1
00:00:34,246 --> 00:00:47,246
Υπότιτλοι στα Αγγλικά δημιουργήθηκαν από
- Aorion -
Μεταφράστηκε στα Ελληνικά από Translator46
Χρήστος Κουτσολάμπρος Θήβα
twitter 4600@chrismerdoh.
1
00:00:49,665 --> 00:00:55,915
Γειά. Είμαι η Dory.
Υποφέρω από βραχυπρόθεσμη απώλεια μνήμης.
2
00:00:56,547 --> 00:00:58,627
- Ναί!
- Αυτό είναι ακριβώς που είπες.
3
00:01:00,009 --> 00:01:02,549
Καλά, καλά.
Θα κάνουμε πως είμαστε τα άλλα παιδιά.
4
00:01:05,347 --> 00:01:07,347
- Γειά, Dory.
- Ε!, εκεί.
5
00:01:08,184 --> 00:01:09,774
Θέλετε να παίξουμε κρυφτό?
6
00:01:09,894 --> 00:01:11,694
Εντάξει.
Μου αρέσει πολύ.
7
00:01:11,771 --> 00:01:14,191
Θα κρυφτούμε και εσύ θα μετρήσεις
και έλα να μας βρείς.
8
00:01:14,315 --> 00:01:15,025
Εντάξει, Μπαμπά.
9
00:01:15,191 --> 00:01:20,201
Όχι, όχι Μπαμπά. Είμαι το καλό ψάρι
που θέλει να γίνει φίλος σου.
10
00:01:20,362 --> 00:01:21,492
- Καλά, Μπαμπά.
-Όχι.
11
00:01:21,655 --> 00:01:24,525
- Κρύβομαι.
-Τώρα μέτρα μέχρι το 10.
12
00:01:25,659 --> 00:01:28,369
1…2… 3…
13
00:01:30,039 --> 00:01:31,579
4…εεε
14
00:01:33,417 --> 00:01:35,997
Μου αρέσει η άμμος.
Η άμμος είναι υγρή.
15
00:01:37,546 --> 00:01:39,376
Μανούλα, μπορώ να πάω να παίξω με αυτούς?
16
00:01:39,548 --> 00:01:41,878
-Dory. Dory. Dory, γλυκιά μου.
-Dory. Κεκάκι.
17
00:01:42,051 --> 00:01:43,721
Το υπόγειο ρεύμα, γλυκιά μου.
18
00:01:44,387 --> 00:01:47,427
Θυμήσου, γλυκιά μου, πρέπει να μένουμε μακριά
από τα υπόγεια ρεύματα..
19
00:01:47,598 --> 00:01:49,768
Εντάξει, καρδούλα μου.
Τι λές για την ομοιοκαταληξία που μάθαμε.
20
00:01:49,934 --> 00:01:52,774
Θα δούμε το υπόγειο ρεύμα
και θα πούμε....
21
00:01:52,853 --> 00:01:53,813
Πάμε.
22
00:01:53,938 --> 00:01:59,028
Όχι. Είναι, “Στο καλό όχι!”
Εντάξει? Ας το προσπαθήσουμε πάλι.
23
00:01:59,193 --> 00:02:01,903
Θα δούμε το υπόγειο ρεύμα και θα πούμε....
24
00:02:02,071 --> 00:02:03,991
Υπάρχει το υπόγειο ρεύμα!
25
00:02:04,073 --> 00:02:06,743
Υπάρχει το υπόγειο ρεύμα.
Υπάρχει το υπόγειο ρεύμα.
26
00:02:06,909 --> 00:02:10,909
Έϊ βρήκατε το υπόγειο ρεύμα.
Και βλέπουμε το υπόγειο ρεύμα.
27
00:02:14,041 --> 00:02:16,421
- Μήπως το ξέχασα πάλι?
- Όχι, όχι. Όχι
28
00:02:16,460 --> 00:02:18,300
- Όχι, καλή μου. Είναι μια χαρά.
- Τίποτα σπουδαίο, κεκάκι.
29
00:02:19,422 --> 00:02:25,262
Τι γίνεται αν σας ξεχάσω?
Θα με ξεχάσετε ποτέ?
30
00:02:25,511 --> 00:02:26,931
- Ώωω, κεκάκι μου, Όχι.
31
00:02:27,096 --> 00:02:31,886
- Ποτέ δεν θα σε ξεχάσουμε, Dory.
Και ξέρουμε πως δεν θα μας ξεχάσεις ποτέ.
32
00:02:53,956 --> 00:03:00,626
Ψάχνοντας την Dory.
33
00:03:12,308 --> 00:03:13,638
Γειά σας?
34
00:03:15,644 --> 00:03:17,154
Γειά σας!
35
00:03:18,022 --> 00:03:19,822
- Το άκουσες αυτό?
- Τι είναι αυτό? Να ακούσω τί?
36
00:03:19,982 --> 00:03:23,532
Stan, μόλις…Άκουσα κάποιον να λέει “Γειά σας”.
37
00:03:23,694 --> 00:03:26,324
Δεν ξέρω, Stan.
Μόλις άκουσα κάποιον να λέει “Γειά σας”.
38
00:03:27,156 --> 00:03:30,656
Yπάρχει πολύ ψάρι εδώ. Ο οποιοσδήποτε,
κυριολεκτικά ο οποιοσδήποτε θα μπορούσε να
έχει πεί μόνο “ Γειά σας”.
39
00:03:30,826 --> 00:03:32,406
-Γειά σας?
-Εκεί.
40
00:03:32,495 --> 00:03:33,585
-Πού?
-Εκεί. Εκεί. Ακριβώς εκεί.
41
00:03:33,662 --> 00:03:34,712
-Που κοιτάω?
-Εκεί!
42
00:03:34,872 --> 00:03:36,752
-Ώωω.
-Γειά σας!
43
00:03:36,874 --> 00:03:39,674
-Γειά σας?
-Ώ, θεούλη μου, είναι παιδί.
44
00:03:39,752 --> 00:03:43,052
- Γειά σας
- Γειά σου, μικρή.
45
00:03:43,214 --> 00:03:46,884
Γειά, είμαι η Dory.
Μπορείτε σας παρακαλώ να με βοηθήσετε?
46
00:03:47,009 --> 00:03:49,799
Ώ, γειά σου, Dory.
Dory, έχεις χαθεί?
47
00:03:49,970 --> 00:03:51,510
Που είναι οι γονείς σου?
48
00:03:52,515 --> 00:03:54,355
Άααα….
δεν μπορώ να θυμηθώ.
49
00:03:55,017 --> 00:04:01,187
- Θα κοιτάξουμε εδώ γύρω.
Είναι κάποια από αυτά τα ψάρια οι γονείς σου?
50
00:04:03,734 --> 00:04:07,154
Γειά, είμαι η Dory.
Μπορείτε σας παρακαλώ να με βοηθήσετε?
51
00:04:07,488 --> 00:04:08,658
- Έεε?
- Έμ.
52
00:04:10,324 --> 00:04:12,704
Γλυκιά μου….μόλις το είπες αυτό.
53
00:04:13,577 --> 00:04:15,197
-Το είπα?
- Mm-hm.
54
00:04:15,705 --> 00:04:20,255
Συγνώμη. Πάσχω από βραχυπρόθεσμη απώλεια μνήμης.
55
00:04:20,418 --> 00:04:23,208
- Ώ, πόσο τρομερό.
- Βραχυπρόθεσμη απώλεια μνήμης.
56
00:04:23,379 --> 00:04:26,089
Καλά, μόνο…Περίμενε εσύ εδώ για 1 λεπτό,
εντάξει, γλυκάκι μου.
57
00:04:26,173 --> 00:04:27,673
-Stan. Stan. Stan.
-Τι? Τι?
58
00:04:27,842 --> 00:04:29,342
Τι κάνουμε?
Το καημένο χάθηκε.
59
00:04:29,510 --> 00:04:31,550
Δεν ξέρω. Πρέπει να κάνουμε κάτι.
- Τι θέλεις να κάνω? Εννοώ…
60
00:04:31,721 --> 00:04:34,561
- Δεν μπορεί να θυμηθεί πράγμα!
- Θα μπορούσε να έχει έρθει από οπουδήποτε.
61
00:04:34,724 --> 00:04:39,194
- Είσαι… Δεν βοηθάς σήμερα.
- Είμαι απλά…Dory. γλυκιά μου, τι λές εμείς…
62
00:04:39,353 --> 00:04:42,273
- Ώ, έφυγε. Dory?
- Αυτό δεν είναι καλό.
63
00:04:42,440 --> 00:04:44,570
-Dory!
-Dory!
64
00:04:45,359 --> 00:04:49,569
Είμαι η Dory.Έχασα την οικογενειά μου.
Μπορείς να με βοηθήσεις?
65
00:04:52,074 --> 00:04:55,454
Είμαι η Dory. Πάσχω από βραχυπρόθεσμη
απώλεια μνήμης…….!
66
00:05:01,459 --> 00:05:05,249
Απλά συνέχισε να κολυμπάς.
Απλά συνέχισε να κολυμπάς.
67
00:05:05,421 --> 00:05:09,471
Απλά συνέχισε να κολυμπάς. Κολύμπα.
Τί κάνουμε?
68
00:05:15,639 --> 00:05:18,729
Γειά. Έχασα την οικογένεια μου.
Μπορείς να με βοηθήσεις?
69
00:05:18,768 --> 00:05:20,228
- Πότε τους είδες τελευταία φορά?
- Λοιπόν, έεε…
70
00:05:20,394 --> 00:05:24,364
Αστεία ιστορία.
Αλλά..…ξέχασα.
71
00:05:24,482 --> 00:05:26,402
Ά, καρδούλα μου.
Θέλεις να έρθεις να κολυμπήσεις μαζί μας?
72
00:05:26,567 --> 00:05:31,567
Αυτή είναι η πιό ωραία πρόταση που έχω
πάρει όλη μέρα. Νομίζω. Δεν μπορώ να θυμηθώ.
73
00:05:31,739 --> 00:05:34,579
Οτιδήποτε, ευχαριστώ.
Αλλά, χέ χέ , ψάχνω για κάποιον.
74
00:05:35,826 --> 00:05:39,446
Ώωω. Δεν θυμάμαι. Δεν θυμάμαι.
Δεν θυμάμαι.
75
00:05:40,998 --> 00:05:45,128
Γειά!
Είμαι η Dory. Ήταν κάτι που είπα?
76
00:05:45,252 --> 00:05:48,262
Αστειεύομαι. Καλά, καλά.
Δεν επιστρέφεις πίσω.
77
00:05:48,381 --> 00:05:53,141
Έψαχνα για κάτι……και εγώ…... Εντάξει, το ‘πιασα τελείως.
Βραδυνό ραντεβού. Καλά να περάσεις.
78
00:05:54,136 --> 00:05:56,346
Λοιπόν. Ελπίζω να βρείς ότι
κι αν είναι αυτό που ψάχνεις.
79
00:05:56,514 --> 00:05:59,184
Εσύ και εγώ μαζί.
Κάποια ιδέα το τι ήταν αυτό?
80
00:05:59,850 --> 00:06:00,770
Λυπάμαι.
81
00:06:00,893 --> 00:06:01,813
Λυπάμαι.
82
00:06:01,977 --> 00:06:07,937
Εντάξει. Φαντάζομαι θα βγούμε άλλη φορά..
Μην γίνεσαι παράξενος… παράξενε.
83
00:06:13,697 --> 00:06:14,487
Έεε?
84
00:06:14,657 --> 00:06:20,997
Μια άσπρη βάρκα! Πήραν τον γιό μου!
Ο γιός μου! Βοηθήστε με, σας παρακαλώ!
85
00:06:21,163 --> 00:06:22,163
Πρόσεξε!
86
00:06:24,709 --> 00:06:27,539
Oh. Oh.
Συγνώμη! Είσαι…είσαι καλά?
87
00:06:28,170 --> 00:06:29,500
- Χάθηκε. Χάθηκε
- Εκεί, εκεί.
88
00:06:29,672 --> 00:06:30,672
- Όχι, χάθηκε.
- Είναι εντάξει.
89
00:06:30,840 --> 00:06:32,130
- Χάθηκε.
- Θα έιναι μια χαρά.
90
00:06:32,299 --> 00:06:34,839
Όχι. Όχι. Μου τον πήραν!
Πρέπει να βρώ την βάρκα.
91
00:06:36,387 --> 00:06:37,637
- Βάρκα? Έι, έιδα μια βάρκα.
92
00:06:37,680 --> 00:06:40,520
- Είδες?
Αμέ…. Από δώ! Πήγε από εδώ. Ακολούθησε με.
93
00:06:40,683 --> 00:06:43,643
Σε ευχαριστώ.! Σε ευχαριστώ!
Σε ευχαριστώ πολύ!
94
00:06:50,735 --> 00:06:53,205
Ένα χρόνο αργότερα
95
00:06:58,534 --> 00:07:01,704
Klaus. Klaus.
96
00:07:05,541 --> 00:07:09,381
Δώσε μου το Γαλλικό κλειδί.
Μπορώ να το φτιάξω.
97
00:07:15,217 --> 00:07:16,257
Hey, marlin?
98
00:07:18,512 --> 00:07:21,102
Oh. Έι, παιδιά…ήμουν μόλις…
99
00:07:21,974 --> 00:07:26,194
Dory, δεν είναι η ώρα να σηκωθούμε ακόμη.
Θα πρέπει να επιστρέψεις πίσω στο κρεβάτι.
100
00:07:26,353 --> 00:07:28,563
- Θυμήσου. Και θυμήσου η ανεμώνη τσιμπάει.
101
00:07:28,731 --> 00:07:30,941
Εντάξει. Ναι, συγνώμη.
Πίσω στο κρεβάτι. Πίσω στο κρεβάτι.
102
00:07:35,404 --> 00:07:36,864
Έι, Marlin.
Όουου!
103
00:07:37,031 --> 00:07:40,371
Πήγαινε πίσω στο κρεβάτι. Αυτό ήταν
- Πολύ απλό, κρεβάτι. - Πίσω στο…το ‘πιασα.
104
00:07:43,245 --> 00:07:44,115
Hey, marlin?
105
00:07:44,288 --> 00:07:47,458
- Και… είμαστε στο πόδι. Αυτό ήταν,
έτοιμοι να ξεκινήσουμε την μέρα.
106
00:07:47,583 --> 00:07:49,753
-Και ψάχνουμε για κάτι.
-Τον Nemo.
107
00:07:49,919 --> 00:07:52,249
Σωστά. Το θυμάμαι σαν να ήταν χθές.
108
00:07:52,421 --> 00:07:54,761
Φυσικά δεν θυμάμαι πραγματικά το
χθές και τόσο καλά.
109
00:07:55,466 --> 00:07:59,296
Τέλος πάντων, θα έλεγα, η πιό τρομακτική στιγμή
του ταξιδιού ήταν οι 4 καρχαρίες..
110
00:07:59,387 --> 00:08:01,217
Περίμενε. Νόμιζα πως ήταν 3 καρχαρίες.
111
00:08:01,389 --> 00:08:03,769
Όχι. Όχι. Ήταν σίγουρα 4.
112
00:08:03,891 --> 00:08:05,311
Αλλά την τελευταία φορά που το είπες ήταν 3.
113
00:08:05,476 --> 00:08:07,936
Γιέ μου. Ποιός από εμάς ταξίδεψε
γύρω από όλο τον ωκεανό?
114
00:08:08,104 --> 00:08:11,404
Ο Nemo.. Προφανώς θα έπρεπε να γυρίσουμε όλον
τον πλανήτη για να τον βρούμε.
115
00:08:11,565 --> 00:08:13,475
Έτσι…Ξέρεις πήγε πρώτος.
116
00:08:17,154 --> 00:08:18,954
Φαντάζομαι αυτό είναι αλήθεια.
Έτσι δεν είναι?
117
00:08:20,449 --> 00:08:24,289
Λοιπόν. Τα καταφέρατε.
- Σχεδόν έχασες την εκπαιδευτική εκδρομή.
118
00:08:24,453 --> 00:08:26,913
- Εκπαιδευτική? Όoo, μου αρέσουν οι εκπαιδευτικές
εκδρομές. Που πηγαίνουμε?
119
00:08:27,081 --> 00:08:29,121
- Νόμιζα της το είπες.
- Της το είπα.
120
00:08:29,291 --> 00:08:30,961
- Dory.
- Ναι.
121
00:08:31,127 --> 00:08:36,297
Κύριε Ray έχει πολλά ψάρια
να προσέξει σήμερα.
122
00:08:36,465 --> 00:08:43,215
- Θα είναι καλύτερα εάν σήμερα…
Εάν δεν ήσουν ακριβώς…με την τάξη.
123
00:08:43,347 --> 00:08:44,387
- Ώ. Γιατί όχι?
124
00:08:44,515 --> 00:08:47,645
Ξέρεις, έχεις προβλήματα με το να
θυμάσαι κάποια πράγματα μερικές φορές.
125
00:08:47,810 --> 00:08:49,520
Αυτό είναι ένα πράγμα που δεν μπορώ να θυμηθώ.
Ναι.
126
00:08:49,645 --> 00:08:53,645
Εντάξει.. Κάποιες φορές δεν φταίς εσύ,
αλλά μπορεί να σε κάνει να απορείς.
127
00:08:53,733 --> 00:08:57,823
Και ο κύριος Ray δεν έχει πραγματικά το χρόνο
για να στεναχωρηθεί για ψάρια που αναρωτιούνται.
- Βεβαίως.
128
00:08:58,696 --> 00:09:00,816
Με άλλα λόγια, δεν έχει αρκετή βοήθεια.
129
00:09:00,990 --> 00:09:03,490
Καημένε.
Ξέρεις, είναι πολύ παραφορτωμένος.
130
00:09:03,617 --> 00:09:05,037
- Καταλαβαίνεις.
- Καταλαβαίνω εντελώς.
131
00:09:05,161 --> 00:09:05,661
- Εντάξει. Καλά.
- Μμμ- χμμ.
132
00:09:05,786 --> 00:09:08,036
Θέλει να γίνω βοηθός δασκάλου.
133
00:09:08,205 --> 00:09:10,245
- Άα. Όχι, όχι ακριβώς.
134
00:09:10,374 --> 00:09:13,344
- Ναί, είμαι πολύ υπόχρεη.
Ποτέ πριν δεν υπήρξα βοηθός δασκάλου.
135
00:09:14,837 --> 00:09:16,797
Κύριε Ray, έχεις βοήθεια.
136
00:09:17,548 --> 00:09:21,008
Ώ χό χό.
Εντάξει!
137
00:09:23,012 --> 00:09:24,812
- Εντάξει, παιδιά.
- Εντάξει, παιδιά.
138
00:09:24,972 --> 00:09:26,392
- Σήμερα είναι η μέρα.
- Σήμερα είναι η μέρα.
139
00:09:26,557 --> 00:09:29,177
- Εκπαιδευτική εκδρομή στην μετανάστευση των σαλαχιών.
140
00:09:29,351 --> 00:09:30,061
- Μετανάστευση σαλαχιών.
141
00:09:30,227 --> 00:09:32,307
Τώρα, ξέρει κάποιος γιατί μεταναστεύουμε?
142
00:09:34,231 --> 00:09:35,521
Έλα τώρα, πρέπει να τα ξέρετε
αυτά τα πράγματα.
143
00:09:35,691 --> 00:09:38,441
Η μετανάστευση σχετίζεται με το να πάς πίσω…
144
00:09:38,527 --> 00:09:39,647
- Στο κρεβάτι!
- Ναι.
145
00:09:39,695 --> 00:09:40,525
- Όχι.
- Όχι.
146
00:09:40,696 --> 00:09:44,656
- Η άμμος!
- Όχι. Η μετανάστευση σχετίζεται με την επιστροφή στο σπίτι.
147
00:09:44,825 --> 00:09:46,325
- Σπίτι.
- Το οποίο είναι από που προέρχεσαι.
148
00:09:46,494 --> 00:09:47,164
- Από που κατάγεσαι.
149
00:09:47,328 --> 00:09:48,408
Μπορεί κάποιος να μου πεί από που προέρχονται.
150
00:09:48,537 --> 00:09:51,867
Ζώ σε ένα γιγάντιο βράχο.
Ζώ σε 3 κοραλλιογενείς σπηλιές πιό κάτω.
151
00:09:52,041 --> 00:09:53,541
Το σπίτι μου είναι καλυμμένο με Άλγεις.
152
00:09:53,709 --> 00:09:55,039
- Πού μεγάλωσες, Dory?
153
00:09:55,169 --> 00:09:58,209
- Εγώ? Έεε….Δεν ξέρω.
154
00:09:59,757 --> 00:10:02,217
Η οικογένεια μου.
Που είναι?
155
00:10:06,222 --> 00:10:07,512
Μπορώ να σε βοηθήσω?
156
00:10:08,432 --> 00:10:11,102
Συγνώμη. Μήπως ξέχασα πάλι?
Βλέπεις, υποφέρω από…
157
00:10:11,268 --> 00:10:12,898
- Βραχυπρόθεσμη απώλεια μνήμης.
- Βραχυπρόθεσμη απώλεια μνήμης.
158
00:10:12,978 --> 00:10:16,608
Λοιπόν πως μπορείς και θυμάσαι πως έχεις οικογένεια
εάν έχεις βραχυπρόθεσμη απώλεια μνήμης?
159
00:10:16,690 --> 00:10:20,240
Καλή ερώτηση.Βλέπεις, μπορώ να θυμηθώ κάποια πράγματα
επειδή καλώς, βγάζουν νόημα.
160
00:10:20,403 --> 00:10:23,073
Σαν… τί.
Έχω οικογένεια.
161
00:10:23,239 --> 00:10:25,659
Το ξέρω, επειδή εγώ… Ξέρεις,
Θα πρέπει να έχω έρθει από κάπου,σωστά?
162
00:10:25,783 --> 00:10:26,873
Όλοι έχουν οικογένεια.
163
00:10:26,951 --> 00:10:29,241
Και ίσως να μην θυμάμαι
τα ονοματά τους και πώς δείχνουν..
164
00:10:29,412 --> 00:10:31,622
Και ίσως ούτε κάν να είμαι
ικανή να τους βρώ πάλι …αλλά
165
00:10:33,082 --> 00:10:34,962
- Γιατί πράγμα μιλάμε?
- Για Μαμάδες και μπαμπάδες.
166
00:10:35,084 --> 00:10:36,714
Μαμάδες και μπαμπάδες, σωστά.
167
00:10:36,877 --> 00:10:40,757
Γιατί μιλάμε για μπαμπάδες και μαμάδες?? Ώωω. Ώωω!
168
00:10:40,923 --> 00:10:43,593
Αυτή η τάξη. Uh-oh. Γιατί εμένα? Εντάξει.
169
00:10:43,759 --> 00:10:46,599
Εσείς παιδιά φαίνεστε πολύ νέοι αλλά…καλά
170
00:10:46,762 --> 00:10:49,432
Βλέπεις, παιδιά,
Όταν 2 ψάρια αγαπιούνται…
171
00:10:49,598 --> 00:10:51,768
Και, θα σταματήσουμε ακριβώς εδώ.
172
00:10:53,686 --> 00:10:57,056
Ανεβείτε στο πλοίο, εξερευνητές.
Νιώθω ένα μεταναστευτικό τραγούδι να έρχεται.
173
00:10:57,231 --> 00:11:01,781
Ώωω…
174
00:11:01,944 --> 00:11:05,454
Μετανάστευση, μετανάστευση,
ας μάθουμε για την μετανάστευση.
175
00:11:05,614 --> 00:11:09,454
Είναι η έμπνευση της φύσης
να κινηθείς γύρω από την θάλασσα.
176
00:11:09,618 --> 00:11:13,498
Εδώ είναι το επιστημονικό εμπόριο
ψάρια που είναι ανάδρομα
177
00:11:13,664 --> 00:11:17,584
Που πήγαν όλοι?
Μονάχη μου….Ώ εκεί είναι και πάλι.
178
00:11:17,752 --> 00:11:20,802
Τι είναι μείον 4 βαθμούς
με βάση την ηλιακή θέση.
179
00:11:20,963 --> 00:11:22,633
Ώ, παιδιά.
Μείνετε μακριά από το χείλος.
180
00:11:22,798 --> 00:11:24,968
Εντάξει. Το ακούτε αυτό. Εντάξει.
Όλοι απομακρυνθείτε από το χείλος.
181
00:11:25,134 --> 00:11:26,764
- Εντάξει αυτό είναι πολύ μακριά.
- Αυτό είναι πολύ μακριά.
182
00:11:26,927 --> 00:11:28,847
Ελάτε, πίσω εδώ πέρα.
Από δώ.
183
00:11:28,929 --> 00:11:32,099
- Τώρα, θέλω όλοι να με ακούσετε.
- Εντάξει, ακούστε.
184
00:11:32,266 --> 00:11:34,806
- Όταν τα σαλάχια περάσουν από εδώ,
- Τα σαλάχια, θα περάσουν.
185
00:11:34,977 --> 00:11:36,597
- Σε τι θα πρέπει να είμαστε προσεκτικοί?
186
00:11:36,771 --> 00:11:38,311
-Όλοι θα πρέπει να είναι προσεκτικοί από τί?
Χμμ?
187
00:11:38,439 --> 00:11:40,819
- Το υπόγειο ρεύμα.
-Σωστά.
188
00:11:40,858 --> 00:11:43,488
Σωστά. Το υπόγειο..…
Το υπόγειο ρεύμα.
189
00:11:45,321 --> 00:11:49,491
Επειδή το ρεύμα που δημιουργείται από
όλους τους κυματισμούς είναι πολύ δυνατό.
190
00:11:49,658 --> 00:11:51,828
Εάν δεν είστε προσεκτικοί,
μπορεί να σας τραβήξει μέσα.
191
00:11:51,994 --> 00:11:55,044
Κύριε Ray. Πως γνωρίζουν τα
σαλάχια πάντα που να πάνε?
192
00:11:55,206 --> 00:11:57,326
Αυτό έιναι το ένστικτο, Nemo.
193
00:11:57,500 --> 00:12:01,670
Κάτι βαθιά μέσα σου που το νιώθεις τόσο
οικείο που ... πρέπει να το αφουγκραστείς.
194
00:12:01,837 --> 00:12:07,587
Σαν ένα τραγούδι που πάντα γνωρίζεις.
Και μπορώ να ακούσω το δικό μου τώρα!
195
00:12:07,718 --> 00:12:10,008
Πέρα δώθε
Οι καρδιές μας γνωρίζουν που να πάνε.
196
00:12:10,179 --> 00:12:13,019
χτυπά σα τύμπανο, μας στέλνει
πίσω από κεί που προερχόμαστε
197
00:12:13,599 --> 00:12:16,349
Ώωω…. πηγαίνουμε σπίτι.
198
00:12:16,519 --> 00:12:20,019
ξέρουμε ποιοί είμαστε
ώρα να ταξιδέψουμε μακριά
199
00:12:20,189 --> 00:12:24,029
για μερόνυχτα θα περιτρυγυρίζουμε,
για να καταφέρουμε να γυρίσουμε πίσω
200
00:12:24,193 --> 00:12:26,993
Ώωω…. πηγαίνουμε σπίτι.
201
00:12:27,113 --> 00:12:31,203
κολυμπάμε πέρα δώθε,
οι καρδιές ξέρουν που πάνε
202
00:12:31,283 --> 00:12:34,453
χτυπά σα τύμπανο, μας στέλνει
πίσω από κεί που προερχόμαστε
203
00:12:34,620 --> 00:12:37,330
βλέπουμε το υπόγειο ρεύμα και λέμε—
204
00:12:38,416 --> 00:12:38,956
Dory!
