1 00:00:00,716 --> 00:00:19,981 2 00:01:10,585 --> 00:01:12,685 Come on, Cameron. 3 00:01:36,244 --> 00:01:39,112 - Is it Dad? - No. 4 00:01:41,183 --> 00:01:43,216 Come on. Let's cook. 5 00:01:44,052 --> 00:01:45,819 What are we eating? 6 00:01:46,855 --> 00:01:49,022 Spaghetti? 7 00:01:49,024 --> 00:01:50,657 Or... 8 00:01:50,659 --> 00:01:52,092 ..spaghetti? 9 00:01:54,496 --> 00:01:56,863 Come on. Help me make the sauce. 10 00:02:23,458 --> 00:02:25,225 Lindsey, what are you doing? 11 00:02:25,227 --> 00:02:27,093 Answer the phone. 12 00:02:27,095 --> 00:02:30,463 You can't ignore me, alright? He's my kid too. I have... 13 00:02:30,465 --> 00:02:32,832 Alright, look. I'm sorry, OK? 14 00:02:32,834 --> 00:02:35,435 Just...just let me talk to him. 15 00:02:35,437 --> 00:02:37,971 I didn't mean to hit him, OK? 16 00:02:37,973 --> 00:02:39,672 It was an accident, alright? 17 00:02:39,674 --> 00:02:41,574 I would never intentionally hurt him like that. 18 00:02:41,576 --> 00:02:44,210 You know that. OK? And I've apologised. 19 00:02:44,212 --> 00:02:46,212 What the hell do you want from me? 20 00:02:54,389 --> 00:02:56,356 Honey? 21 00:02:56,358 --> 00:02:58,591 - Everything OK in there? - One second, Mom. 22 00:03:06,735 --> 00:03:09,202 You OK? 23 00:03:39,467 --> 00:03:41,301 Mom? 24 00:05:33,148 --> 00:05:34,547 Mom! 25 00:05:42,390 --> 00:05:43,990 What? What? 26 00:05:43,992 --> 00:05:45,591 No! 27 00:05:54,069 --> 00:05:56,069 Cameron? 28 00:06:14,122 --> 00:06:16,055 � Sail! � 29 00:06:38,146 --> 00:06:40,580 Oh. Could be important. 30 00:06:40,582 --> 00:06:43,316 - More important than right now? - No. 31 00:06:46,588 --> 00:06:48,955 - Can I help you? - Yeah. 32 00:06:48,957 --> 00:06:51,090 You could have answered your damn phone. 33 00:06:51,092 --> 00:06:54,093 It's time to go, Henry. 34 00:06:54,095 --> 00:06:57,296 - How do you know my name? - You want me to call security? 35 00:06:57,298 --> 00:06:59,065 No. Wait, wait, wait, wait. 36 00:06:59,067 --> 00:07:00,967 Who are you? What's this about? 37 00:07:00,969 --> 00:07:03,369 Look at your watch. What's it say? 38 00:07:03,371 --> 00:07:05,171 1:46. 39 00:07:05,173 --> 00:07:08,174 It's been 1:46 since you came in here. 40 00:07:08,176 --> 00:07:09,942 My watch froze. So what? 41 00:07:09,944 --> 00:07:11,844 I guarantee you every watch and clock 42 00:07:11,846 --> 00:07:13,946 in this place says the exact same thing. 43 00:07:13,948 --> 00:07:15,948 Alright, crazy guy. 44 00:07:15,950 --> 00:07:18,918 Security! Time for you to go. 45 00:07:19,754 --> 00:07:22,188 You know what this is? 46 00:07:24,692 --> 00:07:26,726 It's something important to you. 47 00:07:26,728 --> 00:07:29,996 It's to help you remember who you really are. 48 00:07:29,998 --> 00:07:33,032 My brother gave me this when I became partner. 49 00:07:33,034 --> 00:07:35,468 That's right. You're a lawyer, Henry. You work all the time. 50 00:07:35,470 --> 00:07:37,370 You have no social life. You don't go out. 51 00:07:37,372 --> 00:07:38,838 And to be painfully honest, 52 00:07:38,840 --> 00:07:41,841 women don't even look in your general direction. 53 00:07:42,677 --> 00:07:44,577 We're not in a nightclub. 54 00:07:44,579 --> 00:07:46,312 You're not surrounded by beautiful women. 55 00:07:46,314 --> 00:07:48,014 Wake up, buddy. 56 00:07:49,050 --> 00:07:50,683 We're in your head. 57 00:07:52,420 --> 00:07:54,687 It's time for you to go. 58 00:07:55,690 --> 00:07:57,523 That's rude. 59 00:07:57,525 --> 00:07:58,958 Whoa! 60 00:08:07,936 --> 00:08:10,837 You gave them the power, Henry. You can take it back. 61 00:08:10,839 --> 00:08:12,872 He's just messing with you, babe. 62 00:08:12,874 --> 00:08:15,675 Ooh! 63 00:08:15,677 --> 00:08:18,010 That all you got? 64 00:08:18,012 --> 00:08:20,146 - Looking for Maggie? - Where is she? 65 00:08:20,148 --> 00:08:23,049 She says she's so very sorry about your little boy. 66 00:08:23,051 --> 00:08:25,718 - Fuck you! - Get him out of here. 67 00:08:25,720 --> 00:08:29,355 - Better luck next time. - Look out the window, Henry. 68 00:08:35,864 --> 00:08:37,730 Something wrong, Henry? 69 00:08:37,732 --> 00:08:39,832 - Come on. - Oh... 70 00:08:47,509 --> 00:08:49,442 Don't look at them. Keep moving. 71 00:08:49,444 --> 00:08:51,043 I'm losing my mind. Losing my mind. 72 00:09:01,656 --> 00:09:03,923 - Shit. - What? What? 73 00:09:03,925 --> 00:09:06,559 Did you really think I was gonna make it that easy for you? 74 00:09:06,561 --> 00:09:08,861 - What's your favourite colour? - I don't have a favourite. 75 00:09:08,863 --> 00:09:10,596 What colour's your car? Your best suit? 76 00:09:10,598 --> 00:09:12,098 - Favourite sweater? Come on! - What? 77 00:09:12,100 --> 00:09:14,033 I need to make an escape route, something true. 78 00:09:14,035 --> 00:09:16,035 - Answer the question. - Green. 79 00:09:16,037 --> 00:09:18,471 Where the fuck did that come from? 80 00:09:18,473 --> 00:09:19,972 Come on! 81 00:09:22,277 --> 00:09:23,976 What the hell is this? 82 00:09:23,978 --> 00:09:26,045 This is where we break down the illusion. 83 00:09:26,047 --> 00:09:28,748 If you want to wake up from this, jump. 84 00:09:32,921 --> 00:09:35,988 - Henry, open the door! - Fuck that. 85 00:09:35,990 --> 00:09:37,857 Open the door! 86 00:09:37,859 --> 00:09:40,526 - Henry, let me in! - But, baby... 87 00:09:40,528 --> 00:09:42,194 But your eyes are black. 88 00:09:42,196 --> 00:09:44,130 Baby, he slipped something into your drink. 89 00:09:44,132 --> 00:09:47,366 Henry! Jump, now. You won't get another chance. 90 00:09:47,368 --> 00:09:48,836 You can't make me do this. 91 00:09:49,036 --> 00:09:50,503 I can't make you do anything. 92 00:09:50,505 --> 00:09:52,071 You have to believe it will work. 93 00:09:52,073 --> 00:09:54,006 Open the door! Let me in! 94 00:09:54,008 --> 00:09:56,742 Come on. Open the door! Let me in! 95 00:09:56,744 --> 00:09:59,378 - You go first. - If that would help, I would. 96 00:09:59,380 --> 00:10:01,347 But you have to make the choice. 97 00:10:03,217 --> 00:10:05,084 Come with me, Henry. 98 00:10:26,507 --> 00:10:30,176 No! 99 00:10:30,178 --> 00:10:32,144 No! No! 100 00:11:24,799 --> 00:11:28,067 Alright. Rise and shine, boss. 101 00:11:28,069 --> 00:11:31,604 You did it. Another one bites the dust, huh? 102 00:11:31,606 --> 00:11:33,406 Welcome back to reality. 103 00:11:33,408 --> 00:11:35,307 How many fingers am I holding up? 104 00:11:35,309 --> 00:11:38,944 Oliver, get your damn thumb out of my face. 105 00:11:38,946 --> 00:11:41,047 Alright. You'll live. 106 00:11:41,916 --> 00:11:45,518 Maggie wasn't there. 107 00:11:45,520 --> 00:11:49,255 After 15 dives, we've lost her. 108 00:11:49,257 --> 00:11:50,823 I know. 109 00:11:50,825 --> 00:11:52,758 But we'll get her. She can't hide forever. 110 00:11:52,760 --> 00:11:55,461 She's taunting me, Oliver. 111 00:11:56,531 --> 00:11:58,297 It's a game to her. 112 00:12:02,704 --> 00:12:04,537 You. 113 00:12:04,539 --> 00:12:07,373 You were in my dream. 114 00:12:17,885 --> 00:12:20,953 Wasn't a fucking dream. 115 00:12:31,365 --> 00:12:33,199 Arggh! 116 00:12:58,259 --> 00:12:59,643 This is gonna be the end of you. 117 00:12:59,843 --> 00:13:01,227 You know that, right? 118 00:13:03,431 --> 00:13:05,131 We'll lower the dosage next time. 119 00:13:05,133 --> 00:13:08,033 Can't lower the dosage. 120 00:13:08,870 --> 00:13:11,036 The problem is you, boss. 121 00:13:11,038 --> 00:13:15,241 Come on. Look what the bouncer did to your wrist. 