1 00:00:29,288 --> 00:00:31,082 - Det er fantastisk. - Åh gud. 2 00:00:31,165 --> 00:00:33,668 Åh gud. Det er vildt. 3 00:00:33,751 --> 00:00:36,128 Åh gud. Utroligt. 4 00:00:36,379 --> 00:00:38,631 Vil du høre en hemmelighed? Jeg tog Viagra. 5 00:00:38,714 --> 00:00:39,757 - Hvad? - Det er fantastisk! 6 00:00:39,841 --> 00:00:41,300 Hvorfor tager jeg det ikke hver dag? 7 00:00:41,384 --> 00:00:44,512 Hvad gjorde du? Stop, stop, stop. 8 00:00:44,595 --> 00:00:45,721 - Stop. - Hvad? 9 00:00:49,100 --> 00:00:50,309 Hvad er der galt? 10 00:00:50,393 --> 00:00:51,686 "Hvad er der galt?" 11 00:00:51,769 --> 00:00:53,980 Du tog Viagra for at dyrke sex med mig. 12 00:00:54,063 --> 00:00:55,898 Jeg tænkte, det ville gøre det bedre. 13 00:00:55,982 --> 00:00:57,692 Det var bedre. Det gør presset mindre. 14 00:00:58,067 --> 00:01:00,820 For du kan ikke bliv stiv uden Viagra? 15 00:01:00,903 --> 00:01:02,697 Synes du ikke, jeg er sexet? 16 00:01:02,780 --> 00:01:05,950 Jeg tænkte, du ville nyde det, hvis jeg var XL for en dag. 17 00:01:06,242 --> 00:01:10,538 Det er den værste fødselsdagsgave, man kan gave. 18 00:01:10,746 --> 00:01:13,499 Jeg prøvede bare at give den lidt turbo til din fødselsdag. 19 00:01:13,583 --> 00:01:16,460 Mine stiverikker er stadig i analog. Det her er sgu digitalt. 20 00:01:16,794 --> 00:01:19,088 Jeg vil ikke have en turbo-penis. 21 00:01:19,422 --> 00:01:21,799 Jeg kan lide din medium og bløde penis. 22 00:01:22,216 --> 00:01:25,770 Jeg kan godt få den op at stå. Bare ikke så meget. 23 00:01:26,160 --> 00:01:29,043 - Du kunne lide det. - Glem det. 24 00:01:29,120 --> 00:01:30,985 Debbie, kom nu. 25 00:01:32,960 --> 00:01:35,201 Nu skal jeg være ærlig. 26 00:01:35,280 --> 00:01:38,284 På det seneste, er min penis ikke blevet så hård som før. 27 00:01:38,360 --> 00:01:39,930 Og det flipper mig ud. 28 00:01:40,000 --> 00:01:43,721 Jeg ved ikke, om det er fordi jeg bliver ældre, eller jeg mister testosteron. 29 00:01:43,840 --> 00:01:48,050 Nej, det er hvad jeg sagde. Din pulsåre til dit hjerte er stoppet, 30 00:01:48,120 --> 00:01:52,170 fordi du spiser så meget junk food, og du har højt kolesterol, 31 00:01:52,240 --> 00:01:54,881 og det er direkte relateret til din penis-åre. 32 00:01:54,900 --> 00:01:57,524 Min "penis-åre"? Hvor har du det fra? 33 00:01:57,600 --> 00:02:02,849 - Dr. Oz kørte et helt afsnit om det. - Kolesterol stopper ikke min penis-åre. 34 00:02:02,920 --> 00:02:07,811 Måske kan jeg ikke få fuldt jern, fordi jeg har min mobil i min forlomme, 35 00:02:07,880 --> 00:02:10,480 og det giver mine boller stråling. Det giver mening. 36 00:02:10,761 --> 00:02:12,771 Hvor har du det fra? 37 00:02:12,920 --> 00:02:15,605 Et meget sikkert og anerkendt farmacia. 38 00:02:15,680 --> 00:02:18,684 Mexico? Mexico. 39 00:02:18,760 --> 00:02:22,526 Se her. Skal det gå til spilde? 40 00:02:23,600 --> 00:02:26,046 Det ligner en plante der prøver at nå solen. 41 00:02:27,040 --> 00:02:28,883 Okay... 42 00:02:31,200 --> 00:02:32,326 Jeg gør det i 10 minutter, 43 00:02:32,400 --> 00:02:35,802 men du skal finde ud af hvad der skal ske i de andre fire timer. 44 00:02:58,065 --> 00:02:59,775 Stop så, far. 45 00:03:00,042 --> 00:03:01,127 Jeg elsker dig. 46 00:03:01,627 --> 00:03:03,796 - Nu skal du op. - Din ånde lugter mærkeligt. 47 00:03:03,879 --> 00:03:04,964 Vågn op. 48 00:03:05,314 --> 00:03:09,527 Du skal vågne nu. 49 00:03:11,687 --> 00:03:12,813 Vågn op. Kom nu. 50 00:03:16,442 --> 00:03:18,110 - Nu skal du vågne. - Okay. 51 00:03:46,389 --> 00:03:47,807 Klar! 52 00:04:09,620 --> 00:04:10,705 Ønsk noget! 53 00:04:23,676 --> 00:04:24,760 Hej, Sayid. 54 00:04:26,679 --> 00:04:27,847 Må jeg se Lost? 55 00:04:28,681 --> 00:04:30,224 Du kan ikke tåle at se Lost. 56 00:04:30,433 --> 00:04:32,852 Det er for voldeligt, og du vil ikke kunne forstå det. 57 00:04:32,935 --> 00:04:35,980 Jamen, hvorfor kan jeg så ikke tåle at se det? 58 00:04:36,063 --> 00:04:37,106 Fordi du er otte. 59 00:04:37,189 --> 00:04:40,568 Jeg kan tåle det. Jeg har set en haj æde en fyr i Shark Week. 60 00:04:40,693 --> 00:04:41,861 Shark Week er forfalsket. 61 00:04:42,028 --> 00:04:43,404 Nej, det er ej. 62 00:04:43,613 --> 00:04:45,448 Det hele er rekonstruktioner. 63 00:04:45,531 --> 00:04:46,574 Ja, men de... 64 00:04:47,074 --> 00:04:48,951 Og grimt. Du burde ikke have lov at se det. 65 00:04:49,035 --> 00:04:52,997 De viser rekonstruktioner, men det skete jo faktisk. 66 00:04:53,206 --> 00:04:54,707 Du får mareridt. 67 00:04:54,790 --> 00:04:58,044 Jeg kan godt klare mareridt. Du er et mareridt hver eneste dag. 68 00:05:01,422 --> 00:05:02,465 Du. 69 00:05:03,516 --> 00:05:04,809 Du skal ikke spise cupkagen. 70 00:05:04,892 --> 00:05:05,935 Hvad? 71 00:05:06,019 --> 00:05:07,520 Den, du lige lagde i vasken. 72 00:05:07,937 --> 00:05:09,272 Jeg så godt, at du skjulte den. 73 00:05:09,522 --> 00:05:11,607 Den her? Tror du, jeg vil spise den? 74 00:05:11,691 --> 00:05:13,401 - Ja. - Den vil jeg ikke have. Se her. 75 00:05:13,484 --> 00:05:15,278 - Du vil stadig gerne spise den. - Spiser jeg den? 76 00:05:15,361 --> 00:05:16,696 Bare smid den ud. 77 00:05:16,779 --> 00:05:19,282 Hvad har du lyst til? Du vælger. 78 00:05:19,574 --> 00:05:21,367 - Hvad som helst? - Ja. 79 00:05:21,534 --> 00:05:23,369 Jeg vil bare være sammen med jer. 80 00:05:24,620 --> 00:05:27,206 Vil du ikke have en gang massage eller lave noget sjovt? 81 00:05:27,290 --> 00:05:28,499 Det er stort at blive 40. 82 00:05:28,583 --> 00:05:29,625 Jeg bliver 38. 83 00:05:29,709 --> 00:05:32,545 Okay, 38. Nyt emne. 84 00:05:33,379 --> 00:05:35,340 Er det ikke skørt, at vi fylder år i samme uge, 85 00:05:35,423 --> 00:05:37,342 og vi holder fest, men det er kun for mig? 86 00:05:37,425 --> 00:05:39,302 Nej, det er ikke spor skørt. 87 00:05:39,469 --> 00:05:41,637 For du bliver 40, og jeg bliver 38. 88 00:05:41,721 --> 00:05:43,806 Vil du virkelig være en af de kvinder, 89 00:05:43,890 --> 00:05:46,351 der ikke kan lide deres alder? 90 00:05:46,434 --> 00:05:48,728 Og de lyver, og det hele bliver... 91 00:05:49,020 --> 00:05:52,231 Du forstår ikke, hvordan det fungerer. 92 00:05:52,398 --> 00:05:54,734 Jeg vil ikke gå i konetøj. 93 00:05:54,984 --> 00:05:58,529 Jeg vil ikke handle i J. Jill og Chico's og Ann Taylor Loft. 94 00:05:58,613 --> 00:06:00,073 Jeg er ikke klar endnu. 95 00:06:00,156 --> 00:06:01,532 Jeg har brug for to år mere. 96 00:06:01,616 --> 00:06:04,327 Det er så skrupskørt, at det næsten giver mening. 97 00:06:05,370 --> 00:06:06,871 Hvad giver du mig i fødselsdagsgave? 98 00:06:06,954 --> 00:06:10,124 Sagde du ikke, at vi ikke skulle give gaver i år? 99 00:06:10,208 --> 00:06:11,542 Hvad mener du? 100 00:06:11,751 --> 00:06:13,252 Du skal give mig en overraskelse. 101 00:06:13,670 --> 00:06:15,088 Det er en stor dag. 102 00:06:15,421 --> 00:06:17,090 Jeg bliver 40. 103 00:06:20,343 --> 00:06:21,761 Mor! 104 00:06:23,096 --> 00:06:26,140 Mor, hvorfor må jeg ikke få nyt tøj? 105 00:06:26,224 --> 00:06:29,977 Hvad fanden? Der er ikke noget, der passer! 106 00:06:30,770 --> 00:06:32,897 For helvede! 107 00:06:33,648 --> 00:06:36,067 Jeg tager hen og træner, jeg er tilbage om en time. 108 00:06:36,609 --> 00:06:38,695 Ringede din far for at ønske tillykke? 109 00:06:38,778 --> 00:06:40,488 Nej, men det overrasker mig ikke. 110 00:06:58,214 --> 00:06:59,257 - Skynd dig. - Jeg kommer nu. 111 00:06:59,340 --> 00:07:01,217 - Du skal holde trit. - Ja. 112 00:07:01,300 --> 00:07:03,886 Det er derfor, I ser ud, som I gør. 113 00:07:05,096 --> 00:07:07,557 Før, efter. Før, efter. 114 00:07:08,016 --> 00:07:10,893 Fortsæt I bare uden mig. Jeg... 115 00:07:10,977 --> 00:07:12,562 Jeg skal vist... 116 00:07:12,937 --> 00:07:13,980 Pis. 117 00:07:16,858 --> 00:07:20,903 Tak, fordi jeg måtte komme med på holdet. 118 00:07:20,987 --> 00:07:22,071 Det er ikke rigtigt et hold. 119 00:07:22,155 --> 00:07:23,656 Det er bare en flok, der cykler sammen. 120 00:07:24,115 --> 00:07:25,825 - Ja, det ved jeg. - Ro på! 121 00:07:27,326 --> 00:07:29,579 Cykelsti, dit røvhul! 122 00:07:29,829 --> 00:07:31,998 Det er sgu altid ham i Infinitien. 123 00:07:34,292 --> 00:07:35,626 - Godt, du bliver strammere. - Ja. 124 00:07:35,960 --> 00:07:37,754 - Det her skal vi arbejde på. - Okay. 125 00:07:37,837 --> 00:07:39,922 Hvorfor i alverden tager Pete Viagra? 126 00:07:40,006 --> 00:07:41,132 Det ved jeg ikke. 127 00:07:41,632 --> 00:07:47,138 Måske er han ikke tiltrukket af mig længere? 128 00:07:47,221 --> 00:07:48,931 - Jeg ved det ikke. - Det er latterligt. 129 00:07:49,140 --> 00:07:51,476 Var du min kæreste, havde jeg ikke brug for Viagra. 130 00:07:51,559 --> 00:07:54,479 Jeg ville snarere have brug for en anti-Viagra-pille... 131 00:07:54,729 --> 00:07:56,397 For ikke at få stiv pik. 132 00:07:56,814 --> 00:07:58,566 Men du får stiv pik over alle. 133 00:07:59,233 --> 00:08:00,860 Du skal ikke undervurdere dig selv. 134 00:08:00,943 --> 00:08:02,528 Du giver mig stiv pik. 135 00:08:02,612 --> 00:08:03,863 Barb giver mig ikke stiv pik. 136 00:08:04,822 --> 00:08:06,532 Måske er I bare kørt lidt træt i det. 137 00:08:07,116 --> 00:08:09,744 Hvis jeg træner rigtig meget... 138 00:08:09,994 --> 00:08:13,039 Så får han måske stiv pik igen. 139 00:08:13,539 --> 00:08:15,375 Hvorfor har du brug for sex, Deb? 140 00:08:15,625 --> 00:08:17,627 Sex er det emne, flest skændes om. 141 00:08:18,169 --> 00:08:21,214 Stopper man med sex, skændes man ikke mere. 142 00:08:21,297 --> 00:08:22,548 Det er jeg levende bevis på. 143 00:08:22,924 --> 00:08:23,966 Jeg dyrker ikke sex, 144 00:08:24,050 --> 00:08:26,969 og jeg har aldrig været lykkeligere. 145 00:08:27,762 --> 00:08:29,555 Jeg vidste, at du ikke dyrkede sex. 146 00:08:29,639 --> 00:08:31,015 Jeg kan se det på dit ansigt. 147 00:08:31,099 --> 00:08:32,809 Det er... 148 00:08:32,892 --> 00:08:34,352 Sammenknebet og såret. 149 00:08:35,895 --> 00:08:37,355 Jeg nyder vores tid uden sex. 150 00:08:37,563 --> 00:08:38,606 Savner du det ikke? 151 00:08:38,731 --> 00:08:40,983 Det ved jeg ikke, jeg kan ikke føle noget dernede. 152 00:08:41,067 --> 00:08:43,861 Nerveskader fra kejsersnittet, så det er... 153 00:08:44,320 --> 00:08:45,738 Hun er følelsesløs dernede. 154 00:08:46,948 --> 00:08:48,991 Jeg kunne sætte mig hårdt ned på en brandhane 155 00:08:49,075 --> 00:08:52,954 uden at vide, at jeg sad ned. 156 00:08:53,246 --> 00:08:56,416 Jeg kunne blive stukket af en hveps uden at mærke det. 157 00:08:56,499 --> 00:08:59,585 Man kan sætte hvad som helst op, 158 00:08:59,919 --> 00:09:02,380 jeg ville ikke vide, hvad det var. 159 00:09:02,588 --> 00:09:04,424 Før tissede jeg en fin stråle, 160 00:09:04,507 --> 00:09:06,843 men nu strømmer det bare ud. 161 00:09:06,926 --> 00:09:08,678 Hvor er det trist. 162 00:09:08,886 --> 00:09:12,140 Du har brug for en familie. Vil du ikke have børn? 163 00:09:12,890 --> 00:09:14,183 Nej, jeg vil gøre som Clooney. 164 00:09:14,642 --> 00:09:15,977 - Clooney? - Ja. 165 00:09:16,060 --> 00:09:17,186 Han virker ikke glad. 166 00:09:17,937 --> 00:09:18,980 Jamen, det er han. 167 00:09:19,063 --> 00:09:20,606 Nej, han er ensom. 168 00:09:20,690 --> 00:09:21,733 Vel er han er ej. 169 00:09:21,816 --> 00:09:24,652 Han har triste øjne. 170 00:09:24,902 --> 00:09:26,904 Nej, søde ven. 171 00:09:26,988 --> 00:09:30,199 Han laver triste, ensomme øjne for at få damer. 172 00:09:30,283 --> 00:09:32,410 Jeg kan også gøre det. Se. 173 00:09:34,579 --> 00:09:36,622 Jeg vil vædde med, George Clooney er ensom. 174 00:09:36,706 --> 00:09:38,750 Bare ham og hans gris. 175 00:09:38,833 --> 00:09:40,626 - Du ville kneppe ham. - Nej. 176 00:09:40,710 --> 00:09:41,878 - Det ville du også. - Ja. 177 00:09:41,961 --> 00:09:43,087 Uden at mærke det, men ja. 178 00:09:43,171 --> 00:09:44,756 Du ville kneppe ham med død skede. 179 00:09:45,590 --> 00:09:47,884 Du ville opdage, hvor stor han er. 180 00:09:48,676 --> 00:09:49,719 Tror du, han er det? 181 00:09:50,428 --> 00:09:53,222 Det var åndssvagt. Prøv at forstå det. 182 00:09:53,306 --> 00:09:57,226 Man siger aldrig, at man bruger Viagra. 183 00:09:57,310 --> 00:09:59,103 Det står vist endda på indlægssedlen. 184 00:09:59,562 --> 00:10:01,689 Vi er i en af de faser, 185 00:10:02,106 --> 00:10:06,235 hvor alt, hvad den anden siger, er irriterende. 186 00:10:06,319 --> 00:10:09,072 - Hele tiden. Herligt. - Tænk ikke på det. 187 00:10:09,155 --> 00:10:10,823 Du skal bare ride stormen af. 188 00:10:11,324 --> 00:10:12,575 Det vil lyde skrækkeligt. 189 00:10:12,658 --> 00:10:14,285 Det kan jeg lide. 190 00:10:14,369 --> 00:10:15,620 Men... 191 00:10:15,995 --> 00:10:19,207 Tænker du nogensinde på, hvordan det ville være, 192 00:10:19,624 --> 00:10:22,877 hvis I blev adskilt af noget stort? 193 00:10:23,961 --> 00:10:25,463 Noget stort som døden? Hendes død? 194 00:10:25,797 --> 00:10:29,008 Jeg har tænkt en hel del over det. 195 00:10:29,133 --> 00:10:33,680 Ikke på en smertefuld måde, bare dø lige så stille. 196 00:10:33,763 --> 00:10:34,931 Som en gasudsivning. 197 00:10:35,014 --> 00:10:36,808 Helt sikkert. Det skal være fredfyldt. 198 00:10:36,891 --> 00:10:38,768 Det er jo dine børns mor. 199 00:10:38,893 --> 00:10:40,561 Du ønsker, at hun dør... 200 00:10:40,687 --> 00:10:41,938 Nej, det skal være fredfyldt... 201 00:10:42,021 --> 00:10:43,314 ... blidt. 202 00:10:43,398 --> 00:10:47,276 Ja, som at glide i koma, hvorfra hun aldrig vågner. 203 00:10:47,360 --> 00:10:49,237 Og så kommer du videre. Som enkemand. 204 00:10:49,529 --> 00:10:51,572 Nemlig, folk elsker enkemænd. 205 00:10:52,323 --> 00:10:54,450 Enkemænd er det modsatte af mænd, der er skilt. 206 00:10:54,534 --> 00:10:55,576 Det er det bedste. 207 00:10:55,660 --> 00:10:59,205 "Den stakkels enkemand. Kunne jeg blot gøre ham glad." 208 00:10:59,372 --> 00:11:02,792 "Mindske smerten." 209 00:11:02,875 --> 00:11:04,836 "Slikke hans pik, så tristheden forsvinder." 210 00:11:15,680 --> 00:11:18,099 Kender du den sang? Det er Pixies. 211 00:11:18,182 --> 00:11:21,185 Den handler om Salvador Dalis film Un Chien Andalusia. 212 00:11:21,269 --> 00:11:22,979 Den musik gør ikke folk glade. 213 00:11:23,062 --> 00:11:26,315 Den er fra Doolittle, et af de bedste albums i 30 år. 214 00:11:26,399 --> 00:11:27,859 Se, hvor vred du bliver lige nu. 215 00:11:27,942 --> 00:11:29,318 Et betydningsfuldt album. 216 00:11:29,402 --> 00:11:31,904 Det er min fødselsdag. Du bestemmer ikke over radioen. 217 00:11:32,447 --> 00:11:33,573 Det gør jeg. 218 00:11:33,656 --> 00:11:36,826 Jeg bestemmer over radioen på min fødselsdag. 219 00:11:46,336 --> 00:11:48,087 Sadie ser Lost. 220 00:11:49,047 --> 00:11:51,924 Sadie, hvor mange gang har du set Lost i den her uge? 221 00:11:52,717 --> 00:11:57,513 Kun elleve afsnit. Der er otte tilbage, så er jeg færdig, så... 222 00:11:57,597 --> 00:11:59,474 - Hvor mange er der? - 114. 223 00:11:59,557 --> 00:12:00,600 Er du tosset? 224 00:12:00,683 --> 00:12:03,519 Du kan ikke se over 100 afsnit på fem uger. 225 00:12:03,603 --> 00:12:04,812 Din hjerne får en nedsmeltning. 226 00:12:05,438 --> 00:12:08,566 Nej, det er overvældende. 227 00:12:08,649 --> 00:12:10,360 Det er slemt, Sadie. 228 00:12:10,443 --> 00:12:12,362 Det må du ikke. 229 00:12:12,653 --> 00:12:15,239 Mit forhold til Lost angår ikke jer. 230 00:12:15,323 --> 00:12:16,616 Det er ekstremt personligt. 231 00:12:18,451 --> 00:12:19,660 Stop! 232 00:12:19,952 --> 00:12:21,746 - Stop så. - Vær sød ved din søster. 233 00:12:21,829 --> 00:12:24,165 I vil værdsætte hinanden en skønne dag. 234 00:12:24,666 --> 00:12:26,751 Stop så. 235 00:12:28,169 --> 00:12:29,754 Du behøver ikke at arbejde i dag. 236 00:12:29,837 --> 00:12:33,007 Kun fem minutter. Desi og Jodi skændes. 237 00:12:33,508 --> 00:12:36,302 Godt, fem minutter, men så slæber jeg dig ud. 238 00:12:37,136 --> 00:12:38,262 Hej. 239 00:12:38,513 --> 00:12:39,555 Hej. 240 00:12:39,639 --> 00:12:41,474 Hvordan behandler Jodi dig? 241 00:12:41,724 --> 00:12:42,892 Jodi? 242 00:12:43,101 --> 00:12:44,811 Jodi er min nye bedste ven. 243 00:12:44,894 --> 00:12:46,229 Hun er en lille missekat. 244 00:12:46,312 --> 00:12:48,981 Nogle gange gnider hun sig op ad mit ben. 245 00:12:49,148 --> 00:12:50,983 Og du er fuld af pis. 246 00:12:51,317 --> 00:12:52,610 Hun elsker mig. 247 00:12:58,783 --> 00:13:01,953 Laver I status, så vi kan holde udsalg? 248 00:13:02,036 --> 00:13:04,414 Og du skal holde godt øje med kassen, 249 00:13:04,497 --> 00:13:08,501 for der mangler 12.000 dollars. 250 00:13:08,668 --> 00:13:10,837 Det er sandsynligvis Desi. 251 00:13:11,421 --> 00:13:13,965 Hun har svært ved at bruge de her enkle computere. 252 00:13:14,048 --> 00:13:15,341 Hun er nemlig dum. 253 00:13:16,509 --> 00:13:18,094 Jeg tror, at hun stjæler. 254 00:13:18,386 --> 00:13:20,304 Hun stjæler ikke. 255 00:13:20,388 --> 00:13:24,600 Hun er den bedste sælger. Hun solgte for 9.000 i sidste måned. 256 00:13:24,684 --> 00:13:26,102 Hvor meget solgte jeg for? 257 00:13:26,185 --> 00:13:28,438 2.200 dollars. 258 00:13:28,563 --> 00:13:29,605 Det er ikke dårligt. 259 00:13:30,023 --> 00:13:31,941 Det er heller ikke godt. 260 00:13:32,025 --> 00:13:35,862 Jeg sammenligner jer ikke, men du er ikke lige så god. 261 00:13:43,786 --> 00:13:45,496 Godt. Vi ses. 262 00:13:48,750 --> 00:13:50,335 Jeg tror ikke, hun har undertøj på. 263 00:13:52,045 --> 00:13:54,339 - Hvad? - Der er helt mørkt deroppe. 264 00:13:54,839 --> 00:13:56,966 Hvorfor kigger du? 265 00:13:57,133 --> 00:13:58,551 Det var ikke min mening. 266 00:13:58,634 --> 00:14:01,637 Jeg sagde bare hej. Og halløjsa, der var den. 267 00:14:02,555 --> 00:14:04,599 Måske har hun mørkt undertøj på. 268 00:14:05,266 --> 00:14:08,728 Ja, måske har hun undertøj med billeder af en skede. 269 00:14:08,895 --> 00:14:10,063 Hold op med at kigge. 270 00:14:10,229 --> 00:14:13,608 Dyb orange, brun, måske noget mørkegrønt. 271 00:14:13,691 --> 00:14:15,318 Det ville passe godt til dig. 272 00:14:15,401 --> 00:14:18,321 Jeg finder kreditkortet frem, så finder du bare noget. 273 00:14:23,701 --> 00:14:25,411 Flot! 274 00:14:26,913 --> 00:14:27,997 Hvor er far? 275 00:14:28,081 --> 00:14:29,666 Han skulle vist lave pølser. 276 00:14:29,749 --> 00:14:31,125 Pete! 277 00:14:31,376 --> 00:14:33,586 Q-A-T. Tag den! 278 00:14:36,255 --> 00:14:38,257 - Hej. - Hvad laver du? 279 00:14:38,591 --> 00:14:40,051 Jeg er på wc. 280 00:14:42,762 --> 00:14:44,806 Vi venter på dig nedenunder. 281 00:14:44,889 --> 00:14:47,642 Du har været heroppe længe. 282 00:14:48,226 --> 00:14:50,645 Jeg er næsten færdig. Jeg kommer lige om lidt. 283 00:14:51,104 --> 00:14:53,189 Charlotte lavede sin første kolbøtte, 284 00:14:53,272 --> 00:14:54,315 hun landede på fødderne. 285 00:14:54,399 --> 00:14:55,608 Hun var meget stolt af sig selv. 286 00:14:56,109 --> 00:14:57,944 - Herligt. - Og du gik glip af det. 287 00:14:58,611 --> 00:15:00,446 Hun gør det igen. 288 00:15:00,571 --> 00:15:03,199 Det er fjerde gang, du er på wc i dag. 289 00:15:03,616 --> 00:15:04,659 Gider du lige? 290 00:15:05,034 --> 00:15:07,370 Hvorfor er dit instinkt at flygte? 291 00:15:07,453 --> 00:15:09,205 Det er ikke mit instinkt at flygte fra jer. 292 00:15:09,288 --> 00:15:12,583 Det er mit instinkt at gå på wc, når jeg trænger. 293 00:15:13,080 --> 00:15:16,201 Skal jeg fikse noget kabel herinde? Noget TV? 294 00:15:16,280 --> 00:15:19,369 Det er nok for sent nu, men hvis du klare det til næste gang, ville det være fedt. 295 00:15:19,384 --> 00:15:21,252 Hvorfor lugter der så ikke? 296 00:15:21,319 --> 00:15:23,822 Jeg satte en pebermyntepastil op i røven forinden. 297 00:15:23,905 --> 00:15:25,173 Lad mig se. 298 00:15:25,298 --> 00:15:26,916 - Hvad? - Lad mig se. 299 00:15:26,999 --> 00:15:30,536 - Nej, du skal ikke se. - Jeg må ikke se, for du laver ikke pølser. 300 00:15:30,661 --> 00:15:33,573 - Jeg har skyllet ud hen ad vejen. - Du skyller ud hen ad vejen. 301 00:15:33,681 --> 00:15:37,060 - Hvem er en halv time om det? - John Goodman. 302 00:15:39,979 --> 00:15:42,398 Tryk ikke på "Enter." Jeg er ikke sikker på det træk! 303 00:15:42,649 --> 00:15:43,650 KUN I AFTEN GRAHAM PARKER 304 00:15:43,733 --> 00:15:46,236 Tak. Det må jeg sige. 305 00:15:46,778 --> 00:15:48,530 Da jeg startede pladeselskabet, 306 00:15:48,613 --> 00:15:51,574 var min drøm at arbejde med musikere og bands, 307 00:15:51,658 --> 00:15:53,910 hvis musik jeg beundrede. 308 00:15:54,118 --> 00:15:57,455 Ham, hvor jeg tænkte: "Det ville være skønt at arbejde med ham," 309 00:15:57,539 --> 00:15:58,581 var Graham Parker. 310 00:16:02,502 --> 00:16:05,338 I aften optræder han solo, 311 00:16:05,588 --> 00:16:07,507 for vi havde ikke råd til at få The Rumour. 312 00:16:08,716 --> 00:16:10,134 Graham Parker. 313 00:17:04,276 --> 00:17:05,778 Det er ikke min smag. 314 00:17:05,861 --> 00:17:07,279 Hvad er din smag? 315 00:17:07,480 --> 00:17:09,801 Jeg kan godt lide glad musik, som man kan danse til. 316 00:17:09,880 --> 00:17:13,322 Men når du hører en sang, hvor nogen synger om noget deprimerende, 317 00:17:13,400 --> 00:17:15,971 - kan du så ikke relatere til det? - Nej. 318 00:17:16,040 --> 00:17:17,963 Du føler det samme... 319 00:17:18,040 --> 00:17:20,930 Det får dig til at føle, som en del af menneskeracen. 320 00:17:21,000 --> 00:17:23,539 Sådan har jeg det ikke. Jeg kan godt lide Lady Gaga. 321 00:17:23,623 --> 00:17:25,583 Åh gud, ja, selvfølgelig. 322 00:17:25,666 --> 00:17:27,335 - Hvad? - Hjernedødt dansemusik. 323 00:17:27,668 --> 00:17:30,087 Det passer ikke. Det er sjovt. 324 00:17:30,171 --> 00:17:33,216 Og det handler om at slappe af, om sex, om magt. 325 00:17:33,299 --> 00:17:36,552 Du behøver ikke at kunne lide det. Det gør ikke noget. 326 00:17:36,636 --> 00:17:39,263 Det er et arbejde. Det er ikke en hobby. 327 00:17:39,347 --> 00:17:42,350 Kan du ikke lide ham, bare som hobby, 328 00:17:42,642 --> 00:17:46,354 og lave kontrakt med en 15-årig lækker pige, så vi kan få noget at spise? 