1
00:02:40,463 --> 00:02:44,524
Dia mendesak nak balik rumah .
- Ada awak beritahu dia!
2
00:02:44,675 --> 00:02:46,901
Belum lagi. Saya fikir
awak yang patut cakap.
3
00:02:47,053 --> 00:02:50,572
Dia harus faham bahawa
inilah rumahnya sekarang .
4
00:02:52,933 --> 00:02:54,951
Saya tak boleh jaga dia di sini.
5
00:02:55,102 --> 00:02:58,830
Tapi kita dah setuju , Mak Cik Ida.
Awak kata awak akan jaga dia.
6
00:02:59,607 --> 00:03:02,584
Saya bayar awak untuk menjaganya.
7
00:03:12,036 --> 00:03:13,803
Helo, Charles.
8
00:03:14,580 --> 00:03:16,181
Kakak.
9
00:03:17,792 --> 00:03:19,309
Gembira berjumpa awak.
10
00:03:23,172 --> 00:03:25,398
Cantik sut yang awak pakai.
11
00:03:26,092 --> 00:03:28,360
Ya.
- Padan dengan awak.
12
00:03:29,387 --> 00:03:32,113
Awak sentiasa berpakaian segak.
13
00:03:35,643 --> 00:03:37,702
Jadi, awak...
14
00:03:39,522 --> 00:03:41,206
...datang untuk
bawa saya pulang!
15
00:03:41,357 --> 00:03:43,583
Tidak.
16
00:03:43,734 --> 00:03:46,795
Ada masalah kewangan sikit, Maud .
17
00:03:47,238 --> 00:03:50,507
Bagus.
Saya pandai dalam matematik.
18
00:03:50,866 --> 00:03:52,384
Ingat tak!
19
00:03:52,868 --> 00:03:56,805
Saya sentiasa semak kerja rumah
awak semasa di sekolah .
20
00:03:56,956 --> 00:03:58,473
Betul tak, Mak Cik Ida!
21
00:03:59,125 --> 00:04:02,560
Saya nak tinggalkan
beberapa barang untuk awak.
22
00:04:04,380 --> 00:04:05,814
Amboi.
23
00:04:08,551 --> 00:04:10,402
Awak telah kosongkan bilik saya.
24
00:04:12,054 --> 00:04:14,781
Kenapa!
- Saya dah jual rumah itu .
25
00:04:17,685 --> 00:04:20,245
Apa! Rumah kita!
26
00:04:20,396 --> 00:04:22,455
Maud , mak
tinggalkannya kepada saya.
27
00:04:22,606 --> 00:04:25,917
Tidak. Awak tak boleh ...
28
00:04:26,611 --> 00:04:28,753
Awak tak boleh jual rumah kita.
29
00:04:29,280 --> 00:04:32,257
Charles, awak tak
boleh jual rumah kita.
30
00:04:32,408 --> 00:04:35,010
Saya akan jaga.
31
00:04:35,161 --> 00:04:37,721
Malah saya akan gembira jika
mempunyai tempat sendiri, Charles.
32
00:04:37,872 --> 00:04:41,725
Awak tak boleh jaga diri sendiri,
inikan pula rumah dan halaman ...
33
00:04:41,876 --> 00:04:45,020
Saya akan cari kerja.
- Kerja! Kerja apa!
34
00:04:45,171 --> 00:04:48,606
Saya tak tahu , Charles!
- Maaf, Maud . Saya sudah jual.
35
00:04:48,758 --> 00:04:51,234
Tidak. Tunggu , Charles.
36
00:04:51,886 --> 00:04:53,320
Charles.
37
00:04:53,971 --> 00:04:57,240
Charles, tunggu . Jangan ...
38
00:04:57,391 --> 00:05:00,285
Selamat tinggal, kak.
- Awak tak boleh ...
39
00:05:00,436 --> 00:05:04,289
Jaga diri awak.
- Tunggu , Charles!
40
00:05:04,440 --> 00:05:06,166
Maud .
41
00:05:06,317 --> 00:05:08,001
Mari minum teh awak.
42
00:05:08,903 --> 00:05:11,171
Charles!
43
00:05:11,989 --> 00:05:13,423
Tunggu !
44
00:05:18,454 --> 00:05:20,847
Saya nak melukis di sini.
45
00:05:21,958 --> 00:05:25,560
Comot nanti. Apa kata awak
simpan barang awak dalam bilik!
46
00:05:26,045 --> 00:05:27,979
Jangan ganggu saya.
47
00:07:27,208 --> 00:07:29,934
Jangan cakap awak pergi ke kelab.
48
00:07:31,170 --> 00:07:33,188
Saya tak cadang nak beritahu .
49
00:07:33,881 --> 00:07:35,523
Ke mana awak pergi!
50
00:07:36,342 --> 00:07:38,151
Ke kelab.
51
00:07:38,678 --> 00:07:40,820
Saya tak cadang beritahu itu .
52
00:07:44,600 --> 00:07:47,452
Saya hanya pergi mencari kawan .
- Itulah yang awak kata sebelum ni.
53
00:07:47,603 --> 00:07:49,454
Lihatlah apa yang berlaku .
54
00:07:52,692 --> 00:07:54,709
Awak patut cuba sekali-sekala.
55
00:07:56,320 --> 00:07:57,837
Awak mungkin akan suka.
56
00:08:26,809 --> 00:08:28,576
Ini benda baru .
57
00:08:39,447 --> 00:08:43,758
Lihatlah siapa yang sudi
datang ke kedai saya hari ini.
58
00:08:44,702 --> 00:08:47,512
Bagaimana saya boleh bantu awak!
- Saya mencari wanita.
59
00:08:47,663 --> 00:08:49,556
Apa!
60
00:08:50,249 --> 00:08:54,477
Saya mencari pembantu rumah .
- Kami tak jual semua itu .
61
00:08:55,421 --> 00:08:57,897
Adakah saya kelihatan
seperti orang dungu!
62
00:08:58,299 --> 00:09:01,609
Tak, saya nak
bubuh iklan untuk...
63
00:09:01,761 --> 00:09:04,279
Apa namanya!
64
00:09:06,098 --> 00:09:09,284
Saya mahu awak tulis. . . . .
- Iklan kerja!
65
00:09:09,435 --> 00:09:10,869
Ya.
66
00:09:11,896 --> 00:09:13,330
Okey.
67
00:09:14,023 --> 00:09:17,375
Mencari pembantu rumah .
- Mencari...
68
00:09:17,526 --> 00:09:19,836
Mesti mempunyai...
69
00:09:20,696 --> 00:09:23,340
Teruk betul!
Apa perkataan yang sesuai!
70
00:09:23,491 --> 00:09:26,926
Rasa lucu!
- Tidak.
71
00:09:28,496 --> 00:09:32,640
Alat cuci. Mesti mempunyai
alat cuci sendiri. Itu saja.
72
00:09:33,334 --> 00:09:36,061
Ya. Kemudian awak. . . . .
- Hubungi Everett Lewis.
73
00:09:36,212 --> 00:09:37,979
Ya, tandatangan nama saya.
74
00:09:38,130 --> 00:09:40,857
Bagi sini. Bagus.
75
00:09:42,593 --> 00:09:44,986
Saya cuma perlukan
sedikit bantuan .
76
00:10:48,576 --> 00:10:50,260
Helo, sayang .
77
00:10:50,494 --> 00:10:52,637
Cantiknya kau .
78
00:11:11,307 --> 00:11:15,327
Hei. Kau anjing pengawal!
79
00:11:15,478 --> 00:11:17,746
Hei. Helo.
80
00:11:28,157 --> 00:11:29,591
Helo.
81
00:11:33,287 --> 00:11:34,804
Saya Maud .
82
00:11:36,499 --> 00:11:38,558
Dowley.
- Dowley.
83
00:11:38,709 --> 00:11:40,643
Ya, betul.
84
00:11:41,671 --> 00:11:43,104
Saya...
85
00:11:43,714 --> 00:11:46,191
...nampak iklan awak di kedai.
86
00:11:46,342 --> 00:11:50,570
Yang awak tampal.
Awak mencari pembantu rumah .
87
00:11:50,721 --> 00:11:52,989
Saya berminat dengan kerja itu .
88
00:11:53,140 --> 00:11:55,867
Sebenarnya, saya mencari wanita.
89
00:11:57,311 --> 00:11:58,828
Jadi, ...
90
00:11:59,355 --> 00:12:01,039
...awak fikir saya ni apa!
91
00:12:10,199 --> 00:12:11,633
Jadi...
92
00:12:13,035 --> 00:12:14,469
Baiklah .
93
00:12:19,292 --> 00:12:21,559
Saya berjalan ke sini dari Digby.
94
00:12:23,587 --> 00:12:25,355
Saya takkan menolak secawan teh .
95
00:12:26,465 --> 00:12:28,525
Awak boleh beritahu saya
apa yang awak cari.
96
00:12:32,263 --> 00:12:33,697
Terima kasih .
97
00:12:42,273 --> 00:12:43,873
Jadi, ...
98
00:12:46,611 --> 00:12:48,294
...semua ini milik awak!
99
00:12:49,447 --> 00:12:51,214
Rumah ini!
100
00:12:55,536 --> 00:13:00,265
Cantik.
- Dulu ia milik Kapten John Ryan .
101
00:13:00,958 --> 00:13:03,768
Saya pindahkannya
ke sini dari dermaga.
102
00:13:10,509 --> 00:13:14,571
Teka berapa ekor lembu jantan
digunakan untuk mengalihkannya.
103
00:13:17,141 --> 00:13:18,658
2 ekor!
104
00:13:19,810 --> 00:13:22,370
Bukan 2.
7 ekor.
105
00:13:22,647 --> 00:13:25,623
7 ekor lembu jantan .
- Banyaknya.
106
00:13:31,614 --> 00:13:33,673
Tentu bagus...
107
00:13:35,993 --> 00:13:39,054
...jika awak ada
seseorang di sini.
108
00:13:40,665 --> 00:13:44,184
Pasti sukar untuk buat
semua kerja seorang diri.
109
00:13:45,169 --> 00:13:48,355
Betul kata awak, puan .
110
00:13:52,718 --> 00:13:55,362
Apa yang awak buat!