205
00:12:39,542 --> 00:12:41,542
Dory!
206
00:12:44,922 --> 00:12:45,842
Dory! Dory!
207
00:12:47,091 --> 00:12:49,551
Είναι νεκρή?
Όχι, δεν είναι νεκρή.
208
00:12:49,677 --> 00:12:52,047
- Άαα. Ώωω…δικέ μου.
Δώστε της λίγο χώρο, όλοι.
209
00:12:52,179 --> 00:12:55,179
Το στολίδι του Morro Bay, στην Καλιφόρνια.
210
00:12:55,307 --> 00:12:57,887
Το στολίδι του Morro Bay, στην Καλιφόρνια?
211
00:12:58,853 --> 00:13:00,733
Ωω. Θυμήθηκα κάτι.
212
00:13:01,480 --> 00:13:02,980
Ωω. Θυμήθηκα κάτι!
213
00:13:03,107 --> 00:13:04,687
Πράγματι θυμήθηκα κάτι
Κάτι σημαντικό.
214
00:13:04,817 --> 00:13:06,857
Κάτι σημαντικό?
Τί? Τί ήταν αυτό?
215
00:13:06,902 --> 00:13:10,742
Δεν είμαι σίγουρη πιά.
Αλλά μπορώ ακόμη και το νιώθω, ακριβώς εδώ.
216
00:13:10,906 --> 00:13:12,406
Εντάξει.
Ευχαριστώ, Κύριε Ray
217
00:13:12,575 --> 00:13:15,995
Προσπάθησε να θυμηθείς καλύτερα.
Μην γίνεσαι τόσο Dory, Dory.
218
00:13:16,162 --> 00:13:19,962
Άχ. Ώ! Ώ!
219
00:13:20,750 --> 00:13:23,210
-Όοο. Όοο!
Τί? Μήπως θυμήθηκες?
220
00:13:23,461 --> 00:13:25,751
Έεε, δεν θυμάμαι.
Ήταν κάτι σχετικά με…… το…
221
00:13:25,921 --> 00:13:29,011
oh, oh, oh! Ήταν κάτι σχετικά με…… το…
222
00:13:29,133 --> 00:13:31,223
Το στολίδι του Morro Bay, στην Καλιφόρνια.
223
00:13:33,721 --> 00:13:36,391
Η οικογένεια μου!
Θυμήθηκα την οικογένεια μου!
224
00:13:36,432 --> 00:13:38,312
Είναι εκεί έξω κάπου.
Πρέπει να τους βρώ.
225
00:13:38,434 --> 00:13:40,944
Παιδιά, πρέπει να με βοηθήσετε.
Παιδιά.
226
00:13:41,937 --> 00:13:44,017
Παιδιά, που είστε?
227
00:13:44,106 --> 00:13:45,436
-Dory!
- Γειά σας?
228
00:13:45,608 --> 00:13:47,938
-Dory!
-Που πήγες?
229
00:13:49,028 --> 00:13:51,278
-Εσύ ήσουν η μοναδική που έφυγε.
-Οι γονείς μου.Τους θυμήθηκα.
230
00:13:51,447 --> 00:13:52,857
Τί?
Τι θυμήθηκες?
231
00:13:53,032 --> 00:13:55,122
Τους θυμήθηκα. Την μαμά μου, τον μπαμπά μου!
232
00:13:55,284 --> 00:13:59,124
Έχω οικογένεια!. Δεν γνωρίζουν που βρίσκομαι.
- Πάμε. Πρέπει να φύγουμε.
233
00:13:59,288 --> 00:14:02,708
- Dory. Όχι. Όχι. Αυτό είναι τρελό.!
Που ακριβώς προσπαθείς να πάς?
292
00:14:02,906 --> 00:14:05,452
Στο… στο…
στο στολίδι… της Baltic.
293
00:14:05,478 --> 00:14:07,676
- Στο στολίδι του Morro Bay, στην Καλιφόρνια.
- Ναι!
294
00:14:07,701 --> 00:14:10,275
Όχι, Dory. Η Καλιφόρνια είναι
από την άλλη πλευρά του ωκεανού.
295
00:14:10,300 --> 00:14:12,847
- Τότε καλύτερα να ξεκινήσουμε.
- Πώς και έτσι κάθε φορά
296
00:14:12,879 --> 00:14:16,256
που είμαστε στην άκρη του ύφαλου
ένας από μας προσπαθεί να φύγει?
297
00:14:16,281 --> 00:14:18,173
Για μία φορά, μπορούμε να απολαύσουμε
απλά την θέα.
298
00:14:18,198 --> 00:14:20,815
Πώς μπορείς και μιλάς για την θέα
όταν θυμήθηκα για την οικογένεια μου.
299
00:14:20,840 --> 00:14:22,911
Όχι! Όχι!
Έχουμε τελειώσει με τα ταξίδια μας στον ωκεανό.
300
00:14:22,936 --> 00:14:25,529
Αυτό το τμήμα της ζωής μας τελείωσε.
Ο μόνος λόγος για να ταξιδέψουμε
301
00:14:25,554 --> 00:14:28,069
αρχικά, είναι ώστε να μην
πρέπει να ταξιδέψεις ξανά.
302
00:14:28,093 --> 00:14:29,658
Ναί, αλλά θα ήθελα…
303
00:14:30,517 --> 00:14:32,249
- Dory, κοίτα.
- Σε παρακαλώ.
304
00:14:33,289 --> 00:14:35,070
Το μόνο που ξέρω.
305
00:14:36,668 --> 00:14:38,649
Είναι ότι μου λείπουν.
306
00:14:40,106 --> 00:14:43,887
Πραγματικά, πραγματικά μου λείπουν.
Δεν γνώριζα πως είναι να αισθάνεσαι.
307
00:14:45,562 --> 00:14:47,759
Γνωρίζεις πως είναι η αίσθηση αυτή?
308
00:14:53,454 --> 00:14:56,996
Ναι.
Ξέρω την αίσθηση αυτή.
309
00:14:57,594 --> 00:14:59,753
Δεν θέλω να το ξεχάσω αυτό.
310
00:15:00,071 --> 00:15:04,205
Κάπου εκεί έξω είναι η οικογένεια μου.
311
00:15:06,240 --> 00:15:08,076
Σε παρακαλώ, Marlin.
312
00:15:08,101 --> 00:15:11,271
Δεν μπορώ να τους βρώ από μόνη μου.
Θα ξεχάσω.
313
00:15:11,303 --> 00:15:13,327
Σε παρακαλώ βοήθησε με
να βρώ την οικογένεια μου.
314
00:15:13,352 --> 00:15:14,325
Ναί, Μπαμπά.
315
00:15:14,350 --> 00:15:17,493
Μπορείς να μας πάς στην άλλη
πλευρά του ωκεανού. Σωστά?
316
00:15:17,737 --> 00:15:19,333
Όχι.
317
00:15:22,316 --> 00:15:24,511
Αλλά γνωρίζω έναν τύπο.
318
00:15:25,176 --> 00:15:27,468
Γιού Χούου!
319
00:15:27,492 --> 00:15:31,266
Απίθανο!
Απίθανο!
320
00:15:31,291 --> 00:15:33,549
Hoo hoo!
Νωρίς το πρωί!
321
00:15:48,520 --> 00:15:52,761
Τελείως αρρωστημένο!
Τελείως αρρωστημένο!
322
00:15:52,786 --> 00:15:54,343
Το ξέρω.
Δεν είναι σπουδαίο?
323
00:15:54,381 --> 00:15:56,814
Όχι!
Θα αρρωστήσω τελείως.
324
00:15:56,839 --> 00:16:00,071
Είναι το ρεύμα της Καλιφόρνιας, φιλαράκο.
Πήρα μια αποκρουστική δουλειά.
325
00:16:00,098 --> 00:16:02,727
- Η σανίδα πάνω, φιλαράκο.
- Όοο!
326
00:16:03,141 --> 00:16:04,545
Έι,φιλαράκο, εάν είναι να ξεράσεις,
327
00:16:04,570 --> 00:16:06,739
απλά κάνε μια χάρη.
Κατευθύνσου στο πίσω μέρος του καβουκιού.
328
00:16:06,764 --> 00:16:08,680
Σκύψε έξω και μείνε σε απόσταση.
329
00:16:08,705 --> 00:16:10,844
Το αποκαλούμε αυτό,
“Ταίζοντας τα ψάρια!”
330
00:16:10,870 --> 00:16:12,027
.
331
00:16:12,051 --> 00:16:14,435
Και τώρα, ψάχνουμε για
τους γονείς μου στην
332
00:16:14,460 --> 00:16:16,133
πόρπη του Ατλαντικού
ή στο…
333
00:16:16,158 --> 00:16:18,248
- Στο στολίδι του Morro Bay, Καλιφόρνια.
- Ακριβώς.
334
00:16:18,273 --> 00:16:19,926
Πως θα βρείς τους γονείς σου?
335
00:16:19,951 --> 00:16:21,723
Θυμάσαι πως μοιάζουν?
336
00:16:21,748 --> 00:16:23,898
Είμαι λίγο νέα στην μνήμη
νομίζω δεν μπορώ να πώ με σιγουριά.
337
00:16:23,923 --> 00:16:26,670
Αλλά κάτι μου λέει πως είναι
κατά πολύ μπλέ με…
338
00:16:26,695 --> 00:16:28,699
- ... ίσως κίτρινο.
-Αυτό ακούγεται σωστό.
339
00:16:28,724 --> 00:16:31,188
Επίσης, είμαι εντελώς βέβαιη πως
θα τους γνωρίσω όταν τους δώ.
340
00:16:31,213 --> 00:16:32,148
Είμαστε οικογένεια.
341
00:16:32,173 --> 00:16:36,519
Παρεπιπτόντως, να διασχίσεις τον ωκεανό είναι
ένα πράγμα που θα πρέπει να το κάνεις μόνο μια φορά.
342
00:16:36,544 --> 00:16:40,871
- Μία φορά!
- Morro bay, California έρχεται, φιλαράκια.
343
00:16:40,896 --> 00:16:43,147
Woo hoo!
Πάμε να βρούμε την οικογενειά μου.
344
00:16:43,172 --> 00:16:44,338
Πάμε! Πάμε!
Φύγε, φυγέ, φύγε!
345
00:16:44,363 --> 00:16:46,600
- Απλά ξεκίνα, Μπαμπά!
- Μην με σπρώχνεις, Nemo.
346
00:16:46,625 --> 00:16:49,214
- Ούουου!
- Άαα!
347
00:16:50,129 --> 00:16:52,515
Ού χού!
Χα χα.
348
00:16:52,619 --> 00:16:55,908
Τόσο μακριά, μικρούλα μπλέ.
Ελπίζω να βρείς τους γονείς σου.
349
00:16:55,933 --> 00:16:58,642
Και καλή τύχη με το τάισμα των ψαριών.
350
00:16:59,094 --> 00:17:01,475
Πολύ αργά, ήδη έφαγαν.
351
00:17:01,500 --> 00:17:02,964
Oh.
352
00:17:06,407 --> 00:17:08,129
Αυτό το νιώθω οικείο.
353
00:17:08,154 --> 00:17:09,649
Μαμά!
Μπαμπά!
354
00:17:09,674 --> 00:17:12,187
Dory. Dory. Dory.
Περίμενε. Περίμενε.
355
00:17:12,213 --> 00:17:15,846
- Μαμά! Μπαμπά!
- Σταμάτα να φωνάζεις για λίγο.
356
00:17:15,871 --> 00:17:17,462
Ειλικρινά πιστεύεις οι γονείς
σου απλά βρίσκονται
357
00:17:17,487 --> 00:17:19,435
να επιπλέουν εδω γύρω περιμένοντας εσένα?
358
00:17:19,460 --> 00:17:21,777
Λοιπόν, εγώ… δεν ξέρω αλλά
υπάρχει μόνο ένας τρόπος για να το μάθουμε.
359
00:17:21,802 --> 00:17:23,945
- Μαμά! Μπαμπά!
- Φώναξε πιο δυνατά, Dory.
360
00:17:23,970 --> 00:17:26,695
- ΜΑΜΑ! ΜΠΑΜΠΑ!
- Shh shh shh.
361
00:17:26,720 --> 00:17:27,949
Huh!
Τι ήταν αυτό?
362
00:17:27,974 --> 00:17:31,179
Περίμενε.
Το άκουσα αυτό πριν.
363
00:17:31,204 --> 00:17:32,973
Θυμήθηκα κάποιος να λέει Shh shh shh.
364
00:17:32,998 --> 00:17:35,206
Ναι, πολύ καλά.
Αυτό ήμουν εγώ, 1 λεπτό πριν.
365
00:17:35,231 --> 00:17:37,231
- Shh shh shh.
- Huh!
366
00:17:37,884 --> 00:17:40,937
Σας παρακαλώ, μήπως είδατε την
μαμά μου και τον μπαμπά μου?
367
00:17:40,963 --> 00:17:43,382
Τα ονοματά τους είναι
Jenny και Charlie.
368
00:17:43,407 --> 00:17:44,865
- Shh shh shh.
- Shh shh shh.
369
00:17:45,462 --> 00:17:47,756
Huh!
Jenny και Charlie.
370
00:17:47,781 --> 00:17:50,237
- Τι? Jenny και τι?
- Αυτά είναι τα ονοματά τους.
371
00:17:50,262 --> 00:17:52,138
Οι γονείς μου είναι η
Jenny και ο Charlie!
372
00:17:52,163 --> 00:17:53,265
- Shh shh shh.
- Dory, περίμενε!
373
00:17:53,290 --> 00:17:54,828
- Jenny!
- Δεν μπορούμε μια στιγμή
374
00:17:54,853 --> 00:17:56,163
- Charlie!
- Να βρούμε ένα σχέδιο.
375
00:17:56,188 --> 00:17:58,386
- Jenny! Charlie!
- Shh shh shh.
376
00:17:58,411 --> 00:18:00,964
- Είσαι τρελή?
- Συγνώμη, είναι λίγο ενθουσιασμένη.
377
00:18:00,989 --> 00:18:04,119
- Jenny! Charlie!
- Dory. Dory. Σταμάτα να φωνάζεις για λίγο.
378
00:18:04,144 --> 00:18:06,893
Δεν είναι και τόσο καλή ιδέα να
έρθουμε σε νέα γειτονιά
379
00:18:06,918 --> 00:18:09,222
και να εφιστούμε τόσο πολύ την προσοχή σε εσένα.
380
00:18:09,247 --> 00:18:11,636
Δεν καταλαβαίνεις.
Θυμήθηκα τα ονόματα των γονιών μου.
381
00:18:11,661 --> 00:18:13,182
- Jenny Charlie!
- Dory. Dory.
382
00:18:13,207 --> 00:18:14,892
Αυτά τα καβούρια είναι ντόπιοι.
383
00:18:14,917 --> 00:18:17,406
Και νιώθω πως μας επιβάλλουν την
σιωπή για κάποιο λόγο.
384
00:18:17,431 --> 00:18:20,056
- Μπορεί να ξυπνήσεις κάτι επικίνδυνο.
- Μιλάς για.
385
00:18:20,081 --> 00:18:22,472
Σαν κάποιο με ένα μεγάλο μάτι,
με πλοκάμια και οξύθυμο πράγμα?
386
00:18:22,497 --> 00:18:25,414
Λοιπόν, αυτό είναι πολύ ιδιάζων.
Αλλά κάτι σαν και αυτό, ναί.
387
00:18:25,439 --> 00:18:28,214
Απλά σε γενικές γραμμές δεν θα ‘θελες…
388
00:18:29,645 --> 00:18:31,120
- Oh, γειά.
- Oh, πώ ρε φίλε.
389
00:18:31,145 --> 00:18:32,171
Θεούλη μου.
390
00:18:32,196 --> 00:18:33,906
Εντάξει.
Κάναμε λάθος.
391
00:18:33,931 --> 00:18:36,715
Οπισθοχωρούμε.
Άσε μας να ζήσουμε.
392
00:18:36,740 --> 00:18:38,557
Και εμείς θα…
Θα σε προσκυνήσουμε.
393
00:18:38,582 --> 00:18:40,289
- Θα χτίσουμε…
- Έεε.
394
00:18:40,314 --> 00:18:42,778
Σου αρέσει…
Σου αρέσει ένα μνημείο?
395
00:18:42,803 --> 00:18:44,628
- Ahh!
- Ahh!
396
00:18:51,301 --> 00:18:52,668
Whoa!
397
00:18:52,693 --> 00:18:54,960
Κολυμπήστε για την ζωή σας!
398
00:19:12,096 --> 00:19:14,226
- Nemo!
- Nemo!
399
00:19:15,515 --> 00:19:17,458
- Nemo!
- Μπαμπά!
400
00:19:22,947 --> 00:19:24,005
ΌΟΟΟΟΧΧΧΙΙΙΙΙ!
401
00:19:24,030 --> 00:19:27,138
Nemo, κρατήσου από μένα!
Και μην το αφήσεις!
402
00:19:34,579 --> 00:19:36,928
Dory! Dory.
Dory, επιβράδυνε.
403
00:19:36,953 --> 00:19:39,149
- Δεν μας κυνηγάει πιά.
- Είσαι σίγουρος?
404
00:19:39,174 --> 00:19:40,382
AH!
405
00:19:43,314 --> 00:19:45,633
Jenny.
Jenny και Charlie.
406
00:19:45,658 --> 00:19:46,762
Jenny και Charlie!
407
00:19:46,787 --> 00:19:48,627
Jen...
Μόλις θυμήθηκα τα ονοματά τους.
408
00:19:48,652 --> 00:19:50,727
Πρέπει να συνεχίσουμε,
είμαστε τόσο κοντά. Έεε?
409
00:19:50,752 --> 00:19:51,757
Χτύπησες?
410
00:19:51,782 --> 00:19:54,055
Huh!
Ώ, Θεούλη μου, Nemo.
411
00:19:54,080 --> 00:19:56,603
- Είσαι καλά? Τι συνέβη?
- Όχι τώρα, Dory. Σε παρακαλώ.
412
00:19:56,628 --> 00:19:59,176
- Ώχ, όχι. Ώχ, όχι. Nemo.
- Είμαι καλά. Είμαι καλά.
413
00:19:59,201 --> 00:20:02,178
Ώ, όχι. Ώ, Nemo.
Λυπάμαι. Εντάξει, συγνώμη.
414
00:20:02,203 --> 00:20:03,999
Huh!
Ώ, Θεούλη μου.
415
00:20:04,024 --> 00:20:06,356
- Nemo, είσαι καλά?
- Είπα, όχι τώρα.
416
00:20:06,381 --> 00:20:08,158
- Έκανες πολλά.
- Έκανα?
417
00:20:08,183 --> 00:20:10,992
Ώ, όχι.
Αλλά μπορώ…να το διορθώσω.
418
00:20:11,017 --> 00:20:12,640
Μπορώ.
Παω να φέρω βοήθεια.
419
00:20:12,665 --> 00:20:15,647
Γνωρίζεις τι μπορείς να κάνεις, Dory?
Μπορείς να περιμένεις εκεί πέρα.
420
00:20:15,672 --> 00:20:20,146
Πήγαινε στάσου εκεί και ξέχασέ το.
Αυτό είναι το καλύτερο που μπορείς να κάνεις.
421
00:20:21,423 --> 00:20:22,809
Έχεις δίκιο.
422
00:20:23,118 --> 00:20:25,255
Δεν ξέρω γιατί σκέφτηκα πως θα
μπορούσα να το κάνω αυτό.
423
00:20:25,280 --> 00:20:28,402
Να βρώ την οικογένεια μου, δεν μπορώ να το κάνω.
Λυπάμαι.
424
00:20:28,427 --> 00:20:29,849
- Θα το φτιάξω.
- Είμαι καλά.
425
00:20:29,889 --> 00:20:31,115
Λοιπόν.
Πάω να φέρω βοήθεια, εντάξει?
426
00:20:31,140 --> 00:20:33,708
Εντάξει? Μπορώ να το κάνω αυτό.
Θα είμαι…
427
00:20:34,047 --> 00:20:36,174
Θα έιμαι μια χαρά, Nemo.
428
00:20:38,361 --> 00:20:41,022
Γειά σας?
Κάποιος, γειά σας.
429
00:20:41,047 --> 00:20:42,976
Κάποιος?
Γειά σας.
430
00:20:43,001 --> 00:20:45,446
- Κάποιος?
- Γειά σας.
431
00:20:46,428 --> 00:20:49,316
- Γειά σας?
- Είμαι η Sigourney Weaver.
432
00:20:49,341 --> 00:20:52,240
Oh. Γειά σου, Sigourney.
Χρειάζομαι την βοήθεια σου.
433
00:20:52,265 --> 00:20:56,030
- Δεν θα ήθελες να έρθεις μαζί μας.
- Oh, ωραία,ωραία,ωραία.
434
00:20:56,055 --> 00:20:59,691
Καθώς εξερευνούμε τα θαύματα
του Ειρηνικού ωκεανού
435
00:20:59,731 --> 00:21:02,707
και την καταπληκτική ζωή που διατηρεί.
436
00:21:03,246 --> 00:21:06,678
Sigourney?
Sigourney Weaver, που είσαι?
437
00:21:06,703 --> 00:21:08,897
- Dory, εδώ είσαι!
- Παιδιά, βρήκα βοήθεια.
438
00:21:08,922 --> 00:21:10,764
Η Sigourney Weaver θα μας πεί που βρισκόμαστε.
439
00:21:10,789 --> 00:21:11,834
- Πρόσεξε!
- Ah!
440
00:21:11,859 --> 00:21:14,633
- Aw. Κοίτα.
- Κανένας σεβασμός για την ζωή του ωκεανού.
441
00:21:14,658 --> 00:21:16,058
- Marlin! Nemo!
- Dory!
442
00:21:16,083 --> 00:21:18,107
Όχι,όχι,όχι.
Όχι πάλι! Όχι πάλι!
443
00:21:18,132 --> 00:21:20,596
Ας την πάμε μέσα και να δούμε πως είναι.
444
00:21:21,959 --> 00:21:24,526
- Dory! Dory!
- Μην ανησυχείς, Dory!
445
00:21:24,551 --> 00:21:27,206
Ψυχραιμία!
Θα έρθουμε να σε βρούμε!
446
00:21:27,231 --> 00:21:30,115
Και καλως ήλθατε στο
Ινστιτούτο Θαλάσσιας Ζωής,
447
00:21:30,140 --> 00:21:35,295
που πιστεύουμε στην διάσωση,
αποκατάσταση και απελευθέρωση.
448
00:21:36,396 --> 00:21:38,794
Marlin?
Nemo?
449
00:21:43,580 --> 00:21:46,151
Γειά σας? Γειά σας?
Μπορείτε να με βοηθήσετε?
450
00:21:46,176 --> 00:21:48,287
Εγώ? Να σε βοηθήσω?
Εεε..τσού!
451
00:21:48,312 --> 00:21:49,428
Ehhh.
452
00:21:49,453 --> 00:21:50,877
AHH!
453
00:21:52,164 --> 00:21:53,786
Ah!
Huh!
454
00:21:54,024 --> 00:21:55,117
Huh!
455
00:21:56,336 --> 00:21:57,853
Huh?
Τι συμβαίνει?
456
00:21:57,877 --> 00:21:59,792
- Βοήθεια.
- Δείχνει σαν να τελειώσαμε εδώ.
457
00:21:59,817 --> 00:22:00,833
Φίλε, κόφτο.
458
00:22:00,858 --> 00:22:02,102
Είσαι επιστήμονας.
Μιλήσαμε γι’ αυτό.
459
00:22:02,127 --> 00:22:04,229
Ώ, έλα τώρα.
Είναι αστείο.
460
00:22:10,917 --> 00:22:12,565
Εντάξει.
Εντάξει.
461
00:22:24,338 --> 00:22:26,438
Απλά κρατήσου καλά.
462
00:22:26,463 --> 00:22:27,569
Ah!
463
00:22:27,594 --> 00:22:29,840
Όλα μια χαρά.
Όλα μια χαρά.
464
00:22:30,451 --> 00:22:31,897
- Έι, εσύ.
- Oh.
465
00:22:31,922 --> 00:22:34,145
- Spinner.
- Έεε! Ευχαριστώ Θεέ μου.
466
00:22:34,170 --> 00:22:36,672
- Γειά, είμαι η Dory. Είμαι…
- Το ονομά είναι Hank.
467
00:22:36,697 --> 00:22:38,447
- Πόσο άρρωστη είσαι?
- Άρρωστη? Είμαι άρρωστη?
468
00:22:38,472 --> 00:22:39,742
Για ποιόν άλλο λόγο να ήσουν σε καραντίνα.
469
00:22:39,767 --> 00:22:41,471
Ώ, όχι.
Πόσο καιρό έχω?
470
00:22:41,496 --> 00:22:43,368
- Πρέπει να βρώ την οικογένεια μου.
- Τώρα αμέσως. Μην γίνεσαι υστερική.
471
00:22:43,392 --> 00:22:44,876
Oh oh.
Δεν είναι καλό.
472
00:22:44,902 --> 00:22:46,466
Τι? Τι είναι?
Τι συνέβη?
473
00:22:46,491 --> 00:22:49,600
- Έεε! Τι είναι αυτό?
- Αυτό εκεί, είναι κακά νέα.
474
00:22:49,625 --> 00:22:53,289
Είναι ετικέτα μεταφοράς για ψάρια που
απορρίφθηκαν από το Ινστιτούτο.
475
00:22:53,314 --> 00:22:55,070
και μεταφέρονται σε μόνιμες κατοικίες.
476
00:22:55,095 --> 00:22:58,332
Σε ενυδρείο στο Cleveland.
477
00:22:58,357 --> 00:23:00,621
Τα ψάρια εδώ μέσα,
πηγαίνουν πίσω στο Ωκεανό.
478
00:23:00,646 --> 00:23:03,555
- Τα ψάρια του Cleveland, μένουν για πάντα εκεί.
- Huh!
479
00:23:03,580 --> 00:23:05,736
Cleveland, όχι!
Δεν γίνετε να πάω στο Cleveland.
480
00:23:05,761 --> 00:23:08,844
Πρέπει να φτάσω στο στολίδι του Morro bay,
στην California, και να βρώ την οικογένεια μου.
481
00:23:08,869 --> 00:23:11,064
Αυτό είναι το μέρος, το Ιντιτούτο Θαλάσσιας Ζωής.
482
00:23:11,089 --> 00:23:13,150
Το στολίδι του Morro bay, στην California.
483
00:23:13,175 --> 00:23:15,422
- Είσαι εδώ.
- Εννοείς είμαι από εδώ?
484
00:23:15,447 --> 00:23:17,799
Οι γονείς μου είναι εδώ.
Πρέπει να τους βρώ.
485
00:23:17,826 --> 00:23:20,706
- Ώστε από ποιό έκθεμα είσαι?
- Στάσου. Είμαι από έκθεση?
486
00:23:20,730 --> 00:23:22,696
Ποιά?
Πρέπει να φτάσω εκεί.
487
00:23:23,110 --> 00:23:26,372
Αυτό είναι δύσκολο, παιδί μου.
Εκτός.
488
00:23:26,397 --> 00:23:28,795
Όχι. Πότε δεν δούλεψε.
Είναι πολύ τρελό.
489
00:23:28,820 --> 00:23:30,856
Τι εννοείς? Μόνο πές μου.
Είμαι καλά με τα τρελά.
490
00:23:30,880 --> 00:23:32,340
Ξέρεις μπορώ να το δώ.
491
00:23:32,366 --> 00:23:35,522
Λοιπόν, υπάρχει ένα πράγμα που μπορώ να σκεφτώ
να σε βοηθήσω να βρείς την οικογενειά σου.