329 00:17:46,437 --> 00:17:49,273 Graham Parker & The Rumour havde to albums 330 00:17:49,357 --> 00:17:52,318 på Rolling Stones Top 500-liste over bedste albums nogensinde. 331 00:17:52,401 --> 00:17:53,444 To. 332 00:17:53,653 --> 00:17:58,032 Kan jeg bare sælge 10.000 til hans største fans, 333 00:17:58,116 --> 00:17:59,158 så har vi succes. 334 00:18:09,919 --> 00:18:12,088 Graham Parkers sidste fan er lige død. 335 00:18:15,550 --> 00:18:17,677 - Jeg ved det godt. - Den slags er deprimerende. 336 00:18:17,760 --> 00:18:19,178 Hej, Charlotte. 337 00:18:19,262 --> 00:18:22,056 Sadie. Sadie, hvad lytter du til? 338 00:18:22,557 --> 00:18:26,769 Den her musik gør folk glade. 339 00:18:27,603 --> 00:18:29,355 Og det er, hvad folk køber. 340 00:18:30,815 --> 00:18:32,066 Hvad? 341 00:18:34,444 --> 00:18:35,903 Ikke også, piger? 342 00:18:36,487 --> 00:18:37,989 Kom så, Sadie. 343 00:18:56,674 --> 00:18:58,134 Okay. 344 00:18:59,719 --> 00:19:01,012 Hvorfor stoppede du den? 345 00:19:01,179 --> 00:19:03,097 Nu til noget, der virkelig rykker. 346 00:19:05,308 --> 00:19:07,059 Det kaldes god musik. 347 00:19:08,644 --> 00:19:09,979 Oprigtig. 348 00:19:10,062 --> 00:19:11,898 Det er nederen. Det er ikke sjovt. 349 00:19:12,273 --> 00:19:14,942 Bare lyt til ordene. 350 00:19:20,072 --> 00:19:22,450 Jeg forstår ikke ordene. 351 00:19:22,909 --> 00:19:24,202 Det er lyrik. Poesi. 352 00:19:24,285 --> 00:19:27,997 Det vil også eksistere om hundred år. 353 00:19:28,080 --> 00:19:30,208 Det gør ikke folk glade. 354 00:19:30,458 --> 00:19:33,461 Det gør mig glad. Jeg kan danse til det. 355 00:19:38,758 --> 00:19:41,969 Men du er den eneste her, der er glad. 356 00:19:49,644 --> 00:19:52,647 Nogle gange ville jeg ønske, bare en af jer havde en pik. 357 00:19:53,147 --> 00:19:55,191 Vi vil ikke have en. 358 00:20:04,826 --> 00:20:06,994 Er der mon noget, du kunne gøre for at hjælpe mig? 359 00:20:07,161 --> 00:20:09,205 Jeg er klar til at hjælpe. Bare sig hvad. 360 00:20:09,497 --> 00:20:11,666 Gider du finde en madkasse? 361 00:20:11,833 --> 00:20:12,875 Til mig eller til dem? 362 00:20:14,919 --> 00:20:17,213 Charlotte! Jeg har prøve i dag! 363 00:20:17,338 --> 00:20:18,965 Jeg kommer! 364 00:20:19,423 --> 00:20:20,550 Charlotte! Jeg slår dig ihjel! 365 00:20:25,847 --> 00:20:26,931 Hej, Debbie. 366 00:20:27,014 --> 00:20:28,266 Hej. Når som helst, hvad? 367 00:20:28,349 --> 00:20:30,184 Faktisk ikke. Der er stadig tre måneder til. 368 00:20:30,560 --> 00:20:31,727 - Hej. - Hej. 369 00:20:31,811 --> 00:20:34,272 Katie vil gerne have en legeaftale. Hvad siger du? 370 00:20:34,355 --> 00:20:36,566 - Herligt. Jeg ringer til dig. - Fint. 371 00:20:36,649 --> 00:20:37,733 Godt. 372 00:20:37,817 --> 00:20:38,860 Nej. 373 00:20:38,943 --> 00:20:40,111 - Nej til hvad? - Nej. 374 00:20:40,194 --> 00:20:41,737 - Hvad? - Nej. 375 00:20:41,863 --> 00:20:42,947 Hun er sød. 376 00:20:43,030 --> 00:20:44,407 Hun er ond. 377 00:20:45,783 --> 00:20:47,452 - Hej. Hejsa. - Hej. 378 00:20:47,535 --> 00:20:50,913 Charlotte skal være her til tiden, 379 00:20:50,997 --> 00:20:52,874 for hun har brug for tid til at falde til ro. 380 00:20:53,124 --> 00:20:54,959 Vi er her til tiden. 381 00:20:55,209 --> 00:20:57,170 Det betyder, at man kommer for tidligt. 382 00:20:57,837 --> 00:20:58,880 Okay. 383 00:20:58,963 --> 00:21:02,550 Det er godt at se dig her. Vi vil gerne se dig oftere. 384 00:21:02,925 --> 00:21:04,469 Jeg kommer... 385 00:21:05,219 --> 00:21:06,345 Hej, Debbie. 386 00:21:06,429 --> 00:21:07,472 Bedstemor Molly. 387 00:21:07,597 --> 00:21:11,476 Hvordan går det? Jeg glæder mig til naturvidenskabsudstillingen. 388 00:21:11,559 --> 00:21:13,770 - Tak, fordi du kom. - Det går godt, hører jeg. 389 00:21:13,853 --> 00:21:16,397 - Ja. - Du er så skøn. Du er smuk. 390 00:21:17,857 --> 00:21:20,526 Tillykke med fødselsdag. Jeg har lige hørt, du bliver 40. 391 00:21:20,610 --> 00:21:21,944 Bliver du 40? 392 00:21:22,612 --> 00:21:23,696 Ja. 393 00:21:24,113 --> 00:21:26,699 Jeg kan huske, da jeg var 40. Så blinkede jeg, 394 00:21:26,783 --> 00:21:28,326 og så blev jeg 90. 395 00:21:28,409 --> 00:21:30,620 Hvor blev tiden dog af? 396 00:21:30,870 --> 00:21:33,873 En dag blinker man, og så er man 90. 397 00:21:33,956 --> 00:21:37,251 Jeg er der ikke til den tid. Det gør mig trist. 398 00:21:38,002 --> 00:21:40,046 Jeg siger dig, jeg advarer dig. 399 00:21:40,797 --> 00:21:42,882 Du skal ikke blinke. 400 00:21:52,100 --> 00:21:53,267 MUSIK UDEN FILTER 401 00:21:53,351 --> 00:21:56,813 Du betalte ikke realkreditlånet. Det er det andet lån. 402 00:21:56,896 --> 00:21:59,357 Du må stramme bæltet ind. Tag hjem, sæt dig ned, 403 00:21:59,440 --> 00:22:02,318 se på jeres udgifter, tal med Debbie. 404 00:22:02,443 --> 00:22:04,112 Jeg kan ikke sige det til Debbie. 405 00:22:04,195 --> 00:22:05,363 Det er du nødt til, Pete. 406 00:22:05,446 --> 00:22:08,199 Hun ved, det er slemt, men ikke hvor slemt det er. 407 00:22:08,282 --> 00:22:11,119 Sælger du huset, får du mere tid. 408 00:22:11,202 --> 00:22:13,412 Nej, Debbie er ikke interesseret i at sælge huset. 409 00:22:13,496 --> 00:22:16,082 Som din direktør og ven kan jeg ikke anbefale det. 410 00:22:17,834 --> 00:22:20,044 Ville det ikke være sjovt, hvis jeg købte jeres hus? 411 00:22:20,128 --> 00:22:22,255 Farvel. 412 00:22:22,338 --> 00:22:23,798 Det skal nok gå. 413 00:22:30,138 --> 00:22:31,973 Fra retro-selskabet, Musik uden filter, 414 00:22:32,056 --> 00:22:36,227 kommer det første Graham Parker & The Rumour-album i 30 år. 415 00:22:36,436 --> 00:22:41,149 Når vi spiller sammen, er det ren magi. 416 00:22:41,232 --> 00:22:43,484 Det, vi har sammen, er fantastisk. 417 00:22:44,360 --> 00:22:45,445 Hvad laver du? 418 00:22:45,528 --> 00:22:48,114 Jeg indsætter ham i en sammenhæng som et rockikon. 419 00:22:48,197 --> 00:22:52,368 Du kan ikke vise ham, da han var størst i 1977 420 00:22:52,452 --> 00:22:55,163 og så gå direkte til, hvordan han ser ud i dag. 421 00:22:55,246 --> 00:22:56,456 Det er skræmmende. 422 00:22:56,581 --> 00:22:58,749 Det skal være omvendt. Du skal vise ham, 423 00:22:58,833 --> 00:23:03,087 kort, som han er i dag, og så vise ham i 1977. 424 00:23:03,171 --> 00:23:04,505 Ligesom i Benjamin Button. 425 00:23:04,672 --> 00:23:07,383 Hvad taler du om? Alle rockstjerner er ældre nu. 426 00:23:07,467 --> 00:23:10,052 Steven Tyler, David Bowie, Mick Jagger... 427 00:23:10,136 --> 00:23:11,304 - Paul McCartney. - Stop. 428 00:23:11,387 --> 00:23:14,640 Alle, du nævner, ligner gamle kvinder i dag. 429 00:23:14,932 --> 00:23:17,351 Du nævner en flok gamle kvinder. 430 00:23:18,060 --> 00:23:19,687 Keith Richards slipper af sted med det. 431 00:23:19,812 --> 00:23:22,899 Ja, for Keith Richards lignede en på 70, da han var 40. 432 00:23:22,982 --> 00:23:25,568 Nu, hvor han er 70, ligner han en på 69. 433 00:23:26,569 --> 00:23:27,695 Han regenerer. 434 00:23:27,904 --> 00:23:29,697 Jeg kan lide det, og Graham Parker er sexet. 435 00:23:30,072 --> 00:23:31,157 Ville du kneppe ham? 436 00:23:31,365 --> 00:23:32,867 - Ja. - Du... 437 00:23:34,035 --> 00:23:35,828 Du ville kneppe ham, men ikke mig? 438 00:23:36,120 --> 00:23:37,622 Vi har kneppet engang, sådan da, 439 00:23:37,705 --> 00:23:39,665 - hvis du var blevet færdig. - Jeg blev færdig. 440 00:23:39,749 --> 00:23:42,710 Slut med hvem, der kneppede hvem, og hvem der blev færdig. 441 00:23:42,794 --> 00:23:44,045 Jeg blev færdig. 442 00:23:44,670 --> 00:23:47,340 Vi er et retro-selskab. Det er vores niche, vores marked. 443 00:23:47,423 --> 00:23:50,301 Det koster penge at markedsføre nye bands. Det kan jeg ikke. 444 00:23:50,384 --> 00:23:52,678 Det var også dig, der afviste Arcade Fire. 445 00:23:52,845 --> 00:23:54,263 Alle afviste Arcade Fire. 446 00:23:54,388 --> 00:23:55,765 Det er skørt. Der er så mange. 447 00:23:55,848 --> 00:23:57,183 Vi har ikke penge til nye bands. 448 00:23:57,558 --> 00:24:00,269 Vi skal bare få Graham til at virke relevant. 449 00:24:00,895 --> 00:24:01,938 Hvem taler han med? 450 00:24:02,021 --> 00:24:03,147 The Jewish Journal. 451 00:24:03,439 --> 00:24:05,108 The Jewish Journal? 452 00:24:05,191 --> 00:24:09,737 Gamle jøder er tilsyneladende de eneste, der stadig køber fysiske albums. 453 00:24:10,071 --> 00:24:11,739 De vil ikke downloade musik. 454 00:24:12,406 --> 00:24:14,242 De ved ikke, hvad downloading betyder. 455 00:24:15,409 --> 00:24:18,246 Hvorfor er dette album anderledes end de andre? 456 00:24:18,955 --> 00:24:20,081 Det er det heller ikke. 457 00:24:20,331 --> 00:24:21,374 Hvad er det, han har på? 458 00:24:21,624 --> 00:24:23,084 En hat med Oreo-logoet. 459 00:24:23,584 --> 00:24:25,253 - Hvorfor? - Jeg tror ikke, han er ironisk. 460 00:24:25,378 --> 00:24:26,587 Han kan vist bare lide Oreo. 461 00:24:28,047 --> 00:24:31,050 Paul Westerberg solgte okay. Frank Black solgte okay. 462 00:24:31,134 --> 00:24:32,593 Haircut One Hundred, ikke rigtigt. 463 00:24:32,677 --> 00:24:35,096 Albummet skal sælge, ellers er vi her ikke næste år. 464 00:24:35,263 --> 00:24:37,014 Han kommer. Oreo-manden kommer. 465 00:24:37,098 --> 00:24:38,224 Hej, hvordan går det? 466 00:24:38,307 --> 00:24:39,350 Godt. 467 00:24:39,434 --> 00:24:41,102 - Er småkager ikke skønne? - Jo. 468 00:24:41,602 --> 00:24:44,021 Fyren fra Jewish Journal er vild med albummet. 469 00:24:44,105 --> 00:24:45,148 Fedt! 470 00:24:45,231 --> 00:24:47,608 Men jeg har et problem. Podagra. 471 00:24:48,234 --> 00:24:49,277 Podagra? 472 00:24:49,402 --> 00:24:51,904 Hele min familie havde podagra. 473 00:24:51,988 --> 00:24:54,615 - Kors. - Det er uheldigt. 474 00:24:54,699 --> 00:24:57,869 Min tante Queenie havde en fod, der var sådan her. 475 00:24:57,952 --> 00:25:00,872 På størrelse med en lille gris. Jeg har et billede af den. 476 00:25:01,038 --> 00:25:03,458 Jeg vil gerne se det billede af podagrafoden. 477 00:25:03,624 --> 00:25:05,209 Og et par knyster. 478 00:25:05,293 --> 00:25:06,377 Pis. 479 00:25:06,461 --> 00:25:07,920 Jeg skal til fodlægen, 480 00:25:08,004 --> 00:25:09,589 jeg håber, han kan give mig et par skud. 481 00:25:09,672 --> 00:25:12,091 Lad os få dig til fodlægen. 482 00:25:13,342 --> 00:25:15,011 - Farvel, Graham. - Vi ses. 483 00:25:15,219 --> 00:25:16,512 God bedring. 484 00:25:16,596 --> 00:25:17,972 Rock og rul, skatter. 485 00:25:18,306 --> 00:25:23,311 Den lykkeligste tid i folks liv er fra 40 til 60. 486 00:25:23,394 --> 00:25:26,564 Det er altså der, vi er lige nu. 487 00:25:26,731 --> 00:25:28,357 - Det er sandt. - Ifølge hvem? 488 00:25:28,441 --> 00:25:31,110 Det er der mange, der siger. 489 00:25:31,194 --> 00:25:36,240 Vi har alt, hvad vi har brug for lige nu for at være lykkelige. 490 00:25:37,033 --> 00:25:39,494 - Blinker vi, er vi 90. - Hvad? 491 00:25:39,577 --> 00:25:42,163 Så lad os vælge at være lykkelige. 492 00:25:42,538 --> 00:25:44,081 Ja. Ja. 493 00:25:44,165 --> 00:25:45,333 Dine øjne ser underlige ud. 494 00:25:45,416 --> 00:25:47,043 Nej, jeg prøver bare at forstå det. 495 00:25:47,251 --> 00:25:48,503 Jeg har skrevet noget af det ned. 496 00:25:49,670 --> 00:25:51,547 Vi skal træne hver dag. 497 00:25:51,631 --> 00:25:53,424 Tilbringe mere tid sammen. 498 00:25:53,549 --> 00:25:55,676 Og vi skal i terapi en gang om ugen. 499 00:25:56,844 --> 00:25:58,137 Det er lidt dyrt. 500 00:25:58,304 --> 00:26:00,973 Ingen stress over små ting. 501 00:26:01,099 --> 00:26:02,850 Det er godt. Prøv det. 502 00:26:03,017 --> 00:26:04,894 Vi skal involvere os mere i skolen. 503 00:26:06,437 --> 00:26:08,189 - Ja. - Være mere tålmodige over for børnene. 504 00:26:08,272 --> 00:26:10,191 Og arbejde med vores vrede. 505 00:26:10,316 --> 00:26:12,693 Ja, det ville godt, hvis du tog dig af din. 506 00:26:12,944 --> 00:26:14,070 Nej, jeg sagde os begge to. 507 00:26:14,195 --> 00:26:15,321 Det sagde jeg også. Vores vrede. 508 00:26:15,863 --> 00:26:18,074 Okay. Og rygestop. 509 00:26:18,199 --> 00:26:20,451 Ja, det må du stoppe med. 510 00:26:20,576 --> 00:26:23,246 Vi skal ikke skændes. Jeg vil være positiv. 511 00:26:24,038 --> 00:26:25,081 Ja. Undskyld. 512 00:26:26,082 --> 00:26:29,001 Og vi skal holde med at bære nag. 513 00:26:29,085 --> 00:26:31,129 Det skal vi give slip på. 514 00:26:31,212 --> 00:26:34,632 Hvis jeg undskylder efter et skænderi, så bærer du ikke nag? 515 00:26:34,715 --> 00:26:36,092 Du smider det ikke i hovedet på mig? 516 00:26:36,759 --> 00:26:38,344 Sådan gør jeg ikke, 517 00:26:38,428 --> 00:26:42,098 og det vil jeg heller ikke gøre fremover. 518 00:26:43,224 --> 00:26:44,559 Hvad skrev du ned? 519 00:26:44,809 --> 00:26:46,686 Det hele. Der er masser. Det er meget. 520 00:26:47,061 --> 00:26:49,272 Og du vil spise bedre? 521 00:26:49,355 --> 00:26:51,482 Ja. Det går hæderligt. 522 00:26:51,566 --> 00:26:54,652 Men der er ikke noget galt med pomfritter en gang imellem. 523 00:26:54,902 --> 00:26:56,237 Og så ryger jeg samme dag. 524 00:26:56,612 --> 00:26:58,656 - Det er ikke det samme. - Jo. 525 00:26:58,823 --> 00:26:59,907 Jeg kan godt lide pomfritter. 526 00:27:00,283 --> 00:27:02,201 Og så er der det med din far, 527 00:27:02,285 --> 00:27:05,580 du skal ikke lade ham give dig skyldfølelse hele tiden, 528 00:27:05,663 --> 00:27:08,708 for det lægger et stort pres på dig, det stresser dig, 529 00:27:08,791 --> 00:27:10,460 og hele familien mærker det. 530 00:27:10,543 --> 00:27:12,753 Han er en voksen mand, han er ikke dit ansvar. 531 00:27:13,421 --> 00:27:15,298 Du giver ham ikke penge længere, vel? 532 00:27:16,758 --> 00:27:18,384 Nej. Nej, jeg har ikke givet ham penge. 533 00:27:18,468 --> 00:27:19,886 Det har jeg ikke gjort i årevis. 534 00:27:20,178 --> 00:27:21,387 Er du sød at lægge den fra dig? 535 00:27:25,475 --> 00:27:28,478 Der er mange, der svarer på invitationen til din fødselsdag. 536 00:27:28,561 --> 00:27:30,354 Vil du alligevel ikke holde en fælles fest? 537 00:27:30,438 --> 00:27:31,481 Nej. 538 00:27:31,564 --> 00:27:32,732 - Det gjorde vi før i tiden. - Nej. 539 00:27:33,649 --> 00:27:36,444 Fortalte Jodi dig, at hun tror, Desi stjæler? 540 00:27:37,111 --> 00:27:38,362 Det mener du ikke. 541 00:27:38,446 --> 00:27:40,698 - Hvor meget? - 12.000 dollars. 542 00:27:41,616 --> 00:27:42,742 Du godeste. 543 00:27:42,950 --> 00:27:45,244 - Og det er Desi? - Jeg ved det ikke. 544 00:27:45,328 --> 00:27:46,621 Det sagde Jodi. 545 00:27:47,038 --> 00:27:48,664 Den butik skal være en succes. 546 00:27:49,999 --> 00:27:51,417 Det er den. 547 00:27:51,751 --> 00:27:53,544 Læg ikke det pres på mig. 548 00:27:54,128 --> 00:27:57,381 Nej. Det var ikke det, jeg mente. Jeg... 549 00:27:58,674 --> 00:28:00,426 Er du nervøs med hensyn til penge? 550 00:28:00,760 --> 00:28:02,220 Går det godt nok? 551 00:28:02,303 --> 00:28:03,971 - Ja. - Okay. 552 00:28:04,972 --> 00:28:06,849 Vi kunne acceptere det, fordi hun jo 553 00:28:06,933 --> 00:28:09,352 indbringer så meget mere end nogen anden, vi har haft. 554 00:28:09,644 --> 00:28:11,646 Helt sikkert. Vi kan ikke fyre hende. 555 00:28:11,813 --> 00:28:13,689 Vi løber knap nok rundt med hende. 556 00:28:13,773 --> 00:28:14,982 Vi er nødt til at beholde hende. 557 00:28:16,150 --> 00:28:18,319 Se her. Hun kæler med en. 558 00:28:22,448 --> 00:28:23,991 Knepper hun ham? 559 00:28:24,242 --> 00:28:25,993 Måske med tøj på. 560 00:28:26,077 --> 00:28:28,246 Se lige hendes nederdel. 561 00:28:28,830 --> 00:28:30,706 Det er for grovkornet til at se ordentligt. 562 00:28:32,375 --> 00:28:35,419 Kors, det er midt på dagen. Der kunne komme kunder. 563 00:28:35,503 --> 00:28:36,879 I det mindste får hun sex. 564 00:28:36,963 --> 00:28:40,174 Hvad sagde du? "I det mindste får hun sex"? 565 00:28:40,341 --> 00:28:41,717 Ja. 566 00:28:41,801 --> 00:28:44,220 Hvad taler du om? Vi dyrkede sex forleden. 567 00:28:44,303 --> 00:28:45,680 Det tæller vel også? 568 00:28:45,805 --> 00:28:48,891 Det drejer sig ikke om det, men om... 569 00:28:48,975 --> 00:28:50,893 Vi trænger til mere lidenskab. 570 00:28:51,102 --> 00:28:52,270 Som det her. 571 00:28:52,812 --> 00:28:54,105 Det er ikke lidenskab. 572 00:28:54,188 --> 00:28:55,857 Jeg synes, det ligner lidenskab. 573 00:28:55,982 --> 00:28:57,191 Hvad? 574 00:29:00,611 --> 00:29:02,822 - Hvad gør hun? - Okay. 575 00:29:02,905 --> 00:29:03,948 Åh nej. 576 00:29:04,240 --> 00:29:06,742 Åh nej. Hold nu op. 577 00:29:08,161 --> 00:29:10,455 - Lad dog være. - Hvad gør jeg? 578 00:29:10,580 --> 00:29:12,415 Du må ikke prutte i sengen. 579 00:29:12,540 --> 00:29:14,208 Det gør jeg heller ikke. Det er fjedrene. 580 00:29:14,333 --> 00:29:16,043 Det er derfor, vi aldrig har sex. 581 00:29:16,127 --> 00:29:18,129 Det er klamt, du er ulækker. 582 00:29:18,212 --> 00:29:21,466 - Jeg ved ikke, hvad du taler om. - Du er så... 583 00:29:21,549 --> 00:29:22,759 Altså! 584 00:29:26,804 --> 00:29:29,474 Charlotte, jeg laver lektier. 585 00:29:29,599 --> 00:29:30,975 Se her. 586 00:29:31,267 --> 00:29:34,061 Der er en ko, der er forfulgt. 587 00:29:34,145 --> 00:29:38,566 Jeg er ret sikker på, den ikke har mælk. 588 00:29:41,903 --> 00:29:43,112 Muh. 589 00:29:44,697 --> 00:29:46,365 Muh! 590 00:29:47,283 --> 00:29:49,285 Så du det? De nuppede mig. 591 00:29:51,579 --> 00:29:54,290 Du er ikke sjov. Du vil aldrig lege. 592 00:29:54,916 --> 00:29:57,794 Charlotte, hvor tit skal jeg sige det? 593 00:29:57,877 --> 00:29:59,921 Sadie, Sadie, Sadie 594 00:30:02,215 --> 00:30:04,258 Sadie er kedelig 595 00:30:14,435 --> 00:30:17,688 Du er så ond nu, hvor din krop er underlig. 596 00:30:18,439 --> 00:30:19,774 Luk døren. 597 00:30:19,857 --> 00:30:21,484 Du er aldrig med på sjov. 598 00:31:21,919 --> 00:31:24,046 Er du sød at flytte dig lidt mere? 599 00:31:24,756 --> 00:31:25,798 Pis. 600 00:31:25,882 --> 00:31:26,966 Okay, okay. 601 00:31:29,677 --> 00:31:30,762 Nej, mit bryst er derinde! 602 00:31:30,887 --> 00:31:32,805 Fortalte jeg, at min søn skal på Stanford? 603 00:31:32,889 --> 00:31:36,058 - Det er dejligt. - Ja, både for os og for ham. 604 00:31:36,142 --> 00:31:37,185 - Host igen. - God skole. 605 00:31:39,270 --> 00:31:40,396 Det ser fint ud. 606 00:31:40,480 --> 00:31:42,440 Dit ansigt er meget tæt på mit. 607 00:31:42,857 --> 00:31:44,692 På vej ned i tarmen. 608 00:31:45,026 --> 00:31:46,444 Jeg er over en meter inde. 609 00:31:47,445 --> 00:31:49,614 Det sagde han også. 610 00:31:52,560 --> 00:31:55,089 Træk vejret igennem næsen. 611 00:31:56,080 --> 00:31:58,628 Det er din mund. Træk vejret igennem næsen. 612 00:31:58,720 --> 00:32:00,731 Er du okay? 613 00:32:01,200 --> 00:32:03,077 Skærer du tænder? 614 00:32:03,244 --> 00:32:05,079 Hele natten. 615 00:32:08,332 --> 00:32:09,883 Jeg skruer ned for gassen. 616 00:32:09,959 --> 00:32:11,085 Skru op! 617 00:32:11,419 --> 00:32:12,628 Nej, jeg skruer ned. 618 00:32:12,712 --> 00:32:14,213 Skru op! 619 00:32:24,348 --> 00:32:25,850 Er du nødt til at ånde mig i nakken? 620 00:32:25,933 --> 00:32:27,143 Undskyld. 621 00:32:27,727 --> 00:32:29,395 Hvad skal I til jul? 622 00:32:29,478 --> 00:32:30,730 Det ved jeg ikke. 623 00:32:31,063 --> 00:32:33,232 Har I juletræ og det hele? 624 00:32:33,316 --> 00:32:35,568 Er det ikke sjovt? I julens rette ånd? 625 00:32:35,651 --> 00:32:37,194 Undskyld, lige et hurtigt spørgsmål. 626 00:32:37,278 --> 00:32:39,739 På formularen står der, at du er født i 1974, 627 00:32:39,822 --> 00:32:42,950 men i journalen står der 1972. Hvad er rigtigt? 628 00:32:43,034 --> 00:32:44,201 1974. 629 00:32:44,827 --> 00:32:47,872 Men i den forrige formular 630 00:32:47,955 --> 00:32:50,124 skrev du, at du er født i 1975. 631 00:32:50,333 --> 00:32:52,918 Sagde du ikke, at du var født i 1976? 632 00:32:53,085 --> 00:32:55,004 Nej. Det er sjovt. 633 00:32:55,254 --> 00:32:57,340 Vælger du 1974? 634 00:32:57,465 --> 00:33:02,011 Jeg vælger ikke 1974. Det er 1974. 635 00:33:02,595 --> 00:33:03,679 Okay. 636 00:33:03,888 --> 00:33:06,432 Bare husk at skrive 1974 hver gang. 637 00:33:06,807 --> 00:33:10,019 Det gør ikke noget. Det er 1976. 638 00:33:11,771 --> 00:33:13,606 Jeg lyver om min alder, okay? 639 00:33:13,814 --> 00:33:16,943 - Okay. - Okay? Okay? Okay? 640 00:33:17,026 --> 00:33:18,569 - Okay. - Okay. 641 00:33:19,278 --> 00:33:20,363 Du strammer. 642 00:33:20,446 --> 00:33:21,864 Kors! 643 00:33:22,281 --> 00:33:26,494 Jeg kan se, hvor gammel du er ved at tælle ringene. 644 00:33:26,577 --> 00:33:28,079 En lille gynækolog-vits. 645 00:33:29,413 --> 00:33:31,832 Åh gud. Vær sød at lade være. 646 00:33:35,962 --> 00:33:37,296 Hvad laver du? 647 00:33:38,047 --> 00:33:40,132 Gør klar til at tage ud at cykle. 648 00:33:41,050 --> 00:33:42,385 Vil du have et blowjob? 649 00:33:42,468 --> 00:33:44,387 Ja. Hvorfor? 650 00:33:44,470 --> 00:33:45,638 Jeg vil gerne have en cigaret. 651 00:33:46,973 --> 00:33:48,516 Jamen, jeg hjælper da gerne. 652 00:33:49,016 --> 00:33:51,060 Charlotte, hvor er min rygsæk? 653 00:33:53,271 --> 00:33:54,897 Hallo? 654 00:33:55,439 --> 00:33:56,732 Mor er optaget! 655 00:33:56,816 --> 00:33:58,484 Hvorfor er døren låst? 656 00:33:59,068 --> 00:34:00,361 Mor, hvad foregår der? 657 00:34:00,486 --> 00:34:02,071 Mor, jeg skal have prøve i dag. 658 00:34:02,154 --> 00:34:03,197 Mor kan ikke tale med dig. 659 00:34:03,281 --> 00:34:05,700 Det er ikke sjovt, mor. Jeg skal af sted nu! 660 00:34:05,783 --> 00:34:07,410 Mor, lad mig nu komme ind! 661 00:34:07,493 --> 00:34:08,995 Det hjælper ikke. 662 00:34:09,078 --> 00:34:11,163 Tag sko på, så mødes vi i bilen. 663 00:34:11,497 --> 00:34:12,999 - Sadie slog mig! - Nej! 664 00:34:13,082 --> 00:34:14,542 Så slå igen! 665 00:34:15,710 --> 00:34:16,752 Hun lader bare som om. 666 00:34:16,836 --> 00:34:18,588 - Nej, jeg gør ej! - Gå nedenunder! 667 00:34:18,671 --> 00:34:19,714 Kom nu! Sadie gav mig et... 668 00:34:19,797 --> 00:34:21,507 - Stop så! - Stop så! 669 00:34:21,591 --> 00:34:22,842 - Stop så! - For helvede! 