1 00:00:49,507 --> 00:00:56,346 Hei. Jeg heter Dory. Jeg lider av korttidshukommelsestap. 2 00:00:56,347 --> 00:00:58,607 - Ja! - Akkurat det skal du si! 3 00:00:59,600 --> 00:01:02,695 Ok. Nå later vi som om vi er de andre barna. 4 00:01:04,605 --> 00:01:06,907 - Hei, Dory! - Hei og hå! 5 00:01:07,942 --> 00:01:09,609 Vil du leke gjemsel? 6 00:01:09,610 --> 00:01:11,653 Ok. Gjerne... 7 00:01:11,654 --> 00:01:13,989 Vi gjemmer oss, du teller og leter etter oss. 8 00:01:13,990 --> 00:01:14,865 Ok, pappa. 9 00:01:14,866 --> 00:01:20,161 Nei, ikke pappa. Jeg er den snille fisken som vil være venn med deg. 10 00:01:20,162 --> 00:01:21,454 - Ok, pappa. - Nei. 11 00:01:21,455 --> 00:01:24,633 - Jeg gjemmer meg. - Tell til ti. 12 00:01:25,459 --> 00:01:28,471 Én, to, tre... 13 00:01:29,839 --> 00:01:31,724 Fire... 14 00:01:33,259 --> 00:01:36,103 Jeg liker sand. Den er myk. 15 00:01:37,346 --> 00:01:39,347 Mamma, kan jeg leke med dem? 16 00:01:39,348 --> 00:01:42,017 - Dory. Dory, vennen. - Dory. Nussling. 17 00:01:42,018 --> 00:01:44,227 Understrøm, vennen. 18 00:01:44,228 --> 00:01:47,439 Husk at vi må holde oss unna understrømmen. 19 00:01:47,440 --> 00:01:49,774 Ok, søtnos, hva med rimet vi lærte? 20 00:01:49,775 --> 00:01:52,360 Vi ser en understrøm og vi sier... 21 00:01:52,361 --> 00:01:53,778 Kom da 22 00:01:53,779 --> 00:01:58,992 Nei. Det er: "Nei da." Ok? Vi prøver igjen. 23 00:01:58,993 --> 00:02:01,912 Vi ser en understrøm og sier... 24 00:02:01,913 --> 00:02:06,750 Det er en understrøm! Det er en understrøm! 25 00:02:06,751 --> 00:02:11,055 Hei, du fant en understrøm Og vi ser en understrøm 26 00:02:13,716 --> 00:02:15,800 - Glemte jeg det igjen? - Nei, nei. 27 00:02:15,801 --> 00:02:18,502 - Nei, søtnos. Ikke tenk på det. - Ikke noe viktig, nussling. 28 00:02:19,263 --> 00:02:25,435 Hva om jeg glemmer dere? Vil dere glemme meg? 29 00:02:25,436 --> 00:02:26,937 Nei, nussling. 30 00:02:26,938 --> 00:02:31,992 Vi skal aldri glemme deg, Dory. Og vi vet du aldri vil glemme oss. 31 00:02:53,798 --> 00:03:00,771 OPPDRAG DORY 32 00:03:12,108 --> 00:03:13,784 Hallo? 33 00:03:15,486 --> 00:03:17,246 Hallo! 34 00:03:17,864 --> 00:03:19,823 - Hørte du det? - Hva da? 35 00:03:19,824 --> 00:03:23,535 - Stand, jeg hørte noe si hallo. - Jeg hørte ingenting. 36 00:03:23,536 --> 00:03:26,955 Jeg vet ikke, Stig. Jeg hørte bare noen si hallo. 37 00:03:26,956 --> 00:03:30,500 Det er mye fisk her. Hvem som helst kunne sagt hallo. 38 00:03:30,501 --> 00:03:32,210 - Hallo? - Der. 39 00:03:32,211 --> 00:03:33,461 - Hvor? - Akkurat der. 40 00:03:33,462 --> 00:03:34,713 - Hvor skal jeg se? - Der! 41 00:03:34,714 --> 00:03:36,715 - Å. - Hallo! 42 00:03:36,716 --> 00:03:39,676 - Hallo? - Du verden, det er et barn! 43 00:03:39,677 --> 00:03:43,054 - Hei, ungen. Hitover. Hallo? - Hallo? Hei. 44 00:03:43,055 --> 00:03:46,892 Hei. Jeg heter Dory. Kan dere hjelpe meg? 45 00:03:46,893 --> 00:03:49,769 Hei, Dory. Har du svømt deg vill? 46 00:03:49,770 --> 00:03:51,447 Hvor er foreldrene dine? 47 00:03:52,356 --> 00:03:54,492 Jeg husker ikke. 48 00:03:55,067 --> 00:03:58,120 Vi får se oss litt rundt. Er noen av disse fiskene foreldrene dine? 49 00:04:03,576 --> 00:04:07,537 Hei, jeg heter Dory. Kan dere hjelpe meg? 50 00:04:07,538 --> 00:04:08,756 Hva for noe? 51 00:04:10,124 --> 00:04:12,676 Det har du nettopp sagt, vennen. 52 00:04:13,419 --> 00:04:15,504 Har jeg? 53 00:04:15,505 --> 00:04:20,258 Unnskyld. Jeg lider av korttids-huskomleses-tap. 54 00:04:20,259 --> 00:04:23,178 - Så forferdelig. - Korttidshukommelsestap? 55 00:04:23,179 --> 00:04:26,056 Vent her litt, søtnos. 56 00:04:26,057 --> 00:04:27,641 - Stig. Stig. - Hva for noe? 57 00:04:27,642 --> 00:04:29,309 Hva skal vi gjøre? Stakkaren har svømt seg vill. 58 00:04:29,310 --> 00:04:31,520 - Hva vil du jeg skal gjøre? - Vi må gjøre noe. 59 00:04:31,521 --> 00:04:34,523 - Hun husker ingenting! - Hun kan være hvor som helst fra. 60 00:04:34,524 --> 00:04:39,152 Du er ikke til særlig hjelp i dag. Dory? Søtnos? Hva om vi... 61 00:04:39,153 --> 00:04:42,280 Hun har dratt. Det er ikke bra. Dory! 62 00:04:42,281 --> 00:04:45,158 - Dory! - Dory! 63 00:04:45,159 --> 00:04:49,713 Jeg heter Dory og har kommet bort fra familien min. Kan du hjelpe? 64 00:04:51,916 --> 00:04:55,594 Jeg heter Dory. Jeg lider av korttidshukommelsestap... 65 00:05:01,300 --> 00:05:05,220 Fortsett å svømme 66 00:05:05,221 --> 00:05:09,608 Fortsett å svømme Hva gjør vi nå? 67 00:05:15,481 --> 00:05:18,483 Hei. Jeg har kommet bort fra familien min. Kan du hjelpe? 68 00:05:18,484 --> 00:05:20,193 Hvor så du dem sist? 69 00:05:20,194 --> 00:05:24,322 Det er rart, men jeg har glemt det. 70 00:05:24,323 --> 00:05:26,366 Å, søtnos, vil du svømme sammen med oss? 71 00:05:26,367 --> 00:05:31,538 Det snilleste tilbudet jeg har fått i hele dag, så vidt jeg husker. 72 00:05:31,539 --> 00:05:34,675 Uansett, takk, men jeg leter etter noen. 73 00:05:35,668 --> 00:05:39,597 Jeg husker ikke. Jeg husker ikke. 74 00:05:40,840 --> 00:05:45,051 Hei! Jeg heter Dory. Var det noe jeg sa? 75 00:05:45,052 --> 00:05:48,430 Tuller. Dere kommer visst ikke tilbake. 76 00:05:48,431 --> 00:05:53,027 Jeg lette etter noe, og jeg... Skjønner. Ut på date. Kos dere. 77 00:05:53,936 --> 00:05:56,354 Jeg håper du finner det du enn leter etter. 78 00:05:56,355 --> 00:05:59,733 Samme her. Aner du hva det var? 79 00:05:59,734 --> 00:06:00,692 Beklager. 80 00:06:00,693 --> 00:06:01,818 Beklager. 81 00:06:01,819 --> 00:06:08,167 Vi får vel være sammen senere. Hold kontakten. 82 00:06:13,581 --> 00:06:14,456 Hva? 83 00:06:14,457 --> 00:06:20,879 En hvit båt! De tok sønnen min! Hjelp meg! Vær så snill! 84 00:06:20,880 --> 00:06:21,722 Se opp! 85 00:06:24,550 --> 00:06:28,011 Å, beklager! Går det bra? 86 00:06:28,012 --> 00:06:29,471 - Han er borte. - Så, så. 87 00:06:29,472 --> 00:06:30,680 - Nei, han er borte. - Det går bra. 88 00:06:30,681 --> 00:06:32,098 - Han er borte. - Det går bra. 89 00:06:32,099 --> 00:06:34,935 Nei, de tok ham. Jeg må finne båten. 90 00:06:34,936 --> 00:06:37,521 En båt? Jeg har sett en båt! 91 00:06:37,522 --> 00:06:40,482 - Har du? - Ja. Den dro denne veien! Følg meg! 92 00:06:40,483 --> 00:06:43,744 Takk! Tusen takk! 93 00:06:50,660 --> 00:06:53,254 Ett år senere 94 00:06:58,376 --> 00:07:01,846 Klaus, piñataen synker. 95 00:07:05,341 --> 00:07:09,520 Gi meg sperrenøkkelen. Jeg kan reparere den. 96 00:07:15,017 --> 00:07:16,402 Du, Marlin? 97 00:07:19,355 --> 00:07:22,148 Dere. Jeg bare... 98 00:07:22,149 --> 00:07:26,152 Dory! Vi skal ikke stå opp nå. Gå og legg deg igjen. 99 00:07:26,153 --> 00:07:28,530 Og husk at anemonen gjør vondt. 100 00:07:28,531 --> 00:07:31,083 Nettopp. Beklager. Legge meg igjen. 101 00:07:35,246 --> 00:07:36,830 Du, Marlin? Au! 102 00:07:36,831 --> 00:07:40,468 Bare gå og legg deg. Veldig enkelt. Tilbake til senga. 103 00:07:43,045 --> 00:07:44,129 Du, Marlin! 104 00:07:44,130 --> 00:07:47,141 Og vi er våkne. Klare til å starte dagen. 105 00:07:47,717 --> 00:07:49,718 - Og vi lette etter noe. - Nemo. 106 00:07:49,719 --> 00:07:52,262 Nettopp. Jeg husker det som om det var i går. 107 00:07:52,263 --> 00:07:55,307 Men jeg husker selvsagt ikke gårsdagen så godt. 108 00:07:55,308 --> 00:07:59,853 Men turens skumleste øyeblikk var de fire haiene. 109 00:07:59,854 --> 00:08:01,188 Vent, jeg trodde det var tre haier. 110 00:08:01,189 --> 00:08:03,690 Nei, de var så avgjort fire. 111 00:08:03,691 --> 00:08:05,317 Men det var tre forrige gang du fortalte historien. 112 00:08:05,318 --> 00:08:07,903 Gutten min, hvem av oss reiste over hele havet? 113 00:08:07,904 --> 00:08:11,364 Nemo. Vi måtte selvsagt krysse havet... 114 00:08:11,365 --> 00:08:13,626 ...for å finne ham, så... Han dro først. 115 00:08:16,996 --> 00:08:19,048 Det er visst sant. Ikke sant? 116 00:08:20,249 --> 00:08:24,294 Du kom! Men nesten for sent til ekskursjonen. 117 00:08:24,295 --> 00:08:26,880 Jeg elsker ekskursjoner. Hvor skal vi? 118 00:08:26,881 --> 00:08:29,090 - Jeg trodde du hadde sagt det. - Det gjorde jeg! 119 00:08:29,091 --> 00:08:30,926 - Dory. - Ja. 120 00:08:30,927 --> 00:08:36,264 Lektor Brei har for mange fisker å holde øye med i dag. 121 00:08:36,265 --> 00:08:43,146 Det ville vært best om du ikke var i klassen i dag. 122 00:08:43,147 --> 00:08:44,272 Hvorfor ikke? 123 00:08:44,273 --> 00:08:47,651 Av og til har du problemer med å huske ting. 124 00:08:47,652 --> 00:08:49,486 Det er det jeg husker. Ja. 125 00:08:49,487 --> 00:08:53,573 Ok. Og det trenger ikke være din feil, men du kan svømme bort. 126 00:08:53,574 --> 00:08:57,827 Og lektor Brei har ikke tid til å tenke på fisker som svømmer bort. 127 00:08:57,828 --> 00:09:01,081 Med andre ord har han ikke nok hjelp. 128 00:09:01,082 --> 00:09:03,458 Stakkars fyr. Han er så overarbeidet. 129 00:09:03,459 --> 00:09:04,876 - Du skjønner. - Jeg skjønner nå. 130 00:09:04,877 --> 00:09:05,544 Ok. 131 00:09:05,545 --> 00:09:08,046 Han vil jeg skal bli undervisningsassistent. 132 00:09:08,047 --> 00:09:10,215 Nei, ikke helt. 133 00:09:10,216 --> 00:09:13,853 For en ære. Jeg har aldri vært undervisningsassistent før. 134 00:09:14,679 --> 00:09:16,897 Lektor Brei! Du har en hjelper. 135 00:09:19,058 --> 00:09:21,694 Okidoki. 136 00:09:22,854 --> 00:09:24,771 - Greit, barn. - Greit, barn. 137 00:09:24,772 --> 00:09:26,398 - Dagen har kommet! - Dagen har kommet! 138 00:09:26,399 --> 00:09:29,150 Ekskursjonen til rokkemigrasjonen. 139 00:09:29,151 --> 00:09:30,068 Rokkemigrasjonen. 140 00:09:30,069 --> 00:09:32,288 Vet noen hvorfor vi migrerer? 141 00:09:34,073 --> 00:09:35,532 Kom igjen. Dette må dere vite. 142 00:09:35,533 --> 00:09:38,451 Vi migrerer fordi vi skal tilbake til... 143 00:09:38,452 --> 00:09:39,536 - Sengen! - Ja! 144 00:09:39,537 --> 00:09:40,495 - Nei. - Nei. 145 00:09:40,496 --> 00:09:44,624 - Sanden! - Nei! Fordi vi skal hjem. 146 00:09:44,625 --> 00:09:46,293 - Hjem. - Der man kommer fra. 147 00:09:46,294 --> 00:09:47,127 Der man kommer fra. 148 00:09:47,128 --> 00:09:48,628 Kan noen si hvor de kommer fra? 149 00:09:48,629 --> 00:09:51,840 - Jeg bor ved en stor stein. - Jeg bor tre korallhuler herfra. 150 00:09:51,841 --> 00:09:53,508 Huset mitt er dekket av alger. 151 00:09:53,509 --> 00:09:55,260 Hvor vokste du opp, Dory? 152 00:09:55,261 --> 00:09:58,314 Jeg vet ikke. 153 00:09:59,599 --> 00:10:02,359 Hvor er familien min? 154 00:10:06,022 --> 00:10:07,406 Trenger dere hjelp? 155 00:10:08,274 --> 00:10:11,109 Unnskyld. Har jeg glemt det igjen? Jeg lider av... 156 00:10:11,110 --> 00:10:12,777 Korttidshukommelsestap. 157 00:10:12,778 --> 00:10:16,323 Hvordan husker du familien din hvis du har korttidshukommelsestap? 158 00:10:16,324 --> 00:10:20,243 Godt spørsmål. Jeg husker noen ting fordi... 159 00:10:20,244 --> 00:10:23,038 De virker rimelige. Som at jeg har en familie. 160 00:10:23,039 --> 00:10:25,707 Jeg vet det fordi jeg må komme et sted fra. Ikke sant? 161 00:10:25,708 --> 00:10:27,375 Alle har en familie. 162 00:10:27,376 --> 00:10:29,252 Jeg husker kanskje ikke navnene deres eller hvordan de ser ut. 163 00:10:29,253 --> 00:10:31,764 Og kanskje finner jeg dem aldri igjen, men... 164 00:10:32,757 --> 00:10:35,008 - Hva snakket vi om? - Mammaer og pappaer. 165 00:10:35,009 --> 00:10:36,676 Mammaer og pappaer. Nettopp. 166 00:10:36,677 --> 00:10:40,722 Hvorfor snakker vi om mammaer og pappaer? 167 00:10:40,723 --> 00:10:43,600 Dét faget. Hvorfor meg? 168 00:10:43,601 --> 00:10:46,561 Dere virker litt unge, men ok. 169 00:10:46,562 --> 00:10:49,397 Unger, når to fisker elsker hverandre... 170 00:10:49,398 --> 00:10:51,909 Det holder. 171 00:10:53,778 --> 00:10:57,030 Klatre om bord, oppdagere. Jeg tror det blir migrasjonssang. 172 00:10:57,031 --> 00:11:01,826 Å... 173 00:11:01,827 --> 00:11:05,413 Å, migrasjon og migrasjon Skal lære om migrasjon 174 00:11:05,414 --> 00:11:09,417 Naturen gir inspirasjon Til vandring rundt i hav 175 00:11:09,418 --> 00:11:13,505 Her er et vitenskapelig løfte At en fisk som er en vandrer 176 00:11:13,506 --> 00:11:17,551 Hvor ble det av alle sammen? Jeg er alene. Å, der er de 177 00:11:17,552 --> 00:11:20,804 Pluss eller minus to grader Avhengig av sola 178 00:11:20,805 --> 00:11:22,639 Hold dere unna kanten, unger. 179 00:11:22,640 --> 00:11:24,933 Hører dere? Hold dere unna kanten, alle sammen. 180 00:11:24,934 --> 00:11:26,726 - Det er for langt. - For langt. 181 00:11:26,727 --> 00:11:28,728 Kom igjen. Hitover. Denne veien. 182 00:11:28,729 --> 00:11:32,065 - Hør på meg, alle sammen. - Hør her! 183 00:11:32,066 --> 00:11:34,776 - Når rokkene drar forbi her... - Rokkene vil dra forbi. 