122 00:13:15,243 --> 00:13:18,010 Look, you're adapting. It's becoming too real. 123 00:13:18,012 --> 00:13:20,045 I'm telling you, if you don't watch it, 124 00:13:20,047 --> 00:13:23,215 you're gonna get stuck in there. 125 00:13:23,217 --> 00:13:26,285 You're not going soft on me, are you, Oliver? 126 00:13:28,089 --> 00:13:30,623 I'm just saying... I don't know. 127 00:13:30,625 --> 00:13:32,776 Take a month or two off. 128 00:13:32,976 --> 00:13:35,127 Let your body recover, you know? 129 00:13:36,898 --> 00:13:40,533 Maggie wasn't there. 130 00:13:41,903 --> 00:13:44,336 Why wasn't she there? 131 00:13:49,410 --> 00:13:51,777 Hey - I dug up all the places 132 00:13:51,779 --> 00:13:53,813 our guy visited before the possession. 133 00:13:53,815 --> 00:13:55,581 Aside from his office, 134 00:13:55,583 --> 00:13:58,184 he hung out at Starbucks and low-rent strip clubs. 135 00:13:58,186 --> 00:14:00,352 OK. Let's check it out. 136 00:14:00,354 --> 00:14:02,205 I'm gonna need surveillance tape 137 00:14:02,405 --> 00:14:04,256 on the nights Henry visited. 138 00:14:04,258 --> 00:14:07,326 I want to see who he's hanging out with at those strip clubs. 139 00:14:07,328 --> 00:14:09,261 I think I just heard Oliver volunteer. 140 00:14:09,263 --> 00:14:12,064 Oh! You cannot pay me enough money. No. 141 00:14:12,066 --> 00:14:15,000 Besides, I have a date with reality tonight. 142 00:14:15,002 --> 00:14:17,436 Well, that sounds intriguing. 143 00:14:17,438 --> 00:14:19,004 What's her name? 144 00:14:19,006 --> 00:14:21,640 - Sara. - Wait a minute. 145 00:14:21,642 --> 00:14:24,944 - What happened to Jenny? - Jenny? 146 00:14:24,946 --> 00:14:27,713 Jenny wanted to go skydiving, so... 147 00:14:27,715 --> 00:14:29,433 You broke up with her because 148 00:14:29,633 --> 00:14:31,350 she wanted to go skydiving? 149 00:14:31,352 --> 00:14:33,986 Yeah. You know how I feel about high places. 150 00:14:33,988 --> 00:14:35,888 Hm. 151 00:14:35,890 --> 00:14:37,656 Oliver, have I taught you nothing? 152 00:14:37,658 --> 00:14:39,358 Oh, my God. I almost forgot. 153 00:14:39,360 --> 00:14:41,327 There's someone named Camilla that's here to see you. 154 00:14:41,329 --> 00:14:45,464 She said she's from the Andrade Archdiocese. 155 00:14:47,568 --> 00:14:50,302 The...the Vatican? 156 00:15:00,414 --> 00:15:04,550 - Whoa. She's hot. - Ugh! 157 00:15:08,522 --> 00:15:10,923 So should I tell her to go away? 158 00:15:14,729 --> 00:15:16,962 Tell her she's got five minutes. 159 00:15:16,964 --> 00:15:19,565 I've been following your work for quite some time. 160 00:15:19,567 --> 00:15:21,433 I understand you've done three exorcisms 161 00:15:21,435 --> 00:15:22,868 in the last six months. 162 00:15:22,870 --> 00:15:27,106 I prefer to call them evictions. Yes. 163 00:15:28,142 --> 00:15:29,775 Why are you here? 164 00:15:29,777 --> 00:15:31,944 My superiors need an incarnate. 165 00:15:31,946 --> 00:15:35,414 What happened to Felix Nazra? 166 00:15:35,416 --> 00:15:38,951 They thought perhaps the student has surpassed the teacher. 167 00:15:38,953 --> 00:15:42,488 Or they just got sick of the body counts you leave behind. 168 00:15:42,490 --> 00:15:46,325 This situation needs a scalpel, not a hammer. 169 00:15:50,731 --> 00:15:52,564 Please. 170 00:16:10,451 --> 00:16:13,652 Camilla, right? 171 00:16:13,654 --> 00:16:16,288 You're wasting your time. It's not gonna happen. 172 00:16:16,290 --> 00:16:18,257 I don't clock in for the Vatican. 173 00:16:18,259 --> 00:16:20,659 What do you have against the Church? 174 00:16:20,661 --> 00:16:24,296 How much time you got? 175 00:16:24,298 --> 00:16:26,098 Look, I just don't believe what I do 176 00:16:26,100 --> 00:16:27,733 belongs to any one religion. 177 00:16:27,735 --> 00:16:30,569 - Exorcising demons? - No, to you, it's a demon. 178 00:16:30,571 --> 00:16:33,105 To others, it's an unclean spirit, it's jinn, it's orisha. 179 00:16:33,107 --> 00:16:35,007 It's... Take your pick, OK? 180 00:16:35,009 --> 00:16:36,442 Really, it's just a parasitic entity 181 00:16:36,444 --> 00:16:38,577 in a non-corporeal transference. 182 00:16:38,579 --> 00:16:40,379 What if I told you 183 00:16:40,381 --> 00:16:43,916 a parasitic entity just took a little boy? 184 00:16:43,918 --> 00:16:46,852 I would say it ain't my problem. 185 00:16:46,854 --> 00:16:49,588 What if I told you it was Maggie? 186 00:16:53,694 --> 00:16:57,096 I thought that would get your attention. 187 00:16:57,932 --> 00:16:59,631 Hmm... 188 00:17:02,670 --> 00:17:04,436 Let me guess. 189 00:17:04,438 --> 00:17:06,505 She's holed up in a half-dead body 190 00:17:06,507 --> 00:17:08,941 in a whorehouse, just ready to be taken down. 191 00:17:08,943 --> 00:17:11,010 You need an incarnate because the ring of St Vicinius 192 00:17:11,012 --> 00:17:13,545 and a piece of holy cloth just won't cut it this time. 193 00:17:13,547 --> 00:17:15,581 I'm sorry. I don't know what you're talking about. 194 00:17:15,583 --> 00:17:17,383 Then let me make it crystal-clear. 195 00:17:17,385 --> 00:17:19,451 The last beautiful woman your superiors sent here 196 00:17:19,453 --> 00:17:21,754 dangled the same carrot - "We're sure it's Maggie." 197 00:17:21,756 --> 00:17:24,023 Well, surprise, it wasn't, 198 00:17:24,025 --> 00:17:27,960 just some lesser succubus who... turned a suburban housewife 199 00:17:27,962 --> 00:17:29,695 into a heroin-addicted throat-cutter 200 00:17:29,697 --> 00:17:31,663 who nearly killed me and my assistants. 201 00:17:31,665 --> 00:17:35,834 Look, I have no idea about the last woman they sent. 202 00:17:35,836 --> 00:17:38,337 What I do know is that I have an archdemon 203 00:17:38,339 --> 00:17:42,508 possessing the body of an innocent 11-year-old boy. 204 00:17:42,510 --> 00:17:45,511 We believe that arch is that entity you call Maggie. 205 00:17:45,513 --> 00:17:49,448 So if you and your assistants really want to take her out, 206 00:17:49,450 --> 00:17:51,116 give me a call. 207 00:17:51,118 --> 00:17:53,185 Just don't wait too long. 208 00:17:53,187 --> 00:17:56,722 The boy won't survive more than three days. 209 00:18:24,852 --> 00:18:26,585 Ember. 210 00:18:26,587 --> 00:18:28,353 Is it her? 211 00:18:29,190 --> 00:18:31,356 Why don't you come inside? 212 00:18:40,167 --> 00:18:42,768 So this is what Vatican money buys? 213 00:18:44,105 --> 00:18:46,205 Can I offer you anything? 214 00:18:46,207 --> 00:18:50,075 I just need to know, Felix. Is it Maggie? 215 00:18:50,077 --> 00:18:51,743 Uncertain. 216 00:18:51,745 --> 00:18:54,379 The Church has excluded me from this one. 217 00:18:54,381 --> 00:18:57,850 Why? Because they can't stomach the murder of a child? 218 00:18:57,852 --> 00:19:01,253 Or because they're afraid they can't cover it up this time? 219 00:19:02,556 --> 00:19:05,958 Ember, remember where you are. 220 00:19:05,960 --> 00:19:08,360 And where's that? 221 00:19:09,196 --> 00:19:11,296 With a friend. 222 00:19:15,703 --> 00:19:17,469 Remember the first thing I taught you 223 00:19:17,471 --> 00:19:19,838 about entering other people's minds? 224 00:19:19,840 --> 00:19:23,342 Humans are easily blinded by their needs and desires. 225 00:19:23,344 --> 00:19:26,712 It would serve you well to remember that. 226 00:19:26,714 --> 00:19:29,915 We each have our methods. We each have our motives. 