1 00:00:09,571 --> 00:00:29,571 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz 2 00:02:41,572 --> 00:02:45,822 ‫- تريد العودة إلى المنزل ‫- حسن، هل أخبرتها بذلك؟ 3 00:02:45,864 --> 00:02:48,453 ‫لم أفعل بعد، أعتقد أنه من الأفضل ‫أن تقوم بإخبارها أنت 4 00:02:48,988 --> 00:02:51,778 ‫لا، يجب أن تفهم أن هذا منزلها الآن 5 00:02:54,571 --> 00:02:56,320 ‫لا يمكنني إبقاؤها هنا 6 00:02:56,863 --> 00:03:00,153 ‫ولكننا اتقفنا يا عمتي آيدا ‫قلت: إنك ستعتنين بها 7 00:03:01,154 --> 00:03:03,954 ‫أدفع لك حتى تعتني بها 8 00:03:13,653 --> 00:03:15,362 ‫مرحباً تشارلز 9 00:03:16,278 --> 00:03:17,568 ‫أختاه 10 00:03:19,444 --> 00:03:20,644 ‫تسعدني رؤيتك 11 00:03:24,652 --> 00:03:27,992 ‫- بدلتك رائعة ‫- أجل 12 00:03:28,236 --> 00:03:29,647 ‫مناسبة تماماً 13 00:03:30,986 --> 00:03:33,645 ‫ثيابك أنيقة دوماً 14 00:03:37,194 --> 00:03:38,604 ‫إذاً... 15 00:03:41,026 --> 00:03:42,776 ‫أتيت لتأخذني إلى المنزل؟ 16 00:03:42,818 --> 00:03:48,148 ‫لا، لا، لدي عمل يا مود، شؤون مالية 17 00:03:48,693 --> 00:03:53,852 ‫جيد، أنا ماهرة في الرياضيات، هل تذكر؟ 18 00:03:54,525 --> 00:03:58,315 ‫اعتدت أن أراجع حساباتك ‫عندما كنت في المدرسة 19 00:03:58,359 --> 00:03:59,649 ‫ألم أفعل هذا يا عمتي آيدا؟ 20 00:04:00,650 --> 00:04:03,529 ‫أردت أن أحضر لك بعض الأغراض 21 00:04:05,817 --> 00:04:07,736 ‫يا للدهشة! 22 00:04:10,067 --> 00:04:12,026 ‫لقد أخليت غرفتي 23 00:04:13,608 --> 00:04:16,358 ‫- لم؟ ‫- بعت المنزل 24 00:04:19,233 --> 00:04:21,813 ‫ماذا؟ منزلنا؟ 25 00:04:21,858 --> 00:04:23,988 ‫مود، تركته أمي لي 26 00:04:24,024 --> 00:04:27,313 ‫لا! لا يمكنك! 27 00:04:28,149 --> 00:04:33,357 ‫لا يمكن أن تبيع منزلنا ‫تشارلز لا يمكنك بيع منزلنا 28 00:04:35,148 --> 00:04:39,198 ‫سأعتني به، سأكون سعيدة جداً ‫إن كان لدي منزلي الخاص يا تشارلز 29 00:04:39,231 --> 00:04:42,982 ‫لا يمكنك الاعتناء بنفسك ‫حتى تعتني ببيت وحديقة و... 30 00:04:43,689 --> 00:04:45,479 ‫سأحصل على عمل ‫سأحصل على عمل أو أي شيء 31 00:04:45,522 --> 00:04:48,522 ‫- أي عمل؟ ماذا ستمتهنين؟ ‫- لا أعلم يا تشارلز 32 00:04:48,564 --> 00:04:52,313 ‫- أسف يا مود، لقد تم الأمر ‫- لا، انتظر، تشارلز 33 00:04:53,313 --> 00:04:54,643 ‫تشارلز 34 00:04:55,521 --> 00:04:58,062 ‫تشارلز، انتظر ‫لا تفعل هذا، لا تفعل هذا 35 00:04:58,771 --> 00:05:00,271 ‫وداعاً يا أختاه 36 00:05:01,771 --> 00:05:03,311 ‫اعتني بنفسك 37 00:05:03,896 --> 00:05:05,646 ‫لا، انتظر يا تشارلز 38 00:05:05,896 --> 00:05:08,946 ‫مود، تعالي واشربي الشاي 39 00:05:10,354 --> 00:05:12,895 ‫تشارلز! تشارلز! 40 00:05:13,479 --> 00:05:14,639 ‫انتظر 41 00:05:19,854 --> 00:05:22,064 ‫سأرسم هنا في الخارج 42 00:05:23,562 --> 00:05:27,062 ‫تعم الفوضى المكان ‫لم لا تضعين أغراضك في غرفتك؟ 43 00:05:27,561 --> 00:05:29,191 ‫لم لا تدعيني وشأني 44 00:07:28,554 --> 00:07:30,934 ‫من الأفضل ألا تقولي لي ‫إنك كنت في ذلك النادي 45 00:07:32,512 --> 00:07:34,261 ‫لم أكن لأقول ذلك 46 00:07:35,136 --> 00:07:36,726 ‫أين كنت؟ 47 00:07:37,637 --> 00:07:39,136 ‫في النادي 48 00:07:39,971 --> 00:07:42,011 ‫لم أكن سأخبرك بذلك 49 00:07:45,761 --> 00:07:47,591 ‫كنت أريد لقاء الأصدقاء 50 00:07:47,636 --> 00:07:50,345 ‫هذا ما قلته في المرة الماضية ‫وانظري إلى ما حدث 51 00:07:53,845 --> 00:07:59,514 ‫يجب أن تجربي الذهاب يوماً ما ‫فقد تحبين الأمر 52 00:08:28,050 --> 00:08:29,630 ‫هذا جديد! 53 00:08:40,758 --> 00:08:45,047 ‫يا للعجب! ‫انظروا من شرفني بحضوره اليوم 54 00:08:46,007 --> 00:08:48,797 ‫- كيف يمكنني أن أخدمك يا إيفريت؟ ‫- أبحث عن امرأة 55 00:08:48,841 --> 00:08:50,131 ‫ماذا؟ 56 00:08:51,466 --> 00:08:54,295 ‫خادمة، أبحث عن خادمة 57 00:08:54,341 --> 00:08:55,841 ‫لا نبيع مثل هذه البضاعة 58 00:08:56,591 --> 00:08:59,010 ‫هل تعتقد أنني غبي؟ 59 00:08:59,506 --> 00:09:05,176 ‫أريد أن أضع لافتة، كما تعلم ‫ماذا تسميها... 60 00:09:07,340 --> 00:09:10,590 ‫- حسن أريدك أن تكتب... تكتب... ‫- لافتة 61 00:09:10,631 --> 00:09:11,761 ‫أجل 62 00:09:13,047 --> 00:09:14,047 ‫حسن 63 00:09:15,172 --> 00:09:20,172 ‫"مطلوب خادمة ويجب أن تملك..." 64 00:09:21,963 --> 00:09:24,424 ‫اللعنة! أن تملك... ‫ما الكلمة التي أبحث عنها؟ 65 00:09:24,464 --> 00:09:25,754 ‫حس فكاهة 66 00:09:25,797 --> 00:09:27,877 ‫لا، لا 67 00:09:29,630 --> 00:09:31,880 ‫أدواتها الخاصة للتنظيف ‫يجب أن تملك أدوات تنظيف خاصة 68 00:09:31,922 --> 00:09:35,831 ‫هذا المطلوب، هذا سيفي بالغرض ‫أجل، وأنت... 69 00:09:35,880 --> 00:09:38,299 ‫- الاتصال بـإيفريت لويس ‫- أجل ضع اسمي هنا 70 00:09:38,338 --> 00:09:41,588 ‫أعطني إياه، أجل 71 00:09:43,754 --> 00:09:45,674 ‫أحتاج إلى مساعدة، هذا كل شيء 72 00:10:49,834 --> 00:10:53,674 ‫مرحباً أيها الحصانان ‫أنتما جميلان، أجل أنتما كذلك 73 00:11:12,582 --> 00:11:16,622 ‫مرحباً، مرحباً، هل تقوم بالحراسة؟ ‫أنت كلب حراسة؟ 74 00:11:16,665 --> 00:11:19,165 ‫مرحباً، مرحباً 75 00:11:29,331 --> 00:11:30,581 ‫مرحباً 76 00:11:34,372 --> 00:11:35,622 ‫أدعى مود 77 00:11:37,622 --> 00:11:38,672 ‫داولي 78 00:11:39,163 --> 00:11:41,363 ‫- داولي! ‫- أجل هذا صحيح 79 00:11:42,871 --> 00:11:46,711 ‫حصلت على إعلانك من المتجر 80 00:11:47,413 --> 00:11:53,743 ‫تطلب فيه خادمة وقد أتيت لذلك 81 00:11:55,663 --> 00:11:57,573 ‫أبحث عن امرأة 82 00:11:58,370 --> 00:12:02,000 ‫حسن، ماذا تعتقدني؟ 83 00:12:11,329 --> 00:12:14,958 ‫إذاً... حسن 84 00:12:20,244 --> 00:12:22,534 ‫مشيت إلى هنا من ديغبي 85 00:12:24,619 --> 00:12:26,168 ‫لن أمانع بفنجان شاي 86 00:12:27,494 --> 00:12:29,323 ‫أيمكنك أن تخبرني عما تبحث عنه؟ 87 00:12:33,285 --> 00:12:34,615 ‫شكراً 88 00:12:43,327 --> 00:12:44,826 ‫إذاً... 89 00:12:47,618 --> 00:12:49,537 ‫هل كل هذا ملكك؟ 90 00:12:50,409 --> 00:12:52,109 ‫هذا المنزل؟ 91 00:12:55,034 --> 00:12:57,244 ‫- أجل ‫- جميل 92 00:12:57,284 --> 00:13:04,573 ‫كان يعود للقبطان جون راين ‫ولكن نقلته من الميناء إلى هنا 93 00:13:11,491 --> 00:13:15,281 ‫احزري عدد الثيران التي نقلتها 94 00:13:17,990 --> 00:13:19,200 ‫اثنان؟ 95 00:13:20,699 --> 00:13:24,569 ‫لا، ليس اثنين لا، بل سبعة ‫سبعة ثيران 96 00:13:24,615 --> 00:13:26,535 ‫هذا عدد كبير 97 00:13:32,532 --> 00:13:33,912 ‫سيكون من اللطيف... 98 00:13:36,906 --> 00:13:39,236 ‫أن يكون معك أحد آخر 99 00:13:41,531 --> 00:13:45,241 ‫لا بد أن القيام بكل شيء وحدك صعب 100 00:13:46,239 --> 00:13:48,698 ‫أنت على حق يا سيدتي، على حق 101 00:13:53,614 --> 00:13:56,533 ‫- ماذا تعمل؟ ‫- أبيع السمك 102 00:13:57,655 --> 00:13:58,774 ‫أبيع الحطب 103 00:14:00,987 --> 00:14:02,568 ‫وأعمل في الميتم 104 00:14:03,613 --> 00:14:04,742 ‫يا للدهشة! 105 00:14:06,904 --> 00:14:08,774 ‫كيف تقوم بكل هذا؟ 106 00:14:08,821 --> 00:14:12,781 ‫أنا مشغول كثيراً، مشغول كثيراً 107 00:14:14,862 --> 00:14:16,322 ‫أحببت العمل 108 00:14:19,362 --> 00:14:21,661 ‫تمشين بغرابة، هل أنت مصابة بمرض؟ 109 00:14:22,820 --> 00:14:24,070 ‫لا 110 00:14:24,111 --> 00:14:25,572 ‫هل أنت مريضة؟ 111 00:14:28,778 --> 00:14:31,408 ‫لا، أنا أمشي بغرابة فقط 112 00:14:34,486 --> 00:14:38,486 ‫ولكن هذا لا يعيقني ‫يمكنني القيام بعمل خمس نساء 113 00:14:44,610 --> 00:14:46,360 ‫ألديك منفضة سجائر؟ 114 00:14:47,985 --> 00:14:49,774 ‫ارميها على الأرض 115 00:14:52,444 --> 00:14:53,943 ‫شكراً 116 00:15:01,318 --> 00:15:03,448 ‫هل تقدمت نساء كثيرات للعمل؟ 117 00:15:04,692 --> 00:15:06,023 ‫هل انتهيت من الشاي؟ 118 00:15:11,025 --> 00:15:12,486 ‫يمكنك أن تقولها 119 00:15:18,275 --> 00:15:19,565 ‫سأضع الفنجان 120 00:15:26,857 --> 00:15:29,407 ‫تحتاج إلى المساعدة ويمكنني أن أرى هذا 121 00:15:33,606 --> 00:15:35,107 ‫مسير طويل إلى المنزل 122 00:15:36,482 --> 00:15:38,601 ‫أراهن على أنهم سيقذفونني بالحجارة مجدداً 123 00:15:39,606 --> 00:15:40,986 ‫من يقذف الحجارة؟ 124 00:15:43,190 --> 00:15:47,521 ‫الأولاد، دون قصد، دون قصد، لا يهمني 125 00:15:48,398 --> 00:15:50,898 ‫فبعض الناس لا يحبون ‫أن تكون مختلفاً عنهم 126 00:16:00,230 --> 00:16:03,770 ‫يتطلب المشي بحذاء جديد جهداً كبيراً 127 00:16:06,355 --> 00:16:08,105 ‫لقد تقرح كعبي 128 00:16:14,439 --> 00:16:17,098 ‫لا يمكننا الذهاب أبعد من هنا 129 00:16:18,229 --> 00:16:20,559 ‫- لا يمكننا الذهاب أبعد من هنا ‫- حسن، لا بأس 130 00:17:02,227 --> 00:17:03,646 ‫هل كل شيء على ما يرام إيفريت؟ 131 00:17:11,185 --> 00:17:15,395 ‫فكرت بالاستعانة بامرأة لتساعد في المنزل 132 00:17:15,435 --> 00:17:19,054 ‫ولكن لم تتقدم الكثيرات للعمل 133 00:17:19,101 --> 00:17:22,020 ‫- هل تقدمت إحداهن؟ ‫- ربما من الأفضل استخدام أحد الصبية 134 00:17:22,310 --> 00:17:24,019 ‫هؤلاء الصبية صغار جداً يا إيفريت 135 00:17:24,267 --> 00:17:26,687 ‫عندما كنت في مثل عمرهم ‫قمت بعمل عشرة رجال 136 00:17:26,934 --> 00:17:29,683 ‫نظفت الحديقة وقطعت الحطب ‫وبنيت ذلك السياج 137 00:17:29,724 --> 00:17:33,724 ‫ولكنك كنت هنا، بين الناس، إيفريت! 138 00:17:35,142 --> 00:17:37,971 ‫إن تقدمت إحداهن لتلك الوظيفة اقبلها 139 00:18:08,390 --> 00:18:09,719 ‫مرحباً 140 00:18:13,681 --> 00:18:15,141 ‫الطقس جميل اليوم 141 00:18:17,555 --> 00:18:19,266 ‫أعتقد أنني سأمنحك فرصة 142 00:18:21,846 --> 00:18:23,097 ‫سيكون أمراً لطيفاً 143 00:18:24,596 --> 00:18:25,976 ‫سيكون لطيفاً 144 00:18:26,013 --> 00:18:28,593 ‫- مود! مود! ‫- هل ستقفين هنا طوال اليوم؟ 145 00:18:28,638 --> 00:18:30,548 ‫- لا، لا ‫- ماذا تعتقدين أنك تفعلين؟ 146 00:18:30,596 --> 00:18:31,515 ‫أجل 147 00:18:33,805 --> 00:18:35,594 ‫قادمة، قادمة 148 00:18:36,305 --> 00:18:39,305 ‫- أنت تهملين واجباتك ‫- أعلم! 149 00:18:47,804 --> 00:18:49,014 ‫يا إلهي! 150 00:18:49,304 --> 00:18:54,593 ‫أجل، أنا امرأة بالغة الآن ‫سأغادر، وأبحث عن منزلي الخاص 151 00:18:55,594 --> 00:18:59,094 ‫- لا يمكنك الاعتناء بنفسك يا مود ‫- أعلم أنك تعتقدين هذا 152 00:19:00,386 --> 00:19:03,506 ‫أنت مصممة على إلحاق العار ‫باسم هذه العائلة 153 00:19:05,593 --> 00:19:09,264 ‫إن غادرت الآن لا يمكنك العودة أبداً ‫هل تعلمين هذا؟ 154 00:19:09,303 --> 00:19:10,842 ‫أجل، أعلم، أعلم هذا 155 00:19:12,344 --> 00:19:14,973 ‫أسفة، ولكنني حصلت على عمل الآن 156 00:19:15,219 --> 00:19:17,548 ‫شكراً لك على استقبالي ‫ولكن يجب أن أذهب الآن 157 00:19:18,135 --> 00:19:20,135 ‫إنه ينتظرني أمام المنزل 158 00:19:20,426 --> 00:19:21,637 ‫وداعاً عمتي آيدا 159 00:19:23,093 --> 00:19:24,143 ‫هيا! 160 00:20:17,090 --> 00:20:18,299 ‫أفترض... 161 00:20:19,174 --> 00:20:22,463 ‫أفترض أنني أعمل ‫مقابل مأوى وطعام، ولكن... 162 00:20:23,089 --> 00:20:28,428 ‫أريد 25 سنتاً إضافياً ‫كمصروف أيضاً... أسبوعياً؟ 163 00:20:44,255 --> 00:20:45,384 ‫ها قد عدت 164 00:20:52,337 --> 00:20:54,137 ‫اعتقدت لوهلة أنك تركتني 165 00:21:06,378 --> 00:21:08,169 ‫ما الذي تريدني أن أقوم به أولاً؟ 166 00:21:12,003 --> 00:21:15,633 ‫إن كنت سأنتظر منك كل شيء ‫فالأجدر بي أن أفعله لوحدي 167 00:21:15,670 --> 00:21:17,000 ‫لا... 168 00:22:43,497 --> 00:22:44,998 ‫هل كنت تفتشين أغراضي؟ 169 00:22:46,747 --> 00:22:49,787 ‫لا، لا... كنت... 170 00:22:50,872 --> 00:22:52,241 ‫هذه جميلة 171 00:22:55,080 --> 00:22:59,579 ‫أتعتقدين أنني أحضرتك إلى هنا ‫لتعبثي بأغراضي؟ 172 00:23:00,246 --> 00:23:01,376 ‫لا 173 00:23:07,162 --> 00:23:10,122 ‫- صنعت لك الحساء ‫- ما هذا؟ 174 00:23:11,203 --> 00:23:14,074 ‫- لفت ‫- لا أتناول اللفت 175 00:23:15,871 --> 00:23:20,660 ‫- إنك حتى لم تخلي المائدة ‫- كنت فقط... 176 00:23:20,912 --> 00:23:24,992 ‫تريدين مني أن أدفع لك المال ‫ولكنك لا تعرفين شيئاً عن التنظيف 177 00:23:25,787 --> 00:23:30,206 ‫لا، لا، لا، هذا لن ينجح ‫لا أقبل بالكسالى هنا 178 00:23:30,244 --> 00:23:33,624 ‫لا أقبل بالكسالى هنا ‫اجمعي أغراضك وارحلي! 179 00:23:33,661 --> 00:23:36,571 ‫لا، لا، لا 180 00:23:37,661 --> 00:23:39,160 ‫لم فعلت هذا؟ 181 00:23:40,160 --> 00:23:41,781 ‫لم تريدني أن أذهب؟ 182 00:23:41,827 --> 00:23:45,536 ‫كان عليك التفكير بهذا وأنت جالسة ‫تضيعين الوقت وتفتشين في أغراضي 183 00:23:45,576 --> 00:23:47,166 ‫لم أعرف ما كنت تريد مني القيام به 184 00:23:47,201 --> 00:23:52,121 ‫لا أريد أن أعتني بك ‫أردت من يعتني بي 185 00:23:52,160 --> 00:23:53,910 ‫ولكن ليس من قبل امرأة معاقة 186 00:23:54,410 --> 00:23:55,780 ‫- اخرجي! ‫- أنا خارجة 187 00:23:55,826 --> 00:23:58,125 ‫هذا منزلي، منزلي! 188 00:25:27,237 --> 00:25:30,117 ‫مرحباً، مرحباً 189 00:25:33,487 --> 00:25:35,196 ‫أجل، لقد حان الوقت 190 00:25:39,528 --> 00:25:42,738 ‫تعلمن هذا، أليس كذلك؟ تعلمن هذا 191 00:25:47,194 --> 00:25:48,654 ‫تعالي 192 00:25:49,736 --> 00:25:51,366 ‫أسفة 193 00:25:58,068 --> 00:25:59,368 ‫لا بأس 194 00:26:00,277 --> 00:26:02,487 ‫أعلم، أعلم 195 00:26:02,860 --> 00:26:04,560 ‫لا عليك 196 00:26:06,818 --> 00:26:09,447 ‫لا بأس، يا إلهي! 197 00:26:09,777 --> 00:26:11,986 ‫لا عليك، لا عليك 198 00:26:13,317 --> 00:26:14,697 ‫أمسكت بك 199 00:26:15,817 --> 00:26:17,487 ‫أسفة 200 00:26:24,651 --> 00:26:26,480 ‫أعلم، أنا أسفة 201 00:26:28,441 --> 00:26:30,311 ‫لا بأس، لا بأس 202 00:26:30,691 --> 00:26:33,521 ‫لا بأس، لا بأس 203 00:28:06,560 --> 00:28:08,610 ‫- هذا الكرسي لي ‫- ماذا؟ 