1 00:00:34,246 --> 00:00:47,246 Υπότιτλοι στα Αγγλικά δημιουργήθηκαν από - Aorion - Μεταφράστηκε στα Ελληνικά από Translator46 Χρήστος Κουτσολάμπρος Θήβα twitter 4600@chrismerdoh. 1 00:00:49,665 --> 00:00:55,915 Γειά. Είμαι η Dory. Υποφέρω από βραχυπρόθεσμη απώλεια μνήμης. 2 00:00:56,547 --> 00:00:58,627 - Ναί! - Αυτό είναι ακριβώς που είπες. 3 00:01:00,009 --> 00:01:02,549 Καλά, καλά. Θα κάνουμε πως είμαστε τα άλλα παιδιά. 4 00:01:05,347 --> 00:01:07,347 - Γειά, Dory. - Ε!, εκεί. 5 00:01:08,184 --> 00:01:09,774 Θέλετε να παίξουμε κρυφτό? 6 00:01:09,894 --> 00:01:11,694 Εντάξει. Μου αρέσει πολύ. 7 00:01:11,771 --> 00:01:14,191 Θα κρυφτούμε και εσύ θα μετρήσεις και έλα να μας βρείς. 8 00:01:14,315 --> 00:01:15,025 Εντάξει, Μπαμπά. 9 00:01:15,191 --> 00:01:20,201 Όχι, όχι Μπαμπά. Είμαι το καλό ψάρι που θέλει να γίνει φίλος σου. 10 00:01:20,362 --> 00:01:21,492 - Καλά, Μπαμπά. -Όχι. 11 00:01:21,655 --> 00:01:24,525 - Κρύβομαι. -Τώρα μέτρα μέχρι το 10. 12 00:01:25,659 --> 00:01:28,369 1…2… 3… 13 00:01:30,039 --> 00:01:31,579 4…εεε 14 00:01:33,417 --> 00:01:35,997 Μου αρέσει η άμμος. Η άμμος είναι υγρή. 15 00:01:37,546 --> 00:01:39,376 Μανούλα, μπορώ να πάω να παίξω με αυτούς? 16 00:01:39,548 --> 00:01:41,878 -Dory. Dory. Dory, γλυκιά μου. -Dory. Κεκάκι. 17 00:01:42,051 --> 00:01:43,721 Το υπόγειο ρεύμα, γλυκιά μου. 18 00:01:44,387 --> 00:01:47,427 Θυμήσου, γλυκιά μου, πρέπει να μένουμε μακριά από τα υπόγεια ρεύματα.. 19 00:01:47,598 --> 00:01:49,768 Εντάξει, καρδούλα μου. Τι λές για την ομοιοκαταληξία που μάθαμε. 20 00:01:49,934 --> 00:01:52,774 Θα δούμε το υπόγειο ρεύμα και θα πούμε.... 21 00:01:52,853 --> 00:01:53,813 Πάμε. 22 00:01:53,938 --> 00:01:59,028 Όχι. Είναι, “Στο καλό όχι!” Εντάξει? Ας το προσπαθήσουμε πάλι. 23 00:01:59,193 --> 00:02:01,903 Θα δούμε το υπόγειο ρεύμα και θα πούμε.... 24 00:02:02,071 --> 00:02:03,991 Υπάρχει το υπόγειο ρεύμα! 25 00:02:04,073 --> 00:02:06,743 Υπάρχει το υπόγειο ρεύμα. Υπάρχει το υπόγειο ρεύμα. 26 00:02:06,909 --> 00:02:10,909 Έϊ βρήκατε το υπόγειο ρεύμα. Και βλέπουμε το υπόγειο ρεύμα. 27 00:02:14,041 --> 00:02:16,421 - Μήπως το ξέχασα πάλι? - Όχι, όχι. Όχι 28 00:02:16,460 --> 00:02:18,300 - Όχι, καλή μου. Είναι μια χαρά. - Τίποτα σπουδαίο, κεκάκι. 29 00:02:19,422 --> 00:02:25,262 Τι γίνεται αν σας ξεχάσω? Θα με ξεχάσετε ποτέ? 30 00:02:25,511 --> 00:02:26,931 - Ώωω, κεκάκι μου, Όχι. 31 00:02:27,096 --> 00:02:31,886 - Ποτέ δεν θα σε ξεχάσουμε, Dory. Και ξέρουμε πως δεν θα μας ξεχάσεις ποτέ. 32 00:02:53,956 --> 00:03:00,626 Ψάχνοντας την Dory. 33 00:03:12,308 --> 00:03:13,638 Γειά σας? 34 00:03:15,644 --> 00:03:17,154 Γειά σας! 35 00:03:18,022 --> 00:03:19,822 - Το άκουσες αυτό? - Τι είναι αυτό? Να ακούσω τί? 36 00:03:19,982 --> 00:03:23,532 Stan, μόλις…Άκουσα κάποιον να λέει “Γειά σας”. 37 00:03:23,694 --> 00:03:26,324 Δεν ξέρω, Stan. Μόλις άκουσα κάποιον να λέει “Γειά σας”. 38 00:03:27,156 --> 00:03:30,656 Yπάρχει πολύ ψάρι εδώ. Ο οποιοσδήποτε, κυριολεκτικά ο οποιοσδήποτε θα μπορούσε να έχει πεί μόνο “ Γειά σας”. 39 00:03:30,826 --> 00:03:32,406 -Γειά σας? -Εκεί. 40 00:03:32,495 --> 00:03:33,585 -Πού? -Εκεί. Εκεί. Ακριβώς εκεί. 41 00:03:33,662 --> 00:03:34,712 -Που κοιτάω? -Εκεί! 42 00:03:34,872 --> 00:03:36,752 -Ώωω. -Γειά σας! 43 00:03:36,874 --> 00:03:39,674 -Γειά σας? -Ώ, θεούλη μου, είναι παιδί. 44 00:03:39,752 --> 00:03:43,052 - Γειά σας - Γειά σου, μικρή. 45 00:03:43,214 --> 00:03:46,884 Γειά, είμαι η Dory. Μπορείτε σας παρακαλώ να με βοηθήσετε? 46 00:03:47,009 --> 00:03:49,799 Ώ, γειά σου, Dory. Dory, έχεις χαθεί? 47 00:03:49,970 --> 00:03:51,510 Που είναι οι γονείς σου? 48 00:03:52,515 --> 00:03:54,355 Άααα…. δεν μπορώ να θυμηθώ. 49 00:03:55,017 --> 00:04:01,187 - Θα κοιτάξουμε εδώ γύρω. Είναι κάποια από αυτά τα ψάρια οι γονείς σου? 50 00:04:03,734 --> 00:04:07,154 Γειά, είμαι η Dory. Μπορείτε σας παρακαλώ να με βοηθήσετε? 51 00:04:07,488 --> 00:04:08,658 - Έεε? - Έμ. 52 00:04:10,324 --> 00:04:12,704 Γλυκιά μου….μόλις το είπες αυτό. 53 00:04:13,577 --> 00:04:15,197 -Το είπα? - Mm-hm. 54 00:04:15,705 --> 00:04:20,255 Συγνώμη. Πάσχω από βραχυπρόθεσμη απώλεια μνήμης. 55 00:04:20,418 --> 00:04:23,208 - Ώ, πόσο τρομερό. - Βραχυπρόθεσμη απώλεια μνήμης. 56 00:04:23,379 --> 00:04:26,089 Καλά, μόνο…Περίμενε εσύ εδώ για 1 λεπτό, εντάξει, γλυκάκι μου. 57 00:04:26,173 --> 00:04:27,673 -Stan. Stan. Stan. -Τι? Τι? 58 00:04:27,842 --> 00:04:29,342 Τι κάνουμε? Το καημένο χάθηκε. 59 00:04:29,510 --> 00:04:31,550 Δεν ξέρω. Πρέπει να κάνουμε κάτι. - Τι θέλεις να κάνω? Εννοώ… 60 00:04:31,721 --> 00:04:34,561 - Δεν μπορεί να θυμηθεί πράγμα! - Θα μπορούσε να έχει έρθει από οπουδήποτε. 61 00:04:34,724 --> 00:04:39,194 - Είσαι… Δεν βοηθάς σήμερα. - Είμαι απλά…Dory. γλυκιά μου, τι λές εμείς… 62 00:04:39,353 --> 00:04:42,273 - Ώ, έφυγε. Dory? - Αυτό δεν είναι καλό. 63 00:04:42,440 --> 00:04:44,570 -Dory! -Dory! 64 00:04:45,359 --> 00:04:49,569 Είμαι η Dory.Έχασα την οικογενειά μου. Μπορείς να με βοηθήσεις? 65 00:04:52,074 --> 00:04:55,454 Είμαι η Dory. Πάσχω από βραχυπρόθεσμη απώλεια μνήμης…….! 66 00:05:01,459 --> 00:05:05,249 Απλά συνέχισε να κολυμπάς. Απλά συνέχισε να κολυμπάς. 67 00:05:05,421 --> 00:05:09,471 Απλά συνέχισε να κολυμπάς. Κολύμπα. Τί κάνουμε? 68 00:05:15,639 --> 00:05:18,729 Γειά. Έχασα την οικογένεια μου. Μπορείς να με βοηθήσεις? 69 00:05:18,768 --> 00:05:20,228 - Πότε τους είδες τελευταία φορά? - Λοιπόν, έεε… 70 00:05:20,394 --> 00:05:24,364 Αστεία ιστορία. Αλλά..…ξέχασα. 71 00:05:24,482 --> 00:05:26,402 Ά, καρδούλα μου. Θέλεις να έρθεις να κολυμπήσεις μαζί μας? 72 00:05:26,567 --> 00:05:31,567 Αυτή είναι η πιό ωραία πρόταση που έχω πάρει όλη μέρα. Νομίζω. Δεν μπορώ να θυμηθώ. 73 00:05:31,739 --> 00:05:34,579 Οτιδήποτε, ευχαριστώ. Αλλά, χέ χέ , ψάχνω για κάποιον. 74 00:05:35,826 --> 00:05:39,446 Ώωω. Δεν θυμάμαι. Δεν θυμάμαι. Δεν θυμάμαι. 75 00:05:40,998 --> 00:05:45,128 Γειά! Είμαι η Dory. Ήταν κάτι που είπα? 76 00:05:45,252 --> 00:05:48,262 Αστειεύομαι. Καλά, καλά. Δεν επιστρέφεις πίσω. 77 00:05:48,381 --> 00:05:53,141 Έψαχνα για κάτι……και εγώ…... Εντάξει, το ‘πιασα τελείως. Βραδυνό ραντεβού. Καλά να περάσεις. 78 00:05:54,136 --> 00:05:56,346 Λοιπόν. Ελπίζω να βρείς ότι κι αν είναι αυτό που ψάχνεις. 79 00:05:56,514 --> 00:05:59,184 Εσύ και εγώ μαζί. Κάποια ιδέα το τι ήταν αυτό? 80 00:05:59,850 --> 00:06:00,770 Λυπάμαι. 81 00:06:00,893 --> 00:06:01,813 Λυπάμαι. 82 00:06:01,977 --> 00:06:07,937 Εντάξει. Φαντάζομαι θα βγούμε άλλη φορά.. Μην γίνεσαι παράξενος… παράξενε. 83 00:06:13,697 --> 00:06:14,487 Έεε? 84 00:06:14,657 --> 00:06:20,997 Μια άσπρη βάρκα! Πήραν τον γιό μου! Ο γιός μου! Βοηθήστε με, σας παρακαλώ! 85 00:06:21,163 --> 00:06:22,163 Πρόσεξε! 86 00:06:24,709 --> 00:06:27,539 Oh. Oh. Συγνώμη! Είσαι…είσαι καλά? 87 00:06:28,170 --> 00:06:29,500 - Χάθηκε. Χάθηκε - Εκεί, εκεί. 88 00:06:29,672 --> 00:06:30,672 - Όχι, χάθηκε. - Είναι εντάξει. 89 00:06:30,840 --> 00:06:32,130 - Χάθηκε. - Θα έιναι μια χαρά. 90 00:06:32,299 --> 00:06:34,839 Όχι. Όχι. Μου τον πήραν! Πρέπει να βρώ την βάρκα. 91 00:06:36,387 --> 00:06:37,637 - Βάρκα? Έι, έιδα μια βάρκα. 92 00:06:37,680 --> 00:06:40,520 - Είδες? Αμέ…. Από δώ! Πήγε από εδώ. Ακολούθησε με. 93 00:06:40,683 --> 00:06:43,643 Σε ευχαριστώ.! Σε ευχαριστώ! Σε ευχαριστώ πολύ! 94 00:06:50,735 --> 00:06:53,205 Ένα χρόνο αργότερα 95 00:06:58,534 --> 00:07:01,704 Klaus. Klaus. 96 00:07:05,541 --> 00:07:09,381 Δώσε μου το Γαλλικό κλειδί. Μπορώ να το φτιάξω. 97 00:07:15,217 --> 00:07:16,257 Hey, marlin? 98 00:07:18,512 --> 00:07:21,102 Oh. Έι, παιδιά…ήμουν μόλις… 99 00:07:21,974 --> 00:07:26,194 Dory, δεν είναι η ώρα να σηκωθούμε ακόμη. Θα πρέπει να επιστρέψεις πίσω στο κρεβάτι. 100 00:07:26,353 --> 00:07:28,563 - Θυμήσου. Και θυμήσου η ανεμώνη τσιμπάει. 101 00:07:28,731 --> 00:07:30,941 Εντάξει. Ναι, συγνώμη. Πίσω στο κρεβάτι. Πίσω στο κρεβάτι. 102 00:07:35,404 --> 00:07:36,864 Έι, Marlin. Όουου! 103 00:07:37,031 --> 00:07:40,371 Πήγαινε πίσω στο κρεβάτι. Αυτό ήταν - Πολύ απλό, κρεβάτι. - Πίσω στο…το ‘πιασα. 104 00:07:43,245 --> 00:07:44,115 Hey, marlin? 105 00:07:44,288 --> 00:07:47,458 - Και… είμαστε στο πόδι. Αυτό ήταν, έτοιμοι να ξεκινήσουμε την μέρα. 106 00:07:47,583 --> 00:07:49,753 -Και ψάχνουμε για κάτι. -Τον Nemo. 107 00:07:49,919 --> 00:07:52,249 Σωστά. Το θυμάμαι σαν να ήταν χθές. 108 00:07:52,421 --> 00:07:54,761 Φυσικά δεν θυμάμαι πραγματικά το χθές και τόσο καλά. 109 00:07:55,466 --> 00:07:59,296 Τέλος πάντων, θα έλεγα, η πιό τρομακτική στιγμή του ταξιδιού ήταν οι 4 καρχαρίες.. 110 00:07:59,387 --> 00:08:01,217 Περίμενε. Νόμιζα πως ήταν 3 καρχαρίες. 111 00:08:01,389 --> 00:08:03,769 Όχι. Όχι. Ήταν σίγουρα 4. 112 00:08:03,891 --> 00:08:05,311 Αλλά την τελευταία φορά που το είπες ήταν 3. 113 00:08:05,476 --> 00:08:07,936 Γιέ μου. Ποιός από εμάς ταξίδεψε γύρω από όλο τον ωκεανό? 114 00:08:08,104 --> 00:08:11,404 Ο Nemo.. Προφανώς θα έπρεπε να γυρίσουμε όλον τον πλανήτη για να τον βρούμε. 115 00:08:11,565 --> 00:08:13,475 Έτσι…Ξέρεις πήγε πρώτος. 116 00:08:17,154 --> 00:08:18,954 Φαντάζομαι αυτό είναι αλήθεια. Έτσι δεν είναι? 117 00:08:20,449 --> 00:08:24,289 Λοιπόν. Τα καταφέρατε. - Σχεδόν έχασες την εκπαιδευτική εκδρομή. 118 00:08:24,453 --> 00:08:26,913 - Εκπαιδευτική? Όoo, μου αρέσουν οι εκπαιδευτικές εκδρομές. Που πηγαίνουμε? 119 00:08:27,081 --> 00:08:29,121 - Νόμιζα της το είπες. - Της το είπα. 120 00:08:29,291 --> 00:08:30,961 - Dory. - Ναι. 121 00:08:31,127 --> 00:08:36,297 Κύριε Ray έχει πολλά ψάρια να προσέξει σήμερα. 122 00:08:36,465 --> 00:08:43,215 - Θα είναι καλύτερα εάν σήμερα… Εάν δεν ήσουν ακριβώς…με την τάξη. 123 00:08:43,347 --> 00:08:44,387 - Ώ. Γιατί όχι? 124 00:08:44,515 --> 00:08:47,645 Ξέρεις, έχεις προβλήματα με το να θυμάσαι κάποια πράγματα μερικές φορές. 125 00:08:47,810 --> 00:08:49,520 Αυτό είναι ένα πράγμα που δεν μπορώ να θυμηθώ. Ναι. 126 00:08:49,645 --> 00:08:53,645 Εντάξει.. Κάποιες φορές δεν φταίς εσύ, αλλά μπορεί να σε κάνει να απορείς. 127 00:08:53,733 --> 00:08:57,823 Και ο κύριος Ray δεν έχει πραγματικά το χρόνο για να στεναχωρηθεί για ψάρια που αναρωτιούνται. - Βεβαίως. 128 00:08:58,696 --> 00:09:00,816 Με άλλα λόγια, δεν έχει αρκετή βοήθεια. 129 00:09:00,990 --> 00:09:03,490 Καημένε. Ξέρεις, είναι πολύ παραφορτωμένος. 130 00:09:03,617 --> 00:09:05,037 - Καταλαβαίνεις. - Καταλαβαίνω εντελώς. 131 00:09:05,161 --> 00:09:05,661 - Εντάξει. Καλά. - Μμμ- χμμ. 132 00:09:05,786 --> 00:09:08,036 Θέλει να γίνω βοηθός δασκάλου. 133 00:09:08,205 --> 00:09:10,245 - Άα. Όχι, όχι ακριβώς. 134 00:09:10,374 --> 00:09:13,344 - Ναί, είμαι πολύ υπόχρεη. Ποτέ πριν δεν υπήρξα βοηθός δασκάλου. 135 00:09:14,837 --> 00:09:16,797 Κύριε Ray, έχεις βοήθεια. 136 00:09:17,548 --> 00:09:21,008 Ώ χό χό. Εντάξει! 137 00:09:23,012 --> 00:09:24,812 - Εντάξει, παιδιά. - Εντάξει, παιδιά. 138 00:09:24,972 --> 00:09:26,392 - Σήμερα είναι η μέρα. - Σήμερα είναι η μέρα. 139 00:09:26,557 --> 00:09:29,177 - Εκπαιδευτική εκδρομή στην μετανάστευση των σαλαχιών. 140 00:09:29,351 --> 00:09:30,061 - Μετανάστευση σαλαχιών. 141 00:09:30,227 --> 00:09:32,307 Τώρα, ξέρει κάποιος γιατί μεταναστεύουμε? 142 00:09:34,231 --> 00:09:35,521 Έλα τώρα, πρέπει να τα ξέρετε αυτά τα πράγματα. 143 00:09:35,691 --> 00:09:38,441 Η μετανάστευση σχετίζεται με το να πάς πίσω… 144 00:09:38,527 --> 00:09:39,647 - Στο κρεβάτι! - Ναι. 145 00:09:39,695 --> 00:09:40,525 - Όχι. - Όχι. 146 00:09:40,696 --> 00:09:44,656 - Η άμμος! - Όχι. Η μετανάστευση σχετίζεται με την επιστροφή στο σπίτι. 147 00:09:44,825 --> 00:09:46,325 - Σπίτι. - Το οποίο είναι από που προέρχεσαι. 148 00:09:46,494 --> 00:09:47,164 - Από που κατάγεσαι. 149 00:09:47,328 --> 00:09:48,408 Μπορεί κάποιος να μου πεί από που προέρχονται. 150 00:09:48,537 --> 00:09:51,867 Ζώ σε ένα γιγάντιο βράχο. Ζώ σε 3 κοραλλιογενείς σπηλιές πιό κάτω. 151 00:09:52,041 --> 00:09:53,541 Το σπίτι μου είναι καλυμμένο με Άλγεις. 152 00:09:53,709 --> 00:09:55,039 - Πού μεγάλωσες, Dory? 153 00:09:55,169 --> 00:09:58,209 - Εγώ? Έεε….Δεν ξέρω. 154 00:09:59,757 --> 00:10:02,217 Η οικογένεια μου. Που είναι? 155 00:10:06,222 --> 00:10:07,512 Μπορώ να σε βοηθήσω? 156 00:10:08,432 --> 00:10:11,102 Συγνώμη. Μήπως ξέχασα πάλι? Βλέπεις, υποφέρω από… 157 00:10:11,268 --> 00:10:12,898 - Βραχυπρόθεσμη απώλεια μνήμης. - Βραχυπρόθεσμη απώλεια μνήμης. 158 00:10:12,978 --> 00:10:16,608 Λοιπόν πως μπορείς και θυμάσαι πως έχεις οικογένεια εάν έχεις βραχυπρόθεσμη απώλεια μνήμης? 159 00:10:16,690 --> 00:10:20,240 Καλή ερώτηση.Βλέπεις, μπορώ να θυμηθώ κάποια πράγματα επειδή καλώς, βγάζουν νόημα. 160 00:10:20,403 --> 00:10:23,073 Σαν… τί. Έχω οικογένεια. 161 00:10:23,239 --> 00:10:25,659 Το ξέρω, επειδή εγώ… Ξέρεις, Θα πρέπει να έχω έρθει από κάπου,σωστά? 162 00:10:25,783 --> 00:10:26,873 Όλοι έχουν οικογένεια. 163 00:10:26,951 --> 00:10:29,241 Και ίσως να μην θυμάμαι τα ονοματά τους και πώς δείχνουν.. 164 00:10:29,412 --> 00:10:31,622 Και ίσως ούτε κάν να είμαι ικανή να τους βρώ πάλι …αλλά 165 00:10:33,082 --> 00:10:34,962 - Γιατί πράγμα μιλάμε? - Για Μαμάδες και μπαμπάδες. 166 00:10:35,084 --> 00:10:36,714 Μαμάδες και μπαμπάδες, σωστά. 167 00:10:36,877 --> 00:10:40,757 Γιατί μιλάμε για μπαμπάδες και μαμάδες?? Ώωω. Ώωω! 168 00:10:40,923 --> 00:10:43,593 Αυτή η τάξη. Uh-oh. Γιατί εμένα? Εντάξει. 169 00:10:43,759 --> 00:10:46,599 Εσείς παιδιά φαίνεστε πολύ νέοι αλλά…καλά 170 00:10:46,762 --> 00:10:49,432 Βλέπεις, παιδιά, Όταν 2 ψάρια αγαπιούνται… 171 00:10:49,598 --> 00:10:51,768 Και, θα σταματήσουμε ακριβώς εδώ. 172 00:10:53,686 --> 00:10:57,056 Ανεβείτε στο πλοίο, εξερευνητές. Νιώθω ένα μεταναστευτικό τραγούδι να έρχεται. 173 00:10:57,231 --> 00:11:01,781 Ώωω… 174 00:11:01,944 --> 00:11:05,454 Μετανάστευση, μετανάστευση, ας μάθουμε για την μετανάστευση. 175 00:11:05,614 --> 00:11:09,454 Είναι η έμπνευση της φύσης να κινηθείς γύρω από την θάλασσα. 176 00:11:09,618 --> 00:11:13,498 Εδώ είναι το επιστημονικό εμπόριο ψάρια που είναι ανάδρομα 177 00:11:13,664 --> 00:11:17,584 Που πήγαν όλοι? Μονάχη μου….Ώ εκεί είναι και πάλι. 178 00:11:17,752 --> 00:11:20,802 Τι είναι μείον 4 βαθμούς με βάση την ηλιακή θέση. 179 00:11:20,963 --> 00:11:22,633 Ώ, παιδιά. Μείνετε μακριά από το χείλος. 180 00:11:22,798 --> 00:11:24,968 Εντάξει. Το ακούτε αυτό. Εντάξει. Όλοι απομακρυνθείτε από το χείλος. 181 00:11:25,134 --> 00:11:26,764 - Εντάξει αυτό είναι πολύ μακριά. - Αυτό είναι πολύ μακριά. 182 00:11:26,927 --> 00:11:28,847 Ελάτε, πίσω εδώ πέρα. Από δώ. 183 00:11:28,929 --> 00:11:32,099 - Τώρα, θέλω όλοι να με ακούσετε. - Εντάξει, ακούστε. 184 00:11:32,266 --> 00:11:34,806 - Όταν τα σαλάχια περάσουν από εδώ, - Τα σαλάχια, θα περάσουν. 185 00:11:34,977 --> 00:11:36,597 - Σε τι θα πρέπει να είμαστε προσεκτικοί? 186 00:11:36,771 --> 00:11:38,311 -Όλοι θα πρέπει να είναι προσεκτικοί από τί? Χμμ? 187 00:11:38,439 --> 00:11:40,819 - Το υπόγειο ρεύμα. -Σωστά. 188 00:11:40,858 --> 00:11:43,488 Σωστά. Το υπόγειο..… Το υπόγειο ρεύμα. 189 00:11:45,321 --> 00:11:49,491 Επειδή το ρεύμα που δημιουργείται από όλους τους κυματισμούς είναι πολύ δυνατό. 190 00:11:49,658 --> 00:11:51,828 Εάν δεν είστε προσεκτικοί, μπορεί να σας τραβήξει μέσα. 191 00:11:51,994 --> 00:11:55,044 Κύριε Ray. Πως γνωρίζουν τα σαλάχια πάντα που να πάνε? 192 00:11:55,206 --> 00:11:57,326 Αυτό έιναι το ένστικτο, Nemo. 193 00:11:57,500 --> 00:12:01,670 Κάτι βαθιά μέσα σου που το νιώθεις τόσο οικείο που ... πρέπει να το αφουγκραστείς. 194 00:12:01,837 --> 00:12:07,587 Σαν ένα τραγούδι που πάντα γνωρίζεις. Και μπορώ να ακούσω το δικό μου τώρα! 195 00:12:07,718 --> 00:12:10,008 Πέρα δώθε Οι καρδιές μας γνωρίζουν που να πάνε. 196 00:12:10,179 --> 00:12:13,019 χτυπά σα τύμπανο, μας στέλνει πίσω από κεί που προερχόμαστε 197 00:12:13,599 --> 00:12:16,349 Ώωω…. πηγαίνουμε σπίτι. 198 00:12:16,519 --> 00:12:20,019 ξέρουμε ποιοί είμαστε ώρα να ταξιδέψουμε μακριά 199 00:12:20,189 --> 00:12:24,029 για μερόνυχτα θα περιτρυγυρίζουμε, για να καταφέρουμε να γυρίσουμε πίσω 200 00:12:24,193 --> 00:12:26,993 Ώωω…. πηγαίνουμε σπίτι. 201 00:12:27,113 --> 00:12:31,203 κολυμπάμε πέρα δώθε, οι καρδιές ξέρουν που πάνε 202 00:12:31,283 --> 00:12:34,453 χτυπά σα τύμπανο, μας στέλνει πίσω από κεί που προερχόμαστε 203 00:12:34,620 --> 00:12:37,330 βλέπουμε το υπόγειο ρεύμα και λέμε— 204 00:12:38,416 --> 00:12:38,956 Dory! 205 00:12:39,542 --> 00:12:41,542 Dory! 206 00:12:44,922 --> 00:12:45,842 Dory! Dory! 207 00:12:47,091 --> 00:12:49,551 Είναι νεκρή? Όχι, δεν είναι νεκρή. 