- Jual ikan .
111
00:13:56,681 --> 00:13:59,574
Jual kayu yang dipotong .
112
00:14:00,059 --> 00:14:02,619
Bekerja di rumah anak yatim.
113
00:14:02,770 --> 00:14:04,204
Hebatnya.
114
00:14:06,107 --> 00:14:09,542
Bagaimana awak lakukan!
- Saya memang sangat sibuk.
115
00:14:10,319 --> 00:14:12,629
Sangat sibuk.
- Ya.
116
00:14:13,948 --> 00:14:15,799
Saya ingin mendapat kerja ini.
117
00:14:18,452 --> 00:14:21,137
Awak berjalan semacam.
Awak tempang!
118
00:14:21,831 --> 00:14:24,891
Tidak.
- Tidak! Awak tak sakit!
119
00:14:27,795 --> 00:14:30,480
Tak, saya lahir macam ini.
120
00:14:33,551 --> 00:14:37,862
Itu tak menghalang saya.
Saya boleh buat kerja 5 wanita.
121
00:14:43,728 --> 00:14:45,870
Awak ada tempat abu rokok!
122
00:14:47,231 --> 00:14:48,915
Buang saja atas lantai.
123
00:14:51,485 --> 00:14:53,086
Terima kasih .
124
00:15:00,453 --> 00:15:02,846
Ramaikah yang
mohon untuk kerja ini!
125
00:15:03,914 --> 00:15:05,849
Sudah habis minum teh!
126
00:15:08,502 --> 00:15:11,312
Baik awak cakap saja.
127
00:15:17,178 --> 00:15:18,695
Saya akan letak...
128
00:15:26,145 --> 00:15:28,288
Awak benar-benar perlukan
bantuan . Saya boleh lihat itu .
129
00:15:32,860 --> 00:15:34,919
Jauh saya kena jalan pulang .
130
00:15:35,571 --> 00:15:38,631
Mereka pasti baling batu lagi.
131
00:15:38,783 --> 00:15:40,550
Siapa yang baling batu!
132
00:15:42,411 --> 00:15:45,430
Budak-budak.
Mereka tak berniat buruk.
133
00:15:45,581 --> 00:15:47,182
Saya tak kisah .
134
00:15:47,541 --> 00:15:50,352
Sebilangan orang tak suka
kalau kita berbeza.
135
00:15:59,512 --> 00:16:03,281
Tak selesa betul
memakai kasut baru .
136
00:16:05,476 --> 00:16:07,744
Kasut tumit tinggi
cepat melecetkan .
137
00:16:13,693 --> 00:16:16,586
Setakat ini saja saya ikut.
138
00:16:17,363 --> 00:16:19,756
Setakat ini saja saya ikut.
- Okey.
139
00:16:51,772 --> 00:16:53,206
Ayuh .
140
00:17:01,574 --> 00:17:03,425
Semuanya okey, Everett!
141
00:17:10,458 --> 00:17:14,769
Saya ingat nak upah seorang
wanita menjadi pembantu rumah ...
142
00:17:14,920 --> 00:17:18,314
...tapi seorang saja datang mohon .
143
00:17:18,466 --> 00:17:21,526
Ada orang telah mohon!
- Baik saya upah budak-budak saja.
144
00:17:21,677 --> 00:17:24,571
Budak-budak itu terlalu muda.
- Masa saya baya mereka, ...
145
00:17:24,722 --> 00:17:27,115
...saya telah buat kerja 10 orang .
Membersihkan laman ini, ...
146
00:17:27,266 --> 00:17:31,828
...potong kayu , bina pagar itu .
- Ya tapi awak duduk sini masa itu .
147
00:17:32,313 --> 00:17:33,830
Everett!
148
00:17:34,440 --> 00:17:37,709
Jika ada orang mohon
kerja itu , terima saja.
149
00:18:07,640 --> 00:18:09,240
Hai.
150
00:18:13,062 --> 00:18:14,704
Hari yang baik.
151
00:18:17,066 --> 00:18:18,833
Saya akan bagi awak peluang .
152
00:18:21,279 --> 00:18:22,796
Itu pasti bagus.
153
00:18:23,990 --> 00:18:26,007
Pasti bagus.
- Maud !
154
00:18:26,742 --> 00:18:28,802
Awak akan tercegat saja!
- Tak.
155
00:18:28,953 --> 00:18:31,096
Apa awak fikir awak buat!
- Ya.
156
00:18:33,249 --> 00:18:35,016
Saya datang .
157
00:18:35,668 --> 00:18:39,020
Awak mengabaikan kerja awak.
- Ya, saya tahu .
158
00:18:47,263 --> 00:18:49,990
Ya Tuhan .
- Ya.
159
00:18:50,141 --> 00:18:53,994
Saya sudah dewasa sekarang . Saya
akan cari tempat saya sendiri.
160
00:18:55,062 --> 00:18:58,748
Awak tak tahu jaga diri awak pun .
- Saya tahu awak fikir begitu .
161
00:18:59,859 --> 00:19:03,128
Awak hanya nak
mencemarkan nama keluarga kita.
162
00:19:04,947 --> 00:19:08,633
Jika awak pergi sekarang , awak
tak boleh kembali ke sini. Faham!
163
00:19:08,784 --> 00:19:10,635
Ya, saya faham.
164
00:19:11,662 --> 00:19:14,472
Maaf, saya dah ada kerja sekarang .
165
00:19:14,707 --> 00:19:17,434
Awak baik kerana terima saya,
tapi saya kena pergi sekarang .
166
00:19:17,585 --> 00:19:19,519
Dia sedang tunggu saya.
167
00:19:19,670 --> 00:19:21,813
Selamat tinggal, Mak Cik Ida.
168
00:19:22,465 --> 00:19:23,898
Jalan .
169
00:20:16,602 --> 00:20:18,119
Saya andai...
170
00:20:18,437 --> 00:20:21,956
Saya andai saya akan bekerja
untuk bilik dan makanan tapi...
171
00:20:22,733 --> 00:20:27,545
...saya harap saya dapat 25 sen
seminggu sebagai wang belanja.
172
00:20:43,838 --> 00:20:45,605
Itu pun awak.
173
00:20:51,804 --> 00:20:53,863
Saya ingat awak tinggalkan saya.
174
00:21:05,860 --> 00:21:08,169
Apa yang awak mahu saya buat dulu!
175
00:21:11,616 --> 00:21:15,051
Jika saya kena jaga awak sepanjang
hari, baik saya buat sendiri.
176
00:21:15,202 --> 00:21:16,636
Tidak.
177
00:22:42,999 --> 00:22:45,225
Awak menggeledah barang saya!
178
00:22:47,670 --> 00:22:49,688
Tak.
179
00:22:50,464 --> 00:22:51,898
Cantik.
180
00:22:54,802 --> 00:22:57,779
Awak fikir saya bawa awak
ke sini agar awak boleh ...
181
00:22:57,930 --> 00:22:59,364
...geledah barang saya!
182
00:23:00,474 --> 00:23:01,992
Tidak.
183
00:23:06,772 --> 00:23:08,373
Saya telah sediakan sup.
184
00:23:08,899 --> 00:23:10,750
Apa itu!
185
00:23:10,901 --> 00:23:13,712
Lobak putih .
- Saya tak makan lobak putih .
186
00:23:15,573 --> 00:23:18,466
Awak belum kemaskan meja.
187
00:23:18,618 --> 00:23:22,262
Saya cuma. . . . .
- Awak nak saya bayar awak...
188
00:23:22,413 --> 00:23:25,056
...tapi awak tak tahu
buat kerja langsung .
189
00:23:25,374 --> 00:23:28,184
Tidak! Ini tak boleh diterima!
190
00:23:28,336 --> 00:23:31,855
Pemalas tak boleh tinggal di sini!
191
00:23:32,006 --> 00:23:36,651
Ambil barang awak dan keluar!
- Tidak!
192
00:23:37,303 --> 00:23:38,820
Kenapa awak buat begitu!
193
00:23:39,847 --> 00:23:42,324
Ke mana awak mahu saya pergi!
- Awak patut fikirkan itu ...
194
00:23:42,475 --> 00:23:45,118
...semasa duduk sini
dan menggeledah barang saya!
195
00:23:45,269 --> 00:23:49,039
Saya tak tahu apa yang awak mahu !
- Saya tak nak jaga awak!
196
00:23:49,190 --> 00:23:53,543
Saya nak seseorang yang akan jaga
rumah saya! Bukan seorang tempang !
197
00:23:54,111 --> 00:23:55,545
Keluar!
- Saya akan keluar!
198
00:23:55,696 --> 00:23:58,173
Ini rumah saya!
199
00:25:24,535 --> 00:25:25,969
Ya.
200
00:25:27,079 --> 00:25:29,889
Helo.
201
00:25:33,377 --> 00:25:36,271
Ya, sudah tiba masanya.
202
00:25:37,798 --> 00:25:42,527
Kamu tahu .
Kamu tahu , kan!
203
00:25:47,016 --> 00:25:49,576
Hei. Perlahan-lahan .
204
00:25:49,727 --> 00:25:51,161
Maafkan aku .
205
00:25:54,774 --> 00:25:59,127
Tak apa-apa.
Hei. Semuanya akan okey.
206
00:26:00,071 --> 00:26:02,005
Aku tahu .
207
00:26:02,156 --> 00:26:04,632
Mari sini. Tak apa-apa.
208
00:26:06,702 --> 00:26:08,136
Tak apa-apa.
209
00:26:08,287 --> 00:26:11,514
Alahai! Tak apa-apa.
210
00:26:11,666 --> 00:26:14,351
Ya, aku tahu .
Aku dapat kau .
211
00:26:15,795 --> 00:26:17,228
Maafkan aku .
212
00:26:20,007 --> 00:26:21,441
Ini dia.
213
00:26:24,553 --> 00:26:26,905
Aku tahu . Maafkan aku .
214
00:26:27,056 --> 00:26:28,990
Itu dia. Tak apa-apa.
215
00:26:29,600 --> 00:26:33,912
Tak apa-apa.
216
00:28:06,530 --> 00:28:08,048
Itu kerusi saya.
217
00:28:08,658 --> 00:28:10,091
Itu kerusi saya.
218
00:28:23,714 --> 00:28:25,482
Nak makan stew!
219
00:28:28,386 --> 00:28:30,070
Mana awak dapat ayam!
220
00:28:30,513 --> 00:28:32,989
Saya bunuh .
- Awak bunuh!
221
00:28:33,140 --> 00:28:34,574
Yang besar.
222
00:29:25,484 --> 00:29:26,918
Jadi, ...
223
00:29:30,239 --> 00:29:32,799
...kalau saya akan tinggal,
di mana saya harus tidur!
224
00:29:33,784 --> 00:29:35,719
Awak akan ikut peraturan!
225
00:29:38,205 --> 00:29:40,765
Awak dah bersihkan tingkat atas!
226
00:29:40,916 --> 00:29:42,976
Tak.
- Tak!
227
00:29:43,544 --> 00:29:46,521
Ada satu katil saja di atas.
- Awak ingat awak tu tuan puteri!
228
00:29:49,634 --> 00:29:51,568
Ketika saya
di rumah anak yatim, ...
229
00:29:52,637 --> 00:29:55,488
...kami terpaksa tidur berenam
atau bertujuh di satu katil.
230
00:29:55,640 --> 00:29:58,825
Siku menyinggung belakang saya
dan kaki mengenai punggung saya.
231
00:30:00,019 --> 00:30:02,245
Kalau awak
tak suka tidur sekatil, ...
232
00:30:02,396 --> 00:30:05,832
...awak boleh ambil barang-barang
awak dan keluar dari sini.
233
00:30:06,901 --> 00:30:09,586
Tak adalah .
Saya boleh tidur.
234
00:30:11,113 --> 00:30:12,881
Saya tak kisah .
235
00:30:54,782 --> 00:30:56,299
Anjing nakal!
236
00:30:56,701 --> 00:31:00,261
Turun ! Ya!
237
00:31:00,413 --> 00:31:03,306
Siapa kata awak boleh cakap
begitu kepada anjing-anjing itu!
238
00:31:03,457 --> 00:31:06,351
Apa! Ia kena belajar.
239
00:31:07,461 --> 00:31:09,688
Anjing-anjing itu ada di sini
lebih lama daripada awak.
240
00:31:09,839 --> 00:31:13,608
Ia juga lebih berguna.
- Saya hanya cuba beri ia makan .
241
00:31:18,389 --> 00:31:20,865
Biar saya
jelaskan keadaan di sini.
242
00:31:21,517 --> 00:31:25,829
Mula-mula saya,
kemudian anjing , ayam, ...
243
00:31:25,980 --> 00:31:27,414
...akhirnya baru awak.
244
00:32:04,393 --> 00:32:08,496
Semua orang cakap tentang kamu .
Dia jadikan awak hamba cintanya.
245
00:32:08,648 --> 00:32:10,081
Sungguh menjijikkan .
246
00:32:11,275 --> 00:32:13,126
Everett dengan hamba cintanya.
247
00:32:18,240 --> 00:32:20,800
Adakah keadaan akan jadi lebih
elok jika saya mengahwininya!
248
00:32:22,828 --> 00:32:25,055
Mungkin orang takkan
bergosip lepas itu .
249
00:32:27,708 --> 00:32:29,392
Mak Cik Ida!
250
00:32:31,462 --> 00:32:33,605
Mahu lawat saya sekali-sekala!
251
00:32:33,756 --> 00:32:37,359
Jangan harap. Saya takkan
lalu pun dekat rumah itu .
252
00:32:43,641 --> 00:32:45,241
Baiklah .
253
00:32:52,733 --> 00:32:54,584
Hamba cinta.
254
00:33:11,711 --> 00:33:14,938
Apa awak nak buat dengan semua ni!
- Jual.
255
00:33:15,089 --> 00:33:17,315
Atau biarkan .
- Jual!
256
00:33:18,175 --> 00:33:19,776
Siapa akan beli benda itu!
257
00:33:25,099 --> 00:33:26,533
Helo.
258
00:33:30,313 --> 00:33:32,622
Helo.
- Helo.
259
00:33:33,065 --> 00:33:34,582
Hari yang baik.
260
00:33:36,652 --> 00:33:38,253
Everett sudah kahwin!
261
00:33:39,322 --> 00:33:41,464
Masuk dalam rumah .
- Apa ini!
262
00:33:41,616 --> 00:33:43,133
Dia kerja untuk saya.
263
00:33:43,618 --> 00:33:46,177
Saya mahu seseorang jaga rumah
kalau-kalau saya kena rompak.
264
00:33:47,121 --> 00:33:50,306
Jadi, awak upah seorang wanita
kecil untuk menjaga rumah awak!
265
00:33:50,791 --> 00:33:53,018
Tak bolehkah bela
anjing yang garang!
266
00:33:53,169 --> 00:33:54,602
Atau senapang!
267
00:33:57,214 --> 00:33:58,648
Tunggu .
268
00:33:59,759 --> 00:34:01,192
Mari sini.
269
00:34:01,719 --> 00:34:04,904
Saya Frank. Sayalah nelayan
yang dia cuba tipu setiap hari.
270
00:34:06,849 --> 00:34:09,492
Dia takkan tipu awak.
Dia baik.
271
00:34:10,561 --> 00:34:13,371
Nampaknya awak
tak kenal dia sangat.
272
00:34:14,982 --> 00:34:16,499
Saya Maud .
273
00:34:17,193 --> 00:34:18,626
Dowley.
274
00:34:19,862 --> 00:34:22,339
Gembira berjumpa awak.
- Gembira berjumpa awak.
275
00:34:23,491 --> 00:34:25,133
Jadi, awak bekerja di sini!
276
00:34:26,619 --> 00:34:28,928
Saya tinggal. . . . .
- Cukup.
277
00:34:30,581 --> 00:34:33,475
Jadi, awak dapat pembantu rumah
yang tinggal bersama!
278
00:34:33,626 --> 00:34:35,685
Saya keluar sepanjang
hari dan bekerja kuat.
279
00:34:35,836 --> 00:34:38,063
Saya berhak balik
ke rumah yang bersih .
280
00:34:40,049 --> 00:34:41,483
Di mana awak tidur!
281
00:34:42,426 --> 00:34:44,903
Ada banyak ruang
di situ sebenarnya.
282
00:34:47,431 --> 00:34:49,658
Kami sangat selesa
di situ . Betul tak!
283
00:34:53,938 --> 00:34:55,789
Masuk dalam!
284
00:35:21,340 --> 00:35:25,068
Saya berkuasa di sini. Jika dia
tak sedar itu , dia tahu sekarang .
285
00:35:30,599 --> 00:35:33,493
Orang yang waras takkan
bertahan lama dengan sikap itu .
286
00:35:33,978 --> 00:35:36,454
Dia tak waras. Saya tahu itu .
287
00:36:27,448 --> 00:36:29,299
Ada belajar
daripada kesilapan awak!
288
00:36:34,288 --> 00:36:36,306
Awak mahu saya di sini atau tidak!
289
00:36:40,628 --> 00:36:42,145
Sebab saya boleh pergi!
290
00:36:43,965 --> 00:36:45,982
Saya akan pergi sekarang juga!
291
00:36:48,052 --> 00:36:50,320
Awak mahu saya di sini atau tidak!
292
00:36:54,809 --> 00:36:56,826
Saya nak upah saya.
293
00:36:59,188 --> 00:37:01,331
Awak belum bayar saya lagi.
Sekali pun tidak.
294
00:37:08,990 --> 00:37:10,423
2 bulan .
295
00:38:25,566 --> 00:38:27,000
Helo!
296
00:38:28,945 --> 00:38:30,545
Ada sesiapa di rumah!
297
00:38:32,740 --> 00:38:34,174
Helo!
298
00:38:40,748 --> 00:38:42,682
Awak isteri penjual ikan itu!
299
00:38:43,209 --> 00:38:45,852
Cantiknya kasut awak.
300
00:38:51,425 --> 00:38:54,527
Tidak. Maaf.
- Dia ada tak!
301
00:38:57,181 --> 00:38:58,823
Dia...
302
00:38:58,975 --> 00:39:02,035
Dia sudah keluar.
- Saya dah bayar duit ikan ...
303
00:39:02,186 --> 00:39:03,703
...tapi dia tak hantar.
304
00:39:05,106 --> 00:39:06,623
Sebenarnya...
305
00:39:08,526 --> 00:39:11,336
...ada kalanya dia terlupa.
- Saya bagi duit ikan ...
306
00:39:11,487 --> 00:39:15,256
...dan tip besar. Saya datang dari
New York dan akan duduk sini...
307
00:39:15,408 --> 00:39:19,010
...selama beberapa bulan . Saya
boleh beli barang dia atau tidak.
308
00:39:20,830 --> 00:39:24,265
Awak pasti
dia tak hantar ikan itu!
309
00:39:25,251 --> 00:39:27,310
Mungkin anjing yang ambil.
310
00:39:27,461 --> 00:39:29,771
Saya tiada anjing .
- Atau kucing .
311
00:39:31,799 --> 00:39:35,151
Kucing suka ikan .
- Saya tiada kucing juga.
312
00:39:37,763 --> 00:39:39,197
Baiklah .
313
00:39:39,890 --> 00:39:42,200
Saya akan beritahu dia
awak telah singgah .
314
00:39:43,269 --> 00:39:44,703
Tunggu .
315
00:39:45,938 --> 00:39:47,372
Ya!
316
00:39:47,773 --> 00:39:49,916
Awak yang lukis
ayam yang ceria itu!
317
00:39:50,985 --> 00:39:53,044
Sebenarnya, ya.
318
00:39:54,488 --> 00:39:56,881
Ada seekor ayam
di laman kami dulu .
319
00:39:58,034 --> 00:39:59,551
Sangat gemuk.
320
00:40:01,495 --> 00:40:04,681
Saya mahu mengingati
hari-hari bahagianya, jadi...
321
00:40:05,207 --> 00:40:06,725
...saya pun lukis.
322
00:40:09,670 --> 00:40:11,104
Baiklah .
323
00:40:11,881 --> 00:40:14,941
Saya akan suruh dia hantar
ikan awak selepas dia balik.
324
00:40:15,092 --> 00:40:16,776
Saya menghargainya.
325
00:40:19,388 --> 00:40:20,822
Siapa nama awak!
326
00:40:22,266 --> 00:40:23,700
Maud .
327
00:40:25,394 --> 00:40:27,537
Gembira berjumpa awak, Maud .
328
00:40:29,106 --> 00:40:32,208
Saya Sandra.
- Gembira berjumpa awak, Sandra.
329
00:40:38,449 --> 00:40:40,300
Hei, kasut awak tu !
330
00:40:42,203 --> 00:40:43,636
Selesa tak!
331
00:40:46,415 --> 00:40:49,476
Bolehlah tahan .
- Ia memang boleh tahan .
332
00:40:51,295 --> 00:40:53,688
Jauh dari New York.
333
00:41:55,610 --> 00:41:59,462
Siapa kata awak boleh
lukis pari-pari di dinding!
334
00:42:00,489 --> 00:42:03,466
Itu bukan pari-pari.
Itu burung .
335
00:42:05,119 --> 00:42:08,722
Siapa kata awak boleh lukis!
- Awaklah .
336
00:42:09,206 --> 00:42:12,308
Apa!
- Awak kata, ...
337
00:42:12,460 --> 00:42:16,187
..."Buat tempat ini cantik."
Saya rasa ia kelihatan cantik.
338
00:42:17,340 --> 00:42:20,150
Jangan lukis di sebelah sini.
339
00:42:20,343 --> 00:42:23,320
Saya tak mahu kasut
dan alatan saya kena cat.
340
00:42:23,929 --> 00:42:26,239
Yang selebihnya okey.
341
00:42:26,390 --> 00:42:28,616
Burung atau pari-pari.
Saya tak kisah .
342
00:42:29,352 --> 00:42:31,494
Saya takkan buat begitu .
343
00:42:53,250 --> 00:42:54,851
Sedap!
344
00:42:56,837 --> 00:42:58,271
Banyak kerja!
345
00:43:01,801 --> 00:43:04,694
Tentu susah nak
menjalankan perniagaan .
346
00:43:06,430 --> 00:43:11,326
Adik saya, Charles pernah
menguruskan sebuah kelab jazz...
347
00:43:12,061 --> 00:43:13,578
...buat seketika.
348
00:43:15,106 --> 00:43:19,668
Orang sentiasa menggesa dia
memulangkan duit yang dia pinjam.
349
00:43:23,030 --> 00:43:25,340
Saya tak pernah
berhutang dengan sesiapa.
350
00:43:26,325 --> 00:43:28,259
Charles pun cakap begitu .
351
00:43:30,079 --> 00:43:32,097
Tapi dia tak boleh buktikannya.
352
00:43:33,749 --> 00:43:35,809
Orang sangat dungu .
353
00:43:35,960 --> 00:43:39,646
Awak tidak. Awak ingat
semua urus niaga awak.
354
00:43:40,965 --> 00:43:43,274
Kebanyakan orang cepat lupa.
355
00:43:44,385 --> 00:43:47,195
Sebab itulah
kita kena catatkan .
356
00:43:48,014 --> 00:43:50,573
Saya boleh catatkan untuk awak.
357
00:43:51,600 --> 00:43:53,284
Saya pandai menulis.
358
00:43:57,481 --> 00:43:58,915
Jadi, ...
359
00:43:59,608 --> 00:44:01,209
...siapa...
360
00:44:01,694 --> 00:44:04,879
...berhutang dengan Everett...
361
00:44:06,991 --> 00:44:08,758
...Lewis!
362
00:44:11,704 --> 00:44:13,930
Donovan .
- Donovan .
363
00:44:14,457 --> 00:44:17,434
Donovan .
- Dia hutang 6 ekor ikan .
364
00:44:17,585 --> 00:44:19,352
6 ekor ikan .
365
00:44:27,345 --> 00:44:32,490
Inilah burung . Saya tak tahu
apa itu tapi ia bukan burung .
366
00:44:32,642 --> 00:44:36,661
Ini sudah siap.
Ia ada paruh .
367
00:44:36,812 --> 00:44:39,998
Yang itu pula
belum ada paruh lagi.
368
00:46:29,300 --> 00:46:31,151
Kalau nak buat itu , ...
369
00:46:32,678 --> 00:46:34,529
...kita mesti kahwin dulu .
370
00:46:39,644 --> 00:46:41,328
Ia menelan duit.
371
00:46:45,149 --> 00:46:46,750
Membazir saja.
372
00:46:48,694 --> 00:46:51,671
Hanya jika awak jemput orang .
373
00:46:51,822 --> 00:46:53,256
Hidang makanan .
374
00:46:56,619 --> 00:47:00,847
Kena bayar untuk
lesen perkahwinan .
375
00:47:02,291 --> 00:47:03,725
Ya.
376
00:47:05,002 --> 00:47:08,355
Charles berkahwin secara
besar-besaran . Saya tak mahu itu .
377
00:47:09,173 --> 00:47:10,774
Saya akan buat murah saja.
378
00:47:11,550 --> 00:47:13,234
Takkan jemput sesiapa pun .
379
00:47:13,636 --> 00:47:16,363
Saya takkan buat macam Charles.
- Kenapa awak cakap tentang dia!
380
00:47:16,514 --> 00:47:18,031
Sebab...
381
00:47:18,849 --> 00:47:22,869
...kalau awak mahu teruskan ini,
saya rasa kita patut kahwin dulu .
382
00:47:24,105 --> 00:47:26,790
Saya tak mahu hadapi
masalah yang sama semula.
383
00:47:30,319 --> 00:47:31,961
Masalah apa!
384
00:47:35,825 --> 00:47:37,967
Saya telah beranak.
385
00:47:41,247 --> 00:47:43,181
Anak saya meninggal.
386
00:47:45,042 --> 00:47:47,268
Dia cacat anggota.
387
00:47:49,922 --> 00:47:51,773
Mereka mengebumikannya...
388
00:47:56,262 --> 00:47:57,779
...ketika saya tidur.
389
00:49:01,827 --> 00:49:03,345
Nah .
390
00:49:04,413 --> 00:49:06,181
Awak minta 3 ekor ikan .
391
00:49:07,083 --> 00:49:09,893
Saya terlupa beri
2 ekor ikan , jadi...
392
00:49:10,044 --> 00:49:12,771
...awak bayar untuk seekor saja.
- Ini kadnya.
393
00:49:13,881 --> 00:49:16,566
Kami telah
mencatatkan dalam kad .
394
00:49:17,093 --> 00:49:19,903
Kami buka akaun agar...
395
00:49:20,930 --> 00:49:23,740
...tiada sebarang kekeliruan .
396
00:49:27,478 --> 00:49:29,329
Bagaimana saya tahu ini betul!
397
00:49:31,190 --> 00:49:32,707
Sebab saya cakap.
398
00:49:33,484 --> 00:49:36,628
Mungkin kita boleh ...
399
00:49:36,779 --> 00:49:40,715
...mulakan dengan rekod baru dari
sekarang . Senanglah awak tahu .
400
00:49:42,243 --> 00:49:43,677
Mungkin .
401
00:49:45,788 --> 00:49:47,222
Tunggu sebentar.
402
00:49:53,296 --> 00:49:56,189
Sayalah bos di sini.
403
00:49:56,340 --> 00:49:59,442
Ya, awak. Saya tahu .
- Siapa yang berkuasa!
404
00:49:59,593 --> 00:50:01,611
Awak.
- Saya yang cari duit.
405
00:50:02,430 --> 00:50:03,863
Betul tak!
- Ya.
406
00:50:04,015 --> 00:50:05,490
Jadi, siapa yang berkuasa!
- Awak.
407
00:50:05,641 --> 00:50:10,787
Ya. Jangan lupakan itu .
- Saya tak boleh lupakannya.
408
00:50:12,815 --> 00:50:16,418
Saya akan bayar jika awak
buat kad-kad macam ini lagi.
409
00:50:21,699 --> 00:50:23,216
Entahlah .
410
00:50:25,161 --> 00:50:27,095
Dia yang berkuasa, jadi...
411
00:50:29,081 --> 00:50:30,515
...tanya dia.
412
00:50:37,590 --> 00:50:40,275
Boleh tambah 5 sen!
413
00:50:42,094 --> 00:50:44,112
Bagaimana dengan 10 sen satu kad!
414
00:50:45,681 --> 00:50:48,867
Kedengaran bagus. Saya setuju .
- Bagus.
415
00:50:52,188 --> 00:50:54,039
Saya akan ambil ikan saya.
416
00:50:55,149 --> 00:50:58,752
Saya tak sabar
melihat kad-kad baru .
417
00:51:01,864 --> 00:51:03,631
Terima kasih .
Saya akan cuba.
418
00:51:06,494 --> 00:51:08,887
Tunggu . Awak bagus, Ev.
419
00:51:10,790 --> 00:51:13,975
Awak tahu apa nak buat.
420
00:51:16,629 --> 00:51:18,688
Meminta wang untuk kad .
421
00:51:23,302 --> 00:51:24,736
Cantik rumah dia.
422
00:51:25,638 --> 00:51:28,448
Cantik rumah dia.
- Ayuh buat apa yang dia minta.
423
00:51:35,481 --> 00:51:37,415
Dia suka kad saya.
424
00:52:26,032 --> 00:52:28,675
Sudah jerang air.
Nak secawan teh!
425
00:52:30,578 --> 00:52:32,012
Ayuh .
426
00:52:50,598 --> 00:52:52,157
Ada di sini.
427
00:52:54,268 --> 00:52:57,787
Ada papan tak!
- Lihatlah keliling .
428
00:53:55,955 --> 00:53:57,472
Selamat pagi.
429
00:53:59,709 --> 00:54:01,226
3 lagi.
430
00:54:03,504 --> 00:54:05,438
Saya tak faham mengapa
orang bayar untuk ini.
431
00:54:05,589 --> 00:54:07,232
Anak saya boleh buat lebih baik.
432
00:54:08,509 --> 00:54:12,028
Mungkin dia boleh
tapi dia tak buat.
433
00:54:12,179 --> 00:54:14,197
Maud telah lakukan .
Bagi berus.
434
00:54:16,350 --> 00:54:17,826
Awak dungu .
