1
00:00:00,429 --> 00:00:07,073
FB: SAIF A.SHAKER
2
00:00:36,705 --> 00:00:41,330
ترجمة وتعديل
SAIF KINDY
3
00:02:10,171 --> 00:02:11,670
تاتيانا!
4
00:02:13,673 --> 00:02:16,043
تاتيانا ، تعالي الى هنا
5
00:02:18,712 --> 00:02:21,112
الان
6
00:02:21,114 --> 00:02:23,650
مرحبا ايها الوسيم
7
00:02:24,985 --> 00:02:27,453
أردت فقط أن أقول
8
00:02:27,455 --> 00:02:29,721
امضيت وقتاً لطيفاً الليلة الماضية
9
00:02:29,723 --> 00:02:33,525
....و
10
00:02:33,527 --> 00:02:35,727
أنا اسفة حول ماقلته في السيارة
11
00:02:35,729 --> 00:02:39,465
اعلم كم يغضبك ذلك
12
00:02:39,467 --> 00:02:41,900
واعدك أني لن اقولها مجدداً
13
00:02:41,902 --> 00:02:45,670
الامر فقط , أني لم استطع تمالك نفسي
14
00:02:45,672 --> 00:02:47,939
أعتقد أنني
مغرمة بك
15
00:02:57,517 --> 00:03:00,818
اعتقد أني رميت تلك الاحذية
في القمامة
16
00:03:00,820 --> 00:03:02,187
اجل فعلتي ذلك
17
00:03:02,189 --> 00:03:04,021
اذا استمريتي في ارتدائهم
18
00:03:04,023 --> 00:03:06,624
ستكسرين رقبتك
19
00:03:06,626 --> 00:03:08,659
كما ان لدي امور اخرى اكثر
اهمية
20
00:03:08,661 --> 00:03:11,131
من دفعك على كرسي المعاقين
لبقية حياتي
21
00:03:14,868 --> 00:03:16,168
صباح الخير!
22
00:03:48,802 --> 00:03:50,535
كان عليك رؤية كيف
23
00:03:50,537 --> 00:03:51,802
كان ينظر لي بالامس
24
00:03:51,804 --> 00:03:53,572
أعني ان الامر حقيقي
25
00:03:53,574 --> 00:03:55,873
كما أنه ذكي للغاية
26
00:03:55,875 --> 00:03:58,075
ماكان علي قولها
27
00:03:58,077 --> 00:04:00,078
يجب أن لاتخبري احداً
انك مغرمة به
28
00:04:00,080 --> 00:04:01,747
الجميع يعرف ذلك
أنه شيء بديهي
29
00:04:01,749 --> 00:04:03,080
الجميع ما عداك
على مايبدوا
30
00:04:03,082 --> 00:04:05,082
انا استحق بعض الاحترام
31
00:04:05,084 --> 00:04:08,020
لا , انتي فانتي تواعدين رجلاً متزوج
32
00:04:08,022 --> 00:04:10,289
سوف يتطلق قريباً
33
00:04:10,291 --> 00:04:11,993
حسنا ، بالتأكيد.
34
00:04:19,833 --> 00:04:21,833
هلا سرحتي شعرك على الاقل؟
35
00:04:21,835 --> 00:04:24,903
أنا اعمل على ذلك
اريده ان يغطي وجهي
36
00:04:24,905 --> 00:04:27,572
هذا لا يعني أني مهتمة
ولكنك تبدين اجمل
37
00:04:27,574 --> 00:04:30,108
عندما يستطيع الناس رؤية
وجهك
38
00:04:30,110 --> 00:04:33,011
وتخلصي من هذا الشيء
على انفك فلن يضرك الامر
39
00:04:33,013 --> 00:04:34,846
أنتي من اقنعني عليه
40
00:04:34,848 --> 00:04:37,315
ماعساي ان اقول؟
أنا حمقاء
41
00:04:38,718 --> 00:04:40,718
لا تعليق.
42
00:05:23,196 --> 00:05:25,665
أضنني سأتقيأ
43
00:05:29,836 --> 00:05:32,637
مجسم لسيارة موستانج 1975
44
00:05:32,639 --> 00:05:34,072
مع خطوط زرقاء وحمراء
45
00:05:34,074 --> 00:05:37,242
أنها الحزمة الاصلية , لم
العب بها قط
46
00:05:37,244 --> 00:05:39,211
رائع.
47
00:05:39,213 --> 00:05:41,812
هذا ....رائع
48
00:05:41,814 --> 00:05:43,714
كنت اقول دائماً
عندما اصبح طبيب اسنان
49
00:05:43,716 --> 00:05:45,750
سأمتلك اروع غرفة انتظار
على الاطلاق
50
00:05:45,752 --> 00:05:47,386
حسنا ، وها قد فعلتها
51
00:05:49,823 --> 00:05:52,023
هل وصلتك رسالتى؟
52
00:05:52,025 --> 00:05:54,925
قضيت وقتاً رائعة في
الليلة الماضية.
53
00:05:54,927 --> 00:05:56,995
ليس هنا يا دارلين
54
00:05:56,997 --> 00:05:59,967
هنالك تنضيف في الحجرة 4
55
00:06:06,372 --> 00:06:08,939
تاتس
56
00:06:08,941 --> 00:06:10,675
كيف الحال؟-
أهلاً-
57
00:06:10,677 --> 00:06:12,778
إذن ، هل قرأتهم؟
58
00:06:12,780 --> 00:06:14,211
بلى.
ولأكون صادقة معك
59
00:06:14,213 --> 00:06:16,081
لست متأكدة أن
هذه كتب دينية
60
00:06:16,083 --> 00:06:17,783
جلبتهم من الكنيسة
61
00:06:17,785 --> 00:06:19,785
أنها حول التعذيب الجنسي
62
00:06:19,787 --> 00:06:21,086
حيث ذلك الفصل الذي
يتحدث عن القدم اليسرى للجحيم
63
00:06:21,088 --> 00:06:23,689
وكيف أن الشيطان يٌشرب الرجل
رصاصاً مصهوراً
64
00:06:23,691 --> 00:06:24,990
كان هذا مثيرًا للاشمئزاز.
65
00:06:24,992 --> 00:06:26,992
حقاً؟
اعني من يعلم
66
00:06:26,994 --> 00:06:28,526
أن الجحيم مقسم حسب
اجزاء الجسم؟
67
00:06:28,528 --> 00:06:32,030
لابد أنك لم تقرأي أفضل جزء
"الامعاء"
68
00:06:32,032 --> 00:06:33,898
عندما يدخلون الناس فيها
69
00:06:33,900 --> 00:06:35,367
يبدون كأنهم يسبحون في حوض
من الحمض
70
00:06:35,369 --> 00:06:36,701
جلدهم يحترق
71
00:06:36,703 --> 00:06:38,069
أنه شيء رائع
72
00:06:38,071 --> 00:06:39,437
اجل , سأكتفي بوصفك
73
00:06:39,439 --> 00:06:41,839
لا اعلم , لكن لايبدو الامر
ممتعاً حين تقرء عن المكان
74
00:06:41,841 --> 00:06:44,108
الذي ستذهب اليه
امي العاهرة
75
00:06:44,110 --> 00:06:46,244
هذا جزاء كل اثم
76
00:06:46,246 --> 00:06:49,447
أنها هي
اكبر عاهرة
77
00:06:49,449 --> 00:06:51,949
خذي , هذا امتع
من الذي قبله
78
00:06:51,951 --> 00:06:53,884
انه يليه في السلسلة
79
00:06:53,886 --> 00:06:55,052
الشيطان عبارة عن جرثومة
80
00:06:55,054 --> 00:06:56,286
يأكل الشخص من الداخل.
81
00:06:56,288 --> 00:06:58,824
وضعت لك علامة
على الاجزاء الممتعة
82
00:06:58,826 --> 00:07:01,595
- اراك لاحقا.
- شكرا
83
00:07:07,100 --> 00:07:11,168
ايها الطلاب, لقد اثبتم ان
المراهقين قادرين
84
00:07:11,170 --> 00:07:14,338
على احياء فن الكتابة في هذا
العصر
85
00:07:14,340 --> 00:07:16,942
من النجوم تحسون
ان لديكم توافق معه
86
00:07:16,944 --> 00:07:19,177
تجدونه مهلماً لكم
87
00:07:19,179 --> 00:07:21,879
هل من مشارك...
88
00:07:21,881 --> 00:07:24,249
من يشارك
89
00:07:24,251 --> 00:07:27,185
أنت ؟
90
00:07:27,187 --> 00:07:29,954
كتبت إعن مارك زوكربيرج
، لأنه غني جدا.
91
00:07:29,956 --> 00:07:33,290
خيار جيد
اي شخص اخر؟
92
00:07:33,292 --> 00:07:35,761
سيدة مايلز ،
93
00:07:35,763 --> 00:07:37,963
اخبرينا من كتبتي عنه ؟
94
00:07:37,965 --> 00:07:39,463
أنتون فينسنت.
95
00:07:39,465 --> 00:07:41,836
الدكتاتور؟
96
00:07:43,035 --> 00:07:46,004
سيدة مايلز ، كان الواجب عن
97
00:07:46,006 --> 00:07:48,773
كتابة نموذج حول شخص يحتذى
به , شخصاً الهمك
98
00:07:48,775 --> 00:07:50,475
أنا معجبة بأسلوبه.
99
00:07:50,477 --> 00:07:52,310
لا يجب عليك الاعجاب
بأي شيء يخصه
100
00:07:52,312 --> 00:07:54,346
-انه طاغية
-حسناً
101
00:07:54,348 --> 00:07:56,480
هكذا كانو "الخمير الحمر" , وكان لديهم اسلوباً رائع
*الخمير الحمر:حزب سياسي
102
00:07:56,482 --> 00:08:00,886
حسنا،
103
00:08:00,888 --> 00:08:03,788
أنا مصدوم وقلق
104
00:08:03,790 --> 00:08:05,923
تاتيانا،
105
00:08:05,925 --> 00:08:08,894
لكن بصراحة ، أنت أذكى من ذلك.
106
00:08:08,896 --> 00:08:11,862
هناك سبب
جعل 27 دولة
107
00:08:11,864 --> 00:08:16,000
تتوحد لأسقاط أنتون فينسنت.
108
00:08:16,002 --> 00:08:19,339
- إنه شخص فضيع
- لكنه رائع
109
00:08:27,280 --> 00:08:29,915
لقد عثرتم على الادلة
الموجودة في حواسيبهم اليس كذلك؟
110
00:08:29,917 --> 00:08:31,882
لكن , ليس لديهم اجهزة
حاسوب يا سيدي
111
00:08:31,884 --> 00:08:34,485
اذن كيف عرفت أنهم خونة ؟
112
00:08:34,487 --> 00:08:36,254
أنت قلت ذلك ياسيدي
113
00:08:36,256 --> 00:08:38,423
لقد امرت بأعدامهم
114
00:08:38,425 --> 00:08:41,993
إذا كانت هناك ادلة في حواسيبهم
115
00:08:41,995 --> 00:08:43,894
لكن لم يكن لديهم حاسوب
116
00:08:43,896 --> 00:08:45,230
اطلق
117
00:08:45,232 --> 00:08:47,365
سيدي ، أنا آسف
118
00:08:47,367 --> 00:08:49,234
اعتقدت أنك قلت أن لديك
الدليل
119
00:08:49,236 --> 00:08:52,370
أنا آسف جدا يا سيدي.
لقد أسأت الفهم.
120
00:08:52,372 --> 00:08:54,004
سيدي ، أنا آسف!
121
00:08:54,006 --> 00:08:56,240
سيدي ، لقد أسأت فهم ما قلته!
122
00:08:56,242 --> 00:08:59,446
سيدي ! ارجوك
أرجوك سامحني يا سيدي
123
00:09:00,580 --> 00:09:02,415
سيدي
124
00:10:03,109 --> 00:10:05,277
تشارلز ،توقف
.... أنت
125
00:10:09,549 --> 00:10:12,984
هذا شعور رائع
126
00:10:14,921 --> 00:10:16,654
انت مثير جدا.
127
00:10:16,656 --> 00:10:20,124
يا إلهي.
دكتور تشارلز
128
00:10:20,126 --> 00:10:23,628
باتي لن تدعني افعل ذلك
129
00:10:23,630 --> 00:10:25,697
إنها تعتقد أن الامر غريب
130
00:10:25,699 --> 00:10:29,567
يا إلهي.
أنها هي الغريبة
131
00:10:29,569 --> 00:10:32,037
أنه التحرر اليس كذلك؟
132
00:10:36,075 --> 00:10:37,408
استمري بالتسجيل.
133
00:10:37,410 --> 00:10:39,345
سوف أشاهده مرة أخرى
في المنزل.
134
00:10:41,247 --> 00:10:44,081
يا إلهي.
أنت رائع.
135
00:10:44,083 --> 00:10:46,083
تباً
136
00:10:46,085 --> 00:10:49,155
ابق كما انت
دارلين مايلز.
137
00:10:51,558 --> 00:10:53,091
ماذا؟
138
00:10:53,093 --> 00:10:55,393
وماذا ستفعلين؟
139
00:10:55,395 --> 00:10:57,028
من يعرف؟
140
00:10:57,030 --> 00:10:58,562
ربما سنكون أصدقاء
141
00:10:58,564 --> 00:11:01,231
اجل. يمكنك أن تسأليه
عن لونه المفضل ،
142
00:11:01,233 --> 00:11:02,701
فيلمه المفضل ،
143
00:11:02,703 --> 00:11:06,037
وكم من الناس عذبهم
هذا الاسبوع
144
00:11:06,039 --> 00:11:08,539
الدكتاتوريون لديهم سمعة سيئة
145
00:11:08,541 --> 00:11:11,009
أتسائل لماذا.
146
00:11:11,011 --> 00:11:13,244
انظر ، لقد ارسل لي شارته
حسنا؟
147
00:11:13,246 --> 00:11:15,316
لايمكن ان يكون سيئاً جداً
148
00:11:18,517 --> 00:11:20,384
عندما حررنا بلدنا
149
00:11:20,386 --> 00:11:23,388
من خنازير الرأسمالية القذرة ،
150
00:11:23,390 --> 00:11:26,591
كنا نتوقع حياة أفضل.
151
00:11:26,593 --> 00:11:28,293
ومع ذلك يؤسفني أن أقول
152
00:11:28,295 --> 00:11:30,461
لا تزال هناك تحديات.
153
00:11:30,463 --> 00:11:33,697
الفوائض التي توقعناها
في إنتاج الحليب
154
00:11:33,699 --> 00:11:36,100
كانت سيئة
155
00:11:36,102 --> 00:11:39,169
كما أن هناك نقص حاد في الغاز ،
156
00:11:39,171 --> 00:11:43,041
و الخبز والصابون.
157
00:11:43,043 --> 00:11:45,409
أطلب منكم ألمحاولة جاهدين
158
00:11:45,411 --> 00:11:47,077
نحن نحاول جاهدين!
159
00:11:47,079 --> 00:11:50,248
أنا ايضاً علي ان
أن اضحي
160
00:11:50,250 --> 00:11:52,517
علمت هذا الصباح أن زميلي في النضال
161
00:11:52,519 --> 00:11:56,687
باع أسرار عسكرية
للولايات المتحدة.
162
00:11:58,692 --> 00:12:01,292
يا إلهي!
163
00:12:01,294 --> 00:12:05,230
لهذا ،
انا ألقي باللوم على العدو.
164
00:12:05,232 --> 00:12:07,164
يمكنهم اخذ أصدقاءنا ،
165
00:12:07,166 --> 00:12:09,667
لكنهم لا يستطيعون نزع روحنا.
166
00:12:09,669 --> 00:12:12,336
الوطن... أو الموت!
167
00:12:12,338 --> 00:12:15,440
الوطن أو الموت!
168
00:12:15,442 --> 00:12:16,774
أنت لا تنتمي هنا!
169
00:12:16,776 --> 00:12:18,610
ارحل عناٍ
170
00:12:18,612 --> 00:12:20,314
اقتلوا هذا الرجل
171
00:12:21,548 --> 00:12:23,514
هل أخبرتك أنني لا أستطيع
التمرن الاسبوع القادم؟
172
00:12:23,516 --> 00:12:26,317
- أجل. فأنت معتكف
173
00:12:26,319 --> 00:12:29,053
ماذا تفعلون بالضبط
هناك؟
174
00:12:29,055 --> 00:12:31,557
نحن نتعبد. الامر رائع
175
00:12:35,594 --> 00:12:38,363
أنا... أنا آسفة
لا أعرف لماذا فعلت ذلك.
176
00:12:38,365 --> 00:12:40,465
لا بأس. لا بأس.
177
00:12:40,467 --> 00:12:43,168
إنه مجرد إغراء.
178
00:12:43,170 --> 00:12:44,769
يمكنك تجنب ذلك.