208 00:12:49,677 --> 00:12:52,047 - Άαα. Ώωω…δικέ μου. Δώστε της λίγο χώρο, όλοι. 209 00:12:52,179 --> 00:12:55,179 Το στολίδι του Morro Bay, στην Καλιφόρνια. 210 00:12:55,307 --> 00:12:57,887 Το στολίδι του Morro Bay, στην Καλιφόρνια? 211 00:12:58,853 --> 00:13:00,733 Ωω. Θυμήθηκα κάτι. 212 00:13:01,480 --> 00:13:02,980 Ωω. Θυμήθηκα κάτι! 213 00:13:03,107 --> 00:13:04,687 Πράγματι θυμήθηκα κάτι Κάτι σημαντικό. 214 00:13:04,817 --> 00:13:06,857 Κάτι σημαντικό? Τί? Τί ήταν αυτό? 215 00:13:06,902 --> 00:13:10,742 Δεν είμαι σίγουρη πιά. Αλλά μπορώ ακόμη και το νιώθω, ακριβώς εδώ. 216 00:13:10,906 --> 00:13:12,406 Εντάξει. Ευχαριστώ, Κύριε Ray 217 00:13:12,575 --> 00:13:15,995 Προσπάθησε να θυμηθείς καλύτερα. Μην γίνεσαι τόσο Dory, Dory. 218 00:13:16,162 --> 00:13:19,962 Άχ. Ώ! Ώ! 219 00:13:20,750 --> 00:13:23,210 -Όοο. Όοο! Τί? Μήπως θυμήθηκες? 220 00:13:23,461 --> 00:13:25,751 Έεε, δεν θυμάμαι. Ήταν κάτι σχετικά με…… το… 221 00:13:25,921 --> 00:13:29,011 oh, oh, oh! Ήταν κάτι σχετικά με…… το… 222 00:13:29,133 --> 00:13:31,223 Το στολίδι του Morro Bay, στην Καλιφόρνια. 223 00:13:33,721 --> 00:13:36,391 Η οικογένεια μου! Θυμήθηκα την οικογένεια μου! 224 00:13:36,432 --> 00:13:38,312 Είναι εκεί έξω κάπου. Πρέπει να τους βρώ. 225 00:13:38,434 --> 00:13:40,944 Παιδιά, πρέπει να με βοηθήσετε. Παιδιά. 226 00:13:41,937 --> 00:13:44,017 Παιδιά, που είστε? 227 00:13:44,106 --> 00:13:45,436 -Dory! - Γειά σας? 228 00:13:45,608 --> 00:13:47,938 -Dory! -Που πήγες? 229 00:13:49,028 --> 00:13:51,278 -Εσύ ήσουν η μοναδική που έφυγε. -Οι γονείς μου.Τους θυμήθηκα. 230 00:13:51,447 --> 00:13:52,857 Τί? Τι θυμήθηκες? 231 00:13:53,032 --> 00:13:55,122 Τους θυμήθηκα. Την μαμά μου, τον μπαμπά μου! 232 00:13:55,284 --> 00:13:59,124 Έχω οικογένεια!. Δεν γνωρίζουν που βρίσκομαι. - Πάμε. Πρέπει να φύγουμε. 233 00:13:59,288 --> 00:14:02,708 - Dory. Όχι. Όχι. Αυτό είναι τρελό.! Που ακριβώς προσπαθείς να πάς? 292 00:14:02,906 --> 00:14:05,452 Στο… στο… στο στολίδι… της Baltic. 293 00:14:05,478 --> 00:14:07,676 - Στο στολίδι του Morro Bay, στην Καλιφόρνια. - Ναι! 294 00:14:07,701 --> 00:14:10,275 Όχι, Dory. Η Καλιφόρνια είναι από την άλλη πλευρά του ωκεανού. 295 00:14:10,300 --> 00:14:12,847 - Τότε καλύτερα να ξεκινήσουμε. - Πώς και έτσι κάθε φορά 296 00:14:12,879 --> 00:14:16,256 που είμαστε στην άκρη του ύφαλου ένας από μας προσπαθεί να φύγει? 297 00:14:16,281 --> 00:14:18,173 Για μία φορά, μπορούμε να απολαύσουμε απλά την θέα. 298 00:14:18,198 --> 00:14:20,815 Πώς μπορείς και μιλάς για την θέα όταν θυμήθηκα για την οικογένεια μου. 299 00:14:20,840 --> 00:14:22,911 Όχι! Όχι! Έχουμε τελειώσει με τα ταξίδια μας στον ωκεανό. 300 00:14:22,936 --> 00:14:25,529 Αυτό το τμήμα της ζωής μας τελείωσε. Ο μόνος λόγος για να ταξιδέψουμε 301 00:14:25,554 --> 00:14:28,069 αρχικά, είναι ώστε να μην πρέπει να ταξιδέψεις ξανά. 302 00:14:28,093 --> 00:14:29,658 Ναί, αλλά θα ήθελα… 303 00:14:30,517 --> 00:14:32,249 - Dory, κοίτα. - Σε παρακαλώ. 304 00:14:33,289 --> 00:14:35,070 Το μόνο που ξέρω. 305 00:14:36,668 --> 00:14:38,649 Είναι ότι μου λείπουν. 306 00:14:40,106 --> 00:14:43,887 Πραγματικά, πραγματικά μου λείπουν. Δεν γνώριζα πως είναι να αισθάνεσαι. 307 00:14:45,562 --> 00:14:47,759 Γνωρίζεις πως είναι η αίσθηση αυτή? 308 00:14:53,454 --> 00:14:56,996 Ναι. Ξέρω την αίσθηση αυτή. 309 00:14:57,594 --> 00:14:59,753 Δεν θέλω να το ξεχάσω αυτό. 310 00:15:00,071 --> 00:15:04,205 Κάπου εκεί έξω είναι η οικογένεια μου. 311 00:15:06,240 --> 00:15:08,076 Σε παρακαλώ, Marlin. 312 00:15:08,101 --> 00:15:11,271 Δεν μπορώ να τους βρώ από μόνη μου. Θα ξεχάσω. 313 00:15:11,303 --> 00:15:13,327 Σε παρακαλώ βοήθησε με να βρώ την οικογένεια μου. 314 00:15:13,352 --> 00:15:14,325 Ναί, Μπαμπά. 315 00:15:14,350 --> 00:15:17,493 Μπορείς να μας πάς στην άλλη πλευρά του ωκεανού. Σωστά? 316 00:15:17,737 --> 00:15:19,333 Όχι. 317 00:15:22,316 --> 00:15:24,511 Αλλά γνωρίζω έναν τύπο. 318 00:15:25,176 --> 00:15:27,468 Γιού Χούου! 319 00:15:27,492 --> 00:15:31,266 Απίθανο! Απίθανο! 320 00:15:31,291 --> 00:15:33,549 Hoo hoo! Νωρίς το πρωί! 321 00:15:48,520 --> 00:15:52,761 Τελείως αρρωστημένο! Τελείως αρρωστημένο! 322 00:15:52,786 --> 00:15:54,343 Το ξέρω. Δεν είναι σπουδαίο? 323 00:15:54,381 --> 00:15:56,814 Όχι! Θα αρρωστήσω τελείως. 324 00:15:56,839 --> 00:16:00,071 Είναι το ρεύμα της Καλιφόρνιας, φιλαράκο. Πήρα μια αποκρουστική δουλειά. 325 00:16:00,098 --> 00:16:02,727 - Η σανίδα πάνω, φιλαράκο. - Όοο! 326 00:16:03,141 --> 00:16:04,545 Έι,φιλαράκο, εάν είναι να ξεράσεις, 327 00:16:04,570 --> 00:16:06,739 απλά κάνε μια χάρη. Κατευθύνσου στο πίσω μέρος του καβουκιού. 328 00:16:06,764 --> 00:16:08,680 Σκύψε έξω και μείνε σε απόσταση. 329 00:16:08,705 --> 00:16:10,844 Το αποκαλούμε αυτό, “Ταίζοντας τα ψάρια!” 330 00:16:10,870 --> 00:16:12,027 . 331 00:16:12,051 --> 00:16:14,435 Και τώρα, ψάχνουμε για τους γονείς μου στην 332 00:16:14,460 --> 00:16:16,133 πόρπη του Ατλαντικού ή στο… 333 00:16:16,158 --> 00:16:18,248 - Στο στολίδι του Morro Bay, Καλιφόρνια. - Ακριβώς. 334 00:16:18,273 --> 00:16:19,926 Πως θα βρείς τους γονείς σου? 335 00:16:19,951 --> 00:16:21,723 Θυμάσαι πως μοιάζουν? 336 00:16:21,748 --> 00:16:23,898 Είμαι λίγο νέα στην μνήμη νομίζω δεν μπορώ να πώ με σιγουριά. 337 00:16:23,923 --> 00:16:26,670 Αλλά κάτι μου λέει πως είναι κατά πολύ μπλέ με… 338 00:16:26,695 --> 00:16:28,699 - ... ίσως κίτρινο. -Αυτό ακούγεται σωστό. 339 00:16:28,724 --> 00:16:31,188 Επίσης, είμαι εντελώς βέβαιη πως θα τους γνωρίσω όταν τους δώ. 340 00:16:31,213 --> 00:16:32,148 Είμαστε οικογένεια. 341 00:16:32,173 --> 00:16:36,519 Παρεπιπτόντως, να διασχίσεις τον ωκεανό είναι ένα πράγμα που θα πρέπει να το κάνεις μόνο μια φορά. 342 00:16:36,544 --> 00:16:40,871 - Μία φορά! - Morro bay, California έρχεται, φιλαράκια. 343 00:16:40,896 --> 00:16:43,147 Woo hoo! Πάμε να βρούμε την οικογενειά μου. 344 00:16:43,172 --> 00:16:44,338 Πάμε! Πάμε! Φύγε, φυγέ, φύγε! 345 00:16:44,363 --> 00:16:46,600 - Απλά ξεκίνα, Μπαμπά! - Μην με σπρώχνεις, Nemo. 346 00:16:46,625 --> 00:16:49,214 - Ούουου! - Άαα! 347 00:16:50,129 --> 00:16:52,515 Ού χού! Χα χα. 348 00:16:52,619 --> 00:16:55,908 Τόσο μακριά, μικρούλα μπλέ. Ελπίζω να βρείς τους γονείς σου. 349 00:16:55,933 --> 00:16:58,642 Και καλή τύχη με το τάισμα των ψαριών. 350 00:16:59,094 --> 00:17:01,475 Πολύ αργά, ήδη έφαγαν. 351 00:17:01,500 --> 00:17:02,964 Oh. 352 00:17:06,407 --> 00:17:08,129 Αυτό το νιώθω οικείο. 353 00:17:08,154 --> 00:17:09,649 Μαμά! Μπαμπά! 354 00:17:09,674 --> 00:17:12,187 Dory. Dory. Dory. Περίμενε. Περίμενε. 355 00:17:12,213 --> 00:17:15,846 - Μαμά! Μπαμπά! - Σταμάτα να φωνάζεις για λίγο. 356 00:17:15,871 --> 00:17:17,462 Ειλικρινά πιστεύεις οι γονείς σου απλά βρίσκονται 357 00:17:17,487 --> 00:17:19,435 να επιπλέουν εδω γύρω περιμένοντας εσένα? 358 00:17:19,460 --> 00:17:21,777 Λοιπόν, εγώ… δεν ξέρω αλλά υπάρχει μόνο ένας τρόπος για να το μάθουμε. 359 00:17:21,802 --> 00:17:23,945 - Μαμά! Μπαμπά! - Φώναξε πιο δυνατά, Dory. 360 00:17:23,970 --> 00:17:26,695 - ΜΑΜΑ! ΜΠΑΜΠΑ! - Shh shh shh. 361 00:17:26,720 --> 00:17:27,949 Huh! Τι ήταν αυτό? 362 00:17:27,974 --> 00:17:31,179 Περίμενε. Το άκουσα αυτό πριν. 363 00:17:31,204 --> 00:17:32,973 Θυμήθηκα κάποιος να λέει Shh shh shh. 364 00:17:32,998 --> 00:17:35,206 Ναι, πολύ καλά. Αυτό ήμουν εγώ, 1 λεπτό πριν. 365 00:17:35,231 --> 00:17:37,231 - Shh shh shh. - Huh! 366 00:17:37,884 --> 00:17:40,937 Σας παρακαλώ, μήπως είδατε την μαμά μου και τον μπαμπά μου? 367 00:17:40,963 --> 00:17:43,382 Τα ονοματά τους είναι Jenny και Charlie. 368 00:17:43,407 --> 00:17:44,865 - Shh shh shh. - Shh shh shh. 369 00:17:45,462 --> 00:17:47,756 Huh! Jenny και Charlie. 370 00:17:47,781 --> 00:17:50,237 - Τι? Jenny και τι? - Αυτά είναι τα ονοματά τους. 371 00:17:50,262 --> 00:17:52,138 Οι γονείς μου είναι η Jenny και ο Charlie! 372 00:17:52,163 --> 00:17:53,265 - Shh shh shh. - Dory, περίμενε! 373 00:17:53,290 --> 00:17:54,828 - Jenny! - Δεν μπορούμε μια στιγμή 374 00:17:54,853 --> 00:17:56,163 - Charlie! - Να βρούμε ένα σχέδιο. 375 00:17:56,188 --> 00:17:58,386 - Jenny! Charlie! - Shh shh shh. 376 00:17:58,411 --> 00:18:00,964 - Είσαι τρελή? - Συγνώμη, είναι λίγο ενθουσιασμένη. 377 00:18:00,989 --> 00:18:04,119 - Jenny! Charlie! - Dory. Dory. Σταμάτα να φωνάζεις για λίγο. 378 00:18:04,144 --> 00:18:06,893 Δεν είναι και τόσο καλή ιδέα να έρθουμε σε νέα γειτονιά 379 00:18:06,918 --> 00:18:09,222 και να εφιστούμε τόσο πολύ την προσοχή σε εσένα. 380 00:18:09,247 --> 00:18:11,636 Δεν καταλαβαίνεις. Θυμήθηκα τα ονόματα των γονιών μου. 381 00:18:11,661 --> 00:18:13,182 - Jenny Charlie! - Dory. Dory. 382 00:18:13,207 --> 00:18:14,892 Αυτά τα καβούρια είναι ντόπιοι. 383 00:18:14,917 --> 00:18:17,406 Και νιώθω πως μας επιβάλλουν την σιωπή για κάποιο λόγο. 384 00:18:17,431 --> 00:18:20,056 - Μπορεί να ξυπνήσεις κάτι επικίνδυνο. - Μιλάς για. 385 00:18:20,081 --> 00:18:22,472 Σαν κάποιο με ένα μεγάλο μάτι, με πλοκάμια και οξύθυμο πράγμα? 386 00:18:22,497 --> 00:18:25,414 Λοιπόν, αυτό είναι πολύ ιδιάζων. Αλλά κάτι σαν και αυτό, ναί. 387 00:18:25,439 --> 00:18:28,214 Απλά σε γενικές γραμμές δεν θα ‘θελες… 388 00:18:29,645 --> 00:18:31,120 - Oh, γειά. - Oh, πώ ρε φίλε. 389 00:18:31,145 --> 00:18:32,171 Θεούλη μου. 390 00:18:32,196 --> 00:18:33,906 Εντάξει. Κάναμε λάθος. 391 00:18:33,931 --> 00:18:36,715 Οπισθοχωρούμε. Άσε μας να ζήσουμε. 392 00:18:36,740 --> 00:18:38,557 Και εμείς θα… Θα σε προσκυνήσουμε. 393 00:18:38,582 --> 00:18:40,289 - Θα χτίσουμε… - Έεε. 394 00:18:40,314 --> 00:18:42,778 Σου αρέσει… Σου αρέσει ένα μνημείο? 395 00:18:42,803 --> 00:18:44,628 - Ahh! - Ahh! 396 00:18:51,301 --> 00:18:52,668 Whoa! 397 00:18:52,693 --> 00:18:54,960 Κολυμπήστε για την ζωή σας! 398 00:19:12,096 --> 00:19:14,226 - Nemo! - Nemo! 399 00:19:15,515 --> 00:19:17,458 - Nemo! - Μπαμπά! 400 00:19:22,947 --> 00:19:24,005 ΌΟΟΟΟΧΧΧΙΙΙΙΙ! 401 00:19:24,030 --> 00:19:27,138 Nemo, κρατήσου από μένα! Και μην το αφήσεις! 402 00:19:34,579 --> 00:19:36,928 Dory! Dory. Dory, επιβράδυνε. 403 00:19:36,953 --> 00:19:39,149 - Δεν μας κυνηγάει πιά. - Είσαι σίγουρος? 404 00:19:39,174 --> 00:19:40,382 AH! 405 00:19:43,314 --> 00:19:45,633 Jenny. Jenny και Charlie. 406 00:19:45,658 --> 00:19:46,762 Jenny και Charlie! 407 00:19:46,787 --> 00:19:48,627 Jen... Μόλις θυμήθηκα τα ονοματά τους. 408 00:19:48,652 --> 00:19:50,727 Πρέπει να συνεχίσουμε, είμαστε τόσο κοντά. Έεε? 409 00:19:50,752 --> 00:19:51,757 Χτύπησες? 410 00:19:51,782 --> 00:19:54,055 Huh! Ώ, Θεούλη μου, Nemo. 411 00:19:54,080 --> 00:19:56,603 - Είσαι καλά? Τι συνέβη? - Όχι τώρα, Dory. Σε παρακαλώ. 412 00:19:56,628 --> 00:19:59,176 - Ώχ, όχι. Ώχ, όχι. Nemo. - Είμαι καλά. Είμαι καλά. 413 00:19:59,201 --> 00:20:02,178 Ώ, όχι. Ώ, Nemo. Λυπάμαι. Εντάξει, συγνώμη. 414 00:20:02,203 --> 00:20:03,999 Huh! Ώ, Θεούλη μου. 415 00:20:04,024 --> 00:20:06,356 - Nemo, είσαι καλά? - Είπα, όχι τώρα. 416 00:20:06,381 --> 00:20:08,158 - Έκανες πολλά. - Έκανα? 417 00:20:08,183 --> 00:20:10,992 Ώ, όχι. Αλλά μπορώ…να το διορθώσω. 418 00:20:11,017 --> 00:20:12,640 Μπορώ. Παω να φέρω βοήθεια. 419 00:20:12,665 --> 00:20:15,647 Γνωρίζεις τι μπορείς να κάνεις, Dory? Μπορείς να περιμένεις εκεί πέρα. 420 00:20:15,672 --> 00:20:20,146 Πήγαινε στάσου εκεί και ξέχασέ το. Αυτό είναι το καλύτερο που μπορείς να κάνεις. 421 00:20:21,423 --> 00:20:22,809 Έχεις δίκιο. 422 00:20:23,118 --> 00:20:25,255 Δεν ξέρω γιατί σκέφτηκα πως θα μπορούσα να το κάνω αυτό. 423 00:20:25,280 --> 00:20:28,402 Να βρώ την οικογένεια μου, δεν μπορώ να το κάνω. Λυπάμαι. 424 00:20:28,427 --> 00:20:29,849 - Θα το φτιάξω. - Είμαι καλά. 425 00:20:29,889 --> 00:20:31,115 Λοιπόν. Πάω να φέρω βοήθεια, εντάξει? 426 00:20:31,140 --> 00:20:33,708 Εντάξει? Μπορώ να το κάνω αυτό. Θα είμαι… 427 00:20:34,047 --> 00:20:36,174 Θα έιμαι μια χαρά, Nemo. 428 00:20:38,361 --> 00:20:41,022 Γειά σας? Κάποιος, γειά σας. 429 00:20:41,047 --> 00:20:42,976 Κάποιος? Γειά σας. 430 00:20:43,001 --> 00:20:45,446 - Κάποιος? - Γειά σας. 431 00:20:46,428 --> 00:20:49,316 - Γειά σας? - Είμαι η Sigourney Weaver. 432 00:20:49,341 --> 00:20:52,240 Oh. Γειά σου, Sigourney. Χρειάζομαι την βοήθεια σου. 433 00:20:52,265 --> 00:20:56,030 - Δεν θα ήθελες να έρθεις μαζί μας. - Oh, ωραία,ωραία,ωραία. 434 00:20:56,055 --> 00:20:59,691 Καθώς εξερευνούμε τα θαύματα του Ειρηνικού ωκεανού 435 00:20:59,731 --> 00:21:02,707 και την καταπληκτική ζωή που διατηρεί. 436 00:21:03,246 --> 00:21:06,678 Sigourney? Sigourney Weaver, που είσαι? 437 00:21:06,703 --> 00:21:08,897 - Dory, εδώ είσαι! - Παιδιά, βρήκα βοήθεια. 438 00:21:08,922 --> 00:21:10,764 Η Sigourney Weaver θα μας πεί που βρισκόμαστε. 439 00:21:10,789 --> 00:21:11,834 - Πρόσεξε! - Ah! 440 00:21:11,859 --> 00:21:14,633 - Aw. Κοίτα. - Κανένας σεβασμός για την ζωή του ωκεανού. 441 00:21:14,658 --> 00:21:16,058 - Marlin! Nemo! - Dory! 442 00:21:16,083 --> 00:21:18,107 Όχι,όχι,όχι. Όχι πάλι! Όχι πάλι! 443 00:21:18,132 --> 00:21:20,596 Ας την πάμε μέσα και να δούμε πως είναι. 444 00:21:21,959 --> 00:21:24,526 - Dory! Dory! - Μην ανησυχείς, Dory! 445 00:21:24,551 --> 00:21:27,206 Ψυχραιμία! Θα έρθουμε να σε βρούμε! 446 00:21:27,231 --> 00:21:30,115 Και καλως ήλθατε στο Ινστιτούτο Θαλάσσιας Ζωής, 447 00:21:30,140 --> 00:21:35,295 που πιστεύουμε στην διάσωση, αποκατάσταση και απελευθέρωση. 448 00:21:36,396 --> 00:21:38,794 Marlin? Nemo? 449 00:21:43,580 --> 00:21:46,151 Γειά σας? Γειά σας? Μπορείτε να με βοηθήσετε? 450 00:21:46,176 --> 00:21:48,287 Εγώ? Να σε βοηθήσω? Εεε..τσού! 451 00:21:48,312 --> 00:21:49,428 Ehhh. 452 00:21:49,453 --> 00:21:50,877 AHH! 453 00:21:52,164 --> 00:21:53,786 Ah! Huh! 454 00:21:54,024 --> 00:21:55,117 Huh! 455 00:21:56,336 --> 00:21:57,853 Huh? Τι συμβαίνει? 456 00:21:57,877 --> 00:21:59,792 - Βοήθεια. - Δείχνει σαν να τελειώσαμε εδώ. 457 00:21:59,817 --> 00:22:00,833 Φίλε, κόφτο. 458 00:22:00,858 --> 00:22:02,102 Είσαι επιστήμονας. Μιλήσαμε γι’ αυτό. 459 00:22:02,127 --> 00:22:04,229 Ώ, έλα τώρα. Είναι αστείο. 460 00:22:10,917 --> 00:22:12,565 Εντάξει. Εντάξει. 461 00:22:24,338 --> 00:22:26,438 Απλά κρατήσου καλά. 462 00:22:26,463 --> 00:22:27,569 Ah! 463 00:22:27,594 --> 00:22:29,840 Όλα μια χαρά. Όλα μια χαρά. 464 00:22:30,451 --> 00:22:31,897 - Έι, εσύ. - Oh. 465 00:22:31,922 --> 00:22:34,145 - Spinner. - Έεε! Ευχαριστώ Θεέ μου. 466 00:22:34,170 --> 00:22:36,672 - Γειά, είμαι η Dory. Είμαι… - Το ονομά είναι Hank. 467 00:22:36,697 --> 00:22:38,447 - Πόσο άρρωστη είσαι? - Άρρωστη? Είμαι άρρωστη? 468 00:22:38,472 --> 00:22:39,742 Για ποιόν άλλο λόγο να ήσουν σε καραντίνα. 469 00:22:39,767 --> 00:22:41,471 Ώ, όχι. Πόσο καιρό έχω? 470 00:22:41,496 --> 00:22:43,368 - Πρέπει να βρώ την οικογένεια μου. - Τώρα αμέσως. Μην γίνεσαι υστερική. 471 00:22:43,392 --> 00:22:44,876 Oh oh. Δεν είναι καλό. 472 00:22:44,902 --> 00:22:46,466 Τι? Τι είναι? Τι συνέβη? 473 00:22:46,491 --> 00:22:49,600 - Έεε! Τι είναι αυτό? - Αυτό εκεί, είναι κακά νέα. 474 00:22:49,625 --> 00:22:53,289 Είναι ετικέτα μεταφοράς για ψάρια που απορρίφθηκαν από το Ινστιτούτο. 475 00:22:53,314 --> 00:22:55,070 και μεταφέρονται σε μόνιμες κατοικίες. 476 00:22:55,095 --> 00:22:58,332 Σε ενυδρείο στο Cleveland. 477 00:22:58,357 --> 00:23:00,621 Τα ψάρια εδώ μέσα, πηγαίνουν πίσω στο Ωκεανό. 478 00:23:00,646 --> 00:23:03,555 - Τα ψάρια του Cleveland, μένουν για πάντα εκεί. - Huh! 479 00:23:03,580 --> 00:23:05,736 Cleveland, όχι! Δεν γίνετε να πάω στο Cleveland. 480 00:23:05,761 --> 00:23:08,844 Πρέπει να φτάσω στο στολίδι του Morro bay, στην California, και να βρώ την οικογένεια μου. 481 00:23:08,869 --> 00:23:11,064 Αυτό είναι το μέρος, το Ιντιτούτο Θαλάσσιας Ζωής. 482 00:23:11,089 --> 00:23:13,150 Το στολίδι του Morro bay, στην California. 483 00:23:13,175 --> 00:23:15,422 - Είσαι εδώ. - Εννοείς είμαι από εδώ? 484 00:23:15,447 --> 00:23:17,799 Οι γονείς μου είναι εδώ. Πρέπει να τους βρώ. 485 00:23:17,826 --> 00:23:20,706 - Ώστε από ποιό έκθεμα είσαι? - Στάσου. Είμαι από έκθεση? 486 00:23:20,730 --> 00:23:22,696 Ποιά? Πρέπει να φτάσω εκεί. 487 00:23:23,110 --> 00:23:26,372 Αυτό είναι δύσκολο, παιδί μου. Εκτός. 488 00:23:26,397 --> 00:23:28,795 Όχι. Πότε δεν δούλεψε. Είναι πολύ τρελό. 