh aku bertanya kenapa kau berusaha menerobos masuk istanaku? 271 00:20:29,821 --> 00:20:31,334 Kau memiliki pacarku. 272 00:20:31,336 --> 00:20:33,270 Dan kau?/ Frank. 273 00:20:33,272 --> 00:20:34,838 Frank. 274 00:20:34,840 --> 00:20:37,925 Jujur saja, kau tidak sopan. 275 00:20:37,925 --> 00:20:39,676 Kau menculik pacarku! 276 00:20:39,678 --> 00:20:42,389 Kembalikan dia. 277 00:20:42,389 --> 00:20:44,563 Dia siapa? 278 00:20:44,563 --> 00:20:46,562 Siapa? Kami punya banyak di sini. 279 00:20:46,562 --> 00:20:48,214 Yang kurus? Gemuk? 280 00:20:48,214 --> 00:20:50,119 Apa dia yang punya ekor? 281 00:20:50,121 --> 00:20:51,855 Namanya Quinn. 282 00:20:51,857 --> 00:20:53,727 Quinn. 283 00:20:53,727 --> 00:20:55,158 Puterinya Jones. 284 00:20:55,160 --> 00:20:56,653 Lepaskan dia. 285 00:20:56,653 --> 00:20:58,633 Itu tidak bisa. 286 00:20:58,633 --> 00:21:00,997 Dia komoditas berharga untukku. 287 00:21:00,999 --> 00:21:03,718 Dengar, kau tak bisa lakukan ini. 288 00:21:04,937 --> 00:21:07,112 Aku akan hubungi polisi. 289 00:21:10,925 --> 00:21:13,978 Sesuatu yang cukup menarik untuk dilakukan. 290 00:21:13,978 --> 00:21:17,184 Menurutmu siapa yang menjaga kami tetap hangat dan nyaman di sini? 291 00:21:17,184 --> 00:21:18,780 Kau keparat. 292 00:21:18,780 --> 00:21:21,204 Aku pernah dipanggil dengan yang lebih buruk. 293 00:21:21,299 --> 00:21:23,286 Kembalikan dia! 294 00:21:23,288 --> 00:21:27,556 Kau bukan seorang pengusaha, ya,, Frank? 295 00:21:29,614 --> 00:21:31,094 Kau tak bisa dapatkan sesuatu secara cuma-cuma. 296 00:21:31,096 --> 00:21:33,841 Kalau begitu bawalah aku. 297 00:21:34,051 --> 00:21:36,570 Tidak, terima kasih. Kau bukan tipeku. 298 00:21:36,570 --> 00:21:39,336 Kau pria muda yang tampan, tapi bukan tipeku. 299 00:21:39,338 --> 00:21:42,821 Berapa utang ayahnya? Aku akan melunasinya. 300 00:21:42,821 --> 00:21:45,187 50,000... 301 00:21:45,187 --> 00:21:48,576 25,000 untuk rasa sakit dan ketidaknyamanan. 302 00:21:48,576 --> 00:21:50,654 $75,000. 303 00:21:50,654 --> 00:21:55,974 Aku tak punya $75.../ Uang sebanyak itu? 304 00:21:55,974 --> 00:21:57,987 Kau punya $100? 305 00:21:57,989 --> 00:22:00,004 Kau punya $50? 306 00:22:00,004 --> 00:22:01,992 Baiklah, kau punya 5$? 307 00:22:01,994 --> 00:22:04,686 Berarti kau buang-buang waktuku! 308 00:22:04,686 --> 00:22:08,509 Selamat tinggal./ Akan aku dapatkan. 309 00:22:08,509 --> 00:22:11,672 Orang akan melakukan hal-hal gila demi cinta. 310 00:22:11,672 --> 00:22:13,270 Biar aku melihatnya. 311 00:22:13,272 --> 00:22:15,039 Aku tidak bisa. 312 00:22:15,041 --> 00:22:18,175 Anggap itu insenfit untuk bawakan uangnya padaku. 313 00:22:18,177 --> 00:22:19,860 Oke, baiklah. 314 00:22:19,860 --> 00:22:21,875 Tapi jangan lakukan apapun padanya hingga aku... 315 00:22:21,875 --> 00:22:24,807 Sekarang kau mencoba beritahu aku cara mengurus bisnisku. 316 00:22:24,807 --> 00:22:29,469 Aku tak bisa biarkan komoditas berharga tidak dimanfaatkan. 317 00:22:29,469 --> 00:22:32,266 Itu sebut nilai apresiasi, Frank! 318 00:22:32,266 --> 00:22:35,458 Kau sebaiknya ikut kelas ekonomi. 319 00:22:35,460 --> 00:22:39,862 Jika kau mau kehormatan pacarmu diselamatkan, 320 00:22:39,864 --> 00:22:43,589 Maka kau harus lincah dan dapatkan uangku, seperti kelinci. 321 00:22:43,589 --> 00:22:46,369 Jika dia mirip seperti Ibunya, dia akan mudah mendapatkan uang. 322 00:22:46,371 --> 00:22:48,341 Kau memang... 323 00:22:49,199 --> 00:22:50,784 Kau tidak tahu. 324 00:22:50,784 --> 00:22:53,310 Patty adalah pelanggan tetap. 325 00:22:53,312 --> 00:22:56,585 Puteri seorang pelacur pasti punya bakat terpendam, bukan? 326 00:22:56,585 --> 00:23:00,738 Bawakan aku uangnya, Frank, dan dia menjadi milikmu. 327 00:23:00,738 --> 00:23:04,290 Jika kau gagal, dia sepenuhnya milikku. 328 00:23:07,712 --> 00:23:09,392 Tik-tok. 329 00:23:09,394 --> 00:23:11,665 Aku suka setelanmu. 330 00:23:16,893 --> 00:23:19,542 Kau akan terbiasa. 331 00:23:19,542 --> 00:23:21,472 Biarkan aku sendiri. 332 00:23:21,474 --> 00:23:23,554 Sayang, jika kau mau bertahan di sini, 333 00:23:23,554 --> 00:23:25,791 Kau harus punya satu atau dua teman. 334 00:23:25,791 --> 00:23:29,366 Nicoletta. Aku sudah disini sejak aku 19 tahun. 335 00:23:31,182 --> 00:23:33,825 Lihat wanita di sebelah sana? 336 00:23:33,825 --> 00:23:35,819 Kau berikan dia masalah, 337 00:23:35,821 --> 00:23:39,089 Kau akan langsung dikirim ke barisan depan. 338 00:23:39,091 --> 00:23:41,882 Aku anggap kau tidak ke sini sesuai keinginanmu. 339 00:23:41,882 --> 00:23:46,999 Ayahku berutang banyak uang pada Dom Fertelli, 340 00:23:46,999 --> 00:23:50,493 Tapi dia meninggal. 341 00:23:51,671 --> 00:23:53,469 Astaga. 342 00:23:53,471 --> 00:23:57,137 Aku datang ke sini sesuai keinginanku. 343 00:23:57,137 --> 00:23:59,342 Aku mau membuat adikku bisa kuliah. 344 00:23:59,344 --> 00:24:01,043 Ini tampaknya mudah. 345 00:24:01,045 --> 00:24:04,481 Empat tahun kemudian, aku masih bekerja disini. 346 00:24:04,483 --> 00:24:06,817 Kenapa kau tidak pergi? 347 00:24:06,819 --> 00:24:10,403 Sayang, jika kau berusaha kelaur dari sini, 348 00:24:11,232 --> 00:24:12,918 Mereka akan mendapatkanmu. 349 00:24:12,918 --> 00:24:14,992 Mereka punya sesuatu terhadap kita. 350 00:24:14,994 --> 00:24:17,608 Mereka punya sesuatu terhadap kita semua. 351 00:24:24,530 --> 00:24:27,751 Dengar, aku tak bisa hasilkan $500 dalam sepakan. 352 00:24:27,751 --> 00:24:31,241 Bagaimana aku bisa dapatkan 75,000? 353 00:24:31,243 --> 00:24:35,103 Apa menurutmu dia menggeretak dengan kepolisian? 354 00:24:35,128 --> 00:24:36,595 Aku ragukan itu. 355 00:24:36,595 --> 00:24:39,559 Orang seperti itu selalu membuat Dudley Smith menjaga mereka, 356 00:24:39,559 --> 00:24:42,287 Jika tidak mereka akan tertangkap./ Dudley Smith? 357 00:24:42,287 --> 00:24:44,353 Ayolah, itu referensi film. 358 00:24:44,355 --> 00:24:45,888 Kau seorang pemabuk, 359 00:24:45,890 --> 00:24:47,742 Ya, tapi aku lebih suka video gim, Simon, 360 00:24:47,742 --> 00:24:51,427 Itu sangat berbeda. Itu sepenuhnya... 361 00:24:51,429 --> 00:24:54,497 Bung, tunggu./ Apa? 362 00:24:54,497 --> 00:24:56,838 Aku tahu seseorang yang bisa memberikanmu uang. 363 00:24:56,838 --> 00:24:58,620 Dan kapan kau akan beritahu aku soal ini? 364 00:24:58,620 --> 00:25:00,904 Ganjanya, kawan. Itu mulai bereaksi. 365 00:25:00,906 --> 00:25:02,462 Itu membuatku berpikir./ Ya, baiklah. 366 00:25:02,462 --> 00:25:05,018 Beritahu aku.../ Dan video gim. 367 00:25:05,018 --> 00:25:08,044 Tapi, entahlah, kawan./ Beritahu aku, Simon. 368 00:25:08,046 --> 00:25:10,222 Dia dipanggil The Kid. 369 00:25:10,222 --> 00:25:13,097 Aku tak mau berurusan dengan anak-anak, Simon, kau gila? 370 00:25:13,097 --> 00:25:14,859 Tidak, bukan anak-anak. 371 00:25:14,859 --> 00:25:16,591 The Kid./ The Kid? 372 00:25:16,591 --> 00:25:17,929 Ya, dia semacam pria yang kekanak-kanakan, 373 00:25:17,929 --> 00:25:19,590 Jadi semua orang memanggilnya The Kid. 374 00:25:19,592 --> 00:25:22,490 Bagaimana kau mengenal orang ini? 375 00:25:22,490 --> 00:25:23,974 Haruskah aku bertanya padamu? 376 00:25:23,974 --> 00:25:25,628 Dia terkadang membeli barang dariku. 377 00:25:25,630 --> 00:25:27,549 Dan dia punya 75,000? 378 00:25:29,006 --> 00:25:30,934 Frank, dia punya lebih dari itu. 379 00:25:30,936 --> 00:25:32,608 Dia seperti jutawan. 380 00:25:32,608 --> 00:25:35,217 Dia mendapat kekayan dari membuat prototipe Angry Birds. 381 00:25:35,217 --> 00:25:37,698 Dan menurutmu dia akan berikan kita 75,000? 382 00:25:37,698 --> 00:25:39,746 Siapa yang tahu? Hal tak terduga bisa terjadi. 383 00:25:39,746 --> 00:25:42,383 Ya, seperti pacarku yang diculik oleh gigolo. 384 00:25:42,383 --> 00:25:43,854 Baiklah, aku setuju. 385 00:25:43,854 --> 00:25:45,669 Bagus. Tapi dengar, aku harus ikut denganmu. 386 00:25:45,669 --> 00:25:47,223 Dia tak percaya orang yang tidak dia kenal. 387 00:25:47,223 --> 00:25:48,859 Baiklah./ Dia sangat paranoid. 388 00:25:48,859 --> 00:25:50,398 Tapi dia menyukai aku. 389 00:25:50,398 --> 00:25:52,885 Aku yang menjualnya barang saat krisis Adderall tahun 2012. 390 00:25:52,885 --> 00:25:54,876 Aku tidak tahu itu sungguhan. 391 00:25:54,876 --> 00:25:56,392 Memang bukan. 392 00:25:56,394 --> 00:25:57,994 Kau bercanda. 393 00:25:57,996 --> 00:25:59,667 Kau tahu itu./ Kau masih punya ganja? 394 00:25:59,667 --> 00:26:02,495 Ya, sedikit./ Oke, bagus. Aku membutuhkannya. 395 00:26:08,141 --> 00:26:10,636 Mereka menargetkan kita. 396 00:26:11,186 --> 00:26:13,195 Ini bukan kebetulan. 397 00:26:13,195 --> 00:26:15,091 Mereka berdua adalah pelanggan tetap. 398 00:26:15,091 --> 00:26:16,877 Pelanggan yang paling loyal. 399 00:26:16,877 --> 00:26:19,769 Aku mau ini dihentikan sekarang! 400 00:26:39,705 --> 00:26:41,538 Dia tidak kekurangan Adderall. 401 00:26:41,540 --> 00:26:44,010 Kami kemari untuk urusan berbeda. 402 00:26:44,171 --> 00:26:46,387 Siapa orang Yahudi ini? 403 00:26:46,387 --> 00:26:49,031 Aku Frank. 