1 00:00:03,560 --> 00:00:05,334 Harap perhatiannya sebentar. 2 00:00:07,655 --> 00:00:09,468 Tn. Williams, silakan berdiri. 3 00:00:10,807 --> 00:00:12,747 Tolong angkat tangan kanan Anda, Pak. 4 00:00:13,153 --> 00:00:18,476 Anda bersumpah kesaksian yang Anda berikan adalah benar... 5 00:00:18,763 --> 00:00:20,982 ...dan tidak ada kebohongan, demi Tuhan? 6 00:00:21,034 --> 00:00:23,203 - Ya, Pak. - Terima kasih, Pak. Silakan duduk. 7 00:00:27,073 --> 00:00:29,799 Tn. Williams, bisakah menceritakan hal yang Anda ingat... 8 00:00:29,999 --> 00:00:32,948 ...mengenai peristiwa yang terjadi di Deepwater Horizon? 9 00:00:34,848 --> 00:00:38,385 Pada pukul 21:30, aku sedang bertelepon dengan istriku. 10 00:00:38,444 --> 00:00:40,547 Saat itulah aku mendengar suara mendesis. 11 00:00:42,385 --> 00:00:44,448 Aku mendengar mesin mulai aktif. 12 00:00:45,805 --> 00:00:48,115 Suara mendesis tersebut berubah menjadi raungan... 13 00:00:48,629 --> 00:00:50,076 ...lebih dari yang bisa dijelaskan dengan kata-kata. 14 00:00:50,439 --> 00:00:52,844 Dan sesaat kemudian terjadi ledakan besar. 15 00:00:54,340 --> 00:00:56,083 Proyektil terlempar ke segala arah... 16 00:00:56,575 --> 00:00:58,173 ...suhunya luar biasa panas. 17 00:01:00,579 --> 00:01:05,437 Bisa Anda jelaskan bagaimana pengaturan sistem alarm di Deepwater Horizon? 18 00:01:06,533 --> 00:01:09,798 Alarm umum diatur untuk memperingatkan seluruh kilang atas. 19 00:01:10,060 --> 00:01:14,926 Nomor 1 kebakaran, nomor 2 gas mudah terbakar, nomor 3 gas beracun. 20 00:01:15,154 --> 00:01:19,462 Setiap kondisi memiliki nada dan cahaya yang berbeda. 21 00:01:20,782 --> 00:01:22,663 Pada malam tanggal 23 April... 22 00:01:22,777 --> 00:01:25,721 ...apa Anda mendengar salah satu alarm tersebut di Deepwater Horizon? 23 00:01:26,091 --> 00:01:27,673 (BERDASARKAN PERISTIWA NYATA) Tidak, Pak. 24 00:01:28,489 --> 00:01:31,372 Apakah Anda tahu mengapa tidak pernah mendengar alarmnya? 25 00:01:33,986 --> 00:01:35,505 Tn. Williams? 26 00:01:35,680 --> 00:01:36,951 Tn. Williams! 27 00:01:37,151 --> 00:01:42,454 --- Penerjemah: Rizal Adam --- akumenang.com 28 00:02:17,973 --> 00:02:20,077 Melewati kedalaman 3.000 kaki. 29 00:02:31,519 --> 00:02:33,273 Terus menurun. 30 00:02:34,698 --> 00:02:39,212 Akan tetap di sisi utara sejauh ini. Pindai. 31 00:02:49,430 --> 00:02:51,669 Sekitar 500 kaki lagi. 32 00:02:54,677 --> 00:02:56,430 BOP terlihat. 33 00:02:57,151 --> 00:03:00,454 PENCEGAH LEDAKAN 34 00:03:00,647 --> 00:03:03,440 PENGAMAN DAN KENDALI TEKANAN SUMUR 35 00:03:03,574 --> 00:03:08,334 KEDALAMAN PENGUKURAN 3,5 MIL 36 00:03:10,486 --> 00:03:12,541 Bagaimana kelihatannya di permukaan? 37 00:03:13,192 --> 00:03:17,163 Sedikit karat. Tidak sebesar yang kuduga. 38 00:03:17,827 --> 00:03:20,227 Baiklah, tandai. Angkat dia. 39 00:04:01,678 --> 00:04:04,242 Aku baru mendapat mimpi yang gila. 40 00:04:04,626 --> 00:04:05,878 Wah! 41 00:04:05,930 --> 00:04:08,244 Wah? Apa aku ada di dalamnya? 42 00:04:09,258 --> 00:04:12,538 Aku... Tidak. Aku ada di sebuah konser... 43 00:04:13,099 --> 00:04:16,563 ...dan kemudian di samping panggung ada... 44 00:04:17,601 --> 00:04:20,093 ...semacam kelinci berkaki dua dan... 45 00:04:20,254 --> 00:04:22,190 Entah bagian mana yang lebih menakutkan. 46 00:04:22,334 --> 00:04:23,628 Dengarkan aku. 47 00:04:24,392 --> 00:04:25,446 Dengarkan aku. 48 00:04:26,636 --> 00:04:27,940 Aku bergerak... 49 00:04:29,230 --> 00:04:32,379 ...dan kemudian kelinci itu meniru semua yang kulakukan. 50 00:04:32,571 --> 00:04:35,792 Tak usah bicara lagi. Aku tahu ini akan mengarah ke mana. 51 00:04:37,358 --> 00:04:40,759 - Kurasa kelinci itu adalah Ibuku. - Ibu. Ya, sudah kuduga. 52 00:04:40,931 --> 00:04:44,561 Kini itu jadi mimpi burukku. Terima kasih. 53 00:04:44,734 --> 00:04:46,603 - Dia jahat. - Baik. 54 00:04:46,703 --> 00:04:49,538 - Kelinci itu jahat. - Baik, aku paham. 55 00:04:50,943 --> 00:04:52,874 Maaf, apa yang kau lakukan? 56 00:04:53,629 --> 00:04:56,779 Itu saja? Itu caramu meninggalkanku selama 21 hari? 57 00:04:57,436 --> 00:04:58,651 Aku membiarkanmu tidur. 58 00:04:59,432 --> 00:05:02,877 Aku butuh banyak hal selain tidur. 59 00:05:03,048 --> 00:05:04,893 Tapi kau harus berjanji untuk tidak menyebut Ibumu. 60 00:05:08,474 --> 00:05:10,629 Jadi kau ingin paket cinta 30 detik... 61 00:05:11,453 --> 00:05:14,088 ...60 detik atau 90 detik? 62 00:05:14,386 --> 00:05:16,718 Sayang, aku ambil paket 90 detik. 63 00:05:17,447 --> 00:05:20,543 Tekanan, tekanan, tekanan. 64 00:05:22,841 --> 00:05:24,837 Aku akan merindukan tawa itu. 65 00:05:25,589 --> 00:05:27,777 - Bibir itu. - Bibir apa? 66 00:05:31,460 --> 00:05:35,029 Hei, tatap aku. 67 00:05:52,251 --> 00:05:53,638 Aku mencintaimu! 68 00:06:07,638 --> 00:06:09,643 Bukan begini kesepakatannya, Kawan. 69 00:06:21,469 --> 00:06:23,211 Baiklah! 70 00:06:30,668 --> 00:06:33,990 Kau terus melebih-lebihkan kemampuanmu sebagai mekanik. 71 00:06:35,672 --> 00:06:37,064 Apa katamu? 72 00:06:37,764 --> 00:06:39,273 Ayo kita berangkat, Sayang. 73 00:06:39,652 --> 00:06:41,077 Izinkan aku mengemudikannya. 74 00:06:41,228 --> 00:06:42,619 - Izinkan aku mengemudikannya! - Tidak mau. 75 00:06:42,789 --> 00:06:44,106 - Izinkan aku mengemudikannya. - Tidak mau. 76 00:06:46,507 --> 00:06:47,694 Kumohon? 77 00:06:48,122 --> 00:06:49,226 - Kau sungguh ingin mengemudikannya? - Ya. 78 00:06:49,370 --> 00:06:51,585 Kalau begitu, jual saja mobilnya dan beli Ducati. 79 00:07:03,531 --> 00:07:06,879 Berisik, makhluk besar bodoh dan berbahaya. 80 00:07:12,645 --> 00:07:15,408 Aku tidak mengetuk hanya karena ingin dapat adik. 81 00:07:16,189 --> 00:07:18,616 Baik, itu cukup mengganggu... 82 00:07:18,867 --> 00:07:20,292 ...karena seharusnya kau belum tahu tentang itu. 83 00:07:20,463 --> 00:07:22,122 Seharusnya kau hanya tahu tentang bayi. 84 00:07:22,270 --> 00:07:23,639 - Berisik. - Bisakah kau duduk? 85 00:07:23,827 --> 00:07:25,270 Aku sungguh ingin adik. 86 00:07:26,020 --> 00:07:27,842 - Bagaimana kabarmu? - Baik. 87 00:07:28,042 --> 00:07:29,897 - Sayang, perlihatkan pada Ayah. - Aku belum menyelesaikannya. 88 00:07:30,037 --> 00:07:31,812 - Kerjamu bagus. - Waktunya tampil. 89 00:07:32,006 --> 00:07:33,231 Ini sangat hebat. 90 00:07:34,470 --> 00:07:36,515 - Ayah tak boleh melihatku. - Kenapa? 91 00:07:36,715 --> 00:07:39,461 - Karena membuatku tak nyaman. - Tatapan Ayah membuatmu tak nyaman? 92 00:07:39,596 --> 00:07:41,187 - Hentikan. - Baiklah. 93 00:07:41,192 --> 00:07:42,297 Ayahku bernama Mike. 94 00:07:42,458 --> 00:07:45,754 Dia bekerja di kilang pengeboran yang memompa minyak dari dasar laut. 95 00:07:45,941 --> 00:07:49,915 Bukan kami yang memompa minyaknya, Sayang. Kami mengeksplorasi. 96 00:07:50,086 --> 00:07:52,246 Jadi Ayahku dan teman-temannya mencari minyak... 97 00:07:52,471 --> 00:07:55,542 ...dan kemungkinan membuat saluran agar kru yang lebih payah bisa datang. 98 00:07:55,586 --> 00:07:57,356 - Jangan bilang payah. - Mereka memang payah. 99 00:07:57,516 --> 00:08:00,630 Tapi, dengar. Bahkan mereka tak memompa apa pun. 100 00:08:00,767 --> 00:08:02,716 Ingat? Karena minyak itu ingin naik secara alami. 101 00:08:02,845 --> 00:08:04,807 - Diam. - Baiklah. 102 00:08:04,978 --> 00:08:10,107 Karena minyak itu adalah monster, sama seperti dinosaurus. 103 00:08:10,630 --> 00:08:12,789 Jadi selama 300 juta tahun... 104 00:08:13,323 --> 00:08:17,179 ...bangkai dinosaurus ini diperas semakin kuat dan kuat. 105 00:08:17,388 --> 00:08:19,437 Kami paham. Bilang saja semakin kuat. 106 00:08:19,567 --> 00:08:22,783 Karena tanah dan lautan menekan mereka... 107 00:08:22,985 --> 00:08:25,129 ...mereka terperangkap, marah. 108 00:08:25,300 --> 00:08:28,158 Kemudian Ayah dan teman-temannya membuat lubang di bawah tanah. 109 00:08:30,417 --> 00:08:33,440 - Ya! - Dan para dinosaurus ini tak percaya... 110 00:08:33,659 --> 00:08:35,175 ...jadi mereka bergegas menuju ke lubang baru itu... 111 00:08:35,351 --> 00:08:40,464 ...kemudian mereka menabrak mesin yang ada di dasar laut... 112 00:08:40,619 --> 00:08:44,145 - ...yang bernama "Pencegah Jagoan"? - Pencegah Ledakan. 113 00:08:44,306 --> 00:08:46,528 Mereka bertemu benda bernama "lumpur". 114 00:08:46,924 --> 00:08:49,517 - Baiklah. Masukkan. - Hingga menyumbat sedotan. 115 00:08:49,663 --> 00:08:51,050 Lumpurnya begitu tebal... 116 00:08:51,234 --> 00:08:53,073 ...dan menahan kuat monster agar tidak muncul ke permukaan... 117 00:08:53,218 --> 00:08:55,410 ...dan kemudian mereka berlayar menuju lokasi berikutnya. 118 00:08:55,570 --> 00:08:58,762 Itulah saat di mana kru lainnya berhasil melakukan sesuatu. 119 00:08:58,923 --> 00:09:02,639 - Jangan katakan payah. - Tapi Ayahku yang menjinakkan dinosaurus. 120 00:09:02,839 --> 00:09:04,245 - Ya! - Ya. 121 00:09:05,116 --> 00:09:07,041 Itu luar biasa. Tetaplah berumur 10 tahun. 122 00:09:07,180 --> 00:09:08,620 Ayah, kau harus ambilkan fosil untukku. 123 00:09:08,863 --> 00:09:10,348 - Baik. - Pasti. 124 00:09:10,466 --> 00:09:14,342 Aku ingin tunjukkan pada semuanya bahwa Ayahku menjinakkan dinosaurus. 125 00:09:15,865 --> 00:09:17,698 Beri tahu Ayah apa yang dilakukan Maggie. 126 00:09:17,852 --> 00:09:21,273 Ayahnya bekerja di bonbin dan dia membawakan penguin sungguhan. 127 00:09:21,898 --> 00:09:22,940 Itu tak adil. 128 00:09:23,067 --> 00:09:25,461 - Dibawakan penguin. - Bagaimana menyaingi seekor penguin? 129 00:09:26,161 --> 00:09:28,813 - Kau bawakan fosil. - Pasti itu melanggar peraturan. 130 00:09:30,182 --> 00:09:31,669 Astaga! 131 00:09:32,686 --> 00:09:33,792 Apa? 132 00:09:33,941 --> 00:09:36,149 - Kalengnya kelebihan muatan! - Hentikan! 133 00:09:36,549 --> 00:09:37,748 Hentikan! 134 00:10:06,665 --> 00:10:11,462 Membeli bensin untuk berangkat kerja. Beli bensin untuk kembali bekerja. 135 00:10:11,519 --> 00:10:14,298 Untuk membeli bensin lebih banyak untuk berangkat bekerja. 136 00:10:14,318 --> 00:10:15,513 Hei, kau tahu kata sandinya, 'kan? 137 00:10:15,523 --> 00:10:18,063 Di mana dokumen asuransinya. Kau tahu, hubungi Schumann dulu. 138 00:10:18,180 --> 00:10:19,402 - Apa yang kau bicarakan? - Aku hanya... 139 00:10:21,235 --> 00:10:22,704 - Apa yang kau cemaskan? - Aku hanya... 140 00:10:22,713 --> 00:10:25,023 Aku hanya takut saat naik helikopter dalam perjalanan pulang sebelumnya. 141 00:10:25,052 --> 00:10:26,052 Berikan padaku. 142 00:10:26,058 --> 00:10:28,788 Sayang, satu-satunya saat kau mengkhawatirkan Marinir... 143 00:10:28,922 --> 00:10:30,015 ...adalah saat mereka berhenti bercanda. 144 00:10:30,154 --> 00:10:32,218 - Jangan gunakan kalimatku. - Sudah kulakukan. 145 00:10:32,356 --> 00:10:34,482 - Jangan gunakan kalimatku. - Baru saja kulakukan. 146 00:10:35,291 --> 00:10:37,231 PELABUHAN FOURCHON 147 00:11:00,269 --> 00:11:05,480 LAPANGAN HELIKOPTER BRISTOW Pusat Transportasi Personil Lepas Pantai 148 00:11:10,466 --> 00:11:12,755 - Baiklah, Sayang. - Baiklah, Fish. 149 00:11:13,963 --> 00:11:15,994 - Aku mencintaimu. - Aku mencintaimu. 150 00:11:17,146 --> 00:11:19,145 - Sampai jumpa 3 minggu lagi. - Baik. 151 00:11:19,832 --> 00:11:21,174 Jaga dirimu. 152 00:11:23,839 --> 00:11:24,845 Berikutnya! 153 00:11:25,537 --> 00:11:27,530 - Selamat pagi, Tn. Jimmy. - Apa kabar, Sarah. 154 00:11:27,553 --> 00:11:29,028 - Bagaimana kabarmu? - Baik. 155 00:11:29,053 --> 00:11:32,208 Letakkan ranselmu di timbangan dan berdiri di atas tanda. 156 00:11:32,248 --> 00:11:35,268 - Ke mana tujuanmu hari ini? - Tempat sama, Deepwater Horizon. 157 00:11:35,288 --> 00:11:36,657 - Kau terbang ke mana? - Deepwater Horizon. 158 00:11:36,674 --> 00:11:39,092 - Kau bekerja untuk siapa? - Transocean. 159 00:11:39,106 --> 00:11:40,898 - Ingin tahu berapa berat badanmu? - Tentu saja. 160 00:11:40,920 --> 00:11:42,519 - 90 kg. - Sudah kubilang. 161 00:11:42,836 --> 00:11:44,411 Benar, kerja bagus. Pertahankan itu. 162 00:11:44,440 --> 00:11:46,564 - Baiklah. - Baiklah, silakan tunggu di lobi... 163 00:11:46,573 --> 00:11:48,204 - ...nanti akan kami panggil. - Terima kasih. 