1 00:00:01,480 --> 00:00:09,480 2 00:00:09,504 --> 00:00:17,504 3 00:00:19,001 --> 00:00:24,001 4 00:00:24,025 --> 00:00:29,025 5 00:00:29,049 --> 00:00:34,049 6 00:02:40,159 --> 00:02:42,361 Dia meminta untuk pulang. 7 00:02:42,386 --> 00:02:44,397 Kau sudah bilang padanya? 8 00:02:44,430 --> 00:02:46,536 Belum. Kupikir sebaiknya kau yang melakukan itu. 9 00:02:46,561 --> 00:02:50,701 Tidak, dia harus mengerti, ini adalah rumahnya sekarang. 10 00:02:52,724 --> 00:02:54,937 Aku tak bisa menahan dia di sini. 11 00:02:54,962 --> 00:02:58,677 Tapi kita sepakat, Bibi Ida. Kau bilang akan menjaganya. 12 00:02:58,711 --> 00:03:02,820 Aku membayarmu untuk menjaganya. 13 00:03:11,803 --> 00:03:14,426 Halo, Charles. 14 00:03:14,460 --> 00:03:17,263 Kakak. 15 00:03:17,295 --> 00:03:19,880 Senang melihatmu. 16 00:03:22,700 --> 00:03:24,903 Itu setelan yang bagus. 17 00:03:24,937 --> 00:03:26,612 Ya. 18 00:03:26,612 --> 00:03:28,574 Sangat cocok. 19 00:03:28,606 --> 00:03:32,598 Kau sangat pandai dalam berpakaian. 20 00:03:35,269 --> 00:03:40,786 Kau kemari untuk membawaku pulang? 21 00:03:40,818 --> 00:03:43,515 Tidak. 22 00:03:43,540 --> 00:03:46,626 Ini urusan kerja, Maud, masalah keuangan. 23 00:03:46,651 --> 00:03:52,777 Bagus. Aku pandai dalam matematika. Ingat? 24 00:03:52,802 --> 00:03:56,668 Aku selalu memeriksa perhitunganmu saat kau masih sekolah. 25 00:03:56,693 --> 00:03:58,669 Bukan begitu, Bibi Ida? 26 00:03:58,694 --> 00:04:02,525 Aku mau mengantarkan beberapa barang-barangmu. 27 00:04:03,955 --> 00:04:06,221 Astaga. 28 00:04:07,979 --> 00:04:11,416 Kau membersihkan kamarku. 29 00:04:11,416 --> 00:04:12,784 Kenapa? 30 00:04:12,818 --> 00:04:16,345 Aku menjual rumah. 31 00:04:17,275 --> 00:04:18,935 Apa? 32 00:04:18,960 --> 00:04:22,310 Rumah kita?/ Maud, ibu tinggalkan itu untukku. 33 00:04:22,311 --> 00:04:25,964 Tidak. Kau tidak boleh... Kau... 34 00:04:25,997 --> 00:04:29,006 Kau tidak boleh menjual rumah kita. 35 00:04:29,031 --> 00:04:32,071 Charles, kau tidak boleh menjual rumah kita. 36 00:04:32,103 --> 00:04:34,844 Aku akan mengurusnya. 37 00:04:34,869 --> 00:04:37,604 Aku akan sangat senang bisa memiliki tempatku sendiri, Charles. 38 00:04:37,629 --> 00:04:41,294 Kau tak bisa mengurus dirimu sendiri, apalagi rumah, pekarangan, 39 00:04:41,319 --> 00:04:43,941 Dan tagihan.../Aku akan cari kerja. Aku akan mencari kerja. 40 00:04:43,966 --> 00:04:47,019 Kerja? Bekerja apa?/ Aku tidak tahu, Charles! 41 00:04:47,052 --> 00:04:51,057 Maaf, Maud. Itu sudah terjadi./ Tidak. Tunggu. Charles. 42 00:04:51,089 --> 00:04:53,425 Charles. 43 00:04:53,459 --> 00:04:57,215 Charles, tunggu. Jangan... 44 00:04:57,240 --> 00:05:00,142 Sampai jumpa, kakak./ Kau tidak boleh... 45 00:05:00,142 --> 00:05:02,295 Jaga dirimu. 46 00:05:02,320 --> 00:05:04,324 Tidak, tunggu. Charles. 47 00:05:04,349 --> 00:05:05,770 Maud. 48 00:05:05,803 --> 00:05:08,340 Minumlah tehmu. 49 00:05:08,374 --> 00:05:11,606 Charles! Charles! 50 00:05:11,631 --> 00:05:13,839 Tunggu! 51 00:05:18,161 --> 00:05:21,485 Aku akan melukis di luar sini. 52 00:05:21,485 --> 00:05:23,579 Terlalu berantakan. 53 00:05:23,604 --> 00:05:25,490 Kenapa kau tak masukkan barang-barangmu ke kamarmu? 54 00:05:25,524 --> 00:05:28,759 Kenapa kau tak tinggalkan aku sendiri? 55 00:07:26,845 --> 00:07:30,115 Kau sebaiknya tidak pergi ke kelab. 56 00:07:30,148 --> 00:07:33,519 Aku tidak bilang itu padamu. 57 00:07:33,552 --> 00:07:35,957 Kau dari mana? 58 00:07:35,982 --> 00:07:38,443 Ke kelab. 59 00:07:38,468 --> 00:07:40,870 Aku tidak katakan itu padamu. 60 00:07:43,795 --> 00:07:46,234 Aku hanya mencari teman. 61 00:07:46,259 --> 00:07:50,609 Itu yang kau katakan terakhir kali. Lihat apa yang terjadi. 62 00:07:52,254 --> 00:07:55,636 Kau harus mencobanya sesekali. 63 00:07:55,636 --> 00:07:58,496 Kau mungkin menyukainya. 64 00:08:26,476 --> 00:08:28,380 Ini baru. 65 00:08:39,213 --> 00:08:44,023 Astaga. Lihatlah siapa yang memberiku kehormatan dengan kehadirannya. 66 00:08:44,056 --> 00:08:46,011 Apa yang bisa aku bantu, Everett? 67 00:08:46,036 --> 00:08:48,293 Aku mencari wanita./ Apa? 68 00:08:48,326 --> 00:08:52,914 Pembantu. Aku mencari pembantu. 69 00:08:52,915 --> 00:08:54,766 Itu bukan sesuatu yang kami jual. 70 00:08:54,799 --> 00:08:58,237 Kau pikir aku bodoh? 71 00:08:58,262 --> 00:09:01,483 Tidak, aku mau kau buatkan tandanya, kau tahu... 72 00:09:01,508 --> 00:09:04,576 Bagaimana kau menyebutnya? 73 00:09:05,610 --> 00:09:10,599 Aku mau kau menuliskan iklan. 74 00:09:11,604 --> 00:09:13,637 Baiklah. 75 00:09:13,662 --> 00:09:16,822 Dicari seorang pembantu. 76 00:09:16,855 --> 00:09:19,991 Dia harus punya... 77 00:09:20,024 --> 00:09:23,196 Sial! Dia harus punya... Apa sebutannya? 78 00:09:23,196 --> 00:09:27,014 Selera humor?/ Bukan. 79 00:09:27,014 --> 00:09:29,253 Alat bersih-bersih. 80 00:09:29,278 --> 00:09:31,135 Harus punya alat bersih-bersih sendiri. Itu dia. 81 00:09:31,168 --> 00:09:33,131 Hanya itu saja 82 00:09:33,156 --> 00:09:36,019 Ya. Lalu kau.../ Hubungi Everett Lewis. 83 00:09:36,044 --> 00:09:39,211 Benar, tuliskan namaku. Benar. Ini. Berikan padaku. 84 00:09:39,244 --> 00:09:41,379 Bagus. 85 00:09:42,464 --> 00:09:45,140 Aku butuh bantuan, itu saja. 86 00:10:48,179 --> 00:10:49,881 Halo, kuda besar. 87 00:10:49,914 --> 00:10:53,206 Kau menawan. Itu benar. 88 00:11:11,207 --> 00:11:13,053 Hei. 89 00:11:13,078 --> 00:11:15,556 Kau penjaga? Kau anjing penjaga? 90 00:11:15,581 --> 00:11:18,547 Hei, halo. Halo. 91 00:11:27,785 --> 00:11:30,090 Halo. 92 00:11:31,816 --> 00:11:35,993 Aku Maud. 93 00:11:35,993 --> 00:11:37,791 Dowley. 94 00:11:37,816 --> 00:11:41,265 Dowley./ Ya. Itu benar. 95 00:11:41,298 --> 00:11:45,921 Aku melihat iklanmu di toko. 96 00:11:45,946 --> 00:11:49,519 Iklan yang kau pasang soal mencari seorang pembantu. 97 00:11:49,544 --> 00:11:53,104 Aku mau melamar. 98 00:11:54,245 --> 00:11:56,822 Aku mencari seorang wanita. 99 00:11:56,847 --> 00:12:01,678 Kau pikir aku apa? 100 00:12:10,040 --> 00:12:11,917 Jadi... 101 00:12:17,212 --> 00:12:23,082 Aku jalan kaki ke sini dari Digby. 102 00:12:23,107 --> 00:12:25,844 Aku tak keberatan untuk secangkir teh. 103 00:12:25,876 --> 00:12:29,147 Kau bisa beritahu aku apa yang kau cari. 104 00:12:31,914 --> 00:12:33,818 Terima kasih. 105 00:12:42,021 --> 00:12:44,121 Jadi... 106 00:12:46,353 --> 00:12:48,923 Ini semua milikmu? 107 00:12:48,948 --> 00:12:51,891 Rumah ini? 108 00:12:55,311 --> 00:13:00,212 Bagus./ Dulunya milik Kapten John Ryan. 109 00:13:00,245 --> 00:13:03,849 Tapi aku memindahkannya ke sini dari dermaga. 110 00:13:09,988 --> 00:13:15,282 Tebak berapa banyak sapi yang dibutuhkan untuk memindahkannya. 111 00:13:16,621 --> 00:13:19,074 Dua? 112 00:13:19,074 --> 00:13:21,982 Bukan dua. Tujuh. 113 00:13:22,007 --> 00:13:26,374 Tujuh sapi./ Itu sapi yang banyak. 114 00:13:31,296 --> 00:13:38,803 Itu akan lebih baik untukmu untuk memiliki seseorang di sini. 115 00:13:40,175 --> 00:13:44,306 Pasti sulit mengerjakan semuanya sendirian. 116 00:13:44,306 --> 00:13:49,024 Kau benar, Bu. Itu benar. 117 00:13:52,260 --> 00:13:54,186 Apa pekerjaanmu? 118 00:13:54,211 --> 00:13:56,577 Menjual ikan. 119 00:13:56,602 --> 00:13:59,471 Menjual kayu bakar. 120 00:13:59,504 --> 00:14:02,588 Bekerja di panti asuhan. 121 00:14:02,613 --> 00:14:04,743 Astaga. 122 00:14:05,509 --> 00:14:07,676 Bagaimana kau mengatur semuanya? 123 00:14:07,701 --> 00:14:09,922 Banyak yang harus aku penuhi. 124 00:14:09,947 --> 00:14:13,380 Banyak yang harus aku penuhi./ Ya. 125 00:14:13,418 --> 00:14:16,264 Aku mau bekerja. 