404 00:26:49,031 --> 00:26:50,917 Sebelah sini. 405 00:27:00,692 --> 00:27:06,932 Tuan muda, ada Tn. Simon beserta rekannya. 406 00:27:11,136 --> 00:27:12,672 Simon! 407 00:27:12,672 --> 00:27:14,503 Apa kabar, teman Afrika-ku? 408 00:27:14,505 --> 00:27:16,540 Sebaik para bandar narkoba seharusnya. 409 00:27:16,542 --> 00:27:19,242 Saat ganja sudah disahkan di California./ Itu benar. 410 00:27:19,244 --> 00:27:22,028 Bagus untukku, buruk untukmu. 411 00:27:25,516 --> 00:27:28,277 Siapa temanmu? 412 00:27:28,277 --> 00:27:30,283 Ini Frank. 413 00:27:30,283 --> 00:27:32,974 Setelan yang bagus./ Seperti penguin. 414 00:27:32,974 --> 00:27:35,898 Berikan itu padaku./ Ya. 415 00:27:41,979 --> 00:27:43,734 Maaf aku tak membeli ini darimu, Simon. 416 00:27:43,736 --> 00:27:45,499 Tak masalah. 417 00:27:46,687 --> 00:27:48,738 Aku sebenarnya juga menumbuhkannya sendiri. 418 00:27:48,740 --> 00:27:51,054 Itu sedikit membuat tagihan listrikku naik. 419 00:27:51,054 --> 00:27:52,565 Boleh aku mencobanya? 420 00:27:52,589 --> 00:27:54,466 Kita tak ada waktu untuk bersantai, Simon. 421 00:27:54,466 --> 00:27:57,451 Baik, dengar, pacarku, dia ditahan di salah satu rubanah, 422 00:27:57,451 --> 00:28:00,318 Dan aku butuh bantuanmu./ Sial. 423 00:28:00,436 --> 00:28:02,119 Kau butuh bantuanku? 424 00:28:02,121 --> 00:28:04,149 Astaga, dia butuh bantuanku. 425 00:28:05,226 --> 00:28:09,107 Ada yang merusak suasana di sini. 426 00:28:10,828 --> 00:28:14,620 Dan aku tak suka itu. Bukan begitu, Lester? 427 00:28:15,928 --> 00:28:17,600 Kau sebaiknya pergi. 428 00:28:17,602 --> 00:28:19,436 Tunggu, kami hanya mau... 429 00:28:19,438 --> 00:28:21,141 Singgah itu hal yang bagus. 430 00:28:21,141 --> 00:28:22,705 Tapi jangan salah mengerti sambutan tuan rumah. 431 00:28:22,707 --> 00:28:26,179 Tolong, aku hanya mau tahu apa aku bisa meminjam uang. 432 00:28:26,346 --> 00:28:31,636 Astaga, baru 25 detik disini dan dia sudah berani meminjam uang. 433 00:28:33,227 --> 00:28:35,144 Aku akan menggantinya. 434 00:28:35,144 --> 00:28:37,740 Tapi aku butuh uangnya sekarang agar bisa dapatkan dia kembali. 435 00:28:37,740 --> 00:28:42,365 Apa kau... "Aku butuh uang sekarang. Bantu aku. Aku miskin." 436 00:28:42,365 --> 00:28:43,627 Kau mau minum? 437 00:28:43,629 --> 00:28:46,096 Lester. Susu almon? 438 00:28:46,098 --> 00:28:50,466 Tolong./ Berapa? 439 00:28:50,468 --> 00:28:52,799 75,000. 440 00:28:52,799 --> 00:28:54,786 75. 441 00:28:55,919 --> 00:28:57,171 75,000. 442 00:28:57,196 --> 00:28:59,002 Kau orang yang baik, Nak. 443 00:28:59,002 --> 00:29:01,445 Sekarang pergilah dari sini. 444 00:29:01,447 --> 00:29:04,613 Simon bilang kau bisa membantu kami. 445 00:29:04,615 --> 00:29:06,683 Benar begitu, Simon?/ Ya. 446 00:29:06,685 --> 00:29:08,795 Apa yang membuatmu berpikir aku membantu membantumu... 447 00:29:08,819 --> 00:29:11,198 ...dan temanmu yang cerewet? 448 00:29:11,223 --> 00:29:13,531 2012? 449 00:29:14,726 --> 00:29:18,309 Touché. 450 00:29:18,309 --> 00:29:20,907 Rubanah mana yang menahan pacarmu ini? 451 00:29:20,907 --> 00:29:24,434 Seorang pria bernama Dom Fertelli. 452 00:29:24,436 --> 00:29:27,288 Dom Fertelli?/ Ya. 453 00:29:28,673 --> 00:29:30,426 Dia memang keparat. 454 00:29:30,426 --> 00:29:32,059 Tunggu, kau kenal dia? 455 00:29:32,059 --> 00:29:34,923 Tentu saja, semua orang kenal Dom Fertelli. 456 00:29:34,923 --> 00:29:36,182 Itu jelas. 457 00:29:36,182 --> 00:29:38,273 Kau pikir dari mana Jenny berasal? Dari bulan? 458 00:29:38,273 --> 00:29:41,112 Dibuat dari keju? 459 00:29:43,655 --> 00:29:45,918 Dengar, ayahnya berutang uang dengannya, 460 00:29:45,918 --> 00:29:47,690 Tapi Fertelli bilang jika kami bisa membayarnya, 461 00:29:47,692 --> 00:29:49,654 Dia akan melepaskan dia. 462 00:29:54,760 --> 00:29:57,296 Membayarkan kebebasan pacarmu, ya? 463 00:29:57,296 --> 00:30:00,210 Dua sisi pada koin yang sama, kau dan Dom. 464 00:30:00,210 --> 00:30:03,807 Simon, aku menyukaimu. Sungguh, 465 00:30:03,809 --> 00:30:07,276 Tapi tawaranmu tidak membuatku tertarik. 466 00:30:07,278 --> 00:30:09,745 Pertaruhan cenderung menipu. 467 00:30:09,747 --> 00:30:11,741 Tak ada yang menang di akhirnya. 468 00:30:11,741 --> 00:30:14,294 Aku tahu. 469 00:30:14,749 --> 00:30:16,418 Lagi pula, uangku sangat berarti bagiku, 470 00:30:16,420 --> 00:30:18,821 Dan aku tak mau berpisah.../ Anggap ini pinjaman. 471 00:30:18,823 --> 00:30:22,759 Itu semua hanya istilah, Frank. 472 00:30:22,761 --> 00:30:25,594 Yang mau aku tahu adalah, apa yang akan kau lakukan untukku? 473 00:30:25,596 --> 00:30:28,798 Kau tak bisa dapatkan sesuatu cuma-cuma. 474 00:30:29,030 --> 00:30:30,800 Sebutkan hargamu. 475 00:30:30,802 --> 00:30:32,735 Bagaimana $75,000? 476 00:30:32,737 --> 00:30:36,805 Kami tidak punya untuk saat ini./ Benar. Kau tak punya $75,000. 477 00:30:36,807 --> 00:30:38,908 Tak ada yang aku inginkan darimu... 478 00:30:38,910 --> 00:30:41,638 ...yang tak bisa aku beli sendiri. 479 00:30:46,351 --> 00:30:48,385 Aku akan mainkan permainan ini denganmu. 480 00:30:48,387 --> 00:30:50,202 Kau tahu kenapa? 481 00:30:50,202 --> 00:30:52,388 Itu sebenarnya cukup membosankan menjadi kaya. 482 00:30:52,390 --> 00:30:55,224 Kau sudah melihat semuanya. Kau sudah melakukan semuanya. 483 00:30:55,226 --> 00:30:57,304 Merasakan semuanya. 484 00:31:00,402 --> 00:31:03,607 Itu membosankan merasa bosan. 485 00:31:04,268 --> 00:31:07,870 Kami akan lakukan apa saja. 486 00:31:07,872 --> 00:31:09,339 Baiklah. 487 00:31:09,341 --> 00:31:11,701 Kita berdua? Aku tidak setuju. 488 00:31:11,701 --> 00:31:14,543 Kau tidak mau membantu Frankie yang malang? 489 00:31:14,545 --> 00:31:17,388 Itu bukan utangku./Kalau begitu persetan. Kesepakatan batal! 490 00:31:17,388 --> 00:31:20,417 Aku ada League of Legends Tourney 15 menit lagi,/Simon. 491 00:31:20,419 --> 00:31:21,917 Aku harus bermeditasi. 492 00:31:21,919 --> 00:31:24,075 Orang ini, Gypsy69, selalu mengalahkan aku, 493 00:31:24,075 --> 00:31:25,851 Dasar peri sialan. 494 00:31:25,851 --> 00:31:28,392 Kenapa kau membutuhkan aku juga? 495 00:31:28,392 --> 00:31:31,328 Bukankah itu gunanya teman? 496 00:31:31,330 --> 00:31:33,929 Apa kau akan mengabaikan temanmu saat dibutuhkan? 497 00:31:33,931 --> 00:31:36,312 Simon, kumohon. 498 00:31:36,312 --> 00:31:37,867 Baiklah, aku akan pergi. 499 00:31:37,869 --> 00:31:39,301 Sudah terlambat, kesepakatan batal. 500 00:31:39,303 --> 00:31:42,641 Apa? Ayolah! Aku akan melakukannya, tolong. 501 00:31:47,285 --> 00:31:49,612 Apa itu jawaban akhirmu? 502 00:31:49,614 --> 00:31:53,813 Tik-tok. Waktu terus berjalan. 503 00:31:53,813 --> 00:31:55,819 Baik. 504 00:31:55,821 --> 00:31:58,054 Terima kasih, Lester. 505 00:32:00,758 --> 00:32:02,458 Ini semakin menarik. 506 00:32:02,460 --> 00:32:05,825 Dua teman yang bersatu didalam tragedi. 507 00:32:05,825 --> 00:32:08,097 Teman yang baik. 508 00:32:08,097 --> 00:32:11,354 Ini seperti pembuatan film seumur hidup. 509 00:32:12,603 --> 00:32:14,376 Bagaimana menurutmu? Itu bisa dipasarkan? 510 00:32:14,376 --> 00:32:16,541 Tentu saja, Pak. 511 00:32:17,652 --> 00:32:19,876 Mungkin tidak. 512 00:32:19,878 --> 00:32:22,942 Kau takkan meminta kami membunuh orang, 'kan? 513 00:32:24,283 --> 00:32:25,648 Kemarilah. 514 00:32:25,650 --> 00:32:26,983 Kalian mau teh? 515 00:32:26,985 --> 00:32:29,417 Lester, bawakan mereka teh, ayo. 516 00:32:44,969 --> 00:32:47,503 Hari Thanksgiving, 1971. 517 00:32:47,505 --> 00:32:49,773 Pria bernama Dan Cooper naik pesawat menuju Oregon... 518 00:32:49,775 --> 00:32:51,940 ...dengan setelan senilai $3,000. 519 00:32:51,942 --> 00:32:56,365 Dia pesan bourbon dan soda sebelum beritahu pelayan ada bom di kantongnya. 520 00:32:56,365 --> 00:32:58,575 Dia meminta 200,000 dalam pecahan satu dolar, 521 00:32:58,575 --> 00:33:00,381 Dua parasut dan truk dengan bahan bakar penuh. 522 00:33:00,381 --> 00:33:01,984 Lalu ia pesan bourbon kedua, 523 00:33:01,986 --> 00:33:04,875 Memegang sodanya. Membayar tagihannya. 524 00:33:04,875 --> 00:33:06,521 Memberikan kembaliannya. 525 00:33:06,521 --> 00:33:09,359 Sebelum melompat keluar dari pesawat. 526 00:33:09,384 --> 00:33:11,511 Dan aku beritahu padamu, itu bukan soal uang. 527 00:33:11,536 --> 00:33:14,226 Dia bisa saja merampok bank yang berada di daratan... 528 00:33:14,226 --> 00:33:16,632 ...dan tidak terlalu merepotkan. 529 00:33:16,634 --> 00:33:19,141 Tapi dimana letak kesenangannya? 530 00:33:20,005 --> 00:33:21,573 Lukisan Mona Lisa? 531 00:33:21,597 --> 00:33:23,758 Petugas kebersihan membersihkan lukisannya di dinding. 532 00:33:23,758 --> 00:33:27,041 Itu bukan lukisan mahal, tapi itu yang dibicarakan orang. 533 00:33:27,041 --> 00:33:29,846 Mereka tetap datang dan melihat debu didekat lukisan digantung. 534 00:33:29,848 --> 00:33:31,548 Itu lucu, bukan? 535 00:33:31,550 --> 00:33:34,951 Nazi, Thomas Crown, para peziarah. 