1 00:00:24,650 --> 00:00:26,903 Ich bitte um Aufmerksamkeit. 2 00:00:28,904 --> 00:00:31,407 Mr. Williams, bitte erheben Sie sich. 3 00:00:32,074 --> 00:00:34,168 Heben Sie Ihre rechte Hand. 4 00:00:34,368 --> 00:00:38,043 Schwören Sie, dass Sie die Wahrheit sagen, 5 00:00:38,247 --> 00:00:41,626 die ganze Wahrheit, so wahr Ihnen Gott helfe? 6 00:00:41,833 --> 00:00:44,928 - Ja, Sir. - Danke. Bitte setzen Sie sich. 7 00:00:48,215 --> 00:00:50,843 Mr. Williams, können Sie uns die Ereignisse 8 00:00:51,051 --> 00:00:53,725 auf der Deepwater Horizon genau schildern? 9 00:00:56,014 --> 00:00:59,234 Als ich gegen 21:30 Uhr meine Frau anrief, 10 00:00:59,434 --> 00:01:01,562 hörte ich das Zischen. 11 00:01:03,522 --> 00:01:06,116 Ich hörte die Maschinen aufheulen, 12 00:01:06,775 --> 00:01:09,278 das Zischen schwoll zu einem Donnern an, 13 00:01:09,486 --> 00:01:11,534 der unbeschreiblich laut war. 14 00:01:11,738 --> 00:01:14,787 Innerhalb von Sekunden dann die Explosion. 15 00:01:15,325 --> 00:01:17,453 Überall flogen Gegenstände herum. 16 00:01:17,661 --> 00:01:19,629 Die Hitze war überwältigend. 17 00:01:21,873 --> 00:01:24,342 Wie ist auf der Deepwater Horizon 18 00:01:24,543 --> 00:01:26,716 das Alarmsystem aufgebaut? 19 00:01:27,546 --> 00:01:32,302 Der Generalalarm warnt die Plattform bei Feuer, 20 00:01:32,509 --> 00:01:36,013 brennbarem Gas und Giftgas. 21 00:01:36,221 --> 00:01:38,474 Dabei kommen unterschiedliche Sirenensignale 22 00:01:38,682 --> 00:01:41,276 und unterschiedliche Lichtsignale zum Einsatz. 23 00:01:42,060 --> 00:01:44,313 Hörten Sie am Abend des 20. April 24 00:01:44,521 --> 00:01:47,695 eines dieser Signale? - Nein, Sir. 25 00:01:47,899 --> 00:01:49,492 NACH WAHREN BEGEBENHEITEN 26 00:01:49,693 --> 00:01:52,537 Wissen Sie, warum Sie keinen Alarm hörten? 27 00:01:55,073 --> 00:01:56,575 Mr. Williams? 28 00:02:39,117 --> 00:02:41,085 Tiefe: 900 Meter. 29 00:02:52,589 --> 00:02:54,637 Sinke weiter. 30 00:02:55,717 --> 00:02:58,436 Ich bleibe an der Nordseite des Rohres. 31 00:02:58,637 --> 00:02:59,854 Genau untersuchen. 32 00:03:10,482 --> 00:03:12,610 Noch etwa 150 Meter. 33 00:03:15,946 --> 00:03:17,619 Blowout-Preventer in Sichtweite. 34 00:03:17,823 --> 00:03:21,077 BLOWOUT-PREVENTER (BOP) 35 00:03:21,284 --> 00:03:24,163 STÖRUNGSSICHERE DRUCKKONTROLLE 36 00:03:24,371 --> 00:03:27,716 BOHRUNGSTIEFE: 5600 METER 37 00:03:31,503 --> 00:03:33,847 Wie sieht der Bohrlochkopf aus? 38 00:03:34,131 --> 00:03:38,728 Geringe Korrosion, entspricht der Betriebsdauer. 39 00:03:38,927 --> 00:03:41,931 Gut, dokumentiere es und fahr sie wieder hoch. 40 00:04:22,721 --> 00:04:25,474 Ich hatte gerade einen verrückten Traum. 41 00:04:26,850 --> 00:04:29,148 Warum? Kam ich darin vor? 42 00:04:30,312 --> 00:04:33,612 Ich war... Nein. Ich war bei einem Konzert. 43 00:04:33,899 --> 00:04:37,073 Und neben der Bühne war so ein... 44 00:04:38,570 --> 00:04:40,823 zweibeiniges Kaninchen. 45 00:04:41,031 --> 00:04:44,661 - Ich weiß nicht, was unheimlicher ist. - Hör zu. 46 00:04:45,327 --> 00:04:47,000 Hör zu. 47 00:04:47,829 --> 00:04:50,127 Sobald ich mich bewegte, 48 00:04:50,332 --> 00:04:53,381 ahmte es alles nach, was ich tat. 49 00:04:53,585 --> 00:04:56,464 Sag nichts mehr, ich weiß Bescheid. 50 00:04:58,632 --> 00:05:01,806 - Das Kaninchen war wohl... - Deine Mutter, ja. 51 00:05:02,010 --> 00:05:05,856 - Es war... - Jetzt hab ich einen Albtraum, danke. 52 00:05:06,139 --> 00:05:09,393 Es war feindselig. Ein feindseliges Kaninchen. 53 00:05:09,601 --> 00:05:11,148 Schon klar. 54 00:05:11,937 --> 00:05:15,111 Sag mal, was soll das? Ist das etwa alles? 55 00:05:15,398 --> 00:05:17,651 So verlässt du mich für 21 Tage und Nächte? 56 00:05:17,943 --> 00:05:19,741 Ich lasse dich schlafen. 57 00:05:20,570 --> 00:05:23,540 Ich brauche noch viel mehr als Schlaf. 58 00:05:23,824 --> 00:05:26,418 Dann lass deine Mutter aus dem Spiel. 59 00:05:29,454 --> 00:05:33,254 Willst du 30 Sekunden, 60 Sekunden, 60 00:05:33,542 --> 00:05:35,636 oder 90 Sekunden Liebe? 61 00:05:35,919 --> 00:05:37,592 Ich nehme die ganzen 90. 62 00:05:37,879 --> 00:05:42,055 Oh, was für ein Druck. So ein Druck... 63 00:05:44,052 --> 00:05:46,305 Dieses Lachen werde ich vermissen. 64 00:05:46,930 --> 00:05:49,024 Und diesen Mund. 65 00:05:52,561 --> 00:05:55,861 Hey, zeig mir diesen Blick. 66 00:06:13,415 --> 00:06:14,962 Hab dich lieb. 67 00:06:29,055 --> 00:06:31,399 So war es nicht abgemacht, Mann. 68 00:06:42,569 --> 00:06:44,663 Na dann los. 69 00:06:51,870 --> 00:06:55,500 Du überschätzt dein Talent als Mechanikerin. 70 00:06:56,917 --> 00:07:00,387 - Wie bitte? - Fahren wir, Baby. 71 00:07:00,670 --> 00:07:02,172 Lass mich fahren. 72 00:07:02,464 --> 00:07:05,308 - Lass mich fahren! - Nein. 73 00:07:07,344 --> 00:07:10,188 - Bitte, bitte. - Willst du wirklich fahren? 74 00:07:10,388 --> 00:07:13,141 Verkauf die Rostlaube und kauf dir 'ne Ducati. 75 00:07:24,694 --> 00:07:27,823 So ein Krach. Ein Elefant im Porzellanladen. 76 00:07:33,495 --> 00:07:34,963 Ich habe nur nicht geklopft, 77 00:07:35,163 --> 00:07:37,165 weil ich einen Bruder will. 78 00:07:37,374 --> 00:07:39,251 Das ist beängstigend. 79 00:07:39,542 --> 00:07:42,921 Du solltest nur wissen, dass Babys süß sind. 80 00:07:43,129 --> 00:07:44,676 - Und laut. - Setz dich. 81 00:07:44,881 --> 00:07:46,849 Ich will wirklich einen Bruder. 82 00:07:47,050 --> 00:07:48,643 - Wie läuft's? - Gut. 83 00:07:48,927 --> 00:07:50,053 Zeig's ihm. 84 00:07:50,345 --> 00:07:51,938 - Ich bin nicht fertig. - Es ist toll. 85 00:07:52,138 --> 00:07:54,482 - Na los. - Es ist großartig. 86 00:07:55,517 --> 00:07:57,485 - Sieh mich nicht an. - Warum? 87 00:07:57,769 --> 00:08:00,613 - Ist mir unangenehm. - Wenn ich dich ansehe? 88 00:08:00,897 --> 00:08:02,149 - Hör auf. - Na gut. 89 00:08:02,357 --> 00:08:04,906 Mein Vater arbeitet auf einer Bohrinsel, 90 00:08:05,193 --> 00:08:07,161 die Öl aus dem Meeresboden pumpt. 91 00:08:07,445 --> 00:08:10,949 Die Deepwater pumpt kein Öl. Wir suchen es. 92 00:08:11,241 --> 00:08:13,369 Dad und seine Freunde finden das Öl 93 00:08:13,576 --> 00:08:14,793 und verlegen die Rohre. 94 00:08:14,995 --> 00:08:16,747 Dann kommen die Luschen... 95 00:08:17,038 --> 00:08:19,040 - Nicht dieses Wort. - Es sind Luschen. 96 00:08:19,249 --> 00:08:21,843 Aber selbst sie müssen nicht pumpen. 97 00:08:22,043 --> 00:08:24,887 - Das Öl sprudelt ganz von selbst. - Sei still. 98 00:08:25,171 --> 00:08:28,095 - Also gut. - Das Öl ist wie ein Monster. 99 00:08:28,383 --> 00:08:31,262 Es ist böse wie die Dinos, aus denen es besteht. 100 00:08:31,469 --> 00:08:34,018 300 Millionen Jahre lang 101 00:08:34,222 --> 00:08:37,101 werden die Dinosaurier enger zusammengedrückt. 102 00:08:37,308 --> 00:08:40,482 - Enger, immer enger... - Zweimal "enger" reicht. 103 00:08:40,687 --> 00:08:43,657 Tonnen von Erde und Wasser liegen auf ihnen. 104 00:08:43,857 --> 00:08:46,235 Sie sind gefangen und streitlustig. 105 00:08:46,443 --> 00:08:49,367 Bis Dad ein Loch in ihr Dach macht. 106 00:08:51,906 --> 00:08:54,455 Die Dinosaurier können es kaum glauben. 107 00:08:54,743 --> 00:08:57,371 Sie rasen zu dem Loch, und peng... 108 00:08:57,662 --> 00:08:59,039 landen sie in einer Maschine, 109 00:08:59,247 --> 00:09:01,841 die Dad am Boden des Ozeans gebaut hat. 110 00:09:02,042 --> 00:09:04,010 Sie heißt... Big Guy Preventer? 111 00:09:04,294 --> 00:09:07,548 - Blowout Preventer. - Sie landen im Bohrschlamm. 112 00:09:07,756 --> 00:09:10,350 - Rein damit. - So wird er eingefüllt. 113 00:09:10,633 --> 00:09:13,978 Der Schlamm verhindert, dass sie rauskommen. 114 00:09:14,179 --> 00:09:16,398 Dann gehen sie zur nächsten Bohrung. 115 00:09:16,681 --> 00:09:19,525 Die Luschen tun, als hätten sie das geschafft. 116 00:09:19,809 --> 00:09:20,776 Nicht "Luschen"! 117 00:09:20,977 --> 00:09:23,605 Aber die Dinosaurier hat mein Daddy gezähmt. 118 00:09:23,897 --> 00:09:25,069 Oh ja! 119 00:09:26,441 --> 00:09:28,660 Super. Bleib immer zehn Jahre alt. 120 00:09:28,943 --> 00:09:31,412 - Bring mir ein Fossil mit. - Mach ich. 121 00:09:31,696 --> 00:09:33,118 Dann kann ich sagen: 122 00:09:33,323 --> 00:09:35,621 "Mein Dad zähmt die Dinosaurier." 123 00:09:36,868 --> 00:09:38,495 Erzähl ihm von Maggies Vater. 124 00:09:39,079 --> 00:09:40,547 Er arbeitet im Zoo 125 00:09:40,747 --> 00:09:42,841 und brachte einen Pinguin mit. 126 00:09:43,041 --> 00:09:44,793 - Das darf er nicht. - Hat er aber. 127 00:09:45,001 --> 00:09:46,799 Was toppt denn einen Pinguin? 128 00:09:47,003 --> 00:09:49,426 - Ein Fossil. - Es sollte Spielregeln geben. 129 00:09:51,382 --> 00:09:52,804 Oh Gott! 130 00:09:53,802 --> 00:09:57,477 - Was denn? Ist nicht viel drin. - Halt es an! 131 00:09:57,680 --> 00:09:59,682 Halt es an! 132 00:10:27,752 --> 00:10:30,130 Kauf Benzin, fahr zur Arbeit, 133 00:10:30,338 --> 00:10:32,761 kauf Benzin, fahr zurück zur Arbeit, 134 00:10:32,966 --> 00:10:35,185 kauf mehr Benzin, fahr zur Arbeit... 135 00:10:35,385 --> 00:10:38,138 Du weißt, wo du die Versicherungspolice ist? 136 00:10:38,346 --> 00:10:41,350 - Als Erstes rufst du Schuman an. - Was soll das? 137 00:10:42,267 --> 00:10:46,773 Der letzte Hubschrauberflug war übel. Gib her. 138 00:10:46,980 --> 00:10:49,483 Mach dir um einen Marine erst dann Sorgen, 139 00:10:49,774 --> 00:10:50,900 wenn er nicht mehr jammert. 140 00:10:51,109 --> 00:10:54,079 - Verwende meine Worte nicht gegen mich. - Doch. 141 00:10:54,279 --> 00:10:55,405 Habe ich gerade. 142 00:11:22,682 --> 00:11:26,607 TRANSPORTZENTRALE FÜR OFFSHORE-MITARBEITER 143 00:11:31,691 --> 00:11:34,285 - Also dann, Schatz. - Also dann, Fish. 144 00:11:35,069 --> 00:11:37,163 - Ich liebe dich. - Ich liebe dich. 145 00:11:38,406 --> 00:11:40,374 Wir sehen uns in drei Wochen. 146 00:11:41,034 --> 00:11:42,911 Benimm dich. 147 00:11:44,871 --> 00:11:46,248 Der Nächste! 148 00:11:46,539 --> 00:11:47,882 Guten Morgen, Mr. Jimmy. 149 00:11:48,166 --> 00:11:50,134 - Wie geht's, Sarah? - Gut, und Ihnen? 150 00:11:50,418 --> 00:11:51,761 Ihr Gepäck auf die Waage, 151 00:11:51,961 --> 00:11:53,508 und Sie auf die Markierung. 152 00:11:53,796 --> 00:11:56,015 - Wohin? - Wieder Deepwater Horizon. 153 00:11:56,299 --> 00:11:57,596 - Wohin? - Deepwater Horizon. 154 00:11:57,800 --> 00:11:59,723 - Arbeitgeber? - Transocean. 155 00:11:59,928 --> 00:12:01,930 - Wollen Sie Ihr Gewicht wissen? - Klar. 156 00:12:02,138 --> 00:12:03,685 - 82 Kilo. - Ich wusste es. 157 00:12:03,890 --> 00:12:06,063 - Sehr gut, weiter so. - Alles klar. 158 00:12:06,351 --> 00:12:09,070 - Nehmen Sie Platz, wir rufen Sie auf. - Danke. 159 00:12:09,354 --> 00:12:12,278 - Mr. Sims? Mr. O'Bryan? - David Sims. 160 00:12:12,482 --> 00:12:15,156 Jimmy Harrell, Offshore Installation Manager. 161 00:12:15,360 --> 00:12:17,704 Danke, dass Sie uns heute mitnehmen. 162 00:12:17,904 --> 00:12:20,453 Sie hätten nicht zusagen müssen. 