1
00:00:29,288 --> 00:00:31,082
- Det er fantastisk.
- Åh gud.
2
00:00:31,165 --> 00:00:33,668
Åh gud. Det er vildt.
3
00:00:33,751 --> 00:00:36,128
Åh gud. Utroligt.
4
00:00:36,379 --> 00:00:38,631
Vil du høre en hemmelighed?
Jeg tog Viagra.
5
00:00:38,714 --> 00:00:39,757
- Hvad?
- Det er fantastisk!
6
00:00:39,841 --> 00:00:41,300
Hvorfor tager jeg det ikke hver dag?
7
00:00:41,384 --> 00:00:44,512
Hvad gjorde du?
Stop, stop, stop.
8
00:00:44,595 --> 00:00:45,721
- Stop.
- Hvad?
9
00:00:49,100 --> 00:00:50,309
Hvad er der galt?
10
00:00:50,393 --> 00:00:51,686
"Hvad er der galt?"
11
00:00:51,769 --> 00:00:53,980
Du tog Viagra for at dyrke sex med mig.
12
00:00:54,063 --> 00:00:55,898
Jeg tænkte, det ville gøre det bedre.
13
00:00:55,982 --> 00:00:57,692
Det var bedre. Det gør presset mindre.
14
00:00:58,067 --> 00:01:00,820
For du kan ikke bliv stiv uden Viagra?
15
00:01:00,903 --> 00:01:02,697
Synes du ikke, jeg er sexet?
16
00:01:02,780 --> 00:01:05,950
Jeg tænkte, du ville nyde det,
hvis jeg var XL for en dag.
17
00:01:06,242 --> 00:01:10,538
Det er den værste fødselsdagsgave,
man kan gave.
18
00:01:10,746 --> 00:01:13,499
Jeg prøvede bare at give den lidt turbo
til din fødselsdag.
19
00:01:13,583 --> 00:01:16,460
Mine stiverikker er stadig i analog.
Det her er sgu digitalt.
20
00:01:16,794 --> 00:01:19,088
Jeg vil ikke have en turbo-penis.
21
00:01:19,422 --> 00:01:21,799
Jeg kan lide din medium og bløde penis.
22
00:01:22,216 --> 00:01:25,770
Jeg kan godt få den op at stå.
Bare ikke så meget.
23
00:01:26,160 --> 00:01:29,043
- Du kunne lide det.
- Glem det.
24
00:01:29,120 --> 00:01:30,985
Debbie, kom nu.
25
00:01:32,960 --> 00:01:35,201
Nu skal jeg være ærlig.
26
00:01:35,280 --> 00:01:38,284
På det seneste, er min penis
ikke blevet så hård som før.
27
00:01:38,360 --> 00:01:39,930
Og det flipper mig ud.
28
00:01:40,000 --> 00:01:43,721
Jeg ved ikke, om det er fordi jeg bliver
ældre, eller jeg mister testosteron.
29
00:01:43,840 --> 00:01:48,050
Nej, det er hvad jeg sagde.
Din pulsåre til dit hjerte er stoppet,
30
00:01:48,120 --> 00:01:52,170
fordi du spiser så meget junk food,
og du har højt kolesterol,
31
00:01:52,240 --> 00:01:54,881
og det er direkte relateret
til din penis-åre.
32
00:01:54,900 --> 00:01:57,524
Min "penis-åre"?
Hvor har du det fra?
33
00:01:57,600 --> 00:02:02,849
- Dr. Oz kørte et helt afsnit om det.
- Kolesterol stopper ikke min penis-åre.
34
00:02:02,920 --> 00:02:07,811
Måske kan jeg ikke få fuldt jern,
fordi jeg har min mobil i min forlomme,
35
00:02:07,880 --> 00:02:10,480
og det giver mine boller stråling.
Det giver mening.
36
00:02:10,761 --> 00:02:12,771
Hvor har du det fra?
37
00:02:12,920 --> 00:02:15,605
Et meget sikkert og anerkendt farmacia.
38
00:02:15,680 --> 00:02:18,684
Mexico? Mexico.
39
00:02:18,760 --> 00:02:22,526
Se her.
Skal det gå til spilde?
40
00:02:23,600 --> 00:02:26,046
Det ligner en plante
der prøver at nå solen.
41
00:02:27,040 --> 00:02:28,883
Okay...
42
00:02:31,200 --> 00:02:32,326
Jeg gør det i 10 minutter,
43
00:02:32,400 --> 00:02:35,802
men du skal finde ud af
hvad der skal ske i de andre fire timer.
44
00:02:58,065 --> 00:02:59,775
Stop så, far.
45
00:03:00,042 --> 00:03:01,127
Jeg elsker dig.
46
00:03:01,627 --> 00:03:03,796
- Nu skal du op.
- Din ånde lugter mærkeligt.
47
00:03:03,879 --> 00:03:04,964
Vågn op.
48
00:03:05,314 --> 00:03:09,527
Du skal vågne nu.
49
00:03:11,687 --> 00:03:12,813
Vågn op. Kom nu.
50
00:03:16,442 --> 00:03:18,110
- Nu skal du vågne.
- Okay.
51
00:03:46,389 --> 00:03:47,807
Klar!
52
00:04:09,620 --> 00:04:10,705
Ønsk noget!
53
00:04:23,676 --> 00:04:24,760
Hej, Sayid.
54
00:04:26,679 --> 00:04:27,847
Må jeg se Lost?
55
00:04:28,681 --> 00:04:30,224
Du kan ikke tåle at se Lost.
56
00:04:30,433 --> 00:04:32,852
Det er for voldeligt,
og du vil ikke kunne forstå det.
57
00:04:32,935 --> 00:04:35,980
Jamen, hvorfor kan jeg så ikke tåle at se det?
58
00:04:36,063 --> 00:04:37,106
Fordi du er otte.
59
00:04:37,189 --> 00:04:40,568
Jeg kan tåle det.
Jeg har set en haj æde en fyr i Shark Week.
60
00:04:40,693 --> 00:04:41,861
Shark Week er forfalsket.
61
00:04:42,028 --> 00:04:43,404
Nej, det er ej.
62
00:04:43,613 --> 00:04:45,448
Det hele er rekonstruktioner.
63
00:04:45,531 --> 00:04:46,574
Ja, men de...
64
00:04:47,074 --> 00:04:48,951
Og grimt.
Du burde ikke have lov at se det.
65
00:04:49,035 --> 00:04:52,997
De viser rekonstruktioner,
men det skete jo faktisk.
66
00:04:53,206 --> 00:04:54,707
Du får mareridt.
67
00:04:54,790 --> 00:04:58,044
Jeg kan godt klare mareridt.
Du er et mareridt hver eneste dag.
68
00:05:01,422 --> 00:05:02,465
Du.
69
00:05:03,516 --> 00:05:04,809
Du skal ikke spise cupkagen.
70
00:05:04,892 --> 00:05:05,935
Hvad?
71
00:05:06,019 --> 00:05:07,520
Den, du lige lagde i vasken.
72
00:05:07,937 --> 00:05:09,272
Jeg så godt, at du skjulte den.
73
00:05:09,522 --> 00:05:11,607
Den her?
Tror du, jeg vil spise den?
74
00:05:11,691 --> 00:05:13,401
- Ja.
- Den vil jeg ikke have. Se her.
75
00:05:13,484 --> 00:05:15,278
- Du vil stadig gerne spise den.
- Spiser jeg den?
76
00:05:15,361 --> 00:05:16,696
Bare smid den ud.
77
00:05:16,779 --> 00:05:19,282
Hvad har du lyst til? Du vælger.
78
00:05:19,574 --> 00:05:21,367
- Hvad som helst?
- Ja.
79
00:05:21,534 --> 00:05:23,369
Jeg vil bare være sammen med jer.
80
00:05:24,620 --> 00:05:27,206
Vil du ikke have en gang massage
eller lave noget sjovt?
81
00:05:27,290 --> 00:05:28,499
Det er stort at blive 40.
82
00:05:28,583 --> 00:05:29,625
Jeg bliver 38.
83
00:05:29,709 --> 00:05:32,545
Okay, 38. Nyt emne.
84
00:05:33,379 --> 00:05:35,340
Er det ikke skørt,
at vi fylder år i samme uge,
85
00:05:35,423 --> 00:05:37,342
og vi holder fest,
men det er kun for mig?
86
00:05:37,425 --> 00:05:39,302
Nej, det er ikke spor skørt.
87
00:05:39,469 --> 00:05:41,637
For du bliver 40, og jeg bliver 38.
88
00:05:41,721 --> 00:05:43,806
Vil du virkelig være en af de kvinder,
89
00:05:43,890 --> 00:05:46,351
der ikke kan lide deres alder?
90
00:05:46,434 --> 00:05:48,728
Og de lyver, og det hele bliver...
91
00:05:49,020 --> 00:05:52,231
Du forstår ikke, hvordan det fungerer.
92
00:05:52,398 --> 00:05:54,734
Jeg vil ikke gå i konetøj.
93
00:05:54,984 --> 00:05:58,529
Jeg vil ikke handle
i J. Jill og Chico's og Ann Taylor Loft.
94
00:05:58,613 --> 00:06:00,073
Jeg er ikke klar endnu.
95
00:06:00,156 --> 00:06:01,532
Jeg har brug for to år mere.
96
00:06:01,616 --> 00:06:04,327
Det er så skrupskørt,
at det næsten giver mening.
97
00:06:05,370 --> 00:06:06,871
Hvad giver du mig i fødselsdagsgave?
98
00:06:06,954 --> 00:06:10,124
Sagde du ikke,
at vi ikke skulle give gaver i år?
99
00:06:10,208 --> 00:06:11,542
Hvad mener du?
100
00:06:11,751 --> 00:06:13,252
Du skal give mig en overraskelse.
101
00:06:13,670 --> 00:06:15,088
Det er en stor dag.
102
00:06:15,421 --> 00:06:17,090
Jeg bliver 40.
103
00:06:20,343 --> 00:06:21,761
Mor!
104
00:06:23,096 --> 00:06:26,140
Mor, hvorfor må jeg ikke få nyt tøj?
105
00:06:26,224 --> 00:06:29,977
Hvad fanden?
Der er ikke noget, der passer!
106
00:06:30,770 --> 00:06:32,897
For helvede!
107
00:06:33,648 --> 00:06:36,067
Jeg tager hen og træner,
jeg er tilbage om en time.
108
00:06:36,609 --> 00:06:38,695
Ringede din far for at ønske tillykke?
109
00:06:38,778 --> 00:06:40,488
Nej, men det overrasker mig ikke.
110
00:06:58,214 --> 00:06:59,257
- Skynd dig.
- Jeg kommer nu.
111
00:06:59,340 --> 00:07:01,217
- Du skal holde trit.
- Ja.
112
00:07:01,300 --> 00:07:03,886
Det er derfor, I ser ud, som I gør.
113
00:07:05,096 --> 00:07:07,557
Før, efter. Før, efter.
114
00:07:08,016 --> 00:07:10,893
Fortsæt I bare uden mig.
Jeg...
115
00:07:10,977 --> 00:07:12,562
Jeg skal vist...
116
00:07:12,937 --> 00:07:13,980
Pis.
117
00:07:16,858 --> 00:07:20,903
Tak, fordi jeg måtte komme med på holdet.
118
00:07:20,987 --> 00:07:22,071
Det er ikke rigtigt et hold.
119
00:07:22,155 --> 00:07:23,656
Det er bare en flok,
der cykler sammen.
120
00:07:24,115 --> 00:07:25,825
- Ja, det ved jeg.
- Ro på!
121
00:07:27,326 --> 00:07:29,579
Cykelsti, dit røvhul!
122
00:07:29,829 --> 00:07:31,998
Det er sgu altid ham i Infinitien.
123
00:07:34,292 --> 00:07:35,626
- Godt, du bliver strammere.
- Ja.
124
00:07:35,960 --> 00:07:37,754
- Det her skal vi arbejde på.
- Okay.
125
00:07:37,837 --> 00:07:39,922
Hvorfor i alverden tager Pete Viagra?
126
00:07:40,006 --> 00:07:41,132
Det ved jeg ikke.
127
00:07:41,632 --> 00:07:47,138
Måske er han ikke tiltrukket af mig længere?
128
00:07:47,221 --> 00:07:48,931
- Jeg ved det ikke.
- Det er latterligt.
129
00:07:49,140 --> 00:07:51,476
Var du min kæreste,
havde jeg ikke brug for Viagra.
130
00:07:51,559 --> 00:07:54,479
Jeg ville snarere have brug
for en anti-Viagra-pille...
131
00:07:54,729 --> 00:07:56,397
For ikke at få stiv pik.
132
00:07:56,814 --> 00:07:58,566
Men du får stiv pik over alle.
133
00:07:59,233 --> 00:08:00,860
Du skal ikke undervurdere dig selv.
134
00:08:00,943 --> 00:08:02,528
Du giver mig stiv pik.
135
00:08:02,612 --> 00:08:03,863
Barb giver mig ikke stiv pik.
136
00:08:04,822 --> 00:08:06,532
Måske er I bare kørt lidt træt i det.
137
00:08:07,116 --> 00:08:09,744
Hvis jeg træner rigtig meget...
138
00:08:09,994 --> 00:08:13,039
Så får han måske stiv pik igen.
139
00:08:13,539 --> 00:08:15,375
Hvorfor har du brug for sex, Deb?
140
00:08:15,625 --> 00:08:17,627
Sex er det emne, flest skændes om.
141
00:08:18,169 --> 00:08:21,214
Stopper man med sex,
skændes man ikke mere.
142
00:08:21,297 --> 00:08:22,548
Det er jeg levende bevis på.
143
00:08:22,924 --> 00:08:23,966
Jeg dyrker ikke sex,
144
00:08:24,050 --> 00:08:26,969
og jeg har aldrig været lykkeligere.
145
00:08:27,762 --> 00:08:29,555
Jeg vidste, at du ikke dyrkede sex.
146
00:08:29,639 --> 00:08:31,015
Jeg kan se det på dit ansigt.
147
00:08:31,099 --> 00:08:32,809
Det er...
148
00:08:32,892 --> 00:08:34,352
Sammenknebet og såret.
149
00:08:35,895 --> 00:08:37,355
Jeg nyder vores tid uden sex.
150
00:08:37,563 --> 00:08:38,606
Savner du det ikke?
151
00:08:38,731 --> 00:08:40,983
Det ved jeg ikke,
jeg kan ikke føle noget dernede.
152
00:08:41,067 --> 00:08:43,861
Nerveskader fra kejsersnittet,
så det er...
153
00:08:44,320 --> 00:08:45,738
Hun er følelsesløs dernede.
154
00:08:46,948 --> 00:08:48,991
Jeg kunne sætte mig hårdt ned
på en brandhane
155
00:08:49,075 --> 00:08:52,954
uden at vide, at jeg sad ned.
156
00:08:53,246 --> 00:08:56,416
Jeg kunne blive stukket af en hveps
uden at mærke det.
157
00:08:56,499 --> 00:08:59,585
Man kan sætte hvad som helst op,
158
00:08:59,919 --> 00:09:02,380
jeg ville ikke vide, hvad det var.
159
00:09:02,588 --> 00:09:04,424
Før tissede jeg en fin stråle,
160
00:09:04,507 --> 00:09:06,843
men nu strømmer det bare ud.
161
00:09:06,926 --> 00:09:08,678
Hvor er det trist.
162
00:09:08,886 --> 00:09:12,140
Du har brug for en familie.
Vil du ikke have børn?
163
00:09:12,890 --> 00:09:14,183
Nej, jeg vil gøre som Clooney.
164
00:09:14,642 --> 00:09:15,977
- Clooney?
- Ja.
165
00:09:16,060 --> 00:09:17,186
Han virker ikke glad.
166
00:09:17,937 --> 00:09:18,980
Jamen, det er han.
167
00:09:19,063 --> 00:09:20,606
Nej, han er ensom.
168
00:09:20,690 --> 00:09:21,733
Vel er han er ej.
169
00:09:21,816 --> 00:09:24,652
Han har triste øjne.
170
00:09:24,902 --> 00:09:26,904
Nej, søde ven.
171
00:09:26,988 --> 00:09:30,199
Han laver triste, ensomme øjne
for at få damer.
172
00:09:30,283 --> 00:09:32,410
Jeg kan også gøre det. Se.
173
00:09:34,579 --> 00:09:36,622
Jeg vil vædde med,
George Clooney er ensom.
174
00:09:36,706 --> 00:09:38,750
Bare ham og hans gris.
175
00:09:38,833 --> 00:09:40,626
- Du ville kneppe ham.
- Nej.
176
00:09:40,710 --> 00:09:41,878
- Det ville du også.
- Ja.
177
00:09:41,961 --> 00:09:43,087
Uden at mærke det, men ja.
178
00:09:43,171 --> 00:09:44,756
Du ville kneppe ham med død skede.
179
00:09:45,590 --> 00:09:47,884
Du ville opdage, hvor stor han er.
180
00:09:48,676 --> 00:09:49,719
Tror du, han er det?
181
00:09:50,428 --> 00:09:53,222
Det var åndssvagt. Prøv at forstå det.
182
00:09:53,306 --> 00:09:57,226
Man siger aldrig,
at man bruger Viagra.
183
00:09:57,310 --> 00:09:59,103
Det står vist endda på indlægssedlen.
184
00:09:59,562 --> 00:10:01,689
Vi er i en af de faser,
185
00:10:02,106 --> 00:10:06,235
hvor alt, hvad den anden siger,
er irriterende.
186
00:10:06,319 --> 00:10:09,072
- Hele tiden. Herligt.
- Tænk ikke på det.
187
00:10:09,155 --> 00:10:10,823
Du skal bare ride stormen af.
188
00:10:11,324 --> 00:10:12,575
Det vil lyde skrækkeligt.
189
00:10:12,658 --> 00:10:14,285
Det kan jeg lide.
190
00:10:14,369 --> 00:10:15,620
Men...
191
00:10:15,995 --> 00:10:19,207
Tænker du nogensinde på,
hvordan det ville være,
192
00:10:19,624 --> 00:10:22,877
hvis I blev adskilt af noget stort?
193
00:10:23,961 --> 00:10:25,463
Noget stort som døden?
Hendes død?
194
00:10:25,797 --> 00:10:29,008
Jeg har tænkt en hel del over det.
195
00:10:29,133 --> 00:10:33,680
Ikke på en smertefuld måde,
bare dø lige så stille.
196
00:10:33,763 --> 00:10:34,931
Som en gasudsivning.
197
00:10:35,014 --> 00:10:36,808
Helt sikkert. Det skal være fredfyldt.
198
00:10:36,891 --> 00:10:38,768
Det er jo dine børns mor.
199
00:10:38,893 --> 00:10:40,561
Du ønsker, at hun dør...
200
00:10:40,687 --> 00:10:41,938
Nej, det skal være fredfyldt...
201
00:10:42,021 --> 00:10:43,314
... blidt.
202
00:10:43,398 --> 00:10:47,276
Ja, som at glide i koma,
hvorfra hun aldrig vågner.
203
00:10:47,360 --> 00:10:49,237
Og så kommer du videre.
Som enkemand.
204
00:10:49,529 --> 00:10:51,572
Nemlig, folk elsker enkemænd.
205
00:10:52,323 --> 00:10:54,450
Enkemænd er det modsatte af mænd,
der er skilt.
206
00:10:54,534 --> 00:10:55,576
Det er det bedste.
207
00:10:55,660 --> 00:10:59,205
"Den stakkels enkemand.
Kunne jeg blot gøre ham glad."
208
00:10:59,372 --> 00:11:02,792
"Mindske smerten."
209
00:11:02,875 --> 00:11:04,836
"Slikke hans pik,
så tristheden forsvinder."
210
00:11:15,680 --> 00:11:18,099
Kender du den sang?
Det er Pixies.
211
00:11:18,182 --> 00:11:21,185
Den handler om Salvador Dalis film
Un Chien Andalusia.
212
00:11:21,269 --> 00:11:22,979
Den musik gør ikke folk glade.
213
00:11:23,062 --> 00:11:26,315
Den er fra Doolittle,
et af de bedste albums i 30 år.
214
00:11:26,399 --> 00:11:27,859
Se, hvor vred du bliver lige nu.
215
00:11:27,942 --> 00:11:29,318
Et betydningsfuldt album.
216
00:11:29,402 --> 00:11:31,904
Det er min fødselsdag.
Du bestemmer ikke over radioen.
217
00:11:32,447 --> 00:11:33,573
Det gør jeg.
218
00:11:33,656 --> 00:11:36,826
Jeg bestemmer over radioen
på min fødselsdag.
219
00:11:46,336 --> 00:11:48,087
Sadie ser Lost.
220
00:11:49,047 --> 00:11:51,924
Sadie, hvor mange gang
har du set Lost i den her uge?
221
00:11:52,717 --> 00:11:57,513
Kun elleve afsnit.
Der er otte tilbage, så er jeg færdig, så...
222
00:11:57,597 --> 00:11:59,474
- Hvor mange er der?
- 114.
223
00:11:59,557 --> 00:12:00,600
Er du tosset?
224
00:12:00,683 --> 00:12:03,519
Du kan ikke se over 100 afsnit på fem uger.
225
00:12:03,603 --> 00:12:04,812
Din hjerne får en nedsmeltning.
226
00:12:05,438 --> 00:12:08,566
Nej, det er overvældende.
227
00:12:08,649 --> 00:12:10,360
Det er slemt, Sadie.
228
00:12:10,443 --> 00:12:12,362
Det må du ikke.
229
00:12:12,653 --> 00:12:15,239
Mit forhold til Lost angår ikke jer.
230
00:12:15,323 --> 00:12:16,616
Det er ekstremt personligt.
231
00:12:18,451 --> 00:12:19,660
Stop!
232
00:12:19,952 --> 00:12:21,746
- Stop så.
- Vær sød ved din søster.
233
00:12:21,829 --> 00:12:24,165
I vil værdsætte hinanden en skønne dag.
234
00:12:24,666 --> 00:12:26,751
Stop så.
235
00:12:28,169 --> 00:12:29,754
Du behøver ikke at arbejde i dag.
236
00:12:29,837 --> 00:12:33,007
Kun fem minutter. Desi og Jodi skændes.
237
00:12:33,508 --> 00:12:36,302
Godt, fem minutter,
men så slæber jeg dig ud.
238
00:12:37,136 --> 00:12:38,262
Hej.
239
00:12:38,513 --> 00:12:39,555
Hej.
240
00:12:39,639 --> 00:12:41,474
Hvordan behandler Jodi dig?
241
00:12:41,724 --> 00:12:42,892
Jodi?
242
00:12:43,101 --> 00:12:44,811
Jodi er min nye bedste ven.
243
00:12:44,894 --> 00:12:46,229
Hun er en lille missekat.
244
00:12:46,312 --> 00:12:48,981
Nogle gange gnider hun sig op ad mit ben.
245
00:12:49,148 --> 00:12:50,983
Og du er fuld af pis.
246
00:12:51,317 --> 00:12:52,610
Hun elsker mig.
247
00:12:58,783 --> 00:13:01,953
Laver I status, så vi kan holde udsalg?
248
00:13:02,036 --> 00:13:04,414
Og du skal holde godt øje med kassen,
249
00:13:04,497 --> 00:13:08,501
for der mangler 12.000 dollars.
250
00:13:08,668 --> 00:13:10,837
Det er sandsynligvis Desi.
251
00:13:11,421 --> 00:13:13,965
Hun har svært ved at bruge
de her enkle computere.
252
00:13:14,048 --> 00:13:15,341
Hun er nemlig dum.
253
00:13:16,509 --> 00:13:18,094
Jeg tror, at hun stjæler.
254
00:13:18,386 --> 00:13:20,304
Hun stjæler ikke.
255
00:13:20,388 --> 00:13:24,600
Hun er den bedste sælger.
Hun solgte for 9.000 i sidste måned.
256
00:13:24,684 --> 00:13:26,102
Hvor meget solgte jeg for?
257
00:13:26,185 --> 00:13:28,438
2.200 dollars.
258
00:13:28,563 --> 00:13:29,605
Det er ikke dårligt.
259
00:13:30,023 --> 00:13:31,941
Det er heller ikke godt.
260
00:13:32,025 --> 00:13:35,862
Jeg sammenligner jer ikke,
men du er ikke lige så god.
261
00:13:43,786 --> 00:13:45,496
Godt. Vi ses.
262
00:13:48,750 --> 00:13:50,335
Jeg tror ikke, hun har undertøj på.
263
00:13:52,045 --> 00:13:54,339
- Hvad?
- Der er helt mørkt deroppe.
264
00:13:54,839 --> 00:13:56,966
Hvorfor kigger du?
265
00:13:57,133 --> 00:13:58,551
Det var ikke min mening.
266
00:13:58,634 --> 00:14:01,637
Jeg sagde bare hej.
Og halløjsa, der var den.
267
00:14:02,555 --> 00:14:04,599
Måske har hun mørkt undertøj på.
268
00:14:05,266 --> 00:14:08,728
Ja, måske har hun
undertøj med billeder af en skede.
269
00:14:08,895 --> 00:14:10,063
Hold op med at kigge.
270
00:14:10,229 --> 00:14:13,608
Dyb orange, brun,
måske noget mørkegrønt.
271
00:14:13,691 --> 00:14:15,318
Det ville passe godt til dig.
272
00:14:15,401 --> 00:14:18,321
Jeg finder kreditkortet frem,
så finder du bare noget.
273
00:14:23,701 --> 00:14:25,411
Flot!
274
00:14:26,913 --> 00:14:27,997
Hvor er far?
275
00:14:28,081 --> 00:14:29,666
Han skulle vist lave pølser.
276
00:14:29,749 --> 00:14:31,125
Pete!
277
00:14:31,376 --> 00:14:33,586
Q-A-T. Tag den!
278
00:14:36,255 --> 00:14:38,257
- Hej.
- Hvad laver du?
279
00:14:38,591 --> 00:14:40,051
Jeg er på wc.
280
00:14:42,762 --> 00:14:44,806
Vi venter på dig nedenunder.
281
00:14:44,889 --> 00:14:47,642
Du har været heroppe længe.
282
00:14:48,226 --> 00:14:50,645
Jeg er næsten færdig.
Jeg kommer lige om lidt.
283
00:14:51,104 --> 00:14:53,189
Charlotte lavede sin første kolbøtte,
284
00:14:53,272 --> 00:14:54,315
hun landede på fødderne.
285
00:14:54,399 --> 00:14:55,608
Hun var meget stolt af sig selv.
286
00:14:56,109 --> 00:14:57,944
- Herligt.
- Og du gik glip af det.
287
00:14:58,611 --> 00:15:00,446
Hun gør det igen.
288
00:15:00,571 --> 00:15:03,199
Det er fjerde gang, du er på wc i dag.
289
00:15:03,616 --> 00:15:04,659
Gider du lige?
290
00:15:05,034 --> 00:15:07,370
Hvorfor er dit instinkt at flygte?
291
00:15:07,453 --> 00:15:09,205
Det er ikke mit instinkt at flygte fra jer.
292
00:15:09,288 --> 00:15:12,583
Det er mit instinkt at gå på wc,
når jeg trænger.
293
00:15:13,080 --> 00:15:16,201
Skal jeg fikse noget kabel herinde?
Noget TV?
294
00:15:16,280 --> 00:15:19,369
Det er nok for sent nu, men hvis du klare
det til næste gang, ville det være fedt.
295
00:15:19,384 --> 00:15:21,252
Hvorfor lugter der så ikke?
296
00:15:21,319 --> 00:15:23,822
Jeg satte
en pebermyntepastil op i røven forinden.
297
00:15:23,905 --> 00:15:25,173
Lad mig se.
298
00:15:25,298 --> 00:15:26,916
- Hvad?
- Lad mig se.
299
00:15:26,999 --> 00:15:30,536
- Nej, du skal ikke se.
- Jeg må ikke se, for du laver ikke pølser.
300
00:15:30,661 --> 00:15:33,573
- Jeg har skyllet ud hen ad vejen.
- Du skyller ud hen ad vejen.
301
00:15:33,681 --> 00:15:37,060
- Hvem er en halv time om det?
- John Goodman.
302
00:15:39,979 --> 00:15:42,398
Tryk ikke på "Enter."
Jeg er ikke sikker på det træk!
303
00:15:42,649 --> 00:15:43,650
KUN I AFTEN
GRAHAM PARKER
304
00:15:43,733 --> 00:15:46,236
Tak. Det må jeg sige.
305
00:15:46,778 --> 00:15:48,530
Da jeg startede pladeselskabet,
306
00:15:48,613 --> 00:15:51,574
var min drøm at arbejde
med musikere og bands,
307
00:15:51,658 --> 00:15:53,910
hvis musik jeg beundrede.
308
00:15:54,118 --> 00:15:57,455
Ham, hvor jeg tænkte:
"Det ville være skønt at arbejde med ham,"
309
00:15:57,539 --> 00:15:58,581
var Graham Parker.
310
00:16:02,502 --> 00:16:05,338
I aften optræder han solo,
311
00:16:05,588 --> 00:16:07,507
for vi havde ikke råd til at få The Rumour.
312
00:16:08,716 --> 00:16:10,134
Graham Parker.
313
00:17:04,276 --> 00:17:05,778
Det er ikke min smag.
314
00:17:05,861 --> 00:17:07,279
Hvad er din smag?
315
00:17:07,480 --> 00:17:09,801
Jeg kan godt lide glad musik,
som man kan danse til.
316
00:17:09,880 --> 00:17:13,322
Men når du hører en sang, hvor nogen
synger om noget deprimerende,
317
00:17:13,400 --> 00:17:15,971
- kan du så ikke relatere til det?
- Nej.
318
00:17:16,040 --> 00:17:17,963
Du føler det samme...
319
00:17:18,040 --> 00:17:20,930
Det får dig til at føle,
som en del af menneskeracen.
320
00:17:21,000 --> 00:17:23,539
Sådan har jeg det ikke.
Jeg kan godt lide Lady Gaga.
321
00:17:23,623 --> 00:17:25,583
Åh gud, ja, selvfølgelig.
322
00:17:25,666 --> 00:17:27,335
- Hvad?
- Hjernedødt dansemusik.
323
00:17:27,668 --> 00:17:30,087
Det passer ikke. Det er sjovt.
324
00:17:30,171 --> 00:17:33,216
Og det handler om at slappe af,
om sex, om magt.
325
00:17:33,299 --> 00:17:36,552
Du behøver ikke at kunne lide det.
Det gør ikke noget.
326
00:17:36,636 --> 00:17:39,263
Det er et arbejde. Det er ikke en hobby.
327
00:17:39,347 --> 00:17:42,350
Kan du ikke lide ham, bare som hobby,
328
00:17:42,642 --> 00:17:46,354
og lave kontrakt med en 15-årig lækker pige,
så vi kan få noget at spise?
329
00:17:46,437 --> 00:17:49,273
Graham Parker & The Rumour
havde to albums
330
00:17:49,357 --> 00:17:52,318
på Rolling Stones Top 500-liste
over bedste albums nogensinde.