492
00:23:35,547 --> 00:23:38,404
- Εάν απλώς πάρω …
- Ναι! Υπέροχη ιδέα.
493
00:23:38,429 --> 00:23:40,596
Θα με πάς να τους βρώ.
Πώς και δεν το σκέφτηκα αυτό?
494
00:23:40,621 --> 00:23:43,528
Uh. Όχι,όχι,όχι.
Εάν πάρω απλά την ετικέτα σου.
495
00:23:43,553 --> 00:23:45,981
Μπορώ να πάρω την θέση σου στο φορτηγό μεταφοράς.
496
00:23:46,006 --> 00:23:48,378
Έπειτα μπορείς να επιστρέψεις πίσω
για να βρείς την οικογένεια σου.
497
00:23:48,403 --> 00:23:50,559
Το μόνο που έχεις να κάνεις
είναι να μου δώσεις την ετικέτα σου.
498
00:23:50,584 --> 00:23:53,247
Ποιά ετικέτα? Άαα!
Υπάρχει μια ετικέτα στο πτερύγιο μου.
499
00:23:53,272 --> 00:23:55,389
Έεε? Πως μπορείς να ξεχάσεις πως
έχεις ετικέτα στο πτερύγιο σου?
500
00:23:55,414 --> 00:23:57,733
Ώ, όχι. Συγνώμη.
Εγώ…
501
00:23:58,758 --> 00:24:01,266
Πάσχω από βραχυπρόθεσμη απώλεια μνήμης.
502
00:24:01,291 --> 00:24:03,349
Δεν θυμάσαι για ποιό πράγμα μιλάμε?
503
00:24:03,374 --> 00:24:06,110
Μμ-μμμ, δεν έχω ιδέα.
Γιατί πράγμα μιλάμε?
504
00:24:06,135 --> 00:24:07,346
Έεε.
505
00:24:07,371 --> 00:24:08,738
Ήσουν έτοιμη να μου δώσεις την ετικέτα.
506
00:24:08,763 --> 00:24:10,844
Λοιπόν, κατά κάποιο τρόπο μου αρέσει η ετικέτα.
Γιατί….γιατί την θέλεις?
507
00:24:10,869 --> 00:24:12,523
ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΠΑΩ…!
508
00:24:14,028 --> 00:24:16,184
- Ώστε να μπορώ να πάω στο Cleveland.
- Cleveland.
509
00:24:16,209 --> 00:24:17,811
Ακούω πολύ καλά πράγματα για το Cleveland.
Γιατί θέλεις να πάς εκεί.
510
00:24:17,836 --> 00:24:20,121
Επειδή εάν μείνω εδώ θα με
απελευθερώσουν πίσω στον Ωκεανό.
511
00:24:20,146 --> 00:24:23,031
Και έχω τελείως δυσάρεστες
αναμνήσεις από αυτό το μέρος!
512
00:24:23,187 --> 00:24:26,104
Απλώς θέλω να ζήσω σε ένα γυάλινο κουτί μόνος.
513
00:24:26,129 --> 00:24:28,116
Είναι το μόνο που θέλω.
514
00:24:28,141 --> 00:24:29,457
ΔΩΣΕ ΜΟΥ ΤΗΝ ΕΤΙΚΕΤΑ!
515
00:24:29,482 --> 00:24:31,530
Έι, δικέ μου.
Μην ακουμπάς την ετικέτα μου.
516
00:24:33,726 --> 00:24:35,088
Κοίτα
517
00:24:40,641 --> 00:24:41,820
Δεν δουλεύω εδώ.
518
00:24:41,845 --> 00:24:43,750
Δεν είναι σαν να έχω έναν
χάρτη από αυτό το μέρος.
519
00:24:43,775 --> 00:24:45,080
Huh! Χάρτης.
Ωραία ιδέα.
520
00:24:45,105 --> 00:24:46,329
Θα με πάς στον χάρτη.
521
00:24:46,354 --> 00:24:49,102
Κατάλαβα που βρίσκονται οι γονείς μου.
Πώ ρε φίλε.
522
00:24:49,304 --> 00:24:50,563
Εντάξει.
523
00:24:50,890 --> 00:24:53,158
Εάν σε πάω στην οικογένεια σου θα μου δώσεις…
524
00:24:53,183 --> 00:24:54,836
Δεν έχω πολλά.
Um.
525
00:24:54,861 --> 00:24:57,392
Εγώ…. Τι λές έαν σου δώσω αυτήν την ετικέτα.
526
00:24:57,689 --> 00:24:59,364
Ωραία ιδέα.
527
00:25:05,635 --> 00:25:07,606
Είσαι εντελώς σίγουρος ότι αυτό είπα?
528
00:25:07,631 --> 00:25:10,282
“Πήγαινε εκεί πέρα και ξέχασε το.
Να τί θα είναι το καλύτερο που μπορείς να κάνεις.”
529
00:25:10,307 --> 00:25:11,427
-Ναί, μπαμπά.
- Το είπα αυτό?
530
00:25:11,452 --> 00:25:12,482
Το είπες.
531
00:25:12,507 --> 00:25:14,519
Η Dory κολύμπησε στην επιφάνεια, και
τότε την έπιασε κάποιος…
532
00:25:14,544 --> 00:25:16,149
Εντάξει, δεν θέλω να ακούσω
όλη την ιστορία.
533
00:25:16,174 --> 00:25:17,929
Απλώς ρώτησα για το ένα μέρος.
534
00:25:17,954 --> 00:25:21,168
Επειδή, κοίτα, εάν το είπα.
Δεν είμαι θετικός ότι έκανα.
535
00:25:21,193 --> 00:25:24,903
Στην πραγματικότητα είναι κομπλιμέντο.
Επειδή της ζήτησα να περιμένει.
536
00:25:24,928 --> 00:25:26,708
Και είπα,
“Είναι ότι καλύτερο μπορείς να κάνεις.”
537
00:25:26,733 --> 00:25:28,615
Έτσι εγώ…
Εγώ…
538
00:25:28,640 --> 00:25:30,810
Ώ, είναι λάθος μου!
Είναι όλα δικό μου το λάθος!
539
00:25:30,842 --> 00:25:34,089
Την απήγαγαν και την πήγαν…
στο οποιοδήποτε μέρος αυτό είναι.
540
00:25:34,114 --> 00:25:35,604
Τι και αν είναι εστιατόριο?
541
00:25:35,629 --> 00:25:37,987
Oy! Εσείς οι 2.
Κλείστε το.
542
00:25:38,012 --> 00:25:42,053
Ναι, προσπαθούμε να κοιμηθούμε.
Και εσείς διεκόψατε το αγαπημένο μου όνειρο.
543
00:25:42,078 --> 00:25:43,981
Είναι αυτό που κάθεσαι σε αυτόν το βράχο?
544
00:25:44,044 --> 00:25:46,339
- Ναι.
- Ώ, αυτό είναι καλό.
545
00:25:46,364 --> 00:25:48,057
- Ώ. Ναι.
- Είναι ένα από τα αγαπημένα μου.
546
00:25:48,082 --> 00:25:50,157
- Ά, μας συγχωρείτε. Γειά σας.
- Γιέ μου. Γιέ μου. Γιέ μου.
547
00:25:50,182 --> 00:25:51,690
- Προσπαθούμε…
- Αυτά είναι Θαλάσσιοι Λέοντες .
548
00:25:51,730 --> 00:25:55,541
Είναι φυσικά αρπακτικά.
Μπορουν να ορμήξουν ανά πάσα στιγμή.
549
00:25:56,811 --> 00:26:00,084
- Δεν δείχνουν και πολύ αρπακτικά.
- Αυτό είναι που θέλουν να νομίζεις.
550
00:26:00,109 --> 00:26:03,007
Απλώς έλα πίσω μου και άσε να μιλήσω εγώ.
551
00:26:03,032 --> 00:26:04,080
Με συγχωρείτε.
552
00:26:04,105 --> 00:26:06,448
Ανησυχούμε για τη φίλη μας.
Αυτό είναι εστιατόριο?
553
00:26:06,473 --> 00:26:09,834
Ά χά, κολλητέ.
Δεν είναι εστιατόριο.
554
00:26:09,859 --> 00:26:12,058
-Η φίλη σου είναι εντάξει.
- Είναι?
555
00:26:12,083 --> 00:26:15,490
Είναι νοσοκομείο ψαριών.
Η Sigourney Weaver λέει,
556
00:26:15,515 --> 00:26:18,009
θα διασωθεί, θα επανενταχθεί
και θα απελευθερωθεί.
557
00:26:18,034 --> 00:26:20,248
Θα είναι μέσα και έξω στο πί και φί.
Θα το μάθουμε.
558
00:26:20,273 --> 00:26:21,946
-Ρινικό παράσιτο.
-Αναιμία.
559
00:26:21,971 --> 00:26:24,179
Όλα τακτοποιήθηκαν και
μπαίνουν στον δρόμο μας.
560
00:26:24,204 --> 00:26:26,456
Ώ.
Δόξα το Θεό.
561
00:26:26,481 --> 00:26:29,670
Βεβαίως. Αυτό είναι εντάξει.
Μην ανησυχείς…
562
00:26:29,980 --> 00:26:31,141
- Oy! Gerald.
- Gerald! Ξεκίνα!
563
00:26:31,175 --> 00:26:32,238
- Αϊ χάσου!
- Ξεκίνα, Gerald!
564
00:26:32,263 --> 00:26:33,783
- Όχι το ξέρεις αυτό! Φύγε!
- Δεν είσαι λάτρης αυτού.
565
00:26:33,808 --> 00:26:36,315
- Φύγε!
- Φύγε!
566
00:26:36,340 --> 00:26:38,742
Δεν σε νοιάζει για τίποτα.
567
00:26:38,767 --> 00:26:43,875
Αυτό το μέρος είναι Το Ινστιτούτο Θαλάσσιας Ζωής.
Το στολίδι του Morro Bay, California.
568
00:26:43,900 --> 00:26:45,771
Έ!
Είχε δίκιο.
569
00:26:45,796 --> 00:26:48,265
Δείχνει σαν η Dory να μπορεί να
κάνει κάτι εκτός από το να ξεχνά.
570
00:26:48,290 --> 00:26:50,075
Σε ευχαριστώ, Nemo.
Σε ευχαριστώ γι’ αυτό.
571
00:26:50,100 --> 00:26:51,524
Λοιπόν πως θα μπούμε μέσα?
572
00:26:51,549 --> 00:26:53,612
Στάσου.
Θέλεις να μπώ μέσα, εγώ παιδί μου?
573
00:26:53,637 --> 00:26:56,406
Απεγνωσμένα.
Η φίλη μας είναι εκεί μέσα,χαμένη,μόνη.
574
00:26:56,431 --> 00:26:58,898
Είναι τρομαγμένη.
Δεν θα έχει ιδέα το τι να κάνει.
575
00:26:58,923 --> 00:27:00,596
Ώ.
576
00:27:00,624 --> 00:27:03,351
- Ξέρουμε έναν τρόπο.
- Ξέρετε?
577
00:27:06,227 --> 00:27:07,313
Τι κάνουν?
578
00:27:07,338 --> 00:27:09,726
Δεν ξέρω.
Ακούγεται άσχημο.
579
00:27:10,245 --> 00:27:12,029
- Φθάσαμε εκεί ακόμα?
- Shh, συγκρατήσου.
580
00:27:12,054 --> 00:27:14,188
Hank, είμαι πολύ χαρούμενη που σε βρήκα
581
00:27:14,213 --> 00:27:16,291
Το νιώθω σαν πεπρωμένο.
582
00:27:16,316 --> 00:27:19,136
Για το ότι θα πρέπει να είναι η εκατομμυριοστή φορά.
Δεν είναι πεπρωμένο.
583
00:27:19,161 --> 00:27:20,758
Oh oh.
Είπα πεπρωμένο πρίν?
584
00:27:20,783 --> 00:27:22,343
Λύπαμαι.
Είμαι τόσο νευρική
585
00:27:22,368 --> 00:27:23,675
επειδή θα συναντήσω τους γονείς μου.
586
00:27:23,700 --> 00:27:25,723
Δεν τους έχω δεί…
Ούτε καν ξέρω πόσο καιρό.
587
00:27:25,748 --> 00:27:27,158
Επειδή, επειδή βλέπεις πάσχω από
588
00:27:27,183 --> 00:27:28,298
- Βραχυπρόθεσμη απώλεια μνήμης.
- Βραχυπρόθεσμη απώλεια μνήμης.
589
00:27:28,323 --> 00:27:30,099
Κοίτα. Όχι άλλη κουβέντα,εντάξει?
Δεν μου αρέσει να μιλάω.
590
00:27:30,124 --> 00:27:31,569
Δεν μου αρέσει να κουβεντιάζω,
ερωτήσεις και…
591
00:27:31,594 --> 00:27:32,667
“Πως είσαι?”,
“Ώ, είμαι μια χαρά.”
592
00:27:32,692 --> 00:27:34,022
“Πως είσαι?”,
“Ώ, είμαι μια χαρά και εγώ.”
593
00:27:34,047 --> 00:27:35,801
Σύντομες ειδήσεις.
Κανείς δεν είναι καλά.
594
00:27:35,826 --> 00:27:37,920
Ώ, είμαι μια χαρά.
Πώς είσαι?
595
00:27:38,630 --> 00:27:39,916
Hank, κοίτα.
Υπάρχει χάρτης.
596
00:27:39,942 --> 00:27:41,682
Shhh. Το σχέδιο είναι να το διαβάσεις αυτό.
597
00:27:41,707 --> 00:27:43,291
Και να καταλάβεις που ζούν οι γονείς σου.
598
00:27:43,316 --> 00:27:44,534
Και είμαι σε φορτηγό για το Cleveland.
599
00:27:44,559 --> 00:27:45,847
- Το ‘πιασες?
- Το ‘πιασα.
600
00:27:45,872 --> 00:27:48,255
- Ποιό ήταν το πρώτο μέρος?
- Ώ.
601
00:27:48,280 --> 00:27:50,495
Τί?
Το χταπόδι απέδρασε πάλι.
602
00:27:50,520 --> 00:27:52,897
Ούαου.
Κοίταξε στις εκθέσεις.
603
00:27:52,921 --> 00:27:54,913
Πως μπορείς να κάνεις αυτό
το πάρκο σε μια μέρα, σοβαρά.
604
00:27:54,938 --> 00:27:56,614
- Διάλεξε!
- Εντάξει.
605
00:27:57,389 --> 00:27:59,020
Λοιπόν, πές σε όλους να έχουν το νού τους.
606
00:27:59,060 --> 00:28:03,331
Εννοώ, υποτίθεται θα απελευθερώσουμε
το χταπόδι πίσω στον ωκεανό.
607
00:28:04,555 --> 00:28:06,258
Λοιπόν.
Φυσικά και δεν το έχω δεί.
608
00:28:06,283 --> 00:28:07,958
Εάν έψαχνα…
609
00:28:08,675 --> 00:28:10,578
Έι.
Εδώ είσαι.
610
00:28:10,603 --> 00:28:12,481
- Βιάσου.
- Εντάξει. Εντάξει. Εντάξει.
611
00:28:12,506 --> 00:28:14,074
Ξεκινάει με 'K'.
612
00:28:14,099 --> 00:28:17,416
[ΑΝΟΙΧΤΟΣ ΩΚΕΑΝΟΣ]
- Περιιιιοχηηή Παααιιιδιών.
Περιοχή παιδιών.
613
00:28:17,440 --> 00:28:19,612
Όχι. Όχι, παιδιά.
Τα παιδιά αρπάζουν πράγματα.
614
00:28:19,637 --> 00:28:21,477
Και δεν χάνω άλλο πλοκάμι για σένα.
615
00:28:21,502 --> 00:28:22,657
Έχασες πλοκάμι?
616
00:28:22,682 --> 00:28:25,472
Λοιπόν, τότε δεν είσαι οχταπόδι,
είσαι εφταπόδι.
617
00:28:25,497 --> 00:28:26,942
Μπορεί να μην θυμάμαι αλλά
μπορώ να μετρήσω.
618
00:28:26,967 --> 00:28:28,899
- Βιάσου!
- Εντάξει.
619
00:28:28,924 --> 00:28:30,974
Ταξίδι στο βυθό.
620
00:28:30,999 --> 00:28:33,308
Έι κοιτάξτε, κέλυφος.
Άαα!
621
00:28:34,515 --> 00:28:36,780
Έι κοιτάξτε, κέλυφος.
622
00:28:37,471 --> 00:28:40,506
- Μπαμπά, εδώ ένα κέλυφος για σένα.
- Ώ, αυτό είναι θαυμάσιο, Dory.
623
00:28:40,531 --> 00:28:42,555
- Βρήκες άλλο.
- Βρήκα?
624
00:28:42,580 --> 00:28:46,323
Ώ ναί, βρήκες.
Γίνεσαι καλή σ’ αυτό, Dory.
625
00:28:48,623 --> 00:28:50,928
Έι, κοιτάξτε κέλυφος.
626
00:28:51,581 --> 00:28:54,413
- Έι, ζώ εδώ.
- Ναι. Ναι πράγματι.
627
00:28:54,438 --> 00:28:55,997
Μ’ αρέσουν τα κέλυφοι.
628
00:28:56,022 --> 00:28:58,843
Άχαχα.
Σωστά, αγαπημένη μου.
629
00:28:59,597 --> 00:29:02,535
Πιστεύεις πώς μπορείς να μου βρείς αλλό κέλυφος?
630
00:29:02,560 --> 00:29:05,055
Τα μώβ είναι τα αγαπημένα μου.
631
00:29:06,176 --> 00:29:08,254
Εντάξει, Μαμά.
632
00:29:08,468 --> 00:29:10,682
Ώ, Μαμά.
633
00:29:10,707 --> 00:29:12,194
Μώβ κέλυφος.
Μώβ κέλυφος.
634
00:29:12,219 --> 00:29:14,608
- Hank, το σπίτι μου είχε μώβ κέλυφος.
- Έ, και?
635
00:29:14,633 --> 00:29:16,507
Τα μισά από τα εκθέματα εδώ
έχουν μώβ κέλυφος σε αυτά.
636
00:29:16,532 --> 00:29:17,788
Όχι, όχι, όχι.
Δεν κατάλαβες.
637
00:29:17,813 --> 00:29:20,116
Την θυμάμαι τώρα.
Τα μώβ κέλυφοι ήταν τα αγαπημένα της.
638
00:29:20,141 --> 00:29:22,321
Και είχε αυτό το γλυκούλη χαχανητό
και ο πατέρας μου ήταν πραγματικά αστείος.
639
00:29:22,345 --> 00:29:24,797
Και τώρα οι παλαβές σου αναμνήσεις
θα μας κάνουν να μας πιάσουν.
640
00:29:28,786 --> 00:29:30,044
Ακόμα πιστεύεις αυτό είναι πεπρωμένο?
641
00:29:30,069 --> 00:29:32,389
- Hank, είναι ανάγκη να βρούμε τους δικούς μου.
- Ήσυχα.
642
00:29:40,607 --> 00:29:42,268
Βάση, εδώ η Carol.
643
00:29:42,299 --> 00:29:45,016
Νομίζω θα πρέπει να βρώ το χαμένο χταπόδι.
644
00:29:46,123 --> 00:29:47,433
- Βλέπεις τι έκανες?
- Συγνώμη.
645
00:29:47,459 --> 00:29:49,489
Δεν θα μπορούσε να είναι χειρότερα.
646
00:29:50,062 --> 00:29:53,517
ΠΕ-ΠΡΩ-ΜΕ-ΝΟ.
Ά, Πεπρωμένο?
647
00:29:53,542 --> 00:29:54,577
- Έλα.
- Hank.
648
00:29:54,602 --> 00:29:56,059
- Μην μιλάς, μόνο κρύψου.
- Έχω μια αίσθηση.
649
00:29:56,084 --> 00:29:57,747
-Νομίζω θα π΄ρεπει να μπούμε στον κάδο.
- Όχι, σταμάτα.
650
00:29:57,772 --> 00:29:59,577
Σοβαρά, λέει “Πεπρωμένο”.
Και είναι.
651
00:29:59,601 --> 00:30:01,198
- Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι.
- Πρέπει να μπούμε στον κάδο.
652
00:30:01,223 --> 00:30:02,585
Δεν έρχομαι μαζί σου σε αυτόν τον κάδο.
653
00:30:02,610 --> 00:30:05,217
- Πάω μέσα σ’ αυτόν τον κάδο
- Μην. Μην μπαίνεις σε αυτόν τον κάδο!
654
00:30:05,242 --> 00:30:06,480
Αντίο.
655
00:30:08,022 --> 00:30:10,926
Έι, παιδιά.
Ψάχνω για την οικογένεια μου.
656
00:30:11,132 --> 00:30:13,649
Ώ, ωραία ιδέα.
Κάνε τον πεθαμένο.
657
00:30:19,655 --> 00:30:21,351
Συγνώμη.
Πρέπει να βλεφαρίσω.
658
00:30:21,376 --> 00:30:24,711
Πως κρατάς τα μάτια σου ανοιχτά τόσο πολύ?
659
00:30:34,426 --> 00:30:35,908
Έι, παιδιά.
660
00:30:36,667 --> 00:30:39,108
Μιά στιγμή.
Ά!
661
00:30:43,154 --> 00:30:44,167
Ά!
662
00:30:44,192 --> 00:30:47,512
Ο επόμενος καλεσμένος μας είναι,
ήταν εδώ πολύ καιρό.
663
00:30:47,537 --> 00:30:51,317
Αυτή είναι μία Φαλαινοκαρχαρίας.
Το όνομα της Destiny.
664
00:30:51,342 --> 00:30:52,668
Destiny, αλήθεια?
665
00:30:52,693 --> 00:30:55,470
Θα παρατηρήσετε,
αυτή έχει πολύ μυωπία.
666
00:30:55,495 --> 00:30:57,954
Και έχει πρόβλημα να πλοηγείται στο περιβάλλον της.
667
00:30:57,979 --> 00:31:00,605
Ώ.
Και εδώ έρχεται τώρα.
668
00:31:00,630 --> 00:31:04,761
Ooo. Destiny.
Έεε! Είσαι ψάρι?
669
00:31:06,002 --> 00:31:07,205
Περίμενε.
Τι?
670
00:31:07,230 --> 00:31:09,513
Γειά. Γειά εκεί.
Μπορείς να με βοηθήσεις?
671
00:31:09,538 --> 00:31:11,369
Όπα!
672
00:31:11,826 --> 00:31:14,105
Εντάξει, θα έρθω μαζί σου.
673
00:31:14,130 --> 00:31:16,429
- Με συγχωρείτε, γειά.
- Ποιός είναι?
674
00:31:16,454 --> 00:31:17,828
Μιλάει αυτή η μπλέ πιτσιλιά?
675
00:31:17,853 --> 00:31:19,470
Μπορείς να με βοηθήσεις?
Έχασα την οικογένεια μου.
676
00:31:19,495 --> 00:31:21,538
- Έχασες την οικογένεια σου?
- Ναι, είναι μακρά ιστορία.
677
00:31:21,563 --> 00:31:23,350
Και η αλήθεια να λέγεται, δεν την θυμάμαι
την περισσότερη από αυτή.
678
00:31:23,375 --> 00:31:25,078
Ά, αυτό είναι πολύ λυπηρό.
Καημενούλα.
679
00:31:25,103 --> 00:31:26,432
ΩΧ!
680
00:31:28,758 --> 00:31:31,965
Συγνώμη, όχι καλός κολυμβητής.
Δεν μπορώ να δώ καλά.
681
00:31:31,990 --> 00:31:33,565
Ά.
Νομίζω κολυμπάς όμορφα.
682
00:31:33,590 --> 00:31:35,928
Στην πραγματικότητα, δεν έχω ξαναδεί
ψάρι να κολυμπά έτσι ξανά.
683
00:31:35,953 --> 00:31:37,393
Σε ευχαριστώωωωω.
684
00:31:37,418 --> 00:31:40,124
Πααααρααακαααλώωωω.
685
00:31:40,149 --> 00:31:41,517
Περίμενε.
Πές το ξανά αυτό.
686
00:31:41,542 --> 00:31:44,758
Έ.
Πααααρααακαααλώωωω.
687
00:31:44,782 --> 00:31:46,193
- Dory?
- Ναι.
688
00:31:46,218 --> 00:31:47,333
- Dory.
- Ναι.
689
00:31:47,358 --> 00:31:48,487
- Dory?
- Ναι.
690
00:31:48,512 --> 00:31:50,168
- Ά, Dory.
- Ναι.
691
00:31:50,193 --> 00:31:52,130
- Εσύ και εγώ είμαστε φίλοι!
- Όχι.
692
00:31:52,186 --> 00:31:54,779
- Dory, είμαι εγώ, η Destiny.
- Με ξέρεις?
693
00:31:54,804 --> 00:31:57,500
Φυσικά. Μιλούσαμε απο τους αγωγούς
όταν είμασταν μικρές.
694
00:31:57,525 --> 00:31:59,875
- Είμασταν φίλοι-αγωγών!
- Είμασταν?
695
00:31:59,900 --> 00:32:01,456
Ώ, είσαι πού όμορφη.
696
00:32:01,481 --> 00:32:02,992
- Ώστε ξέρεις από που είμαι?
- Ναι.
697
00:32:03,017 --> 00:32:05,188
Εσύ, είσαι από την έκθεση ανοιχτού ωκεανού.
698
00:32:05,220 --> 00:32:06,921
- Ώ!
- Είμαι από την έκθεση ανοιχτού ωκεανού?
699
00:32:06,946 --> 00:32:08,366
Τότε να που βρίσκονται οι γονείς μου.
700
00:32:08,391 --> 00:32:10,134
Πρέπει να φύγουμε.
Μπορείς να με πάς εκεί?
701
00:32:10,159 --> 00:32:12,662
Έ. Κάπως επίπονο για φάλαινα
να ταξιδέψει εδώ πέρα.
702
00:32:12,687 --> 00:32:14,901
Μπορείτε σας παρακαλώ να
μιλάτε χαμηλά εκεί πέρα.
703
00:32:14,926 --> 00:32:16,990
- Το κεφάλι μου πονά.
- Ποιός είναι αυτός?
704
00:32:17,015 --> 00:32:18,150
- Αυτός είναι ο γειτονάς μου, Bailey.
- Ά-χα.
705
00:32:18,175 --> 00:32:19,551
Τον έφεραν μέσα με τραύμα στο κεφάλι.
706
00:32:19,576 --> 00:32:20,840
Το ξέρω πως μιλάς για μένα, Destiny.
707
00:32:20,865 --> 00:32:22,498
Αυτός πιστεύει πως δεν μπορεί να
χρησιμοποιησει τον ηχοεντοπισμό
708
00:32:22,523 --> 00:32:24,141
- αλλά κρυφάκουσα τους γιατρούς να μιλάνε.
- Είμαι ακριβώς εδώ.
709
00:32:24,166 --> 00:32:25,676
Δεν υπάρχει κάτι στραβό μ’ αυτόν.
710
00:32:25,701 --> 00:32:27,229
Μπορώ να ακούσω την κάθε λέξη
που λέτε για μένα.
711
00:32:27,254 --> 00:32:28,638
Τι είναι ο ηχοεντοπισμός?
712
00:32:28,671 --> 00:32:31,389
Λοιπόν, του Bailey το κεφάλι θεωρείτε
πως στέλνει μια κραυγή και η ηχώ
713
00:32:31,414 --> 00:32:33,676
τον βοηθάει να βρεί αντικείμενα μακριά.
