1 00:00:00,429 --> 00:00:07,073 FB: SAIF A.SHAKER 2 00:00:36,705 --> 00:00:41,330 ترجمة وتعديل SAIF KINDY 3 00:02:10,171 --> 00:02:11,670 تاتيانا! 4 00:02:13,673 --> 00:02:16,043 تاتيانا ، تعالي الى هنا 5 00:02:18,712 --> 00:02:21,112 الان 6 00:02:21,114 --> 00:02:23,650 مرحبا ايها الوسيم 7 00:02:24,985 --> 00:02:27,453 أردت فقط أن أقول 8 00:02:27,455 --> 00:02:29,721 امضيت وقتاً لطيفاً الليلة الماضية 9 00:02:29,723 --> 00:02:33,525 ....و 10 00:02:33,527 --> 00:02:35,727 أنا اسفة حول ماقلته في السيارة 11 00:02:35,729 --> 00:02:39,465 اعلم كم يغضبك ذلك 12 00:02:39,467 --> 00:02:41,900 واعدك أني لن اقولها مجدداً 13 00:02:41,902 --> 00:02:45,670 الامر فقط , أني لم استطع تمالك نفسي 14 00:02:45,672 --> 00:02:47,939 أعتقد أنني مغرمة بك 15 00:02:57,517 --> 00:03:00,818 اعتقد أني رميت تلك الاحذية في القمامة 16 00:03:00,820 --> 00:03:02,187 اجل فعلتي ذلك 17 00:03:02,189 --> 00:03:04,021 اذا استمريتي في ارتدائهم 18 00:03:04,023 --> 00:03:06,624 ستكسرين رقبتك 19 00:03:06,626 --> 00:03:08,659 كما ان لدي امور اخرى اكثر اهمية 20 00:03:08,661 --> 00:03:11,131 من دفعك على كرسي المعاقين لبقية حياتي 21 00:03:14,868 --> 00:03:16,168 صباح الخير! 22 00:03:48,802 --> 00:03:50,535 كان عليك رؤية كيف 23 00:03:50,537 --> 00:03:51,802 كان ينظر لي بالامس 24 00:03:51,804 --> 00:03:53,572 أعني ان الامر حقيقي 25 00:03:53,574 --> 00:03:55,873 كما أنه ذكي للغاية 26 00:03:55,875 --> 00:03:58,075 ماكان علي قولها 27 00:03:58,077 --> 00:04:00,078 يجب أن لاتخبري احداً انك مغرمة به 28 00:04:00,080 --> 00:04:01,747 الجميع يعرف ذلك أنه شيء بديهي 29 00:04:01,749 --> 00:04:03,080 الجميع ما عداك على مايبدوا 30 00:04:03,082 --> 00:04:05,082 انا استحق بعض الاحترام 31 00:04:05,084 --> 00:04:08,020 لا , انتي فانتي تواعدين رجلاً متزوج 32 00:04:08,022 --> 00:04:10,289 سوف يتطلق قريباً 33 00:04:10,291 --> 00:04:11,993 حسنا ، بالتأكيد. 34 00:04:19,833 --> 00:04:21,833 هلا سرحتي شعرك على الاقل؟ 35 00:04:21,835 --> 00:04:24,903 أنا اعمل على ذلك اريده ان يغطي وجهي 36 00:04:24,905 --> 00:04:27,572 هذا لا يعني أني مهتمة ولكنك تبدين اجمل 37 00:04:27,574 --> 00:04:30,108 عندما يستطيع الناس رؤية وجهك 38 00:04:30,110 --> 00:04:33,011 وتخلصي من هذا الشيء على انفك فلن يضرك الامر 39 00:04:33,013 --> 00:04:34,846 أنتي من اقنعني عليه 40 00:04:34,848 --> 00:04:37,315 ماعساي ان اقول؟ أنا حمقاء 41 00:04:38,718 --> 00:04:40,718 لا تعليق. 42 00:05:23,196 --> 00:05:25,665 أضنني سأتقيأ 43 00:05:29,836 --> 00:05:32,637 مجسم لسيارة موستانج 1975 44 00:05:32,639 --> 00:05:34,072 مع خطوط زرقاء وحمراء 45 00:05:34,074 --> 00:05:37,242 أنها الحزمة الاصلية , لم العب بها قط 46 00:05:37,244 --> 00:05:39,211 رائع. 47 00:05:39,213 --> 00:05:41,812 هذا ....رائع 48 00:05:41,814 --> 00:05:43,714 كنت اقول دائماً عندما اصبح طبيب اسنان 49 00:05:43,716 --> 00:05:45,750 سأمتلك اروع غرفة انتظار على الاطلاق 50 00:05:45,752 --> 00:05:47,386 حسنا ، وها قد فعلتها 51 00:05:49,823 --> 00:05:52,023 هل وصلتك رسالتى؟ 52 00:05:52,025 --> 00:05:54,925 قضيت وقتاً رائعة في الليلة الماضية. 53 00:05:54,927 --> 00:05:56,995 ليس هنا يا دارلين 54 00:05:56,997 --> 00:05:59,967 هنالك تنضيف في الحجرة 4 55 00:06:06,372 --> 00:06:08,939 تاتس 56 00:06:08,941 --> 00:06:10,675 كيف الحال؟- أهلاً- 57 00:06:10,677 --> 00:06:12,778 إذن ، هل قرأتهم؟ 58 00:06:12,780 --> 00:06:14,211 بلى. ولأكون صادقة معك 59 00:06:14,213 --> 00:06:16,081 لست متأكدة أن هذه كتب دينية 60 00:06:16,083 --> 00:06:17,783 جلبتهم من الكنيسة 61 00:06:17,785 --> 00:06:19,785 أنها حول التعذيب الجنسي 62 00:06:19,787 --> 00:06:21,086 حيث ذلك الفصل الذي يتحدث عن القدم اليسرى للجحيم 63 00:06:21,088 --> 00:06:23,689 وكيف أن الشيطان يٌشرب الرجل رصاصاً مصهوراً 64 00:06:23,691 --> 00:06:24,990 كان هذا مثيرًا للاشمئزاز. 65 00:06:24,992 --> 00:06:26,992 حقاً؟ اعني من يعلم 66 00:06:26,994 --> 00:06:28,526 أن الجحيم مقسم حسب اجزاء الجسم؟ 67 00:06:28,528 --> 00:06:32,030 لابد أنك لم تقرأي أفضل جزء "الامعاء" 68 00:06:32,032 --> 00:06:33,898 عندما يدخلون الناس فيها 69 00:06:33,900 --> 00:06:35,367 يبدون كأنهم يسبحون في حوض من الحمض 70 00:06:35,369 --> 00:06:36,701 جلدهم يحترق 71 00:06:36,703 --> 00:06:38,069 أنه شيء رائع 72 00:06:38,071 --> 00:06:39,437 اجل , سأكتفي بوصفك 73 00:06:39,439 --> 00:06:41,839 لا اعلم , لكن لايبدو الامر ممتعاً حين تقرء عن المكان 74 00:06:41,841 --> 00:06:44,108 الذي ستذهب اليه امي العاهرة 75 00:06:44,110 --> 00:06:46,244 هذا جزاء كل اثم 76 00:06:46,246 --> 00:06:49,447 أنها هي اكبر عاهرة 77 00:06:49,449 --> 00:06:51,949 خذي , هذا امتع من الذي قبله 78 00:06:51,951 --> 00:06:53,884 انه يليه في السلسلة 79 00:06:53,886 --> 00:06:55,052 الشيطان عبارة عن جرثومة 80 00:06:55,054 --> 00:06:56,286 يأكل الشخص من الداخل. 81 00:06:56,288 --> 00:06:58,824 وضعت لك علامة على الاجزاء الممتعة 82 00:06:58,826 --> 00:07:01,595 - اراك لاحقا. - شكرا 83 00:07:07,100 --> 00:07:11,168 ايها الطلاب, لقد اثبتم ان المراهقين قادرين 84 00:07:11,170 --> 00:07:14,338 على احياء فن الكتابة في هذا العصر 85 00:07:14,340 --> 00:07:16,942 من النجوم تحسون ان لديكم توافق معه 86 00:07:16,944 --> 00:07:19,177 تجدونه مهلماً لكم 87 00:07:19,179 --> 00:07:21,879 هل من مشارك... 88 00:07:21,881 --> 00:07:24,249 من يشارك 89 00:07:24,251 --> 00:07:27,185 أنت ؟ 90 00:07:27,187 --> 00:07:29,954 كتبت إعن مارك زوكربيرج ، لأنه غني جدا. 91 00:07:29,956 --> 00:07:33,290 خيار جيد اي شخص اخر؟ 92 00:07:33,292 --> 00:07:35,761 سيدة مايلز ، 93 00:07:35,763 --> 00:07:37,963 اخبرينا من كتبتي عنه ؟ 94 00:07:37,965 --> 00:07:39,463 أنتون فينسنت. 95 00:07:39,465 --> 00:07:41,836 الدكتاتور؟ 96 00:07:43,035 --> 00:07:46,004 سيدة مايلز ، كان الواجب عن 97 00:07:46,006 --> 00:07:48,773 كتابة نموذج حول شخص يحتذى به , شخصاً الهمك 98 00:07:48,775 --> 00:07:50,475 أنا معجبة بأسلوبه. 99 00:07:50,477 --> 00:07:52,310 لا يجب عليك الاعجاب بأي شيء يخصه 100 00:07:52,312 --> 00:07:54,346 -انه طاغية -حسناً 101 00:07:54,348 --> 00:07:56,480 هكذا كانو "الخمير الحمر" , وكان لديهم اسلوباً رائع *الخمير الحمر:حزب سياسي 102 00:07:56,482 --> 00:08:00,886 حسنا، 103 00:08:00,888 --> 00:08:03,788 أنا مصدوم وقلق 104 00:08:03,790 --> 00:08:05,923 تاتيانا، 105 00:08:05,925 --> 00:08:08,894 لكن بصراحة ، أنت أذكى من ذلك. 106 00:08:08,896 --> 00:08:11,862 هناك سبب جعل 27 دولة 107 00:08:11,864 --> 00:08:16,000 تتوحد لأسقاط أنتون فينسنت. 108 00:08:16,002 --> 00:08:19,339 - إنه شخص فضيع - لكنه رائع 109 00:08:27,280 --> 00:08:29,915 لقد عثرتم على الادلة الموجودة في حواسيبهم اليس كذلك؟ 110 00:08:29,917 --> 00:08:31,882 لكن , ليس لديهم اجهزة حاسوب يا سيدي 111 00:08:31,884 --> 00:08:34,485 اذن كيف عرفت أنهم خونة ؟ 112 00:08:34,487 --> 00:08:36,254 أنت قلت ذلك ياسيدي 113 00:08:36,256 --> 00:08:38,423 لقد امرت بأعدامهم 114 00:08:38,425 --> 00:08:41,993 إذا كانت هناك ادلة في حواسيبهم 115 00:08:41,995 --> 00:08:43,894 لكن لم يكن لديهم حاسوب 116 00:08:43,896 --> 00:08:45,230 اطلق 117 00:08:45,232 --> 00:08:47,365 سيدي ، أنا آسف 118 00:08:47,367 --> 00:08:49,234 اعتقدت أنك قلت أن لديك الدليل 119 00:08:49,236 --> 00:08:52,370 أنا آسف جدا يا سيدي. لقد أسأت الفهم. 120 00:08:52,372 --> 00:08:54,004 سيدي ، أنا آسف! 121 00:08:54,006 --> 00:08:56,240 سيدي ، لقد أسأت فهم ما قلته! 122 00:08:56,242 --> 00:08:59,446 سيدي ! ارجوك أرجوك سامحني يا سيدي 123 00:09:00,580 --> 00:09:02,415 سيدي 124 00:10:03,109 --> 00:10:05,277 تشارلز ،توقف .... أنت 125 00:10:09,549 --> 00:10:12,984 هذا شعور رائع 126 00:10:14,921 --> 00:10:16,654 انت مثير جدا. 127 00:10:16,656 --> 00:10:20,124 يا إلهي. دكتور تشارلز 128 00:10:20,126 --> 00:10:23,628 باتي لن تدعني افعل ذلك 129 00:10:23,630 --> 00:10:25,697 إنها تعتقد أن الامر غريب 130 00:10:25,699 --> 00:10:29,567 يا إلهي. أنها هي الغريبة 131 00:10:29,569 --> 00:10:32,037 أنه التحرر اليس كذلك؟ 132 00:10:36,075 --> 00:10:37,408 استمري بالتسجيل. 133 00:10:37,410 --> 00:10:39,345 سوف أشاهده مرة أخرى في المنزل. 134 00:10:41,247 --> 00:10:44,081 يا إلهي. أنت رائع. 135 00:10:44,083 --> 00:10:46,083 تباً 136 00:10:46,085 --> 00:10:49,155 ابق كما انت دارلين مايلز. 137 00:10:51,558 --> 00:10:53,091 ماذا؟ 138 00:10:53,093 --> 00:10:55,393 وماذا ستفعلين؟ 139 00:10:55,395 --> 00:10:57,028 من يعرف؟ 140 00:10:57,030 --> 00:10:58,562 ربما سنكون أصدقاء 141 00:10:58,564 --> 00:11:01,231 اجل. يمكنك أن تسأليه عن لونه المفضل ، 142 00:11:01,233 --> 00:11:02,701 فيلمه المفضل ، 143 00:11:02,703 --> 00:11:06,037 وكم من الناس عذبهم هذا الاسبوع 144 00:11:06,039 --> 00:11:08,539 الدكتاتوريون لديهم سمعة سيئة 145 00:11:08,541 --> 00:11:11,009 أتسائل لماذا. 146 00:11:11,011 --> 00:11:13,244 انظر ، لقد ارسل لي شارته حسنا؟ 147 00:11:13,246 --> 00:11:15,316 لايمكن ان يكون سيئاً جداً 148 00:11:18,517 --> 00:11:20,384 عندما حررنا بلدنا 149 00:11:20,386 --> 00:11:23,388 من خنازير الرأسمالية القذرة ، 150 00:11:23,390 --> 00:11:26,591 كنا نتوقع حياة أفضل. 151 00:11:26,593 --> 00:11:28,293 ومع ذلك يؤسفني أن أقول 152 00:11:28,295 --> 00:11:30,461 لا تزال هناك تحديات. 153 00:11:30,463 --> 00:11:33,697 الفوائض التي توقعناها في إنتاج الحليب 154 00:11:33,699 --> 00:11:36,100 كانت سيئة 155 00:11:36,102 --> 00:11:39,169 كما أن هناك نقص حاد في الغاز ، 156 00:11:39,171 --> 00:11:43,041 و الخبز والصابون. 157 00:11:43,043 --> 00:11:45,409 أطلب منكم ألمحاولة جاهدين 158 00:11:45,411 --> 00:11:47,077 نحن نحاول جاهدين! 159 00:11:47,079 --> 00:11:50,248 أنا ايضاً علي ان أن اضحي 160 00:11:50,250 --> 00:11:52,517 علمت هذا الصباح أن زميلي في النضال 161 00:11:52,519 --> 00:11:56,687 باع أسرار عسكرية للولايات المتحدة. 162 00:11:58,692 --> 00:12:01,292 يا إلهي! 163 00:12:01,294 --> 00:12:05,230 لهذا ، انا ألقي باللوم على العدو. 164 00:12:05,232 --> 00:12:07,164 يمكنهم اخذ أصدقاءنا ، 165 00:12:07,166 --> 00:12:09,667 لكنهم لا يستطيعون نزع روحنا. 166 00:12:09,669 --> 00:12:12,336 الوطن... أو الموت! 167 00:12:12,338 --> 00:12:15,440 الوطن أو الموت! 168 00:12:15,442 --> 00:12:16,774 أنت لا تنتمي هنا! 169 00:12:16,776 --> 00:12:18,610 ارحل عناٍ 170 00:12:18,612 --> 00:12:20,314 اقتلوا هذا الرجل 171 00:12:21,548 --> 00:12:23,514 هل أخبرتك أنني لا أستطيع التمرن الاسبوع القادم؟ 172 00:12:23,516 --> 00:12:26,317 - أجل. فأنت معتكف 173 00:12:26,319 --> 00:12:29,053 ماذا تفعلون بالضبط هناك؟ 174 00:12:29,055 --> 00:12:31,557 نحن نتعبد. الامر رائع 175 00:12:35,594 --> 00:12:38,363 أنا... أنا آسفة لا أعرف لماذا فعلت ذلك. 176 00:12:38,365 --> 00:12:40,465 لا بأس. لا بأس. 177 00:12:40,467 --> 00:12:43,168 إنه مجرد إغراء. 