1 00:00:00,000 --> 00:00:00,400 . 2 00:00:31,177 --> 00:00:34,157 Je vais vous conter une vieille histoire 3 00:00:34,568 --> 00:00:37,888 Et nous verrons si la vous la connaissez 4 00:00:38,859 --> 00:00:41,499 Il était une fois deux royaumes 5 00:00:41,609 --> 00:00:43,509 qui entretenaient de tumultueuses relations 6 00:00:43,599 --> 00:00:46,530 La discorde règnait continuellement entre eux 7 00:00:46,740 --> 00:00:49,150 La prophétie dit que seul un valeureux héros 8 00:00:49,330 --> 00:00:52,340 ou un méchant sorcier pourrait les réunir 9 00:00:52,520 --> 00:00:55,800 L'un des deux royaumes était peuplé d'êtres comme vous et moi 10 00:00:55,890 --> 00:00:59,491 vivant sous le règne d'un roi vaniteux et cupide 11 00:01:00,251 --> 00:01:02,961 Ses habitants étaient toujours mécontents et envieux 12 00:01:03,121 --> 00:01:05,861 de la richesse et de la beauté de leurs voisins 13 00:01:06,331 --> 00:01:08,542 Car dans l'autre royaume, la Lande, 14 00:01:08,592 --> 00:01:13,002 vivaient toute sorte de créatures étranges et merveilleuses 15 00:01:13,532 --> 00:01:16,332 Elles n'avaient besoin ni d'un roi ni d'une reine 16 00:01:16,372 --> 00:01:18,603 La confiance était leur guide 17 00:01:20,464 --> 00:01:24,374 Dans un grand arbre sur la plus haute falaise de la Lande 18 00:01:24,414 --> 00:01:26,484 vivait un être unique 19 00:01:26,554 --> 00:01:29,594 Elle avait l'apparence d'une jeune fille 20 00:01:30,404 --> 00:01:33,405 Mais ce n'était pas une simple jeune fille 21 00:01:33,655 --> 00:01:36,365 C'était une fée 22 00:02:04,088 --> 00:02:05,969 Ce n'est rien 23 00:02:06,679 --> 00:02:10,649 Elle s'appelait Maléfique 24 00:02:20,040 --> 00:02:23,820 Bonjour, Mr Chanterelle, j'adore votre chapeau 25 00:02:29,421 --> 00:02:31,651 Non... Non, fais pas ça 26 00:02:35,852 --> 00:02:38,722 Ha, improvisé ! 27 00:02:39,203 --> 00:02:40,793 Bonjour. - Bonjour 28 00:02:48,913 --> 00:02:50,904 Joli travail, bravo les filles 29 00:03:07,145 --> 00:03:09,605 Pourquoi tant d'affolement ? - Les gardes frontière ... 30 00:03:09,635 --> 00:03:11,915 Pourquoi lui dirais tu ? C'est à moi de le dire ! 31 00:03:11,935 --> 00:03:14,877 Il y a un règlement, Florette Je le dis cette fois, et la prochaine fois ce sera à toi 32 00:03:14,957 --> 00:03:16,867 Les gardes frontière ... - Tu as parlé la dernière fois 33 00:03:16,937 --> 00:03:19,087 Là c'est mon tour et la prochaine fois ce sera à Capucine de lui dire 34 00:03:19,197 --> 00:03:20,597 De me dire quoi ? 35 00:03:20,647 --> 00:03:23,457 Parfait ! - Ah, merci ! 36 00:03:23,557 --> 00:03:25,159 Maléfique, les gardes frontière ont découvert... 37 00:03:25,178 --> 00:03:28,878 Les gardes frontière ont découvert un être humain près de la mare aux pierres précieuses, un voleur ! 38 00:03:30,248 --> 00:03:31,758 Oh ! Je suis vraiment désolée 39 00:03:36,469 --> 00:03:39,179 Oh !avec ses grandes ailes elle pourrait faire attention ! 40 00:03:39,229 --> 00:03:43,009 Des humains ici ? J'espère qu'il n'y aura pas d'autres guerres ! 41 00:03:54,291 --> 00:03:56,191 Je n'ai pas peur 42 00:03:56,511 --> 00:04:00,462 Et puis... je n'ai jamais vu un humain de près 43 00:04:00,592 --> 00:04:02,302 Montrez-vous ! 44 00:04:02,552 --> 00:04:05,172 Non ! Ils ont l'intention de me tuer 45 00:04:05,402 --> 00:04:08,312 Et puis... ils sont affreusement laids 46 00:04:09,152 --> 00:04:11,223 Ce n'est pas gentil ce que vous dites là ! 47 00:04:11,333 --> 00:04:15,393 Tu aurais tort de le croire, Balthazar Tu es élégant et distingué ! 48 00:04:17,323 --> 00:04:21,364 Ce n'est pas bien de voler, mais nous n'avons jamais tué quelqu'un pour ça 49 00:04:21,774 --> 00:04:25,654 Montrez vous Je vous demande de sortir tout de suite ! 50 00:04:37,076 --> 00:04:39,106 Êtes-vous adulte ? 51 00:04:39,466 --> 00:04:40,996 Non 52 00:04:41,406 --> 00:04:44,277 Je pense que ce n'est qu'un jeune garçon 53 00:04:44,317 --> 00:04:48,257 Et toi tu n'es qu'une une fille... apparemment 54 00:04:48,267 --> 00:04:49,797 Qui es-tu ? 55 00:04:49,847 --> 00:04:53,377 Je m'appelle Stéphane Et toi qui es-tu ? 56 00:04:53,457 --> 00:04:55,388 Je m'appelle Maléfique 57 00:04:58,418 --> 00:05:00,418 Oui, oui tout à fait 58 00:05:01,028 --> 00:05:02,828 Rends la immédiatement 59 00:05:03,208 --> 00:05:04,858 De quoi tu parles ? 60 00:05:25,371 --> 00:05:29,221 Si j'avais su que tu la jetterais Je ne te l'aurais pas rendue 61 00:05:29,262 --> 00:05:30,992 Je ne l'ai pas jetée 62 00:05:31,002 --> 00:05:34,652 Je l'ai aidée à retrouver son chemin comme je le fait pour toi 63 00:05:38,502 --> 00:05:42,643 Un jour, je vivrai là bas au château 64 00:05:46,573 --> 00:05:48,443 Où vis tu actuellement ? 65 00:05:49,594 --> 00:05:51,494 Dans une grange 66 00:05:51,534 --> 00:05:53,665 Alors tes parents sont fermiers, c'est ça ? 67 00:05:53,805 --> 00:05:56,515 Mes parents sont morts 68 00:05:58,695 --> 00:06:00,565 Les miens aussi 69 00:06:03,856 --> 00:06:06,056 Je suis sûr qu'on se reverra 70 00:06:06,066 --> 00:06:08,706 Je ne reviendrai pas ici si j'étais toi 71 00:06:08,746 --> 00:06:10,586 Ce ne serait pas prudent 72 00:06:13,666 --> 00:06:17,707 Si je décidais de revenir malgré tout, es-ce que je te retrouverais ? 73 00:06:18,797 --> 00:06:20,397 Peut-être bien ! 74 00:06:23,047 --> 00:06:24,847 Aie ! Qu'es-ce qu'il y a ? 75 00:06:24,887 --> 00:06:28,088 Ta bague ! Les fées ne supportent pas le fer 76 00:06:28,138 --> 00:06:29,969 Je suis vraiment navré 77 00:06:36,709 --> 00:06:38,780 J'aime beaucoup tes ailes 78 00:06:40,430 --> 00:06:43,930 Maléfique songeait à la façon dont Stéphane s'était défait de sa bague 79 00:06:43,980 --> 00:06:46,780 Lui qui possédait si peu 80 00:06:46,820 --> 00:06:49,801 Il pourrait lui prendre la main de nouveau 81 00:06:49,841 --> 00:06:52,581 La fée n'avait pas été insensible à ce geste 82 00:06:52,851 --> 00:06:56,561 C'est ainsi que le jeune garçon qui espéra voler une pierre 83 00:06:57,001 --> 00:06:59,952 vola quelque chose de bien plus précieux 84 00:06:59,982 --> 00:07:01,852 Maléfique ! 