489 00:23:28,820 --> 00:23:30,856 Τι εννοείς? Μόνο πές μου. Είμαι καλά με τα τρελά. 490 00:23:30,880 --> 00:23:32,340 Ξέρεις μπορώ να το δώ. 491 00:23:32,366 --> 00:23:35,522 Λοιπόν, υπάρχει ένα πράγμα που μπορώ να σκεφτώ να σε βοηθήσω να βρείς την οικογενειά σου. 492 00:23:35,547 --> 00:23:38,404 - Εάν απλώς πάρω … - Ναι! Υπέροχη ιδέα. 493 00:23:38,429 --> 00:23:40,596 Θα με πάς να τους βρώ. Πώς και δεν το σκέφτηκα αυτό? 494 00:23:40,621 --> 00:23:43,528 Uh. Όχι,όχι,όχι. Εάν πάρω απλά την ετικέτα σου. 495 00:23:43,553 --> 00:23:45,981 Μπορώ να πάρω την θέση σου στο φορτηγό μεταφοράς. 496 00:23:46,006 --> 00:23:48,378 Έπειτα μπορείς να επιστρέψεις πίσω για να βρείς την οικογένεια σου. 497 00:23:48,403 --> 00:23:50,559 Το μόνο που έχεις να κάνεις είναι να μου δώσεις την ετικέτα σου. 498 00:23:50,584 --> 00:23:53,247 Ποιά ετικέτα? Άαα! Υπάρχει μια ετικέτα στο πτερύγιο μου. 499 00:23:53,272 --> 00:23:55,389 Έεε? Πως μπορείς να ξεχάσεις πως έχεις ετικέτα στο πτερύγιο σου? 500 00:23:55,414 --> 00:23:57,733 Ώ, όχι. Συγνώμη. Εγώ… 501 00:23:58,758 --> 00:24:01,266 Πάσχω από βραχυπρόθεσμη απώλεια μνήμης. 502 00:24:01,291 --> 00:24:03,349 Δεν θυμάσαι για ποιό πράγμα μιλάμε? 503 00:24:03,374 --> 00:24:06,110 Μμ-μμμ, δεν έχω ιδέα. Γιατί πράγμα μιλάμε? 504 00:24:06,135 --> 00:24:07,346 Έεε. 505 00:24:07,371 --> 00:24:08,738 Ήσουν έτοιμη να μου δώσεις την ετικέτα. 506 00:24:08,763 --> 00:24:10,844 Λοιπόν, κατά κάποιο τρόπο μου αρέσει η ετικέτα. Γιατί….γιατί την θέλεις? 507 00:24:10,869 --> 00:24:12,523 ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΠΑΩ…! 508 00:24:14,028 --> 00:24:16,184 - Ώστε να μπορώ να πάω στο Cleveland. - Cleveland. 509 00:24:16,209 --> 00:24:17,811 Ακούω πολύ καλά πράγματα για το Cleveland. Γιατί θέλεις να πάς εκεί. 510 00:24:17,836 --> 00:24:20,121 Επειδή εάν μείνω εδώ θα με απελευθερώσουν πίσω στον Ωκεανό. 511 00:24:20,146 --> 00:24:23,031 Και έχω τελείως δυσάρεστες αναμνήσεις από αυτό το μέρος! 512 00:24:23,187 --> 00:24:26,104 Απλώς θέλω να ζήσω σε ένα γυάλινο κουτί μόνος. 513 00:24:26,129 --> 00:24:28,116 Είναι το μόνο που θέλω. 514 00:24:28,141 --> 00:24:29,457 ΔΩΣΕ ΜΟΥ ΤΗΝ ΕΤΙΚΕΤΑ! 515 00:24:29,482 --> 00:24:31,530 Έι, δικέ μου. Μην ακουμπάς την ετικέτα μου. 516 00:24:33,726 --> 00:24:35,088 Κοίτα 517 00:24:40,641 --> 00:24:41,820 Δεν δουλεύω εδώ. 518 00:24:41,845 --> 00:24:43,750 Δεν είναι σαν να έχω έναν χάρτη από αυτό το μέρος. 519 00:24:43,775 --> 00:24:45,080 Huh! Χάρτης. Ωραία ιδέα. 520 00:24:45,105 --> 00:24:46,329 Θα με πάς στον χάρτη. 521 00:24:46,354 --> 00:24:49,102 Κατάλαβα που βρίσκονται οι γονείς μου. Πώ ρε φίλε. 522 00:24:49,304 --> 00:24:50,563 Εντάξει. 523 00:24:50,890 --> 00:24:53,158 Εάν σε πάω στην οικογένεια σου θα μου δώσεις… 524 00:24:53,183 --> 00:24:54,836 Δεν έχω πολλά. Um. 525 00:24:54,861 --> 00:24:57,392 Εγώ…. Τι λές έαν σου δώσω αυτήν την ετικέτα. 526 00:24:57,689 --> 00:24:59,364 Ωραία ιδέα. 527 00:25:05,635 --> 00:25:07,606 Είσαι εντελώς σίγουρος ότι αυτό είπα? 528 00:25:07,631 --> 00:25:10,282 “Πήγαινε εκεί πέρα και ξέχασε το. Να τί θα είναι το καλύτερο που μπορείς να κάνεις.” 529 00:25:10,307 --> 00:25:11,427 -Ναί, μπαμπά. - Το είπα αυτό? 530 00:25:11,452 --> 00:25:12,482 Το είπες. 531 00:25:12,507 --> 00:25:14,519 Η Dory κολύμπησε στην επιφάνεια, και τότε την έπιασε κάποιος… 532 00:25:14,544 --> 00:25:16,149 Εντάξει, δεν θέλω να ακούσω όλη την ιστορία. 533 00:25:16,174 --> 00:25:17,929 Απλώς ρώτησα για το ένα μέρος. 534 00:25:17,954 --> 00:25:21,168 Επειδή, κοίτα, εάν το είπα. Δεν είμαι θετικός ότι έκανα. 535 00:25:21,193 --> 00:25:24,903 Στην πραγματικότητα είναι κομπλιμέντο. Επειδή της ζήτησα να περιμένει. 536 00:25:24,928 --> 00:25:26,708 Και είπα, “Είναι ότι καλύτερο μπορείς να κάνεις.” 537 00:25:26,733 --> 00:25:28,615 Έτσι εγώ… Εγώ… 538 00:25:28,640 --> 00:25:30,810 Ώ, είναι λάθος μου! Είναι όλα δικό μου το λάθος! 539 00:25:30,842 --> 00:25:34,089 Την απήγαγαν και την πήγαν… στο οποιοδήποτε μέρος αυτό είναι. 540 00:25:34,114 --> 00:25:35,604 Τι και αν είναι εστιατόριο? 541 00:25:35,629 --> 00:25:37,987 Oy! Εσείς οι 2. Κλείστε το. 542 00:25:38,012 --> 00:25:42,053 Ναι, προσπαθούμε να κοιμηθούμε. Και εσείς διεκόψατε το αγαπημένο μου όνειρο. 543 00:25:42,078 --> 00:25:43,981 Είναι αυτό που κάθεσαι σε αυτόν το βράχο? 544 00:25:44,044 --> 00:25:46,339 - Ναι. - Ώ, αυτό είναι καλό. 545 00:25:46,364 --> 00:25:48,057 - Ώ. Ναι. - Είναι ένα από τα αγαπημένα μου. 546 00:25:48,082 --> 00:25:50,157 - Ά, μας συγχωρείτε. Γειά σας. - Γιέ μου. Γιέ μου. Γιέ μου. 547 00:25:50,182 --> 00:25:51,690 - Προσπαθούμε… - Αυτά είναι Θαλάσσιοι Λέοντες . 548 00:25:51,730 --> 00:25:55,541 Είναι φυσικά αρπακτικά. Μπορουν να ορμήξουν ανά πάσα στιγμή. 549 00:25:56,811 --> 00:26:00,084 - Δεν δείχνουν και πολύ αρπακτικά. - Αυτό είναι που θέλουν να νομίζεις. 550 00:26:00,109 --> 00:26:03,007 Απλώς έλα πίσω μου και άσε να μιλήσω εγώ. 551 00:26:03,032 --> 00:26:04,080 Με συγχωρείτε. 552 00:26:04,105 --> 00:26:06,448 Ανησυχούμε για τη φίλη μας. Αυτό είναι εστιατόριο? 553 00:26:06,473 --> 00:26:09,834 Ά χά, κολλητέ. Δεν είναι εστιατόριο. 554 00:26:09,859 --> 00:26:12,058 -Η φίλη σου είναι εντάξει. - Είναι? 555 00:26:12,083 --> 00:26:15,490 Είναι νοσοκομείο ψαριών. Η Sigourney Weaver λέει, 556 00:26:15,515 --> 00:26:18,009 θα διασωθεί, θα επανενταχθεί και θα απελευθερωθεί. 557 00:26:18,034 --> 00:26:20,248 Θα είναι μέσα και έξω στο πί και φί. Θα το μάθουμε. 558 00:26:20,273 --> 00:26:21,946 -Ρινικό παράσιτο. -Αναιμία. 559 00:26:21,971 --> 00:26:24,179 Όλα τακτοποιήθηκαν και μπαίνουν στον δρόμο μας. 560 00:26:24,204 --> 00:26:26,456 Ώ. Δόξα το Θεό. 561 00:26:26,481 --> 00:26:29,670 Βεβαίως. Αυτό είναι εντάξει. Μην ανησυχείς… 562 00:26:29,980 --> 00:26:31,141 - Oy! Gerald. - Gerald! Ξεκίνα! 563 00:26:31,175 --> 00:26:32,238 - Αϊ χάσου! - Ξεκίνα, Gerald! 564 00:26:32,263 --> 00:26:33,783 - Όχι το ξέρεις αυτό! Φύγε! - Δεν είσαι λάτρης αυτού. 565 00:26:33,808 --> 00:26:36,315 - Φύγε! - Φύγε! 566 00:26:36,340 --> 00:26:38,742 Δεν σε νοιάζει για τίποτα. 567 00:26:38,767 --> 00:26:43,875 Αυτό το μέρος είναι Το Ινστιτούτο Θαλάσσιας Ζωής. Το στολίδι του Morro Bay, California. 568 00:26:43,900 --> 00:26:45,771 Έ! Είχε δίκιο. 569 00:26:45,796 --> 00:26:48,265 Δείχνει σαν η Dory να μπορεί να κάνει κάτι εκτός από το να ξεχνά. 570 00:26:48,290 --> 00:26:50,075 Σε ευχαριστώ, Nemo. Σε ευχαριστώ γι’ αυτό. 571 00:26:50,100 --> 00:26:51,524 Λοιπόν πως θα μπούμε μέσα? 572 00:26:51,549 --> 00:26:53,612 Στάσου. Θέλεις να μπώ μέσα, εγώ παιδί μου? 573 00:26:53,637 --> 00:26:56,406 Απεγνωσμένα. Η φίλη μας είναι εκεί μέσα,χαμένη,μόνη. 574 00:26:56,431 --> 00:26:58,898 Είναι τρομαγμένη. Δεν θα έχει ιδέα το τι να κάνει. 575 00:26:58,923 --> 00:27:00,596 Ώ. 576 00:27:00,624 --> 00:27:03,351 - Ξέρουμε έναν τρόπο. - Ξέρετε? 577 00:27:06,227 --> 00:27:07,313 Τι κάνουν? 578 00:27:07,338 --> 00:27:09,726 Δεν ξέρω. Ακούγεται άσχημο. 579 00:27:10,245 --> 00:27:12,029 - Φθάσαμε εκεί ακόμα? - Shh, συγκρατήσου. 580 00:27:12,054 --> 00:27:14,188 Hank, είμαι πολύ χαρούμενη που σε βρήκα 581 00:27:14,213 --> 00:27:16,291 Το νιώθω σαν πεπρωμένο. 582 00:27:16,316 --> 00:27:19,136 Για το ότι θα πρέπει να είναι η εκατομμυριοστή φορά. Δεν είναι πεπρωμένο. 583 00:27:19,161 --> 00:27:20,758 Oh oh. Είπα πεπρωμένο πρίν? 584 00:27:20,783 --> 00:27:22,343 Λύπαμαι. Είμαι τόσο νευρική 585 00:27:22,368 --> 00:27:23,675 επειδή θα συναντήσω τους γονείς μου. 586 00:27:23,700 --> 00:27:25,723 Δεν τους έχω δεί… Ούτε καν ξέρω πόσο καιρό. 587 00:27:25,748 --> 00:27:27,158 Επειδή, επειδή βλέπεις πάσχω από 588 00:27:27,183 --> 00:27:28,298 - Βραχυπρόθεσμη απώλεια μνήμης. - Βραχυπρόθεσμη απώλεια μνήμης. 589 00:27:28,323 --> 00:27:30,099 Κοίτα. Όχι άλλη κουβέντα,εντάξει? Δεν μου αρέσει να μιλάω. 590 00:27:30,124 --> 00:27:31,569 Δεν μου αρέσει να κουβεντιάζω, ερωτήσεις και… 591 00:27:31,594 --> 00:27:32,667 “Πως είσαι?”, “Ώ, είμαι μια χαρά.” 592 00:27:32,692 --> 00:27:34,022 “Πως είσαι?”, “Ώ, είμαι μια χαρά και εγώ.” 593 00:27:34,047 --> 00:27:35,801 Σύντομες ειδήσεις. Κανείς δεν είναι καλά. 594 00:27:35,826 --> 00:27:37,920 Ώ, είμαι μια χαρά. Πώς είσαι? 595 00:27:38,630 --> 00:27:39,916 Hank, κοίτα. Υπάρχει χάρτης. 596 00:27:39,942 --> 00:27:41,682 Shhh. Το σχέδιο είναι να το διαβάσεις αυτό. 597 00:27:41,707 --> 00:27:43,291 Και να καταλάβεις που ζούν οι γονείς σου. 598 00:27:43,316 --> 00:27:44,534 Και είμαι σε φορτηγό για το Cleveland. 599 00:27:44,559 --> 00:27:45,847 - Το ‘πιασες? - Το ‘πιασα. 600 00:27:45,872 --> 00:27:48,255 - Ποιό ήταν το πρώτο μέρος? - Ώ. 601 00:27:48,280 --> 00:27:50,495 Τί? Το χταπόδι απέδρασε πάλι. 602 00:27:50,520 --> 00:27:52,897 Ούαου. Κοίταξε στις εκθέσεις. 603 00:27:52,921 --> 00:27:54,913 Πως μπορείς να κάνεις αυτό το πάρκο σε μια μέρα, σοβαρά. 604 00:27:54,938 --> 00:27:56,614 - Διάλεξε! - Εντάξει. 605 00:27:57,389 --> 00:27:59,020 Λοιπόν, πές σε όλους να έχουν το νού τους. 606 00:27:59,060 --> 00:28:03,331 Εννοώ, υποτίθεται θα απελευθερώσουμε το χταπόδι πίσω στον ωκεανό. 607 00:28:04,555 --> 00:28:06,258 Λοιπόν. Φυσικά και δεν το έχω δεί. 608 00:28:06,283 --> 00:28:07,958 Εάν έψαχνα… 609 00:28:08,675 --> 00:28:10,578 Έι. Εδώ είσαι. 610 00:28:10,603 --> 00:28:12,481 - Βιάσου. - Εντάξει. Εντάξει. Εντάξει. 611 00:28:12,506 --> 00:28:14,074 Ξεκινάει με 'K'. 612 00:28:14,099 --> 00:28:17,416 [ΑΝΟΙΧΤΟΣ ΩΚΕΑΝΟΣ] - Περιιιιοχηηή Παααιιιδιών. Περιοχή παιδιών. 613 00:28:17,440 --> 00:28:19,612 Όχι. Όχι, παιδιά. Τα παιδιά αρπάζουν πράγματα. 614 00:28:19,637 --> 00:28:21,477 Και δεν χάνω άλλο πλοκάμι για σένα. 615 00:28:21,502 --> 00:28:22,657 Έχασες πλοκάμι? 616 00:28:22,682 --> 00:28:25,472 Λοιπόν, τότε δεν είσαι οχταπόδι, είσαι εφταπόδι. 617 00:28:25,497 --> 00:28:26,942 Μπορεί να μην θυμάμαι αλλά μπορώ να μετρήσω. 618 00:28:26,967 --> 00:28:28,899 - Βιάσου! - Εντάξει. 619 00:28:28,924 --> 00:28:30,974 Ταξίδι στο βυθό. 620 00:28:30,999 --> 00:28:33,308 Έι κοιτάξτε, κέλυφος. Άαα! 621 00:28:34,515 --> 00:28:36,780 Έι κοιτάξτε, κέλυφος. 622 00:28:37,471 --> 00:28:40,506 - Μπαμπά, εδώ ένα κέλυφος για σένα. - Ώ, αυτό είναι θαυμάσιο, Dory. 623 00:28:40,531 --> 00:28:42,555 - Βρήκες άλλο. - Βρήκα? 624 00:28:42,580 --> 00:28:46,323 Ώ ναί, βρήκες. Γίνεσαι καλή σ’ αυτό, Dory. 625 00:28:48,623 --> 00:28:50,928 Έι, κοιτάξτε κέλυφος. 626 00:28:51,581 --> 00:28:54,413 - Έι, ζώ εδώ. - Ναι. Ναι πράγματι. 627 00:28:54,438 --> 00:28:55,997 Μ’ αρέσουν τα κέλυφοι. 628 00:28:56,022 --> 00:28:58,843 Άχαχα. Σωστά, αγαπημένη μου. 629 00:28:59,597 --> 00:29:02,535 Πιστεύεις πώς μπορείς να μου βρείς αλλό κέλυφος? 630 00:29:02,560 --> 00:29:05,055 Τα μώβ είναι τα αγαπημένα μου. 631 00:29:06,176 --> 00:29:08,254 Εντάξει, Μαμά. 632 00:29:08,468 --> 00:29:10,682 Ώ, Μαμά. 633 00:29:10,707 --> 00:29:12,194 Μώβ κέλυφος. Μώβ κέλυφος. 634 00:29:12,219 --> 00:29:14,608 - Hank, το σπίτι μου είχε μώβ κέλυφος. - Έ, και? 635 00:29:14,633 --> 00:29:16,507 Τα μισά από τα εκθέματα εδώ έχουν μώβ κέλυφος σε αυτά. 636 00:29:16,532 --> 00:29:17,788 Όχι, όχι, όχι. Δεν κατάλαβες. 637 00:29:17,813 --> 00:29:20,116 Την θυμάμαι τώρα. Τα μώβ κέλυφοι ήταν τα αγαπημένα της. 638 00:29:20,141 --> 00:29:22,321 Και είχε αυτό το γλυκούλη χαχανητό και ο πατέρας μου ήταν πραγματικά αστείος. 639 00:29:22,345 --> 00:29:24,797 Και τώρα οι παλαβές σου αναμνήσεις θα μας κάνουν να μας πιάσουν. 640 00:29:28,786 --> 00:29:30,044 Ακόμα πιστεύεις αυτό είναι πεπρωμένο? 641 00:29:30,069 --> 00:29:32,389 - Hank, είναι ανάγκη να βρούμε τους δικούς μου. - Ήσυχα. 642 00:29:40,607 --> 00:29:42,268 Βάση, εδώ η Carol. 643 00:29:42,299 --> 00:29:45,016 Νομίζω θα πρέπει να βρώ το χαμένο χταπόδι. 644 00:29:46,123 --> 00:29:47,433 - Βλέπεις τι έκανες? - Συγνώμη. 645 00:29:47,459 --> 00:29:49,489 Δεν θα μπορούσε να είναι χειρότερα. 646 00:29:50,062 --> 00:29:53,517 ΠΕ-ΠΡΩ-ΜΕ-ΝΟ. Ά, Πεπρωμένο? 647 00:29:53,542 --> 00:29:54,577 - Έλα. - Hank. 648 00:29:54,602 --> 00:29:56,059 - Μην μιλάς, μόνο κρύψου. - Έχω μια αίσθηση. 649 00:29:56,084 --> 00:29:57,747 -Νομίζω θα π΄ρεπει να μπούμε στον κάδο. - Όχι, σταμάτα. 650 00:29:57,772 --> 00:29:59,577 Σοβαρά, λέει “Πεπρωμένο”. Και είναι. 651 00:29:59,601 --> 00:30:01,198 - Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. - Πρέπει να μπούμε στον κάδο. 652 00:30:01,223 --> 00:30:02,585 Δεν έρχομαι μαζί σου σε αυτόν τον κάδο. 653 00:30:02,610 --> 00:30:05,217 - Πάω μέσα σ’ αυτόν τον κάδο - Μην. Μην μπαίνεις σε αυτόν τον κάδο! 654 00:30:05,242 --> 00:30:06,480 Αντίο. 655 00:30:08,022 --> 00:30:10,926 Έι, παιδιά. Ψάχνω για την οικογένεια μου. 656 00:30:11,132 --> 00:30:13,649 Ώ, ωραία ιδέα. Κάνε τον πεθαμένο. 657 00:30:19,655 --> 00:30:21,351 Συγνώμη. Πρέπει να βλεφαρίσω. 658 00:30:21,376 --> 00:30:24,711 Πως κρατάς τα μάτια σου ανοιχτά τόσο πολύ? 659 00:30:34,426 --> 00:30:35,908 Έι, παιδιά. 660 00:30:36,667 --> 00:30:39,108 Μιά στιγμή. Ά! 661 00:30:43,154 --> 00:30:44,167 Ά! 662 00:30:44,192 --> 00:30:47,512 Ο επόμενος καλεσμένος μας είναι, ήταν εδώ πολύ καιρό. 663 00:30:47,537 --> 00:30:51,317 Αυτή είναι μία Φαλαινοκαρχαρίας. Το όνομα της Destiny. 664 00:30:51,342 --> 00:30:52,668 Destiny, αλήθεια? 665 00:30:52,693 --> 00:30:55,470 Θα παρατηρήσετε, αυτή έχει πολύ μυωπία. 666 00:30:55,495 --> 00:30:57,954 Και έχει πρόβλημα να πλοηγείται στο περιβάλλον της. 667 00:30:57,979 --> 00:31:00,605 Ώ. Και εδώ έρχεται τώρα. 668 00:31:00,630 --> 00:31:04,761 Ooo. Destiny. Έεε! Είσαι ψάρι? 669 00:31:06,002 --> 00:31:07,205 Περίμενε. Τι? 670 00:31:07,230 --> 00:31:09,513 Γειά. Γειά εκεί. Μπορείς να με βοηθήσεις? 671 00:31:09,538 --> 00:31:11,369 Όπα! 672 00:31:11,826 --> 00:31:14,105 Εντάξει, θα έρθω μαζί σου. 673 00:31:14,130 --> 00:31:16,429 - Με συγχωρείτε, γειά. - Ποιός είναι? 674 00:31:16,454 --> 00:31:17,828 Μιλάει αυτή η μπλέ πιτσιλιά? 675 00:31:17,853 --> 00:31:19,470 Μπορείς να με βοηθήσεις? Έχασα την οικογένεια μου. 676 00:31:19,495 --> 00:31:21,538 - Έχασες την οικογένεια σου? - Ναι, είναι μακρά ιστορία. 677 00:31:21,563 --> 00:31:23,350 Και η αλήθεια να λέγεται, δεν την θυμάμαι την περισσότερη από αυτή. 678 00:31:23,375 --> 00:31:25,078 Ά, αυτό είναι πολύ λυπηρό. Καημενούλα. 679 00:31:25,103 --> 00:31:26,432 ΩΧ! 680 00:31:28,758 --> 00:31:31,965 Συγνώμη, όχι καλός κολυμβητής. Δεν μπορώ να δώ καλά. 681 00:31:31,990 --> 00:31:33,565 Ά. Νομίζω κολυμπάς όμορφα. 682 00:31:33,590 --> 00:31:35,928 Στην πραγματικότητα, δεν έχω ξαναδεί ψάρι να κολυμπά έτσι ξανά. 683 00:31:35,953 --> 00:31:37,393 Σε ευχαριστώωωωω. 684 00:31:37,418 --> 00:31:40,124 Πααααρααακαααλώωωω. 685 00:31:40,149 --> 00:31:41,517 Περίμενε. Πές το ξανά αυτό. 686 00:31:41,542 --> 00:31:44,758 Έ. Πααααρααακαααλώωωω. 687 00:31:44,782 --> 00:31:46,193 - Dory? - Ναι. 688 00:31:46,218 --> 00:31:47,333 - Dory. - Ναι. 689 00:31:47,358 --> 00:31:48,487 - Dory? - Ναι. 690 00:31:48,512 --> 00:31:50,168 - Ά, Dory. - Ναι. 691 00:31:50,193 --> 00:31:52,130 - Εσύ και εγώ είμαστε φίλοι! - Όχι. 692 00:31:52,186 --> 00:31:54,779 - Dory, είμαι εγώ, η Destiny. - Με ξέρεις? 693 00:31:54,804 --> 00:31:57,500 Φυσικά. Μιλούσαμε απο τους αγωγούς όταν είμασταν μικρές. 694 00:31:57,525 --> 00:31:59,875 - Είμασταν φίλοι-αγωγών! - Είμασταν? 695 00:31:59,900 --> 00:32:01,456 Ώ, είσαι πού όμορφη. 696 00:32:01,481 --> 00:32:02,992 - Ώστε ξέρεις από που είμαι? - Ναι. 697 00:32:03,017 --> 00:32:05,188 Εσύ, είσαι από την έκθεση ανοιχτού ωκεανού. 698 00:32:05,220 --> 00:32:06,921 - Ώ! - Είμαι από την έκθεση ανοιχτού ωκεανού? 699 00:32:06,946 --> 00:32:08,366 Τότε να που βρίσκονται οι γονείς μου. 700 00:32:08,391 --> 00:32:10,134 Πρέπει να φύγουμε. Μπορείς να με πάς εκεί? 701 00:32:10,159 --> 00:32:12,662 Έ. Κάπως επίπονο για φάλαινα να ταξιδέψει εδώ πέρα. 702 00:32:12,687 --> 00:32:14,901 Μπορείτε σας παρακαλώ να μιλάτε χαμηλά εκεί πέρα. 703 00:32:14,926 --> 00:32:16,990 - Το κεφάλι μου πονά. - Ποιός είναι αυτός? 704 00:32:17,015 --> 00:32:18,150 - Αυτός είναι ο γειτονάς μου, Bailey. - Ά-χα. 705 00:32:18,175 --> 00:32:19,551 Τον έφεραν μέσα με τραύμα στο κεφάλι. 706 00:32:19,576 --> 00:32:20,840 Το ξέρω πως μιλάς για μένα, Destiny. 707 00:32:20,865 --> 00:32:22,498 Αυτός πιστεύει πως δεν μπορεί να χρησιμοποιησει τον ηχοεντοπισμό 708 00:32:22,523 --> 00:32:24,141 - αλλά κρυφάκουσα τους γιατρούς να μιλάνε. - Είμαι ακριβώς εδώ. 709 00:32:24,166 --> 00:32:25,676 Δεν υπάρχει κάτι στραβό μ’ αυτόν. 