179
00:12:44,771 --> 00:12:47,072
أنت محق.
180
00:12:47,074 --> 00:12:49,374
أشعر أني منبوذة
181
00:12:49,376 --> 00:12:51,477
سوف يرشدك الرب
182
00:12:57,349 --> 00:12:59,384
♪ اغتصابها ♪
183
00:12:59,386 --> 00:13:01,586
♪ اغتصبها ، اغتصبها ، اغتصبها ♪
184
00:13:01,588 --> 00:13:03,421
♪ اغتصابها ♪
185
00:13:03,423 --> 00:13:05,590
♪ اغتصبها ، اغتصبها ، اغتصبها ♪
186
00:13:05,592 --> 00:13:07,357
♪ اغتصابها ♪
187
00:13:07,359 --> 00:13:09,326
♪ اغتصبها ، اغتصبها ، اغتصبها ♪
188
00:13:16,203 --> 00:13:17,802
تاتيانا،
189
00:13:17,804 --> 00:13:19,770
ماذا اصابك بحق الجحيم؟
190
00:13:19,772 --> 00:13:22,639
يبدو عرق جبتهك كأنه سينفجر
191
00:13:22,641 --> 00:13:23,941
عليك الهدوء
192
00:13:23,943 --> 00:13:26,244
انا اسفة. كيف لي أن اهدء
وقد تلقيت مكالمة
193
00:13:26,246 --> 00:13:27,778
من مديرة المدرسة تخبرني
194
00:13:27,780 --> 00:13:29,514
أن ابنتي قد رسبت
195
00:13:29,516 --> 00:13:31,216
أنا متأكدة أنها استخدمت
كلمات بذيئة
196
00:13:31,218 --> 00:13:32,783
اجل فعلت ذلك
ثم قالت
197
00:13:32,785 --> 00:13:36,287
تحتاج لمزيد من التوجيه...
كأن ذلك خطأي
198
00:13:36,289 --> 00:13:38,755
أتعلمين , حاولي تربية طفل وانتي
في الاعدادية
199
00:13:38,757 --> 00:13:41,525
-وسترين ماشعر به
- لا، شكرا
200
00:13:41,527 --> 00:13:43,760
لا اعتقد أني اريد ان
اكون الذكية التي
201
00:13:43,762 --> 00:13:48,133
تكتب رسالة الى دكتاتور
كمشروع مدرسي
202
00:13:48,135 --> 00:13:51,536
لا أعرف حتى مايعني ذلك
203
00:13:51,538 --> 00:13:53,671
- انا ايضاً كنت متمردة
- لا
204
00:13:53,673 --> 00:13:56,673
حسنا
ابتعدي. حسنا! لقد فهمت.
205
00:13:56,675 --> 00:13:59,476
لا ، توقفي
انه ليس مضحكاً
206
00:13:59,478 --> 00:14:02,880
انت مقززة ابتعدي
207
00:14:02,882 --> 00:14:05,817
انظري الى اين
اوصلني الامر
208
00:14:05,819 --> 00:14:09,455
خذي مع صلصلة زيادة
لاداعي للشكر
209
00:14:27,373 --> 00:14:29,706
- أريدك أن تأتي معي.
- انا مشغولة
210
00:14:29,708 --> 00:14:31,308
لاتعرفين حتى الى اين
سنذهب
211
00:14:31,310 --> 00:14:32,610
اجل , الى حبيبك الغريب
212
00:14:32,612 --> 00:14:35,179
لنراقبه من الخارج
ومعرفة ما إذا كان يخدعك.
213
00:14:35,181 --> 00:14:37,182
أنا متأكدة
أنه مع شخص آخر.
214
00:14:37,184 --> 00:14:38,883
كـ زوجته مثلا؟
215
00:14:47,861 --> 00:14:49,860
حسنا ،اذهبي
وانظري في النوافذ.
216
00:14:49,862 --> 00:14:52,496
قال أنه سيعود للمنزل ، لكن...
217
00:14:52,498 --> 00:14:54,966
لم يرد على رسائلي
218
00:14:54,968 --> 00:14:57,235
الاضواء مفتوحة
219
00:14:57,237 --> 00:14:58,639
اذهبي
220
00:15:02,442 --> 00:15:05,610
اذهب الى هناك
وتعرف على الهدف ايها الجندي
221
00:15:05,612 --> 00:15:07,247
اذهبي
222
00:15:43,415 --> 00:15:45,718
هيا
223
00:15:49,955 --> 00:15:52,291
لنذهب!
224
00:15:58,931 --> 00:16:01,365
هل كان هناك؟
225
00:16:01,367 --> 00:16:03,033
ما رأيك؟
أنه يعيش هناك،
226
00:16:03,035 --> 00:16:04,668
مع زوجته الجميلة وطفليه.
227
00:16:04,670 --> 00:16:05,870
هؤلاء ليسوا اطفاله
228
00:16:05,872 --> 00:16:07,639
انهم أطفالها ، من زوج اخر
229
00:16:07,641 --> 00:16:09,606
وتلك العاهرة ليست جميلة
230
00:16:09,608 --> 00:16:11,542
أنها مريضة نفسية
231
00:16:11,544 --> 00:16:13,378
التي تصرف كل امواله وتدعي انها..
232
00:16:13,380 --> 00:16:16,980
انها ماذا؟ تدعي أنها زوجته مثلا؟
233
00:16:16,982 --> 00:16:19,283
تباً شارة يدي
234
00:16:19,285 --> 00:16:21,588
أمي ، يجب أن نعود
235
00:16:32,866 --> 00:16:34,666
عزيزي أنتون ، شكراً على الشارة.
236
00:16:34,668 --> 00:16:37,567
أرتديها الآن على الرغم
من أن أمي تكرهها ،
237
00:16:37,569 --> 00:16:41,004
لكنني أكره أمي ،
وهذا يجعلنا متعدلان
238
00:16:41,006 --> 00:16:44,442
حسنًا ، لأكون صادقة ،
أنا لا أرتديها الآن ،
239
00:16:44,444 --> 00:16:46,711
لأنها سقطت عندما كنت
أهرب من شخص ما.
240
00:16:46,713 --> 00:16:48,178
أنها قصة طويلة.
اتمنى كل شي
241
00:16:48,180 --> 00:16:50,447
يسير على مايرام مع بلدك.
242
00:16:50,449 --> 00:16:52,185
من تاتيانا.
243
00:16:53,852 --> 00:16:56,553
عزيزتي تاتيانا ، أنا آسف
244
00:16:56,555 --> 00:16:58,755
أنت وأمك متخاصمان.
245
00:16:58,757 --> 00:17:00,892
لدي ابنة أكبر منك قليلا
246
00:17:00,894 --> 00:17:04,561
وفي بعض الأحيان لا تحبني أيضًا.
247
00:17:04,563 --> 00:17:07,632
الاوضاع في بلدي صعبة
في الوقت الحالي.
248
00:17:07,634 --> 00:17:09,467
هناك فصيل متمرد
249
00:17:09,469 --> 00:17:11,469
يريدون أن ينقلبوا على الحكم
250
00:17:11,471 --> 00:17:13,904
وقتلي انا و عائلتي.
251
00:17:13,906 --> 00:17:15,405
إنا مرهق
252
00:17:15,407 --> 00:17:18,076
يبدو أنه لا احد يستحق
الثقة
253
00:17:18,078 --> 00:17:21,353
بخصوص الكلام حول الثقة
254
00:17:21,380 --> 00:17:23,047
لقد تلقيت توبيخاً من معلمي
255
00:17:23,049 --> 00:17:25,883
الذي اصابه الهلع لأني
كتبت تقريرأ حولك
256
00:17:25,885 --> 00:17:28,519
و لإعطائك فكرة عن الفاشلين في
مدرستي
257
00:17:28,521 --> 00:17:31,455
هناك مجموعة من الفتيات اللواتي
يطلقن على أنفسهن تسمية "الوقحات".
258
00:17:31,457 --> 00:17:33,590
وهي تسمي تجمع بين العهر والثمالة
259
00:17:33,592 --> 00:17:35,759
سارفيا هي مفضلة الجميع
260
00:17:35,761 --> 00:17:37,095
ولكنها في الواقع مسخرة
261
00:17:37,097 --> 00:17:39,630
تعتقد أن اخراج الملابس الداخلية
شيء جميل
262
00:17:39,632 --> 00:17:41,798
ولا اعرف كيف
يتفق الجميع معها
263
00:17:41,800 --> 00:17:44,501
متخلفين ، أليس كذلك؟
264
00:17:44,503 --> 00:17:45,970
على أي حال ، أنا آسفة لأن
265
00:17:45,972 --> 00:17:47,771
الناس يريدون قتلك وعائلتك
266
00:17:47,773 --> 00:17:49,374
هذا سيء
267
00:17:49,376 --> 00:17:52,009
بالمناسبة ، ما هو لونك المفضل؟
268
00:17:52,011 --> 00:17:53,544
لقد كانت رسائلك
269
00:17:53,546 --> 00:17:55,179
فترة راحة لي من مشاغلي
في كفاحي
270
00:17:55,181 --> 00:17:58,548
بالإضافة إلى انها تريثني
عن اطلاق التهديدات بالغزو ،
271
00:17:58,550 --> 00:18:01,652
فالولايات المتحدة
تدعم جيش المتمردين
272
00:18:01,654 --> 00:18:04,721
لذا فرضت حظرا في منافذ حدودنا
273
00:18:04,723 --> 00:18:07,892
فمن المستحيل للسلع
أن تدخل أو تخرج.
274
00:18:07,894 --> 00:18:11,496
لا يستطيع شعبي الحصول
على الإمدادات الطبية ،
275
00:18:11,498 --> 00:18:14,664
وكثير من الناس يموتون.
276
00:18:14,666 --> 00:18:16,800
ولوني المفضل هو الارجواني
277
00:18:16,802 --> 00:18:18,536
أنا أحب الأرجواني أيضا.
278
00:18:18,538 --> 00:18:21,939
هل يعني الحظر أنه لا يمكنك
تنزيل موسيقى رائعة؟
279
00:18:21,941 --> 00:18:23,507
هذا مؤسف
280
00:18:23,509 --> 00:18:26,109
ربما يمكنني نسخ
اقراص موسيقى لابنتك.
281
00:18:26,111 --> 00:18:29,079
هل تحب اغاني فرق الثمانينات ؟
282
00:18:29,081 --> 00:18:32,016
فرق مثل "ميتمان" او "ديد كينديز"
283
00:18:32,018 --> 00:18:33,550
"غرغين" او "ديد ميلكمين"
284
00:18:33,552 --> 00:18:37,422
"ذا بت هول سيرفس" او " ايجنت اورنج"؟
285
00:18:37,424 --> 00:18:39,760
وبالطبع فرقة " سيركل جيركس"
286
00:18:41,694 --> 00:18:43,693
شكرا لك على تلك
الموسيقى الجميلة.
287
00:18:43,695 --> 00:18:45,695
استمتعت ابنتي
بها جداً
288
00:18:45,697 --> 00:18:48,301
لقد حاصر المتمردون العاصمة.
289
00:18:50,036 --> 00:18:51,402
أعلم أنه يبدوا جنونياً
290
00:18:51,404 --> 00:18:53,237
لأننا لم نتقابل أبداً ، لكن...
291
00:18:53,239 --> 00:18:56,943
أشعر أحيانا بأنك
الوحيد الذي يفهمني.
292
00:18:58,711 --> 00:19:00,444
مراسلاتي لك
293
00:19:00,446 --> 00:19:02,315
ستكون قليلة
294
00:19:03,883 --> 00:19:05,281
يالها من خسارة
295
00:19:05,283 --> 00:19:09,619
ملاحظة: لقد رسمت لك صورة.
296
00:19:11,523 --> 00:19:13,827
أمي ، ماذا يحدث في الداخل؟
297
00:19:16,029 --> 00:19:18,865
من الافضل انك لاتشربين
دواء السعال مجدداً
298
00:19:24,604 --> 00:19:26,540
ماذا حدث؟
299
00:19:33,913 --> 00:19:36,750
لقد طردني
300
00:19:38,585 --> 00:19:40,684
قال أني كنت
301
00:19:40,686 --> 00:19:43,753
اسبب له ضغوطاً
302
00:19:43,755 --> 00:19:47,059
لكنه لم يشكو من الضغوط
عندما...
303
00:19:48,761 --> 00:19:50,795
عندما كان يفعل ذاك الشيء
304
00:19:50,797 --> 00:19:53,029
الذي لاتسمح له زوجته بفعله
305
00:19:53,031 --> 00:19:56,233
- لا هذا كثير توقفي
- لا ليس ماتفكرين به
306
00:19:56,235 --> 00:19:58,635
دعيني افضفض عن ...
307
00:19:58,637 --> 00:20:02,205
لا لا لا. أنا حقا
لا أريد أن أعرف
308
00:20:02,207 --> 00:20:04,575
لكن ،
309
00:20:04,577 --> 00:20:05,976
أعتقد ان الان يمكنني القول
310
00:20:05,978 --> 00:20:09,513
أن السيد "الوسيم" لم يكن
تذكرتك للحلم الأمريكي
311
00:20:09,515 --> 00:20:11,083
لا بأس.
312
00:20:37,076 --> 00:20:38,712
مرحبا دين
313
00:20:40,780 --> 00:20:42,012
هل تعرف هذه الفاشلة؟
314
00:20:42,014 --> 00:20:44,315
اجل فنحن نتواعد
315
00:20:44,317 --> 00:20:47,151
تاتيانا ، ساريا.
316
00:20:47,153 --> 00:20:48,986
ساريا ، تاتيانا.
317
00:20:48,988 --> 00:20:50,153
تقابلنا بالفعل
318
00:20:50,155 --> 00:20:52,323
اذا متى عدت من معسكر الكنيسة؟
319
00:20:52,325 --> 00:20:53,958
حاولت الاتصال بك طوال الليل
320
00:20:53,960 --> 00:20:55,226
لابد أن ذلك حدث عندما
كنا...
321
00:20:55,228 --> 00:20:57,028
مشغولين
322
00:20:57,030 --> 00:20:58,962
حسنًا ، حسنًا ،
أردت فقط أن أخبرك
323
00:20:58,964 --> 00:21:00,730
أنني راسلت الديكتاتور مجدداً
324
00:21:00,732 --> 00:21:02,999
أوه ، سمعت عن خطتك العبقرية تلك
325
00:21:03,001 --> 00:21:05,102
لا اقصد تحطيم احلامك او شيء من هذا
326
00:21:05,104 --> 00:21:07,305
ولكن , صديقك قد يكون ميتاً الان
327
00:21:07,307 --> 00:21:09,973
- ماذا تقولين؟
- الامر منتشر في تويتر
328
00:21:09,975 --> 00:21:12,609
لقد اطاحو بحكمه هذه الصباح
329
00:21:12,611 --> 00:21:15,448
كل شيء تم تدميره
330
00:21:25,157 --> 00:21:26,656
قصر الدكتاتور الشيوعي
331
00:21:26,658 --> 00:21:28,960
لقد كان أنطون فنسنت تحت الحصار
332
00:21:28,962 --> 00:21:30,661
في الايام الثلاثة الماضية.
333
00:21:30,663 --> 00:21:32,328
مواطني الجزيرة المدعومين
من الولايات المتحدة
334
00:21:32,330 --> 00:21:36,601
قد طردوا آخر
العائلات الاستعمارية.
335
00:21:36,603 --> 00:21:39,336
فنسنت ، الرجل الطاغية
من الجيل الثالث ،
336
00:21:39,338 --> 00:21:40,904
لا يزال مجهول المصير
337
00:21:40,906 --> 00:21:42,740
-لماذا لست في المدرسة؟
- صه
338
00:21:42,742 --> 00:21:44,808
لاتسكتيني
339
00:21:44,810 --> 00:21:46,943
عزيزتي لديك مشاكل مدرسية
بما يكفي
340
00:21:46,945 --> 00:21:49,313
... لسكان الجزر ، الذين
يقصفون الآن قصره
341
00:21:49,315 --> 00:21:51,182
وينهبون مقر إقامته.
342
00:21:51,184 --> 00:21:54,119
- كفى
- دعيني وشأني ، حسناً؟
343
00:22:07,399 --> 00:22:09,299
مرحباً
344
00:22:09,301 --> 00:22:11,736
هل اشتقت لي؟
345
00:22:11,738 --> 00:22:14,404
اي نوع من الاسماء
اسم سارفيا ؟
346
00:22:14,406 --> 00:22:16,272
اسم من الكتاب المقدس
من العهد القديم.
347
00:22:16,274 --> 00:22:19,410
اراهن ان اباها سيكون فخورا
بها
348
00:22:19,412 --> 00:22:21,979
عندما يكتشف ماتفعله ابنته
349
00:22:21,981 --> 00:22:26,185
الامر ليس فقط مواعدة
350
00:22:27,753 --> 00:22:30,223
أنا وسارفيا...