85 00:07:04,002 --> 00:07:05,912 Maléfique ! 86 00:07:10,443 --> 00:07:14,084 Après tout ce temps, Tu es revenu me voir 87 00:07:15,444 --> 00:07:17,544 Je pensais que ça en vaudrait la peine 88 00:07:18,064 --> 00:07:21,044 Alors, quel jeu me proposes tu ? 89 00:07:30,095 --> 00:07:34,126 Contre toute attente, Stéphane et Maléfique devinrent très proches 90 00:07:34,806 --> 00:07:38,446 Si bien que pendant un certain temps entre les deux amis 91 00:07:38,476 --> 00:07:42,916 la vieille rencoeur qu'entretenait les hommes et les fées semblait avoir diparu 92 00:07:43,786 --> 00:07:48,198 Peu à peu, tout naturellement, leur amitié fit place à un sentiment nouveau 93 00:07:55,208 --> 00:07:57,629 Pour son 16ème anniversaire, 94 00:07:57,659 --> 00:08:00,209 Maléfique reçut un beau cadeau de Stéphane 95 00:08:02,309 --> 00:08:05,309 Il disait que c'était un baiser d'amour sincère 96 00:08:07,829 --> 00:08:10,070 Mais l'avenir prouva que ça ne l'était pas 97 00:08:11,850 --> 00:08:13,650 Plus le temps passait, plus l'ambition de Stéphane 98 00:08:13,750 --> 00:08:16,780 l'éloignait de la jeune fée 99 00:08:17,010 --> 00:08:21,011 et le rapprochait des tentations humaines 100 00:08:21,131 --> 00:08:24,381 La puissante Maléfique, devint quant à elle 101 00:08:24,481 --> 00:08:28,082 la grande protéctrice de la Lande 102 00:09:14,667 --> 00:09:17,028 Maléfique errait souvent seule 103 00:09:17,328 --> 00:09:20,368 se demandant parfois où Stephane pourrait être 104 00:09:20,628 --> 00:09:24,578 la cupidité et la jalousie des hommes lui étaient parfaitement étrangers 105 00:09:24,968 --> 00:09:27,489 Mais elle n'allait pas tarder à y être confrontée 106 00:09:27,939 --> 00:09:31,969 Le roi des hommes ayant eu connaissance de ce pouvoir grandissant dans la Lande 107 00:09:32,199 --> 00:09:35,249 souhaitait l'anéantir 108 00:09:55,772 --> 00:09:57,772 Gardes ! Halte ! 109 00:09:59,292 --> 00:10:01,022 Gardes ! Halte ! 110 00:10:11,693 --> 00:10:13,694 Le voilà ! 111 00:10:14,204 --> 00:10:18,214 Le mystérieux royaume de la Lande où nul n'ose s'aventurer 112 00:10:18,264 --> 00:10:22,165 par crainte des créatures magiques qui rodent sur ces terres 113 00:10:22,195 --> 00:10:24,646 Et bien moi, je vous dis : Ecrasez les ! 114 00:10:44,197 --> 00:10:46,697 Aucun de vous n'ira plus loin ! 115 00:10:47,888 --> 00:10:51,698 Un roi ne reçoit pas d'ordres 116 00:10:51,798 --> 00:10:53,998 d'une sorte d'elfe avec des cornes et des ailes 117 00:10:55,708 --> 00:10:59,789 Vous n'êtes ni roi ni rien pour moi ! 118 00:11:05,700 --> 00:11:07,440 Apportez moi sa tête ! 119 00:11:07,540 --> 00:11:09,080 Bataillon ! 120 00:11:13,031 --> 00:11:14,631 A l'attaque ! 121 00:11:19,191 --> 00:11:22,142 Défenseurs de la Lande avec moi ! 122 00:11:27,152 --> 00:11:29,352 Restez en formation ! 123 00:11:41,564 --> 00:11:43,565 Les voilà, les créatures des ténèbres ! 124 00:12:05,376 --> 00:12:07,687 Chargez ! 125 00:13:05,364 --> 00:13:06,884 Vous ! 126 00:13:10,114 --> 00:13:11,854 Le roi est à terre ! 127 00:13:19,025 --> 00:13:22,685 Vous n'aurez pas la Lande Ni maintenant, ni jamais ! 128 00:13:22,785 --> 00:13:24,345 Vous ... 129 00:14:02,970 --> 00:14:06,010 Lorsque j'ai accédé au trône 130 00:14:06,810 --> 00:14:11,251 J'ai promis au peuple qu'un jour 131 00:14:11,661 --> 00:14:16,152 nous prendrions la Lande et ses trésors 132 00:14:17,262 --> 00:14:20,522 Chacun de vous a juré 133 00:14:20,602 --> 00:14:25,023 allégeance à ma personne et à cette cause ... 134 00:14:30,453 --> 00:14:32,453 Votre majesté... 135 00:14:35,484 --> 00:14:38,204 Vaincu sur le champ de bataille 136 00:14:38,244 --> 00:14:41,844 Est-ce là tout ce qui restera de mon règne ? 137 00:14:42,274 --> 00:14:45,915 Car je vous vois attendre que la mort m'emporte 138 00:14:46,465 --> 00:14:49,995 Que se passera-t-il alors ? 139 00:14:50,115 --> 00:14:52,675 Il me faut un successeur 140 00:14:52,885 --> 00:14:56,677 Qui montera sur le trône et prendra soin de ma fille 141 00:14:57,537 --> 00:15:00,847 Celui parmi vous, assez valeureux 142 00:15:02,077 --> 00:15:05,077 pour tuer cette vile créature 143 00:15:05,257 --> 00:15:07,307 et venger ma mort 144 00:15:07,958 --> 00:15:11,358 celui-là après moi 145 00:15:38,651 --> 00:15:40,621 Maléfique ! 146 00:15:41,441 --> 00:15:43,532 Maléfique ! 147 00:15:51,182 --> 00:15:54,613 Alors, es-tu heureux avec les humains ? 148 00:15:57,093 --> 00:15:59,953 Maléfique, je suis venu te mettre en garde 149 00:16:00,673 --> 00:16:02,763 Ils envisagent de te tuer 150 00:16:03,363 --> 00:16:06,264 Le Roi Henri ne reculera plus devant rien 151 00:16:08,154 --> 00:16:12,115 Je t'en prie, aie confiance en moi 152 00:16:15,305 --> 00:16:17,546 Après une longue conversation, 153 00:16:17,586 --> 00:16:20,386 les années d'amertume furent oubliées 154 00:16:20,966 --> 00:16:25,106 maléfique pardonna à Stéphane son égarement et son ambition 155 00:16:26,016 --> 00:16:29,777 Tout cela faisait désormais partie du passé 156 00:16:31,877 --> 00:16:33,777 Tu as soif ? 157 00:17:08,221 --> 00:17:10,111 Maléfique ? 158 00:19:25,626 --> 00:19:27,207 Qu'est-ce que c'est ? 159 00:19:29,778 --> 00:19:32,578 Je vous ai vengé, Majesté 160 00:19:33,638 --> 00:19:36,118 Elle a été vaincue ? 161 00:19:38,788 --> 00:19:41,079 Voilà qui est admirable mon fils 162 00:19:41,099 --> 00:19:43,979 Tu as fait preuve de plus de courage que les autres 163 00:19:44,379 --> 00:19:46,939 Tu en seras bien récompensé 164 00:19:48,969 --> 00:19:51,030 Je ferai de mon mieux 165 00:19:51,200 --> 00:19:53,930 pour être un vaillant successeur 166 00:19:54,070 --> 00:19:55,780 Votre majesté 167 00:22:07,476 --> 00:22:09,126 Je t'ai eu ! 168 00:22:13,656 --> 00:22:16,246 Maudit volatile ! - Deviens homme ! 169 00:22:29,707 --> 00:22:31,318 Oh ! un démon ! 170 00:22:44,690 --> 00:22:47,090 J'étais si beau pourquoi m'avez-vous transformé de la sorte ? 171 00:22:47,130 --> 00:22:49,800 Tu aurais préféré être battu à mort ? 172 00:22:51,100 --> 00:22:54,431 Je ne sais pas - Cesses donc de te plaindre 173 00:22:54,531 --> 00:22:56,621 Je viens de te sauver la vie 174 00:22:59,431 --> 00:23:01,331 Pardonnez moi 175 00:23:01,771 --> 00:23:04,292 Comment t'appelles-tu ? - Diaval 176 00:23:05,462 --> 00:23:09,342 Puisque vous m'avez sauvé la vie Je suis votre serviteur 177 00:23:09,552 --> 00:23:11,422 Demandez moi ce que vous voudrez 178 00:23:12,362 --> 00:23:14,292 Tu as des ailes 179 00:23:15,443 --> 00:23:18,253 Tu devras voler à ma place 180 00:23:36,995 --> 00:23:40,306 Je vous présente le premier de sa lignée : 181 00:23:40,406 --> 00:23:43,106 Son altesse royale, Le Roi Stéphane 182 00:24:06,449 --> 00:24:09,419 Il m'a fait ça à moi 183 00:24:09,489 --> 00:24:11,559 afin de devenir roi 184 00:24:30,921 --> 00:24:33,091 Et à présent, maîtresse ? 185 00:25:08,726 --> 00:25:10,326 C'est elle ! C'est elle ! 186 00:25:11,326 --> 00:25:13,226 C'est elle ! 187 00:26:00,572 --> 00:26:02,472 C'est une fille ! 188 00:26:02,682 --> 00:26:07,183 Oh, mon dieu, c'est une fille ! - C'est une fille ! 189 00:26:27,444 --> 00:26:31,135 Et bien ? - Je n'ai pas vu grand chose 190 00:26:31,515 --> 00:26:35,656 Mais je sais qu'il y a... - Qu'il y a quoi ? 191 00:26:37,626 --> 00:26:39,447 Un enfant 192 00:26:40,857 --> 00:26:43,887 Le Roi Stéphane et la reine ont eu un enfant 193 00:26:48,557 --> 00:26:50,527 Il va être baptisé 194 00:26:51,508 --> 00:26:54,388 On dit qu'ils feront une fête somptueuse 195 00:26:55,408 --> 00:26:59,848 Une fête somptueuse ... pour un bébé 196 00:27:00,928 --> 00:27:03,899 Oh ! Quelle bonne nouvelle ! 197 00:27:19,631 --> 00:27:22,761 Tout le royaume était convié à ce baptême 198 00:27:22,791 --> 00:27:24,852 Y compris un trio des fées qui tentaient 199 00:27:24,922 --> 00:27:27,892 de répandre la paix et la bonne humeur 200 00:27:27,932 --> 00:27:30,902 Oh ! regardez, j'aperçois le bébé ! - Chéri d'amour ! 201 00:27:31,062 --> 00:27:33,922 Concentrez vous je vous prie, Je ne le répéterai pas ! 202 00:27:41,143 --> 00:27:43,803 Salutations, votre majesté 203 00:27:44,073 --> 00:27:46,693 Je suis Hortense du peuple féerique de la Lande 204 00:27:46,903 --> 00:27:48,764 Je m'appelle Florette, votre éminence 205 00:27:48,994 --> 00:27:51,755 Et je m'appelle Capucine, votre grandeur ... 206 00:27:52,855 --> 00:27:55,105 Elles apportent les présents pour notre fille 207 00:27:55,975 --> 00:27:57,855 Ce ne sont pas des présents ordinaires 208 00:27:57,985 --> 00:28:00,816 car voyez vous, nous sommes magiciennes ! 209 00:28:00,876 --> 00:28:02,856 Et très douées avec les enfants 210 00:28:06,166 --> 00:28:07,786 Très bien 211 00:28:12,197 --> 00:28:13,887 Ma douce Aurore 212 00:28:14,037 --> 00:28:18,057 Je viens t'offrir mon don de la beauté 213 00:28:23,318 --> 00:28:26,958 Et moi très chère je t'offre le don de n'être jamais triste 214 00:28:27,378 --> 00:28:30,919 Seulement joyeuse chaque jour, à chaque instant 215 00:28:36,770 --> 00:28:38,590 Mon tendre et beau bébé 216 00:28:38,970 --> 00:28:42,190 J'ai pour toi un don tu auras... 217 00:29:03,212 --> 00:29:05,262 Maléfique ! 218 00:29:16,504 --> 00:29:18,495 Et bien, et bien... 219 00:29:23,365 --> 00:29:27,195 Voilà une reluisante assemblée, roi Stéphane 220 00:29:31,406 --> 00:29:34,746 La royauté, la noblesse, 221 00:29:34,856 --> 00:29:37,056 l'aristocratie et... 222 00:29:39,116 --> 00:29:41,337 quelle surprise ! 223 00:29:42,657 --> 00:29:44,867 Le petit peuple ! 224 00:29:51,838 --> 00:29:56,309 Je peux vous dire que j'ai été quelque peu déçue et triste 225 00:29:56,339 --> 00:29:59,179 de ne pas recevoir d'invitation 226 00:29:59,609 --> 00:30:01,569 Tu n'es pas la bienvenue ! 227 00:30:10,490 --> 00:30:12,150 Voyez-vous ça ! 228 00:30:12,350 --> 00:30:14,751 Nous voilà dans une position bien délicate 229 00:30:14,921 --> 00:30:16,501 Vous n'êtes pas offensée ? 230 00:30:17,861 --> 00:30:19,711 Non, voyons ! 231 00:30:22,451 --> 00:30:26,302 Et pour vous montrer que je n'ai pas de mauvaises pensées 232 00:30:26,573 --> 00:30:31,043 Je souhaite moi aussi offrir un don à cet enfant 233 00:30:31,153 --> 00:30:33,243 Non ! On ne veut pas de ton cadeau ! 234 00:30:36,563 --> 00:30:39,984 Ne t'approches pas de la princesse ! - Non, ne t'approches pas ! 235 00:30:57,075 --> 00:31:00,166 Écoutez moi, écoutez tous ! 236 00:31:02,436 --> 00:31:05,807 La princesse sera ennivrée 237 00:31:05,907 --> 00:31:08,407 d'un modèle de grace et de beauté 238 00:31:08,627 --> 00:31:12,338 Aimée de tous ceux qu'elle pourra rencontrer 239 00:31:12,458 --> 00:31:14,508 C'est un beau présent 240 00:31:18,098 --> 00:31:20,018 Ne fais pas ça ! 241 00:31:35,000 --> 00:31:36,600 Mais ... 242 00:31:38,610 --> 00:31:43,090 Avant le coucher du soleil Le jour de son 16ème anniversaire 243 00:31:43,470 --> 00:31:47,852 Notre chère princesse à l'aiguille d'un fuseau se piquera le doigt 244 00:31:48,052 --> 00:31:50,862 et tombera ainsi dans un sommeil eternel ! 245 00:31:51,402 --> 00:31:55,902 Un sommeil dont jamais elle ne se réveillera ! 246 00:31:56,462 --> 00:31:59,093 Maléfique, ne fais pas ça Je t'en supplie ! 247 00:32:01,533 --> 00:32:03,473 J'aime quand tu me supplies 248 00:32:05,483 --> 00:32:07,223 Continue 249 00:32:25,426 --> 00:32:26,926 Je t'en supplie 250 00:32:28,396 --> 00:32:29,926 Oh ! Parfait ! 251 00:32:34,567 --> 00:32:37,227 La princesse pourra 252 00:32:37,327 --> 00:32:39,727 sortir de ce sommeil de la mort 253 00:32:40,617 --> 00:32:42,668 Mais pour cela il faudra ... 254 00:32:43,708 --> 00:32:46,308 un baiser d'amour sincère 255 00:32:48,248 --> 00:32:50,928 Ce sort durera jusqu'à la fin des temps ! 256 00:32:51,428 --> 00:32:54,429 Aucun pouvoir sur terre ne saurait le changer ! 257 00:33:09,601 --> 00:33:11,951 Le Roi Stéphane ordonna à ses hommes 258 00:33:11,991 --> 00:33:14,881 de saisir toutes les métiers à tisser présents dans le royaume 259 00:33:15,161 --> 00:33:17,612 Les aiguilles à tisser furent cassées brûlées 260 00:33:17,722 --> 00:33:19,462 et remisées dans la pièce 261 00:33:19,682 --> 00:33:23,052 la plus sombre du donjon 262 00:33:24,262 --> 00:33:27,753 Pour la sécurité de l'enfant, il s'en remit 263 00:33:27,853 --> 00:33:29,853 à la magie des fées 264 00:33:29,953 --> 00:33:32,453 elles devraient veiller sur sa fille dans un endroit secret 265 00:33:32,553 --> 00:33:35,553 pendant seize ans et un jour 266 00:33:39,414 --> 00:33:43,375 Stéphane se retira derrière les murs de son château 267 00:33:43,895 --> 00:33:46,965 tandis que ses soldats s'aventuraient aux confins du royaume 268 00:33:47,075 --> 00:33:49,175 pour affronter Maléfique 269 00:33:50,416 --> 00:33:53,126 Elle érigea une muraille d'épines 270 00:33:53,326 --> 00:33:55,816 La Lande ne devait plus souffrir 271 00:33:55,916 --> 00:33:58,816 du passage d'un seul humain 272 00:34:00,936 --> 00:34:04,127 Elle se déléctait du chagrin 273 00:34:04,237 --> 00:34:06,637 que son mauvais sort avait provoqué 274 00:34:10,117 --> 00:34:12,737 Les fées entamèrent leur mission 275 00:34:12,788 --> 00:34:16,758 Elles allaient élever Aurore dans une petite chaumière au fond des bois 276 00:34:17,788 --> 00:34:20,449 Oh, non ! C'est ça ? 277 00:34:20,659 --> 00:34:22,539 Ca a l'air affreux ! 278 00:34:22,579 --> 00:34:24,160 Allons voir ! 279 00:34:25,630 --> 00:34:28,420 Il nous faudrait un bébé... plus petit 280 00:34:28,520 --> 00:34:30,100 Ou il nous faudrait une toile plus grande 281 00:34:30,200 --> 00:34:33,680 Non, ce qu'il nous faudrait ce sont de vrais déguisements 282 00:34:33,770 --> 00:34:35,340 Que veux-tu dire ? 283 00:34:35,410 --> 00:34:37,591 Bien, nous devrons être à la hauteur de la charge Il nous faut 284 00:34:37,691 --> 00:34:39,691 être suffisament grandes pour s'occuper de ce bébé 285 00:34:39,811 --> 00:34:42,301 Alors, approchez, Mesdames ! 286 00:34:43,361 --> 00:34:45,041 Vous êtes prêtes ? 287 00:34:45,121 --> 00:34:47,232 Un, deux, trois Grandir ! 288 00:34:50,962 --> 00:34:53,602 Ah, le résultat est absolument parfait 289 00:34:54,752 --> 00:34:57,892 Ainsi plus personne ne nous posera de questions Nous ne sommes plus des fées 290 00:34:58,052 --> 00:35:00,444 Nous sommes trois paysannes élevant une petite orpheline dans les bois 291 00:35:00,554 --> 00:35:03,614 Et donc... interdiction de voler ! 292 00:35:03,784 --> 00:35:05,934 Interdiction de voler ? - Non, non et non ! 293 00:35:06,354 --> 00:35:08,294 Et plus aucune magie - Plus de magie ? 294 00:35:08,374 --> 00:35:10,725 Oui, vous avez bien entendu - Mais nous sommes au fond des bois ! 295 00:35:10,865 --> 00:35:12,945 Ici au moins personne ne nous trouvera 296 00:35:19,315 --> 00:35:22,966 Te voilà ! Pourquoi te caches-tu sans arrêt ? 297 00:35:23,396 --> 00:35:25,366 Viens !arrête de crier ! 298 00:35:44,149 --> 00:35:47,699 Elle est tellement laide qu'elle inspire presque la compassion 299 00:35:57,250 --> 00:36:00,410 Je te hais mocheté 300 00:36:05,990 --> 00:36:09,451 Les fées n'étaient sans doute pas à la hauteur de leur mission 301 00:36:10,671 --> 00:36:12,521 Mais pourquoi pleure-t-elle autant ? 302 00:36:12,651 --> 00:36:14,611 Je pense qu'elle doit avoir faim 303 00:36:15,041 --> 00:36:17,062 Vous n'avez qu'à la nourrir ! 304 00:36:37,174 --> 00:36:40,485 Oh ! avec ces trois sottes cette enfant finira par mourir de faim 305 00:37:23,199 --> 00:37:25,409 Quoi ? - Tu as triché ! 306 00:37:25,449 --> 00:37:27,880 Oui, c'est vrai - Je préfère recommencer 307 00:37:27,910 --> 00:37:29,420 Comme il te plaira 308 00:37:29,470 --> 00:37:32,270 tu n'es qu'une vieille bique cupide ! 309 00:37:34,401 --> 00:37:36,471 Vieille bique cupide... ahahahah ! 310 00:37:39,832 --> 00:37:41,662 Tu vas arrêter ça ! 311 00:37:42,122 --> 00:37:44,212 Je n'ai rien fait ! 312 00:37:45,462 --> 00:37:48,533 Quelqu'un s'amuse, pourtant ! - C'est pas moi ! 313 00:37:48,573 --> 00:37:52,653 Vous deux, vous vous moquez de moi ! Et je ne le tolérerai pas ... 314 00:37:53,633 --> 00:37:55,603 Ca suffit comme ça ! 315 00:38:14,536 --> 00:38:16,496 Tout ça c'est votre faute ! 316 00:38:27,307 --> 00:38:29,577 Oh, c'est amusant ! ne dis pas le contraire ! 317 00:38:31,617 --> 00:38:34,688 Au chateau, Stéphane se laissait lentement 318 00:38:34,738 --> 00:38:38,618 consumer par sa peur et son désir de vengeance 319 00:38:38,698 --> 00:38:41,228 Armez les catapultes 320 00:38:41,328 --> 00:38:43,028 allumez les flammes 321 00:38:43,238 --> 00:38:45,039 Parés à lancer ! 322 00:38:45,389 --> 00:38:47,189 Lancez ! 323 00:39:35,035 --> 00:39:36,975 Vous avez échoué 324 00:39:38,015 --> 00:39:40,365 Le mur est impossible à brûler 325 00:39:40,935 --> 00:39:42,886 Il est indestructible, sire 326 00:39:47,096 --> 00:39:50,096 Rien n'est indestructible ! 327 00:39:50,216 --> 00:39:53,057 Ni ce mur, ni Maléfique ! 328 00:39:53,157 --> 00:39:55,197 Ni son mauvais sort ! 329 00:40:13,189 --> 00:40:15,539 Faites venir les forgerons ! 330 00:40:53,294 --> 00:40:57,774 Regardez moi ça ! le petit monstre est sur le point de tomber de la falaise 331 00:41:23,616 --> 00:41:25,207 Tiens tiens ? 332 00:41:43,819 --> 00:41:45,379 Bonjour 333 00:41:57,330 --> 00:42:00,161 Eloignes toi Vas t'en 334 00:42:01,191 --> 00:42:02,751 Eloignes toi 335 00:42:04,551 --> 00:42:06,652 J'ai toujours détesté les enfants 336 00:42:08,752 --> 00:42:10,753 Tu peux me porter ? 337 00:42:29,774 --> 00:42:31,955 Vas t'en ! Allez, allez, allez ! 338 00:42:43,706 --> 00:42:45,657 Comme l'avait prédit Maléfique, 339 00:42:45,757 --> 00:42:49,657 Aurore grandit dans la grace et la beauté 340 00:42:52,567 --> 00:42:54,307 Tu es beau l'oiseau 341 00:42:55,468 --> 00:42:59,958 Loin du grand palais dont tout souvenir était éffacé 342 00:43:02,778 --> 00:43:05,528 Elle changeait au rythme des saisons 343 00:43:05,628 --> 00:43:07,829 et s'épanouissait comme les plus jolies fleurs 344 00:43:33,162 --> 00:43:36,422 Elle s'emerveillait en découvrant le monde 345 00:43:40,493 --> 00:43:44,843 et se demandait ce qui se cachait derrière l'effrayant mur d'épines 346 00:43:54,864 --> 00:43:57,104 Vilaine petite curieuse 347 00:43:58,034 --> 00:44:01,704 Mais elle n'était pas la seule à vouloir franchir cette muraille 348 00:44:07,906 --> 00:44:10,436 Regarde, c'est elle ? C'est Maléfique ? 349 00:44:10,606 --> 00:44:12,236 Je ne sais pas 350 00:44:15,497 --> 00:44:17,517 Amènes les moi 351 00:44:22,137 --> 00:44:24,097 Ce n'est pas elle ce n'est qu'une jeune paysanne 352 00:45:16,753 --> 00:45:18,953 C'est elle ! - C'est elle ! 353 00:46:23,611 --> 00:46:27,201 Comment pouvez-vous me faire ça ? - Tu m'as dit que je pouvais tout te demander ! 354 00:46:27,371 --> 00:46:29,041 Oui, mais je ne suis pas un chien ! 355 00:46:29,231 --> 00:46:32,592 Ce n'était pas un chien, c'était un loup - Chien, loup c'est pareil ! 356 00:46:32,792 --> 00:46:36,432 Ils sont sales, vicieux et ils chassent les oiseaux ! 357 00:46:36,542 --> 00:46:39,973 Très bien, la prochaine fois je te transformerai en ver de terre 358 00:46:40,023 --> 00:46:43,784 En ver de terre avec joie tout ce que vous voudrez excepté en ois... 359 00:46:53,055 --> 00:46:55,145 A nous à présent 360 00:48:36,417 --> 00:48:38,367 Je sais que vous êtes là 361 00:48:38,467 --> 00:48:40,277 N'ayez pas peur 362 00:48:43,427 --> 00:48:45,277 Je n'ai pas peur 363 00:48:46,088 --> 00:48:47,938 Alors montrez vous 364 00:48:48,718 --> 00:48:50,628 c'est toi qui vas avoir peur 365 00:48:51,168 --> 00:48:52,918 Non, pas du tout 366 00:49:09,600 --> 00:49:11,330 Je sais qui vous êtes 367 00:49:12,620 --> 00:49:14,201 Vraiment ? 368 00:49:16,021 --> 00:49:18,261 Vous êtes ma bonne fée, ma marraine 369 00:49:21,012 --> 00:49:23,642 Quoi ? - Vous êtes ma bonne fée 370 00:49:24,262 --> 00:49:26,842 Une marraine qui veille sur moi depuis que je suis née 371 00:49:27,072 --> 00:49:29,172 J'ai toujours su que vous étiez tout près 372 00:49:30,742 --> 00:49:32,303 Comment ? 373 00:49:32,403 --> 00:49:35,943 Votre ombre, elle me suit depuis que je suis toute petite 374 00:49:36,383 --> 00:49:39,423 Partout où j'allais, votre ombre était toujours avec moi 375 00:49:42,383 --> 00:49:45,844 Je me souviens de toi ... mon bel oiseau 376 00:49:47,834 --> 00:49:49,604 C'est Diaval 377 00:49:54,106 --> 00:49:55,686 Bonjour, Aurore 378 00:49:57,656 --> 00:50:00,436 Je te connais depuis que tu es enfant 379 00:50:07,487 --> 00:50:09,547 Tout est exactement comme je l'imaginais 380 00:50:10,357 --> 00:50:12,057 Ah, c'est si merveilleux ! 381 00:50:12,157 --> 00:50:13,927 Je rêvais de pouvoir venir dans ... 382 00:51:01,002 --> 00:51:03,063 Bonne nuit, mocheté 383 00:51:15,965 --> 00:51:17,795 Tu te moques de moi 384 00:51:18,305 --> 00:51:20,215 Je sais très bien ce que tu fais 385 00:51:21,255 --> 00:51:24,716 Je suis tout à fait conscient de ce que tu fais 386 00:51:24,866 --> 00:51:27,926 Sire, la reine réclame votre présence 387 00:51:28,686 --> 00:51:30,466 Laisse moi 388 00:51:30,506 --> 00:51:32,286 Sire, la reine est au plus mal 389 00:51:32,386 --> 00:51:36,087 Les soignantes craignent même qu'elle ne passe pas la nuit 390 00:51:39,877 --> 00:51:43,287 Ne vois tu pas que nous sommes en pleine conversation ? 391 00:51:51,459 --> 00:51:54,469 Lorsque le mauvais sort aura échoué, Maléfique reviendra 392 00:51:54,679 --> 00:51:58,319 Et ce jour là ... Je serai prêt 393 00:52:12,531 --> 00:52:14,871 Ils sont magnifiques 394 00:53:30,220 --> 00:53:32,310 Je révoque mes paroles 395 00:53:33,660 --> 00:53:35,640 Je révoque le mauvais sort 396 00:53:37,320 --> 00:53:39,830 Je révoque le mauvais sort 397 00:53:40,500 --> 00:53:42,471 Je révoque mes paroles 398 00:53:44,381 --> 00:53:47,162 Je révoque le mauvais sort ! 399 00:53:47,272 --> 00:53:49,552 Je révoque mes paroles ! 400 00:53:50,282 --> 00:53:52,883 Je révoque le mauvais sort ! 401 00:53:53,093 --> 00:53:55,763 Je révoque le mauvais sort ! 402 00:53:58,283 --> 00:54:01,493 Je révoque le mauvais sort ! 403 00:54:09,504 --> 00:54:13,204 Cette malédiction durera jusqu'à la fin des temps 404 00:54:13,304 --> 00:54:17,805 Aucun pouvoir sur terre ne pourra la changer 405 00:54:38,068 --> 00:54:40,478 Es-ce que toute les fées ont des ailes ? 406 00:54:43,138 --> 00:54:44,898 La plupart 407 00:54:45,298 --> 00:54:47,388 Et pourquoi pas vous ? 408 00:54:47,818 --> 00:54:50,139 Les autres fées peuvent voler ! 409 00:54:52,519 --> 00:54:55,059 J'avais des ailes autrefois mais on me les a enlevées 410 00:54:55,139 --> 00:54:57,449 C'est un sujet dont je ne souhaite pas parler 411 00:54:57,679 --> 00:54:59,389 De quelle couleur étaient-elles ? 412 00:55:00,200 --> 00:55:01,960 Elles devaient être grandes ? 413 00:55:04,781 --> 00:55:08,201 Tellement grandes qu'elles trainaient derrière moi quand je marchais 414 00:55:09,661 --> 00:55:11,742 Et elles étaient fortes 415 00:55:11,782 --> 00:55:15,372 Elles pouvaient me transporter dans le vent au dessus des nuages 416 00:55:15,922 --> 00:55:18,322 Elles étaient ma fièrté Elles n'ont jamais failli 417 00:55:18,722 --> 00:55:20,682 Pas une seule fois 418 00:55:48,976 --> 00:55:51,946 Elle arrive, elle arrive ! 419 00:55:57,177 --> 00:55:59,177 Où sont vos compagnons ? 420 00:55:59,987 --> 00:56:01,947 Ils dorment tous, Majesté 421 00:56:01,967 --> 00:56:03,917 Qu'ils se remettent au travail immédiatement 422 00:56:04,177 --> 00:56:06,047 Ils sont épuisés, sire 423 00:56:06,097 --> 00:56:08,678 Mais ils se remettront au travail dès le lever du jour 424 00:56:10,948 --> 00:56:13,048 Qu'ils se remettent au travail tout de suite 425 00:56:13,088 --> 00:56:15,088 Mais ils dorment, il fait nuit 426 00:56:18,118 --> 00:56:20,189 Oui... 427 00:56:21,089 --> 00:56:23,090 Oui, 428 00:56:23,140 --> 00:56:25,980 je sais qu'il fait nuit 429 00:56:27,130 --> 00:56:29,130 Alors il faut les réveiller 430 00:56:29,260 --> 00:56:30,800 Sire ! 431 00:56:31,581 --> 00:56:33,381 Alors il faut les reveiller ! 432 00:56:33,481 --> 00:56:35,121 Qu'ils se remettent au travail tout de suite ! 433 00:56:35,171 --> 00:56:38,171 Nous n'avons pas de temps à perdre ! Dépêchez-vous ! 434 00:57:07,995 --> 00:57:09,565 Approches Aurore ! 435 00:57:10,205 --> 00:57:11,855 Viens me voir ! 436 00:57:20,896 --> 00:57:22,446 Assieds-toi 437 00:57:26,846 --> 00:57:28,857 Je dois te parler de quelque chose 438 00:57:29,037 --> 00:57:30,727 Je vous écoute 439 00:57:32,497 --> 00:57:35,467 Saches, Aurore, que le mal habite ce monde 440 00:57:36,417 --> 00:57:39,059 Et je serai incapable de te protéger 441 00:57:40,039 --> 00:57:42,179 Ne vous inquiétez pas pour moi, marraine 442 00:57:42,529 --> 00:57:44,549 J'aurai bientôt 16 ans, vous savez 443 00:57:44,709 --> 00:57:46,559 Oui, je sais 444 00:57:48,769 --> 00:57:51,990 Mais c'est d'autre chose dont je dois te parler - J'ai tout prévu 445 00:57:52,470 --> 00:57:56,510 Quand je serai plus grande, je viendrai dans la Lande pour vivre avec vous 446 00:57:57,000 --> 00:57:59,000 Ainsi nous pourrons veiller l'une sur l'autre 447 00:58:04,911 --> 00:58:07,121 Tu n'as pas à attendre d'être plus grande 448 00:58:07,851 --> 00:58:09,781 Tu peux venir dès maintenant 449 00:58:11,021 --> 00:58:12,631 Alors je vais venir ? 450 00:58:13,602 --> 00:58:16,752 Je pourrai dormir dans un arbre me nourrir de baies et de noisettes ? 451 00:58:17,012 --> 00:58:19,623 Et j'aurai pour amis le peuple des fées tout entier ! 452 00:58:21,923 --> 00:58:24,674 Je pourrai vivre heureuse jusqu'à la fin de ma vie 453 00:58:24,984 --> 00:58:27,544 Je l'annoncerai à mes tantines dès demain 454 00:58:30,364 --> 00:58:32,274 Alors à demain 455 00:58:33,244 --> 00:58:35,124 Ah, je suis si heureuse ! 456 00:58:50,666 --> 00:58:52,216 Tantines, 457 00:58:52,416 --> 00:58:55,536 J'ai bientôt 16 ans, J'ai besoin de vivre ma vie 458 00:58:55,836 --> 00:58:58,948 Je vous aime énormément 459 00:58:59,088 --> 00:59:01,478 Mais il est temps de se dire au-revoir 460 00:59:01,698 --> 00:59:03,718 Vous avez été très bonnes pour moi 461 00:59:03,798 --> 00:59:06,888 Excepté la fois où sans le faire exprès vous m'avez fait avaler une couleuvre 462 00:59:11,459 --> 00:59:13,009 Bonjour, 463 00:59:15,599 --> 00:59:17,469 pardon de vous importuner 464 00:59:17,629 --> 00:59:19,539 Je me dirigeais vers le chateau du roi Stéphane 465 00:59:19,589 --> 00:59:22,180 et je me suis égaré 466 00:59:24,650 --> 00:59:27,190 Oh désolé, c'est ma faute Je suis maladroit... 467 00:59:33,481 --> 00:59:35,181 Pardonnez-moi 468 00:59:38,212 --> 00:59:39,992 C'est par là 469 00:59:44,243 --> 00:59:46,043 Le château 470 00:59:51,583 --> 00:59:54,373 Comment vous appelez vous ? Philippe 471 00:59:56,624 --> 00:59:58,394 Bonjour, Philippe 472 00:59:59,064 --> 01:00:03,134 Et quel est votre nom ? - Je m'appelle Aurore 473 01:00:04,444 --> 01:00:06,315 Enchanté, Aurore 474 01:00:11,925 --> 01:00:14,766 J'ai été ravi de vous rencontrer et je vous renouvelle mes excuses 475 01:00:14,866 --> 01:00:17,066 pour ma terrible maladresse 476 01:00:18,567 --> 01:00:21,817 Vous êtes tout pardonné - J'en suis heureux 477 01:00:24,997 --> 01:00:26,807 Je vais reprendre mon chemin 478 01:00:27,537 --> 01:00:29,198 Au-revoir 479 01:00:40,809 --> 01:00:42,889 Pensez-vous revenir par ici ? 480 01:00:44,439 --> 01:00:46,559 Rien ne saurait m'en empêcher 481 01:00:48,029 --> 01:00:51,930 Alors je vous dis à bientôt - A très bientôt 482 01:00:52,010 --> 01:00:53,781 Au-revoir, Philippe 483 01:00:53,881 --> 01:00:56,691 Au-revoir ... Aurore 484 01:01:05,352 --> 01:01:07,122 Calme toi 485 01:01:12,752 --> 01:01:14,323 Et bien ? 486 01:01:14,663 --> 01:01:16,743 Ce jeune homme est ce qu'il nous faut ! Il arrive à point 487 01:01:18,103 --> 01:01:20,273 Non, Diaval - Si ! 488 01:01:20,373 --> 01:01:23,133 Seul le baiser d'un prince charmant peut rompre le mauvais sort 489 01:01:23,233 --> 01:01:25,243 Un baiser d'amour sincère 490 01:01:25,503 --> 01:01:27,864 Je vois que tu n'as toujours pas compris 491 01:01:28,914 --> 01:01:32,145 Je lui ai lancé ce mauvais sort parce que l'amour sincère n'existe pas 492 01:01:33,625 --> 01:01:38,096 C'est votre sentiment personnel Mais ...avez-vous pensé à Aurore ? 493 01:01:39,956 --> 01:01:42,416 Ce jeune homme est peut-être sa seule chance 494 01:01:42,436 --> 01:01:44,916 Si le ciel nous l'envoit, nous devons l'accepter 495 01:01:46,946 --> 01:01:50,637 Faites donc ! Transformez-moi en ce que vous voudrez 496 01:01:50,747 --> 01:01:54,337 en ver de terre ou en corbeau cela ne me dérange plus 497 01:02:00,778 --> 01:02:03,458 Je suis si heureuse de savoir que nous rentrons demain 498 01:02:04,488 --> 01:02:06,548 Nous ne rentrons pas demain au chateau 499 01:02:06,588 --> 01:02:08,968 Mais si voyons, c'est le 16ème anniversaire d'Aurore 500 01:02:09,008 --> 01:02:12,860 Le roi Stéphane a demandé d rammener Aurore le lendemain de son anniversaire 501 01:02:12,960 --> 01:02:16,120 Non !ll a dit le jour de son anniversaire 502 01:02:16,180 --> 01:02:18,440 Non ! le lendemain Si, le jour de son anniversaire 503 01:02:18,540 --> 01:02:20,450 Le jour même - Le lendemain 504 01:02:20,610 --> 01:02:22,691 Le jour même - Le lendemain 505 01:02:22,851 --> 01:02:24,421 Le jour, le jour ! - Le lendemain le lendemain ! 506 01:02:24,481 --> 01:02:26,071 Le jour même - Le lendemain ! 507 01:02:26,151 --> 01:02:27,851 Ca suffit comme ça, taisez-vous ! 508 01:02:36,392 --> 01:02:38,332 Comment as-tu osé ? 509 01:02:41,592 --> 01:02:43,842 Tantines, j'ai besoin de vous parler 510 01:02:44,032 --> 01:02:46,133 Oui trésor, que se passe-t-il ? 511 01:02:52,554 --> 01:02:55,084 Je m'en veux d'avoir à vous l'annoncer - Parles trésor 512 01:02:55,284 --> 01:02:57,035 Demain j'aurai 16 ans 513 01:02:58,225 --> 01:03:00,195 Oh, oui Tu vas voir attends... 514 01:03:07,796 --> 01:03:09,536 Je vais quitter la maison 515 01:03:13,946 --> 01:03:15,676 Non, jeune fille 516 01:03:15,746 --> 01:03:19,387 Je n'ai pas passé 16 années dans cette misérable demeure 517 01:03:19,467 --> 01:03:21,437 avec ces deux imbeciles ... Silence ! 518 01:03:21,507 --> 01:03:23,827 Pour que tu gaches tout le dernier jour tout de même ! 519 01:03:23,967 --> 01:03:26,587 Nous avons l'intention de te ramener chez ton père mais seulement... 520 01:03:27,237 --> 01:03:28,988 Mon père ? 521 01:03:30,298 --> 01:03:32,819 Vous disiez que mes parents étaient morts 522 01:03:35,439 --> 01:03:38,159 Il est préférable que tu prennes une chaise mon trésor 523 01:03:51,540 --> 01:03:53,291 Marraine !Marraine ! 524 01:03:54,701 --> 01:03:56,431 Je suis là 525 01:03:57,911 --> 01:04:00,481 Quand alliez-vous me parler de ce mauvais sort ? 526 01:04:05,202 --> 01:04:07,022 Est-ce vrai ? 527 01:04:09,783 --> 01:04:11,353 Oui 528 01:04:13,273 --> 01:04:16,334 Mes tantes disent que je suis victime d'une méchante fée 529 01:04:16,824 --> 01:04:19,754 Je..., je ne sais plus comment elle s'appelle 530 01:04:20,124 --> 01:04:23,784 Elles ont dit ... Je crois que c'était ... 531 01:04:24,044 --> 01:04:25,684 Maléfique 532 01:04:37,335 --> 01:04:38,926 Serait-ce vous ? 533 01:04:42,676 --> 01:04:44,716 Êtes-vous Maléfique ? 534 01:04:48,257 --> 01:04:51,188 Non ! Ne me touchez pas 535 01:04:52,028 --> 01:04:54,428 Vous êtes diabolique 536 01:04:55,108 --> 01:04:56,928 C'est vous ! 537 01:05:05,729 --> 01:05:07,329 Retrouve le jeune homme ! 538 01:05:24,851 --> 01:05:27,852 Tous les hommes à l'aile est maintenant ! 539 01:05:27,952 --> 01:05:31,053 Je ne veux pas de gardes à la grille. Je veux qu'elle puisse entrer au chateau sans difficulté 540 01:05:31,092 --> 01:05:33,042 Désolé de vous interrompre, votre Majesté 541 01:05:35,022 --> 01:05:37,253 Nous avons trouvé cette petite aux portes du chateau 542 01:05:37,453 --> 01:05:39,583 Elle prétend être la princesse 543 01:05:45,563 --> 01:05:48,534 Père, c'est moi, Aurore ! 544 01:05:59,415 --> 01:06:01,665 Tu es le portrait de ta mère 545 01:06:04,095 --> 01:06:08,236 Pourquoi reviens-tu un jour plus tôt ? J'avais prévenu ces trois idiotes ! 546 01:06:08,616 --> 01:06:10,997 Enfermez-la dans sa chambre 547 01:06:11,117 --> 01:06:12,707 Vas 548 01:06:13,147 --> 01:06:15,817 Préparez les troupes Maléfique est en route 549 01:06:16,237 --> 01:06:19,627 Il est si bon d'être petit de nouveau ! 550 01:06:19,827 --> 01:06:24,298 Regarder mes pieds ! J'aime mes petits pieds minuscules ! 551 01:06:24,378 --> 01:06:27,258 Un peu de sérieux ! Nous devons retrouver Aurore ! 552 01:06:27,628 --> 01:06:29,838 Autrement le roi nous fera couper la tête ! 553 01:07:11,723 --> 01:07:13,223 Attendez ! 554 01:07:15,283 --> 01:07:17,053 Princesse ! 555 01:07:24,745 --> 01:07:27,925 Je suis à la recherche d'une jeune fille - Comme je vous comprends 556 01:07:32,986 --> 01:07:34,866 C'est un cheval qu'il me faut 557 01:08:06,300 --> 01:08:07,830 Allez, plus vite Diaval ! 558 01:08:55,785 --> 01:08:57,985 Plus vite Diaval ! 559 01:09:34,940 --> 01:09:37,230 Trop tard 560 01:10:06,693 --> 01:10:10,114 Ils n'y a pas de gardes Ils nous attendent à l'intérieur 561 01:10:10,584 --> 01:10:13,744 Si nous franchissons ces portes, nous sommes sûrs de ne pas resortir vivants 562 01:10:15,834 --> 01:10:17,884 Tu peux rester là 563 01:10:18,234 --> 01:10:20,315 Ce n'est pas ton combat 564 01:10:23,065 --> 01:10:25,255 C'est ainsi que vous me remerciez ! 565 01:10:25,795 --> 01:10:27,445 J'ai besoin de toi, Diaval 566 01:10:27,545 --> 01:10:30,096 Je n'y arriverai pas sans toi, Diaval 567 01:10:31,056 --> 01:10:32,796 J'ai entendu ! 568 01:10:40,867 --> 01:10:42,718 Regardez la 569 01:10:43,718 --> 01:10:46,158 Regardez ce que vous avez fait 570 01:10:47,688 --> 01:10:49,708 Elle est seulement endormie 571 01:10:52,909 --> 01:10:55,589 Seulement endormie, dites-vous ? 572 01:10:59,419 --> 01:11:01,639 Seulement endormie... 573 01:11:02,879 --> 01:11:06,080 Elle est seulement endormie pour l'étérnité ! 574 01:11:06,460 --> 01:11:07,980 Et ce baiser ? 575 01:11:08,050 --> 01:11:10,080 Oui, le baiser d'amour sincère 7? 576 01:11:13,180 --> 01:11:15,772 Le véritable amour n'existe pas ! 577 01:11:15,842 --> 01:11:18,852 Mais c'est sa dernière chance, votre majesté 578 01:11:32,653 --> 01:11:34,223 Maîtresse 579 01:12:38,411 --> 01:12:40,131 Cette fois nous sommes perdues ! 580 01:12:40,231 --> 01:12:42,851 On ne peut pas abandonner Naprès tout le mal que l'on s'est donné 581 01:12:42,961 --> 01:12:45,071 Et comment s'y prendre ? Je ne vois pas ! 582 01:12:45,141 --> 01:12:48,082 L'ennui c'est qu'un prince charmant ça ne tombe pas du ciel 583 01:12:59,953 --> 01:13:01,513 Pardonnez-moi 584 01:13:02,103 --> 01:13:04,613 Es-ce que quelqu'un pourrait me dire où nous sommes ? 585 01:13:04,693 --> 01:13:07,053 Dans le château du roi Stéphane 586 01:13:10,504 --> 01:13:12,545 C'est justement là que je devais me rendre 587 01:13:12,955 --> 01:13:14,925 Je ne sais pas comment j'y suis arrivé c'est curieux... 588 01:13:14,965 --> 01:13:18,005 Pourquoi êtes-vous ici ? - Je suis venu représenter mon père 589 01:13:18,075 --> 01:13:20,986 Qui est votre père ? - Le Roi John d'Ofsted 590 01:13:21,296 --> 01:13:22,996 Un prince ! 591 01:13:33,817 --> 01:13:35,417 Aurore ? 592 01:13:36,467 --> 01:13:38,467 Il la connaît ! 593 01:13:39,717 --> 01:13:41,477 Pourquoi est-elle endormie ? 594 01:13:41,557 --> 01:13:43,828 Elle est prisonnière d'un enchantement 595 01:13:44,168 --> 01:13:46,368 N'est-il pas magnifique ? 596 01:13:47,188 --> 01:13:50,028 Je ne connais pas de plus jolie jeune fille 597 01:13:51,279 --> 01:13:53,319 Vous ne voulez pas l'embrasser ? 598 01:13:54,600 --> 01:13:56,190 J'en meurs d'envie 599 01:13:56,200 --> 01:13:58,210 Et bien qu'attendez-vous ? 600 01:13:59,530 --> 01:14:03,100 Je ne me l'autoriserai pas, je la connais à peine. Nous nous sommes vus qu'une seule fois 601 01:14:03,230 --> 01:14:07,681 N'avez vous jamais entendu parler de coup de foudre ? Embrassez la ! 602 01:14:12,041 --> 01:14:14,061 Un enchantement, dites vous ? 603 01:14:15,301 --> 01:14:16,972 Embrassez la ! 604 01:15:09,178 --> 01:15:11,098 Vous ne l'avez pas fait correctement ! 605 01:15:11,148 --> 01:15:13,419 Ca devait être un baiser d'amour sincère ! 606 01:15:13,519 --> 01:15:16,169 J'étais pourtant sure que c'était le bon ! - Que faites-vous ? 607 01:15:16,259 --> 01:15:18,049 Nous devons continuer à chercher 608 01:15:24,850 --> 01:15:26,740 Je te l'avais dit 609 01:15:51,053 --> 01:15:53,413 Je ne te demande pas de me pardonner 610 01:15:54,563 --> 01:15:57,883 Parce que je sais que ce que j'ai fait est impardonnable 611 01:16:00,554 --> 01:16:02,764 J'étais désemparée, égarée 612 01:16:02,874 --> 01:16:05,574 entre haine et désir de vengeance 613 01:16:08,504 --> 01:16:10,505 Ma douce Aurore 614 01:16:12,515 --> 01:16:15,555 Tu as emporté ce qui restait de mon coeur 615 01:16:16,165 --> 01:16:18,745 Hélas je t'ai perdue pour toujours 616 01:16:30,047 --> 01:16:33,578 Je te promets que plus aucun mal ne te sera fait 617 01:16:33,678 --> 01:16:35,978 Aussi longtemps que je serai en vie 618 01:16:37,108 --> 01:16:39,678 Et que pas un jour ne passera 619 01:16:39,788 --> 01:16:42,288 sans que je ne pleure ton beau sourire 620 01:17:10,712 --> 01:17:13,062 Bonjour, marraine 621 01:17:18,373 --> 01:17:20,393 Bonjour, mocheté 622 01:17:32,984 --> 01:17:35,544 Est-il amour plus sincère ? 623 01:17:48,176 --> 01:17:50,086 Elle est ici, Sire 624 01:18:04,168 --> 01:18:06,488 On peut repartir dans la Lande dès maintenant ? 625 01:18:08,518 --> 01:18:10,538 Si tel est ton souhait... 626 01:18:43,542 --> 01:18:45,382 Arrêtez ! - Reculez ! 627 01:19:12,686 --> 01:19:14,566 Deviens un dragon ! 628 01:19:50,920 --> 01:19:52,650 Eloignez Aurore ! 629 01:22:00,904 --> 01:22:02,575 Assez ! 630 01:22:08,035 --> 01:22:09,965 Comment te sens tu ? 631 01:22:11,025 --> 01:22:14,206 Ce n'est pas facile d'être une fée privée de ses ailes 632 01:22:17,027 --> 01:22:19,767 Dans un monde qui n'est pas le sien ! 633 01:23:08,822 --> 01:23:10,353 Tuez la ! 634 01:23:10,563 --> 01:23:12,163 Tuez la ! 635 01:23:45,907 --> 01:23:47,657 Tirez ! 636 01:24:51,464 --> 01:24:53,145 C'est fini ! 637 01:26:12,564 --> 01:26:15,584 Maléfique fit tomber la muraille d'épines 638 01:26:15,614 --> 01:26:17,474 et abandonna sa couronne 639 01:26:19,054 --> 01:26:22,855 Elle invita Aurore à découvrir ce que fut la Lande autrefois 640 01:26:23,045 --> 01:26:26,425 Il y a bien longtemps quand Maléfique n'était qu'un enfant 641 01:26:26,595 --> 01:26:28,515 et que son coeur était joyeux 642 01:26:29,165 --> 01:26:31,665 Elle avait l'impression de renaitre 643 01:26:35,196 --> 01:26:37,616 Mais l'histoire ne s'arrête pas là... 644 01:26:48,688 --> 01:26:51,718 La voilà, vite Nous sommes en retard 645 01:26:51,818 --> 01:26:53,348 Attendez-moi ! 646 01:26:54,158 --> 01:26:56,669 Nous avons le plaisir de remettre la couronne à notre petite Aurore 647 01:26:56,769 --> 01:26:59,829 pour qui nous avons sacrifié les plus belles années du notre ... 648 01:27:00,259 --> 01:27:01,999 Ça ne fait rien 649 01:27:06,819 --> 01:27:09,760 Nos royaumes sont unifiés 650 01:27:11,840 --> 01:27:14,310 Vous avez une reine ! 651 01:27:15,960 --> 01:27:20,431 Vous voyez, mon histoire n'est pas tout à fait celle que l'on vous a raconté 652 01:27:20,531 --> 01:27:22,541 Je suis bien placée pour le savoir 653 01:27:22,641 --> 01:27:26,841 C'est moi que l'on appelait.. La belle au bois dormant... 654 01:28:00,255 --> 01:28:02,765 Enfin, mon royaume ne fut pas uni 655 01:28:02,795 --> 01:28:05,276 grace à un héros ou à un sorcier 656 01:28:05,306 --> 01:28:07,377 comme le prédisait la légende 657 01:28:07,577 --> 01:28:11,367 mais par celle qui était à la fois... l'un et l'autre 658 01:28:12,547 --> 01:28:14,987 Elle s'appelait... 659 01:28:15,017 --> 01:28:16,717 Maléfique 660 01:28:39,000 --> 01:28:43,000 Traduction: Ans