331
00:17:52,401 --> 00:17:53,444
To.
332
00:17:53,653 --> 00:17:58,032
Kan jeg bare sælge 10.000
til hans største fans,
333
00:17:58,116 --> 00:17:59,158
så har vi succes.
334
00:18:09,919 --> 00:18:12,088
Graham Parkers sidste fan er lige død.
335
00:18:15,550 --> 00:18:17,677
- Jeg ved det godt.
- Den slags er deprimerende.
336
00:18:17,760 --> 00:18:19,178
Hej, Charlotte.
337
00:18:19,262 --> 00:18:22,056
Sadie. Sadie, hvad lytter du til?
338
00:18:22,557 --> 00:18:26,769
Den her musik gør folk glade.
339
00:18:27,603 --> 00:18:29,355
Og det er, hvad folk køber.
340
00:18:30,815 --> 00:18:32,066
Hvad?
341
00:18:34,444 --> 00:18:35,903
Ikke også, piger?
342
00:18:36,487 --> 00:18:37,989
Kom så, Sadie.
343
00:18:56,674 --> 00:18:58,134
Okay.
344
00:18:59,719 --> 00:19:01,012
Hvorfor stoppede du den?
345
00:19:01,179 --> 00:19:03,097
Nu til noget, der virkelig rykker.
346
00:19:05,308 --> 00:19:07,059
Det kaldes god musik.
347
00:19:08,644 --> 00:19:09,979
Oprigtig.
348
00:19:10,062 --> 00:19:11,898
Det er nederen. Det er ikke sjovt.
349
00:19:12,273 --> 00:19:14,942
Bare lyt til ordene.
350
00:19:20,072 --> 00:19:22,450
Jeg forstår ikke ordene.
351
00:19:22,909 --> 00:19:24,202
Det er lyrik. Poesi.
352
00:19:24,285 --> 00:19:27,997
Det vil også eksistere om hundred år.
353
00:19:28,080 --> 00:19:30,208
Det gør ikke folk glade.
354
00:19:30,458 --> 00:19:33,461
Det gør mig glad.
Jeg kan danse til det.
355
00:19:38,758 --> 00:19:41,969
Men du er den eneste her, der er glad.
356
00:19:49,644 --> 00:19:52,647
Nogle gange ville jeg ønske,
bare en af jer havde en pik.
357
00:19:53,147 --> 00:19:55,191
Vi vil ikke have en.
358
00:20:04,826 --> 00:20:06,994
Er der mon noget,
du kunne gøre for at hjælpe mig?
359
00:20:07,161 --> 00:20:09,205
Jeg er klar til at hjælpe.
Bare sig hvad.
360
00:20:09,497 --> 00:20:11,666
Gider du finde en madkasse?
361
00:20:11,833 --> 00:20:12,875
Til mig eller til dem?
362
00:20:14,919 --> 00:20:17,213
Charlotte! Jeg har prøve i dag!
363
00:20:17,338 --> 00:20:18,965
Jeg kommer!
364
00:20:19,423 --> 00:20:20,550
Charlotte! Jeg slår dig ihjel!
365
00:20:25,847 --> 00:20:26,931
Hej, Debbie.
366
00:20:27,014 --> 00:20:28,266
Hej. Når som helst, hvad?
367
00:20:28,349 --> 00:20:30,184
Faktisk ikke.
Der er stadig tre måneder til.
368
00:20:30,560 --> 00:20:31,727
- Hej.
- Hej.
369
00:20:31,811 --> 00:20:34,272
Katie vil gerne have en legeaftale.
Hvad siger du?
370
00:20:34,355 --> 00:20:36,566
- Herligt. Jeg ringer til dig.
- Fint.
371
00:20:36,649 --> 00:20:37,733
Godt.
372
00:20:37,817 --> 00:20:38,860
Nej.
373
00:20:38,943 --> 00:20:40,111
- Nej til hvad?
- Nej.
374
00:20:40,194 --> 00:20:41,737
- Hvad?
- Nej.
375
00:20:41,863 --> 00:20:42,947
Hun er sød.
376
00:20:43,030 --> 00:20:44,407
Hun er ond.
377
00:20:45,783 --> 00:20:47,452
- Hej. Hejsa.
- Hej.
378
00:20:47,535 --> 00:20:50,913
Charlotte skal være her til tiden,
379
00:20:50,997 --> 00:20:52,874
for hun har brug for tid til at falde til ro.
380
00:20:53,124 --> 00:20:54,959
Vi er her til tiden.
381
00:20:55,209 --> 00:20:57,170
Det betyder,
at man kommer for tidligt.
382
00:20:57,837 --> 00:20:58,880
Okay.
383
00:20:58,963 --> 00:21:02,550
Det er godt at se dig her.
Vi vil gerne se dig oftere.
384
00:21:02,925 --> 00:21:04,469
Jeg kommer...
385
00:21:05,219 --> 00:21:06,345
Hej, Debbie.
386
00:21:06,429 --> 00:21:07,472
Bedstemor Molly.
387
00:21:07,597 --> 00:21:11,476
Hvordan går det? Jeg glæder mig
til naturvidenskabsudstillingen.
388
00:21:11,559 --> 00:21:13,770
- Tak, fordi du kom.
- Det går godt, hører jeg.
389
00:21:13,853 --> 00:21:16,397
- Ja.
- Du er så skøn. Du er smuk.
390
00:21:17,857 --> 00:21:20,526
Tillykke med fødselsdag.
Jeg har lige hørt, du bliver 40.
391
00:21:20,610 --> 00:21:21,944
Bliver du 40?
392
00:21:22,612 --> 00:21:23,696
Ja.
393
00:21:24,113 --> 00:21:26,699
Jeg kan huske, da jeg var 40.
Så blinkede jeg,
394
00:21:26,783 --> 00:21:28,326
og så blev jeg 90.
395
00:21:28,409 --> 00:21:30,620
Hvor blev tiden dog af?
396
00:21:30,870 --> 00:21:33,873
En dag blinker man,
og så er man 90.
397
00:21:33,956 --> 00:21:37,251
Jeg er der ikke til den tid.
Det gør mig trist.
398
00:21:38,002 --> 00:21:40,046
Jeg siger dig, jeg advarer dig.
399
00:21:40,797 --> 00:21:42,882
Du skal ikke blinke.
400
00:21:52,100 --> 00:21:53,267
MUSIK UDEN FILTER
401
00:21:53,351 --> 00:21:56,813
Du betalte ikke realkreditlånet.
Det er det andet lån.
402
00:21:56,896 --> 00:21:59,357
Du må stramme bæltet ind.
Tag hjem, sæt dig ned,
403
00:21:59,440 --> 00:22:02,318
se på jeres udgifter,
tal med Debbie.
404
00:22:02,443 --> 00:22:04,112
Jeg kan ikke sige det til Debbie.
405
00:22:04,195 --> 00:22:05,363
Det er du nødt til, Pete.
406
00:22:05,446 --> 00:22:08,199
Hun ved, det er slemt,
men ikke hvor slemt det er.
407
00:22:08,282 --> 00:22:11,119
Sælger du huset, får du mere tid.
408
00:22:11,202 --> 00:22:13,412
Nej, Debbie er ikke interesseret i
at sælge huset.
409
00:22:13,496 --> 00:22:16,082
Som din direktør og ven
kan jeg ikke anbefale det.
410
00:22:17,834 --> 00:22:20,044
Ville det ikke være sjovt,
hvis jeg købte jeres hus?
411
00:22:20,128 --> 00:22:22,255
Farvel.
412
00:22:22,338 --> 00:22:23,798
Det skal nok gå.
413
00:22:30,138 --> 00:22:31,973
Fra retro-selskabet, Musik uden filter,
414
00:22:32,056 --> 00:22:36,227
kommer det første
Graham Parker & The Rumour-album i 30 år.
415
00:22:36,436 --> 00:22:41,149
Når vi spiller sammen,
er det ren magi.
416
00:22:41,232 --> 00:22:43,484
Det, vi har sammen, er fantastisk.
417
00:22:44,360 --> 00:22:45,445
Hvad laver du?
418
00:22:45,528 --> 00:22:48,114
Jeg indsætter ham i en sammenhæng
som et rockikon.
419
00:22:48,197 --> 00:22:52,368
Du kan ikke vise ham,
da han var størst i 1977
420
00:22:52,452 --> 00:22:55,163
og så gå direkte til,
hvordan han ser ud i dag.
421
00:22:55,246 --> 00:22:56,456
Det er skræmmende.
422
00:22:56,581 --> 00:22:58,749
Det skal være omvendt.
Du skal vise ham,
423
00:22:58,833 --> 00:23:03,087
kort, som han er i dag,
og så vise ham i 1977.
424
00:23:03,171 --> 00:23:04,505
Ligesom i Benjamin Button.
425
00:23:04,672 --> 00:23:07,383
Hvad taler du om?
Alle rockstjerner er ældre nu.
426
00:23:07,467 --> 00:23:10,052
Steven Tyler, David Bowie, Mick Jagger...
427
00:23:10,136 --> 00:23:11,304
- Paul McCartney.
- Stop.
428
00:23:11,387 --> 00:23:14,640
Alle, du nævner,
ligner gamle kvinder i dag.
429
00:23:14,932 --> 00:23:17,351
Du nævner en flok gamle kvinder.
430
00:23:18,060 --> 00:23:19,687
Keith Richards slipper af sted med det.
431
00:23:19,812 --> 00:23:22,899
Ja, for Keith Richards lignede en på 70,
da han var 40.
432
00:23:22,982 --> 00:23:25,568
Nu, hvor han er 70,
ligner han en på 69.
433
00:23:26,569 --> 00:23:27,695
Han regenerer.
434
00:23:27,904 --> 00:23:29,697
Jeg kan lide det,
og Graham Parker er sexet.
435
00:23:30,072 --> 00:23:31,157
Ville du kneppe ham?
436
00:23:31,365 --> 00:23:32,867
- Ja.
- Du...
437
00:23:34,035 --> 00:23:35,828
Du ville kneppe ham,
men ikke mig?
438
00:23:36,120 --> 00:23:37,622
Vi har kneppet engang, sådan da,
439
00:23:37,705 --> 00:23:39,665
- hvis du var blevet færdig.
- Jeg blev færdig.
440
00:23:39,749 --> 00:23:42,710
Slut med hvem, der kneppede hvem,
og hvem der blev færdig.
441
00:23:42,794 --> 00:23:44,045
Jeg blev færdig.
442
00:23:44,670 --> 00:23:47,340
Vi er et retro-selskab.
Det er vores niche, vores marked.
443
00:23:47,423 --> 00:23:50,301
Det koster penge at markedsføre nye bands.
Det kan jeg ikke.
444
00:23:50,384 --> 00:23:52,678
Det var også dig,
der afviste Arcade Fire.
445
00:23:52,845 --> 00:23:54,263
Alle afviste Arcade Fire.
446
00:23:54,388 --> 00:23:55,765
Det er skørt. Der er så mange.
447
00:23:55,848 --> 00:23:57,183
Vi har ikke penge til nye bands.
448
00:23:57,558 --> 00:24:00,269
Vi skal bare få Graham
til at virke relevant.
449
00:24:00,895 --> 00:24:01,938
Hvem taler han med?
450
00:24:02,021 --> 00:24:03,147
The Jewish Journal.
451
00:24:03,439 --> 00:24:05,108
The Jewish Journal?
452
00:24:05,191 --> 00:24:09,737
Gamle jøder er tilsyneladende de eneste,
der stadig køber fysiske albums.
453
00:24:10,071 --> 00:24:11,739
De vil ikke downloade musik.
454
00:24:12,406 --> 00:24:14,242
De ved ikke,
hvad downloading betyder.
455
00:24:15,409 --> 00:24:18,246
Hvorfor er dette album
anderledes end de andre?
456
00:24:18,955 --> 00:24:20,081
Det er det heller ikke.
457
00:24:20,331 --> 00:24:21,374
Hvad er det, han har på?
458
00:24:21,624 --> 00:24:23,084
En hat med Oreo-logoet.
459
00:24:23,584 --> 00:24:25,253
- Hvorfor?
- Jeg tror ikke, han er ironisk.
460
00:24:25,378 --> 00:24:26,587
Han kan vist bare lide Oreo.
461
00:24:28,047 --> 00:24:31,050
Paul Westerberg solgte okay.
Frank Black solgte okay.
462
00:24:31,134 --> 00:24:32,593
Haircut One Hundred, ikke rigtigt.
463
00:24:32,677 --> 00:24:35,096
Albummet skal sælge,
ellers er vi her ikke næste år.
464
00:24:35,263 --> 00:24:37,014
Han kommer. Oreo-manden kommer.
465
00:24:37,098 --> 00:24:38,224
Hej, hvordan går det?
466
00:24:38,307 --> 00:24:39,350
Godt.
467
00:24:39,434 --> 00:24:41,102
- Er småkager ikke skønne?
- Jo.
468
00:24:41,602 --> 00:24:44,021
Fyren fra Jewish Journal
er vild med albummet.
469
00:24:44,105 --> 00:24:45,148
Fedt!
470
00:24:45,231 --> 00:24:47,608
Men jeg har et problem. Podagra.
471
00:24:48,234 --> 00:24:49,277
Podagra?
472
00:24:49,402 --> 00:24:51,904
Hele min familie havde podagra.
473
00:24:51,988 --> 00:24:54,615
- Kors.
- Det er uheldigt.
474
00:24:54,699 --> 00:24:57,869
Min tante Queenie havde en fod,
der var sådan her.
475
00:24:57,952 --> 00:25:00,872
På størrelse med en lille gris.
Jeg har et billede af den.
476
00:25:01,038 --> 00:25:03,458
Jeg vil gerne se det billede af podagrafoden.
477
00:25:03,624 --> 00:25:05,209
Og et par knyster.
478
00:25:05,293 --> 00:25:06,377
Pis.
479
00:25:06,461 --> 00:25:07,920
Jeg skal til fodlægen,
480
00:25:08,004 --> 00:25:09,589
jeg håber,
han kan give mig et par skud.
481
00:25:09,672 --> 00:25:12,091
Lad os få dig til fodlægen.
482
00:25:13,342 --> 00:25:15,011
- Farvel, Graham.
- Vi ses.
483
00:25:15,219 --> 00:25:16,512
God bedring.
484
00:25:16,596 --> 00:25:17,972
Rock og rul, skatter.
485
00:25:18,306 --> 00:25:23,311
Den lykkeligste tid i folks liv
er fra 40 til 60.
486
00:25:23,394 --> 00:25:26,564
Det er altså der, vi er lige nu.
487
00:25:26,731 --> 00:25:28,357
- Det er sandt.
- Ifølge hvem?
488
00:25:28,441 --> 00:25:31,110
Det er der mange, der siger.
489
00:25:31,194 --> 00:25:36,240
Vi har alt, hvad vi har brug for
lige nu for at være lykkelige.
490
00:25:37,033 --> 00:25:39,494
- Blinker vi, er vi 90.
- Hvad?
491
00:25:39,577 --> 00:25:42,163
Så lad os vælge at være lykkelige.
492
00:25:42,538 --> 00:25:44,081
Ja. Ja.
493
00:25:44,165 --> 00:25:45,333
Dine øjne ser underlige ud.
494
00:25:45,416 --> 00:25:47,043
Nej, jeg prøver bare at forstå det.
495
00:25:47,251 --> 00:25:48,503
Jeg har skrevet noget af det ned.
496
00:25:49,670 --> 00:25:51,547
Vi skal træne hver dag.
497
00:25:51,631 --> 00:25:53,424
Tilbringe mere tid sammen.
498
00:25:53,549 --> 00:25:55,676
Og vi skal i terapi en gang om ugen.
499
00:25:56,844 --> 00:25:58,137
Det er lidt dyrt.
500
00:25:58,304 --> 00:26:00,973
Ingen stress over små ting.
501
00:26:01,099 --> 00:26:02,850
Det er godt. Prøv det.
502
00:26:03,017 --> 00:26:04,894
Vi skal involvere os mere i skolen.
503
00:26:06,437 --> 00:26:08,189
- Ja.
- Være mere tålmodige over for børnene.
504
00:26:08,272 --> 00:26:10,191
Og arbejde med vores vrede.
505
00:26:10,316 --> 00:26:12,693
Ja, det ville godt, hvis du tog dig af din.
506
00:26:12,944 --> 00:26:14,070
Nej, jeg sagde os begge to.
507
00:26:14,195 --> 00:26:15,321
Det sagde jeg også. Vores vrede.
508
00:26:15,863 --> 00:26:18,074
Okay. Og rygestop.
509
00:26:18,199 --> 00:26:20,451
Ja, det må du stoppe med.
510
00:26:20,576 --> 00:26:23,246
Vi skal ikke skændes.
Jeg vil være positiv.
511
00:26:24,038 --> 00:26:25,081
Ja. Undskyld.
512
00:26:26,082 --> 00:26:29,001
Og vi skal holde med at bære nag.
513
00:26:29,085 --> 00:26:31,129
Det skal vi give slip på.
514
00:26:31,212 --> 00:26:34,632
Hvis jeg undskylder efter et skænderi,
så bærer du ikke nag?
515
00:26:34,715 --> 00:26:36,092
Du smider det ikke i hovedet på mig?
516
00:26:36,759 --> 00:26:38,344
Sådan gør jeg ikke,
517
00:26:38,428 --> 00:26:42,098
og det vil jeg heller ikke gøre fremover.
518
00:26:43,224 --> 00:26:44,559
Hvad skrev du ned?
519
00:26:44,809 --> 00:26:46,686
Det hele. Der er masser.
Det er meget.
520
00:26:47,061 --> 00:26:49,272
Og du vil spise bedre?
521
00:26:49,355 --> 00:26:51,482
Ja. Det går hæderligt.
522
00:26:51,566 --> 00:26:54,652
Men der er ikke noget galt
med pomfritter en gang imellem.
523
00:26:54,902 --> 00:26:56,237
Og så ryger jeg samme dag.
524
00:26:56,612 --> 00:26:58,656
- Det er ikke det samme.
- Jo.
525
00:26:58,823 --> 00:26:59,907
Jeg kan godt lide pomfritter.
526
00:27:00,283 --> 00:27:02,201
Og så er der det med din far,
527
00:27:02,285 --> 00:27:05,580
du skal ikke lade ham
give dig skyldfølelse hele tiden,
528
00:27:05,663 --> 00:27:08,708
for det lægger et stort pres på dig,
det stresser dig,
529
00:27:08,791 --> 00:27:10,460
og hele familien mærker det.
530
00:27:10,543 --> 00:27:12,753
Han er en voksen mand,
han er ikke dit ansvar.
531
00:27:13,421 --> 00:27:15,298
Du giver ham ikke penge længere, vel?
532
00:27:16,758 --> 00:27:18,384
Nej.
Nej, jeg har ikke givet ham penge.
533
00:27:18,468 --> 00:27:19,886
Det har jeg ikke gjort i årevis.
534
00:27:20,178 --> 00:27:21,387
Er du sød at lægge den fra dig?
535
00:27:25,475 --> 00:27:28,478
Der er mange, der svarer
på invitationen til din fødselsdag.
536
00:27:28,561 --> 00:27:30,354
Vil du alligevel ikke holde
en fælles fest?
537
00:27:30,438 --> 00:27:31,481
Nej.
538
00:27:31,564 --> 00:27:32,732
- Det gjorde vi før i tiden.
- Nej.
539
00:27:33,649 --> 00:27:36,444
Fortalte Jodi dig,
at hun tror, Desi stjæler?
540
00:27:37,111 --> 00:27:38,362
Det mener du ikke.
541
00:27:38,446 --> 00:27:40,698
- Hvor meget?
- 12.000 dollars.
542
00:27:41,616 --> 00:27:42,742
Du godeste.
543
00:27:42,950 --> 00:27:45,244
- Og det er Desi?
- Jeg ved det ikke.
544
00:27:45,328 --> 00:27:46,621
Det sagde Jodi.
545
00:27:47,038 --> 00:27:48,664
Den butik skal være en succes.
546
00:27:49,999 --> 00:27:51,417
Det er den.
547
00:27:51,751 --> 00:27:53,544
Læg ikke det pres på mig.
548
00:27:54,128 --> 00:27:57,381
Nej.
Det var ikke det, jeg mente. Jeg...
549
00:27:58,674 --> 00:28:00,426
Er du nervøs med hensyn til penge?
550
00:28:00,760 --> 00:28:02,220
Går det godt nok?
551
00:28:02,303 --> 00:28:03,971
- Ja.
- Okay.
552
00:28:04,972 --> 00:28:06,849
Vi kunne acceptere det, fordi hun jo
553
00:28:06,933 --> 00:28:09,352
indbringer så meget mere
end nogen anden, vi har haft.
554
00:28:09,644 --> 00:28:11,646
Helt sikkert.
Vi kan ikke fyre hende.
555
00:28:11,813 --> 00:28:13,689
Vi løber knap nok rundt med hende.
556
00:28:13,773 --> 00:28:14,982
Vi er nødt til at beholde hende.
557
00:28:16,150 --> 00:28:18,319
Se her. Hun kæler med en.
558
00:28:22,448 --> 00:28:23,991
Knepper hun ham?
559
00:28:24,242 --> 00:28:25,993
Måske med tøj på.
560
00:28:26,077 --> 00:28:28,246
Se lige hendes nederdel.
561
00:28:28,830 --> 00:28:30,706
Det er for grovkornet til at se ordentligt.
562
00:28:32,375 --> 00:28:35,419
Kors, det er midt på dagen.
Der kunne komme kunder.
563
00:28:35,503 --> 00:28:36,879
I det mindste får hun sex.
564
00:28:36,963 --> 00:28:40,174
Hvad sagde du?
"I det mindste får hun sex"?
565
00:28:40,341 --> 00:28:41,717
Ja.
566
00:28:41,801 --> 00:28:44,220
Hvad taler du om?
Vi dyrkede sex forleden.
567
00:28:44,303 --> 00:28:45,680
Det tæller vel også?
568
00:28:45,805 --> 00:28:48,891
Det drejer sig ikke om det, men om...
569
00:28:48,975 --> 00:28:50,893
Vi trænger til mere lidenskab.
570
00:28:51,102 --> 00:28:52,270
Som det her.
571
00:28:52,812 --> 00:28:54,105
Det er ikke lidenskab.
572
00:28:54,188 --> 00:28:55,857
Jeg synes, det ligner lidenskab.
573
00:28:55,982 --> 00:28:57,191
Hvad?
574
00:29:00,611 --> 00:29:02,822
- Hvad gør hun?
- Okay.
575
00:29:02,905 --> 00:29:03,948
Åh nej.
576
00:29:04,240 --> 00:29:06,742
Åh nej. Hold nu op.
577
00:29:08,161 --> 00:29:10,455
- Lad dog være.
- Hvad gør jeg?
578
00:29:10,580 --> 00:29:12,415
Du må ikke prutte i sengen.
579
00:29:12,540 --> 00:29:14,208
Det gør jeg heller ikke.
Det er fjedrene.
580
00:29:14,333 --> 00:29:16,043
Det er derfor, vi aldrig har sex.
581
00:29:16,127 --> 00:29:18,129
Det er klamt, du er ulækker.
582
00:29:18,212 --> 00:29:21,466
- Jeg ved ikke, hvad du taler om.
- Du er så...
583
00:29:21,549 --> 00:29:22,759
Altså!
584
00:29:26,804 --> 00:29:29,474
Charlotte, jeg laver lektier.
585
00:29:29,599 --> 00:29:30,975
Se her.
586
00:29:31,267 --> 00:29:34,061
Der er en ko, der er forfulgt.
587
00:29:34,145 --> 00:29:38,566
Jeg er ret sikker på, den ikke har mælk.
588
00:29:41,903 --> 00:29:43,112
Muh.
589
00:29:44,697 --> 00:29:46,365
Muh!
590
00:29:47,283 --> 00:29:49,285
Så du det? De nuppede mig.
591
00:29:51,579 --> 00:29:54,290
Du er ikke sjov. Du vil aldrig lege.
592
00:29:54,916 --> 00:29:57,794
Charlotte, hvor tit skal jeg sige det?
593
00:29:57,877 --> 00:29:59,921
Sadie, Sadie, Sadie
594
00:30:02,215 --> 00:30:04,258
Sadie er kedelig
595
00:30:14,435 --> 00:30:17,688
Du er så ond nu,
hvor din krop er underlig.
596
00:30:18,439 --> 00:30:19,774
Luk døren.
597
00:30:19,857 --> 00:30:21,484
Du er aldrig med på sjov.
598
00:31:21,919 --> 00:31:24,046
Er du sød at flytte dig lidt mere?
599
00:31:24,756 --> 00:31:25,798
Pis.
600
00:31:25,882 --> 00:31:26,966
Okay, okay.
601
00:31:29,677 --> 00:31:30,762
Nej, mit bryst er derinde!
602
00:31:30,887 --> 00:31:32,805
Fortalte jeg,
at min søn skal på Stanford?
603
00:31:32,889 --> 00:31:36,058
- Det er dejligt.
- Ja, både for os og for ham.
604
00:31:36,142 --> 00:31:37,185
- Host igen.
- God skole.
605
00:31:39,270 --> 00:31:40,396
Det ser fint ud.
606
00:31:40,480 --> 00:31:42,440
Dit ansigt er meget tæt på mit.
607
00:31:42,857 --> 00:31:44,692
På vej ned i tarmen.
608
00:31:45,026 --> 00:31:46,444
Jeg er over en meter inde.
609
00:31:47,445 --> 00:31:49,614
Det sagde han også.
610
00:31:52,560 --> 00:31:55,089
Træk vejret igennem næsen.
611
00:31:56,080 --> 00:31:58,628
Det er din mund.
Træk vejret igennem næsen.
612
00:31:58,720 --> 00:32:00,731
Er du okay?
613
00:32:01,200 --> 00:32:03,077
Skærer du tænder?
614
00:32:03,244 --> 00:32:05,079
Hele natten.
615
00:32:08,332 --> 00:32:09,883
Jeg skruer ned for gassen.
616
00:32:09,959 --> 00:32:11,085
Skru op!
617
00:32:11,419 --> 00:32:12,628
Nej, jeg skruer ned.
618
00:32:12,712 --> 00:32:14,213
Skru op!
619
00:32:24,348 --> 00:32:25,850
Er du nødt til at ånde mig i nakken?
620
00:32:25,933 --> 00:32:27,143
Undskyld.
621
00:32:27,727 --> 00:32:29,395
Hvad skal I til jul?
622
00:32:29,478 --> 00:32:30,730
Det ved jeg ikke.
623
00:32:31,063 --> 00:32:33,232
Har I juletræ og det hele?
624
00:32:33,316 --> 00:32:35,568
Er det ikke sjovt? I julens rette ånd?
625
00:32:35,651 --> 00:32:37,194
Undskyld, lige et hurtigt spørgsmål.
626
00:32:37,278 --> 00:32:39,739
På formularen står der,
at du er født i 1974,
627
00:32:39,822 --> 00:32:42,950
men i journalen står der 1972.
Hvad er rigtigt?
628
00:32:43,034 --> 00:32:44,201
1974.
629
00:32:44,827 --> 00:32:47,872
Men i den forrige formular
630
00:32:47,955 --> 00:32:50,124
skrev du, at du er født i 1975.
631
00:32:50,333 --> 00:32:52,918
Sagde du ikke, at du var født i 1976?
632
00:32:53,085 --> 00:32:55,004
Nej. Det er sjovt.
633
00:32:55,254 --> 00:32:57,340
Vælger du 1974?
634
00:32:57,465 --> 00:33:02,011
Jeg vælger ikke 1974.
Det er 1974.
635
00:33:02,595 --> 00:33:03,679
Okay.
636
00:33:03,888 --> 00:33:06,432
Bare husk at skrive 1974 hver gang.
637
00:33:06,807 --> 00:33:10,019
Det gør ikke noget. Det er 1976.
638
00:33:11,771 --> 00:33:13,606
Jeg lyver om min alder, okay?
639
00:33:13,814 --> 00:33:16,943
- Okay.
- Okay? Okay? Okay?
640
00:33:17,026 --> 00:33:18,569
- Okay.
- Okay.
641
00:33:19,278 --> 00:33:20,363
Du strammer.
642
00:33:20,446 --> 00:33:21,864
Kors!
643
00:33:22,281 --> 00:33:26,494
Jeg kan se,
hvor gammel du er ved at tælle ringene.
644
00:33:26,577 --> 00:33:28,079
En lille gynækolog-vits.
645
00:33:29,413 --> 00:33:31,832
Åh gud.
Vær sød at lade være.
646
00:33:35,962 --> 00:33:37,296
Hvad laver du?
647
00:33:38,047 --> 00:33:40,132
Gør klar til at tage ud at cykle.
648
00:33:41,050 --> 00:33:42,385
Vil du have et blowjob?
649
00:33:42,468 --> 00:33:44,387
Ja. Hvorfor?
650
00:33:44,470 --> 00:33:45,638
Jeg vil gerne have en cigaret.
651
00:33:46,973 --> 00:33:48,516
Jamen, jeg hjælper da gerne.
652
00:33:49,016 --> 00:33:51,060
Charlotte, hvor er min rygsæk?
653
00:33:53,271 --> 00:33:54,897
Hallo?
654
00:33:55,439 --> 00:33:56,732
Mor er optaget!
655
00:33:56,816 --> 00:33:58,484
Hvorfor er døren låst?
656
00:33:59,068 --> 00:34:00,361
Mor, hvad foregår der?
657
00:34:00,486 --> 00:34:02,071
Mor, jeg skal have prøve i dag.
658
00:34:02,154 --> 00:34:03,197
Mor kan ikke tale med dig.
659
00:34:03,281 --> 00:34:05,700
Det er ikke sjovt, mor.
Jeg skal af sted nu!
660
00:34:05,783 --> 00:34:07,410
Mor, lad mig nu komme ind!
661
00:34:07,493 --> 00:34:08,995
Det hjælper ikke.
662
00:34:09,078 --> 00:34:11,163
Tag sko på, så mødes vi i bilen.
663
00:34:11,497 --> 00:34:12,999
- Sadie slog mig!
- Nej!
664
00:34:13,082 --> 00:34:14,542
Så slå igen!
665
00:34:15,710 --> 00:34:16,752
Hun lader bare som om.
666
00:34:16,836 --> 00:34:18,588
- Nej, jeg gør ej!
- Gå nedenunder!
667
00:34:18,671 --> 00:34:19,714
Kom nu!
Sadie gav mig et...
668
00:34:19,797 --> 00:34:21,507
- Stop så!
- Stop så!
669
00:34:21,591 --> 00:34:22,842
- Stop så!
- For helvede!
670
00:34:23,467 --> 00:34:25,553
- Hold op med at slå hinanden ihjel!
- Mor, kom ud.
671
00:34:25,636 --> 00:34:27,430
- Hold kæft!
- Stop så!
672
00:34:27,513 --> 00:34:29,557
- Åbn døren!
