1 00:00:45,045 --> 00:00:48,715 28. MARTS 2009 2 00:01:04,648 --> 00:01:06,775 RUTEANGIVELSE 3 00:01:06,942 --> 00:01:10,737 FRA: SALALAH, OMAN TIL: MOMBASA, KENYA 4 00:01:47,107 --> 00:01:48,692 Er du okay? 5 00:01:49,776 --> 00:01:50,986 Ja. 6 00:01:57,034 --> 00:02:00,746 Man skulle tro, man vænnede sig til de ture, men tværtimod. 7 00:02:01,455 --> 00:02:03,832 Jeg har det ligesådan, Ange. 8 00:02:06,793 --> 00:02:09,671 Jeg ved godt, det er det liv, vi har valgt. 9 00:02:10,088 --> 00:02:13,675 Det føles bare, som om alt her i verden går så stærkt. 10 00:02:15,010 --> 00:02:18,680 Lige nu bliver der vendt op og ned på alt. 11 00:02:20,807 --> 00:02:22,476 Det gør der. 12 00:02:24,144 --> 00:02:28,106 Én ting er sikker. Børnene får det ikke nemt. 13 00:02:28,398 --> 00:02:30,943 Det er en helt anden verden end den, vi voksede op i. 14 00:02:33,946 --> 00:02:36,490 De klarer det jo begge to fint. 15 00:02:37,282 --> 00:02:40,827 Men det bekymrer mig, at Danny ikke tager sin skolegang alvorligt. 16 00:02:41,245 --> 00:02:44,831 Al hans pjækkeri. Det kunne slippe ud. 17 00:02:44,998 --> 00:02:48,085 Det kan blive et problem, når han skal søge arbejde. 18 00:02:48,502 --> 00:02:51,213 Der er krig på kniven. Dengang jeg var ung, - 19 00:02:51,421 --> 00:02:55,133 - kunne man blive Kaptajn, så længe man passede sit. 20 00:02:55,300 --> 00:02:56,969 Men nu om dage... 21 00:02:57,135 --> 00:02:59,972 Virksomhederne vil have alting hurtigere og billigere, - 22 00:03:00,138 --> 00:03:02,266 - og der er 50 ansøgere til hvert et job. 23 00:03:02,933 --> 00:03:05,811 Alt er forandret. De store tandhjul drejer. 24 00:03:05,978 --> 00:03:08,146 Man må være stærk for at overleve. 25 00:03:11,608 --> 00:03:13,193 Jeg er helt enig. 26 00:03:13,861 --> 00:03:15,779 Det skal nok gå, ikke? 27 00:03:16,280 --> 00:03:17,281 Jo da. 28 00:03:20,367 --> 00:03:21,952 Det skal nok gå. 29 00:03:48,103 --> 00:03:50,063 - Elsker dig. - Jeg elsker også dig. 30 00:03:51,356 --> 00:03:54,067 Kom sikkert frem. Jeg ringer, når jeg er der. 31 00:04:37,069 --> 00:04:38,195 De kommer! 32 00:04:39,571 --> 00:04:40,989 Skynd dig, Muse! 33 00:04:59,925 --> 00:05:02,845 Hvad fanden laver I? Hvorfor er I ikke til søs? 34 00:05:03,011 --> 00:05:04,888 I har fået jeres ordrer! 35 00:05:07,766 --> 00:05:11,186 I skulle være ude at tjene penge! 36 00:05:11,395 --> 00:05:13,939 Vi kaprede da et skib i sidste uge. 37 00:05:14,231 --> 00:05:16,233 Det var i sidste uge! 38 00:05:16,608 --> 00:05:18,652 Chefen vil have penge i dag! 39 00:05:18,819 --> 00:05:22,990 Skaf Garaad et nyt skib snart, eller I kommer til at bøde for det! 40 00:05:23,156 --> 00:05:26,618 Se så at komme i gang med arbejdet! 41 00:05:36,587 --> 00:05:38,922 Du skal ikke gå i vejen for mig i dag. 42 00:05:41,425 --> 00:05:43,552 Hufan! Hufan! 43 00:05:44,052 --> 00:05:46,930 Jeg skal nok fange noget stort! 44 00:05:48,140 --> 00:05:51,268 De, der vil tjene penge, kommer med mig. 45 00:05:51,727 --> 00:05:54,605 Muse, tag mig med. 46 00:05:54,938 --> 00:05:56,732 Ved din søster, du er her? 47 00:05:56,899 --> 00:05:58,775 Hun sælger khat deroppe. 48 00:05:59,276 --> 00:06:02,070 Det her er hendes bedste vare. 49 00:06:10,287 --> 00:06:13,207 Når vi kaprer et stort skib, vil I blive rigeligt betalt. 50 00:06:13,874 --> 00:06:15,042 Vil du have arbejde? 51 00:06:15,209 --> 00:06:17,127 Kan du styre en båd? 52 00:06:17,669 --> 00:06:18,962 Så kom. 53 00:06:20,047 --> 00:06:21,131 Jeg er klar. 54 00:06:21,298 --> 00:06:23,217 - Hvad kan du tilbyde mig? - Penge. 55 00:06:23,383 --> 00:06:26,637 - Hvornår får jeg dem? - Så snart vi bliver betalt. 56 00:06:27,387 --> 00:06:29,181 Ryk tilbage! 57 00:06:31,058 --> 00:06:34,895 Lad min anden kammerat vælge sit mandskab. 58 00:06:35,729 --> 00:06:38,857 Næste gang koster det, hvis I vil have arbejde. 59 00:06:51,078 --> 00:06:53,121 Kom, Bilal. 60 00:06:55,415 --> 00:06:56,875 Hallo, Tændstik... 61 00:06:57,042 --> 00:06:58,502 Jeg kan styre din båd. 62 00:06:58,669 --> 00:07:00,796 Du vil ikke fortryde at vælge mig. 63 00:07:03,841 --> 00:07:05,092 Okay, Elmi. 64 00:07:08,428 --> 00:07:11,181 Jeg skal bruge en, der er stærk. 65 00:07:13,016 --> 00:07:15,060 En som ham? 66 00:07:25,529 --> 00:07:27,447 Ham vil jeg have. 67 00:07:27,614 --> 00:07:29,950 Flyt jer! 68 00:07:33,287 --> 00:07:35,205 Hvorfor valgte han ham? 69 00:07:35,372 --> 00:07:37,624 Han er fra en anden landsby. 70 00:08:27,549 --> 00:08:28,550 Fart på! 71 00:08:29,134 --> 00:08:31,220 Hurtigere, hurtigere! 72 00:08:41,480 --> 00:08:43,232 Se, om du kan få den til at yde mere. 73 00:08:45,108 --> 00:08:46,193 Okay. 74 00:08:46,485 --> 00:08:47,861 Du der! 75 00:08:49,196 --> 00:08:50,989 Kom herover! 76 00:08:51,615 --> 00:08:53,200 Kom og giv os en hånd! 77 00:09:15,055 --> 00:09:19,017 SALALAH, OMAN 78 00:10:03,187 --> 00:10:06,064 - Davs, Kaptajn. - Godmorgen. 79 00:10:57,908 --> 00:11:00,327 Besked til hele besætningen. 80 00:11:00,452 --> 00:11:02,996 Afgang om tre timer. 81 00:11:10,712 --> 00:11:12,673 Godt at se dig, Kaptajn. 82 00:11:13,423 --> 00:11:14,925 Godt at se dig. 83 00:11:15,092 --> 00:11:16,468 Fortsæt bare. 84 00:11:16,677 --> 00:11:20,138 Bådsmand, se lige at få ordnet rælingen. 85 00:11:20,264 --> 00:11:21,473 Kenny. 86 00:11:21,640 --> 00:11:23,433 Gå ned i vagtstuen, - 87 00:11:23,559 --> 00:11:26,061 - hent Jimmy, og bemand Lodestar kranen. 88 00:11:26,186 --> 00:11:29,439 Ballasten skal flyttes fem grader. 89 00:11:29,857 --> 00:11:31,692 Gør det med det samme. 90 00:11:32,442 --> 00:11:34,444 Hvordan har familien det? 91 00:11:34,570 --> 00:11:36,071 Tja, du ved... 92 00:11:36,530 --> 00:11:40,158 Andrea er en fighter, den ældste er flyttet, og den anden er på vej. 93 00:11:40,284 --> 00:11:41,785 Hvordan går det med containerne? 94 00:11:42,035 --> 00:11:45,164 Tja, du ved, vi er ved at laste de sidste. 95 00:11:45,289 --> 00:11:49,459 2.400 ton gods, 200 ton fødevarehjælp. 96 00:11:49,626 --> 00:11:54,631 Vi har taget 166 ton ferskvand og 250 meterton brændstof ind. 97 00:11:54,798 --> 00:11:57,301 Gennemgå ruten for mig. 98 00:12:00,012 --> 00:12:01,597 Vi er her i Salalah. 99 00:12:02,639 --> 00:12:05,642 Vi sejler gennem koalitionskorridoren til Djibouti - 100 00:12:05,934 --> 00:12:09,229 - og forlader skibsruten syd for Socotra. 101 00:12:09,396 --> 00:12:11,148 Socotra, okay. 102 00:12:11,315 --> 00:12:15,777 Derefter sejler vi på egen hånd ned gennem Somalibassinet - 103 00:12:15,986 --> 00:12:17,905 - hele vejen til Mombasa. 104 00:12:20,490 --> 00:12:22,492 SOMALIBASSINET 105 00:12:23,452 --> 00:12:27,080 Vi burde kunne losse containerne omkring kl. 0800. 106 00:12:28,081 --> 00:12:31,335 Vi må stramme op på beredskabet. 107 00:12:31,460 --> 00:12:33,962 Vi skal jo rundt om Afrikas Horn. 108 00:12:34,463 --> 00:12:37,758 Alle vores piratbure stod åbne. 109 00:12:37,966 --> 00:12:41,386 Alle døre er ulåst. Alt skal lukkes og låses, selv når vi er i havn. 110 00:12:43,430 --> 00:12:46,266 Fint. Klar til afgang kl. 1500. 111 00:12:46,391 --> 00:12:48,352 Den er i vinkel, Kaptajn. 112 00:12:54,816 --> 00:12:58,612 Stuv landgangsbroen væk. Kast los alle trosser. 113 00:13:13,544 --> 00:13:16,213 Boven fri. Hæktrosser fri. 114 00:13:16,630 --> 00:13:18,382 Bovpropel hårdt til styrbord. 115 00:13:19,383 --> 00:13:21,051 Bovpropel aktiveret. 116 00:13:32,062 --> 00:13:34,314 Meget langsomt frem. 117 00:14:32,372 --> 00:14:33,582 - Kaptajn. - Godmorgen. 118 00:15:02,528 --> 00:15:04,363 Shane. 119 00:15:04,530 --> 00:15:05,989 Vi skal bruge de timesedler. 120 00:15:06,240 --> 00:15:09,243 Hun blinkede til mig, men det er åbenbart helt almindeligt. 121 00:15:09,409 --> 00:15:11,829 Jeg skal vise dig stedet. Vi må derned. 122 00:15:11,995 --> 00:15:14,957 To bajere og en baljefuld synd, tak. 123 00:15:16,333 --> 00:15:18,710 Har I snart fået kaffe nok? 124 00:15:20,712 --> 00:15:22,589 Ja, rigeligt. 125 00:15:22,965 --> 00:15:24,800 Så er pausen forbi. 126 00:15:25,259 --> 00:15:27,094 Tilbage til arbejdet. Kom så. 127 00:15:27,261 --> 00:15:30,013 - I guder... - Vi ses dernede, Mike. 128 00:15:45,904 --> 00:15:49,116 Deres hovedrute vrimler med skibe. 129 00:15:50,826 --> 00:15:53,287 Men vi kan ikke angribe en flok. 130 00:15:59,751 --> 00:16:02,838 Det skib der er alene. 131 00:16:27,654 --> 00:16:29,990 PIRATVARSEL UD FOR SOMALIAS KYST 132 00:16:42,461 --> 00:16:45,005 Piraterne bliver stadigt dristigere. 133 00:16:45,631 --> 00:16:49,718 De er svært bevæbnede og tyr ofte til vold for at nå deres mål. 134 00:17:00,771 --> 00:17:01,897 Godmorgen. 135 00:17:03,106 --> 00:17:05,984 - Hej, Kaptajn. - Godmorgen, Kaptajn. 136 00:17:06,276 --> 00:17:09,821 Shane, vi skal øve nogle nødprocedurer. Uvarslet. 137 00:17:09,988 --> 00:17:11,323 Nu og her. 138 00:17:11,782 --> 00:17:14,034 Brand? Mand over bord? 139 00:17:14,201 --> 00:17:16,954 Det hele. Ken, er det dig, der har vagten? 140 00:17:17,120 --> 00:17:18,497 Ja, Kaptajn. 141 00:17:18,705 --> 00:17:21,834 En båd med to bevæbnede mænd ansejler dig fra styrbord. 142 00:17:23,377 --> 00:17:25,128 Brug skibsfløjten først. 143 00:17:25,295 --> 00:17:28,757 Det fortæller piraterne, at vi har set dem og vil forsvare os. 144 00:17:30,676 --> 00:17:32,219 Få så fart på. 145 00:17:33,637 --> 00:17:35,222 Kalder hele besætningen. 146 00:17:35,389 --> 00:17:38,851 Alle mand til deres dæksposter. 147 00:17:39,017 --> 00:17:42,145 Alle mand til deres dæksposter med det samme. 148 00:17:42,646 --> 00:17:44,231 Så kører vi. 149 00:17:50,070 --> 00:17:52,406 Nøglerne ud af bæltet og ned i lommen. 150 00:17:52,614 --> 00:17:54,074 Kom så, drenge. 151 00:17:54,283 --> 00:17:57,911 Hvis piraterne får fat i de nøgler, har de adgang til hele skibet. 152 00:18:06,253 --> 00:18:08,297 Få de slanger sat til. 153 00:18:08,672 --> 00:18:10,757 Udenom, udenom! 154 00:18:11,633 --> 00:18:13,010 Se dig for! 155 00:18:13,260 --> 00:18:14,344 Nummer 6 er klar. 156 00:18:16,263 --> 00:18:17,431 Er det hele sat til? 157 00:18:18,056 --> 00:18:19,850 Vi er klar, Shane. 158 00:18:21,101 --> 00:18:23,020 Kaptajn, det er Shane. 159 00:18:23,187 --> 00:18:24,354 Sig frem. 160 00:18:24,521 --> 00:18:28,275 Det går fint hernede. Slangerne er der lige straks. 161 00:18:28,859 --> 00:18:31,320 Godt. Sig til, når I er klar. 162 00:18:31,486 --> 00:18:33,030 Modtaget. 163 00:18:52,132 --> 00:18:54,051 Shane, kom op på broen. 164 00:18:55,135 --> 00:18:56,345 Okay. 165 00:19:16,240 --> 00:19:17,533 Er alt i orden? 166 00:19:18,951 --> 00:19:21,245 Jeg bryder mig ikke om det der. 167 00:19:30,921 --> 00:19:33,549 - Ja, Kaptajn? - Hold alle mand på deres poster. 168 00:19:34,842 --> 00:19:37,094 - Er det stadig en øvelse? - Nej, det er alvor. 169 00:19:37,302 --> 00:19:40,180 - Vi ansejles på styrbords låring. - Modtaget. 170 00:19:43,809 --> 00:19:46,728 Bagbord, fem grader. Lad os se, om de følger efter. 171 00:19:46,895 --> 00:19:47,896 Bagbord, fem. 172 00:20:06,331 --> 00:20:08,375 Alle mand til deres mønstringssteder. 173 00:20:10,502 --> 00:20:13,547 Alle mand tilbage til deres mønstringssteder. 174 00:20:13,797 --> 00:20:16,341 Tilbage til jeres mønstringssteder. 175 00:20:16,925 --> 00:20:19,136 Dette er ikke en øvelse. Det er alvor. 176 00:20:21,805 --> 00:20:24,600 - Ja, Kaptajn? - Jeg vil øge farten til 122. 177 00:20:24,975 --> 00:20:27,186 Rorgænger og andenstyrmand til broen. 178 00:20:29,146 --> 00:20:30,898 Værsgo at sætte farten op. 179 00:20:42,075 --> 00:20:44,453 Kontakt Søfartsstyrelsen. 