184 00:11:34,777 --> 00:11:36,570 Hva må vi passe oss for? 185 00:11:36,571 --> 00:11:38,196 Hva må alle passe seg for? 186 00:11:38,197 --> 00:11:40,699 - Understrømmen! - Nettopp. 187 00:11:40,700 --> 00:11:43,836 Ja. Under... Understrømmen? 188 00:11:45,162 --> 00:11:49,457 Fordi flaksingen skaper en veldig sterk strøm. 189 00:11:49,458 --> 00:11:51,751 Er du ikke forsiktig, kan du bli trukket inn i... 190 00:11:51,752 --> 00:11:55,005 Lektor Brei! Hvordan vet piggrokkene hvor de skal dra? 191 00:11:55,006 --> 00:11:57,257 På grunn av instinkt, Nemo. 192 00:11:57,258 --> 00:12:01,636 Noe dypt inne i deg som føles så kjent at du må høre på det. 193 00:12:01,637 --> 00:12:07,559 Som en sang du alltid har kunnet. Og jeg hører min nå! 194 00:12:07,560 --> 00:12:09,936 Vi svømmer i en fei Og følger hjertets vei 195 00:12:09,937 --> 00:12:13,398 Til og fra vi drar Til dit hvor vi er fra 196 00:12:13,399 --> 00:12:16,318 Å, nå drar vi hjem 197 00:12:16,319 --> 00:12:19,988 Vi vet jo hvem vi er Og drar nå fjernt ei nær 198 00:12:19,989 --> 00:12:23,992 En lang stund det vil ta Når hjemover vi drar 199 00:12:23,993 --> 00:12:26,912 Å, nå drar vi hjem 200 00:12:26,913 --> 00:12:31,082 Vi svømmer i en fei Og følger hjertets vei 201 00:12:31,083 --> 00:12:34,419 Til og fra vi drar Til dit hvor vi er fra 202 00:12:34,420 --> 00:12:38,131 Vi ser understrømmen og sier... 203 00:12:38,132 --> 00:12:39,508 Dory! 204 00:12:39,509 --> 00:12:41,310 Dory! 205 00:12:44,722 --> 00:12:46,273 Dory! Dory! 206 00:12:46,891 --> 00:12:49,476 - Er hun død? - Nei, det er hun ikke. 207 00:12:49,477 --> 00:12:51,978 - Så fælt. - Gi henne litt plass. 208 00:12:51,979 --> 00:12:55,148 Juvelen i Morro Bay i California. 209 00:12:55,149 --> 00:12:57,817 Juvelen i Morro Bay i California. 210 00:12:57,818 --> 00:13:01,279 Jeg husket noe, så jeg... 211 00:13:01,280 --> 00:13:02,906 Jeg husket noe! 212 00:13:02,907 --> 00:13:04,658 Jeg husket faktisk noe viktig. 213 00:13:04,659 --> 00:13:06,701 Noe viktig? Hva da? 214 00:13:06,702 --> 00:13:10,705 Jeg er ikke sikker lenger, men jeg føler det ennå. 215 00:13:10,706 --> 00:13:12,332 Fint, takk, lektor Brei. 216 00:13:12,333 --> 00:13:15,961 Prøv å huske bedre. Ikke vær så typisk deg. 217 00:13:15,962 --> 00:13:20,549 Jeg vet ikke. Jeg... Vent. 218 00:13:20,550 --> 00:13:23,218 - Å! - Hva for noe? Husket du? 219 00:13:23,219 --> 00:13:25,720 Jeg husker ikke. Det var noe... Det var... 220 00:13:25,721 --> 00:13:28,682 Det var noe om... 221 00:13:28,683 --> 00:13:30,943 Juvelen i Morro Bay i California? 222 00:13:33,646 --> 00:13:36,481 Familien min! Jeg husker familien min! 223 00:13:36,482 --> 00:13:38,191 De er der ute et sted. Jeg må finne dem. 224 00:13:38,192 --> 00:13:40,995 Dere må hjelpe meg. Dere! Hallo? 225 00:13:41,696 --> 00:13:43,864 Hvor er dere? 226 00:13:43,865 --> 00:13:45,365 - Dory! - Hallo? 227 00:13:45,366 --> 00:13:48,827 - Dory! - Hvor ble det av dere? 228 00:13:48,828 --> 00:13:51,246 - Du dro bort. - Jeg husket foreldrene mine. 229 00:13:51,247 --> 00:13:52,831 Hva husket du? 230 00:13:52,832 --> 00:13:55,083 Jeg husket dem! Moren og faren min. 231 00:13:55,084 --> 00:13:59,087 Jeg har en familie som ikke vet hvor jeg er. Vi må dra. 232 00:13:59,088 --> 00:14:02,674 Nei, Dory! Dette er sinnssykt! Hvor tenker du deg? 233 00:14:02,675 --> 00:14:05,302 Til Perlen i Østersjøen. 234 00:14:05,303 --> 00:14:07,804 - Juvelen i Morro Bay i California. - Ja! 235 00:14:07,805 --> 00:14:10,056 Nei, Dory. California er på den andre siden av havet. 236 00:14:10,057 --> 00:14:11,057 Da bør vi sette i gang. 237 00:14:11,058 --> 00:14:15,061 Hva er det med kanten av revet som gjør at en av oss alltid... 238 00:14:15,062 --> 00:14:17,939 ...vil dra? Kan vi ikke bare nyte utsikten for én gangs skyld? 239 00:14:17,940 --> 00:14:20,650 Hvordan kan du snakke om utsikten når jeg husket familien min? 240 00:14:20,651 --> 00:14:23,987 Nei! Vi har reist over havene. Den delen av livene våre er over. 241 00:14:23,988 --> 00:14:26,448 Eneste grunn til å reise er egentlig... 242 00:14:26,449 --> 00:14:28,918 - ...at du ikke må reise igjen. - Men jeg vil... 243 00:14:30,203 --> 00:14:31,837 - Hør her, Dory... - Vær så snill. 244 00:14:32,830 --> 00:14:37,718 Jeg vet bare at jeg savner dem. 245 00:14:39,795 --> 00:14:43,182 Jeg savner dem virkelig. Jeg visste ikke hvordan det føltes. 246 00:14:45,259 --> 00:14:46,894 Vet du hvordan det føles? 247 00:14:53,142 --> 00:14:56,153 Ja, det vet jeg. 248 00:14:57,396 --> 00:15:03,369 Jeg vil ikke glemme dette. Familien min er der ute et sted. 249 00:15:05,696 --> 00:15:09,574 Vær så snill, Marlin. Jeg finner dem ikke alene. 250 00:15:09,575 --> 00:15:12,953 Jeg glemmer det. Hjelp meg å finne familien min. 251 00:15:12,954 --> 00:15:16,882 Ja, pappa, du kan vel få oss over hele havet? 252 00:15:17,458 --> 00:15:18,592 Nei. 253 00:15:21,879 --> 00:15:23,305 Men jeg kjenner en fyr. 254 00:15:26,175 --> 00:15:31,272 Jo-ho! Heftig, heftig! 255 00:15:48,489 --> 00:15:52,826 Helt syk. 256 00:15:52,827 --> 00:15:54,411 Vet det. Er det ikke flott? 257 00:15:54,412 --> 00:15:56,913 Nei! Jeg er helt syk. 258 00:15:56,914 --> 00:15:59,833 Det er California-strømmen. Det river i kastene. 259 00:15:59,834 --> 00:16:01,635 Nå bryter bølgene! 260 00:16:02,920 --> 00:16:05,505 Skal du kaste opp, så vær så snill... 261 00:16:05,506 --> 00:16:08,758 ...å gå bak på skallet, lene deg ut og spy langt. 262 00:16:08,759 --> 00:16:10,927 Det kaller vi "å mate fiskene". 263 00:16:10,928 --> 00:16:12,262 Currectamundo, Knert! 264 00:16:12,263 --> 00:16:16,349 Og nå leter vi etter foreldrene mine i Brosjen i Atlanterhavet? Eller... 265 00:16:16,350 --> 00:16:18,185 - Juvelen i Morro Bay i California. - Nettopp! 266 00:16:18,186 --> 00:16:20,020 Hvordan skal du finne foreldrene dine? 267 00:16:20,021 --> 00:16:21,980 Husker du hvordan de ser ut? 268 00:16:21,981 --> 00:16:23,857 Jeg har ikke husket så mye før, så jeg er ikke sikker... 269 00:16:23,858 --> 00:16:27,694 ...men jeg tror de hovedsakelig var blå, med... Kanskje gule. 270 00:16:27,695 --> 00:16:28,570 Det kan stemme. 271 00:16:28,571 --> 00:16:32,324 Jeg vil nok kjenne dem igjen når jeg ser dem. Vi er i familie. 272 00:16:32,325 --> 00:16:35,202 Men det å krysse havet bør du bare gjøre... 273 00:16:35,203 --> 00:16:37,370 ...én gang. 274 00:16:37,371 --> 00:16:40,049 Her kommer Morro Bay i California, folkens. 275 00:16:40,875 --> 00:16:43,210 Jo-hoo! La oss finne familien min. 276 00:16:43,211 --> 00:16:44,586 Kom igjen! Kom igjen! 277 00:16:44,587 --> 00:16:47,181 - Kom igjen, pappa. - Ikke dytt meg, Nemo. 278 00:16:52,386 --> 00:16:55,931 Ha det, Lille blå! Håper du finner foreldrene dine. 279 00:16:55,932 --> 00:16:58,067 Og lykke til med "å mate fiskene". 280 00:16:59,060 --> 00:17:01,144 For sent. Alt matet. 281 00:17:01,145 --> 00:17:02,446 Å. 282 00:17:06,317 --> 00:17:09,778 Dette virker kjent. Mamma! Pappa! 283 00:17:09,779 --> 00:17:12,239 Nei. Dory! Dory! Vent! Vent. 284 00:17:12,240 --> 00:17:14,241 Mamma! Pappa! 285 00:17:14,242 --> 00:17:16,910 Hold opp med ropingen litt. Tror du virkelig foreldrene dine... 286 00:17:16,911 --> 00:17:19,579 ...vil drive rundt her og vente på deg? 287 00:17:19,580 --> 00:17:22,999 Jeg vet ikke, men vi finner det bare ut på én måte. Mamma! Pappa! 288 00:17:23,000 --> 00:17:25,752 - Rop høyere, Dory. - Mamma! Pappa! 289 00:17:25,753 --> 00:17:28,088 - Hysj! - Hva var det? 290 00:17:28,089 --> 00:17:33,093 Vent. Jeg har hørt det før. Jeg husker at noen sa "hysj". 291 00:17:33,094 --> 00:17:35,136 Ja, bra. Det var meg for et minutt siden. 292 00:17:35,137 --> 00:17:36,104 Hysj!! 293 00:17:37,765 --> 00:17:41,017 Vær så snill. Har du sett mammaen og pappaen min? 294 00:17:41,018 --> 00:17:43,353 De heter Jenny og Kalle. 295 00:17:43,354 --> 00:17:44,321 Hysj!! 296 00:17:46,148 --> 00:17:48,233 Jenny og Kalle. 297 00:17:48,234 --> 00:17:49,109 Jenny og hva? 298 00:17:49,110 --> 00:17:52,195 Det heter de! Foreldrene mine heter Jenny og Kalle! 299 00:17:52,196 --> 00:17:53,947 - Vent, Dory! - Jenny! 300 00:17:53,948 --> 00:17:56,283 Kan vi ikke legge en plan? 301 00:17:56,284 --> 00:17:58,785 - Jenny! Kalle! - Hysj! 302 00:17:58,786 --> 00:18:01,204 - Er du gal? - Beklager, hun er litt opprømt. 303 00:18:01,205 --> 00:18:04,040 - Jenny! Kalle! - Dory, slutt å rope. 304 00:18:04,041 --> 00:18:06,793 Det er ikke lurt å komme til et strøk... 305 00:18:06,794 --> 00:18:09,379 ...og tiltrekke deg slik oppmerksomhet. 306 00:18:09,380 --> 00:18:12,507 Du skjønner ikke. Jeg husket navnet på foreldrene mine! Jenny! Kalle! 307 00:18:12,508 --> 00:18:16,344 Krabbene hører hjemme her, og jeg tror de hysjer... 308 00:18:16,345 --> 00:18:19,306 ...på grunn av noe bestemt. Kanskje vekker du noe farlig. 309 00:18:19,307 --> 00:18:21,391 Mener du noe med ett stort øye... 310 00:18:21,392 --> 00:18:22,475 ...tentakler og noe som snapper? 311 00:18:22,476 --> 00:18:25,145 Det var veldig spesifikt, men noe slikt, ja. 312 00:18:25,146 --> 00:18:27,490 Du bør bare generelt ikke... 313 00:18:29,734 --> 00:18:32,903 Du verden. Ok. 314 00:18:32,904 --> 00:18:37,574 Det er en feil. Vi trekker unna. La oss leve, så vil vi... 315 00:18:37,575 --> 00:18:42,296 Vi vil tilbe deg. Vi bygger et... Liker du et monument? 316 00:18:49,837 --> 00:18:54,809 Å! Jøss! Svøm for livet! 317 00:19:12,360 --> 00:19:13,786 - Nemo! - Nemo! 318 00:19:14,904 --> 00:19:15,737 Pappa! 319 00:19:15,738 --> 00:19:16,956 - Nemo! - Pappa! 320 00:19:22,870 --> 00:19:24,120 Nei! 321 00:19:24,121 --> 00:19:26,674 Nemo, hold fast i meg og ikke slipp! 322 00:19:27,250 --> 00:19:28,625 Pappa! 323 00:19:28,626 --> 00:19:29,635 Nei, nei! 324 00:19:36,008 --> 00:19:38,552 Rolig, Dory! Vi blir ikke lenger jaktet på. 325 00:19:38,553 --> 00:19:39,728 Er du sikker? 326 00:19:43,391 --> 00:19:47,394 Jenny og Kalle! 327 00:19:47,395 --> 00:19:50,397 Jeg husket navnene deres! Vi må fortsette. Vi er så nære. 328 00:19:50,398 --> 00:19:51,815 - Hva? - Er du skadet, Nemo? 329 00:19:51,816 --> 00:19:55,402 Du verden! Nemo! Går det bra? Hva skjedde? 330 00:19:55,403 --> 00:19:57,237 - Ikke nå, Dory. Vær så snill! - Å nei. 331 00:19:57,238 --> 00:19:59,739 - Nemo. Å nei. - Det går bra. 332 00:19:59,740 --> 00:20:02,042 Å, Nemo. Jeg er lei for det. 333 00:20:03,119 --> 00:20:05,287 Du verden! Går det bra, Nemo? 334 00:20:05,288 --> 00:20:07,414 Jeg sa: "Ikke nå." Du har gjort nok. 335 00:20:07,415 --> 00:20:12,836 Har jeg? Å nei. Men jeg kan ordne det. Jeg skal hente hjelp. 336 00:20:12,837 --> 00:20:15,422 Vet du hva du kan gjøre, Dory? Vent der borte. 337 00:20:15,423 --> 00:20:19,268 Vent der borte og glem. Det er du flinkest til. 338 00:20:21,596 --> 00:20:24,806 Du har rett. Jeg vet ikke hvorfor jeg trodde jeg ville klare dette. 339 00:20:24,807 --> 00:20:29,352 Finne familien min. Jeg klarer det ikke. Unnskyld. Jeg skal ordne opp. 340 00:20:29,353 --> 00:20:31,271 - Det går bra. - Jeg skal hente hjelp. Ok? 341 00:20:31,272 --> 00:20:35,618 Jeg kan gjøre det. Det går bra, Nemo. 342 00:20:38,446 --> 00:20:41,114 Hallo? Er det noen her? 343 00:20:41,115 --> 00:20:44,034 Er det noen her? Hallo? 344 00:20:44,035 --> 00:20:45,419 Hallo. 345 00:20:46,621 --> 00:20:49,206 - Hallo? - Jeg heter Sigourney Weaver. 346 00:20:49,207 --> 00:20:52,292 Hei, Sigourney. Jeg trenger hjelp. 347 00:20:52,293 --> 00:20:54,294 Vennligst bli med oss... 348 00:20:54,295 --> 00:20:55,879 Flott, flott. 349 00:20:55,880 --> 00:20:59,299 På vår utforskning av Stillehavets mirakler... 350 00:20:59,300 --> 00:21:02,719 ...og det utrolige livet der. 351 00:21:02,720 --> 00:21:05,055 Se den majestetiske hvithvalen. 352 00:21:05,056 --> 00:21:06,806 Hvor er du, Sigourney Weaver? 353 00:21:06,807 --> 00:21:07,974 Dory! Der er du! 354 00:21:07,975 --> 00:21:10,769 Dere! Jeg har funnet hjelp. Sigourney Weaver skal si hvor vi er. 355 00:21:10,770 --> 00:21:12,145 Se opp! 356 00:21:12,146 --> 00:21:14,898 - Se! - Ingen respekt for livet i havet. 357 00:21:14,899 --> 00:21:17,150 - Marlin! Nemo! - Dory! 358 00:21:17,151 --> 00:21:18,485 Nei, nei. Ikke igjen! 359 00:21:18,486 --> 00:21:21,279 Vi tar henne med inn og ser hvordan hun klarer seg. 360 00:21:21,280 --> 00:21:23,698 Dory! 361 00:21:23,699 --> 00:21:27,494 Ikke vær redd, Dory! Vi skal finne deg! 362 00:21:27,495 --> 00:21:30,205 Og velkommen til Marint liv-instituttet... 363 00:21:30,206 --> 00:21:34,718 ...der vi tror på å redde, rehabilitere og returnere. 364 00:21:36,671 --> 00:21:38,806 Marlin? Nemo? 365 00:21:43,845 --> 00:21:46,513 Hallo? Kan du hjelpe meg? 366 00:21:46,514 --> 00:21:48,149 Jeg hjelpe deg? 367 00:21:56,357 --> 00:21:58,692 Hva skjer? Hjelp? 