227 00:19:29,917 --> 00:19:32,117 This conversation wouldn't have lasted this long 228 00:19:32,119 --> 00:19:34,086 if you didn't know it was her. 229 00:19:34,088 --> 00:19:36,488 You know it's her, don't you? 230 00:19:38,159 --> 00:19:40,726 Yes. 231 00:19:40,728 --> 00:19:44,163 But if you haven't spoken to the Church... 232 00:19:44,999 --> 00:19:46,632 ..how do you know? 233 00:19:46,634 --> 00:19:48,500 I want to show you something. 234 00:19:57,711 --> 00:20:00,145 The door's glass is four inches thick. 235 00:20:00,147 --> 00:20:01,847 A rhino couldn't crack it. 236 00:20:01,849 --> 00:20:05,083 There are 12 cameras inside and out, monitored 24 hours a day. 237 00:20:05,085 --> 00:20:07,686 Fantastic. What is it? 238 00:20:07,688 --> 00:20:10,689 I've found the light agitates it. 239 00:20:16,630 --> 00:20:19,798 Is that a person? Got somebody fucking locked up in there? 240 00:20:19,800 --> 00:20:23,101 Remember the incarnate who disappeared last year? 241 00:20:23,103 --> 00:20:25,204 Luka Rejick. 242 00:20:41,889 --> 00:20:44,289 Shit! 243 00:20:44,291 --> 00:20:47,593 This hasn't been Luka Rejick in a long time, I'm afraid. 244 00:20:49,430 --> 00:20:51,363 What are you doing with him? 245 00:20:51,365 --> 00:20:53,432 They know a lot about us. 246 00:20:53,434 --> 00:20:56,268 Isn't it time we learned more about them? 247 00:20:56,270 --> 00:21:00,105 Jesus! 248 00:21:00,107 --> 00:21:02,941 Did you know they've tried to infiltrate our ranks for years? 249 00:21:02,943 --> 00:21:07,779 He told me. He also told me about the boy, about Maggie. 250 00:21:07,781 --> 00:21:10,649 - That's how I know. - What am I waiting for? 251 00:21:10,651 --> 00:21:12,584 Don't you want to know how to beat her? 252 00:21:12,586 --> 00:21:15,454 You know, Ember, sometimes... 253 00:21:18,559 --> 00:21:22,127 ..in order to avoid a fate worse than death, 254 00:21:22,129 --> 00:21:24,396 you must choose death instead. 255 00:21:24,398 --> 00:21:28,600 And thanks to Luka here, I was able to develop this. 256 00:21:28,602 --> 00:21:33,171 - What is it? - C-79. 257 00:21:33,173 --> 00:21:36,475 In this vial is a moment of clarity. 258 00:21:36,477 --> 00:21:38,176 What are you talking about? 259 00:21:38,178 --> 00:21:42,114 It's a serum made in part from the blood of our friend here. 260 00:21:42,116 --> 00:21:46,151 Should Maggie get the upper hand, and I hope she doesn't, 261 00:21:46,153 --> 00:21:49,454 this will give you approximately 10 seconds of lucidity 262 00:21:49,456 --> 00:21:52,858 in order to do what needs to be done. 263 00:21:52,860 --> 00:21:56,862 Inject this and you'll wake up with just enough time 264 00:21:56,864 --> 00:22:00,599 to end your life before she traps you forever. 265 00:22:00,601 --> 00:22:02,801 You seriously think I'm gonna use this? 266 00:22:04,772 --> 00:22:06,605 Look, Felix... 267 00:22:06,607 --> 00:22:09,207 I appreciate everything you taught me. 268 00:22:09,209 --> 00:22:11,310 But keep your poison. 269 00:22:12,346 --> 00:22:15,380 I'm not planning on dying. 270 00:22:26,327 --> 00:22:27,959 Hello? 271 00:22:27,961 --> 00:22:29,461 Alright, Camilla. 272 00:22:29,463 --> 00:22:32,097 Let's talk. 273 00:22:38,706 --> 00:22:41,406 The boy's name is Cameron Sparrow. 274 00:22:41,408 --> 00:22:43,608 His parents just recently divorced. 275 00:22:43,610 --> 00:22:45,777 The mother is originally from Holland. 276 00:22:45,779 --> 00:22:47,979 She has a restraining order against the father, 277 00:22:47,981 --> 00:22:51,016 an alcoholic - he broke the boy's arm. 278 00:22:53,053 --> 00:22:56,388 Does Cameron have any history of schizophrenia, delusion? 279 00:22:56,390 --> 00:22:59,524 - Any meds I should know about? - No. Nothing in his records. 280 00:22:59,526 --> 00:23:01,426 The mother heard him scream in the kitchen. 281 00:23:01,428 --> 00:23:04,863 When she arrived... she found this. 282 00:23:08,268 --> 00:23:10,435 The boy broke her neck. 283 00:23:10,437 --> 00:23:12,170 Of course, we sent in the best exorcists 284 00:23:12,172 --> 00:23:14,940 to handle the situation, but... 285 00:23:14,942 --> 00:23:17,109 ..they failed. 286 00:23:19,146 --> 00:23:22,414 - How does it transfer? - Physical contact. 287 00:23:22,416 --> 00:23:24,249 Judging from its trail of victims, 288 00:23:24,251 --> 00:23:29,154 it can only possess the weak - kids, the elderly, sick people. 289 00:23:29,156 --> 00:23:32,124 I haven't told the mother about your connection with Maggie. 290 00:23:32,126 --> 00:23:33,825 Is the boy quarantined? 291 00:23:33,827 --> 00:23:36,294 No-one has touched Cameron in a week. 292 00:23:36,296 --> 00:23:38,530 - How's the mother's will? - She's tired. 293 00:23:38,532 --> 00:23:41,633 She's been through a lot. We're keeping her away from the boy. 294 00:23:44,238 --> 00:23:48,039 I've already answered these questions a thousand times. 295 00:23:49,576 --> 00:23:51,543 - Who are you? - Mrs Sparrow... 296 00:23:51,545 --> 00:23:53,445 Just Lindsey, no Mrs. 297 00:23:53,447 --> 00:23:56,281 Lindsey, we brought Dr Ember to help you. 298 00:23:56,283 --> 00:23:58,350 Another priest. Great. 299 00:23:58,352 --> 00:24:00,519 No, he's not a priest. 300 00:24:00,521 --> 00:24:02,254 He's like a therapist. 301 00:24:02,256 --> 00:24:04,990 I'm not here to treat your son for mental illness. 302 00:24:04,992 --> 00:24:08,794 - Then why are you here? - To evaluate whether or not... 303 00:24:08,796 --> 00:24:10,695 Dr Ember has employed a cutting-edge method 304 00:24:10,697 --> 00:24:12,597 for helping his patients. 305 00:24:12,599 --> 00:24:14,299 He can go places we can't, 306 00:24:14,301 --> 00:24:16,535 get information that'd otherwise be unavailable to us. 307 00:24:16,537 --> 00:24:18,537 You're here to perform an exorcism, right? 308 00:24:18,539 --> 00:24:21,106 Let's get this straight off the bat. I don't do exorcisms. 309 00:24:21,108 --> 00:24:24,209 I don't use religious methods to treat the symptoms. 310 00:24:24,211 --> 00:24:26,411 I go inside the victim's mind 311 00:24:26,413 --> 00:24:28,213 to treat the disease. 312 00:24:28,215 --> 00:24:30,415 I don't compel these entities from the outside. 313 00:24:30,417 --> 00:24:32,217 I evict them... 314 00:24:32,219 --> 00:24:33,952 ..from the inside. 315 00:24:33,954 --> 00:24:35,454 You evict them? 316 00:24:35,456 --> 00:24:39,291 The entity that is holding your son has no real power. 317 00:24:39,293 --> 00:24:41,193 It's a parasite. 318 00:24:41,195 --> 00:24:43,829 It feeds off your son's energy. 319 00:24:43,831 --> 00:24:46,965 But in order to do that, it has to hold him in a dream state. 320 00:24:46,967 --> 00:24:49,000 Even if his eyes are open and he's speaking, 321 00:24:49,002 --> 00:24:51,903 your son is asleep - the entity is controlling him. 322 00:24:51,905 --> 00:24:53,839 In order to keep that control, 323 00:24:53,841 --> 00:24:57,843 it has to convince him his dream is real. 324 00:24:57,845 --> 00:25:00,479 It's holding Cameron by... 325 00:25:00,481 --> 00:25:03,415 ..convincing him he's in another reality? 326 00:25:03,417 --> 00:25:05,383 Yes. 327 00:25:05,385 --> 00:25:07,319 Through suggestion. 328 00:25:07,321 --> 00:25:09,421 It rifles through his mind 329 00:25:09,423 --> 00:25:13,391 and shows him what he wants most, but it's all a lie. 330 00:25:13,393 --> 00:25:15,260 I tear down the lies. 331 00:25:16,964 --> 00:25:21,199 Once Cameron sees the truth, the entity loses its power. 332 00:25:21,201 --> 00:25:23,335 What happens to the entity? 333 00:25:23,337 --> 00:25:26,938 It'll try to jump into the nearest living host. 334 00:25:26,940 --> 00:25:31,009 If it can't find a host, it dies. 335 00:25:34,615 --> 00:25:36,882 And you've done this before? 