204 00:28:08,644 --> 00:28:09,974 ‫هذا الكرسي لي 205 00:28:23,601 --> 00:28:25,181 ‫هل تريد قصعة من اليخنة؟ 206 00:28:28,476 --> 00:28:29,975 ‫من أين حصلت على الدجاجة؟ 207 00:28:30,476 --> 00:28:33,055 ‫- ذبحتها ‫- ذبحتها؟ 208 00:28:33,100 --> 00:28:34,301 ‫الدجاجة الكبيرة 209 00:29:25,389 --> 00:29:26,600 ‫إذاً... 210 00:29:30,180 --> 00:29:32,430 ‫إن كنت سأبقى أين سأنام؟ 211 00:29:33,680 --> 00:29:35,550 ‫هل ستطبقين قوانيني؟ 212 00:29:38,179 --> 00:29:40,390 ‫هل نظفت؟ هل نظفت الطابق العلوي؟ 213 00:29:40,846 --> 00:29:42,846 ‫- لا ‫- لا؟ 214 00:29:43,346 --> 00:29:45,006 ‫لا يوجد سوى سرير واحد في الأعلى 215 00:29:45,054 --> 00:29:46,604 ‫هل أنت أميرة؟ 216 00:29:49,513 --> 00:29:51,263 ‫عندما كنت في الميتم 217 00:29:52,554 --> 00:29:54,803 ‫كان ينام ستة أو سبعة أولاد على سرير واحد 218 00:29:55,471 --> 00:29:58,800 ‫تغرز المرافق في ظهري ‫والأقدام في أسفل ظهري 219 00:29:59,887 --> 00:30:02,137 ‫إذا كان رقيك يمنعك من مشاركة السرير 220 00:30:02,178 --> 00:30:05,968 ‫اجمعي أغراضك ‫وضعيها في العربة الحمراء وغادري 221 00:30:06,637 --> 00:30:09,177 ‫يناسبني ما في الأعلى 222 00:30:10,969 --> 00:30:12,600 ‫لست راقية جداً 223 00:30:54,592 --> 00:30:56,172 ‫كلب سيئ 224 00:30:56,467 --> 00:30:59,387 ‫انزل، انزل، انزل 225 00:30:59,425 --> 00:31:00,255 ‫فتى طيب 226 00:31:00,300 --> 00:31:02,510 ‫من أخبرك أن تتحدثي ‫إلى الكلبين بهذه الطريقة؟ 227 00:31:03,216 --> 00:31:05,886 ‫ماذا؟ عليهما أن يتعلما؟ 228 00:31:07,258 --> 00:31:10,797 ‫إنهما موجودان هنا ‫قبلك بكثير، وهما أكثر عوناً أيضاً 229 00:31:11,341 --> 00:31:13,750 ‫أحاول أن أطعمها فقط 230 00:31:18,132 --> 00:31:20,842 ‫دعيني أخبرك كيف تجري الأمور هنا، اتفقنا؟ 231 00:31:21,298 --> 00:31:26,598 ‫هناك أنا والكلبان والدجاج وثم أنت 232 00:32:04,255 --> 00:32:09,384 ‫الجميع يتحدث أنه يحتجزك هناك ‫كعبدة لرغباته، وهذا مقرف 233 00:32:11,045 --> 00:32:13,465 ‫إيفريت مع عبدة لأهوائه؟! 234 00:32:18,045 --> 00:32:20,465 ‫هل سيكون الأمر أكثر لباقة ‫إن تزوجت به؟ 235 00:32:22,462 --> 00:32:24,631 ‫ربما لن يتكلم الناس كثيراً 236 00:32:27,461 --> 00:32:28,881 ‫عمتي آيدا 237 00:32:31,211 --> 00:32:33,041 ‫هل تريدين زيارتي يوماً ما؟ 238 00:32:33,461 --> 00:32:34,790 ‫لا أريد أن أموت 239 00:32:35,044 --> 00:32:37,003 ‫لن أقود سيارتي بجانب هذا المنزل 240 00:32:43,418 --> 00:32:44,878 ‫هذا يناسبني 241 00:32:52,460 --> 00:32:54,250 ‫عبدة أهواء! 242 00:33:11,376 --> 00:33:12,995 ‫ماذا ستفعل بكل هذا؟ 243 00:33:13,291 --> 00:33:15,921 ‫أبيعه أو أتركه هنا 244 00:33:15,958 --> 00:33:19,208 ‫تبيعه؟ من سيشتري هذا؟ 245 00:33:24,790 --> 00:33:26,291 ‫مرحباً 246 00:33:29,957 --> 00:33:32,127 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 247 00:33:32,624 --> 00:33:34,334 ‫يوم جميل 248 00:33:36,374 --> 00:33:38,284 ‫هل حصلت على امرأة يا إيفريت؟ 249 00:33:38,874 --> 00:33:40,124 ‫عودي إلى المنزل 250 00:33:40,165 --> 00:33:42,534 ‫- ما هذا؟ ‫- إنها تعمل لصالحي 251 00:33:43,332 --> 00:33:45,991 ‫أحتاج إلى من يعتني بالمنزل ‫وإلا سأتعرض للسرقة 252 00:33:46,789 --> 00:33:49,669 ‫أحضرت امرأة ضعيفة لتحرس منزلك؟ 253 00:33:50,373 --> 00:33:53,413 ‫لم لم تستعن بكلب شرس أو مسدس؟ 254 00:33:56,872 --> 00:33:58,203 ‫انتظري! 255 00:33:59,456 --> 00:34:00,585 ‫تعالي إلى هنا 256 00:34:01,331 --> 00:34:04,330 ‫أنا فرانك، صياد السمك ‫الذي يحاول خداعه كل يوم 257 00:34:06,496 --> 00:34:09,377 ‫لن يخدعك، إنه رجل صالح 258 00:34:10,830 --> 00:34:12,659 ‫إذاً، لا تعرفينه جيداً كما أرى 259 00:34:14,372 --> 00:34:17,581 ‫أدعى مود... داولي 260 00:34:19,579 --> 00:34:22,239 ‫- سرني لقاؤك ‫- سرني لقاؤك أيضاً 261 00:34:23,037 --> 00:34:25,536 ‫إذاً تعملين هنا؟ 262 00:34:26,121 --> 00:34:28,450 ‫- أنا أعيش... ‫- هذا كاف 263 00:34:30,121 --> 00:34:32,281 ‫حصلت على خادمة دائمة؟ 264 00:34:33,204 --> 00:34:37,373 ‫أنا خارج المنزل طوال اليوم وأعمل بجد ‫أستحق العودة إلى منزل نظيف 265 00:34:39,620 --> 00:34:40,990 ‫أين تنامين؟ 266 00:34:42,120 --> 00:34:44,699 ‫هناك مساحة كافية وأكبر مما تعتقد 267 00:34:47,078 --> 00:34:49,238 ‫ونعتقد أنها دافئة، أليس كذلك؟ 268 00:34:53,452 --> 00:34:55,332 ‫عودي إلى المنزل 269 00:35:20,867 --> 00:35:25,027 ‫أنا المسؤول عن هذا المنزل ‫إن لم تعلم هذا فستتعلمه 270 00:35:30,158 --> 00:35:33,198 ‫لن يتحمل أحد بكامل قواه العقلية ‫كل هذا ولوقت طويل 271 00:35:33,242 --> 00:35:36,032 ‫إنها ليست بكامل قواها العقلية ‫أنا متأكد من هذا 272 00:36:26,946 --> 00:36:28,326 ‫هل تعلمت درسك؟ 273 00:36:33,696 --> 00:36:35,656 ‫هل تريدني هنا أم لا؟ 274 00:36:40,029 --> 00:36:41,578 ‫لأنني سأرحل 275 00:36:43,403 --> 00:36:45,113 ‫سأغادر الآن 276 00:36:47,487 --> 00:36:49,366 ‫هل تريدني هنا أم لا؟ 277 00:36:54,237 --> 00:36:56,077 ‫أريد أجرتي من فضلك 278 00:36:58,611 --> 00:37:00,361 ‫لم تدفع لي مطلقاً 279 00:37:08,276 --> 00:37:09,777 ‫عن شهرين 280 00:38:24,939 --> 00:38:26,358 ‫مرحباً 281 00:38:28,355 --> 00:38:29,816 ‫هل من أحد في المنزل؟ 282 00:38:32,022 --> 00:38:33,361 ‫مرحباً 283 00:38:39,980 --> 00:38:41,820 ‫هل أنت زوجة بائع السمك المتجول؟ 284 00:38:42,521 --> 00:38:45,021 ‫يا له من حذاء أنيق 285 00:38:50,687 --> 00:38:52,437 ‫لا، أسفة 286 00:38:52,687 --> 00:38:54,187 ‫هل هو في الجوار؟ 287 00:38:56,437 --> 00:38:59,567 ‫إنه يقوم بجولاته الآن 288 00:38:59,604 --> 00:39:02,684 ‫دفعت ثمن السمك ولم يحضره لي 289 00:39:04,353 --> 00:39:05,473 ‫حسن 290 00:39:07,686 --> 00:39:09,516 ‫إنه ينسى أحياناً 291 00:39:09,561 --> 00:39:12,011 ‫دفعت له بالإضافة إلى بقشيش جيد 292 00:39:12,561 --> 00:39:17,931 ‫أتيت من نيويورك وسأبقى لشهرين ‫وقد أتعامل معه أو لا 293 00:39:20,019 --> 00:39:23,438 ‫هل أنت متأكدة أنه لم يوصل السمك؟ 294 00:39:24,518 --> 00:39:26,648 ‫ربما سرق كلبك السمك 295 00:39:26,685 --> 00:39:28,855 ‫- لا أملك كلباً ‫- ربما قطاً 296 00:39:31,018 --> 00:39:34,437 ‫- القطط تحب السمك ‫- لا أملك قطاً أيضاً 297 00:39:37,060 --> 00:39:41,259 ‫حسن، سأخبره أنك أتيت 298 00:39:42,434 --> 00:39:43,764 ‫عذراً 299 00:39:45,226 --> 00:39:46,316 ‫ماذا؟ 300 00:39:47,017 --> 00:39:49,017 ‫هل رسمت تلك الدجاجة السعيدة؟ 