710 00:32:25,701 --> 00:32:27,229 Μπορώ να ακούσω την κάθε λέξη που λέτε για μένα. 711 00:32:27,254 --> 00:32:28,638 Τι είναι ο ηχοεντοπισμός? 712 00:32:28,671 --> 00:32:31,389 Λοιπόν, του Bailey το κεφάλι θεωρείτε πως στέλνει μια κραυγή και η ηχώ 713 00:32:31,414 --> 00:32:33,676 τον βοηθάει να βρεί αντικείμενα μακριά. 714 00:32:33,701 --> 00:32:37,425 Ώ αλλά προφανώς, ακόμη γιατρεύετε. 715 00:32:37,450 --> 00:32:38,923 Τώρα ξέρω πως μιλάτε για μένα. 716 00:32:38,948 --> 00:32:40,845 - Αλήθεια μπορώ να…..ηχοεντοπίσω. - Ώ. 717 00:32:40,870 --> 00:32:42,425 Δεν μπορώ να ξανακάνω αυτήν την κουβέντα ξανά. Απλά δεν μπορώ. 718 00:32:42,450 --> 00:32:44,615 Χτύπησα το κεφάλι μου πολύ δυνατά εκεί έξω. 719 00:32:44,654 --> 00:32:47,388 - Βλέπεις πόσο πρηζμένο είναι? - Το κεφάλι σου υποτίθεται είναι μεγάλο. 720 00:32:47,413 --> 00:32:50,339 - Είσαι Beluga. - Ηχοεντοπισμό. 721 00:32:50,364 --> 00:32:52,799 Oh. Όπως τα πιό ισχυρά γυαλιά στον κόσμο? 722 00:32:52,824 --> 00:32:54,207 - Τι? - Τι είναι γυαλιά? 723 00:32:54,232 --> 00:32:57,550 Κατά κάποιο τρόπο, κάνεις ούουου. Και τότε βλέπεις πράγματα. 724 00:32:57,575 --> 00:32:58,890 Γιατί το ξέρω αυτό? 725 00:32:58,915 --> 00:33:02,363 Oh. Αυτό είναι ενδιαφέρον. 726 00:33:04,165 --> 00:33:05,455 - Εδώ είσαι. - Hank. 727 00:33:05,480 --> 00:33:07,047 - Άκουσε. Εσύ και εγώ είμαστε πάτσι. - Hank. 728 00:33:07,071 --> 00:33:09,453 Σε πήγα στο χάρτη, τώρα δώσμου την ετικέτα. 729 00:33:09,479 --> 00:33:10,573 Περίμενε,περίμενε,περίμενε. Όχι. 730 00:33:10,598 --> 00:33:12,534 Γνώριζω που είναι οι γονείς μου. Είναι…… 731 00:33:12,559 --> 00:33:14,759 Πως λέγεται. Το μέρος… σαπούνι και λοσιόν? 732 00:33:14,784 --> 00:33:15,807 - Ανοιχτό Ωκεανό. - Ανοιχτό Ωκεανό. 733 00:33:15,832 --> 00:33:16,895 - Ανοιχτό Ωκεανό! - Huh! 734 00:33:16,920 --> 00:33:19,190 Ανοιχτό Ωκεανό. Ξέρω αυτό που βρίσκεται! 735 00:33:19,214 --> 00:33:22,244 Αυτό είναι στην έκθεση που βρίσκεται ακριβώς δίπλα…..ΔΕΝ με ενδιαφέρει. 736 00:33:22,269 --> 00:33:23,344 - Ήρεμα. - Huh! 737 00:33:23,369 --> 00:33:25,108 Εάν προσπαθήσεις να φτάσεις, 738 00:33:25,133 --> 00:33:26,615 απλά πήγαινε μέσα από τους αγωγούς. 739 00:33:26,640 --> 00:33:28,889 - Δια μέσω των αγωγών, τέλεια. - Μέσα από τους αγωγούς? 740 00:33:28,914 --> 00:33:31,110 Ναι. 2 φορές αριστερά. Κολυμπάς ευθεία, και θα το βρείς. 741 00:33:31,135 --> 00:33:33,007 Ά, αυτό είναι πολλές οδηγίες. 742 00:33:33,032 --> 00:33:35,314 Αυτό… το κατάλαβες, Hank? Όλο αυτό? 743 00:33:35,339 --> 00:33:37,742 - Άαα, ναί. - Τέλεια, πάμε. 744 00:33:37,773 --> 00:33:39,856 Δεν έρχομαι μαζί σου. Δεν χωράω. 745 00:33:39,881 --> 00:33:41,547 Θα πρέπει να πάς μόνη σου. 746 00:33:41,572 --> 00:33:43,052 Εεε. 747 00:33:44,089 --> 00:33:46,290 Uh. Αυτό είναι… Αυτό… είμαι… 748 00:33:46,571 --> 00:33:49,912 Βλέπεις δεν μπορώ. Επειδή δεν είμαι και τόσο καλή με τις οδηγίες. 749 00:33:49,937 --> 00:33:51,716 Λοιπόν, αυτό είναι πολύ άσχημο. Η συμφωνία είναι συμφωνία. 750 00:33:51,741 --> 00:33:54,133 Θέλεις να βρείς τους γονείς σου. Να πώς θα φτάσεις σε αυτούς. 751 00:33:54,158 --> 00:33:55,456 - Τώρα δώσμου την ετικέτα. - Αλλά, Hank. 752 00:33:55,481 --> 00:33:57,815 Εγώ… δεν μπορώ να πάω στους αγωγούς μόνη. Θα ξεχάσω που πηγαίνω. 753 00:33:57,840 --> 00:33:59,556 Δεν είναι προβλημά μου. Ετικέτα. 754 00:33:59,581 --> 00:34:00,953 Αλλά δεν μπορώ να μπώ με αυτό τον τρόπο. 755 00:34:00,978 --> 00:34:02,617 Λοιπόν, λυπάμαι. Αλλά δεν υπάρχει άλλος τρόπος! 756 00:34:02,642 --> 00:34:04,673 Δεν υπάρχει άλλος τρόπος. Huh! 757 00:34:06,020 --> 00:34:07,878 Δεν υπάρχει άλλος τρόπος. 758 00:34:07,903 --> 00:34:09,464 - Τώρα, τώρα, μην πανικοβάλεσαι. - Όχι αγάπη μου. 759 00:34:09,489 --> 00:34:11,488 Μια χαρά είναι. Ξέρεις, δεν είναι τα πάντα 760 00:34:11,513 --> 00:34:13,709 στην ζωή εύκολα. Έτσι δεν είναι, Charlie? 761 00:34:13,734 --> 00:34:15,109 Ναι. Η μητέρα σου έχει δίκιο. 762 00:34:15,134 --> 00:34:18,097 Όταν κάτι είναι πάρα πολύ δύσκολο, Dory. Μπορείς απλά να παραιτηθείς. 763 00:34:18,122 --> 00:34:19,550 - Charlie! - Αστείο. 764 00:34:19,575 --> 00:34:21,049 - Αστειεύομαι, είναι αστείο. - Εντάξει. 765 00:34:21,074 --> 00:34:22,991 Αστείο. Uh, προσοχή. 766 00:34:23,016 --> 00:34:25,389 - Ο Αστείος σε εργασία. - Αστείο, το ‘πιασα. 767 00:34:25,414 --> 00:34:29,317 Βλέπεις, κεκάκι. Πάντα υπάρχει άλλος τρόπος. 768 00:34:30,767 --> 00:34:32,742 Σε ευχαριστώ, Μπαμπά. 769 00:34:33,057 --> 00:34:34,874 Σε ευχαριστώ, Μπαμπά. 770 00:34:34,899 --> 00:34:37,503 Άαα! Όχι.Ο Πατέρας μου είπε πως πάντα υπάρχει άλλος τρόπος. 771 00:34:37,528 --> 00:34:39,041 Τι? Δεν υπάρχει άλλος τρόπος. 772 00:34:39,066 --> 00:34:41,414 Ανοιχτός Ωκεανός. Ανοιχτός Ωκεανός. Ανοιχτός Ωκεανός. 773 00:34:41,439 --> 00:34:44,415 Ανοιχτός Ωκεανός, είμαι πολύ σίγουρη ότι είναι το κτίριο εκεί πέρα. 774 00:34:44,440 --> 00:34:46,969 Δυσκολα ορίζεις και στρογγυλούτσικο. 775 00:34:46,994 --> 00:34:48,525 - Σαν του Bailey το κεφάλι. - Στάσου. Τι? 776 00:34:48,550 --> 00:34:50,173 Υπάρχει πάντα άλλος τρόπος. Υπάρχει πάντα… άαα! 777 00:34:50,198 --> 00:34:51,416 Εκεί. 778 00:34:51,440 --> 00:34:54,049 Παιδιά, ακολουθήστε με. Ξέρω πως θα μπούμε στην κίνηση. 779 00:34:54,074 --> 00:34:55,755 - Ανοιχτός Ωκεανός. -Ανοιχτός Ωκεανός. - Ακριβώς. 780 00:34:55,779 --> 00:34:57,571 Εεε. Παιδιά. 781 00:34:57,597 --> 00:35:00,714 Παιδιά. Ξέρετε δεν μπορώ να κολυμπήσω εκεί πέρα, σωστά? 782 00:35:03,391 --> 00:35:06,164 Δεν γνωρίζω πως αυτό θα μας βάλει μέσα. 783 00:35:06,189 --> 00:35:09,224 - Τι κάνετε ακριβώς? - Την καλούμε αυτήν εδώ, φυσικά. 784 00:35:09,249 --> 00:35:12,039 Την καλούμε εδώ. Καλούμε ποιά εδώ? 785 00:35:15,861 --> 00:35:18,796 Lads. Γνώριζε την Becky. 786 00:35:19,990 --> 00:35:22,888 Πετάει? όχι, όχι, όχι..… 787 00:35:22,913 --> 00:35:25,481 Νέα είδηση. Ακούστε, πές της ευχαριστώ. 788 00:35:25,506 --> 00:35:27,999 Εννοώ, παιδιά κάνατε το υπέρ το δέον, πραγματικά. 789 00:35:28,024 --> 00:35:32,177 Αλλά υπάρχει τρόπος να μπείς μέσα που εμπεριέχει, όπως, κολύμπι. 790 00:35:32,202 --> 00:35:33,785 Επειδή πραγματικά αυτή είναι η δυναμή μας. 791 00:35:33,809 --> 00:35:36,375 Κοίτα, η φίλη σου θα μπεί σε καραντίνα. 792 00:35:36,401 --> 00:35:38,470 + ΚΑΡΑΝΤΙΝΑ - Εκεί πηγαίνουν τα άρρωστα ψάρια. 793 00:35:38,495 --> 00:35:44,884 Και ο ένας και μοναδικός τρόπος για να μπείς εκεί, είναι η Becky. 794 00:35:45,365 --> 00:35:47,340 Γεία σου, Becky. Ow! 795 00:35:47,365 --> 00:35:48,979 Σταμάτα. Ας την πούμε Pecky. 796 00:35:49,011 --> 00:35:51,356 - Αυτό είναι πραγματικά… - Νομίζω σε συμπαθεί, Μπαμπά. 797 00:35:51,381 --> 00:35:52,750 Becky, αγάπη. 798 00:35:52,775 --> 00:35:56,315 Αυτά τα 2 ωραία ψάρια πρέπει να μπούν σε καραντίνα. 799 00:35:56,340 --> 00:35:58,518 Είσαι ελεύθερη απόψε, Rebecca αγάπη μου? 800 00:35:58,543 --> 00:36:01,784 Η Becky, είναι… Θα βόλευε αυτό με το προγραμμά σου? 801 00:36:01,809 --> 00:36:03,985 Ow. Αυτή δεν καταλαβαίνει τι λέω. 802 00:36:04,010 --> 00:36:06,724 Το μόνο που χρειάζεται να κάνεις είναι να αποτυπωθείς μαζί της. 803 00:36:06,749 --> 00:36:07,543 Να κάνω… Τί? 804 00:36:07,568 --> 00:36:08,719 - Αποτυπωθείς. - Αποτυπωθείς. 805 00:36:08,744 --> 00:36:10,975 Κοίτα την στο μάτι και πές, Oorrooo. 806 00:36:11,000 --> 00:36:12,863 Και αυτή θα συγχρονιστεί μαζί σου. 807 00:36:12,903 --> 00:36:16,460 - Τώρα, κοίτα την στο μάτι. - Ναι! 808 00:36:16,800 --> 00:36:17,949 Nemo. 809 00:36:18,078 --> 00:36:20,034 Νομίζω θα πρέπει να επινοήσουμε ένα εναλλακτικό σχέδιο. 810 00:36:20,059 --> 00:36:21,907 Ένα το οποίο εμπεριέχει να μείνουμε στο νερό. 811 00:36:21,932 --> 00:36:25,204 Μόνο αυτό λέω. Επειδή αυτό το πουλί, αυτό το πουλί… 812 00:36:25,229 --> 00:36:27,295 - Δεν είναι πουλί! - Αυτό είναι εύρημα, Μπαμπά. 813 00:36:27,320 --> 00:36:29,280 Και εν τω μεταξύ η Dory, απλώς θα μας έχει ξεχάσει. 814 00:36:29,305 --> 00:36:32,068 Όπως είπες. Είναι αυτό που κάνει καλύτερα. 815 00:36:32,228 --> 00:36:33,967 Καλά. 816 00:36:34,403 --> 00:36:38,224 Ά, εντάξει. Κοίτα την στο μάτι. 817 00:36:38,249 --> 00:36:41,285 - Ποιό - ποιό μάτι? - Απλά διάλεξε ένα, φίλε. 818 00:36:41,310 --> 00:36:42,803 Becky. 819 00:36:47,690 --> 00:36:52,703 Ooh. Ooo-roo. Roo-roo, Becky 820 00:36:55,039 --> 00:36:57,539 Καλά. Είναι όλα τέλεια. 821 00:36:59,001 --> 00:37:01,921 Πως ακριβώς η Becky υποτίθεται θα μας μεταφέρει? 822 00:37:02,046 --> 00:37:05,836 Ώ, Ναί. Σχεδόν το ξέχασα. Gerald! 823 00:37:06,008 --> 00:37:07,588 -Χμμ? -Ναί, Gerald. 824 00:37:07,760 --> 00:37:09,390 -Έλα, γιέ μου. -Χμμ? 825 00:37:09,887 --> 00:37:14,177 Έλα τώρα, Gerald. Δώσε μας τον κουβά σου, θα σε αφήσουμε να καθήσεις στον βράχο. 826 00:37:14,350 --> 00:37:17,020 -Ναί, Gerald. Στο ορκιζόμαστε. -Χμμ. 827 00:37:18,854 --> 00:37:21,614 Ακριβώς Πρασουλίδα εδώ πέρα. 828 00:37:21,774 --> 00:37:23,784 Έλα, μπορείς να το κάνεις. 829 00:37:24,527 --> 00:37:25,607 - Σωστά. 829 00:37:25,778 --> 00:37:27,238 - Πρόσεξε την μουσούδα σου, σύρε το εξόγκωμα. 830 00:37:30,199 --> 00:37:33,090 Σε ευχαριστώ πολύ, Gerald. 831 00:37:33,115 --> 00:37:36,793 Καλώς ήλθες στην ώρα σου στο βράχο. 832 00:37:37,408 --> 00:37:39,145 Άνετα, έτσι δεν είναι? 833 00:37:40,057 --> 00:37:40,969 - Τέλος χρόνου. - Τέλος χρόνου. 834 00:37:40,994 --> 00:37:42,123 - Τώρα κατέβα! - Κατέβα, Gerald! 835 00:37:42,148 --> 00:37:43,459 - Φύγε! - Φύγε! 836 00:37:43,611 --> 00:37:44,821 Αυτό είναι τρελό! 837 00:37:44,846 --> 00:37:48,082 Γιατί συνέχεια πείθομαι σε παλαβές επιλογές? 838 00:37:48,107 --> 00:37:49,638 Καλή τύχη! 839 00:37:53,927 --> 00:37:55,490 Καλά. Όταν σου πώ, θα..… 840 00:37:55,515 --> 00:37:57,893 Ναι, ναι, ξέρω. Θα σου κάνω σινιάλο με ένα πλατσούρισμα . 841 00:37:57,918 --> 00:37:59,091 Με το σήμα μου. 842 00:37:59,116 --> 00:38:02,715 Δεν εγκρίνω ακόμα. Δεν εγκρίνω ακόμα. 843 00:38:02,740 --> 00:38:05,764 - Τώρα? - Όχι μέχρι η Destiny να δώσει το σινιάλο. 844 00:38:06,532 --> 00:38:07,955 Ξέρεις κάτι? 845 00:38:07,980 --> 00:38:10,501 Δεν έχω ιδέα κάν γιατί το κάνετε αυτό. 846 00:38:10,526 --> 00:38:11,633 Τι εννοείς? 847 00:38:11,658 --> 00:38:14,210 Φαίνεται σαν πολύ μπελάς για απλά να βρείτε περισσότερα ψάρια . 848 00:38:14,235 --> 00:38:15,639 Εάν είχα βραχυπρόθεσμη απώλεια μνήμης, 849 00:38:15,664 --> 00:38:17,593 Απλά θα κολυμπούσα στα ανοιχτά στον μπλέ ωκεανό και θα ξεχνούσα τα πάντα. 850 00:38:17,618 --> 00:38:19,628 Δεν θέλω να το κάνω αυτό Θέλω την οικογένεια μου. 851 00:38:19,653 --> 00:38:22,172 Όχι εγώ, παιδί μου. Δεν θέλω κανέναν για να ανησυχώ. 852 00:38:22,197 --> 00:38:24,843 Είσαι τυχερή, χωρίς αναμνήσεις. 853 00:38:25,035 --> 00:38:27,179 - Χωρίς προβλήματα. - Έεε. 854 00:38:27,204 --> 00:38:29,327 Χωρίς αναμνήσεις, χωρίς προβλήματα. 855 00:38:29,359 --> 00:38:32,894 Ακόμη δεν εγκρίνω. Ακόμη δεν εγκρίνω. 856 00:38:32,919 --> 00:38:34,392 Δεν χρειάζεται να το λές όταν δεν είναι η ώρα. 857 00:38:34,417 --> 00:38:35,638 - Δεν… - Μόνο πές μου όταν είναι η ώρα. 858 00:38:35,663 --> 00:38:37,964 Εντάξει, πάμε. Και στάσου! 859 00:38:37,989 --> 00:38:39,392 Πάμε, περίμενε. Είσαι σοβαρός? 860 00:38:39,416 --> 00:38:40,485 Εντάξει, με το μέτρημα 3. 861 00:38:40,510 --> 00:38:41,724 - Μην μετράς, απλάς πές “Πάμε”. - ΠΑΜΕ! 862 00:38:41,749 --> 00:38:43,765 Τώρα! Τώρα! Κάν’ το! Κάν’ το! 863 00:38:43,790 --> 00:38:45,160 Ουάου, κοίτα εδώ. Εννοώ… 864 00:38:45,185 --> 00:38:47,623 - Αυτό είναι το σινιάλο! - Πάμε,πάμε,πάμε, αυτό είναι το σινιάλο! 865 00:38:52,883 --> 00:38:53,886 Τώρα θυμήσου. 866 00:38:53,911 --> 00:38:58,102 - Η Destiny είπε, ακολούθησε τις πινακίδες προς την Έκθεση Ανοιχτού Ωκεανού. 867 00:38:58,127 --> 00:39:00,921 Δεν μπορώ να δώ τίποτα. Μάλλον είναι η δουλεια σου να ψάξεις. 868 00:39:00,946 --> 00:39:03,340 Το ‘πιασα. Ακολούθησε τις πινακίδες προς Ανοιχτό Ωκεανό. 869 00:39:03,365 --> 00:39:04,958 Απλώς θα το επαναλάβω, εντάξει? Αυτό θα λειτουργήσει. 870 00:39:04,983 --> 00:39:07,538 Ακολούθησε τις πινακίδες προς Ανοιχτό Ωκεανό. Ακολούθησε τις πινακίδες προς Ανοιχτό Ωκεανό. 871 00:39:07,563 --> 00:39:08,908 Πήγαινε δεξιά. 872 00:39:09,079 --> 00:39:11,738 Ακολούθησε τις πινακίδες προς Ανοιχτό Ωκεανό. Ακολούθησε τις πινακίδες προς Ανοιχτό Ωκεανό. 873 00:39:11,763 --> 00:39:13,016 Ow! 874 00:39:13,714 --> 00:39:14,896 Αριστερά. 875 00:39:14,921 --> 00:39:17,613 Και απέφυγε τους ανθρώπους, αν θέλεις. Ειδικότερα τα παιδιά. 876 00:39:17,638 --> 00:39:20,698 - Δεν θέλω να με αγγίξουν. - Shh. Μην με αναστατώνεις. 877 00:39:20,723 --> 00:39:22,762 - Ah! - Wah! 878 00:39:22,787 --> 00:39:24,056 Oh, καημένο μωρό. 879 00:39:24,081 --> 00:39:25,832 Επιτρεψέ μου να σου φέρω αυτό. Ορίστε… 880 00:39:25,857 --> 00:39:27,024 Woo! 881 00:39:27,663 --> 00:39:29,264 Ώχ Αμάν. 882 00:39:30,342 --> 00:39:31,938 Που πάμε? Που πάμε? 883 00:39:31,963 --> 00:39:32,994 Ώ, συγνώμη. 884 00:39:33,019 --> 00:39:35,215 Εντάξει. Έψαχνα, έψαχνα… 885 00:39:35,240 --> 00:39:36,565 Oorroo, Becky. 886 00:39:36,590 --> 00:39:37,924 Αφησέ μας οπουδήποτε. Είμαστε εντάξει. 887 00:39:37,949 --> 00:39:39,090 Μόνο περίμενε, Μπαμπά. 888 00:39:39,115 --> 00:39:41,117 Νομίζω ψάχνει μέρος να προσγειωθεί. 889 00:39:41,157 --> 00:39:42,774 Είναι σαστισμένη, Nemo! 890 00:39:42,799 --> 00:39:45,241 Δεν ξέρει ούτε κάν που να κοιτάξει! 891 00:39:51,186 --> 00:39:52,510 Στάσου, στάσου, στάσου! Becky! Becky! 892 00:39:52,535 --> 00:39:54,179 Τι κάνεις? Oorroo. 893 00:39:54,204 --> 00:39:56,226 Oorroo roo roo roo. 894 00:39:56,742 --> 00:40:00,474 Εντάξει, πηγαίνα κάπου. Η ερώτηση είναι “ Που ? ” 895 00:40:00,499 --> 00:40:02,394 Προς τα “ Που ? “ Είδες την πινακίδα? 896 00:40:02,419 --> 00:40:03,609 Κοιτάω. Κοιτάω. 897 00:40:03,641 --> 00:40:05,529 Κάτι με κάτι που θα με πάει στην οικογένεια μου. 898 00:40:05,554 --> 00:40:08,606 Οι οικογενειά μου! Τα πιο δυνατά ζευγάρια γυαλιά στο κόσμο. 899 00:40:08,631 --> 00:40:10,847 Το ξέρω. Γιατί το ξέρω αυτό? 900 00:40:10,872 --> 00:40:13,148 Είναι άλλη ανάμνηση. Hank, χρειάζεται να πάμε από εδώ. 901 00:40:13,173 --> 00:40:15,221 Αριστερά. Πήγαινε - πήγαινε αριστερά. 902 00:40:16,570 --> 00:40:18,223 Ανοιχτός Ωκεανός> 903 00:40:18,475 --> 00:40:21,202 Becky. Oorroo, oorroo. 904 00:40:21,250 --> 00:40:23,140 Δεν μπορεί να σ’ ακούσει, Μπαμπά. 905 00:40:23,165 --> 00:40:25,175 Καλά, καλά, καλά. Νέο σχέδιο. 906 00:40:25,200 --> 00:40:28,157 Πρέπει να πλησιάσουμε πιό κοντά στην Becky ώστε να μας ακούσει. 907 00:40:28,182 --> 00:40:30,529 Δεν νομίζω πως θα πρέπει να μετακινήσουμε τον κουβά. 908 00:40:30,778 --> 00:40:32,017 Nemo. 909 00:40:32,995 --> 00:40:34,770 Χωρίς εμένα, η Becky' είναι χαμένη. 910 00:40:34,795 --> 00:40:37,634 - Μπαμπά, απλά εμπιστεύσου την. - Εμπιστεύσου την? 911 00:40:37,888 --> 00:40:39,577 Ωστέ να μας ξεχάσει εντελώς? 912 00:40:39,602 --> 00:40:41,626 - Εμπιστεύομαι την Becky. - Εμπιστεύεσαι την Becky. 913 00:40:41,651 --> 00:40:43,713 Η Becky τρώει ένα κύπελο. 914 00:40:45,062 --> 00:40:48,006 Becky. Beck? Oorroo. 915 00:40:54,913 --> 00:40:56,371 Κατάστημα Δώρων 916 00:40:56,396 --> 00:40:57,605 Λοιπόν. 917 00:40:57,630 --> 00:41:00,547 Τουλάχιστον δεν κολλήσαμε στον κουβά άλλο. 918 00:41:04,445 --> 00:41:06,141 Είμαστε στην κορυφή της καραντίνας. 919 00:41:06,166 --> 00:41:09,063 Η περιήγηση στο μωρό ενυδρίδα, ξεκινάει τώρα. 920 00:41:09,088 --> 00:41:10,876 Διότι, χάρις, της Sigourney Weaver. 921 00:41:10,901 --> 00:41:13,438 Έϊ, ποιός θέλει να μάθει για τις ενυδρίδες? 922 00:41:13,463 --> 00:41:16,859 Ψάχνουμε για τα πιό ισχυρά ζευγάρια γυαλιά στον κόσμο. 923 00:41:16,884 --> 00:41:18,104 Άαα! Ενυδρίδες! 924 00:41:18,165 --> 00:41:19,946 Είναι ένα τεράστιο πάρτυ αγκαλιάσματος! 925 00:41:19,971 --> 00:41:22,749 Άαα! Πάρτυ αγκαλιάσματος, είμαι μέσα. 926 00:41:22,774 --> 00:41:25,037 Που είμαστε? Πλησιάζουμε στον Ανοιχτό Ωκεανό? 927 00:41:25,062 --> 00:41:26,809 Έεε, Ναί, πιστεύω. Λοιπόν, δεν ξέρω. 928 00:41:26,834 --> 00:41:28,869 - Αλλά είδα την άλλη πινακίδα επομένως… - Τι? Ποιά άλλη πινακίδα? 929 00:41:28,894 --> 00:41:30,551 Τα πιό ισχυρά ζευγάρια γυαλιών στον κόσμο . 930 00:41:30,576 --> 00:41:32,240 Τι? Γιατί πράγμα μιλάς? 931 00:41:32,265 --> 00:41:35,518 - Γιατί δεν ακολουθούμε αυτήν την πινακίδα? - Λοιπόν.. Επειδή το θυμήθηκα. 932 00:41:35,543 --> 00:41:37,321 Όχι, όχι, όχι. Αυτό δεν ήταν το σχέδιο. 933 00:41:37,346 --> 00:41:39,095 WAHH! 934 00:41:39,597 --> 00:41:41,309 Εντάξει, αυτό είναι! 