368 00:21:58,693 --> 00:22:00,026 Vi er visst ferdige her. 369 00:22:00,027 --> 00:22:02,445 Hold opp. Du er vitenskapsmann. Vi har snakket om dette. 370 00:22:02,446 --> 00:22:04,081 Kom igjen. Det er morsomt. 371 00:22:09,912 --> 00:22:15,342 Jøye meg. Det går bra. Jeg må bare finne en vei ut og... 372 00:22:24,135 --> 00:22:27,262 Ta deg sammen. 373 00:22:27,263 --> 00:22:30,265 Alt vil gå bra, tenk positivt. 374 00:22:30,266 --> 00:22:32,142 - Hei, du der. - Å. 375 00:22:32,143 --> 00:22:33,143 Spinner'n. 376 00:22:33,144 --> 00:22:35,770 Gudskjelov. Hei, jeg heter Dory. Jeg er... 377 00:22:35,771 --> 00:22:37,814 Jeg heter Hans. Hvor syk er du? 378 00:22:37,815 --> 00:22:39,065 Syk? Er jeg syk? 379 00:22:39,066 --> 00:22:40,275 Hvorfor er du ellers i karantene? 380 00:22:40,276 --> 00:22:42,485 Å nei! Hvor lenge har jeg igjen? Jeg må finne familien min. 381 00:22:42,486 --> 00:22:45,155 Ikke bli hysterisk... Ikke bra. 382 00:22:45,156 --> 00:22:47,949 Hva er det? Hva skjedde? Hva er det? 383 00:22:47,950 --> 00:22:49,743 Det er dårlige nyheter. 384 00:22:49,744 --> 00:22:53,163 Et transportmerke for fisk som ikke vil klare seg på instituttet. 385 00:22:53,164 --> 00:22:56,458 De blir fraktet til varig fangenskap. Et akvarium. 386 00:22:56,459 --> 00:22:58,585 I Cleveland. 387 00:22:58,586 --> 00:23:03,757 Fisk her blir returnert til havet. Cleveland-fisk blir der for alltid. 388 00:23:03,758 --> 00:23:06,259 Cleveland? Nei! Jeg kan ikke dra til Clevelandet. 389 00:23:06,260 --> 00:23:09,262 Jeg må til Juvelen i Morro Bay i California og finne familien min. 390 00:23:09,263 --> 00:23:11,348 Det er her. Marint liv-instituttet. 391 00:23:11,349 --> 00:23:14,684 Juvelen i Morro Bay i California. Du er her. 392 00:23:14,685 --> 00:23:17,938 Er jeg altså herfra? Foreldrene mine er her. Jeg må til dem. 393 00:23:17,939 --> 00:23:19,356 Så hvilken utstilling kommer du fra? 394 00:23:19,357 --> 00:23:22,442 Kommer jeg fra en utstilling? Hvilken? Jeg må dit. 395 00:23:22,443 --> 00:23:24,778 Den er vanskelig. 396 00:23:24,779 --> 00:23:29,199 Hvis ikke... Næ. Det vil aldri gå. Det er for sinnssykt. 397 00:23:29,200 --> 00:23:31,284 Bare si hva det er. Det er greit med sinnssykt. 398 00:23:31,285 --> 00:23:34,454 Det skjønte jeg. Jeg kommer på én ting... 399 00:23:34,455 --> 00:23:37,541 ...som kan føre til familien din. Hvis jeg tar... 400 00:23:37,542 --> 00:23:40,961 Flott idé. Ta meg med for å finne dem. Det skulle jeg tenkt på. 401 00:23:40,962 --> 00:23:44,005 Nei, nei! Hvis jeg tar merket ditt... 402 00:23:44,006 --> 00:23:47,801 ...kan jeg ta plassen din i lastebilen, så kan du dra... 403 00:23:47,802 --> 00:23:51,137 ...og finne familien. Bare gi meg merket. 404 00:23:51,138 --> 00:23:53,473 Hvilket merke? Det er et merke på finnen min! 405 00:23:53,474 --> 00:23:55,934 Hvordan kunne du glemme det? 406 00:23:55,935 --> 00:24:00,647 Beklager. Jeg lider av tap av korttidsminne. 407 00:24:00,648 --> 00:24:02,524 Husker du ikke hva vi snakket om? 408 00:24:02,525 --> 00:24:05,318 Ikke det fnugg. Hva snakket vi om? 409 00:24:05,319 --> 00:24:08,154 Du skulle gi meg merket ditt. 410 00:24:08,155 --> 00:24:10,448 Jeg liker merket mitt. Hvorfor vil du ha det? 411 00:24:10,449 --> 00:24:11,625 Så jeg kan dra... 412 00:24:13,077 --> 00:24:14,661 Så jeg kan dra til Cleveland. 413 00:24:14,662 --> 00:24:17,247 Det sies mye bra om Cleveland. Hvorfor vil du dit? 414 00:24:17,248 --> 00:24:19,499 For blir jeg her, blir jeg sluppet ut i havet igjen. 415 00:24:19,500 --> 00:24:21,969 Og jeg har svært dårlige minner derfra. 416 00:24:23,337 --> 00:24:25,589 Jeg vil bare leve alene i en glasskasse. 417 00:24:25,590 --> 00:24:28,383 Det er alt jeg vil. Så gi meg merket ditt! 418 00:24:28,384 --> 00:24:29,977 Ikke rør merket mitt! 419 00:24:32,763 --> 00:24:33,939 Hør her... 420 00:24:40,062 --> 00:24:43,273 Jeg jobber ikke her. Jeg har ikke kart over området. 421 00:24:43,274 --> 00:24:44,608 Et kart! God idé. 422 00:24:44,609 --> 00:24:47,828 Ta meg med til kartet, så finner jeg ut hvor foreldrene mine er. 423 00:24:48,613 --> 00:24:52,574 Greit. Hvis jeg fører deg til familien din, vil du gi meg... 424 00:24:52,575 --> 00:24:56,286 Jeg har ikke mye. Hva om du får dette merket? 425 00:24:56,287 --> 00:24:57,713 Flott idé. 426 00:25:04,795 --> 00:25:06,963 Er du helt sikker på at jeg sa det? 427 00:25:06,964 --> 00:25:09,925 "Vent der borte og glem. Det er du flinkest til." 428 00:25:09,926 --> 00:25:11,092 - Ja, pappa. - Sa jeg det? 429 00:25:11,093 --> 00:25:14,387 Du sa det, Dory svømte til overflaten og ble tatt av en... 430 00:25:14,388 --> 00:25:15,722 Jeg vil ikke høre hele historien igjen. 431 00:25:15,723 --> 00:25:19,059 Jeg spurte bare om én ting, for om jeg sa det... 432 00:25:19,060 --> 00:25:23,063 Jeg er ikke sikker. Det er en kompliment fordi... 433 00:25:23,064 --> 00:25:26,233 Jeg ba henne vente og sa: "Det er du flinkest til." 434 00:25:26,234 --> 00:25:29,444 Det er min feil! 435 00:25:29,445 --> 00:25:33,406 Det er min feil at hun ble kidnappet og tatt med til dette stedet. 436 00:25:33,407 --> 00:25:35,242 Hva om det er en restaurant? 437 00:25:35,243 --> 00:25:37,744 Hei, dere to! Hold tåta! 438 00:25:37,745 --> 00:25:41,748 Vi prøver å sove! Du avbrøt favorittdrømmen min! 439 00:25:41,749 --> 00:25:43,583 Den om at du ligger på denne klippen? 440 00:25:43,584 --> 00:25:46,127 - Ja. - Den er god. 441 00:25:46,128 --> 00:25:47,921 - Å ja, ikke sant? - En av favorittene mine. 442 00:25:47,922 --> 00:25:50,257 - Unnskyld. Hallo. Vi prøver å... - Gutten min! 443 00:25:50,258 --> 00:25:52,926 Det er sjøløver. De er rovdyr. 444 00:25:52,927 --> 00:25:54,707 De kan sprette mot deg hvert øyeblikk. 445 00:25:56,097 --> 00:25:57,931 De virker ikke særlig spretne. 446 00:25:57,932 --> 00:25:59,641 Det er det de vil du skal tro. 447 00:25:59,642 --> 00:26:02,477 Legg deg bak meg og la meg snakke. 448 00:26:02,478 --> 00:26:06,073 Vi er bekymret for vennen vår. Er det en restaurant? 449 00:26:07,358 --> 00:26:10,986 Nei, kompis. Det går bra med vennen din. 450 00:26:10,987 --> 00:26:13,280 - Jaså? - Det er et fiskesykehus. 451 00:26:13,281 --> 00:26:17,701 Sigourney Weaver sier at hun blir reddet, rehabilitert og returnert. 452 00:26:17,702 --> 00:26:19,870 Inn og ut igjen på et blunk. Det burde vi vite. 453 00:26:19,871 --> 00:26:21,621 - Neseparasitt. - Anemi. 454 00:26:21,622 --> 00:26:23,456 Helbredet og sendt tilbake. 455 00:26:23,457 --> 00:26:25,667 Gudskjelov. 456 00:26:25,668 --> 00:26:28,846 Alt i orden. Ikke vær redd... 457 00:26:29,630 --> 00:26:31,965 - Sjørald, kom deg av klippen! - Stikk av, Sjørald. Vekk! 458 00:26:31,966 --> 00:26:36,011 - Av! Du vet bedre! - Av! Av! 459 00:26:36,012 --> 00:26:41,016 Ikke vær redd. Det er Marint liv-instituttet. 460 00:26:41,017 --> 00:26:43,560 Juvelen i Morro Bay i California. 461 00:26:43,561 --> 00:26:47,480 Hun hadde rett. Dory kan visst mer enn å glemme. 462 00:26:47,481 --> 00:26:49,482 Takk, Nemo. 463 00:26:49,483 --> 00:26:51,693 Så hvordan skal vi komme oss inn? 464 00:26:51,694 --> 00:26:53,320 Vent. Vil dere inn i MLI? 465 00:26:53,321 --> 00:26:56,156 Veldig. Vennen vår er der inne. Fortapt, alene. 466 00:26:56,157 --> 00:26:58,533 Hun er redd. Hun aner ikke hva hun skal gjøre. 467 00:26:58,534 --> 00:27:01,703 Vi vet om en måte. 468 00:27:01,704 --> 00:27:05,707 Vet dere? 469 00:27:05,708 --> 00:27:08,803 - Hva gjør de? - Vet ikke. Det høres ikke bra ut. 470 00:27:09,837 --> 00:27:11,671 - Er vi framme? - Hysj. Ikke snakk så høyt! 471 00:27:11,672 --> 00:27:15,926 Hans. Jeg er så glad for at jeg fant deg. Føles som lykken. 472 00:27:15,927 --> 00:27:19,554 For millionte gang, det er ikke lykken. 473 00:27:19,555 --> 00:27:21,097 Har jeg sagt lykke før? Beklager. 474 00:27:21,098 --> 00:27:23,350 Jeg er bare så nervøs fordi jeg skal møte foreldrene mine. 475 00:27:23,351 --> 00:27:25,727 Jeg vet ikke når jeg så dem sist fordi... 476 00:27:25,728 --> 00:27:28,021 - ...jeg lider av korttids... - Korttidshukommelsestap. 477 00:27:28,022 --> 00:27:29,856 Ikke snakk mer. Jeg liker ikke snakk. 478 00:27:29,857 --> 00:27:32,359 Jeg liker ikke babling og spørsmål: "Hvordan går det? Bra." 479 00:27:32,360 --> 00:27:35,654 "Hvordan går det? Bra med meg også." Men det går ikke bra med noen. 480 00:27:35,655 --> 00:27:36,876 Det går bra. Og med deg? 481 00:27:37,907 --> 00:27:40,033 - Hans, se, der er det et kart! - Hysj! 482 00:27:40,034 --> 00:27:42,744 Se på det og finn ut hvor foreldrene dine bor. 483 00:27:42,745 --> 00:27:44,704 Så er jeg på vei til Cleveland. Skjønner? 484 00:27:44,705 --> 00:27:47,916 Skjønner. Hva va det første du sa? 485 00:27:47,917 --> 00:27:49,876 Hva? Har blekkspruten rømt igjen? 486 00:27:49,877 --> 00:27:52,462 Jøss. Se på alle utstillingene. 487 00:27:52,463 --> 00:27:53,505 Hvordan kommer du deg gjennom parken 488 00:27:53,506 --> 00:27:54,589 på én dag? 489 00:27:54,590 --> 00:27:56,183 - Velg én! - Ok. 490 00:27:56,884 --> 00:27:58,718 Be alle sammen om å holde utkikk. 491 00:27:58,719 --> 00:28:02,690 Vi skal sette blekkspruten ut i havet i dag. 492 00:28:04,892 --> 00:28:07,894 Selvsagt har jeg ikke sett ham. Jeg ville funnet ham hvis jeg lette. 493 00:28:07,895 --> 00:28:10,188 Hans! Der er du. 494 00:28:10,189 --> 00:28:11,648 - Skynd deg! - Ok. 495 00:28:11,649 --> 00:28:17,070 Det begynner med en "b". Barne-scen-en. Barnesonen! 496 00:28:17,071 --> 00:28:21,116 Nei! Ikke barn. De tar ting. Jeg vil ikke miste en tentakel til. 497 00:28:21,117 --> 00:28:25,161 Har du mistet en tentakel? Da er du en sjuarma blekksprut. 498 00:28:25,162 --> 00:28:26,663 Kanskje kan jeg ikke huske, men jeg kan telle. 499 00:28:26,664 --> 00:28:28,164 - Skynd deg! - Ok. 500 00:28:28,165 --> 00:28:32,136 Reise til... Se. Skjell. 501 00:28:34,130 --> 00:28:38,758 Se. Skjell. Pappa der er et skjell til deg. 502 00:28:38,759 --> 00:28:41,469 Flott, Dory. Du har funnet ett til. 503 00:28:41,470 --> 00:28:43,680 - Har jeg? - Ja. 504 00:28:43,681 --> 00:28:45,399 Du holder på å bli flink, Dory. 505 00:28:48,269 --> 00:28:49,945 Se. Skjell! 506 00:28:51,105 --> 00:28:54,357 - Jeg bor der. - Ja visst. 507 00:28:54,358 --> 00:28:58,162 - Jeg liker skjell. - Stemmer, kjære. 508 00:28:59,322 --> 00:29:02,199 Kan du finne enda et skjell til meg? 509 00:29:02,200 --> 00:29:04,126 Jeg liker de lilla best. 510 00:29:05,953 --> 00:29:07,588 Ok, mamma. 511 00:29:08,998 --> 00:29:13,627 Mamma. Lilla skjell! Det var et lilla skjell hjemme. 512 00:29:13,628 --> 00:29:16,463 Hva så? Halve utstillingene her har lilla skjell. 513 00:29:16,464 --> 00:29:18,507 Nei, nei. Du skjønner ikke. Jeg husker henne nå. 514 00:29:18,508 --> 00:29:21,426 Hun likte lilla skjell best og fniste så bedårende. 515 00:29:21,427 --> 00:29:22,636 Og faren min var veldig vennlig. 516 00:29:22,637 --> 00:29:24,897 Vi blir tatt på grunn av den rare hukommelsen din. 517 00:29:28,559 --> 00:29:29,809 Tror du ennå at dette er lykken? 518 00:29:29,810 --> 00:29:31,711 - Hans, vi må finne gamlingene! - Stille! 519 00:29:37,985 --> 00:29:41,571 Æsj! Basen, Karen her. 520 00:29:41,572 --> 00:29:44,291 Jeg kan ha funnet den savnede blekkspruten. Over. 521 00:29:45,743 --> 00:29:47,244 - Se hva du har gjort. - Beklager. 522 00:29:47,245 --> 00:29:49,913 Dette kunne ikke ha blitt verre. 523 00:29:49,914 --> 00:29:53,083 Lykke. 524 00:29:53,084 --> 00:29:57,045 Hans. Jeg tror vi bør opp i bøtta. 525 00:29:57,046 --> 00:29:59,339 - Stans. - Det står lykke, og det er... 526 00:29:59,340 --> 00:30:01,508 - Nei, nei. - Vi må opp i den bøtta. 527 00:30:01,509 --> 00:30:07,189 - Jeg blir ikke med opp i bøtta. - Jeg... hopper... opp... i... bøtta. 528 00:30:07,765 --> 00:30:14,238 Hei. Jeg leter etter familien min. God idé. Spill døde. 529 00:30:19,277 --> 00:30:22,997 Jeg må blunke. Hvordan holder dere øynene åpne så lenge? 530 00:30:33,916 --> 00:30:38,345 Dere. Vent litt. 531 00:30:44,093 --> 00:30:46,928 Vår neste gjest har vært her lenge. 532 00:30:46,929 --> 00:30:51,016 Hun er en hvalhai og heter Lykke. 533 00:30:51,017 --> 00:30:52,517 Lykke? Jaså? 534 00:30:52,518 --> 00:30:55,645 Dere vil se at hun er svært nærsynt og har problemer med... 535 00:30:55,646 --> 00:31:00,066 ...å finne fram. Å! Og nå kommer hun. 536 00:31:00,067 --> 00:31:04,038 Å! Lykke. Er du en fisk? 537 00:31:05,323 --> 00:31:07,032 Vent. Hva? 538 00:31:07,033 --> 00:31:10,377 - Hei! Hallo. - Vent. 539 00:31:11,412 --> 00:31:12,963 Greit, jeg blir med deg. 540 00:31:13,998 --> 00:31:17,542 - Unnskyld. - Snakker den blå flekken? 541 00:31:17,543 --> 00:31:20,086 - Hjelp meg. Jeg har mistet familien. - Mistet familien? 