714
00:32:33,701 --> 00:32:37,425
Ώ αλλά προφανώς, ακόμη γιατρεύετε.
715
00:32:37,450 --> 00:32:38,923
Τώρα ξέρω πως μιλάτε για μένα.
716
00:32:38,948 --> 00:32:40,845
- Αλήθεια μπορώ να…..ηχοεντοπίσω.
- Ώ.
717
00:32:40,870 --> 00:32:42,425
Δεν μπορώ να ξανακάνω αυτήν την κουβέντα ξανά.
Απλά δεν μπορώ.
718
00:32:42,450 --> 00:32:44,615
Χτύπησα το κεφάλι μου πολύ δυνατά εκεί έξω.
719
00:32:44,654 --> 00:32:47,388
- Βλέπεις πόσο πρηζμένο είναι?
- Το κεφάλι σου υποτίθεται είναι μεγάλο.
720
00:32:47,413 --> 00:32:50,339
- Είσαι Beluga.
- Ηχοεντοπισμό.
721
00:32:50,364 --> 00:32:52,799
Oh. Όπως τα πιό ισχυρά γυαλιά στον κόσμο?
722
00:32:52,824 --> 00:32:54,207
- Τι?
- Τι είναι γυαλιά?
723
00:32:54,232 --> 00:32:57,550
Κατά κάποιο τρόπο, κάνεις ούουου.
Και τότε βλέπεις πράγματα.
724
00:32:57,575 --> 00:32:58,890
Γιατί το ξέρω αυτό?
725
00:32:58,915 --> 00:33:02,363
Oh.
Αυτό είναι ενδιαφέρον.
726
00:33:04,165 --> 00:33:05,455
- Εδώ είσαι.
- Hank.
727
00:33:05,480 --> 00:33:07,047
- Άκουσε. Εσύ και εγώ είμαστε πάτσι.
- Hank.
728
00:33:07,071 --> 00:33:09,453
Σε πήγα στο χάρτη,
τώρα δώσμου την ετικέτα.
729
00:33:09,479 --> 00:33:10,573
Περίμενε,περίμενε,περίμενε.
Όχι.
730
00:33:10,598 --> 00:33:12,534
Γνώριζω που είναι οι γονείς μου.
Είναι……
731
00:33:12,559 --> 00:33:14,759
Πως λέγεται.
Το μέρος… σαπούνι και λοσιόν?
732
00:33:14,784 --> 00:33:15,807
- Ανοιχτό Ωκεανό.
- Ανοιχτό Ωκεανό.
733
00:33:15,832 --> 00:33:16,895
- Ανοιχτό Ωκεανό!
- Huh!
734
00:33:16,920 --> 00:33:19,190
Ανοιχτό Ωκεανό.
Ξέρω αυτό που βρίσκεται!
735
00:33:19,214 --> 00:33:22,244
Αυτό είναι στην έκθεση που
βρίσκεται ακριβώς δίπλα…..ΔΕΝ με ενδιαφέρει.
736
00:33:22,269 --> 00:33:23,344
- Ήρεμα.
- Huh!
737
00:33:23,369 --> 00:33:25,108
Εάν προσπαθήσεις να φτάσεις,
738
00:33:25,133 --> 00:33:26,615
απλά πήγαινε μέσα από τους αγωγούς.
739
00:33:26,640 --> 00:33:28,889
- Δια μέσω των αγωγών, τέλεια.
- Μέσα από τους αγωγούς?
740
00:33:28,914 --> 00:33:31,110
Ναι. 2 φορές αριστερά.
Κολυμπάς ευθεία, και θα το βρείς.
741
00:33:31,135 --> 00:33:33,007
Ά, αυτό είναι πολλές οδηγίες.
742
00:33:33,032 --> 00:33:35,314
Αυτό… το κατάλαβες, Hank?
Όλο αυτό?
743
00:33:35,339 --> 00:33:37,742
- Άαα, ναί.
- Τέλεια, πάμε.
744
00:33:37,773 --> 00:33:39,856
Δεν έρχομαι μαζί σου.
Δεν χωράω.
745
00:33:39,881 --> 00:33:41,547
Θα πρέπει να πάς μόνη σου.
746
00:33:41,572 --> 00:33:43,052
Εεε.
747
00:33:44,089 --> 00:33:46,290
Uh. Αυτό είναι…
Αυτό… είμαι…
748
00:33:46,571 --> 00:33:49,912
Βλέπεις δεν μπορώ.
Επειδή δεν είμαι και τόσο καλή με τις οδηγίες.
749
00:33:49,937 --> 00:33:51,716
Λοιπόν, αυτό είναι πολύ άσχημο.
Η συμφωνία είναι συμφωνία.
750
00:33:51,741 --> 00:33:54,133
Θέλεις να βρείς τους γονείς σου.
Να πώς θα φτάσεις σε αυτούς.
751
00:33:54,158 --> 00:33:55,456
- Τώρα δώσμου την ετικέτα.
- Αλλά, Hank.
752
00:33:55,481 --> 00:33:57,815
Εγώ… δεν μπορώ να πάω στους αγωγούς μόνη.
Θα ξεχάσω που πηγαίνω.
753
00:33:57,840 --> 00:33:59,556
Δεν είναι προβλημά μου.
Ετικέτα.
754
00:33:59,581 --> 00:34:00,953
Αλλά δεν μπορώ να μπώ με αυτό τον τρόπο.
755
00:34:00,978 --> 00:34:02,617
Λοιπόν, λυπάμαι.
Αλλά δεν υπάρχει άλλος τρόπος!
756
00:34:02,642 --> 00:34:04,673
Δεν υπάρχει άλλος τρόπος.
Huh!
757
00:34:06,020 --> 00:34:07,878
Δεν υπάρχει άλλος τρόπος.
758
00:34:07,903 --> 00:34:09,464
- Τώρα, τώρα, μην πανικοβάλεσαι.
- Όχι αγάπη μου.
759
00:34:09,489 --> 00:34:11,488
Μια χαρά είναι.
Ξέρεις, δεν είναι τα πάντα
760
00:34:11,513 --> 00:34:13,709
στην ζωή εύκολα.
Έτσι δεν είναι, Charlie?
761
00:34:13,734 --> 00:34:15,109
Ναι.
Η μητέρα σου έχει δίκιο.
762
00:34:15,134 --> 00:34:18,097
Όταν κάτι είναι πάρα πολύ δύσκολο, Dory.
Μπορείς απλά να παραιτηθείς.
763
00:34:18,122 --> 00:34:19,550
- Charlie!
- Αστείο.
764
00:34:19,575 --> 00:34:21,049
- Αστειεύομαι, είναι αστείο.
- Εντάξει.
765
00:34:21,074 --> 00:34:22,991
Αστείο.
Uh, προσοχή.
766
00:34:23,016 --> 00:34:25,389
- Ο Αστείος σε εργασία.
- Αστείο, το ‘πιασα.
767
00:34:25,414 --> 00:34:29,317
Βλέπεις, κεκάκι.
Πάντα υπάρχει άλλος τρόπος.
768
00:34:30,767 --> 00:34:32,742
Σε ευχαριστώ, Μπαμπά.
769
00:34:33,057 --> 00:34:34,874
Σε ευχαριστώ, Μπαμπά.
770
00:34:34,899 --> 00:34:37,503
Άαα! Όχι.Ο Πατέρας μου είπε πως πάντα
υπάρχει άλλος τρόπος.
771
00:34:37,528 --> 00:34:39,041
Τι?
Δεν υπάρχει άλλος τρόπος.
772
00:34:39,066 --> 00:34:41,414
Ανοιχτός Ωκεανός. Ανοιχτός Ωκεανός.
Ανοιχτός Ωκεανός.
773
00:34:41,439 --> 00:34:44,415
Ανοιχτός Ωκεανός, είμαι πολύ σίγουρη
ότι είναι το κτίριο εκεί πέρα.
774
00:34:44,440 --> 00:34:46,969
Δυσκολα ορίζεις και στρογγυλούτσικο.
775
00:34:46,994 --> 00:34:48,525
- Σαν του Bailey το κεφάλι.
- Στάσου. Τι?
776
00:34:48,550 --> 00:34:50,173
Υπάρχει πάντα άλλος τρόπος.
Υπάρχει πάντα… άαα!
777
00:34:50,198 --> 00:34:51,416
Εκεί.
778
00:34:51,440 --> 00:34:54,049
Παιδιά, ακολουθήστε με.
Ξέρω πως θα μπούμε στην κίνηση.
779
00:34:54,074 --> 00:34:55,755
- Ανοιχτός Ωκεανός.
-Ανοιχτός Ωκεανός.
- Ακριβώς.
780
00:34:55,779 --> 00:34:57,571
Εεε.
Παιδιά.
781
00:34:57,597 --> 00:35:00,714
Παιδιά. Ξέρετε δεν μπορώ να
κολυμπήσω εκεί πέρα, σωστά?
782
00:35:03,391 --> 00:35:06,164
Δεν γνωρίζω πως αυτό θα μας βάλει μέσα.
783
00:35:06,189 --> 00:35:09,224
- Τι κάνετε ακριβώς?
- Την καλούμε αυτήν εδώ, φυσικά.
784
00:35:09,249 --> 00:35:12,039
Την καλούμε εδώ.
Καλούμε ποιά εδώ?
785
00:35:15,861 --> 00:35:18,796
Lads.
Γνώριζε την Becky.
786
00:35:19,990 --> 00:35:22,888
Πετάει?
όχι, όχι, όχι..…
787
00:35:22,913 --> 00:35:25,481
Νέα είδηση.
Ακούστε, πές της ευχαριστώ.
788
00:35:25,506 --> 00:35:27,999
Εννοώ, παιδιά κάνατε το υπέρ το δέον,
πραγματικά.
789
00:35:28,024 --> 00:35:32,177
Αλλά υπάρχει τρόπος να μπείς μέσα
που εμπεριέχει, όπως, κολύμπι.
790
00:35:32,202 --> 00:35:33,785
Επειδή πραγματικά αυτή είναι η δυναμή μας.
791
00:35:33,809 --> 00:35:36,375
Κοίτα, η φίλη σου θα μπεί σε καραντίνα.
792
00:35:36,401 --> 00:35:38,470
+ ΚΑΡΑΝΤΙΝΑ
- Εκεί πηγαίνουν τα άρρωστα ψάρια.
793
00:35:38,495 --> 00:35:44,884
Και ο ένας και μοναδικός τρόπος για
να μπείς εκεί, είναι η Becky.
794
00:35:45,365 --> 00:35:47,340
Γεία σου, Becky.
Ow!
795
00:35:47,365 --> 00:35:48,979
Σταμάτα.
Ας την πούμε Pecky.
796
00:35:49,011 --> 00:35:51,356
- Αυτό είναι πραγματικά…
- Νομίζω σε συμπαθεί, Μπαμπά.
797
00:35:51,381 --> 00:35:52,750
Becky, αγάπη.
798
00:35:52,775 --> 00:35:56,315
Αυτά τα 2 ωραία ψάρια πρέπει να μπούν σε καραντίνα.
799
00:35:56,340 --> 00:35:58,518
Είσαι ελεύθερη απόψε, Rebecca αγάπη μου?
800
00:35:58,543 --> 00:36:01,784
Η Becky, είναι…
Θα βόλευε αυτό με το προγραμμά σου?
801
00:36:01,809 --> 00:36:03,985
Ow.
Αυτή δεν καταλαβαίνει τι λέω.
802
00:36:04,010 --> 00:36:06,724
Το μόνο που χρειάζεται να κάνεις
είναι να αποτυπωθείς μαζί της.
803
00:36:06,749 --> 00:36:07,543
Να κάνω… Τί?
804
00:36:07,568 --> 00:36:08,719
- Αποτυπωθείς.
- Αποτυπωθείς.
805
00:36:08,744 --> 00:36:10,975
Κοίτα την στο μάτι και πές, Oorrooo.
806
00:36:11,000 --> 00:36:12,863
Και αυτή θα συγχρονιστεί μαζί σου.
807
00:36:12,903 --> 00:36:16,460
- Τώρα, κοίτα την στο μάτι.
- Ναι!
808
00:36:16,800 --> 00:36:17,949
Nemo.
809
00:36:18,078 --> 00:36:20,034
Νομίζω θα πρέπει να επινοήσουμε ένα εναλλακτικό σχέδιο.
810
00:36:20,059 --> 00:36:21,907
Ένα το οποίο εμπεριέχει να μείνουμε στο νερό.
811
00:36:21,932 --> 00:36:25,204
Μόνο αυτό λέω.
Επειδή αυτό το πουλί, αυτό το πουλί…
812
00:36:25,229 --> 00:36:27,295
- Δεν είναι πουλί!
- Αυτό είναι εύρημα, Μπαμπά.
813
00:36:27,320 --> 00:36:29,280
Και εν τω μεταξύ η Dory, απλώς θα μας έχει ξεχάσει.
814
00:36:29,305 --> 00:36:32,068
Όπως είπες.
Είναι αυτό που κάνει καλύτερα.
815
00:36:32,228 --> 00:36:33,967
Καλά.
816
00:36:34,403 --> 00:36:38,224
Ά, εντάξει.
Κοίτα την στο μάτι.
817
00:36:38,249 --> 00:36:41,285
- Ποιό - ποιό μάτι?
- Απλά διάλεξε ένα, φίλε.
818
00:36:41,310 --> 00:36:42,803
Becky.
819
00:36:47,690 --> 00:36:52,703
Ooh. Ooo-roo. Roo-roo, Becky
820
00:36:55,039 --> 00:36:57,539
Καλά.
Είναι όλα τέλεια.
821
00:36:59,001 --> 00:37:01,921
Πως ακριβώς η Becky
υποτίθεται θα μας μεταφέρει?
822
00:37:02,046 --> 00:37:05,836
Ώ, Ναί.
Σχεδόν το ξέχασα. Gerald!
823
00:37:06,008 --> 00:37:07,588
-Χμμ?
-Ναί, Gerald.
824
00:37:07,760 --> 00:37:09,390
-Έλα, γιέ μου.
-Χμμ?
825
00:37:09,887 --> 00:37:14,177
Έλα τώρα, Gerald. Δώσε μας τον κουβά σου,
θα σε αφήσουμε να καθήσεις στον βράχο.
826
00:37:14,350 --> 00:37:17,020
-Ναί, Gerald. Στο ορκιζόμαστε.
-Χμμ.
827
00:37:18,854 --> 00:37:21,614
Ακριβώς
Πρασουλίδα εδώ πέρα.
828
00:37:21,774 --> 00:37:23,784
Έλα, μπορείς να το κάνεις.
829
00:37:24,527 --> 00:37:25,607
- Σωστά.
829
00:37:25,778 --> 00:37:27,238
- Πρόσεξε την μουσούδα σου, σύρε το εξόγκωμα.
830
00:37:30,199 --> 00:37:33,090
Σε ευχαριστώ πολύ, Gerald.
831
00:37:33,115 --> 00:37:36,793
Καλώς ήλθες στην ώρα σου στο βράχο.
832
00:37:37,408 --> 00:37:39,145
Άνετα, έτσι δεν είναι?
833
00:37:40,057 --> 00:37:40,969
- Τέλος χρόνου.
- Τέλος χρόνου.
834
00:37:40,994 --> 00:37:42,123
- Τώρα κατέβα!
- Κατέβα, Gerald!
835
00:37:42,148 --> 00:37:43,459
- Φύγε!
- Φύγε!
836
00:37:43,611 --> 00:37:44,821
Αυτό είναι τρελό!
837
00:37:44,846 --> 00:37:48,082
Γιατί συνέχεια πείθομαι σε παλαβές επιλογές?
838
00:37:48,107 --> 00:37:49,638
Καλή τύχη!
839
00:37:53,927 --> 00:37:55,490
Καλά.
Όταν σου πώ, θα..…
840
00:37:55,515 --> 00:37:57,893
Ναι, ναι, ξέρω.
Θα σου κάνω σινιάλο με ένα πλατσούρισμα .
841
00:37:57,918 --> 00:37:59,091
Με το σήμα μου.
842
00:37:59,116 --> 00:38:02,715
Δεν εγκρίνω ακόμα.
Δεν εγκρίνω ακόμα.
843
00:38:02,740 --> 00:38:05,764
- Τώρα?
- Όχι μέχρι η Destiny να δώσει το σινιάλο.
844
00:38:06,532 --> 00:38:07,955
Ξέρεις κάτι?
845
00:38:07,980 --> 00:38:10,501
Δεν έχω ιδέα κάν γιατί το κάνετε αυτό.
846
00:38:10,526 --> 00:38:11,633
Τι εννοείς?
847
00:38:11,658 --> 00:38:14,210
Φαίνεται σαν πολύ μπελάς για απλά
να βρείτε περισσότερα ψάρια .
848
00:38:14,235 --> 00:38:15,639
Εάν είχα βραχυπρόθεσμη απώλεια μνήμης,
849
00:38:15,664 --> 00:38:17,593
Απλά θα κολυμπούσα στα ανοιχτά στον
μπλέ ωκεανό και θα ξεχνούσα τα πάντα.
850
00:38:17,618 --> 00:38:19,628
Δεν θέλω να το κάνω αυτό
Θέλω την οικογένεια μου.
851
00:38:19,653 --> 00:38:22,172
Όχι εγώ, παιδί μου.
Δεν θέλω κανέναν για να ανησυχώ.
852
00:38:22,197 --> 00:38:24,843
Είσαι τυχερή, χωρίς αναμνήσεις.
853
00:38:25,035 --> 00:38:27,179
- Χωρίς προβλήματα.
- Έεε.
854
00:38:27,204 --> 00:38:29,327
Χωρίς αναμνήσεις, χωρίς προβλήματα.
855
00:38:29,359 --> 00:38:32,894
Ακόμη δεν εγκρίνω.
Ακόμη δεν εγκρίνω.
856
00:38:32,919 --> 00:38:34,392
Δεν χρειάζεται να το λές όταν δεν είναι η ώρα.
857
00:38:34,417 --> 00:38:35,638
- Δεν…
- Μόνο πές μου όταν είναι η ώρα.
858
00:38:35,663 --> 00:38:37,964
Εντάξει, πάμε.
Και στάσου!
859
00:38:37,989 --> 00:38:39,392
Πάμε, περίμενε.
Είσαι σοβαρός?
860
00:38:39,416 --> 00:38:40,485
Εντάξει, με το μέτρημα 3.
861
00:38:40,510 --> 00:38:41,724
- Μην μετράς, απλάς πές “Πάμε”.
- ΠΑΜΕ!
862
00:38:41,749 --> 00:38:43,765
Τώρα! Τώρα!
Κάν’ το! Κάν’ το!
863
00:38:43,790 --> 00:38:45,160
Ουάου, κοίτα εδώ.
Εννοώ…
864
00:38:45,185 --> 00:38:47,623
- Αυτό είναι το σινιάλο!
- Πάμε,πάμε,πάμε, αυτό είναι το σινιάλο!
865
00:38:52,883 --> 00:38:53,886
Τώρα θυμήσου.
866
00:38:53,911 --> 00:38:58,102
- Η Destiny είπε, ακολούθησε τις πινακίδες
προς την Έκθεση Ανοιχτού Ωκεανού.
867
00:38:58,127 --> 00:39:00,921
Δεν μπορώ να δώ τίποτα.
Μάλλον είναι η δουλεια σου να ψάξεις.
868
00:39:00,946 --> 00:39:03,340
Το ‘πιασα.
Ακολούθησε τις πινακίδες προς Ανοιχτό Ωκεανό.
869
00:39:03,365 --> 00:39:04,958
Απλώς θα το επαναλάβω, εντάξει?
Αυτό θα λειτουργήσει.
870
00:39:04,983 --> 00:39:07,538
Ακολούθησε τις πινακίδες προς Ανοιχτό Ωκεανό.
Ακολούθησε τις πινακίδες προς Ανοιχτό Ωκεανό.
871
00:39:07,563 --> 00:39:08,908
Πήγαινε δεξιά.
872
00:39:09,079 --> 00:39:11,738
Ακολούθησε τις πινακίδες προς Ανοιχτό Ωκεανό.
Ακολούθησε τις πινακίδες προς Ανοιχτό Ωκεανό.
873
00:39:11,763 --> 00:39:13,016
Ow!
874
00:39:13,714 --> 00:39:14,896
Αριστερά.
875
00:39:14,921 --> 00:39:17,613
Και απέφυγε τους ανθρώπους, αν θέλεις.
Ειδικότερα τα παιδιά.
876
00:39:17,638 --> 00:39:20,698
- Δεν θέλω να με αγγίξουν.
- Shh. Μην με αναστατώνεις.
877
00:39:20,723 --> 00:39:22,762
- Ah!
- Wah!
878
00:39:22,787 --> 00:39:24,056
Oh, καημένο μωρό.
879
00:39:24,081 --> 00:39:25,832
Επιτρεψέ μου να σου φέρω αυτό.
Ορίστε…
880
00:39:25,857 --> 00:39:27,024
Woo!
881
00:39:27,663 --> 00:39:29,264
Ώχ Αμάν.
882
00:39:30,342 --> 00:39:31,938
Που πάμε?
Που πάμε?
883
00:39:31,963 --> 00:39:32,994
Ώ, συγνώμη.
884
00:39:33,019 --> 00:39:35,215
Εντάξει.
Έψαχνα, έψαχνα…
885
00:39:35,240 --> 00:39:36,565
Oorroo, Becky.
886
00:39:36,590 --> 00:39:37,924
Αφησέ μας οπουδήποτε.
Είμαστε εντάξει.
887
00:39:37,949 --> 00:39:39,090
Μόνο περίμενε, Μπαμπά.
888
00:39:39,115 --> 00:39:41,117
Νομίζω ψάχνει μέρος να προσγειωθεί.
889
00:39:41,157 --> 00:39:42,774
Είναι σαστισμένη, Nemo!
890
00:39:42,799 --> 00:39:45,241
Δεν ξέρει ούτε κάν που να κοιτάξει!
891
00:39:51,186 --> 00:39:52,510
Στάσου, στάσου, στάσου!
Becky! Becky!
892
00:39:52,535 --> 00:39:54,179
Τι κάνεις?
Oorroo.
893
00:39:54,204 --> 00:39:56,226
Oorroo roo roo roo.
894
00:39:56,742 --> 00:40:00,474
Εντάξει, πηγαίνα κάπου.
Η ερώτηση είναι “ Που ? ”
895
00:40:00,499 --> 00:40:02,394
Προς τα “ Που ? “
Είδες την πινακίδα?
896
00:40:02,419 --> 00:40:03,609
Κοιτάω.
Κοιτάω.
897
00:40:03,641 --> 00:40:05,529
Κάτι με κάτι
που θα με πάει στην οικογένεια μου.
898
00:40:05,554 --> 00:40:08,606
Οι οικογενειά μου!
Τα πιο δυνατά ζευγάρια γυαλιά στο κόσμο.
899
00:40:08,631 --> 00:40:10,847
Το ξέρω.
Γιατί το ξέρω αυτό?
900
00:40:10,872 --> 00:40:13,148
Είναι άλλη ανάμνηση.
Hank, χρειάζεται να πάμε από εδώ.
901
00:40:13,173 --> 00:40:15,221
Αριστερά.
Πήγαινε - πήγαινε αριστερά.
902
00:40:16,570 --> 00:40:18,223
Ανοιχτός Ωκεανός>
903
00:40:18,475 --> 00:40:21,202
Becky.
Oorroo, oorroo.
904
00:40:21,250 --> 00:40:23,140
Δεν μπορεί να σ’ ακούσει, Μπαμπά.
905
00:40:23,165 --> 00:40:25,175
Καλά, καλά, καλά.
Νέο σχέδιο.
906
00:40:25,200 --> 00:40:28,157
Πρέπει να πλησιάσουμε πιό κοντά
στην Becky ώστε να μας ακούσει.
907
00:40:28,182 --> 00:40:30,529
Δεν νομίζω πως θα πρέπει να
μετακινήσουμε τον κουβά.
908
00:40:30,778 --> 00:40:32,017
Nemo.
909
00:40:32,995 --> 00:40:34,770
Χωρίς εμένα, η Becky' είναι χαμένη.
910
00:40:34,795 --> 00:40:37,634
- Μπαμπά, απλά εμπιστεύσου την.
- Εμπιστεύσου την?
911
00:40:37,888 --> 00:40:39,577
Ωστέ να μας ξεχάσει εντελώς?
912
00:40:39,602 --> 00:40:41,626
- Εμπιστεύομαι την Becky.
- Εμπιστεύεσαι την Becky.
913
00:40:41,651 --> 00:40:43,713
Η Becky τρώει ένα κύπελο.
914
00:40:45,062 --> 00:40:48,006
Becky. Beck?
Oorroo.
915
00:40:54,913 --> 00:40:56,371
Κατάστημα Δώρων
916
00:40:56,396 --> 00:40:57,605
Λοιπόν.
917
00:40:57,630 --> 00:41:00,547
Τουλάχιστον δεν κολλήσαμε στον κουβά άλλο.
918
00:41:04,445 --> 00:41:06,141
Είμαστε στην κορυφή της καραντίνας.
919
00:41:06,166 --> 00:41:09,063
Η περιήγηση στο μωρό ενυδρίδα,
ξεκινάει τώρα.
920
00:41:09,088 --> 00:41:10,876
Διότι, χάρις, της Sigourney Weaver.
921
00:41:10,901 --> 00:41:13,438
Έϊ, ποιός θέλει να μάθει για τις ενυδρίδες?
922
00:41:13,463 --> 00:41:16,859
Ψάχνουμε για τα πιό ισχυρά ζευγάρια γυαλιά στον κόσμο.
923
00:41:16,884 --> 00:41:18,104
Άαα!
Ενυδρίδες!
924
00:41:18,165 --> 00:41:19,946
Είναι ένα τεράστιο πάρτυ αγκαλιάσματος!
925
00:41:19,971 --> 00:41:22,749
Άαα!
Πάρτυ αγκαλιάσματος, είμαι μέσα.
926
00:41:22,774 --> 00:41:25,037
Που είμαστε?
Πλησιάζουμε στον Ανοιχτό Ωκεανό?
927
00:41:25,062 --> 00:41:26,809
Έεε, Ναί, πιστεύω.
Λοιπόν, δεν ξέρω.
928
00:41:26,834 --> 00:41:28,869
- Αλλά είδα την άλλη πινακίδα επομένως…
- Τι? Ποιά άλλη πινακίδα?
929
00:41:28,894 --> 00:41:30,551
Τα πιό ισχυρά ζευγάρια γυαλιών στον κόσμο .
930
00:41:30,576 --> 00:41:32,240
Τι?
Γιατί πράγμα μιλάς?
931
00:41:32,265 --> 00:41:35,518
- Γιατί δεν ακολουθούμε αυτήν την πινακίδα?
- Λοιπόν.. Επειδή το θυμήθηκα.
932
00:41:35,543 --> 00:41:37,321
Όχι, όχι, όχι.
Αυτό δεν ήταν το σχέδιο.
933
00:41:37,346 --> 00:41:39,095
WAHH!
934
00:41:39,597 --> 00:41:41,309
Εντάξει, αυτό είναι!
935
00:41:41,349 --> 00:41:43,022
- Σπαταλάς την ώρα μου.
- Στάσου, όχι.
936
00:41:43,047 --> 00:41:45,766
Αυτό το φορτηγό μεταφοράς φεύγει την αυγή
και δεν το χάνω.
937
00:41:45,791 --> 00:41:47,122
- Έτσι δώσε μου την ετικέτα.
- Περίμενε. Όχι.
938
00:41:47,147 --> 00:41:49,024
- Τώρα την θυμάμαι αυτήν την πινακίδα.
