0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:14,180 --> 00:00:16,348 [zipper unzips] 2 00:00:30,330 --> 00:00:32,464 [sighs] 3 00:01:21,414 --> 00:01:23,782 [door opens] 4 00:03:03,616 --> 00:03:05,918 Hello, there. 5 00:03:05,920 --> 00:03:07,452 Welcome. 6 00:03:14,861 --> 00:03:18,363 Mr. Grollman, let me introduce the Mandelbaums. 7 00:03:18,365 --> 00:03:20,699 Good morning. 8 00:03:20,701 --> 00:03:22,935 Please come in. 9 00:03:22,937 --> 00:03:26,238 -Take a seat, please. -Sit over there. 10 00:03:26,240 --> 00:03:28,507 Richard Grollman. 11 00:03:28,509 --> 00:03:30,709 -Pleasure. -Thank you. 12 00:03:30,711 --> 00:03:33,979 [exhales] Mr. and Mrs. Mandelbaum. 13 00:03:33,981 --> 00:03:36,715 Please, I... I'm a "doctor," not a "mister." 14 00:03:36,717 --> 00:03:39,885 Doctor. Of course. 15 00:03:39,887 --> 00:03:44,389 Well, it is an important day for both you and for us. 16 00:03:44,391 --> 00:03:46,658 We want to make your settling in to Cliffside Manor 17 00:03:46,660 --> 00:03:48,327 as comfortable as possible. 18 00:03:48,329 --> 00:03:49,895 Well, I think of it more 19 00:03:49,897 --> 00:03:53,498 as an unfortunate day than an important one. 20 00:03:53,500 --> 00:03:56,301 What kind of a doctor were you? 21 00:03:56,303 --> 00:03:59,972 I specialized in cardiac and GI disease, 22 00:03:59,974 --> 00:04:03,008 and before that I was an internist. 23 00:04:03,010 --> 00:04:06,311 Internal medicine has changed over the years. 24 00:04:06,313 --> 00:04:07,746 Tell me about it. 25 00:04:11,451 --> 00:04:15,887 Do you have any questions, Mrs. Mandelbaum? 26 00:04:15,889 --> 00:04:19,691 Uh, no blanks or statements. 27 00:04:24,030 --> 00:04:26,865 [woman] So, all of your clothes are labeled? 28 00:04:26,867 --> 00:04:29,635 [Dr. Mandelbaum] Yes, our names are on everything. 29 00:04:29,637 --> 00:04:34,039 Good. Uh, let's start with valuables. 30 00:04:34,041 --> 00:04:37,909 Uh, uh, we both have gold rings. 31 00:04:37,911 --> 00:04:39,878 Do you ever take those off? 32 00:04:39,880 --> 00:04:41,880 -No. -Good. 33 00:04:41,882 --> 00:04:44,316 Um, anything else? 34 00:04:44,318 --> 00:04:46,885 Yes, my wife has a fur coat. 35 00:04:46,887 --> 00:04:48,887 That's not allowed, Mr. Mandelbaum. 36 00:04:48,889 --> 00:04:51,590 It's Dr. Mandelbaum. I'm not a "mister," 37 00:04:51,592 --> 00:04:54,493 and I could not bring her without the fur coat. 38 00:04:54,495 --> 00:04:57,763 -It makes her happy. -I understand, Mr. Mandelbaum-- 39 00:04:57,765 --> 00:04:59,498 Dr. Mandelbaum-- 40 00:04:59,500 --> 00:05:02,301 but we can't be responsible for a fur coat. 41 00:05:02,303 --> 00:05:04,536 I don't care, okay? 42 00:05:04,538 --> 00:05:06,071 Okay, I'll make a note. 43 00:05:06,073 --> 00:05:07,839 [sighs] 44 00:05:10,476 --> 00:05:12,511 [door closes] 45 00:05:19,852 --> 00:05:21,687 [sighs] 46 00:05:28,728 --> 00:05:30,395 [Mrs. Mandelbaum] Abe? 47 00:05:33,499 --> 00:05:35,801 -Abe? Abe? -Oh, God. 48 00:05:35,803 --> 00:05:38,337 -Oh, God. -Abe, where am I? 49 00:05:38,339 --> 00:05:41,840 Molly! Molly, everything's okay. Everything's fine. 50 00:05:41,842 --> 00:05:44,643 -This is our new home. -[whimpers] 51 00:05:44,645 --> 00:05:47,913 All is well. I love you. 52 00:05:47,915 --> 00:05:51,016 I love you very much. 53 00:05:53,753 --> 00:05:55,620 [sighs] 54 00:05:55,622 --> 00:05:57,622 [indistinct conversations] 55 00:06:04,831 --> 00:06:06,798 It's all right. 56 00:06:20,813 --> 00:06:22,914 Here, Molly. That's good. 57 00:06:22,916 --> 00:06:25,684 This is a good chair. Here. 58 00:06:29,122 --> 00:06:31,456 -Hi. -Phil Nicoletti. 59 00:06:31,458 --> 00:06:33,525 Dr. Abe Mandelbaum. 60 00:06:33,527 --> 00:06:36,395 -This is my wife, Molly. -Hello, Molly. How are you? 61 00:06:40,600 --> 00:06:44,536 So, what brings you here to this home, Phil? 62 00:06:44,538 --> 00:06:46,938 -You got a half hour? -[chuckles] 63 00:06:46,940 --> 00:06:50,075 Cataracts, diabetes, sleep apnea, 64 00:06:50,077 --> 00:06:53,678 stenosis of the back, four slipped discs, cancer. 65 00:06:53,680 --> 00:06:55,947 Well, I'm sorry to hear that. 66 00:06:55,949 --> 00:06:57,916 What am I going to say? 67 00:06:57,918 --> 00:06:59,951 I'm passing through? I'm on vacation? 68 00:06:59,953 --> 00:07:02,421 -Well, you're looking good. -Abe, 69 00:07:02,423 --> 00:07:05,791 there are three ages in life, I think: You're young, 70 00:07:05,793 --> 00:07:08,727 you're middle aged, and "you're looking good." 71 00:07:08,729 --> 00:07:12,664 How about you, Abe? What brings you here? 72 00:07:12,666 --> 00:07:14,132 My wife. 73 00:07:16,102 --> 00:07:18,603 She's... 74 00:07:18,605 --> 00:07:20,505 I couldn't keep her home anymore. 75 00:07:20,507 --> 00:07:23,141 -And you? -Oh, I'm okay. 76 00:07:23,143 --> 00:07:25,744 I've had... I had, um, you know, 77 00:07:25,746 --> 00:07:28,680 heart trouble a little bit and a minor stroke. 78 00:07:28,682 --> 00:07:30,549 I'm okay. 79 00:07:31,584 --> 00:07:32,918 Can I help you? 80 00:07:32,920 --> 00:07:34,719 What's happening here? 81 00:07:34,721 --> 00:07:36,888 I think she's dying. Somebody come over here! 82 00:07:36,890 --> 00:07:38,523 I think she's dying. 83 00:07:38,525 --> 00:07:40,625 Damn it! Come over here! 84 00:07:40,627 --> 00:07:42,527 [excited chattering] 85 00:07:44,797 --> 00:07:48,200 -[gasping] -[Phil] Oh, my God. Take care of the doctor. 86 00:07:48,202 --> 00:07:50,001 [Phil] Jesus Christ. 87 00:07:53,573 --> 00:07:55,207 [Molly] Abe, honey. 88 00:07:55,209 --> 00:07:57,509 -[echoed voices chattering] -Abe. 89 00:07:59,045 --> 00:08:00,912 -[Phil] Abe! -Baby. 90 00:08:00,914 --> 00:08:02,848 -[mutters] -Come on. 91 00:08:02,850 --> 00:08:06,551 Oh! Oh, there you are. 92 00:08:06,553 --> 00:08:08,687 Molly... 93 00:08:08,689 --> 00:08:10,622 Oh, I was scared. 94 00:08:12,692 --> 00:08:14,893 -What happened? -It's okay. 95 00:08:14,895 --> 00:08:17,696 Debbie, you think maybe you can get him some water? 96 00:08:17,698 --> 00:08:19,064 [Debbie] Okay. 97 00:08:22,034 --> 00:08:23,702 -Abe... -Yeah? 98 00:08:23,704 --> 00:08:27,105 That woman died. They took her away. 99 00:08:27,107 --> 00:08:29,708 -Abe, what happened to you? -I guess I passed out. 100 00:08:29,710 --> 00:08:31,776 I... 101 00:08:31,778 --> 00:08:33,778 I hate it when people die. 102 00:08:33,780 --> 00:08:35,747 Vacant look in their eye-- 103 00:08:35,749 --> 00:08:38,283 I mean, you just never get used to it. 104 00:08:38,285 --> 00:08:40,018 I saw it once. 105 00:08:41,954 --> 00:08:44,890 I never want to see it again. 106 00:08:44,892 --> 00:08:46,892 [elevator door dings] 107 00:08:54,100 --> 00:08:57,135 -Who are you? -Oh, I'm Angela. 108 00:08:57,137 --> 00:08:58,970 Curly Bryant. I'm 84. 109 00:08:58,972 --> 00:09:01,873 I've been here two years. I like it. 110 00:09:01,875 --> 00:09:04,976 -Who you got here, Curly? -I don't know. 111 00:09:04,978 --> 00:09:07,679 -You're his granddaughter? -Oh, uh, no. 112 00:09:07,681 --> 00:09:09,147 I'm a new nurse here. 113 00:09:09,149 --> 00:09:11,583 I was a boxer at the Elliot Street Gym. 114 00:09:11,585 --> 00:09:13,151 Golden Gloves champion. 115 00:09:13,153 --> 00:09:15,287 -Oh, wow. -He was a janitor. 116 00:09:15,289 --> 00:09:17,856 Got hit in the head too many times. 117 00:09:17,858 --> 00:09:21,126 I'm Jennilee Dublan. Curly's my boyfriend. 118 00:09:21,128 --> 00:09:24,329 Can't be too picky. There aren't many eligible men here. 119 00:09:24,331 --> 00:09:25,897 [chuckles] 120 00:09:28,200 --> 00:09:30,735 [woman speaking over PA, indistinct] 121 00:09:44,083 --> 00:09:45,917 Mr. Grollman? 122 00:09:45,919 --> 00:09:49,154 Hello, Doctor. 123 00:09:49,156 --> 00:09:51,289 What was it you wanted to discuss? 124 00:09:51,291 --> 00:09:54,659 Well, uh, my wife, Molly, has a fur coat, 125 00:09:54,661 --> 00:09:57,796 and I'd like you to see to it that your staff 126 00:09:57,798 --> 00:10:00,599 realizes that she has the right to keep it. 127 00:10:00,601 --> 00:10:03,735 You need to sign a waiver. 128 00:10:03,737 --> 00:10:07,005 We're not liable for the coat. 129 00:10:23,389 --> 00:10:25,323 Any other questions? 130 00:10:25,325 --> 00:10:29,094 What prompted you to want to be director of this place? 131 00:10:29,096 --> 00:10:33,698 I... hate old people. 132 00:10:33,700 --> 00:10:37,102 I've lost some hearing. I think... 133 00:10:37,104 --> 00:10:39,738 you either said, "I hate old people" 134 00:10:39,740 --> 00:10:42,007 or "I ate old people," 135 00:10:42,009 --> 00:10:44,009 but either way, it doesn't make a lot of sense. 136 00:10:44,011 --> 00:10:48,680 I said, "I hate old people." 137 00:10:51,350 --> 00:10:53,385 Well... 138 00:10:53,387 --> 00:10:55,387 Is this some kind of a joke? 139 00:10:55,389 --> 00:10:57,956 Why would I tell you a joke? 140 00:10:57,958 --> 00:11:01,826 Look what happened to you the other day at lunch. 141 00:11:01,828 --> 00:11:07,165 Your wife has permission to keep her coat. 142 00:11:07,167 --> 00:11:09,868 Uh, thank you. 143 00:11:37,697 --> 00:11:38,997 Where did you work before? 144 00:11:38,999 --> 00:11:41,366 Um, at a children's hospital. 145 00:11:41,368 --> 00:11:44,302 Folks here on the fourth floor might as well be babies. 146 00:11:44,304 --> 00:11:47,872 Feed 'em, clean 'em, put 'em in wheelchairs in the hall, 147 00:11:47,874 --> 00:11:50,408 then back in bed and lift up the side rails. 148 00:11:50,410 --> 00:11:52,877 How long have you worked here? 149 00:11:52,879 --> 00:11:55,413 Four years, but I only work on the fourth floor 150 00:11:55,415 --> 00:11:57,282 a few months of the year. 151 00:11:57,284 --> 00:11:59,784 And how big is the floor? How many men? 152 00:11:59,786 --> 00:12:02,921 Twenty-four people, six men. 153 00:12:04,824 --> 00:12:06,791 [sighs] Time to clean Billy. 154 00:12:06,793 --> 00:12:09,928 Want to try or watch me first? 155 00:12:09,930 --> 00:12:11,463 Um, I'll watch. 