1 00:02:31,860 --> 00:02:35,615 Sie sagt, sie will nach Hause. - Und, hast du es ihr gesagt? 2 00:02:36,281 --> 00:02:38,033 Noch nicht. Mach du es. 3 00:02:38,325 --> 00:02:41,579 Nein, sie muss begreifen, dass das jetzt ihr Zuhause ist. 4 00:02:44,289 --> 00:02:46,291 Ich kann sie nicht hierbehalten. 5 00:02:46,583 --> 00:02:50,087 Wir waren uns einig, Tante Ida, dass du dich um sie kümmerst. 6 00:02:50,837 --> 00:02:53,841 Ich bezahle dich dafür, dass du dich um sie kümmerst. 7 00:03:03,558 --> 00:03:05,060 Hallo, Charles. 8 00:03:06,353 --> 00:03:07,525 Schwester... 9 00:03:09,064 --> 00:03:10,281 Schön, dich zu sehen. 10 00:03:14,653 --> 00:03:16,451 Das ist ein hübscher Anzug. 11 00:03:16,780 --> 00:03:19,374 Oh, ja. - Er sitzt perfekt. 12 00:03:20,826 --> 00:03:23,204 Du warst schon immer so schick. 13 00:03:26,832 --> 00:03:28,630 Also, du... 14 00:03:30,794 --> 00:03:33,593 nimmst mich mit nach Hause? - Nein. 15 00:03:33,755 --> 00:03:37,885 Nein, ich bin geschäftlich hier. Finanzielle Angelegenheiten. 16 00:03:38,218 --> 00:03:41,392 Oh, gut. In Mathe bin ich ein Naturtalent. 17 00:03:42,347 --> 00:03:43,564 Weißt du noch? 18 00:03:44,266 --> 00:03:47,816 Ich habe immer deine Rechenaufgaben kontrolliert. 19 00:03:48,270 --> 00:03:49,817 Stimmt's, Tante Ida? 20 00:03:50,439 --> 00:03:53,238 Ich hab dir ein paar Sachen mitgebracht. 21 00:03:55,527 --> 00:03:57,495 Du lieber Himmel! 22 00:03:59,906 --> 00:04:02,079 Du hast mein Zimmer ausgeräumt. 23 00:04:03,326 --> 00:04:06,170 Warum? - Ich habe das Haus verkauft. 24 00:04:08,999 --> 00:04:12,253 Was? Unser Haus? - Maud... 25 00:04:12,586 --> 00:04:15,135 Mutter hat es mir vermacht. - Nein! 26 00:04:15,464 --> 00:04:16,886 Das darfst... 27 00:04:17,924 --> 00:04:19,722 Das darfst du nicht! 28 00:04:20,594 --> 00:04:23,313 Charles, du darfst unser Haus nicht verkaufen. 29 00:04:23,972 --> 00:04:26,225 Ich... Ich kümmere mich darum. 30 00:04:26,391 --> 00:04:28,985 Ich hätte so gern einen Ort für mich. 31 00:04:29,144 --> 00:04:31,442 Du bist nicht fähig, dich um ein Haus, 32 00:04:31,772 --> 00:04:35,197 den Hof, die Rechnungen zu kümmern. - Ich suche mir Arbeit. 33 00:04:35,525 --> 00:04:38,495 Was denn für eine? - Das weiß ich nicht, Charles. 34 00:04:38,820 --> 00:04:42,040 Tut mir leid, es ist schon passiert. - Nein, warte, Charles. 35 00:04:45,243 --> 00:04:46,870 Charles, warte! 36 00:04:47,037 --> 00:04:50,041 Bitte nicht, bitte nicht... - Leb wohl, Schwester. 37 00:04:51,541 --> 00:04:55,045 Pass auf dich auf. - Nein, warte, Charles! 38 00:04:55,670 --> 00:04:57,092 Maud. 39 00:04:57,547 --> 00:04:59,424 Komm und trink deinen Tee. 40 00:05:03,303 --> 00:05:04,680 Warte! 41 00:05:09,643 --> 00:05:11,941 Ich werde hier draußen malen. 42 00:05:13,230 --> 00:05:14,948 Das macht zu viel Dreck. 43 00:05:15,106 --> 00:05:18,656 Bring deine Sachen zurück ins Zimmer. - Lass mich in Ruhe. 44 00:07:18,480 --> 00:07:21,154 Erzähl mir nicht, dass du tanzen warst. 45 00:07:22,275 --> 00:07:23,948 Das hatte ich nicht vor. 46 00:07:25,028 --> 00:07:26,496 Wo warst du? 47 00:07:27,405 --> 00:07:28,827 Tanzen. 48 00:07:29,699 --> 00:07:31,952 Ich hatte nicht vor, es dir zu erzählen. 49 00:07:35,497 --> 00:07:37,295 Ich wollte Freunde treffen. 50 00:07:37,624 --> 00:07:40,252 Du hast ja gesehen, wohin das führt. 51 00:07:43,630 --> 00:07:45,928 Du solltest es auch mal probieren. 52 00:07:47,258 --> 00:07:49,352 Vielleicht gefällt's dir. 53 00:08:17,872 --> 00:08:19,590 Das ist neu. 54 00:08:30,510 --> 00:08:34,390 Sieh an, sieh an. Seht nur, wer mich heute mit seiner Anwesenheit beehrt. 55 00:08:35,682 --> 00:08:38,561 Was kann ich für dich tun, Everett? - Ich suche eine Frau. 56 00:08:38,727 --> 00:08:40,354 Eine was? - Ein... 57 00:08:41,229 --> 00:08:42,606 Hausmädchen. 58 00:08:42,772 --> 00:08:45,776 Ich suche ein Hausmädchen. - Verkaufen wir nicht. 59 00:08:46,359 --> 00:08:48,487 Hältst du mich für einen Idioten? 60 00:08:48,945 --> 00:08:51,368 Hm? Ich will einen Zettel aushängen. 61 00:08:51,531 --> 00:08:54,831 So einen... Wie nennt man das noch gleich? 62 00:08:57,120 --> 00:08:59,168 Du musst es schreiben. 63 00:08:59,497 --> 00:09:01,499 Du schreibst... - Einen Aushang. -Ja. 64 00:09:02,792 --> 00:09:03,793 Okay. 65 00:09:04,919 --> 00:09:07,422 "Hausmädchen gesucht. 66 00:09:08,465 --> 00:09:10,467 Benötigt eigenes..." 67 00:09:11,384 --> 00:09:14,137 Oh, Mist! Wie heißt denn das noch mal? 68 00:09:14,304 --> 00:09:16,398 Sinn für Humor? - Nein. 69 00:09:16,931 --> 00:09:20,276 Nein... äh... Putzwerkzeug. 70 00:09:20,435 --> 00:09:23,439 "Benötigt eigenes Putzwerkzeug." Das genügt. 71 00:09:24,981 --> 00:09:27,200 Und dann... -"Kontakt: Everett Lewis." 72 00:09:27,358 --> 00:09:29,827 Setz meinen Namen drunter. Gib her. 73 00:09:30,820 --> 00:09:32,242 Das war's. 74 00:09:33,406 --> 00:09:35,329 Ich brauche nur etwas Hilfe. 75 00:10:39,556 --> 00:10:43,231 Na, meine Großen! Wie hübsch ihr seid. 76 00:11:04,289 --> 00:11:07,418 Hältst du Wache? Bist du ein Wachhund? Hey, hallo. 77 00:11:19,053 --> 00:11:20,270 Hallo. 78 00:11:22,974 --> 00:11:25,068 Oh... ich bin Maud. 79 00:11:27,478 --> 00:11:28,570 Dowley. 80 00:11:28,980 --> 00:11:31,074 Dowley. - Ja, richtig. 81 00:11:32,692 --> 00:11:35,992 Ich habe... Ihren Aushang im Laden gesehen. 82 00:11:37,113 --> 00:11:40,333 Da stand, dass Sie ein Hausmädchen suchen. 83 00:11:40,491 --> 00:11:43,210 Ja, und deswegen bin ich hier. 84 00:11:44,037 --> 00:11:47,007 Ich bin auf der Suche nach einer Frau. 85 00:11:50,376 --> 00:11:52,094 Was glauben Sie, was ich bin? 86 00:12:01,095 --> 00:12:02,392 Also... 87 00:12:08,269 --> 00:12:09,566 Ich... 88 00:12:09,938 --> 00:12:12,441 Ich bin von Digby hierher gelaufen. 89 00:12:14,317 --> 00:12:16,445 Ich könnte einen Tee vertragen. 90 00:12:17,237 --> 00:12:19,535 Und Sie sagen mir, was Sie sich vorstellen. 91 00:12:23,034 --> 00:12:24,411 Danke schön. 92 00:12:33,086 --> 00:12:34,383 Also... 93 00:12:37,465 --> 00:12:39,308 gehört das alles Ihnen? 94 00:12:40,176 --> 00:12:41,974 Dieses Haus? 95 00:12:44,389 --> 00:12:45,436 Ja. 96 00:12:46,266 --> 00:12:48,314 Wie schön. - Es gehörte mal 97 00:12:48,643 --> 00:12:50,987 Kapitän John Ryan. 98 00:12:51,604 --> 00:12:55,199 Aber ich habe es von der Werft hierher verfrachtet. 99 00:13:01,197 --> 00:13:04,827 Raten Sie mal, wie viele Ochsen dazu nötig waren. 100 00:13:07,829 --> 00:13:09,251 Zwei? 101 00:13:10,498 --> 00:13:12,466 Nicht zwei. Nein, sieben. 102 00:13:13,501 --> 00:13:15,924 Sieben Ochsen. - Das sind 'ne Menge Ochsen. 103 00:13:22,260 --> 00:13:23,978 Es wäre gut für Sie... 104 00:13:26,806 --> 00:13:28,649 wenn Sie jemanden hätten. 105 00:13:31,936 --> 00:13:34,940 Es muss hart sein, alles allein zu machen. 106 00:13:36,190 --> 00:13:38,864 Ja, da haben Sie recht. Da haben Sie recht. 107 00:13:43,406 --> 00:13:45,829 Was machen Sie? - Ich verkaufe Fisch. 108 00:13:47,452 --> 00:13:48,874 Und Feuerholz. 109 00:13:50,747 --> 00:13:54,217 Und ich arbeite im Waisenhaus. - Oh... du lieber Himmel! 110 00:13:56,669 --> 00:13:59,923 Wie schaffen Sie das nur? - Ich hab viel um die Ohren. 111 00:14:01,007 --> 00:14:02,805 Sehr viel. - Ja. 112 00:14:04,677 --> 00:14:06,350 Ich würde gern hier arbeiten. 113 00:14:09,140 --> 00:14:12,690 Sie gehen komisch. Sind Sie verkrüppelt? - Oh... nein. 114 00:14:13,394 --> 00:14:16,238 Nein? Sie sind doch nicht etwa krank, oder? 115 00:14:18,524 --> 00:14:20,743 Nein, ich gehe nur etwas komisch. 116 00:14:24,197 --> 00:14:28,077 Aber das ist kein Hindernis. Ich schaffe so viel wie fünf Frauen. 117 00:14:34,374 --> 00:14:35,842 Haben Sie einen Aschenbecher? 118 00:14:37,794 --> 00:14:39,842 Schnipsen Sie es auf den Boden. 119 00:14:42,215 --> 00:14:43,512 Danke. 120 00:14:45,885 --> 00:14:47,262 Autsch! 121 00:14:51,224 --> 00:14:53,477 Wie viele Frauen haben sich beworben? 122 00:14:54,602 --> 00:14:56,775 Haben Sie Ihren Tee ausgetrunken? 123 00:15:00,775 --> 00:15:02,618 Sie können es ruhig sagen. 124 00:15:07,990 --> 00:15:09,458 Ich stell sie... 125 00:15:16,749 --> 00:15:18,547 Sie brauchen Hilfe, das sehe ich. 126 00:15:22,797 --> 00:15:24,891 Ach, der lange Heimweg! 127 00:15:25,925 --> 00:15:28,474 Ich wette, die schmeißen wieder Steine nach mir. 128 00:15:29,303 --> 00:15:30,896 Wer schmeißt Steine? 129 00:15:32,932 --> 00:15:36,937 Die Kinder, aber sie meinen es nicht so. Es stört mich nicht. 130 00:15:38,104 --> 00:15:41,028 Manche Leute mögen es nicht, wenn man anders ist. 131 00:15:50,116 --> 00:15:53,165 Neue Schuhe einzulaufen ist harte Arbeit. 132 00:15:56,122 --> 00:15:58,090 Die Hacken sind schon ganz schief. 133 00:16:04,172 --> 00:16:06,391 Wir gehen nicht weiter als hier. 134 00:16:08,009 --> 00:16:09,682 Bis hierhin. - Okay. 135 00:16:51,928 --> 00:16:53,896 Alles in Ordnung, Everett? 136 00:17:00,937 --> 00:17:03,861 Ich überlege, eine Frau einzustellen, 137 00:17:04,023 --> 00:17:05,741 für die Hausarbeit. 138 00:17:06,275 --> 00:17:08,698 Aber bis jetzt war die Ausbeute mager. 139 00:17:09,028 --> 00:17:11,998 Es gab Bewerber? - Einer der Jungs wäre mir lieber. 140 00:17:12,156 --> 00:17:16,002 Die Kinder sind zu jung, Everett. - In ihrem Alter hab ich geschuftet. 141 00:17:16,536 --> 00:17:19,506 Den Hof gereinigt, Holz gehackt, den Zaun gebaut. 142 00:17:19,664 --> 00:17:21,792 Aber du warst hier unter Leuten. 143 00:17:22,792 --> 00:17:24,214 Everett... 144 00:17:25,211 --> 00:17:27,384 Wenn sich eine beworben hat, stell sie ein. 145 00:18:03,499 --> 00:18:05,217 Schöner Tag heute. 146 00:18:07,461 --> 00:18:10,055 Ich werd's mit Ihnen versuchen. 147 00:18:11,674 --> 00:18:13,221 Das ist schön. 148 00:18:13,384 --> 00:18:15,011 Mhm, sehr schön. 149 00:18:15,845 --> 00:18:17,097 Maud! 150 00:18:17,263 --> 00:18:19,357 Wollen Sie da weiter rumstehen? - Nein. 151 00:18:19,515 --> 00:18:21,392 Was machst du da? - Ja... 152 00:18:23,728 --> 00:18:25,480 Ich komm ja. - Mach hin! 153 00:18:26,022 --> 00:18:28,866 Die Hausarbeit wartet. - Ja, ich weiß. 154 00:18:37,658 --> 00:18:39,706 Gütiger Gott! - Ja. 155 00:18:40,578 --> 00:18:44,378 Ich bin jetzt eine erwachsene Frau. Ich suche mir was Eigenes. 156 00:18:45,416 --> 00:18:49,216 Du kannst dich nicht selbst versorgen. - Das denkst du. 157 00:18:50,254 --> 00:18:53,178 Du bist wohl fest entschlossen, unseren Namen zu beschmutzen. 158 00:18:55,384 --> 00:18:57,182 Wenn du jetzt gehst... 159 00:18:57,345 --> 00:19:00,770 ist es für immer, das weißt du. - Ja, das weiß ich. 160 00:19:02,183 --> 00:19:04,777 Tut mir leid. Ich habe jetzt Arbeit. 161 00:19:04,935 --> 00:19:07,358 Danke für alles, aber ich muss los. 162 00:19:07,855 --> 00:19:09,857 Er wartet auf mich. 163 00:19:10,232 --> 00:19:11,825 Tschüss, Tante Ida. 164 00:19:13,069 --> 00:19:14,321 Los! 165 00:20:07,206 --> 00:20:10,961 Ich nehme an... ich arbeite für Kost und Logis, aber... 166 00:20:13,421 --> 00:20:16,550 ich denke, 25 Cent Taschengeld müssen drin sein. 167 00:20:17,341 --> 00:20:19,139 Pro Woche. 168 00:20:33,983 --> 00:20:35,781 Da sind Sie ja. 169 00:20:42,158 --> 00:20:44,752 Ich dachte schon, Sie wären gegangen. 170 00:20:56,172 --> 00:20:58,266 Was soll ich zuerst tun? 171 00:21:01,761 --> 00:21:06,016 Wenn Sie weiter nur rumstehen wollen, mach ich es lieber selber. -Nein. 172 00:22:33,394 --> 00:22:35,396 Sie schnüffeln in meinen Sachen? 173 00:22:37,815 --> 00:22:40,989 Nein. Ich finde das nur einfach... hübsch. 174 00:22:44,905 --> 00:22:49,035 Glauben Sie, ich hab Sie geholt, damit Sie... rumschnüffeln können? 175 00:22:50,119 --> 00:22:51,541 Hm? - Nein. 176 00:22:57,001 --> 00:22:58,548 Ich hab Suppe gekocht. 177 00:22:59,044 --> 00:23:01,797 Was soll das sein'? - Rübensuppe. 178 00:23:02,298 --> 00:23:03,925 Ich mag keine Rübensuppe. 179 00:23:05,801 --> 00:23:08,054 Der Tisch ist auch noch nicht abgeräumt. 180 00:23:08,721 --> 00:23:10,644 Ich wollte gerade... 181 00:23:10,806 --> 00:23:14,777 Ich soll Sie bezahlen, dabei haben Sie keine Ahnung vom Saubermachen. 182 00:23:15,686 --> 00:23:18,064 Nein, nein, nein, so geht das nicht. 183 00:23:18,230 --> 00:23:21,860 Nein, nein, Faulpelze haben hier nichts verloren! 184 00:23:22,026 --> 00:23:24,996 Nimm dein Zeug und verschwinde! - Nein, nein! 185 00:23:25,779 --> 00:23:28,749 Nein! Warum haben Sie das gemacht! 186 00:23:30,117 --> 00:23:31,790 Wo soll ich denn hin? 187 00:23:31,952 --> 00:23:35,502 Das hättest du dir überlegen sollen, bevor du Däumchen drehst. 188 00:23:35,831 --> 00:23:39,085 Ich wusste nicht, was Sie wollen. - Ich will keinen Pflegefall. 189 00:23:39,251 --> 00:23:43,176 Ich will jemand, der sich kümmert. Nicht irgendeinen Krüppel. 190 00:23:44,173 --> 00:23:46,426 Hau ab! - Das tu ich! -Das ist mein Haus! 191 00:23:46,842 --> 00:23:48,344 Mein Haus! 192 00:25:23,439 --> 00:25:25,362 Ja, es ist so weit. 193 00:25:29,695 --> 00:25:32,539 Ihr wisst, was kommt, oder? Ihr wisst es. 194 00:25:36,869 --> 00:25:38,246 He, Hühnchen. 195 00:25:39,705 --> 00:25:41,298 Es tut mir leid. 196 00:25:44,793 --> 00:25:46,295 Es tut mir leid. 197 00:25:48,088 --> 00:25:49,465 Alles gut. 198 00:25:50,090 --> 00:25:51,637 Ich weiß. 199 00:25:52,801 --> 00:25:54,394 Oje, alles gut. 200 00:25:57,056 --> 00:25:58,899 Schon gut. Ach herrje! 201 00:25:59,767 --> 00:26:02,520 Alles ist gut. Ja, ich weiß. 202 00:26:03,062 --> 00:26:04,154 Hab dich. 203 00:26:14,490 --> 00:26:16,242 Ich weiß, es tut mir leid. 204 00:26:19,453 --> 00:26:21,126 Alles gut, alles gut. 205 00:26:21,663 --> 00:26:23,290 Alles gut, alles gut. 206 00:27:56,466 --> 00:27:59,561 Das ist mein Stuhl. - Hm? -Das ist mein Stuhl. 207 00:28:13,567 --> 00:28:15,240 Wollen Sie Eintopf? 208 00:28:18,822 --> 00:28:21,450 Woher hast du das Huhn? - Geschlachtet. 209 00:28:21,617 --> 00:28:24,040 Geschlachtet? - Das große. 210 00:29:15,295 --> 00:29:16,638 So. 211 00:29:20,008 --> 00:29:22,102 Ich bleibe also. Wo schlafe ich? 212 00:29:23,553 --> 00:29:25,351 Machst du, was ich sage? 213 00:29:28,058 --> 00:29:29,776 Hast du oben geputzt? 214 00:29:30,727 --> 00:29:32,400 Nein. - Nein? 215 00:29:33,230 --> 00:29:36,234 Da steht nur ein Bett. - Bist wohl eine Prinzessin. 216 00:29:39,403 --> 00:29:41,656 Als ich im Waisenhaus war, 217 00:29:42,406 --> 00:29:44,124 schliefen wir zu siebt. 218 00:29:45,367 --> 00:29:48,371 Ellbogen im Rücken, Füße an meinem Arsch. 219 00:29:49,913 --> 00:29:51,915 Wenn du dir zu fein dafür bist, 220 00:29:52,082 --> 00:29:55,507 lade deinen Krimskrams auf den Karren und hau ab. 221 00:29:56,545 --> 00:29:58,718 Nein, nein, oben ist schon okay. 222 00:30:00,757 --> 00:30:02,509 Ich bin mir nicht zu fein. 223 00:30:44,593 --> 00:30:46,846 Böse Hunde! Runter mit euch. 224 00:30:47,304 --> 00:30:49,978 Runter, runter. So ist brav. 225 00:30:50,182 --> 00:30:53,652 Wer hat dir erlaubt, so mit den Hunden zu reden? 226 00:30:54,770 --> 00:30:56,363 Sie müssen das lernen. 227 00:30:57,064 --> 00:31:00,193 Die Hunde sind länger hier als du. Und nützlicher. 228 00:31:01,109 --> 00:31:03,908 Ich... ich versuche nur, sie zu füttern. 229 00:31:07,949 --> 00:31:10,543 Ich sag dir, wie das hier läuft, okay? 230 00:31:11,161 --> 00:31:13,380 Erst komme ich, dann die Hunde, 231 00:31:13,914 --> 00:31:16,337 dann die Hühner und dann du. 232 00:31:54,121 --> 00:31:57,967 Alle reden. Es heißt, er hält dich als seine Liebessklavin gefangen. 233 00:31:58,125 --> 00:31:59,502 Ekelhaft. 234 00:32:00,752 --> 00:32:03,175 Everett und eine Liebessklavin... 235 00:32:07,926 --> 00:32:10,805 Wäre es anständiger, wenn wir heiraten würden? 236 00:32:12,264 --> 00:32:14,437 Dann würden die Leute weniger reden. 237 00:32:17,436 --> 00:32:18,813 Tante Ida? 238 00:32:20,981 --> 00:32:23,109 Kommst du mich mal besuchen? 239 00:32:23,275 --> 00:32:26,870 Nie im Leben. Ich würde nicht mal an dem Haus vorbeifahren. 240 00:32:33,243 --> 00:32:34,620 Auch gut. 241 00:32:42,335 --> 00:32:44,087 Liebessklavin... 242 00:33:01,188 --> 00:33:05,694 Was willst du mit dem ganzen Kram machen? - Verkaufen. Behalten. 243 00:33:06,026 --> 00:33:08,779 Verkaufen? Wer will das schon haben? 244 00:33:14,743 --> 00:33:15,995 Hallo. 245 00:33:19,873 --> 00:33:21,875 Hallo. - Hallo. 246 00:33:22,626 --> 00:33:24,424 Schöner Tag heute. 247 00:33:26,254 --> 00:33:29,679 Everett hat eine Frau? - Geh zurück ins Haus. 248 00:33:30,091 --> 00:33:32,435 Wer ist das? - Sie arbeitet für mich. 249 00:33:33,178 --> 00:33:35,931 Jemand muss aufs Haus aufpassen, sonst werde ich ausgeraubt. 250 00:33:36,681 --> 00:33:39,400 Und dafür hast du dir diese winzige Frau geholt? 251 00:33:40,352 --> 00:33:43,652 Warum nicht einen schärferen Hund? Oder eine Waffe? 252 00:33:46,733 --> 00:33:47,950 Warte. 253 00:33:51,154 --> 00:33:54,875 Ich bin Frank, der Fischer, den er täglich zu betrügen versucht. 254 00:33:56,368 --> 00:33:59,087 Das würde er nie tun, er ist anständig. 255 00:33:59,788 --> 00:34:03,338 Ah, Sie kennen ihn also noch nicht gut. - Nein. 256 00:34:04,376 --> 00:34:05,593 Ich bin Maud. 257 00:34:06,753 --> 00:34:08,380 Dowley. 258 00:34:09,464 --> 00:34:12,013 Freut mich, Sie kennenzulernen. - Ebenso. 259 00:34:12,968 --> 00:34:14,891 Sie arbeiten also hier? 260 00:34:16,012 --> 00:34:18,811 Und ich wohne auch... - Das reicht jetzt. 261 00:34:20,016 --> 00:34:22,815 Du hast also ein Hausmädchen, das bei dir wohnt. 262 00:34:22,978 --> 00:34:25,106 Ich schufte den ganzen Tag. 263 00:34:25,272 --> 00:34:28,196 Ich verdiene es, in ein sauberes Haus zu kommen. 264 00:34:29,526 --> 00:34:31,244 Wo schlafen Sie? 265 00:34:31,945 --> 00:34:34,494 Das Haus ist größer, als Sie denken. 266 00:34:36,825 --> 00:34:38,793 Wir haben's gemütlich, oder? 267 00:34:43,331 --> 00:34:45,504 Geh zurück ins Haus! 268 00:35:10,859 --> 00:35:14,989 Sie ist fürs Haus verantwortlich. Das wird sie schon noch lernen. 269 00:35:20,035 --> 00:35:22,834 Niemand bei klarem Verstand macht das lange mit. 270 00:35:23,163 --> 00:35:25,962 Sie ist nicht bei klarem Verstand, so viel weiß ich. 271 00:36:16,925 --> 00:36:18,802 War dir das eine Lehre? 272 00:36:23,640 --> 00:36:25,233 Soll ich bleiben oder nicht? 273 00:36:29,813 --> 00:36:31,360 Sonst gehe ich. 274 00:36:33,191 --> 00:36:35,068 Und zwar jetzt gleich. 275 00:36:37,320 --> 00:36:39,288 Soll ich bleiben oder nicht? 276 00:36:44,160 --> 00:36:46,037 Ich will meinen Lohn, bitte. 277 00:36:48,498 --> 00:36:50,751 Sie haben mich noch gar nicht bezahlt! 278 00:36:58,216 --> 00:37:00,059 Zwei Monate. 279 00:37:00,593 --> 00:37:02,015 Na los. 280 00:38:14,793 --> 00:38:15,965 Hallo? 281 00:38:18,296 --> 00:38:20,014 Jemand zu Hause? 282 00:38:29,933 --> 00:38:34,530 Sind Sie die Frau des Fischhändlers? - Das sind ja schicke Schuhe. 283 00:38:40,610 --> 00:38:41,987 Nein, tut mir leid. 284 00:38:42,570 --> 00:38:44,368 Ist er zu Hause? 285 00:38:46,366 --> 00:38:49,370 Er macht gerade seine Runde. 286 00:38:49,702 --> 00:38:52,831 Ich habe Fisch bezahlt, und er hat ihn nie geliefert. 287 00:38:54,249 --> 00:38:55,341 Tja, äh... 288 00:38:57,669 --> 00:39:01,845 Manchmal vergisst er es. - Ich hab bezahlt und Trinkgeld gegeben. 289 00:39:02,507 --> 00:39:05,636 Ich bin aus New York City und bleibe ein paar Monate. 290 00:39:05,969 --> 00:39:08,188 Er kann mich als Kundin haben oder nicht. 291 00:39:09,889 --> 00:39:13,519 Sind Sie sicher, dass er den Fisch nicht vorbeigebracht hat? 292 00:39:14,519 --> 00:39:17,614 Vielleicht hat ihn ein Hund gefressen. - Ich habe keinen. 293 00:39:17,772 --> 00:39:19,194 Oder eine Katze? 294 00:39:20,817 --> 00:39:24,242 Katzen lieben Fisch. - Ich habe auch keine Katze. 295 00:39:28,950 --> 00:39:31,044 Ich sag ihm, dass Sie hier waren. 296 00:39:32,745 --> 00:39:34,213 Sagen Sie mal... 297 00:39:36,916 --> 00:39:39,214 Haben Sie das lustige Huhn gemalt? 298 00:39:40,169 --> 00:39:42,046 Das Hühnchen, ja. 299 00:39:43,464 --> 00:39:45,887 Es hat draußen im Hof gelebt. 300 00:39:47,218 --> 00:39:49,016 Es war richtig fett. 301 00:39:50,722 --> 00:39:54,067 Ich wollte mich an seine glücklicheren Tage erinnern 302 00:39:54,475 --> 00:39:56,102 und hab es gemalt. 303 00:39:58,897 --> 00:40:03,243 Nun... ich sag ihm, er soll sich bei Ihnen melden, wenn er heimkommt. 304 00:40:04,277 --> 00:40:05,870 Das wäre sehr nett. 305 00:40:08,531 --> 00:40:09,953 Wie heißen Sie? 306 00:40:11,451 --> 00:40:12,703 Maud. 307 00:40:14,412 --> 00:40:15,834 Freut mich, Maud. 308 00:40:18,166 --> 00:40:21,340 Ich bin Sandra. - Freut mich, Sandra. 309 00:40:27,550 --> 00:40:29,848 Diese schicken Schuhe... 310 00:40:31,346 --> 00:40:32,893 Sind die bequem? 311 00:40:35,475 --> 00:40:38,729 Sie sind nicht übel. - Nein, die sind wirklich nicht übel. 312 00:40:40,188 --> 00:40:42,691 Aus dem fernen New York City. 313 00:41:44,669 --> 00:41:48,594 Wer hat dir erlaubt, Feen an die Wände zu malen? 314 00:41:49,465 --> 00:41:51,968 Das sind keine Feen. Das sind Vögel. 315 00:41:54,178 --> 00:41:57,478 Nun, wer hat es dir erlaubt? - Das waren Sie. 316 00:41:58,307 --> 00:42:00,560 Was? - Sie haben gesagt... 317 00:42:01,436 --> 00:42:05,236 das Haus soll gut aussehen. Ich finde, das tut es. 318 00:42:06,232 --> 00:42:09,031 Keine Farbe in der Ecke da, verstanden? 319 00:42:09,360 --> 00:42:11,579 Nicht auf meinen Stiefeln und meinen Sachen. 320 00:42:12,822 --> 00:42:14,540 Überall sonst ist okay. 321 00:42:15,366 --> 00:42:17,494 Feen oder Vögel, mir egal. 322 00:42:18,119 --> 00:42:19,996 Na, mal sehen. 323 00:42:42,226 --> 00:42:44,069 Gut? - Mhm. 324 00:42:45,730 --> 00:42:47,528 Langer Tag? 325 00:42:50,610 --> 00:42:53,614 Muss schwer sein, ein Geschäft zu führen. 326 00:42:55,281 --> 00:43:00,162 Mein Bruder, Charles, hat mal so einen Jazzclub geleitet. 327 00:43:00,870 --> 00:43:02,622 Für eine Weile. 328 00:43:04,248 --> 00:43:08,628 Immer waren Leute hinter ihm her, wegen Geld, das er ihnen schuldete. 329 00:43:12,048 --> 00:43:14,642 Ich bin niemandem was schuldig. 330 00:43:15,384 --> 00:43:17,182 Das hat Charles auch immer gesagt. 331 00:43:18,971 --> 00:43:21,269 Er konnte es aber nicht beweisen. 332 00:43:22,767 --> 00:43:25,486 Leute sind dumm. - Sie nicht. 333 00:43:26,354 --> 00:43:28,106 Sie haben alles im Kopf. 334 00:43:29,732 --> 00:43:31,780 Die meisten können das nicht. 335 00:43:33,194 --> 00:43:35,617 Deshalb muss man alles aufschreiben. 336 00:43:36,656 --> 00:43:38,954 Ich kann es für Sie aufschreiben. 337 00:43:40,535 --> 00:43:42,503 Schreiben kann ich gut. 338 00:43:46,415 --> 00:43:47,541 Also... 339 00:43:48,501 --> 00:43:49,718 "Wer... 340 00:43:50,753 --> 00:43:52,300 hat Schulden bei... 341 00:43:52,547 --> 00:43:54,049 Everett... 342 00:43:55,967 --> 00:43:57,435 Lewis?" 343 00:44:00,555 --> 00:44:02,808 Donovan. - Donovan. 344 00:44:02,974 --> 00:44:05,944 Hm, Donovan. - Den Betrag für sechs Fische. 345 00:44:06,477 --> 00:44:08,070 Sechs Fische. - Mhm. 346 00:44:14,110 --> 00:44:16,954 Guck mal, das ist ein Vogel. - Was? 347 00:44:17,697 --> 00:44:21,292 Das da... Keine Ahnung, was das ist, aber es ist kein Vogel. 348 00:44:21,450 --> 00:44:23,123 Der ist fertig. 349 00:44:24,078 --> 00:44:26,206 Er hat einen Schnabel. Der da... 350 00:44:26,747 --> 00:44:29,091 hat noch keinen Schnabel. 351 00:46:17,942 --> 00:46:19,865 Wollen Sie es tun? 352 00:46:21,320 --> 00:46:23,322 Werden wir dann heiraten? 353 00:46:28,536 --> 00:46:30,083 Das kostet Geld. 354 00:46:33,916 --> 00:46:35,418 Wäre dumm. 355 00:46:37,336 --> 00:46:40,010 Nur wenn man Leute einlädt und so. 356 00:46:40,631 --> 00:46:42,429 Ihnen Essen gibt. 357 00:46:45,219 --> 00:46:49,019 Man muss eine Gebühr bezahlen. Für eine Heiratserlaubnis. 358 00:46:53,644 --> 00:46:56,773 Charles hatte eine schicke Hochzeit. Ich brauch das nicht. 359 00:46:57,857 --> 00:47:01,407 Ich mach's billig. Ich würde niemanden einladen. 360 00:47:02,194 --> 00:47:05,824 Ich mach es nicht wie Charles. - Was soll das Gerede über ihn? 361 00:47:07,700 --> 00:47:09,623 Sie haben es wirklich vor. 362 00:47:09,785 --> 00:47:11,662 Wir sollten heiraten. 363 00:47:12,663 --> 00:47:15,007 Ich will nicht wieder in Schwierigkeiten geraten. 364 00:47:18,961 --> 00:47:20,884 Welche Schwierigkeiten? 365 00:47:24,467 --> 00:47:26,094 Ich hatte ein Baby. 366 00:47:29,972 --> 00:47:31,815 Das Baby ist gestorben. 367 00:47:33,559 --> 00:47:35,653 Sie war missgestaltet. 368 00:47:38,606 --> 00:47:40,404 Sie haben sie beerdigt... 369 00:47:44,737 --> 00:47:46,739 während ich schlief. 370 00:48:50,594 --> 00:48:51,686 Hier. 371 00:48:52,888 --> 00:48:54,982 Sie wollten drei Fische. 372 00:48:55,683 --> 00:48:58,527 Ich schulde Ihnen zwei. 373 00:48:58,853 --> 00:49:01,982 Jetzt müssen Sie noch einen bezahlen. - Die Karte. 374 00:49:02,857 --> 00:49:05,235 Es steht alles auf dieser Karte. 375 00:49:05,568 --> 00:49:07,241 Wir führen Buch. 376 00:49:07,903 --> 00:49:12,454 Damit es keine... Verwechslungen mehr gibt. 377 00:49:15,744 --> 00:49:17,997 Woher weiß ich, dass das stimmt? 378 00:49:19,915 --> 00:49:21,633 Weil ich es sage. 379 00:49:21,792 --> 00:49:24,466 Vielleicht könnten wir... äh... 380 00:49:25,379 --> 00:49:29,179 neu anfangen und von jetzt an den Überblick behalten. 381 00:49:30,885 --> 00:49:32,307 Vielleicht. 382 00:49:34,388 --> 00:49:35,935 Einen Moment. 383 00:49:41,770 --> 00:49:44,148 Ich... bin... der Boss. 384 00:49:44,815 --> 00:49:46,317 Das weiß ich. 385 00:49:46,775 --> 00:49:49,369 Wer hat das Sagen? - Du. -Ich verdiene das Geld. 386 00:49:51,030 --> 00:49:52,282 Richtig? - Ja. 387 00:49:52,448 --> 00:49:54,826 Wer hat das Sagen? - Du. -Richtig. 388 00:49:55,534 --> 00:49:58,879 Vergiss das ja nicht. - Wie könnte ich. 389 00:50:01,290 --> 00:50:04,760 Ich bezahle Sie. Wenn Sie mir mehr von diesen Karten malen. 390 00:50:10,549 --> 00:50:12,096 Ich weiß nicht. 391 00:50:13,761 --> 00:50:15,763 Er hat das Sagen, also... 392 00:50:17,515 --> 00:50:19,062 fragen Sie ihn. 393 00:50:26,023 --> 00:50:28,071 Für fünf Cent extra? 394 00:50:30,486 --> 00:50:32,955 Wie wär's mit 10 Cent pro Karte? 395 00:50:34,406 --> 00:50:36,579 Klingt gut. Von mir aus gern. 396 00:50:36,867 --> 00:50:38,084 Gut. 397 00:50:40,996 --> 00:50:42,839 Dann nehme ich den Fisch. 398 00:50:43,791 --> 00:50:46,965 Und ich freue mich auf die Karten. Sehr sogar. 399 00:50:50,464 --> 00:50:53,013 Mal sehen, was ich tun kann. 400 00:50:55,052 --> 00:50:57,521 Warte. Das war gut, Ev. 401 00:50:59,265 --> 00:51:02,235 Du hast echt Ahnung, weißt du. 402 00:51:05,062 --> 00:51:07,064 Dafür Geld zu verlangen. 403 00:51:11,819 --> 00:51:13,446 Hübsches Haus. 404 00:51:13,946 --> 00:51:16,870 Hübsches Haus. - Leg den zweiten Gang ein. 405 00:51:23,747 --> 00:51:25,545 Sie mag meine Karten. 406 00:52:14,590 --> 00:52:16,809 Hab Wasser aufgesetzt. Willst du Tee? 407 00:52:18,218 --> 00:52:19,720 Kommst du rein? 408 00:52:42,409 --> 00:52:45,959 Hast du Bretter? - Sieh mal, ob du welche findest. 409 00:53:44,346 --> 00:53:45,848 Guten Morgen. 410 00:53:48,016 --> 00:53:49,643 Noch mal drei. 411 00:53:51,937 --> 00:53:55,066 Und dafür bezahlen die Leute. Mein Fünfjähriger malt besser. 412 00:53:56,859 --> 00:53:58,111 Mag sein. 413 00:53:58,527 --> 00:54:02,122 Er hat sie aber nicht gemalt, sondern Maud. Pinsel, bitte. 414 00:54:04,408 --> 00:54:06,035 Da. Du bist ein Idiot. 415 00:54:08,787 --> 00:54:10,414 Du bist ein Idiot. 416 00:54:13,751 --> 00:54:15,094 Dumm. 417 00:54:16,628 --> 00:54:18,050 Klugscheißer. 418 00:54:41,236 --> 00:54:44,786 Wer auch immer das ist... sag ihm, er soll verschwinden. 419 00:54:45,240 --> 00:54:47,208 Verschwinden? - Ja. -Ja. 420 00:54:48,035 --> 00:54:49,287 Essenszeit. 421 00:54:50,537 --> 00:54:52,164 Ich weiß nicht. 422 00:55:01,256 --> 00:55:03,179 Hallo. - Hallo. 423 00:55:03,926 --> 00:55:05,678 Darf ich reinkommen? 424 00:55:10,390 --> 00:55:12,984 Ja, kommen Sie rein. - Oh, danke, Maud. 425 00:55:14,228 --> 00:55:17,198 Möchten Sie einen Teller Suppe? - Nein danke. 426 00:55:17,648 --> 00:55:19,366 Hier, setzen Sie sich. 427 00:55:21,485 --> 00:55:23,988 Eine Tasse Tee? - Nicht nötig, Maud. 428 00:55:25,113 --> 00:55:30,085 Ich bin hergekommen, weil ich mir... ein größeres Bild ansehen möchte. 429 00:55:33,413 --> 00:55:35,290 Oh, na ja... 430 00:55:35,833 --> 00:55:40,054 Ich male keine größeren Bilder, nur die kleinen Karten. 431 00:55:40,754 --> 00:55:43,758 Ich würde dafür bezahlen. - Sie malt größere. 432 00:55:44,091 --> 00:55:45,934 Wir haben welche. 433 00:55:46,093 --> 00:55:49,643 Auf diesen Brettern sind haufenweise Farbkleckse. -Nein. 434 00:55:49,805 --> 00:55:52,604 Oh ja, das ist doch sicher genau Ihr Ding. 435 00:55:55,644 --> 00:56:00,195 Ach, sieh an, eine reizende Winterszene. - Das soll ein Reh sein. 436 00:56:06,613 --> 00:56:10,993 Ist sie nicht schön? - Ja... Ist noch nicht fertig. 437 00:56:11,326 --> 00:56:14,455 Dieser Baum hat rote Blätter, der andere grüne. 438 00:56:15,664 --> 00:56:18,918 Welche Jahreszeit soll das sein? - Na ja, also... 439 00:56:20,085 --> 00:56:24,716 Ich denke... da ist alles drauf, was an den Jahreszeiten so schön ist. 440 00:56:24,882 --> 00:56:27,886 Ja, das stimmt. - Wie viel? Hm? 441 00:56:28,343 --> 00:56:29,640 Wie viel? 442 00:56:30,178 --> 00:56:32,306 Nein. - Was verlangen Sie? 443 00:56:33,098 --> 00:56:35,521 Fünf Dollar. - Abgemacht. -Abgemacht. 444 00:56:35,851 --> 00:56:37,319 Nein. Nein. 445 00:56:37,811 --> 00:56:41,065 Die sind nicht zum Verkauf. - Schon in Ordnung. 446 00:56:43,483 --> 00:56:45,736 Das verkaufe ich nicht. - Zu spät. 447 00:56:46,069 --> 00:56:47,742 Es ist nicht fertig. 448 00:56:49,781 --> 00:56:51,704 Es ist noch nicht fertig. 449 00:56:53,827 --> 00:56:56,626 Ah, ich hab doch nur Spaß gemacht. 450 00:56:57,331 --> 00:57:00,050 Das war ein Scherz. Es ist unverkäuflich. 451 00:57:07,591 --> 00:57:09,764 Ich habe eine noch bessere Idee. 452 00:57:11,762 --> 00:57:15,608 Wie wär's, wenn ich ein Bild bei Ihnen bestelle? 453 00:57:16,308 --> 00:57:19,232 Malen Sie mir irgendetwas, auf ein Brett. 454 00:57:19,770 --> 00:57:22,990 Was immer Sie wollen. Und ich bezahle Sie dafür. 455 00:57:24,483 --> 00:57:26,531 Sie können es mir nach New York schicken. 456 00:57:28,278 --> 00:57:30,656 Zeigen Sie mir, wie Sie die Welt sehen. 457 00:57:32,282 --> 00:57:33,784 Für fünf Dollar? 458 00:57:35,202 --> 00:57:36,579 Fünf Dollar. 459 00:57:39,498 --> 00:57:43,093 Nach New York. Das ist weit weg. Ist das Porto inbegriffen? 460 00:57:46,755 --> 00:57:49,178 Danke. Auf Wiedersehen. - Wiedersehen. 461 00:57:52,761 --> 00:57:55,059 Sandra... - Sandra. 462 00:57:55,931 --> 00:57:58,730 Ihr beide seid beste Freundinnen, hm? 463 00:58:01,019 --> 00:58:02,737 Hab ein Bild verkauft. 464 00:58:07,401 --> 00:58:10,871 Gut, dass ich weitergemalt habe. - Das ist dein erstes. 465 00:58:11,863 --> 00:58:15,242 Sechs Dollar. - Ich weiß. Sie ist bekloppt. 466 00:58:18,704 --> 00:58:22,129 Gib ihr eins von den fertigen. - Nein, so was tu ich nicht. 467 00:58:34,094 --> 00:58:35,892 Everett? - Mhm. 468 00:58:38,890 --> 00:58:41,518 Gefallen sie dir? Meine Bilder? 469 00:58:42,144 --> 00:58:44,567 Woher soll ich das wissen, hm? 470 00:58:46,189 --> 00:58:48,658 Sehe ich aus wie eine Frau? - Nein. 471 00:58:53,030 --> 00:58:55,328 Ich weiß, was das ist. - Eine Katze. 472 00:58:55,615 --> 00:58:57,834 Nein. Das ist mein Name. 473 00:59:00,537 --> 00:59:03,165 Was macht mein Name da? - Na ja. 474 00:59:03,707 --> 00:59:05,209 Weißt du... 475 00:59:06,293 --> 00:59:08,762 wir machen doch gemeinsame Sache. 476 00:59:10,005 --> 00:59:13,430 Das Bild gehört zur Hälfte dir, dein Name sollte drauf sein. 477 00:59:23,643 --> 00:59:27,864 Vergiss aber die Hausarbeit nicht. - Nein, auf gar keinen Fall. 478 00:59:29,775 --> 00:59:32,449 Aber erst mal mach ich das noch fertig. 479 00:59:32,778 --> 00:59:35,998 Vernachlässige nicht deine Arbeit. - Mach ich nicht. 480 00:59:44,664 --> 00:59:46,211 Na gut. 481 00:59:47,709 --> 00:59:50,553 Ich erledige das Fegen, aber... 482 00:59:50,712 --> 00:59:53,431 ich mache nicht alles, hm? - Nein. 483 00:59:53,840 --> 00:59:56,013 Nein, nein, nein! 484 00:59:56,343 --> 00:59:58,687 Du staubst es voll. Es ist noch nicht trocken. 485 01:00:00,180 --> 01:00:03,559 Es ist noch feucht. Wenn du fegst, schließ die Tür. 486 01:00:10,899 --> 01:00:12,742 Sag mir, wenn du fertig bist. 487 01:01:52,000 --> 01:01:53,377 Nein, nein. 488 01:01:53,585 --> 01:01:55,212 Warum? - Nein. 489 01:01:55,629 --> 01:01:59,099 Wenn du versuchst, dich so in mein Leben zu krallen, 490 01:01:59,341 --> 01:02:01,309 hast du dich verrechnet. 491 01:02:02,052 --> 01:02:05,932 Wenn du aufhörst, deine Arbeit zu tun, schmeiß ich dich raus. 492 01:02:08,475 --> 01:02:10,944 Lieber steck ich ihn in einen Baum. 493 01:02:37,629 --> 01:02:39,347 Willst du Tee? 494 01:02:40,048 --> 01:02:41,675 Nicht deinen Tee. 495 01:02:45,053 --> 01:02:46,396 Tja. 496 01:02:47,097 --> 01:02:51,773 Wenn du mich jetzt noch nicht kennst, dann bist du dümmer, als du aussiehst. 497 01:02:55,855 --> 01:02:58,654 Wir leben zusammen, schlafen zusammen. 498 01:03:00,193 --> 01:03:01,820 Warum nicht heiraten? 499 01:03:04,698 --> 01:03:07,872 Nur weil mir Frauen nicht die Tür einrennen, 500 01:03:08,034 --> 01:03:10,583 muss ich nicht die Erstbeste heiraten. 501 01:03:10,912 --> 01:03:14,041 Wir leben jetzt schon ziemlich lange zusammen. 502 01:03:14,207 --> 01:03:16,630 Das tun doch die meisten Leute. 503 01:03:18,086 --> 01:03:22,057 Ich mag die meisten Leute nicht. - Sie können dich auch nicht leiden. 504 01:03:24,217 --> 01:03:25,469 Das stimmt. 505 01:03:28,471 --> 01:03:29,939 Ich mag dich. 506 01:03:35,520 --> 01:03:37,113 Du brauchst mich. 507 01:04:45,882 --> 01:04:47,429 Du siehst gut aus. 508 01:05:03,108 --> 01:05:07,033 Ich weiß nicht, ob ich gratulieren oder mein Beileid aussprechen soll. 509 01:05:07,195 --> 01:05:09,118 Lass dich umarmen, Maud. 510 01:05:11,908 --> 01:05:14,502 Und du... sei nett. 511 01:05:59,247 --> 01:06:02,251 Morgen werde ich trotzdem wieder anders sein. 512 01:06:03,626 --> 01:06:05,094 Ich weiß. 513 01:06:11,217 --> 01:06:12,935 Wie ein Paar... 514 01:06:14,179 --> 01:06:15,977 alter Socken. 515 01:06:20,351 --> 01:06:23,571 Die eine ist ausgeleiert und unförmig. 516 01:06:24,981 --> 01:06:27,359 Die andere hat lauter Löcher. - Nein. 517 01:06:27,525 --> 01:06:30,244 Doch. Verkrustet und grau. - Nein. 518 01:06:43,041 --> 01:06:45,965 Die eine ist aus weißer Baumwolle. 519 01:06:48,379 --> 01:06:49,551 Du. - Nein. 520 01:06:50,548 --> 01:06:53,597 Und du bist... königsblau. 521 01:06:55,762 --> 01:06:57,514 Kanarienvogelgelb. 522 01:07:45,311 --> 01:07:46,779 Halt es mal hoch. 523 01:07:48,022 --> 01:07:49,399 Na also. 524 01:07:51,025 --> 01:07:52,527 Ja, weiter rüber. 525 01:07:54,487 --> 01:07:55,784 So, jetzt. - Gut so? 526 01:07:59,576 --> 01:08:02,420 Nicht annageln. - Ich nagle es nicht an. 527 01:08:02,745 --> 01:08:04,747 Es soll nur nicht umfallen. 528 01:08:10,795 --> 01:08:13,594 Ich kann dich sehen. - Ich sehe dich. 529 01:08:24,684 --> 01:08:25,981 Gut so? 530 01:08:49,834 --> 01:08:52,132 BILDER ZU VERKAUFEN 531 01:09:07,602 --> 01:09:11,823 "Ihre Bilder sind in ihrem Haus ausgestellt, 532 01:09:12,482 --> 01:09:15,281 in Marshalltown, Neuschottland... 533 01:09:16,861 --> 01:09:19,489 wo sie mit ihrem Mann lebt... 534 01:09:20,281 --> 01:09:21,282 Everett Lewis..." 535 01:09:22,200 --> 01:09:24,749 Siehst du, du wirst auch erwähnt. 536 01:09:25,078 --> 01:09:27,422 Hier. - Lass mich mal sehen. 537 01:09:27,747 --> 01:09:29,795 "... Einem örtlichen Fischhändler." 538 01:09:31,626 --> 01:09:33,799 "Everett Lewis... 539 01:09:35,713 --> 01:09:37,511 einem örtlichen Fischhändler." 540 01:09:37,674 --> 01:09:39,722 Da steht's. - Na, siehst du. 541 01:09:54,190 --> 01:09:56,158 Kann ich Ihnen helfen? 542 01:09:59,904 --> 01:10:02,123 Charles? - Schwester. 543 01:10:06,077 --> 01:10:08,079 Was machst du denn hier? 544 01:10:08,246 --> 01:10:12,342 Ich habe was über dich gelesen. Jetzt wollte ich es mir selbst ansehen. 545 01:10:15,044 --> 01:10:18,765 Eine Künstlerin, was? - So hast du mich früher nie genannt. 546 01:10:19,090 --> 01:10:21,468 Oh. - Ich bin jetzt nicht anders. 547 01:10:23,136 --> 01:10:25,639 Willst du eine Tasse Tee? - Nein. 548 01:10:26,347 --> 01:10:28,349 Aber danke, dass du fragst. 549 01:10:28,516 --> 01:10:32,111 Wo ist denn eigentlich... dein Mann? 550 01:10:34,397 --> 01:10:36,399 Er macht wohl seine Runde. 551 01:10:36,858 --> 01:10:40,613 Aber er wird bald zurück sein. - Ich hab nicht viel Zeit. 552 01:10:41,362 --> 01:10:45,117 Ich wollte nur vorbeikommen und vielleicht ein Bild mitnehmen. 553 01:10:45,283 --> 01:10:46,626 Ja. 554 01:10:46,951 --> 01:10:50,205 Tante Ida sagt, du siehst keinen Cent von den Bildern. 555 01:10:50,371 --> 01:10:53,796 Ach, sagt sie das? - Ja. Was macht er mit deinem Geld? 556 01:10:55,543 --> 01:10:58,592 Warum baut er das Haus nicht aus, schließt es ans Stromnetz an? 557 01:10:58,963 --> 01:11:01,261 Warum sollte er das tun? 558 01:11:03,426 --> 01:11:06,100 Es ist sein Haus, seine Entscheidung. 559 01:11:07,388 --> 01:11:10,983 Aber du kannst selbst Entscheidungen treffen, oder? -Oh ja. 560 01:11:11,142 --> 01:11:13,395 Ja? - Ja, das kann ich. 561 01:11:16,189 --> 01:11:17,862 Weißt du, Maud, 562 01:11:18,232 --> 01:11:21,361 du brauchst jemanden, der dich in Geldangelegenheiten berät. 563 01:11:22,570 --> 01:11:25,414 Jemand, der etwas versierter ist... - Wie du? 564 01:11:28,367 --> 01:11:31,086 Ich kenn mich mit Geld aus, ja. - Mit Schulden. 565 01:11:31,996 --> 01:11:33,964 Du hast Mums Haus verkauft. 566 01:11:34,540 --> 01:11:36,383 Du magst das Geld zu sehr. 567 01:11:37,418 --> 01:11:39,420 Hallo. - Everett. 568 01:11:41,130 --> 01:11:43,383 Mein Bruder Charles. 569 01:11:44,425 --> 01:11:45,642 Hallo. 570 01:11:53,059 --> 01:11:56,154 Er will ein Bild kaufen. - Ja, nur... 571 01:11:56,896 --> 01:11:59,945 welches? - Die großen kosten fünf Dollar. 572 01:12:00,316 --> 01:12:02,318 Kaufen Sie nun oder nicht? 573 01:12:05,696 --> 01:12:07,949 Ja, ich schnapp mir einfach eins. 574 01:12:11,077 --> 01:12:14,581 Das da kostet sechs Dollar. Preiserhöhung. -Sechs. 575 01:12:18,626 --> 01:12:20,344 Du schuldest mir... 576 01:12:26,843 --> 01:12:29,062 Sehr hübsch. - Leb wohl, Charles. 577 01:12:30,930 --> 01:12:32,728 Leb wohl, Schwester. 578 01:12:53,744 --> 01:12:55,121 Hau ab. 579 01:12:58,541 --> 01:13:00,669 Heute ist ein Brief gekommen. 580 01:13:02,962 --> 01:13:06,091 Von... Vizepräsident Nixon. 581 01:13:10,219 --> 01:13:12,062 Was will der denn? 582 01:13:12,388 --> 01:13:15,062 Ein Bild. - Ein Bild? 583 01:13:16,309 --> 01:13:19,483 Mhm, aber solange er kein Geld schickt... 584 01:13:20,855 --> 01:13:22,402 kriegt er keins. 585 01:13:24,108 --> 01:13:25,109 Gut. 586 01:13:25,860 --> 01:13:29,706 Das ist gut. - Kaufen wir dann eine Fliegengittertür? 587 01:13:30,072 --> 01:13:31,870 Wir brauchen keine. 588 01:13:33,409 --> 01:13:35,286 Ich arbeite 14 Stunden am Tag, 589 01:13:35,620 --> 01:13:37,964 damit du in der Ecke sitzen und malen kannst. 590 01:13:40,082 --> 01:13:43,006 Meine Bilder bringen Geld ein. - Ja. 591 01:13:43,586 --> 01:13:46,465 Ein paar Cent. Aber ich bin derjenige, 592 01:13:46,631 --> 01:13:50,386 der die Arbeit macht, richtig? - Ja. 593 01:13:51,010 --> 01:13:54,355 Du hältst nicht mal das Feuer in Gang für einen Tee nach Feierabend. 594 01:13:55,348 --> 01:13:58,192 Tagsüber wird's hier heiß. - Mach die Tür auf. 595 01:13:58,517 --> 01:14:00,190 Dann kommen Fliegen. 596 01:14:02,688 --> 01:14:06,818 Darum brauchen wir eine Fliegengittertür. - Keine Fliegengittertür! 597 01:15:13,843 --> 01:15:16,266 Könnten Sie es etwas höher halten? 598 01:15:17,096 --> 01:15:18,313 Danke. 599 01:15:19,098 --> 01:15:22,648 Gut. Wie lange haben Sie an diesem Bild gemalt, Maud? 600 01:15:24,812 --> 01:15:27,031 Zwei... zwei, drei Tage. 601 01:15:27,690 --> 01:15:29,408 Zwei, drei Tage, ja? 602 01:15:29,942 --> 01:15:32,070 Malen Sie gerne? - Oh ja. 603 01:15:32,862 --> 01:15:35,741 Ich male schon mein ganzes Leben. - Mr. Lewis, kommen Sie. 604 01:15:37,158 --> 01:15:38,455 Kommen Sie dazu. 605 01:15:40,119 --> 01:15:44,295 Würden Sie bitte in Richtung Kamera blicken, Mr. Lewis? Und lächeln? 606 01:15:45,249 --> 01:15:46,421 Sehr schön. 607 01:15:47,001 --> 01:15:49,504 Sie haben fast das ganze Haus bemalt? - Ja. 608 01:15:49,837 --> 01:15:52,386 Zuerst hab ich die Vögel und die Blumen gemalt. 609 01:15:52,548 --> 01:15:54,346 So hat es angefangen. 610 01:15:54,508 --> 01:15:58,138 Er hat nicht gesagt, ich soll aufhören, darum hab ich... 611 01:15:59,138 --> 01:16:00,640 weitergemacht. 612 01:16:01,223 --> 01:16:04,693 Sie schätzen sich sicher glücklich, Maud als Frau zu haben. 613 01:16:07,354 --> 01:16:09,698 Maud Lewis hat schon immer gemalt. 614 01:16:10,024 --> 01:16:12,493 Sie hat sogar Bilder an Nixon verkauft. 615 01:16:13,069 --> 01:16:16,164 Das glückliche Paar lebt in größter Bescheidenheit, 616 01:16:16,489 --> 01:16:18,833 und doch hat es großen Erfolg. 617 01:16:18,991 --> 01:16:20,584 Ich hacke Holz. 618 01:16:20,910 --> 01:16:24,210 Ich mache den Abwasch. Alles, was sie macht, ist malen. 619 01:16:24,663 --> 01:16:28,588 Ich male jeden Tag ein Bild. Ich male zu jeder Jahreszeit. 620 01:16:29,168 --> 01:16:31,842 Ich hab ihr gesagt, eine Frau hat für ihren Mann da zu sein. 621 01:16:32,004 --> 01:16:33,927 Aber sie macht, was sie will. 622 01:16:34,465 --> 01:16:38,971 Wer hätte dieser kleinen krummen Frau am Rande der Gesellschaft 623 01:16:39,303 --> 01:16:41,852 einen so enormen und weitreichenden Erfolg zugetraut? 624 01:16:42,681 --> 01:16:46,311 Maud Lewis verkauft ihre Bilder immer noch auf den Stufen 625 01:16:46,644 --> 01:16:49,739 ihres kleinen Hauses in Marshalltown, Neuschottland. 626 01:17:02,868 --> 01:17:04,711 Machen Sie langsam, Ida. 627 01:17:08,165 --> 01:17:09,462 Da wären wir. 628 01:17:23,305 --> 01:17:24,932 Ich hab dich gesehen. 629 01:17:25,516 --> 01:17:27,268 In den Nachrichten. 630 01:17:27,935 --> 01:17:30,063 Du hast Schwein gehabt mit ihr. 631 01:17:30,229 --> 01:17:33,529 Sie strahlt, aber alles, was du kannst, ist meckern. 632 01:17:34,900 --> 01:17:36,322 Warte. 633 01:17:37,444 --> 01:17:39,947 Sag ihr, sie soll mich besuchen. 634 01:17:40,698 --> 01:17:42,041 Bitte. 635 01:17:55,671 --> 01:17:58,049 Ich kann das selber. Gehen Sie. 636 01:18:03,637 --> 01:18:05,685 Ist doch egal, wie krank sie war. 637 01:18:06,182 --> 01:18:08,355 Ich hab dich was gefragt. 638 01:18:09,560 --> 01:18:12,814 Was denn? - Ob ich im Fernsehen fies war? 639 01:18:13,898 --> 01:18:16,742 Nein, Everett. - Nun... 640 01:18:16,901 --> 01:18:21,202 Alle werfen mir komische Blicke zu, reden hinter meinem Rücken über mich. 641 01:18:22,615 --> 01:18:26,745 Ist doch egal, was die anderen tun. - Dich finden alle herzallerliebst. 642 01:18:27,745 --> 01:18:31,750 Die wissen ja nicht, wie es ist, mit dir zusammenzuleben. 643 01:18:32,291 --> 01:18:33,508 So, so. 644 01:18:33,667 --> 01:18:35,544 Steh auf. - Wohin gehen wir? 645 01:18:36,128 --> 01:18:37,801 Steh auf! - Wohin gehen wir? 646 01:18:37,963 --> 01:18:40,341 Zu Tante Ida. - Nein. 647 01:18:41,091 --> 01:18:44,015 Oh ja. - Kommt nicht in Frage. Ich geh nicht. 648 01:18:45,137 --> 01:18:47,435 Was? Everett! 649 01:18:48,682 --> 01:18:51,060 Und wenn sie stirbt, ohne dass ich mich verabschieden konnte? 650 01:18:51,518 --> 01:18:55,148 Was ist, wenn ich sterbe und du nicht hier bist, um dich zu verabschieden? 651 01:18:55,940 --> 01:18:57,192 Das ist albern. 652 01:18:57,524 --> 01:19:00,653 Nein, ich fahr dich nicht. - Ich schaff es auch allein. 653 01:19:01,487 --> 01:19:04,991 Du weißt doch nicht mal, wie man fährt. - Das stimmt. 654 01:19:05,991 --> 01:19:07,868 Aber wie man zu Fuß geht. 655 01:19:08,202 --> 01:19:09,294 Gib her. 656 01:19:42,569 --> 01:19:44,617 Schön, dich zu sehen, Ida. 657 01:19:48,534 --> 01:19:50,753 Ich habe dich im Fernsehen gesehen. 658 01:19:51,495 --> 01:19:54,339 Wirklich? Wie fandest du es? 659 01:19:56,333 --> 01:20:00,429 Du bist die einzige in unserer Familie, die glücklich geworden ist. 660 01:20:03,173 --> 01:20:04,720 Nun... 661 01:20:05,676 --> 01:20:08,054 ja. Das stimmt wohl. 662 01:20:12,599 --> 01:20:14,226 Ich will nicht sterben... 663 01:20:15,102 --> 01:20:17,730 und voller Reue sein. - Ich weiß. 664 01:20:18,731 --> 01:20:20,233 Ich weiß. 665 01:20:23,986 --> 01:20:25,533 Ich bereue es... 666 01:20:26,447 --> 01:20:29,371 dass du sie nicht wenigstens halten durftest. 667 01:20:32,036 --> 01:20:34,755 Was meinst du damit? - Dein Baby. 668 01:20:40,127 --> 01:20:44,303 Ich weiß. Das hast du doch nur getan, um mich zu schützen, das weiß ich. 669 01:20:44,965 --> 01:20:47,059 Ich weiß ja, dass sie... 670 01:20:48,344 --> 01:20:51,314 missgestaltet war. Deshalb. 671 01:20:51,638 --> 01:20:53,686 Sie war nicht missgestaltet. 672 01:20:56,101 --> 01:20:58,229 Sie war nicht missgestaltet? 673 01:20:59,938 --> 01:21:02,532 Warum ist sie dann gestorben, hm? 674 01:21:04,735 --> 01:21:06,203 Ist sie nicht. 675 01:21:09,448 --> 01:21:10,700 Was? 676 01:21:11,283 --> 01:21:13,911 Charles hat sie verkauft. 677 01:21:18,082 --> 01:21:19,584 Was hat er? 678 01:21:20,125 --> 01:21:23,254 Er hat sie an ein gutes Zuhause verkauft. Ältere Leute. 679 01:21:23,420 --> 01:21:26,970 Wir hielten dich nicht für fähig, dich um ein Kind zu kümmern. 680 01:21:27,716 --> 01:21:29,263 Charles, äh... 681 01:21:30,386 --> 01:21:33,060 und ich haben es so beschlossen. 682 01:21:35,432 --> 01:21:39,153 Mir wurde gesagt, dass sie in liebevollen Händen ist. 683 01:21:45,818 --> 01:21:48,287 War sie irgendwie verwachsen? 684 01:21:50,030 --> 01:21:51,577 Sie war gesund. 685 01:21:57,996 --> 01:22:01,216 Oh... Ich muss jetzt gehen. 686 01:23:03,562 --> 01:23:05,439 So was hab ich nie gewollt. 687 01:23:07,691 --> 01:23:09,785 Ich steh morgens auf... 688 01:23:10,319 --> 01:23:11,946 Leute. 689 01:23:12,529 --> 01:23:15,373 Ich komme von der Arbeit heim... Leute. 690 01:23:17,993 --> 01:23:20,872 Meine Visage ist im Fernsehen... 691 01:23:21,872 --> 01:23:24,000 damit alle Welt über mich lacht. 692 01:23:24,166 --> 01:23:27,545 Hör mir zu, Tante Ida... - Nein, jetzt hörst du mir mal zu. 693 01:23:28,337 --> 01:23:32,342 Du glaubst wohl, du bist zu gut für mich, du brauchst mich nicht mehr. 694 01:23:32,841 --> 01:23:35,469 Schön, dann such dir jemand anderen. 695 01:23:35,636 --> 01:23:39,482 Schön, wenn es das ist, was du willst. - Mein Baby. Charles... 696 01:23:39,806 --> 01:23:44,437 Hör auf mit diesem verdammten Baby. Immer nur das Baby. Der Bruder, das Baby! 697 01:23:47,856 --> 01:23:51,156 Nichts als Elend. "Mein Bruder! Mein Baby!" 698 01:23:51,318 --> 01:23:52,945 Sie hat gelebt. 699 01:23:56,031 --> 01:23:59,831 Ich dachte, sie sei tot, aber sie hat gelebt. -Noch mehr Leid. 700 01:24:00,577 --> 01:24:04,377 Seit du in mein Leben getreten bist, nichts als Leid. 701 01:24:05,749 --> 01:24:07,751 Ohne dich war ich besser dran. 702 01:24:11,588 --> 01:24:13,636 Steigst du jetzt aus? - Ja. 703 01:24:13,799 --> 01:24:15,221 Auf Nimmerwiedersehen! 704 01:25:21,742 --> 01:25:23,460 Komm rein, Maud. 705 01:25:26,455 --> 01:25:28,924 Danke. Tut mir leid. 706 01:25:48,852 --> 01:25:51,856 Ich habe das Bett im Gästezimmer frisch bezogen. 707 01:25:55,359 --> 01:25:56,781 Danke. 708 01:26:00,364 --> 01:26:01,616 Danke. 709 01:26:06,703 --> 01:26:08,125 Maud... 710 01:26:09,206 --> 01:26:11,675 Kannst du mir beibringen, wie man malt? 711 01:26:16,129 --> 01:26:18,302 Das kann einem keiner zeigen. 712 01:26:20,592 --> 01:26:22,970 Wenn man malen möchte, malt man. 713 01:26:25,347 --> 01:26:27,099 Ich gehe dazu nirgendwohin. 