- Και λοιπόν?
939
00:41:49,049 --> 00:41:51,939
Επομένως θυμάμαι όλο και περισσότερα
και νιώθω σαν η μνήμη μου γίνεται καλύτερη.
940
00:41:51,964 --> 00:41:54,138
- Νομίζω θα πρέπει…
- ΟΧΙ! Η μνήμη σου δεν λειτουργεί!
941
00:41:54,163 --> 00:41:55,664
Δεν θυμάσαι τίποτα!
942
00:41:55,689 --> 00:41:58,244
Έτσι πιθανόν έχασες
την οικογένεια σου αρχικά!
943
00:41:58,269 --> 00:41:59,429
Huh!
944
00:42:01,100 --> 00:42:04,017
Εντάξει. Κοίτα.
Ας κατέβουμε ένα κλίκ κάτω.
945
00:42:04,042 --> 00:42:06,014
- Απλώς δώσμου την ετικέτα, ξέρεις.
- Ξέρεις κάτι?
946
00:42:06,039 --> 00:42:08,248
Για τύπο με 3 καρδιές,
δεν είσαι πολύ καλός.
947
00:42:08,273 --> 00:42:09,855
3 καρδιές?
Γιατί πράγμα μιλάς?
948
00:42:09,880 --> 00:42:11,457
- Δεν έχω 3 καρδιές.
- Ναι, έχεις.
949
00:42:11,482 --> 00:42:12,512
- Δεν έχω.
- Έχεις.
950
00:42:12,537 --> 00:42:13,389
- Δεν.
- Έχεις!
951
00:42:13,414 --> 00:42:15,009
- Σταμάτα να το λές αυτό!
- Διασκεδαστική πληροφορία.
952
00:42:15,034 --> 00:42:17,393
Το χταπόδι έχει 3 καρδιές.
953
00:42:17,418 --> 00:42:18,776
- 2 αντλούν το αίμα στα βράγχια.
- Τι?
954
00:42:18,808 --> 00:42:22,227
- Ενώ η τρίτη αντλεί το αίμα σε όλο το σώμα.
- Περίμενε.
955
00:42:22,659 --> 00:42:24,147
Ζώνη Παιδιών
956
00:42:24,844 --> 00:42:27,183
Ξέρεις για κάποιον που έχει 3 καρδιές,
δεν θα έπρεπε να είναι τόσο κακός.
957
00:42:27,208 --> 00:42:30,015
Και είναι γραφτό να σου πω πως θα χάσω κάποιον που αγαπώ!
958
00:42:30,040 --> 00:42:30,816
ΔΙΑΔΡΑΣΤΙΚΗ ΜΙΚΡΗ ΛΙΜΝΗ ΨΑΡΙΩΝ
959
00:42:30,841 --> 00:42:33,079
Δεν θέλω να τους χάσω!
960
00:42:33,374 --> 00:42:34,632
Hank?
961
00:42:35,619 --> 00:42:36,886
Hank!
962
00:42:37,462 --> 00:42:38,663
Hank?
963
00:42:38,688 --> 00:42:39,715
Χέρια.
964
00:42:39,740 --> 00:42:41,852
Όχι, όχι Hans.
Ψάχνω για τον Hank.
965
00:42:41,877 --> 00:42:44,006
- Χέρια.
- Hank, με 'k'. "Hankk."
966
00:42:44,031 --> 00:42:46,473
- Χέρια!
- Χέρια?
967
00:42:46,498 --> 00:42:48,047
Ώ, χέρια!
968
00:42:50,319 --> 00:42:52,615
Hank!
Hank?
969
00:42:53,276 --> 00:42:54,749
- Το χέρι μου!
- Hank!
970
00:42:54,774 --> 00:42:56,805
ΔΙΑΔΡΑΣΤΙΚΗ ΜΙΚΡΗ ΛΙΜΝΗ ΨΑΡΙΩΝ
971
00:42:58,122 --> 00:42:59,793
Που είσαι, Hank?!
972
00:43:00,772 --> 00:43:02,885
Μπορείς σε παρακαλώ να με βοηθήσεις?
Ψάχνω..…
973
00:43:04,361 --> 00:43:05,814
Βοήθησε με παρακαλώ.
Έχασα τον φίλο μου, Frank.
974
00:43:05,840 --> 00:43:08,512
- Λυπάμαι, όχι Frank.
- Είσαι στον χώρο μου!
975
00:43:08,599 --> 00:43:10,878
Αυτός είναι χταπόδι.
Όχι, εφτάποδο.
976
00:43:10,902 --> 00:43:13,686
Σωστά, είναι εφτάποδο.
Εφτάποδο. Εφτάποδο. Εφτάποδο.
977
00:43:13,711 --> 00:43:16,181
Huh!
1, 2, 3, 4, 5, 6, εφτάποδο.
978
00:43:16,207 --> 00:43:17,969
Είναι καμουφλαρισμένος.
979
00:43:20,378 --> 00:43:21,666
Hank.
Έλα, Hank.
980
00:43:21,691 --> 00:43:23,183
Ας φύγουμε από εδώ.
981
00:43:23,208 --> 00:43:25,932
- Έϊ, τι κάνεις?
- Hank!
982
00:43:26,863 --> 00:43:28,318
Ποι-Ποι - Ποιό είναι το σχέδιο?
983
00:43:28,343 --> 00:43:30,497
Το σχέδιο είναι θα μείνω εδώ για πάντα.
984
00:43:30,522 --> 00:43:32,501
Καλά.
Καλό σχέδιο.
985
00:43:33,793 --> 00:43:35,519
Λυπάμαι.
Λυπάμαι, Hank.
986
00:43:35,544 --> 00:43:38,105
Λυπάμαι δεν μπορώ να θυμηθώ ακριβώς.
Huh!
987
00:43:38,130 --> 00:43:40,251
- Γλυκιά μου. Γλυκιά μου. Πρόσεχε.
- Πρόσεξε, κεκάκι.
988
00:43:40,276 --> 00:43:42,378
Χό χό.
Πρόσεξε που πηγαίνεις.
989
00:43:42,403 --> 00:43:46,862
Συγνώμη, Μπαμπά.
Συγνώμη δεν μπορώ να θυμηθώ σωστά.
990
00:43:46,887 --> 00:43:51,884
Γλυκιά μου. Γλυκιά μου.
Δεν χρειάζεται να λυπάσαι.
991
00:43:51,909 --> 00:43:53,937
Ξέρεις τι χρειάζεται να κάνεις?
992
00:43:54,078 --> 00:43:57,226
- Απλώς, συνέχισε να κολυμπάς.
- Ναι.
993
00:43:57,251 --> 00:43:59,782
Και στοίχηματίζω μπορείς να το θυμάσαι αυτό επειδή…
994
00:43:59,807 --> 00:44:03,780
Εμείς… Θα…
Θα πούμε ένα τραγούδι γι’ αυτό.
995
00:44:03,805 --> 00:44:07,758
- Απλά συνέχισε να κολυμπάς.
- Απλά συνέχισε να κολυμπάς.
996
00:44:07,783 --> 00:44:09,345
- Κολυμπα.
- Κολύμπα.
997
00:44:09,370 --> 00:44:11,856
- Τι κάνουμε? Κολυμπάμε.
- Τι κάνουμε? Κολυμπάμε.
998
00:44:11,881 --> 00:44:13,956
- Κολύμπι.
- Κολύμπι.
999
00:44:13,981 --> 00:44:17,690
Απλά συνέχισε να κολυμπάς.
Απλά συνέχισε να κολυμπάς.
1000
00:44:19,949 --> 00:44:21,799
Άαα…!
Οι γονείς μου, μου έμαθαν αυτό το τραγούδι!
1001
00:44:21,824 --> 00:44:24,841
Το τραγουδούσαμε ως οικογένεια.
Όλο αυτό τον καιρό πίστευα τα είχα καταφέρει.
1002
00:44:24,866 --> 00:44:26,742
- Ποιό τραγούδι?
- Απλώς συνέχισε να κολυμπάς.
1003
00:44:26,775 --> 00:44:28,675
Hank.
Εμείς… Απλώς συνεχίζουμε να κολυμπάμε.
1004
00:44:28,700 --> 00:44:30,070
Τι?
Με τίποτα!
1005
00:44:30,095 --> 00:44:32,117
Άκουσέ με.
Είναι πολύ επικίνδυνο να μετακινηθούμε.
1006
00:44:32,142 --> 00:44:34,054
Όχι, άκουσε με.
Ξέρω πως φοβάσαι.
1007
00:44:34,079 --> 00:44:36,403
Αλλά δεν πρέπει να παραιτηθείς.
Ακολούθησε με.
1008
00:44:36,428 --> 00:44:39,061
Απλώς συνέχισε να κολυμπάς.
Απλώς συνέχισε να κολυμπάς.
1009
00:44:39,086 --> 00:44:40,053
Ahhh!
1010
00:44:40,078 --> 00:44:42,811
Η Μαμά μου έγραψε αυτό το τραγούδι για μένα.
1011
00:44:43,222 --> 00:44:45,475
Θα μας βγάλει έξω από εδώ.
1012
00:44:45,500 --> 00:44:47,210
Τραγούδησε μαζί μου, Hank.
Έλα.
1013
00:44:47,906 --> 00:44:50,713
Έρχομαι, Μαμά.
Έρχομαι, Μπαμπά.
1014
00:44:50,738 --> 00:44:51,827
- Σταμάτα.
- Έεε?
1015
00:44:51,852 --> 00:44:54,188
- Γύρνα πίσω.
- Γύρνα πίσω.
1016
00:44:54,213 --> 00:44:57,720
- Κατευθύνεσαι ακριβώς προς το poker's cove.
- Κατευθύνεσαι ακριβώς προς το poker's cove.
1017
00:44:57,745 --> 00:45:00,160
- Poker's cove.
- Poker's cove.
1018
00:45:00,185 --> 00:45:03,064
- Poker's cove?
- Εισέρχεται!
1019
00:45:07,868 --> 00:45:09,355
Τι τρέχει?
1020
00:45:12,871 --> 00:45:14,374
- Συγνώμη.
- Μια χαρά.
1021
00:45:14,399 --> 00:45:17,162
Όλοι το κάνουν.
Τίποτα που να ντρέπεσαι.
1022
00:45:21,565 --> 00:45:22,661
Hank?
1023
00:45:22,686 --> 00:45:25,036
Oh, Hank.
Εδώ είσαι.
1024
00:45:25,061 --> 00:45:28,518
Ούαου.
Βγάλε μας από εδώ.
1025
00:45:28,543 --> 00:45:31,110
Έεε.
Το έκανα.
1026
00:45:32,091 --> 00:45:33,530
Μας έβγαλα έξω από εκεί.
1027
00:45:33,555 --> 00:45:36,203
Εννοώ κυριολεκτικά μιλώντας,
επίσης μας έβαλες εκεί.
1028
00:45:36,429 --> 00:45:40,755
Αλλά, εάν δεν είχες, δεν είμαι σίγουρος πως θα
είχαμε φτάσει…εδώ.
1029
00:45:43,344 --> 00:45:45,398
Ηχοεντοπισμός.
1030
00:45:45,423 --> 00:45:46,892
Ηχοεντοπισμός.
Άαα!
1031
00:45:46,917 --> 00:45:49,461
Τα πιό ισχυρά ζευγάρια γυαλιών.
Το βρήκαμε.
1032
00:45:49,486 --> 00:45:52,779
Όχι, όχι, όχι.
Εσύ βρήκες αυτό.
1033
00:45:57,501 --> 00:46:00,933
Καλώς Ήλθατε στο Ανοιχτό Ωκεανό.
1034
00:46:01,431 --> 00:46:02,963
Σπίτι.
1035
00:46:03,598 --> 00:46:07,484
OOrroo.
Oorroo Oorroo.
1036
00:46:07,509 --> 00:46:11,534
Oorroo.
1037
00:46:11,559 --> 00:46:13,503
Μπαμπά, σταμάτα.
Δεν θα γυρίσει πίσω αυτή.
1038
00:46:13,528 --> 00:46:15,086
Μπορεί.
Oorroo.
1039
00:46:15,111 --> 00:46:18,071
Μπαμπά. Την κάνεις να νιώθει σαν να μην
μπορεί να το κάνει.
1040
00:46:24,230 --> 00:46:27,167
Δεν μιλάς για την Becky, έτσι?
1041
00:46:28,862 --> 00:46:30,735
Μου λείπει η Dory.
1042
00:46:30,851 --> 00:46:32,595
Και μένα.
1043
00:46:36,477 --> 00:46:39,681
Η αλήθεια είναι, πως είμαι πολύ ανήσυχος για αυτήν.
1044
00:46:39,706 --> 00:46:42,381
Είναι η μοναδική που θα έπρεπε να ανησυχούσε για εμάς.
1045
00:46:42,406 --> 00:46:46,023
Λοιπόν, σίγουρα θα είχε κάποια ιδέα
τι να κάνουμε εάν ήταν εδώ.
1046
00:46:46,429 --> 00:46:49,484
- Δεν ξέρω πως το κάνει αυτό?
- Δεν νομίζω πως το γνωρίζει, Μπαμπά.
1047
00:46:49,509 --> 00:46:52,375
Απλά… το κάνει.
1048
00:46:52,400 --> 00:46:55,176
Τότε απλά πρέπει να σκεφτούμε.
1049
00:46:55,867 --> 00:46:58,371
- Τι θα έκανε η Dory?
- Τι θα έκανε η Dory?
1050
00:46:58,396 --> 00:47:00,764
Ναι!
Τι θα έκανε η Dory?
1051
00:47:00,789 --> 00:47:02,690
Θα έμπαινε στην καταστασή της.
1052
00:47:02,715 --> 00:47:05,478
Και θα την αξιολογούσε.
Και θα εξέταζε τις επιλογές της .
1053
00:47:05,503 --> 00:47:07,981
Μπαμπά, νά τι θα έκανε ο Marlin, είναι.
1054
00:47:08,006 --> 00:47:10,991
Σωστά, αυτό θα κάνω.
Ούτε κάν θα το σκεφτόταν ξανά.
1055
00:47:11,016 --> 00:47:13,978
Απλά θα κοίταζε στο πρώτο πράγμα
που βλέπει και..…
1056
00:47:21,511 --> 00:47:23,224
Αυτό ήταν θαυμάσιο.
1057
00:47:25,868 --> 00:47:27,675
Η Dory θα το έκανε .
1058
00:47:30,687 --> 00:47:32,439
Nemo, κρατήσου.
1059
00:47:37,301 --> 00:47:40,103
Έϊ, δουλεύει!
1060
00:47:44,832 --> 00:47:48,537
Μόνο συνέχισε να αγκομαχείς.
1061
00:47:54,435 --> 00:47:55,826
- Είσαι καλά?
- Ναι.
1062
00:47:55,851 --> 00:47:58,282
- Τι θα έκανε η Dory τώρα?
- Ποιά είναι η Dory?
1063
00:47:59,312 --> 00:48:01,366
Ώ, ρε Μάνα μου.
Είμαστε χαρούμενοι που σε βλέπουμε.
1064
00:48:01,391 --> 00:48:04,266
Χαίρεστε που με βλέπετε?
Χαίρομαι που σε βλέπω!
1065
00:48:04,291 --> 00:48:06,923
Δεν είχα κανέναν να μιλήσω εδώ και χρόνια.
1066
00:48:06,948 --> 00:48:08,604
Χρόνια, ουάου.
1067
00:48:08,629 --> 00:48:10,596
Λοιπόν, δυστυχώς δεν μπορούμε να μείνουμε,
πρέπει να φύγουμε επειδή εμείς…
1068
00:48:10,621 --> 00:48:12,513
Τώρα γιατί να θέλετε να φύγετε?
1069
00:48:12,538 --> 00:48:14,978
Μόλις προσγειωθήκατε.
Μείνετε για λίγο.
1070
00:48:15,003 --> 00:48:16,729
Μιλήστε μου για εσάς.
1071
00:48:16,754 --> 00:48:19,522
Ναί θα το ήθελα, ο γιός μου και εγώ
πρέπει να φθάσουμε στην καραντίνα…
1072
00:48:19,555 --> 00:48:21,743
- Υπέροχο πράγμα να έχεις γιό.
- Ώ, Ναί, είναι.
1073
00:48:21,767 --> 00:48:23,290
Φυσικά και δεν έχω οικογένεια.
1074
00:48:23,322 --> 00:48:25,900
- Έβγαινα ραντεβού με ένα Χτένι για λίγο.
- Λοιπόν αυτό είναι συναρπαστικό.
1075
00:48:25,932 --> 00:48:28,595
Αλλά τα Χτένια έχουν μάτια, έψαχνε για κάτι διαφορετικό.
1076
00:48:28,620 --> 00:48:31,472
Αστειεύομαι, και όχι για τα Χτένια
που έχουν μάτια, το κάνουν.
1077
00:48:31,497 --> 00:48:34,055
Και βλέπουν στην ψυχή σου
και σου ραγίζουν την καρδιά.
1078
00:48:34,080 --> 00:48:38,536
Ώ Shelley.
Γιατί! Γιατί!
1079
00:48:38,561 --> 00:48:40,651
Τώρα τί θα έκανε η Dory?
1080
00:48:41,165 --> 00:48:47,635
Έλα μαζί μας, καθώς εξερευνούμε τον
μυστηριώδη κόσμο του Ανοιχτού Ωκεανού.
1081
00:48:48,661 --> 00:48:49,894
Εντάξει, ακολούθησε με.
1082
00:48:49,919 --> 00:48:52,779
- Είσαι μέσα σε κούπα.
- Ακριβώς, θα σε ακολουθήσω τότε.
1083
00:49:04,037 --> 00:49:05,358
Περίμενε.
1084
00:49:05,383 --> 00:49:10,086
Ένα χταπόδι έχει 3 καρδιές.
Χά, αυτό είναι ευχάριστο στοιχείο.
1085
00:49:20,711 --> 00:49:22,053
Είμαστε-Είμαστε εδώ.
1086
00:49:22,078 --> 00:49:24,471
-Αυτό-Αυτό πραγματικά συμβαίνει.
- Σσσσσ.
1087
00:49:34,043 --> 00:49:36,152
Λοιπόν.
Φαίνεται αυτό είναι, μικρέ.
1088
00:49:36,177 --> 00:49:39,040
- Τώρα, έχω ένα φορτηγό να προλάβω.
- Περίμενε. Περίμενε.
1089
00:49:39,065 --> 00:49:40,962
Είχα κάτι για σένα.
1090
00:49:42,785 --> 00:49:46,430
-Ετικέτα.
- Η ετικέτα, σωστά.
1091
00:49:52,772 --> 00:49:56,737
Ξέρεις.
Νομίζω θα σε θυμάμαι.
1092
00:49:58,774 --> 00:50:01,361
Ά.
Θα με ξεχάσεις στον καρδιοχτύπι, μικρή.
1093
00:50:01,386 --> 00:50:03,196
3 καρδιοχτύπια
1094
00:50:03,936 --> 00:50:06,409
Θα σε ξεχάσω πολύ δύσκολα ωστόσο.
1095
00:50:11,075 --> 00:50:13,478
Οι οικογενειά μου στην πραγματικότητα είναι εκεί κάτω.
1096
00:50:18,498 --> 00:50:20,123
Είσαι καλά?
1097
00:50:21,159 --> 00:50:22,695
Είμαι έτοιμη.
1098
00:50:22,907 --> 00:50:24,348
Ναι.
1099
00:50:24,775 --> 00:50:26,164
Νομίζω είσαι.
1100
00:50:26,189 --> 00:50:27,540
Whoa oh.
1101
00:50:31,345 --> 00:50:33,136
ΟΥΑΟΥ!
1102
00:50:36,528 --> 00:50:39,510
Που είναι?
1103
00:50:39,658 --> 00:50:41,520
Καλά.
Καλά.
1104
00:50:46,267 --> 00:50:48,682
Με συγχωρείτε.
Uh. Oh.
1105
00:50:48,707 --> 00:50:51,601
Γειά. Γειά σας. Έχετε δεί έναν Μπαμπά και
μια Μαμά χωρίς εμένα?
1106
00:50:51,626 --> 00:50:53,316
Με συγχωρείτε.
Έχετε δεί ένα ζευγάρι?
1107
00:50:53,341 --> 00:50:57,242
Είναι μεγάλοι σαν και εσάς, όχι τόσο μεγάλοι
σαν εσάς αλλά μεγαλύτεροι από εσάς….ακόμα.
1108
00:50:57,267 --> 00:50:58,908
Καλά.
Αντίο.
1109
00:50:58,932 --> 00:51:01,243
Γειά. Ξέρετε κάποιον που να έχει χάσει παιδί?
1110
00:51:01,268 --> 00:51:03,887
Εδώ και καιρό,
το οποίο θα ήμουν εγώ.
1111
00:51:03,912 --> 00:51:07,050
Δεν γνωρίζω πόσο καιρό ακριβώς…
Εντάξει, είσαι στην βιασύνη.
1112
00:51:07,075 --> 00:51:08,471
Χό Χό.
Πρόσεξε που πάς.
1113
00:51:08,496 --> 00:51:09,675
Συγνώμη.
1114
00:51:15,109 --> 00:51:16,321
Huh!
1115
00:51:16,346 --> 00:51:20,078
Είναι ο σκοπός μας ότι κάθε ζώο
που διασώζουμε και φροντίζουμε
1116
00:51:20,103 --> 00:51:23,814
τελικώς θα επιστρέψουν
εκεί που ανήκουν.
1117
00:51:27,597 --> 00:51:28,846
Όστρακα.
1118
00:51:28,871 --> 00:51:30,957
Και, εδώ είμαστε.
1119
00:51:30,982 --> 00:51:34,940
- Τώρα, εάν ποτέ χαθείς, Dory.
- Απλώς ακολούθησε τα όστρακα.
1120
00:51:34,965 --> 00:51:37,266
Μου αρέσουν τα όστρακα.
1121
00:51:37,864 --> 00:51:39,001
Εεε!
1122
00:51:44,379 --> 00:51:46,395
Ακολούθησε τα όστρακα.
1123
00:51:57,827 --> 00:52:01,593
- Έϊ, εδώ ζώ.
- Ναι. Ναι, πράγματι.
1124
00:52:01,831 --> 00:52:04,878
Άαα! Το σπίτι μου!
Αυτό είναι το σπίτι μου!
1125
00:52:05,553 --> 00:52:07,662
Μαμά!
Μπαμπά!
1126
00:52:08,863 --> 00:52:12,241
Εντάξει, Κεκάκι.
Τώρα μέτρα μέχρι το 10.
1127
00:52:12,457 --> 00:52:15,826
1, 2, 3.
1128
00:52:15,851 --> 00:52:18,150
- Άαα!
- 4.
1129
00:52:18,175 --> 00:52:20,385
Καααλώς Ήλθες.
1130
00:52:20,410 --> 00:52:24,563
- Σε ποιόν μιλάς, κεκάκι?
- Στην αγωγόφιλη μου, Destiny.
1131
00:52:28,570 --> 00:52:31,555
Μαμά.
Μπαμπά?
1132
00:52:40,143 --> 00:52:43,226
Της μανούλας της αρέσουν τα μώβ όστρακα .
Χά!
1133
00:52:50,079 --> 00:52:51,657
Μανούλα?
1134
00:52:51,682 --> 00:52:55,663
- Τι θα της συμβεί?
- Εδώ, εδώ, Jenny.
1135
00:52:55,688 --> 00:52:58,331
Ώ, όχι. Μην κλαίς, Μανούλα.
Μην κλαίς.
1136
00:52:58,356 --> 00:53:01,858
Πιστεύεις αυτή… πως θα τα καταφέρει μόνη της, Charlie?
1137
00:53:01,883 --> 00:53:05,285
Ώ γλυκιά μου.
Θα είναι καλά.
1138
00:53:07,444 --> 00:53:10,305
Η Μανούλα λατρεύει τα μώβ όστρακα.
1139
00:53:19,801 --> 00:53:21,037
- Dory!
- Dory?
1140
00:53:21,062 --> 00:53:22,074
Dory!
1141
00:53:22,099 --> 00:53:24,060
Μανούλα?
AHHH!!!
1142
00:53:24,085 --> 00:53:24,997
- Dory!
- Dory!
1143
00:53:25,022 --> 00:53:27,792
ΜΑΜΑ !
ΜΠΑΜΠΑ !!!
1144
00:53:30,247 --> 00:53:31,835
Οι γονείς μου.
1145
00:53:32,684 --> 00:53:35,667
Εγώ…
Τους έχασα.
1146
00:53:43,590 --> 00:53:45,383
Ήταν λάθος μου.
1147
00:53:46,223 --> 00:53:48,191
- Που είναι η ετικέτα σου?
- Έεε?
1148
00:53:48,217 --> 00:53:50,175
Η ετικέτα σου λείπει.
1149
00:53:50,200 --> 00:53:52,008
Γι’ αυτό δεν είσαι στην καραντίνα?
1150
00:53:52,033 --> 00:53:53,253
- Καραντίνα?
- Ναι!
1151
00:53:53,278 --> 00:53:55,263
Να από που πήραν όλα τα Μπλέ Τίνγκ
1152
00:53:55,288 --> 00:53:56,916
- Σωστό δεν είναι, Bill?
- Ναι.
1153
00:53:56,941 --> 00:53:59,581
Τα Μπλέ Τίνγκ έχουν την δική τους
έκθση στο Cleveland.
1154
00:53:59,606 --> 00:54:01,808
Θα αναχωρήσουν με φορτηγό
την χαραυγή.
1155
00:54:01,833 --> 00:54:03,122
- Πρέπει να είναι ωραία.
- Τι?
1156
00:54:03,147 --> 00:54:05,406
Όχι. Όχι
Οι γονείς μου είναι στην καραντίνα?
1157
00:54:05,431 --> 00:54:08,390
Θα μεταφερθούν στο Cleveland.
Αλλά απλά- μόλις ήρθα εδώ.
1158
00:54:08,415 --> 00:54:10,102
Πρέπει να πάω σε αυτούς.
Δεν ξέρουν πως είμαι εδώ.
1159
00:54:10,127 --> 00:54:12,544
Μην ανησυχείς, είναι εύκολο
να πάς στην καραντίνα.
1160
00:54:12,569 --> 00:54:15,074
Μπορείς να πάς μέσω των αγωγών, γλυκιά μου.
1161
00:54:18,509 --> 00:54:21,602
- Ώ, δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
- Γιατί όχι?
1162
00:54:21,627 --> 00:54:22,869
Θα ξεχάσω που πηγαίνω.
1163
00:54:22,894 --> 00:54:26,281
Και δεν μπορώ να είμαι κάπου
όπου… δεν θα έχω κάποιον να με βοηθήσει.
1164
00:54:26,306 --> 00:54:28,031
Λοιπόν, τότε εικάζω θα μείνεις εδώ.
Έεε.
1165
00:54:28,056 --> 00:54:29,304
Δεν βοηθάς, Bill.
1166
00:54:29,329 --> 00:54:32,527
Απλώς μπές εκεί μέσα έαν το θέλεις.
Θα είσαι καλά.
1167
00:54:35,615 --> 00:54:37,239
Ώ ρε Μανούλα μου.
1168
00:54:37,408 --> 00:54:38,462
Θα μπορέσεις έ.
1169
00:54:38,487 --> 00:54:41,520
Θα μπορούσες να μου πείς πως θα
φτάσω εκεί, μέσω των αγωγών?
1170
00:54:41,545 --> 00:54:44,957
Βεβαίως, γλυκιά μου.
Είναι 2 αριστερά και έπειτα δεξιά.