670 00:34:23,467 --> 00:34:25,553 - Hold op med at slå hinanden ihjel! - Mor, kom ud. 671 00:34:25,636 --> 00:34:27,430 - Hold kæft! - Stop så! 672 00:34:27,513 --> 00:34:29,557 - Åbn døren! - Gå jeres vej! 673 00:34:29,849 --> 00:34:31,767 - Åbn nu! - Vil I ikke nok? 674 00:34:31,851 --> 00:34:32,935 Glem det. 675 00:34:33,019 --> 00:34:35,813 Nej, jeg vil ikke glemme det. Nej... 676 00:34:36,814 --> 00:34:37,898 Åh gud. 677 00:34:39,400 --> 00:34:41,444 Hej, kammerat! 678 00:34:42,361 --> 00:34:43,446 Hej. 679 00:34:46,699 --> 00:34:49,285 Det er flyet fra London. 680 00:34:49,368 --> 00:34:53,289 Tab noget værdifuld, din lort! 681 00:34:54,290 --> 00:34:55,708 - Hej. - Hej. 682 00:34:56,834 --> 00:34:59,170 - Det støjer godt nok. - Hvert ottende minut. 683 00:35:01,255 --> 00:35:03,257 Du ser godt ud. Din frisure er anderledes. 684 00:35:03,507 --> 00:35:04,800 Ja, jeg lader det vokse. 685 00:35:05,384 --> 00:35:07,929 - Jeg ville blive klippet. - Far, du leger aldrig med mig. 686 00:35:08,054 --> 00:35:11,057 Jo, men se lige, hvem jeg taler med. 687 00:35:11,349 --> 00:35:13,476 - Hej. - Det er din bror! 688 00:35:13,684 --> 00:35:16,520 - Hej. - Du ligner ikke min bror. 689 00:35:16,604 --> 00:35:20,399 Jeg har jo forklaret, at det skyldes ægdonoren. 690 00:35:20,566 --> 00:35:22,985 - Det husker du godt, ikke? - Jeg blev lavet i et glas! 691 00:35:26,072 --> 00:35:28,032 - Hvordan går forretningen? - Ikke godt. 692 00:35:28,407 --> 00:35:29,992 Ingen vil have gardiner. 693 00:35:30,409 --> 00:35:33,245 De betragter det som luksus. Det er ikke luksus. 694 00:35:33,454 --> 00:35:35,748 Man har brug for skygge. For privatliv. 695 00:35:36,082 --> 00:35:37,792 Hvem vil have, at andre ser en kneppe? 696 00:35:39,043 --> 00:35:40,127 Jeg ved, hvordan du har det. 697 00:35:40,211 --> 00:35:42,505 Mit firma har lidt problemer lige nu. 698 00:35:42,588 --> 00:35:43,673 - Far! - Far! 699 00:35:43,756 --> 00:35:45,883 Ikke hoppe op på far! 700 00:35:46,550 --> 00:35:49,011 I husker nok, at far har højt hvad? 701 00:35:49,095 --> 00:35:50,513 Højt blodtryk. 702 00:35:50,596 --> 00:35:52,390 - Nemlig. - Min far er gammel. 703 00:35:52,473 --> 00:35:54,392 Kan I gå udenfor uden mig lidt? 704 00:35:54,642 --> 00:35:57,019 - Ja. - Ikke ved poolen! 705 00:35:57,103 --> 00:35:58,396 - Okay? - Vi tisser i poolen. 706 00:35:58,479 --> 00:36:01,023 Lav den der sketch, I øver jer på. 707 00:36:01,691 --> 00:36:03,276 Jeg kan ikke skelne dem fra hinanden. 708 00:36:03,359 --> 00:36:06,112 De burde have tatoveringer. 709 00:36:08,239 --> 00:36:11,284 Jeg ville tale med dig om 710 00:36:11,951 --> 00:36:14,078 at skære lidt ned. 711 00:36:14,662 --> 00:36:18,291 Deb og jeg... Vi overvejer at sælge huset. 712 00:36:18,499 --> 00:36:20,126 I har ikke brug for det hus. 713 00:36:20,209 --> 00:36:22,753 Da I købte det, tænkte jeg, at det var for dyrt. 714 00:36:23,462 --> 00:36:26,757 Jeg må også lave andre ændringer. 715 00:36:27,675 --> 00:36:28,926 Jeg er nødt til at skære ned. 716 00:36:29,135 --> 00:36:31,345 Klart. Hvad mener du? 717 00:36:31,596 --> 00:36:33,180 Over for dig. 718 00:36:33,306 --> 00:36:34,348 Undskyld, hvad? 719 00:36:34,473 --> 00:36:36,475 Jeg kan ikke låne dig flere penge. 720 00:36:36,642 --> 00:36:40,313 Det er en dårlig ide. Det er ikke sådan, man trapper ned. 721 00:36:40,605 --> 00:36:42,315 Jeg har tre børn. 722 00:36:42,481 --> 00:36:44,650 Hvad med Claire? Kan hun ikke få et arbejde? 723 00:36:44,817 --> 00:36:46,611 Claire passer dine brødre! 724 00:36:46,902 --> 00:36:48,029 Hvad vil du have, hun skal gøre? 725 00:36:48,112 --> 00:36:50,156 Hvis hun arbejder, må jeg ansætte en. 726 00:36:50,281 --> 00:36:53,326 Du må finde på noget, for jeg kan ikke mere. 727 00:36:53,701 --> 00:36:54,910 Fint. Hvad med at slå dem ihjel? 728 00:36:55,369 --> 00:36:56,579 Ja, vi slår to af dem ihjel. 729 00:36:56,662 --> 00:36:58,039 Jeg beholder den bedste. 730 00:36:58,122 --> 00:36:59,915 Det sparer os for en masse problemer. 731 00:36:59,999 --> 00:37:01,542 - Hold nu op. - Stil op! 732 00:37:01,626 --> 00:37:03,753 Stil op til mord! Kom så! 733 00:37:05,004 --> 00:37:06,756 - Hvem vil slås ihjel? - Mig! 734 00:37:06,839 --> 00:37:10,217 Så er en væk. Vi er billigere. Du er færdig. 735 00:37:10,301 --> 00:37:11,844 - Dræb mig. - Okay. Bang. Død! 736 00:37:11,928 --> 00:37:13,596 - Jeg er død! - Du er død! 737 00:37:13,679 --> 00:37:15,556 - Dræb mig! - Godt, børnene er dræbt. 738 00:37:15,640 --> 00:37:16,891 - Penge sparet. - Far er den bedste! 739 00:37:17,350 --> 00:37:18,935 Hvorfor fik du overhovedet tre børn? 740 00:37:19,018 --> 00:37:20,853 Du er 60 år gammel. Du har ingen penge. 741 00:37:20,937 --> 00:37:23,189 Claire ønskede sig et barn. 742 00:37:23,648 --> 00:37:25,691 Prøvede vi ikke, ville hun have forladt mig. 743 00:37:25,775 --> 00:37:29,195 Hun var 45. Ingen troede, det ville lykkes. 744 00:37:29,278 --> 00:37:31,530 Lægen blinkede til mig, ligesom for at sige... 745 00:37:31,614 --> 00:37:33,157 "Bare rolig." 746 00:37:33,366 --> 00:37:34,617 Vi var meget uheldige. 747 00:37:34,700 --> 00:37:36,702 Og nu har vi de her tre smukke børn. 748 00:37:37,203 --> 00:37:38,871 Kom, jeg skal fortælle dig noget. 749 00:37:46,045 --> 00:37:47,129 Hvad? 750 00:37:50,758 --> 00:37:52,385 Din mor ønskede at abortere dig. 751 00:37:52,468 --> 00:37:53,678 Kors! 752 00:37:53,761 --> 00:37:55,721 Nej, det er sandt. 753 00:37:56,389 --> 00:37:58,432 Det var i 70'erne. Vi var 22 år gamle. 754 00:37:58,516 --> 00:38:02,228 Sådan gjorde alle. Man tog stoffer, havde sex, fik en abort. 755 00:38:02,520 --> 00:38:03,813 - Ja? - Ja. 756 00:38:03,896 --> 00:38:05,815 Vi var på vej hen til lægen. 757 00:38:05,898 --> 00:38:08,567 Jeg sagde: "Lad os få en pizza og tale om det. 758 00:38:08,651 --> 00:38:11,529 "Hvis du stadig vil gøre det efter frokost, er det i orden." 759 00:38:11,654 --> 00:38:13,739 Pizzaen reddede dit liv. 760 00:38:13,823 --> 00:38:17,201 Men giv mig ingen penge, for jeg er det ikke værd. 761 00:38:17,535 --> 00:38:20,162 Hvor meget skylder jeg dig for at redde dit liv? 762 00:38:20,246 --> 00:38:22,832 Bare bliv ved med at give det samme som før. 763 00:38:22,915 --> 00:38:24,000 Hej. Hej, Pete. 764 00:38:24,083 --> 00:38:25,126 - Hej. - Hej. 765 00:38:25,209 --> 00:38:26,377 Hvorfor ikke lege med børnene? 766 00:38:26,460 --> 00:38:28,212 Vi har leget med dem hele dagen. 767 00:38:28,296 --> 00:38:32,425 Pete fortæller om sin 40 års fødselsdag. 768 00:38:32,508 --> 00:38:34,010 Du siger bare til. 769 00:38:34,093 --> 00:38:35,386 Har du fodret dem af? 770 00:38:35,469 --> 00:38:37,013 En halv af dem. 771 00:38:37,096 --> 00:38:38,431 En halv... 772 00:38:38,514 --> 00:38:40,474 Kom, så giver vi dem mad. Mor gør det. 773 00:38:41,642 --> 00:38:45,104 Hvem vil have tun med flybenzin? 774 00:38:48,441 --> 00:38:52,403 Hej, jeg søger min far. Jeg mener, en ældre mand. 775 00:39:04,415 --> 00:39:06,959 Hvordan behandler Sony Pete? 776 00:39:07,168 --> 00:39:10,129 Han er ikke hos Sony mere. Han har skabt sit eget. 777 00:39:10,880 --> 00:39:15,468 Nu kan han fokusere på de kunstnere, han brænder for. 778 00:39:17,178 --> 00:39:18,429 Hvordan har Sadie det? 779 00:39:18,512 --> 00:39:21,807 Sidst, jeg så hende, kastede hun Cheerios på gulvet. 780 00:39:21,891 --> 00:39:23,267 Hold op, et rod. 781 00:39:23,351 --> 00:39:24,644 Ja. 782 00:39:25,811 --> 00:39:27,313 Hun har lige begyndt at menstruere. 783 00:39:29,106 --> 00:39:32,818 Hun er vist ikke en lille pige mere. 784 00:39:34,904 --> 00:39:36,822 Det ville være dejligt at se mere til hinanden. 785 00:39:36,989 --> 00:39:40,743 Det kan arrangeres. Jeg vil gerne se pigerne. 786 00:39:40,826 --> 00:39:43,579 - Det ville være dejligt. - Ja. 787 00:39:44,830 --> 00:39:49,252 Er der en dag, der er bedre... En god dag? 788 00:39:49,502 --> 00:39:52,004 Jeg ville sige weekenderne, men de er det rene helvede. 789 00:39:52,463 --> 00:39:54,090 Fodboldkampe, børnenes eksaminer. 790 00:39:54,173 --> 00:39:56,384 - Ja. - Vi har begge to så travlt. 791 00:39:56,467 --> 00:40:00,096 Jeg har små børn, du har små børn. 792 00:40:00,179 --> 00:40:03,766 Vi bør ikke dømme os selv alt for hårdt. 793 00:40:05,017 --> 00:40:07,770 Nej, jeg... Jeg sagde ikke noget. 794 00:40:07,853 --> 00:40:11,983 Jeg er glad for, vi sidder her. Det er en god begyndelse. 795 00:40:12,066 --> 00:40:15,611 Kan vi tilbringe mere tid sammen, ville det være dejligt. 796 00:40:16,821 --> 00:40:18,114 Det ville være dejligt. 797 00:40:21,784 --> 00:40:23,411 Vil du se billeder af børnene? 798 00:40:23,703 --> 00:40:25,204 Ja. 799 00:40:26,539 --> 00:40:30,543 Det er Kel, min søn. 800 00:40:31,460 --> 00:40:34,797 Han er flot. Han er 13? 801 00:40:34,880 --> 00:40:40,094 Det er Alexandra, min datter. Hun er ægte perfektionist. 802 00:40:40,553 --> 00:40:42,138 Hun ligner dig meget. 803 00:40:42,471 --> 00:40:45,474 Det er hele familien Cabo. 804 00:40:47,268 --> 00:40:49,061 Undskyld, jeg skal benytte toilettet. 805 00:40:49,395 --> 00:40:51,188 - Jeg er straks tilbage. - Okay. 806 00:41:24,639 --> 00:41:29,602 Far og jeg laver nogle ændringer, så vi kan være gladere og sundere. 807 00:41:30,269 --> 00:41:32,980 Vi begynder med det her måltid, som jeg har tilberedt. 808 00:41:33,272 --> 00:41:35,316 - Det ser lækkert ud. - Ser det ikke lækkert ud? 809 00:41:35,399 --> 00:41:36,567 Hvad er det? Grillet ost? 810 00:41:37,026 --> 00:41:39,111 Nej, bagt tofu. 811 00:41:39,362 --> 00:41:40,863 Det er faktisk meget lækkert. 812 00:41:40,947 --> 00:41:43,115 Og salaten er så frisk og velsmagende. 813 00:41:43,199 --> 00:41:46,661 Man glemmer helt, hvor godt salat smager i sig selv 814 00:41:46,744 --> 00:41:48,204 uden dressing. 815 00:41:48,454 --> 00:41:51,457 Nej, dressing kommer i vejen for salatens naturlige smag. 816 00:41:51,707 --> 00:41:53,668 Vi har også besluttet 817 00:41:53,751 --> 00:41:58,381 at skære ned på al den elektronik, vi benytter. 818 00:41:59,298 --> 00:42:03,302 Vi vil af med Wi-Fi 819 00:42:03,386 --> 00:42:05,221 og kun bruge computeren... 820 00:42:05,304 --> 00:42:07,390 - Hvad? ... fra 20 til 20.30. 821 00:42:07,473 --> 00:42:08,766 Hvordan kommer vi online? 822 00:42:08,849 --> 00:42:11,227 Vi får en bredbåndsforbindelse i køkkenet. 823 00:42:11,310 --> 00:42:12,895 Ja. Og vi overvåger det. 824 00:42:12,979 --> 00:42:15,648 Det kan I ikke. I kan ikke fjerne Wi-Fi. 825 00:42:15,731 --> 00:42:18,109 Ingen Wi-Fi! 826 00:42:18,192 --> 00:42:19,902 Du er ikke nok sammen med familien, 827 00:42:19,986 --> 00:42:23,906 når du konstant sidder med din iPhone og din computer. 828 00:42:23,990 --> 00:42:27,410 Du er her kun fem år mere. 829 00:42:27,493 --> 00:42:29,287 Derefter vil I ikke se mig? 830 00:42:29,370 --> 00:42:31,789 Jo, men du bor her ikke. 831 00:42:31,872 --> 00:42:33,624 Og du bør lære din lillesøster at kende. 832 00:42:33,833 --> 00:42:35,626 Du har den perfekte ven lige her. 833 00:42:35,710 --> 00:42:37,587 Jeg vil ikke være venner med hende nu. 834 00:42:37,670 --> 00:42:40,923 Først når hun er 20 og er helt normal. 835 00:42:41,007 --> 00:42:43,759 Jeg vil ikke hænge ud med hende, når jeg er i 20'erne. 836 00:42:43,843 --> 00:42:45,177 Du sidder for meget ved computeren. 837 00:42:45,261 --> 00:42:48,055 Du skal udenfor og lege. 838 00:42:48,180 --> 00:42:52,101 Ja, du kan bygge ting udenfor. Et fort, for eksempel. 839 00:42:52,184 --> 00:42:54,395 - Hvad? - Ja, byg et fort. 840 00:42:54,478 --> 00:42:55,896 Leg med dine venner og... 841 00:42:55,980 --> 00:42:58,691 Bygge et fort? Udenfor? 842 00:42:59,066 --> 00:43:00,109 Og gøre hvad? 843 00:43:00,192 --> 00:43:01,986 Hvad skal jeg lave med fortet? 844 00:43:02,069 --> 00:43:06,198 Da jeg var barn, byggede vi træhytter og legede med pinde. 845 00:43:06,657 --> 00:43:08,951 Ingen leger med pinde. 846 00:43:09,535 --> 00:43:10,703 I kan sælge limonade. 847 00:43:10,995 --> 00:43:12,038 Lege gå i dåsen. 848 00:43:12,121 --> 00:43:13,581 Lede efter døde mennesker. 849 00:43:13,748 --> 00:43:15,207 Det er sjovt. 850 00:43:15,458 --> 00:43:17,960 Løbe ned ad gaden med et hjul. 851 00:43:18,044 --> 00:43:20,713 Ingen gør den slags i dag i 2012. 852 00:43:20,796 --> 00:43:22,298 Du har ikke brug for teknologi. 853 00:43:22,381 --> 00:43:24,050 Ingen teknologi! 854 00:43:24,133 --> 00:43:25,176 Charlotte, læg den. 855 00:43:25,259 --> 00:43:29,472 Jeg vil ikke overvåges på computeren. 856 00:43:29,555 --> 00:43:30,890 Jeg gør ikke noget slemt. 857 00:43:30,973 --> 00:43:32,308 Det er der ingen, der siger. 858 00:43:32,391 --> 00:43:33,976 Jeg gør ikke ting, jeg ikke må. 859 00:43:34,060 --> 00:43:35,686 Jeg downloader ikke ulovligt musik. 860 00:43:35,770 --> 00:43:37,605 Jeg ser ikke porno ligesom Wendy. 861 00:43:37,772 --> 00:43:40,733 Hun er slem. Hun må ikke komme her mere. 862 00:43:40,816 --> 00:43:41,859 Hvad er porno? 863 00:43:41,943 --> 00:43:42,985 Nej, hun sagde korn. 864 00:43:43,069 --> 00:43:45,363 Det her går ikke, som jeg planlagde. 865 00:43:45,446 --> 00:43:46,572 Jeg er ikke sulten. 866 00:43:47,073 --> 00:43:48,824 - Ingen computer. - Hør på din mor. 867 00:43:49,075 --> 00:43:50,368 Jeg bruger den til lektier. 868 00:43:53,579 --> 00:43:54,872 Hun narrer os. 869 00:43:55,748 --> 00:43:58,000 Ja. Hun er sej. 870 00:44:01,420 --> 00:44:03,422 Det er min bedste fødselsdagsgave. 871 00:44:03,506 --> 00:44:04,548 Det er skønt at komme væk. 872 00:44:04,632 --> 00:44:06,217 Det er længe siden, vi var her alene. 873 00:44:06,300 --> 00:44:08,344 - Ja. - Hvis vi er glade, er de glade. 874 00:44:08,427 --> 00:44:10,554 Ja. Jeg mener, jeg klarer det ikke. 875 00:44:10,638 --> 00:44:12,765 Hormonerne og al den gråd. 876 00:44:12,848 --> 00:44:14,642 - Jøsses. - Og "lave lektier." 877 00:44:14,725 --> 00:44:15,893 Møgtøser. 878 00:44:15,977 --> 00:44:19,522 Møgtøser. De vil hele tiden noget. 879 00:44:19,605 --> 00:44:21,857 Og de værdsætter aldrig noget som helst. 880 00:44:21,941 --> 00:44:24,860 Nej! Det er sikkert. De er egoistiske røvhuller. 881 00:44:26,404 --> 00:44:29,532 Nu har jeg dårlig samvittighed. Jeg elsker dem. 882 00:44:29,615 --> 00:44:30,658 Det ved jeg. 883 00:44:30,741 --> 00:44:33,327 Jeg savner dem allerede. Skal vi køre hjem igen? 884 00:44:33,786 --> 00:44:34,870 Nej. 885 00:45:17,496 --> 00:45:18,581 Hvorfor skændes vi? 886 00:45:18,664 --> 00:45:19,999 Det giver ingen mening. 887 00:45:20,082 --> 00:45:21,334 Nej, det gør det ikke. 888 00:45:21,584 --> 00:45:23,210 Når vi skændes, 889 00:45:23,294 --> 00:45:26,380 så se mig i øjnene, og lad os huske det her øjeblik, 890 00:45:26,464 --> 00:45:28,007 så vi ved, vi ikke behøver at skændes. 891 00:45:28,507 --> 00:45:30,217 Men du kan altså være irriterende. 892 00:45:30,301 --> 00:45:31,636 Ja, jeg kan være irriterende. 893 00:45:31,928 --> 00:45:34,055 Folk tror, jeg er så rar, men jeg er irriterende. 894 00:45:34,597 --> 00:45:36,515 Tak, fordi du selv indrømmer det. 895 00:45:36,682 --> 00:45:39,352 Du bliver så vred på mig, som om du vil slå mig ihjel. 896 00:45:39,518 --> 00:45:41,103 Det har jeg også lyst til. 897 00:45:41,354 --> 00:45:42,480 Hvordan ville du gøre det? 898 00:45:42,563 --> 00:45:44,649 Det ved jeg ikke. Med gift. 899 00:45:45,024 --> 00:45:48,778 Komme gift i de cupkager, som du lader, som om du ikke spiser hver dag. 900 00:45:48,861 --> 00:45:51,656 Og bare komme nok i til langsomt at svække dig. 901 00:45:51,739 --> 00:45:52,782 Fedt. 902 00:45:52,865 --> 00:45:54,784 - Jeg ville nyde vores sidste tid sammen. - Ja. 903 00:45:55,034 --> 00:45:57,453 Du ville være svag og sød. 904 00:45:57,536 --> 00:45:59,372 Og jeg ville passe på dig... 905 00:45:59,497 --> 00:46:00,790 Samtidig med at jeg forgifter dig. 906 00:46:00,957 --> 00:46:02,875 Ved du, hvad jeg elsker ved os? 907 00:46:02,959 --> 00:46:04,460 Du kan stadig overraske mig. 908 00:46:04,543 --> 00:46:07,630 Jeg tænkte, at du ville dræbe mig med én stor portion gift. 909 00:46:07,713 --> 00:46:10,007 Men du ville strække det ud over flere måneder. 910 00:46:11,550 --> 00:46:12,885 Har du overvejet at slå mig ihjel? 911 00:46:12,969 --> 00:46:14,053 - Ja. - Har du? 912 00:46:14,136 --> 00:46:15,263 Helt sikkert. 913 00:46:15,346 --> 00:46:16,555 - Hvordan? - Med en flismaskine. 914 00:46:16,639 --> 00:46:18,099 - En flismaskine? - Ja. 915 00:46:18,182 --> 00:46:19,308 En flismaskine. 916 00:46:19,392 --> 00:46:20,434 Ja. 917 00:46:20,518 --> 00:46:21,644 Hold da op. 918 00:46:21,727 --> 00:46:23,020 Ja. Har du set Fargo? 919 00:46:23,104 --> 00:46:24,188 Ja. 920 00:46:27,024 --> 00:46:29,944 Det er en dårlig plan. Cupkagerne er en langt bedre plan. 921 00:46:30,027 --> 00:46:31,195 Ja. Du har ret. 922 00:46:31,279 --> 00:46:33,030 Ved du hvad? Jeg vil ikke slå dig ihjel. 923 00:46:35,074 --> 00:46:36,284 Jeg elsker dig. 924 00:46:36,701 --> 00:46:37,910 Jeg elsker også dig. 925 00:46:38,828 --> 00:46:40,037 - Ved du, hvad jeg har med? - Hvad? 926 00:46:40,162 --> 00:46:42,707 En småkage med medicinsk marihuana. En julegave fra Ben. 927 00:46:42,873 --> 00:46:43,874 Hvad? 928 00:46:43,958 --> 00:46:45,001 - Ja. Jeg har den med. - Ja? 929 00:46:45,084 --> 00:46:46,127 Chokoladetosset. 930 00:46:46,210 --> 00:46:47,295 Skal vi? 931 00:46:47,378 --> 00:46:50,256 Vi spiser den, og så bestiller vi en masse cheeseburgere. 932 00:46:50,339 --> 00:46:52,091 Vi bestiller hele roomservice-menuen. 933 00:46:52,216 --> 00:46:55,636 Bestil det hele. Du har fortjent det. 934 00:46:55,845 --> 00:46:57,346 Vil du ikke helst have mig i færre år, 935 00:46:57,430 --> 00:47:00,474 hvor jeg er lykkelig, end i flere, hvor jeg er ulykkelig? 936 00:47:01,017 --> 00:47:03,477 Jo, det er lige gået op for mig. 937 00:47:03,561 --> 00:47:04,729 - Hent småkagen. - Jeps. 938 00:47:04,812 --> 00:47:06,272 Hent småkagen. 939 00:47:07,690 --> 00:47:09,275 Skal vi se porno, mens vi spiser den? 940 00:47:10,234 --> 00:47:11,902 Ja. Skal vi tage et helt døgn? 941 00:47:12,069 --> 00:47:14,238 Vi behøver vist ikke 24 timers porno. 942 00:47:14,322 --> 00:47:17,908 Men to film koster næsten det samme som 24 timers adgang. 943 00:47:18,242 --> 00:47:19,619 Jeg tror, det er for meget porno. 944 00:47:19,827 --> 00:47:23,289 Vi behøver ikke at se det hele, men vi får mest for pengene. 945 00:47:24,290 --> 00:47:25,458 Hvor meget skal man spise? 946 00:47:25,541 --> 00:47:27,627 Det ved jeg ikke. Seks eller syv? 947 00:47:27,960 --> 00:47:30,421 Og de er gamle. De har sikkert mistet... 948 00:47:30,588 --> 00:47:32,173 Potens. 949 00:47:34,425 --> 00:47:36,594 Vi bør dyrke sex oftere. 950 00:47:36,719 --> 00:47:38,721 Det er så nemt for piger. 951 00:47:38,804 --> 00:47:42,183 I dukker bare op med jeres kønsorganer, og så er I klar. 952 00:47:42,266 --> 00:47:43,476 Hele presset ligger på manden. 953 00:47:43,559 --> 00:47:44,602 Det er sandt. 954 00:47:44,685 --> 00:47:47,605 Jeg ser mænd... Når man ser en mand som Prince, 955 00:47:47,688 --> 00:47:49,023 så ved man, at han knepper. 956 00:47:49,106 --> 00:47:50,149 Ja. 957 00:47:50,232 --> 00:47:52,526 Jeg ved godt, at jeg ikke knepper ligesom Prince. 958 00:47:52,652 --> 00:47:53,903 Prince kan kneppe. 959 00:47:54,028 --> 00:47:55,696 Jeg knepper ligesom David Schwimmer. 960 00:47:57,823 --> 00:47:59,158 Ja. 961 00:48:00,534 --> 00:48:03,162 Jeg knepper ligesom Ross fra Friends. 962 00:48:14,674 --> 00:48:15,883 Lækkert. 963 00:48:16,092 --> 00:48:17,301 Hvordan gør han det? 964 00:48:18,469 --> 00:48:20,471 Den svævende ske. 965 00:48:21,681 --> 00:48:23,808 Se lige. Det er min pik og nosser. 966 00:48:24,225 --> 00:48:26,978 Altså, jeg spiser ikke min egen pik. 967 00:48:27,561 --> 00:48:28,854 Jeg spiste min pik! 968 00:48:29,647 --> 00:48:31,524 Kelly, jeg tror, her er rotter. 969 00:48:33,609 --> 00:48:34,902 Der! Jeg så den! 970 00:48:35,361 --> 00:48:37,154 Har du set min søstjerne? 971 00:48:37,530 --> 00:48:39,657 Hvad gjorde jeg af min søstjerne? 972 00:48:40,825 --> 00:48:41,867 Du godeste. 973 00:48:42,034 --> 00:48:44,704 Nu stikker jeg den her kage langt ned i halsen. 974 00:48:46,038 --> 00:48:47,248 Jeg har vild lyst til at kæle. 975 00:48:52,253 --> 00:48:54,338 Jeg følte, jeg var ved at kvæles! 976 00:49:25,911 --> 00:49:27,038 Det var rart. 977 00:49:27,121 --> 00:49:28,706 Det var rart. 978 00:49:32,001 --> 00:49:34,003 Mor, Charlotte græder, 979 00:49:34,086 --> 00:49:35,713 hun har en øreinfektion igen. 980 00:49:36,255 --> 00:49:37,715 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. 981 00:49:40,509 --> 00:49:41,719 Vi er hjemme. 982 00:49:41,969 --> 00:49:43,220 Er du okay? 983 00:49:43,888 --> 00:49:45,097 Hvad er der galt? 984 00:49:45,222 --> 00:49:49,143 Jeg vil bare flå øret af, så ondt gør det. 985 00:49:49,560 --> 00:49:52,772 Jeg sagde jo, den børnelæge ikke vidste, hvad han talte om. 986 00:49:52,939 --> 00:49:54,899 Du kan ikke give lægen skylden. 987 00:49:54,982 --> 00:49:56,525 Øreinfektioner er normalt hos små børn. 988 00:49:56,734 --> 00:49:59,070 Ikke hos børn over seks år. 989 00:49:59,153 --> 00:50:01,364 Vi tager hen til lægen fra Østen. 990 00:50:01,447 --> 00:50:03,616 Har hun så ondt, burde vi ringe til en rigtig læge. 991 00:50:04,951 --> 00:50:06,452 Er det din spøg? 992 00:50:08,704 --> 00:50:10,706 Ja. Okay. 993 00:50:11,624 --> 00:50:14,126 Det, vi bør gøre, er simpelt. 994 00:50:14,335 --> 00:50:16,754 Ingen mælkeprodukter, ingen hvede, ingen sukker. 995 00:50:17,046 --> 00:50:19,173 - Mælkeprodukter, hvede, sukker. Okay. - Ja. 996 00:50:19,340 --> 00:50:20,841 Hvad fanden er der så tilbage? 997 00:50:20,925 --> 00:50:22,093 Undskyld. 998 00:50:22,677 --> 00:50:24,637 Er der ikke mælk, hvede og sukker i alt? 999 00:50:24,887 --> 00:50:26,681 Hun må spise grøntsager og frugt. 1000 00:50:26,931 --> 00:50:28,516 Men hun må gerne få frugt. 