1 00:02:40,463 --> 00:02:44,524 Dia mendesak nak balik rumah . - Ada awak beritahu dia! 2 00:02:44,675 --> 00:02:46,901 Belum lagi. Saya fikir awak yang patut cakap. 3 00:02:47,053 --> 00:02:50,572 Dia harus faham bahawa inilah rumahnya sekarang . 4 00:02:52,933 --> 00:02:54,951 Saya tak boleh jaga dia di sini. 5 00:02:55,102 --> 00:02:58,830 Tapi kita dah setuju , Mak Cik Ida. Awak kata awak akan jaga dia. 6 00:02:59,607 --> 00:03:02,584 Saya bayar awak untuk menjaganya. 7 00:03:12,036 --> 00:03:13,803 Helo, Charles. 8 00:03:14,580 --> 00:03:16,181 Kakak. 9 00:03:17,792 --> 00:03:19,309 Gembira berjumpa awak. 10 00:03:23,172 --> 00:03:25,398 Cantik sut yang awak pakai. 11 00:03:26,092 --> 00:03:28,360 Ya. - Padan dengan awak. 12 00:03:29,387 --> 00:03:32,113 Awak sentiasa berpakaian segak. 13 00:03:35,643 --> 00:03:37,702 Jadi, awak... 14 00:03:39,522 --> 00:03:41,206 ...datang untuk bawa saya pulang! 15 00:03:41,357 --> 00:03:43,583 Tidak. 16 00:03:43,734 --> 00:03:46,795 Ada masalah kewangan sikit, Maud . 17 00:03:47,238 --> 00:03:50,507 Bagus. Saya pandai dalam matematik. 18 00:03:50,866 --> 00:03:52,384 Ingat tak! 19 00:03:52,868 --> 00:03:56,805 Saya sentiasa semak kerja rumah awak semasa di sekolah . 20 00:03:56,956 --> 00:03:58,473 Betul tak, Mak Cik Ida! 21 00:03:59,125 --> 00:04:02,560 Saya nak tinggalkan beberapa barang untuk awak. 22 00:04:04,380 --> 00:04:05,814 Amboi. 23 00:04:08,551 --> 00:04:10,402 Awak telah kosongkan bilik saya. 24 00:04:12,054 --> 00:04:14,781 Kenapa! - Saya dah jual rumah itu . 25 00:04:17,685 --> 00:04:20,245 Apa! Rumah kita! 26 00:04:20,396 --> 00:04:22,455 Maud , mak tinggalkannya kepada saya. 27 00:04:22,606 --> 00:04:25,917 Tidak. Awak tak boleh ... 28 00:04:26,611 --> 00:04:28,753 Awak tak boleh jual rumah kita. 29 00:04:29,280 --> 00:04:32,257 Charles, awak tak boleh jual rumah kita. 30 00:04:32,408 --> 00:04:35,010 Saya akan jaga. 31 00:04:35,161 --> 00:04:37,721 Malah saya akan gembira jika mempunyai tempat sendiri, Charles. 32 00:04:37,872 --> 00:04:41,725 Awak tak boleh jaga diri sendiri, inikan pula rumah dan halaman ... 33 00:04:41,876 --> 00:04:45,020 Saya akan cari kerja. - Kerja! Kerja apa! 34 00:04:45,171 --> 00:04:48,606 Saya tak tahu , Charles! - Maaf, Maud . Saya sudah jual. 35 00:04:48,758 --> 00:04:51,234 Tidak. Tunggu , Charles. 36 00:04:51,886 --> 00:04:53,320 Charles. 37 00:04:53,971 --> 00:04:57,240 Charles, tunggu . Jangan ... 38 00:04:57,391 --> 00:05:00,285 Selamat tinggal, kak. - Awak tak boleh ... 39 00:05:00,436 --> 00:05:04,289 Jaga diri awak. - Tunggu , Charles! 40 00:05:04,440 --> 00:05:06,166 Maud . 41 00:05:06,317 --> 00:05:08,001 Mari minum teh awak. 42 00:05:08,903 --> 00:05:11,171 Charles! 43 00:05:11,989 --> 00:05:13,423 Tunggu ! 44 00:05:18,454 --> 00:05:20,847 Saya nak melukis di sini. 45 00:05:21,958 --> 00:05:25,560 Comot nanti. Apa kata awak simpan barang awak dalam bilik! 46 00:05:26,045 --> 00:05:27,979 Jangan ganggu saya. 47 00:07:27,208 --> 00:07:29,934 Jangan cakap awak pergi ke kelab. 48 00:07:31,170 --> 00:07:33,188 Saya tak cadang nak beritahu . 49 00:07:33,881 --> 00:07:35,523 Ke mana awak pergi! 50 00:07:36,342 --> 00:07:38,151 Ke kelab. 51 00:07:38,678 --> 00:07:40,820 Saya tak cadang beritahu itu . 52 00:07:44,600 --> 00:07:47,452 Saya hanya pergi mencari kawan . - Itulah yang awak kata sebelum ni. 53 00:07:47,603 --> 00:07:49,454 Lihatlah apa yang berlaku . 54 00:07:52,692 --> 00:07:54,709 Awak patut cuba sekali-sekala. 55 00:07:56,320 --> 00:07:57,837 Awak mungkin akan suka. 56 00:08:26,809 --> 00:08:28,576 Ini benda baru . 57 00:08:39,447 --> 00:08:43,758 Lihatlah siapa yang sudi datang ke kedai saya hari ini. 58 00:08:44,702 --> 00:08:47,512 Bagaimana saya boleh bantu awak! - Saya mencari wanita. 59 00:08:47,663 --> 00:08:49,556 Apa! 60 00:08:50,249 --> 00:08:54,477 Saya mencari pembantu rumah . - Kami tak jual semua itu . 61 00:08:55,421 --> 00:08:57,897 Adakah saya kelihatan seperti orang dungu! 62 00:08:58,299 --> 00:09:01,609 Tak, saya nak bubuh iklan untuk... 63 00:09:01,761 --> 00:09:04,279 Apa namanya! 64 00:09:06,098 --> 00:09:09,284 Saya mahu awak tulis. . . . . - Iklan kerja! 65 00:09:09,435 --> 00:09:10,869 Ya. 66 00:09:11,896 --> 00:09:13,330 Okey. 67 00:09:14,023 --> 00:09:17,375 Mencari pembantu rumah . - Mencari... 68 00:09:17,526 --> 00:09:19,836 Mesti mempunyai... 69 00:09:20,696 --> 00:09:23,340 Teruk betul! Apa perkataan yang sesuai! 70 00:09:23,491 --> 00:09:26,926 Rasa lucu! - Tidak. 71 00:09:28,496 --> 00:09:32,640 Alat cuci. Mesti mempunyai alat cuci sendiri. Itu saja. 72 00:09:33,334 --> 00:09:36,061 Ya. Kemudian awak. . . . . - Hubungi Everett Lewis. 73 00:09:36,212 --> 00:09:37,979 Ya, tandatangan nama saya. 74 00:09:38,130 --> 00:09:40,857 Bagi sini. Bagus. 75 00:09:42,593 --> 00:09:44,986 Saya cuma perlukan sedikit bantuan . 76 00:10:48,576 --> 00:10:50,260 Helo, sayang . 77 00:10:50,494 --> 00:10:52,637 Cantiknya kau . 78 00:11:11,307 --> 00:11:15,327 Hei. Kau anjing pengawal! 79 00:11:15,478 --> 00:11:17,746 Hei. Helo. 80 00:11:28,157 --> 00:11:29,591 Helo. 81 00:11:33,287 --> 00:11:34,804 Saya Maud . 82 00:11:36,499 --> 00:11:38,558 Dowley. - Dowley. 83 00:11:38,709 --> 00:11:40,643 Ya, betul. 84 00:11:41,671 --> 00:11:43,104 Saya... 85 00:11:43,714 --> 00:11:46,191 ...nampak iklan awak di kedai. 86 00:11:46,342 --> 00:11:50,570 Yang awak tampal. Awak mencari pembantu rumah . 87 00:11:50,721 --> 00:11:52,989 Saya berminat dengan kerja itu . 88 00:11:53,140 --> 00:11:55,867 Sebenarnya, saya mencari wanita. 89 00:11:57,311 --> 00:11:58,828 Jadi, ... 90 00:11:59,355 --> 00:12:01,039 ...awak fikir saya ni apa! 91 00:12:10,199 --> 00:12:11,633 Jadi... 92 00:12:13,035 --> 00:12:14,469 Baiklah . 93 00:12:19,292 --> 00:12:21,559 Saya berjalan ke sini dari Digby. 94 00:12:23,587 --> 00:12:25,355 Saya takkan menolak secawan teh . 95 00:12:26,465 --> 00:12:28,525 Awak boleh beritahu saya apa yang awak cari. 96 00:12:32,263 --> 00:12:33,697 Terima kasih . 97 00:12:42,273 --> 00:12:43,873 Jadi, ... 98 00:12:46,611 --> 00:12:48,294 ...semua ini milik awak! 99 00:12:49,447 --> 00:12:51,214 Rumah ini! 100 00:12:55,536 --> 00:13:00,265 Cantik. - Dulu ia milik Kapten John Ryan . 101 00:13:00,958 --> 00:13:03,768 Saya pindahkannya ke sini dari dermaga. 102 00:13:10,509 --> 00:13:14,571 Teka berapa ekor lembu jantan digunakan untuk mengalihkannya. 103 00:13:17,141 --> 00:13:18,658 2 ekor! 104 00:13:19,810 --> 00:13:22,370 Bukan 2. 7 ekor. 105 00:13:22,647 --> 00:13:25,623 7 ekor lembu jantan . - Banyaknya. 106 00:13:31,614 --> 00:13:33,673 Tentu bagus... 107 00:13:35,993 --> 00:13:39,054 ...jika awak ada seseorang di sini. 108 00:13:40,665 --> 00:13:44,184 Pasti sukar untuk buat semua kerja seorang diri. 109 00:13:45,169 --> 00:13:48,355 Betul kata awak, puan . 110 00:13:52,718 --> 00:13:55,362 Apa yang awak buat! - Jual ikan . 111 00:13:56,681 --> 00:13:59,574 Jual kayu yang dipotong . 112 00:14:00,059 --> 00:14:02,619 Bekerja di rumah anak yatim. 113 00:14:02,770 --> 00:14:04,204 Hebatnya. 114 00:14:06,107 --> 00:14:09,542 Bagaimana awak lakukan! - Saya memang sangat sibuk. 115 00:14:10,319 --> 00:14:12,629 Sangat sibuk. - Ya. 116 00:14:13,948 --> 00:14:15,799 Saya ingin mendapat kerja ini. 117 00:14:18,452 --> 00:14:21,137 Awak berjalan semacam. Awak tempang! 118 00:14:21,831 --> 00:14:24,891 Tidak. - Tidak! Awak tak sakit! 119 00:14:27,795 --> 00:14:30,480 Tak, saya lahir macam ini. 120 00:14:33,551 --> 00:14:37,862 Itu tak menghalang saya. Saya boleh buat kerja 5 wanita. 121 00:14:43,728 --> 00:14:45,870 Awak ada tempat abu rokok! 122 00:14:47,231 --> 00:14:48,915 Buang saja atas lantai. 123 00:14:51,485 --> 00:14:53,086 Terima kasih . 124 00:15:00,453 --> 00:15:02,846 Ramaikah yang mohon untuk kerja ini! 125 00:15:03,914 --> 00:15:05,849 Sudah habis minum teh! 126 00:15:08,502 --> 00:15:11,312 Baik awak cakap saja. 127 00:15:17,178 --> 00:15:18,695 Saya akan letak... 128 00:15:26,145 --> 00:15:28,288 Awak benar-benar perlukan bantuan . Saya boleh lihat itu . 129 00:15:32,860 --> 00:15:34,919 Jauh saya kena jalan pulang . 130 00:15:35,571 --> 00:15:38,631 Mereka pasti baling batu lagi. 131 00:15:38,783 --> 00:15:40,550 Siapa yang baling batu! 132 00:15:42,411 --> 00:15:45,430 Budak-budak. Mereka tak berniat buruk. 133 00:15:45,581 --> 00:15:47,182 Saya tak kisah . 134 00:15:47,541 --> 00:15:50,352 Sebilangan orang tak suka kalau kita berbeza. 135 00:15:59,512 --> 00:16:03,281 Tak selesa betul memakai kasut baru . 136 00:16:05,476 --> 00:16:07,744 Kasut tumit tinggi cepat melecetkan . 137 00:16:13,693 --> 00:16:16,586 Setakat ini saja saya ikut. 138 00:16:17,363 --> 00:16:19,756 Setakat ini saja saya ikut. - Okey. 139 00:16:51,772 --> 00:16:53,206 Ayuh . 140 00:17:01,574 --> 00:17:03,425 Semuanya okey, Everett! 141 00:17:10,458 --> 00:17:14,769 Saya ingat nak upah seorang wanita menjadi pembantu rumah ... 142 00:17:14,920 --> 00:17:18,314 ...tapi seorang saja datang mohon . 143 00:17:18,466 --> 00:17:21,526 Ada orang telah mohon! - Baik saya upah budak-budak saja. 144 00:17:21,677 --> 00:17:24,571 Budak-budak itu terlalu muda. - Masa saya baya mereka, ... 145 00:17:24,722 --> 00:17:27,115 ...saya telah buat kerja 10 orang . Membersihkan laman ini, ... 146 00:17:27,266 --> 00:17:31,828 ...potong kayu , bina pagar itu . - Ya tapi awak duduk sini masa itu . 147 00:17:32,313 --> 00:17:33,830 Everett! 148 00:17:34,440 --> 00:17:37,709 Jika ada orang mohon kerja itu , terima saja. 149 00:18:07,640 --> 00:18:09,240 Hai. 150 00:18:13,062 --> 00:18:14,704 Hari yang baik. 151 00:18:17,066 --> 00:18:18,833 Saya akan bagi awak peluang . 152 00:18:21,279 --> 00:18:22,796 Itu pasti bagus. 153 00:18:23,990 --> 00:18:26,007 Pasti bagus. - Maud ! 154 00:18:26,742 --> 00:18:28,802 Awak akan tercegat saja! - Tak. 155 00:18:28,953 --> 00:18:31,096 Apa awak fikir awak buat! - Ya. 156 00:18:33,249 --> 00:18:35,016 Saya datang . 157 00:18:35,668 --> 00:18:39,020 Awak mengabaikan kerja awak. - Ya, saya tahu . 158 00:18:47,263 --> 00:18:49,990 Ya Tuhan . - Ya. 159 00:18:50,141 --> 00:18:53,994 Saya sudah dewasa sekarang . Saya akan cari tempat saya sendiri. 160 00:18:55,062 --> 00:18:58,748 Awak tak tahu jaga diri awak pun . - Saya tahu awak fikir begitu . 161 00:18:59,859 --> 00:19:03,128 Awak hanya nak mencemarkan nama keluarga kita. 162 00:19:04,947 --> 00:19:08,633 Jika awak pergi sekarang , awak tak boleh kembali ke sini. Faham! 163 00:19:08,784 --> 00:19:10,635 Ya, saya faham. 164 00:19:11,662 --> 00:19:14,472 Maaf, saya dah ada kerja sekarang . 165 00:19:14,707 --> 00:19:17,434 Awak baik kerana terima saya, tapi saya kena pergi sekarang . 166 00:19:17,585 --> 00:19:19,519 Dia sedang tunggu saya. 167 00:19:19,670 --> 00:19:21,813 Selamat tinggal, Mak Cik Ida. 168 00:19:22,465 --> 00:19:23,898 Jalan . 169 00:20:16,602 --> 00:20:18,119 Saya andai... 170 00:20:18,437 --> 00:20:21,956 Saya andai saya akan bekerja untuk bilik dan makanan tapi... 171 00:20:22,733 --> 00:20:27,545 ...saya harap saya dapat 25 sen seminggu sebagai wang belanja. 172 00:20:43,838 --> 00:20:45,605 Itu pun awak. 173 00:20:51,804 --> 00:20:53,863 Saya ingat awak tinggalkan saya. 174 00:21:05,860 --> 00:21:08,169 Apa yang awak mahu saya buat dulu! 175 00:21:11,616 --> 00:21:15,051 Jika saya kena jaga awak sepanjang hari, baik saya buat sendiri. 176 00:21:15,202 --> 00:21:16,636 Tidak. 177 00:22:42,999 --> 00:22:45,225 Awak menggeledah barang saya! 178 00:22:47,670 --> 00:22:49,688 Tak. 179 00:22:50,464 --> 00:22:51,898 Cantik. 180 00:22:54,802 --> 00:22:57,779 Awak fikir saya bawa awak ke sini agar awak boleh ... 181 00:22:57,930 --> 00:22:59,364 ...geledah barang saya! 182 00:23:00,474 --> 00:23:01,992 Tidak. 183 00:23:06,772 --> 00:23:08,373 Saya telah sediakan sup. 184 00:23:08,899 --> 00:23:10,750 Apa itu! 185 00:23:10,901 --> 00:23:13,712 Lobak putih . - Saya tak makan lobak putih . 186 00:23:15,573 --> 00:23:18,466 Awak belum kemaskan meja. 187 00:23:18,618 --> 00:23:22,262 Saya cuma. . . . . - Awak nak saya bayar awak... 188 00:23:22,413 --> 00:23:25,056 ...tapi awak tak tahu buat kerja langsung . 189 00:23:25,374 --> 00:23:28,184 Tidak! Ini tak boleh diterima! 190 00:23:28,336 --> 00:23:31,855 Pemalas tak boleh tinggal di sini! 191 00:23:32,006 --> 00:23:36,651 Ambil barang awak dan keluar! - Tidak! 192 00:23:37,303 --> 00:23:38,820 Kenapa awak buat begitu! 193 00:23:39,847 --> 00:23:42,324 Ke mana awak mahu saya pergi! - Awak patut fikirkan itu ... 194 00:23:42,475 --> 00:23:45,118 ...semasa duduk sini dan menggeledah barang saya! 195 00:23:45,269 --> 00:23:49,039 Saya tak tahu apa yang awak mahu ! - Saya tak nak jaga awak! 196 00:23:49,190 --> 00:23:53,543 Saya nak seseorang yang akan jaga rumah saya! Bukan seorang tempang ! 197 00:23:54,111 --> 00:23:55,545 Keluar! - Saya akan keluar! 198 00:23:55,696 --> 00:23:58,173 Ini rumah saya! 199 00:25:24,535 --> 00:25:25,969 Ya. 200 00:25:27,079 --> 00:25:29,889 Helo. 201 00:25:33,377 --> 00:25:36,271 Ya, sudah tiba masanya. 202 00:25:37,798 --> 00:25:42,527 Kamu tahu . Kamu tahu , kan! 203 00:25:47,016 --> 00:25:49,576 Hei. Perlahan-lahan . 204 00:25:49,727 --> 00:25:51,161 Maafkan aku . 205 00:25:54,774 --> 00:25:59,127 Tak apa-apa. Hei. Semuanya akan okey. 206 00:26:00,071 --> 00:26:02,005 Aku tahu . 207 00:26:02,156 --> 00:26:04,632 Mari sini. Tak apa-apa. 208 00:26:06,702 --> 00:26:08,136 Tak apa-apa. 209 00:26:08,287 --> 00:26:11,514 Alahai! Tak apa-apa. 210 00:26:11,666 --> 00:26:14,351 Ya, aku tahu . Aku dapat kau . 211 00:26:15,795 --> 00:26:17,228 Maafkan aku . 212 00:26:20,007 --> 00:26:21,441 Ini dia. 213 00:26:24,553 --> 00:26:26,905 Aku tahu . Maafkan aku . 214 00:26:27,056 --> 00:26:28,990 Itu dia. Tak apa-apa. 215 00:26:29,600 --> 00:26:33,912 Tak apa-apa. 216 00:28:06,530 --> 00:28:08,048 Itu kerusi saya. 217 00:28:08,658 --> 00:28:10,091 Itu kerusi saya. 218 00:28:23,714 --> 00:28:25,482 Nak makan stew! 219 00:28:28,386 --> 00:28:30,070 Mana awak dapat ayam! 220 00:28:30,513 --> 00:28:32,989 Saya bunuh . - Awak bunuh! 221 00:28:33,140 --> 00:28:34,574 Yang besar. 222 00:29:25,484 --> 00:29:26,918 Jadi, ... 223 00:29:30,239 --> 00:29:32,799 ...kalau saya akan tinggal, di mana saya harus tidur! 224 00:29:33,784 --> 00:29:35,719 Awak akan ikut peraturan! 225 00:29:38,205 --> 00:29:40,765 Awak dah bersihkan tingkat atas! 226 00:29:40,916 --> 00:29:42,976 Tak. - Tak! 227 00:29:43,544 --> 00:29:46,521 Ada satu katil saja di atas. - Awak ingat awak tu tuan puteri! 228 00:29:49,634 --> 00:29:51,568 Ketika saya di rumah anak yatim, ... 229 00:29:52,637 --> 00:29:55,488 ...kami terpaksa tidur berenam atau bertujuh di satu katil. 230 00:29:55,640 --> 00:29:58,825 Siku menyinggung belakang saya dan kaki mengenai punggung saya. 231 00:30:00,019 --> 00:30:02,245 Kalau awak tak suka tidur sekatil, ... 232 00:30:02,396 --> 00:30:05,832 ...awak boleh ambil barang-barang awak dan keluar dari sini. 233 00:30:06,901 --> 00:30:09,586 Tak adalah . Saya boleh tidur. 234 00:30:11,113 --> 00:30:12,881 Saya tak kisah . 235 00:30:54,782 --> 00:30:56,299 Anjing nakal! 236 00:30:56,701 --> 00:31:00,261 Turun ! Ya! 237 00:31:00,413 --> 00:31:03,306 Siapa kata awak boleh cakap begitu kepada anjing-anjing itu! 238 00:31:03,457 --> 00:31:06,351 Apa! Ia kena belajar. 239 00:31:07,461 --> 00:31:09,688 Anjing-anjing itu ada di sini lebih lama daripada awak. 240 00:31:09,839 --> 00:31:13,608 Ia juga lebih berguna. - Saya hanya cuba beri ia makan . 241 00:31:18,389 --> 00:31:20,865 Biar saya jelaskan keadaan di sini. 242 00:31:21,517 --> 00:31:25,829 Mula-mula saya, kemudian anjing , ayam, ... 243 00:31:25,980 --> 00:31:27,414 ...akhirnya baru awak. 244 00:32:04,393 --> 00:32:08,496 Semua orang cakap tentang kamu . Dia jadikan awak hamba cintanya. 245 00:32:08,648 --> 00:32:10,081 Sungguh menjijikkan . 246 00:32:11,275 --> 00:32:13,126 Everett dengan hamba cintanya. 247 00:32:18,240 --> 00:32:20,800 Adakah keadaan akan jadi lebih elok jika saya mengahwininya! 248 00:32:22,828 --> 00:32:25,055 Mungkin orang takkan bergosip lepas itu . 249 00:32:27,708 --> 00:32:29,392 Mak Cik Ida! 250 00:32:31,462 --> 00:32:33,605 Mahu lawat saya sekali-sekala! 251 00:32:33,756 --> 00:32:37,359 Jangan harap. Saya takkan lalu pun dekat rumah itu . 252 00:32:43,641 --> 00:32:45,241 Baiklah . 253 00:32:52,733 --> 00:32:54,584 Hamba cinta. 254 00:33:11,711 --> 00:33:14,938 Apa awak nak buat dengan semua ni! - Jual. 255 00:33:15,089 --> 00:33:17,315 Atau biarkan . - Jual! 256 00:33:18,175 --> 00:33:19,776 Siapa akan beli benda itu! 257 00:33:25,099 --> 00:33:26,533 Helo. 258 00:33:30,313 --> 00:33:32,622 Helo. - Helo. 259 00:33:33,065 --> 00:33:34,582 Hari yang baik. 260 00:33:36,652 --> 00:33:38,253 Everett sudah kahwin! 261 00:33:39,322 --> 00:33:41,464 Masuk dalam rumah . - Apa ini! 262 00:33:41,616 --> 00:33:43,133 Dia kerja untuk saya. 263 00:33:43,618 --> 00:33:46,177 Saya mahu seseorang jaga rumah kalau-kalau saya kena rompak. 264 00:33:47,121 --> 00:33:50,306 Jadi, awak upah seorang wanita kecil untuk menjaga rumah awak! 265 00:33:50,791 --> 00:33:53,018 Tak bolehkah bela anjing yang garang! 266 00:33:53,169 --> 00:33:54,602 Atau senapang! 267 00:33:57,214 --> 00:33:58,648 Tunggu . 268 00:33:59,759 --> 00:34:01,192 Mari sini. 269 00:34:01,719 --> 00:34:04,904 Saya Frank. Sayalah nelayan yang dia cuba tipu setiap hari. 270 00:34:06,849 --> 00:34:09,492 Dia takkan tipu awak. Dia baik. 271 00:34:10,561 --> 00:34:13,371 Nampaknya awak tak kenal dia sangat. 272 00:34:14,982 --> 00:34:16,499 Saya Maud . 273 00:34:17,193 --> 00:34:18,626 Dowley. 274 00:34:19,862 --> 00:34:22,339 Gembira berjumpa awak. - Gembira berjumpa awak. 275 00:34:23,491 --> 00:34:25,133 Jadi, awak bekerja di sini! 276 00:34:26,619 --> 00:34:28,928 Saya tinggal. . . . . - Cukup. 277 00:34:30,581 --> 00:34:33,475 Jadi, awak dapat pembantu rumah yang tinggal bersama! 278 00:34:33,626 --> 00:34:35,685 Saya keluar sepanjang hari dan bekerja kuat. 279 00:34:35,836 --> 00:34:38,063 Saya berhak balik ke rumah yang bersih . 280 00:34:40,049 --> 00:34:41,483 Di mana awak tidur! 281 00:34:42,426 --> 00:34:44,903 Ada banyak ruang di situ sebenarnya. 282 00:34:47,431 --> 00:34:49,658 Kami sangat selesa di situ . Betul tak! 283 00:34:53,938 --> 00:34:55,789 Masuk dalam! 284 00:35:21,340 --> 00:35:25,068 Saya berkuasa di sini. Jika dia tak sedar itu , dia tahu sekarang . 285 00:35:30,599 --> 00:35:33,493 Orang yang waras takkan bertahan lama dengan sikap itu . 286 00:35:33,978 --> 00:35:36,454 Dia tak waras. Saya tahu itu . 287 00:36:27,448 --> 00:36:29,299 Ada belajar daripada kesilapan awak! 288 00:36:34,288 --> 00:36:36,306 Awak mahu saya di sini atau tidak! 289 00:36:40,628 --> 00:36:42,145 Sebab saya boleh pergi! 290 00:36:43,965 --> 00:36:45,982 Saya akan pergi sekarang juga! 291 00:36:48,052 --> 00:36:50,320 Awak mahu saya di sini atau tidak! 292 00:36:54,809 --> 00:36:56,826 Saya nak upah saya. 293 00:36:59,188 --> 00:37:01,331 Awak belum bayar saya lagi. Sekali pun tidak. 294 00:37:08,990 --> 00:37:10,423 2 bulan . 295 00:38:25,566 --> 00:38:27,000 Helo! 296 00:38:28,945 --> 00:38:30,545 Ada sesiapa di rumah! 297 00:38:32,740 --> 00:38:34,174 Helo! 298 00:38:40,748 --> 00:38:42,682 Awak isteri penjual ikan itu! 299 00:38:43,209 --> 00:38:45,852 Cantiknya kasut awak. 300 00:38:51,425 --> 00:38:54,527 Tidak. Maaf. - Dia ada tak! 301 00:38:57,181 --> 00:38:58,823 Dia... 302 00:38:58,975 --> 00:39:02,035 Dia sudah keluar. - Saya dah bayar duit ikan ... 303 00:39:02,186 --> 00:39:03,703 ...tapi dia tak hantar. 304 00:39:05,106 --> 00:39:06,623 Sebenarnya... 305 00:39:08,526 --> 00:39:11,336 ...ada kalanya dia terlupa. - Saya bagi duit ikan ... 306 00:39:11,487 --> 00:39:15,256 ...dan tip besar. Saya datang dari New York dan akan duduk sini... 307 00:39:15,408 --> 00:39:19,010 ...selama beberapa bulan . Saya boleh beli barang dia atau tidak. 308 00:39:20,830 --> 00:39:24,265 Awak pasti dia tak hantar ikan itu! 309 00:39:25,251 --> 00:39:27,310 Mungkin anjing yang ambil. 310 00:39:27,461 --> 00:39:29,771 Saya tiada anjing . - Atau kucing . 311 00:39:31,799 --> 00:39:35,151 Kucing suka ikan . - Saya tiada kucing juga. 312 00:39:37,763 --> 00:39:39,197 Baiklah . 313 00:39:39,890 --> 00:39:42,200 Saya akan beritahu dia awak telah singgah . 314 00:39:43,269 --> 00:39:44,703 Tunggu . 315 00:39:45,938 --> 00:39:47,372 Ya! 316 00:39:47,773 --> 00:39:49,916 Awak yang lukis ayam yang ceria itu! 317 00:39:50,985 --> 00:39:53,044 Sebenarnya, ya. 318 00:39:54,488 --> 00:39:56,881 Ada seekor ayam di laman kami dulu . 319 00:39:58,034 --> 00:39:59,551 Sangat gemuk. 320 00:40:01,495 --> 00:40:04,681 Saya mahu mengingati hari-hari bahagianya, jadi... 321 00:40:05,207 --> 00:40:06,725 ...saya pun lukis. 322 00:40:09,670 --> 00:40:11,104 Baiklah . 323 00:40:11,881 --> 00:40:14,941 Saya akan suruh dia hantar ikan awak selepas dia balik. 324 00:40:15,092 --> 00:40:16,776 Saya menghargainya. 