435
00:54:20,646 --> 00:54:22,163
Awak dungu .
436
00:54:25,276 --> 00:54:26,918
Otak udang .
437
00:54:28,154 --> 00:54:29,838
Berlagak pandai.
438
00:54:52,970 --> 00:54:56,698
Walau sesiapa pun itu ,
awak suruh dia pergi.
439
00:54:56,849 --> 00:54:59,117
Pergi!
- Ya.
440
00:54:59,810 --> 00:55:01,411
Sekarang waktu makan .
- Ya.
441
00:55:02,313 --> 00:55:03,913
Entahlah .
442
00:55:12,990 --> 00:55:15,383
Helo!
- Helo.
443
00:55:15,618 --> 00:55:17,135
Boleh saya masuk!
444
00:55:20,247 --> 00:55:21,765
Kami...
445
00:55:22,249 --> 00:55:25,060
Masuklah .
- Terima kasih , Maud .
446
00:55:26,045 --> 00:55:29,481
Nak makan sup!
- Tak apa. Terima kasih .
447
00:55:29,632 --> 00:55:31,232
Silakan duduk.
448
00:55:33,302 --> 00:55:36,821
Nak secawan teh!
- Tak apalah , Maud .
449
00:55:36,973 --> 00:55:39,240
Tujuan saya ke mari ialah ...
450
00:55:39,600 --> 00:55:42,577
...saya nak lihat
lukisan besar awak.
451
00:55:45,898 --> 00:55:48,458
Sebenarnya, ...
452
00:55:49,068 --> 00:55:52,420
...saya tak buat lukisan besar.
Hanya kad-kad itu .
453
00:55:52,571 --> 00:55:54,631
Saya sanggup bayar
jumlah yang awak minta.
454
00:55:54,782 --> 00:55:57,509
Dia ada lukis.
Ya, kami ada...
455
00:55:57,910 --> 00:56:00,970
...beberapa papan
yang telah dilukis di sini.
456
00:56:01,122 --> 00:56:04,808
Tidak.
- Awak pasti menyukainya.
457
00:56:06,585 --> 00:56:08,978
Nah .
- Lihatlah itu .
458
00:56:09,130 --> 00:56:10,980
Pemandangan
musim sejuk yang menarik.
459
00:56:11,132 --> 00:56:12,565
Ada rusa.
460
00:56:14,844 --> 00:56:16,277
Baiklah .
461
00:56:18,723 --> 00:56:21,616
Cantiknya dia.
- Ya.
462
00:56:21,767 --> 00:56:25,203
Ia belum siap lagi.
- Pokok ini berdaun merah .
463
00:56:25,354 --> 00:56:26,788
Yang ini berdaun hijau .
464
00:56:27,315 --> 00:56:29,457
Musim apa ini!
465
00:56:30,067 --> 00:56:32,711
Sebenarnya, ia menunjukkan ...
466
00:56:34,280 --> 00:56:36,756
...keindahan semua musim.
467
00:56:36,907 --> 00:56:40,760
Ya.
- Jadi, berapa awak akan bagi!
468
00:56:41,996 --> 00:56:44,264
Tidak.
- Berapa awak mahu!
469
00:56:44,915 --> 00:56:46,599
$5.
- Baiklah .
470
00:56:46,751 --> 00:56:50,979
Baiklah .
- Tidak.
471
00:56:51,130 --> 00:56:53,523
Saya tak jual.
- Usah risau .
472
00:56:55,384 --> 00:56:57,694
Saya tak jual yang itu .
- Sudah dijual.
473
00:56:57,845 --> 00:56:59,362
Ia belum siap lagi.
474
00:57:00,181 --> 00:57:03,700
Saya belum siapkannya lagi.
475
00:57:05,770 --> 00:57:08,330
Saya bergurau saja.
476
00:57:09,148 --> 00:57:12,208
Saya bergurau .
Kami tak jual yang ini.
477
00:57:19,492 --> 00:57:22,135
Saya ada idea yang lebih baik.
478
00:57:23,746 --> 00:57:28,058
Apa kata saya mengupah awak
untuk melukis sesuatu!
479
00:57:28,209 --> 00:57:31,519
Awak boleh lukis apa-apa saja.
Atas papan macam ini.
480
00:57:31,671 --> 00:57:35,023
Apa-apa saja awak mahu ,
dan saya akan bayar awak.
481
00:57:36,384 --> 00:57:38,610
Awak boleh hantar
kepada saya di New York.
482
00:57:40,262 --> 00:57:42,906
Tunjukkan kepada saya
cara awak melihat dunia ini.
483
00:57:44,308 --> 00:57:46,159
Untuk $5!
484
00:57:47,144 --> 00:57:48,662
$5.
485
00:57:51,440 --> 00:57:55,543
Ke New York! Jauh tu .
Itu termasuk wang kiriman!
486
00:57:58,281 --> 00:58:00,965
Terima kasih . Selamat tinggal.
- Selamat tinggal, Maud .
487
00:58:04,870 --> 00:58:07,347
Sandra.
- Sandra.
488
00:58:07,873 --> 00:58:10,600
Kamu berkawan baik, ya!
489
00:58:12,795 --> 00:58:14,854
Saya dapat jual lukisan saya.
490
00:58:19,260 --> 00:58:23,029
Baik saya mulakan .
- Cuci pinggan mangkuk dulu .
491
00:58:23,723 --> 00:58:27,575
$6.
- Ya. Dia benar-benar dungu .
492
00:58:30,604 --> 00:58:34,124
Bagi dia yang awak sudah buat.
- Tidak. Saya takkan buat begitu .
493
00:58:46,078 --> 00:58:47,512
Everett!
494
00:58:50,916 --> 00:58:53,810
Awak suka tak! Lukisan saya.
495
00:58:54,003 --> 00:58:55,687
Manalah saya tahu!
496
00:58:58,257 --> 00:59:00,817
Adakah saya menyerupai perempuan!
- Tak.
497
00:59:05,056 --> 00:59:07,532
Tapi saya tahu apa itu .
- Ia kucing .
498
00:59:07,683 --> 00:59:09,534
Tak. Itu nama saya.
499
00:59:12,521 --> 00:59:16,458
Kenapa nama saya tertera di situ!
- Sebab...
500
00:59:18,235 --> 00:59:21,046
...kita rakan kongsi.
501
00:59:21,989 --> 00:59:25,258
Lukisan ini milik awak juga.
Jadi, nama awak patut ada sekali.
502
00:59:35,586 --> 00:59:37,979
Awak tak lupa
buat kerja rumah , kan!
503
00:59:38,130 --> 00:59:40,440
Tidak. Saya takkan lupa.
504
00:59:41,968 --> 00:59:45,153
Saya cuma kena siapkan ini dulu .
505
00:59:45,304 --> 00:59:47,947
Jangan abaikan kerja harian awak.
- Saya takkan abaikan .
506
00:59:56,732 --> 00:59:58,166
Baiklah .
507
00:59:59,735 --> 01:00:04,047
Saya akan sapu rumah , tapi
saya takkan buat apa-apa lagi.
508
01:00:05,992 --> 01:00:10,637
Tidak.
Kena habuk nanti. Ia belum kering .
509
01:00:12,123 --> 01:00:15,558
Ia masih basah .
Tutup pintu dulu dan sapu .
510
01:00:23,050 --> 01:00:25,527
Beritahu saya selepas siap.
511
01:02:04,046 --> 01:02:06,606
Tidak.
- Kenapa!
512
01:02:07,758 --> 01:02:11,527
Kalau awak cuba menyelinap
ke dalam hidup saya macam itu , ...
513
01:02:11,678 --> 01:02:13,321
...awak takkan berjaya.
514
01:02:14,348 --> 01:02:18,576
Sebaik awak berhenti buat kerja,
awak akan kena halau .
515
01:02:20,646 --> 01:02:23,122
Saya lebih rela
berseronok di tempat lain .
516
01:02:50,008 --> 01:02:51,525
Nak teh!
517
01:02:52,427 --> 01:02:53,945
Bukan teh awak.
518
01:02:57,224 --> 01:02:58,699
Baiklah .
519
01:02:59,518 --> 01:03:03,996
Jika awak masih tak kenal perangai
saya, awak benar-benar dungu .
520
01:03:08,235 --> 01:03:11,587
Kita tinggal bersama.
Kita tidur bersama.
521
01:03:12,656 --> 01:03:14,674
Apa salahnya kita kahwin!
522
01:03:16,910 --> 01:03:20,346
Hanya kerana saya bukan
lelaki idaman hati wanita, ...
523
01:03:20,497 --> 01:03:23,224
...tak bermakna saya kena
terima wanita pertama yang muncul.
524
01:03:23,375 --> 01:03:26,811
Sudah lama juga
kita hidup bersama.
525
01:03:26,962 --> 01:03:28,563
Itulah yang kebanyakan orang buat.
526
01:03:30,382 --> 01:03:32,149
Saya tak suka kebanyakan orang .
527
01:03:32,759 --> 01:03:34,360
Mereka pun tak suka awak.
528
01:03:36,388 --> 01:03:37,905
Betul.
529
01:03:40,893 --> 01:03:42,577
Saya suka awak.
530
01:03:47,983 --> 01:03:49,584
Awak perlukan saya.
531
01:04:58,262 --> 01:04:59,904
Awak kelihatan kacak.
532
01:05:11,733 --> 01:05:13,251
Terima kasih .
533
01:05:14,111 --> 01:05:19,465
Saya tak tahu jika saya harus
ucap tahniah atau takziah tapi...
534
01:05:19,616 --> 01:05:21,133
...mari peluk kami, Maud .
535
01:05:24,288 --> 01:05:25,721
Awak.
536
01:05:26,039 --> 01:05:30,351
Jaga dia baik-baik.
- Ya.
537
01:05:51,273 --> 01:05:52,957
Ia tak bengkok.
538
01:06:11,710 --> 01:06:13,936
Saya masih akan
bersikap kasar esok.
539
01:06:14,087 --> 01:06:15,855
Ya.
540
01:06:16,006 --> 01:06:17,440
Saya tahu .
541
01:06:23,597 --> 01:06:25,281
Kita ni macam sepasang ...
542
01:06:26,642 --> 01:06:28,326
...stokin yang ganjil.
543
01:06:32,814 --> 01:06:36,709
Saya stokin yang
longgar dan cacat bentuk.
544
01:06:37,528 --> 01:06:39,921
Yang ada banyak lubang .
- Tak adalah .
545
01:06:40,072 --> 01:06:42,715
Ya. Keras dan lusuh .
- Tidak.
546
01:06:52,376 --> 01:06:53,893
Tidak.
547
01:06:55,546 --> 01:06:58,648
Saya pula stokin
kapas putih dan biasa.
548
01:07:00,884 --> 01:07:02,401
Ya.
- Tidak.
549
01:07:02,719 --> 01:07:04,320
Awak pasti...
550
01:07:05,097 --> 01:07:07,031
...berwarna biru .
551
01:07:08,225 --> 01:07:09,992
Kuning seperti burung kenari.
552
01:07:57,816 --> 01:07:59,333
Yalah tu .
553
01:08:00,611 --> 01:08:02,044
Barulah bagus.
554
01:08:02,404 --> 01:08:05,756
Ya.
Tak, ke sini sikit.
555
01:08:06,867 --> 01:08:08,551
Ya, itu dia.
- Okey!
556
01:08:12,247 --> 01:08:15,349
Jangan memakunya.
- Saya takkan buat.
557
01:08:15,500 --> 01:08:18,561
Saya cuma tak mahu ia jatuh .
558
01:08:23,467 --> 01:08:26,527
Saya boleh lihat awak.
- Ya, saya pun boleh lihat awak.
559
01:08:37,314 --> 01:08:38,748
Okey!
560
01:09:20,190 --> 01:09:24,919
"Lukisannya boleh dilihat
tergantung di rumahnya...
561
01:09:25,070 --> 01:09:27,964
...di Marshalltown , Nova Scotia."
562
01:09:29,533 --> 01:09:34,804
"Di situlah dia duduk
bersama suaminya, Everett Lewis."
563
01:09:34,955 --> 01:09:39,517
Lihat! Mereka ada sebut nama awak.
- Biar saya lihat.
564
01:09:40,252 --> 01:09:42,895
"Penjual ikan tempatan ."
565
01:09:44,423 --> 01:09:46,023
"Everett Lewis."
566
01:09:48,343 --> 01:09:50,987
"Penjual ikan tempatan ."
- Itu dia.
567
01:09:51,138 --> 01:09:52,655
Ya.
568
01:10:06,945 --> 01:10:08,462
Boleh saya bantu!
569
01:10:12,492 --> 01:10:14,635
Charles!
- Kakak.
570
01:10:18,790 --> 01:10:23,144
Apa awak buat di sini!
- Saya telah baca tentang awak.
571
01:10:23,295 --> 01:10:24,979
Jadi, saya nak tengok sendiri.
572
01:10:27,508 --> 01:10:28,941
Artis, ya!
573
01:10:29,218 --> 01:10:32,028
Awak tak panggil saya
artis semasa kita kecil.
574
01:10:32,554 --> 01:10:34,322
Usah tukar sekarang .
575
01:10:35,849 --> 01:10:40,077
Nak minum teh , Charles!
- Tidak. Terima kasih kerana tanya.
576
01:10:41,188 --> 01:10:43,456
Jadi, mana...
577
01:10:44,066 --> 01:10:45,499
...suami awak!
578
01:10:47,236 --> 01:10:50,213
Dia keluar atas urusan kerja.
Dia akan balik kejap lagi...
579
01:10:50,364 --> 01:10:52,590
...kalau awak nak jumpa dia.
- Saya tiada masa.
580
01:10:52,741 --> 01:10:57,053
Saya cuma nak singgah dan
beli salah satu lukisan awak.
581
01:10:58,038 --> 01:10:59,555
Ya.
582
01:10:59,706 --> 01:11:03,059
Mak Cik Ida kata awak tak terima
sesen pun hasil jualan lukisan .
583
01:11:03,210 --> 01:11:04,894
Yakah!
- Ya.
584
01:11:05,587 --> 01:11:07,438
Apa dia buat
dengan duit awak, Maud!
585
01:11:08,507 --> 01:11:11,651
Kenapa dia tak ubah suai rumah ni!
Sambung bekalan elektrik!
586
01:11:11,802 --> 01:11:13,819
Buat apa dia nak buat begitu!
587
01:11:16,056 --> 01:11:18,741
Ini rumah dia. Pilihan dia.
588
01:11:18,892 --> 01:11:22,828
Ya. Tapi awak berupaya membuat
keputusan sendiri kan , Maud!
589
01:11:22,980 --> 01:11:24,830
Ya.
- Ya!
590
01:11:24,982 --> 01:11:26,499
Ya.
591
01:11:28,861 --> 01:11:32,046
Nak tahu sesuatu , Maud!
Awak perlukan seseorang ...
592
01:11:32,197 --> 01:11:35,091
...untuk memberi nasihat tentang
cara mengendalikan duit awak.
593
01:11:35,242 --> 01:11:37,552
Seseorang yang lebih bijak
daripadanya, seperti...
594
01:11:37,703 --> 01:11:39,136
Awak!
595
01:11:41,206 --> 01:11:44,100
Saya memang arif tentang wang .
- Awak arif tentang hutang .
596
01:11:44,668 --> 01:11:46,686
Awak jual rumah mak.
597
01:11:47,170 --> 01:11:49,397
Awak terlalu
sayangkan wang , Charles.
598
01:11:50,257 --> 01:11:52,275
Helo.
- Everett.
599
01:11:53,969 --> 01:11:55,987
Ini adik saya, Charles.
600
01:11:57,139 --> 01:11:58,573
Helo.
601
01:12:05,814 --> 01:12:07,415
Dia datang untuk beli lukisan .
602
01:12:08,150 --> 01:12:12,795
Tapi yang mana satu!
- Yang besar berharga $5.
603
01:12:13,280 --> 01:12:15,047
Awak nak beli atau tidak!
604
01:12:18,535 --> 01:12:20,803
Ya, saya akan ambil satu .
605
01:12:23,999 --> 01:12:27,518
Yang itu $6. Harga sudah naik.
-$6!
606
01:12:31,048 --> 01:12:32,648
Saya cuma...
607
01:12:38,388 --> 01:12:41,574
Ia menawan .
- Selamat tinggal, Charles.
608
01:12:43,769 --> 01:12:45,286
Selamat tinggal, kak.
609
01:13:06,542 --> 01:13:07,975
Nyah !
610
01:13:11,421 --> 01:13:13,356
Saya terima surat hari ini.
611
01:13:15,843 --> 01:13:19,195
Daripada Naib Presiden Nixon .
612
01:13:23,267 --> 01:13:24,700
Apa dia nak!
613
01:13:25,227 --> 01:13:27,787
Lukisan .
- Lukisan!
614
01:13:30,023 --> 01:13:32,667
Melainkan dia hantar
duit untuk lukisan , ...
615
01:13:33,819 --> 01:13:35,461
...saya takkan kirim apa-apa.
616
01:13:37,197 --> 01:13:39,507
Bagus.
617
01:13:40,409 --> 01:13:44,637
Bolehlah beli pintu tabir nanti.
- Kita tak perlukan pintu tabir.
618
01:13:46,415 --> 01:13:48,599
Saya yang bekerja 14 jam sehari...
619
01:13:48,750 --> 01:13:51,727
...agar awak boleh duduk
di penjuru dan melukis.
620
01:13:53,005 --> 01:13:56,357
Lukisan saya membuahkan hasil.
- Ya.
621
01:13:56,508 --> 01:14:01,279
Kita dapat sedikit wang . Tapi
sayalah yang buat semua kerja.
622
01:14:02,681 --> 01:14:05,491
Ya.
- Awak tak boleh jaga api pun .
623
01:14:05,642 --> 01:14:07,577
Saya nak minum teh selepas balik.
624
01:14:08,312 --> 01:14:11,414
Panas betul pada waktu siang .
- Kalau begitu , buka pintu .
625
01:14:11,565 --> 01:14:13,249
Tapi lalat masuk.
626
01:14:15,569 --> 01:14:19,255
Sebab itulah kena ada pintu tabir.
- Tak boleh .
627
01:15:26,682 --> 01:15:29,075
Boleh pegang tinggi sikit!
628
01:15:29,977 --> 01:15:31,410
Terima kasih .
629
01:15:31,979 --> 01:15:35,998
Baiklah . Berapa lama awak ambil
untuk buat lukisan ini, Maud!
630
01:15:37,901 --> 01:15:40,711
2 atau 3 hari.
631
01:15:40,863 --> 01:15:44,173
2 hari! 2 atau 3 hari!
Awak suka melukis!
632
01:15:44,324 --> 01:15:47,218
Ya. Saya melakukannya
sepanjang hidup saya.
633
01:15:47,369 --> 01:15:50,972
En . Lewis, keluarlah .
Mari sertai kami.
634
01:15:53,041 --> 01:15:55,685
Boleh pandang
ke arah kamera, En . Lewis!
635
01:15:56,253 --> 01:15:57,687
Boleh senyum!
636
01:15:58,255 --> 01:15:59,689
Bagus. Terima kasih .
637
01:16:00,007 --> 01:16:02,149
Hampir seluruh rumah
ada lukisan awak.
638
01:16:02,301 --> 01:16:06,654
Saya mulakan dengan
burung dan bunga. Di situ .
639
01:16:07,556 --> 01:16:11,075
Dia tak halang saya, jadi...
640
01:16:12,144 --> 01:16:13,661
...saya teruskan .
641
01:16:14,062 --> 01:16:17,248
Everett, awak tentu rasa
bertuah kerana beristerikan Maud .
642
01:16:20,569 --> 01:16:23,087
Maud Lewis menjadi artis
hampir seluruh hidupnya.
643
01:16:23,238 --> 01:16:26,132
Lukisannya juga pernah dijual
kepada Naib Presiden Nixon.
644
01:16:26,283 --> 01:16:27,967
Pasangan yang bahagia ini...
645
01:16:27,993 --> 01:16:29,677
...hidup dengan
keperluan asas saja.
646
01:16:29,870 --> 01:16:32,013
Namun, mereka sejahtera.