164 00:11:48,211 --> 00:11:50,189 - Tn. Sims. - Tn. O'Bryan. 165 00:11:50,380 --> 00:11:51,380 David Sims. 166 00:11:51,533 --> 00:11:54,194 Aku Jimmy Harrell, manajer instalasi lepas pantai di Deepwater. 167 00:11:54,318 --> 00:11:56,893 Kawan, terima kasih telah mengantar kami hari ini. 168 00:11:56,954 --> 00:11:59,798 Aku tahu kalian banyak kerjaan dan tak perlu lakukan ini. 169 00:11:59,851 --> 00:12:02,541 Tidak, harus kulakukan. Dengar, bisa lepaskan dasinya? 170 00:12:03,262 --> 00:12:04,556 Tidak. 171 00:12:04,756 --> 00:12:07,475 Ini bukan masalah dasinya, tapi warnanya. 172 00:12:07,483 --> 00:12:08,711 Ungu? 173 00:12:08,911 --> 00:12:10,614 Lebih mirip magenta. 174 00:12:12,005 --> 00:12:13,020 Lalu? 175 00:12:13,220 --> 00:12:16,737 Alarm warna magenta di kilang adalah yang terburuk. 176 00:12:16,753 --> 00:12:19,586 Itu menyebabkan trauma. 177 00:12:20,673 --> 00:12:22,811 - Selamat pagi. - Mike Williams. 178 00:12:22,841 --> 00:12:24,752 - Ke mana tujuanmu hari ini? - Deepwater Horizon. 179 00:12:26,479 --> 00:12:27,713 Baiklah. 180 00:12:34,827 --> 00:12:38,866 BAHAN BAKAR PESAWAT 181 00:12:42,400 --> 00:12:43,892 Apa yang kau lakukan saat libur? 182 00:12:44,092 --> 00:12:46,973 Aku mulai mengerjakan perahu baling-baling itu lagi. 183 00:12:46,980 --> 00:12:47,980 Benarkah? 184 00:12:48,006 --> 00:12:51,136 Kutingkatkan dari 600 DK ke 1.200 DK. 185 00:12:51,336 --> 00:12:55,751 Dan kupesan baling-baling Sensenich dari Super Cub. 186 00:12:55,951 --> 00:12:59,368 - Kau ingin menerbangkannya? - Tidak, hanya ingin kujadikan lebih cepat. 187 00:13:06,869 --> 00:13:09,052 - Diterima. - Bagaimana kondisi penumpang? 188 00:13:09,072 --> 00:13:12,752 Bosko, aku dapatkan koordinat Deepwater Horizon di FMS. 189 00:13:12,771 --> 00:13:15,622 492, tak ada halangan. Angin tenang. 190 00:13:15,655 --> 00:13:18,488 Landas pacu sedang digunakan. Altimeter 2997. 191 00:13:40,921 --> 00:13:43,379 Paris Control, ini Bristow 2 Bravo Golf. 192 00:13:43,540 --> 00:13:45,496 Kami sedang menuju laut lepas. 193 00:13:45,696 --> 00:13:48,250 Waktu tiba 45 menit menuju Deepwater Horizon. 194 00:13:48,450 --> 00:13:51,091 Dimengerti, Bristow 2 Bravo Golf. 195 00:13:51,257 --> 00:13:53,478 Apa yang kau kerjakan di BP, Tn. Sims? 196 00:13:53,628 --> 00:13:56,382 - Studi kelayakan. - Sial. Ini dia, Jimmy. 197 00:13:56,582 --> 00:13:59,009 Seperti yang kau tahu, kita sedikit tertinggal. 198 00:13:59,180 --> 00:14:02,268 43 hari, tapi siapa yang menghitungnya? 199 00:14:09,252 --> 00:14:11,957 - Kau apakan nanti bonusmu? - Membuat kolam renang. Kau? 200 00:14:11,967 --> 00:14:13,030 Memperbaiki mobilku. 201 00:14:13,052 --> 00:14:15,087 Kau tahu, ketika sumur pertama gagal... 202 00:14:15,274 --> 00:14:17,976 ...perlu waktu 5 hari menarik bor senilai satu juta dolar. 203 00:14:18,142 --> 00:14:20,595 - Salah siapa itu? - Mobil apa yang perlu dana sebesar itu? 204 00:14:20,623 --> 00:14:22,336 - Mustang tahun 96. - Fastback? 205 00:14:22,346 --> 00:14:23,454 - Yang biasa saja. - Apa masalahnya? 206 00:14:23,598 --> 00:14:27,035 Tarikannya berat. Knalpotnya bau bensin. 207 00:14:27,044 --> 00:14:30,159 - Kau cium bensin saat tak dihidupkan? - Tidak. Jadi bukan kebocoran di tangki. 208 00:14:31,118 --> 00:14:32,274 - Hei! - Sial! 209 00:14:36,477 --> 00:14:38,436 Serangan burung, kawan-kawan. 210 00:14:44,480 --> 00:14:46,008 Aku takkan melaporkannya. 211 00:14:46,078 --> 00:14:48,596 Deepwater Horizon tinggal 1,6 Km lagi. 212 00:14:48,994 --> 00:14:50,884 Kita masih bisa mendarat. 213 00:14:50,963 --> 00:14:53,022 Kami akan periksa setibanya di sana. 214 00:14:53,948 --> 00:14:56,734 Apa pun yang sebesar itu pastinya buatan Tuhan. 215 00:14:57,031 --> 00:15:00,319 Cantik sekali. Kau tahu itu tidak permanen. 216 00:15:00,419 --> 00:15:01,519 Itu bukan bangunan. 217 00:15:01,528 --> 00:15:04,439 Ya, aku tahu. Aku masih tidak percaya benda sebesar itu adalah kapal. 218 00:15:04,444 --> 00:15:08,049 Kau bisa berterima kasih pada nona berbakat di belakangku ini. 219 00:15:16,200 --> 00:15:18,621 Apa yang dilakukan Bankston di sini? 220 00:15:18,721 --> 00:15:20,280 Siapa yang berikan perintah itu? 221 00:15:21,961 --> 00:15:25,070 2 Bravo Golf, izin mendarat di Deepwater Horizon. 222 00:15:25,082 --> 00:15:28,842 KILANG PENGEBORAN MINYAK LEPAS PANTAI TERAPUNG 223 00:15:28,872 --> 00:15:31,201 Izin diterima, 2 Bravo Golf. 224 00:15:33,806 --> 00:15:36,373 - Memulai pendaratan. - Dimengerti. 225 00:15:36,573 --> 00:15:41,339 66 KM DI TENGGARA PANTAI LOUSIANA TERAPUNG 5.200 KAKI DARI DASAR TELUK 226 00:15:42,946 --> 00:15:46,047 126 KRU DI LOKASI 227 00:16:02,476 --> 00:16:03,777 Selamat datang! 228 00:16:06,477 --> 00:16:08,058 Kalian sudah selesai? 229 00:16:08,064 --> 00:16:09,640 Entah aku harus bilang apa, Tn. Jimmy! 230 00:16:09,676 --> 00:16:12,217 - Hei, kalian sudah selesai? - Entah aku harus bilang apa, Mike! 231 00:16:12,258 --> 00:16:14,463 - Harus yang ada bicara ke Vidrine! - Apa? 232 00:16:14,468 --> 00:16:15,757 Kalian sudah selesai? 233 00:16:16,724 --> 00:16:18,602 - Hei, Skip! - Ya, Pak? 234 00:16:18,608 --> 00:16:21,863 - Tim laporan sudah pergi? - Ya, tim Schlumberger sudah pergi! 235 00:16:24,765 --> 00:16:27,632 Menurut arahan, seharusnya mereka menguji semen di bawah sana! 236 00:16:27,742 --> 00:16:30,185 - Sudah selesai? - Mike, apa kabar? 237 00:16:30,385 --> 00:16:32,673 Skip, urusan kita sudah selesai? 238 00:16:32,679 --> 00:16:35,248 - Kau harus bicara ke Vidrine? - Vidrine? 239 00:16:35,448 --> 00:16:38,007 - Apa katanya? - Aku tak bisa mendengarnya. 240 00:16:51,347 --> 00:16:52,882 Apa yang dikatakan Tn. Skip? 241 00:16:52,888 --> 00:16:55,157 Seharusnya mereka menguji ketahanan semennya. 242 00:16:55,291 --> 00:16:57,259 Kurasa mereka pergi tanpa melakukannya. 243 00:16:57,419 --> 00:16:59,379 Apa? Tunggu dulu! Mereka tidak... 244 00:16:59,393 --> 00:17:01,838 Orang BP menarik kru Schlumberger. 245 00:17:01,853 --> 00:17:03,572 - Serius? - Ya. 246 00:17:09,947 --> 00:17:12,935 - Kuchta, mengapa Bankston kemari? - Selamat pagi juga. 247 00:17:13,110 --> 00:17:16,286 - Apa yang dilakukan Bankston di sini? - Selamat pagi, Pete. 248 00:17:16,586 --> 00:17:17,830 Senang melihatku? 249 00:17:18,012 --> 00:17:20,161 Aku selalu senang melihatmu, Andrea. 250 00:17:20,361 --> 00:17:21,694 Di mana toiletnya, Williams? 251 00:17:22,485 --> 00:17:23,488 Di tempat yang bertuliskan "toilet". 252 00:17:23,492 --> 00:17:25,998 - Skip bilang soal laporan semen? - Tidak. 253 00:17:26,004 --> 00:17:29,157 Aku baru tahu tentang hal ini. 254 00:17:29,357 --> 00:17:31,736 Karena aku sama sekali tak tahu bagaimana mereka punya waktu... 255 00:17:31,743 --> 00:17:34,171 ...untuk melakukan uji semen karena mereka sudah pergi. 256 00:17:34,194 --> 00:17:35,571 Sial, Jimmy. Aku hanya seorang nakhoda. 257 00:17:35,578 --> 00:17:36,971 Bagaimana hasil tes tekanan positif? 258 00:17:36,982 --> 00:17:38,968 Lancar. Kita sedang dalam proses pelepasan. 259 00:17:38,973 --> 00:17:40,388 - Proses pelepasan? - Bagaimana statusnya? 260 00:17:40,403 --> 00:17:44,375 Posisi 166 derajat, angin 185 dan 5 knot. Lautnya tenang. Itu bagus. 261 00:17:52,154 --> 00:17:54,319 Lingkar pandang aman. Tepat di atasnya. 262 00:17:54,352 --> 00:17:56,560 Kau masih memacari si pemotor bertubuh kecil itu? 263 00:17:57,552 --> 00:17:59,252 - Ada masalah dengan daya dorong? - Andrea? 264 00:17:59,256 --> 00:18:00,344 Ya, Pak. 265 00:18:00,353 --> 00:18:02,881 Hubungi Kapten Landry di Bankston melalui radio. 266 00:18:03,100 --> 00:18:04,823 Dan tanya apa yang dia lakukan. Dan mengapa. 267 00:18:05,023 --> 00:18:06,300 Baik, Tn. Jimmy. 268 00:18:06,700 --> 00:18:09,434 Damon Bankston, ini Deepwater Horizon, ganti. 269 00:18:11,461 --> 00:18:13,877 Deepwater Horizon, ini Damon Bankston, masuk. 270 00:18:13,976 --> 00:18:16,100 OIM ingin tahu apa yang kalian lakukan di sini. 271 00:18:16,300 --> 00:18:20,552 Kudengar kita akan tinggalkan monster ini lalu menuju lokasi berikutnya. 272 00:18:20,583 --> 00:18:23,304 Kau bisa menyebutnya "Jalang". Kapan kita pergi? 273 00:18:23,490 --> 00:18:26,784 Aku diperintahkan untuk mempersiapkan lumpur pengeboran sekitar pukul 18:00. 274 00:18:26,788 --> 00:18:27,899 Wah. 275 00:18:28,305 --> 00:18:30,946 Kudengar kalian melakukan uji tekanan positif pagi ini. 276 00:18:30,973 --> 00:18:33,303 Kurasa mereka akan anggap uji tekanan ini lancar. 277 00:18:33,458 --> 00:18:35,980 - Mereka minta aku bersiap pergi. - Mereka siapa? 278 00:18:36,140 --> 00:18:37,415 Orang BP. 279 00:18:37,607 --> 00:18:39,068 Vidrine. Kaluza. 280 00:18:39,228 --> 00:18:40,587 Entahlah. 281 00:18:40,600 --> 00:18:43,949 Aku diperintah untuk mengangkut lumpur kalian. Ada pertanyaan lain? 282 00:18:44,149 --> 00:18:45,395 Tidak. Itu saja. 283 00:18:45,995 --> 00:18:51,714 Jadi, orang BP, Vidrine dan atau Kaluza minta kita operasikan Jalang ini... 284 00:18:51,914 --> 00:18:54,349 ...dan siap memindahkan lumpur pengeboran pukul 18:00. 285 00:18:54,362 --> 00:18:58,221 - Bukan begitu, Kapten? - Benar. Selamat pagi, Tn. Jimmy. 286 00:18:58,421 --> 00:19:01,327 Mendadak sekali. Begitu saja. 287 00:19:01,527 --> 00:19:02,767 Terima kasih, Kapten. 288 00:19:05,291 --> 00:19:07,994 Dan teleponnya masih belum berfungsi, Mike. 289 00:19:08,003 --> 00:19:09,545 Hei, aku terbang bersamamu, Tn. Jimmy. 290 00:19:09,593 --> 00:19:10,745 Bisa tolong aku? 291 00:19:10,801 --> 00:19:12,210 Pergilah ke ruang pengeboran. 292 00:19:12,213 --> 00:19:15,213 Tanya Jason apakah kru Schlumberger menyelesaikan tugasnya. 293 00:19:15,233 --> 00:19:17,133 Apakah mereka membuat laporan semen. 294 00:19:17,333 --> 00:19:19,291 - Dimengerti. - Terima kasih. 295 00:19:19,443 --> 00:19:20,535 Tuan-tuan. 296 00:19:20,723 --> 00:19:24,642 Dapatkah kalian tunjukkan status laporan semen padaku? 297 00:19:25,754 --> 00:19:26,951 Laporan semen? 298 00:19:27,151 --> 00:19:30,392 Kalian tahu jika mereka merencanakannya? 299 00:19:33,002 --> 00:19:34,721 Tidak juga. Hei, Ronnie. 300 00:19:34,921 --> 00:19:38,857 - Mungkin pengapian mobilmu bermasalah. - Aku menduga mungkin businya. 301 00:19:38,957 --> 00:19:41,236 Mungkin pengabelan, bisa juga pembagi arus. 302 00:19:41,253 --> 00:19:42,940 - Apa ada suara letupan berulang? - Tidak. 303 00:19:43,240 --> 00:19:44,838 Kau tahu apa yang akan kulakukan untukmu, Nona? 304 00:19:44,938 --> 00:19:47,297 Aku terpikir tentang suku cadang mahal yang tak sesuai dengan mobilmu. 305 00:19:47,303 --> 00:19:51,115 - Astaga, terima kasih. - Hei. Manual atau otomatis? 306 00:19:51,315 --> 00:19:52,315 Kau tahu aku? 307 00:19:52,336 --> 00:19:54,766 Kau harus mulai mengganti persneling dengan benar. 308 00:19:54,921 --> 00:19:57,277 - Benar sekali, Tn. Toyota. - Ya. 309 00:19:57,588 --> 00:19:59,329 Perhatian di kilang. Perhatian di kilang. 310 00:19:59,409 --> 00:20:00,763 Pengumuman keamanan kilang... 311 00:20:12,902 --> 00:20:14,245 Leher baja bergerak. 312 00:20:18,372 --> 00:20:20,732 Kemarilah, Sayang. Ayolah. 313 00:20:25,628 --> 00:20:27,300 Tuang 400 barel lumpur. 314 00:20:27,729 --> 00:20:30,069 Dimengerti. Mulai menuang. 315 00:20:33,218 --> 00:20:36,054 ♪ Bolehkah kukatakan menggerakkan pipa sangatlah menyenangkan? ♪ 316 00:20:36,063 --> 00:20:37,507 Tutup mulutmu. 317 00:20:39,562 --> 00:20:41,093 Hei. Duck! 318 00:20:41,928 --> 00:20:43,349 Halo, Mike. 319 00:20:45,914 --> 00:20:48,154 - Apa kabar, Caleb? - Hei, Mike. Apa kabar, Kawan? 320 00:20:48,158 --> 00:20:49,354 Aku jauh lebih baik 2 jam lalu. 321 00:20:49,362 --> 00:20:51,037 - Kenapa begitu? - Aku tertidur. 322 00:20:51,042 --> 00:20:52,237 - Benarkah? - Ya. 323 00:20:52,437 --> 00:20:54,909 Kami sempat terjaga dan kerja lembur. 324 00:20:54,935 --> 00:20:57,499 Banyak pipa yang harus ditarik jika kita pergi malam ini. 325 00:20:57,718 --> 00:20:58,955 Kau tampan pakai baju itu. 326 00:20:59,235 --> 00:21:01,932 Tn. Jimmy ingin tahu apa kita sudah melakukan uji ketahanan semen. 327 00:21:02,786 --> 00:21:03,976 Aku tak yakin. 