301 00:39:50,308 --> 00:39:55,678 ‫تلك، أجل فعلت ‫كانت دجاجة في الحديقة 302 00:39:57,266 --> 00:39:58,726 ‫وكانت سمينة جداً 303 00:40:00,766 --> 00:40:05,606 ‫وأردتها أن تتذكر أيامها السعيدة ‫لذلك رسمتها 304 00:40:09,016 --> 00:40:13,645 ‫حسن، سأخبره أن يصفي الحساب معك ‫عندما يعود إلى المنزل 305 00:40:14,349 --> 00:40:15,929 ‫سأقدر لك هذا 306 00:40:18,599 --> 00:40:19,929 ‫ما اسمك؟ 307 00:40:21,515 --> 00:40:22,685 ‫مود 308 00:40:24,598 --> 00:40:26,218 ‫سرني لقاؤك مود 309 00:40:28,223 --> 00:40:29,563 ‫أنا ساندرا 310 00:40:29,848 --> 00:40:31,598 ‫سرني لقاؤك ساندرا 311 00:40:37,681 --> 00:40:40,100 ‫هل حذاؤك الأنيق... 312 00:40:41,472 --> 00:40:42,853 ‫مريح؟ 313 00:40:45,597 --> 00:40:49,056 ‫- ليس سيئاً ‫- لا، ليس سيئاً 314 00:40:50,430 --> 00:40:52,640 ‫من مدينة نيويورك 315 00:41:54,759 --> 00:41:58,679 ‫من سمح لك برسم الجنيات على الحائط؟ 316 00:41:59,426 --> 00:42:02,385 ‫ليست جنيات بل عصافير 317 00:42:04,217 --> 00:42:07,677 ‫- حسن، من سمح لك بهذا؟ ‫- أنت سمحت لي 318 00:42:08,342 --> 00:42:09,592 ‫- ماذا؟ ‫- قلت لي... 319 00:42:09,633 --> 00:42:15,673 ‫قلت لي أن أجعل المكان بحالة جيدة ‫وأعتقد أنه يبدو بحالة جيدة 320 00:42:16,341 --> 00:42:22,131 ‫لا ترسمي في هذه الزاوية ‫لا أريد ألواناً على حذائي أو ثيابي 321 00:42:23,007 --> 00:42:27,427 ‫أما الباقي فلا بأس ‫لا أمانع إن كانت طيوراً أو جنيات 322 00:42:28,216 --> 00:42:30,215 ‫لن أقوم بهذا 323 00:42:52,380 --> 00:42:53,921 ‫هل هذا لذيذ؟ 324 00:42:55,839 --> 00:42:57,549 ‫أكان يوماً شاقاً؟ 325 00:43:00,630 --> 00:43:03,919 ‫لا بد أن إدارة عمل ما أمر صعب 326 00:43:05,464 --> 00:43:11,963 ‫أدار أخي تشارلز ‫أحد نوادي الجاز ولفترة 327 00:43:14,338 --> 00:43:19,087 ‫لاحقه الناس من أجل أموال استدانها منهم 328 00:43:22,170 --> 00:43:24,380 ‫لا أدين لأحد البتة 329 00:43:25,420 --> 00:43:27,340 ‫هذا ما قاله تشارلز 330 00:43:29,128 --> 00:43:31,048 ‫ولكنه لم يثبت هذا كما ترى 331 00:43:32,753 --> 00:43:36,052 ‫- الناس أغبياء ‫- أنت لست كذلك 332 00:43:36,462 --> 00:43:41,802 ‫أنت لا تنسى أي شيء ‫لا يستطيع معظم الناس فعل هذا 333 00:43:43,294 --> 00:43:45,914 ‫لهذا يجب أن تكتبه كله 334 00:43:46,836 --> 00:43:49,206 ‫يمكنني أن أكتبه لك إن شئت 335 00:43:50,627 --> 00:43:52,417 ‫أنا ماهرة في الكتابة 336 00:43:56,418 --> 00:43:57,709 ‫لذا... 337 00:43:58,626 --> 00:44:06,586 ‫من يدين لـإيفريت لويس؟ 338 00:44:10,626 --> 00:44:11,666 ‫دونافن 339 00:44:11,917 --> 00:44:14,297 ‫دونافن، دونافن 340 00:44:14,334 --> 00:44:17,954 ‫- يدين لي بست سمكات ‫- ست سمكات 341 00:44:26,166 --> 00:44:27,627 ‫- ماذا؟ ‫- هذا عصفور 342 00:44:28,458 --> 00:44:31,208 ‫لا أعلم ما هو ذلك ‫ولكنه ليس عصفوراً 343 00:44:31,499 --> 00:44:38,998 ‫هذه الصورة منتهية وللعصفور منقار ‫أما ذلك فلا يملك منقاراً بعد 344 00:46:28,076 --> 00:46:33,366 ‫هل ستقوم بذلك؟ ‫أم من الأفضل أن نتزوج؟ 345 00:46:38,534 --> 00:46:40,363 ‫الزواج يكلف المال 346 00:46:44,075 --> 00:46:45,485 ‫وهو أمر غبي 347 00:46:47,408 --> 00:46:52,237 ‫فقط إن دعوت الناس ‫وقمت بأمور وأقمت عشاء 348 00:46:55,324 --> 00:47:00,284 ‫يجب أن أدفع رسوماً ‫من أجل رخصة الزواج 349 00:47:01,074 --> 00:47:02,234 ‫أجل 350 00:47:03,698 --> 00:47:07,078 ‫أقام تشارلز حفل زفاف فاخر ‫لكنني لن أقوم بأمر مماثل 351 00:47:07,906 --> 00:47:09,447 ‫سيكون رخيصاً 352 00:47:10,156 --> 00:47:13,696 ‫ولن أدعو أحداً ‫لن أقوم بما قام به تشارلز 353 00:47:13,948 --> 00:47:16,238 ‫- لم تتحدثين عنه؟ ‫- حسن 354 00:47:17,697 --> 00:47:21,538 ‫بالنظر إلى ما تخطط للقيام به ‫أعتقد أن علينا أن نتزوج 355 00:47:22,822 --> 00:47:25,283 ‫لا أريد التورط في هذه المشاكل مجدداً 356 00:47:29,072 --> 00:47:30,692 ‫ما نوع هذه المشاكل؟ 357 00:47:34,530 --> 00:47:36,030 ‫أنجبت طفلة 358 00:47:40,112 --> 00:47:41,782 ‫وماتت الطفلة 359 00:47:43,654 --> 00:47:45,404 ‫كانت مشوهة حقاً 360 00:47:48,695 --> 00:47:50,536 ‫دفنوها عندما... 361 00:47:54,903 --> 00:47:56,653 ‫كنت نائمة 362 00:49:00,649 --> 00:49:01,609 ‫تفضلي 363 00:49:02,899 --> 00:49:07,189 ‫أردت ثلاث سمكات ‫وكنت أدين لك باثنتين 364 00:49:07,607 --> 00:49:11,646 ‫- والآن تدينين لي بواحدة ‫- هذه بطاقة 365 00:49:12,648 --> 00:49:17,359 ‫- قمنا بالحساب على بطاقة ‫- نقوم بفتح حسابات... 366 00:49:17,856 --> 00:49:22,566 ‫حتى لا يحدث أي خطأ 367 00:49:26,023 --> 00:49:28,143 ‫وكيف سأعلم أن هذا صحيح؟ 368 00:49:29,814 --> 00:49:31,145 ‫لأنني قلت هذا 369 00:49:31,939 --> 00:49:37,859 ‫يمكننا أن نبدأ بداية جديدة من الآن 370 00:49:37,897 --> 00:49:41,857 ‫ولنقم بالتسجيل... ربما 371 00:49:44,439 --> 00:49:46,069 ‫انتظرا قليلاً 372 00:49:51,688 --> 00:49:54,648 ‫أنا رب العمل 373 00:49:54,938 --> 00:49:56,358 ‫أعلم، أعلم هذا 374 00:49:56,771 --> 00:49:58,600 ‫- من المسؤول؟ ‫- أنت 375 00:49:58,646 --> 00:50:02,066 ‫- أنا أحضر المال، صحيح؟ ‫- أجل 376 00:50:02,313 --> 00:50:03,642 ‫- إذاً من المسؤول هنا؟ ‫- أنت 377 00:50:03,937 --> 00:50:07,228 ‫حسن، لا تنسي هذا 378 00:50:07,479 --> 00:50:09,399 ‫لن أنسى، لا يمكنني نسيانه 379 00:50:11,353 --> 00:50:15,063 ‫سأدفع لك إن صنعت المزيد ‫من هذه البطاقات لي 380 00:50:20,270 --> 00:50:21,639 ‫لا أعلم 381 00:50:23,769 --> 00:50:24,599 ‫إنه المسؤول هنا... 382 00:50:24,644 --> 00:50:28,644 ‫لذلك فلتطلبي منه 383 00:50:36,186 --> 00:50:38,605 ‫ادفعي خمس سنتات إضافية؟ 384 00:50:40,560 --> 00:50:42,270 ‫ما رأيك بعشر سنتات لكل بطاقة؟ 385 00:50:44,226 --> 00:50:46,646 ‫جيد ويناسبني 386 00:50:46,893 --> 00:50:48,063 ‫جيد 387 00:50:50,767 --> 00:50:52,178 ‫سآخذ السمك 388 00:50:53,642 --> 00:50:57,433 ‫وأتطلع قدماً ‫من أجل هذه البطاقات... كثيراً 389 00:51:00,517 --> 00:51:02,267 ‫شكراً، سأرى ما بإمكاني القيام به 390 00:51:05,184 --> 00:51:06,184 ‫انتظرني 391 00:51:06,516 --> 00:51:10,267 ‫أمسية جميلة، أليس كذلك؟ 392 00:51:10,766 --> 00:51:12,466 ‫تعلم ما الذي تقوم به 393 00:51:15,058 --> 00:51:16,888 ‫عندما طلبت تلك النقود 394 00:51:21,808 --> 00:51:24,807 ‫منزل جميل، منزل جميل 395 00:51:24,848 --> 00:51:26,638 ‫بدأت أسرع الآن 396 00:51:33,848 --> 00:51:35,638 ‫أحبت بطاقتي 397 00:53:54,339 --> 00:53:55,629 ‫صباح الخير 398 00:53:57,964 --> 00:53:59,344 ‫هذه ثلاثة إضافية 399 00:54:01,839 --> 00:54:05,258 ‫لا أعلم لم يدفع الناس مقابلها ‫يرسم ابني البالغ خمسة أعوام أفضل منها 400 00:54:06,839 --> 00:54:07,879 ‫ربما 401 00:54:08,505 --> 00:54:11,126 ‫ربما يستطيع ولكنه لم يفعل ‫قامت مود بالرسم 402 00:54:11,173 --> 00:54:12,712 ‫أريد فراشي رسم من فضلك 403 00:54:14,755 --> 00:54:16,125 ‫أنت أحمق 404 00:54:18,838 --> 00:54:20,048 ‫أنت أحمق 405 00:54:23,546 --> 00:54:25,047 ‫غبي 406 00:54:26,546 --> 00:54:27,916 ‫مدعي معرفة كل شيء 407 00:54:51,210 --> 00:54:55,091 ‫أياً يكن اطلبي منه الرحيل 408 00:54:55,128 --> 00:54:56,377 ‫- المغادرة؟ ‫- أجل 409 00:54:56,419 --> 00:54:57,209 ‫أجل 410 00:54:58,128 --> 00:54:59,417 ‫إنه وقت العشاء 411 00:55:00,544 --> 00:55:01,664 ‫لا أعلم 412 00:55:11,293 --> 00:55:13,203 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 413 00:55:13,919 --> 00:55:15,338 ‫هل يمكنني الدخول؟ 414 00:55:20,459 --> 00:55:22,839 ‫- تفضلي ‫- شكراً لك مود 415 00:55:24,208 --> 00:55:27,709 ‫- هل تريدين بعض الحساء؟ ‫- لا، شكراً لك 416 00:55:27,751 --> 00:55:29,161 ‫تفضلي، اجلسي 417 00:55:31,542 --> 00:55:34,202 ‫- ماذا عن فنجان من الشاي؟ ‫- أنا مكتفية يا مود 418 00:55:35,125 --> 00:55:40,414 ‫سبب قدومي هو أنني أريد ‫رؤية إحدى أكبر رسوماتك 419 00:55:43,416 --> 00:55:45,047 ‫حسن... 420 00:55:47,416 --> 00:55:50,666 ‫لا أرسم رسومات كبيرة ‫أرسم بطاقات صغيرة فحسب 421 00:55:50,707 --> 00:55:54,007 ‫- أنا مستعدة لدفع ثمن تعبك ‫- أجل، إنها ترسم 422 00:55:54,041 --> 00:55:59,290 ‫لدينا هنا بعض الرسومات الجيدة ‫المرسومة على هذه الألواح 423 00:55:59,331 --> 00:56:02,661 ‫- لا! ‫- ستنال إعجابك 424 00:56:05,623 --> 00:56:08,873 ‫انظر إلى هذا ‫مشهد شتوي جميل 425 00:56:08,915 --> 00:56:10,335 ‫هناك غزال 426 00:56:16,539 --> 00:56:18,000 ‫أليست جميلة؟ 427 00:56:18,040 --> 00:56:21,119 ‫أجل، لم أنته منها بعد 428 00:56:21,164 --> 00:56:25,044 ‫أوراق هذه الشجرة حمراء ‫وأوراق هذه الشجرة خضراء 429 00:56:25,580 --> 00:56:26,950 ‫ما هو الفصل؟ 430 00:56:28,288 --> 00:56:29,949 ‫حسن... 431 00:56:29,997 --> 00:56:34,827 ‫أعتقد أنها عن كل الفصول 432 00:56:35,121 --> 00:56:36,042 ‫أجل إنها كذلك 433 00:56:36,288 --> 00:56:39,328 ‫حسن، كم ستدفعين؟ كم ستدفعين؟ 434 00:56:40,163 --> 00:56:42,293 ‫- لا! ‫- ما المبلغ الذي تريدينه؟ 435 00:56:42,996 --> 00:56:44,365 ‫- خمسة دولارات ‫- اتفقنا 436 00:56:44,788 --> 00:56:45,448 ‫اتفقنا 437 00:56:45,496 --> 00:56:49,996 ‫لا، لا، لا أريد بيعها 438 00:56:50,038 --> 00:56:51,157 ‫لا بأس 439 00:56:53,495 --> 00:56:55,615 ‫- لا أريد بيع هذه ‫- لقد بعتها 440 00:56:55,870 --> 00:56:57,250 ‫لم أنته منها 441 00:56:58,202 --> 00:57:01,913 ‫لم أنته منها بعد 442 00:57:03,787 --> 00:57:06,496 ‫كنت أمزح معك 443 00:57:07,286 --> 00:57:10,037 ‫هذه مزحة... هذه ليست للبيع 444 00:57:17,577 --> 00:57:19,747 ‫أتعرفان؟ لدي فكرة أفضل 445 00:57:21,744 --> 00:57:25,944 ‫ما رأيك أن أكلفك برسم شيء ما لي؟ 446 00:57:26,243 --> 00:57:28,903 ‫يمكنك رسم أي شيء على لوح كهذا 447 00:57:29,743 --> 00:57:33,443 ‫على أي شيء تريدينه وسأدفع لك 448 00:57:34,535 --> 00:57:36,575 ‫يمكنك أن ترسيله إلي في نيويورك 449 00:57:38,284 --> 00:57:40,494 ‫فلتريني كيف ترين العالم 450 00:57:42,367 --> 00:57:43,827 ‫مقابل خمسة دولارات؟ 451 00:57:45,200 --> 00:57:46,500 ‫مقابل خمسة دولارات 452 00:57:49,450 --> 00:57:53,499 ‫أأرسلها إلى نيويورك؟ ‫إنها بعيدة وسأحتاج إلى طوابع 453 00:57:56,616 --> 00:57:59,156 ‫- شكراً، وداعاً ‫- وداعاً مود 454 00:58:02,699 --> 00:58:05,158 ‫- ساندرا ‫- ساندرا 455 00:58:05,908 --> 00:58:08,578 ‫أنتما صديقتان حميمتان 456 00:58:10,448 --> 00:58:12,578 ‫لقد بعت لوحة 457 00:58:17,198 --> 00:58:20,618 ‫- من الأفضل أن أبدأ بالرسم ‫- فلتنتهي من هذه أولاً 458 00:58:21,615 --> 00:58:25,615 ‫- ستة دولارات ‫- نعم، كم هي حمقاء! 459 00:58:28,614 --> 00:58:32,034 ‫- أعطيها واحدة مما لديك ‫- لا، لن أفعل ذلك 460 00:58:44,113 --> 00:58:45,443 ‫إيفريت؟ 461 00:58:48,780 --> 00:58:51,530 ‫هل تحبها؟ الرسومات؟ 462 00:58:52,112 --> 00:58:53,653 ‫كيف لي أن أعرف؟ 463 00:58:56,237 --> 00:58:58,608 ‫- هل أبدو لك كامرأة؟ ‫- لا 464 00:59:03,112 --> 00:59:05,572 ‫- أعرف ما هذا ‫- إنها قطة 465 00:59:05,612 --> 00:59:07,822 ‫لا، هذا اسمي 466 00:59:10,487 --> 00:59:12,106 ‫ماذا يفعل اسمي هنا؟ 467 00:59:12,445 --> 00:59:14,494 ‫حسن، كما تعرف... 468 00:59:16,319 --> 00:59:19,149 ‫ظننت أنه عمل مشترك 469 00:59:19,986 --> 00:59:23,436 ‫نصف الرسم لك ‫ويجب أن يكون اسمك عليه 470 00:59:33,610 --> 00:59:35,820 ‫لا تنسي واجباتك المنزلية، صحيح؟ 471 00:59:35,861 --> 00:59:38,320 ‫لا، لا فرصة لحدوث ذلك 472 00:59:39,735 --> 00:59:42,855 ‫علي أن أنهي هذه أولاً 473 00:59:42,902 --> 00:59:46,111 ‫- لا يجب أن تهملي أعمالك المنزلية ‫- لن أفعل 474 00:59:54,734 --> 00:59:56,023 ‫حسن 475 00:59:57,692 --> 01:00:02,361 ‫سأقوم بكنس الأرض ‫لكنني لن أفعل كل شيء 476 01:00:04,734 --> 01:00:06,103 ‫لا، لا، لا، لا! 477 01:00:06,150 --> 01:00:11,240 ‫ستجعلها تتسخ بالغبار ‫لم تجف بعد، إنها ما تزال مبللة 478 01:00:11,899 --> 01:00:13,989 ‫إن أردت فعل ذلك أغلق الباب 479 01:00:20,858 --> 01:00:23,107 ‫قل لي حين تنتهي 480 01:02:01,851 --> 01:02:04,311 ‫- لا، لا ‫- لماذا؟ 481 01:02:05,559 --> 01:02:09,098 ‫تحاولين أن تشقي طريقك ‫في حياتي هكذا 482 01:02:09,393 --> 01:02:10,733 ‫أنت مخطئة 483 01:02:12,142 --> 01:02:16,142 ‫حالما تتوقفين عن القيام بعملك ‫فأنت لوحدك تماماً 484 01:02:18,308 --> 01:02:21,138 ‫أفضل أن أكون مع شجرة 485 01:02:47,765 --> 01:02:51,345 ‫- هل ترغبين ببعض الشاي؟ ‫- ليس من الشاي الذي تعده 486 01:02:57,223 --> 01:03:01,922 ‫إن كنت لا تعرفين من أنا حتى الآن ‫فأنت أغبى مما تبدين عليه 487 01:03:05,930 --> 01:03:09,180 ‫نحن نعيش معاً ونستلقي معاً في الفراش 488 01:03:10,430 --> 01:03:12,140 ‫لماذا لا نتزوج؟ 