336 00:25:52,699 --> 00:25:55,600 Strap her down. Strap her down! 337 00:25:55,602 --> 00:25:58,637 Oh, God. 338 00:26:09,316 --> 00:26:10,815 OK. 339 00:26:18,091 --> 00:26:20,025 Hello, Father. 340 00:26:20,027 --> 00:26:22,160 The boy hasn't eaten in days. 341 00:26:22,162 --> 00:26:24,930 Why don't you take a break? 342 00:26:24,932 --> 00:26:27,132 You look like you need some rest. 343 00:26:30,971 --> 00:26:32,904 He's OK. 344 00:26:38,478 --> 00:26:42,714 It might be best if you waited in the living room. 345 00:26:42,716 --> 00:26:46,184 - But I want to see him. - I know. I know. But... 346 00:26:46,186 --> 00:26:51,222 You have to trust us. He'll be fine. It's gonna be OK. 347 00:26:58,465 --> 00:27:01,433 This is just an evaluation. 348 00:27:01,435 --> 00:27:05,804 If I can't confirm this is Maggie, I'm outta here. 349 00:27:39,406 --> 00:27:41,373 Hello, Dr Ember. 350 00:27:42,809 --> 00:27:44,909 You know who I am? 351 00:27:47,848 --> 00:27:49,681 How does it feel? 352 00:27:51,518 --> 00:27:53,151 How does what feel? 353 00:27:55,856 --> 00:27:58,990 To lose the one you love. 354 00:28:09,102 --> 00:28:11,036 OK. 355 00:28:12,739 --> 00:28:15,807 We've established that you know who I am. 356 00:28:18,345 --> 00:28:19,978 Who are you? 357 00:28:21,014 --> 00:28:23,882 I've been known as Ash. 358 00:28:23,884 --> 00:28:26,284 Others have called me Plague. 359 00:28:27,721 --> 00:28:29,821 After the Great Deluge, 360 00:28:29,823 --> 00:28:34,693 when the angels took the mortal woman, I was Desire. 361 00:28:38,398 --> 00:28:40,899 Is this fun for you? 362 00:28:40,901 --> 00:28:46,438 Holy water, crucifixes and idle threats get so... 363 00:28:47,741 --> 00:28:49,641 ..dull. 364 00:28:49,643 --> 00:28:51,476 What do you want? 365 00:28:51,478 --> 00:28:54,112 You're gonna have to try harder than that. 366 00:28:54,114 --> 00:28:57,182 No. I don't have time for this. 367 00:28:57,184 --> 00:28:59,317 Good! 368 00:29:08,528 --> 00:29:10,261 Ah. 369 00:29:11,598 --> 00:29:13,264 So you do remember. 370 00:29:18,238 --> 00:29:20,438 Hey. Hey, hey. 371 00:29:20,440 --> 00:29:24,142 Hey, where are you going? What about the boy? 372 00:29:24,144 --> 00:29:26,611 No, no, no, no, no, no, no, no. 373 00:29:26,613 --> 00:29:28,246 Wait. 374 00:29:29,416 --> 00:29:31,483 Is it her? 375 00:29:32,753 --> 00:29:34,219 I know what happened to your family. 376 00:29:34,221 --> 00:29:35,887 Don't you ever mention my family. 377 00:29:35,889 --> 00:29:37,922 But if this is an archdemon, 378 00:29:37,924 --> 00:29:39,824 the Church needs to know. 379 00:29:39,826 --> 00:29:41,926 A lot of lives could be in jeopardy. 380 00:29:41,928 --> 00:29:44,829 Then move out of my way so I can get my team in here. 381 00:29:44,831 --> 00:29:47,999 Then I'd lock that door, if I were you. 382 00:31:04,711 --> 00:31:07,111 I'm coming for you. 383 00:31:36,276 --> 00:31:38,676 The Church is pleased that you have come to help. 384 00:31:38,678 --> 00:31:40,778 Helping? I'm hunting. 385 00:31:40,780 --> 00:31:42,380 Excuse me, but is this necessary? 386 00:31:42,382 --> 00:31:45,149 Why can I not be in the same room as my son? 387 00:31:45,151 --> 00:31:47,051 When the shit hits the fan, 388 00:31:47,053 --> 00:31:49,220 I'm gonna need everybody in here out of my hair. 389 00:31:49,222 --> 00:31:51,122 It's safer that way, believe me. 390 00:31:51,124 --> 00:31:53,091 You should see an image. 391 00:31:56,930 --> 00:31:58,596 Oh, Cameron. 392 00:32:12,779 --> 00:32:14,779 What is all this stuff? 393 00:32:14,781 --> 00:32:20,485 Um...this is what we use to monitor Dr Ember during dives. 394 00:32:20,487 --> 00:32:23,688 See, each of us is like a wi-fi hot spot, 395 00:32:23,690 --> 00:32:26,991 and our brains give off an invisible field of energy. 396 00:32:26,993 --> 00:32:28,693 You see this cloud right here? 397 00:32:28,695 --> 00:32:30,628 Some people call this an aura or a soul, 398 00:32:30,630 --> 00:32:33,865 but really what it is is just a cluster of unique ions, 399 00:32:33,867 --> 00:32:36,267 and each of us has our own frequency. 400 00:32:36,269 --> 00:32:39,404 So this is Dr Ember's and this is Cameron's. 401 00:32:39,406 --> 00:32:43,341 You see the black streaks in Cameron's? That's the parasite. 402 00:32:43,343 --> 00:32:47,211 If a victim is weak, it can hook right into their frequency. 403 00:32:47,213 --> 00:32:49,247 Oh, God. 404 00:32:49,249 --> 00:32:51,649 We just use this to monitor it until we can evict it. 405 00:32:55,088 --> 00:32:57,021 What's all that for? 406 00:32:57,023 --> 00:33:00,091 Uh, this is gonna lower his heart rate and EEG 407 00:33:00,093 --> 00:33:02,260 to a stasis state, leaving the brain 408 00:33:02,262 --> 00:33:05,129 as close to death as physically possible. 409 00:33:05,131 --> 00:33:08,800 When I hit REM, I'll ride into Cameron's subconscious, 410 00:33:08,802 --> 00:33:10,568 begin dismantling the illusion. 411 00:33:10,570 --> 00:33:12,470 The trick is I only have eight minutes 412 00:33:12,472 --> 00:33:15,673 before my heart gives out, which isn't a lot of time. 413 00:33:15,675 --> 00:33:19,243 Sometimes we get lucky. It's as easy as the glitch. 414 00:33:19,245 --> 00:33:22,046 - The glitch? - The time glitch. 415 00:33:22,048 --> 00:33:25,416 We've discovered that time is meaningless in the subconscious, 416 00:33:25,418 --> 00:33:28,353 so watches, clocks, anything that tells time, 417 00:33:28,355 --> 00:33:31,222 freezes at the time of the victim's possession. 418 00:33:37,030 --> 00:33:38,830 It'll be OK. 419 00:33:38,832 --> 00:33:41,666 I'm gonna help your son. 420 00:33:53,279 --> 00:33:55,179 OK, boss. You're good to go. 421 00:33:55,181 --> 00:33:57,281 Keep this area clear in case he tries to jump. 422 00:33:57,283 --> 00:33:58,716 You know the drill. 423 00:33:58,718 --> 00:34:00,651 Don't let the boy touch you or anyone else. 424 00:34:00,653 --> 00:34:02,653 Don't let me touch you or anyone else. 425 00:34:02,655 --> 00:34:04,455 Oliver, I get anywhere near flatlining, 426 00:34:04,457 --> 00:34:06,357 you yank my ass out with the Narcan. 427 00:34:06,359 --> 00:34:09,160 Yeah. I've got the escape hatch right here, boss. 428 00:34:09,162 --> 00:34:11,029 Only if you absolutely have to. 429 00:34:11,898 --> 00:34:13,264 Dr Ember. 430 00:34:15,769 --> 00:34:17,802 Good luck in there. 431 00:34:19,005 --> 00:34:21,039 Thank you. 432 00:34:44,164 --> 00:34:48,533 Dr Ember. So nice of you to join us. 433 00:35:08,288 --> 00:35:10,621 Starting the clock, boss. 434 00:35:19,566 --> 00:35:22,133 Are you ready, Dr Ember? 435 00:35:24,737 --> 00:35:27,872 Then let the games begin. 436 00:36:01,040 --> 00:36:04,842 Nice, Cameron. Keep it going. Fastball next, buddy. 437 00:36:04,844 --> 00:36:07,812 Over the plate. Nice! 438 00:36:07,814 --> 00:36:09,747 Nice catch. 439 00:36:09,749 --> 00:36:12,016 Beautiful. 440 00:36:12,018 --> 00:36:14,285 How is he? 441 00:36:14,287 --> 00:36:16,154 Seven minutes to go. 442 00:36:16,156 --> 00:36:18,256 So far, so good. 443 00:36:21,828 --> 00:36:23,928 Cameron. 444 00:36:23,930 --> 00:36:27,598 Cameron. Listen, I know you don't know me. 445 00:36:27,600 --> 00:36:29,600 But I'm here to help you. 446 00:36:29,602 --> 00:36:31,836 I just want to talk. 447 00:36:33,006 --> 00:36:35,373 What's wrong? 448 00:36:35,375 --> 00:36:37,141 You're... 449 00:36:37,143 --> 00:36:38,876 You're bleeding. 450 00:36:48,955 --> 00:36:51,522 - What? - Help! We need help over here. 451 00:36:51,524 --> 00:36:53,424 - Oh, no. - Cameron. 452 00:36:53,426 --> 00:36:55,660 Cameron, come with me, buddy. Come on. 453 00:36:55,662 --> 00:36:58,696 - Wait. Cameron. - It's OK. You'll be OK. 454 00:36:58,698 --> 00:37:00,698 Sir, I need to lay you down. 455 00:37:03,236 --> 00:37:06,637 No, no, no, no, no. 456 00:37:06,639 --> 00:37:09,240 Lie down. Lie down. You need to lie down. This is serious. 457 00:37:09,242 --> 00:37:10,875 No, no. Hold on. 458 00:37:26,159 --> 00:37:28,392 Oh, crap! 459 00:37:31,998 --> 00:37:33,731 He's gonna flatline. 460 00:37:33,733 --> 00:37:35,666 Ah, there's a man bleeding. 461 00:37:35,668 --> 00:37:38,569 I'm in the south-east section of Douglas Park. 462 00:37:38,571 --> 00:37:40,938 Get away from me. This isn't happening. 463 00:37:40,940 --> 00:37:44,942 You have to calm down. I'm... I'm not sure what's wrong. 464 00:37:46,613 --> 00:37:50,848 Sir. I think I've found your problem. 465 00:37:58,491 --> 00:38:01,192 I'm sorry, boss. 466 00:38:01,194 --> 00:38:04,528 Your EKGs were off the chart, OK, so we had to pull you out. 467 00:38:15,441 --> 00:38:18,276 Well, I'm not gonna say I told you so. 468 00:38:18,278 --> 00:38:19,977 Yeah, well, you just did. Alright, boss. 469 00:38:19,979 --> 00:38:22,480 Let's get you to the hospital, get you checked out, OK? 470 00:38:22,482 --> 00:38:24,482 I'm fine, Oliver. 471 00:38:24,484 --> 00:38:26,717 You're fine? 472 00:38:26,719 --> 00:38:28,786 What the hell happened in there? 473 00:38:28,788 --> 00:38:32,056 It was only a few minutes, Oliver. 474 00:38:32,058 --> 00:38:34,525 A couple of minutes? 475 00:38:34,527 --> 00:38:37,395 Boss, your heart stopped. 476 00:38:41,968 --> 00:38:43,668 Where are you going? 477 00:39:25,144 --> 00:39:27,645 Dan used to play in the park with Cameron, 478 00:39:27,647 --> 00:39:29,280 before he lost his job. 479 00:39:29,282 --> 00:39:32,550 The entity is playing into Cameron's desire. - His desire? 480 00:39:32,552 --> 00:39:36,087 That man has never said "I love you" once to that boy. 481 00:39:36,089 --> 00:39:38,356 Cameron doesn't want anything to do with his father, believe me. 482 00:39:38,358 --> 00:39:40,624 Well, maybe you don't want that, but I'm telling you, 483 00:39:40,626 --> 00:39:42,426 Dan was in the park with him. 484 00:39:42,428 --> 00:39:45,096 She's giving him what he wants. 485 00:39:45,098 --> 00:39:47,765 We need to break down her illusion. 486 00:39:48,801 --> 00:39:50,901 It's the only way to free the boy. 487 00:39:54,173 --> 00:39:55,873 Where's his father? 488 00:39:55,875 --> 00:39:58,676 - He's probably getting drunk. - We need to bring him here. 489 00:39:58,678 --> 00:40:00,644 That man is not coming anywhere near my son. 490 00:40:00,646 --> 00:40:02,747 - Listen... - He broke Cameron's arm! 491 00:40:02,749 --> 00:40:04,682 This entity is strong. 492 00:40:04,684 --> 00:40:06,851 Probably the strongest I've ever encountered. 493 00:40:06,853 --> 00:40:09,854 To get your son back, I'll need all the ammunition I can get. 494 00:40:09,856 --> 00:40:12,223 - No. It's not gonna happen. - Damn it, listen to me! 495 00:40:12,225 --> 00:40:14,158 I am too close. 496 00:40:14,160 --> 00:40:16,427 I have come too far. 497 00:40:17,897 --> 00:40:21,098 So you either work with me or you lose your son. 498 00:40:23,536 --> 00:40:27,171 Ms Sparrow, just please tell us where to find him. 499 00:40:39,819 --> 00:40:43,554 There's a bar on 20th and Scarborough. 500 00:40:43,556 --> 00:40:45,423 That's where he usually goes. 501 00:40:46,793 --> 00:40:48,826 Thank you. 502 00:41:01,207 --> 00:41:04,108 � You know, I'm so old-fashioned 503 00:41:05,678 --> 00:41:08,446 - � I'm so old-fashioned... � - Hey! 504 00:41:09,415 --> 00:41:11,115 I'm in a wheelchair. 505 00:41:11,117 --> 00:41:13,284 I can see you're not a fan of self-preservation. 506 00:41:13,286 --> 00:41:17,555 - Not much left to preserve. - Is that self-pity I hear? 507 00:41:17,557 --> 00:41:21,258 No. That's freedom, baby. Freedom. 508 00:41:21,260 --> 00:41:23,661 Focus on the important shit. 509 00:41:26,499 --> 00:41:28,899 Mmm. Found him. 510 00:41:30,269 --> 00:41:31,936 Mr Sparrow. 511 00:41:35,074 --> 00:41:37,308 Your son's in trouble. I need you to come with me. 512 00:41:37,310 --> 00:41:41,145 - What are you, another lawyer? - Do I look like a lawyer? 513 00:41:43,282 --> 00:41:45,749 Your son is in trouble. 514 00:41:49,956 --> 00:41:52,523 I need another beer, so unless you're buying... 515 00:41:52,525 --> 00:41:55,993 You're so funny. 516 00:42:05,471 --> 00:42:08,072 You want me to break YOUR arm, huh? 517 00:42:08,074 --> 00:42:10,741 I don't know what they told you, but I never touched him. 518 00:42:10,743 --> 00:42:12,643 I don't give a shit. 519 00:42:12,645 --> 00:42:18,048 I said your son's in trouble... because of you. 520 00:42:18,050 --> 00:42:19,683 Dr Ember! 521 00:42:24,156 --> 00:42:26,190 Ember, stop! 522 00:42:40,806 --> 00:42:42,439 Why didn't you call me? 523 00:42:42,441 --> 00:42:45,042 - You're here, aren't you? - Jesus Christ, Lindsey! 524 00:42:45,044 --> 00:42:46,944 How long were you gonna keep this from me? 525 00:42:46,946 --> 00:42:50,414 - Why would I tell you anything? - Because he's my son! 526 00:42:50,416 --> 00:42:53,584 If we're done flirting here? 527 00:42:54,820 --> 00:42:57,087 - Cameron needs us. - Dan. 528 00:42:57,089 --> 00:42:58,255 You need to go with Dr Ember now. 529 00:43:02,094 --> 00:43:06,897 - Show me where my son is. - With pleasure. 530 00:43:11,504 --> 00:43:13,137 Call him by his name. 531 00:43:13,139 --> 00:43:15,372 Remind him you're in the room. Tell him you love him. 532 00:43:15,374 --> 00:43:18,542 Talk about details that only you and he would know about. 533 00:43:18,544 --> 00:43:21,545 OK? He'll hear you. 534 00:43:21,547 --> 00:43:23,180 He'll wake up. 535 00:43:23,182 --> 00:43:26,584 - You sure this is gonna work? - No. I'm not. 536 00:43:26,586 --> 00:43:31,021 - Then why should I do this? - I would. If it were my son. 537 00:43:31,023 --> 00:43:33,857 Like I said before, I don't know what they told you, OK, 538 00:43:33,859 --> 00:43:35,993 but I never touched him, OK, ever. 539 00:43:35,995 --> 00:43:39,396 - I never touched him. - Save it for Cameron. 540 00:43:39,398 --> 00:43:42,132 Alright, we have your back - if something goes wrong, 541 00:43:42,134 --> 00:43:44,335 you get a bad feeling, we'll get you out. 542 00:43:44,337 --> 00:43:46,203 Like what? 543 00:43:46,205 --> 00:43:48,038 What's gonna happen? Like green vomit? 544 00:43:48,040 --> 00:43:50,674 Are you talking about the whole head-turning thing? Come on! 545 00:43:50,676 --> 00:43:52,343 No matter what, don't touch him. 546 00:43:52,345 --> 00:43:55,212 - Come on. - Dan, I mean it. 547 00:43:55,214 --> 00:43:58,082 No physical contact. Do you understand me? 548 00:43:58,084 --> 00:43:59,883 Yeah, I won't... 549 00:43:59,885 --> 00:44:02,252 I won't touch him. 550 00:44:05,591 --> 00:44:07,358 Let's go. 551 00:44:23,776 --> 00:44:25,843 Hey, Cam. 552 00:44:25,845 --> 00:44:28,112 It's me. It's Dad. 553 00:44:30,783 --> 00:44:33,117 It's been a while, buddy. I haven't... 554 00:44:33,119 --> 00:44:36,086 Haven't seen you, like, forever. 555 00:44:36,088 --> 00:44:38,389 You know, I tried calling a few times. 556 00:44:38,391 --> 00:44:40,691 I guess my messages weren't getting through. 557 00:44:42,795 --> 00:44:46,130 I remember you had that sick curve ball. 558 00:44:46,132 --> 00:44:48,999 Just me and you down at the park. 559 00:44:52,038 --> 00:44:55,039 You were good, man. You should try out for the team. 560 00:44:57,476 --> 00:44:58,976 Cameron. 561 00:44:58,978 --> 00:45:01,145 It's...it's Dad. 562 00:45:02,181 --> 00:45:05,749 Slow and easy. 563 00:45:11,824 --> 00:45:15,793 It's working. Cameron's surfacing. 564 00:45:21,801 --> 00:45:25,402 - Dad? - Yeah, buddy, it's me. It's Dad. 565 00:45:32,678 --> 00:45:36,046 Cameron, I'm so sorry. I'm so sorry I hurt you. 566 00:45:36,048 --> 00:45:39,416 You've gotta believe me. It was an accident. 567 00:45:41,520 --> 00:45:45,155 If I could take it back, I'd take it back. 568 00:45:46,425 --> 00:45:49,493 - What do we got? - There's a lot of movement. 569 00:45:49,495 --> 00:45:52,996 Yeah, it's bouncing around all over the place. 570 00:45:52,998 --> 00:45:55,733 What happened to you, Cameron? How did this happen? 571 00:45:55,735 --> 00:45:58,102 I forgive you. 572 00:45:58,104 --> 00:46:01,338 What? I can't... I can't hear you, buddy. 573 00:46:01,340 --> 00:46:02,973 Say it...say it again. 574 00:46:02,975 --> 00:46:06,243 I forgive you, Dad. 575 00:46:10,349 --> 00:46:11,915 You do? 576 00:46:11,917 --> 00:46:14,952 Yeah. I want it to be like it was. 577 00:46:14,954 --> 00:46:17,688 - Can it be like before? - Yeah. It can be... 578 00:46:17,690 --> 00:46:20,357 It can be like before. Promise. 579 00:46:20,359 --> 00:46:23,961 I'm gonna clean up. OK? 580 00:46:24,797 --> 00:46:26,830 I'll do anything for you. 581 00:46:26,832 --> 00:46:29,733 Can we go to the park again? 582 00:46:29,735 --> 00:46:33,137 We can go to the park. 583 00:46:33,139 --> 00:46:36,607 We can go to a carnival. You want to go on the rides? 584 00:46:36,609 --> 00:46:40,577 - We can do all that. - Really? 585 00:46:40,579 --> 00:46:44,314 Really. Just as soon as you're better, OK? 586 00:46:46,619 --> 00:46:49,219 I love you, Dad. 587 00:46:49,221 --> 00:46:51,255 Cam... 588 00:46:53,959 --> 00:46:56,560 - Oh, my God! - No, stay back! Don't touch him! 589 00:46:56,562 --> 00:46:58,762 Oh, God! 590 00:46:58,764 --> 00:47:01,765 God is not here. 591 00:47:04,970 --> 00:47:09,573 Stop! Don't do this. It's me you want. 592 00:47:33,532 --> 00:47:36,967 Please follow me. Our people are downstairs. 593 00:47:53,919 --> 00:47:57,020 Why did you say, "It's me you want"? 594 00:47:58,858 --> 00:48:02,192 There's something you're not telling me. 595 00:48:03,863 --> 00:48:06,163 You're not here to help Cameron. 596 00:48:07,933 --> 00:48:10,934 You're here for some other reason. 597 00:48:12,771 --> 00:48:17,541 - Doesn't matter why I'm here. - Dan is dead! 598 00:48:17,543 --> 00:48:20,010 What the hell is going on here?! 599 00:48:21,013 --> 00:48:24,081 Talk to me or get the hell out! 600 00:48:34,526 --> 00:48:36,660 When I was 26... 601 00:48:39,365 --> 00:48:41,932 ..I discovered that when I was asleep... 602 00:48:43,402 --> 00:48:47,170 ..I could go into the minds of the possessed. 603 00:48:47,172 --> 00:48:50,307 When I found out there were others like me... 604 00:48:50,309 --> 00:48:53,944 ..and how their lives had been turned upside-down... 605 00:48:56,348 --> 00:48:58,548 ..I kept my abilities hidden. 606 00:48:59,852 --> 00:49:03,086 I just wanted a normal life. 607 00:49:06,358 --> 00:49:08,759 And that's what I had. 608 00:50:10,923 --> 00:50:12,756 No. 609 00:50:29,308 --> 00:50:31,208 No. 610 00:50:53,799 --> 00:50:56,099 She was possessed? 611 00:50:56,101 --> 00:50:59,803 Her name was Maggie Grant. 612 00:50:59,805 --> 00:51:03,874 She was possessed by the same entity that's in Cameron. 613 00:51:03,876 --> 00:51:06,676 She sensed my ability. 614 00:51:06,678 --> 00:51:09,012 She killed my wife 615 00:51:09,014 --> 00:51:12,182 and my 11-year-old boy. 616 00:51:14,053 --> 00:51:16,319 After that... 617 00:51:18,290 --> 00:51:20,757 ..there's no turning back. 618 00:51:22,428 --> 00:51:25,662 Since then, I've used every ability I have 619 00:51:25,664 --> 00:51:28,198 to try to find her and kill her. 620 00:51:28,200 --> 00:51:31,068 You're not here to help my son. 621 00:51:32,538 --> 00:51:35,405 No. I'm not. 622 00:51:38,343 --> 00:51:42,212 In all these years, why hasn't she just killed you? 623 00:51:47,920 --> 00:51:50,687 There are fates worse than death. 624 00:52:18,117 --> 00:52:20,750 I was afraid of this. 625 00:52:20,752 --> 00:52:23,653 She's feeding! 626 00:52:23,655 --> 00:52:25,755 - What's happening? - Maggie's feeding. 627 00:52:25,757 --> 00:52:28,091 She's consuming Cameron's energy. 628 00:52:28,093 --> 00:52:30,494 We need to move fast. 629 00:52:33,165 --> 00:52:35,332 Boss! Boss! 630 00:52:35,334 --> 00:52:37,033 The kid's got maybe two hours max. 631 00:52:37,035 --> 00:52:40,303 - What's the call? - Don't let anyone near him. 632 00:52:40,305 --> 00:52:42,005 Do whatever it takes to keep him alive. 633 00:52:42,007 --> 00:52:43,306 Where are you going? 634 00:52:43,308 --> 00:52:46,576 To get the edge I need to end this. 635 00:52:52,251 --> 00:52:54,251 Keep it running. 636 00:52:59,591 --> 00:53:01,258 Felix! 637 00:53:05,297 --> 00:53:08,098 Hello? Felix? 638 00:53:10,035 --> 00:53:11,868 Felix? 639 00:53:13,939 --> 00:53:16,239 Felix, you here? 640 00:54:21,073 --> 00:54:22,706 Felix! 641 00:54:24,142 --> 00:54:27,077 Felix! Felix. 642 00:54:27,079 --> 00:54:28,511 It's Ember. 643 00:54:29,781 --> 00:54:33,016 - What happened? - I was harvesting more blood. 644 00:54:33,018 --> 00:54:35,552 He broke through the straitjacket and bolted. 645 00:54:35,554 --> 00:54:40,991 - Where are you hurt? - It's not my blood. I cut him. 646 00:54:40,993 --> 00:54:43,927 Ember, we gotta get out of here. I think he's still here. 647 00:54:44,963 --> 00:54:47,264 Alright. Let's move. 648 00:55:33,745 --> 00:55:35,645 Whoops. 649 00:55:35,647 --> 00:55:37,414 Felix... 650 00:55:37,416 --> 00:55:39,616 No. 651 00:55:40,752 --> 00:55:43,653 - Stay back. - Or what? 652 00:56:08,313 --> 00:56:10,280 What are you waiting for? 653 00:56:10,282 --> 00:56:13,850 - Ember, if only you... - Ah. 654 00:56:23,362 --> 00:56:25,628 Felix? Felix. 655 00:56:25,630 --> 00:56:27,664 Maggie wants you for herself. 656 00:56:27,666 --> 00:56:29,666 - No, Felix. - She's gonna consume you. 657 00:56:29,668 --> 00:56:33,336 - Felix! - Pray you die so easily. 658 00:56:33,338 --> 00:56:35,138 Felix! No! 659 00:56:53,058 --> 00:56:55,959 Where have you been? 660 00:56:55,961 --> 00:56:57,827 I had to get something. 661 00:56:57,829 --> 00:56:59,696 - How is he? - He's stable. 662 00:56:59,698 --> 00:57:01,631 - He hasn't moved since you left. - Alright, let's go. 663 00:57:01,633 --> 00:57:03,533 Where do you think you're going? 664 00:57:06,071 --> 00:57:09,272 - I'm going back in. - No, you're not. 665 00:57:09,274 --> 00:57:11,408 I need to talk to you. 666 00:57:17,582 --> 00:57:19,549 Look, I don't know where you went, 667 00:57:19,551 --> 00:57:22,152 but you're not gonna go back in - I'm calling in my people. 668 00:57:22,154 --> 00:57:25,588 If you were gonna call in your people, you'd have done it. 669 00:57:25,590 --> 00:57:27,023 What happens when this entity's 670 00:57:27,025 --> 00:57:28,725 done with the kid and decides to jump? 671 00:57:28,727 --> 00:57:31,227 - She's not gonna jump. - Why not? 672 00:57:31,229 --> 00:57:34,197 Because it's me she wants. I'm sport to her. 673 00:57:34,199 --> 00:57:36,566 Which is why I'm your best shot right now. 674 00:57:40,205 --> 00:57:41,838 I need a physical item of Cameron's. 675 00:57:41,840 --> 00:57:44,741 - Something special to him. - Why? 676 00:57:44,743 --> 00:57:48,411 We need to find a truth that she can't distort, 677 00:57:48,413 --> 00:57:52,215 intimate truth that he won't question. 678 00:57:52,217 --> 00:57:55,885 It's our only chance of shattering his illusion, 679 00:57:55,887 --> 00:57:57,654 pulling him out. 680 00:58:03,662 --> 00:58:06,729 This ring - you know where it is? 681 00:58:09,868 --> 00:58:12,669 Cameron used to keep this by his bed. 682 00:58:14,339 --> 00:58:16,706 And when we left, I took it away. 683 00:58:16,708 --> 00:58:20,844 I wanted as few traces of his father as possible. 684 00:58:20,846 --> 00:58:23,112 I can't think of anything... 685 00:58:23,114 --> 00:58:26,115 ..Cameron treasured more than this... 686 00:58:26,117 --> 00:58:28,351 ..stupid ring. 687 00:58:28,353 --> 00:58:31,988 You can tell me to shut up any time you want, but, uh... 688 00:58:34,459 --> 00:58:37,494 I think Cameron loves his father, but... 689 00:58:37,496 --> 00:58:40,230 I mean, that doesn't mean he doesn't love you. 690 00:58:42,467 --> 00:58:45,668 I mean, Cameron might not know how to say it, but... 691 00:58:45,670 --> 00:58:48,371 I mean, you're his rock. 692 00:58:48,373 --> 00:58:51,174 You're his entire world. 693 00:58:51,176 --> 00:58:54,911 He needs you now more than ever. 694 00:58:54,913 --> 00:58:56,880 Lindsey... 695 00:58:59,484 --> 00:59:01,518 ..I need you... 696 00:59:01,520 --> 00:59:03,253 ..to be strong. 697 00:59:03,255 --> 00:59:07,423 We're getting close. She shouldn't have killed Dan. 698 00:59:07,425 --> 00:59:11,194 Maggie's getting sloppy and we will use that against her. 699 00:59:14,866 --> 00:59:17,901 I'm gonna get your son back. 700 00:59:17,903 --> 00:59:20,670 I thought you didn't care. 701 00:59:20,672 --> 00:59:22,939 Yeah, well... 702 00:59:26,144 --> 00:59:27,777 I lied. 703 00:59:57,642 --> 00:59:59,275 Here. 704 01:00:00,812 --> 01:00:03,680 You sure about this? 705 01:00:03,682 --> 01:00:06,215 If I get the boy out and I'm still down, 706 01:00:06,217 --> 01:00:08,585 you get that into my IV. 707 01:00:08,587 --> 01:00:12,388 If it works, it'll buy me just enough time. 708 01:00:12,390 --> 01:00:14,691 Enough time for what? 709 01:00:14,693 --> 01:00:18,061 Enough time to get the job done. 710 01:00:19,130 --> 01:00:20,763 Whatever you say, boss. 711 01:00:38,883 --> 01:00:41,084 Oliver, you got the Narcan? 712 01:00:41,086 --> 01:00:42,752 Yeah. 713 01:00:42,754 --> 01:00:45,521 Right here. Ready to go. 714 01:00:45,523 --> 01:00:47,056 Let me see it. 715 01:00:52,764 --> 01:00:55,098 Won't be needing this anymore. 716 01:01:19,824 --> 01:01:23,326 I hope you said your goodbyes. 717 01:01:24,362 --> 01:01:28,331 Because you won't be coming back. 718 01:01:28,333 --> 01:01:30,199 Maybe. 719 01:01:35,240 --> 01:01:37,173 But neither will you. 720 01:01:52,757 --> 01:01:57,193 Sir? Sir? 721 01:01:57,195 --> 01:01:59,962 Are you gonna take your ticket or not? 722 01:02:34,032 --> 01:02:36,933 Alright. Here we go. 723 01:02:40,972 --> 01:02:45,241 Cam, look at that. That looks good, man. 724 01:02:45,243 --> 01:02:47,844 Hey, Cameron. How about some cotton candy? 725 01:02:47,846 --> 01:02:50,313 Oh! Jesus, I will never get used to that. 726 01:02:50,315 --> 01:02:51,914 You're telling me. 727 01:03:03,561 --> 01:03:05,962 Cameron! 728 01:03:08,666 --> 01:03:09,932 Cameron! 729 01:03:14,405 --> 01:03:16,172 Cameron! 730 01:03:19,277 --> 01:03:21,844 - It's the guy from the park. - No worries. 731 01:03:21,846 --> 01:03:25,314 Cameron, I'm here to help you. 732 01:03:25,316 --> 01:03:27,350 Why don't you back off before someone gets hurt? 733 01:03:27,352 --> 01:03:29,685 This is not your father, Cameron. This is not real. 734 01:03:29,687 --> 01:03:32,121 - What are you talking about? - I know it's confusing. 735 01:03:32,123 --> 01:03:33,856 You're just gonna have to trust me. 736 01:03:33,858 --> 01:03:36,058 - Dad! - Get away from my son. 737 01:03:38,663 --> 01:03:42,431 You know what, this is gonna end badly for you, man. 738 01:03:42,433 --> 01:03:46,435 Cameron, don't be afraid. Do you remember this ring? 739 01:03:48,807 --> 01:03:51,440 You used to sleep with it, remember? 740 01:03:51,442 --> 01:03:54,777 - Dad? - It's not your dad, Cameron. 741 01:03:54,779 --> 01:03:57,180 It looks like your dad, saying everything you want to hear. 742 01:03:57,182 --> 01:03:59,582 - But it's not your father. - Give me the ring, Cameron. 743 01:03:59,584 --> 01:04:01,851 You know what, you're a frickin' psycho. 744 01:04:01,853 --> 01:04:03,986 You stay away from my son. 745 01:04:03,988 --> 01:04:07,056 You know I'd never hurt you, son. OK? 746 01:04:07,058 --> 01:04:09,392 I love you, Cameron. 747 01:04:09,394 --> 01:04:11,594 Cameron? 748 01:04:11,596 --> 01:04:14,063 Your father could never say he loved you. 749 01:04:14,065 --> 01:04:16,399 You ever heard him say those words? 750 01:04:19,971 --> 01:04:22,238 Don't listen to him, Cam. OK? 751 01:04:22,240 --> 01:04:24,941 Hey. I said get out of here. 752 01:04:24,943 --> 01:04:27,476 You know your dad better than anyone. 753 01:04:27,478 --> 01:04:29,345 This is not your dad. 754 01:04:29,347 --> 01:04:30,980 Don't listen to him, Cameron. 755 01:04:30,982 --> 01:04:33,983 I'm sorry. Sorry. 756 01:04:35,053 --> 01:04:37,119 What's wrong, Cam? 757 01:04:37,121 --> 01:04:39,188 Dad? 758 01:04:39,190 --> 01:04:41,290 What's wrong, buddy? Why you looking at me like that? 759 01:04:41,292 --> 01:04:43,492 It's not your dad, Cameron. 760 01:04:43,494 --> 01:04:45,494 This guy's done something to you, Cam. 761 01:04:45,496 --> 01:04:48,764 - Stay away from me. - I would never hurt you. 762 01:04:48,766 --> 01:04:50,600 Ever. 763 01:04:50,602 --> 01:04:53,569 You're not my dad. 764 01:04:53,571 --> 01:04:56,005 Cameron, stop! 765 01:04:56,007 --> 01:04:59,041 He's coming up on four minutes. 766 01:04:59,043 --> 01:05:00,943 Cameron! 767 01:05:02,580 --> 01:05:04,680 - Stay away from me! - Cameron! Cameron, trust me. 768 01:05:04,682 --> 01:05:07,483 - I'm not gonna hurt you, OK? - What's happening? 769 01:05:07,485 --> 01:05:08,885 Cameron! 770 01:05:10,922 --> 01:05:12,555 Come on! 771 01:05:13,625 --> 01:05:15,558 Cameron! 772 01:05:18,129 --> 01:05:20,096 Come back, Cameron! 773 01:05:20,098 --> 01:05:22,465 - Come back! - Come on. We gotta keep moving. 774 01:05:28,606 --> 01:05:31,107 Don't trust him! He's a bad man! 775 01:05:31,109 --> 01:05:33,409 He wants to hurt you. 776 01:05:33,411 --> 01:05:36,846 - Cameron! - Shh! It's OK. 777 01:05:36,848 --> 01:05:40,149 - What's wrong with me? - There's nothing wrong with you. 778 01:05:40,151 --> 01:05:43,920 - This isn't real. - It feels real. 779 01:05:43,922 --> 01:05:45,554 That's because you believe it. 780 01:05:45,556 --> 01:05:46,956 Stop believing it 781 01:05:46,958 --> 01:05:48,524 and I promise you it'll go away. 782 01:05:48,526 --> 01:05:50,626 You can make all of this disappear. 783 01:05:50,628 --> 01:05:53,596 I just need you to listen to me. Can you do that? 784 01:05:53,598 --> 01:05:55,531 O...OK. 785 01:05:55,533 --> 01:05:58,200 OK. Do you have a favourite colour? 786 01:05:59,337 --> 01:06:02,505 - Blue. - Oh, that's good. Mine too. 787 01:06:05,944 --> 01:06:08,344 You see that blue door? 788 01:06:09,414 --> 01:06:12,114 It's your world, Cameron. 