180 00:20:53,003 --> 00:20:55,506 To joller. Jeg kan ikke se, hvor mange der er om bord. 181 00:20:55,672 --> 00:20:59,009 Modtaget. De svarer ikke på Søfartsstyrelsens nødlinje. 182 00:20:59,968 --> 00:21:02,179 Alarmer UKMTO. 183 00:21:02,387 --> 00:21:03,555 Hvad foregår der? 184 00:21:03,805 --> 00:21:06,266 To joller nærmer sig. Tjek radaren. 185 00:21:10,938 --> 00:21:14,024 Dette er Maersk Alabama. Du får Kaptajnen. 186 00:21:15,150 --> 00:21:16,443 UKMTO. 187 00:21:17,569 --> 00:21:21,031 Er det beredskabsafdelingen? Dette er Maersk Alabama. 188 00:21:21,240 --> 00:21:26,036 Vores koordinater er 2 grader, 2 nord, 49 grader, 19 øst. 189 00:21:26,203 --> 00:21:29,540 Vores kurs er 1-8-0, og vi skyder en fart af 17 knob. 190 00:21:29,706 --> 00:21:33,627 Vi ansejles af to joller på 1,5 sømils afstand, - 191 00:21:33,961 --> 00:21:35,963 - muligvis efterfulgt af et moderskib. 192 00:21:36,129 --> 00:21:38,799 - Det kan være pirater. - Modtaget. 193 00:21:38,966 --> 00:21:41,718 Informer besætningen, gør vandkanonerne klar - 194 00:21:41,927 --> 00:21:43,887 - og følg nødprocedurerne. 195 00:21:45,264 --> 00:21:47,558 Er det det hele? 196 00:21:47,850 --> 00:21:51,311 Jeg stiller Dem videre, men det er sikkert bare fiskere. 197 00:21:51,520 --> 00:21:53,188 De kommer ikke for at fiske. 198 00:22:13,625 --> 00:22:16,837 Det er et stort skib! Gør jer klar! 199 00:22:17,004 --> 00:22:20,299 Pas du bare dig selv, Tændstik. 200 00:22:29,933 --> 00:22:31,560 De er bevæbnede. 201 00:22:31,727 --> 00:22:35,355 - Afstand? - En og en kvart sømil. 202 00:22:39,026 --> 00:22:42,112 - Ja, Kaptajn? - Jeg vil øge farten til 125. 203 00:22:44,323 --> 00:22:45,365 Værsgo. 204 00:22:45,574 --> 00:22:46,867 125. 205 00:23:00,297 --> 00:23:03,967 Brødre, nu bliver vi rige! 206 00:23:04,676 --> 00:23:06,261 Rolig, bølgerne er for store! 207 00:23:09,973 --> 00:23:13,227 De er på kun én sømils afstand nu. 208 00:23:31,245 --> 00:23:33,747 Koalitionskrigsskib 237, dette er Maersk Alabama. 209 00:23:33,997 --> 00:23:36,333 Koalitionskrigsskib 237, Maersk Alabama. 210 00:23:39,461 --> 00:23:40,921 Sig frem, Alabama. 211 00:23:41,088 --> 00:23:45,926 Vores koordinater er 2 grader, 2 nord, 49 grader, 19 øst. 212 00:23:46,093 --> 00:23:51,014 Vores kurs er 1-8-0. Vi skyder en fart af 18,5 knob. 213 00:23:51,473 --> 00:23:54,852 Vi ansejles af to piratjoller, - 214 00:23:55,018 --> 00:23:57,479 - muligvis efterfulgt af et moderskib. 215 00:23:57,688 --> 00:24:00,399 Vi har brug for øjeblikkelig hjælp. 216 00:24:00,816 --> 00:24:02,484 Vi er 20 mand om bord. 217 00:24:02,693 --> 00:24:07,489 Vi gør vores våben klar nu, men vil gerne anmode om luftstøtte. 218 00:24:08,240 --> 00:24:09,366 Modtaget? 219 00:24:13,370 --> 00:24:15,747 Det er modtaget, Alabama. 220 00:24:15,956 --> 00:24:21,044 Vi har en kamphelikopter i luften. Den skulle være fremme om fem minutter. 221 00:24:21,211 --> 00:24:23,672 Fem minutter. Tak, 237. 222 00:24:32,472 --> 00:24:35,142 Hørte I det? Hørte I det? 223 00:24:37,644 --> 00:24:39,188 Vi må væk herfra! 224 00:24:39,605 --> 00:24:42,191 Vend om, vend om! 225 00:24:43,984 --> 00:24:46,403 Hvad laver I? 226 00:24:48,447 --> 00:24:49,740 Hvor skal I hen? 227 00:24:52,242 --> 00:24:53,869 Sejl videre! 228 00:24:57,206 --> 00:24:58,999 Den ene vender om. 229 00:24:59,625 --> 00:25:02,878 Men den anden kommer stadigt nærmere. En halv sømil. 230 00:25:03,086 --> 00:25:05,130 Vi må lave et større kølvand. 231 00:25:06,423 --> 00:25:08,842 - Ja? - Slå fartbegrænsningen fra. 129. 232 00:25:12,387 --> 00:25:14,848 Du presser cylinder 5 nok i forvejen. 233 00:25:15,098 --> 00:25:16,099 Bare gør det. 234 00:25:17,100 --> 00:25:19,353 Bagbord, fem grader. 235 00:25:30,197 --> 00:25:32,825 Hurtigere, hurtigere! 236 00:25:36,036 --> 00:25:37,496 De er en kvart sømil væk. 237 00:25:38,038 --> 00:25:40,499 Styrbord, fem grader! 238 00:25:44,503 --> 00:25:46,588 Kom nu, kom nu! 239 00:25:48,340 --> 00:25:51,218 Vi presser motoren for meget! 240 00:26:06,733 --> 00:26:08,235 Hurtigere! 241 00:26:32,593 --> 00:26:34,386 Kom nu! 242 00:26:38,557 --> 00:26:41,268 - Motoren gik i stykker! - Så lav den! 243 00:26:41,435 --> 00:26:42,728 Jeg prøver! 244 00:27:11,548 --> 00:27:14,176 Det er ikke for sjov. De fandt os på miles afstand. 245 00:27:14,343 --> 00:27:15,761 De må have holdt øje med os. 246 00:27:15,886 --> 00:27:18,263 Hvorfor giver rederiet os ikke bevæbnede vagter? 247 00:27:18,430 --> 00:27:20,349 Ind med jer. Kaptajnen er her. 248 00:27:20,516 --> 00:27:23,393 De var små blip på radaren, der skød 27 knob. 249 00:27:23,560 --> 00:27:25,896 Vi kan umuligt slippe fra dem. 250 00:27:26,647 --> 00:27:31,276 Der er ingen tvivl om, at vi var i meget stor fare. 251 00:27:31,777 --> 00:27:35,781 To joller, begge fyldt med bevæbnede mænd. 252 00:27:35,906 --> 00:27:39,243 Vi ved alle sammen, at det er en risiko her i farvandet, - 253 00:27:39,409 --> 00:27:40,619 - men I klarede det flot. 254 00:27:41,119 --> 00:27:42,830 Skibet klarede det flot. 255 00:27:43,539 --> 00:27:45,666 Myndighederne er blevet informeret, - 256 00:27:45,833 --> 00:27:48,418 - så jeg tror, der er styr på situationen. 257 00:27:48,585 --> 00:27:51,129 Fra nu af passer vi vores pligter som normalt. 258 00:27:51,296 --> 00:27:52,798 Styrmand, hvad vil du sige? 259 00:27:53,465 --> 00:27:57,427 Alle er i dobbeltvagt, indtil vi er ude af området. 260 00:27:57,594 --> 00:28:00,639 Maskinchef, sørg for at have folk i vagt til hver en tid. 261 00:28:00,848 --> 00:28:03,392 Vi skal nok bemande maskinrummet døgnet rundt. 262 00:28:03,851 --> 00:28:06,603 Godt. Nyd jeres kaffe. 263 00:28:07,104 --> 00:28:08,272 Kaptajn... 264 00:28:10,440 --> 00:28:12,359 De kommer tilbage. 265 00:28:14,611 --> 00:28:19,408 I så fald følger vi procedurerne. De fungerede fint i dag. 266 00:28:19,575 --> 00:28:23,579 Vi er hurtige, vi er høje, og vores vandkanoner kan sænke deres joller. 267 00:28:23,745 --> 00:28:27,624 Vi følger procedurerne, om så vi skal forskanse os, - 268 00:28:27,791 --> 00:28:29,668 - drive omkring og vente på hjælp. 269 00:28:30,294 --> 00:28:34,965 Øjeblik. Jeg er medlem af en fagforening. Gennem 25 år. 270 00:28:35,257 --> 00:28:39,261 Og jeg bliver altså ikke betalt for at bekæmpe pirater. 271 00:28:39,428 --> 00:28:43,599 I meldte jer til en sørejse rundt om Afrikas Horn. Hvad havde I regnet med? 272 00:28:43,765 --> 00:28:45,976 Det var altså ikke flåden, jeg meldte mig til. 273 00:28:46,101 --> 00:28:48,729 - Du meldte dig til den her sørejse. - På et handelsskib. 274 00:28:48,896 --> 00:28:51,732 - Hvad havde du regnet med? - Våben at forsvare mig med. 275 00:28:51,899 --> 00:28:54,610 Skal vi ikke bare se at få lagt afstand til dem? 276 00:28:54,776 --> 00:28:56,153 Hvor skulle vi tage hen? 277 00:28:56,320 --> 00:28:58,489 På otte timer kan vi være 100 sømil herfra. 278 00:28:58,655 --> 00:29:00,240 Mellem 100 og 150. 279 00:29:00,407 --> 00:29:02,993 Der huserer fem piratbander i denne del af verden. 280 00:29:03,202 --> 00:29:06,747 300 sømil ude møder du den ene, 600 sømil ude den anden. 281 00:29:06,914 --> 00:29:10,501 Vores opgave er at få lasten frem så hurtigt som muligt. 282 00:29:10,667 --> 00:29:13,462 Hvis der er nogen her, der ikke bryder sig om det - 283 00:29:13,629 --> 00:29:17,674 - eller ikke kan lide ruten mellem Salalah, Djibouti og Mombasa, - 284 00:29:17,841 --> 00:29:21,011 - så kom til mig, så vi kan underskrive papirerne - 285 00:29:21,261 --> 00:29:24,556 - og få jer sendt hjem med første fly fra Mombasa. 286 00:29:31,563 --> 00:29:33,774 Nyd jeres kaffe. Tilbage til arbejdet. 287 00:29:43,867 --> 00:29:50,874 Hej, skat. Arbejder hårdt. Skal sætte skik på nyt mandskab. 288 00:29:55,504 --> 00:29:58,006 Alt er ved det gamle. 289 00:29:58,257 --> 00:30:01,593 Jeg ringer, når vi når frem. 290 00:30:02,970 --> 00:30:06,974 Elsker dig. Rich. 291 00:30:16,817 --> 00:30:20,404 Der var hård sø. Virkelig hård. 292 00:30:20,571 --> 00:30:22,656 Hufan, jeg sværger... 293 00:30:22,823 --> 00:30:24,658 Båden kunne ikke holde til det. 294 00:30:24,825 --> 00:30:27,494 Alting gik galt for os. 295 00:30:28,120 --> 00:30:29,580 Skynd dig. 296 00:30:30,914 --> 00:30:33,625 Til det skib skal vi bruge en, der er længere. 297 00:30:33,750 --> 00:30:36,336 Den skal være svejset til i morgen tidlig. 298 00:30:36,545 --> 00:30:38,422 Er det forstået? 299 00:30:41,758 --> 00:30:43,010 Elmi. 300 00:30:43,343 --> 00:30:45,429 Hvornår er motoren klar igen? 301 00:30:46,013 --> 00:30:47,556 Vi er nødt til at reparere den. 302 00:30:47,848 --> 00:30:49,391 Den er gammel og slidt. 303 00:30:50,684 --> 00:30:52,311 Det er det rene skrot. 304 00:30:52,936 --> 00:30:55,230 Klap i og lav den - 305 00:30:55,397 --> 00:30:57,357 - for din kællingebesætning. 306 00:31:03,030 --> 00:31:05,449 Hvad med at give mig din motor? 307 00:31:05,949 --> 00:31:07,618 Luk røven, Tændstik. 308 00:31:07,784 --> 00:31:09,536 Du knevrer for meget. 309 00:31:11,371 --> 00:31:13,665 Jeg er i det mindste ingen kujon. 310 00:31:20,797 --> 00:31:22,007 Hvad sagde du? 311 00:31:23,550 --> 00:31:24,718 Sig det igen! 312 00:31:26,887 --> 00:31:29,056 Tror du, du er noget? 313 00:31:31,016 --> 00:31:32,893 Sig det igen! 314 00:31:51,161 --> 00:31:55,833 Den største kujon bliver den, der dør først. 315 00:32:30,576 --> 00:32:32,494 Kaptajn, det er Shane. 316 00:32:36,039 --> 00:32:37,457 Sig frem. 317 00:32:38,041 --> 00:32:39,793 Du må hellere komme herop. 318 00:32:40,669 --> 00:32:41,795 Kommer. 319 00:32:49,136 --> 00:32:50,137 Hvor er de? 320 00:32:50,304 --> 00:32:52,806 På bagbords låring. 1,7 sømil. 321 00:32:57,102 --> 00:32:58,520 Han kommer alene. 322 00:33:03,525 --> 00:33:04,526 Slå alarm. 323 00:33:05,652 --> 00:33:07,654 Kontakt Søfartsstyrelsen. 324 00:33:13,076 --> 00:33:16,205 Dette er ikke en øvelse. Alle mand til mønstringsstederne. 325 00:33:16,371 --> 00:33:18,332 Dette er ikke en øvelse. 326 00:33:24,296 --> 00:33:25,297 Ja, Kaptajn? 327 00:33:25,464 --> 00:33:28,342 De er kommet tilbage. Giv den alt, hvad den kan trække. 328 00:33:28,509 --> 00:33:30,844 Modtaget. Slår alle begrænsninger fra. 329 00:33:31,011 --> 00:33:33,847 - Fem grader styrbord. - Styrbord, fem grader. 330 00:33:44,566 --> 00:33:46,109 Hold jer klar! 331 00:33:54,660 --> 00:33:56,119 Søfartsstyrelsens nødlinje. 332 00:33:58,288 --> 00:34:01,708 Dette er Maersk Alabama. Vi bliver angrebet af pirater. 333 00:34:01,875 --> 00:34:04,711 - Hvad sker der? - Kom herud. 334 00:34:04,878 --> 00:34:07,881 Hold udkig. Der er en jolle, der nærmer sig. 335 00:34:09,675 --> 00:34:12,553 Vores kurs er 1-6-6, og vi skyder 19 knob. 336 00:34:12,719 --> 00:34:15,597 Modtaget. Jeg kobler Dem til militærets kanaler. 337 00:34:15,722 --> 00:34:17,140 Modtaget. 338 00:34:18,642 --> 00:34:20,352 De har fart på. 339 00:34:21,937 --> 00:34:22,938 Alabama! 340 00:34:24,189 --> 00:34:25,941 Skib fra Alabama! 341 00:34:26,400 --> 00:34:29,945 Vi er den somaliske kystvagt. Det er en rutineundersøgelse. 342 00:34:30,445 --> 00:34:32,030 Stands skibet. 343 00:34:32,948 --> 00:34:37,077 Vi kommer om bord. Vi er her for at hjælpe jer. 344 00:34:37,411 --> 00:34:39,830 - De kommer ret agterind. - Du gode gud. 345 00:34:43,750 --> 00:34:45,961 - Ja, Kaptajn? - Vi får brug for de slanger. 346 00:34:46,420 --> 00:34:48,088 Pumperne er klar. 347 00:34:49,506 --> 00:34:51,675 Tæl ned for mig, Shane. 348 00:34:51,842 --> 00:34:53,343 De er 800 meter væk. 349 00:34:53,677 --> 00:34:55,429 - Klar til at dreje hårdt. - Stop! 350 00:34:55,596 --> 00:34:56,597 Jeg er klar. 351 00:34:56,763 --> 00:35:00,559 Alabama, dette er sidste advarsel. 