- Gå jeres vej!
673
00:34:29,849 --> 00:34:31,767
- Åbn nu!
- Vil I ikke nok?
674
00:34:31,851 --> 00:34:32,935
Glem det.
675
00:34:33,019 --> 00:34:35,813
Nej, jeg vil ikke glemme det.
Nej...
676
00:34:36,814 --> 00:34:37,898
Åh gud.
677
00:34:39,400 --> 00:34:41,444
Hej, kammerat!
678
00:34:42,361 --> 00:34:43,446
Hej.
679
00:34:46,699 --> 00:34:49,285
Det er flyet fra London.
680
00:34:49,368 --> 00:34:53,289
Tab noget værdifuld, din lort!
681
00:34:54,290 --> 00:34:55,708
- Hej.
- Hej.
682
00:34:56,834 --> 00:34:59,170
- Det støjer godt nok.
- Hvert ottende minut.
683
00:35:01,255 --> 00:35:03,257
Du ser godt ud.
Din frisure er anderledes.
684
00:35:03,507 --> 00:35:04,800
Ja, jeg lader det vokse.
685
00:35:05,384 --> 00:35:07,929
- Jeg ville blive klippet.
- Far, du leger aldrig med mig.
686
00:35:08,054 --> 00:35:11,057
Jo, men se lige, hvem jeg taler med.
687
00:35:11,349 --> 00:35:13,476
- Hej.
- Det er din bror!
688
00:35:13,684 --> 00:35:16,520
- Hej.
- Du ligner ikke min bror.
689
00:35:16,604 --> 00:35:20,399
Jeg har jo forklaret,
at det skyldes ægdonoren.
690
00:35:20,566 --> 00:35:22,985
- Det husker du godt, ikke?
- Jeg blev lavet i et glas!
691
00:35:26,072 --> 00:35:28,032
- Hvordan går forretningen?
- Ikke godt.
692
00:35:28,407 --> 00:35:29,992
Ingen vil have gardiner.
693
00:35:30,409 --> 00:35:33,245
De betragter det som luksus.
Det er ikke luksus.
694
00:35:33,454 --> 00:35:35,748
Man har brug for skygge.
For privatliv.
695
00:35:36,082 --> 00:35:37,792
Hvem vil have,
at andre ser en kneppe?
696
00:35:39,043 --> 00:35:40,127
Jeg ved, hvordan du har det.
697
00:35:40,211 --> 00:35:42,505
Mit firma har lidt problemer lige nu.
698
00:35:42,588 --> 00:35:43,673
- Far!
- Far!
699
00:35:43,756 --> 00:35:45,883
Ikke hoppe op på far!
700
00:35:46,550 --> 00:35:49,011
I husker nok,
at far har højt hvad?
701
00:35:49,095 --> 00:35:50,513
Højt blodtryk.
702
00:35:50,596 --> 00:35:52,390
- Nemlig.
- Min far er gammel.
703
00:35:52,473 --> 00:35:54,392
Kan I gå udenfor uden mig lidt?
704
00:35:54,642 --> 00:35:57,019
- Ja.
- Ikke ved poolen!
705
00:35:57,103 --> 00:35:58,396
- Okay?
- Vi tisser i poolen.
706
00:35:58,479 --> 00:36:01,023
Lav den der sketch, I øver jer på.
707
00:36:01,691 --> 00:36:03,276
Jeg kan ikke skelne dem fra hinanden.
708
00:36:03,359 --> 00:36:06,112
De burde have tatoveringer.
709
00:36:08,239 --> 00:36:11,284
Jeg ville tale med dig om
710
00:36:11,951 --> 00:36:14,078
at skære lidt ned.
711
00:36:14,662 --> 00:36:18,291
Deb og jeg...
Vi overvejer at sælge huset.
712
00:36:18,499 --> 00:36:20,126
I har ikke brug for det hus.
713
00:36:20,209 --> 00:36:22,753
Da I købte det,
tænkte jeg, at det var for dyrt.
714
00:36:23,462 --> 00:36:26,757
Jeg må også lave andre ændringer.
715
00:36:27,675 --> 00:36:28,926
Jeg er nødt til at skære ned.
716
00:36:29,135 --> 00:36:31,345
Klart. Hvad mener du?
717
00:36:31,596 --> 00:36:33,180
Over for dig.
718
00:36:33,306 --> 00:36:34,348
Undskyld, hvad?
719
00:36:34,473 --> 00:36:36,475
Jeg kan ikke låne dig flere penge.
720
00:36:36,642 --> 00:36:40,313
Det er en dårlig ide.
Det er ikke sådan, man trapper ned.
721
00:36:40,605 --> 00:36:42,315
Jeg har tre børn.
722
00:36:42,481 --> 00:36:44,650
Hvad med Claire?
Kan hun ikke få et arbejde?
723
00:36:44,817 --> 00:36:46,611
Claire passer dine brødre!
724
00:36:46,902 --> 00:36:48,029
Hvad vil du have,
hun skal gøre?
725
00:36:48,112 --> 00:36:50,156
Hvis hun arbejder, må jeg ansætte en.
726
00:36:50,281 --> 00:36:53,326
Du må finde på noget,
for jeg kan ikke mere.
727
00:36:53,701 --> 00:36:54,910
Fint.
Hvad med at slå dem ihjel?
728
00:36:55,369 --> 00:36:56,579
Ja, vi slår to af dem ihjel.
729
00:36:56,662 --> 00:36:58,039
Jeg beholder den bedste.
730
00:36:58,122 --> 00:36:59,915
Det sparer os for en masse problemer.
731
00:36:59,999 --> 00:37:01,542
- Hold nu op.
- Stil op!
732
00:37:01,626 --> 00:37:03,753
Stil op til mord! Kom så!
733
00:37:05,004 --> 00:37:06,756
- Hvem vil slås ihjel?
- Mig!
734
00:37:06,839 --> 00:37:10,217
Så er en væk.
Vi er billigere. Du er færdig.
735
00:37:10,301 --> 00:37:11,844
- Dræb mig.
- Okay. Bang. Død!
736
00:37:11,928 --> 00:37:13,596
- Jeg er død!
- Du er død!
737
00:37:13,679 --> 00:37:15,556
- Dræb mig!
- Godt, børnene er dræbt.
738
00:37:15,640 --> 00:37:16,891
- Penge sparet.
- Far er den bedste!
739
00:37:17,350 --> 00:37:18,935
Hvorfor fik du overhovedet tre børn?
740
00:37:19,018 --> 00:37:20,853
Du er 60 år gammel.
Du har ingen penge.
741
00:37:20,937 --> 00:37:23,189
Claire ønskede sig et barn.
742
00:37:23,648 --> 00:37:25,691
Prøvede vi ikke,
ville hun have forladt mig.
743
00:37:25,775 --> 00:37:29,195
Hun var 45.
Ingen troede, det ville lykkes.
744
00:37:29,278 --> 00:37:31,530
Lægen blinkede til mig,
ligesom for at sige...
745
00:37:31,614 --> 00:37:33,157
"Bare rolig."
746
00:37:33,366 --> 00:37:34,617
Vi var meget uheldige.
747
00:37:34,700 --> 00:37:36,702
Og nu har vi de her tre smukke børn.
748
00:37:37,203 --> 00:37:38,871
Kom, jeg skal fortælle dig noget.
749
00:37:46,045 --> 00:37:47,129
Hvad?
750
00:37:50,758 --> 00:37:52,385
Din mor ønskede at abortere dig.
751
00:37:52,468 --> 00:37:53,678
Kors!
752
00:37:53,761 --> 00:37:55,721
Nej, det er sandt.
753
00:37:56,389 --> 00:37:58,432
Det var i 70'erne.
Vi var 22 år gamle.
754
00:37:58,516 --> 00:38:02,228
Sådan gjorde alle.
Man tog stoffer, havde sex, fik en abort.
755
00:38:02,520 --> 00:38:03,813
- Ja?
- Ja.
756
00:38:03,896 --> 00:38:05,815
Vi var på vej hen til lægen.
757
00:38:05,898 --> 00:38:08,567
Jeg sagde:
"Lad os få en pizza og tale om det.
758
00:38:08,651 --> 00:38:11,529
"Hvis du stadig vil gøre det efter frokost,
er det i orden."
759
00:38:11,654 --> 00:38:13,739
Pizzaen reddede dit liv.
760
00:38:13,823 --> 00:38:17,201
Men giv mig ingen penge,
for jeg er det ikke værd.
761
00:38:17,535 --> 00:38:20,162
Hvor meget skylder jeg dig
for at redde dit liv?
762
00:38:20,246 --> 00:38:22,832
Bare bliv ved med at give det samme som før.
763
00:38:22,915 --> 00:38:24,000
Hej. Hej, Pete.
764
00:38:24,083 --> 00:38:25,126
- Hej.
- Hej.
765
00:38:25,209 --> 00:38:26,377
Hvorfor ikke lege med børnene?
766
00:38:26,460 --> 00:38:28,212
Vi har leget med dem hele dagen.
767
00:38:28,296 --> 00:38:32,425
Pete fortæller om sin 40 års fødselsdag.
768
00:38:32,508 --> 00:38:34,010
Du siger bare til.
769
00:38:34,093 --> 00:38:35,386
Har du fodret dem af?
770
00:38:35,469 --> 00:38:37,013
En halv af dem.
771
00:38:37,096 --> 00:38:38,431
En halv...
772
00:38:38,514 --> 00:38:40,474
Kom, så giver vi dem mad.
Mor gør det.
773
00:38:41,642 --> 00:38:45,104
Hvem vil have tun med flybenzin?
774
00:38:48,441 --> 00:38:52,403
Hej, jeg søger min far.
Jeg mener, en ældre mand.
775
00:39:04,415 --> 00:39:06,959
Hvordan behandler Sony Pete?
776
00:39:07,168 --> 00:39:10,129
Han er ikke hos Sony mere.
Han har skabt sit eget.
777
00:39:10,880 --> 00:39:15,468
Nu kan han fokusere på de kunstnere,
han brænder for.
778
00:39:17,178 --> 00:39:18,429
Hvordan har Sadie det?
779
00:39:18,512 --> 00:39:21,807
Sidst, jeg så hende,
kastede hun Cheerios på gulvet.
780
00:39:21,891 --> 00:39:23,267
Hold op, et rod.
781
00:39:23,351 --> 00:39:24,644
Ja.
782
00:39:25,811 --> 00:39:27,313
Hun har lige begyndt at menstruere.
783
00:39:29,106 --> 00:39:32,818
Hun er vist ikke en lille pige mere.
784
00:39:34,904 --> 00:39:36,822
Det ville være dejligt
at se mere til hinanden.
785
00:39:36,989 --> 00:39:40,743
Det kan arrangeres.
Jeg vil gerne se pigerne.
786
00:39:40,826 --> 00:39:43,579
- Det ville være dejligt.
- Ja.
787
00:39:44,830 --> 00:39:49,252
Er der en dag, der er bedre...
En god dag?
788
00:39:49,502 --> 00:39:52,004
Jeg ville sige weekenderne,
men de er det rene helvede.
789
00:39:52,463 --> 00:39:54,090
Fodboldkampe, børnenes eksaminer.
790
00:39:54,173 --> 00:39:56,384
- Ja.
- Vi har begge to så travlt.
791
00:39:56,467 --> 00:40:00,096
Jeg har små børn, du har små børn.
792
00:40:00,179 --> 00:40:03,766
Vi bør ikke dømme os selv alt for hårdt.
793
00:40:05,017 --> 00:40:07,770
Nej, jeg...
Jeg sagde ikke noget.
794
00:40:07,853 --> 00:40:11,983
Jeg er glad for, vi sidder her.
Det er en god begyndelse.
795
00:40:12,066 --> 00:40:15,611
Kan vi tilbringe mere tid sammen,
ville det være dejligt.
796
00:40:16,821 --> 00:40:18,114
Det ville være dejligt.
797
00:40:21,784 --> 00:40:23,411
Vil du se billeder af børnene?
798
00:40:23,703 --> 00:40:25,204
Ja.
799
00:40:26,539 --> 00:40:30,543
Det er Kel, min søn.
800
00:40:31,460 --> 00:40:34,797
Han er flot. Han er 13?
801
00:40:34,880 --> 00:40:40,094
Det er Alexandra, min datter.
Hun er ægte perfektionist.
802
00:40:40,553 --> 00:40:42,138
Hun ligner dig meget.
803
00:40:42,471 --> 00:40:45,474
Det er hele familien Cabo.
804
00:40:47,268 --> 00:40:49,061
Undskyld, jeg skal benytte toilettet.
805
00:40:49,395 --> 00:40:51,188
- Jeg er straks tilbage.
- Okay.
806
00:41:24,639 --> 00:41:29,602
Far og jeg laver nogle ændringer,
så vi kan være gladere og sundere.
807
00:41:30,269 --> 00:41:32,980
Vi begynder med det her måltid,
som jeg har tilberedt.
808
00:41:33,272 --> 00:41:35,316
- Det ser lækkert ud.
- Ser det ikke lækkert ud?
809
00:41:35,399 --> 00:41:36,567
Hvad er det? Grillet ost?
810
00:41:37,026 --> 00:41:39,111
Nej, bagt tofu.
811
00:41:39,362 --> 00:41:40,863
Det er faktisk meget lækkert.
812
00:41:40,947 --> 00:41:43,115
Og salaten er så frisk og velsmagende.
813
00:41:43,199 --> 00:41:46,661
Man glemmer helt,
hvor godt salat smager i sig selv
814
00:41:46,744 --> 00:41:48,204
uden dressing.
815
00:41:48,454 --> 00:41:51,457
Nej, dressing kommer i vejen
for salatens naturlige smag.
816
00:41:51,707 --> 00:41:53,668
Vi har også besluttet
817
00:41:53,751 --> 00:41:58,381
at skære ned på al den elektronik,
vi benytter.
818
00:41:59,298 --> 00:42:03,302
Vi vil af med Wi-Fi
819
00:42:03,386 --> 00:42:05,221
og kun bruge computeren...
820
00:42:05,304 --> 00:42:07,390
- Hvad?
... fra 20 til 20.30.
821
00:42:07,473 --> 00:42:08,766
Hvordan kommer vi online?
822
00:42:08,849 --> 00:42:11,227
Vi får en bredbåndsforbindelse i køkkenet.
823
00:42:11,310 --> 00:42:12,895
Ja.
Og vi overvåger det.
824
00:42:12,979 --> 00:42:15,648
Det kan I ikke.
I kan ikke fjerne Wi-Fi.
825
00:42:15,731 --> 00:42:18,109
Ingen Wi-Fi!
826
00:42:18,192 --> 00:42:19,902
Du er ikke nok sammen med familien,
827
00:42:19,986 --> 00:42:23,906
når du konstant sidder
med din iPhone og din computer.
828
00:42:23,990 --> 00:42:27,410
Du er her kun fem år mere.
829
00:42:27,493 --> 00:42:29,287
Derefter vil I ikke se mig?
830
00:42:29,370 --> 00:42:31,789
Jo, men du bor her ikke.
831
00:42:31,872 --> 00:42:33,624
Og du bør lære din lillesøster at kende.
832
00:42:33,833 --> 00:42:35,626
Du har den perfekte ven lige her.
833
00:42:35,710 --> 00:42:37,587
Jeg vil ikke være venner med hende nu.
834
00:42:37,670 --> 00:42:40,923
Først når hun er 20 og er helt normal.
835
00:42:41,007 --> 00:42:43,759
Jeg vil ikke hænge ud med hende,
når jeg er i 20'erne.
836
00:42:43,843 --> 00:42:45,177
Du sidder for meget ved computeren.
837
00:42:45,261 --> 00:42:48,055
Du skal udenfor og lege.
838
00:42:48,180 --> 00:42:52,101
Ja, du kan bygge ting udenfor.
Et fort, for eksempel.
839
00:42:52,184 --> 00:42:54,395
- Hvad?
- Ja, byg et fort.
840
00:42:54,478 --> 00:42:55,896
Leg med dine venner og...
841
00:42:55,980 --> 00:42:58,691
Bygge et fort? Udenfor?
842
00:42:59,066 --> 00:43:00,109
Og gøre hvad?
843
00:43:00,192 --> 00:43:01,986
Hvad skal jeg lave med fortet?
844
00:43:02,069 --> 00:43:06,198
Da jeg var barn,
byggede vi træhytter og legede med pinde.
845
00:43:06,657 --> 00:43:08,951
Ingen leger med pinde.
846
00:43:09,535 --> 00:43:10,703
I kan sælge limonade.
847
00:43:10,995 --> 00:43:12,038
Lege gå i dåsen.
848
00:43:12,121 --> 00:43:13,581
Lede efter døde mennesker.
849
00:43:13,748 --> 00:43:15,207
Det er sjovt.
850
00:43:15,458 --> 00:43:17,960
Løbe ned ad gaden med et hjul.
851
00:43:18,044 --> 00:43:20,713
Ingen gør den slags i dag i 2012.
852
00:43:20,796 --> 00:43:22,298
Du har ikke brug for teknologi.
853
00:43:22,381 --> 00:43:24,050
Ingen teknologi!
854
00:43:24,133 --> 00:43:25,176
Charlotte, læg den.
855
00:43:25,259 --> 00:43:29,472
Jeg vil ikke overvåges på computeren.
856
00:43:29,555 --> 00:43:30,890
Jeg gør ikke noget slemt.
857
00:43:30,973 --> 00:43:32,308
Det er der ingen, der siger.
858
00:43:32,391 --> 00:43:33,976
Jeg gør ikke ting, jeg ikke må.
859
00:43:34,060 --> 00:43:35,686
Jeg downloader ikke ulovligt musik.
860
00:43:35,770 --> 00:43:37,605
Jeg ser ikke porno ligesom Wendy.
861
00:43:37,772 --> 00:43:40,733
Hun er slem.
Hun må ikke komme her mere.
862
00:43:40,816 --> 00:43:41,859
Hvad er porno?
863
00:43:41,943 --> 00:43:42,985
Nej, hun sagde korn.
864
00:43:43,069 --> 00:43:45,363
Det her går ikke, som jeg planlagde.
865
00:43:45,446 --> 00:43:46,572
Jeg er ikke sulten.
866
00:43:47,073 --> 00:43:48,824
- Ingen computer.
- Hør på din mor.
867
00:43:49,075 --> 00:43:50,368
Jeg bruger den til lektier.
868
00:43:53,579 --> 00:43:54,872
Hun narrer os.
869
00:43:55,748 --> 00:43:58,000
Ja. Hun er sej.
870
00:44:01,420 --> 00:44:03,422
Det er min bedste fødselsdagsgave.
871
00:44:03,506 --> 00:44:04,548
Det er skønt at komme væk.
872
00:44:04,632 --> 00:44:06,217
Det er længe siden,
vi var her alene.
873
00:44:06,300 --> 00:44:08,344
- Ja.
- Hvis vi er glade, er de glade.
874
00:44:08,427 --> 00:44:10,554
Ja.
Jeg mener, jeg klarer det ikke.
875
00:44:10,638 --> 00:44:12,765
Hormonerne og al den gråd.
876
00:44:12,848 --> 00:44:14,642
- Jøsses.
- Og "lave lektier."
877
00:44:14,725 --> 00:44:15,893
Møgtøser.
878
00:44:15,977 --> 00:44:19,522
Møgtøser.
De vil hele tiden noget.
879
00:44:19,605 --> 00:44:21,857
Og de værdsætter aldrig noget som helst.
880
00:44:21,941 --> 00:44:24,860
Nej! Det er sikkert.
De er egoistiske røvhuller.
881
00:44:26,404 --> 00:44:29,532
Nu har jeg dårlig samvittighed.
Jeg elsker dem.
882
00:44:29,615 --> 00:44:30,658
Det ved jeg.
883
00:44:30,741 --> 00:44:33,327
Jeg savner dem allerede.
Skal vi køre hjem igen?
884
00:44:33,786 --> 00:44:34,870
Nej.
885
00:45:17,496 --> 00:45:18,581
Hvorfor skændes vi?
886
00:45:18,664 --> 00:45:19,999
Det giver ingen mening.
887
00:45:20,082 --> 00:45:21,334
Nej, det gør det ikke.
888
00:45:21,584 --> 00:45:23,210
Når vi skændes,
889
00:45:23,294 --> 00:45:26,380
så se mig i øjnene,
og lad os huske det her øjeblik,
890
00:45:26,464 --> 00:45:28,007
så vi ved, vi ikke behøver at skændes.
891
00:45:28,507 --> 00:45:30,217
Men du kan altså være irriterende.
892
00:45:30,301 --> 00:45:31,636
Ja, jeg kan være irriterende.
893
00:45:31,928 --> 00:45:34,055
Folk tror, jeg er så rar,
men jeg er irriterende.
894
00:45:34,597 --> 00:45:36,515
Tak, fordi du selv indrømmer det.
895
00:45:36,682 --> 00:45:39,352
Du bliver så vred på mig,
som om du vil slå mig ihjel.
896
00:45:39,518 --> 00:45:41,103
Det har jeg også lyst til.
897
00:45:41,354 --> 00:45:42,480
Hvordan ville du gøre det?
898
00:45:42,563 --> 00:45:44,649
Det ved jeg ikke. Med gift.
899
00:45:45,024 --> 00:45:48,778
Komme gift i de cupkager, som du lader,
som om du ikke spiser hver dag.
900
00:45:48,861 --> 00:45:51,656
Og bare komme nok i til
langsomt at svække dig.
901
00:45:51,739 --> 00:45:52,782
Fedt.
902
00:45:52,865 --> 00:45:54,784
- Jeg ville nyde vores sidste tid sammen.
- Ja.
903
00:45:55,034 --> 00:45:57,453
Du ville være svag og sød.
904
00:45:57,536 --> 00:45:59,372
Og jeg ville passe på dig...
905
00:45:59,497 --> 00:46:00,790
Samtidig med at jeg forgifter dig.
906
00:46:00,957 --> 00:46:02,875
Ved du,
hvad jeg elsker ved os?
907
00:46:02,959 --> 00:46:04,460
Du kan stadig overraske mig.
908
00:46:04,543 --> 00:46:07,630
Jeg tænkte, at du ville dræbe mig
med én stor portion gift.
909
00:46:07,713 --> 00:46:10,007
Men du ville strække det ud
over flere måneder.
910
00:46:11,550 --> 00:46:12,885
Har du overvejet at slå mig ihjel?
911
00:46:12,969 --> 00:46:14,053
- Ja.
- Har du?
912
00:46:14,136 --> 00:46:15,263
Helt sikkert.
913
00:46:15,346 --> 00:46:16,555
- Hvordan?
- Med en flismaskine.
914
00:46:16,639 --> 00:46:18,099
- En flismaskine?
- Ja.
915
00:46:18,182 --> 00:46:19,308
En flismaskine.
916
00:46:19,392 --> 00:46:20,434
Ja.
917
00:46:20,518 --> 00:46:21,644
Hold da op.
918
00:46:21,727 --> 00:46:23,020
Ja. Har du set Fargo?
919
00:46:23,104 --> 00:46:24,188
Ja.
920
00:46:27,024 --> 00:46:29,944
Det er en dårlig plan.
Cupkagerne er en langt bedre plan.
921
00:46:30,027 --> 00:46:31,195
Ja. Du har ret.
922
00:46:31,279 --> 00:46:33,030
Ved du hvad?
Jeg vil ikke slå dig ihjel.
923
00:46:35,074 --> 00:46:36,284
Jeg elsker dig.
924
00:46:36,701 --> 00:46:37,910
Jeg elsker også dig.
925
00:46:38,828 --> 00:46:40,037
- Ved du, hvad jeg har med?
- Hvad?
926
00:46:40,162 --> 00:46:42,707
En småkage med medicinsk marihuana.
En julegave fra Ben.
927
00:46:42,873 --> 00:46:43,874
Hvad?
928
00:46:43,958 --> 00:46:45,001
- Ja. Jeg har den med.
- Ja?
929
00:46:45,084 --> 00:46:46,127
Chokoladetosset.
930
00:46:46,210 --> 00:46:47,295
Skal vi?
931
00:46:47,378 --> 00:46:50,256
Vi spiser den,
og så bestiller vi en masse cheeseburgere.
932
00:46:50,339 --> 00:46:52,091
Vi bestiller hele roomservice-menuen.
933
00:46:52,216 --> 00:46:55,636
Bestil det hele. Du har fortjent det.
934
00:46:55,845 --> 00:46:57,346
Vil du ikke helst have mig i færre år,
935
00:46:57,430 --> 00:47:00,474
hvor jeg er lykkelig, end i flere,
hvor jeg er ulykkelig?
936
00:47:01,017 --> 00:47:03,477
Jo, det er lige gået op for mig.
937
00:47:03,561 --> 00:47:04,729
- Hent småkagen.
- Jeps.
938
00:47:04,812 --> 00:47:06,272
Hent småkagen.
939
00:47:07,690 --> 00:47:09,275
Skal vi se porno, mens vi spiser den?
940
00:47:10,234 --> 00:47:11,902
Ja. Skal vi tage et helt døgn?
941
00:47:12,069 --> 00:47:14,238
Vi behøver vist ikke 24 timers porno.
942
00:47:14,322 --> 00:47:17,908
Men to film koster næsten det samme
som 24 timers adgang.
943
00:47:18,242 --> 00:47:19,619
Jeg tror, det er for meget porno.
944
00:47:19,827 --> 00:47:23,289
Vi behøver ikke at se det hele,
men vi får mest for pengene.
945
00:47:24,290 --> 00:47:25,458
Hvor meget skal man spise?
946
00:47:25,541 --> 00:47:27,627
Det ved jeg ikke. Seks eller syv?
947
00:47:27,960 --> 00:47:30,421
Og de er gamle.
De har sikkert mistet...
948
00:47:30,588 --> 00:47:32,173
Potens.
949
00:47:34,425 --> 00:47:36,594
Vi bør dyrke sex oftere.
950
00:47:36,719 --> 00:47:38,721
Det er så nemt for piger.
951
00:47:38,804 --> 00:47:42,183
I dukker bare op med jeres kønsorganer,
og så er I klar.
952
00:47:42,266 --> 00:47:43,476
Hele presset ligger på manden.
953
00:47:43,559 --> 00:47:44,602
Det er sandt.
954
00:47:44,685 --> 00:47:47,605
Jeg ser mænd...
Når man ser en mand som Prince,
955
00:47:47,688 --> 00:47:49,023
så ved man, at han knepper.
956
00:47:49,106 --> 00:47:50,149
Ja.
957
00:47:50,232 --> 00:47:52,526
Jeg ved godt,
at jeg ikke knepper ligesom Prince.
958
00:47:52,652 --> 00:47:53,903
Prince kan kneppe.
959
00:47:54,028 --> 00:47:55,696
Jeg knepper ligesom David Schwimmer.
960
00:47:57,823 --> 00:47:59,158
Ja.
961
00:48:00,534 --> 00:48:03,162
Jeg knepper ligesom Ross fra Friends.
962
00:48:14,674 --> 00:48:15,883
Lækkert.
963
00:48:16,092 --> 00:48:17,301
Hvordan gør han det?
964
00:48:18,469 --> 00:48:20,471
Den svævende ske.
965
00:48:21,681 --> 00:48:23,808
Se lige.
Det er min pik og nosser.
966
00:48:24,225 --> 00:48:26,978
Altså, jeg spiser ikke min egen pik.
967
00:48:27,561 --> 00:48:28,854
Jeg spiste min pik!
968
00:48:29,647 --> 00:48:31,524
Kelly, jeg tror, her er rotter.
969
00:48:33,609 --> 00:48:34,902
Der! Jeg så den!
970
00:48:35,361 --> 00:48:37,154
Har du set min søstjerne?
971
00:48:37,530 --> 00:48:39,657
Hvad gjorde jeg af min søstjerne?
972
00:48:40,825 --> 00:48:41,867
Du godeste.
973
00:48:42,034 --> 00:48:44,704
Nu stikker jeg den her kage
langt ned i halsen.
974
00:48:46,038 --> 00:48:47,248
Jeg har vild lyst til at kæle.
975
00:48:52,253 --> 00:48:54,338
Jeg følte,
jeg var ved at kvæles!
976
00:49:25,911 --> 00:49:27,038
Det var rart.
977
00:49:27,121 --> 00:49:28,706
Det var rart.
978
00:49:32,001 --> 00:49:34,003
Mor, Charlotte græder,
979
00:49:34,086 --> 00:49:35,713
hun har en øreinfektion igen.
980
00:49:36,255 --> 00:49:37,715
Jeg vidste ikke,
hvad jeg skulle gøre.
981
00:49:40,509 --> 00:49:41,719
Vi er hjemme.
982
00:49:41,969 --> 00:49:43,220
Er du okay?
983
00:49:43,888 --> 00:49:45,097
Hvad er der galt?
984
00:49:45,222 --> 00:49:49,143
Jeg vil bare flå øret af,
så ondt gør det.
985
00:49:49,560 --> 00:49:52,772
Jeg sagde jo, den børnelæge ikke vidste,
hvad han talte om.
986
00:49:52,939 --> 00:49:54,899
Du kan ikke give lægen skylden.
987
00:49:54,982 --> 00:49:56,525
Øreinfektioner er normalt hos små børn.
988
00:49:56,734 --> 00:49:59,070
Ikke hos børn over seks år.
989
00:49:59,153 --> 00:50:01,364
Vi tager hen til lægen fra Østen.
990
00:50:01,447 --> 00:50:03,616
Har hun så ondt,
burde vi ringe til en rigtig læge.
991
00:50:04,951 --> 00:50:06,452
Er det din spøg?
992
00:50:08,704 --> 00:50:10,706
Ja. Okay.
993
00:50:11,624 --> 00:50:14,126
Det, vi bør gøre, er simpelt.
994
00:50:14,335 --> 00:50:16,754
Ingen mælkeprodukter,
ingen hvede, ingen sukker.
995
00:50:17,046 --> 00:50:19,173
- Mælkeprodukter, hvede, sukker. Okay.
- Ja.
996
00:50:19,340 --> 00:50:20,841
Hvad fanden er der så tilbage?
997
00:50:20,925 --> 00:50:22,093
Undskyld.
998
00:50:22,677 --> 00:50:24,637
Er der ikke mælk, hvede og sukker i alt?
999
00:50:24,887 --> 00:50:26,681
Hun må spise grøntsager og frugt.
1000
00:50:26,931 --> 00:50:28,516
Men hun må gerne få frugt.
1001
00:50:28,808 --> 00:50:30,101
Frugt. Ja.
1002
00:50:30,309 --> 00:50:31,477
Alle slags frugt?
1003
00:50:31,727 --> 00:50:32,979
Mango, ananas.
1004
00:50:33,145 --> 00:50:34,480
Er det ikke sådan,
1005
00:50:34,563 --> 00:50:36,565
- at der er sikre og usikre frugter?
- Nej, nej.
1006
00:50:36,816 --> 00:50:38,025
Hvad med pomfritter?
1007
00:50:38,276 --> 00:50:39,819
- Kan vi lave det?
- Har du det godt?
1008
00:50:40,027 --> 00:50:41,821
- Vil du gerne undersøges?
- Jeg har det fint.
1009
00:50:42,113 --> 00:50:43,281
Hvor lægger du dig ikke op?
1010
00:50:43,364 --> 00:50:44,532
Jeg vil ikke op på briksen.
1011
00:50:44,615 --> 00:50:45,866
Du ser ud at trænge til det.
1012
00:50:45,950 --> 00:50:47,076
Jeg vil ikke op på briksen.
1013
00:50:54,959 --> 00:50:56,460
Pete!
1014
00:50:59,714 --> 00:51:01,090
For helvede.
1015
00:51:03,843 --> 00:51:05,011
Hvad laver du?
1016
00:51:05,261 --> 00:51:08,139
Du skal se på noget. I måsen.
1017
00:51:10,933 --> 00:51:12,018
Hvorfor?
1018
00:51:12,101 --> 00:51:13,853
Jeg tror, der er noget derinde,
1019
00:51:13,936 --> 00:51:16,772
og jeg er ikke smidig nok
til at kunne se det.
1020
00:51:16,856 --> 00:51:19,025
Du er nødt til at se på det.
1021
00:51:19,233 --> 00:51:23,362
Jeg tror, det er en rift eller en hæmorroide
eller en orm eller sådan noget.
1022
00:51:26,198 --> 00:51:27,742
Hvad laver du med telefonen?
1023
00:51:27,825 --> 00:51:30,494
Jeg vil tage et foto,
så jeg kan gå på Google.
1024
00:51:32,246 --> 00:51:36,959
Kan vi ikke bevare
bare en lille smule mystik
1025
00:51:37,376 --> 00:51:39,545
i vores forhold, tak?
1026
00:51:39,754 --> 00:51:41,756
Jeg så, da du fødte to børn.
1027
00:51:42,048 --> 00:51:43,507
Du er nødt til at undersøge det.
1028
00:51:43,633 --> 00:51:46,260
Jeg vil ikke undersøge din anus.
1029
00:51:46,761 --> 00:51:48,429
Tid til hævn.
1030
00:51:56,854 --> 00:51:58,064
Det er en hæmorroide.
1031
00:51:58,940 --> 00:52:00,232
Tak.
1032
00:52:00,524 --> 00:52:02,735
Og nu sletter du det fra hukommelsen.
1033
00:52:08,115 --> 00:52:11,452
Hvor har hun det tøj fra?
Det er dyrt.
1034
00:52:12,244 --> 00:52:14,330
Tænk.
Hvor tror du?
1035
00:52:18,709 --> 00:52:21,003
Jeg vil ikke lyde barsk,
1036
00:52:21,087 --> 00:52:23,047
men alt,
der kommer ud af hendes mund, er løgn.
1037
00:52:23,172 --> 00:52:25,466
Alt, hvad der går ind i hendes mund,
er en pik.
1038
00:52:25,633 --> 00:52:27,385
Alt, der går ind, er pikke?
1039
00:52:27,677 --> 00:52:28,761
En pik.
1040
00:52:28,970 --> 00:52:30,096
Sig ikke det.
1041
00:52:30,388 --> 00:52:33,474
Undskyld.
Jeg vil bare beskytte butikken.
1042
00:52:33,849 --> 00:52:35,601
Jeg vil tale med hende.
1043
00:52:41,440 --> 00:52:42,525
Hej, Desi.
1044
00:52:42,692 --> 00:52:43,859
- Hej.
- Hej.
1045
00:52:44,235 --> 00:52:45,987
Er det din ny Acura,
der holder ude foran?
1046
00:52:46,320 --> 00:52:47,488
Ja.
1047
00:52:47,613 --> 00:52:48,739
Den er skøn.
1048
00:52:48,823 --> 00:52:49,949
Er du vild med den?
1049
00:52:50,116 --> 00:52:53,160
Det er sgu ikke just en Porsche,
men det er fint indtil videre.
1050
00:52:55,454 --> 00:52:56,747
Desi, er du sød
1051
00:52:56,831 --> 00:52:58,583
at gå i noget af det tøj,
vi har i butikken?
1052
00:52:58,749 --> 00:53:00,710
Ja.
Ja, det må du undskylde.
1053
00:53:01,043 --> 00:53:02,295
- Er det i orden?
- Ja.
1054
00:53:04,964 --> 00:53:06,048
Perfekt.
1055
00:53:06,132 --> 00:53:07,508
Godt?
1056
00:53:08,801 --> 00:53:10,803
Den har jeg faktisk selv lavet.
1057
00:53:11,053 --> 00:53:12,179
- Har du?
- Ja.
1058
00:53:12,763 --> 00:53:15,433
Jeg lavede tigeren på et stykke papir,
1059
00:53:15,516 --> 00:53:18,394
og så overførte jeg det til T-shirten.
1060
00:53:18,519 --> 00:53:19,604
Hold da op.
1061
00:53:19,895 --> 00:53:22,815
Du lavede altså en skabelon af tigeren?
1062
00:53:22,982 --> 00:53:27,486
Jeg tegnede den på et stykke papir
og så overførte jeg tegningen til T-shirten.
1063
00:53:28,070 --> 00:53:29,989
Du har en fantastisk krop.
1064
00:53:30,156 --> 00:53:31,240
Har jeg?
1065
00:53:31,324 --> 00:53:33,784
Ja. Er de ægte?
1066
00:53:34,660 --> 00:53:36,203
- Mine bryster?
- Ja.
1067
00:53:36,662 --> 00:53:38,789
Ja.
Vil du prøve at røre ved dem?
1068
00:53:38,998 --> 00:53:40,082
Mener du det?
1069
00:53:40,207 --> 00:53:41,500
Rør ved dem.
1070
00:53:41,667 --> 00:53:42,793
Okay.
1071
00:53:46,589 --> 00:53:47,965
Hold da op.
1072
00:53:50,176 --> 00:53:51,344
Kors.
1073
00:53:52,720 --> 00:53:57,058
De er virkelig fantastiske.
Der kan man tale om fast.
1074
00:53:57,892 --> 00:54:00,227
De er som en madras med hukommelse.
1075
00:54:00,770 --> 00:54:04,023
Ligesom Tempur-Pedic, ikke?
1076
00:54:04,440 --> 00:54:06,150
De ser fantastiske ud.
1077
00:54:06,484 --> 00:54:08,778
Mine unger har suget alt ud af mine.
1078
00:54:09,070 --> 00:54:10,279
- Nej.
- Jo.
1079
00:54:10,363 --> 00:54:11,405
Du har da stadig lidt.
1080
00:54:11,530 --> 00:54:15,493
Mine bryster er væk.
Lige siden jeg fik børnene.
1081
00:54:15,576 --> 00:54:18,371
De sagde slet ikke farvel.
De skred bare.
1082
00:54:18,704 --> 00:54:22,083
Når jeg er 40, bliver de her også
som et billede i National Geographic.
1083
00:54:22,833 --> 00:54:25,294
Jeg har det ikke godt med mig selv.
1084
00:54:26,879 --> 00:54:29,382
Det er et godt tilbud på huset.
1085
00:54:29,548 --> 00:54:31,133
Vi forventede mere.
1086
00:54:31,217 --> 00:54:32,677
Jeg ved godt, markedet er dårligt,
1087
00:54:32,760 --> 00:54:34,845
men det er stadig langt under,
hvad vi håbede.
1088
00:54:34,929 --> 00:54:38,516
Baseret på, hvordan markedet er lige nu,
så er det en gevinst,
1089
00:54:38,599 --> 00:54:40,184
for det er langt mere, end I fortjener.
1090
00:54:41,227 --> 00:54:42,645
Men de er fra Iran,
1091
00:54:42,728 --> 00:54:44,814
og de ved ikke, at de tilbyder for meget.
1092
00:54:44,897 --> 00:54:47,566
Er der en chance for,
at Debbie går med til det?
1093
00:54:47,733 --> 00:54:49,485
Jeg tvivler. Jeg ved det ikke.
1094
00:54:49,610 --> 00:54:51,404
Markedet er oversvømmet.
1095
00:54:51,570 --> 00:54:53,364
Hvad er hendes problem?
1096
00:54:53,531 --> 00:54:56,284
Hun har urealistiske forventninger.
1097
00:54:57,535 --> 00:54:59,120
Jeg er hurtigere end dig!
1098
00:54:59,245 --> 00:55:00,746
Vi er jøder!
1099
00:55:01,080 --> 00:55:04,292
Har du savnet mig, Travis?
1100
00:55:04,750 --> 00:55:06,586
Det er mig, der er Jack.
1101
00:55:07,128 --> 00:55:08,337
Hej, Jack.
1102
00:55:08,629 --> 00:55:11,257
- Min far ved ikke, hvem jeg er.
- Kom så.
1103
00:55:11,340 --> 00:55:14,427
Må jeg vise dem mine krystaller,
før de kører?
1104
00:55:14,510 --> 00:55:15,595
Ja, hvis du er hurtig.
1105
00:55:15,761 --> 00:55:17,930
Det er fint.
Så kører elevatoren!
1106
00:55:18,139 --> 00:55:21,225
Leg med dine små onkler.
1107
00:55:21,309 --> 00:55:23,102
- Lad os lege morder!
- Ja!
1108
00:55:23,311 --> 00:55:24,979
Er det den store forårsrengøring?
1109
00:55:25,104 --> 00:55:29,775
Jeg fjerner alt i huset,
der indeholder gluten eller sukker.
1110
00:55:30,067 --> 00:55:31,569
Hvorfor?
Hvad er der galt med gluten?
1111
00:55:31,652 --> 00:55:32,987
Gluten er usundt.
1112
00:55:33,404 --> 00:55:34,697
Det tror jeg ikke. Det er hvede.
1113
00:55:34,864 --> 00:55:36,032
Ser du ikke Dr. Oz?
1114
00:55:36,324 --> 00:55:37,450
Mener du troldmanden?
1115
00:55:37,992 --> 00:55:41,120
Mor, må vi bruge computeren til iChat?
1116
00:55:41,495 --> 00:55:43,497
I husker nok reglerne.
Fra 20 til 20.30.
1117
00:55:43,789 --> 00:55:45,291
Ja, men jeg har en veninde på besøg.
1118
00:55:45,875 --> 00:55:47,376
Hej, Wendy. Ja, det ved jeg.
1119
00:55:48,377 --> 00:55:50,755
Hvorfor ikke gå udenfor
og bygge et fort?
1120
00:55:50,880 --> 00:55:52,214
Kan I huske Alamo?
1121
00:55:52,340 --> 00:55:53,799
Har du bygget et fort, Wendy?
1122
00:55:53,966 --> 00:55:55,134
Mener du på Facebook?
1123
00:55:55,635 --> 00:55:57,720
Jeg tager det her,
hvis du bare vil smide det ud.
1124
00:55:57,803 --> 00:56:00,139
Hjemme hos os spiser vi hvede.
1125
00:56:00,973 --> 00:56:03,434
Vil du ikke leve,
så du ser dine børn blive voksne?
1126
00:56:03,851 --> 00:56:05,311
Det er op til Gud, skat.
1127
00:56:05,478 --> 00:56:07,480
Men det er virkelig ikke godt for børnene.
1128
00:56:07,772 --> 00:56:09,732
Børnene spiser græs,
det her er fint.
1129
00:56:10,066 --> 00:56:12,693
Wendys mor lader hende på gå nettet,
når hun vil.
1130
00:56:12,860 --> 00:56:16,238
Ja, min mor er helt fin,
bare jeg laver mine lektier.
1131
00:56:16,572 --> 00:56:17,740
Ja.
1132
00:56:17,990 --> 00:56:22,245
Jamen her i huset er reglerne anderledes.
1133
00:56:22,745 --> 00:56:24,747
Jeg får bedre karakterer end Wendy.
1134
00:56:24,914 --> 00:56:26,874
Det gør hun. Hun er klog.
1135
00:56:27,333 --> 00:56:28,709
Jeg tager lige slikket.
1136
00:56:29,001 --> 00:56:30,336
Dine regler er latterlige.
1137
00:56:30,628 --> 00:56:31,671
Nu skal du ikke være fræk.
1138
00:56:32,004 --> 00:56:34,966
Jeg er kun fræk,
fordi du smider al maden ud,
1139
00:56:35,049 --> 00:56:36,676
og jeg er hundesulten.
1140
00:56:36,801 --> 00:56:37,885
Du er dum.
1141
00:56:38,052 --> 00:56:39,804
Wendy, er du sød at gå ind ved siden af?
1142
00:56:40,054 --> 00:56:41,180
- Ja.
- Mor.
1143
00:56:41,347 --> 00:56:42,473
Giv mig din iPhone. Nu.
1144
00:56:42,682 --> 00:56:43,975
Dem med nougat er gode.
1145
00:56:44,725 --> 00:56:46,018
Jeg har alle mine kontakter deri.
1146
00:56:46,185 --> 00:56:47,895
Hvis du ikke giver mig telefonen nu,
1147
00:56:47,979 --> 00:56:50,273
så tager jeg både telefonen
og computeren.
1148
00:56:50,439 --> 00:56:52,566
Kors, jeg skal jo bruge computeren til lektier.
1149
00:56:52,650 --> 00:56:54,360
Slut.
Ingen telefon, ingen computer.
1150
00:56:54,527 --> 00:56:55,611
Det er uretfærdigt.
1151
00:56:55,695 --> 00:56:58,364
Det er skide uretfærdigt.
Du er en møgkælling.
1152
00:56:58,698 --> 00:57:00,449
Børn! Så skal vi hjem!
1153
00:57:00,700 --> 00:57:02,368
Du går op på dit værelse med det samme.
1154
00:57:02,576 --> 00:57:03,869
Du må hverken bruge
1155
00:57:04,203 --> 00:57:08,624
iPhone, iPad, iPod Touch, iTunes, Netflix,
1156
00:57:08,874 --> 00:57:10,710
Pandora eller Spotify.
1157
00:57:11,043 --> 00:57:13,921
Hun har personlighed,
ligesom sin mor.
1158
00:57:15,172 --> 00:57:17,967
Jeg har måske et job i morgen.
1159
00:57:18,759 --> 00:57:21,220
Jeg vil i hvert fald komme med et overslag.
1160
00:57:21,304 --> 00:57:22,972
Kan I tage børnene i et par timer?
1161
00:57:25,182 --> 00:57:26,267
Okay.
1162
00:57:27,476 --> 00:57:28,853
Det er rart.
1163
00:57:29,103 --> 00:57:31,188
Vi tilbringer ikke nok tid sammen, du og jeg.
1164
00:57:31,856 --> 00:57:33,274
Jo, det gør vi.
1165
00:57:33,524 --> 00:57:34,609
Gør vi?
1166
00:57:34,942 --> 00:57:36,819
Ren kvalitetstid.
1167
00:57:39,030 --> 00:57:40,448
Jamen, så gør vi.
1168
00:57:40,865 --> 00:57:42,366
Jeg er enig med dig.
1169
00:57:43,200 --> 00:57:45,119
Hvad skriver de ellers?
1170
00:57:45,369 --> 00:57:47,038
En dreng ved navn Joseph...
1171
00:57:47,121 --> 00:57:48,789
- Jeg kender godt Joseph.
- Gør du?
1172
00:57:48,956 --> 00:57:50,583
Han laver en "Lækker eller ej" -listen.
1173
00:57:51,000 --> 00:57:52,084
Hvad?
1174
00:57:52,168 --> 00:57:54,503
Sadie skriver:
"Det er lamt og umodent af dig."
1175
00:57:54,587 --> 00:57:58,466
Joseph skriver:
"Du, pige, vi morer os bare.
1176
00:57:58,591 --> 00:58:00,217
"Vær nu ikke sådan en bitch."
1177
00:58:01,010 --> 00:58:02,678
Det var ikke pænt.
1178
00:58:03,012 --> 00:58:04,889
Sadie skriver:
"Du skal ikke kalde mig bitch."
1179
00:58:04,972 --> 00:58:06,474
Joseph:
"Jeg kaldte dig ikke bitch.
1180
00:58:06,557 --> 00:58:08,142
"Jeg sagde,
vær nu ikke sådan en bitch.
1181
00:58:08,225 --> 00:58:10,311
"Og forresten så er du
i Ej lækker-kategorien."
1182
00:58:10,811 --> 00:58:12,855
Hvem gjorde ham til dommer?
1183
00:58:13,022 --> 00:58:14,815
Ved du,
hvad det gør ved hendes selvtillid?
1184
00:58:15,441 --> 00:58:17,568
Sådan et lille pikhoved.
Jeg slår ham ihjel.
1185
00:58:17,735 --> 00:58:19,987
Sadie skriver:
"Du er i narrøvs-kategorien.
1186
00:58:20,071 --> 00:58:21,864
"Smutter nu, du keder mig."
1187
00:58:22,365 --> 00:58:24,909
Stærkt gået.
Hun gjorde det rigtige.
1188
00:58:25,076 --> 00:58:26,452
Og af en eller anden grund
1189
00:58:26,535 --> 00:58:29,622
er der et emoticon af en panda,
der laver armbøjninger.
1190
00:58:30,831 --> 00:58:32,250
Gad vide, hvad det betyder.
1191
00:58:32,917 --> 00:58:35,294
Det betyder vist ikke andet,
end at det er sødt.
1192
00:58:37,129 --> 00:58:38,422
Hun er en god pige.
1193
00:58:38,714 --> 00:58:41,259
Hun var høflig, og hun forsvarede sig.
1194
00:58:41,425 --> 00:58:42,843
Det er stærkt gået.
1195
00:58:43,636 --> 00:58:44,679
Hvad?
1196
00:58:44,762 --> 00:58:45,930
- Pis.
- Hvad?
1197
00:58:46,180 --> 00:58:47,265
Jeg troede, hun kom herind.
1198
00:58:47,348 --> 00:58:49,100
Gud, hvor blev jeg bange.
1199
00:58:49,267 --> 00:58:50,810
Opdager hun det, slår hun os ihjel.
1200
00:58:50,935 --> 00:58:52,270
Ja. Hun ville slå os ihjel.
1201
00:58:58,276 --> 00:59:00,319
Ronnie
Har tallene. Ring til mig.
1202
00:59:00,403 --> 00:59:01,612
Jeg skal lige ringe.
1203
00:59:04,782 --> 00:59:05,866
Hvor mange har vi solgt?
1204
00:59:05,950 --> 00:59:08,995
612 downloads af albummet.
1205
00:59:09,370 --> 00:59:11,581
Er der ingen nuller bagefter?
1206
00:59:11,664 --> 00:59:15,293
Der er nuller,
men de er foran 612.
1207
00:59:15,501 --> 00:59:16,711
Der er ingen efter.
1208
00:59:16,877 --> 00:59:18,296
Hvordan er det overhovedet muligt?
1209
00:59:18,379 --> 00:59:20,798
Ud af 300 millioner amerikanere
1210
00:59:20,965 --> 00:59:24,844
har 612 valgt at downloade albummet.
1211
00:59:24,969 --> 00:59:28,055
Du kunne personligt ringe til alle,
der har købt det.
1212
00:59:28,264 --> 00:59:30,558
Vi er så færdige.
1213
00:59:30,975 --> 00:59:33,394
Du skal møde mig i morgen tidlig klokken 8.
1214
00:59:33,477 --> 00:59:36,814
Giv mig en liste på 30 ideer til,
hvad vi kan gøre for at ændre det.
1215
00:59:36,897 --> 00:59:38,232
Vi er nødt til at ændre det.
1216
00:59:38,482 --> 00:59:41,068
Jeg startede pladeselskabet,
fordi jeg ikke kunne få job,
1217
00:59:41,152 --> 00:59:43,487
jeg har ingen andre muligheder.
1218
01:00:02,673 --> 01:00:03,925
Hvilke økonomiske problemer?
1219
01:00:04,383 --> 01:00:05,718
For det første havde du ret.
1220
01:00:05,801 --> 01:00:09,138
Du mangler
omkring 10.000 dollars i butikken.
1221
01:00:09,305 --> 01:00:11,766
For det andet,
så sælger Petes album ikke godt.
1222
01:00:11,849 --> 01:00:13,225
Petes album sælger ikke...
1223
01:00:13,309 --> 01:00:15,519
Jeg troede ikke,
vi hørte noget før om tre uger.
1224
01:00:15,728 --> 01:00:16,938
- Vi hørte det.
- I hørte det.
1225
01:00:17,021 --> 01:00:18,230
Og det er slemt.
1226
01:00:18,356 --> 01:00:20,608
Det og så pengene, han har lånt sin far.
1227
01:00:20,691 --> 01:00:22,526
Det dræner kassen.
1228
01:00:22,610 --> 01:00:25,738
Hvor meget har vi lånt ham?
1229
01:00:25,863 --> 01:00:27,031
80.000.
1230
01:00:27,239 --> 01:00:30,826
Sagde du 8.000 eller 80.000?
1231
01:00:31,202 --> 01:00:33,537
80.000 i løbet af de sidste par år.
1232
01:00:34,080 --> 01:00:35,790
I betalte heller ikke realkreditlånet.
1233
01:00:35,873 --> 01:00:36,999
På huset?
1234
01:00:37,083 --> 01:00:40,628
I betalte heller ikke huslejen på kontoret.
1235
01:00:41,379 --> 01:00:42,672
Ved Pete godt det?
1236
01:00:42,838 --> 01:00:45,383
Ja, vi taler tit i telefon.
1237
01:00:45,716 --> 01:00:47,551
Jeg ved godt, at det er en svær tid.
1238
01:00:47,635 --> 01:00:51,222
I skal vide, at vi støtter jer.
1239
01:00:51,347 --> 01:00:53,474
Vi er her for at støtte jer.
1240
01:00:53,557 --> 01:00:55,601
For at hjælpe i tider som disse.
1241
01:00:55,851 --> 01:00:57,144
Hvad vil du gøre?
1242
01:00:57,228 --> 01:00:59,230
Der er ikke meget, jeg kan gøre.
1243
01:01:09,240 --> 01:01:10,533
Hvad laver du?
1244
01:01:11,784 --> 01:01:13,911
Tegner et albumcover
til Van Halens Diver Down.
1245
01:01:14,203 --> 01:01:17,248
Hvis du koncentrerede dig mere
om Graham Parker
1246
01:01:17,331 --> 01:01:18,666
i stedet for at tegne albumcovere,
1247
01:01:18,958 --> 01:01:20,418
så ville jeg ikke være i knibe.
1248
01:01:20,501 --> 01:01:22,253
Jeg koncentrerede mig om Graham Parker.
1249
01:01:22,420 --> 01:01:24,088
Du skal forestille at hjælpe mig.
1250
01:01:24,213 --> 01:01:25,673
Du skal ringe til firmaerne.
1251
01:01:25,756 --> 01:01:28,092
Du skal få folk til at komme til koncerten.
1252
01:01:28,259 --> 01:01:29,844
Jeg har gjort alt, hvad jeg kan.
1253
01:01:29,927 --> 01:01:31,637
Jeg skubber rundt med et lig.
1254
01:01:32,013 --> 01:01:34,140
Det er som Weekend med Graham.
1255
01:01:34,307 --> 01:01:35,975
Hvad gør vi?
Jeg har ingen ideer.
1256
01:01:36,100 --> 01:01:37,852
Du får The Rumour her til.
1257
01:01:37,977 --> 01:01:42,148
Jeg kan ikke sælge en genforeningskoncert
uden bandet, det er latterligt.
1258
01:01:42,607 --> 01:01:44,442
Det har jeg ikke råd til.
1259
01:01:44,525 --> 01:01:47,111
Det er din egen skyld.
Du ville have ansvaret.
1260
01:01:47,194 --> 01:01:49,780
Acceptér det,
og hold med at skabe dig som en tøs.
1261
01:01:49,864 --> 01:01:51,365
Hvad kaldte du mig?
1262
01:01:51,449 --> 01:01:52,575
Acceptér det.
1263
01:01:54,118 --> 01:01:56,454
Pete. Vent, Pete!
1264
01:01:56,787 --> 01:01:58,289
Jeg har en lejlighed.
1265
01:01:58,372 --> 01:02:00,207
Jeg skal betale sygeforsikring og billån.
1266
01:02:00,291 --> 01:02:01,500
Jeg har forpligtelser.
1267
01:02:01,584 --> 01:02:04,378
Forpligtelser?
Du skal ikke tale til mig om forpligtelser.
1268
01:02:04,462 --> 01:02:06,797
Jeg har et liv. Jeg har en familie.
1269
01:02:07,048 --> 01:02:10,051
Jeg har ikke råd til
at sidde og ryge en fed og spille pik
1270
01:02:10,134 --> 01:02:12,803
og tage på Tommys grillbar
klokken 3 om natten.
1271
01:02:12,887 --> 01:02:15,222
Det er sgu ikke den rigtige rækkefølge!
1272
01:02:15,806 --> 01:02:17,975
Jeg har alt at miste her. Alt.
1273
01:02:18,267 --> 01:02:21,979
Ja, fordi du brugte tusindvis af dollars
på ting, vi ikke har brug for.
1274
01:02:22,229 --> 01:02:26,233
Var det nødvendigt at bruge 30.000
på et skide neonskilt?
1275
01:02:26,651 --> 01:02:30,404
Som oven i købet hænger indenfor.
Vi ved godt, hvor vi arbejder.
1276
01:02:30,780 --> 01:02:33,240
Vil du have kontrakt med et band,
skal du se ægte ud.
1277
01:02:33,449 --> 01:02:36,702
Hvor meget koster det
at flyve The Rumour her til?
1278
01:02:36,827 --> 01:02:37,912
Det koster 12.000.
1279
01:02:37,995 --> 01:02:39,330
12.000 dollars!
1280
01:02:39,497 --> 01:02:41,082
Ved du hvad? Det er fint.
1281
01:02:41,165 --> 01:02:44,001
Få The Rumour her til.
Tag det på mit AmEx.
1282
01:02:46,295 --> 01:02:48,297
Men du sagde, at det var umuligt.
1283
01:02:48,673 --> 01:02:50,508
Jeg sagde vist ikke umuligt.
1284
01:02:50,716 --> 01:02:51,842
Jo.
1285
01:02:51,926 --> 01:02:53,678
Jeg siger normalt ikke umuligt.
1286
01:02:53,761 --> 01:02:56,514
Jeg vil gerne have lidt spillerum.
1287
01:02:56,764 --> 01:03:01,686
Du sagde,
at fibromet var som en stor kampesten,
1288
01:03:01,769 --> 01:03:05,439
ligesom den i Indiana Jones,
1289
01:03:05,856 --> 01:03:07,400
- og at den blokerer min livmoder.
- Ja.
1290
01:03:07,942 --> 01:03:11,654
Og jeg skal holde op med at bruge
referencen til Indiana Jones.
1291
01:03:11,862 --> 01:03:16,367
Det er ikke passende,
når der er tale om forplantningssystemet.
1292
01:03:16,701 --> 01:03:17,910
Det gør ikke noget.
1293
01:03:17,994 --> 01:03:21,038
Østens medicin har virket,
1294
01:03:21,205 --> 01:03:23,916
og fibromet er forsvundet.
1295
01:03:25,209 --> 01:03:26,877
- Det er skønt!
- Ja.
1296
01:03:27,003 --> 01:03:28,170
- Hold da op.
- Ja.
1297
01:03:28,254 --> 01:03:31,299
Fibromet er blevet mindre,
og det har gjort,
1298
01:03:32,550 --> 01:03:34,468
at du nu er gravid.
1299
01:03:37,888 --> 01:03:38,973
Hvad?
1300
01:03:40,391 --> 01:03:42,977
Du skal have dit tredje barn.
1301
01:03:43,185 --> 01:03:44,770
Tillykke.
1302
01:03:47,607 --> 01:03:48,774
Nej.
1303
01:03:49,734 --> 01:03:51,027
Jo.
1304
01:03:56,282 --> 01:03:57,742
Vil du have et glas vand?
1305
01:03:59,577 --> 01:04:01,120
Det er godt nyt.
1306
01:04:02,246 --> 01:04:03,581
Et barn mere.
1307
01:04:03,748 --> 01:04:04,832
Som 40-årig.
1308
01:04:05,082 --> 01:04:06,125
Debbie?
1309
01:04:07,251 --> 01:04:08,878
Jeg er begejstret.
1310
01:04:11,631 --> 01:04:14,216
Pete bliver lykkelig.
1311
01:04:15,593 --> 01:04:17,428
Er du okay?
1312
01:04:19,597 --> 01:04:21,015
Sikken lettelse.
1313
01:04:21,432 --> 01:04:24,226
Nu kan jeg endelig slappe af.
1314
01:04:24,727 --> 01:04:26,395
Det har været...
1315
01:04:32,944 --> 01:04:34,445
Jeg har det fint.
1316
01:04:35,738 --> 01:04:37,490
Jeg er glad, ikke?
1317
01:04:37,573 --> 01:04:39,951
Det er jeg virkelig, for...
1318
01:04:40,493 --> 01:04:41,661
Det er en god ting.
1319
01:04:42,495 --> 01:04:44,830
Godt. Godt.
1320
01:05:35,590 --> 01:05:37,174
- Hej.
- Hejsa.
1321
01:05:37,675 --> 01:05:39,844
Hvorfor har du badekåbe på
midt på eftermiddagen?
1322
01:05:39,927 --> 01:05:43,264
Jeg tog et brusebad.
Giv mig en pause, okay?
1323
01:05:43,472 --> 01:05:45,516
Jeg er ked af det med albummet.
1324
01:05:45,683 --> 01:05:49,145
Du har økonomiske problemer.
Det lever jeg med.
1325
01:05:49,353 --> 01:05:52,148
Det er en skrækkelig tid
i menneskets historie. Hvad er det?
1326
01:05:52,398 --> 01:05:55,443
Noget, der måske kan hjælpe os begge to.
1327
01:05:55,651 --> 01:05:58,988
Det er en tegning lavet af John Lennon.
1328
01:05:59,405 --> 01:06:01,532
Jeg købte den for ti år siden for 5.000 dollars.
1329
01:06:01,741 --> 01:06:04,285
Jeg ved ikke, hvor meget den er værd.
5.000? 20.000?
1330
01:06:05,369 --> 01:06:07,079
Jeg vil ikke have den.
1331
01:06:07,371 --> 01:06:09,290
Jeg kan ikke engang lide den.
Den skal ikke op.
1332
01:06:09,498 --> 01:06:12,084
Du skal ikke hænge den op,
du skal sælge den.
1333
01:06:12,168 --> 01:06:14,295
Jeg giver den til dig,
du tjener nogle penge,
1334
01:06:14,378 --> 01:06:15,880
og Debbie ved det ikke.
1335
01:06:16,130 --> 01:06:19,050
Du giver mig ikke penge.
Du giver mig et projekt.
1336
01:06:19,300 --> 01:06:21,844
Men jeg ved ikke,
hvordan jeg sælger den.
1337
01:06:22,053 --> 01:06:24,555
Sælg den på internettet.
1338
01:06:24,722 --> 01:06:27,099
Lav noget research,
ring til nogle folk.
1339
01:06:27,391 --> 01:06:29,727
Eller er det svært med dit høje blodtryk?
1340
01:06:29,894 --> 01:06:31,854
Nu skal du ikke blive næsvis.
1341
01:06:32,772 --> 01:06:35,608
At man kan skrive sange,
betyder vist ikke, man kan tegne.
1342
01:06:35,816 --> 01:06:38,402
Den er fantastisk.
John Lennon tegnede den.
1343
01:06:38,861 --> 01:06:40,154
Jeg tror, den er af Ringo.
1344
01:06:40,655 --> 01:06:42,782
Nu ingen brok,
hvis jeg kun får 3000 for den.
1345
01:06:43,074 --> 01:06:45,409
Du må ikke sælge den for under 6.500.
1346
01:06:45,660 --> 01:06:47,662
Den er værdifuld.
Den betyder meget for mig.
1347
01:06:47,745 --> 01:06:49,330
Du skal sælge den,
så jeg kan hjælpe dig.
1348
01:06:49,538 --> 01:06:50,790
Okay.
1349
01:06:50,957 --> 01:06:53,042
Godt. Vi ses til min fest.
1350
01:06:53,125 --> 01:06:55,461
Hvad skal jeg have med?
En flaske vin?
1351
01:06:55,753 --> 01:06:59,090
Nej, du skal ikke købe
en gave til mig for mine egne penge.
1352
01:06:59,257 --> 01:07:00,299
Nu er du ond.
1353
01:07:00,424 --> 01:07:02,009
- Jeg elsker dig. Farvel.
- Okay.
1354
01:07:02,551 --> 01:07:04,428
Hvordan ringer jeg til eBay?
1355
01:07:05,763 --> 01:07:09,392
Han kaldte mig bitch.
Hvad skulle jeg sige?
1356
01:07:11,936 --> 01:07:13,896
Men jeg tror måske,
at han kan lide mig.
1357
01:07:13,980 --> 01:07:17,400
Jeg ved det ikke, jeg...
Det er akavet.
1358
01:07:18,317 --> 01:07:19,819
Jeg tror,
han godt kan lide dig.
1359
01:07:22,280 --> 01:07:24,949
Hun er så sød.
Og høj.
1360
01:07:25,283 --> 01:07:26,409
Ja.
1361
01:07:26,534 --> 01:07:27,577
Hvordan gik det til?
1362
01:07:30,454 --> 01:07:32,582
Ønsker du nogensinde,
at vi havde flere børn?
1363
01:07:32,832 --> 01:07:34,709
Nej.
Ikke et eneste sekund.
1364
01:07:36,669 --> 01:07:37,795
Aldrig.
1365
01:07:37,920 --> 01:07:39,422
- Aldrig?
- Aldrig.
1366
01:07:39,880 --> 01:07:41,090
Jeg elsker, hvad vi har.
1367
01:07:41,382 --> 01:07:42,675
Det første?
Supernemt.
1368
01:07:42,967 --> 01:07:44,385
Det andet?
Brutalt.
1369
01:07:44,802 --> 01:07:47,096
Det tredje?
Skyd mig en kugle for panden.
1370
01:07:48,764 --> 01:07:51,976
Når jeg tænker på hende
den ældre gravide kvinde på skolen,
1371
01:07:52,059 --> 01:07:53,978
så får jeg ondt af hende.
1372
01:07:54,061 --> 01:07:56,147
Og jeg får ondt af barnet.
1373
01:07:56,480 --> 01:07:57,857
Kan du forestille dig det?
1374
01:07:57,982 --> 01:08:00,109
Alle de andre børn spørger:
"Hvor er din mor?"
1375
01:08:00,192 --> 01:08:04,113
"Det er hende, der sidder i scooteren
og spiser en blød kiks."
1376
01:08:04,614 --> 01:08:06,991
Børn vil ikke have gamle forældre.
1377
01:08:07,283 --> 01:08:10,036
Det ville være rart
at tilbringe tid hver for sig.
1378
01:08:10,453 --> 01:08:13,247
Lære mere om,
hvem vi er som individer.
1379
01:08:13,497 --> 01:08:16,042
Det ville være skønt
ikke at se dig i en periode,
1380
01:08:16,125 --> 01:08:17,710
så jeg virkelig kunne savne dig.
1381
01:08:18,669 --> 01:08:21,505
Kan du huske dengang,
vi savnede hinanden?
1382
01:08:32,058 --> 01:08:33,684
Hov, du!
1383
01:08:34,185 --> 01:08:35,311
Ja, hvad er der?
1384
01:08:35,603 --> 01:08:36,854
Jeg er Sadies mor.
1385
01:08:38,314 --> 01:08:39,440
Sadie?
1386
01:08:39,523 --> 01:08:41,442
Sadie, hende, du chatter med på internettet.
1387
01:08:41,734 --> 01:08:42,818
Nej, nej, det er ikke mig.
1388
01:08:42,902 --> 01:08:44,654
Det var dig. Jeg så dit billede.
1389
01:08:44,820 --> 01:08:48,950
Lavede du en liste,
hvor Sadie ikke var i lækker-kategorien?
1390
01:08:49,200 --> 01:08:50,493
Det var hun ikke, nej.
1391
01:08:50,743 --> 01:08:51,953
Ved du, hvad jeg vil gøre?
1392
01:08:52,036 --> 01:08:53,287
Jeg vil lave min egen liste.
1393
01:08:53,371 --> 01:08:56,374
Der er du ikke lækker.
1394
01:08:56,624 --> 01:08:57,750
Hvordan føles det?
1395
01:08:58,167 --> 01:09:00,336
Det generer mig ikke.
Jeg kan lide den, jeg er.
1396
01:09:00,503 --> 01:09:02,713
Det burde du måske ikke.
1397
01:09:03,005 --> 01:09:04,382
Ved du hvorfor?
1398
01:09:04,548 --> 01:09:06,884
Du ligner en miniudgave af Tom Petty.
1399
01:09:07,218 --> 01:09:08,552
Hvordan føles det?
1400
01:09:08,678 --> 01:09:10,513
Synes du, den frisure er sej?
Niksen.
1401
01:09:10,763 --> 01:09:13,391
Den ligner en Justin Bieber-paryk,
der er sat omvendt på.
1402
01:09:13,766 --> 01:09:15,518
Kan du stadig godt lide dig selv?
1403
01:09:15,851 --> 01:09:17,687
Hvorfor har du en ærmeløs bluse på?
1404
01:09:17,853 --> 01:09:21,732
Så du kan vise dine hårløse armhuler frem,
dit hårløse lille vidunder?
1405
01:09:22,024 --> 01:09:24,318
Fed bluse, mand.
1406
01:09:25,528 --> 01:09:29,323
Næste gang,
du overvejer at skrive noget grimt
1407
01:09:29,407 --> 01:09:32,535
på min datters Facebook-side,
så husk på mig.
1408
01:09:32,702 --> 01:09:33,744
Husk på mig.
1409
01:09:34,495 --> 01:09:38,082
Jeg kommer herned,
og så får du at føle.
1410
01:09:38,249 --> 01:09:39,417
Undskyld.
1411
01:09:39,542 --> 01:09:41,419
Hør, vent nu lige lidt.
1412
01:09:42,086 --> 01:09:43,546
Du... Græder du?
1413
01:09:43,713 --> 01:09:44,755
Lad mig nu bare gå.
1414
01:09:44,964 --> 01:09:46,173
Du...
1415
01:09:47,425 --> 01:09:48,968
- Det må du undskylde.
- Okay.
1416
01:09:49,510 --> 01:09:50,636
Undskyld.
1417
01:09:50,928 --> 01:09:53,014
Jeg tænker ikke.
1418
01:09:53,097 --> 01:09:55,600
Det kender jeg godt.
Min mor er også i overgangsalderen.
1419
01:09:55,725 --> 01:09:56,767
Det er en svær tid.
1420
01:09:57,268 --> 01:09:58,436
Hvad sagde du?
1421
01:09:59,437 --> 01:10:00,896
Er du i overgangsalderen?
1422
01:10:01,022 --> 01:10:02,189
Nej.
1423
01:10:02,273 --> 01:10:05,443
Jeg kommer først
i overgangsalderen om 20 år.
1424
01:10:05,818 --> 01:10:07,695
Jeg er gravid, din lille bitch.
1425
01:10:07,903 --> 01:10:09,030
For helvede!
1426
01:10:09,530 --> 01:10:10,948
For helvede!
1427
01:10:16,454 --> 01:10:19,189
Jeg går ud med Desi.
Jeg vil vide, om hun stjæler.
1428
01:10:19,310 --> 01:10:21,294
Jeg har Graham Parker-koncerten.
Hvem passer børn?
1429
01:10:21,403 --> 01:10:23,572
Det ved jeg ikke. Find ud af det.
1430
01:10:29,411 --> 01:10:31,246
Jeg ville bare snakke lidt.
1431
01:10:31,329 --> 01:10:35,125
Jeg tænkte,
om vi kunne tage på cafe.
1432
01:10:35,292 --> 01:10:37,794
Du kan sagtens få kaffe her.
1433
01:10:37,878 --> 01:10:39,796
De har alle mulige slags drikkevarer.
1434
01:10:41,506 --> 01:10:43,759
Men måske et roligt sted?
1435
01:10:44,092 --> 01:10:45,635
Her kan godt være roligt.
1436
01:10:45,844 --> 01:10:48,055
Der er et område bagerst,
hvor der er ret stille.
1437
01:10:49,264 --> 01:10:51,099
Hvilken sport spiller I?
1438
01:10:51,308 --> 01:10:52,517
Vi spiller hockey.
1439
01:10:52,976 --> 01:10:54,269
Jeg kan godt lide hockey.
1440
01:10:54,436 --> 01:10:55,562
Hvem spiller I for?
1441
01:10:55,771 --> 01:10:57,397
Philadelphia Flyers.
1442
01:10:57,481 --> 01:10:59,399
Er I alle sammen fra Philadelphia?
1443
01:10:59,608 --> 01:11:00,942
Nej.
1444
01:11:01,026 --> 01:11:02,361
Det er der ingen af os, der er.
1445
01:11:02,486 --> 01:11:04,112
Har I stadig alle jeres tænder?
1446
01:11:04,404 --> 01:11:07,908
Det har jeg bortset fra dem her.
1447
01:11:08,909 --> 01:11:10,118
Vil I prøve dem?
1448
01:11:10,243 --> 01:11:11,536
- Ja.
- Værsgo.
1449
01:11:15,624 --> 01:11:16,875
Ser jeg sexet ud?
1450
01:11:16,958 --> 01:11:18,168
Ja!
1451
01:11:18,752 --> 01:11:19,961
Vil du kæle?
1452
01:11:21,463 --> 01:11:22,798
Sådan.
1453
01:11:27,177 --> 01:11:28,345
Nøj.
1454
01:11:28,428 --> 01:11:30,389
De ser bedre ud på hende end på dig.
1455
01:11:30,514 --> 01:11:31,598
Sådan.
1456
01:11:33,433 --> 01:11:34,643
Tak.
1457
01:11:34,726 --> 01:11:37,688
Skal vi finde det stille hjørne?
1458
01:11:38,021 --> 01:11:39,356
Nej, nej, nej.
1459
01:11:40,315 --> 01:11:41,358
Hvor går I hen?
1460
01:11:41,483 --> 01:11:43,902
Vi har et lille forretningsmøde i aften.
1461
01:11:44,027 --> 01:11:45,153
Forretningsmøde?
1462
01:11:45,278 --> 01:11:46,988
I skal da fejre, at vi vandt i aften.
1463
01:11:47,072 --> 01:11:48,782
Jeg vil feste med vinderne.
Kom nu, Debbie.
1464
01:11:48,990 --> 01:11:50,367
Kom med hen og dans på scenen.
1465
01:11:51,118 --> 01:11:52,160
- Ja!
- Okay.
1466
01:11:52,494 --> 01:11:53,745
Ja!
1467
01:11:54,162 --> 01:11:55,997
Okay, så danser vi sgu!
1468
01:11:57,958 --> 01:11:59,209
Ja!
1469
01:12:01,378 --> 01:12:04,673
Kom op foran,
og fyld de tomme pladser op.
1470
01:12:05,173 --> 01:12:07,509
Mange tak, fordi I er her.
Det er vildt spændende!
1471
01:12:08,969 --> 01:12:11,972
For første gang i over 30 år:
1472
01:12:12,931 --> 01:12:15,017
Graham Parker & The Rumour.
1473
01:12:56,266 --> 01:12:58,643
Hvor er hans fans?
Jeg mener, hvor er de?
1474
01:12:59,019 --> 01:13:04,107
Det er svært at se et band,
hvor medlemmerne husker D-dag.
1475
01:13:10,572 --> 01:13:12,074
Hvor mange er der fra pressen?
1476
01:13:13,742 --> 01:13:15,243
Tager du pis på mig?
1477
01:13:15,702 --> 01:13:17,788
Der kom ikke nogen.
1478
01:13:17,996 --> 01:13:19,206
Er her slet ikke nogen?
1479
01:13:19,414 --> 01:13:21,249
Ham fra Green Day er her.
1480
01:13:21,375 --> 01:13:23,543
Ja, Billie Joe.
Jeg skrev en e-mail. Han er fan.
1481
01:13:23,960 --> 01:13:25,712
Du skal have et foto af dem sammen.
1482
01:13:25,796 --> 01:13:27,422
Nej, han vil ikke møde pressen.
1483
01:13:27,506 --> 01:13:28,840
Han ser bare koncerten.
1484
01:13:28,924 --> 01:13:32,594
Hvor er det typisk punk-rock.
"Jeg kan ikke lide billeder."
1485
01:13:33,845 --> 01:13:35,222
Bliv dog voksen, Green Day!
1486
01:13:35,639 --> 01:13:37,224
Hold kæft, Tom Selleck!
1487
01:13:54,541 --> 01:13:57,325
Det var godt, at du gjorde det her.
1488
01:13:59,661 --> 01:14:02,232
Pete, du skal vide, at jeg har
fået tilbudt et job hos Sony Records,
1489
01:14:02,301 --> 01:14:05,146
- og jeg tror, jeg tager det.
- Jeg har arbejdet for Sony.
1490
01:14:05,221 --> 01:14:07,211
Det ved jeg.
De elsker dig.
1491
01:14:07,221 --> 01:14:10,507
- Hvem var du til interview hos?
- John Cleary.
1492
01:14:11,421 --> 01:14:15,392
- Jeg ansatte John Cleary.
- Han ansatte mig.
1493
01:14:15,461 --> 01:14:16,622
Der kan man bare se.
1494
01:14:16,701 --> 01:14:19,229
Han havde kun gode ting at sige om dig.
1495
01:14:19,301 --> 01:14:22,066
Nej, han er et røvhul,
og han tager også røven på dig.
1496
01:14:22,141 --> 01:14:24,105
Ikke hvis jeg klarer mig godt.
1497
01:14:24,181 --> 01:14:27,769
Ikke det?
Jeg signerede Pearl Jam.
1498
01:15:18,171 --> 01:15:19,339
Du har ikke...
1499
01:15:19,422 --> 01:15:23,134
Jeg vil ikke kalde dem
klassiske dansebevægelser,
1500
01:15:23,968 --> 01:15:25,428
men du var virkelig god.
1501
01:15:25,511 --> 01:15:26,721
Du er fed at danse med.
1502
01:15:27,305 --> 01:15:28,348
Tak.
1503
01:15:28,473 --> 01:15:31,309
Vi holder en lille fest på hotellet bagefter.
1504
01:15:31,392 --> 01:15:34,479
Du bør tage med.
1505
01:15:36,439 --> 01:15:38,608
Vil du have mig med på hotellet?
1506
01:15:38,816 --> 01:15:40,860
Ja, du skal tage hen
1507
01:15:41,736 --> 01:15:43,154
til hotellet sammen med mig.
1508
01:15:44,697 --> 01:15:46,491
Hvad skal vi der?
1509
01:15:46,699 --> 01:15:50,828
Måske kan vi finde et roligt sted og se,
hvad der sker.
1510
01:15:51,037 --> 01:15:55,833
Gøre det, som voksne nogle gange gør og...
1511
01:15:56,334 --> 01:15:57,877
Du mener sex?
1512
01:15:59,254 --> 01:16:01,714
Hvis du har lyst.
1513
01:16:01,965 --> 01:16:06,219
Hvis det er en mulighed,
men der er ikke noget pres.
1514
01:16:06,553 --> 01:16:08,513
Du ville altså lave sex med mig?
1515
01:16:08,763 --> 01:16:09,973
"Lave sex"?
1516
01:16:10,265 --> 01:16:11,724
Hvem er du, Borat?
1517
01:16:11,975 --> 01:16:13,184
Lægger du an på mig?
1518
01:16:13,309 --> 01:16:14,811
Ja.
Ja, jeg lægger an på dig.
1519
01:16:15,061 --> 01:16:18,731
Du er lækker, du er sej, du er sød.
Du har smukke øjne.
1520
01:16:21,401 --> 01:16:22,735
Undskyld.
1521
01:16:23,069 --> 01:16:26,030
Jeg er gift, jeg har to børn,
og jeg er gravid.
1522
01:16:28,241 --> 01:16:31,744
Det er, hvad vi kalder et hattrick.
Hold da op.
1523
01:16:32,120 --> 01:16:33,454
Undskyld, at jeg ikke sagde det.
1524
01:16:33,580 --> 01:16:37,333
Jeg nød, at du var så sød over for mig.
1525
01:16:38,293 --> 01:16:41,754
Jeg håber ikke,
at det lyder alt for klichéagtigt,
1526
01:16:42,255 --> 01:16:45,967
men du er en sjældenhed.
1527
01:16:46,384 --> 01:16:47,677
Tak.
1528
01:16:47,802 --> 01:16:49,387
Jeg ville afgjort "lave sex" med dig.
1529
01:16:52,932 --> 01:16:54,601
Det var fremragende, gutter.
1530
01:16:54,684 --> 01:16:56,769
Virkelig godt. Fantastisk.
1531
01:16:56,853 --> 01:16:58,646
- Tak.
- Godt, godt.
1532
01:16:59,606 --> 01:17:00,732
Hej, Graham.
1533
01:17:00,940 --> 01:17:02,442
Pete. Hvordan går det?
1534
01:17:02,567 --> 01:17:04,944
De første tal er kommet.
1535
01:17:05,194 --> 01:17:06,654
Ja, ja.
1536
01:17:06,946 --> 01:17:08,197
Er du glad?
Hvordan ser det ud?
1537
01:17:09,073 --> 01:17:11,117
Omkring det halve af dit forrige album.
1538
01:17:11,367 --> 01:17:13,786
Forventede du, at det ville sælge?
1539
01:17:14,746 --> 01:17:17,790
De sælger ikke længere.
Det gjorde de førhen, men ikke nu.
1540
01:17:18,082 --> 01:17:20,793
Jeg er ikke en sexet, 16-årig pige.
1541
01:17:21,002 --> 01:17:23,129
Men det var mit mål.
Det er et godt album.
1542
01:17:23,212 --> 01:17:24,631
Jeg føler, at jeg svigter dig.
1543
01:17:24,881 --> 01:17:28,343
Nej, jeg klarer mig.
Jeg har ikke mange faste udgifter.
1544
01:17:28,718 --> 01:17:30,595
Jeg har lige fået en sang med i Glee.
1545
01:17:30,887 --> 01:17:33,890
Fyren i kørestolen
synger den for den asiatiske pige.
1546
01:17:33,973 --> 01:17:36,267
Det har jeg fået at vide.
Jeg ser ikke selv serien.
1547
01:17:36,392 --> 01:17:39,646
Hemmeligheden er at sørge for,
at man har lave omkostninger.
1548
01:17:40,146 --> 01:17:41,648
Det er nøglen til livet.
1549
01:17:41,814 --> 01:17:43,691
Jamen, det har jeg ikke, Graham.
1550
01:17:43,816 --> 01:17:45,818
Jeg har store omkostninger,
der skal betales.
1551
01:17:45,902 --> 01:17:47,862
Graham! Hvad så?
1552
01:17:47,987 --> 01:17:49,072
Billie!
1553
01:17:49,155 --> 01:17:50,323
Graham, hvordan går det?
1554
01:17:50,406 --> 01:17:51,950
- Fed koncert.
- Godt at se dig.
1555
01:17:52,033 --> 01:17:53,201
- Tak.
- Hold nu kæft.
1556
01:17:53,326 --> 01:17:54,911
Ja, jeg er inspireret.
1557
01:17:54,994 --> 01:17:56,454
Jeg vil sgu skrive en sang nu.
1558
01:17:56,537 --> 01:17:57,580
- Inspireret.
- Ja.
1559
01:17:57,664 --> 01:17:58,748
Det inspirerer mig.
1560
01:17:58,831 --> 01:18:00,208
- Lad os tage en drink.
- Ja.
1561
01:18:00,416 --> 01:18:01,584
Kommer du?
1562
01:18:01,668 --> 01:18:04,128
Nej, ellers tak. Gå I bare.
1563
01:18:04,796 --> 01:18:06,756
Tillykke med Glee.
1564
01:18:06,839 --> 01:18:08,550
Tak skal du have.
1565
01:18:08,758 --> 01:18:10,176
Godt. Vi ses, Pete.
1566
01:18:10,426 --> 01:18:12,053
- Vi ses.
- Ja, vi ses.
1567
01:18:12,136 --> 01:18:13,221
Ja, ja.
1568
01:18:13,388 --> 01:18:15,223
- Har du en sang med i Glee?
- Ja.
1569
01:18:15,348 --> 01:18:17,517
Det er fedt, mand.
Det er mange penge.
1570
01:18:17,767 --> 01:18:20,019
Det er fedt.
Det er godt for os alle.
1571
01:18:48,548 --> 01:18:50,842
Hvorfor tog du fyrens tænder i munden?
1572
01:18:52,093 --> 01:18:53,761
Det er ulækkert.
1573
01:18:54,387 --> 01:18:56,055
- Jeg var fuld.
- Han var beskidt.
1574
01:18:56,306 --> 01:18:58,057
Nej, han havde slips på.
1575
01:18:58,725 --> 01:19:00,268
- Sandt.
- Han var ikke beskidt.
1576
01:19:00,643 --> 01:19:04,063
Da jeg kyssede ham, kunne jeg
mærke tandstumperne med tungen.
1577
01:19:04,230 --> 01:19:05,523
- Kunne du?
- Ja.
1578
01:19:05,773 --> 01:19:07,191
Det var som at kysse en baby.
1579
01:19:07,317 --> 01:19:08,443
At tungekysse en baby.
1580
01:19:12,822 --> 01:19:15,158
Må jeg stille et dumt spørgsmål?
1581
01:19:15,533 --> 01:19:18,745
Ved du,
hvorfor der er forsvundet penge i butikken?
1582
01:19:18,912 --> 01:19:20,038
Er der forsvundet penge?
1583
01:19:20,246 --> 01:19:22,457
Ja. Omkring 12.000 dollars.
1584
01:19:23,082 --> 01:19:24,375
Tror du, at jeg tog dem?
1585
01:19:26,544 --> 01:19:28,421
Nej.
Jeg mener... Nej.
1586
01:19:28,546 --> 01:19:30,757
Det gjorde jeg,
men det gør jeg ikke nu.
1587
01:19:31,090 --> 01:19:32,175
Det er ikke mig.
1588
01:19:32,258 --> 01:19:37,055
Hvordan har du så råd
til en flot lejlighed og en smart bil?
1589
01:19:37,430 --> 01:19:40,266
Ja, du har ret.
Forstår du...
1590
01:19:42,685 --> 01:19:46,189
Jeg er escort.
1591
01:19:47,357 --> 01:19:50,109
Jeg får penge for at gå på date.
1592
01:19:50,610 --> 01:19:51,778
Du...
1593
01:19:53,363 --> 01:19:55,782
Men kun tre til fire gange om året.
1594
01:19:56,074 --> 01:19:57,242
Ti gange, højst.
1595
01:19:59,077 --> 01:20:04,374
Teknisk set er det ikke prostitution,
for jeg går ikke i seng med dem.
1596
01:20:04,624 --> 01:20:05,750
Jamen, det er jo godt.
1597
01:20:05,833 --> 01:20:06,876
Men det gør jeg altid.
1598
01:20:07,085 --> 01:20:10,129
Det er derfor,
jeg kun gør det fire til otte gange om året.
1599
01:20:10,338 --> 01:20:11,506
Femten gange, højst.
1600
01:20:13,341 --> 01:20:15,051
Et år var det 20 gange.
1601
01:20:15,343 --> 01:20:18,012
Så længe det er sikkert.
1602
01:20:18,137 --> 01:20:19,264
Det er sikkert.
1603
01:20:19,764 --> 01:20:22,308
Jeg gør det kun ti til 30 gange om året.
1604
01:20:22,850 --> 01:20:24,686
Hvem tror du,
der har stjålet pengene?
1605
01:20:26,187 --> 01:20:27,397
Det er sgu da Jodi.
1606
01:20:27,647 --> 01:20:29,190
- Nej.
- Jo.
1607
01:20:29,691 --> 01:20:31,150
Hun er pilleluder.
1608
01:20:35,029 --> 01:20:37,448
Nu vil jeg fortælle dig noget.
1609
01:20:37,907 --> 01:20:39,325
Du er gravid.
1610
01:20:39,826 --> 01:20:40,994
Hvordan vidste du det?
1611
01:20:43,496 --> 01:20:44,747
Hold da op.
1612
01:20:45,248 --> 01:20:46,416
Måske skulle du sige det.
1613
01:20:46,624 --> 01:20:47,750
Har du ikke fortalt Pete det?
1614
01:20:48,001 --> 01:20:49,043
Jeg har ikke fortalt Pete det.
1615
01:20:49,127 --> 01:20:50,420
- Hvorfor ikke?
- Jeg ved det ikke.
1616
01:20:50,503 --> 01:20:52,338
Jeg vil have, han vil have mig.
1617
01:20:52,422 --> 01:20:55,091
Det skal ikke være, fordi jeg er gravid.
1618
01:20:55,508 --> 01:20:59,012
Gå hjem og sut pik på ham.
Når du så siger det, vil han elske det.
1619
01:20:59,929 --> 01:21:01,514
- Tror du?
- Han bliver ellevild.
1620
01:21:01,848 --> 01:21:04,017
Det ville være endnu bedre,
1621
01:21:04,309 --> 01:21:07,562
hvis du fortæller det,
mens du sutter pik på ham.
1622
01:21:07,687 --> 01:21:08,771
"Jeg er gravid."
1623
01:21:15,528 --> 01:21:17,113
Hvad laver du?
1624
01:21:17,238 --> 01:21:19,115
Besvarer e-mails.
1625
01:21:19,574 --> 01:21:21,451
Hvornår skal du på arbejde?
1626
01:21:21,576 --> 01:21:23,369
For ti minutter siden.
1627
01:21:24,078 --> 01:21:25,622
Vil du komme for sent?
1628
01:21:25,955 --> 01:21:28,416
Nej, det går ikke i dag.
1629
01:21:39,677 --> 01:21:42,680
Kan du se,
at jeg står her foran dig,
1630
01:21:43,848 --> 01:21:45,016
halvnøgen?
1631
01:21:50,271 --> 01:21:51,314
Ja.
1632
01:21:51,731 --> 01:21:53,441
Og får det dig til
1633
01:21:53,816 --> 01:21:55,860
at føle noget eller...
1634
01:21:56,611 --> 01:21:59,072
Prøver du at komme op at skændes?
1635
01:21:59,239 --> 01:22:01,991
Nej, jeg vil ikke skændes.
1636
01:22:02,075 --> 01:22:03,326
Jeg prøver at få noget sex.
1637
01:22:03,701 --> 01:22:05,245
Åh gud, ved du hvad?
1638
01:22:05,912 --> 01:22:07,455
I dag, af alle dage,
1639
01:22:07,830 --> 01:22:09,916
skal du virkelig lade mig være.
1640
01:22:10,166 --> 01:22:11,417
Ja, ja.
1641
01:22:11,876 --> 01:22:13,169
Åh gud.
1642
01:22:17,423 --> 01:22:18,591
Hvad?
1643
01:22:19,884 --> 01:22:22,470
Jeg vidste ikke, at det var med vilje.
1644
01:22:23,054 --> 01:22:26,349
Jeg sagde ikke noget,
for jeg ville ikke gøre dig pinligt berørt.
1645
01:22:26,432 --> 01:22:28,685
Jeg troede, jeg var galant.
1646
01:22:30,270 --> 01:22:32,438
Fint. Jeg er et stort røvhul.
1647
01:22:32,981 --> 01:22:34,232
Altså.
1648
01:22:36,901 --> 01:22:38,111
Ved du,
hvad dit problem er?
1649
01:22:38,194 --> 01:22:39,862
Du lever aldrig i nuet.
1650
01:22:39,946 --> 01:22:43,408
Du er aldrig til stede.
Du er aldrig i din krop.
1651
01:22:43,616 --> 01:22:46,703
Det passer ikke. Jeg lever i nuet.
Ved du, hvordan jeg ved det?
1652
01:22:46,786 --> 01:22:48,538
Jeg vil virkelig gerne væk fra det lige nu.
1653
01:22:48,913 --> 01:22:52,625
Jeg kan ikke vinde med dig.
Det er umuligt.
1654
01:22:52,834 --> 01:22:54,419
Du kan ikke bare gå din vej.
1655
01:22:54,752 --> 01:22:55,920
Hold nu op.
1656
01:22:56,254 --> 01:22:59,299
Hvordan går det med pladeselskabet, Pete?
1657
01:23:00,133 --> 01:23:01,718
Hvad? Ikke godt.
1658
01:23:01,843 --> 01:23:03,636
Jeg venter stadig på salgstallene.
1659
01:23:05,805 --> 01:23:07,473
Hvad har du hørt?
1660
01:23:07,640 --> 01:23:09,475
Der er kommet et par tal.
1661
01:23:09,601 --> 01:23:11,269
Det er lavere end forventet.
1662
01:23:13,730 --> 01:23:16,816
Hvorfor giver du så Larry penge?
1663
01:23:17,275 --> 01:23:18,318
Hvad?
1664
01:23:18,610 --> 01:23:20,820
Jeg ved det hele.
Jeg talte med revisoren.
1665
01:23:21,779 --> 01:23:23,656
Jeg vil altså ikke ind i et grimt skænderi,
1666
01:23:23,823 --> 01:23:25,241
så kan vi ikke nok tale til hinanden
1667
01:23:25,325 --> 01:23:26,993
på den måde,
som terapeuten lærte os?
1668
01:23:27,160 --> 01:23:28,786
Fint.
1669
01:23:29,996 --> 01:23:34,375
Det gør mig ked af det,
når du er uærlig.
1670
01:23:37,170 --> 01:23:40,423
Jeg forstår, at du bliver ked af det,
når jeg er uærlig.
1671
01:23:40,506 --> 01:23:43,927
Det sårer mine følelser,
når du behandler mig med foragt,
1672
01:23:44,010 --> 01:23:46,471
og når du forsøger at narre mig til at lyve.
1673
01:23:46,596 --> 01:23:47,639
Okay.
1674
01:23:47,722 --> 01:23:51,267
Det gør mig ked af det,
at du er så nem at narre til at lyve,
1675
01:23:51,351 --> 01:23:53,353
for du er fuld af løgn.
1676
01:23:53,645 --> 01:23:55,480
Det...
Det kan du ikke.
1677
01:23:55,647 --> 01:23:57,232
Terapeuten sagde, at du ikke må dømme.
1678
01:23:57,523 --> 01:23:59,525
Jeg dømmer ikke, det er fakta.
1679
01:24:00,360 --> 01:24:01,736
Fint nok.
1680
01:24:01,945 --> 01:24:05,156
Nogle gange tilbageholder jeg sandheden.
1681
01:24:05,782 --> 01:24:08,284
Det er kun, fordi jeg er skræmt til døde
1682
01:24:08,493 --> 01:24:11,704
af dine sindssyge, ulogiske overreaktioner.
1683
01:24:11,996 --> 01:24:13,206
Jeg...
1684
01:24:13,831 --> 01:24:16,292
Det sårer mig,
og det udløser noget i mig,
1685
01:24:16,376 --> 01:24:18,336
når du er en uærlig skid
1686
01:24:18,419 --> 01:24:21,047
og låner din far penge
uden at fortælle mig det,
1687
01:24:21,214 --> 01:24:23,383
mens dit pladeselskab er ved at gå konkurs,
1688
01:24:23,466 --> 01:24:26,469
og vi er tæt på at miste huset!
1689
01:24:40,567 --> 01:24:41,734
Hvad lyver du ellers om?
1690
01:24:43,027 --> 01:24:45,488
Jeg har taget Viagra i to år.
1691
01:24:45,780 --> 01:24:50,577
Jeg spiste seks muffins for lidt siden,
og mit kolesteroltal er på 305.
1692
01:24:51,077 --> 01:24:53,079
Mit hjerte kan eksplodere når som helst.
1693
01:24:53,204 --> 01:24:54,956
Det her kunne være mine sidste ord.
1694
01:24:55,540 --> 01:24:58,793
Og jeg gav Charlotte antibiotika,
uden at du opdagede det.
1695
01:24:58,960 --> 01:25:02,422
Det var derfor, hendes øre fik det bedre.
Din heksedoktor kan rende mig.
1696
01:25:04,465 --> 01:25:07,594
Hvad er det, vi har gang i?
1697
01:25:08,887 --> 01:25:11,973
Det gør ikke mig lykkelig.
Du er ikke lykkelig.
1698
01:25:12,265 --> 01:25:15,727
Du kan ikke lide mig.
Det kan jeg mærke.
1699
01:25:16,269 --> 01:25:17,896
Jeg er ikke blind.
1700
01:25:18,605 --> 01:25:19,898
For fanden.
1701
01:25:20,440 --> 01:25:22,692
Vi er ligesom forretningspartnere.
1702
01:25:23,234 --> 01:25:24,944
Vi er som bror og søster.
1703
01:25:25,069 --> 01:25:26,321
Der er ingen lidenskab.
1704
01:25:26,487 --> 01:25:28,364
Vi er ikke bror og søster.
Ved du, hvad vi er?
1705
01:25:28,448 --> 01:25:29,866
Vi er som Simon og Garfunkel.
1706
01:25:29,949 --> 01:25:31,868
Du har gjort mig til Garfunkel.
1707
01:25:31,993 --> 01:25:33,202
Jeg ved ikke, hvad det betyder.
1708
01:25:33,286 --> 01:25:34,329
Art Garfunkel.
1709
01:25:34,454 --> 01:25:38,124
Hvad er der galt med Art Garfunkel?
Han har en smuk stemme.
1710
01:25:38,291 --> 01:25:40,543
Han har en fantastisk stemme!
1711
01:25:40,627 --> 01:25:43,087
Det, jeg siger er,
at du har gjort mig til ham.
1712
01:25:43,213 --> 01:25:44,756
Hvad fanden taler du om?
1713
01:25:45,131 --> 01:25:46,424
Simon kontrollerer ham!
1714
01:25:46,716 --> 01:25:50,303
Det er,
fordi Simon skriver sangene!
1715
01:25:50,970 --> 01:25:52,513
Han er den bedste!
1716
01:25:52,889 --> 01:25:54,474
Jeg har set,
hvordan du ser på børnene.
1717
01:25:54,557 --> 01:25:56,726
Du er fuld af kærlighed og medfølelse.
1718
01:25:56,809 --> 01:25:58,978
Sådan ser du aldrig på mig.
Aldrig.
1719
01:25:59,312 --> 01:26:03,524
Ville vi overhovedet være sammen i dag,
hvis jeg ikke var blevet gravid dengang?
1720
01:26:03,900 --> 01:26:06,945
Det emne vil jeg slet ikke ind på.
1721
01:26:07,737 --> 01:26:09,113
Ville vi?
1722
01:26:23,795 --> 01:26:24,837
Okay.
1723
01:26:28,424 --> 01:26:31,094
Jeg vil ikke holde fest her.
1724
01:26:31,219 --> 01:26:32,387
Du må aflyse den.
1725
01:26:32,512 --> 01:26:33,555
Nej.
1726
01:26:33,680 --> 01:26:36,224
Jeg har lagt depositum for maden.
1727
01:26:36,307 --> 01:26:38,977
Jeg vil sgu ikke ringe til alle om to dage,
1728
01:26:39,060 --> 01:26:40,186
når du ændrer mening.
1729
01:26:47,068 --> 01:26:49,362
Din kæreste er ikke grim.
1730
01:26:50,863 --> 01:26:53,199
Larry, hun er ikke min kæreste.
Hun er bare...
1731
01:26:53,366 --> 01:26:56,578
Det er fint nok. Du behøver ikke
at forklare din kæreste for mig.
1732
01:26:57,328 --> 01:27:00,039
Er du sød at lade være med at slikke fingre?
1733
01:27:01,624 --> 01:27:04,586
Ved ud,
hvor mange bakterier der er på hænderne?
1734
01:27:04,836 --> 01:27:07,005
Og du kommer dem i munden.
1735
01:27:07,171 --> 01:27:08,840
Det er ulækkert. Stop.
1736
01:27:12,385 --> 01:27:13,469
Stop så.
1737
01:27:13,720 --> 01:27:15,138
Jeg slår dig ihjel!
1738
01:27:15,221 --> 01:27:16,973
Sadie, så er det nok.
1739
01:27:17,056 --> 01:27:18,099
Det går ikke ud over nogen.
1740
01:27:18,182 --> 01:27:19,809
Vil du sige noget, så ti stille.
1741
01:27:19,934 --> 01:27:21,477
Du er aldrig sød mod hende,
1742
01:27:21,561 --> 01:27:23,146
og nu bliver hun aggressiv.
1743
01:27:23,229 --> 01:27:25,481
Jeg sagde jo, at det ville ske.
1744
01:27:32,697 --> 01:27:34,949
Jeg er træt af, at I altid skændes.
1745
01:27:54,177 --> 01:28:00,975
Jeg er ked af, du synes, jeg er ulækker.
Du har ret. Knus, Charlotte.
1746
01:28:14,781 --> 01:28:18,368
Hvordan tror du,
at du bliver som voksen?
1747
01:28:20,286 --> 01:28:22,163
Det ved jeg ikke.
1748
01:28:24,082 --> 01:28:25,625
Det ved jeg ikke.
1749
01:28:26,125 --> 01:28:28,294
Tror du,
at du vil have børn?
1750
01:28:28,419 --> 01:28:29,879
Kun et.
1751
01:28:30,046 --> 01:28:31,256
Hvorfor kun et?
1752
01:28:31,464 --> 01:28:36,135
For hvis jeg får to, skændes de bare.
1753
01:28:36,970 --> 01:28:39,514
Gør det dig ked af det,
når I skændes?
1754
01:28:40,098 --> 01:28:42,642
Der er ingen, der må skændes.
1755
01:28:50,191 --> 01:28:51,276
Jeg elsker dig.
1756
01:29:20,805 --> 01:29:24,517
Hvorfor er der ingen, der siger noget?
Hvorfor er her så stille?
1757
01:29:27,604 --> 01:29:29,731
Det er Sounds of Silence.
1758
01:30:00,220 --> 01:30:01,804
Gider du godt holde op, far?
1759
01:30:05,683 --> 01:30:07,685
Hvor mange har du i sinde at spise?
1760
01:30:07,894 --> 01:30:09,395
Så mange, jeg vil.
1761
01:30:09,687 --> 01:30:11,147
Jeg sladrer til mor.
1762
01:30:11,272 --> 01:30:13,191
Prøv bare, og se så,
hvad du får i julegave.
1763
01:30:13,524 --> 01:30:14,567
Ingenting.
1764
01:30:16,152 --> 01:30:18,404
Sladderhanke ender på bunden af havet.
1765
01:30:18,738 --> 01:30:20,240
Husk det.
1766
01:30:25,411 --> 01:30:26,579
Hej, Peter.
1767
01:30:26,746 --> 01:30:28,081
- Hej.
- Hejsa.
1768
01:30:32,418 --> 01:30:34,212
Vi ses.
1769
01:30:35,088 --> 01:30:36,297
Hav en god dag.
1770
01:30:36,881 --> 01:30:38,049
Peter.
1771
01:30:38,132 --> 01:30:39,217
Peter!
1772
01:30:41,219 --> 01:30:42,262
Hej.
1773
01:30:42,512 --> 01:30:43,555
Catherine.
1774
01:30:43,638 --> 01:30:44,681
Jeg er Josephs mor.
1775
01:30:45,098 --> 01:30:47,100
Det ved jeg jo godt.
Hej, Catherine.
1776
01:30:47,392 --> 01:30:49,561
Vores børn har gået i skole sammen i otte år.
1777
01:30:50,270 --> 01:30:51,354
Undskyld.
1778
01:30:51,604 --> 01:30:53,106
Hej, Joseph.
1779
01:30:54,440 --> 01:30:56,943
Jeg hører,
vores børn har chattet på nettet.
1780
01:30:57,277 --> 01:30:59,988
Ja? Jeg hører,
at din kone har råbt og skreget af min søn.
1781
01:31:00,071 --> 01:31:01,698
- Det værdsætter jeg ikke.
- Hvadbehager?
1782
01:31:01,948 --> 01:31:03,616
Hun råbte af min søn.
1783
01:31:03,783 --> 01:31:06,786
Ikke? Hun truede dig.
Hun råbte og bandede af ham.
1784
01:31:07,537 --> 01:31:09,163
Han er 13, for guds skyld.
1785
01:31:09,247 --> 01:31:10,873
Hvad fanden fejler hun?
1786
01:31:10,957 --> 01:31:12,792
Du skal sørge for,
hun får den rette medicin.
1787
01:31:14,168 --> 01:31:17,463
Hvad med,
at du lige slapper lidt af?
1788
01:31:17,589 --> 01:31:20,300
For det er min skønne, søde kone,
du taler om.
1789
01:31:20,466 --> 01:31:22,176
- Skal jeg slappe af?
- Ja, det skal du.
1790
01:31:22,302 --> 01:31:24,929
For din dreng opfører sig som et skide dyr.
1791
01:31:25,013 --> 01:31:26,180
Tag ham dog i snor!
1792
01:31:26,264 --> 01:31:28,182
Vend dig om! Vend dig om!
1793
01:31:28,433 --> 01:31:29,726
Fornærmer han min datter igen,
1794
01:31:29,809 --> 01:31:31,227
kører jeg ind i ham med bilen.
1795
01:31:31,311 --> 01:31:32,353
Er du med?
1796
01:31:32,478 --> 01:31:34,731
Fornærmer du min kone igen,
ved du så, hvad jeg gør?
1797
01:31:34,814 --> 01:31:36,608
Så kommer jeg midt om natten,
1798
01:31:36,691 --> 01:31:39,402
tager din iPad,
din iPod eller din iMac
1799
01:31:39,485 --> 01:31:41,154
og propper dem op i din iKusse.
1800
01:31:41,404 --> 01:31:44,157
Jeg har intet at miste.
Din dreng er problemet.
1801
01:31:44,324 --> 01:31:46,034
- Min datter er en engel.
- Vend dig om.
1802
01:31:46,451 --> 01:31:47,952
Jeg har ikke tid til det pis her.
1803
01:31:48,286 --> 01:31:51,331
Jeg bevarer fatningen,
men var jeg ikke på skolen lige nu...
1804
01:31:52,999 --> 01:31:55,043
Rørte... Rørte du mig?
1805
01:31:55,501 --> 01:31:57,337
- Jeg rørte ikke...
- Du rørte ved mit bryst.
1806
01:31:57,420 --> 01:31:59,589
Nej, det gjorde jeg ikke.
Det var på skulderen.
1807
01:31:59,672 --> 01:32:02,425
Du rørte ved mig lige her. Du...
Han ramte min brystvorte.
1808
01:32:02,508 --> 01:32:03,551
Hvad gjorde du?
1809
01:32:03,635 --> 01:32:04,719
Du er sindssyg.
1810
01:32:04,802 --> 01:32:06,638
- Hvorfor?
- Rørte du min mors brystvorte?
1811
01:32:06,721 --> 01:32:09,224
Han rørte ved min brystvorte.
Hvorfor gjorde du det?
1812
01:32:09,349 --> 01:32:10,433
Jeg slog dig på skulderen.
1813
01:32:10,516 --> 01:32:11,893
Jeg har højt placerede brystvorter.
1814
01:32:12,143 --> 01:32:13,228
Jeg rørte ved din bluse.
1815
01:32:13,311 --> 01:32:14,604
Hvad tror du,
der er under blusen?
1816
01:32:14,687 --> 01:32:16,022
- Jeg...
- Mine bryster er underneden.
1817
01:32:16,105 --> 01:32:17,857
- Din skulder!
- Han rørte ved mit bryst.
1818
01:32:18,024 --> 01:32:20,735
Det er et sjovt sted
at anbringe en skulder, på mit bryst.
1819
01:32:20,902 --> 01:32:22,946
Her er altså børn.
1820
01:32:23,071 --> 01:32:25,949
Det her er ikke slut.
Du kommer til at fortryde det.
1821
01:32:26,032 --> 01:32:28,076
Kom så. Kom så!
1822
01:32:28,534 --> 01:32:30,870
Hvorfor fanden troede du på Desi?
1823
01:32:31,120 --> 01:32:32,914
Du har lige indrømmet det.
1824
01:32:33,373 --> 01:32:34,415
Har jeg?
1825
01:32:34,499 --> 01:32:39,045
Du stjal 12.000 dollars fra mig,
du skal betale dem tilbage.
1826
01:32:39,254 --> 01:32:41,506
Kan du i det mindste give mig en anbefaling?
1827
01:32:41,589 --> 01:32:45,218
Du var barnepige,
mens du stadig tog OxyContin.
1828
01:32:45,343 --> 01:32:46,427
Oxycodone.
1829
01:32:46,553 --> 01:32:47,762
Godt så, oxycodone.
1830
01:32:47,845 --> 01:32:48,972
Oxycotton.
1831
01:32:49,097 --> 01:32:50,139
OxyContin?
1832
01:32:50,223 --> 01:32:51,266
Oxykitten.
1833
01:32:51,349 --> 01:32:52,600
Hvad er Oxykitten?
1834
01:32:53,017 --> 01:32:54,102
Mjav.
1835
01:32:54,185 --> 01:32:58,147
Jodi, du udsatte mig og min familie for fare.
1836
01:32:58,231 --> 01:33:00,108
Det var et råb om hjælp.
1837
01:33:00,441 --> 01:33:02,569
Hjælp. Hjælp.
1838
01:33:03,069 --> 01:33:04,696
Hvorfor hjælper du mig ikke?
1839
01:33:05,071 --> 01:33:07,073
Hvorfor hjælper du mig ikke?
Bare hjælp.
1840
01:33:07,323 --> 01:33:08,658
Bare hjælp.
1841
01:33:11,911 --> 01:33:13,288
Du hjalp mig ikke.
1842
01:33:13,580 --> 01:33:15,081
Er du høj lige nu?
1843
01:33:15,248 --> 01:33:17,166
Hjælp mig.
1844
01:33:20,003 --> 01:33:22,547
Er det om mig? Er det politiet?
1845
01:33:23,006 --> 01:33:24,173
Er det en fælde?
1846
01:33:24,257 --> 01:33:25,508
Jeg må gå nu.
1847
01:33:25,925 --> 01:33:27,218
Vi ses senere.
1848
01:33:28,511 --> 01:33:30,555
Fuck dig, Debbie.
1849
01:33:30,722 --> 01:33:32,265
Fuck dig.
1850
01:33:33,141 --> 01:33:36,187
Kunne du ikke låne mig nogle penge?
1851
01:33:36,201 --> 01:33:39,945
- Meget gerne, men...
- Mange tak.
1852
01:33:40,061 --> 01:33:42,189
- Men det kan jeg ikke.
- Hvorfor ikke?
1853
01:33:42,741 --> 01:33:46,427
Jeg vil ikke risikere et forhold,
1854
01:33:46,501 --> 01:33:50,501
med nogen som jeg holder af
ved at give dem penge.
1855
01:33:50,701 --> 01:33:52,191
Se, hvor langt vi er kommet,
1856
01:33:52,261 --> 01:33:56,266
at du kommer til mig efter råd,
og spørger mig om du kan låne penge.
1857
01:33:56,741 --> 01:34:00,429
Lad mig spørge dig om noget. Hvem
kan du bedst lide, Simon eller Garfunkel?
1858
01:34:00,501 --> 01:34:03,002
- Garfunkel.
- Virkelig? Garfunkel?
1859
01:34:03,081 --> 01:34:04,904
Han har en stemme som en engel.
1860
01:34:04,981 --> 01:34:08,791
Ja, men hvad med Simon?
Han skrev sangene.
1861
01:34:08,861 --> 01:34:13,389
Og? Alle skriver sange.
Hvor mange sangere er der?
1862
01:34:13,501 --> 01:34:17,347
- Simon synger også godt.
- Art Garfunkel er et kor i en mand.
1863
01:34:17,421 --> 01:34:20,152
Har du nogensinde hørt Paul Simon synge
Bridge Over Troubled Water
1864
01:34:20,221 --> 01:34:25,070
til koncert alene? Det er et mareridt.
Det er som negle på en tavle.
1865
01:34:25,501 --> 01:34:28,268
Er der en chance for,
at jeg tager fejl om alt?
1866
01:34:28,341 --> 01:34:31,092
Ja. Selvfølgelig. Absolut.
1867
01:34:31,874 --> 01:34:34,752
Joseph var meget oprevet,
da jeg talte med ham om det her.
1868
01:34:35,545 --> 01:34:38,256
Derfor tænkte jeg, at det var vigtigt,
1869
01:34:39,048 --> 01:34:40,717
at vi finder en løsning på det sammen.
1870
01:34:40,800 --> 01:34:42,010
Helt sikkert.
1871
01:34:42,260 --> 01:34:44,679
Vi finder en løsning,
1872
01:34:44,804 --> 01:34:48,349
men Debbie sagde til min søn,
at han ligner Tom Petty,
1873
01:34:48,975 --> 01:34:50,018
på en negativ måde.
1874
01:34:50,435 --> 01:34:52,520
- Hvem er Tom Petty?
- Det ved du godt.
1875
01:34:53,438 --> 01:34:56,858
Og hun sagde,
at hvis hun talte med ham igen, ville hun...
1876
01:34:57,108 --> 01:35:00,862
Give ham et los i hans "r."
1877
01:35:00,945 --> 01:35:02,071
Ih dog...
1878
01:35:02,447 --> 01:35:03,698
Mener du det?
1879
01:35:04,073 --> 01:35:07,160
Det gjorde jeg da ikke.
Det ville jeg aldrig sige til et barn.
1880
01:35:07,869 --> 01:35:12,874
Din søn har skrevet negative kommentarer
på min datters Facebook-side i månedsvis.
1881
01:35:13,416 --> 01:35:14,917
De lyver.
1882
01:35:15,084 --> 01:35:16,794
Han sagde, at min søn var som et dyr,
1883
01:35:16,878 --> 01:35:20,465
og at hvis jeg ikke holdt ham i snor,
ville han ramme ham med bilen.
1884
01:35:20,882 --> 01:35:22,133
Sagde du det?
1885
01:35:22,216 --> 01:35:23,384
Det er jo latterligt.
1886
01:35:23,676 --> 01:35:25,094
- Hvem siger sådan noget?
- Det gør du?
1887
01:35:25,219 --> 01:35:27,096
- Det sagde han ikke.
- Jo, til mig.
1888
01:35:27,180 --> 01:35:31,059
Nej. Jeg sagde,
at vi skal holde ekstra øje med vores børn,
1889
01:35:31,142 --> 01:35:33,811
for med de teknologiske fremskridt
1890
01:35:33,895 --> 01:35:35,980
skal de lære at bruge dem
på en ansvarsfuld måde.
1891
01:35:36,105 --> 01:35:39,442
Nej, det, han sagde til mig, var...
Han kaldte mig en iKusse.
1892
01:35:39,567 --> 01:35:40,902
- En hvad?
- Ingen skældsord!
1893
01:35:40,985 --> 01:35:42,028
Jeg citerer!
1894
01:35:42,236 --> 01:35:43,488
Hvordan skal jeg gengive,
1895
01:35:43,571 --> 01:35:46,282
hvad de to tosser sagde til mig,
medmindre jeg siger det?
1896
01:35:46,741 --> 01:35:48,326
Er du sød ikke at tale sådan?
1897
01:35:48,409 --> 01:35:49,869
De har prøver på Music Man.
1898
01:35:49,953 --> 01:35:51,996
Undskyld, skide Music Man.
1899
01:35:52,288 --> 01:35:55,541
Måske, hvis jeg lignede
det der falske par lidt mere.
1900
01:35:55,625 --> 01:35:57,210
De ligner nogle fra en bankreklame.
1901
01:35:57,377 --> 01:35:58,544
Sådan ser I ud.
1902
01:35:58,670 --> 01:36:00,922
Som om I er bankreklamefolk.
1903
01:36:01,130 --> 01:36:03,716
Den her snak er ikke frugtbar.
1904
01:36:03,800 --> 01:36:06,761
Jeg ville gerne stejle med spredte ben
1905
01:36:06,928 --> 01:36:09,806
og sparke jer begge to i kæben.
1906
01:36:10,139 --> 01:36:12,016
Nu skræmmer du mig.
1907
01:36:12,100 --> 01:36:13,935
Det sker,
når rotten trænges op i krogen.
1908
01:36:14,102 --> 01:36:16,354
Gør I det med mig,
så gnaver jeg mig vej ud.
1909
01:36:16,521 --> 01:36:17,772
Jeg gnaver mig igennem jer.
1910
01:36:17,939 --> 01:36:19,357
Catherine, du ved bedre.
1911
01:36:19,440 --> 01:36:22,068
Fuck dig, Jill.
Du er en skrækkelig kvinde.
1912
01:36:22,277 --> 01:36:24,320
Det er derfor, alle hader dig, Jill.
1913
01:36:24,404 --> 01:36:28,825
Det her ineffektive pis.
Sindssyge hår.
1914
01:36:30,118 --> 01:36:32,245
Jeg er glad for, din mand døde.
1915
01:36:32,412 --> 01:36:35,290
For du er sgu et røvhul.
Han begik sikkert selvmord.
1916
01:36:35,957 --> 01:36:38,459
Catherine, nu ved vi vist godt,
hvad der sker her.
1917
01:36:39,002 --> 01:36:41,421
Nu ved du,
hvad vi har at gøre med.
1918
01:37:24,631 --> 01:37:26,591
Jeg spiser ikke den kylling.
1919
01:37:26,674 --> 01:37:27,925
Hvorfor ikke?
1920
01:37:28,760 --> 01:37:30,845
Jeg føler,
at jeg vil være vegetar.
1921
01:37:31,012 --> 01:37:33,348
Kan du blive vegetar i morgen?
1922
01:37:33,431 --> 01:37:35,933
Har I læse mine sms'er?
1923
01:37:36,434 --> 01:37:38,269
- Nej.
- Jo.
1924
01:37:38,353 --> 01:37:40,104
Vi skal forestille at holde øje med dig.
1925
01:37:40,229 --> 01:37:41,272
Hvordan opdagede du det?
1926
01:37:41,481 --> 01:37:44,484
Joseph fortalte,
at I gik amok på ham og hans mor.
1927
01:37:44,651 --> 01:37:46,694
Han sagde, I var skøre,
og jeg er enig.
1928
01:37:46,986 --> 01:37:48,738
Du skal ikke være respektløs.
1929
01:37:48,863 --> 01:37:50,490
Det er jer, der er respektløse.
1930
01:37:50,573 --> 01:37:52,742
At læse mine sms'er
er som at læse min dagbog.
1931
01:37:52,825 --> 01:37:54,953
Du var virkelig sød på iChat.
1932
01:37:55,036 --> 01:37:56,079
Vi var stolte af dig.
1933
01:37:56,162 --> 01:37:58,331
Ja,
vi ville give dig computer og telefon tilbage.
1934
01:37:58,414 --> 01:37:59,457
Fuck jer!
1935
01:38:00,083 --> 01:38:02,460
Det var det første officielle "fuck jer."
1936
01:38:02,543 --> 01:38:05,380
Sådan taler vi ikke her i huset.
1937
01:38:05,463 --> 01:38:08,716
Sådan taler I til hinanden konstant.
1938
01:38:08,883 --> 01:38:12,553
Og til Joseph og hans mor.
Du fik Joseph til at græde.
1939
01:38:12,887 --> 01:38:16,391
Joseph er forelsket i dig.
Du kan lide en dreng, der græder.
1940
01:38:16,683 --> 01:38:17,934
Ti stille, Charlotte.
1941
01:38:18,726 --> 01:38:22,814
I er så desperate for,
at jeg skal være perfekt og ikke begå fejl.
1942
01:38:22,897 --> 01:38:24,774
I er sgu sindssyge.
1943
01:38:24,983 --> 01:38:26,109
Okay.
1944
01:38:26,192 --> 01:38:29,112
I enten skændes eller tier stille,
hvilket er værre,
1945
01:38:29,195 --> 01:38:31,197
for så ser det ud,
som om I hader hinanden.
1946
01:38:31,531 --> 01:38:33,825
I er besatte af alt, hvad jeg gør.
1947
01:38:34,075 --> 01:38:36,160
I stoler ikke på mig eller tror på mig.
1948
01:38:36,244 --> 01:38:37,745
Jeg er pissetræt af det.
1949
01:38:38,496 --> 01:38:41,457
Ja, jeg sagde "fuck."
Fuck, fuck, fuck.
1950
01:38:41,749 --> 01:38:45,420
Giv mig stuearrest til evig tid.
Jeg er pisseligeglad.
1951
01:38:47,005 --> 01:38:48,840
Jeg hader alting.
1952
01:38:49,299 --> 01:38:52,885
Alle er skøre. Jeg er ligeglad med,
om jeg har nogen venner.
1953
01:38:53,720 --> 01:38:55,680
Er du stadig ked af det med Lost?
1954
01:38:55,763 --> 01:38:57,348
Selvfølgelig er jeg det!
1955
01:38:57,432 --> 01:39:01,060
I tog mine ting,
inden jeg fik set de sidste to afsnit.
1956
01:39:01,602 --> 01:39:04,063
Og jeg ved ikke,
hvad fanden der skete!
1957
01:39:08,234 --> 01:39:10,153
Hun bliver ligesom os.
1958
01:39:11,112 --> 01:39:15,241
Jeg håber aldrig, jeg får menstruation,
hvis jeg bliver sådan her.
1959
01:39:28,212 --> 01:39:29,505
Hvor har du fundet det?
1960
01:39:30,298 --> 01:39:31,633
Jeg stjal det.
1961
01:39:37,388 --> 01:39:38,723
Tak.
1962
01:39:40,266 --> 01:39:41,643
Det var så lidt.
1963
01:39:45,146 --> 01:39:47,190
Vores børn er sgu skøre.
1964
01:39:47,357 --> 01:39:48,858
Og det er vores skyld.
1965
01:39:49,150 --> 01:39:51,945
Tror du,
vi kan gøre noget for at ændre det eller...
1966
01:39:52,320 --> 01:39:55,073
Sadie er 13.
Måske er det for sent.
1967
01:39:55,323 --> 01:39:57,325
Hvor har hun lært det sprog?
1968
01:39:57,408 --> 01:39:58,743
Sådan taler vi da ikke.
1969
01:39:58,826 --> 01:40:00,078
Det aner jeg sgu ikke.
1970
01:40:00,703 --> 01:40:03,414
Tror du,
Sadie er skør på grund af os,
1971
01:40:03,498 --> 01:40:06,167
eller er det hormoner og Lost?
1972
01:40:06,626 --> 01:40:08,002
J. J. Abrams.
1973
01:40:08,503 --> 01:40:10,713
- Han ødelægger vores datter.
- Ja.
1974
01:40:11,172 --> 01:40:12,757
Den skide nørd.
1975
01:40:12,966 --> 01:40:15,718
Jeg har ondt af os. Jeg har ondt af os.
1976
01:40:15,885 --> 01:40:19,180
Pludselig tiltrækker vi negativitet,
som var vi magneter.
1977
01:40:19,681 --> 01:40:21,849
Hvorfor angriber folk os?
1978
01:40:22,350 --> 01:40:25,478
Hvad har vi gjort?
Vi gør vores bedste.
1979
01:40:26,271 --> 01:40:27,480
Bør vi tale om skænderiet?
1980
01:40:28,064 --> 01:40:29,857
Vi er vist rigeligt pressede.
1981
01:40:29,941 --> 01:40:32,777
Lad os glemme det denne gang.
1982
01:40:33,528 --> 01:40:34,612
Ja.
1983
01:40:34,862 --> 01:40:36,197
Vi kan give hinanden lidt plads.
1984
01:40:36,364 --> 01:40:38,324
Fint. Tak.
1985
01:40:38,449 --> 01:40:40,994
Jeg er ked af det med min far.
Du har ret.
1986
01:40:42,370 --> 01:40:46,374
Jeg er ked af,
at han er sådan en nasserøv.
1987
01:40:47,458 --> 01:40:50,086
Sandheden er,
at det ikke handler om os.
1988
01:40:50,420 --> 01:40:51,879
Det handler om vores forældre.
1989
01:40:52,046 --> 01:40:54,549
Vi er ikke engang vrede på hinanden,
men på dem.
1990
01:40:54,632 --> 01:40:56,384
Nemlig.
1991
01:40:56,676 --> 01:40:59,721
Lad os fjerne deres magt over os
ved at elske dem.
1992
01:41:00,680 --> 01:41:01,764
Kan vi det?
1993
01:41:01,848 --> 01:41:03,391
Ja.
1994
01:41:03,683 --> 01:41:04,726
Gudskelov.
1995
01:41:05,518 --> 01:41:07,562
Jeg har det bedre allerede.
Har du også det?
1996
01:41:07,937 --> 01:41:09,355
- Har du?
- Ja.
1997
01:41:09,522 --> 01:41:11,316
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
1998
01:41:15,361 --> 01:41:18,114
Det er ikke os, det er dem.
1999
01:41:18,531 --> 01:41:19,741
Helt sikkert.
2000
01:41:31,628 --> 01:41:33,379
Hvad laver du?
Vi skal gøre klar til festen.
2001
01:41:33,463 --> 01:41:36,174
Jeg så bare det sidste afsnit af Lost.
2002
01:41:37,925 --> 01:41:39,010
Okay.
2003
01:41:39,427 --> 01:41:42,347
Ved du hvad?
Det har vi ikke tid til lige nu.
2004
01:41:42,430 --> 01:41:43,806
Vi får en masse gæster.
2005
01:41:43,931 --> 01:41:45,266
De er alle sammen døde.
2006
01:41:45,767 --> 01:41:46,809
Hvad?
2007
01:41:47,268 --> 01:41:50,772
Jack, Kate, Sawyer...
2008
01:41:51,022 --> 01:41:54,150
- Jeg er ligeglad med den serie.
- Jin, Sun...
2009
01:41:54,359 --> 01:41:56,903
Du skal i bad nu,
du skal klædes på.
2010
01:41:56,986 --> 01:41:58,196
- Vi pauser den.
- Walt, Juliet...
2011
01:41:58,446 --> 01:42:00,114
Alle de mennesker.
2012
01:42:00,281 --> 01:42:01,574
Du skal ikke tænke på Lost i dag.
2013
01:42:01,658 --> 01:42:04,619
I morgen kan du tænke på Lost hele dagen.
2014
01:42:04,869 --> 01:42:08,122
Jack? Virkelig?
I bad med dig.
2015
01:42:08,373 --> 01:42:10,833
Jeg gør ikke grin med din dumme Mad Men.
2016
01:42:11,125 --> 01:42:13,378
Jeg hidser mig ikke op over Mad Men.
2017
01:42:13,586 --> 01:42:15,088
Nej, for Mad Men stinker.
2018
01:42:15,171 --> 01:42:17,090
Det, Don Draper har været igennem,
2019
01:42:17,173 --> 01:42:20,176
slår alt,
hvad Jack flygter fra på en skide ø.
2020
01:42:20,259 --> 01:42:23,179
En flok mennesker, der ryger på et kontor.
Det er åndssvagt.
2021
01:42:23,541 --> 01:42:26,308
Det er om meget mere end det.
Og du har ingen anelse
2022
01:42:26,381 --> 01:42:28,507
om hvordan det var i 60'erne.
2023
01:42:28,581 --> 01:42:31,029
Du græder når du ser Mad Men..
2024
01:42:31,141 --> 01:42:35,110
- Jeg græder ikke. Jeg påskønner det.
- Klart.
2025
01:42:35,304 --> 01:42:37,264
Du får mig væk fra emnet.
2026
01:42:37,431 --> 01:42:39,475
Vær sød at klæde om nu.
2027
01:42:44,146 --> 01:42:45,940
- Hej.
- Hejsa.
2028
01:42:46,023 --> 01:42:47,316
Dejligt, du er her.
2029
01:42:47,441 --> 01:42:49,318
Jeg har brug for en stødpude, du ved.
2030
01:42:49,402 --> 01:42:51,320
Jamen, jeg er klar til at agere stødpude.
2031
01:42:51,821 --> 01:42:53,823
- Tag de her servietter.
- Så er vi klar.
2032
01:42:57,326 --> 01:43:00,830
Det er altså pigen,
der arbejder for dig.
2033
01:43:00,997 --> 01:43:03,291
- Ja, det er hende.
- Der arbejder for Debbie.
2034
01:43:03,374 --> 01:43:04,834
Hun virker sød.
2035
01:43:05,001 --> 01:43:07,336
Min kone ville aldrig tillade så sexet en ansat.
2036
01:43:07,503 --> 01:43:08,546
- Ikke?
- Nej.
2037
01:43:08,671 --> 01:43:10,423
Alle de kvinder,
der arbejder for os,
2038
01:43:10,631 --> 01:43:13,926
ligner noget fra et trafikuheld.
2039
01:43:14,760 --> 01:43:17,346
Jeg tager kontrollen, nu er du min slave.
2040
01:43:19,015 --> 01:43:21,684
Er du tryg ved hende
i nærheden af din mand?
2041
01:43:22,268 --> 01:43:25,187
Pete ville ikke vide,
hvad han skulle gøre.
2042
01:43:25,521 --> 01:43:27,189
Tror du,
vores koner ser på os nu?
2043
01:43:27,273 --> 01:43:28,649
- Helt sikkert.
- Ja.
2044
01:43:29,066 --> 01:43:31,110
De ligner to pædofile.
2045
01:43:36,657 --> 01:43:38,993
Tak.
Pigerne er så glade for, du er her.
2046
01:43:39,076 --> 01:43:40,119
De er udenfor.
2047
01:43:40,202 --> 01:43:41,537
- Hej.
- Hej.
2048
01:43:41,829 --> 01:43:43,706
- Hejsa.
- Hej med dig.
2049
01:43:43,831 --> 01:43:44,957
Godt at se dig.
2050
01:43:45,041 --> 01:43:46,292
Tillykke med fødselsdagen, Pete.
2051
01:43:46,375 --> 01:43:47,460
Hvor skønt at se dig.
2052
01:43:47,543 --> 01:43:48,711
Tak, bedstemor Molly.
2053
01:43:48,836 --> 01:43:49,920
Du er fantastisk.
2054
01:43:50,046 --> 01:43:53,799
Og hvor er du bare skøn.
2055
01:43:54,050 --> 01:43:56,677
Ja. Jeg spekulerede bare på,
hvorfor jeg skulle gøre det.
2056
01:43:56,844 --> 01:43:57,928
Pete, Jason er her.
2057
01:43:58,012 --> 01:43:59,055
Hej, Peter.
2058
01:43:59,305 --> 01:44:00,389
Hvordan går det, Jason?
2059
01:44:00,473 --> 01:44:02,183
- Du ser ud til at have det godt.
- Tak.
2060
01:44:02,475 --> 01:44:04,393
Hvad mener du om mit arbejde på din pige?
2061
01:44:04,477 --> 01:44:06,187
Hvad synes du om Debbies "efter-krop"?
2062
01:44:06,479 --> 01:44:07,605
- Flot.
- Vis ham det.
2063
01:44:08,314 --> 01:44:09,982
Se lige. Det er smukt.
2064
01:44:10,066 --> 01:44:13,027
Se lige den røv.
Nu begynder den her.
2065
01:44:13,611 --> 01:44:15,655
Før begyndte den her.
2066
01:44:16,155 --> 01:44:17,907
Jeg fik den herop.
2067
01:44:18,991 --> 01:44:20,409
Det var så lidt.
2068
01:44:20,576 --> 01:44:22,495
Er du træner?
2069
01:44:23,079 --> 01:44:24,664
Ja.
2070
01:44:24,872 --> 01:44:28,292
Men ikke kun kroppen.
Jeg er også en slags åndelig guide.
2071
01:44:29,001 --> 01:44:32,546
I bør tale sammen.
I vil komme godt ud af det sammen.
2072
01:44:34,090 --> 01:44:35,132
Jeg skal lige tale med dig.
2073
01:44:35,216 --> 01:44:36,300
Ja.
2074
01:44:45,601 --> 01:44:47,270
- Hvem er det i poolen?
- Hun er min.
2075
01:44:50,773 --> 01:44:52,608
- Hej.
- Hej, Debbie.
2076
01:44:52,692 --> 01:44:53,985
- Hvordan går det?
- Godt.
2077
01:44:54,443 --> 01:44:56,237
Husker du min mand, Pete?
2078
01:44:56,404 --> 01:44:59,615
Ja da. Jeg kunne ikke genkende dig
med det lange hår.
2079
01:44:59,740 --> 01:45:02,159
Nå ja, jeg har ladet det vokse.
2080
01:45:02,285 --> 01:45:03,536
Tillykke med fødselsdagen.
2081
01:45:03,619 --> 01:45:05,162
Mange tak.
2082
01:45:05,246 --> 01:45:06,330
En meget gammel whisky.
2083
01:45:06,414 --> 01:45:08,124
Hold da op. Jeg...
2084
01:45:08,291 --> 01:45:09,542
Jeg håber ikke, den er udløbet.
2085
01:45:11,127 --> 01:45:13,129
Nej, whisky kan ikke udløbe.
2086
01:45:13,587 --> 01:45:15,381
Den bliver bedre med alderen.
2087
01:45:17,133 --> 01:45:19,885
Ja.
Ja, det ved jeg. Mange...
2088
01:45:19,969 --> 01:45:22,054
- Den er fin. Kom indenfor.
- Tak.
2089
01:45:22,138 --> 01:45:23,264
Undskyld.
2090
01:45:26,434 --> 01:45:29,270
Hvad laver du i Chino, Oliver?
2091
01:45:29,353 --> 01:45:30,438
Jeg er kirurg.
2092
01:45:30,521 --> 01:45:31,939
- Hold da op. Hvilken slags?
- Flot.
2093
01:45:32,732 --> 01:45:34,483
Hovedsageligt rygsøjlen.
2094
01:45:34,817 --> 01:45:38,070
Mit speciale er skolioseoperationer.
2095
01:45:38,321 --> 01:45:42,116
Min mor troede, jeg havde skoliose,
2096
01:45:42,199 --> 01:45:44,827
fordi jeg er lidt foroverbøjet,
men det er noget andet.
2097
01:45:44,994 --> 01:45:46,662
Du ser afgjort ikke rigtig ud.
2098
01:45:46,829 --> 01:45:48,247
- Halløjsa!
- Hej!
2099
01:45:48,581 --> 01:45:49,999
Undskyld, vi kommer for sent.
2100
01:45:50,124 --> 01:45:52,043
Jeg klonede mig selv i laboratoriet.
2101
01:45:52,335 --> 01:45:54,253
Vi får syv mere i morgen.
2102
01:45:54,545 --> 01:45:57,632
Vi har klippet deres hår,
så vi kan se forskel på dem.
2103
01:45:57,715 --> 01:45:59,550
Kan du lide den nye frisure, Travis?
2104
01:45:59,759 --> 01:46:01,093
Jeg hedder Jack, for helvede!
2105
01:46:01,177 --> 01:46:02,762
Selvfølgelig er du det.
2106
01:46:02,887 --> 01:46:04,513
Larry, det er min far.
2107
01:46:05,014 --> 01:46:06,849
Ja? Goddag.
2108
01:46:08,184 --> 01:46:09,644
- Oliver.
- Oliver?
2109
01:46:10,311 --> 01:46:12,146
"Må jeg bede om mere?
2110
01:46:12,229 --> 01:46:14,899
"Må jeg ikke nok, sir?"
2111
01:46:14,982 --> 01:46:18,235
Jeg elsker den film.
Det hører du garanteret hele tiden.
2112
01:46:18,486 --> 01:46:20,529
- Faktisk ikke.
- Min næse klør lige her.
2113
01:46:20,696 --> 01:46:23,366
Undskyld.
Jeg hedder Claire, jeg er gift med Larry.
2114
01:46:23,449 --> 01:46:26,327
Det er godt at møde jer,
men jeg ser lige til børnene.
2115
01:46:26,661 --> 01:46:29,205
Nu ser vi hende ikke resten af dagen.
2116
01:46:29,413 --> 01:46:31,749
Jeg ville gerne hjælpe,
men jeg har højt blodtryk,
2117
01:46:31,832 --> 01:46:32,917
og jeg har ikke lyst.
2118
01:46:33,209 --> 01:46:34,251
Kan jeg hente en drink?
2119
01:46:34,335 --> 01:46:35,795
Ja tak, lidt hvidvin.
2120
01:46:36,045 --> 01:46:37,129
- Hvidvin?
- Ja.
2121
01:46:37,254 --> 01:46:38,798
- Stærkt.
- Ja.
2122
01:46:39,757 --> 01:46:42,218
Hvem kunne vide,
at Debbie havde en far?
2123
01:46:42,551 --> 01:46:44,470
Hvor har du været de sidste 15 år?
2124
01:46:44,553 --> 01:46:48,307
Jeg har hverken set dig til Hanukah,
jul eller ramadan.
2125
01:46:48,391 --> 01:46:50,685
Hvordan slipper du for det?
Er du gift?
2126
01:46:50,768 --> 01:46:52,353
Ja, min kone er derhjemme.
2127
01:46:52,436 --> 01:46:53,646
Hvorfor er hun ikke med i dag?
2128
01:46:53,729 --> 01:46:55,982
Håndværkere.
De er ved at slibe vores terrasse.
2129
01:46:56,148 --> 01:46:57,566
Lader du kvinden slibe terrassen?
2130
01:46:57,942 --> 01:46:59,402
Hun overvåger arbejdet, ja.
2131
01:46:59,944 --> 01:47:00,987
Okay.
2132
01:47:01,070 --> 01:47:02,113
Hej.
2133
01:47:02,196 --> 01:47:06,075
Se lige, hvor store børnene er!
2134
01:47:06,409 --> 01:47:07,868
Sadie!
2135
01:47:08,911 --> 01:47:10,746
- Hej, Larry.
- Hej, Sadie.
2136
01:47:11,247 --> 01:47:14,041
Mor. Hvem er Oliver?
2137
01:47:14,250 --> 01:47:15,418
Hvad mener du?
2138
01:47:15,751 --> 01:47:16,836
Er han din far?
2139
01:47:16,961 --> 01:47:19,213
Er han...
Han er min biologiske far.
2140
01:47:20,631 --> 01:47:21,924
Hvad betyder det?
2141
01:47:22,425 --> 01:47:25,594
Det betyder, at min mor, bedste...
2142
01:47:25,761 --> 01:47:28,806
Han og mor fik et barn,
og det var mig.
2143
01:47:29,140 --> 01:47:30,808
Du er altså vores bedstefar?
2144
01:47:31,892 --> 01:47:33,519
Hvorfor spørger du ikke din mor?
2145
01:47:33,644 --> 01:47:35,438
Ja, det er han vel.
2146
01:47:35,563 --> 01:47:37,732
Det gør ham til jeres bedstefar.
2147
01:47:37,940 --> 01:47:39,150
Vil I gerne, at han er det?
2148
01:47:39,233 --> 01:47:41,068
Ja, så får vi en bedstefar mere.
2149
01:47:41,152 --> 01:47:42,361
Kom.
2150
01:47:42,445 --> 01:47:43,487
Jeg...
2151
01:47:43,863 --> 01:47:46,240
- Endnu en bedstefar.
- Trampolinen.
2152
01:47:48,284 --> 01:47:50,453
Det var meget ubehageligt.
2153
01:47:51,746 --> 01:47:55,374
I det mindste var den kønne pige her
til at aflede vores opmærksomhed.
2154
01:48:12,558 --> 01:48:13,768
Jøsses. Hej.
2155
01:48:13,976 --> 01:48:15,645
Det må jeg sige.
Jeg så dig ikke.
2156
01:48:15,728 --> 01:48:17,229
- Hej.
- Jeg så dig.
2157
01:48:17,355 --> 01:48:20,316
Er I her sammen?
Er I et par?
2158
01:48:22,401 --> 01:48:24,654
- Nej, vi er her ikke sammen.
- Helt sikkert ikke.
2159
01:48:25,154 --> 01:48:28,324
Undskyld, jeg troede...
Det overskæg er lidt...
2160
01:48:28,574 --> 01:48:30,660
- Helt i orden.
- Det gik jeg bare ud fra.
2161
01:48:30,743 --> 01:48:32,828
Det er et hetero-overskæg.
2162
01:48:33,037 --> 01:48:36,499
Hvad er forskellen på en bøsses overskæg
2163
01:48:36,916 --> 01:48:38,376
og en heteroseksuel mands overskæg?
2164
01:48:38,542 --> 01:48:39,877
Lugten.
2165
01:48:43,047 --> 01:48:44,548
Undskyld.
2166
01:48:50,805 --> 01:48:52,515
Rygsøjleoperationer, hvad?
2167
01:48:52,640 --> 01:48:56,811
Det er vist øverst i kirurgi-hierarkiet.
2168
01:48:57,019 --> 01:49:00,022
Vi er hverken hjerte eller neuro,
2169
01:49:00,523 --> 01:49:04,193
men jeg betragter det
som en vigtig del af spektret.
2170
01:49:04,360 --> 01:49:06,279
- Opererer du hver eneste dag?
- De fleste dage.
2171
01:49:06,445 --> 01:49:07,530
Flere gange om dagen?
2172
01:49:07,905 --> 01:49:08,990
Tre til fire gange.
2173
01:49:09,532 --> 01:49:12,535
Hvad koster det?
Hvis jeg ville have...
2174
01:49:13,077 --> 01:49:14,829
Det vil jeg helst ikke udtale mig om.
2175
01:49:15,246 --> 01:49:17,790
Det er så dyrt,
at du er pinligt berørt.
2176
01:49:18,040 --> 01:49:19,583
Jeg ville ikke sige "pinligt berørt."
2177
01:49:19,709 --> 01:49:21,919
- Findes der pukkelryggede i dag?
- Naturligvis.
2178
01:49:22,003 --> 01:49:23,045
Jeg har aldrig set en.
2179
01:49:23,170 --> 01:49:25,381
Fordi der findes rygsøjlekirurger.
2180
01:49:25,506 --> 01:49:26,549
På grund af dig.
2181
01:49:26,632 --> 01:49:29,969
Hver gang jeg ikke ser en pukkelrygget,
bliver du rigere.
2182
01:49:31,679 --> 01:49:32,930
Du kan godt lide Beatles, ikke?
2183
01:49:34,223 --> 01:49:35,308
- Hvem kan ikke det?
- Ingen.
2184
01:49:35,391 --> 01:49:36,434
Nemlig.
2185
01:49:37,310 --> 01:49:40,146
Sjovt. Du er sjov.
2186
01:49:40,438 --> 01:49:41,897
Hvad er dit stjernetegn?
2187
01:49:42,356 --> 01:49:43,691
- Vægten.
- Kors.
2188
01:49:43,774 --> 01:49:45,318
- Det er ikke godt.
- Nej.
2189
01:49:45,401 --> 01:49:47,153
Det er slet ikke godt.
2190
01:49:47,236 --> 01:49:49,071
Seksuelt passer vi slet ikke sammen.
2191
01:49:49,155 --> 01:49:50,364
- Det passer ikke.
- Vel?
2192
01:49:50,448 --> 01:49:51,532
Det er en skam.
2193
01:49:51,616 --> 01:49:53,409
Ja, det bliver ikke værre.
2194
01:49:53,492 --> 01:49:55,077
- Det ved du ikke.
- Hvad er dit?
2195
01:49:55,745 --> 01:49:56,787
Jeg er Krebs.
2196
01:49:58,372 --> 01:49:59,582
- Er du?
- Er det godt?
2197
01:49:59,665 --> 01:50:00,833
- Hold da op.
- Hvad betyder det?
2198
01:50:00,916 --> 01:50:02,001
Det er altså underligt.
2199
01:50:02,293 --> 01:50:05,671
Tyren og Krebsen er sjælsbeslægtede.
2200
01:50:05,963 --> 01:50:07,965
Vi passer perfekt sammen.
2201
01:50:08,049 --> 01:50:10,926
Jeg har det, du mangler,
og du har det, jeg mangler.
2202
01:50:11,052 --> 01:50:15,765
Og en stille Krebs har næsten altid
en stor penis.
2203
01:50:17,475 --> 01:50:20,186
Du gør mig pinligt berørt.
Tak.
2204
01:50:20,811 --> 01:50:21,896
Tak.
2205
01:50:22,146 --> 01:50:23,230
Nej. Fantastisk.
2206
01:50:23,314 --> 01:50:25,149
Jeg vil gerne udbringe en skål.
2207
01:50:25,691 --> 01:50:28,611
Mange tak, fordi I kom her i dag.
2208
01:50:29,028 --> 01:50:30,655
Pete bliver 40.
2209
01:50:30,738 --> 01:50:31,781
Underligt.
2210
01:50:31,948 --> 01:50:35,451
Og vi er klar til at indlede
en ny fase i vores liv med åbne hjerter.
2211
01:50:35,826 --> 01:50:39,622
Klar til at vælge glæden og tilgive alle.
2212
01:50:40,456 --> 01:50:42,208
Tak, fordi I kom.
2213
01:50:43,250 --> 01:50:44,961
Tilgive hvem?
2214
01:50:45,628 --> 01:50:48,005
Hun mener vist bare sådan generelt.
2215
01:50:48,089 --> 01:50:50,800
Lægge fortiden bag os...
2216
01:50:51,217 --> 01:50:52,259
Og leve uden vrede.
2217
01:50:52,468 --> 01:50:54,929
Men hvem er det specifikt,
at I tilgiver?
2218
01:50:55,054 --> 01:50:58,265
Jeg vil gerne kende detaljerne,
før jeg skåler.
2219
01:50:58,474 --> 01:51:03,020
Okay.
Dig og min far og andre.
2220
01:51:04,647 --> 01:51:05,731
Jaså.
2221
01:51:07,400 --> 01:51:09,986
Jeg ved,
du har visse konflikter med mig,
2222
01:51:10,069 --> 01:51:12,113
men jeg er nysgerrig,
hvad er der med ham?
2223
01:51:12,196 --> 01:51:14,407
Ingen vidste,
at han eksisterede før i dag.
2224
01:51:14,490 --> 01:51:16,909
Min forældre blev skilt,
da jeg var lille,
2225
01:51:16,993 --> 01:51:19,870
og vi ses ikke ofte,
hvilket jeg gerne vil gøre noget ved.
2226
01:51:19,996 --> 01:51:23,332
Vi vil også gerne gøre noget ved,
2227
01:51:24,625 --> 01:51:27,503
at du har økonomiske problemer.
2228
01:51:27,712 --> 01:51:30,339
Hun taler om alle lånene og...
2229
01:51:30,464 --> 01:51:32,341
Jeg ved godt, hvad hun mente.
2230
01:51:33,718 --> 01:51:37,680
Du er en smuk kvinde,
men du mangler noget endnu.
2231
01:51:37,972 --> 01:51:39,932
Jeg vil sige,
at du er en sekser.
2232
01:51:40,016 --> 01:51:41,892
Måske seks og en halv.
2233
01:51:42,643 --> 01:51:44,562
- Jeg kunne gøre dig til en ellever.
- Ja?
2234
01:51:44,645 --> 01:51:46,689
Da jeg mødte Debbie,
var hun en syver.
2235
01:51:46,981 --> 01:51:48,190
Nu er hun en tolver.
2236
01:51:48,316 --> 01:51:50,067
Jeg vil gerne være en tolver.
2237
01:51:50,276 --> 01:51:52,028
- Du kan ikke være doven.
- Nej.
2238
01:51:52,153 --> 01:51:54,280
Se på mig.
Du kan ikke være doven.
2239
01:51:54,530 --> 01:51:55,615
Det er jeg heller ikke.
2240
01:51:55,948 --> 01:51:57,450
- Ved du, hvordan hun fik den krop?
- Nej?
2241
01:51:57,533 --> 01:51:59,285
- Kroppe ved Jason.
- Wauw.
2242
01:51:59,368 --> 01:52:01,037
- Sig det.
- Kroppe ved Jason.
2243
01:52:01,412 --> 01:52:03,372
- Sig det igen.
- Kroppe ved Jason.
2244
01:52:03,539 --> 01:52:05,166
- Sig bare "Jason."
- Jason.
2245
01:52:05,374 --> 01:52:06,542
- Igen.
- Jason.
2246
01:52:06,626 --> 01:52:07,710
Det lyder rigtigt, ikke?
2247
01:52:08,544 --> 01:52:09,670
Ja.
2248
01:52:11,797 --> 01:52:14,342
Hvad fanden sker der lige nu?
2249
01:52:15,217 --> 01:52:17,303
Hvornår så I to hinanden sidst?
Jeg er nysgerrig.
2250
01:52:17,386 --> 01:52:19,639
Faktisk spiste vi frokost i sidste uge.
2251
01:52:19,847 --> 01:52:20,890
Og før det?
2252
01:52:21,223 --> 01:52:22,600
Det var omkring syv år siden.
2253
01:52:22,850 --> 01:52:25,061
Syv år?
Det er en spøg, ikke?
2254
01:52:25,144 --> 01:52:26,270
Det er næsten to olympiader.
2255
01:52:26,646 --> 01:52:27,730
Men jeg er skurken.
2256
01:52:27,939 --> 01:52:28,981
Ja, ja, far.
2257
01:52:29,065 --> 01:52:33,569
Hvad Debbie ikke forstår er,
at det ikke er slemt at hjælpe en forælder.
2258
01:52:33,653 --> 01:52:36,656
Det er heller ikke slemt for en forælder
at hjælpe et barn.
2259
01:52:37,031 --> 01:52:38,824
- Oliver er sikkert enig.
- Jeg...
2260
01:52:38,908 --> 01:52:40,076
Skal det være lige nu?
2261
01:52:40,159 --> 01:52:42,203
Det var ikke mig,
der ville udbringe en skål.
2262
01:52:42,411 --> 01:52:44,455
Vil du virkelig bede min far om penge?
2263
01:52:44,664 --> 01:52:46,582
Hvad?
Han laver fire operationer om dagen.
2264
01:52:46,749 --> 01:52:48,501
Det er perfekt. Det hjælper alle,
2265
01:52:48,584 --> 01:52:51,337
og det lindrer hans skyldfølelser
ved at have forladt dig.
2266
01:52:51,420 --> 01:52:53,923
Man kan ikke købe tilgivelse.
Er det ikke rigtigt, Pete?
2267
01:52:54,590 --> 01:52:56,926
Der er ingen, der tigger her.
Jeg mener...
2268
01:52:57,927 --> 01:52:59,136
Vi betaler ham jo tilbage.
2269
01:52:59,220 --> 01:53:02,515
Hvis I to har problemer,
hjælper jeg med glæde.
2270
01:53:03,266 --> 01:53:06,644
Nej. Det er ikke godt
at låne fra familiemedlemmer.
2271
01:53:07,019 --> 01:53:10,273
Det skaber uvilje.
Det husker du nok?
2272
01:53:10,356 --> 01:53:11,524
Ja, ja.
2273
01:53:12,275 --> 01:53:15,528
Hvad er det, du vil?
Skal jeg indrømme, at mit liv er noget lort?
2274
01:53:15,778 --> 01:53:17,321
Skal jeg sige det?
Er du så glad?
2275
01:53:17,405 --> 01:53:20,866
Må jeg ikke nyde de børn,
jeg ikke ønskede at få?
2276
01:53:21,617 --> 01:53:24,620
Du beder altid om penge.
2277
01:53:24,829 --> 01:53:26,956
Familie hjælper familie.
2278
01:53:27,123 --> 01:53:28,833
Det er sandt.
Familie hjælper familie.
2279
01:53:29,834 --> 01:53:32,795
Jeg forventer ikke, at du forstår det.
2280
01:53:33,296 --> 01:53:35,298
Din far forlod dig.
Du er knust indeni.
2281
01:53:35,381 --> 01:53:37,174
Det er ikke din skyld,
at du ikke kan elske.
2282
01:53:37,591 --> 01:53:39,593
Der er noget, som du ikke...
2283
01:53:40,678 --> 01:53:41,929
Det lyder forkert.
2284
01:53:43,556 --> 01:53:46,309
Jeg vil hellere have min far end din far.
2285
01:53:47,059 --> 01:53:48,936
Han driver mig ikke til vanvid.
2286
01:53:49,020 --> 01:53:50,980
Ved du,
hvad min fars bedste egenskab er?
2287
01:53:51,147 --> 01:53:52,773
Han beder ikke om noget.
2288
01:53:54,358 --> 01:53:56,652
Jeg aner ikke,
hvad fanden han tænker lige nu.
2289
01:53:57,069 --> 01:54:00,031
Se lige. Ingenting.
2290
01:54:00,281 --> 01:54:01,407
Jeg kender ham ikke engang.
2291
01:54:01,490 --> 01:54:05,036
Og jeg har klaret mig fint uden hans bidrag.
2292
01:54:05,661 --> 01:54:09,415
Jeg har lige fundet ud af,
hvad dit problem er.
2293
01:54:09,999 --> 01:54:11,417
Du hader jøder.
2294
01:54:12,835 --> 01:54:14,962
Det er underligt,
for dine børn er jøder.
2295
01:54:15,046 --> 01:54:16,422
Du skal ikke spille jødekortet.
2296
01:54:16,589 --> 01:54:18,924
- Jeg spiller ikke jødekortet.
- Det er opbrugt.
2297
01:54:19,008 --> 01:54:22,136
Man kan ikke opbruge et jødekort.
Det er hele pointen med det.
2298
01:54:22,345 --> 01:54:24,722
Nemlig.
Man kan ikke opbruge det, det fortsætter.
2299
01:54:24,889 --> 01:54:27,058
Ved I hvad? Jeg må gå nu.
2300
01:54:27,350 --> 01:54:29,185
Herligt.
Det kommer som en stor overraskelse.
2301
01:54:29,310 --> 01:54:32,521
Farvel, Oliver. Vi ses om syv år.
2302
01:54:32,647 --> 01:54:34,899
Sørg for at sige farvel til dine børnebørn.
2303
01:54:35,191 --> 01:54:37,151
Jeg gør aldrig noget rigtigt.
Det er din skyld.
2304
01:54:37,610 --> 01:54:40,863
Intet. Uanset hvor meget jeg prøver.
Jeg er bare et røvhul.
2305
01:54:40,947 --> 01:54:42,531
Men ved du,
hvad jeg lige har indset?
2306
01:54:42,615 --> 01:54:44,283
Det er dig, der er røvhullet.
2307
01:54:45,576 --> 01:54:47,161
Held og lykke med at arbejde på det.
2308
01:54:47,370 --> 01:54:49,872
Tillykke med fødselsdagen.
Du kan rende mig.
2309
01:54:50,623 --> 01:54:53,167
Vi ses,
når Cubs vinder mesterskabet.
2310
01:54:53,876 --> 01:54:56,963
Jeg tænder lysene på kagen.
Bare for at komme videre, okay?
2311
01:54:57,964 --> 01:55:00,091
- Skulle vi skåle igen?
- Er du sød at tie stille?
2312
01:55:01,092 --> 01:55:02,802
Du udleverede mig totalt.
2313
01:55:02,885 --> 01:55:04,804
- Nej, jeg...
- Jo, du udleverede mig.
2314
01:55:04,971 --> 01:55:06,389
Du udleverede mig.
2315
01:55:06,764 --> 01:55:08,641
Vi blev enige om at tilgive,
2316
01:55:08,724 --> 01:55:11,269
men så angriber du min far,
som var du sindssyg.
2317
01:55:11,435 --> 01:55:13,312
Jeg angreb ikke din far.
2318
01:55:13,396 --> 01:55:16,691
Jeg sagde bare,
hvad du har sagt til mig.
2319
01:55:16,774 --> 01:55:17,984
Vær nu ikke så anstrengende.
2320
01:55:18,192 --> 01:55:21,195
Sådan er jeg ikke.
Du gør mig sådan.
2321
01:55:21,279 --> 01:55:24,240
Jeg er en sjov pige.
Jeg kan lide at more mig.
2322
01:55:24,657 --> 01:55:28,035
Jeg kan lide at feste.
Jeg danser hip-hop.
2323
01:55:28,369 --> 01:55:31,247
Tænk, at jeg har spildt hele mit liv på
2324
01:55:31,414 --> 01:55:34,125
at genere folk,
der ingen nosser har.
2325
01:55:34,917 --> 01:55:37,670
Jeg er den eneste her,
der har nosser!
2326
01:55:51,183 --> 01:55:52,685
Tillykke med de 40
Pete
2327
01:56:20,254 --> 01:56:21,756
For helvede.
2328
01:56:25,051 --> 01:56:26,135
Mor?
2329
01:56:29,138 --> 01:56:30,890
Mor? Hvad laver du?
2330
01:56:30,973 --> 01:56:32,058
Hvad?
2331
01:56:32,141 --> 01:56:34,393
Du ryger. I forhaven?
2332
01:56:34,477 --> 01:56:37,396
Nej!
Nej, det er Barbs.
2333
01:56:39,774 --> 01:56:40,816
Mor!
2334
01:56:41,150 --> 01:56:43,027
Hvor længe har du røget?
2335
01:56:43,152 --> 01:56:44,195
Jeg ryger ikke.
2336
01:56:44,278 --> 01:56:45,780
Jeg troede, du sagde,
at rygere dør.
2337
01:56:45,863 --> 01:56:47,949
Jeg ryger ikke. Jeg røg ikke.
2338
01:56:48,032 --> 01:56:49,075
Jeg så dig.
2339
01:56:49,158 --> 01:56:50,242
Jamen, det gjorde jeg ikke.
2340
01:56:50,326 --> 01:56:51,786
Mor, ryger du?
2341
01:56:52,036 --> 01:56:54,664
Du må ikke ryge, du er gravid.
Det er ellers gået fint.
2342
01:56:54,747 --> 01:56:55,915
Er du gravid?
2343
01:56:56,165 --> 01:56:58,751
Umuligt.
Jeg vil ikke have en søster mere.
2344
01:56:58,834 --> 01:57:00,086
Hun skal ikke være min søster.
2345
01:57:00,670 --> 01:57:02,964
Undskyld. Det røg bare ud.
2346
01:57:03,297 --> 01:57:04,590
Hvor længe har du været gravid?
2347
01:57:04,674 --> 01:57:07,468
Du er jo ligeglad.
Du vil ikke have flere børn.
2348
01:57:07,843 --> 01:57:09,261
Du aner ikke, hvad jeg vil.
2349
01:57:09,345 --> 01:57:10,638
Jeg vil have et asiatisk barn.
2350
01:57:10,805 --> 01:57:12,223
Vi får ikke et asiatisk barn.
2351
01:57:12,306 --> 01:57:13,349
Jo, vi gør.
2352
01:57:13,432 --> 01:57:14,725
- De er ikke asiater.
- Sadie.
2353
01:57:14,809 --> 01:57:16,686
- Vi køber et.
- Ti stille, Charlotte.
2354
01:57:16,769 --> 01:57:18,229
- Det kan du selv gøre.
- Ti stille, Sadie!
2355
01:57:18,354 --> 01:57:19,897
- Ti stille, Charlotte.
- Ti stille!
2356
01:57:20,106 --> 01:57:22,024
- Sadie, ti stille.
- Ti stille, Charlotte!
2357
01:57:22,149 --> 01:57:23,734
- Ti stille!
- Stop med det!
2358
01:57:23,818 --> 01:57:25,569
Hvor længe har du været gravid?
2359
01:57:25,945 --> 01:57:27,822
Hvornår opdagede du det?
2360
01:57:29,323 --> 01:57:32,660
Hold op med at spise cupkager, tak!
2361
01:57:33,160 --> 01:57:37,373
Hold op med at spise cupkager!
2362
01:57:41,127 --> 01:57:45,047
Vi har lige hørt det.
Er du gravid?
2363
01:57:45,172 --> 01:57:46,882
Der kan du se,
det kan ske for enhver.
2364
01:57:46,966 --> 01:57:48,926
Det er jo vidunderligt.
2365
01:57:49,010 --> 01:57:52,013
Du skal have et knus.
Tillykke.
2366
01:57:52,179 --> 01:57:53,848
Det glæder mig på jeres vegne.
2367
01:57:57,685 --> 01:57:59,478
Det er voksensnak.
Vi går udenfor.
2368
01:57:59,812 --> 01:58:01,147
Tillykke.
2369
01:58:03,399 --> 01:58:05,985
Så hænger vi på hinanden til evig tid, hvad?
2370
01:58:06,068 --> 01:58:07,111
Har vi ikke altid gjort det?
2371
01:58:07,278 --> 01:58:08,529
Du ville jo ikke have et barn?
2372
01:58:08,613 --> 01:58:10,573
Selvfølgelig vil jeg det.
Det sagde jeg ikke.
2373
01:58:10,906 --> 01:58:12,908
Hvis jeg havde valget,
ville jeg ikke.
2374
01:58:13,034 --> 01:58:15,411
Det burde man skrive på et Hallmark-kort.
Det er smukt.
2375
01:58:15,745 --> 01:58:16,829
Debbie...
2376
01:58:17,455 --> 01:58:19,290
Held og lykke med graviditeten.
2377
01:58:19,373 --> 01:58:21,292
Men pas godt på dig selv.
2378
01:58:21,375 --> 01:58:23,336
Der er en langt større risiko efter de 40.
2379
01:58:23,711 --> 01:58:25,296
- Jeg er ikke 40.
- Jo, du er.
2380
01:58:25,546 --> 01:58:28,424
Du blev født den 5. december 1972.
2381
01:58:28,507 --> 01:58:30,885
Jeg er ikke 40.
Hvordan ved du det?
2382
01:58:31,010 --> 01:58:33,763
Jeg var der.
Jeg kørte din mor på hospitalet.
2383
01:58:33,888 --> 01:58:35,181
Det er ikke, hvad hun siger.
2384
01:58:35,348 --> 01:58:37,767
Din mor fødte dig på kun 20 minutter.
2385
01:58:37,934 --> 01:58:40,686
Du kunne slet ikke vente med at komme ud.
Tænk engang.
2386
01:58:40,895 --> 01:58:42,271
Jeg kender dig slet ikke.
2387
01:58:42,480 --> 01:58:46,567
Du kan ikke bare komme her
og mindes gamle dage.
2388
01:58:46,817 --> 01:58:49,862
Måske skal vi bare ikke
være en del af hinandens liv.
2389
01:58:50,196 --> 01:58:52,907
Jeg ved ikke,
om det her var en god ide.
2390
01:58:56,077 --> 01:58:58,496
Vent nu lidt!
2391
01:58:58,746 --> 01:59:01,499
Du forlod os.
Du kom ikke tilbage.
2392
01:59:01,749 --> 01:59:05,336
Mit første liv var ødelagt.
Jeg gjorde mit bedste med mit andet.
2393
01:59:05,461 --> 01:59:07,922
Ødelagde jeg dit liv?
Jeg var otte.
2394
01:59:08,005 --> 01:59:09,924
Folk klarer sig bedre,
når jeg holder mig væk.
2395
01:59:10,007 --> 01:59:11,258
Det siger min søn.
2396
01:59:11,592 --> 01:59:13,177
Tror du,
at mit liv er så perfekt?
2397
01:59:13,260 --> 01:59:15,763
Jeg har en 13-årig,
der ryger hash.
2398
01:59:15,846 --> 01:59:19,892
Jeg har en kone,
der æder Zoloft, som var det slik.
2399
01:59:20,268 --> 01:59:21,602
Det har du aldrig fortalt.
2400
01:59:21,769 --> 01:59:24,772
Tror du ikke,
jeg har lyst til at dele det med dig?
2401
01:59:24,855 --> 01:59:26,774
Men sådan taler vi ikke med hinanden.
2402
01:59:26,857 --> 01:59:29,986
Vi kender ikke hinanden.
Jeg troede, det var det, du ville.
2403
01:59:30,653 --> 01:59:32,321
Hvordan kommer jeg ud af det her?
2404
01:59:32,405 --> 01:59:36,284
Hvordan får jeg jer til
at hjælpe mig ned fra korset?
2405
01:59:38,369 --> 01:59:39,787
Du lyder ligesom Sadie.
2406
01:59:39,954 --> 01:59:40,997
Hvem er Sadie?
2407
01:59:41,122 --> 01:59:43,582
Vent. Din datter.
Den yngste?
2408
01:59:43,666 --> 01:59:44,750
Den store.
2409
01:59:44,834 --> 01:59:48,254
Den ældste.
Det ved jeg godt. En skøn pige.
2410
01:59:48,963 --> 01:59:51,799
Nogle af os er nødt til at gå.
2411
01:59:52,133 --> 01:59:54,844
Ville det passe at snige sig ud nu?
2412
01:59:58,347 --> 02:00:00,099
Hvor skal far hen?
2413
02:00:10,151 --> 02:00:11,861
Bedste fødselsdag nogensinde!
2414
02:00:18,743 --> 02:00:19,827
Pis!
2415
02:00:19,910 --> 02:00:20,953
Cykelsti, dit røvhul!
2416
02:00:21,037 --> 02:00:24,248
Fuck jer, I syge vampyrer!
2417
02:00:25,291 --> 02:00:27,168
Din far er her stadig.
2418
02:00:27,585 --> 02:00:30,004
Ja.
Det er lidt underligt.
2419
02:00:30,338 --> 02:00:32,089
Hvor fanden er Pete?
2420
02:00:34,925 --> 02:00:37,178
Er det i orden,
hvis Joseph er her lidt?
2421
02:00:40,848 --> 02:00:41,933
Hej, Joseph.
2422
02:00:42,308 --> 02:00:43,351
Hej.
2423
02:00:44,602 --> 02:00:45,645
Vil du have et stykke kage?
2424
02:00:45,895 --> 02:00:48,648
Ja tak.
2425
02:00:51,734 --> 02:00:52,902
Godt så.
2426
02:00:53,694 --> 02:00:54,946
De er så søde.
2427
02:00:55,029 --> 02:00:56,113
Meget søde.
2428
02:00:56,197 --> 02:00:57,573
Han ligner fuldstændig Tom Petty.
2429
02:01:04,121 --> 02:01:05,665
Kør udenom.
2430
02:01:08,542 --> 02:01:11,045
Pas nu på!
2431
02:01:13,714 --> 02:01:14,882
KROPPE VED JASON
2432
02:01:14,966 --> 02:01:17,259
Hej, Pete!
Fed fest!
2433
02:01:19,512 --> 02:01:20,596
Ja.
2434
02:01:21,847 --> 02:01:23,099
Den bedste!
2435
02:01:23,891 --> 02:01:25,059
Og så ryster vi den.
2436
02:01:26,310 --> 02:01:27,395
Så kommer en restaurant frem.
2437
02:01:28,396 --> 02:01:31,524
Undskyld, far.
Jeg tager ud og leder efter Pete.
2438
02:01:31,691 --> 02:01:34,402
Er du sød at blive ved pigerne lidt endnu?
2439
02:01:34,777 --> 02:01:35,987
Hvis du gerne vil.
2440
02:01:36,070 --> 02:01:37,655
Hvis du ikke har noget imod det?
2441
02:01:37,863 --> 02:01:38,948
Gerne.
2442
02:01:40,408 --> 02:01:42,994
Må Sadie vise mig sidste afsnit af Lost?
2443
02:01:43,119 --> 02:01:44,453
Jeg har nemlig ikke set det.
2444
02:01:44,745 --> 02:01:45,913
Det er fint.
2445
02:01:47,331 --> 02:01:49,083
- Tak.
- Tak.
2446
02:01:49,792 --> 02:01:52,295
Hun sagde, vi kunne se det.
Kom.
2447
02:01:53,963 --> 02:01:56,590
Du får lov til at se Lost. Kom.
2448
02:01:58,718 --> 02:01:59,844
Er det skræmmende?
2449
02:02:00,094 --> 02:02:02,388
Jeg skal nok dække dine øjne til.
2450
02:02:34,253 --> 02:02:36,297
Er du vred på mig?
Har jeg sagt noget galt?
2451
02:02:36,380 --> 02:02:37,632
Larry, hold nu op.
2452
02:02:52,229 --> 02:02:53,814
Det er sgu da vel løgn?
2453
02:02:55,066 --> 02:02:57,151
Det er sgu da vel løgn?
2454
02:02:58,361 --> 02:02:59,987
Du åbnede døren i hovedet af mig.
2455
02:03:00,154 --> 02:03:02,698
Jeg åbnede ikke døren i hovedet af mig.
Jeg åbnede min dør!
2456
02:03:03,199 --> 02:03:05,409
Pis.
Jeg var lige der!
2457
02:03:05,952 --> 02:03:07,912
Du skal se efter,
før du åbner døren!
2458
02:03:07,995 --> 02:03:09,288
Jeg var på cykelstien!
2459
02:03:09,372 --> 02:03:11,457
Det er en blind vinkel.
Der er ingen cykelsti.
2460
02:03:11,540 --> 02:03:13,793
Det er et beboelseskvarter.
Få hovedet ud af røven.
2461
02:03:13,876 --> 02:03:14,919
Vær opmærksom!
2462
02:03:15,002 --> 02:03:16,545
Åbn øjnene.
Går du i søvne?
2463
02:03:16,921 --> 02:03:20,216
Du skal se efter,
om der kommer cyklister.
2464
02:03:20,299 --> 02:03:21,342
Du skal se efter!
2465
02:03:21,425 --> 02:03:23,761
Det er ikke mit job at passe på dig.
Det er dit job.
2466
02:03:23,844 --> 02:03:25,429
Jeg passer ikke på dig.
2467
02:03:25,596 --> 02:03:27,682
Jeg aner sgu ikke, hvad du har gang i.
2468
02:03:27,848 --> 02:03:30,101
Ingen passer på mig!
2469
02:03:30,351 --> 02:03:32,603
Jeg skal bruge dit navn og telefonnummer.
2470
02:03:32,728 --> 02:03:33,771
Hvorfor?
2471
02:03:33,854 --> 02:03:34,939
Du skal betale for døren.
2472
02:03:35,106 --> 02:03:36,148
Fuck dig!
2473
02:03:36,232 --> 02:03:39,652
Hvorfor betaler du ikke
for min cykel og mit ansigt?
2474
02:03:46,575 --> 02:03:47,702
Du skal udvise respekt!
2475
02:03:50,997 --> 02:03:52,290
Er du sikker på, det er ham?
2476
02:03:52,915 --> 02:03:54,667
Jeg tror ikke, det er ham.
2477
02:03:57,420 --> 02:03:59,297
Jeg skriver nummerpladen ned.
2478
02:04:04,218 --> 02:04:06,887
"Range Rover fra Sunland."
2479
02:04:10,224 --> 02:04:12,351
Hvad laver du dog?
2480
02:04:19,233 --> 02:04:22,445
Festen gik vist ikke helt som planlagt.
2481
02:04:23,696 --> 02:04:25,573
Det var ikke en god fest.
2482
02:04:26,824 --> 02:04:27,867
- Hej.
- Hej.
2483
02:04:27,950 --> 02:04:29,535
I får snart lov at komme ind.
2484
02:04:29,619 --> 02:04:31,245
- Kommer han sig?
- Ja.
2485
02:04:31,495 --> 02:04:34,248
Han har et brækket ribben,
og han har grædt.
2486
02:04:34,332 --> 02:04:36,000
Men han kommer sig.
2487
02:04:38,044 --> 02:04:41,631
Pete har aldrig været den,
der kæmpede.
2488
02:04:43,549 --> 02:04:45,926
Det var derfor, han giftede sig med dig.
Og elsker dig.
2489
02:04:46,010 --> 02:04:47,970
Du er nemlig en, der kæmper.
2490
02:04:49,055 --> 02:04:50,097
Og det har du brug for.
2491
02:04:50,181 --> 02:04:53,142
Den ene i et forhold er nødt til
at kunne slå fra sig.
2492
02:04:53,976 --> 02:04:55,311
Mener du det på en god måde?
2493
02:04:55,478 --> 02:04:58,481
Ja, det er en stor kompliment.
2494
02:05:00,942 --> 02:05:02,151
Tak.
2495
02:05:03,653 --> 02:05:05,154
Jeg ved godt,
hvad du er bekymret for.
2496
02:05:05,488 --> 02:05:07,782
Du tror,
han ender med at blive ligesom mig,
2497
02:05:08,741 --> 02:05:10,159
men det tror jeg ikke.
2498
02:05:10,451 --> 02:05:13,496
Han er klogere,
og han ser også lidt bedre ud.
2499
02:05:14,705 --> 02:05:16,499
Knap så jødisk.
2500
02:05:16,958 --> 02:05:20,169
Men efter de 50 ændrer det sig.
2501
02:05:20,336 --> 02:05:23,214
Forbered dig på at vågne op
ved siden af en rabbiner en dag.
2502
02:05:24,173 --> 02:05:26,509
Men den gode nyhed er,
2503
02:05:27,760 --> 02:05:28,970
at han altid vil elske dig.
2504
02:05:29,053 --> 02:05:30,763
Det ligger i vores gener.
2505
02:05:31,180 --> 02:05:32,807
Vi render ingen steder.
2506
02:05:34,350 --> 02:05:36,352
Han bekymrer sig om dig.
2507
02:05:36,435 --> 02:05:38,104
Det lægger et stort pres på ham.
2508
02:05:38,187 --> 02:05:40,898
Ja. Jeg har bare ingen andre
at tale med om det.
2509
02:05:40,982 --> 02:05:42,400
Hvorfor taler du ikke med Claire?
2510
02:05:42,483 --> 02:05:44,527
Hvis jeg åbner mig,
forlader hun mig.
2511
02:05:44,819 --> 02:05:45,987
Nej, hun gør ej.
2512
02:05:46,070 --> 02:05:47,905
Larry, hun elsker dig.
2513
02:05:47,989 --> 02:05:51,325
Ja, men man når et vist punkt,
hvor man ikke længere kan blive.
2514
02:05:55,705 --> 02:05:57,206
Det er svært at tilgive nogen,
2515
02:05:57,290 --> 02:05:59,875
hvis de ikke siger undskyld.
2516
02:06:04,213 --> 02:06:05,506
Siger du undskyld?
2517
02:06:06,549 --> 02:06:08,718
Jeg er meget tæt på.
2518
02:06:10,469 --> 02:06:12,013
Ja, jeg er ked af det.
2519
02:06:18,144 --> 02:06:20,187
Jeg er glad for, alle har det godt.
2520
02:06:21,022 --> 02:06:22,148
Tak.
2521
02:06:22,231 --> 02:06:24,233
Tak.
2522
02:06:31,032 --> 02:06:32,533
Godt, så tager jeg hjem.
2523
02:06:32,617 --> 02:06:33,743
Okay.
2524
02:06:35,494 --> 02:06:36,746
Det er akavet.
2525
02:06:37,622 --> 02:06:38,664
Hvad?
2526
02:06:38,748 --> 02:06:40,750
Jeg skal bruge 40 dollars til en taxa.
2527
02:06:41,751 --> 02:06:43,628
Det er sjovt.
2528
02:06:44,337 --> 02:06:45,421
Det er ikke en spøg.
2529
02:06:46,047 --> 02:06:47,089
Javist.
2530
02:06:47,298 --> 02:06:49,050
Du kørte her til.
Jeg var ikke forberedt.
2531
02:06:49,300 --> 02:06:51,344
Jeg har kun 100.
2532
02:06:51,427 --> 02:06:52,470
Det er fint.
2533
02:06:53,471 --> 02:06:55,514
Du får byttepengene.
2534
02:06:56,265 --> 02:06:58,684
Godt.
Giv ham et kys fra mig.
2535
02:07:17,995 --> 02:07:20,039
Jeg forstår det ikke.
2536
02:07:20,539 --> 02:07:21,874
Det er ikke trist.
2537
02:07:21,999 --> 02:07:25,962
Det er et glad øjeblik, for de hjalp hinanden
med at fuldføre deres mål.
2538
02:07:27,296 --> 02:07:30,841
Skønt.
Jeg får nogle skræmmende mareridt.
2539
02:07:43,062 --> 02:07:44,814
- Hej.
- Hej.
2540
02:07:54,740 --> 02:07:59,036
Jeg foretrak vores liv,
før vi begyndte at ændre på alting.
2541
02:07:59,745 --> 02:08:01,080
Undskyld.
2542
02:08:01,497 --> 02:08:05,418
Det er mig, der undskylder.
Jeg ønsker ikke at skjule noget fra dig.
2543
02:08:06,711 --> 02:08:08,379
Jeg elsker dig, du er min kone.
2544
02:08:08,963 --> 02:08:11,382
Jeg ville bare ikke svigte dig.
2545
02:08:12,675 --> 02:08:14,218
Er du vred, fordi jeg er gravid?
2546
02:08:14,468 --> 02:08:17,179
Nej, jeg er ikke vred,
jeg glæder mig.
2547
02:08:17,638 --> 02:08:18,806
Føler du,
at du sidder i saksen?
2548
02:08:19,682 --> 02:08:21,601
Jeg føler nogle gange,
at jeg fik dig i saksen.
2549
02:08:21,684 --> 02:08:23,185
Sådan føles det ikke.
2550
02:08:23,519 --> 02:08:24,895
- Ikke det?
- Nej.
2551
02:08:25,104 --> 02:08:27,106
Det burde det,
for jeg fik dig i saksen.
2552
02:08:27,189 --> 02:08:28,274
Du kan ikke rejse.
2553
02:08:29,191 --> 02:08:31,777
Jeg gør dig gravid
hvert tiende år i resten af dit liv.
2554
02:08:31,861 --> 02:08:34,030
Du kan aldrig forlade mig.
Nogensinde.
2555
02:08:34,155 --> 02:08:35,865
Jeg føler aldrig,
at jeg sidder i saksen.
2556
02:08:35,948 --> 02:08:39,201
Jeg er lykkelig sammen med dig,
og jeg elsker dig højt.
2557
02:08:39,702 --> 02:08:42,622
Du er min yndlingsperson i hele verden.
2558
02:08:43,122 --> 02:08:45,708
For pokker, hvorfor græder jeg?
2559
02:08:46,167 --> 02:08:47,668
Der er noget galt med mig.
2560
02:08:48,044 --> 02:08:49,253
Du er gravid.
2561
02:08:49,420 --> 02:08:50,713
Nå ja.
2562
02:08:51,047 --> 02:08:52,131
Pis.
2563
02:08:52,840 --> 02:08:55,927
Jeg sad udenfor og sagde til din far,
jeg kan lide ham.
2564
02:08:56,010 --> 02:08:57,803
Hvad nu, hvis han tror,
jeg kan lide ham nu?
2565
02:08:57,887 --> 02:08:58,930
Det tror han ikke.
2566
02:08:59,013 --> 02:09:01,140
Han skal ikke tro,
jeg virkelig kan lide ham.
2567
02:09:01,223 --> 02:09:02,725
Det sker ikke.
2568
02:09:03,476 --> 02:09:07,396
Vil du tro det?
Det er helt vildt.
2569
02:09:07,480 --> 02:09:09,774
Hvad gør vi med et tredje barn?
2570
02:09:10,024 --> 02:09:12,234
Aner det ikke.
Hvordan får vi råd?
2571
02:09:13,152 --> 02:09:14,320
Vi sælger huset.
2572
02:09:14,779 --> 02:09:15,947
Det behøver vi ikke.
2573
02:09:16,030 --> 02:09:17,865
- Jo, det gør vi.
- Ja.
2574
02:09:18,074 --> 02:09:20,242
Vi skaber nye minder i et nyt hus.
2575
02:09:21,243 --> 02:09:22,370
Jeg elsker dig.
2576
02:09:24,580 --> 02:09:27,083
Ønsker du dig noget til din fødselsdag?
2577
02:09:27,166 --> 02:09:29,335
Det har været mit livs værste fødselsdag.
2578
02:09:30,419 --> 02:09:32,463
Der er en ting,
men du kan ikke lide det.
2579
02:09:32,755 --> 02:09:34,048
Hvad?
2580
02:09:34,173 --> 02:09:37,426
Jeg vil gerne til en koncert.
Har du lyst til det?
2581
02:09:37,677 --> 02:09:38,719
Ja.
2582
02:09:38,803 --> 02:09:39,845
- Har du?
- Ja.
2583
02:09:39,929 --> 02:09:42,139
Jeg tror dig ikke,
men det er sødt af dig.
2584
02:09:42,515 --> 02:09:44,225
Hvordan kommer vi ud herfra?
2585
02:09:44,350 --> 02:09:47,061
Jeg kan jo bare gå.
Det er ikke en tvangsanstalt.
2586
02:09:47,520 --> 02:09:49,188
- Kan du?
- Ja.
2587
02:09:49,272 --> 02:09:50,940
Det er ikke ligesom i Gøgereden.
2588
02:09:51,857 --> 02:09:53,192
Du må ikke kvæle mig med en pude.
2589
02:09:55,945 --> 02:09:57,154
Lad os komme ud herfra.
2590
02:09:57,238 --> 02:09:58,364
Den er jeg med på.
2591
02:09:58,447 --> 02:10:00,116
Bærer du mig?
2592
02:10:01,075 --> 02:10:02,952
Du har jo båret på mig i al den tid.
2593
02:10:33,983 --> 02:10:35,151
Tak.
2594
02:10:42,825 --> 02:10:44,452
Jeg kan godt lide den sang.
2595
02:10:45,286 --> 02:10:46,495
Kan du?
2596
02:10:47,204 --> 02:10:48,289
Hvorfor?
2597
02:10:53,419 --> 02:10:54,920
Hvad med at skrive kontrakt med ham?
2598
02:10:55,004 --> 02:10:58,716
Ryan Adams?
Han ville aldrig sige ja.
2599
02:10:59,091 --> 02:11:00,885
Hvorfor ikke?
Du er den bedste.
2600
02:11:01,510 --> 02:11:02,637
Han har ingen kontrakt lige nu.
2601
02:11:05,139 --> 02:11:06,933
Vi taler med ham efter koncerten.
2602
02:11:59,026 --> 02:12:00,611
Tak.
2603
02:12:33,936 --> 02:12:36,939
Beklager,
at jeg ikke har smarte bukser og er rig
2604
02:12:37,064 --> 02:12:40,526
og viser
den nyeste Vidal Sassoon-klipning frem.
2605
02:12:41,110 --> 02:12:42,236
Beklager.
2606
02:12:42,403 --> 02:12:43,946
Du skal ikke blinke til mig.
2607
02:12:44,447 --> 02:12:45,781
- Undskyld.
- Okay...
2608
02:12:46,407 --> 02:12:49,410
Jeg ville gerne stejle med spredte ben
2609
02:12:49,493 --> 02:12:52,455
og sparke jer begge to i kæben.
2610
02:12:54,749 --> 02:12:56,834
Det ville jeg sgu elske.
2611
02:12:56,917 --> 02:13:00,463
Jeg ville ønske,
min fod ryger igennem hovedet på dig.
2612
02:13:01,547 --> 02:13:03,883
Det sker,
når rotten trænges op i krogen.
2613
02:13:03,966 --> 02:13:05,134
Jeg dræber jer sgu.
2614
02:13:05,468 --> 02:13:08,137
Gør I det med mig,
så gnaver jeg mig vej ud.
2615
02:13:08,304 --> 02:13:09,513
Jeg gnaver mig igennem jer.
2616
02:13:09,722 --> 02:13:13,309
Øjne, der blinker.
Jeg gnaver øjenlågene af dig.
2617
02:13:13,726 --> 02:13:15,311
Du blinker ikke til mig, vel?
2618
02:13:15,436 --> 02:13:17,146
Fik du noget at drikke,
før du kom?
2619
02:13:17,229 --> 02:13:19,315
Nej, men jeg begynder at drikke.
2620
02:13:19,523 --> 02:13:22,902
Jeg skærer en over
og drikker deres blod.
2621
02:13:22,985 --> 02:13:24,320
Det er, hvad jeg vil drikke,
2622
02:13:24,528 --> 02:13:27,531
hvis vi ikke snart kommer til sagen.
2623
02:13:27,990 --> 02:13:30,201
Jeg starter nok med Karen Carpenters hoved.
2624
02:13:30,826 --> 02:13:34,413
Jeg river hovedet af hende
og drikker hendes blod.
2625
02:13:34,705 --> 02:13:36,624
Så kommer jeg tilbage
og sætter ild til jer.
2626
02:13:38,042 --> 02:13:39,418
Jeg sætter ild til jer alle sammen.
2627
02:13:39,502 --> 02:13:41,337
Men jeg begynder med dig, Jill.
2628
02:13:41,629 --> 02:13:43,255
Jeg tænder dig som en fakkel.
2629
02:13:43,464 --> 02:13:46,676
Ved I, hvad jeg gør?
Jeg køber en skide pickup.
2630
02:13:46,801 --> 02:13:47,927
Og et stykke reb.
2631
02:13:48,010 --> 02:13:50,221
Så binder jeg det rundt
om jeres skide halse
2632
02:13:50,304 --> 02:13:52,139
og så trækker jeg jer rundt i byen.
2633
02:13:52,265 --> 02:13:53,432
Det er sgu, hvad jeg gør.
2634
02:13:53,516 --> 02:13:55,768
Det hører ingen steder hjemme.
2635
02:13:56,018 --> 02:13:58,604
Mener du det, Jill?
Tror du virkelig?
2636
02:13:58,896 --> 02:14:02,024
Pis af, Jill.
Alle hader dig sgu.
2637
02:14:02,692 --> 02:14:03,734
Kors!
2638
02:14:03,818 --> 02:14:04,860
Det er ikke engang pænt.
2639
02:14:05,027 --> 02:14:08,072
Find en stor pik og sut på den, Jill.
2640
02:14:08,864 --> 02:14:10,283
Det hører ingen steder hjemme.
2641
02:14:10,366 --> 02:14:12,660
Du er et røvhul. Alle hader dig.
2642
02:14:12,785 --> 02:14:13,953
De hader din skide frisure.
2643
02:14:15,121 --> 02:14:17,248
Jeg er glad for, din mand døde.
2644
02:14:17,456 --> 02:14:20,668
For du er sgu et røvhul.
Han begik sikkert selvmord.
2645
02:14:21,585 --> 02:14:23,587
Det ville jeg. Begå selvmord.
2646
02:14:24,380 --> 02:14:26,549
Jeg ville sgu begå selvmord, Jill.
2647
02:14:28,676 --> 02:14:29,760
Tak!
2648
02:16:59,327 --> 02:17:00,369
Danish