351
00:22:31,991 --> 00:22:35,028
نحن ا...
نمارس الجنس
352
00:22:38,431 --> 00:22:40,865
كذاب.
353
00:22:40,867 --> 00:22:42,866
جلبت معها بعض المنشطات
خلال الرحلة
354
00:22:42,868 --> 00:22:45,903
وتناولنا منها وكان
الوضع جنونياً
355
00:22:45,905 --> 00:22:47,837
سأذهب للنار ياتاتس
356
00:22:47,839 --> 00:22:50,240
أنا لا أصدقك.
انت تكذب.
357
00:22:50,242 --> 00:22:51,741
أتمنى لو كنت اكذب
358
00:22:51,743 --> 00:22:54,047
لقد جعلتني اصور كل ماجرى
359
00:22:58,784 --> 00:23:00,451
لا أريد أن أرى ذلك!
360
00:23:00,453 --> 00:23:02,752
سأرسله لك على اي حال
361
00:23:02,754 --> 00:23:05,355
ارسلته
362
00:23:05,357 --> 00:23:07,124
ربما سيُطهرني
363
00:23:07,126 --> 00:23:09,292
قولي شيئا.
364
00:23:09,294 --> 00:23:11,394
ارجوك؟
365
00:23:11,396 --> 00:23:14,432
- اخرج.
- تاتس , لا اعلم....
366
00:23:14,434 --> 00:23:16,366
اخرج!
367
00:23:16,368 --> 00:23:19,202
اغرب عن وجهي
368
00:23:19,204 --> 00:23:21,073
اخرج!
369
00:23:41,394 --> 00:23:43,394
إنه أنت
370
00:23:43,396 --> 00:23:46,098
اجل. هذا انا.
371
00:23:49,902 --> 00:23:52,737
لاتصدري صوتاً
372
00:23:52,739 --> 00:23:55,806
اريد بعض الماء و بعض الطعام ،
373
00:23:55,808 --> 00:23:59,242
وجهاز كمبيوتر لدخول
النت
374
00:23:59,244 --> 00:24:01,045
اتفقنا؟
375
00:24:01,047 --> 00:24:03,346
سوف أبقى هنا
376
00:24:03,348 --> 00:24:05,915
ولاتقومي بأي حماقة
377
00:24:05,917 --> 00:24:08,986
لأنه إذا وجدوني هنا ،
378
00:24:08,988 --> 00:24:11,521
سنموت معاً
379
00:24:11,523 --> 00:24:14,258
مفهوم؟ حسنا؟
380
00:24:14,260 --> 00:24:17,830
- هيا
- يا إلهي.
381
00:24:27,072 --> 00:24:29,807
هل لدينا طعام
حقيقي في هذا البيت؟
382
00:24:29,809 --> 00:24:31,978
أتتبعين حمية غذائية ام ماذا؟
383
00:24:33,378 --> 00:24:35,179
لا ، و لكن سيكون من الرائع
384
00:24:35,181 --> 00:24:38,050
لو كان لدينا شيء آخر غير الحلوى.
385
00:24:45,925 --> 00:24:47,791
أنا هنا.
386
00:24:47,793 --> 00:24:49,028
حسنا.
387
00:24:51,062 --> 00:24:53,963
هل احضرتي كل شيء؟
388
00:24:53,965 --> 00:24:57,468
المودم في غرفتي.
389
00:24:57,470 --> 00:24:59,303
اعني النت
390
00:24:59,305 --> 00:25:02,338
ولكن عليك أن تنتظر
حتى تذهب أمي.
391
00:25:02,340 --> 00:25:04,374
حسنا؟
392
00:25:04,376 --> 00:25:06,343
أنا أعتذر
393
00:25:06,345 --> 00:25:08,444
إذا كنت ارعبتك
394
00:25:08,446 --> 00:25:10,181
لا بأس.
395
00:25:10,183 --> 00:25:14,151
هل احضرت ابنتك معك؟
396
00:25:14,153 --> 00:25:16,153
لا ، إنها مختبئة في الجزيرة.
397
00:25:16,155 --> 00:25:18,087
تنتظر مني ان اتواصل
مع
398
00:25:18,089 --> 00:25:21,291
اتباعي في الغدة
399
00:25:21,293 --> 00:25:23,493
بمساعدتك.
400
00:25:23,495 --> 00:25:25,962
حسنا. أيضا ...
401
00:25:25,964 --> 00:25:28,999
هذا كل ما كان لدينا...
ريد بول و فن دست
402
00:25:29,001 --> 00:25:31,836
اعتقد انه مزيج غريب
لكن....
403
00:25:31,838 --> 00:25:33,039
اعطني هذا
404
00:25:38,176 --> 00:25:40,376
اجل إنه قوي بعض الشيء.
405
00:25:40,378 --> 00:25:42,579
خذ
406
00:25:42,581 --> 00:25:44,983
افتح يدك
407
00:25:46,618 --> 00:25:48,253
حسنا.
408
00:25:52,491 --> 00:25:55,124
أنت أصغر مما تخيلت
409
00:25:55,126 --> 00:25:57,896
وأنت أكبر مماتخيلت
410
00:26:26,325 --> 00:26:29,026
ياللهول
لايمكنك التواجد هنا
411
00:26:29,028 --> 00:26:31,895
أحاول الاتصال بأتباعي
412
00:26:31,897 --> 00:26:33,329
كيف يعمل هذا الجهاز؟
413
00:26:33,331 --> 00:26:35,332
حسنا ، أنت حتى لم
تدخل للبريد الالكتروني
414
00:26:35,334 --> 00:26:37,166
اسمع ، إذا رأتك أمي سيجن جنونها
415
00:26:37,168 --> 00:26:38,368
انا لا امزح معك
416
00:26:38,370 --> 00:26:40,371
لاوقت لأمور مثل هذه
417
00:26:40,373 --> 00:26:43,339
تاتيانا ، امامك دقيقتين ثم
سأتركك
418
00:26:43,341 --> 00:26:46,076
علي الذهاب إلى المدرسة!
بماذا علي اخبارها؟
419
00:26:46,078 --> 00:26:48,077
اخبريها انك مريضة
420
00:26:48,079 --> 00:26:52,385
ستتعلمين مني اكثر من
نظام التعليم في الولايات المتحدة.
421
00:26:52,451 --> 00:26:54,386
تاتيانا!
422
00:27:04,664 --> 00:27:06,931
هل انت منتشية ؟
423
00:27:06,933 --> 00:27:08,699
لماذا لم ترتدي ملابسك؟
424
00:27:08,701 --> 00:27:11,335
أعتقد أنني مريضة
425
00:27:11,337 --> 00:27:13,202
رائع
426
00:27:13,204 --> 00:27:15,239
اخرجت مؤخرتي من السرير
لأجل لاشيء
427
00:27:15,241 --> 00:27:18,177
عليك البحث عن وضيفة اليس كذلك؟
428
00:27:19,412 --> 00:27:22,246
انظرو من يتحدث
429
00:27:22,248 --> 00:27:24,949
اقلقي على نفسك ايتها الصغيرة
430
00:27:24,951 --> 00:27:28,419
انا بالفعل قلقة على نفسي
اذا لم تعملي لن نأكل
431
00:27:35,094 --> 00:27:37,493
- هل رحلت؟
- اجل.
432
00:27:37,495 --> 00:27:39,496
جيد.
433
00:27:39,498 --> 00:27:42,132
اتباعي ينتظرون تعليماتي
434
00:27:42,134 --> 00:27:44,969
أنا أقوم بتنظيم قوة ثورية
435
00:27:44,971 --> 00:27:48,038
لأعادت سيطرتي على العاصمة
436
00:27:48,040 --> 00:27:50,074
لهذا ، أنا بحاجة لمساعدتك
437
00:27:50,076 --> 00:27:53,042
- مساعدتي؟
- لديك...
438
00:27:53,044 --> 00:27:55,179
لست من النوع
الثوري
439
00:27:55,181 --> 00:27:58,182
لا ، لاتحدي طاقاتك
440
00:27:58,184 --> 00:28:01,053
انتي قادرة على اكثر من ماتظنين
441
00:28:02,253 --> 00:28:03,519
الناس الوحيدون الذين يتفقون معك
442
00:28:03,521 --> 00:28:05,489
متواجدين في هذه الغرفة ،
443
00:28:05,491 --> 00:28:07,758
وأنا لست واحد منهم.
444
00:28:07,760 --> 00:28:09,425
انا ذاهبة
445
00:28:09,427 --> 00:28:11,260
اذا فكرتي في الخروج من المنزل
446
00:28:11,262 --> 00:28:13,297
سأبرحك ضرباً عندما اعود
447
00:28:13,299 --> 00:28:15,399
أحبك أيضاً يا أمي
448
00:28:15,401 --> 00:28:18,301
أفترض أن لديك كاميرا رقمية
449
00:28:18,303 --> 00:28:20,671
لماذا "تفترض" ذلك؟
450
00:28:20,673 --> 00:28:24,008
أنتم الأميركيون تملأون منازلكم
بأشياء لا تحتاجونها.
451
00:28:24,010 --> 00:28:26,376
حسنا ، ولكن على ما يبدو
انت تحتاجها الان
452
00:28:26,378 --> 00:28:28,211
ليس لدينا كاميرات رقمية
453
00:28:28,213 --> 00:28:30,713
لدينا هواتف محمولة
توجد فيها كاميرات
454
00:28:30,715 --> 00:28:32,281
حسناً،
455
00:28:32,283 --> 00:28:33,682
سنستخدمها ، إذن؟
456
00:28:33,684 --> 00:28:37,121
أنت لاتحتجز رهائن او شيء من هذا
اليس كذلك؟
457
00:28:37,123 --> 00:28:40,723
لأني لا اوافق على ذلك
458
00:28:40,725 --> 00:28:42,526
لا لا لا.
459
00:28:42,528 --> 00:28:44,127
حسنا.
460
00:28:44,129 --> 00:28:47,663
أوه ، وأنا بحاجة إلى قميص نظيف
461
00:28:47,665 --> 00:28:51,300
حصلت امي عليه من
مؤتمر الصحة
462
00:28:51,302 --> 00:28:53,202
إنه جميل ،
463
00:28:53,204 --> 00:28:55,071
حسناً , ابدأ
464
00:28:58,174 --> 00:29:01,045
اتباعي ، ايها المواطنون ،
اخوتي في النضال ،
465
00:29:01,047 --> 00:29:04,181
أنتون فينسنت على قيد الحياة
466
00:29:04,183 --> 00:29:07,183
ويجهز جيشاً كبيراً
467
00:29:07,185 --> 00:29:09,819
و سوف أعود ، ومعا ،
468
00:29:09,821 --> 00:29:13,589
سوف نصد الغزاة.
469
00:29:13,591 --> 00:29:16,192
لاتيأسوا أبدا.
لاتنكسروا
470
00:29:16,194 --> 00:29:19,730
الوطن أو الموت.
471
00:29:19,732 --> 00:29:22,167
كيف كان ذلك؟
472
00:29:31,077 --> 00:29:32,608
حسناً ، أطفئي ذلك
473
00:29:32,610 --> 00:29:34,478
لقد إنتهينا.
474
00:29:34,480 --> 00:29:38,214
حسنا. أنها أغنية كلاسيكية
للثورة لكنه طلبك
475
00:29:38,216 --> 00:29:40,249
يجب علينا تسليم نسخة من الفيديو
476
00:29:40,251 --> 00:29:42,719
إلى مكاتب الـ سي ان ان
477
00:29:42,721 --> 00:29:45,355
يا صاح انت تعيش
في العصور المظلمة
478
00:29:45,357 --> 00:29:47,223
يمكننا فقط نشرها
479
00:29:47,225 --> 00:29:49,292
لا اريد نشرها
اريد نسخة مطبوعة
480
00:29:49,294 --> 00:29:51,295
حسناً , سنسخها على قرص مدمج
481
00:29:51,297 --> 00:29:53,763
هناك استوديو أخبار محلي...
482
00:29:53,765 --> 00:29:55,833
اذا سنعطيه لهم
483
00:29:55,835 --> 00:29:58,868
اسفة على افساد ثورتك
ولكن ليس لدينا سيارة
484
00:29:58,870 --> 00:30:00,604
في بلدي
485
00:30:00,606 --> 00:30:03,707
نحن نستعمل ارجلنا
وليس النفط الاجنبي
486
00:30:03,709 --> 00:30:06,609
لا يمكننا ركوب الدراجة الى هناك
فالمسافة بعيدة جداً
487
00:30:06,611 --> 00:30:08,479
سنركب
488
00:30:08,481 --> 00:30:10,717
حسنا ولكنك بحاجة لتمويه
489
00:30:15,154 --> 00:30:18,424
انت جسدت "ويل-دريسد مان" افضل
مني
490
00:30:21,359 --> 00:30:24,795
"ويل-دريسد مان"
من فيلم بلو فيلفيت؟
491
00:30:24,797 --> 00:30:28,132
كان هذا تنكري لعيد الهالوين
العام الماضي
492
00:30:28,134 --> 00:30:29,732
ما هذا؟
493
00:30:29,734 --> 00:30:31,201
إنها دراجة هوائية.
494
00:30:31,203 --> 00:30:34,137
لا ليست كذلك.
انها دراجة ثلاثية العجلات.
495
00:30:34,139 --> 00:30:36,539
حسنًا ، قلت أنك
تريد استعمال رجليك.
496
00:30:36,541 --> 00:30:39,143
نعم ، ولكن ليس على
دراجة ثلاثية العجلات.
497
00:30:39,145 --> 00:30:42,248
كانت لجدتي. لم تكن تعرف
كيفية ركوب الدراجة.
498
00:31:40,905 --> 00:31:42,838
فعلتها؟
499
00:31:42,840 --> 00:31:44,508
نحن فعلناها
500
00:31:44,510 --> 00:31:46,910
- عمل جيد ،
- شكرا.
501
00:31:46,912 --> 00:31:49,415
أحتاج للهواء البارد
502
00:31:51,383 --> 00:31:53,383
وانت بحاجة لملابس جديدة
503
00:31:53,385 --> 00:31:55,384
يوجد مركز تجاري بالقرب
من هنا
504
00:31:55,386 --> 00:31:57,520
دعنا نتمشى له
505
00:32:05,396 --> 00:32:07,297
لنحظر بعض الطعام
506
00:32:07,299 --> 00:32:08,867
ايها الوقح
507
00:32:44,869 --> 00:32:46,671
لا
508
00:33:02,421 --> 00:33:03,953
ما هو قياسك؟
509
00:33:03,955 --> 00:33:05,857
ليس لدي فكرة
510
00:33:07,292 --> 00:33:08,592
كيف لاتعلم؟
511
00:33:08,594 --> 00:33:10,760
لاتكن خجولاً فلست سميناً او شيء من هذا
512
00:33:10,762 --> 00:33:12,863
خياطي وحسب من يعرف قياسي
513
00:33:12,865 --> 00:33:16,700
كان يخيط ملابسي لمدة 26 عاماً
514
00:33:16,702 --> 00:33:19,303
هل يمتلك كل شخص في
بلدك خياطًا شخصيًا؟
515
00:33:19,305 --> 00:33:21,038
اذهبي واحظري الملابس
516
00:33:21,040 --> 00:33:22,875
لقد وجدت شيء
يناسبك
517
00:33:52,771 --> 00:33:54,438
هذا...
518
00:33:54,440 --> 00:33:56,709
يناسبني
519
00:34:01,780 --> 00:34:04,013
اظنه ينظر لي
520
00:34:04,015 --> 00:34:06,016
أنظر للأسفل.
لا تنظر اليه.
521
00:34:06,018 --> 00:34:07,750
لاتنظر اليه مباشرة
522
00:34:07,752 --> 00:34:09,720
- عذرا سيدي
- لا تنظر.
523
00:34:09,722 --> 00:34:11,455
لاتنظر
524
00:34:13,392 --> 00:34:15,392
سيدي تمهل
525
00:34:15,394 --> 00:34:18,397
مهلا! توقف!
526
00:34:30,943 --> 00:34:32,642
ماذا بك ياصديقي؟
527
00:34:32,644 --> 00:34:34,778
حسنا ، اسمع ،
528
00:34:34,780 --> 00:34:37,113
هو ليس من تظن أنه هو.
529
00:34:37,115 --> 00:34:39,582
لا يهمني من هو.
530
00:34:39,584 --> 00:34:42,886
عندما يخبرك شخص يحمل شارة الامن
بالتوقف, عليك ان تتوقف
531
00:34:42,888 --> 00:34:46,455
أنا آسفة جدا. عمي ليس من هنا
532
00:34:46,457 --> 00:34:48,591
اين وصل الدفع الخاص
بهذه الاشياء؟
533
00:34:48,593 --> 00:34:49,792
وصل؟
534
00:34:49,794 --> 00:34:52,028
-اجل بالتأكيد
-دعيني اراه
535
00:34:52,030 --> 00:34:53,432
بالتاكيد.