352 00:35:00,684 --> 00:35:02,186 Stands skibet! 353 00:35:04,188 --> 00:35:06,565 De stopper ikke! 354 00:35:07,191 --> 00:35:09,610 Vis dem, hvem vi er, Muse! 355 00:35:12,446 --> 00:35:13,864 Skyd på dem! 356 00:35:17,701 --> 00:35:19,203 De skyder! 357 00:35:19,369 --> 00:35:20,954 Tænd kanonerne! 358 00:35:28,629 --> 00:35:29,630 Drej! 359 00:35:40,891 --> 00:35:41,975 De er tæt på. 360 00:35:56,365 --> 00:35:58,408 Shane, slange 7 er røget. 361 00:35:58,575 --> 00:35:59,743 Jeg ordner det. 362 00:36:00,828 --> 00:36:03,539 - Vær forsigtig. - Jeg er på kanal 3. 363 00:36:08,627 --> 00:36:10,838 Der er frit derovre! 364 00:36:15,676 --> 00:36:17,553 De nærmer sig igen! 365 00:36:25,686 --> 00:36:28,689 Bind stigen fri! 366 00:36:44,329 --> 00:36:45,789 Giv mig den anden. 367 00:37:00,512 --> 00:37:01,638 Skyd ham! 368 00:37:08,979 --> 00:37:10,731 Kom nu! 369 00:37:11,023 --> 00:37:12,733 Skynd dig, Bilal! 370 00:37:12,983 --> 00:37:14,985 Fart på, knægt! 371 00:37:27,080 --> 00:37:28,582 Kanal 3. 372 00:37:28,749 --> 00:37:30,334 Shane, se at komme væk! 373 00:37:30,501 --> 00:37:33,837 Få alle mand ned i maskinrummet! Du har kommandoen dernede! 374 00:37:37,257 --> 00:37:38,884 Stop ham! 375 00:37:47,017 --> 00:37:51,271 Kalder hele besætningen. Alle ned i maskinrummet! Nu! 376 00:38:03,158 --> 00:38:05,619 Højere! Få den højere op! 377 00:38:09,498 --> 00:38:11,875 - Bagbord, 30 grader! - Bagbord, 30 grader! 378 00:38:23,178 --> 00:38:25,055 Gør den fast! 379 00:38:31,520 --> 00:38:33,230 De har fået stigen op! 380 00:38:33,438 --> 00:38:36,483 - Styrbord, 30 grader! - Styrbord, 30 grader! 381 00:38:45,242 --> 00:38:46,869 Flyt jer! 382 00:38:59,131 --> 00:39:02,134 - Bagbord, 30 grader! - Bagbord, 30 grader! 383 00:39:08,307 --> 00:39:10,934 - Styrbord, 30 grader. - Styrbord, 30! 384 00:39:23,697 --> 00:39:25,324 Kom nu. De skyder på os. 385 00:39:25,532 --> 00:39:28,118 Øjeblik. Stil jer op ad væggen. 386 00:39:28,952 --> 00:39:30,621 Cronan! Cronan! 387 00:39:30,787 --> 00:39:33,165 Stop ved døren, så vi kan holde mandtal. 388 00:39:33,457 --> 00:39:34,791 Gå ned til døren. 389 00:39:35,083 --> 00:39:36,084 Mike? 390 00:39:36,251 --> 00:39:38,879 - Hvor hurtigt kan skibet lukkes ned? - På fem minutter. 391 00:40:00,484 --> 00:40:02,319 Fire pirater om bord. 392 00:40:02,528 --> 00:40:05,781 Fire pirater kommer hen mod os på dækket. 393 00:40:06,031 --> 00:40:07,574 Forsegl broen. 394 00:40:07,741 --> 00:40:11,370 Vi er blevet bordet af fire bevæbnede pirater. 395 00:40:12,830 --> 00:40:13,872 I kender proceduren. 396 00:40:14,540 --> 00:40:18,585 Vi holder os skjult uanset hvad. De skal ikke tage gidsler. 397 00:40:23,799 --> 00:40:25,926 Vi forskanser os, til der kommer hjælp. 398 00:40:26,093 --> 00:40:30,097 Ingen vover sig ud, før I hører mig sige kodeordet, der er "spisetid". 399 00:40:32,349 --> 00:40:33,851 Du gode gud. 400 00:40:34,393 --> 00:40:38,897 Hvis piraterne finder jer, så husk, at I kender skibet. Det gør de ikke. 401 00:40:39,106 --> 00:40:40,774 Lad dem føle, at de bestemmer, - 402 00:40:40,941 --> 00:40:44,444 - men hold dem væk fra ting som generatoren og kontrolrummet. 403 00:40:50,117 --> 00:40:51,952 Hold sammen, - 404 00:40:52,411 --> 00:40:54,246 - så skal det nok gå. 405 00:40:54,663 --> 00:40:56,331 Held og lykke. 406 00:40:58,750 --> 00:41:03,380 Før folk ned i bunden af maskinrummet og gem dem bag cylindrene. 407 00:41:03,547 --> 00:41:06,049 Prøv at dele dem op i grupper på tre eller fire. 408 00:41:24,651 --> 00:41:26,904 Rør jer ikke! Rør jer ikke! 409 00:41:27,070 --> 00:41:29,239 Jeg sagde, rør jer ikke! 410 00:41:34,411 --> 00:41:37,039 - Rør jer ikke! Vi er fire! - Rolig nu. 411 00:41:37,206 --> 00:41:39,166 Rør jer ikke! Vi er fire! 412 00:41:42,753 --> 00:41:46,256 Flyt dig. Gå derover. 413 00:41:54,139 --> 00:41:55,599 Kaptajn. 414 00:41:56,183 --> 00:41:59,186 Rolig. Ingen kommer til skade. 415 00:41:59,853 --> 00:42:01,772 Ingen al Qaeda her. 416 00:42:02,689 --> 00:42:05,067 Ren forretning. Vi vil have penge. 417 00:42:06,527 --> 00:42:10,239 Når vi får penge, skal det hele nok gå. 418 00:42:12,950 --> 00:42:14,201 Skibet. 419 00:42:14,701 --> 00:42:15,953 Hvorfra? 420 00:42:16,870 --> 00:42:19,790 Skibet? USA. Det er et amerikansk skib. 421 00:42:19,957 --> 00:42:22,709 USA? Ja! Ja! 422 00:42:25,462 --> 00:42:26,630 Dig. 423 00:42:28,131 --> 00:42:29,299 Yankee? 424 00:42:29,466 --> 00:42:32,678 Mig? Ja ja. Yankee af irsk afstamning. 425 00:42:33,887 --> 00:42:36,807 Fra nu kalder vi ham "Irer", okay? 426 00:42:36,974 --> 00:42:38,308 Irer. Irer. 427 00:42:41,770 --> 00:42:44,648 Okay, Irer. Hvad har I ellers med? 428 00:42:45,399 --> 00:42:46,441 Hvad mener du? 429 00:42:46,817 --> 00:42:48,277 Tv'er? Biler? 430 00:42:48,485 --> 00:42:51,029 Tv'er og biler? Nej, vi har kun mad. 431 00:42:51,196 --> 00:42:52,489 Dollars? 432 00:42:53,198 --> 00:42:54,199 Det har vi. 433 00:42:54,366 --> 00:42:56,827 Kenny, hvor meget har vi i pengeskabet? 434 00:42:56,994 --> 00:43:01,373 Har vi ikke omkring 30.000 dollars i pengeskabet? 435 00:43:01,957 --> 00:43:05,502 Vi har 30.000 dollars i pengeskabet. 436 00:43:06,962 --> 00:43:08,213 De er jeres. 437 00:43:09,214 --> 00:43:10,924 30.000 dollars? 438 00:43:11,258 --> 00:43:14,094 Hvad tror du, jeg er? Ligner jeg en tigger? 439 00:43:19,516 --> 00:43:20,684 Hvad sker der? 440 00:43:25,272 --> 00:43:27,441 Der sker ikke noget. 441 00:43:27,691 --> 00:43:28,984 Slap af! Slap af. 442 00:43:36,325 --> 00:43:37,784 Vi har et problem. 443 00:43:37,951 --> 00:43:40,787 Vi pressede skibet for hårdt. Vi er uden strøm. 444 00:43:41,246 --> 00:43:45,959 Det betyder, at computeren er offline. Skibet er i stykker. 445 00:43:46,126 --> 00:43:49,588 Ingen kommer til skade, hvis I ikke laver numre. 446 00:43:50,631 --> 00:43:53,884 Skibet er i stykker. Vi måtte... 447 00:43:54,051 --> 00:43:56,887 Ingen kommer til skade. Enkelt. 448 00:44:00,724 --> 00:44:02,100 Se på mig. 449 00:44:02,267 --> 00:44:05,062 Se på mig. Det er mig, der er Kaptajn nu. 450 00:44:07,564 --> 00:44:09,316 Hold øje med ham. 451 00:44:18,534 --> 00:44:19,993 Hvad laver du? 452 00:44:20,577 --> 00:44:22,204 Jeg reparerer det. 453 00:44:23,413 --> 00:44:24,957 Kan du finde ud af det? 454 00:44:25,123 --> 00:44:26,708 Hold ham i skak. 455 00:44:26,875 --> 00:44:28,418 Bare rolig, jeg har ham. 456 00:44:31,755 --> 00:44:35,092 Det der har du jo ikke forstand på. 457 00:44:35,259 --> 00:44:36,677 Hold nu op. 458 00:44:40,013 --> 00:44:43,851 - Hvad er det, du gør? - Koncentrer dig om ham der. 459 00:44:45,185 --> 00:44:46,603 Stop nu det pjat. 460 00:44:50,899 --> 00:44:52,192 Hvor er besætningen? 461 00:44:52,651 --> 00:44:54,778 Jeg ved det ikke. Jeg er her. 462 00:44:54,945 --> 00:44:56,363 Hvor er din besætning? 463 00:44:56,530 --> 00:44:59,116 Jeg ved det ikke. Her, nu skal jeg kalde dem. 464 00:44:59,283 --> 00:45:01,243 Jeg kalder dem herop. 465 00:45:02,828 --> 00:45:06,915 Kaptajnen her. Piraterne forlanger, at alle indfinder sig på broen. 466 00:45:10,878 --> 00:45:12,421 Hele besætningen. 467 00:45:12,880 --> 00:45:17,134 Ét minut, eller jeg dræber nogen. Ét minut. 468 00:45:18,135 --> 00:45:20,637 Et minut mere, og jeg dræber en mere. 469 00:45:21,805 --> 00:45:25,225 Jeg dræber alle jeres venner. Ét minut. 470 00:45:25,392 --> 00:45:27,394 Jeg siger det ikke igen. 471 00:45:30,647 --> 00:45:33,317 Stil ham der op ad væggen! 472 00:45:33,901 --> 00:45:38,197 Tror du, det her er en leg? Det er ikke nogen leg! 473 00:45:38,363 --> 00:45:40,657 Jeg kan nemt dræbe dig. 474 00:45:43,368 --> 00:45:45,662 Nej nej, hør nu. Det er ikke nødvendigt. 475 00:45:45,829 --> 00:45:47,581 - Hold nu op! - Skal vi lege? 476 00:45:47,789 --> 00:45:50,501 Tag det nu roligt! 477 00:45:52,419 --> 00:45:54,505 Du må ikke skyde ham! 478 00:45:54,671 --> 00:45:58,425 - Skal du skyde nogen, så skyd mig. - Hvor er besætningen, Irer? 479 00:45:58,592 --> 00:46:02,137 - 40 sekunder! - Jeg ved det ikke. Jeg er her. 480 00:46:02,304 --> 00:46:04,097 Hvor er besætningen? 481 00:46:04,264 --> 00:46:07,518 - Jeg kan ikke se nogen. - Det er mig, der er Kaptajnen. 482 00:46:07,684 --> 00:46:08,727 30 sekunder! 483 00:46:08,936 --> 00:46:11,605 Skal du skyde nogen, så skyd mig! 484 00:46:11,813 --> 00:46:13,524 Du får ham dræbt. 485 00:46:13,690 --> 00:46:15,692 - Hør nu på mig! - Du får ham dræbt. 486 00:46:15,901 --> 00:46:18,195 Det er mig, der er Kaptajnen, ikke dem. 487 00:46:18,362 --> 00:46:19,613 20 sekunder! 488 00:46:19,738 --> 00:46:23,242 Det her er mellem os. Jeg prøver at finde en løsning. Gør du? 489 00:46:23,367 --> 00:46:27,621 Er det sådan, du løser dine problemer? Du sagde, I bare ville have penge. 490 00:46:27,830 --> 00:46:32,376 At det var ren forretning. Er det sådan her, I gør forretninger? 491 00:46:32,626 --> 00:46:34,628 10 sekunder, sahib. Du dør nu! 492 00:46:44,471 --> 00:46:46,682 Vent! 493 00:46:53,021 --> 00:46:54,982 Jeg vil gennemsøge skibet. 494 00:46:57,234 --> 00:46:58,569 Gennemsøge skibet? 495 00:46:58,735 --> 00:47:03,991 Jeg vil gennemsøge hvert eneste aflukke på skibet nu og her. 496 00:47:04,158 --> 00:47:05,951 - Vil du gennemsøge skibet? - Nu! 497 00:47:06,118 --> 00:47:08,162 Okay, så gennemsøger vi skibet. 498 00:47:08,328 --> 00:47:10,873 Vi starter heroppe og fortsætter nedefter. 499 00:47:11,039 --> 00:47:13,292 Vi må bare håbe, at nødstrømmen holder, - 500 00:47:13,417 --> 00:47:16,003 - for vi vil ikke kunne se en brik, hvis den går. 501 00:47:16,170 --> 00:47:19,673 Nu gennemsøger vi skibet, men du skal stoppe med at true folk. 502 00:47:19,882 --> 00:47:21,675 - Ingen leg. - Ingen leg. 503 00:47:22,593 --> 00:47:24,344 Kom så. 504 00:47:27,306 --> 00:47:29,349 Okay? Godt. 505 00:47:30,225 --> 00:47:31,435 Tag hans radio. 506 00:47:43,155 --> 00:47:44,698 Af sted. 507 00:47:47,284 --> 00:47:49,786 Vi må slukke lyset, ellers kan de se os. 508 00:47:49,995 --> 00:47:52,748 Vi må slukke nødgeneratoren på hoveddækket. 509 00:47:52,956 --> 00:47:54,958 - Tror du, du kan komme derop? - Ja. 510 00:47:55,125 --> 00:47:58,921 Jeg går op i messen og henter vand. Cronan, få alle nedenunder. 511 00:47:59,087 --> 00:48:00,797 Okay. Jeg er på kanal 2. 512 00:48:07,763 --> 00:48:11,266 Vi starter helt fra toppen. 513 00:48:12,226 --> 00:48:13,810 Det her er E-dækket. 514 00:48:14,019 --> 00:48:17,773 Og så tager vi dem ellers et ad gangen. 515 00:48:38,502 --> 00:48:41,672 De er sikkert i lastrummet. Der er masser af gemmesteder. 516 00:48:41,839 --> 00:48:46,593 Jeg er ikke ude på at narre jer. Jeg vil også selv gerne finde dem. 517 00:48:48,595 --> 00:48:50,430 Tag hans lommelygte. 518 00:48:53,517 --> 00:48:57,145 Lad os hellere gå videre. Vi spilder tiden her. 519 00:48:57,312 --> 00:49:00,524 Lastrummet er nok det bedste sted at lede. 520 00:49:04,611 --> 00:49:07,197 Nogen roder med skibet. 521 00:49:09,158 --> 00:49:10,534 Maskinrummet. 522 00:49:11,368 --> 00:49:13,579 Hvis vi skal gå systematisk frem - 523 00:49:13,745 --> 00:49:17,583 - og arbejde os nedefter, så burde vi tjekke lastdækket. 524 00:49:20,460 --> 00:49:22,462 Problemet er i maskinrummet. 525 00:49:23,172 --> 00:49:24,840 Vi går derned nu. 526 00:49:25,299 --> 00:49:26,842 Okay, maskinrummet. 527 00:49:27,676 --> 00:49:33,098 Der er varmt dernede. Uden strøm er der ingen ventilation, ingen luft. 528 00:49:33,265 --> 00:49:37,561 Måske skulle vi tage vand med fra messen på A-dækket. 529 00:49:42,316 --> 00:49:45,944 Derefter maskinrummet. Af sted. 530 00:49:57,080 --> 00:49:58,624 Det er A-dækket. 