935 00:41:41,349 --> 00:41:43,022 - Σπαταλάς την ώρα μου. - Στάσου, όχι. 936 00:41:43,047 --> 00:41:45,766 Αυτό το φορτηγό μεταφοράς φεύγει την αυγή και δεν το χάνω. 937 00:41:45,791 --> 00:41:47,122 - Έτσι δώσε μου την ετικέτα. - Περίμενε. Όχι. 938 00:41:47,147 --> 00:41:49,024 - Τώρα την θυμάμαι αυτήν την πινακίδα. - Και λοιπόν? 939 00:41:49,049 --> 00:41:51,939 Επομένως θυμάμαι όλο και περισσότερα και νιώθω σαν η μνήμη μου γίνεται καλύτερη. 940 00:41:51,964 --> 00:41:54,138 - Νομίζω θα πρέπει… - ΟΧΙ! Η μνήμη σου δεν λειτουργεί! 941 00:41:54,163 --> 00:41:55,664 Δεν θυμάσαι τίποτα! 942 00:41:55,689 --> 00:41:58,244 Έτσι πιθανόν έχασες την οικογένεια σου αρχικά! 943 00:41:58,269 --> 00:41:59,429 Huh! 944 00:42:01,100 --> 00:42:04,017 Εντάξει. Κοίτα. Ας κατέβουμε ένα κλίκ κάτω. 945 00:42:04,042 --> 00:42:06,014 - Απλώς δώσμου την ετικέτα, ξέρεις. - Ξέρεις κάτι? 946 00:42:06,039 --> 00:42:08,248 Για τύπο με 3 καρδιές, δεν είσαι πολύ καλός. 947 00:42:08,273 --> 00:42:09,855 3 καρδιές? Γιατί πράγμα μιλάς? 948 00:42:09,880 --> 00:42:11,457 - Δεν έχω 3 καρδιές. - Ναι, έχεις. 949 00:42:11,482 --> 00:42:12,512 - Δεν έχω. - Έχεις. 950 00:42:12,537 --> 00:42:13,389 - Δεν. - Έχεις! 951 00:42:13,414 --> 00:42:15,009 - Σταμάτα να το λές αυτό! - Διασκεδαστική πληροφορία. 952 00:42:15,034 --> 00:42:17,393 Το χταπόδι έχει 3 καρδιές. 953 00:42:17,418 --> 00:42:18,776 - 2 αντλούν το αίμα στα βράγχια. - Τι? 954 00:42:18,808 --> 00:42:22,227 - Ενώ η τρίτη αντλεί το αίμα σε όλο το σώμα. - Περίμενε. 955 00:42:22,659 --> 00:42:24,147 Ζώνη Παιδιών 956 00:42:24,844 --> 00:42:27,183 Ξέρεις για κάποιον που έχει 3 καρδιές, δεν θα έπρεπε να είναι τόσο κακός. 957 00:42:27,208 --> 00:42:30,015 Και είναι γραφτό να σου πω πως θα χάσω κάποιον που αγαπώ! 958 00:42:30,040 --> 00:42:30,816 ΔΙΑΔΡΑΣΤΙΚΗ ΜΙΚΡΗ ΛΙΜΝΗ ΨΑΡΙΩΝ 959 00:42:30,841 --> 00:42:33,079 Δεν θέλω να τους χάσω! 960 00:42:33,374 --> 00:42:34,632 Hank? 961 00:42:35,619 --> 00:42:36,886 Hank! 962 00:42:37,462 --> 00:42:38,663 Hank? 963 00:42:38,688 --> 00:42:39,715 Χέρια. 964 00:42:39,740 --> 00:42:41,852 Όχι, όχι Hans. Ψάχνω για τον Hank. 965 00:42:41,877 --> 00:42:44,006 - Χέρια. - Hank, με 'k'. "Hankk." 966 00:42:44,031 --> 00:42:46,473 - Χέρια! - Χέρια? 967 00:42:46,498 --> 00:42:48,047 Ώ, χέρια! 968 00:42:50,319 --> 00:42:52,615 Hank! Hank? 969 00:42:53,276 --> 00:42:54,749 - Το χέρι μου! - Hank! 970 00:42:54,774 --> 00:42:56,805 ΔΙΑΔΡΑΣΤΙΚΗ ΜΙΚΡΗ ΛΙΜΝΗ ΨΑΡΙΩΝ 971 00:42:58,122 --> 00:42:59,793 Που είσαι, Hank?! 972 00:43:00,772 --> 00:43:02,885 Μπορείς σε παρακαλώ να με βοηθήσεις? Ψάχνω..… 973 00:43:04,361 --> 00:43:05,814 Βοήθησε με παρακαλώ. Έχασα τον φίλο μου, Frank. 974 00:43:05,840 --> 00:43:08,512 - Λυπάμαι, όχι Frank. - Είσαι στον χώρο μου! 975 00:43:08,599 --> 00:43:10,878 Αυτός είναι χταπόδι. Όχι, εφτάποδο. 976 00:43:10,902 --> 00:43:13,686 Σωστά, είναι εφτάποδο. Εφτάποδο. Εφτάποδο. Εφτάποδο. 977 00:43:13,711 --> 00:43:16,181 Huh! 1, 2, 3, 4, 5, 6, εφτάποδο. 978 00:43:16,207 --> 00:43:17,969 Είναι καμουφλαρισμένος. 979 00:43:20,378 --> 00:43:21,666 Hank. Έλα, Hank. 980 00:43:21,691 --> 00:43:23,183 Ας φύγουμε από εδώ. 981 00:43:23,208 --> 00:43:25,932 - Έϊ, τι κάνεις? - Hank! 982 00:43:26,863 --> 00:43:28,318 Ποι-Ποι - Ποιό είναι το σχέδιο? 983 00:43:28,343 --> 00:43:30,497 Το σχέδιο είναι θα μείνω εδώ για πάντα. 984 00:43:30,522 --> 00:43:32,501 Καλά. Καλό σχέδιο. 985 00:43:33,793 --> 00:43:35,519 Λυπάμαι. Λυπάμαι, Hank. 986 00:43:35,544 --> 00:43:38,105 Λυπάμαι δεν μπορώ να θυμηθώ ακριβώς. Huh! 987 00:43:38,130 --> 00:43:40,251 - Γλυκιά μου. Γλυκιά μου. Πρόσεχε. - Πρόσεξε, κεκάκι. 988 00:43:40,276 --> 00:43:42,378 Χό χό. Πρόσεξε που πηγαίνεις. 989 00:43:42,403 --> 00:43:46,862 Συγνώμη, Μπαμπά. Συγνώμη δεν μπορώ να θυμηθώ σωστά. 990 00:43:46,887 --> 00:43:51,884 Γλυκιά μου. Γλυκιά μου. Δεν χρειάζεται να λυπάσαι. 991 00:43:51,909 --> 00:43:53,937 Ξέρεις τι χρειάζεται να κάνεις? 992 00:43:54,078 --> 00:43:57,226 - Απλώς, συνέχισε να κολυμπάς. - Ναι. 993 00:43:57,251 --> 00:43:59,782 Και στοίχηματίζω μπορείς να το θυμάσαι αυτό επειδή… 994 00:43:59,807 --> 00:44:03,780 Εμείς… Θα… Θα πούμε ένα τραγούδι γι’ αυτό. 995 00:44:03,805 --> 00:44:07,758 - Απλά συνέχισε να κολυμπάς. - Απλά συνέχισε να κολυμπάς. 996 00:44:07,783 --> 00:44:09,345 - Κολυμπα. - Κολύμπα. 997 00:44:09,370 --> 00:44:11,856 - Τι κάνουμε? Κολυμπάμε. - Τι κάνουμε? Κολυμπάμε. 998 00:44:11,881 --> 00:44:13,956 - Κολύμπι. - Κολύμπι. 999 00:44:13,981 --> 00:44:17,690 Απλά συνέχισε να κολυμπάς. Απλά συνέχισε να κολυμπάς. 1000 00:44:19,949 --> 00:44:21,799 Άαα…! Οι γονείς μου, μου έμαθαν αυτό το τραγούδι! 1001 00:44:21,824 --> 00:44:24,841 Το τραγουδούσαμε ως οικογένεια. Όλο αυτό τον καιρό πίστευα τα είχα καταφέρει. 1002 00:44:24,866 --> 00:44:26,742 - Ποιό τραγούδι? - Απλώς συνέχισε να κολυμπάς. 1003 00:44:26,775 --> 00:44:28,675 Hank. Εμείς… Απλώς συνεχίζουμε να κολυμπάμε. 1004 00:44:28,700 --> 00:44:30,070 Τι? Με τίποτα! 1005 00:44:30,095 --> 00:44:32,117 Άκουσέ με. Είναι πολύ επικίνδυνο να μετακινηθούμε. 1006 00:44:32,142 --> 00:44:34,054 Όχι, άκουσε με. Ξέρω πως φοβάσαι. 1007 00:44:34,079 --> 00:44:36,403 Αλλά δεν πρέπει να παραιτηθείς. Ακολούθησε με. 1008 00:44:36,428 --> 00:44:39,061 Απλώς συνέχισε να κολυμπάς. Απλώς συνέχισε να κολυμπάς. 1009 00:44:39,086 --> 00:44:40,053 Ahhh! 1010 00:44:40,078 --> 00:44:42,811 Η Μαμά μου έγραψε αυτό το τραγούδι για μένα. 1011 00:44:43,222 --> 00:44:45,475 Θα μας βγάλει έξω από εδώ. 1012 00:44:45,500 --> 00:44:47,210 Τραγούδησε μαζί μου, Hank. Έλα. 1013 00:44:47,906 --> 00:44:50,713 Έρχομαι, Μαμά. Έρχομαι, Μπαμπά. 1014 00:44:50,738 --> 00:44:51,827 - Σταμάτα. - Έεε? 1015 00:44:51,852 --> 00:44:54,188 - Γύρνα πίσω. - Γύρνα πίσω. 1016 00:44:54,213 --> 00:44:57,720 - Κατευθύνεσαι ακριβώς προς το poker's cove. - Κατευθύνεσαι ακριβώς προς το poker's cove. 1017 00:44:57,745 --> 00:45:00,160 - Poker's cove. - Poker's cove. 1018 00:45:00,185 --> 00:45:03,064 - Poker's cove? - Εισέρχεται! 1019 00:45:07,868 --> 00:45:09,355 Τι τρέχει? 1020 00:45:12,871 --> 00:45:14,374 - Συγνώμη. - Μια χαρά. 1021 00:45:14,399 --> 00:45:17,162 Όλοι το κάνουν. Τίποτα που να ντρέπεσαι. 1022 00:45:21,565 --> 00:45:22,661 Hank? 1023 00:45:22,686 --> 00:45:25,036 Oh, Hank. Εδώ είσαι. 1024 00:45:25,061 --> 00:45:28,518 Ούαου. Βγάλε μας από εδώ. 1025 00:45:28,543 --> 00:45:31,110 Έεε. Το έκανα. 1026 00:45:32,091 --> 00:45:33,530 Μας έβγαλα έξω από εκεί. 1027 00:45:33,555 --> 00:45:36,203 Εννοώ κυριολεκτικά μιλώντας, επίσης μας έβαλες εκεί. 1028 00:45:36,429 --> 00:45:40,755 Αλλά, εάν δεν είχες, δεν είμαι σίγουρος πως θα είχαμε φτάσει…εδώ. 1029 00:45:43,344 --> 00:45:45,398 Ηχοεντοπισμός. 1030 00:45:45,423 --> 00:45:46,892 Ηχοεντοπισμός. Άαα! 1031 00:45:46,917 --> 00:45:49,461 Τα πιό ισχυρά ζευγάρια γυαλιών. Το βρήκαμε. 1032 00:45:49,486 --> 00:45:52,779 Όχι, όχι, όχι. Εσύ βρήκες αυτό. 1033 00:45:57,501 --> 00:46:00,933 Καλώς Ήλθατε στο Ανοιχτό Ωκεανό. 1034 00:46:01,431 --> 00:46:02,963 Σπίτι. 1035 00:46:03,598 --> 00:46:07,484 OOrroo. Oorroo Oorroo. 1036 00:46:07,509 --> 00:46:11,534 Oorroo. 1037 00:46:11,559 --> 00:46:13,503 Μπαμπά, σταμάτα. Δεν θα γυρίσει πίσω αυτή. 1038 00:46:13,528 --> 00:46:15,086 Μπορεί. Oorroo. 1039 00:46:15,111 --> 00:46:18,071 Μπαμπά. Την κάνεις να νιώθει σαν να μην μπορεί να το κάνει. 1040 00:46:24,230 --> 00:46:27,167 Δεν μιλάς για την Becky, έτσι? 1041 00:46:28,862 --> 00:46:30,735 Μου λείπει η Dory. 1042 00:46:30,851 --> 00:46:32,595 Και μένα. 1043 00:46:36,477 --> 00:46:39,681 Η αλήθεια είναι, πως είμαι πολύ ανήσυχος για αυτήν. 1044 00:46:39,706 --> 00:46:42,381 Είναι η μοναδική που θα έπρεπε να ανησυχούσε για εμάς. 1045 00:46:42,406 --> 00:46:46,023 Λοιπόν, σίγουρα θα είχε κάποια ιδέα τι να κάνουμε εάν ήταν εδώ. 1046 00:46:46,429 --> 00:46:49,484 - Δεν ξέρω πως το κάνει αυτό? - Δεν νομίζω πως το γνωρίζει, Μπαμπά. 1047 00:46:49,509 --> 00:46:52,375 Απλά… το κάνει. 1048 00:46:52,400 --> 00:46:55,176 Τότε απλά πρέπει να σκεφτούμε. 1049 00:46:55,867 --> 00:46:58,371 - Τι θα έκανε η Dory? - Τι θα έκανε η Dory? 1050 00:46:58,396 --> 00:47:00,764 Ναι! Τι θα έκανε η Dory? 1051 00:47:00,789 --> 00:47:02,690 Θα έμπαινε στην καταστασή της. 1052 00:47:02,715 --> 00:47:05,478 Και θα την αξιολογούσε. Και θα εξέταζε τις επιλογές της . 1053 00:47:05,503 --> 00:47:07,981 Μπαμπά, νά τι θα έκανε ο Marlin, είναι. 1054 00:47:08,006 --> 00:47:10,991 Σωστά, αυτό θα κάνω. Ούτε κάν θα το σκεφτόταν ξανά. 1055 00:47:11,016 --> 00:47:13,978 Απλά θα κοίταζε στο πρώτο πράγμα που βλέπει και..… 1056 00:47:21,511 --> 00:47:23,224 Αυτό ήταν θαυμάσιο. 1057 00:47:25,868 --> 00:47:27,675 Η Dory θα το έκανε . 1058 00:47:30,687 --> 00:47:32,439 Nemo, κρατήσου. 1059 00:47:37,301 --> 00:47:40,103 Έϊ, δουλεύει! 1060 00:47:44,832 --> 00:47:48,537 Μόνο συνέχισε να αγκομαχείς. 1061 00:47:54,435 --> 00:47:55,826 - Είσαι καλά? - Ναι. 1062 00:47:55,851 --> 00:47:58,282 - Τι θα έκανε η Dory τώρα? - Ποιά είναι η Dory? 1063 00:47:59,312 --> 00:48:01,366 Ώ, ρε Μάνα μου. Είμαστε χαρούμενοι που σε βλέπουμε. 1064 00:48:01,391 --> 00:48:04,266 Χαίρεστε που με βλέπετε? Χαίρομαι που σε βλέπω! 1065 00:48:04,291 --> 00:48:06,923 Δεν είχα κανέναν να μιλήσω εδώ και χρόνια. 1066 00:48:06,948 --> 00:48:08,604 Χρόνια, ουάου. 1067 00:48:08,629 --> 00:48:10,596 Λοιπόν, δυστυχώς δεν μπορούμε να μείνουμε, πρέπει να φύγουμε επειδή εμείς… 1068 00:48:10,621 --> 00:48:12,513 Τώρα γιατί να θέλετε να φύγετε? 1069 00:48:12,538 --> 00:48:14,978 Μόλις προσγειωθήκατε. Μείνετε για λίγο. 1070 00:48:15,003 --> 00:48:16,729 Μιλήστε μου για εσάς. 1071 00:48:16,754 --> 00:48:19,522 Ναί θα το ήθελα, ο γιός μου και εγώ πρέπει να φθάσουμε στην καραντίνα… 1072 00:48:19,555 --> 00:48:21,743 - Υπέροχο πράγμα να έχεις γιό. - Ώ, Ναί, είναι. 1073 00:48:21,767 --> 00:48:23,290 Φυσικά και δεν έχω οικογένεια. 1074 00:48:23,322 --> 00:48:25,900 - Έβγαινα ραντεβού με ένα Χτένι για λίγο. - Λοιπόν αυτό είναι συναρπαστικό. 1075 00:48:25,932 --> 00:48:28,595 Αλλά τα Χτένια έχουν μάτια, έψαχνε για κάτι διαφορετικό. 1076 00:48:28,620 --> 00:48:31,472 Αστειεύομαι, και όχι για τα Χτένια που έχουν μάτια, το κάνουν. 1077 00:48:31,497 --> 00:48:34,055 Και βλέπουν στην ψυχή σου και σου ραγίζουν την καρδιά. 1078 00:48:34,080 --> 00:48:38,536 Ώ Shelley. Γιατί! Γιατί! 1079 00:48:38,561 --> 00:48:40,651 Τώρα τί θα έκανε η Dory? 1080 00:48:41,165 --> 00:48:47,635 Έλα μαζί μας, καθώς εξερευνούμε τον μυστηριώδη κόσμο του Ανοιχτού Ωκεανού. 1081 00:48:48,661 --> 00:48:49,894 Εντάξει, ακολούθησε με. 1082 00:48:49,919 --> 00:48:52,779 - Είσαι μέσα σε κούπα. - Ακριβώς, θα σε ακολουθήσω τότε. 1083 00:49:04,037 --> 00:49:05,358 Περίμενε. 1084 00:49:05,383 --> 00:49:10,086 Ένα χταπόδι έχει 3 καρδιές. Χά, αυτό είναι ευχάριστο στοιχείο. 1085 00:49:20,711 --> 00:49:22,053 Είμαστε-Είμαστε εδώ. 1086 00:49:22,078 --> 00:49:24,471 -Αυτό-Αυτό πραγματικά συμβαίνει. - Σσσσσ. 1087 00:49:34,043 --> 00:49:36,152 Λοιπόν. Φαίνεται αυτό είναι, μικρέ. 1088 00:49:36,177 --> 00:49:39,040 - Τώρα, έχω ένα φορτηγό να προλάβω. - Περίμενε. Περίμενε. 1089 00:49:39,065 --> 00:49:40,962 Είχα κάτι για σένα. 1090 00:49:42,785 --> 00:49:46,430 -Ετικέτα. - Η ετικέτα, σωστά. 1091 00:49:52,772 --> 00:49:56,737 Ξέρεις. Νομίζω θα σε θυμάμαι. 1092 00:49:58,774 --> 00:50:01,361 Ά. Θα με ξεχάσεις στον καρδιοχτύπι, μικρή. 1093 00:50:01,386 --> 00:50:03,196 3 καρδιοχτύπια 1094 00:50:03,936 --> 00:50:06,409 Θα σε ξεχάσω πολύ δύσκολα ωστόσο. 1095 00:50:11,075 --> 00:50:13,478 Οι οικογενειά μου στην πραγματικότητα είναι εκεί κάτω. 1096 00:50:18,498 --> 00:50:20,123 Είσαι καλά? 1097 00:50:21,159 --> 00:50:22,695 Είμαι έτοιμη. 1098 00:50:22,907 --> 00:50:24,348 Ναι. 1099 00:50:24,775 --> 00:50:26,164 Νομίζω είσαι. 1100 00:50:26,189 --> 00:50:27,540 Whoa oh. 1101 00:50:31,345 --> 00:50:33,136 ΟΥΑΟΥ! 1102 00:50:36,528 --> 00:50:39,510 Που είναι? 1103 00:50:39,658 --> 00:50:41,520 Καλά. Καλά. 1104 00:50:46,267 --> 00:50:48,682 Με συγχωρείτε. Uh. Oh. 1105 00:50:48,707 --> 00:50:51,601 Γειά. Γειά σας. Έχετε δεί έναν Μπαμπά και μια Μαμά χωρίς εμένα? 1106 00:50:51,626 --> 00:50:53,316 Με συγχωρείτε. Έχετε δεί ένα ζευγάρι? 1107 00:50:53,341 --> 00:50:57,242 Είναι μεγάλοι σαν και εσάς, όχι τόσο μεγάλοι σαν εσάς αλλά μεγαλύτεροι από εσάς….ακόμα. 1108 00:50:57,267 --> 00:50:58,908 Καλά. Αντίο. 1109 00:50:58,932 --> 00:51:01,243 Γειά. Ξέρετε κάποιον που να έχει χάσει παιδί? 1110 00:51:01,268 --> 00:51:03,887 Εδώ και καιρό, το οποίο θα ήμουν εγώ. 1111 00:51:03,912 --> 00:51:07,050 Δεν γνωρίζω πόσο καιρό ακριβώς… Εντάξει, είσαι στην βιασύνη. 1112 00:51:07,075 --> 00:51:08,471 Χό Χό. Πρόσεξε που πάς. 1113 00:51:08,496 --> 00:51:09,675 Συγνώμη. 1114 00:51:15,109 --> 00:51:16,321 Huh! 1115 00:51:16,346 --> 00:51:20,078 Είναι ο σκοπός μας ότι κάθε ζώο που διασώζουμε και φροντίζουμε 1116 00:51:20,103 --> 00:51:23,814 τελικώς θα επιστρέψουν εκεί που ανήκουν. 1117 00:51:27,597 --> 00:51:28,846 Όστρακα. 1118 00:51:28,871 --> 00:51:30,957 Και, εδώ είμαστε. 1119 00:51:30,982 --> 00:51:34,940 - Τώρα, εάν ποτέ χαθείς, Dory. - Απλώς ακολούθησε τα όστρακα. 1120 00:51:34,965 --> 00:51:37,266 Μου αρέσουν τα όστρακα. 1121 00:51:37,864 --> 00:51:39,001 Εεε! 1122 00:51:44,379 --> 00:51:46,395 Ακολούθησε τα όστρακα. 1123 00:51:57,827 --> 00:52:01,593 - Έϊ, εδώ ζώ. - Ναι. Ναι, πράγματι. 1124 00:52:01,831 --> 00:52:04,878 Άαα! Το σπίτι μου! Αυτό είναι το σπίτι μου! 1125 00:52:05,553 --> 00:52:07,662 Μαμά! Μπαμπά! 1126 00:52:08,863 --> 00:52:12,241 Εντάξει, Κεκάκι. Τώρα μέτρα μέχρι το 10. 1127 00:52:12,457 --> 00:52:15,826 1, 2, 3. 1128 00:52:15,851 --> 00:52:18,150 - Άαα! - 4. 1129 00:52:18,175 --> 00:52:20,385 Καααλώς Ήλθες. 1130 00:52:20,410 --> 00:52:24,563 - Σε ποιόν μιλάς, κεκάκι? - Στην αγωγόφιλη μου, Destiny. 1131 00:52:28,570 --> 00:52:31,555 Μαμά. Μπαμπά? 1132 00:52:40,143 --> 00:52:43,226 Της μανούλας της αρέσουν τα μώβ όστρακα . Χά! 1133 00:52:50,079 --> 00:52:51,657 Μανούλα? 1134 00:52:51,682 --> 00:52:55,663 - Τι θα της συμβεί? - Εδώ, εδώ, Jenny. 1135 00:52:55,688 --> 00:52:58,331 Ώ, όχι. Μην κλαίς, Μανούλα. Μην κλαίς. 1136 00:52:58,356 --> 00:53:01,858 Πιστεύεις αυτή… πως θα τα καταφέρει μόνη της, Charlie? 1137 00:53:01,883 --> 00:53:05,285 Ώ γλυκιά μου. Θα είναι καλά. 1138 00:53:07,444 --> 00:53:10,305 Η Μανούλα λατρεύει τα μώβ όστρακα. 1139 00:53:19,801 --> 00:53:21,037 - Dory! - Dory? 1140 00:53:21,062 --> 00:53:22,074 Dory! 1141 00:53:22,099 --> 00:53:24,060 Μανούλα? AHHH!!! 1142 00:53:24,085 --> 00:53:24,997 - Dory! - Dory! 1143 00:53:25,022 --> 00:53:27,792 ΜΑΜΑ ! ΜΠΑΜΠΑ !!! 1144 00:53:30,247 --> 00:53:31,835 Οι γονείς μου. 1145 00:53:32,684 --> 00:53:35,667 Εγώ… Τους έχασα. 1146 00:53:43,590 --> 00:53:45,383 Ήταν λάθος μου. 1147 00:53:46,223 --> 00:53:48,191 - Που είναι η ετικέτα σου? - Έεε? 1148 00:53:48,217 --> 00:53:50,175 Η ετικέτα σου λείπει. 1149 00:53:50,200 --> 00:53:52,008 Γι’ αυτό δεν είσαι στην καραντίνα? 1150 00:53:52,033 --> 00:53:53,253 - Καραντίνα? - Ναι! 1151 00:53:53,278 --> 00:53:55,263 Να από που πήραν όλα τα Μπλέ Τίνγκ 1152 00:53:55,288 --> 00:53:56,916 - Σωστό δεν είναι, Bill? - Ναι. 1153 00:53:56,941 --> 00:53:59,581 Τα Μπλέ Τίνγκ έχουν την δική τους έκθση στο Cleveland. 1154 00:53:59,606 --> 00:54:01,808 Θα αναχωρήσουν με φορτηγό την χαραυγή. 1155 00:54:01,833 --> 00:54:03,122 - Πρέπει να είναι ωραία. - Τι? 1156 00:54:03,147 --> 00:54:05,406 Όχι. Όχι Οι γονείς μου είναι στην καραντίνα? 1157 00:54:05,431 --> 00:54:08,390 Θα μεταφερθούν στο Cleveland. Αλλά απλά- μόλις ήρθα εδώ. 1158 00:54:08,415 --> 00:54:10,102 Πρέπει να πάω σε αυτούς. Δεν ξέρουν πως είμαι εδώ. 1159 00:54:10,127 --> 00:54:12,544 Μην ανησυχείς, είναι εύκολο να πάς στην καραντίνα. 1160 00:54:12,569 --> 00:54:15,074 Μπορείς να πάς μέσω των αγωγών, γλυκιά μου. 1161 00:54:18,509 --> 00:54:21,602 - Ώ, δεν μπορώ να το κάνω αυτό. - Γιατί όχι? 1162 00:54:21,627 --> 00:54:22,869 Θα ξεχάσω που πηγαίνω. 1163 00:54:22,894 --> 00:54:26,281 Και δεν μπορώ να είμαι κάπου όπου… δεν θα έχω κάποιον να με βοηθήσει. 1164 00:54:26,306 --> 00:54:28,031 Λοιπόν, τότε εικάζω θα μείνεις εδώ. Έεε. 1165 00:54:28,056 --> 00:54:29,304 Δεν βοηθάς, Bill. 1166 00:54:29,329 --> 00:54:32,527 Απλώς μπές εκεί μέσα έαν το θέλεις. Θα είσαι καλά. 1167 00:54:35,615 --> 00:54:37,239 Ώ ρε Μανούλα μου. 1168 00:54:37,408 --> 00:54:38,462 Θα μπορέσεις έ. 1169 00:54:38,487 --> 00:54:41,520 Θα μπορούσες να μου πείς πως θα φτάσω εκεί, μέσω των αγωγών? 