178 00:12:43,170 --> 00:12:44,769 يمكنك تجنب ذلك. 179 00:12:44,771 --> 00:12:47,072 أنت محق. 180 00:12:47,074 --> 00:12:49,374 أشعر أني منبوذة 181 00:12:49,376 --> 00:12:51,477 سوف يرشدك الرب 182 00:12:57,349 --> 00:12:59,384 ♪ اغتصابها ♪ 183 00:12:59,386 --> 00:13:01,586 ♪ اغتصبها ، اغتصبها ، اغتصبها ♪ 184 00:13:01,588 --> 00:13:03,421 ♪ اغتصابها ♪ 185 00:13:03,423 --> 00:13:05,590 ♪ اغتصبها ، اغتصبها ، اغتصبها ♪ 186 00:13:05,592 --> 00:13:07,357 ♪ اغتصابها ♪ 187 00:13:07,359 --> 00:13:09,326 ♪ اغتصبها ، اغتصبها ، اغتصبها ♪ 188 00:13:16,203 --> 00:13:17,802 تاتيانا، 189 00:13:17,804 --> 00:13:19,770 ماذا اصابك بحق الجحيم؟ 190 00:13:19,772 --> 00:13:22,639 يبدو عرق جبتهك كأنه سينفجر 191 00:13:22,641 --> 00:13:23,941 عليك الهدوء 192 00:13:23,943 --> 00:13:26,244 انا اسفة. كيف لي أن اهدء وقد تلقيت مكالمة 193 00:13:26,246 --> 00:13:27,778 من مديرة المدرسة تخبرني 194 00:13:27,780 --> 00:13:29,514 أن ابنتي قد رسبت 195 00:13:29,516 --> 00:13:31,216 أنا متأكدة أنها استخدمت كلمات بذيئة 196 00:13:31,218 --> 00:13:32,783 اجل فعلت ذلك ثم قالت 197 00:13:32,785 --> 00:13:36,287 تحتاج لمزيد من التوجيه... كأن ذلك خطأي 198 00:13:36,289 --> 00:13:38,755 أتعلمين , حاولي تربية طفل وانتي في الاعدادية 199 00:13:38,757 --> 00:13:41,525 -وسترين ماشعر به - لا، شكرا 200 00:13:41,527 --> 00:13:43,760 لا اعتقد أني اريد ان اكون الذكية التي 201 00:13:43,762 --> 00:13:48,133 تكتب رسالة الى دكتاتور كمشروع مدرسي 202 00:13:48,135 --> 00:13:51,536 لا أعرف حتى مايعني ذلك 203 00:13:51,538 --> 00:13:53,671 - انا ايضاً كنت متمردة - لا 204 00:13:53,673 --> 00:13:56,673 حسنا ابتعدي. حسنا! لقد فهمت. 205 00:13:56,675 --> 00:13:59,476 لا ، توقفي انه ليس مضحكاً 206 00:13:59,478 --> 00:14:02,880 انت مقززة ابتعدي 207 00:14:02,882 --> 00:14:05,817 انظري الى اين اوصلني الامر 208 00:14:05,819 --> 00:14:09,455 خذي مع صلصلة زيادة لاداعي للشكر 209 00:14:27,373 --> 00:14:29,706 - أريدك أن تأتي معي. - انا مشغولة 210 00:14:29,708 --> 00:14:31,308 لاتعرفين حتى الى اين سنذهب 211 00:14:31,310 --> 00:14:32,610 اجل , الى حبيبك الغريب 212 00:14:32,612 --> 00:14:35,179 لنراقبه من الخارج ومعرفة ما إذا كان يخدعك. 213 00:14:35,181 --> 00:14:37,182 أنا متأكدة أنه مع شخص آخر. 214 00:14:37,184 --> 00:14:38,883 كـ زوجته مثلا؟ 215 00:14:47,861 --> 00:14:49,860 حسنا ،اذهبي وانظري في النوافذ. 216 00:14:49,862 --> 00:14:52,496 قال أنه سيعود للمنزل ، لكن... 217 00:14:52,498 --> 00:14:54,966 لم يرد على رسائلي 218 00:14:54,968 --> 00:14:57,235 الاضواء مفتوحة 219 00:14:57,237 --> 00:14:58,639 اذهبي 220 00:15:02,442 --> 00:15:05,610 اذهب الى هناك وتعرف على الهدف ايها الجندي 221 00:15:05,612 --> 00:15:07,247 اذهبي 222 00:15:43,415 --> 00:15:45,718 هيا 223 00:15:49,955 --> 00:15:52,291 لنذهب! 224 00:15:58,931 --> 00:16:01,365 هل كان هناك؟ 225 00:16:01,367 --> 00:16:03,033 ما رأيك؟ أنه يعيش هناك، 226 00:16:03,035 --> 00:16:04,668 مع زوجته الجميلة وطفليه. 227 00:16:04,670 --> 00:16:05,870 هؤلاء ليسوا اطفاله 228 00:16:05,872 --> 00:16:07,639 انهم أطفالها ، من زوج اخر 229 00:16:07,641 --> 00:16:09,606 وتلك العاهرة ليست جميلة 230 00:16:09,608 --> 00:16:11,542 أنها مريضة نفسية 231 00:16:11,544 --> 00:16:13,378 التي تصرف كل امواله وتدعي انها.. 232 00:16:13,380 --> 00:16:16,980 انها ماذا؟ تدعي أنها زوجته مثلا؟ 233 00:16:16,982 --> 00:16:19,283 تباً شارة يدي 234 00:16:19,285 --> 00:16:21,588 أمي ، يجب أن نعود 235 00:16:32,866 --> 00:16:34,666 عزيزي أنتون ، شكراً على الشارة. 236 00:16:34,668 --> 00:16:37,567 أرتديها الآن على الرغم من أن أمي تكرهها ، 237 00:16:37,569 --> 00:16:41,004 لكنني أكره أمي ، وهذا يجعلنا متعدلان 238 00:16:41,006 --> 00:16:44,442 حسنًا ، لأكون صادقة ، أنا لا أرتديها الآن ، 239 00:16:44,444 --> 00:16:46,711 لأنها سقطت عندما كنت أهرب من شخص ما. 240 00:16:46,713 --> 00:16:48,178 أنها قصة طويلة. اتمنى كل شي 241 00:16:48,180 --> 00:16:50,447 يسير على مايرام مع بلدك. 242 00:16:50,449 --> 00:16:52,185 من تاتيانا. 243 00:16:53,852 --> 00:16:56,553 عزيزتي تاتيانا ، أنا آسف 244 00:16:56,555 --> 00:16:58,755 أنت وأمك متخاصمان. 245 00:16:58,757 --> 00:17:00,892 لدي ابنة أكبر منك قليلا 246 00:17:00,894 --> 00:17:04,561 وفي بعض الأحيان لا تحبني أيضًا. 247 00:17:04,563 --> 00:17:07,632 الاوضاع في بلدي صعبة في الوقت الحالي. 248 00:17:07,634 --> 00:17:09,467 هناك فصيل متمرد 249 00:17:09,469 --> 00:17:11,469 يريدون أن ينقلبوا على الحكم 250 00:17:11,471 --> 00:17:13,904 وقتلي انا و عائلتي. 251 00:17:13,906 --> 00:17:15,405 إنا مرهق 252 00:17:15,407 --> 00:17:18,076 يبدو أنه لا احد يستحق الثقة 253 00:17:18,078 --> 00:17:21,353 بخصوص الكلام حول الثقة 254 00:17:21,380 --> 00:17:23,047 لقد تلقيت توبيخاً من معلمي 255 00:17:23,049 --> 00:17:25,883 الذي اصابه الهلع لأني كتبت تقريرأ حولك 256 00:17:25,885 --> 00:17:28,519 و لإعطائك فكرة عن الفاشلين في مدرستي 257 00:17:28,521 --> 00:17:31,455 هناك مجموعة من الفتيات اللواتي يطلقن على أنفسهن تسمية "الوقحات". 258 00:17:31,457 --> 00:17:33,590 وهي تسمي تجمع بين العهر والثمالة 259 00:17:33,592 --> 00:17:35,759 سارفيا هي مفضلة الجميع 260 00:17:35,761 --> 00:17:37,095 ولكنها في الواقع مسخرة 261 00:17:37,097 --> 00:17:39,630 تعتقد أن اخراج الملابس الداخلية شيء جميل 262 00:17:39,632 --> 00:17:41,798 ولا اعرف كيف يتفق الجميع معها 263 00:17:41,800 --> 00:17:44,501 متخلفين ، أليس كذلك؟ 264 00:17:44,503 --> 00:17:45,970 على أي حال ، أنا آسفة لأن 265 00:17:45,972 --> 00:17:47,771 الناس يريدون قتلك وعائلتك 266 00:17:47,773 --> 00:17:49,374 هذا سيء 267 00:17:49,376 --> 00:17:52,009 بالمناسبة ، ما هو لونك المفضل؟ 268 00:17:52,011 --> 00:17:53,544 لقد كانت رسائلك 269 00:17:53,546 --> 00:17:55,179 فترة راحة لي من مشاغلي في كفاحي 270 00:17:55,181 --> 00:17:58,548 بالإضافة إلى انها تريثني عن اطلاق التهديدات بالغزو ، 271 00:17:58,550 --> 00:18:01,652 فالولايات المتحدة تدعم جيش المتمردين 272 00:18:01,654 --> 00:18:04,721 لذا فرضت حظرا في منافذ حدودنا 273 00:18:04,723 --> 00:18:07,892 فمن المستحيل للسلع أن تدخل أو تخرج. 274 00:18:07,894 --> 00:18:11,496 لا يستطيع شعبي الحصول على الإمدادات الطبية ، 275 00:18:11,498 --> 00:18:14,664 وكثير من الناس يموتون. 276 00:18:14,666 --> 00:18:16,800 ولوني المفضل هو الارجواني 277 00:18:16,802 --> 00:18:18,536 أنا أحب الأرجواني أيضا. 278 00:18:18,538 --> 00:18:21,939 هل يعني الحظر أنه لا يمكنك تنزيل موسيقى رائعة؟ 279 00:18:21,941 --> 00:18:23,507 هذا مؤسف 280 00:18:23,509 --> 00:18:26,109 ربما يمكنني نسخ اقراص موسيقى لابنتك. 281 00:18:26,111 --> 00:18:29,079 هل تحب اغاني فرق الثمانينات ؟ 282 00:18:29,081 --> 00:18:32,016 فرق مثل "ميتمان" او "ديد كينديز" 283 00:18:32,018 --> 00:18:33,550 "غرغين" او "ديد ميلكمين" 284 00:18:33,552 --> 00:18:37,422 "ذا بت هول سيرفس" او " ايجنت اورنج"؟ 285 00:18:37,424 --> 00:18:39,760 وبالطبع فرقة " سيركل جيركس" 286 00:18:41,694 --> 00:18:43,693 شكرا لك على تلك الموسيقى الجميلة. 287 00:18:43,695 --> 00:18:45,695 استمتعت ابنتي بها جداً 288 00:18:45,697 --> 00:18:48,301 لقد حاصر المتمردون العاصمة. 289 00:18:50,036 --> 00:18:51,402 أعلم أنه يبدوا جنونياً 290 00:18:51,404 --> 00:18:53,237 لأننا لم نتقابل أبداً ، لكن... 291 00:18:53,239 --> 00:18:56,943 أشعر أحيانا بأنك الوحيد الذي يفهمني. 292 00:18:58,711 --> 00:19:00,444 مراسلاتي لك 293 00:19:00,446 --> 00:19:02,315 ستكون قليلة 294 00:19:03,883 --> 00:19:05,281 يالها من خسارة 295 00:19:05,283 --> 00:19:09,619 ملاحظة: لقد رسمت لك صورة. 296 00:19:11,523 --> 00:19:13,827 أمي ، ماذا يحدث في الداخل؟ 297 00:19:16,029 --> 00:19:18,865 من الافضل انك لاتشربين دواء السعال مجدداً 298 00:19:24,604 --> 00:19:26,540 ماذا حدث؟ 299 00:19:33,913 --> 00:19:36,750 لقد طردني 300 00:19:38,585 --> 00:19:40,684 قال أني كنت 301 00:19:40,686 --> 00:19:43,753 اسبب له ضغوطاً 302 00:19:43,755 --> 00:19:47,059 لكنه لم يشكو من الضغوط عندما... 303 00:19:48,761 --> 00:19:50,795 عندما كان يفعل ذاك الشيء 304 00:19:50,797 --> 00:19:53,029 الذي لاتسمح له زوجته بفعله 305 00:19:53,031 --> 00:19:56,233 - لا هذا كثير توقفي - لا ليس ماتفكرين به 306 00:19:56,235 --> 00:19:58,635 دعيني افضفض عن ... 307 00:19:58,637 --> 00:20:02,205 لا لا لا. أنا حقا لا أريد أن أعرف 308 00:20:02,207 --> 00:20:04,575 لكن ، 309 00:20:04,577 --> 00:20:05,976 أعتقد ان الان يمكنني القول 310 00:20:05,978 --> 00:20:09,513 أن السيد "الوسيم" لم يكن تذكرتك للحلم الأمريكي 311 00:20:09,515 --> 00:20:11,083 لا بأس. 312 00:20:37,076 --> 00:20:38,712 مرحبا دين 313 00:20:40,780 --> 00:20:42,012 هل تعرف هذه الفاشلة؟ 314 00:20:42,014 --> 00:20:44,315 اجل فنحن نتواعد 315 00:20:44,317 --> 00:20:47,151 تاتيانا ، ساريا. 316 00:20:47,153 --> 00:20:48,986 ساريا ، تاتيانا. 317 00:20:48,988 --> 00:20:50,153 تقابلنا بالفعل 318 00:20:50,155 --> 00:20:52,323 اذا متى عدت من معسكر الكنيسة؟ 319 00:20:52,325 --> 00:20:53,958 حاولت الاتصال بك طوال الليل 320 00:20:53,960 --> 00:20:55,226 لابد أن ذلك حدث عندما كنا... 321 00:20:55,228 --> 00:20:57,028 مشغولين 322 00:20:57,030 --> 00:20:58,962 حسنًا ، حسنًا ، أردت فقط أن أخبرك 323 00:20:58,964 --> 00:21:00,730 أنني راسلت الديكتاتور مجدداً 324 00:21:00,732 --> 00:21:02,999 أوه ، سمعت عن خطتك العبقرية تلك 325 00:21:03,001 --> 00:21:05,102 لا اقصد تحطيم احلامك او شيء من هذا 326 00:21:05,104 --> 00:21:07,305 ولكن , صديقك قد يكون ميتاً الان 327 00:21:07,307 --> 00:21:09,973 - ماذا تقولين؟ - الامر منتشر في تويتر 328 00:21:09,975 --> 00:21:12,609 لقد اطاحو بحكمه هذه الصباح 329 00:21:12,611 --> 00:21:15,448 كل شيء تم تدميره 330 00:21:25,157 --> 00:21:26,656 قصر الدكتاتور الشيوعي 331 00:21:26,658 --> 00:21:28,960 لقد كان أنطون فنسنت تحت الحصار 332 00:21:28,962 --> 00:21:30,661 في الايام الثلاثة الماضية. 333 00:21:30,663 --> 00:21:32,328 مواطني الجزيرة المدعومين من الولايات المتحدة 334 00:21:32,330 --> 00:21:36,601 قد طردوا آخر العائلات الاستعمارية. 335 00:21:36,603 --> 00:21:39,336 فنسنت ، الرجل الطاغية من الجيل الثالث ، 336 00:21:39,338 --> 00:21:40,904 لا يزال مجهول المصير 337 00:21:40,906 --> 00:21:42,740 -لماذا لست في المدرسة؟ - صه 338 00:21:42,742 --> 00:21:44,808 لاتسكتيني 339 00:21:44,810 --> 00:21:46,943 عزيزتي لديك مشاكل مدرسية بما يكفي 340 00:21:46,945 --> 00:21:49,313 ... لسكان الجزر ، الذين يقصفون الآن قصره 341 00:21:49,315 --> 00:21:51,182 وينهبون مقر إقامته. 342 00:21:51,184 --> 00:21:54,119 - كفى - دعيني وشأني ، حسناً؟ 343 00:22:07,399 --> 00:22:09,299 مرحباً 344 00:22:09,301 --> 00:22:11,736 هل اشتقت لي؟ 345 00:22:11,738 --> 00:22:14,404 اي نوع من الاسماء اسم سارفيا ؟ 346 00:22:14,406 --> 00:22:16,272 اسم من الكتاب المقدس من العهد القديم. 347 00:22:16,274 --> 00:22:19,410 اراهن ان اباها سيكون فخورا بها 348 00:22:19,412 --> 00:22:21,979 عندما يكتشف ماتفعله ابنته 349 00:22:21,981 --> 00:22:26,185 الامر ليس فقط مواعدة 350 00:22:27,753 --> 00:22:30,223 أنا وسارفيا... 