714 01:26:28,600 --> 01:26:31,023 Ich male aus der Erinnerung. 715 01:26:34,940 --> 01:26:36,692 Und denke mir was aus. 716 01:26:42,030 --> 01:26:44,624 Ich kenne dich jetzt schon seit Jahren. 717 01:26:45,200 --> 01:26:46,873 Ja. - Wirklich. 718 01:26:47,202 --> 01:26:48,249 Ich weiß. 719 01:26:48,578 --> 01:26:51,548 Und ich frage mich immer noch, was dich antreibt. 720 01:26:56,712 --> 01:26:58,134 Weiß nicht. 721 01:27:00,590 --> 01:27:03,309 Ich brauche ja nicht viel. 722 01:27:05,387 --> 01:27:09,984 Solange ich einen Pinsel habe, ist mir alles andere egal. 723 01:27:14,980 --> 01:27:16,778 Ein Fenster. 724 01:27:18,400 --> 01:27:20,368 Ich liebe Fenster. 725 01:27:23,155 --> 01:27:24,498 Ein Vogel... 726 01:27:25,073 --> 01:27:26,950 der vorbeifliegt. 727 01:27:28,869 --> 01:27:30,291 Eine Hummel. 728 01:27:35,584 --> 01:27:37,507 Es ist immer anders. 729 01:27:44,092 --> 01:27:46,060 Das ganze Leben. 730 01:27:49,639 --> 01:27:52,518 Das ganze Leben in einem Rahmen. 731 01:27:58,482 --> 01:27:59,950 Zum Greifen nah. 732 01:28:26,885 --> 01:28:29,104 Ist was, Kumpel? 733 01:28:30,096 --> 01:28:31,348 Sie ist weg. 734 01:28:32,557 --> 01:28:34,776 Wurde auch Zeit, was? 735 01:30:06,943 --> 01:30:09,617 Hier wirst du es niemals aushalten. 736 01:30:10,697 --> 01:30:13,041 Es sind sieben Meilen bis zum Laden. 737 01:30:22,918 --> 01:30:25,637 Du bist ja noch schwieriger als ein Hund. 738 01:30:30,717 --> 01:30:32,139 Besser. 739 01:30:33,011 --> 01:30:35,230 Hm? - Ich bin besser als ein Hund. 740 01:30:35,639 --> 01:30:37,892 Was? - Ich bin besser als ein Hund. 741 01:30:57,410 --> 01:30:58,411 He... 742 01:31:01,247 --> 01:31:04,501 He, siehst du die Wolke? Die da. 743 01:31:07,545 --> 01:31:10,424 Sieht aus wie 'ne Frau mit 'nem dicken Arsch. 744 01:31:13,343 --> 01:31:16,722 Auf einer Seite ist sie ganz kahl. Siehst du sie? 745 01:31:18,890 --> 01:31:21,018 Sie sieht dich direkt an. 746 01:31:21,601 --> 01:31:23,524 Ich sehe sie nicht. 747 01:31:26,064 --> 01:31:27,816 Du siehst sie nicht? 748 01:31:29,234 --> 01:31:30,781 Ich sehe dich. 749 01:31:33,363 --> 01:31:34,990 Was siehst du? 750 01:31:37,325 --> 01:31:39,498 Ich sehe dich als meine Frau. 751 01:31:41,788 --> 01:31:43,756 Das habe ich immer getan. 752 01:31:46,626 --> 01:31:48,219 Ich will nur nicht... 753 01:31:54,175 --> 01:31:56,473 Ich will nicht, dass du mich verlässt. 754 01:31:59,431 --> 01:32:01,183 Warum sollte ich das tun? 755 01:32:06,187 --> 01:32:08,064 Weil du was Besseres haben könntest. 756 01:32:12,569 --> 01:32:13,741 Nein. 757 01:32:16,906 --> 01:32:18,954 Ich habe... 758 01:32:19,325 --> 01:32:21,123 bei dir alles, was ich will. 759 01:32:26,082 --> 01:32:27,584 Alles. 760 01:33:31,397 --> 01:33:33,491 Was machen wir hier, Ev? 761 01:33:39,989 --> 01:33:41,991 Warum halten wir hier an? 762 01:33:47,372 --> 01:33:49,466 Das ist ihr Haus. Das weiße. 763 01:33:54,754 --> 01:33:55,755 Wessen Haus? 764 01:33:56,881 --> 01:33:58,258 Ihres. 765 01:34:00,510 --> 01:34:02,262 Das deiner Tochter. 766 01:34:09,936 --> 01:34:12,189 Mein Baby lebt hier? - Hm. 767 01:34:13,815 --> 01:34:15,863 Sie ist jetzt eine Frau. 768 01:34:17,485 --> 01:34:19,408 Wie hast du sie gefunden? 769 01:34:26,744 --> 01:34:28,371 Sie wohnt da? 770 01:34:54,147 --> 01:34:55,569 Ist das so gerade? 771 01:35:14,918 --> 01:35:16,670 Ich geh mich waschen. 772 01:35:17,879 --> 01:35:19,552 Ich komm gleich nach. 773 01:36:21,401 --> 01:36:23,449 Sie ist so schön. 774 01:36:35,498 --> 01:36:37,171 Sie ist perfekt. 775 01:37:14,495 --> 01:37:15,872 Eins... 776 01:37:21,544 --> 01:37:22,841 Da ist... 777 01:37:23,796 --> 01:37:26,800 ein Haufen Briefe für dich. - Oh, so wie gestern. 778 01:37:37,602 --> 01:37:39,730 Ich kann nicht weitergehen, Ev. 779 01:37:44,067 --> 01:37:46,115 Ich kann nicht weitergehen. 780 01:37:58,289 --> 01:38:01,259 Was ist heute bloß mit meinen Beinen los? 781 01:38:11,386 --> 01:38:13,104 Ganz schön kalt, was? 782 01:38:13,513 --> 01:38:16,016 Diesen Winter werde ich ohne Ski auskommen müssen. 783 01:39:11,696 --> 01:39:14,199 Everett! Ev! 784 01:39:17,743 --> 01:39:19,290 Atmen Sie mal ein. 785 01:39:24,584 --> 01:39:26,006 Und wieder aus. 786 01:39:33,926 --> 01:39:35,803 Sie rauchen immer noch, oder? 787 01:39:38,431 --> 01:39:40,900 Zwischendurch hab ich mal aufgehört. 788 01:39:43,644 --> 01:39:46,568 Sie haben ein Emphysem, Sie dürfen nicht rauchen. 789 01:39:46,731 --> 01:39:48,574 Damit ist jetzt Schluss. 790 01:39:49,400 --> 01:39:51,277 Das sag ich dir. - Ja. 791 01:39:51,611 --> 01:39:53,989 Meine Arthritis tut so weh. 792 01:39:58,534 --> 01:40:01,253 Es fällt mir schwer, einen Pinsel zu halten. 793 01:40:02,830 --> 01:40:06,676 Können Sie mir etwas gegen meine Arthritis besorgen? 794 01:40:07,001 --> 01:40:08,469 Bitte. - Das tu ich. 795 01:40:08,794 --> 01:40:10,341 Danke. 796 01:40:15,426 --> 01:40:16,769 Und... 797 01:40:16,928 --> 01:40:20,649 lüften Sie den Raum etwas, Everett. Die Luft ist zu stickig. 798 01:40:30,024 --> 01:40:32,618 Ist er weg? - Ja. 799 01:40:33,903 --> 01:40:35,280 Er ist weg. 800 01:40:41,869 --> 01:40:43,291 Wie dumm. 801 01:40:51,754 --> 01:40:53,427 Da bist du ja. 802 01:40:54,840 --> 01:40:57,389 Tee? - Ja. Danke. 803 01:40:57,552 --> 01:41:00,055 Hier, bitte. - Hab ihn. 804 01:41:14,902 --> 01:41:17,451 Du solltest dir mehr Hunde anschaffen. 805 01:41:28,374 --> 01:41:30,376 Ich will keine Hunde. 806 01:41:33,170 --> 01:41:34,638 Du magst doch Hunde. 807 01:41:39,760 --> 01:41:41,103 Ich hab dich. 808 01:41:41,846 --> 01:41:43,439 Weißt du... 809 01:41:45,349 --> 01:41:47,477 du solltest dir mehr Hunde anschaffen. 810 01:41:57,028 --> 01:41:58,826 Du trinkst meinen ganzen Tee. 811 01:42:04,702 --> 01:42:06,500 Hier. - Wir teilen ihn uns. 812 01:43:04,804 --> 01:43:07,182 Maudie? Na, komm schon. 813 01:43:08,182 --> 01:43:10,276 Was hast du? Was ist los? 814 01:43:16,232 --> 01:43:18,030 Setz dich hier rein. 815 01:43:35,793 --> 01:43:38,171 Alles gut. Wir werden sie untersuchen. 816 01:43:39,839 --> 01:43:40,965 Alles wird gut, Maud. 817 01:44:03,904 --> 01:44:06,077 Ich wusste, dir geht's schlechter. 818 01:44:08,701 --> 01:44:11,170 Aber du hast mich immer angelogen. 819 01:44:32,308 --> 01:44:33,901 Weißt du... 820 01:44:35,144 --> 01:44:38,239 Wie konnte ich je denken, du seist nicht perfekt, hm? 821 01:44:40,399 --> 01:44:42,072 Komm her. 822 01:44:46,155 --> 01:44:47,873 Komm her. 823 01:44:51,911 --> 01:44:53,879 Ich wurde geliebt. 824 01:44:55,956 --> 01:44:57,924 Ich wurde geliebt, Ev. 825 01:47:49,088 --> 01:47:53,343 HAUSMÄDCHEN GESUCHT BENÖTIGT EIGENES PUTZWERKZEUG 826 01:49:33,150 --> 01:49:37,121 Das ganze Leben in einem Rahmen. 827 01:49:38,238 --> 01:49:39,911 Zum Greifen nah.