0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:49,190 --> 00:00:52,940 Today's legendary fried chicken! 2 00:00:53,360 --> 00:00:54,939 It's a great place. 3 00:00:54,940 --> 00:00:57,359 It makes you drool just looking at the chicken! 4 00:00:57,360 --> 00:01:01,949 Who's the owner of this shop? 5 00:01:01,950 --> 00:01:05,040 Please come out, boss! 6 00:01:05,700 --> 00:01:08,539 [Shin Ru-mi, 23 tahun] I'm the onwer of this friend chicken shop. 7 00:01:08,540 --> 00:01:09,460 Wow. 8 00:01:09,461 --> 00:01:12,379 You mean a sweet girl like you isn't the employee? 9 00:01:12,380 --> 00:01:15,130 But the owner?! 10 00:01:15,880 --> 00:01:17,630 It's my family recipe. 11 00:01:18,130 --> 00:01:25,310 For crispy fried chicken, it has to be fried in hot oil at 170° for at least 11 minutes. 12 00:01:26,720 --> 00:01:28,889 Now, just wait for it. 13 00:01:28,890 --> 00:01:30,559 But, boss... 14 00:01:30,560 --> 00:01:31,979 You should not cook fried chicken now. 15 00:01:31,980 --> 00:01:35,980 Is our boss not going on a date? 16 00:01:36,150 --> 00:01:38,570 When I was about 10 years old, 17 00:01:38,900 --> 00:01:42,660 my father abandoned us and left home suddenly. 18 00:01:42,910 --> 00:01:44,570 Since then, 19 00:01:46,740 --> 00:01:49,330 ...my mother has to work very hard. 20 00:01:51,500 --> 00:01:54,670 [Kwon Jung-hee, 47 years old] You know anything about knick-knacks like hairpins and bracelets? 21 00:01:56,250 --> 00:01:59,090 I'm a wholesaler from Dongdaemun. 22 00:02:00,420 --> 00:02:03,010 I have sold at places like subway stations. 23 00:02:05,350 --> 00:02:09,350 My mom says that my fried chicken is the best she had ever tasted. 24 00:02:09,930 --> 00:02:14,099 Our young boss is working hard to achieve her dreams! 25 00:02:14,100 --> 00:02:16,689 Celebrate your dreams, boss! 26 00:02:16,690 --> 00:02:18,190 May your shop prospers and grows. 27 00:02:18,360 --> 00:02:21,279 Chungyang Fried Chicken, amazing! 28 00:02:21,280 --> 00:02:23,200 Amazing! 29 00:03:05,410 --> 00:03:06,819 Yes, Ru-mi? 30 00:03:06,820 --> 00:03:08,240 Uncle. 31 00:03:08,330 --> 00:03:09,989 Come over to my place! What? 32 00:03:09,990 --> 00:03:10,990 They're here again! 33 00:03:10,991 --> 00:03:14,330 Okay. I'll be right over. 34 00:03:14,750 --> 00:03:16,669 You guys are crazy. 35 00:03:16,670 --> 00:03:19,000 Why do you need to break the door?! 36 00:03:20,170 --> 00:03:23,260 Where are your manners? 37 00:03:33,680 --> 00:03:35,690 Let go! 38 00:03:53,040 --> 00:03:55,040 Ru-mi! 39 00:03:57,120 --> 00:03:58,379 Don't come over! 40 00:03:58,380 --> 00:04:02,630 Let go of me! 41 00:04:04,630 --> 00:04:06,129 Go! 42 00:04:06,130 --> 00:04:07,629 Go there! 43 00:04:07,630 --> 00:04:09,050 Mom! 44 00:04:17,640 --> 00:04:18,980 Mom! 45 00:04:20,150 --> 00:04:25,070 Mom! 46 00:04:27,240 --> 00:04:30,659 Let go! 47 00:04:30,660 --> 00:04:33,080 Let go! Don't touch her! 48 00:04:47,760 --> 00:04:49,930 Is she dead? 49 00:04:57,100 --> 00:04:58,100 Is she still breathing? 50 00:04:59,020 --> 00:05:00,850 Damn. 51 00:05:04,690 --> 00:05:07,780 Retreat! 52 00:05:08,530 --> 00:05:11,780 Ru-mi's mother! 53 00:05:12,950 --> 00:05:14,200 Jung-hee! 54 00:05:15,450 --> 00:05:16,869 Damn. 55 00:05:16,870 --> 00:05:19,040 Call 119! 56 00:05:19,460 --> 00:05:20,960 Quickly! 57 00:05:21,210 --> 00:05:22,540 The bastards. 58 00:05:46,064 --> 00:06:16,564 59 00:06:31,780 --> 00:06:33,530 Why the tears? 60 00:06:35,530 --> 00:06:38,120 I think this water is contaminated. 61 00:06:38,290 --> 00:06:39,619 Let me get some too. 62 00:06:39,620 --> 00:06:40,790 But this... 63 00:06:41,870 --> 00:06:43,120 Ugh! 64 00:06:43,540 --> 00:06:45,540 Damn! 65 00:06:49,130 --> 00:06:50,460 It's very strange. 66 00:06:50,960 --> 00:06:52,380 That's contaminated. 67 00:06:54,300 --> 00:06:56,640 Why didn't you believe me? 68 00:07:03,230 --> 00:07:04,560 Hello! 69 00:07:16,584 --> 00:07:19,584 [PSYCHOKINESIS] 70 00:07:43,520 --> 00:07:44,599 You! 71 00:07:44,600 --> 00:07:46,689 Now it's time to have a cup of coffee. 72 00:07:46,690 --> 00:07:47,520 Coffee? 73 00:07:47,521 --> 00:07:48,690 Yeah. 74 00:07:50,610 --> 00:07:51,940 Yes, of course. 75 00:07:52,360 --> 00:07:53,860 Come here. 76 00:07:54,280 --> 00:07:57,200 Sir, why did you buy so much coffee? 77 00:07:57,360 --> 00:07:58,950 What do you mean "buy"? 78 00:07:59,450 --> 00:08:02,699 There's so much coffee here, it's free! 79 00:08:03,291 --> 00:08:05,290 That's for the customers. 80 00:08:05,620 --> 00:08:06,869 I'm a cleaner. 81 00:08:06,870 --> 00:08:10,380 Am I not eligible for some free coffee? 82 00:08:11,960 --> 00:08:13,800 Really? 83 00:08:13,960 --> 00:08:16,880 Why are you being so blunt? 84 00:08:20,800 --> 00:08:24,640 I even took home some toilet paper from here. 85 00:08:25,140 --> 00:08:26,140 Look! 86 00:08:26,810 --> 00:08:28,309 You are really daring. 87 00:08:28,310 --> 00:08:29,150 Come back! 88 00:08:29,151 --> 00:08:30,559 No, it's mine. 89 00:08:30,560 --> 00:08:32,149 You... 90 00:08:32,150 --> 00:08:33,649 Didn't you drink? 91 00:08:33,650 --> 00:08:38,069 The water I drank from the mountain this morning seemed contaminated. 92 00:08:38,070 --> 00:08:38,910 My stomache hurts. 93 00:08:38,911 --> 00:08:41,240 Nowadays, even the spring water is not safe to drink. 94 00:08:41,410 --> 00:08:43,909 Because of pollution, the water from the tap is cleaner than spring water. 95 00:08:43,910 --> 00:08:47,249 This pain will disappear after I have some soju at home tonight. 96 00:08:47,250 --> 00:08:48,499 Will be completely gone. 97 00:08:48,500 --> 00:08:49,749 Don't drink too much. 98 00:08:49,750 --> 00:08:52,169 You're old and should watch your health. 99 00:08:52,170 --> 00:08:54,170 No one takes care of you. 100 00:08:54,340 --> 00:08:56,670 You take care of me. 101 00:08:57,510 --> 00:08:58,840 Sir. 102 00:09:20,360 --> 00:09:22,619 I'm very handsome. 103 00:09:22,620 --> 00:09:24,620 Sir, I'll excuse myself first. 104 00:09:27,540 --> 00:09:29,710 Don't be late tomorrow. 105 00:09:29,790 --> 00:09:31,879 You were 30 minutes late yesterday. 106 00:09:31,880 --> 00:09:33,709 You got it? 107 00:09:33,710 --> 00:09:35,130 Yes! 108 00:09:43,390 --> 00:09:46,469 Ahjumma, that cofee is for the customers. 109 00:09:46,470 --> 00:09:47,810 Why did you steal it? 110 00:09:48,810 --> 00:09:50,809 No wonder the coffee continues to disappear bit by bit. 111 00:09:50,810 --> 00:09:53,309 I did not take any today. 112 00:09:53,310 --> 00:09:56,979 Is this coffee put there for you to simply take? 113 00:09:56,980 --> 00:09:58,399 Do you have any brain at all? 114 00:09:58,400 --> 00:10:00,819 This is free. So, if you want to drink, just take... 115 00:10:00,820 --> 00:10:02,740 You really have no brain at all. 116 00:10:03,410 --> 00:10:05,660 Ahjumma. 117 00:10:06,080 --> 00:10:07,489 Ahjumma, look over here. 118 00:10:07,490 --> 00:10:08,999 I'm talking to you. 119 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 I'm sorry. 120 00:10:10,001 --> 00:10:12,920 Ahjumma, I will deduct the cost of the coffee from your pay. 121 00:10:13,330 --> 00:10:15,170 That Ahjumma. 122 00:10:15,340 --> 00:10:18,759 Why take so much on the first attempt? 123 00:10:18,760 --> 00:10:20,920 Of course, you'll get caught. 124 00:10:21,510 --> 00:10:23,430 Oh, she is so dumb. 125 00:10:25,430 --> 00:10:27,260 Ow. 126 00:10:30,430 --> 00:10:34,520 My tummy! 127 00:10:37,940 --> 00:10:38,940 Ah! 128 00:10:39,780 --> 00:10:41,360 It's so painful! 129 00:11:24,070 --> 00:11:26,320 Ow, damn! 130 00:11:26,740 --> 00:11:28,990 Sir! Sir! 131 00:11:31,660 --> 00:11:33,749 Don't drink it all here! 132 00:11:33,750 --> 00:11:35,330 What the hell is this? 133 00:11:35,830 --> 00:11:37,420 Go back quickly! 134 00:11:38,000 --> 00:11:40,420 I told you to hurry home. 135 00:12:00,690 --> 00:12:02,690 Duh! 136 00:12:14,790 --> 00:12:16,710 Damn. 137 00:12:46,570 --> 00:12:47,990 Hello? 138 00:12:50,660 --> 00:12:51,910 Hello? 139 00:12:52,990 --> 00:12:54,080 Dad? 140 00:12:55,750 --> 00:12:57,410 It's me, Ru-mi. 141 00:12:58,580 --> 00:13:00,500 You mom died. 142 00:13:00,750 --> 00:13:03,090 I think at least I should tell you. 143 00:13:10,930 --> 00:13:14,180 How come? 144 00:13:15,020 --> 00:13:17,350 You're so unfortunate. 145 00:13:17,680 --> 00:13:19,600 You have to bre strong! 146 00:13:19,850 --> 00:13:22,019 We're sorry. We cannot stay for too long. 147 00:13:22,020 --> 00:13:23,770 Sorry. 148 00:13:25,440 --> 00:13:27,190 My wife, let's go. 149 00:13:42,460 --> 00:13:44,130 Let's go. 150 00:13:45,630 --> 00:13:47,460 Go in! 151 00:13:47,800 --> 00:13:50,049 Careful! 152 00:13:50,050 --> 00:13:51,890 Goodbye. 153 00:14:09,570 --> 00:14:11,400 Oh, my... 154 00:14:15,490 --> 00:14:19,500 Sorry to contact you suddenly. 155 00:14:21,250 --> 00:14:23,830 Was she sick? 156 00:14:24,830 --> 00:14:26,840 Why did she suddenly... 157 00:14:29,420 --> 00:14:31,589 Your number was found in my mother's handphone. 158 00:14:31,590 --> 00:14:33,430 That's why I called you. 159 00:14:35,680 --> 00:14:37,430 Anyway... 160 00:14:39,180 --> 00:14:40,520 Anyway, you are my father. 161 00:14:51,190 --> 00:14:52,859 Have some food. 162 00:14:52,860 --> 00:14:54,779 Ru-mi! 163 00:14:54,780 --> 00:14:58,289 You dare to come here! Don't be like that, madam! 164 00:14:58,290 --> 00:14:59,290 Please calm down. You're all murderers! 165 00:14:59,291 --> 00:15:02,120 Madam, please move back. We're here to pay our respects! 166 00:15:02,870 --> 00:15:04,959 Madam, please calm down! 167 00:15:04,960 --> 00:15:07,710 Bastards! 168 00:15:14,800 --> 00:15:15,970 Ru-mi. 169 00:15:17,140 --> 00:15:19,140 Why is your hair like that? 170 00:15:19,470 --> 00:15:20,639 I cut it. Why? 171 00:15:20,640 --> 00:15:22,229 You fool! 172 00:15:22,230 --> 00:15:23,640 Fool? 173 00:15:24,060 --> 00:15:25,480 Sir. 174 00:15:25,900 --> 00:15:28,060 Should we meet in court only? 175 00:15:28,230 --> 00:15:29,899 Why do we meet in court? 176 00:15:29,900 --> 00:15:32,489 Hey, Miss Ru-mi. It wouldn't be like this if you had try to co-operate with us. 177 00:15:32,490 --> 00:15:33,320 I'm in trouble here! 178 00:15:33,321 --> 00:15:34,909 What trouble? Hey! 179 00:15:34,910 --> 00:15:36,909 You mother's death has nothing to di with us. 180 00:15:36,910 --> 00:15:39,329 Why are you blaming us? 181 00:15:39,330 --> 00:15:42,159 Don't freak out unnecessarily! 182 00:15:42,160 --> 00:15:42,830 What did you say? 183 00:15:42,831 --> 00:15:44,079 You come here! 184 00:15:44,080 --> 00:15:46,750 Let me go. 185 00:15:53,840 --> 00:15:55,090 These people... 186 00:15:55,340 --> 00:15:56,760 Hey, sir! 187 00:15:57,090 --> 00:15:59,099 This is a legal matter. Resolve it by law and not by violence. 188 00:15:59,100 --> 00:16:01,429 What do you think you're doing? 189 00:16:01,430 --> 00:16:03,019 Are you all gangsters? 190 00:16:03,020 --> 00:16:04,770 Gangsters? Enough. 191 00:16:07,940 --> 00:16:09,019 Stop it. 192 00:16:09,020 --> 00:16:10,439 We are all here to help! 193 00:16:10,440 --> 00:16:12,110 I'm sorry. Boss. 194 00:16:13,190 --> 00:16:14,950 Bring the condolence monies. Yes. 195 00:16:15,200 --> 00:16:17,450 Go there. The money is not welcome here. 196 00:16:18,700 --> 00:16:19,700 I am sorry. 197 00:16:19,701 --> 00:16:21,370 I'm also very sad. 198 00:16:22,540 --> 00:16:24,200 No need. 199 00:16:24,370 --> 00:16:26,370 I said we don't need your money, you bastards! 200 00:16:26,960 --> 00:16:28,460 I told you to get out! 201 00:16:30,040 --> 00:16:31,460 Please go! 202 00:16:31,800 --> 00:16:32,879 My apologies. 203 00:16:32,880 --> 00:16:34,710 Don't gather here. Go on in. 204 00:16:35,630 --> 00:16:37,219 Let's go. 205 00:16:37,220 --> 00:16:39,549 My apologies. 206 00:16:39,550 --> 00:16:42,140 Just take it. 207 00:16:44,060 --> 00:16:45,560 Bastards! 208 00:16:48,400 --> 00:16:50,310 Just go! 209 00:16:55,070 --> 00:16:56,819 Hi, are you okay? 210 00:16:56,820 --> 00:16:57,900 It's nothing. 211 00:16:58,820 --> 00:17:01,320 That bastard. 212 00:17:05,830 --> 00:17:08,160 If you're not eating, just go. 213 00:17:15,010 --> 00:17:16,260 Excuse me... 214 00:17:16,840 --> 00:17:20,010 Are you Ru-mi's father? 215 00:17:21,850 --> 00:17:22,850 Yes. 216 00:17:23,350 --> 00:17:25,100 Hello, let me introduce... 217 00:17:25,600 --> 00:17:27,929 This is the first time we're meeting. 218 00:17:27,930 --> 00:17:29,690 This... 219 00:17:31,680 --> 00:17:33,360 [Lawyer, Kim Jung-hyun] 220 00:17:36,280 --> 00:17:37,360 Hello. 221 00:17:39,200 --> 00:17:44,450 This area will be developed into tourist center for tourists from china. 222 00:17:44,700 --> 00:17:47,450 Taishan Construction Company has obtained the development rights. 223 00:17:47,540 --> 00:17:51,790 Thus, all traders in this area will be relocated. 224 00:17:57,380 --> 00:17:59,720 This is Ru-mi's shop. 225 00:18:06,390 --> 00:18:08,230 Ah, please come in. 226 00:18:14,810 --> 00:18:18,400 The fried chicken here is very delicious. 227 00:18:18,900 --> 00:18:20,989 Chungyang fried chicken. 228 00:18:20,990 --> 00:18:24,570 Ru-mi and her mom started the business and managed the shop. 229 00:18:25,490 --> 00:18:28,160 It is a very popular place. 230 00:18:28,500 --> 00:18:30,660 That's when the shop was featured on a TV show. 231 00:18:32,500 --> 00:18:33,580 That was... 232 00:18:34,670 --> 00:18:36,669 The people who were with Ru-mi. 233 00:18:36,670 --> 00:18:39,340 Are also shop owners in this area as well. 234 00:18:39,840 --> 00:18:42,179 They are united against the construction company in order to take back their trading rights. 235 00:18:42,180 --> 00:18:44,259 They're fighting together. 236 00:18:44,260 --> 00:18:48,270 But as you had seen just now, there was no good intention from the company. 237 00:18:48,430 --> 00:18:50,349 That's why Ru-mi hates them. 238 00:18:50,350 --> 00:18:52,100 You... 239 00:18:52,770 --> 00:18:54,520 What do you want? 240 00:18:55,520 --> 00:18:56,520 What? 241 00:19:00,030 --> 00:19:01,699 What is it you want? 242 00:19:01,700 --> 00:19:04,779 Ah, the business card. Seems you had not look at it clearly. 243 00:19:04,780 --> 00:19:06,199 I'm an advocate for social rights... 244 00:19:06,200 --> 00:19:07,280 Nonsense! 245 00:19:09,790 --> 00:19:11,289 What is your relationship with Ru-mi? 246 00:19:11,290 --> 00:19:12,709 Relationship? 247 00:19:12,710 --> 00:19:13,620 Do you like her? 248 00:19:13,621 --> 00:19:14,790 No. 249 00:19:15,790 --> 00:19:17,709 If you do not like her and cannot guarantee to protect her... 250 00:19:17,710 --> 00:19:19,630 Do not involve her in dangerous matters. 251 00:19:20,550 --> 00:19:21,629 Sir! 252 00:19:25,470 --> 00:19:26,720 Sir... 253 00:19:28,050 --> 00:19:30,720 If we sue, we can win! 254 00:22:03,210 --> 00:22:05,210 You're just surprised! 255 00:22:05,550 --> 00:22:07,210 Is it time to change shift? 256 00:22:07,710 --> 00:22:10,719 Did you come early in the morning? 257 00:22:10,720 --> 00:22:11,970 Sir. 258 00:22:12,470 --> 00:22:14,890 What the magicians are... 259 00:22:16,060 --> 00:22:17,810 ...make a lot of money? 260 00:22:18,230 --> 00:22:20,060 Why are you suddenly talking about magicians? 261 00:22:20,390 --> 00:22:21,810 That's it. 262 00:22:22,650 --> 00:22:24,400 Who often appears on television. 263 00:22:24,900 --> 00:22:27,650 Those who lift people into the air. 264 00:22:29,490 --> 00:22:31,740 They must have lots of money. 265 00:22:32,490 --> 00:22:34,819 At the night club there, 266 00:22:34,820 --> 00:22:39,910 if a magician can make millions performing there overnight. 267 00:22:41,410 --> 00:22:43,330 How many million won for one night? 268 00:22:46,340 --> 00:22:48,590 How about for a month? My, oh, my. 269 00:22:50,170 --> 00:22:53,009 Can easily get 10 milion won in less than a week. 270 00:22:53,010 --> 00:22:55,100 What's the matter with you? 271 00:22:57,430 --> 00:23:01,020 Is it because you were late yesterday, you decided to come in early today? 272 00:23:02,770 --> 00:23:07,110 You've finally woken up. 273 00:23:22,870 --> 00:23:23,870 Let's go. 274 00:23:29,630 --> 00:23:33,880 While waiting for the autopsy results, we'll talk with the prosecutor on the case.. 275 00:23:46,060 --> 00:23:47,560 He's here. 276 00:23:47,900 --> 00:23:50,150 You must be tired. 277 00:23:51,650 --> 00:23:52,990 Come in. 278 00:23:53,240 --> 00:23:55,319 Thank you. 279 00:23:55,320 --> 00:23:57,490 Come in. 280 00:23:59,740 --> 00:24:01,660 We're here. 281 00:24:01,830 --> 00:24:03,750 Come in and take your seats. 282 00:24:06,750 --> 00:24:10,589 I saw the workers hanging around over there. 283 00:24:10,590 --> 00:24:12,339 Are they still there? 284 00:24:12,340 --> 00:24:14,340 This is really too much. 285 00:24:14,510 --> 00:24:17,429 They linger around here purposely to frighten us. 286 00:24:17,430 --> 00:24:18,849 Those bastards. Really good for nothing. 287 00:24:18,850 --> 00:24:22,769 They've already used red paint to mark that shop that will be demolished. 288 00:24:22,770 --> 00:24:25,689 They'be already marked most of the shops. 289 00:24:25,690 --> 00:24:28,360 Sorry to interrupt. I know everyone if facing some difficulties now. 290 00:24:28,940 --> 00:24:31,690 So, I will be seeing the prosecutor for a discussion tomorrow. 291 00:24:31,860 --> 00:24:33,439 Please wait and let's see the outcome. 292 00:24:33,440 --> 00:24:36,609 But, are you so sure that the prosecutor will not side with them? 293 00:24:36,610 --> 00:24:38,699 Can this problem be resolved using the law? 294 00:24:38,700 --> 00:24:40,369 Even in those days, where has a large company ever lose in court? 295 00:24:40,370 --> 00:24:42,790 It's a foregone conclusion. 296 00:24:43,370 --> 00:24:46,610 Even so, we must think of the unfortunate monther of Ru-mi... 297 00:24:47,460 --> 00:24:49,379 We should not back down so easily. 298 00:24:49,380 --> 00:24:52,460 True. Ru-mi's mother... 299 00:24:55,550 --> 00:24:58,129 The man is staying here tonight. 300 00:24:58,130 --> 00:24:59,389 I will also be present. 301 00:24:59,390 --> 00:25:00,969 Okay. 302 00:25:00,970 --> 00:25:03,560 What can you help with by staying here? 303 00:25:06,390 --> 00:25:07,729 I mean... 304 00:25:07,730 --> 00:25:09,309 Those people can break through at any time. 305 00:25:09,310 --> 00:25:11,400 How are you going to you fight them? 306 00:25:11,570 --> 00:25:12,070 Oh, god. 307 00:25:12,071 --> 00:25:16,490 I've already said that we should prepare ourselves. 308 00:25:16,570 --> 00:25:20,659 The other residents have also prepared some molotovs. 309 00:25:20,660 --> 00:25:22,829 Sir, why are you suddenly like this? 310 00:25:22,830 --> 00:25:24,999 We can win as long as we do not create any trouble. 311 00:25:25,000 --> 00:25:28,079 If we fight with weapons, it will disadvantage us in court. 312 00:25:28,080 --> 00:25:29,169 Don't resort to violence. 313 00:25:29,170 --> 00:25:30,170 Then, what should we do? 314 00:25:30,171 --> 00:25:34,340 They beat us with iron pipes, 315 00:25:34,750 --> 00:25:38,009 but you're telling us to just keep quiet and not retaliate? 316 00:25:38,010 --> 00:25:39,679 No, that's not what I meant. 317 00:25:39,680 --> 00:25:41,849 So, they should be beaten up? 318 00:25:41,850 --> 00:25:43,350 Without retaliating? 319 00:25:44,100 --> 00:25:47,179 It's too dangerous here. 320 00:25:47,180 --> 00:25:50,439 Give it up. Dad has a strange ability. 321 00:25:50,440 --> 00:25:52,109 Fried chicken shop or whatever... Talk about that later. 322 00:25:52,110 --> 00:25:53,189 Dad will give you another one. 323 00:25:53,190 --> 00:25:55,779 Don't you wanna go? You can also go to college. 324 00:25:55,780 --> 00:25:59,200 You all should be aware! 325 00:25:59,450 --> 00:26:02,700 Do you think you can win? 326 00:26:03,030 --> 00:26:04,449 Do not waste your time here. 327 00:26:04,450 --> 00:26:06,200 Try looking for another way out. 328 00:26:06,370 --> 00:26:08,369 Don't just talk! 329 00:26:08,370 --> 00:26:09,959 This is our only way out! 330 00:26:09,960 --> 00:26:11,959 That's your problem! 331 00:26:11,960 --> 00:26:13,790 Why should my daughter be involved?! 332 00:26:13,880 --> 00:26:15,960 What do you think you're doing?! 333 00:26:19,130 --> 00:26:21,380 I told you to go! Didn't you hear me?! 334 00:26:26,810 --> 00:26:28,310 I'll go. 335 00:26:32,980 --> 00:26:35,650 Call me later. 336 00:26:38,150 --> 00:26:39,150 Just go. 337 00:26:39,151 --> 00:26:41,400 What is wrong with him? 338 00:27:13,770 --> 00:27:16,020 Looks like you like it a lot. 339 00:27:16,610 --> 00:27:18,610 I heard you're looking for me. 340 00:27:19,030 --> 00:27:21,859 It's nothing important. 341 00:27:21,860 --> 00:27:24,870 I have a unique ability. 342 00:27:26,450 --> 00:27:29,869 I would like to perform at this club. 343 00:27:29,870 --> 00:27:31,039 How unique? 344 00:27:31,040 --> 00:27:32,539 So, here it is... 345 00:27:32,540 --> 00:27:34,959 It is a trick. You know? 346 00:27:34,960 --> 00:27:36,960 Something like magic. 347 00:27:37,130 --> 00:27:39,050 I'll show it. 348 00:27:39,300 --> 00:27:40,300 Like this. 349 00:27:52,890 --> 00:27:55,730 Like magic. 350 00:27:57,230 --> 00:27:59,399 How did you do it? 351 00:27:59,400 --> 00:28:01,070 Hold on. 352 00:28:09,410 --> 00:28:15,330 You know ... the magic trick is a secret. 353 00:28:19,250 --> 00:28:21,589 Welcome. 354 00:28:21,590 --> 00:28:22,670 See you soon. 355 00:28:25,010 --> 00:28:26,509 Id that guy mad? 356 00:28:26,510 --> 00:28:27,840 Hello. 357 00:28:32,930 --> 00:28:34,770 On the 3rd Floor! 3rd Floor! 358 00:28:36,100 --> 00:28:38,440 Okay, just come right up. We are already inside. 359 00:28:39,020 --> 00:28:40,610 Yeah. 360 00:28:42,530 --> 00:28:43,360 Has he come? 361 00:28:43,361 --> 00:28:44,780 Yes, he's here. 362 00:28:44,950 --> 00:28:47,029 Isn;t this place a bit too crowded to meet? 363 00:28:47,030 --> 00:28:48,450 It's fine. 364 00:28:49,030 --> 00:28:51,949 The prosecutor who is in charge of the case happened to be my senior in college. 365 00:28:51,950 --> 00:28:55,540 He will tell you about the results of the autopsy. 366 00:28:55,620 --> 00:28:59,380 Let's look at the situation. 367 00:29:00,960 --> 00:29:01,880 He's here. 368 00:29:01,881 --> 00:29:03,459 Hello, sir. 369 00:29:03,460 --> 00:29:04,709 Ah, Lawyer Kim. 370 00:29:04,710 --> 00:29:05,970 Please have a seat. Right. 371 00:29:06,300 --> 00:29:07,220 It's so difficult to find this place. 372 00:29:07,220 --> 00:29:08,050 Difficult? 373 00:29:08,051 --> 00:29:09,219 Yeah. 374 00:29:09,220 --> 00:29:10,550 Hello. 375 00:29:10,640 --> 00:29:12,059 Who is this? 376 00:29:12,060 --> 00:29:14,389 This is the victim's daughter. 377 00:29:15,311 --> 00:29:18,400 Hello. 378 00:29:20,060 --> 00:29:20,980 Ehm, Lawyer Kim... 379 00:29:20,980 --> 00:29:21,980 It's okay, sir. 380 00:29:21,981 --> 00:29:25,069 It is not a problem. You can tell it to me too. 381 00:29:25,070 --> 00:29:26,740 Okay. 382 00:29:27,990 --> 00:29:29,320 Please accept my apology. 383 00:29:29,820 --> 00:29:34,490 It may seemed impolite of I discuss this matter directly with the deceased's family... 384 00:29:34,910 --> 00:29:36,749 Even if the autopsy report came out. 385 00:29:36,750 --> 00:29:38,330 It seems difficult to sue them. 386 00:29:38,750 --> 00:29:39,750 What? 387 00:29:40,580 --> 00:29:42,750 Isn't there any strong evidence? 388 00:29:43,840 --> 00:29:48,339 There was actually another car at the scene. And it has a dashcam recorder. 389 00:29:48,340 --> 00:29:49,759 Why can't you use that as evidence? 390 00:29:49,760 --> 00:29:51,850 Apparently, the recording had been deleted. 391 00:29:52,510 --> 00:29:54,850 Maybe the construction workers have taken care of it. 392 00:29:55,020 --> 00:29:56,180 Ugh. 393 00:29:56,600 --> 00:29:57,430 Senior, thank you. 394 00:29:57,431 --> 00:29:59,350 It's alright. Thank you. 395 00:29:59,690 --> 00:30:00,690 I'll go first. 396 00:30:01,100 --> 00:30:02,189 Becareful. 397 00:30:02,190 --> 00:30:04,360 Keep in touch. Yeah. 398 00:30:06,610 --> 00:30:07,610 Let's go. 399 00:30:09,860 --> 00:30:12,780 I'll meet with the owner of the car that was parked at the scene. 400 00:30:12,950 --> 00:30:14,119 I'll come along. 401 00:30:14,120 --> 00:30:15,199 No. There's no need. 402 00:30:15,200 --> 00:30:18,516 He may not feel comfortable meeting with the deceased's family members. 403 00:30:18,540 --> 00:30:19,790 Is that so? 404 00:30:20,210 --> 00:30:21,709 Where are you going now? 405 00:30:21,710 --> 00:30:23,210 Just going back to base camp. 406 00:30:23,380 --> 00:30:26,300 Then I'll go first. No. No. 407 00:30:26,550 --> 00:30:28,469 Let's go together. At least until we're nearby there. 408 00:30:28,470 --> 00:30:29,629 It's not necessary. Let's go together. 409 00:30:29,630 --> 00:30:31,469 Let's go together. 410 00:30:31,470 --> 00:30:32,470 Together? 411 00:30:37,140 --> 00:30:39,309 Lawyer Kim! 412 00:30:39,310 --> 00:30:41,980 Go together? No. I mean... 413 00:30:42,150 --> 00:30:43,979 The car is over here. 414 00:30:43,980 --> 00:30:46,230 Over here. 415 00:30:50,900 --> 00:30:53,910 The number you're dailling is not active. 416 00:30:58,250 --> 00:31:00,659 Why is she not picking up? 417 00:31:22,020 --> 00:31:24,350 Sir. 418 00:31:28,690 --> 00:31:30,609 How is the result? 419 00:31:30,610 --> 00:31:31,860 What did he say? 420 00:31:32,360 --> 00:31:35,700 The current situation is not so good for us. 421 00:31:36,450 --> 00:31:39,200 This is not easy. 422 00:31:39,870 --> 00:31:40,870 Ru-mi. 423 00:31:41,370 --> 00:31:42,540 Hello. 424 00:31:43,540 --> 00:31:46,629 Why didn't you answer your phone? 425 00:31:46,630 --> 00:31:48,629 I was driving and can't answer the call. 426 00:31:48,630 --> 00:31:51,380 Why are you driving for a long? 427 00:31:51,720 --> 00:31:53,050 What? 428 00:31:56,640 --> 00:31:58,309 You didn't go to work today? 429 00:31:58,310 --> 00:32:01,810 That's not the point. 430 00:32:04,230 --> 00:32:07,900 Come and talk to your father, two eyes. 431 00:32:12,070 --> 00:32:14,570 Then, let's talk over there. 432 00:32:14,910 --> 00:32:16,989 We'll talk about it later. 433 00:32:18,240 --> 00:32:19,910 Go ahead. 434 00:32:32,260 --> 00:32:34,930 What do you want to talk about? 435 00:32:35,840 --> 00:32:36,930 Ru-mi. 436 00:32:39,510 --> 00:32:41,770 How long do you intend to keep staying here? 437 00:32:42,020 --> 00:32:44,940 I'm going to make some money. 438 00:32:45,190 --> 00:32:48,520 Dad will get the money, you go to college. 439 00:32:49,610 --> 00:32:51,110 Look. 440 00:32:51,940 --> 00:32:53,610 It's a tie. 441 00:32:54,190 --> 00:32:55,699 I just bought it. Only 3,000 won. 442 00:33:13,460 --> 00:33:15,130 What are you doing? 443 00:33:18,300 --> 00:33:20,390 It's not finished. 444 00:33:20,550 --> 00:33:22,390 This one will surely amaze you. 445 00:33:23,560 --> 00:33:24,640 This is it. 446 00:33:39,160 --> 00:33:40,910 Oh, god. 447 00:33:45,660 --> 00:33:47,660 Enough. 448 00:33:56,590 --> 00:33:58,590 Oh, god. 449 00:34:00,010 --> 00:34:01,510 Okay. 450 00:34:02,010 --> 00:34:03,930 I'm optimistic. 451 00:34:10,270 --> 00:34:12,440 I said it's enough! 452 00:34:16,610 --> 00:34:18,779 Have you been studying magic these past 10 years? 453 00:34:18,780 --> 00:34:21,530 That's not what I want to talk to you about. 454 00:34:22,280 --> 00:34:25,699 It may not be comfortable. Stop everything and come stay with dad. 455 00:34:25,700 --> 00:34:27,870 Dad has this unique qbility. 456 00:34:28,210 --> 00:34:30,120 I have started performing at a night club. 457 00:34:30,620 --> 00:34:32,629 Come on, let's start a new life. 458 00:34:32,630 --> 00:34:34,960 I know that you're still sad over your mother. 459 00:34:35,210 --> 00:34:38,220 However, you must be aware that there are things which we cannot do. 460 00:34:38,550 --> 00:34:40,300 You're still young... Dad... 461 00:34:41,050 --> 00:34:43,469 When you ran away from home... 462 00:34:43,470 --> 00:34:44,470 What? 463 00:34:45,640 --> 00:34:47,470 Please ignore me. 464 00:34:47,890 --> 00:34:49,479 Don't you remember running away? When I was still little. 465 00:34:49,480 --> 00:34:50,729 Abandoning me and mom. 466 00:34:50,730 --> 00:34:52,150 Ru-mi. 467 00:34:52,310 --> 00:34:56,319 At that time. the condition was very difficult for us to live together. 468 00:34:56,320 --> 00:34:58,820 You don;t understand dad.. 469 00:34:59,900 --> 00:35:00,900 Ru-mi. 470 00:35:01,570 --> 00:35:03,659 Previously, I had made some investment with a friend. 471 00:35:03,660 --> 00:35:05,080 The business went bankrupt and I owed a lot of money. 472 00:35:05,240 --> 00:35:06,659 If I didn't divorced your mom... 473 00:35:06,660 --> 00:35:08,159 you and your mom would have suffered even more. 474 00:35:08,160 --> 00:35:09,660 Is that so? 475 00:35:12,500 --> 00:35:15,170 You're so irresponsible. 476 00:35:16,590 --> 00:35:18,260 That morning when you left, 477 00:35:19,090 --> 00:35:21,260 do you still remember how you looked at me? 478 00:35:28,270 --> 00:35:31,520 You pretend like nothing happened. 479 00:35:33,350 --> 00:35:41,110 You quarrelled with the people here. 480 00:35:41,530 --> 00:35:43,529 Do you think this is nothing? 481 00:35:43,530 --> 00:35:47,780 Mom suddenly became like this. 482 00:35:49,700 --> 00:35:52,959 I also tried to forget it. 483 00:35:52,960 --> 00:35:54,880 Only in this way was I able to survive. 