1001 00:50:28,808 --> 00:50:30,101 Frugt. Ja. 1002 00:50:30,309 --> 00:50:31,477 Alle slags frugt? 1003 00:50:31,727 --> 00:50:32,979 Mango, ananas. 1004 00:50:33,145 --> 00:50:34,480 Er det ikke sådan, 1005 00:50:34,563 --> 00:50:36,565 - at der er sikre og usikre frugter? - Nej, nej. 1006 00:50:36,816 --> 00:50:38,025 Hvad med pomfritter? 1007 00:50:38,276 --> 00:50:39,819 - Kan vi lave det? - Har du det godt? 1008 00:50:40,027 --> 00:50:41,821 - Vil du gerne undersøges? - Jeg har det fint. 1009 00:50:42,113 --> 00:50:43,281 Hvor lægger du dig ikke op? 1010 00:50:43,364 --> 00:50:44,532 Jeg vil ikke op på briksen. 1011 00:50:44,615 --> 00:50:45,866 Du ser ud at trænge til det. 1012 00:50:45,950 --> 00:50:47,076 Jeg vil ikke op på briksen. 1013 00:50:54,959 --> 00:50:56,460 Pete! 1014 00:50:59,714 --> 00:51:01,090 For helvede. 1015 00:51:03,843 --> 00:51:05,011 Hvad laver du? 1016 00:51:05,261 --> 00:51:08,139 Du skal se på noget. I måsen. 1017 00:51:10,933 --> 00:51:12,018 Hvorfor? 1018 00:51:12,101 --> 00:51:13,853 Jeg tror, der er noget derinde, 1019 00:51:13,936 --> 00:51:16,772 og jeg er ikke smidig nok til at kunne se det. 1020 00:51:16,856 --> 00:51:19,025 Du er nødt til at se på det. 1021 00:51:19,233 --> 00:51:23,362 Jeg tror, det er en rift eller en hæmorroide eller en orm eller sådan noget. 1022 00:51:26,198 --> 00:51:27,742 Hvad laver du med telefonen? 1023 00:51:27,825 --> 00:51:30,494 Jeg vil tage et foto, så jeg kan gå på Google. 1024 00:51:32,246 --> 00:51:36,959 Kan vi ikke bevare bare en lille smule mystik 1025 00:51:37,376 --> 00:51:39,545 i vores forhold, tak? 1026 00:51:39,754 --> 00:51:41,756 Jeg så, da du fødte to børn. 1027 00:51:42,048 --> 00:51:43,507 Du er nødt til at undersøge det. 1028 00:51:43,633 --> 00:51:46,260 Jeg vil ikke undersøge din anus. 1029 00:51:46,761 --> 00:51:48,429 Tid til hævn. 1030 00:51:56,854 --> 00:51:58,064 Det er en hæmorroide. 1031 00:51:58,940 --> 00:52:00,232 Tak. 1032 00:52:00,524 --> 00:52:02,735 Og nu sletter du det fra hukommelsen. 1033 00:52:08,115 --> 00:52:11,452 Hvor har hun det tøj fra? Det er dyrt. 1034 00:52:12,244 --> 00:52:14,330 Tænk. Hvor tror du? 1035 00:52:18,709 --> 00:52:21,003 Jeg vil ikke lyde barsk, 1036 00:52:21,087 --> 00:52:23,047 men alt, der kommer ud af hendes mund, er løgn. 1037 00:52:23,172 --> 00:52:25,466 Alt, hvad der går ind i hendes mund, er en pik. 1038 00:52:25,633 --> 00:52:27,385 Alt, der går ind, er pikke? 1039 00:52:27,677 --> 00:52:28,761 En pik. 1040 00:52:28,970 --> 00:52:30,096 Sig ikke det. 1041 00:52:30,388 --> 00:52:33,474 Undskyld. Jeg vil bare beskytte butikken. 1042 00:52:33,849 --> 00:52:35,601 Jeg vil tale med hende. 1043 00:52:41,440 --> 00:52:42,525 Hej, Desi. 1044 00:52:42,692 --> 00:52:43,859 - Hej. - Hej. 1045 00:52:44,235 --> 00:52:45,987 Er det din ny Acura, der holder ude foran? 1046 00:52:46,320 --> 00:52:47,488 Ja. 1047 00:52:47,613 --> 00:52:48,739 Den er skøn. 1048 00:52:48,823 --> 00:52:49,949 Er du vild med den? 1049 00:52:50,116 --> 00:52:53,160 Det er sgu ikke just en Porsche, men det er fint indtil videre. 1050 00:52:55,454 --> 00:52:56,747 Desi, er du sød 1051 00:52:56,831 --> 00:52:58,583 at gå i noget af det tøj, vi har i butikken? 1052 00:52:58,749 --> 00:53:00,710 Ja. Ja, det må du undskylde. 1053 00:53:01,043 --> 00:53:02,295 - Er det i orden? - Ja. 1054 00:53:04,964 --> 00:53:06,048 Perfekt. 1055 00:53:06,132 --> 00:53:07,508 Godt? 1056 00:53:08,801 --> 00:53:10,803 Den har jeg faktisk selv lavet. 1057 00:53:11,053 --> 00:53:12,179 - Har du? - Ja. 1058 00:53:12,763 --> 00:53:15,433 Jeg lavede tigeren på et stykke papir, 1059 00:53:15,516 --> 00:53:18,394 og så overførte jeg det til T-shirten. 1060 00:53:18,519 --> 00:53:19,604 Hold da op. 1061 00:53:19,895 --> 00:53:22,815 Du lavede altså en skabelon af tigeren? 1062 00:53:22,982 --> 00:53:27,486 Jeg tegnede den på et stykke papir og så overførte jeg tegningen til T-shirten. 1063 00:53:28,070 --> 00:53:29,989 Du har en fantastisk krop. 1064 00:53:30,156 --> 00:53:31,240 Har jeg? 1065 00:53:31,324 --> 00:53:33,784 Ja. Er de ægte? 1066 00:53:34,660 --> 00:53:36,203 - Mine bryster? - Ja. 1067 00:53:36,662 --> 00:53:38,789 Ja. Vil du prøve at røre ved dem? 1068 00:53:38,998 --> 00:53:40,082 Mener du det? 1069 00:53:40,207 --> 00:53:41,500 Rør ved dem. 1070 00:53:41,667 --> 00:53:42,793 Okay. 1071 00:53:46,589 --> 00:53:47,965 Hold da op. 1072 00:53:50,176 --> 00:53:51,344 Kors. 1073 00:53:52,720 --> 00:53:57,058 De er virkelig fantastiske. Der kan man tale om fast. 1074 00:53:57,892 --> 00:54:00,227 De er som en madras med hukommelse. 1075 00:54:00,770 --> 00:54:04,023 Ligesom Tempur-Pedic, ikke? 1076 00:54:04,440 --> 00:54:06,150 De ser fantastiske ud. 1077 00:54:06,484 --> 00:54:08,778 Mine unger har suget alt ud af mine. 1078 00:54:09,070 --> 00:54:10,279 - Nej. - Jo. 1079 00:54:10,363 --> 00:54:11,405 Du har da stadig lidt. 1080 00:54:11,530 --> 00:54:15,493 Mine bryster er væk. Lige siden jeg fik børnene. 1081 00:54:15,576 --> 00:54:18,371 De sagde slet ikke farvel. De skred bare. 1082 00:54:18,704 --> 00:54:22,083 Når jeg er 40, bliver de her også som et billede i National Geographic. 1083 00:54:22,833 --> 00:54:25,294 Jeg har det ikke godt med mig selv. 1084 00:54:26,879 --> 00:54:29,382 Det er et godt tilbud på huset. 1085 00:54:29,548 --> 00:54:31,133 Vi forventede mere. 1086 00:54:31,217 --> 00:54:32,677 Jeg ved godt, markedet er dårligt, 1087 00:54:32,760 --> 00:54:34,845 men det er stadig langt under, hvad vi håbede. 1088 00:54:34,929 --> 00:54:38,516 Baseret på, hvordan markedet er lige nu, så er det en gevinst, 1089 00:54:38,599 --> 00:54:40,184 for det er langt mere, end I fortjener. 1090 00:54:41,227 --> 00:54:42,645 Men de er fra Iran, 1091 00:54:42,728 --> 00:54:44,814 og de ved ikke, at de tilbyder for meget. 1092 00:54:44,897 --> 00:54:47,566 Er der en chance for, at Debbie går med til det? 1093 00:54:47,733 --> 00:54:49,485 Jeg tvivler. Jeg ved det ikke. 1094 00:54:49,610 --> 00:54:51,404 Markedet er oversvømmet. 1095 00:54:51,570 --> 00:54:53,364 Hvad er hendes problem? 1096 00:54:53,531 --> 00:54:56,284 Hun har urealistiske forventninger. 1097 00:54:57,535 --> 00:54:59,120 Jeg er hurtigere end dig! 1098 00:54:59,245 --> 00:55:00,746 Vi er jøder! 1099 00:55:01,080 --> 00:55:04,292 Har du savnet mig, Travis? 1100 00:55:04,750 --> 00:55:06,586 Det er mig, der er Jack. 1101 00:55:07,128 --> 00:55:08,337 Hej, Jack. 1102 00:55:08,629 --> 00:55:11,257 - Min far ved ikke, hvem jeg er. - Kom så. 1103 00:55:11,340 --> 00:55:14,427 Må jeg vise dem mine krystaller, før de kører? 1104 00:55:14,510 --> 00:55:15,595 Ja, hvis du er hurtig. 1105 00:55:15,761 --> 00:55:17,930 Det er fint. Så kører elevatoren! 1106 00:55:18,139 --> 00:55:21,225 Leg med dine små onkler. 1107 00:55:21,309 --> 00:55:23,102 - Lad os lege morder! - Ja! 1108 00:55:23,311 --> 00:55:24,979 Er det den store forårsrengøring? 1109 00:55:25,104 --> 00:55:29,775 Jeg fjerner alt i huset, der indeholder gluten eller sukker. 1110 00:55:30,067 --> 00:55:31,569 Hvorfor? Hvad er der galt med gluten? 1111 00:55:31,652 --> 00:55:32,987 Gluten er usundt. 1112 00:55:33,404 --> 00:55:34,697 Det tror jeg ikke. Det er hvede. 1113 00:55:34,864 --> 00:55:36,032 Ser du ikke Dr. Oz? 1114 00:55:36,324 --> 00:55:37,450 Mener du troldmanden? 1115 00:55:37,992 --> 00:55:41,120 Mor, må vi bruge computeren til iChat? 1116 00:55:41,495 --> 00:55:43,497 I husker nok reglerne. Fra 20 til 20.30. 1117 00:55:43,789 --> 00:55:45,291 Ja, men jeg har en veninde på besøg. 1118 00:55:45,875 --> 00:55:47,376 Hej, Wendy. Ja, det ved jeg. 1119 00:55:48,377 --> 00:55:50,755 Hvorfor ikke gå udenfor og bygge et fort? 1120 00:55:50,880 --> 00:55:52,214 Kan I huske Alamo? 1121 00:55:52,340 --> 00:55:53,799 Har du bygget et fort, Wendy? 1122 00:55:53,966 --> 00:55:55,134 Mener du på Facebook? 1123 00:55:55,635 --> 00:55:57,720 Jeg tager det her, hvis du bare vil smide det ud. 1124 00:55:57,803 --> 00:56:00,139 Hjemme hos os spiser vi hvede. 1125 00:56:00,973 --> 00:56:03,434 Vil du ikke leve, så du ser dine børn blive voksne? 1126 00:56:03,851 --> 00:56:05,311 Det er op til Gud, skat. 1127 00:56:05,478 --> 00:56:07,480 Men det er virkelig ikke godt for børnene. 1128 00:56:07,772 --> 00:56:09,732 Børnene spiser græs, det her er fint. 1129 00:56:10,066 --> 00:56:12,693 Wendys mor lader hende på gå nettet, når hun vil. 1130 00:56:12,860 --> 00:56:16,238 Ja, min mor er helt fin, bare jeg laver mine lektier. 1131 00:56:16,572 --> 00:56:17,740 Ja. 1132 00:56:17,990 --> 00:56:22,245 Jamen her i huset er reglerne anderledes. 1133 00:56:22,745 --> 00:56:24,747 Jeg får bedre karakterer end Wendy. 1134 00:56:24,914 --> 00:56:26,874 Det gør hun. Hun er klog. 1135 00:56:27,333 --> 00:56:28,709 Jeg tager lige slikket. 1136 00:56:29,001 --> 00:56:30,336 Dine regler er latterlige. 1137 00:56:30,628 --> 00:56:31,671 Nu skal du ikke være fræk. 1138 00:56:32,004 --> 00:56:34,966 Jeg er kun fræk, fordi du smider al maden ud, 1139 00:56:35,049 --> 00:56:36,676 og jeg er hundesulten. 1140 00:56:36,801 --> 00:56:37,885 Du er dum. 1141 00:56:38,052 --> 00:56:39,804 Wendy, er du sød at gå ind ved siden af? 1142 00:56:40,054 --> 00:56:41,180 - Ja. - Mor. 1143 00:56:41,347 --> 00:56:42,473 Giv mig din iPhone. Nu. 1144 00:56:42,682 --> 00:56:43,975 Dem med nougat er gode. 1145 00:56:44,725 --> 00:56:46,018 Jeg har alle mine kontakter deri. 1146 00:56:46,185 --> 00:56:47,895 Hvis du ikke giver mig telefonen nu, 1147 00:56:47,979 --> 00:56:50,273 så tager jeg både telefonen og computeren. 1148 00:56:50,439 --> 00:56:52,566 Kors, jeg skal jo bruge computeren til lektier. 1149 00:56:52,650 --> 00:56:54,360 Slut. Ingen telefon, ingen computer. 1150 00:56:54,527 --> 00:56:55,611 Det er uretfærdigt. 1151 00:56:55,695 --> 00:56:58,364 Det er skide uretfærdigt. Du er en møgkælling. 1152 00:56:58,698 --> 00:57:00,449 Børn! Så skal vi hjem! 1153 00:57:00,700 --> 00:57:02,368 Du går op på dit værelse med det samme. 1154 00:57:02,576 --> 00:57:03,869 Du må hverken bruge 1155 00:57:04,203 --> 00:57:08,624 iPhone, iPad, iPod Touch, iTunes, Netflix, 1156 00:57:08,874 --> 00:57:10,710 Pandora eller Spotify. 1157 00:57:11,043 --> 00:57:13,921 Hun har personlighed, ligesom sin mor. 1158 00:57:15,172 --> 00:57:17,967 Jeg har måske et job i morgen. 1159 00:57:18,759 --> 00:57:21,220 Jeg vil i hvert fald komme med et overslag. 1160 00:57:21,304 --> 00:57:22,972 Kan I tage børnene i et par timer? 1161 00:57:25,182 --> 00:57:26,267 Okay. 1162 00:57:27,476 --> 00:57:28,853 Det er rart. 1163 00:57:29,103 --> 00:57:31,188 Vi tilbringer ikke nok tid sammen, du og jeg. 1164 00:57:31,856 --> 00:57:33,274 Jo, det gør vi. 1165 00:57:33,524 --> 00:57:34,609 Gør vi? 1166 00:57:34,942 --> 00:57:36,819 Ren kvalitetstid. 1167 00:57:39,030 --> 00:57:40,448 Jamen, så gør vi. 1168 00:57:40,865 --> 00:57:42,366 Jeg er enig med dig. 1169 00:57:43,200 --> 00:57:45,119 Hvad skriver de ellers? 1170 00:57:45,369 --> 00:57:47,038 En dreng ved navn Joseph... 1171 00:57:47,121 --> 00:57:48,789 - Jeg kender godt Joseph. - Gør du? 1172 00:57:48,956 --> 00:57:50,583 Han laver en "Lækker eller ej" -listen. 1173 00:57:51,000 --> 00:57:52,084 Hvad? 1174 00:57:52,168 --> 00:57:54,503 Sadie skriver: "Det er lamt og umodent af dig." 1175 00:57:54,587 --> 00:57:58,466 Joseph skriver: "Du, pige, vi morer os bare. 1176 00:57:58,591 --> 00:58:00,217 "Vær nu ikke sådan en bitch." 1177 00:58:01,010 --> 00:58:02,678 Det var ikke pænt. 1178 00:58:03,012 --> 00:58:04,889 Sadie skriver: "Du skal ikke kalde mig bitch." 1179 00:58:04,972 --> 00:58:06,474 Joseph: "Jeg kaldte dig ikke bitch. 1180 00:58:06,557 --> 00:58:08,142 "Jeg sagde, vær nu ikke sådan en bitch. 1181 00:58:08,225 --> 00:58:10,311 "Og forresten så er du i Ej lækker-kategorien." 1182 00:58:10,811 --> 00:58:12,855 Hvem gjorde ham til dommer? 1183 00:58:13,022 --> 00:58:14,815 Ved du, hvad det gør ved hendes selvtillid? 1184 00:58:15,441 --> 00:58:17,568 Sådan et lille pikhoved. Jeg slår ham ihjel. 1185 00:58:17,735 --> 00:58:19,987 Sadie skriver: "Du er i narrøvs-kategorien. 1186 00:58:20,071 --> 00:58:21,864 "Smutter nu, du keder mig." 1187 00:58:22,365 --> 00:58:24,909 Stærkt gået. Hun gjorde det rigtige. 1188 00:58:25,076 --> 00:58:26,452 Og af en eller anden grund 1189 00:58:26,535 --> 00:58:29,622 er der et emoticon af en panda, der laver armbøjninger. 1190 00:58:30,831 --> 00:58:32,250 Gad vide, hvad det betyder. 1191 00:58:32,917 --> 00:58:35,294 Det betyder vist ikke andet, end at det er sødt. 1192 00:58:37,129 --> 00:58:38,422 Hun er en god pige. 1193 00:58:38,714 --> 00:58:41,259 Hun var høflig, og hun forsvarede sig. 1194 00:58:41,425 --> 00:58:42,843 Det er stærkt gået. 1195 00:58:43,636 --> 00:58:44,679 Hvad? 1196 00:58:44,762 --> 00:58:45,930 - Pis. - Hvad? 1197 00:58:46,180 --> 00:58:47,265 Jeg troede, hun kom herind. 1198 00:58:47,348 --> 00:58:49,100 Gud, hvor blev jeg bange. 1199 00:58:49,267 --> 00:58:50,810 Opdager hun det, slår hun os ihjel. 1200 00:58:50,935 --> 00:58:52,270 Ja. Hun ville slå os ihjel. 1201 00:58:58,276 --> 00:59:00,319 Ronnie Har tallene. Ring til mig. 1202 00:59:00,403 --> 00:59:01,612 Jeg skal lige ringe. 1203 00:59:04,782 --> 00:59:05,866 Hvor mange har vi solgt? 1204 00:59:05,950 --> 00:59:08,995 612 downloads af albummet. 1205 00:59:09,370 --> 00:59:11,581 Er der ingen nuller bagefter? 1206 00:59:11,664 --> 00:59:15,293 Der er nuller, men de er foran 612. 1207 00:59:15,501 --> 00:59:16,711 Der er ingen efter. 1208 00:59:16,877 --> 00:59:18,296 Hvordan er det overhovedet muligt? 1209 00:59:18,379 --> 00:59:20,798 Ud af 300 millioner amerikanere 1210 00:59:20,965 --> 00:59:24,844 har 612 valgt at downloade albummet. 1211 00:59:24,969 --> 00:59:28,055 Du kunne personligt ringe til alle, der har købt det. 1212 00:59:28,264 --> 00:59:30,558 Vi er så færdige. 1213 00:59:30,975 --> 00:59:33,394 Du skal møde mig i morgen tidlig klokken 8. 1214 00:59:33,477 --> 00:59:36,814 Giv mig en liste på 30 ideer til, hvad vi kan gøre for at ændre det. 1215 00:59:36,897 --> 00:59:38,232 Vi er nødt til at ændre det. 1216 00:59:38,482 --> 00:59:41,068 Jeg startede pladeselskabet, fordi jeg ikke kunne få job, 1217 00:59:41,152 --> 00:59:43,487 jeg har ingen andre muligheder. 1218 01:00:02,673 --> 01:00:03,925 Hvilke økonomiske problemer? 1219 01:00:04,383 --> 01:00:05,718 For det første havde du ret. 1220 01:00:05,801 --> 01:00:09,138 Du mangler omkring 10.000 dollars i butikken. 1221 01:00:09,305 --> 01:00:11,766 For det andet, så sælger Petes album ikke godt. 1222 01:00:11,849 --> 01:00:13,225 Petes album sælger ikke... 1223 01:00:13,309 --> 01:00:15,519 Jeg troede ikke, vi hørte noget før om tre uger. 1224 01:00:15,728 --> 01:00:16,938 - Vi hørte det. - I hørte det. 1225 01:00:17,021 --> 01:00:18,230 Og det er slemt. 1226 01:00:18,356 --> 01:00:20,608 Det og så pengene, han har lånt sin far. 1227 01:00:20,691 --> 01:00:22,526 Det dræner kassen. 1228 01:00:22,610 --> 01:00:25,738 Hvor meget har vi lånt ham? 1229 01:00:25,863 --> 01:00:27,031 80.000. 1230 01:00:27,239 --> 01:00:30,826 Sagde du 8.000 eller 80.000? 1231 01:00:31,202 --> 01:00:33,537 80.000 i løbet af de sidste par år. 1232 01:00:34,080 --> 01:00:35,790 I betalte heller ikke realkreditlånet. 1233 01:00:35,873 --> 01:00:36,999 På huset? 1234 01:00:37,083 --> 01:00:40,628 I betalte heller ikke huslejen på kontoret. 1235 01:00:41,379 --> 01:00:42,672 Ved Pete godt det? 1236 01:00:42,838 --> 01:00:45,383 Ja, vi taler tit i telefon. 1237 01:00:45,716 --> 01:00:47,551 Jeg ved godt, at det er en svær tid. 1238 01:00:47,635 --> 01:00:51,222 I skal vide, at vi støtter jer. 1239 01:00:51,347 --> 01:00:53,474 Vi er her for at støtte jer. 1240 01:00:53,557 --> 01:00:55,601 For at hjælpe i tider som disse. 1241 01:00:55,851 --> 01:00:57,144 Hvad vil du gøre? 1242 01:00:57,228 --> 01:00:59,230 Der er ikke meget, jeg kan gøre. 1243 01:01:09,240 --> 01:01:10,533 Hvad laver du? 1244 01:01:11,784 --> 01:01:13,911 Tegner et albumcover til Van Halens Diver Down. 1245 01:01:14,203 --> 01:01:17,248 Hvis du koncentrerede dig mere om Graham Parker 1246 01:01:17,331 --> 01:01:18,666 i stedet for at tegne albumcovere, 1247 01:01:18,958 --> 01:01:20,418 så ville jeg ikke være i knibe. 1248 01:01:20,501 --> 01:01:22,253 Jeg koncentrerede mig om Graham Parker. 1249 01:01:22,420 --> 01:01:24,088 Du skal forestille at hjælpe mig. 1250 01:01:24,213 --> 01:01:25,673 Du skal ringe til firmaerne. 1251 01:01:25,756 --> 01:01:28,092 Du skal få folk til at komme til koncerten. 1252 01:01:28,259 --> 01:01:29,844 Jeg har gjort alt, hvad jeg kan. 1253 01:01:29,927 --> 01:01:31,637 Jeg skubber rundt med et lig. 1254 01:01:32,013 --> 01:01:34,140 Det er som Weekend med Graham. 1255 01:01:34,307 --> 01:01:35,975 Hvad gør vi? Jeg har ingen ideer. 1256 01:01:36,100 --> 01:01:37,852 Du får The Rumour her til. 1257 01:01:37,977 --> 01:01:42,148 Jeg kan ikke sælge en genforeningskoncert uden bandet, det er latterligt. 1258 01:01:42,607 --> 01:01:44,442 Det har jeg ikke råd til. 1259 01:01:44,525 --> 01:01:47,111 Det er din egen skyld. Du ville have ansvaret. 1260 01:01:47,194 --> 01:01:49,780 Acceptér det, og hold med at skabe dig som en tøs. 1261 01:01:49,864 --> 01:01:51,365 Hvad kaldte du mig? 1262 01:01:51,449 --> 01:01:52,575 Acceptér det. 1263 01:01:54,118 --> 01:01:56,454 Pete. Vent, Pete! 1264 01:01:56,787 --> 01:01:58,289 Jeg har en lejlighed. 1265 01:01:58,372 --> 01:02:00,207 Jeg skal betale sygeforsikring og billån. 1266 01:02:00,291 --> 01:02:01,500 Jeg har forpligtelser. 1267 01:02:01,584 --> 01:02:04,378 Forpligtelser? Du skal ikke tale til mig om forpligtelser. 1268 01:02:04,462 --> 01:02:06,797 Jeg har et liv. Jeg har en familie. 1269 01:02:07,048 --> 01:02:10,051 Jeg har ikke råd til at sidde og ryge en fed og spille pik 1270 01:02:10,134 --> 01:02:12,803 og tage på Tommys grillbar klokken 3 om natten. 1271 01:02:12,887 --> 01:02:15,222 Det er sgu ikke den rigtige rækkefølge! 1272 01:02:15,806 --> 01:02:17,975 Jeg har alt at miste her. Alt. 1273 01:02:18,267 --> 01:02:21,979 Ja, fordi du brugte tusindvis af dollars på ting, vi ikke har brug for. 1274 01:02:22,229 --> 01:02:26,233 Var det nødvendigt at bruge 30.000 på et skide neonskilt? 1275 01:02:26,651 --> 01:02:30,404 Som oven i købet hænger indenfor. Vi ved godt, hvor vi arbejder. 1276 01:02:30,780 --> 01:02:33,240 Vil du have kontrakt med et band, skal du se ægte ud. 1277 01:02:33,449 --> 01:02:36,702 Hvor meget koster det at flyve The Rumour her til? 1278 01:02:36,827 --> 01:02:37,912 Det koster 12.000. 1279 01:02:37,995 --> 01:02:39,330 12.000 dollars! 1280 01:02:39,497 --> 01:02:41,082 Ved du hvad? Det er fint. 1281 01:02:41,165 --> 01:02:44,001 Få The Rumour her til. Tag det på mit AmEx. 1282 01:02:46,295 --> 01:02:48,297 Men du sagde, at det var umuligt. 1283 01:02:48,673 --> 01:02:50,508 Jeg sagde vist ikke umuligt. 1284 01:02:50,716 --> 01:02:51,842 Jo. 1285 01:02:51,926 --> 01:02:53,678 Jeg siger normalt ikke umuligt. 1286 01:02:53,761 --> 01:02:56,514 Jeg vil gerne have lidt spillerum. 1287 01:02:56,764 --> 01:03:01,686 Du sagde, at fibromet var som en stor kampesten, 1288 01:03:01,769 --> 01:03:05,439 ligesom den i Indiana Jones, 1289 01:03:05,856 --> 01:03:07,400 - og at den blokerer min livmoder. - Ja. 1290 01:03:07,942 --> 01:03:11,654 Og jeg skal holde op med at bruge referencen til Indiana Jones. 1291 01:03:11,862 --> 01:03:16,367 Det er ikke passende, når der er tale om forplantningssystemet. 1292 01:03:16,701 --> 01:03:17,910 Det gør ikke noget. 1293 01:03:17,994 --> 01:03:21,038 Østens medicin har virket, 1294 01:03:21,205 --> 01:03:23,916 og fibromet er forsvundet. 1295 01:03:25,209 --> 01:03:26,877 - Det er skønt! - Ja. 1296 01:03:27,003 --> 01:03:28,170 - Hold da op. - Ja. 1297 01:03:28,254 --> 01:03:31,299 Fibromet er blevet mindre, og det har gjort, 1298 01:03:32,550 --> 01:03:34,468 at du nu er gravid. 1299 01:03:37,888 --> 01:03:38,973 Hvad? 1300 01:03:40,391 --> 01:03:42,977 Du skal have dit tredje barn. 1301 01:03:43,185 --> 01:03:44,770 Tillykke. 1302 01:03:47,607 --> 01:03:48,774 Nej. 1303 01:03:49,734 --> 01:03:51,027 Jo. 1304 01:03:56,282 --> 01:03:57,742 Vil du have et glas vand? 1305 01:03:59,577 --> 01:04:01,120 Det er godt nyt. 1306 01:04:02,246 --> 01:04:03,581 Et barn mere. 1307 01:04:03,748 --> 01:04:04,832 Som 40-årig. 1308 01:04:05,082 --> 01:04:06,125 Debbie? 1309 01:04:07,251 --> 01:04:08,878 Jeg er begejstret. 1310 01:04:11,631 --> 01:04:14,216 Pete bliver lykkelig. 1311 01:04:15,593 --> 01:04:17,428 Er du okay? 1312 01:04:19,597 --> 01:04:21,015 Sikken lettelse. 1313 01:04:21,432 --> 01:04:24,226 Nu kan jeg endelig slappe af. 1314 01:04:24,727 --> 01:04:26,395 Det har været... 1315 01:04:32,944 --> 01:04:34,445 Jeg har det fint. 1316 01:04:35,738 --> 01:04:37,490 Jeg er glad, ikke? 1317 01:04:37,573 --> 01:04:39,951 Det er jeg virkelig, for... 1318 01:04:40,493 --> 01:04:41,661 Det er en god ting. 1319 01:04:42,495 --> 01:04:44,830 Godt. Godt. 1320 01:05:35,590 --> 01:05:37,174 - Hej. - Hejsa. 1321 01:05:37,675 --> 01:05:39,844 Hvorfor har du badekåbe på midt på eftermiddagen? 1322 01:05:39,927 --> 01:05:43,264 Jeg tog et brusebad. Giv mig en pause, okay? 1323 01:05:43,472 --> 01:05:45,516 Jeg er ked af det med albummet. 1324 01:05:45,683 --> 01:05:49,145 Du har økonomiske problemer. Det lever jeg med. 1325 01:05:49,353 --> 01:05:52,148 Det er en skrækkelig tid i menneskets historie. Hvad er det? 1326 01:05:52,398 --> 01:05:55,443 Noget, der måske kan hjælpe os begge to. 1327 01:05:55,651 --> 01:05:58,988 Det er en tegning lavet af John Lennon. 1328 01:05:59,405 --> 01:06:01,532 Jeg købte den for ti år siden for 5.000 dollars. 1329 01:06:01,741 --> 01:06:04,285 Jeg ved ikke, hvor meget den er værd. 5.000? 20.000? 1330 01:06:05,369 --> 01:06:07,079 Jeg vil ikke have den. 1331 01:06:07,371 --> 01:06:09,290 Jeg kan ikke engang lide den. Den skal ikke op. 1332 01:06:09,498 --> 01:06:12,084 Du skal ikke hænge den op, du skal sælge den. 1333 01:06:12,168 --> 01:06:14,295 Jeg giver den til dig, du tjener nogle penge, 1334 01:06:14,378 --> 01:06:15,880 og Debbie ved det ikke. 1335 01:06:16,130 --> 01:06:19,050 Du giver mig ikke penge. Du giver mig et projekt. 1336 01:06:19,300 --> 01:06:21,844 Men jeg ved ikke, hvordan jeg sælger den. 1337 01:06:22,053 --> 01:06:24,555 Sælg den på internettet. 1338 01:06:24,722 --> 01:06:27,099 Lav noget research, ring til nogle folk. 1339 01:06:27,391 --> 01:06:29,727 Eller er det svært med dit høje blodtryk? 1340 01:06:29,894 --> 01:06:31,854 Nu skal du ikke blive næsvis. 1341 01:06:32,772 --> 01:06:35,608 At man kan skrive sange, betyder vist ikke, man kan tegne. 1342 01:06:35,816 --> 01:06:38,402 Den er fantastisk. John Lennon tegnede den. 1343 01:06:38,861 --> 01:06:40,154 Jeg tror, den er af Ringo. 1344 01:06:40,655 --> 01:06:42,782 Nu ingen brok, hvis jeg kun får 3000 for den. 1345 01:06:43,074 --> 01:06:45,409 Du må ikke sælge den for under 6.500. 1346 01:06:45,660 --> 01:06:47,662 Den er værdifuld. Den betyder meget for mig. 1347 01:06:47,745 --> 01:06:49,330 Du skal sælge den, så jeg kan hjælpe dig. 1348 01:06:49,538 --> 01:06:50,790 Okay. 1349 01:06:50,957 --> 01:06:53,042 Godt. Vi ses til min fest. 1350 01:06:53,125 --> 01:06:55,461 Hvad skal jeg have med? En flaske vin? 1351 01:06:55,753 --> 01:06:59,090 Nej, du skal ikke købe en gave til mig for mine egne penge. 1352 01:06:59,257 --> 01:07:00,299 Nu er du ond. 1353 01:07:00,424 --> 01:07:02,009 - Jeg elsker dig. Farvel. - Okay. 1354 01:07:02,551 --> 01:07:04,428 Hvordan ringer jeg til eBay? 1355 01:07:05,763 --> 01:07:09,392 Han kaldte mig bitch. Hvad skulle jeg sige? 1356 01:07:11,936 --> 01:07:13,896 Men jeg tror måske, at han kan lide mig. 1357 01:07:13,980 --> 01:07:17,400 Jeg ved det ikke, jeg... Det er akavet. 1358 01:07:18,317 --> 01:07:19,819 Jeg tror, han godt kan lide dig. 1359 01:07:22,280 --> 01:07:24,949 Hun er så sød. Og høj. 1360 01:07:25,283 --> 01:07:26,409 Ja. 1361 01:07:26,534 --> 01:07:27,577 Hvordan gik det til? 1362 01:07:30,454 --> 01:07:32,582 Ønsker du nogensinde, at vi havde flere børn? 1363 01:07:32,832 --> 01:07:34,709 Nej. Ikke et eneste sekund. 1364 01:07:36,669 --> 01:07:37,795 Aldrig. 1365 01:07:37,920 --> 01:07:39,422 - Aldrig? - Aldrig. 1366 01:07:39,880 --> 01:07:41,090 Jeg elsker, hvad vi har. 1367 01:07:41,382 --> 01:07:42,675 Det første? Supernemt. 1368 01:07:42,967 --> 01:07:44,385 Det andet? Brutalt. 1369 01:07:44,802 --> 01:07:47,096 Det tredje? Skyd mig en kugle for panden. 1370 01:07:48,764 --> 01:07:51,976 Når jeg tænker på hende den ældre gravide kvinde på skolen, 1371 01:07:52,059 --> 01:07:53,978 så får jeg ondt af hende. 1372 01:07:54,061 --> 01:07:56,147 Og jeg får ondt af barnet. 1373 01:07:56,480 --> 01:07:57,857 Kan du forestille dig det? 1374 01:07:57,982 --> 01:08:00,109 Alle de andre børn spørger: "Hvor er din mor?" 1375 01:08:00,192 --> 01:08:04,113 "Det er hende, der sidder i scooteren og spiser en blød kiks." 1376 01:08:04,614 --> 01:08:06,991 Børn vil ikke have gamle forældre. 1377 01:08:07,283 --> 01:08:10,036 Det ville være rart at tilbringe tid hver for sig. 1378 01:08:10,453 --> 01:08:13,247 Lære mere om, hvem vi er som individer. 1379 01:08:13,497 --> 01:08:16,042 Det ville være skønt ikke at se dig i en periode, 1380 01:08:16,125 --> 01:08:17,710 så jeg virkelig kunne savne dig. 1381 01:08:18,669 --> 01:08:21,505 Kan du huske dengang, vi savnede hinanden? 1382 01:08:32,058 --> 01:08:33,684 Hov, du! 1383 01:08:34,185 --> 01:08:35,311 Ja, hvad er der? 1384 01:08:35,603 --> 01:08:36,854 Jeg er Sadies mor. 1385 01:08:38,314 --> 01:08:39,440 Sadie? 1386 01:08:39,523 --> 01:08:41,442 Sadie, hende, du chatter med på internettet. 1387 01:08:41,734 --> 01:08:42,818 Nej, nej, det er ikke mig. 1388 01:08:42,902 --> 01:08:44,654 Det var dig. Jeg så dit billede. 1389 01:08:44,820 --> 01:08:48,950 Lavede du en liste, hvor Sadie ikke var i lækker-kategorien? 1390 01:08:49,200 --> 01:08:50,493 Det var hun ikke, nej. 1391 01:08:50,743 --> 01:08:51,953 Ved du, hvad jeg vil gøre? 1392 01:08:52,036 --> 01:08:53,287 Jeg vil lave min egen liste. 1393 01:08:53,371 --> 01:08:56,374 Der er du ikke lækker. 1394 01:08:56,624 --> 01:08:57,750 Hvordan føles det? 1395 01:08:58,167 --> 01:09:00,336 Det generer mig ikke. Jeg kan lide den, jeg er. 1396 01:09:00,503 --> 01:09:02,713 Det burde du måske ikke. 1397 01:09:03,005 --> 01:09:04,382 Ved du hvorfor? 1398 01:09:04,548 --> 01:09:06,884 Du ligner en miniudgave af Tom Petty. 1399 01:09:07,218 --> 01:09:08,552 Hvordan føles det? 1400 01:09:08,678 --> 01:09:10,513 Synes du, den frisure er sej? Niksen. 1401 01:09:10,763 --> 01:09:13,391 Den ligner en Justin Bieber-paryk, der er sat omvendt på. 1402 01:09:13,766 --> 01:09:15,518 Kan du stadig godt lide dig selv? 1403 01:09:15,851 --> 01:09:17,687 Hvorfor har du en ærmeløs bluse på? 1404 01:09:17,853 --> 01:09:21,732 Så du kan vise dine hårløse armhuler frem, dit hårløse lille vidunder? 1405 01:09:22,024 --> 01:09:24,318 Fed bluse, mand. 1406 01:09:25,528 --> 01:09:29,323 Næste gang, du overvejer at skrive noget grimt 1407 01:09:29,407 --> 01:09:32,535 på min datters Facebook-side, så husk på mig. 1408 01:09:32,702 --> 01:09:33,744 Husk på mig. 1409 01:09:34,495 --> 01:09:38,082 Jeg kommer herned, og så får du at føle. 1410 01:09:38,249 --> 01:09:39,417 Undskyld. 1411 01:09:39,542 --> 01:09:41,419 Hør, vent nu lige lidt. 1412 01:09:42,086 --> 01:09:43,546 Du... Græder du? 1413 01:09:43,713 --> 01:09:44,755 Lad mig nu bare gå. 1414 01:09:44,964 --> 01:09:46,173 Du... 1415 01:09:47,425 --> 01:09:48,968 - Det må du undskylde. - Okay. 1416 01:09:49,510 --> 01:09:50,636 Undskyld. 1417 01:09:50,928 --> 01:09:53,014 Jeg tænker ikke. 1418 01:09:53,097 --> 01:09:55,600 Det kender jeg godt. Min mor er også i overgangsalderen. 1419 01:09:55,725 --> 01:09:56,767 Det er en svær tid. 1420 01:09:57,268 --> 01:09:58,436 Hvad sagde du? 1421 01:09:59,437 --> 01:10:00,896 Er du i overgangsalderen? 1422 01:10:01,022 --> 01:10:02,189 Nej. 1423 01:10:02,273 --> 01:10:05,443 Jeg kommer først i overgangsalderen om 20 år. 1424 01:10:05,818 --> 01:10:07,695 Jeg er gravid, din lille bitch. 1425 01:10:07,903 --> 01:10:09,030 For helvede! 1426 01:10:09,530 --> 01:10:10,948 For helvede! 1427 01:10:16,454 --> 01:10:19,189 Jeg går ud med Desi. Jeg vil vide, om hun stjæler. 1428 01:10:19,310 --> 01:10:21,294 Jeg har Graham Parker-koncerten. Hvem passer børn? 1429 01:10:21,403 --> 01:10:23,572 Det ved jeg ikke. Find ud af det. 1430 01:10:29,411 --> 01:10:31,246 Jeg ville bare snakke lidt. 1431 01:10:31,329 --> 01:10:35,125 Jeg tænkte, om vi kunne tage på cafe. 1432 01:10:35,292 --> 01:10:37,794 Du kan sagtens få kaffe her. 1433 01:10:37,878 --> 01:10:39,796 De har alle mulige slags drikkevarer. 1434 01:10:41,506 --> 01:10:43,759 Men måske et roligt sted? 1435 01:10:44,092 --> 01:10:45,635 Her kan godt være roligt. 1436 01:10:45,844 --> 01:10:48,055 Der er et område bagerst, hvor der er ret stille. 1437 01:10:49,264 --> 01:10:51,099 Hvilken sport spiller I? 1438 01:10:51,308 --> 01:10:52,517 Vi spiller hockey. 1439 01:10:52,976 --> 01:10:54,269 Jeg kan godt lide hockey. 1440 01:10:54,436 --> 01:10:55,562 Hvem spiller I for? 1441 01:10:55,771 --> 01:10:57,397 Philadelphia Flyers. 1442 01:10:57,481 --> 01:10:59,399 Er I alle sammen fra Philadelphia? 1443 01:10:59,608 --> 01:11:00,942 Nej. 1444 01:11:01,026 --> 01:11:02,361 Det er der ingen af os, der er. 1445 01:11:02,486 --> 01:11:04,112 Har I stadig alle jeres tænder? 1446 01:11:04,404 --> 01:11:07,908 Det har jeg bortset fra dem her. 1447 01:11:08,909 --> 01:11:10,118 Vil I prøve dem? 1448 01:11:10,243 --> 01:11:11,536 - Ja. - Værsgo. 1449 01:11:15,624 --> 01:11:16,875 Ser jeg sexet ud? 1450 01:11:16,958 --> 01:11:18,168 Ja! 1451 01:11:18,752 --> 01:11:19,961 Vil du kæle? 1452 01:11:21,463 --> 01:11:22,798 Sådan. 1453 01:11:27,177 --> 01:11:28,345 Nøj. 1454 01:11:28,428 --> 01:11:30,389 De ser bedre ud på hende end på dig. 1455 01:11:30,514 --> 01:11:31,598 Sådan. 1456 01:11:33,433 --> 01:11:34,643 Tak. 1457 01:11:34,726 --> 01:11:37,688 Skal vi finde det stille hjørne? 1458 01:11:38,021 --> 01:11:39,356 Nej, nej, nej. 1459 01:11:40,315 --> 01:11:41,358 Hvor går I hen? 1460 01:11:41,483 --> 01:11:43,902 Vi har et lille forretningsmøde i aften. 1461 01:11:44,027 --> 01:11:45,153 Forretningsmøde? 1462 01:11:45,278 --> 01:11:46,988 I skal da fejre, at vi vandt i aften. 1463 01:11:47,072 --> 01:11:48,782 Jeg vil feste med vinderne. Kom nu, Debbie. 1464 01:11:48,990 --> 01:11:50,367 Kom med hen og dans på scenen. 1465 01:11:51,118 --> 01:11:52,160 - Ja! - Okay. 1466 01:11:52,494 --> 01:11:53,745 Ja! 1467 01:11:54,162 --> 01:11:55,997 Okay, så danser vi sgu! 1468 01:11:57,958 --> 01:11:59,209 Ja! 1469 01:12:01,378 --> 01:12:04,673 Kom op foran, og fyld de tomme pladser op. 1470 01:12:05,173 --> 01:12:07,509 Mange tak, fordi I er her. Det er vildt spændende! 1471 01:12:08,969 --> 01:12:11,972 For første gang i over 30 år: 1472 01:12:12,931 --> 01:12:15,017 Graham Parker & The Rumour. 1473 01:12:56,266 --> 01:12:58,643 Hvor er hans fans? Jeg mener, hvor er de? 1474 01:12:59,019 --> 01:13:04,107 Det er svært at se et band, hvor medlemmerne husker D-dag. 1475 01:13:10,572 --> 01:13:12,074 Hvor mange er der fra pressen? 1476 01:13:13,742 --> 01:13:15,243 Tager du pis på mig? 1477 01:13:15,702 --> 01:13:17,788 Der kom ikke nogen. 1478 01:13:17,996 --> 01:13:19,206 Er her slet ikke nogen? 1479 01:13:19,414 --> 01:13:21,249 Ham fra Green Day er her. 1480 01:13:21,375 --> 01:13:23,543 Ja, Billie Joe. Jeg skrev en e-mail. Han er fan. 1481 01:13:23,960 --> 01:13:25,712 Du skal have et foto af dem sammen. 1482 01:13:25,796 --> 01:13:27,422 Nej, han vil ikke møde pressen. 1483 01:13:27,506 --> 01:13:28,840 Han ser bare koncerten. 1484 01:13:28,924 --> 01:13:32,594 Hvor er det typisk punk-rock. "Jeg kan ikke lide billeder." 1485 01:13:33,845 --> 01:13:35,222 Bliv dog voksen, Green Day! 1486 01:13:35,639 --> 01:13:37,224 Hold kæft, Tom Selleck! 1487 01:13:54,541 --> 01:13:57,325 Det var godt, at du gjorde det her. 1488 01:13:59,661 --> 01:14:02,232 Pete, du skal vide, at jeg har fået tilbudt et job hos Sony Records, 1489 01:14:02,301 --> 01:14:05,146 - og jeg tror, jeg tager det. - Jeg har arbejdet for Sony. 1490 01:14:05,221 --> 01:14:07,211 Det ved jeg. De elsker dig. 1491 01:14:07,221 --> 01:14:10,507 - Hvem var du til interview hos? - John Cleary. 1492 01:14:11,421 --> 01:14:15,392 - Jeg ansatte John Cleary. - Han ansatte mig. 1493 01:14:15,461 --> 01:14:16,622 Der kan man bare se. 1494 01:14:16,701 --> 01:14:19,229 Han havde kun gode ting at sige om dig. 1495 01:14:19,301 --> 01:14:22,066 Nej, han er et røvhul, og han tager også røven på dig. 1496 01:14:22,141 --> 01:14:24,105 Ikke hvis jeg klarer mig godt. 1497 01:14:24,181 --> 01:14:27,769 Ikke det? Jeg signerede Pearl Jam. 1498 01:15:18,171 --> 01:15:19,339 Du har ikke... 1499 01:15:19,422 --> 01:15:23,134 Jeg vil ikke kalde dem klassiske dansebevægelser, 1500 01:15:23,968 --> 01:15:25,428 men du var virkelig god. 1501 01:15:25,511 --> 01:15:26,721 Du er fed at danse med. 1502 01:15:27,305 --> 01:15:28,348 Tak. 1503 01:15:28,473 --> 01:15:31,309 Vi holder en lille fest på hotellet bagefter. 1504 01:15:31,392 --> 01:15:34,479 Du bør tage med. 1505 01:15:36,439 --> 01:15:38,608 Vil du have mig med på hotellet? 1506 01:15:38,816 --> 01:15:40,860 Ja, du skal tage hen 1507 01:15:41,736 --> 01:15:43,154 til hotellet sammen med mig. 1508 01:15:44,697 --> 01:15:46,491 Hvad skal vi der? 1509 01:15:46,699 --> 01:15:50,828 Måske kan vi finde et roligt sted og se, hvad der sker. 1510 01:15:51,037 --> 01:15:55,833 Gøre det, som voksne nogle gange gør og... 1511 01:15:56,334 --> 01:15:57,877 Du mener sex? 1512 01:15:59,254 --> 01:16:01,714 Hvis du har lyst. 1513 01:16:01,965 --> 01:16:06,219 Hvis det er en mulighed, men der er ikke noget pres. 1514 01:16:06,553 --> 01:16:08,513 Du ville altså lave sex med mig? 1515 01:16:08,763 --> 01:16:09,973 "Lave sex"? 1516 01:16:10,265 --> 01:16:11,724 Hvem er du, Borat? 1517 01:16:11,975 --> 01:16:13,184 Lægger du an på mig? 1518 01:16:13,309 --> 01:16:14,811 Ja. Ja, jeg lægger an på dig. 1519 01:16:15,061 --> 01:16:18,731 Du er lækker, du er sej, du er sød. Du har smukke øjne. 1520 01:16:21,401 --> 01:16:22,735 Undskyld. 1521 01:16:23,069 --> 01:16:26,030 Jeg er gift, jeg har to børn, og jeg er gravid. 1522 01:16:28,241 --> 01:16:31,744 Det er, hvad vi kalder et hattrick. Hold da op. 1523 01:16:32,120 --> 01:16:33,454 Undskyld, at jeg ikke sagde det. 1524 01:16:33,580 --> 01:16:37,333 Jeg nød, at du var så sød over for mig. 1525 01:16:38,293 --> 01:16:41,754 Jeg håber ikke, at det lyder alt for klichéagtigt, 1526 01:16:42,255 --> 01:16:45,967 men du er en sjældenhed. 1527 01:16:46,384 --> 01:16:47,677 Tak. 1528 01:16:47,802 --> 01:16:49,387 Jeg ville afgjort "lave sex" med dig. 1529 01:16:52,932 --> 01:16:54,601 Det var fremragende, gutter. 1530 01:16:54,684 --> 01:16:56,769 Virkelig godt. Fantastisk. 1531 01:16:56,853 --> 01:16:58,646 - Tak. - Godt, godt. 1532 01:16:59,606 --> 01:17:00,732 Hej, Graham. 1533 01:17:00,940 --> 01:17:02,442 Pete. Hvordan går det? 1534 01:17:02,567 --> 01:17:04,944 De første tal er kommet. 1535 01:17:05,194 --> 01:17:06,654 Ja, ja. 1536 01:17:06,946 --> 01:17:08,197 Er du glad? Hvordan ser det ud? 1537 01:17:09,073 --> 01:17:11,117 Omkring det halve af dit forrige album. 1538 01:17:11,367 --> 01:17:13,786 Forventede du, at det ville sælge? 1539 01:17:14,746 --> 01:17:17,790 De sælger ikke længere. Det gjorde de førhen, men ikke nu. 1540 01:17:18,082 --> 01:17:20,793 Jeg er ikke en sexet, 16-årig pige. 1541 01:17:21,002 --> 01:17:23,129 Men det var mit mål. Det er et godt album. 1542 01:17:23,212 --> 01:17:24,631 Jeg føler, at jeg svigter dig. 1543 01:17:24,881 --> 01:17:28,343 Nej, jeg klarer mig. Jeg har ikke mange faste udgifter. 1544 01:17:28,718 --> 01:17:30,595 Jeg har lige fået en sang med i Glee. 1545 01:17:30,887 --> 01:17:33,890 Fyren i kørestolen synger den for den asiatiske pige. 1546 01:17:33,973 --> 01:17:36,267 Det har jeg fået at vide. Jeg ser ikke selv serien. 1547 01:17:36,392 --> 01:17:39,646 Hemmeligheden er at sørge for, at man har lave omkostninger. 1548 01:17:40,146 --> 01:17:41,648 Det er nøglen til livet. 1549 01:17:41,814 --> 01:17:43,691 Jamen, det har jeg ikke, Graham. 1550 01:17:43,816 --> 01:17:45,818 Jeg har store omkostninger, der skal betales. 1551 01:17:45,902 --> 01:17:47,862 Graham! Hvad så? 1552 01:17:47,987 --> 01:17:49,072 Billie! 1553 01:17:49,155 --> 01:17:50,323 Graham, hvordan går det? 1554 01:17:50,406 --> 01:17:51,950 - Fed koncert. - Godt at se dig. 1555 01:17:52,033 --> 01:17:53,201 - Tak. - Hold nu kæft. 1556 01:17:53,326 --> 01:17:54,911 Ja, jeg er inspireret. 1557 01:17:54,994 --> 01:17:56,454 Jeg vil sgu skrive en sang nu. 1558 01:17:56,537 --> 01:17:57,580 - Inspireret. - Ja. 1559 01:17:57,664 --> 01:17:58,748 Det inspirerer mig. 1560 01:17:58,831 --> 01:18:00,208 - Lad os tage en drink. - Ja. 1561 01:18:00,416 --> 01:18:01,584 Kommer du? 1562 01:18:01,668 --> 01:18:04,128 Nej, ellers tak. Gå I bare. 1563 01:18:04,796 --> 01:18:06,756 Tillykke med Glee. 1564 01:18:06,839 --> 01:18:08,550 Tak skal du have. 1565 01:18:08,758 --> 01:18:10,176 Godt. Vi ses, Pete. 1566 01:18:10,426 --> 01:18:12,053 - Vi ses. - Ja, vi ses. 1567 01:18:12,136 --> 01:18:13,221 Ja, ja. 1568 01:18:13,388 --> 01:18:15,223 - Har du en sang med i Glee? - Ja. 1569 01:18:15,348 --> 01:18:17,517 Det er fedt, mand. Det er mange penge. 1570 01:18:17,767 --> 01:18:20,019 Det er fedt. Det er godt for os alle. 1571 01:18:48,548 --> 01:18:50,842 Hvorfor tog du fyrens tænder i munden? 1572 01:18:52,093 --> 01:18:53,761 Det er ulækkert. 1573 01:18:54,387 --> 01:18:56,055 - Jeg var fuld. - Han var beskidt. 1574 01:18:56,306 --> 01:18:58,057 Nej, han havde slips på. 1575 01:18:58,725 --> 01:19:00,268 - Sandt. - Han var ikke beskidt. 1576 01:19:00,643 --> 01:19:04,063 Da jeg kyssede ham, kunne jeg mærke tandstumperne med tungen. 1577 01:19:04,230 --> 01:19:05,523 - Kunne du? - Ja. 1578 01:19:05,773 --> 01:19:07,191 Det var som at kysse en baby. 1579 01:19:07,317 --> 01:19:08,443 At tungekysse en baby. 1580 01:19:12,822 --> 01:19:15,158 Må jeg stille et dumt spørgsmål? 1581 01:19:15,533 --> 01:19:18,745 Ved du, hvorfor der er forsvundet penge i butikken? 1582 01:19:18,912 --> 01:19:20,038 Er der forsvundet penge? 1583 01:19:20,246 --> 01:19:22,457 Ja. Omkring 12.000 dollars. 1584 01:19:23,082 --> 01:19:24,375 Tror du, at jeg tog dem? 1585 01:19:26,544 --> 01:19:28,421 Nej. Jeg mener... Nej. 1586 01:19:28,546 --> 01:19:30,757 Det gjorde jeg, men det gør jeg ikke nu. 1587 01:19:31,090 --> 01:19:32,175 Det er ikke mig. 1588 01:19:32,258 --> 01:19:37,055 Hvordan har du så råd til en flot lejlighed og en smart bil? 1589 01:19:37,430 --> 01:19:40,266 Ja, du har ret. Forstår du... 1590 01:19:42,685 --> 01:19:46,189 Jeg er escort. 1591 01:19:47,357 --> 01:19:50,109 Jeg får penge for at gå på date. 1592 01:19:50,610 --> 01:19:51,778 Du... 1593 01:19:53,363 --> 01:19:55,782 Men kun tre til fire gange om året. 1594 01:19:56,074 --> 01:19:57,242 Ti gange, højst. 1595 01:19:59,077 --> 01:20:04,374 Teknisk set er det ikke prostitution, for jeg går ikke i seng med dem. 1596 01:20:04,624 --> 01:20:05,750 Jamen, det er jo godt. 1597 01:20:05,833 --> 01:20:06,876 Men det gør jeg altid. 1598 01:20:07,085 --> 01:20:10,129 Det er derfor, jeg kun gør det fire til otte gange om året. 1599 01:20:10,338 --> 01:20:11,506 Femten gange, højst. 1600 01:20:13,341 --> 01:20:15,051 Et år var det 20 gange. 1601 01:20:15,343 --> 01:20:18,012 Så længe det er sikkert. 1602 01:20:18,137 --> 01:20:19,264 Det er sikkert. 1603 01:20:19,764 --> 01:20:22,308 Jeg gør det kun ti til 30 gange om året. 1604 01:20:22,850 --> 01:20:24,686 Hvem tror du, der har stjålet pengene? 1605 01:20:26,187 --> 01:20:27,397 Det er sgu da Jodi. 1606 01:20:27,647 --> 01:20:29,190 - Nej. - Jo. 1607 01:20:29,691 --> 01:20:31,150 Hun er pilleluder. 1608 01:20:35,029 --> 01:20:37,448 Nu vil jeg fortælle dig noget. 1609 01:20:37,907 --> 01:20:39,325 Du er gravid. 1610 01:20:39,826 --> 01:20:40,994 Hvordan vidste du det? 1611 01:20:43,496 --> 01:20:44,747 Hold da op. 1612 01:20:45,248 --> 01:20:46,416 Måske skulle du sige det. 1613 01:20:46,624 --> 01:20:47,750 Har du ikke fortalt Pete det? 1614 01:20:48,001 --> 01:20:49,043 Jeg har ikke fortalt Pete det. 1615 01:20:49,127 --> 01:20:50,420 - Hvorfor ikke? - Jeg ved det ikke. 1616 01:20:50,503 --> 01:20:52,338 Jeg vil have, han vil have mig. 1617 01:20:52,422 --> 01:20:55,091 Det skal ikke være, fordi jeg er gravid. 1618 01:20:55,508 --> 01:20:59,012 Gå hjem og sut pik på ham. Når du så siger det, vil han elske det. 1619 01:20:59,929 --> 01:21:01,514 - Tror du? - Han bliver ellevild. 1620 01:21:01,848 --> 01:21:04,017 Det ville være endnu bedre, 1621 01:21:04,309 --> 01:21:07,562 hvis du fortæller det, mens du sutter pik på ham. 1622 01:21:07,687 --> 01:21:08,771 "Jeg er gravid." 1623 01:21:15,528 --> 01:21:17,113 Hvad laver du? 1624 01:21:17,238 --> 01:21:19,115 Besvarer e-mails. 1625 01:21:19,574 --> 01:21:21,451 Hvornår skal du på arbejde? 1626 01:21:21,576 --> 01:21:23,369 For ti minutter siden. 1627 01:21:24,078 --> 01:21:25,622 Vil du komme for sent? 1628 01:21:25,955 --> 01:21:28,416 Nej, det går ikke i dag. 1629 01:21:39,677 --> 01:21:42,680 Kan du se, at jeg står her foran dig, 1630 01:21:43,848 --> 01:21:45,016 halvnøgen? 1631 01:21:50,271 --> 01:21:51,314 Ja. 1632 01:21:51,731 --> 01:21:53,441 Og får det dig til 1633 01:21:53,816 --> 01:21:55,860 at føle noget eller... 1634 01:21:56,611 --> 01:21:59,072 Prøver du at komme op at skændes? 1635 01:21:59,239 --> 01:22:01,991 Nej, jeg vil ikke skændes. 1636 01:22:02,075 --> 01:22:03,326 Jeg prøver at få noget sex. 1637 01:22:03,701 --> 01:22:05,245 Åh gud, ved du hvad? 1638 01:22:05,912 --> 01:22:07,455 I dag, af alle dage, 1639 01:22:07,830 --> 01:22:09,916 skal du virkelig lade mig være. 1640 01:22:10,166 --> 01:22:11,417 Ja, ja. 1641 01:22:11,876 --> 01:22:13,169 Åh gud. 1642 01:22:17,423 --> 01:22:18,591 Hvad? 1643 01:22:19,884 --> 01:22:22,470 Jeg vidste ikke, at det var med vilje. 1644 01:22:23,054 --> 01:22:26,349 Jeg sagde ikke noget, for jeg ville ikke gøre dig pinligt berørt. 1645 01:22:26,432 --> 01:22:28,685 Jeg troede, jeg var galant. 1646 01:22:30,270 --> 01:22:32,438 Fint. Jeg er et stort røvhul. 1647 01:22:32,981 --> 01:22:34,232 Altså. 1648 01:22:36,901 --> 01:22:38,111 Ved du, hvad dit problem er? 1649 01:22:38,194 --> 01:22:39,862 Du lever aldrig i nuet. 1650 01:22:39,946 --> 01:22:43,408 Du er aldrig til stede. Du er aldrig i din krop. 1651 01:22:43,616 --> 01:22:46,703 Det passer ikke. Jeg lever i nuet. Ved du, hvordan jeg ved det? 1652 01:22:46,786 --> 01:22:48,538 Jeg vil virkelig gerne væk fra det lige nu. 1653 01:22:48,913 --> 01:22:52,625 Jeg kan ikke vinde med dig. Det er umuligt. 1654 01:22:52,834 --> 01:22:54,419 Du kan ikke bare gå din vej. 1655 01:22:54,752 --> 01:22:55,920 Hold nu op. 1656 01:22:56,254 --> 01:22:59,299 Hvordan går det med pladeselskabet, Pete? 1657 01:23:00,133 --> 01:23:01,718 Hvad? Ikke godt. 1658 01:23:01,843 --> 01:23:03,636 Jeg venter stadig på salgstallene. 1659 01:23:05,805 --> 01:23:07,473 Hvad har du hørt? 1660 01:23:07,640 --> 01:23:09,475 Der er kommet et par tal. 1661 01:23:09,601 --> 01:23:11,269 Det er lavere end forventet. 1662 01:23:13,730 --> 01:23:16,816 Hvorfor giver du så Larry penge? 1663 01:23:17,275 --> 01:23:18,318 Hvad? 1664 01:23:18,610 --> 01:23:20,820 Jeg ved det hele. Jeg talte med revisoren. 1665 01:23:21,779 --> 01:23:23,656 Jeg vil altså ikke ind i et grimt skænderi, 1666 01:23:23,823 --> 01:23:25,241 så kan vi ikke nok tale til hinanden 1667 01:23:25,325 --> 01:23:26,993 på den måde, som terapeuten lærte os? 1668 01:23:27,160 --> 01:23:28,786 Fint. 1669 01:23:29,996 --> 01:23:34,375 Det gør mig ked af det, når du er uærlig. 