489 01:03:14,597 --> 01:03:18,056 ‫فقط لأنه لا توجد نساء كثيرات يقرعن بابي 490 01:03:18,096 --> 01:03:20,597 ‫فهذا لا يعني أنني سأتزوج أول امرأة تأتي 491 01:03:21,013 --> 01:03:25,802 ‫نحن نعيش معاً لفترة الآن ‫هذا ما يفعله الكثير من الناس 492 01:03:28,096 --> 01:03:30,095 ‫لا أحب الكثير من الناس 493 01:03:30,471 --> 01:03:31,760 ‫وهم لا يحبونك 494 01:03:34,137 --> 01:03:35,347 ‫هذا صحيح 495 01:03:38,595 --> 01:03:39,845 ‫أنا أحبك 496 01:03:45,595 --> 01:03:47,094 ‫أنت بحاجة إلي 497 01:04:49,840 --> 01:04:51,591 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 498 01:04:55,840 --> 01:04:57,471 ‫تبدو وسيماً 499 01:05:11,672 --> 01:05:16,262 ‫حسن، لا أعرف إن كان ينبغي ‫أن أقدم تهاني أم تعازي 500 01:05:16,297 --> 01:05:19,007 ‫ولكن عانقيني يا مود 501 01:05:21,880 --> 01:05:24,920 ‫وأنت، كن لطيفاً 502 01:05:25,172 --> 01:05:26,721 ‫نعم 503 01:06:09,294 --> 01:06:12,254 ‫- مع ذلك سينقلب الأمر غداً ‫- نعم 504 01:06:13,585 --> 01:06:15,085 ‫أعرف 505 01:06:21,210 --> 01:06:26,160 ‫مثل زوج... جوارب غير متطابقة 506 01:06:30,252 --> 01:06:36,501 ‫أحدهما شكله سيىء ‫والآخر مليء بالثقوب 507 01:06:36,542 --> 01:06:39,412 ‫- لا ‫- بلى، رمادي ومجعد 508 01:06:39,666 --> 01:06:40,797 ‫لا 509 01:06:53,000 --> 01:06:56,499 ‫بل جورب أبيض قطني بسيط 510 01:07:00,208 --> 01:07:07,077 ‫ستكونين أزرق ملكياً ‫وبلون الكناري الأصفر 511 01:07:55,413 --> 01:07:56,622 ‫متذاكية 512 01:07:57,996 --> 01:07:59,746 ‫- هذا أفضل ‫- "لوحات للبيع" 513 01:07:59,787 --> 01:08:00,867 ‫نعم، نعم 514 01:08:00,912 --> 01:08:03,212 ‫نعم، تابعي، إلى الأعلى، لا 515 01:08:04,412 --> 01:08:06,212 ‫- نعم، أحسنت ‫- جيد؟ 516 01:08:09,578 --> 01:08:10,868 ‫لا تسمرها 517 01:08:11,703 --> 01:08:14,452 ‫لن أفعل، لن أسمرها ‫فقط لا أريدها أن تسقط 518 01:08:20,660 --> 01:08:23,500 ‫- يمكنني رؤيتك ‫- وأنا أراك 519 01:08:34,785 --> 01:08:35,905 ‫هل هذا جيد؟ 520 01:09:00,158 --> 01:09:01,658 ‫"لوحات للبيع" 521 01:09:17,657 --> 01:09:21,907 ‫يمكن رؤية لوحاتها معروضة في منزلها 522 01:09:22,531 --> 01:09:25,531 ‫في مارشال تاون من نوفا سكوشا 523 01:09:26,865 --> 01:09:31,825 ‫حيث تعيش مع زوجها إيفريت لويس 524 01:09:32,115 --> 01:09:35,785 ‫أترى؟ إنهم يذكرونك هنا 525 01:09:36,073 --> 01:09:37,573 ‫دعيني أرى هذا 526 01:09:37,615 --> 01:09:39,785 ‫وهو بائع سمك محلي 527 01:09:41,780 --> 01:09:43,201 ‫إيفريت لويس 528 01:09:45,780 --> 01:09:47,360 ‫بائع سمك محلي جوال 529 01:09:47,614 --> 01:09:49,454 ‫- ها هو ‫- هذا أنت 530 01:10:04,321 --> 01:10:05,571 ‫بماذا أخدمك؟ 531 01:10:09,946 --> 01:10:12,276 ‫- تشارلز؟ ‫- أختاه 532 01:10:16,196 --> 01:10:17,395 ‫ماذا تفعل هنا؟ 533 01:10:18,403 --> 01:10:21,953 ‫حسن، سمعت... أو قرأت عنك ‫وأردت أن آتي لأرى بنفسي 534 01:10:24,903 --> 01:10:26,452 ‫أنت فنانة، أليس كذلك؟ 535 01:10:26,486 --> 01:10:29,107 ‫لم تسمني هكذا حين كنا صغيرين 536 01:10:29,903 --> 01:10:31,702 ‫لم يتغير شيء الآن 537 01:10:33,112 --> 01:10:34,951 ‫هل تريد كوباً من الشاي يا تشارلز؟ 538 01:10:34,986 --> 01:10:37,197 ‫لا، لا شكراً لسؤالك 539 01:10:38,486 --> 01:10:42,355 ‫إذاً أين... زوجك؟ 540 01:10:44,568 --> 01:10:46,358 ‫يقوم بشؤونه كما أظن 541 01:10:46,861 --> 01:10:48,740 ‫سيعود قريباً إن أردت مقابلته 542 01:10:48,776 --> 01:10:49,816 ‫ليس لدي وقت 543 01:10:49,860 --> 01:10:54,700 ‫أردت فقط أن آتي ‫وربما أحصل على لوحة لك 544 01:10:55,275 --> 01:10:56,315 ‫حقاً؟ 545 01:10:56,860 --> 01:11:00,399 ‫العمة آيدا قالت: إنك لا تحصلين ‫على مال لقاء هذه اللوحات 546 01:11:00,442 --> 01:11:02,103 ‫- هل هذا صحيح؟ ‫- نعم 547 01:11:02,818 --> 01:11:04,148 ‫ماذا يفعل بمالك يا مود؟ 548 01:11:05,775 --> 01:11:08,985 ‫لم لا يرمم المنزل؟ ‫أو يصلح الأسلاك؟ 549 01:11:09,025 --> 01:11:10,775 ‫لماذا قد يفعل هذا؟ 550 01:11:13,274 --> 01:11:16,065 ‫إنه منزله، وخياره هو 551 01:11:16,109 --> 01:11:19,859 ‫نعم، ولكنك تستطيعين ‫اتخاذ القرارات، صحيح يا مود؟ 552 01:11:20,109 --> 01:11:21,318 ‫نعم 553 01:11:22,274 --> 01:11:23,524 ‫بالطبع أستطيع 554 01:11:26,192 --> 01:11:27,391 ‫أتعرفين يا مود؟ 555 01:11:28,358 --> 01:11:31,738 ‫أنت بحاجة إلى شخص ‫يقدم لك النصيحة حول التصرف بمالك 556 01:11:32,523 --> 01:11:35,774 ‫- شخص أكثر ذكاء منه، شخص... ‫- مثلك أنت؟ 557 01:11:38,398 --> 01:11:39,698 ‫حسن أنا أعرف ‫ما هو مع المال، نعم 558 01:11:39,732 --> 01:11:43,522 ‫أنت تعرف ما هو الدين ‫بعت منزل أمي 559 01:11:44,565 --> 01:11:46,565 ‫أنت تحب المال كثيراً يا تشارلز 560 01:11:47,565 --> 01:11:49,524 ‫- مرحباً ‫- إيفريت 561 01:11:51,189 --> 01:11:52,810 ‫هذا أخي تشارلز 562 01:11:54,397 --> 01:11:55,487 ‫مرحباً 563 01:12:03,022 --> 01:12:04,772 ‫جاء ليشتري لوحة 564 01:12:05,438 --> 01:12:08,139 ‫لكن أي واحدة منها؟ 565 01:12:08,188 --> 01:12:12,139 ‫- الكبيرة بخمسة دولارات ‫- هل ستشتري واحدة أم ماذا؟ 566 01:12:15,855 --> 01:12:18,395 ‫نعم، سآخذ أي واحدة 567 01:12:21,146 --> 01:12:23,776 ‫هذه بستة دولارات السعر ارتفع 568 01:12:23,813 --> 01:12:24,813 ‫ستة 569 01:12:28,146 --> 01:12:29,445 ‫أنت مدينة لي... 570 01:12:35,479 --> 01:12:39,729 ‫- إنها جميلة ‫- إلى اللقاء يا تشارلز 571 01:12:40,895 --> 01:12:42,194 ‫إلى اللقاء يا أختاه 572 01:13:03,768 --> 01:13:05,187 ‫ابتعدي 573 01:13:08,560 --> 01:13:10,269 ‫تلقيت رسالة اليوم 574 01:13:12,977 --> 01:13:16,766 ‫من نائب الرئيس نيكسون 575 01:13:20,309 --> 01:13:23,308 ‫- ماذا يريد؟ ‫- يريد لوحة 576 01:13:23,892 --> 01:13:25,141 ‫يريد لوحة؟ 577 01:13:27,059 --> 01:13:32,518 ‫إن لم يرسل المال ثمن لوحة ‫لن أرسلها له 578 01:13:34,391 --> 01:13:37,311 ‫جيد، هذا جيد 579 01:13:37,350 --> 01:13:40,020 ‫ربما يمكننا شراء باب شبكي؟ 580 01:13:40,058 --> 01:13:42,267 ‫لسنا بحاجة إليه 581 01:13:43,474 --> 01:13:48,304 ‫أنا من يعمل 14 ساعة في اليوم ‫لكي تجلسي في الزاوية وترسمي 582 01:13:50,058 --> 01:13:52,187 ‫لوحاتي تساوي مالاً 583 01:13:52,432 --> 01:13:58,592 ‫نعم، تكسب بضع قطع نقدية ‫ولكن أنا من يقوم بكل العمل، صحيح؟ 584 01:13:59,724 --> 01:14:00,934 ‫نعم 585 01:14:00,974 --> 01:14:02,683 ‫لا يمكنك حتى المحافظة ‫على النار مشتعلة 586 01:14:02,724 --> 01:14:04,513 ‫أرغب بكوب شاي ‫حين أعود إلى المنزل 587 01:14:05,431 --> 01:14:08,381 ‫- يصبح الجو حاراً خلال النهار ‫- حقاً؟ افتحي الباب 588 01:14:08,764 --> 01:14:10,304 ‫يدخل الذباب عندها 589 01:14:12,556 --> 01:14:16,095 ‫- لهذا نحن بحاجة إلى باب شبكي ‫- لن نجلبه 590 01:15:23,719 --> 01:15:25,758 ‫هل يمكنك رفعها أكثر رجاء؟ 591 01:15:27,009 --> 01:15:28,129 ‫شكراً لك 592 01:15:29,093 --> 01:15:32,683 ‫حسن، كم استغرق منك ‫صنع هذه اللوحة يا مود؟ 593 01:15:34,759 --> 01:15:37,258 ‫يومان ربما، أو ثلاثة أيام 594 01:15:37,801 --> 01:15:39,550 ‫يومان أو ثلاثة أيام؟ صحيح؟ 595 01:15:39,884 --> 01:15:42,263 ‫- هل تستمتعين بالرسم؟ ‫- نعم 596 01:15:42,926 --> 01:15:44,215 ‫كنت أرسم طوال حياتي 597 01:15:44,258 --> 01:15:46,088 ‫سيد لويس تفضل بالخروج رجاء 598 01:15:47,175 --> 01:15:48,255 ‫انضم إلينا 599 01:15:50,132 --> 01:15:52,473 ‫هلا نظرت إلى آلة التصوير ‫من هنا سيد لويس؟ 600 01:15:53,257 --> 01:15:54,967 ‫مع ابتسامة ربما؟ 