531 00:50:08,592 --> 00:50:10,427 Så er vi her. 532 00:50:12,304 --> 00:50:13,889 Det her er kabyssen. 533 00:50:18,685 --> 00:50:20,437 Det er her, vi laver mad. 534 00:50:32,533 --> 00:50:34,368 Her er der vand. 535 00:50:39,373 --> 00:50:40,999 Gennemsøg rummet. 536 00:50:41,959 --> 00:50:45,921 Nå, du vil kigge herinde? Det er vores kølerum. Til grøntsager. 537 00:50:52,302 --> 00:50:54,263 Pas på med de bare tæer. 538 00:50:55,305 --> 00:50:57,766 Her er meget, man kan skære sig på. 539 00:51:00,853 --> 00:51:03,939 Vil du have noget melon? Det er tilovers fra i morges. 540 00:51:04,148 --> 00:51:06,942 Det ligger alligevel bare og bliver dårligt. 541 00:51:07,401 --> 00:51:10,696 Det bliver som regel taget frem til morgenmaden. 542 00:51:10,863 --> 00:51:14,283 Værsgo, bare tag fra. 543 00:51:14,408 --> 00:51:17,161 Tag bare. Det er beregnet til morgenmad, men... 544 00:51:26,253 --> 00:51:28,672 Stop. Maskinrummet. 545 00:51:50,360 --> 00:51:51,361 Cronan. 546 00:51:51,528 --> 00:51:53,447 - Kan du høre mig? - Ja. 547 00:51:53,572 --> 00:51:56,450 De er på vej ned til jer. 548 00:51:56,617 --> 00:51:57,868 Den ene har bare fødder. 549 00:51:58,035 --> 00:52:01,538 Er der noget glas, I kan knuse og lægge inden for døren? 550 00:52:01,705 --> 00:52:05,042 Det ordner jeg. Lad os komme i gang. 551 00:52:38,575 --> 00:52:40,244 Her er så maskinrummet. 552 00:52:45,999 --> 00:52:48,502 Pas på, der er glasskår. 553 00:52:48,669 --> 00:52:51,713 - Op med hænderne! Op! - Okay. 554 00:52:51,880 --> 00:52:53,340 Op! 555 00:52:54,967 --> 00:52:57,427 - Førstehjælpskassen... - Hænderne op! 556 00:52:57,553 --> 00:53:02,057 - Hvem har gjort det her? - Det var bare et hændeligt uheld. 557 00:53:02,266 --> 00:53:05,561 Der er en førstehjælpskasse henne i kontrolrummet. 558 00:53:05,727 --> 00:53:08,605 Klap i, Irer. Tror du, jeg er dum? 559 00:53:08,772 --> 00:53:10,440 Jeg ved godt, hvad der foregår. 560 00:53:10,607 --> 00:53:14,862 Nu gennemsøger vi hele det her rum. Kom så! 561 00:53:15,863 --> 00:53:17,447 Kom så! 562 00:53:38,385 --> 00:53:40,012 Jeg hørte noget! 563 00:54:00,449 --> 00:54:02,618 Tjek den anden side. 564 00:54:02,784 --> 00:54:04,161 Her er ikke nogen. 565 00:54:05,329 --> 00:54:07,498 Lad os sejle tilbage. 566 00:54:13,587 --> 00:54:17,257 Videre. Helt ned i bunden. Nu! 567 00:54:20,969 --> 00:54:22,513 De kommer nu. 568 00:54:39,363 --> 00:54:42,199 Fortsæt. 569 00:54:50,999 --> 00:54:53,377 Vent. Stop her. 570 00:55:00,175 --> 00:55:01,802 Hvad har du gjort? 571 00:55:01,969 --> 00:55:03,554 Se på mig, Irer! 572 00:55:03,720 --> 00:55:05,180 Se på mig! 573 00:55:22,030 --> 00:55:24,700 - Hvad er der galt med skibet? - Jeg ved det ikke. 574 00:55:24,867 --> 00:55:27,161 Jeg ved ikke, hvad der skete! 575 00:55:27,411 --> 00:55:31,165 I finder aldrig besætningen. Ikke uden strøm på skibet. 576 00:55:31,331 --> 00:55:33,417 I finder dem aldrig. 577 00:55:34,918 --> 00:55:36,170 Irer... 578 00:55:37,087 --> 00:55:38,672 Jeg skal nok finde dem. 579 00:55:40,716 --> 00:55:42,092 Ikke med ham på slæb. 580 00:55:43,051 --> 00:55:44,720 Han ender jo med at forbløde. 581 00:55:44,887 --> 00:55:47,431 Få os nu væk herfra! 582 00:55:48,432 --> 00:55:51,059 En af dine folk er såret. 583 00:55:51,685 --> 00:55:53,103 Lad os tilse hans fod, - 584 00:55:53,270 --> 00:55:56,773 - tage pengene i skabet og så sige, det var det. 585 00:56:05,491 --> 00:56:07,910 Du bringer uheld, Irer. 586 00:56:09,411 --> 00:56:11,079 Hjælp ham ovenpå. 587 00:56:11,205 --> 00:56:12,956 Jeg kan ikke gå! 588 00:56:13,123 --> 00:56:15,792 Hjælp ham ovenpå, og send Najee herned. 589 00:56:15,959 --> 00:56:19,087 Du går med ham. Af sted! 590 00:56:23,675 --> 00:56:24,718 Vent. 591 00:56:25,135 --> 00:56:26,970 Du finder dem ikke. 592 00:56:27,137 --> 00:56:29,389 Ikke snakke. Af sted. 593 00:56:42,528 --> 00:56:47,157 Skal jeres ven tage pis på os? Trække os rundt ved næsen? 594 00:56:47,324 --> 00:56:50,702 Hvis en af dem rører sig, gør du det af med dem. 595 00:56:53,247 --> 00:56:55,332 Her. 596 00:58:24,838 --> 00:58:26,548 Vi har et problem. 597 00:58:27,007 --> 00:58:28,926 Din makker er hårdt såret. 598 00:58:29,801 --> 00:58:31,428 Vi må forbinde såret. 599 00:58:31,637 --> 00:58:35,849 Vi har et lazaret, og han har forstand på den slags. 600 00:58:36,058 --> 00:58:37,351 Hvad er der sket? 601 00:58:37,518 --> 00:58:41,605 De havde lagt glasskår ud. De fik ram på mig. 602 00:58:41,980 --> 00:58:43,524 Hvor er Muse? 603 00:58:43,690 --> 00:58:44,900 I maskinrummet. 604 00:58:45,943 --> 00:58:48,278 Han siger, Najee skal komme derned. 605 00:58:49,279 --> 00:58:51,448 Kommandobro, kom ind. 606 00:58:51,657 --> 00:58:54,284 Kommandobro, kan I høre mig? 607 00:58:55,285 --> 00:58:57,871 Det er besætningen her. 608 00:58:58,038 --> 00:59:00,207 Vi har jeres Kaptajn. 609 00:59:00,374 --> 00:59:02,209 Hold ham for munden! 610 00:59:03,335 --> 00:59:04,878 Nej! 611 00:59:05,045 --> 00:59:06,380 Vi har jeres leder. 612 00:59:06,588 --> 00:59:09,424 Vi har jeres Kaptajn. Lad os lave en byttehandel. 613 00:59:09,633 --> 00:59:11,969 Kaptajn i bytte for Kaptajn. 614 00:59:12,135 --> 00:59:15,347 Tag den af ham. Cronan, tag den af ham. 615 00:59:15,556 --> 00:59:16,598 Ikke dræbe mig. 616 00:59:16,765 --> 00:59:20,310 Tal til dine venner, så de kan høre, det er dig. Tal! 617 00:59:20,435 --> 00:59:22,604 Sig noget, møgdyr! 618 00:59:22,771 --> 00:59:23,981 Jeg elsker Amerika. 619 00:59:26,733 --> 00:59:29,403 Få mig ud herfra! 620 00:59:29,611 --> 00:59:32,656 Hør på, hvad de har at sige. 621 00:59:33,240 --> 00:59:34,825 Hvad er der sket? 622 00:59:34,992 --> 00:59:37,244 De har stukket mig i hånden. 623 00:59:37,411 --> 00:59:41,165 Alt det ordner vi senere. Bare få mig ud herfra. 624 00:59:41,331 --> 00:59:43,500 Giv radioen til ireren. 625 00:59:45,419 --> 00:59:47,504 Jeg giver ham den nu. 626 00:59:47,713 --> 00:59:48,755 Tal! 627 00:59:51,633 --> 00:59:55,637 Kaptajn, hvis I gerne vil væk fra skibet... 628 00:59:55,804 --> 00:59:59,600 I har godt nok ikke jeres jolle, men I kan tage vores redningsbåd. 629 00:59:59,766 --> 01:00:02,936 I kan sænke den ned fra bagstavnen, - 630 01:00:03,103 --> 01:00:07,816 - tage vores 30.000 dollars og forlade skibet nu og her. 631 01:00:08,859 --> 01:00:10,861 Har vi en aftale? 632 01:00:11,195 --> 01:00:13,780 Sig, vi har en aftale. Sig det. 633 01:00:13,947 --> 01:00:16,533 Okay, Irer. Det er en aftale. 634 01:00:16,742 --> 01:00:18,076 Det er en aftale. 635 01:00:18,202 --> 01:00:19,536 Godt så. 636 01:00:21,205 --> 01:00:23,040 Vi kunne... 637 01:00:26,835 --> 01:00:29,630 30.000 er ingenting. 638 01:00:29,796 --> 01:00:32,049 Jeg vil have millioner! 639 01:01:01,245 --> 01:01:03,539 Der er redningsbåden. 640 01:01:05,749 --> 01:01:09,086 Bilal! Se den efter. 641 01:01:09,878 --> 01:01:13,507 Hvis nogen rører sig, skal I dræbe dem. 642 01:01:13,715 --> 01:01:15,259 Dræbe dem! 643 01:01:17,177 --> 01:01:20,681 Hvor er vores Kaptajn? Hvor er han? 644 01:01:23,100 --> 01:01:24,601 Kaptajn! Det er Shane! 645 01:01:24,810 --> 01:01:26,353 Jeg er ubevæbnet! 646 01:01:26,520 --> 01:01:28,272 Jeg har ingen våben! 647 01:01:29,106 --> 01:01:31,775 Han har ingen våben. Ingen våben! 648 01:01:34,570 --> 01:01:37,197 Shane, har du Kaptajnen? 649 01:01:37,322 --> 01:01:40,325 - Han er nede i maskinrummet. - Før ham op, så de kan se ham. 650 01:01:40,492 --> 01:01:41,535 Jeg vil se! 651 01:01:41,743 --> 01:01:44,538 - Før ham op! - Han er på vej. 652 01:01:45,747 --> 01:01:48,292 - Hvor? - Dér! Der har vi ham! 653 01:01:48,417 --> 01:01:50,586 - Hvor? - Se, der er han. 654 01:01:50,794 --> 01:01:51,795 Der. 655 01:01:51,962 --> 01:01:53,422 Hvad foregår der, Tændstik? 656 01:01:53,589 --> 01:01:56,008 Bare gør, som de siger! 657 01:01:56,133 --> 01:01:57,467 Du må være stærk. 658 01:01:57,634 --> 01:02:01,722 Okay, vi kommer op med ham. I hopper ind og spænder jer fast. 659 01:02:01,889 --> 01:02:05,017 Vi sætter jer i søen, og så kan I sejle af sted, okay? 660 01:02:05,142 --> 01:02:09,021 Nej. Du tager med, til vi får ham tilbage. 661 01:02:09,146 --> 01:02:12,065 Næ nej. I skal nok få ham tilbage. 662 01:02:16,570 --> 01:02:18,280 Hør så her! 663 01:02:18,447 --> 01:02:22,159 Du tager med, eller jeg slår jer alle sammen ihjel! 664 01:02:22,326 --> 01:02:23,660 Det er dit valg! 665 01:02:23,869 --> 01:02:27,080 - Okay! - Du tager med! 666 01:02:27,247 --> 01:02:30,584 Kom bare op med ham. Det skal nok gå. 667 01:02:30,792 --> 01:02:34,171 - Shane, du har kommandoen. - Du må ikke tage med, Kaptajn! 668 01:02:34,338 --> 01:02:38,675 - Vi må have dem væk fra skibet. - Ikke sådan her. Det gør du ikke. 669 01:02:38,884 --> 01:02:40,093 For helvede! 670 01:02:45,098 --> 01:02:47,100 Hvem skal styre? 671 01:02:50,813 --> 01:02:52,022 Hold øje med ham! 672 01:02:53,607 --> 01:02:55,526 Bilal, hold ham i skak. 673 01:02:56,276 --> 01:02:59,446 Det er meget nemt at finde ud af. 674 01:02:59,613 --> 01:03:01,990 Tænd, sluk, start, stop. 675 01:03:02,115 --> 01:03:05,244 Kompas til at navigere efter. Her har du gassen. 676 01:03:05,452 --> 01:03:08,330 - Der er også en transponder. - Er der brændstof nok? 677 01:03:08,497 --> 01:03:10,833 Nok til at få jer hjem til Somalia. 678 01:03:10,999 --> 01:03:15,003 - Så er vi her med ham. - Send ham ind. Jeg kommer ud. 679 01:03:15,128 --> 01:03:18,215 Okay, send ham ind. 680 01:03:19,132 --> 01:03:20,467 Lad ham gå! 681 01:03:20,634 --> 01:03:23,220 Så send Kaptajnen ud. 682 01:03:23,387 --> 01:03:27,349 Håndtaget der skal du bevæge op og ned. 683 01:03:27,516 --> 01:03:31,728 Pump det. En, to, tre, fire, fem. Så er I koblet fra. 684 01:03:31,937 --> 01:03:33,522 Kom ud, Kaptajn. 685 01:03:36,066 --> 01:03:39,069 Kaptajn? Hvad foregår der derinde? 686 01:03:39,987 --> 01:03:43,157 Hvor mange gange der end skal til... 687 01:03:43,323 --> 01:03:45,993 ...så bare pump løs. Så ender I i vandet. 688 01:03:49,079 --> 01:03:50,664 Nu! 689 01:03:51,874 --> 01:03:53,333 Hold jer væk! 690 01:04:05,762 --> 01:04:07,389 For helvede! 691 01:04:08,265 --> 01:04:09,683 Kaptajn! 692 01:04:09,892 --> 01:04:11,518 Sæt dig! 693 01:04:12,311 --> 01:04:13,479 Her! 694 01:04:13,979 --> 01:04:15,230 Sejl! 695 01:04:21,236 --> 01:04:24,865 Så er det kun os, Irer. 696 01:04:42,049 --> 01:04:46,970 USS BAINBRIDGE UNDER ANTIPIRATERI TASKFORCE 151 697 01:04:52,392 --> 01:04:53,685 Gør plads. 698 01:04:58,732 --> 01:05:01,276 Kaptajnen i operationsrummet. 699 01:05:01,443 --> 01:05:04,988 CTF 151, dette er Bainbridge Charlie-Oscar. 700 01:05:05,155 --> 01:05:07,074 Admiral Howard her. 701 01:05:07,241 --> 01:05:09,743 Et amerikansk fragtskib, Maersk Alabama, - 702 01:05:09,952 --> 01:05:14,289 - er blevet kapret 820 sømil vest for jeres nuværende position. 703 01:05:14,456 --> 01:05:18,001 Fire bevæbnede mænd holder skibets Kaptajn som gidsel i en redningsbåd. 704 01:05:18,168 --> 01:05:20,337 De formodes at være somaliske pirater. 705 01:05:20,838 --> 01:05:23,632 Det er modtaget. Har vi yderligere oplysninger? 706 01:05:23,799 --> 01:05:28,345 Ikke for nuværende, men de menes at være på vej mod Somalias kyst. 707 01:05:28,512 --> 01:05:31,014 De bedes sætte efter og opbringe dem. 708 01:05:31,181 --> 01:05:34,101 Yderligere instrukser følger. Skifter og slut herfra. 709 01:05:36,228 --> 01:05:39,481 Gør ScanEagle klar til overvågning fra luften. 710 01:05:41,942 --> 01:05:44,653 Kaptajnen her. Fuld kraft på motorerne. 711 01:05:44,820 --> 01:05:46,530 Gør våbnene klar. 712 01:05:46,697 --> 01:05:51,243 Styrmand, roret helt til venstre. Anlæg kurs 2-8-5. 