536 00:33:34,953 --> 00:33:36,686 Mereka semua menginginkan sesuatu yang tak bisa mereka beli, 537 00:33:36,688 --> 00:33:39,243 Jadi mereka mencurinya. 538 00:33:39,765 --> 00:33:43,648 Itu yang aku inginkan. 539 00:34:01,169 --> 00:34:03,065 Kau tak apa? 540 00:34:03,065 --> 00:34:05,147 Ya. 541 00:34:06,650 --> 00:34:08,326 Aku yang masuk duluan. 542 00:34:08,326 --> 00:34:10,491 Kau harus menunggu dia. 543 00:34:28,006 --> 00:34:31,850 Kau tahu, Pak, ini bukan kebijakan hotel... 544 00:34:31,850 --> 00:34:35,669 ...untuk melakukan layanan seperti ini di kamar tamu. 545 00:34:38,877 --> 00:34:42,117 Itu sebabnya aku membayarmu lebih. 546 00:34:42,119 --> 00:34:44,667 Baik, Pak. 547 00:34:44,667 --> 00:34:48,915 Kau masih baru bekerja, ya? 548 00:34:50,331 --> 00:34:51,968 Baru mulai pekan lalu. 549 00:34:51,968 --> 00:34:54,236 Dari daerah kumuh mana kau berasal? 550 00:34:54,236 --> 00:34:55,932 Maaf? 551 00:34:55,934 --> 00:34:59,001 Dari daerah kumuh mana kau berasal sebelumnya? 552 00:34:59,003 --> 00:35:03,392 Aku dari New York, sebenarnya. 553 00:35:04,098 --> 00:35:08,460 Ada banyak ketegangan di bahu kirimu. 554 00:35:08,460 --> 00:35:12,759 Apa kau lebih sering gunakan anggota tubuh ini dibandingkan yang lain? 555 00:35:12,759 --> 00:35:15,589 Itu benar sekali. 556 00:35:16,855 --> 00:35:18,990 Turun ke bawah lagi. 557 00:35:20,959 --> 00:35:22,695 Turun lagi, 558 00:35:24,859 --> 00:35:28,768 Bagian itu tak ada masalah. Turun lagi. 559 00:35:28,768 --> 00:35:32,748 Pinggangku sangat sakit. Turun lagi. 560 00:35:33,572 --> 00:35:38,073 Itu sedikit lebih hangat. Lebih rendah. 561 00:35:38,073 --> 00:35:40,224 Terus. 562 00:35:44,500 --> 00:35:46,319 Kau menunggu tamu? 563 00:35:48,041 --> 00:35:49,547 Ambilkan mantel, bisa, sayang? 564 00:35:49,547 --> 00:35:51,254 Oke. 565 00:35:51,256 --> 00:35:54,534 Astaga, aku tak cukup mendapat bayaran untuk ini. 566 00:35:57,257 --> 00:35:58,816 Semoga berhasil. 567 00:36:03,431 --> 00:36:06,127 Hei./ V. 568 00:36:07,448 --> 00:36:09,607 Kudengar kau sudah berhenti. 569 00:36:09,607 --> 00:36:14,443 Benar, tapi disinilah aku sekarang. 570 00:36:14,742 --> 00:36:16,766 Bisa kita mulai? 571 00:36:17,831 --> 00:36:19,584 Tentu. 572 00:36:34,999 --> 00:36:37,316 Apa yang membawamu kembali? 573 00:36:38,903 --> 00:36:44,428 Bisa katakan masa pensium menjadi sedikit membosankan. 574 00:36:45,440 --> 00:36:47,513 Itu yang mereka katakan. 575 00:36:49,980 --> 00:36:53,679 Dua musuh manusia adalah rasa sakit dan kebosanan. 576 00:36:55,253 --> 00:36:58,377 Untungnya bagiku, aku suka rasa sakit. 577 00:36:59,291 --> 00:37:01,819 Dan aku tak pernah bosan. 578 00:37:01,819 --> 00:37:06,588 Kau sangat mengenalku./ Kurasa istilahnya, keintiman. 579 00:37:07,566 --> 00:37:12,442 Sunshine hari Selasa, jam 14:05, seperti arah jarum jam. 580 00:37:12,467 --> 00:37:15,624 Apa yang bisa aku katakan? 581 00:37:15,624 --> 00:37:17,842 Aku suka yang terjadwal. 582 00:37:19,766 --> 00:37:22,775 Apa yang kau lakukan dengan Little Miss Sunshine? 583 00:37:24,849 --> 00:37:27,866 Apa aku tetap mendapat bayaran? 584 00:37:31,151 --> 00:37:33,581 Benar... 585 00:37:35,693 --> 00:37:38,078 Kuharap kau tak keberatan, 586 00:37:38,078 --> 00:37:43,857 Seleraku sangat berubah dari terakhir kita bertemu. 587 00:37:50,721 --> 00:37:57,379 Aku sendiri juga mengembangkan teknik penyiksaanku. 588 00:37:57,381 --> 00:37:59,687 Benarkah? 589 00:38:19,830 --> 00:38:22,500 Sayangku... 590 00:39:05,282 --> 00:39:07,530 Dom. 591 00:39:07,530 --> 00:39:10,574 Sunshine temukan rekaman saat ia tiba di kamar. 592 00:39:10,574 --> 00:39:12,689 Dia menjadi syok. 593 00:39:12,691 --> 00:39:15,724 Ini klien ketiga hari ini. 594 00:39:15,860 --> 00:39:18,022 Soal mayatnya, Pak?/ Apa? 595 00:39:18,047 --> 00:39:20,532 Aku tak bisa.../ Katakan saja! 596 00:39:20,532 --> 00:39:23,166 Anggota tubuhnya hilang. 597 00:39:23,168 --> 00:39:25,401 Mereka sudah menemukannya?/ Masih belum. 598 00:39:25,403 --> 00:39:28,145 Itu.../ Hilang. 599 00:39:32,077 --> 00:39:33,645 Hubungi Turbo. 600 00:40:16,220 --> 00:40:18,289 Astaga. 601 00:41:00,932 --> 00:41:03,636 Astaga, kau sangat cantik, ya? 602 00:41:05,147 --> 00:41:06,988 Minggir. 603 00:41:08,183 --> 00:41:10,427 Cepat./ Persetan denganmu. 604 00:41:10,427 --> 00:41:12,908 Ya, persetan denganmu juga. 605 00:41:14,691 --> 00:41:17,393 Kau cukup membuat kekacauan. 606 00:41:17,393 --> 00:41:20,453 Akan ada orang yang akan mencariku. 607 00:41:20,453 --> 00:41:24,276 Siapa? Pacarmu, Frankie? 608 00:41:24,276 --> 00:41:27,570 Yang kau putuskan secara kasar? 609 00:41:27,570 --> 00:41:30,059 Tidak, kurasa dia sudah separuh jalan menuju Hawaii sekarang. 610 00:41:30,061 --> 00:41:34,269 Mungkin menyembuhkan lukanya dengan Tequila dan gadis Hawaii. 611 00:41:34,269 --> 00:41:38,100 Sesaat kau mengirimku keluar, aku akan langsung menemui polisi. 612 00:41:38,102 --> 00:41:40,229 Jangan menghina kami, Quinn. 613 00:41:40,229 --> 00:41:43,078 Kau pikir kami akan mengirim kau keluar tanpa diawasi? 614 00:41:43,078 --> 00:41:46,242 Kami akan meminta orang untuk selalu mengawasimu, sayang. 615 00:41:46,244 --> 00:41:47,837 Aku akan melarikan diri. 616 00:41:47,837 --> 00:41:51,881 Berarti kurasa orang tua Tommy, Lilly, dan Billy, 617 00:41:51,883 --> 00:41:54,398 Akan suka untuk tahu bahwa guru mereka bertanggung jawab... 618 00:41:54,398 --> 00:41:56,551 ...atas hilangnya anak-anak mereka. 619 00:41:56,553 --> 00:41:58,653 Mereka masih anak-anak!/ Dengar, Quinn, 620 00:41:58,653 --> 00:42:02,057 Ini sepenuhnya salahmu, mengerti? 621 00:42:02,059 --> 00:42:06,062 Jika kau mau anak-anakmu hidup untuk bermain di batang gantungan, 622 00:42:06,064 --> 00:42:09,085 Aku sarankan kau jangan melakukan hal-hal bodoh. 623 00:42:10,749 --> 00:42:13,439 Sekarang... 624 00:42:13,439 --> 00:42:16,688 Aku akan tinggalkan kau disini untuk pesta menginapmu. 625 00:42:19,024 --> 00:42:21,109 Istirahatlah. 626 00:42:21,111 --> 00:42:24,098 Kami akan segera mengirim kau keluar, mengerti? 627 00:42:24,646 --> 00:42:26,571 Jaga wanita jalang ini. 628 00:42:51,923 --> 00:42:55,475 Sedikit trik tepat di lubangnya! 629 00:42:56,024 --> 00:42:57,790 Berhasil! 630 00:42:57,790 --> 00:43:01,617 Maksudku, itu.../ Oke, ayo, bantu aku dorong. 631 00:43:01,617 --> 00:43:04,177 Dasar keparat. 632 00:43:08,693 --> 00:43:11,661 Tak ada orang di sini. Ini bagus. 633 00:43:11,661 --> 00:43:14,629 Ini sepenuhnya milik kita. 634 00:43:14,631 --> 00:43:16,672 Itu luar biasa. 635 00:43:16,672 --> 00:43:20,934 Oke, jika kau anggota geng, dimana kau sembunyikan itu? 636 00:43:21,936 --> 00:43:24,941 Anggota geng dan bandar narkoba. 637 00:43:24,941 --> 00:43:27,505 Bandar narkoba./ Kami berpikir sama. 638 00:43:27,505 --> 00:43:31,114 Baiklah./Rak buku, motor, meja... 639 00:43:32,025 --> 00:43:34,034 Gudang perkakas. 640 00:43:35,500 --> 00:43:38,338 Kenapa aku tak pikirkan itu?/ Disanalah aku menyembunyikannya. 641 00:43:39,662 --> 00:43:41,903 Itu kotak./ Ya. 642 00:43:41,903 --> 00:43:45,739 Kotak ini persis seperti yang The Kid jelaskan. 643 00:43:52,126 --> 00:43:54,281 Kau jenius./ Sudah kubilang. 644 00:43:54,281 --> 00:43:57,665 Itu yang ingin aku katakan padamu./Astaga. 645 00:43:59,077 --> 00:44:02,345 Kau benar-benar... Simon./ Ayo pergi dari sini. 646 00:44:02,347 --> 00:44:04,245 Simon, Ayah./ Sudah kubilang. 647 00:44:04,247 --> 00:44:07,716 Simon! Ayo, ayo. Kita pergi dari sini. 648 00:44:07,718 --> 00:44:10,251 Ayo pergi dari sini./ Kita akan selamatkan Quinn. 649 00:44:10,253 --> 00:44:11,988 Kita akan mendapatkan uang yang banyak. 650 00:44:11,990 --> 00:44:13,792 Kau hanya harus percaya aku. 651 00:44:23,568 --> 00:44:27,974 Baiklah. Siapa berikutnya? 652 00:44:38,081 --> 00:44:42,479 Ingat aku?/ Buat aku kembali ingat. 653 00:44:50,280 --> 00:44:53,241 Ini terasa tidak asing. 654 00:44:54,498 --> 00:44:57,373 Sekarang aku ingat. 655 00:44:59,054 --> 00:45:01,403 Sudah kubilang./ Ini adalah Quinn. 656 00:45:01,405 --> 00:45:03,405 Ya, ya./ Kau menyelamatkan dia. 657 00:45:03,407 --> 00:45:04,774 Terlalu mudah./ Terlalu mudah. 658 00:45:04,776 --> 00:45:06,776 Ini benar-benar mudah. Aku tak percaya ini. 659 00:45:06,778 --> 00:45:08,878 Percayalah. 660 00:45:10,053 --> 00:45:12,805 Sial!/ Bajingan! Bajingan! 661 00:45:31,048 --> 00:45:32,463 Bajingan! 662 00:45:48,821 --> 00:45:50,332 Frank! 663 00:45:55,389 --> 00:45:57,945 Aku mulai untuk... 664 00:46:06,104 --> 00:46:07,645 Tidak, tidak, tidak... 665 00:46:10,073 --> 00:46:12,134 Astaga./ Hampir saja. 666 00:46:12,134 --> 00:46:13,697 Astaga! 667 00:46:26,521 --> 00:46:30,021 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 668 00:46:30,045 --> 00:46:33,545 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 669 00:46:33,569 --> 00:46:37,069 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 670 00:46:47,496 --> 00:46:49,611 Sialan./ Ya. 671 00:46:54,092 --> 00:46:55,684 Halo. 672 00:46:55,686 --> 00:46:57,785 Kami menemukanmu. 