1171
00:54:44,982 --> 00:54:46,374
Απλό.
1172
00:54:49,759 --> 00:54:51,186
Εντάξει.
1173
00:54:53,108 --> 00:54:55,695
2 αριστερά και μία δεξιά.
Μπορώ να το κάνω αυτό.
1174
00:54:55,720 --> 00:54:57,949
2 αριστερά και μία δεξιά.
Εντάξει.
1175
00:54:57,974 --> 00:54:59,754
Μην το ξεχάσεις.
1176
00:55:04,634 --> 00:55:07,698
2 αριστερά και μία δεξιά.
1177
00:55:07,723 --> 00:55:12,445
2 αριστερά και μία δεξιά.
1178
00:55:13,904 --> 00:55:17,074
2 αριστερά και-και μία δεξιά?
1179
00:55:17,099 --> 00:55:20,325
Φτού να πάρει.
Δεξιά και αριστερά.
1180
00:55:20,784 --> 00:55:22,680
Περίμενε.
Μήπως πήγα ήδη αριστερά?
1181
00:55:22,705 --> 00:55:24,899
Ώ όχι, συμβαίνει.
1182
00:55:24,924 --> 00:55:27,211
Εντάξει, μια στιγμή.
Μια στιγμή. Μια στιγμή. Μια στιγμή.
1183
00:55:27,236 --> 00:55:28,536
Από πού?
1184
00:55:28,782 --> 00:55:29,864
Που πηγαίνω?
1185
00:55:29,889 --> 00:55:31,858
Δεν θυμάμαι. Εντάξει.
Εντάξει, χάθηκα.
1186
00:55:31,883 --> 00:55:34,216
Αυτό είναι πολύ σκληρό, δεν θυμάμαι.
Ξεχνώ τα πάντα.
1187
00:55:34,241 --> 00:55:36,653
Θα κολλήσω για πάντα μέσα στους αγωγούς.
1188
00:55:36,678 --> 00:55:38,457
Οι αγωγοί.
Οι αγωγό-φιλοι.
1189
00:55:38,482 --> 00:55:40,983
Αγωγό-φιλοι.
Αγωγό-φιλοι!
1190
00:55:41,008 --> 00:55:44,702
- Και… Κολύμπι,κολύμπι,κολύμπι.
- Ναι, δεν το ήξερα γι’ αυτό.
1191
00:55:44,727 --> 00:55:46,679
Εμπιστεύσου με.
Δεν θα σε αφήσω να χτυπήσεις τίποτα.
1192
00:55:46,704 --> 00:55:47,806
Τοίχος.
1193
00:55:48,283 --> 00:55:50,457
Ποιός ο λόγος!
Ποτέ δεν θα μάθω να παρακάπτω.
1194
00:55:50,482 --> 00:55:51,779
Το καλό που σου θέλω.
Εάν δεν μπορείς να το κάνεις εδώ μέσα,
1195
00:55:51,804 --> 00:55:53,131
ποτέ δεν θα το κάταφέρεις έξω στον Ωκεανό.
1196
00:55:53,156 --> 00:55:55,034
Τώρα πραγματικά συγκεντρώσου, εντάξει?
1197
00:55:55,059 --> 00:55:55,868
Τοίχος!
1198
00:55:55,893 --> 00:55:57,392
Destinyyy.
1199
00:55:57,448 --> 00:55:59,548
Dory?
Γειάααα.
1200
00:55:59,573 --> 00:56:03,382
Έχω χαθεί στους αγωγούς και οι γονείς μου αναχωρούν.
1201
00:56:03,430 --> 00:56:05,081
Περίμενε, Doryyy.
1202
00:56:05,106 --> 00:56:07,234
- Bailey, πρέπει να χρησιμοποιήσεις τον ηχοεντοπισμό σου.
- Ξέρεις πως είναι χαλασμένο.
1203
00:56:07,274 --> 00:56:10,087
Απλά σταμάτα και κάνε το “ΟΥΟΥΟΥ” πράγμα
που η Dory μιλούσε, εάν θέλεις?!
1204
00:56:10,112 --> 00:56:13,074
- Εεε, δεν νομίζω οτι μπορώ.
- Μην με παρατάς, Bailey!
1205
00:56:18,611 --> 00:56:20,707
Έλα τώρα, Bailey.
Τι μου είπες μόλις, ε?
1206
00:56:20,732 --> 00:56:22,349
Αλήθεια.
Συγκεντρώσου.
1207
00:56:22,374 --> 00:56:23,419
Νιώθω ηλίθιος.
1208
00:56:23,444 --> 00:56:25,020
- Bailey.
- Συγνώμη.
1209
00:56:25,437 --> 00:56:27,795
- Γειάαααα.
- Ά, εδώ.
1210
00:56:27,820 --> 00:56:29,474
Εδώ είμαστεεεε.
1211
00:56:29,499 --> 00:56:31,661
Παιδιά.
Παιδιά.
1212
00:56:31,686 --> 00:56:33,139
Τι? Τι?
Τι είναι?
1213
00:56:33,164 --> 00:56:34,771
Λαμβάνω κάτι.
1214
00:56:34,796 --> 00:56:35,958
Έδω είμαστε.
1215
00:56:36,061 --> 00:56:37,482
Ώ, Ναι.
1216
00:56:37,970 --> 00:56:40,481
Μπορώ να δώ τι καραντίνα!
Χά χά χά!
1217
00:56:40,506 --> 00:56:42,847
Αυτό είναι καταπληκτικό!
1218
00:56:43,864 --> 00:56:46,251
Μπορώ να δώ τα πάντα!
Και μπορώ να σε δώ!
1219
00:56:46,276 --> 00:56:48,061
Μπορεί να σε δεί.
1220
00:56:48,086 --> 00:56:50,490
Η ζωή μου είναι ουράνιο τόξο!
Μπορείς να με δείς?
1221
00:56:50,515 --> 00:56:51,636
Ώ, περίμενε.
1222
00:56:51,661 --> 00:56:53,087
- Δεν δουλεύει έτσι.
- Bailey!
1223
00:56:53,112 --> 00:56:54,839
Εντάξει.
Πές στην Dory να πάει αριστερά.
1224
00:56:54,864 --> 00:56:58,289
- Λέει να πάς αριστεράααα.
- Αριστεράααα?
1225
00:57:00,187 --> 00:57:01,480
- Ευθεία.
-Ευθείιιιιια.
1226
00:57:01,505 --> 00:57:03,225
Ευθεία.
1227
00:57:03,250 --> 00:57:04,627
- Πήγαινε δεξιά.
- Δεξιάαααααα.
1228
00:57:04,652 --> 00:57:06,035
Δεξιάαααα?
1229
00:57:06,619 --> 00:57:08,061
Είμαι ελαφρόμυαλος.
1230
00:57:08,280 --> 00:57:09,693
- Στάσου.
- Τί?
1231
00:57:09,717 --> 00:57:12,323
Πιάνω κάτι άλλο.
Μια στιγμή, άφησε να κάνω απομεγέθυνση.
1232
00:57:12,948 --> 00:57:15,037
Έεε!
Άγιε Ποσειδώνα μου.
1233
00:57:15,062 --> 00:57:16,864
- Δεν είναι μόνη.
- Τι? Τι είναι?
1234
00:57:16,889 --> 00:57:18,859
- Δεν μπορώ να πώ, έρχεται γι’ αυτήν.
- Ώ, όχι!
1235
00:57:18,884 --> 00:57:20,680
Doryyy, κολύυυυυμπα!
1236
00:57:20,705 --> 00:57:22,670
- Κολύμπα προς την άλλη μεριά.
- Τι? Πουουου?
1237
00:57:22,696 --> 00:57:23,812
- Τι? Που?
-Πήγαινε δεξιά!
1238
00:57:23,837 --> 00:57:25,395
Δεξιάααα.
1239
00:57:26,690 --> 00:57:27,799
Όχι, στα δεξιά μου!
1240
00:57:27,824 --> 00:57:29,438
Ώ, όχι.
Κατευθύνετε ακριβώς πρός σ’ αυτό.
1241
00:57:29,463 --> 00:57:32,097
Όχι!
Dory, γύρισε!
1242
00:57:33,043 --> 00:57:35,780
Αυτό είναι θαυμάσιο, Dory!
Κατευθύνεσε ακριβώς προς τα εμάς.
1243
00:57:35,805 --> 00:57:37,514
Τι?
Θέλετε να πάω δεξιά?
1244
00:57:37,539 --> 00:57:40,019
Όχι. Όχι. Όχι δεξιά.
Ώ, δεν μπορώ να δώ.
1245
00:57:40,596 --> 00:57:43,357
- AHH!
- AHH!
1246
00:57:43,382 --> 00:57:44,697
- Dory!
- Dory!
- Marlin?
1247
00:57:44,721 --> 00:57:47,104
- Ώ, Θεούλη μου!
- Dory, είσαι καλά!
1248
00:57:47,130 --> 00:57:48,872
- Την καταβροχθίζουν.
- Dory.
1249
00:57:48,897 --> 00:57:52,045
- Την τρώνε ζωντανή.
- Ώ, Dory.
1250
00:57:52,069 --> 00:57:52,997
Είσαι καλά.
1251
00:57:53,022 --> 00:57:54,475
Με βρήκατε!
Πως με βρήκατε?
1252
00:57:54,500 --> 00:57:56,930
Υπήρχε ένα τρελό μύδι.
Δεν σταματούσε να μιλαέι.
1253
00:57:56,955 --> 00:58:00,478
Απλώς σιγά-σιγά απομακρυνθήκαμε
από αυτόν και μέσα από τους αγωγούς.
1254
00:58:00,503 --> 00:58:01,806
Και μετά απλώς αρχίσαμε να ψάχνουμε.
1255
00:58:01,831 --> 00:58:04,706
Doryyy, συγνώωωωμηηη.
1256
00:58:04,731 --> 00:58:06,745
Εντάξει.
Τι ήταν αυτό?
1257
00:58:06,770 --> 00:58:08,129
Αναμείνατε, πρέπει να το πάρω.
1258
00:58:08,154 --> 00:58:10,999
Είναι μιάαα χαράααα.
Συγνώμη γιατίιιι?
1259
00:58:11,024 --> 00:58:13,244
- Τι? Είσαι καλά?
- Ναι!
1260
00:58:13,269 --> 00:58:15,664
Βρήκα τον Marlin και τον Nemooo.
1261
00:58:15,689 --> 00:58:18,510
Μπαμπά, το άκουσες αυτό?
Η Dory πράγματι μιλάει φαλαινικά .
1262
00:58:18,535 --> 00:58:19,565
Το άκουσα.
1263
00:58:19,590 --> 00:58:21,412
Και μου φέρνει πίσω κάποιες
πολύ άσχημες αναμνήσεις.
1264
00:58:21,437 --> 00:58:24,842
Έτσι ας φύγουμε από εδώ.
Λέω… να πάμε από εδώ.
1265
00:58:24,867 --> 00:58:26,917
Ακολούθησε με.
Είναι ώρα να πάμε σπίτι.
1266
00:58:26,942 --> 00:58:30,249
Στάσου, στάσου, στάσου Εεε. Εεε.
Οι γονείς μου είναι εδώ.
1267
00:58:30,274 --> 00:58:32,136
- Είναι?
- Βρήκες τους γονείς σου?
1268
00:58:32,161 --> 00:58:33,522
Ναι, όχι ακριβώς.
1269
00:58:33,554 --> 00:58:35,121
Όχι.
Εννοώ, όχι ακόμα.
1270
00:58:35,146 --> 00:58:37,026
Αλλά, ε…, ξέρω που είναι.
1271
00:58:37,081 --> 00:58:39,605
Και δεν ξέρω ακριβώς πως θα φτάσω εκεί.
1272
00:58:39,630 --> 00:58:41,303
Αλλά ξέρω αυτό…
Λοιπόν, παίρνω βοήθεια.
1273
00:58:41,328 --> 00:58:44,394
-Κάτω στην καραντίνα.
-Καραντίνα, αυτό είναι.
1274
00:58:44,419 --> 00:58:48,410
Ώ, και συνάντησα αυτό το εφτάποδο.
Υπέρ εκκεντρικός αλλά ενδόμυχα κάπως γλυκούλης.
1275
00:58:48,435 --> 00:58:50,528
Και με έβαλε μέσα στην έκθεση…
1276
00:58:51,225 --> 00:58:52,952
Η έκθεση.
1277
00:58:54,696 --> 00:58:55,970
Dory?
1278
00:58:56,349 --> 00:58:58,850
Πιστεύεις πως οι γονείς μου θα
θέλουν να με δούν?
1279
00:58:58,875 --> 00:59:01,629
Τι?
Γιατί να μην θέλουν να σε δούν?
1280
00:59:01,798 --> 00:59:03,407
Επειδή…
1281
00:59:04,157 --> 00:59:05,958
Τους έχασα.
1282
00:59:06,116 --> 00:59:07,490
Dory.
1283
00:59:07,515 --> 00:59:10,814
Οι γονείς σου θα πετάνε από
την χαρά τους που θα σε δούν.
1284
00:59:10,847 --> 00:59:13,937
Θα τους έχουν λείψει τα πάντα από σένα.
1285
00:59:13,962 --> 00:59:15,292
- Αλήθεια?
- Dory.
1286
00:59:15,317 --> 00:59:18,031
- Ξέρεις πως σε βρήκαμε?
- Κάτι σχετικά με το μύδι ή……
1287
00:59:18,056 --> 00:59:19,734
- Όχι. Όχι.
- Όχι, ένα στρείδι.
1288
00:59:19,759 --> 00:59:20,656
- Μαλάκιο.
- Όχι.
1289
00:59:20,681 --> 00:59:22,859
- Κάτι……δεν ξέρω.
- Όχι. Όχι μύδι.
1290
00:59:22,884 --> 00:59:24,664
Είχαμε δύσκολες στιγμές.
1291
00:59:24,689 --> 00:59:28,395
Μέχρι που ο Nemo σκέφτηκε,
“ Τι θα έκανε η Dory ?"
1292
00:59:28,672 --> 00:59:30,211
Γιατί το λές αυτό?
1293
00:59:30,236 --> 00:59:31,673
Επειδή κάθε φορά που σε συναντώ,
1294
00:59:31,698 --> 00:59:35,851
μου δείχνεις πως να κάνω πράγματα
που ποτέ δεν ονειρεύομουν να κάνω.
1295
00:59:35,876 --> 00:59:38,087
Τρελά πράγματα.
1296
00:59:38,112 --> 00:59:42,324
Να ξεγελάς τους καρχαρίες και
και τις μέδουσες.
1297
00:59:42,780 --> 00:59:45,347
Και βρήκες τον γιό μου.
1298
00:59:45,624 --> 00:59:48,207
Έκανες όλα αυτά να συμβούν.
1299
00:59:48,633 --> 00:59:51,881
Αλήθεια?
Δεν ήξερα ότι θα σκεφτόσουν αυτό.
1300
00:59:52,318 --> 00:59:54,116
Εκτός και αν ξέχασα.
1301
00:59:54,280 --> 00:59:56,222
Όχι, δεν ξέχασες.
1302
00:59:56,654 --> 00:59:58,441
Ποτέ δεν στο είπα.
1303
00:59:58,917 --> 01:00:01,357
Και λυπάμαι γι’ αυτό.
1304
01:00:02,729 --> 01:00:06,118
Αλλά Dory, λόγω γι’ αυτό που είσαι
1305
01:00:06,151 --> 01:00:09,666
πρόκειται να βρείς τους γονείς σου.
1306
01:00:10,327 --> 01:00:12,284
Και όταν το κάνεις αυτό.
1307
01:00:13,388 --> 01:00:14,694
Εσύ……
1308
01:00:15,612 --> 01:00:17,457
Θα είσαι σπίτι.
1309
01:00:28,981 --> 01:00:30,212
Μπαμπά?
1310
01:00:30,237 --> 01:00:34,217
Αυτό σημαίνει πως πρέπει να
πούμε στην Dory αντίο?
1311
01:00:35,316 --> 01:00:38,177
Ναι, Nemo.
Θα πούμε.
1312
01:00:57,480 --> 01:00:59,616
Έϊ! Λοιπόν πόσο περισσότερα
έχουμε αφήσει να φορτώσουμε?
1313
01:00:59,649 --> 01:01:01,006
Ά, μόνο αυτήν την τελευταία σειρά.
1314
01:01:01,031 --> 01:01:04,190
Όσο σύντομα τελειώσουμε τόσο
συντομότερα το φορτηγό θα φτάσει στο Cleveland.
1315
01:01:04,215 --> 01:01:06,043
TL59
- Πρόσεξε την στροφή.
- Να προσέξω τί?
1316
01:01:06,068 --> 01:01:07,314
- Όου!
- Πολύ αργά.
1317
01:01:07,339 --> 01:01:09,446
Εντάξει, νομίζω είμαστε κοντά.
1318
01:01:11,426 --> 01:01:12,786
- Γειά !
- Γειά !
1319
01:01:12,811 --> 01:01:14,950
- Αυτή είναι η καραντίνα?
- Ναι, αυτή είναι.
1320
01:01:14,975 --> 01:01:17,255
Είμαστε στην καραντίνα.
Οι γονείς μου είναι εδώ!
1321
01:01:17,280 --> 01:01:18,417
- Ναίαι!
- Ναίαι!
1322
01:01:18,442 --> 01:01:19,944
Που πηγαίνουμε?
Έϊ, όχι, όχι, όχι.
1323
01:01:19,969 --> 01:01:21,445
Γιατί πηγαίνουμε πρός την πόρτα?
1324
01:01:21,470 --> 01:01:23,031
Είμαστε όλοι καλύτερα!
1325
01:01:23,056 --> 01:01:25,442
- Ναίαι!
-Νιώθω φανταστικά!
1326
01:01:25,467 --> 01:01:26,728
Άαα….ψούου!
1327
01:01:27,107 --> 01:01:28,319
Κολλητέ.
1328
01:01:28,347 --> 01:01:29,378
Χά!
1329
01:01:30,047 --> 01:01:31,630
Οι οικογενειά μου.
1330
01:01:31,963 --> 01:01:33,069
Ελάτε, πάμε.
1331
01:01:33,094 --> 01:01:34,880
- Με συγχωρείτε.
- Dory, στάσου μια στιγμή!
1332
01:01:38,481 --> 01:01:40,269
Έρχομαι, Μανούλα!
1333
01:01:40,583 --> 01:01:42,170
Έρχομαι, Μπαμπά!
1334
01:01:42,195 --> 01:01:43,415
Γιού- Χούου!
1335
01:01:43,440 --> 01:01:46,037
Σχεδόν σπίτι.
1336
01:01:46,062 --> 01:01:48,128
Νομίζω αρχίζω και καταλαβαίνω πως λειτουργεί αυτό.
1337
01:01:52,389 --> 01:01:54,256
Άκουσα βήματα.
1338
01:01:56,076 --> 01:01:58,296
-Χά! Hank!
- Σιωπή.
1339
01:01:58,321 --> 01:01:59,970
Hank, είναι ανάγκη να πούμε σε αυτήν την δεξαμενή.
1340
01:01:59,995 --> 01:02:01,387
- Χά! Αυτή η ομοιοκαταληξία.
- Γιατί?
1341
01:02:01,412 --> 01:02:03,258
Οι γονείς της είναι εκεί.
1342
01:02:03,283 --> 01:02:05,255
Ώωω.
Κοίτα.
1343
01:02:05,938 --> 01:02:08,117
Έχεις 3 λεπτά για να τους βάλεις όλους
σε αυτήν την κούπα με σένα.
1344
01:02:08,142 --> 01:02:09,658
Και έπειτα είμαι πάνω σε
αυτό το φορτηγό για Cleveland.
1345
01:02:09,683 --> 01:02:11,542
- Το ‘πιασες?
- Το ‘πιασα.
1346
01:02:15,981 --> 01:02:17,601
Ώ, μανούλα μου.
1347
01:02:21,319 --> 01:02:25,388
Μαμά?
Μπαμπά?
1348
01:02:25,597 --> 01:02:28,273
Έϊ, όλοι σας.
Είμαι εγώ, η Dory.
1349
01:02:28,366 --> 01:02:31,637
Dory?
1350
01:02:31,662 --> 01:02:36,158
Μαμά?
Μπαμπά?
1351
01:02:36,936 --> 01:02:39,334
Μαμά?
Μπαμπά?
1352
01:02:39,698 --> 01:02:41,636
Θα έπρεπε απλά να διαλέξει 2 και να φύγει.
1353
01:02:41,661 --> 01:02:42,724
- Μπαμπά.
- Τι?
1354
01:02:42,749 --> 01:02:44,596
Αστειεύομαι.
Είναι επανένωση.
1355
01:02:44,621 --> 01:02:46,906
Μαμά?
Μπαμπά?
1356
01:02:47,449 --> 01:02:49,366
Που είναι οι γονείς μου?
1357
01:02:49,828 --> 01:02:50,837
Dory?
1358
01:02:50,862 --> 01:02:53,241
Είσαι αλήθεια της Jenny
και του Charlie κορίτσι?
1359
01:02:53,274 --> 01:02:54,874
Ναι, είμαι.
Αυτή είμαι εγώ.
1360
01:02:54,899 --> 01:02:56,210
Που βρίσκονται?
1361
01:02:56,235 --> 01:02:57,413
Λοιπόν, Dory.
1362
01:02:57,438 --> 01:02:59,817
Αμέσως μόλις χάθηκες.
Νόμιζαν……
1363
01:02:59,842 --> 01:03:02,738
Λοιπόν, νόμιζαν θα πρέπει να
έχεις καταλήξει εδώ, σε καραντίνα.
1364
01:03:02,763 --> 01:03:03,904
Ά-χά.
1365
01:03:03,929 --> 01:03:05,691
Έλα τώρα. Έλα. Έλα.
1366
01:03:05,716 --> 01:03:08,589
Και.
Έπομενώς ήρθαν εδώ.
1367
01:03:08,614 --> 01:03:10,516
- Να κοιτάξουν για σένα?
- Εδώ είναι!
1368
01:03:10,541 --> 01:03:11,949
Που είναι?
1369
01:03:13,556 --> 01:03:18,415
- Dory, αυτό ήταν πρίν χρόνια.
- Έεε?
1370
01:03:18,440 --> 01:03:20,286
Δεν γύρισαν ποτέ πίσω.
1371
01:03:20,311 --> 01:03:21,465
Ώ, όχι.
1372
01:03:21,490 --> 01:03:23,195
Βλέπεις, Dory.
1373
01:03:23,220 --> 01:03:27,247
Αυτό σημαίνει, όταν ψάρια δεν γυρίζουν
πίσω από καραντίνα.
1374
01:03:27,272 --> 01:03:30,189
- Δεν είναι…….
- Τί?
1375
01:03:30,214 --> 01:03:32,680
Dory, έφυγαν.
1376
01:03:32,705 --> 01:03:35,578
Έεε!
Είναι………νεκροί?
1377
01:03:35,820 --> 01:03:38,282
- Ήθελαν να σε βρούν.
- Στάσου, είσαι σίγουρος?
1378
01:03:38,307 --> 01:03:40,054
Είσαι σίγουρος πως έφυγαν?
1379
01:03:40,154 --> 01:03:42,325
Dory, άκου.
Όλα θα πάνε μια χαρά.
1380
01:03:42,350 --> 01:03:44,337
Ώ, Dory, σ’ αγαπούσαν τόσο πολύ.
1381
01:03:44,362 --> 01:03:47,862
Κάποιος δεν βλέπω να πηγαίνει στο Cleveland,
τελική προειδοποίηση.
1382
01:03:49,806 --> 01:03:52,516
- Dory, είσαι καλά?
- Είσαι καλά?
1383
01:03:52,541 --> 01:03:54,941
- Άργησα πάρα πολύ.
- Dory, όχι.
1384
01:03:54,966 --> 01:03:57,077
- Τώρα άκου.
- Δεν έχω οικογένεια.
1385
01:03:57,102 --> 01:04:00,525
Όχι, Dory.
Αυτό δεν είναι αληθειά.
1386
01:04:00,550 --> 01:04:02,682
Ώρα να φεύγω!
1387
01:04:02,707 --> 01:04:04,646
Είμαι….Είμαι τελείως μόνη.
1388
01:04:04,671 --> 01:04:06,782
- Dory.
- Dory!
1389
01:04:08,523 --> 01:04:10,343
Που είναι όλοι οι άλλοι?
1390
01:04:10,940 --> 01:04:12,559
Οι πορτοκαλί φίλοι σου είναι
στο δρόμο τους για Cleveland.
1391
01:04:12,584 --> 01:04:14,704
Το ‘πιασα.
Βρήκα το χταπόδι.
1392
01:04:14,729 --> 01:04:15,769
Όου!
1393
01:04:16,810 --> 01:04:18,351
Που πήγε?
1394
01:04:19,692 --> 01:04:20,887
Έεε!
1395
01:04:26,694 --> 01:04:29,353
Μανούλα?
Μπαμπά?
1396
01:04:37,996 --> 01:04:41,104
Όχι. Όχι.
Όχι.
1397
01:04:41,263 --> 01:04:43,044
Βοήθεια.
Βοηθήστε με.
1398
01:04:43,069 --> 01:04:46,286
Βοήθεια.
Βοήθηστε με, σας παρακαλώ.
1399
01:04:46,383 --> 01:04:48,536
Κάποιος να με βοηθήσει!
1400
01:04:48,987 --> 01:04:50,010
Έϊ, μπορείς……
1401
01:04:50,035 --> 01:04:51,116
Βοήθησε με.
Μπορείς να με βοηθήσεις.
1402
01:04:51,141 --> 01:04:52,293
- Τους έχασα.
- Ώωω.
1403
01:04:52,318 --> 01:04:53,531
- Εγώ…
- Έχασες ποιόν?
1404
01:04:53,556 --> 01:04:55,645
Έγω…
Έγω…
1405
01:04:55,670 --> 01:04:56,728
Συγνώμη, γλυκιά μου.
1406
01:04:56,753 --> 01:04:59,151
Δεν μπορώ να σε βοηθήσω εάν δεν θυμασαι.
1407
01:05:00,035 --> 01:05:01,236
Χάαα!
1408
01:05:01,628 --> 01:05:03,287
Ώ.
Έϊ, μπορείς να με βοηθήσεις?
1409
01:05:03,312 --> 01:05:06,343
- Τους έχω……… χάσει.
- Άαα, μπορείς να είσαι πιο συγκεκριμένη?
1410
01:05:06,368 --> 01:05:09,475
Μου. Δικοί μου.
Αυτοί. Αυτοί.
1411
01:05:15,351 --> 01:05:16,510
Βοήθεια.
1412
01:05:17,042 --> 01:05:18,321
Βοήθεια.
1413
01:05:19,192 --> 01:05:22,457
Σας παρακαλώ.
Έφυγαν!
1414
01:05:36,066 --> 01:05:39,115
Χάθηκαν.
Τους έχασα όλους.
1415
01:05:39,140 --> 01:05:41,370
Δεν υπάρχει κάτι που μπορώ να κάνω.
1416
01:05:42,933 --> 01:05:46,361
Φτού να πάρει, δεν μπορώ να ξεχνάω.
Τι ήταν που ξεχνάω?
1417
01:05:46,702 --> 01:05:48,003
Κάτι.
1418
01:05:48,554 --> 01:05:50,201
Κάτι σημαντικό.
Τττ…
1419
01:05:50,226 --> 01:05:51,868
Τι ήταν?
Εγώ…….
1420
01:05:53,068 --> 01:05:54,362
Τι ήταν?
1421
01:05:55,099 --> 01:05:56,809
Έφυγε.
1422
01:05:56,926 --> 01:05:57,960
Έφυγε.