328 00:21:04,502 --> 00:21:05,911 - Hei, Shane. - Ya. 329 00:21:06,087 --> 00:21:09,099 - Kemarilah. - Apa Schlumberger lakukan uji semen? 330 00:21:09,276 --> 00:21:11,998 Entahlah. Kurasa belum. Aku baru bangun, jadi... 331 00:21:12,147 --> 00:21:13,350 Apa itu bodoh? 332 00:21:13,479 --> 00:21:15,852 Aku tak tahu apa itu bodoh, tapi itu tidak pintar. 333 00:21:17,416 --> 00:21:19,438 Coba lihat diri kalian. Mirip perenang indah. 334 00:21:19,609 --> 00:21:21,670 Kurasa kau terlalu banyak berpikir. Kau akan pusing. 335 00:21:21,803 --> 00:21:23,103 Baiklah, pergilah. 336 00:21:23,303 --> 00:21:24,390 Naik. 337 00:21:29,545 --> 00:21:31,656 - Kawan-kawan. - Apa yang kau kenakan? 338 00:21:31,856 --> 00:21:34,595 Tn. Jimmy ingin tahu apa Schlumberger telah melakukan uji ketahanan semen. 339 00:21:34,793 --> 00:21:36,958 - Uji apa? - Ketahanan semen. Mengujinya. 340 00:21:37,002 --> 00:21:38,908 - Ayolah, Kawan. - Siapa yang kau maksud? 341 00:21:38,930 --> 00:21:40,821 Hentikanlah, Kawan. Tn. Jimmy marah. 342 00:21:40,944 --> 00:21:43,242 - Schlumberger demokrat. - Apa kita sudah melakukan uji itu? 343 00:21:43,381 --> 00:21:46,361 Kurasa Kaluza menarik mereka sebelum mereka lakukan itu. 344 00:21:46,489 --> 00:21:47,503 Kenapa mereka lakukan itu? 345 00:21:47,652 --> 00:21:50,230 Mereka tak menjelaskannya padaku, Mike... 346 00:21:50,353 --> 00:21:52,198 ...tapi kurasa ada hubungannya dengan... 347 00:21:52,344 --> 00:21:54,878 Uang, uang, uang. 348 00:21:55,078 --> 00:21:56,883 Uang. 349 00:21:57,083 --> 00:21:58,083 Teleponnya rusak. 350 00:21:59,276 --> 00:22:00,628 Sial. 351 00:22:01,526 --> 00:22:03,594 - Hei, Tn. Jimmy. - Silakan. 352 00:22:04,135 --> 00:22:06,929 BP menarik Schlumberger tanpa melakukan pengujian apa pun. 353 00:22:07,129 --> 00:22:10,511 - Tak ada uji ketahanan semen. - Terima kasih, Mike. 354 00:22:12,011 --> 00:22:13,879 Mike, komputer A baru saja bermasalah. 355 00:22:14,315 --> 00:22:16,434 - Berengsek. - Layarnya berwarna biru lagi. 356 00:22:16,765 --> 00:22:18,220 Hei, Duck, komputermu masih aktif? 357 00:22:18,726 --> 00:22:22,152 Komputerku tidak stabil dan pendeteksi asap tak berfungsi. 358 00:22:22,352 --> 00:22:23,771 Apa kabar, Mike? 359 00:22:23,971 --> 00:22:25,229 Sial. 360 00:22:25,291 --> 00:22:27,289 Aku akan pergi mengambil peralatan dan kembali untuk memperbaikinya. 361 00:22:27,423 --> 00:22:29,093 Perbaiki dengan perban, Kawan. 362 00:22:29,307 --> 00:22:32,403 Setiap ada yang diperbaiki, kutemukan lebih banyak kerusakan lainnya. 363 00:22:32,603 --> 00:22:34,087 Bahkan ludah dan lem tak cukup. 364 00:22:34,274 --> 00:22:37,286 Sekali lagi. Bagian "uang" itu. Kalian sudah lama latihan. 365 00:22:38,083 --> 00:22:41,454 - Tidak, bagian bagusnya, Kawan. - Itu bagian bagusnya. Uang! 366 00:22:41,654 --> 00:22:44,330 ♪ Aku bisa membunuh demi uang ♪ 367 00:22:44,530 --> 00:22:46,219 ♪ Dolar maha perkasa ♪ 368 00:22:46,419 --> 00:22:47,644 Hai, Hollywood! 369 00:22:53,672 --> 00:22:55,408 - Hai, Mike! - Apa kabar, Dale? 370 00:22:55,608 --> 00:22:57,049 Apa yang kau tahu? Kau sudah selesai? 371 00:22:57,290 --> 00:22:58,715 Tak banyak! Mungkin saja! 372 00:22:58,880 --> 00:23:01,385 Aku akan memancing malam ini! Diam-diam! 373 00:23:01,585 --> 00:23:02,797 Firasatku, kita akan berangkat malam ini! 374 00:23:02,926 --> 00:23:04,948 Tak ada yang bisa memancing! 375 00:23:05,148 --> 00:23:06,428 Kau akan gunakan derekmu, Kawan? 376 00:23:06,628 --> 00:23:08,347 Mungkin menangkap seekor paus atau shamu? 377 00:23:08,465 --> 00:23:10,777 Ide bagus! Sial. 378 00:23:10,977 --> 00:23:12,978 Mau bertaruh kita akan bekerja bersama lagi? 379 00:23:13,262 --> 00:23:15,035 - Ya, berikan peluangnya! - 50 banding 1! 380 00:23:15,180 --> 00:23:17,722 Sial! Sama sekali tidak! 381 00:23:17,922 --> 00:23:20,103 30 banding 1! Lokasi yang sama! 382 00:23:20,303 --> 00:23:23,401 - Tidak mau. - Baik, Williams. Kau memang pelit! 383 00:24:08,901 --> 00:24:10,313 - Patrick. - Apa kabar, Mike? 384 00:24:10,430 --> 00:24:12,276 Bagaimana statusnya? Kudengar kita sudah selesai. 385 00:24:12,476 --> 00:24:13,948 - Kita sudah selesai? - Ya, kudengar begitu. 386 00:24:14,128 --> 00:24:15,834 - Kau dengar dari siapa? - Aku tak bisa memberitahumu, Mike. 387 00:24:16,034 --> 00:24:17,614 - Siapa yang memberitahumu? - Aku tak bisa. 388 00:24:17,814 --> 00:24:19,174 - Kenapa? - Aku tak bisa memberitahumu. 389 00:24:19,374 --> 00:24:21,043 Tapi aku bisa beri tahu bahwa Gordon mencarimu. 390 00:24:21,243 --> 00:24:23,174 - Gordon yang memberitahumu? - Bukan. 391 00:24:23,374 --> 00:24:24,639 - Apa yang diinginkan Gordon? - Entahlah. 392 00:24:24,839 --> 00:24:26,457 - Dia mau tunjukkan sesuatu padamu. - Apa yang kau tahu? 393 00:24:26,657 --> 00:24:27,713 Aku tahu kita sudah selesai. 394 00:24:27,913 --> 00:24:29,396 Apa kau mendatangi tempatku? 395 00:24:30,384 --> 00:24:31,715 - Tidak. - Jangan sentuh barang-barangku. 396 00:24:31,844 --> 00:24:32,942 Aku tak menyentuh barang-barangmu. 397 00:24:33,075 --> 00:24:34,521 - Baiklah, kembali bekerja. - Memang aku ada pekerjaan. 398 00:24:34,649 --> 00:24:36,638 - Dah, Mike. - Sama-sama. Sial. 399 00:24:41,503 --> 00:24:42,879 Sebentar, Sayang. 400 00:24:44,836 --> 00:24:45,925 Kau bilang apa? 401 00:24:46,125 --> 00:24:47,822 Berita baik. Helikopternya tak jatuh. 402 00:24:48,022 --> 00:24:50,669 Sial. Kupikir aku bisa kawin lagi. 403 00:24:51,005 --> 00:24:52,470 Benarkah? Dia pria kaya raya? 404 00:24:52,670 --> 00:24:56,600 Ingat kata Ibu, "Menikahlah dengan pria kaya raya, Felicia Sayang." 405 00:24:56,734 --> 00:24:59,601 Sayang, jika aku dapat uang banyak seperti omong kosong Ibuku... 406 00:25:00,152 --> 00:25:01,257 ...aku tak butuh pria kaya. 407 00:25:01,396 --> 00:25:03,779 Omong-omong, kau harus perbaiki kompornya. 408 00:25:04,062 --> 00:25:06,550 Akan kuperbaiki secepatnya. Jangan khawatir. 409 00:25:07,242 --> 00:25:08,942 Hei, mendekatlah ke komputer. 410 00:25:09,284 --> 00:25:10,552 Mendekatlah ke komputer. 411 00:25:11,481 --> 00:25:14,258 - Perlihatkan matamu. - Bagaimana kondisi di sana? 412 00:25:14,477 --> 00:25:15,932 Biasalah, banyak masalah. 413 00:25:17,032 --> 00:25:18,276 - Kau siap? - Siap. 414 00:25:18,509 --> 00:25:20,100 - Tiga. - Dua. 415 00:25:20,464 --> 00:25:21,678 - Satu. - Mulai! 416 00:25:25,439 --> 00:25:26,707 Wajah itu. 417 00:25:27,707 --> 00:25:28,796 Psikopat. 418 00:25:29,309 --> 00:25:31,109 Ini namanya fokus. 419 00:25:31,309 --> 00:25:33,580 Keteguhan. Intensitas. Dorongan. 420 00:25:39,129 --> 00:25:41,536 - Aku menang! - Aku benci itu darimu. 421 00:25:41,736 --> 00:25:43,293 - Sampai jumpa, ya? - Baiklah, sampai jumpa. 422 00:25:46,607 --> 00:25:48,217 Mengapa mereka menyentuh barang-barangku? 423 00:25:48,417 --> 00:25:49,499 Menyentuh barang-barangku. 424 00:25:50,344 --> 00:25:51,846 Menyentuh barang-barangku. 425 00:25:52,946 --> 00:25:55,007 Mereka ingin kita menuju ke lokasi berikutnya. 426 00:25:55,523 --> 00:25:56,631 Kaskida. 427 00:25:57,149 --> 00:26:00,860 Apa itu dikelola BP? Kaluza, Vidrine, siapa saja? 428 00:26:00,983 --> 00:26:03,699 Vidrine yang memberitahuku. Ini berasal darinya. 429 00:26:05,941 --> 00:26:09,027 Izinkan aku menjelaskan hal yang penting. 430 00:26:09,071 --> 00:26:13,519 Kita harus pindah dari Macondo menuju Kaskida pada tanggal 16 Mei. 431 00:26:13,719 --> 00:26:15,897 Kaskida memiliki prospek yang sangat menjanjikan. 432 00:26:16,009 --> 00:26:19,685 3 sampai 4 milyar barel, itu lebih bernilai dari BP. 433 00:26:19,885 --> 00:26:21,410 Apa aku mirip Sinterklas? 434 00:26:22,222 --> 00:26:24,185 Kau memang agak mirip Sinterklas. 435 00:26:25,285 --> 00:26:26,838 Pelatih Miles mungkin pernah bermain di Michigan. 436 00:26:26,971 --> 00:26:30,093 Tetapi bocah itu berjiwa Lousiana. Melawan Saban? 437 00:26:30,238 --> 00:26:33,369 - Bagaimana kita bisa menang? - Roy, ini seperti kita menangkan Obama. 438 00:26:33,424 --> 00:26:34,654 Kau pernah kuliah di LSU? 439 00:26:34,772 --> 00:26:38,377 Saat jadi pemain, aku diajari membilas melambai dan sampai jumpa di Tuscaloosa. 440 00:26:38,489 --> 00:26:40,814 Kalian bekerja atau melakukan hal tak berguna? 441 00:26:40,953 --> 00:26:45,895 Kami membersihkan lumpur! Itu lebih dari 5.000 psi! Bersihkan! 442 00:26:47,195 --> 00:26:48,408 Itu gila! 443 00:26:48,608 --> 00:26:51,145 Lihat akibat tekanan itu pada pipa pengeboran. 444 00:26:51,345 --> 00:26:53,660 - Itu luar biasa! - Benar sekali! 445 00:26:53,860 --> 00:26:55,296 Patrick bilang kau punya sesuatu untukku? 446 00:26:55,496 --> 00:26:59,420 Benar, Pak. Sebelum kalian pergi, pengaduk ke-4 berhenti beroperasi. 447 00:26:59,620 --> 00:27:02,406 Setelah memeriksa, aku menemukan sumber masalahnya. 448 00:27:03,032 --> 00:27:06,001 Coba lihat ini. Aku telah menyembunyikannya sejak kepergianmu. 449 00:27:08,751 --> 00:27:09,910 Apa ini fosil gigi? 450 00:27:10,910 --> 00:27:13,881 Kawan, kau baru membuat seorang gadis senang. 451 00:27:14,057 --> 00:27:16,426 Dan ayahnya juga. Terima kasih. Aku berutang padamu. 452 00:27:22,381 --> 00:27:23,967 Baiklah, semuanya. Mari kita berkemas. 453 00:27:24,103 --> 00:27:25,625 Hei, Gordon. 454 00:27:26,982 --> 00:27:29,597 Asal kalian tahu, akan terjadi kekacauan... 455 00:27:29,797 --> 00:27:32,200 - Mereka memulangkan kru Schlumberger. - Benar. 456 00:27:35,400 --> 00:27:37,470 - Temani aku, Mike. - Kita mau ke mana? 457 00:27:37,581 --> 00:27:40,780 - Membunuh beberapa orang BP. - Sial. Aku punya palu, obeng. 458 00:27:40,897 --> 00:27:42,090 Sempurna. 459 00:27:43,490 --> 00:27:46,689 Katakan, Mike. Apa kau gosok gigi pagi ini? 460 00:27:46,889 --> 00:27:48,532 - Ya, Pak. - Astaga. 461 00:27:48,732 --> 00:27:49,887 Kau pakai benang gigi? 462 00:27:50,087 --> 00:27:51,552 Tidak, Pak. Kenapa? 463 00:27:51,752 --> 00:27:54,835 Menghemat rasa sakit dan uang dalam jangka panjang. 464 00:27:55,817 --> 00:27:57,647 - Sial. - Jimmy akan temui orang BP. 465 00:27:57,748 --> 00:28:00,218 - Mereka tak lakukan apa pun. - Mereka menyuruh kru itu pulang. 466 00:28:00,353 --> 00:28:01,885 Dan aku lakukan semuanya. Harus begitu. 467 00:28:02,004 --> 00:28:04,090 Ada apa? Kau pinjamkan banyak uang pada mereka? 468 00:28:04,227 --> 00:28:06,069 Ayolah, Mike. Tetaplah di sampingku. 469 00:28:06,172 --> 00:28:07,327 - Sial. - Hajar mereka. 470 00:28:08,604 --> 00:28:09,953 Bagus, Sayang. 471 00:28:10,353 --> 00:28:13,749 - Don, periksa baris selisih anggaran. - Aku tak melihatnya. 472 00:28:15,956 --> 00:28:18,136 Pastinya ini bukan Donald Vidrine dan Bob Kaluza. 473 00:28:18,336 --> 00:28:20,671 - Selamat datang kembali, Tn. Jimmy. - Benar. 474 00:28:20,871 --> 00:28:24,243 Jadi, kita sudah menuangkan semen sejauh 500 kaki, ya? 475 00:28:25,344 --> 00:28:26,404 Benar. 476 00:28:26,536 --> 00:28:28,845 Semen itu pelindung kita satu-satunya dengan ledakan... 477 00:28:29,045 --> 00:28:30,703 - ...dan sudah diuji? - Benar. 478 00:28:30,903 --> 00:28:32,174 Waktunya cukup, ya? 479 00:28:32,674 --> 00:28:34,202 Perlu waktu untuk mengerjakannya dengan benar. 480 00:28:34,340 --> 00:28:38,905 Maksudku, jika semennya bermasalah, semua akan kena akibatnya. 481 00:28:39,081 --> 00:28:41,673 Tak ada masalah. Houston tak ada masalah. 482 00:28:41,873 --> 00:28:43,803 Jadi kurasa tim Schlumberger sependapat? 483 00:28:44,403 --> 00:28:47,093 Uji ketahanan semen yang mereka lakukan juga berkata demikian? 484 00:28:47,254 --> 00:28:51,584 Kita yakin pada kekuatan semen kita, bukan? 485 00:28:51,732 --> 00:28:54,379 Kita cukup yakin pada kekuatan semen kita. Itu benar. 486 00:28:56,535 --> 00:28:58,269 Kalian seperti kakekku. 487 00:28:58,469 --> 00:28:59,579 Maaf? 488 00:28:59,779 --> 00:29:03,074 Kalian tahu, kakekku tak pernah ke dokter gigi... 489 00:29:03,229 --> 00:29:04,789 ...sebab tak ingin dengar ada masalah pada giginya... 490 00:29:04,944 --> 00:29:06,462 ...agar tak perlu mengobatinya. 491 00:29:06,517 --> 00:29:09,011 Kalian tak ingin tahu kualitas semen ini... 492 00:29:09,149 --> 00:29:12,510 ...karena sudah terlambat 43 hari dan kelebihan anggaran 50 juta dolar. 