673 00:46:57,787 --> 00:47:01,696 Kurasa kau tak bisa pergi kemana-mana lagi. 674 00:47:01,892 --> 00:47:04,021 Letakkan kotak itu. 675 00:47:04,021 --> 00:47:06,854 Lakukan sekarang!/ Cepat! Lakukanlah! 676 00:47:08,917 --> 00:47:11,417 Fertelli yang mengirimmu? 677 00:47:12,493 --> 00:47:14,504 Ya./ Aku tahu itu! 678 00:47:14,504 --> 00:47:16,060 Bajingan keparat. 679 00:47:17,425 --> 00:47:19,374 Kenapa selalu kau yang membunuh? 680 00:47:19,376 --> 00:47:21,176 Karena kau tidak pandai melakukannya. 681 00:47:21,176 --> 00:47:22,566 Tunggu, apa? 682 00:47:44,115 --> 00:47:47,608 Bisakah seseorang bunuh mereka sekarang?! 683 00:47:54,878 --> 00:47:58,306 Baby Cakes, giliranmu. 684 00:47:59,950 --> 00:48:02,822 Kau tak harus menikmati ini. Bertingkahlah seolah kau menikmatinya. 685 00:48:02,822 --> 00:48:05,132 Dapatkan uang tips yang banyak. 686 00:48:11,996 --> 00:48:14,465 Ada permintaan? 687 00:48:32,849 --> 00:48:35,017 Aku kecewa denganmu, Dom. 688 00:48:35,019 --> 00:48:37,405 Tak hanya kau mencuri dari kami, 689 00:48:37,405 --> 00:48:41,356 Tapi kau mengirim amatiran untuk lebih merendahkan kami. 690 00:48:41,358 --> 00:48:45,621 Aku yakinkan padamu aku tak ada kaitannya dengan itu. 691 00:48:46,181 --> 00:48:48,737 Jika kau menghilangkannya, itu masalahmu. 692 00:48:48,737 --> 00:48:52,313 Dan itu juga salahmu karena tak menjualnya lebih cepat padaku. 693 00:48:53,012 --> 00:48:56,894 Maaf, aku ada urusan yang lebih penting. 694 00:49:02,571 --> 00:49:04,737 Bajingan. 695 00:49:05,015 --> 00:49:09,130 Fertelli bohong. Cepat dapatkan itu kembali. 696 00:49:19,635 --> 00:49:23,269 Cobalah konsentrasi. Kau meremas leherku. 697 00:49:23,269 --> 00:49:25,945 Bagian itu membuat leherku tergores. 698 00:49:25,945 --> 00:49:27,836 Kau paham yang aku katakan? 699 00:49:27,838 --> 00:49:30,855 Lihat siapa yang kembali. 700 00:49:35,012 --> 00:49:36,996 Apa ini seperti yang aku pikirkan? 701 00:49:36,996 --> 00:49:39,016 Bukalah. 702 00:49:41,526 --> 00:49:44,867 Tuan Serba Kejutan, ya? 703 00:49:45,523 --> 00:49:48,426 Kalian sebaiknya jangan mempermainkan aku. 704 00:49:50,149 --> 00:49:51,963 Baiklah. 705 00:49:56,066 --> 00:49:59,968 Ini yang membuat kami hampir dibunuh? 706 00:49:59,970 --> 00:50:02,317 Orang dibunuh untuk hal yang lebih buruk, bukan begitu, Frankie? 707 00:50:02,317 --> 00:50:04,606 Kebebasan? Kemerdekaan? 708 00:50:04,606 --> 00:50:06,275 Pembunuhan. 709 00:50:06,275 --> 00:50:09,878 Apa semuanya hanya lelucon untukmu, Kid? 710 00:50:17,002 --> 00:50:20,796 Semuanya adalah lelucon untukku, Frankie. 711 00:50:20,796 --> 00:50:23,424 Benarkah? 712 00:50:23,424 --> 00:50:26,819 Bagaimana dengan uang kami? Apa itu juga lelucon? 713 00:50:28,004 --> 00:50:31,033 Tentu saja tidak. 714 00:50:31,035 --> 00:50:33,860 Kesepakatan tetaplah kesepakatan, bukan begitu? 715 00:50:33,885 --> 00:50:36,401 Lester! 716 00:50:36,401 --> 00:50:38,774 Astaga! Lester! Ya Tuhan. 717 00:50:38,776 --> 00:50:40,943 Dasar... 718 00:50:40,945 --> 00:50:43,887 Kau tahu, sangat sulit mendapat pembantu yang baik belakangan ini. 719 00:50:46,262 --> 00:50:50,403 Aku sendiri yang akan membayarmu. 720 00:50:50,403 --> 00:50:52,055 Mengerti? 721 00:50:55,730 --> 00:50:57,714 Jenny... 722 00:50:58,363 --> 00:51:00,985 Aku bosan denganmu. 723 00:51:04,068 --> 00:51:06,992 Kadang aku tak tahu kenapa aku tetap pertahankan mereka. 724 00:51:10,425 --> 00:51:12,529 Kemudian aku ingat. 725 00:51:16,231 --> 00:51:19,191 Mau mencicipinya, Simon?/ Ya. 726 00:51:19,216 --> 00:51:21,816 Seperti masa lalu, ya. 727 00:51:21,818 --> 00:51:23,718 Persetan denganmu. 728 00:51:23,720 --> 00:51:26,921 Lester akan mengirim kau syarat pembayarannya. 729 00:51:28,372 --> 00:51:31,004 Ada lagi yang bisa aku bantu? 730 00:51:31,004 --> 00:51:32,611 Tidak, kami tak apa. 731 00:51:32,635 --> 00:51:35,506 Mungkin kau mau mengusap punggungku? 732 00:51:35,566 --> 00:51:37,743 Tidak, terima kasih./ Baiklah. 733 00:51:37,743 --> 00:51:43,805 Kalau begitu kalian boleh pergi dan tutup pintu saat kau keluar. 734 00:51:43,807 --> 00:51:47,008 Mereka orang yang suka mengintip, sayang. 735 00:51:47,010 --> 00:51:48,876 Orang yang suka mengintip. 736 00:51:48,878 --> 00:51:52,472 Mereka mau melihatku masukkan jari ke dalam mulutmu. 737 00:52:00,296 --> 00:52:03,946 Ini semua segera berakhir. 738 00:52:03,946 --> 00:52:07,245 Mereka tahu itu ulahku. 739 00:52:08,198 --> 00:52:11,834 Hanya masalah waktu sebelum polisi datang... 740 00:52:11,836 --> 00:52:14,470 Atau Dom menyeretku turun. 741 00:52:14,472 --> 00:52:16,888 Aku buronan sekarang. 742 00:52:21,479 --> 00:52:24,588 Tapi mereka masih tidak tahu tentangmu. 743 00:52:24,588 --> 00:52:28,312 Kau masih bisa keluar sekarang, tapi aku tidak. 744 00:52:29,586 --> 00:52:32,651 Aku tak mau membuatmu berlari bersamaku. 745 00:52:33,692 --> 00:52:37,179 Jadi jika kau mau pergi, pergilah. 746 00:52:37,783 --> 00:52:40,667 Siapa yang berikutnya? 747 00:52:45,864 --> 00:52:48,169 Aku punya uangnya, sekarang berikan Quinn padaku. 748 00:52:48,171 --> 00:52:50,972 Jika kau memilikinya, maka kau akan mendapatkannya. 749 00:52:50,974 --> 00:52:53,413 Bawa uangnya malam ini, aku sedang sibuk sekarang. 750 00:52:56,293 --> 00:52:58,579 Menurutmu kau bisa menangani ini? 751 00:53:00,052 --> 00:53:02,312 Jangan merendahkan aku. 752 00:53:09,837 --> 00:53:11,926 Apa yang kita lakukan sekarang? 753 00:53:11,928 --> 00:53:14,263 Hanya menunggu. 754 00:53:24,309 --> 00:53:26,388 Sial. 755 00:53:28,491 --> 00:53:31,280 Hei, Frankie, kau merindukan aku? 756 00:53:31,282 --> 00:53:32,981 Kita baru saja bertemu. 757 00:53:32,983 --> 00:53:35,334 Itu benar. 758 00:53:35,334 --> 00:53:37,645 Aku merindukanmu. Tidakkah itu manis? 759 00:53:37,645 --> 00:53:39,120 Aku butuh jasamu. 760 00:53:39,122 --> 00:53:40,622 Tolong melapor ke kediamanku yang sederhana. 761 00:53:40,624 --> 00:53:42,291 Dengar, kami sudah melakukan yang kau katakan... 762 00:53:42,293 --> 00:53:44,889 Ya, sekarang aku memintamu untuk yang lainnya, mengerti? 763 00:53:44,889 --> 00:53:46,595 Kecuali kau mau kembalikan uangku. 764 00:53:46,597 --> 00:53:48,013 Kami melakukan apa yang kau katakan, mengerti? 765 00:53:48,013 --> 00:53:49,865 "Kesepakatan tetap kesepakatan." Kau mengatakan itu. 766 00:53:49,867 --> 00:53:51,664 Aku bilang, "seseorang mengatakan itu." 767 00:53:51,664 --> 00:53:55,034 Selama kau membawa uangku, aku memilikimu! 768 00:53:56,106 --> 00:53:58,717 Sampai nanti, atau yang lainnya. 769 00:54:00,031 --> 00:54:02,152 Aku suka kalimat itu! 770 00:54:06,050 --> 00:54:08,216 Kupikir kau bilang kita bisa percaya dia. 771 00:54:08,218 --> 00:54:10,794 Kita bisa. 772 00:54:10,837 --> 00:54:12,878 Kau ikut? 773 00:54:13,990 --> 00:54:15,565 Ya. 774 00:54:28,037 --> 00:54:30,010 Kemari, sayang. 775 00:54:31,008 --> 00:54:32,817 Kitty. 776 00:54:37,207 --> 00:54:40,307 Aku hanya suka jika kau patuh. 777 00:54:40,307 --> 00:54:42,214 Baik. 778 00:54:43,619 --> 00:54:47,789 Kau juga suka bermain dengan senjata besar? 779 00:54:47,791 --> 00:54:49,827 Memukul dan menumbuk. 780 00:54:57,104 --> 00:54:58,875 Jangan lagi. 781 00:55:34,447 --> 00:55:36,844 Biskuit dan saus. 782 00:55:42,160 --> 00:55:43,879 Frankie dan Simon! 783 00:55:43,881 --> 00:55:45,247 Apa kabar, jagoan? 784 00:55:45,249 --> 00:55:49,316 Dengar, aku mau kau mengantar mobilnya Dom. 785 00:55:49,318 --> 00:55:50,881 Kau juga mau ke sana, 'kan? 786 00:55:50,881 --> 00:55:54,088 Itu mobil Lexus di garasi. 787 00:55:54,090 --> 00:55:55,731 Pergilah. 788 00:56:33,075 --> 00:56:35,323 Ku tahu kita akan terus menjadi pesuruhnya... 789 00:56:35,323 --> 00:56:37,760 ...hingga kau membayar kembali uangnya, 'kan? 790 00:56:40,436 --> 00:56:43,086 Aku takkan membayarnya kembali. 791 00:56:45,579 --> 00:56:48,042 Apa maksudmu kau takkan membayarnya kembali? 792 00:56:48,044 --> 00:56:49,766 Aku takkan membayar dia kembali, Simon. 793 00:56:49,766 --> 00:56:51,862 Bagaimana aku bisa dapatkan $75,000? 794 00:56:51,862 --> 00:56:54,224 Mengeluarkannya dari bokongku? Mengeluarkannya dari bokongmu? 795 00:56:54,224 --> 00:56:59,024 Ayolah. Cobalah pikir. Aku akan dapatkan Quinn kembali, 796 00:56:59,024 --> 00:57:01,231 Aku masukkan dia ke perlindungan saksi, atau semacamnya, 797 00:57:01,231 --> 00:57:03,024 Lalu kemudian kami akan pergi keluar kita. 798 00:57:03,026 --> 00:57:04,562 Oke, lalu apa yang harus aku lakukan? 799 00:57:04,562 --> 00:57:07,262 Masuk ke perlindungan saksi juga?/ Kau ikut bersama kami. 800 00:57:07,264 --> 00:57:09,164 Kita keluar dari sini bersama-sama. 801 00:57:09,166 --> 00:57:11,032 Tak sepertimu, aku punya keluarga di sini, Frank. 802 00:57:11,034 --> 00:57:13,104 Aku tak bisa pergi begitu saja. 803 00:57:13,104 --> 00:57:16,200 Dia orang yang gila, Frank. Kau menipunya, 804 00:57:16,200 --> 00:57:18,113 Dia akan membunuhku, lalu dia akan mengejarmu. 805 00:57:18,113 --> 00:57:20,494 Tidak, The Kid tak tahu mana yang atas dan mana yang bawah! 