126 00:14:18,113 --> 00:14:21,610 Cara berjalanmu aneh. Kau pincang? 127 00:14:21,610 --> 00:14:25,505 Tidak./ Tidak? Kau tidak sakit? 128 00:14:27,231 --> 00:14:30,870 Tidak, aku hanya berjalan aneh. 129 00:14:33,038 --> 00:14:38,310 Itu tidak menghentikanku. Aku bisa mengerjakan tugas lima perempuan. 130 00:14:43,148 --> 00:14:46,385 Kau punya asbak? 131 00:14:46,418 --> 00:14:49,245 Buang saja di lantai. 132 00:14:51,238 --> 00:14:53,079 Terima kasih. 133 00:15:00,097 --> 00:15:03,234 Banyak wanita yang melamar untuk pekerjaan ini? 134 00:15:03,268 --> 00:15:06,384 Sudah selesai tehmu? 135 00:15:08,101 --> 00:15:11,807 Bisa dikatakan begitu. 136 00:15:16,581 --> 00:15:18,918 Aku akan meletakkannya... 137 00:15:25,760 --> 00:15:29,192 Kau butuh bantuan. Aku bisa lihat itu. 138 00:15:32,059 --> 00:15:34,812 Perjalanan pulang yang jauh. 139 00:15:34,812 --> 00:15:38,103 Aku yakin mereka akan melempar batu lagi kepadaku. 140 00:15:38,135 --> 00:15:41,439 Siapa yang melempar batu? 141 00:15:41,472 --> 00:15:45,387 Anak-anak. Mereka tidak bersungguh-sungguh. 142 00:15:45,412 --> 00:15:47,246 Aku tidak peduli. 143 00:15:47,271 --> 00:15:50,520 Beberapa orang tidak suka jika kau berbeda. 144 00:15:59,047 --> 00:16:03,227 Ini perjalanan yang panjang hingga bisa merusak sepatu baru. 145 00:16:05,096 --> 00:16:07,947 Hak sepatunya bisa terlepas. 146 00:16:13,171 --> 00:16:17,068 Aku hanya bisa sejauh ini. 147 00:16:17,093 --> 00:16:19,828 Hanya bisa sejauh ini./ Baiklah. 148 00:16:19,853 --> 00:16:21,949 Tunggu... 149 00:16:51,408 --> 00:16:53,132 Ayo. 150 00:17:01,411 --> 00:17:03,587 Semua baik-baik saja, Everett? 151 00:17:10,217 --> 00:17:14,503 Aku berpikir pekerjakan wanita untuk membantuku di rumah, 152 00:17:14,503 --> 00:17:18,103 Tapi hanya sedikit yang melamar untuk pekerjaan itu. 153 00:17:18,135 --> 00:17:19,660 Ada yang benar-benar melamar? 154 00:17:19,685 --> 00:17:21,205 Mungkin sebaiknya salah satu dari anak-anak ini. 155 00:17:21,239 --> 00:17:23,451 Anak-anak masih terlalu muda, Everett. 156 00:17:23,476 --> 00:17:26,093 Saat aku seusia mereka, aku bekerja 10 kali dari orang dewasa. 157 00:17:26,118 --> 00:17:28,993 Membersihkan pekarangan ini, memotong kayu, membangun pagar itu. 158 00:17:29,018 --> 00:17:31,912 Benar, tapi kau di sini, di sekitar mereka. 159 00:17:31,937 --> 00:17:34,219 Everett? 160 00:17:34,251 --> 00:17:37,836 Jika seseorang melamar untuk pekerjaan itu, terimalah. 161 00:18:07,184 --> 00:18:09,087 Hai. 162 00:18:12,624 --> 00:18:14,872 Ini hari yang indah. 163 00:18:16,361 --> 00:18:19,865 Kurasa aku akan memberimu kesempatan. 164 00:18:20,980 --> 00:18:23,438 Itu akan bagus. 165 00:18:23,438 --> 00:18:25,137 Itu bagus. 166 00:18:25,162 --> 00:18:26,607 Maud! 167 00:18:26,632 --> 00:18:28,449 Kau akan berdiri di sana seharian?/ Tidak. 168 00:18:28,449 --> 00:18:31,276 Apa yang kau lakukan?/ Ya. 169 00:18:33,053 --> 00:18:35,212 Aku datang. 170 00:18:35,246 --> 00:18:37,270 Kau meninggalkan tugasmu. 171 00:18:37,295 --> 00:18:39,218 Ya, aku tahu. 172 00:18:46,879 --> 00:18:49,989 Astaga./ Ya. 173 00:18:50,014 --> 00:18:51,814 Aku wanita dewasa sekarang. 174 00:18:51,839 --> 00:18:54,355 Aku akan pergi dan mencari tempatku sendiri. 175 00:18:54,355 --> 00:18:57,058 Kau tak bisa mengurus dirimu sendiri, Maud. 176 00:18:57,083 --> 00:18:59,372 Aku tahu itu yang kau pikirkan. 177 00:18:59,397 --> 00:19:03,591 Kau hanya akan mencemari nama keluarga ini. 178 00:19:04,745 --> 00:19:07,996 Jika kau pergi sekarang, kau tak boleh kembali lagi. 179 00:19:08,021 --> 00:19:11,249 Kau tahu itu?/ Ya, aku tahu itu. 180 00:19:11,281 --> 00:19:13,851 Maaf. Aku punya pekerjaan sekarang. 181 00:19:13,884 --> 00:19:16,954 Kau sudah baik untuk menerimaku, tapi aku harus pergi sekarang. 182 00:19:16,988 --> 00:19:19,324 Dia sudah menungguku. 183 00:19:19,356 --> 00:19:21,877 Sampai jumpa, Bibi Ida. 184 00:19:22,292 --> 00:19:23,888 Jalan. 185 00:20:16,413 --> 00:20:18,516 Kurasa... 186 00:20:18,548 --> 00:20:20,735 Kurasa aku akan mengerjakan ruangan ini dan lantainya, 187 00:20:20,760 --> 00:20:28,393 Tapi kurasa tambahan gaji 25 sen per minggu adalah bayaran yang tepat? 188 00:20:43,199 --> 00:20:45,576 Disana kau rupanya. 189 00:20:51,673 --> 00:20:54,590 Kupikir kau meninggalkanku. 190 00:21:05,537 --> 00:21:08,787 Apa yang kau ingin untuk aku kerjakan terlebih dulu? 191 00:21:11,221 --> 00:21:14,756 Jika kau hanya ingin berdiri saja, aku sebaiknya mengerjakan itu sendiri. 192 00:21:14,781 --> 00:21:16,703 Tidak... 193 00:22:42,853 --> 00:22:45,352 Kau memeriksa barangku? 194 00:22:47,423 --> 00:22:50,033 Tidak, itu... 195 00:22:50,034 --> 00:22:52,129 ...indah. 196 00:22:54,575 --> 00:22:56,526 Kau pikir itu alasan aku membawamu ke sini, 197 00:22:56,526 --> 00:22:59,686 Agar kau bisa memeriksa barang-barangku? 198 00:22:59,711 --> 00:23:01,838 Tidak. 199 00:23:06,483 --> 00:23:08,539 Aku buatkan kau sup. 200 00:23:08,564 --> 00:23:10,573 Apa itu? 201 00:23:10,598 --> 00:23:12,004 Lobak. 202 00:23:12,029 --> 00:23:15,208 Aku tidak makan lobak. 203 00:23:15,233 --> 00:23:18,428 Kau bahkan belum membersihkan meja. 204 00:23:18,428 --> 00:23:20,238 Aku hanya... 205 00:23:20,238 --> 00:23:22,272 Kau mau aku membayarmu... 206 00:23:22,297 --> 00:23:25,374 ...tapi kau tak tahu apa-apa soal bersih-bersih. 207 00:23:25,399 --> 00:23:28,049 Tidak... Ini takkan bekerja. 208 00:23:28,074 --> 00:23:31,435 Aku tidak menerima orang pemalas. Orang pemalas tak boleh berada di sini! 209 00:23:31,460 --> 00:23:34,551 Ambil barangmu dan keluar!/ Tidak! 210 00:23:34,576 --> 00:23:36,471 Tidak! Tidak! 211 00:23:36,496 --> 00:23:39,516 Kenapa kau melakukan itu? 212 00:23:39,549 --> 00:23:41,572 Kau mau aku pergi ke mana? 213 00:23:41,597 --> 00:23:45,189 Harusnya kau pikirkan saat kau hanya bermalasan dan memeriksa barangku. 214 00:23:45,190 --> 00:23:46,557 Aku tak tahu kau mau aku melakukan apa! 215 00:23:46,590 --> 00:23:49,051 Aku tak mau menjadi orang yang harus menjagamu. 216 00:23:49,076 --> 00:23:51,563 Aku butuh seseorang yang bisa mengurusku! 217 00:23:51,596 --> 00:23:53,530 Bukan wanita cacat. 218 00:23:53,564 --> 00:23:56,602 Sekarang pergilah! Ini rumahku!/ Aku pergi! 219 00:23:56,627 --> 00:23:58,776 Rumahku! 220 00:25:24,353 --> 00:25:26,361 Ya. 221 00:25:26,656 --> 00:25:30,193 Halo. 222 00:25:32,797 --> 00:25:35,805 Ya, ini waktunya. 223 00:25:36,793 --> 00:25:41,072 Kau tahu. Kau tahu, 'kan? 224 00:25:41,097 --> 00:25:42,962 Kau tahu. 225 00:25:46,344 --> 00:25:48,112 Hei, pelan-pelan. 226 00:25:48,144 --> 00:25:51,307 Hei. Maafkan aku. 227 00:25:54,581 --> 00:25:59,372 Tak apa. Hei, tak apa. 228 00:25:59,397 --> 00:26:01,557 Aku tahu... 229 00:26:01,582 --> 00:26:05,588 Kemarilah. Astaga, tak apa. 230 00:26:05,588 --> 00:26:09,000 Semua baik-baik saja. Astaga. 231 00:26:09,032 --> 00:26:11,101 Tak apa... 232 00:26:11,134 --> 00:26:14,597 Ya, aku tahu. Aku mengerti. 233 00:26:15,218 --> 00:26:17,570 Maafkan aku. 234 00:26:19,862 --> 00:26:21,477 Kita mulai. 235 00:26:24,457 --> 00:26:27,138 Aku tahu. Maaf. 236 00:26:28,146 --> 00:26:30,275 Tak apa. 237 00:26:30,300 --> 00:26:34,425 Tak apa... 238 00:28:06,246 --> 00:28:08,359 Itu kursiku. 239 00:28:08,384 --> 00:28:10,758 Itu kursiku. 240 00:28:23,233 --> 00:28:25,801 Mau sup? 241 00:28:28,248 --> 00:28:30,307 Dari mana kau mendapatkan ayam? 242 00:28:30,332 --> 00:28:33,042 Aku membunuhnya./ Kau membunuhnya? 243 00:28:33,067 --> 00:28:35,128 Yang terbesar. 244 00:29:25,128 --> 00:29:26,978 Jadi... 245 00:29:29,781 --> 00:29:33,509 Aku akan tetap di sini, dimana aku tidur? 246 00:29:33,534 --> 00:29:37,029 Kau akan ikuti aturanku? 247 00:29:37,575 --> 00:29:40,309 Kau sudah bersih-bersih? Sudah membersihkan atas? 248 00:29:40,334 --> 00:29:42,880 Belum./ Belum? 249 00:29:42,913 --> 00:29:44,991 Di atas hanya ada satu ranjang. 250 00:29:45,016 --> 00:29:47,995 Kau seorang puteri, ya? 251 00:29:49,390 --> 00:29:52,056 Saat aku di panti asuhan, 252 00:29:52,088 --> 00:29:55,213 Mereka tidurkan enam hingga tujuh anak di ranjang. 253 00:29:55,238 --> 00:29:57,161 Ada siku di punggungku. 254 00:29:57,193 --> 00:29:59,741 Ada kaki di bokongku. 255 00:29:59,766 --> 00:30:02,069 Jika kau terlalu anggun untuk tidur bersama, 256 00:30:02,094 --> 00:30:03,695 Maka kau bisa bawa pernak-pernikmu, 257 00:30:03,720 --> 00:30:06,169 Masukkan ke gerobak, lalu pergilah. 258 00:30:06,202 --> 00:30:10,441 Tidak, aku tidak keberatan. 259 00:30:10,473 --> 00:30:13,202 Aku tidak terlalu manja. 260 00:30:54,665 --> 00:30:56,220 Anjing nakal! 261 00:30:56,252 --> 00:31:00,422 Duduk. Duduklah. Duduk. Bagus, anjing pintar. 262 00:31:00,447 --> 00:31:02,894 Siapa yang bilang kau bisa bicara dengan anjing seperti itu? 263 00:31:02,926 --> 00:31:04,528 Apa...? 264 00:31:04,560 --> 00:31:06,538 Mereka harus belajar. 265 00:31:07,153 --> 00:31:11,234 Anjing itu lebih lama berada di sini dibandingkan kau. Juga lebih berguna. 266 00:31:11,259 --> 00:31:14,610 Aku hanya mencoba memberi mereka makan. 267 00:31:18,100 --> 00:31:20,944 Biar aku beritahu padamu keadaan di sekitar sini, mengerti? 268 00:31:20,978 --> 00:31:27,682 Ada aku, anjing, ayam, kemudian kau. 269 00:32:03,988 --> 00:32:05,817 Semua orang berbicara. 270 00:32:05,842 --> 00:32:08,386 Pria itu menjadikan kau budak cintanya di sana. 271 00:32:08,411 --> 00:32:10,661 Itu menjijikkan. 272 00:32:10,693 --> 00:32:13,960 Everett bersama budak cintanya. 273 00:32:17,977 --> 00:32:22,061 Apa itu akan lebih baik jika aku menikah dengannya? 274 00:32:22,172 --> 00:32:25,887 Mungkin orang takkan banyak berbicara. 275 00:32:27,310 --> 00:32:30,676 Bibi Ida? 276 00:32:30,713 --> 00:32:33,083 Kau mau mengunjungiku kapan-kapan? 277 00:32:33,116 --> 00:32:35,141 Aku lebih baik mati. 278 00:32:35,166 --> 00:32:38,159 Aku takkan mau pergi ke rumah itu. 279 00:32:43,160 --> 00:32:45,263 Tak masalah. 280 00:32:52,428 --> 00:32:54,764 Budak cinta. 281 00:33:11,345 --> 00:33:13,281 Apa yang akan kau lakukan dengan semua ini, Ev? 282 00:33:13,306 --> 00:33:14,625 menjualnya. 283 00:33:14,657 --> 00:33:17,520 Atau hanya membiarkannya./ Menjualnya? 284 00:33:17,520 --> 00:33:20,255 Siapa yang mau membelinya? 285 00:33:24,567 --> 00:33:26,701 Halo. 286 00:33:30,024 --> 00:33:32,509 Halo./ Halo. 287 00:33:32,542 --> 00:33:35,153 Ini hari yang indah. 288 00:33:36,429 --> 00:33:38,649 Everett akhirnya mendapatkan perempuan? 289 00:33:38,682 --> 00:33:40,151 Kembali ke dalam. 290 00:33:40,183 --> 00:33:43,512 Apa yang terjadi?/ Dia bekerja untukku. 291 00:33:43,537 --> 00:33:46,589 Aku butuh seseorang untuk mengurus rumah, jika tidak aku bisa dirampok. 292 00:33:46,623 --> 00:33:50,126 Jadi kau mencari wanita kecil untuk menjaga rumahmu? 293 00:33:50,160 --> 00:33:52,596 Kau tak bisa mencari anjing galak? 294 00:33:52,628 --> 00:33:54,792 Atau senjata? 295 00:33:56,786 --> 00:33:59,403 Tunggu. 296 00:33:59,435 --> 00:34:01,360 Kemarilah. 297 00:34:01,385 --> 00:34:05,018 Aku Frank. Aku nelayan yang dia curangi setiap harinya. 298 00:34:06,309 --> 00:34:09,612 Dia takkan mencurangimu. Dia orang baik. 299 00:34:09,646 --> 00:34:12,951 Berarti kau tidak mengenalnya dengan baik. 300 00:34:12,976 --> 00:34:14,477 Ya. 301 00:34:14,502 --> 00:34:18,255 Aku Maud Dowley. 302 00:34:19,768 --> 00:34:22,859 Senang bertemu denganmu./ Kau juga. 303 00:34:22,893 --> 00:34:25,695 Jadi kau bekerja di sini. 304 00:34:25,728 --> 00:34:29,165 Ya. Aku tinggal.../ Sudah cukup. 305 00:34:29,199 --> 00:34:33,137 Jadi kau punya pembantu yang tinggal bersamamu, ya? 306 00:34:33,170 --> 00:34:35,748 Aku keluar seharian dan bekerja keras. 307 00:34:35,773 --> 00:34:39,727 Aku pantas untuk pulang ke rumah yang bersih. Bukan begitu? 308 00:34:39,752 --> 00:34:42,370 Dimana kau tidur? 309 00:34:42,395 --> 00:34:45,927 Ruangannya lebih banyak didalam sana daripada yang kau pikirkan. 310 00:34:46,967 --> 00:34:49,833 Kami merasa itu nyaman didalam sana, bukan begitu? 311 00:34:53,555 --> 00:34:56,918 Kembali ke dalam rumah! 312 00:35:20,684 --> 00:35:22,386 Aku yang memimpin di rumah ini. 313 00:35:22,418 --> 00:35:25,487 Jika dia tidak tahu itu, dia akan belajar. 314 00:35:30,107 --> 00:35:33,263 Tak ada orang waras yang akan bertahan selama itu. 315 00:35:33,297 --> 00:35:36,967 Dia tidak waras. Itu yang aku tahu. 316 00:36:26,849 --> 00:36:29,519 Kau sudah belajar kesalahanmu? 317 00:36:33,856 --> 00:36:37,181 Kau mau aku di sini atau tidak? 318 00:36:39,963 --> 00:36:42,900 Karena aku akan pergi. 319 00:36:42,932 --> 00:36:47,178 Aku akan pergi sekarang juga. 320 00:36:48,028 --> 00:36:50,954 Kau mau aku di sini atau tidak? 321 00:36:54,600 --> 00:36:57,428 Aku mau gajiku, tolong. 322 00:36:59,050 --> 00:37:02,235 Kau belum sekali pun membayarku. 323 00:37:08,291 --> 00:37:10,709 Dua bulan. 324 00:37:10,793 --> 00:37:12,922 Ayo. 325 00:38:25,389 --> 00:38:28,376 Halo? 326 00:38:28,505 --> 00:38:30,991 Ada orang di rumah? 327 00:38:32,398 --> 00:38:34,319 Halo? 328 00:38:40,083 --> 00:38:42,978 Kau istri si penjual ikan? 329 00:38:43,003 --> 00:38:46,144 Itu sepatu yang bagus. 330 00:38:50,927 --> 00:38:53,130 Bukan. Maaf. 331 00:38:53,155 --> 00:38:56,621 Apa dia ada? 332 00:38:56,621 --> 00:39:00,235 Dia sedang keluar. 333 00:39:00,260 --> 00:39:03,473 Aku membayar untuk ikan, tapi dia tak pernah mengirimnya. 334 00:39:03,507 --> 00:39:06,610 Itu... 335 00:39:07,978 --> 00:39:10,146 Terkadang dia lupa. 336 00:39:10,179 --> 00:39:12,715 Aku sudah membayarnya ditambah uang tips yang cukup. 337 00:39:12,748 --> 00:39:15,910 Aku disini dari New York selama beberapa bulan ke depan... 338 00:39:15,935 --> 00:39:19,990 ...dan aku bisa terus berbisnis dengannya atau tidak. 339 00:39:20,023 --> 00:39:24,728 Kau yakin dia tak pernah mengirimkan ikan? 340 00:39:24,760 --> 00:39:27,352 Mungkin anjing membawanya kabur. 341 00:39:27,377 --> 00:39:31,141 Aku tak punya anjing./ Atau kucing. 342 00:39:31,141 --> 00:39:33,169 Kucing suka ikan. 343 00:39:33,194 --> 00:39:36,556 Aku juga tak punya kucing. 344 00:39:37,321 --> 00:39:42,370 Aku akan beritahu dia kau datang. 345 00:39:42,933 --> 00:39:45,615 Sebentar... 346 00:39:45,648 --> 00:39:47,447 Ya? 347 00:39:47,472 --> 00:39:50,695 Kau yang melukis ayam kecil yang bahagia itu? 348 00:39:50,720 --> 00:39:53,587 Sebenarnya, ya. 349 00:39:53,587 --> 00:39:57,126 Itu ayam dari pekarangan. 350 00:39:57,159 --> 00:39:59,663 Sangat gendut. 351 00:40:01,344 --> 00:40:07,471 Aku mau mengingat hari bahagianya, jadi aku melukisnya. 352 00:40:09,206 --> 00:40:14,478 Aku akan beritahu tentangmu saat dia pulang nanti. 353 00:40:14,510 --> 00:40:17,075 Aku hargai itu. 354 00:40:18,949 --> 00:40:21,784 Siapa namamu? 355 00:40:21,818 --> 00:40:24,922 Maud. 356 00:40:24,954 --> 00:40:27,772 Senang bertemu denganmu, Maud. 357 00:40:28,557 --> 00:40:30,126 Aku Sandra. 358 00:40:30,159 --> 00:40:32,929 Senang bertemu denganmu, Sandra. 359 00:40:38,197 --> 00:40:41,838 Hei, sepatu bagus itu... 360 00:40:41,871 --> 00:40:43,706 Itu nyaman? 361 00:40:45,950 --> 00:40:47,717 Lumayan. 362 00:40:47,742 --> 00:40:50,646 Tidak. Itu tidak lumayan. 363 00:40:50,679 --> 00:40:53,844 Jauh-jauh dari Kota New York. 364 00:41:55,045 --> 00:42:00,069 Siapa yang bilang kau bisa melukis peri di dinding? 365 00:42:00,094 --> 00:42:04,153 Itu bukan peri. Itu burung. 366 00:42:04,186 --> 00:42:07,396 Siapa yang bilang kau bisa melakukan itu? 367 00:42:07,421 --> 00:42:08,825 Kau yang bilang. 368 00:42:08,858 --> 00:42:11,862 Apa?/ Kau bilang, 369 00:42:11,894 --> 00:42:14,692 "Buat tempat ini terlihat baik." 370 00:42:14,717 --> 00:42:16,666 Kurasa itu terlihat baik. 371 00:42:16,699 --> 00:42:20,194 Jangan melukis di sudut ini, paham? 372 00:42:20,219 --> 00:42:23,596 Aku tak mau catnya mengenai sepatuku. Jangan mengecat perabotanku. 373 00:42:23,621 --> 00:42:26,219 Yang lainnya tidak masalah. 374 00:42:26,244 --> 00:42:29,046 Burung atau peri, aku tak keberatan. 375 00:42:29,079 --> 00:42:31,501 Aku takkan lakukan itu. 376 00:42:52,702 --> 00:42:56,208 Enak? 377 00:42:56,208 --> 00:42:59,375 Hari yang berat? 378 00:43:01,244 --> 00:43:05,916 Pasti sulit mengurus bisnis. 379 00:43:05,949 --> 00:43:13,157 Adikku Charles pernah mengurus klub jazz untuk beberapa waktu. 380 00:43:14,757 --> 00:43:20,797 Orang selalu mencarinya karena utang uang dia pada mereka. 381 00:43:22,666 --> 00:43:26,140 Aku tak pernah berutang pada siapa pun. 382 00:43:26,165 --> 00:43:29,079 Charles mengatakan hal yang sama. 383 00:43:29,850 --> 00:43:33,188 Aku tak bisa membuktikannya. 384 00:43:33,242 --> 00:43:35,344 Orang memang bodoh. 385 00:43:35,378 --> 00:43:37,380 Kau tidak bodoh. 386 00:43:37,405 --> 00:43:40,297 Kau mengingat semuanya di kepalamu. 387 00:43:40,416 --> 00:43:43,819 Kebanyakan orang tidak bisa. 388 00:43:43,853 --> 00:43:46,873 Itu sebabnya kau harus menulis semuanya. 389 00:43:46,873 --> 00:43:50,927 Aku aku menuliskannya untukmu jika kau mau. 390 00:43:50,960 --> 00:43:53,831 Aku pandai menulis. 391 00:43:57,032 --> 00:43:59,235 Jadi... 392 00:43:59,260 --> 00:44:03,106 Siapa yang berutang... 393 00:44:03,139 --> 00:44:08,412 ...pada Everett Lewis? 394 00:44:11,114 --> 00:44:15,303 Donovan./ Donovan. 395 00:44:15,303 --> 00:44:17,054 Dia berutang enam ikan padaku. 396 00:44:17,086 --> 00:44:19,648 Enam ikan. 397 00:44:24,820 --> 00:44:28,065 Itu burung./ Apa? 398 00:44:28,097 --> 00:44:32,405 Itu, aku tak tahu apa itu, tapi itu bukan burung. 399 00:44:32,430 --> 00:44:34,893 Itu sudah selesai. 400 00:44:34,918 --> 00:44:36,729 Itu sudah ada paruhnya. 401 00:44:36,754 --> 00:44:40,277 Yang itu belum ada paruhnya. 402 00:46:29,021 --> 00:46:32,353 Kau akan melakukan itu? 403 00:46:32,378 --> 00:46:35,797 Apa kita siap untuk menikah? 404 00:46:39,295 --> 00:46:42,009 Itu butuh banyak uang. 405 00:46:44,760 --> 00:46:47,612 Dasar bodoh. 406 00:46:48,204 --> 00:46:51,034 Kau cukup mengundang orang. 407 00:46:51,034 --> 00:46:53,810 Berikan mereka makan malam. 408 00:46:55,945 --> 00:47:01,560 Kau harus membayar biaya izin menikah. 409 00:47:01,560 --> 00:47:04,045 Benar. 410 00:47:04,045 --> 00:47:06,570 Charles mengadakan pernikahan mewah. 411 00:47:06,595 --> 00:47:08,978 Kupikir aku tak mau melakukan itu. 412 00:47:09,003 --> 00:47:10,993 Aku akan melakukannya dengan murah. 413 00:47:11,027 --> 00:47:13,024 Aku takkan mengundang orang lain. 414 00:47:13,024 --> 00:47:15,081 Aku tak mau melakukan apa yang Charles lakukan. 415 00:47:15,106 --> 00:47:18,197 Kenapa kau bicara tentang dia? 416 00:47:18,222 --> 00:47:20,936 Kau berencana melakukan apa yang mau kau lakukan, 417 00:47:20,969 --> 00:47:23,339 Menurutku kita sebaiknya menikah. 418 00:47:23,373 --> 00:47:27,110 Aku tak mau mendapat masalah lagi. 419 00:47:29,785 --> 00:47:32,582 Masalah apa? 420 00:47:35,050 --> 00:47:38,204 Aku punya anak. 421 00:47:40,623 --> 00:47:44,136 Anakku meninggal. 422 00:47:44,620 --> 00:47:48,356 Dia terlahir cacat. 423 00:47:49,592 --> 00:47:53,099 Mereka menguburnya saat... 424 00:47:55,570 --> 00:47:59,266 Saat aku sedang tidur. 425 00:49:01,471 --> 00:49:03,706 Ini. 426 00:49:03,739 --> 00:49:06,508 Kau menginginkan tiga ikan. 427 00:49:06,541 --> 00:49:09,679 Aku berutang padamu dua. Jadi... 428 00:49:09,711 --> 00:49:11,480 Sekarang kau berutang satu padaku. 429 00:49:11,514 --> 00:49:13,182 Ini kartu. 430 00:49:13,215 --> 00:49:16,518 Kami berpikir untuk memberikanmu kartu. 431 00:49:16,552 --> 00:49:19,064 Kami membuat pembukuan. 432 00:49:19,089 --> 00:49:24,407 Agar itu tidak bercampur. 433 00:49:27,153 --> 00:49:30,569 Bagaimana aku tahu ini benar? 434 00:49:30,569 --> 00:49:33,002 Karena aku yang mengatakannya. 435 00:49:33,036 --> 00:49:39,263 Kita mungkin bisa memulai dari awal lagi mulai sekarang. 436 00:49:39,288 --> 00:49:41,577 Mencatat semuanya. 437 00:49:41,610 --> 00:49:44,614 Mungkin. 438 00:49:45,498 --> 00:49:47,773 Tunggu sebentar. 439 00:49:52,621 --> 00:49:56,117 Aku bosnya. 440 00:49:56,142 --> 00:49:58,007 Ya, kau. Aku tahu itu. 441 00:49:58,032 --> 00:50:00,072 Siapa yang memimpin?/ Kau. 442 00:50:00,072 --> 00:50:01,664 Aku yang memperoleh uang. 443 00:50:01,697 --> 00:50:03,385 Benar?/ Ya. 444 00:50:03,410 --> 00:50:06,235 Jadi siapa yang memimpin?/ Itu kau./Benar. 445 00:50:06,268 --> 00:50:08,302 Jangan lupa itu./ Baik. 446 00:50:08,327 --> 00:50:11,228 Aku takkan lupa. 447 00:50:12,480 --> 00:50:17,448 Aku akan membayarmu, jika kau buatkan aku kartu ini lagi. 448 00:50:21,357 --> 00:50:24,596 Aku tidak tahu. 449 00:50:24,686 --> 00:50:30,511 Dia yang memimpin, jadi tanyakan dia. 450 00:50:37,334 --> 00:50:41,437 Tambahkan 5 sen lagi? 451 00:50:41,462 --> 00:50:45,112 Bagaimana 10 sen per kartu? 452 00:50:45,373 --> 00:50:47,743 Terdengar bagus. Aku terima itu. 453 00:50:47,777 --> 00:50:49,922 Bagus. 454 00:50:52,114 --> 00:50:54,583 Dan aku akan ambil ikanku. 455 00:50:54,617 --> 00:50:59,304 Aku tak sabar menunggu kartu-kartu ini lagi. 456 00:51:01,289 --> 00:51:03,875 Terima kasih. Akan aku usahakan. 457 00:51:06,468 --> 00:51:09,431 Tunggu. Kau pandai, Ev. 458 00:51:10,465 --> 00:51:12,179 Kau tahu? 459 00:51:12,204 --> 00:51:15,101 Kau benar-benar tahu apa yang kau kerjakan. 460 00:51:15,838 --> 00:51:19,067 Meminta uang itu. 461 00:51:23,176 --> 00:51:26,248 Rumah yang indah. 462 00:51:26,282 --> 00:51:28,617 Ayo kita urus pesanan kedua. 463 00:51:34,757 --> 00:51:37,296 Dia suka kartuku. 464 00:52:25,740 --> 00:52:29,460 Hei, aku sudah memasak air. Teh? 465 00:52:29,485 --> 00:52:31,709 Masuklah./ Tentu. 466 00:52:50,039 --> 00:52:52,441 Aku sudah menyiapkannya untukmu. 467 00:52:53,501 --> 00:52:56,320 Kau punya... Kau punya papan? 468 00:52:56,345 --> 00:52:58,464 Carilah. 469 00:53:55,727 --> 00:53:57,816 Selamat pagi. 470 00:53:58,534 --> 00:54:01,371 Tiga lagi. 471 00:54:03,359 --> 00:54:05,340 Entah kenapa orang membeli ini. 472 00:54:05,365 --> 00:54:07,844 Anak 5 tahunku bisa melakukannya lebih baik. 473 00:54:07,876 --> 00:54:10,032 Mungkin. 474 00:54:10,057 --> 00:54:12,764 Mungkin dia bisa, tapi tidak. Maud bisa. 475 00:54:12,789 --> 00:54:14,952 Kuas, tolong. 476 00:54:15,617 --> 00:54:18,087 Dasar bodoh. 477 00:54:19,954 --> 00:54:22,339 Kau yang bodoh. 478 00:54:24,922 --> 00:54:27,396 Bodoh. 479 00:54:27,429 --> 00:54:29,754 Sok tahu. 480 00:54:32,924 --> 00:54:36,424 akumenang.com The Best Senior Master Agent Betting Indonesia 481 00:54:36,448 --> 00:54:39,948 Bonus 5% DEPOSIT PERTAMA Untuk Permainan Casino Bonus 5% CASHBACK SPORTSBOOK 482 00:54:39,972 --> 00:54:43,472 Bonus 0.25% COMMISION SPORTSBOOK Grade A Bonus 0.7% ROLLINGAN LIVE CASINO 483 00:54:52,526 --> 00:54:56,788 Siapa pun itu, suruh dia pergi. 484 00:54:56,813 --> 00:54:59,362 Pergi?/ Benar. 485 00:54:59,394 --> 00:55:01,831 Ini waktunya makan malam./ Baik. 486 00:55:01,864 --> 00:55:03,915 Entahlah. 487 00:55:07,896 --> 00:55:09,965 Ya. 488 00:55:12,762 --> 00:55:15,044 Halo./ Halo. 489 00:55:15,077 --> 00:55:17,673 Boleh aku masuk? 490 00:55:19,501 --> 00:55:21,417 Kami... 491 00:55:21,449 --> 00:55:22,995 Silakan masuk. 492 00:55:23,020 --> 00:55:25,420 Terima kasih, Maud. 493 00:55:25,454 --> 00:55:27,539 Kau mau sup? 494 00:55:27,564 --> 00:55:29,433 Tidak, terima kasih./ Tidak? 495 00:55:29,458 --> 00:55:31,959 Kemari. Duduklah. 496 00:55:32,661 --> 00:55:34,380 Kau mau teh? 497 00:55:34,381 --> 00:55:36,099 Aku tak apa, Maud. 498 00:55:36,132 --> 00:55:38,835 Alasan aku ke sini adalah, 499 00:55:38,867 --> 00:55:43,029 Aku mau melihat salah satu lukisan besarmu. 500 00:55:47,334 --> 00:55:50,688 Aku tidak membuat lukisan yang lebih besar. 501 00:55:50,713 --> 00:55:52,469 Hanya kartu-kartu kecil. 502 00:55:52,494 --> 00:55:55,739 Aku bersedia membayar berapa pun yang kau minta./Ya, itu benar. 503 00:55:55,764 --> 00:55:59,663 Kami punya beberapa lukisan bagus di sini, 504 00:55:59,688 --> 00:56:01,497 Dia melukisnya di papan ini./ Tidak. 505 00:56:01,522 --> 00:56:04,823 Ini akan sangat cocok di selasar rumahmu. 506 00:56:06,355 --> 00:56:08,812 Itu./ Lihatlah itu. 507 00:56:08,812 --> 00:56:12,746 Pemandangan musim dingin yang menawan. Ada rusanya. 508 00:56:18,003 --> 00:56:19,873 Tidakkah dia cantik? 509 00:56:19,898 --> 00:56:22,612 Aku belum menyelesaikan itu. 510 00:56:22,644 --> 00:56:24,614 Dan pohon ini berdaun merah. 511 00:56:24,646 --> 00:56:27,016 Yang ini berdaun hijau. 512 00:56:27,048 --> 00:56:29,135 Ini musim apa? 513 00:56:29,160 --> 00:56:33,664 Kurasa itu... 514 00:56:33,789 --> 00:56:36,840 Itu inti keindahan dari semua musim. 515 00:56:36,865 --> 00:56:39,885 Ya, itu benar./ Berapa? 516 00:56:39,910 --> 00:56:41,761 Berapa? 517 00:56:41,786 --> 00:56:44,417 Tidak./ Berapa hargamu? 518 00:56:44,417 --> 00:56:47,135 5 dolar./Aku terima./ Baiklah. 519 00:56:47,168 --> 00:56:49,507 Tidak. Tidak. 520 00:56:49,532 --> 00:56:51,864 Aku tidak menjual itu. 521 00:56:51,889 --> 00:56:54,743 Tak apa./Ya./Tidak. 522 00:56:54,777 --> 00:56:57,512 Aku tidak menjual itu./ Itu sudah terjual. 523 00:56:57,545 --> 00:56:59,823 Aku belum menyelesaikannya. 524 00:57:01,068 --> 00:57:04,467 Aku belum selesaikan itu. 525 00:57:05,256 --> 00:57:08,658 Aku akan mengambilnya kembali. 526 00:57:08,690 --> 00:57:12,397 Itu lelucon. Ini tidak dijual. 527 00:57:19,074 --> 00:57:22,672 Kau tahu, aku punya ide yang lebih baik. 528 00:57:22,704 --> 00:57:27,952 Kenapa aku tidak memberimu uang untuk melukiskan aku sesuatu? 529 00:57:27,977 --> 00:57:30,941 Kau bisa lukiskan aku apapun di papan, apapun itu. 530 00:57:30,966 --> 00:57:33,149 Apapun yang kau inginkan. 531 00:57:33,181 --> 00:57:35,817 Dan aku akan membayarmu untuk itu. 532 00:57:35,851 --> 00:57:39,555 Kau bisa kirimkan itu padaku ke New York. 533 00:57:39,588 --> 00:57:43,580 Tunjukkan padaku bagaimana kau melihat dunia. 534 00:57:43,898 --> 00:57:46,528 Untuk 5 dolar? 535 00:57:46,561 --> 00:57:49,065 5 dolar. 536 00:57:49,097 --> 00:57:52,291 Ke New York? 537 00:57:52,316 --> 00:57:56,282 Itu perjalanan yang jauh. Itu sudah termasuk ongkos kirim? 538 00:57:58,007 --> 00:58:01,287 Terima kasih. Sampai nanti./ Sampai nanti, Maud. 539 00:58:04,146 --> 00:58:07,250 Sandra. 540 00:58:07,282 --> 00:58:11,254 Kalian bersahabat, ya? 541 00:58:12,060 --> 00:58:15,074 Aku menjual lukisan. 542 00:58:18,827 --> 00:58:20,827 Aku sebaiknya mulai melukis. 543 00:58:20,827 --> 00:58:23,056 Piring kotor terlebih dulu, mengerti? 544 00:58:23,056 --> 00:58:25,534 6 dolar./ Ya. 545 00:58:25,568 --> 00:58:28,127 Astaga, dia memang bodoh. 546 00:58:30,039 --> 00:58:31,874 Berikan dia salah satu lukisan yang sudah kau kerjakan. 547 00:58:31,907 --> 00:58:34,873 Tidak, aku takkan lakukan itu. 548 00:58:45,699 --> 00:58:48,196 Everett? 549 00:58:50,192 --> 00:58:53,296 Kau menyukainya? Lukisanku? 550 00:58:53,329 --> 00:58:57,633 Bagaimana aku tahu? 551 00:58:57,666 --> 00:58:59,635 Apa aku terlihat seperti wanita? 552 00:58:59,668 --> 00:59:01,611 Tidak. 553 00:59:04,707 --> 00:59:07,475 Tapi aku tahu itu apa./ Itu kucing. 554 00:59:07,500 --> 00:59:10,196 Bukan. Itu namaku. 555 00:59:12,205 --> 00:59:14,100 Kenapa namaku di sana? 556 00:59:14,125 --> 00:59:17,752 Kau tahu... 557 00:59:17,786 --> 00:59:21,310 Kupikir kita mengerjakan bisnis ini bersama. 558 00:59:21,310 --> 00:59:23,414 Setengah lukisan itu milikmu. 559 00:59:23,439 --> 00:59:25,949 Namamu juga harus ada di sana. 560 00:59:35,444 --> 00:59:37,800 Kau tidak lupa mengerjakan tugas rumahmu, 'kan? 561 00:59:37,825 --> 00:59:41,076 Tidak. Sama sekali tidak. 562 00:59:41,110 --> 00:59:44,722 Aku hanya akan selesaikan ini terlebih dulu. 563 00:59:44,722 --> 00:59:46,737 Kau takkan mengabaikan tugas-tugasmu? 564 00:59:46,762 --> 00:59:48,589 Tidak akan. 565 00:59:56,257 --> 00:59:59,127 Baiklah... 566 00:59:59,161 --> 01:00:01,442 Aku yang akan menyapu, 567 01:00:01,467 --> 01:00:04,714 Tapi aku tak mau mengerjakan semuanya. 568 01:00:04,739 --> 01:00:08,177 Tidak, tidak, tidak... 569 01:00:08,202 --> 01:00:11,339 Kau akan membuat debunya menempel. Ini belum kering. 570 01:00:11,373 --> 01:00:13,309 Ini masih basah. 571 01:00:13,342 --> 01:00:15,945 Jika kau melakukan itu, tutup pintunya. 572 01:00:22,790 --> 01:00:25,827 Beritahu aku saat kau selesai. 573 01:02:03,963 --> 01:02:05,691 Tidak. 574 01:02:05,716 --> 01:02:07,498 Kenapa?/ Tidak. 575 01:02:07,523 --> 01:02:11,336 Kau mencoba mencengkeram hidupku seperti itu. 576 01:02:11,361 --> 01:02:13,828 Maka kau salah. 577 01:02:13,862 --> 01:02:16,164 Segera setelah kau berhenti melakukan tugasmu, 578 01:02:16,197 --> 01:02:18,734 Kau seharusnya beristirahat. 579 01:02:20,101 --> 01:02:23,719 Aku lebih baik menempelkannya ke pohon. 580 01:02:49,522 --> 01:02:51,834 Mau teh? 581 01:02:51,867 --> 01:02:54,074 Bukan tehmu. 582 01:02:57,087 --> 01:03:01,009 Jika kau tidak tahu apa yang aku suka saat ini, 583 01:03:01,043 --> 01:03:04,510 Maka kau lebih bodoh daripada penampilanmu. 584 01:03:07,349 --> 01:03:11,987 Kita tinggal bersama. Kita tidur bersama. 585 01:03:12,019 --> 01:03:14,683 Kenapa tidak menikah? 586 01:03:16,568 --> 01:03:20,201 Hanya karena tak ada wanita lain yang datang mengetuk pintuku... 587 01:03:20,226 --> 01:03:23,048 ...bukan berarti aku akan menikahi wanita pertama yang datang. 588 01:03:23,073 --> 01:03:26,582 Kita sudah tinggal bersama cukup lama. 589 01:03:26,607 --> 01:03:29,398 Itu yang kebanyakan orang lakukan. 590 01:03:30,036 --> 01:03:32,519 Aku tidak seperti kebanyakan orang. 591 01:03:32,544 --> 01:03:35,734 Mereka tidak menyukaimu. 592 01:03:35,911 --> 01:03:37,880 Itu benar. 593 01:03:40,382 --> 01:03:42,952 Aku menyukaimu. 594 01:03:47,322 --> 01:03:50,120 Kau membutuhkan aku. 595 01:04:57,626 --> 01:05:00,185 Kau terlihat tampan. 596 01:05:11,419 --> 01:05:13,243 Terima kasih. 597 01:05:13,829 --> 01:05:18,674 Entah aku harus ucapkan selamat atau turut berduka cita, 598 01:05:18,699 --> 01:05:21,385 Tapi berikan kami pelukan, Maud. 599 01:05:23,823 --> 01:05:27,021 Dan kau. Baik-baiklah. 600 01:05:27,054 --> 01:05:30,225 Ya, ya, ya. 601 01:05:50,996 --> 01:05:53,042 Ini tidak cukup curam. 602 01:06:11,166 --> 01:06:13,402 Aku akan tetap seperti biasanya besok. 603 01:06:13,434 --> 01:06:15,503 Ya. 604 01:06:15,536 --> 01:06:17,683 Aku tahu. 605 01:06:23,144 --> 01:06:28,384 Kita seperti sepasang kaus kaki yang aneh. 606 01:06:32,119 --> 01:06:36,759 Aku kaos kaki yang sudah longgar dan tak berbentuk. 607 01:06:36,791 --> 01:06:38,804 Kaus kaki yang memiliki banyak lubang. 608 01:06:38,829 --> 01:06:40,376 Tidak./ Ya. 609 01:06:40,401 --> 01:06:43,668 Usang dan kelabu./ Tidak. 610 01:06:51,972 --> 01:06:59,215 Dan aku kaus kaki katun berwarna putih polos. 611 01:07:00,455 --> 01:07:02,556 Ya./ Tidak. 612 01:07:02,581 --> 01:07:07,222 Kau berwarna biru terang. 613 01:07:07,688 --> 01:07:10,058 Kuning muda. 614 01:07:57,371 --> 01:08:00,108 Bagus. 615 01:08:00,141 --> 01:08:01,710 Itu lebih baik. 616 01:08:01,742 --> 01:08:03,144 Ya, ya. 617 01:08:03,177 --> 01:08:05,928 Ya. Tidak, berlebihan. Tidak. 618 01:08:06,380 --> 01:08:08,557 Ya. Benar begitu./ Ini bagus? 619 01:08:11,652 --> 01:08:13,154 Jangan dipaku. 620 01:08:13,188 --> 01:08:15,077 Tidak, aku tidak memakunya. 621 01:08:15,102 --> 01:08:17,725 Aku hanya tak mau itu terjatuh. 622 01:08:17,759 --> 01:08:19,494 Begitu. 623 01:08:21,529 --> 01:08:22,730 Benar begitu. 624 01:08:22,764 --> 01:08:24,566 Aku bisa melihatmu. 625 01:08:24,567 --> 01:08:26,626 Ya, aku melihatmu. 626 01:08:36,744 --> 01:08:38,744 Bagus? 627 01:09:19,970 --> 01:09:24,458 "Lukisannya bisa temukan terpajang di rumahnya..." 628 01:09:24,492 --> 01:09:28,697 "...di Marshalltown, Nova Scotia," 629 01:09:28,729 --> 01:09:34,535 "Dimana dia tinggal bersama suaminya, Everett Lewis." 630 01:09:34,560 --> 01:09:38,418 Lihat? Dia menyebutkanmu di sini. 631 01:09:38,443 --> 01:09:39,841 Biar aku lihat. 632 01:09:39,873 --> 01:09:43,701 "Penjual ikan setempat." 633 01:09:43,811 --> 01:09:46,726 "Everett Lewis." 634 01:09:47,849 --> 01:09:50,025 "Penjual ikan setempat." 635 01:09:50,050 --> 01:09:52,565 Itu dia./ Itu kau. 636 01:10:06,567 --> 01:10:09,463 Ada yang bisa aku bantu? 637 01:10:11,972 --> 01:10:13,341 Charles? 638 01:10:13,375 --> 01:10:15,429 Kakak. 639 01:10:18,519 --> 01:10:20,602 Apa yang kau lakukan di sini? 640 01:10:20,627 --> 01:10:22,900 Aku mendengar... Membaca tentangmu. 641 01:10:22,925 --> 01:10:25,220 Aku mau datang melihatnya sendiri. 642 01:10:27,322 --> 01:10:28,757 Seniman, ya? 643 01:10:28,789 --> 01:10:32,428 Kau tak pernah menyebutku seniman saat kita masih muda. 644 01:10:32,428 --> 01:10:34,496 Tidak, sekarang berbeda. 645 01:10:35,342 --> 01:10:37,446 Kau mau teh, Charles? 646 01:10:37,471 --> 01:10:40,911 Tidak. Tapi terima kasih. 647 01:10:40,936 --> 01:10:43,463 Jadi, dimana... 648 01:10:43,463 --> 01:10:46,078 ...Suamimu? 649 01:10:46,865 --> 01:10:49,111 Dia masih bekerja, kurasa. 650 01:10:49,136 --> 01:10:51,308 Dia kembali sebentar lagi jika kau mau bertemu dia. 651 01:10:51,333 --> 01:10:53,482 Aku tak punya banyak waktu. Aku hanya mau... 652 01:10:53,515 --> 01:10:57,552 ...singgah dan mungkin mendapatkan salah satu lukisanmu. 653 01:10:57,585 --> 01:10:59,346 Ya. 654 01:10:59,371 --> 01:11:02,824 Bibi Ida bilang kau tak memengang uang sepeser pun dari lukisan ini. 655 01:11:02,856 --> 01:11:04,760 Itu benar?/ Ya. 656 01:11:04,792 --> 01:11:07,266 Apa yang suamimu lakukan dengan uangmu, Maud? 657 01:11:07,291 --> 01:11:11,587 Kenapa dia tak membangun rumah? Mendirikan pagar kawat? 658 01:11:11,612 --> 01:11:14,726 Kenapa dia mau melakukan itu? 659 01:11:15,470 --> 01:11:18,307 Ini rumahnya. Pilihannya. 660 01:11:18,340 --> 01:11:22,586 Benar, tapi kau juga bisa mengambil keputusan, 'kan, Maud? 661 01:11:22,611 --> 01:11:24,412 Benar./ Benar? 662 01:11:24,445 --> 01:11:26,868 Ya, itu benar. 663 01:11:28,350 --> 01:11:30,485 Kau tahu, Maud, 664 01:11:30,518 --> 01:11:34,556 Kau butuh seseorang untuk memberimu saran cara mengurus keuanganmu. 665 01:11:34,588 --> 01:11:37,219 Seseorang yang lebih pandai dibandingkan suamimu. 666 01:11:37,244 --> 01:11:40,291 Seseorang yang.../ Sepertimu? 667 01:11:40,671 --> 01:11:42,338 Aku paham soal uang. 668 01:11:42,363 --> 01:11:44,332 Kau paham soal utang. 669 01:11:44,365 --> 01:11:46,600 Menjual rumah Ibu. 670 01:11:46,634 --> 01:11:49,641 Kau terlalu menyukai uang, Charles. 671 01:11:50,993 --> 01:11:53,286 Everett. 672 01:11:53,440 --> 01:11:56,284 Adikku, Charles. 673 01:11:56,711 --> 01:11:58,914 Halo. 674 01:12:05,351 --> 01:12:07,689 Dia datang untuk membeli lukisan. 675 01:12:07,721 --> 01:12:10,852 Yang mana, ya? 676 01:12:10,877 --> 01:12:13,012 Yang besar harganya $5. 677 01:12:13,037 --> 01:12:15,438 Kau akan membelinya, atau apa? 678 01:12:18,451 --> 01:12:21,523 Ya. Aku ambil satu. 679 01:12:23,131 --> 01:12:25,595 Itu harganya $6. 680 01:12:25,620 --> 01:12:28,401 Harganya sudah naik./ 6 dolar? 681 01:12:30,698 --> 01:12:32,914 Aku hanya... 682 01:12:38,013 --> 01:12:40,321 Ini bagus. 683 01:12:40,346 --> 01:12:42,390 Selamat tinggal, Charles. 684 01:12:43,506 --> 01:12:45,776 Selamat tinggal, kakak. 685 01:13:06,014 --> 01:13:08,196 Pergilah. 686 01:13:11,131 --> 01:13:13,801 Ada surat hari ini. 687 01:13:15,482 --> 01:13:19,986 Dari Wakil Presiden Nixon. 688 01:13:22,529 --> 01:13:24,832 Apa yang dia inginkan? 689 01:13:24,865 --> 01:13:28,808 Lukisan./ Lukisan? 690 01:13:29,725 --> 01:13:33,140 Kecuali dia kirimkan uang untuk satu lukisan, 691 01:13:33,173 --> 01:13:35,926 Kita takkan memberinya apa-apa. 692 01:13:36,711 --> 01:13:39,613 Bagus. Itu bagus. 693 01:13:39,646 --> 01:13:42,451 Mungkin setelahnya kita bisa memasang pintu kawat. 694 01:13:42,484 --> 01:13:45,487 Kita tak butuh pintu kawat. 695 01:13:45,520 --> 01:13:48,259 Aku yang bekerja 14 jam sehari... 696 01:13:48,284 --> 01:13:52,610 ...agar kau bisa duduk di sudut sana dan melukis. 697 01:13:52,635 --> 01:13:55,011 Lukisanku menghasilkan uang. 698 01:13:55,036 --> 01:13:57,383 Ya. Itu menghasilkan sedikit uang. 699 01:13:57,408 --> 01:14:02,069 Tapi aku yang mengerjakan semuanya. Benar? 700 01:14:02,103 --> 01:14:03,538 Ya. 701 01:14:03,570 --> 01:14:05,481 Kau bahkan tak bisa menjaga apinya tetap menyala. 702 01:14:05,506 --> 01:14:07,845 Aku mau secangkir teh saat aku pulang. 703 01:14:07,870 --> 01:14:09,543 Di sini panas saat siang. 704 01:14:09,577 --> 01:14:11,373 Lalu? Buka pintunya. 705 01:14:11,398 --> 01:14:13,931 Maka lalat akan masuk. 706 01:14:15,237 --> 01:14:16,898 Itu sebabnya kita butuh pintu kawat. 707 01:14:16,923 --> 01:14:20,054 Tak ada pintu kawat. 708 01:15:26,511 --> 01:15:29,323 Bisa kau pegang itu sedikit lebih tinggi, tolong? 709 01:15:29,356 --> 01:15:31,560 Terima kasih. 710 01:15:31,592 --> 01:15:33,060 Baiklah. 711 01:15:33,094 --> 01:15:36,369 Berapa waktu yang kau perlukan untuk membuat lukisan ini, Maud? 712 01:15:37,198 --> 01:15:40,201 Dua atau tiga hari. 713 01:15:40,234 --> 01:15:42,270 Dua hari? Dua tau tiga hari, benar? 714 01:15:42,302 --> 01:15:44,905 Kau suka melukis?/ Ya. 715 01:15:44,939 --> 01:15:47,158 Aku melakukannya sepanjang hidupku. 716 01:15:47,158 --> 01:15:49,644 Tn. Lewis, silakan keluar. 717 01:15:49,676 --> 01:15:52,279 Bergabung dengan kami. 718 01:15:52,910 --> 01:15:55,955 Bisa kau melihat ke arah kamera ini, Tn. Lewis? 719 01:15:55,955 --> 01:15:57,752 Dan senyum, mungkin? 720 01:15:57,784 --> 01:15:59,419 Bagus. Terima kasih. 721 01:15:59,663 --> 01:16:01,697 Kau sudah mengecat hampir di seluruh rumah ini. 722 01:16:01,722 --> 01:16:05,193 Aku mulai dengan burung dan bunga. 723 01:16:05,225 --> 01:16:06,782 Sebelah sana. 724 01:16:06,782 --> 01:16:11,065 Dan dia tidak memintaku untuk berhenti, jadi... 725 01:16:11,099 --> 01:16:13,537 ...aku terus melanjutkan. 726 01:16:13,890 --> 01:16:17,706 Everett, kau pasti merasa sangat beruntung memiliki Maud sebagai istrimu. 727 01:16:20,154 --> 01:16:22,738 Maud Lewis telah menjadi seniman sepanjang hidupnya. 728 01:16:22,763 --> 01:16:25,719 Lukisannya bahkan sudah terjual kepada Wakil Presiden Nixon. 729 01:16:25,744 --> 01:16:29,392 Pasangan bahagia ini tinggal dengan hidup secukupnya, 730 01:16:29,417 --> 01:16:31,727 Akan tetapi, mereka menikmatinya. 731 01:16:31,752 --> 01:16:33,754 Aku memotong kayu. 732 01:16:33,779 --> 01:16:37,257 Aku mencuci piring kotor. Sekarang dia hanya melukis. 733 01:16:37,282 --> 01:16:39,460 Melukis gambaran hari itu. 734 01:16:39,460 --> 01:16:41,822 Melukis soal semua musim. 735 01:16:41,847 --> 01:16:44,790 Aku bilang padanya, seorang istri seharusnya mengurus suaminya. 736 01:16:44,815 --> 01:16:47,142 Dia hanya melakukan apa yang dia sukai. 737 01:16:47,167 --> 01:16:49,926 Siapa yang mengira wanita kecil dengan rematik... 738 01:16:49,951 --> 01:16:52,218 ...yang tinggal di pedesaan... 739 01:16:52,218 --> 01:16:54,908 ...bisa meraih kesuksesan yang sangat tinggi? 740 01:16:54,942 --> 01:16:56,877 Kau bisa temukan Maud Lewis... 741 01:16:56,911 --> 01:17:00,820 ...masih menjual lukisannya dari depan pintu rumah kecilnya... 742 01:17:00,845 --> 01:17:03,264 ...di Marshalltown, Nova Scotia. 743 01:17:15,632 --> 01:17:19,362 Pelan-pelan, Ida./ Pegang tanganku. Bagus. 744 01:17:20,734 --> 01:17:23,010 Bagus. 745 01:17:25,038 --> 01:17:27,077 Pintu. 746 01:17:30,744 --> 01:17:32,936 Aku tak apa. 747 01:17:35,817 --> 01:17:38,019 Aku melihatmu. 748 01:17:38,051 --> 01:17:40,421 Di berita. 749 01:17:40,454 --> 01:17:43,082 Kau beruntung bisa memilikinya, bukan? 750 01:17:43,107 --> 01:17:47,429 Hanya dia yang tersenyum sementara kau hanya menggerutu. 751 01:17:47,462 --> 01:17:49,764 Tunggu. 752 01:17:49,796 --> 01:17:53,300 Aku mau kau beritahu dia untuk menemuiku. 753 01:17:53,333 --> 01:17:55,431 Tolong. 754 01:18:08,587 --> 01:18:11,424 Aku bisa melakukannya. Pergilah. 755 01:18:16,685 --> 01:18:19,183 Aku tak peduli seberapa parah sakitnya. 756 01:18:19,208 --> 01:18:21,429 Aku bertanya padamu. Apa...? 757 01:18:21,462 --> 01:18:23,398 Apa? 758 01:18:23,430 --> 01:18:26,467 Apa aku terlihat buruk di TV? 759 01:18:26,501 --> 01:18:28,489 Tidak, Everett. 760 01:18:28,514 --> 01:18:32,667 Semua orang memberiku tatapan sinis. 761 01:18:32,692 --> 01:18:35,707 Bicara tentangku di belakangku. 762 01:18:35,732 --> 01:18:38,015 Jangan pikirkan apa yang orang lakukan. 763 01:18:38,040 --> 01:18:40,215 Semua orang berpikir kau sangat manis. 764 01:18:40,247 --> 01:18:44,755 Mereka tidak tahu seperti apa rasanya tinggal denganmu. 765 01:18:44,755 --> 01:18:46,871 Benarkah?/ Ya. 766 01:18:46,896 --> 01:18:48,757 Berdiri./ Apa? Kita mau ke mana? 767 01:18:48,789 --> 01:18:50,975 Berdiri./ Kita mau ke mana? 768 01:18:51,000 --> 01:18:53,915 Bibi Ida./ Tidak. 769 01:18:53,915 --> 01:18:56,530 Ya./ Aku tak mau berdiri. 770 01:18:56,555 --> 01:18:59,631 Aku tak mau pergi./ Apa? 771 01:18:59,656 --> 01:19:01,630 Everett! 772 01:19:01,655 --> 01:19:04,656 Bagaimana jika dia meninggal dan aku tak sempat mengucapkan selamat tinggal? 773 01:19:04,681 --> 01:19:06,276 Bagaimana jika aku meninggal dan kau tak berada di sini, 774 01:19:06,301 --> 01:19:09,029 Dan kau tidak sempat mengucapkan selamat tinggal? 775 01:19:09,054 --> 01:19:11,717 Kau bersikap konyol./ Tidak. Aku tak mau mengantarmu. 776 01:19:11,742 --> 01:19:14,114 Itu tidak perlu. Aku bisa pergi ke sana sendiri. 777 01:19:14,148 --> 01:19:16,879 Kau bahkan tidak bisa mengemudi. 778 01:19:16,904 --> 01:19:20,922 Tidak. Tapi aku tahu caranya berjalan. 779 01:19:20,954 --> 01:19:22,964 Berikan itu padaku. 780 01:19:55,590 --> 01:19:58,587 Senang melihatmu, Ida. 781 01:20:01,362 --> 01:20:04,413 Aku melihatmu di TV. 782 01:20:04,438 --> 01:20:08,836 Benarkah? Bagaimana menurutmu? 783 01:20:08,869 --> 01:20:15,327 Kau satu-satunya di keluarga kita yang berakhir bahagia. 784 01:20:16,109 --> 01:20:21,930 Ya, kurasa begitu. 785 01:20:25,386 --> 01:20:29,500 Aku tak mau mati penuh penyesalan. 786 01:20:29,525 --> 01:20:33,507 Ya, aku tahu. 787 01:20:36,663 --> 01:20:43,163 Aku menyesal setidaknya tak membiarkanmu menggendongnya. 788 01:20:44,771 --> 01:20:46,941 Siapa? 789 01:20:46,974 --> 01:20:49,860 Anakmu. 790 01:20:53,146 --> 01:20:54,861 Aku tahu. 791 01:20:54,886 --> 01:20:57,618 Kau melakukan itu untuk melindungiku. Aku tahu itu. 792 01:20:57,652 --> 01:21:04,459 Dia benar-benar cacat, jadi, kau tahu. 793 01:21:04,492 --> 01:21:07,914 Dia tidak cacat. 794 01:21:08,930 --> 01:21:12,925 Dia tidak cacat? 795 01:21:12,950 --> 01:21:17,641 Kenapa dia meninggal? 796 01:21:17,641 --> 01:21:22,317 Dia tidak meninggal. 797 01:21:22,342 --> 01:21:24,285 Apa? 798 01:21:24,310 --> 01:21:27,474 Charles menjualnya. 799 01:21:31,084 --> 01:21:32,987 Charles apa? 800 01:21:33,020 --> 01:21:36,694 Dia menjualnya kepada keluarga yang lebih baik. Orang yang lebih tua. 801 01:21:36,719 --> 01:21:40,527 Kami berpikir kau tidak bisa merawat anak. 802 01:21:40,560 --> 01:21:46,651 Charles dan aku yang memutuskan. 803 01:21:48,168 --> 01:21:50,605 Aku diberitahu jika dia... 804 01:21:50,630 --> 01:21:53,570 Dia sangat disayangi. 805 01:21:58,679 --> 01:22:02,666 Apa dia pincang atau apa? 806 01:22:02,666 --> 01:22:05,890 Dia baik-baik saja. 807 01:22:12,726 --> 01:22:15,221 Aku harus pergi sekarang. 808 01:23:16,289 --> 01:23:20,567 Aku tak pernah meminta ini. 809 01:23:20,661 --> 01:23:23,242 Terbangun di pagi hari. 810 01:23:23,363 --> 01:23:27,502 Orang pulang ke rumah dari bekerja. 811 01:23:27,534 --> 01:23:34,645 Orang melihat wajahku di TV... 812 01:23:34,670 --> 01:23:37,136 ...dan seluruh dunia menertawainya. 813 01:23:37,161 --> 01:23:41,181 Everett, dengar, Ida.../ Tidak, kau yang dengarkan aku! 814 01:23:41,215 --> 01:23:44,112 Kau pikir kau terlalu baik untukku. 815 01:23:44,137 --> 01:23:46,180 Jika kau tidak membutuhkan aku lagi. 816 01:23:46,205 --> 01:23:48,730 Tak masalah. Kau carilah orang lain. 817 01:23:48,755 --> 01:23:51,552 Baik. Jika itu yang kau mau. 818 01:23:51,577 --> 01:23:55,581 Anakku. Charles, mereka menjualnya./ Hentikan bicara soal anakmu! 819 01:23:55,606 --> 01:23:58,846 Selalu saja soal anak, adikmu, dan anakmu! 820 01:24:01,077 --> 01:24:04,404 Selalu soal penderitaan. Adikku, anakku... 821 01:24:04,438 --> 01:24:08,420 Dia masih hidup. 822 01:24:09,015 --> 01:24:11,864 Kupikir dia meninggal. Dia masih hidup. 823 01:24:11,889 --> 01:24:13,855 Rasa sakit lainnya. 824 01:24:13,880 --> 01:24:16,217 Sejak kau datang ke hidupku. 825 01:24:16,250 --> 01:24:18,891 Tak ada yang lain selain rasa sakit. 826 01:24:18,916 --> 01:24:22,336 Aku lebih baik tanpamu. 827 01:24:24,425 --> 01:24:26,726 Apa, kau akan keluar?/ Ya. 828 01:24:26,760 --> 01:24:29,515 Bagus! 829 01:25:34,761 --> 01:25:37,131 Masuklah, Maud. 830 01:25:39,567 --> 01:25:43,338 Terima kasih. Maaf. 831 01:26:02,322 --> 01:26:05,960 Aku sudah siapkan ranjang di kamar tamu. 832 01:26:08,561 --> 01:26:10,929 Terima kasih. 833 01:26:13,567 --> 01:26:15,924 Terima kasih. 834 01:26:19,840 --> 01:26:22,275 Maud... 835 01:26:22,309 --> 01:26:26,462 Kau mau ajari aku caranya melukis? 836 01:26:29,315 --> 01:26:32,783 Tak ada yang bisa mengajari itu. 837 01:26:33,675 --> 01:26:37,543 Jika kau mau melukis, melukislah, kurasa. 