484 00:35:56,040 --> 00:35:59,379 I have decided to live well. 485 00:35:59,380 --> 00:36:02,720 Why did dad have to appear suddenly?! 486 00:36:07,640 --> 00:36:09,310 I'm sorry. 487 00:36:12,140 --> 00:36:14,639 Please don't try to fulfil your duty as a father now. 488 00:36:14,640 --> 00:36:15,980 It's too late. 489 00:36:42,840 --> 00:36:44,840 Everyone! Let's go! 490 00:37:03,860 --> 00:37:05,950 The workers are coming. There are many of them. 491 00:37:06,280 --> 00:37:08,279 The workers are hereg. 492 00:37:08,280 --> 00:37:09,280 What is going on? 493 00:37:09,281 --> 00:37:10,449 What did you say? 494 00:37:10,450 --> 00:37:12,539 What should we do? Just call the police. 495 00:37:12,540 --> 00:37:14,869 Will the police be able to come that quick? 496 00:37:14,870 --> 00:37:17,119 They will go away of we call the police. 497 00:37:17,120 --> 00:37:19,209 You run to the police station using the back lane. 498 00:37:19,210 --> 00:37:19,960 It'll be quicker. 499 00:37:19,961 --> 00:37:21,289 Ya, hurry up. 500 00:37:21,290 --> 00:37:22,379 Yeah, it'll be better. 501 00:37:22,380 --> 00:37:23,879 I'll call for the police. 502 00:37:23,880 --> 00:37:26,880 You be careful. Okay, hurry. 503 00:37:28,300 --> 00:37:30,139 Let's put up some defenses. 504 00:37:30,140 --> 00:37:30,970 Okay. 505 00:37:30,971 --> 00:37:33,059 Come here quickly. Put it here. Hurry. 506 00:37:33,060 --> 00:37:34,640 What are you doing? 507 00:37:34,720 --> 00:37:36,640 Take all of these. 508 00:37:54,330 --> 00:37:56,500 They can run too. 509 00:38:03,420 --> 00:38:06,340 Don't come near! 510 00:38:15,020 --> 00:38:16,100 Bitch! 511 00:38:16,180 --> 00:38:17,679 You wanna die like your mom? 512 00:38:23,270 --> 00:38:25,610 After this, we'll have dinner together. 513 00:39:39,430 --> 00:39:40,680 You alright? 514 00:39:41,100 --> 00:39:42,100 There! 515 00:39:59,120 --> 00:40:00,539 Hey, it's fine. Attack! 516 00:40:00,540 --> 00:40:02,210 What are you doing? 517 00:40:02,790 --> 00:40:04,290 Attack!. 518 00:40:48,750 --> 00:40:50,089 What are you all doing? 519 00:40:50,090 --> 00:40:52,170 Do not move. 520 00:40:53,670 --> 00:40:54,670 Are you the person responsible? 521 00:40:54,671 --> 00:40:56,089 What did you see? 522 00:40:59,180 --> 00:41:01,429 We didn't do anything. We're victims here. 523 00:41:01,430 --> 00:41:04,599 So, they... We are very civilized... 524 00:41:04,600 --> 00:41:06,689 We broke in peacefully to discuss on construction issues. 525 00:41:06,690 --> 00:41:08,770 What did you say? But this person... 526 00:41:08,940 --> 00:41:09,860 You saw. 527 00:41:09,861 --> 00:41:10,939 This person... 528 00:41:13,110 --> 00:41:14,110 Hey! 529 00:41:14,110 --> 00:41:15,030 What happened? 530 00:41:15,031 --> 00:41:17,699 We are weak people. 531 00:41:17,700 --> 00:41:19,119 How is it possible that we had beaten up these pigs? 532 00:41:19,120 --> 00:41:21,699 Pigs? Look how she is insulting us. 533 00:41:21,700 --> 00:41:22,869 Look at that. Look at that. 534 00:41:25,870 --> 00:41:28,879 This person! This person! This person is the main actor. 535 00:41:28,880 --> 00:41:32,379 Sir, we were the ones beaten with iron pipes. 536 00:41:32,380 --> 00:41:33,710 What's the proof? 537 00:41:34,970 --> 00:41:36,550 This. 538 00:41:36,630 --> 00:41:37,879 Can this be evidence? 539 00:41:37,880 --> 00:41:38,800 This is violence. 540 00:41:38,801 --> 00:41:43,139 We came here with strong evidence. 541 00:41:43,140 --> 00:41:44,560 Everybody, quiet! 542 00:41:45,140 --> 00:41:47,309 Do you have any evidence? Bring it over here. 543 00:41:47,310 --> 00:41:49,229 Is our evidence less convincing? 544 00:41:49,230 --> 00:41:51,400 People with wounds. 545 00:42:00,990 --> 00:42:02,909 Don't be noisy. 546 00:42:02,910 --> 00:42:04,160 Play it! 547 00:42:04,580 --> 00:42:05,250 Stop! 548 00:42:05,250 --> 00:42:06,080 Stop it there! 549 00:42:06,081 --> 00:42:08,330 This part is very important. 550 00:42:09,330 --> 00:42:14,700 Look! Look at that! 551 00:42:15,920 --> 00:42:16,670 Look at that! 552 00:42:16,671 --> 00:42:19,680 This uncle did this. 553 00:42:19,760 --> 00:42:21,339 Then our sister, 554 00:42:21,340 --> 00:42:24,510 she immediately flew and fell. 555 00:42:25,430 --> 00:42:26,599 Look again. 556 00:42:26,600 --> 00:42:28,099 After this, it must be more convincing. 557 00:42:28,100 --> 00:42:29,189 Look again. 558 00:42:29,190 --> 00:42:30,350 This one. 559 00:42:30,690 --> 00:42:31,440 Stop! 560 00:42:31,440 --> 00:42:32,440 This is very clear! 561 00:42:32,441 --> 00:42:34,690 You look at this! 562 00:42:36,030 --> 00:42:40,859 Look at that! Look! 563 00:42:40,860 --> 00:42:41,360 Look, you found out! 564 00:42:41,361 --> 00:42:42,949 Look at that! Look! 565 00:42:42,950 --> 00:42:43,530 Look at that! 566 00:42:43,531 --> 00:42:46,200 This uncle did this! 567 00:42:46,450 --> 00:42:47,450 Then, he lifted up his hands. 568 00:42:47,451 --> 00:42:49,459 Then, our friend was also lifted up immediately. 569 00:42:49,460 --> 00:42:52,290 It is very difficult to explain. 570 00:42:53,630 --> 00:42:55,459 You explain it. 571 00:42:55,460 --> 00:42:57,129 I also don't know. 572 00:42:57,130 --> 00:42:58,220 Hey, you. 573 00:42:58,470 --> 00:42:59,300 Gangsters! 574 00:42:59,301 --> 00:43:00,800 Is this evidence? 575 00:43:01,800 --> 00:43:03,550 What is this nonsense? 576 00:43:04,050 --> 00:43:05,469 Nonsense? 577 00:43:05,470 --> 00:43:06,809 Not true. 578 00:43:06,810 --> 00:43:09,229 It's not true. 579 00:43:09,230 --> 00:43:10,140 Look again! 580 00:43:10,141 --> 00:43:11,559 Now... This uncle... 581 00:43:11,560 --> 00:43:14,400 try to do what you had done earlier. 582 00:43:16,400 --> 00:43:17,650 What's the matter with you? 583 00:43:17,820 --> 00:43:21,820 What are you doing? This is crazy. 584 00:43:22,160 --> 00:43:22,820 They were beating us. 585 00:43:22,820 --> 00:43:23,820 Sir. 586 00:43:23,820 --> 00:43:24,490 What are you doing? 587 00:43:24,491 --> 00:43:26,329 You don't have any other work to do? 588 00:43:26,330 --> 00:43:29,830 What did I do? I'm telling the truth. 589 00:43:30,250 --> 00:43:31,000 Not making any sense? 590 00:43:31,001 --> 00:43:32,579 Not making any sense? 591 00:43:32,580 --> 00:43:33,420 Play it again. 592 00:43:33,420 --> 00:43:34,420 Play it. 593 00:43:34,421 --> 00:43:36,589 You threw the bottle first. 594 00:43:36,590 --> 00:43:37,999 Let's just make peace. 595 00:43:38,000 --> 00:43:39,339 Why is that? 596 00:43:39,340 --> 00:43:41,089 Everyone just go home. 597 00:43:41,090 --> 00:43:42,759 Why go home? Why go home? 598 00:43:42,760 --> 00:43:44,089 We have lost so much! 599 00:43:44,090 --> 00:43:46,259 We might be attacked again! No, no. 600 00:43:46,260 --> 00:43:46,850 Come on, just go. 601 00:43:48,770 --> 00:43:50,680 Take them. 602 00:43:51,100 --> 00:43:51,940 Wait. 603 00:43:51,941 --> 00:43:55,019 What's your name? Officer Jun? What kind of police is this? 604 00:43:55,020 --> 00:43:57,519 Officer Jun, wait, wait. Let's look at it once more. 605 00:43:57,520 --> 00:43:59,530 Watch it again. 606 00:44:13,620 --> 00:44:15,460 You really are. 607 00:44:16,210 --> 00:44:18,710 How did you do it? 608 00:44:19,630 --> 00:44:21,719 I don't know. 609 00:44:21,720 --> 00:44:23,469 It's like magic. 610 00:44:23,470 --> 00:44:26,719 Now, we don't need to worry because we have Ru-mi's father. 611 00:44:26,720 --> 00:44:27,800 Of course. 612 00:44:28,050 --> 00:44:28,810 Right? 613 00:44:28,811 --> 00:44:30,310 What happened? 614 00:44:33,730 --> 00:44:34,730 He's here. 615 00:44:35,650 --> 00:44:36,560 Look at your hands! 616 00:44:36,560 --> 00:44:37,480 Is it over? 617 00:44:37,481 --> 00:44:38,979 Yeah, it's over. 618 00:44:38,980 --> 00:44:41,149 Ru-mi's father has resolved the matter. 619 00:44:41,150 --> 00:44:42,490 How is everything? 620 00:44:43,571 --> 00:44:47,740 He lifted up his hands... 621 00:44:48,580 --> 00:44:49,910 Hard to explain. 622 00:45:06,930 --> 00:45:08,010 It was funny. 623 00:45:08,510 --> 00:45:09,679 Also this. 624 00:45:09,680 --> 00:45:11,679 This one is better. I've watch it straight. 625 00:45:11,680 --> 00:45:13,019 No, no. This is too high. 626 00:45:13,020 --> 00:45:14,430 I'm not bluffing. What? 627 00:45:15,100 --> 00:45:16,269 This is pretty. 628 00:45:16,270 --> 00:45:18,769 This. Which is more pretty? 629 00:45:18,770 --> 00:45:19,770 This is prettier. 630 00:45:35,460 --> 00:45:37,290 What? 631 00:45:43,800 --> 00:45:47,800 Go and check it. Hurry. 632 00:46:05,240 --> 00:46:06,820 Run. 633 00:47:23,400 --> 00:47:24,730 Gotcha! 634 00:47:34,490 --> 00:47:38,909 This talent will bring in money. 635 00:47:38,910 --> 00:47:40,249 Let me be your manager. Manager 636 00:47:40,250 --> 00:47:42,079 No, I'm fine on my own. 637 00:47:42,080 --> 00:47:42,830 Forget it. 638 00:47:42,830 --> 00:47:43,830 All of it. 639 00:47:49,170 --> 00:47:50,670 Make me your lawyer. 640 00:47:51,930 --> 00:47:53,090 Lawyer? 641 00:47:54,340 --> 00:47:56,509 Let's go. 642 00:47:56,510 --> 00:47:57,680 Let's go. 643 00:47:59,350 --> 00:48:02,190 This talent is quite amazing. 644 00:48:04,020 --> 00:48:05,439 Hire me, uncle. 645 00:48:06,441 --> 00:48:07,859 It's real, uncle. 646 00:48:07,860 --> 00:48:09,529 Let's plan. 647 00:48:09,530 --> 00:48:10,609 Why are you doing this? 648 00:48:10,610 --> 00:48:13,359 Let's talk about this situation. 649 00:48:13,360 --> 00:48:16,279 We are talking seriously. 650 00:48:16,280 --> 00:48:19,119 Uncle! 651 00:48:19,120 --> 00:48:21,200 Uncle! 652 00:48:23,040 --> 00:48:26,710 Do you really practice magic? 653 00:48:26,790 --> 00:48:28,880 I just got this way suddenly. 654 00:48:30,130 --> 00:48:32,970 How can you suddenly acquire magic-like powers? 655 00:48:33,470 --> 00:48:36,050 Mastering that ability overnight? 656 00:48:36,550 --> 00:48:38,050 I don't know. 657 00:48:40,390 --> 00:48:42,980 I just want to have the ability to be a father. 658 00:48:43,480 --> 00:48:45,730 But the heavens gave me something different. 659 00:48:46,060 --> 00:48:47,730 To be a father? 660 00:48:48,320 --> 00:48:50,230 Who's? 661 00:49:05,330 --> 00:49:07,920 The cigarettes are not paid for by the office. 662 00:49:09,170 --> 00:49:10,590 Why is that? 663 00:49:12,010 --> 00:49:14,930 So, buy your own cigarettes. 664 00:49:15,840 --> 00:49:18,179 Things like cigarettes. 665 00:49:18,180 --> 00:49:20,180 There're many other things the office do not pay for. 666 00:49:20,260 --> 00:49:21,850 Understand? 667 00:49:24,850 --> 00:49:27,019 Hey, stay there. 668 00:49:27,020 --> 00:49:28,360 Why come back here? 669 00:49:28,690 --> 00:49:30,520 Boss, we have something to say. 670 00:49:31,020 --> 00:49:34,110 All right, what do you want to say? 671 00:49:34,280 --> 00:49:35,950 Say it! 672 00:49:36,530 --> 00:49:38,780 We're backing out. 673 00:49:39,620 --> 00:49:42,370 Bos, it's like this... 674 00:49:42,700 --> 00:49:46,459 Like we're being punished by God. 675 00:49:46,460 --> 00:49:48,879 My mom told me that if I do something like this, God will punish me. 676 00:49:48,880 --> 00:49:50,539 Hey! 677 00:49:50,540 --> 00:49:51,130 Don't cry. 678 00:49:51,131 --> 00:49:52,629 What's the matter with you all? 679 00:49:52,630 --> 00:49:54,209 There is no such thing. 680 00:49:54,210 --> 00:49:55,219 Why bring your mother into this? 681 00:49:55,220 --> 00:49:57,629 Look here, I'm talking. 682 00:49:57,630 --> 00:49:58,390 Sorry. 683 00:49:58,390 --> 00:49:59,140 In this difficult times, 684 00:49:59,141 --> 00:50:01,299 we have to work together. 685 00:50:01,300 --> 00:50:07,230 Together...to overcome the difficulties. 686 00:50:07,730 --> 00:50:10,060 Yes, Secretary Kim. 687 00:50:10,230 --> 00:50:11,479 Hey, come here. 688 00:50:11,480 --> 00:50:13,070 Yes, wait for a while. 689 00:50:13,570 --> 00:50:14,729 Yeah. 690 00:50:14,730 --> 00:50:16,070 Where is your daily shopping receipt? 691 00:50:24,580 --> 00:50:25,750 Why are you all doing this? 692 00:50:26,080 --> 00:50:27,159 What's the problem? 693 00:50:27,160 --> 00:50:29,749 This receipt cannot be replaced! 694 00:50:29,750 --> 00:50:30,829 Yeah. 695 00:50:30,830 --> 00:50:32,249 I want to resign. 696 00:50:34,000 --> 00:50:35,510 Stupid. 697 00:50:35,920 --> 00:50:37,340 Hey. 698 00:50:38,260 --> 00:50:41,600 Do it tomorrow! 699 00:50:44,430 --> 00:50:46,100 But, boss... 700 00:50:47,350 --> 00:50:49,270 Who called? 701 00:50:49,850 --> 00:50:52,269 Taishan Construction invites us over for lunch. 702 00:50:52,270 --> 00:50:53,610 Has all the accounting been finalised? 703 00:50:55,280 --> 00:50:58,280 Boss, I'm as efficient as a computer. 704 00:51:04,120 --> 00:51:06,370 Thank you all. 705 00:51:08,210 --> 00:51:10,290 If this is the case... 706 00:51:10,370 --> 00:51:12,710 Nothing will happen. 707 00:51:15,130 --> 00:51:18,050 It's really solid. 708 00:51:20,300 --> 00:51:21,380 Thank you. 709 00:51:21,890 --> 00:51:23,050 Ru-mi. 710 00:51:23,390 --> 00:51:25,059 You dad was worried you might be wounded. 711 00:51:25,060 --> 00:51:27,390 He fought to protect you. 712 00:51:27,720 --> 00:51:31,140 You see, he is a hero now. 713 00:51:31,980 --> 00:51:34,400 My dad is not that kind of person. 714 00:51:35,730 --> 00:51:37,230 Thank you. 715 00:51:39,820 --> 00:51:45,080 Do you know the meaning of Chinese translation of my name? 716 00:51:47,490 --> 00:51:51,410 It means brittle, and incompetent. 717 00:51:54,920 --> 00:51:57,839 He gave his child a name like that. 718 00:51:57,840 --> 00:51:59,760 My father. 719 00:52:00,670 --> 00:52:04,510 Your name means bad. Like dirt. 720 00:52:05,180 --> 00:52:06,180 Dirt? 721 00:52:06,181 --> 00:52:11,689 According to the ancients, if the name is too good, your life will be unlucky because it is followed by a ghost. 722 00:52:11,690 --> 00:52:14,440 So, the ancients will usually gave a not too good name 723 00:52:15,610 --> 00:52:18,020 Maybe it's the same case with you. 724 00:52:33,960 --> 00:52:38,130 I think this fate is unusual, honest! 725 00:52:36,460 --> 00:52:38,130 726 00:52:39,710 --> 00:52:41,300 I have thought about it. 727 00:52:41,630 --> 00:52:46,550 My idea to use your talent to make some money is good! 728 00:52:46,720 --> 00:52:50,720 But what talent can make money? 729 00:52:51,640 --> 00:52:54,310 In the past, there had been many such magicians. 730 00:52:54,730 --> 00:52:58,480 The magicians go all over the world. 731 00:52:58,650 --> 00:53:00,820 I do not even have a passport. 732 00:53:03,900 --> 00:53:04,989 You have a great talent. 733 00:53:04,990 --> 00:53:07,070 What did you do before all these? 734 00:53:07,910 --> 00:53:09,990 Okay, that's enough. 735 00:53:10,910 --> 00:53:14,000 Thanks for coming from afar. 736 00:53:14,080 --> 00:53:15,419 Fighting! 737 00:53:15,420 --> 00:53:16,420 Thank you. 738 00:53:16,421 --> 00:53:17,749 Thank you. 739 00:53:17,750 --> 00:53:19,590 Thank you for today. 740 00:53:20,000 --> 00:53:21,670 Thank you. 741 00:53:24,420 --> 00:53:26,840 Just a few minutes of interview, 742 00:53:27,340 --> 00:53:29,260 what's the use in that? 743 00:53:29,760 --> 00:53:32,180 It's already good enough that they came here. 744 00:53:32,600 --> 00:53:33,680 Who knows? 745 00:53:34,430 --> 00:53:38,099 We might be trending the topic on the Internet. 746 00:53:38,100 --> 00:53:40,610 Lawyer Kim said public opinion is very important. 747 00:53:40,770 --> 00:53:41,859 True. 748 00:53:41,860 --> 00:53:43,939 Hey, you go and eat with your dad. 749 00:53:43,940 --> 00:53:44,780 You're not hungry? 750 00:53:44,781 --> 00:53:46,029 No, I still have matters to attend to. 751 00:53:46,030 --> 00:53:48,449 Why do you starve yourself? You might faint. 752 00:53:48,450 --> 00:53:49,529 Let's eat. No need. 753 00:53:49,530 --> 00:53:51,030 Come here... 754 00:53:54,870 --> 00:53:57,369 There are places to eat near the crossroads. 755 00:53:57,370 --> 00:53:58,960 Let's go and eat there. 756 00:54:01,710 --> 00:54:04,129 She was never like that when she was little. 757 00:54:04,130 --> 00:54:06,630 Quickly go after her. 758 00:54:06,880 --> 00:54:08,890 Please excuse me. 759 00:54:12,810 --> 00:54:14,220 Let's go. 760 00:54:47,590 --> 00:54:48,839 Hello, everyone. 761 00:54:48,840 --> 00:54:49,760 I'll eat first. 762 00:54:49,761 --> 00:54:51,340 Go and have some food. 763 00:54:52,260 --> 00:54:54,009 Nex time, close the door. 764 00:54:54,010 --> 00:54:55,429 My other friend went there. 765 00:54:55,430 --> 00:54:56,520 Come on. 766 00:54:56,930 --> 00:55:00,100 Mom, mom, I'll really study for the next exam. 767 00:55:00,520 --> 00:55:01,859 You said that everytime. 768 00:55:01,860 --> 00:55:03,940 Have you ever got good results? No. 769 00:55:14,530 --> 00:55:17,790 Two bowls of rib soup over here, please. 770 00:55:22,960 --> 00:55:26,630 You ability... 771 00:55:30,470 --> 00:55:32,299 If you keep using it, 772 00:55:32,300 --> 00:55:35,390 ...would that have any effect on your health? 773 00:55:37,390 --> 00:55:38,810 No, no. 774 00:55:40,480 --> 00:55:42,309 No problem. 775 00:55:42,310 --> 00:55:45,319 Still, it's better to have a doctor take a look. 776 00:55:45,320 --> 00:55:46,899 I'm fine. 777 00:55:46,900 --> 00:55:49,149 In fact, I've never felt fitter than ever. 778 00:55:49,150 --> 00:55:50,319 My digestion is also doing well. 779 00:55:50,320 --> 00:55:51,819 How do you know you're fine? 780 00:55:51,820 --> 00:55:52,740 I know my own body. 781 00:55:52,741 --> 00:55:54,490 No, please... 782 00:55:59,910 --> 00:56:02,750 Go and have a check up. 783 00:56:04,080 --> 00:56:06,170 We don;t know what might happen. 784 00:56:11,090 --> 00:56:12,590 Let's eat. 785 00:56:17,180 --> 00:56:17,930 Boss! 786 00:56:17,930 --> 00:56:18,770 What? 787 00:56:18,771 --> 00:56:19,849 Look! My house, my house! 788 00:56:19,850 --> 00:56:21,349 Where is it? 789 00:56:21,350 --> 00:56:23,189 Come here! 790 00:56:23,190 --> 00:56:25,690 It's so cool here. 791 00:56:26,770 --> 00:56:29,690 If I visit, I will take you again. 792 00:56:39,200 --> 00:56:40,200 Hello. 793 00:56:45,380 --> 00:56:46,210 Hello. 794 00:56:46,211 --> 00:56:47,540 Hello, Secretary Kim. 795 00:56:47,790 --> 00:56:49,210 Director Hong is here. 796 00:56:52,210 --> 00:56:53,210 Wow! 796 00:56:55,450 --> 00:56:57,300 The weather is great. 797 00:57:00,640 --> 00:57:03,330 This is... I know. 798 00:57:04,230 --> 00:57:06,310 If do not know, how would I have invited them. 799 00:57:09,900 --> 00:57:11,149 Hello, Mr Min. 800 00:57:11,150 --> 00:57:11,900 Sorry I'm late. 801 00:57:11,901 --> 00:57:13,319 No. It's alright. 802 00:57:13,320 --> 00:57:17,160 I should have invited you earlier to eat together. 803 00:57:19,410 --> 00:57:21,079 Looks like you haven't eaten yet! 804 00:57:21,080 --> 00:57:23,080 Looking at the food, it reminds me of something. 805 00:57:23,330 --> 00:57:24,829 This place is good. 806 00:57:24,830 --> 00:57:25,500 Really? 807 00:57:25,501 --> 00:57:27,169 When I was in New York, there was a place that I frequented. 808 00:57:27,170 --> 00:57:29,500 Woody Allen also frequented there. 809 00:57:29,750 --> 00:57:31,499 This place is similar to that restaurant. 810 00:57:31,500 --> 00:57:35,510 We have not been here before. So, we just found out. 811 00:57:35,680 --> 00:57:37,430 I have put on much weight as I like coming here. 812 00:57:38,010 --> 00:57:40,010 I have become fat. 813 00:57:40,260 --> 00:57:41,929 My face has rounded. No. 814 00:57:41,930 --> 00:57:43,600 You are still beautiful. 815 00:57:44,350 --> 00:57:46,599 What would you like to eat? 816 00:57:46,600 --> 00:57:47,689 I'd like some coffee. 817 00:57:47,690 --> 00:57:48,770 Okay. 818 00:57:50,610 --> 00:57:52,530 Let's talk about work. 819 00:57:54,440 --> 00:57:55,860 I almost forgot. 820 00:57:56,450 --> 00:57:58,200 Ask them to come in. 821 00:58:01,790 --> 00:58:03,199 There's something that needs to be done. 822 00:58:03,200 --> 00:58:04,369 Before we talk about work. 823 00:58:04,370 --> 00:58:06,040 Yes, that's true. 824 00:58:16,470 --> 00:58:17,629 What arre you doing? 825 00:58:17,630 --> 00:58:18,800 Why are you doing this? 826 00:58:19,390 --> 00:58:21,639 Why didn't you stop? 827 00:58:21,640 --> 00:58:24,470 Don't be like this. 828 00:58:26,140 --> 00:58:29,150 Stop it. Why are you hitting people? 829 00:58:29,480 --> 00:58:30,899 Why did you do this? 830 00:58:30,900 --> 00:58:32,649 What have you done? 831 00:58:32,650 --> 00:58:34,649 Who are you all? 832 00:58:34,650 --> 00:58:36,739 Secretary Kim, please call for help! 833 00:58:36,740 --> 00:58:38,410 Hurry! 834 00:58:43,080 --> 00:58:45,249 Please stop it. 835 00:58:45,250 --> 00:58:46,660 Don't be like this. 836 00:58:48,080 --> 00:58:50,420 It must be painful. 837 00:58:51,330 --> 00:58:54,750 Stop it, stop it. 838 00:58:55,170 --> 00:58:57,260 He might die. 839 00:59:02,430 --> 00:59:03,510 It's hard, too. 840 00:59:07,600 --> 00:59:09,520 Must be painful, right? 841 00:59:11,440 --> 00:59:12,939 Mr Min, I must apologize. 842 00:59:12,940 --> 00:59:13,940 No. 843 00:59:13,941 --> 00:59:17,859 Lately, there had been some crazy people showing up at meetings. 844 00:59:17,860 --> 00:59:18,610 I must apologize. 845 00:59:18,611 --> 00:59:22,120 The company's legal team says that if they show up, I'll have to record them. 846 00:59:22,620 --> 00:59:24,120 What have you recorded? 847 00:59:30,120 --> 00:59:32,130 This must be good. 848 00:59:34,630 --> 00:59:36,049 Get up and sit down. 849 00:59:36,050 --> 00:59:37,630 No need. 850 00:59:38,470 --> 00:59:40,549 But, his chair is broken. 851 00:59:40,550 --> 00:59:41,799 I'll just stand. 852 00:59:41,800 --> 00:59:43,139 I'll just stand. 853 00:59:43,140 --> 00:59:45,719 Let's talk about business. 854 00:59:45,720 --> 00:59:46,640 Right. 855 00:59:46,640 --> 00:59:47,560 Mr Min. 856 00:59:47,560 --> 00:59:48,230 Yes? 857 00:59:48,231 --> 00:59:50,139 For our company, 858 00:59:50,140 --> 00:59:52,809 ...you understand how important this matter is? 859 00:59:51,730 --> 00:59:52,809 860 00:59:52,810 --> 00:59:55,069 Yes, I understand. 861 00:59:55,070 --> 00:59:56,479 I've made a mistake. My apologies. 862 00:59:56,480 --> 00:59:58,070 Where is the problem? 863 00:59:58,990 --> 01:00:05,079 There is a strange person among the evicted traders. 864 01:00:05,080 --> 01:00:08,250 Ah, I've seen the video you sent. 865 01:00:08,410 --> 01:00:11,410 Does the uncle have superpowers? 866 01:00:11,920 --> 01:00:13,079 Is he a superhero? 867 01:00:13,080 --> 01:00:14,750 Korean Superhero. 868 01:00:14,920 --> 01:00:16,589 People like him should dress up like Spiderman. 869 01:00:16,590 --> 01:00:19,920 Wearing a mask and saving people. 870 01:00:20,010 --> 01:00:22,679 Why did he have to meddle in our business? 871 01:00:22,680 --> 01:00:24,340 He a bad guy. 872 01:00:26,430 --> 01:00:28,179 Do you kow his identity? 873 01:00:28,180 --> 01:00:33,689 Yes, he is the father of Shin Ru-mi. 874 01:00:33,690 --> 01:00:36,110 That's not a problem. 875 01:00:36,520 --> 01:00:37,190 Without the fella, 876 01:00:37,191 --> 01:00:39,190 ...how long would it take to finalise the business? 877 01:00:39,360 --> 01:00:40,439 One day would be enough. 878 01:00:40,440 --> 01:00:42,529 If that's the case, I'll give you 2 days. 879 01:00:42,530 --> 01:00:45,529 Yes, that would be enough. 880 01:00:45,530 --> 01:00:46,530 Anything else? 881 01:00:46,870 --> 01:00:48,370 Anything else? 882 01:00:48,950 --> 01:00:53,619 Earlier, we did have some problem regarding the death of Ru-mi's mother. 883 01:00:53,620 --> 01:00:55,039 Oh, that... 884 01:00:55,040 --> 01:00:56,709 I know about that. 885 01:00:56,710 --> 01:00:58,300 Only these 2 problems? 886 01:01:08,640 --> 01:01:10,560 Take a look at this. 887 01:01:10,640 --> 01:01:12,560 We're in the news! 888 01:01:12,980 --> 01:01:15,900 Has the interview been aired? 889 01:01:16,900 --> 01:01:18,150 What do you say? 890 01:01:20,230 --> 01:01:21,480 Come here quickly. 891 01:01:22,900 --> 01:01:25,070 The following news... 892 01:01:25,410 --> 01:01:27,319 Have you ever heard of "Super B"? 893 01:01:27,320 --> 01:01:31,579 Look at video submitted by the company who handling the demolition. 894 01:01:31,580 --> 01:01:33,659 There was a strange incident at the place. 895 01:01:33,660 --> 01:01:35,420 Let's take a look. 896 01:01:39,500 --> 01:01:42,669 I am sure everyone out therey is very surprised. 897 01:01:42,670 --> 01:01:45,510 I also felt the same way. 898 01:01:46,090 --> 01:01:48,259 To explain this surprising video, 899 01:01:48,260 --> 01:01:50,759 we have invited the Director of National Arms Research. 900 01:01:50,760 --> 01:01:52,770 Let's hear his explanation. 901 01:01:53,930 --> 01:01:54,939 Hello, Director. 902 01:01:54,940 --> 01:01:56,689 Hello, it's nice to meet you. 903 01:01:56,690 --> 01:01:58,100 Speaking of this video, 904 01:01:58,360 --> 01:02:01,360 this video really surprised me. 905 01:02:01,690 --> 01:02:03,779 Can such happenings be real? 906 01:02:03,780 --> 01:02:06,860 Yes, very likely. 907 01:02:07,110 --> 01:02:08,619 How can it happen? 908 01:02:08,620 --> 01:02:11,370 Watch carefully the weapons used by this person. 909 01:02:11,540 --> 01:02:13,870 Although you may not see it. 910 01:02:13,950 --> 01:02:16,710 He has a small object in his hand. 911 01:02:16,960 --> 01:02:18,209 He was pressing on it. 912 01:02:18,210 --> 01:02:21,290 From a professional point of view, 913 01:02:21,880 --> 01:02:23,129 This weapon utilizes spring energy 914 01:02:23,130 --> 01:02:24,709 where the weapon gives out great pressure. 915 01:02:24,710 --> 01:02:26,630 It seems so. 916 01:02:27,550 --> 01:02:32,139 How can an ordinary person gets his hands on such an advanced weapon? 917 01:02:32,140 --> 01:02:33,310 That is true. 918 01:02:33,720 --> 01:02:36,390 How did they get it? 919 01:02:36,560 --> 01:02:38,400 The answer is obvious. 920 01:02:38,810 --> 01:02:40,310 North Korea! 921 01:02:42,150 --> 01:02:46,900 The power of North Korea has penetrated into South Korea. 922 01:02:47,490 --> 01:02:49,659 What we have fear all along, has happened. 923 01:02:49,660 --> 01:02:50,989 What is he talking about? 924 01:02:50,990 --> 01:02:53,490 I'm speechless. 925 01:02:54,160 --> 01:02:55,999 Why is he talking about things that do not make any sense? 926 01:02:56,000 --> 01:02:58,749 Don't look at it again. It doesn't make any sense! 927 01:02:58,750 --> 01:03:00,580 Wah, it's very tiring. 928 01:03:00,750 --> 01:03:03,090 Let's go and grab a bite. 929 01:03:08,260 --> 01:03:09,930 Why is the atmosphere like this? 930 01:03:10,010 --> 01:03:11,089 What happened? 931 01:03:11,090 --> 01:03:12,850 Did those fellas come again? 932 01:03:13,260 --> 01:03:14,349 What are you all so worried about? 933 01:03:14,350 --> 01:03:18,690 I'll make them fly. 934 01:03:19,100 --> 01:03:20,940 Why so gloomy? 935 01:03:21,440 --> 01:03:23,020 Get some food for us. 936 01:03:34,950 --> 01:03:37,200 Come and eat quickly. 937 01:03:38,460 --> 01:03:39,210 What's that? 938 01:03:39,211 --> 01:03:40,369 Quickly go down.. 939 01:03:40,370 --> 01:03:41,790 What's that? 940 01:03:42,130 --> 01:03:43,130 Come here quickly! 941 01:03:43,131 --> 01:03:44,790 ...dinner time! Sir. 942 01:03:45,210 --> 01:03:47,130 Someone's coming. 943 01:03:56,390 --> 01:03:57,639 Who are you all? 944 01:03:57,640 --> 01:04:00,980 We're police. 945 01:04:01,480 --> 01:04:02,400 What are you all doing here? 946 01:04:02,401 --> 01:04:03,560 Do not worry about it. 947 01:04:04,150 --> 01:04:05,980 Who is Mr Shin Suk-hun? 948 01:04:07,070 --> 01:04:08,649 Mr Shin Suk-hun? Yes. 949 01:04:08,650 --> 01:04:10,240 Please come down. 950 01:04:10,650 --> 01:04:13,069 What are you doing? 951 01:04:13,070 --> 01:04:15,989 We need to know the reason why he has to go down. 952 01:04:15,990 --> 01:04:17,329 You think we're joking? 953 01:04:17,330 --> 01:04:18,999 Who says you're joking? 954 01:04:19,000 --> 01:04:20,999 We have to arrest that man. 955 01:04:21,000 --> 01:04:22,669 What have I done wrong? Why do you want to arrest me? 956 01:04:22,670 --> 01:04:23,919 It's not a big problem. 957 01:04:23,920 --> 01:04:27,250 You have been stealing from your workplace, haven't you? 958 01:04:27,420 --> 01:04:29,919 You have been reported stealing office supplies. 959 01:04:29,920 --> 01:04:32,090 Now you're trying to run away, aren't you? 960 01:04:32,340 --> 01:04:35,009 Follow us back to the office for questioning. 961 01:04:35,010 --> 01:04:36,010 Come on. 962 01:04:36,600 --> 01:04:38,679 Looks like a misunderstanding. 963 01:04:38,680 --> 01:04:41,429 I will explain everything to them. 964 01:04:41,430 --> 01:04:43,189 I'll be back shortly. 965 01:04:43,190 --> 01:04:45,360 Suk-hun. Dad. 966 01:04:50,860 --> 01:04:52,609 Be careful. 967 01:04:52,610 --> 01:04:53,949 You can keep quiet. 968 01:04:53,950 --> 01:04:55,529 You can also employ a lawyer. 969 01:04:55,530 --> 01:04:56,200 What's this? 970 01:04:56,201 --> 01:04:57,619 This is just procedures. 971 01:04:57,620 --> 01:04:58,290 Don't be afraid. 972 01:04:58,291 --> 01:04:59,620 It's normally like this. 973 01:05:00,540 --> 01:05:01,789 Let's go. 974 01:05:01,790 --> 01:05:03,040 No. 975 01:05:06,210 --> 01:05:07,880 Watch your head. 976 01:05:09,300 --> 01:05:10,880 I'm closing the door. 977 01:05:21,140 --> 01:05:24,560 What are we gonna do now? 978 01:05:29,980 --> 01:05:32,320 I'm going crazy. 