163 00:12:20,657 --> 00:12:23,581 Doch. Könnten Sie die Krawatte ausziehen? 164 00:12:24,327 --> 00:12:25,874 Ungern. 165 00:12:26,162 --> 00:12:28,506 Es liegt nur an der Farbe. 166 00:12:28,790 --> 00:12:31,634 - Violett? - Eher Magenta. 167 00:12:33,086 --> 00:12:37,762 - Und? - Magenta-Alarm ist der schlimmste. 168 00:12:38,549 --> 00:12:40,768 Da ist Aberglaube angebracht. 169 00:12:42,011 --> 00:12:43,604 - Guten Morgen. - Mike Williams. 170 00:12:43,888 --> 00:12:45,936 - Wohin? - Deepwater Horizon. 171 00:13:03,449 --> 00:13:05,497 Was hast du so getrieben? 172 00:13:05,702 --> 00:13:08,546 An meinem Propellerboot gebastelt. 173 00:13:08,746 --> 00:13:12,796 Ich habe es auf 1200 PS aufgerüstet 174 00:13:13,001 --> 00:13:16,756 und mir einen Sensenich-Propeller besorgt. 175 00:13:16,963 --> 00:13:20,388 - Soll es fliegen? - Nein, nur schneller werden. 176 00:13:28,099 --> 00:13:29,976 - Ich höre Sie. - Roger. 177 00:13:30,184 --> 00:13:33,859 Die Deepwater-Koordinaten sind auf dem FMS. 178 00:13:34,147 --> 00:13:36,525 492, klar zum Start. Kein Wind. 179 00:13:36,733 --> 00:13:39,407 Bahn 21, Altimeter 2997. 180 00:14:02,133 --> 00:14:04,682 Paris Control, hier ist Bristow 2 Bravo Golf. 181 00:14:04,886 --> 00:14:06,354 Wir verlassen das Festland. 182 00:14:06,554 --> 00:14:09,273 45 Minuten bis Deepwater Horizon. 183 00:14:10,099 --> 00:14:12,101 Verstanden, Bristow 2 Bravo Golf. 184 00:14:12,310 --> 00:14:15,655 - Was machen Sie bei BP? - Endbearbeitung. 185 00:14:15,938 --> 00:14:18,066 Da haben wir den Salat, Jimmy. 186 00:14:18,358 --> 00:14:20,281 Tja, wir hinken etwas hinterher. 187 00:14:20,568 --> 00:14:22,991 43 Tage. Aber wer zählt schon mit? 188 00:14:30,161 --> 00:14:31,879 Was machst du mit deinem Bonus? 189 00:14:32,163 --> 00:14:33,790 - Swimmingpool. Du? - Autoreparatur. 190 00:14:34,082 --> 00:14:36,961 Beim ersten Einsturz brauchten wir fünf Tage, 191 00:14:37,168 --> 00:14:39,421 nur um das teure Rohr rauszuziehen. 192 00:14:39,712 --> 00:14:42,056 - Wer war schuld? - Was für ein Auto? 193 00:14:42,340 --> 00:14:43,637 - 69er Mustang. - Fließheck? 194 00:14:43,883 --> 00:14:44,884 - Vinyldach. - Und? 195 00:14:45,134 --> 00:14:48,183 Heute kam Benzingestank aus dem Auspuff. 196 00:14:48,471 --> 00:14:51,441 - Auch im Stehen? - Nein, der Tank ist intakt. 197 00:14:57,605 --> 00:14:59,357 Das war ein Vogeleinschlag. 198 00:15:05,738 --> 00:15:07,536 Das erwähne ich besser nicht. 199 00:15:07,740 --> 00:15:10,243 1,6 Kilometer bis zur Deepwater Horizon. 200 00:15:10,451 --> 00:15:11,998 Wir sind klar zur Landung. 201 00:15:12,203 --> 00:15:14,922 Dort machen wir einen Sicherheitscheck. 202 00:15:15,123 --> 00:15:19,094 Die muss Gott geschaffen haben. Wunderschön. 203 00:15:19,293 --> 00:15:22,263 Dabei ist es ist keine Hubinsel mit Pfeilern. 204 00:15:22,547 --> 00:15:25,426 Ja, kaum zu glauben, dass es ein Schiff ist. 205 00:15:25,633 --> 00:15:29,354 Bedanken Sie sich bei dieser jungen Dame hier. 206 00:15:37,770 --> 00:15:39,693 Was macht die Bankston hier? 207 00:15:39,981 --> 00:15:41,949 Wer hat das angeordnet? 208 00:15:44,026 --> 00:15:46,120 2 Bravo Golf bittet um Landeerlaubnis. 209 00:15:48,239 --> 00:15:49,957 HALBTAUCHER-BOHRINSEL 210 00:15:50,158 --> 00:15:52,536 Landeerlaubnis erteilt, 2 Bravo Golf. 211 00:15:55,121 --> 00:15:57,044 - Sinkflug. - Roger. 212 00:15:57,248 --> 00:15:59,797 66 KM VOR DER KÜSTE VON LOUISIANA 213 00:16:00,001 --> 00:16:02,880 UNBEFESTIGT, 1585 METER ÜBER DEM MEERESBODEN 214 00:16:03,921 --> 00:16:08,176 126 BESATZUNGSMITGLIEDER 215 00:16:23,441 --> 00:16:25,159 Willkommen an Bord. 216 00:16:27,403 --> 00:16:28,871 Sind Sie schon fertig? 217 00:16:29,155 --> 00:16:30,907 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 218 00:16:31,199 --> 00:16:34,328 - Sind Sie fertig? - Sie müssen mit Vidrine reden. 219 00:16:34,535 --> 00:16:36,253 Was? Seid ihr fertig? 220 00:16:37,747 --> 00:16:40,421 Skip, reist das Bohrloch-Messungsteam ab? 221 00:16:40,625 --> 00:16:43,344 Ja, die Schlumberger-Crew ist raus. 222 00:16:45,880 --> 00:16:48,679 Die sollten den Zement da unten prüfen. 223 00:16:48,883 --> 00:16:51,261 - Sind sie damit fertig? - Hallo, Mike. 224 00:16:51,552 --> 00:16:53,350 Skip, sind sie fertig? 225 00:16:53,554 --> 00:16:56,103 - Sie müssen Vidrine anrufen. - Vidrine? 226 00:16:56,807 --> 00:16:59,435 - Was hat er gesagt? - Hab nichts verstanden. 227 00:17:12,365 --> 00:17:13,708 Was hat Mr. Skip gesagt? 228 00:17:13,908 --> 00:17:16,457 Sie sollten prüfen, ob der Zement hält. 229 00:17:16,661 --> 00:17:20,336 - Haben sie aber wohl nicht. - Was? Warte mal... 230 00:17:20,540 --> 00:17:23,635 - BP schickt das Schlumberger-Team heim. - Echt? 231 00:17:23,834 --> 00:17:24,926 Ja. 232 00:17:31,050 --> 00:17:33,303 Kuchta, was macht die Bankston hier? 233 00:17:33,511 --> 00:17:36,014 - Guten Morgen. - Was sucht sie hier? 234 00:17:36,305 --> 00:17:38,728 Morgen, Pete. Froh, mich zu sehen? 235 00:17:38,933 --> 00:17:40,856 Bin ich immer, Andrea. 236 00:17:41,060 --> 00:17:44,439 - Wo ist die Pissbox? - Da, wo "Toilette" steht. 237 00:17:44,647 --> 00:17:46,365 Hat Skip ein Zementlog erwähnt? 238 00:17:46,649 --> 00:17:50,119 - Nein. - Wieso erfahre ich das erst jetzt? 239 00:17:50,403 --> 00:17:52,326 Jetzt haben sie keine Zeit mehr 240 00:17:52,530 --> 00:17:55,079 für einen Zementtest, denn sie fliegen weg. 241 00:17:55,366 --> 00:17:56,743 Ich lenke nur das Schiff. 242 00:17:57,034 --> 00:17:58,536 Wie lief der positive Drucktest? 243 00:17:58,744 --> 00:18:00,496 - Gut, wir bauen ab. - Was? 244 00:18:00,788 --> 00:18:03,291 - Wo stehen wir? - Position 166, Windeinfall 185. 245 00:18:03,499 --> 00:18:05,297 5 Knoten, bei ruhiger See. 246 00:18:13,217 --> 00:18:15,140 Wir halten unsere Position konstant. 247 00:18:15,344 --> 00:18:17,563 Was macht dein kleiner Motorradtyp? 248 00:18:18,931 --> 00:18:20,399 - Ist der Antrieb okay? - Andrea? 249 00:18:20,683 --> 00:18:23,983 - Ja, Sir? - Funke Captain Landry an. 250 00:18:24,186 --> 00:18:26,109 Frag ihn, was die Bankston hier macht. 251 00:18:26,314 --> 00:18:27,736 Wird erledigt. 252 00:18:28,024 --> 00:18:31,073 Damon Bankston, hier ist die Deepwater Horizon. 253 00:18:32,612 --> 00:18:35,286 Deepwater Horizon, hier ist die Damon Bankston. 254 00:18:35,573 --> 00:18:37,291 Der Chef will wissen, was Sie hier tun. 255 00:18:37,575 --> 00:18:40,169 Es heißt, wir verlassen dieses... Ungeheuer 256 00:18:40,369 --> 00:18:41,746 und ziehen weiter. 257 00:18:42,038 --> 00:18:44,632 Nennen Sie es ruhig "Biest". Wann? 258 00:18:44,915 --> 00:18:49,091 Ich soll ab 18 Uhr Bohrschlamm absaugen. 259 00:18:49,837 --> 00:18:52,135 Ihr habt einen positiven Drucktest gemacht? 260 00:18:52,423 --> 00:18:54,676 Die denken, der negative Test läuft auch so gut. 261 00:18:54,884 --> 00:18:57,103 - Wir sollen uns bereitmachen. - Wer sagt das? 262 00:18:57,303 --> 00:19:01,399 Die BP-Leute. Vidrine, Kaluza... Weiß nicht. 263 00:19:01,599 --> 00:19:03,852 Ich warte nur darauf, Ihren Schlamm zu holen. 264 00:19:04,060 --> 00:19:06,939 - Noch Fragen? - Nein, das ist alles. 265 00:19:07,146 --> 00:19:10,821 Die BP-Leute Vidrine oder Kaluza hoffen also, 266 00:19:11,025 --> 00:19:12,618 dass wir das Biest gezähmt haben, 267 00:19:12,818 --> 00:19:15,287 und um 18 Uhr saugen Sie den Bohrschlamm ab. 268 00:19:15,488 --> 00:19:18,913 - Ist das korrekt? - Ja. Guten Morgen, Mr. Jimmy. 269 00:19:19,200 --> 00:19:21,953 Ganz plötzlich. Einfach so. 270 00:19:22,828 --> 00:19:24,125 Danke, Captain. 271 00:19:26,248 --> 00:19:28,626 Die Telefone funktionieren immer noch nicht. 272 00:19:28,918 --> 00:19:31,341 - Bin gerade erst angekommen. - Eine Bitte: 273 00:19:31,545 --> 00:19:33,889 Geh runter und frag Jason, 274 00:19:34,090 --> 00:19:37,310 ob Schlumberger ein Zementlog gemacht hat. 275 00:19:38,135 --> 00:19:40,229 - Mache ich. - Danke. 276 00:19:40,513 --> 00:19:42,732 Meine Herren, können Sie mich vielleicht 277 00:19:42,932 --> 00:19:45,435 über die Zementlog-Lage aufklären? 278 00:19:46,727 --> 00:19:48,149 Zementlog? 279 00:19:48,354 --> 00:19:51,233 Ist eins geplant? Wird oder wurde es gemacht? 280 00:19:53,943 --> 00:19:55,365 Also nicht. Hey, Ronnie... 281 00:19:55,653 --> 00:19:57,496 Es ist vielleicht dein Anlasser. 282 00:19:57,697 --> 00:19:59,449 Oder verölte Zündkerzen. 283 00:19:59,657 --> 00:20:02,786 Könnte am Verteiler liegen. Hat er Aussetzer? 284 00:20:02,993 --> 00:20:05,166 - Nein. - Dir zuliebe male ich mir aus, 285 00:20:05,371 --> 00:20:08,124 welche teuren Reparaturen nötig sein könnten. 286 00:20:08,332 --> 00:20:09,925 - Toll, danke. - Hey... 287 00:20:10,459 --> 00:20:12,962 - Gangschaltung oder Automatik? - Du kennst mich. 288 00:20:13,170 --> 00:20:15,218 Du darfst eben nicht dran rütteln. 289 00:20:15,423 --> 00:20:18,347 - Klar, Mr. Toyota. - Ja, genau. 290 00:20:18,551 --> 00:20:20,519 Achtung auf der Plattform... 291 00:20:33,941 --> 00:20:36,069 Gestängeverschraubung in Bewegung! 292 00:20:39,238 --> 00:20:41,081 Komm zu mir, Baby. 293 00:20:46,537 --> 00:20:48,255 400 Barrel Schlamm abfließen lassen. 294 00:20:48,539 --> 00:20:50,667 Roger, wir starten. 295 00:20:54,211 --> 00:20:57,181 Stangen bewegen macht viel Spaß... 296 00:20:57,381 --> 00:20:58,849 Halt die Klappe. 297 00:21:00,551 --> 00:21:01,643 Hey, Duck! 298 00:21:02,970 --> 00:21:04,517 Was geht, Mike? 299 00:21:06,724 --> 00:21:09,978 - Wie geht's, Caleb? - Vorhin ging's mir besser. 300 00:21:10,186 --> 00:21:12,029 - Warum? - Ich hab geschlafen. 301 00:21:13,731 --> 00:21:15,699 Man hat uns geweckt. Überstunden. 302 00:21:15,983 --> 00:21:18,532 Viel zu tun, wenn wir heute hier weg sollen. 303 00:21:18,819 --> 00:21:19,866 Hübsches Outfit. 304 00:21:20,070 --> 00:21:22,414 Mr. Jimmy fragt, ob es einen Zementtest gab. 305 00:21:23,616 --> 00:21:25,243 Ich weiß nicht. Glaube nicht. 306 00:21:25,451 --> 00:21:27,874 Nein? Hey, Shane, komm mal rüber. 307 00:21:28,078 --> 00:21:29,921 Hat Schlumberger ein Zementlog gemacht? 308 00:21:30,206 --> 00:21:33,050 Ich weiß nicht, bin gerade aufgewacht, also... 309 00:21:33,334 --> 00:21:35,428 - War das blöd? - Nicht unbedingt blöd. 310 00:21:35,711 --> 00:21:37,304 Aber nicht sehr schlau. 311 00:21:38,339 --> 00:21:40,717 Die reinsten Synchronschwimmer. 312 00:21:40,925 --> 00:21:42,427 Denkt bloß nicht zu viel. 313 00:21:42,635 --> 00:21:44,387 - Hau bloß ab. - Ja, ja. 314 00:21:49,642 --> 00:21:51,235 - Da ist die Verschraubung. - He, Leute. 315 00:21:51,519 --> 00:21:52,941 Was sollen die Klamotten? 316 00:21:53,229 --> 00:21:55,652 Hat Schlumberger ein Zementlog gemacht? 317 00:21:55,856 --> 00:21:58,985 - Ein was? - Den Zementtest. Komm schon. 318 00:21:59,193 --> 00:22:01,446 - Wer noch mal? - Los, Jimmy ist stocksauer! 319 00:22:01,737 --> 00:22:04,331 - Schlammburger, du Demokrat! - Gab es einen Test? 320 00:22:04,615 --> 00:22:07,243 BP hat sie ohne Test weggeschickt. 321 00:22:07,451 --> 00:22:08,794 Warum denn? 322 00:22:08,994 --> 00:22:11,167 Sie haben mich nicht eingeweiht. 323 00:22:11,372 --> 00:22:15,752 Aber es hat vermutlich was zu tun mit... Geld. 324 00:22:17,920 --> 00:22:21,220 - Eure Telefone sind kaputt. - Scheiße. 325 00:22:22,591 --> 00:22:24,844 - Mr. Jimmy? - Ich höre. 326 00:22:25,386 --> 00:22:27,684 BP hat Schlumbergers Team ohne Tests... 327 00:22:27,972 --> 00:22:30,066 und ohne Zementlog heimgeschickt. 328 00:22:30,266 --> 00:22:31,438 Danke, Mike. 329 00:22:32,810 --> 00:22:35,108 Mike, Steuerkonsole A ist abgestürzt. 330 00:22:35,396 --> 00:22:37,319 - Mist. - Wieder kein Bildempfang. 331 00:22:37,857 --> 00:22:39,404 Duck, funktioniert deine Konsole? 332 00:22:39,692 --> 00:22:43,196 Das Bild flimmert, mein Rauchmelder ist kaputt. 333 00:22:43,487 --> 00:22:45,740 Und wie geht's dir, Mike? Scheiße. 334 00:22:46,031 --> 00:22:48,284 Ich hole kurz mein Werkzeug. 335 00:22:48,576 --> 00:22:50,169 Pflaster und Kaugummi? 336 00:22:50,369 --> 00:22:51,871 Mache ich ein Pflaster ab, 337 00:22:52,079 --> 00:22:53,672 brauche ich drei neue. 338 00:22:53,873 --> 00:22:55,295 Geduld und Spucke reichen nicht. 339 00:22:55,583 --> 00:22:58,257 Noch mal den Song, den ihr so lange geübt habt. 340 00:22:59,295 --> 00:23:01,297 - Nein, den guten Teil. - Das ist er doch. 341 00:23:07,553 --> 00:23:09,100 Hi, Hollywood. 342 00:23:14,768 --> 00:23:16,645 - Hi, Mike? - Was gibt's Neues? 343 00:23:16,854 --> 00:23:19,653 - Sind wir hier fertig? - Weiß nicht. Vielleicht. 344 00:23:19,940 --> 00:23:22,113 Ich geh heute Abend angeln. Undercover. 345 00:23:22,318 --> 00:23:25,743 Wenn wir heute abhauen, angelt hier keiner. 346 00:23:26,030 --> 00:23:29,125 Oder willst du 'nen Killerwal rausziehen? 347 00:23:29,325 --> 00:23:31,419 Gute Idee. Scheiße. 348 00:23:32,161 --> 00:23:34,289 Ich wette, wir treffen uns wieder. 349 00:23:34,580 --> 00:23:37,379 - Wie stehen die Chancen? - 50 zu eins. 350 00:23:37,583 --> 00:23:39,551 - Das lasse ich lieber. - 30 zu eins. 351 00:23:39,835 --> 00:23:41,929 - Selber Standort. - Keine Chance. 352 00:23:42,129 --> 00:23:44,427 Mike Williams, du Geizkragen. 353 00:24:30,052 --> 00:24:32,054 - Patrick. - Hi, Mike. - Was geht? 354 00:24:32,262 --> 00:24:33,889 - Ich höre, wir sind fertig. - Ach ja? 355 00:24:34,098 --> 00:24:35,566 - Ja. - Von wem? 356 00:24:35,766 --> 00:24:37,814 - Darf ich dir nicht sagen. - Warum? 357 00:24:38,018 --> 00:24:42,148 Ich darf's nicht sagen. Gordon sucht dich. 358 00:24:42,439 --> 00:24:44,157 - Hat er's dir gesagt? - Nein. 359 00:24:44,358 --> 00:24:46,326 - Was will er? - Dir was zeigen. 360 00:24:46,527 --> 00:24:49,030 - Was weißt du? - Dass wir fertig sind. 361 00:24:49,238 --> 00:24:51,286 Warst du in meiner Werkstatt? 362 00:24:51,490 --> 00:24:53,959 - Fass meinen Kram nicht an. - Tu ich nicht. 363 00:24:54,243 --> 00:24:55,995 - Tu lieber was. - Schönen Tag noch. 364 00:24:56,203 --> 00:24:57,921 Ja, dir auch. Scheiße. 365 00:25:02,626 --> 00:25:04,094 Warte kurz, Baby. 366 00:25:05,004 --> 00:25:06,472 Pst. Was hast du gesagt? 367 00:25:06,672 --> 00:25:09,141 Gute Neuigkeiten: Wir sind nicht abgestürzt. 368 00:25:09,341 --> 00:25:11,844 Und ich dachte, ich kann wieder heiraten. 369 00:25:12,052 --> 00:25:14,521 Ist er reich? Wie deine Mutter immer sagte: 370 00:25:14,722 --> 00:25:17,521 "Heirate einfach 'nen reichen Mann, Süße." 371 00:25:17,725 --> 00:25:20,399 Hätte ich einen Cent für jeden Mist von ihr, 372 00:25:20,602 --> 00:25:22,104 bräuchte ich keinen reichen Mann. 373 00:25:22,312 --> 00:25:24,735 Du musst übrigens den Herd reparieren. 374 00:25:24,940 --> 00:25:27,534 Sobald ich zu Hause bin, keine Sorge. 375 00:25:28,610 --> 00:25:31,363 Komm mal rüber an den Bildschirm. Komm her. 376 00:25:32,656 --> 00:25:35,079 - Zeig mir diesen Blick. - Wie ist es da draußen? 377 00:25:35,284 --> 00:25:37,582 Immer dasselbe verdammte Loch. 378 00:25:38,078 --> 00:25:40,331 - Bereit? - Ja. Drei... 379 00:25:40,539 --> 00:25:41,961 - Zwei... - Eins... 380 00:25:42,166 --> 00:25:43,668 Los. 381 00:25:46,545 --> 00:25:48,138 Ach, dieses Gesicht... 382 00:25:48,922 --> 00:25:51,846 - Soziopath. - Das nennt man Konzentration. 383 00:25:52,051 --> 00:25:54,850 Entschlossenheit, Stärke, Energie... 384 00:25:59,558 --> 00:26:02,027 Ich hasse es, wenn du gewinnst. 385 00:26:02,770 --> 00:26:04,613 - Bis bald. - Okay, bis bald. 386 00:26:07,316 --> 00:26:10,536 Der hat meinen Kram angefasst. Hat er doch. 387 00:26:11,445 --> 00:26:12,822 Meinen Kram. 388 00:26:14,073 --> 00:26:16,576 Die wollen uns zur nächsten Stelle schicken. 389 00:26:16,784 --> 00:26:18,001 Kaskida. 390 00:26:18,202 --> 00:26:21,502 Hat das jemand von BP gesehen? Kaluza, Vidrine? 391 00:26:21,705 --> 00:26:24,458 Vidrine hat es mir gezeigt. Es ist von ihm. 392 00:26:26,960 --> 00:26:30,009 Bob, ich sage dir, was am wichtigsten ist: 393 00:26:30,297 --> 00:26:34,518 Wir müssen bis 16. Mai von Macondo nach Kaskida. 394 00:26:34,802 --> 00:26:36,930 Kaskida ist mehr als vielversprechend. 395 00:26:37,137 --> 00:26:40,562 Vier Milliarden Barrel sind mehr wert als BP. 396 00:26:40,849 --> 00:26:42,726 Sehe ich wie Santa Claus aus? 397 00:26:43,352 --> 00:26:44,820 Schon ein bisschen. 398 00:26:46,313 --> 00:26:48,736 Coach Miles könnte nach Michigan, aber sein Herz 399 00:26:48,941 --> 00:26:51,114 schlägt für Louisiana, während Saban... 400 00:26:51,401 --> 00:26:53,745 - Nur weil wir gewonnen haben... - Wir? 401 00:26:54,029 --> 00:26:55,576 - Warst du auf der Alabama? - Du auf der LSU? 402 00:26:55,781 --> 00:26:57,579 Als Kind hab ich gelernt: 403 00:26:57,866 --> 00:26:59,539 "Der Abfluss endet in Tuscaloosa". 404 00:26:59,827 --> 00:27:01,921 Hey, Jungs, dreht ihr Däumchen? 405 00:27:02,204 --> 00:27:05,834 Da ist immer noch Schlamm. Über 5.000 PSI. 406 00:27:06,041 --> 00:27:09,420 - Nimm dir 'nen Wischlappen. - Echt unglaublich. 407 00:27:09,628 --> 00:27:12,472 Sieh dir den Bohrer an. Das war der Druck. 408 00:27:12,673 --> 00:27:14,641 - Für die Trophäensammlung. - Stimmt. 409 00:27:14,842 --> 00:27:17,095 - Du wolltest mich sprechen? - Ja. 410 00:27:17,386 --> 00:27:20,105 Als ihr weg wart, ging Shale Shaker 4 kaputt. 411 00:27:20,305 --> 00:27:23,809 Nach einigem Herumstochern fand ich die Ursache. 412 00:27:24,017 --> 00:27:27,112 Sieh mal. Hab ich solange für dich versteckt. 413 00:27:29,898 --> 00:27:31,491 Ist das ein Zahn? 414 00:27:32,192 --> 00:27:34,786 Kumpel, du hast meine Tochter gerettet. 415 00:27:34,987 --> 00:27:38,082 Und mich. Danke. Ich schulde dir was. 416 00:27:45,122 --> 00:27:46,624 Hey, Gordon. 417 00:27:47,916 --> 00:27:50,544 Das wird ein Gemetzel, wenn Mr. Ji... 418 00:27:50,836 --> 00:27:53,339 - Die haben sie heimgeschickt. - Ja. 419 00:27:56,592 --> 00:27:58,560 - Komm mit, Mike. - Wohin? 420 00:27:58,844 --> 00:28:00,346 Wir bringen BP-Leute um. 421 00:28:00,554 --> 00:28:03,478 - Ich habe Hammer, Schraubenzieher... - Perfekt. 422 00:28:04,808 --> 00:28:07,812 Mike, hast du dir heute die Zähne geputzt? 423 00:28:08,020 --> 00:28:10,990 - Ja, Sir. - Und Zahnseide benutzt, Junge? 424 00:28:11,190 --> 00:28:12,442 Nein. Warum? 425 00:28:12,733 --> 00:28:15,907 Spart langfristig viel Schmerz und Geld. 426 00:28:16,904 --> 00:28:19,077 Jimmy knöpft sich die BP-Leute vor. 427 00:28:19,364 --> 00:28:22,117 - Es gibt kein Zementlog. - Einfach weggeschickt. 428 00:28:22,326 --> 00:28:25,000 He, was ist los? Schuldest du denen Geld? 429 00:28:25,204 --> 00:28:27,707 - Na los, komm endlich. - Scheiße. 430 00:28:29,708 --> 00:28:31,381 Yeah, Baby. 431 00:28:31,668 --> 00:28:34,421 Zeile 51: Prognose der maximalen Kosten. 432 00:28:34,630 --> 00:28:35,973 Ich sehe keine Zeile 51. 433 00:28:36,256 --> 00:28:39,260 Wenn das nicht Don Vidrine und Bob Kaluza sind. 434 00:28:39,551 --> 00:28:41,929 - Willkommen zurück, Mr. Jimmy. - Oh, ja. 435 00:28:42,137 --> 00:28:45,562 Wir haben also 150 Meter Zement gegossen? 436 00:28:47,684 --> 00:28:49,652 Nur er schützt uns vor dem Blowout. 437 00:28:49,937 --> 00:28:51,439 - Ist er trocken? - Ja. 438 00:28:51,647 --> 00:28:53,695 Hatte ja genug Zeit, was? 439 00:28:53,899 --> 00:28:56,322 Es richtig zu machen, braucht Zeit. Ich meine... 440 00:28:56,610 --> 00:28:59,784 Bricht der Zement, dann auch alles darüber. 441 00:28:59,988 --> 00:29:02,366 Tut er nicht. "Houston, wir haben kein Problem". 442 00:29:02,658 --> 00:29:05,411 Haben das die Schlumberger-Leute auch gesagt? 443 00:29:05,619 --> 00:29:07,917 Ihr Zementlog hat dasselbe ergeben? 444 00:29:08,205 --> 00:29:12,585 Wir vertrauen seinem Widerstandsvermögen, oder? 445 00:29:12,793 --> 00:29:15,171 Ja, wir sind damit sehr zufrieden. 446 00:29:16,755 --> 00:29:18,974 Ihr seid wie mein Großvater. 447 00:29:19,591 --> 00:29:22,265 - Bitte? - Wissen Sie, mein Großvater... 448 00:29:22,469 --> 00:29:23,971 Er ging nie zum Zahnarzt, 449 00:29:24,179 --> 00:29:27,103 weil er nicht wissen wollte, was kaputt ist. 450 00:29:27,391 --> 00:29:30,110 Sie wollen nicht wissen, ob der Zement hält, 451 00:29:30,310 --> 00:29:31,732 weil Sie 43 Tage zu spät 452 00:29:31,937 --> 00:29:33,439 und 50 Mio. Dollar über Budget sind. 453 00:29:33,730 --> 00:29:35,983 Sie könnten sich ruhig mit einschließen. 454 00:29:36,275 --> 00:29:38,653 BP hat diesen Standort ausgesucht. 455 00:29:38,860 --> 00:29:40,487 Sie tragen die Konsequenzen. 456 00:29:40,779 --> 00:29:44,033 Aber ich bade die Konsequenzen aus, das stimmt. 457 00:29:44,241 --> 00:29:47,620 Sie haben das Prüfteam einfach heimgeschickt, 458 00:29:47,828 --> 00:29:49,830 weil Sie nichts Schlechtes hören wollen. 459 00:29:50,122 --> 00:29:52,841 Was kostet Sie dieser Test? 125.000 Dollar? 460 00:29:54,251 --> 00:29:56,128 Sie sind 180 Mrd. schwer und geizig. 461 00:29:56,336 --> 00:30:00,011 Deshalb sind wir 186 Milliarden Dollar schwer. 462 00:30:00,215 --> 00:30:01,762 Wir sorgen uns um jede Rechnung. 463 00:30:02,050 --> 00:30:03,597 Und ich mich um meine Bohranlage. 464 00:30:03,885 --> 00:30:06,354 Meine Crew lebt hier. Sie mieten sie nur. 465 00:30:06,555 --> 00:30:09,809 Man braucht Pausen für Wartungsarbeiten. 466 00:30:10,017 --> 00:30:12,611 Mike, wie viele Maschinen sind kaputt? 467 00:30:12,894 --> 00:30:15,192 - 390, Mr. Jimmy. - 390? 468 00:30:15,397 --> 00:30:17,650 Ja, fast 10 Prozent aller Maschinen an Bord. 469 00:30:17,941 --> 00:30:20,694 - Nennen Sie mir ein paar. - Ein paar? 470 00:30:20,902 --> 00:30:25,248 Ich will hören, welche unsere Mission gefährden. 471 00:30:25,532 --> 00:30:27,375 Wo soll ich anfangen? 472 00:30:27,576 --> 00:30:30,420 Konsole A. BOP-Kontrollmechanismus. 473 00:30:30,620 --> 00:30:32,964 Telefone, Rohrgerüst, GPS-Antenne, 474 00:30:33,165 --> 00:30:35,167 TV, WLAN, Gestängeverschraubung, 475 00:30:35,459 --> 00:30:37,587 Turmrollenlager, Hebewerkbühne, 476 00:30:37,794 --> 00:30:40,297 Salzwasserpumpe, Rauchmelder in der Küche... 477 00:30:40,505 --> 00:30:43,805 Und die Klimaanlage auf diesem Deck ist kaputt. 478 00:30:45,635 --> 00:30:47,262 Fehlen nur die Toiletten, hm? 479 00:30:47,554 --> 00:30:50,524 Nein, aber um die kümmern sich die Ingenieure. 480 00:30:51,767 --> 00:30:53,019 Wer sind Sie? 481 00:30:54,061 --> 00:30:55,688 Mike Williams, Cheftechniker. 482 00:30:55,979 --> 00:30:58,949 Wie ich Ihren Mitarbeitern schon sagte... 483 00:30:59,149 --> 00:31:01,572 Gutes Timing übrigens für einen Besuch. 484 00:31:01,860 --> 00:31:04,739 Wir werden diese Ölquelle richtig sichern, 485 00:31:04,946 --> 00:31:08,371 damit die Plattform nach uns das Öl pumpen kann. 486 00:31:08,658 --> 00:31:11,753 Leider braucht man dafür Zeit. 487 00:31:11,953 --> 00:31:13,045 43 Tage? 488 00:31:13,872 --> 00:31:16,045 - 44 Tage? - Zählen Sie weiter, Bob. 489 00:31:16,333 --> 00:31:18,711 45 Tage? 46 Tage? 490 00:31:19,002 --> 00:31:20,675 Nehmen Sie sich einen Cookie. 491 00:31:21,880 --> 00:31:23,632 Es gibt kein Zementlog, 492 00:31:23,924 --> 00:31:25,767 also werden wir Folgendes tun: 493 00:31:26,051 --> 00:31:27,803 Wir machen einen negativen Drucktest, 494 00:31:28,011 --> 00:31:29,479 vor allem anderen. 495 00:31:29,763 --> 00:31:31,606 Wenn Sie es für notwendig halten... 496 00:31:31,890 --> 00:31:34,063 Das tue ich, und Sie sollten es auch. 497 00:31:34,351 --> 00:31:36,103 Wir haben keine Ahnung, 498 00:31:36,311 --> 00:31:38,530 ob diese Bohrung gesichert ist. 499 00:31:40,107 --> 00:31:42,451 Ein Freizeichen! Es kann nur besser werden. 500 00:31:43,402 --> 00:31:45,575 Mr. Anderson, hier ist Mr. Jimmy. 501 00:31:45,779 --> 00:31:47,372 Wir machen einen negativen Drucktest. 502 00:31:47,572 --> 00:31:51,042 Ziehen Sie 900 Meter Rohr raus. Danke. 503 00:31:53,829 --> 00:31:56,127 VERSPÄTUNG: 43 TAGE 504 00:32:05,632 --> 00:32:09,182 Junger Mann, wo finde ich Mr. Mike Williams? 505 00:32:09,469 --> 00:32:11,938 In der Werkstatt auf Deck 2, beim Café. 506 00:32:12,222 --> 00:32:13,849 - Danke. - Schönen Tag, Sir. 507 00:32:14,057 --> 00:32:15,434 Ihnen auch, Sir. 508 00:32:19,354 --> 00:32:21,072 Mr. Williams? 509 00:32:22,649 --> 00:32:25,573 - Haben Sie sich verlaufen? - Überhaupt nicht. 510 00:32:25,861 --> 00:32:29,081 Ich wollte kurz bei Ihnen vorbeischauen. 511 00:32:29,906 --> 00:32:31,374 Wie kann ich Ihnen helfen? 512 00:32:31,575 --> 00:32:34,624 Sie wollten vorhin noch etwas sagen. 513 00:32:34,828 --> 00:32:37,752 Jetzt haben Sie Gelegenheit dazu. 514 00:32:44,087 --> 00:32:47,557 Also... diese Anlage ist im Eimer. 515 00:32:47,841 --> 00:32:50,344 - Das habe ich nicht gesagt. - Es klang so. 516 00:32:51,303 --> 00:32:53,726 Warum sind Sie hier, Mr. Vidrine? 517 00:32:53,930 --> 00:32:56,399 BP ist ein großes Unternehmen. 518 00:32:57,017 --> 00:33:00,487 Ein sehr großes, komplexes Gebilde, 519 00:33:00,687 --> 00:33:03,736 mit sehr vielen, mit Millionen Verzweigungen. 520 00:33:03,940 --> 00:33:06,989 Tausenden und Abertausenden Menschen. 521 00:33:07,277 --> 00:33:11,077 Wir arbeiten hart, damit all diese Menschen 522 00:33:11,281 --> 00:33:14,125 und alle Verzweigungen funktionieren, 523 00:33:14,326 --> 00:33:15,999 um unser Ziel zu erreichen. 524 00:33:16,203 --> 00:33:17,955 Ein profitables Ziel für alle. 525 00:33:18,163 --> 00:33:20,086 Das ist das große Ganze. 526 00:33:20,290 --> 00:33:23,043 Und dann sind da die kleinen Teile, wie Sie 527 00:33:23,335 --> 00:33:25,178 und die kaputten Klos. 528 00:33:25,378 --> 00:33:29,474 Aber im Grunde ist alles miteinander verbunden. 529 00:33:29,674 --> 00:33:31,768 Es ist alles im Fluss. 530 00:33:31,968 --> 00:33:34,016 Halten Sie an, dann auch der Fluss. 531 00:33:34,304 --> 00:33:36,352 Ich bleibe stehen, wir bleiben stehen. 532 00:33:36,556 --> 00:33:38,854 Dann hält der ganze Zug an. 533 00:33:39,851 --> 00:33:42,104 Verstehen Sie, Mr. Williams? 534 00:33:42,312 --> 00:33:44,440 Stehen Sie unter Drogen? 535 00:33:44,898 --> 00:33:46,900 Ich versuche nur, einzuschätzen, 536 00:33:47,108 --> 00:33:51,238 ob dieser Zug noch auf dem Gleis steht. 537 00:33:53,156 --> 00:33:54,874 Okay, ich verstehe. 538 00:33:55,075 --> 00:33:57,169 - Sie wollen meine Meinung hören? - Ja. 539 00:33:58,036 --> 00:34:01,586 Okay. Sie sparen vor dem Flug an allem. 540 00:34:02,541 --> 00:34:05,465 Das ist nicht klug. Es gefährdet die Landung. 541 00:34:05,669 --> 00:34:08,843 Ihre Strategie baut nur auf Hoffnung. 542 00:34:10,382 --> 00:34:14,012 Ist notiert. Ich danke Ihnen für Ihre Offenheit. 543 00:34:14,719 --> 00:34:17,142 Nur die Meinung eines kleinen Mannes. 544 00:34:18,265 --> 00:34:19,983 Ist das ein Wels? 545 00:34:20,600 --> 00:34:22,853 Ja. Um die 30 Kilo. 546 00:34:23,144 --> 00:34:25,317 Wie angeln Sie so einen? 547 00:34:25,605 --> 00:34:28,154 Mit der bloßen Hand. So angeln wir Weise. 548 00:34:28,858 --> 00:34:31,486 Wenn mein bester Freund und ich angeln gehen, 549 00:34:31,695 --> 00:34:33,618 nehmen wir 'ne Flasche Whiskey mit. 550 00:34:33,822 --> 00:34:35,665 Am Steg suchen wir das größte, 551 00:34:35,865 --> 00:34:38,368 dunkelste Loch und halten unsere Arme rein. 552 00:34:38,577 --> 00:34:41,296 Und wir hoffen, eins dieser Bieser beißt zu, 553 00:34:41,496 --> 00:34:43,498 damit wir es aus dem Loch ziehen können. 554 00:34:43,707 --> 00:34:46,711 Wir wollen, dass sie zubeißen. Es muss so sein. 555 00:34:46,918 --> 00:34:48,920 Aber wir sind darauf vorbereitet. 556 00:34:49,588 --> 00:34:51,761 Wir tragen Schuhe, Mützen, 557 00:34:51,965 --> 00:34:54,684 Handschuhe, Sonnenbrillen, und sind vorbereitet. 558 00:34:54,884 --> 00:34:56,761 Ich halte da nicht meine Hand rein 559 00:34:56,970 --> 00:34:58,517 und hoffe auf das Beste. 560 00:34:59,556 --> 00:35:01,775 Hoffnung ist keine Strategie, Don. 561 00:35:06,313 --> 00:35:08,031 Danke für Ihre Zeit. 562 00:35:08,315 --> 00:35:10,363 - Schönen Tag... - Ihnen auch. 563 00:35:12,068 --> 00:35:13,536 ...du Stück Scheiße. 564 00:35:13,820 --> 00:35:16,448 NEGATIVER DRUCKTEST PRÜFT DIE STABILITÄT DES GESAMTEN BOHRSCHACHTS 565 00:35:16,615 --> 00:35:20,210 Achtung, der negative Drucktest beginnt. 566 00:35:20,493 --> 00:35:22,621 Lenke sie in die Strömung. 10 Grad nach rechts. 567 00:35:22,829 --> 00:35:24,001 Auf 176 Grad sichern. 568 00:35:24,456 --> 00:35:27,708 Drehe 10 Grad rechts... und sichere auf 176. 569 00:35:27,709 --> 00:35:29,507 Sie dreht sich. 570 00:35:41,139 --> 00:35:42,686 Ist das deine fünfte Tasse? 571 00:35:45,060 --> 00:35:48,485 - Ich sag's nur. - Sieh nach, ob alle bereit sind. 572 00:35:48,688 --> 00:35:51,658 - Das könnte der letzte Test sein. - Verstanden. 573 00:35:51,941 --> 00:35:55,195 - Noch ein Drucktest? - Noch einer. 574 00:35:55,403 --> 00:35:57,201 - Gibt's ein Problem? - 'ne schwierige Bohrung. 575 00:35:57,405 --> 00:35:59,828 Sie sind doch hier alle schwierig. 576 00:36:00,116 --> 00:36:02,460 Den Hammer, Hollywood. 577 00:36:05,580 --> 00:36:07,253 Auf Position. Gesichert. 578 00:36:08,458 --> 00:36:10,210 Auf 176 gesichert, Captain. 579 00:36:10,502 --> 00:36:13,130 10 Grad rechts gedreht. Klar für den Test. 580 00:36:13,338 --> 00:36:15,887 Ja. Fang an, Jason. 581 00:36:16,091 --> 00:36:18,344 Verstanden. Schließe den Annular-BOP. 582 00:36:41,074 --> 00:36:43,953 Negativer Drucktest läuft. 583 00:36:44,244 --> 00:36:46,872 Rohrdrucktest läuft. 584 00:37:10,145 --> 00:37:12,398 Ist das wirklich der letzte Test? 585 00:37:13,064 --> 00:37:16,318 Ich hoffe es. Verdammter Bohrschacht. 586 00:37:41,426 --> 00:37:43,428 Das wird nicht lange dauern. 587 00:37:44,345 --> 00:37:45,642 Ist das alles? 588 00:37:46,973 --> 00:37:47,940 Tor! 589 00:37:58,610 --> 00:38:01,238 100 Pfund pro Quadratzoll. 590 00:38:02,655 --> 00:38:05,750 Das ist in Ordnung. Sie leistet Widerstand. 591 00:38:05,950 --> 00:38:07,998 Wir sollen uns nicht zu früh freuen. 592 00:38:11,414 --> 00:38:13,883 Don, haben Sie den Wein bekommen, 593 00:38:14,083 --> 00:38:15,551 den ich Ihnen geschickt hatte? 594 00:38:15,752 --> 00:38:17,425 Habe ich, vielen Dank. 595 00:38:17,629 --> 00:38:19,427 Ich habe ihn sogar getrunken. 596 00:38:19,923 --> 00:38:21,470 - Gut, was? - Ja, sehr gut. 597 00:38:21,674 --> 00:38:23,551 Der Supertoskaner, hm? 598 00:38:23,760 --> 00:38:26,263 "Gadja". Ich weiß, dass Sie den mögen. 599 00:38:27,305 --> 00:38:28,557 "Gaja". 600 00:38:29,182 --> 00:38:31,059 - Wie bitte? - "Gaja". 601 00:38:31,810 --> 00:38:33,437 So spricht man es aus. 602 00:38:41,569 --> 00:38:43,867 Ich glaube, sie haben die Hälfte geschafft. 603 00:38:44,072 --> 00:38:46,200 Wie viel Kaffee trinkst du zur Zeit, Hank? 604 00:38:46,407 --> 00:38:48,455 Ich hab schon länger damit aufgehört. 605 00:38:48,660 --> 00:38:50,253 Ich trinke nur noch grünen Tee. 606 00:38:50,537 --> 00:38:52,255 Kein Kaffee, jeden Tag Yoga. 607 00:38:54,541 --> 00:38:55,508 Seit zwei Wochen. 608 00:39:09,472 --> 00:39:11,099 450 PSI. 609 00:39:16,729 --> 00:39:18,572 Sieht nicht gut aus. 610 00:39:23,862 --> 00:39:25,660 Druckwarnung. 611 00:39:26,364 --> 00:39:27,331 900. 612 00:39:33,580 --> 00:39:35,173 Was zum Teufel... Scheiße. 613 00:39:42,130 --> 00:39:43,757 Druckalarm. 614 00:39:44,549 --> 00:39:46,017 1395. 615 00:39:47,260 --> 00:39:48,853 Druckalarm. 616 00:39:55,810 --> 00:39:57,812 Stabil auf 1395, Mr. Jimmy. 617 00:39:58,646 --> 00:39:59,863 Das ist hoch. 618 00:40:00,064 --> 00:40:02,567 Ja, genug, um dein Auto zu spalten. 619 00:40:03,151 --> 00:40:04,824 Öffne oberen Annular-BOP. 620 00:40:05,028 --> 00:40:07,451 Hollywood, öffne das Bohrventil. 621 00:40:07,739 --> 00:40:09,616 Wir müssen Druck ablassen. 622 00:40:11,117 --> 00:40:13,620 Die Herren, ich muss Ihnen leider sagen: 623 00:40:13,828 --> 00:40:16,297 - Das ist ein schlechter Test. - Nicht unbedingt. 624 00:40:16,581 --> 00:40:19,585 - Don, ein guter Test startet... - Bei Null. 625 00:40:19,876 --> 00:40:21,878 Startet, bleibt und endet bei Null. 626 00:40:22,170 --> 00:40:24,639 - Danke. - Da war zwar viel Druck. 627 00:40:24,839 --> 00:40:27,718 Aber aus keinem der Rohre kommt Schlamm. 628 00:40:28,009 --> 00:40:29,807 Erklären Sie mir das bitte. 629 00:40:35,683 --> 00:40:37,560 Das ist ungewöhnlich, ich gab's zu. 630 00:40:37,852 --> 00:40:40,981 Ich habe mit Kaluza über dieses Rohr gesprochen, 631 00:40:41,189 --> 00:40:43,317 bis wir nicht mehr konnten. 632 00:40:43,608 --> 00:40:45,781 Etwas stimmt damit nicht. 633 00:40:46,444 --> 00:40:48,492 Er sagt, es ist ein Blasen-Effekt. 634 00:40:48,780 --> 00:40:51,124 Blasen-Effekt? - Genau. 635 00:40:51,407 --> 00:40:53,626 Er sagte, Jason wüsste, was er meint. 636 00:40:53,826 --> 00:40:57,000 - Es wird kein Fluss angezeigt. - Stimmt. 637 00:40:57,288 --> 00:41:00,417 - Sieh her. - Hey! Wir brauchen das noch. 638 00:41:00,625 --> 00:41:02,719 "Blasen-Effekt". 639 00:41:02,919 --> 00:41:06,173 Es ist eine Druckblase, 640 00:41:07,799 --> 00:41:10,052 die am Annular-BOP hängen bleibt, 641 00:41:10,343 --> 00:41:12,971 was der Sensor als Bohrdruck interpretiert. 642 00:41:13,262 --> 00:41:15,685 Weil sie genau dort festsitzt. 643 00:41:15,890 --> 00:41:18,894 Genau dort, wo der Sensor ist. 644 00:41:19,185 --> 00:41:22,530 Wenn es ein echtes Druckproblem gäbe, 645 00:41:22,730 --> 00:41:26,109 würde Schlamm nach oben zurückfließen 646 00:41:26,317 --> 00:41:28,319 und aus dem Rohr hier austreten. 647 00:41:28,611 --> 00:41:30,864 Wie finden wir das heraus? 648 00:41:31,072 --> 00:41:34,121 Wir wiederholen den negativen Drucktest, 649 00:41:34,325 --> 00:41:37,750 aber auf der Totpumpleitung, nicht auf dem Rohr. 650 00:41:38,037 --> 00:41:41,132 Unser Problem ist das Rohr. 651 00:41:41,416 --> 00:41:42,884 Es ist unmöglich, 652 00:41:43,084 --> 00:41:48,557 dass 1395 Pfund Druck pro Quadratzoll vorliegen, 653 00:41:48,756 --> 00:41:50,349 die Ihr Auto spalten könnten, 654 00:41:50,633 --> 00:41:52,886 ohne dass Flüssigkeit 655 00:41:53,094 --> 00:41:56,564 vom Druck nach oben geschleudert wird. 656 00:41:58,599 --> 00:42:01,193 Haben Sie da draußen Bohrschlamm 657 00:42:01,394 --> 00:42:03,522 an Ihren Stiefeln kleben? 658 00:42:08,151 --> 00:42:09,653 Geht heiß her da drinnen. 659 00:42:09,944 --> 00:42:12,493 Das Problem ist das Rohr 660 00:42:12,697 --> 00:42:16,543 oder der Sensor, der uns falsche Daten zeigt. 661 00:42:18,327 --> 00:42:22,673 Oder eins von tausend anderen Teilen da unten. 662 00:42:22,957 --> 00:42:25,176 Und das finden wir 663 00:42:25,460 --> 00:42:29,260 mit dem Drucktest auf der Totpumpleitung heraus. 664 00:42:29,464 --> 00:42:31,967 Wenn der Druck gleich Null ist, 665 00:42:32,258 --> 00:42:34,932 wissen wir alles, was wir wissen müssen. 666 00:42:35,720 --> 00:42:37,563 Sind wir uns darin einig? 667 00:42:37,847 --> 00:42:40,521 Einig nicht, aber ein Test schadet nicht. 668 00:42:41,184 --> 00:42:43,687 - Wunderbar. - Wie läuft es, Mr. Jimmy? 669 00:42:43,895 --> 00:42:45,522 Großartig. 670 00:42:45,730 --> 00:42:46,982 Nicht, Don? 671 00:42:47,774 --> 00:42:49,151 So ist es. 672 00:42:53,529 --> 00:42:55,247 Es ist der Bohrschacht von BP. 673 00:42:59,410 --> 00:43:01,538 - So ist es. - Das Öl von BP. 674 00:43:01,746 --> 00:43:02,713 In der Tat. 675 00:43:03,372 --> 00:43:06,171 Sie heuern uns nur an, um ein Loch zu bohren. 676 00:43:06,918 --> 00:43:08,716 Stimmt, Mr. Jimmy. 677 00:43:09,003 --> 00:43:11,051 Aber wir haben 50 Tage Verspätung, 678 00:43:11,255 --> 00:43:12,973 und das Loch ist nicht fertig. 679 00:43:14,759 --> 00:43:17,558 Mr. Jimmy, in der Kombüse gibt's ein Problem. 680 00:43:18,471 --> 00:43:21,645 - Ist 'ne Sicherheitsfrage. - Nur eine Minute. 681 00:43:32,819 --> 00:43:35,493 43 Tage Verspätung, nicht 50. Simple Mathematik. 682 00:43:35,696 --> 00:43:38,245 Geplant war 8. März, heute ist der 20. April. 683 00:43:38,449 --> 00:43:40,793 43 Tage. Japp. 684 00:43:41,077 --> 00:43:44,081 Ich dachte, ihr Geldhaie könnt wenigstens Mathe. 685 00:43:44,747 --> 00:43:47,421 - Also, die Herren. - Fang an, Dewey. 686 00:43:47,625 --> 00:43:50,970 Negativer Drucktest auf der Totpumpleitung. 687 00:43:51,254 --> 00:43:53,677 Starte Drucktest auf der Totpumpleitung. 688 00:43:53,881 --> 00:43:55,599 "Blasen-Effekt". 689 00:43:56,175 --> 00:43:57,848 Klingt das für dich stimmig? 690 00:43:58,052 --> 00:44:01,852 Eigentlich glaube ich Vidrine nie ein Wort. 691 00:44:02,056 --> 00:44:03,808 Aber ja, 692 00:44:04,725 --> 00:44:06,853 auf den ersten Blick schon. 693 00:44:07,061 --> 00:44:10,065 Es klingt logisch und plausibel, aber... 694 00:44:10,273 --> 00:44:13,652 bezogen auf Rohre und Totpumpleitungen? 695 00:44:13,943 --> 00:44:16,662 - Da bin ich überfragt. - Der Schlamm fehlte. 696 00:45:00,114 --> 00:45:02,583 - Hey, Mr. Jimmy! - Bravo, Mr. Jimmy. 697 00:45:02,867 --> 00:45:05,245 Deepwater Horizon wird das siebte Jahr in Folge 698 00:45:05,453 --> 00:45:08,753 mit dem BP-Sicherheitspreis ausgezeichnet, 699 00:45:09,040 --> 00:45:13,591 und alles dank Mr. Jimmy, wie Sie ihn nennen. 700 00:45:14,629 --> 00:45:17,223 - Mr. Jimmy! - Gute Arbeit, Mr. Jimmy! 701 00:45:17,506 --> 00:45:21,556 - Sie haben das Wort. - Rede! Rede! 702 00:45:38,402 --> 00:45:41,531 Konstant bei Null. Guter Test. Kein Druck. 703 00:45:41,822 --> 00:45:44,166 Glückwunsch. Guter Test. 704 00:45:45,201 --> 00:45:48,626 Aber wir haben 1400 PSI auf der Bohrlinie. 705 00:45:48,913 --> 00:45:51,541 Sie müsste genau denselben Wert anzeigen 706 00:45:51,749 --> 00:45:53,171 wie die Totpumpleitung. 707 00:45:53,459 --> 00:45:56,178 Wir wissen, dass die Bohrleitung fehlerhaft ist. 708 00:45:56,462 --> 00:45:59,557 - Warum reiten Sie darauf herum? - Viel Erfahrung? 709 00:45:59,840 --> 00:46:03,686 Kein Schlamm, kein Leck. Wir müssen weg. 710 00:46:04,303 --> 00:46:07,807 Wie schnell können wir das Bohrloch schließen? 711 00:46:08,307 --> 00:46:11,686 Ich mache nichts, bevor Mr. Jimmy Bescheid weiß. 712 00:46:14,188 --> 00:46:17,442 Sind Sie ein Mann? Ein ausgewachsener Mann? 713 00:46:19,443 --> 00:46:22,037 Sie haben das ganze Zubehör. 714 00:46:22,321 --> 00:46:24,574 Kauen Tabak, haben Stahlschuhe an. 715 00:46:24,782 --> 00:46:26,750 Aber das bedeutet einen Scheiß. 716 00:46:26,951 --> 00:46:29,875 Wir haben Null Druck auf der Totpumpleitung. 717 00:46:30,162 --> 00:46:32,415 Ihr seid nervös wie die Katzen, 718 00:46:32,623 --> 00:46:35,843 wollt es auf Teufel komm raus nicht durchziehen. 719 00:46:36,127 --> 00:46:39,381 Das werde ich meinen Chefs in London berichten. 720 00:46:39,672 --> 00:46:42,516 - Bob? - Da sind wir uns einig. 721 00:46:44,635 --> 00:46:45,807 Noch mal: 722 00:46:47,638 --> 00:46:49,732 Sie können Mr. Jimmy anrufen. 723 00:46:50,933 --> 00:46:54,437 Ich halte Sie nun nicht länger von Ihrem Eis ab. 724 00:46:55,896 --> 00:46:58,775 - Mr. Jimmy. - Wir haben den Test gemacht. 725 00:46:59,066 --> 00:47:02,366 Es ist ein guter Test. Wir haben keinen Druck. 726 00:47:02,570 --> 00:47:04,789 Wollte Ihren Segen für den Abbau. 727 00:47:04,989 --> 00:47:06,957 Bist du ganz sicher, Jason? 728 00:47:07,158 --> 00:47:09,126 Die Totpumpleitung ist okay. 729 00:47:09,327 --> 00:47:11,625 Das ist das einzige, was sicher ist. 730 00:47:12,246 --> 00:47:15,125 Die setzen mich unter Druck. Was tun wir? 731 00:47:16,625 --> 00:47:19,629 - Null Zufluss, richtig? - Ja, kein Zufluss. 732 00:47:31,807 --> 00:47:33,150 In Ordnung? 733 00:47:34,643 --> 00:47:37,021 Nun, das wird wohl eine lange Nacht. 734 00:47:38,314 --> 00:47:39,691 Überwache alles. 735 00:47:39,899 --> 00:47:42,778 Wir sehen uns in einer halben Stunde. Danke. 736 00:47:45,988 --> 00:47:48,958 - Okay, Jungs, guter Test. - Endlich. 737 00:47:49,158 --> 00:47:51,581 Wir holen 10.000 Barrel Schlamm raus. 738 00:47:51,869 --> 00:47:53,792 Ich dusche mir den Frust ab, 739 00:47:53,996 --> 00:47:55,543 bevor die Nacht beginnt. 740 00:47:55,748 --> 00:47:57,500 - Wird vermutlich lang. - Iss ein Eis. 741 00:47:57,708 --> 00:47:59,255 Muss auf meine Linie achten. 742 00:47:59,543 --> 00:48:02,513 Ich gehe lieber Rauchmelder reparieren. 743 00:48:02,797 --> 00:48:05,846 Gute Idee. Grüß Felicia von mir. 744 00:48:06,133 --> 00:48:08,227 Mr. Jimmy? Das müssen Sie mitnehmen. 745 00:48:08,511 --> 00:48:10,013 Nur kurz ein Foto. 746 00:48:10,221 --> 00:48:12,815 - Bravo, Mr. Jimmy. - Glückwunsch. 747 00:48:13,015 --> 00:48:14,858 Ich danke euch, Jungs. 748 00:48:19,105 --> 00:48:20,823 Haben Sie das Foto? 749 00:48:26,070 --> 00:48:28,198 Shaker House, bitte. - Hier Shaker House. 750 00:48:28,406 --> 00:48:31,285 Guter Test. Es kommt Schlamm zum Reinigen rein. 751 00:48:31,492 --> 00:48:33,165 Schickt ihn der Bankston. 752 00:48:33,369 --> 00:48:34,837 Verstanden. 753 00:48:35,121 --> 00:48:36,418 Nervös wie Katzen... 754 00:48:36,705 --> 00:48:38,457 Mein Kater Oscar hatte nie Angst, 755 00:48:38,666 --> 00:48:41,044 er wollte immer meinen Labrador besteigen. 756 00:48:41,335 --> 00:48:44,805 Öffne Annular-BOP. Hoffe, das Monster schläft. 757 00:48:47,550 --> 00:48:50,599 Pumpen sind an. Schwerer Schlamm wird entfernt. 758 00:48:50,886 --> 00:48:54,982 Schlammentfernung, Tank zwei. Vier Prozent. 759 00:48:55,266 --> 00:48:56,688 Jungs, der Test war gut! 760 00:48:56,976 --> 00:48:59,274 Ja, Baby. Lasst uns Schlamm abpumpen. 761 00:49:03,983 --> 00:49:05,485 SCHLAMMREINIGUNG 762 00:49:05,776 --> 00:49:06,823 Endlich! 763 00:49:07,027 --> 00:49:08,870 SCHLAMMENTFERNUNG 764 00:49:09,071 --> 00:49:10,414 Wir fahren heim! 765 00:49:10,614 --> 00:49:12,787 ENTFERNT DEN SCHLAMM VOR DER TRENNUNG 766 00:49:13,075 --> 00:49:15,169 Damon Bankston, hier ist Deepwater Horizon. 767 00:49:15,369 --> 00:49:17,622 Nähern Sie sich für die Schlammübergabe. 768 00:49:17,830 --> 00:49:20,834 Verstanden, Deepwater. Nähern uns längsseits. 769 00:49:21,125 --> 00:49:23,628 Referenzeinheiten und PDOP okay, alles normal. 770 00:49:26,255 --> 00:49:29,099 Deckoffizier, bereiten Sie die Übernahme vor. 771 00:49:29,383 --> 00:49:31,351 10.000 Barrel. 772 00:49:32,470 --> 00:49:35,098 Achtung, Achtung. Drucktests waren gut. 773 00:49:35,306 --> 00:49:38,150 Glückwunsch an die Crew. Wir ziehen weiter. 774 00:49:38,350 --> 00:49:40,102 Das war's mit dem Höllenloch. 775 00:49:40,394 --> 00:49:43,443 Oh Mann, ich bin bald im Basin. 776 00:49:44,023 --> 00:49:45,821 In zwei Tagen bin ich in meinem Boot. 777 00:49:46,108 --> 00:49:48,827 Trinke ein Bier, fische mir 'nen Barsch. 778 00:49:49,111 --> 00:49:52,115 - Ja! Juhu! - Wunderschöner Schlamm! 779 00:49:52,406 --> 00:49:54,204 35 Prozent. 780 00:49:54,492 --> 00:49:57,120 - Los, Baby. Wir fahren heim. - Ja? 781 00:49:57,411 --> 00:49:59,254 Hattest du nicht vor, auszugehen? 782 00:49:59,538 --> 00:50:01,506 Verschoben. 783 00:50:02,082 --> 00:50:04,380 Jogginghose, Light-Bier und 'ne DVD? 784 00:50:04,585 --> 00:50:05,552 Mein Favorit. 785 00:50:06,629 --> 00:50:09,007 Bin 'n einfaches Mädchen vom Land. 786 00:50:21,477 --> 00:50:22,774 55 Prozent. 787 00:50:27,691 --> 00:50:29,739 75 Prozent. 788 00:50:31,070 --> 00:50:33,573 - Auf ein Neues. - Wird hoffentlich leichter. 789 00:50:34,240 --> 00:50:36,618 Jason, Sammeltank steigt um 20 Barrel, 790 00:50:36,825 --> 00:50:39,044 Zufluss steigt, wird nicht langsamer. 791 00:50:39,245 --> 00:50:42,044 - Schlammpumpe aus. - Druckalarm. 792 00:50:44,458 --> 00:50:46,051 Bitte warten, Shaker House. 793 00:50:46,252 --> 00:50:49,381 Sie drehen zu. Sieht wohl nicht gut aus da oben. 794 00:50:50,548 --> 00:50:52,550 Jungs, ich muss mal. Schafft ihr das? 795 00:50:52,758 --> 00:50:54,726 - Ich mach das, Kumpel. - Alles klar. 796 00:50:58,430 --> 00:51:00,558 - Druckalarm. - Es hört nicht auf. 797 00:51:00,849 --> 00:51:04,479 - Bring die beiden hier raus. - Was ist los? 798 00:51:04,687 --> 00:51:07,816 Wir wussten doch, dass ein Fehler vorliegt. 799 00:51:08,107 --> 00:51:09,359 Sie haben Druck gemacht. 800 00:51:09,567 --> 00:51:11,285 Raus hier, bevor ich platze. 801 00:51:11,569 --> 00:51:13,788 Das werde ich notieren. 802 00:51:14,071 --> 00:51:17,666 Nach Hause! Gib mir 'n Sixpack und 'n Steak. 803 00:51:21,954 --> 00:51:23,206 Was ist los? 804 00:51:23,414 --> 00:51:25,712 Wahrscheinlich nichts, Mr. Kaluza. 805 00:51:25,916 --> 00:51:28,214 - Vorsicht, rutschig. - Scheiße. 806 00:51:29,169 --> 00:51:30,466 Was ist, Caleb? 807 00:51:33,924 --> 00:51:35,926 Was macht er da? 808 00:51:52,568 --> 00:51:54,696 - Oh Scheiße. - Was zur Hölle ist los? 809 00:51:54,903 --> 00:51:57,827 - Wir haben Zufluss. - Das ist nicht gut. 810 00:51:58,115 --> 00:52:00,868 Jason, siehst du das? Wir haben Zufluss. 811 00:52:01,160 --> 00:52:02,537 - Warnung... - Es hört nicht auf. 812 00:52:02,828 --> 00:52:06,332 Jason, siehst du das? Schlamm auf dem Boden! 813 00:52:06,540 --> 00:52:08,008 Was sagen die da oben? 814 00:52:08,292 --> 00:52:09,544 Sinkt der Druck wieder... 815 00:52:12,963 --> 00:52:14,010 Alle raus! 816 00:52:16,759 --> 00:52:18,011 Heilige Scheiße! 817 00:52:28,145 --> 00:52:30,273 Was ist das? Alles in Ordnung? 818 00:52:33,651 --> 00:52:35,198 Schließe den Annular-BOP. 819 00:52:38,489 --> 00:52:40,912 - Duck, komm sofort rein! - Machst du zu? 820 00:52:41,200 --> 00:52:44,170 Annular-BOP ist zu, wir haben 30 Sekunden. 821 00:52:46,955 --> 00:52:48,923 Räumen Sie den Bereich! 822 00:52:49,583 --> 00:52:51,005 - Duck, alles okay? - Ja. 823 00:52:51,293 --> 00:52:53,546 Geh zum Notfallknopf, falls wir kappen müssen. 824 00:52:53,837 --> 00:52:55,305 Hier lang! 825 00:52:57,591 --> 00:52:59,514 - Adam! - Shane! 826 00:53:01,804 --> 00:53:03,727 - Was sollen wir machen? - Caleb! 827 00:53:03,931 --> 00:53:06,935 - Was soll ich machen? - Lass Flüssigkeit ab! 828 00:53:16,360 --> 00:53:17,737 Genau hier. 829 00:53:17,945 --> 00:53:19,447 Ich verstehe. 830 00:53:19,655 --> 00:53:22,033 Ich versuche, das einzurichten, aber... 831 00:53:41,593 --> 00:53:44,392 Okay, okay. Alles in Ordnung. 832 00:53:45,347 --> 00:53:46,519 Alles in Ordnung. 833 00:53:46,807 --> 00:53:49,481 - Bist du okay? - Habt ihr das Rohr gekappt? 834 00:53:49,685 --> 00:53:52,108 Nein, der Annular-BOP hat's gerichtet. 835 00:53:52,396 --> 00:53:54,023 Nur ein Bohrlochzufluss. 836 00:53:54,314 --> 00:53:56,692 Der größte, den ich je gesehen habe. 837 00:53:57,526 --> 00:53:59,949 Sie hat's Maggie und dem Pinguin gezeigt. 838 00:54:00,154 --> 00:54:02,156 - Nie im Leben. - Doch, hat sie. 839 00:54:02,448 --> 00:54:04,200 Sogar ohne das hier? 840 00:54:05,242 --> 00:54:08,542 - Nein. - Das ist ein echter Dinosaurierzahn. 841 00:54:52,956 --> 00:54:55,084 Wieder Gasalarm in den Schlammtanks. 842 00:54:55,375 --> 00:54:58,128 Immer wieder dasselbe. Ich rufe an. 843 00:55:02,049 --> 00:55:05,098 - Ist deins zu? - Ja, und deins? 844 00:55:05,677 --> 00:55:07,179 Jetzt! 845 00:55:11,809 --> 00:55:13,561 Druckalarm. 846 00:55:15,187 --> 00:55:17,155 Scheiße. Jason. 847 00:55:17,356 --> 00:55:20,576 Scheiße. Caleb, räumt sofort das... 848 00:55:35,791 --> 00:55:37,418 Bypass funktioniert nicht! 849 00:55:37,709 --> 00:55:40,212 Scheiße. Duck, schließ Annular-BOP zwei. 850 00:55:40,504 --> 00:55:41,847 Annular-BOP defekt. 851 00:55:43,632 --> 00:55:45,805 Adam, Shane, runter zum Schlammraum! 852 00:55:46,468 --> 00:55:49,392 Adam! Wir müssen hier raus! 853 00:55:49,888 --> 00:55:51,481 Wir müssen raus! 854 00:55:51,765 --> 00:55:53,688 Wir müssen zum Schlammraum. Caleb? 855 00:55:55,602 --> 00:55:57,775 Runter vom Deck! Runter hier! 856 00:56:01,942 --> 00:56:04,786 Es ist Pumpe zwei. Mach sie auf, los! 857 00:56:22,671 --> 00:56:25,174 Schließe das Ventil, alles ins Steigrohr. 858 00:56:25,382 --> 00:56:27,259 Leite alles über Bord. 859 00:56:29,803 --> 00:56:30,895 Was sollen wir tun? 860 00:56:52,951 --> 00:56:55,045 - Gesteinsbrocken! - Herrgott! 861 00:56:55,329 --> 00:56:57,002 Caleb, räume das Deck! 862 00:57:02,794 --> 00:57:05,138 Alles okay? Es gab keinen Alarm. 863 00:57:05,339 --> 00:57:08,809 Ich räume das Deck. Geh zu den Rettungsbooten. 864 00:57:13,263 --> 00:57:14,435 Maschinen stopp. 865 00:57:27,945 --> 00:57:29,743 Achtung! 866 00:57:34,826 --> 00:57:37,420 - Was zum Teufel? - Verdammt! 867 00:57:44,044 --> 00:57:45,671 Herrgott. 868 00:57:46,630 --> 00:57:48,803 Deepwater Horizon, hier ist Damon Bankston. 869 00:57:51,969 --> 00:57:53,391 BOP reagiert nicht. 870 00:57:55,889 --> 00:57:57,857 - Duck, kappe das Rohr! - Okay. 871 00:57:58,642 --> 00:57:59,734 Jetzt! 872 00:58:01,144 --> 00:58:03,146 - Achtung, Gas. - Duck! 873 00:58:03,438 --> 00:58:06,157 Was ist passiert? Verdammt. 874 00:58:07,484 --> 00:58:09,532 - Keith! - Gordie! 875 00:58:09,736 --> 00:58:11,579 Komm schon, Mann. Steh auf! 876 00:58:11,863 --> 00:58:13,456 Roy! Komm schon, Mann! 877 00:58:13,657 --> 00:58:16,456 Wir müssen weg. Wir müssen sofort weg! 878 00:58:46,148 --> 00:58:49,277 - Gasalarm. - Scheiße, wir haben Gasalarm. 879 00:59:02,456 --> 00:59:04,424 Strahlruder drehen zu schnell. 880 00:59:06,918 --> 00:59:08,841 Ich verliere die Strahlruder. 881 00:59:09,129 --> 00:59:11,757 - Ich kann die Position nicht halten. - Nur ruhig. 882 00:59:13,341 --> 00:59:14,308 Oh Gott. 883 00:59:17,095 --> 00:59:20,395 Warum wird es bei dir plötzlich so hell? 884 00:59:27,564 --> 00:59:30,784 - Achtung, Gas. - Magenta. Magenta-Alarm! 885 00:59:36,073 --> 00:59:37,416 - Ein Blowout. - Was? 886 00:59:40,368 --> 00:59:42,712 - Mike? - Mayday, dies ist Deepwater Horizon. 887 00:59:42,913 --> 00:59:44,586 Wir haben... 888 00:59:44,873 --> 00:59:47,092 Wieso setzt du einfach einen Notruf ab? 889 00:59:49,628 --> 00:59:51,426 Ich ruf dich wieder an. 890 00:59:54,966 --> 00:59:57,515 Du hast keine Ahnung, was ein Blowout ist! 891 00:59:57,719 --> 01:00:00,472 - Einen Scheiß weißt du. - Der Monitor ist aus. 892 01:00:02,808 --> 01:00:05,436 Mayday, dies ist die Deepwater Horizon. 893 01:00:13,693 --> 01:00:15,912 Halte durch, Duck. Ich bring dich raus. 894 01:00:46,017 --> 01:00:48,896 Verdammt! Dewey! Steve! 895 01:01:01,658 --> 01:01:03,205 - Alle runter! - Oh Gott! 896 01:01:08,874 --> 01:01:11,127 Mayday, dies ist die Deepwater Horizon. 897 01:01:11,418 --> 01:01:14,046 - Feuer. - Wir hatten eine große Explosion. 898 01:01:14,337 --> 01:01:17,637 - Die Plattform brennt! - Es gibt viele Verletzte. 899 01:01:17,841 --> 01:01:20,594 Wir brauchen sofort Hilfe. Mayday, Mayday. 900 01:01:21,428 --> 01:01:24,147 Mayday, dies ist die Damon Bankston. 901 01:01:24,347 --> 01:01:27,191 Deepwater Horizon ist explodiert und brennt. 902 01:01:27,392 --> 01:01:28,894 Ich wiederhole: 903 01:01:29,102 --> 01:01:31,070 Deepwater Horizon ist explodiert. 904 01:01:31,271 --> 01:01:32,739 ...eine riesige Explosion. 905 01:01:32,939 --> 01:01:35,033 Ja, Sir, wir sehen das Feuer. 906 01:01:35,233 --> 01:01:38,077 - Sind alle evakuiert? - Wir haben keine Ahnung. 907 01:01:38,361 --> 01:01:40,659 U.S.-KÜSTENWACHE 908 01:01:42,782 --> 01:01:45,831 Küstenwache, Ensign von Huene am Apparat. 909 01:01:50,957 --> 01:01:52,584 Feuer auf einer Bohrinsel... 910 01:01:52,792 --> 01:01:55,341 48 Seemeilen südlich von Venice? 911 01:01:57,589 --> 01:02:01,184 Auf welchem Schiff sind Sie? Name des Schiffs? 912 01:02:02,594 --> 01:02:05,143 Küstenwache, Lieutenant Degan am Apparat. 913 01:02:08,058 --> 01:02:10,481 Eine Bohrinsel? Welche Position? 914 01:02:12,145 --> 01:02:16,025 Sir, ich brauche zuerst Informationen. Ihr Name? 915 01:02:16,316 --> 01:02:18,193 Was ist Ihr Standort? 916 01:02:18,485 --> 01:02:20,203 160 km südlich von Port Fourchon. 917 01:02:20,487 --> 01:02:21,739 Von wo rufen Sie an? 918 01:02:22,030 --> 01:02:25,785 48 Seemeilen von Venice. Ein Versorgerschiff. 919 01:02:26,076 --> 01:02:28,374 Die Position wurde bestätigt. 920 01:02:28,578 --> 01:02:31,798 Sir, wir haben ein Satellitenbild. Hier. 921 01:02:33,875 --> 01:02:35,047 Oh Gott. 922 01:02:36,378 --> 01:02:37,846 Großeinsatz, Leute. 923 01:02:38,129 --> 01:02:41,975 Alle verfügbaren Boote im Gebiet umleiten. 924 01:02:42,175 --> 01:02:43,518 Findet raus, 925 01:02:43,718 --> 01:02:45,846 wie viele Flugzeuge wir haben. Los. 926 01:02:53,478 --> 01:02:55,071 Scheiße. 927 01:03:04,114 --> 01:03:05,582 Scheiße. 928 01:04:03,173 --> 01:04:05,676 Evakuierungsprozess ist im Gang. 929 01:04:05,884 --> 01:04:07,477 Dies ist keine Übung. 930 01:04:07,677 --> 01:04:10,100 Evakuierungsprozess ist im Gang. 931 01:04:33,161 --> 01:04:34,162 Dougie? 932 01:04:34,996 --> 01:04:37,670 Hey, Dougie, kannst du mich hören? 933 01:04:37,874 --> 01:04:40,002 - Was? - Kannst du mich hören? 934 01:04:41,127 --> 01:04:43,721 - Mein kleiner Bruder... - Was? 935 01:04:44,464 --> 01:04:46,216 Er hat Geburtstag. 936 01:04:46,883 --> 01:04:49,932 - Mein kleiner Bruder. - Er ist nicht hier. 937 01:04:50,970 --> 01:04:53,894 - Kannst du deine Beine bewegen? - Mein Bruder... 938 01:04:54,099 --> 01:04:57,353 Du brauchst sie, um zum Rettungsboot zu kommen. 939 01:04:57,644 --> 01:04:59,897 Ich helfe dir auf, in Ordnung? 940 01:05:02,982 --> 01:05:04,359 Komm schon. 941 01:05:05,110 --> 01:05:06,862 Scheiße. Okay. 942 01:05:08,822 --> 01:05:11,416 Evakuierungsprozess ist im Gang. 943 01:05:11,699 --> 01:05:13,622 Dies ist keine Übung. 944 01:05:26,297 --> 01:05:29,551 Ich habe vier Ruder verloren. Vier sind übrig. 945 01:05:29,843 --> 01:05:31,470 - Was jetzt? - Ein Schadensbericht. 946 01:05:31,761 --> 01:05:33,308 Ich steuere sie manuell. 947 01:05:33,513 --> 01:05:35,766 Hier ist Kuchta. Erbitte Schadensbericht. 948 01:05:38,810 --> 01:05:40,437 - Los, Baby. - Das Löschteam! 949 01:05:40,728 --> 01:05:42,355 Damon Bankston an Küstenrettung. 950 01:05:42,564 --> 01:05:44,783 Es gibt einen Vorfall auf der Deepwater Horizon 951 01:05:45,066 --> 01:05:47,740 90 Grad Steuerbord. Sind Rettungsboote unten? 952 01:05:49,904 --> 01:05:52,532 Los. Wir brauchen Erste-Hilfe-Koffer. 953 01:05:52,824 --> 01:05:54,246 Wo sind die Sauerstoffflaschen? 954 01:05:54,534 --> 01:05:56,002 Leert den Versorgungsraum! 955 01:05:56,870 --> 01:05:59,544 Los! Fahr seitlich ran. 956 01:06:44,375 --> 01:06:46,798 Gehen Sie zu Ihrem Rettungsboot. 957 01:06:50,465 --> 01:06:52,638 Verdammter Mist. 958 01:07:00,808 --> 01:07:02,606 Hey! Er muss ins Boot. 959 01:07:02,810 --> 01:07:04,904 Dieser Mann ist schwer verletzt. 960 01:07:05,104 --> 01:07:08,324 - Ist mir egal! - Nicht ich will auf das Boot. 961 01:07:08,608 --> 01:07:10,861 Sieh mich an. Er ist schwer verletzt. 962 01:07:11,152 --> 01:07:13,246 Verstehst du mich? Beruhige dich. 963 01:07:14,280 --> 01:07:16,874 - Hat jemand Mr. Jimmy gesehen? - Bei den Kabinen. 964 01:07:17,075 --> 01:07:20,249 Ich gehe ihn suchen. Bring ihn hier weg, okay? 965 01:07:20,453 --> 01:07:23,832 Beruhigt euch. Ganz langsam und ruhig. Klar? 966 01:07:24,040 --> 01:07:25,838 - Okay. - Okay, los. 967 01:07:26,125 --> 01:07:28,253 Beruhigt euch, es ist genug Platz. 968 01:07:55,572 --> 01:07:56,573 Hallo? 969 01:08:01,869 --> 01:08:03,416 Hilfe! 970 01:08:04,205 --> 01:08:05,297 Hilfe! 971 01:08:06,374 --> 01:08:08,217 Hey. Geht's dir gut? 972 01:08:08,418 --> 01:08:09,920 - Ich glaube. - Wo willst du hin? 973 01:08:10,128 --> 01:08:11,425 Zum Sammelplatz? 974 01:08:11,629 --> 01:08:13,848 Nein, du musst zu den Rettungsbooten. 975 01:08:14,048 --> 01:08:15,550 Nach links. 976 01:08:16,801 --> 01:08:19,054 Geh an der Wand entlang! 977 01:08:22,432 --> 01:08:23,775 Hallo? 978 01:08:32,233 --> 01:08:33,234 Mr. Jimmy? 979 01:08:45,955 --> 01:08:47,878 - Hilfe! - Mr. Jimmy? 980 01:08:48,374 --> 01:08:49,796 Hey! 981 01:08:50,543 --> 01:08:51,715 Wer ist da? 982 01:08:52,503 --> 01:08:53,925 Hier entlang! 983 01:08:56,257 --> 01:08:59,056 - Mr. Jimmy? - Mike. 984 01:08:59,344 --> 01:09:02,063 Ich kann nichts sehen. Was ist passiert? 985 01:09:02,347 --> 01:09:05,066 Ein Blowout mit sekundären Explosionen. 986 01:09:05,266 --> 01:09:06,609 Alles brennt. 987 01:09:06,893 --> 01:09:08,987 Haben wir das Rohr gekappt? 988 01:09:09,187 --> 01:09:10,905 Keine Ahnung, ich glaube nicht. 989 01:09:11,105 --> 01:09:14,075 Wir müssen es kappen. Bring mich zur Brücke. 990 01:09:15,318 --> 01:09:17,116 Stehen Sie auf. 991 01:09:17,528 --> 01:09:20,828 Ich bringe Sie zur Brücke. Ich habe Sie. Gut. 992 01:09:21,824 --> 01:09:23,326 Wo sind wir? 993 01:09:23,534 --> 01:09:25,878 Sie würden's eh nicht wiedererkennen. 994 01:09:28,289 --> 01:09:30,166 - Das Rohr wird brechen. - Positionsalarm. 995 01:09:31,918 --> 01:09:33,135 Kommen Sie, Mr. Jimmy. 996 01:09:35,880 --> 01:09:37,097 Falls Sie im Wasser sind, 997 01:09:37,298 --> 01:09:39,141 sind hier Lampe und Trillerpfeife. 998 01:09:39,342 --> 01:09:42,892 Verstanden? Schwimmen Sie weg vom Schiff. 999 01:09:43,179 --> 01:09:45,273 Warten wir auf die Küstenwache? 1000 01:09:45,473 --> 01:09:48,943 Nein, wir müssen weg. Los, weg hier. Jetzt. 1001 01:09:49,143 --> 01:09:50,190 Das Wasser brennt. 1002 01:09:50,478 --> 01:09:51,980 Wer koordiniert die Flugzeuge? 1003 01:09:52,188 --> 01:09:53,405 ATC, Starrflügler... 1004 01:09:53,690 --> 01:09:56,739 Die Krankenhäuser sind bereit zur Aufnahme. 1005 01:09:57,026 --> 01:09:58,949 - Erster Motor startet. - Gesichert. 1006 01:09:59,237 --> 01:10:00,989 Küstenwache eins, Start frei. 1007 01:10:01,197 --> 01:10:03,575 Er hat drei Menschen ins Wasser springen sehen. 1008 01:10:03,866 --> 01:10:05,334 Wir haben Springer? 1009 01:10:05,618 --> 01:10:07,495 Wann kommt der erste Hubschrauber an? 1010 01:10:07,704 --> 01:10:09,331 In etwa 35 Minuten, Sir. 1011 01:10:09,789 --> 01:10:11,041 30 Minuten zu spät. 1012 01:10:11,833 --> 01:10:16,088 US-Küstenwache B17, Abflug Richtung RRT6, 1013 01:10:16,379 --> 01:10:19,349 auf dem Weg zum SOS-Ruf der Deepwater Horizon. 1014 01:10:19,549 --> 01:10:21,768 Geschätzte Ankunft: 25 Minuten. 1015 01:10:21,968 --> 01:10:24,346 Funkstille auf dieser Frequenz. 1016 01:10:28,099 --> 01:10:32,229 - Ganz nach vorne! - Gehen Sie rein, los! 1017 01:10:33,396 --> 01:10:35,114 Gehen Sie rein! 1018 01:10:52,874 --> 01:10:54,968 - Kommen Sie. Alles okay? - Ja. 1019 01:10:55,168 --> 01:10:57,216 - Gut, kommen Sie. - Hilfe! 1020 01:10:58,463 --> 01:11:00,090 Hast du gehört? Ruf uns! 1021 01:11:03,050 --> 01:11:04,347 - Ruf uns! - Ist da jemand? 1022 01:11:04,552 --> 01:11:07,101 - Hier ist Caleb. Ich brauche Hilfe. - Wyman! 1023 01:11:07,388 --> 01:11:10,107 Wir müssen weg, hier ist überall Methangas. 1024 01:11:10,308 --> 01:11:12,686 Er ist verletzt, ich kriege ihn nicht raus. 1025 01:11:12,977 --> 01:11:15,355 - Nicht nach unten sehen. - Nein, nein... 1026 01:11:18,191 --> 01:11:20,239 Der Knochen ist eingeklemmt. 1027 01:11:22,487 --> 01:11:23,704 Scheiße! 1028 01:11:31,204 --> 01:11:33,548 - Mike. - Mike? 1029 01:11:33,831 --> 01:11:36,960 Wir müssen etwas finden, um es aufzubiegen. 1030 01:11:38,169 --> 01:11:40,137 - Zieht. - Versucht es weiter! 1031 01:11:40,338 --> 01:11:41,806 Weiter ziehen! 1032 01:11:48,513 --> 01:11:49,480 Kein Strom. 1033 01:11:49,764 --> 01:11:52,142 Schon gut. Lass mich kurz nachdenken. 1034 01:12:02,360 --> 01:12:04,078 Ich werde das Rohr kappen. 1035 01:12:05,321 --> 01:12:07,415 Hey, Andrea, komm sofort zurück. 1036 01:12:07,698 --> 01:12:09,325 Wir sind nicht dazu befugt. 1037 01:12:09,534 --> 01:12:12,253 - Ich verschließe das Loch. - Finger weg. 1038 01:12:13,663 --> 01:12:15,665 Du musst den Notfallknopf drücken. 1039 01:12:15,957 --> 01:12:17,959 Wir sind nicht dazu befugt. 1040 01:12:20,336 --> 01:12:22,259 Du wirst ihn nicht anfassen. 1041 01:12:23,130 --> 01:12:25,349 Kann mir jemand helfen? Bitte? 1042 01:12:25,633 --> 01:12:27,055 Geht einfach. Raus hier. 1043 01:12:27,260 --> 01:12:29,183 Du kommst mit oder ohne Bein mit. 1044 01:12:29,387 --> 01:12:31,481 - Halte durch. - Sieh mich an. 1045 01:12:31,681 --> 01:12:34,059 Es wird teuflisch weh tun. Halte still. 1046 01:12:34,350 --> 01:12:36,273 - Ganz ruhig. Sieh mich an. - Nein! 1047 01:12:37,144 --> 01:12:39,146 Wir haben dich. Halte durch. 1048 01:12:40,273 --> 01:12:42,071 Zieht! Zieht! 1049 01:12:42,608 --> 01:12:45,157 Kannst du dich bewegen? Raus hier. 1050 01:12:45,444 --> 01:12:48,368 - Kommt. - Bring mich zur Brücke, Mike. 1051 01:12:54,996 --> 01:12:57,215 NOTRUFNUMMERN 1052 01:12:57,498 --> 01:12:59,341 Küstenwache 8, Lieutenant Degen. 1053 01:12:59,542 --> 01:13:01,044 Hi, Sir... 1054 01:13:02,545 --> 01:13:04,843 Ich will Sie nicht stören, 1055 01:13:05,047 --> 01:13:07,266 und es ist sicher alles in Ordnung. 1056 01:13:07,466 --> 01:13:08,934 Mein Mann Mike Williams 1057 01:13:09,135 --> 01:13:11,229 ist auf der Deepwater Horizon, und... 1058 01:13:11,429 --> 01:13:13,932 Ja, wir haben momentan nur die Bestätigung, 1059 01:13:14,140 --> 01:13:16,142 dass ein Feuer ausgebrochen ist. 1060 01:13:16,350 --> 01:13:19,149 Dass... auf der Deepwater Horizon? 1061 01:13:19,353 --> 01:13:21,856 Es gibt viele Plattformen, sind Sie sicher... 1062 01:13:22,064 --> 01:13:23,907 Ja, es ist die Deepwater Horizon. 1063 01:13:24,108 --> 01:13:26,952 Mehr kann ich nicht sagen. Ich muss auflegen. 1064 01:14:25,711 --> 01:14:27,713 Was ist passiert? 1065 01:14:35,846 --> 01:14:37,393 Der Turm fällt auf uns! 1066 01:14:40,851 --> 01:14:42,819 Dale, das Boot legt ab! 1067 01:14:43,020 --> 01:14:44,818 Mein Kran fällt auf den Bohrturm. 1068 01:14:45,022 --> 01:14:46,774 - Er fällt um! - Steig ins Boot! 1069 01:14:47,066 --> 01:14:49,444 Ich halte ihn auf, oder er bringt uns alle um. 1070 01:15:06,168 --> 01:15:07,795 Los, Dale! 1071 01:15:09,839 --> 01:15:12,092 - Macht schon! - Los, los, los! 1072 01:15:13,009 --> 01:15:15,353 Helft ihm die Treppe hoch. 1073 01:15:36,949 --> 01:15:38,701 Los, Dale! 1074 01:15:53,257 --> 01:15:55,510 Dale, komm da raus! Sofort! 1075 01:16:15,738 --> 01:16:17,365 Oh Gott. 1076 01:16:33,964 --> 01:16:35,682 - Wer ist auf der Brücke? - Fleytas. 1077 01:16:35,966 --> 01:16:37,388 Kuchta. 1078 01:16:37,676 --> 01:16:40,304 Los jetzt! Wir sind voll, wir legen ab! 1079 01:16:45,518 --> 01:16:47,486 Zur Sammelstelle eins! 1080 01:16:49,980 --> 01:16:52,859 Schaffen Sie Ihren Arsch zu den Rettungsbooten. 1081 01:16:58,531 --> 01:17:02,001 Andrea, Kuchta, haben wir es gekappt? 1082 01:17:02,284 --> 01:17:03,331 Nein. 1083 01:17:03,619 --> 01:17:06,463 Andrea, bringen Sie mich zum Notfallknopf. 1084 01:17:06,664 --> 01:17:09,087 Ich kappe das Rohr und verschließe das Loch. 1085 01:17:09,291 --> 01:17:10,588 Wir ersticken das Feuer. 1086 01:17:10,876 --> 01:17:12,628 - Hier. - Nein, weiter oben. 1087 01:17:14,046 --> 01:17:15,423 Komm schon. 1088 01:17:23,931 --> 01:17:26,559 - Brennt sie weiter? - Immer noch Zufluss. 1089 01:17:26,767 --> 01:17:29,737 Komm schon, bitte. Bitte! 1090 01:17:36,152 --> 01:17:37,904 Es brennt noch, wir müssen raus. 1091 01:17:38,195 --> 01:17:41,039 - Der Letzte für Rettungsboot eins. - Los, Don. 1092 01:17:41,240 --> 01:17:43,334 Hey, hinten anstellen. Wir waren zuerst! 1093 01:17:44,368 --> 01:17:45,335 Steig ein. 1094 01:17:49,540 --> 01:17:51,338 Wir brauchen wieder Strom. 1095 01:17:51,625 --> 01:17:55,129 - Den Standby-Generator. - Für die Löschpumpen? 1096 01:17:55,421 --> 01:17:57,423 Wir müssen auf Position bleiben, 1097 01:17:57,715 --> 01:17:59,058 damit das Rohr nicht bricht. 1098 01:17:59,258 --> 01:18:01,101 Wir können die Plattform nicht retten. 1099 01:18:01,385 --> 01:18:04,229 - Der Versuch schadet nicht. - Könnte er aber. 1100 01:18:04,513 --> 01:18:06,766 - Du musst hinter den Turm. - Ich weiß. 1101 01:18:07,057 --> 01:18:10,106 - Ich komme mit. - Was? Bist du sicher? 1102 01:18:10,311 --> 01:18:11,733 Los, Mike. 1103 01:18:17,526 --> 01:18:19,904 Die Plattform brennt immer noch. 1104 01:18:20,112 --> 01:18:21,989 Etwas da drin brennt. 1105 01:18:22,198 --> 01:18:24,451 Das Benzin, das Erdgas oder das Öl. 1106 01:18:24,658 --> 01:18:26,752 - Ist das richtig? - Ja, es brennt noch... 1107 01:18:29,830 --> 01:18:32,709 - Hallo? - Natalie, hier ist Felicia Williams. 1108 01:18:32,917 --> 01:18:35,420 Unsere Männer sind auf der Deepwater Horizon. 1109 01:18:35,711 --> 01:18:38,464 Die Küstenwache hat mir das Feuer bestätigt, 1110 01:18:38,672 --> 01:18:41,175 aber vielleicht haben Sie was gehört? 1111 01:18:41,383 --> 01:18:42,726 Was sagt die Küstenwache? 1112 01:18:42,927 --> 01:18:44,679 Nur, dass da ein Feuer ist. 1113 01:18:45,763 --> 01:18:48,812 Shelly hat gehört, dass welche runterspringen. 1114 01:18:54,438 --> 01:18:56,361 Was machst du da? 1115 01:18:57,608 --> 01:18:59,235 Nicht jetzt, Baby. 1116 01:18:59,735 --> 01:19:01,908 - Was ist denn? - Nicht jetzt. 1117 01:19:07,493 --> 01:19:09,666 - Oh Scheiße. - Komm. 1118 01:19:20,506 --> 01:19:22,224 - Vorsicht! - Nicht drängeln. 1119 01:19:22,424 --> 01:19:23,926 Gehen Sie zu Rettungsboot zwei! 1120 01:19:24,218 --> 01:19:26,186 - Lasst das Boot runter! - Los jetzt! 1121 01:19:37,189 --> 01:19:38,156 Verdammt! 1122 01:19:39,483 --> 01:19:41,952 - Scheiße! - Mach es aus! 1123 01:19:47,574 --> 01:19:48,871 Scheiße! 1124 01:19:50,119 --> 01:19:52,372 - Hast du Handschuhe? - Ja, ja, ja. 1125 01:19:57,293 --> 01:19:59,170 Hier rein, komm rein! 1126 01:20:03,882 --> 01:20:06,510 Mike? Mike, bist du da? 1127 01:20:10,264 --> 01:20:13,188 - Mike, gib uns Strom. - Kennst du dich damit aus? 1128 01:20:13,475 --> 01:20:16,695 Kann nicht so schwer sein. Lies mir das vor. 1129 01:20:18,022 --> 01:20:19,695 - Verarschst du mich? - Na los. 1130 01:20:19,898 --> 01:20:21,900 Den Drehschalter auf "Lokal". 1131 01:20:22,192 --> 01:20:23,944 Starthebel auf "An". 1132 01:20:24,611 --> 01:20:27,660 Hauptschalter drücken. Den roten da. 1133 01:20:29,033 --> 01:20:31,127 Seit wann können Bohrarbeiter lesen? 1134 01:20:31,327 --> 01:20:32,544 Danke, sehr witzig. 1135 01:20:32,828 --> 01:20:34,956 Ich hatte 'n Stipendium für Architektur. 1136 01:20:35,247 --> 01:20:37,090 - Was tust du hier? - Hab nicht auf Mom gehört. 1137 01:20:37,374 --> 01:20:39,923 Dumm. Mr. Jimmy, haben Sie Strom da oben? 1138 01:20:40,127 --> 01:20:41,845 Sollte funktionieren. 1139 01:20:43,172 --> 01:20:44,924 - Haben Sie Strom? - Wo stehen wir? 1140 01:20:45,132 --> 01:20:47,385 - Außerhalb der Position. - Langsam zurück. 1141 01:20:47,676 --> 01:20:49,053 - Okay. - Ganz langsam. 1142 01:20:53,265 --> 01:20:54,983 Komm schon, Baby. 1143 01:20:58,103 --> 01:20:59,730 - Scheiße! - Scheiße. 1144 01:21:03,942 --> 01:21:05,319 Den Starthebel auf "An". 1145 01:21:08,822 --> 01:21:10,950 Wir haben Sie. 1146 01:21:11,241 --> 01:21:12,788 Erste-Hilfe-Koffer! 1147 01:21:12,993 --> 01:21:14,119 Achtung, sein Bein! 1148 01:21:15,204 --> 01:21:18,458 - "Auf das Glühstift-Licht warten." - Komm schon. 1149 01:21:19,666 --> 01:21:22,340 - Das war's. - Wir haben es. 1150 01:21:22,628 --> 01:21:25,256 Mr. Jimmy, haben Sie Strom? 1151 01:21:25,464 --> 01:21:28,183 - Gib uns Strom, Mike. - Kommen Sie. Nein. Nein! 1152 01:21:28,884 --> 01:21:31,012 Kuchta, kannst du mir helfen? 1153 01:21:31,303 --> 01:21:33,351 - Macht die Tür zu! - Nein, nein, nein! 1154 01:21:33,889 --> 01:21:36,358 Macht schon, startet das verdammte Boot! 1155 01:21:36,642 --> 01:21:39,191 - Geht zu den Booten. Es ist vorbei. - Mist. 1156 01:21:39,478 --> 01:21:40,855 Jimmy, wir müssen los. 1157 01:21:56,370 --> 01:21:57,963 Raus hier! Raus! 1158 01:22:00,165 --> 01:22:01,712 Vorsicht! 1159 01:22:03,168 --> 01:22:06,547 Alles bricht zusammen. Wir müssen zu den Booten. 1160 01:22:06,839 --> 01:22:08,216 Lasst das Boot runter! 1161 01:22:08,507 --> 01:22:10,225 Tür zu, wir sind voll! 1162 01:22:13,679 --> 01:22:15,056 Los! 1163 01:22:30,654 --> 01:22:34,875 Sie sind weg. Sie sind ohne uns weg! Scheiße. 1164 01:22:40,831 --> 01:22:42,799 - Die Rettungsinsel. - Hat jemand ein Messer? 1165 01:22:44,668 --> 01:22:45,840 Ein Messer! 1166 01:22:50,299 --> 01:22:51,972 Ich hab eins. Vorsicht. 1167 01:22:54,470 --> 01:22:56,598 Mach es auf. Ziehen! 1168 01:22:57,598 --> 01:22:59,600 - Gerade halten. - Die Handkurbel! 1169 01:22:59,892 --> 01:23:01,644 Am Riemen ziehen! 1170 01:23:01,935 --> 01:23:03,983 - Rausschwenken! - Kurbeln! 1171 01:23:04,271 --> 01:23:06,615 - Ich bin schon dabei! - Los jetzt! 1172 01:23:06,899 --> 01:23:08,697 Bleib bei mir, Mann. Na los. 1173 01:23:12,988 --> 01:23:14,786 - Scheiße. - Festbinden! 1174 01:23:21,747 --> 01:23:23,215 Festbinden! 1175 01:23:23,749 --> 01:23:25,626 Los jetzt. Los, näher hierher! 1176 01:23:25,834 --> 01:23:28,007 Verletzte zuerst. Los, weg hier! 1177 01:23:29,630 --> 01:23:32,725 Wo ist Andrea? Andrea, los, weg hier! 1178 01:23:32,925 --> 01:23:34,472 - Komm, Andrea. - Nein, lass los! 1179 01:23:44,603 --> 01:23:46,105 Nein, wartet! 1180 01:23:53,237 --> 01:23:54,830 Rein ins Boot! 1181 01:23:57,241 --> 01:23:59,664 Zu viel Feuer. Von hier springen geht nicht. 1182 01:24:01,370 --> 01:24:02,838 Wir müssen weiter hoch. 1183 01:24:03,121 --> 01:24:05,499 Wir müssen weiter hoch. Komm schon. 1184 01:24:10,003 --> 01:24:11,505 Langsamer! 1185 01:24:11,797 --> 01:24:14,141 Eine Rettungsinsel. Halten Sie durch! 1186 01:24:20,806 --> 01:24:23,059 Bankston-Rettungsteam! 1187 01:24:23,350 --> 01:24:24,943 Wir sind hier drüben! 1188 01:24:25,227 --> 01:24:27,150 Wir haben Sie. Kommen Sie. 1189 01:24:33,151 --> 01:24:35,825 Los, wir müssen da hoch. Komm. 1190 01:24:42,286 --> 01:24:44,288 Auf der Treppe nach oben. 1191 01:24:48,208 --> 01:24:49,676 Scheiße! Weiter! 1192 01:24:55,465 --> 01:24:57,263 Komm. Komm schon. 1193 01:25:24,536 --> 01:25:26,163 Komm hoch. 1194 01:25:27,581 --> 01:25:29,834 Hat er noch den originalen V8-Motor? 1195 01:25:30,667 --> 01:25:33,341 Dein Mustang. Original oder Ersatzmotor? 1196 01:25:33,545 --> 01:25:35,388 Original. Originalmotor. 1197 01:25:35,672 --> 01:25:37,094 Das ist cool. 1198 01:25:37,674 --> 01:25:41,224 - Wir müssen ihn vielleicht umbauen. - Wer, wir? 1199 01:25:41,511 --> 01:25:43,980 Siehst du noch jemanden hier? 1200 01:25:44,556 --> 01:25:45,978 Du und ich. 1201 01:25:48,018 --> 01:25:49,520 Hör zu. Sieh mich an. 1202 01:25:50,228 --> 01:25:53,232 Von hier oben können wir weiter springen. Okay? 1203 01:25:53,440 --> 01:25:55,488 Wir springen über das Feuer. 1204 01:25:58,236 --> 01:25:59,658 Ich kann nicht. 1205 01:26:00,864 --> 01:26:03,037 Was? Einen Motor umbauen? 1206 01:26:03,784 --> 01:26:05,036 Springen. 1207 01:26:05,952 --> 01:26:07,875 Vertrau mir. Wir springen vorbei. 1208 01:26:08,080 --> 01:26:11,175 - Ich will nicht sterben. - Das wirst du nicht. 1209 01:26:11,458 --> 01:26:15,053 Entweder wir verbrennen, oder wir springen! 1210 01:26:15,337 --> 01:26:19,467 Nein, lass mich los! Fass mich nicht an. 1211 01:26:19,758 --> 01:26:21,726 Du springst. Mach, was du willst. 1212 01:26:22,302 --> 01:26:24,270 Ich mache das, was du machst. 1213 01:26:28,558 --> 01:26:31,232 Meine Frau heißt Felicia, meine Tochter Sydney. 1214 01:26:31,436 --> 01:26:33,905 Ich werde sie wiedersehen, hörst du mich? 1215 01:26:35,023 --> 01:26:38,277 Du kommst hier nicht raus, ohne zu springen. 1216 01:26:39,277 --> 01:26:41,279 Ich verlasse diese Plattform. 1217 01:26:41,488 --> 01:26:44,207 Wenn du hierbleiben willst, dann bleibe. 1218 01:26:50,163 --> 01:26:52,791 Hey, welche Farbe hat der Mustang? Los jetzt! 1219 01:27:33,331 --> 01:27:35,504 Andrea! Andrea! 1220 01:28:32,933 --> 01:28:36,062 Wenn Sie Ihren Namen hören, rufen Sie laut. 1221 01:28:37,229 --> 01:28:39,607 - Albers, Shane. - Hier! 1222 01:28:41,066 --> 01:28:44,536 - Holloway, Caleb. - Hier. 1223 01:28:48,073 --> 01:28:50,075 Anderson, Jason. 1224 01:28:52,911 --> 01:28:55,130 Jason Anderson, sind Sie hier? 1225 01:28:58,875 --> 01:29:01,469 Ist jemand aus dem Steuerungsraum da? 1226 01:29:06,258 --> 01:29:07,885 Niemand? 1227 01:29:22,899 --> 01:29:24,776 Donald Clark, Sind Sie da? 1228 01:29:28,947 --> 01:29:30,574 Dewey Revette? 1229 01:29:34,536 --> 01:29:36,163 Shane Roshto? 1230 01:29:38,123 --> 01:29:39,625 Adam Weise? 1231 01:29:45,130 --> 01:29:46,803 Roy Kemp? 1232 01:29:48,592 --> 01:29:50,435 Wir haben einen Arzt auf dem Oberdeck. 1233 01:29:52,137 --> 01:29:53,639 Dale Burkeen? 1234 01:29:58,768 --> 01:30:00,315 Gordon Jones? 1235 01:30:04,107 --> 01:30:05,825 Karl Kleppinger? 1236 01:30:13,158 --> 01:30:14,876 Stephen Curtis? 1237 01:30:26,755 --> 01:30:28,302 Keith Manuel? 1238 01:30:28,506 --> 01:30:29,758 Danke. 1239 01:30:34,346 --> 01:30:35,939 Geht's dir gut? 1240 01:31:20,558 --> 01:31:22,731 Lasst uns niederknien und beten. 1241 01:31:23,812 --> 01:31:26,406 Vater unser im Himmel 1242 01:31:26,606 --> 01:31:28,449 Geheiligt werde dein Name 1243 01:31:28,650 --> 01:31:31,654 Dein Reich komme, Dein Wille geschehe 1244 01:31:31,945 --> 01:31:33,197 Wie im Himmel, so auf Erden 1245 01:31:33,405 --> 01:31:35,658 Unser tägliches Brot gib uns heute 1246 01:31:35,949 --> 01:31:38,043 Und vergib uns unsere Schuld 1247 01:31:38,243 --> 01:31:40,792 Wie auch wir vergeben unseren Schuldigern 1248 01:31:41,079 --> 01:31:42,626 Und führe uns nicht in Versuchung 1249 01:31:42,831 --> 01:31:44,674 Sondern erlöse uns von dem Bösen 1250 01:32:12,152 --> 01:32:13,574 Ihr Name, Sir? 1251 01:32:14,404 --> 01:32:15,906 Mike Williams. 1252 01:32:21,745 --> 01:32:23,463 Sie ruhen sich jetzt aus, 1253 01:32:23,663 --> 01:32:26,257 und danach unterhalten wir uns... 1254 01:32:26,541 --> 01:32:28,009 - Waren Sie dort? - Ja. 1255 01:32:28,293 --> 01:32:30,295 - Kam mein Sohn mit Ihnen weg? - Wie? 1256 01:32:30,503 --> 01:32:33,256 - Weg von der Plattform? - Ich weiß nicht... 1257 01:32:33,548 --> 01:32:37,052 Wo ist mein Sohn? Wo ist mein Sohn? 1258 01:32:37,260 --> 01:32:39,763 - Ist er rausgekommen? - Ich weiß nicht. 1259 01:32:44,267 --> 01:32:46,315 Kennen Sie meinen Sohn? 1260 01:32:46,603 --> 01:32:50,278 - Wurde er gerettet? - Sie müssen mir was sagen. 1261 01:32:53,610 --> 01:32:56,329 Kann mir jemand helfen? Bitte? 1262 01:33:00,241 --> 01:33:02,369 Hörten Sie am 20. April 1263 01:33:02,577 --> 01:33:04,375 eines dieser Signale? 1264 01:33:34,609 --> 01:33:36,577 Es ist alles gut, Baby. 1265 01:33:57,006 --> 01:33:58,883 Du hast eins mitgebracht. 1266 01:35:42,403 --> 01:35:44,280 MIKE WILLIAMS KEHRTE NIE AUF SEE ZURÜCK 1267 01:35:44,489 --> 01:35:46,912 ER LEBT HEUTE MIT SEINER FAMILIE IN TEXAS 1268 01:35:47,116 --> 01:35:50,086 Ich betete, Gott möge meiner Tochter sagen, 1269 01:35:50,286 --> 01:35:52,459 dass Daddy alles tat, was er konnte. 1270 01:35:52,664 --> 01:35:55,713 Und falls ich überlebe, dann aus einem Grund. 1271 01:36:02,090 --> 01:36:03,933 Heben Sie Ihre rechte Hand. 1272 01:36:04,133 --> 01:36:07,603 Schwören Sie, dass Sie die Wahrheit sagen, 1273 01:36:07,887 --> 01:36:09,639 so wahr Ihnen Gott helfe? 1274 01:36:09,847 --> 01:36:11,064 - Ja, Sir. - Danke. 1275 01:36:18,189 --> 01:36:20,863 Wir fuhren zum nächsten Licht im Wasser 1276 01:36:21,067 --> 01:36:23,661 und holten die Person heraus, Andrea, 1277 01:36:23,861 --> 01:36:25,579 Dynamic Position Operator. 1278 01:36:26,990 --> 01:36:29,209 ANDREA FLEYTAS LEBT IN KALIFORNIEN 1279 01:36:29,409 --> 01:36:33,164 SIE ARBEITET NICHT MEHR IN DER ÖLINDUSTRIE 1280 01:36:33,371 --> 01:36:35,499 Ich machte die letzte Durchsage. 1281 01:36:35,790 --> 01:36:38,213 Ich sagte, wir verlassen die Plattform. 1282 01:36:38,418 --> 01:36:40,637 Wer hatte die Leitung der Plattform inne? 1283 01:36:40,920 --> 01:36:43,844 - Der OIM. - Also Mr. Harrell. Ist das korrekt? 1284 01:36:44,048 --> 01:36:45,300 Korrekt. 1285 01:36:45,508 --> 01:36:48,136 JIMMY HARRELL ARBEITET WEITER FÜR TRANSOCEAN 1286 01:36:48,344 --> 01:36:49,721 Eine gewaltige Explosion, 1287 01:36:49,929 --> 01:36:53,604 gefolgt von einer zweiten Explosion steuerbord. 1288 01:36:53,891 --> 01:36:56,189 Danach rief ich auf dem Bohrdeck an. 1289 01:36:56,394 --> 01:36:58,021 Niemand antwortete. 1290 01:36:58,313 --> 01:37:00,065 ROBERT KALUZA UND DONALD VIDRINE 1291 01:37:00,273 --> 01:37:02,571 WURDEN WEGEN FAHRLÄSSIGER TÖTUNG ANGEKLAGT. 1292 01:37:02,775 --> 01:37:04,402 DAS VERFAHREN WURDE 2015 EINGESTELLT 1293 01:37:04,694 --> 01:37:07,243 All das, von dem sie sagten, es passiert nicht, 1294 01:37:07,447 --> 01:37:08,573 passierte. 1295 01:37:08,781 --> 01:37:10,124 Menschen starben. 1296 01:37:10,783 --> 01:37:12,535 11 MENSCHEN STARBEN 1297 01:37:12,744 --> 01:37:14,291 AN BORD DER DEEPWATER HORIZON 1298 01:37:14,495 --> 01:37:16,543 IN DER NACHT DES 20. APRIL 2010 1299 01:38:26,692 --> 01:38:28,319 DER BLOWOUT DAUERTE 87 TAGE. 1300 01:38:28,528 --> 01:38:31,247 ETWA 210 MILLIONEN GALLONEN ÖL 1301 01:38:31,447 --> 01:38:35,623 FLOSSEN IN DEN GOLF VON MEXIKO. 1302 01:38:39,330 --> 01:38:42,334 ES WAR DIE SCHLIMMSTE ÖLKATASTROPHE 1303 01:38:42,542 --> 01:38:45,671 IN DER GESCHICHTE DER VEREINIGTEN STAATEN.