536
00:35:05,644 --> 00:35:08,944
لا أحد يترك المتجر
بدون ان اثقب له
537
00:35:08,946 --> 00:35:11,617
- مفهوم؟
- نعم.
538
00:35:13,618 --> 00:35:15,852
دارلين. ماذا...
ماذا تفعلين هنا؟
539
00:35:15,854 --> 00:35:17,988
أنه ليس موقفك يا تشارلز.
540
00:35:17,990 --> 00:35:19,288
في الحقيقة انا املك هذا الموقف
541
00:35:19,290 --> 00:35:21,957
لتغيري الموضوع , لماذا انتي هنا؟
542
00:35:21,959 --> 00:35:25,529
أريد أن تعود الأمور
إلى ما كانت عليه ،
543
00:35:25,531 --> 00:35:28,564
أو سأرفع دعوى قضائية
للتحرش الجنسي.
544
00:35:28,566 --> 00:35:30,600
وسأخبر باتي.
545
00:35:30,602 --> 00:35:33,437
كلانا يعرف أن لدي
فيديو لإثبات ذلك.
546
00:35:33,439 --> 00:35:34,740
انت مجنونة
547
00:35:36,107 --> 00:35:38,977
اعتقد ان هذا ما احبتتني
لأجله
548
00:35:42,113 --> 00:35:43,913
لك الخيار
549
00:35:43,915 --> 00:35:46,017
وهذه تخص ابنتي
550
00:35:50,789 --> 00:35:52,992
- تاتيانا!
- تبا انه ديني!
551
00:35:56,160 --> 00:35:57,963
تاتيانا ، افتح الباب.
552
00:36:05,838 --> 00:36:07,703
هل يبحث عني؟
553
00:36:07,705 --> 00:36:09,673
أسوأ.
إنه يبحث عني.
554
00:36:09,675 --> 00:36:12,676
أنت تستحقين ألافضل يا تاتيانا.
555
00:36:12,678 --> 00:36:14,778
انت لاتعرفه حتى
556
00:36:14,780 --> 00:36:18,013
سمعت ما قاله عن الفتاة
الأخرى في المرآب.
557
00:36:18,015 --> 00:36:21,720
إذا كان لا يعرف قيمتك ،
فهو لايستحق شيء منك
558
00:36:24,522 --> 00:36:25,758
هيا.
559
00:36:27,024 --> 00:36:30,627
أشعر وكأنني أحد جنودك
،قد جرح في المعركة.
560
00:36:30,629 --> 00:36:32,696
أنت لست جنديا.
561
00:36:32,698 --> 00:36:34,698
أنت قائدة
562
00:36:34,700 --> 00:36:36,500
قائدة على ماذا؟
563
00:36:36,502 --> 00:36:38,602
على عالمك
564
00:36:38,604 --> 00:36:40,569
لديك قوة.
565
00:36:40,571 --> 00:36:43,707
لكنك لا تعرفين كيف تستخدمينها
566
00:36:43,709 --> 00:36:46,609
زملائك في الدراسة برجوازيون
567
00:36:46,611 --> 00:36:48,678
وأنت بروليتاريا.
568
00:36:48,680 --> 00:36:50,779
يجب عليك الوقوف والقتال
569
00:36:50,781 --> 00:36:52,147
من السهل قول ذلك
570
00:36:52,149 --> 00:36:54,049
لاتكن سخيفاً
أنهم اشبه بالملوك
571
00:36:54,051 --> 00:36:56,953
حسنًا ، سيكون من
السهل الإطاحة بهم.
572
00:36:56,955 --> 00:37:00,290
العامة تحتقر الملوك
573
00:37:01,926 --> 00:37:04,162
هل يمكنني استعمال الشبكة العنكبوتية خاصتك؟
574
00:37:05,631 --> 00:37:07,930
يمكنك فقط قول "الإنترنت".
575
00:37:07,932 --> 00:37:09,933
لا
العنوان يجب أن يوضع
576
00:37:09,935 --> 00:37:12,035
في حقل العنوان ،
وليس في حقل الموضوع
577
00:37:12,037 --> 00:37:14,970
ثم هنا ، هذا هو المكان
الذي تكتب فيه رسالتك.
578
00:37:14,972 --> 00:37:17,874
وعندما تنتهي ، تضغط على "إرسال".
579
00:37:17,876 --> 00:37:20,209
كم من الوقت حتى تصل لهم؟
580
00:37:20,211 --> 00:37:22,546
5 ثواني
581
00:37:22,548 --> 00:37:24,548
5 ثواني؟
582
00:37:26,952 --> 00:37:29,553
أحقاً تريد العودة الى هناك؟
583
00:37:29,555 --> 00:37:31,854
شعبي يحتاجني
584
00:37:31,856 --> 00:37:34,624
شعبك الذي دخل بدبابة
الى منزلك؟
585
00:37:34,626 --> 00:37:37,160
سوف يدركون خطأهم
586
00:37:37,162 --> 00:37:40,062
وسأرأس الثورة.
587
00:37:40,064 --> 00:37:43,299
لا احاول احباطك
588
00:37:43,301 --> 00:37:47,102
ولكن الم يقودو ثورة
لتخلص منك؟
589
00:37:49,307 --> 00:37:50,973
تباً , امي هنا
590
00:37:50,975 --> 00:37:54,611
هيا اختبئ في الخزانة.
اذهب.
591
00:37:54,613 --> 00:37:57,616
تحرك
لاتصدر صوتاً
592
00:37:59,685 --> 00:38:02,051
تاتيانا؟
593
00:38:02,053 --> 00:38:03,722
مرحباً
594
00:38:06,091 --> 00:38:08,158
ما الذي يحدث هناك؟
595
00:38:08,160 --> 00:38:09,859
لا شيئ.
596
00:38:09,861 --> 00:38:11,962
ظننت أنك مريضة
597
00:38:11,964 --> 00:38:13,029
كنت كذلك
598
00:38:13,031 --> 00:38:14,997
أعني ، أنا كذلك
599
00:38:14,999 --> 00:38:16,600
لقد كنت اتقيأ حتى
600
00:38:16,602 --> 00:38:19,602
- هل صديقك دني في الداخل؟
- لا.
601
00:38:19,604 --> 00:38:20,870
اسمعي ، لديّ كاشف للكذب
في داخلي
602
00:38:20,872 --> 00:38:22,605
لذلك لا تحاولي الكذب علي
603
00:38:22,607 --> 00:38:24,240
- لا
- هل ديني هناك؟
604
00:38:24,242 --> 00:38:27,743
لا ليس في الداخل
605
00:38:27,745 --> 00:38:30,613
يجب...
لا
606
00:38:30,615 --> 00:38:32,982
لا
607
00:38:32,984 --> 00:38:35,820
لا!
608
00:38:44,963 --> 00:38:48,163
تعلمين كم يزعجني الامر
609
00:38:48,165 --> 00:38:50,933
- عندما تخفي شيء عني.
- انا لا اخفي شيئاً
610
00:38:50,935 --> 00:38:53,269
- لذا ليس عليك الانزعاج
- حقا؟
611
00:38:53,271 --> 00:38:55,037
لأنه عندما يتعلق
الأمر بالجنس الآخر ،
612
00:38:55,039 --> 00:38:57,073
يمكنني أن اعطيك بعض النصائح
613
00:38:57,075 --> 00:38:58,207
شكرا لك
614
00:38:58,209 --> 00:38:59,975
مثلاً , النصيحة الاولى
615
00:38:59,977 --> 00:39:01,211
عندما تخفين شخصًا في غرفتك
616
00:39:01,213 --> 00:39:04,180
أسوأ مكان يمكنك إخفاءه
فيه هي الخزانة
617
00:39:04,182 --> 00:39:06,383
- لانه اول مكان يبحث فيه الجميع
- حقا؟
618
00:39:06,385 --> 00:39:09,919
وثاني أسوأ مكان
619
00:39:09,921 --> 00:39:12,689
تحت السرير.
620
00:39:12,691 --> 00:39:15,325
مرحبا؟
621
00:39:15,327 --> 00:39:18,928
الآن ، وراء الباب هو أفضل مكان ،
622
00:39:18,930 --> 00:39:20,897
لأنه بمجرد ذهاب الوالدين للبحث في الخزانة ،
623
00:39:20,899 --> 00:39:22,966
يهرب الرجل , ويصبح حراً
624
00:39:22,968 --> 00:39:26,770
أنت تعرفين الكثير ياأمي ،
ولكن أشعر بالغثيان الان
625
00:39:26,772 --> 00:39:29,238
هل يمكنك اعداد
بعض الشاي أو الحساء لي؟
626
00:39:29,240 --> 00:39:31,241
- بالتاكيد.
- حسنا. شكرا لك
627
00:39:31,243 --> 00:39:33,877
أنا فقط...
اريد التحقق من الخزانة
628
00:39:33,879 --> 00:39:36,345
لا يا أمي لا...
629
00:39:41,086 --> 00:39:42,951
- توقفي عن الصراخ.
- أمي ، من فضلك ، لا تكوني غاضبة
630
00:39:42,953 --> 00:39:45,020
كنت سأخبرك عنه ، أقسم
631
00:39:45,022 --> 00:39:46,890
انا لن أؤذيك.
632
00:39:46,892 --> 00:39:49,225
أنا صديق لابنتك.
633
00:39:49,227 --> 00:39:51,694
- اسمي أنتون فينسنت.
- لا بأس يا أمي.
634
00:39:51,696 --> 00:39:54,129
أنه ليس شاب مريبا
إنه ديكتاتور.
635
00:39:54,131 --> 00:39:56,866
لا ، أنا هنا للتواصل مع اتباعي
636
00:39:56,868 --> 00:39:58,368
هذا صحيح. لا احد يعرف أنه هنا
637
00:39:58,370 --> 00:40:01,738
أنا في انتظار تعليمات
من المقاومة ،
638
00:40:01,740 --> 00:40:03,238
وسأرحل غداً
639
00:40:03,240 --> 00:40:05,140
لا تخافي
انه الدكتاتور صالح
640
00:40:05,142 --> 00:40:06,810
ليس من النوع الذي يعذب الناس.
641
00:40:06,812 --> 00:40:08,712
اليس هذا صحيحاً يا أنتون؟
642
00:40:08,714 --> 00:40:11,781
حسنا ، لأجل الثورة ،
643
00:40:11,783 --> 00:40:15,118
لقد فعلت أشياء أنا
لست فخورا بها.
644
00:40:15,120 --> 00:40:18,020
أيا كان ، لكنه لم يعذب
أحدا ،
645
00:40:18,022 --> 00:40:21,390
في بعض الأحيان ،
لحماية حق الأغلبية ،
646
00:40:21,392 --> 00:40:24,259
عليك أن تنتهك حقوق الأقلية.
647
00:40:24,261 --> 00:40:27,830
حسنا ، لكنك لم تعذب الناس.
أخبرها.
648
00:40:27,832 --> 00:40:30,332
اخترت أهون الشرين
649
00:40:30,334 --> 00:40:32,000
لقد عذبت الناس؟
650
00:40:32,002 --> 00:40:33,870
كانوا خونة ، يهددون
651
00:40:33,872 --> 00:40:36,973
أمن آلاف المواطنين!
652
00:40:36,975 --> 00:40:40,343
هل تعتقد أنه لا يوجد
دم على يديك؟ إ
653
00:40:40,345 --> 00:40:43,747
هل رأيت ما فعلته بلدك حول العالم
654
00:40:43,749 --> 00:40:45,848
بحيث يمكنك الحصول على
شاشة تلفزيون كبيرة؟
655
00:40:45,850 --> 00:40:48,517
- ليس لدينا شاشة تلفزيون كبيرة.
- ولكن يمكن أن يكون لديك
656
00:40:48,519 --> 00:40:51,053
يمكن ان يكون لديك اي شيء
657
00:40:51,055 --> 00:40:53,256
هذا هو ما يدفعك...
658
00:40:53,258 --> 00:40:56,024
ما يمكن أن يكون لديك
، وليس ما لديك.
659
00:40:56,026 --> 00:40:58,026
بلدكم جشعة
660
00:40:58,028 --> 00:41:00,796
تستمر في نهب كل شيء
661
00:41:00,798 --> 00:41:03,299
حتى تنتخم
662
00:41:03,301 --> 00:41:05,167
حسنا.
663
00:41:05,169 --> 00:41:08,104
إذا كنت تريدين أن أذهب ، سأفعل.
664
00:41:08,106 --> 00:41:11,274
لكن دعيني ارحل بالطريقة
التي جئت فيها
665
00:41:11,276 --> 00:41:13,176
بهدوء.
666
00:41:13,178 --> 00:41:15,111
هلا عذرتنا قليلاً؟
667
00:41:15,113 --> 00:41:18,180
اجل، أنا آسف.
668
00:41:18,182 --> 00:41:19,417
من فضلك
669
00:41:24,388 --> 00:41:26,191
ياللهول
670
00:41:32,263 --> 00:41:33,897
اريد ان اخبرك وحسب
671
00:41:33,899 --> 00:41:35,098
أنه ليس لي علاقة بهذا؟
672
00:41:35,100 --> 00:41:36,399
لم أدعوه أبدا الى هنا
673
00:41:36,401 --> 00:41:38,868
ظهر من حيث لا اعلم ، ثم المديرة اتصلت بك
674
00:41:38,870 --> 00:41:39,935
وكنت غاضبة حقا من ذلك
675
00:41:39,937 --> 00:41:41,236
لم أكن أريد أن اغضبك
اكثر
676
00:41:41,238 --> 00:41:43,439
- تاتيانا.
- أنه لاجئ سياسي.
677
00:41:43,441 --> 00:41:45,475
وبموجب القانون ، من المفترض
أن نعطيه حق اللجوء.
678
00:41:45,477 --> 00:41:47,877
تاتيانا ،بحق السماء
679
00:41:47,879 --> 00:41:50,046
لماذا لم تخبرني؟
680
00:41:50,048 --> 00:41:53,116
حسنًا ، أقسم أنني سأخبرك
681
00:41:53,118 --> 00:41:55,888
عندما اخفي ديكتاتور مرة أخرى.
682
00:41:59,957 --> 00:42:02,360
هل يمكنه البقاء؟
683
00:42:08,867 --> 00:42:11,937
هل تعتقدين أنه يستطيع
إصلاح باب المرآب؟
684
00:42:13,104 --> 00:42:14,970
مرحبا ،جلبت امي الاكل
لنا
685
00:42:14,972 --> 00:42:17,540
- شكرا.
- و هذه قائمة
686
00:42:17,542 --> 00:42:20,843
بالاشياء التي تريدك
فعلها للمنزل
687
00:42:20,845 --> 00:42:22,412
حسنا.
688
00:42:22,414 --> 00:42:24,116
ها هي هنا
689
00:42:25,350 --> 00:42:28,317
هل لديك المزيد من
هذا المسحوق الملون؟
690
00:42:28,319 --> 00:42:30,053
- "فن دست"؟
- بلى.
691
00:42:30,055 --> 00:42:32,257
لقد ادمنته
692
00:42:34,359 --> 00:42:36,158
تذكر عندما قلت أن لدي القوة
693
00:42:36,160 --> 00:42:39,162
لتغيير الاشياء في مدرستي؟
694
00:42:39,164 --> 00:42:42,298
هل تعتقد حقا انه
يمكنني ذلك؟
695
00:42:42,300 --> 00:42:44,169
نعم بالتأكيد.
696
00:42:46,403 --> 00:42:47,905
حسنا.
697
00:42:50,575 --> 00:42:53,575
هل لديك فصائل في
مدرستك الثانوية؟
698
00:42:53,577 --> 00:42:55,410
تقصد شلة؟
699
00:42:55,412 --> 00:42:58,180
أنها موجودة فقط في
الأفلام عن المدارس الثانوية.
700
00:42:58,182 --> 00:43:00,883
حسنًا ، لا أشاهد
أفلامًا عن المدارس الثانوية
701
00:43:00,885 --> 00:43:03,019
حسناً ، ما هي الأفلام
التي تشاهدها؟
702
00:43:03,021 --> 00:43:05,154
لا اشاهد شيء
703
00:43:05,156 --> 00:43:06,354
حقاً؟
704
00:43:06,356 --> 00:43:08,625
لقد ضيعت نصف عمرك
هنالك افلام رائعة
705
00:43:08,627 --> 00:43:11,627
فلمي المفضل هو مينياك كاب 2
706
00:43:11,629 --> 00:43:14,897
أنه حول شرطي ميت
707
00:43:14,899 --> 00:43:17,165
بعد ان يموت يعود مرة اخرى
للحياة
708
00:43:17,167 --> 00:43:20,303
ثم يقود ثورة مع الأشخاص
المحكوم عليهم بالإعدام.
709
00:43:20,305 --> 00:43:22,238
- مينياك كاب؟
- 2
710
00:43:22,240 --> 00:43:24,073
الجزء الاول لم يكن سياسياً جداً
711
00:43:24,075 --> 00:43:25,540
سأخذ هذا بعين الاعتبار
712
00:43:25,542 --> 00:43:29,013
الان لنعود للأشياء المهمة
713
00:43:30,314 --> 00:43:32,314
الفصائل.
714
00:43:32,316 --> 00:43:34,517
دعينا نفترض ان الفصائل في مدرستك
715
00:43:34,519 --> 00:43:37,587
تدور حول فصيل "الوقحات"
716
00:43:37,589 --> 00:43:40,223
كيف للقلة
717
00:43:40,225 --> 00:43:42,225
دائما ان تسيطر على الكثرة؟
718
00:43:42,227 --> 00:43:45,662
طريقتين:
الحب والخوف.
719
00:43:45,664 --> 00:43:47,596
يجب أن يحب الكثيرون "الوقحات"
720
00:43:47,598 --> 00:43:49,499
والكثير من الناس يجب
أن يخافوا منهن
721
00:43:49,501 --> 00:43:52,200
في كلتا الحالتين ، فإنه
يخلق نفس التأثير...
722
00:43:52,202 --> 00:43:55,971
لديهم السلطة ، ويستخدمونها
للحفاظ على حالة مستقرة.
723
00:43:55,973 --> 00:43:57,506
هذا صحيح
724
00:43:57,508 --> 00:44:00,176
ماذا يحدث إذا
سلبت هذه السلطة
725
00:44:00,178 --> 00:44:03,011
بتصرف سريع وحاذق؟
726
00:44:03,013 --> 00:44:04,247
يخلق الارتباك
727
00:44:04,249 --> 00:44:06,149
العامة لايريدون العيش بدون
728
00:44:06,151 --> 00:44:08,084
الحب والخوف ، وهم
بحاجة إلى احدهما
729
00:44:08,086 --> 00:44:09,384
إنها الطبيعة البشرية.
730
00:44:09,386 --> 00:44:11,955
هناك اقتتال داخلي ، ثورة ، فوضى.
731
00:44:11,957 --> 00:44:16,058
يجب أن تمن نفسك للدم في الشوارع.
732
00:44:16,060 --> 00:44:18,060
مجازا ، أليس كذلك؟
733
00:44:18,062 --> 00:44:20,229
أجل.
مجازا.
734
00:44:20,231 --> 00:44:23,433
سوف يموت بعض
الأبرياء بشكل مجازي.
735
00:44:23,435 --> 00:44:27,035
لكن هذا لا يؤثر بالزعيم الصلب
736
00:44:27,037 --> 00:44:29,973
عندما تنضج الاوضاع مثل العنب
737
00:44:29,975 --> 00:44:33,008
سوف تقومين بقطفها
738
00:44:33,010 --> 00:44:35,011
مجرد وجود السلطة
739
00:44:35,013 --> 00:44:38,113
سيعيد الدولة إلى نظامها الطبيعي.
740
00:44:38,115 --> 00:44:40,616
هل سمعت بمصطلح "الانقلاب"؟
741
00:44:40,618 --> 00:44:43,618
الاستيلاء على السلطة من المؤسسة؟
742
00:44:43,620 --> 00:44:45,654
نعم سمعته في فصل التاريخ.
743
00:44:45,656 --> 00:44:49,861
حسنًا ، قد يكون هذا
، "انقلابك".
744
00:46:32,430 --> 00:46:34,430
- لقد اصلحتها
- لم يمكن الامر صعباً
745
00:46:34,432 --> 00:46:38,366
إنها نفس الأسلاك الموجودة
في القنابل التي يسقطها العدو علينا
746
00:46:38,368 --> 00:46:41,238
حسناً ، هيا بنا
747
00:46:42,307 --> 00:46:44,506
أمي ، عليك التجربة
748
00:46:44,508 --> 00:46:47,576
إنه ليس حرفياً سيئًا ، بالنسبة لدكتاتور.
749
00:46:47,578 --> 00:46:50,279
- هذا ليس ما قصدته.
- وداعا.
750
00:46:50,281 --> 00:46:52,781
لديه شيء ....
751
00:46:52,783 --> 00:46:54,616
يتمتع برجولة قوية.
752
00:46:54,618 --> 00:46:56,384
حسنا ، هذا ما قصدته.
753
00:46:56,386 --> 00:46:57,886
اذا كانت لديك اي نزوات
تجاهه
754
00:46:57,888 --> 00:46:59,154
اضغطي على "حذف".
755
00:46:59,156 --> 00:47:03,125
إنه من النوع الذي
يقتحم غرفة نومك ،
756
00:47:03,127 --> 00:47:04,759
ويقيدك بالسرير ويجعلك...
757
00:47:04,761 --> 00:47:07,529
هذا مقرف , عمره قرابة 100 سنة
758
00:47:07,531 --> 00:47:10,332
هل تريدني أن أكذب؟
حسنا
759
00:47:10,334 --> 00:47:12,368
أنه ضعيف الشخصية
760
00:47:17,508 --> 00:47:20,411
وداعا
ابقى بعيدة عن المشاكل.
761
00:47:21,546 --> 00:47:22,444
وداعا.
762
00:47:22,446 --> 00:47:25,281
عفوا.
سيدة مايلز؟
763
00:47:25,283 --> 00:47:27,582
- هذا انا.
- رائع.
764
00:47:27,584 --> 00:47:30,653
أنت وتاتيانا قد تكونا
بنفس العمر
765
00:47:30,655 --> 00:47:32,455
انا اسف.
أنا السيد سبينس ،
766
00:47:32,457 --> 00:47:34,423
استاذ الدراسات الاجتماعية
لأبنتك
767
00:47:34,425 --> 00:47:36,825
سعدت بلقائك
768
00:47:36,827 --> 00:47:38,160
أنا ، أم ، كنت أتساءل
769
00:47:38,162 --> 00:47:40,798
اذا كنت تحبين شاي الاعشاب؟
770
00:47:42,399 --> 00:47:44,299
هذا مغري
771
00:47:44,301 --> 00:47:45,901
اود الخروج بمعود معك
772
00:47:45,903 --> 00:47:47,770
لا.
773
00:47:47,772 --> 00:47:51,207
أنا آسف. أخشى أنك اسأت
فهمي
774
00:47:51,209 --> 00:47:54,176
لا ، أردت التحدث معك
775
00:47:54,178 --> 00:47:55,845
عن وضع تاتيانا في المنزل.
776
00:47:55,847 --> 00:47:58,948
لدي بعض المخاوف ، وكنت آمل
777
00:47:58,950 --> 00:48:01,584
أنه يمكنني معرفة المزيد عن حياتها
778
00:48:01,586 --> 00:48:03,451
اتعلم مايمكنك معرفته حقاً؟
779
00:48:03,453 --> 00:48:05,624
كيف ملء مؤخترك بالرمل
780
00:48:12,196 --> 00:48:13,962
هناك المزيد من هذا
781
00:48:13,964 --> 00:48:15,800
اكثر بكثير.
782
00:48:19,437 --> 00:48:23,275
ساريا سيميرس؟
الى مكتبي. الآن.
783
00:48:49,734 --> 00:48:50,602
السيد ويلو...
784
00:48:52,236 --> 00:48:54,539
هذا مكاني
ابتعدي
785
00:48:56,406 --> 00:48:58,274
يمكنك البدء في الحفر ، ايها الطبيب.
786
00:49:01,345 --> 00:49:04,346
خوسيه ، اوقف الماكنة
787
00:49:04,348 --> 00:49:05,982
أتريد كسب 50 دولارات
788
00:49:05,984 --> 00:49:07,383
وستة صناديق من الجعة؟
789
00:49:07,385 --> 00:49:09,819
بالتأكيد ياسيدي
790
00:49:09,821 --> 00:49:12,787
حسنا اذا جز العشب وقلم الاشجار
791
00:49:12,789 --> 00:49:15,491
اجل؟ يا...
792
00:49:15,493 --> 00:49:18,326
أنت لست لاتيني.
انا اسف.
793
00:49:18,328 --> 00:49:21,631
لا ، أنا لاتيني في الروح.
794
00:49:21,633 --> 00:49:24,267
، في كلتا الحالتين
، أنت بستاني عظيم.
795
00:49:24,269 --> 00:49:25,468
شكرا لك
796
00:49:25,470 --> 00:49:27,470
اخيرا حصلت الفتيات على بعض
المساعدة
797
00:49:27,472 --> 00:49:29,772
أنت تعرف أن والديها تركوا
لهذا المكان ، صحيح؟
798
00:49:29,774 --> 00:49:32,808
ولكن بعد عامين من كارثة دارلين
799
00:49:32,810 --> 00:49:35,544
كانت تربي ابنتها
800
00:49:35,546 --> 00:49:37,680
كارثة أخرى.
801
00:49:41,051 --> 00:49:42,817
خوسيه ، إلى أين أنت ذاهب؟
802
00:49:42,819 --> 00:49:46,455
من الغباء ان تضع اسمك
في كل ارجاء المدرسة
803
00:49:46,457 --> 00:49:48,723
كان رسوم الضرر كبيرة
804
00:49:48,725 --> 00:49:51,394
انها ليست قادرة تماما على ذلك.
805
00:49:51,396 --> 00:49:53,662
لقد عثروا على المرسام
في خزانتها
806
00:49:53,664 --> 00:49:56,464
اعني ان هذا كله سيذكر
في سجلها
807
00:50:00,972 --> 00:50:03,673
ياللهول , نحن نتوق لمعرفة كل شيء
808
00:50:03,675 --> 00:50:05,875
- عن ماذا؟
- سارفيا
809
00:50:05,877 --> 00:50:09,444
- سمعت أنها ستطرد.
-هذا مزري
810
00:50:09,446 --> 00:50:11,580
اعتقدت أنها بلهاء
811
00:50:11,582 --> 00:50:13,716
ربما لانها بلهاء حقاً؟
812
00:50:13,718 --> 00:50:16,986
حسنا لو لم تكن هناك
من تدعى ملكة الشواذ
813
00:50:16,988 --> 00:50:19,854
ناديني ماشئتي ولكن
كيف لصديقتك ان تقدم
814
00:50:19,856 --> 00:50:21,756
على رسم المدرسة كلها
815
00:50:21,758 --> 00:50:24,426
ولم تذكركما؟
816
00:50:24,428 --> 00:50:25,995
فلم ارى " تشافيز"
817
00:50:25,997 --> 00:50:27,763
- أو "جيجي".
- اذن؟
818
00:50:27,765 --> 00:50:28,964
ربما لم تذكرنا
819
00:50:28,966 --> 00:50:30,899
لأنها لم تردنا ان نتورط بالامر
820
00:50:30,901 --> 00:50:33,102
او لا , أتذكرين المديرة هيلتون؟
عندما قامت بعقابنا
821
00:50:33,104 --> 00:50:36,104
- تلك الحقيرة
- الخائنة
822
00:50:36,106 --> 00:50:38,874
حسنا هذا لايهم
لن تعود ابداً
823
00:50:38,876 --> 00:50:41,877
تودين ذلك صحيح؟-
عفوا؟-
824
00:50:41,879 --> 00:50:44,216
تودين ان تكوين اكبر عاهرة هنا
صحيح؟
825
00:50:48,487 --> 00:50:50,180
1- الاطاحة بالزعيم , 2- خلق الصراعات, 3-فرض السلطة
826
00:50:51,622 --> 00:50:54,622
اذا تريدون معرفة لماذا
انا متحمسة؟
827
00:50:54,624 --> 00:50:56,959
حسناً لقد عدت لوضيفتي القديمة
828
00:50:56,961 --> 00:50:58,794
حمدا للرب
829
00:50:58,796 --> 00:51:00,696
لقد كنت تعمل كثيراً
830
00:51:00,698 --> 00:51:02,798
العشب يبدوا رائعاً
831
00:51:02,800 --> 00:51:05,667
ايضا قمت بجز عشب جاركم
832
00:51:05,669 --> 00:51:08,604
انت رجل متعدد المهام
833
00:51:08,606 --> 00:51:10,506
تاتيانا؟
834
00:51:10,508 --> 00:51:12,540
هل قمتي بأي انجازات؟
835
00:51:12,542 --> 00:51:14,542
حسنا اذا تسمي الاطاحة بـ"الوقحات"
836
00:51:14,544 --> 00:51:16,979
إنجاز ، اذن نعم
837
00:51:16,981 --> 00:51:18,881
وهل فرضتي سلطتك؟
838
00:51:18,883 --> 00:51:20,649
انها الخطوة الثالثة.
839
00:51:20,651 --> 00:51:23,752
إنها ليست مثل معظم
الأمريكيين ،
840
00:51:23,754 --> 00:51:25,888
يقبلون ما يتم إطعامهم.
841
00:51:25,890 --> 00:51:30,526
من خلال العروض والاغرائات
والقروض العقارية
842
00:51:30,528 --> 00:51:34,062
وفي النهاية ، يقبلون الموت.
843
00:51:34,064 --> 00:51:35,631
لكنها لن تفعل ذلك.
844
00:51:35,633 --> 00:51:37,899
الثائر لا يقبل أبداً بهذا
845
00:51:37,901 --> 00:51:41,069
الثائر يتقصى
الثائر يتحدى
846
00:51:41,071 --> 00:51:43,406
الثائر يواجه
847
00:51:43,408 --> 00:51:45,073
ووفقا لهذا فهي
848
00:51:45,075 --> 00:51:46,944
لن تموت.
849
00:51:48,178 --> 00:51:50,879
أنت تعرف الكثير عن هذه الأشياء.
850
00:51:50,881 --> 00:51:52,881
لاتيأس . لاتنكسر
851
00:51:52,883 --> 00:51:56,419
- الوطن أو الموت
- أنتون ، انه انت
852
00:51:56,421 --> 00:52:00,555
لا يزال الخبراء يحققون
في صحة الفيديو...
853
00:52:00,557 --> 00:52:03,526
- أفضلك حليق الذقن.
- شكرا
854
00:52:03,528 --> 00:52:05,093
تم ترك هذا الفيديو
دون الكشف عن هويته
855
00:52:05,095 --> 00:52:07,196
في محطة اخبارنا
856
00:52:07,198 --> 00:52:10,098
الآن ، مكان فنسنت غير
معروف في هذا الوقت ،
857
00:52:10,100 --> 00:52:13,569
لكن السلطات تشتبه في
أنه يمكن أن يختبئ
858
00:52:13,571 --> 00:52:15,136
في الجبال خارج العاصمة.
859
00:52:15,138 --> 00:52:17,705
صحيح ، وتلك الصورة
للممثلة جنيفر لورانس
860
00:52:17,707 --> 00:52:20,209
دفعتها إلى تعزيز مستويات الامان
861
00:52:20,211 --> 00:52:23,178
- أليس هذا غريبًا؟
- جدا. إنها قصة غريبة.
862
00:52:23,180 --> 00:52:24,712
كلها مسألة وقت
863
00:52:24,714 --> 00:52:27,584
قبل ان يتواصل معي اتباعي
864
00:52:28,852 --> 00:52:31,754
لماذا لانعد شيء
865
00:52:31,756 --> 00:52:34,189
احتفالنا بنجاحاتنا
866
00:52:34,191 --> 00:52:36,125
ليس طعاماً امريكياً سريعاً
867
00:52:36,127 --> 00:52:38,093
لاتندفع كثيراً فهي لاتطبخ
868
00:52:38,095 --> 00:52:40,162
انا اطبخ
869
00:52:40,164 --> 00:52:43,131
في حصار عام 1992 ،
870
00:52:43,133 --> 00:52:45,533
كنا في الجبال ،
871
00:52:45,535 --> 00:52:47,470
وكان علينا أن نأكل
872
00:52:47,472 --> 00:52:50,673
لذا قمنا بالطهوا لأنفسنا.
873
00:52:50,675 --> 00:52:53,843
اعتقد ان لديك بعض الشكولاة
874
00:52:53,845 --> 00:52:55,611
دائما.
875
00:52:55,613 --> 00:52:57,912
تاتيانا ، في جيب الزي الرسمي ،
876
00:52:57,914 --> 00:53:01,183
سوف تجدين فلفل مجفف.
877
00:53:01,185 --> 00:53:02,787
- حسناً
- عظيم.
878
00:54:40,117 --> 00:54:43,151
كنت اعرف فتاة لاتينية
879
00:54:43,153 --> 00:54:46,354
وهذه وصفتها في تحظير
الـ"مول ماريا"
880
00:54:46,356 --> 00:54:48,723
لم ار شيء جميلاً
881
00:54:48,725 --> 00:54:50,725
قط مثل هذا
882
00:54:50,727 --> 00:54:52,727
ليس في هذا المطبخ
883
00:54:52,729 --> 00:54:54,095
علي توثيق هذا
884
00:54:54,097 --> 00:54:55,866
قبل ان نخربه
885
00:55:10,948 --> 00:55:13,182
الآن أتذكر لماذا لا أطبخ.
886
00:55:13,184 --> 00:55:16,752
من الصعب ذلك دون مساعدة
887
00:55:16,754 --> 00:55:20,089
اجل. كان دائما...
888
00:55:20,091 --> 00:55:22,625
هي و أنا
889
00:55:22,627 --> 00:55:24,826
اين زوجك؟
890
00:55:24,828 --> 00:55:26,763
لم احظ بواحد
891
00:55:27,897 --> 00:55:30,332
-ماذا عنك؟ا
-لقد توفت
892
00:55:30,334 --> 00:55:32,801
تباً
893
00:55:32,803 --> 00:55:34,937
انفصلنا قبل وفاتها
894
00:55:36,274 --> 00:55:40,109
كنت قائدًا جيدًا للرجال
ورفيقًا سيئًا للنساء.
895
00:55:40,111 --> 00:55:42,176
انا مثلك.
896
00:55:42,178 --> 00:55:45,948
انا سيئة بالتعامل مع الرجال
897
00:55:45,950 --> 00:55:47,785
أنت قائدة جيدة للنساء.
898
00:55:49,185 --> 00:55:51,256
تاتيانا لديها إمكانات هائلة.
899
00:55:52,756 --> 00:55:54,323
لم يخبرني احد بذلك من قبل
900
00:55:54,325 --> 00:55:57,060
لأنه لم يكونو ملتفتين للأمر
901
00:55:59,763 --> 00:56:01,196
لا اعرف ما الذي فيك
902
00:56:01,198 --> 00:56:03,301
لكنك تجعلني اريد
اصبح افضل
903
00:56:05,135 --> 00:56:08,272
- ليلة سعيدة ، جنرال فنسنت.
- ليلة سعيدة سيدة مايلز
904
00:56:24,021 --> 00:56:26,087
لن تأكلي هذا الهراء , صحيح؟
905
00:56:26,089 --> 00:56:28,057
يبدوا أني احب "التاكو" ايتها العاهرة
906
00:56:28,059 --> 00:56:31,060
اصبحتي الان تحبين اكل الشوارع ؟
احب "تناول" الطعام الغير مجمد
907
00:56:31,062 --> 00:56:35,330
- تقصدين "شرب".
- أيا كان ،ايتها الحمقاء
908
00:56:35,332 --> 00:56:36,999
ماذا تفعلين؟
909
00:56:37,001 --> 00:56:39,401
- اضرب الصف
- لا يمكنك فعل ذلك
910
00:56:39,403 --> 00:56:41,169
لما لا؟افعليها انتي
911
00:56:41,171 --> 00:56:43,037
أرجعي ايتها الحمقاء
912
00:56:43,039 --> 00:56:46,908
انا لست حمقاء
913
00:56:46,910 --> 00:56:49,377
يا إلهي. ماذا...
ماذا تفعل هي؟
914
00:56:51,848 --> 00:56:54,249
وهذا بعض الكتشب لسلطتك
915
00:57:02,059 --> 00:57:05,060
لقد رمتك بسلطعون احمر
916
00:57:05,062 --> 00:57:07,796
ساعديني بالنهوض
917
00:57:07,798 --> 00:57:10,267
لا سوف اصاب بالقشعريرة
918
00:57:23,046 --> 00:57:26,314
موضت "ذيول الحيتان" هي
مطلب العامة
919
00:57:56,546 --> 00:57:58,046
حسناً تيدي
920
00:57:58,048 --> 00:58:00,314
عد من 10 حتى الصفر وحسب
921
00:58:00,316 --> 00:58:03,820
عشرة تسعة...
922
00:58:08,359 --> 00:58:09,892
حسنا.
923
00:58:13,830 --> 00:58:16,497
قلتي أنك تريدين أن تعود
الأمور إلى طبيعتها
924
00:58:16,499 --> 00:58:19,234
الآن؟
925
00:58:19,236 --> 00:58:21,973
هكذا كانت تسيير الامور
926
00:58:31,347 --> 00:58:33,350
دكتور تشارلز
927
00:58:37,821 --> 00:58:40,157
ضع لسانك في كل مكان
928
00:58:42,126 --> 00:58:45,294
يالك من رجل
929
00:58:46,897 --> 00:58:49,397
ما زالت قوات التحالف
تبحث عن أدلة
930
00:58:49,399 --> 00:58:52,000
إلى مكان وجود أنتون فنسنت.
931
00:58:52,002 --> 00:58:54,069
انبطح
932
00:58:54,071 --> 00:58:56,037
لاتتحرك
933
00:58:56,039 --> 00:58:58,240
ابق على الأرض.
ابق هادئا.
934
00:58:58,242 --> 00:59:00,107
- لماذا لديك هذا؟
- ابق على الأرض.
935
00:59:00,109 --> 00:59:02,845
لماذا لديك هذا؟
من أين حصلت عليها؟
936
00:59:02,847 --> 00:59:05,980
من أين حصلت عليها؟
من أين لك هذا؟
937
00:59:05,982 --> 00:59:08,149
دونستا استا؟
هل تتحدثون الاسبانية؟
938
00:59:10,921 --> 00:59:12,890
أنتون فينسنت؟
939
00:59:13,990 --> 00:59:16,524
لقد عدت مبكرا
940
00:59:16,526 --> 00:59:19,394
يوم شاق
941
00:59:19,396 --> 00:59:21,263
انظري
942
00:59:21,265 --> 00:59:24,600
أصلحت الصنبور.
لن ينقط بعد الان
943
00:59:24,602 --> 00:59:27,002
ماذا تقول
944
00:59:27,004 --> 00:59:30,522
اذا خرجنا لتناول المشروب معاً والافراط في الضحك؟
945
00:59:30,640 --> 00:59:34,276
حسناً , لا اريد ان اعرضك
للخطر
946
00:59:34,278 --> 00:59:37,247
سنذهب إلى مكان ما
لن يتعرف عليك أحد.
947
00:59:40,316 --> 00:59:43,051
هذا هو المكان الوحيد
الذي جئت اليه مع تشارلز
948
00:59:43,053 --> 00:59:45,223
لأنه كان يعلم أن زوجته
لن تأتي الى هنا
949
00:59:46,923 --> 00:59:49,156
هل يمكنك تصديق ذلك؟
950
00:59:49,158 --> 00:59:51,162
حاول ثانية.
951
00:59:54,031 --> 00:59:56,298
أخيرا.
952
00:59:56,300 --> 00:59:59,169
- حسنا.
- حسنا ، يمكنك الحصول على 6 نقاط
953
01:00:01,071 --> 01:00:04,238
- كيف كان لعبه؟
- تشارلز؟
954
01:00:04,240 --> 01:00:07,209
كان اسوء منك
955
01:00:07,211 --> 01:00:09,410
كنت دائماً اتعمد الخسارة
956
01:00:09,412 --> 01:00:14,015
أحيانا أتمنى أن
أكون مثلية ،
957
01:00:14,017 --> 01:00:16,218
لقد امضيت كل حياتي
958
01:00:16,220 --> 01:00:19,087
اسعى خلف الرجال
959
01:00:19,089 --> 01:00:22,156
وكأنهم سيصلحون كل مشاكلي
960
01:00:22,158 --> 01:00:24,225
انهم رجال.
. أعني، فكر في الامر
961
01:00:24,227 --> 01:00:27,462
لا توجد مغتصبات فتيات
أو قاتلات متسلسلات...
962
01:00:27,464 --> 01:00:30,598
بستثناء واحدة التي
ضهرت في الفيلم
963
01:00:30,600 --> 01:00:33,435
ولكن هذا لا يحسب ، لأنها تبدوا كرجل
964
01:00:33,437 --> 01:00:35,604
متى كانت آخر مرة سمعت فيها
965
01:00:35,606 --> 01:00:37,538
عن امرأة تتحرش بالأطفال؟
966
01:00:37,540 --> 01:00:40,241
اعني عندما تكون هناك قضية
اختطاف
967
01:00:40,243 --> 01:00:42,944
فالشرطة لاتبحث عن امرأة شقراء
تقود شاحنة
968
01:00:45,182 --> 01:00:48,616
فالنساء ليس لديهن هذه الجرأة
969
01:00:48,618 --> 01:00:52,053
أعني ، لم يكن هناك
دكتاتور سيدة ، اليس كذلك؟
970
01:00:52,055 --> 01:00:55,022
هناك بعض النساء المتزوجات
من الديكتاتوريين
971
01:00:55,024 --> 01:00:57,959
ويكملن مسيرة ازواجهن
972
01:00:57,961 --> 01:01:00,696
لكن ، ، أنا أتفق معك.
الرجال لديهم تاريخ طويل
973
01:01:00,698 --> 01:01:03,365
وليس كله عادل
974
01:01:03,367 --> 01:01:05,500
النساء التي تشعر بما تشعرين
975
01:01:05,502 --> 01:01:08,002
يجب ان تتولى السلطة
976
01:01:08,004 --> 01:01:10,071
واذا ادارو السلطة بشكل جيد
977
01:01:10,073 --> 01:01:12,108
سأكون أول مساند لها
978
01:01:15,044 --> 01:01:17,279
- أنت محق.
- انتظر.
979
01:01:17,281 --> 01:01:19,413
- ماذا؟
- خلفك،
980
01:01:19,415 --> 01:01:21,216
بجانب ملعب الاطفال
981
01:01:21,218 --> 01:01:25,153
شخص ما يراقبنا.
982
01:01:25,155 --> 01:01:27,057
ماذا نفعل؟
983
01:01:27,758 --> 01:01:29,526
اسقطي عصاك
ودعينا نغادر
984
01:01:41,205 --> 01:01:45,107
دفعت ثلاثة سنتات مقابل
ذلك على أمازون ،
985
01:01:45,109 --> 01:01:47,609
بالإضافة إلى مصارف الشحن
986
01:01:47,611 --> 01:01:50,511
على كل قائد عسكري
ان يقرأ ذلك
987
01:01:50,513 --> 01:01:53,682
فقط كن حذرا في طلب الاشياء
من النت، حسنا؟
988
01:01:53,684 --> 01:01:55,716
الآن حان الوقت
989
01:01:55,718 --> 01:01:58,252
لتوسعة نطاق سلطتك
990
01:01:58,254 --> 01:02:00,287
لتشمل المعلمين
991
01:02:02,292 --> 01:02:04,658
الصبي في المرآب.
992
01:02:04,660 --> 01:02:07,328
- دني؟
- لديك مشاعر تجاه
993
01:02:07,330 --> 01:02:09,698
- يمكن أن يشكل خطراً عليك
- انتظر. لا
994
01:02:09,700 --> 01:02:12,767
أولا ، ليس لدي أي مشاعر تجاه ديني.
995
01:02:12,769 --> 01:02:15,504
فقط لأوضح الامر لك
ثانيا ، هو خائف جدا
996
01:02:15,506 --> 01:02:17,406
من والده فكيف يكون
خطراً على اي احد
997
01:02:17,408 --> 01:02:19,674
- خائف من والده؟
- بلى.
998
01:02:19,676 --> 01:02:21,676
والده شخص ملتزم ومتشدد
999
01:02:21,678 --> 01:02:25,147
أعني ، أنه سيطرده اذا علم
أن ابنه
1000
01:02:25,149 --> 01:02:26,247
مارس الجنس مع ساريا.
1001
01:02:26,249 --> 01:02:29,316
حسنا ، يجب عليك فضحه ،
1002
01:02:29,318 --> 01:02:31,352
لا أستطيع أبدا أن أفعل ذلك.
1003
01:02:31,354 --> 01:02:34,589
أنا غاضبة
منه لكونه أحمق ،
1004
01:02:34,591 --> 01:02:37,392
ولكن هذا سيكون قاسيا للغاية
1005
01:02:37,394 --> 01:02:39,528
لهذا السبب عليك فعلها
1006
01:02:39,530 --> 01:02:41,529
بث الخوف في قلوبهم
1007
01:02:41,531 --> 01:02:43,631
اذا لم ينجح الامر
اجعليهم يحبونك
1008
01:02:43,633 --> 01:02:45,332
لا يفترض بك أن تركز
1009
01:02:45,334 --> 01:02:46,533
على ثورتك الخاصة الآن؟
1010
01:02:46,535 --> 01:02:50,206
أعني ،اتباعك ليسوا دقيقين
في مواعدهم
1011
01:02:54,410 --> 01:02:56,343
هل تشككين في
1012
01:02:56,345 --> 01:02:58,345
ولاء رجالي
1013
01:02:58,347 --> 01:03:00,549
لا ، أنا فقط فكرت
، مثل ، ربما لديك
1014
01:03:00,551 --> 01:03:02,750
مشاكلك الخاصة للتعامل معها.
1015
01:03:02,752 --> 01:03:06,520
هم منتشرون في الجبال ،
1016
01:03:06,522 --> 01:03:09,825
ويمكنني الحصول على
بيان منهم في أي ساعة.
1017
01:03:09,827 --> 01:03:12,593
حسنا. ليس عليك
1018
01:03:12,595 --> 01:03:14,231
فهمت الامر
1019
01:03:31,582 --> 01:03:33,615
رجاء،
1020
01:03:33,617 --> 01:03:35,250
ايها الآب،
1021
01:03:35,252 --> 01:03:37,321
خفف من ذنبي
1022
01:03:40,656 --> 01:03:42,790
(دنيس) ، تعال الى هنا
1023
01:03:42,792 --> 01:03:44,625
واغسل هذه الأطباق.
1024
01:03:44,627 --> 01:03:47,164
انا قادم كنت
فقط اقول صلواتي
1025
01:03:52,401 --> 01:03:54,535
من يفوز بسباق الجنس البشري؟
1026
01:03:54,537 --> 01:03:55,404
أنا افعل.
1027
01:04:20,930 --> 01:04:22,531
من أين لك هذا؟
1028
01:04:22,533 --> 01:04:25,167
- بلا مزاح
- اتحدث بجدية
1029
01:04:25,169 --> 01:04:27,271
انت من أعاد توجيهها
للجميع.
1030
01:04:29,305 --> 01:04:30,337
أين دني؟
1031
01:04:30,339 --> 01:04:32,542
ربما يحفر قبره.
1032
01:04:46,856 --> 01:04:48,656
ماذا؟
1033
01:04:48,658 --> 01:04:50,758
ديني ، لم أفعل ذلك.
1034
01:04:50,760 --> 01:04:51,727
كان من المفترض أن تكوني
1035
01:04:51,729 --> 01:04:54,328
الشخص الوحيد الذي يراها
1036
01:04:54,330 --> 01:04:58,217
هل تدركين كيف ستصبح حياتي
بعد ذلك ؟
1037
01:04:58,734 --> 01:05:00,334
انا اسفة
1038
01:05:13,883 --> 01:05:16,786
أنطون ، افتح!
1039
01:05:19,555 --> 01:05:21,890
اخبرتك أن لا تعبث مع دني ،
وقد فعلت ذلك على اي احال
1040
01:05:21,892 --> 01:05:23,290
لقد دمرت حياته
1041
01:05:23,292 --> 01:05:25,627
هذا ، أسوأ شيء يمكنك
القيام به لشخص ما!
1042
01:05:25,629 --> 01:05:27,895
، يمكنني التفكير
بأمر اقل سوءاً من هذا
1043
01:05:27,897 --> 01:05:31,566
- يعتقد أنني فعلت ذلك.
- كان عليك ذلك
1044
01:05:31,568 --> 01:05:34,301
" الضمير يجعل منا جميعًا جبناء "
1045
01:05:34,303 --> 01:05:37,238
قالها هاملت , قائد الاجيال
1046
01:05:37,240 --> 01:05:39,274
الذي تم اغتياله
1047
01:05:39,276 --> 01:05:41,479
اجل انها. نهاية نبيلة.
1048
01:05:42,511 --> 01:05:44,912
- تبا لك!
- و لك ايضا.
1049
01:05:51,421 --> 01:05:54,622
هيا اجب
1050
01:05:54,624 --> 01:05:57,392
مرحبًا يا دني ، هذه أنا.
1051
01:05:57,394 --> 01:05:59,928
انظر ، أقسم أنني لم
أسرب هذا الفيديو.
1052
01:05:59,930 --> 01:06:02,430
ليس لديك أدنى فكرة عن
مدى جنون الأمر هنا.
1053
01:06:02,432 --> 01:06:05,569
ارجوك اتصل
بي مرة أخرى ، حسنا؟ وداعا.
1054
01:06:18,548 --> 01:06:20,548
أمي ، هل سمعت ذلك؟
1055
01:06:20,550 --> 01:06:23,417
أنطون ، ما هذا الضجيج؟
1056
01:06:23,419 --> 01:06:25,287
ها أنت ذا.
1057
01:06:25,289 --> 01:06:26,453
أنطون ، لا!
1058
01:06:26,455 --> 01:06:28,689
ماذا تفعل؟
1059
01:06:28,691 --> 01:06:31,493
- كان يتجسس علي.
- هل تغرقه بالحليب؟
1060
01:06:31,495 --> 01:06:33,794
انا انتزع المعلومات منه
1061
01:06:33,796 --> 01:06:36,830
- انه وكيل للحكومة.
- انا اعرف هذا الشخص.
1062
01:06:36,832 --> 01:06:38,732
السيد سبينس؟
1063
01:06:38,734 --> 01:06:42,370
السيد سبينس؟ هذا أستاذ
الدراسات الاجتماعية!
1064
01:06:42,372 --> 01:06:43,437
عليك اللعنة.
1065
01:06:45,008 --> 01:06:47,841
انا اسف! أنا لست جاسوساً
1066
01:06:47,843 --> 01:06:49,711
أنا لست جاسوسا
1067
01:06:49,713 --> 01:06:51,578
كنت قلقة بشأن تاتيانا.
1068
01:06:51,580 --> 01:06:53,647
اعتقدت أنه قد يكون هناك
بعض المشاكل في المنزل ،
1069
01:06:53,649 --> 01:06:56,750
لذلك اتصلت بخدمات حماية
الطفل ، وقالوا لي...
1070
01:06:56,752 --> 01:06:59,620
مهلا هل بلغت لجنة حماية الاطفال عني؟
1071
01:06:59,622 --> 01:07:01,622
لا. حسنا هذا صحيح.
1072
01:07:01,624 --> 01:07:04,591
لا ، فكرت عندما
رفضت مناقشة الوضع ،
1073
01:07:04,593 --> 01:07:06,560
اعتقدت انها في خطر لذا...
1074
01:07:06,562 --> 01:07:07,662
ولكن الآن أستطيع أن أرى كل شيء...
1075
01:07:07,664 --> 01:07:09,596
لا ، كل شيء طبيعي تماما.
1076
01:07:09,598 --> 01:07:12,600
هل كنت تتجسس علي؟
- ماذا؟ خذ كامرتي
1077
01:07:12,602 --> 01:07:14,502
وسوف امزق التقرير!
كل شيء على مايرام
1078
01:07:14,504 --> 01:07:16,504
أمي لا توقفي
1079
01:07:16,506 --> 01:07:18,073
توقفي
1080
01:07:18,075 --> 01:07:19,607
هل جن جنونك
1081
01:07:22,979 --> 01:07:26,948
هل تعتقد أنني أم سيئة؟
أنا أم سيئة للغاية!
1082
01:07:28,952 --> 01:07:31,821
انا اسف.يبدوا اني اوقعت بالرجل الخطأ
1083
01:07:41,497 --> 01:07:43,700
ما الذي اصابكم؟
1084
01:08:20,837 --> 01:08:22,136
محتال
1085
01:08:22,138 --> 01:08:23,904
عفوا؟
1086
01:08:23,906 --> 01:08:26,174
لم اسمع ما قلته
1087
01:08:26,176 --> 01:08:28,777
انت محتال
1088
01:08:28,779 --> 01:08:33,138
المحتال هو من يتضهر انه شخص
اخر غير نفسه
1089
01:08:34,885 --> 01:08:37,719
انا على طبيعتي
1090
01:08:37,721 --> 01:08:40,020
رجل لديه ماضي وبالتأكيد
1091
01:08:40,022 --> 01:08:41,990
رجل ذو مستقبل.
1092
01:08:41,992 --> 01:08:43,524
بلى.
1093
01:08:43,526 --> 01:08:45,160
تعذيب الرجال
الأبرياء في الضواحي.
1094
01:08:45,162 --> 01:08:46,294
يا له من مستقبل رائع.
1095
01:08:46,296 --> 01:08:49,798
من الأفضل أن يفقد الرجل رأسه
1096
01:08:49,800 --> 01:08:52,901
بدلا من فقدان بلده الحرب
1097
01:08:52,903 --> 01:08:54,001
اي حرب؟
1098
01:08:54,003 --> 01:08:56,537
الا تفهم الحرب انتهت
1099
01:08:56,539 --> 01:08:58,540
الحرب لم تنته أبدا.
1100
01:08:58,542 --> 01:08:59,741
لايوجد احد لتقاتله
1101
01:08:59,743 --> 01:09:01,843
ماذا ستفعل ستفجر مدرستي؟
1102
01:09:01,845 --> 01:09:04,144
أنا ثائر ، وسأكمل على هذا النحو
1103
01:09:04,146 --> 01:09:06,850
حتى يوقفني احدهم
1104
01:09:07,984 --> 01:09:10,854
هل تعتقدين انك ستحضين بمكانه؟
1105
01:09:13,722 --> 01:09:16,590
ابنتي كلوي وأنا
1106
01:09:16,592 --> 01:09:18,626
تم فصلنا
1107
01:09:18,628 --> 01:09:20,761
يمكنني رؤية السبب
1108
01:09:20,763 --> 01:09:22,863
وكانت مرتبطة برجل
1109
01:09:22,865 --> 01:09:25,934
محكوم عليه بتهمة الخيانة
1110
01:09:25,936 --> 01:09:27,602
كان منشق
1111
01:09:27,604 --> 01:09:30,037
كان تهديداً للسلطة
1112
01:09:30,039 --> 01:09:32,607
وابنتي
1113
01:09:32,609 --> 01:09:34,742
كانت مغرمة به
1114
01:09:34,744 --> 01:09:36,980
إذن ماذا فعلت؟
1115
01:09:38,214 --> 01:09:41,115
اعدمتهة
1116
01:09:41,117 --> 01:09:44,887
وأمضت ابنتي ثلاث سنوات في السجن.
1117
01:09:46,756 --> 01:09:49,122
يجب أن تكون لديك الشجاعة
1118
01:09:49,124 --> 01:09:52,727
لتفعل ما تؤمن به ،
1119
01:09:52,729 --> 01:09:55,196
حتى لو كان مؤلماً
1120
01:09:55,198 --> 01:09:57,034
لمن تحبهم
1121
01:10:00,035 --> 01:10:03,140
هل لديك هذا النوع من
الشجاعة يا (تاتيانا)؟
1122
01:10:07,142 --> 01:10:08,578
هل لديك؟
1123
01:10:11,515 --> 01:10:13,915
هذا محزن
1124
01:10:13,917 --> 01:10:17,020
اعتقدت أنك ثائرة
، لكنك مجرد حمقاء
1125
01:10:28,198 --> 01:10:30,798
احد الحمقى رمى منزلنا بالبيض
1126
01:10:30,800 --> 01:10:32,966
لقد مرت عقود على هذه الجزيرة
1127
01:10:32,968 --> 01:10:35,836
منذ ان شهدت انتخابات حرة ونزيهة.
1128
01:10:35,838 --> 01:10:38,740
يقال أن نسبة المشاركة في
استطلاعات الرأي هي 90٪ ،
1129
01:10:38,742 --> 01:10:41,242
والمزاج في الشوارع مبتهج.
1130
01:10:41,244 --> 01:10:44,011
يكاد الأمر كما لو أن
النتيجة ليست مهمة ،
1131
01:10:44,013 --> 01:10:47,081
طالما أن أنتون فينسنت
ليس هو الفائز.
1132
01:10:49,052 --> 01:10:51,152
هل تريد الافطار؟
لدينا
1133
01:10:51,154 --> 01:10:53,554
ستة أنواع مختلفة من حبوب الافطار
1134
01:10:53,556 --> 01:10:56,256
والكعك
1135
01:10:56,258 --> 01:10:57,959
هذه جيدة حقاً
1136
01:10:57,961 --> 01:11:00,995
ولدينا متبقي ايضاً
1137
01:11:00,997 --> 01:11:04,197
انطون؟
1138
01:11:04,199 --> 01:11:06,233
انطون!
1139
01:11:06,235 --> 01:11:08,036
أنطون ، توقف!
1140
01:11:08,038 --> 01:11:10,103
انطون!
1141
01:11:10,105 --> 01:11:12,072
انطون!
1142
01:11:12,074 --> 01:11:13,575
انطون!
1143
01:11:19,248 --> 01:11:20,950
مرحبا.
1144
01:11:35,899 --> 01:11:38,666
أنا آسفة جدا.
أنا لم أقصد ذلك.
1145
01:11:38,668 --> 01:11:40,734
- لا بأس.
- يالي من حمقاء
1146
01:11:40,736 --> 01:11:42,103
- أنا آسفة جدا.
- لا بأس.
1147
01:11:42,105 --> 01:11:44,808
- انا اسفة جدا.
- لابأس.
1148
01:11:56,218 --> 01:11:58,353
سيقفز
1149
01:11:58,355 --> 01:12:00,755
من هو؟ من سيقفز؟
1150
01:12:00,757 --> 01:12:02,223
- ديني.
- دني؟
1151
01:12:06,029 --> 01:12:07,664
سيقفز!
1152
01:12:11,066 --> 01:12:12,634
ديني!
1153
01:12:12,636 --> 01:12:15,636
لقد خرقت القانون الإلهي!
1154
01:12:15,638 --> 01:12:17,938
لقد عصيت ابي
1155
01:12:17,940 --> 01:12:20,207
- ديني ، انزل.
- أنا أدرك ذلك
1156
01:12:20,209 --> 01:12:24,144
و أنا أرتكب
خطيئة مميتة ثانية.
1157
01:12:24,146 --> 01:12:25,647
لا عليك
1158
01:12:25,649 --> 01:12:28,649
القدم اليسرى للجحيم
هو مثواي الاخير
1159
01:12:28,651 --> 01:12:30,385
ولكن اريد ان اذهب لمعدة الجحيم
1160
01:12:30,387 --> 01:12:32,219
حيث يذهب أسوأ الناس!
1161
01:12:32,221 --> 01:12:34,988
دني ، توقف!
1162
01:12:34,990 --> 01:12:36,158
لا!
1163
01:12:45,668 --> 01:12:48,169
ما خطبك؟
توقف عن ذلك!
1164
01:12:51,440 --> 01:12:54,845
هذا يؤلم
1165
01:12:56,212 --> 01:13:00,081
ساقي
أعتقد انهما كسرا
1166
01:13:01,383 --> 01:13:05,118
شخص ما يتصل بالطوارئ
1167
01:13:07,990 --> 01:13:09,924
ما الذي يحدث هنا؟
1168
01:13:09,926 --> 01:13:13,126
حاول دينى أن يقتل نفسه.
بالقفز من السطح
1169
01:13:13,128 --> 01:13:14,828
سطح المدرسة؟
1170
01:13:14,830 --> 01:13:16,863
انها ليست طابقين حتى
1171
01:13:16,865 --> 01:13:19,901
نعم ، لهذا لم يمت.
لقد كسر للتو مجموعة من عظامه
1172
01:13:19,903 --> 01:13:23,103
- لم يكن ذكيا صحيح؟
- أمي ، توقفي
1173
01:13:23,105 --> 01:13:25,072
- خمين ماذا
- ماذا؟
1174
01:13:25,074 --> 01:13:27,875
يعتقد أنطون أنني أستطيع فعلاً
1175
01:13:27,877 --> 01:13:29,710
أن أصبح طبيبة أسنان حقيقية
1176
01:13:29,712 --> 01:13:31,179
- حقاً؟
- بلى.
1177
01:13:32,114 --> 01:13:34,849
أعتقد في بلده ،
1178
01:13:34,851 --> 01:13:37,251
هناك المزيد من الأطباء
لكل فرد
1179
01:13:37,253 --> 01:13:39,252
اكثر من اي بلد في العالم كله.
هل تصدقين هذا؟
1180
01:13:39,254 --> 01:13:41,054
نعم لأن كل الحمقى يرفضون من المدرسة هنا
1181
01:13:41,056 --> 01:13:43,057
يذهبون الى هناك ويكملون دراستهم
1182
01:13:43,059 --> 01:13:46,027
لماذا تحبطيني؟
1183
01:13:46,029 --> 01:13:49,162
أنطون يعتقد أنه يمكنني
القيام بذلك ، و...
1184
01:13:49,164 --> 01:13:51,933
، أشعر أنني بحالة
جيدة جدًا بشأن معرفتي بالأسنان.
1185
01:13:51,935 --> 01:13:53,901
انطون كاذب.
1186
01:13:53,903 --> 01:13:55,870
بحثت عنه في ويكيبيديا ، حسنا؟
1187
01:13:55,872 --> 01:13:58,139
إنه ليس الثوري العظيم الذي نظنه
1188
01:13:58,141 --> 01:14:00,174
- لا تقولي ذلك
- هل تعلمين أنه
1189
01:14:00,176 --> 01:14:02,477
تسلم السلطة من والده الدكتاتور؟
1190
01:14:02,479 --> 01:14:05,078
وحديث الثوار هذا كله مجرد هراء
1191
01:14:05,080 --> 01:14:06,880
خاض معركة واحدة في الجبال
1192
01:14:06,882 --> 01:14:09,149
من طائرة هليكوبتر.
1193
01:14:09,151 --> 01:14:12,853
تبا , لم اكن مسرعة حتى
1194
01:14:12,855 --> 01:14:15,857
أنهم لايبحثون عن انطون اليس كذلك؟
1195
01:14:15,859 --> 01:14:17,192
اذا قامو بتتبع
1196
01:14:17,194 --> 01:14:19,292
الثمان زيليون رسالة الإلكتروني ، لن تكون صدمة.
1197
01:14:19,294 --> 01:14:21,328
اعتقدت أنك كنت حذرة
1198
01:14:21,330 --> 01:14:22,830
كنت كذلك
1199
01:14:22,832 --> 01:14:24,131
انه يجلس على النت 24 ساعة في اليوم
7 ايام في الاسبوع
1200
01:14:24,133 --> 01:14:25,367
كان عليك مساعدته
1201
01:14:25,369 --> 01:14:28,236
لا يعرف الإنترنت مثلك!
1202
01:14:29,372 --> 01:14:32,305
اذا لم يشعلو اضويتهم
1203
01:14:32,307 --> 01:14:34,075
ليس علي التوقف جانباً صحيح؟
1204
01:14:34,077 --> 01:14:35,542
هذا هو القانون ، أليس كذلك؟
1205
01:14:35,544 --> 01:14:37,913
تصرفي بشكل طبيعي
1206
01:15:14,484 --> 01:15:16,951
جلبت بعض مكونات الموز المقلي
1207
01:15:16,953 --> 01:15:19,152
السر في كمية الزيت
1208
01:15:19,154 --> 01:15:21,923
انظري كيف تكرمل؟
1209
01:15:21,925 --> 01:15:24,157
اشتميه
1210
01:15:28,964 --> 01:15:30,965
أنهم في كل مكان.
1211
01:15:30,967 --> 01:15:32,934
لقد أخبرتك أنتون
1212
01:15:32,936 --> 01:15:34,568
علينا اخفاءك
هيا.
1213
01:15:36,105 --> 01:15:37,136
يا إلهي!
ماذا سوف نفعل؟
1214
01:15:37,138 --> 01:15:40,508
ياعزيزتي، لست
خائفة من مواجهتهم.
1215
01:15:40,510 --> 01:15:42,376
سوف يسلموني ،الى دولتي
1216
01:15:42,378 --> 01:15:45,412
وشعبي سوف يرحبون بي
1217
01:15:47,016 --> 01:15:48,849
من فضلك ، أنطون ، عليك البقاء في الداخل
1218
01:15:48,851 --> 01:15:50,084
أمي ، توقفي
1219
01:15:50,086 --> 01:15:51,419
لا أريدك أن تخرج إلى هناك.
1220
01:15:51,421 --> 01:15:53,520
فقط دعيه يذهب
سوف تقتلينا جميعاً
1221
01:15:53,522 --> 01:15:55,590
صه!
1222
01:16:02,998 --> 01:16:06,367
اخرج من المنزل رافعاً يديك
1223
01:16:10,172 --> 01:16:12,173
هذا اخر تحذير لك
1224
01:16:12,175 --> 01:16:14,744
أخرج من المنزل الآن
1225
01:16:18,647 --> 01:16:22,617
سيدي ، أنه يقف هناك رافعه يديه
1226
01:16:22,619 --> 01:16:25,518
سيدتي ، ابقي داخلاً
1227
01:16:25,520 --> 01:16:28,257
حسنا ، ماذا تريد منه؟
1228
01:16:30,159 --> 01:16:34,327
لا نريد الجد ، نريد الفتاة.
1229
01:16:34,329 --> 01:16:36,229
اي فتاة؟
1230
01:16:36,231 --> 01:16:38,534
تاتيانا لويز مايلز.