713 01:06:17,227 --> 01:06:21,440 Hufan, kan du høre mig? 714 01:06:24,485 --> 01:06:26,862 Hufan, kan du høre mig? 715 01:06:27,905 --> 01:06:30,574 Hvor bliver chefen af? Han burde have hentet os. 716 01:06:31,325 --> 01:06:33,577 Han skal nok komme. 717 01:06:38,332 --> 01:06:40,626 Elendige hånd. 718 01:06:45,005 --> 01:06:48,091 Hold op med at klynke. Du lyder som en lille pige. 719 01:06:48,217 --> 01:06:52,596 Det var dig selv, der ville med. Du bad selv om det. 720 01:06:52,763 --> 01:06:55,265 Jeg havde ikke regnet med det her! 721 01:06:55,474 --> 01:06:57,392 Jeg risikerer at miste min fod! 722 01:06:57,851 --> 01:07:00,938 Man må være forberedt på det værste. 723 01:07:01,104 --> 01:07:03,690 Det her er ikke for slapsvanse. 724 01:07:05,609 --> 01:07:07,152 Er du okay, Irer? 725 01:07:08,946 --> 01:07:10,239 Ja. 726 01:07:12,032 --> 01:07:13,367 Du ser bange ud. 727 01:07:14,284 --> 01:07:16,537 Men alt skal nok ordne sig. 728 01:07:17,246 --> 01:07:18,455 Jeg gør dig ikke noget. 729 01:07:23,627 --> 01:07:26,839 Om to dage sidder vi og spiser i Somalia. 730 01:07:27,464 --> 01:07:29,883 Ris. Gedekød. 731 01:07:30,050 --> 01:07:31,635 Det smager godt. 732 01:07:32,344 --> 01:07:36,265 Min chef taler med rederiet. 733 01:07:36,431 --> 01:07:40,185 Så kommer forsikringsmanden med en pose dollars, - 734 01:07:40,352 --> 01:07:41,812 - og du kommer hjem. 735 01:07:53,907 --> 01:07:55,242 Hvad er det? 736 01:07:57,161 --> 01:07:58,829 En gave. 737 01:08:09,673 --> 01:08:10,757 Irer... 738 01:08:11,675 --> 01:08:14,803 Du løj, Irer. Skibet er ikke i stykker. 739 01:08:15,804 --> 01:08:17,723 De skal med til Somalia. 740 01:08:18,849 --> 01:08:20,142 Flere penge. 741 01:08:30,944 --> 01:08:34,114 De sejler nordpå, hvor der er nærmest til land. 742 01:08:35,741 --> 01:08:39,453 Hvad vil det tage dem? Højst 36 timer? 743 01:08:43,040 --> 01:08:45,959 Vi må bare følge efter dem, indtil flåden når frem. 744 01:09:00,849 --> 01:09:02,851 Giv mig noget khat! 745 01:09:02,976 --> 01:09:05,437 Du har fået mere end rigeligt. 746 01:09:05,604 --> 01:09:07,523 Giv mig nu noget mere! 747 01:09:07,731 --> 01:09:08,982 Hold kæft! 748 01:09:09,191 --> 01:09:11,151 Hold kæft, begge to. 749 01:09:11,485 --> 01:09:12,861 Så tag det dog. 750 01:09:14,738 --> 01:09:16,198 Er det det hele? 751 01:09:17,533 --> 01:09:19,451 Jeg har ikke mere. 752 01:09:19,743 --> 01:09:20,994 Hvor er resten? 753 01:09:21,245 --> 01:09:22,788 Jeg har ikke noget. 754 01:09:22,996 --> 01:09:24,414 Det er væk. 755 01:09:24,581 --> 01:09:27,835 Idiot! Jeg skulle have taget det fra dig. 756 01:09:36,468 --> 01:09:39,721 Det er afgifter, Irer. 757 01:09:40,264 --> 01:09:45,394 Pengene og din bortførsel, det er alt sammen afgifter. 758 01:09:45,602 --> 01:09:48,522 Når I sejler i vores farvand, skal der betales. 759 01:09:48,689 --> 01:09:51,191 Vi var i internationalt farvand. 760 01:09:51,775 --> 01:09:53,777 Ikke i jeres farvand. 761 01:09:53,944 --> 01:09:57,531 Vi var lastet med mad til de sultende i Afrika. 762 01:09:58,365 --> 01:09:59,783 Til somaliere. 763 01:09:59,950 --> 01:10:04,955 Hvor fint. Rige lande vil så gerne hjælpe os somaliere. 764 01:10:05,164 --> 01:10:07,291 Store skibe kommer til vores hav... 765 01:10:08,959 --> 01:10:10,961 ...og tager alle fiskene. 766 01:10:11,628 --> 01:10:13,380 Hvad skal vi så fange? 767 01:10:13,547 --> 01:10:15,257 I er altså fiskere? 768 01:10:17,176 --> 01:10:18,969 Ja, vi er alle sammen fiskere. 769 01:10:27,561 --> 01:10:29,897 Lad mig rense det sår. 770 01:10:30,314 --> 01:10:34,067 Lad mig tage førstehjælpskassen og rense det. Der går betændelse i det. 771 01:10:34,234 --> 01:10:35,277 Nej. 772 01:10:38,071 --> 01:10:40,365 Hvad med knægten? Må jeg se på hans fod? 773 01:10:40,532 --> 01:10:41,533 Nej! 774 01:10:42,075 --> 01:10:44,244 De hjælper ham, når vi når tilbage. 775 01:10:44,411 --> 01:10:46,914 Han er barfodet. I tre har sandaler på. 776 01:10:47,080 --> 01:10:48,582 Han har bare fødder. 777 01:10:57,424 --> 01:10:58,842 Så gør det. 778 01:11:05,265 --> 01:11:07,017 Jeg tager lige førstehjælpskassen. 779 01:11:39,383 --> 01:11:41,176 Kom, der sker ikke noget. 780 01:11:41,385 --> 01:11:43,095 Lad mig se din fod. 781 01:11:43,303 --> 01:11:44,471 Kom. 782 01:11:45,639 --> 01:11:47,641 Lad mig se den. 783 01:11:53,105 --> 01:11:57,192 Hvor gammel er du egentlig? 16 eller 17? 784 01:12:00,988 --> 01:12:03,157 Du er for ung til det her. 785 01:12:03,365 --> 01:12:04,741 Ingen snak! 786 01:12:05,284 --> 01:12:06,326 Ingen snak! 787 01:12:23,010 --> 01:12:24,178 Han har en kniv! 788 01:12:24,386 --> 01:12:27,181 Hvad skulle du med den? 789 01:12:28,182 --> 01:12:30,684 Tilbage med dig! 790 01:13:23,737 --> 01:13:26,406 Ifølge ScanEagle befinder redningsbåden sig - 791 01:13:26,573 --> 01:13:29,576 - 126 sømil fra Somalias kyst. 792 01:13:29,743 --> 01:13:32,621 Kursen er 3-0-5, og de skyder fem knob. 793 01:13:32,746 --> 01:13:37,292 Moderskibet ligger stille 60 sømil nordøst for dem. 794 01:13:37,501 --> 01:13:39,545 Har vi nogen anelse om, hvem de er? 795 01:13:39,711 --> 01:13:43,966 Moderskibet er en taiwansk trawler, der blev kapret i fjor. 796 01:13:44,132 --> 01:13:49,555 Ifølge databasen er fartøjet på den somaliske krigsherre Garaads hænder. 797 01:13:49,721 --> 01:13:52,641 Vi arbejder på at identificere bortførerne. 798 01:13:52,808 --> 01:13:56,979 Garaads folk er typisk ude efter penge, så de vil være til at tale med. 799 01:13:57,104 --> 01:14:00,190 Hvis vi får dem i tale, kan vi begynde at gøre dem møre. 800 01:14:00,399 --> 01:14:04,736 Frank, sagen får megen omtale her, og vi er virkelig under pres. 801 01:14:04,862 --> 01:14:07,197 Det Hvide Hus håber på en fredelig løsning, - 802 01:14:07,447 --> 01:14:11,201 - men Kaptajn Phillips må under ingen omstændigheder nå Somalia. 803 01:14:11,869 --> 01:14:14,705 Det er forstået, Fru Admiral, men vi har brug for tid. 804 01:14:14,872 --> 01:14:18,250 Presser vi dem for meget, bringer vi gidslet i fare. 805 01:14:18,458 --> 01:14:21,044 Vi bør udvise taktisk tålmodighed. Skifter. 806 01:14:21,295 --> 01:14:24,631 Gør dit bedste, Frank, men tiden er knap. 807 01:14:24,798 --> 01:14:28,677 Vi sender et SEAL-team med USS Boxer og USS Halyburton som støtte. 808 01:14:28,802 --> 01:14:31,680 Er Phillips ikke befriet, inden de når frem, - 809 01:14:31,805 --> 01:14:33,682 - skal SEAL nok rydde op. 810 01:14:34,725 --> 01:14:36,560 Forstået, Fru Admiral. 811 01:15:25,567 --> 01:15:27,569 Må jeg bede om en tår vand? 812 01:15:29,571 --> 01:15:30,572 Vand? 813 01:15:47,631 --> 01:15:49,633 Så styr dog ordentligt! 814 01:15:49,883 --> 01:15:51,593 Vi er ude på åbent hav. 815 01:15:51,718 --> 01:15:54,138 Jeg burde fandeme smide dig over bord! 816 01:15:54,304 --> 01:15:56,390 Sæt dig dog ned og slap af. 817 01:16:08,318 --> 01:16:11,029 Så har du fået nok. 818 01:16:11,196 --> 01:16:13,824 Fjern den. 819 01:16:13,949 --> 01:16:16,368 Fra nu af er vandet kun til os. 820 01:16:24,001 --> 01:16:27,171 Hold dog op med at være så led. 821 01:16:29,006 --> 01:16:31,842 Du er nødt til at have styr på ham. 822 01:16:31,967 --> 01:16:33,552 Hold nu bare kæft og styr. 823 01:16:37,347 --> 01:16:39,641 Hufan, kan du høre mig? 824 01:16:41,226 --> 01:16:42,853 Er der problemer? 825 01:16:46,315 --> 01:16:49,443 Ingen problemer, Irer. Langsom lortebåd. 826 01:16:50,861 --> 01:16:53,447 Ja, den stikker ikke ret dybt. 827 01:16:54,490 --> 01:16:57,367 Og så sejler I jo mod strømmen. 828 01:17:00,787 --> 01:17:02,623 Jeg ved, hvad jeg gør. 829 01:17:03,707 --> 01:17:07,461 Ja, selvfølgelig gør du det. Det er jo dig, der er Kaptajn nu. 830 01:17:09,171 --> 01:17:10,797 Hør, Kaptajn... 831 01:17:12,007 --> 01:17:15,886 Hvad med at åbne lugen og lukke en smule luft ind? 832 01:17:17,638 --> 01:17:18,889 Hvad er der med dig? 833 01:17:19,014 --> 01:17:20,474 Klap i. 834 01:17:24,102 --> 01:17:26,897 Han kunne vist have godt af lidt frisk luft. 835 01:17:34,029 --> 01:17:36,990 Ja, lad os åbne lugen, så din besætning kan lave numre? 836 01:17:37,199 --> 01:17:40,911 Nej. Ingen numre, Irer. 837 01:17:44,039 --> 01:17:45,958 Hufan, kan du høre mig? 838 01:17:46,917 --> 01:17:49,044 Hufan, kan du høre mig? 839 01:18:07,771 --> 01:18:10,149 Vi burde sejle mod nordvest. 840 01:18:10,315 --> 01:18:13,360 Vi skal jo til Garaads havn. 841 01:18:13,527 --> 01:18:16,113 Det gør jeg også, men der er kraftig vind. 842 01:18:16,321 --> 01:18:18,699 Sejl nu bare! Så lad mig passe mit. 843 01:18:22,119 --> 01:18:24,788 Muse? Er du der? 844 01:18:24,913 --> 01:18:26,373 Er du der? 845 01:18:27,374 --> 01:18:29,543 Hufan, hvor er du? 846 01:18:29,960 --> 01:18:32,588 Jeg har motorproblemer. 847 01:18:33,046 --> 01:18:36,300 Bare sejl hjem. Jeg kommer, så hurtigt jeg kan. 848 01:18:36,800 --> 01:18:38,594 Vi er helt alene herude. 849 01:18:38,802 --> 01:18:40,721 Du må komme og samle os op. 850 01:18:40,888 --> 01:18:42,890 Vi må ud af den her redningsbåd. 851 01:18:43,015 --> 01:18:45,517 Hold kæft og hør efter. 852 01:18:45,726 --> 01:18:47,811 I kvajede jer med den kapring, - 853 01:18:47,936 --> 01:18:50,814 - så hvis ikke I har Kaptajnen med tilbage til Garaad, - 854 01:18:50,939 --> 01:18:53,150 - skal I helt holde jer væk. 855 01:18:58,363 --> 01:19:01,158 Det lød, som om der er problemer. Er der problemer? 856 01:19:02,743 --> 01:19:04,161 Problemer? 857 01:19:05,621 --> 01:19:07,623 Ingen problemer, Irer. 858 01:19:08,499 --> 01:19:10,876 Det skal nok gå alt sammen. 859 01:19:15,464 --> 01:19:18,467 FLÅDEBASE VIRGINIA 860 01:19:19,510 --> 01:19:21,887 - Ja? - Seneste nyt fra SOCOM. 861 01:19:22,054 --> 01:19:24,973 Bainbridge forhandler, indtil I når frem, - 862 01:19:25,140 --> 01:19:27,768 - men derefter overtager I kommandoen. 863 01:19:27,893 --> 01:19:32,231 Det Hvide Hus har godkendt brugen af alle nødvendige midler. 864 01:20:18,610 --> 01:20:20,863 Jeg har brug for luft. 865 01:20:23,115 --> 01:20:25,617 Er vi ikke snart hjemme? 866 01:20:25,826 --> 01:20:28,495 Jeg kan ikke mærke min fod længere. 867 01:20:28,662 --> 01:20:30,998 Det her er et helvede! 868 01:20:38,881 --> 01:20:41,300 Det der bør han nok lade være med. 869 01:20:41,467 --> 01:20:43,010 Han vil have luft. 870 01:20:43,469 --> 01:20:45,929 Geværet er stadig ladt. Magasinet sidder i. 871 01:20:57,566 --> 01:21:00,277 Du taler for meget. 872 01:21:15,918 --> 01:21:17,628 Vi får brug for mere vand. 873 01:21:21,548 --> 01:21:23,467 Når vi kommer hjem... 874 01:21:24,510 --> 01:21:26,804 ...skal du få en million flasker vand. 875 01:21:26,970 --> 01:21:28,931 Alt det vand, du vil. 876 01:21:29,097 --> 01:21:30,098 Javel ja. 877 01:21:30,265 --> 01:21:33,977 Sidste år kaprede jeg et græsk skib. 878 01:21:36,313 --> 01:21:38,190 Seks millioner dollars. 879 01:21:39,942 --> 01:21:41,652 Seks millioner? 880 01:21:43,987 --> 01:21:45,239 Hvad laver du så her? 881 01:21:51,328 --> 01:21:53,080 Klap i, Irer. 882 01:21:54,915 --> 01:21:56,291 Du taler for meget. 883 01:21:58,001 --> 01:22:02,214 Problemet er ikke, at jeg taler. Problemet er, at du ikke lytter. 884 01:22:11,056 --> 01:22:14,601 Tror du, du har noget at skulle have sagt her? 885 01:22:14,768 --> 01:22:15,769 Slip ham! 886 01:22:15,936 --> 01:22:18,689 Jeg burde skyde dig og få det hele overstået! 887 01:22:18,856 --> 01:22:20,607 Fjern det gevær! 888 01:22:20,774 --> 01:22:23,610 Det er mig, der er Kaptajnen her! 889 01:22:23,735 --> 01:22:26,280 Tager du nu hans parti? 