601 01:15:55,382 --> 01:15:56,632 ‫جميل، شكراً لك 602 01:15:57,007 --> 01:15:58,838 ‫لونت معظم المنزل 603 01:15:58,883 --> 01:16:03,762 ‫حسن، بدأت بالطيور والزهور ومن هنا 604 01:16:04,466 --> 01:16:10,045 ‫لم يقل لي أن أتوقف لذا أكملت 605 01:16:11,173 --> 01:16:14,673 ‫إيفريت لا شك أنك تشعر ‫كم أنت محظوظ لأن مود زوجتك 606 01:16:17,548 --> 01:16:19,798 ‫مود لويس فنانة طوال حياتها 607 01:16:20,047 --> 01:16:22,718 ‫لوحاتها تباع ‫إلى نائب الرئيس نيكسون حتى 608 01:16:23,130 --> 01:16:26,681 ‫هذان الزوجان السعيدان اللذان ‫يعيشان بأقل القليل من متطلبات الحياة 609 01:16:26,715 --> 01:16:28,964 ‫ورغم ذلك فهما متألقان 610 01:16:29,005 --> 01:16:32,085 ‫أنا أقطع الخشب وأغسل الصحون 611 01:16:32,130 --> 01:16:34,380 ‫وكل ما تفعله هي هو الرسم 612 01:16:34,714 --> 01:16:38,714 ‫أرسم لوحة كل يوم في كل الفصول 613 01:16:39,129 --> 01:16:43,550 ‫قلت لها: إن على الزوجة ‫أن تهتم بزوجها لكنها تفعل ما تريده 614 01:16:44,755 --> 01:16:47,124 ‫من كان يعتقد ‫أن هذه المرأة الفنانة المريضة 615 01:16:47,171 --> 01:16:49,081 ‫التي تعيش على هامش المجتمع 616 01:16:49,129 --> 01:16:51,879 ‫ستنال مثل هذا النجاح منقطع النظير؟ 617 01:16:52,546 --> 01:16:57,716 ‫يمكنكم أن تروا مود لويس وهي تبيع ‫لوحاتها من درجات منزلها الأمامية 618 01:16:57,962 --> 01:16:59,962 ‫هنا في مارشال تاون في نوفا سكوشا 619 01:17:12,628 --> 01:17:15,047 ‫- على رسلك يا آيدا ‫- أمسكي ذراعي 620 01:17:15,086 --> 01:17:16,126 ‫أحسنت 621 01:17:22,461 --> 01:17:23,421 ‫الباب 622 01:17:33,251 --> 01:17:36,711 ‫رأيتك... في الأخبار 623 01:17:37,960 --> 01:17:40,120 ‫حالفك الحظ معها، صحيح؟ 624 01:17:40,168 --> 01:17:43,708 ‫تبتسم فقط وأنت ‫لا شيء إلا التكشيرات 625 01:17:45,000 --> 01:17:46,000 ‫مهلاً 626 01:17:47,501 --> 01:17:51,330 ‫أريدك أن تقول لها ‫أن تأتي لتراني، أرجوك 627 01:18:05,750 --> 01:18:08,289 ‫يمكنني فعل ذلك ‫يمكنني فعل ذلك، اذهبي 628 01:18:13,666 --> 01:18:20,365 ‫- لم تهتمي يوماً كم هي مريضة سألتك سؤالاً ‫- ماذا؟ 629 01:18:20,832 --> 01:18:23,082 ‫هل كنت سيئاً على التلفاز؟ 630 01:18:23,915 --> 01:18:25,455 ‫لا يا إيفريت 631 01:18:25,498 --> 01:18:32,328 ‫حسن، الكل يرمقني بنظرات غريبة ‫ويتحدثون عني خلف ظهري 632 01:18:32,748 --> 01:18:34,997 ‫لا تهتم بما يفعله بقية الناس 633 01:18:35,039 --> 01:18:37,289 ‫الجميع يظنون أنك حلوة ‫مثل الفطيرة 634 01:18:37,331 --> 01:18:41,671 ‫لا يعرفون... إنهم لا يعرفون ‫كيف هي الحياة معك 635 01:18:42,289 --> 01:18:43,709 ‫- هل هذا صحيح؟ ‫- نعم 636 01:18:43,747 --> 01:18:45,327 ‫- انهض ‫- ماذا؟ أين نحن ذاهبان؟ 637 01:18:46,081 --> 01:18:47,671 ‫- انهض ‫- أين نحن ذاهبان؟ 638 01:18:47,913 --> 01:18:49,783 ‫- إلى العمة آيدا ‫- لا 639 01:18:50,996 --> 01:18:53,166 ‫- بلى ‫- أنا أعترض 640 01:18:53,413 --> 01:18:54,664 ‫لن أذهب 641 01:18:55,288 --> 01:18:56,749 ‫ماذا؟ 642 01:18:56,788 --> 01:18:58,708 ‫إيفريت... 643 01:18:58,746 --> 01:19:01,456 ‫ماذا لو ماتت ولم أودعها؟ 644 01:19:01,496 --> 01:19:04,746 ‫ماذا لو مت أنا وكنت غائبة ولم تودعيني؟ 645 01:19:05,954 --> 01:19:08,575 ‫- أنت تتصرف بسخافة ‫- لا، لن آخذك 646 01:19:08,621 --> 01:19:10,960 ‫لست بحاجة إليك ‫يمكنني الذهاب لوحدي 647 01:19:11,580 --> 01:19:13,959 ‫لا يمكنك حتى... لا تجيدين القيادة 648 01:19:13,995 --> 01:19:19,165 ‫حسن، لا، ولكنني أجيد السير، هاتها 649 01:19:52,618 --> 01:19:54,418 ‫أنا سعيدة برؤيتك يا آيدا 650 01:19:58,618 --> 01:20:00,827 ‫رأيتك على شاشة التلفاز 651 01:20:01,576 --> 01:20:04,496 ‫حقاً؟ ما رأيك؟ 652 01:20:06,326 --> 01:20:10,666 ‫أنت الوحيدة في عائلتنا ‫التي عرفت السعادة 653 01:20:13,241 --> 01:20:14,452 ‫حسن... 654 01:20:15,741 --> 01:20:18,241 ‫نعم أظن ذلك 655 01:20:22,616 --> 01:20:26,286 ‫لا أريد أن أموت وأنا نادمة 656 01:20:28,907 --> 01:20:30,277 ‫أعرف 657 01:20:33,990 --> 01:20:38,739 ‫أندم لأنني لم أسمح لك ‫بحملها على الأقل 658 01:20:41,823 --> 01:20:43,164 ‫عماذا تتحدثين؟ 659 01:20:44,073 --> 01:20:45,364 ‫طفلتك 660 01:20:50,156 --> 01:20:54,946 ‫حسن، فعلت ذلك لحمايتي، أعرف ذلك 661 01:20:55,406 --> 01:21:01,526 ‫كانت مشوهة لذا فكما تعرفين... 662 01:21:01,573 --> 01:21:03,112 ‫لم تكن مشوهة 663 01:21:06,072 --> 01:21:07,912 ‫حقاً؟ 664 01:21:10,072 --> 01:21:12,072 ‫لماذا ماتت إذاً؟ 665 01:21:15,029 --> 01:21:16,320 ‫لم تمت 666 01:21:19,488 --> 01:21:23,067 ‫- ماذا؟ ‫- تشارلز باعها 667 01:21:28,112 --> 01:21:29,661 ‫ماذا فعل؟ 668 01:21:30,154 --> 01:21:33,484 ‫باعها إلى منزل طيب ‫أشخاص كبار بالسن 669 01:21:33,529 --> 01:21:37,108 ‫لم نعتقد أنه يمكنك العناية بطفلة 670 01:21:37,736 --> 01:21:44,236 ‫تشارلز... وأنا قررنا هذا 671 01:21:45,361 --> 01:21:49,281 ‫قيل لي: إنها... ‫إنها محبوبة بشكل جيد 672 01:21:55,735 --> 01:21:58,565 ‫هل هي مشوهة أم ماذا؟ 673 01:21:59,944 --> 01:22:01,314 ‫كانت بخير 674 01:22:10,026 --> 01:22:11,446 ‫علي الذهاب الآن 675 01:23:13,522 --> 01:23:15,272 ‫لم أطلب هذا مطلقاً 676 01:23:17,730 --> 01:23:21,940 ‫أنهض في الصباح ويكون هناك ناس 677 01:23:22,521 --> 01:23:25,601 ‫أعود من عملي ويكون هناك ناس 678 01:23:27,979 --> 01:23:33,899 ‫يعرضونني على شاشة التلفاز ‫لكي يضحك علي العالم كله 679 01:23:33,938 --> 01:23:38,268 ‫- اسمعني يا إيفريت، آيدا... ‫- لا، أنت اسمعيني 680 01:23:38,313 --> 01:23:42,353 ‫تظنين نفسك أفضل مني؟ ‫وأنك لست بحاجة إلي بعد الآن؟ 681 01:23:42,812 --> 01:23:45,522 ‫لا بأس بذلك ‫اذهبي وجدي لنفسك شخصاً آخر 682 01:23:45,562 --> 01:23:47,562 ‫لا بأس ‫إن كان هذا ما تريدينه 683 01:23:48,437 --> 01:23:49,648 ‫طفلتي يا تشارلز 684 01:23:49,687 --> 01:23:53,307 ‫انسي الحديث عن تلك الطفلة البائسة ‫لا حديث إلا عنها 685 01:23:53,353 --> 01:23:54,443 ‫الأخ! الطفلة! 686 01:23:57,894 --> 01:24:01,054 ‫ولا شيء سوى الأسى أخي وطفلتي 687 01:24:01,312 --> 01:24:03,231 ‫إنها حية 688 01:24:06,019 --> 01:24:07,979 ‫ظننتها ميتة، ولكنها حية 689 01:24:08,476 --> 01:24:10,097 ‫مزيد من الأسى 690 01:24:10,643 --> 01:24:14,344 ‫منذ أن دخلت حياتي ‫لم أر سوى الأسى 691 01:24:15,726 --> 01:24:17,516 ‫كنت بخير من دونك 692 01:24:21,560 --> 01:24:23,150 ‫- ماذا؟ هل ستخرجين؟ ‫- نعم 693 01:24:23,768 --> 01:24:25,308 ‫ونعم الخلاص إذاً 694 01:25:27,597 --> 01:25:29,187 ‫مرحباً 695 01:25:31,721 --> 01:25:33,142 ‫تفضلي يا مود 696 01:25:36,347 --> 01:25:39,726 ‫شكراً، المعذرة 697 01:25:58,887 --> 01:26:02,047 ‫رتبت السرير في الغرفة الإضافية 698 01:26:05,220 --> 01:26:06,639 ‫شكراً لك 699 01:26:10,262 --> 01:26:11,721 ‫شكراً 700 01:26:16,678 --> 01:26:21,928 ‫مود هل تعلمينني كيف أرسم؟ 