806 00:57:20,494 --> 00:57:23,044 Oke, Simon? Dia takkan bisa melukai lalat. 807 00:57:23,046 --> 00:57:24,675 Ini tak sepenuhnya soal dia, Frank. 808 00:57:24,675 --> 00:57:27,066 Kau dengar yang aku katakan? Dia punya teman. 809 00:57:27,066 --> 00:57:28,517 Dan aku tak bicara soal orang yang suka pesta teh. 810 00:57:28,519 --> 00:57:30,856 Jika dia punya teman, apa yang dia lakukan... 811 00:57:30,856 --> 00:57:33,988 ...di rubanah sendiri dan membayar gadis pendamping? 812 00:57:33,990 --> 00:57:36,858 Dengar, masalahku sama beratnya denganmu. 813 00:57:36,860 --> 00:57:39,637 Kau sebaiknya berikan uang itu padaku./ Tidak, jangan macam-macam, Simon! 814 00:57:39,637 --> 00:57:41,439 Ini untuk Quinn. 815 00:57:56,579 --> 00:58:01,032 Setidaknya seseorang tahu bagaimana berkata jujur. 816 00:58:02,101 --> 00:58:04,019 Maaf, Frank. 817 00:58:04,021 --> 00:58:08,558 Meski aku tak sabar untuk memotong beberapa jari, 818 00:58:08,558 --> 00:58:13,656 Melihat semua uang ini di kakiku, ini membuatku bersemangat. 819 00:58:14,251 --> 00:58:15,960 Itu uangku. 820 00:58:18,434 --> 00:58:22,437 Ini adalah uangmu. 821 00:58:22,439 --> 00:58:27,176 Imbalan karena mencuri dari kami, benar? 822 00:58:27,176 --> 00:58:30,980 Sekarang ini uangku! 823 00:58:30,980 --> 00:58:34,021 Imbalan karena menjadi aku. 824 00:58:34,406 --> 00:58:37,364 Jangan sentuh itu./ Diam! 825 00:58:39,122 --> 00:58:42,122 Untuk sekarang, aku akan biarkan kau hidup. 826 00:58:42,124 --> 00:58:45,350 Tapi jika aku melihat wajahmu lagi, 827 00:58:45,350 --> 00:58:48,707 Aku akan memotongnya dan membuatmu memakannya. 828 00:58:48,707 --> 00:58:50,865 Apa yang kita lakukan dengan uang ini? 829 00:58:52,449 --> 00:58:55,164 Hei, itu uangku. 830 00:58:55,164 --> 00:58:57,671 Diamlah./ Frank! 831 00:59:02,945 --> 00:59:05,235 Aku beritahu dia ini akan berbahaya. 832 00:59:05,235 --> 00:59:07,314 Ini tidak berjalan sesuai rencana. 833 00:59:07,316 --> 00:59:08,916 Ini semakin serius. 834 00:59:08,918 --> 00:59:11,875 Apa yang kau harapkan? The Kid memenggal kepalamu... 835 00:59:11,875 --> 00:59:13,287 ...dan mengirimnya pada ibumu dengan keranjang buah? 836 00:59:13,289 --> 00:59:15,356 Bukan anggota geng yang aku khawatirkan. 837 00:59:15,358 --> 00:59:17,325 Berlari tidak akan menyelesaikan masalahmu. 838 00:59:17,327 --> 00:59:19,623 Peluru di belakang kepalaku juga tidak akan membantu. 839 00:59:19,623 --> 00:59:21,428 Tak ada yang akan mati. 840 00:59:21,430 --> 00:59:24,372 Dan Rick benar, kita tak bisa lari. 841 00:59:24,632 --> 00:59:27,468 Ya? Kau punya rencana sekarang? 842 00:59:27,470 --> 00:59:29,173 Karena semua kesepakatanku tampaknya berakhir... 843 00:59:29,173 --> 00:59:31,750 ...dengan temanku meninggalkan aku untuk bertanggung jawab atas utangnya. 844 00:59:31,750 --> 00:59:33,608 Simon.../ Aku siap mendengarkan. 845 00:59:33,610 --> 00:59:36,313 Hal terakhir yang aku inginkan adalah kau jadi korban untukku. Mengerti? 846 00:59:36,313 --> 00:59:37,979 Tapi ini bukan soal aku. Ini soal Quinn. 847 00:59:37,979 --> 00:59:41,254 Dia butuh aku dan aku butuh kau./ Dia membutuhkanmu. 848 00:59:41,254 --> 00:59:43,371 Itu sangat bagus, Frank, 849 00:59:43,371 --> 00:59:46,273 Tapi ini adalah urusannya sendiri. Dia memutuskanmu, ingat? 850 00:59:46,273 --> 00:59:47,655 Kau tidak melihat wajahnya. 851 00:59:47,657 --> 00:59:50,932 Astaga, bangunlah. Dia tidak menginginkanmu. 852 00:59:50,932 --> 00:59:53,260 Aku akan menyesal jika meninggalkan dia sekarang. 853 00:59:53,262 --> 00:59:54,771 Aku akan pergi ke sana. Aku akan selamatkan dia. 854 00:59:54,771 --> 00:59:57,064 Dan aku akan dapatkan uang itu kembali. 855 00:59:57,066 --> 00:59:58,737 Kau takkan pergi keluar kota, 'kan? 856 00:59:58,737 --> 01:00:03,676 Tidak. Jika aku harus menyingkirkan The Kid, aku akan melakukannya. 857 01:00:03,676 --> 01:00:07,545 Kita pernah masuk ke gudang itu, kita bisa melakukannya lagi. 858 01:00:07,545 --> 01:00:09,383 Kita ambil uangnya, berikanitu pada Fertelli, 859 01:00:09,383 --> 01:00:11,079 Lalu kita pikirkan harus bagaimana dengan The Kid. 860 01:00:11,081 --> 01:00:12,981 Itu rencana besarmu?/ Ya. 861 01:00:12,983 --> 01:00:15,880 Dan Rick, kami juga membutuhkanmu. 862 01:00:15,880 --> 01:00:18,540 Apa ini?/ Antarkan itu kepada Fertelli. 863 01:00:18,540 --> 01:00:21,006 Kenapa aku?/ Karena kau mengadukan kami. 864 01:00:21,006 --> 01:00:23,291 Mereka mau memotong jariku. 865 01:00:23,293 --> 01:00:25,229 Simon. 866 01:00:27,631 --> 01:00:30,217 Baik, Kapten. 867 01:00:39,209 --> 01:00:41,709 George. Bagaimana kabarmu? 868 01:00:41,711 --> 01:00:43,244 Aku bosan, Dom. 869 01:00:43,246 --> 01:00:45,195 Bosan kenapa? 870 01:00:45,195 --> 01:00:47,782 Kau tahu, sedikit ini dan itu. 871 01:00:47,782 --> 01:00:49,184 Terutama ini. 872 01:00:49,186 --> 01:00:52,250 Gadis terakhir dibawah rata-rata. Kau mengalami penurunan. 873 01:00:52,250 --> 01:00:55,973 Dibawah rata-rata? Jenny berasal dari Romania. 874 01:00:55,973 --> 01:00:58,122 Dia wanita yang sangat tepat. 875 01:00:58,122 --> 01:00:59,494 Kau tahu berapa biaya yang aku harus keluarkan? 876 01:00:59,496 --> 01:01:00,864 Aku tak peduli jika dia berasal dari Antartika... 877 01:01:00,888 --> 01:01:02,974 ...dengan menggunakan balon udara. 878 01:01:02,999 --> 01:01:05,367 Aku mau sesuatu yang baru. Sesuatu yang belum tersentuh 879 01:01:05,369 --> 01:01:09,218 Kami tak punya orang seperti itu saat ini. 880 01:01:09,218 --> 01:01:13,307 Segera kami punya, kami akan langsung mengirimnya padamu. 881 01:01:13,309 --> 01:01:15,609 Itu bohong./ Tidak, itu tidak bohong. 882 01:01:15,611 --> 01:01:17,898 Quinn. Aku mau Quinn. 883 01:01:19,895 --> 01:01:23,099 Bagaimana kau... Kenapa?/ Jangan tanya kenapa, Dom. 884 01:01:23,099 --> 01:01:24,419 Tanya aku kapan. 885 01:01:24,421 --> 01:01:26,153 Dan antar sesama pengusaha, 886 01:01:26,155 --> 01:01:28,490 Jangan jadikan kebiasaan membohongi klienmu. 887 01:01:28,492 --> 01:01:30,401 Mereka cerdas. Mereka tahu. 888 01:01:30,401 --> 01:01:32,227 Georgey, aku tak bisa berikan dia sekarang. 889 01:01:32,229 --> 01:01:34,484 Dia terlalu bernilai untukku. 890 01:01:35,532 --> 01:01:38,700 Apa kau kehilangan sesuatu, Dom? 891 01:01:42,072 --> 01:01:43,637 Jangan pikir aku bodoh. 892 01:01:43,639 --> 01:01:45,682 Dan jangan pikir aku tak tahu teman-teman Asia-mu... 893 01:01:45,682 --> 01:01:49,503 ...sedang mencari hadiah kecil yang kau hilangkan. 894 01:01:49,503 --> 01:01:52,146 Bukankah kau bilang sedang mencari sesuatu yang istimewa? 895 01:01:52,148 --> 01:01:54,431 Bagaimana kau bisa mendapatkan itu? 896 01:01:54,431 --> 01:01:56,718 Sederhana. Aku menyewa pesuruh kecilmu. 897 01:01:56,720 --> 01:01:58,660 Frankie? 898 01:01:58,660 --> 01:02:01,179 Kau cerdas. 899 01:02:01,179 --> 01:02:04,593 Itu ulahmu./ Tentu saja itu ulahku. 900 01:02:04,593 --> 01:02:07,425 Kau pikir siapa lagi yang cukup cerdas untuk mendalangi perampokan itu 901 01:02:07,425 --> 01:02:10,465 Serta punya cukup waktu bersenang-senang melihatnya terjadi? 902 01:02:10,490 --> 01:02:12,407 Jika kau mau hadiah kecilmu kembali, 903 01:02:12,407 --> 01:02:15,135 Kirimkan aku gadis itu. Katakanlah, satu jam lagi? 904 01:02:15,137 --> 01:02:16,564 Untuk kencan bermain kita? 905 01:02:16,588 --> 01:02:19,247 Lalu kau akan kembalikan hadiah kecil itu padaku? 906 01:02:19,272 --> 01:02:23,781 Aku akan membungkusnya yang rapi untukmu, Dom, dengan pita. 907 01:02:23,781 --> 01:02:25,876 Harus aku akui, Dom, 908 01:02:25,900 --> 01:02:27,683 Aku sangat tidak suka bagaimana ini akan terjadi. 909 01:02:27,684 --> 01:02:30,350 Aku sangat tidak suka. 910 01:02:30,352 --> 01:02:34,157 Kurasa kau tidak serius lagi dengan hubungan kita. 911 01:02:54,477 --> 01:02:57,479 Aku akan masuk, Earl. 912 01:02:57,481 --> 01:02:59,781 Halo? 913 01:03:02,119 --> 01:03:05,253 Halo, sayang./ Turbo. 914 01:03:05,255 --> 01:03:07,768 Sesuatu tak pernah berubah. 915 01:03:08,547 --> 01:03:11,993 Aku terkejut kau butuh waktu selama ini untuk menemukanku. 916 01:03:11,993 --> 01:03:14,134 Kau pasti kehilangan sentuhanmu. 917 01:03:14,134 --> 01:03:16,664 Begitu juga denganmu. 918 01:03:16,666 --> 01:03:20,075 Dom yang mengirimmu?/ Siapa lagi? 919 01:03:20,075 --> 01:03:23,699 Aku lebih baik bunuh diri dari pada kau membawaku. 920 01:03:23,699 --> 01:03:25,539 Kurasa tidak. 921 01:03:25,541 --> 01:03:27,774 Pembalasan itu lebih kejam. 922 01:03:27,776 --> 01:03:29,811 Kau tahu? 923 01:03:29,813 --> 01:03:32,914 Kau mengingatkan aku pada gadis kecil menyedihkan... 924 01:03:32,916 --> 01:03:37,866 ...yang selalu mencuri boneka bagus dari toko mainan. 925 01:03:37,866 --> 01:03:41,659 Sangat disayangkan dia selalu tertangkap basah. 926 01:03:42,508 --> 01:03:44,433 Dia memiliki keberanian sama sepertiku. 927 01:03:47,831 --> 01:03:50,808 Apa-apaan ini? 928 01:04:17,593 --> 01:04:19,494 Kau sudah berlatih, kulihat? 