890 01:22:28,115 --> 01:22:30,868 Du lader ham gøre, lige hvad der passer ham! 891 01:22:42,546 --> 01:22:44,882 Jeg kan ikke styre den! 892 01:23:24,379 --> 01:23:27,925 Det er amerikanere! Find noget at surre døren fast med! 893 01:23:29,343 --> 01:23:33,680 Dette er Frank Castellano, Kaptajn på USS Bainbridge. 894 01:23:33,847 --> 01:23:38,060 Vi vil have Kaptajn Phillips uskadt tilbage og afslutte det her fredeligt. 895 01:23:39,269 --> 01:23:41,188 Rør dig ikke! 896 01:23:46,276 --> 01:23:48,529 Redningsbåd, kom ind. 897 01:23:49,321 --> 01:23:52,616 Ingen militæraktion. Vi er ikke al Qaeda. 898 01:23:52,783 --> 01:23:54,618 Vi er bare fiskere. 899 01:23:55,285 --> 01:23:59,665 Rolig, broder. Vi vil bare have fat i Kaptajnen, ikke i jer. 900 01:24:00,791 --> 01:24:02,417 De har en spion med. 901 01:24:05,462 --> 01:24:06,964 Hvem er du? 902 01:24:07,130 --> 01:24:09,341 Mit navn er Nemo. 903 01:24:10,050 --> 01:24:12,052 Jeg arbejder for den amerikanske flåde. 904 01:24:13,095 --> 01:24:15,389 Vi vil bare tale med jer. 905 01:24:15,806 --> 01:24:17,182 Jeg taler engelsk. 906 01:24:17,766 --> 01:24:20,102 Jeg vil have 10 millioner dollars. 907 01:24:20,853 --> 01:24:25,023 Det bliver ikke helt nemt, men vi skal nok arbejde på sagen. 908 01:24:25,816 --> 01:24:28,735 Må jeg give jer mad og vand imens? 909 01:24:36,243 --> 01:24:40,414 Ingen numre, for så dør Kaptajnen. 910 01:25:01,727 --> 01:25:04,897 Shane Murphy? Premierløjtnant Hicks, USS Bainbridge. 911 01:25:05,105 --> 01:25:07,232 De nærmer Dem en militær træfningszone. 912 01:25:07,399 --> 01:25:09,902 Jeg må bede Dem anlægge kurs 2-1-0 øjeblikkeligt. 913 01:25:10,110 --> 01:25:14,198 Vi vil eskortere Dem til Mombasa. Deres Kaptajn er i gode hænder. 914 01:25:15,324 --> 01:25:17,451 I hørte, hvad manden sagde. 915 01:25:25,375 --> 01:25:27,503 Hold kameraet på redningsbåden. 916 01:25:28,170 --> 01:25:29,505 Forstået. 917 01:25:30,339 --> 01:25:32,716 Båddækket er bemandet og klart. 918 01:25:32,883 --> 01:25:36,595 Klar til bording. Anmoder om tilladelse til at søsætte RIB-bådene. 919 01:25:36,720 --> 01:25:38,722 - Sæt i gang. - Javel. 920 01:25:38,847 --> 01:25:41,058 Søsæt RIB-bådene. 921 01:25:54,112 --> 01:25:55,489 De kommer. 922 01:25:55,739 --> 01:25:58,534 Bilal, hold øje med ham. 923 01:25:58,992 --> 01:26:00,202 Hold godt øje med ham. 924 01:26:05,415 --> 01:26:07,668 Din besætning, Irer... 925 01:26:08,794 --> 01:26:10,379 De stikker af. 926 01:26:10,546 --> 01:26:11,839 Skibet sejler. 927 01:26:12,005 --> 01:26:13,632 Flåden rømmer området. 928 01:26:14,842 --> 01:26:16,760 Tænk godt over, hvad det er, I gør. 929 01:26:18,887 --> 01:26:23,308 Flåden er god. De beskytter os på vejen til Somalia. 930 01:26:23,851 --> 01:26:26,019 Flåden er her ikke for at beskytte jer - 931 01:26:26,603 --> 01:26:28,689 - eller for at forhandle. 932 01:26:30,899 --> 01:26:32,442 Intet valg. 933 01:26:33,360 --> 01:26:34,486 Jeg har dig. 934 01:26:51,795 --> 01:26:54,965 Luk døren op! Vi kommer med forsyninger! 935 01:27:02,639 --> 01:27:05,017 Sænk jeres våben, Amerika! 936 01:27:05,225 --> 01:27:08,395 Rolig, broder. Vi kommer for at hjælpe jer. 937 01:27:08,562 --> 01:27:10,647 Sænk jeres våben nu! 938 01:27:11,565 --> 01:27:13,609 Vi kan se en udenfor og en gennem lugen. 939 01:27:16,653 --> 01:27:19,281 Vi er nødt til at se gidslet. 940 01:27:19,740 --> 01:27:22,576 Vi har forsyninger med. Mad og vand til jer. 941 01:27:22,784 --> 01:27:24,661 Men først vil vi se Kaptajnen. 942 01:27:25,204 --> 01:27:27,456 Okay. Vent. 943 01:27:28,749 --> 01:27:30,501 De vil se ham. 944 01:27:40,427 --> 01:27:41,428 Duk dig! 945 01:27:42,846 --> 01:27:45,808 - Er De uskadt, Hr. Kaptajn? - Ja, jeg klarer den. 946 01:27:47,559 --> 01:27:48,769 Hør her. 947 01:27:48,936 --> 01:27:53,065 - Ved min familie, hvor jeg er? - Ja, vi holder dem opdateret. 948 01:27:53,273 --> 01:27:55,359 Det er vigtigt, at de ved det. 949 01:27:56,109 --> 01:27:57,861 Jeg sidder på sæde nr. 15. 950 01:27:58,445 --> 01:27:59,988 Fik du det? 951 01:28:00,489 --> 01:28:02,366 Sæde nr. 15! 952 01:28:02,533 --> 01:28:04,660 Information til alle: sæde nr. 15. 953 01:28:04,868 --> 01:28:09,414 Bekræft, CICWO. Informer CTF 151 og SOCOM. 954 01:28:09,540 --> 01:28:11,500 Vi skal nok ordne det. 955 01:28:11,959 --> 01:28:13,377 Få ham ind igen. 956 01:28:13,585 --> 01:28:14,962 Rør dig ikke! 957 01:28:15,212 --> 01:28:17,464 Rolig. Vi vil bare tale med jer. 958 01:28:17,798 --> 01:28:20,300 Vi har mad og vand med. 959 01:28:20,467 --> 01:28:21,635 Hvor er pengene? 960 01:28:21,802 --> 01:28:25,013 Jeg vil ikke have jeres mad. Jeg vil have penge! 961 01:28:25,222 --> 01:28:28,267 - Der er en mere. - Bliv ved med at filme. 962 01:28:28,433 --> 01:28:30,352 - Øjeblik. - Ingen numre, sahib. 963 01:28:30,477 --> 01:28:33,689 10 millioner dollars, sahib! 964 01:28:33,856 --> 01:28:35,816 Du er jo såret. 965 01:28:35,983 --> 01:28:39,403 Vi har læger om bord. Lad os få dig tilset. 966 01:28:39,695 --> 01:28:43,282 Fart på! De behandler os som pattebørn! 967 01:28:43,407 --> 01:28:44,950 10 millioner. Hvornår? 968 01:28:45,117 --> 01:28:48,412 Det er ikke så ligetil. Vi har brug for tid. 969 01:28:48,787 --> 01:28:50,831 Vi må tale om det her. 970 01:28:50,998 --> 01:28:52,082 Få så fart på! 971 01:28:54,334 --> 01:28:56,670 Ikke noget kamera! 972 01:29:02,134 --> 01:29:04,344 Hvem åbnede ild? 973 01:29:04,511 --> 01:29:08,056 - Få RIB-bådene væk derfra. - Træk RIB-bådene tilbage. 974 01:29:13,353 --> 01:29:15,105 Hvad fanden laver du? 975 01:29:15,814 --> 01:29:18,734 - Du får os slået ihjel! - Skal du snakke hele dagen? 976 01:29:18,901 --> 01:29:21,987 Du må være sindssyg. Hvad er du ude på? 977 01:29:22,196 --> 01:29:27,117 Du snakker jo bare! Man må vise styrke for at få sin vilje! 978 01:29:27,326 --> 01:29:29,703 Redningsbåd, vi må tale sammen. 979 01:29:30,412 --> 01:29:32,998 Det var bare et uheld. 980 01:29:33,415 --> 01:29:37,127 - Er nogen kommet til skade? - Nej. Amerikaneren har det fint. 981 01:29:38,921 --> 01:29:40,589 Jeg vil høre ham bekræfte det. 982 01:29:40,714 --> 01:29:44,051 - Han har det fint. - Jeg vil høre ham bekræfte det. 983 01:29:47,429 --> 01:29:49,389 Rejs dig op! Op! 984 01:29:52,100 --> 01:29:53,477 Kom så! 985 01:29:55,395 --> 01:29:57,731 - Tal. - Ja, det er mig. 986 01:29:57,940 --> 01:29:59,358 Er De okay? 987 01:29:59,817 --> 01:30:03,695 De er ved at gå i spåner. Han løsnede et skud tæt ved mit hoved. 988 01:30:04,613 --> 01:30:08,116 - Er deres leder der? - Ja, han kan høre Dem. 989 01:30:08,408 --> 01:30:11,703 Hør så her. Den slags bliver ikke accepteret. 990 01:30:11,954 --> 01:30:15,207 Som skibets Kaptajn har De ansvaret for de ombordværende, - 991 01:30:15,415 --> 01:30:17,709 - og De udsætter dem for alvorlig fare. 992 01:30:17,960 --> 01:30:20,003 Vi ser helst en fredelig løsning. 993 01:30:21,421 --> 01:30:24,591 Så lad os finde ud af noget, inden nogen kommer til skade. 994 01:30:28,929 --> 01:30:30,931 Redningsbåd, kom ind. 995 01:30:34,601 --> 01:30:36,603 Jeg taler, når jeg kommer til Somalia. 996 01:30:37,479 --> 01:30:40,023 - Sæt dig ned. - Sæt dig! 997 01:30:50,075 --> 01:30:52,077 Redningsbåden sejler videre. 998 01:30:52,244 --> 01:30:53,370 Det er modtaget. 999 01:30:53,579 --> 01:30:57,374 Hr. Kaptajn. Redningsbåden er 12 timer fra Somalias kyst. 1000 01:30:57,541 --> 01:31:02,212 Boxer og Halyburton er ankommet. SEAL-teamet forventes kl. 0400. 1001 01:31:26,695 --> 01:31:29,698 Bare rolig, Irer. 1002 01:31:30,657 --> 01:31:32,993 Det skal nok gå alt sammen. 1003 01:31:37,956 --> 01:31:41,084 Efter det her rejser jeg til Amerika. 1004 01:31:42,503 --> 01:31:44,963 Jeg har altid gerne villet til Amerika. 1005 01:31:45,130 --> 01:31:47,049 Tage til New York, købe en bil... 1006 01:31:57,768 --> 01:31:59,436 Det ser skidt ud. 1007 01:31:59,603 --> 01:32:02,523 Der er kommet to skibe til. Et på hver side. 1008 01:32:02,689 --> 01:32:04,274 Det der er enormt! 1009 01:32:12,074 --> 01:32:13,283 Åh gud... 1010 01:32:13,450 --> 01:32:15,452 Sæt dig! Sæt dig! 1011 01:32:15,577 --> 01:32:18,288 - Sæt dig ned! - Sæt dig! 1012 01:32:21,208 --> 01:32:23,085 Bilal, hent rebene. 1013 01:32:23,252 --> 01:32:26,547 Det er forbi, Kaptajn. Det er forbi. 1014 01:32:26,672 --> 01:32:28,048 De andre reb. 1015 01:32:28,465 --> 01:32:31,468 Det var derfor, din chef stak af og ikke kommer tilbage. 1016 01:32:31,593 --> 01:32:35,097 Han turde ikke lægge sig ud med flåden. Han har ladt dig i stikken. 1017 01:32:35,639 --> 01:32:38,976 Du havde planlagt at kapre mit skib, og da det slog fejl, - 1018 01:32:39,184 --> 01:32:42,104 - troede du, at du kunne tage mig og flygte til Somalia. 1019 01:32:42,271 --> 01:32:45,566 Den halve flåde ligger derude. Du er nødt til at give op. 1020 01:32:45,732 --> 01:32:47,317 Det kan jeg ikke! 1021 01:32:47,568 --> 01:32:51,029 Flåden lader dig ikke vinde. Det tillader de ikke. 1022 01:32:51,780 --> 01:32:56,743 De vil hellere sænke båden her end lade dig føre mig til Somalia. 1023 01:33:00,414 --> 01:33:02,499 Jeg er kommet for langt, Irer. 1024 01:33:03,500 --> 01:33:06,628 Jeg kan ikke give op. Nej. 1025 01:33:31,528 --> 01:33:32,571 Hallo? 1026 01:33:32,738 --> 01:33:35,866 SEAL nærmer sig. De indsættes tre sømil fra vores bagstavn. 1027 01:33:36,033 --> 01:33:37,075 Modtaget. 1028 01:33:53,300 --> 01:33:56,637 UNDGÅ PLUDSELIGE KURSÆNDRINGER 1029 01:34:48,897 --> 01:34:50,440 Jeg skal pisse. 1030 01:34:52,359 --> 01:34:53,569 Skynd dig. 1031 01:35:20,179 --> 01:35:22,639 Saltvand vil være godt for din fod. 1032 01:35:26,894 --> 01:35:28,270 Han slipper væk! 1033 01:35:28,395 --> 01:35:30,772 Vend båden! 1034 01:35:31,190 --> 01:35:32,483 Bilal, din idiot! 1035 01:35:47,539 --> 01:35:49,541 Vend så den båd! 1036 01:35:52,419 --> 01:35:54,546 Skynd dig, eller vi sejler fra dig! 1037 01:35:57,758 --> 01:36:00,219 Kaptajn, der er to mand i vandet. 1038 01:36:03,347 --> 01:36:06,517 - Der er to mand i vandet. - Er den ene af dem Phillips? 1039 01:36:06,683 --> 01:36:07,976 Det er ikke til at sige. 1040 01:36:10,521 --> 01:36:13,649 Det er muligvis Phillips og en pirat, men vi ved det ikke. 1041 01:36:13,816 --> 01:36:16,860 Vi er nødt til at være sikre. Send et nødblus op. 1042 01:36:18,487 --> 01:36:21,031 Find ham, men du må ikke dræbe ham. 1043 01:36:36,964 --> 01:36:39,299 Ikke skyde! 1044 01:36:39,466 --> 01:36:41,093 Jeg skyder dig! 1045 01:36:43,220 --> 01:36:45,013 Hvad fanden laver du? 1046 01:36:45,222 --> 01:36:46,598 Han slipper væk! 1047 01:36:50,811 --> 01:36:54,314 Du må ikke dræbe ham! Hellere det end lade ham slippe væk! 1048 01:36:58,235 --> 01:36:59,528 Der er han! 1049 01:37:03,532 --> 01:37:05,409 Du må ikke dræbe ham! 1050 01:37:07,744 --> 01:37:11,248 Bainbridge, RIB-båd 3 her. SEAL-teamet er landet. 1051 01:37:12,124 --> 01:37:13,500 Nødblus affyret. 1052 01:37:13,709 --> 01:37:16,462 Tag sigte 0-2-0 på redningsbåden. 1053 01:37:18,422 --> 01:37:21,758 Vi kan ikke se, hvem det er. Kan ikke være sikker på en træffer. 1054 01:37:21,925 --> 01:37:24,553 Ingen skyder, før målet er identificeret. 1055 01:37:24,928 --> 01:37:26,138 Hvor er han? 1056 01:37:32,269 --> 01:37:34,271 Han er her! Her! 1057 01:37:45,741 --> 01:37:46,992 Han er her! 1058 01:37:47,159 --> 01:37:48,994 Hjælp! Hjælp! 1059 01:37:50,579 --> 01:37:51,663 Hjælp! 1060 01:37:51,872 --> 01:37:55,209 En mere i vandet. Der er en mere i vandet. 1061 01:37:55,375 --> 01:37:56,502 Hjælp! 1062 01:38:04,468 --> 01:38:05,511 Hjælp! 1063 01:38:16,939 --> 01:38:18,106 Kom her! 1064 01:38:19,233 --> 01:38:21,068 Kom så her! 1065 01:38:21,235 --> 01:38:22,569 Jeg har ham. 1066 01:38:23,320 --> 01:38:24,321 Kom her! 1067 01:38:29,409 --> 01:38:32,162 Ind med dig, Irer! Ind! 1068 01:38:33,163 --> 01:38:35,499 SEAL-teamet kommer om bord. 1069 01:38:53,976 --> 01:38:55,978 Hvor skulle du hen? Fortæl mig det! 1070 01:38:56,186 --> 01:38:57,813 Er du vanvittig? 1071 01:39:01,191 --> 01:39:04,361 - Hvor er Kaptajnen? - Han venter på broen. 1072 01:39:12,369 --> 01:39:13,704 Ikke i dag! 1073 01:39:13,912 --> 01:39:15,372 Stop ham dog! 1074 01:39:20,461 --> 01:39:21,545 Så er det nok! 1075 01:39:27,217 --> 01:39:28,760 Du må ikke dræbe ham! 1076 01:39:31,305 --> 01:39:33,015 Dør han, så dræber de os! 1077 01:39:35,017 --> 01:39:38,645 - Hvad skal jeg stille op med ham? - Hvad fanden går der af ham? 1078 01:39:47,905 --> 01:39:50,616 Redningsbåd, I er nødt til at overgive jer. 1079 01:39:50,782 --> 01:39:52,743 I får ikke lov at sejle videre. 1080 01:39:52,951 --> 01:39:54,912 Det er en helikopter! 1081 01:39:55,078 --> 01:39:56,997 Hen i den anden side! 1082 01:40:01,627 --> 01:40:03,712 Redningsbåd, kom ind. 1083 01:40:04,129 --> 01:40:06,757 Sejl videre! Jeg prøver! 1084 01:40:11,428 --> 01:40:12,638 Af sted! 1085 01:40:12,805 --> 01:40:14,807 De må træffe et valg, Kaptajn. 1086 01:40:15,015 --> 01:40:18,769 Hvis ikke De overgiver Dem nu, kan jeg ikke gøre mere for Dem. 1087 01:40:19,770 --> 01:40:22,356 De tror, det her er en leg! 1088 01:40:22,481 --> 01:40:23,774 Gør dog noget! 1089 01:40:24,608 --> 01:40:26,068 De kan ikke vinde. 1090 01:40:33,450 --> 01:40:37,955 Gør nu det fornuftige. Tiden er knap. Forstår De mig? 1091 01:40:38,121 --> 01:40:40,290 Vil du gerne i amerikansk fængsel? 1092 01:40:40,457 --> 01:40:42,209 Det er sidste chance. 1093 01:40:42,501 --> 01:40:43,710 Vil du det? 1094 01:40:45,462 --> 01:40:47,214 Jeg kan godt håndtere Amerika. 1095 01:40:47,464 --> 01:40:48,549 Giv mig pistolen. 1096 01:40:50,509 --> 01:40:51,927 Tror de, det er for sjov? 1097 01:41:17,661 --> 01:41:20,038 De holder Phillips en pistol for panden. 1098 01:41:20,164 --> 01:41:23,375 Han står og råber og vifter med pistolen. 1099 01:41:25,794 --> 01:41:29,506 Jeg dræber ham! Jeg dræber ham nu og her! 1100 01:41:33,093 --> 01:41:35,095 Der bliver løsnet skud. 1101 01:41:35,262 --> 01:41:37,139 - Hvor mange? - Hvem skød? 1102 01:41:37,264 --> 01:41:38,849 Det her går galt. 1103 01:41:48,525 --> 01:41:49,526 Hvad så nu? 1104 01:41:50,068 --> 01:41:53,489 De har ingen respekt for os. Prøver de at lege med os? 1105 01:41:58,118 --> 01:42:00,120 Giv mig radioen. 1106 01:42:01,497 --> 01:42:04,666 Helikopteren kommer tilbage. 1107 01:42:08,712 --> 01:42:11,215 Jeg dræber gidslet nu! 1108 01:42:11,381 --> 01:42:14,927 Jeg dræber gidslet og smider ham i en ligpose! 1109 01:42:24,144 --> 01:42:27,147 Tal! Tal! 1110 01:42:27,314 --> 01:42:31,735 De truer mig med en pistol og vil bruge en redningsdragt som ligpose. 1111 01:42:38,575 --> 01:42:40,160 Du er ikke bare fisker. 1112 01:42:41,745 --> 01:42:43,622 Du er ikke bare fisker. 1113 01:42:48,252 --> 01:42:52,631 Til personerne i redningsbåden. Jeg er her angående jeres penge. 1114 01:42:53,924 --> 01:42:56,718 Jeg er her for at drøfte jeres penge. 1115 01:43:02,099 --> 01:43:03,267 Hvem er du? 1116 01:43:03,475 --> 01:43:06,728 Jeg er den, der er bemyndiget til at forhandle med jer. 1117 01:43:09,982 --> 01:43:11,358 Forsikringsmanden? 1118 01:43:11,483 --> 01:43:15,529 Du er Abduwali Muse fra Jariban i Puntland, ikke? 1119 01:43:15,696 --> 01:43:18,615 Du tilhører klanerne Hawiye og Daarood. 1120 01:43:18,782 --> 01:43:23,704 Dine venner hedder Adan Bilal, Malid Elmi og Nour Najee. 1121 01:43:23,871 --> 01:43:27,082 Men du hedder Muse og har kommandoen. Er det korrekt? 1122 01:43:30,836 --> 01:43:31,837 De kender os. 1123 01:43:32,004 --> 01:43:34,214 Vi har talt med jeres stammeoverhoveder, - 1124 01:43:34,381 --> 01:43:38,010 - og de er på vej hertil for at forhandle en udveksling på plads. 1125 01:43:38,343 --> 01:43:40,762 Vi får Kaptajnen, I får jeres penge. 1126 01:43:40,929 --> 01:43:45,225 Det sker i fortrolighed. Vi ønsker ingen vidner til udvekslingen. 1127 01:43:45,601 --> 01:43:47,144 Han lyver. 1128 01:43:47,311 --> 01:43:50,606 I er ved at løbe tør for brændstof, og der er uvejr på vej, - 1129 01:43:50,772 --> 01:43:54,860 - så jeg foreslår, at vi bugserer jer hen til udvekslingsstedet. 1130 01:43:55,027 --> 01:43:58,238 Men vi må have en om bord til at forestå forhandlingerne. 1131 01:43:58,363 --> 01:43:59,990 Det er en fælde! 1132 01:44:00,616 --> 01:44:01,950 Kaptajn? 1133 01:44:12,628 --> 01:44:13,754 Okay. 1134 01:44:17,674 --> 01:44:19,259 Det er en fælde. 1135 01:44:59,049 --> 01:45:03,679 OSS, hold øje med RIB-båden. Hold øje med RIB-båden. 1136 01:45:04,721 --> 01:45:06,306 Kaptajnen i operationsrummet. 1137 01:45:06,473 --> 01:45:09,351 Fra nu af har SEAL-teamet kommandoen. 1138 01:45:11,311 --> 01:45:12,771 Hvordan ser det ud? 1139 01:45:12,938 --> 01:45:18,068 RIB-bådene sejler mod redningsbåden. Halyburton og Boxer afventer ordrer. 1140 01:45:18,443 --> 01:45:21,697 ASTAC, giv mig en status på Halyburtons helikopter. 1141 01:45:44,094 --> 01:45:46,680 Nu må du være stærk. 1142 01:45:46,847 --> 01:45:48,599 Du lukker ikke nogen ind. 1143 01:45:56,648 --> 01:45:58,817 Hvad der end sker, så stopper du ikke. 1144 01:45:58,984 --> 01:46:00,652 Det lover jeg. 1145 01:46:10,704 --> 01:46:11,997 Det går fint, Irer. 1146 01:46:13,582 --> 01:46:15,959 Det skal nok gå alt sammen. 1147 01:46:17,044 --> 01:46:19,213 Jeg går om bord på krigsskibet... 1148 01:46:20,672 --> 01:46:22,257 ...henter dollars... 1149 01:46:23,926 --> 01:46:25,552 ...og så kommer du hjem. 1150 01:46:30,682 --> 01:46:32,893 Det skulle have været så nemt. 1151 01:46:34,686 --> 01:46:36,146 Jeg kaprer et skib... 1152 01:46:38,315 --> 01:46:39,858 ...og får en løsesum. 1153 01:46:42,277 --> 01:46:43,987 Ingen kommer til skade. 1154 01:46:44,279 --> 01:46:48,075 Du havde 30.000 dollars og fri sejlads til Somalia. 1155 01:46:50,869 --> 01:46:52,287 Det var ikke nok. 1156 01:46:54,957 --> 01:46:56,708 Jeg har chefer. 1157 01:46:57,751 --> 01:46:59,628 De har regler. 1158 01:47:00,003 --> 01:47:01,797 Vi har alle sammen chefer. 1159 01:47:07,177 --> 01:47:12,099 Man må da kunne lave andet end at fiske eller bortføre folk. 1160 01:47:15,185 --> 01:47:17,020 Måske i Amerika, Irer. 1161 01:47:18,105 --> 01:47:19,898 Måske i Amerika. 1162 01:47:25,195 --> 01:47:28,824 Redningsbåd, det er den amerikanske flåde! 1163 01:47:28,991 --> 01:47:30,117 Luk lugen op! 1164 01:47:37,624 --> 01:47:39,918 Læg geværet. 1165 01:47:40,669 --> 01:47:43,881 Tag det med ro. Jeg vil se Kaptajnen. 1166 01:47:44,131 --> 01:47:48,302 Jeg har vist jer Kaptajnen. Hold jer væk. Væk! 1167 01:47:49,052 --> 01:47:50,137 Hør her. 1168 01:47:50,637 --> 01:47:54,975 Vi er nødt til at komme tættere på, så vi kan gøre slæbelinen fast. 1169 01:47:55,350 --> 01:47:58,061 - Ingen numre! - Ingen numre. 1170 01:47:58,645 --> 01:48:00,397 Vi vil bare se Kaptajnen, - 1171 01:48:00,564 --> 01:48:04,067 - så sejler vi dig over på skibet til mødet med stammeoverhovederne. 1172 01:48:04,234 --> 01:48:05,986 Sker der noget, så dør han! 1173 01:48:06,987 --> 01:48:09,239 Sker der noget, så dør han! 1174 01:48:09,740 --> 01:48:11,992 Så er der lyd igennem fra båden. 1175 01:48:12,868 --> 01:48:14,578 Der har vi ham. 1176 01:48:15,787 --> 01:48:18,165 Jeg har gidslet i sigte. 1177 01:48:18,999 --> 01:48:20,751 Er De uskadt, Hr. Kaptajn? 1178 01:48:20,918 --> 01:48:25,339 - Ja ja. Tager I hånd om det her? - Det er lige straks overstået. 1179 01:48:25,756 --> 01:48:30,177 Jeg har en ren uniform med, som jeg vil bede Dem om at tage på. 1180 01:48:30,385 --> 01:48:32,888 Og bliv siddende i det samme sæde. 1181 01:48:33,013 --> 01:48:36,350 Tag uniformen på. Vi må passe på Deres helbred. 1182 01:48:36,600 --> 01:48:39,436 Det er meget vigtigt, at vi passer på Deres helbred. 1183 01:48:40,395 --> 01:48:43,440 Bevar roen. Det skal nok gå alt sammen. 1184 01:48:43,690 --> 01:48:45,943 - Sejl væk! - Tag det roligt. 1185 01:48:46,276 --> 01:48:48,111 Tag den. 1186 01:48:52,616 --> 01:48:54,701 Ind med dig! 1187 01:48:55,244 --> 01:48:56,245 Ind! 1188 01:48:56,537 --> 01:49:00,040 - Hvor er stammeoverhovederne? - De bliver fløjet hertil. 1189 01:49:01,041 --> 01:49:03,544 Læg geværet, så sejler vi dig over til dem. 1190 01:49:03,794 --> 01:49:05,462 Sker der noget, så dør han! 1191 01:49:05,712 --> 01:49:08,590 Du har mit ord. Der er ingen fare. 1192 01:49:08,757 --> 01:49:10,217 Læg geværet. 1193 01:49:11,051 --> 01:49:12,219 Læg geværet! 1194 01:49:13,971 --> 01:49:15,055 Vent. 1195 01:49:17,224 --> 01:49:19,852 Kom bare om bord. Stille og roligt. 1196 01:49:20,435 --> 01:49:23,063 Tag min hånd. Vi er der lige straks. 1197 01:49:23,397 --> 01:49:26,150 Vi har dig. Stille og roligt. 1198 01:49:26,859 --> 01:49:28,443 Der er ingen fare. 1199 01:49:34,324 --> 01:49:36,577 Det er lige straks overstået, Hr. Kaptajn. 1200 01:49:36,743 --> 01:49:38,954 Bare bliv siddende i samme sæde. 1201 01:49:46,462 --> 01:49:47,463 SÆDE NR. 15 1202 01:49:47,629 --> 01:49:50,716 2-2-4 fod. Hård sø. 1203 01:49:51,884 --> 01:49:54,178 Vinden bliver ikke et problem. 1204 01:49:54,761 --> 01:49:56,221 Hvor skal vi placere os? 1205 01:49:56,430 --> 01:49:59,725 Afstanden er 235 meter. 91 vil være optimalt. 1206 01:49:59,892 --> 01:50:04,229 Vi har hentet en somalier. RIB-båden er på vej. Slæbelinen er fastgjort. 1207 01:50:04,438 --> 01:50:08,192 - Iværksæt højhastighedsmanøvre. - Javel. 1208 01:50:10,694 --> 01:50:12,112 Halyburton, Boxer. 1209 01:50:12,279 --> 01:50:15,908 Bainbridge her. Påbegynd højhastighedsmanøvre. 1210 01:50:18,869 --> 01:50:20,204 Før ham herhen. 1211 01:50:25,292 --> 01:50:26,960 Tag den af ham. 1212 01:50:29,129 --> 01:50:31,173 Kom med denne vej. 1213 01:50:31,965 --> 01:50:33,133 Denne vej. 1214 01:50:33,300 --> 01:50:36,386 Jeg er underlæge O'Brien. Lad os få Dem tilset indenfor. 1215 01:50:36,678 --> 01:50:40,307 - Vi må have ordnet den hånd. - Nej! Hvor er stammeoverhovederne? 1216 01:50:40,516 --> 01:50:42,976 Det taler vi om senere. Kom med denne vej. 1217 01:50:43,143 --> 01:50:45,062 Ind ad døren. 1218 01:50:45,979 --> 01:50:47,356 Denne vej. 1219 01:50:47,564 --> 01:50:48,857 Stil dig her. 1220 01:50:48,982 --> 01:50:52,861 En af piraterne er om bord i styrbords helikopterhangar. 1221 01:50:52,986 --> 01:50:55,906 Stop. Bliv stående der. 1222 01:50:57,866 --> 01:50:59,701 Hvor er stammeoverhovederne? 1223 01:51:00,702 --> 01:51:04,498 De kommer lige straks. Vi skal nok tage os af dig. 1224 01:51:23,267 --> 01:51:26,436 Jeres Kaptajn er kløgtig. I skal nok få jeres penge. 1225 01:51:44,955 --> 01:51:46,373 Hvad sker der? 1226 01:51:47,166 --> 01:51:48,333 Jeg kan ikke se! 1227 01:51:49,835 --> 01:51:51,753 Giv mig radioen! 1228 01:51:55,966 --> 01:51:59,178 Det er for meget lys. Vi kan ikke se. 1229 01:51:59,803 --> 01:52:02,055 Vi påbegynder bugseringen nu. 1230 01:52:02,222 --> 01:52:04,808 Påbegynder bugseringen nu. 1231 01:52:05,392 --> 01:52:09,771 Sig til bådens fører, at han skal blive på sin plads - 1232 01:52:09,897 --> 01:52:11,899 - og fortsætte med at styre. 1233 01:52:41,220 --> 01:52:44,014 Grønt lys for team Alfa. En grøn, to røde. 1234 01:52:44,223 --> 01:52:46,350 Redningsbåd på slæb. Vi skyder fem knob. 1235 01:52:46,517 --> 01:52:49,269 Modtaget. Vi skal have grønt lys for alle tre. 1236 01:52:52,231 --> 01:52:54,525 Hold båden i ro. Hold den i ro! 1237 01:53:13,168 --> 01:53:15,129 Jeg tog bare trøjen på, som de bad om. 1238 01:53:16,296 --> 01:53:18,966 Hvis han bevæger sig igen, så skyder du ham! 1239 01:53:19,466 --> 01:53:23,804 - Piraterne har netop truet gidslet. - Hvad lyder oversættelsen? 