1231
01:16:44,172 --> 01:16:47,073
- ما الذي فعلته؟
- أنا لم أفعل أي شيء.
1232
01:16:47,075 --> 01:16:49,546
أخرجي الآن ، أو سندخل
1233
01:17:12,101 --> 01:17:13,968
تفقدوا ذلك يارافق
1234
01:17:13,970 --> 01:17:16,002
هاشتاغ الاحمق
1235
01:17:16,004 --> 01:17:17,071
هاشتاغ
1236
01:17:17,073 --> 01:17:20,073
مدمن في المنزل
1237
01:17:20,075 --> 01:17:22,276
كان هذا البريد الإلكتروني الخاص بك.
1238
01:17:22,278 --> 01:17:23,376
انطون قال
1239
01:17:23,378 --> 01:17:25,211
انه لن يضع هاشتاغ في الايميل ابداً
1240
01:17:25,213 --> 01:17:27,081
- لا أحد قد يفعلها
- عفوا؟
1241
01:17:27,083 --> 01:17:29,716
هذا الانفجار الالكتروني تم ارساله
1242
01:17:29,718 --> 01:17:31,218
من حاسب ابنتك
1243
01:17:31,220 --> 01:17:32,486
كيف تعرفين انها هي من ارسلته
1244
01:17:32,488 --> 01:17:34,721
اي شخص اخر يمكنه ان يرسلها
1245
01:17:34,723 --> 01:17:35,822
هذا غير محتمل
1246
01:17:35,824 --> 01:17:38,259
حسنًا ، لنفترض أنها أرسلت...
1247
01:17:38,261 --> 01:17:41,295
حيث انها لم تفعل ذلك ، لكن
دعنا نقول أنها فعلت...
1248
01:17:41,297 --> 01:17:43,630
هل ارسال بريد الكتروني يعتبر جريمة؟
1249
01:17:43,632 --> 01:17:46,634
هذا يعتمد على المحتوى.
اثنين من المراهقين في المشفى؟
1250
01:17:46,636 --> 01:17:50,203
كلاهما فوق 18 سنة ،
1251
01:17:50,205 --> 01:17:52,406
وبالخفاء لايمكنك رؤية شيء
1252
01:17:52,408 --> 01:17:54,140
هل تعلمين ان ابنتك
1253
01:17:54,142 --> 01:17:56,309
كانت تواعد سراً
انتون فنسنت ، الدكتاتور؟
1254
01:17:56,311 --> 01:17:58,979
ارسلت حوالي خمس رسائل له
1255
01:17:58,981 --> 01:18:01,314
وكانت متيقنه انه سيجيب
1256
01:18:01,316 --> 01:18:03,517
كانت تستخدم هذا الحاسب
1257
01:18:03,519 --> 01:18:06,620
للأتصال بأعوان فنسنت
1258
01:18:06,622 --> 01:18:08,255
من تجار الاسلحة المعروفين
1259
01:18:08,257 --> 01:18:09,523
القرص الصلب الخاص بك
1260
01:18:09,525 --> 01:18:12,193
يظهر استفسارات حول بنادق هجومية
1261
01:18:12,195 --> 01:18:15,161
قاذف صواريخ
والذخائر المضادة للطائرات.
1262
01:18:15,163 --> 01:18:17,197
هل تعتقد انها ستستخدم
1263
01:18:17,199 --> 01:18:19,332
الذخائر المضادة
للطائرات في المدرسة؟
1264
01:18:19,334 --> 01:18:22,370
من الممكن ذلك
عندما تكون تخطط لشن حرب
1265
01:18:22,372 --> 01:18:25,171
من مراب منزلك
1266
01:18:25,173 --> 01:18:28,442
لأفتعال ثورة ضد المعلمين والطلاب.
1267
01:18:28,444 --> 01:18:30,577
لا ، تلك كانت ثورة اجتماعية ،
1268
01:18:30,579 --> 01:18:32,013
كما في فلم"مين غيرلز"؟
1269
01:18:32,015 --> 01:18:33,313
سيدة مايلز ،
1270
01:18:33,315 --> 01:18:35,448
انا احب هذا الفلم مثل الجميع
1271
01:18:35,450 --> 01:18:38,352
اتمنى لو أننا نستطيع العودة بالزمن
1272
01:18:38,354 --> 01:18:40,621
عندما كانت ريجينا جورج
تأخذ حبوب التخسيس
1273
01:18:40,623 --> 01:18:42,790
لكن تلك الايام اختفت الى الابد
1274
01:18:42,792 --> 01:18:46,093
البلاستيكيات لا تشكل تهديدًا نهتم به.
1275
01:18:46,095 --> 01:18:48,261
لكن المتفجرات البلاستيكية
1276
01:18:48,263 --> 01:18:50,031
الآن ، هذا تهديد.
1277
01:18:50,033 --> 01:18:53,200
لذا أخبرينا ،
1278
01:18:53,202 --> 01:18:55,402
هل تخبئين اسلحة؟
1279
01:18:55,404 --> 01:18:57,170
كلا
1280
01:18:57,172 --> 01:18:59,639
لقد قمتي بتصفح موقع ويب
للتجارة بالاسلحة
1281
01:18:59,641 --> 01:19:02,175
وقمتي بالمزايدة عليها , وفزتي بها
1282
01:19:02,177 --> 01:19:05,578
دبابة تي- 27 السوفيتية
1283
01:19:05,580 --> 01:19:07,581
ماذا تخفين ايتها الصغيرة؟
1284
01:19:07,583 --> 01:19:09,649
- لا اخفي دبابة.
- أنت تخفين شيئًا!
1285
01:19:09,651 --> 01:19:10,654
ماهوة؟
1286
01:19:11,988 --> 01:19:14,220
هنا المحقق سبانو.
1287
01:19:14,222 --> 01:19:16,122
هل وجدت شيء ؟
1288
01:19:16,124 --> 01:19:19,059
كلا لم اجد شيء
1289
01:19:19,061 --> 01:19:21,594
لا شيء هنا.
1290
01:19:21,596 --> 01:19:24,398
- سنخرج من هنا
- أنت حرة للذهاب،
1291
01:19:24,400 --> 01:19:26,399
لكنك لست وحدك بالخارج
1292
01:19:26,401 --> 01:19:28,471
- سنراقبك.
- اجل
1293
01:19:31,406 --> 01:19:33,773
سمعت ما قالوه.
هيا.
1294
01:19:33,775 --> 01:19:35,542
أنا أخفي شيئًا
1295
01:19:35,544 --> 01:19:37,577
- بنادق هجومية.
- قاذف صواريخ
1296
01:19:37,579 --> 01:19:40,516
أنا لا أخفي الأسلحة
، أيها الحمقى
1297
01:19:42,318 --> 01:19:44,551
أنا أخفي رجلاً
لا امي سأفعل هذا
1298
01:19:44,553 --> 01:19:47,353
لا ابنتي ، ابنتي تحت
الضغط ، ولا تعرف...
1299
01:19:47,355 --> 01:19:49,622
لقد عاش أنتون فينسنت في منزلنا.
1300
01:19:49,624 --> 01:19:52,393
لا! لا تستمع لها.
قلت ذلك بنفسك...
1301
01:19:52,395 --> 01:19:55,429
تعتقد انه يكتب رسائل لها
أنها تتوهم
1302
01:19:55,431 --> 01:19:57,398
انت من يتوهم يا امي
1303
01:19:57,400 --> 01:19:59,700
ألا ترى أنه يريدنا أن نسلمه؟
1304
01:19:59,702 --> 01:20:01,268
لا يمكنك رؤية ما هو قادر عليه ،
1305
01:20:01,270 --> 01:20:02,402
لأنك مغرم به تمامًا!
1306
01:20:02,404 --> 01:20:04,205
أنا لست مغرمة به!
1307
01:20:04,207 --> 01:20:06,173
ماذا تعتقدين؟
انتقل للعيش معنا
1308
01:20:06,175 --> 01:20:07,340
وانه سيعمل على تصليح كل
مكسور
1309
01:20:07,342 --> 01:20:09,777
وسوف يضاجعك ثم
يطلب الزواج منك؟
1310
01:20:09,779 --> 01:20:10,747
اخرسي
1311
01:20:28,763 --> 01:20:30,497
رائع.
هذا أجمل بكثيرا
1312
01:20:30,499 --> 01:20:33,166
من مركز إعادة التأهيل
الذي ذهبت إليه أمي.
1313
01:20:33,168 --> 01:20:36,303
نعم ، إنها جميلة.
1314
01:20:36,305 --> 01:20:39,273
، أخبرهم أنه كان
يحتجزنا كرهائن ،
1315
01:20:39,275 --> 01:20:41,375
وأجبرني على القيام
بأشياء لن أفعلها أبداً ،
1316
01:20:41,377 --> 01:20:43,810
لذلك اسقطوا التهم
1317
01:20:43,812 --> 01:20:46,147
يبدوا انه رجل مزعج
1318
01:20:46,149 --> 01:20:48,816
نوعا ما بالنسبة لدكتاتور
1319
01:20:48,818 --> 01:20:51,684
لذا ،
1320
01:20:51,686 --> 01:20:53,286
حول سارفيا...
1321
01:20:53,288 --> 01:20:55,457
بلى. أنا احمق.
1322
01:20:58,694 --> 01:20:59,960
اسمع ،
1323
01:20:59,962 --> 01:21:02,295
إذا كنت حقا تحبها ، فإنها
تبدو فتاة لطيفة ،
1324
01:21:02,297 --> 01:21:03,496
وربما لم أعطها فرصة
1325
01:21:03,498 --> 01:21:05,432
لقد أعطيتها فرصة
1326
01:21:05,434 --> 01:21:07,537
وهي ليست رائعة.
1327
01:21:11,173 --> 01:21:14,308
هل دمرت كل شيء؟
1328
01:21:14,310 --> 01:21:17,710
إذا كان هناك فرصة لنا ...
1329
01:21:17,712 --> 01:21:20,514
هل قضيت عليها؟
1330
01:21:20,516 --> 01:21:22,316
لا.
1331
01:21:22,318 --> 01:21:24,318
لكن ربما علينا التمهل في الامر
1332
01:21:24,320 --> 01:21:26,187
لنرى اين كيف سينتهي
1333
01:21:26,189 --> 01:21:27,723
- التأني شيء جيد
- بلى.
1334
01:21:29,324 --> 01:21:30,758
اسفة
1335
01:21:53,682 --> 01:21:55,883
إنهم لا يعذبونك أو
أي شيء من هذا ، أليس كذلك؟
1336
01:21:55,885 --> 01:21:59,622
فقط الطعام.
إنه أسوأ من طبخ مك.
1337
01:22:00,789 --> 01:22:02,855
"حتى وان كنت مقيداً
1338
01:22:02,857 --> 01:22:04,892
فقضيتي صامدة ".
1339
01:22:04,894 --> 01:22:06,762
من مسرحية هاملت
1340
01:22:08,230 --> 01:22:09,796
الملك لير.
1341
01:22:09,798 --> 01:22:11,868
المزيد من الاقتباسات
1342
01:22:14,604 --> 01:22:16,370
هذا قد يساعد.
1343
01:22:24,346 --> 01:22:25,714
لذيذ.
1344
01:22:29,517 --> 01:22:31,587
لقد راسلت ابنتي
1345
01:22:32,622 --> 01:22:35,892
فعلت هذا لأجل
1346
01:22:39,262 --> 01:22:41,464
انا من وضعك هنا
1347
01:22:43,031 --> 01:22:44,798
اعرف.
1348
01:22:44,800 --> 01:22:46,532
، هذا خطأك.
أنت
1349
01:22:46,534 --> 01:22:48,537
الذي طلب مني ترك ما اؤمن به
1350
01:22:49,538 --> 01:22:51,938
أنا فخور بك يا تاتيانا.
1351
01:22:51,940 --> 01:22:53,474
لماذا ا؟
1352
01:22:53,476 --> 01:22:56,546
لأنك أصبحت ثائرة
1353
01:22:58,314 --> 01:23:00,383
لقد وجدت سلطتك
1354
01:23:02,752 --> 01:23:04,754
استخدميها بحكمة.
1355
01:23:23,004 --> 01:23:24,604
كيف سار الامر؟
1356
01:23:24,606 --> 01:23:27,476
هل فعلت الشيء الصحيح؟
1357
01:23:29,912 --> 01:23:32,714
ليس لدي أي خبرة في ذلك ، ولكن...
1358
01:23:34,850 --> 01:23:37,520
إذا كان الأمر صعبًا ، هذا يعني
انه الامر الصحيح
1359
01:23:40,422 --> 01:23:42,456
علي أن أتوقف.
1360
01:23:42,458 --> 01:23:43,857
- أين؟
- تشارلز.
1361
01:23:43,859 --> 01:23:46,859
حقا؟ انا لن اتجسس عليه مرة اخرى
1362
01:23:46,861 --> 01:23:51,400
اصمتي. إنها مهمة من نوع مختلف.
1363
01:23:56,872 --> 01:23:58,738
حسنا ، شارون ، كل شيء ينظر...
1364
01:23:58,740 --> 01:24:00,607
- تشارلز؟
- دارلين!
1365
01:24:00,609 --> 01:24:02,009
قلت أنك لاتودين العمل في السبت...
1366
01:24:02,011 --> 01:24:04,010
لا اريد اي مناوبة بعد الان
1367
01:24:04,012 --> 01:24:05,778
أنا هنا لأستقيل
1368
01:24:05,780 --> 01:24:08,717
لمعلوماتك ، طبيب أسنانك هنا
، يحب أن يمتص القدمين.
1369
01:24:12,721 --> 01:24:15,488
تم تسليم أنتون فنسنت
إلى وطنه اليوم.
1370
01:24:15,490 --> 01:24:17,057
اتهم بجرائم ضد الإنسانية ،
1371
01:24:17,059 --> 01:24:20,661
سيواجه الرجل الطاغية
محكمة عسكرية.
1372
01:24:20,663 --> 01:24:22,629
انقلاب أجبر بابا فنسنت ،
1373
01:24:22,631 --> 01:24:24,697
كما كان معروفًا ، في البقاء في المنفى.
1374
01:24:24,699 --> 01:24:26,700
هرب إلى الولايات المتحدة
ولكن تم القبض عليه
1375
01:24:26,702 --> 01:24:29,902
بعدما تمكنت رهينتان الام
وابنتها من الهرب.
1376
01:24:29,904 --> 01:24:32,473
نبث لكم الان مباشرة من الموقع
1377
01:24:32,475 --> 01:24:33,840
مع رد فعل.
1378
01:24:33,842 --> 01:24:36,376
ايها الفتيات كنتن في محنة ضخمة.
1379
01:24:36,378 --> 01:24:38,379
هل تردن التعليق على الامر؟
1380
01:24:38,381 --> 01:24:40,413
لقد تغيرت حياتي تماما.
1381
01:24:40,415 --> 01:24:43,082
أنا بصراحة أعتقد أن لدي
اضطراب ما بعد الصدمة.
1382
01:24:43,084 --> 01:24:45,818
اتعتقد ان رئيس دولة لم يتم
التنمر عليه
1383
01:24:45,820 --> 01:24:47,920
ولكن حصل ذلك
1384
01:24:47,922 --> 01:24:49,723
كما تعلم ، بدا كرجل لطيف ،
1385
01:24:49,725 --> 01:24:51,892
حتى دمر شجرة التين خاصتي.
1386
01:24:51,894 --> 01:24:53,660
،وقام بتدمير العشب الخاص بي
1387
01:24:53,662 --> 01:24:55,862
وأعتقد أنه سرق ماكنة جز العشب.
1388
01:25:00,936 --> 01:25:02,672
هيا.
1389
01:25:07,008 --> 01:25:08,944
لنأكل
1390
01:25:11,012 --> 01:25:13,080
"مول ماريا" ،
1391
01:25:13,082 --> 01:25:14,851
تكريما له.
1392
01:25:20,890 --> 01:25:24,425
ليست سيئة في الحقيقة
1393
01:25:24,427 --> 01:25:26,527
انها مجاملة.
1394
01:25:26,529 --> 01:25:28,562
استرخي
كل ما قلته كان
1395
01:25:28,564 --> 01:25:30,700
"ليست سيئة"
1396
01:25:32,534 --> 01:25:34,568
ليست سيئة...
1397
01:25:34,570 --> 01:25:36,569
هذا يعني انها جيدة
1398
01:25:36,571 --> 01:25:39,042
لذا سأعتبره مجاملة
1399
01:25:46,848 --> 01:25:49,952
أظن أن صديقك استعاد قلمه
1400
01:25:55,658 --> 01:25:57,760
هناك واحد لك ايضاً
1401
01:26:06,780 --> 01:26:12,749
ترجمة وتعديل
SAIF KINDY