789 01:06:12,116 --> 01:06:14,116 You can control everything in it. 790 01:06:14,118 --> 01:06:16,185 It's your way out. 791 01:06:16,187 --> 01:06:18,454 Hurry. Your mom's waiting for you. 792 01:06:25,196 --> 01:06:28,230 Go ahead. It's gonna be OK. 793 01:06:34,038 --> 01:06:36,639 Now you're in trouble, Cameron. 794 01:06:38,509 --> 01:06:40,276 Go through the door, Cameron, now! 795 01:06:40,278 --> 01:06:43,045 You won't get another chance. 796 01:06:48,019 --> 01:06:51,487 - He's got less than a minute. - He's cutting it too close. 797 01:06:52,523 --> 01:06:54,957 Oh, come on, boss. 798 01:07:01,332 --> 01:07:03,866 Go through the door! Go through the door! 799 01:07:03,868 --> 01:07:06,102 I'm done with the boy. 800 01:07:06,104 --> 01:07:08,738 I'm going after the bitch that spawned him. 801 01:07:19,350 --> 01:07:21,150 There's only one place you're going. 802 01:07:21,152 --> 01:07:24,253 Yeah. And I'm taking you with me. 803 01:07:34,632 --> 01:07:36,499 You remember this? 804 01:07:36,501 --> 01:07:38,768 Remember? 805 01:07:38,770 --> 01:07:42,271 My wife was wearing this the night you killed her. 806 01:07:42,273 --> 01:07:45,574 I want you to wear it now. 807 01:08:05,630 --> 01:08:06,829 10 seconds. 808 01:08:10,668 --> 01:08:12,568 Cameron! 809 01:08:14,739 --> 01:08:16,172 No! 810 01:08:33,257 --> 01:08:35,825 Cameron! You did it! 811 01:08:39,630 --> 01:08:41,063 Cameron? 812 01:08:41,065 --> 01:08:43,632 Mom! 813 01:08:53,945 --> 01:08:56,345 Oh... Thank you. 814 01:08:58,883 --> 01:09:00,616 Thank you. 815 01:09:12,830 --> 01:09:15,498 Hey, boss. 816 01:09:15,500 --> 01:09:18,000 How many fingers am I holding up? 817 01:09:18,002 --> 01:09:20,069 Get your thumb out of my face. 818 01:09:22,006 --> 01:09:23,539 You're gonna be just fine, boss. 819 01:09:23,541 --> 01:09:25,374 Can we take a vacation now? 820 01:09:26,310 --> 01:09:28,711 Dad? Can you hear me? 821 01:09:28,713 --> 01:09:31,547 Is it you, Dad? 822 01:09:33,818 --> 01:09:35,985 Dad? 823 01:09:35,987 --> 01:09:38,921 Dad? Dad! 824 01:09:38,923 --> 01:09:41,323 Dad? Dad? 825 01:09:42,360 --> 01:09:45,261 Mom! Dad's awake. 826 01:09:47,298 --> 01:09:50,566 - Hey. - Where am I? Anna? 827 01:09:50,568 --> 01:09:55,171 Can you hear us? 828 01:09:55,173 --> 01:09:58,741 - What happened? - We were in a car accident. 829 01:09:58,743 --> 01:10:01,343 - The car went off the road. - A woman hit us. 830 01:10:01,345 --> 01:10:04,146 No, no, honey. You swerved around a jogger. 831 01:10:04,148 --> 01:10:06,782 You don't remember. 832 01:10:07,885 --> 01:10:09,485 You had a concussion. 833 01:10:09,487 --> 01:10:12,288 The doctor said that you might be disoriented. 834 01:10:15,193 --> 01:10:17,960 You were in a coma for three days. 835 01:10:22,300 --> 01:10:24,633 - How you doing, buddy? - Good. 836 01:10:24,635 --> 01:10:26,569 Yeah? 837 01:11:14,285 --> 01:11:16,619 Felt so real. 838 01:11:22,093 --> 01:11:24,593 Everything's gonna be OK. 839 01:11:41,746 --> 01:11:44,880 - Honey, this way. - Hey, Dad. 840 01:11:44,882 --> 01:11:47,449 So you up for some one-on-one when we get home? 841 01:11:47,451 --> 01:11:49,251 No basketball for him, honey. He needs to rest. 842 01:11:49,253 --> 01:11:52,154 Then can we play on the Wii? 843 01:11:52,156 --> 01:11:54,523 I'd like that, Jake. 844 01:11:56,527 --> 01:11:58,160 I love you. 845 01:11:58,162 --> 01:12:00,396 I love you. 846 01:12:12,009 --> 01:12:13,709 Honey, what's wrong? 847 01:12:16,247 --> 01:12:18,547 Dad, what is it? 848 01:12:20,017 --> 01:12:22,051 What's wrong? 849 01:12:22,053 --> 01:12:24,553 No. 850 01:12:28,359 --> 01:12:30,526 You're not real. 851 01:12:30,528 --> 01:12:32,961 Seth. Seth, don't say that. 852 01:12:32,963 --> 01:12:35,164 I love you both. 853 01:12:35,166 --> 01:12:36,899 - You're not real. - Dad! 854 01:12:36,901 --> 01:12:39,702 - Seth, come back! - Dad! 855 01:12:42,173 --> 01:12:44,273 Going somewhere? 856 01:12:44,275 --> 01:12:46,141 Maggie. 857 01:12:47,378 --> 01:12:49,345 Oh, shit! 858 01:12:56,253 --> 01:12:58,454 - No! - Maggie! 859 01:13:00,391 --> 01:13:01,990 Why don't you just kill me? 860 01:13:01,992 --> 01:13:05,227 Because I want you to hurt, Seth. 861 01:13:05,229 --> 01:13:08,397 I want you to know pain. 862 01:13:09,967 --> 01:13:12,668 You're gonna burn, Seth. 863 01:13:28,986 --> 01:13:32,154 Think! Think! Think! 864 01:13:49,039 --> 01:13:50,773 Oh, my God! 865 01:14:34,118 --> 01:14:35,751 Let him go. 866 01:14:37,588 --> 01:14:40,489 I'll stop fighting. 867 01:14:40,491 --> 01:14:42,825 You can have me. 868 01:14:45,663 --> 01:14:47,629 Release him or I'll jump. 869 01:14:51,502 --> 01:14:53,802 Open the door! 870 01:14:53,804 --> 01:14:55,971 - Open the door, Cameron! - Cameron! 871 01:14:55,973 --> 01:14:57,873 Cameron, buddy, we need you to open the door. 872 01:14:57,875 --> 01:15:00,175 Cameron, we need you to open this door. 873 01:15:00,177 --> 01:15:02,644 - Cameron! - Can you hear me, buddy? 874 01:15:02,646 --> 01:15:04,680 Can you hear me? Just come open the door. 875 01:15:20,297 --> 01:15:22,798 No, Oliver! 876 01:15:22,800 --> 01:15:25,400 Boss? 877 01:15:35,546 --> 01:15:38,013 It's injected! 878 01:15:42,386 --> 01:15:43,819 Boss... 879 01:15:48,425 --> 01:15:49,625 Boss? 880 01:15:53,397 --> 01:15:55,297 Boss? 881 01:16:09,947 --> 01:16:11,647 No! 882 01:16:16,687 --> 01:16:19,054 You end now, bitch! 883 01:16:19,056 --> 01:16:23,625 No! 884 01:16:33,070 --> 01:16:37,105 No! No! Don't touch him! Don't touch him! 885 01:17:35,165 --> 01:17:36,832 Let's move! 886 01:17:38,702 --> 01:17:41,370 Here we go. The guy's in shock. Clear! 887 01:17:45,242 --> 01:17:47,676 Here we go. Clear! 888 01:17:51,949 --> 01:17:53,482 Come on, Ember, fight. 889 01:17:53,484 --> 01:17:56,852 Here we go again. Clear. 890 01:18:05,896 --> 01:18:07,529 - I'm sorry. - No, no, just... 891 01:18:07,531 --> 01:18:09,464 - Just one more time. - Ma'am. 892 01:18:09,466 --> 01:18:10,866 Now! 893 01:18:13,437 --> 01:18:15,270 There, all clear. 894 01:18:15,272 --> 01:18:17,205 Clear! 895 01:18:31,388 --> 01:18:33,355 Oh, my God. We've got a pulse. 896 01:18:35,826 --> 01:18:38,794 We've got a rhythm! 897 01:18:38,796 --> 01:18:41,196 Alright. Let's get another bag here. 898 01:18:41,198 --> 01:18:44,099 What's our ETA? 899 01:19:06,323 --> 01:19:08,824 We're losing him! 900 01:19:10,527 --> 01:19:12,461 Guy's in shock. Clear! 901 01:19:14,661 --> 01:19:27,661 akumenang.com MOViE iNFO WiTH .srt FiLES! 902 01:19:36,053 --> 01:19:37,486 � Sail! 903 01:19:53,871 --> 01:19:57,205 � This is how I show my love 904 01:19:57,207 --> 01:20:01,676 � I made it in my mind because 905 01:20:01,678 --> 01:20:05,914 � Blame it on my ADD, baby 906 01:20:09,787 --> 01:20:13,655 � This is how an angel dies 907 01:20:13,657 --> 01:20:17,793 � Blame it on my own sick pride 908 01:20:17,795 --> 01:20:21,930 � Blame it on my ADD, baby 909 01:20:24,334 --> 01:20:26,001 � Sail 910 01:20:28,438 --> 01:20:30,071 � Sail 911 01:20:32,409 --> 01:20:34,276 � Sail 912 01:20:36,613 --> 01:20:38,246 � Sail 913 01:20:40,350 --> 01:20:42,083 � Sail 914 01:20:42,085 --> 01:20:45,187 � Maybe I should cry for help 915 01:20:45,189 --> 01:20:48,690 � Maybe I should kill myself 916 01:20:48,692 --> 01:20:50,158 � Myself 917 01:20:50,160 --> 01:20:54,062 � Blame it on my ADD, baby 918 01:20:56,633 --> 01:20:58,300 � Sail! � 919 01:21:06,443 --> 01:21:09,544 akumenang.com MOViE iNFO WiTH .srt FiLES!