1240 01:53:23,971 --> 01:53:26,140 "Hvis han bevæger sig igen, skyder du ham." 1241 01:53:41,071 --> 01:53:42,906 Der er hård sø. 1242 01:53:43,991 --> 01:53:45,409 Hold båden i ro! 1243 01:53:48,704 --> 01:53:49,830 Modtaget. 1244 01:53:49,997 --> 01:53:53,834 Den høje fart skaber store bølger, der slår ind mod redningsbåden. 1245 01:54:29,077 --> 01:54:32,498 Sæt farten ned! I laver bølger! 1246 01:54:33,290 --> 01:54:35,292 Hvad fanden er de ude på? 1247 01:54:37,169 --> 01:54:39,630 Jeg kan ikke holde den i ro! 1248 01:54:42,591 --> 01:54:45,219 Tag dig sammen! Hold kæft og styr! 1249 01:54:48,222 --> 01:54:50,641 Amerikanere, svar mig! 1250 01:54:51,308 --> 01:54:52,476 USA, svar mig! 1251 01:54:52,643 --> 01:54:55,312 Grønt lys for Alfa. Bravo og Charlie er røde. 1252 01:54:57,231 --> 01:54:58,899 Der er for mange bølger! 1253 01:55:00,567 --> 01:55:03,779 Amerikanere! Der er for mange bølger! 1254 01:55:03,987 --> 01:55:08,075 Redningsbåd, det er forhandleren her. Vi trækker jer ind i vores kølvand. 1255 01:55:08,200 --> 01:55:12,496 Hvis I bliver i vores kølvand, går det meget glattere. Skifter og slut. 1256 01:55:33,433 --> 01:55:36,103 Irer. Irer... Hvad er det, du laver? 1257 01:55:37,312 --> 01:55:38,355 Hvad laver du? 1258 01:55:38,522 --> 01:55:41,024 TIL MIN FAMILIE 1259 01:56:00,502 --> 01:56:03,547 Grønt lys for team Alfa. To røde. 1260 01:56:04,631 --> 01:56:06,049 Hvad er afstanden? 1261 01:56:06,675 --> 01:56:09,178 220. Stadig for langt væk. 1262 01:56:15,809 --> 01:56:17,478 Hold op med at skrive. 1263 01:56:18,353 --> 01:56:20,814 Hvis han ser det, slår han os begge to ihjel. 1264 01:56:22,691 --> 01:56:24,485 Amerikanere! 1265 01:56:25,068 --> 01:56:26,236 Svar mig! 1266 01:56:26,987 --> 01:56:28,530 Svar mig! 1267 01:56:30,282 --> 01:56:32,201 Jeg vil tale med Muse! 1268 01:56:33,285 --> 01:56:36,288 Jeg vil tale med ham! 1269 01:56:36,455 --> 01:56:39,583 Grønt lys for team Alfa og Charlie. Rødt for Bravo. 1270 01:56:39,750 --> 01:56:42,002 Det er forhandleren her. 1271 01:56:42,169 --> 01:56:45,589 Jeres leder venter i hangaren på stammeoverhovederne. 1272 01:56:47,257 --> 01:56:49,218 Hvor bliver de af? 1273 01:56:50,928 --> 01:56:52,179 Hvor bliver de af? 1274 01:56:53,388 --> 01:56:56,558 Amerikanere, svar mig! 1275 01:57:00,020 --> 01:57:03,440 Hvad er det? Hvad er det, du skriver? Fortæl mig det! 1276 01:57:06,109 --> 01:57:08,237 Der foregår noget. Jeg tror, de slås. 1277 01:57:12,407 --> 01:57:16,620 Skru op for lyden. Kør billede 3 op på venstre monitor. 1278 01:57:19,498 --> 01:57:20,499 Stop ham! 1279 01:57:22,292 --> 01:57:23,627 Stop ham, Bilal! 1280 01:57:31,635 --> 01:57:32,886 Kom med rebet! 1281 01:57:35,305 --> 01:57:38,142 Rødt lys for Alfa og Charlie. Der er rødt for alle tre. 1282 01:57:38,308 --> 01:57:39,977 Det er forhandleren her. 1283 01:57:40,102 --> 01:57:42,896 Hvis gidslet lider overlast, bliver der ingen aftale. 1284 01:57:43,522 --> 01:57:45,107 Er det forstået? 1285 01:57:48,735 --> 01:57:49,903 Bind ham! 1286 01:57:53,198 --> 01:57:57,911 Hvis gidslet lider overlast, bliver der ingen aftale. Er det forstået? 1287 01:58:10,632 --> 01:58:12,593 Hvad er det, du gør? 1288 01:58:15,012 --> 01:58:17,014 Kaptajn Phillips, kan De høre mig? 1289 01:58:17,764 --> 01:58:20,434 - Kaptajn Phillips? - Han skriger. 1290 01:58:22,394 --> 01:58:26,231 - 155 meters afstand. 64 igen. - Modtaget. Sæt fart på trækspillet. 1291 01:58:48,670 --> 01:58:50,589 Hold kæft! 1292 01:58:51,298 --> 01:58:53,133 Giv ham bind for øjnene! 1293 01:58:56,887 --> 01:58:59,556 Ser I det her? 1294 01:58:59,723 --> 01:59:00,974 Ser I det? 1295 01:59:01,600 --> 01:59:04,478 Når vi er på skudhold, afventer I min ordre. 1296 01:59:04,645 --> 01:59:07,439 135 meter. 44 meter fra optimal afstand. 1297 01:59:07,606 --> 01:59:10,567 Grønt lys for Alfa. Bravo og Charlie er stadig røde. 1298 01:59:11,193 --> 01:59:12,736 Giv ham bind for øjnene! 1299 01:59:16,698 --> 01:59:19,368 Ræk hænderne i vejret, knægt. 1300 01:59:19,535 --> 01:59:23,413 Du er jo bare et barn. Læg dit våben og ræk hænderne i vejret! 1301 01:59:23,580 --> 01:59:25,415 Ræk hænderne i vejret! 1302 01:59:27,251 --> 01:59:29,336 Er der nogen, der kan høre mig? 1303 01:59:31,630 --> 01:59:34,383 Fortæl min familie, at jeg elsker dem! 1304 01:59:34,550 --> 01:59:36,218 Jeg elsker dig, Andrea! 1305 01:59:37,177 --> 01:59:40,430 Jeg elsker dig! Jeg elsker dig, skat! 1306 01:59:42,182 --> 01:59:44,184 Jeg elsker dig, Danny! 1307 01:59:44,351 --> 01:59:46,228 Tilgiv mig, at jeg er her - 1308 01:59:46,395 --> 01:59:48,772 - og ikke hjemme hos dig. 1309 01:59:49,148 --> 01:59:50,566 Kan I høre mig? 1310 01:59:51,066 --> 01:59:52,860 Jeg kan ikke klare det mere! 1311 01:59:53,527 --> 01:59:55,571 130 meter. 39 fra optimal afstand. 1312 01:59:55,696 --> 01:59:57,781 To røde. Stadig to røde. 1313 01:59:57,948 --> 02:00:01,702 Vi skal have dem på kornet. Jeg må have grønt lys for alle tre. 1314 02:00:05,330 --> 02:00:07,291 Du må ikke dræbe ham! 1315 02:00:07,458 --> 02:00:09,460 Stammeoverhovederne er på vej, - 1316 02:00:09,626 --> 02:00:11,170 - og så får vi vores penge. 1317 02:00:11,336 --> 02:00:13,338 I store idioter. 1318 02:00:13,714 --> 02:00:15,966 Der kommer ikke nogen! 1319 02:00:23,474 --> 02:00:26,143 Grønt lys for Alfa og Bravo. To grønne, en rød. 1320 02:00:26,310 --> 02:00:27,561 121 meter. 1321 02:00:27,811 --> 02:00:29,354 Jeg kan ikke mere! 1322 02:00:29,521 --> 02:00:30,898 Jeg er færdig. 1323 02:00:31,440 --> 02:00:32,900 Jeg er helt færdig. 1324 02:00:33,484 --> 02:00:36,737 Vi dør alle sammen, hvis du dræber ham. 1325 02:00:36,904 --> 02:00:39,156 Alt, hvad de har sagt, var løgn. 1326 02:00:39,823 --> 02:00:41,492 De vil dræbe os, - 1327 02:00:41,658 --> 02:00:43,744 - og det er hans skyld, det hele! 1328 02:00:43,911 --> 02:00:46,747 - 117 meter. - To grønne, en rød. 1329 02:00:46,914 --> 02:00:49,958 - Jeg må have klart udsyn. - De har tænkt sig at skyde ham. 1330 02:00:56,590 --> 02:00:57,591 Pistol trukket! 1331 02:00:57,758 --> 02:01:00,260 - Stop trækspillet. - Modtaget. 1332 02:01:04,181 --> 02:01:05,599 Fyr! 1333 02:01:11,688 --> 02:01:13,482 Hvad skete der? 1334 02:02:16,211 --> 02:02:18,213 Nu skal vi nok få Dem hjem. 1335 02:02:24,386 --> 02:02:27,181 Overmand ham. Gidslet er undsat. 1336 02:02:28,265 --> 02:02:29,892 Ned med hovedet! 1337 02:02:31,685 --> 02:02:33,854 Tre fjender nedlagt. 1338 02:02:34,021 --> 02:02:37,774 Kaptajn Phillips er uskadt og på vej til Bainbridge. 1339 02:02:38,567 --> 02:02:41,528 - Gå hen til manden her. - Kom med mig. 1340 02:02:42,779 --> 02:02:44,239 Sid ned. 1341 02:02:45,449 --> 02:02:47,785 Er De uskadt? 1342 02:02:56,210 --> 02:02:57,878 Denne vej. 1343 02:03:00,714 --> 02:03:02,549 Pas på trinet. 1344 02:03:06,804 --> 02:03:07,888 Forsigtig. 1345 02:03:11,725 --> 02:03:15,479 Velkommen om bord. Nu bliver De ført ned og tilset af en læge. 1346 02:03:15,979 --> 02:03:19,316 Han har skrammer, og han er i chok. 1347 02:03:19,483 --> 02:03:21,735 Er De i stand til at gå? 1348 02:03:21,944 --> 02:03:24,571 Er De okay? Hvad hedder De? 1349 02:03:24,738 --> 02:03:26,573 Rich. Rich Phillips. 1350 02:03:28,909 --> 02:03:32,454 De vil blive overdraget til det amerikanske justitsministerium - 1351 02:03:32,621 --> 02:03:34,414 - og stillet for retten i USA. 1352 02:03:36,041 --> 02:03:37,459 Har I skudt mine venner? 1353 02:03:37,751 --> 02:03:40,879 Kaptajn Phillips er blevet befriet, og Deres venner er døde. 1354 02:03:42,631 --> 02:03:45,425 Det er forbi. De vil blive sendt til USA. 1355 02:03:46,051 --> 02:03:50,514 De er mistænkt for pirateri. Jeg vil nu oplyse Dem om Deres rettigheder. 1356 02:03:51,265 --> 02:03:54,434 De har ret til at tie og til ikke at udtale Dem. 1357 02:03:54,601 --> 02:03:57,855 Enhver udtalelse kan blive brugt imod Dem under en retssag. 1358 02:04:01,859 --> 02:04:03,986 Kom indenfor, Kaptajn Phillips. 1359 02:04:05,487 --> 02:04:06,613 Sid ned. 1360 02:04:07,573 --> 02:04:08,907 Saks. 1361 02:04:09,867 --> 02:04:13,996 Jeg er underlæge O'Brien. Kan De fortælle mig, hvad der er galt? 1362 02:04:15,706 --> 02:04:16,957 Kan De tale? 1363 02:04:17,708 --> 02:04:20,335 Kan De fortælle mig, hvad der er galt? 1364 02:04:20,586 --> 02:04:21,879 Jeg er okay. 1365 02:04:22,004 --> 02:04:24,339 Er De? De ser ikke okay ud. 1366 02:04:24,506 --> 02:04:26,633 Har De nogen smerter? 1367 02:04:28,343 --> 02:04:30,137 Har De nogen smerter? 1368 02:04:30,721 --> 02:04:32,598 Der i siden? 1369 02:04:32,723 --> 02:04:34,433 Okay, lad mig se på det. 1370 02:04:34,600 --> 02:04:37,019 Prøv at løfte armen. Gør det ondt? 1371 02:04:37,311 --> 02:04:40,731 En smule? Er det ømt? Sænk bare armen igen. 1372 02:04:40,856 --> 02:04:43,275 Se på mig. Prøv at falde til ro - 1373 02:04:43,442 --> 02:04:47,112 - og trække vejret. Sådan. Træk vejret dybt. Fornemt. 1374 02:04:47,738 --> 02:04:49,948 Perfekt. Slap helt af i armen. 1375 02:04:50,115 --> 02:04:53,660 Nu får De den her på fingeren. Den måler Deres puls og iltniveau, - 1376 02:04:53,827 --> 02:04:57,164 - så vi er sikre på, De trækker vejret ordentligt. Bare bliv ved. 1377 02:04:57,748 --> 02:05:01,835 Hvad er der sket med Deres hoved? Kan De fortælle mig det? 1378 02:05:08,884 --> 02:05:10,844 Tag Dem bare god tid. 1379 02:05:11,011 --> 02:05:14,097 Der er et to centimeter langt sår ved venstre øjenbryn. 1380 02:05:15,516 --> 02:05:17,142 Tag det helt roligt. 1381 02:05:17,392 --> 02:05:18,602 Okay, okay. 1382 02:05:18,769 --> 02:05:20,604 Se på mig, og træk vejret. 1383 02:05:20,771 --> 02:05:23,524 Forstår De mig, Hr. Kaptajn? Det er godt. 1384 02:05:23,690 --> 02:05:28,320 En fire centimeter lang flænge. Lille rift ved venstre tinding. 1385 02:05:28,487 --> 02:05:31,323 Meget fint. De klarer det superflot. 1386 02:05:31,907 --> 02:05:34,952 Kommer alt blodet fra såret ved øjenbrynet? 1387 02:05:36,161 --> 02:05:37,162 Hvad? 1388 02:05:37,454 --> 02:05:40,082 Kommer alt blodet fra øjenbrynet, fra hovedet? 1389 02:05:40,374 --> 02:05:42,459 Nej, ikke det hele. 1390 02:05:43,043 --> 02:05:44,795 Det er ikke mit. 1391 02:05:44,962 --> 02:05:47,589 Udmærket. Se på mig. 1392 02:05:47,798 --> 02:05:49,716 Nu lægger vi Dem ned. 1393 02:05:51,969 --> 02:05:55,139 Læg Dem stille og roligt ned. Stille og roligt. 1394 02:05:55,430 --> 02:05:57,015 Bare rolig, jeg har Dem. 1395 02:05:57,850 --> 02:06:00,185 Sådan. Meget fint. 1396 02:06:00,644 --> 02:06:02,354 De er i sikkerhed nu. 1397 02:06:02,521 --> 02:06:04,731 - Tak. - Det var så lidt. 1398 02:06:05,107 --> 02:06:07,442 - De er okay. - Tak... 1399 02:06:08,735 --> 02:06:11,822 - Ved min familie besked? - De ved, De er i sikkerhed. 1400 02:06:11,947 --> 02:06:15,033 De får lov at ringe til dem, så snart De er blevet tilset. 1401 02:06:17,828 --> 02:06:19,913 De skal huske at trække vejret. 1402 02:06:20,080 --> 02:06:22,166 De er i sikkerhed og uskadt. 1403 02:06:23,417 --> 02:06:24,877 Det skal nok gå. 1404 02:06:26,378 --> 02:06:28,380 Det skal nok gå alt sammen. 1405 02:06:29,965 --> 02:06:31,675 Det skal nok gå. 1406 02:07:11,632 --> 02:07:14,635 Richard Phillips kom hjem til Vermont den 17. april 2009 1407 02:07:14,802 --> 02:07:17,471 og blev genforenet med sin familie. 1408 02:07:17,638 --> 02:07:20,933 Abduwali Muse blev dømt for pirateri. 1409 02:07:21,099 --> 02:07:25,229 Han afsoner nu 33 års fængsel i Terre Haute, Indiana. 1410 02:07:25,646 --> 02:07:31,860 Den 25. juli 2010 stod Kaptajn Phillips atter til søs.