979 01:05:38,240 --> 01:05:39,910 Yes, Ru-mi? 980 01:05:41,660 --> 01:05:42,830 What? 981 01:05:43,830 --> 01:05:46,500 Hold on, hold on. 982 01:05:46,670 --> 01:05:48,500 Wait, wait, wait. 983 01:05:53,420 --> 01:05:56,759 Ru-mi, please repeat slowly. 984 01:05:56,760 --> 01:06:00,180 The police is now taking my father away. 985 01:06:01,260 --> 01:06:05,690 It's not clear why he was taken away. 986 01:06:06,350 --> 01:06:10,440 It looks like they are doing tricks to hold your father. 987 01:06:10,860 --> 01:06:13,860 I'll be there. Don't worry. 988 01:06:14,690 --> 01:06:16,950 I'll call you soon. 989 01:06:17,110 --> 01:06:18,280 Okay. 990 01:06:19,780 --> 01:06:22,950 Damnl. 991 01:06:27,040 --> 01:06:28,459 Hello? 992 01:06:28,460 --> 01:06:29,709 Hey, Lawyer Kim! 993 01:06:29,710 --> 01:06:30,290 Yeah? 994 01:06:30,291 --> 01:06:31,700 Something strange... 995 01:06:31,710 --> 01:06:33,959 There's something strange in the case involving the trader who died while being evicted. 996 01:06:33,960 --> 01:06:34,710 What are you talking about? 997 01:06:34,711 --> 01:06:38,300 Just now, a worker had surrendered to the police, saying that he was the killer. 998 01:06:38,890 --> 01:06:40,139 What? 999 01:06:40,140 --> 01:06:44,889 Okay, let's handle the problem. 1000 01:06:44,890 --> 01:06:48,479 First of all, your men like money, right? 1001 01:06:48,480 --> 01:06:50,479 Yes, almost all of them. 1002 01:06:50,480 --> 01:06:56,150 Pay one of them and ask him to surrender himself to the police. 1003 01:06:57,150 --> 01:06:59,570 Then make it as if your office is bankrupt or shifted out. 1004 01:06:59,740 --> 01:07:03,220 We will also say the agreement with your office has been cancelled. 1005 01:07:05,580 --> 01:07:08,749 Then, quickly set up a new office, 1006 01:07:08,750 --> 01:07:11,080 ...and we make a new working contract as well. 1007 01:07:16,340 --> 01:07:18,339 Arrest and question that weird uncle. 1008 01:07:18,340 --> 01:07:19,340 Then, jail him. 1009 01:07:19,341 --> 01:07:21,259 We will work with the police. 1010 01:07:21,260 --> 01:07:23,599 The next day, we will clear all those traders that have not move out. 1011 01:07:23,600 --> 01:07:27,020 We ask police for help. 1012 01:07:42,030 --> 01:07:42,950 Hello? 1013 01:07:42,950 --> 01:07:43,780 Ru-mi. 1014 01:07:43,781 --> 01:07:45,120 Talk. 1015 01:07:45,700 --> 01:07:47,450 We were wrong. 1016 01:07:48,120 --> 01:07:49,789 Everyone ran awayi. 1017 01:07:49,790 --> 01:07:52,290 Hey! They're coming now. 1018 01:07:52,960 --> 01:07:54,790 What's that? 1019 01:07:57,630 --> 01:07:58,880 Hey. 1020 01:08:03,800 --> 01:08:05,310 There is no solution. 1021 01:08:05,720 --> 01:08:07,220 Just give up. 1022 01:08:08,230 --> 01:08:10,060 Run away. 1023 01:08:11,060 --> 01:08:12,060 I'm sorry. 1024 01:08:12,061 --> 01:08:18,650 Lawyer Kim, if I had wanted to give up, 1025 01:08:20,070 --> 01:08:23,070 I would not have done all this from the beginning. 1026 01:08:23,240 --> 01:08:24,740 I'm sorry. 1027 01:08:26,240 --> 01:08:27,910 No, it's not like that. 1028 01:08:33,580 --> 01:08:35,090 They're also approaching from that direction! 1029 01:08:42,840 --> 01:08:44,180 Mr Shin Suk-hun? 1030 01:09:16,130 --> 01:09:18,209 Is it true that the demolition will be done today? 1031 01:09:18,210 --> 01:09:20,379 We heard that no agreement has been reached between the traders and the construction company. 1032 01:09:20,380 --> 01:09:21,210 is that right? 1033 01:09:21,211 --> 01:09:22,629 Move aside! Please say a few words. 1034 01:09:22,630 --> 01:09:24,469 Drag them out! 1035 01:09:24,470 --> 01:09:26,890 Move aside. 1036 01:09:32,310 --> 01:09:36,810 Hello, I'm working with from Taishan Construction. 1037 01:09:37,810 --> 01:09:39,729 Call me Director Hong. 1038 01:09:39,730 --> 01:09:41,069 I'm management.. 1039 01:09:41,070 --> 01:09:42,489 Taishan Construction? 1040 01:09:42,490 --> 01:09:46,240 Yes, the company that had trapped you here. 1041 01:09:46,740 --> 01:09:49,909 But I... 1042 01:09:49,910 --> 01:09:50,990 Stop! 1043 01:09:52,580 --> 01:09:55,330 Because I'm very busy, I'll go straight to the point. 1044 01:09:56,500 --> 01:10:00,340 It's about your ability. 1045 01:10:01,000 --> 01:10:03,260 You sure you just got it? 1046 01:10:03,510 --> 01:10:05,010 Yeah. 1047 01:10:05,340 --> 01:10:07,590 So, I was right. 1048 01:10:08,180 --> 01:10:11,770 You felt strange suddenly. 1049 01:10:12,020 --> 01:10:13,769 You will feel very excited, right? 1050 01:10:13,770 --> 01:10:15,599 I have a friend just like that. 1051 01:10:15,600 --> 01:10:19,190 He has a mental disorder. He always behaves strangely. 1052 01:10:19,610 --> 01:10:21,110 But, 1053 01:10:21,610 --> 01:10:23,530 this is amazing. 1054 01:10:24,280 --> 01:10:26,609 You ability is very dangerous. 1055 01:10:26,610 --> 01:10:28,529 It could be used to commit crime. 1056 01:10:28,530 --> 01:10:30,449 With just a bit of encouragement, 1057 01:10:30,450 --> 01:10:32,620 turning you into a community liability would be very easy. 1058 01:10:32,790 --> 01:10:34,790 So easy. 1059 01:10:35,460 --> 01:10:39,710 Uncle, isn't it better to make money?? 1060 01:10:40,630 --> 01:10:43,880 Why use the ability for something useless? 1061 01:10:44,130 --> 01:10:45,800 I understand. 1062 01:10:46,470 --> 01:10:49,639 In our company, there's lots of things uncle can do. 1063 01:10:49,640 --> 01:10:51,300 With an ability like that. 1064 01:10:52,470 --> 01:10:54,889 Compared to our present employees now... 1065 01:10:54,890 --> 01:10:57,060 your ability cnnot be matched. 1066 01:10:57,140 --> 01:11:01,570 I don't understand what you are trying to say. 1067 01:11:01,980 --> 01:11:04,990 All that we wanted was a fair amount of compensation for the eviction. 1068 01:11:05,240 --> 01:11:06,400 That's right! 1069 01:11:07,740 --> 01:11:09,990 Why is uncle like this? 1070 01:11:11,740 --> 01:11:13,740 My daughter. 1071 01:11:14,160 --> 01:11:16,080 Might be arrested today. 1072 01:11:17,660 --> 01:11:18,500 What? 1073 01:11:18,501 --> 01:11:23,590 What you all are doing is an illegal protest. 1074 01:11:23,920 --> 01:11:26,510 Please surrender yourselves quickly. 1075 01:11:27,260 --> 01:11:29,680 We repeat. 1076 01:11:30,510 --> 01:11:35,520 What you all are doing is an illegal protest. 1077 01:11:35,850 --> 01:11:39,020 Please surrender yourselves quickly. 1078 01:11:39,600 --> 01:11:45,030 If you do not co-operate, we will use force. 1079 01:11:49,360 --> 01:11:50,859 Hurry! 1080 01:11:50,860 --> 01:11:55,790 What you all are doing is an illegal protest. 1081 01:11:56,120 --> 01:11:59,289 TPlease surrender yourselves quickly. 1082 01:11:59,290 --> 01:12:00,869 These bastards! 1083 01:12:00,870 --> 01:12:03,130 Fuck off! 1084 01:12:05,550 --> 01:12:08,630 Everyone, watch out! Watch out! 1085 01:12:17,640 --> 01:12:20,060 Run! Quick! 1086 01:12:27,570 --> 01:12:29,570 Ah. 1087 01:12:30,740 --> 01:12:33,569 Uncle! 1088 01:12:33,570 --> 01:12:37,330 Help! 1089 01:12:44,080 --> 01:12:46,250 Uncle. 1090 01:12:46,920 --> 01:12:49,510 The one that is trully strong... 1091 01:12:50,010 --> 01:12:52,339 ...is not uncle or me. 1092 01:12:52,340 --> 01:12:55,350 But those who are destined to win. 1093 01:12:55,510 --> 01:12:57,510 You know what their abilities are? 1094 01:12:58,850 --> 01:13:00,269 Becoming president? 1095 01:13:00,270 --> 01:13:01,689 No. 1096 01:13:01,690 --> 01:13:04,270 Our country! 1097 01:13:04,350 --> 01:13:07,270 Our country is the strongest! 1098 01:13:07,770 --> 01:13:10,439 Me or Uncle... 1099 01:13:10,440 --> 01:13:12,700 are merely servants of the society. 1100 01:13:12,950 --> 01:13:16,370 But, why not accept the fact? 1101 01:13:17,700 --> 01:13:20,450 Uncle, your daughter should learn after being arrested. 1102 01:13:31,720 --> 01:13:33,379 Now, the police 1103 01:13:33,380 --> 01:13:37,470 are taking repressive action regardless of the safety of eviction victims. 1104 01:13:48,320 --> 01:13:49,730 Come on. 1105 01:13:55,990 --> 01:13:57,990 Come on, quick. 1106 01:14:10,840 --> 01:14:12,420 Are you alright? Mr Kim! 1107 01:14:12,670 --> 01:14:13,510 Ah. 1108 01:14:13,511 --> 01:14:15,430 Hurry, go in quickly. 1109 01:14:15,760 --> 01:14:18,350 Come over here. Hurry, over here. 1110 01:14:23,930 --> 01:14:26,019 I will give you two choices. 1111 01:14:26,020 --> 01:14:27,270 First, 1112 01:14:27,850 --> 01:14:30,189 because of your superpower, 1113 01:14:30,190 --> 01:14:32,780 the society will be scared of you, 1114 01:14:32,860 --> 01:14:36,200 and you will continue to live like that with your criminal daughter. 1115 01:14:36,450 --> 01:14:38,949 Continue to perform the tricks to everyone. 1116 01:14:38,950 --> 01:14:40,450 For your whole life. 1117 01:14:40,950 --> 01:14:42,370 Second, 1118 01:14:42,540 --> 01:14:46,290 It's not too late to admit that you are a servant of society. 1119 01:14:46,460 --> 01:14:49,039 Live in peace under my command. 1120 01:14:49,040 --> 01:14:51,630 And feeding that stupid kid of yours. 1121 01:14:52,130 --> 01:14:53,880 It's not too difficult, is it? 1122 01:14:54,970 --> 01:14:56,550 What's so difficult? 1123 01:14:59,050 --> 01:15:01,140 Then, I'll give you another option. 1124 01:15:02,890 --> 01:15:04,219 The third choice is, 1125 01:15:04,220 --> 01:15:05,890 run away from here. Go and beat up the police and save your daughter. 1126 01:15:06,310 --> 01:15:08,060 Then uncle can become the king. 1127 01:15:08,900 --> 01:15:13,150 You can live anyway you like. 1128 01:15:13,320 --> 01:15:15,990 Sorry, I'm a funny guy. It's hard to get serious. 1129 01:15:16,400 --> 01:15:18,740 This is my name card. 1130 01:15:18,990 --> 01:15:21,160 If you made your choice, call me. 1131 01:15:21,580 --> 01:15:23,410 You rarely get this opportunity. 