701 01:26:26,094 --> 01:26:28,643 ‫لا أحد يمكنه تعليم شيء كهذا 702 01:26:30,427 --> 01:26:32,887 ‫إن أردت الرسم، ارسمي ‫كما أظن 703 01:26:35,260 --> 01:26:40,839 ‫لا أذهب إلى أي مكان ‫أرسم من ذاكرتي كما أفترض 704 01:26:44,884 --> 01:26:47,004 ‫أخترع تصاميمي بنفسي 705 01:26:51,884 --> 01:26:54,503 ‫أعرفك منذ سنوات يا مود 706 01:26:55,217 --> 01:26:55,967 ‫نعم 707 01:26:56,009 --> 01:26:58,049 ‫- هذا صحيح ‫- أعرف 708 01:26:58,300 --> 01:27:01,510 ‫وما زلت أحاول أن أفهم ‫ما الذي يلهمك 709 01:27:06,841 --> 01:27:08,221 ‫لا أعرف 710 01:27:10,549 --> 01:27:13,639 ‫لا أريد الكثير كما تعرفين 711 01:27:15,340 --> 01:27:20,220 ‫طالما أن لدي فرشاة فلا يهمني 712 01:27:24,965 --> 01:27:26,885 ‫ونافذة 713 01:27:28,381 --> 01:27:30,421 ‫أحب وجود نافذة 714 01:27:33,256 --> 01:27:36,216 ‫وطائر يغرد قريباً 715 01:27:38,923 --> 01:27:40,673 ‫ونحلة طنانة 716 01:27:45,547 --> 01:27:47,178 ‫الأمر مختلف دائماً 717 01:27:54,005 --> 01:27:55,585 ‫كل الحياة 718 01:27:59,629 --> 01:28:02,579 ‫كل الحياة رسمت مسبقاً 719 01:28:08,253 --> 01:28:09,714 ‫هناك 720 01:28:36,752 --> 01:28:38,212 ‫هل حدث أمر؟ 721 01:28:40,127 --> 01:28:44,077 ‫- تركتني ‫- حان الوقت لذلك 722 01:30:16,913 --> 01:30:18,913 ‫لن تصمدي هنا 723 01:30:20,704 --> 01:30:23,574 ‫يجب أن تمشي 11 كيلومتراً حتى المتجر 724 01:30:32,787 --> 01:30:35,497 ‫الاعتناء بك أصعب من العناية بكلب 725 01:30:40,411 --> 01:30:41,662 ‫أنا أفضل 726 01:30:42,912 --> 01:30:45,032 ‫أنا أفضل من كلب 727 01:30:45,619 --> 01:30:48,069 ‫- ماذا؟ ‫- أنا أفضل من الكلب 728 01:31:11,325 --> 01:31:15,245 ‫هل ترى تلك السحابة؟ تلك هناك 729 01:31:17,492 --> 01:31:21,282 ‫تبدو مثل امرأة بردفين ضخمين 730 01:31:23,242 --> 01:31:26,782 ‫وصلعاء في أحد جانبي رأسها، أترى؟ 731 01:31:28,617 --> 01:31:31,316 ‫أترى؟ إنها تنظر إليك مباشرة 732 01:31:31,574 --> 01:31:32,915 ‫لا أراها 733 01:31:35,992 --> 01:31:37,621 ‫لا تراها؟ 734 01:31:39,073 --> 01:31:40,534 ‫أراك أنت 735 01:31:43,323 --> 01:31:44,784 ‫ماذا ترى؟ 736 01:31:47,323 --> 01:31:49,073 ‫أراك زوجة لي 737 01:31:51,782 --> 01:31:53,242 ‫لطالما فعلت 738 01:31:56,532 --> 01:31:58,031 ‫أنا فقط... 739 01:32:03,948 --> 01:32:05,777 ‫أنا لا أريدك أن تتركيني 740 01:32:09,239 --> 01:32:11,239 ‫لماذا قد أتركك؟ 741 01:32:16,196 --> 01:32:18,156 ‫لأنه يمكنك الحصول ‫على أفضل مني 742 01:32:22,488 --> 01:32:23,988 ‫لا 743 01:32:26,987 --> 01:32:28,567 ‫لا يمكنني 744 01:32:29,195 --> 01:32:31,616 ‫لدي كل شيء أريده معك 745 01:32:36,070 --> 01:32:37,570 ‫كل شيء 746 01:33:41,483 --> 01:33:43,313 ‫ماذا نفعل هنا يا إيف؟ 747 01:33:49,899 --> 01:33:51,650 ‫لماذا توقفنا هنا؟ 748 01:33:57,315 --> 01:33:59,985 ‫هذا منزلها، الأبيض 749 01:34:04,690 --> 01:34:07,610 ‫- منزل من؟ ‫- هي 750 01:34:10,482 --> 01:34:12,151 ‫ابنتك 751 01:34:19,897 --> 01:34:21,558 ‫ابنتي تعيش هنا؟ 752 01:34:23,773 --> 01:34:25,613 ‫صارت امرأة الآن 753 01:34:27,230 --> 01:34:29,110 ‫كيف وجدتها؟ 754 01:34:36,730 --> 01:34:38,650 ‫هي تعيش هنا؟ 755 01:35:03,978 --> 01:35:05,608 ‫هذا رائع 756 01:35:24,851 --> 01:35:26,552 ‫سأغتسل للعشاء 757 01:35:27,893 --> 01:35:29,304 ‫سأدخل حالاً 758 01:36:31,306 --> 01:36:33,146 ‫إنها جميلة جداً 759 01:36:45,389 --> 01:36:47,099 ‫إنها رائعة 760 01:37:24,595 --> 01:37:26,044 ‫واحدة... 761 01:37:31,469 --> 01:37:34,929 ‫لديك بريد كثير 762 01:37:35,386 --> 01:37:36,965 ‫مثل الأمس؟ 763 01:37:47,468 --> 01:37:49,717 ‫لا يمكنني المضي أكثر يا إيف 764 01:37:54,135 --> 01:37:56,634 ‫لا يمكنني المضي أكثر 765 01:38:01,134 --> 01:38:02,214 ‫تعالي 766 01:38:08,633 --> 01:38:11,504 ‫لا أعرف ما الخطب في قدمي اليوم 767 01:38:21,091 --> 01:38:23,291 ‫الجو بارد، صحيح؟ 768 01:38:23,341 --> 01:38:25,960 ‫لا أظنني سأتزلج هذا الشتاء 769 01:39:21,629 --> 01:39:24,709 ‫إيفريت؟ إيف؟ 770 01:39:27,837 --> 01:39:29,536 ‫حسن، تنفسي 771 01:39:34,504 --> 01:39:36,963 ‫تنفسي 772 01:39:43,919 --> 01:39:45,838 ‫لم تتوقفي عن التدخين، صحيح؟ 773 01:39:47,128 --> 01:39:50,917 ‫أحياناً أتوقف عنه 774 01:39:53,585 --> 01:39:56,705 ‫أنت مصابة بالتهاب الرئة ‫يا مود لا يمكن أن تدخني 775 01:39:56,752 --> 01:40:00,092 ‫لن تدخن مجدداً، سأؤكد لك هذا 776 01:40:00,127 --> 01:40:05,746 ‫نعم، لدي التهاب مفاصل ‫وهو مؤلم، نعم 777 01:40:06,667 --> 01:40:11,207 ‫يصعب علي حمل فرشاة الآن 778 01:40:12,792 --> 01:40:17,631 ‫هل تعطيني شيئاً ‫لألم مفاصلي أرجوك؟ 779 01:40:17,666 --> 01:40:19,997 ‫- سأحضر لك شيئاً ‫- شكراً لك 780 01:40:25,292 --> 01:40:30,291 ‫جدد هواء المكان قليلاً يا إيفريت ‫الهواء هنا ثقيل جداً 781 01:40:39,957 --> 01:40:44,747 ‫- هل رحل؟ ‫- نعم، رحل 782 01:40:51,207 --> 01:40:52,997 ‫إنه سخيف 783 01:41:01,498 --> 01:41:03,338 ‫ها أنت ذا 784 01:41:04,789 --> 01:41:07,538 ‫- إليك الشاي ‫- نعم، شكراً 785 01:41:07,580 --> 01:41:09,950 ‫- تفضلي ‫- أخذته 786 01:41:24,871 --> 01:41:27,162 ‫يجب أن تقتني كلاباً أكثر 787 01:41:38,287 --> 01:41:40,287 ‫لا أريد كلاباً 788 01:41:43,037 --> 01:41:44,666 ‫أنت تحبها 789 01:41:49,703 --> 01:41:50,993 ‫لدي أنت 790 01:41:51,745 --> 01:41:53,165 ‫أتعرف؟ 791 01:41:55,036 --> 01:41:57,495 ‫يجب أن تحضر كلاباً أكثر 792 01:42:07,077 --> 01:42:09,077 ‫هل تشرب الشاي الذي لي؟ 793 01:42:14,493 --> 01:42:17,033 ‫- تفضلي ‫- شاركني به 794 01:43:10,823 --> 01:43:12,153 ‫مود؟ 795 01:43:14,572 --> 01:43:17,322 ‫مودي، اهدئي 796 01:43:17,948 --> 01:43:20,367 ‫ما الأمر؟ ما الأمر؟ 797 01:43:25,947 --> 01:43:27,947 ‫- هل يمكنك دخولها؟ ‫- نعم 798 01:43:32,905 --> 01:43:36,614 ‫إيفريت، إيفريت، إيفريت 799 01:43:45,696 --> 01:43:48,026 ‫ستكون بخير، سنعتني بها 800 01:43:49,821 --> 01:43:51,690 ‫ستكونين بخير يا مود 801 01:44:13,777 --> 01:44:16,027 ‫أعرف أنك كنت تزدادين مرضاً 802 01:44:18,611 --> 01:44:20,981 ‫ولكن في كل مرة أسألك ‫كنت تكذبين علي 803 01:44:44,942 --> 01:44:47,732 ‫كيف لم أعتقد يوماً أنك كاملة؟ 804 01:44:50,274 --> 01:44:51,735 ‫اقترب 805 01:44:56,067 --> 01:44:57,606 ‫اقترب 806 01:45:01,899 --> 01:45:03,769 ‫لقد أحببتني 807 01:45:05,899 --> 01:45:08,189 ‫لقد أحببتني يا إيف 808 01:47:56,663 --> 01:48:02,473 ‫"مطلوب خادمة منزل" 809 01:49:42,257 --> 01:49:49,176 ‫الحياة كلها مرسومة، هناك 810 01:52:55,555 --> 01:54:17,555 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz