1 00:00:14,650 --> 00:00:28,150 2 00:00:28,200 --> 00:00:38,740 3 00:03:15,070 --> 00:03:17,280 Jawabannya adalah tidak, Frank. 4 00:03:20,530 --> 00:03:22,110 Wah, wah. 5 00:03:23,030 --> 00:03:24,530 Itu jawaban yang mengejutkan. 6 00:03:24,620 --> 00:03:26,120 Aku minta maaf. 7 00:03:26,200 --> 00:03:28,040 Aku terkejut. 8 00:03:28,120 --> 00:03:29,750 Itu sudah pasti. 9 00:03:31,960 --> 00:03:33,170 5 tahun lagi, ya? 10 00:03:33,920 --> 00:03:35,250 Mereka pikir aku ini apa? 11 00:03:36,290 --> 00:03:39,170 Mereka pikir aku salah satu dari bajingan |di Alkitab yang hidup selamanya? 12 00:03:39,260 --> 00:03:40,470 Itu yang mereka pikirkan? 13 00:03:40,510 --> 00:03:43,970 - Aku tidak tahu. Mereka melakukan penilaian. - Aku sering mengirim surat. 14 00:03:44,050 --> 00:03:45,600 Mengirim surat ke setiap bajingan. Bahkan sampai mengirim ke Ratu. 15 00:03:45,930 --> 00:03:47,220 - Kau mengirim surat ke Ratu? - Benar. 16 00:03:47,310 --> 00:03:49,140 Tak pernah dibalas, sih. 17 00:03:49,220 --> 00:03:51,940 Terlalu sibuk untuk bicara pada kelas rendahan. 18 00:03:51,980 --> 00:03:53,480 Lain cerita kalau Ratu membutuhkan prajurit. 19 00:03:54,020 --> 00:03:56,650 "Sebelah sini, Mr. Begbie." "Tanda tangan disini, Mr. Begbie." 20 00:03:56,730 --> 00:03:58,480 Aku tak tahu kau masuk militer. 21 00:03:58,860 --> 00:04:01,030 Tidak pernah. Bagaimana bisa? 22 00:04:01,110 --> 00:04:02,900 Aku dipenjara selama 20 tahun. 23 00:04:02,990 --> 00:04:05,120 - Memangnya kau tidak tahu? - Tentu saja. 24 00:04:05,660 --> 00:04:07,330 Pengurangan tanggung jawab. 25 00:04:07,660 --> 00:04:09,660 Kalau si bajingan yang di pengadilan itu melakukan 26 00:04:09,740 --> 00:04:11,660 pembelaan yang benar tentang pengurangan tanggung jawab, 27 00:04:11,710 --> 00:04:13,540 Aku bisa saja keluar ke pintu itu sebagai orang yang bebas. 28 00:04:14,920 --> 00:04:18,380 Kurasa, untukmu, jaminan yang paling baik... 29 00:04:18,460 --> 00:04:19,460 Apa kau menyebutkannya? 30 00:04:20,800 --> 00:04:23,010 Pengurangan tanggung jawab. Kau menyebutkannya? 31 00:04:23,840 --> 00:04:27,300 - Pada saat pendengaran pengadilan? - Ya. Kau sebutkan? 32 00:04:27,350 --> 00:04:30,100 - Aku merasa akan lebih baik... - Ternyata kau tidak menyebutkannya. 33 00:04:30,180 --> 00:04:31,600 Aku tak percaya ini. 34 00:04:31,890 --> 00:04:33,850 Apa yang terakhir kukatakan padamu? 35 00:04:34,020 --> 00:04:36,900 Pikirkan dan sebutkan soal pengurangan tanggung jawab, 36 00:04:36,980 --> 00:04:38,860 dasar bodoh! 37 00:04:38,900 --> 00:04:43,740 Kurasa akan lebih baik kalau kita sudahi aja pertemuan ini, 38 00:04:43,820 --> 00:04:45,410 dan kau dan aku bertemu lagi 39 00:04:45,860 --> 00:04:48,870 setelah kau merenungkan situasi ini. 40 00:04:51,370 --> 00:04:53,870 Jadi kau mau menekan tombol kuning itu atau tidak? 41 00:04:58,880 --> 00:05:00,210 Bajingan! 42 00:05:01,380 --> 00:05:02,800 Penghematan siang hari. 43 00:05:03,300 --> 00:05:05,680 Aku, tak tahu apa yang kulakukan kalau berhubungan dengan siang hari. 44 00:05:05,720 --> 00:05:09,390 seperti, entah penghemat atau pengguna. Lebih ke agnostik, mengerti? 45 00:05:09,800 --> 00:05:14,140 Sayangnya, siang hari tidak menunjukkan perasaannya kepadaku. 46 00:05:14,600 --> 00:05:16,230 Aku pernah bekerja... Kuli bangunan. 47 00:05:16,600 --> 00:05:18,730 Karyawan, tukang kayu, kadang-kadang membetulkan pipa air. 48 00:05:18,810 --> 00:05:20,360 Maksudku, itu semua bukan pekerjaan pilihanku, 49 00:05:20,400 --> 00:05:22,690 tapi keputusan dari HRD cukup jelas. 50 00:05:22,730 --> 00:05:24,610 Tak ada hasil, tak ada gaji. 51 00:05:24,690 --> 00:05:26,490 Jadi, aku berhenti memakai heroin. 52 00:05:26,740 --> 00:05:28,740 Aku bertemu dengan Gail, si kecil Fergus, walaupun dia tak kecil lagi, 53 00:05:28,820 --> 00:05:30,080 tapi ini terjadi waktu lalu. 54 00:05:30,120 --> 00:05:32,410 Dasarnya, aku sudah bisa bertahan. 55 00:05:32,620 --> 00:05:37,170 Kemudian, suatu pagi, Aku pergi bekerja dan dipecat karena telat 1 jam. 56 00:05:37,250 --> 00:05:40,540 Dan kemudian, telat 1 jam lagi ke DSS untuk minta penjelasan kenapa aku dipecat. 57 00:05:40,590 --> 00:05:43,250 Dan telat 1 jam untuk mengajukan bandung supaya gajiku tidak hilang. 58 00:05:43,340 --> 00:05:45,090 Dan telat satu jam untuk wawancara kerja. 59 00:05:45,170 --> 00:05:47,430 Telat 1 jam saat kunjungan dalam pengawasan dengan si kecil Fergus. 60 00:05:47,470 --> 00:05:50,760 Dan telat lagi ke dinas sosial untuk menjelaskan alasannya. 61 00:05:53,060 --> 00:05:54,810 Akhirnya, kubiarkan saja. Ternyata jamnya. 62 00:05:55,770 --> 00:05:57,730 Maju 1 jam. 63 00:05:58,140 --> 00:06:01,480 Mereka menyebutnya British Summer Time. 64 00:06:01,610 --> 00:06:02,940 Padahal tidak hangat sama sekali. 65 00:06:03,020 --> 00:06:04,320 Aku masih memakai baju jumper. 66 00:06:04,730 --> 00:06:06,530 "Terjadi setiap tahun, Mr. Murphy." 67 00:06:06,610 --> 00:06:09,160 Memangnya aku tahu? Aku menggunakan heroin selama 15 tahun. 68 00:06:09,280 --> 00:06:11,370 Kau tahu maksudnya... Siang hari bukan agenda terbaikmu 69 00:06:11,450 --> 00:06:12,450 kalau kau punya kebiasaan. 70 00:06:12,490 --> 00:06:15,750 Itu hanya untuk petani. Orang-orang yang mengurusi ternak. 71 00:06:15,870 --> 00:06:18,290 Bukan untuk pecandu. 72 00:06:18,790 --> 00:06:20,670 Jadi itu aku. Pengangguran, bokek. 73 00:06:21,040 --> 00:06:22,500 Tak bisa bertemu dengan si kecil. 74 00:06:22,590 --> 00:06:25,170 dan kau kembali menggunakan heroin. 75 00:06:26,380 --> 00:06:27,590 Teman baikku. 76 00:06:28,220 --> 00:06:31,970 Sebenarnya, cuma teman yang tak pernah meninggalkan kita. 77 00:06:51,320 --> 00:06:52,660 Apa ini? 78 00:06:52,740 --> 00:06:54,450 - Ini untukmu. - Apa? 79 00:06:55,740 --> 00:06:56,830 Ini rekaman. 80 00:06:57,580 --> 00:07:00,580 Suatu kenang-kenangan supaya ingatannya tidak pernah hilang. 81 00:07:01,420 --> 00:07:04,000 - Siapa kau? - Aku yang akan memerasmu. 82 00:07:04,040 --> 00:07:05,840 Dan juga penyelamatmu. 83 00:07:05,880 --> 00:07:09,720 Kau kerja sama denganku, tak ada yang akan melihat video ini. 84 00:07:11,090 --> 00:07:12,430 Nah, penelitiku menyarankan, 85 00:07:12,510 --> 00:07:15,930 sebagai kepala sekolah dari salah satu Sekolah Swasta yang terkenal di Edinburgh, 86 00:07:16,010 --> 00:07:18,520 kau dibayar, setidaknya, £70,000 pertahun. 87 00:07:18,560 --> 00:07:20,480 Bukan soal keuntungan yang menekanmu terlalu keras, 88 00:07:20,520 --> 00:07:22,770 dan bukan karena keuntunganmu yang memancingku 89 00:07:22,850 --> 00:07:24,560 Jadi ketemu ditengah-tengah saja. 90 00:07:24,650 --> 00:07:28,780 10% dari gajimu pertahun. Dibayar tiap bulan, tanpa batasan. 91 00:07:28,860 --> 00:07:33,570 Dasar kau brengsek! Aku tak akan diam saja! 92 00:07:35,160 --> 00:07:37,540 Tentu saja, kau harus berbohong pada istrimu. 93 00:07:37,620 --> 00:07:40,910 kalau butuh inspirasi, bayangkan saja reaksinya pada video ini. 94 00:07:41,580 --> 00:07:45,380 Atau bagaimana reaksi para murid di sekolah swasta yang terkenal itu. 95 00:07:45,420 --> 00:07:48,340 Kurasa mereka akan menikmati di bagian yang menggunakan "itu". 96 00:07:48,380 --> 00:07:49,880 Karena aku menikmatinya. 97 00:07:52,630 --> 00:07:55,390 Aku akan mengirim sms rekening bank-nya. 98 00:07:55,470 --> 00:07:58,520 Aku berharap untuk melihat £1,000 ke rekening itu di akhir minggu ini. 99 00:08:13,280 --> 00:08:14,410 Hai! 100 00:08:22,290 --> 00:08:25,380 - Selamat datang di Edinburgh. - Selamat datang di Edinburgh. 101 00:08:27,090 --> 00:08:28,170 Selamat datang di Edinburgh. 102 00:08:28,420 --> 00:08:30,010 Hai. Selamat datang di Edinburgh. 103 00:08:30,260 --> 00:08:32,260 - Selamat datang di Edinburgh. - Hai. Selamat datang di Edinburgh. 104 00:08:32,300 --> 00:08:33,510 - Permisi. - Ya? 105 00:08:33,590 --> 00:08:34,840 Kau berasal darimana? 106 00:08:34,930 --> 00:08:36,800 - Slovenia. - Oh. 107 00:09:24,270 --> 00:09:25,640 Franco? 108 00:09:29,860 --> 00:09:31,320 Franco. 109 00:09:31,730 --> 00:09:32,980 Masuklah. 110 00:09:37,070 --> 00:09:38,110 Siap? 111 00:09:38,160 --> 00:09:39,320 - Kau siap? - Iya. 112 00:09:39,660 --> 00:09:40,830 Ada padamu? 113 00:09:41,700 --> 00:09:43,290 Kuharap kau tidak mabuk. 114 00:09:43,330 --> 00:09:45,080 - Tidak, Franco. - Baiklah. 115 00:09:45,660 --> 00:09:48,830 Satu disini. Satu disini. Jangan terlalu dalam. 116 00:09:48,880 --> 00:09:50,340 Hanya tusukan kecil. Sedikit darah. 117 00:09:50,380 --> 00:09:52,210 - Tdak terlalu parah. Mengerti? - Baiklah. Gampang, Franco. 118 00:09:52,300 --> 00:09:54,090 Baiklah, lakukan. 119 00:09:54,170 --> 00:09:55,800 - Kau yakin? - Lakukan saja. 120 00:09:59,340 --> 00:10:00,930 Dasar brengsek! 121 00:10:01,430 --> 00:10:04,350 - Kau menusukku di bagian liver. - Sial. Maaf, Franco. 122 00:10:04,390 --> 00:10:06,480 Kau mau aku tusuk yang sebelah lagi? 123 00:10:06,520 --> 00:10:09,940 Tidak, tidak perlu, kau lakukan dengan baik, Dozo. Kurasa itu sudah cukup. 124 00:10:10,020 --> 00:10:11,360 Sial. 125 00:11:01,450 --> 00:11:02,660 Minyaki aku. 126 00:11:02,870 --> 00:11:04,030 Yang ketat pokoknya. 127 00:11:05,660 --> 00:11:07,660 Pukul. 128 00:11:27,180 --> 00:11:29,430 Jangan sentuh dia! 129 00:11:29,520 --> 00:11:30,980 Jangan kau sentuh dia. 130 00:11:31,060 --> 00:11:32,350 Kau kerja sama dengannya, ya? 131 00:11:32,440 --> 00:11:34,480 Pergi kau! 132 00:11:39,570 --> 00:11:42,860 Kalau ku lihat lagi dirimu, kau akan mati. 133 00:11:42,950 --> 00:11:44,740 Pergi dari sini! 134 00:11:58,590 --> 00:12:00,300 - Darimana kau? - Aku ada dikamar sebelah. 135 00:12:00,380 --> 00:12:01,470 Lama sekali. 136 00:12:02,430 --> 00:12:04,140 Kita harus beli jam baru. Yang ini terlalu kelihatan. 137 00:12:04,640 --> 00:12:07,220 - Aku tak mau lakukan ini lagi. - Kita berhenti dulu. 138 00:12:07,310 --> 00:12:09,100 - Ok? - Tidak, Simon. 139 00:12:09,140 --> 00:12:10,480 Kubilang aku tak mau lagi. 140 00:12:11,640 --> 00:12:12,640 Aku merasa mual. 141 00:12:12,690 --> 00:12:14,060 Baiklah, tenang dulu. 142 00:12:14,150 --> 00:12:15,560 Berhasil waktu pertama kali, kan? 143 00:12:15,650 --> 00:12:17,610 - Aku akan kembali bekerja untuk Doyle. - Doyle? 144 00:12:17,770 --> 00:12:19,650 Tidak, kau tak akan kembali kesana. Tidak ke sauna. 145 00:12:19,730 --> 00:12:21,150 - Kenapa tidak? - Doyle seorang gangster. 146 00:12:21,650 --> 00:12:25,320 Di sauna, tak ada pria yang menyakiti wanita. 147 00:12:25,370 --> 00:12:27,120 Mr. Doyle tak akan membiarkan itu terjadi. 148 00:12:27,160 --> 00:12:29,830 Aku tak suka kau bekerja disana, Ok? 149 00:12:29,870 --> 00:12:31,500 Kenapa? Karena aku bercinta dengan para pria? 150 00:12:31,710 --> 00:12:33,330 Memangnya ini lebih baik? 151 00:12:33,370 --> 00:12:35,420 Aku bisa saja terbunuh dan kau tak akan melakukan apa-apa 152 00:12:35,500 --> 00:12:38,340 karena kau duduk dikamar sebelah, menggunakan kokain. 153 00:12:40,340 --> 00:12:42,170 Kumohon, aku mau pulang. 154 00:13:03,360 --> 00:13:05,360 Kematian ibumu cukup damai. 155 00:13:06,870 --> 00:13:10,990 Ibumu membiarkan kamarmu sama seperti waktu kau meninggalkannya. 156 00:13:13,540 --> 00:13:15,830 Dia selalu berharap suatu hari kau akan kembali. 157 00:14:29,780 --> 00:14:30,950 "Gail. 158 00:14:31,280 --> 00:14:35,870 "Aku berharap aku bisa menemukan kata-kata yang lebih baik untuk minta maaf. 159 00:14:35,950 --> 00:14:40,460 "Kau tak harus membacanya, karena aku sudah membuatmu banyak menderita. 160 00:14:40,540 --> 00:14:43,090 "Tapi aku tahu kalau kau dan Fergus 161 00:14:43,130 --> 00:14:45,920 "hidup lebih baik tanpa diriku. 162 00:14:47,170 --> 00:14:49,470 "Aku minta maaf untuk semua yang sudah aku hancurkan. 163 00:14:50,220 --> 00:14:51,850 "Kau cantik sekali. 164 00:14:52,640 --> 00:14:54,430 "Wanita tercantik diseluruh dunia. 165 00:14:54,810 --> 00:14:57,480 "Dan cuma aku yang membuat dunia ini buruk. 166 00:14:59,440 --> 00:15:02,110 "Fergus membutuhkan yang lebih baik. 167 00:15:02,150 --> 00:15:03,820 "Aku tahu betapa dia malu pada diriku. 168 00:15:05,980 --> 00:15:08,240 "Aku tak bisa menjadi pria yang kalian berdua butuhkan. 169 00:15:09,990 --> 00:15:13,660 "Aku sudah mencoba berkali-kali selama 20 tahun, dan semua yang kucoba selalu berantakan. 170 00:15:13,740 --> 00:15:14,830 "Aku mencintaimu. 171 00:15:15,240 --> 00:15:17,370 "Aku mencintai Fergus lebih dari apapun. 172 00:15:17,450 --> 00:15:19,120 "Tapi aku lelah, Gail. 173 00:15:19,160 --> 00:15:20,500 "Maafkan aku. 174 00:15:20,540 --> 00:15:21,920 "Aku mencintai kalian berdua. 175 00:15:23,080 --> 00:15:25,380 "Aku ingin melihat senyum kalian lagi. 176 00:15:26,090 --> 00:15:27,460 "Danny boy." 177 00:16:07,000 --> 00:16:08,250 Spud! 178 00:16:11,220 --> 00:16:12,430 Spud. 179 00:16:33,530 --> 00:16:34,530 Spud! 180 00:16:41,410 --> 00:16:42,410 Spud. 181 00:17:05,100 --> 00:17:06,400 Kau! 182 00:17:06,440 --> 00:17:08,520 - Kau bajingan! - Apa? 183 00:17:08,610 --> 00:17:11,150 Apa yang kau lakukan padaku? 184 00:17:11,230 --> 00:17:13,780 Aku baru saja menyelamatkan nyawamu! 185 00:17:13,820 --> 00:17:15,530 Menyelamatkan nyawaku? 186 00:17:15,610 --> 00:17:20,950 Kau menghancurkan hidupku , Mark. Kau hancurkan hidupku! 187 00:17:20,990 --> 00:17:24,460 Sekarang kau menghancurkan kematianku juga! 188 00:17:24,500 --> 00:17:26,460 Terima kasih banyak, teman. 189 00:17:26,540 --> 00:17:29,000 Aku melakukan apa yang kubisa untukmu! 190 00:17:29,090 --> 00:17:31,000 Aku memberimu £4,000! 191 00:17:31,800 --> 00:17:36,890 Kau pikir apa yang kulakukan dengan £4,000, Mark? 192 00:17:37,470 --> 00:17:39,430 Aku seorang pencandu! 193 00:17:41,720 --> 00:17:43,140 Ya, kurasa begitu. 194 00:17:45,640 --> 00:17:47,020 Sekarang juga masih! 195 00:17:51,480 --> 00:17:52,860 Ya ampun. 196 00:18:04,660 --> 00:18:05,790 You're looking well, though, Mark. 197 00:18:07,540 --> 00:18:08,710 Ya. 198 00:18:09,670 --> 00:18:10,960 Semuanya bilang begitu. 199 00:18:11,920 --> 00:18:13,550 Kau akan berada dikota ini untuk sementara? 200 00:18:14,010 --> 00:18:15,840 Tidak, aku harus kembali dalam beberapa hari. 201 00:18:16,420 --> 00:18:17,630 Kau tak bisa tinggal beberapa lama? 202 00:18:17,680 --> 00:18:21,720 Senang melihatmu lagi, meluangkan waktu bersama. 203 00:18:21,810 --> 00:18:23,260 Aku tak tahu. 204 00:18:24,350 --> 00:18:25,350 Aku merindukanmu, bung. 205 00:18:27,230 --> 00:18:29,060 Jangan kau coba bunuh diri lagi, ya? 206 00:18:29,770 --> 00:18:32,770 Tidak akan. Tidak selagi ada teman dikota ini. 207 00:18:37,280 --> 00:18:38,360 Jadi... 208 00:18:38,780 --> 00:18:40,030 Kau bertemu Simon? 209 00:18:41,370 --> 00:18:43,620 Simon? Tidak. Kurasa dia sibuk. 210 00:18:43,990 --> 00:18:45,410 Kau harus bertemu dengan Simon. 211 00:18:45,500 --> 00:18:46,790 Kau tahu masalahnya, Spud. 212 00:18:46,870 --> 00:18:51,080 Kau dan Simon kan seperti ini. 213 00:18:51,880 --> 00:18:54,300 Halo, Frank. Bagaimana perasaanmu pagi ini? 214 00:18:54,670 --> 00:18:55,800 Sedikit kesemutan. 215 00:18:55,880 --> 00:18:58,220 Aku yakin kita sebentar lagi akan melepas semua selang ini. 216 00:18:58,550 --> 00:18:59,840 Makasih, sayang. 217 00:19:07,480 --> 00:19:09,390 Berikan lenganmu, Frank. Aku mau ke toilet. 218 00:19:09,770 --> 00:19:10,770 Yang benar saja. 219 00:19:10,850 --> 00:19:12,150 Itu sudah peraturannya, Frank. 220 00:19:12,230 --> 00:19:15,070 Memangnya aku mau kemana, dengan semua selang ditubuhku? 221 00:19:15,900 --> 00:19:18,820 Sekali-kali berikan aku sedikit harga diri. 222 00:19:18,900 --> 00:19:19,900 Baiklah. 223 00:19:19,990 --> 00:19:21,490 Baiklah, Frank. 224 00:19:22,910 --> 00:19:24,910 Kau orang yang baik, Mr. Wilson. 225 00:19:26,540 --> 00:19:27,540 Aku menghormatimu karena itu. 226 00:19:31,920 --> 00:19:33,420 Dasar brengsek. 227 00:19:55,150 --> 00:19:56,320 Permisi, pak. 228 00:19:56,900 --> 00:19:57,980 Kau baik-baik saja? 229 00:19:59,280 --> 00:20:02,450 - Bisa kubantu? - Tentu saja. 230 00:20:51,330 --> 00:20:52,500 Halo, Mark. 231 00:20:54,210 --> 00:20:55,380 Simon. 232 00:20:59,500 --> 00:21:02,840 Apa saja yang kau lakukan selama 20 tahun? 233 00:21:04,840 --> 00:21:06,140 Aku berada di Amsterdam. 234 00:21:07,180 --> 00:21:08,680 - Bagus. - Memang. 235 00:21:09,180 --> 00:21:10,640 Apa lagi? Menikah? 236 00:21:10,890 --> 00:21:11,980 Ya. 237 00:21:12,180 --> 00:21:13,600 - Keren. - Wanita Belanda. 238 00:21:13,980 --> 00:21:16,400 - Anak? - Dua. 239 00:21:16,480 --> 00:21:18,650 - Laki-laki atau peremupuan? - Dua-duanya. 240 00:21:20,780 --> 00:21:22,030 Sikecil Mark, ya? 241 00:21:24,070 --> 00:21:25,660 Pasti dia terkenal dirumahnya. 242 00:21:25,860 --> 00:21:27,120 Namanya James. 243 00:21:27,910 --> 00:21:29,030 Dan Laura. 244 00:21:30,870 --> 00:21:32,000 Bagaimana denganmu? 245 00:21:33,750 --> 00:21:34,870 Aku punya anak laki-laki. 246 00:21:35,710 --> 00:21:37,790 Dia berada di London bersama ibunya 247 00:21:38,500 --> 00:21:40,340 - Sering melihatnya? - Cukup teratur. 248 00:21:41,710 --> 00:21:44,260 Setidaknya sekali dalam 10 tahun. 249 00:21:46,050 --> 00:21:47,090 Baiklah. 250 00:21:48,720 --> 00:21:49,800 Pekerjaan? 251 00:21:49,890 --> 00:21:50,970 Ada. 252 00:21:51,350 --> 00:21:53,390 Aku kursus akunting. 253 00:21:53,430 --> 00:21:55,060 Bekerja di kantor kecil. 254 00:21:55,730 --> 00:21:59,230 Managemen Software untuk sektor retail. 255 00:21:59,310 --> 00:22:00,570 Bagus sekali. 256 00:22:01,650 --> 00:22:04,650 Seperti yang kau lihat, aku mengurus pub tua milik bibiku. 257 00:22:04,900 --> 00:22:07,570 Pelanggannya sedikit dan mereka tak beli banyak. 258 00:22:07,740 --> 00:22:10,370 Terkadang tidak layak untuk dibuka. 259 00:22:10,410 --> 00:22:13,870 Gelombang renovasi masih belum menelan kami. 260 00:22:14,250 --> 00:22:15,910 Yah, seperti itulah. 261 00:22:15,960 --> 00:22:17,500 - Perjalanan hidupku. - Kurasa begitu. 262 00:22:20,250 --> 00:22:25,220 £16,000! 263 00:22:25,590 --> 00:22:27,930 Dasar kau pencuri bajingan! 264 00:22:28,090 --> 00:22:30,550 Kau kehilangan kesempatan! Itu menyakitkan, bukan? 265 00:22:31,100 --> 00:22:34,970 Aku punya otak dan keberanian untuk mencuri uang dan kau tidak! 266 00:22:36,180 --> 00:22:38,060 Lepaskan aku. 267 00:22:58,000 --> 00:22:59,620 Dasar brengsek. 268 00:23:39,830 --> 00:23:41,370 Kau baik-baik saja? 269 00:23:44,250 --> 00:23:45,710 Kau akan baik-baik saja. 270 00:23:58,980 --> 00:24:00,140 Dimana dia? 271 00:24:00,890 --> 00:24:01,980 Bukan urusanmu. 272 00:24:02,520 --> 00:24:03,610 Setidaknya dia menyelamatkanmu. 273 00:24:16,700 --> 00:24:18,330 Ini untukmu. 274 00:24:22,620 --> 00:24:24,040 Ya ampun. 275 00:24:25,340 --> 00:24:27,000 Kami melakukan perjanjian waktu itu. 276 00:24:27,210 --> 00:24:28,800 20 tahun lalu. 277 00:24:29,050 --> 00:24:32,090 Beberapa tas heroin. Kualitas bagus. 278 00:24:32,180 --> 00:24:35,220 Kami membawanya ke London. Aku, dia, Begbie, Spud Murphy. 279 00:24:35,300 --> 00:24:36,390 Menjualnya. 280 00:24:36,430 --> 00:24:37,760 Harganya bagus. 281 00:24:37,850 --> 00:24:41,060 £16,000, rata dibagi 4. 282 00:24:41,520 --> 00:24:42,770 Dia kabur. 283 00:24:43,230 --> 00:24:44,350 Membawa semuanya. 284 00:24:45,400 --> 00:24:46,900 Dan sekarang dia anggap aku apa, pelacur? 285 00:24:46,980 --> 00:24:48,230 Dia bisa membayarku begitu saja? 286 00:24:48,320 --> 00:24:50,570 £4,000, bahkan tanpa bunga. 287 00:24:50,940 --> 00:24:53,910 Apa yang harus kulakukan dengan itu? Beli mesin waktu? 288 00:24:53,950 --> 00:24:55,620 Menjalani hidupku lagi dari awal? 289 00:24:55,700 --> 00:25:00,250 Yang kali ini tanpa di rampok dan dikhianati oleh teman baikku! 290 00:25:01,660 --> 00:25:04,250 Tidak, tidak akan bekerja seperti itu. 291 00:25:05,540 --> 00:25:07,540 Apa yang akan kulakukan, Veronika, 292 00:25:07,590 --> 00:25:13,090 adalah aku akan menarik dia kembali menjadi temanku, teman baikku, partnerku, 293 00:25:13,170 --> 00:25:14,430 dan aku akan melukainya. 294 00:25:14,470 --> 00:25:17,430 Aku akan melukainya dengan cara apapun. 295 00:25:19,760 --> 00:25:22,140 - Kurang £200. - Aku ngutang pada seseorang. 296 00:25:22,230 --> 00:25:23,350 Ya, kau belikan kokain. 297 00:25:23,440 --> 00:25:24,810 Diamlah. 298 00:25:27,610 --> 00:25:28,940 Veronika... 299 00:25:30,400 --> 00:25:33,190 Akan kubuat dia menyesal karena pernah kembali. 300 00:25:55,260 --> 00:25:57,510 Diam! Ada masalah apa denganmu? 301 00:25:57,590 --> 00:25:58,720 Frank, apa itu kau? 302 00:25:58,800 --> 00:26:00,010 Memangnya siapa lagi? 303 00:26:00,180 --> 00:26:01,970 Tapi polisi mungkin sedang mengawasi. 304 00:26:02,430 --> 00:26:04,810 Karena itulah aku masuk lewat jendela belakang. 305 00:26:04,850 --> 00:26:06,140 Kau masih menyimpas peralatanku? 306 00:26:06,190 --> 00:26:07,270 - Tentu saja. - Bagus. 307 00:26:10,770 --> 00:26:11,820 Frank, kau berdarah. 308 00:26:11,860 --> 00:26:14,320 Ini bukan apa-apa. Berikan saja plaster atau apapun. 309 00:26:17,820 --> 00:26:19,070 Kemari. 310 00:26:19,160 --> 00:26:20,160 Tidak, biarkan saja. 311 00:26:20,240 --> 00:26:21,330 Ayah? 312 00:26:23,290 --> 00:26:24,950 Franco Junior. 313 00:26:26,250 --> 00:26:27,670 Lihat dirimu. 314 00:26:28,960 --> 00:26:30,250 Tampan sekali. 315 00:26:30,340 --> 00:26:31,630 Tapi, Ayah... 316 00:26:31,670 --> 00:26:32,750 Benar sekali, nak. 317 00:26:33,510 --> 00:26:34,590 Ayah pulang. 318 00:26:35,760 --> 00:26:36,760 Tapi apa yang akan Ayah lakukan? 319 00:26:37,180 --> 00:26:38,340 Aku tak akan hanya duduk 320 00:26:38,430 --> 00:26:40,050 melihat televisi tiap hari. Itu pasti. 321 00:26:40,140 --> 00:26:42,010 - Frank, bagaimana jika... - Tidak. Dengar. 322 00:26:42,680 --> 00:26:44,100 Kau dan aku, nak. Kau dan aku. 323 00:26:44,520 --> 00:26:48,270 Kita akan keluar dan melakukan bisnis bersama. 324 00:26:49,440 --> 00:26:50,900 Aku masuk kuliah, Ayah. 325 00:26:53,190 --> 00:26:56,030 - Apa? - Aku mengambil diploma dalam hotel managemen. 326 00:26:59,570 --> 00:27:01,870 Candaan yang bagus. Kau hampir membuat kami tertipu. 327 00:27:02,240 --> 00:27:04,620 Serius, nak, kau dan aku. 328 00:27:04,950 --> 00:27:06,040 Itu dia. 329 00:27:06,580 --> 00:27:09,250 Lihat dia, June. Lihat anak kita. 330 00:27:09,870 --> 00:27:11,790 Dia tak bisa menunggu lagi. 331 00:27:26,060 --> 00:27:27,430 Jangan dipikirkan, Frank. 332 00:27:30,270 --> 00:27:32,060 Cukup senang melihatmu kembali. 333 00:27:57,170 --> 00:27:58,170 Aku memanggil kontraktor. 334 00:27:58,840 --> 00:28:00,050 Lihat. 335 00:28:00,090 --> 00:28:02,390 Ini denahnya. 8 kamar. 336 00:28:02,430 --> 00:28:04,260 16 wanita. 2 shift. 337 00:28:04,640 --> 00:28:08,980 Kita bisa menerima £10,000 seminggu tiap minggu dalam setahun. 338 00:28:09,930 --> 00:28:12,730 - Jadi, dimana kantorku? - Apa? 339 00:28:12,980 --> 00:28:16,360 Aku butuh ruangan kalau aku menjadi Madame Veronika. 340 00:28:17,110 --> 00:28:18,320 Baiklah. 341 00:28:18,990 --> 00:28:20,150 Ruanganmu... 342 00:28:21,570 --> 00:28:22,990 disitu. 343 00:28:23,070 --> 00:28:24,450 Kau punya uang untuk semua ini? 344 00:28:25,120 --> 00:28:29,120 Aku akan mencari uangnya dan aku akan lakukan ini untukmu. 345 00:28:29,160 --> 00:28:30,620 Tapi kapan, Simon? 346 00:28:31,160 --> 00:28:33,120 Aku tak bisa hidup dari janji. 347 00:28:34,500 --> 00:28:35,710 Secepatnya. 348 00:28:37,960 --> 00:28:39,300 Aku janji. 349 00:29:05,320 --> 00:29:06,490 Ayo, Spud! 350 00:29:10,000 --> 00:29:11,500 Aku bersamamu, Mark. Terus saja. 351 00:29:15,960 --> 00:29:17,750 Sudah setengah jalan, Spud. Ayo. 352 00:29:34,060 --> 00:29:35,190 Terima kasih, bro. 353 00:29:37,730 --> 00:29:38,860 Tak bisa gagal lagi, Mark. 354 00:29:38,940 --> 00:29:41,110 Kau tahu, aku harus membersihkan sistemku. 355 00:29:41,190 --> 00:29:43,240 Spud. "Membersihkan sistem." 356 00:29:43,320 --> 00:29:46,110 Apa maksudnya? Itu tak ada artinya sama sekali. 357 00:29:46,200 --> 00:29:47,820 Masalahnya Itu tak bisa keluar dari tubuhmu. 358 00:29:47,870 --> 00:29:50,200 Itu keluar dari otakmu. Kau seorang pecandu. 359 00:29:50,240 --> 00:29:53,870 Kau pikir aku tak pernah dengar itu ribuan kali, Mark? 360 00:29:53,910 --> 00:29:55,710 Kau punya 12 langkah untukku, teman? 361 00:29:55,750 --> 00:29:58,340 Kalau begitu jadilah pecandu. Tapi jadi pecandu dengan hal lain. 362 00:29:58,380 --> 00:29:59,960 Seperti berlari sampai muntah? 363 00:30:00,050 --> 00:30:01,250 Ya. 364 00:30:01,340 --> 00:30:02,880 Atau yang lain. 365 00:30:02,960 --> 00:30:06,130 Kau harus menyalurkannya. Kau harus mengontrolnya. 366 00:30:06,220 --> 00:30:07,720 Banyak orang mencoba semuanya. 367 00:30:07,760 --> 00:30:09,390 Beberapa dari mereka melakukan tinju. 368 00:30:09,430 --> 00:30:11,890 - Tinju? - Yah, itu cuma contoh. 369 00:30:11,970 --> 00:30:14,060 Aku tidak... Aku tak bermaksud kau... 370 00:30:15,730 --> 00:30:17,600 Jadi, kau menyalurkannya kemana? 371 00:30:19,770 --> 00:30:21,070 Pergi jauh. 372 00:30:28,740 --> 00:30:31,200 Apa kau ingat, Mark... Kau ingat gadis itu, Sharron? 373 00:30:32,160 --> 00:30:33,910 Tinggal di Granton. 374 00:30:33,950 --> 00:30:35,000 Tinggi. 375 00:30:35,080 --> 00:30:38,210 - Waktu itu lebih tinggi dari kita. - Ya, Aku ingat dia. 376 00:30:39,040 --> 00:30:40,920 Perjalanan seks pertamamu. 377 00:30:41,630 --> 00:30:43,420 - Benar. - Aku juga. 378 00:30:43,880 --> 00:30:44,920 Ok. 379 00:30:44,960 --> 00:30:46,680 Kau ingat mencuri di Woolworths bersama 380 00:30:47,050 --> 00:30:48,760 dan kau tertangkap, kau memberikan namaku? 381 00:30:48,930 --> 00:30:51,100 - Ingat. - Bagaimana dengan yang ini? 382 00:30:51,180 --> 00:30:53,560 Hari yang hangat, sore yang cerah. 383 00:30:54,770 --> 00:30:59,600 Dua anak muda, dan dia ke klub bersama dan menjuali barang pertama kita dari Swanney. 384 00:30:59,690 --> 00:31:00,940 1 tas heroin pertama kita. 385 00:31:00,980 --> 00:31:02,520 - Kau ingat itu? - Ingat. 386 00:31:03,150 --> 00:31:05,690 - Swanney sudah mati, tentu saja. - Akan mengejutkan kalau tidak. 387 00:31:05,780 --> 00:31:08,780 Dan kita melewati taman itu, dibelakang Banana Flats. 388 00:31:08,820 --> 00:31:10,820 - Taman jelek. - Benar. 389 00:31:12,330 --> 00:31:13,620 Dan kita berbagi jarum suntik. 390 00:31:14,740 --> 00:31:16,120 Bergabi jarum suntik, benar. 391 00:31:17,750 --> 00:31:18,960 Kau melakukannya duluan. 392 00:31:19,750 --> 00:31:21,790 Darahmu mengalir di badanku, Mark. 393 00:31:24,130 --> 00:31:26,970 Bisakah kau berhenti melihat jam tanganmu? 394 00:31:27,010 --> 00:31:29,470 - Aku ada jadwal penerbangan. - Sial. 395 00:31:31,760 --> 00:31:33,140 Tunggu sebentar. 396 00:31:41,980 --> 00:31:43,650 Jadi kau rencana B. 397 00:31:45,820 --> 00:31:46,940 Benar. 398 00:31:49,320 --> 00:31:52,200 Aku harus membujukmu untuk tinggal dan membantu dia. 399 00:31:53,320 --> 00:31:56,870 Akan sangat berarti untuknya kalau ada teman disisi dia 400 00:31:56,950 --> 00:31:59,290 pada kesempatan bisnis saat ini. 401 00:32:00,000 --> 00:32:01,120 Dia menyuruhmu untuk mengatakan itu. 402 00:32:01,500 --> 00:32:02,500 Iya. 403 00:32:03,170 --> 00:32:05,090 Apa dia memilih bajumu? 404 00:32:05,170 --> 00:32:06,250 Tidak. 405 00:32:06,420 --> 00:32:08,380 - Kau menyukainya? - Bagus kok. 406 00:32:08,470 --> 00:32:09,760 Apa dia memakai kokain didalam sana? 407 00:32:11,340 --> 00:32:12,510 Mungkin. 408 00:32:13,260 --> 00:32:15,060 Dia sering melakukan itu? 409 00:32:15,890 --> 00:32:17,470 Sesering yang dia bisa. 410 00:32:26,400 --> 00:32:28,150 - Diamana dia? - Sudah pergi. 411 00:32:28,490 --> 00:32:30,110 Pergi? Kenapa kau biarkan dia pergi? 412 00:32:31,150 --> 00:32:32,360 Simon. 413 00:32:35,530 --> 00:32:36,700 Simon! 414 00:32:37,790 --> 00:32:39,660 Kenapa kau biarkan dia pergi? 415 00:32:39,700 --> 00:32:42,330 Aku belum seleseai dengannya. Aku belum selesai dengannya! 416 00:32:46,840 --> 00:32:48,960 Apa yang kau lihat? 417 00:32:49,460 --> 00:32:51,930 Sibodoh itu mencuri £16,000 dariku. 418 00:33:06,150 --> 00:33:07,820 Selamat pagi, Tuan dan Nyonya, 419 00:33:07,900 --> 00:33:11,400 420 00:33:45,400 --> 00:33:46,600 Aku akan bercerai. 421 00:33:48,270 --> 00:33:50,320 Kau kembali cuma mau mengatakan itu? 422 00:33:50,400 --> 00:33:53,780 Tentu saja, setiap malapetaka yang kau alami adalah musik ditelingaku. 423 00:33:53,860 --> 00:33:55,780 Aku seharusnya kembali dan memindahkan barang-barangku. 424 00:33:55,860 --> 00:33:56,950 Apartemennya milik dia. 425 00:33:59,280 --> 00:34:01,240 - Dan anak-anak? - Tidak ada anak-anak. 426 00:34:01,540 --> 00:34:02,950 - Tidak ada? - Tidak. 427 00:34:03,580 --> 00:34:08,080 Jadi waktu kau bilang istri, dua anak... James dan... 428 00:34:08,130 --> 00:34:10,460 - Laura. - Laura, itu tidak benar? 429 00:34:10,500 --> 00:34:12,170 - Tidak. - Kenapa kau bohong padaku? 430 00:34:12,420 --> 00:34:14,130 Karena aku tak ingin kau tahu. 431 00:34:16,550 --> 00:34:20,310 Dan tak punya anak, apa... Apa karena masalah? 432 00:34:20,560 --> 00:34:22,640 Bukan urusanmu. 433 00:34:23,640 --> 00:34:26,810 Ya, itu masalahnya. Itu masalah yang besar. 434 00:34:26,850 --> 00:34:29,270 - Apa itu membuatmu senang? - Sedikit. 435 00:34:29,400 --> 00:34:30,650 Sialan kau. 436 00:34:32,780 --> 00:34:35,240 Semuanya berakhir, pernikahanku. 15 tahun. 437 00:34:35,820 --> 00:34:38,320 Dan perusahaan tempat aku bekerja, bergabung dengan perusahaan lain. 438 00:34:38,370 --> 00:34:40,450 Tak ada ruang untukku. Kualifikasinya tidak cocok. 439 00:34:41,200 --> 00:34:44,000 Aku sudah tahu itu. Aku tak perlu menunggu surat itu datang. 440 00:34:44,620 --> 00:34:48,580 Dan 3 bulan lagi, Aku mengalami sesuatu yang namanya... 441 00:34:48,670 --> 00:34:51,800 Gejala isufisiensi koroner akut. 442 00:34:51,840 --> 00:34:52,920 Seperti serangan jantung. 443 00:34:53,380 --> 00:34:55,880 Mereka memasukkan selang kesini. 444 00:34:56,130 --> 00:34:59,300 Dan aku punya selang besi di pembuluh darah koroner sebelah kiri. 445 00:34:59,340 --> 00:35:01,510 Masih baru, setidaknya. 446 00:35:01,550 --> 00:35:03,680 Bertahan setidaknya 30 tahun, 447 00:35:03,720 --> 00:35:06,390 tapi mereka tidak bilang aku harus apa selama 30 tahun. 448 00:35:06,480 --> 00:35:09,400 Dua atau tiga, tak masalah. Aku bisa jalani itu. 449 00:35:09,480 --> 00:35:11,560 Aku bisa pikirkan apa saja yang bisa kulakukan dengan sisanya. 450 00:35:11,650 --> 00:35:15,240 Tapi 30? Apa yang harus kulakukan dengan itu? 451 00:35:15,320 --> 00:35:17,610 Aku 46 dan aku berantakan! 452 00:35:18,150 --> 00:35:20,870 Aku tak punya rumah. Tak punya tempat yang kuanggap rumah. 453 00:35:20,950 --> 00:35:22,700 Aku tak kenal siapa-siapa lagi. 454 00:35:23,790 --> 00:35:25,870 Dan apa hubungan kita saat ini? 455 00:35:25,950 --> 00:35:27,120 Sahabat, ayolah. 456 00:35:27,370 --> 00:35:29,500 Kau mengajakku untuk terlibat ke dalam rencana bodoh 457 00:35:29,540 --> 00:35:32,540 untuk mencari uang dan mendirikan tempat pelacuran. 458 00:35:32,630 --> 00:35:33,880 Sauna. 459 00:35:33,960 --> 00:35:35,760 - Tempat pelacuran. - Yah... 460 00:35:36,380 --> 00:35:39,380 Yang menyedihkan adalah... Yang paling menyedihkan adalah 461 00:35:39,470 --> 00:35:42,050 aku tak bisa memikirkan yang lebih baik. 462 00:35:44,970 --> 00:35:47,730 Jadi kau mau membantuku? Mencari uangnya? 463 00:35:47,770 --> 00:35:50,230 - Dimana Veronika? - Dia tidak disini. 464 00:35:50,520 --> 00:35:51,650 Dia tak terlalu suka untuk menginap. 465 00:35:52,110 --> 00:35:54,320 Dia selalu mengeluh tempat ini berantakan, seperti itulah. 466 00:35:54,400 --> 00:35:56,070 - Benarkah? - Ya. 467 00:35:56,900 --> 00:35:58,240 - Bukan karena itu kau kesini, kan? - Apa? 468 00:35:58,570 --> 00:36:00,740 - Dia, Veronika. - Tidak, tentu saja tidak. 469 00:36:00,820 --> 00:36:02,120 Tidak? Karena dia pacarku. 470 00:36:02,200 --> 00:36:03,700 - Ya, aku tahu itu. - Bagus. 471 00:36:07,830 --> 00:36:11,040 - Ini bukan berantakan, kan? - Bukan. Ini maskulin. 472 00:36:16,920 --> 00:36:18,090 Apa ini? 473 00:36:30,100 --> 00:36:31,350 Kemari. 474 00:36:32,270 --> 00:36:34,810 Lakukan persis seperti yang kukatakan. Kau akan baik-baik saja. 475 00:36:52,580 --> 00:36:55,420 Ambil semua yang bisa kau bawa. Terakhir ambil tv-nya. 476 00:36:55,920 --> 00:36:57,130 Cepat! 477 00:36:57,170 --> 00:36:58,920 - Didalam? - Diam. 478 00:37:08,770 --> 00:37:10,270 - Ya ampun! - Maafkan aku. 479 00:37:12,560 --> 00:37:13,690 Siapa disitu? 480 00:37:14,520 --> 00:37:15,650 Halo? 481 00:37:15,810 --> 00:37:18,360 Apa yang terjadi dibawah? 482 00:37:30,040 --> 00:37:31,250 Apa-apaan ini? 483 00:37:31,660 --> 00:37:33,620 - Maaf. - Sialaan! 484 00:37:47,260 --> 00:37:50,430 Lihat dirimu! 485 00:37:52,810 --> 00:37:53,890 Apa kabarmu, Mikey? 486 00:37:56,350 --> 00:37:57,860 Hei. Bawa masuk tv-nya. 487 00:37:58,360 --> 00:37:59,690 Lalu siapa ini? 488 00:37:59,730 --> 00:38:03,280 Si tampan ini adalah anakku. 489 00:38:03,360 --> 00:38:06,030 Franco Junior, kenalkan Mikey Forrester. 490 00:38:06,360 --> 00:38:09,580 - Jadi kau mengajarinya merampok? - Dia memang sedikit butuh belajar. 491 00:38:09,660 --> 00:38:11,160 Kau berada ditangan yang benar, nak. 492 00:38:11,370 --> 00:38:13,120 Dia sangat berbakat. 493 00:38:13,200 --> 00:38:14,290 Kami tadi ada sedikit masalah. 494 00:38:14,370 --> 00:38:17,380 Ada warga yang gelisah turun, siap dengan benda ditangannya. 495 00:38:17,420 --> 00:38:19,000 Aku sedikit kesulitan. 496 00:38:19,380 --> 00:38:22,130 Tapi Franco Junior disini mengalahkannya. 497 00:38:22,210 --> 00:38:23,920 Sebenarnya tidak seperti itu. 498 00:38:25,050 --> 00:38:27,140 Menjaga orang tuanya, ya? 499 00:38:27,550 --> 00:38:28,550 Iya, kan? 500 00:38:28,640 --> 00:38:30,850 - Terima kasih, teman-teman. - Sampai ketemu lagi. 501 00:38:35,890 --> 00:38:37,230 Ayah melindungimu tadi. 502 00:38:37,440 --> 00:38:39,730 - Maafkan aku, Ayah. - Dengar, kalau itu terjadi lagi, 503 00:38:39,810 --> 00:38:42,440 Anak atau bukan, akan kutendang kau, mengerti? 504 00:38:42,530 --> 00:38:43,740 Baik, Ayah. 505 00:38:45,530 --> 00:38:46,610 Bagus. Ayo. 506 00:39:06,300 --> 00:39:07,630 Sudahlah, Frank. 507 00:39:08,590 --> 00:39:10,350 Tolong diamlah. 508 00:39:14,850 --> 00:39:18,020 A light had shone in the night 509 00:39:18,100 --> 00:39:20,900 Somewhere ahead 510 00:39:23,070 --> 00:39:26,440 And blue had turned into green 511 00:39:26,530 --> 00:39:28,450 Then it was red... 512 00:39:29,280 --> 00:39:32,240 Tempat ini menghasilkan uang. Itu pasti. 513 00:39:32,280 --> 00:39:35,540 Maksudku, ini adalah orang-orang yang ditinggalkan oleh pekerjaan mereka. 514 00:39:35,750 --> 00:39:39,120 Tapi mereka punya sesuatu yang kita tidak miliki.. Identitas. 515 00:39:39,710 --> 00:39:40,960 Baiklah, ayo, cepat selesaikan saja. 516 00:39:41,040 --> 00:39:43,550 Sebuah identitas yang ada pada 4 angka. 517 00:39:44,800 --> 00:39:47,260 Kalau kita tak kembali dalam 1 jam, panggil polisi. 518 00:39:47,300 --> 00:39:49,380 - Aku bilang apa? - Bilang saja kami mati. 519 00:39:49,880 --> 00:39:51,800 Each machine seemed to say 520 00:39:51,850 --> 00:39:56,470 As I walked round and round the penny arcade 521 00:39:56,520 --> 00:39:59,600 And just ring the bell on the big bagatelle... 522 00:39:59,640 --> 00:40:02,860 Perang Boyne terjadi pada tanggal 11 Juli, 1690, 523 00:40:02,940 --> 00:40:06,570 antara dua rival berasal dari bangsawan Inggris dan Irlandia, 524 00:40:06,650 --> 00:40:08,490 James II, Katholik, 525 00:40:08,570 --> 00:40:10,570 Dan William of Orange, Protestan. 526 00:40:12,120 --> 00:40:15,330 Perangpun berakhir. Protestan menang. 527 00:40:16,290 --> 00:40:20,710 Tapi 400 tahun kemudian, orang-orang yang keras kepala dan haus kemenangan 528 00:40:20,790 --> 00:40:24,670 sekarang merasa terasing INggris yang modern dan sekular. 529 00:40:24,920 --> 00:40:28,420 Let me tell you that I love you 530 00:40:28,550 --> 00:40:31,930 And I think about you all the time 531 00:40:32,590 --> 00:40:34,970 Lagu-lagu sekte sudah dilarang, 532 00:40:35,260 --> 00:40:39,310 tapi mereka masih berkumpul dan tetap loyal pada saat kemenangan tahun 1690, 533 00:40:39,350 --> 00:40:41,690 dan pada saat yang kesederhanaan dan intoleransi. 534 00:40:41,900 --> 00:40:47,360 It's the greatest sight that I have ever seen 535 00:40:50,400 --> 00:40:52,360 ♪ You are a red hot ♪ 536 00:40:52,990 --> 00:40:55,280 ♪ You're a red hot dancer ♪ 537 00:40:55,370 --> 00:40:59,290 ♪ When you swing your hips ♪ ♪ And you do the salsa ♪ 538 00:40:59,370 --> 00:41:03,330 ♪ Rock forward and back ♪ ♪ Then you do it again ♪ 539 00:41:03,380 --> 00:41:06,040 ♪ Take a grapevine to the right... ♪ 540 00:41:06,130 --> 00:41:09,210 Tapi kalau bukan itu, sejarah menunjukkan sangat jelas 541 00:41:09,300 --> 00:41:12,050 kalau orang-orang ini jangan sampai terpancing. 542 00:41:13,430 --> 00:41:15,510 Kalian sepertinya bukan dari sini, benarkan, anak muda? 543 00:41:17,560 --> 00:41:20,060 Kalian tak ingin bernyanyi? 544 00:41:24,060 --> 00:41:26,310 Aku bisa nyanyi. Aku tinggal... Aku tinggal mengarang saja. 545 00:41:26,400 --> 00:41:27,570 Kau bisa bermain piano. 546 00:41:27,610 --> 00:41:29,070 Aku tak bisa main piano. 547 00:41:29,150 --> 00:41:30,320 kau tahu dua chord itu. 548 00:41:30,400 --> 00:41:32,740 Chord F dan G yang biasa kau mainkan waktu sekolah. 549 00:41:32,820 --> 00:41:33,820 Mainkan saja itu. 550 00:41:36,990 --> 00:41:38,160 Selamat malam. 551 00:41:40,450 --> 00:41:42,120 Aku dan temanku ingin 552 00:41:43,750 --> 00:41:45,330 menyanyikan lagu yang kami tulis sendiri. 553 00:41:46,790 --> 00:41:47,960 Bukan. 554 00:41:55,930 --> 00:41:57,930 Cuma itu? 555 00:41:58,100 --> 00:42:01,980 ♪ It was the year of 1690 ♪ 556 00:42:04,730 --> 00:42:07,860 ♪ On the 11th of July ♪ 557 00:42:09,770 --> 00:42:13,740 ♪ Or the first in Julian calendar ♪ 558 00:42:13,780 --> 00:42:14,900 Tunggu, tunggu. 559 00:42:15,570 --> 00:42:16,950 Coba mainkan yang sedikit ada nadanya. 560 00:42:25,670 --> 00:42:26,670 Ini dia. 561 00:42:29,790 --> 00:42:32,170 ♪ It was on the field of battle ♪ 562 00:42:33,130 --> 00:42:35,300 ♪ Of hope we were bereft ♪ 563 00:42:35,340 --> 00:42:38,010 ♪ But by the time that it was over ♪ 564 00:42:41,310 --> 00:42:43,810 ♪ There were no more Catholics left ♪ 565 00:42:59,700 --> 00:43:01,740 ♪ We looked up to King William ♪ 566 00:43:01,830 --> 00:43:03,790 ♪ On his chin a royal cleft ♪ 567 00:43:03,830 --> 00:43:08,420 ♪ And by the time that it was over ♪ ♪ There were no more Catholics left ♪ 568 00:43:10,250 --> 00:43:11,670 Nah! Ini dia. 569 00:43:16,010 --> 00:43:19,430 ♪ His strategy was strong ♪ ♪ His strategy was deft ♪ 570 00:43:19,510 --> 00:43:24,220 ♪ By the time that it was over ♪ ♪ There were no more Catholics left ♪ 571 00:43:27,520 --> 00:43:31,310 ♪ The battle now victorious ♪ ♪ We foiled his papist theft ♪ 572 00:43:31,360 --> 00:43:35,610 ♪ When the time was over ♪ ♪ There were no more Catholics left ♪ 573 00:43:36,740 --> 00:43:38,280 ♪ Aye! ♪ 574 00:43:38,910 --> 00:43:40,570 ♪ No more Catholics ♪ 575 00:43:40,660 --> 00:43:42,370 ♪ No more Catholics ♪ 576 00:43:53,420 --> 00:43:55,460 ♪ -No more ♪ ♪ -No more ♪ 577 00:44:02,760 --> 00:44:05,970 ♪ No more Catholics left ♪ 578 00:44:09,850 --> 00:44:11,600 Terima kasih banyak. Selamat malam. 579 00:44:20,160 --> 00:44:21,240 Menyetir sajalah. 580 00:44:28,290 --> 00:44:30,540 satu-enam-sembilan-kosong. 581 00:44:31,750 --> 00:44:33,130 satu-enam-sembilan-kosong. 582 00:44:34,750 --> 00:44:36,300 Enam belas-sembilan puluh. 583 00:44:38,970 --> 00:44:40,010 - Salah. - Salah. 584 00:44:43,930 --> 00:44:45,470 Dan sudah tengah malam. 585 00:44:45,560 --> 00:44:46,640 Mulai lagi. 586 00:44:53,480 --> 00:44:55,570 Jadi, ini ada seorang pelayan hotel. 587 00:44:55,610 --> 00:44:57,530 Dan dia masuk kedalam kamar, dan ada Georgie Best 588 00:44:57,610 --> 00:44:59,820 tiduran di kasur dengan dua model Playboy. 589 00:44:59,900 --> 00:45:02,030 Dikasur bertiga, dampanye dan sedikit lagu Charlie, 590 00:45:02,110 --> 00:45:03,780 dan disitu ada uang kertas. 591 00:45:03,820 --> 00:45:05,740 Tapi mereka tiduran di atas uang kertas. 592 00:45:05,780 --> 00:45:07,080 - Tiduran diatas uang? - Iya. 593 00:45:07,120 --> 00:45:08,200 - Kenapa? - Aku tidak tahu. 594 00:45:08,290 --> 00:45:09,290 Karena dia punya uang banyak. 595 00:45:09,370 --> 00:45:11,620 Atau setidaknya dia punya uang pada saat itu. 596 00:45:11,670 --> 00:45:13,880 Si pelayan hotel ini, dia masuk, 597 00:45:13,960 --> 00:45:15,710 dan dia melihat pemandangan yang ku gambarkan tadi, 598 00:45:15,790 --> 00:45:17,050 dan dia bilang, "George Best..." 599 00:45:17,130 --> 00:45:19,050 Pesepak bola terbaik. 600 00:45:19,130 --> 00:45:21,680 Benar. "Pesepak bola terbaik, aku harus bertanya padamu, 601 00:45:22,010 --> 00:45:23,590 "Salahnya ada dimana?" 602 00:45:26,180 --> 00:45:27,470 Salahnya ada dimana? 603 00:45:27,560 --> 00:45:28,770 Salahnya ada dimana? 604 00:45:28,810 --> 00:45:31,560 - Salahnya ada dimana, George Best? - Ya, tapi... 605 00:45:31,640 --> 00:45:36,270 Kurasa pelayan hotel itu, Kurasa pertanyaannya bagus. 606 00:45:36,770 --> 00:45:37,860 Tidak? 607 00:45:43,150 --> 00:45:45,280 Dia bermain untuk Hibs tahun 1979 608 00:45:45,320 --> 00:45:47,780 diantara pekerjaannya dengan Fort Lauderdale Strikers 609 00:45:47,830 --> 00:45:49,540 dan San Jose Earthquakes. 610 00:45:49,620 --> 00:45:52,000 Aku melihatnya bermain. Ayah yang membawaku. 611 00:45:52,080 --> 00:45:54,210 Dia bilang, "Kau harus lihat ini. Kau harus lihat pemain ini. 612 00:45:54,290 --> 00:45:56,630 "Harus melihat pemain terbaik sepanjang masa." 613 00:45:56,670 --> 00:46:00,630 Pertandingan cukup besar, penonton yang banyak, dan penonton besar didepanku. 614 00:46:00,670 --> 00:46:03,010 Aku tak bisa melihat apa-apa. Sedikitpun tak bisa melihat. 615 00:46:03,050 --> 00:46:04,130 Sampai 1 setengah jam. 616 00:46:04,340 --> 00:46:06,010 Tapi aku ada rekamannya, jadi... 617 00:46:06,050 --> 00:46:07,510 Maksudku, Aku selalu punya itu. 618 00:46:07,800 --> 00:46:09,890 Kurus. Kurus. Tak ada yang gendut pada saat itu. 619 00:46:09,970 --> 00:46:11,430 Itu bukan hanya sepak bolanya, ya? 620 00:46:11,520 --> 00:46:13,390 - Itu berakhirnya kesederhanaan. - Itu tak pernah ada 621 00:46:13,480 --> 00:46:15,350 - sebagai kalori sampai 1974. - Selamat datang di era 622 00:46:15,440 --> 00:46:17,560 - HAM, perjalanan luar angkasa. - Kau tahu apa yang terjadi di tahun 1974? 623 00:46:17,650 --> 00:46:18,690 McD pertama di UK. 624 00:46:18,730 --> 00:46:19,860 Dia seperti John Barry dengan sepatu sepak bola. 625 00:46:19,900 --> 00:46:21,990 Coba lihat orang itu. Dia pasti kurus kering saat ini. 626 00:46:22,030 --> 00:46:23,570 Sebuah musik yang bagus, sombong, dan mesum. 627 00:46:23,650 --> 00:46:26,200 - Tapi kemudian... Semuanya normal sampai tahun 1974. - Pemberontakan! 628 00:46:26,280 --> 00:46:28,490 - Itulah bagusnya apa yang dia lakukan. - Kau tahu apa yang terjadi di tahun 1974? 629 00:46:28,530 --> 00:46:29,910 McD pertama. London Selatan. Woolwich. 630 00:46:29,990 --> 00:46:31,700 Itu bukan gol. Ini adalah pernyataan politik. 631 00:46:31,750 --> 00:46:33,370 Masih ada disitu. Aku pernah kesitu beberapa kali. 632 00:46:34,460 --> 00:46:36,210 Kalian tak tahu apa-apa. Tak mengerti apa-apa. 633 00:46:36,540 --> 00:46:38,040 Kalian hidup dimasa lalu. 634 00:46:38,420 --> 00:46:40,050 Ditempat asalku 635 00:46:40,130 --> 00:46:42,260 masa lalu adalah sesuatu yang dilupakan 636 00:46:42,340 --> 00:46:44,260 tapi disini hanya itu yang selalu kalian bicarakan itu. 637 00:46:45,380 --> 00:46:47,180 Kalian jelas saling mencintai 638 00:46:47,220 --> 00:46:49,680 sampai aku merasa canggung berada didekat kalian. 639 00:46:50,010 --> 00:46:51,720 Daripada melihatku 640 00:46:51,770 --> 00:46:53,220 kalian mendingan telanjang dan bercinta saja. 641 00:46:55,770 --> 00:46:57,310 - Terserahlah. -Placebo. 642 00:46:58,480 --> 00:47:00,070 - Itu ada... - Lakukan. Ayo kita lakukan. 643 00:48:40,960 --> 00:48:42,080 Jab. 644 00:48:42,630 --> 00:48:43,880 Double jab. 645 00:48:44,290 --> 00:48:45,750 Double jab, tangan kanan. 646 00:48:46,090 --> 00:48:47,380 Satu, dua. 647 00:50:43,080 --> 00:50:45,420 Junior. Kau ikut, tidak? 648 00:50:45,460 --> 00:50:47,750 - Frank. - Apa? Apalagi sekarang? 649 00:50:47,790 --> 00:50:49,960 - Anak itu. - Kenapa dia? 650 00:50:50,000 --> 00:50:52,800 Tolong, Frank, jangan marah. Hanya saja, dia tidak... 651 00:50:53,210 --> 00:50:54,470 "Tidak..," apa? 652 00:50:58,890 --> 00:51:00,060 Maaf, Ayah. 653 00:51:00,970 --> 00:51:02,180 Apas-apaan itu? 654 00:51:02,270 --> 00:51:04,430 Kau tak bisa pergi denganku dengan pakaian seperti itu. 655 00:51:04,480 --> 00:51:07,980 Kurasa aku tidak, kau tahu, suka dengan hal itu. 656 00:51:08,480 --> 00:51:11,230 - Dia tak mau pergi, Frank. - Tak mau pergi? 657 00:51:11,320 --> 00:51:13,280 Kemana lagi kau mau pergi? 658 00:51:13,650 --> 00:51:17,360 Aku sebenernya mau pergi dan bertemu teman-teman dari kuliah. 659 00:51:18,280 --> 00:51:19,820 Dari tempat kuliah, ya? 660 00:51:20,700 --> 00:51:22,080 Baiklah. 661 00:51:22,660 --> 00:51:24,620 Itu cukup mengejutkan, sudah pasti itu. 662 00:51:24,660 --> 00:51:25,660 Maaf, Ayah. 663 00:51:25,750 --> 00:51:26,920 Seperti itu cara memperlakukan ayahmu. 664 00:51:27,000 --> 00:51:29,790 - Tolonglah, Frank. - Kau diam saja! 665 00:51:29,830 --> 00:51:32,420 Hotel manajemen. Kau yang membuatnya seperti ini. 666 00:51:32,500 --> 00:51:33,670 Ayah, bukan seperti itu. 667 00:51:33,710 --> 00:51:35,720 Diam! "Ayah." 668 00:51:37,760 --> 00:51:39,340 Mungkin aku bukan ayahmu. 669 00:51:40,600 --> 00:51:42,100 - Aku mengerti sekarang. - Jangan, Frank. 670 00:51:42,180 --> 00:51:44,850 - Ayah, hentikan. -"Hentikan"? Aku tak mau berhenti! 671 00:51:44,930 --> 00:51:48,900 Bagaimana kalau aku tak mau berhenti? Apa yang akan kau lakukan? 672 00:51:48,980 --> 00:51:51,110 Begini saja... Pukul aku. 673 00:51:51,190 --> 00:51:53,150 - Jangan, Frank! - Diam kau. 674 00:51:54,190 --> 00:51:55,360 Ayo. 675 00:51:55,400 --> 00:51:57,070 Ayo pukul aku. 676 00:51:57,900 --> 00:52:00,660 Ayo pukul aku. Ayo. 677 00:52:00,700 --> 00:52:01,990 Ayo! 678 00:52:03,910 --> 00:52:06,250 Tidak, kau tak bisa melakukannya. 679 00:52:07,120 --> 00:52:10,630 Kalau kau memang anakku, kau sudah menusukku. 680 00:52:11,330 --> 00:52:13,960 Aku pasti terbarung, bernapas melalui lubang didadaku. 681 00:52:14,050 --> 00:52:16,460 Tapi kau tak bisa melakukannya. 682 00:52:49,410 --> 00:52:50,920 Kalian mau apa? 683 00:53:04,680 --> 00:53:06,770 - Yep. - Mark. 684 00:53:06,850 --> 00:53:08,310 Apa? 685 00:53:08,390 --> 00:53:09,640 Butuh pengacara. 686 00:53:10,560 --> 00:53:14,310 Seperti yang saya lihat, penuntut, seorang wakil kepala sekolah, 687 00:53:14,400 --> 00:53:18,150 mengatakan bahwa dia menjadi korban pemerasan. 688 00:53:18,230 --> 00:53:19,820 Bagaimana pengakuan Sick Boy? 689 00:53:19,900 --> 00:53:22,160 Sebenarnya namanya "Simon". 690 00:53:22,240 --> 00:53:24,410 Baiklah. Simon. 691 00:53:26,120 --> 00:53:28,080 Oh iya. Tidak bersalah. 692 00:53:29,160 --> 00:53:30,290 Baiklah. 693 00:53:30,910 --> 00:53:32,080 Diluar catatan, 694 00:53:32,120 --> 00:53:35,540 polisi bilang padaku bahwa ada sidik jadi Simon di USB itu 695 00:53:35,630 --> 00:53:37,090 dan setelah menggeledah rumahnya, 696 00:53:37,130 --> 00:53:39,300 mereka menemukan HP yang dipakai untuk mengirimkan rekening bank. 697 00:53:41,010 --> 00:53:42,130 Benar. 698 00:53:42,180 --> 00:53:43,890 Dan tentu saja menemukan kokain. 699 00:53:43,970 --> 00:53:46,180 Itu hanya untuk pemakaian pribadi. 700 00:53:46,260 --> 00:53:47,640 Cukup banyak untuk pemakaian pribadi. 701 00:53:47,680 --> 00:53:48,680 Kau tahu Simon. 702 00:53:49,140 --> 00:53:51,140 Aku memang mengingatnya. 703 00:53:51,640 --> 00:53:54,100 - Apa dia masih menggunakan heroin? - Tidak. 704 00:53:54,150 --> 00:53:55,520 Kau memakainya? 705 00:53:56,860 --> 00:53:58,860 Tidak selama 20 tahun. 706 00:54:00,150 --> 00:54:01,320 Itu bagus sekali. 707 00:54:01,900 --> 00:54:03,150 Selamat. 708 00:54:05,660 --> 00:54:08,700 Apa kau wanita yang ada di video itu? 709 00:54:09,160 --> 00:54:10,410 Wajahku tidak terlihat. 710 00:54:10,870 --> 00:54:13,040 Apa kau punya tanda lahir? 711 00:54:13,830 --> 00:54:15,790 Tato di bokong? 712 00:54:16,330 --> 00:54:17,420 Tidak ada. 713 00:54:17,590 --> 00:54:18,710 Di bagian perineum? 714 00:54:24,220 --> 00:54:26,550 Bagian kulit diantara vagina dan anusmu. 715 00:54:28,140 --> 00:54:29,390 Itu menjijikkan. 716 00:54:30,020 --> 00:54:31,350 Jadi tak ada dekorasi. 717 00:54:32,020 --> 00:54:35,730 Apa hubunganmu dengan terdakwa? 718 00:54:37,020 --> 00:54:38,020 Kami hanya teman. 719 00:54:39,320 --> 00:54:40,320 Mark? 720 00:54:43,360 --> 00:54:45,910 Aku tak tahu apa yang mesti ditambah. 721 00:54:49,280 --> 00:54:51,200 Mungkin kita ada pembelaan. 722 00:54:51,830 --> 00:54:55,210 Simon bisa bilang bahwa rekaman itu konsensual, 723 00:54:55,250 --> 00:54:57,630 Bahkan, disetujui oleh penuntut. 724 00:54:57,710 --> 00:54:59,420 Itulah penyebab pembayarannya. 725 00:54:59,500 --> 00:55:03,210 Dia mengaku bersalah atas kepemilikan kokain, yang menjadi pelanggaran pertama, 726 00:55:03,260 --> 00:55:08,050 masuk rehabilitasi yang ditunjuk, denda £1,000, penahanan 6 bulan. 727 00:55:08,140 --> 00:55:09,550 Konsultasi ini gratis. 728 00:55:09,640 --> 00:55:12,600 Jika ingin meneruskan, ini biayanya. 729 00:55:13,140 --> 00:55:14,390 Harganya cukup masuk akal. 730 00:55:15,230 --> 00:55:16,440 Itu harga per jam. 731 00:55:19,230 --> 00:55:20,230 Tentu saja. 732 00:55:20,730 --> 00:55:22,070 Terima kasih. 733 00:55:24,740 --> 00:55:25,900 Mark. 734 00:55:30,030 --> 00:55:32,080 Dia terlalu muda untukmu. 735 00:55:42,300 --> 00:55:45,090 Ini dia. "EU Small Business Development Loans. 736 00:55:45,260 --> 00:55:47,380 "Bunga 0% yang didistribusikan secara regional 737 00:55:47,430 --> 00:55:51,930 "yang ditujukan untuk pembangunan kembali suatu lahan pekerjaan. 738 00:55:51,970 --> 00:55:55,060 "Pinjaman mencapai £100,000. 739 00:55:55,100 --> 00:55:56,940 "Pengajuan dilakukan secara online, 740 00:55:57,020 --> 00:55:59,770 "yang akan selanjutnya diundang untuk mengajukan rencana bisnis." 741 00:55:59,850 --> 00:56:01,270 Bla, bla, bla. 742 00:56:01,610 --> 00:56:03,110 Aku berusaha menolongmu, Simon. 743 00:56:03,150 --> 00:56:05,320 Kita menghabiskan uang itu untuk membayar pengacara. 744 00:56:05,400 --> 00:56:07,030 Kau bisa saja mencari yang lebih murah. 745 00:56:07,110 --> 00:56:10,950 Aku tak perlu mencari pengacara kalau kau tidak melakukan pemerasan. 746 00:56:11,490 --> 00:56:13,620 Apa masih ada sisa dari £4,000 yang kuberikan padamu? 747 00:56:13,700 --> 00:56:15,500 Tidak, aku ada pengeluaran, sama seperti yang lain. 748 00:56:15,580 --> 00:56:17,120 Semuanya? 749 00:56:17,160 --> 00:56:19,290 Kau menghirup semua uang itu? 750 00:56:19,370 --> 00:56:21,750 Itu disebut hutang, Mark. 751 00:56:21,790 --> 00:56:25,380 Masalahnya adalah, kita butuh uang sekarang, bukan dalam 6 bulan. 752 00:56:25,460 --> 00:56:27,220 Dan kau sadar resikonya? 753 00:56:27,300 --> 00:56:29,470 Aku janji membangun sauna untuk Veronika. 754 00:56:29,510 --> 00:56:32,050 Dan kalau tidak berhasil, dia akan meninggalkanku. 755 00:56:32,430 --> 00:56:34,640 - Dia akan meninggalkanmu juga. - Tidak, itu tidak akan terjadi. 756 00:56:34,720 --> 00:56:37,180 - Apa dia sebenarnya bersamamu? - Dia pacarku. 757 00:56:37,270 --> 00:56:38,640 Kau saja tak pernah bercinta dengannya. 758 00:56:38,730 --> 00:56:40,600 Aku bercinta dengannya, dan akan kulakukan lagi. 759 00:56:40,650 --> 00:56:43,110 - Kapan? Ketika dia masih bekerja di sauna - Itu tidak adil. 760 00:56:43,480 --> 00:56:45,070 Kau tahu, sejak kita membicarakan hal ini, 761 00:56:45,150 --> 00:56:48,610 Aku bisa bilang bahwa hubungan ini berdasarkan perasaan, bukan ambil untung 762 00:56:48,650 --> 00:56:50,450 karena hubungan seksual sudah dilakukan. 763 00:56:50,660 --> 00:56:51,870 Simon, kau orang yang romantis. 764 00:56:51,950 --> 00:56:54,740 Veronika dan aku sudah melewati banyak halangan. Aku jadi yang pertama mengakui itu. 765 00:56:54,830 --> 00:56:56,410 Apa kita kirim aplikasi ini? 766 00:56:56,490 --> 00:56:58,960 Terserah saja, tapi aku butuh orang yang mengawasi pembangunan. 767 00:56:59,000 --> 00:57:00,330 Aku butuh kemajuan. 768 00:57:00,750 --> 00:57:01,830 Sekarang. 769 00:57:03,000 --> 00:57:04,170 Baiklah, Spud, kami diatas. 770 00:57:04,250 --> 00:57:06,300 - Baiklah, Mark. - Ayo masuk. 771 00:57:07,960 --> 00:57:12,180 Ketika pelanggan datang, Aku ingin merasakan keluasan. 772 00:57:12,680 --> 00:57:13,720 Tentu. 773 00:57:13,800 --> 00:57:18,520 Mungkin sedikit pencahayaan yang lembut, membantu pelanggan menjadi lebih santai. 774 00:57:18,600 --> 00:57:22,150 Benar sekali. Aku senang sekali ada seseorang yang mengerti. 775 00:57:54,390 --> 00:57:55,430 Halo, Franco. 776 00:57:56,260 --> 00:57:57,640 Simon. 777 00:58:01,100 --> 00:58:03,480 - Bukannya kau... - Aku sudah bebas. 778 00:58:04,480 --> 00:58:06,560 - "Bebas"? - Ya. Jadi diamlah. 779 00:58:19,080 --> 00:58:21,790 Maaf kalau aku sedikit kaget melihatmu, Frank. Hanya saja... 780 00:58:24,080 --> 00:58:25,250 Tadinya aku... 781 00:58:25,380 --> 00:58:28,170 Tadinya aku ingin mengatasinya sendiri dan memberimu berita baik, tapi... 782 00:58:29,130 --> 00:58:30,630 Kau tak akan percaya ini. 783 00:58:31,090 --> 00:58:33,430 Dua hari yang lalu, Aku mendapat telpon dari teman lama. 784 00:58:33,510 --> 00:58:35,300 Gav Temperly. Kau ingat dia? 785 00:58:35,390 --> 00:58:36,510 Tentu. 786 00:58:42,890 --> 00:58:45,440 Dia ada pekerjaan di Amsterdam. 787 00:58:45,480 --> 00:58:50,730 Dan dia ada di cafe disuatu pagi, dan dia mendengar suara disebelahnya. 788 00:58:51,280 --> 00:58:53,950 Suara cengeng seperti wanita. 789 00:58:54,610 --> 00:58:55,610 Tidak mungkin. 790 00:58:55,950 --> 00:58:57,700 Jadi dia berputar. 791 00:58:57,780 --> 00:59:00,740 Ini 2 hari yang lalu. Aku hampir saja melupakannya. 792 00:59:02,120 --> 00:59:04,580 - Itu dia. - Ya ampun. 793 00:59:05,670 --> 00:59:07,250 Tidak berubah selama 20 tahun. 794 00:59:07,290 --> 00:59:10,210 Muka yang sama, senyuman yang sama dimukanya yang jelek. 795 00:59:10,300 --> 00:59:12,510 - Ya ampun! - Benar, Renton. 796 00:59:12,590 --> 00:59:14,630 Mark Renton. 797 00:59:16,800 --> 00:59:19,680 Tinggal di Amsterdam selama ini dengan uang kita. 798 00:59:19,760 --> 00:59:21,930 - Sialan. Apa Renton melihatnya? - Tidak. 799 00:59:21,970 --> 00:59:23,770 Jadi Gav mengikutinya. Dia pergi ke komplek perkantoran 800 00:59:23,810 --> 00:59:25,350 tak jauh dari pusat kota. 801 00:59:25,440 --> 00:59:27,650 Dan Gav harus pergi saat itu, tapi dia akan kembali. 802 00:59:27,690 --> 00:59:30,820 Dia akan menunggu, mengikuti Renton pulang, kemudian... 803 00:59:30,900 --> 00:59:32,860 - Dan kita akan mengunjunginya. - Tepat sekali. 804 00:59:33,070 --> 00:59:35,030 - Aku butuh paspor. - Aku bisa memberimu. 805 00:59:35,110 --> 00:59:36,240 Aku butuh senjata. 806 00:59:36,320 --> 00:59:37,950 Kita mungkin bisa mendapatkan senjata disana, Franco. 807 00:59:37,990 --> 00:59:40,620 Benar. Tentu saja. Mereka punya itu Amsterdam, kan? 808 00:59:40,660 --> 00:59:44,870 Benar. Sekarang, hal terpenting untukmu adalah tetap bersembunyi. 809 00:59:45,120 --> 00:59:48,920 Tetap sembunyi sampai paspornya keluar, sampai aku dapatkan tiketnya. 810 00:59:49,000 --> 00:59:52,550 - Karena ini kesempatan, Frank. - Benar. 811 00:59:52,630 --> 00:59:54,460 Aku akan membunuhnya. 812 00:59:54,510 --> 00:59:56,340 Kau pasti akan melakukannya. 813 01:00:15,360 --> 01:00:17,530 Simon dan aku tak pernah bercinta. 814 01:00:17,610 --> 01:00:19,660 Masa? Aku tak percaya. 815 01:00:20,030 --> 01:00:23,990 Sekali, tapi... aku memang pacarnya, tapi hanya bisnis. 816 01:00:24,040 --> 01:00:25,660 Simon bukan orang yang baik. 817 01:00:25,950 --> 01:00:27,210 Tapi aku menyukainya. 818 01:00:27,250 --> 01:00:29,540 Kurasa lebih dari dia menyukai dirinya sendiri. 819 01:00:29,830 --> 01:00:31,710 Baiklah, tapi kalau kau tidak... 820 01:00:31,790 --> 01:00:34,130 Kalau tak ada aspek fisik pada hubunganmu, 821 01:00:34,210 --> 01:00:37,170 Bukannya kau tak ingin... Tahulah, buang-buang waktumu. 822 01:00:37,590 --> 01:00:38,880 Apa maksud dari "Pilih Hidup"? 823 01:00:41,140 --> 01:00:43,300 - Apa? - "Pilih Hidup." 824 01:00:45,020 --> 01:00:46,770 Simon kadang berkata seperti itu. 825 01:00:47,100 --> 01:00:49,770 Dia bilang, "Pilih hidup, Veronika." 826 01:00:53,770 --> 01:00:54,900 "Pilih Hidup." 827 01:00:55,820 --> 01:00:59,240 "Pilih Hidup" adalah slogan terkenal dari kampanye anti narkoba pada tahun 1980. 828 01:01:00,320 --> 01:01:02,280 Dan kami biasanya suka menambahkan slogan sendiri. 829 01:01:02,370 --> 01:01:04,240 Bisa saja seperti, contohnya, pilih... 830 01:01:06,950 --> 01:01:08,410 Desainer lingerie 831 01:01:08,500 --> 01:01:12,750 dengan harapan mengidupkan kembali hubungan yang sudah berakhir. 832 01:01:13,920 --> 01:01:14,920 Pilih tas jinjing. 833 01:01:15,420 --> 01:01:16,760 Pilih sepatu hak tinggi. 834 01:01:17,050 --> 01:01:20,550 Kasmir dan sutra untuk membuatmu lebih bahagia. 835 01:01:21,470 --> 01:01:24,930 Pilih iPhone made in China dari seorang wanita yang loncat dari jendela, 836 01:01:24,970 --> 01:01:28,600 dan memasukkan kedalam kantong jaketmu langsung dari kebakaran di Asia. 837 01:01:29,390 --> 01:01:32,350 Pilih Facebook, Twitter, Snapchat, Instagram 838 01:01:32,440 --> 01:01:36,150 dan ribuan cara lain untuk meluapkan kemarahanmu ke orang yang tak pernah kau temui. 839 01:01:36,230 --> 01:01:38,070 Pilih update profilmu. 840 01:01:38,110 --> 01:01:42,320 Bilang pada dunia apa sarapanmu dan berharap seseorang, dimanapun itu peduli. 841 01:01:42,660 --> 01:01:44,620 Pilih melihat cinta lamamu, 842 01:01:44,700 --> 01:01:47,160 berusaha untuk percaya kalau kau tak buruk seperti mereka. 843 01:01:47,580 --> 01:01:50,870 Pilih Nge-blog secara live dari ML pertamamu sampai nafas terakhirmu. 844 01:01:50,960 --> 01:01:53,960 Interaksi manusia hanya menjadi sebuah data. 845 01:01:54,130 --> 01:01:57,630 Pilih 10 macam yang kau tak pernah tahu tentang selebriti yang pernah operasi. 846 01:01:57,670 --> 01:01:59,340 Pilih demo soal aborsi. 847 01:01:59,420 --> 01:02:02,510 Pilih rape jokes, slut shaming, revenge porn, (Mohon Google ya Gan) 848 01:02:02,590 --> 01:02:04,970 dan gelombang kebencian tiada henti kepada wanita. 849 01:02:05,010 --> 01:02:08,680 Pilih 9/11 tak pernah terjadi, dan kalau memang terjadi, itu salah Yahudi. 850 01:02:09,140 --> 01:02:12,020 Pilih kontrak kosong dan 2 jam perjalanan ke kantor, 851 01:02:12,100 --> 01:02:14,400 dan pilih hal yang sama pada anak-anakmu, tapi lebih parah. 852 01:02:14,480 --> 01:02:18,320 Dan mungkin katakan pada dirimu lebih baik semua itu tak pernah terjadi. 853 01:02:18,400 --> 01:02:21,070 Dan duduk santai dan menghilangkan rasa sakit 854 01:02:21,150 --> 01:02:24,990 dengan obat tak dikenal dengan dosis tak tahu berapa yang dibuat di dapur seseorang. 855 01:02:25,410 --> 01:02:28,830 Pilih janji yang tak terpenuhi dan berharap kau menyelesaikannya dengan cara lain. 856 01:02:29,120 --> 01:02:31,200 Pilih untuk tidak belajar dari kesalahanmu. 857 01:02:31,450 --> 01:02:33,750 Pilih melihat sejarah terulang kembali. 858 01:02:33,830 --> 01:02:35,920 Pilih rekonsiliasi yang lambat 859 01:02:36,000 --> 01:02:40,170 pada apa yang kau bisa dapat daripada apa yang selalu harapkan. 860 01:02:40,260 --> 01:02:42,760 Terima apa yang ada dan tetap percaya diri. 861 01:02:42,840 --> 01:02:44,680 Pilih kekecewaan. 862 01:02:44,760 --> 01:02:46,180 Dan pilih kehilangan seseorang yang kau cintai. 863 01:02:46,260 --> 01:02:49,560 Dan ketika mereka hilang dari pandangan, ada bagian dirimu yang mati bersamanya. 864 01:02:49,640 --> 01:02:53,180 Sampai kau bisa melihat hari itu dimasa depan, sedikit demi sedikit, semuanya akan hilang. 865 01:02:53,520 --> 01:02:56,650 Dan tak ada lagi sisa dari dirimu yang bisa disebut hidup atau mati. 866 01:02:56,690 --> 01:02:58,190 Pilih masa depanmu, Veronika. 867 01:02:58,690 --> 01:03:00,070 Pilih hidup. 868 01:03:11,950 --> 01:03:15,710 Bagaimanapun juga, cukup membuat kami terkesima saat itu. 869 01:03:21,670 --> 01:03:23,010 Aku menyukaimu, Mark. 870 01:06:28,320 --> 01:06:30,190 Apa yang akan kau lakukan? 871 01:06:31,490 --> 01:06:35,240 Aku akan menjadi Madam di rumah bordil milik Simon. 872 01:06:35,870 --> 01:06:36,950 Serius... 873 01:06:38,330 --> 01:06:40,200 Apa yang akan kau lakukan? 874 01:06:40,870 --> 01:06:43,460 Aku tak tahu. Sebaiknya aku pulang. 875 01:06:44,500 --> 01:06:45,630 Tapi... 876 01:06:46,500 --> 01:06:48,250 Pulang tanpa apa-apa? 877 01:06:48,340 --> 01:06:51,760 Tanpa kualifikasi, tanpa karir, bahkan tak bawa uang. 878 01:06:51,800 --> 01:06:53,260 Apa yang ada dirumah? 879 01:06:55,590 --> 01:06:57,140 Kau tahu. 880 01:06:57,220 --> 01:06:59,310 Ikatan emosional. 881 01:07:00,600 --> 01:07:01,770 Hanya itu. 882 01:07:05,100 --> 01:07:07,690 - Siap? - Sudah siap. Kau baik-baik saja? 883 01:07:07,770 --> 01:07:09,610 - Tentu. - Yakin? 884 01:07:09,650 --> 01:07:11,650 - Kenapa? - Gpp. 885 01:07:11,740 --> 01:07:14,610 - Kenapa? Apa yang terjadi? - Serius. Aku hanya... 886 01:07:14,700 --> 01:07:16,990 Aku hanya menikmati kita bekerja sama. 887 01:07:17,070 --> 01:07:18,450 Itu saja. 888 01:07:20,040 --> 01:07:21,080 Bagus. Jadi... 889 01:07:21,120 --> 01:07:23,460 - Kita masuk?. - Ok. 890 01:07:28,670 --> 01:07:33,130 ini adalah konversi dan renovasi dari gedung Leith yang ikonik. 891 01:07:33,170 --> 01:07:37,430 Kami melihatnya sebagai seni pada saat sarapan pagi. 892 01:07:37,470 --> 01:07:39,260 Sebuah tempat dengan tujuannya sendiri. 893 01:07:39,760 --> 01:07:42,720 Seni oleh artis lokal di dinding. 894 01:07:42,810 --> 01:07:44,980 Makanan segar yang berasal secara lokal. 895 01:07:45,020 --> 01:07:49,980 Membuat program untuk membuat anak-anak sekolah untuk berpikir "outside the box". 896 01:07:50,440 --> 01:07:53,690 Untuk mengispirasi bahwa mereka... Ya, mereka bisa. 897 01:07:54,860 --> 01:07:58,740 Pernah ada waktu dimana pelabuhan ini melayani ribuan kapal dari seluruh dunia. 898 01:07:58,820 --> 01:08:00,240 Sekarang bisa kembali bersinar lagi. 899 01:08:00,330 --> 01:08:03,330 Dan kami percaya bisnis kami akan menjadi peran penting, 900 01:08:03,410 --> 01:08:06,500 secara fisik dan emosional, 901 01:08:06,540 --> 01:08:09,040 di jantung pembangunan gedung Leith. 902 01:08:11,000 --> 01:08:12,710 Leith 2.1. 903 01:08:14,090 --> 01:08:15,380 Tepat. 904 01:08:17,840 --> 01:08:20,510 Dulu kami pernah mencuri barang-barang seperti ini. 905 01:08:21,510 --> 01:08:22,600 Wallpaper mewah. 906 01:08:22,680 --> 01:08:24,520 Jual ke orang menengah kebawah dan sekitarnya. 907 01:08:24,560 --> 01:08:27,190 sebenarnya Mark dan aku pernah mencuri semua barang-barang ini. 908 01:08:27,270 --> 01:08:28,310 Sampai kita akhirnya tertangkap. 909 01:08:28,350 --> 01:08:30,860 Dia bebas. Aku ditahan 6 bulan. 910 01:08:30,900 --> 01:08:33,320 Tetap saja, kau menemukan bakat apa yang ada didirimu . 911 01:08:33,360 --> 01:08:35,150 Tanda tangan... Itu yang kutemukan. 912 01:08:35,190 --> 01:08:37,490 Siapapun. Sekali lihat, aku bisa menirunya. 913 01:08:40,700 --> 01:08:45,450 Jadi, setelah aku bebas, "Dadah, pencuri toko. Halo, buku cek. Halo, kartu cek." 914 01:08:45,540 --> 01:08:47,040 Langsung ke Western Union. 915 01:08:47,790 --> 01:08:50,380 Tanda tangan, uang ditangan. 916 01:08:50,540 --> 01:08:53,920 Pergi ke tempat Swanney, bayar hutangku, beli heroin. 917 01:08:54,050 --> 01:08:56,380 Aku seperti tambang emas berjalan. 918 01:08:57,550 --> 01:08:58,720 Lalu, apa yang terjadi? 919 01:09:00,180 --> 01:09:03,220 Chip dan PIN, kartu debit, e-banking. 920 01:09:03,260 --> 01:09:05,560 Orang kaya memindahkan uangnya hanya dengan 1 tombol. 921 01:09:05,640 --> 01:09:08,020 Sudah tak ada lagi tempat untuk pekerja seni yang jujur seperti aku. 922 01:09:09,060 --> 01:09:10,690 Lalu, apa yang kau lakukan? 923 01:09:10,730 --> 01:09:13,480 Balik kejalanan. 7 hari dalam seminggu. 924 01:09:15,230 --> 01:09:18,570 Aku suka ceritamu. Kurasa kau sebaiknya menulis itu. 925 01:09:21,030 --> 01:09:22,070 Benarkah? 926 01:09:22,160 --> 01:09:25,120 Ya. Tulis saja seperti yang kau ceritakan tadi. 927 01:09:26,200 --> 01:09:28,540 Ceritamu lucu. Aku mau mebacanya. 928 01:09:28,580 --> 01:09:30,710 Mark dan Simon bisa membantumu. 929 01:09:43,640 --> 01:09:45,390 "Tommy terlihat sehat. 930 01:09:46,140 --> 01:09:47,930 "Tapi menakutkan. 931 01:09:47,970 --> 01:09:49,600 "Dia akan mati. 932 01:09:50,770 --> 01:09:54,020 "Mungkin antara beberapa minggu dan 15 tahun berikutnya, 933 01:09:56,110 --> 01:09:57,650 "Tak akan ada lagi Tommy. 934 01:09:59,440 --> 01:10:02,570 "Sepertinya aku akan seperti itu. 935 01:10:02,610 --> 01:10:05,280 "Bedanya adalah kami mengetahuinya bersama Tommy. 936 01:10:05,830 --> 01:10:06,830 "Tommy tak bisa keluar. 937 01:10:09,160 --> 01:10:11,920 "Dia tak mampu menghangatkan rumahnya, 938 01:10:11,960 --> 01:10:14,130 "menempatkan dirinya dengan orang sekitar, 939 01:10:14,170 --> 01:10:16,340 "hidup dengan kehangatan, makan makanan segar, 940 01:10:16,420 --> 01:10:19,300 "menstimulasi pikirannya dengan tantangan baru. 941 01:10:20,510 --> 01:10:24,470 "Dia hanya akan hidup 5 atau 10 atau 15 tahun sebelum dia mati. 942 01:10:25,970 --> 01:10:29,220 "Tommy tak akan selamat musim dingin di West Granton." 943 01:10:46,030 --> 01:10:49,660 Aku sudah berusaha, Mark, tapi aku tak merasakan apapun. 944 01:10:50,450 --> 01:10:53,540 Kita pernah muda. Hal buruk terjadi. Sudah berakhir. 945 01:10:54,960 --> 01:10:56,290 Bisakah kita pulang? 946 01:10:56,580 --> 01:10:59,000 - Kereta selanjutnya 2 jam lagi. - Oh, sialan. 947 01:10:59,340 --> 01:11:02,010 Dengar, kita kemari sedang berziarah. 948 01:11:03,470 --> 01:11:05,050 Nostalgia. 949 01:11:05,140 --> 01:11:07,010 Itulah kenapa kau disini. 950 01:11:07,470 --> 01:11:10,020 kau seorang turis dimasa mudamu. 951 01:11:10,060 --> 01:11:11,530 Hanya karena kau pernah mengalami pengalaman hampir mati, 952 01:11:11,550 --> 01:11:13,810 dan sekarang kau menjadi lemah lembut. 953 01:11:14,270 --> 01:11:17,110 Ada kenangan lain yang mau kau ingat kembali? 954 01:11:17,230 --> 01:11:18,360 Yang ini bagus. 955 01:11:18,400 --> 01:11:20,690 Bagaimana dengan pas kau menjual heroin pertama Tommy, 956 01:11:21,070 --> 01:11:23,530 yang membuatnya menjadi pecandu heroin, infeksi HIV, 957 01:11:23,610 --> 01:11:27,030 dan sampai kematiannya di umur... sekitar umur, 22, 23? 958 01:11:27,070 --> 01:11:28,530 - 23. - 23. 959 01:11:29,200 --> 01:11:30,950 Seberapa tak berdosanya itu? 960 01:11:31,410 --> 01:11:33,000 Ya, itu aku. 961 01:11:33,290 --> 01:11:34,710 Bagaimana dengan dirimu? 962 01:11:34,750 --> 01:11:37,130 Aku tak mengerti maksudmu. 963 01:11:37,210 --> 01:11:39,210 Mungkin dia sudah dewasa saat ini. 964 01:11:39,290 --> 01:11:40,750 Mungkin punya anak sendiri. 965 01:11:41,340 --> 01:11:43,510 Tapi dia tak pernah bisa sampai sejauh itu, ya kan? 966 01:11:43,550 --> 01:11:44,760 Tap pernah bisa menjalani hidupnya. 967 01:11:45,760 --> 01:11:47,010 Karena ayahnya, 968 01:11:47,050 --> 01:11:48,890 seseorang yang seharusnya merawat dia, 969 01:11:48,930 --> 01:11:50,640 melindungi bayinya sendiri, 970 01:11:50,720 --> 01:11:52,890 terlalu sibuk mengisi heroin ke pembuluh darahnya sendiri 971 01:11:52,970 --> 01:11:55,100 hanya untuk memeriksa apa dia bernapas dengan normal. 972 01:11:57,560 --> 01:11:59,980 Bagaimana perasaanmu dengan yang itu? 973 01:12:47,320 --> 01:12:49,280 Yah, seperti itulah. 974 01:14:17,200 --> 01:14:18,370 Ini dia. 975 01:15:25,770 --> 01:15:28,060 - Baiklah sayang, sayang. - Terima kasih. 976 01:15:28,110 --> 01:15:29,610 Kau cantik, sayang. 977 01:15:29,650 --> 01:15:30,780 Kau juga tidak jelek, ganteng. 978 01:15:30,820 --> 01:15:32,240 Kalau begitu kemarilah. 979 01:15:32,280 --> 01:15:33,570 Benarkah? 980 01:15:33,610 --> 01:15:35,110 Aku tak pakai celana dalam. 981 01:15:38,450 --> 01:15:41,580 Begini saja... Aku amu ke toilet dulu. Cuma sebentar. 982 01:15:41,620 --> 01:15:42,660 Baru nanti kita lihat apa yang terjadi, ok? 983 01:15:42,750 --> 01:15:43,960 - Baiklah kalau begitu. - Ok. 984 01:15:44,000 --> 01:15:45,540 Janji. 985 01:15:57,680 --> 01:16:00,430 Hi. Aku tak bisa angkat telpon, jadi tinggalkan pesan saja. 986 01:16:20,160 --> 01:16:21,580 Apa ini? 987 01:16:21,660 --> 01:16:23,620 Merencanakanevent spesial ya, pak? 988 01:16:23,660 --> 01:16:25,040 Kembalikan saja tabletnya, bung. 989 01:16:25,120 --> 01:16:27,000 Ingat jangan melebihi dosis yang dianjurkan. 990 01:16:27,040 --> 01:16:28,210 Kembalikan saja tabletnya 991 01:16:28,290 --> 01:16:30,380 seebelum aku kesitu dan memukul kepalamu ke toilet. 992 01:16:30,460 --> 01:16:32,670 Baiklah, baik. Santai saja. 993 01:16:33,420 --> 01:16:35,420 - Ya ampun. - Ngehe. 994 01:16:35,510 --> 01:16:36,680 Sialan. 995 01:19:04,740 --> 01:19:07,030 Rent Boy, dimana... Mark? 996 01:19:52,700 --> 01:19:54,750 Cepat, cepat! 997 01:20:06,840 --> 01:20:08,800 Ayo, dasar bajingan! 998 01:20:16,730 --> 01:20:18,310 Cepat! Bisa lebih cepat? 999 01:21:09,280 --> 01:21:10,490 Aku tidak tahu. 1000 01:21:12,280 --> 01:21:13,620 Baiklah. 1001 01:21:14,700 --> 01:21:16,870 Aku mungkin mendengar sesuatu. Maaf aku tak memberi tahu. 1002 01:21:16,960 --> 01:21:18,210 Kau mungkin mendengar sesuatu? 1003 01:21:18,290 --> 01:21:20,330 Ah sudahlah. Aku tahu. 1004 01:21:20,790 --> 01:21:24,130 Aku tahu, dan aku bisa saja memberikan dirimu padanya kapanpun aku mau. 1005 01:21:24,210 --> 01:21:26,420 Aku yakin kau memang ingin melakukan itu, ya kan? 1006 01:21:26,460 --> 01:21:29,590 Ya, memang. Tadinya seperti itu. 1007 01:21:30,470 --> 01:21:31,890 Aku ingin sekali membunuhmu. 