1670 01:23:37,170 --> 01:23:40,423 Jeg forstår, at du bliver ked af det, når jeg er uærlig. 1671 01:23:40,506 --> 01:23:43,927 Det sårer mine følelser, når du behandler mig med foragt, 1672 01:23:44,010 --> 01:23:46,471 og når du forsøger at narre mig til at lyve. 1673 01:23:46,596 --> 01:23:47,639 Okay. 1674 01:23:47,722 --> 01:23:51,267 Det gør mig ked af det, at du er så nem at narre til at lyve, 1675 01:23:51,351 --> 01:23:53,353 for du er fuld af løgn. 1676 01:23:53,645 --> 01:23:55,480 Det... Det kan du ikke. 1677 01:23:55,647 --> 01:23:57,232 Terapeuten sagde, at du ikke må dømme. 1678 01:23:57,523 --> 01:23:59,525 Jeg dømmer ikke, det er fakta. 1679 01:24:00,360 --> 01:24:01,736 Fint nok. 1680 01:24:01,945 --> 01:24:05,156 Nogle gange tilbageholder jeg sandheden. 1681 01:24:05,782 --> 01:24:08,284 Det er kun, fordi jeg er skræmt til døde 1682 01:24:08,493 --> 01:24:11,704 af dine sindssyge, ulogiske overreaktioner. 1683 01:24:11,996 --> 01:24:13,206 Jeg... 1684 01:24:13,831 --> 01:24:16,292 Det sårer mig, og det udløser noget i mig, 1685 01:24:16,376 --> 01:24:18,336 når du er en uærlig skid 1686 01:24:18,419 --> 01:24:21,047 og låner din far penge uden at fortælle mig det, 1687 01:24:21,214 --> 01:24:23,383 mens dit pladeselskab er ved at gå konkurs, 1688 01:24:23,466 --> 01:24:26,469 og vi er tæt på at miste huset! 1689 01:24:40,567 --> 01:24:41,734 Hvad lyver du ellers om? 1690 01:24:43,027 --> 01:24:45,488 Jeg har taget Viagra i to år. 1691 01:24:45,780 --> 01:24:50,577 Jeg spiste seks muffins for lidt siden, og mit kolesteroltal er på 305. 1692 01:24:51,077 --> 01:24:53,079 Mit hjerte kan eksplodere når som helst. 1693 01:24:53,204 --> 01:24:54,956 Det her kunne være mine sidste ord. 1694 01:24:55,540 --> 01:24:58,793 Og jeg gav Charlotte antibiotika, uden at du opdagede det. 1695 01:24:58,960 --> 01:25:02,422 Det var derfor, hendes øre fik det bedre. Din heksedoktor kan rende mig. 1696 01:25:04,465 --> 01:25:07,594 Hvad er det, vi har gang i? 1697 01:25:08,887 --> 01:25:11,973 Det gør ikke mig lykkelig. Du er ikke lykkelig. 1698 01:25:12,265 --> 01:25:15,727 Du kan ikke lide mig. Det kan jeg mærke. 1699 01:25:16,269 --> 01:25:17,896 Jeg er ikke blind. 1700 01:25:18,605 --> 01:25:19,898 For fanden. 1701 01:25:20,440 --> 01:25:22,692 Vi er ligesom forretningspartnere. 1702 01:25:23,234 --> 01:25:24,944 Vi er som bror og søster. 1703 01:25:25,069 --> 01:25:26,321 Der er ingen lidenskab. 1704 01:25:26,487 --> 01:25:28,364 Vi er ikke bror og søster. Ved du, hvad vi er? 1705 01:25:28,448 --> 01:25:29,866 Vi er som Simon og Garfunkel. 1706 01:25:29,949 --> 01:25:31,868 Du har gjort mig til Garfunkel. 1707 01:25:31,993 --> 01:25:33,202 Jeg ved ikke, hvad det betyder. 1708 01:25:33,286 --> 01:25:34,329 Art Garfunkel. 1709 01:25:34,454 --> 01:25:38,124 Hvad er der galt med Art Garfunkel? Han har en smuk stemme. 1710 01:25:38,291 --> 01:25:40,543 Han har en fantastisk stemme! 1711 01:25:40,627 --> 01:25:43,087 Det, jeg siger er, at du har gjort mig til ham. 1712 01:25:43,213 --> 01:25:44,756 Hvad fanden taler du om? 1713 01:25:45,131 --> 01:25:46,424 Simon kontrollerer ham! 1714 01:25:46,716 --> 01:25:50,303 Det er, fordi Simon skriver sangene! 1715 01:25:50,970 --> 01:25:52,513 Han er den bedste! 1716 01:25:52,889 --> 01:25:54,474 Jeg har set, hvordan du ser på børnene. 1717 01:25:54,557 --> 01:25:56,726 Du er fuld af kærlighed og medfølelse. 1718 01:25:56,809 --> 01:25:58,978 Sådan ser du aldrig på mig. Aldrig. 1719 01:25:59,312 --> 01:26:03,524 Ville vi overhovedet være sammen i dag, hvis jeg ikke var blevet gravid dengang? 1720 01:26:03,900 --> 01:26:06,945 Det emne vil jeg slet ikke ind på. 1721 01:26:07,737 --> 01:26:09,113 Ville vi? 1722 01:26:23,795 --> 01:26:24,837 Okay. 1723 01:26:28,424 --> 01:26:31,094 Jeg vil ikke holde fest her. 1724 01:26:31,219 --> 01:26:32,387 Du må aflyse den. 1725 01:26:32,512 --> 01:26:33,555 Nej. 1726 01:26:33,680 --> 01:26:36,224 Jeg har lagt depositum for maden. 1727 01:26:36,307 --> 01:26:38,977 Jeg vil sgu ikke ringe til alle om to dage, 1728 01:26:39,060 --> 01:26:40,186 når du ændrer mening. 1729 01:26:47,068 --> 01:26:49,362 Din kæreste er ikke grim. 1730 01:26:50,863 --> 01:26:53,199 Larry, hun er ikke min kæreste. Hun er bare... 1731 01:26:53,366 --> 01:26:56,578 Det er fint nok. Du behøver ikke at forklare din kæreste for mig. 1732 01:26:57,328 --> 01:27:00,039 Er du sød at lade være med at slikke fingre? 1733 01:27:01,624 --> 01:27:04,586 Ved ud, hvor mange bakterier der er på hænderne? 1734 01:27:04,836 --> 01:27:07,005 Og du kommer dem i munden. 1735 01:27:07,171 --> 01:27:08,840 Det er ulækkert. Stop. 1736 01:27:12,385 --> 01:27:13,469 Stop så. 1737 01:27:13,720 --> 01:27:15,138 Jeg slår dig ihjel! 1738 01:27:15,221 --> 01:27:16,973 Sadie, så er det nok. 1739 01:27:17,056 --> 01:27:18,099 Det går ikke ud over nogen. 1740 01:27:18,182 --> 01:27:19,809 Vil du sige noget, så ti stille. 1741 01:27:19,934 --> 01:27:21,477 Du er aldrig sød mod hende, 1742 01:27:21,561 --> 01:27:23,146 og nu bliver hun aggressiv. 1743 01:27:23,229 --> 01:27:25,481 Jeg sagde jo, at det ville ske. 1744 01:27:32,697 --> 01:27:34,949 Jeg er træt af, at I altid skændes. 1745 01:27:54,177 --> 01:28:00,975 Jeg er ked af, du synes, jeg er ulækker. Du har ret. Knus, Charlotte. 1746 01:28:14,781 --> 01:28:18,368 Hvordan tror du, at du bliver som voksen? 1747 01:28:20,286 --> 01:28:22,163 Det ved jeg ikke. 1748 01:28:24,082 --> 01:28:25,625 Det ved jeg ikke. 1749 01:28:26,125 --> 01:28:28,294 Tror du, at du vil have børn? 1750 01:28:28,419 --> 01:28:29,879 Kun et. 1751 01:28:30,046 --> 01:28:31,256 Hvorfor kun et? 1752 01:28:31,464 --> 01:28:36,135 For hvis jeg får to, skændes de bare. 1753 01:28:36,970 --> 01:28:39,514 Gør det dig ked af det, når I skændes? 1754 01:28:40,098 --> 01:28:42,642 Der er ingen, der må skændes. 1755 01:28:50,191 --> 01:28:51,276 Jeg elsker dig. 1756 01:29:20,805 --> 01:29:24,517 Hvorfor er der ingen, der siger noget? Hvorfor er her så stille? 1757 01:29:27,604 --> 01:29:29,731 Det er Sounds of Silence. 1758 01:30:00,220 --> 01:30:01,804 Gider du godt holde op, far? 1759 01:30:05,683 --> 01:30:07,685 Hvor mange har du i sinde at spise? 1760 01:30:07,894 --> 01:30:09,395 Så mange, jeg vil. 1761 01:30:09,687 --> 01:30:11,147 Jeg sladrer til mor. 1762 01:30:11,272 --> 01:30:13,191 Prøv bare, og se så, hvad du får i julegave. 1763 01:30:13,524 --> 01:30:14,567 Ingenting. 1764 01:30:16,152 --> 01:30:18,404 Sladderhanke ender på bunden af havet. 1765 01:30:18,738 --> 01:30:20,240 Husk det. 1766 01:30:25,411 --> 01:30:26,579 Hej, Peter. 1767 01:30:26,746 --> 01:30:28,081 - Hej. - Hejsa. 1768 01:30:32,418 --> 01:30:34,212 Vi ses. 1769 01:30:35,088 --> 01:30:36,297 Hav en god dag. 1770 01:30:36,881 --> 01:30:38,049 Peter. 1771 01:30:38,132 --> 01:30:39,217 Peter! 1772 01:30:41,219 --> 01:30:42,262 Hej. 1773 01:30:42,512 --> 01:30:43,555 Catherine. 1774 01:30:43,638 --> 01:30:44,681 Jeg er Josephs mor. 1775 01:30:45,098 --> 01:30:47,100 Det ved jeg jo godt. Hej, Catherine. 1776 01:30:47,392 --> 01:30:49,561 Vores børn har gået i skole sammen i otte år. 1777 01:30:50,270 --> 01:30:51,354 Undskyld. 1778 01:30:51,604 --> 01:30:53,106 Hej, Joseph. 1779 01:30:54,440 --> 01:30:56,943 Jeg hører, vores børn har chattet på nettet. 1780 01:30:57,277 --> 01:30:59,988 Ja? Jeg hører, at din kone har råbt og skreget af min søn. 1781 01:31:00,071 --> 01:31:01,698 - Det værdsætter jeg ikke. - Hvadbehager? 1782 01:31:01,948 --> 01:31:03,616 Hun råbte af min søn. 1783 01:31:03,783 --> 01:31:06,786 Ikke? Hun truede dig. Hun råbte og bandede af ham. 1784 01:31:07,537 --> 01:31:09,163 Han er 13, for guds skyld. 1785 01:31:09,247 --> 01:31:10,873 Hvad fanden fejler hun? 1786 01:31:10,957 --> 01:31:12,792 Du skal sørge for, hun får den rette medicin. 1787 01:31:14,168 --> 01:31:17,463 Hvad med, at du lige slapper lidt af? 1788 01:31:17,589 --> 01:31:20,300 For det er min skønne, søde kone, du taler om. 1789 01:31:20,466 --> 01:31:22,176 - Skal jeg slappe af? - Ja, det skal du. 1790 01:31:22,302 --> 01:31:24,929 For din dreng opfører sig som et skide dyr. 1791 01:31:25,013 --> 01:31:26,180 Tag ham dog i snor! 1792 01:31:26,264 --> 01:31:28,182 Vend dig om! Vend dig om! 1793 01:31:28,433 --> 01:31:29,726 Fornærmer han min datter igen, 1794 01:31:29,809 --> 01:31:31,227 kører jeg ind i ham med bilen. 1795 01:31:31,311 --> 01:31:32,353 Er du med? 1796 01:31:32,478 --> 01:31:34,731 Fornærmer du min kone igen, ved du så, hvad jeg gør? 1797 01:31:34,814 --> 01:31:36,608 Så kommer jeg midt om natten, 1798 01:31:36,691 --> 01:31:39,402 tager din iPad, din iPod eller din iMac 1799 01:31:39,485 --> 01:31:41,154 og propper dem op i din iKusse. 1800 01:31:41,404 --> 01:31:44,157 Jeg har intet at miste. Din dreng er problemet. 1801 01:31:44,324 --> 01:31:46,034 - Min datter er en engel. - Vend dig om. 1802 01:31:46,451 --> 01:31:47,952 Jeg har ikke tid til det pis her. 1803 01:31:48,286 --> 01:31:51,331 Jeg bevarer fatningen, men var jeg ikke på skolen lige nu... 1804 01:31:52,999 --> 01:31:55,043 Rørte... Rørte du mig? 1805 01:31:55,501 --> 01:31:57,337 - Jeg rørte ikke... - Du rørte ved mit bryst. 1806 01:31:57,420 --> 01:31:59,589 Nej, det gjorde jeg ikke. Det var på skulderen. 1807 01:31:59,672 --> 01:32:02,425 Du rørte ved mig lige her. Du... Han ramte min brystvorte. 1808 01:32:02,508 --> 01:32:03,551 Hvad gjorde du? 1809 01:32:03,635 --> 01:32:04,719 Du er sindssyg. 1810 01:32:04,802 --> 01:32:06,638 - Hvorfor? - Rørte du min mors brystvorte? 1811 01:32:06,721 --> 01:32:09,224 Han rørte ved min brystvorte. Hvorfor gjorde du det? 1812 01:32:09,349 --> 01:32:10,433 Jeg slog dig på skulderen. 1813 01:32:10,516 --> 01:32:11,893 Jeg har højt placerede brystvorter. 1814 01:32:12,143 --> 01:32:13,228 Jeg rørte ved din bluse. 1815 01:32:13,311 --> 01:32:14,604 Hvad tror du, der er under blusen? 1816 01:32:14,687 --> 01:32:16,022 - Jeg... - Mine bryster er underneden. 1817 01:32:16,105 --> 01:32:17,857 - Din skulder! - Han rørte ved mit bryst. 1818 01:32:18,024 --> 01:32:20,735 Det er et sjovt sted at anbringe en skulder, på mit bryst. 1819 01:32:20,902 --> 01:32:22,946 Her er altså børn. 1820 01:32:23,071 --> 01:32:25,949 Det her er ikke slut. Du kommer til at fortryde det. 1821 01:32:26,032 --> 01:32:28,076 Kom så. Kom så! 1822 01:32:28,534 --> 01:32:30,870 Hvorfor fanden troede du på Desi? 1823 01:32:31,120 --> 01:32:32,914 Du har lige indrømmet det. 1824 01:32:33,373 --> 01:32:34,415 Har jeg? 1825 01:32:34,499 --> 01:32:39,045 Du stjal 12.000 dollars fra mig, du skal betale dem tilbage. 1826 01:32:39,254 --> 01:32:41,506 Kan du i det mindste give mig en anbefaling? 1827 01:32:41,589 --> 01:32:45,218 Du var barnepige, mens du stadig tog OxyContin. 1828 01:32:45,343 --> 01:32:46,427 Oxycodone. 1829 01:32:46,553 --> 01:32:47,762 Godt så, oxycodone. 1830 01:32:47,845 --> 01:32:48,972 Oxycotton. 1831 01:32:49,097 --> 01:32:50,139 OxyContin? 1832 01:32:50,223 --> 01:32:51,266 Oxykitten. 1833 01:32:51,349 --> 01:32:52,600 Hvad er Oxykitten? 1834 01:32:53,017 --> 01:32:54,102 Mjav. 1835 01:32:54,185 --> 01:32:58,147 Jodi, du udsatte mig og min familie for fare. 1836 01:32:58,231 --> 01:33:00,108 Det var et råb om hjælp. 1837 01:33:00,441 --> 01:33:02,569 Hjælp. Hjælp. 1838 01:33:03,069 --> 01:33:04,696 Hvorfor hjælper du mig ikke? 1839 01:33:05,071 --> 01:33:07,073 Hvorfor hjælper du mig ikke? Bare hjælp. 1840 01:33:07,323 --> 01:33:08,658 Bare hjælp. 1841 01:33:11,911 --> 01:33:13,288 Du hjalp mig ikke. 1842 01:33:13,580 --> 01:33:15,081 Er du høj lige nu? 1843 01:33:15,248 --> 01:33:17,166 Hjælp mig. 1844 01:33:20,003 --> 01:33:22,547 Er det om mig? Er det politiet? 1845 01:33:23,006 --> 01:33:24,173 Er det en fælde? 1846 01:33:24,257 --> 01:33:25,508 Jeg må gå nu. 1847 01:33:25,925 --> 01:33:27,218 Vi ses senere. 1848 01:33:28,511 --> 01:33:30,555 Fuck dig, Debbie. 1849 01:33:30,722 --> 01:33:32,265 Fuck dig. 1850 01:33:33,141 --> 01:33:36,187 Kunne du ikke låne mig nogle penge? 1851 01:33:36,201 --> 01:33:39,945 - Meget gerne, men... - Mange tak. 1852 01:33:40,061 --> 01:33:42,189 - Men det kan jeg ikke. - Hvorfor ikke? 1853 01:33:42,741 --> 01:33:46,427 Jeg vil ikke risikere et forhold, 1854 01:33:46,501 --> 01:33:50,501 med nogen som jeg holder af ved at give dem penge. 1855 01:33:50,701 --> 01:33:52,191 Se, hvor langt vi er kommet, 1856 01:33:52,261 --> 01:33:56,266 at du kommer til mig efter råd, og spørger mig om du kan låne penge. 1857 01:33:56,741 --> 01:34:00,429 Lad mig spørge dig om noget. Hvem kan du bedst lide, Simon eller Garfunkel? 1858 01:34:00,501 --> 01:34:03,002 - Garfunkel. - Virkelig? Garfunkel? 1859 01:34:03,081 --> 01:34:04,904 Han har en stemme som en engel. 1860 01:34:04,981 --> 01:34:08,791 Ja, men hvad med Simon? Han skrev sangene. 1861 01:34:08,861 --> 01:34:13,389 Og? Alle skriver sange. Hvor mange sangere er der? 1862 01:34:13,501 --> 01:34:17,347 - Simon synger også godt. - Art Garfunkel er et kor i en mand. 1863 01:34:17,421 --> 01:34:20,152 Har du nogensinde hørt Paul Simon synge Bridge Over Troubled Water 1864 01:34:20,221 --> 01:34:25,070 til koncert alene? Det er et mareridt. Det er som negle på en tavle. 1865 01:34:25,501 --> 01:34:28,268 Er der en chance for, at jeg tager fejl om alt? 1866 01:34:28,341 --> 01:34:31,092 Ja. Selvfølgelig. Absolut. 1867 01:34:31,874 --> 01:34:34,752 Joseph var meget oprevet, da jeg talte med ham om det her. 1868 01:34:35,545 --> 01:34:38,256 Derfor tænkte jeg, at det var vigtigt, 1869 01:34:39,048 --> 01:34:40,717 at vi finder en løsning på det sammen. 1870 01:34:40,800 --> 01:34:42,010 Helt sikkert. 1871 01:34:42,260 --> 01:34:44,679 Vi finder en løsning, 1872 01:34:44,804 --> 01:34:48,349 men Debbie sagde til min søn, at han ligner Tom Petty, 1873 01:34:48,975 --> 01:34:50,018 på en negativ måde. 1874 01:34:50,435 --> 01:34:52,520 - Hvem er Tom Petty? - Det ved du godt. 1875 01:34:53,438 --> 01:34:56,858 Og hun sagde, at hvis hun talte med ham igen, ville hun... 1876 01:34:57,108 --> 01:35:00,862 Give ham et los i hans "r." 1877 01:35:00,945 --> 01:35:02,071 Ih dog... 1878 01:35:02,447 --> 01:35:03,698 Mener du det? 1879 01:35:04,073 --> 01:35:07,160 Det gjorde jeg da ikke. Det ville jeg aldrig sige til et barn. 1880 01:35:07,869 --> 01:35:12,874 Din søn har skrevet negative kommentarer på min datters Facebook-side i månedsvis. 1881 01:35:13,416 --> 01:35:14,917 De lyver. 1882 01:35:15,084 --> 01:35:16,794 Han sagde, at min søn var som et dyr, 1883 01:35:16,878 --> 01:35:20,465 og at hvis jeg ikke holdt ham i snor, ville han ramme ham med bilen. 1884 01:35:20,882 --> 01:35:22,133 Sagde du det? 1885 01:35:22,216 --> 01:35:23,384 Det er jo latterligt. 1886 01:35:23,676 --> 01:35:25,094 - Hvem siger sådan noget? - Det gør du? 1887 01:35:25,219 --> 01:35:27,096 - Det sagde han ikke. - Jo, til mig. 1888 01:35:27,180 --> 01:35:31,059 Nej. Jeg sagde, at vi skal holde ekstra øje med vores børn, 1889 01:35:31,142 --> 01:35:33,811 for med de teknologiske fremskridt 1890 01:35:33,895 --> 01:35:35,980 skal de lære at bruge dem på en ansvarsfuld måde. 1891 01:35:36,105 --> 01:35:39,442 Nej, det, han sagde til mig, var... Han kaldte mig en iKusse. 1892 01:35:39,567 --> 01:35:40,902 - En hvad? - Ingen skældsord! 1893 01:35:40,985 --> 01:35:42,028 Jeg citerer! 1894 01:35:42,236 --> 01:35:43,488 Hvordan skal jeg gengive, 1895 01:35:43,571 --> 01:35:46,282 hvad de to tosser sagde til mig, medmindre jeg siger det? 1896 01:35:46,741 --> 01:35:48,326 Er du sød ikke at tale sådan? 1897 01:35:48,409 --> 01:35:49,869 De har prøver på Music Man. 1898 01:35:49,953 --> 01:35:51,996 Undskyld, skide Music Man. 1899 01:35:52,288 --> 01:35:55,541 Måske, hvis jeg lignede det der falske par lidt mere. 1900 01:35:55,625 --> 01:35:57,210 De ligner nogle fra en bankreklame. 1901 01:35:57,377 --> 01:35:58,544 Sådan ser I ud. 1902 01:35:58,670 --> 01:36:00,922 Som om I er bankreklamefolk. 1903 01:36:01,130 --> 01:36:03,716 Den her snak er ikke frugtbar. 1904 01:36:03,800 --> 01:36:06,761 Jeg ville gerne stejle med spredte ben 1905 01:36:06,928 --> 01:36:09,806 og sparke jer begge to i kæben. 1906 01:36:10,139 --> 01:36:12,016 Nu skræmmer du mig. 1907 01:36:12,100 --> 01:36:13,935 Det sker, når rotten trænges op i krogen. 1908 01:36:14,102 --> 01:36:16,354 Gør I det med mig, så gnaver jeg mig vej ud. 1909 01:36:16,521 --> 01:36:17,772 Jeg gnaver mig igennem jer. 1910 01:36:17,939 --> 01:36:19,357 Catherine, du ved bedre. 1911 01:36:19,440 --> 01:36:22,068 Fuck dig, Jill. Du er en skrækkelig kvinde. 1912 01:36:22,277 --> 01:36:24,320 Det er derfor, alle hader dig, Jill. 1913 01:36:24,404 --> 01:36:28,825 Det her ineffektive pis. Sindssyge hår. 1914 01:36:30,118 --> 01:36:32,245 Jeg er glad for, din mand døde. 1915 01:36:32,412 --> 01:36:35,290 For du er sgu et røvhul. Han begik sikkert selvmord. 1916 01:36:35,957 --> 01:36:38,459 Catherine, nu ved vi vist godt, hvad der sker her. 1917 01:36:39,002 --> 01:36:41,421 Nu ved du, hvad vi har at gøre med. 1918 01:37:24,631 --> 01:37:26,591 Jeg spiser ikke den kylling. 1919 01:37:26,674 --> 01:37:27,925 Hvorfor ikke? 1920 01:37:28,760 --> 01:37:30,845 Jeg føler, at jeg vil være vegetar. 1921 01:37:31,012 --> 01:37:33,348 Kan du blive vegetar i morgen? 1922 01:37:33,431 --> 01:37:35,933 Har I læse mine sms'er? 1923 01:37:36,434 --> 01:37:38,269 - Nej. - Jo. 1924 01:37:38,353 --> 01:37:40,104 Vi skal forestille at holde øje med dig. 1925 01:37:40,229 --> 01:37:41,272 Hvordan opdagede du det? 1926 01:37:41,481 --> 01:37:44,484 Joseph fortalte, at I gik amok på ham og hans mor. 1927 01:37:44,651 --> 01:37:46,694 Han sagde, I var skøre, og jeg er enig. 1928 01:37:46,986 --> 01:37:48,738 Du skal ikke være respektløs. 1929 01:37:48,863 --> 01:37:50,490 Det er jer, der er respektløse. 1930 01:37:50,573 --> 01:37:52,742 At læse mine sms'er er som at læse min dagbog. 1931 01:37:52,825 --> 01:37:54,953 Du var virkelig sød på iChat. 1932 01:37:55,036 --> 01:37:56,079 Vi var stolte af dig. 1933 01:37:56,162 --> 01:37:58,331 Ja, vi ville give dig computer og telefon tilbage. 1934 01:37:58,414 --> 01:37:59,457 Fuck jer! 1935 01:38:00,083 --> 01:38:02,460 Det var det første officielle "fuck jer." 1936 01:38:02,543 --> 01:38:05,380 Sådan taler vi ikke her i huset. 1937 01:38:05,463 --> 01:38:08,716 Sådan taler I til hinanden konstant. 1938 01:38:08,883 --> 01:38:12,553 Og til Joseph og hans mor. Du fik Joseph til at græde. 1939 01:38:12,887 --> 01:38:16,391 Joseph er forelsket i dig. Du kan lide en dreng, der græder. 1940 01:38:16,683 --> 01:38:17,934 Ti stille, Charlotte. 1941 01:38:18,726 --> 01:38:22,814 I er så desperate for, at jeg skal være perfekt og ikke begå fejl. 1942 01:38:22,897 --> 01:38:24,774 I er sgu sindssyge. 1943 01:38:24,983 --> 01:38:26,109 Okay. 1944 01:38:26,192 --> 01:38:29,112 I enten skændes eller tier stille, hvilket er værre, 1945 01:38:29,195 --> 01:38:31,197 for så ser det ud, som om I hader hinanden. 1946 01:38:31,531 --> 01:38:33,825 I er besatte af alt, hvad jeg gør. 1947 01:38:34,075 --> 01:38:36,160 I stoler ikke på mig eller tror på mig. 1948 01:38:36,244 --> 01:38:37,745 Jeg er pissetræt af det. 1949 01:38:38,496 --> 01:38:41,457 Ja, jeg sagde "fuck." Fuck, fuck, fuck. 1950 01:38:41,749 --> 01:38:45,420 Giv mig stuearrest til evig tid. Jeg er pisseligeglad. 1951 01:38:47,005 --> 01:38:48,840 Jeg hader alting. 1952 01:38:49,299 --> 01:38:52,885 Alle er skøre. Jeg er ligeglad med, om jeg har nogen venner. 1953 01:38:53,720 --> 01:38:55,680 Er du stadig ked af det med Lost? 1954 01:38:55,763 --> 01:38:57,348 Selvfølgelig er jeg det! 1955 01:38:57,432 --> 01:39:01,060 I tog mine ting, inden jeg fik set de sidste to afsnit. 1956 01:39:01,602 --> 01:39:04,063 Og jeg ved ikke, hvad fanden der skete! 1957 01:39:08,234 --> 01:39:10,153 Hun bliver ligesom os. 1958 01:39:11,112 --> 01:39:15,241 Jeg håber aldrig, jeg får menstruation, hvis jeg bliver sådan her. 1959 01:39:28,212 --> 01:39:29,505 Hvor har du fundet det? 1960 01:39:30,298 --> 01:39:31,633 Jeg stjal det. 1961 01:39:37,388 --> 01:39:38,723 Tak. 1962 01:39:40,266 --> 01:39:41,643 Det var så lidt. 1963 01:39:45,146 --> 01:39:47,190 Vores børn er sgu skøre. 1964 01:39:47,357 --> 01:39:48,858 Og det er vores skyld. 1965 01:39:49,150 --> 01:39:51,945 Tror du, vi kan gøre noget for at ændre det eller... 1966 01:39:52,320 --> 01:39:55,073 Sadie er 13. Måske er det for sent. 1967 01:39:55,323 --> 01:39:57,325 Hvor har hun lært det sprog? 1968 01:39:57,408 --> 01:39:58,743 Sådan taler vi da ikke. 1969 01:39:58,826 --> 01:40:00,078 Det aner jeg sgu ikke. 1970 01:40:00,703 --> 01:40:03,414 Tror du, Sadie er skør på grund af os, 1971 01:40:03,498 --> 01:40:06,167 eller er det hormoner og Lost? 1972 01:40:06,626 --> 01:40:08,002 J. J. Abrams. 1973 01:40:08,503 --> 01:40:10,713 - Han ødelægger vores datter. - Ja. 1974 01:40:11,172 --> 01:40:12,757 Den skide nørd. 1975 01:40:12,966 --> 01:40:15,718 Jeg har ondt af os. Jeg har ondt af os. 1976 01:40:15,885 --> 01:40:19,180 Pludselig tiltrækker vi negativitet, som var vi magneter. 1977 01:40:19,681 --> 01:40:21,849 Hvorfor angriber folk os? 1978 01:40:22,350 --> 01:40:25,478 Hvad har vi gjort? Vi gør vores bedste. 1979 01:40:26,271 --> 01:40:27,480 Bør vi tale om skænderiet? 1980 01:40:28,064 --> 01:40:29,857 Vi er vist rigeligt pressede. 1981 01:40:29,941 --> 01:40:32,777 Lad os glemme det denne gang. 1982 01:40:33,528 --> 01:40:34,612 Ja. 1983 01:40:34,862 --> 01:40:36,197 Vi kan give hinanden lidt plads. 1984 01:40:36,364 --> 01:40:38,324 Fint. Tak. 1985 01:40:38,449 --> 01:40:40,994 Jeg er ked af det med min far. Du har ret. 1986 01:40:42,370 --> 01:40:46,374 Jeg er ked af, at han er sådan en nasserøv. 1987 01:40:47,458 --> 01:40:50,086 Sandheden er, at det ikke handler om os. 1988 01:40:50,420 --> 01:40:51,879 Det handler om vores forældre. 1989 01:40:52,046 --> 01:40:54,549 Vi er ikke engang vrede på hinanden, men på dem. 1990 01:40:54,632 --> 01:40:56,384 Nemlig. 1991 01:40:56,676 --> 01:40:59,721 Lad os fjerne deres magt over os ved at elske dem. 1992 01:41:00,680 --> 01:41:01,764 Kan vi det? 1993 01:41:01,848 --> 01:41:03,391 Ja. 1994 01:41:03,683 --> 01:41:04,726 Gudskelov. 1995 01:41:05,518 --> 01:41:07,562 Jeg har det bedre allerede. Har du også det? 1996 01:41:07,937 --> 01:41:09,355 - Har du? - Ja. 1997 01:41:09,522 --> 01:41:11,316 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 1998 01:41:15,361 --> 01:41:18,114 Det er ikke os, det er dem. 1999 01:41:18,531 --> 01:41:19,741 Helt sikkert. 2000 01:41:31,628 --> 01:41:33,379 Hvad laver du? Vi skal gøre klar til festen. 2001 01:41:33,463 --> 01:41:36,174 Jeg så bare det sidste afsnit af Lost. 2002 01:41:37,925 --> 01:41:39,010 Okay. 2003 01:41:39,427 --> 01:41:42,347 Ved du hvad? Det har vi ikke tid til lige nu. 2004 01:41:42,430 --> 01:41:43,806 Vi får en masse gæster. 2005 01:41:43,931 --> 01:41:45,266 De er alle sammen døde. 2006 01:41:45,767 --> 01:41:46,809 Hvad? 2007 01:41:47,268 --> 01:41:50,772 Jack, Kate, Sawyer... 2008 01:41:51,022 --> 01:41:54,150 - Jeg er ligeglad med den serie. - Jin, Sun... 2009 01:41:54,359 --> 01:41:56,903 Du skal i bad nu, du skal klædes på. 2010 01:41:56,986 --> 01:41:58,196 - Vi pauser den. - Walt, Juliet... 2011 01:41:58,446 --> 01:42:00,114 Alle de mennesker. 2012 01:42:00,281 --> 01:42:01,574 Du skal ikke tænke på Lost i dag. 2013 01:42:01,658 --> 01:42:04,619 I morgen kan du tænke på Lost hele dagen. 2014 01:42:04,869 --> 01:42:08,122 Jack? Virkelig? I bad med dig. 2015 01:42:08,373 --> 01:42:10,833 Jeg gør ikke grin med din dumme Mad Men. 2016 01:42:11,125 --> 01:42:13,378 Jeg hidser mig ikke op over Mad Men. 2017 01:42:13,586 --> 01:42:15,088 Nej, for Mad Men stinker. 2018 01:42:15,171 --> 01:42:17,090 Det, Don Draper har været igennem, 2019 01:42:17,173 --> 01:42:20,176 slår alt, hvad Jack flygter fra på en skide ø. 2020 01:42:20,259 --> 01:42:23,179 En flok mennesker, der ryger på et kontor. Det er åndssvagt. 2021 01:42:23,541 --> 01:42:26,308 Det er om meget mere end det. Og du har ingen anelse 2022 01:42:26,381 --> 01:42:28,507 om hvordan det var i 60'erne. 2023 01:42:28,581 --> 01:42:31,029 Du græder når du ser Mad Men.. 2024 01:42:31,141 --> 01:42:35,110 - Jeg græder ikke. Jeg påskønner det. - Klart. 2025 01:42:35,304 --> 01:42:37,264 Du får mig væk fra emnet. 2026 01:42:37,431 --> 01:42:39,475 Vær sød at klæde om nu. 2027 01:42:44,146 --> 01:42:45,940 - Hej. - Hejsa. 2028 01:42:46,023 --> 01:42:47,316 Dejligt, du er her. 2029 01:42:47,441 --> 01:42:49,318 Jeg har brug for en stødpude, du ved. 2030 01:42:49,402 --> 01:42:51,320 Jamen, jeg er klar til at agere stødpude. 2031 01:42:51,821 --> 01:42:53,823 - Tag de her servietter. - Så er vi klar. 2032 01:42:57,326 --> 01:43:00,830 Det er altså pigen, der arbejder for dig. 2033 01:43:00,997 --> 01:43:03,291 - Ja, det er hende. - Der arbejder for Debbie. 2034 01:43:03,374 --> 01:43:04,834 Hun virker sød. 2035 01:43:05,001 --> 01:43:07,336 Min kone ville aldrig tillade så sexet en ansat. 2036 01:43:07,503 --> 01:43:08,546 - Ikke? - Nej. 2037 01:43:08,671 --> 01:43:10,423 Alle de kvinder, der arbejder for os, 2038 01:43:10,631 --> 01:43:13,926 ligner noget fra et trafikuheld. 2039 01:43:14,760 --> 01:43:17,346 Jeg tager kontrollen, nu er du min slave. 2040 01:43:19,015 --> 01:43:21,684 Er du tryg ved hende i nærheden af din mand? 2041 01:43:22,268 --> 01:43:25,187 Pete ville ikke vide, hvad han skulle gøre. 2042 01:43:25,521 --> 01:43:27,189 Tror du, vores koner ser på os nu? 2043 01:43:27,273 --> 01:43:28,649 - Helt sikkert. - Ja. 2044 01:43:29,066 --> 01:43:31,110 De ligner to pædofile. 2045 01:43:36,657 --> 01:43:38,993 Tak. Pigerne er så glade for, du er her. 2046 01:43:39,076 --> 01:43:40,119 De er udenfor. 2047 01:43:40,202 --> 01:43:41,537 - Hej. - Hej. 2048 01:43:41,829 --> 01:43:43,706 - Hejsa. - Hej med dig. 2049 01:43:43,831 --> 01:43:44,957 Godt at se dig. 2050 01:43:45,041 --> 01:43:46,292 Tillykke med fødselsdagen, Pete. 2051 01:43:46,375 --> 01:43:47,460 Hvor skønt at se dig. 2052 01:43:47,543 --> 01:43:48,711 Tak, bedstemor Molly. 2053 01:43:48,836 --> 01:43:49,920 Du er fantastisk. 2054 01:43:50,046 --> 01:43:53,799 Og hvor er du bare skøn. 2055 01:43:54,050 --> 01:43:56,677 Ja. Jeg spekulerede bare på, hvorfor jeg skulle gøre det. 2056 01:43:56,844 --> 01:43:57,928 Pete, Jason er her. 2057 01:43:58,012 --> 01:43:59,055 Hej, Peter. 2058 01:43:59,305 --> 01:44:00,389 Hvordan går det, Jason? 2059 01:44:00,473 --> 01:44:02,183 - Du ser ud til at have det godt. - Tak. 2060 01:44:02,475 --> 01:44:04,393 Hvad mener du om mit arbejde på din pige? 2061 01:44:04,477 --> 01:44:06,187 Hvad synes du om Debbies "efter-krop"? 2062 01:44:06,479 --> 01:44:07,605 - Flot. - Vis ham det. 2063 01:44:08,314 --> 01:44:09,982 Se lige. Det er smukt. 2064 01:44:10,066 --> 01:44:13,027 Se lige den røv. Nu begynder den her. 2065 01:44:13,611 --> 01:44:15,655 Før begyndte den her. 2066 01:44:16,155 --> 01:44:17,907 Jeg fik den herop. 2067 01:44:18,991 --> 01:44:20,409 Det var så lidt. 2068 01:44:20,576 --> 01:44:22,495 Er du træner? 2069 01:44:23,079 --> 01:44:24,664 Ja. 2070 01:44:24,872 --> 01:44:28,292 Men ikke kun kroppen. Jeg er også en slags åndelig guide. 2071 01:44:29,001 --> 01:44:32,546 I bør tale sammen. I vil komme godt ud af det sammen. 2072 01:44:34,090 --> 01:44:35,132 Jeg skal lige tale med dig. 2073 01:44:35,216 --> 01:44:36,300 Ja. 2074 01:44:45,601 --> 01:44:47,270 - Hvem er det i poolen? - Hun er min. 2075 01:44:50,773 --> 01:44:52,608 - Hej. - Hej, Debbie. 2076 01:44:52,692 --> 01:44:53,985 - Hvordan går det? - Godt. 2077 01:44:54,443 --> 01:44:56,237 Husker du min mand, Pete? 2078 01:44:56,404 --> 01:44:59,615 Ja da. Jeg kunne ikke genkende dig med det lange hår. 2079 01:44:59,740 --> 01:45:02,159 Nå ja, jeg har ladet det vokse. 2080 01:45:02,285 --> 01:45:03,536 Tillykke med fødselsdagen. 2081 01:45:03,619 --> 01:45:05,162 Mange tak. 2082 01:45:05,246 --> 01:45:06,330 En meget gammel whisky. 2083 01:45:06,414 --> 01:45:08,124 Hold da op. Jeg... 2084 01:45:08,291 --> 01:45:09,542 Jeg håber ikke, den er udløbet. 2085 01:45:11,127 --> 01:45:13,129 Nej, whisky kan ikke udløbe. 2086 01:45:13,587 --> 01:45:15,381 Den bliver bedre med alderen. 2087 01:45:17,133 --> 01:45:19,885 Ja. Ja, det ved jeg. Mange... 2088 01:45:19,969 --> 01:45:22,054 - Den er fin. Kom indenfor. - Tak. 2089 01:45:22,138 --> 01:45:23,264 Undskyld. 2090 01:45:26,434 --> 01:45:29,270 Hvad laver du i Chino, Oliver? 2091 01:45:29,353 --> 01:45:30,438 Jeg er kirurg. 2092 01:45:30,521 --> 01:45:31,939 - Hold da op. Hvilken slags? - Flot. 2093 01:45:32,732 --> 01:45:34,483 Hovedsageligt rygsøjlen. 2094 01:45:34,817 --> 01:45:38,070 Mit speciale er skolioseoperationer. 2095 01:45:38,321 --> 01:45:42,116 Min mor troede, jeg havde skoliose, 2096 01:45:42,199 --> 01:45:44,827 fordi jeg er lidt foroverbøjet, men det er noget andet. 2097 01:45:44,994 --> 01:45:46,662 Du ser afgjort ikke rigtig ud. 2098 01:45:46,829 --> 01:45:48,247 - Halløjsa! - Hej! 2099 01:45:48,581 --> 01:45:49,999 Undskyld, vi kommer for sent. 2100 01:45:50,124 --> 01:45:52,043 Jeg klonede mig selv i laboratoriet. 2101 01:45:52,335 --> 01:45:54,253 Vi får syv mere i morgen. 2102 01:45:54,545 --> 01:45:57,632 Vi har klippet deres hår, så vi kan se forskel på dem. 2103 01:45:57,715 --> 01:45:59,550 Kan du lide den nye frisure, Travis? 2104 01:45:59,759 --> 01:46:01,093 Jeg hedder Jack, for helvede! 2105 01:46:01,177 --> 01:46:02,762 Selvfølgelig er du det. 2106 01:46:02,887 --> 01:46:04,513 Larry, det er min far. 2107 01:46:05,014 --> 01:46:06,849 Ja? Goddag. 2108 01:46:08,184 --> 01:46:09,644 - Oliver. - Oliver? 2109 01:46:10,311 --> 01:46:12,146 "Må jeg bede om mere? 2110 01:46:12,229 --> 01:46:14,899 "Må jeg ikke nok, sir?" 2111 01:46:14,982 --> 01:46:18,235 Jeg elsker den film. Det hører du garanteret hele tiden. 2112 01:46:18,486 --> 01:46:20,529 - Faktisk ikke. - Min næse klør lige her. 2113 01:46:20,696 --> 01:46:23,366 Undskyld. Jeg hedder Claire, jeg er gift med Larry. 2114 01:46:23,449 --> 01:46:26,327 Det er godt at møde jer, men jeg ser lige til børnene. 2115 01:46:26,661 --> 01:46:29,205 Nu ser vi hende ikke resten af dagen. 2116 01:46:29,413 --> 01:46:31,749 Jeg ville gerne hjælpe, men jeg har højt blodtryk, 2117 01:46:31,832 --> 01:46:32,917 og jeg har ikke lyst. 2118 01:46:33,209 --> 01:46:34,251 Kan jeg hente en drink? 2119 01:46:34,335 --> 01:46:35,795 Ja tak, lidt hvidvin. 2120 01:46:36,045 --> 01:46:37,129 - Hvidvin? - Ja. 2121 01:46:37,254 --> 01:46:38,798 - Stærkt. - Ja. 2122 01:46:39,757 --> 01:46:42,218 Hvem kunne vide, at Debbie havde en far? 2123 01:46:42,551 --> 01:46:44,470 Hvor har du været de sidste 15 år? 2124 01:46:44,553 --> 01:46:48,307 Jeg har hverken set dig til Hanukah, jul eller ramadan. 2125 01:46:48,391 --> 01:46:50,685 Hvordan slipper du for det? Er du gift? 2126 01:46:50,768 --> 01:46:52,353 Ja, min kone er derhjemme. 2127 01:46:52,436 --> 01:46:53,646 Hvorfor er hun ikke med i dag? 2128 01:46:53,729 --> 01:46:55,982 Håndværkere. De er ved at slibe vores terrasse. 2129 01:46:56,148 --> 01:46:57,566 Lader du kvinden slibe terrassen? 2130 01:46:57,942 --> 01:46:59,402 Hun overvåger arbejdet, ja. 2131 01:46:59,944 --> 01:47:00,987 Okay. 2132 01:47:01,070 --> 01:47:02,113 Hej. 2133 01:47:02,196 --> 01:47:06,075 Se lige, hvor store børnene er! 2134 01:47:06,409 --> 01:47:07,868 Sadie! 2135 01:47:08,911 --> 01:47:10,746 - Hej, Larry. - Hej, Sadie. 2136 01:47:11,247 --> 01:47:14,041 Mor. Hvem er Oliver? 2137 01:47:14,250 --> 01:47:15,418 Hvad mener du? 2138 01:47:15,751 --> 01:47:16,836 Er han din far? 2139 01:47:16,961 --> 01:47:19,213 Er han... Han er min biologiske far. 2140 01:47:20,631 --> 01:47:21,924 Hvad betyder det? 2141 01:47:22,425 --> 01:47:25,594 Det betyder, at min mor, bedste... 2142 01:47:25,761 --> 01:47:28,806 Han og mor fik et barn, og det var mig. 2143 01:47:29,140 --> 01:47:30,808 Du er altså vores bedstefar? 2144 01:47:31,892 --> 01:47:33,519 Hvorfor spørger du ikke din mor? 2145 01:47:33,644 --> 01:47:35,438 Ja, det er han vel. 2146 01:47:35,563 --> 01:47:37,732 Det gør ham til jeres bedstefar. 2147 01:47:37,940 --> 01:47:39,150 Vil I gerne, at han er det? 2148 01:47:39,233 --> 01:47:41,068 Ja, så får vi en bedstefar mere. 2149 01:47:41,152 --> 01:47:42,361 Kom. 2150 01:47:42,445 --> 01:47:43,487 Jeg... 2151 01:47:43,863 --> 01:47:46,240 - Endnu en bedstefar. - Trampolinen. 2152 01:47:48,284 --> 01:47:50,453 Det var meget ubehageligt. 2153 01:47:51,746 --> 01:47:55,374 I det mindste var den kønne pige her til at aflede vores opmærksomhed. 2154 01:48:12,558 --> 01:48:13,768 Jøsses. Hej. 2155 01:48:13,976 --> 01:48:15,645 Det må jeg sige. Jeg så dig ikke. 2156 01:48:15,728 --> 01:48:17,229 - Hej. - Jeg så dig. 2157 01:48:17,355 --> 01:48:20,316 Er I her sammen? Er I et par? 2158 01:48:22,401 --> 01:48:24,654 - Nej, vi er her ikke sammen. - Helt sikkert ikke. 2159 01:48:25,154 --> 01:48:28,324 Undskyld, jeg troede... Det overskæg er lidt... 2160 01:48:28,574 --> 01:48:30,660 - Helt i orden. - Det gik jeg bare ud fra. 2161 01:48:30,743 --> 01:48:32,828 Det er et hetero-overskæg. 2162 01:48:33,037 --> 01:48:36,499 Hvad er forskellen på en bøsses overskæg 2163 01:48:36,916 --> 01:48:38,376 og en heteroseksuel mands overskæg? 2164 01:48:38,542 --> 01:48:39,877 Lugten. 2165 01:48:43,047 --> 01:48:44,548 Undskyld. 2166 01:48:50,805 --> 01:48:52,515 Rygsøjleoperationer, hvad? 2167 01:48:52,640 --> 01:48:56,811 Det er vist øverst i kirurgi-hierarkiet. 2168 01:48:57,019 --> 01:49:00,022 Vi er hverken hjerte eller neuro, 2169 01:49:00,523 --> 01:49:04,193 men jeg betragter det som en vigtig del af spektret. 2170 01:49:04,360 --> 01:49:06,279 - Opererer du hver eneste dag? - De fleste dage. 2171 01:49:06,445 --> 01:49:07,530 Flere gange om dagen? 2172 01:49:07,905 --> 01:49:08,990 Tre til fire gange. 2173 01:49:09,532 --> 01:49:12,535 Hvad koster det? Hvis jeg ville have... 2174 01:49:13,077 --> 01:49:14,829 Det vil jeg helst ikke udtale mig om. 2175 01:49:15,246 --> 01:49:17,790 Det er så dyrt, at du er pinligt berørt. 2176 01:49:18,040 --> 01:49:19,583 Jeg ville ikke sige "pinligt berørt." 2177 01:49:19,709 --> 01:49:21,919 - Findes der pukkelryggede i dag? - Naturligvis. 2178 01:49:22,003 --> 01:49:23,045 Jeg har aldrig set en. 2179 01:49:23,170 --> 01:49:25,381 Fordi der findes rygsøjlekirurger. 2180 01:49:25,506 --> 01:49:26,549 På grund af dig. 2181 01:49:26,632 --> 01:49:29,969 Hver gang jeg ikke ser en pukkelrygget, bliver du rigere. 2182 01:49:31,679 --> 01:49:32,930 Du kan godt lide Beatles, ikke? 2183 01:49:34,223 --> 01:49:35,308 - Hvem kan ikke det? - Ingen. 2184 01:49:35,391 --> 01:49:36,434 Nemlig. 2185 01:49:37,310 --> 01:49:40,146 Sjovt. Du er sjov. 2186 01:49:40,438 --> 01:49:41,897 Hvad er dit stjernetegn? 2187 01:49:42,356 --> 01:49:43,691 - Vægten. - Kors. 2188 01:49:43,774 --> 01:49:45,318 - Det er ikke godt. - Nej. 2189 01:49:45,401 --> 01:49:47,153 Det er slet ikke godt. 2190 01:49:47,236 --> 01:49:49,071 Seksuelt passer vi slet ikke sammen. 2191 01:49:49,155 --> 01:49:50,364 - Det passer ikke. - Vel? 2192 01:49:50,448 --> 01:49:51,532 Det er en skam. 2193 01:49:51,616 --> 01:49:53,409 Ja, det bliver ikke værre. 2194 01:49:53,492 --> 01:49:55,077 - Det ved du ikke. - Hvad er dit? 2195 01:49:55,745 --> 01:49:56,787 Jeg er Krebs. 2196 01:49:58,372 --> 01:49:59,582 - Er du? - Er det godt? 2197 01:49:59,665 --> 01:50:00,833 - Hold da op. - Hvad betyder det? 2198 01:50:00,916 --> 01:50:02,001 Det er altså underligt. 2199 01:50:02,293 --> 01:50:05,671 Tyren og Krebsen er sjælsbeslægtede. 2200 01:50:05,963 --> 01:50:07,965 Vi passer perfekt sammen. 2201 01:50:08,049 --> 01:50:10,926 Jeg har det, du mangler, og du har det, jeg mangler. 2202 01:50:11,052 --> 01:50:15,765 Og en stille Krebs har næsten altid en stor penis. 2203 01:50:17,475 --> 01:50:20,186 Du gør mig pinligt berørt. Tak. 2204 01:50:20,811 --> 01:50:21,896 Tak. 2205 01:50:22,146 --> 01:50:23,230 Nej. Fantastisk. 2206 01:50:23,314 --> 01:50:25,149 Jeg vil gerne udbringe en skål. 2207 01:50:25,691 --> 01:50:28,611 Mange tak, fordi I kom her i dag. 2208 01:50:29,028 --> 01:50:30,655 Pete bliver 40. 2209 01:50:30,738 --> 01:50:31,781 Underligt. 2210 01:50:31,948 --> 01:50:35,451 Og vi er klar til at indlede en ny fase i vores liv med åbne hjerter. 2211 01:50:35,826 --> 01:50:39,622 Klar til at vælge glæden og tilgive alle. 2212 01:50:40,456 --> 01:50:42,208 Tak, fordi I kom. 2213 01:50:43,250 --> 01:50:44,961 Tilgive hvem? 2214 01:50:45,628 --> 01:50:48,005 Hun mener vist bare sådan generelt. 2215 01:50:48,089 --> 01:50:50,800 Lægge fortiden bag os... 2216 01:50:51,217 --> 01:50:52,259 Og leve uden vrede. 2217 01:50:52,468 --> 01:50:54,929 Men hvem er det specifikt, at I tilgiver? 2218 01:50:55,054 --> 01:50:58,265 Jeg vil gerne kende detaljerne, før jeg skåler. 2219 01:50:58,474 --> 01:51:03,020 Okay. Dig og min far og andre. 2220 01:51:04,647 --> 01:51:05,731 Jaså. 2221 01:51:07,400 --> 01:51:09,986 Jeg ved, du har visse konflikter med mig, 2222 01:51:10,069 --> 01:51:12,113 men jeg er nysgerrig, hvad er der med ham? 2223 01:51:12,196 --> 01:51:14,407 Ingen vidste, at han eksisterede før i dag. 2224 01:51:14,490 --> 01:51:16,909 Min forældre blev skilt, da jeg var lille, 2225 01:51:16,993 --> 01:51:19,870 og vi ses ikke ofte, hvilket jeg gerne vil gøre noget ved. 2226 01:51:19,996 --> 01:51:23,332 Vi vil også gerne gøre noget ved, 2227 01:51:24,625 --> 01:51:27,503 at du har økonomiske problemer. 2228 01:51:27,712 --> 01:51:30,339 Hun taler om alle lånene og... 2229 01:51:30,464 --> 01:51:32,341 Jeg ved godt, hvad hun mente. 2230 01:51:33,718 --> 01:51:37,680 Du er en smuk kvinde, men du mangler noget endnu. 2231 01:51:37,972 --> 01:51:39,932 Jeg vil sige, at du er en sekser. 2232 01:51:40,016 --> 01:51:41,892 Måske seks og en halv. 2233 01:51:42,643 --> 01:51:44,562 - Jeg kunne gøre dig til en ellever. - Ja? 2234 01:51:44,645 --> 01:51:46,689 Da jeg mødte Debbie, var hun en syver. 2235 01:51:46,981 --> 01:51:48,190 Nu er hun en tolver. 2236 01:51:48,316 --> 01:51:50,067 Jeg vil gerne være en tolver. 2237 01:51:50,276 --> 01:51:52,028 - Du kan ikke være doven. - Nej. 2238 01:51:52,153 --> 01:51:54,280 Se på mig. Du kan ikke være doven. 2239 01:51:54,530 --> 01:51:55,615 Det er jeg heller ikke. 2240 01:51:55,948 --> 01:51:57,450 - Ved du, hvordan hun fik den krop? - Nej? 2241 01:51:57,533 --> 01:51:59,285 - Kroppe ved Jason. - Wauw. 2242 01:51:59,368 --> 01:52:01,037 - Sig det. - Kroppe ved Jason. 2243 01:52:01,412 --> 01:52:03,372 - Sig det igen. - Kroppe ved Jason. 2244 01:52:03,539 --> 01:52:05,166 - Sig bare "Jason." - Jason. 2245 01:52:05,374 --> 01:52:06,542 - Igen. - Jason. 2246 01:52:06,626 --> 01:52:07,710 Det lyder rigtigt, ikke? 2247 01:52:08,544 --> 01:52:09,670 Ja. 2248 01:52:11,797 --> 01:52:14,342 Hvad fanden sker der lige nu? 2249 01:52:15,217 --> 01:52:17,303 Hvornår så I to hinanden sidst? Jeg er nysgerrig. 2250 01:52:17,386 --> 01:52:19,639 Faktisk spiste vi frokost i sidste uge. 2251 01:52:19,847 --> 01:52:20,890 Og før det? 2252 01:52:21,223 --> 01:52:22,600 Det var omkring syv år siden. 2253 01:52:22,850 --> 01:52:25,061 Syv år? Det er en spøg, ikke? 2254 01:52:25,144 --> 01:52:26,270 Det er næsten to olympiader. 2255 01:52:26,646 --> 01:52:27,730 Men jeg er skurken. 2256 01:52:27,939 --> 01:52:28,981 Ja, ja, far. 2257 01:52:29,065 --> 01:52:33,569 Hvad Debbie ikke forstår er, at det ikke er slemt at hjælpe en forælder. 2258 01:52:33,653 --> 01:52:36,656 Det er heller ikke slemt for en forælder at hjælpe et barn. 2259 01:52:37,031 --> 01:52:38,824 - Oliver er sikkert enig. - Jeg... 2260 01:52:38,908 --> 01:52:40,076 Skal det være lige nu? 2261 01:52:40,159 --> 01:52:42,203 Det var ikke mig, der ville udbringe en skål. 2262 01:52:42,411 --> 01:52:44,455 Vil du virkelig bede min far om penge? 2263 01:52:44,664 --> 01:52:46,582 Hvad? Han laver fire operationer om dagen. 2264 01:52:46,749 --> 01:52:48,501 Det er perfekt. Det hjælper alle, 2265 01:52:48,584 --> 01:52:51,337 og det lindrer hans skyldfølelser ved at have forladt dig. 2266 01:52:51,420 --> 01:52:53,923 Man kan ikke købe tilgivelse. Er det ikke rigtigt, Pete? 2267 01:52:54,590 --> 01:52:56,926 Der er ingen, der tigger her. Jeg mener... 2268 01:52:57,927 --> 01:52:59,136 Vi betaler ham jo tilbage. 2269 01:52:59,220 --> 01:53:02,515 Hvis I to har problemer, hjælper jeg med glæde. 2270 01:53:03,266 --> 01:53:06,644 Nej. Det er ikke godt at låne fra familiemedlemmer. 2271 01:53:07,019 --> 01:53:10,273 Det skaber uvilje. Det husker du nok? 2272 01:53:10,356 --> 01:53:11,524 Ja, ja. 2273 01:53:12,275 --> 01:53:15,528 Hvad er det, du vil? Skal jeg indrømme, at mit liv er noget lort? 2274 01:53:15,778 --> 01:53:17,321 Skal jeg sige det? Er du så glad? 2275 01:53:17,405 --> 01:53:20,866 Må jeg ikke nyde de børn, jeg ikke ønskede at få? 2276 01:53:21,617 --> 01:53:24,620 Du beder altid om penge. 2277 01:53:24,829 --> 01:53:26,956 Familie hjælper familie. 2278 01:53:27,123 --> 01:53:28,833 Det er sandt. Familie hjælper familie. 2279 01:53:29,834 --> 01:53:32,795 Jeg forventer ikke, at du forstår det. 2280 01:53:33,296 --> 01:53:35,298 Din far forlod dig. Du er knust indeni. 2281 01:53:35,381 --> 01:53:37,174 Det er ikke din skyld, at du ikke kan elske. 2282 01:53:37,591 --> 01:53:39,593 Der er noget, som du ikke... 2283 01:53:40,678 --> 01:53:41,929 Det lyder forkert. 2284 01:53:43,556 --> 01:53:46,309 Jeg vil hellere have min far end din far. 2285 01:53:47,059 --> 01:53:48,936 Han driver mig ikke til vanvid. 2286 01:53:49,020 --> 01:53:50,980 Ved du, hvad min fars bedste egenskab er? 2287 01:53:51,147 --> 01:53:52,773 Han beder ikke om noget. 2288 01:53:54,358 --> 01:53:56,652 Jeg aner ikke, hvad fanden han tænker lige nu. 2289 01:53:57,069 --> 01:54:00,031 Se lige. Ingenting. 2290 01:54:00,281 --> 01:54:01,407 Jeg kender ham ikke engang. 2291 01:54:01,490 --> 01:54:05,036 Og jeg har klaret mig fint uden hans bidrag. 2292 01:54:05,661 --> 01:54:09,415 Jeg har lige fundet ud af, hvad dit problem er. 2293 01:54:09,999 --> 01:54:11,417 Du hader jøder. 2294 01:54:12,835 --> 01:54:14,962 Det er underligt, for dine børn er jøder. 2295 01:54:15,046 --> 01:54:16,422 Du skal ikke spille jødekortet. 2296 01:54:16,589 --> 01:54:18,924 - Jeg spiller ikke jødekortet. - Det er opbrugt. 2297 01:54:19,008 --> 01:54:22,136 Man kan ikke opbruge et jødekort. Det er hele pointen med det. 2298 01:54:22,345 --> 01:54:24,722 Nemlig. Man kan ikke opbruge det, det fortsætter. 2299 01:54:24,889 --> 01:54:27,058 Ved I hvad? Jeg må gå nu. 2300 01:54:27,350 --> 01:54:29,185 Herligt. Det kommer som en stor overraskelse. 2301 01:54:29,310 --> 01:54:32,521 Farvel, Oliver. Vi ses om syv år. 2302 01:54:32,647 --> 01:54:34,899 Sørg for at sige farvel til dine børnebørn. 2303 01:54:35,191 --> 01:54:37,151 Jeg gør aldrig noget rigtigt. Det er din skyld. 2304 01:54:37,610 --> 01:54:40,863 Intet. Uanset hvor meget jeg prøver. Jeg er bare et røvhul. 2305 01:54:40,947 --> 01:54:42,531 Men ved du, hvad jeg lige har indset? 2306 01:54:42,615 --> 01:54:44,283 Det er dig, der er røvhullet. 2307 01:54:45,576 --> 01:54:47,161 Held og lykke med at arbejde på det. 2308 01:54:47,370 --> 01:54:49,872 Tillykke med fødselsdagen. Du kan rende mig. 2309 01:54:50,623 --> 01:54:53,167 Vi ses, når Cubs vinder mesterskabet. 2310 01:54:53,876 --> 01:54:56,963 Jeg tænder lysene på kagen. Bare for at komme videre, okay? 2311 01:54:57,964 --> 01:55:00,091 - Skulle vi skåle igen? - Er du sød at tie stille? 2312 01:55:01,092 --> 01:55:02,802 Du udleverede mig totalt. 