929 01:04:19,496 --> 01:04:22,497 Kau tidak tahu./Tali baja mengalahkan gunting, sayang. 930 01:04:22,499 --> 01:04:24,819 Kau selalu meremehkan aku. 931 01:04:30,782 --> 01:04:34,319 Bagaimana kau lupa jika aku seorang profesional? 932 01:04:36,378 --> 01:04:39,155 Fertelli akan mendengar soal ini! 933 01:04:45,487 --> 01:04:47,366 Terima kasih. 934 01:04:49,785 --> 01:04:52,626 Dasar keparats/ Masukkan dia ke mobil! 935 01:04:52,628 --> 01:04:55,052 Jangan melawan! 936 01:04:57,574 --> 01:05:00,568 Harry!/ 78, masukkan dia ke bagasi. 937 01:05:03,282 --> 01:05:05,573 Tapi.../ Masukkan ke garasi. 938 01:05:05,575 --> 01:05:07,457 Baik. 939 01:05:07,457 --> 01:05:09,567 Harry! 940 01:05:11,936 --> 01:05:13,968 Kerja bagus. 941 01:05:15,818 --> 01:05:18,472 Aku anggap kau tahu harus apa dengan orang ini? 942 01:05:18,472 --> 01:05:20,457 Bagus. 943 01:05:21,573 --> 01:05:25,201 V. V yang cantik. 944 01:05:25,201 --> 01:05:28,396 Kelihatannya Harry banyak memberimu makan. 945 01:05:28,398 --> 01:05:30,451 Ayo. 946 01:05:32,769 --> 01:05:34,671 Terlihat bagus, Harry. 947 01:05:44,713 --> 01:05:46,113 Hei. 948 01:06:36,270 --> 01:06:38,999 Horchata, Bung, dan jangan lama-lama. 949 01:06:39,001 --> 01:06:41,462 Aku harus menguburkan mayat di bagasiku. 950 01:06:41,462 --> 01:06:43,159 Baik, Pak. 951 01:06:43,872 --> 01:06:46,680 Ini cukup panas, bukan? 952 01:06:46,680 --> 01:06:49,107 Apa kau panas? 953 01:06:49,107 --> 01:06:51,546 Aku panas. 954 01:06:51,548 --> 01:06:53,523 Bagaimana jika kita pergi dari sini? 955 01:06:53,523 --> 01:06:56,080 Aku akan beri kau diskon./ Aku tak apa. 956 01:06:56,080 --> 01:06:59,385 Kenapa? Menurutmu aku tidak seksi? 957 01:06:59,385 --> 01:07:02,448 Pergilah sebelum aku menghancurkanmu. 958 01:07:10,566 --> 01:07:12,590 Totalnya 3 dolar. 959 01:07:21,443 --> 01:07:23,972 Terima kasih untuk mobilnya, keparat! 960 01:07:52,343 --> 01:07:54,455 Ini adalah Benjamin! 961 01:07:54,479 --> 01:07:56,765 Ini. 962 01:08:06,869 --> 01:08:09,342 Ini untukmu. 963 01:08:12,075 --> 01:08:15,190 Benjamin bekerja! 964 01:08:20,294 --> 01:08:25,481 Kita akan membuatnya hujan malam ini!/Cukup. Cukup! 965 01:08:27,754 --> 01:08:30,948 Ini bukan apa-apa. 966 01:08:31,046 --> 01:08:34,616 Berhenti bercanda./ Maaf, Bos. 967 01:08:34,843 --> 01:08:38,215 Kita akan selesaikan ini malam ini. 968 01:08:41,691 --> 01:08:43,594 Ayo. 969 01:09:15,251 --> 01:09:17,302 Apa yang kau lakukan? 970 01:09:18,312 --> 01:09:19,860 Aku mencari Dunkin Donuts. 971 01:09:19,862 --> 01:09:21,495 Itu di Santa Monica, Bung. 972 01:09:21,497 --> 01:09:23,797 Aku salah kota, ya? 973 01:09:23,799 --> 01:09:26,029 Keluar dari mobil. 974 01:09:31,907 --> 01:09:34,175 Baiklah, dengar, aku hanya disuruh mengantarkan. 975 01:09:34,177 --> 01:09:36,932 Aku bersumpah. Kau? 976 01:09:39,182 --> 01:09:40,847 Senang bicara dengan kalian. 977 01:09:40,849 --> 01:09:43,818 Hei, apa kalian bisa mengantarku pulang? 978 01:09:43,820 --> 01:09:46,454 Pergilah./ Baik. Tak masalah. 979 01:09:46,454 --> 01:09:49,692 Semoga hari kalian indah. 980 01:09:52,453 --> 01:09:54,729 Rocky, buka bagasinya. 981 01:09:57,411 --> 01:09:59,737 Kita temukan korban lainnya. 982 01:09:59,737 --> 01:10:02,002 Yang berapa ini? Ke-30? 983 01:10:02,004 --> 01:10:05,526 Itu tidak waras./Kita akan kehabisan gadis jika dia terus seperti ini. 984 01:10:05,526 --> 01:10:06,977 Tidak, masih banyak pelacur diluar sana. 985 01:10:06,977 --> 01:10:08,384 Itu yang membuat dunia masih berputar. 986 01:10:08,408 --> 01:10:10,846 Teman-teman, lihatlah ini. 987 01:10:19,022 --> 01:10:22,155 Maaf. Astaga./Hormatilah orang yang sudah meninggal. 988 01:10:22,157 --> 01:10:24,507 Ayolah, itu lucu./ Astaga. 989 01:10:24,507 --> 01:10:26,012 Menurutku itu lucu. Terserahlah. 990 01:10:26,012 --> 01:10:29,247 Kadang kau lucu, kadang kau tidak lucu. 991 01:10:35,609 --> 01:10:38,194 Mereka sudah pergi. Mereka tak disini. 992 01:10:39,450 --> 01:10:40,969 Mereka masukkan uangnya ke dalam brankas. 993 01:10:40,969 --> 01:10:43,929 Kau lihat kombinasinya?/ Tentu saja aku tidak lihat. 994 01:10:43,929 --> 01:10:45,364 Kau tidak lihat.../ Dengan semua yang terjadi? 995 01:10:45,364 --> 01:10:47,114 Kita bisa dapatkan Quinn kembali dan juga membayar The Kid. 996 01:10:47,116 --> 01:10:49,650 Bagaimana kau tahu itu? 997 01:10:49,675 --> 01:10:51,440 Bagaimana kau tahu itu akan cukup? 998 01:10:51,440 --> 01:10:55,021 Dengar, aku bandar narkoba. Ini akan sedikit lebih sulit. 999 01:10:55,023 --> 01:10:56,825 Jauh lebih sulit. 1000 01:10:56,825 --> 01:10:58,524 Ya, jauh lebih sulit. 1001 01:11:00,471 --> 01:11:03,132 Jangan lihat ke sini. 1002 01:11:06,235 --> 01:11:08,034 Kau! 1003 01:11:09,339 --> 01:11:10,982 Cepat, cepat, cepat! 1004 01:11:24,009 --> 01:11:25,408 Sial. 1005 01:11:46,749 --> 01:11:48,453 Brankasnya./ Brankasnya. 1006 01:11:48,453 --> 01:11:50,596 Astaga. 1007 01:12:13,482 --> 01:12:15,292 Harry? 1008 01:12:29,333 --> 01:12:30,782 Dasar keparat! 1009 01:12:30,782 --> 01:12:33,012 Ayo, sayang. Dom. 1010 01:12:34,460 --> 01:12:36,962 Ayo, sayang. 1011 01:12:36,962 --> 01:12:40,237 Cepat, Jalang. Berlututlah. 1012 01:12:43,705 --> 01:12:46,192 Kau todongkan senjata padanya? 1013 01:12:47,239 --> 01:12:50,476 Aku selalu tahu kau akan kembali padaku. 1014 01:13:01,803 --> 01:13:05,351 V. 1015 01:13:05,353 --> 01:13:07,684 Dimana letak kesalahanku? 1016 01:13:07,684 --> 01:13:12,065 Aku keluarkan kau dari jalanan saat kau masih 14 tahun. 1017 01:13:12,065 --> 01:13:14,949 Dan kau menikmatinya. 1018 01:13:14,949 --> 01:13:19,395 Uang, kekuasaan, perhatian. 1019 01:13:19,402 --> 01:13:21,302 Kau mencintai itu. 1020 01:13:21,304 --> 01:13:23,803 Benar, anak-anak?/ Ya, aku setuju. 1021 01:13:23,805 --> 01:13:27,276 Aku berikan kau semuanya. 1022 01:13:27,276 --> 01:13:29,403 Simpanlah. 1023 01:13:29,403 --> 01:13:32,158 Dan kau mengkhianatiku. 1024 01:13:32,585 --> 01:13:34,891 Kau kabur! 1025 01:13:34,891 --> 01:13:37,961 Bahkan tanpa berpamitan. 1026 01:13:37,961 --> 01:13:39,953 Itu sakit. 1027 01:13:39,955 --> 01:13:43,182 Kau membuatku terluka. 1028 01:13:46,995 --> 01:13:49,923 Kau melukai hatiku. 1029 01:13:51,093 --> 01:13:55,535 Hatimu tak berfungsi sesaat setelah kau dilahirkan, Dom. 1030 01:13:55,537 --> 01:13:58,290 Kau dulu tak berpikir begitu. 1031 01:13:59,725 --> 01:14:05,296 Kau dulu berkata, "Aku mencintaimu, Dom." 1032 01:14:06,680 --> 01:14:09,267 "Ajak aku ke bioskop, Dom." 1033 01:14:09,267 --> 01:14:12,310 "Ayo pergi cari makan, Dom." 1034 01:14:22,613 --> 01:14:26,859 Ini yang disebut Sindrom Stockholm, keparat. 1035 01:14:26,859 --> 01:14:30,022 Kenapa kau begitu tak tahu berterima kasih? 1036 01:14:30,022 --> 01:14:35,176 Kau serahkan aku padanya diatas piring perak. 1037 01:14:35,178 --> 01:14:39,162 Mari bicara soal kesetiaan. Mari bicara soal kebaikan. 1038 01:14:39,162 --> 01:14:42,048 Mari bisa soal tak berterima kasih. 1039 01:14:43,356 --> 01:14:45,816 Aku setia... 1040 01:14:45,816 --> 01:14:50,055 Kecuali saat kesetiaan itu bertentangan. 1041 01:14:51,674 --> 01:14:57,243 Kau berhenti bersikap baru. 1042 01:14:57,822 --> 01:14:59,752 Pergilah ke Neraka! 1043 01:15:05,540 --> 01:15:09,245 Senang kau kembali, V. 1044 01:15:16,827 --> 01:15:19,182 Bawa dia, anak-anak, boys. Bawa dia pergi. 1045 01:15:19,182 --> 01:15:21,560 Berdir, Jalang. 1046 01:15:21,560 --> 01:15:23,259 Ayo! 1047 01:15:24,960 --> 01:15:26,996 Sampai bertemu nanti. 1048 01:15:32,535 --> 01:15:34,754 Kau akan beritahu aku bagaimana kau berakhir di bagasi, Harry? 1049 01:15:34,754 --> 01:15:36,897 Ceritanya rumit. 1050 01:15:36,897 --> 01:15:39,858 Apa, kau pikir aku terlalu bodoh untuk memahaminya? 1051 01:15:39,858 --> 01:15:41,521 Tentu saja tidak. 1052 01:15:42,043 --> 01:15:44,098 Demi Tuhan! 1053 01:15:45,615 --> 01:15:47,655 Apa kau kembali untukku? 1054 01:15:47,655 --> 01:15:49,557 Tidak. 1055 01:15:50,533 --> 01:15:53,008 Tentu saja tidak. 1056 01:15:53,188 --> 01:15:55,122 Dia meninggalkanmu, 'kan? 1057 01:15:55,124 --> 01:15:56,938 Astaga, kalian kabur bersama-sama... 1058 01:15:56,938 --> 01:15:58,892 ...lalu kemudian dia bosan denganmu, 'kan? 1059 01:15:58,894 --> 01:16:01,439 Bisakah kau tepikan mobilnya? 1060 01:16:02,122 --> 01:16:04,000 Dia akan melakukan itu denganmu. 1061 01:16:04,000 --> 01:16:06,242 Berhenti! 1062 01:16:07,036 --> 01:16:09,270 Apa yang dia punya dan tidak aku miliki? 1063 01:16:09,272 --> 01:16:10,897 Tepikan mobilnya, Sylvia! 1064 01:16:10,897 --> 01:16:13,436 Tidak! Itu bukan Sylvia lagi. Namaku sekarang London. 1065 01:16:13,461 --> 01:16:15,952 Hentikanlah!/ Jangan bicara padaku seperti itu, 1066 01:16:15,952 --> 01:16:19,765 Atau aku tabrakkan mobil ini ke pohon, mengerti, Harry?! 1067 01:16:21,026 --> 01:16:23,077 Dasar bodoh.../ Apa yang kau lakukan? 1068 01:16:23,077 --> 01:16:24,998 Tepikan mobilnya! 1069 01:16:25,023 --> 01:16:27,171 Astaga, Harry! 1070 01:16:30,393 --> 01:16:32,359 Aku minta maaf atas apa yang terjadi. 