1170 00:54:41,545 --> 00:54:44,957 Βεβαίως, γλυκιά μου. Είναι 2 αριστερά και έπειτα δεξιά. 1171 00:54:44,982 --> 00:54:46,374 Απλό. 1172 00:54:49,759 --> 00:54:51,186 Εντάξει. 1173 00:54:53,108 --> 00:54:55,695 2 αριστερά και μία δεξιά. Μπορώ να το κάνω αυτό. 1174 00:54:55,720 --> 00:54:57,949 2 αριστερά και μία δεξιά. Εντάξει. 1175 00:54:57,974 --> 00:54:59,754 Μην το ξεχάσεις. 1176 00:55:04,634 --> 00:55:07,698 2 αριστερά και μία δεξιά. 1177 00:55:07,723 --> 00:55:12,445 2 αριστερά και μία δεξιά. 1178 00:55:13,904 --> 00:55:17,074 2 αριστερά και-και μία δεξιά? 1179 00:55:17,099 --> 00:55:20,325 Φτού να πάρει. Δεξιά και αριστερά. 1180 00:55:20,784 --> 00:55:22,680 Περίμενε. Μήπως πήγα ήδη αριστερά? 1181 00:55:22,705 --> 00:55:24,899 Ώ όχι, συμβαίνει. 1182 00:55:24,924 --> 00:55:27,211 Εντάξει, μια στιγμή. Μια στιγμή. Μια στιγμή. Μια στιγμή. 1183 00:55:27,236 --> 00:55:28,536 Από πού? 1184 00:55:28,782 --> 00:55:29,864 Που πηγαίνω? 1185 00:55:29,889 --> 00:55:31,858 Δεν θυμάμαι. Εντάξει. Εντάξει, χάθηκα. 1186 00:55:31,883 --> 00:55:34,216 Αυτό είναι πολύ σκληρό, δεν θυμάμαι. Ξεχνώ τα πάντα. 1187 00:55:34,241 --> 00:55:36,653 Θα κολλήσω για πάντα μέσα στους αγωγούς. 1188 00:55:36,678 --> 00:55:38,457 Οι αγωγοί. Οι αγωγό-φιλοι. 1189 00:55:38,482 --> 00:55:40,983 Αγωγό-φιλοι. Αγωγό-φιλοι! 1190 00:55:41,008 --> 00:55:44,702 - Και… Κολύμπι,κολύμπι,κολύμπι. - Ναι, δεν το ήξερα γι’ αυτό. 1191 00:55:44,727 --> 00:55:46,679 Εμπιστεύσου με. Δεν θα σε αφήσω να χτυπήσεις τίποτα. 1192 00:55:46,704 --> 00:55:47,806 Τοίχος. 1193 00:55:48,283 --> 00:55:50,457 Ποιός ο λόγος! Ποτέ δεν θα μάθω να παρακάπτω. 1194 00:55:50,482 --> 00:55:51,779 Το καλό που σου θέλω. Εάν δεν μπορείς να το κάνεις εδώ μέσα, 1195 00:55:51,804 --> 00:55:53,131 ποτέ δεν θα το κάταφέρεις έξω στον Ωκεανό. 1196 00:55:53,156 --> 00:55:55,034 Τώρα πραγματικά συγκεντρώσου, εντάξει? 1197 00:55:55,059 --> 00:55:55,868 Τοίχος! 1198 00:55:55,893 --> 00:55:57,392 Destinyyy. 1199 00:55:57,448 --> 00:55:59,548 Dory? Γειάααα. 1200 00:55:59,573 --> 00:56:03,382 Έχω χαθεί στους αγωγούς και οι γονείς μου αναχωρούν. 1201 00:56:03,430 --> 00:56:05,081 Περίμενε, Doryyy. 1202 00:56:05,106 --> 00:56:07,234 - Bailey, πρέπει να χρησιμοποιήσεις τον ηχοεντοπισμό σου. - Ξέρεις πως είναι χαλασμένο. 1203 00:56:07,274 --> 00:56:10,087 Απλά σταμάτα και κάνε το “ΟΥΟΥΟΥ” πράγμα που η Dory μιλούσε, εάν θέλεις?! 1204 00:56:10,112 --> 00:56:13,074 - Εεε, δεν νομίζω οτι μπορώ. - Μην με παρατάς, Bailey! 1205 00:56:18,611 --> 00:56:20,707 Έλα τώρα, Bailey. Τι μου είπες μόλις, ε? 1206 00:56:20,732 --> 00:56:22,349 Αλήθεια. Συγκεντρώσου. 1207 00:56:22,374 --> 00:56:23,419 Νιώθω ηλίθιος. 1208 00:56:23,444 --> 00:56:25,020 - Bailey. - Συγνώμη. 1209 00:56:25,437 --> 00:56:27,795 - Γειάαααα. - Ά, εδώ. 1210 00:56:27,820 --> 00:56:29,474 Εδώ είμαστεεεε. 1211 00:56:29,499 --> 00:56:31,661 Παιδιά. Παιδιά. 1212 00:56:31,686 --> 00:56:33,139 Τι? Τι? Τι είναι? 1213 00:56:33,164 --> 00:56:34,771 Λαμβάνω κάτι. 1214 00:56:34,796 --> 00:56:35,958 Έδω είμαστε. 1215 00:56:36,061 --> 00:56:37,482 Ώ, Ναι. 1216 00:56:37,970 --> 00:56:40,481 Μπορώ να δώ τι καραντίνα! Χά χά χά! 1217 00:56:40,506 --> 00:56:42,847 Αυτό είναι καταπληκτικό! 1218 00:56:43,864 --> 00:56:46,251 Μπορώ να δώ τα πάντα! Και μπορώ να σε δώ! 1219 00:56:46,276 --> 00:56:48,061 Μπορεί να σε δεί. 1220 00:56:48,086 --> 00:56:50,490 Η ζωή μου είναι ουράνιο τόξο! Μπορείς να με δείς? 1221 00:56:50,515 --> 00:56:51,636 Ώ, περίμενε. 1222 00:56:51,661 --> 00:56:53,087 - Δεν δουλεύει έτσι. - Bailey! 1223 00:56:53,112 --> 00:56:54,839 Εντάξει. Πές στην Dory να πάει αριστερά. 1224 00:56:54,864 --> 00:56:58,289 - Λέει να πάς αριστεράααα. - Αριστεράααα? 1225 00:57:00,187 --> 00:57:01,480 - Ευθεία. -Ευθείιιιιια. 1226 00:57:01,505 --> 00:57:03,225 Ευθεία. 1227 00:57:03,250 --> 00:57:04,627 - Πήγαινε δεξιά. - Δεξιάαααααα. 1228 00:57:04,652 --> 00:57:06,035 Δεξιάαααα? 1229 00:57:06,619 --> 00:57:08,061 Είμαι ελαφρόμυαλος. 1230 00:57:08,280 --> 00:57:09,693 - Στάσου. - Τί? 1231 00:57:09,717 --> 00:57:12,323 Πιάνω κάτι άλλο. Μια στιγμή, άφησε να κάνω απομεγέθυνση. 1232 00:57:12,948 --> 00:57:15,037 Έεε! Άγιε Ποσειδώνα μου. 1233 00:57:15,062 --> 00:57:16,864 - Δεν είναι μόνη. - Τι? Τι είναι? 1234 00:57:16,889 --> 00:57:18,859 - Δεν μπορώ να πώ, έρχεται γι’ αυτήν. - Ώ, όχι! 1235 00:57:18,884 --> 00:57:20,680 Doryyy, κολύυυυυμπα! 1236 00:57:20,705 --> 00:57:22,670 - Κολύμπα προς την άλλη μεριά. - Τι? Πουουου? 1237 00:57:22,696 --> 00:57:23,812 - Τι? Που? -Πήγαινε δεξιά! 1238 00:57:23,837 --> 00:57:25,395 Δεξιάααα. 1239 00:57:26,690 --> 00:57:27,799 Όχι, στα δεξιά μου! 1240 00:57:27,824 --> 00:57:29,438 Ώ, όχι. Κατευθύνετε ακριβώς πρός σ’ αυτό. 1241 00:57:29,463 --> 00:57:32,097 Όχι! Dory, γύρισε! 1242 00:57:33,043 --> 00:57:35,780 Αυτό είναι θαυμάσιο, Dory! Κατευθύνεσε ακριβώς προς τα εμάς. 1243 00:57:35,805 --> 00:57:37,514 Τι? Θέλετε να πάω δεξιά? 1244 00:57:37,539 --> 00:57:40,019 Όχι. Όχι. Όχι δεξιά. Ώ, δεν μπορώ να δώ. 1245 00:57:40,596 --> 00:57:43,357 - AHH! - AHH! 1246 00:57:43,382 --> 00:57:44,697 - Dory! - Dory! - Marlin? 1247 00:57:44,721 --> 00:57:47,104 - Ώ, Θεούλη μου! - Dory, είσαι καλά! 1248 00:57:47,130 --> 00:57:48,872 - Την καταβροχθίζουν. - Dory. 1249 00:57:48,897 --> 00:57:52,045 - Την τρώνε ζωντανή. - Ώ, Dory. 1250 00:57:52,069 --> 00:57:52,997 Είσαι καλά. 1251 00:57:53,022 --> 00:57:54,475 Με βρήκατε! Πως με βρήκατε? 1252 00:57:54,500 --> 00:57:56,930 Υπήρχε ένα τρελό μύδι. Δεν σταματούσε να μιλαέι. 1253 00:57:56,955 --> 00:58:00,478 Απλώς σιγά-σιγά απομακρυνθήκαμε από αυτόν και μέσα από τους αγωγούς. 1254 00:58:00,503 --> 00:58:01,806 Και μετά απλώς αρχίσαμε να ψάχνουμε. 1255 00:58:01,831 --> 00:58:04,706 Doryyy, συγνώωωωμηηη. 1256 00:58:04,731 --> 00:58:06,745 Εντάξει. Τι ήταν αυτό? 1257 00:58:06,770 --> 00:58:08,129 Αναμείνατε, πρέπει να το πάρω. 1258 00:58:08,154 --> 00:58:10,999 Είναι μιάαα χαράααα. Συγνώμη γιατίιιι? 1259 00:58:11,024 --> 00:58:13,244 - Τι? Είσαι καλά? - Ναι! 1260 00:58:13,269 --> 00:58:15,664 Βρήκα τον Marlin και τον Nemooo. 1261 00:58:15,689 --> 00:58:18,510 Μπαμπά, το άκουσες αυτό? Η Dory πράγματι μιλάει φαλαινικά . 1262 00:58:18,535 --> 00:58:19,565 Το άκουσα. 1263 00:58:19,590 --> 00:58:21,412 Και μου φέρνει πίσω κάποιες πολύ άσχημες αναμνήσεις. 1264 00:58:21,437 --> 00:58:24,842 Έτσι ας φύγουμε από εδώ. Λέω… να πάμε από εδώ. 1265 00:58:24,867 --> 00:58:26,917 Ακολούθησε με. Είναι ώρα να πάμε σπίτι. 1266 00:58:26,942 --> 00:58:30,249 Στάσου, στάσου, στάσου Εεε. Εεε. Οι γονείς μου είναι εδώ. 1267 00:58:30,274 --> 00:58:32,136 - Είναι? - Βρήκες τους γονείς σου? 1268 00:58:32,161 --> 00:58:33,522 Ναι, όχι ακριβώς. 1269 00:58:33,554 --> 00:58:35,121 Όχι. Εννοώ, όχι ακόμα. 1270 00:58:35,146 --> 00:58:37,026 Αλλά, ε…, ξέρω που είναι. 1271 00:58:37,081 --> 00:58:39,605 Και δεν ξέρω ακριβώς πως θα φτάσω εκεί. 1272 00:58:39,630 --> 00:58:41,303 Αλλά ξέρω αυτό… Λοιπόν, παίρνω βοήθεια. 1273 00:58:41,328 --> 00:58:44,394 -Κάτω στην καραντίνα. -Καραντίνα, αυτό είναι. 1274 00:58:44,419 --> 00:58:48,410 Ώ, και συνάντησα αυτό το εφτάποδο. Υπέρ εκκεντρικός αλλά ενδόμυχα κάπως γλυκούλης. 1275 00:58:48,435 --> 00:58:50,528 Και με έβαλε μέσα στην έκθεση… 1276 00:58:51,225 --> 00:58:52,952 Η έκθεση. 1277 00:58:54,696 --> 00:58:55,970 Dory? 1278 00:58:56,349 --> 00:58:58,850 Πιστεύεις πως οι γονείς μου θα θέλουν να με δούν? 1279 00:58:58,875 --> 00:59:01,629 Τι? Γιατί να μην θέλουν να σε δούν? 1280 00:59:01,798 --> 00:59:03,407 Επειδή… 1281 00:59:04,157 --> 00:59:05,958 Τους έχασα. 1282 00:59:06,116 --> 00:59:07,490 Dory. 1283 00:59:07,515 --> 00:59:10,814 Οι γονείς σου θα πετάνε από την χαρά τους που θα σε δούν. 1284 00:59:10,847 --> 00:59:13,937 Θα τους έχουν λείψει τα πάντα από σένα. 1285 00:59:13,962 --> 00:59:15,292 - Αλήθεια? - Dory. 1286 00:59:15,317 --> 00:59:18,031 - Ξέρεις πως σε βρήκαμε? - Κάτι σχετικά με το μύδι ή…… 1287 00:59:18,056 --> 00:59:19,734 - Όχι. Όχι. - Όχι, ένα στρείδι. 1288 00:59:19,759 --> 00:59:20,656 - Μαλάκιο. - Όχι. 1289 00:59:20,681 --> 00:59:22,859 - Κάτι……δεν ξέρω. - Όχι. Όχι μύδι. 1290 00:59:22,884 --> 00:59:24,664 Είχαμε δύσκολες στιγμές. 1291 00:59:24,689 --> 00:59:28,395 Μέχρι που ο Nemo σκέφτηκε, “ Τι θα έκανε η Dory ?" 1292 00:59:28,672 --> 00:59:30,211 Γιατί το λές αυτό? 1293 00:59:30,236 --> 00:59:31,673 Επειδή κάθε φορά που σε συναντώ, 1294 00:59:31,698 --> 00:59:35,851 μου δείχνεις πως να κάνω πράγματα που ποτέ δεν ονειρεύομουν να κάνω. 1295 00:59:35,876 --> 00:59:38,087 Τρελά πράγματα. 1296 00:59:38,112 --> 00:59:42,324 Να ξεγελάς τους καρχαρίες και και τις μέδουσες. 1297 00:59:42,780 --> 00:59:45,347 Και βρήκες τον γιό μου. 1298 00:59:45,624 --> 00:59:48,207 Έκανες όλα αυτά να συμβούν. 1299 00:59:48,633 --> 00:59:51,881 Αλήθεια? Δεν ήξερα ότι θα σκεφτόσουν αυτό. 1300 00:59:52,318 --> 00:59:54,116 Εκτός και αν ξέχασα. 1301 00:59:54,280 --> 00:59:56,222 Όχι, δεν ξέχασες. 1302 00:59:56,654 --> 00:59:58,441 Ποτέ δεν στο είπα. 1303 00:59:58,917 --> 01:00:01,357 Και λυπάμαι γι’ αυτό. 1304 01:00:02,729 --> 01:00:06,118 Αλλά Dory, λόγω γι’ αυτό που είσαι 1305 01:00:06,151 --> 01:00:09,666 πρόκειται να βρείς τους γονείς σου. 1306 01:00:10,327 --> 01:00:12,284 Και όταν το κάνεις αυτό. 1307 01:00:13,388 --> 01:00:14,694 Εσύ…… 1308 01:00:15,612 --> 01:00:17,457 Θα είσαι σπίτι. 1309 01:00:28,981 --> 01:00:30,212 Μπαμπά? 1310 01:00:30,237 --> 01:00:34,217 Αυτό σημαίνει πως πρέπει να πούμε στην Dory αντίο? 1311 01:00:35,316 --> 01:00:38,177 Ναι, Nemo. Θα πούμε. 1312 01:00:57,480 --> 01:00:59,616 Έϊ! Λοιπόν πόσο περισσότερα έχουμε αφήσει να φορτώσουμε? 1313 01:00:59,649 --> 01:01:01,006 Ά, μόνο αυτήν την τελευταία σειρά. 1314 01:01:01,031 --> 01:01:04,190 Όσο σύντομα τελειώσουμε τόσο συντομότερα το φορτηγό θα φτάσει στο Cleveland. 1315 01:01:04,215 --> 01:01:06,043 TL59 - Πρόσεξε την στροφή. - Να προσέξω τί? 1316 01:01:06,068 --> 01:01:07,314 - Όου! - Πολύ αργά. 1317 01:01:07,339 --> 01:01:09,446 Εντάξει, νομίζω είμαστε κοντά. 1318 01:01:11,426 --> 01:01:12,786 - Γειά ! - Γειά ! 1319 01:01:12,811 --> 01:01:14,950 - Αυτή είναι η καραντίνα? - Ναι, αυτή είναι. 1320 01:01:14,975 --> 01:01:17,255 Είμαστε στην καραντίνα. Οι γονείς μου είναι εδώ! 1321 01:01:17,280 --> 01:01:18,417 - Ναίαι! - Ναίαι! 1322 01:01:18,442 --> 01:01:19,944 Που πηγαίνουμε? Έϊ, όχι, όχι, όχι. 1323 01:01:19,969 --> 01:01:21,445 Γιατί πηγαίνουμε πρός την πόρτα? 1324 01:01:21,470 --> 01:01:23,031 Είμαστε όλοι καλύτερα! 1325 01:01:23,056 --> 01:01:25,442 - Ναίαι! -Νιώθω φανταστικά! 1326 01:01:25,467 --> 01:01:26,728 Άαα….ψούου! 1327 01:01:27,107 --> 01:01:28,319 Κολλητέ. 1328 01:01:28,347 --> 01:01:29,378 Χά! 1329 01:01:30,047 --> 01:01:31,630 Οι οικογενειά μου. 1330 01:01:31,963 --> 01:01:33,069 Ελάτε, πάμε. 1331 01:01:33,094 --> 01:01:34,880 - Με συγχωρείτε. - Dory, στάσου μια στιγμή! 1332 01:01:38,481 --> 01:01:40,269 Έρχομαι, Μανούλα! 1333 01:01:40,583 --> 01:01:42,170 Έρχομαι, Μπαμπά! 1334 01:01:42,195 --> 01:01:43,415 Γιού- Χούου! 1335 01:01:43,440 --> 01:01:46,037 Σχεδόν σπίτι. 1336 01:01:46,062 --> 01:01:48,128 Νομίζω αρχίζω και καταλαβαίνω πως λειτουργεί αυτό. 1337 01:01:52,389 --> 01:01:54,256 Άκουσα βήματα. 1338 01:01:56,076 --> 01:01:58,296 -Χά! Hank! - Σιωπή. 1339 01:01:58,321 --> 01:01:59,970 Hank, είναι ανάγκη να πούμε σε αυτήν την δεξαμενή. 1340 01:01:59,995 --> 01:02:01,387 - Χά! Αυτή η ομοιοκαταληξία. - Γιατί? 1341 01:02:01,412 --> 01:02:03,258 Οι γονείς της είναι εκεί. 1342 01:02:03,283 --> 01:02:05,255 Ώωω. Κοίτα. 1343 01:02:05,938 --> 01:02:08,117 Έχεις 3 λεπτά για να τους βάλεις όλους σε αυτήν την κούπα με σένα. 1344 01:02:08,142 --> 01:02:09,658 Και έπειτα είμαι πάνω σε αυτό το φορτηγό για Cleveland. 1345 01:02:09,683 --> 01:02:11,542 - Το ‘πιασες? - Το ‘πιασα. 1346 01:02:15,981 --> 01:02:17,601 Ώ, μανούλα μου. 1347 01:02:21,319 --> 01:02:25,388 Μαμά? Μπαμπά? 1348 01:02:25,597 --> 01:02:28,273 Έϊ, όλοι σας. Είμαι εγώ, η Dory. 1349 01:02:28,366 --> 01:02:31,637 Dory? 1350 01:02:31,662 --> 01:02:36,158 Μαμά? Μπαμπά? 1351 01:02:36,936 --> 01:02:39,334 Μαμά? Μπαμπά? 1352 01:02:39,698 --> 01:02:41,636 Θα έπρεπε απλά να διαλέξει 2 και να φύγει. 1353 01:02:41,661 --> 01:02:42,724 - Μπαμπά. - Τι? 1354 01:02:42,749 --> 01:02:44,596 Αστειεύομαι. Είναι επανένωση. 1355 01:02:44,621 --> 01:02:46,906 Μαμά? Μπαμπά? 1356 01:02:47,449 --> 01:02:49,366 Που είναι οι γονείς μου? 1357 01:02:49,828 --> 01:02:50,837 Dory? 1358 01:02:50,862 --> 01:02:53,241 Είσαι αλήθεια της Jenny και του Charlie κορίτσι? 1359 01:02:53,274 --> 01:02:54,874 Ναι, είμαι. Αυτή είμαι εγώ. 1360 01:02:54,899 --> 01:02:56,210 Που βρίσκονται? 1361 01:02:56,235 --> 01:02:57,413 Λοιπόν, Dory. 1362 01:02:57,438 --> 01:02:59,817 Αμέσως μόλις χάθηκες. Νόμιζαν…… 1363 01:02:59,842 --> 01:03:02,738 Λοιπόν, νόμιζαν θα πρέπει να έχεις καταλήξει εδώ, σε καραντίνα. 1364 01:03:02,763 --> 01:03:03,904 Ά-χά. 1365 01:03:03,929 --> 01:03:05,691 Έλα τώρα. Έλα. Έλα. 1366 01:03:05,716 --> 01:03:08,589 Και. Έπομενώς ήρθαν εδώ. 1367 01:03:08,614 --> 01:03:10,516 - Να κοιτάξουν για σένα? - Εδώ είναι! 1368 01:03:10,541 --> 01:03:11,949 Που είναι? 1369 01:03:13,556 --> 01:03:18,415 - Dory, αυτό ήταν πρίν χρόνια. - Έεε? 1370 01:03:18,440 --> 01:03:20,286 Δεν γύρισαν ποτέ πίσω. 1371 01:03:20,311 --> 01:03:21,465 Ώ, όχι. 1372 01:03:21,490 --> 01:03:23,195 Βλέπεις, Dory. 1373 01:03:23,220 --> 01:03:27,247 Αυτό σημαίνει, όταν ψάρια δεν γυρίζουν πίσω από καραντίνα. 1374 01:03:27,272 --> 01:03:30,189 - Δεν είναι……. - Τί? 1375 01:03:30,214 --> 01:03:32,680 Dory, έφυγαν. 1376 01:03:32,705 --> 01:03:35,578 Έεε! Είναι………νεκροί? 1377 01:03:35,820 --> 01:03:38,282 - Ήθελαν να σε βρούν. - Στάσου, είσαι σίγουρος? 1378 01:03:38,307 --> 01:03:40,054 Είσαι σίγουρος πως έφυγαν? 1379 01:03:40,154 --> 01:03:42,325 Dory, άκου. Όλα θα πάνε μια χαρά. 1380 01:03:42,350 --> 01:03:44,337 Ώ, Dory, σ’ αγαπούσαν τόσο πολύ. 1381 01:03:44,362 --> 01:03:47,862 Κάποιος δεν βλέπω να πηγαίνει στο Cleveland, τελική προειδοποίηση. 1382 01:03:49,806 --> 01:03:52,516 - Dory, είσαι καλά? - Είσαι καλά? 1383 01:03:52,541 --> 01:03:54,941 - Άργησα πάρα πολύ. - Dory, όχι. 1384 01:03:54,966 --> 01:03:57,077 - Τώρα άκου. - Δεν έχω οικογένεια. 1385 01:03:57,102 --> 01:04:00,525 Όχι, Dory. Αυτό δεν είναι αληθειά. 1386 01:04:00,550 --> 01:04:02,682 Ώρα να φεύγω! 1387 01:04:02,707 --> 01:04:04,646 Είμαι….Είμαι τελείως μόνη. 1388 01:04:04,671 --> 01:04:06,782 - Dory. - Dory! 1389 01:04:08,523 --> 01:04:10,343 Που είναι όλοι οι άλλοι? 1390 01:04:10,940 --> 01:04:12,559 Οι πορτοκαλί φίλοι σου είναι στο δρόμο τους για Cleveland. 1391 01:04:12,584 --> 01:04:14,704 Το ‘πιασα. Βρήκα το χταπόδι. 1392 01:04:14,729 --> 01:04:15,769 Όου! 1393 01:04:16,810 --> 01:04:18,351 Που πήγε? 1394 01:04:19,692 --> 01:04:20,887 Έεε! 1395 01:04:26,694 --> 01:04:29,353 Μανούλα? Μπαμπά? 1396 01:04:37,996 --> 01:04:41,104 Όχι. Όχι. Όχι. 1397 01:04:41,263 --> 01:04:43,044 Βοήθεια. Βοηθήστε με. 1398 01:04:43,069 --> 01:04:46,286 Βοήθεια. Βοήθηστε με, σας παρακαλώ. 1399 01:04:46,383 --> 01:04:48,536 Κάποιος να με βοηθήσει! 1400 01:04:48,987 --> 01:04:50,010 Έϊ, μπορείς…… 1401 01:04:50,035 --> 01:04:51,116 Βοήθησε με. Μπορείς να με βοηθήσεις. 1402 01:04:51,141 --> 01:04:52,293 - Τους έχασα. - Ώωω. 1403 01:04:52,318 --> 01:04:53,531 - Εγώ… - Έχασες ποιόν? 1404 01:04:53,556 --> 01:04:55,645 Έγω… Έγω… 1405 01:04:55,670 --> 01:04:56,728 Συγνώμη, γλυκιά μου. 1406 01:04:56,753 --> 01:04:59,151 Δεν μπορώ να σε βοηθήσω εάν δεν θυμασαι. 1407 01:05:00,035 --> 01:05:01,236 Χάαα! 1408 01:05:01,628 --> 01:05:03,287 Ώ. Έϊ, μπορείς να με βοηθήσεις? 1409 01:05:03,312 --> 01:05:06,343 - Τους έχω……… χάσει. - Άαα, μπορείς να είσαι πιο συγκεκριμένη? 1410 01:05:06,368 --> 01:05:09,475 Μου. Δικοί μου. Αυτοί. Αυτοί. 1411 01:05:15,351 --> 01:05:16,510 Βοήθεια. 1412 01:05:17,042 --> 01:05:18,321 Βοήθεια. 1413 01:05:19,192 --> 01:05:22,457 Σας παρακαλώ. Έφυγαν! 1414 01:05:36,066 --> 01:05:39,115 Χάθηκαν. Τους έχασα όλους. 1415 01:05:39,140 --> 01:05:41,370 Δεν υπάρχει κάτι που μπορώ να κάνω. 1416 01:05:42,933 --> 01:05:46,361 Φτού να πάρει, δεν μπορώ να ξεχνάω. Τι ήταν που ξεχνάω? 