2313 01:55:02,885 --> 01:55:04,804 - Nej, jeg... - Jo, du udleverede mig. 2314 01:55:04,971 --> 01:55:06,389 Du udleverede mig. 2315 01:55:06,764 --> 01:55:08,641 Vi blev enige om at tilgive, 2316 01:55:08,724 --> 01:55:11,269 men så angriber du min far, som var du sindssyg. 2317 01:55:11,435 --> 01:55:13,312 Jeg angreb ikke din far. 2318 01:55:13,396 --> 01:55:16,691 Jeg sagde bare, hvad du har sagt til mig. 2319 01:55:16,774 --> 01:55:17,984 Vær nu ikke så anstrengende. 2320 01:55:18,192 --> 01:55:21,195 Sådan er jeg ikke. Du gør mig sådan. 2321 01:55:21,279 --> 01:55:24,240 Jeg er en sjov pige. Jeg kan lide at more mig. 2322 01:55:24,657 --> 01:55:28,035 Jeg kan lide at feste. Jeg danser hip-hop. 2323 01:55:28,369 --> 01:55:31,247 Tænk, at jeg har spildt hele mit liv på 2324 01:55:31,414 --> 01:55:34,125 at genere folk, der ingen nosser har. 2325 01:55:34,917 --> 01:55:37,670 Jeg er den eneste her, der har nosser! 2326 01:55:51,183 --> 01:55:52,685 Tillykke med de 40 Pete 2327 01:56:20,254 --> 01:56:21,756 For helvede. 2328 01:56:25,051 --> 01:56:26,135 Mor? 2329 01:56:29,138 --> 01:56:30,890 Mor? Hvad laver du? 2330 01:56:30,973 --> 01:56:32,058 Hvad? 2331 01:56:32,141 --> 01:56:34,393 Du ryger. I forhaven? 2332 01:56:34,477 --> 01:56:37,396 Nej! Nej, det er Barbs. 2333 01:56:39,774 --> 01:56:40,816 Mor! 2334 01:56:41,150 --> 01:56:43,027 Hvor længe har du røget? 2335 01:56:43,152 --> 01:56:44,195 Jeg ryger ikke. 2336 01:56:44,278 --> 01:56:45,780 Jeg troede, du sagde, at rygere dør. 2337 01:56:45,863 --> 01:56:47,949 Jeg ryger ikke. Jeg røg ikke. 2338 01:56:48,032 --> 01:56:49,075 Jeg så dig. 2339 01:56:49,158 --> 01:56:50,242 Jamen, det gjorde jeg ikke. 2340 01:56:50,326 --> 01:56:51,786 Mor, ryger du? 2341 01:56:52,036 --> 01:56:54,664 Du må ikke ryge, du er gravid. Det er ellers gået fint. 2342 01:56:54,747 --> 01:56:55,915 Er du gravid? 2343 01:56:56,165 --> 01:56:58,751 Umuligt. Jeg vil ikke have en søster mere. 2344 01:56:58,834 --> 01:57:00,086 Hun skal ikke være min søster. 2345 01:57:00,670 --> 01:57:02,964 Undskyld. Det røg bare ud. 2346 01:57:03,297 --> 01:57:04,590 Hvor længe har du været gravid? 2347 01:57:04,674 --> 01:57:07,468 Du er jo ligeglad. Du vil ikke have flere børn. 2348 01:57:07,843 --> 01:57:09,261 Du aner ikke, hvad jeg vil. 2349 01:57:09,345 --> 01:57:10,638 Jeg vil have et asiatisk barn. 2350 01:57:10,805 --> 01:57:12,223 Vi får ikke et asiatisk barn. 2351 01:57:12,306 --> 01:57:13,349 Jo, vi gør. 2352 01:57:13,432 --> 01:57:14,725 - De er ikke asiater. - Sadie. 2353 01:57:14,809 --> 01:57:16,686 - Vi køber et. - Ti stille, Charlotte. 2354 01:57:16,769 --> 01:57:18,229 - Det kan du selv gøre. - Ti stille, Sadie! 2355 01:57:18,354 --> 01:57:19,897 - Ti stille, Charlotte. - Ti stille! 2356 01:57:20,106 --> 01:57:22,024 - Sadie, ti stille. - Ti stille, Charlotte! 2357 01:57:22,149 --> 01:57:23,734 - Ti stille! - Stop med det! 2358 01:57:23,818 --> 01:57:25,569 Hvor længe har du været gravid? 2359 01:57:25,945 --> 01:57:27,822 Hvornår opdagede du det? 2360 01:57:29,323 --> 01:57:32,660 Hold op med at spise cupkager, tak! 2361 01:57:33,160 --> 01:57:37,373 Hold op med at spise cupkager! 2362 01:57:41,127 --> 01:57:45,047 Vi har lige hørt det. Er du gravid? 2363 01:57:45,172 --> 01:57:46,882 Der kan du se, det kan ske for enhver. 2364 01:57:46,966 --> 01:57:48,926 Det er jo vidunderligt. 2365 01:57:49,010 --> 01:57:52,013 Du skal have et knus. Tillykke. 2366 01:57:52,179 --> 01:57:53,848 Det glæder mig på jeres vegne. 2367 01:57:57,685 --> 01:57:59,478 Det er voksensnak. Vi går udenfor. 2368 01:57:59,812 --> 01:58:01,147 Tillykke. 2369 01:58:03,399 --> 01:58:05,985 Så hænger vi på hinanden til evig tid, hvad? 2370 01:58:06,068 --> 01:58:07,111 Har vi ikke altid gjort det? 2371 01:58:07,278 --> 01:58:08,529 Du ville jo ikke have et barn? 2372 01:58:08,613 --> 01:58:10,573 Selvfølgelig vil jeg det. Det sagde jeg ikke. 2373 01:58:10,906 --> 01:58:12,908 Hvis jeg havde valget, ville jeg ikke. 2374 01:58:13,034 --> 01:58:15,411 Det burde man skrive på et Hallmark-kort. Det er smukt. 2375 01:58:15,745 --> 01:58:16,829 Debbie... 2376 01:58:17,455 --> 01:58:19,290 Held og lykke med graviditeten. 2377 01:58:19,373 --> 01:58:21,292 Men pas godt på dig selv. 2378 01:58:21,375 --> 01:58:23,336 Der er en langt større risiko efter de 40. 2379 01:58:23,711 --> 01:58:25,296 - Jeg er ikke 40. - Jo, du er. 2380 01:58:25,546 --> 01:58:28,424 Du blev født den 5. december 1972. 2381 01:58:28,507 --> 01:58:30,885 Jeg er ikke 40. Hvordan ved du det? 2382 01:58:31,010 --> 01:58:33,763 Jeg var der. Jeg kørte din mor på hospitalet. 2383 01:58:33,888 --> 01:58:35,181 Det er ikke, hvad hun siger. 2384 01:58:35,348 --> 01:58:37,767 Din mor fødte dig på kun 20 minutter. 2385 01:58:37,934 --> 01:58:40,686 Du kunne slet ikke vente med at komme ud. Tænk engang. 2386 01:58:40,895 --> 01:58:42,271 Jeg kender dig slet ikke. 2387 01:58:42,480 --> 01:58:46,567 Du kan ikke bare komme her og mindes gamle dage. 2388 01:58:46,817 --> 01:58:49,862 Måske skal vi bare ikke være en del af hinandens liv. 2389 01:58:50,196 --> 01:58:52,907 Jeg ved ikke, om det her var en god ide. 2390 01:58:56,077 --> 01:58:58,496 Vent nu lidt! 2391 01:58:58,746 --> 01:59:01,499 Du forlod os. Du kom ikke tilbage. 2392 01:59:01,749 --> 01:59:05,336 Mit første liv var ødelagt. Jeg gjorde mit bedste med mit andet. 2393 01:59:05,461 --> 01:59:07,922 Ødelagde jeg dit liv? Jeg var otte. 2394 01:59:08,005 --> 01:59:09,924 Folk klarer sig bedre, når jeg holder mig væk. 2395 01:59:10,007 --> 01:59:11,258 Det siger min søn. 2396 01:59:11,592 --> 01:59:13,177 Tror du, at mit liv er så perfekt? 2397 01:59:13,260 --> 01:59:15,763 Jeg har en 13-årig, der ryger hash. 2398 01:59:15,846 --> 01:59:19,892 Jeg har en kone, der æder Zoloft, som var det slik. 2399 01:59:20,268 --> 01:59:21,602 Det har du aldrig fortalt. 2400 01:59:21,769 --> 01:59:24,772 Tror du ikke, jeg har lyst til at dele det med dig? 2401 01:59:24,855 --> 01:59:26,774 Men sådan taler vi ikke med hinanden. 2402 01:59:26,857 --> 01:59:29,986 Vi kender ikke hinanden. Jeg troede, det var det, du ville. 2403 01:59:30,653 --> 01:59:32,321 Hvordan kommer jeg ud af det her? 2404 01:59:32,405 --> 01:59:36,284 Hvordan får jeg jer til at hjælpe mig ned fra korset? 2405 01:59:38,369 --> 01:59:39,787 Du lyder ligesom Sadie. 2406 01:59:39,954 --> 01:59:40,997 Hvem er Sadie? 2407 01:59:41,122 --> 01:59:43,582 Vent. Din datter. Den yngste? 2408 01:59:43,666 --> 01:59:44,750 Den store. 2409 01:59:44,834 --> 01:59:48,254 Den ældste. Det ved jeg godt. En skøn pige. 2410 01:59:48,963 --> 01:59:51,799 Nogle af os er nødt til at gå. 2411 01:59:52,133 --> 01:59:54,844 Ville det passe at snige sig ud nu? 2412 01:59:58,347 --> 02:00:00,099 Hvor skal far hen? 2413 02:00:10,151 --> 02:00:11,861 Bedste fødselsdag nogensinde! 2414 02:00:18,743 --> 02:00:19,827 Pis! 2415 02:00:19,910 --> 02:00:20,953 Cykelsti, dit røvhul! 2416 02:00:21,037 --> 02:00:24,248 Fuck jer, I syge vampyrer! 2417 02:00:25,291 --> 02:00:27,168 Din far er her stadig. 2418 02:00:27,585 --> 02:00:30,004 Ja. Det er lidt underligt. 2419 02:00:30,338 --> 02:00:32,089 Hvor fanden er Pete? 2420 02:00:34,925 --> 02:00:37,178 Er det i orden, hvis Joseph er her lidt? 2421 02:00:40,848 --> 02:00:41,933 Hej, Joseph. 2422 02:00:42,308 --> 02:00:43,351 Hej. 2423 02:00:44,602 --> 02:00:45,645 Vil du have et stykke kage? 2424 02:00:45,895 --> 02:00:48,648 Ja tak. 2425 02:00:51,734 --> 02:00:52,902 Godt så. 2426 02:00:53,694 --> 02:00:54,946 De er så søde. 2427 02:00:55,029 --> 02:00:56,113 Meget søde. 2428 02:00:56,197 --> 02:00:57,573 Han ligner fuldstændig Tom Petty. 2429 02:01:04,121 --> 02:01:05,665 Kør udenom. 2430 02:01:08,542 --> 02:01:11,045 Pas nu på! 2431 02:01:13,714 --> 02:01:14,882 KROPPE VED JASON 2432 02:01:14,966 --> 02:01:17,259 Hej, Pete! Fed fest! 2433 02:01:19,512 --> 02:01:20,596 Ja. 2434 02:01:21,847 --> 02:01:23,099 Den bedste! 2435 02:01:23,891 --> 02:01:25,059 Og så ryster vi den. 2436 02:01:26,310 --> 02:01:27,395 Så kommer en restaurant frem. 2437 02:01:28,396 --> 02:01:31,524 Undskyld, far. Jeg tager ud og leder efter Pete. 2438 02:01:31,691 --> 02:01:34,402 Er du sød at blive ved pigerne lidt endnu? 2439 02:01:34,777 --> 02:01:35,987 Hvis du gerne vil. 2440 02:01:36,070 --> 02:01:37,655 Hvis du ikke har noget imod det? 2441 02:01:37,863 --> 02:01:38,948 Gerne. 2442 02:01:40,408 --> 02:01:42,994 Må Sadie vise mig sidste afsnit af Lost? 2443 02:01:43,119 --> 02:01:44,453 Jeg har nemlig ikke set det. 2444 02:01:44,745 --> 02:01:45,913 Det er fint. 2445 02:01:47,331 --> 02:01:49,083 - Tak. - Tak. 2446 02:01:49,792 --> 02:01:52,295 Hun sagde, vi kunne se det. Kom. 2447 02:01:53,963 --> 02:01:56,590 Du får lov til at se Lost. Kom. 2448 02:01:58,718 --> 02:01:59,844 Er det skræmmende? 2449 02:02:00,094 --> 02:02:02,388 Jeg skal nok dække dine øjne til. 2450 02:02:34,253 --> 02:02:36,297 Er du vred på mig? Har jeg sagt noget galt? 2451 02:02:36,380 --> 02:02:37,632 Larry, hold nu op. 2452 02:02:52,229 --> 02:02:53,814 Det er sgu da vel løgn? 2453 02:02:55,066 --> 02:02:57,151 Det er sgu da vel løgn? 2454 02:02:58,361 --> 02:02:59,987 Du åbnede døren i hovedet af mig. 2455 02:03:00,154 --> 02:03:02,698 Jeg åbnede ikke døren i hovedet af mig. Jeg åbnede min dør! 2456 02:03:03,199 --> 02:03:05,409 Pis. Jeg var lige der! 2457 02:03:05,952 --> 02:03:07,912 Du skal se efter, før du åbner døren! 2458 02:03:07,995 --> 02:03:09,288 Jeg var på cykelstien! 2459 02:03:09,372 --> 02:03:11,457 Det er en blind vinkel. Der er ingen cykelsti. 2460 02:03:11,540 --> 02:03:13,793 Det er et beboelseskvarter. Få hovedet ud af røven. 2461 02:03:13,876 --> 02:03:14,919 Vær opmærksom! 2462 02:03:15,002 --> 02:03:16,545 Åbn øjnene. Går du i søvne? 2463 02:03:16,921 --> 02:03:20,216 Du skal se efter, om der kommer cyklister. 2464 02:03:20,299 --> 02:03:21,342 Du skal se efter! 2465 02:03:21,425 --> 02:03:23,761 Det er ikke mit job at passe på dig. Det er dit job. 2466 02:03:23,844 --> 02:03:25,429 Jeg passer ikke på dig. 2467 02:03:25,596 --> 02:03:27,682 Jeg aner sgu ikke, hvad du har gang i. 2468 02:03:27,848 --> 02:03:30,101 Ingen passer på mig! 2469 02:03:30,351 --> 02:03:32,603 Jeg skal bruge dit navn og telefonnummer. 2470 02:03:32,728 --> 02:03:33,771 Hvorfor? 2471 02:03:33,854 --> 02:03:34,939 Du skal betale for døren. 2472 02:03:35,106 --> 02:03:36,148 Fuck dig! 2473 02:03:36,232 --> 02:03:39,652 Hvorfor betaler du ikke for min cykel og mit ansigt? 2474 02:03:46,575 --> 02:03:47,702 Du skal udvise respekt! 2475 02:03:50,997 --> 02:03:52,290 Er du sikker på, det er ham? 2476 02:03:52,915 --> 02:03:54,667 Jeg tror ikke, det er ham. 2477 02:03:57,420 --> 02:03:59,297 Jeg skriver nummerpladen ned. 2478 02:04:04,218 --> 02:04:06,887 "Range Rover fra Sunland." 2479 02:04:10,224 --> 02:04:12,351 Hvad laver du dog? 2480 02:04:19,233 --> 02:04:22,445 Festen gik vist ikke helt som planlagt. 2481 02:04:23,696 --> 02:04:25,573 Det var ikke en god fest. 2482 02:04:26,824 --> 02:04:27,867 - Hej. - Hej. 2483 02:04:27,950 --> 02:04:29,535 I får snart lov at komme ind. 2484 02:04:29,619 --> 02:04:31,245 - Kommer han sig? - Ja. 2485 02:04:31,495 --> 02:04:34,248 Han har et brækket ribben, og han har grædt. 2486 02:04:34,332 --> 02:04:36,000 Men han kommer sig. 2487 02:04:38,044 --> 02:04:41,631 Pete har aldrig været den, der kæmpede. 2488 02:04:43,549 --> 02:04:45,926 Det var derfor, han giftede sig med dig. Og elsker dig. 2489 02:04:46,010 --> 02:04:47,970 Du er nemlig en, der kæmper. 2490 02:04:49,055 --> 02:04:50,097 Og det har du brug for. 2491 02:04:50,181 --> 02:04:53,142 Den ene i et forhold er nødt til at kunne slå fra sig. 2492 02:04:53,976 --> 02:04:55,311 Mener du det på en god måde? 2493 02:04:55,478 --> 02:04:58,481 Ja, det er en stor kompliment. 2494 02:05:00,942 --> 02:05:02,151 Tak. 2495 02:05:03,653 --> 02:05:05,154 Jeg ved godt, hvad du er bekymret for. 2496 02:05:05,488 --> 02:05:07,782 Du tror, han ender med at blive ligesom mig, 2497 02:05:08,741 --> 02:05:10,159 men det tror jeg ikke. 2498 02:05:10,451 --> 02:05:13,496 Han er klogere, og han ser også lidt bedre ud. 2499 02:05:14,705 --> 02:05:16,499 Knap så jødisk. 2500 02:05:16,958 --> 02:05:20,169 Men efter de 50 ændrer det sig. 2501 02:05:20,336 --> 02:05:23,214 Forbered dig på at vågne op ved siden af en rabbiner en dag. 2502 02:05:24,173 --> 02:05:26,509 Men den gode nyhed er, 2503 02:05:27,760 --> 02:05:28,970 at han altid vil elske dig. 2504 02:05:29,053 --> 02:05:30,763 Det ligger i vores gener. 2505 02:05:31,180 --> 02:05:32,807 Vi render ingen steder. 2506 02:05:34,350 --> 02:05:36,352 Han bekymrer sig om dig. 2507 02:05:36,435 --> 02:05:38,104 Det lægger et stort pres på ham. 2508 02:05:38,187 --> 02:05:40,898 Ja. Jeg har bare ingen andre at tale med om det. 2509 02:05:40,982 --> 02:05:42,400 Hvorfor taler du ikke med Claire? 2510 02:05:42,483 --> 02:05:44,527 Hvis jeg åbner mig, forlader hun mig. 2511 02:05:44,819 --> 02:05:45,987 Nej, hun gør ej. 2512 02:05:46,070 --> 02:05:47,905 Larry, hun elsker dig. 2513 02:05:47,989 --> 02:05:51,325 Ja, men man når et vist punkt, hvor man ikke længere kan blive. 2514 02:05:55,705 --> 02:05:57,206 Det er svært at tilgive nogen, 2515 02:05:57,290 --> 02:05:59,875 hvis de ikke siger undskyld. 2516 02:06:04,213 --> 02:06:05,506 Siger du undskyld? 2517 02:06:06,549 --> 02:06:08,718 Jeg er meget tæt på. 2518 02:06:10,469 --> 02:06:12,013 Ja, jeg er ked af det. 2519 02:06:18,144 --> 02:06:20,187 Jeg er glad for, alle har det godt. 2520 02:06:21,022 --> 02:06:22,148 Tak. 2521 02:06:22,231 --> 02:06:24,233 Tak. 2522 02:06:31,032 --> 02:06:32,533 Godt, så tager jeg hjem. 2523 02:06:32,617 --> 02:06:33,743 Okay. 2524 02:06:35,494 --> 02:06:36,746 Det er akavet. 2525 02:06:37,622 --> 02:06:38,664 Hvad? 2526 02:06:38,748 --> 02:06:40,750 Jeg skal bruge 40 dollars til en taxa. 2527 02:06:41,751 --> 02:06:43,628 Det er sjovt. 2528 02:06:44,337 --> 02:06:45,421 Det er ikke en spøg. 2529 02:06:46,047 --> 02:06:47,089 Javist. 2530 02:06:47,298 --> 02:06:49,050 Du kørte her til. Jeg var ikke forberedt. 2531 02:06:49,300 --> 02:06:51,344 Jeg har kun 100. 2532 02:06:51,427 --> 02:06:52,470 Det er fint. 2533 02:06:53,471 --> 02:06:55,514 Du får byttepengene. 2534 02:06:56,265 --> 02:06:58,684 Godt. Giv ham et kys fra mig. 2535 02:07:17,995 --> 02:07:20,039 Jeg forstår det ikke. 2536 02:07:20,539 --> 02:07:21,874 Det er ikke trist. 2537 02:07:21,999 --> 02:07:25,962 Det er et glad øjeblik, for de hjalp hinanden med at fuldføre deres mål. 2538 02:07:27,296 --> 02:07:30,841 Skønt. Jeg får nogle skræmmende mareridt. 2539 02:07:43,062 --> 02:07:44,814 - Hej. - Hej. 2540 02:07:54,740 --> 02:07:59,036 Jeg foretrak vores liv, før vi begyndte at ændre på alting. 2541 02:07:59,745 --> 02:08:01,080 Undskyld. 2542 02:08:01,497 --> 02:08:05,418 Det er mig, der undskylder. Jeg ønsker ikke at skjule noget fra dig. 2543 02:08:06,711 --> 02:08:08,379 Jeg elsker dig, du er min kone. 2544 02:08:08,963 --> 02:08:11,382 Jeg ville bare ikke svigte dig. 2545 02:08:12,675 --> 02:08:14,218 Er du vred, fordi jeg er gravid? 2546 02:08:14,468 --> 02:08:17,179 Nej, jeg er ikke vred, jeg glæder mig. 2547 02:08:17,638 --> 02:08:18,806 Føler du, at du sidder i saksen? 2548 02:08:19,682 --> 02:08:21,601 Jeg føler nogle gange, at jeg fik dig i saksen. 2549 02:08:21,684 --> 02:08:23,185 Sådan føles det ikke. 2550 02:08:23,519 --> 02:08:24,895 - Ikke det? - Nej. 2551 02:08:25,104 --> 02:08:27,106 Det burde det, for jeg fik dig i saksen. 2552 02:08:27,189 --> 02:08:28,274 Du kan ikke rejse. 2553 02:08:29,191 --> 02:08:31,777 Jeg gør dig gravid hvert tiende år i resten af dit liv. 2554 02:08:31,861 --> 02:08:34,030 Du kan aldrig forlade mig. Nogensinde. 2555 02:08:34,155 --> 02:08:35,865 Jeg føler aldrig, at jeg sidder i saksen. 2556 02:08:35,948 --> 02:08:39,201 Jeg er lykkelig sammen med dig, og jeg elsker dig højt. 2557 02:08:39,702 --> 02:08:42,622 Du er min yndlingsperson i hele verden. 2558 02:08:43,122 --> 02:08:45,708 For pokker, hvorfor græder jeg? 2559 02:08:46,167 --> 02:08:47,668 Der er noget galt med mig. 2560 02:08:48,044 --> 02:08:49,253 Du er gravid. 2561 02:08:49,420 --> 02:08:50,713 Nå ja. 2562 02:08:51,047 --> 02:08:52,131 Pis. 2563 02:08:52,840 --> 02:08:55,927 Jeg sad udenfor og sagde til din far, jeg kan lide ham. 2564 02:08:56,010 --> 02:08:57,803 Hvad nu, hvis han tror, jeg kan lide ham nu? 2565 02:08:57,887 --> 02:08:58,930 Det tror han ikke. 2566 02:08:59,013 --> 02:09:01,140 Han skal ikke tro, jeg virkelig kan lide ham. 2567 02:09:01,223 --> 02:09:02,725 Det sker ikke. 2568 02:09:03,476 --> 02:09:07,396 Vil du tro det? Det er helt vildt. 2569 02:09:07,480 --> 02:09:09,774 Hvad gør vi med et tredje barn? 2570 02:09:10,024 --> 02:09:12,234 Aner det ikke. Hvordan får vi råd? 2571 02:09:13,152 --> 02:09:14,320 Vi sælger huset. 2572 02:09:14,779 --> 02:09:15,947 Det behøver vi ikke. 2573 02:09:16,030 --> 02:09:17,865 - Jo, det gør vi. - Ja. 2574 02:09:18,074 --> 02:09:20,242 Vi skaber nye minder i et nyt hus. 2575 02:09:21,243 --> 02:09:22,370 Jeg elsker dig. 2576 02:09:24,580 --> 02:09:27,083 Ønsker du dig noget til din fødselsdag? 2577 02:09:27,166 --> 02:09:29,335 Det har været mit livs værste fødselsdag. 2578 02:09:30,419 --> 02:09:32,463 Der er en ting, men du kan ikke lide det. 2579 02:09:32,755 --> 02:09:34,048 Hvad? 2580 02:09:34,173 --> 02:09:37,426 Jeg vil gerne til en koncert. Har du lyst til det? 2581 02:09:37,677 --> 02:09:38,719 Ja. 2582 02:09:38,803 --> 02:09:39,845 - Har du? - Ja. 2583 02:09:39,929 --> 02:09:42,139 Jeg tror dig ikke, men det er sødt af dig. 2584 02:09:42,515 --> 02:09:44,225 Hvordan kommer vi ud herfra? 2585 02:09:44,350 --> 02:09:47,061 Jeg kan jo bare gå. Det er ikke en tvangsanstalt. 2586 02:09:47,520 --> 02:09:49,188 - Kan du? - Ja. 2587 02:09:49,272 --> 02:09:50,940 Det er ikke ligesom i Gøgereden. 2588 02:09:51,857 --> 02:09:53,192 Du må ikke kvæle mig med en pude. 2589 02:09:55,945 --> 02:09:57,154 Lad os komme ud herfra. 2590 02:09:57,238 --> 02:09:58,364 Den er jeg med på. 2591 02:09:58,447 --> 02:10:00,116 Bærer du mig? 2592 02:10:01,075 --> 02:10:02,952 Du har jo båret på mig i al den tid. 2593 02:10:33,983 --> 02:10:35,151 Tak. 2594 02:10:42,825 --> 02:10:44,452 Jeg kan godt lide den sang. 2595 02:10:45,286 --> 02:10:46,495 Kan du? 2596 02:10:47,204 --> 02:10:48,289 Hvorfor? 2597 02:10:53,419 --> 02:10:54,920 Hvad med at skrive kontrakt med ham? 2598 02:10:55,004 --> 02:10:58,716 Ryan Adams? Han ville aldrig sige ja. 2599 02:10:59,091 --> 02:11:00,885 Hvorfor ikke? Du er den bedste. 2600 02:11:01,510 --> 02:11:02,637 Han har ingen kontrakt lige nu. 2601 02:11:05,139 --> 02:11:06,933 Vi taler med ham efter koncerten. 2602 02:11:59,026 --> 02:12:00,611 Tak. 2603 02:12:33,936 --> 02:12:36,939 Beklager, at jeg ikke har smarte bukser og er rig 2604 02:12:37,064 --> 02:12:40,526 og viser den nyeste Vidal Sassoon-klipning frem. 2605 02:12:41,110 --> 02:12:42,236 Beklager. 2606 02:12:42,403 --> 02:12:43,946 Du skal ikke blinke til mig. 2607 02:12:44,447 --> 02:12:45,781 - Undskyld. - Okay... 2608 02:12:46,407 --> 02:12:49,410 Jeg ville gerne stejle med spredte ben 2609 02:12:49,493 --> 02:12:52,455 og sparke jer begge to i kæben. 2610 02:12:54,749 --> 02:12:56,834 Det ville jeg sgu elske. 2611 02:12:56,917 --> 02:13:00,463 Jeg ville ønske, min fod ryger igennem hovedet på dig. 2612 02:13:01,547 --> 02:13:03,883 Det sker, når rotten trænges op i krogen. 2613 02:13:03,966 --> 02:13:05,134 Jeg dræber jer sgu. 2614 02:13:05,468 --> 02:13:08,137 Gør I det med mig, så gnaver jeg mig vej ud. 2615 02:13:08,304 --> 02:13:09,513 Jeg gnaver mig igennem jer. 2616 02:13:09,722 --> 02:13:13,309 Øjne, der blinker. Jeg gnaver øjenlågene af dig. 2617 02:13:13,726 --> 02:13:15,311 Du blinker ikke til mig, vel? 2618 02:13:15,436 --> 02:13:17,146 Fik du noget at drikke, før du kom? 2619 02:13:17,229 --> 02:13:19,315 Nej, men jeg begynder at drikke. 2620 02:13:19,523 --> 02:13:22,902 Jeg skærer en over og drikker deres blod. 2621 02:13:22,985 --> 02:13:24,320 Det er, hvad jeg vil drikke, 2622 02:13:24,528 --> 02:13:27,531 hvis vi ikke snart kommer til sagen. 2623 02:13:27,990 --> 02:13:30,201 Jeg starter nok med Karen Carpenters hoved. 2624 02:13:30,826 --> 02:13:34,413 Jeg river hovedet af hende og drikker hendes blod. 2625 02:13:34,705 --> 02:13:36,624 Så kommer jeg tilbage og sætter ild til jer. 2626 02:13:38,042 --> 02:13:39,418 Jeg sætter ild til jer alle sammen. 2627 02:13:39,502 --> 02:13:41,337 Men jeg begynder med dig, Jill. 2628 02:13:41,629 --> 02:13:43,255 Jeg tænder dig som en fakkel. 2629 02:13:43,464 --> 02:13:46,676 Ved I, hvad jeg gør? Jeg køber en skide pickup. 2630 02:13:46,801 --> 02:13:47,927 Og et stykke reb. 2631 02:13:48,010 --> 02:13:50,221 Så binder jeg det rundt om jeres skide halse 2632 02:13:50,304 --> 02:13:52,139 og så trækker jeg jer rundt i byen. 2633 02:13:52,265 --> 02:13:53,432 Det er sgu, hvad jeg gør. 2634 02:13:53,516 --> 02:13:55,768 Det hører ingen steder hjemme. 2635 02:13:56,018 --> 02:13:58,604 Mener du det, Jill? Tror du virkelig? 2636 02:13:58,896 --> 02:14:02,024 Pis af, Jill. Alle hader dig sgu. 2637 02:14:02,692 --> 02:14:03,734 Kors! 2638 02:14:03,818 --> 02:14:04,860 Det er ikke engang pænt. 2639 02:14:05,027 --> 02:14:08,072 Find en stor pik og sut på den, Jill. 2640 02:14:08,864 --> 02:14:10,283 Det hører ingen steder hjemme. 2641 02:14:10,366 --> 02:14:12,660 Du er et røvhul. Alle hader dig. 2642 02:14:12,785 --> 02:14:13,953 De hader din skide frisure. 2643 02:14:15,121 --> 02:14:17,248 Jeg er glad for, din mand døde. 2644 02:14:17,456 --> 02:14:20,668 For du er sgu et røvhul. Han begik sikkert selvmord. 2645 02:14:21,585 --> 02:14:23,587 Det ville jeg. Begå selvmord. 2646 02:14:24,380 --> 02:14:26,549 Jeg ville sgu begå selvmord, Jill. 2647 02:14:28,676 --> 02:14:29,760 Tak! 2648 02:16:59,327 --> 02:17:00,369 Danish