1423
01:05:57,985 --> 01:06:00,239
Έφυγε, γιατί το μοναδικό που κάνω είναι να ξεχνώ.
1424
01:06:00,264 --> 01:06:02,509
Απλά ξέχνώ και ξεχνώ.
1425
01:06:02,534 --> 01:06:06,359
Είναι αυτό που ξέρω καλύτερα.
Είναι αυτό που κάνω.
1426
01:06:06,996 --> 01:06:12,041
Τι κάνω?
Τι κάνω?
1427
01:06:14,553 --> 01:06:16,602
Τι θα έκανε η Dory?
1428
01:06:18,653 --> 01:06:21,036
Θα κοίταζα τριγύρω.
1429
01:06:21,319 --> 01:06:24,778
Και άαα……είναι μόνο νερό εκεί πέρα.
1430
01:06:24,803 --> 01:06:27,435
Και πολλά Φαιοφύκη εδώ πέρα.
1431
01:06:27,676 --> 01:06:30,285
Τα Φαιοφύκη είναι καλύτερα, εντάξει.
1432
01:06:36,674 --> 01:06:40,494
Τώρα, τι?
Πολλά Φαιοφύκη, δείχνει το ίδιο.
1433
01:06:40,915 --> 01:06:44,331
Όλα δείχνουν το ίδιο μόνο που οτι υπάρχει βράχος.
1434
01:06:44,853 --> 01:06:49,003
Εκεί πέρα, και κάποια άμμος… από εδώ.
1435
01:06:49,028 --> 01:06:51,755
Μ’ αρέσει η άμμος.
Η άμμος είναι μαλακή.
1436
01:07:06,917 --> 01:07:08,939
Αυτό δεν καταλήγει πουθενά.
1437
01:07:10,551 --> 01:07:12,419
Δεν υπάρχει τίποτα εδώ.
1438
01:07:12,904 --> 01:07:14,617
Τίποτα παρά Φαιοφύκη.
1439
01:07:14,642 --> 01:07:17,759
Πολλά Φαιοφύκη και Όστρακα.
1440
01:07:18,274 --> 01:07:20,680
Από…… εδώ.
1441
01:07:21,158 --> 01:07:23,036
Μ’ αρέσουν τα όστρακα.
1442
01:07:25,962 --> 01:07:30,020
Μ’ αρέσουν τα όστρακα.
1443
01:07:55,646 --> 01:07:56,978
Όπα!
1444
01:08:33,432 --> 01:08:35,398
Γειά σας.
Είμαι…
1445
01:08:35,423 --> 01:08:37,022
- Dory!
- Dory!
1446
01:08:37,371 --> 01:08:38,464
Κοιτάξου.
1447
01:08:38,489 --> 01:08:40,282
- Ώ, το μωρό μου.
- Σε πιστεύω.
1448
01:08:40,307 --> 01:08:41,630
- Εννοώ, κοιτάξου.
- Μας βρήκες.
1449
01:08:41,655 --> 01:08:44,203
- Ποτέ δεν θα σε ξανά αφήσω να φύγεις.
- Το αγνοούμενο κορίτσι μου, είσαι εδώ.
1450
01:08:44,228 --> 01:08:45,840
- Εσύ είσαι.
- Ναι.
1451
01:08:45,865 --> 01:08:47,288
- Αλήθεια εσύ.
- Ώ, απόλυτα.
1452
01:08:47,314 --> 01:08:48,775
Μαμά, είσαι αληθινά εδώ.
Είσαι…
1453
01:08:48,800 --> 01:08:50,063
Είμαι.
1454
01:08:50,088 --> 01:08:53,636
- Και ο Μπαμπάς…..ώστε είσαι……
- Είμαι ακριβώς εδώ, κεκάκι.
1455
01:08:57,015 --> 01:08:58,383
Λυπάμαι πολύ.
1456
01:08:58,408 --> 01:08:59,450
- Ώ, γλυκιά μου.
- Τι?
1457
01:08:59,475 --> 01:09:01,838
Ώ, γλυκιά μου.
Όχι, όχι, όχι, κεκάκι.
1458
01:09:01,863 --> 01:09:04,254
Το ξέρω έχω πρόβλημα.
Το ξέρω είμαι…
1459
01:09:04,279 --> 01:09:06,953
Και λυπάμαι για όλο αυτό τον καιρό
και θέλω να το φτιάξω.
1460
01:09:06,977 --> 01:09:09,280
- Και δεν μπορώ. Και προσπαθώ, προσπαθώ.
- Ώ, Dory.
1461
01:09:09,312 --> 01:09:12,748
Αλλά οι σκέψεις μου, άφησαν το κεφάλι μου.
Και ιδέες άλλαξαν και……
1462
01:09:12,773 --> 01:09:14,241
Και σας ξέχασα και λυπάμαι γι’ αυτό.
1463
01:09:14,266 --> 01:09:17,959
Dory, Dory, Dory.
Μην τολμάς να λυπάσαι.
1464
01:09:17,984 --> 01:09:20,831
Κοίτα.
Κοίτα τι έκανες.
1465
01:09:21,045 --> 01:09:22,124
Τι?
1466
01:09:22,149 --> 01:09:26,226
- Μας βρήκες!
- Σωστά, μας βρήκες.
1467
01:09:26,747 --> 01:09:27,791
Γλυκιά μου.
Γλυκιά μου.
1468
01:09:27,816 --> 01:09:30,811
Γιατί νομίζεις μείναμε στην ίδια θέση
όλα αυτά τα χρόνια?
1469
01:09:30,836 --> 01:09:33,429
Επειδή πιστεύαμε μια μέρα
1470
01:09:33,454 --> 01:09:36,573
- θα μας ξανά βρείς πάλι.
- Ακριβώς!
1471
01:09:36,598 --> 01:09:37,781
Αλλά.
1472
01:09:37,806 --> 01:09:39,496
Αλλά θεωρούσα ότι φύγατε.
Πως τα κατάφερατε?
1473
01:09:39,521 --> 01:09:41,232
Πήγαμε στην καραντίνα να σε βρούμε.
1474
01:09:41,257 --> 01:09:42,744
Αλλά δεν ήσουν εκεί.
1475
01:09:42,769 --> 01:09:45,797
Και ξέραμε πως θα πρέπει να έχεις
περάσει μέσα από τους αγωγούς.
1476
01:09:45,822 --> 01:09:47,292
Μέσα από τους αγωγούς.
Σωστά, γλυκιά μου.
1477
01:09:47,317 --> 01:09:48,634
- Λοιπόν.
- Λοιπόν, το κάναμε επίσης.
1478
01:09:48,659 --> 01:09:52,305
Και μείναμε, σ’ αυτό το σημείο για σένα έκτοτε.
1479
01:09:52,330 --> 01:09:55,329
Επειδή-Επειδή σκεφτήκαμε
μπορεί να γυρίσεις.
1480
01:09:55,354 --> 01:09:58,827
Έτσι κάθε μέρα, βγαίναμε έξω και ετοιμαζαμε……
1481
01:09:58,852 --> 01:10:00,370
Όστρακα.
1482
01:10:05,381 --> 01:10:08,131
Και μας βρήκες.
1483
01:10:08,210 --> 01:10:09,646
Ώ, γλυκιά μου.
1484
01:10:09,672 --> 01:10:11,502
Μας βρήκες.
Και γνωρίζεις γιατί μας βρήκες
1485
01:10:11,527 --> 01:10:13,600
επειδή θυμήθηκες.
1486
01:10:14,526 --> 01:10:20,497
Και θυμήθηκες με τον δικό σου
αξιοθαύμαστο Dory τρόπο.
1487
01:10:21,884 --> 01:10:23,522
Το έκανα.
1488
01:10:23,650 --> 01:10:27,059
- Μοναχή μου.
- Ώ, γλυκιά μου, αλήθεια?
1489
01:10:27,084 --> 01:10:30,532
Υπήρξες μοναχή σου όλα αυτά τα χρόνια?
1490
01:10:30,557 --> 01:10:32,590
Ώ, το καημένο μου κοριτσάκι.
1491
01:10:32,615 --> 01:10:34,440
Ώ, δεν υπήρξα μοναχή μου.
1492
01:10:34,465 --> 01:10:36,760
Άαα!
Ο Marlin και ο Nemo!
1493
01:10:37,194 --> 01:10:38,764
Κανείς δεν είδε που η Dory πήγε?
1494
01:10:38,789 --> 01:10:39,500
- Όχι.
- Όχι.
1495
01:10:39,525 --> 01:10:42,813
Σοβαρά?
Πολλά μάτια που δεν κάνουν τίποτα.
1496
01:10:42,838 --> 01:10:44,511
Ώωωω…… Με συγχωρείτε.
Μπορείς να μας βοηθήσεις.
1497
01:10:44,536 --> 01:10:45,939
- Ψάχνουμε……..
- Εμένα? Βοηθήσω?
1498
01:10:45,964 --> 01:10:47,251
Άααα……ψού!
1499
01:10:49,394 --> 01:10:51,560
Άαα! Μπαμπά, κοίτα!
Είναι η Dory!
1500
01:10:51,585 --> 01:10:53,022
Ώ, ευχαριστώ Θεέ μου.
1501
01:10:53,047 --> 01:10:55,987
Βλέπεις, Nemo.
Το ‘ξερα πως θα βρεί τρόπο… Τί?
1502
01:10:56,012 --> 01:10:58,026
Έϊ, που είναι η Dory?
Είναι μαζί σου?
1503
01:10:58,051 --> 01:10:59,941
Άαα!
Συγνώμη.
1504
01:10:59,966 --> 01:11:02,130
Προσπάθησα να κρατηθώ αλλά
δεν μπορούσα και…
1505
01:11:02,155 --> 01:11:03,525
- την έχασα.
- Τι?
1506
01:11:03,550 --> 01:11:05,021
Εντάξει.
Ας ξεκινήσουμε.
1507
01:11:05,046 --> 01:11:06,470
ΌΧΙΙΙΙΙΙ!
1508
01:11:06,495 --> 01:11:08,948
Και τότε, η Φάλαινα μας κατάπιε,
ακόμη κι αν μιλώ Φαλαινικά.
1509
01:11:08,973 --> 01:11:10,892
- Φάλαινα?
- Ευτυχώς που δεν ήμουν εκεί να το δώ.
1510
01:11:10,917 --> 01:11:13,258
Πράγματικά, ο Marlin ποτέ δεν πιστεύει
πως εγώ ακόμη ξέρω να μιλάω Φαλαινικά.
1511
01:11:13,283 --> 01:11:15,203
Αλλά, ξέρεις τι?
Πάντα κάπως με εμπιστεύεται πάντως.
1512
01:11:15,228 --> 01:11:16,803
Ξέρεις.
Μου αρέσει ο Marlin ήδη.
1513
01:11:16,828 --> 01:11:18,835
Ναι, και τότε κατά κάποιο τρόπο
βρήκαμε τον Nemo.
1514
01:11:18,860 --> 01:11:20,346
ή με βρήκε?
Δεν γνωρίζω.
1515
01:11:20,371 --> 01:11:22,344
Αλλά, ξέρεις τί?
Nemo είναι ο πιό αξιαγάπητος.
1516
01:11:22,369 --> 01:11:24,125
Απλά ποτέ δεν παραιτείται για μένα
ότι και να γίνει.
1517
01:11:24,150 --> 01:11:25,371
Εεε.
Τι θα έκανε η Dory?
1518
01:11:25,396 --> 01:11:27,990
- Εντάξει. Θα πάμε από εδώ.
- Λοιπόν. ΘΑ πρεπει βεβαίως να ευχαριστήσουμε…
1519
01:11:29,828 --> 01:11:32,193
Στάσου.
Περίμενε, το ξέρω αυτό το μέρος.
1520
01:11:32,218 --> 01:11:33,717
- Γειά σας.
- Άαα!
1521
01:11:33,742 --> 01:11:36,193
- Είμαι η Sigourney Weaver.
- Εκεί!
1522
01:11:36,218 --> 01:11:39,232
- Δεν θα θέλατε να ακολουθήσετε.
- Αυτό είναι το Ινστιτούτο Θαλάσσιας Ζωής.
1523
01:11:39,257 --> 01:11:42,432
- Ώ, γεννήθηκες εδώ.
- Dory, εδώ είναι που βρίσκονται οι φίλοι σου?
1524
01:11:42,457 --> 01:11:44,764
Ναι, κόλλησαν εκεί μέσα…
σε κάτι.
1525
01:11:44,789 --> 01:11:47,259
Είναι-Πηγαίνουν……..κάπου.
1526
01:11:47,284 --> 01:11:49,489
Άαα, φορτηγό.
Είναι μέσα στο φορτηγό.
1527
01:11:49,513 --> 01:11:51,739
Αυτό σημαίνει πως μπορώ……χάαα!
Ποτέ δεν θα τους ξαναδώ.
1528
01:11:51,764 --> 01:11:52,910
Όχι.
Όχι όχι όχι.
1529
01:11:52,950 --> 01:11:55,082
Τι θα έκανε η Dory?
Τι θα έκανε η Dory?
1530
01:11:55,106 --> 01:11:58,752
Ξέρω πως είναι οι καλοί σου φίλοι.
Αλλά ένα φορτηγό είναι ζόρικη δουλειά.
1531
01:11:58,778 --> 01:12:00,288
- Ναι. Η μητέρα σου έχει δίκιο Dory.
- Σας παρακαλώ! Σας παρακαλώ!
1532
01:12:00,313 --> 01:12:02,923
Το μόνο που ξέρω είναι πως……..
μου λείπουν. Πρα…. Πρα….
1533
01:12:02,948 --> 01:12:05,383
Πραγματικά- Πραγματικά μου λείπουν.
1534
01:12:06,167 --> 01:12:08,016
Το είπα αυτό πρίν.
1535
01:12:08,753 --> 01:12:11,064
Εεε.
Dory.
1536
01:12:11,089 --> 01:12:12,143
Μαμά.
1537
01:12:12,168 --> 01:12:13,857
Ο Marlin και ο Nemo είναι
περισσότερο από καλοί φίλοι.
1538
01:12:13,887 --> 01:12:15,821
Είναι…
Είναι οικογένεια.
1539
01:12:15,846 --> 01:12:17,583
Και πρέπει να τους φέρω πίσω.
1540
01:12:17,608 --> 01:12:19,854
Βλέπεις. Όταν με βρήκαν,
το αισθάνθηκα σαν μοίρα.
1541
01:12:19,879 --> 01:12:21,297
Ξέρεις τι εννοώ?
ή…
1542
01:12:21,322 --> 01:12:23,948
Ποιά είναι η άλλη λέξη για το πεπρωμένο.
Όπως.
1543
01:12:23,973 --> 01:12:26,105
Destiny (Πεπρωμένο).
Destiny!
1544
01:12:26,130 --> 01:12:28,139
Destinyyy!
1545
01:12:28,164 --> 01:12:30,237
- Dory?
- Destinyyy.
1546
01:12:30,262 --> 01:12:32,072
- Καλημέρα, Destiny.
- Σςςςς….σςςς….σςςςς…., Σούτ .
1547
01:12:32,097 --> 01:12:34,247
Είναι η Dory.
Κάτι πάει στραβά.
1548
01:12:36,510 --> 01:12:38,946
Την έχω!
Είνα ακριβώς έξω από το Ινστιτούτο.
1549
01:12:39,915 --> 01:12:40,759
Destiny!
1550
01:12:40,784 --> 01:12:41,953
- Πρέπει να πηδήξουμε.
- Πηδήξουμε?
1551
01:12:41,978 --> 01:12:43,236
Δεν υπάρχει χρόνος για διαφωνίες!
1552
01:12:43,261 --> 01:12:45,810
- Destinyyy.
- Dory. Dory.
1553
01:12:45,835 --> 01:12:47,837
Το φορτηγό με τους φίλους σου αναχωρεί.
1554
01:12:47,862 --> 01:12:49,551
- Ώ, όχι! Αυτό είναι άσχημο.
- Όχι όχι όχι όχι.
1555
01:12:49,576 --> 01:12:52,920
- Τι κάνουμε?
- Destinyyy!
1556
01:12:54,427 --> 01:12:55,696
- Εντάξει.
- Ναι.
1557
01:12:55,721 --> 01:12:56,784
- Πάμε.
- Ναι.
1558
01:12:56,809 --> 01:12:57,807
- Ένα.
- Ναι.
1559
01:12:57,832 --> 01:12:58,901
- Δύο.
- ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ !
1560
01:12:58,941 --> 01:13:00,480
Δεν μπορώ να το κάνω!
Ποτέ δεν θα τα καταφέρω εκεί έξω!
1561
01:13:00,505 --> 01:13:01,564
- Destiny!
- Έεε?
1562
01:13:01,589 --> 01:13:04,060
Έχω τα πιο ισχυρά ζευγάρια
γυαλιά στον κόσμο.
1563
01:13:04,085 --> 01:13:05,968
Έχεις τα πιο ισχυρά ζευγάρια
γυαλιά στον κόσμο.
1564
01:13:05,993 --> 01:13:08,459
- Θα γίνω τα μάτια σου.
- Θα γίνεις τα μάτια μου.
1565
01:13:08,484 --> 01:13:12,707
- Αλλά- αλλά οι τοίχοι!
- Δεν υπάρχουν τοίχοι στον ωκεανό.
1566
01:13:12,732 --> 01:13:14,018
Δεν έχει τοίχους?
1567
01:13:14,043 --> 01:13:16,044
Είναι το πεπρωμένο σου, Destiny.
1568
01:13:16,068 --> 01:13:18,941
- Ναι, γιατί δεν το έλεγες επομένως!
- Τι? Όχι, Destiny.
1569
01:13:18,966 --> 01:13:20,810
Περίμενε.
ΌΧΙ, αυτό είναι τοίχος!
1570
01:13:20,835 --> 01:13:22,087
ΤΟΙΧΟΣ !
1571
01:13:26,438 --> 01:13:27,478
Μαμά, Μπαμπά.
1572
01:13:27,503 --> 01:13:29,403
Αυτή είναι η φίλη-αγωγός μου, Destiny.
Πές γειά.
1573
01:13:29,428 --> 01:13:31,846
Dory.
Είναι αυτές οι μπλέ κηλίδες οι γονείς σου?
1574
01:13:31,871 --> 01:13:33,780
Δείχνουν σαν και σένα.
1575
01:13:33,805 --> 01:13:36,140
Γειά σας, είμαι η Bailey.
Κυρία. Dory, Κύριε. Dory.
1576
01:13:36,165 --> 01:13:37,718
- Ώ, να με λές, Jenny.
- Ώ, είμαι-είμαι ο Charlie.
1577
01:13:37,743 --> 01:13:40,261
Εντάξει, εντάξει, πρέπει να φύγουμε.
Πρέπει να σταματήσουμε αυτό το φορτηγό.
1578
01:13:40,286 --> 01:13:41,898
Εντάξει.
Ποιό φορτηγό?
1579
01:13:42,961 --> 01:13:45,520
Άαα!
Bailey, αναφορά κατάστασης.
1580
01:13:45,544 --> 01:13:47,765
Ώ, Ναι!
Το ωραίο μου δώρο!
1581
01:13:49,034 --> 01:13:50,081
Το βρήκα!
1582
01:13:50,106 --> 01:13:52,584
Το φορτηγό ενώνετε με τον
αυτοκινητόδρομο, κατευθύνετε νότια.
1583
01:13:52,609 --> 01:13:55,922
Πάμε.
Θα σταματήσουμε αυτό το φορτηγό.
1584
01:13:56,606 --> 01:14:00,041
- Αυτό,πρέπει να το δώ.
- Ναι, ναι, και εγώ.
1585
01:14:00,065 --> 01:14:01,854
Πώ πώ ρε φίλε, θα γίνει πολύ καλό.
1586
01:14:01,879 --> 01:14:03,745
Έεε! Τι στο?
Gerald?!
1587
01:14:03,770 --> 01:14:06,820
- Έχεις χάσει τους βώλους σου?
- Μην το συνηθίζεις, Gerald!
1588
01:14:06,845 --> 01:14:08,951
Ο πρόστυχος Joe, εκείνος.
1589
01:14:11,822 --> 01:14:13,805
Bailey, ξέχασα τα πάντα,
προφτασέ με.
1590
01:14:13,830 --> 01:14:15,082
Ναι, Κυρία μου.
1591
01:14:15,353 --> 01:14:17,220
Οι φίλοι σου είναι ακόμα στο φορτηγό.
1592
01:14:17,246 --> 01:14:19,251
Κατευθύνοντα Βόρεια πρός την γέφυρα.
1593
01:14:19,276 --> 01:14:20,092
Ώ, κοίτα.
1594
01:14:20,117 --> 01:14:22,183
Υπάρχουν ένα τσούρμο από
ενυδρίδες εκεί πέρα.
1595
01:14:22,208 --> 01:14:23,282
Θέλω μία.
1596
01:14:23,307 --> 01:14:24,801
- Άαα….ου!
- Άαα!
1597
01:14:27,063 --> 01:14:28,141
Ό..ου!
Bailey!
1598
01:14:28,166 --> 01:14:28,997
Ώ..ω..ω
1599
01:14:29,022 --> 01:14:30,879
Βλέπω το φορτηγό!
Είναι εκεί πέρα!
1600
01:14:30,904 --> 01:14:32,381
Δεν καταλαβαίνω πως θα
ανέβουμε σε αυτό, Dory.
1601
01:14:32,406 --> 01:14:34,635
Ώ, δικέ μου, εάν υπήρχε τρόπος
να σταματήσει η κυκλοφορία.
1602
01:14:34,660 --> 01:14:36,271
Σταμάτα την κυκλοφορία.
Σταμάτα την κυκλοφορία.
1603
01:14:36,296 --> 01:14:38,145
Όλοι χρειάζεται να σταματήσουν.
Οι άνθρωποι σταματούν να κοιτούν πράγματα.
1604
01:14:38,170 --> 01:14:39,852
Πράγματα που τους αρέσουν.
Πράγματα που είναι χαριτωμένα.
1605
01:14:39,877 --> 01:14:42,169
Άααα!
Τα πράγματα που είναι χαριτωμένα!
1606
01:14:42,207 --> 01:14:43,962
- Καλώς, το ‘πιασα.
- Τι? Τι είναι?
1607
01:14:43,987 --> 01:14:46,321
Γρήγορα πριν ξεχάσω.
Destiny, όταν το φορτηγό φτάσει στην γέφυρα,
1608
01:14:46,346 --> 01:14:48,635
- θα με πετάξεις εκεί.
- Το ‘πιασα.
1609
01:14:48,660 --> 01:14:50,242
Εσείς παιδιά.
Ακολουθήστε με.
1610
01:14:50,267 --> 01:14:52,658
- Όλοι υπόλοιποι, μείνετε εδώ
- Ώπα. Ώπα.
1611
01:14:52,683 --> 01:14:54,910
Dory, γλυκιά μου.
Δεν θα μας αφήσεις ξανά.
1612
01:14:54,935 --> 01:14:56,811
Η μητέρα σου έχει δίκιο.
Πρέπει να μείνεις μαζί μας.
1613
01:14:56,836 --> 01:14:58,571
Dory, γλυκιά μου.
Τι θα συμβεί αν……
1614
01:14:58,596 --> 01:15:00,101
- Ξέρεις, αν φύγεις για…
- Μαμά.
1615
01:15:00,126 --> 01:15:01,213
- Δεν ξέρω, πολύ μακριά και……
- Μαμά.
1616
01:15:01,238 --> 01:15:02,438
- Τι κι αν μπερδευτείτε.
- Μαμά.
1617
01:15:02,463 --> 01:15:04,036
Και αυτό σας κάνει να σαστίσετε.
Και τι κι αν……
1618
01:15:04,061 --> 01:15:05,691
σε χάσω ξανά?
1619
01:15:07,021 --> 01:15:08,428
Ναι.
1620
01:15:09,194 --> 01:15:11,730
Μαμά, Μπαμπά.
Όλα θα πάνε μια χαρά.
1621
01:15:11,755 --> 01:15:14,533
Επειδή, ξέρω ακόμα κι εάν ξεχάσω.
1622
01:15:14,882 --> 01:15:16,876
Μπορώ να σας βρώ ξανά.
1623
01:15:21,143 --> 01:15:22,674
Εντάξει, λίγο αριστερά.
1624
01:15:23,004 --> 01:15:24,314
Πίσω από την άλλη μεριά λίγο.
1625
01:15:24,339 --> 01:15:25,374
Εντάξει, αυτό ήταν.
1626
01:15:25,399 --> 01:15:26,669
- Έϊ . Μην το κάνεις.
- Bailey!
1627
01:15:26,694 --> 01:15:28,460
Εντάξει. Τώρα, τώρα!
Κάν’ το! Κάν’ το!
1628
01:15:28,485 --> 01:15:31,158
- Ώρα για την ιδέα σου.
- Εντάξει. Ποιά ιδέα?
1629
01:15:38,066 --> 01:15:39,659
Καλά. Καλά.
Εντάξει.
1630
01:15:39,684 --> 01:15:41,588
Τι πρέπει να κάνω? Τι πρέπει να κάνω?
Τι θα έκανε η Dory?
1631
01:15:41,613 --> 01:15:42,958
Έλα τώρα, αυτοκίνητα.
Αυτοκίνητα, βλέπω αυτοκίνητα.
1632
01:15:42,982 --> 01:15:44,292
Ενυδρίδες μπροστά από τα αυτοκίνητα.
1633
01:15:44,318 --> 01:15:45,897
Αυτοκίνητο πρέπει να σταματήσω.
Σταμάτα την κυκλοφορία!
1634
01:15:45,922 --> 01:15:47,732
Πάρτυ αγκαλιάσματος!
1635
01:15:49,568 --> 01:15:51,044
Πρόσεχε!
1636
01:15:52,785 --> 01:15:54,677
- Είναι τόσο χαριτωμένα!
- Ώωω…….
1637
01:15:54,702 --> 01:15:58,339
Κοίτα τα.
Πρέπει να είναι, 1, 2, 3...
1638
01:16:00,898 --> 01:16:02,169
Τι τρέχει, Μπαμπά?
1639
01:16:02,194 --> 01:16:04,666
Δεν ξέρω πώς.
Δεν ξέρω με ποιόν τρόπο.
1640
01:16:04,691 --> 01:16:06,806
Αλλά νομίζω αυτό έχει να κάνει με την……
1641
01:16:08,969 --> 01:16:10,215
- Dory!
- Dory!
1642
01:16:10,240 --> 01:16:12,790
Νερό. Νερό.
Θέλω νερό.
1643
01:16:12,815 --> 01:16:15,082
Είσαι τρελή?
Πώς μπήκες εδώ?
1644
01:16:15,444 --> 01:16:17,143
- Dory!
- Dory!
1645
01:16:17,671 --> 01:16:19,388
Πίστευα πως δεν θα σε βλέπαμε ξανά.
1646
01:16:19,413 --> 01:16:20,744
Άαα, και εγώ.
Αλλά να πάρει η ευχή…..
1647
01:16:20,769 --> 01:16:23,887
…δεν έχει σημασία πόσο πολύ προσπάθησα,
απλά δεν μπορούσα να σε ξεχάσω.
1648
01:16:24,880 --> 01:16:27,287
Φαντάζομαι μου έλειψε η υπόλοιπη
οικογένεια μου πάρα πολύ,έεε.
1649
01:16:27,312 --> 01:16:29,504
- Είμαστε οικογένεια?
- Μμμ-χμμ.
1650
01:16:29,928 --> 01:16:31,856
Ξέρεις πως το αισθάνεσαι αυτό?
1651
01:16:32,481 --> 01:16:35,664
Ναι.