156 00:12:11,465 --> 00:12:14,165 One thing you got to know is, 157 00:12:14,167 --> 00:12:17,235 you're going to want to breathe through your mouth. 158 00:12:17,237 --> 00:12:20,739 Billy! You may feel some pressure, okay? 159 00:12:20,741 --> 00:12:22,373 -[mutters] -All right. 160 00:12:22,375 --> 00:12:25,810 -[groans] -There we go. 161 00:12:25,812 --> 00:12:30,315 [man] ♪ Now, if you get there before I do ♪ 162 00:12:30,317 --> 00:12:34,018 ♪ Coming for to carry me home ♪ 163 00:12:34,020 --> 00:12:36,187 ♪ Tell all my friends 164 00:12:36,189 --> 00:12:38,423 ♪ That I'll be coming too 165 00:12:38,425 --> 00:12:41,893 ♪ Coming for to carry me home 166 00:12:41,895 --> 00:12:46,231 ♪ Swing low, sweet chariot 167 00:12:46,233 --> 00:12:48,533 ♪ Coming for to carry me home 168 00:12:48,535 --> 00:12:51,302 These two old guys are in a restaurant, and they're reading about 169 00:12:51,304 --> 00:12:55,306 how the college kids run naked through the classrooms. 170 00:12:55,308 --> 00:12:58,209 And one guy says to the other, he says, "That's a good idea. 171 00:12:58,211 --> 00:13:00,345 We got nothing else to do. Let's do it." 172 00:13:00,347 --> 00:13:03,381 So they go balls-ass naked, running through the rest home. 173 00:13:03,383 --> 00:13:05,817 They pass two old women, 174 00:13:05,819 --> 00:13:08,520 and one of them says, "Did you see what just passed?" 175 00:13:08,522 --> 00:13:11,422 And the other says, "Yes, and did you see what they were wearing?" 176 00:13:11,424 --> 00:13:14,425 She said, "Yes, and it needed ironing." 177 00:13:16,996 --> 00:13:19,297 Aw, come on, it's a great joke. 178 00:13:19,299 --> 00:13:21,366 It's a joke. I'm not sure it's great. 179 00:13:21,368 --> 00:13:23,468 Are you suggesting that you and I 180 00:13:23,470 --> 00:13:25,537 run through this place naked? 181 00:13:25,539 --> 00:13:28,039 It would take us too long to get our clothes off. 182 00:13:28,041 --> 00:13:29,974 They would probably tie us to our beds. 183 00:13:29,976 --> 00:13:32,010 -Yeah. -[sighs] 184 00:13:32,012 --> 00:13:34,345 Oh. 185 00:13:34,347 --> 00:13:37,382 I-- I remember a joke, a dirty joke. 186 00:13:37,384 --> 00:13:38,850 -You? -Yeah. 187 00:13:38,852 --> 00:13:40,151 -A dirty joke? -Yeah. 188 00:13:40,153 --> 00:13:42,887 Shame all over you. Go for it. 189 00:13:42,889 --> 00:13:45,990 Okay. This guy... 190 00:13:45,992 --> 00:13:48,827 is an old guy, and there's a knock on his door, 191 00:13:48,829 --> 00:13:51,095 and he opens the door, and there's a woman there 192 00:13:51,097 --> 00:13:55,400 wearing a short mini skirt and a low blouse, 193 00:13:55,402 --> 00:13:59,337 and she's got piles of makeup on, and she says, 194 00:13:59,339 --> 00:14:02,106 "I'm here to give you a present." 195 00:14:02,108 --> 00:14:05,009 And he says, "What's the present?" 196 00:14:05,011 --> 00:14:08,880 And she says, "Super sex." 197 00:14:08,882 --> 00:14:11,316 And he says, "Super sex?" And she-- 198 00:14:11,318 --> 00:14:13,418 Doc! Doc! Quick! 199 00:14:13,420 --> 00:14:15,553 [exclaiming] 200 00:14:15,555 --> 00:14:20,225 No! Oh, look at the mess you've made here! 201 00:14:20,227 --> 00:14:22,594 Oh, God. 202 00:14:22,596 --> 00:14:24,229 [man] I think we're going to have to sedate her. 203 00:14:24,231 --> 00:14:26,197 No! No meds! 204 00:14:26,199 --> 00:14:28,633 -Get away from me! -I know what she needs! 205 00:14:28,635 --> 00:14:31,302 -[all chattering] -[Abe] Molly! Molly! 206 00:14:31,304 --> 00:14:33,137 [chattering stops] 207 00:14:33,139 --> 00:14:35,540 Oh! 208 00:14:36,609 --> 00:14:38,943 Let's put your coat on. 209 00:14:40,379 --> 00:14:41,946 Oh! 210 00:14:47,419 --> 00:14:48,920 Oh! 211 00:14:49,989 --> 00:14:51,623 She's okay. 212 00:15:22,154 --> 00:15:24,222 -[Abe] Hello. -Hi. 213 00:15:24,224 --> 00:15:27,058 You're not supposed to be smoking here. 214 00:15:27,060 --> 00:15:30,261 Yeah, I'm not sure if I really care. 215 00:15:30,263 --> 00:15:32,030 What's the matter? 216 00:15:32,032 --> 00:15:33,431 Nothing. 217 00:15:33,433 --> 00:15:35,667 Well, something's the matter. 218 00:15:35,669 --> 00:15:39,237 I mean, you're pacing, you're smoking, you're... 219 00:15:39,239 --> 00:15:43,708 I mean, something must be wrong. 220 00:15:43,710 --> 00:15:46,511 I'm all right. 221 00:15:47,613 --> 00:15:50,448 I'm Abe Mandelbaum. 222 00:15:50,450 --> 00:15:52,183 I'm Angela. 223 00:15:52,185 --> 00:15:53,618 Donadio, my last name. 224 00:15:53,620 --> 00:15:55,954 It's a pleasure meeting you. 225 00:16:11,337 --> 00:16:13,204 Abe... 226 00:16:14,606 --> 00:16:16,507 come over here. 227 00:16:20,346 --> 00:16:24,115 -What? -Abe, I wanna clink on you. 228 00:16:24,117 --> 00:16:26,117 No, wait, wait, wait. 229 00:16:26,119 --> 00:16:28,119 [muttering] 230 00:16:30,589 --> 00:16:32,623 Let me just put my arms around you. 231 00:16:32,625 --> 00:16:34,325 It's late, it's late, it's late. 232 00:16:34,327 --> 00:16:36,194 It's time to sleep, my darling. 233 00:16:36,196 --> 00:16:38,563 Oh. Oh, come on, Abe. 234 00:16:38,565 --> 00:16:42,100 No. No, I... 235 00:16:42,102 --> 00:16:44,002 It's time to sleep. 236 00:16:46,038 --> 00:16:49,040 I can't do it anymore. You know that. 237 00:16:49,042 --> 00:16:51,776 -It doesn't work. -Try, Abe. 238 00:16:51,778 --> 00:16:54,379 Try for me, huh? 239 00:16:54,381 --> 00:16:57,115 Okay, I... 240 00:16:57,117 --> 00:17:00,418 I'll help you, Molly. 241 00:17:11,363 --> 00:17:13,531 [moaning] 242 00:17:16,602 --> 00:17:19,370 Oh, my darling. 243 00:17:19,372 --> 00:17:22,540 [moaning continues] 244 00:17:42,428 --> 00:17:44,562 I love you, Abe. 245 00:17:49,601 --> 00:17:51,402 I love you. 246 00:17:53,505 --> 00:17:55,339 Oh. 247 00:17:55,341 --> 00:17:57,475 Oh, Abe, don't cry. 248 00:17:57,477 --> 00:17:59,343 Don't cry. 249 00:17:59,345 --> 00:18:01,479 No. 250 00:18:01,481 --> 00:18:04,148 It's all right, my darling. 251 00:18:04,150 --> 00:18:05,583 I love you. 252 00:18:20,332 --> 00:18:22,300 [sports on TV: indistinct] 253 00:18:33,245 --> 00:18:35,746 [Abe] So, have a family? 254 00:18:35,748 --> 00:18:39,117 No. Uh, I was never married, so I got no kids. 255 00:18:39,119 --> 00:18:42,487 Nobody to come and see me. There's a lot of people in here like that. 256 00:18:42,489 --> 00:18:44,555 The things that gave me pleasure in my life 257 00:18:44,557 --> 00:18:47,158 were baseball, poker, and fucking. 258 00:18:47,160 --> 00:18:49,627 -But not in that order. -[chuckles] 259 00:18:49,629 --> 00:18:52,330 Why don't you finish telling me that joke you were telling me? Sounds interesting. 260 00:18:52,332 --> 00:18:55,133 -What? -The one where the beautiful woman knocks on the door 261 00:18:55,135 --> 00:18:57,602 and says, "I have a birthday present for you." 262 00:18:57,604 --> 00:18:59,537 Yeah. Okay. 263 00:18:59,539 --> 00:19:02,473 Uh, she says, "I've got a present for you," 264 00:19:02,475 --> 00:19:04,742 and he says, "What's the present?" 265 00:19:04,744 --> 00:19:08,312 And she says, "Super sex," and she pinches his cheek. 266 00:19:08,314 --> 00:19:11,282 and he says, "Super sex?" 267 00:19:11,284 --> 00:19:13,918 And he thinks for a minute, and then he says, 268 00:19:13,920 --> 00:19:16,254 "I'll take the soup." 269 00:19:18,924 --> 00:19:22,460 That's so funny, it hurts. I wish it didn't apply to me. 270 00:19:22,462 --> 00:19:24,662 Yeah. 271 00:19:24,664 --> 00:19:28,299 It's been five years since I've had an erection. 272 00:19:28,301 --> 00:19:31,903 It all began when Molly became sick. 273 00:19:31,905 --> 00:19:34,438 Ah, you know, 274 00:19:34,440 --> 00:19:37,341 she may be losing her mind, but not her desire. 275 00:19:37,343 --> 00:19:39,410 I'm the one who's failing. 276 00:19:39,412 --> 00:19:42,380 So you can't get it up anymore. That's been my problem for years. 277 00:19:42,382 --> 00:19:45,216 Oh, yeah, I loved sex. 278 00:19:45,218 --> 00:19:47,285 Nothing I like better than a good fuck. 279 00:19:49,488 --> 00:19:51,923 My record making a woman come is nine times. 280 00:19:53,425 --> 00:19:55,359 Nine times. 281 00:19:55,361 --> 00:19:58,229 How many women have you slept with? 282 00:19:58,231 --> 00:19:59,497 A few hundred. 283 00:19:59,499 --> 00:20:01,199 -No! -Yeah. 284 00:20:01,201 --> 00:20:02,800 You want names? 285 00:20:02,802 --> 00:20:05,503 Don't tell me that you can remember all their names. 286 00:20:05,505 --> 00:20:07,538 -Every name. -What? 287 00:20:07,540 --> 00:20:09,607 I had a system. 288 00:20:09,609 --> 00:20:11,342 Every time I'd screw a woman, 289 00:20:11,344 --> 00:20:13,511 I'd put her name on the list, 290 00:20:13,513 --> 00:20:16,314 and then I would recite the list to myself 291 00:20:16,316 --> 00:20:19,250 two or three times a week before going to sleep. 292 00:20:19,252 --> 00:20:21,285 It was like counting sheep. 293 00:20:21,287 --> 00:20:23,421 My God. 294 00:20:23,423 --> 00:20:25,456 The last one was named Gloria. 295 00:20:25,458 --> 00:20:27,858 She was a beautiful woman. 296 00:20:29,261 --> 00:20:31,729 And I knew I was in trouble, because... 297 00:20:31,731 --> 00:20:34,966 I only got hard once, right, 298 00:20:34,968 --> 00:20:37,735 and then I couldn't get hard again. 299 00:20:37,737 --> 00:20:40,471 And, uh, she was a sweet soul. 300 00:20:40,473 --> 00:20:42,907 She was trying to help me. She used a feather. 301 00:20:42,909 --> 00:20:45,509 She put syrup on my dick and licked it off. 302 00:20:45,511 --> 00:20:47,545 Am I being too graphic for you? 303 00:20:47,547 --> 00:20:50,348 -No, no, no. -Yeah? 304 00:20:50,350 --> 00:20:52,416 And then, uh, 305 00:20:52,418 --> 00:20:54,719 nothing worked, nothing could happen, 306 00:20:54,721 --> 00:20:56,520 and I was so embarrassed, I just... 307 00:20:56,522 --> 00:20:58,456 -You know what I did? -What? 308 00:20:58,458 --> 00:21:00,558 I put my head in her lap... 309 00:21:03,662 --> 00:21:05,630 and I cried like a baby. 310 00:21:10,435 --> 00:21:14,405 Hey, nothing wrong with crying, Phil. 311 00:21:16,775 --> 00:21:18,776 You know, Abe, 312 00:21:18,778 --> 00:21:22,513 if I had had a gun that day, I would have shot myself. 313 00:21:22,515 --> 00:21:24,682 It was so much a part of me. 314 00:21:24,684 --> 00:21:28,552 I went to the doctor, and they discovered the diabetes. 315 00:21:28,554 --> 00:21:30,788 I tried those pills they have these days, 316 00:21:30,790 --> 00:21:32,790 but they didn't do shit. 317 00:21:32,792 --> 00:21:36,494 And there I was, a 54-year-old Italian man... 318 00:21:38,597 --> 00:21:42,433 with sweet blood and a soft dick. 319 00:21:45,804 --> 00:21:51,409 ♪ Row, row, row your boat gently down the stream ♪ 320 00:21:51,411 --> 00:21:53,944 ♪ Merrily, merrily, merrily merrily ♪ 321 00:21:53,946 --> 00:21:56,781 ♪ Life is but a dream 322 00:21:56,783 --> 00:21:59,650 ♪ Row, row, row your boat 323 00:21:59,652 --> 00:22:02,320 -♪ Gently down the stream -[woman] One more. 324 00:22:02,322 --> 00:22:04,989 ♪ Merrily, merrily, merrily merrily ♪ 325 00:22:04,991 --> 00:22:07,458 ♪ Life is but a dream 326 00:22:10,529 --> 00:22:11,962 Hey, there. 327 00:22:11,964 --> 00:22:14,031 I haven't seen you around lately. 328 00:22:14,033 --> 00:22:16,067 It's good to see you without a cigarette. 329 00:22:16,069 --> 00:22:17,702 Oh. [chuckles] 330 00:22:17,704 --> 00:22:20,671 Yeah, well, smoking is the least of my problems. 331 00:22:20,673 --> 00:22:22,673 What kind of problems? 332 00:22:24,743 --> 00:22:27,111 Okay. 333 00:22:27,113 --> 00:22:28,846 I'm adopted. 334 00:22:30,749 --> 00:22:34,685 My adoptive father died when I was in high school, 335 00:22:34,687 --> 00:22:37,388 and six months ago, 336 00:22:37,390 --> 00:22:39,824 my adoptive mother passed away. 337 00:22:39,826 --> 00:22:42,893 And... since then, 338 00:22:42,895 --> 00:22:45,996 I've just felt like an orphan all over again, 339 00:22:45,998 --> 00:22:47,998 and I started having these nightmares. 340 00:22:48,000 --> 00:22:49,867 What kind of nightmare? 341 00:22:49,869 --> 00:22:52,970 That I'm trapped in this giant house, 342 00:22:52,972 --> 00:22:55,673 and I can't get out. 343 00:22:55,675 --> 00:22:59,477 I just keep going from one room to another. 344 00:23:01,413 --> 00:23:03,614 I'm 35. You know, I'm not married. 345 00:23:03,616 --> 00:23:06,884 I'm an only child. 346 00:23:06,886 --> 00:23:10,721 I can't stay trapped inside this house forever. 347 00:23:16,528 --> 00:23:19,563 [Abe] Yeah, what kind of cancer was it? 348 00:23:19,565 --> 00:23:21,999 Colon. I took a crap one day. 349 00:23:22,001 --> 00:23:25,102 There was blood, and right away they were cutting me up. 350 00:23:25,104 --> 00:23:27,104 -But it never metastasized. -No. 351 00:23:27,106 --> 00:23:29,640 According to them, the results are negative, 352 00:23:29,642 --> 00:23:32,042 but I developed cataracts and now I don't see very well. 353 00:23:32,044 --> 00:23:34,979 -Oh. Mind if I take a look? -No, not at all. 354 00:23:36,581 --> 00:23:39,150 Oh, yeah. I can see your cataracts. 355 00:23:40,919 --> 00:23:43,654 -Yeah. -Anything else? 356 00:23:43,656 --> 00:23:46,190 -Uh, no, no. -Oh. 357 00:23:48,794 --> 00:23:51,529 I'm glad you're here. 358 00:23:52,798 --> 00:23:54,832 Hello, Sadie. 359 00:23:54,834 --> 00:23:58,502 -Want to get together? We can get busy later. -[Abe] Stop it. 360 00:23:58,504 --> 00:24:01,005 -She doesn't even know what the fuck I'm talking about. -Stop it. Stop it. 361 00:24:01,007 --> 00:24:03,474 [laughing] 362 00:24:03,476 --> 00:24:06,977 [Angela] Hi, Sister Elizabeth? I really need your help. 363 00:24:06,979 --> 00:24:09,880 I told you the last time you were here, Angela. 364 00:24:09,882 --> 00:24:13,150 I checked on the adoption records, but I couldn't find anything. 365 00:24:13,152 --> 00:24:16,587 Yeah, something happened since the last time we spoke. 366 00:24:19,658 --> 00:24:20,991 I received a note. 367 00:24:29,968 --> 00:24:31,936 Do you know who sent this? 368 00:24:31,938 --> 00:24:33,771 I have no idea. 369 00:24:35,974 --> 00:24:38,175 Well, what are you going to do? 370 00:24:38,177 --> 00:24:40,878 Well I went to visit Cliffside Manor, 371 00:24:40,880 --> 00:24:44,148 and then... I took a job there. 372 00:24:44,150 --> 00:24:46,183 Do you think that's crazy? 373 00:24:46,185 --> 00:24:49,086 It's not crazy if you really want to find him. 374 00:24:49,088 --> 00:24:51,155 [sighs] Who am I, Sister? 375 00:24:52,791 --> 00:24:56,660 I... I'm afraid I'm just a mistake. 376 00:24:56,662 --> 00:24:58,062 Come sit. 377 00:25:03,068 --> 00:25:06,003 You are who you are, 378 00:25:06,005 --> 00:25:09,006 no matter how you were conceived. 379 00:25:09,008 --> 00:25:11,208 You are many things, Angela, 380 00:25:11,210 --> 00:25:14,111 but you are not a mistake. 381 00:25:14,113 --> 00:25:16,814 I'm just worried that this is a bad idea. 382 00:25:16,816 --> 00:25:20,584 I know you don't think I should be looking for my birth parents, 383 00:25:20,586 --> 00:25:25,155 but I... I feel like I have no choice. 384 00:25:25,157 --> 00:25:27,558 How am I supposed to know who I am 385 00:25:27,560 --> 00:25:30,961 if I don't know where I came from? 386 00:25:30,963 --> 00:25:34,231 Follow your heart, Angela. 387 00:25:39,804 --> 00:25:42,273 [Angela] I can't stop thinking about that note, you know? 388 00:25:42,275 --> 00:25:44,775 I mean, who wrote it? 389 00:25:44,777 --> 00:25:46,911 Was it my mother? And... 390 00:25:46,913 --> 00:25:51,015 I just keep looking at all of these men's faces 391 00:25:51,017 --> 00:25:55,619 and wondering if one of them is my father. 392 00:26:03,328 --> 00:26:06,196 I don't know how else to ask you, 393 00:26:06,198 --> 00:26:09,867 but, um, did you ever... 394 00:26:09,869 --> 00:26:13,037 Angela, I think I've told you before. 395 00:26:13,039 --> 00:26:15,573 Molly and I could not have children. 396 00:26:15,575 --> 00:26:18,709 We tried. And tried. 397 00:27:08,860 --> 00:27:11,629 Now, that is a nice picture. 398 00:27:11,631 --> 00:27:13,764 [Abe] You've got to be kidding. 399 00:27:13,766 --> 00:27:15,232 Well, here. 400 00:27:18,036 --> 00:27:20,404 Try again. 401 00:27:34,085 --> 00:27:36,153 How's everyone doing here? 402 00:27:52,037 --> 00:27:54,905 How's the drawing going? 403 00:27:54,907 --> 00:27:59,710 -Oh, I'm-I'm Abe Mandelbaum. -I'm Sheryl. 404 00:27:59,712 --> 00:28:02,112 -Hello, Sheryl. -Hello, Abe. 405 00:28:04,849 --> 00:28:07,951 Maybe you want to draw something. 406 00:28:07,953 --> 00:28:09,386 Why not? 407 00:28:28,206 --> 00:28:29,707 What? 408 00:28:30,709 --> 00:28:32,142 What do you think? 409 00:28:32,144 --> 00:28:35,145 Why are you drawing this? 410 00:28:35,147 --> 00:28:37,281 Well, I like drawing houses. 411 00:28:37,283 --> 00:28:38,949 Are you making fun of me? 412 00:28:38,951 --> 00:28:40,751 No. 413 00:28:40,753 --> 00:28:43,053 Look, young lady, I happen to be a doctor, 414 00:28:43,055 --> 00:28:46,857 and I happen to know that my drawing is infantile. 415 00:28:46,859 --> 00:28:50,094 And I thought you were here to help people and not mock them. 416 00:28:50,096 --> 00:28:53,130 I didn't mean to mock you. I didn't mean to hurt you. 417 00:28:55,400 --> 00:28:57,067 Well, okay, then. 418 00:28:57,069 --> 00:29:00,170 Let's forget about the pictures. 419 00:29:00,172 --> 00:29:03,207 [sighs] Who-- Who are you? 420 00:29:03,209 --> 00:29:05,375 I'm a volunteer. 421 00:29:05,377 --> 00:29:07,377 I like being with old folks. 422 00:29:07,379 --> 00:29:10,481 -Eh, it's no fun being old. -I know. I hate it too. 423 00:29:10,483 --> 00:29:13,517 Yeah, but you're... you're not old. 424 00:29:13,519 --> 00:29:16,520 -I'm 54. -I'm 83. 425 00:29:20,759 --> 00:29:24,094 My face is... 426 00:29:24,096 --> 00:29:26,764 getting awful, 427 00:29:26,766 --> 00:29:29,399 but none of the plastic surgeons will operate. 428 00:29:29,401 --> 00:29:31,401 What's to operate on? 429 00:29:31,403 --> 00:29:34,371 Well, the pits on my face. They're very painful. 430 00:29:34,373 --> 00:29:36,907 You don't have pits on your face. 431 00:29:36,909 --> 00:29:38,475 I do. 432 00:29:38,477 --> 00:29:41,979 It's just, you can't see them, but I can feel them. 433 00:29:45,150 --> 00:29:47,050 Oh. 434 00:29:48,853 --> 00:29:50,454 [Sheryl] I used to be a singer, 435 00:29:50,456 --> 00:29:53,924 but my voice isn't good anymore. 436 00:29:53,926 --> 00:29:55,359 [Abe] Are you married? 437 00:29:55,361 --> 00:29:57,294 Divorced. 438 00:29:57,296 --> 00:29:59,429 Children? 439 00:29:59,431 --> 00:30:01,198 Yeah, I have one, 440 00:30:01,200 --> 00:30:03,333 but I don't see him much. 441 00:30:05,436 --> 00:30:08,338 Are you married? 442 00:30:08,340 --> 00:30:11,208 You know, I'm curious about that. 443 00:30:11,210 --> 00:30:13,844 -What's in there? -Photographs. 444 00:30:13,846 --> 00:30:15,879 Oh. 445 00:30:15,881 --> 00:30:17,314 When I was 16, 446 00:30:17,316 --> 00:30:20,551 I went to Florida to visit my uncle, 447 00:30:20,553 --> 00:30:24,054 and one day a man with a big camera around his neck 448 00:30:24,056 --> 00:30:27,257 asked if he could take my picture. 449 00:30:27,259 --> 00:30:29,927 He said I was so beautiful that 450 00:30:29,929 --> 00:30:32,596 he could take pictures of me forever. 451 00:30:32,598 --> 00:30:34,231 -Wow. -Hmm. 452 00:30:34,233 --> 00:30:37,234 And then he took me to California to make me a star. 453 00:30:39,304 --> 00:30:41,405 I took modeling and singing lessons, 454 00:30:41,407 --> 00:30:44,274 but nothing ever came of it. 455 00:30:44,276 --> 00:30:46,610 You know. 456 00:30:46,612 --> 00:30:49,246 And now... 457 00:30:49,248 --> 00:30:51,381 my face is changing. 458 00:30:54,285 --> 00:30:56,086 I look so old. 459 00:30:56,088 --> 00:30:57,588 No, you don't. 460 00:30:57,590 --> 00:31:01,925 You don't look old. You look beautiful. 461 00:31:01,927 --> 00:31:04,027 You want to see my photographs? 462 00:31:04,029 --> 00:31:06,463 -Yes, I'd love to. -Okay. 463 00:31:16,574 --> 00:31:19,176 Wow. 464 00:31:20,545 --> 00:31:22,913 -Long time ago. -Mm-hmm. 465 00:31:22,915 --> 00:31:25,182 [laughs] 466 00:31:25,184 --> 00:31:27,951 Wow. 467 00:31:27,953 --> 00:31:30,654 These are beautiful. 468 00:31:30,656 --> 00:31:32,656 But I'll tell you something-- 469 00:31:36,594 --> 00:31:41,031 You are still beautiful. 470 00:31:41,033 --> 00:31:43,367 -Really? -Really. 471 00:31:45,370 --> 00:31:46,937 I like you. 472 00:31:48,673 --> 00:31:50,307 I like you. 473 00:31:50,309 --> 00:31:53,043 I like being with you. 474 00:32:00,251 --> 00:32:01,652 What's the matter? 475 00:32:03,354 --> 00:32:05,455 What is it? 476 00:32:05,457 --> 00:32:08,025 Uh, nothing. I'm fine. 477 00:32:09,627 --> 00:32:11,695 I have to go now, Abe. 478 00:32:11,697 --> 00:32:13,530 Let's talk again soon, okay? 479 00:32:13,532 --> 00:32:15,933 Yeah, I'd love to. 480 00:32:20,972 --> 00:32:23,440 Oh, my God. 481 00:32:25,276 --> 00:32:26,977 [sighs] 482 00:32:28,479 --> 00:32:32,082 Molly? You won't believe what happened to me. 483 00:32:32,084 --> 00:32:35,218 I have a surprise for you. 484 00:33:14,359 --> 00:33:16,360 [belt jingles] 485 00:33:40,585 --> 00:33:42,185 [moans] 486 00:33:48,393 --> 00:33:50,060 [groaning] 487 00:33:52,764 --> 00:33:54,765 Oh, God! 488 00:34:22,794 --> 00:34:25,295 [chuckles] Oh, God. 489 00:34:31,169 --> 00:34:33,637 Oh, Phil! 490 00:34:33,639 --> 00:34:36,239 You're not going to believe what happened to me. 491 00:34:36,241 --> 00:34:37,707 You got laid. 492 00:34:37,709 --> 00:34:39,709 I'm sorry. I got a one-track mind. 493 00:34:39,711 --> 00:34:42,079 Well you're in the right ball park. 494 00:34:42,081 --> 00:34:44,848 -What ball park? -Well, I mean, women. Getting laid. 495 00:34:44,850 --> 00:34:47,818 -You got laid? -No. 496 00:34:47,820 --> 00:34:49,719 -You almost got laid? -No. 497 00:34:49,721 --> 00:34:51,621 -You were with a woman? -Yes. 498 00:34:51,623 --> 00:34:53,557 Well, what good is it? You can't do anything. 499 00:34:53,559 --> 00:34:56,159 -But I did. -You did what? 500 00:34:56,161 --> 00:34:57,828 I got hard. 501 00:34:57,830 --> 00:34:59,729 You got hard? 502 00:34:59,731 --> 00:35:01,698 -Yeah. -So did you stick it in her? 503 00:35:01,700 --> 00:35:04,668 The whole point to have it is to stick it in her, Doctor. 504 00:35:04,670 --> 00:35:07,104 -That's what it's for. -But I didn't have the chance. 505 00:35:07,106 --> 00:35:08,572 So what did you do? Play with yourself? 506 00:35:08,574 --> 00:35:11,741 -Yes, on my bed. -Oh, Jesus fucking Christ. 507 00:35:11,743 --> 00:35:14,878 Hey, hey, hey. Don't take this away from me. It's all I've got. 508 00:35:14,880 --> 00:35:17,681 Look, if you get a hard-on, you're supposed to stick it in a woman. 509 00:35:17,683 --> 00:35:19,749 -That's what a hard-on is for. -I just think you're jealous. 510 00:35:19,751 --> 00:35:21,451 Jealous? You know, go fuck yourself. 511 00:35:21,453 --> 00:35:23,220 -Fuck you! Hey! -No, fuck you! 512 00:35:23,222 --> 00:35:25,122 You're just an old man who wants to be called "Doctor." 513 00:35:25,124 --> 00:35:26,823 I'm old, yes, but I am a doctor 514 00:35:26,825 --> 00:35:29,693 and I know you're going to be dead soon, you... 515 00:35:32,763 --> 00:35:34,397 Oh, Jesus. 516 00:35:39,303 --> 00:35:40,837 What do you mean? 517 00:35:43,774 --> 00:35:45,809 I'm sorry. 518 00:35:45,811 --> 00:35:48,345 [sighs] 519 00:35:48,347 --> 00:35:51,248 I saw it in your eyes. They're jaundiced. 520 00:35:51,250 --> 00:35:54,918 That means your cancer has moved to your liver. 521 00:35:56,721 --> 00:35:58,588 I'm so sorry. 522 00:36:03,227 --> 00:36:07,597 Just... don't make fun of me. 523 00:36:07,599 --> 00:36:10,267 Don't make fun of me. Goddamn it! 524 00:36:49,273 --> 00:36:50,607 Gotcha. 525 00:36:52,677 --> 00:36:55,512 I'm going to report you to the administration. 526 00:36:55,514 --> 00:36:58,982 The administration takes due note. 527 00:36:58,984 --> 00:37:01,318 What are you drinking? 528 00:37:01,320 --> 00:37:04,321 -You really wanna know? -I do. 529 00:37:04,323 --> 00:37:07,657 Deal the cards, and I'll tell you. 530 00:37:07,659 --> 00:37:11,995 So, there's a doctor in Switzerland, 531 00:37:11,997 --> 00:37:16,866 injects cells from fetal lambs to stop aging. 532 00:37:16,868 --> 00:37:19,369 He's treated famous people-- 533 00:37:19,371 --> 00:37:21,671 Winston Churchill, Charlie Chaplin. 534 00:37:21,673 --> 00:37:24,441 News flash. They're both dead. 535 00:37:24,443 --> 00:37:28,511 But they lived to a ripe, old age. 536 00:37:28,513 --> 00:37:30,580 Is that that fetal shit you're drinking? 537 00:37:32,650 --> 00:37:35,485 Mmm. No. 538 00:37:35,487 --> 00:37:37,687 Similar idea, though. 539 00:37:47,565 --> 00:37:49,266 Human cancer cells. 540 00:37:49,268 --> 00:37:51,301 I am so the fuck out of here. 541 00:37:52,670 --> 00:37:54,704 Cancer cells live forever, 542 00:37:54,706 --> 00:37:56,906 and by integrating them with normal cells, 543 00:37:56,908 --> 00:37:59,309 they can halt the aging process. 544 00:37:59,311 --> 00:38:01,778 You know that you're going to get cancer, right? 545 00:38:01,780 --> 00:38:03,647 No, they can't cause cancer. 546 00:38:03,649 --> 00:38:06,349 They're in an incomplete form. 547 00:38:06,351 --> 00:38:08,818 I've been taking them for six months. 548 00:38:08,820 --> 00:38:10,754 Never felt better. 549 00:38:12,056 --> 00:38:14,424 Well, that is interesting. 550 00:38:18,296 --> 00:38:21,298 -Abe Mandelbaum-- you know, the doctor. -Yeah. 551 00:38:21,300 --> 00:38:23,933 He looked at me 552 00:38:23,935 --> 00:38:26,703 and told me that my cancer had spread. 553 00:38:28,739 --> 00:38:32,375 So, let me ask you... 554 00:38:34,578 --> 00:38:37,013 what if I took some of that stuff? 555 00:38:37,015 --> 00:38:40,383 It could serve a dual purpose for you. 556 00:38:40,385 --> 00:38:43,653 It could stop the aging process, but second, 557 00:38:43,655 --> 00:38:45,922 it can act as a vaccine, 558 00:38:45,924 --> 00:38:48,591 help your body kill its own cancer cells. 559 00:38:48,593 --> 00:38:51,561 So you're telling me that you have a treatment for old age 560 00:38:51,563 --> 00:38:54,097 that cures cancer on the side? 561 00:38:54,099 --> 00:38:55,899 Crazier things have happened. 562 00:39:00,971 --> 00:39:02,772 Well, I'm a gambling man. 563 00:39:04,342 --> 00:39:06,976 Pfft! Set me up. 564 00:39:06,978 --> 00:39:09,112 [woman] Movement... 565 00:39:09,114 --> 00:39:12,382 is what creates life. 566 00:39:12,384 --> 00:39:13,516 Ready? 567 00:39:13,518 --> 00:39:17,053 Ten, nine, 568 00:39:17,055 --> 00:39:18,888 eight... 569 00:39:18,890 --> 00:39:21,991 Clap. Seven, six, 570 00:39:21,993 --> 00:39:25,662 five, four, 571 00:39:25,664 --> 00:39:29,032 three, two, and one. 572 00:39:29,034 --> 00:39:32,469 All right, everybody's looking good. Very good. 573 00:39:32,471 --> 00:39:34,771 How does that feel? Good? 574 00:39:34,773 --> 00:39:38,074 [singing in Italian] 575 00:39:43,514 --> 00:39:45,515 -[laughs] -I'm sorry, Phil. 576 00:39:45,517 --> 00:39:47,484 Um, can I talk to you for a minute? 577 00:39:47,486 --> 00:39:49,052 Of course. 578 00:39:49,054 --> 00:39:52,055 -Ladies, will you excuse me? -I'm sorry, ladies. 579 00:39:56,026 --> 00:39:58,628 -Yeah? -The reason I got a job here 580 00:39:58,630 --> 00:40:01,831 is because I got a note 581 00:40:01,833 --> 00:40:04,501 that my father is at Cliffside. 582 00:40:04,503 --> 00:40:07,003 Uh, I'm adopted, 583 00:40:07,005 --> 00:40:09,739 and I'm searching for my birth father. 584 00:40:11,776 --> 00:40:13,476 And I wanted to ask you-- 585 00:40:13,478 --> 00:40:15,845 No. 586 00:40:15,847 --> 00:40:19,682 I was never married. I never had any children. 587 00:40:19,684 --> 00:40:21,851 I mean, it's certainly possible, 588 00:40:21,853 --> 00:40:24,487 but it's unlikely, honey. 589 00:40:24,489 --> 00:40:26,189 I wish you were my daughter. 590 00:40:26,191 --> 00:40:28,925 -Thank you. -Yeah. 591 00:40:28,927 --> 00:40:31,027 And thanks for your time. 592 00:40:31,029 --> 00:40:34,497 Oh, anytime, every day. Jeez. 593 00:40:39,670 --> 00:40:44,107 [Italian opera playing] 594 00:40:46,844 --> 00:40:48,111 How are you doing, Phil? 595 00:40:49,613 --> 00:40:52,081 [sighs] Hi, Abe. 596 00:40:52,083 --> 00:40:53,850 I guess I'm all right. 597 00:40:53,852 --> 00:40:55,952 Mind if I come in? 598 00:40:55,954 --> 00:40:57,787 No. 599 00:41:12,002 --> 00:41:15,071 I'm really sorry. I... 600 00:41:15,073 --> 00:41:18,808 I lost my temper, and I should never have told you 601 00:41:18,810 --> 00:41:20,777 the way I did that you had cancer. 602 00:41:20,779 --> 00:41:22,879 I'm sorry. 603 00:41:24,548 --> 00:41:25,815 I'm sorry too. 604 00:41:25,817 --> 00:41:27,517 I had no business making fun of you. 605 00:41:27,519 --> 00:41:29,686 Hey, I deserved it. 606 00:41:29,688 --> 00:41:32,121 But I'm gonna make up for it. 607 00:41:32,123 --> 00:41:34,691 -What are you gonna do? -Something for both of us. 608 00:41:34,693 --> 00:41:37,560 -What? -I'm gonna shtup Sheryl. 609 00:41:37,562 --> 00:41:40,263 I'm gonna actually have sex with her. 610 00:41:40,265 --> 00:41:42,832 Who is Sheryl? 611 00:41:42,834 --> 00:41:46,569 Sheryl is the woman I met in the activities room that got me hard. 612 00:41:46,571 --> 00:41:48,271 -Oh, my God. -Yeah! 613 00:41:48,273 --> 00:41:50,573 Dr. Mandelbaum! 614 00:41:50,575 --> 00:41:53,142 Man of science, esteemed man of letters, 615 00:41:53,144 --> 00:41:54,911 is gonna fuck Sheryl! 616 00:41:54,913 --> 00:41:57,180 -[laughs] -You're gonna get her alone? 617 00:41:57,182 --> 00:41:59,082 -Alone. -And then you're gonna be harder than you've ever been? 618 00:41:59,084 --> 00:42:02,151 -Harder than I've ever been! -Aching, can't wait to get in? 619 00:42:02,153 --> 00:42:04,521 Aching and throbbing and can't wait to get in! 620 00:42:04,523 --> 00:42:06,689 -Get on top of her. -And I'll get on top of her! 621 00:42:06,691 --> 00:42:08,625 -You'll stick it in. -And I'll stick it in! 622 00:42:08,627 --> 00:42:10,126 -She loves it! -And she loves it! 623 00:42:10,128 --> 00:42:12,595 -And you do it-- -For both of us! 624 00:42:12,597 --> 00:42:14,797 [laughs] 625 00:42:18,202 --> 00:42:20,537 Hi, Dr. Abe. 626 00:42:20,539 --> 00:42:22,605 Here I am. 627 00:42:22,607 --> 00:42:24,741 Are you happy to see me? 628 00:42:24,743 --> 00:42:26,743 You don't know how much. 629 00:42:28,646 --> 00:42:30,680 [Sheryl laughs] It was funny-- 630 00:42:30,682 --> 00:42:33,583 I feel like I'm 15 years old. 631 00:42:35,252 --> 00:42:37,687 -That's jailbait for me. -[laughs] 632 00:42:46,196 --> 00:42:47,630 [laughs] 633 00:42:47,632 --> 00:42:50,600 Abe, I can feel you. 634 00:42:50,602 --> 00:42:52,702 You're big. 635 00:42:52,704 --> 00:42:57,173 I haven't felt this good in a long time. 636 00:43:01,078 --> 00:43:04,847 In fact, I'd love to do something with it. 637 00:43:04,849 --> 00:43:06,749 Really? 638 00:43:06,751 --> 00:43:08,585 Really. 639 00:43:08,587 --> 00:43:09,953 With whom? 640 00:43:09,955 --> 00:43:12,121 [chuckles] With you. 641 00:43:12,123 --> 00:43:15,725 Come on. In your condition? 642 00:43:15,727 --> 00:43:18,928 Yes, in my condit-- I'm feeling great. 643 00:43:18,930 --> 00:43:21,064 I'm feeling great. 644 00:43:21,066 --> 00:43:24,334 -You're not serious, are you? -I'm very serious. 645 00:43:25,703 --> 00:43:26,903 [knock on door] 646 00:43:28,872 --> 00:43:30,873 Hi, Abe. What's up? 647 00:43:30,875 --> 00:43:33,610 Well, Sheryl has agreed to sleep with me. 648 00:43:33,612 --> 00:43:35,244 Really? 649 00:43:35,246 --> 00:43:37,614 -Yeah, but I'm... -That's fantastic. 650 00:43:37,616 --> 00:43:40,650 Well, I'm having second thoughts. 651 00:43:40,652 --> 00:43:43,786 Abe, come on. You promised. This is for both of us. 652 00:43:43,788 --> 00:43:45,722 You gotta! Okay? 653 00:43:45,724 --> 00:43:49,325 I don't have a place to do it in, so I'm gonna call it off. 654 00:43:49,327 --> 00:43:51,894 Welcome to Phil's palace of wonders. 655 00:43:51,896 --> 00:43:55,865 [percussive vocalizing] 656 00:43:55,867 --> 00:43:58,301 Here? 657 00:43:58,303 --> 00:44:00,303 -Okay. -Okay. 658 00:44:00,305 --> 00:44:02,338 -I'll let you know when. -Let me know. I'll be out of here. 659 00:44:02,340 --> 00:44:04,040 Coraggio. 660 00:44:04,042 --> 00:44:05,675 -What? -Courage. 661 00:44:05,677 --> 00:44:08,077 Oh, yeah. Okay. 662 00:44:09,747 --> 00:44:11,848 Go, Abe! 663 00:44:11,850 --> 00:44:14,083 Jeez, you are something. 664 00:44:18,188 --> 00:44:21,991 I arranged a special room for us. 665 00:44:21,993 --> 00:44:25,028 It's called the Phil Nicoletti Room. 666 00:44:25,030 --> 00:44:28,031 And we can even... even watch television, 667 00:44:28,033 --> 00:44:29,999 if we want to, from the bed. 668 00:44:31,835 --> 00:44:35,104 When was the last time you had sex? 669 00:44:35,106 --> 00:44:38,307 -A long time ago. -Mm. 670 00:44:40,044 --> 00:44:41,911 How about you? 671 00:44:41,913 --> 00:44:43,379 It was a year ago. 672 00:44:47,151 --> 00:44:49,152 Do you think it's a little strange? 673 00:44:49,154 --> 00:44:53,089 I mean, you being here with me now? I mean... 674 00:44:53,091 --> 00:44:56,793 No, I don't think it's strange, 675 00:44:56,795 --> 00:44:59,195 'cause I like you, Abe. 676 00:44:59,197 --> 00:45:01,330 You're kind, 677 00:45:01,332 --> 00:45:04,467 and you understand me, and, 678 00:45:04,469 --> 00:45:07,837 I don't know, I feel safe with you. 679 00:45:13,243 --> 00:45:14,977 [chuckles] 680 00:45:19,083 --> 00:45:21,951 -Here, you got that? -I've got it. 681 00:45:21,953 --> 00:45:23,486 I'll take off... 682 00:45:42,372 --> 00:45:46,175 -[Abe moaning] -Ah, that feels good. 683 00:45:47,511 --> 00:45:50,313 Okay. Yeah. 684 00:45:54,785 --> 00:45:56,853 What? 685 00:45:56,855 --> 00:46:00,323 I can't come on top. You go on top, okay? 686 00:46:03,160 --> 00:46:05,161 Oh. 687 00:46:05,163 --> 00:46:06,996 All right. 688 00:46:10,534 --> 00:46:12,902 -Hi. -[chuckles] Hi. 689 00:46:18,809 --> 00:46:21,511 Faster, Abe. It's got to be faster. 690 00:46:26,083 --> 00:46:28,351 No, harder. Abe, Abe. 691 00:46:28,353 --> 00:46:32,054 Faster. Abe. 692 00:46:33,190 --> 00:46:35,324 Come on. Come on. 693 00:46:40,531 --> 00:46:43,533 Come... Oh, come on. 694 00:46:43,535 --> 00:46:45,868 Abe? 695 00:46:45,870 --> 00:46:47,804 Abe? 696 00:46:47,806 --> 00:46:51,474 [sighs] Seriously? 697 00:47:14,531 --> 00:47:17,033 [sighs] 698 00:47:19,002 --> 00:47:21,971 [man] Okay, we're going to have a little "shake it up" time. 699 00:47:21,973 --> 00:47:23,973 Can anybody help me pass these out? 700 00:47:23,975 --> 00:47:26,442 That would be good. 701 00:47:26,444 --> 00:47:28,477 We're going to do a little rhythm section, 702 00:47:28,479 --> 00:47:31,047 and, uh, get some... 703 00:47:31,049 --> 00:47:33,015 I call these the "hoochie coochies." 704 00:47:33,017 --> 00:47:34,517 -[woman] Hoochie coochies? -Yeah, and you can... 705 00:47:34,519 --> 00:47:36,552 Oh, she's already volunteering right there. 706 00:47:36,554 --> 00:47:39,088 Okay, good. There's another one and another one. 707 00:47:39,090 --> 00:47:41,157 How was it? 708 00:47:41,159 --> 00:47:43,259 Oh, uh, 709 00:47:43,261 --> 00:47:45,595 it was wonderful. 710 00:47:47,598 --> 00:47:50,132 Absolutely wonderful. 711 00:47:50,134 --> 00:47:51,901 Really? 712 00:47:51,903 --> 00:47:54,036 Would I lie to you? 713 00:47:54,038 --> 00:47:56,939 Ha! You are hot shit, Abe! 714 00:47:56,941 --> 00:47:58,941 Ah, I want to hear all the details! 715 00:47:58,943 --> 00:48:02,044 How was her orgasm? 716 00:48:03,447 --> 00:48:05,548 -What do you mean? -Her orgasm. 717 00:48:05,550 --> 00:48:07,383 You know, a woman has an orgasm. How was it? 718 00:48:07,385 --> 00:48:09,252 Did she say anything to you during it, like, 719 00:48:09,254 --> 00:48:10,953 "This is so great. I love your dick," or whatever? 720 00:48:12,556 --> 00:48:14,223 I'm not sure. 721 00:48:14,225 --> 00:48:16,425 Well, I mean like, "This is great. 722 00:48:16,427 --> 00:48:18,294 You're a great fuck." Something? Nothing? 723 00:48:18,296 --> 00:48:20,596 (stammering) I'm not sure. 724 00:48:20,598 --> 00:48:22,565 Okay. Let's establish something here 725 00:48:22,567 --> 00:48:25,034 before I drop dead this minute, okay? 726 00:48:25,036 --> 00:48:27,570 You were rock hard, you were inside her. 727 00:48:27,572 --> 00:48:29,572 -Yeah. -But that's all you remember? 728 00:48:29,574 --> 00:48:33,209 -Isn't that enough? -Well... 729 00:48:33,211 --> 00:48:35,211 -Hey, Curly. -I'm lost. 730 00:48:35,213 --> 00:48:36,913 Have you seen Jennilee? 731 00:48:36,915 --> 00:48:38,581 He's always lost. 732 00:48:38,583 --> 00:48:41,083 They shouldn't let him walk around alone. 733 00:48:41,085 --> 00:48:42,585 There you are. 734 00:48:42,587 --> 00:48:45,154 Let's go to my room. 735 00:48:47,991 --> 00:48:51,260 What are they gonna do? Get busy? 736 00:48:51,262 --> 00:48:53,462 Jesus Christ, am I the only man in this joint 737 00:48:53,464 --> 00:48:55,431 that isn't getting laid? 738 00:48:57,634 --> 00:49:00,403 Yeah, if you could just make sure she gets that. 739 00:49:00,405 --> 00:49:02,305 Yeah, I'll take it. 740 00:49:02,307 --> 00:49:04,473 Hello. Can I help you? 741 00:49:04,475 --> 00:49:07,944 Yes, I'm here to see my great uncle. 742 00:49:07,946 --> 00:49:10,713 -What's his name? -Uh... 743 00:49:14,584 --> 00:49:18,287 Phil-- Phil Nicoletti, room 104. 744 00:49:18,289 --> 00:49:21,357 [Italian opera playing] 745 00:49:21,359 --> 00:49:24,093 -[knock at door] -Come in. 746 00:49:24,095 --> 00:49:26,295 Hello, Phil? 747 00:49:26,297 --> 00:49:29,465 Your uh, niece is here. 748 00:49:29,467 --> 00:49:31,467 Hi there. 749 00:49:31,469 --> 00:49:33,669 Come on in. How's Mom? 750 00:49:36,173 --> 00:49:38,174 Come on in. 751 00:49:38,176 --> 00:49:39,508 -Hi. -Hi. 752 00:49:39,510 --> 00:49:41,210 -How are you? -Yeah, good. 753 00:49:41,212 --> 00:49:44,180 I'm just going to put this here. 754 00:49:44,182 --> 00:49:47,116 Sure. 755 00:49:50,454 --> 00:49:51,988 Yeah. 756 00:49:53,390 --> 00:49:55,124 Uh, okay. 757 00:50:00,063 --> 00:50:02,264 Oh, God. Okay, sorry. 758 00:50:02,266 --> 00:50:04,033 You don't seem too comfortable. 759 00:50:04,035 --> 00:50:06,469 Sorry. I've just never been in somewhere like this before. 760 00:50:06,471 --> 00:50:08,237 -Okay. -Okay, sorry, my-- 761 00:50:08,239 --> 00:50:09,705 The zipper too. Oh, my God. 762 00:50:11,708 --> 00:50:14,744 It's just... 763 00:50:14,746 --> 00:50:18,381 Well, you know, um, uh... 764 00:50:18,383 --> 00:50:19,615 Oh, yeah, okay. 765 00:50:23,453 --> 00:50:25,154 [moans] 766 00:50:32,396 --> 00:50:34,263 Go a little faster. 767 00:50:53,517 --> 00:50:55,217 Okay, stop. 768 00:50:55,219 --> 00:50:57,620 Stop trying. Stop. 769 00:50:57,622 --> 00:51:00,322 -Sorry. I, uh... -It's not your fault. 770 00:51:00,324 --> 00:51:02,458 Not your fault. 771 00:51:02,460 --> 00:51:04,527 Sit down. Come on, sit down. 772 00:51:07,431 --> 00:51:09,665 I guess the goddamn cancer cells didn't work. 773 00:51:09,667 --> 00:51:11,233 Not worth shit. 774 00:51:12,469 --> 00:51:15,071 [classical music playing] 775 00:51:39,196 --> 00:51:41,263 Abe... 776 00:51:41,265 --> 00:51:43,099 Abe, my-my coat. 777 00:51:43,101 --> 00:51:44,733 Fix it. 778 00:51:50,774 --> 00:51:53,742 [gasps] Oh, my coat! 779 00:51:53,744 --> 00:51:55,711 My coat! 780 00:51:59,182 --> 00:52:00,749 My coat... 781 00:52:00,751 --> 00:52:02,751 [muttering] 782 00:52:08,425 --> 00:52:11,193 [screams] My coat! 783 00:52:11,195 --> 00:52:15,264 -I want my coat! -Shh! 784 00:52:17,267 --> 00:52:19,835 No! 785 00:52:19,837 --> 00:52:21,403 It's mine... 786 00:52:25,475 --> 00:52:27,543 Much better. Good. 787 00:52:27,545 --> 00:52:30,779 Good girl. You're okay. 788 00:52:30,781 --> 00:52:32,848 You're fine. 789 00:52:32,850 --> 00:52:34,550 You're fine. 790 00:52:50,267 --> 00:52:52,768 [Angela] Hi, Abe. 791 00:52:52,770 --> 00:52:54,603 Hi. 792 00:52:57,207 --> 00:52:59,341 Hey, what's the matter? 793 00:53:01,478 --> 00:53:04,647 It's Molly. I... 794 00:53:04,649 --> 00:53:07,416 What happened to her? 795 00:53:07,418 --> 00:53:10,186 They stole her fur coat. 796 00:53:10,188 --> 00:53:12,588 She had a fur coat here? 797 00:53:12,590 --> 00:53:15,491 Yeah. I couldn't bring her without it. 798 00:53:17,327 --> 00:53:20,663 They had to medicate her. I... 799 00:53:50,260 --> 00:53:52,494 Do you want to talk about it? 800 00:53:54,698 --> 00:53:56,932 [Abe] You know, one day in the activities room... 801 00:53:56,934 --> 00:53:59,902 -Mm-hmm. -...I met this woman. 802 00:53:59,904 --> 00:54:01,971 -Sheryl is her name. -Mm-hmm. 803 00:54:01,973 --> 00:54:05,541 And uh, uh, that's when it happened. 804 00:54:07,244 --> 00:54:08,744 What? What happened? 805 00:54:12,649 --> 00:54:16,018 -I got an erection. -What? Oh, my God! 806 00:54:16,020 --> 00:54:18,020 Don't laugh. 807 00:54:18,022 --> 00:54:22,458 I haven't had an erection since Molly got sick. 808 00:54:22,460 --> 00:54:25,728 I mean, I felt young, and I felt excited. I was... 809 00:54:25,730 --> 00:54:27,596 Well, that's good. 810 00:54:27,598 --> 00:54:29,632 Why does that have to be a secret? 811 00:54:29,634 --> 00:54:32,268 That wasn't a secret. 812 00:54:32,270 --> 00:54:33,802 Oh, what's the secret? 813 00:54:33,804 --> 00:54:35,871 The secret was... 814 00:54:38,041 --> 00:54:39,942 I slept with Sheryl. 815 00:54:39,944 --> 00:54:41,343 What? 816 00:54:41,345 --> 00:54:43,312 We had sex. 817 00:54:43,314 --> 00:54:47,483 But the sad thing is, I-I failed. 818 00:54:48,985 --> 00:54:52,388 You um, you couldn't keep your... 819 00:54:52,390 --> 00:54:54,456 No, I was hard as a rock. 820 00:54:54,458 --> 00:54:55,991 I was like a teenager 821 00:54:55,993 --> 00:54:58,661 looking at pictures in a magazine. 822 00:54:58,663 --> 00:55:02,665 But I c... I couldn't finish. 823 00:55:06,303 --> 00:55:08,037 I... 824 00:55:08,039 --> 00:55:10,439 I collapsed. 825 00:55:10,441 --> 00:55:14,576 And when I came to, she was gone. 826 00:55:14,578 --> 00:55:16,845 -[sighs] -Well, 827 00:55:16,847 --> 00:55:19,315 at least you didn't have a heart attack. 828 00:55:19,317 --> 00:55:21,083 Small consolation. 829 00:55:22,686 --> 00:55:25,654 If I were to die right now, 830 00:55:25,656 --> 00:55:29,625 I think it would... it would be a relief. 831 00:55:31,628 --> 00:55:34,563 When I was little, um, 832 00:55:34,565 --> 00:55:37,866 I used to believe that when you died, 833 00:55:37,868 --> 00:55:41,570 you just dreamt about all the great things that happened in your life. 834 00:55:41,572 --> 00:55:44,840 So... then when you died in your dream, 835 00:55:44,842 --> 00:55:47,409 you just woke up into another dream, 836 00:55:47,411 --> 00:55:49,812 and you just kept living your life 837 00:55:49,814 --> 00:55:53,015 over and over and over again. 838 00:55:53,017 --> 00:55:54,950 That sounds pretty nice. 839 00:55:57,520 --> 00:55:59,888 What do you think happens when you die? 840 00:55:59,890 --> 00:56:02,358 [sighs] Nothing. 841 00:56:05,428 --> 00:56:07,429 Does that scare you? 842 00:56:09,699 --> 00:56:12,368 Let's not talk about death, okay? 843 00:56:13,970 --> 00:56:15,771 [sighs] 844 00:56:15,773 --> 00:56:17,673 Okay. 845 00:56:19,743 --> 00:56:21,944 How would you like to be adopted? 846 00:56:23,012 --> 00:56:24,880 I don't think I would. 847 00:56:24,882 --> 00:56:29,418 I mean, like you, I'd probably do a little searching... 848 00:56:29,420 --> 00:56:30,986 I'm not talking about me. 849 00:56:30,988 --> 00:56:32,821 I'm talking about you. 850 00:56:32,823 --> 00:56:34,656 I'm gonna adopt you. 851 00:56:35,692 --> 00:56:37,059 What? 852 00:56:37,061 --> 00:56:39,895 Well, how does one go about getting 853 00:56:39,897 --> 00:56:43,065 adoption papers for an old person like me? 854 00:56:43,067 --> 00:56:44,933 -I don't know. -I'll tell you what. 855 00:56:44,935 --> 00:56:46,135 What? 856 00:56:46,137 --> 00:56:48,771 Forget the adoption papers. 857 00:56:48,773 --> 00:56:51,173 You take Phil and me 858 00:56:51,175 --> 00:56:54,576 out of this establishment 859 00:56:54,578 --> 00:56:56,879 for one day to have some fun! 860 00:56:58,715 --> 00:57:01,116 All right. You guys are sprung. 861 00:57:01,118 --> 00:57:03,919 [all chuckling] 862 00:57:03,921 --> 00:57:05,954 [Phil] Up. Everybody up. 863 00:57:05,956 --> 00:57:08,157 Get up, get up. 864 00:57:08,159 --> 00:57:12,795 ♪ Oh, say, can you see 865 00:57:12,797 --> 00:57:17,533 ♪ By the dawn's early light 866 00:57:17,535 --> 00:57:22,037 ♪ What so proudly we hailed 867 00:57:23,807 --> 00:57:26,508 Go Sox! You bums! 868 00:57:26,510 --> 00:57:28,744 It's television. They can't hear you. 869 00:57:28,746 --> 00:57:30,779 Yeah, but they're still bums. Go on, tell 'em. 870 00:57:30,781 --> 00:57:33,749 -What? -Go ahead, tell 'em! 871 00:57:33,751 --> 00:57:35,851 Bums! You're bums! 872 00:57:35,853 --> 00:57:37,619 You're bums! 873 00:57:37,621 --> 00:57:40,889 -[Phil] Angela, your turn. -Go Sox! You're bums! 874 00:57:40,891 --> 00:57:42,891 I'm glad to be out, aren't you? 875 00:57:42,893 --> 00:57:44,893 God, that fucking place drives me crazy. 876 00:57:49,766 --> 00:57:52,568 Oh! Yes! 877 00:57:52,570 --> 00:57:55,170 Yes! Yes! 878 00:57:55,172 --> 00:57:57,172 High five! 879 00:57:57,174 --> 00:57:58,941 High five! 880 00:57:58,943 --> 00:58:01,510 That is the magnificence of baseball. 881 00:58:01,512 --> 00:58:05,547 -Seventh-inning stretch. -Okay. 882 00:58:05,549 --> 00:58:09,117 ♪ Take me out to the ball game 883 00:58:09,119 --> 00:58:12,654 ♪ Take me out to the crowd 884 00:58:12,656 --> 00:58:16,492 ♪ Buy me some peanuts and Cracker Jacks ♪ 885 00:58:16,494 --> 00:58:19,528 ♪ I don't care if I never get back ♪ 886 00:58:19,530 --> 00:58:22,998 ♪ And it's root, root, root for the home team ♪ 887 00:58:23,000 --> 00:58:26,635 ♪ If they don't win, it's a shame ♪ 888 00:58:26,637 --> 00:58:29,838 ♪ For it's one, two, three strikes, you're out ♪ 889 00:58:29,840 --> 00:58:32,040 ♪ At the old ball game 890 00:58:32,042 --> 00:58:34,776 ♪ Da, da, da 891 00:58:42,685 --> 00:58:44,820 -We should get back to Cliffside. -Yeah, I think so. 892 00:58:47,891 --> 00:58:49,124 Phil? 893 00:58:49,126 --> 00:58:50,792 Hmm? 894 00:58:50,794 --> 00:58:52,261 What? 895 00:58:52,263 --> 00:58:54,696 We gotta get back to Cliffside. 896 00:58:54,698 --> 00:58:56,098 Oh, no. 897 00:58:56,100 --> 00:58:57,833 I don't want to go there. No. 898 00:58:57,835 --> 00:59:01,937 Well, you know, I'd rather not go back right now too. 899 00:59:01,939 --> 00:59:03,839 Where do you want to go? 900 00:59:05,074 --> 00:59:06,675 Anywhere else. 901 00:59:11,180 --> 00:59:14,650 -[Abe] How's Phil? -Oh, he fell right to sleep. 902 00:59:14,652 --> 00:59:16,985 I like your place. 903 00:59:16,987 --> 00:59:20,822 Oh, thanks. I'm working on it. 904 00:59:20,824 --> 00:59:23,091 Are these your parents? 905 00:59:23,093 --> 00:59:25,093 Oh, yeah, the picture near the chair? 906 00:59:25,095 --> 00:59:27,095 -Yeah. -Yeah, that's them. 907 00:59:27,097 --> 00:59:29,765 That's the last picture of the two of them together. 908 00:59:29,767 --> 00:59:32,935 Ah, thank you. 909 00:59:43,146 --> 00:59:45,747 I was just thinking about a... 910 00:59:45,749 --> 00:59:48,684 a nurse I used to know. 911 00:59:48,686 --> 00:59:51,153 You remind me of her, actually. 912 00:59:51,155 --> 00:59:54,957 I actually haven't thought about her in years. 913 00:59:54,959 --> 00:59:57,326 Well, what was her name? 914 00:59:57,328 --> 01:00:00,062 Patricia. 915 01:00:00,064 --> 01:00:03,599 I don't think I've even said her name out loud 916 01:00:03,601 --> 01:00:05,634 in God knows how long. 917 01:00:05,636 --> 01:00:08,370 What-- what makes you think about her now? 918 01:00:08,372 --> 01:00:10,038 I don't know. 919 01:00:10,040 --> 01:00:13,008 Maybe... 920 01:00:13,010 --> 01:00:15,978 thinking about the hospital... I don't know... 921 01:00:15,980 --> 01:00:17,846 Don't know. 922 01:00:17,848 --> 01:00:20,616 She made a big mistake 923 01:00:20,618 --> 01:00:23,652 in a medication dose 924 01:00:23,654 --> 01:00:26,054 on one of my patients. 925 01:00:26,056 --> 01:00:29,024 That was a long time ago. 926 01:00:30,360 --> 01:00:33,295 I haven't talked about her 927 01:00:33,297 --> 01:00:35,931 to anybody 928 01:00:35,933 --> 01:00:38,400 for a very long time. 929 01:00:38,402 --> 01:00:41,703 [sighs] 930 01:00:41,705 --> 01:00:43,672 When did this happen? 931 01:00:43,674 --> 01:00:45,340 Years ago. 932 01:00:52,115 --> 01:00:54,383 One day she vanished. 933 01:00:54,385 --> 01:00:57,252 I never knew where she went. 934 01:00:57,254 --> 01:01:00,355 She never looked me up. 935 01:01:00,357 --> 01:01:02,124 And, uh... 936 01:01:03,960 --> 01:01:07,829 Well, it's probably for the best. 937 01:01:44,200 --> 01:01:48,003 Molly, there's something I need to tell you. 938 01:01:48,005 --> 01:01:50,839 Remember that woman that I told you about 939 01:01:50,841 --> 01:01:52,841 who was searching for her father? 940 01:01:52,843 --> 01:01:56,244 W-woman? Father? 941 01:01:56,246 --> 01:01:59,414 Years ago, I had a brief affair with a nurse 942 01:01:59,416 --> 01:02:02,350 -who vanished and... -Affair? 943 01:02:02,352 --> 01:02:05,787 Yes, Molly, but it was a long time ago. 944 01:02:07,056 --> 01:02:09,057 Affair, Abe? 945 01:02:09,059 --> 01:02:10,992 Yes. 946 01:02:10,994 --> 01:02:13,895 Well, 947 01:02:13,897 --> 01:02:17,099 it's possible that she had a child. 948 01:02:17,101 --> 01:02:19,835 Child? 949 01:02:19,837 --> 01:02:22,137 Yes, my child. 950 01:02:26,342 --> 01:02:28,276 Never found it. 951 01:02:29,912 --> 01:02:32,781 Never found it, Abe. 952 01:02:32,783 --> 01:02:34,750 [sniffles] 953 01:02:34,752 --> 01:02:37,753 Close under the grass. 954 01:02:37,755 --> 01:02:39,755 [Phil] This is called "five-card draw." 955 01:02:39,757 --> 01:02:41,857 Each participant gets five cards. 956 01:02:41,859 --> 01:02:44,392 The person with a strong hand 957 01:02:44,394 --> 01:02:46,928 can make the first bet. 958 01:02:46,930 --> 01:02:48,363 I think I can open. 959 01:02:48,365 --> 01:02:51,500 Uh, five chips. 960 01:02:51,502 --> 01:02:53,435 -Okay, um... -You have to put in five. 961 01:02:53,437 --> 01:02:54,870 -Good. -Five. 962 01:02:54,872 --> 01:02:56,972 Five. Okay. 963 01:02:56,974 --> 01:02:58,974 What do you got? 964 01:02:58,976 --> 01:03:02,310 Uh, I got a straight. 965 01:03:02,312 --> 01:03:04,880 [Abe] Oh! 966 01:03:07,450 --> 01:03:09,885 Three tens. 967 01:03:09,887 --> 01:03:11,987 A pair of aces. 968 01:03:11,989 --> 01:03:15,056 Whoa, wait. Hey, Phil, I'm not sure if that's... 969 01:03:15,058 --> 01:03:17,559 You know, I should've had second thoughts 970 01:03:17,561 --> 01:03:19,194 about playing poker with you. 971 01:03:19,196 --> 01:03:22,864 [Phil] Yeah, you've fallen into the same pit 972 01:03:22,866 --> 01:03:24,499 that many have fallen in. 973 01:03:24,501 --> 01:03:26,201 Nobody can beat me. 974 01:03:31,007 --> 01:03:32,140 Two of a kind. 975 01:03:34,577 --> 01:03:37,813 [Phil] There you see it. Full house. Aces over jacks. 976 01:03:37,815 --> 01:03:40,182 I win again. 977 01:03:40,184 --> 01:03:42,217 Royal flush. 978 01:03:45,588 --> 01:03:48,557 Hey, he's got all the chips. 979 01:03:48,559 --> 01:03:51,426 [Phil] I beat everybody. I always beat everybody. Nobody beats me. 980 01:03:51,428 --> 01:03:54,863 Look, I'm getting tired. 981 01:03:54,865 --> 01:03:57,165 I would like to go to my room. 982 01:03:57,167 --> 01:03:59,901 Would you help me, Angela? I want to talk to you. 983 01:03:59,903 --> 01:04:01,570 -Yeah. -I'll see you later, Abe-y. 984 01:04:01,572 --> 01:04:03,138 Okay. 985 01:04:07,076 --> 01:04:10,345 -Thanks, honey. -Yeah. 986 01:04:10,347 --> 01:04:14,316 Uh, I got something to tell ya. 987 01:04:14,318 --> 01:04:16,451 What is it? 988 01:04:16,453 --> 01:04:18,253 [exhales] 989 01:04:19,355 --> 01:04:21,323 I'm your father. 990 01:04:23,292 --> 01:04:24,559 Uh, say that again? 991 01:04:24,561 --> 01:04:26,962 I am your father. 992 01:04:29,198 --> 01:04:31,266 I'm confused. 993 01:04:31,268 --> 01:04:33,201 You came looking for your father. 994 01:04:33,203 --> 01:04:35,203 Came looking here. 995 01:04:35,205 --> 01:04:38,373 You found him. I hope you're not mad at me. 996 01:04:38,375 --> 01:04:41,243 Why didn't you tell me the first time that I asked you? 997 01:04:41,245 --> 01:04:43,111 I don't know. I just, 998 01:04:43,113 --> 01:04:44,946 I'm no good at handling anything like this, 999 01:04:44,948 --> 01:04:47,082 and I always run away from everything. 1000 01:04:47,084 --> 01:04:48,950 Jerk. 1001 01:04:48,952 --> 01:04:51,453 I had an affair with your mother, 1002 01:04:51,455 --> 01:04:54,923 and she was married to a serviceman who was overseas. 1003 01:04:54,925 --> 01:04:56,958 She had the baby 1004 01:04:56,960 --> 01:04:59,060 and gave it up for adoption 1005 01:04:59,062 --> 01:05:02,097 before he came back, and I never saw her again. 1006 01:05:03,266 --> 01:05:04,966 What was her name? 1007 01:05:04,968 --> 01:05:07,402 Maria Picardi. 1008 01:05:10,473 --> 01:05:12,974 How do you know for sure that I am your daughter? 1009 01:05:12,976 --> 01:05:14,442 It all fits. 1010 01:05:14,444 --> 01:05:16,444 The age. 1011 01:05:16,446 --> 01:05:19,214 You came here to find me. You're obviously Italian. 1012 01:05:19,216 --> 01:05:21,116 Do you know who wrote the note? 1013 01:05:21,118 --> 01:05:22,984 I don't know that. 1014 01:05:24,954 --> 01:05:26,588 Do you know who handled the adoption? 1015 01:05:26,590 --> 01:05:28,390 Then that way I could find my mother. 1016 01:05:28,392 --> 01:05:30,258 I don't. 1017 01:05:31,327 --> 01:05:33,228 Oh, my God. 1018 01:05:33,230 --> 01:05:35,363 Angela? 1019 01:05:35,365 --> 01:05:37,599 -Yeah? -I'm dying. 1020 01:05:37,601 --> 01:05:40,702 There's very little time left. 1021 01:05:43,005 --> 01:05:45,173 I want you to take this. 1022 01:05:45,175 --> 01:05:46,474 It's yours. 1023 01:05:46,476 --> 01:05:48,276 I have no one else to give it to. 1024 01:05:56,218 --> 01:05:58,620 Where did you get all of this money? 1025 01:05:58,622 --> 01:06:00,355 I made a lot of money in my life, 1026 01:06:00,357 --> 01:06:02,123 and a lot of my money came in cash. 1027 01:06:02,125 --> 01:06:03,658 I couldn't even put it into the bank. 1028 01:06:03,660 --> 01:06:05,327 I can't. I can't take your money. 1029 01:06:05,329 --> 01:06:07,729 Oh, you can't tell me that. Don't do that. 1030 01:06:07,731 --> 01:06:10,465 Give me a chance to make it up. I gave you nothing. 1031 01:06:10,467 --> 01:06:14,135 Just give me a chance maybe in some little way, 1032 01:06:14,137 --> 01:06:16,604 to make it up to you that I wasn't around. 1033 01:06:16,606 --> 01:06:17,973 Just a little bit. 1034 01:06:29,118 --> 01:06:32,454 [Abe] Okay, take a big deep breath and hold it. 1035 01:06:34,190 --> 01:06:36,491 -Let it go. -[Phil exhales] 1036 01:06:36,493 --> 01:06:39,327 Deep breath again. 1037 01:06:39,329 --> 01:06:42,097 Okay, that's good. Okay. 1038 01:06:42,099 --> 01:06:44,366 Now I'll just check your eyes. 1039 01:06:46,535 --> 01:06:48,436 All right. 1040 01:06:48,438 --> 01:06:51,272 -What's the verdict, Doctor? -Well, the good news is, 1041 01:06:51,274 --> 01:06:55,176 Grollman's treatment hasn't caused any bad side effects. 1042 01:06:56,746 --> 01:06:58,680 I'm no doctor, but... 1043 01:06:58,682 --> 01:07:01,082 I feel it can't be good. 1044 01:07:01,084 --> 01:07:03,251 Well, you're going to be all right. 1045 01:07:03,253 --> 01:07:05,687 So I'm not gonna die, Abe? 1046 01:07:05,689 --> 01:07:08,590 -I didn't say that. -[chuckles] 1047 01:07:08,592 --> 01:07:11,092 But don't worry about me, Abe. 1048 01:07:11,094 --> 01:07:14,162 I'm taking care of myself. I found someone to look after me. 1049 01:07:14,164 --> 01:07:15,663 What do you mean? 1050 01:07:15,665 --> 01:07:19,067 Angela. She's my daughter. 1051 01:07:22,071 --> 01:07:23,571 Wait a... 1052 01:07:23,573 --> 01:07:26,641 Yeah. We met. 1053 01:07:26,643 --> 01:07:29,110 I told her all of my secrets. I gave her all of my money. 1054 01:07:29,112 --> 01:07:31,212 Is she really your daughter? 1055 01:07:31,214 --> 01:07:32,747 She's my daughter. I gave her all my money. 1056 01:07:32,749 --> 01:07:36,484 I'm talking flesh-and-blood daughter, daughter! 1057 01:07:36,486 --> 01:07:39,521 How the hell would I know that she's my flesh-and-blood daughter, daughter? 1058 01:07:39,523 --> 01:07:41,623 You know how many women I've screwed? 1059 01:07:41,625 --> 01:07:44,225 I figured somewhere along the way, I must've had a child. 1060 01:07:44,227 --> 01:07:46,594 Did she ask you any questions about her mother 1061 01:07:46,596 --> 01:07:50,432 or about the conditions of the adoption? 1062 01:07:50,434 --> 01:07:52,300 Yes. 1063 01:07:52,302 --> 01:07:54,202 I made it all up so she'd believe it, 1064 01:07:54,204 --> 01:07:55,770 just like when you're bluffing 1065 01:07:55,772 --> 01:07:58,106 and you didn't pull the inside straight. 1066 01:07:58,108 --> 01:07:59,574 Are you serious? 1067 01:07:59,576 --> 01:08:02,777 This isn't a poker game, Phil. 1068 01:08:06,415 --> 01:08:09,384 I've got a confession to make. 1069 01:08:09,386 --> 01:08:13,588 I had a... a wild hope that she was my daughter. 1070 01:08:13,590 --> 01:08:17,125 How the hell could she be your daughter? 1071 01:08:17,127 --> 01:08:20,562 Years ago, I had an affair with a nurse. 1072 01:08:20,564 --> 01:08:23,665 She might have had a child that she put up for adoption 1073 01:08:23,667 --> 01:08:26,534 without my knowledge, that's how. 1074 01:08:27,837 --> 01:08:29,838 You can't take her away from me, Abe. 1075 01:08:29,840 --> 01:08:31,172 It's all I've got. 1076 01:08:31,174 --> 01:08:33,208 Of course not. I would never do that. 1077 01:08:33,210 --> 01:08:34,609 I've got no family, 1078 01:08:34,611 --> 01:08:36,277 I've got no children, 1079 01:08:36,279 --> 01:08:39,214 and I don't want to die alone. 1080 01:08:39,216 --> 01:08:42,517 I'm here for you, Phil. I am. 1081 01:08:42,519 --> 01:08:44,819 [grunts] 1082 01:08:44,821 --> 01:08:46,821 Thanks, Abe. 1083 01:08:46,823 --> 01:08:48,790 Oh, God. 1084 01:08:51,594 --> 01:08:53,528 [grunts] 1085 01:08:59,535 --> 01:09:03,805 You know, Abe? It feels like we've known each other 1086 01:09:03,807 --> 01:09:06,808 longer than this little time we've spent here. 1087 01:09:06,810 --> 01:09:09,377 You know, maybe when... when you get old, 1088 01:09:09,379 --> 01:09:11,713 time slows down the way... 1089 01:09:11,715 --> 01:09:15,283 the way it did when we were kids, you know? 1090 01:09:15,285 --> 01:09:17,819 We're two old men, Abe. 1091 01:09:17,821 --> 01:09:20,388 There's no escaping that. 1092 01:09:22,791 --> 01:09:26,261 So many things we can't do anymore, 1093 01:09:26,263 --> 01:09:28,897 so little to look forward to, 1094 01:09:28,899 --> 01:09:30,899 yet we still try to live our lives, 1095 01:09:30,901 --> 01:09:33,501 scared to death of dying, 1096 01:09:33,503 --> 01:09:36,504 trying to stay young with some crazy ideas. 1097 01:09:39,942 --> 01:09:40,842 But you know what, Abe? 1098 01:09:45,481 --> 01:09:47,615 We're still the same as they are, 1099 01:09:47,617 --> 01:09:51,286 no matter how young they are, because we're friends. 1100 01:09:51,288 --> 01:09:53,888 Goddamn it, we're better than they are. 1101 01:09:53,890 --> 01:09:56,925 -You know what I say to them, Abe? -What do you say to them? 1102 01:09:56,927 --> 01:09:59,394 Fuck 'em, I say. I say, fuck 'em! 1103 01:09:59,396 --> 01:10:01,596 -Fuck 'em. -Fuck 'em all. 1104 01:10:01,598 --> 01:10:03,431 -Fuck 'em all! -Yeah. 1105 01:10:08,837 --> 01:10:11,539 I'm really tired. 1106 01:10:11,541 --> 01:10:14,676 I have to rest a little bit now. 1107 01:10:14,678 --> 01:10:17,512 [(grunts] 1108 01:10:17,514 --> 01:10:19,581 Thank you, Doctor. 1109 01:10:24,553 --> 01:10:26,754 Don't call me "doctor." 1110 01:10:38,000 --> 01:10:39,934 -Mr. Grollman. -Doctor. 1111 01:10:39,936 --> 01:10:42,637 I have a proposition for you. 1112 01:10:42,639 --> 01:10:44,939 What's your proposition? 1113 01:10:44,941 --> 01:10:46,908 You have a nurse working here 1114 01:10:46,910 --> 01:10:48,977 who is adopted, 1115 01:10:48,979 --> 01:10:52,547 and she's searching for her biological parents. 1116 01:10:52,549 --> 01:10:55,950 Now she recently got a note that said 1117 01:10:55,952 --> 01:10:58,920 her father is living here, 1118 01:10:58,922 --> 01:11:00,989 so I'd like to help her. 1119 01:11:00,991 --> 01:11:03,658 I'd like to take samples 1120 01:11:03,660 --> 01:11:06,561 from all the men here for DNA testing. 1121 01:11:07,997 --> 01:11:10,598 There's no way I can do that. 1122 01:11:10,600 --> 01:11:13,501 Besides, we'd need permission for the samples. 1123 01:11:13,503 --> 01:11:15,903 Well, they're just throat swabs. I mean... 1124 01:11:15,905 --> 01:11:19,540 The answer is no, Doctor. 1125 01:11:19,542 --> 01:11:22,510 If that's why you came here, 1126 01:11:22,512 --> 01:11:25,446 you can leave now. 1127 01:11:25,448 --> 01:11:27,815 Let me ask you a question. 1128 01:11:27,817 --> 01:11:30,051 Did you have to get permission 1129 01:11:30,053 --> 01:11:32,787 to give cancer cells to people? 1130 01:11:37,860 --> 01:11:40,962 Cancer cells are immortal. 1131 01:11:40,964 --> 01:11:43,431 Drinking them 1132 01:11:43,433 --> 01:11:45,433 will vaccinate 1133 01:11:45,435 --> 01:11:47,435 with immortal factors 1134 01:11:47,437 --> 01:11:49,337 and prevent aging. 1135 01:11:49,339 --> 01:11:50,738 Someone has to do something. 1136 01:11:50,740 --> 01:11:53,675 You can see what it's like to get old. 1137 01:11:53,677 --> 01:11:57,745 Is that why you say you hate old people? 1138 01:11:57,747 --> 01:12:01,616 I don't hate the people. 1139 01:12:01,618 --> 01:12:04,085 I hate watching them get old. 1140 01:12:05,387 --> 01:12:07,322 The cells are safe. 1141 01:12:07,324 --> 01:12:08,956 They're in an incomplete form, 1142 01:12:08,958 --> 01:12:12,427 made by a professor at the medical center. 1143 01:12:12,429 --> 01:12:16,464 I was a scientist in his lab before I came here. 1144 01:12:16,466 --> 01:12:20,735 My experiments failed. I had to leave. 1145 01:12:20,737 --> 01:12:22,904 Well, I think that, uh, 1146 01:12:22,906 --> 01:12:25,907 if people found out what you were doing, 1147 01:12:25,909 --> 01:12:29,010 you'd also have to leave Cliffside. 1148 01:12:32,414 --> 01:12:35,583 Make it happen, Mr. Grollman. 1149 01:12:39,855 --> 01:12:42,657 This won't hurt. Just open your mouth wide. 1150 01:12:42,659 --> 01:12:45,393 I'm just going to get the inside of your mouth. 1151 01:12:48,931 --> 01:12:50,064 Very good. 1152 01:12:53,135 --> 01:12:55,536 All right. 1153 01:12:55,538 --> 01:12:58,373 Very good. Thank you. 1154 01:13:14,456 --> 01:13:17,859 I have to... 1155 01:13:17,861 --> 01:13:20,828 figure out how I'm going to give that money back to Phil. 1156 01:13:22,097 --> 01:13:24,499 No, you can't do that. 1157 01:13:24,501 --> 01:13:27,135 I promised him I wasn't going to tell you. 1158 01:13:27,137 --> 01:13:29,470 No, I... I have to give it back to him, 1159 01:13:29,472 --> 01:13:31,572 because... 1160 01:13:31,574 --> 01:13:34,475 I'm not sure that I'm gonna be here anymore. 1161 01:13:36,011 --> 01:13:38,179 What are you saying? 1162 01:13:38,181 --> 01:13:39,847 It's time for me 1163 01:13:39,849 --> 01:13:43,785 to stop my search and to leave. 1164 01:13:45,020 --> 01:13:48,556 No, no. You can't do that. 1165 01:13:48,558 --> 01:13:52,927 You are on the verge of finding out who your father is. 1166 01:13:52,929 --> 01:13:55,163 Wh-what are you talking about? 1167 01:13:55,165 --> 01:13:58,433 I wanted to surprise you, but because of me, 1168 01:13:58,435 --> 01:14:00,435 Grollman has allowed DNA tests 1169 01:14:00,437 --> 01:14:02,170 on all the men at this facility. 1170 01:14:02,172 --> 01:14:05,907 Is that why they did a throat swab on me? 1171 01:14:05,909 --> 01:14:08,009 Yes. 1172 01:14:08,011 --> 01:14:10,778 You had no right to do that. 1173 01:14:12,114 --> 01:14:15,583 Well, I thought that's what you wanted. 1174 01:14:15,585 --> 01:14:18,152 It's not your choice to make. 1175 01:14:18,154 --> 01:14:21,189 I thought I was doing you a favor. 1176 01:14:21,191 --> 01:14:23,057 Oh, God. 1177 01:14:24,793 --> 01:14:27,528 I know that you thought that you were helping. 1178 01:14:47,583 --> 01:14:50,151 [grunts, groans] 1179 01:15:22,684 --> 01:15:25,853 Tell Dr. Mandelbaum that the results are in. 1180 01:15:30,926 --> 01:15:32,059 Abe... 1181 01:15:33,929 --> 01:15:36,297 I think it's all over. 1182 01:15:43,105 --> 01:15:45,306 Fuck 'em all. 1183 01:15:45,308 --> 01:15:47,074 Fuck 'em all! 1184 01:15:50,112 --> 01:15:52,280 Phil... 1185 01:15:52,282 --> 01:15:55,249 Oh, Angela, 1186 01:15:55,251 --> 01:15:57,952 my beautiful daughter. 1187 01:15:57,954 --> 01:16:00,621 I'm so glad 1188 01:16:00,623 --> 01:16:04,125 I was able to do something for you. 1189 01:16:07,162 --> 01:16:09,997 I'm heading for that big poker game. 1190 01:16:13,001 --> 01:16:15,603 I hope you take good cards. 1191 01:16:16,705 --> 01:16:18,239 Don't worry. 1192 01:16:22,344 --> 01:16:24,312 I can always cheat. 1193 01:16:24,314 --> 01:16:26,113 [chuckles] 1194 01:16:40,829 --> 01:16:42,830 He was my friend. 1195 01:16:45,300 --> 01:16:47,301 He could have been my father. 1196 01:16:57,312 --> 01:16:59,914 Here it is. 1197 01:17:01,183 --> 01:17:04,018 No more search. 1198 01:17:04,020 --> 01:17:06,220 No more nightmares. 1199 01:17:06,222 --> 01:17:07,788 Now you'll know 1200 01:17:07,790 --> 01:17:11,892 if Phil was your father or if I was your father 1201 01:17:11,894 --> 01:17:14,729 or someone on the fourth floor is your father. 1202 01:17:17,966 --> 01:17:20,301 I gotta tell you, I'm nervous. 1203 01:17:22,170 --> 01:17:24,171 I'm not nervous, Abe. 1204 01:18:16,958 --> 01:18:18,392 [gasps] 1205 01:18:25,233 --> 01:18:27,768 [sighs] 1206 01:19:37,773 --> 01:19:39,440 [groans] 1207 01:19:40,909 --> 01:19:42,910 [gasps, groans] 1208 01:19:49,518 --> 01:19:52,219 [gasping] 1209 01:19:52,221 --> 01:19:55,923 [steady beep] 1210 01:19:55,925 --> 01:19:59,059 -Wh-what happened to me? -You had a heart attack. 1211 01:19:59,061 --> 01:20:02,062 -How's Molly? -She's fine. 1212 01:20:02,064 --> 01:20:03,831 We told her where you are 1213 01:20:03,833 --> 01:20:05,933 and that you're getting good care. 1214 01:20:07,235 --> 01:20:09,370 How are you? 1215 01:20:09,372 --> 01:20:11,272 Any regrets? 1216 01:20:13,275 --> 01:20:15,409 -No. -[knock at door] 1217 01:20:16,578 --> 01:20:18,312 How's he doing? 1218 01:20:18,314 --> 01:20:20,314 I think he's doing okay. 1219 01:20:21,349 --> 01:20:23,350 Grollman. 1220 01:20:24,519 --> 01:20:26,520 I must really be sick. 1221 01:20:28,423 --> 01:20:31,425 -Did he give you the envelope? -I tore it up. 1222 01:20:33,395 --> 01:20:36,931 Look what you put me through, Dr. Mandelbaum. 1223 01:20:36,933 --> 01:20:39,400 [Abe] You're not a bad guy, Grollman. 1224 01:20:39,402 --> 01:20:42,036 I'm really sorry 1225 01:20:42,038 --> 01:20:45,506 that your c-cancer treatments didn't work. 1226 01:20:50,278 --> 01:20:52,479 You know, 1227 01:20:52,481 --> 01:20:56,417 I don't hate what happens to old people. 1228 01:20:58,920 --> 01:21:01,388 I'm glad I got to be old. 1229 01:21:05,227 --> 01:21:07,228 I love life. 1230 01:21:16,137 --> 01:21:18,305 [indistinct whispering] 1231 01:21:22,577 --> 01:21:25,079 [sobs] Thank you. 1232 01:21:35,657 --> 01:21:38,058 I'll, uh, leave you to it. 1233 01:21:38,060 --> 01:21:40,160 Thank you. Thank you. 1234 01:21:48,503 --> 01:21:50,504 Are you in pain? 1235 01:21:50,506 --> 01:21:53,040 No. No pain. 1236 01:21:56,144 --> 01:21:58,045 Just happy. 1237 01:22:00,949 --> 01:22:02,149 Very happy. 1238 01:22:03,985 --> 01:22:05,586 You're gonna make it, Abe. 1239 01:22:05,588 --> 01:22:08,088 No. 1240 01:22:08,090 --> 01:22:10,024 No. 1241 01:22:10,026 --> 01:22:12,359 No, Angela. 1242 01:22:12,361 --> 01:22:15,195 My life's over, 1243 01:22:15,197 --> 01:22:17,364 and nothing can save it. 1244 01:22:19,434 --> 01:22:22,236 All the happiness, 1245 01:22:22,238 --> 01:22:25,606 all the pain, all the years-- 1246 01:22:25,608 --> 01:22:31,245 Everything is at its final place. 1247 01:22:31,247 --> 01:22:33,180 Nothing can... 1248 01:22:34,449 --> 01:22:38,352 Nothing can change the balance anymore. 1249 01:22:39,654 --> 01:22:42,423 I'm here with you. 1250 01:22:46,494 --> 01:22:48,963 I love you so much. 1251 01:22:50,398 --> 01:22:52,733 Angela, I love you. 1252 01:22:56,738 --> 01:22:59,673 I love you too, Abe. 1253 01:23:02,510 --> 01:23:05,679 Take care of Molly for me, please, 1254 01:23:05,681 --> 01:23:08,182 and-and look for... 1255 01:23:08,184 --> 01:23:10,584 P-Patricia Rossi. 1256 01:23:14,689 --> 01:23:18,525 I'm on my way to meet Phil 1257 01:23:18,527 --> 01:23:20,461 for... 1258 01:23:21,596 --> 01:23:24,098 for a big poker game. 1259 01:23:40,782 --> 01:23:42,783 [sobbing] 1260 01:24:28,430 --> 01:24:30,197 Hi, Molly. 1261 01:24:32,734 --> 01:24:34,735 Hi. How are you feeling? 1262 01:24:34,737 --> 01:24:38,472 Oh, it... it's a day. 1263 01:24:38,474 --> 01:24:41,275 Actually um, 1264 01:24:41,277 --> 01:24:44,378 I have something for you. 1265 01:24:50,351 --> 01:24:52,352 [gasps] Oh! 1266 01:24:54,289 --> 01:24:56,457 Would you like to try it on? 1267 01:24:59,694 --> 01:25:01,428 Oh! 1268 01:25:04,866 --> 01:25:06,733 Does it fit? 1269 01:25:08,169 --> 01:25:10,604 -Oh... -It looks beautiful. 1270 01:25:10,606 --> 01:25:12,473 Oh! 1271 01:25:12,475 --> 01:25:14,341 Do you like it? 1272 01:25:14,343 --> 01:25:16,343 [laughs] 1273 01:25:52,447 --> 01:25:54,748 [bell tolling] 1274 01:25:59,821 --> 01:26:02,589 [door opens] 1275 01:26:06,427 --> 01:26:08,595 Hi, Mom.