1071 01:16:32,361 --> 01:16:35,695 Aku tak bermaksud menyakitimu. 1072 01:16:35,697 --> 01:16:39,352 Bagian mana yang tidak bertujuan membuatku sakit? 1073 01:16:39,352 --> 01:16:41,611 Apa itu meninggalkan aku untuknya? 1074 01:16:41,636 --> 01:16:45,307 Atau kau kurang peduli untuk selamatkan aku juga? 1075 01:16:45,307 --> 01:16:47,722 Keduanya? 1076 01:16:47,722 --> 01:16:50,943 Aku baik-baik saja, oke? 1077 01:16:52,620 --> 01:16:54,681 Biar aku yang mengemudi, tolong. 1078 01:16:54,683 --> 01:16:58,925 Kenapa, Harry?/ Karena V dalam masalah. 1079 01:16:58,925 --> 01:17:02,102 Biarkan dia membusuk. 1080 01:17:02,102 --> 01:17:04,309 Untukku? 1081 01:17:08,784 --> 01:17:10,663 Baik. 1082 01:17:10,665 --> 01:17:12,199 Aku akan turunkan kau di suatu tempat. 1083 01:17:12,199 --> 01:17:15,051 Tidak, aku ikut denganmu. 1084 01:17:15,051 --> 01:17:16,602 Tidak. 1085 01:17:16,604 --> 01:17:19,542 Kenapa tidak?/ Karena V di Cherry Street. 1086 01:17:19,542 --> 01:17:21,240 Apa? 1087 01:17:21,240 --> 01:17:23,849 Aku turunkan kau di pom bensin dan aku carikan kau Uber. 1088 01:17:23,849 --> 01:17:25,797 Pom bensi, Uber? Apa yang kau... 1089 01:17:25,797 --> 01:17:29,200 Sylvia, aku tak punya waktu untuk ini./Itu London, mengerti?! 1090 01:17:29,225 --> 01:17:31,418 Dan biarkan aku ikut denganmu. 1091 01:17:31,420 --> 01:17:33,013 Aku harus ikut denganmu./ Kau tidak bisa. 1092 01:17:33,013 --> 01:17:34,853 Bagaimana jika kau butuh bantuanku? 1093 01:17:34,853 --> 01:17:36,304 Bagaimana jika kau butuh supir untuk kabur? 1094 01:17:36,304 --> 01:17:38,706 Bagaimana jika kau butuh supir untuk kabur? Ayolah! 1095 01:17:38,706 --> 01:17:41,364 Aku mohon, Harry, aku mohon. 1096 01:17:43,489 --> 01:17:45,668 Baiklah. 1097 01:17:58,747 --> 01:18:00,779 Halo, V. 1098 01:18:00,779 --> 01:18:03,859 Selamat datang di nirwana. 1099 01:18:03,859 --> 01:18:06,552 Ivy. 1100 01:18:16,232 --> 01:18:18,020 Gadis nakal. 1101 01:18:35,785 --> 01:18:37,479 75. 1102 01:18:37,479 --> 01:18:40,721 Itu sudah semuanya. 1103 01:18:40,723 --> 01:18:42,945 Kau yakin soal ini? 1104 01:18:42,945 --> 01:18:47,776 Frank, aku bisa beli Magnum HDTV 89 inci dengan Chromecast dan LED, 1105 01:18:47,801 --> 01:18:50,577 Dan masih punya cukup untuk beli mobil baru dengan ini. 1106 01:18:50,577 --> 01:18:52,099 Kau lihat ini, kawan? 1107 01:18:52,101 --> 01:18:53,600 Ini benar-benar emas./ Ya. 1108 01:18:53,602 --> 01:18:55,324 Kupikir bisa menjual beberapa dari ini, 1109 01:18:55,324 --> 01:18:57,025 Saat kita membayar The Kid... 1110 01:18:57,025 --> 01:18:59,661 Kita bisa bebas dengan uang lebih di kantong kita. 1111 01:18:59,661 --> 01:19:03,209 Berikan itu pada Dom dan selesaikan semua masalah ini. 1112 01:19:03,211 --> 01:19:06,646 Apa aku pernah bilang padamu jika aku mencintaimu? 1113 01:19:06,648 --> 01:19:09,126 Bahwa aku mencintaimu? Aku serius. 1114 01:19:09,126 --> 01:19:11,304 Kau membuatku takut. 1115 01:19:11,304 --> 01:19:13,349 Ayo selamatkan Quinn. 1116 01:19:13,349 --> 01:19:15,417 Quinn, kami datang! 1117 01:19:16,719 --> 01:19:18,333 Untuk di jalan. 1118 01:19:19,562 --> 01:19:20,942 Tunggu. 1119 01:19:24,834 --> 01:19:26,663 Waktunya pergi, semua. 1120 01:19:40,415 --> 01:19:41,929 Ayo! 1121 01:20:00,963 --> 01:20:02,807 Ayo, Frank, angkat teleponnya. 1122 01:20:06,525 --> 01:20:08,654 Kita sudah sampai. 1123 01:20:21,666 --> 01:20:23,257 Hei, tampan. 1124 01:20:23,259 --> 01:20:25,191 Lama tak bertemu, Harry. 1125 01:20:25,193 --> 01:20:27,296 Kembali untuk yang lebih? 1126 01:21:10,406 --> 01:21:12,330 Matilah, keparat! 1127 01:21:36,932 --> 01:21:40,700 Bacon, kupikir aku memintamu untuk tidak mengganggu kami. 1128 01:21:40,702 --> 01:21:42,668 Bacon tak bisa menerima telepon sekarang. 1129 01:21:42,670 --> 01:21:44,573 Aku ragukan dia bisa melakukan itu lagi. 1130 01:21:47,442 --> 01:21:49,872 Kau keberatan jika aku selesaikan sapuan terakhir? 1131 01:21:49,897 --> 01:21:51,511 Silakan. 1132 01:21:51,513 --> 01:21:53,701 Ini yang terpenting. 1133 01:21:56,539 --> 01:21:58,962 Kau boleh pergi, Hamish. 1134 01:22:00,990 --> 01:22:03,251 Jangan tembak dia. 1135 01:22:03,251 --> 01:22:05,287 Dia hanya anak-anak. 1136 01:22:06,508 --> 01:22:08,932 Pergilah. 1137 01:22:14,141 --> 01:22:17,679 Ini dia. Kemungkinan mahakarya ku. 1138 01:22:25,981 --> 01:22:28,109 Dimana dia? 1139 01:22:28,109 --> 01:22:29,682 Di mana menurutmu? 1140 01:22:29,684 --> 01:22:31,985 Harry Sang Tangan./ Jangan panggil aku itu. 1141 01:22:31,987 --> 01:22:33,854 Kenapa tidak? 1142 01:22:33,856 --> 01:22:36,838 Pukulan terbaik di belahan Utara khatulistiwa. 1143 01:22:36,838 --> 01:22:39,776 Berapa banyak wanita yang kau masukkan ke RS dengan pukulanmu? 1144 01:22:39,776 --> 01:22:41,599 Cukup. 1145 01:22:42,421 --> 01:22:45,864 Apa aku merasakan penyesalan? 1146 01:22:45,901 --> 01:22:49,215 Kau harusnya tahu kita tak bisa mengubah masa lalut. 1147 01:22:49,215 --> 01:22:51,476 Kita tak bisa membuatnya seperti yang kita inginkan. 1148 01:22:51,476 --> 01:22:53,485 Dia pasti senang melihatmu mati. 1149 01:22:56,612 --> 01:22:58,712 Aku bukan orang jahat. 1150 01:22:58,714 --> 01:23:00,994 Teruslah katakan itu pada dirimu sendiri. 1151 01:23:12,880 --> 01:23:14,761 Ini dari Mars, Bung. 1152 01:23:14,763 --> 01:23:16,967 Ini jelas bukan dari Duniawi. 1153 01:23:18,765 --> 01:23:20,566 Halo, semua? 1154 01:23:20,568 --> 01:23:23,035 Astaga! 1155 01:23:23,037 --> 01:23:26,739 Aku merasa seperti melihat hantu. 1156 01:23:26,741 --> 01:23:28,256 Lester. 1157 01:23:28,256 --> 01:23:31,377 Tolong bawa Quinn ke lemari besi. Pastikan dia aman. 1158 01:23:31,377 --> 01:23:33,366 Dengan senang hati, Pak. 1159 01:23:33,366 --> 01:23:36,791 Aku mau reunian dengan teman lamaku. 1160 01:23:37,202 --> 01:23:40,587 Halo, V. Kapan kau kembali ke kota? 1161 01:23:40,589 --> 01:23:42,266 Aku sebaiknya hubungi Dom. 1162 01:23:42,266 --> 01:23:45,425 Aku mau berterima kasih padanya atas kejutan tak terduga ini. 1163 01:23:45,427 --> 01:23:47,526 Astaga, ini harus dirayakan. 1164 01:23:47,528 --> 01:23:49,398 Black Jesus./ Ya. 1165 01:23:49,398 --> 01:23:52,020 Keluarkan mimosa! 1166 01:23:53,246 --> 01:23:55,435 Ini, istirahatlah. 1167 01:23:55,437 --> 01:23:56,759 Aku tak apa. 1168 01:24:00,297 --> 01:24:02,234 Aku memaksa. 1169 01:24:03,045 --> 01:24:05,044 Kau serius?/ Sangat serius. 1170 01:24:05,046 --> 01:24:08,221 Ini pesta, dan aku mau merayakan. 1171 01:24:08,364 --> 01:24:09,850 Ini untukmu. 1172 01:24:09,852 --> 01:24:11,972 Cobalah. 1173 01:24:15,700 --> 01:24:17,320 Kau suka itu? 1174 01:24:17,320 --> 01:24:19,009 Black Jesus berikan ini padaku. 1175 01:24:19,009 --> 01:24:20,642 Ya! 1176 01:24:46,162 --> 01:24:49,595 Apa-apaan? Astaga. 1177 01:24:50,747 --> 01:24:54,691 Dom./ Frankie. 1178 01:24:57,165 --> 01:25:00,600 Bukan orang terakhir yang mau aku lihat sebelum aku mati. 1179 01:25:00,602 --> 01:25:03,203 Kurasa ini bukan hari keberuntunganku. 1180 01:25:03,205 --> 01:25:05,984 Dom, dimana dia? 1181 01:25:06,026 --> 01:25:08,041 Kau baru saja melewatkan dia. 1182 01:25:08,043 --> 01:25:10,564 Kurasa ini bukan hari keberuntunganmu juga. 1183 01:25:10,564 --> 01:25:14,721 Dom, dimana Quinn? Dimana dia? 1184 01:25:15,747 --> 01:25:17,941 Sudah lama pergi. 1185 01:25:20,442 --> 01:25:23,034 Dom. 1186 01:25:23,361 --> 01:25:24,925 Dom! 1187 01:25:24,927 --> 01:25:27,096 Dom, dimana Quinn? 1188 01:25:29,388 --> 01:25:32,090 Kita harus keluar dari sini. Kita harus pergi, ayo. 1189 01:25:44,325 --> 01:25:46,270 Jangan tembak! 1190 01:25:46,270 --> 01:25:47,881 Rick./ Astaga. 1191 01:25:47,883 --> 01:25:50,182 Apa yang kau lakukan?/ Apa kau periksa ponselmu?! 1192 01:25:50,184 --> 01:25:52,218 Tidak./ Dia berada di rumahnya The Kid! 1193 01:25:52,220 --> 01:25:54,928 Apa?/ Lihatlah sendiri. 1194 01:25:54,953 --> 01:25:57,893 Di bagasi, lihatlah!/ Sialan. 1195 01:26:03,753 --> 01:26:05,790 Astaga, Jennie. 1196 01:26:05,790 --> 01:26:08,133 Panggil ambulan! 1197 01:26:08,688 --> 01:26:10,459 Ayo kita jemput Quinn. 1198 01:26:11,807 --> 01:26:15,261 Hei, tunggu dulu! Kau mau ke mana? 1199 01:26:15,287 --> 01:26:17,530 Masuklah, sayang. 1200 01:26:18,477 --> 01:26:19,992 Tidak! 1201 01:26:31,293 --> 01:26:33,293 Semua baik-baik saja? 1202 01:26:33,295 --> 01:26:35,713 Silakan lihat sendiri, Pak. 1203 01:26:38,765 --> 01:26:41,034 Kerja bagus, Lester. 1204 01:26:41,036 --> 01:26:43,533 Kerja bagus. 1205 01:26:50,236 --> 01:26:53,212 Dua kecantikan dengan satu harga. 1206 01:26:53,214 --> 01:26:56,779 Quinn, senang akhirnya bisa bertemu denganmu. 1207 01:26:56,836 --> 01:26:59,021 Biarkan dia pergi. 1208 01:27:00,549 --> 01:27:02,788 Sekarang kau. 1209 01:27:02,790 --> 01:27:05,379 Mari kita mulai denganmu V, bisa? 1210 01:27:05,674 --> 01:27:08,142 Kau akan menjadi petualangan terbesarku. 1211 01:27:08,142 --> 01:27:10,062 Peliharaan kecil Fertelli. 1212 01:27:10,064 --> 01:27:12,623 Dia tak mau berpisah denganmu, kau tahu. 1213 01:27:12,623 --> 01:27:14,420 Dia memohon padaku untuk tidak mengambilmu. 