Ξέρω πως είναι να το νιώθεις αυτό.
1652
01:16:35,988 --> 01:16:37,402
- Ό..ου!
- Ό..ου!
1653
01:16:37,427 --> 01:16:38,954
Έϊ!
Έϊ, έλα τώρα.
1654
01:16:38,979 --> 01:16:41,148
Έξω από το φορτηγό.
Αυτά δεν είναι τα ψάρια σου. Shoo.
1655
01:16:41,173 --> 01:16:42,485
Ώ, όχι.
Πηγαίνει την διαδρομή μας.
1656
01:16:42,510 --> 01:16:44,106
Πίσω στο νερό, έλάτε.
1657
01:16:44,131 --> 01:16:47,319
Doryyy, η κυκλοφορία ξεκινάει.
1658
01:16:47,344 --> 01:16:49,081
Αφήστε το σε μένα.
Το ‘χω.
1659
01:16:51,308 --> 01:16:53,181
Becky.
Becky, έλα πίσω!
1660
01:16:53,206 --> 01:16:56,143
Θέλουμε την βοηθειά σου, Becky!
1661
01:16:57,016 --> 01:16:58,661
Dory, ακολούθησε με.
1662
01:16:59,343 --> 01:17:01,380
Όχι, όχι, περίμενε.
Δεν έχουμε την Dory!
1663
01:17:01,405 --> 01:17:02,632
Όχι, όχι, Becky.
Περίμενε. Σταμάτα.
1664
01:17:02,657 --> 01:17:04,141
Είναι ανάγκη να πάμε πίσω.
Becky.
1665
01:17:04,166 --> 01:17:06,182
Πίσω, πίσω, Becky.
1666
01:17:07,795 --> 01:17:09,173
Άααα!
Σε παρακαλώ μην μας φάς!
1667
01:17:09,198 --> 01:17:11,246
- Που είναι η Dory?
- Ποιός είσαι εσύ?
1668
01:17:11,271 --> 01:17:12,548
- Jenny?
- Marlin?
1669
01:17:12,573 --> 01:17:14,367
- Charlie?
- Nemo?
1670
01:17:14,643 --> 01:17:17,263
- Ώ, σε ευχαριστώ. Σε ευχαριστώ πολύ.
- Σε ευχαριστώ που φρόντισες την Dory μας.
1671
01:17:17,288 --> 01:17:19,371
Η Dory!
Είναι ακόμη στο φορτηγό!
1672
01:17:19,396 --> 01:17:21,800
Becky!
Πίσω στην Dory!
1673
01:17:21,825 --> 01:17:23,817
Oorroo Dory!
1674
01:17:26,572 --> 01:17:28,867
Εντάξει, μικρέ.
Φαντάζομαι αυτό είναι αντίο.
1675
01:17:28,892 --> 01:17:29,957
- Όχι.
- Τι εννοείς, όχι?
1676
01:17:29,982 --> 01:17:31,303
Εννοώ, δεν πρόκειται να πας στο Cleveland.
1677
01:17:31,328 --> 01:17:32,620
Θα έρθεις στον Ωκεανό μαζί μου.
1678
01:17:32,645 --> 01:17:34,408
Τι γίνεται με σένα και θέλεις να
καταστρέφεις τα σχεδιά μου.
1679
01:17:34,433 --> 01:17:36,458
Άκουσε με.
Έχω ένα στόχο στην ζωή μου.
1680
01:17:36,483 --> 01:17:38,587
- Ένα. Και έιναι να……
- Όχι, εσύ άκουσέ με.
1681
01:17:38,786 --> 01:17:41,407
Τι το τόσο καταπληκτικό με τα σχέδια?
Ποτέ δεν είχα σχέδιο.
1682
01:17:41,432 --> 01:17:43,098
Μήπως σχεδίασα να χάσω τους γονείς μου?
Όχι.
1683
01:17:43,123 --> 01:17:45,017
Μήπως σχεδίασα να βρώ τον Marlin?
Όχι.
1684
01:17:45,042 --> 01:17:47,150
Μήπως εσύ και εγώ σχεδιάσαμε να συναντηθούμε?
1685
01:17:47,175 --> 01:17:48,826
- Στάσου, σχεδιάσαμε?
- Έχεις σχεδόν τελειώσει?
1686
01:17:48,851 --> 01:17:50,106
Λοιπόν, δεν νομίζω ότι το κάναμε.
1687
01:17:50,131 --> 01:17:52,014
Και αυτό διότι τα καλύτερα πράγματα
συνέβησαν από σύμπτωση.
1688
01:17:52,039 --> 01:17:53,215
Επειδή έτσι είναι η ζωή.
1689
01:17:53,240 --> 01:17:55,777
Και ότι εσύ θα είσαι μαζί μου,
έξω στον Ωκεανό.
1690
01:17:55,802 --> 01:17:57,793
Όχι ασφαλής σε κάποιο χαζό γυάλινο κουτί.
1691
01:17:57,818 --> 01:17:59,242
- Μπορώ να πώ κάτι?
- Δεν τελείωσα!
1692
01:17:59,267 --> 01:18:01,105
Μία φίλη δική μου,
το ονομά της είναι Sigourney,
1693
01:18:01,130 --> 01:18:03,950
μια φορά μου είπε ότι το μόνο που
χρειάζεται είναι 3 απλά βήματα.
1694
01:18:03,975 --> 01:18:07,891
Διάσωση, αποκατάσταση και ένα
άλλο πράγμα, που είναι…….
1695
01:18:07,916 --> 01:18:09,025
- Απελευθέρωση!
- Απελευθέρωση!
1696
01:18:09,050 --> 01:18:09,835
- Ναίαιαι!
- Ναίαιαι!
1697
01:18:09,860 --> 01:18:12,195
- Σωστά.
- Λοιπόν, τι λές?
1698
01:18:12,220 --> 01:18:16,197
- Απελευθέρωση!
- Απελευθέρωση!
1699
01:18:16,222 --> 01:18:18,914
- Απελευθέρωση!
- Απελευθέρωση!
1700
01:18:20,919 --> 01:18:23,797
Θα έλεγα, εντάξει.
1701
01:18:25,244 --> 01:18:26,611
Όχι καλά.
1702
01:18:26,727 --> 01:18:27,961
- Ώ, όχι, όχι.
- Που πηγαίνουν?
1703
01:18:27,986 --> 01:18:29,143
- Charlie, απομακρύνονται.
- Τι κάνουμε?
1704
01:18:29,168 --> 01:18:31,113
Γρήγορα, παιδιά, αρπάξτε το πτερύγιο μου.
1705
01:18:33,214 --> 01:18:34,919
Προσπαθεί να ανοίξει την πόρτα
1706
01:18:34,944 --> 01:18:36,152
είναι κλειδωμένη από έξω!
1707
01:18:36,177 --> 01:18:37,580
Έλα, Dory.
Μπορείς να το κάνεις!
1708
01:18:37,605 --> 01:18:39,010
Destiny.
Destiny!
1709
01:18:39,035 --> 01:18:40,825
- Τοίχος! Τοίχος! Τοίχος!
- Ώπαααα!
1710
01:18:40,850 --> 01:18:41,351
- Ώ, όχι.
- Ώ, όχι.
1711
01:18:41,376 --> 01:18:42,523
Dory!
Όχι, περίμενε!
1712
01:18:42,548 --> 01:18:44,454
- Dory!
- Dory!
1713
01:18:44,479 --> 01:18:46,283
Bailey, προς τα που κατευθύνονται?
1714
01:18:47,069 --> 01:18:48,884
Τους χάνω!
1715
01:18:52,514 --> 01:18:54,682
Dory.
Τελείωσε.
1716
01:18:54,707 --> 01:18:56,746
Όχι. Υπάρχει-Υπάρχει……
Πρέπει να υπάρχει τρόπος.
1717
01:18:56,771 --> 01:18:57,891
- Ναί.
- Ναί.
1718
01:18:57,916 --> 01:19:00,715
Dory, άκουσε με τώρα.
Δεν υπάρχει τρόπος να βγείς έξω.
1719
01:19:00,740 --> 01:19:03,805
Αλλά, θα πρέπει να υπάρχει τρόπος.
Πάντα υπάρχει τρόπος.
1720
01:19:03,830 --> 01:19:05,388
Δεν υπάρχει τρόπος, Dory.
Σου λέω,
1721
01:19:05,413 --> 01:19:07,387
αυτήν την φορά δεν υπάρχει άλλος τρόπος!
1722
01:19:07,412 --> 01:19:09,232
Λοιπόν, τι λές γι’ αυτό?
1723
01:19:10,586 --> 01:19:13,111
Τί λές τώρα.
Υπάρχει κι άλλος τρόπος.
1724
01:19:13,567 --> 01:19:15,263
Πάρε βαθιά αναπνοή, μικρούλα.
1725
01:19:15,289 --> 01:19:16,912
- Απελευθέρωση!
- Απελευθέρωση!
1726
01:19:16,937 --> 01:19:18,938
Άααα….ψού!
Με συγχωρείτε.
1727
01:19:18,963 --> 01:19:21,204
- Απελευθέρωση!
- Απελευθέρωση!
1728
01:19:27,330 --> 01:19:29,872
- Τι είναι αυτό?
- Δεν με νοιάζει! Απλά βγάλτο!
1729
01:19:29,897 --> 01:19:31,603
- Τι?
- Τι στο…?
1730
01:19:32,042 --> 01:19:34,051
Ρουφήχτε το, δίποδα.
1731
01:19:34,331 --> 01:19:36,280
Εντάξει, Hank.
Έχεις 7 χέρια.
1732
01:19:36,305 --> 01:19:37,787
Δεν ξέρω.
Απλά δοκίμασε κάτι.
1733
01:19:37,812 --> 01:19:39,518
Εντάξει.
Πάμε!
1734
01:19:40,005 --> 01:19:40,902
Έεε?
1735
01:19:40,927 --> 01:19:42,985
Έϊ! Έϊ! Έϊ!
Σταμάτα!
1736
01:19:43,569 --> 01:19:44,480
Τι?
Ώωω.
1737
01:19:44,505 --> 01:19:46,512
- Αυτό κάτι κάνει.
- Και κινούμαστε.
1738
01:19:46,537 --> 01:19:47,832
- Καλή δουλειά, Hank.
- Στάσου. Στάσου. Στάσου.
1739
01:19:47,857 --> 01:19:49,402
- Έϊ!
- Έλα τώρα!
1740
01:19:49,427 --> 01:19:52,164
Περίμενε.
Περίμενε.
1741
01:19:52,189 --> 01:19:54,396
Άκου, δεν προσπαθώ να σου πω
πως να οδηγήσεις,
1742
01:19:54,421 --> 01:19:56,565
σίγουρα δεν μπορώ…
δεν είμαι σε καμιά θέση.
1743
01:19:56,590 --> 01:19:58,742
Αλλά θα μπορούσες………
να πάς γρηγορότερα?
1744
01:19:59,563 --> 01:20:00,891
Έϊ, αργά…
1745
01:20:03,035 --> 01:20:05,232
Έϊ!
Δώσ’ μας πίσω το φορτηγό!
1746
01:20:05,288 --> 01:20:07,396
Δεν βλέπω τίποτα!
Πρός τα που πάμε?
1747
01:20:07,421 --> 01:20:08,514
Εντάξει.
Λοιπόν…
1748
01:20:08,539 --> 01:20:11,616
Όλα τα αυτοκίνητα πηγαίνουν αριστερά.
Έτσι -Έτσι, πήγαινε αριστερά.
1749
01:20:11,641 --> 01:20:14,569
Οδός Gilman.
Λεωφόρος Ashby.
1750
01:20:14,594 --> 01:20:17,478
Ώ, οδός Gilman... ξανά.
Έεε, οδός Gilman ξανά.
1751
01:20:17,503 --> 01:20:20,007
Πόσο ώρα θα στρίβουμε αριστερά?
1752
01:20:22,262 --> 01:20:23,286
Είναι καλά.
1753
01:20:23,311 --> 01:20:24,829
Απλά χρειάζεται να βρούμε το πως
βρεθήκαμε.
1754
01:20:24,854 --> 01:20:26,204
Και έπειτα θα ξέρουμε πως θα φύγουμε.
1755
01:20:26,229 --> 01:20:27,947
Καλά, πές μου όταν το βρείς.
1756
01:20:27,972 --> 01:20:29,736
Δυστυχώς, δεν μπορώ να θυμηθώ
πως βρεθήκαμε.
1757
01:20:29,761 --> 01:20:31,210
Άαα!
Έϊ, τους ξέρω αυτούς τους τύπους.
1758
01:20:31,235 --> 01:20:32,625
Να από πού ήρθαμμε.
Στρίψε δεξιά.
1759
01:20:32,650 --> 01:20:34,794
Πάμε!
1760
01:20:38,468 --> 01:20:41,107
- Έϊ, Έϊ, Έϊ!
1761
01:20:41,202 --> 01:20:42,231
- Ουάου!
- Ουάου!
1762
01:20:42,256 --> 01:20:43,682
Έϊ!
1763
01:20:43,707 --> 01:20:45,689
Είμαστε εντελώς απολυμένοι.
1764
01:20:45,714 --> 01:20:48,538
Μείνε ευθεία, ίσια.
Αριστερά. Αριστερά.
1765
01:20:48,563 --> 01:20:51,184
Όχι, όχι, όχι, όχι.
Δεξιά, δεξιά, δεξιά.
1766
01:20:51,216 --> 01:20:53,322
- Καλή οδήγηση, Hank.
- Δώσε προσοχή στον δρόμο.
1767
01:20:53,347 --> 01:20:55,738
Ώ, συγνώμη, .
Όοο..όου. Διχάλα στον δρόμο.
1768
01:20:55,763 --> 01:20:56,787
- Προς τα που?
- Άαα.
1769
01:20:56,812 --> 01:20:58,185
Ώκεανο. Ώκεανο.
Έϊ, μια βάρκα!
1770
01:20:58,210 --> 01:21:00,043
Ξέρεις, είχα υπέροχες εμπειρίες
με βάρκες αλλά…….
1771
01:21:00,068 --> 01:21:01,482
- Προς τα που!
- Άαα.
1772
01:21:01,507 --> 01:21:02,831
Άαα!
Οι βάρκες πηγαίνουν στον Ωκεανό!
1773
01:21:02,856 --> 01:21:04,762
- Δεξιά.
- Μια στιγμή!
1774
01:21:07,475 --> 01:21:09,703
Δεν έχουμε χρόνο, μικρούλα.
Που πάμε τώρα?
1775
01:21:09,728 --> 01:21:11,614
Έεε. Λοιπόν, έεε……
Ενταξέι, θα το βρώ.
1776
01:21:11,639 --> 01:21:13,145
Δεν - Δεν ξέρω.
Αλλά, λοιπόν.
1777
01:21:13,177 --> 01:21:15,630
Κάτι θα έρθει και…
Άαα!
1778
01:21:15,655 --> 01:21:18,364
Γλάροι!
Hank, ακολούθησε αυτά τα πουλιά.
1779
01:21:18,389 --> 01:21:20,384
Ο Ώκεανός είναι αριστερά, Hank.
1780
01:21:23,518 --> 01:21:24,958
Μια στιγμή.
1781
01:21:24,983 --> 01:21:26,130
Λαμβάνω κάτι.
1782
01:21:26,155 --> 01:21:28,178
Είναι αυτοί?
Είναι όλα καλά?
1783
01:21:28,296 --> 01:21:31,767
Όοο…όοο, ειναι μπάτσοι.
Μας πιάσαν.
1784
01:21:34,565 --> 01:21:36,924
Εντάξει, είμαστε καλά.
Άαα,ο Ωκεανός.
1785
01:21:36,949 --> 01:21:40,205
- Είναι ευθεία μπροστά, σανίδωσέ το.
- Τώρα μιλάμε.
1786
01:21:41,623 --> 01:21:43,570
-Ώ. Όοο…όοο.
- Τι εννοείς, Όοο…όοο?
1787
01:21:43,595 --> 01:21:44,754
Ώ, όχι.
Τι να κάνω?
1788
01:21:44,779 --> 01:21:47,355
Τι να κάνω? Τι να κάνω?
Τι να κάνω?
1789
01:21:47,752 --> 01:21:50,045
Hank, θα σου ζητήσω να κάνεις κάτι τρελό.
1790
01:21:50,070 --> 01:21:52,142
Είμαι ενταξεί με τα τρελά.
1791
01:21:52,564 --> 01:21:54,003
Καλώς, Hank.
1792
01:21:54,235 --> 01:21:55,506
Δεν υπάρχει διέξοδος!
Τελείωσε!
1793
01:21:55,531 --> 01:21:57,586
Θα πάνε στην ψαρο-φυλακή!
1794
01:21:57,807 --> 01:21:58,919
Στάσου.
1795
01:21:59,118 --> 01:22:00,385
Ώ, όχι.
1796
01:22:00,410 --> 01:22:03,830
Κάνε πίσω!
Κάνε πίσω…
1797
01:22:03,919 --> 01:22:05,600
- Άαα!
- Άαα!
1798
01:22:05,626 --> 01:22:09,586
Βλέπω δέντρα πράσινα,
1799
01:22:10,144 --> 01:22:13,262
και κόκκινα τριαντάφυλλα.
1800
01:22:13,437 --> 01:22:16,496
Τα βλέπω να ανθίζουν,
1801
01:22:16,932 --> 01:22:19,171
για μένα και σένα.
1802
01:22:19,549 --> 01:22:24,979
- Ελεύθεροι!
- Ελεύθεροι!
1803
01:22:42,036 --> 01:22:45,072
Dory!
1804
01:22:45,098 --> 01:22:48,906
Αυτό που βρίσκεται πριν από εσας
αντιπροσωπεύει το 3ο και τελευταίο μέρος
1805
01:22:48,931 --> 01:22:51,244
της αποστολής της Θαλάσσιας Ζωής.
1806
01:22:51,269 --> 01:22:57,140
Διάσωση, Αποκατάσταση
και απελευθέρωση.
1807
01:22:57,165 --> 01:22:59,632
Έλα στον Μπαμπά.
1808
01:23:04,599 --> 01:23:08,745
Είμαι η Sigourney Weaver.
Σας ευχαριστώ που με παρακολουθήσατε.
1809
01:23:10,793 --> 01:23:15,108
1, 2, 3, 4.
1810
01:23:15,133 --> 01:23:18,345
Άαα… Μια στιγμή.
Γιατί μετράω?
1811
01:23:18,377 --> 01:23:19,706
Έϊ, που έιναι όλοι?
1812
01:23:19,731 --> 01:23:21,960
Όοο…όοο, μήπως…
Μήπως με παράτησαν?
1813
01:23:21,985 --> 01:23:24,145
Όχι. Όχι όχι.
Δεν θα το έκαναν αυτό.
1814
01:23:24,170 --> 01:23:25,964
Εντάξει, είναι μια χαρά.
Μπορώ να το βρώ.
1815
01:23:25,989 --> 01:23:28,215
Τι ήταν αυτό που έκανα τότε?
Ήμουν, έεε……
1816
01:23:28,473 --> 01:23:31,397
Κάλυπτα το προσωπό μου.
Άρα προσπαθούσα να κρυφτώ.
1817
01:23:31,422 --> 01:23:33,104
Εντάξει.
Επομένως γιατί προσπάθησα να κρυφτώ?
1818
01:23:33,129 --> 01:23:34,357
Στάσου, Άαα!
Ώ, είμαι…
1819
01:23:34,382 --> 01:23:37,084
5, 6, 7, 8, 9, 10.
Έτοιμοι ή όχι, έρχομαι!
1820
01:23:37,109 --> 01:23:38,514
Ά…χά, σας βρήκα.
1821
01:23:38,539 --> 01:23:39,589
- Σε βλέπω.
- Ώωω.
1822
01:23:39,614 --> 01:23:40,838
Χά..χά!
Σ’ έπιασα.
1823
01:23:40,863 --> 01:23:42,993
Εντάξει, μικρές γαριδούλες,
οι διακοπές τελείωσαν.
1824
01:23:43,018 --> 01:23:45,166
- Ώ, δικέ μου.
- Χά! Κανείς δεν με βρήκε.
1825
01:23:45,191 --> 01:23:46,600
Φέρτη μέσα.
Φέρτη μέσα.
1826
01:23:46,625 --> 01:23:47,988
Ώρα για άλλα…
Μην με ακουμπάς.
1827
01:23:48,013 --> 01:23:49,026
Ώρα για άλλο μάθημα.
1828
01:23:49,051 --> 01:23:51,536
Πότε ο Mr. Ray θα επιστρέψει
από την αποδημία?
1829
01:23:51,561 --> 01:23:53,686
Εάν είναι έξυπνος, θα μείνει όσο
το δυνατόν πιό μακριά μπορεί.
1830
01:23:53,711 --> 01:23:55,752
Αλλά μέχρι να το κάνει,
είμαι ο αναπληρωτής Καθηγητής σας.
1831
01:23:55,777 --> 01:23:58,718
Εντάξει, παιδιά.
Ποιός θέλει να μάθει για τον ηχοεντοπισμό?
1832
01:23:58,743 --> 01:24:00,223
Κανένας.
1833
01:24:01,459 --> 01:24:03,718
Εντάξει, κεκάκι.
Να περνάς καλά.
1834
01:24:03,743 --> 01:24:05,568
Ωραία μέρα για κολύμπι, έ?
1835
01:24:05,593 --> 01:24:07,662
Καλά.
Αντίο, Mom. Αντίο, Dad.
1836
01:24:07,687 --> 01:24:09,844
Λοιπόν.
Φαντάζομαι θα επιστρέψουμε σπίτι και…
1837
01:24:09,869 --> 01:24:12,940
και θα ξεσκονίσω τις ανεμόνες.
Έρχεσαι, Dory?
1838
01:24:12,965 --> 01:24:14,936
Εγώ? Όοο.
Απλά πάω στην πτώση.
1839
01:24:14,961 --> 01:24:16,243
Ώωω.
Εντάξει.
1840
01:24:16,268 --> 01:24:18,152
Τι?
Στην πτώση?
1841
01:24:18,177 --> 01:24:20,877
ΌΧΙ!
Αυτό-Αυτό-Αυτό είναι υπέροχη ιδέα?
1842
01:24:20,902 --> 01:24:21,603
Ναι.
1843
01:24:21,628 --> 01:24:23,373
Απλά νόμιζα, να πάω να απολάυσω την θέα.
1844
01:24:23,398 --> 01:24:24,693
Αντίο.
1845
01:24:24,718 --> 01:24:25,978
Η θέα.
1846
01:24:26,003 --> 01:24:29,480
Λοιπόν, να περάσεις καλά.
Τελείως μόνη σου.
1847
01:24:29,505 --> 01:24:33,077
Όχι.
Μην…… χαθείς.
1848
01:24:44,961 --> 01:24:46,079
Ώ.
1849
01:24:46,322 --> 01:24:47,567
Έεε?
1850
01:24:50,857 --> 01:24:53,216
Όχι , όχι, όχι…
Dory.
1851
01:24:53,241 --> 01:24:55,944
Dory.
Dory.
1852
01:25:08,962 --> 01:25:10,511
- Έϊ, Marlin.
- Ώ, έϊ.
1853
01:25:10,536 --> 01:25:11,541
Γειά σου, Dory.
1854
01:25:11,566 --> 01:25:12,906
Είσαι καλά?
Δείχνεις ανήσυχος.
1855
01:25:12,931 --> 01:25:14,845
Όχι όχι όχι.
Είμαι μια χαρά.
1856
01:25:14,870 --> 01:25:17,125
Είναι όπως πάντα δείχνω.
1857
01:25:21,278 --> 01:25:22,376
Τι?
1858
01:25:22,401 --> 01:25:24,318
Λοιπόν, απλώς…
1859
01:25:25,866 --> 01:25:27,357
Τα κατάφερες.
1860
01:25:27,516 --> 01:25:28,669
Άαα!
1861
01:25:28,694 --> 01:25:31,281
- Ναι!
- Τα κατάφερες, κεκάκι.
1862
01:25:31,306 --> 01:25:33,717
- Ναι!
- Έκανα τί?
1863
01:25:33,742 --> 01:25:36,767
Γλυκιά μου.
Απλώς ακολούθησες τα όστρακα
1864
01:25:36,792 --> 01:25:39,135
σε όλη την απόσταση για το σπίτι.
1865
01:25:39,160 --> 01:25:41,310
Άαα!
Ω, θεούλη μου, το έκανα?
1866
01:25:41,335 --> 01:25:43,188
- Μόνη μου?
- Ναι.
1867
01:25:43,213 --> 01:25:45,427
Ξέρεις τι σημαίνει αυτό, γλυκιά μου?
1868
01:25:45,690 --> 01:25:46,818
Αυτό σημαίνει.
1869
01:25:46,843 --> 01:25:50,308
Μπορείς να κάνεις οτιδήποτε
βάλεις στο μυαλό σου, Dory.
1870
01:25:50,333 --> 01:25:51,617
Αλήθεια?
1871
01:25:51,642 --> 01:25:53,165
Κοίτα προς εμάς φεύγουμε!
1872
01:25:53,190 --> 01:25:56,111
Άαα!
Μανούλα, μπορώ να πάω να παίξω μαζί τους?
1873
01:25:56,136 --> 01:25:58,150
- Φυσικά.
- Απόλυτα!
1874
01:25:58,175 --> 01:26:00,555
Πήγαινε πιάστους, κεκάκι.
1875
01:26:05,297 --> 01:26:06,579
Ναι.
1876
01:26:06,778 --> 01:26:08,229
Τα κατάφερα.
1877
01:26:10,719 --> 01:26:11,893
Χμμ.
1878
01:26:12,467 --> 01:26:13,514
Χμμ.
1879
01:26:18,540 --> 01:26:21,103
Είναι ειλικρινά κααταπληκτική θέα.
1880
01:26:24,560 --> 01:26:25,800
Ναι.
1881
01:26:26,943 --> 01:26:29,114
Αξέχαστη.
1882
01:26:32,446 --> 01:26:47,299
Υπότιτλοι στα Αγγλικά δημιουργήθηκε από
- Aorion -
Μεταφράστηκε στα Ελληνικά από Translator46
Χρήστος Κουτσολάμπρος Θήβα
twitter 4600@chrismerdoh.
1568
01:35:25,512 --> 01:35:29,312
Φύγε,Φύγε,Φύγε,Φύγε,
Φύγε,Φύγε,Φύγε,!
1569
01:35:32,144 --> 01:35:34,444
Ελάτε. Κυλίστε. Κυληθείτε
Αυτό είναι. Βιαστείτε!
1570
01:35:34,521 --> 01:35:35,811
Αυτό είναι. Απλά κυληθείτε!
1571
01:35:35,981 --> 01:35:36,651
Είμαι ακριβώς πίσω σας.
1572
01:35:36,815 --> 01:35:39,355
Μπορείτε να το κάνετε!
Λίγο πιό πέρα. Αυτό είναι!
1573
01:35:39,526 --> 01:35:41,696
Ειλικρινά θα ξεράσω!
1574
01:35:42,362 --> 01:35:44,992
- Εδώ είμαστε!
-Όλα καλά, συμμορία, καλή δουλειά.
1575
01:35:46,491 --> 01:35:48,661
Κοίτα, Flo, τα καταφέραμε!
1576
01:35:48,827 --> 01:35:51,407
Δεν θα έχουμε πιά άλλα προβλήματα
από εδώ και στο εξής.
1577
01:35:54,041 --> 01:35:55,331
Κανένας σεβασμός για την θαλάσσια ζωή.
1578
01:35:56,334 --> 01:35:57,344
Τώρα τί?