325 00:40:19,388 --> 00:40:20,822 Siapa nama awak! 326 00:40:22,266 --> 00:40:23,700 Maud . 327 00:40:25,394 --> 00:40:27,537 Gembira berjumpa awak, Maud . 328 00:40:29,106 --> 00:40:32,208 Saya Sandra. - Gembira berjumpa awak, Sandra. 329 00:40:38,449 --> 00:40:40,300 Hei, kasut awak tu ! 330 00:40:42,203 --> 00:40:43,636 Selesa tak! 331 00:40:46,415 --> 00:40:49,476 Bolehlah tahan . - Ia memang boleh tahan . 332 00:40:51,295 --> 00:40:53,688 Jauh dari New York. 333 00:41:55,610 --> 00:41:59,462 Siapa kata awak boleh lukis pari-pari di dinding! 334 00:42:00,489 --> 00:42:03,466 Itu bukan pari-pari. Itu burung . 335 00:42:05,119 --> 00:42:08,722 Siapa kata awak boleh lukis! - Awaklah . 336 00:42:09,206 --> 00:42:12,308 Apa! - Awak kata, ... 337 00:42:12,460 --> 00:42:16,187 ..."Buat tempat ini cantik." Saya rasa ia kelihatan cantik. 338 00:42:17,340 --> 00:42:20,150 Jangan lukis di sebelah sini. 339 00:42:20,343 --> 00:42:23,320 Saya tak mahu kasut dan alatan saya kena cat. 340 00:42:23,929 --> 00:42:26,239 Yang selebihnya okey. 341 00:42:26,390 --> 00:42:28,616 Burung atau pari-pari. Saya tak kisah . 342 00:42:29,352 --> 00:42:31,494 Saya takkan buat begitu . 343 00:42:53,250 --> 00:42:54,851 Sedap! 344 00:42:56,837 --> 00:42:58,271 Banyak kerja! 345 00:43:01,801 --> 00:43:04,694 Tentu susah nak menjalankan perniagaan . 346 00:43:06,430 --> 00:43:11,326 Adik saya, Charles pernah menguruskan sebuah kelab jazz... 347 00:43:12,061 --> 00:43:13,578 ...buat seketika. 348 00:43:15,106 --> 00:43:19,668 Orang sentiasa menggesa dia memulangkan duit yang dia pinjam. 349 00:43:23,030 --> 00:43:25,340 Saya tak pernah berhutang dengan sesiapa. 350 00:43:26,325 --> 00:43:28,259 Charles pun cakap begitu . 351 00:43:30,079 --> 00:43:32,097 Tapi dia tak boleh buktikannya. 352 00:43:33,749 --> 00:43:35,809 Orang sangat dungu . 353 00:43:35,960 --> 00:43:39,646 Awak tidak. Awak ingat semua urus niaga awak. 354 00:43:40,965 --> 00:43:43,274 Kebanyakan orang cepat lupa. 355 00:43:44,385 --> 00:43:47,195 Sebab itulah kita kena catatkan . 356 00:43:48,014 --> 00:43:50,573 Saya boleh catatkan untuk awak. 357 00:43:51,600 --> 00:43:53,284 Saya pandai menulis. 358 00:43:57,481 --> 00:43:58,915 Jadi, ... 359 00:43:59,608 --> 00:44:01,209 ...siapa... 360 00:44:01,694 --> 00:44:04,879 ...berhutang dengan Everett... 361 00:44:06,991 --> 00:44:08,758 ...Lewis! 362 00:44:11,704 --> 00:44:13,930 Donovan . - Donovan . 363 00:44:14,457 --> 00:44:17,434 Donovan . - Dia hutang 6 ekor ikan . 364 00:44:17,585 --> 00:44:19,352 6 ekor ikan . 365 00:44:27,345 --> 00:44:32,490 Inilah burung . Saya tak tahu apa itu tapi ia bukan burung . 366 00:44:32,642 --> 00:44:36,661 Ini sudah siap. Ia ada paruh . 367 00:44:36,812 --> 00:44:39,998 Yang itu pula belum ada paruh lagi. 368 00:46:29,300 --> 00:46:31,151 Kalau nak buat itu , ... 369 00:46:32,678 --> 00:46:34,529 ...kita mesti kahwin dulu . 370 00:46:39,644 --> 00:46:41,328 Ia menelan duit. 371 00:46:45,149 --> 00:46:46,750 Membazir saja. 372 00:46:48,694 --> 00:46:51,671 Hanya jika awak jemput orang . 373 00:46:51,822 --> 00:46:53,256 Hidang makanan . 374 00:46:56,619 --> 00:47:00,847 Kena bayar untuk lesen perkahwinan . 375 00:47:02,291 --> 00:47:03,725 Ya. 376 00:47:05,002 --> 00:47:08,355 Charles berkahwin secara besar-besaran . Saya tak mahu itu . 377 00:47:09,173 --> 00:47:10,774 Saya akan buat murah saja. 378 00:47:11,550 --> 00:47:13,234 Takkan jemput sesiapa pun . 379 00:47:13,636 --> 00:47:16,363 Saya takkan buat macam Charles. - Kenapa awak cakap tentang dia! 380 00:47:16,514 --> 00:47:18,031 Sebab... 381 00:47:18,849 --> 00:47:22,869 ...kalau awak mahu teruskan ini, saya rasa kita patut kahwin dulu . 382 00:47:24,105 --> 00:47:26,790 Saya tak mahu hadapi masalah yang sama semula. 383 00:47:30,319 --> 00:47:31,961 Masalah apa! 384 00:47:35,825 --> 00:47:37,967 Saya telah beranak. 385 00:47:41,247 --> 00:47:43,181 Anak saya meninggal. 386 00:47:45,042 --> 00:47:47,268 Dia cacat anggota. 387 00:47:49,922 --> 00:47:51,773 Mereka mengebumikannya... 388 00:47:56,262 --> 00:47:57,779 ...ketika saya tidur. 389 00:49:01,827 --> 00:49:03,345 Nah . 390 00:49:04,413 --> 00:49:06,181 Awak minta 3 ekor ikan . 391 00:49:07,083 --> 00:49:09,893 Saya terlupa beri 2 ekor ikan , jadi... 392 00:49:10,044 --> 00:49:12,771 ...awak bayar untuk seekor saja. - Ini kadnya. 393 00:49:13,881 --> 00:49:16,566 Kami telah mencatatkan dalam kad . 394 00:49:17,093 --> 00:49:19,903 Kami buka akaun agar... 395 00:49:20,930 --> 00:49:23,740 ...tiada sebarang kekeliruan . 396 00:49:27,478 --> 00:49:29,329 Bagaimana saya tahu ini betul! 397 00:49:31,190 --> 00:49:32,707 Sebab saya cakap. 398 00:49:33,484 --> 00:49:36,628 Mungkin kita boleh ... 399 00:49:36,779 --> 00:49:40,715 ...mulakan dengan rekod baru dari sekarang . Senanglah awak tahu . 400 00:49:42,243 --> 00:49:43,677 Mungkin . 401 00:49:45,788 --> 00:49:47,222 Tunggu sebentar. 402 00:49:53,296 --> 00:49:56,189 Sayalah bos di sini. 403 00:49:56,340 --> 00:49:59,442 Ya, awak. Saya tahu . - Siapa yang berkuasa! 404 00:49:59,593 --> 00:50:01,611 Awak. - Saya yang cari duit. 405 00:50:02,430 --> 00:50:03,863 Betul tak! - Ya. 406 00:50:04,015 --> 00:50:05,490 Jadi, siapa yang berkuasa! - Awak. 407 00:50:05,641 --> 00:50:10,787 Ya. Jangan lupakan itu . - Saya tak boleh lupakannya. 408 00:50:12,815 --> 00:50:16,418 Saya akan bayar jika awak buat kad-kad macam ini lagi. 409 00:50:21,699 --> 00:50:23,216 Entahlah . 410 00:50:25,161 --> 00:50:27,095 Dia yang berkuasa, jadi... 411 00:50:29,081 --> 00:50:30,515 ...tanya dia. 412 00:50:37,590 --> 00:50:40,275 Boleh tambah 5 sen! 413 00:50:42,094 --> 00:50:44,112 Bagaimana dengan 10 sen satu kad! 414 00:50:45,681 --> 00:50:48,867 Kedengaran bagus. Saya setuju . - Bagus. 415 00:50:52,188 --> 00:50:54,039 Saya akan ambil ikan saya. 416 00:50:55,149 --> 00:50:58,752 Saya tak sabar melihat kad-kad baru . 417 00:51:01,864 --> 00:51:03,631 Terima kasih . Saya akan cuba. 418 00:51:06,494 --> 00:51:08,887 Tunggu . Awak bagus, Ev. 419 00:51:10,790 --> 00:51:13,975 Awak tahu apa nak buat. 420 00:51:16,629 --> 00:51:18,688 Meminta wang untuk kad . 421 00:51:23,302 --> 00:51:24,736 Cantik rumah dia. 422 00:51:25,638 --> 00:51:28,448 Cantik rumah dia. - Ayuh buat apa yang dia minta. 423 00:51:35,481 --> 00:51:37,415 Dia suka kad saya. 424 00:52:26,032 --> 00:52:28,675 Sudah jerang air. Nak secawan teh! 425 00:52:30,578 --> 00:52:32,012 Ayuh . 426 00:52:50,598 --> 00:52:52,157 Ada di sini. 427 00:52:54,268 --> 00:52:57,787 Ada papan tak! - Lihatlah keliling . 428 00:53:55,955 --> 00:53:57,472 Selamat pagi. 429 00:53:59,709 --> 00:54:01,226 3 lagi. 430 00:54:03,504 --> 00:54:05,438 Saya tak faham mengapa orang bayar untuk ini. 431 00:54:05,589 --> 00:54:07,232 Anak saya boleh buat lebih baik. 432 00:54:08,509 --> 00:54:12,028 Mungkin dia boleh tapi dia tak buat. 433 00:54:12,179 --> 00:54:14,197 Maud telah lakukan . Bagi berus. 434 00:54:16,350 --> 00:54:17,826 Awak dungu . 435 00:54:20,646 --> 00:54:22,163 Awak dungu . 436 00:54:25,276 --> 00:54:26,918 Otak udang . 437 00:54:28,154 --> 00:54:29,838 Berlagak pandai. 438 00:54:52,970 --> 00:54:56,698 Walau sesiapa pun itu , awak suruh dia pergi. 439 00:54:56,849 --> 00:54:59,117 Pergi! - Ya. 440 00:54:59,810 --> 00:55:01,411 Sekarang waktu makan . - Ya. 441 00:55:02,313 --> 00:55:03,913 Entahlah . 442 00:55:12,990 --> 00:55:15,383 Helo! - Helo. 443 00:55:15,618 --> 00:55:17,135 Boleh saya masuk! 444 00:55:20,247 --> 00:55:21,765 Kami... 445 00:55:22,249 --> 00:55:25,060 Masuklah . - Terima kasih , Maud . 446 00:55:26,045 --> 00:55:29,481 Nak makan sup! - Tak apa. Terima kasih . 447 00:55:29,632 --> 00:55:31,232 Silakan duduk. 448 00:55:33,302 --> 00:55:36,821 Nak secawan teh! - Tak apalah , Maud . 449 00:55:36,973 --> 00:55:39,240 Tujuan saya ke mari ialah ... 450 00:55:39,600 --> 00:55:42,577 ...saya nak lihat lukisan besar awak. 451 00:55:45,898 --> 00:55:48,458 Sebenarnya, ... 452 00:55:49,068 --> 00:55:52,420 ...saya tak buat lukisan besar. Hanya kad-kad itu . 453 00:55:52,571 --> 00:55:54,631 Saya sanggup bayar jumlah yang awak minta. 454 00:55:54,782 --> 00:55:57,509 Dia ada lukis. Ya, kami ada... 455 00:55:57,910 --> 00:56:00,970 ...beberapa papan yang telah dilukis di sini. 456 00:56:01,122 --> 00:56:04,808 Tidak. - Awak pasti menyukainya. 457 00:56:06,585 --> 00:56:08,978 Nah . - Lihatlah itu . 458 00:56:09,130 --> 00:56:10,980 Pemandangan musim sejuk yang menarik. 459 00:56:11,132 --> 00:56:12,565 Ada rusa. 460 00:56:14,844 --> 00:56:16,277 Baiklah . 461 00:56:18,723 --> 00:56:21,616 Cantiknya dia. - Ya. 462 00:56:21,767 --> 00:56:25,203 Ia belum siap lagi. - Pokok ini berdaun merah . 463 00:56:25,354 --> 00:56:26,788 Yang ini berdaun hijau . 464 00:56:27,315 --> 00:56:29,457 Musim apa ini! 465 00:56:30,067 --> 00:56:32,711 Sebenarnya, ia menunjukkan ... 466 00:56:34,280 --> 00:56:36,756 ...keindahan semua musim. 467 00:56:36,907 --> 00:56:40,760 Ya. - Jadi, berapa awak akan bagi! 468 00:56:41,996 --> 00:56:44,264 Tidak. - Berapa awak mahu! 469 00:56:44,915 --> 00:56:46,599 $5. - Baiklah . 470 00:56:46,751 --> 00:56:50,979 Baiklah . - Tidak. 471 00:56:51,130 --> 00:56:53,523 Saya tak jual. - Usah risau . 472 00:56:55,384 --> 00:56:57,694 Saya tak jual yang itu . - Sudah dijual. 473 00:56:57,845 --> 00:56:59,362 Ia belum siap lagi. 474 00:57:00,181 --> 00:57:03,700 Saya belum siapkannya lagi. 475 00:57:05,770 --> 00:57:08,330 Saya bergurau saja. 476 00:57:09,148 --> 00:57:12,208 Saya bergurau . Kami tak jual yang ini. 477 00:57:19,492 --> 00:57:22,135 Saya ada idea yang lebih baik. 478 00:57:23,746 --> 00:57:28,058 Apa kata saya mengupah awak untuk melukis sesuatu! 479 00:57:28,209 --> 00:57:31,519 Awak boleh lukis apa-apa saja. Atas papan macam ini. 480 00:57:31,671 --> 00:57:35,023 Apa-apa saja awak mahu , dan saya akan bayar awak. 481 00:57:36,384 --> 00:57:38,610 Awak boleh hantar kepada saya di New York. 482 00:57:40,262 --> 00:57:42,906 Tunjukkan kepada saya cara awak melihat dunia ini. 483 00:57:44,308 --> 00:57:46,159 Untuk $5! 484 00:57:47,144 --> 00:57:48,662 $5. 485 00:57:51,440 --> 00:57:55,543 Ke New York! Jauh tu . Itu termasuk wang kiriman! 486 00:57:58,281 --> 00:58:00,965 Terima kasih . Selamat tinggal. - Selamat tinggal, Maud . 487 00:58:04,870 --> 00:58:07,347 Sandra. - Sandra. 488 00:58:07,873 --> 00:58:10,600 Kamu berkawan baik, ya! 489 00:58:12,795 --> 00:58:14,854 Saya dapat jual lukisan saya. 490 00:58:19,260 --> 00:58:23,029 Baik saya mulakan . - Cuci pinggan mangkuk dulu . 491 00:58:23,723 --> 00:58:27,575 $6. - Ya. Dia benar-benar dungu . 492 00:58:30,604 --> 00:58:34,124 Bagi dia yang awak sudah buat. - Tidak. Saya takkan buat begitu . 493 00:58:46,078 --> 00:58:47,512 Everett! 494 00:58:50,916 --> 00:58:53,810 Awak suka tak! Lukisan saya. 495 00:58:54,003 --> 00:58:55,687 Manalah saya tahu! 496 00:58:58,257 --> 00:59:00,817 Adakah saya menyerupai perempuan! - Tak. 497 00:59:05,056 --> 00:59:07,532 Tapi saya tahu apa itu . - Ia kucing . 498 00:59:07,683 --> 00:59:09,534 Tak. Itu nama saya. 499 00:59:12,521 --> 00:59:16,458 Kenapa nama saya tertera di situ! - Sebab... 500 00:59:18,235 --> 00:59:21,046 ...kita rakan kongsi. 501 00:59:21,989 --> 00:59:25,258 Lukisan ini milik awak juga. Jadi, nama awak patut ada sekali. 502 00:59:35,586 --> 00:59:37,979 Awak tak lupa buat kerja rumah , kan! 503 00:59:38,130 --> 00:59:40,440 Tidak. Saya takkan lupa. 504 00:59:41,968 --> 00:59:45,153 Saya cuma kena siapkan ini dulu . 505 00:59:45,304 --> 00:59:47,947 Jangan abaikan kerja harian awak. - Saya takkan abaikan . 506 00:59:56,732 --> 00:59:58,166 Baiklah . 507 00:59:59,735 --> 01:00:04,047 Saya akan sapu rumah , tapi saya takkan buat apa-apa lagi. 508 01:00:05,992 --> 01:00:10,637 Tidak. Kena habuk nanti. Ia belum kering . 509 01:00:12,123 --> 01:00:15,558 Ia masih basah . Tutup pintu dulu dan sapu . 510 01:00:23,050 --> 01:00:25,527 Beritahu saya selepas siap. 511 01:02:04,046 --> 01:02:06,606 Tidak. - Kenapa! 512 01:02:07,758 --> 01:02:11,527 Kalau awak cuba menyelinap ke dalam hidup saya macam itu , ... 513 01:02:11,678 --> 01:02:13,321 ...awak takkan berjaya. 514 01:02:14,348 --> 01:02:18,576 Sebaik awak berhenti buat kerja, awak akan kena halau . 515 01:02:20,646 --> 01:02:23,122 Saya lebih rela berseronok di tempat lain . 516 01:02:50,008 --> 01:02:51,525 Nak teh! 517 01:02:52,427 --> 01:02:53,945 Bukan teh awak. 518 01:02:57,224 --> 01:02:58,699 Baiklah . 519 01:02:59,518 --> 01:03:03,996 Jika awak masih tak kenal perangai saya, awak benar-benar dungu . 520 01:03:08,235 --> 01:03:11,587 Kita tinggal bersama. Kita tidur bersama. 521 01:03:12,656 --> 01:03:14,674 Apa salahnya kita kahwin! 522 01:03:16,910 --> 01:03:20,346 Hanya kerana saya bukan lelaki idaman hati wanita, ... 523 01:03:20,497 --> 01:03:23,224 ...tak bermakna saya kena terima wanita pertama yang muncul. 524 01:03:23,375 --> 01:03:26,811 Sudah lama juga kita hidup bersama. 525 01:03:26,962 --> 01:03:28,563 Itulah yang kebanyakan orang buat. 526 01:03:30,382 --> 01:03:32,149 Saya tak suka kebanyakan orang . 527 01:03:32,759 --> 01:03:34,360 Mereka pun tak suka awak. 528 01:03:36,388 --> 01:03:37,905 Betul. 529 01:03:40,893 --> 01:03:42,577 Saya suka awak. 530 01:03:47,983 --> 01:03:49,584 Awak perlukan saya. 531 01:04:58,262 --> 01:04:59,904 Awak kelihatan kacak. 532 01:05:11,733 --> 01:05:13,251 Terima kasih . 533 01:05:14,111 --> 01:05:19,465 Saya tak tahu jika saya harus ucap tahniah atau takziah tapi... 534 01:05:19,616 --> 01:05:21,133 ...mari peluk kami, Maud . 535 01:05:24,288 --> 01:05:25,721 Awak. 536 01:05:26,039 --> 01:05:30,351 Jaga dia baik-baik. - Ya. 537 01:05:51,273 --> 01:05:52,957 Ia tak bengkok. 538 01:06:11,710 --> 01:06:13,936 Saya masih akan bersikap kasar esok. 539 01:06:14,087 --> 01:06:15,855 Ya. 540 01:06:16,006 --> 01:06:17,440 Saya tahu . 541 01:06:23,597 --> 01:06:25,281 Kita ni macam sepasang ... 542 01:06:26,642 --> 01:06:28,326 ...stokin yang ganjil. 543 01:06:32,814 --> 01:06:36,709 Saya stokin yang longgar dan cacat bentuk. 544 01:06:37,528 --> 01:06:39,921 Yang ada banyak lubang . - Tak adalah . 545 01:06:40,072 --> 01:06:42,715 Ya. Keras dan lusuh . - Tidak. 546 01:06:52,376 --> 01:06:53,893 Tidak. 547 01:06:55,546 --> 01:06:58,648 Saya pula stokin kapas putih dan biasa. 548 01:07:00,884 --> 01:07:02,401 Ya. - Tidak. 549 01:07:02,719 --> 01:07:04,320 Awak pasti... 550 01:07:05,097 --> 01:07:07,031 ...berwarna biru . 551 01:07:08,225 --> 01:07:09,992 Kuning seperti burung kenari. 552 01:07:57,816 --> 01:07:59,333 Yalah tu . 553 01:08:00,611 --> 01:08:02,044 Barulah bagus. 554 01:08:02,404 --> 01:08:05,756 Ya. Tak, ke sini sikit. 555 01:08:06,867 --> 01:08:08,551 Ya, itu dia. - Okey! 556 01:08:12,247 --> 01:08:15,349 Jangan memakunya. - Saya takkan buat. 557 01:08:15,500 --> 01:08:18,561 Saya cuma tak mahu ia jatuh . 558 01:08:23,467 --> 01:08:26,527 Saya boleh lihat awak. - Ya, saya pun boleh lihat awak. 559 01:08:37,314 --> 01:08:38,748 Okey! 560 01:09:20,190 --> 01:09:24,919 "Lukisannya boleh dilihat tergantung di rumahnya... 561 01:09:25,070 --> 01:09:27,964 ...di Marshalltown , Nova Scotia." 562 01:09:29,533 --> 01:09:34,804 "Di situlah dia duduk bersama suaminya, Everett Lewis." 563 01:09:34,955 --> 01:09:39,517 Lihat! Mereka ada sebut nama awak. - Biar saya lihat. 564 01:09:40,252 --> 01:09:42,895 "Penjual ikan tempatan ." 565 01:09:44,423 --> 01:09:46,023 "Everett Lewis." 566 01:09:48,343 --> 01:09:50,987 "Penjual ikan tempatan ." - Itu dia. 567 01:09:51,138 --> 01:09:52,655 Ya. 568 01:10:06,945 --> 01:10:08,462 Boleh saya bantu! 569 01:10:12,492 --> 01:10:14,635 Charles! - Kakak. 570 01:10:18,790 --> 01:10:23,144 Apa awak buat di sini! - Saya telah baca tentang awak. 571 01:10:23,295 --> 01:10:24,979 Jadi, saya nak tengok sendiri. 572 01:10:27,508 --> 01:10:28,941 Artis, ya! 573 01:10:29,218 --> 01:10:32,028 Awak tak panggil saya artis semasa kita kecil. 574 01:10:32,554 --> 01:10:34,322 Usah tukar sekarang . 575 01:10:35,849 --> 01:10:40,077 Nak minum teh , Charles! - Tidak. Terima kasih kerana tanya. 576 01:10:41,188 --> 01:10:43,456 Jadi, mana... 577 01:10:44,066 --> 01:10:45,499 ...suami awak! 578 01:10:47,236 --> 01:10:50,213 Dia keluar atas urusan kerja. Dia akan balik kejap lagi... 579 01:10:50,364 --> 01:10:52,590 ...kalau awak nak jumpa dia. - Saya tiada masa. 580 01:10:52,741 --> 01:10:57,053 Saya cuma nak singgah dan beli salah satu lukisan awak. 581 01:10:58,038 --> 01:10:59,555 Ya. 582 01:10:59,706 --> 01:11:03,059 Mak Cik Ida kata awak tak terima sesen pun hasil jualan lukisan . 583 01:11:03,210 --> 01:11:04,894 Yakah! - Ya. 584 01:11:05,587 --> 01:11:07,438 Apa dia buat dengan duit awak, Maud! 585 01:11:08,507 --> 01:11:11,651 Kenapa dia tak ubah suai rumah ni! Sambung bekalan elektrik! 586 01:11:11,802 --> 01:11:13,819 Buat apa dia nak buat begitu! 587 01:11:16,056 --> 01:11:18,741 Ini rumah dia. Pilihan dia. 588 01:11:18,892 --> 01:11:22,828 Ya. Tapi awak berupaya membuat keputusan sendiri kan , Maud! 589 01:11:22,980 --> 01:11:24,830 Ya. - Ya! 590 01:11:24,982 --> 01:11:26,499 Ya. 591 01:11:28,861 --> 01:11:32,046 Nak tahu sesuatu , Maud! Awak perlukan seseorang ... 592 01:11:32,197 --> 01:11:35,091 ...untuk memberi nasihat tentang cara mengendalikan duit awak. 593 01:11:35,242 --> 01:11:37,552 Seseorang yang lebih bijak daripadanya, seperti... 594 01:11:37,703 --> 01:11:39,136 Awak! 595 01:11:41,206 --> 01:11:44,100 Saya memang arif tentang wang . - Awak arif tentang hutang . 596 01:11:44,668 --> 01:11:46,686 Awak jual rumah mak. 597 01:11:47,170 --> 01:11:49,397 Awak terlalu sayangkan wang , Charles. 598 01:11:50,257 --> 01:11:52,275 Helo. - Everett. 599 01:11:53,969 --> 01:11:55,987 Ini adik saya, Charles. 600 01:11:57,139 --> 01:11:58,573 Helo. 601 01:12:05,814 --> 01:12:07,415 Dia datang untuk beli lukisan . 602 01:12:08,150 --> 01:12:12,795 Tapi yang mana satu! - Yang besar berharga $5. 603 01:12:13,280 --> 01:12:15,047 Awak nak beli atau tidak! 604 01:12:18,535 --> 01:12:20,803 Ya, saya akan ambil satu . 605 01:12:23,999 --> 01:12:27,518 Yang itu $6. Harga sudah naik. -$6! 606 01:12:31,048 --> 01:12:32,648 Saya cuma... 607 01:12:38,388 --> 01:12:41,574 Ia menawan . - Selamat tinggal, Charles. 608 01:12:43,769 --> 01:12:45,286 Selamat tinggal, kak. 609 01:13:06,542 --> 01:13:07,975 Nyah ! 610 01:13:11,421 --> 01:13:13,356 Saya terima surat hari ini. 611 01:13:15,843 --> 01:13:19,195 Daripada Naib Presiden Nixon . 612 01:13:23,267 --> 01:13:24,700 Apa dia nak! 613 01:13:25,227 --> 01:13:27,787 Lukisan . - Lukisan! 614 01:13:30,023 --> 01:13:32,667 Melainkan dia hantar duit untuk lukisan , ... 615 01:13:33,819 --> 01:13:35,461 ...saya takkan kirim apa-apa. 616 01:13:37,197 --> 01:13:39,507 Bagus. 617 01:13:40,409 --> 01:13:44,637 Bolehlah beli pintu tabir nanti. - Kita tak perlukan pintu tabir. 618 01:13:46,415 --> 01:13:48,599 Saya yang bekerja 14 jam sehari... 619 01:13:48,750 --> 01:13:51,727 ...agar awak boleh duduk di penjuru dan melukis. 620 01:13:53,005 --> 01:13:56,357 Lukisan saya membuahkan hasil. - Ya. 621 01:13:56,508 --> 01:14:01,279 Kita dapat sedikit wang . Tapi sayalah yang buat semua kerja. 622 01:14:02,681 --> 01:14:05,491 Ya. - Awak tak boleh jaga api pun . 623 01:14:05,642 --> 01:14:07,577 Saya nak minum teh selepas balik. 624 01:14:08,312 --> 01:14:11,414 Panas betul pada waktu siang . - Kalau begitu , buka pintu . 625 01:14:11,565 --> 01:14:13,249 Tapi lalat masuk. 626 01:14:15,569 --> 01:14:19,255 Sebab itulah kena ada pintu tabir. - Tak boleh . 627 01:15:26,682 --> 01:15:29,075 Boleh pegang tinggi sikit! 628 01:15:29,977 --> 01:15:31,410 Terima kasih . 629 01:15:31,979 --> 01:15:35,998 Baiklah . Berapa lama awak ambil untuk buat lukisan ini, Maud! 630 01:15:37,901 --> 01:15:40,711 2 atau 3 hari. 631 01:15:40,863 --> 01:15:44,173 2 hari! 2 atau 3 hari! Awak suka melukis! 632 01:15:44,324 --> 01:15:47,218 Ya. Saya melakukannya sepanjang hidup saya. 633 01:15:47,369 --> 01:15:50,972 En . Lewis, keluarlah . Mari sertai kami. 634 01:15:53,041 --> 01:15:55,685 Boleh pandang ke arah kamera, En . Lewis! 635 01:15:56,253 --> 01:15:57,687 Boleh senyum! 636 01:15:58,255 --> 01:15:59,689 Bagus. Terima kasih . 637 01:16:00,007 --> 01:16:02,149 Hampir seluruh rumah ada lukisan awak. 638 01:16:02,301 --> 01:16:06,654 Saya mulakan dengan burung dan bunga. Di situ . 639 01:16:07,556 --> 01:16:11,075 Dia tak halang saya, jadi... 640 01:16:12,144 --> 01:16:13,661 ...saya teruskan . 641 01:16:14,062 --> 01:16:17,248 Everett, awak tentu rasa bertuah kerana beristerikan Maud . 642 01:16:20,569 --> 01:16:23,087 Maud Lewis menjadi artis hampir seluruh hidupnya. 643 01:16:23,238 --> 01:16:26,132 Lukisannya juga pernah dijual kepada Naib Presiden Nixon. 644 01:16:26,283 --> 01:16:27,967 Pasangan yang bahagia ini... 645 01:16:27,993 --> 01:16:29,677 ...hidup dengan keperluan asas saja. 646 01:16:29,870 --> 01:16:32,013 Namun, mereka sejahtera. 647 01:16:32,164 --> 01:16:35,224 Saya potong kayu, mencuci pinggan mangkuk. 648 01:16:35,375 --> 01:16:37,476 Kini dia hanya melukis. 649 01:16:37,628 --> 01:16:39,729 Saya hasilkan satu lukisan sehari... 650 01:16:39,755 --> 01:16:41,898 ...dan melukis setiap musim. 651 01:16:42,090 --> 01:16:45,151 Saya beritahu dia seorang isteri harus menjaga suaminya. 652 01:16:45,302 --> 01:16:46,986 Dia buat sesuka hati dia. 653 01:16:47,804 --> 01:16:50,364 Tak sangka wanita yang kecil, berpenyakit artritis dan... 654 01:16:50,516 --> 01:16:55,411 ...duduk di pinggir pekan ini akan mencapai kejayaan besar. 655 01:16:55,687 --> 01:16:58,873 Anda akan mendapati Maud Lewis masih menjual lukisannya... 656 01:16:59,024 --> 01:17:03,127 ...dari rumahnya di Marshalltown, Nova Scotia. 657 01:17:15,791 --> 01:17:18,976 Hati-hati, Ida. - Pegang tangan saya. 658 01:17:21,255 --> 01:17:22,688 Itu dia. 659 01:17:25,509 --> 01:17:26,943 Pintu . 660 01:17:31,223 --> 01:17:32,740 Saya okey. 661 01:17:36,395 --> 01:17:37,912 Saya nampak awak. 662 01:17:38,856 --> 01:17:40,706 Dalam berita. 663 01:17:41,149 --> 01:17:43,251 Awak bertuah mendapat dia, ya! 664 01:17:43,402 --> 01:17:47,004 Dia tersenyum gembira dan awak pula asyik merungut. 665 01:17:48,156 --> 01:17:49,590 Tunggu . 666 01:17:50,576 --> 01:17:52,885 Saya nak awak suruh dia jumpa saya. 667 01:17:53,912 --> 01:17:55,346 Tolonglah . 668 01:18:08,844 --> 01:18:11,404 Saya boleh buat. Pergilah . 669 01:18:16,977 --> 01:18:20,746 Kesihatan dia taklah penting . Saya baru tanya awak satu soalan . 670 01:18:20,898 --> 01:18:22,331 Apa! 671 01:18:22,649 --> 01:18:26,335 Apa! - Adakah saya teruk dalam TV! 672 01:18:27,237 --> 01:18:31,173 Tidak, Everett. - Tapi semua orang ... 673 01:18:31,325 --> 01:18:35,803 ...pandang saya semacam dan cakap bukan-bukan tentang saya. 674 01:18:35,954 --> 01:18:40,433 Usahlah hiraukan pendapat orang . - Mereka fikir awak sangat manis. 675 01:18:40,584 --> 01:18:45,396 Mereka tak tahu bagaimana rasanya hidup dengan awak. 676 01:18:45,547 --> 01:18:48,524 Yakah! Bangun . - Ke mana kita pergi! 677 01:18:49,176 --> 01:18:51,193 Bangun . - Ke mana kita pergi! 678 01:18:51,345 --> 01:18:53,654 Ke rumah Mak Cik Ida. - Tak boleh . 679 01:18:54,264 --> 01:18:56,490 Ya. - Keputusan saya muktamad . 680 01:18:56,642 --> 01:18:59,118 Tak boleh pergi. - Apa! 681 01:19:00,020 --> 01:19:03,289 Everett, bagaimana jika dia mati dan saya tak dapat ucap... 682 01:19:03,440 --> 01:19:05,541 ...selamat tinggal! - Bagaimana jika saya mati... 683 01:19:05,692 --> 01:19:08,252 ...dan awak tiada di sini dan tak dapat ucap selamat tinggal! 684 01:19:09,238 --> 01:19:11,923 Awak mengarut. - Tidak. Saya takkan bawa awak. 685 01:19:12,074 --> 01:19:14,634 Saya tak perlukan awak. Saya boleh pergi sendiri. 686 01:19:14,785 --> 01:19:18,471 Awak tak tahu memandu . - Memang ... 687 01:19:19,373 --> 01:19:22,099 ...tapi saya tahu berjalan . Bagi sini! 688 01:19:55,909 --> 01:19:57,927 Gembira berjumpa awak. 689 01:20:01,915 --> 01:20:04,308 Saya nampak awak dalam TV. 690 01:20:04,918 --> 01:20:07,603 Yakah! Apa pendapat awak! 691 01:20:09,673 --> 01:20:13,776 Awaklah satu-satunya anggota keluarga kita yang hidup bahagia. 692 01:20:16,555 --> 01:20:18,239 Sebenarnya... 693 01:20:19,057 --> 01:20:21,617 Ya, begitulah rupanya. 694 01:20:26,023 --> 01:20:28,249 Saya tak nak mati... 695 01:20:28,400 --> 01:20:30,626 ...dengan rasa kesal. - Ya. 696 01:20:32,279 --> 01:20:33,713 Saya tahu . 697 01:20:37,451 --> 01:20:39,135 Saya menyesal... 698 01:20:39,953 --> 01:20:42,430 ...kerana tak biar awak dukung dia pun . 699 01:20:45,459 --> 01:20:48,352 Apa maksud awak! - Anak awak. 700 01:20:53,383 --> 01:20:58,154 Saya tahu . Awak lakukannya untuk melindungi saya. Saya tahu itu . 701 01:20:58,305 --> 01:21:00,239 Lagipun dia... 702 01:21:01,767 --> 01:21:04,827 ...cacat anggota, jadi... 703 01:21:04,978 --> 01:21:06,621 Dia tak cacat anggota. 704 01:21:09,525 --> 01:21:11,667 Dia tak cacat anggota! 705 01:21:13,529 --> 01:21:15,463 Habis, kenapa dia mati! 706 01:21:18,408 --> 01:21:19,842 Dia tak mati. 707 01:21:22,829 --> 01:21:24,263 Apa! 708 01:21:24,706 --> 01:21:26,224 Charles jual dia. 709 01:21:31,505 --> 01:21:33,439 Dia buat apa! 710 01:21:33,590 --> 01:21:36,943 Dia jual kepada keluarga yang baik. Pasangan yang sudah berusia. 711 01:21:37,094 --> 01:21:42,240 Kami tak fikir awak mampu menjaga anak awak. Charles... 712 01:21:43,892 --> 01:21:46,619 ...dan saya mengambil keputusan itu . 713 01:21:48,856 --> 01:21:50,915 Saya diberitahu dia... 714 01:21:51,066 --> 01:21:52,833 Dia amat disayangi. 715 01:21:59,324 --> 01:22:01,801 Dia tempang atau tidak! 716 01:22:03,412 --> 01:22:04,929 Dia baik saja. 717 01:22:13,380 --> 01:22:14,814 Saya kena balik. 718 01:23:16,902 --> 01:23:18,836 Saya tak minta semua ini. 719 01:23:21,323 --> 01:23:23,633 Saya bangun setiap pagi, ... 720 01:23:23,784 --> 01:23:25,885 ...ada-ada saja orang . 721 01:23:26,036 --> 01:23:28,763 Apabila balik dari kerja, ada orang . 722 01:23:31,625 --> 01:23:35,228 Muka saya terpampang dalam TV... 723 01:23:35,379 --> 01:23:38,648 ...dan menjadi bahan tawa orang . - Everett, dengar sini. 724 01:23:38,924 --> 01:23:43,486 Tak, awak dengar sini! Awak fikir awak lebih bagus... 725 01:23:43,637 --> 01:23:46,364 ...daripada saya dan tak perlukan saya lagi. 726 01:23:46,515 --> 01:23:49,825 Tak apa. Awak boleh cari orang lain ... 727 01:23:49,977 --> 01:23:52,536 ...kalau itulah yang awak mahu . - Anak saya. 728 01:23:52,688 --> 01:23:55,581 Mereka telah jual dia. - Hentikan cerita anak awak! 729 01:23:55,732 --> 01:23:58,292 Asyik-asyik dengan anak dan adik awak! 730 01:24:01,572 --> 01:24:04,840 Menyusahkan orang saja. "Adik saya, anak saya." 731 01:24:04,992 --> 01:24:07,051 Dia masih hidup. 732 01:24:09,580 --> 01:24:12,056 Saya ingat dia sudah mati tapi dia masih hidup. 733 01:24:12,207 --> 01:24:16,852 Hanya menambahkan duka. Sejak awak melangkah ke dalam hidup saya, ... 734 01:24:17,004 --> 01:24:20,731 ...saya hanya rasa duka. Saya hidup lebih baik tanpa awak. 735 01:24:25,137 --> 01:24:27,196 Awak nak keluar! - Ya. 736 01:24:27,347 --> 01:24:28,781 Pergilah ! 737 01:25:35,290 --> 01:25:37,058 Masuklah , Maud . 738 01:25:40,003 --> 01:25:41,771 Terima kasih . 739 01:25:41,922 --> 01:25:43,439 Maaf. 740 01:26:02,568 --> 01:26:05,670 Saya telah mengemaskan katil di bilik kosong . 741 01:26:09,032 --> 01:26:10,550 Terima kasih . 742 01:26:14,037 --> 01:26:15,471 Terima kasih . 743 01:26:20,419 --> 01:26:22,019 Maud . 744 01:26:22,921 --> 01:26:25,815 Boleh tak awak ajar saya melukis! 745 01:26:29,720 --> 01:26:31,737 Tiada sesiapa boleh ajar itu . 746 01:26:34,266 --> 01:26:36,909 Jika awak mahu melukis, awak lukis saja. 747 01:26:39,104 --> 01:26:42,248 Saya tak pergi ke mana-mana, jadi... 748 01:26:42,399 --> 01:26:44,709 ...saya melukis apa yang saya ingat. 749 01:26:48,488 --> 01:26:50,798 Saya juga reka bahan lukisan saya. 750 01:26:55,579 --> 01:26:58,681 Sudah bertahun saya kenal awak, Maud . 751 01:26:58,832 --> 01:27:00,766 Ya. - Itulah hakikatnya. 752 01:27:00,918 --> 01:27:03,644 Saya tahu . - Saya masih cuba memahami... 753 01:27:03,795 --> 01:27:05,730 ...sifat awak. 754 01:27:08,383 --> 01:27:11,485 Saya tak tahu . 755 01:27:14,389 --> 01:27:17,909 Saya tak mengharapkan kebendaan . 756 01:27:19,228 --> 01:27:24,040 Asalkan saya ada berus di tangan saya, itu sudah memadai. 757 01:27:28,779 --> 01:27:30,546 Serta tingkap. 758 01:27:32,157 --> 01:27:34,300 Saya suka tingkap. 759 01:27:37,079 --> 01:27:40,348 Burung melayang di hadapan . 760 01:27:42,709 --> 01:27:44,310 Kumbang dengung . 761 01:27:49,383 --> 01:27:51,234 Ia sentiasa berbeza. 762 01:27:57,766 --> 01:27:59,992 Seluruh hidup terbentang luas. 763 01:28:03,522 --> 01:28:06,582 Seluruh hidup sudah terbingkai. 764 01:28:11,989 --> 01:28:13,756 Di situ . 765 01:28:40,517 --> 01:28:42,285 Apa hal, kawan! 766 01:28:43,979 --> 01:28:45,746 Dia tinggalkan saya. 767 01:28:46,315 --> 01:28:47,957 Berlaku jua akhirnya. 768 01:30:20,951 --> 01:30:23,010 Awak takkan tahan lama di sini. 769 01:30:24,746 --> 01:30:27,431 Kena jalan 7 batu ke kedai. 770 01:30:32,629 --> 01:30:34,397 Maksud saya, ... 771 01:30:36,717 --> 01:30:39,694 ...lebih sukar untuk dijaga daripada anjing . 772 01:30:44,516 --> 01:30:46,117 Saya lebih baik. 773 01:30:46,935 --> 01:30:50,037 Saya lebih baik daripada anjing . - Apa! 774 01:30:50,189 --> 01:30:52,248 Saya lebih baik daripada anjing . 775 01:31:11,335 --> 01:31:12,768 Hei. 776 01:31:15,339 --> 01:31:17,398 Hei, nampak tak awan itu! 777 01:31:17,883 --> 01:31:19,317 Yang itu . 778 01:31:21,553 --> 01:31:24,447 Ia menyerupai wanita yang berpinggang besar. 779 01:31:27,226 --> 01:31:30,828 Separuh kepalanya tak berambut. Nampak tak! 780 01:31:32,648 --> 01:31:35,541 Awak nampak tak! Dia pandang awak. 781 01:31:35,692 --> 01:31:37,376 Saya tak nampak. 782 01:31:39,947 --> 01:31:41,797 Awak tak nampak dia! 783 01:31:43,075 --> 01:31:44,884 Saya boleh lihat awak. 784 01:31:47,454 --> 01:31:49,305 Apa yang awak lihat! 785 01:31:51,375 --> 01:31:53,935 Saya lihat awak sebagai isteri saya. 786 01:31:55,754 --> 01:31:57,605 Saya sentiasa lihat awak begitu . 787 01:32:00,592 --> 01:32:02,109 Saya cuma... 788 01:32:08,141 --> 01:32:10,284 Saya tak mahu awak tinggalkan saya. 789 01:32:13,397 --> 01:32:15,414 Buat apa saya nak tinggalkan awak! 790 01:32:20,404 --> 01:32:22,630 Sebab awak boleh buat lebih baik daripada saya. 791 01:32:26,535 --> 01:32:28,219 Tidak. 792 01:32:30,998 --> 01:32:32,598 Saya... 793 01:32:33,333 --> 01:32:35,977 Saya sudah pun ada semua yang saya ingini bersama awak, Ev. 794 01:32:40,174 --> 01:32:41,774 Semuanya. 795 01:33:45,656 --> 01:33:47,506 Apa kita buat di sini, Ev! 796 01:33:54,206 --> 01:33:56,265 Kenapa kita berhenti di sini! 797 01:34:01,505 --> 01:34:04,065 Itulah rumahnya. Yang putih itu . 798 01:34:08,971 --> 01:34:10,571 Rumah siapa! 799 01:34:10,931 --> 01:34:12,365 Dia. 800 01:34:14,685 --> 01:34:16,202 Anak awak. 801 01:34:24,069 --> 01:34:26,003 Anak saya tinggal di sini! 802 01:34:27,990 --> 01:34:29,674 Dia sudah besar sekarang . 803 01:34:31,535 --> 01:34:33,469 Bagaimana awak cari dia! 804 01:34:40,961 --> 01:34:42,478 Dia tinggal di sini! 805 01:35:08,155 --> 01:35:09,797 Ia kelihatan bagus. 806 01:35:29,009 --> 01:35:33,029 Nak mandi dulu sebelum makan . - Okey. Saya akan masuk kejap lagi. 807 01:36:35,659 --> 01:36:37,510 Dia sangat cantik. 808 01:36:49,840 --> 01:36:51,357 Dia sempurna. 809 01:37:28,962 --> 01:37:30,396 Satu . 810 01:37:35,761 --> 01:37:39,530 Awak terima banyak surat. 811 01:37:39,765 --> 01:37:41,699 Sama seperti semalam! 812 01:37:51,610 --> 01:37:54,170 Saya tak boleh teruskan , Ev. 813 01:37:58,492 --> 01:38:01,052 Saya tak boleh teruskan . 814 01:38:05,541 --> 01:38:07,683 Mari. 815 01:38:12,714 --> 01:38:16,150 Saya tak tahu apa kena kaki saya hari ini. 816 01:38:25,686 --> 01:38:27,662 Sejuk betul, kan! - Ya. 817 01:38:27,813 --> 01:38:30,498 Nampaknya saya tak boleh meluncur ais pada musim sejuk ini. 818 01:39:26,163 --> 01:39:27,680 Everett. 819 01:39:27,998 --> 01:39:29,432 Ev. 820 01:39:32,252 --> 01:39:34,186 Okey, bernafas. 821 01:39:39,009 --> 01:39:40,443 Bernafas. 822 01:39:48,393 --> 01:39:50,703 Awak masih tak berhenti hisap rokok! 823 01:39:52,856 --> 01:39:55,750 Saya hisap sekali-sekala saja. 824 01:39:58,111 --> 01:40:01,214 Awak kena emfisema, Maud . Awak tak boleh merokok. 825 01:40:01,365 --> 01:40:04,634 Dia takkan merokok lagi. Saya boleh jamin itu . 826 01:40:04,785 --> 01:40:08,554 Ya. Saya berpenyakit artritis. Ia amat menyakitkan . 827 01:40:09,581 --> 01:40:12,934 Ya. Susah ... 828 01:40:13,085 --> 01:40:15,645 ...nak pegang berus sekarang . 829 01:40:17,464 --> 01:40:21,943 Boleh bagi sebarang ubat untuk artritis saya! 830 01:40:22,094 --> 01:40:24,320 Saya akan bagi. - Terima kasih . 831 01:40:29,935 --> 01:40:33,204 Cuba menganginkan tempat ini, Everett. 832 01:40:33,605 --> 01:40:35,248 Udaranya hapak. 833 01:40:44,616 --> 01:40:47,176 Dia sudah pergi! - Ya. 834 01:40:48,537 --> 01:40:50,137 Dia sudah pergi. 835 01:40:56,169 --> 01:40:57,687 Mengarut saja. 836 01:41:06,096 --> 01:41:07,613 Itu pun awak. 837 01:41:09,266 --> 01:41:11,951 Teh . - Ya. Terima kasih . 838 01:41:12,102 --> 01:41:14,579 Nah . - Saya boleh pegang . 839 01:41:29,578 --> 01:41:32,138 Awak patut bela lebih banyak anjing . 840 01:41:42,966 --> 01:41:44,650 Saya tak nak anjing . 841 01:41:47,763 --> 01:41:49,530 Awak suka anjing . 842 01:41:54,311 --> 01:41:57,496 Tapi saya ada awak. - Sebenarnya, ... 843 01:41:59,816 --> 01:42:02,501 ...awak patut dapatkan saya lebih banyak anjing . 844 01:42:09,326 --> 01:42:10,843 Hei. 845 01:42:11,828 --> 01:42:13,763 Awak minum teh saya! 846 01:42:19,336 --> 01:42:21,812 Nah . - Kita boleh kongsi. 847 01:42:55,163 --> 01:42:56,597 Ya. 848 01:43:15,559 --> 01:43:16,993 Maud! 849 01:43:19,229 --> 01:43:22,498 Maudie! Alamak! 850 01:43:22,649 --> 01:43:24,792 Apa hal! 851 01:43:30,782 --> 01:43:32,717 Boleh masuk dalam itu! 852 01:43:32,868 --> 01:43:34,927 Baiklah . 853 01:43:37,706 --> 01:43:39,307 Everett. 854 01:43:40,292 --> 01:43:41,809 Everett. 855 01:43:50,511 --> 01:43:53,404 Dia akan okey. Kami akan jaga dia sekarang . 856 01:43:54,264 --> 01:43:56,824 Tidak! - Awak takkan apa-apa, Maud . 857 01:44:18,664 --> 01:44:20,806 Saya tahu awak semakin tenat. 858 01:44:23,502 --> 01:44:26,145 Tapi tiap kali saya tanya, awak bohong kepada saya. 859 01:44:47,067 --> 01:44:48,834 Entah ... 860 01:44:49,903 --> 01:44:52,713 ...bagaimanalah saya fikir awak tak sempurna. 861 01:44:55,200 --> 01:44:56,717 Mari sini. 862 01:45:01,039 --> 01:45:02,557 Mari sini. 863 01:45:06,795 --> 01:45:08,813 Saya telah disayangi. 864 01:45:10,674 --> 01:45:13,150 Saya amat disayangi, Ev. 865 01:49:48,056 --> 01:49:50,657 Seluruh hidup... 866 01:49:50,808 --> 01:49:52,743 ...sudah terbingkai. 867 01:49:53,728 --> 01:49:55,579 Di situ. 868 01:50:25,291 --> 01:50:32,603 badh182 ( Malaysia Subbers Crew )