647
01:16:32,164 --> 01:16:35,224
Saya potong kayu,
mencuci pinggan mangkuk.
648
01:16:35,375 --> 01:16:37,476
Kini dia hanya melukis.
649
01:16:37,628 --> 01:16:39,729
Saya hasilkan
satu lukisan sehari...
650
01:16:39,755 --> 01:16:41,898
...dan melukis setiap musim.
651
01:16:42,090 --> 01:16:45,151
Saya beritahu dia seorang
isteri harus menjaga suaminya.
652
01:16:45,302 --> 01:16:46,986
Dia buat sesuka hati dia.
653
01:16:47,804 --> 01:16:50,364
Tak sangka wanita yang kecil,
berpenyakit artritis dan...
654
01:16:50,516 --> 01:16:55,411
...duduk di pinggir pekan ini
akan mencapai kejayaan besar.
655
01:16:55,687 --> 01:16:58,873
Anda akan mendapati Maud Lewis
masih menjual lukisannya...
656
01:16:59,024 --> 01:17:03,127
...dari rumahnya
di Marshalltown, Nova Scotia.
657
01:17:15,791 --> 01:17:18,976
Hati-hati, Ida.
- Pegang tangan saya.
658
01:17:21,255 --> 01:17:22,688
Itu dia.
659
01:17:25,509 --> 01:17:26,943
Pintu .
660
01:17:31,223 --> 01:17:32,740
Saya okey.
661
01:17:36,395 --> 01:17:37,912
Saya nampak awak.
662
01:17:38,856 --> 01:17:40,706
Dalam berita.
663
01:17:41,149 --> 01:17:43,251
Awak bertuah mendapat dia, ya!
664
01:17:43,402 --> 01:17:47,004
Dia tersenyum gembira
dan awak pula asyik merungut.
665
01:17:48,156 --> 01:17:49,590
Tunggu .
666
01:17:50,576 --> 01:17:52,885
Saya nak awak
suruh dia jumpa saya.
667
01:17:53,912 --> 01:17:55,346
Tolonglah .
668
01:18:08,844 --> 01:18:11,404
Saya boleh buat. Pergilah .
669
01:18:16,977 --> 01:18:20,746
Kesihatan dia taklah penting .
Saya baru tanya awak satu soalan .
670
01:18:20,898 --> 01:18:22,331
Apa!
671
01:18:22,649 --> 01:18:26,335
Apa!
- Adakah saya teruk dalam TV!
672
01:18:27,237 --> 01:18:31,173
Tidak, Everett.
- Tapi semua orang ...
673
01:18:31,325 --> 01:18:35,803
...pandang saya semacam dan
cakap bukan-bukan tentang saya.
674
01:18:35,954 --> 01:18:40,433
Usahlah hiraukan pendapat orang .
- Mereka fikir awak sangat manis.
675
01:18:40,584 --> 01:18:45,396
Mereka tak tahu bagaimana
rasanya hidup dengan awak.
676
01:18:45,547 --> 01:18:48,524
Yakah! Bangun .
- Ke mana kita pergi!
677
01:18:49,176 --> 01:18:51,193
Bangun .
- Ke mana kita pergi!
678
01:18:51,345 --> 01:18:53,654
Ke rumah Mak Cik Ida.
- Tak boleh .
679
01:18:54,264 --> 01:18:56,490
Ya.
- Keputusan saya muktamad .
680
01:18:56,642 --> 01:18:59,118
Tak boleh pergi.
- Apa!
681
01:19:00,020 --> 01:19:03,289
Everett, bagaimana jika dia
mati dan saya tak dapat ucap...
682
01:19:03,440 --> 01:19:05,541
...selamat tinggal!
- Bagaimana jika saya mati...
683
01:19:05,692 --> 01:19:08,252
...dan awak tiada di sini dan
tak dapat ucap selamat tinggal!
684
01:19:09,238 --> 01:19:11,923
Awak mengarut.
- Tidak. Saya takkan bawa awak.
685
01:19:12,074 --> 01:19:14,634
Saya tak perlukan awak.
Saya boleh pergi sendiri.
686
01:19:14,785 --> 01:19:18,471
Awak tak tahu memandu .
- Memang ...
687
01:19:19,373 --> 01:19:22,099
...tapi saya tahu berjalan .
Bagi sini!
688
01:19:55,909 --> 01:19:57,927
Gembira berjumpa awak.
689
01:20:01,915 --> 01:20:04,308
Saya nampak awak dalam TV.
690
01:20:04,918 --> 01:20:07,603
Yakah! Apa pendapat awak!
691
01:20:09,673 --> 01:20:13,776
Awaklah satu-satunya anggota
keluarga kita yang hidup bahagia.
692
01:20:16,555 --> 01:20:18,239
Sebenarnya...
693
01:20:19,057 --> 01:20:21,617
Ya, begitulah rupanya.
694
01:20:26,023 --> 01:20:28,249
Saya tak nak mati...
695
01:20:28,400 --> 01:20:30,626
...dengan rasa kesal.
- Ya.
696
01:20:32,279 --> 01:20:33,713
Saya tahu .
697
01:20:37,451 --> 01:20:39,135
Saya menyesal...
698
01:20:39,953 --> 01:20:42,430
...kerana tak biar
awak dukung dia pun .
699
01:20:45,459 --> 01:20:48,352
Apa maksud awak!
- Anak awak.
700
01:20:53,383 --> 01:20:58,154
Saya tahu . Awak lakukannya untuk
melindungi saya. Saya tahu itu .
701
01:20:58,305 --> 01:21:00,239
Lagipun dia...
702
01:21:01,767 --> 01:21:04,827
...cacat anggota, jadi...
703
01:21:04,978 --> 01:21:06,621
Dia tak cacat anggota.
704
01:21:09,525 --> 01:21:11,667
Dia tak cacat anggota!
705
01:21:13,529 --> 01:21:15,463
Habis, kenapa dia mati!
706
01:21:18,408 --> 01:21:19,842
Dia tak mati.
707
01:21:22,829 --> 01:21:24,263
Apa!
708
01:21:24,706 --> 01:21:26,224
Charles jual dia.
709
01:21:31,505 --> 01:21:33,439
Dia buat apa!
710
01:21:33,590 --> 01:21:36,943
Dia jual kepada keluarga yang
baik. Pasangan yang sudah berusia.
711
01:21:37,094 --> 01:21:42,240
Kami tak fikir awak mampu
menjaga anak awak. Charles...
712
01:21:43,892 --> 01:21:46,619
...dan saya
mengambil keputusan itu .
713
01:21:48,856 --> 01:21:50,915
Saya diberitahu dia...
714
01:21:51,066 --> 01:21:52,833
Dia amat disayangi.
715
01:21:59,324 --> 01:22:01,801
Dia tempang atau tidak!
716
01:22:03,412 --> 01:22:04,929
Dia baik saja.
717
01:22:13,380 --> 01:22:14,814
Saya kena balik.
718
01:23:16,902 --> 01:23:18,836
Saya tak minta semua ini.
719
01:23:21,323 --> 01:23:23,633
Saya bangun setiap pagi, ...
720
01:23:23,784 --> 01:23:25,885
...ada-ada saja orang .
721
01:23:26,036 --> 01:23:28,763
Apabila balik dari kerja,
ada orang .
722
01:23:31,625 --> 01:23:35,228
Muka saya terpampang dalam TV...
723
01:23:35,379 --> 01:23:38,648
...dan menjadi bahan tawa orang .
- Everett, dengar sini.
724
01:23:38,924 --> 01:23:43,486
Tak, awak dengar sini!
Awak fikir awak lebih bagus...
725
01:23:43,637 --> 01:23:46,364
...daripada saya dan
tak perlukan saya lagi.
726
01:23:46,515 --> 01:23:49,825
Tak apa.
Awak boleh cari orang lain ...
727
01:23:49,977 --> 01:23:52,536
...kalau itulah yang awak mahu .
- Anak saya.
728
01:23:52,688 --> 01:23:55,581
Mereka telah jual dia.
- Hentikan cerita anak awak!
729
01:23:55,732 --> 01:23:58,292
Asyik-asyik dengan
anak dan adik awak!
730
01:24:01,572 --> 01:24:04,840
Menyusahkan orang saja.
"Adik saya, anak saya."
731
01:24:04,992 --> 01:24:07,051
Dia masih hidup.
732
01:24:09,580 --> 01:24:12,056
Saya ingat dia sudah mati
tapi dia masih hidup.
733
01:24:12,207 --> 01:24:16,852
Hanya menambahkan duka. Sejak awak
melangkah ke dalam hidup saya, ...
734
01:24:17,004 --> 01:24:20,731
...saya hanya rasa duka.
Saya hidup lebih baik tanpa awak.
735
01:24:25,137 --> 01:24:27,196
Awak nak keluar!
- Ya.
736
01:24:27,347 --> 01:24:28,781
Pergilah !
737
01:25:35,290 --> 01:25:37,058
Masuklah , Maud .
738
01:25:40,003 --> 01:25:41,771
Terima kasih .
739
01:25:41,922 --> 01:25:43,439
Maaf.
740
01:26:02,568 --> 01:26:05,670
Saya telah mengemaskan
katil di bilik kosong .
741
01:26:09,032 --> 01:26:10,550
Terima kasih .
742
01:26:14,037 --> 01:26:15,471
Terima kasih .
743
01:26:20,419 --> 01:26:22,019
Maud .
744
01:26:22,921 --> 01:26:25,815
Boleh tak awak ajar saya melukis!
745
01:26:29,720 --> 01:26:31,737
Tiada sesiapa boleh ajar itu .
746
01:26:34,266 --> 01:26:36,909
Jika awak mahu melukis,
awak lukis saja.
747
01:26:39,104 --> 01:26:42,248
Saya tak pergi
ke mana-mana, jadi...
748
01:26:42,399 --> 01:26:44,709
...saya melukis
apa yang saya ingat.
749
01:26:48,488 --> 01:26:50,798
Saya juga reka bahan lukisan saya.
750
01:26:55,579 --> 01:26:58,681
Sudah bertahun
saya kenal awak, Maud .
751
01:26:58,832 --> 01:27:00,766
Ya.
- Itulah hakikatnya.
752
01:27:00,918 --> 01:27:03,644
Saya tahu .