1132 01:15:23,740 --> 01:15:26,579 Other people, they have to pay... 1133 01:15:26,580 --> 01:15:28,500 just for this name card. 1134 01:15:35,090 --> 01:15:39,679 Or you can keep doing magic shows! 1135 01:15:39,680 --> 01:15:42,010 You'll surely get lots of money. 1136 01:15:42,350 --> 01:15:44,930 It can even be a big business! 1137 01:16:03,120 --> 01:16:04,619 Because of the blaze just now... 1138 01:16:04,620 --> 01:16:06,540 we were unable to go in. 1139 01:16:06,620 --> 01:16:09,209 We have difficulty going in. 1140 01:16:09,210 --> 01:16:10,459 What are you saying? 1141 01:16:10,460 --> 01:16:13,709 Hey, tell them to go in! 1142 01:16:13,710 --> 01:16:16,129 You don't know whose order this is from?! 1143 01:16:16,130 --> 01:16:18,469 Hey, tell them to go in and kill all of them! 1144 01:16:18,470 --> 01:16:19,800 Hurry up! 1145 01:16:20,880 --> 01:16:23,300 Tell your men to go in! 1146 01:16:27,560 --> 01:16:29,309 Mommy, mommy! 1147 01:16:29,310 --> 01:16:31,560 Come and look, mommy. 1148 01:16:34,560 --> 01:16:38,650 As can be seen, the eviction process has turned chaotic! 1149 01:16:39,490 --> 01:16:42,820 With the fire now spreading, what is going to happen? 1150 01:17:14,350 --> 01:17:15,359 Hello? 1151 01:17:15,360 --> 01:17:16,689 Where are you now? 1152 01:17:16,690 --> 01:17:17,770 Base... 1153 01:17:19,280 --> 01:17:21,609 Base camp, level 4. 1154 01:17:21,610 --> 01:17:24,449 I'm asking you to go to the rooftop now. I'll be waiting in the opposite building. 1155 01:17:24,450 --> 01:17:25,779 If you remain there, everyone will die. 1156 01:17:25,780 --> 01:17:27,450 Don't you know that? 1157 01:17:28,450 --> 01:17:30,290 I know. 1158 01:17:31,200 --> 01:17:35,879 Go to the rooftop. Everyone go to the rooftop. 1159 01:17:35,880 --> 01:17:38,130 Go to the opposite building! 1160 01:17:49,310 --> 01:17:50,889 Here is the arrest process of the eviction protestors. 1161 01:17:50,890 --> 01:17:53,559 Because of the blaze, the scene is surrounded by fire. 1162 01:17:53,560 --> 01:17:54,639 What's that? 1163 01:17:54,640 --> 01:17:56,399 Hey, hey, quickly switch off theTV. 1164 01:17:56,400 --> 01:17:58,320 What's the situation like now? 1165 01:17:58,570 --> 01:18:00,399 What's that? What is happening? 1166 01:18:00,400 --> 01:18:01,819 Go in there! 1167 01:18:03,070 --> 01:18:04,320 Switch on the TV. 1168 01:18:06,410 --> 01:18:07,570 Um, mommy. 1169 01:18:07,910 --> 01:18:09,990 We're having an emergency situation. Don't call first. 1170 01:18:14,050 --> 01:18:16,530 (The situation is heated in the Nampyeong eviction) Why did you take my handphone? 1171 01:18:16,830 --> 01:18:19,249 Why did you take my handphone? 1172 01:18:19,250 --> 01:18:21,090 Give back his phone. 1173 01:18:29,430 --> 01:18:31,769 Uncle, you cannot do that. 1174 01:18:31,770 --> 01:18:32,600 Give it up. 1175 01:18:32,601 --> 01:18:35,019 Hey, Officer Lee. 1176 01:18:35,020 --> 01:18:37,520 The situation is getting worse. 1177 01:18:40,270 --> 01:18:42,280 What is this? 1178 01:18:51,870 --> 01:18:54,960 What is this? 1179 01:19:05,300 --> 01:19:06,970 Don't move! 1180 01:19:19,480 --> 01:19:21,230 Wah! 1181 01:19:59,850 --> 01:20:02,270 Ah, shit! 1182 01:20:37,720 --> 01:20:39,310 Ru-mi. 1183 01:21:08,920 --> 01:21:09,670 Go up! 1184 01:21:09,671 --> 01:21:12,430 Quickly, quickly, quickly. 1185 01:21:14,680 --> 01:21:16,350 Hurry! 1186 01:21:19,020 --> 01:21:21,769 Uncle! 1187 01:21:21,770 --> 01:21:23,770 Uncle! 1188 01:21:24,690 --> 01:21:26,440 Go! 1189 01:21:27,520 --> 01:21:31,280 Do not push! 1190 01:21:44,790 --> 01:21:46,380 Everybody in! 1191 01:21:46,710 --> 01:21:49,300 Quickly! 1192 01:22:09,230 --> 01:22:13,150 There's someone hanging by the railing. 1193 01:22:15,174 --> 01:22:35,174 1194 01:22:41,350 --> 01:22:45,350 Honey, I cannot hold on any more. 1195 01:22:46,690 --> 01:22:48,190 I'm sorry. 1196 01:23:07,870 --> 01:23:09,289 Suk-hun! 1197 01:23:09,290 --> 01:23:10,459 How is Ru-mi? 1198 01:23:10,460 --> 01:23:12,459 On the roof top! 1199 01:23:12,460 --> 01:23:13,880 Roof top? 1200 01:23:27,230 --> 01:23:28,809 What's that? 1201 01:23:28,810 --> 01:23:30,309 Really gave me a shock! 1202 01:23:30,310 --> 01:23:32,900 What's that? Who's he? 1203 01:23:33,730 --> 01:23:36,150 Hey, get him. 1204 01:24:11,350 --> 01:24:12,609 Ru-mi! 1205 01:24:12,610 --> 01:24:15,110 Over here! 1206 01:24:15,530 --> 01:24:21,030 Come on, quickly. 1207 01:24:47,060 --> 01:24:51,730 I'm only a contract worker. 1208 01:24:53,060 --> 01:24:55,570 I have a family at home. Sorry. 1209 01:25:18,420 --> 01:25:22,009 Come on, quickly. 1210 01:25:40,190 --> 01:25:42,360 Quickly, sir. 1211 01:25:51,960 --> 01:25:53,369 The situation is very bad. 1212 01:25:53,370 --> 01:25:54,959 Please lower us down as soon as possible! 1213 01:25:54,960 --> 01:25:57,379 Why is the police so weak? 1214 01:25:57,380 --> 01:25:59,300 Arrest all of them! 1215 01:25:59,550 --> 01:26:01,630 Arrest them!! 1216 01:26:16,730 --> 01:26:18,320 Help me. 1217 01:26:21,070 --> 01:26:24,740 Help me! 1218 01:26:30,740 --> 01:26:32,000 Grab my hand! 1219 01:26:36,500 --> 01:26:37,830 Tighter! 1220 01:27:14,700 --> 01:27:15,790 What is happening? 1221 01:27:17,540 --> 01:27:18,790 Uncle! 1222 01:27:31,970 --> 01:27:34,140 Grab my hand! 1223 01:27:43,570 --> 01:27:44,990 Grab it! 1224 01:27:45,150 --> 01:27:47,400 Almost up! 1225 01:27:52,410 --> 01:27:55,080 A little bit more! 1226 01:27:56,500 --> 01:27:58,000 A bit more! 1227 01:28:00,170 --> 01:28:01,670 Come on, quickly. 1228 01:28:21,690 --> 01:28:27,190 Ru-mi! 1229 01:28:30,450 --> 01:28:32,620 Ru-mi! 1230 01:28:38,370 --> 01:28:40,120 Thank you! 1231 01:28:45,380 --> 01:28:47,630 Thank you! 1232 01:28:51,550 --> 01:28:54,049 I'm sorry. I'm sorry. 1233 01:28:54,050 --> 01:28:55,220 Sorry. 1234 01:29:05,320 --> 01:29:07,820 Carefully. 1235 01:29:08,990 --> 01:29:10,400 Are you alright? 1236 01:29:13,570 --> 01:29:15,580 Take care of Ru-mi. 1237 01:29:25,920 --> 01:29:27,420 Uncle. 1238 01:29:37,600 --> 01:29:38,680 Dad! 1239 01:29:39,850 --> 01:29:41,349 Dad! 1240 01:29:41,350 --> 01:29:43,349 Hey, we should quickly go. 1241 01:29:43,350 --> 01:29:44,350 Let's go. 1242 01:29:44,350 --> 01:29:45,270 Hurry! 1243 01:29:45,271 --> 01:29:49,610 Let's go. 1244 01:30:30,320 --> 01:30:31,480 You win. 1245 01:30:32,490 --> 01:30:34,320 I lost. 1246 01:30:38,070 --> 01:30:39,990 Is that funny for you? 1247 01:30:43,000 --> 01:30:46,250 Boss! 1248 01:30:46,420 --> 01:30:49,340 Boss! 1249 01:32:05,300 --> 01:32:08,450 [4 Years Later] 1250 01:32:22,100 --> 01:32:22,850 Hey,son! 1251 01:32:22,851 --> 01:32:26,769 What place is this? Don't come here again! 1252 01:32:41,620 --> 01:32:43,030 Uncle! 1253 01:32:43,530 --> 01:32:46,449 I had planned to come on time. I'm sorry. 1254 01:32:46,450 --> 01:32:47,870 Get in. 1255 01:32:57,550 --> 01:33:01,379 Were you okay in there? Anybody bothered you? 1256 01:33:01,380 --> 01:33:02,889 Yeah. 1257 01:33:02,890 --> 01:33:06,060 Who would dare to disturb you? 1258 01:33:06,640 --> 01:33:07,310 How is Ru-mi? 1259 01:33:07,311 --> 01:33:09,810 She's very busy. 1260 01:33:11,980 --> 01:33:14,399 Yeah, uncle, there is something I want to say. 1261 01:33:14,400 --> 01:33:17,230 I am married now. 1262 01:33:18,240 --> 01:33:19,740 You're married? 1263 01:33:21,660 --> 01:33:23,069 You're just getting old. 1264 01:33:23,070 --> 01:33:24,660 With Ru-mi. 1265 01:33:27,080 --> 01:33:28,159 Didn't you say you didn't like her? 1266 01:33:28,160 --> 01:33:29,659 No. Of course, I like her. 1267 01:33:29,660 --> 01:33:31,159 I lied previously. 1268 01:33:31,160 --> 01:33:32,670 I'm sorry. 1269 01:33:33,080 --> 01:33:33,750 Bastard. 1270 01:33:33,751 --> 01:33:35,420 Uncle. 1271 01:33:36,090 --> 01:33:38,669 Or should I call you father-in-law? 1272 01:33:38,670 --> 01:33:39,760 My god. 1273 01:33:42,930 --> 01:33:45,599 You know, right? Ru-mi is very emotional. 1274 01:33:45,600 --> 01:33:46,930 Yes, I do know. 1275 01:33:47,430 --> 01:33:48,680 Are you alright? 1276 01:33:49,350 --> 01:33:51,100 I have to live with it. 1277 01:34:12,210 --> 01:34:13,790 What place is this? 1278 01:34:14,880 --> 01:34:17,040 You don't know where this is? 1279 01:34:18,130 --> 01:34:20,460 This is the same place where Ru-mi's shop used to be. 1280 01:34:27,970 --> 01:34:30,720 Because the Taishan project was too big 1281 01:34:31,060 --> 01:34:32,809 and with so much internal corruption, 1282 01:34:32,810 --> 01:34:34,639 the project was cancelled. 1283 01:34:34,640 --> 01:34:36,810 The construction never got off the ground. 1284 01:34:38,480 --> 01:34:40,150 From the beginning, 1285 01:34:42,070 --> 01:34:44,490 if they had not evicted them, things would never turn out like this. 1286 01:34:51,580 --> 01:34:53,910 Let's go. 1287 01:35:27,860 --> 01:35:29,200 Eat up. 1288 01:35:31,700 --> 01:35:33,200 Suk-hun! 1289 01:35:33,950 --> 01:35:36,790 How are you! 1290 01:35:41,460 --> 01:35:44,050 Table 7, crispy fried chicken! 1291 01:35:44,880 --> 01:35:46,220 You want to takeaway? 1292 01:36:05,070 --> 01:36:06,649 Dad, why are you just standing there? 1293 01:36:06,650 --> 01:36:09,069 Come and help! 1294 01:36:09,070 --> 01:36:10,409 We're very busy now. 1295 01:36:10,410 --> 01:36:12,330 Can't you see me working my back off? 1296 01:36:18,750 --> 01:36:20,420 What are you doing? 1297 01:36:21,080 --> 01:36:23,000 Will it look strange? 1298 01:36:26,260 --> 01:36:27,589 Is it raised yet? 1299 01:36:27,590 --> 01:36:28,590 Not yet. 1300 01:36:30,590 --> 01:36:31,430 Is it raised yet? 1301 01:36:31,431 --> 01:36:32,680 Yes. 1302 01:36:41,350 --> 01:36:43,190 You're still capable! 1303 01:36:54,370 --> 01:36:56,950 It's time to go around the world! 1304 01:37:05,370 --> 01:37:11,950 [Super Fried Chicken]