1214 01:27:14,420 --> 01:27:15,968 Sangat menyedihkan. 1215 01:27:15,970 --> 01:27:18,137 Dia tawarkan aku orang lainnya, 1216 01:27:18,139 --> 01:27:20,815 Tapi yang aku inginkan adalah kau. 1217 01:27:21,276 --> 01:27:23,043 Kau bohong. 1218 01:27:23,045 --> 01:27:25,211 Percayalah apa yang mau kau percayai, 1219 01:27:25,213 --> 01:27:27,375 Tapi aku yakinkan kepadamu, 1220 01:27:27,375 --> 01:27:29,848 Dia tak mau menyerahkanmu. 1221 01:27:29,848 --> 01:27:32,237 Dia bahkan mencoba membayarku. 1222 01:27:35,797 --> 01:27:39,592 Kelihatannya kita kembali dari awal empat tahun yang lalu, ya? 1223 01:27:39,592 --> 01:27:42,516 Dengan kau yang terikat dan aku yang akan membunuhmu. 1224 01:27:44,756 --> 01:27:48,267 Jika aku tak salah ingat, kau berada di sini... 1225 01:27:48,269 --> 01:27:50,849 ...lalu kemudian kau di sana. 1226 01:27:51,772 --> 01:27:55,183 Lalu aku tak pernah melihatmu lagi hingga... 1227 01:27:55,183 --> 01:27:56,926 ...sekarang. 1228 01:28:00,414 --> 01:28:02,901 Kita mulai dengan siap? 1229 01:28:02,901 --> 01:28:05,803 Yang belum ternoda... 1230 01:28:07,517 --> 01:28:10,064 Atau yang sudah rusak? 1231 01:28:11,962 --> 01:28:13,379 Harry! 1232 01:28:13,379 --> 01:28:15,895 Apa-apaan? Kau meninggalkan aku di mobil? 1233 01:28:15,897 --> 01:28:18,596 Apa-apaan ini, apa aku orang cadangan? 1234 01:28:19,391 --> 01:28:20,915 Bajingan. 1235 01:29:15,790 --> 01:29:17,985 Simon, sebelah sini! Cepat! 1236 01:29:20,090 --> 01:29:22,084 Sial. 1237 01:29:24,527 --> 01:29:26,365 Astaga. 1238 01:29:40,848 --> 01:29:42,628 Kau tak bisa menolak lagi. 1239 01:29:42,628 --> 01:29:44,417 Kau lihat Quinn menolak sebanyak ini? 1240 01:29:44,419 --> 01:29:47,722 Aku tak tahu jika ini akan bekerja. 1241 01:29:47,722 --> 01:29:51,427 Jangan khawatir, kita akan sedikit bersantai... 1242 01:29:52,160 --> 01:29:54,295 Serahkan V. 1243 01:29:54,836 --> 01:29:56,755 Hei, Harry. 1244 01:29:56,755 --> 01:29:58,589 Ya. 1245 01:30:06,107 --> 01:30:08,725 Lihatlah ini. Semuanya sudah disini. 1246 01:30:08,725 --> 01:30:10,859 Ini baru pesta. 1247 01:30:10,859 --> 01:30:13,835 Frank, Simon, ini Harry. Harry, Black Jesus. 1248 01:30:13,835 --> 01:30:15,796 Breaker. Kalian semua tahu Lester. 1249 01:30:15,796 --> 01:30:18,418 Dan Quinn. 1250 01:30:18,871 --> 01:30:21,053 Kami membawa uangmu. 1251 01:30:21,055 --> 01:30:23,232 Sekarang berikan Quinn padaku. 1252 01:30:23,232 --> 01:30:25,113 Penyelamatmu sudah datang. 1253 01:30:26,037 --> 01:30:28,026 Ini sebenarnya bukan soal uang, Frank. 1254 01:30:28,028 --> 01:30:29,241 Tak pernah begitu. 1255 01:30:29,241 --> 01:30:32,398 75,000 tidak seberapa bagiku, harus aku akui. 1256 01:30:32,400 --> 01:30:34,900 Menurutku kekagumanmu dengan Quinn... 1257 01:30:34,902 --> 01:30:36,836 ...sangat membuatku tertarik. 1258 01:30:36,838 --> 01:30:38,554 Tapi bagus untukmu, Frank, 1259 01:30:38,554 --> 01:30:40,172 Karena aku katakan padamu, kawan, 1260 01:30:40,174 --> 01:30:42,108 Dia jauh diluar jangkauanmu. 1261 01:30:42,110 --> 01:30:44,144 Aku hampir meminta V disini mengeluarkan uang untuknya. 1262 01:30:44,146 --> 01:30:47,485 Meski begitu, Quinn tak berusaha membunuhku, jadi begitulah. 1263 01:30:47,485 --> 01:30:50,416 Kau bajingan. Kami mempercayaimu. 1264 01:30:50,418 --> 01:30:52,284 Jangan pernah percaya hippi, Frank. 1265 01:30:52,286 --> 01:30:54,186 Dasar keparat. 1266 01:30:54,188 --> 01:30:56,703 Begitu caramu bicara pada donatur utamamu, Simon? 1267 01:30:56,703 --> 01:30:58,328 Aku mengurusmu. 1268 01:30:58,328 --> 01:30:59,802 Kau sudah mengatakan itu, Simon. 1269 01:30:59,802 --> 01:31:01,327 Ini untuk itu. 1270 01:31:01,329 --> 01:31:03,564 Itu yang selalu aku katakan, dan... 1271 01:31:03,787 --> 01:31:05,759 "Payudara" terdengar lebih baik. 1272 01:31:05,759 --> 01:31:08,267 Mazel Tov, keparat./ Tidak secepat itu. 1273 01:31:08,269 --> 01:31:10,860 Kurasa itu tak terlalu penting bagaimana dia mati, Lester. 1274 01:31:10,860 --> 01:31:12,666 Aku mau pacarnya melihat, tapi yang terpenting, 1275 01:31:12,666 --> 01:31:14,617 Aku tak begitu peduli. 1276 01:31:44,238 --> 01:31:45,719 Cepat. 1277 01:32:06,360 --> 01:32:09,700 Bunuh dia, Les. Cepat bunuh bajingan itu. 1278 01:32:26,308 --> 01:32:28,415 Kurasa dia sudah mati. 1279 01:32:29,464 --> 01:32:31,206 Apa yang akan kau lakukan? 1280 01:32:33,244 --> 01:32:35,629 Habisi dia, Lester. 1281 01:32:46,025 --> 01:32:47,683 Simon! 1282 01:32:53,207 --> 01:32:54,890 Sialan, peluruku habis. 1283 01:33:09,357 --> 01:33:11,423 Astaga, Frank! 1284 01:33:11,425 --> 01:33:14,119 Kau mengacaukan rencanaku. 1285 01:33:14,119 --> 01:33:17,549 Lester, tembak orang ini. 1286 01:33:17,698 --> 01:33:19,476 Les... 1287 01:33:23,370 --> 01:33:27,105 Bajingan, kau membunuh Lester, dasar keparat! 1288 01:33:35,697 --> 01:33:38,985 Sekarang siapa yang akan buatkan aku teh? 1289 01:33:38,987 --> 01:33:42,232 Apa tak ada di dunia ini yang kau pedulikan? 1290 01:33:43,145 --> 01:33:45,164 Ini hanya permainan, Frank. 1291 01:33:45,164 --> 01:33:47,668 Bahkan tidak nyawamu sendiri? 1292 01:33:48,362 --> 01:33:50,395 Kau hidup, kau mati. 1293 01:33:50,397 --> 01:33:52,826 Mengumpulkan harta karun dalam prosesnya. 1294 01:33:53,741 --> 01:33:56,407 Ini permainan tak berarti. 1295 01:34:02,725 --> 01:34:05,897 Kau akan menembakku, Frank? 1296 01:34:05,897 --> 01:34:08,837 Karena aku bisa mengalahkanmu jika berkelahi. 1297 01:34:10,384 --> 01:34:12,612 Kalau begitu aku akan menembakmu, dasar... 1298 01:34:27,940 --> 01:34:30,160 Quinn. 1299 01:34:30,212 --> 01:34:31,842 Quinn! 1300 01:34:41,713 --> 01:34:44,617 Quinn. Astaga. 1301 01:34:44,619 --> 01:34:46,333 Quinn. 1302 01:34:58,338 --> 01:35:00,979 Apa yang kita temukan disini? 1303 01:35:01,786 --> 01:35:04,547 Ada apa, manis? 1304 01:35:04,556 --> 01:35:06,147 Hei. 1305 01:35:06,147 --> 01:35:08,137 Kita sebaiknya pergi dari sini sebelum polisi datang. 1306 01:35:08,137 --> 01:35:11,890 Dengar, jika kau tak mau bersamaku saat aku kembali, 1307 01:35:11,890 --> 01:35:13,812 Dan semua yang kau katakan.../ Frank./Apa? 1308 01:35:13,814 --> 01:35:15,660 Diamlah. 1309 01:35:18,886 --> 01:35:21,584 Aku punya sesuatu untuk membuatmu bangun. 1310 01:35:22,262 --> 01:35:24,811 Bangunlah! 1311 01:35:34,581 --> 01:35:36,434 Santai saja. 1312 01:35:38,462 --> 01:35:41,409 Aku mencintaimu./ Baiklah. 1313 01:35:43,378 --> 01:35:45,675 Harry sudah tiada. 1314 01:35:46,235 --> 01:35:48,426 Dia tewas, kau tahu? 1315 01:35:50,245 --> 01:35:52,931 Mungkin aku sebaiknya pergi. 1316 01:35:56,605 --> 01:35:58,999 Apa isi kotak itu? 1317 01:36:06,139 --> 01:36:09,338 Astaga./ Itu yang aku pikirkan. 1318 01:36:19,280 --> 01:36:21,114 Hei, Romeo./ Hei. 1319 01:36:21,114 --> 01:36:22,582 Bagaimana, kawan? 1320 01:36:22,582 --> 01:36:24,684 Kuras akami akan pergi dari sini, 1321 01:36:24,686 --> 01:36:27,285 Pergi keluar kota, ke Meksiko, atau tempat lainnya. 1322 01:36:27,287 --> 01:36:28,788 Kami belum putuskan. 1323 01:36:28,790 --> 01:36:30,556 Bawalah mobil konvertibel itu. 1324 01:36:30,558 --> 01:36:32,225 Ini hanya membawaku kesialan. 1325 01:36:32,227 --> 01:36:34,057 Oke./ Itu ada disekitar sini. 1326 01:36:34,057 --> 01:36:36,890 Ini dia. Ambillah, mengerti? 1327 01:36:36,890 --> 01:36:38,942 Ini./ Bagus. 1328 01:36:38,942 --> 01:36:41,354 Bagaimana dengan uang ini? 1329 01:36:41,539 --> 01:36:43,385 Ambillah. 1330 01:36:43,385 --> 01:36:46,102 Aku punya semua yang aku butuhkan disini. 1331 01:36:46,102 --> 01:36:48,327 Apa, ini filmnya John Hughes? 1332 01:36:48,327 --> 01:36:51,133 "Aku hanya wanita berdiri dihadapan pria," 1333 01:36:51,133 --> 01:36:53,879 "Meminta dia untuk mencintainya." 1334 01:36:53,881 --> 01:36:56,336 Kau tahu itu Roger Mitchell, 'kan? 1335 01:36:56,336 --> 01:36:59,072 Itu sebabnya kita berteman, Frank. 1336 01:36:59,072 --> 01:37:00,584 Itu sebabnya kita berteman. 1337 01:37:00,584 --> 01:37:02,475 Terima kasih./ Ya. 1338 01:37:02,475 --> 01:37:06,009 Jagalah dia. Dia Tedy Bear yang menggemaskan. 1339 01:37:06,827 --> 01:37:09,603 Kau siap?/ Ya. 1340 01:37:10,416 --> 01:37:12,382 Ayo pergi dari sini. 1341 01:37:14,108 --> 01:37:16,993 Nona, butuh tumpangan? 1342 01:37:16,993 --> 01:37:19,672 Aku punya dua ruang untuk Simon-Mobile. 1343 01:37:19,674 --> 01:37:22,381 Tentu saja, Pria Seksi. 1344 01:37:22,883 --> 01:37:25,658 Pernah bercinta di kursi belakang? 1345 01:37:33,420 --> 01:37:36,423 Sebentar, Frank. Kenapa kau berikan dia semua uangnya? 1346 01:37:36,423 --> 01:37:39,859 Ya, itu bodoh. 1347 01:37:41,853 --> 01:37:45,353 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 1348 01:37:45,378 --> 01:37:48,878 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 1349 01:37:48,902 --> 01:37:52,402 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 1350 01:37:52,426 --> 01:38:00,426 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya