1
00:02:31,860 --> 00:02:35,615
Sie sagt, sie will nach Hause.
- Und, hast du es ihr gesagt?
2
00:02:36,281 --> 00:02:38,033
Noch nicht.
Mach du es.
3
00:02:38,325 --> 00:02:41,579
Nein, sie muss begreifen,
dass das jetzt ihr Zuhause ist.
4
00:02:44,289 --> 00:02:46,291
Ich kann sie nicht hierbehalten.
5
00:02:46,583 --> 00:02:50,087
Wir waren uns einig, Tante Ida,
dass du dich um sie kümmerst.
6
00:02:50,837 --> 00:02:53,841
Ich bezahle dich dafür,
dass du dich um sie kümmerst.
7
00:03:03,558 --> 00:03:05,060
Hallo, Charles.
8
00:03:06,353 --> 00:03:07,525
Schwester...
9
00:03:09,064 --> 00:03:10,281
Schön, dich zu sehen.
10
00:03:14,653 --> 00:03:16,451
Das ist ein hübscher Anzug.
11
00:03:16,780 --> 00:03:19,374
Oh, ja.
- Er sitzt perfekt.
12
00:03:20,826 --> 00:03:23,204
Du warst schon immer so schick.
13
00:03:26,832 --> 00:03:28,630
Also, du...
14
00:03:30,794 --> 00:03:33,593
nimmst mich mit nach Hause?
- Nein.
15
00:03:33,755 --> 00:03:37,885
Nein, ich bin geschäftlich hier.
Finanzielle Angelegenheiten.
16
00:03:38,218 --> 00:03:41,392
Oh, gut.
In Mathe bin ich ein Naturtalent.
17
00:03:42,347 --> 00:03:43,564
Weißt du noch?
18
00:03:44,266 --> 00:03:47,816
Ich habe immer
deine Rechenaufgaben kontrolliert.
19
00:03:48,270 --> 00:03:49,817
Stimmt's, Tante Ida?
20
00:03:50,439 --> 00:03:53,238
Ich hab dir ein paar Sachen mitgebracht.
21
00:03:55,527 --> 00:03:57,495
Du lieber Himmel!
22
00:03:59,906 --> 00:04:02,079
Du hast mein Zimmer ausgeräumt.
23
00:04:03,326 --> 00:04:06,170
Warum?
- Ich habe das Haus verkauft.
24
00:04:08,999 --> 00:04:12,253
Was? Unser Haus?
- Maud...
25
00:04:12,586 --> 00:04:15,135
Mutter hat es mir vermacht.
- Nein!
26
00:04:15,464 --> 00:04:16,886
Das darfst...
27
00:04:17,924 --> 00:04:19,722
Das darfst du nicht!
28
00:04:20,594 --> 00:04:23,313
Charles, du darfst unser Haus
nicht verkaufen.
29
00:04:23,972 --> 00:04:26,225
Ich... Ich kümmere mich darum.
30
00:04:26,391 --> 00:04:28,985
Ich hätte so gern einen Ort für mich.
31
00:04:29,144 --> 00:04:31,442
Du bist nicht fähig, dich um ein Haus,
32
00:04:31,772 --> 00:04:35,197
den Hof, die Rechnungen zu kümmern.
- Ich suche mir Arbeit.
33
00:04:35,525 --> 00:04:38,495
Was denn für eine?
- Das weiß ich nicht, Charles.
34
00:04:38,820 --> 00:04:42,040
Tut mir leid, es ist schon passiert.
- Nein, warte, Charles.
35
00:04:45,243 --> 00:04:46,870
Charles, warte!
36
00:04:47,037 --> 00:04:50,041
Bitte nicht, bitte nicht...
- Leb wohl, Schwester.
37
00:04:51,541 --> 00:04:55,045
Pass auf dich auf.
- Nein, warte, Charles!
38
00:04:55,670 --> 00:04:57,092
Maud.
39
00:04:57,547 --> 00:04:59,424
Komm und trink deinen Tee.
40
00:05:03,303 --> 00:05:04,680
Warte!
41
00:05:09,643 --> 00:05:11,941
Ich werde hier draußen malen.
42
00:05:13,230 --> 00:05:14,948
Das macht zu viel Dreck.
43
00:05:15,106 --> 00:05:18,656
Bring deine Sachen zurück ins Zimmer.
- Lass mich in Ruhe.
44
00:07:18,480 --> 00:07:21,154
Erzähl mir nicht, dass du tanzen warst.
45
00:07:22,275 --> 00:07:23,948
Das hatte ich nicht vor.
46
00:07:25,028 --> 00:07:26,496
Wo warst du?
47
00:07:27,405 --> 00:07:28,827
Tanzen.
48
00:07:29,699 --> 00:07:31,952
Ich hatte nicht vor, es dir zu erzählen.
49
00:07:35,497 --> 00:07:37,295
Ich wollte Freunde treffen.
50
00:07:37,624 --> 00:07:40,252
Du hast ja gesehen,
wohin das führt.
51
00:07:43,630 --> 00:07:45,928
Du solltest es auch mal probieren.
52
00:07:47,258 --> 00:07:49,352
Vielleicht gefällt's dir.
53
00:08:17,872 --> 00:08:19,590
Das ist neu.
54
00:08:30,510 --> 00:08:34,390
Sieh an, sieh an. Seht nur, wer mich
heute mit seiner Anwesenheit beehrt.
55
00:08:35,682 --> 00:08:38,561
Was kann ich für dich tun, Everett?
- Ich suche eine Frau.
56
00:08:38,727 --> 00:08:40,354
Eine was?
- Ein...
57
00:08:41,229 --> 00:08:42,606
Hausmädchen.
58
00:08:42,772 --> 00:08:45,776
Ich suche ein Hausmädchen.
- Verkaufen wir nicht.
59
00:08:46,359 --> 00:08:48,487
Hältst du mich für einen Idioten?
60
00:08:48,945 --> 00:08:51,368
Hm? Ich will einen Zettel aushängen.
61
00:08:51,531 --> 00:08:54,831
So einen...
Wie nennt man das noch gleich?
62
00:08:57,120 --> 00:08:59,168
Du musst es schreiben.
63
00:08:59,497 --> 00:09:01,499
Du schreibst...
- Einen Aushang. -Ja.
64
00:09:02,792 --> 00:09:03,793
Okay.
65
00:09:04,919 --> 00:09:07,422
"Hausmädchen gesucht.
66
00:09:08,465 --> 00:09:10,467
Benötigt eigenes..."
67
00:09:11,384 --> 00:09:14,137
Oh, Mist! Wie heißt denn das noch mal?
68
00:09:14,304 --> 00:09:16,398
Sinn für Humor?
- Nein.
69
00:09:16,931 --> 00:09:20,276
Nein... äh... Putzwerkzeug.
70
00:09:20,435 --> 00:09:23,439
"Benötigt eigenes Putzwerkzeug."
Das genügt.
71
00:09:24,981 --> 00:09:27,200
Und dann...
-"Kontakt: Everett Lewis."
72
00:09:27,358 --> 00:09:29,827
Setz meinen Namen drunter.
Gib her.
73
00:09:30,820 --> 00:09:32,242
Das war's.
74
00:09:33,406 --> 00:09:35,329
Ich brauche nur etwas Hilfe.
75
00:10:39,556 --> 00:10:43,231
Na, meine Großen!
Wie hübsch ihr seid.
76
00:11:04,289 --> 00:11:07,418
Hältst du Wache?
Bist du ein Wachhund? Hey, hallo.
77
00:11:19,053 --> 00:11:20,270
Hallo.
78
00:11:22,974 --> 00:11:25,068
Oh... ich bin Maud.
79
00:11:27,478 --> 00:11:28,570
Dowley.
80
00:11:28,980 --> 00:11:31,074
Dowley.
- Ja, richtig.
81
00:11:32,692 --> 00:11:35,992
Ich habe...
Ihren Aushang im Laden gesehen.
82
00:11:37,113 --> 00:11:40,333
Da stand, dass Sie
ein Hausmädchen suchen.
83
00:11:40,491 --> 00:11:43,210
Ja, und deswegen bin ich hier.
84
00:11:44,037 --> 00:11:47,007
Ich bin auf der Suche nach einer Frau.
85
00:11:50,376 --> 00:11:52,094
Was glauben Sie, was ich bin?
86
00:12:01,095 --> 00:12:02,392
Also...
87
00:12:08,269 --> 00:12:09,566
Ich...
88
00:12:09,938 --> 00:12:12,441
Ich bin von Digby hierher gelaufen.
89
00:12:14,317 --> 00:12:16,445
Ich könnte einen Tee vertragen.
90
00:12:17,237 --> 00:12:19,535
Und Sie sagen mir,
was Sie sich vorstellen.
91
00:12:23,034 --> 00:12:24,411
Danke schön.
92
00:12:33,086 --> 00:12:34,383
Also...
93
00:12:37,465 --> 00:12:39,308
gehört das alles Ihnen?
94
00:12:40,176 --> 00:12:41,974
Dieses Haus?
95
00:12:44,389 --> 00:12:45,436
Ja.
96
00:12:46,266 --> 00:12:48,314
Wie schön.
- Es gehörte mal
97
00:12:48,643 --> 00:12:50,987
Kapitän John Ryan.
98
00:12:51,604 --> 00:12:55,199
Aber ich habe es von der Werft
hierher verfrachtet.
99
00:13:01,197 --> 00:13:04,827
Raten Sie mal, wie viele Ochsen
dazu nötig waren.
100
00:13:07,829 --> 00:13:09,251
Zwei?
101
00:13:10,498 --> 00:13:12,466
Nicht zwei.
Nein, sieben.
102
00:13:13,501 --> 00:13:15,924
Sieben Ochsen.
- Das sind 'ne Menge Ochsen.
103
00:13:22,260 --> 00:13:23,978
Es wäre gut für Sie...
104
00:13:26,806 --> 00:13:28,649
wenn Sie jemanden hätten.
105
00:13:31,936 --> 00:13:34,940
Es muss hart sein,
alles allein zu machen.
106
00:13:36,190 --> 00:13:38,864
Ja, da haben Sie recht.
Da haben Sie recht.
107
00:13:43,406 --> 00:13:45,829
Was machen Sie?
- Ich verkaufe Fisch.
108
00:13:47,452 --> 00:13:48,874
Und Feuerholz.
109
00:13:50,747 --> 00:13:54,217
Und ich arbeite im Waisenhaus.
- Oh... du lieber Himmel!
110
00:13:56,669 --> 00:13:59,923
Wie schaffen Sie das nur?
- Ich hab viel um die Ohren.
111
00:14:01,007 --> 00:14:02,805
Sehr viel.
- Ja.
112
00:14:04,677 --> 00:14:06,350
Ich würde gern hier arbeiten.
113
00:14:09,140 --> 00:14:12,690
Sie gehen komisch. Sind Sie verkrüppelt?
- Oh... nein.
114
00:14:13,394 --> 00:14:16,238
Nein? Sie sind doch
nicht etwa krank, oder?
115
00:14:18,524 --> 00:14:20,743
Nein, ich gehe nur etwas komisch.
116
00:14:24,197 --> 00:14:28,077
Aber das ist kein Hindernis.
Ich schaffe so viel wie fünf Frauen.
117
00:14:34,374 --> 00:14:35,842
Haben Sie einen Aschenbecher?
118
00:14:37,794 --> 00:14:39,842
Schnipsen Sie es auf den Boden.
119
00:14:42,215 --> 00:14:43,512
Danke.
120
00:14:45,885 --> 00:14:47,262
Autsch!
121
00:14:51,224 --> 00:14:53,477
Wie viele Frauen
haben sich beworben?
122
00:14:54,602 --> 00:14:56,775
Haben Sie Ihren Tee ausgetrunken?
123
00:15:00,775 --> 00:15:02,618
Sie können es ruhig sagen.
124
00:15:07,990 --> 00:15:09,458
Ich stell sie...
125
00:15:16,749 --> 00:15:18,547
Sie brauchen Hilfe,
das sehe ich.
126
00:15:22,797 --> 00:15:24,891
Ach, der lange Heimweg!
127
00:15:25,925 --> 00:15:28,474
Ich wette, die schmeißen
wieder Steine nach mir.
128
00:15:29,303 --> 00:15:30,896
Wer schmeißt Steine?
129
00:15:32,932 --> 00:15:36,937
Die Kinder, aber sie meinen es
nicht so. Es stört mich nicht.
130
00:15:38,104 --> 00:15:41,028
Manche Leute mögen es nicht,
wenn man anders ist.
131
00:15:50,116 --> 00:15:53,165
Neue Schuhe einzulaufen
ist harte Arbeit.
132
00:15:56,122 --> 00:15:58,090
Die Hacken sind schon ganz schief.
133
00:16:04,172 --> 00:16:06,391
Wir gehen nicht weiter als hier.
134
00:16:08,009 --> 00:16:09,682
Bis hierhin.
- Okay.
135
00:16:51,928 --> 00:16:53,896
Alles in Ordnung, Everett?
136
00:17:00,937 --> 00:17:03,861
Ich überlege, eine Frau einzustellen,
137
00:17:04,023 --> 00:17:05,741
für die Hausarbeit.
138
00:17:06,275 --> 00:17:08,698
Aber bis jetzt war die Ausbeute mager.
139
00:17:09,028 --> 00:17:11,998
Es gab Bewerber?
- Einer der Jungs wäre mir lieber.
140
00:17:12,156 --> 00:17:16,002
Die Kinder sind zu jung, Everett.
- In ihrem Alter hab ich geschuftet.
141
00:17:16,536 --> 00:17:19,506
Den Hof gereinigt, Holz gehackt,
den Zaun gebaut.
142
00:17:19,664 --> 00:17:21,792
Aber du warst hier unter Leuten.
143
00:17:22,792 --> 00:17:24,214
Everett...
144
00:17:25,211 --> 00:17:27,384
Wenn sich eine beworben hat,
stell sie ein.
145
00:18:03,499 --> 00:18:05,217
Schöner Tag heute.
146
00:18:07,461 --> 00:18:10,055
Ich werd's mit Ihnen versuchen.
147
00:18:11,674 --> 00:18:13,221
Das ist schön.
148
00:18:13,384 --> 00:18:15,011
Mhm, sehr schön.
149
00:18:15,845 --> 00:18:17,097
Maud!
150
00:18:17,263 --> 00:18:19,357
Wollen Sie da weiter rumstehen?
- Nein.
151
00:18:19,515 --> 00:18:21,392
Was machst du da?
- Ja...
152
00:18:23,728 --> 00:18:25,480
Ich komm ja.
- Mach hin!
153
00:18:26,022 --> 00:18:28,866
Die Hausarbeit wartet.
- Ja, ich weiß.
154
00:18:37,658 --> 00:18:39,706
Gütiger Gott!
- Ja.
155
00:18:40,578 --> 00:18:44,378
Ich bin jetzt eine erwachsene Frau.
Ich suche mir was Eigenes.
156
00:18:45,416 --> 00:18:49,216
Du kannst dich nicht selbst versorgen.
- Das denkst du.
157
00:18:50,254 --> 00:18:53,178
Du bist wohl fest entschlossen,
unseren Namen zu beschmutzen.
158
00:18:55,384 --> 00:18:57,182
Wenn du jetzt gehst...
159
00:18:57,345 --> 00:19:00,770
ist es für immer, das weißt du.
- Ja, das weiß ich.
160
00:19:02,183 --> 00:19:04,777
Tut mir leid.
Ich habe jetzt Arbeit.
161
00:19:04,935 --> 00:19:07,358
Danke für alles, aber ich muss los.
162
00:19:07,855 --> 00:19:09,857
Er wartet auf mich.
163
00:19:10,232 --> 00:19:11,825
Tschüss, Tante Ida.
164
00:19:13,069 --> 00:19:14,321
Los!
165
00:20:07,206 --> 00:20:10,961
Ich nehme an... ich arbeite
für Kost und Logis, aber...
166
00:20:13,421 --> 00:20:16,550
ich denke, 25 Cent Taschengeld
müssen drin sein.
167
00:20:17,341 --> 00:20:19,139
Pro Woche.
168
00:20:33,983 --> 00:20:35,781
Da sind Sie ja.
169
00:20:42,158 --> 00:20:44,752
Ich dachte schon,
Sie wären gegangen.
170
00:20:56,172 --> 00:20:58,266
Was soll ich zuerst tun?
171
00:21:01,761 --> 00:21:06,016
Wenn Sie weiter nur rumstehen wollen,
mach ich es lieber selber. -Nein.
172
00:22:33,394 --> 00:22:35,396
Sie schnüffeln in meinen Sachen?
173
00:22:37,815 --> 00:22:40,989
Nein.
Ich finde das nur einfach... hübsch.
174
00:22:44,905 --> 00:22:49,035
Glauben Sie, ich hab Sie geholt,
damit Sie... rumschnüffeln können?
175
00:22:50,119 --> 00:22:51,541
Hm?
- Nein.
176
00:22:57,001 --> 00:22:58,548
Ich hab Suppe gekocht.
177
00:22:59,044 --> 00:23:01,797
Was soll das sein'?
- Rübensuppe.
178
00:23:02,298 --> 00:23:03,925
Ich mag keine Rübensuppe.
179
00:23:05,801 --> 00:23:08,054
Der Tisch ist auch
noch nicht abgeräumt.
180
00:23:08,721 --> 00:23:10,644
Ich wollte gerade...
181
00:23:10,806 --> 00:23:14,777
Ich soll Sie bezahlen, dabei haben Sie
keine Ahnung vom Saubermachen.
182
00:23:15,686 --> 00:23:18,064
Nein, nein, nein,
so geht das nicht.
183
00:23:18,230 --> 00:23:21,860
Nein, nein, Faulpelze
haben hier nichts verloren!
184
00:23:22,026 --> 00:23:24,996
Nimm dein Zeug und verschwinde!
- Nein, nein!
185
00:23:25,779 --> 00:23:28,749
Nein!
Warum haben Sie das gemacht!
186
00:23:30,117 --> 00:23:31,790
Wo soll ich denn hin?
187
00:23:31,952 --> 00:23:35,502
Das hättest du dir überlegen sollen,
bevor du Däumchen drehst.
188
00:23:35,831 --> 00:23:39,085
Ich wusste nicht, was Sie wollen.
- Ich will keinen Pflegefall.
189
00:23:39,251 --> 00:23:43,176
Ich will jemand, der sich kümmert.
Nicht irgendeinen Krüppel.
190
00:23:44,173 --> 00:23:46,426
Hau ab!
- Das tu ich! -Das ist mein Haus!
191
00:23:46,842 --> 00:23:48,344
Mein Haus!
192
00:25:23,439 --> 00:25:25,362
Ja, es ist so weit.
193
00:25:29,695 --> 00:25:32,539
Ihr wisst, was kommt, oder?
Ihr wisst es.
194
00:25:36,869 --> 00:25:38,246
He, Hühnchen.
195
00:25:39,705 --> 00:25:41,298
Es tut mir leid.
196
00:25:44,793 --> 00:25:46,295
Es tut mir leid.
197
00:25:48,088 --> 00:25:49,465
Alles gut.
198
00:25:50,090 --> 00:25:51,637
Ich weiß.
199
00:25:52,801 --> 00:25:54,394
Oje, alles gut.
200
00:25:57,056 --> 00:25:58,899
Schon gut. Ach herrje!
201
00:25:59,767 --> 00:26:02,520
Alles ist gut.
Ja, ich weiß.
202
00:26:03,062 --> 00:26:04,154
Hab dich.
203
00:26:14,490 --> 00:26:16,242
Ich weiß, es tut mir leid.
204
00:26:19,453 --> 00:26:21,126
Alles gut, alles gut.
205
00:26:21,663 --> 00:26:23,290
Alles gut, alles gut.
206
00:27:56,466 --> 00:27:59,561
Das ist mein Stuhl.
- Hm? -Das ist mein Stuhl.
207
00:28:13,567 --> 00:28:15,240
Wollen Sie Eintopf?
208
00:28:18,822 --> 00:28:21,450
Woher hast du das Huhn?
- Geschlachtet.
209
00:28:21,617 --> 00:28:24,040
Geschlachtet?
- Das große.
210
00:29:15,295 --> 00:29:16,638
So.
211
00:29:20,008 --> 00:29:22,102
Ich bleibe also.
Wo schlafe ich?
212
00:29:23,553 --> 00:29:25,351
Machst du, was ich sage?
213
00:29:28,058 --> 00:29:29,776
Hast du oben geputzt?
214
00:29:30,727 --> 00:29:32,400
Nein.
- Nein?
215
00:29:33,230 --> 00:29:36,234
Da steht nur ein Bett.
- Bist wohl eine Prinzessin.
216
00:29:39,403 --> 00:29:41,656
Als ich im Waisenhaus war,
217
00:29:42,406 --> 00:29:44,124
schliefen wir zu siebt.
218
00:29:45,367 --> 00:29:48,371
Ellbogen im Rücken,
Füße an meinem Arsch.
219
00:29:49,913 --> 00:29:51,915
Wenn du dir zu fein dafür bist,
220
00:29:52,082 --> 00:29:55,507
lade deinen Krimskrams auf den Karren
und hau ab.
221
00:29:56,545 --> 00:29:58,718
Nein, nein,
oben ist schon okay.
222
00:30:00,757 --> 00:30:02,509
Ich bin mir nicht zu fein.
223
00:30:44,593 --> 00:30:46,846
Böse Hunde!
Runter mit euch.
224
00:30:47,304 --> 00:30:49,978
Runter, runter.
So ist brav.
225
00:30:50,182 --> 00:30:53,652
Wer hat dir erlaubt,
so mit den Hunden zu reden?
226
00:30:54,770 --> 00:30:56,363
Sie müssen das lernen.
227
00:30:57,064 --> 00:31:00,193
Die Hunde sind länger hier als du.
Und nützlicher.
228
00:31:01,109 --> 00:31:03,908
Ich... ich versuche nur, sie zu füttern.
229
00:31:07,949 --> 00:31:10,543
Ich sag dir, wie das hier läuft, okay?
230
00:31:11,161 --> 00:31:13,380
Erst komme ich, dann die Hunde,
231
00:31:13,914 --> 00:31:16,337
dann die Hühner
und dann du.
232
00:31:54,121 --> 00:31:57,967
Alle reden. Es heißt, er hält dich
als seine Liebessklavin gefangen.
233
00:31:58,125 --> 00:31:59,502
Ekelhaft.
234
00:32:00,752 --> 00:32:03,175
Everett und eine Liebessklavin...
235
00:32:07,926 --> 00:32:10,805
Wäre es anständiger,
wenn wir heiraten würden?
236
00:32:12,264 --> 00:32:14,437
Dann würden die Leute
weniger reden.
237
00:32:17,436 --> 00:32:18,813
Tante Ida?
238
00:32:20,981 --> 00:32:23,109
Kommst du mich mal besuchen?
239
00:32:23,275 --> 00:32:26,870
Nie im Leben. Ich würde
nicht mal an dem Haus vorbeifahren.
240
00:32:33,243 --> 00:32:34,620
Auch gut.
241
00:32:42,335 --> 00:32:44,087
Liebessklavin...
242
00:33:01,188 --> 00:33:05,694
Was willst du mit dem ganzen Kram machen?
- Verkaufen. Behalten.
243
00:33:06,026 --> 00:33:08,779
Verkaufen?
Wer will das schon haben?
244
00:33:14,743 --> 00:33:15,995
Hallo.
245
00:33:19,873 --> 00:33:21,875
Hallo.
- Hallo.
246
00:33:22,626 --> 00:33:24,424
Schöner Tag heute.
247
00:33:26,254 --> 00:33:29,679
Everett hat eine Frau?
- Geh zurück ins Haus.
248
00:33:30,091 --> 00:33:32,435
Wer ist das?
- Sie arbeitet für mich.
249
00:33:33,178 --> 00:33:35,931
Jemand muss aufs Haus aufpassen,
sonst werde ich ausgeraubt.
250
00:33:36,681 --> 00:33:39,400
Und dafür hast du dir
diese winzige Frau geholt?
251
00:33:40,352 --> 00:33:43,652
Warum nicht einen schärferen Hund?
Oder eine Waffe?
252
00:33:46,733 --> 00:33:47,950
Warte.
253
00:33:51,154 --> 00:33:54,875
Ich bin Frank, der Fischer,
den er täglich zu betrügen versucht.
254
00:33:56,368 --> 00:33:59,087
Das würde er nie tun,
er ist anständig.
255
00:33:59,788 --> 00:34:03,338
Ah, Sie kennen ihn also noch nicht gut.
- Nein.
256
00:34:04,376 --> 00:34:05,593
Ich bin Maud.
257
00:34:06,753 --> 00:34:08,380
Dowley.
258
00:34:09,464 --> 00:34:12,013
Freut mich, Sie kennenzulernen.
- Ebenso.
259
00:34:12,968 --> 00:34:14,891
Sie arbeiten also hier?
260
00:34:16,012 --> 00:34:18,811
Und ich wohne auch...
- Das reicht jetzt.
261
00:34:20,016 --> 00:34:22,815
Du hast also ein Hausmädchen,
das bei dir wohnt.
262
00:34:22,978 --> 00:34:25,106
Ich schufte den ganzen Tag.
263
00:34:25,272 --> 00:34:28,196
Ich verdiene es,
in ein sauberes Haus zu kommen.
264
00:34:29,526 --> 00:34:31,244
Wo schlafen Sie?
265
00:34:31,945 --> 00:34:34,494
Das Haus ist größer, als Sie denken.
266
00:34:36,825 --> 00:34:38,793
Wir haben's gemütlich, oder?
267
00:34:43,331 --> 00:34:45,504
Geh zurück ins Haus!
268
00:35:10,859 --> 00:35:14,989
Sie ist fürs Haus verantwortlich.
Das wird sie schon noch lernen.
269
00:35:20,035 --> 00:35:22,834
Niemand bei klarem Verstand
macht das lange mit.
270
00:35:23,163 --> 00:35:25,962
Sie ist nicht bei klarem Verstand,
so viel weiß ich.
271
00:36:16,925 --> 00:36:18,802
War dir das eine Lehre?
272
00:36:23,640 --> 00:36:25,233
Soll ich bleiben oder nicht?
273
00:36:29,813 --> 00:36:31,360
Sonst gehe ich.
274
00:36:33,191 --> 00:36:35,068
Und zwar jetzt gleich.
275
00:36:37,320 --> 00:36:39,288
Soll ich bleiben oder nicht?
276
00:36:44,160 --> 00:36:46,037
Ich will meinen Lohn, bitte.
277
00:36:48,498 --> 00:36:50,751
Sie haben mich noch gar nicht bezahlt!
278
00:36:58,216 --> 00:37:00,059
Zwei Monate.
279
00:37:00,593 --> 00:37:02,015
Na los.
280
00:38:14,793 --> 00:38:15,965
Hallo?
281
00:38:18,296 --> 00:38:20,014
Jemand zu Hause?
282
00:38:29,933 --> 00:38:34,530
Sind Sie die Frau des Fischhändlers?
- Das sind ja schicke Schuhe.
283
00:38:40,610 --> 00:38:41,987
Nein, tut mir leid.
284
00:38:42,570 --> 00:38:44,368
Ist er zu Hause?
285
00:38:46,366 --> 00:38:49,370
Er macht gerade seine Runde.
286
00:38:49,702 --> 00:38:52,831
Ich habe Fisch bezahlt,
und er hat ihn nie geliefert.
287
00:38:54,249 --> 00:38:55,341
Tja, äh...
288
00:38:57,669 --> 00:39:01,845
Manchmal vergisst er es.
- Ich hab bezahlt und Trinkgeld gegeben.
289
00:39:02,507 --> 00:39:05,636
Ich bin aus New York City
und bleibe ein paar Monate.
290
00:39:05,969 --> 00:39:08,188
Er kann mich als Kundin haben oder nicht.
291
00:39:09,889 --> 00:39:13,519
Sind Sie sicher, dass er
den Fisch nicht vorbeigebracht hat?
292
00:39:14,519 --> 00:39:17,614
Vielleicht hat ihn ein Hund gefressen.
- Ich habe keinen.
293
00:39:17,772 --> 00:39:19,194
Oder eine Katze?
294
00:39:20,817 --> 00:39:24,242
Katzen lieben Fisch.
- Ich habe auch keine Katze.
295
00:39:28,950 --> 00:39:31,044
Ich sag ihm, dass Sie hier waren.
296
00:39:32,745 --> 00:39:34,213
Sagen Sie mal...
297
00:39:36,916 --> 00:39:39,214
Haben Sie das lustige Huhn gemalt?
298
00:39:40,169 --> 00:39:42,046
Das Hühnchen, ja.
299
00:39:43,464 --> 00:39:45,887
Es hat draußen im Hof gelebt.
300
00:39:47,218 --> 00:39:49,016
Es war richtig fett.
301
00:39:50,722 --> 00:39:54,067
Ich wollte mich an seine
glücklicheren Tage erinnern
302
00:39:54,475 --> 00:39:56,102
und hab es gemalt.
303
00:39:58,897 --> 00:40:03,243
Nun... ich sag ihm, er soll sich bei
Ihnen melden, wenn er heimkommt.
304
00:40:04,277 --> 00:40:05,870
Das wäre sehr nett.
305
00:40:08,531 --> 00:40:09,953
Wie heißen Sie?
306
00:40:11,451 --> 00:40:12,703
Maud.
307
00:40:14,412 --> 00:40:15,834
Freut mich, Maud.
308
00:40:18,166 --> 00:40:21,340
Ich bin Sandra.
- Freut mich, Sandra.
309
00:40:27,550 --> 00:40:29,848
Diese schicken Schuhe...
310
00:40:31,346 --> 00:40:32,893
Sind die bequem?
311
00:40:35,475 --> 00:40:38,729
Sie sind nicht übel.
- Nein, die sind wirklich nicht übel.
312
00:40:40,188 --> 00:40:42,691
Aus dem fernen New York City.
313
00:41:44,669 --> 00:41:48,594
Wer hat dir erlaubt,
Feen an die Wände zu malen?
314
00:41:49,465 --> 00:41:51,968
Das sind keine Feen.
Das sind Vögel.
315
00:41:54,178 --> 00:41:57,478
Nun, wer hat es dir erlaubt?
- Das waren Sie.
316
00:41:58,307 --> 00:42:00,560
Was?
- Sie haben gesagt...
317
00:42:01,436 --> 00:42:05,236
das Haus soll gut aussehen.
Ich finde, das tut es.
318
00:42:06,232 --> 00:42:09,031
Keine Farbe in der Ecke da, verstanden?
319
00:42:09,360 --> 00:42:11,579
Nicht auf meinen Stiefeln
und meinen Sachen.
320
00:42:12,822 --> 00:42:14,540
Überall sonst ist okay.
321
00:42:15,366 --> 00:42:17,494
Feen oder Vögel, mir egal.
322
00:42:18,119 --> 00:42:19,996
Na, mal sehen.
323
00:42:42,226 --> 00:42:44,069
Gut?
- Mhm.
324
00:42:45,730 --> 00:42:47,528
Langer Tag?
325
00:42:50,610 --> 00:42:53,614
Muss schwer sein, ein Geschäft zu führen.
326
00:42:55,281 --> 00:43:00,162
Mein Bruder, Charles,
hat mal so einen Jazzclub geleitet.
327
00:43:00,870 --> 00:43:02,622
Für eine Weile.
328
00:43:04,248 --> 00:43:08,628
Immer waren Leute hinter ihm her,
wegen Geld, das er ihnen schuldete.
329
00:43:12,048 --> 00:43:14,642
Ich bin niemandem was schuldig.
330
00:43:15,384 --> 00:43:17,182
Das hat Charles auch immer gesagt.
331
00:43:18,971 --> 00:43:21,269
Er konnte es aber nicht beweisen.
332
00:43:22,767 --> 00:43:25,486
Leute sind dumm.
- Sie nicht.
333
00:43:26,354 --> 00:43:28,106
Sie haben alles im Kopf.
334
00:43:29,732 --> 00:43:31,780
Die meisten können das nicht.
335
00:43:33,194 --> 00:43:35,617
Deshalb muss man alles aufschreiben.
336
00:43:36,656 --> 00:43:38,954
Ich kann es für Sie aufschreiben.
337
00:43:40,535 --> 00:43:42,503
Schreiben kann ich gut.
338
00:43:46,415 --> 00:43:47,541
Also...
339
00:43:48,501 --> 00:43:49,718
"Wer...
340
00:43:50,753 --> 00:43:52,300
hat Schulden bei...
341
00:43:52,547 --> 00:43:54,049
Everett...
342
00:43:55,967 --> 00:43:57,435
Lewis?"
343
00:44:00,555 --> 00:44:02,808
Donovan.
- Donovan.
344
00:44:02,974 --> 00:44:05,944
Hm, Donovan.
- Den Betrag für sechs Fische.
345
00:44:06,477 --> 00:44:08,070
Sechs Fische.
- Mhm.
346
00:44:14,110 --> 00:44:16,954
Guck mal, das ist ein Vogel.
- Was?
347
00:44:17,697 --> 00:44:21,292
Das da... Keine Ahnung, was das ist,
aber es ist kein Vogel.
348
00:44:21,450 --> 00:44:23,123
Der ist fertig.
349
00:44:24,078 --> 00:44:26,206
Er hat einen Schnabel.
Der da...
350
00:44:26,747 --> 00:44:29,091
hat noch keinen Schnabel.
351
00:46:17,942 --> 00:46:19,865
Wollen Sie es tun?
352
00:46:21,320 --> 00:46:23,322
Werden wir dann heiraten?
353
00:46:28,536 --> 00:46:30,083
Das kostet Geld.
354
00:46:33,916 --> 00:46:35,418
Wäre dumm.
355
00:46:37,336 --> 00:46:40,010
Nur wenn man Leute einlädt und so.
356
00:46:40,631 --> 00:46:42,429
Ihnen Essen gibt.
357
00:46:45,219 --> 00:46:49,019
Man muss eine Gebühr bezahlen.
Für eine Heiratserlaubnis.
358
00:46:53,644 --> 00:46:56,773
Charles hatte eine schicke Hochzeit.
Ich brauch das nicht.
359
00:46:57,857 --> 00:47:01,407
Ich mach's billig.
Ich würde niemanden einladen.
360
00:47:02,194 --> 00:47:05,824
Ich mach es nicht wie Charles.
- Was soll das Gerede über ihn?
361
00:47:07,700 --> 00:47:09,623
Sie haben es wirklich vor.
362
00:47:09,785 --> 00:47:11,662
Wir sollten heiraten.
363
00:47:12,663 --> 00:47:15,007
Ich will nicht wieder
in Schwierigkeiten geraten.
364
00:47:18,961 --> 00:47:20,884
Welche Schwierigkeiten?
365
00:47:24,467 --> 00:47:26,094
Ich hatte ein Baby.
366
00:47:29,972 --> 00:47:31,815
Das Baby ist gestorben.
367
00:47:33,559 --> 00:47:35,653
Sie war missgestaltet.
368
00:47:38,606 --> 00:47:40,404
Sie haben sie beerdigt...
369
00:47:44,737 --> 00:47:46,739
während ich schlief.
370
00:48:50,594 --> 00:48:51,686
Hier.
371
00:48:52,888 --> 00:48:54,982
Sie wollten drei Fische.
372
00:48:55,683 --> 00:48:58,527
Ich schulde Ihnen zwei.
373
00:48:58,853 --> 00:49:01,982
Jetzt müssen Sie noch einen bezahlen.
- Die Karte.
374
00:49:02,857 --> 00:49:05,235
Es steht alles auf dieser Karte.
375
00:49:05,568 --> 00:49:07,241
Wir führen Buch.
376
00:49:07,903 --> 00:49:12,454
Damit es keine...
Verwechslungen mehr gibt.
377
00:49:15,744 --> 00:49:17,997
Woher weiß ich, dass das stimmt?
378
00:49:19,915 --> 00:49:21,633
Weil ich es sage.
379
00:49:21,792 --> 00:49:24,466
Vielleicht könnten wir... äh...
380
00:49:25,379 --> 00:49:29,179
neu anfangen und von jetzt an
den Überblick behalten.
381
00:49:30,885 --> 00:49:32,307
Vielleicht.
382
00:49:34,388 --> 00:49:35,935
Einen Moment.
383
00:49:41,770 --> 00:49:44,148
Ich... bin... der Boss.
384
00:49:44,815 --> 00:49:46,317
Das weiß ich.
385
00:49:46,775 --> 00:49:49,369
Wer hat das Sagen?
- Du. -Ich verdiene das Geld.
386
00:49:51,030 --> 00:49:52,282
Richtig?
- Ja.
387
00:49:52,448 --> 00:49:54,826
Wer hat das Sagen?
- Du. -Richtig.
388
00:49:55,534 --> 00:49:58,879
Vergiss das ja nicht.
- Wie könnte ich.
389
00:50:01,290 --> 00:50:04,760
Ich bezahle Sie. Wenn Sie mir
mehr von diesen Karten malen.
390
00:50:10,549 --> 00:50:12,096
Ich weiß nicht.
391
00:50:13,761 --> 00:50:15,763
Er hat das Sagen, also...
392
00:50:17,515 --> 00:50:19,062
fragen Sie ihn.
393
00:50:26,023 --> 00:50:28,071
Für fünf Cent extra?
394
00:50:30,486 --> 00:50:32,955
Wie wär's mit 10 Cent pro Karte?
395
00:50:34,406 --> 00:50:36,579
Klingt gut.
Von mir aus gern.
396
00:50:36,867 --> 00:50:38,084
Gut.
397
00:50:40,996 --> 00:50:42,839
Dann nehme ich den Fisch.
398
00:50:43,791 --> 00:50:46,965
Und ich freue mich auf die Karten.
Sehr sogar.
399
00:50:50,464 --> 00:50:53,013
Mal sehen, was ich tun kann.
400
00:50:55,052 --> 00:50:57,521
Warte. Das war gut, Ev.
401
00:50:59,265 --> 00:51:02,235
Du hast echt Ahnung, weißt du.
402
00:51:05,062 --> 00:51:07,064
Dafür Geld zu verlangen.
403
00:51:11,819 --> 00:51:13,446
Hübsches Haus.
404
00:51:13,946 --> 00:51:16,870
Hübsches Haus.
- Leg den zweiten Gang ein.
405
00:51:23,747 --> 00:51:25,545
Sie mag meine Karten.
406
00:52:14,590 --> 00:52:16,809
Hab Wasser aufgesetzt.
Willst du Tee?
407
00:52:18,218 --> 00:52:19,720
Kommst du rein?
408
00:52:42,409 --> 00:52:45,959
Hast du Bretter?
- Sieh mal, ob du welche findest.
409
00:53:44,346 --> 00:53:45,848
Guten Morgen.
410
00:53:48,016 --> 00:53:49,643
Noch mal drei.
411
00:53:51,937 --> 00:53:55,066
Und dafür bezahlen die Leute.
Mein Fünfjähriger malt besser.
412
00:53:56,859 --> 00:53:58,111
Mag sein.
413
00:53:58,527 --> 00:54:02,122
Er hat sie aber nicht gemalt,
sondern Maud. Pinsel, bitte.
414
00:54:04,408 --> 00:54:06,035
Da. Du bist ein Idiot.
415
00:54:08,787 --> 00:54:10,414
Du bist ein Idiot.
416
00:54:13,751 --> 00:54:15,094
Dumm.
417
00:54:16,628 --> 00:54:18,050
Klugscheißer.
418
00:54:41,236 --> 00:54:44,786
Wer auch immer das ist...
sag ihm, er soll verschwinden.
419
00:54:45,240 --> 00:54:47,208
Verschwinden?
- Ja. -Ja.
420
00:54:48,035 --> 00:54:49,287
Essenszeit.
421
00:54:50,537 --> 00:54:52,164
Ich weiß nicht.
422
00:55:01,256 --> 00:55:03,179
Hallo.
- Hallo.
423
00:55:03,926 --> 00:55:05,678
Darf ich reinkommen?
424
00:55:10,390 --> 00:55:12,984
Ja, kommen Sie rein.
- Oh, danke, Maud.
425
00:55:14,228 --> 00:55:17,198
Möchten Sie einen Teller Suppe?
- Nein danke.
426
00:55:17,648 --> 00:55:19,366
Hier, setzen Sie sich.
427
00:55:21,485 --> 00:55:23,988
Eine Tasse Tee?
- Nicht nötig, Maud.
428
00:55:25,113 --> 00:55:30,085
Ich bin hergekommen, weil ich mir...
ein größeres Bild ansehen möchte.
429
00:55:33,413 --> 00:55:35,290
Oh, na ja...
430
00:55:35,833 --> 00:55:40,054
Ich male keine größeren Bilder,
nur die kleinen Karten.
431
00:55:40,754 --> 00:55:43,758
Ich würde dafür bezahlen.
- Sie malt größere.
432
00:55:44,091 --> 00:55:45,934
Wir haben welche.
433
00:55:46,093 --> 00:55:49,643
Auf diesen Brettern sind
haufenweise Farbkleckse. -Nein.
434
00:55:49,805 --> 00:55:52,604
Oh ja, das ist doch sicher
genau Ihr Ding.
435
00:55:55,644 --> 00:56:00,195
Ach, sieh an, eine reizende Winterszene.
- Das soll ein Reh sein.
436
00:56:06,613 --> 00:56:10,993
Ist sie nicht schön?
- Ja... Ist noch nicht fertig.
437
00:56:11,326 --> 00:56:14,455
Dieser Baum hat rote Blätter,
der andere grüne.
438
00:56:15,664 --> 00:56:18,918
Welche Jahreszeit soll das sein?
- Na ja, also...
439
00:56:20,085 --> 00:56:24,716
Ich denke... da ist alles drauf,
was an den Jahreszeiten so schön ist.
440
00:56:24,882 --> 00:56:27,886
Ja, das stimmt.
- Wie viel? Hm?
441
00:56:28,343 --> 00:56:29,640
Wie viel?
442
00:56:30,178 --> 00:56:32,306
Nein.
- Was verlangen Sie?
443
00:56:33,098 --> 00:56:35,521
Fünf Dollar.
- Abgemacht. -Abgemacht.
444
00:56:35,851 --> 00:56:37,319
Nein. Nein.
445
00:56:37,811 --> 00:56:41,065
Die sind nicht zum Verkauf.
- Schon in Ordnung.
446
00:56:43,483 --> 00:56:45,736
Das verkaufe ich nicht.
- Zu spät.
447
00:56:46,069 --> 00:56:47,742
Es ist nicht fertig.
448
00:56:49,781 --> 00:56:51,704
Es ist noch nicht fertig.
449
00:56:53,827 --> 00:56:56,626
Ah, ich hab doch nur Spaß gemacht.
450
00:56:57,331 --> 00:57:00,050
Das war ein Scherz.
Es ist unverkäuflich.
451
00:57:07,591 --> 00:57:09,764
Ich habe eine noch bessere Idee.
452
00:57:11,762 --> 00:57:15,608
Wie wär's,
wenn ich ein Bild bei Ihnen bestelle?
453
00:57:16,308 --> 00:57:19,232
Malen Sie mir irgendetwas, auf ein Brett.
454
00:57:19,770 --> 00:57:22,990
Was immer Sie wollen.
Und ich bezahle Sie dafür.
455
00:57:24,483 --> 00:57:26,531
Sie können es mir nach New York schicken.
456
00:57:28,278 --> 00:57:30,656
Zeigen Sie mir, wie Sie die Welt sehen.
457
00:57:32,282 --> 00:57:33,784
Für fünf Dollar?
458
00:57:35,202 --> 00:57:36,579
Fünf Dollar.
459
00:57:39,498 --> 00:57:43,093
Nach New York. Das ist weit weg.
Ist das Porto inbegriffen?
460
00:57:46,755 --> 00:57:49,178
Danke. Auf Wiedersehen.
- Wiedersehen.
461
00:57:52,761 --> 00:57:55,059
Sandra...
- Sandra.
462
00:57:55,931 --> 00:57:58,730
Ihr beide seid beste Freundinnen, hm?
463
00:58:01,019 --> 00:58:02,737
Hab ein Bild verkauft.
464
00:58:07,401 --> 00:58:10,871
Gut, dass ich weitergemalt habe.
- Das ist dein erstes.
465
00:58:11,863 --> 00:58:15,242
Sechs Dollar.
- Ich weiß. Sie ist bekloppt.
466
00:58:18,704 --> 00:58:22,129
Gib ihr eins von den fertigen.
- Nein, so was tu ich nicht.
467
00:58:34,094 --> 00:58:35,892
Everett?
- Mhm.
468
00:58:38,890 --> 00:58:41,518
Gefallen sie dir? Meine Bilder?
469
00:58:42,144 --> 00:58:44,567
Woher soll ich das wissen, hm?
470
00:58:46,189 --> 00:58:48,658
Sehe ich aus wie eine Frau?
- Nein.
471
00:58:53,030 --> 00:58:55,328
Ich weiß, was das ist.
- Eine Katze.
472
00:58:55,615 --> 00:58:57,834
Nein. Das ist mein Name.
473
00:59:00,537 --> 00:59:03,165
Was macht mein Name da?
- Na ja.
474
00:59:03,707 --> 00:59:05,209
Weißt du...
475
00:59:06,293 --> 00:59:08,762
wir machen doch gemeinsame Sache.
476
00:59:10,005 --> 00:59:13,430
Das Bild gehört zur Hälfte dir,
dein Name sollte drauf sein.
477
00:59:23,643 --> 00:59:27,864
Vergiss aber die Hausarbeit nicht.
- Nein, auf gar keinen Fall.
478
00:59:29,775 --> 00:59:32,449
Aber erst mal mach ich das noch fertig.
479
00:59:32,778 --> 00:59:35,998
Vernachlässige nicht deine Arbeit.
- Mach ich nicht.
480
00:59:44,664 --> 00:59:46,211
Na gut.
481
00:59:47,709 --> 00:59:50,553
Ich erledige das Fegen,
aber...
482
00:59:50,712 --> 00:59:53,431
ich mache nicht alles, hm?
- Nein.
483
00:59:53,840 --> 00:59:56,013
Nein, nein, nein!
484
00:59:56,343 --> 00:59:58,687
Du staubst es voll.
Es ist noch nicht trocken.
485
01:00:00,180 --> 01:00:03,559
Es ist noch feucht.
Wenn du fegst, schließ die Tür.
486
01:00:10,899 --> 01:00:12,742
Sag mir, wenn du fertig bist.
487
01:01:52,000 --> 01:01:53,377
Nein, nein.
488
01:01:53,585 --> 01:01:55,212
Warum?
- Nein.
489
01:01:55,629 --> 01:01:59,099
Wenn du versuchst,
dich so in mein Leben zu krallen,
490
01:01:59,341 --> 01:02:01,309
hast du dich verrechnet.
491
01:02:02,052 --> 01:02:05,932
Wenn du aufhörst, deine Arbeit zu tun,
schmeiß ich dich raus.
492
01:02:08,475 --> 01:02:10,944
Lieber steck ich ihn in einen Baum.
493
01:02:37,629 --> 01:02:39,347
Willst du Tee?
494
01:02:40,048 --> 01:02:41,675
Nicht deinen Tee.
495
01:02:45,053 --> 01:02:46,396
Tja.
496
01:02:47,097 --> 01:02:51,773
Wenn du mich jetzt noch nicht kennst,
dann bist du dümmer, als du aussiehst.
497
01:02:55,855 --> 01:02:58,654
Wir leben zusammen,
schlafen zusammen.
498
01:03:00,193 --> 01:03:01,820
Warum nicht heiraten?
499
01:03:04,698 --> 01:03:07,872
Nur weil mir Frauen
nicht die Tür einrennen,
500
01:03:08,034 --> 01:03:10,583
muss ich nicht die Erstbeste heiraten.
501
01:03:10,912 --> 01:03:14,041
Wir leben jetzt schon
ziemlich lange zusammen.
502
01:03:14,207 --> 01:03:16,630
Das tun doch die meisten Leute.
503
01:03:18,086 --> 01:03:22,057
Ich mag die meisten Leute nicht.
- Sie können dich auch nicht leiden.
504
01:03:24,217 --> 01:03:25,469
Das stimmt.
505
01:03:28,471 --> 01:03:29,939
Ich mag dich.
506
01:03:35,520 --> 01:03:37,113
Du brauchst mich.
507
01:04:45,882 --> 01:04:47,429
Du siehst gut aus.
508
01:05:03,108 --> 01:05:07,033
Ich weiß nicht, ob ich gratulieren
oder mein Beileid aussprechen soll.
509
01:05:07,195 --> 01:05:09,118
Lass dich umarmen, Maud.
510
01:05:11,908 --> 01:05:14,502
Und du... sei nett.
511
01:05:59,247 --> 01:06:02,251
Morgen werde ich trotzdem
wieder anders sein.
512
01:06:03,626 --> 01:06:05,094
Ich weiß.
513
01:06:11,217 --> 01:06:12,935
Wie ein Paar...
514
01:06:14,179 --> 01:06:15,977
alter Socken.
515
01:06:20,351 --> 01:06:23,571
Die eine ist ausgeleiert und unförmig.
516
01:06:24,981 --> 01:06:27,359
Die andere hat lauter Löcher.
- Nein.
517
01:06:27,525 --> 01:06:30,244
Doch. Verkrustet und grau.
- Nein.
518
01:06:43,041 --> 01:06:45,965
Die eine ist aus weißer Baumwolle.
519
01:06:48,379 --> 01:06:49,551
Du.
- Nein.
520
01:06:50,548 --> 01:06:53,597
Und du bist... königsblau.
521
01:06:55,762 --> 01:06:57,514
Kanarienvogelgelb.
522
01:07:45,311 --> 01:07:46,779
Halt es mal hoch.
523
01:07:48,022 --> 01:07:49,399
Na also.
524
01:07:51,025 --> 01:07:52,527
Ja, weiter rüber.
525
01:07:54,487 --> 01:07:55,784
So, jetzt.
- Gut so?
526
01:07:59,576 --> 01:08:02,420
Nicht annageln.
- Ich nagle es nicht an.
527
01:08:02,745 --> 01:08:04,747
Es soll nur nicht umfallen.
528
01:08:10,795 --> 01:08:13,594
Ich kann dich sehen.
- Ich sehe dich.
529
01:08:24,684 --> 01:08:25,981
Gut so?
530
01:08:49,834 --> 01:08:52,132
BILDER ZU VERKAUFEN
531
01:09:07,602 --> 01:09:11,823
"Ihre Bilder sind in ihrem Haus
ausgestellt,
532
01:09:12,482 --> 01:09:15,281
in Marshalltown, Neuschottland...
533
01:09:16,861 --> 01:09:19,489
wo sie mit ihrem Mann lebt...
534
01:09:20,281 --> 01:09:21,282
Everett Lewis..."
535
01:09:22,200 --> 01:09:24,749
Siehst du, du wirst auch erwähnt.
536
01:09:25,078 --> 01:09:27,422
Hier.
- Lass mich mal sehen.
537
01:09:27,747 --> 01:09:29,795
"... Einem örtlichen Fischhändler."
538
01:09:31,626 --> 01:09:33,799
"Everett Lewis...
539
01:09:35,713 --> 01:09:37,511
einem örtlichen Fischhändler."
540
01:09:37,674 --> 01:09:39,722
Da steht's.
- Na, siehst du.
541
01:09:54,190 --> 01:09:56,158
Kann ich Ihnen helfen?
542
01:09:59,904 --> 01:10:02,123
Charles?
- Schwester.
543
01:10:06,077 --> 01:10:08,079
Was machst du denn hier?
544
01:10:08,246 --> 01:10:12,342
Ich habe was über dich gelesen.
Jetzt wollte ich es mir selbst ansehen.
545
01:10:15,044 --> 01:10:18,765
Eine Künstlerin, was?
- So hast du mich früher nie genannt.
546
01:10:19,090 --> 01:10:21,468
Oh.
- Ich bin jetzt nicht anders.
547
01:10:23,136 --> 01:10:25,639
Willst du eine Tasse Tee?
- Nein.
548
01:10:26,347 --> 01:10:28,349
Aber danke, dass du fragst.
549
01:10:28,516 --> 01:10:32,111
Wo ist denn eigentlich... dein Mann?
550
01:10:34,397 --> 01:10:36,399
Er macht wohl seine Runde.
551
01:10:36,858 --> 01:10:40,613
Aber er wird bald zurück sein.
- Ich hab nicht viel Zeit.
552
01:10:41,362 --> 01:10:45,117
Ich wollte nur vorbeikommen
und vielleicht ein Bild mitnehmen.
553
01:10:45,283 --> 01:10:46,626
Ja.
554
01:10:46,951 --> 01:10:50,205
Tante Ida sagt, du siehst keinen Cent
von den Bildern.
555
01:10:50,371 --> 01:10:53,796
Ach, sagt sie das?
- Ja. Was macht er mit deinem Geld?
556
01:10:55,543 --> 01:10:58,592
Warum baut er das Haus nicht aus,
schließt es ans Stromnetz an?
557
01:10:58,963 --> 01:11:01,261
Warum sollte er das tun?
558
01:11:03,426 --> 01:11:06,100
Es ist sein Haus, seine Entscheidung.
559
01:11:07,388 --> 01:11:10,983
Aber du kannst selbst
Entscheidungen treffen, oder? -Oh ja.
560
01:11:11,142 --> 01:11:13,395
Ja?
- Ja, das kann ich.
561
01:11:16,189 --> 01:11:17,862
Weißt du, Maud,
562
01:11:18,232 --> 01:11:21,361
du brauchst jemanden,
der dich in Geldangelegenheiten berät.
563
01:11:22,570 --> 01:11:25,414
Jemand, der etwas versierter ist...
- Wie du?
564
01:11:28,367 --> 01:11:31,086
Ich kenn mich mit Geld aus, ja.
- Mit Schulden.
565
01:11:31,996 --> 01:11:33,964
Du hast Mums Haus verkauft.
566
01:11:34,540 --> 01:11:36,383
Du magst das Geld zu sehr.
567
01:11:37,418 --> 01:11:39,420
Hallo.
- Everett.
568
01:11:41,130 --> 01:11:43,383
Mein Bruder Charles.
569
01:11:44,425 --> 01:11:45,642
Hallo.
570
01:11:53,059 --> 01:11:56,154
Er will ein Bild kaufen.
- Ja, nur...
571
01:11:56,896 --> 01:11:59,945
welches?
- Die großen kosten fünf Dollar.
572
01:12:00,316 --> 01:12:02,318
Kaufen Sie nun oder nicht?
573
01:12:05,696 --> 01:12:07,949
Ja, ich schnapp mir einfach eins.
574
01:12:11,077 --> 01:12:14,581
Das da kostet sechs Dollar.
Preiserhöhung. -Sechs.
575
01:12:18,626 --> 01:12:20,344
Du schuldest mir...
576
01:12:26,843 --> 01:12:29,062
Sehr hübsch.
- Leb wohl, Charles.
577
01:12:30,930 --> 01:12:32,728
Leb wohl, Schwester.
578
01:12:53,744 --> 01:12:55,121
Hau ab.
579
01:12:58,541 --> 01:13:00,669
Heute ist ein Brief gekommen.
580
01:13:02,962 --> 01:13:06,091
Von... Vizepräsident Nixon.
581
01:13:10,219 --> 01:13:12,062
Was will der denn?
582
01:13:12,388 --> 01:13:15,062
Ein Bild.
- Ein Bild?
583
01:13:16,309 --> 01:13:19,483
Mhm, aber solange er kein Geld schickt...
584
01:13:20,855 --> 01:13:22,402
kriegt er keins.
585
01:13:24,108 --> 01:13:25,109
Gut.
586
01:13:25,860 --> 01:13:29,706
Das ist gut.
- Kaufen wir dann eine Fliegengittertür?
587
01:13:30,072 --> 01:13:31,870
Wir brauchen keine.
588
01:13:33,409 --> 01:13:35,286
Ich arbeite 14 Stunden am Tag,
589
01:13:35,620 --> 01:13:37,964
damit du in der Ecke sitzen
und malen kannst.
590
01:13:40,082 --> 01:13:43,006
Meine Bilder bringen Geld ein.
- Ja.
591
01:13:43,586 --> 01:13:46,465
Ein paar Cent.
Aber ich bin derjenige,
592
01:13:46,631 --> 01:13:50,386
der die Arbeit macht, richtig?
- Ja.
593
01:13:51,010 --> 01:13:54,355
Du hältst nicht mal das Feuer in Gang
für einen Tee nach Feierabend.
594
01:13:55,348 --> 01:13:58,192
Tagsüber wird's hier heiß.
- Mach die Tür auf.
595
01:13:58,517 --> 01:14:00,190
Dann kommen Fliegen.
596
01:14:02,688 --> 01:14:06,818
Darum brauchen wir eine Fliegengittertür.
- Keine Fliegengittertür!
597
01:15:13,843 --> 01:15:16,266
Könnten Sie es etwas höher halten?
598
01:15:17,096 --> 01:15:18,313
Danke.
599
01:15:19,098 --> 01:15:22,648
Gut. Wie lange haben Sie
an diesem Bild gemalt, Maud?
600
01:15:24,812 --> 01:15:27,031
Zwei... zwei, drei Tage.
601
01:15:27,690 --> 01:15:29,408
Zwei, drei Tage, ja?
602
01:15:29,942 --> 01:15:32,070
Malen Sie gerne?
- Oh ja.
603
01:15:32,862 --> 01:15:35,741
Ich male schon mein ganzes Leben.
- Mr. Lewis, kommen Sie.
604
01:15:37,158 --> 01:15:38,455
Kommen Sie dazu.
605
01:15:40,119 --> 01:15:44,295
Würden Sie bitte in Richtung Kamera
blicken, Mr. Lewis? Und lächeln?
606
01:15:45,249 --> 01:15:46,421
Sehr schön.
607
01:15:47,001 --> 01:15:49,504
Sie haben fast das ganze Haus bemalt?
- Ja.
608
01:15:49,837 --> 01:15:52,386
Zuerst hab ich
die Vögel und die Blumen gemalt.
609
01:15:52,548 --> 01:15:54,346
So hat es angefangen.
610
01:15:54,508 --> 01:15:58,138
Er hat nicht gesagt, ich soll aufhören,
darum hab ich...
611
01:15:59,138 --> 01:16:00,640
weitergemacht.
612
01:16:01,223 --> 01:16:04,693
Sie schätzen sich sicher glücklich,
Maud als Frau zu haben.
613
01:16:07,354 --> 01:16:09,698
Maud Lewis hat schon immer gemalt.
614
01:16:10,024 --> 01:16:12,493
Sie hat sogar Bilder
an Nixon verkauft.
615
01:16:13,069 --> 01:16:16,164
Das glückliche Paar lebt
in größter Bescheidenheit,
616
01:16:16,489 --> 01:16:18,833
und doch hat es großen Erfolg.
617
01:16:18,991 --> 01:16:20,584
Ich hacke Holz.
618
01:16:20,910 --> 01:16:24,210
Ich mache den Abwasch.
Alles, was sie macht, ist malen.
619
01:16:24,663 --> 01:16:28,588
Ich male jeden Tag ein Bild.
Ich male zu jeder Jahreszeit.
620
01:16:29,168 --> 01:16:31,842
Ich hab ihr gesagt,
eine Frau hat für ihren Mann da zu sein.
621
01:16:32,004 --> 01:16:33,927
Aber sie macht, was sie will.
622
01:16:34,465 --> 01:16:38,971
Wer hätte dieser kleinen krummen Frau
am Rande der Gesellschaft
623
01:16:39,303 --> 01:16:41,852
einen so enormen und
weitreichenden Erfolg zugetraut?
624
01:16:42,681 --> 01:16:46,311
Maud Lewis verkauft ihre Bilder
immer noch auf den Stufen
625
01:16:46,644 --> 01:16:49,739
ihres kleinen Hauses
in Marshalltown, Neuschottland.
626
01:17:02,868 --> 01:17:04,711
Machen Sie langsam, Ida.
627
01:17:08,165 --> 01:17:09,462
Da wären wir.
628
01:17:23,305 --> 01:17:24,932
Ich hab dich gesehen.
629
01:17:25,516 --> 01:17:27,268
In den Nachrichten.
630
01:17:27,935 --> 01:17:30,063
Du hast Schwein gehabt mit ihr.
631
01:17:30,229 --> 01:17:33,529
Sie strahlt, aber alles,
was du kannst, ist meckern.
632
01:17:34,900 --> 01:17:36,322
Warte.
633
01:17:37,444 --> 01:17:39,947
Sag ihr, sie soll mich besuchen.
634
01:17:40,698 --> 01:17:42,041
Bitte.
635
01:17:55,671 --> 01:17:58,049
Ich kann das selber.
Gehen Sie.
636
01:18:03,637 --> 01:18:05,685
Ist doch egal, wie krank sie war.
637
01:18:06,182 --> 01:18:08,355
Ich hab dich was gefragt.
638
01:18:09,560 --> 01:18:12,814
Was denn?
- Ob ich im Fernsehen fies war?
639
01:18:13,898 --> 01:18:16,742
Nein, Everett.
- Nun...
640
01:18:16,901 --> 01:18:21,202
Alle werfen mir komische Blicke zu,
reden hinter meinem Rücken über mich.
641
01:18:22,615 --> 01:18:26,745
Ist doch egal, was die anderen tun.
- Dich finden alle herzallerliebst.
642
01:18:27,745 --> 01:18:31,750
Die wissen ja nicht, wie es ist,
mit dir zusammenzuleben.
643
01:18:32,291 --> 01:18:33,508
So, so.
644
01:18:33,667 --> 01:18:35,544
Steh auf.
- Wohin gehen wir?
645
01:18:36,128 --> 01:18:37,801
Steh auf!
- Wohin gehen wir?
646
01:18:37,963 --> 01:18:40,341
Zu Tante Ida.
- Nein.
647
01:18:41,091 --> 01:18:44,015
Oh ja.
- Kommt nicht in Frage. Ich geh nicht.
648
01:18:45,137 --> 01:18:47,435
Was? Everett!
649
01:18:48,682 --> 01:18:51,060
Und wenn sie stirbt, ohne dass ich mich
verabschieden konnte?
650
01:18:51,518 --> 01:18:55,148
Was ist, wenn ich sterbe und du nicht
hier bist, um dich zu verabschieden?
651
01:18:55,940 --> 01:18:57,192
Das ist albern.
652
01:18:57,524 --> 01:19:00,653
Nein, ich fahr dich nicht.
- Ich schaff es auch allein.
653
01:19:01,487 --> 01:19:04,991
Du weißt doch nicht mal, wie man fährt.
- Das stimmt.
654
01:19:05,991 --> 01:19:07,868
Aber wie man zu Fuß geht.
655
01:19:08,202 --> 01:19:09,294
Gib her.
656
01:19:42,569 --> 01:19:44,617
Schön, dich zu sehen, Ida.
657
01:19:48,534 --> 01:19:50,753
Ich habe dich im Fernsehen gesehen.
658
01:19:51,495 --> 01:19:54,339
Wirklich? Wie fandest du es?
659
01:19:56,333 --> 01:20:00,429
Du bist die einzige in unserer Familie,
die glücklich geworden ist.
660
01:20:03,173 --> 01:20:04,720
Nun...
661
01:20:05,676 --> 01:20:08,054
ja. Das stimmt wohl.
662
01:20:12,599 --> 01:20:14,226
Ich will nicht sterben...
663
01:20:15,102 --> 01:20:17,730
und voller Reue sein.
- Ich weiß.
664
01:20:18,731 --> 01:20:20,233
Ich weiß.
665
01:20:23,986 --> 01:20:25,533
Ich bereue es...
666
01:20:26,447 --> 01:20:29,371
dass du sie nicht wenigstens
halten durftest.
667
01:20:32,036 --> 01:20:34,755
Was meinst du damit?
- Dein Baby.
668
01:20:40,127 --> 01:20:44,303
Ich weiß. Das hast du doch nur getan,
um mich zu schützen, das weiß ich.
669
01:20:44,965 --> 01:20:47,059
Ich weiß ja, dass sie...
670
01:20:48,344 --> 01:20:51,314
missgestaltet war.
Deshalb.
671
01:20:51,638 --> 01:20:53,686
Sie war nicht missgestaltet.
672
01:20:56,101 --> 01:20:58,229
Sie war nicht missgestaltet?
673
01:20:59,938 --> 01:21:02,532
Warum ist sie dann gestorben, hm?
674
01:21:04,735 --> 01:21:06,203
Ist sie nicht.
675
01:21:09,448 --> 01:21:10,700
Was?
676
01:21:11,283 --> 01:21:13,911
Charles hat sie verkauft.
677
01:21:18,082 --> 01:21:19,584
Was hat er?
678
01:21:20,125 --> 01:21:23,254
Er hat sie an ein gutes Zuhause verkauft.
Ältere Leute.
679
01:21:23,420 --> 01:21:26,970
Wir hielten dich nicht für fähig,
dich um ein Kind zu kümmern.
680
01:21:27,716 --> 01:21:29,263
Charles, äh...
681
01:21:30,386 --> 01:21:33,060
und ich haben es so beschlossen.
682
01:21:35,432 --> 01:21:39,153
Mir wurde gesagt, dass sie
in liebevollen Händen ist.
683
01:21:45,818 --> 01:21:48,287
War sie irgendwie verwachsen?
684
01:21:50,030 --> 01:21:51,577
Sie war gesund.
685
01:21:57,996 --> 01:22:01,216
Oh... Ich muss jetzt gehen.
686
01:23:03,562 --> 01:23:05,439
So was hab ich nie gewollt.
687
01:23:07,691 --> 01:23:09,785
Ich steh morgens auf...
688
01:23:10,319 --> 01:23:11,946
Leute.
689
01:23:12,529 --> 01:23:15,373
Ich komme von der Arbeit heim... Leute.
690
01:23:17,993 --> 01:23:20,872
Meine Visage ist im Fernsehen...
691
01:23:21,872 --> 01:23:24,000
damit alle Welt über mich lacht.
692
01:23:24,166 --> 01:23:27,545
Hör mir zu, Tante Ida...
- Nein, jetzt hörst du mir mal zu.
693
01:23:28,337 --> 01:23:32,342
Du glaubst wohl, du bist zu gut für mich,
du brauchst mich nicht mehr.
694
01:23:32,841 --> 01:23:35,469
Schön, dann such dir jemand anderen.
695
01:23:35,636 --> 01:23:39,482
Schön, wenn es das ist, was du willst.
- Mein Baby. Charles...
696
01:23:39,806 --> 01:23:44,437
Hör auf mit diesem verdammten Baby.
Immer nur das Baby. Der Bruder, das Baby!
697
01:23:47,856 --> 01:23:51,156
Nichts als Elend.
"Mein Bruder! Mein Baby!"
698
01:23:51,318 --> 01:23:52,945
Sie hat gelebt.
699
01:23:56,031 --> 01:23:59,831
Ich dachte, sie sei tot,
aber sie hat gelebt. -Noch mehr Leid.
700
01:24:00,577 --> 01:24:04,377
Seit du in mein Leben getreten bist,
nichts als Leid.
701
01:24:05,749 --> 01:24:07,751
Ohne dich war ich besser dran.
702
01:24:11,588 --> 01:24:13,636
Steigst du jetzt aus?
- Ja.
703
01:24:13,799 --> 01:24:15,221
Auf Nimmerwiedersehen!
704
01:25:21,742 --> 01:25:23,460
Komm rein, Maud.
705
01:25:26,455 --> 01:25:28,924
Danke. Tut mir leid.
706
01:25:48,852 --> 01:25:51,856
Ich habe das Bett im Gästezimmer
frisch bezogen.
707
01:25:55,359 --> 01:25:56,781
Danke.
708
01:26:00,364 --> 01:26:01,616
Danke.
709
01:26:06,703 --> 01:26:08,125
Maud...
710
01:26:09,206 --> 01:26:11,675
Kannst du mir beibringen, wie man malt?
711
01:26:16,129 --> 01:26:18,302
Das kann einem keiner zeigen.
712
01:26:20,592 --> 01:26:22,970
Wenn man malen möchte, malt man.
713
01:26:25,347 --> 01:26:27,099
Ich gehe dazu nirgendwohin.
714
01:26:28,600 --> 01:26:31,023
Ich male aus der Erinnerung.
715
01:26:34,940 --> 01:26:36,692
Und denke mir was aus.
716
01:26:42,030 --> 01:26:44,624
Ich kenne dich jetzt schon seit Jahren.
717
01:26:45,200 --> 01:26:46,873
Ja.
- Wirklich.
718
01:26:47,202 --> 01:26:48,249
Ich weiß.
719
01:26:48,578 --> 01:26:51,548
Und ich frage mich immer noch,
was dich antreibt.
720
01:26:56,712 --> 01:26:58,134
Weiß nicht.
721
01:27:00,590 --> 01:27:03,309
Ich brauche ja nicht viel.
722
01:27:05,387 --> 01:27:09,984
Solange ich einen Pinsel habe,
ist mir alles andere egal.
723
01:27:14,980 --> 01:27:16,778
Ein Fenster.
724
01:27:18,400 --> 01:27:20,368
Ich liebe Fenster.
725
01:27:23,155 --> 01:27:24,498
Ein Vogel...
726
01:27:25,073 --> 01:27:26,950
der vorbeifliegt.
727
01:27:28,869 --> 01:27:30,291
Eine Hummel.
728
01:27:35,584 --> 01:27:37,507
Es ist immer anders.
729
01:27:44,092 --> 01:27:46,060
Das ganze Leben.
730
01:27:49,639 --> 01:27:52,518
Das ganze Leben in einem Rahmen.
731
01:27:58,482 --> 01:27:59,950
Zum Greifen nah.
732
01:28:26,885 --> 01:28:29,104
Ist was, Kumpel?
733
01:28:30,096 --> 01:28:31,348
Sie ist weg.
734
01:28:32,557 --> 01:28:34,776
Wurde auch Zeit, was?
735
01:30:06,943 --> 01:30:09,617
Hier wirst du es niemals aushalten.
736
01:30:10,697 --> 01:30:13,041
Es sind sieben Meilen bis zum Laden.
737
01:30:22,918 --> 01:30:25,637
Du bist ja noch schwieriger als ein Hund.
738
01:30:30,717 --> 01:30:32,139
Besser.
739
01:30:33,011 --> 01:30:35,230
Hm?
- Ich bin besser als ein Hund.
740
01:30:35,639 --> 01:30:37,892
Was?
- Ich bin besser als ein Hund.
741
01:30:57,410 --> 01:30:58,411
He...
742
01:31:01,247 --> 01:31:04,501
He, siehst du die Wolke?
Die da.
743
01:31:07,545 --> 01:31:10,424
Sieht aus wie 'ne Frau
mit 'nem dicken Arsch.
744
01:31:13,343 --> 01:31:16,722
Auf einer Seite ist sie ganz kahl.
Siehst du sie?
745
01:31:18,890 --> 01:31:21,018
Sie sieht dich direkt an.
746
01:31:21,601 --> 01:31:23,524
Ich sehe sie nicht.
747
01:31:26,064 --> 01:31:27,816
Du siehst sie nicht?
748
01:31:29,234 --> 01:31:30,781
Ich sehe dich.
749
01:31:33,363 --> 01:31:34,990
Was siehst du?
750
01:31:37,325 --> 01:31:39,498
Ich sehe dich als meine Frau.
751
01:31:41,788 --> 01:31:43,756
Das habe ich immer getan.
752
01:31:46,626 --> 01:31:48,219
Ich will nur nicht...
753
01:31:54,175 --> 01:31:56,473
Ich will nicht, dass du mich verlässt.
754
01:31:59,431 --> 01:32:01,183
Warum sollte ich das tun?
755
01:32:06,187 --> 01:32:08,064
Weil du was Besseres haben könntest.
756
01:32:12,569 --> 01:32:13,741
Nein.
757
01:32:16,906 --> 01:32:18,954
Ich habe...
758
01:32:19,325 --> 01:32:21,123
bei dir alles, was ich will.
759
01:32:26,082 --> 01:32:27,584
Alles.
760
01:33:31,397 --> 01:33:33,491
Was machen wir hier, Ev?
761
01:33:39,989 --> 01:33:41,991
Warum halten wir hier an?
762
01:33:47,372 --> 01:33:49,466
Das ist ihr Haus.
Das weiße.
763
01:33:54,754 --> 01:33:55,755
Wessen Haus?
764
01:33:56,881 --> 01:33:58,258
Ihres.
765
01:34:00,510 --> 01:34:02,262
Das deiner Tochter.
766
01:34:09,936 --> 01:34:12,189
Mein Baby lebt hier?
- Hm.
767
01:34:13,815 --> 01:34:15,863
Sie ist jetzt eine Frau.
768
01:34:17,485 --> 01:34:19,408
Wie hast du sie gefunden?
769
01:34:26,744 --> 01:34:28,371
Sie wohnt da?
770
01:34:54,147 --> 01:34:55,569
Ist das so gerade?
771
01:35:14,918 --> 01:35:16,670
Ich geh mich waschen.
772
01:35:17,879 --> 01:35:19,552
Ich komm gleich nach.
773
01:36:21,401 --> 01:36:23,449
Sie ist so schön.
774
01:36:35,498 --> 01:36:37,171
Sie ist perfekt.
775
01:37:14,495 --> 01:37:15,872
Eins...
776
01:37:21,544 --> 01:37:22,841
Da ist...
777
01:37:23,796 --> 01:37:26,800
ein Haufen Briefe für dich.
- Oh, so wie gestern.
778
01:37:37,602 --> 01:37:39,730
Ich kann nicht weitergehen, Ev.
779
01:37:44,067 --> 01:37:46,115
Ich kann nicht weitergehen.
780
01:37:58,289 --> 01:38:01,259
Was ist heute bloß mit meinen Beinen los?
781
01:38:11,386 --> 01:38:13,104
Ganz schön kalt, was?
782
01:38:13,513 --> 01:38:16,016
Diesen Winter werde ich ohne Ski
auskommen müssen.
783
01:39:11,696 --> 01:39:14,199
Everett! Ev!
784
01:39:17,743 --> 01:39:19,290
Atmen Sie mal ein.
785
01:39:24,584 --> 01:39:26,006
Und wieder aus.
786
01:39:33,926 --> 01:39:35,803
Sie rauchen immer noch, oder?
787
01:39:38,431 --> 01:39:40,900
Zwischendurch hab ich mal aufgehört.
788
01:39:43,644 --> 01:39:46,568
Sie haben ein Emphysem,
Sie dürfen nicht rauchen.
789
01:39:46,731 --> 01:39:48,574
Damit ist jetzt Schluss.
790
01:39:49,400 --> 01:39:51,277
Das sag ich dir.
- Ja.
791
01:39:51,611 --> 01:39:53,989
Meine Arthritis tut so weh.
792
01:39:58,534 --> 01:40:01,253
Es fällt mir schwer,
einen Pinsel zu halten.
793
01:40:02,830 --> 01:40:06,676
Können Sie mir etwas
gegen meine Arthritis besorgen?
794
01:40:07,001 --> 01:40:08,469
Bitte.
- Das tu ich.
795
01:40:08,794 --> 01:40:10,341
Danke.
796
01:40:15,426 --> 01:40:16,769
Und...
797
01:40:16,928 --> 01:40:20,649
lüften Sie den Raum etwas, Everett.
Die Luft ist zu stickig.
798
01:40:30,024 --> 01:40:32,618
Ist er weg?
- Ja.
799
01:40:33,903 --> 01:40:35,280
Er ist weg.
800
01:40:41,869 --> 01:40:43,291
Wie dumm.
801
01:40:51,754 --> 01:40:53,427
Da bist du ja.
802
01:40:54,840 --> 01:40:57,389
Tee?
- Ja. Danke.
803
01:40:57,552 --> 01:41:00,055
Hier, bitte.
- Hab ihn.
804
01:41:14,902 --> 01:41:17,451
Du solltest dir mehr Hunde anschaffen.
805
01:41:28,374 --> 01:41:30,376
Ich will keine Hunde.
806
01:41:33,170 --> 01:41:34,638
Du magst doch Hunde.
807
01:41:39,760 --> 01:41:41,103
Ich hab dich.
808
01:41:41,846 --> 01:41:43,439
Weißt du...
809
01:41:45,349 --> 01:41:47,477
du solltest dir
mehr Hunde anschaffen.
810
01:41:57,028 --> 01:41:58,826
Du trinkst meinen ganzen Tee.
811
01:42:04,702 --> 01:42:06,500
Hier.
- Wir teilen ihn uns.
812
01:43:04,804 --> 01:43:07,182
Maudie? Na, komm schon.
813
01:43:08,182 --> 01:43:10,276
Was hast du?
Was ist los?
814
01:43:16,232 --> 01:43:18,030
Setz dich hier rein.
815
01:43:35,793 --> 01:43:38,171
Alles gut.
Wir werden sie untersuchen.
816
01:43:39,839 --> 01:43:40,965
Alles wird gut, Maud.
817
01:44:03,904 --> 01:44:06,077
Ich wusste, dir geht's schlechter.
818
01:44:08,701 --> 01:44:11,170
Aber du hast mich immer angelogen.
819
01:44:32,308 --> 01:44:33,901
Weißt du...
820
01:44:35,144 --> 01:44:38,239
Wie konnte ich je denken,
du seist nicht perfekt, hm?
821
01:44:40,399 --> 01:44:42,072
Komm her.
822
01:44:46,155 --> 01:44:47,873
Komm her.
823
01:44:51,911 --> 01:44:53,879
Ich wurde geliebt.
824
01:44:55,956 --> 01:44:57,924
Ich wurde geliebt, Ev.
825
01:47:49,088 --> 01:47:53,343
HAUSMÄDCHEN GESUCHT
BENÖTIGT EIGENES PUTZWERKZEUG
826
01:49:33,150 --> 01:49:37,121
Das ganze Leben in einem Rahmen.
827
01:49:38,238 --> 01:49:39,911
Zum Greifen nah.