1 00:00:44,880 --> 00:00:48,566 28. MÄRZ 2009 2 00:01:04,440 --> 00:01:06,602 Reiseroute für den Kapitän Schiff: Maersk Alabama 3 00:01:06,760 --> 00:01:10,048 Abreise: 01.04.09 Ankunft: 12.04.09 4 00:01:36,120 --> 00:01:37,884 Wir können. 5 00:01:46,960 --> 00:01:48,849 Alles in Ordnung? 6 00:01:49,760 --> 00:01:51,410 Ja. 7 00:01:56,760 --> 00:01:58,728 Man möchte meinen, diese Fahrten werden einfacher... 8 00:01:58,880 --> 00:02:00,962 doch dem ist nicht so. 9 00:02:01,480 --> 00:02:04,324 Geht mir genauso, Andrea. 10 00:02:06,720 --> 00:02:09,769 Ich weiß, wir wollten das so. Das ist unser Leben. 11 00:02:09,920 --> 00:02:13,606 Es scheint mir, als würde sich die Welt immer schneller drehen. 12 00:02:14,880 --> 00:02:18,521 Im Moment ändert sich alles drastisch. 13 00:02:20,720 --> 00:02:22,609 Das ist wohl wahr. 14 00:02:24,080 --> 00:02:28,005 Ich sag dir was, für unsere Kinder wird es nicht leicht. 15 00:02:28,200 --> 00:02:31,886 Sie leben mal in einer anderen Welt als wir. 16 00:02:32,080 --> 00:02:33,525 Ja. 17 00:02:33,720 --> 00:02:36,929 Unsere Kinder entwickeln sich beide super. 18 00:02:37,120 --> 00:02:40,920 Aber es beunruhigt mich, dass Danny die Schule so leicht nimmt. 19 00:02:41,120 --> 00:02:44,442 Den Unterricht schwänzt. Das könnte ihm... 20 00:02:44,640 --> 00:02:48,008 Es könnte ihm später bei der Stellensuche schaden. 21 00:02:48,160 --> 00:02:51,050 Die Konkurrenz lauert. Zu meiner Zeit... 22 00:02:51,200 --> 00:02:54,886 wurde Kapitän, wer nicht auffiel und seine Arbeit machte. 23 00:02:55,040 --> 00:02:56,769 Aber wer jetzt anfängt... 24 00:02:56,960 --> 00:02:59,088 Firmen wollen alles schneller und billiger. 25 00:02:59,280 --> 00:03:02,011 50 Leute kämpfen um jeden einzelnen Job. 26 00:03:02,760 --> 00:03:05,570 Es ist anders. Die Mühle dreht sich ständig. 27 00:03:05,720 --> 00:03:07,927 Man muss stark sein, um zu überleben. 28 00:03:11,280 --> 00:03:13,408 Das stimmt schon. 29 00:03:13,560 --> 00:03:15,881 Es wird alles gut, oder? 30 00:03:16,040 --> 00:03:17,087 Aber ja. 31 00:03:20,160 --> 00:03:21,685 Das wird schon. 32 00:03:47,880 --> 00:03:49,644 - Ich liebe dich - Ich dich auch. 33 00:03:51,040 --> 00:03:54,044 - Gute Reise. - Ich ruf dich von dort an. 34 00:04:36,880 --> 00:04:38,041 Sie sind da! 35 00:04:39,400 --> 00:04:40,845 Beeil dich, Muse! 36 00:04:59,760 --> 00:05:02,923 Was treibt ihr hier? Warum seid ihr nicht auf See? 37 00:05:03,080 --> 00:05:05,924 Ihr wisst, was ihr zu tun habt! 38 00:05:07,440 --> 00:05:11,126 Ihr sollt uns da draußen Geld einbringen! 39 00:05:11,280 --> 00:05:13,806 Wir haben letzte Woche ein Schiff gekapert. 