1008 01:21:37,430 --> 01:21:38,890 Siapa ini? 1009 01:21:44,070 --> 01:21:45,150 Masuk. 1010 01:21:46,530 --> 01:21:47,990 Mark dan Simon? 1011 01:21:49,450 --> 01:21:50,780 Kalian kenal siapa aku? 1012 01:21:53,410 --> 01:21:54,530 Bagus. 1013 01:21:57,410 --> 01:22:00,290 Jadi kau tahu aku aku memiliki beberapa sauna di selatan Edinburgh. 1014 01:22:00,330 --> 01:22:04,170 bahkan, kalian harus tahu, Aku memiliki seluruh sauna di Edinburgh. 1015 01:22:04,210 --> 01:22:06,420 Jadi perusahaanmu tak akan pernah terjadi, benar? 1016 01:22:06,500 --> 01:22:08,800 Aku tak bisa menerimamu 1017 01:22:09,380 --> 01:22:13,600 berkompetisi untuk karyawanku, untuk para klienku. 1018 01:22:13,680 --> 01:22:15,060 Itu tak akan pernah terjadi, Simon, benar? 1019 01:22:15,140 --> 01:22:17,520 - Tidak, Mr. Doyle. - Jawaban yang tepat. 1020 01:22:17,560 --> 01:22:20,020 Aku tak akan bairkan itu terjadi. Dan itu tak akan terjadi, benar? 1021 01:22:21,350 --> 01:22:22,400 Untungnya kalian berdua, 1022 01:22:23,100 --> 01:22:27,820 Aku sudah mencari info tentang kalian, dan yang kudengar kalian hanya seorang pecundang. 1023 01:22:28,690 --> 01:22:30,200 2 pecundang mutlak. 1024 01:22:30,280 --> 01:22:32,910 - Bagaimana kedengarannya, Simon? - Ya, mungkin cukup tepat. 1025 01:22:32,990 --> 01:22:35,830 Ya. "Mungkin cukup tepat." Jawaban yang benar. 1026 01:22:41,540 --> 01:22:42,830 Lepas baju kalian. 1027 01:22:44,380 --> 01:22:45,670 Semuanya. 1028 01:22:53,550 --> 01:22:54,720 Ya ampun. 1029 01:23:06,940 --> 01:23:08,730 "Mungkin cukup tepat, Mr. Doyle." 1030 01:23:08,820 --> 01:23:11,780 Mungkin kalau kau merendahkan diri sedikit lagi, kita mungkin tidak pulang telanjang. 1031 01:23:11,860 --> 01:23:13,070 Setidaknya aku punya harga diri. 1032 01:23:13,150 --> 01:23:15,410 Jadi itu kau menyebutnya? 1033 01:23:15,450 --> 01:23:16,740 Kau siap? 1034 01:23:16,780 --> 01:23:18,240 - Tidak. - Ayo. 1035 01:23:48,310 --> 01:23:49,400 Halo, anak-anak. 1036 01:23:49,520 --> 01:23:51,610 Delete foto itu sekarang. 1037 01:23:52,280 --> 01:23:54,030 Aku pasang di Twitter. Tak ada yang melihat. 1038 01:23:54,110 --> 01:23:56,570 Veronika, kau masih tak mengerti? Tidak akan ada sauna. 1039 01:23:56,610 --> 01:23:58,580 - Tak pernah ada. - Aku tahu itu. 1040 01:23:58,620 --> 01:23:59,870 Jadi kita kehilangan semuanya. 1041 01:23:59,950 --> 01:24:02,790 - Jadi kau belum dapat email? - Tidak, aku belum dapat email apa-apa. 1042 01:24:02,870 --> 01:24:04,500 Kita dapat uangnya. 1043 01:24:04,870 --> 01:24:06,420 - Apa? - Berapa banyal? 1044 01:24:06,460 --> 01:24:08,340 Uangnya. Kau menyebutnya apa? 1045 01:24:08,420 --> 01:24:11,050 - Small Business Development? - Berapa banyak? 1046 01:24:12,420 --> 01:24:13,470 £100,000. 1047 01:24:14,050 --> 01:24:15,630 Tak mungkin! 1048 01:24:15,680 --> 01:24:16,800 Ya! 1049 01:24:25,640 --> 01:24:27,730 Pertama, 1050 01:24:27,810 --> 01:24:30,230 ada suatu kesempatan. 1051 01:24:30,320 --> 01:24:32,320 Kemudian, 1052 01:24:32,400 --> 01:24:33,990 ada pengkhianatan. 1053 01:24:34,070 --> 01:24:35,820 Mark mencuri dariku. 1054 01:24:36,950 --> 01:24:38,530 Sahabatnya. 1055 01:24:39,200 --> 01:24:41,370 Jadi uang ini milikku. 1056 01:24:41,790 --> 01:24:43,790 Pertama, 1057 01:24:43,830 --> 01:24:46,330 ada kesempatan. 1058 01:24:46,410 --> 01:24:48,170 Dan kemudian, 1059 01:24:48,250 --> 01:24:49,790 pengkhiatan. 1060 01:24:49,830 --> 01:24:53,130 Simon tahu bahwa Francis Begbie bebas, dan dia merahasiakannya. 1061 01:24:53,920 --> 01:24:55,590 Aku tak berhutang apapun padanya. 1062 01:24:56,130 --> 01:24:57,840 Kita tak berhutang apapun padanya. 1063 01:25:46,310 --> 01:25:48,390 - Kau baik-baik saja, Murphy? - Franco. 1064 01:25:50,440 --> 01:25:51,730 Duduk. 1065 01:25:53,480 --> 01:25:54,480 Duduklah. 1066 01:25:59,740 --> 01:26:00,910 Sekarang... 1067 01:26:02,240 --> 01:26:03,240 Dimana dia? 1068 01:26:03,580 --> 01:26:05,160 Jangan bilang, "Siapa?" 1069 01:26:05,240 --> 01:26:06,330 Jangan bilang, "Aku tidak tahu." 1070 01:26:06,410 --> 01:26:08,410 Bilang saja ada dimana dia. 1071 01:26:09,330 --> 01:26:11,790 - Masih jadi pecandu, Murphy? - Tidak. 1072 01:26:11,880 --> 01:26:13,080 Aku bersih, Frank. 1073 01:26:13,170 --> 01:26:15,840 Kau? Bersih? Tidak mungkin. 1074 01:26:16,760 --> 01:26:18,130 Sampah apa ini semua? 1075 01:26:18,760 --> 01:26:21,470 Itu hanya, dongeng dan semacamnya. 1076 01:26:22,010 --> 01:26:23,300 "Dongeng"? 1077 01:26:24,260 --> 01:26:25,720 Buat apa kau menulis cerita? 1078 01:26:25,760 --> 01:26:27,520 Siapa yang mau baca dongeng yang dibuat oleh sampah macam dirimu? 1079 01:26:27,600 --> 01:26:31,060 Kupikir kubuat untuk cucuku, atau... 1080 01:26:31,230 --> 01:26:33,520 - Kau punya cucu? - Tidak. 1081 01:26:33,610 --> 01:26:35,110 Lalu buat apa kau menulis dongeng untuk mereka? 1082 01:26:35,150 --> 01:26:37,320 Belum tentu mereka suka dongeng. Pernah kau pikirkan itu? 1083 01:26:37,400 --> 01:26:39,240 Tidak. Itu benar juga, Franco. 1084 01:26:42,820 --> 01:26:46,620 "Keringat keluar dari Sick Boy." 1085 01:26:47,290 --> 01:26:50,750 -Sick... Sick Boy? Ini tentang dia? - Ini tentang kita semua. 1086 01:26:50,960 --> 01:26:52,620 - Kalian semua? Tentang aku? - Tidak, kau tidak. 1087 01:26:52,710 --> 01:26:53,920 Seharusnya memang tidak. 1088 01:26:58,710 --> 01:27:00,970 "Berjalan Melewati Padang Rumput." 1089 01:27:02,300 --> 01:27:03,390 Ini, baca. 1090 01:27:03,470 --> 01:27:05,140 - Apa? - Baca. 1091 01:27:16,150 --> 01:27:18,230 "Berjalan Melewati Padang Rumput. 1092 01:27:18,320 --> 01:27:21,490 "Di bar, sangat ramai. 1093 01:27:22,030 --> 01:27:24,570 "penuh dengan penduduk lokal dan pecinta festival." 1094 01:27:24,660 --> 01:27:27,280 Karena memang ada festival di ceritanya. 1095 01:27:31,000 --> 01:27:35,210 "Mereka semua menghisap sedikit kokain sebelum pergi ke pertunjukan berikutnya. 1096 01:27:35,830 --> 01:27:37,000 "Beg... 1097 01:27:40,010 --> 01:27:41,300 "Beg..." 1098 01:27:43,260 --> 01:27:44,720 Aku tadinya mau menghapus yang ini, Frank. 1099 01:27:44,800 --> 01:27:46,090 Sudah baca saja. 1100 01:27:46,680 --> 01:27:52,350 "Begbie kencing dicelana." 1101 01:27:59,190 --> 01:28:00,400 Aku ingat malam itu. 1102 01:28:00,820 --> 01:28:01,940 Baca terus. 1103 01:28:02,030 --> 01:28:03,780 - Apa? - Baca terus. 1104 01:28:05,990 --> 01:28:09,120 "Orang itu, tidak mau memberikan dompetnya, 1105 01:28:09,200 --> 01:28:11,660 "walaupun Begbie mengeluarkan pisaunya. 1106 01:28:11,700 --> 01:28:13,710 "Kata terakhir yang kudengar dari orang itu, 1107 01:28:13,790 --> 01:28:15,460 " 'Kau tak akan menggunakan itu.' 1108 01:28:15,540 --> 01:28:19,920 "Begbie pun kalap, jadi gampang terbawa suasana dengan pisaunya. 1109 01:28:20,000 --> 01:28:21,300 "Kami sampai hampir lupa dengan dompetnya. 1110 01:28:21,380 --> 01:28:25,340 "Darah mengalir ke dalam toilet, bercampur dengan kencing." 1111 01:28:25,380 --> 01:28:26,430 Darah. 1112 01:28:26,510 --> 01:28:28,180 Bercampur dengan kencing. 1113 01:28:28,220 --> 01:28:29,680 Itu pemandangan yang buruk, bung. 1114 01:28:29,720 --> 01:28:30,930 Murphy. 1115 01:28:31,560 --> 01:28:33,850 kau punya talenta tersembunyi. 1116 01:28:34,980 --> 01:28:36,730 "Kemudian terjadilah. 1117 01:28:37,650 --> 01:28:41,360 "Yang kulakukan hanya meletakkan gelas berisi Export didepan Begbie. 1118 01:28:41,400 --> 01:28:43,530 "Dia langsung habiskan dalam sekali teguk. 1119 01:28:43,570 --> 01:28:46,070 "Kemudian dia buang gelas kosong itu dari minuman terakhirnya 1120 01:28:46,110 --> 01:28:50,160 "melayang langsung ke balkon dengan gerakan seperti backhand. 1121 01:28:50,240 --> 01:28:52,330 "Gelasnya mengenai kepala seorang gadis, 1122 01:28:52,410 --> 01:28:54,620 "dengan luka terbuka sambil jatuh berlutut. 1123 01:28:54,700 --> 01:28:58,420 "Begbie bangun dan kamu langsung turun kebawah, dan dia berteriak..." 1124 01:28:58,460 --> 01:29:00,040 "Wanita itu tertimpuk gelas! 1125 01:29:00,090 --> 01:29:03,210 "Dan jangan ada yang pergi dari sini sampai aku menemukan bajingan itu." 1126 01:29:03,710 --> 01:29:06,510 "Wanita itu tertimpuk gelas! 1127 01:29:07,010 --> 01:29:12,350 "Dan jangan ada yang pergi dari sini sampai aku menemukan bajingan itu." 1128 01:29:13,100 --> 01:29:14,600 Itu keren sekali. 1129 01:29:14,770 --> 01:29:16,430 Apa lagi yang kau punya? 1130 01:29:16,480 --> 01:29:17,600 Apa ini? 1131 01:29:17,690 --> 01:29:19,480 London, London. 1132 01:29:19,560 --> 01:29:23,440 "Renton tak pernah punya banyak uang. 1133 01:29:23,530 --> 01:29:28,030 "Dia mencuri uangnya. Mencuri dari teman-temannya." 1134 01:29:28,110 --> 01:29:30,370 Kenapa? Bukan, yang itu beneran cuma cerita. 1135 01:29:30,450 --> 01:29:32,080 Cuma cerita fiktif. 1136 01:29:32,120 --> 01:29:36,330 "Renton tak punya rasa kasihan pada Begbie. 1137 01:29:37,000 --> 01:29:38,710 "Tidak. 1138 01:29:38,790 --> 01:29:42,340 "Rasa bersalah Renton ada pada Spud. 1139 01:29:42,790 --> 01:29:44,250 "Dia menyukai Spud. 1140 01:29:44,300 --> 01:29:46,010 "Spud tak pernah melukai siapapun. 1141 01:29:46,300 --> 01:29:52,050 "Jika ada 1 orang yang akan Renton ganti rugi, 1142 01:29:52,140 --> 01:29:53,180 "Spud lah orangnya." 1143 01:29:53,810 --> 01:29:55,470 "Ganti rugi"? 1144 01:30:01,860 --> 01:30:04,320 Aku hanya tanya padamu satu kali. 1145 01:30:04,900 --> 01:30:06,150 Berapa banyak uang yang dia berikan padamu? 1146 01:30:06,820 --> 01:30:08,530 £4,000. Ditinggalkan didalam locker. 1147 01:30:11,700 --> 01:30:14,160 Kau tidak memberitahu kami saat itu. 1148 01:30:14,740 --> 01:30:16,160 Maafkan aku, Franco. 1149 01:30:19,330 --> 01:30:21,370 Jangan bergerak. 1150 01:30:32,680 --> 01:30:36,010 Aku memang mencuri uangnya, tapi seharusnya mereka juga tidak perlu kaget. 1151 01:30:36,060 --> 01:30:38,600 Maksudku, kami mencuri dari bermacam-macam orang. 1152 01:30:38,680 --> 01:30:42,480 Toko, kantor, tetangga, keluarga. 1153 01:30:43,310 --> 01:30:46,070 Teman hanyalah salah satu korban. 1154 01:30:50,700 --> 01:30:53,780 Paginya, ketika kau pergi dengan uangku, 1155 01:30:53,870 --> 01:30:56,080 Aku marah sekali, aku aku juga berpikir, 1156 01:30:57,540 --> 01:30:59,160 " 'Tentu saja dia mengambilnya. 1157 01:31:00,540 --> 01:31:02,210 "Kenapa tidak?" 1158 01:31:40,330 --> 01:31:41,540 Daniel? 1159 01:31:42,710 --> 01:31:43,830 Ini aku. 1160 01:31:44,750 --> 01:31:46,170 Aku tidak disini. 1161 01:31:47,960 --> 01:31:50,210 - Apa maksudmu, kau tidak disini? - Pergi! 1162 01:31:50,260 --> 01:31:52,090 Veronika, kau tak bisa berada disini. Kumohon. 1163 01:31:52,510 --> 01:31:54,380 Tidak aman untukmu. 1164 01:31:54,430 --> 01:31:56,850 - Kau harus pergi. - Apa yang terjadi? 1165 01:31:56,930 --> 01:31:58,180 Beritahu Mark dan Simon. 1166 01:31:58,260 --> 01:32:00,220 Mereka harus lari. Si Pengemis bebas. 1167 01:32:00,270 --> 01:32:02,100 Tolonglah, Veronika, dia akan kembali sebentar lagi. 1168 01:32:02,180 --> 01:32:03,520 Siapa yang akan kembali? 1169 01:32:08,770 --> 01:32:10,150 Wah, wah. 1170 01:32:11,780 --> 01:32:12,900 Penyelamatan. 1171 01:32:14,610 --> 01:32:15,700 Ini pacarmu, Murphy? 1172 01:32:15,780 --> 01:32:18,030 Tolonglah, Franco, biarkan dia sendiri. Dia tak ada hubungannya dengan semua ini. 1173 01:32:18,490 --> 01:32:20,200 Karena memang belum terlibat. 1174 01:32:20,870 --> 01:32:24,160 Apa yang dia lakukan dengan orang jelek sepertimu? 1175 01:32:28,340 --> 01:32:30,250 Siapa namamu, sayang? 1176 01:32:30,800 --> 01:32:31,960 Veronika. 1177 01:32:35,050 --> 01:32:36,380 Veronika. 1178 01:32:37,140 --> 01:32:38,890 Nama yang manis. 1179 01:32:40,220 --> 01:32:43,310 Dan bagaimana kau kenal Mr. Murphy? 1180 01:32:46,520 --> 01:32:49,310 - Simon. - Simon? 