542 00:31:20,087 --> 00:31:23,215 Det er en lang historie, og det meste husker jeg ikke. 543 00:31:23,216 --> 00:31:25,100 Så trist. Stakkars... 544 00:31:28,262 --> 00:31:31,765 Beklager. Ingen stor svømmer. Jeg ser ikke særlig godt. 545 00:31:31,766 --> 00:31:33,350 Jeg syns du svømmer fint. 546 00:31:33,351 --> 00:31:35,519 Jeg har faktisk aldri sett en fisk svømme slik før. 547 00:31:35,520 --> 00:31:37,354 Takk. 548 00:31:37,355 --> 00:31:39,940 Alt i orden. 549 00:31:39,941 --> 00:31:41,191 Vent. Si det igjen. 550 00:31:41,192 --> 00:31:44,444 Alt i orden. 551 00:31:44,445 --> 00:31:46,947 - Dory? - Ja. 552 00:31:46,948 --> 00:31:48,031 - Dory? - Ja. 553 00:31:48,032 --> 00:31:49,950 - Dory! - Ja. 554 00:31:49,951 --> 00:31:52,202 - Du og jeg var venner! - Nei! 555 00:31:52,203 --> 00:31:54,329 - Det er meg! Lykke! - Kjenner du meg? 556 00:31:54,330 --> 00:31:57,165 Selvsagt! Vi snakket gjennom rørene da vi var små. 557 00:31:57,166 --> 00:31:59,292 - Vi var rørvenner! - Var vi? 558 00:31:59,293 --> 00:32:02,379 - Du er så pen. - Vet du hvor jeg kommer fra? 559 00:32:02,380 --> 00:32:04,756 Jepp, fra Åpent hav-utstillingen. 560 00:32:04,757 --> 00:32:06,299 Fra Åpent hav-utstillingen? 561 00:32:06,300 --> 00:32:09,427 Da er foreldrene mine der. Vi må dra. Kan du ta meg med dit? 562 00:32:09,428 --> 00:32:12,264 Litt vanskelig for en hval å dra langt her. 563 00:32:12,265 --> 00:32:15,725 Demp dere der borte. Jeg har vondt i hodet. 564 00:32:15,726 --> 00:32:17,853 - Hvem er det? - Naboen min, Bjarne. 565 00:32:17,854 --> 00:32:19,312 Han ble brakt inn med en hodeskade. 566 00:32:19,313 --> 00:32:20,605 Jeg vet du snakker om meg, Lykke. 567 00:32:20,606 --> 00:32:22,899 Han tror han ikke kan bruke ekkolokaliseringen. Jeg har hørt... 568 00:32:22,900 --> 00:32:25,110 ...legene snakke. Det feiler ham ingenting. 569 00:32:25,111 --> 00:32:27,112 Jeg hører alt du sier om meg. 570 00:32:27,113 --> 00:32:28,321 Hva er ekkolokalisering? 571 00:32:28,322 --> 00:32:31,449 Bjarnes hode skal sende ut et signal, og ekkoet hjelper ham... 572 00:32:31,450 --> 00:32:36,547 ...med å finne ting langt unna. Men han er visst ikke frisk ennå. 573 00:32:37,206 --> 00:32:40,500 Nå vet jeg at du snakker om meg. Jeg kan ikke bruke ekkolokalisering. 574 00:32:40,501 --> 00:32:42,419 Jeg kan ikke snakke om dette igjen. Kan bare ikke. 575 00:32:42,420 --> 00:32:45,630 Jeg slo meg veldig hardt i hodet. Se hvor opphovnet det er! 576 00:32:45,631 --> 00:32:48,091 Hodet ditt skal være stort! Du er en hvithval! 577 00:32:48,092 --> 00:32:52,554 Ekkolokalisering. Som verdens aller sterkeste briller? 578 00:32:52,555 --> 00:32:53,847 - Hva? - Hva er briller? 579 00:32:53,848 --> 00:32:58,685 Du sier "oo" og så ser du ting. Hvorfor vet jeg det? 580 00:32:58,686 --> 00:33:01,655 Det er interessant. 581 00:33:03,691 --> 00:33:06,610 Der er du! Du og jeg er skuls. 582 00:33:06,611 --> 00:33:09,279 Jeg tok deg med til kartet, gi meg det merket! 583 00:33:09,280 --> 00:33:11,489 Nei. Jeg vet hvor foreldrene mine er. De er i... 584 00:33:11,490 --> 00:33:14,492 Hva heter det? Stedet... Såpebad? 585 00:33:14,493 --> 00:33:16,328 - Åpent hav. - Åpent hav. 586 00:33:16,329 --> 00:33:18,955 Åpent hav! Jeg vet hvor det er. 587 00:33:18,956 --> 00:33:22,209 Utstillingen like ved "Jeg bryr meg ikke". 588 00:33:22,210 --> 00:33:23,168 Rolig! 589 00:33:23,169 --> 00:33:26,213 Bare svøm gjennom rørene om dere vil til den utstillingen. 590 00:33:26,214 --> 00:33:28,632 - Gjennom rørene. Flott. - Gjennom rørene? 591 00:33:28,633 --> 00:33:30,800 Jepp. To svinger til venstre, rett fram og så er dere der. 592 00:33:30,801 --> 00:33:35,013 Mye å huske på. Hørte du alt det, Hans? 593 00:33:35,014 --> 00:33:37,432 - Ja. - Flott! La oss dra. 594 00:33:37,433 --> 00:33:40,820 Jeg blir ikke med. Jeg er for stor. Du må dra alene. 595 00:33:44,273 --> 00:33:49,486 Jeg kan ikke, for jeg er ikke flink med veibeskrivelser. 596 00:33:49,487 --> 00:33:52,697 Synd. Avtale er avtale. Du ville finne foreldrene dine? 597 00:33:52,698 --> 00:33:54,824 Slik kommer du til dem. Gi meg merket ditt. 598 00:33:54,825 --> 00:33:57,827 Men, Hans, jeg kan ikke dra alene. Jeg vil glemme hvor jeg skal. 599 00:33:57,828 --> 00:34:00,830 - Ikke mitt problem. Merke! - Men jeg kommer ikke inn den veien. 600 00:34:00,831 --> 00:34:03,652 - Beklager, det er eneste løsning. - Det er ingen annen løsning. 601 00:34:05,753 --> 00:34:09,256 - Det er ingen annen løsning. - Ikke få panikk. 602 00:34:09,257 --> 00:34:13,510 Det går bra. Ikke alt er lett. Ikke sant, Kalle? 603 00:34:13,511 --> 00:34:17,764 Hun har rett. Bare gi opp om noe er vanskelig. 604 00:34:17,765 --> 00:34:19,891 - Kalle! - Jeg tullet bare! 605 00:34:19,892 --> 00:34:23,687 Bare en vits. Pass på, vitsemaker i aksjon. 606 00:34:23,688 --> 00:34:25,146 Vits. Jeg skjønner. 607 00:34:25,147 --> 00:34:28,576 Skjønner, nussling? Det fins alltid en annen løsning. 608 00:34:30,361 --> 00:34:32,163 Takk, pappa. 609 00:34:33,114 --> 00:34:37,242 Takk, pappa. Faren min sa det alltid fins en annen løsning. 610 00:34:37,243 --> 00:34:41,079 - Det fins ingen annen løsning. - Åpent hav. 611 00:34:41,080 --> 00:34:44,291 Det er ganske sikkert i bygningen der borte. 612 00:34:44,292 --> 00:34:47,752 Den er formløs og rundaktig. Som Bjarnes hode. 613 00:34:47,753 --> 00:34:49,880 - Hva? - Alltid en løsning. Det er... 614 00:34:49,881 --> 00:34:53,967 Der! Følg meg. Jeg vet hvordan vi kommer oss til NAV. 615 00:34:53,968 --> 00:34:56,094 - Åpent hav. - Nettopp. 616 00:34:56,095 --> 00:34:59,982 Dere vet vel at jeg ikke kan svømme dit bort? 617 00:35:03,769 --> 00:35:07,272 Jeg skjønner ikke hvordan det får oss inn. Hva gjør dere? 618 00:35:07,273 --> 00:35:09,191 Vi kaller henne hit, selvsagt. 619 00:35:09,192 --> 00:35:11,243 Kaller henne hit? Hvem da? 620 00:35:15,781 --> 00:35:18,459 Gutter, dette er Bekka. 621 00:35:19,827 --> 00:35:23,788 Fly? Nei, ny informasjon. 622 00:35:23,789 --> 00:35:27,709 Takk henne. Dere har gjort alt for mye. 623 00:35:27,710 --> 00:35:32,088 Men går det ikke an å svømme inn? 624 00:35:32,089 --> 00:35:33,715 For det er vår sterke side. 625 00:35:33,716 --> 00:35:36,259 Vennen din er nok i karanteneavdelingen. 626 00:35:36,260 --> 00:35:38,512 Det er der de syke fiskene havner. 627 00:35:38,513 --> 00:35:42,441 Og man kommer bare inn ved hjelp av Bekka. 628 00:35:45,102 --> 00:35:49,606 Hei, Bekka. Stans! La oss kalle henne Hakka, for dette gjør vondt. 629 00:35:49,607 --> 00:35:51,107 Jeg tror hun liker deg, pappa. 630 00:35:51,108 --> 00:35:56,238 Bekka, kjære? Disse to fine fiskene må til karanteneavdelingen. 631 00:35:56,239 --> 00:35:58,365 Er du ledig i dag, kjære Rebekka? 632 00:35:58,366 --> 00:36:02,118 Bekka, er... Passer det med timeplanen din? 633 00:36:02,119 --> 00:36:04,037 Hun skjønner ikke hva jeg sier. 634 00:36:04,038 --> 00:36:06,706 Bare preg henne, kompis. 635 00:36:06,707 --> 00:36:08,500 - Pre... Hva for noe? - Preg. 636 00:36:08,501 --> 00:36:12,754 Se henne i øynene og si: "ooo-roo", så blir dere synkronisert. 637 00:36:12,755 --> 00:36:15,933 - Se henne i øynene. - Ja. 638 00:36:16,717 --> 00:36:20,095 Nemo, vi bør finne en annen plan. 639 00:36:20,096 --> 00:36:22,931 En der vi blir i vannet og en tilregnelig er med. 640 00:36:22,932 --> 00:36:26,142 Fordi denne fuglen... Dette er ikke fuglen for oss! 641 00:36:26,143 --> 00:36:29,062 Greit, pappa. Og i mellomtida vil bare Dory glemme oss. 642 00:36:29,063 --> 00:36:31,731 Som du sa, er hun er flinkest til det. 643 00:36:31,732 --> 00:36:33,325 Greit. 644 00:36:35,278 --> 00:36:39,906 Så jeg skal se henne i øyet. Hvilket øye? 645 00:36:39,907 --> 00:36:41,241 Bare velg et, kompis. 646 00:36:41,242 --> 00:36:42,376 Bekka. 647 00:36:47,415 --> 00:36:52,011 Bekka. 648 00:36:54,839 --> 00:36:57,641 Ok, dette er flott. 649 00:36:58,801 --> 00:37:01,845 Nøyaktig hvordan skal Bekka bære oss? 650 00:37:01,846 --> 00:37:06,308 Det glemte jeg nesten. Sjørald! 651 00:37:06,309 --> 00:37:07,559 Ja, Sjørald. 652 00:37:07,560 --> 00:37:09,769 Kom igjen, kompis. 653 00:37:09,770 --> 00:37:14,149 Gi oss spannet, så får du sitte på klippen. 654 00:37:14,150 --> 00:37:17,411 Ja, Sjørald. Vi sverger. 655 00:37:18,654 --> 00:37:21,573 Slik ja. Hump bort hit. 656 00:37:21,574 --> 00:37:24,326 Du klarer det. 657 00:37:24,327 --> 00:37:25,577 Slik. 658 00:37:25,578 --> 00:37:27,505 Pass på så du ikke skraper opp rumpa. 659 00:37:29,790 --> 00:37:32,751 Tusen takk, Sjørald. 660 00:37:32,752 --> 00:37:35,679 Velkommen til tida di på denne klippen. 661 00:37:36,923 --> 00:37:38,349 Behagelig, ikke sant? 662 00:37:39,675 --> 00:37:42,928 - Tida er ute! Kom deg av! Av! - Tida er ute! Kom deg av, Sjørald! 663 00:37:42,929 --> 00:37:47,807 Sinnssykt! Hvorfor blir jeg overtalt til vanvittige avgjørelser? 664 00:37:47,808 --> 00:37:49,151 Lykke til! 665 00:37:52,897 --> 00:37:55,232 Ok, når jeg sier at du skal... 666 00:37:55,233 --> 00:37:57,692 Ja. Vet det. Jeg skal signalisere med et stort plask. 667 00:37:57,693 --> 00:38:01,956 På mitt tegn. Ikke klart ennå. 668 00:38:02,532 --> 00:38:05,376 - Nå? - Ikke før Lykke gir tegn. 669 00:38:06,118 --> 00:38:09,547 Vet du hva? Jeg aner ikke hvorfor du gjør dette. 670 00:38:10,331 --> 00:38:11,331 Hva mener du? 671 00:38:11,332 --> 00:38:13,333 Virker som masse problemer bare for å finne mer fisk. 672 00:38:13,334 --> 00:38:15,335 Hadde jeg kortidshukommelsestap... 673 00:38:15,336 --> 00:38:17,379 ...ville jeg bare svømt ut i det blå og glemt alt. 674 00:38:17,380 --> 00:38:19,172 Jeg vil ikke det. Jeg vil ha familien min. 675 00:38:19,173 --> 00:38:21,800 Ikke jeg. Jeg vil ikke bekymre meg for noen. 676 00:38:21,801 --> 00:38:25,846 Du er heldig. Ingen minner. Ingen problemer. 677 00:38:25,847 --> 00:38:29,015 Ingen minner. Ingen problemer. 678 00:38:29,016 --> 00:38:32,477 Ennå ikke klart. 679 00:38:32,478 --> 00:38:33,979 Du trenger ikke si når tida ikke er inne. 680 00:38:33,980 --> 00:38:35,480 - Ikke... - Bare si når tida er inne. 681 00:38:35,481 --> 00:38:37,399 Nå skjer det. Og... Vent! 682 00:38:37,400 --> 00:38:39,234 "Nå skjer det. Vent." Mener du det? 683 00:38:39,235 --> 00:38:41,027 - Når jeg har talt til tre. - Ikke tell. Bare si: "Kom igjen." 684 00:38:41,028 --> 00:38:43,238 - Kom igjen! Nå. Gjør det! - Hva for noe? Ok. 685 00:38:43,239 --> 00:38:45,699 - Jøss. Se! Jeg mener... - Det er signalet. 686 00:38:45,700 --> 00:38:47,168 Kom igjen! Det er signalet! 687 00:38:52,540 --> 00:38:57,252 Skjebnen sa vi skulle følge skiltene til Åpent hav-utstillingen. 688 00:38:57,253 --> 00:39:00,797 Jeg ser ikke det døyt, så du må se etter dem. 689 00:39:00,798 --> 00:39:02,424 Skjønner. Følg skiltene til Åpent hav. 690 00:39:02,425 --> 00:39:04,718 Jeg skal gjenta det. Det burde fungere. 691 00:39:04,719 --> 00:39:07,512 Følg skiltene til Åpent hav. 692 00:39:07,513 --> 00:39:10,515 Til høyre! Følg skiltene til Åpent hav. 693 00:39:10,516 --> 00:39:14,060 Følg skiltene til Åpent hav. Venstre. 694 00:39:14,061 --> 00:39:16,188 - Følg skiltene til Åpent hav. - Og styr unna menneskene. 695 00:39:16,189 --> 00:39:19,065 Særlig barn. Jeg vil ikke bli berørt. 696 00:39:19,066 --> 00:39:20,868 Hysj! Ikke forstyrr meg! 697 00:39:22,653 --> 00:39:26,248 Stakkars liten. Få ta opp den. Vær så... Å! 698 00:39:27,533 --> 00:39:29,335 Du store min. 699 00:39:29,952 --> 00:39:32,078 Hvor skal vi dra? 700 00:39:32,079 --> 00:39:34,831 Beklager! Ok, jeg lette... 701 00:39:34,832 --> 00:39:37,709 Roo-roo, Bekka! Slipp oss av hvor som helst. Vi er i orden. 702 00:39:37,710 --> 00:39:41,004 Bare vent, pappa. Jeg tror hun leter etter et sted å lande. 703 00:39:41,005 --> 00:39:44,725 Hun er forvirret, Nemo. Hun vet ikke hvor hun skal se. 704 00:39:51,098 --> 00:39:55,569 Vent, Bekka. Hva gjør du? 705 00:39:56,729 --> 00:40:00,315 Jeg skulle et sted. Spørsmålet er hvor. 706 00:40:00,316 --> 00:40:03,109 Hvilken vei? Ser du skiltet? 707 00:40:03,110 --> 00:40:05,737 Jeg ser. Noe som fører meg til familien min! 708 00:40:05,738 --> 00:40:08,448 "Verdens kraftigste bri..." 709 00:40:08,449 --> 00:40:11,576 Jeg kjenner til det. Hvorfor? Det er et annet minne. 710 00:40:11,577 --> 00:40:14,755 Hans, vi må dra den veien! Til venstre. 711 00:40:18,876 --> 00:40:21,044 Bekka! 712 00:40:21,045 --> 00:40:23,171 Hun hører deg ikke, pappa. 713 00:40:23,172 --> 00:40:27,968 Greit. Ny plan. Vi må nærmere Bekka, så hun hører oss. 714 00:40:27,969 --> 00:40:29,770 Jeg syns ikke vi bør bevege spannet. 715 00:40:30,346 --> 00:40:34,516 Nemo. Uten meg er Bekka fortapt. 716 00:40:34,517 --> 00:40:36,101 Pappa, bare stol på henne. 717 00:40:36,102 --> 00:40:39,396 Så hun kan glemme oss helt? 718 00:40:39,397 --> 00:40:43,117 - Jeg stoler på Bekka. - Jaså? Bekka spiser en kopp. 719 00:40:45,069 --> 00:40:48,539 Bekka! Bekka! Jøye meg! 720 00:40:54,495 --> 00:40:55,996 GAVEBUTIKK 721 00:40:55,997 --> 00:40:59,508 Vi er iallfall ikke fanget i spannet lenger. 722 00:41:04,088 --> 00:41:06,015 Eller oppe på karanteneavdelingen. 723 00:41:07,133 --> 00:41:08,633 Foredraget om oterungen begynner nå. 724 00:41:08,634 --> 00:41:13,221 Takk, Sigourney Weaver. Hvem vil lære om otere? 725 00:41:13,222 --> 00:41:16,892 Leter etter verdens aller sterkeste briller. 726 00:41:16,893 --> 00:41:18,185 Otere! 727 00:41:18,186 --> 00:41:22,606 - Velkommen, det er en stor kosefest! - Jeg er med! 728 00:41:22,607 --> 00:41:25,400 Hvor er vi? Nærmer vi oss Åpent hav? 729 00:41:25,401 --> 00:41:27,944 Ja. Jeg tror... Jeg vet ikke. Men jeg så det andre skiltet, så... 730 00:41:27,945 --> 00:41:28,862 Hvilket annet skilt? 731 00:41:28,863 --> 00:41:30,530 Verdens aller sterkeste par briller. 732 00:41:30,531 --> 00:41:33,867 Hva mener du? Hvorfor skulle vi følge det skiltet? 733 00:41:33,868 --> 00:41:35,827 Fordi jeg husket det. 734 00:41:35,828 --> 00:41:38,589 Nei. Det var ikke planen. 735 00:41:39,582 --> 00:41:42,542 Det holder! Du har kastet bort tida mi! 736 00:41:42,543 --> 00:41:44,836 - Vent. Nei. - Lastebilen drar ved daggry... 737 00:41:44,837 --> 00:41:46,796 ...og jeg blir med, så gi meg merket ditt. 738 00:41:46,797 --> 00:41:48,423 Vent. Nei, jeg husket det skiltet. 739 00:41:48,424 --> 00:41:50,342 - Så? - Jeg husker mer... 740 00:41:50,343 --> 00:41:52,594 ...og mer, og hukommelsen blir visst bedre. Vi bør... 741 00:41:52,595 --> 00:41:55,430 Nei. Hukommelsen din virker ikke. Du husker ingenting. 742 00:41:55,431 --> 00:41:58,651 Det var nok slik du kom bort fra familien din i utgangspunktet. 743 00:42:00,978 --> 00:42:05,065 Nå roer vi oss ned. Bare gi meg merket og... 744 00:42:05,066 --> 00:42:08,360 Du er ikke særlig snill til å ha tre hjerter. 745 00:42:08,361 --> 00:42:10,654 Hva mener du? Jeg har ikke tre hjerter. 746 00:42:10,655 --> 00:42:11,988 - Jo. - Nei! 747 00:42:11,989 --> 00:42:12,906 - Jo! - Nei! 748 00:42:12,907 --> 00:42:14,157 - Jo! - Ikke si det! 749 00:42:14,158 --> 00:42:17,244 Faktum: Blekkspruten har tre hjerter. 750 00:42:17,245 --> 00:42:18,828 To pumper blod til gjellene ett pumper... 751 00:42:18,829 --> 00:42:20,756 - ...blod gjennom kroppen. - Vent! 752 00:42:22,917 --> 00:42:24,385 Barnesonen 753 00:42:25,086 --> 00:42:26,920 En med tre hjerter burde ikke være så slem. 754 00:42:26,921 --> 00:42:29,464 Og det er slemt å si at jeg mistet noen jeg er glad i! 755 00:42:29,465 --> 00:42:30,882 TA PÅ-BASSENG 756 00:42:30,883 --> 00:42:34,728 Jeg mistet dem ikke! Hans? 757 00:42:35,388 --> 00:42:37,565 Hans? 758 00:42:38,558 --> 00:42:41,643 - Hender. - Ikke hender. Jeg leter etter Hans. 759 00:42:41,644 --> 00:42:44,104 - Hender. - Hans. 760 00:42:44,105 --> 00:42:47,658 - Hender! - Hender? Å, hender! 761 00:42:50,194 --> 00:42:52,946 Hans! Hans? 762 00:42:52,947 --> 00:42:54,990 Armen min! 763 00:42:54,991 --> 00:42:55,875 Hans! 764 00:42:57,994 --> 00:43:03,549 Hvor er du? Hans! Kan du hjelpe? Jeg leter etter... 765 00:43:04,292 --> 00:43:06,626 Hjelp meg. Jeg har mistet min venn Frans. Beklager, ikke Frans. 766 00:43:06,627 --> 00:43:08,420 Du er på plassen min! 767 00:43:08,421 --> 00:43:11,381 Han er blekksprut. Nei, ikke helt. Han mangler en tentakel. 768 00:43:11,382 --> 00:43:13,684 Han mangler en tentakel. 769 00:43:14,302 --> 00:43:17,396 Én, to, tre, fire, fem, seks, s... Sju tentakler! Han har kamuflasje! 770 00:43:20,224 --> 00:43:22,601 Kom igjen, Hans! La oss komme oss bort. 771 00:43:22,602 --> 00:43:24,644 Hva gjør du, Dory? 772 00:43:24,645 --> 00:43:28,231 Hans! Hva er planen? 773 00:43:28,232 --> 00:43:30,525 At jeg skal bli her for alltid. 774 00:43:30,526 --> 00:43:31,911 Ok. God plan. 775 00:43:34,155 --> 00:43:37,949 Beklager, Hans. Jeg husker ikke riktig. 776 00:43:37,950 --> 00:43:40,327 - Søtnos. - Pass på, nussling. 777 00:43:40,328 --> 00:43:42,412 Pass på hvor du svømmer. 778 00:43:42,413 --> 00:43:46,917 Beklager, pappa. Jeg husker ikke riktig. 779 00:43:46,918 --> 00:43:51,922 Søtnos, ikke vær lei deg. 780 00:43:51,923 --> 00:43:56,134 Bare fortsett å svømme. 781 00:43:56,135 --> 00:43:57,302 Ja. 782 00:43:57,303 --> 00:44:00,731 Og det husker du sikkert, fordi vi bare... 783 00:44:01,974 --> 00:44:03,558 Vi skal synge om det. 784 00:44:03,559 --> 00:44:06,561 Fortsett å svømme Fortsett å svømme 785 00:44:06,562 --> 00:44:09,272 Fortsett å svømme Svømme, svømme 786 00:44:09,273 --> 00:44:11,316 Hva gjør vi nå? Jo, svøm 787 00:44:11,317 --> 00:44:14,361 Svøm, svøm Jo, svøm 788 00:44:14,362 --> 00:44:17,289 - Jo, svøm, svøm - Fortsett å svømme 789 00:44:20,368 --> 00:44:23,328 Foreldrene mine lærte meg den sangen! Vi sang den sammen. 790 00:44:23,329 --> 00:44:24,871 Jeg har alltid trodd at jeg fant på den! 791 00:44:24,872 --> 00:44:26,706 - Hvilken sang? - Fortsett å svømme. 792 00:44:26,707 --> 00:44:28,917 Hank, vi må bare fortsette å svømme. 793 00:44:28,918 --> 00:44:32,337 Aldri i verden. Det er for farlige å bevege seg. 794 00:44:32,338 --> 00:44:35,298 Hør her. Jeg vet du er redd, men ikke gi opp. 795 00:44:35,299 --> 00:44:37,133 Følg meg. 796 00:44:37,134 --> 00:44:40,011 Fortsett å svømme Fortsett å svømme 797 00:44:40,012 --> 00:44:42,523 Mamma skrev den sangen til meg 798 00:44:43,266 --> 00:44:45,600 Den skal få oss vekk herfra 799 00:44:45,601 --> 00:44:47,319 Syng med, Hans. Kom igjen. 800 00:44:48,145 --> 00:44:50,281 Jeg kommer, mamma og pappa. 801 00:44:50,982 --> 00:44:52,065 Stans! 802 00:44:52,066 --> 00:44:53,525 - Hæ? - Snu. 803 00:44:53,526 --> 00:44:54,818 Snu! 804 00:44:54,819 --> 00:45:00,115 Dere er på vei mot Pokervik. 805 00:45:00,116 --> 00:45:02,793 - Pokervik? - Innkommende! 806 00:45:06,122 --> 00:45:07,247 Stans! 807 00:45:07,248 --> 00:45:09,091 Hva er dette? 808 00:45:12,795 --> 00:45:13,920 Beklager. 809 00:45:13,921 --> 00:45:16,557 Det går bra. Alle gjør det. Ingenting å skamme seg over. 810 00:45:21,429 --> 00:45:25,056 Å, Hans. Der er du. 811 00:45:25,057 --> 00:45:28,852 Jøss. Du fikk oss vekk derfra. 812 00:45:28,853 --> 00:45:31,447 Det gjorde jeg. 813 00:45:32,440 --> 00:45:34,441 Jeg fikk oss vekk derfra. 814 00:45:34,442 --> 00:45:36,222 Teknisk sett fikk du oss også inn dit. 815 00:45:36,527 --> 00:45:40,113 Men hvis ikke, er det ikke sikkert vi ville ha havnet her. 816 00:45:40,114 --> 00:45:40,864 EKKOLOKALISERING 817 00:45:40,865 --> 00:45:42,240 VERDENS ALLER STERKESTE BRILLER 818 00:45:42,241 --> 00:45:45,660 Ekkolokalisering. Ekkolokalisering! 819 00:45:45,661 --> 00:45:48,914 Verdens aller sterkeste briller. Vi har funnet den! 820 00:45:48,915 --> 00:45:51,675 Nei. Du har funnet den. 821 00:45:56,547 --> 00:45:59,433 Velkommen til Åpent hav. 822 00:46:00,092 --> 00:46:01,560 Hjemme. 823 00:46:10,394 --> 00:46:12,604 Hold opp, pappa. Hun kommer ikke tilbake. 824 00:46:12,605 --> 00:46:14,731 Det kan hun. 825 00:46:14,732 --> 00:46:17,352 Pappa! Du har fått henne til å føle at hun ikke klarer det. 826 00:46:23,199 --> 00:46:25,626 Du mener visst ikke Bekka? 827 00:46:27,662 --> 00:46:29,704 Jeg savner Dory. 828 00:46:29,705 --> 00:46:31,257 Jeg også. 829 00:46:35,336 --> 00:46:38,672 Jeg er veldig bekymret for henne. 830 00:46:38,673 --> 00:46:41,174 Hun burde vært bekymret for oss. 831 00:46:41,175 --> 00:46:44,478 Hun ville iallfall visst hva hun skulle gjøre om hun var her. 832 00:46:45,137 --> 00:46:46,680 Jeg skjønner ikke hvordan hun gjør det. 833 00:46:46,681 --> 00:46:50,684 Jeg tror ikke hun vet, pappa. Hun bare handler. 834 00:46:50,685 --> 00:46:53,654 Da må vi bare tenke. 835 00:46:54,730 --> 00:46:57,190 - Hva ville Dory gjort? - Hva ville Dory gjort? 836 00:46:57,191 --> 00:46:59,818 Ja! Hva ville Dory gjort? 837 00:46:59,819 --> 00:47:02,779 Hun ville sett situasjonen an, så ville hun vurdert... 838 00:47:02,780 --> 00:47:04,656 ...så ville hun analysert mulighetene... 839 00:47:04,657 --> 00:47:07,325 Pappa, det er det Marlin ville ha gjort. 840 00:47:07,326 --> 00:47:10,036 Nettopp, det ville jeg gjort. Hun ville ikke tenkt seg om. 841 00:47:10,037 --> 00:47:12,381 Hun ville bare sett på det første hun ser og... 842 00:47:24,760 --> 00:47:26,228 Dory, ville gjort det. 843 00:47:29,640 --> 00:47:33,319 Nemo, hold fast i meg! Jøss! 844 00:47:36,272 --> 00:47:39,742 Det funker! Jøss! 845 00:47:43,779 --> 00:47:47,708 Fortsett å gispe. 846 00:47:53,456 --> 00:47:55,832 - Går det bra? - Ja! Hva ville Dory gjort nå? 847 00:47:55,833 --> 00:47:57,176 Hvem er Dory? 848 00:47:59,587 --> 00:48:00,712 Jøye meg. Vi er kjempeglade for å treffe deg. 849 00:48:00,713 --> 00:48:03,215 Glade for treffe meg? Jeg er glad for å treffe dere. 850 00:48:03,216 --> 00:48:06,009 Jeg har ikke hatt noen å snakke med på årevis. 851 00:48:06,010 --> 00:48:10,055 Jøss. Dessverre kan vi ikke bli lenge. Vi må dra fordi... 852 00:48:10,056 --> 00:48:12,849 Hvorfor dra? Dere har nettopp kommet. 853 00:48:12,850 --> 00:48:15,977 Bli en stund. Fortell alt om dere selv. 854 00:48:15,978 --> 00:48:18,855 Gjerne, men sønnen min og jeg må til karanteavdelingen, så... 855 00:48:18,856 --> 00:48:21,066 - Vidunderlig å ha en sønn. - Ja. 856 00:48:21,067 --> 00:48:24,319 Jeg har ingen familie. Jeg datet et hyggelig kamskjell en stund. 857 00:48:24,320 --> 00:48:26,321 - Fascinerende, men... - Men kamskjell har øyne. 858 00:48:26,322 --> 00:48:28,532 Og hun lette etter noe annerledes. Jeg tuller! 859 00:48:28,533 --> 00:48:30,659 Ikke om at kamskjell har øyne. Det har de. 860 00:48:30,660 --> 00:48:33,078 Og de ser inn i sjelen din og knuser hjertet ditt. 861 00:48:33,079 --> 00:48:37,582 Å, Skjelli! Hvorfor? 862 00:48:37,583 --> 00:48:39,218 Hva ville Dory gjort nå? 863 00:48:42,171 --> 00:48:45,850 Bli med oss på utforskningen av Åpent havs mystiske verden. 864 00:48:47,385 --> 00:48:50,011 - Følg meg, Hans. - Du er i en kopp. 865 00:48:50,012 --> 00:48:51,730 Greit. Da følger jeg deg. 866 00:48:57,770 --> 00:49:00,322 OVEFLATEBEBOERE 867 00:49:03,025 --> 00:49:06,319 - Vent. - En blekksprut har tre hjerter. 868 00:49:06,320 --> 00:49:08,330 Moro å vite. 869 00:49:19,917 --> 00:49:23,262 - Vi er framme. Det skjer virkelig. - Hysj! 870 00:49:33,264 --> 00:49:37,100 Nå er det over. Jeg må rekke en lastebil. 871 00:49:37,101 --> 00:49:39,737 Vent! Jeg hadde noe til deg. 872 00:49:41,939 --> 00:49:45,659 - Merke. - Merket. Ja. 873 00:49:52,116 --> 00:49:55,711 Jeg tror jeg vil huske deg. 874 00:49:58,080 --> 00:50:00,749 Du vil glemme meg like raskt som et hjerteslag. 875 00:50:00,750 --> 00:50:02,301 Tre hjerteslag. 876 00:50:03,336 --> 00:50:05,304 Men jeg vil ha problemer med å glemme deg. 877 00:50:10,426 --> 00:50:12,436 Foreldrene mine er faktisk der nede. 878 00:50:17,808 --> 00:50:19,235 Går det bra? 879 00:50:20,436 --> 00:50:22,103 Jeg er klar. 880 00:50:22,104 --> 00:50:25,241 Det tror jeg nok. 881 00:50:30,947 --> 00:50:32,414 Jøss! 882 00:50:35,993 --> 00:50:40,422 Hvor er de? Hvor er de? 883 00:50:45,795 --> 00:50:51,091 Unnskyld. Har dere sett en mamma og pappa uten meg? 884 00:50:51,092 --> 00:50:54,302 Unnskyld. Har dere sett et par? De er gamle, som dere. 885 00:50:54,303 --> 00:50:58,139 Ikke like gamle som dere, men eldre. Ok. Ha det. 886 00:50:58,140 --> 00:51:03,478 Hei. Kjenner du noen som mistet et barn for lenge siden som var meg? 887 00:51:03,479 --> 00:51:06,773 Jeg vet ikke nøyaktig hvor lenge... Ok. Du har det travelt. 888 00:51:06,774 --> 00:51:09,243 - Se deg for. - Unnskyld. 889 00:51:15,950 --> 00:51:19,703 Vårt mål er at alle dyr vi redder og tar oss av... 890 00:51:19,704 --> 00:51:23,382 ...skal føres dit de hører hjemme. 891 00:51:27,170 --> 00:51:28,503 Skjell. 892 00:51:28,504 --> 00:51:32,632 Slik. Hvis du svømmer deg vill, Dory... 893 00:51:32,633 --> 00:51:34,551 Bare følg skjellene. 894 00:51:34,552 --> 00:51:36,312 Se! Skjell! 895 00:51:43,853 --> 00:51:45,654 Følg skjellene. 896 00:51:57,533 --> 00:52:00,628 - Hei, jeg bor der. - Ja visst. 897 00:52:01,871 --> 00:52:04,006 Hjemmet mitt. Det er hjemmet mitt! 898 00:52:05,208 --> 00:52:07,510 Mamma! Pappa! 899 00:52:08,544 --> 00:52:11,514 Ok, nussling. Tell til ti. 900 00:52:12,089 --> 00:52:15,017 Én, to, tre... 901 00:52:16,010 --> 00:52:17,552 Fire... 902 00:52:17,553 --> 00:52:20,055 Alt i orden. 903 00:52:20,056 --> 00:52:21,932 Hvem snakker du med, nussling? 904 00:52:21,933 --> 00:52:23,984 Rørvennen min, Lykke! 905 00:52:28,064 --> 00:52:30,866 Mamma? Pappa? 906 00:52:39,742 --> 00:52:41,752 Mamma elsker lilla skjell. 907 00:52:49,544 --> 00:52:53,255 - Mamma? - Hva vil skje med henne? 908 00:52:53,256 --> 00:52:55,465 Så, så, Jenny. 909 00:52:55,466 --> 00:52:58,260 Ikke gråt, mamma. 910 00:52:58,261 --> 00:53:01,429 Tror du hun vil klare seg på egen hånd, Kalle? 911 00:53:01,430 --> 00:53:04,692 Det går bra, kjære. 912 00:53:07,103 --> 00:53:09,905 Mamma elsker lilla skjell. 913 00:53:19,448 --> 00:53:20,907 - Dory! - Dory! 914 00:53:20,908 --> 00:53:22,793 - Dory! - Mamma? 915 00:53:23,911 --> 00:53:26,630 - Dory! - Mamma! Pappa! 916 00:53:29,750 --> 00:53:31,469 Foreldrene mine... 917 00:53:32,461 --> 00:53:34,972 Jeg mistet dem. 918 00:53:43,139 --> 00:53:45,274 Det var min feil. 919 00:53:45,975 --> 00:53:47,809 - Hvor er merket ditt? - Hæ? 920 00:53:47,810 --> 00:53:51,771 Du har ikke merket. Er det derfor du ikke er i karantene? 921 00:53:51,772 --> 00:53:53,023 - Karantene? - Ja! 922 00:53:53,024 --> 00:53:56,318 De brakte alle de blå fiskene dit. Ikke sant, Bent? 923 00:53:56,319 --> 00:53:59,487 Jepp. De blå fiskene får sin egen utstilling i Cleveland. 924 00:53:59,488 --> 00:54:02,824 Blir sendt med lastebil ved daggry. Må være fint. 925 00:54:02,825 --> 00:54:05,285 Nei! Er foreldrene mine i karantene igjen? 926 00:54:05,286 --> 00:54:08,205 Blir de sendt til Cleveland? Men jeg har nettopp kommet! 927 00:54:08,206 --> 00:54:10,040 Jeg må til dem. De vet ikke at jeg er her. 928 00:54:10,041 --> 00:54:12,667 Ikke vær redd, det er lett å komme seg til karanteneavdelingen. 929 00:54:12,668 --> 00:54:14,637 Bare svøm gjennom rørene. 930 00:54:17,548 --> 00:54:19,674 Det kan jeg ikke. 931 00:54:19,675 --> 00:54:22,636 - Hvorfor ikke? - Jeg vil glemme hvor jeg skal. 932 00:54:22,637 --> 00:54:25,972 Jeg kan ikke være et sted der ingen hjelper meg. 933 00:54:25,973 --> 00:54:29,017 - Da må du nok bli her. - Du hjelper ikke, Bent. 934 00:54:29,018 --> 00:54:31,821 Bare svøm inn hvis du vil. Det går bra. 935 00:54:35,233 --> 00:54:37,234 Du verden. 936 00:54:37,235 --> 00:54:41,321 Kan du si hvordan jeg kommer meg dit? Gjennom rørene? 937 00:54:41,322 --> 00:54:45,626 Klart det. Sving to ganger til venstre og så til høyre. Enkelt. 938 00:54:49,956 --> 00:54:51,674 Ok. 939 00:54:53,042 --> 00:54:55,877 To svinger til venstre og så til høyre. Jeg klarer dette. 940 00:54:55,878 --> 00:54:59,014 To svinger til venstre og så til høyre. Ikke glem det. 941 00:55:04,428 --> 00:55:06,856 To til venstre og så til høyre. 942 00:55:07,598 --> 00:55:11,861 To til venstre og så til høyre. To til venstre og så til høyre. 943 00:55:13,437 --> 00:55:17,700 To til venstre og så til høyre? Kom igjen. 944 00:55:18,568 --> 00:55:22,737 Venstre og høyre. Vent. Har jeg alt svingt til venstre? 945 00:55:22,738 --> 00:55:27,242 Å nei. Det skjer. Vent. Vent. 946 00:55:27,243 --> 00:55:31,246 Hvilken vei skal jeg? Jeg husker ikke. Ok. 947 00:55:31,247 --> 00:55:34,249 Jeg har svømt meg vill. Jeg glemmer alt. 948 00:55:34,250 --> 00:55:38,253 Jeg blir værende i rørene for alltid. Rørene! Rørvennene. 949 00:55:38,254 --> 00:55:40,964 Rørvenner? Rørvenner! 950 00:55:40,965 --> 00:55:44,634 - Og... svøm, svøm. - Jeg er ikke så sikker. 951 00:55:44,635 --> 00:55:47,354 Stol på meg. Jeg lar deg ikke treffe noe. Vegg! 952 00:55:48,222 --> 00:55:50,849 Hva er poenget? Jeg lærer meg aldri å navigere! 953 00:55:50,850 --> 00:55:53,059 Det bør du! Lærer du det ikke her, klarer du det aldri i havet. 954 00:55:53,060 --> 00:55:55,478 Konsentrer deg, ok? Vegg! 955 00:55:55,479 --> 00:55:57,147 Skjebnen! 956 00:55:57,148 --> 00:55:59,107 Dory? Hallo? 957 00:55:59,108 --> 00:56:02,986 Jeg har svømt meg vill i rørene, og foreldrene mine er i karantene! 958 00:56:02,987 --> 00:56:06,489 Hold ut, Dory! Bjarne! Bruk ekkolokaliseringen din! 959 00:56:06,490 --> 00:56:07,490 Du vet den er ødelagt! 960 00:56:07,491 --> 00:56:10,118 Stans og prøv "oo" -greia Dory snakket om. 961 00:56:10,119 --> 00:56:12,630 - Jeg tror ikke jeg kan... - Ikke svikt meg! 962 00:56:18,294 --> 00:56:21,963 Kom igjen, Bjarne. Hva sa du til meg? Konsentrer deg! 963 00:56:21,964 --> 00:56:23,507 Jeg føler meg dum. 964 00:56:23,508 --> 00:56:25,800 - Bjarne. - Beklager. 965 00:56:25,801 --> 00:56:29,471 - Hallo? - Vi er her! 966 00:56:29,472 --> 00:56:33,808 - Dere... - Hva er det? 967 00:56:33,809 --> 00:56:38,188 Jeg får inn noe! Slik! Å ja! 968 00:56:38,189 --> 00:56:42,484 Jeg ser karanteneavdelingen! Dette er utrolig! 969 00:56:42,485 --> 00:56:46,988 Jeg ser alt! Og jeg ser deg! 970 00:56:46,989 --> 00:56:48,281 Han ser deg! 971 00:56:48,282 --> 00:56:52,536 Livet mitt er en regnbue! Ser du meg? Det funker ikke slik. 972 00:56:52,537 --> 00:56:54,829 - Bjarne! - Be Dory svinge til venstre! 973 00:56:54,830 --> 00:56:56,373 Han sier sving til venstre! 974 00:56:56,374 --> 00:56:58,092 Venstre? 975 00:56:59,418 --> 00:57:01,670 - Rett fram! - Rett fram! 976 00:57:01,671 --> 00:57:03,672 - Rett fram. - Sving til høyre! 977 00:57:03,673 --> 00:57:05,641 - Høyre! - Høyre! 978 00:57:06,384 --> 00:57:09,386 Jeg er svimmel! Vent. 979 00:57:09,387 --> 00:57:11,328 Jeg får inne noe annet. Vent! Få zoome ut. 980 00:57:13,432 --> 00:57:16,351 Du store Neptun, hun er ikke alene! 981 00:57:16,352 --> 00:57:17,936 - Hva er det? - Vet ikke! Men det kommer mot henne. 982 00:57:17,937 --> 00:57:21,690 Å nei! Svøm den andre veien, Dory! 983 00:57:21,691 --> 00:57:23,233 - Hva? Hvor? - Hva? Hvor? 984 00:57:23,234 --> 00:57:24,654 - Sving til høyre! - Nettopp! 985 00:57:26,779 --> 00:57:29,364 Nei, høyre sett fra meg. Hun svømmer rett mot den! 986 00:57:29,365 --> 00:57:31,458 Nei! Snu, Dory! 987 00:57:33,035 --> 00:57:35,704 Flott, Dory! Du er på vei rett mot oss! 988 00:57:35,705 --> 00:57:37,539 Hva? Skal jeg svinge til høyre? 989 00:57:37,540 --> 00:57:39,320 Nei! Ikke høyre. Jeg klarer ikke å se! 990 00:57:43,045 --> 00:57:44,713 - Dory! - Marlin? 991 00:57:44,714 --> 00:57:46,381 - Jeg visste det! Du er i orden! - Du verden! 992 00:57:46,382 --> 00:57:50,352 Den fortærer henne! Den spiser henne levende! 993 00:57:52,054 --> 00:57:54,556 - Dere er i orden! - Hvordan fant dere meg? 994 00:57:54,557 --> 00:57:56,892 Det var en gal musling. Han bare snakket i vei. 995 00:57:56,893 --> 00:58:00,228 Vi rygget langsomt unna ham og inn i disse rørene. 996 00:58:00,229 --> 00:58:01,897 Og da begynte vi å lete. 997 00:58:01,898 --> 00:58:04,733 Dory! Jeg er lei for det! 998 00:58:04,734 --> 00:58:06,401 Hva var det? 999 00:58:06,402 --> 00:58:07,903 Vent. Jeg må svare. 1000 00:58:07,904 --> 00:58:10,822 Det er i orden! Lei for hva? 1001 00:58:10,823 --> 00:58:12,908 Hva? Er du i orden? 1002 00:58:12,909 --> 00:58:15,577 - Ja! - Jeg fant Marlin og Nemo! 1003 00:58:15,578 --> 00:58:18,455 Pappa! Hørte du det? Dory snakker virkelig hvalspråk. 1004 00:58:18,456 --> 00:58:22,375 Jeg hørte det. Det får fram veldig dårlige minner. Vi drar. 1005 00:58:22,376 --> 00:58:26,755 Denne veien. Følg meg. På tide å dra hjem! 1006 00:58:26,756 --> 00:58:30,300 Vent, vent! Foreldrene mine er her. 1007 00:58:30,301 --> 00:58:32,260 - Er de det? - Har du funnet foreldrene dine? 1008 00:58:32,261 --> 00:58:36,765 Ikke helt. Ikke ennå, men jeg vet hvor de er. 1009 00:58:36,766 --> 00:58:41,228 Vet ikke hvordan jeg skal komme dit, men jeg skal skaffe hjelp... 1010 00:58:41,229 --> 00:58:43,104 - Ned til karantenebygget. - Karantene. 1011 00:58:43,105 --> 00:58:46,942 Ja! Jeg møtte en sjuarma blekksprut, veldig gretten... 1012 00:58:46,943 --> 00:58:52,248 ...men egentlig snill, og han fikk meg inn på utstillingen. 1013 00:58:54,450 --> 00:58:56,284 Dory? 1014 00:58:56,285 --> 00:58:58,620 Tror dere foreldrene mine vil møte meg? 1015 00:58:58,621 --> 00:59:01,790 Hva for noe? Hvorfor skulle de ikke det? 1016 00:59:01,791 --> 00:59:05,261 Fordi... jeg kom bort fra dem? 1017 00:59:05,962 --> 00:59:10,757 Dory, foreldrene dine blir overlykkelige over å se deg. 1018 00:59:10,758 --> 00:59:13,969 De vil ha savnet... alt ved deg. 1019 00:59:13,970 --> 00:59:16,471 - Jaså? - Vet du hvordan vi fant deg? 1020 00:59:16,472 --> 00:59:18,473 - Noe med en musling? Eller... - Nei. 1021 00:59:18,474 --> 00:59:19,474 - Nei, en østers. - Nei. 1022 00:59:19,475 --> 00:59:20,684 - Mollusk? - Nei. 1023 00:59:20,685 --> 00:59:21,518 - Noe? - Nei. 1024 00:59:21,519 --> 00:59:22,936 - Jeg vet... Nei? - Ingen musling. 1025 00:59:22,937 --> 00:59:25,814 Det var veldig vanskelig til Nemo tenkte... 1026 00:59:25,815 --> 00:59:28,316 ..."Hva ville Dory gjort?" 1027 00:59:28,317 --> 00:59:29,818 Hvorfor sa du det? 1028 00:59:29,819 --> 00:59:32,988 For helt siden jeg møtte deg, har du vist meg hvordan jeg skal... 1029 00:59:32,989 --> 00:59:38,034 ...ting jeg aldri har drømt om. Gærne ting! 1030 00:59:38,035 --> 00:59:41,797 Lure haier og hoppe over maneter. 1031 00:59:42,707 --> 00:59:47,303 Og finne sønnen min. Du fikk til alt. 1032 00:59:48,337 --> 00:59:53,350 Jaså? Jeg trodde ikke du mente det. Hvis jeg ikke har glemt det. 1033 00:59:54,177 --> 00:59:57,813 Nei, du har ikke glemt det. Jeg fortalte det aldri. 1034 00:59:58,848 --> 01:00:00,816 Og det er jeg lei for. 1035 01:00:02,810 --> 01:00:08,949 Men snart finner du foreldrene dine fordi du er den du er. 1036 01:00:10,401 --> 01:00:16,499 Og da vil du være hjemme. 1037 01:00:28,711 --> 01:00:30,378 Pappa. 1038 01:00:30,379 --> 01:00:33,599 Betyr dette at vi må ta farvel med Dory? 1039 01:00:35,343 --> 01:00:37,686 Ja, Nemo. Det gjør det. 1040 01:00:46,020 --> 01:00:47,530 GAVEBUTIKK 1041 01:00:51,651 --> 01:00:55,120 MARINT LIV-INSTITUTTET 1042 01:00:57,448 --> 01:00:59,741 Hvor mye mer står igjen å laste? 1043 01:00:59,742 --> 01:01:01,243 Bare denne siste raden. 1044 01:01:01,244 --> 01:01:04,079 Jo før vi blir ferdige, jo før kommer vi til Cleveland. 1045 01:01:04,080 --> 01:01:06,540 - Pass deg for svingen. - For hva? 1046 01:01:06,541 --> 01:01:09,718 - For sent. - Jeg tror vi nærmer oss. 1047 01:01:11,420 --> 01:01:12,921 Hei! 1048 01:01:12,922 --> 01:01:16,091 - Er dette karanteneavdelingen? - Ja! Vi er i karantene! 1049 01:01:16,092 --> 01:01:17,726 Foreldrene mine er her! 1050 01:01:18,719 --> 01:01:21,263 Hvor skal vi? Hva... Hvorfor er vi på vei mot døra? 1051 01:01:21,264 --> 01:01:25,568 - Vi er bedre! - Jeg føler meg fantastisk! 1052 01:01:26,936 --> 01:01:28,070 Se. 1053 01:01:29,772 --> 01:01:33,483 Familien min! La oss dra! Unnskyld meg. 1054 01:01:33,484 --> 01:01:34,869 Vent litt, Dory! 1055 01:01:38,281 --> 01:01:42,084 Jeg kommer, mamma! Jeg kommer, pappa! 1056 01:01:42,785 --> 01:01:45,954 Nesten hjemme. Jeg er nesten hjemme. 1057 01:01:45,955 --> 01:01:48,757 Jeg holder visst på å få taket på dette! 1058 01:01:52,253 --> 01:01:53,512 Jeg hører fottrinn. 1059 01:01:56,966 --> 01:01:58,258 - Hans! - Stille. 1060 01:01:58,259 --> 01:02:00,802 Vi må til den tanken. 1061 01:02:00,803 --> 01:02:02,938 - Hvorfor det? - Foreldrene hennes er der! 1062 01:02:04,891 --> 01:02:08,351 Du har tre minutter på deg til å få alle i beholderen med deg... 1063 01:02:08,352 --> 01:02:10,353 ...før jeg går på lastebilen som skal til Cleveland, skjønner? 1064 01:02:10,354 --> 01:02:11,489 Skjønner. 1065 01:02:15,943 --> 01:02:17,161 Du verden. 1066 01:02:21,157 --> 01:02:23,283 Mamma? Pappa? 1067 01:02:23,284 --> 01:02:27,787 Hei, alle sammen. Det er meg, Dory! 1068 01:02:27,788 --> 01:02:31,625 Dory? Dory? Jenny og Kalles Dory? 1069 01:02:31,626 --> 01:02:34,044 Mamma? Pappa? 1070 01:02:34,045 --> 01:02:35,846 Mamma? Pappa? 1071 01:02:36,881 --> 01:02:39,099 Mamma? Pappa? 1072 01:02:39,884 --> 01:02:42,511 - Hun burde velge to, så drar vi. - Pappa. 1073 01:02:42,512 --> 01:02:45,096 Jeg tuller. Det er en gjenforening. 1074 01:02:45,097 --> 01:02:49,026 Mamma? Pappa? Hvor er foreldrene mine? 1075 01:02:49,852 --> 01:02:53,146 Dory? Er du virkelig jenta til Jenny og Kalle? 1076 01:02:53,147 --> 01:02:56,316 Ja, det er jeg! Hvor er de? 1077 01:02:56,317 --> 01:02:59,528 Like etter at du forsvant, trodde de du... 1078 01:02:59,529 --> 01:03:02,540 De trodde du endte opp her, i karanteneavdelingen. 1079 01:03:03,574 --> 01:03:06,076 Kom igjen, kom igjen. 1080 01:03:06,077 --> 01:03:09,746 Så de kom hit for å lete etter deg. 1081 01:03:09,747 --> 01:03:11,674 De er her! Hvor er de? 1082 01:03:13,668 --> 01:03:17,379 Dory, det var for mange år siden. 1083 01:03:17,380 --> 01:03:20,382 - Hæ? - De kom aldri tilbake. 1084 01:03:20,383 --> 01:03:21,591 Å nei. 1085 01:03:21,592 --> 01:03:26,096 Dory, når fisker ikke kommer tilbake fra karantene... 1086 01:03:26,097 --> 01:03:29,015 ...betyr det at de ikke... 1087 01:03:29,016 --> 01:03:30,600 Hva for noe? 1088 01:03:30,601 --> 01:03:33,520 De er borte. 1089 01:03:33,521 --> 01:03:35,531 Er de døde? 1090 01:03:36,107 --> 01:03:39,743 - De ville finne deg... - Er det sikkert at de er borte? 1091 01:03:40,403 --> 01:03:42,696 Det vil gå bra, Dory. 1092 01:03:42,697 --> 01:03:44,281 De var så glade i deg. 1093 01:03:44,282 --> 01:03:47,376 Siste advarsel til alle som ikke skal til Cleveland! 1094 01:03:49,787 --> 01:03:52,873 - Er du i orden? - Går det bra? 1095 01:03:52,874 --> 01:03:56,084 - Jeg kom for sent. - Nei, Dory. Hør her. 1096 01:03:56,085 --> 01:04:00,589 - Jeg har ingen familie. - Nei. Det er ikke sant. 1097 01:04:00,590 --> 01:04:02,966 På tide å dra! 1098 01:04:02,967 --> 01:04:04,968 Jeg er helt alene. 1099 01:04:04,969 --> 01:04:06,770 - Dory! - Dory! 1100 01:04:08,723 --> 01:04:10,441 Hvor er alle de andre? 1101 01:04:11,100 --> 01:04:13,810 De oransje vennene dine er på vei til Cleveland. 1102 01:04:13,811 --> 01:04:15,404 Jeg fant blekkspruten! 1103 01:04:16,731 --> 01:04:18,282 Hvor ble det av ham? 1104 01:04:26,782 --> 01:04:29,210 Mamma? Pappa? 1105 01:04:35,499 --> 01:04:36,759 Hjelp. 1106 01:04:38,002 --> 01:04:43,006 Nei. Nei. Hjelp meg. 1107 01:04:43,007 --> 01:04:48,604 Hjelp meg. Vær så snill. Noen må hjelpe meg! 1108 01:04:49,639 --> 01:04:52,182 Hjelp meg. Kan du hjelpe meg? Jeg har kommet bort fra dem! 1109 01:04:52,183 --> 01:04:55,685 - Fra hvem da? - Jeg, jeg... 1110 01:04:55,686 --> 01:04:58,823 Beklager, vennen. Jeg kan ikke hjelpe deg hvis du ikke husker. 1111 01:05:01,943 --> 01:05:05,195 Kan du hjelpe meg? Jeg har kommet bort fra... dem. 1112 01:05:05,196 --> 01:05:06,696 Kan du være mer spesifikk? 1113 01:05:06,697 --> 01:05:09,250 Mine... Mine... Dem! Dem! 1114 01:05:15,498 --> 01:05:18,134 Hjelp! 1115 01:05:19,377 --> 01:05:22,263 Vær så snill? De er borte! 1116 01:05:36,310 --> 01:05:41,448 Jeg har mistet alle. Jeg kan ikke gjøre noe. 1117 01:05:43,234 --> 01:05:47,830 Søren, jeg kan ikke glemme. Hva glemte jeg? Noe. 1118 01:05:48,739 --> 01:05:51,542 Noe viktig. Hva var det? Jeg... 1119 01:05:53,327 --> 01:05:56,881 Hva var det? Det blir borte for meg. 1120 01:05:57,456 --> 01:06:01,543 Det blir borte for meg. Fordi jeg bare kan glemme. 1121 01:06:01,544 --> 01:06:05,973 Og jeg glemmer. Det er jeg flinkest til. 1122 01:06:07,008 --> 01:06:11,896 Hva skal jeg gjøre? Hva skal jeg gjøre? 1123 01:06:13,598 --> 01:06:15,566 Hva ville Dory gjort? 1124 01:06:17,935 --> 01:06:20,029 Jeg ville sett meg rundt. 1125 01:06:22,231 --> 01:06:26,410 Og det er bare vann der borte. Og mye tare her. 1126 01:06:27,111 --> 01:06:29,246 Tare er bedre. Ok. 1127 01:06:34,619 --> 01:06:39,340 Hva nå? Mye tare. Den ser lik ut. 1128 01:06:40,374 --> 01:06:45,462 Alt ser likt ut, bortsett fra en klippe... der borte. 1129 01:06:45,463 --> 01:06:50,684 Og sand denne veien. Jeg liker sand. Den er myk. 1130 01:07:06,150 --> 01:07:07,827 Dette fører ingen steder. 1131 01:07:09,737 --> 01:07:14,991 Det er ingenting her. Bare masse tare. 1132 01:07:14,992 --> 01:07:19,421 Og noen skjell... denne veien. 1133 01:07:20,456 --> 01:07:22,091 Jeg liker skjell. 1134 01:07:25,127 --> 01:07:29,056 Jeg liker... skjell. 1135 01:07:55,157 --> 01:07:56,750 Jøss. 1136 01:08:33,905 --> 01:08:35,906 Hallo. Jeg er... 1137 01:08:35,907 --> 01:08:39,075 - Dory! - Dory! Du er her. 1138 01:08:39,076 --> 01:08:40,994 - Å, vennen! - Du er virkelig her. 1139 01:08:40,995 --> 01:08:42,245 - Få se på deg. - Du fant oss. 1140 01:08:42,246 --> 01:08:44,539 - Jeg slipper deg aldri igjen. - Bortkomne jente, du er her. 1141 01:08:44,540 --> 01:08:45,749 - Vennen! - Det er deg. 1142 01:08:45,750 --> 01:08:49,628 - Ja! Absolutt! - Virkelig deg! Mamma, du er her. 1143 01:08:49,629 --> 01:08:52,923 - Jeg er... - Og det er du også, pappa. 1144 01:08:52,924 --> 01:08:54,642 Her, nussling. 1145 01:08:57,386 --> 01:08:59,221 Jeg er så lei for det. 1146 01:08:59,222 --> 01:09:02,098 Vennen, nei. Nussling. 1147 01:09:02,099 --> 01:09:05,894 Jeg vet jeg har et problem. Og jeg er så lei for det. 1148 01:09:05,895 --> 01:09:10,106 Jeg har prøvd å ordne det hele tida, og jeg kan ikke. Jeg prøver. 1149 01:09:10,107 --> 01:09:13,109 Men tankene mine forsvinner, og ideene endres. 1150 01:09:13,110 --> 01:09:15,362 Og jeg har glemt dere, og er så lei for det. 1151 01:09:15,363 --> 01:09:21,117 Dory, ikke vær lei deg. Se hva du har gjort. 1152 01:09:21,118 --> 01:09:24,454 - Hva da? - Du fant oss! 1153 01:09:24,455 --> 01:09:26,257 Nettopp. Du fant oss. 1154 01:09:27,667 --> 01:09:31,294 Vennen, hvorfor tror du vi har blitt her i alle disse årene? 1155 01:09:31,295 --> 01:09:35,257 Fordi vi trodde du ville finne oss igjen en dag. 1156 01:09:35,258 --> 01:09:36,142 Nettopp! 1157 01:09:37,134 --> 01:09:40,136 Men jeg trodde dere var borte. Hvordan... 1158 01:09:40,137 --> 01:09:43,390 Vi lette etter deg i karantenen, men du var ikke der. 1159 01:09:43,391 --> 01:09:46,560 Og vi visste du måtte ha sluppet ut gjennom rørene. 1160 01:09:46,561 --> 01:09:48,937 Ja, vennen. Så vi dro også ut. 1161 01:09:48,938 --> 01:09:52,941 Og siden da har vi ventet på deg her. 1162 01:09:52,942 --> 01:09:55,485 - Vi trodde du kanskje kom tilbake. - Vi ventet her. 1163 01:09:55,486 --> 01:09:58,789 Hver dag drar vi ut og legger ut... 1164 01:09:59,407 --> 01:10:00,958 Skjell. 1165 01:10:05,997 --> 01:10:11,001 Og du fant oss. Du fant oss, vennen. 1166 01:10:11,002 --> 01:10:13,596 Vet du hvordan du fant oss? Fordi du husket. 1167 01:10:15,006 --> 01:10:20,186 Du husket på din egen, fantastiske Dory-måte. 1168 01:10:22,430 --> 01:10:25,515 Ja. Helt alene. 1169 01:10:25,516 --> 01:10:31,146 Vennen. Har du virkelig vært alene i alle disse årene? 1170 01:10:31,147 --> 01:10:32,981 Stakkars lille jente. 1171 01:10:32,982 --> 01:10:36,994 Jeg har ikke vært helt alene... Marlin og Nemo! 1172 01:10:37,778 --> 01:10:40,113 - Så ingen hvor Dory dro? - Nei. Beklager. Jeg så ingenting. 1173 01:10:40,114 --> 01:10:43,283 Alvorlig talt? Masse giddelause øyeepler. 1174 01:10:43,284 --> 01:10:45,035 Unnskyld meg. Kan du hjelpe oss? 1175 01:10:45,036 --> 01:10:46,837 - Vi leter etter... - Jeg hjelpe dere? 1176 01:10:50,374 --> 01:10:52,375 Pappa, se! Det er Dory. 1177 01:10:52,376 --> 01:10:56,963 Gudskjelov. Nemo, jeg visste hun ville finne en utvei... Hva? 1178 01:10:56,964 --> 01:10:58,665 Hvor er Dory? Er hun sammen med deg? 1179 01:10:59,217 --> 01:11:03,720 Beklager. Jeg prøvde å holde på henne, men mistet henne. 1180 01:11:03,721 --> 01:11:05,764 - Hva? - La oss dra. 1181 01:11:05,765 --> 01:11:07,057 Nei! 1182 01:11:07,058 --> 01:11:09,726 Og så svelget hvalen oss, selv om jeg snakker hval. 1183 01:11:09,727 --> 01:11:11,520 - En hval? - Bra at jeg ikke så det. 1184 01:11:11,521 --> 01:11:13,980 Marlin tror ikke jeg kan snakke hval... 1185 01:11:13,981 --> 01:11:16,024 ...men på en måte stoler han på meg likevel. 1186 01:11:16,025 --> 01:11:17,734 Jeg liker alt denne Marlin. 1187 01:11:17,735 --> 01:11:20,320 Ja. Og så fant vi Nemo på en måte. Eller fant han meg? 1188 01:11:20,321 --> 01:11:22,906 Jeg vet ikke. Men Nemo er så snill. 1189 01:11:22,907 --> 01:11:26,034 Han gir meg aldri opp uansett. Hva ville Dory gjort? 1190 01:11:26,035 --> 01:11:29,129 Vi må iallfall takke Marlin og Nemo når vi møter dem. 1191 01:11:30,414 --> 01:11:32,749 Vent, jeg kjenner dette stedet. 1192 01:11:32,750 --> 01:11:35,919 Hallo. Mitt navn er Sigourney Weaver. 1193 01:11:35,920 --> 01:11:38,588 - Der! - Vennligst bli med oss. 1194 01:11:38,589 --> 01:11:41,883 - Der er Marint liv-instituttet. - Du ble født der. 1195 01:11:41,884 --> 01:11:43,176 Dory, er vennene dine der? 1196 01:11:43,177 --> 01:11:47,597 Ja! De var fanget i noe. Det skulle et sted. 1197 01:11:47,598 --> 01:11:52,269 De er i en lastebil! Jeg får aldri se dem mer! 1198 01:11:52,270 --> 01:11:54,572 Nei, nei. Hva ville Dory gjort? 1199 01:11:55,273 --> 01:11:59,568 Jeg vet de er gode venner av deg, men en lastebil blir vanskelig. 1200 01:11:59,569 --> 01:12:02,904 Vær så snill! Jeg vet bare at jeg savner dem. 1201 01:12:02,905 --> 01:12:08,043 Jeg savner dem virkelig. Det har jeg sagt før. 1202 01:12:10,371 --> 01:12:11,788 Dory? 1203 01:12:11,789 --> 01:12:16,418 Mamma, Marlin og Nemo er som familiemedlemmer. 1204 01:12:16,419 --> 01:12:20,463 Jeg må få dem tilbake. Det føltes som lagnaden da de fant meg. 1205 01:12:20,464 --> 01:12:23,258 Skjønner dere? Hva er et annet ord for lagnad? 1206 01:12:23,259 --> 01:12:28,805 Lykke. Lykke? Lykke! 1207 01:12:28,806 --> 01:12:30,724 - Dory? - Lykke! 1208 01:12:30,725 --> 01:12:34,278 - God morgen, Lyk... - Hysj! Det er Dory. Noe er galt. 1209 01:12:35,771 --> 01:12:39,200 Jeg har fanget henne opp. Like utenfor instituttet. 1210 01:12:40,860 --> 01:12:42,235 - Lykke? - Vi må hoppe. 1211 01:12:42,236 --> 01:12:44,154 - Hoppe? - Vi har ikke tid til å krangle! 1212 01:12:44,155 --> 01:12:46,281 Lykke! 1213 01:12:46,282 --> 01:12:48,658 Dory! Lastebilgreia med vennene dine kjører! 1214 01:12:48,659 --> 01:12:53,047 - Nei, nei. Lykke. - Å nei! Så fryktelig. Hva gjør vi? 1215 01:12:55,124 --> 01:12:57,375 - Greit. - Ja. 1216 01:12:57,376 --> 01:12:59,085 - Nå gjør vi det. Én. To. - Ja. 1217 01:12:59,086 --> 01:13:01,171 Jeg klarer det ikke! Jeg klarer meg aldri der ute! 1218 01:13:01,172 --> 01:13:04,841 Lykke! Jeg har verdens aller sterkeste briller. 1219 01:13:04,842 --> 01:13:06,676 Du har verdens aller sterkeste briller. 1220 01:13:06,677 --> 01:13:08,178 Jeg skal se for deg. 1221 01:13:08,179 --> 01:13:10,597 Du kan se for meg. Men murene! 1222 01:13:10,598 --> 01:13:13,183 Det er ingen murer i havet! 1223 01:13:13,184 --> 01:13:16,561 - Ingen murer? - Følg din lykkes vei, Lykke. 1224 01:13:16,562 --> 01:13:18,772 Hvorfor sa du ikke det? 1225 01:13:18,773 --> 01:13:22,326 Hva? Nei! Vent, Lykke! Nei, det er en mur! 1226 01:13:27,532 --> 01:13:30,367 Mamma, pappa, dette er rørvennen min. Hils, Lykke. 1227 01:13:30,368 --> 01:13:34,371 Er disse blå flekkene foreldrene dine? De er prikk like deg! 1228 01:13:34,372 --> 01:13:37,165 Hallo. Jeg heter Bjarne. Mrs. Dory, Mr. Dory. 1229 01:13:37,166 --> 01:13:38,708 - Bare kall meg Jenny. - Og jeg heter Kalle. 1230 01:13:38,709 --> 01:13:40,961 Ok. Vi må dra. Vi må stanse lastebilen. 1231 01:13:40,962 --> 01:13:42,179 Hvilken lastebil? 1232 01:13:44,882 --> 01:13:46,341 Bjarne, statusrapport. 1233 01:13:46,342 --> 01:13:49,719 Å ja, den vakre gaven min. 1234 01:13:49,720 --> 01:13:53,515 Fant den! Lastebilen kjører inn på motorveien på vei sørover. 1235 01:13:53,516 --> 01:13:56,110 La oss dra. Vi skal stanse lastebilen. 1236 01:13:57,228 --> 01:14:00,689 - Dette må jeg se. - Ja, jeg også. 1237 01:14:00,690 --> 01:14:02,616 Du verden, dette blir bra! 1238 01:14:03,234 --> 01:14:05,819 Hva i... Sjørald! Har du gått fra vettet? 1239 01:14:05,820 --> 01:14:08,539 - Det vil ikke vare lenge, Sjørald! - Frekk spøk. 1240 01:14:11,576 --> 01:14:13,577 Jeg har glemt alt, Bjarne. Oppdater meg. 1241 01:14:13,578 --> 01:14:16,705 Ja, mamma. Vennene dine er ennå på lastebilen. 1242 01:14:16,706 --> 01:14:19,416 De er på vei nordover på brua. 1243 01:14:19,417 --> 01:14:23,220 Se, der er det en gjeng søte otere. Jeg vil ha en! 1244 01:14:26,716 --> 01:14:28,175 Au, Bjarne! 1245 01:14:28,176 --> 01:14:30,427 Jeg ser lastebilen der borte. 1246 01:14:30,428 --> 01:14:32,262 - Hva ville Dory gjort? - Hvordan skal vi komme oss på den? 1247 01:14:32,263 --> 01:14:34,431 Jøye meg, kunne vi bare stanse trafikken. 1248 01:14:34,432 --> 01:14:37,184 Stans trafikken! Alle må stanse. 1249 01:14:37,185 --> 01:14:39,853 Folk stanser for å se på ting. De de liker. Søte ting. 1250 01:14:39,854 --> 01:14:42,939 Søte ting. Jeg har det. 1251 01:14:42,940 --> 01:14:44,774 - Hva er det? - Fort før jeg glemmer det. 1252 01:14:44,775 --> 01:14:47,569 Lykke, kast meg opp på brua når lastebilen når den. 1253 01:14:47,570 --> 01:14:48,320 Skal bli. 1254 01:14:48,321 --> 01:14:51,281 Dere følger etter meg. Alle andre blir her. 1255 01:14:51,282 --> 01:14:54,951 Vent. Dory. Du kan ikke dra fra oss igjen. 1256 01:14:54,952 --> 01:14:56,786 Moren din har rett. Du må bli her. 1257 01:14:56,787 --> 01:15:00,790 Dory, hva skjer hvis... Hvis du blir borte for lenge? 1258 01:15:00,791 --> 01:15:03,668 Hva om du blir forvirret og avledet? Og hva om... 1259 01:15:03,669 --> 01:15:05,346 Dere kommer bort fra meg igjen? 1260 01:15:06,339 --> 01:15:07,932 Ja. 1261 01:15:09,050 --> 01:15:12,010 Mamma, pappa, det går bra fordi... 1262 01:15:12,011 --> 01:15:16,106 ...selv om jeg glemmer, kan jeg finne dere igjen. 1263 01:15:20,436 --> 01:15:24,022 Litt til venstre. Litt tilbake. 1264 01:15:24,023 --> 01:15:26,274 Ok, slik. Kom igjen! Ikke gjør det. 1265 01:15:26,275 --> 01:15:28,568 - Bjarne! - Nå! Gjør det! 1266 01:15:28,569 --> 01:15:30,704 - På tide med ideen din. - Ok. Hvilken idé? 1267 01:15:38,120 --> 01:15:41,581 Hva skal jeg gjøre? Hva ville Dory gjort? 1268 01:15:41,582 --> 01:15:44,125 Biler. Jeg ser biler. Otere foran biler. 1269 01:15:44,126 --> 01:15:47,471 Bilene må stanse. Stans trafikken! Kosefest! 1270 01:15:49,632 --> 01:15:51,058 Se opp! 1271 01:15:52,593 --> 01:15:54,386 Så søte de er! 1272 01:15:54,387 --> 01:15:57,481 Se! Det må være én, to... 1273 01:16:00,810 --> 01:16:03,270 - Hva skjer, pappa? - Jeg vet ikke hvordan. 1274 01:16:03,271 --> 01:16:06,240 Jeg vet ikke hvordan, men dette har nok noe å gjøre med... 1275 01:16:08,943 --> 01:16:12,863 - Dory! - Vann. Jeg trenger vann. 1276 01:16:12,864 --> 01:16:15,574 Er du gal? Hvordan kom du deg hit? 1277 01:16:15,575 --> 01:16:17,242 Dory! 1278 01:16:17,243 --> 01:16:20,203 - Trodde vi aldri fikk se deg igjen. - Ikke jeg heller. 1279 01:16:20,204 --> 01:16:23,340 Men uansett hvor hardt jeg prøvde, klarte jeg ikke å glemme deg. 1280 01:16:24,584 --> 01:16:27,085 Jeg savnet vel resten av familien min for mye. 1281 01:16:27,086 --> 01:16:29,054 Er vi i familie? 1282 01:16:29,881 --> 01:16:31,599 Vet du hvordan det føles? 1283 01:16:32,633 --> 01:16:35,060 Ja, det vet jeg. 1284 01:16:37,805 --> 01:16:41,099 Kom igjen. Ut av bilen. Det er ikke deres fisker. 1285 01:16:41,100 --> 01:16:43,852 - Å nei. Nå har vi ikke skyss. - Tilbake i veien. Kom igjen. 1286 01:16:43,853 --> 01:16:47,230 Dory, trafikken begynner å bevege seg. 1287 01:16:47,231 --> 01:16:51,484 Jeg ordner dette. 1288 01:16:51,485 --> 01:16:55,080 Bekka, kom tilbake. Vi trenger din hjelp! 1289 01:16:56,782 --> 01:16:58,250 Følg meg, Dory. 1290 01:16:59,285 --> 01:17:02,787 Nei, vent. Vi har ikke Dory! Vent, Bekka! Stans. 1291 01:17:02,788 --> 01:17:08,251 Vi må tilbake. Bekka! 1292 01:17:08,252 --> 01:17:10,045 - Ikke spis oss! - Hvor er Dory? 1293 01:17:10,046 --> 01:17:11,838 - Hvem er du? - Jenny? 1294 01:17:11,839 --> 01:17:13,173 - Marlin? - Kalle? 1295 01:17:13,174 --> 01:17:17,177 - Nemo? Tusen takk. - Takk for at dere tok vare på Dory. 1296 01:17:17,178 --> 01:17:19,304 Dory! Hun er i bilen ennå. 1297 01:17:19,305 --> 01:17:23,400 Bekka! Hent Dory! 1298 01:17:26,521 --> 01:17:28,855 Ok. Nå må vi nok ta farvel. 1299 01:17:28,856 --> 01:17:30,273 - Nei! - Hva mener du med det? 1300 01:17:30,274 --> 01:17:32,817 Du skal ikke til Clevelandet, men bli med meg til havet. 1301 01:17:32,818 --> 01:17:34,486 Hvorfor har du det med å ødelegge planene mine? 1302 01:17:34,487 --> 01:17:37,781 Hør her, jeg har ett mål i livet. Og det er å... 1303 01:17:37,782 --> 01:17:41,493 Hør her. Hva er så fint med planer? Jeg har aldri hatt noen plan. 1304 01:17:41,494 --> 01:17:45,205 Jeg planla verken å komme bort fra foreldrene mine eller finne Marlin. 1305 01:17:45,206 --> 01:17:48,041 Planla du og jeg å møtes? Vent. Gjorde vi det? 1306 01:17:48,042 --> 01:17:50,293 - Er du nesten ferdig? - Jeg tror ikke det. 1307 01:17:50,294 --> 01:17:53,296 De beste tingene skjer tilfeldig. For slik er livet. 1308 01:17:53,297 --> 01:17:58,009 Og du skal bli med meg ut i havet og ikke ligge i en glasskasse. 1309 01:17:58,010 --> 01:17:59,177 - Får jeg si noe? - Ikke ferdig! 1310 01:17:59,178 --> 01:18:02,430 Sigourney, en venn av meg, sa en gang at... 1311 01:18:02,431 --> 01:18:04,140 ...bare tre enkle trinn er nødvendige: 1312 01:18:04,141 --> 01:18:07,686 redde, rehabilitere, og én ting til... 1313 01:18:07,687 --> 01:18:08,946 Returnere! 1314 01:18:09,772 --> 01:18:12,107 Nettopp! Så hva sier du? 1315 01:18:12,108 --> 01:18:15,235 Returner! Returner! 1316 01:18:15,236 --> 01:18:18,697 Returner! Returner! 1317 01:18:18,698 --> 01:18:21,199 Returner! Returner! 1318 01:18:21,200 --> 01:18:23,586 Jeg skulle til å si: "Ok." 1319 01:18:24,161 --> 01:18:25,546 Ikke bra. 1320 01:18:27,039 --> 01:18:28,915 - Å nei! De drar! - Å nei! Dory! Hva skal vi gjøre? 1321 01:18:28,916 --> 01:18:30,759 Fort! Ta tak i finnen min! 1322 01:18:32,587 --> 01:18:36,590 Han prøver å åpne døra. Den er låst fra utsiden. 1323 01:18:36,591 --> 01:18:37,799 Kom igjen, Dory. Du klarer det. 1324 01:18:37,800 --> 01:18:40,478 Lykke! Mur! Mur! 1325 01:18:41,512 --> 01:18:44,723 - Dory, nei! Vent! - Dory! 1326 01:18:44,724 --> 01:18:49,612 - Bjarne, hvor skal de? - De blir borte for meg. 1327 01:18:52,607 --> 01:18:54,900 Det er over, Dory. 1328 01:18:54,901 --> 01:18:58,028 - Nei, det må finnes en måte. - Ja, det gjør det! 1329 01:18:58,029 --> 01:19:00,780 Hør her. Det fins ingen vei ut. 1330 01:19:00,781 --> 01:19:03,742 Men det må det. Det gjør det alltid. 1331 01:19:03,743 --> 01:19:07,537 Dory, denne gangen er det ingen annen vei ut. 1332 01:19:07,538 --> 01:19:08,797 Hva med den? 1333 01:19:10,750 --> 01:19:12,843 Splitte mine bramseil. Det fins en annen vei. 1334 01:19:13,586 --> 01:19:15,295 Pust dypt inn. 1335 01:19:15,296 --> 01:19:17,714 Slipp fri! Slipp fri! 1336 01:19:17,715 --> 01:19:21,393 Returner! Returner! Returner! 1337 01:19:26,891 --> 01:19:30,268 - Hva er det? - Jeg bryr meg ikke. Få det av! 1338 01:19:30,269 --> 01:19:31,320 Hva i... 1339 01:19:32,146 --> 01:19:33,572 Drit og dra, tobeinte. 1340 01:19:34,524 --> 01:19:37,943 Hank, du har sju armer. Bare prøv noe. 1341 01:19:37,944 --> 01:19:39,004 Ok. Da gjør vi det. 1342 01:19:40,613 --> 01:19:44,699 - Hva? Hei! Stans. Vent! Nei! - Hei! Stans! Vent. Å nei! 1343 01:19:44,700 --> 01:19:48,203 - Nå gjør jeg noe. - Og vi kjører. Bra. 1344 01:19:48,204 --> 01:19:52,582 - Vent, vent! Gi deg! - Hei! Hva! Stans! Vent. 1345 01:19:52,583 --> 01:19:56,044 Jeg prøver ikke å si hvordan du skal kjøre. Jeg kan ikke... 1346 01:19:56,045 --> 01:19:58,296 Jeg er ikke i posisjon... Men kan du kjøre fortere? 1347 01:19:58,297 --> 01:20:01,100 Nei! Nei, nei! 1348 01:20:03,386 --> 01:20:05,637 Få tilbake lastebilen! 1349 01:20:05,638 --> 01:20:07,430 Jeg ser ikke det døyt. Hvilken vei skal vi? 1350 01:20:07,431 --> 01:20:11,601 Alle bilene kjører til venstre så kjør til venstre. 1351 01:20:11,602 --> 01:20:15,564 Gilmangata. Ashbyveien. Powell. 1352 01:20:15,565 --> 01:20:18,275 Gilmangata igjen. 1353 01:20:18,276 --> 01:20:20,256 Hvor mye lenger skal vi svinge til venstre? 1354 01:20:23,114 --> 01:20:26,533 Vi må vite hvordan vi kom inn, så kommer vi oss ut. 1355 01:20:26,534 --> 01:20:28,201 Si det når du finner ut av det. 1356 01:20:28,202 --> 01:20:29,953 Dessverre husker jeg ikke hvordan vi kom inn. 1357 01:20:29,954 --> 01:20:32,497 Jeg kjenner de fyrene! Vi kom derfra. Sving til høyre. 1358 01:20:32,498 --> 01:20:34,466 Slik! 1359 01:20:38,713 --> 01:20:43,592 - Hei! Hei! Vent! - Jøss. Hei! 1360 01:20:43,593 --> 01:20:45,927 Vi får garantert sparken. 1361 01:20:45,928 --> 01:20:50,566 Rett fram. Venstre. Nei, nei. Høyre. 1362 01:20:51,517 --> 01:20:53,685 - Bra kjøring, Hans. - Følg med på veien. 1363 01:20:53,686 --> 01:20:56,062 Beklager. Veien deler seg. 1364 01:20:56,063 --> 01:20:58,565 - Hvilken vei? - Hav. En båt! 1365 01:20:58,566 --> 01:21:00,525 Jeg har ingen god erfaring med båter, men jeg... 1366 01:21:00,526 --> 01:21:04,029 - Hvilken vei? - Båter kjører til havet. Høyre! 1367 01:21:04,030 --> 01:21:05,456 Hold fast! 1368 01:21:06,949 --> 01:21:09,293 Vi har ikke mer tid igjen. Hvor skal vi nå? 1369 01:21:10,244 --> 01:21:14,840 Jeg skal finne det ut. Jeg vet ikke. Noe vil komme og... 1370 01:21:15,791 --> 01:21:19,553 Måker. Hans, følg fuglene! Havet er til venstre. 1371 01:21:20,922 --> 01:21:23,048 Mine, mine, mine. 1372 01:21:23,049 --> 01:21:26,301 Vent. Jeg får inn noe. 1373 01:21:26,302 --> 01:21:27,844 Er det dem? Er alt i orden? 1374 01:21:27,845 --> 01:21:31,524 Det er purken. Tatt. 1375 01:21:34,644 --> 01:21:38,522 Det går bra. Havet! Rett fram. Klampen i bånn! 1376 01:21:38,523 --> 01:21:40,282 Slik skal det låte. 1377 01:21:41,734 --> 01:21:44,236 Hva mener du med det? 1378 01:21:44,237 --> 01:21:47,289 Hva ville jeg gjort? 1379 01:21:48,407 --> 01:21:50,242 Hans, jeg skal be deg gjøre noe sinnssykt. 1380 01:21:50,243 --> 01:21:52,244 Det er greit. 1381 01:21:52,245 --> 01:21:53,912 Greit, Hans. 1382 01:21:53,913 --> 01:21:58,124 Det fins ingen utvei. Det er over. De skal i fiskefengselet! 1383 01:21:58,125 --> 01:22:03,430 Vent. Trekk unna! Innkommende! 1384 01:22:35,663 --> 01:22:39,008 Fisk! 1385 01:22:45,256 --> 01:22:49,759 Foran dere ligger tredje og siste del av... 1386 01:22:49,760 --> 01:22:51,511 ...Marint liv-instituttets formål. 1387 01:22:51,512 --> 01:22:56,859 Redde, rehabilitere og returnere. 1388 01:22:57,476 --> 01:22:59,528 Kom til pappa. 1389 01:23:04,859 --> 01:23:08,370 Jeg heter Sigourney Weaver. Takk for at dere var med. 1390 01:23:11,073 --> 01:23:15,169 Én, to, tre, fire... 1391 01:23:16,954 --> 01:23:19,998 Vent litt. Hvorfor teller jeg? Hvor er alle sammen? 1392 01:23:19,999 --> 01:23:24,377 Har de dratt? Nei, nei. Det ville de ikke. 1393 01:23:24,378 --> 01:23:27,422 Det går bra. Jeg finner ut av dette. Hva holdt jeg på med? 1394 01:23:27,423 --> 01:23:31,635 Jeg skjulte ansiktet mitt, så jeg prøvde å gjemme meg. 1395 01:23:31,636 --> 01:23:33,929 Hvorfor prøvde jeg å gjemme meg? Vent! 1396 01:23:33,930 --> 01:23:37,516 Fem, seks, sju, åtte, ni, ti. Klar eller ikke, her kommer jeg! 1397 01:23:37,517 --> 01:23:39,017 Fant dere! 1398 01:23:39,018 --> 01:23:39,893 Ser dere! 1399 01:23:39,894 --> 01:23:41,186 Ha ha! Har dere! 1400 01:23:41,187 --> 01:23:43,313 Greit, småreker, pausen er slutt. 1401 01:23:43,314 --> 01:23:45,649 - Å nei. - Ingen fant meg! 1402 01:23:45,650 --> 01:23:49,361 Kom hit. Ikke rør meg. På tide med nok en time. 1403 01:23:49,362 --> 01:23:52,030 Når kommer lektor Brei tilbake fra migrasjonen? 1404 01:23:52,031 --> 01:23:54,324 Er han smart, blir han borte så lenge han kan. 1405 01:23:54,325 --> 01:23:56,326 Men jeg er lærervikaren deres enn så lenge. 1406 01:23:56,327 --> 01:23:58,828 Barn, hvem vil lære om ekkolokalisering? 1407 01:23:58,829 --> 01:24:00,205 Ingen. 1408 01:24:00,206 --> 01:24:02,582 Kom igjen, dere. Det er faktisk ganske kult. 1409 01:24:02,583 --> 01:24:04,334 Ha det morsomt, nussling. 1410 01:24:04,335 --> 01:24:06,127 Fin dag for en svømmetur, ikke sant? 1411 01:24:06,128 --> 01:24:08,171 Ha det, mamma. Ha det, pappa. 1412 01:24:08,172 --> 01:24:11,883 Vi får vel dra hjem og spise av anemonen. 1413 01:24:11,884 --> 01:24:13,301 Kommer du, Dory? 1414 01:24:13,302 --> 01:24:15,846 Jeg? Jeg skal bare til stupet. 1415 01:24:15,847 --> 01:24:21,434 Ok. Stupet? Nei! Er det noen god idé? 1416 01:24:21,435 --> 01:24:25,105 Ja. Jeg tenkte jeg skulle se på utsikten. Ha det. 1417 01:24:25,106 --> 01:24:28,149 Utsikten. Ha det gøy. 1418 01:24:28,150 --> 01:24:33,038 Helt alene. Ikke svøm deg bort. 1419 01:24:51,174 --> 01:24:56,687 Nei, nei. Nei, nei. Dory. Dory! 1420 01:25:09,358 --> 01:25:11,693 - Hei, Marlin. - Hallo, Dory. 1421 01:25:11,694 --> 01:25:13,320 Går det bra? Du virker bekymret. 1422 01:25:13,321 --> 01:25:16,957 Nei, nei. Det går bra. Slik ser jeg alltid ut. 1423 01:25:21,662 --> 01:25:23,288 Hva er det? 1424 01:25:23,289 --> 01:25:25,090 Jeg bare... 1425 01:25:26,000 --> 01:25:27,802 Du klarte det. 1426 01:25:29,045 --> 01:25:31,755 - Jippi! - Du klarte det, nussling. 1427 01:25:31,756 --> 01:25:34,424 - Ja! - Klarte hva? 1428 01:25:34,425 --> 01:25:39,804 Søtnos, du fulgte skjellene helt hjem. 1429 01:25:39,805 --> 01:25:43,141 Du verden! Gjorde jeg det? Helt alene? 1430 01:25:43,142 --> 01:25:45,319 - Ja. - Vet du hva dette betyr? 1431 01:25:46,062 --> 01:25:50,690 Du kan gjøre hva enn du bestemmer deg for. 1432 01:25:50,691 --> 01:25:52,034 Sier du det? 1433 01:25:54,028 --> 01:25:56,780 Mamma, får jeg leke med dem? 1434 01:25:56,781 --> 01:26:00,501 - Ja. - Absolutt! Ta dem, nussling. 1435 01:26:05,748 --> 01:26:08,259 Ja. Jeg klarte det. 1436 01:26:18,886 --> 01:26:21,063 Virkelig litt av en utsikt. 1437 01:26:24,934 --> 01:26:26,152 Jepp. 1438 01:26:27,353 --> 01:26:29,363 Uforglemmelig! 1439 01:26:41,659 --> 01:26:48,106 Slutt. 1440 01:26:48,107 --> 01:27:00,407 .:: RAPiDCOWS - www.hounddawgs.org ::. 1441 01:35:25,725 --> 01:35:29,820 Av, av, av, av, av, av. 1442 01:35:32,315 --> 01:35:36,151 Kom igjen. Rull. Slik. Skynd deg! Bare rull. 1443 01:35:36,152 --> 01:35:37,027 Jeg er like bak deg. 1444 01:35:37,028 --> 01:35:39,738 Du klarer det! Bare litt til. Slik! 1445 01:35:39,739 --> 01:35:42,574 Jeg kommer til å kaste opp! 1446 01:35:42,575 --> 01:35:45,503 - Voilà. - Greit, dere, bra jobba. 1447 01:35:46,662 --> 01:35:49,039 Se, Gro, vi klarte det! 1448 01:35:49,040 --> 01:35:51,926 Ingen flere problemer fra nå av. 1449 01:35:53,628 --> 01:35:55,846 Ingen respekt for livet i havet. 1450 01:35:56,547 --> 01:35:59,117 Hva nå?