40 00:05:14,000 --> 00:05:15,968 Das war letzte Woche! 41 00:05:16,400 --> 00:05:18,528 Der Chef will heute Geld sehen! 42 00:05:18,680 --> 00:05:21,251 Bringt Garaad bald ein neues Schiff... 43 00:05:21,400 --> 00:05:23,129 oder ihr werdet es bereuen! 44 00:05:23,280 --> 00:05:26,602 Los, alle Mann zurück an die Arbeit! 45 00:05:36,360 --> 00:05:38,886 Komm mir heute nicht in die Quere. 46 00:05:41,240 --> 00:05:43,766 Hufan! 47 00:05:43,920 --> 00:05:47,003 Ich fang uns einen dicken Fisch! 48 00:05:47,800 --> 00:05:51,043 Wer Geld verdienen will, soll mitkommen. 49 00:05:51,560 --> 00:05:54,450 Nimm mich mit, Muse. 50 00:05:54,600 --> 00:05:56,489 Weiß deine Schwester, dass du hier bist? 51 00:05:56,640 --> 00:05:58,961 Sie verkauft da drüben Kath. 52 00:05:59,120 --> 00:06:02,010 Das ist ihr bestes Zeug. 53 00:06:10,080 --> 00:06:13,004 Es gibt viel Geld, wenn wir ein großes Schiff erwischen. 54 00:06:13,600 --> 00:06:14,886 Suchst du Arbeit? 55 00:06:15,040 --> 00:06:17,168 Kannst du ein Boot steuern? 56 00:06:17,320 --> 00:06:19,561 Los, los. 57 00:06:19,760 --> 00:06:21,205 Ich bin bereit. 58 00:06:21,400 --> 00:06:23,050 Was bietest du mir? Geld. 59 00:06:23,200 --> 00:06:26,488 - Wann bezahlst du mich? - Sobald wir bezahlt werden. 60 00:06:27,280 --> 00:06:30,090 Macht Platz! 61 00:06:30,880 --> 00:06:34,726 Der Andere kann seine Crew aussuchen. 62 00:06:35,560 --> 00:06:38,689 Komm das nächste Mal mit Geschenken. 63 00:06:50,920 --> 00:06:52,729 Komm, Bilal. 64 00:06:55,000 --> 00:06:58,322 Hey, Dürrer. Ich kann dein Boot steuern. 65 00:06:58,520 --> 00:07:00,648 Mich zu nehmen ist kein Fehler. 66 00:07:03,680 --> 00:07:04,920 Ok, Elmi. 67 00:07:08,320 --> 00:07:11,005 Ich brauche jemanden mit Kraft. 68 00:07:12,840 --> 00:07:15,161 So wie ihn da? 69 00:07:25,400 --> 00:07:27,289 Ich will ihn. 70 00:07:27,440 --> 00:07:30,125 Aus dem Weg! 71 00:07:33,160 --> 00:07:35,049 Warum nimmt er ihn? 72 00:07:35,200 --> 00:07:37,441 Er ist aus einem anderen Dorf. 73 00:08:27,440 --> 00:08:28,930 Macht schon! 74 00:08:29,080 --> 00:08:32,050 Schneller! Macht schneller! 75 00:08:41,480 --> 00:08:43,084 Versuch, mehr rauszukitzeln. 76 00:08:44,960 --> 00:08:46,246 Ok. 77 00:08:46,400 --> 00:08:47,970 Du! 78 00:08:49,240 --> 00:08:51,607 Komm her! 79 00:08:51,800 --> 00:08:53,564 Hilf uns! 80 00:09:14,880 --> 00:09:18,851 HAFEN VON SALALA, OMAN 81 00:10:03,000 --> 00:10:05,890 - Tag, Käptn. Ich nehme das - Morgen. 82 00:10:57,760 --> 00:11:00,161 Achtung, an die Crew: 83 00:11:00,360 --> 00:11:03,125 Drei Stunden bis zum Ablegen um 15 Uhr. 84 00:11:10,600 --> 00:11:13,729 - Schön Sie zu sehen, Käpt'n. - Shane. Schön, Sie zu sehen. 85 00:11:13,880 --> 00:11:16,406 - Gleichfalls. - Weitermachen. 86 00:11:16,560 --> 00:11:17,846 - Hey, Bootsmann? - Ja? 87 00:11:18,040 --> 00:11:19,929 Sehen Sie nach der Sicherheitsreling. 88 00:11:20,120 --> 00:11:21,326 - Kenny. - Ja? 89 00:11:21,520 --> 00:11:25,809 Geh runter zu den Deckleuten, schnapp dir Jimmy, denk an den Kettenzug. 90 00:11:26,000 --> 00:11:29,527 Den Ballast dort, um fünf Punkte verschieben. 91 00:11:29,680 --> 00:11:31,728 - Erledige das gleich. - Mach ich. 92 00:11:32,280 --> 00:11:34,248 Wie geht's der Familie, Käpt'n? 93 00:11:34,400 --> 00:11:36,209 Sie wissen ja. 94 00:11:36,360 --> 00:11:40,206 Andrea ist tapfer, ein Kind aus dem Haus, das andere auch bald. 95 00:11:40,360 --> 00:11:41,600 Was machen die Container? 96 00:11:41,800 --> 00:11:44,883 Na ja. Wir verladen noch die letzten. 97 00:11:45,080 --> 00:11:49,210 2.400 Tonnen Handelsgüter, 200 Tonnen Hilfsgüter... 98 00:11:49,400 --> 00:11:54,531 166 Tonnen Frischwasser, 250 Tonnen gebunkerter Treibstoff. 99 00:11:54,680 --> 00:11:57,001 Gehen Sie die Route mit mir durch. 100 00:11:59,840 --> 00:12:01,330 Wir sind hier in Salala. 101 00:12:02,520 --> 00:12:05,524 Durch den gesicherten Korridor nach Dschibuti. 102 00:12:05,680 --> 00:12:09,127 Dann verlassen wir die Schifffahrtsstraße bei Sokotra. 103 00:12:09,280 --> 00:12:11,044 Sokotra, ok. 104 00:12:11,200 --> 00:12:15,603 Dann sind wir entlang des Somalibeckens auf uns gestellt... 105 00:12:15,800 --> 00:12:17,928 bis runter nach Mombasa. 106 00:12:18,080 --> 00:12:20,162 Wir brauchen noch fünf Minuten für die Kühlung. 107 00:12:23,320 --> 00:12:26,927 Wir sollten die Container gegen 8 Uhr entladen können. 108 00:12:27,920 --> 00:12:31,163 Dann verstärken Sie die Sicherheitsvorkehrungen. 109 00:12:31,320 --> 00:12:34,164 Wir umrunden doch das Horn von Afrika? 110 00:12:34,320 --> 00:12:38,450 Unsere Piratengitter standen alle offen. Waren unverschlossen. 111 00:12:38,600 --> 00:12:41,285 Alles wird verriegelt. Selbst im Hafen. 112 00:12:42,480 --> 00:12:45,962 - Verstehe. - Gut. Bereit zum Ablegen. 15 Uhr? 113 00:12:46,160 --> 00:12:48,208 Natürlich, Käpt'n. Geht klar. 114 00:12:54,680 --> 00:12:57,126 Fallreep verstauen. 115 00:12:57,280 --> 00:12:58,486 Letzte Taue einholen. 116 00:13:00,800 --> 00:13:01,926 Ok. Leinen los. 117 00:13:02,080 --> 00:13:05,368 165 frei. Tau einholen. 118 00:13:13,400 --> 00:13:14,925 Bug ist frei. 119 00:13:15,080 --> 00:13:16,286 Achtertaue sind frei. 120 00:13:16,520 --> 00:13:18,204 Ruder hart Steuerbord. 121 00:13:19,520 --> 00:13:21,807 Ruder an. 122 00:13:31,960 --> 00:13:34,201 - Kleine Fahrt voraus. - Kleine Fahrt voraus. 123 00:14:32,200 --> 00:14:33,440 - Käptn. - Morgen. 124 00:15:02,400 --> 00:15:04,243 - Shane. - Ja? 125 00:15:04,400 --> 00:15:05,890 Wir brauchen die Stundenzettel. 126 00:15:06,080 --> 00:15:09,084 ...dann zwinkert sie mir zu. Das ist immer so. 127 00:15:09,280 --> 00:15:11,567 Ich zeig euch den Laden. Da müsst ihr mal hin. 128 00:15:11,760 --> 00:15:14,730 Für mich zwei Bier und eimerweise Sünde, bitte. 129 00:15:16,000 --> 00:15:18,651 Kaffeepause bald vorbei? 130 00:15:20,480 --> 00:15:22,209 - Ja. - Ja, wir sind fertig. 131 00:15:22,840 --> 00:15:24,490 Viertelstunde ist rum. 132 00:15:25,080 --> 00:15:26,969 Zurück an die Arbeit. Los, weiter. 133 00:15:27,120 --> 00:15:30,010 - Herrgott. - Wir sehen uns unten, Mike. 134 00:15:45,760 --> 00:15:49,003 Auf ihrer Hauptroute wimmelt es von Schiffen. 135 00:15:50,520 --> 00:15:53,171 Mit einer Herde können wir uns nicht anlegen. 136 00:15:59,640 --> 00:16:02,723 Da! Das da fährt allein. 137 00:16:27,520 --> 00:16:29,887 PIRATERIEWARNUNG VOR DER KÜSTE SOMALIAS 138 00:16:41,320 --> 00:16:44,802 ...die auf Waffenbestände von früheren Milizen zurückgreifen... 139 00:16:44,960 --> 00:16:48,601 Bei Schiffsüberfallen kam es vermehrt zu Lösegeld Forderungen... 140 00:17:00,640 --> 00:17:02,404 Morgen. 141 00:17:03,000 --> 00:17:04,161 Hallo, Käpt'n. 142 00:17:04,320 --> 00:17:05,924 - Käptn. - Morgen, Käpt'n. 143 00:17:06,080 --> 00:17:09,766 Shane, ich will spontane Sicherheitsübungen. 144 00:17:09,960 --> 00:17:11,450 Ab sofort. 145 00:17:11,600 --> 00:17:14,046 Welche? Feuer, Mann über Bord? 146 00:17:14,200 --> 00:17:16,806 Alle. Ken, Sie sind der Betriebsmeister? 147 00:17:16,960 --> 00:17:18,405 - Ja, Käpt'n. - Gut. 148 00:17:18,560 --> 00:17:22,121 Ein Boot mit zwei Bewaffneten nähert sich Ihnen von Steuerbord. 149 00:17:23,320 --> 00:17:25,084 Nein, das Horn zuerst. 150 00:17:25,240 --> 00:17:29,768 So wissen die Piraten, wir haben sie bemerkt und werden uns verteidigen. 151 00:17:30,560 --> 00:17:32,608 Beine in die Hand, los. 152 00:17:33,840 --> 00:17:35,171 Achtung. 153 00:17:35,360 --> 00:17:38,569 Achtung, Besatzung. Alle Mann auf Posten an Deck. 154 00:17:38,720 --> 00:17:42,327 Ich wiederhole: Alle Mann sofort auf Posten an Deck. 155 00:17:42,520 --> 00:17:44,363 Dann mal los. 156 00:17:49,560 --> 00:17:53,770 Nimm die Schlüssel vom Gürtel. Pack sie weg. Los, macht schon, Leute. 157 00:17:53,920 --> 00:17:58,847 Mit den Schlüsseln kann man jede Tür auf dem Schiff öffnen. 158 00:18:05,920 --> 00:18:08,571 Die Schläuche anschließen. 159 00:18:08,720 --> 00:18:11,451 Außen rum damit. 160 00:18:11,600 --> 00:18:14,365 - Pass auf, Mann. - Nummer Sechs ist bereit. 161 00:18:14,520 --> 00:18:15,646 Alles klar. 162 00:18:16,320 --> 00:18:17,401 Angeschlossen? 163 00:18:18,000 --> 00:18:20,082 Wir sind soweit, Shane. 164 00:18:20,920 --> 00:18:24,367 - Hey, Käpt'n. Hören Sie mich? - Ja, ich höre. 165 00:18:24,520 --> 00:18:28,206 Hier unten sieht alles gut aus. Die Schläuche sind fast fertig. 166 00:18:28,680 --> 00:18:31,411 Gut. Sagen Sie mir, wenn Sie soweit sind. 167 00:18:31,560 --> 00:18:33,050 Verstanden. 168 00:18:52,040 --> 00:18:54,566 Kommen Sie auf die Brücke, Shane. 169 00:18:54,760 --> 00:18:56,683 Ok. 170 00:19:16,080 --> 00:19:18,765 Was gibt's? Alles ok? 171 00:19:18,920 --> 00:19:21,127 Das gefällt mir nicht. 172 00:19:30,840 --> 00:19:33,571 - Ja, Käpt'n. - Chief, alle Mann auf Posten. 173 00:19:34,520 --> 00:19:35,567 Gehört das zur Übung? 174 00:19:35,720 --> 00:19:39,008 Nein, das ist echt. Besuch Steuerbord achtern. 175 00:19:39,160 --> 00:19:40,889 Verstanden. 176 00:19:43,680 --> 00:19:46,604 Fünf Grad Backbord. Mal sehen, ob sie folgen. 177 00:19:46,760 --> 00:19:47,807 Fünf Grad Backbord. 178 00:20:05,960 --> 00:20:08,361 Die Crew soll zu den Sammelplätzen. 179 00:20:08,600 --> 00:20:10,045 Gut. 180 00:20:10,560 --> 00:20:13,564 Achtung, Besatzung. Achtung. Zu den Sammelplätzen. 181 00:20:13,720 --> 00:20:16,724 Ich wiederhole: zu den Sammelplätzen, 182 00:20:16,880 --> 00:20:20,601 Das ist keine Übung, sondern ein Ernstfall. 183 00:20:21,680 --> 00:20:24,809 - Ja, Käpt'n? - Ich will rauf bis 122. 184 00:20:24,960 --> 00:20:27,247 Steuermann und Zweiter Offizier auf die Brücke. 185 00:20:29,120 --> 00:20:30,804 Alles gut. Fahren Sie sie hoch. 186 00:20:42,120 --> 00:20:44,851 Geben Sie mir die US Behörde für Seenotfälle. 187 00:20:52,920 --> 00:20:55,491 Zwei Kleinboote. Sehe nicht, wie viele an Bord sind. 188 00:20:55,680 --> 00:20:56,727 Verstanden. 189 00:20:56,880 --> 00:20:59,770 Bei den Amerikanern geht keiner ran. 190 00:20:59,920 --> 00:21:02,127 - Dann die Engländer. - In Ordnung. 191 00:21:02,320 --> 00:21:03,446 Was gibt's? 192 00:21:03,600 --> 00:21:06,365 Uns nähern sich zwei Kleinboote. Gehen Sie ans Radar. 193 00:21:10,880 --> 00:21:14,407 Maersk Alabama hier. Ich gebe Ihnen den Kapitän. 194 00:21:15,200 --> 00:21:16,440 Das UKMTO. 195 00:21:17,600 --> 00:21:19,364 - Einsatzzentrale? - Wir hören. 196 00:21:19,520 --> 00:21:21,010 Hier ist die Maersk Alabama. 197 00:21:21,160 --> 00:21:26,087 Unsere Position: zwei Grad zwei Minuten Nord und 49 Grad 19 Ost. 198 00:21:26,240 --> 00:21:29,608 Kurs ist 180, Geschwindigkeit 17 Knoten. 