1417 01:05:46,702 --> 01:05:48,003 Κάτι. 1418 01:05:48,554 --> 01:05:50,201 Κάτι σημαντικό. Τττ… 1419 01:05:50,226 --> 01:05:51,868 Τι ήταν? Εγώ……. 1420 01:05:53,068 --> 01:05:54,362 Τι ήταν? 1421 01:05:55,099 --> 01:05:56,809 Έφυγε. 1422 01:05:56,926 --> 01:05:57,960 Έφυγε. 1423 01:05:57,985 --> 01:06:00,239 Έφυγε, γιατί το μοναδικό που κάνω είναι να ξεχνώ. 1424 01:06:00,264 --> 01:06:02,509 Απλά ξέχνώ και ξεχνώ. 1425 01:06:02,534 --> 01:06:06,359 Είναι αυτό που ξέρω καλύτερα. Είναι αυτό που κάνω. 1426 01:06:06,996 --> 01:06:12,041 Τι κάνω? Τι κάνω? 1427 01:06:14,553 --> 01:06:16,602 Τι θα έκανε η Dory? 1428 01:06:18,653 --> 01:06:21,036 Θα κοίταζα τριγύρω. 1429 01:06:21,319 --> 01:06:24,778 Και άαα……είναι μόνο νερό εκεί πέρα. 1430 01:06:24,803 --> 01:06:27,435 Και πολλά Φαιοφύκη εδώ πέρα. 1431 01:06:27,676 --> 01:06:30,285 Τα Φαιοφύκη είναι καλύτερα, εντάξει. 1432 01:06:36,674 --> 01:06:40,494 Τώρα, τι? Πολλά Φαιοφύκη, δείχνει το ίδιο. 1433 01:06:40,915 --> 01:06:44,331 Όλα δείχνουν το ίδιο μόνο που οτι υπάρχει βράχος. 1434 01:06:44,853 --> 01:06:49,003 Εκεί πέρα, και κάποια άμμος… από εδώ. 1435 01:06:49,028 --> 01:06:51,755 Μ’ αρέσει η άμμος. Η άμμος είναι μαλακή. 1436 01:07:06,917 --> 01:07:08,939 Αυτό δεν καταλήγει πουθενά. 1437 01:07:10,551 --> 01:07:12,419 Δεν υπάρχει τίποτα εδώ. 1438 01:07:12,904 --> 01:07:14,617 Τίποτα παρά Φαιοφύκη. 1439 01:07:14,642 --> 01:07:17,759 Πολλά Φαιοφύκη και Όστρακα. 1440 01:07:18,274 --> 01:07:20,680 Από…… εδώ. 1441 01:07:21,158 --> 01:07:23,036 Μ’ αρέσουν τα όστρακα. 1442 01:07:25,962 --> 01:07:30,020 Μ’ αρέσουν τα όστρακα. 1443 01:07:55,646 --> 01:07:56,978 Όπα! 1444 01:08:33,432 --> 01:08:35,398 Γειά σας. Είμαι… 1445 01:08:35,423 --> 01:08:37,022 - Dory! - Dory! 1446 01:08:37,371 --> 01:08:38,464 Κοιτάξου. 1447 01:08:38,489 --> 01:08:40,282 - Ώ, το μωρό μου. - Σε πιστεύω. 1448 01:08:40,307 --> 01:08:41,630 - Εννοώ, κοιτάξου. - Μας βρήκες. 1449 01:08:41,655 --> 01:08:44,203 - Ποτέ δεν θα σε ξανά αφήσω να φύγεις. - Το αγνοούμενο κορίτσι μου, είσαι εδώ. 1450 01:08:44,228 --> 01:08:45,840 - Εσύ είσαι. - Ναι. 1451 01:08:45,865 --> 01:08:47,288 - Αλήθεια εσύ. - Ώ, απόλυτα. 1452 01:08:47,314 --> 01:08:48,775 Μαμά, είσαι αληθινά εδώ. Είσαι… 1453 01:08:48,800 --> 01:08:50,063 Είμαι. 1454 01:08:50,088 --> 01:08:53,636 - Και ο Μπαμπάς…..ώστε είσαι…… - Είμαι ακριβώς εδώ, κεκάκι. 1455 01:08:57,015 --> 01:08:58,383 Λυπάμαι πολύ. 1456 01:08:58,408 --> 01:08:59,450 - Ώ, γλυκιά μου. - Τι? 1457 01:08:59,475 --> 01:09:01,838 Ώ, γλυκιά μου. Όχι, όχι, όχι, κεκάκι. 1458 01:09:01,863 --> 01:09:04,254 Το ξέρω έχω πρόβλημα. Το ξέρω είμαι… 1459 01:09:04,279 --> 01:09:06,953 Και λυπάμαι για όλο αυτό τον καιρό και θέλω να το φτιάξω. 1460 01:09:06,977 --> 01:09:09,280 - Και δεν μπορώ. Και προσπαθώ, προσπαθώ. - Ώ, Dory. 1461 01:09:09,312 --> 01:09:12,748 Αλλά οι σκέψεις μου, άφησαν το κεφάλι μου. Και ιδέες άλλαξαν και…… 1462 01:09:12,773 --> 01:09:14,241 Και σας ξέχασα και λυπάμαι γι’ αυτό. 1463 01:09:14,266 --> 01:09:17,959 Dory, Dory, Dory. Μην τολμάς να λυπάσαι. 1464 01:09:17,984 --> 01:09:20,831 Κοίτα. Κοίτα τι έκανες. 1465 01:09:21,045 --> 01:09:22,124 Τι? 1466 01:09:22,149 --> 01:09:26,226 - Μας βρήκες! - Σωστά, μας βρήκες. 1467 01:09:26,747 --> 01:09:27,791 Γλυκιά μου. Γλυκιά μου. 1468 01:09:27,816 --> 01:09:30,811 Γιατί νομίζεις μείναμε στην ίδια θέση όλα αυτά τα χρόνια? 1469 01:09:30,836 --> 01:09:33,429 Επειδή πιστεύαμε μια μέρα 1470 01:09:33,454 --> 01:09:36,573 - θα μας ξανά βρείς πάλι. - Ακριβώς! 1471 01:09:36,598 --> 01:09:37,781 Αλλά. 1472 01:09:37,806 --> 01:09:39,496 Αλλά θεωρούσα ότι φύγατε. Πως τα κατάφερατε? 1473 01:09:39,521 --> 01:09:41,232 Πήγαμε στην καραντίνα να σε βρούμε. 1474 01:09:41,257 --> 01:09:42,744 Αλλά δεν ήσουν εκεί. 1475 01:09:42,769 --> 01:09:45,797 Και ξέραμε πως θα πρέπει να έχεις περάσει μέσα από τους αγωγούς. 1476 01:09:45,822 --> 01:09:47,292 Μέσα από τους αγωγούς. Σωστά, γλυκιά μου. 1477 01:09:47,317 --> 01:09:48,634 - Λοιπόν. - Λοιπόν, το κάναμε επίσης. 1478 01:09:48,659 --> 01:09:52,305 Και μείναμε, σ’ αυτό το σημείο για σένα έκτοτε. 1479 01:09:52,330 --> 01:09:55,329 Επειδή-Επειδή σκεφτήκαμε μπορεί να γυρίσεις. 1480 01:09:55,354 --> 01:09:58,827 Έτσι κάθε μέρα, βγαίναμε έξω και ετοιμαζαμε…… 1481 01:09:58,852 --> 01:10:00,370 Όστρακα. 1482 01:10:05,381 --> 01:10:08,131 Και μας βρήκες. 1483 01:10:08,210 --> 01:10:09,646 Ώ, γλυκιά μου. 1484 01:10:09,672 --> 01:10:11,502 Μας βρήκες. Και γνωρίζεις γιατί μας βρήκες 1485 01:10:11,527 --> 01:10:13,600 επειδή θυμήθηκες. 1486 01:10:14,526 --> 01:10:20,497 Και θυμήθηκες με τον δικό σου αξιοθαύμαστο Dory τρόπο. 1487 01:10:21,884 --> 01:10:23,522 Το έκανα. 1488 01:10:23,650 --> 01:10:27,059 - Μοναχή μου. - Ώ, γλυκιά μου, αλήθεια? 1489 01:10:27,084 --> 01:10:30,532 Υπήρξες μοναχή σου όλα αυτά τα χρόνια? 1490 01:10:30,557 --> 01:10:32,590 Ώ, το καημένο μου κοριτσάκι. 1491 01:10:32,615 --> 01:10:34,440 Ώ, δεν υπήρξα μοναχή μου. 1492 01:10:34,465 --> 01:10:36,760 Άαα! Ο Marlin και ο Nemo! 1493 01:10:37,194 --> 01:10:38,764 Κανείς δεν είδε που η Dory πήγε? 1494 01:10:38,789 --> 01:10:39,500 - Όχι. - Όχι. 1495 01:10:39,525 --> 01:10:42,813 Σοβαρά? Πολλά μάτια που δεν κάνουν τίποτα. 1496 01:10:42,838 --> 01:10:44,511 Ώωωω…… Με συγχωρείτε. Μπορείς να μας βοηθήσεις. 1497 01:10:44,536 --> 01:10:45,939 - Ψάχνουμε…….. - Εμένα? Βοηθήσω? 1498 01:10:45,964 --> 01:10:47,251 Άααα……ψού! 1499 01:10:49,394 --> 01:10:51,560 Άαα! Μπαμπά, κοίτα! Είναι η Dory! 1500 01:10:51,585 --> 01:10:53,022 Ώ, ευχαριστώ Θεέ μου. 1501 01:10:53,047 --> 01:10:55,987 Βλέπεις, Nemo. Το ‘ξερα πως θα βρεί τρόπο… Τί? 1502 01:10:56,012 --> 01:10:58,026 Έϊ, που είναι η Dory? Είναι μαζί σου? 1503 01:10:58,051 --> 01:10:59,941 Άαα! Συγνώμη. 1504 01:10:59,966 --> 01:11:02,130 Προσπάθησα να κρατηθώ αλλά δεν μπορούσα και… 1505 01:11:02,155 --> 01:11:03,525 - την έχασα. - Τι? 1506 01:11:03,550 --> 01:11:05,021 Εντάξει. Ας ξεκινήσουμε. 1507 01:11:05,046 --> 01:11:06,470 ΌΧΙΙΙΙΙΙ! 1508 01:11:06,495 --> 01:11:08,948 Και τότε, η Φάλαινα μας κατάπιε, ακόμη κι αν μιλώ Φαλαινικά. 1509 01:11:08,973 --> 01:11:10,892 - Φάλαινα? - Ευτυχώς που δεν ήμουν εκεί να το δώ. 1510 01:11:10,917 --> 01:11:13,258 Πράγματικά, ο Marlin ποτέ δεν πιστεύει πως εγώ ακόμη ξέρω να μιλάω Φαλαινικά. 1511 01:11:13,283 --> 01:11:15,203 Αλλά, ξέρεις τι? Πάντα κάπως με εμπιστεύεται πάντως. 1512 01:11:15,228 --> 01:11:16,803 Ξέρεις. Μου αρέσει ο Marlin ήδη. 1513 01:11:16,828 --> 01:11:18,835 Ναι, και τότε κατά κάποιο τρόπο βρήκαμε τον Nemo. 1514 01:11:18,860 --> 01:11:20,346 ή με βρήκε? Δεν γνωρίζω. 1515 01:11:20,371 --> 01:11:22,344 Αλλά, ξέρεις τί? Nemo είναι ο πιό αξιαγάπητος. 1516 01:11:22,369 --> 01:11:24,125 Απλά ποτέ δεν παραιτείται για μένα ότι και να γίνει. 1517 01:11:24,150 --> 01:11:25,371 Εεε. Τι θα έκανε η Dory? 1518 01:11:25,396 --> 01:11:27,990 - Εντάξει. Θα πάμε από εδώ. - Λοιπόν. ΘΑ πρεπει βεβαίως να ευχαριστήσουμε… 1519 01:11:29,828 --> 01:11:32,193 Στάσου. Περίμενε, το ξέρω αυτό το μέρος. 1520 01:11:32,218 --> 01:11:33,717 - Γειά σας. - Άαα! 1521 01:11:33,742 --> 01:11:36,193 - Είμαι η Sigourney Weaver. - Εκεί! 1522 01:11:36,218 --> 01:11:39,232 - Δεν θα θέλατε να ακολουθήσετε. - Αυτό είναι το Ινστιτούτο Θαλάσσιας Ζωής. 1523 01:11:39,257 --> 01:11:42,432 - Ώ, γεννήθηκες εδώ. - Dory, εδώ είναι που βρίσκονται οι φίλοι σου? 1524 01:11:42,457 --> 01:11:44,764 Ναι, κόλλησαν εκεί μέσα… σε κάτι. 1525 01:11:44,789 --> 01:11:47,259 Είναι-Πηγαίνουν……..κάπου. 1526 01:11:47,284 --> 01:11:49,489 Άαα, φορτηγό. Είναι μέσα στο φορτηγό. 1527 01:11:49,513 --> 01:11:51,739 Αυτό σημαίνει πως μπορώ……χάαα! Ποτέ δεν θα τους ξαναδώ. 1528 01:11:51,764 --> 01:11:52,910 Όχι. Όχι όχι όχι. 1529 01:11:52,950 --> 01:11:55,082 Τι θα έκανε η Dory? Τι θα έκανε η Dory? 1530 01:11:55,106 --> 01:11:58,752 Ξέρω πως είναι οι καλοί σου φίλοι. Αλλά ένα φορτηγό είναι ζόρικη δουλειά. 1531 01:11:58,778 --> 01:12:00,288 - Ναι. Η μητέρα σου έχει δίκιο Dory. - Σας παρακαλώ! Σας παρακαλώ! 1532 01:12:00,313 --> 01:12:02,923 Το μόνο που ξέρω είναι πως…….. μου λείπουν. Πρα…. Πρα…. 1533 01:12:02,948 --> 01:12:05,383 Πραγματικά- Πραγματικά μου λείπουν. 1534 01:12:06,167 --> 01:12:08,016 Το είπα αυτό πρίν. 1535 01:12:08,753 --> 01:12:11,064 Εεε. Dory. 1536 01:12:11,089 --> 01:12:12,143 Μαμά. 1537 01:12:12,168 --> 01:12:13,857 Ο Marlin και ο Nemo είναι περισσότερο από καλοί φίλοι. 1538 01:12:13,887 --> 01:12:15,821 Είναι… Είναι οικογένεια. 1539 01:12:15,846 --> 01:12:17,583 Και πρέπει να τους φέρω πίσω. 1540 01:12:17,608 --> 01:12:19,854 Βλέπεις. Όταν με βρήκαν, το αισθάνθηκα σαν μοίρα. 1541 01:12:19,879 --> 01:12:21,297 Ξέρεις τι εννοώ? ή… 1542 01:12:21,322 --> 01:12:23,948 Ποιά είναι η άλλη λέξη για το πεπρωμένο. Όπως. 1543 01:12:23,973 --> 01:12:26,105 Destiny (Πεπρωμένο). Destiny! 1544 01:12:26,130 --> 01:12:28,139 Destinyyy! 1545 01:12:28,164 --> 01:12:30,237 - Dory? - Destinyyy. 1546 01:12:30,262 --> 01:12:32,072 - Καλημέρα, Destiny. - Σςςςς….σςςς….σςςςς…., Σούτ . 1547 01:12:32,097 --> 01:12:34,247 Είναι η Dory. Κάτι πάει στραβά. 1548 01:12:36,510 --> 01:12:38,946 Την έχω! Είνα ακριβώς έξω από το Ινστιτούτο. 1549 01:12:39,915 --> 01:12:40,759 Destiny! 1550 01:12:40,784 --> 01:12:41,953 - Πρέπει να πηδήξουμε. - Πηδήξουμε? 1551 01:12:41,978 --> 01:12:43,236 Δεν υπάρχει χρόνος για διαφωνίες! 1552 01:12:43,261 --> 01:12:45,810 - Destinyyy. - Dory. Dory. 1553 01:12:45,835 --> 01:12:47,837 Το φορτηγό με τους φίλους σου αναχωρεί. 1554 01:12:47,862 --> 01:12:49,551 - Ώ, όχι! Αυτό είναι άσχημο. - Όχι όχι όχι όχι. 1555 01:12:49,576 --> 01:12:52,920 - Τι κάνουμε? - Destinyyy! 1556 01:12:54,427 --> 01:12:55,696 - Εντάξει. - Ναι. 1557 01:12:55,721 --> 01:12:56,784 - Πάμε. - Ναι. 1558 01:12:56,809 --> 01:12:57,807 - Ένα. - Ναι. 1559 01:12:57,832 --> 01:12:58,901 - Δύο. - ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ ! 1560 01:12:58,941 --> 01:13:00,480 Δεν μπορώ να το κάνω! Ποτέ δεν θα τα καταφέρω εκεί έξω! 1561 01:13:00,505 --> 01:13:01,564 - Destiny! - Έεε? 1562 01:13:01,589 --> 01:13:04,060 Έχω τα πιο ισχυρά ζευγάρια γυαλιά στον κόσμο. 1563 01:13:04,085 --> 01:13:05,968 Έχεις τα πιο ισχυρά ζευγάρια γυαλιά στον κόσμο. 1564 01:13:05,993 --> 01:13:08,459 - Θα γίνω τα μάτια σου. - Θα γίνεις τα μάτια μου. 1565 01:13:08,484 --> 01:13:12,707 - Αλλά- αλλά οι τοίχοι! - Δεν υπάρχουν τοίχοι στον ωκεανό. 1566 01:13:12,732 --> 01:13:14,018 Δεν έχει τοίχους? 1567 01:13:14,043 --> 01:13:16,044 Είναι το πεπρωμένο σου, Destiny. 1568 01:13:16,068 --> 01:13:18,941 - Ναι, γιατί δεν το έλεγες επομένως! - Τι? Όχι, Destiny. 1569 01:13:18,966 --> 01:13:20,810 Περίμενε. ΌΧΙ, αυτό είναι τοίχος! 1570 01:13:20,835 --> 01:13:22,087 ΤΟΙΧΟΣ ! 1571 01:13:26,438 --> 01:13:27,478 Μαμά, Μπαμπά. 1572 01:13:27,503 --> 01:13:29,403 Αυτή είναι η φίλη-αγωγός μου, Destiny. Πές γειά. 1573 01:13:29,428 --> 01:13:31,846 Dory. Είναι αυτές οι μπλέ κηλίδες οι γονείς σου? 1574 01:13:31,871 --> 01:13:33,780 Δείχνουν σαν και σένα. 1575 01:13:33,805 --> 01:13:36,140 Γειά σας, είμαι η Bailey. Κυρία. Dory, Κύριε. Dory. 1576 01:13:36,165 --> 01:13:37,718 - Ώ, να με λές, Jenny. - Ώ, είμαι-είμαι ο Charlie. 1577 01:13:37,743 --> 01:13:40,261 Εντάξει, εντάξει, πρέπει να φύγουμε. Πρέπει να σταματήσουμε αυτό το φορτηγό. 1578 01:13:40,286 --> 01:13:41,898 Εντάξει. Ποιό φορτηγό? 1579 01:13:42,961 --> 01:13:45,520 Άαα! Bailey, αναφορά κατάστασης. 1580 01:13:45,544 --> 01:13:47,765 Ώ, Ναι! Το ωραίο μου δώρο! 1581 01:13:49,034 --> 01:13:50,081 Το βρήκα! 1582 01:13:50,106 --> 01:13:52,584 Το φορτηγό ενώνετε με τον αυτοκινητόδρομο, κατευθύνετε νότια. 1583 01:13:52,609 --> 01:13:55,922 Πάμε. Θα σταματήσουμε αυτό το φορτηγό. 1584 01:13:56,606 --> 01:14:00,041 - Αυτό,πρέπει να το δώ. - Ναι, ναι, και εγώ. 1585 01:14:00,065 --> 01:14:01,854 Πώ πώ ρε φίλε, θα γίνει πολύ καλό. 1586 01:14:01,879 --> 01:14:03,745 Έεε! Τι στο? Gerald?! 1587 01:14:03,770 --> 01:14:06,820 - Έχεις χάσει τους βώλους σου? - Μην το συνηθίζεις, Gerald! 1588 01:14:06,845 --> 01:14:08,951 Ο πρόστυχος Joe, εκείνος. 1589 01:14:11,822 --> 01:14:13,805 Bailey, ξέχασα τα πάντα, προφτασέ με. 1590 01:14:13,830 --> 01:14:15,082 Ναι, Κυρία μου. 1591 01:14:15,353 --> 01:14:17,220 Οι φίλοι σου είναι ακόμα στο φορτηγό. 1592 01:14:17,246 --> 01:14:19,251 Κατευθύνοντα Βόρεια πρός την γέφυρα. 1593 01:14:19,276 --> 01:14:20,092 Ώ, κοίτα. 1594 01:14:20,117 --> 01:14:22,183 Υπάρχουν ένα τσούρμο από ενυδρίδες εκεί πέρα. 1595 01:14:22,208 --> 01:14:23,282 Θέλω μία. 1596 01:14:23,307 --> 01:14:24,801 - Άαα….ου! - Άαα! 1597 01:14:27,063 --> 01:14:28,141 Ό..ου! Bailey! 1598 01:14:28,166 --> 01:14:28,997 Ώ..ω..ω 1599 01:14:29,022 --> 01:14:30,879 Βλέπω το φορτηγό! Είναι εκεί πέρα! 1600 01:14:30,904 --> 01:14:32,381 Δεν καταλαβαίνω πως θα ανέβουμε σε αυτό, Dory. 1601 01:14:32,406 --> 01:14:34,635 Ώ, δικέ μου, εάν υπήρχε τρόπος να σταματήσει η κυκλοφορία. 1602 01:14:34,660 --> 01:14:36,271 Σταμάτα την κυκλοφορία. Σταμάτα την κυκλοφορία. 1603 01:14:36,296 --> 01:14:38,145 Όλοι χρειάζεται να σταματήσουν. Οι άνθρωποι σταματούν να κοιτούν πράγματα. 1604 01:14:38,170 --> 01:14:39,852 Πράγματα που τους αρέσουν. Πράγματα που είναι χαριτωμένα. 1605 01:14:39,877 --> 01:14:42,169 Άααα! Τα πράγματα που είναι χαριτωμένα! 1606 01:14:42,207 --> 01:14:43,962 - Καλώς, το ‘πιασα. - Τι? Τι είναι? 1607 01:14:43,987 --> 01:14:46,321 Γρήγορα πριν ξεχάσω. Destiny, όταν το φορτηγό φτάσει στην γέφυρα, 1608 01:14:46,346 --> 01:14:48,635 - θα με πετάξεις εκεί. - Το ‘πιασα. 1609 01:14:48,660 --> 01:14:50,242 Εσείς παιδιά. Ακολουθήστε με. 1610 01:14:50,267 --> 01:14:52,658 - Όλοι υπόλοιποι, μείνετε εδώ - Ώπα. Ώπα. 1611 01:14:52,683 --> 01:14:54,910 Dory, γλυκιά μου. Δεν θα μας αφήσεις ξανά. 1612 01:14:54,935 --> 01:14:56,811 Η μητέρα σου έχει δίκιο. Πρέπει να μείνεις μαζί μας. 1613 01:14:56,836 --> 01:14:58,571 Dory, γλυκιά μου. Τι θα συμβεί αν…… 1614 01:14:58,596 --> 01:15:00,101 - Ξέρεις, αν φύγεις για… - Μαμά. 1615 01:15:00,126 --> 01:15:01,213 - Δεν ξέρω, πολύ μακριά και…… - Μαμά. 1616 01:15:01,238 --> 01:15:02,438 - Τι κι αν μπερδευτείτε. - Μαμά. 1617 01:15:02,463 --> 01:15:04,036 Και αυτό σας κάνει να σαστίσετε. Και τι κι αν…… 1618 01:15:04,061 --> 01:15:05,691 σε χάσω ξανά? 1619 01:15:07,021 --> 01:15:08,428 Ναι. 1620 01:15:09,194 --> 01:15:11,730 Μαμά, Μπαμπά. Όλα θα πάνε μια χαρά. 1621 01:15:11,755 --> 01:15:14,533 Επειδή, ξέρω ακόμα κι εάν ξεχάσω. 1622 01:15:14,882 --> 01:15:16,876 Μπορώ να σας βρώ ξανά. 1623 01:15:21,143 --> 01:15:22,674 Εντάξει, λίγο αριστερά. 1624 01:15:23,004 --> 01:15:24,314 Πίσω από την άλλη μεριά λίγο. 1625 01:15:24,339 --> 01:15:25,374 Εντάξει, αυτό ήταν. 1626 01:15:25,399 --> 01:15:26,669 - Έϊ . Μην το κάνεις. - Bailey! 1627 01:15:26,694 --> 01:15:28,460 Εντάξει. Τώρα, τώρα! Κάν’ το! Κάν’ το! 1628 01:15:28,485 --> 01:15:31,158 - Ώρα για την ιδέα σου. - Εντάξει. Ποιά ιδέα? 1629 01:15:38,066 --> 01:15:39,659 Καλά. Καλά. Εντάξει. 1630 01:15:39,684 --> 01:15:41,588 Τι πρέπει να κάνω? Τι πρέπει να κάνω? Τι θα έκανε η Dory? 1631 01:15:41,613 --> 01:15:42,958 Έλα τώρα, αυτοκίνητα. Αυτοκίνητα, βλέπω αυτοκίνητα. 1632 01:15:42,982 --> 01:15:44,292 Ενυδρίδες μπροστά από τα αυτοκίνητα. 1633 01:15:44,318 --> 01:15:45,897 Αυτοκίνητο πρέπει να σταματήσω. Σταμάτα την κυκλοφορία! 1634 01:15:45,922 --> 01:15:47,732 Πάρτυ αγκαλιάσματος! 1635 01:15:49,568 --> 01:15:51,044 Πρόσεχε! 1636 01:15:52,785 --> 01:15:54,677 - Είναι τόσο χαριτωμένα! - Ώωω……. 1637 01:15:54,702 --> 01:15:58,339 Κοίτα τα. Πρέπει να είναι, 1, 2, 3... 1638 01:16:00,898 --> 01:16:02,169 Τι τρέχει, Μπαμπά? 1639 01:16:02,194 --> 01:16:04,666 Δεν ξέρω πώς. Δεν ξέρω με ποιόν τρόπο. 1640 01:16:04,691 --> 01:16:06,806 Αλλά νομίζω αυτό έχει να κάνει με την…… 1641 01:16:08,969 --> 01:16:10,215 - Dory! - Dory! 1642 01:16:10,240 --> 01:16:12,790 Νερό. Νερό. Θέλω νερό. 1643 01:16:12,815 --> 01:16:15,082 Είσαι τρελή? Πώς μπήκες εδώ? 1644 01:16:15,444 --> 01:16:17,143 - Dory! - Dory! 1645 01:16:17,671 --> 01:16:19,388 Πίστευα πως δεν θα σε βλέπαμε ξανά. 1646 01:16:19,413 --> 01:16:20,744 Άαα, και εγώ. Αλλά να πάρει η ευχή….. 1647 01:16:20,769 --> 01:16:23,887 …δεν έχει σημασία πόσο πολύ προσπάθησα, απλά δεν μπορούσα να σε ξεχάσω. 