1181 01:32:50,730 --> 01:32:52,280 Simon teman lamaku. 1182 01:32:54,320 --> 01:32:58,160 Dan bagaimana dengan teman dekat Simon? 1183 01:33:00,530 --> 01:33:01,700 Kau juga mengenalnya? 1184 01:33:11,880 --> 01:33:13,510 Kau punya telepon? 1185 01:33:15,260 --> 01:33:17,380 - Telepon? -Ya. HP. 1186 01:33:17,470 --> 01:33:19,510 Pokoknya yang semacam itu. 1187 01:33:21,680 --> 01:33:23,310 - Punya. - Berikan padaku. 1188 01:33:27,560 --> 01:33:29,350 Tapi kau harus melepaskan kami. 1189 01:33:29,440 --> 01:33:30,480 Kami berdua. 1190 01:33:32,440 --> 01:33:36,740 Kau dimana? Apa yang terjadi? 1191 01:33:46,910 --> 01:33:49,460 - Tambah lagi? - Tidak, aku cukup. 1192 01:33:54,380 --> 01:33:55,630 Kau mau kemana? 1193 01:33:56,210 --> 01:33:58,300 kau seharusnya tidak keluar ke lingkungan ini. 1194 01:33:58,380 --> 01:34:00,430 Aku punya rencana untuk kita. 1195 01:34:00,510 --> 01:34:01,720 Apa? 1196 01:34:41,180 --> 01:34:45,140 "Kami pergi ketoilet di Leith Central Station lama. 1197 01:34:45,220 --> 01:34:48,270 "Aku, Renton dan Begbie. 1198 01:34:48,310 --> 01:34:51,520 "Tempat itu kosong, yang sebentar lagi akan dirubuhkan." 1199 01:34:51,600 --> 01:34:54,270 Dulu stasiun ini besar sekali. 1200 01:34:54,360 --> 01:34:56,270 Biasanya banyak mesin uap yang datang dari sini. 1201 01:34:58,690 --> 01:35:01,990 "Ada pemabuk tua, yang selalu Begbie lihat terus menerus, 1202 01:35:02,910 --> 01:35:05,830 "yang kemudian mendatangi kamu, dengan botol wine ditangannya." 1203 01:35:08,950 --> 01:35:10,620 Kalian merencanakan apa, anak-anak? 1204 01:35:11,750 --> 01:35:12,960 Trainspotting? 1205 01:35:13,880 --> 01:35:15,170 Di Leith Central? 1206 01:35:15,250 --> 01:35:16,960 "Ujarnya, sambil tertawa. 1207 01:35:18,380 --> 01:35:23,760 "Kulihat Begbie seperti menahan sesuatu dan merasa tidak nyaman." 1208 01:35:25,350 --> 01:35:26,720 Mereka ternyata menyalakannya. 1209 01:35:26,810 --> 01:35:27,930 Dasar sialan! 1210 01:35:28,310 --> 01:35:31,140 "Yang kemudian aku menyadari 1211 01:35:31,230 --> 01:35:34,020 "pemabuk tua itu adalah Ayah Begbie." 1212 01:35:39,110 --> 01:35:41,240 "Pertama, ada kesempatan. 1213 01:35:41,320 --> 01:35:44,030 "Kemudian, ada penghianatan." 1214 01:35:44,700 --> 01:35:46,370 Dan seperti itulah semua berakhir. 1215 01:35:48,330 --> 01:35:49,490 Itu lucu. 1216 01:35:49,540 --> 01:35:52,540 Itulah cerita yang selama ini yang aku tulis. 1217 01:35:53,120 --> 01:35:54,330 Benar, Daniel. 1218 01:35:54,830 --> 01:35:56,420 Tapi yang ini... 1219 01:35:57,090 --> 01:35:58,670 Butuh akhir cerita juga. 1220 01:36:04,550 --> 01:36:05,890 June. 1221 01:36:06,890 --> 01:36:08,390 Franco Junior. 1222 01:36:08,850 --> 01:36:10,720 Bolehkan aku masuk sebentar? 1223 01:36:14,190 --> 01:36:18,190 Ada yang harus kulakukan malam ini, dan aku akan pergi jauh. 1224 01:36:19,360 --> 01:36:23,360 Kemungkinan, akan lama sekali sampai kalian bertemu denganku lagi. 1225 01:36:25,530 --> 01:36:28,030 Jadi kurasa aku mampir dulu. 1226 01:36:29,740 --> 01:36:32,950 Kurasa aku hanya ingin mengatakan semoga berhasil, nak. 1227 01:36:33,790 --> 01:36:35,290 Itu saja. 1228 01:36:37,710 --> 01:36:38,750 Terima kasih, Ayah. 1229 01:36:38,840 --> 01:36:40,880 Jadi, ini cukup sulit bagiku, karena... 1230 01:36:40,920 --> 01:36:43,380 Kami tak pernah punya apapun waktu aku masih kecil. 1231 01:36:44,340 --> 01:36:47,140 Tidak punya, seperti, hotel... 1232 01:36:48,010 --> 01:36:49,140 Manajemen. 1233 01:36:49,220 --> 01:36:50,890 Ya, hotel manajemen, seperti itulah. 1234 01:36:50,930 --> 01:36:52,770 Aku tak pernah memiliki itu. 1235 01:36:55,140 --> 01:36:56,770 Tetap saja... 1236 01:36:57,940 --> 01:37:00,190 Dunia berubah, eh, June? 1237 01:37:01,320 --> 01:37:03,070 Walaupun kita tidak. 1238 01:37:05,200 --> 01:37:07,740 Jadi... Jaga dirimu, nak. 1239 01:37:12,330 --> 01:37:14,450 Sipambuk tua itu adalah ayahku. 1240 01:37:16,080 --> 01:37:17,670 Sibodoh ini adalah ayahmu. 1241 01:37:22,920 --> 01:37:25,340 Kau akan menjadi pria yang lebih baik dari kami berdua. 1242 01:38:04,960 --> 01:38:06,420 Apa-apaan? 1243 01:38:06,460 --> 01:38:07,800 Veronika tidak disini. 1244 01:38:08,300 --> 01:38:09,760 Dan melihat kita berdua disini, 1245 01:38:09,800 --> 01:38:11,930 jangan bayangkan kalau dia akan datang. 1246 01:38:11,970 --> 01:38:13,810 Aku akan menelponnya. 1247 01:38:14,560 --> 01:38:16,220 HP-nya mati. 1248 01:38:17,890 --> 01:38:19,310 Lalu apa yang lakukan disini? 1249 01:38:20,400 --> 01:38:22,900 Nampaknya ini cara dia mengatakan selamat tinggal. 1250 01:38:32,820 --> 01:38:34,160 Aku mencintai wanita itu. 1251 01:38:34,990 --> 01:38:38,830 Mark! Aku minta maaf! Aku melakukan hal yang buruk! 1252 01:38:38,910 --> 01:38:40,290 - Apa yang kau lakukan disini? - Kunci pintunya! 1253 01:38:40,330 --> 01:38:42,210 Maaf karena apa? 1254 01:38:42,540 --> 01:38:43,840 Kunci! 1255 01:38:43,920 --> 01:38:46,090 - Maaf karena apa? - Naik keatas sekarang! 1256 01:38:48,010 --> 01:38:50,340 Kita harus naik keatas sekarang! 1257 01:38:50,510 --> 01:38:53,640 - Mark! Aku melakukan hal yang burung! - Apa? 1258 01:38:53,680 --> 01:38:54,850 - Franco! - Apa? 1259 01:38:54,890 --> 01:38:56,680 Veronika! Gail! 1260 01:38:57,020 --> 01:38:58,680 Fergus kecil. Dia tidak kecil lagi, sih. 1261 01:38:58,730 --> 01:39:00,850 Kau melihatnya baru-baru ini? Dia benar-benar tinggi... 1262 01:39:00,890 --> 01:39:02,770 Kau bicara apa, Murphy? 1263 01:39:02,850 --> 01:39:04,360 Ya, teruskan, Spud. 1264 01:39:04,860 --> 01:39:06,690 Selesaikan ceritamu. 1265 01:39:07,110 --> 01:39:08,530 Karena kami ingin sekali mendengarnya. 1266 01:39:19,370 --> 01:39:22,040 Seperti yang wanita itu bilang. 1267 01:39:23,380 --> 01:39:24,710 Penghianatan. 1268 01:39:27,380 --> 01:39:28,800 Tidak. 1269 01:39:28,880 --> 01:39:32,970 Tidak, pertama, ada kesempatan, kan? 1270 01:39:33,050 --> 01:39:37,010 Dan kemudia... Ada penghianatan. 1271 01:39:37,060 --> 01:39:38,850 Kita semua pernah mendengar itu kan, Mark? 1272 01:39:38,890 --> 01:39:41,350 - Ya, mungkin. - Ya, mungkin saja. 1273 01:39:41,390 --> 01:39:45,610 Seperti yang kau bilang, 20 tahun lewat begitu saja. 1274 01:39:45,690 --> 01:39:46,900 Dan disinilah kita. 1275 01:39:46,940 --> 01:39:48,400 Kita beruntung lagi. 1276 01:39:49,190 --> 01:39:51,070 Ada sedikit uang lagi. 1277 01:39:51,150 --> 01:39:53,240 Dengan... 1278 01:39:53,280 --> 01:39:55,160 dengan pelacur dari Bulgaria. 1279 01:39:58,620 --> 01:40:00,080 Jadi... 1280 01:40:03,080 --> 01:40:04,420 Bagaimana akhirnya? 1281 01:40:05,330 --> 01:40:08,090 - Didalam peti mati, Franco. - Benar sekali. 1282 01:40:08,420 --> 01:40:10,210 Kita semua didalam peti mati. 1283 01:40:11,340 --> 01:40:12,970 Tinggal menunggu untuk ditutup. 1284 01:40:13,050 --> 01:40:15,760 - Frank, Ayolah. - Kau tahu. 1285 01:40:16,090 --> 01:40:18,260 Tapi kau terus menipuku. 1286 01:40:18,350 --> 01:40:20,350 Jujur, teman... 1287 01:40:22,770 --> 01:40:24,270 Akan kuurus kau nanti. 1288 01:40:25,270 --> 01:40:26,730 Sekarang... 1289 01:40:27,440 --> 01:40:28,520 Rent Boy. 1290 01:40:29,770 --> 01:40:31,110 Kau dan aku. 1291 01:41:32,750 --> 01:41:34,340 Kau tahu, aku pernah membunuh orang. 1292 01:41:36,510 --> 01:41:39,340 Seorang pria yang tidak melakukan apa-apa padaku. 1293 01:41:39,470 --> 01:41:42,850 Sibodoh itu hanya melihatku dengan cara yang salah 1294 01:41:42,890 --> 01:41:45,600 ketika aku sedang memikirkan dirimu. 1295 01:41:47,850 --> 01:41:50,650 Aku memikirkan dirimu selama 20 tahun. 1296 01:41:51,610 --> 01:41:53,440 Ketika kau merampok kami. 1297 01:41:54,150 --> 01:41:55,740 Teman-teman baikmu. 1298 01:41:57,860 --> 01:41:59,860 Uangku tak pernah kembali. 1299 01:42:01,030 --> 01:42:03,030 Tak pernah mendapatkan harapanku kembali. 1300 01:42:03,870 --> 01:42:06,660 Aku selalu berjanji pada diriku sendiri bahwa suatu hari... 1301 01:42:08,120 --> 01:42:09,370 Ayo, Rent Boy. 1302 01:42:09,460 --> 01:42:11,710 Seperti bukan dirimu malu-malu. 1303 01:42:17,300 --> 01:42:19,880 Aku ingat 1304 01:42:21,300 --> 01:42:24,140 hari pertamaku saat SD. 1305 01:42:26,390 --> 01:42:27,730 Hari pertamaku. 1306 01:42:28,270 --> 01:42:30,690 Dan gurunya, dia berkata, 1307 01:42:30,730 --> 01:42:36,230 "Selamat pagi, Mark. kau bisa duduk disitu, sebelah Francis." 1308 01:42:38,820 --> 01:42:40,240 Ingat itu, Franco? 1309 01:42:40,990 --> 01:42:43,910 Kau lebih tua saat itu. Kau selalu menutup dirimu. 1310 01:42:43,990 --> 01:42:45,450 Aku ingat saat itu. 1311 01:42:45,910 --> 01:42:47,410 Memang. 1312 01:42:49,290 --> 01:42:51,370 Kita sudah melihatnya, bukan? 1313 01:42:52,960 --> 01:42:54,420 Kita juga tahu apa lagi yang akan datang. 1314 01:42:57,260 --> 01:42:59,050 Dan disinilah kita. 1315 01:42:59,090 --> 01:43:01,760 Benar. Kau melakukannya dengan baik. 1316 01:43:01,840 --> 01:43:05,140 Dunia memang baik dengan orang pintar, tapi bagaimana dengan aku? 1317 01:43:06,010 --> 01:43:09,310 Bagaimana dengan orang-orang seperti aku? Apa yang kudapat? 1318 01:43:09,390 --> 01:43:11,270 Semua bisa kuterima dengan tangan kosong. 1319 01:43:11,350 --> 01:43:12,850 Semua kudapat dengan tinjuku. 1320 01:43:16,190 --> 01:43:17,940 Apa itu yang kudapat? 1321 01:43:23,410 --> 01:43:25,580 Siapa yang pintar sekarang? 1322 01:43:47,640 --> 01:43:49,310 Disinilah kita sekarang. 1323 01:44:25,180 --> 01:44:26,510 Ayo. 1324 01:44:27,760 --> 01:44:28,930 Ayo, Mark. 1325 01:44:31,350 --> 01:44:32,730 Ayo. 1326 01:45:02,210 --> 01:45:03,720 Kemari. Ayo. 1327 01:45:09,050 --> 01:45:10,140 Franco! 1328 01:46:09,200 --> 01:46:10,990 "Jadi dia bilang pada Spud..." 1329 01:46:11,070 --> 01:46:13,620 Akan lebih aman kalau kau pergi denganku. 1330 01:46:14,450 --> 01:46:17,910 Tidak, aku seperti orang asli yang berasal dari sini. 1331 01:46:18,790 --> 01:46:20,210 Aku tak bisa pergi kemana-mana. 1332 01:46:20,290 --> 01:46:21,670 "Ujarnya, memegang erat pada harapan 1333 01:46:21,750 --> 01:46:24,460 "bahwak dia tak akan melakukan kesalahan ini pada teman-temannya. 1334 01:46:25,170 --> 01:46:26,300 "Dan dia bilang..." 1335 01:46:26,380 --> 01:46:28,170 Aku akan kirim bagianmu. 1336 01:46:28,260 --> 01:46:32,300 Itu tak akan berhasil padaku, Veronika. Aku pasti akan menghabiskannya pada heroin. 1337 01:46:33,560 --> 01:46:35,310 Baiklah. 1338 01:46:35,390 --> 01:46:37,390 Kalau begitu kukirim ke Gail. 1339 01:46:39,810 --> 01:46:41,350 Dan Fergus kecil. 1340 01:46:41,440 --> 01:46:44,770 "Gail, Fergus kecil. 1341 01:46:44,820 --> 01:46:47,400 "Suatu kesempatan untk melihat mereka tersenyum lagi. 1342 01:46:51,660 --> 01:46:53,620 "Dia ambil pulpennya. 1343 01:46:53,660 --> 01:46:56,120 "Dan dengan hadiah dari penipuan ini, yang akhirnya tak terpakai, 1344 01:46:56,160 --> 01:46:57,790 "dia tulis nama mereka. 1345 01:46:57,830 --> 01:47:01,420 "Simon Williamson. Mark Renton. 1346 01:47:01,960 --> 01:47:05,420 "Dia transfer semua £100,000 1347 01:47:05,500 --> 01:47:08,840 "ke rekening atas nama Veronika Kovach di Bulgaria." 1348 01:47:09,380 --> 01:47:10,760 Terima kasih, Daniel. 1349 01:47:10,840 --> 01:47:13,760 Spud. Kebanyakan orang memanggilku Spud. 1350 01:48:53,280 --> 01:48:55,320 Dia melakukan apa? 1351 01:48:55,410 --> 01:48:57,700 - Menulisnya. - Benarkah? 1352 01:48:57,780 --> 01:48:59,950 Dia bilang padaku seperti itu. 1353 01:49:00,410 --> 01:49:02,950 - Murphy? - Sepertinya. 1354 01:49:03,960 --> 01:49:05,670 Lalu siapa yang mau baca? 1355 01:49:05,750 --> 01:49:08,210 Kurasa itu masalahnya. Tidak ada. 1356 01:49:11,920 --> 01:49:13,720 Aku tahu judulnya. 1357 01:50:37,880 --> 01:52:22,700 Translated By G.U.B.R.A.K.Z Jakarta, 24 Mei 2017