351 00:22:31,991 --> 00:22:35,028 نحن ا... نمارس الجنس 352 00:22:38,431 --> 00:22:40,865 كذاب. 353 00:22:40,867 --> 00:22:42,866 جلبت معها بعض المنشطات خلال الرحلة 354 00:22:42,868 --> 00:22:45,903 وتناولنا منها وكان الوضع جنونياً 355 00:22:45,905 --> 00:22:47,837 سأذهب للنار ياتاتس 356 00:22:47,839 --> 00:22:50,240 أنا لا أصدقك. انت تكذب. 357 00:22:50,242 --> 00:22:51,741 أتمنى لو كنت اكذب 358 00:22:51,743 --> 00:22:54,047 لقد جعلتني اصور كل ماجرى 359 00:22:58,784 --> 00:23:00,451 لا أريد أن أرى ذلك! 360 00:23:00,453 --> 00:23:02,752 سأرسله لك على اي حال 361 00:23:02,754 --> 00:23:05,355 ارسلته 362 00:23:05,357 --> 00:23:07,124 ربما سيُطهرني 363 00:23:07,126 --> 00:23:09,292 قولي شيئا. 364 00:23:09,294 --> 00:23:11,394 ارجوك؟ 365 00:23:11,396 --> 00:23:14,432 - اخرج. - تاتس , لا اعلم.... 366 00:23:14,434 --> 00:23:16,366 اخرج! 367 00:23:16,368 --> 00:23:19,202 اغرب عن وجهي 368 00:23:19,204 --> 00:23:21,073 اخرج! 369 00:23:41,394 --> 00:23:43,394 إنه أنت 370 00:23:43,396 --> 00:23:46,098 اجل. هذا انا. 371 00:23:49,902 --> 00:23:52,737 لاتصدري صوتاً 372 00:23:52,739 --> 00:23:55,806 اريد بعض الماء و بعض الطعام ، 373 00:23:55,808 --> 00:23:59,242 وجهاز كمبيوتر لدخول النت 374 00:23:59,244 --> 00:24:01,045 اتفقنا؟ 375 00:24:01,047 --> 00:24:03,346 سوف أبقى هنا 376 00:24:03,348 --> 00:24:05,915 ولاتقومي بأي حماقة 377 00:24:05,917 --> 00:24:08,986 لأنه إذا وجدوني هنا ، 378 00:24:08,988 --> 00:24:11,521 سنموت معاً 379 00:24:11,523 --> 00:24:14,258 مفهوم؟ حسنا؟ 380 00:24:14,260 --> 00:24:17,830 - هيا - يا إلهي. 381 00:24:27,072 --> 00:24:29,807 هل لدينا طعام حقيقي في هذا البيت؟ 382 00:24:29,809 --> 00:24:31,978 أتتبعين حمية غذائية ام ماذا؟ 383 00:24:33,378 --> 00:24:35,179 لا ، و لكن سيكون من الرائع 384 00:24:35,181 --> 00:24:38,050 لو كان لدينا شيء آخر غير الحلوى. 385 00:24:45,925 --> 00:24:47,791 أنا هنا. 386 00:24:47,793 --> 00:24:49,028 حسنا. 387 00:24:51,062 --> 00:24:53,963 هل احضرتي كل شيء؟ 388 00:24:53,965 --> 00:24:57,468 المودم في غرفتي. 389 00:24:57,470 --> 00:24:59,303 اعني النت 390 00:24:59,305 --> 00:25:02,338 ولكن عليك أن تنتظر حتى تذهب أمي. 391 00:25:02,340 --> 00:25:04,374 حسنا؟ 392 00:25:04,376 --> 00:25:06,343 أنا أعتذر 393 00:25:06,345 --> 00:25:08,444 إذا كنت ارعبتك 394 00:25:08,446 --> 00:25:10,181 لا بأس. 395 00:25:10,183 --> 00:25:14,151 هل احضرت ابنتك معك؟ 396 00:25:14,153 --> 00:25:16,153 لا ، إنها مختبئة في الجزيرة. 397 00:25:16,155 --> 00:25:18,087 تنتظر مني ان اتواصل مع 398 00:25:18,089 --> 00:25:21,291 اتباعي في الغدة 399 00:25:21,293 --> 00:25:23,493 بمساعدتك. 400 00:25:23,495 --> 00:25:25,962 حسنا. أيضا ... 401 00:25:25,964 --> 00:25:28,999 هذا كل ما كان لدينا... ريد بول و فن دست 402 00:25:29,001 --> 00:25:31,836 اعتقد انه مزيج غريب لكن.... 403 00:25:31,838 --> 00:25:33,039 اعطني هذا 404 00:25:38,176 --> 00:25:40,376 اجل إنه قوي بعض الشيء. 405 00:25:40,378 --> 00:25:42,579 خذ 406 00:25:42,581 --> 00:25:44,983 افتح يدك 407 00:25:46,618 --> 00:25:48,253 حسنا. 408 00:25:52,491 --> 00:25:55,124 أنت أصغر مما تخيلت 409 00:25:55,126 --> 00:25:57,896 وأنت أكبر مماتخيلت 410 00:26:26,325 --> 00:26:29,026 ياللهول لايمكنك التواجد هنا 411 00:26:29,028 --> 00:26:31,895 أحاول الاتصال بأتباعي 412 00:26:31,897 --> 00:26:33,329 كيف يعمل هذا الجهاز؟ 413 00:26:33,331 --> 00:26:35,332 حسنا ، أنت حتى لم تدخل للبريد الالكتروني 414 00:26:35,334 --> 00:26:37,166 اسمع ، إذا رأتك أمي سيجن جنونها 415 00:26:37,168 --> 00:26:38,368 انا لا امزح معك 416 00:26:38,370 --> 00:26:40,371 لاوقت لأمور مثل هذه 417 00:26:40,373 --> 00:26:43,339 تاتيانا ، امامك دقيقتين ثم سأتركك 418 00:26:43,341 --> 00:26:46,076 علي الذهاب إلى المدرسة! بماذا علي اخبارها؟ 419 00:26:46,078 --> 00:26:48,077 اخبريها انك مريضة 420 00:26:48,079 --> 00:26:52,385 ستتعلمين مني اكثر من نظام التعليم في الولايات المتحدة. 421 00:26:52,451 --> 00:26:54,386 تاتيانا! 422 00:27:04,664 --> 00:27:06,931 هل انت منتشية ؟ 423 00:27:06,933 --> 00:27:08,699 لماذا لم ترتدي ملابسك؟ 424 00:27:08,701 --> 00:27:11,335 أعتقد أنني مريضة 425 00:27:11,337 --> 00:27:13,202 رائع 426 00:27:13,204 --> 00:27:15,239 اخرجت مؤخرتي من السرير لأجل لاشيء 427 00:27:15,241 --> 00:27:18,177 عليك البحث عن وضيفة اليس كذلك؟ 428 00:27:19,412 --> 00:27:22,246 انظرو من يتحدث 429 00:27:22,248 --> 00:27:24,949 اقلقي على نفسك ايتها الصغيرة 430 00:27:24,951 --> 00:27:28,419 انا بالفعل قلقة على نفسي اذا لم تعملي لن نأكل 431 00:27:35,094 --> 00:27:37,493 - هل رحلت؟ - اجل. 432 00:27:37,495 --> 00:27:39,496 جيد. 433 00:27:39,498 --> 00:27:42,132 اتباعي ينتظرون تعليماتي 434 00:27:42,134 --> 00:27:44,969 أنا أقوم بتنظيم قوة ثورية 435 00:27:44,971 --> 00:27:48,038 لأعادت سيطرتي على العاصمة 436 00:27:48,040 --> 00:27:50,074 لهذا ، أنا بحاجة لمساعدتك 437 00:27:50,076 --> 00:27:53,042 - مساعدتي؟ - لديك... 438 00:27:53,044 --> 00:27:55,179 لست من النوع الثوري 439 00:27:55,181 --> 00:27:58,182 لا ، لاتحدي طاقاتك 440 00:27:58,184 --> 00:28:01,053 انتي قادرة على اكثر من ماتظنين 441 00:28:02,253 --> 00:28:03,519 الناس الوحيدون الذين يتفقون معك 442 00:28:03,521 --> 00:28:05,489 متواجدين في هذه الغرفة ، 443 00:28:05,491 --> 00:28:07,758 وأنا لست واحد منهم. 444 00:28:07,760 --> 00:28:09,425 انا ذاهبة 445 00:28:09,427 --> 00:28:11,260 اذا فكرتي في الخروج من المنزل 446 00:28:11,262 --> 00:28:13,297 سأبرحك ضرباً عندما اعود 447 00:28:13,299 --> 00:28:15,399 أحبك أيضاً يا أمي 448 00:28:15,401 --> 00:28:18,301 أفترض أن لديك كاميرا رقمية 449 00:28:18,303 --> 00:28:20,671 لماذا "تفترض" ذلك؟ 450 00:28:20,673 --> 00:28:24,008 أنتم الأميركيون تملأون منازلكم بأشياء لا تحتاجونها. 451 00:28:24,010 --> 00:28:26,376 حسنا ، ولكن على ما يبدو انت تحتاجها الان 452 00:28:26,378 --> 00:28:28,211 ليس لدينا كاميرات رقمية 453 00:28:28,213 --> 00:28:30,713 لدينا هواتف محمولة توجد فيها كاميرات 454 00:28:30,715 --> 00:28:32,281 حسناً، 455 00:28:32,283 --> 00:28:33,682 سنستخدمها ، إذن؟ 456 00:28:33,684 --> 00:28:37,121 أنت لاتحتجز رهائن او شيء من هذا اليس كذلك؟ 457 00:28:37,123 --> 00:28:40,723 لأني لا اوافق على ذلك 458 00:28:40,725 --> 00:28:42,526 لا لا لا. 459 00:28:42,528 --> 00:28:44,127 حسنا. 460 00:28:44,129 --> 00:28:47,663 أوه ، وأنا بحاجة إلى قميص نظيف 461 00:28:47,665 --> 00:28:51,300 حصلت امي عليه من مؤتمر الصحة 462 00:28:51,302 --> 00:28:53,202 إنه جميل ، 463 00:28:53,204 --> 00:28:55,071 حسناً , ابدأ 464 00:28:58,174 --> 00:29:01,045 اتباعي ، ايها المواطنون ، اخوتي في النضال ، 465 00:29:01,047 --> 00:29:04,181 أنتون فينسنت على قيد الحياة 466 00:29:04,183 --> 00:29:07,183 ويجهز جيشاً كبيراً 467 00:29:07,185 --> 00:29:09,819 و سوف أعود ، ومعا ، 468 00:29:09,821 --> 00:29:13,589 سوف نصد الغزاة. 469 00:29:13,591 --> 00:29:16,192 لاتيأسوا أبدا. لاتنكسروا 470 00:29:16,194 --> 00:29:19,730 الوطن أو الموت. 471 00:29:19,732 --> 00:29:22,167 كيف كان ذلك؟ 472 00:29:31,077 --> 00:29:32,608 حسناً ، أطفئي ذلك 473 00:29:32,610 --> 00:29:34,478 لقد إنتهينا. 474 00:29:34,480 --> 00:29:38,214 حسنا. أنها أغنية كلاسيكية للثورة لكنه طلبك 475 00:29:38,216 --> 00:29:40,249 يجب علينا تسليم نسخة من الفيديو 476 00:29:40,251 --> 00:29:42,719 إلى مكاتب الـ سي ان ان 477 00:29:42,721 --> 00:29:45,355 يا صاح انت تعيش في العصور المظلمة 478 00:29:45,357 --> 00:29:47,223 يمكننا فقط نشرها 479 00:29:47,225 --> 00:29:49,292 لا اريد نشرها اريد نسخة مطبوعة 480 00:29:49,294 --> 00:29:51,295 حسناً , سنسخها على قرص مدمج 481 00:29:51,297 --> 00:29:53,763 هناك استوديو أخبار محلي... 482 00:29:53,765 --> 00:29:55,833 اذا سنعطيه لهم 483 00:29:55,835 --> 00:29:58,868 اسفة على افساد ثورتك ولكن ليس لدينا سيارة 484 00:29:58,870 --> 00:30:00,604 في بلدي 485 00:30:00,606 --> 00:30:03,707 نحن نستعمل ارجلنا وليس النفط الاجنبي 486 00:30:03,709 --> 00:30:06,609 لا يمكننا ركوب الدراجة الى هناك فالمسافة بعيدة جداً 487 00:30:06,611 --> 00:30:08,479 سنركب 488 00:30:08,481 --> 00:30:10,717 حسنا ولكنك بحاجة لتمويه 489 00:30:15,154 --> 00:30:18,424 انت جسدت "ويل-دريسد مان" افضل مني 490 00:30:21,359 --> 00:30:24,795 "ويل-دريسد مان" من فيلم بلو فيلفيت؟ 491 00:30:24,797 --> 00:30:28,132 كان هذا تنكري لعيد الهالوين العام الماضي 492 00:30:28,134 --> 00:30:29,732 ما هذا؟ 493 00:30:29,734 --> 00:30:31,201 إنها دراجة هوائية. 494 00:30:31,203 --> 00:30:34,137 لا ليست كذلك. انها دراجة ثلاثية العجلات. 495 00:30:34,139 --> 00:30:36,539 حسنًا ، قلت أنك تريد استعمال رجليك. 496 00:30:36,541 --> 00:30:39,143 نعم ، ولكن ليس على دراجة ثلاثية العجلات. 497 00:30:39,145 --> 00:30:42,248 كانت لجدتي. لم تكن تعرف كيفية ركوب الدراجة. 498 00:31:40,905 --> 00:31:42,838 فعلتها؟ 499 00:31:42,840 --> 00:31:44,508 نحن فعلناها 500 00:31:44,510 --> 00:31:46,910 - عمل جيد ، - شكرا. 501 00:31:46,912 --> 00:31:49,415 أحتاج للهواء البارد 502 00:31:51,383 --> 00:31:53,383 وانت بحاجة لملابس جديدة 503 00:31:53,385 --> 00:31:55,384 يوجد مركز تجاري بالقرب من هنا 504 00:31:55,386 --> 00:31:57,520 دعنا نتمشى له 505 00:32:05,396 --> 00:32:07,297 لنحظر بعض الطعام 506 00:32:07,299 --> 00:32:08,867 ايها الوقح 507 00:32:44,869 --> 00:32:46,671 لا 508 00:33:02,421 --> 00:33:03,953 ما هو قياسك؟ 509 00:33:03,955 --> 00:33:05,857 ليس لدي فكرة 510 00:33:07,292 --> 00:33:08,592 كيف لاتعلم؟ 511 00:33:08,594 --> 00:33:10,760 لاتكن خجولاً فلست سميناً او شيء من هذا 512 00:33:10,762 --> 00:33:12,863 خياطي وحسب من يعرف قياسي 513 00:33:12,865 --> 00:33:16,700 كان يخيط ملابسي لمدة 26 عاماً 514 00:33:16,702 --> 00:33:19,303 هل يمتلك كل شخص في بلدك خياطًا شخصيًا؟ 515 00:33:19,305 --> 00:33:21,038 اذهبي واحظري الملابس 516 00:33:21,040 --> 00:33:22,875 لقد وجدت شيء يناسبك 517 00:33:52,771 --> 00:33:54,438 هذا... 518 00:33:54,440 --> 00:33:56,709 يناسبني 519 00:34:01,780 --> 00:34:04,013 اظنه ينظر لي 520 00:34:04,015 --> 00:34:06,016 أنظر للأسفل. لا تنظر اليه. 521 00:34:06,018 --> 00:34:07,750 لاتنظر اليه مباشرة 522 00:34:07,752 --> 00:34:09,720 - عذرا سيدي - لا تنظر. 523 00:34:09,722 --> 00:34:11,455 لاتنظر 524 00:34:13,392 --> 00:34:15,392 سيدي تمهل 525 00:34:15,394 --> 00:34:18,397 مهلا! توقف! 526 00:34:30,943 --> 00:34:32,642 ماذا بك ياصديقي؟ 527 00:34:32,644 --> 00:34:34,778 حسنا ، اسمع ، 528 00:34:34,780 --> 00:34:37,113 هو ليس من تظن أنه هو. 529 00:34:37,115 --> 00:34:39,582 لا يهمني من هو. 530 00:34:39,584 --> 00:34:42,886 عندما يخبرك شخص يحمل شارة الامن بالتوقف, عليك ان تتوقف 531 00:34:42,888 --> 00:34:46,455 أنا آسفة جدا. عمي ليس من هنا 532 00:34:46,457 --> 00:34:48,591 اين وصل الدفع الخاص بهذه الاشياء؟ 533 00:34:48,593 --> 00:34:49,792 وصل؟ 534 00:34:49,794 --> 00:34:52,028 -اجل بالتأكيد -دعيني اراه 535 00:34:52,030 --> 00:34:53,432 بالتاكيد. 536 00:35:05,644 --> 00:35:08,944 لا أحد يترك المتجر بدون ان اثقب له 537 00:35:08,946 --> 00:35:11,617 - مفهوم؟ - نعم. 538 00:35:13,618 --> 00:35:15,852 دارلين. ماذا... ماذا تفعلين هنا؟ 539 00:35:15,854 --> 00:35:17,988 أنه ليس موقفك يا تشارلز. 540 00:35:17,990 --> 00:35:19,288 في الحقيقة انا املك هذا الموقف 541 00:35:19,290 --> 00:35:21,957 لتغيري الموضوع , لماذا انتي هنا؟ 542 00:35:21,959 --> 00:35:25,529 أريد أن تعود الأمور إلى ما كانت عليه ، 543 00:35:25,531 --> 00:35:28,564 أو سأرفع دعوى قضائية للتحرش الجنسي. 544 00:35:28,566 --> 00:35:30,600 وسأخبر باتي. 545 00:35:30,602 --> 00:35:33,437 كلانا يعرف أن لدي فيديو لإثبات ذلك. 546 00:35:33,439 --> 00:35:34,740 انت مجنونة 547 00:35:36,107 --> 00:35:38,977 اعتقد ان هذا ما احبتتني لأجله 548 00:35:42,113 --> 00:35:43,913 لك الخيار 549 00:35:43,915 --> 00:35:46,017 وهذه تخص ابنتي 550 00:35:50,789 --> 00:35:52,992 - تاتيانا! - تبا انه ديني! 551 00:35:56,160 --> 00:35:57,963 تاتيانا ، افتح الباب. 552 00:36:05,838 --> 00:36:07,703 هل يبحث عني؟ 553 00:36:07,705 --> 00:36:09,673 أسوأ. إنه يبحث عني. 554 00:36:09,675 --> 00:36:12,676 أنت تستحقين ألافضل يا تاتيانا. 555 00:36:12,678 --> 00:36:14,778 انت لاتعرفه حتى 556 00:36:14,780 --> 00:36:18,013 سمعت ما قاله عن الفتاة الأخرى في المرآب. 557 00:36:18,015 --> 00:36:21,720 إذا كان لا يعرف قيمتك ، فهو لايستحق شيء منك 558 00:36:24,522 --> 00:36:25,758 هيا. 559 00:36:27,024 --> 00:36:30,627 أشعر وكأنني أحد جنودك ،قد جرح في المعركة. 560 00:36:30,629 --> 00:36:32,696 أنت لست جنديا. 561 00:36:32,698 --> 00:36:34,698 أنت قائدة 562 00:36:34,700 --> 00:36:36,500 قائدة على ماذا؟ 563 00:36:36,502 --> 00:36:38,602 على عالمك 564 00:36:38,604 --> 00:36:40,569 لديك قوة. 565 00:36:40,571 --> 00:36:43,707 لكنك لا تعرفين كيف تستخدمينها 566 00:36:43,709 --> 00:36:46,609 زملائك في الدراسة برجوازيون 567 00:36:46,611 --> 00:36:48,678 وأنت بروليتاريا. 568 00:36:48,680 --> 00:36:50,779 يجب عليك الوقوف والقتال 569 00:36:50,781 --> 00:36:52,147 من السهل قول ذلك 570 00:36:52,149 --> 00:36:54,049 لاتكن سخيفاً أنهم اشبه بالملوك 571 00:36:54,051 --> 00:36:56,953 حسنًا ، سيكون من السهل الإطاحة بهم. 572 00:36:56,955 --> 00:37:00,290 العامة تحتقر الملوك 573 00:37:01,926 --> 00:37:04,162 هل يمكنني استعمال الشبكة العنكبوتية خاصتك؟ 574 00:37:05,631 --> 00:37:07,930 يمكنك فقط قول "الإنترنت". 575 00:37:07,932 --> 00:37:09,933 لا العنوان يجب أن يوضع 576 00:37:09,935 --> 00:37:12,035 في حقل العنوان ، وليس في حقل الموضوع 577 00:37:12,037 --> 00:37:14,970 ثم هنا ، هذا هو المكان الذي تكتب فيه رسالتك. 578 00:37:14,972 --> 00:37:17,874 وعندما تنتهي ، تضغط على "إرسال". 579 00:37:17,876 --> 00:37:20,209 كم من الوقت حتى تصل لهم؟ 580 00:37:20,211 --> 00:37:22,546 5 ثواني 581 00:37:22,548 --> 00:37:24,548 5 ثواني؟ 582 00:37:26,952 --> 00:37:29,553 أحقاً تريد العودة الى هناك؟ 583 00:37:29,555 --> 00:37:31,854 شعبي يحتاجني 584 00:37:31,856 --> 00:37:34,624 شعبك الذي دخل بدبابة الى منزلك؟ 585 00:37:34,626 --> 00:37:37,160 سوف يدركون خطأهم 586 00:37:37,162 --> 00:37:40,062 وسأرأس الثورة. 587 00:37:40,064 --> 00:37:43,299 لا احاول احباطك 588 00:37:43,301 --> 00:37:47,102 ولكن الم يقودو ثورة لتخلص منك؟ 589 00:37:49,307 --> 00:37:50,973 تباً , امي هنا 590 00:37:50,975 --> 00:37:54,611 هيا اختبئ في الخزانة. اذهب. 591 00:37:54,613 --> 00:37:57,616 تحرك لاتصدر صوتاً 592 00:37:59,685 --> 00:38:02,051 تاتيانا؟ 593 00:38:02,053 --> 00:38:03,722 مرحباً 594 00:38:06,091 --> 00:38:08,158 ما الذي يحدث هناك؟ 595 00:38:08,160 --> 00:38:09,859 لا شيئ. 596 00:38:09,861 --> 00:38:11,962 ظننت أنك مريضة 597 00:38:11,964 --> 00:38:13,029 كنت كذلك 598 00:38:13,031 --> 00:38:14,997 أعني ، أنا كذلك 599 00:38:14,999 --> 00:38:16,600 لقد كنت اتقيأ حتى 600 00:38:16,602 --> 00:38:19,602 - هل صديقك دني في الداخل؟ - لا. 601 00:38:19,604 --> 00:38:20,870 اسمعي ، لديّ كاشف للكذب في داخلي 602 00:38:20,872 --> 00:38:22,605 لذلك لا تحاولي الكذب علي 603 00:38:22,607 --> 00:38:24,240 - لا - هل ديني هناك؟ 604 00:38:24,242 --> 00:38:27,743 لا ليس في الداخل 605 00:38:27,745 --> 00:38:30,613 يجب... لا 606 00:38:30,615 --> 00:38:32,982 لا 607 00:38:32,984 --> 00:38:35,820 لا! 608 00:38:44,963 --> 00:38:48,163 تعلمين كم يزعجني الامر 609 00:38:48,165 --> 00:38:50,933 - عندما تخفي شيء عني. - انا لا اخفي شيئاً 610 00:38:50,935 --> 00:38:53,269 - لذا ليس عليك الانزعاج - حقا؟ 611 00:38:53,271 --> 00:38:55,037 لأنه عندما يتعلق الأمر بالجنس الآخر ، 612 00:38:55,039 --> 00:38:57,073 يمكنني أن اعطيك بعض النصائح 613 00:38:57,075 --> 00:38:58,207 شكرا لك 614 00:38:58,209 --> 00:38:59,975 مثلاً , النصيحة الاولى 615 00:38:59,977 --> 00:39:01,211 عندما تخفين شخصًا في غرفتك 616 00:39:01,213 --> 00:39:04,180 أسوأ مكان يمكنك إخفاءه فيه هي الخزانة 617 00:39:04,182 --> 00:39:06,383 - لانه اول مكان يبحث فيه الجميع - حقا؟ 618 00:39:06,385 --> 00:39:09,919 وثاني أسوأ مكان 619 00:39:09,921 --> 00:39:12,689 تحت السرير. 620 00:39:12,691 --> 00:39:15,325 مرحبا؟ 621 00:39:15,327 --> 00:39:18,928 الآن ، وراء الباب هو أفضل مكان ، 622 00:39:18,930 --> 00:39:20,897 لأنه بمجرد ذهاب الوالدين للبحث في الخزانة ، 623 00:39:20,899 --> 00:39:22,966 يهرب الرجل , ويصبح حراً 624 00:39:22,968 --> 00:39:26,770 أنت تعرفين الكثير ياأمي ، ولكن أشعر بالغثيان الان 625 00:39:26,772 --> 00:39:29,238 هل يمكنك اعداد بعض الشاي أو الحساء لي؟ 626 00:39:29,240 --> 00:39:31,241 - بالتاكيد. - حسنا. شكرا لك 627 00:39:31,243 --> 00:39:33,877 أنا فقط... اريد التحقق من الخزانة 628 00:39:33,879 --> 00:39:36,345 لا يا أمي لا... 629 00:39:41,086 --> 00:39:42,951 - توقفي عن الصراخ. - أمي ، من فضلك ، لا تكوني غاضبة 630 00:39:42,953 --> 00:39:45,020 كنت سأخبرك عنه ، أقسم 631 00:39:45,022 --> 00:39:46,890 انا لن أؤذيك. 632 00:39:46,892 --> 00:39:49,225 أنا صديق لابنتك. 633 00:39:49,227 --> 00:39:51,694 - اسمي أنتون فينسنت. - لا بأس يا أمي. 634 00:39:51,696 --> 00:39:54,129 أنه ليس شاب مريبا إنه ديكتاتور. 635 00:39:54,131 --> 00:39:56,866 لا ، أنا هنا للتواصل مع اتباعي 636 00:39:56,868 --> 00:39:58,368 هذا صحيح. لا احد يعرف أنه هنا 637 00:39:58,370 --> 00:40:01,738 أنا في انتظار تعليمات من المقاومة ، 638 00:40:01,740 --> 00:40:03,238 وسأرحل غداً 639 00:40:03,240 --> 00:40:05,140 لا تخافي انه الدكتاتور صالح 640 00:40:05,142 --> 00:40:06,810 ليس من النوع الذي يعذب الناس. 641 00:40:06,812 --> 00:40:08,712 اليس هذا صحيحاً يا أنتون؟ 642 00:40:08,714 --> 00:40:11,781 حسنا ، لأجل الثورة ، 643 00:40:11,783 --> 00:40:15,118 لقد فعلت أشياء أنا لست فخورا بها. 644 00:40:15,120 --> 00:40:18,020 أيا كان ، لكنه لم يعذب أحدا ، 645 00:40:18,022 --> 00:40:21,390 في بعض الأحيان ، لحماية حق الأغلبية ، 646 00:40:21,392 --> 00:40:24,259 عليك أن تنتهك حقوق الأقلية. 647 00:40:24,261 --> 00:40:27,830 حسنا ، لكنك لم تعذب الناس. أخبرها. 648 00:40:27,832 --> 00:40:30,332 اخترت أهون الشرين 649 00:40:30,334 --> 00:40:32,000 لقد عذبت الناس؟ 650 00:40:32,002 --> 00:40:33,870 كانوا خونة ، يهددون 651 00:40:33,872 --> 00:40:36,973 أمن آلاف المواطنين! 652 00:40:36,975 --> 00:40:40,343 هل تعتقد أنه لا يوجد دم على يديك؟ إ 653 00:40:40,345 --> 00:40:43,747 هل رأيت ما فعلته بلدك حول العالم 654 00:40:43,749 --> 00:40:45,848 بحيث يمكنك الحصول على شاشة تلفزيون كبيرة؟ 655 00:40:45,850 --> 00:40:48,517 - ليس لدينا شاشة تلفزيون كبيرة. - ولكن يمكن أن يكون لديك 656 00:40:48,519 --> 00:40:51,053 يمكن ان يكون لديك اي شيء 657 00:40:51,055 --> 00:40:53,256 هذا هو ما يدفعك... 658 00:40:53,258 --> 00:40:56,024 ما يمكن أن يكون لديك ، وليس ما لديك. 659 00:40:56,026 --> 00:40:58,026 بلدكم جشعة 660 00:40:58,028 --> 00:41:00,796 تستمر في نهب كل شيء 661 00:41:00,798 --> 00:41:03,299 حتى تنتخم 662 00:41:03,301 --> 00:41:05,167 حسنا. 663 00:41:05,169 --> 00:41:08,104 إذا كنت تريدين أن أذهب ، سأفعل. 664 00:41:08,106 --> 00:41:11,274 لكن دعيني ارحل بالطريقة التي جئت فيها 665 00:41:11,276 --> 00:41:13,176 بهدوء. 666 00:41:13,178 --> 00:41:15,111 هلا عذرتنا قليلاً؟ 667 00:41:15,113 --> 00:41:18,180 اجل، أنا آسف. 668 00:41:18,182 --> 00:41:19,417 من فضلك 669 00:41:24,388 --> 00:41:26,191 ياللهول 670 00:41:32,263 --> 00:41:33,897 اريد ان اخبرك وحسب 671 00:41:33,899 --> 00:41:35,098 أنه ليس لي علاقة بهذا؟ 672 00:41:35,100 --> 00:41:36,399 لم أدعوه أبدا الى هنا 673 00:41:36,401 --> 00:41:38,868 ظهر من حيث لا اعلم ، ثم المديرة اتصلت بك 674 00:41:38,870 --> 00:41:39,935 وكنت غاضبة حقا من ذلك 675 00:41:39,937 --> 00:41:41,236 لم أكن أريد أن اغضبك اكثر 676 00:41:41,238 --> 00:41:43,439 - تاتيانا. - أنه لاجئ سياسي. 677 00:41:43,441 --> 00:41:45,475 وبموجب القانون ، من المفترض أن نعطيه حق اللجوء. 678 00:41:45,477 --> 00:41:47,877 تاتيانا ،بحق السماء 679 00:41:47,879 --> 00:41:50,046 لماذا لم تخبرني؟ 680 00:41:50,048 --> 00:41:53,116 حسنًا ، أقسم أنني سأخبرك 681 00:41:53,118 --> 00:41:55,888 عندما اخفي ديكتاتور مرة أخرى. 682 00:41:59,957 --> 00:42:02,360 هل يمكنه البقاء؟ 683 00:42:08,867 --> 00:42:11,937 هل تعتقدين أنه يستطيع إصلاح باب المرآب؟ 684 00:42:13,104 --> 00:42:14,970 مرحبا ،جلبت امي الاكل لنا 685 00:42:14,972 --> 00:42:17,540 - شكرا. - و هذه قائمة 686 00:42:17,542 --> 00:42:20,843 بالاشياء التي تريدك فعلها للمنزل 687 00:42:20,845 --> 00:42:22,412 حسنا. 688 00:42:22,414 --> 00:42:24,116 ها هي هنا 689 00:42:25,350 --> 00:42:28,317 هل لديك المزيد من هذا المسحوق الملون؟ 690 00:42:28,319 --> 00:42:30,053 - "فن دست"؟ - بلى. 691 00:42:30,055 --> 00:42:32,257 لقد ادمنته 692 00:42:34,359 --> 00:42:36,158 تذكر عندما قلت أن لدي القوة 693 00:42:36,160 --> 00:42:39,162 لتغيير الاشياء في مدرستي؟ 694 00:42:39,164 --> 00:42:42,298 هل تعتقد حقا انه يمكنني ذلك؟ 695 00:42:42,300 --> 00:42:44,169 نعم بالتأكيد. 696 00:42:46,403 --> 00:42:47,905 حسنا. 697 00:42:50,575 --> 00:42:53,575 هل لديك فصائل في مدرستك الثانوية؟ 698 00:42:53,577 --> 00:42:55,410 تقصد شلة؟ 699 00:42:55,412 --> 00:42:58,180 أنها موجودة فقط في الأفلام عن المدارس الثانوية. 700 00:42:58,182 --> 00:43:00,883 حسنًا ، لا أشاهد أفلامًا عن المدارس الثانوية 701 00:43:00,885 --> 00:43:03,019 حسناً ، ما هي الأفلام التي تشاهدها؟ 702 00:43:03,021 --> 00:43:05,154 لا اشاهد شيء 703 00:43:05,156 --> 00:43:06,354 حقاً؟ 704 00:43:06,356 --> 00:43:08,625 لقد ضيعت نصف عمرك هنالك افلام رائعة 705 00:43:08,627 --> 00:43:11,627 فلمي المفضل هو مينياك كاب 2 706 00:43:11,629 --> 00:43:14,897 أنه حول شرطي ميت 707 00:43:14,899 --> 00:43:17,165 بعد ان يموت يعود مرة اخرى للحياة 708 00:43:17,167 --> 00:43:20,303 ثم يقود ثورة مع الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام. 709 00:43:20,305 --> 00:43:22,238 - مينياك كاب؟ - 2 710 00:43:22,240 --> 00:43:24,073 الجزء الاول لم يكن سياسياً جداً 711 00:43:24,075 --> 00:43:25,540 سأخذ هذا بعين الاعتبار 712 00:43:25,542 --> 00:43:29,013 الان لنعود للأشياء المهمة 713 00:43:30,314 --> 00:43:32,314 الفصائل. 714 00:43:32,316 --> 00:43:34,517 دعينا نفترض ان الفصائل في مدرستك 715 00:43:34,519 --> 00:43:37,587 تدور حول فصيل "الوقحات" 716 00:43:37,589 --> 00:43:40,223 كيف للقلة 717 00:43:40,225 --> 00:43:42,225 دائما ان تسيطر على الكثرة؟ 718 00:43:42,227 --> 00:43:45,662 طريقتين: الحب والخوف. 719 00:43:45,664 --> 00:43:47,596 يجب أن يحب الكثيرون "الوقحات" 720 00:43:47,598 --> 00:43:49,499 والكثير من الناس يجب أن يخافوا منهن 721 00:43:49,501 --> 00:43:52,200 في كلتا الحالتين ، فإنه يخلق نفس التأثير... 722 00:43:52,202 --> 00:43:55,971 لديهم السلطة ، ويستخدمونها للحفاظ على حالة مستقرة. 723 00:43:55,973 --> 00:43:57,506 هذا صحيح 724 00:43:57,508 --> 00:44:00,176 ماذا يحدث إذا سلبت هذه السلطة 725 00:44:00,178 --> 00:44:03,011 بتصرف سريع وحاذق؟ 726 00:44:03,013 --> 00:44:04,247 يخلق الارتباك 727 00:44:04,249 --> 00:44:06,149 العامة لايريدون العيش بدون 728 00:44:06,151 --> 00:44:08,084 الحب والخوف ، وهم بحاجة إلى احدهما 729 00:44:08,086 --> 00:44:09,384 إنها الطبيعة البشرية. 730 00:44:09,386 --> 00:44:11,955 هناك اقتتال داخلي ، ثورة ، فوضى. 731 00:44:11,957 --> 00:44:16,058 يجب أن تمن نفسك للدم في الشوارع. 732 00:44:16,060 --> 00:44:18,060 مجازا ، أليس كذلك؟ 733 00:44:18,062 --> 00:44:20,229 أجل. مجازا. 734 00:44:20,231 --> 00:44:23,433 سوف يموت بعض الأبرياء بشكل مجازي. 735 00:44:23,435 --> 00:44:27,035 لكن هذا لا يؤثر بالزعيم الصلب 736 00:44:27,037 --> 00:44:29,973 عندما تنضج الاوضاع مثل العنب 737 00:44:29,975 --> 00:44:33,008 سوف تقومين بقطفها 738 00:44:33,010 --> 00:44:35,011 مجرد وجود السلطة 739 00:44:35,013 --> 00:44:38,113 سيعيد الدولة إلى نظامها الطبيعي. 740 00:44:38,115 --> 00:44:40,616 هل سمعت بمصطلح "الانقلاب"؟ 741 00:44:40,618 --> 00:44:43,618 الاستيلاء على السلطة من المؤسسة؟ 742 00:44:43,620 --> 00:44:45,654 نعم سمعته في فصل التاريخ. 743 00:44:45,656 --> 00:44:49,861 حسنًا ، قد يكون هذا ، "انقلابك". 744 00:46:32,430 --> 00:46:34,430 - لقد اصلحتها - لم يمكن الامر صعباً 745 00:46:34,432 --> 00:46:38,366 إنها نفس الأسلاك الموجودة في القنابل التي يسقطها العدو علينا 746 00:46:38,368 --> 00:46:41,238 حسناً ، هيا بنا 747 00:46:42,307 --> 00:46:44,506 أمي ، عليك التجربة 748 00:46:44,508 --> 00:46:47,576 إنه ليس حرفياً سيئًا ، بالنسبة لدكتاتور. 749 00:46:47,578 --> 00:46:50,279 - هذا ليس ما قصدته. - وداعا. 750 00:46:50,281 --> 00:46:52,781 لديه شيء .... 751 00:46:52,783 --> 00:46:54,616 يتمتع برجولة قوية. 752 00:46:54,618 --> 00:46:56,384 حسنا ، هذا ما قصدته. 753 00:46:56,386 --> 00:46:57,886 اذا كانت لديك اي نزوات تجاهه 754 00:46:57,888 --> 00:46:59,154 اضغطي على "حذف". 755 00:46:59,156 --> 00:47:03,125 إنه من النوع الذي يقتحم غرفة نومك ، 756 00:47:03,127 --> 00:47:04,759 ويقيدك بالسرير ويجعلك... 757 00:47:04,761 --> 00:47:07,529 هذا مقرف , عمره قرابة 100 سنة 758 00:47:07,531 --> 00:47:10,332 هل تريدني أن أكذب؟ حسنا 759 00:47:10,334 --> 00:47:12,368 أنه ضعيف الشخصية 760 00:47:17,508 --> 00:47:20,411 وداعا ابقى بعيدة عن المشاكل. 761 00:47:21,546 --> 00:47:22,444 وداعا. 762 00:47:22,446 --> 00:47:25,281 عفوا. سيدة مايلز؟ 763 00:47:25,283 --> 00:47:27,582 - هذا انا. - رائع. 764 00:47:27,584 --> 00:47:30,653 أنت وتاتيانا قد تكونا بنفس العمر 765 00:47:30,655 --> 00:47:32,455 انا اسف. أنا السيد سبينس ، 766 00:47:32,457 --> 00:47:34,423 استاذ الدراسات الاجتماعية لأبنتك 767 00:47:34,425 --> 00:47:36,825 سعدت بلقائك 768 00:47:36,827 --> 00:47:38,160 أنا ، أم ، كنت أتساءل 769 00:47:38,162 --> 00:47:40,798 اذا كنت تحبين شاي الاعشاب؟ 770 00:47:42,399 --> 00:47:44,299 هذا مغري 771 00:47:44,301 --> 00:47:45,901 اود الخروج بمعود معك 772 00:47:45,903 --> 00:47:47,770 لا. 773 00:47:47,772 --> 00:47:51,207 أنا آسف. أخشى أنك اسأت فهمي 774 00:47:51,209 --> 00:47:54,176 لا ، أردت التحدث معك 775 00:47:54,178 --> 00:47:55,845 عن وضع تاتيانا في المنزل. 776 00:47:55,847 --> 00:47:58,948 لدي بعض المخاوف ، وكنت آمل 777 00:47:58,950 --> 00:48:01,584 أنه يمكنني معرفة المزيد عن حياتها 778 00:48:01,586 --> 00:48:03,451 اتعلم مايمكنك معرفته حقاً؟ 779 00:48:03,453 --> 00:48:05,624 كيف ملء مؤخترك بالرمل 780 00:48:12,196 --> 00:48:13,962 هناك المزيد من هذا 781 00:48:13,964 --> 00:48:15,800 اكثر بكثير. 782 00:48:19,437 --> 00:48:23,275 ساريا سيميرس؟ الى مكتبي. الآن. 783 00:48:49,734 --> 00:48:50,602 السيد ويلو... 784 00:48:52,236 --> 00:48:54,539 هذا مكاني ابتعدي 785 00:48:56,406 --> 00:48:58,274 يمكنك البدء في الحفر ، ايها الطبيب. 786 00:49:01,345 --> 00:49:04,346 خوسيه ، اوقف الماكنة 787 00:49:04,348 --> 00:49:05,982 أتريد كسب 50 دولارات 788 00:49:05,984 --> 00:49:07,383 وستة صناديق من الجعة؟ 789 00:49:07,385 --> 00:49:09,819 بالتأكيد ياسيدي 790 00:49:09,821 --> 00:49:12,787 حسنا اذا جز العشب وقلم الاشجار 791 00:49:12,789 --> 00:49:15,491 اجل؟ يا... 792 00:49:15,493 --> 00:49:18,326 أنت لست لاتيني. انا اسف. 793 00:49:18,328 --> 00:49:21,631 لا ، أنا لاتيني في الروح. 794 00:49:21,633 --> 00:49:24,267 ، في كلتا الحالتين ، أنت بستاني عظيم. 795 00:49:24,269 --> 00:49:25,468 شكرا لك 796 00:49:25,470 --> 00:49:27,470 اخيرا حصلت الفتيات على بعض المساعدة 797 00:49:27,472 --> 00:49:29,772 أنت تعرف أن والديها تركوا لهذا المكان ، صحيح؟ 798 00:49:29,774 --> 00:49:32,808 ولكن بعد عامين من كارثة دارلين 799 00:49:32,810 --> 00:49:35,544 كانت تربي ابنتها 800 00:49:35,546 --> 00:49:37,680 كارثة أخرى. 801 00:49:41,051 --> 00:49:42,817 خوسيه ، إلى أين أنت ذاهب؟ 802 00:49:42,819 --> 00:49:46,455 من الغباء ان تضع اسمك في كل ارجاء المدرسة 803 00:49:46,457 --> 00:49:48,723 كان رسوم الضرر كبيرة 804 00:49:48,725 --> 00:49:51,394 انها ليست قادرة تماما على ذلك. 805 00:49:51,396 --> 00:49:53,662 لقد عثروا على المرسام في خزانتها 806 00:49:53,664 --> 00:49:56,464 اعني ان هذا كله سيذكر في سجلها 807 00:50:00,972 --> 00:50:03,673 ياللهول , نحن نتوق لمعرفة كل شيء 808 00:50:03,675 --> 00:50:05,875 - عن ماذا؟ - سارفيا 809 00:50:05,877 --> 00:50:09,444 - سمعت أنها ستطرد. -هذا مزري 810 00:50:09,446 --> 00:50:11,580 اعتقدت أنها بلهاء 811 00:50:11,582 --> 00:50:13,716 ربما لانها بلهاء حقاً؟ 812 00:50:13,718 --> 00:50:16,986 حسنا لو لم تكن هناك من تدعى ملكة الشواذ 813 00:50:16,988 --> 00:50:19,854 ناديني ماشئتي ولكن كيف لصديقتك ان تقدم 814 00:50:19,856 --> 00:50:21,756 على رسم المدرسة كلها 815 00:50:21,758 --> 00:50:24,426 ولم تذكركما؟ 816 00:50:24,428 --> 00:50:25,995 فلم ارى " تشافيز" 817 00:50:25,997 --> 00:50:27,763 - أو "جيجي". - اذن؟ 818 00:50:27,765 --> 00:50:28,964 ربما لم تذكرنا 819 00:50:28,966 --> 00:50:30,899 لأنها لم تردنا ان نتورط بالامر 820 00:50:30,901 --> 00:50:33,102 او لا , أتذكرين المديرة هيلتون؟ عندما قامت بعقابنا 821 00:50:33,104 --> 00:50:36,104 - تلك الحقيرة - الخائنة 822 00:50:36,106 --> 00:50:38,874 حسنا هذا لايهم لن تعود ابداً 823 00:50:38,876 --> 00:50:41,877 تودين ذلك صحيح؟- عفوا؟- 824 00:50:41,879 --> 00:50:44,216 تودين ان تكوين اكبر عاهرة هنا صحيح؟ 825 00:50:48,487 --> 00:50:50,180 1- الاطاحة بالزعيم , 2- خلق الصراعات, 3-فرض السلطة 826 00:50:51,622 --> 00:50:54,622 اذا تريدون معرفة لماذا انا متحمسة؟ 827 00:50:54,624 --> 00:50:56,959 حسناً لقد عدت لوضيفتي القديمة 828 00:50:56,961 --> 00:50:58,794 حمدا للرب 829 00:50:58,796 --> 00:51:00,696 لقد كنت تعمل كثيراً 830 00:51:00,698 --> 00:51:02,798 العشب يبدوا رائعاً 831 00:51:02,800 --> 00:51:05,667 ايضا قمت بجز عشب جاركم 832 00:51:05,669 --> 00:51:08,604 انت رجل متعدد المهام 833 00:51:08,606 --> 00:51:10,506 تاتيانا؟ 834 00:51:10,508 --> 00:51:12,540 هل قمتي بأي انجازات؟ 835 00:51:12,542 --> 00:51:14,542 حسنا اذا تسمي الاطاحة بـ"الوقحات" 836 00:51:14,544 --> 00:51:16,979 إنجاز ، اذن نعم 837 00:51:16,981 --> 00:51:18,881 وهل فرضتي سلطتك؟ 838 00:51:18,883 --> 00:51:20,649 انها الخطوة الثالثة. 839 00:51:20,651 --> 00:51:23,752 إنها ليست مثل معظم الأمريكيين ، 840 00:51:23,754 --> 00:51:25,888 يقبلون ما يتم إطعامهم. 841 00:51:25,890 --> 00:51:30,526 من خلال العروض والاغرائات والقروض العقارية 842 00:51:30,528 --> 00:51:34,062 وفي النهاية ، يقبلون الموت. 843 00:51:34,064 --> 00:51:35,631 لكنها لن تفعل ذلك. 844 00:51:35,633 --> 00:51:37,899 الثائر لا يقبل أبداً بهذا 845 00:51:37,901 --> 00:51:41,069 الثائر يتقصى الثائر يتحدى 846 00:51:41,071 --> 00:51:43,406 الثائر يواجه 847 00:51:43,408 --> 00:51:45,073 ووفقا لهذا فهي 848 00:51:45,075 --> 00:51:46,944 لن تموت. 849 00:51:48,178 --> 00:51:50,879 أنت تعرف الكثير عن هذه الأشياء. 850 00:51:50,881 --> 00:51:52,881 لاتيأس . لاتنكسر 851 00:51:52,883 --> 00:51:56,419 - الوطن أو الموت - أنتون ، انه انت 852 00:51:56,421 --> 00:52:00,555 لا يزال الخبراء يحققون في صحة الفيديو... 853 00:52:00,557 --> 00:52:03,526 - أفضلك حليق الذقن. - شكرا 854 00:52:03,528 --> 00:52:05,093 تم ترك هذا الفيديو دون الكشف عن هويته 855 00:52:05,095 --> 00:52:07,196 في محطة اخبارنا 856 00:52:07,198 --> 00:52:10,098 الآن ، مكان فنسنت غير معروف في هذا الوقت ، 857 00:52:10,100 --> 00:52:13,569 لكن السلطات تشتبه في أنه يمكن أن يختبئ 858 00:52:13,571 --> 00:52:15,136 في الجبال خارج العاصمة. 859 00:52:15,138 --> 00:52:17,705 صحيح ، وتلك الصورة للممثلة جنيفر لورانس 860 00:52:17,707 --> 00:52:20,209 دفعتها إلى تعزيز مستويات الامان 861 00:52:20,211 --> 00:52:23,178 - أليس هذا غريبًا؟ - جدا. إنها قصة غريبة. 862 00:52:23,180 --> 00:52:24,712 كلها مسألة وقت 863 00:52:24,714 --> 00:52:27,584 قبل ان يتواصل معي اتباعي 864 00:52:28,852 --> 00:52:31,754 لماذا لانعد شيء 865 00:52:31,756 --> 00:52:34,189 احتفالنا بنجاحاتنا 866 00:52:34,191 --> 00:52:36,125 ليس طعاماً امريكياً سريعاً 867 00:52:36,127 --> 00:52:38,093 لاتندفع كثيراً فهي لاتطبخ 868 00:52:38,095 --> 00:52:40,162 انا اطبخ 869 00:52:40,164 --> 00:52:43,131 في حصار عام 1992 ، 870 00:52:43,133 --> 00:52:45,533 كنا في الجبال ، 871 00:52:45,535 --> 00:52:47,470 وكان علينا أن نأكل 872 00:52:47,472 --> 00:52:50,673 لذا قمنا بالطهوا لأنفسنا. 873 00:52:50,675 --> 00:52:53,843 اعتقد ان لديك بعض الشكولاة 874 00:52:53,845 --> 00:52:55,611 دائما. 875 00:52:55,613 --> 00:52:57,912 تاتيانا ، في جيب الزي الرسمي ، 876 00:52:57,914 --> 00:53:01,183 سوف تجدين فلفل مجفف. 877 00:53:01,185 --> 00:53:02,787 - حسناً - عظيم. 878 00:54:40,117 --> 00:54:43,151 كنت اعرف فتاة لاتينية 879 00:54:43,153 --> 00:54:46,354 وهذه وصفتها في تحظير الـ"مول ماريا" 880 00:54:46,356 --> 00:54:48,723 لم ار شيء جميلاً 881 00:54:48,725 --> 00:54:50,725 قط مثل هذا 882 00:54:50,727 --> 00:54:52,727 ليس في هذا المطبخ 883 00:54:52,729 --> 00:54:54,095 علي توثيق هذا 884 00:54:54,097 --> 00:54:55,866 قبل ان نخربه 885 00:55:10,948 --> 00:55:13,182 الآن أتذكر لماذا لا أطبخ. 886 00:55:13,184 --> 00:55:16,752 من الصعب ذلك دون مساعدة 887 00:55:16,754 --> 00:55:20,089 اجل. كان دائما... 888 00:55:20,091 --> 00:55:22,625 هي و أنا 889 00:55:22,627 --> 00:55:24,826 اين زوجك؟ 890 00:55:24,828 --> 00:55:26,763 لم احظ بواحد 891 00:55:27,897 --> 00:55:30,332 -ماذا عنك؟ا -لقد توفت 892 00:55:30,334 --> 00:55:32,801 تباً 893 00:55:32,803 --> 00:55:34,937 انفصلنا قبل وفاتها 894 00:55:36,274 --> 00:55:40,109 كنت قائدًا جيدًا للرجال ورفيقًا سيئًا للنساء. 895 00:55:40,111 --> 00:55:42,176 انا مثلك. 896 00:55:42,178 --> 00:55:45,948 انا سيئة بالتعامل مع الرجال 897 00:55:45,950 --> 00:55:47,785 أنت قائدة جيدة للنساء. 898 00:55:49,185 --> 00:55:51,256 تاتيانا لديها إمكانات هائلة. 899 00:55:52,756 --> 00:55:54,323 لم يخبرني احد بذلك من قبل 900 00:55:54,325 --> 00:55:57,060 لأنه لم يكونو ملتفتين للأمر 901 00:55:59,763 --> 00:56:01,196 لا اعرف ما الذي فيك 902 00:56:01,198 --> 00:56:03,301 لكنك تجعلني اريد اصبح افضل 903 00:56:05,135 --> 00:56:08,272 - ليلة سعيدة ، جنرال فنسنت. - ليلة سعيدة سيدة مايلز 904 00:56:24,021 --> 00:56:26,087 لن تأكلي هذا الهراء , صحيح؟ 905 00:56:26,089 --> 00:56:28,057 يبدوا أني احب "التاكو" ايتها العاهرة 906 00:56:28,059 --> 00:56:31,060 اصبحتي الان تحبين اكل الشوارع ؟ احب "تناول" الطعام الغير مجمد 907 00:56:31,062 --> 00:56:35,330 - تقصدين "شرب". - أيا كان ،ايتها الحمقاء 908 00:56:35,332 --> 00:56:36,999 ماذا تفعلين؟ 909 00:56:37,001 --> 00:56:39,401 - اضرب الصف - لا يمكنك فعل ذلك 910 00:56:39,403 --> 00:56:41,169 لما لا؟افعليها انتي 911 00:56:41,171 --> 00:56:43,037 أرجعي ايتها الحمقاء 912 00:56:43,039 --> 00:56:46,908 انا لست حمقاء 913 00:56:46,910 --> 00:56:49,377 يا إلهي. ماذا... ماذا تفعل هي؟ 914 00:56:51,848 --> 00:56:54,249 وهذا بعض الكتشب لسلطتك 915 00:57:02,059 --> 00:57:05,060 لقد رمتك بسلطعون احمر 916 00:57:05,062 --> 00:57:07,796 ساعديني بالنهوض 917 00:57:07,798 --> 00:57:10,267 لا سوف اصاب بالقشعريرة 918 00:57:23,046 --> 00:57:26,314 موضت "ذيول الحيتان" هي مطلب العامة 919 00:57:56,546 --> 00:57:58,046 حسناً تيدي 920 00:57:58,048 --> 00:58:00,314 عد من 10 حتى الصفر وحسب 921 00:58:00,316 --> 00:58:03,820 عشرة تسعة... 922 00:58:08,359 --> 00:58:09,892 حسنا. 923 00:58:13,830 --> 00:58:16,497 قلتي أنك تريدين أن تعود الأمور إلى طبيعتها 924 00:58:16,499 --> 00:58:19,234 الآن؟ 925 00:58:19,236 --> 00:58:21,973 هكذا كانت تسيير الامور 926 00:58:31,347 --> 00:58:33,350 دكتور تشارلز 927 00:58:37,821 --> 00:58:40,157 ضع لسانك في كل مكان 928 00:58:42,126 --> 00:58:45,294 يالك من رجل 929 00:58:46,897 --> 00:58:49,397 ما زالت قوات التحالف تبحث عن أدلة 930 00:58:49,399 --> 00:58:52,000 إلى مكان وجود أنتون فنسنت. 931 00:58:52,002 --> 00:58:54,069 انبطح 932 00:58:54,071 --> 00:58:56,037 لاتتحرك 933 00:58:56,039 --> 00:58:58,240 ابق على الأرض. ابق هادئا. 934 00:58:58,242 --> 00:59:00,107 - لماذا لديك هذا؟ - ابق على الأرض. 935 00:59:00,109 --> 00:59:02,845 لماذا لديك هذا؟ من أين حصلت عليها؟ 936 00:59:02,847 --> 00:59:05,980 من أين حصلت عليها؟ من أين لك هذا؟ 937 00:59:05,982 --> 00:59:08,149 دونستا استا؟ هل تتحدثون الاسبانية؟ 938 00:59:10,921 --> 00:59:12,890 أنتون فينسنت؟ 939 00:59:13,990 --> 00:59:16,524 لقد عدت مبكرا 940 00:59:16,526 --> 00:59:19,394 يوم شاق 941 00:59:19,396 --> 00:59:21,263 انظري 942 00:59:21,265 --> 00:59:24,600 أصلحت الصنبور. لن ينقط بعد الان 943 00:59:24,602 --> 00:59:27,002 ماذا تقول 944 00:59:27,004 --> 00:59:30,522 اذا خرجنا لتناول المشروب معاً والافراط في الضحك؟ 945 00:59:30,640 --> 00:59:34,276 حسناً , لا اريد ان اعرضك للخطر 946 00:59:34,278 --> 00:59:37,247 سنذهب إلى مكان ما لن يتعرف عليك أحد. 947 00:59:40,316 --> 00:59:43,051 هذا هو المكان الوحيد الذي جئت اليه مع تشارلز 948 00:59:43,053 --> 00:59:45,223 لأنه كان يعلم أن زوجته لن تأتي الى هنا 949 00:59:46,923 --> 00:59:49,156 هل يمكنك تصديق ذلك؟ 950 00:59:49,158 --> 00:59:51,162 حاول ثانية. 951 00:59:54,031 --> 00:59:56,298 أخيرا. 952 00:59:56,300 --> 00:59:59,169 - حسنا. - حسنا ، يمكنك الحصول على 6 نقاط 953 01:00:01,071 --> 01:00:04,238 - كيف كان لعبه؟ - تشارلز؟ 954 01:00:04,240 --> 01:00:07,209 كان اسوء منك 955 01:00:07,211 --> 01:00:09,410 كنت دائماً اتعمد الخسارة 956 01:00:09,412 --> 01:00:14,015 أحيانا أتمنى أن أكون مثلية ، 957 01:00:14,017 --> 01:00:16,218 لقد امضيت كل حياتي 958 01:00:16,220 --> 01:00:19,087 اسعى خلف الرجال 959 01:00:19,089 --> 01:00:22,156 وكأنهم سيصلحون كل مشاكلي 960 01:00:22,158 --> 01:00:24,225 انهم رجال. . أعني، فكر في الامر 961 01:00:24,227 --> 01:00:27,462 لا توجد مغتصبات فتيات أو قاتلات متسلسلات... 962 01:00:27,464 --> 01:00:30,598 بستثناء واحدة التي ضهرت في الفيلم 963 01:00:30,600 --> 01:00:33,435 ولكن هذا لا يحسب ، لأنها تبدوا كرجل 964 01:00:33,437 --> 01:00:35,604 متى كانت آخر مرة سمعت فيها 965 01:00:35,606 --> 01:00:37,538 عن امرأة تتحرش بالأطفال؟ 966 01:00:37,540 --> 01:00:40,241 اعني عندما تكون هناك قضية اختطاف 967 01:00:40,243 --> 01:00:42,944 فالشرطة لاتبحث عن امرأة شقراء تقود شاحنة 968 01:00:45,182 --> 01:00:48,616 فالنساء ليس لديهن هذه الجرأة 969 01:00:48,618 --> 01:00:52,053 أعني ، لم يكن هناك دكتاتور سيدة ، اليس كذلك؟ 970 01:00:52,055 --> 01:00:55,022 هناك بعض النساء المتزوجات من الديكتاتوريين 971 01:00:55,024 --> 01:00:57,959 ويكملن مسيرة ازواجهن 972 01:00:57,961 --> 01:01:00,696 لكن ، ، أنا أتفق معك. الرجال لديهم تاريخ طويل 973 01:01:00,698 --> 01:01:03,365 وليس كله عادل 974 01:01:03,367 --> 01:01:05,500 النساء التي تشعر بما تشعرين 975 01:01:05,502 --> 01:01:08,002 يجب ان تتولى السلطة 976 01:01:08,004 --> 01:01:10,071 واذا ادارو السلطة بشكل جيد 977 01:01:10,073 --> 01:01:12,108 سأكون أول مساند لها 978 01:01:15,044 --> 01:01:17,279 - أنت محق. - انتظر. 979 01:01:17,281 --> 01:01:19,413 - ماذا؟ - خلفك، 980 01:01:19,415 --> 01:01:21,216 بجانب ملعب الاطفال 981 01:01:21,218 --> 01:01:25,153 شخص ما يراقبنا. 982 01:01:25,155 --> 01:01:27,057 ماذا نفعل؟ 983 01:01:27,758 --> 01:01:29,526 اسقطي عصاك ودعينا نغادر 984 01:01:41,205 --> 01:01:45,107 دفعت ثلاثة سنتات مقابل ذلك على أمازون ، 985 01:01:45,109 --> 01:01:47,609 بالإضافة إلى مصارف الشحن 986 01:01:47,611 --> 01:01:50,511 على كل قائد عسكري ان يقرأ ذلك 987 01:01:50,513 --> 01:01:53,682 فقط كن حذرا في طلب الاشياء من النت، حسنا؟ 988 01:01:53,684 --> 01:01:55,716 الآن حان الوقت 989 01:01:55,718 --> 01:01:58,252 لتوسعة نطاق سلطتك 990 01:01:58,254 --> 01:02:00,287 لتشمل المعلمين 991 01:02:02,292 --> 01:02:04,658 الصبي في المرآب. 992 01:02:04,660 --> 01:02:07,328 - دني؟ - لديك مشاعر تجاه 993 01:02:07,330 --> 01:02:09,698 - يمكن أن يشكل خطراً عليك - انتظر. لا 994 01:02:09,700 --> 01:02:12,767 أولا ، ليس لدي أي مشاعر تجاه ديني. 995 01:02:12,769 --> 01:02:15,504 فقط لأوضح الامر لك ثانيا ، هو خائف جدا 996 01:02:15,506 --> 01:02:17,406 من والده فكيف يكون خطراً على اي احد 997 01:02:17,408 --> 01:02:19,674 - خائف من والده؟ - بلى. 998 01:02:19,676 --> 01:02:21,676 والده شخص ملتزم ومتشدد 999 01:02:21,678 --> 01:02:25,147 أعني ، أنه سيطرده اذا علم أن ابنه 1000 01:02:25,149 --> 01:02:26,247 مارس الجنس مع ساريا. 1001 01:02:26,249 --> 01:02:29,316 حسنا ، يجب عليك فضحه ، 1002 01:02:29,318 --> 01:02:31,352 لا أستطيع أبدا أن أفعل ذلك. 1003 01:02:31,354 --> 01:02:34,589 أنا غاضبة منه لكونه أحمق ، 1004 01:02:34,591 --> 01:02:37,392 ولكن هذا سيكون قاسيا للغاية 1005 01:02:37,394 --> 01:02:39,528 لهذا السبب عليك فعلها 1006 01:02:39,530 --> 01:02:41,529 بث الخوف في قلوبهم 1007 01:02:41,531 --> 01:02:43,631 اذا لم ينجح الامر اجعليهم يحبونك 1008 01:02:43,633 --> 01:02:45,332 لا يفترض بك أن تركز 1009 01:02:45,334 --> 01:02:46,533 على ثورتك الخاصة الآن؟ 1010 01:02:46,535 --> 01:02:50,206 أعني ،اتباعك ليسوا دقيقين في مواعدهم 1011 01:02:54,410 --> 01:02:56,343 هل تشككين في 1012 01:02:56,345 --> 01:02:58,345 ولاء رجالي 1013 01:02:58,347 --> 01:03:00,549 لا ، أنا فقط فكرت ، مثل ، ربما لديك 1014 01:03:00,551 --> 01:03:02,750 مشاكلك الخاصة للتعامل معها. 1015 01:03:02,752 --> 01:03:06,520 هم منتشرون في الجبال ، 1016 01:03:06,522 --> 01:03:09,825 ويمكنني الحصول على بيان منهم في أي ساعة. 1017 01:03:09,827 --> 01:03:12,593 حسنا. ليس عليك 1018 01:03:12,595 --> 01:03:14,231 فهمت الامر 1019 01:03:31,582 --> 01:03:33,615 رجاء، 1020 01:03:33,617 --> 01:03:35,250 ايها الآب، 1021 01:03:35,252 --> 01:03:37,321 خفف من ذنبي 1022 01:03:40,656 --> 01:03:42,790 (دنيس) ، تعال الى هنا 1023 01:03:42,792 --> 01:03:44,625 واغسل هذه الأطباق. 1024 01:03:44,627 --> 01:03:47,164 انا قادم كنت فقط اقول صلواتي 1025 01:03:52,401 --> 01:03:54,535 من يفوز بسباق الجنس البشري؟ 1026 01:03:54,537 --> 01:03:55,404 أنا افعل. 1027 01:04:20,930 --> 01:04:22,531 من أين لك هذا؟ 1028 01:04:22,533 --> 01:04:25,167 - بلا مزاح - اتحدث بجدية 1029 01:04:25,169 --> 01:04:27,271 انت من أعاد توجيهها للجميع. 1030 01:04:29,305 --> 01:04:30,337 أين دني؟ 1031 01:04:30,339 --> 01:04:32,542 ربما يحفر قبره. 1032 01:04:46,856 --> 01:04:48,656 ماذا؟ 1033 01:04:48,658 --> 01:04:50,758 ديني ، لم أفعل ذلك. 1034 01:04:50,760 --> 01:04:51,727 كان من المفترض أن تكوني 1035 01:04:51,729 --> 01:04:54,328 الشخص الوحيد الذي يراها 1036 01:04:54,330 --> 01:04:58,217 هل تدركين كيف ستصبح حياتي بعد ذلك ؟ 1037 01:04:58,734 --> 01:05:00,334 انا اسفة 1038 01:05:13,883 --> 01:05:16,786 أنطون ، افتح! 1039 01:05:19,555 --> 01:05:21,890 اخبرتك أن لا تعبث مع دني ، وقد فعلت ذلك على اي احال 1040 01:05:21,892 --> 01:05:23,290 لقد دمرت حياته 1041 01:05:23,292 --> 01:05:25,627 هذا ، أسوأ شيء يمكنك القيام به لشخص ما! 1042 01:05:25,629 --> 01:05:27,895 ، يمكنني التفكير بأمر اقل سوءاً من هذا 1043 01:05:27,897 --> 01:05:31,566 - يعتقد أنني فعلت ذلك. - كان عليك ذلك 1044 01:05:31,568 --> 01:05:34,301 " الضمير يجعل منا جميعًا جبناء " 1045 01:05:34,303 --> 01:05:37,238 قالها هاملت , قائد الاجيال 1046 01:05:37,240 --> 01:05:39,274 الذي تم اغتياله 1047 01:05:39,276 --> 01:05:41,479 اجل انها. نهاية نبيلة. 1048 01:05:42,511 --> 01:05:44,912 - تبا لك! - و لك ايضا. 1049 01:05:51,421 --> 01:05:54,622 هيا اجب 1050 01:05:54,624 --> 01:05:57,392 مرحبًا يا دني ، هذه أنا. 1051 01:05:57,394 --> 01:05:59,928 انظر ، أقسم أنني لم أسرب هذا الفيديو. 1052 01:05:59,930 --> 01:06:02,430 ليس لديك أدنى فكرة عن مدى جنون الأمر هنا. 1053 01:06:02,432 --> 01:06:05,569 ارجوك اتصل بي مرة أخرى ، حسنا؟ وداعا. 1054 01:06:18,548 --> 01:06:20,548 أمي ، هل سمعت ذلك؟ 1055 01:06:20,550 --> 01:06:23,417 أنطون ، ما هذا الضجيج؟ 1056 01:06:23,419 --> 01:06:25,287 ها أنت ذا. 1057 01:06:25,289 --> 01:06:26,453 أنطون ، لا! 1058 01:06:26,455 --> 01:06:28,689 ماذا تفعل؟ 1059 01:06:28,691 --> 01:06:31,493 - كان يتجسس علي. - هل تغرقه بالحليب؟ 1060 01:06:31,495 --> 01:06:33,794 انا انتزع المعلومات منه 1061 01:06:33,796 --> 01:06:36,830 - انه وكيل للحكومة. - انا اعرف هذا الشخص. 1062 01:06:36,832 --> 01:06:38,732 السيد سبينس؟ 1063 01:06:38,734 --> 01:06:42,370 السيد سبينس؟ هذا أستاذ الدراسات الاجتماعية! 1064 01:06:42,372 --> 01:06:43,437 عليك اللعنة. 1065 01:06:45,008 --> 01:06:47,841 انا اسف! أنا لست جاسوساً 1066 01:06:47,843 --> 01:06:49,711 أنا لست جاسوسا 1067 01:06:49,713 --> 01:06:51,578 كنت قلقة بشأن تاتيانا. 1068 01:06:51,580 --> 01:06:53,647 اعتقدت أنه قد يكون هناك بعض المشاكل في المنزل ، 1069 01:06:53,649 --> 01:06:56,750 لذلك اتصلت بخدمات حماية الطفل ، وقالوا لي... 1070 01:06:56,752 --> 01:06:59,620 مهلا هل بلغت لجنة حماية الاطفال عني؟ 1071 01:06:59,622 --> 01:07:01,622 لا. حسنا هذا صحيح. 1072 01:07:01,624 --> 01:07:04,591 لا ، فكرت عندما رفضت مناقشة الوضع ، 1073 01:07:04,593 --> 01:07:06,560 اعتقدت انها في خطر لذا... 1074 01:07:06,562 --> 01:07:07,662 ولكن الآن أستطيع أن أرى كل شيء... 1075 01:07:07,664 --> 01:07:09,596 لا ، كل شيء طبيعي تماما. 1076 01:07:09,598 --> 01:07:12,600 هل كنت تتجسس علي؟ - ماذا؟ خذ كامرتي 1077 01:07:12,602 --> 01:07:14,502 وسوف امزق التقرير! كل شيء على مايرام 1078 01:07:14,504 --> 01:07:16,504 أمي لا توقفي 1079 01:07:16,506 --> 01:07:18,073 توقفي 1080 01:07:18,075 --> 01:07:19,607 هل جن جنونك 1081 01:07:22,979 --> 01:07:26,948 هل تعتقد أنني أم سيئة؟ أنا أم سيئة للغاية! 1082 01:07:28,952 --> 01:07:31,821 انا اسف.يبدوا اني اوقعت بالرجل الخطأ 1083 01:07:41,497 --> 01:07:43,700 ما الذي اصابكم؟ 1084 01:08:20,837 --> 01:08:22,136 محتال 1085 01:08:22,138 --> 01:08:23,904 عفوا؟ 1086 01:08:23,906 --> 01:08:26,174 لم اسمع ما قلته 1087 01:08:26,176 --> 01:08:28,777 انت محتال 1088 01:08:28,779 --> 01:08:33,138 المحتال هو من يتضهر انه شخص اخر غير نفسه 1089 01:08:34,885 --> 01:08:37,719 انا على طبيعتي 1090 01:08:37,721 --> 01:08:40,020 رجل لديه ماضي وبالتأكيد 1091 01:08:40,022 --> 01:08:41,990 رجل ذو مستقبل. 1092 01:08:41,992 --> 01:08:43,524 بلى. 1093 01:08:43,526 --> 01:08:45,160 تعذيب الرجال الأبرياء في الضواحي. 1094 01:08:45,162 --> 01:08:46,294 يا له من مستقبل رائع. 1095 01:08:46,296 --> 01:08:49,798 من الأفضل أن يفقد الرجل رأسه 1096 01:08:49,800 --> 01:08:52,901 بدلا من فقدان بلده الحرب 1097 01:08:52,903 --> 01:08:54,001 اي حرب؟ 1098 01:08:54,003 --> 01:08:56,537 الا تفهم الحرب انتهت 1099 01:08:56,539 --> 01:08:58,540 الحرب لم تنته أبدا. 1100 01:08:58,542 --> 01:08:59,741 لايوجد احد لتقاتله 1101 01:08:59,743 --> 01:09:01,843 ماذا ستفعل ستفجر مدرستي؟ 1102 01:09:01,845 --> 01:09:04,144 أنا ثائر ، وسأكمل على هذا النحو 1103 01:09:04,146 --> 01:09:06,850 حتى يوقفني احدهم 1104 01:09:07,984 --> 01:09:10,854 هل تعتقدين انك ستحضين بمكانه؟ 1105 01:09:13,722 --> 01:09:16,590 ابنتي كلوي وأنا 1106 01:09:16,592 --> 01:09:18,626 تم فصلنا 1107 01:09:18,628 --> 01:09:20,761 يمكنني رؤية السبب 1108 01:09:20,763 --> 01:09:22,863 وكانت مرتبطة برجل 1109 01:09:22,865 --> 01:09:25,934 محكوم عليه بتهمة الخيانة 1110 01:09:25,936 --> 01:09:27,602 كان منشق 1111 01:09:27,604 --> 01:09:30,037 كان تهديداً للسلطة 1112 01:09:30,039 --> 01:09:32,607 وابنتي 1113 01:09:32,609 --> 01:09:34,742 كانت مغرمة به 1114 01:09:34,744 --> 01:09:36,980 إذن ماذا فعلت؟ 1115 01:09:38,214 --> 01:09:41,115 اعدمتهة 1116 01:09:41,117 --> 01:09:44,887 وأمضت ابنتي ثلاث سنوات في السجن. 1117 01:09:46,756 --> 01:09:49,122 يجب أن تكون لديك الشجاعة 1118 01:09:49,124 --> 01:09:52,727 لتفعل ما تؤمن به ، 1119 01:09:52,729 --> 01:09:55,196 حتى لو كان مؤلماً 1120 01:09:55,198 --> 01:09:57,034 لمن تحبهم 1121 01:10:00,035 --> 01:10:03,140 هل لديك هذا النوع من الشجاعة يا (تاتيانا)؟ 1122 01:10:07,142 --> 01:10:08,578 هل لديك؟ 1123 01:10:11,515 --> 01:10:13,915 هذا محزن 1124 01:10:13,917 --> 01:10:17,020 اعتقدت أنك ثائرة ، لكنك مجرد حمقاء 1125 01:10:28,198 --> 01:10:30,798 احد الحمقى رمى منزلنا بالبيض 1126 01:10:30,800 --> 01:10:32,966 لقد مرت عقود على هذه الجزيرة 1127 01:10:32,968 --> 01:10:35,836 منذ ان شهدت انتخابات حرة ونزيهة. 1128 01:10:35,838 --> 01:10:38,740 يقال أن نسبة المشاركة في استطلاعات الرأي هي 90٪ ، 1129 01:10:38,742 --> 01:10:41,242 والمزاج في الشوارع مبتهج. 1130 01:10:41,244 --> 01:10:44,011 يكاد الأمر كما لو أن النتيجة ليست مهمة ، 1131 01:10:44,013 --> 01:10:47,081 طالما أن أنتون فينسنت ليس هو الفائز. 1132 01:10:49,052 --> 01:10:51,152 هل تريد الافطار؟ لدينا 1133 01:10:51,154 --> 01:10:53,554 ستة أنواع مختلفة من حبوب الافطار 1134 01:10:53,556 --> 01:10:56,256 والكعك 1135 01:10:56,258 --> 01:10:57,959 هذه جيدة حقاً 1136 01:10:57,961 --> 01:11:00,995 ولدينا متبقي ايضاً 1137 01:11:00,997 --> 01:11:04,197 انطون؟ 1138 01:11:04,199 --> 01:11:06,233 انطون! 1139 01:11:06,235 --> 01:11:08,036 أنطون ، توقف! 1140 01:11:08,038 --> 01:11:10,103 انطون! 1141 01:11:10,105 --> 01:11:12,072 انطون! 1142 01:11:12,074 --> 01:11:13,575 انطون! 1143 01:11:19,248 --> 01:11:20,950 مرحبا. 1144 01:11:35,899 --> 01:11:38,666 أنا آسفة جدا. أنا لم أقصد ذلك. 1145 01:11:38,668 --> 01:11:40,734 - لا بأس. - يالي من حمقاء 1146 01:11:40,736 --> 01:11:42,103 - أنا آسفة جدا. - لا بأس. 1147 01:11:42,105 --> 01:11:44,808 - انا اسفة جدا. - لابأس. 1148 01:11:56,218 --> 01:11:58,353 سيقفز 1149 01:11:58,355 --> 01:12:00,755 من هو؟ من سيقفز؟ 1150 01:12:00,757 --> 01:12:02,223 - ديني. - دني؟ 1151 01:12:06,029 --> 01:12:07,664 سيقفز! 1152 01:12:11,066 --> 01:12:12,634 ديني! 1153 01:12:12,636 --> 01:12:15,636 لقد خرقت القانون الإلهي! 1154 01:12:15,638 --> 01:12:17,938 لقد عصيت ابي 1155 01:12:17,940 --> 01:12:20,207 - ديني ، انزل. - أنا أدرك ذلك 1156 01:12:20,209 --> 01:12:24,144 و أنا أرتكب خطيئة مميتة ثانية. 1157 01:12:24,146 --> 01:12:25,647 لا عليك 1158 01:12:25,649 --> 01:12:28,649 القدم اليسرى للجحيم هو مثواي الاخير 1159 01:12:28,651 --> 01:12:30,385 ولكن اريد ان اذهب لمعدة الجحيم 1160 01:12:30,387 --> 01:12:32,219 حيث يذهب أسوأ الناس! 1161 01:12:32,221 --> 01:12:34,988 دني ، توقف! 1162 01:12:34,990 --> 01:12:36,158 لا! 1163 01:12:45,668 --> 01:12:48,169 ما خطبك؟ توقف عن ذلك! 1164 01:12:51,440 --> 01:12:54,845 هذا يؤلم 1165 01:12:56,212 --> 01:13:00,081 ساقي أعتقد انهما كسرا 1166 01:13:01,383 --> 01:13:05,118 شخص ما يتصل بالطوارئ 1167 01:13:07,990 --> 01:13:09,924 ما الذي يحدث هنا؟ 1168 01:13:09,926 --> 01:13:13,126 حاول دينى أن يقتل نفسه. بالقفز من السطح 1169 01:13:13,128 --> 01:13:14,828 سطح المدرسة؟ 1170 01:13:14,830 --> 01:13:16,863 انها ليست طابقين حتى 1171 01:13:16,865 --> 01:13:19,901 نعم ، لهذا لم يمت. لقد كسر للتو مجموعة من عظامه 1172 01:13:19,903 --> 01:13:23,103 - لم يكن ذكيا صحيح؟ - أمي ، توقفي 1173 01:13:23,105 --> 01:13:25,072 - خمين ماذا - ماذا؟ 1174 01:13:25,074 --> 01:13:27,875 يعتقد أنطون أنني أستطيع فعلاً 1175 01:13:27,877 --> 01:13:29,710 أن أصبح طبيبة أسنان حقيقية 1176 01:13:29,712 --> 01:13:31,179 - حقاً؟ - بلى. 1177 01:13:32,114 --> 01:13:34,849 أعتقد في بلده ، 1178 01:13:34,851 --> 01:13:37,251 هناك المزيد من الأطباء لكل فرد 1179 01:13:37,253 --> 01:13:39,252 اكثر من اي بلد في العالم كله. هل تصدقين هذا؟ 1180 01:13:39,254 --> 01:13:41,054 نعم لأن كل الحمقى يرفضون من المدرسة هنا 1181 01:13:41,056 --> 01:13:43,057 يذهبون الى هناك ويكملون دراستهم 1182 01:13:43,059 --> 01:13:46,027 لماذا تحبطيني؟ 1183 01:13:46,029 --> 01:13:49,162 أنطون يعتقد أنه يمكنني القيام بذلك ، و... 1184 01:13:49,164 --> 01:13:51,933 ، أشعر أنني بحالة جيدة جدًا بشأن معرفتي بالأسنان. 1185 01:13:51,935 --> 01:13:53,901 انطون كاذب. 1186 01:13:53,903 --> 01:13:55,870 بحثت عنه في ويكيبيديا ، حسنا؟ 1187 01:13:55,872 --> 01:13:58,139 إنه ليس الثوري العظيم الذي نظنه 1188 01:13:58,141 --> 01:14:00,174 - لا تقولي ذلك - هل تعلمين أنه 1189 01:14:00,176 --> 01:14:02,477 تسلم السلطة من والده الدكتاتور؟ 1190 01:14:02,479 --> 01:14:05,078 وحديث الثوار هذا كله مجرد هراء 1191 01:14:05,080 --> 01:14:06,880 خاض معركة واحدة في الجبال 1192 01:14:06,882 --> 01:14:09,149 من طائرة هليكوبتر. 1193 01:14:09,151 --> 01:14:12,853 تبا , لم اكن مسرعة حتى 1194 01:14:12,855 --> 01:14:15,857 أنهم لايبحثون عن انطون اليس كذلك؟ 1195 01:14:15,859 --> 01:14:17,192 اذا قامو بتتبع 1196 01:14:17,194 --> 01:14:19,292 الثمان زيليون رسالة الإلكتروني ، لن تكون صدمة. 1197 01:14:19,294 --> 01:14:21,328 اعتقدت أنك كنت حذرة 1198 01:14:21,330 --> 01:14:22,830 كنت كذلك 1199 01:14:22,832 --> 01:14:24,131 انه يجلس على النت 24 ساعة في اليوم 7 ايام في الاسبوع 1200 01:14:24,133 --> 01:14:25,367 كان عليك مساعدته 1201 01:14:25,369 --> 01:14:28,236 لا يعرف الإنترنت مثلك! 1202 01:14:29,372 --> 01:14:32,305 اذا لم يشعلو اضويتهم 1203 01:14:32,307 --> 01:14:34,075 ليس علي التوقف جانباً صحيح؟ 1204 01:14:34,077 --> 01:14:35,542 هذا هو القانون ، أليس كذلك؟ 1205 01:14:35,544 --> 01:14:37,913 تصرفي بشكل طبيعي 1206 01:15:14,484 --> 01:15:16,951 جلبت بعض مكونات الموز المقلي 1207 01:15:16,953 --> 01:15:19,152 السر في كمية الزيت 1208 01:15:19,154 --> 01:15:21,923 انظري كيف تكرمل؟ 1209 01:15:21,925 --> 01:15:24,157 اشتميه 1210 01:15:28,964 --> 01:15:30,965 أنهم في كل مكان. 1211 01:15:30,967 --> 01:15:32,934 لقد أخبرتك أنتون 1212 01:15:32,936 --> 01:15:34,568 علينا اخفاءك هيا. 1213 01:15:36,105 --> 01:15:37,136 يا إلهي! ماذا سوف نفعل؟ 1214 01:15:37,138 --> 01:15:40,508 ياعزيزتي، لست خائفة من مواجهتهم. 1215 01:15:40,510 --> 01:15:42,376 سوف يسلموني ،الى دولتي 1216 01:15:42,378 --> 01:15:45,412 وشعبي سوف يرحبون بي 1217 01:15:47,016 --> 01:15:48,849 من فضلك ، أنطون ، عليك البقاء في الداخل 1218 01:15:48,851 --> 01:15:50,084 أمي ، توقفي 1219 01:15:50,086 --> 01:15:51,419 لا أريدك أن تخرج إلى هناك. 1220 01:15:51,421 --> 01:15:53,520 فقط دعيه يذهب سوف تقتلينا جميعاً 1221 01:15:53,522 --> 01:15:55,590 صه! 1222 01:16:02,998 --> 01:16:06,367 اخرج من المنزل رافعاً يديك 1223 01:16:10,172 --> 01:16:12,173 هذا اخر تحذير لك 1224 01:16:12,175 --> 01:16:14,744 أخرج من المنزل الآن 1225 01:16:18,647 --> 01:16:22,617 سيدي ، أنه يقف هناك رافعه يديه 1226 01:16:22,619 --> 01:16:25,518 سيدتي ، ابقي داخلاً 1227 01:16:25,520 --> 01:16:28,257 حسنا ، ماذا تريد منه؟ 1228 01:16:30,159 --> 01:16:34,327 لا نريد الجد ، نريد الفتاة. 1229 01:16:34,329 --> 01:16:36,229 اي فتاة؟ 1230 01:16:36,231 --> 01:16:38,534 تاتيانا لويز مايلز. 1231 01:16:44,172 --> 01:16:47,073 - ما الذي فعلته؟ - أنا لم أفعل أي شيء. 1232 01:16:47,075 --> 01:16:49,546 أخرجي الآن ، أو سندخل 1233 01:17:12,101 --> 01:17:13,968 تفقدوا ذلك يارافق 1234 01:17:13,970 --> 01:17:16,002 هاشتاغ الاحمق 1235 01:17:16,004 --> 01:17:17,071 هاشتاغ 1236 01:17:17,073 --> 01:17:20,073 مدمن في المنزل 1237 01:17:20,075 --> 01:17:22,276 كان هذا البريد الإلكتروني الخاص بك. 1238 01:17:22,278 --> 01:17:23,376 انطون قال 1239 01:17:23,378 --> 01:17:25,211 انه لن يضع هاشتاغ في الايميل ابداً 1240 01:17:25,213 --> 01:17:27,081 - لا أحد قد يفعلها - عفوا؟ 1241 01:17:27,083 --> 01:17:29,716 هذا الانفجار الالكتروني تم ارساله 1242 01:17:29,718 --> 01:17:31,218 من حاسب ابنتك 1243 01:17:31,220 --> 01:17:32,486 كيف تعرفين انها هي من ارسلته 1244 01:17:32,488 --> 01:17:34,721 اي شخص اخر يمكنه ان يرسلها 1245 01:17:34,723 --> 01:17:35,822 هذا غير محتمل 1246 01:17:35,824 --> 01:17:38,259 حسنًا ، لنفترض أنها أرسلت... 1247 01:17:38,261 --> 01:17:41,295 حيث انها لم تفعل ذلك ، لكن دعنا نقول أنها فعلت... 1248 01:17:41,297 --> 01:17:43,630 هل ارسال بريد الكتروني يعتبر جريمة؟ 1249 01:17:43,632 --> 01:17:46,634 هذا يعتمد على المحتوى. اثنين من المراهقين في المشفى؟ 1250 01:17:46,636 --> 01:17:50,203 كلاهما فوق 18 سنة ، 1251 01:17:50,205 --> 01:17:52,406 وبالخفاء لايمكنك رؤية شيء 1252 01:17:52,408 --> 01:17:54,140 هل تعلمين ان ابنتك 1253 01:17:54,142 --> 01:17:56,309 كانت تواعد سراً انتون فنسنت ، الدكتاتور؟ 1254 01:17:56,311 --> 01:17:58,979 ارسلت حوالي خمس رسائل له 1255 01:17:58,981 --> 01:18:01,314 وكانت متيقنه انه سيجيب 1256 01:18:01,316 --> 01:18:03,517 كانت تستخدم هذا الحاسب 1257 01:18:03,519 --> 01:18:06,620 للأتصال بأعوان فنسنت 1258 01:18:06,622 --> 01:18:08,255 من تجار الاسلحة المعروفين 1259 01:18:08,257 --> 01:18:09,523 القرص الصلب الخاص بك 1260 01:18:09,525 --> 01:18:12,193 يظهر استفسارات حول بنادق هجومية 1261 01:18:12,195 --> 01:18:15,161 قاذف صواريخ والذخائر المضادة للطائرات. 1262 01:18:15,163 --> 01:18:17,197 هل تعتقد انها ستستخدم 1263 01:18:17,199 --> 01:18:19,332 الذخائر المضادة للطائرات في المدرسة؟ 1264 01:18:19,334 --> 01:18:22,370 من الممكن ذلك عندما تكون تخطط لشن حرب 1265 01:18:22,372 --> 01:18:25,171 من مراب منزلك 1266 01:18:25,173 --> 01:18:28,442 لأفتعال ثورة ضد المعلمين والطلاب. 1267 01:18:28,444 --> 01:18:30,577 لا ، تلك كانت ثورة اجتماعية ، 1268 01:18:30,579 --> 01:18:32,013 كما في فلم"مين غيرلز"؟ 1269 01:18:32,015 --> 01:18:33,313 سيدة مايلز ، 1270 01:18:33,315 --> 01:18:35,448 انا احب هذا الفلم مثل الجميع 1271 01:18:35,450 --> 01:18:38,352 اتمنى لو أننا نستطيع العودة بالزمن 1272 01:18:38,354 --> 01:18:40,621 عندما كانت ريجينا جورج تأخذ حبوب التخسيس 1273 01:18:40,623 --> 01:18:42,790 لكن تلك الايام اختفت الى الابد 1274 01:18:42,792 --> 01:18:46,093 البلاستيكيات لا تشكل تهديدًا نهتم به. 1275 01:18:46,095 --> 01:18:48,261 لكن المتفجرات البلاستيكية 1276 01:18:48,263 --> 01:18:50,031 الآن ، هذا تهديد. 1277 01:18:50,033 --> 01:18:53,200 لذا أخبرينا ، 1278 01:18:53,202 --> 01:18:55,402 هل تخبئين اسلحة؟ 1279 01:18:55,404 --> 01:18:57,170 كلا 1280 01:18:57,172 --> 01:18:59,639 لقد قمتي بتصفح موقع ويب للتجارة بالاسلحة 1281 01:18:59,641 --> 01:19:02,175 وقمتي بالمزايدة عليها , وفزتي بها 1282 01:19:02,177 --> 01:19:05,578 دبابة تي- 27 السوفيتية 1283 01:19:05,580 --> 01:19:07,581 ماذا تخفين ايتها الصغيرة؟ 1284 01:19:07,583 --> 01:19:09,649 - لا اخفي دبابة. - أنت تخفين شيئًا! 1285 01:19:09,651 --> 01:19:10,654 ماهوة؟ 1286 01:19:11,988 --> 01:19:14,220 هنا المحقق سبانو. 1287 01:19:14,222 --> 01:19:16,122 هل وجدت شيء ؟ 1288 01:19:16,124 --> 01:19:19,059 كلا لم اجد شيء 1289 01:19:19,061 --> 01:19:21,594 لا شيء هنا. 1290 01:19:21,596 --> 01:19:24,398 - سنخرج من هنا - أنت حرة للذهاب، 1291 01:19:24,400 --> 01:19:26,399 لكنك لست وحدك بالخارج 1292 01:19:26,401 --> 01:19:28,471 - سنراقبك. - اجل 1293 01:19:31,406 --> 01:19:33,773 سمعت ما قالوه. هيا. 1294 01:19:33,775 --> 01:19:35,542 أنا أخفي شيئًا 1295 01:19:35,544 --> 01:19:37,577 - بنادق هجومية. - قاذف صواريخ 1296 01:19:37,579 --> 01:19:40,516 أنا لا أخفي الأسلحة ، أيها الحمقى 1297 01:19:42,318 --> 01:19:44,551 أنا أخفي رجلاً لا امي سأفعل هذا 1298 01:19:44,553 --> 01:19:47,353 لا ابنتي ، ابنتي تحت الضغط ، ولا تعرف... 1299 01:19:47,355 --> 01:19:49,622 لقد عاش أنتون فينسنت في منزلنا. 1300 01:19:49,624 --> 01:19:52,393 لا! لا تستمع لها. قلت ذلك بنفسك... 1301 01:19:52,395 --> 01:19:55,429 تعتقد انه يكتب رسائل لها أنها تتوهم 1302 01:19:55,431 --> 01:19:57,398 انت من يتوهم يا امي 1303 01:19:57,400 --> 01:19:59,700 ألا ترى أنه يريدنا أن نسلمه؟ 1304 01:19:59,702 --> 01:20:01,268 لا يمكنك رؤية ما هو قادر عليه ، 1305 01:20:01,270 --> 01:20:02,402 لأنك مغرم به تمامًا! 1306 01:20:02,404 --> 01:20:04,205 أنا لست مغرمة به! 1307 01:20:04,207 --> 01:20:06,173 ماذا تعتقدين؟ انتقل للعيش معنا 1308 01:20:06,175 --> 01:20:07,340 وانه سيعمل على تصليح كل مكسور 1309 01:20:07,342 --> 01:20:09,777 وسوف يضاجعك ثم يطلب الزواج منك؟ 1310 01:20:09,779 --> 01:20:10,747 اخرسي 1311 01:20:28,763 --> 01:20:30,497 رائع. هذا أجمل بكثيرا 1312 01:20:30,499 --> 01:20:33,166 من مركز إعادة التأهيل الذي ذهبت إليه أمي. 1313 01:20:33,168 --> 01:20:36,303 نعم ، إنها جميلة. 1314 01:20:36,305 --> 01:20:39,273 ، أخبرهم أنه كان يحتجزنا كرهائن ، 1315 01:20:39,275 --> 01:20:41,375 وأجبرني على القيام بأشياء لن أفعلها أبداً ، 1316 01:20:41,377 --> 01:20:43,810 لذلك اسقطوا التهم 1317 01:20:43,812 --> 01:20:46,147 يبدوا انه رجل مزعج 1318 01:20:46,149 --> 01:20:48,816 نوعا ما بالنسبة لدكتاتور 1319 01:20:48,818 --> 01:20:51,684 لذا ، 1320 01:20:51,686 --> 01:20:53,286 حول سارفيا... 1321 01:20:53,288 --> 01:20:55,457 بلى. أنا احمق. 1322 01:20:58,694 --> 01:20:59,960 اسمع ، 1323 01:20:59,962 --> 01:21:02,295 إذا كنت حقا تحبها ، فإنها تبدو فتاة لطيفة ، 1324 01:21:02,297 --> 01:21:03,496 وربما لم أعطها فرصة 1325 01:21:03,498 --> 01:21:05,432 لقد أعطيتها فرصة 1326 01:21:05,434 --> 01:21:07,537 وهي ليست رائعة. 1327 01:21:11,173 --> 01:21:14,308 هل دمرت كل شيء؟ 1328 01:21:14,310 --> 01:21:17,710 إذا كان هناك فرصة لنا ... 1329 01:21:17,712 --> 01:21:20,514 هل قضيت عليها؟ 1330 01:21:20,516 --> 01:21:22,316 لا. 1331 01:21:22,318 --> 01:21:24,318 لكن ربما علينا التمهل في الامر 1332 01:21:24,320 --> 01:21:26,187 لنرى اين كيف سينتهي 1333 01:21:26,189 --> 01:21:27,723 - التأني شيء جيد - بلى. 1334 01:21:29,324 --> 01:21:30,758 اسفة 1335 01:21:53,682 --> 01:21:55,883 إنهم لا يعذبونك أو أي شيء من هذا ، أليس كذلك؟ 1336 01:21:55,885 --> 01:21:59,622 فقط الطعام. إنه أسوأ من طبخ مك. 1337 01:22:00,789 --> 01:22:02,855 "حتى وان كنت مقيداً 1338 01:22:02,857 --> 01:22:04,892 فقضيتي صامدة ". 1339 01:22:04,894 --> 01:22:06,762 من مسرحية هاملت 1340 01:22:08,230 --> 01:22:09,796 الملك لير. 1341 01:22:09,798 --> 01:22:11,868 المزيد من الاقتباسات 1342 01:22:14,604 --> 01:22:16,370 هذا قد يساعد. 1343 01:22:24,346 --> 01:22:25,714 لذيذ. 1344 01:22:29,517 --> 01:22:31,587 لقد راسلت ابنتي 1345 01:22:32,622 --> 01:22:35,892 فعلت هذا لأجل 1346 01:22:39,262 --> 01:22:41,464 انا من وضعك هنا 1347 01:22:43,031 --> 01:22:44,798 اعرف. 1348 01:22:44,800 --> 01:22:46,532 ، هذا خطأك. أنت 1349 01:22:46,534 --> 01:22:48,537 الذي طلب مني ترك ما اؤمن به 1350 01:22:49,538 --> 01:22:51,938 أنا فخور بك يا تاتيانا. 1351 01:22:51,940 --> 01:22:53,474 لماذا ا؟ 1352 01:22:53,476 --> 01:22:56,546 لأنك أصبحت ثائرة 1353 01:22:58,314 --> 01:23:00,383 لقد وجدت سلطتك 1354 01:23:02,752 --> 01:23:04,754 استخدميها بحكمة. 1355 01:23:23,004 --> 01:23:24,604 كيف سار الامر؟ 1356 01:23:24,606 --> 01:23:27,476 هل فعلت الشيء الصحيح؟ 1357 01:23:29,912 --> 01:23:32,714 ليس لدي أي خبرة في ذلك ، ولكن... 1358 01:23:34,850 --> 01:23:37,520 إذا كان الأمر صعبًا ، هذا يعني انه الامر الصحيح 1359 01:23:40,422 --> 01:23:42,456 علي أن أتوقف. 1360 01:23:42,458 --> 01:23:43,857 - أين؟ - تشارلز. 1361 01:23:43,859 --> 01:23:46,859 حقا؟ انا لن اتجسس عليه مرة اخرى 1362 01:23:46,861 --> 01:23:51,400 اصمتي. إنها مهمة من نوع مختلف. 1363 01:23:56,872 --> 01:23:58,738 حسنا ، شارون ، كل شيء ينظر... 1364 01:23:58,740 --> 01:24:00,607 - تشارلز؟ - دارلين! 1365 01:24:00,609 --> 01:24:02,009 قلت أنك لاتودين العمل في السبت... 1366 01:24:02,011 --> 01:24:04,010 لا اريد اي مناوبة بعد الان 1367 01:24:04,012 --> 01:24:05,778 أنا هنا لأستقيل 1368 01:24:05,780 --> 01:24:08,717 لمعلوماتك ، طبيب أسنانك هنا ، يحب أن يمتص القدمين. 1369 01:24:12,721 --> 01:24:15,488 تم تسليم أنتون فنسنت إلى وطنه اليوم. 1370 01:24:15,490 --> 01:24:17,057 اتهم بجرائم ضد الإنسانية ، 1371 01:24:17,059 --> 01:24:20,661 سيواجه الرجل الطاغية محكمة عسكرية. 1372 01:24:20,663 --> 01:24:22,629 انقلاب أجبر بابا فنسنت ، 1373 01:24:22,631 --> 01:24:24,697 كما كان معروفًا ، في البقاء في المنفى. 1374 01:24:24,699 --> 01:24:26,700 هرب إلى الولايات المتحدة ولكن تم القبض عليه 1375 01:24:26,702 --> 01:24:29,902 بعدما تمكنت رهينتان الام وابنتها من الهرب. 1376 01:24:29,904 --> 01:24:32,473 نبث لكم الان مباشرة من الموقع 1377 01:24:32,475 --> 01:24:33,840 مع رد فعل. 1378 01:24:33,842 --> 01:24:36,376 ايها الفتيات كنتن في محنة ضخمة. 1379 01:24:36,378 --> 01:24:38,379 هل تردن التعليق على الامر؟ 1380 01:24:38,381 --> 01:24:40,413 لقد تغيرت حياتي تماما. 1381 01:24:40,415 --> 01:24:43,082 أنا بصراحة أعتقد أن لدي اضطراب ما بعد الصدمة. 1382 01:24:43,084 --> 01:24:45,818 اتعتقد ان رئيس دولة لم يتم التنمر عليه 1383 01:24:45,820 --> 01:24:47,920 ولكن حصل ذلك 1384 01:24:47,922 --> 01:24:49,723 كما تعلم ، بدا كرجل لطيف ، 1385 01:24:49,725 --> 01:24:51,892 حتى دمر شجرة التين خاصتي. 1386 01:24:51,894 --> 01:24:53,660 ،وقام بتدمير العشب الخاص بي 1387 01:24:53,662 --> 01:24:55,862 وأعتقد أنه سرق ماكنة جز العشب. 1388 01:25:00,936 --> 01:25:02,672 هيا. 1389 01:25:07,008 --> 01:25:08,944 لنأكل 1390 01:25:11,012 --> 01:25:13,080 "مول ماريا" ، 1391 01:25:13,082 --> 01:25:14,851 تكريما له. 1392 01:25:20,890 --> 01:25:24,425 ليست سيئة في الحقيقة 1393 01:25:24,427 --> 01:25:26,527 انها مجاملة. 1394 01:25:26,529 --> 01:25:28,562 استرخي كل ما قلته كان 1395 01:25:28,564 --> 01:25:30,700 "ليست سيئة" 1396 01:25:32,534 --> 01:25:34,568 ليست سيئة... 1397 01:25:34,570 --> 01:25:36,569 هذا يعني انها جيدة 1398 01:25:36,571 --> 01:25:39,042 لذا سأعتبره مجاملة 1399 01:25:46,848 --> 01:25:49,952 أظن أن صديقك استعاد قلمه 1400 01:25:55,658 --> 01:25:57,760 هناك واحد لك ايضاً 1401 01:26:06,780 --> 01:26:12,749 ترجمة وتعديل SAIF KINDY