838 01:26:38,425 --> 01:26:45,079 Aku tidak pergi kemana-mana, jadi aku melukis dari ingatan. 839 01:26:47,967 --> 01:26:51,167 Aku mewujudkan desainku. 840 01:26:55,309 --> 01:26:58,412 Aku sudah lama mengenalmu, Maud. 841 01:26:58,444 --> 01:27:01,715 Ya, aku tahu./ Itu benar. 842 01:27:01,748 --> 01:27:06,239 Dan aku masih berusaha memikirkan apa yang membuatmu begitu luas. 843 01:27:09,957 --> 01:27:12,586 Aku tidak tahu. 844 01:27:13,627 --> 01:27:17,833 Aku tidak menginginkan banyak, kau tahu? 845 01:27:19,873 --> 01:27:24,611 Selama aku punya kuas dihadapanku, aku tidak peduli. 846 01:27:28,251 --> 01:27:31,235 Sebuah jendela. 847 01:27:31,712 --> 01:27:34,721 Aku suka jendela. 848 01:27:36,483 --> 01:27:40,745 Burung beterbangan. 849 01:27:42,055 --> 01:27:44,923 Tawon. 850 01:27:48,796 --> 01:27:52,665 Itu selalu berbeda. 851 01:27:57,070 --> 01:28:00,868 Seluruh kehidupan. 852 01:28:02,710 --> 01:28:06,946 Seluruh kehidupan sudah terbingkai. 853 01:28:11,518 --> 01:28:14,489 Di sana. 854 01:28:40,245 --> 01:28:42,971 Ada apa, kawan? 855 01:28:43,484 --> 01:28:45,853 Dia meninggalkan aku. 856 01:28:45,878 --> 01:28:48,960 Sudah waktunya, bukan? 857 01:30:20,674 --> 01:30:23,769 Kau takkan bisa bertahan di sini. 858 01:30:24,321 --> 01:30:27,688 Itu sekitar 11 km untuk berjalan ke toko. 859 01:30:32,091 --> 01:30:34,700 Maksudku... 860 01:30:36,375 --> 01:30:39,883 Lebih sulit dibandingkan mengurus anjing. 861 01:30:43,970 --> 01:30:46,206 Aku lebih baik... 862 01:30:46,239 --> 01:30:49,341 Aku lebih baik daripada anjing. 863 01:30:49,366 --> 01:30:53,347 Apa?/ Aku lebih baik daripada anjing. 864 01:31:10,796 --> 01:31:13,703 Hei. 865 01:31:15,027 --> 01:31:17,504 Hei, lihat awan itu? 866 01:31:17,529 --> 01:31:20,579 Yang itu. 867 01:31:21,160 --> 01:31:25,476 Itu terlihat seperti wanita dengan bokong yang besar. 868 01:31:26,712 --> 01:31:29,115 Salah satu sisi kepalanya gundul. 869 01:31:29,149 --> 01:31:31,551 Kau lihat? 870 01:31:32,118 --> 01:31:35,410 Kau melihatnya? Dia melihat ke arahmu. 871 01:31:35,435 --> 01:31:38,156 Aku tidak melihatnya. 872 01:31:39,326 --> 01:31:42,262 Kau tidak melihatnya? 873 01:31:42,296 --> 01:31:45,333 Aku melihatmu. 874 01:31:46,790 --> 01:31:49,812 Apa yang kau lihat? 875 01:31:50,866 --> 01:31:54,175 Aku melihatmu sebagai istriku. 876 01:31:55,175 --> 01:31:58,197 Aku selalu begitu. 877 01:31:59,947 --> 01:32:02,396 Aku hanya... 878 01:32:07,540 --> 01:32:10,717 Aku tak mau kau meninggalkanku. 879 01:32:13,034 --> 01:32:16,004 Kenapa aku mau melakukan itu? 880 01:32:19,733 --> 01:32:23,487 Karena kau bisa berbuat jauh lebih baik dibandingkan aku. 881 01:32:26,038 --> 01:32:29,175 Tidak. 882 01:32:30,377 --> 01:32:32,713 Aku tidak bisa. 883 01:32:32,746 --> 01:32:36,987 Aku mendapat semua yang aku inginkan denganmu, Ev. 884 01:32:39,386 --> 01:32:42,242 Semuanya. 885 01:33:45,207 --> 01:33:48,483 Apa yang kita lakukan di sini, Ev? 886 01:33:53,426 --> 01:33:56,690 Kenapa kita berhenti di sini? 887 01:34:00,867 --> 01:34:05,093 Itu adalah rumahnya. Yang berwarna putih. 888 01:34:08,274 --> 01:34:10,496 Rumah siapa? 889 01:34:10,521 --> 01:34:13,988 Dia. 890 01:34:13,988 --> 01:34:17,175 Anakmu. 891 01:34:23,583 --> 01:34:27,240 Anakku tinggal di sini? 892 01:34:27,240 --> 01:34:30,682 Dia sudah besar sekarang. 893 01:34:30,682 --> 01:34:35,175 Bagaimana kau menemukan dia? 894 01:34:40,340 --> 01:34:43,330 Dia tinggal di sini? 895 01:35:07,893 --> 01:35:09,706 Terlihat bagus. 896 01:35:28,521 --> 01:35:30,524 Aku akan bersiap untuk makan malam. 897 01:35:30,556 --> 01:35:33,585 Oke. Aku akan segera masuk. 898 01:36:35,345 --> 01:36:38,082 Dia sangat cantik. 899 01:36:49,301 --> 01:36:52,485 Dia sempurna. 900 01:37:28,440 --> 01:37:30,814 Satu... 901 01:37:35,180 --> 01:37:39,127 Kau mendapat banyak surat. 902 01:37:39,152 --> 01:37:42,739 Sama seperti kemarin? 903 01:37:51,223 --> 01:37:54,690 Aku tak bisa lebih jauh lagi, Ev. 904 01:37:57,970 --> 01:38:01,284 Tak bisa pergi lebih jauh lagi. 905 01:38:04,978 --> 01:38:07,882 Kemari. 906 01:38:11,650 --> 01:38:16,341 Entah kenapa dengan kakiku hari ini. 907 01:38:25,064 --> 01:38:27,373 Ini dingin, ya?/ Ya. 908 01:38:27,398 --> 01:38:30,886 Kurasa aku tak bisa bermain ski musim dingin ini. 909 01:39:25,591 --> 01:39:27,460 Everett. 910 01:39:27,493 --> 01:39:29,724 Ev. 911 01:39:31,919 --> 01:39:33,909 Baiklah, bernapaslah. 912 01:39:38,505 --> 01:39:40,716 Bernapas. 913 01:39:47,983 --> 01:39:51,250 Kau belum berhenti merokok, 'kan? 914 01:39:52,217 --> 01:39:56,539 Aku berhenti kadang-kadang. 915 01:39:56,936 --> 01:40:01,142 Kau menderita Empisema, Maud. Kau tak boleh merokok. 916 01:40:01,167 --> 01:40:03,212 Dia takkan merokok lagi. 917 01:40:03,237 --> 01:40:05,432 Aku akan pastikan itu./ Ya. 918 01:40:05,465 --> 01:40:09,090 Aku mengalami radang sendi. Itu menyakitkan. 919 01:40:09,115 --> 01:40:10,970 Ya. 920 01:40:10,995 --> 01:40:16,509 Sulit untuk memegang kuas sekarang. 921 01:40:16,542 --> 01:40:22,008 Bisa kau beri aku sesuatu untuk radang sendiku, tolong? 922 01:40:22,033 --> 01:40:25,086 Aku akan berikan kau sesuatu./ Terima kasih. 923 01:40:29,421 --> 01:40:33,092 Biarkan udaranya mengalir, Everett. 924 01:40:33,126 --> 01:40:35,568 Udaranya terlalu pengap. 925 01:40:44,302 --> 01:40:46,195 Dia sudah pergi? 926 01:40:46,220 --> 01:40:49,895 Ya. Dia sudah pergi. 927 01:40:55,648 --> 01:40:58,005 Bodoh. 928 01:41:05,757 --> 01:41:09,011 Disana kau rupanya. 929 01:41:09,036 --> 01:41:12,123 Teh./ Ya. Terima kasih. 930 01:41:12,148 --> 01:41:15,045 Minumlah./ Sudah aku pegang. 931 01:41:29,369 --> 01:41:32,539 Kau sebaiknya pelihara anjing lagi. 932 01:41:42,585 --> 01:41:45,392 Aku tidak mau anjing lagi. 933 01:41:47,199 --> 01:41:50,015 Kau suka anjing. 934 01:41:53,706 --> 01:41:56,214 Tapi aku memilikimu. 935 01:41:56,239 --> 01:42:02,115 Kau tahu, kau harus punya anjing lagi. 936 01:42:09,095 --> 01:42:11,192 Hei. 937 01:42:11,256 --> 01:42:14,772 Apa kau menghabiskan tehku? 938 01:42:18,918 --> 01:42:21,742 Ini./ Berbagilah. 939 01:42:54,634 --> 01:42:56,655 Ya. 940 01:43:14,988 --> 01:43:17,748 Maud? 941 01:43:18,757 --> 01:43:21,962 Maudie? Astaga. 942 01:43:21,994 --> 01:43:25,631 Ada apa? 943 01:43:30,270 --> 01:43:32,305 Bisa kau masuk ke sana?/ Ya. 944 01:43:32,337 --> 01:43:35,779 Baiklah. Bagus. 945 01:43:37,401 --> 01:43:40,093 Everett. Everett. 946 01:43:40,118 --> 01:43:41,945 Everett. 947 01:43:49,981 --> 01:43:53,026 Dia akan baik-baik saja./ Kami akan mengurusnya. 948 01:43:53,975 --> 01:43:56,981 Tidak!/ Kau akan baik-baik saja. 949 01:44:18,244 --> 01:44:20,602 Aku tahu sakitmu semakin parah. 950 01:44:23,195 --> 01:44:26,829 Tapi setiap aku bertanya, kau berbohong padaku. 951 01:44:46,679 --> 01:44:53,175 Entah kenapa aku selalu berpikir kau tidak sempurna. 952 01:44:54,720 --> 01:44:57,325 Kemari. 953 01:45:00,393 --> 01:45:03,210 Kemari. 954 01:45:06,099 --> 01:45:09,751 Aku merasa dicintai. 955 01:45:10,103 --> 01:45:13,904 Aku merasa dicintai, Ev. 956 01:49:47,574 --> 01:49:53,086 Seluruh hidup sudah terbingkai. 957 01:49:53,118 --> 01:49:55,893 Di sana. 958 01:50:20,312 --> 01:50:23,812 akumenang.com The Best Senior Master Agent Betting Indonesia 959 01:50:23,837 --> 01:50:27,337 Bonus 5% DEPOSIT PERTAMA Untuk Permainan Casino Bonus 5% CASHBACK SPORTSBOOK 960 01:50:27,362 --> 01:50:30,862 Bonus 0.25% COMMISION SPORTSBOOK Grade A Bonus 0.7% ROLLINGAN LIVE CASINO 961 01:50:30,887 --> 01:50:38,887 akumenang.com The Best Senior Master Agent Betting Indonesia