493 00:29:12,565 --> 00:29:15,068 Kau juga berperan serta di dalamnya, Tn. Jimmy. 494 00:29:15,186 --> 00:29:19,165 BP memilih tempat pengeboran ini, Bob. Kalian yang bertanggung jawab. 495 00:29:19,527 --> 00:29:22,069 Tentu saja aku harus mencoba hadapi resikonya. 496 00:29:22,204 --> 00:29:23,395 Benar, aku juga termasuk. 497 00:29:23,453 --> 00:29:26,393 Masalahnya, kalian menarik tim penguji sebelum mereka selesaikan tugasnya. 498 00:29:26,553 --> 00:29:29,017 Mungkin agar kalian tak mendengar kabar yang tak diinginkan. 499 00:29:29,177 --> 00:29:31,778 Berapa biaya pengujian itu? 125 ribu dolar? 500 00:29:33,285 --> 00:29:35,315 Perusahaan kalian senilai 180 juta dolar dan pelit. 501 00:29:35,449 --> 00:29:40,815 Itu sebabnya nilai kami 186 juta dolar. Kami mencemaskan tagihan! 502 00:29:40,965 --> 00:29:42,264 Aku mencemaskan kapalku. 503 00:29:42,464 --> 00:29:45,230 Awakku tinggal di atasnya. Kalian hanya menyewa. 504 00:29:45,402 --> 00:29:48,757 Don, kita berdua tahu bahwa kami perlu waktu untuk perbaikan. 505 00:29:48,957 --> 00:29:51,545 Mike, berapa mesin kita yang butuh perbaikan? 506 00:29:51,745 --> 00:29:54,114 - 39, Tn. Jimmy. - 39? 507 00:29:54,248 --> 00:29:56,690 Benar, Pak. Hampir 10 persen dari keseluruhan mesin. 508 00:29:56,889 --> 00:29:58,893 - Sebutkan beberapa padaku. - Beberapa? 509 00:29:59,865 --> 00:30:04,413 Aku ingin dengar bagian penting mana yang rusak. 510 00:30:04,579 --> 00:30:06,101 Aku harus mulai dari mana? 511 00:30:06,301 --> 00:30:10,464 Komputer pengebor A, pos pengolah 18, ruang kendali BOP, sistem komunikasi... 512 00:30:10,598 --> 00:30:13,868 ...sistem pemipaan, antena GPS, sistem TV langsung, internet nirkabel... 513 00:30:14,017 --> 00:30:17,027 ...leher baja, sistem utama pemutar pipa, pengendali derek cadangan... 514 00:30:17,181 --> 00:30:18,731 ...pompa air asin, alarm kebakaran di dapur kapal... 515 00:30:19,141 --> 00:30:20,843 ...dan penyebab keringatmu bercucuran... 516 00:30:20,961 --> 00:30:23,025 ...adalah kompresor AC di geladak ini juga rusak. 517 00:30:24,375 --> 00:30:26,073 Semua kecuali toilet, ya? 518 00:30:26,085 --> 00:30:28,181 Tidak, di sana juga ada yang rusak tapi itu bukan bagianku... 519 00:30:28,188 --> 00:30:29,761 ...itu bagian teknisi. 520 00:30:30,591 --> 00:30:32,461 Siapa kau? 521 00:30:32,881 --> 00:30:35,157 Mike Williams, kepala Teknisi Elektronik. 522 00:30:35,256 --> 00:30:38,441 Aku akan meneruskannya kepada eksekutif kalian... 523 00:30:38,541 --> 00:30:40,404 ...dan kapan waktu kunjungannya. 524 00:30:40,724 --> 00:30:47,457 Kita akan mengamankan sumur ini sebelum tim produksi datang dan mulai memompa. 525 00:30:47,557 --> 00:30:50,441 Sayangnya, semua itu butuh waktu. 526 00:30:50,624 --> 00:30:51,901 43 hari? 527 00:30:52,581 --> 00:30:55,004 - 44 hari? - Teruskan, Bob. 528 00:30:55,174 --> 00:30:57,911 45 hari? 46 hari? 529 00:30:58,046 --> 00:30:59,906 Sambil makan kue, Bob. 530 00:31:00,801 --> 00:31:02,751 Tak bisa melakukan uji semen. 531 00:31:02,951 --> 00:31:05,128 Kuberi tahu apa yang harus kita lakukan sekarang. 532 00:31:05,228 --> 00:31:08,762 Kita lakukan uji tekanan negatif sebelum yang lainnya. 533 00:31:08,850 --> 00:31:10,749 Jika menurutmu harus dilakukan. 534 00:31:10,768 --> 00:31:13,474 Kurasa begitu, Bob. Dan kau juga harus sependapat... 535 00:31:13,551 --> 00:31:17,209 ...terlebih kita tak tahu apakah sumur ini stabil atau tidak. 536 00:31:19,146 --> 00:31:21,866 Hei, nada sambung! Hari semakin cerah! 537 00:31:22,066 --> 00:31:24,452 Tn. Anderson, ini Tn. Jimmy. 538 00:31:24,933 --> 00:31:29,230 Kita akan lakukan uji tekanan negatif. Mulai masukkan pipa 3.000 kaki. 539 00:31:29,330 --> 00:31:30,879 Terima kasih. 540 00:31:32,778 --> 00:31:34,551 KETERLAMBATAN 43 HARI 541 00:31:44,552 --> 00:31:48,261 Anak muda, kau tahu di mana aku bisa temukan Tn. Mike Williams? 542 00:31:48,280 --> 00:31:51,227 Ya, Pak. Dia berada di bengkel TE geladak 2 dekat warung kopi. 543 00:31:51,247 --> 00:31:53,071 - Terima kasih banyak. - Semoga hari Anda menyenangkan, Pak. 544 00:31:53,110 --> 00:31:54,740 Kau juga. 545 00:31:58,277 --> 00:31:59,767 Tn. Williams. 546 00:32:01,453 --> 00:32:03,196 Tn. Vidrine, apa kau tersesat? 547 00:32:03,835 --> 00:32:08,320 Sama sekali tidak. Aku hanya ingin bicara sebentar denganmu. 548 00:32:08,839 --> 00:32:10,335 Baik, ada yang bisa kubantu? 549 00:32:10,535 --> 00:32:14,712 Sepertinya masih ada yang mau kau katakan dalam pertemuan tadi. 550 00:32:14,734 --> 00:32:17,238 Kurasa saat ini waktu yang tepat. 551 00:32:22,722 --> 00:32:27,469 - Baiklah. Jadi, kapal ini rusak. - Aku tak bilang begitu. 552 00:32:27,569 --> 00:32:29,515 Sepertinya kau berkata begitu. 553 00:32:29,715 --> 00:32:32,372 Apa yang membuatmu datang kemari, Tn. Vidrine? 554 00:32:32,550 --> 00:32:35,768 Kami adalah perusahaan besar, Mike. BP. 555 00:32:35,968 --> 00:32:39,916 Sebuah organisasi rumit yang tak tersentuh. 556 00:32:40,006 --> 00:32:45,596 Banyak bagian yang bergerak bersama. Jutaan. Beribu-ribu manusia. 557 00:32:45,814 --> 00:32:50,087 Dan kami bekerja keras untuk memastikan mereka semua... 558 00:32:50,279 --> 00:32:53,401 ...dan seluruh bagiannya dapat bergerak dengan baik... 559 00:32:53,478 --> 00:32:56,773 ...demi meraih tujuan bersama, tujuan yang menguntungkan kita semua. 560 00:32:56,828 --> 00:32:58,963 Jadi, mereka dapat gambaran besarnya... 561 00:32:59,138 --> 00:33:04,305 ...kemudian gambaran kecilnya seperti kau dan segala kerusakan ini. 562 00:33:04,346 --> 00:33:08,606 Tapi ketahuilah, pada kenyataannya, mereka semua terkait. 563 00:33:08,706 --> 00:33:10,868 Ada aliran pekerjaan di sini, Mike. 564 00:33:10,888 --> 00:33:13,011 Jadi jika kau berhenti, semua terhenti. 565 00:33:13,082 --> 00:33:18,102 Kemudian aku terhenti, kita semua, maka seluruh perusahaan terhenti. 566 00:33:18,502 --> 00:33:22,965 - Kau paham yang aku maksud, Mike? - Kau sudah minum obat, Tn. Vidrine? 567 00:33:23,285 --> 00:33:30,285 Aku hanya mencoba menilai kestabilan perusahaan ini. 568 00:33:31,487 --> 00:33:35,487 Baik, aku paham. Kau ingin dengar pendapatku? 569 00:33:35,567 --> 00:33:36,791 Ya. 570 00:33:36,891 --> 00:33:40,541 Baik, kurasa kalian hanya ingin berhemat sebanyak mungkin. 571 00:33:41,129 --> 00:33:44,199 Itu bukanlah tindakan yang cerdas. 572 00:33:44,299 --> 00:33:47,818 Itu pemikiran yang salah. Itu strategi berdasarkan harapan. 573 00:33:49,074 --> 00:33:53,039 Masukan bagiku dan aku sangat menghargainya, Pak. 574 00:33:53,261 --> 00:33:55,236 Itu hanya pendapat karyawan rendahan. 575 00:33:57,205 --> 00:33:59,225 Apa itu ikan lele? 576 00:33:59,266 --> 00:34:01,720 Ya, beratnya 33 kilogram. 577 00:34:01,820 --> 00:34:04,410 Apa sebutan teknik menangkapnya? Nibbling? 578 00:34:04,460 --> 00:34:07,075 Noddling. Kami lakukan itu untuk ikan lele. 579 00:34:07,502 --> 00:34:09,620 Dan kau tahu lucunya saat kami lakukan itu? 580 00:34:09,640 --> 00:34:12,663 Aku dan sahabatku Peanut lakukan itu saat mabuk di pantai. 581 00:34:12,723 --> 00:34:16,993 Kami naik perahu, mencari lubang terbesar yang bisa dimasuki tangan... 582 00:34:17,093 --> 00:34:20,313 ...dan berharap salah satu lele menggigit tangan kami sekuat mungkin... 583 00:34:20,413 --> 00:34:22,505 ...agar kami bisa menariknya keluar. 584 00:34:22,554 --> 00:34:25,561 Kami ingin digigit, begitulah rencananya. 585 00:34:25,761 --> 00:34:29,240 Perbedaannya, kami siap menerima gigitannya. 586 00:34:29,492 --> 00:34:31,335 Aku mengenakan sepatu, topi, sarung tangan... 587 00:34:31,435 --> 00:34:33,608 ...songkok, kaca mata pelindung dan kami siap. 588 00:34:33,708 --> 00:34:36,966 Aku tidak memasukkan tangan ke lubang itu dan berharap yang terbaik. 589 00:34:37,966 --> 00:34:40,394 Harapan bukanlah strategi yang baik, Don. 590 00:34:44,991 --> 00:34:48,560 - Terima kasih atas waktunya. - Semoga harimu menyenangkan, Pak. 591 00:34:48,660 --> 00:34:50,409 Kau juga. 592 00:34:50,803 --> 00:34:52,397 Berengsek. 593 00:34:52,524 --> 00:34:54,813 UJI TEKANAN NEGATIF Digunakan Untuk Pastikan Kekuatan Sumur 594 00:34:55,013 --> 00:34:56,213 Perhatian, seluruh awak. 595 00:34:56,223 --> 00:34:58,411 Uji tekanan negatif harus segera dilakukan. 596 00:34:58,511 --> 00:35:01,954 Selain personil, jangan mendekat di penyimpanan berlumpur. 597 00:35:02,054 --> 00:35:05,594 Sudah periksa arusnya? Bisa kau kunci di 176 derajat? 598 00:35:05,794 --> 00:35:09,120 Ke kanan 10 derajat, beralih ke 176 derajat. 599 00:35:09,320 --> 00:35:10,542 Mengalihkan. 600 00:35:18,600 --> 00:35:20,322 Damon B. Bankston... 601 00:35:20,522 --> 00:35:21,804 Itu cangkir kelima hari ini? 602 00:35:23,963 --> 00:35:25,661 - Aku hanya bertanya. - Pergilah lebih dahulu... 603 00:35:25,683 --> 00:35:29,227 ...dan pastikan semua awak kenyang. Mungkin ini pengujian yang terakhir. 604 00:35:29,327 --> 00:35:30,645 Dimengerti. 605 00:35:30,845 --> 00:35:34,122 - Itu uji tekanan negatif lagi? - Lagi-lagi uji tekanan negatif. 606 00:35:34,222 --> 00:35:36,252 - Apa ada masalah? - Sumurnya buruk. 607 00:35:36,352 --> 00:35:39,123 Semuanya buruk. Kita dalam kesulitan. 608 00:35:39,223 --> 00:35:41,567 - Kau sudah dapat, Hollywood? - Baiklah, sudah masuk. 609 00:35:44,665 --> 00:35:46,426 TERKUNCI 610 00:35:47,364 --> 00:35:49,034 Dikunci pada 176 derajat, Kapten. 611 00:35:49,234 --> 00:35:50,734 Ke kanan 10 derajat. 612 00:35:50,784 --> 00:35:52,274 Terkunci. Kalian bisa memulai uji tekanan negatif. 613 00:35:52,374 --> 00:35:53,774 Baik. 614 00:35:53,974 --> 00:35:55,836 - Laksanakan, Jason. - Dimengerti. 615 00:35:55,846 --> 00:35:57,354 Menutup anular. 616 00:36:19,889 --> 00:36:22,282 Memulai uji tekanan negatif. 617 00:36:22,482 --> 00:36:25,847 Memulai uji tekanan pipa pengeboran. 618 00:36:49,012 --> 00:36:50,556 Kau sungguh mengira ini adalah pengujian terakhir? 619 00:36:50,576 --> 00:36:52,271 Sial. 620 00:36:52,291 --> 00:36:55,115 Kuharap begitu. Hari ini ada banyak masalah, Nona. 621 00:37:20,254 --> 00:37:22,185 Itu takkan bertahan lama. 622 00:37:23,392 --> 00:37:25,398 Sial! Hanya itu kemampuanmu? 623 00:37:26,507 --> 00:37:27,674 Gol! 624 00:37:37,685 --> 00:37:39,789 50 kg psi? 625 00:37:41,560 --> 00:37:46,823 Tak apa. Dia sedikit melawan. Hanya mengerjai kita. 626 00:37:50,294 --> 00:37:54,530 Hei, Don. Kau sudah terima anggur yang kukirim bulan lalu? 627 00:37:54,630 --> 00:37:56,718 Sudah. Terima kasih banyak. 628 00:37:56,762 --> 00:37:58,896 Bukan hanya kuterima, tapi sudah kuminum. 629 00:37:58,996 --> 00:38:00,523 - Enak, bukan? - Sangat enak. Terima kasih. 630 00:38:00,571 --> 00:38:02,164 Super Tuscan, ya? 631 00:38:02,464 --> 00:38:05,577 Gahjah, bukan? Aku tahu kau menyukainya. 632 00:38:05,977 --> 00:38:07,467 Gaja. 633 00:38:08,035 --> 00:38:11,803 - Maaf? - Gaja, itu namanya. 634 00:38:20,331 --> 00:38:22,276 Kurasa mereka sudah setengah jalan. 635 00:38:23,005 --> 00:38:25,227 Berapa banyak kopi yang sudah kau minum akhir-akhir ini, Hank? 636 00:38:25,327 --> 00:38:27,507 Aku sudah berhenti beberapa bulan yang lalu. 637 00:38:27,702 --> 00:38:29,555 Kini aku hanya minum teh hijau. 638 00:38:29,655 --> 00:38:31,722 Berhenti minum kopi, lakukan yoga setiap hari. 639 00:38:33,667 --> 00:38:35,141 Kini sudah dua minggu. 640 00:38:48,183 --> 00:38:50,390 450 psi. 641 00:38:55,573 --> 00:38:57,442 Ini tak terlihat baik bagiku. 642 00:39:02,633 --> 00:39:04,299 Peringatan tekanan! 643 00:39:05,441 --> 00:39:07,021 900 psi. 644 00:39:13,145 --> 00:39:14,442 Sial. 645 00:39:21,060 --> 00:39:22,216 Peringatan tekanan! 646 00:39:23,382 --> 00:39:25,387 1.395 psi. 647 00:39:25,907 --> 00:39:27,667 Peringatan tekanan! 648 00:39:28,987 --> 00:39:30,747 Peringatan tekanan! 649 00:39:31,785 --> 00:39:33,545 Peringatan tekanan! 650 00:39:34,873 --> 00:39:37,336 Tekanan stabil di 1.395 psi, Tn. Jimmy. 651 00:39:37,536 --> 00:39:39,066 Itu tekanan yang cukup besar. 652 00:39:39,166 --> 00:39:41,740 Benar. Itu cukup untuk merobek mobilmu. 653 00:39:42,008 --> 00:39:43,875 Membuka anular bagian atas. 654 00:39:43,975 --> 00:39:48,103 Hollywood, buka katup pipa pengeboran. Kita harus turunkan tekanan. 655 00:39:49,994 --> 00:39:53,994 Tuan-tuan, aku benci mengatakannya, tapi pengujian itu gagal. 656 00:39:54,094 --> 00:39:55,381 Tidak juga. 657 00:39:55,581 --> 00:39:58,088 Don, pengujian yang baik dimulai... 658 00:39:58,121 --> 00:40:00,771 Dimulai dari nol, stabil di nol, dan berakhir di nol. 659 00:40:00,871 --> 00:40:01,955 Terima kasih. 660 00:40:01,995 --> 00:40:06,819 Jadi ada tekanan tapi tak ada lumpur yang naik dan keluar dari pipa. 661 00:40:07,019 --> 00:40:08,725 Jelaskan itu padaku. 662 00:40:14,278 --> 00:40:16,644 Kuakui hasilnya memang membingungkan. 663 00:40:16,744 --> 00:40:19,879 Kau tahu aku sedang bicara soal pipa pengeboran ini... 664 00:40:20,044 --> 00:40:22,125 ...untuk waktu yang sangat lama? 665 00:40:22,265 --> 00:40:24,696 Ada yang tak beres padanya. 666 00:40:25,091 --> 00:40:27,427 Menurutnya itu kesalahan pembacaan. 667 00:40:27,527 --> 00:40:28,827 Kesalahan pembacaan? 668 00:40:28,902 --> 00:40:32,739 Kesalahan pembacaan. Dia bilang Jason paham apa yang dimaksud. 669 00:40:32,839 --> 00:40:35,305 Alat pengukur itu diatur pada aliran nol, bukan? 670 00:40:35,454 --> 00:40:37,011 - Benar. - Coba lihat ini. 671 00:40:37,061 --> 00:40:39,273 Hei, kami memerlukannya! 672 00:40:39,773 --> 00:40:42,213 Kesalahan pembacaan. 673 00:40:42,313 --> 00:40:45,772 Ini tekanan kecil... 674 00:40:47,396 --> 00:40:49,672 ...terperangkap di sekitar anular... 675 00:40:49,772 --> 00:40:52,438 ...yang terbaca sebagai tekanan pipa pengeboran... 676 00:40:52,538 --> 00:40:55,180 ...karena terperangkap di sana. 677 00:40:55,280 --> 00:40:58,502 Tekanan itu berada di sensor. 678 00:40:58,602 --> 00:41:01,856 Jika tekanan ini sungguhan... 679 00:41:01,956 --> 00:41:05,043 ...maka kita akan mendapat semburan lumpur... 680 00:41:05,143 --> 00:41:08,119 ...dari pipa pengeboran itu. 681 00:41:08,219 --> 00:41:10,197 Bagaimana kita mengujinya? 682 00:41:10,297 --> 00:41:13,429 Kita akan lakukan uji tekanan negatif lagi. 683 00:41:13,529 --> 00:41:17,312 Tapi kita lakukan pada pipa penyumbat, bukan pipa pengeboran. 684 00:41:17,412 --> 00:41:20,455 Jelas masalah kita adalah di pipa pengeboran. 685 00:41:20,555 --> 00:41:27,317 Mustahil kau mendapatkan tekanan 1.356 psi... 686 00:41:27,417 --> 00:41:29,964 ...yang cukup untuk merobek mobilmu. 687 00:41:30,064 --> 00:41:35,923 ...dan tidak terdapat semburan lumpur dari pipanya akibat tekanan tersebut. 688 00:41:38,216 --> 00:41:42,347 Teman-teman, apa kalian melihat lumpur pengeboran? Tidak? 689 00:41:42,447 --> 00:41:43,647 Hei, Don. 690 00:41:47,334 --> 00:41:49,148 Pusat kendali semakin panas. 691 00:41:49,416 --> 00:41:51,761 Pipa pengeboran itu bermasalah... 692 00:41:51,861 --> 00:41:55,916 ...atau sensor memberikan pembacaan yang salah. 693 00:41:57,182 --> 00:42:01,913 Atau salah satu dari ribuan suku cadang bergerak di bawah sana. 694 00:42:02,013 --> 00:42:04,312 Sekarang, cara kita untuk mencari tahu... 695 00:42:04,435 --> 00:42:08,473 ...adalah dengan melakukan uji tekanan negatif pada pipa penyumbat... 696 00:42:08,653 --> 00:42:11,214 ...dan bila hasilnya nol, Tn. Jimmy... 697 00:42:11,449 --> 00:42:14,336 ...maka kita dapat memastikan hasilnya. 698 00:42:14,813 --> 00:42:16,523 Setuju? 699 00:42:16,723 --> 00:42:19,755 Tidak sepenuhnya, tapi kita tetap lakukan pengujian. 700 00:42:19,873 --> 00:42:22,905 - Bagus. - Bagaimana situasinya, Tn. Jimmy? 701 00:42:23,005 --> 00:42:26,086 Baik. Bukan begitu, Don? 702 00:42:26,683 --> 00:42:28,135 Ya, benar. 703 00:42:32,633 --> 00:42:34,235 Sumur BP. 704 00:42:38,447 --> 00:42:40,347 - Benar. - Minyak BP. 705 00:42:40,843 --> 00:42:42,310 Tepat sekali. 706 00:42:42,435 --> 00:42:45,733 Dan kami hanya membantu kalian untuk mengebornya. 707 00:42:45,933 --> 00:42:47,784 Kau benar, Tn. Jimmy... 708 00:42:48,040 --> 00:42:52,442 ...tapi kita terlambat 50 hari dan lubang itu belum menghasilkan. 709 00:42:53,838 --> 00:42:56,723 Tn. Jimmy, kita memiliki masalah di dapur kapal. 710 00:42:57,390 --> 00:43:00,994 - Ada masalah keselamatan. - Baik, tidak akan lama. 711 00:43:11,601 --> 00:43:13,714 Dan keterlambatannya adalah 43 hari, bukan 50. 712 00:43:13,842 --> 00:43:15,135 Matematika dasar. 713 00:43:15,324 --> 00:43:18,518 Tanggal waktu awal 8 Maret. Hari ini tanggal 20 April. 43 hari. 714 00:43:19,174 --> 00:43:20,296 Benar. 715 00:43:20,396 --> 00:43:22,729 Kupikir kau ahli keuangan yang mahir berhitung. 716 00:43:23,838 --> 00:43:25,531 Baiklah, tuan-tuan. 717 00:43:25,712 --> 00:43:28,718 Baiklah, Dewey. Uji tekanan negatif pada pipa penyumbat. 718 00:43:28,858 --> 00:43:30,278 Mengalihkan ke pengujian pipa penyumbat. 719 00:43:30,378 --> 00:43:32,829 Memulai pengujian tekanan pipa penyumbat. 720 00:43:32,995 --> 00:43:34,570 Kesalahan pembacaan. 721 00:43:35,343 --> 00:43:36,948 Menurutmu itu masuk akal? 722 00:43:37,964 --> 00:43:40,894 Tak ada perkataan Don Vidrine yang masuk akal bagiku... 723 00:43:40,994 --> 00:43:43,192 ...tapi menurutku... 724 00:43:43,786 --> 00:43:45,719 ...itu masuk akal. 725 00:43:45,919 --> 00:43:48,553 Pasti ada logikanya. Ada benarnya, tapi... 726 00:43:49,086 --> 00:43:52,186 Entahlah, menerapkan pada pipa penyumbat? 727 00:43:52,719 --> 00:43:56,070 - Itu di luar wewenangku. - Seharusnya lumpur sudah terlihat. 728 00:44:20,633 --> 00:44:22,866 Peringatan tekanan. 729 00:44:23,044 --> 00:44:25,379 TEKANAN PIPA PENYUMBAT 730 00:44:40,200 --> 00:44:41,992 - Hore! - Kerja bagus! 731 00:44:42,206 --> 00:44:45,975 Deepwater Horizon menerima penghargaan keselamatan tertinggi dari BP... 732 00:44:46,147 --> 00:44:47,892 ...selama 7 tahun berturut-turut... 733 00:44:48,085 --> 00:44:52,696 ...dan semua itu di bawah kepemimpinan pria yang kalian panggil Tn. Jimmy. 734 00:44:56,636 --> 00:44:58,610 - Tn. Jimmy! - Tn. Jimmy. Berikan pidato. 735 00:45:17,306 --> 00:45:20,721 Stop di nol, Bos. Pengujian ini berhasil. Tak ada tekanan. 736 00:45:20,921 --> 00:45:23,708 Selamat. Pengujiannya berhasil. 737 00:45:24,101 --> 00:45:27,550 Kita masih memiliki tekanan 1.400 psi pada pipa pengeboran. 738 00:45:27,700 --> 00:45:30,535 Pipa pengeboran dan pipa penyumbat seharusnya sama. 739 00:45:30,738 --> 00:45:32,245 Tekanan keduanya seharusnya sama. 740 00:45:32,428 --> 00:45:34,969 Kita sudah sepakat bahwa pipa pengeboran yang bermasalah. 741 00:45:35,145 --> 00:45:38,474 - Lalu kenapa kau terus bahas itu? - Entahlah, pengalaman? 742 00:45:38,577 --> 00:45:42,796 Tak ada lumpur, tak ada aliran. Kita bisa melanjutkan. 743 00:45:43,212 --> 00:45:47,199 Kini, seberapa cepat kita bisa menyelesaikan konstruksi sumur ini? 744 00:45:47,438 --> 00:45:50,909 Aku tak mau lakukan apa pun sampai Tn. Jimmy tahu. 745 00:45:53,155 --> 00:45:54,834 Apa ada pria dewasa di antara kalian? 746 00:45:55,026 --> 00:45:56,953 Ada yang berpengalaman di sini? 747 00:45:58,676 --> 00:46:03,745 Kalian memiliki perlengkapan, cerutu dan sepatu bot... 748 00:46:03,932 --> 00:46:05,684 ...tapi semua ini omong kosong. 749 00:46:05,828 --> 00:46:08,957 Kita dapat tekanan nol pada pipa penyumbat! 750 00:46:09,288 --> 00:46:14,746 Kalian ketakutan seperti kucing. Takut untuk selesaikan pekerjaan ini. 751 00:46:14,997 --> 00:46:18,691 Itu akan dimasukkan dalam laporanku pada atasanku di London. 752 00:46:18,879 --> 00:46:20,033 Bob? 753 00:46:20,533 --> 00:46:21,875 Setuju? 754 00:46:23,724 --> 00:46:25,196 Sekali lagi... 755 00:46:26,704 --> 00:46:29,302 ...kalian boleh menghubungi Tn. Jimmy. 756 00:46:30,573 --> 00:46:33,939 Dan jangan sungkan mengambil es krim lagi. Terima kasih. 757 00:46:35,196 --> 00:46:36,556 Ini Tn. Jimmy. 758 00:46:36,798 --> 00:46:38,052 Kami telah melakukan uji tekanan negatif. 759 00:46:38,304 --> 00:46:40,461 Pengujiannya berhasil. Tak ada tekanan. 760 00:46:41,576 --> 00:46:44,007 Kita akan memulai pemindahan lumpur, mohon izinmu. 761 00:46:44,107 --> 00:46:45,718 Kau yakin, Jason? 762 00:46:46,139 --> 00:46:50,274 Pipa penyumbat aman, itu pasti. Hanya itu yang bisa kupastikan. 763 00:46:51,414 --> 00:46:54,354 Mereka menekanku. Apa yang akan kau lakukan? 764 00:46:55,666 --> 00:46:59,220 - Tekanan nol, bukan? - Benar. Tak ada aliran. 765 00:47:10,785 --> 00:47:12,091 Kita aman? 766 00:47:14,031 --> 00:47:16,905 Tampaknya malam ini akan menjadi malam yang panjang. 767 00:47:17,900 --> 00:47:20,302 Awasi terus, Jason. Aku akan menemuimu 30 menit lagi. 768 00:47:20,447 --> 00:47:21,563 Terima kasih. 769 00:47:25,074 --> 00:47:27,051 Baiklah, teman-teman. Pengujiannya berhasil. 770 00:47:27,175 --> 00:47:28,287 Hore. 771 00:47:28,468 --> 00:47:30,950 Bersiap memindahkan 10.000 barel lumpur. 772 00:47:31,100 --> 00:47:34,880 Kurasa aku mau mandi sebelum kerja lembur. 773 00:47:35,044 --> 00:47:37,178 - Malam yang panjang, ya? - Makanlah es krim, Mike. 774 00:47:37,278 --> 00:47:38,815 Aku harus menjaga berat badan. 775 00:47:38,924 --> 00:47:40,368 Aku akan memperbaiki alat pendeteksi asap. 776 00:47:40,531 --> 00:47:41,882 Aku merasa ingin memukul wajah seseorang. 777 00:47:41,982 --> 00:47:44,942 Itu ide yang bagus. Sampaikan salamku pada Felicia. 778 00:47:45,092 --> 00:47:46,242 - Tn. Jimmy? - Ya? 779 00:47:46,342 --> 00:47:47,503 Kami ingin memberikan ini padamu. 780 00:47:47,647 --> 00:47:49,410 - Mari kita berfoto sebentar. - Ya, baiklah. 781 00:47:49,869 --> 00:47:51,904 - Tn. Jimmy! - Selamat, Tn. Jimmy! 782 00:47:52,004 --> 00:47:53,853 Hei, aku sangat menghargainya, teman-teman. 783 00:48:05,245 --> 00:48:07,523 - Masuk, ruang penyaring. - Diterima, ruang penyaring. 784 00:48:07,623 --> 00:48:08,760 Kita berhasil melakukan pengujian. 785 00:48:08,831 --> 00:48:12,192 Kami akan mulai mengirimkan lumpur. Pindahkan ke Bankston. 786 00:48:12,292 --> 00:48:13,818 Baiklah, dimengerti. 787 00:48:14,170 --> 00:48:16,917 Ketakutan seperti kucing. Kucing bukan penakut. 788 00:48:17,056 --> 00:48:19,840 Ada kucing bernama Oscar yang coba mencumbu seekor anjing Labrador. 789 00:48:20,040 --> 00:48:21,451 Mulai membuka anular. 790 00:48:21,937 --> 00:48:23,986 Mari kita berharap monster itu tidak terbangun. 791 00:48:26,823 --> 00:48:28,221 Pompa lumpur aktif. 792 00:48:28,331 --> 00:48:30,225 Menyedot lumpur padat dari sumur. 793 00:48:30,325 --> 00:48:32,847 Pemindahan lumpur tangki penyimpanan dua. 794 00:48:33,047 --> 00:48:34,160 4 persen. 795 00:48:34,260 --> 00:48:35,846 Kawan-kawan, pengujiannya berhasil! 796 00:48:35,946 --> 00:48:38,551 Hore! Mari kita pompa semua lumpur ini! 797 00:48:42,917 --> 00:48:44,477 PEMBERSIHAN LUMPUR 798 00:48:45,054 --> 00:48:46,054 (PEMINDAHAN LUMPUR) Kita berhasil! 799 00:48:46,996 --> 00:48:49,093 Kita berhasil! Kita akan pulang! (Melepas Tekanan Lumpur Sebelum Pemutusan) 800 00:48:49,254 --> 00:48:51,475 Bawa naik lumpurnya. 801 00:48:51,816 --> 00:48:54,441 Damon Bankston, di sini Deepwater Horizon. 802 00:48:54,541 --> 00:48:57,045 Kalian diizinkan mendekat dan menerima lumpur pengeboran. 803 00:48:57,153 --> 00:49:00,152 Diterima, Deepwater. Mendekat untuk menerima lumpur padat. 804 00:49:00,252 --> 00:49:02,962 Unit bagus, PDOP bagus, semua normal. 805 00:49:06,287 --> 00:49:08,194 Aku sudah bersiap untuk menerima lumpur padat. 806 00:49:08,557 --> 00:49:10,411 10.000 barel. 807 00:49:11,571 --> 00:49:14,055 Perhatian, seluruh awak. Uji tekanan berhasil. 808 00:49:14,653 --> 00:49:17,288 Selamat, kru DWH. Kita akan pindah ke lokasi baru. 809 00:49:17,454 --> 00:49:19,068 Semua ini selesai, teman-teman. 810 00:49:19,859 --> 00:49:22,767 Astaga, aku akan kembali ke Basin dalam waktu dekat. 811 00:49:23,046 --> 00:49:25,237 2 hingga 3 hari, mungkin. Tinggal di kapalku. 812 00:49:25,337 --> 00:49:28,362 Menikmati bir, menangkap beberapa ikan sakalay. 813 00:49:29,218 --> 00:49:31,310 Hore! Lumpur yang indah! 814 00:49:31,410 --> 00:49:33,150 35 persen. 815 00:49:33,350 --> 00:49:35,416 Ayolah, Sayang. Kita akan pulang. 816 00:49:35,516 --> 00:49:36,644 Ke rumah? 817 00:49:36,654 --> 00:49:38,162 Mungkin kau ada acara pergi keluar. 818 00:49:38,317 --> 00:49:39,700 Diundur. 819 00:49:40,987 --> 00:49:44,245 - Celana olahraga, minum bir, DVR. - Kesukaanku. 820 00:49:45,959 --> 00:49:47,759 Gadis desa yang sederhana. 821 00:50:00,849 --> 00:50:02,866 55 persen. 822 00:50:07,803 --> 00:50:09,534 75 persen. 823 00:50:10,510 --> 00:50:12,629 - Lakukan lagi untuk lokasi berikutnya. - Semoga lebih sedikit masalah. 824 00:50:13,255 --> 00:50:14,304 Jason! 825 00:50:14,432 --> 00:50:17,265 Terjadi peningkatan 20 barel tangki aktif dan alirannya naik. 826 00:50:17,325 --> 00:50:19,805 - Tidak menurun. - Baiklah, berhenti memompa lumpur. 827 00:50:19,937 --> 00:50:21,829 - Peringatan tekanan. - Ya Tuhan. 828 00:50:23,718 --> 00:50:25,001 Siaga, Ruang Pengaduk! 829 00:50:25,101 --> 00:50:28,602 Mereka mematikan mesinnya. Pasti ada yang tidak beres. 830 00:50:29,741 --> 00:50:31,884 Hei, teman-teman. Aku mau buang air kecil. Kalian tak apa-apa? 831 00:50:32,060 --> 00:50:33,786 - Tak apa-apa, Kawan. - Baiklah. 832 00:50:37,792 --> 00:50:39,934 - Peringatan tekanan. - Tidak mau berhenti. 833 00:50:40,134 --> 00:50:42,564 Kosongkan ruang pengeboran. Bawa mereka pergi dari sini. 834 00:50:42,664 --> 00:50:43,881 Apa yang terjadi? 835 00:50:43,981 --> 00:50:47,229 Tuan-tuan, ada apa ini? Kami rasa ada yang tak beres. 836 00:50:47,356 --> 00:50:51,020 Tak seharusnya kau kubiarkan menekanku! Pergilah sebelum kuhajar! 837 00:50:51,159 --> 00:50:53,240 Perkataan itu akan dicatat. 838 00:50:53,440 --> 00:50:55,221 Hei, aku siap untuk pulang. 839 00:50:55,321 --> 00:50:57,270 Nikmati 6 kaleng bir dan sepotong steik. 840 00:51:01,091 --> 00:51:02,454 Apa yang terjadi? 841 00:51:02,620 --> 00:51:04,671 Bukan apa-apa, Tn. Kaluza. 842 00:51:05,440 --> 00:51:07,187 - Perhatikan langkahmu. - Sial. 843 00:51:08,771 --> 00:51:10,021 Apa yang kau dapat, Caleb? 844 00:51:13,513 --> 00:51:14,849 Apa yang dia lakukan? 845 00:51:20,805 --> 00:51:22,397 Sial. 846 00:51:31,951 --> 00:51:33,881 - Sial! - Ada apa ini? 847 00:51:33,981 --> 00:51:35,017 Terlihat aliran. 848 00:51:35,231 --> 00:51:37,154 Sial, ini tidak bagus! 849 00:51:37,350 --> 00:51:40,103 - Jason, apa kau melihatnya? - Terlihat aliran di sini. 850 00:51:40,394 --> 00:51:41,837 - Peringatan! - Tak mau berhenti. 851 00:51:42,499 --> 00:51:44,087 Hei, Jason, apa kau melihat ini? 852 00:51:44,263 --> 00:51:47,548 - Lumpur muncul di ruang pengeboran! - Apa mereka tak memberimu perintah? 853 00:51:47,748 --> 00:51:48,993 Apa ini hanyalah... 854 00:51:56,086 --> 00:51:57,317 Sial! Jason! 855 00:52:07,278 --> 00:52:09,739 Mike, suara apa itu? Semuanya baik-baik saja? 856 00:52:12,543 --> 00:52:14,183 Akan kututup anularnya. 857 00:52:17,376 --> 00:52:19,075 Duck, cepat kemari! 858 00:52:19,175 --> 00:52:21,151 - Kau sudah menutup areanya? - Baiklah, kita aman. 859 00:52:21,192 --> 00:52:23,252 Aku sudah menutup anular. Kita punya waktu 30 detik. 860 00:52:26,176 --> 00:52:27,956 Kosongkan ruangan sekarang! 861 00:52:28,363 --> 00:52:30,317 - Duck, kau tak apa-apa? - Ya. 862 00:52:30,417 --> 00:52:32,947 Siapkan EDS untuk memutus pipanya! 863 00:52:33,073 --> 00:52:34,563 Ayo! Lewat sini! 864 00:52:36,218 --> 00:52:38,803 - Adam! - Shane! 865 00:52:40,764 --> 00:52:42,155 Kita harus bagaimana? 866 00:52:42,497 --> 00:52:43,835 - Caleb! - Kita harus bagaimana? 867 00:52:43,958 --> 00:52:46,115 Siapkan pipa penyemburan dan biarkan isinya mengalir! 868 00:52:57,162 --> 00:53:00,788 Tidak, aku mengerti. Kalian tahu aku coba selamatkan semua orang, tapi... 869 00:53:06,630 --> 00:53:08,007 Sial! 870 00:53:10,581 --> 00:53:17,581 --- Penerjemah: Rizal Adam --- http://subscene.com/u/124580/subtitles 871 00:53:20,722 --> 00:53:25,364 Baik. Kita baik-baik saja. 872 00:53:25,838 --> 00:53:28,540 - Caleb, bagaimana kondisimu, Kawan? - Apa kita sudah memutus pipanya? 873 00:53:28,668 --> 00:53:31,388 Tidak, kita baik-baik saja. Anular menanganinya. 874 00:53:31,628 --> 00:53:33,199 Itu hanya lonjakan kecil. 875 00:53:33,299 --> 00:53:36,054 Itu lonjakan kecil terbesar yang pernah kulihat. 876 00:53:36,454 --> 00:53:40,199 - Dia menaikkan Maggie ke penguin. - Itu mustahil. 877 00:53:40,344 --> 00:53:43,647 - Itu benar. - Dan dia bilang setampan ini? 878 00:53:44,295 --> 00:53:48,148 - Tidak mungkin! - Ini gigi dinosaurus asli. 879 00:54:32,230 --> 00:54:34,303 Ada peringatan gas di ruang penyimpanan lumpur lagi. 880 00:54:34,485 --> 00:54:37,502 Selalu begitu. Akan kumatikan. 881 00:54:41,037 --> 00:54:44,273 - Kau bisa, Roy? - Bisa! Kau bisa menutup bagianmu? 882 00:54:44,473 --> 00:54:46,018 Pergi sekarang! 883 00:54:50,841 --> 00:54:52,234 Peringatan tekanan. 884 00:54:53,073 --> 00:54:54,351 Peringatan tekanan. 885 00:54:54,851 --> 00:54:56,137 Peringatan tekanan. 886 00:54:56,337 --> 00:54:57,800 Sial. 887 00:54:58,000 --> 00:55:00,418 Caleb, keluarkan semua orang dari situ! 888 00:55:14,780 --> 00:55:16,430 - Katupnya tidak berfungsi! - Berengsek! 889 00:55:16,530 --> 00:55:19,886 - Sial! Tutup anular kedua! - Ya Tuhan. 890 00:55:22,420 --> 00:55:25,191 Adam, Shane, pergi ke ruang lumpur sekarang! 891 00:55:25,378 --> 00:55:26,736 Adam! 892 00:55:27,182 --> 00:55:30,422 Kita harus pergi, Kawan! Kita harus pergi! 893 00:55:30,780 --> 00:55:33,360 Kita harus ke ruang lumpur! Caleb! 894 00:55:34,350 --> 00:55:37,201 - Caleb! - Kosongkan ruangan! 895 00:55:40,973 --> 00:55:43,553 Pompa dua, biarkan mengalir! 896 00:56:01,285 --> 00:56:04,293 Caleb, tutup katup pipa pengeboran dan alihkan ke pipa cadangan! 897 00:56:04,577 --> 00:56:06,487 Alihkan semua ke luar kapal! 898 00:56:08,465 --> 00:56:10,347 Jason, kita harus bagaimana? 899 00:56:31,497 --> 00:56:33,620 - Kegagalan anular! - Kita dapat puing! 900 00:56:34,539 --> 00:56:36,322 Kalian kosongkan ruangan! 901 00:56:41,766 --> 00:56:43,207 Kalian baik-baik saja? 902 00:56:43,390 --> 00:56:45,923 Alarm tidak berbunyi! Akan kupastikan semua dievakuasi. 903 00:56:45,954 --> 00:56:47,990 - Pergi ke sekoci! Cepat! - Baik! 904 00:56:52,181 --> 00:56:54,247 Matikan semua mesin. 905 00:57:06,804 --> 00:57:09,599 - Awas! - Astaga! 906 00:57:11,296 --> 00:57:12,861 Apa-apaan? 907 00:57:15,023 --> 00:57:16,470 Berengsek! 908 00:57:23,053 --> 00:57:24,592 Ya Tuhan. 909 00:57:25,484 --> 00:57:28,328 Deepwater Horizon, ini Damon Bankston, kalian dengar? 910 00:57:30,572 --> 00:57:33,071 Baiklah, BOP tidak merespons. 911 00:57:34,535 --> 00:57:36,823 - Duck, putuskan pipanya! - Baik! 912 00:57:37,521 --> 00:57:38,862 Sekarang juga! 913 00:57:41,383 --> 00:57:43,116 Duck! 914 00:57:43,316 --> 00:57:44,637 Apa yang terjadi? 915 00:57:45,948 --> 00:57:47,320 Keith! 916 00:57:47,520 --> 00:57:49,962 - Gordie! - Ayolah, Kawan! Bangun! 917 00:57:50,108 --> 00:57:55,685 - Roy! Ayolah, Kawan! - Kita harus pergi sekarang! 918 00:58:19,778 --> 00:58:22,457 UDARA MASUK JANGAN DITUTUP 919 00:58:26,268 --> 00:58:28,452 - Sial. - Kita dapat peringatan gas. 920 00:58:41,162 --> 00:58:42,944 Mesin pendorong terlalu cepat. 921 00:58:45,698 --> 00:58:47,668 Mesin pendorong tak terkendali. 922 00:58:47,868 --> 00:58:50,881 - Aku tak bisa mempertahankannya. - Baiklah, tenang. 923 00:58:52,022 --> 00:58:53,624 Ya Tuhan. 924 00:58:55,488 --> 00:58:59,827 Hanya perasaanku saja atau memang tiba-tiba sangat cerah di dalam sana? 925 00:59:06,931 --> 00:59:09,731 Magenta. Peringatan magenta. 926 00:59:14,819 --> 00:59:16,735 - Sumur ini akan meledak. - Apa? 927 00:59:18,979 --> 00:59:22,362 - Mike. - Mayday, ini Deepwater Horizon. Kami... 928 00:59:23,758 --> 00:59:26,433 Apa yang kau lakukan? Apa aku menyuruhmu meminta bantuan? 929 00:59:28,435 --> 00:59:29,900 Nanti kuhubungi lagi. 930 00:59:33,525 --> 00:59:36,152 Kau tak bisa membedakan lonjakan dan ledakan? 931 00:59:36,356 --> 00:59:38,335 - Kenapa monitornya mati? - Kau tak tahu apa-apa. 932 00:59:41,989 --> 00:59:45,326 Mayday, Mayday. Mayday, ini Deepwater Horizon. 933 00:59:52,695 --> 00:59:55,503 Bertahanlah, Duck! Aku akan mengeluarkanmu! 934 01:00:25,016 --> 01:00:28,420 - Berengsek! - Dewey! Steve! 935 01:00:40,512 --> 01:00:42,268 - Berlindung! - Ya Tuhan! 936 01:00:48,255 --> 01:00:50,396 Mayday, Mayday, Mayday, ini Deepwater Horizon. 937 01:00:50,613 --> 01:00:52,707 - Kilang terbakar. - Kami mengalami ledakan besar. 938 01:00:52,821 --> 01:00:54,773 - Kami butuh bantuan. - Tidakkah kalian lihat itu terbakar? 939 01:00:54,973 --> 01:00:58,740 Kami memiliki banyak korban ledakan. Kami butuh bantuan secepatnya. 940 01:00:58,940 --> 01:01:03,054 - Mayday, ini Deepwater Horizon. - Ini kapal motor Damon Bankston. 941 01:01:03,154 --> 01:01:06,037 Deepwater Horizon telah meledak dan terbakar. 942 01:01:06,047 --> 01:01:10,759 Kuulangi, Deepwater Horizon telah meledak dan terbakar. 943 01:01:10,781 --> 01:01:11,882 Kami baru melihat ledakan besar. 944 01:01:11,916 --> 01:01:14,240 Benar, Pak. Kami lihat Deepwater Horizon terbakar. 945 01:01:14,274 --> 01:01:16,750 - Baiklah. Semua kru tinggalkan kilang? - Kami tidak tahu. 946 01:01:17,150 --> 01:01:19,392 MARKAS PENJAGA PANTAI AS NEW ORLEANS 947 01:01:21,761 --> 01:01:25,134 Pusat Komando Penjaga Pantai AS Distrik 8, Von Huene di sini. 948 01:01:25,144 --> 01:01:27,219 Ya, ada kilang minyak terbakar. 949 01:01:27,490 --> 01:01:28,857 Baik, Bu. 950 01:01:30,076 --> 01:01:34,508 Baik, sebuah kilang minyak terbakar sekitar 48 mil laut selatan Venice? 951 01:01:36,730 --> 01:01:40,668 Baik, Pak. Anda sedang berada di kapal apa? Apa nama kapal Anda? 952 01:01:41,443 --> 01:01:44,480 Pusat Komando Penjaga Pantai AS Distrik 8, Letnan Degan di sini. 953 01:01:46,849 --> 01:01:49,893 Sebuah kilang terbakar? Anda punya koordinatnya? 954 01:01:51,173 --> 01:01:54,050 Pak, aku tak bisa memastikan. Aku harus mencari informasi lebih dulu. 955 01:01:54,070 --> 01:01:57,158 - Bisa berikan nama Anda? - Baik, di mana lokasi Anda? 956 01:01:57,358 --> 01:01:59,547 Ada laporan kebakaran dari sebuah kapal di arah selatan. 957 01:01:59,656 --> 01:02:02,320 - Di mana Anda menelepon? - 48 mil laut di selatan Venice. 958 01:02:02,340 --> 01:02:05,073 Aku dapat laporan dari OSV. 959 01:02:05,104 --> 01:02:07,902 Itu lintang dan bujur. Posisi dipastikan. 960 01:02:07,952 --> 01:02:10,192 Pak, kita dapat citra satelit TKP di sini. 961 01:02:12,804 --> 01:02:14,205 Ya Tuhan. 962 01:02:15,368 --> 01:02:17,316 Dengar, semuanya. Kita harus menanganinya. 963 01:02:17,366 --> 01:02:21,208 Hubungi markas darat. Cari tahu ada kapal kita di sekitar wilayah itu. 964 01:02:21,258 --> 01:02:23,463 Alihkan mereka ke sana. Pos udara. Aku perlu jumlah pesawat yang ada. 965 01:02:23,529 --> 01:02:25,449 - Baik. - Terus lakukan. 966 01:02:32,811 --> 01:02:34,270 Sial. 967 01:02:43,322 --> 01:02:44,647 Sial. 968 01:03:42,698 --> 01:03:46,257 Prosedur evakuasi berlaku. Ini bukan latihan. 969 01:03:46,457 --> 01:03:48,559 Prosedur evakuasi berlaku. 970 01:04:12,258 --> 01:04:13,602 Dougie? 971 01:04:14,306 --> 01:04:17,818 Dougie? Hei, Dougie. Kau bisa mendengarku? 972 01:04:18,018 --> 01:04:19,851 Kau bisa mendengarku, Dougie? 973 01:04:20,051 --> 01:04:22,739 - Adikku. - Apa? 974 01:04:23,596 --> 01:04:27,525 Ini hari ulang tahunnya. Adikku. 975 01:04:27,625 --> 01:04:29,498 Adikmu tak ada di sini. 976 01:04:30,188 --> 01:04:32,051 Bagaimana dengan kakimu? Kau bisa menggerakkannya? 977 01:04:32,151 --> 01:04:34,163 - Adikku. - Lihat aku, Dougie. 978 01:04:34,213 --> 01:04:36,661 Kau harus menggerakkannya. Kita harus pergi ke sekoci. 979 01:04:36,761 --> 01:04:39,389 Aku akan membantumu berdiri, ya? 980 01:04:39,517 --> 01:04:41,077 Baiklah. 981 01:04:44,794 --> 01:04:46,759 - Sial. - Tak apa-apa. 982 01:04:49,824 --> 01:04:51,550 Ayolah. 983 01:05:05,574 --> 01:05:07,555 Aku baru kehilangan empat pendorong di sisi kiri kapal. 984 01:05:07,655 --> 01:05:09,667 - Hanya tersisa 4, Kapten. - Kita harus bagaimana? 985 01:05:09,767 --> 01:05:12,454 - Laporkan kerusakan. - Akan kukendalikan kapal secara manual. 986 01:05:12,482 --> 01:05:15,420 Ini dengan Kuchta anjungan. Aku perlu laporan kerusakan. 987 01:05:17,828 --> 01:05:19,966 - Ayolah, Sayang. - Di mana tim pemadam? Sekarang! 988 01:05:20,121 --> 01:05:21,739 Ini dengan Bankston kepada Penjaga Pantai. 989 01:05:21,958 --> 01:05:23,969 Deepwater Horizon mengalami kecelakaan. 990 01:05:24,069 --> 01:05:27,438 Bawa ke 90 derajat. Katakan padaku sekoci sudah di air. 991 01:05:28,783 --> 01:05:31,694 Ayo, kita perlu P3K! Cepat! 992 01:05:32,090 --> 01:05:35,555 Di mana tangki oksigen? Bawa semua persediaan, cepat! 993 01:05:37,246 --> 01:05:38,889 Pergi ke sisi kiri kapal! 994 01:06:24,624 --> 01:06:26,243 Silakan menuju sekoci. 995 01:06:29,925 --> 01:06:32,062 Berengsek! 996 01:06:40,420 --> 01:06:43,891 Hei, dia harus naik ke sekoci! Dia terluka! Pria ini terluka parah! 997 01:06:44,084 --> 01:06:45,993 - Aku tak peduli! - Kau tak dengar perkataanku! 998 01:06:46,014 --> 01:06:47,783 Aku tak berusaha naik sekoci! 999 01:06:47,823 --> 01:06:51,206 Pria ini terluka parah! Kau mengerti? 1000 01:06:51,406 --> 01:06:53,023 Tenanglah. 1001 01:06:53,223 --> 01:06:55,994 - Ada yang melihat Tn. Jimmy? - Aku melihatnya di ruang akomodasi. 1002 01:06:56,094 --> 01:06:59,638 Aku akan kembali mencari Tn. Jimmy. Pastikan orang ini meninggalkan kilang. 1003 01:06:59,838 --> 01:07:02,874 Semuanya tenang. Perlahan-lahan. Mengerti? 1004 01:07:02,974 --> 01:07:04,674 - Baik. - Baiklah. Ayo pergi. 1005 01:07:34,735 --> 01:07:36,048 Halo! 1006 01:07:40,942 --> 01:07:42,439 Halo! 1007 01:07:43,139 --> 01:07:44,590 Halo! 1008 01:07:46,104 --> 01:07:48,428 - Hei, kau baik-baik saja? - Kurasa begitu. 1009 01:07:48,528 --> 01:07:50,833 - Kau mau ke mana? - Entahlah. Tempat berkumpul darurat. 1010 01:07:50,843 --> 01:07:52,528 Jangan. Kau harus ke sekoci. Mengerti? 1011 01:07:52,728 --> 01:07:54,924 Lewat sini. Kita belok kiri. 1012 01:07:55,709 --> 01:07:57,908 Tetap di dekat dinding! Hei, tetap di dekat dinding! 1013 01:07:58,038 --> 01:07:59,181 Baik! 1014 01:08:01,440 --> 01:08:02,809 Halo? 1015 01:08:11,330 --> 01:08:12,621 Tn. Jimmy? 1016 01:08:21,636 --> 01:08:22,967 Hei! 1017 01:08:24,795 --> 01:08:26,681 - Tolong! - Tn. Jimmy? 1018 01:08:27,496 --> 01:08:28,730 Hei! 1019 01:08:29,441 --> 01:08:30,830 Siapa di sana? 1020 01:08:31,478 --> 01:08:32,918 Aku di sini! 1021 01:08:36,554 --> 01:08:37,998 - Tn. Jimmy? - Mike. 1022 01:08:38,198 --> 01:08:41,154 Aku tak bisa lihat apa-apa. Apa yang terjadi? 1023 01:08:41,254 --> 01:08:42,654 - Kilang meledak, Tn. Jimmy. - Tidak. 1024 01:08:42,754 --> 01:08:45,487 Ada ledakan susulannya. Kapal terbakar. 1025 01:08:45,587 --> 01:08:48,225 Kita harus memutusnya. Pipanya sudah diputus? 1026 01:08:48,325 --> 01:08:50,017 Entahlah, tapi kurasa belum. 1027 01:08:50,117 --> 01:08:53,218 Kita harus memutusnya, Mike. Bantu aku menuju ke anjungan. 1028 01:08:54,237 --> 01:08:55,371 Ayo. 1029 01:08:56,986 --> 01:09:00,489 Akan kubantu kau ke anjungan. Baiklah. Ayo. 1030 01:09:00,689 --> 01:09:01,937 Di mana kita? 1031 01:09:02,137 --> 01:09:04,708 Kau takkan mengetahuinya meski bisa melihat. 1032 01:09:07,187 --> 01:09:09,782 - Pipa ini akan meledak. - Peringatan ledakan gas. 1033 01:09:10,851 --> 01:09:12,334 Ayolah, Tn. Jimmy. Ayo. 1034 01:09:14,949 --> 01:09:17,833 Bila kau tenggelam, kau punya senter dan peluit. 1035 01:09:18,117 --> 01:09:19,322 Mengerti? 1036 01:09:19,425 --> 01:09:22,065 Bila kau tercebur ke minyak atau apa pun, berenang menjauhi kilang. 1037 01:09:22,195 --> 01:09:24,347 Haruskah kita menunggu Penjaga Pantai? 1038 01:09:24,496 --> 01:09:27,022 Tidak, kurasa kita harus pergi. Ayolah. 1039 01:09:27,222 --> 01:09:29,386 - Sekarang, ayo! - Airnya terbakar. 1040 01:09:29,406 --> 01:09:30,955 Siapa yang mengarahkan unit udara di sana? 1041 01:09:31,032 --> 01:09:32,386 ATC, pesawat kecil. 1042 01:09:32,406 --> 01:09:35,862 West Jefferson, East Jefferson dan Tulane siap menerima. 1043 01:09:35,889 --> 01:09:37,294 - Mesin pertama aktif. - Sudah terkunci. 1044 01:09:37,426 --> 01:09:38,451 Daya eksternal. 1045 01:09:38,651 --> 01:09:40,303 Penjaga Pantai 1, area aman. 1046 01:09:40,344 --> 01:09:42,549 Ada orang melompat ke laut. Katanya ada 3 orang melompat. 1047 01:09:42,758 --> 01:09:44,367 - Kalian melihatnya? - Ada yang melompat? 1048 01:09:44,387 --> 01:09:46,279 Berapa perkiraan tim pertama sampai ke sana? 1049 01:09:46,379 --> 01:09:48,393 Pak, mungkin sekitar 35 menit. 1050 01:09:48,493 --> 01:09:50,338 Terlambat 30 menit. 1051 01:09:51,452 --> 01:09:55,029 Ini Penjaga Pantai B1-7 berangkat dari RRT6. 1052 01:09:55,211 --> 01:09:58,432 Menuju lokasi panggilan darurat di Deepwater Horizon. 1053 01:09:58,632 --> 01:10:02,746 Kita tiba di TKP 25 menit lagi. Kosongkan saluran ini. 1054 01:10:12,462 --> 01:10:14,230 Naik! Naik! 1055 01:10:33,264 --> 01:10:34,591 - Kau baik-baik saja? - Ya. 1056 01:10:34,613 --> 01:10:36,162 - Baiklah. Ayo. - Tolong! 1057 01:10:37,719 --> 01:10:39,785 Kau dengar itu? Teriak! 1058 01:10:39,802 --> 01:10:41,082 Sial! 1059 01:10:42,162 --> 01:10:43,292 Teriak! 1060 01:10:43,302 --> 01:10:45,692 Ada orang di sana? Ini Caleb! Aku butuh bantuan di sini! 1061 01:10:46,092 --> 01:10:47,690 - Kita harus keluar dari sini! - Apa? 1062 01:10:47,712 --> 01:10:49,471 Gas metana ada di mana-mana! 1063 01:10:49,671 --> 01:10:52,114 Sepertinya dia terluka parah dan aku tak bisa membawanya keluar. 1064 01:10:52,153 --> 01:10:54,371 - Jangan lihat ke bawah, ya? - Tidak. 1065 01:10:56,921 --> 01:10:59,691 - Tunggu! - Sial, tulangnya patah sebagian. 1066 01:11:10,317 --> 01:11:12,441 Mike! Mike! 1067 01:11:12,641 --> 01:11:16,060 Kita harus lakukan sesuatu untuk mengeluarkannya! 1068 01:11:17,517 --> 01:11:19,305 Tarik! Tarik! 1069 01:11:19,325 --> 01:11:20,991 Tarik terus! 1070 01:11:27,496 --> 01:11:28,735 Listriknya mati. 1071 01:11:28,897 --> 01:11:31,919 Hentikan. Beri aku waktu. Biarkan aku berpikir. 1072 01:11:41,331 --> 01:11:43,050 Aku akan memutus pipanya. 1073 01:11:44,389 --> 01:11:47,238 Hei, kembali ke pos. 1074 01:11:47,268 --> 01:11:49,980 - Kau tak punya wewenang. - Akan kusegel sumur itu. 1075 01:11:50,030 --> 01:11:51,820 Jangan sentuh tombol itu! 1076 01:11:53,097 --> 01:11:56,772 - Kita harus mengaktifkan EDS. - Kita tak punya wewenang. 1077 01:11:59,184 --> 01:12:00,755 Jangan tekan. 1078 01:12:01,667 --> 01:12:04,707 Ada yang bisa menolongku? Kumohon! 1079 01:12:04,907 --> 01:12:08,495 - Pergilah! Keluar dari sini! - Kau ikut dengan atau tanpa kaki itu! 1080 01:12:08,695 --> 01:12:10,907 - Tunggu! - Hei, tatap aku. 1081 01:12:11,007 --> 01:12:14,098 Ini akan terasa menyakitkan, tapi kau harus tenang, ya? 1082 01:12:14,198 --> 01:12:16,250 Tatap aku. Jangan lihat ke bawah. 1083 01:12:17,289 --> 01:12:18,502 Tunggu. 1084 01:12:19,578 --> 01:12:21,443 - Tarik! - Tarik. 1085 01:12:21,940 --> 01:12:25,291 - Kau bisa bergerak? - Ayo pergi! 1086 01:12:25,691 --> 01:12:27,922 - Kau harus mengantarku ke anjungan, Mike. - Ayo! 1087 01:12:36,727 --> 01:12:38,625 Pusat Komando Penjaga Pantai Distrik 8. Ini Letnan Degan. 1088 01:12:38,725 --> 01:12:39,897 Hei, Pak. 1089 01:12:41,784 --> 01:12:43,222 Aku hanya... 1090 01:12:43,247 --> 01:12:45,950 Aku tak bermaksud mengganggu dan kuyakin semua baik-baik saja... 1091 01:12:46,150 --> 01:12:50,379 ...tapi suamiku, Mike Williams sekarang ada di Deepwater Horizon, dan... 1092 01:12:50,479 --> 01:12:53,017 Ya, Nyonya. Kami hanya memiliki beberapa laporan... 1093 01:12:53,059 --> 01:12:55,504 ...mengenai kebakaran sebuah kilang minyak. Hanya itu yang bisa kusampaikan. 1094 01:12:55,525 --> 01:13:00,901 Di Deepwater Horizon? Karena ada banyak kilang di sana. Kau yakin? 1095 01:13:01,001 --> 01:13:02,301 Ya, Nyonya. Terjadi kebakaran di Deepwater Horizon. 1096 01:13:03,271 --> 01:13:06,036 Hanya itu yang bisa kusampaikan, Nyonya. Maaf, aku harus pergi. 1097 01:14:04,618 --> 01:14:06,325 Apa yang terjadi? 1098 01:14:14,402 --> 01:14:17,098 - Kau baik-baik saja? - Dereknya akan menimpa kita. 1099 01:14:19,610 --> 01:14:23,862 - Dale, sekocinya mau pergi! - Akan kutangani derek itu. 1100 01:14:23,912 --> 01:14:26,036 Derek itu akan jatuh! Naik ke sekoci sekarang! 1101 01:14:26,086 --> 01:14:28,451 Itu harus kuhentikan atau akan membunuh kita semua! 1102 01:14:44,813 --> 01:14:46,701 Pergilah, Dale! 1103 01:14:49,802 --> 01:14:51,402 Cepat! 1104 01:14:52,331 --> 01:14:54,303 Bantu dia naik tangga! 1105 01:15:15,820 --> 01:15:17,383 Ayolah, Dale! 1106 01:15:31,999 --> 01:15:34,334 Dale, pergi dari sana, sekarang! 1107 01:15:54,561 --> 01:15:56,242 Ya Tuhan. 1108 01:16:12,781 --> 01:16:13,924 Siapa yang di anjungan? 1109 01:16:13,944 --> 01:16:15,653 - Fleytas. - Kuchta. 1110 01:16:16,338 --> 01:16:19,250 Ayo pergi! Sekocinya sudah penuh. 1111 01:16:24,284 --> 01:16:26,717 Melapor ke pos darurat 1. 1112 01:16:29,204 --> 01:16:31,933 Cepat naik ke sekoci. 1113 01:16:37,706 --> 01:16:41,295 Andrea, Kuchta, apa kita sudah terputus? 1114 01:16:41,493 --> 01:16:42,800 Belum. 1115 01:16:42,830 --> 01:16:45,400 Andrea, bantu aku meraih EDS. 1116 01:16:45,834 --> 01:16:48,840 Akan kuputus pipanya dan menutup sumur ini. 1117 01:16:48,850 --> 01:16:50,040 Kita akan hentikan api ini. 1118 01:16:50,050 --> 01:16:52,703 - Di sini. - Tidak. Lebih tinggi lagi. 1119 01:16:53,072 --> 01:16:54,589 Ayolah. 1120 01:17:03,476 --> 01:17:04,830 Masih terbakar? 1121 01:17:04,850 --> 01:17:06,247 Minyaknya masih mengalir, Tn. Jimmy! 1122 01:17:06,257 --> 01:17:09,181 - Ayolah. - Kumohon! 1123 01:17:15,196 --> 01:17:17,820 Masih terbakar, Tn. Jimmy. Kita harus pergi. 1124 01:17:20,729 --> 01:17:22,639 Hei, mundur! Kami lebih dulu! 1125 01:17:24,196 --> 01:17:25,239 Naik! 1126 01:17:28,597 --> 01:17:30,688 Kita harus menyalakan listrik di sini. 1127 01:17:30,749 --> 01:17:33,931 - Kita harus hidupkan generator cadangan. - Generator pompa pemadam kebakaran? 1128 01:17:33,981 --> 01:17:38,469 Tidak, kita hanya ingin menstabilkan kilang ini agar pipanya tidak meledak. 1129 01:17:38,525 --> 01:17:40,555 Hanya itu yang bisa kita lakukan. Kita tak bisa selamatkan kilang ini. 1130 01:17:40,574 --> 01:17:43,333 - Tak ada salahnya mencoba. - Bagus sekali, Mike. 1131 01:17:43,533 --> 01:17:46,118 - Lokasinya di sisi lain kilang ini. - Aku tahu. 1132 01:17:46,138 --> 01:17:47,581 - Aku ikut. - Apa? 1133 01:17:47,621 --> 01:17:49,094 - Aku ikut. - Kau yakin? 1134 01:17:49,104 --> 01:17:50,590 - Aku ikut. - Ayo, Mike! 1135 01:17:50,641 --> 01:17:51,889 Ayo. 1136 01:17:56,672 --> 01:17:59,414 Kilang ini terakhir kami dengar masih terbakar. 1137 01:17:59,541 --> 01:18:01,650 Ada sesuatu yang terbakar di sana. 1138 01:18:01,798 --> 01:18:04,092 Bensin, gas alam atau minyak. 1139 01:18:04,102 --> 01:18:06,548 - Itu yang kau ketahui, Mike? - Masih terbakar. 1140 01:18:06,558 --> 01:18:08,872 Kilang ini berlokasi 20 mil di selatan Grand Isle, Lousiana. 1141 01:18:08,902 --> 01:18:11,868 - Halo. - Natalie, ini Felicia Williams. 1142 01:18:12,019 --> 01:18:14,927 Suami kita bekerja bersama di Deepwater Horizon. 1143 01:18:15,127 --> 01:18:18,198 Aku baru hubungi Penjaga Pantai dan mereka membenarkan bahwa terjadi kebakaran... 1144 01:18:18,260 --> 01:18:20,448 ...tapi aku ingin tahu apa kau dengar sesuatu. 1145 01:18:20,548 --> 01:18:24,028 - Apa yang Penjaga Pantai katakan? - Hanya berkata terjadi kebakaran. 1146 01:18:24,965 --> 01:18:27,615 Kudengar ada yang melompat dari kilang. 1147 01:18:33,320 --> 01:18:35,051 Ibu sedang apa? 1148 01:18:36,514 --> 01:18:38,529 Jangan sekarang, Sayang. 1149 01:18:38,729 --> 01:18:41,154 - Ada apa? - Jangan sekarang, Sayang. 1150 01:18:46,993 --> 01:18:49,326 - Sial. - Ayo. 1151 01:18:59,593 --> 01:19:01,642 Hati-hati. Dorong! 1152 01:19:01,707 --> 01:19:04,599 - Beri jalan menuju sekoci dua! - Turunkan sekoci dua! 1153 01:19:16,292 --> 01:19:17,771 Sial! 1154 01:19:18,682 --> 01:19:19,938 Sial! 1155 01:19:20,606 --> 01:19:22,007 Padamkan apinya! 1156 01:19:27,195 --> 01:19:28,499 Sial! 1157 01:19:28,990 --> 01:19:31,408 - Kau punya sarung tangan? - Ya. 1158 01:19:42,774 --> 01:19:43,855 - Mike? - Sial. 1159 01:19:44,065 --> 01:19:46,206 Mike, kau dengar? 1160 01:19:49,157 --> 01:19:51,352 Mike, nyalakan listriknya. 1161 01:19:51,552 --> 01:19:53,772 - Kau tahu mesin ini? - Tidak. Apa sulitnya? 1162 01:19:53,972 --> 01:19:55,911 Kemari. Bacakan untukku. 1163 01:19:57,144 --> 01:19:58,216 Yang benar saja. 1164 01:19:58,343 --> 01:19:59,540 - Ayo. - Baik. 1165 01:19:59,550 --> 01:20:02,116 Putar sakelar ke lokal untuk mengaktifkan. 1166 01:20:02,250 --> 01:20:04,424 - Putar ke posisi "Hidup". - Baik. 1167 01:20:04,434 --> 01:20:06,819 - Tekan tombol "Mulai". - Tombol merah itu. 1168 01:20:08,239 --> 01:20:10,510 Aku tak kesal, Kawan. Aku baru tahu anak kuliahan bisa membaca. 1169 01:20:10,710 --> 01:20:11,952 Lucu sekali. 1170 01:20:12,012 --> 01:20:15,557 - Kau tahu aku punya beasiswa arsitektur? - Lalu apa yang kau lakukan di sini? 1171 01:20:15,567 --> 01:20:17,250 - Aku menuruti kata Ibuku. - Ya, tentu. 1172 01:20:17,280 --> 01:20:18,844 Tn. Jimmy, listrik di sana sudah menyala? 1173 01:20:19,031 --> 01:20:20,578 Seharusnya sudah. 1174 01:20:22,008 --> 01:20:24,013 - Listriknya sudah menyala? - Kita masih di luar lingkar. 1175 01:20:24,037 --> 01:20:25,213 Tampaknya kita di luar posisi. 1176 01:20:26,121 --> 01:20:29,013 - Baiklah. - Kembalikan posisi kita semula. 1177 01:20:32,011 --> 01:20:33,970 Ayolah, Sayang. 1178 01:20:36,985 --> 01:20:38,269 Sial! 1179 01:20:38,309 --> 01:20:39,469 Sial. 1180 01:20:42,665 --> 01:20:45,181 Tekan tombol "Mulai", beralih ke posisi "Hidup". 1181 01:20:48,716 --> 01:20:50,292 Kami memegangimu. 1182 01:20:51,938 --> 01:20:53,444 Hati-hati dengan kakinya! 1183 01:20:54,364 --> 01:20:57,700 - Menunggu businya aktif. - Ayolah. 1184 01:20:58,386 --> 01:20:59,596 Seharusnya sudah aktif. 1185 01:20:59,796 --> 01:21:01,559 Itu dia. 1186 01:21:01,659 --> 01:21:04,333 Tn, Jimmy, listriknya sudah menyala? 1187 01:21:04,533 --> 01:21:07,508 - Beri kami tenaga, Mike. - Ayolah. Tidak. 1188 01:21:07,708 --> 01:21:10,151 Kuchta, kau bisa menolongku? 1189 01:21:14,119 --> 01:21:15,230 Tutup pintunya. 1190 01:21:15,427 --> 01:21:16,554 Naik ke perahu, Mike. 1191 01:21:16,709 --> 01:21:18,494 - Sial. - Ini sudah berakhir. 1192 01:21:18,594 --> 01:21:20,624 Kita harus tinggalkan kilang. Kita harus pergi. 1193 01:21:36,229 --> 01:21:37,558 Ayo pergi! 1194 01:21:39,281 --> 01:21:40,568 Awas! 1195 01:21:42,378 --> 01:21:46,234 Semua runtuh. Kita harus ke sekoci. 1196 01:21:47,571 --> 01:21:49,813 - Tutup pintunya! - Sudah penuh. 1197 01:21:52,345 --> 01:21:53,879 Ayo pergi! 1198 01:22:05,826 --> 01:22:07,342 Ayolah. 1199 01:22:09,602 --> 01:22:12,637 Mereka meninggalkan kita! 1200 01:22:12,903 --> 01:22:14,436 Sial. 1201 01:22:19,549 --> 01:22:22,224 - Rakit darurat. - Ada yang punya pisau? 1202 01:22:23,424 --> 01:22:25,163 Aku butuh pisau! 1203 01:22:29,249 --> 01:22:31,169 Aku punya! Hati-hati! 1204 01:22:33,341 --> 01:22:34,883 - Buka! - Tarik kabelnya! 1205 01:22:36,139 --> 01:22:37,659 - Luruskan! - Putar engkolnya! 1206 01:22:37,859 --> 01:22:40,137 Sial! Ayolah! Tarik talinya! 1207 01:22:40,565 --> 01:22:42,902 - Kita harus mengayunkannya! - Putar! 1208 01:22:42,922 --> 01:22:44,702 Aku sudah berusaha sekuat tenaga! 1209 01:22:46,053 --> 01:22:47,872 Ayo, bertahanlah, Kawan. 1210 01:22:52,147 --> 01:22:54,450 - Sial! - Angkat kuat! 1211 01:22:55,659 --> 01:22:56,810 Sial. 1212 01:23:00,710 --> 01:23:01,981 Ikat yang kuat! 1213 01:23:02,423 --> 01:23:04,706 Ayolah! Kemari! 1214 01:23:05,713 --> 01:23:07,649 Korban luka lebih dulu. Ayo! 1215 01:23:08,662 --> 01:23:09,815 Di mana Andrea? 1216 01:23:10,258 --> 01:23:12,317 Andrea, ayo kita pergi! 1217 01:23:12,489 --> 01:23:14,037 Tidak, lepaskan! 1218 01:23:23,111 --> 01:23:25,387 Tidak, tunggu! Tunggu! 1219 01:23:36,103 --> 01:23:38,675 Apinya terlalu besar. Kita tak bisa melompat dari sini. 1220 01:23:40,323 --> 01:23:41,691 Kita harus naik lebih tinggi. 1221 01:23:42,369 --> 01:23:43,917 Kita harus naik lebih tinggi! Ayo! 1222 01:23:48,820 --> 01:23:50,325 Perlahan-lahan! 1223 01:23:51,010 --> 01:23:52,323 Itu rakit! 1224 01:23:57,024 --> 01:23:58,362 Ayo! 1225 01:23:59,603 --> 01:24:01,454 Tim penyelamat Bankston! 1226 01:24:02,120 --> 01:24:04,966 - Di sini! - Kami membantumu. 1227 01:24:11,927 --> 01:24:15,105 Ayo, kita harus naik. Ayo! 1228 01:24:21,098 --> 01:24:23,159 Ke tangga! Semakin tinggi! 1229 01:24:26,487 --> 01:24:28,500 Sial! Cepat! 1230 01:24:34,625 --> 01:24:35,784 Ayolah. 1231 01:25:00,661 --> 01:25:01,784 Hei. 1232 01:25:03,423 --> 01:25:04,615 Ayo. 1233 01:25:06,650 --> 01:25:08,983 Mesin V8 asli atau restorasi? 1234 01:25:09,487 --> 01:25:10,676 Mustang milikmu. 1235 01:25:11,360 --> 01:25:14,020 - Mesin V8 asli atau restorasi? - Asli. 1236 01:25:14,615 --> 01:25:15,804 Keren. 1237 01:25:16,669 --> 01:25:18,210 Kita mungkin harus merakitnya bersama. 1238 01:25:18,598 --> 01:25:20,154 Kita siapa? 1239 01:25:20,998 --> 01:25:22,861 Apa kau melihat ada orang lain di sini? 1240 01:25:23,581 --> 01:25:24,858 Kita berdua. 1241 01:25:26,663 --> 01:25:29,095 Dengarkan aku. Lihat aku. 1242 01:25:29,295 --> 01:25:32,297 Kita naik lebih tinggi agar bisa melompat lebih jauh. 1243 01:25:32,379 --> 01:25:34,455 Kita akan melompati apinya. 1244 01:25:37,001 --> 01:25:38,681 Aku tak bisa. 1245 01:25:39,847 --> 01:25:42,049 Tak bisa apa? Merakit kembali mesinnya? 1246 01:25:42,754 --> 01:25:44,142 Melompat. 1247 01:25:44,829 --> 01:25:47,445 Percayalah padaku. Kita takkan terkena api. Mengerti? 1248 01:25:47,599 --> 01:25:49,377 - Aku tak mau mati. - Kau takkan mati. 1249 01:25:49,427 --> 01:25:51,849 - Aku tak mau mati. - Pilih saja. 1250 01:25:51,993 --> 01:25:54,314 Pilihan kita saat ini adalah terbakar atau melompat. 1251 01:25:54,433 --> 01:25:59,385 Lepaskan aku! Jangan sentuh aku! Kau lompat lebih dulu! 1252 01:25:59,585 --> 01:26:01,575 - Lakukan yang kau inginkan. - Kau tahu? 1253 01:26:01,665 --> 01:26:03,204 Akan kulakukan apa pun yang kau lakukan. 1254 01:26:07,324 --> 01:26:10,068 - Nama istriku Felicia dan putriku Sydney. - Jangan membuatku merasa bersalah! 1255 01:26:10,088 --> 01:26:12,728 Dan aku akan bertemu mereka lagi! Kau mengerti? 1256 01:26:13,523 --> 01:26:15,671 Menurutmu, berapa peluang selamat di kilang ini? 1257 01:26:15,848 --> 01:26:19,099 Jika kau tak melompat bersamaku sekarang, akan kutinggalkan kilang ini. 1258 01:26:19,270 --> 01:26:20,401 Kau paham? 1259 01:26:20,501 --> 01:26:23,509 Kau ingin tetap di sini? Silakan. 1260 01:26:28,987 --> 01:26:30,893 Hei, apa warna Mustang milikmu? 1261 01:26:31,282 --> 01:26:32,517 Ayo! 1262 01:27:12,107 --> 01:27:14,553 Andrea! 1263 01:28:12,187 --> 01:28:15,592 Jika kau mendengar namamu, teriak! 1264 01:28:16,475 --> 01:28:19,004 - Shane Albers? - Di sini! 1265 01:28:20,366 --> 01:28:22,051 Caleb Holloway? 1266 01:28:22,636 --> 01:28:23,940 Di sini! 1267 01:28:27,343 --> 01:28:30,191 Jason Anderson? 1268 01:28:32,144 --> 01:28:34,723 Jason Anderson, kau ada di sini? 1269 01:28:38,024 --> 01:28:41,035 Apa di sini ada yang berasal dari ruang pengeboran? 1270 01:28:45,361 --> 01:28:47,067 Tidak ada? 1271 01:29:02,027 --> 01:29:04,356 Donald Clark, kau di sini? 1272 01:29:08,189 --> 01:29:09,914 Dewey Revette? 1273 01:29:13,731 --> 01:29:15,849 Shane Roshto? 1274 01:29:17,314 --> 01:29:18,892 Adam Weise? 1275 01:29:24,340 --> 01:29:26,288 Roy Kemp? 1276 01:29:27,707 --> 01:29:29,569 Ada ruangan medis di geladak atas. 1277 01:29:31,260 --> 01:29:32,934 Dale Burkeen? 1278 01:29:37,906 --> 01:29:39,560 Gordon Jones? 1279 01:29:43,212 --> 01:29:45,137 Karl Kleppinger? 1280 01:29:52,464 --> 01:29:54,247 Stephen Curtis? 1281 01:30:05,910 --> 01:30:07,240 Keith Manuel. 1282 01:30:07,512 --> 01:30:09,027 Terima kasih. 1283 01:30:13,539 --> 01:30:15,083 Kau tak apa-apa? 1284 01:30:59,769 --> 01:31:01,577 Semua berlutut. 1285 01:31:03,220 --> 01:31:07,288 Bapa kami yang ada di surga, dimuliakanlah nama-Mu... 1286 01:31:07,565 --> 01:31:10,080 ...di atas Bumi seperti di dalam surga. 1287 01:31:10,385 --> 01:31:14,930 Berikan rezeki pada kami hari ini. Ampunilah kesalahan-kesalahan kami... 1288 01:31:14,940 --> 01:31:17,096 ...seperti kami mengampuni yang bersalah pada kami. 1289 01:31:17,146 --> 01:31:20,079 Dan janganlah masukkan kami ke dalam cobaan... 1290 01:31:20,183 --> 01:31:23,942 ...tapi bebaskanlah kami dari yang jahat. 1291 01:31:51,201 --> 01:31:52,675 Siapa nama Anda, Pak? 1292 01:31:53,422 --> 01:31:54,720 Mike Williams. 1293 01:32:00,540 --> 01:32:04,654 Anda perlu beristirahat. Besok Anda bicara denganku. 1294 01:32:04,854 --> 01:32:06,553 Hei, apa kau berada di kilang itu? 1295 01:32:06,729 --> 01:32:08,988 - Ya, Pak. - Putraku pergi bersamamu? 1296 01:32:09,028 --> 01:32:11,132 - Di kilang? - Dia tinggalkan kilang bersamamu? 1297 01:32:11,332 --> 01:32:13,887 - Aku tak tahu. - Di mana putraku? 1298 01:32:14,446 --> 01:32:18,118 Di mana putraku? Apa dia meninggalkan kilang? 1299 01:32:18,167 --> 01:32:19,699 Aku tak tahu. 1300 01:32:23,113 --> 01:32:25,843 Putraku. Apa kau mengenalnya? 1301 01:32:32,639 --> 01:32:35,391 Ada yang bisa menolongku? Kumohon. 1302 01:32:39,673 --> 01:32:44,153 ...akan memicu peringatan. Apa kau dengar salah satu peringatan itu? 1303 01:33:13,752 --> 01:33:15,397 Sayang, tak apa-apa. 1304 01:35:21,629 --> 01:35:24,143 Mike Williams Tak Pernah Kembali ke Laut. Kini Dia dan Keluarganya Tinggal di Texas. 1305 01:35:24,145 --> 01:35:27,028 Saat kupejamkan mata, kupanjatkan doa memohon pada Tuhan... 1306 01:35:27,050 --> 01:35:31,108 ...agar memberitahu istri dan putriku bahwa Ayahnya telah berusaha keras. 1307 01:35:31,364 --> 01:35:34,270 Dan bila dia selamat, pasti karena suatu alasan. 1308 01:35:40,787 --> 01:35:42,707 Silakan angkat tangan kanan Anda, Pak. 1309 01:35:42,907 --> 01:35:46,292 Apa Anda bersumpah bahwa kesaksian yang Anda berikan adalah benar... 1310 01:35:46,443 --> 01:35:48,633 ...dan tidak ada kebohongan, demi Tuhan? 1311 01:35:48,671 --> 01:35:50,453 - Ya, Pak. - Terima kasih, Pak. 1312 01:35:56,701 --> 01:35:59,350 Saat kami mendatangi cahaya berikutnya yang kami lihat dalam air... 1313 01:35:59,816 --> 01:36:02,963 ...dan meraih orang itu, yang mana adalah Andrea... 1314 01:36:03,063 --> 01:36:04,964 ...operator posisi dinamis. 1315 01:36:08,261 --> 01:36:11,933 Andrea Fleytas Tinggal di California. Dia Tak Lagi Bekerja di Industri Minyak. 1316 01:36:12,097 --> 01:36:14,945 Aku pergi ke ruang informasi dan memberikan pengumuman terakhir... 1317 01:36:15,080 --> 01:36:16,892 ...dan berkata kami harus meninggalkan kilang. 1318 01:36:17,073 --> 01:36:19,759 Siapa yang menurut Anda bertanggung jawab atas kilang itu? 1319 01:36:19,867 --> 01:36:22,642 - OIM. - Dan itu berarti Tn. Harrell, benar? 1320 01:36:22,662 --> 01:36:23,812 Benar. 1321 01:36:25,494 --> 01:36:27,886 Jimmy Harrell Terus Bekerja Untuk Transocean. 1322 01:36:27,891 --> 01:36:32,088 Itu ledakan besar diikuti ledakan kedua di sisi kanan kapal. 1323 01:36:32,409 --> 01:36:36,685 Jadi setelah ledakan, tak ada jawaban dari ruang pengeboran. 1324 01:36:38,137 --> 01:36:39,683 Pengawas BP Robert Kaluza dan Donald Vidrine... 1325 01:36:39,685 --> 01:36:40,872 ...Didakwa Atas Pembunuhan Tak Disengaja. 1326 01:36:40,877 --> 01:36:43,113 Di Tahun 2015, Kasus Ini Dihentikan. 1327 01:36:43,278 --> 01:36:47,427 Semua hal yang mereka katakan pada kami takkan terjadi, ternyata terjadi. 1328 01:36:47,627 --> 01:36:49,463 Orang kehilangan nyawa mereka. 1329 01:36:51,159 --> 01:36:55,479 11 Orang Meninggal di Atas Deepwater Horizon Pada Malam Tanggal 20 April 2010. 1330 01:37:09,748 --> 01:37:16,748 Jatikerto, Malang 29 Desember 2016 1331 01:38:05,738 --> 01:38:09,075 Kebakaran Itu Berlangsung Selama 87 Hari... 1332 01:38:09,417 --> 01:38:14,604 ...Menumpahkan Sekitar 210 Juta Galon Minyak ke Teluk Meksiko. 1333 01:38:18,389 --> 01:38:24,549 Peristiwa Itu Adalah Bencana Minyak Terburuk Sepanjang Sejarah AS. 1334 01:38:27,180 --> 01:38:34,180 --- Penerjemah: Rizal Adam --- akumenang.com