1648 01:16:24,880 --> 01:16:27,287 Φαντάζομαι μου έλειψε η υπόλοιπη οικογένεια μου πάρα πολύ,έεε. 1649 01:16:27,312 --> 01:16:29,504 - Είμαστε οικογένεια? - Μμμ-χμμ. 1650 01:16:29,928 --> 01:16:31,856 Ξέρεις πως το αισθάνεσαι αυτό? 1651 01:16:32,481 --> 01:16:35,664 Ναι. Ξέρω πως είναι να το νιώθεις αυτό. 1652 01:16:35,988 --> 01:16:37,402 - Ό..ου! - Ό..ου! 1653 01:16:37,427 --> 01:16:38,954 Έϊ! Έϊ, έλα τώρα. 1654 01:16:38,979 --> 01:16:41,148 Έξω από το φορτηγό. Αυτά δεν είναι τα ψάρια σου. Shoo. 1655 01:16:41,173 --> 01:16:42,485 Ώ, όχι. Πηγαίνει την διαδρομή μας. 1656 01:16:42,510 --> 01:16:44,106 Πίσω στο νερό, έλάτε. 1657 01:16:44,131 --> 01:16:47,319 Doryyy, η κυκλοφορία ξεκινάει. 1658 01:16:47,344 --> 01:16:49,081 Αφήστε το σε μένα. Το ‘χω. 1659 01:16:51,308 --> 01:16:53,181 Becky. Becky, έλα πίσω! 1660 01:16:53,206 --> 01:16:56,143 Θέλουμε την βοηθειά σου, Becky! 1661 01:16:57,016 --> 01:16:58,661 Dory, ακολούθησε με. 1662 01:16:59,343 --> 01:17:01,380 Όχι, όχι, περίμενε. Δεν έχουμε την Dory! 1663 01:17:01,405 --> 01:17:02,632 Όχι, όχι, Becky. Περίμενε. Σταμάτα. 1664 01:17:02,657 --> 01:17:04,141 Είναι ανάγκη να πάμε πίσω. Becky. 1665 01:17:04,166 --> 01:17:06,182 Πίσω, πίσω, Becky. 1666 01:17:07,795 --> 01:17:09,173 Άααα! Σε παρακαλώ μην μας φάς! 1667 01:17:09,198 --> 01:17:11,246 - Που είναι η Dory? - Ποιός είσαι εσύ? 1668 01:17:11,271 --> 01:17:12,548 - Jenny? - Marlin? 1669 01:17:12,573 --> 01:17:14,367 - Charlie? - Nemo? 1670 01:17:14,643 --> 01:17:17,263 - Ώ, σε ευχαριστώ. Σε ευχαριστώ πολύ. - Σε ευχαριστώ που φρόντισες την Dory μας. 1671 01:17:17,288 --> 01:17:19,371 Η Dory! Είναι ακόμη στο φορτηγό! 1672 01:17:19,396 --> 01:17:21,800 Becky! Πίσω στην Dory! 1673 01:17:21,825 --> 01:17:23,817 Oorroo Dory! 1674 01:17:26,572 --> 01:17:28,867 Εντάξει, μικρέ. Φαντάζομαι αυτό είναι αντίο. 1675 01:17:28,892 --> 01:17:29,957 - Όχι. - Τι εννοείς, όχι? 1676 01:17:29,982 --> 01:17:31,303 Εννοώ, δεν πρόκειται να πας στο Cleveland. 1677 01:17:31,328 --> 01:17:32,620 Θα έρθεις στον Ωκεανό μαζί μου. 1678 01:17:32,645 --> 01:17:34,408 Τι γίνεται με σένα και θέλεις να καταστρέφεις τα σχεδιά μου. 1679 01:17:34,433 --> 01:17:36,458 Άκουσε με. Έχω ένα στόχο στην ζωή μου. 1680 01:17:36,483 --> 01:17:38,587 - Ένα. Και έιναι να…… - Όχι, εσύ άκουσέ με. 1681 01:17:38,786 --> 01:17:41,407 Τι το τόσο καταπληκτικό με τα σχέδια? Ποτέ δεν είχα σχέδιο. 1682 01:17:41,432 --> 01:17:43,098 Μήπως σχεδίασα να χάσω τους γονείς μου? Όχι. 1683 01:17:43,123 --> 01:17:45,017 Μήπως σχεδίασα να βρώ τον Marlin? Όχι. 1684 01:17:45,042 --> 01:17:47,150 Μήπως εσύ και εγώ σχεδιάσαμε να συναντηθούμε? 1685 01:17:47,175 --> 01:17:48,826 - Στάσου, σχεδιάσαμε? - Έχεις σχεδόν τελειώσει? 1686 01:17:48,851 --> 01:17:50,106 Λοιπόν, δεν νομίζω ότι το κάναμε. 1687 01:17:50,131 --> 01:17:52,014 Και αυτό διότι τα καλύτερα πράγματα συνέβησαν από σύμπτωση. 1688 01:17:52,039 --> 01:17:53,215 Επειδή έτσι είναι η ζωή. 1689 01:17:53,240 --> 01:17:55,777 Και ότι εσύ θα είσαι μαζί μου, έξω στον Ωκεανό. 1690 01:17:55,802 --> 01:17:57,793 Όχι ασφαλής σε κάποιο χαζό γυάλινο κουτί. 1691 01:17:57,818 --> 01:17:59,242 - Μπορώ να πώ κάτι? - Δεν τελείωσα! 1692 01:17:59,267 --> 01:18:01,105 Μία φίλη δική μου, το ονομά της είναι Sigourney, 1693 01:18:01,130 --> 01:18:03,950 μια φορά μου είπε ότι το μόνο που χρειάζεται είναι 3 απλά βήματα. 1694 01:18:03,975 --> 01:18:07,891 Διάσωση, αποκατάσταση και ένα άλλο πράγμα, που είναι……. 1695 01:18:07,916 --> 01:18:09,025 - Απελευθέρωση! - Απελευθέρωση! 1696 01:18:09,050 --> 01:18:09,835 - Ναίαιαι! - Ναίαιαι! 1697 01:18:09,860 --> 01:18:12,195 - Σωστά. - Λοιπόν, τι λές? 1698 01:18:12,220 --> 01:18:16,197 - Απελευθέρωση! - Απελευθέρωση! 1699 01:18:16,222 --> 01:18:18,914 - Απελευθέρωση! - Απελευθέρωση! 1700 01:18:20,919 --> 01:18:23,797 Θα έλεγα, εντάξει. 1701 01:18:25,244 --> 01:18:26,611 Όχι καλά. 1702 01:18:26,727 --> 01:18:27,961 - Ώ, όχι, όχι. - Που πηγαίνουν? 1703 01:18:27,986 --> 01:18:29,143 - Charlie, απομακρύνονται. - Τι κάνουμε? 1704 01:18:29,168 --> 01:18:31,113 Γρήγορα, παιδιά, αρπάξτε το πτερύγιο μου. 1705 01:18:33,214 --> 01:18:34,919 Προσπαθεί να ανοίξει την πόρτα 1706 01:18:34,944 --> 01:18:36,152 είναι κλειδωμένη από έξω! 1707 01:18:36,177 --> 01:18:37,580 Έλα, Dory. Μπορείς να το κάνεις! 1708 01:18:37,605 --> 01:18:39,010 Destiny. Destiny! 1709 01:18:39,035 --> 01:18:40,825 - Τοίχος! Τοίχος! Τοίχος! - Ώπαααα! 1710 01:18:40,850 --> 01:18:41,351 - Ώ, όχι. - Ώ, όχι. 1711 01:18:41,376 --> 01:18:42,523 Dory! Όχι, περίμενε! 1712 01:18:42,548 --> 01:18:44,454 - Dory! - Dory! 1713 01:18:44,479 --> 01:18:46,283 Bailey, προς τα που κατευθύνονται? 1714 01:18:47,069 --> 01:18:48,884 Τους χάνω! 1715 01:18:52,514 --> 01:18:54,682 Dory. Τελείωσε. 1716 01:18:54,707 --> 01:18:56,746 Όχι. Υπάρχει-Υπάρχει…… Πρέπει να υπάρχει τρόπος. 1717 01:18:56,771 --> 01:18:57,891 - Ναί. - Ναί. 1718 01:18:57,916 --> 01:19:00,715 Dory, άκουσε με τώρα. Δεν υπάρχει τρόπος να βγείς έξω. 1719 01:19:00,740 --> 01:19:03,805 Αλλά, θα πρέπει να υπάρχει τρόπος. Πάντα υπάρχει τρόπος. 1720 01:19:03,830 --> 01:19:05,388 Δεν υπάρχει τρόπος, Dory. Σου λέω, 1721 01:19:05,413 --> 01:19:07,387 αυτήν την φορά δεν υπάρχει άλλος τρόπος! 1722 01:19:07,412 --> 01:19:09,232 Λοιπόν, τι λές γι’ αυτό? 1723 01:19:10,586 --> 01:19:13,111 Τί λές τώρα. Υπάρχει κι άλλος τρόπος. 1724 01:19:13,567 --> 01:19:15,263 Πάρε βαθιά αναπνοή, μικρούλα. 1725 01:19:15,289 --> 01:19:16,912 - Απελευθέρωση! - Απελευθέρωση! 1726 01:19:16,937 --> 01:19:18,938 Άααα….ψού! Με συγχωρείτε. 1727 01:19:18,963 --> 01:19:21,204 - Απελευθέρωση! - Απελευθέρωση! 1728 01:19:27,330 --> 01:19:29,872 - Τι είναι αυτό? - Δεν με νοιάζει! Απλά βγάλτο! 1729 01:19:29,897 --> 01:19:31,603 - Τι? - Τι στο…? 1730 01:19:32,042 --> 01:19:34,051 Ρουφήχτε το, δίποδα. 1731 01:19:34,331 --> 01:19:36,280 Εντάξει, Hank. Έχεις 7 χέρια. 1732 01:19:36,305 --> 01:19:37,787 Δεν ξέρω. Απλά δοκίμασε κάτι. 1733 01:19:37,812 --> 01:19:39,518 Εντάξει. Πάμε! 1734 01:19:40,005 --> 01:19:40,902 Έεε? 1735 01:19:40,927 --> 01:19:42,985 Έϊ! Έϊ! Έϊ! Σταμάτα! 1736 01:19:43,569 --> 01:19:44,480 Τι? Ώωω. 1737 01:19:44,505 --> 01:19:46,512 - Αυτό κάτι κάνει. - Και κινούμαστε. 1738 01:19:46,537 --> 01:19:47,832 - Καλή δουλειά, Hank. - Στάσου. Στάσου. Στάσου. 1739 01:19:47,857 --> 01:19:49,402 - Έϊ! - Έλα τώρα! 1740 01:19:49,427 --> 01:19:52,164 Περίμενε. Περίμενε. 1741 01:19:52,189 --> 01:19:54,396 Άκου, δεν προσπαθώ να σου πω πως να οδηγήσεις, 1742 01:19:54,421 --> 01:19:56,565 σίγουρα δεν μπορώ… δεν είμαι σε καμιά θέση. 1743 01:19:56,590 --> 01:19:58,742 Αλλά θα μπορούσες……… να πάς γρηγορότερα? 1744 01:19:59,563 --> 01:20:00,891 Έϊ, αργά… 1745 01:20:03,035 --> 01:20:05,232 Έϊ! Δώσ’ μας πίσω το φορτηγό! 1746 01:20:05,288 --> 01:20:07,396 Δεν βλέπω τίποτα! Πρός τα που πάμε? 1747 01:20:07,421 --> 01:20:08,514 Εντάξει. Λοιπόν… 1748 01:20:08,539 --> 01:20:11,616 Όλα τα αυτοκίνητα πηγαίνουν αριστερά. Έτσι -Έτσι, πήγαινε αριστερά. 1749 01:20:11,641 --> 01:20:14,569 Οδός Gilman. Λεωφόρος Ashby. 1750 01:20:14,594 --> 01:20:17,478 Ώ, οδός Gilman... ξανά. Έεε, οδός Gilman ξανά. 1751 01:20:17,503 --> 01:20:20,007 Πόσο ώρα θα στρίβουμε αριστερά? 1752 01:20:22,262 --> 01:20:23,286 Είναι καλά. 1753 01:20:23,311 --> 01:20:24,829 Απλά χρειάζεται να βρούμε το πως βρεθήκαμε. 1754 01:20:24,854 --> 01:20:26,204 Και έπειτα θα ξέρουμε πως θα φύγουμε. 1755 01:20:26,229 --> 01:20:27,947 Καλά, πές μου όταν το βρείς. 1756 01:20:27,972 --> 01:20:29,736 Δυστυχώς, δεν μπορώ να θυμηθώ πως βρεθήκαμε. 1757 01:20:29,761 --> 01:20:31,210 Άαα! Έϊ, τους ξέρω αυτούς τους τύπους. 1758 01:20:31,235 --> 01:20:32,625 Να από πού ήρθαμμε. Στρίψε δεξιά. 1759 01:20:32,650 --> 01:20:34,794 Πάμε! 1760 01:20:38,468 --> 01:20:41,107 - Έϊ, Έϊ, Έϊ! 1761 01:20:41,202 --> 01:20:42,231 - Ουάου! - Ουάου! 1762 01:20:42,256 --> 01:20:43,682 Έϊ! 1763 01:20:43,707 --> 01:20:45,689 Είμαστε εντελώς απολυμένοι. 1764 01:20:45,714 --> 01:20:48,538 Μείνε ευθεία, ίσια. Αριστερά. Αριστερά. 1765 01:20:48,563 --> 01:20:51,184 Όχι, όχι, όχι, όχι. Δεξιά, δεξιά, δεξιά. 1766 01:20:51,216 --> 01:20:53,322 - Καλή οδήγηση, Hank. - Δώσε προσοχή στον δρόμο. 1767 01:20:53,347 --> 01:20:55,738 Ώ, συγνώμη, . Όοο..όου. Διχάλα στον δρόμο. 1768 01:20:55,763 --> 01:20:56,787 - Προς τα που? - Άαα. 1769 01:20:56,812 --> 01:20:58,185 Ώκεανο. Ώκεανο. Έϊ, μια βάρκα! 1770 01:20:58,210 --> 01:21:00,043 Ξέρεις, είχα υπέροχες εμπειρίες με βάρκες αλλά……. 1771 01:21:00,068 --> 01:21:01,482 - Προς τα που! - Άαα. 1772 01:21:01,507 --> 01:21:02,831 Άαα! Οι βάρκες πηγαίνουν στον Ωκεανό! 1773 01:21:02,856 --> 01:21:04,762 - Δεξιά. - Μια στιγμή! 1774 01:21:07,475 --> 01:21:09,703 Δεν έχουμε χρόνο, μικρούλα. Που πάμε τώρα? 1775 01:21:09,728 --> 01:21:11,614 Έεε. Λοιπόν, έεε…… Ενταξέι, θα το βρώ. 1776 01:21:11,639 --> 01:21:13,145 Δεν - Δεν ξέρω. Αλλά, λοιπόν. 1777 01:21:13,177 --> 01:21:15,630 Κάτι θα έρθει και… Άαα! 1778 01:21:15,655 --> 01:21:18,364 Γλάροι! Hank, ακολούθησε αυτά τα πουλιά. 1779 01:21:18,389 --> 01:21:20,384 Ο Ώκεανός είναι αριστερά, Hank. 1780 01:21:23,518 --> 01:21:24,958 Μια στιγμή. 1781 01:21:24,983 --> 01:21:26,130 Λαμβάνω κάτι. 1782 01:21:26,155 --> 01:21:28,178 Είναι αυτοί? Είναι όλα καλά? 1783 01:21:28,296 --> 01:21:31,767 Όοο…όοο, ειναι μπάτσοι. Μας πιάσαν. 1784 01:21:34,565 --> 01:21:36,924 Εντάξει, είμαστε καλά. Άαα,ο Ωκεανός. 1785 01:21:36,949 --> 01:21:40,205 - Είναι ευθεία μπροστά, σανίδωσέ το. - Τώρα μιλάμε. 1786 01:21:41,623 --> 01:21:43,570 -Ώ. Όοο…όοο. - Τι εννοείς, Όοο…όοο? 1787 01:21:43,595 --> 01:21:44,754 Ώ, όχι. Τι να κάνω? 1788 01:21:44,779 --> 01:21:47,355 Τι να κάνω? Τι να κάνω? Τι να κάνω? 1789 01:21:47,752 --> 01:21:50,045 Hank, θα σου ζητήσω να κάνεις κάτι τρελό. 1790 01:21:50,070 --> 01:21:52,142 Είμαι ενταξεί με τα τρελά. 1791 01:21:52,564 --> 01:21:54,003 Καλώς, Hank. 1792 01:21:54,235 --> 01:21:55,506 Δεν υπάρχει διέξοδος! Τελείωσε! 1793 01:21:55,531 --> 01:21:57,586 Θα πάνε στην ψαρο-φυλακή! 1794 01:21:57,807 --> 01:21:58,919 Στάσου. 1795 01:21:59,118 --> 01:22:00,385 Ώ, όχι. 1796 01:22:00,410 --> 01:22:03,830 Κάνε πίσω! Κάνε πίσω… 1797 01:22:03,919 --> 01:22:05,600 - Άαα! - Άαα! 1798 01:22:05,626 --> 01:22:09,586 Βλέπω δέντρα πράσινα, 1799 01:22:10,144 --> 01:22:13,262 και κόκκινα τριαντάφυλλα. 1800 01:22:13,437 --> 01:22:16,496 Τα βλέπω να ανθίζουν, 1801 01:22:16,932 --> 01:22:19,171 για μένα και σένα. 1802 01:22:19,549 --> 01:22:24,979 - Ελεύθεροι! - Ελεύθεροι! 1803 01:22:42,036 --> 01:22:45,072 Dory! 1804 01:22:45,098 --> 01:22:48,906 Αυτό που βρίσκεται πριν από εσας αντιπροσωπεύει το 3ο και τελευταίο μέρος 1805 01:22:48,931 --> 01:22:51,244 της αποστολής της Θαλάσσιας Ζωής. 1806 01:22:51,269 --> 01:22:57,140 Διάσωση, Αποκατάσταση και απελευθέρωση. 1807 01:22:57,165 --> 01:22:59,632 Έλα στον Μπαμπά. 1808 01:23:04,599 --> 01:23:08,745 Είμαι η Sigourney Weaver. Σας ευχαριστώ που με παρακολουθήσατε. 1809 01:23:10,793 --> 01:23:15,108 1, 2, 3, 4. 1810 01:23:15,133 --> 01:23:18,345 Άαα… Μια στιγμή. Γιατί μετράω? 1811 01:23:18,377 --> 01:23:19,706 Έϊ, που έιναι όλοι? 1812 01:23:19,731 --> 01:23:21,960 Όοο…όοο, μήπως… Μήπως με παράτησαν? 1813 01:23:21,985 --> 01:23:24,145 Όχι. Όχι όχι. Δεν θα το έκαναν αυτό. 1814 01:23:24,170 --> 01:23:25,964 Εντάξει, είναι μια χαρά. Μπορώ να το βρώ. 1815 01:23:25,989 --> 01:23:28,215 Τι ήταν αυτό που έκανα τότε? Ήμουν, έεε…… 1816 01:23:28,473 --> 01:23:31,397 Κάλυπτα το προσωπό μου. Άρα προσπαθούσα να κρυφτώ. 1817 01:23:31,422 --> 01:23:33,104 Εντάξει. Επομένως γιατί προσπάθησα να κρυφτώ? 1818 01:23:33,129 --> 01:23:34,357 Στάσου, Άαα! Ώ, είμαι… 1819 01:23:34,382 --> 01:23:37,084 5, 6, 7, 8, 9, 10. Έτοιμοι ή όχι, έρχομαι! 1820 01:23:37,109 --> 01:23:38,514 Ά…χά, σας βρήκα. 1821 01:23:38,539 --> 01:23:39,589 - Σε βλέπω. - Ώωω. 1822 01:23:39,614 --> 01:23:40,838 Χά..χά! Σ’ έπιασα. 1823 01:23:40,863 --> 01:23:42,993 Εντάξει, μικρές γαριδούλες, οι διακοπές τελείωσαν. 1824 01:23:43,018 --> 01:23:45,166 - Ώ, δικέ μου. - Χά! Κανείς δεν με βρήκε. 1825 01:23:45,191 --> 01:23:46,600 Φέρτη μέσα. Φέρτη μέσα. 1826 01:23:46,625 --> 01:23:47,988 Ώρα για άλλα… Μην με ακουμπάς. 1827 01:23:48,013 --> 01:23:49,026 Ώρα για άλλο μάθημα. 1828 01:23:49,051 --> 01:23:51,536 Πότε ο Mr. Ray θα επιστρέψει από την αποδημία? 1829 01:23:51,561 --> 01:23:53,686 Εάν είναι έξυπνος, θα μείνει όσο το δυνατόν πιό μακριά μπορεί. 1830 01:23:53,711 --> 01:23:55,752 Αλλά μέχρι να το κάνει, είμαι ο αναπληρωτής Καθηγητής σας. 1831 01:23:55,777 --> 01:23:58,718 Εντάξει, παιδιά. Ποιός θέλει να μάθει για τον ηχοεντοπισμό? 1832 01:23:58,743 --> 01:24:00,223 Κανένας. 1833 01:24:01,459 --> 01:24:03,718 Εντάξει, κεκάκι. Να περνάς καλά. 1834 01:24:03,743 --> 01:24:05,568 Ωραία μέρα για κολύμπι, έ? 1835 01:24:05,593 --> 01:24:07,662 Καλά. Αντίο, Mom. Αντίο, Dad. 1836 01:24:07,687 --> 01:24:09,844 Λοιπόν. Φαντάζομαι θα επιστρέψουμε σπίτι και… 1837 01:24:09,869 --> 01:24:12,940 και θα ξεσκονίσω τις ανεμόνες. Έρχεσαι, Dory? 1838 01:24:12,965 --> 01:24:14,936 Εγώ? Όοο. Απλά πάω στην πτώση. 1839 01:24:14,961 --> 01:24:16,243 Ώωω. Εντάξει. 1840 01:24:16,268 --> 01:24:18,152 Τι? Στην πτώση? 1841 01:24:18,177 --> 01:24:20,877 ΌΧΙ! Αυτό-Αυτό-Αυτό είναι υπέροχη ιδέα? 1842 01:24:20,902 --> 01:24:21,603 Ναι. 1843 01:24:21,628 --> 01:24:23,373 Απλά νόμιζα, να πάω να απολάυσω την θέα. 1844 01:24:23,398 --> 01:24:24,693 Αντίο. 1845 01:24:24,718 --> 01:24:25,978 Η θέα. 1846 01:24:26,003 --> 01:24:29,480 Λοιπόν, να περάσεις καλά. Τελείως μόνη σου. 1847 01:24:29,505 --> 01:24:33,077 Όχι. Μην…… χαθείς. 1848 01:24:44,961 --> 01:24:46,079 Ώ. 1849 01:24:46,322 --> 01:24:47,567 Έεε? 1850 01:24:50,857 --> 01:24:53,216 Όχι , όχι, όχι… Dory. 1851 01:24:53,241 --> 01:24:55,944 Dory. Dory. 1852 01:25:08,962 --> 01:25:10,511 - Έϊ, Marlin. - Ώ, έϊ. 1853 01:25:10,536 --> 01:25:11,541 Γειά σου, Dory. 1854 01:25:11,566 --> 01:25:12,906 Είσαι καλά? Δείχνεις ανήσυχος. 1855 01:25:12,931 --> 01:25:14,845 Όχι όχι όχι. Είμαι μια χαρά. 1856 01:25:14,870 --> 01:25:17,125 Είναι όπως πάντα δείχνω. 1857 01:25:21,278 --> 01:25:22,376 Τι? 1858 01:25:22,401 --> 01:25:24,318 Λοιπόν, απλώς… 1859 01:25:25,866 --> 01:25:27,357 Τα κατάφερες. 1860 01:25:27,516 --> 01:25:28,669 Άαα! 1861 01:25:28,694 --> 01:25:31,281 - Ναι! - Τα κατάφερες, κεκάκι. 1862 01:25:31,306 --> 01:25:33,717 - Ναι! - Έκανα τί? 1863 01:25:33,742 --> 01:25:36,767 Γλυκιά μου. Απλώς ακολούθησες τα όστρακα 1864 01:25:36,792 --> 01:25:39,135 σε όλη την απόσταση για το σπίτι. 1865 01:25:39,160 --> 01:25:41,310 Άαα! Ω, θεούλη μου, το έκανα? 1866 01:25:41,335 --> 01:25:43,188 - Μόνη μου? - Ναι. 1867 01:25:43,213 --> 01:25:45,427 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό, γλυκιά μου? 1868 01:25:45,690 --> 01:25:46,818 Αυτό σημαίνει. 1869 01:25:46,843 --> 01:25:50,308 Μπορείς να κάνεις οτιδήποτε βάλεις στο μυαλό σου, Dory. 1870 01:25:50,333 --> 01:25:51,617 Αλήθεια? 1871 01:25:51,642 --> 01:25:53,165 Κοίτα προς εμάς φεύγουμε! 1872 01:25:53,190 --> 01:25:56,111 Άαα! Μανούλα, μπορώ να πάω να παίξω μαζί τους? 1873 01:25:56,136 --> 01:25:58,150 - Φυσικά. - Απόλυτα! 1874 01:25:58,175 --> 01:26:00,555 Πήγαινε πιάστους, κεκάκι. 1875 01:26:05,297 --> 01:26:06,579 Ναι. 1876 01:26:06,778 --> 01:26:08,229 Τα κατάφερα. 1877 01:26:10,719 --> 01:26:11,893 Χμμ. 1878 01:26:12,467 --> 01:26:13,514 Χμμ. 1879 01:26:18,540 --> 01:26:21,103 Είναι ειλικρινά κααταπληκτική θέα. 1880 01:26:24,560 --> 01:26:25,800 Ναι. 1881 01:26:26,943 --> 01:26:29,114 Αξέχαστη. 1882 01:26:32,446 --> 01:26:47,299 Υπότιτλοι στα Αγγλικά δημιουργήθηκε από - Aorion - Μεταφράστηκε στα Ελληνικά από Translator46 Χρήστος Κουτσολάμπρος Θήβα twitter 4600@chrismerdoh. 1568 01:35:25,512 --> 01:35:29,312 Φύγε,Φύγε,Φύγε,Φύγε, Φύγε,Φύγε,Φύγε,! 1569 01:35:32,144 --> 01:35:34,444 Ελάτε. Κυλίστε. Κυληθείτε Αυτό είναι. Βιαστείτε! 1570 01:35:34,521 --> 01:35:35,811 Αυτό είναι. Απλά κυληθείτε! 1571 01:35:35,981 --> 01:35:36,651 Είμαι ακριβώς πίσω σας. 1572 01:35:36,815 --> 01:35:39,355 Μπορείτε να το κάνετε! Λίγο πιό πέρα. Αυτό είναι! 1573 01:35:39,526 --> 01:35:41,696 Ειλικρινά θα ξεράσω! 1574 01:35:42,362 --> 01:35:44,992 - Εδώ είμαστε! -Όλα καλά, συμμορία, καλή δουλειά. 1575 01:35:46,491 --> 01:35:48,661 Κοίτα, Flo, τα καταφέραμε! 1576 01:35:48,827 --> 01:35:51,407 Δεν θα έχουμε πιά άλλα προβλήματα από εδώ και στο εξής. 1577 01:35:54,041 --> 01:35:55,331 Κανένας σεβασμός για την θαλάσσια ζωή. 1578 01:35:56,334 --> 01:35:57,344 Τώρα τί?