- Saya masih cuba memahami...
753
01:27:03,795 --> 01:27:05,730
...sifat awak.
754
01:27:08,383 --> 01:27:11,485
Saya tak tahu .
755
01:27:14,389 --> 01:27:17,909
Saya tak mengharapkan kebendaan .
756
01:27:19,228 --> 01:27:24,040
Asalkan saya ada berus
di tangan saya, itu sudah memadai.
757
01:27:28,779 --> 01:27:30,546
Serta tingkap.
758
01:27:32,157 --> 01:27:34,300
Saya suka tingkap.
759
01:27:37,079 --> 01:27:40,348
Burung melayang di hadapan .
760
01:27:42,709 --> 01:27:44,310
Kumbang dengung .
761
01:27:49,383 --> 01:27:51,234
Ia sentiasa berbeza.
762
01:27:57,766 --> 01:27:59,992
Seluruh hidup terbentang luas.
763
01:28:03,522 --> 01:28:06,582
Seluruh hidup sudah terbingkai.
764
01:28:11,989 --> 01:28:13,756
Di situ .
765
01:28:40,517 --> 01:28:42,285
Apa hal, kawan!
766
01:28:43,979 --> 01:28:45,746
Dia tinggalkan saya.
767
01:28:46,315 --> 01:28:47,957
Berlaku jua akhirnya.
768
01:30:20,951 --> 01:30:23,010
Awak takkan tahan lama di sini.
769
01:30:24,746 --> 01:30:27,431
Kena jalan 7 batu ke kedai.
770
01:30:32,629 --> 01:30:34,397
Maksud saya, ...
771
01:30:36,717 --> 01:30:39,694
...lebih sukar untuk
dijaga daripada anjing .
772
01:30:44,516 --> 01:30:46,117
Saya lebih baik.
773
01:30:46,935 --> 01:30:50,037
Saya lebih baik daripada anjing .
- Apa!
774
01:30:50,189 --> 01:30:52,248
Saya lebih baik daripada anjing .
775
01:31:11,335 --> 01:31:12,768
Hei.
776
01:31:15,339 --> 01:31:17,398
Hei, nampak tak awan itu!
777
01:31:17,883 --> 01:31:19,317
Yang itu .
778
01:31:21,553 --> 01:31:24,447
Ia menyerupai wanita
yang berpinggang besar.
779
01:31:27,226 --> 01:31:30,828
Separuh kepalanya tak berambut.
Nampak tak!
780
01:31:32,648 --> 01:31:35,541
Awak nampak tak!
Dia pandang awak.
781
01:31:35,692 --> 01:31:37,376
Saya tak nampak.
782
01:31:39,947 --> 01:31:41,797
Awak tak nampak dia!
783
01:31:43,075 --> 01:31:44,884
Saya boleh lihat awak.
784
01:31:47,454 --> 01:31:49,305
Apa yang awak lihat!
785
01:31:51,375 --> 01:31:53,935
Saya lihat awak
sebagai isteri saya.
786
01:31:55,754 --> 01:31:57,605
Saya sentiasa lihat awak begitu .
787
01:32:00,592 --> 01:32:02,109
Saya cuma...
788
01:32:08,141 --> 01:32:10,284
Saya tak mahu
awak tinggalkan saya.
789
01:32:13,397 --> 01:32:15,414
Buat apa saya nak
tinggalkan awak!
790
01:32:20,404 --> 01:32:22,630
Sebab awak boleh buat
lebih baik daripada saya.
791
01:32:26,535 --> 01:32:28,219
Tidak.
792
01:32:30,998 --> 01:32:32,598
Saya...
793
01:32:33,333 --> 01:32:35,977
Saya sudah pun ada semua yang
saya ingini bersama awak, Ev.
794
01:32:40,174 --> 01:32:41,774
Semuanya.
795
01:33:45,656 --> 01:33:47,506
Apa kita buat di sini, Ev!
796
01:33:54,206 --> 01:33:56,265
Kenapa kita berhenti di sini!
797
01:34:01,505 --> 01:34:04,065
Itulah rumahnya.
Yang putih itu .
798
01:34:08,971 --> 01:34:10,571
Rumah siapa!
799
01:34:10,931 --> 01:34:12,365
Dia.
800
01:34:14,685 --> 01:34:16,202
Anak awak.
801
01:34:24,069 --> 01:34:26,003
Anak saya tinggal di sini!
802
01:34:27,990 --> 01:34:29,674
Dia sudah besar sekarang .
803
01:34:31,535 --> 01:34:33,469
Bagaimana awak cari dia!
804
01:34:40,961 --> 01:34:42,478
Dia tinggal di sini!
805
01:35:08,155 --> 01:35:09,797
Ia kelihatan bagus.
806
01:35:29,009 --> 01:35:33,029
Nak mandi dulu sebelum makan .
- Okey. Saya akan masuk kejap lagi.
807
01:36:35,659 --> 01:36:37,510
Dia sangat cantik.
808
01:36:49,840 --> 01:36:51,357
Dia sempurna.
809
01:37:28,962 --> 01:37:30,396
Satu .
810
01:37:35,761 --> 01:37:39,530
Awak terima banyak surat.
811
01:37:39,765 --> 01:37:41,699
Sama seperti semalam!
812
01:37:51,610 --> 01:37:54,170
Saya tak boleh teruskan , Ev.
813
01:37:58,492 --> 01:38:01,052
Saya tak boleh teruskan .
814
01:38:05,541 --> 01:38:07,683
Mari.
815
01:38:12,714 --> 01:38:16,150
Saya tak tahu
apa kena kaki saya hari ini.
816
01:38:25,686 --> 01:38:27,662
Sejuk betul, kan!
- Ya.
817
01:38:27,813 --> 01:38:30,498
Nampaknya saya tak boleh
meluncur ais pada musim sejuk ini.
818
01:39:26,163 --> 01:39:27,680
Everett.
819
01:39:27,998 --> 01:39:29,432
Ev.
820
01:39:32,252 --> 01:39:34,186
Okey, bernafas.
821
01:39:39,009 --> 01:39:40,443
Bernafas.
822
01:39:48,393 --> 01:39:50,703
Awak masih
tak berhenti hisap rokok!
823
01:39:52,856 --> 01:39:55,750
Saya hisap sekali-sekala saja.
824
01:39:58,111 --> 01:40:01,214
Awak kena emfisema, Maud .
Awak tak boleh merokok.
825
01:40:01,365 --> 01:40:04,634
Dia takkan merokok lagi.
Saya boleh jamin itu .
826
01:40:04,785 --> 01:40:08,554
Ya. Saya berpenyakit artritis.
Ia amat menyakitkan .
827
01:40:09,581 --> 01:40:12,934
Ya. Susah ...
828
01:40:13,085 --> 01:40:15,645
...nak pegang berus sekarang .
829
01:40:17,464 --> 01:40:21,943
Boleh bagi sebarang ubat
untuk artritis saya!
830
01:40:22,094 --> 01:40:24,320
Saya akan bagi.
- Terima kasih .
831
01:40:29,935 --> 01:40:33,204
Cuba menganginkan
tempat ini, Everett.
832
01:40:33,605 --> 01:40:35,248
Udaranya hapak.
833
01:40:44,616 --> 01:40:47,176
Dia sudah pergi!
- Ya.
834
01:40:48,537 --> 01:40:50,137
Dia sudah pergi.
835
01:40:56,169 --> 01:40:57,687
Mengarut saja.
836
01:41:06,096 --> 01:41:07,613
Itu pun awak.
837
01:41:09,266 --> 01:41:11,951
Teh .
- Ya. Terima kasih .
838
01:41:12,102 --> 01:41:14,579
Nah .
- Saya boleh pegang .
839
01:41:29,578 --> 01:41:32,138
Awak patut bela
lebih banyak anjing .
840
01:41:42,966 --> 01:41:44,650
Saya tak nak anjing .
841
01:41:47,763 --> 01:41:49,530
Awak suka anjing .
842
01:41:54,311 --> 01:41:57,496
Tapi saya ada awak.
- Sebenarnya, ...
843
01:41:59,816 --> 01:42:02,501
...awak patut dapatkan
saya lebih banyak anjing .
844
01:42:09,326 --> 01:42:10,843
Hei.
845
01:42:11,828 --> 01:42:13,763
Awak minum teh saya!
846
01:42:19,336 --> 01:42:21,812
Nah .
- Kita boleh kongsi.
847
01:42:55,163 --> 01:42:56,597
Ya.
848
01:43:15,559 --> 01:43:16,993
Maud!
849
01:43:19,229 --> 01:43:22,498
Maudie!
Alamak!
850
01:43:22,649 --> 01:43:24,792
Apa hal!
851
01:43:30,782 --> 01:43:32,717
Boleh masuk dalam itu!
852
01:43:32,868 --> 01:43:34,927
Baiklah .
853
01:43:37,706 --> 01:43:39,307
Everett.
854
01:43:40,292 --> 01:43:41,809
Everett.
855
01:43:50,511 --> 01:43:53,404
Dia akan okey.
Kami akan jaga dia sekarang .
856
01:43:54,264 --> 01:43:56,824
Tidak!
- Awak takkan apa-apa, Maud .
857
01:44:18,664 --> 01:44:20,806
Saya tahu awak semakin tenat.
858
01:44:23,502 --> 01:44:26,145
Tapi tiap kali saya tanya,
awak bohong kepada saya.
859
01:44:47,067 --> 01:44:48,834
Entah ...
860
01:44:49,903 --> 01:44:52,713
...bagaimanalah saya
fikir awak tak sempurna.
861
01:44:55,200 --> 01:44:56,717
Mari sini.
862
01:45:01,039 --> 01:45:02,557
Mari sini.
863
01:45:06,795 --> 01:45:08,813
Saya telah disayangi.
864
01:45:10,674 --> 01:45:13,150
Saya amat disayangi, Ev.
865
01:49:48,056 --> 01:49:50,657
Seluruh hidup...
866
01:49:50,808 --> 01:49:52,743
...sudah terbingkai.
867
01:49:53,728 --> 01:49:55,579
Di situ.
868
01:50:25,291 --> 01:50:32,603
badh182
( Malaysia Subbers Crew )