199 00:21:29,760 --> 00:21:33,685 Uns nähern sich zwei Kleinboote, auf einer Entfernung von 1,5 Meilen... 200 00:21:33,840 --> 00:21:35,968 dazu eventuell ein Mutterschiff. 201 00:21:36,120 --> 00:21:38,805 - Potentieller Piratenkontakt. - Verstanden, Alabama. 202 00:21:38,960 --> 00:21:41,770 Ihre Crew soll die Löschschläuche vorbereiten... 203 00:21:41,920 --> 00:21:44,048 und Abwehrmaßnahmen einleiten. 204 00:21:45,360 --> 00:21:47,442 Ja. Ist das alles? 205 00:21:47,600 --> 00:21:51,400 Ich leite es weiter. Vielleicht sind es nur Fischer. 206 00:21:51,560 --> 00:21:53,449 Die sind hier nicht zum Fischen. 207 00:22:13,560 --> 00:22:16,723 Das ist riesengroß! Bereit machen! 208 00:22:16,880 --> 00:22:20,202 Kümmere dich um deinen eigenen Scheiß, du dürre Ratte! 209 00:22:29,760 --> 00:22:31,569 In beiden sind Bewaffnete. 210 00:22:31,720 --> 00:22:35,611 - Entfernung? - 1,25 Meilen und näherkommend. 211 00:22:38,960 --> 00:22:42,089 - Ja, Käpt'n. - Ich will sie auf 125 hochjagen. 212 00:22:44,200 --> 00:22:47,568 - Noch alles gut. - 125. 213 00:23:00,320 --> 00:23:04,041 Wir machen jetzt richtig Kohle, Brüder! 214 00:23:04,240 --> 00:23:06,163 Langsamer! Die Wellen sind zu hoch! 215 00:23:09,960 --> 00:23:13,521 Sie sind jetzt bei einer Meile, Käpt'n. Nur noch eine Meile. 216 00:23:31,280 --> 00:23:33,806 Kreuzer 237, hier ist die Maersk Alabama. 217 00:23:34,000 --> 00:23:36,321 Kreuzer 237, Maersk Alabama. 218 00:23:39,560 --> 00:23:40,891 Wir hören, Alabama. 219 00:23:41,080 --> 00:23:45,802 Unsere Position ist zwei Grad zwei Minuten Nord und 49 Grad 19 Ost. 220 00:23:45,960 --> 00:23:51,410 Unser Kurs ist 180. Geschwindigkeit 18,5 Knoten. 221 00:23:51,560 --> 00:23:54,848 Es nähern sich uns zwei Piratenboote... 222 00:23:55,000 --> 00:23:57,606 vielleicht mit einem Mutterschiff im Schlepptau. 223 00:23:57,760 --> 00:24:00,445 Wir brauchen unverzüglich Hilfe. 224 00:24:00,640 --> 00:24:02,608 Unsere Crew sind 20 Leute. 225 00:24:02,760 --> 00:24:07,561 Wir schotten uns ab, aber erbitten mögliche Luftunterstützung. 226 00:24:08,280 --> 00:24:09,691 Verstanden? 227 00:24:13,400 --> 00:24:15,767 Verstanden, Alabama. 228 00:24:15,920 --> 00:24:21,006 Ein Kampfhubschrauber ist unterwegs. Geschätzte Ankunftszeit, fünf Minuten. 229 00:24:21,160 --> 00:24:23,766 Fünf Minuten. Danke, 237. 230 00:24:32,520 --> 00:24:35,330 Muse, hast du das gehört? 231 00:24:37,520 --> 00:24:39,329 Wir müssen hier weg! 232 00:24:39,480 --> 00:24:42,962 Umdrehen. Muse, umdrehen! 233 00:24:43,720 --> 00:24:46,530 Was soll das? 234 00:24:48,560 --> 00:24:50,449 Wo willst du hin? 235 00:24:52,200 --> 00:24:53,850 Los, weiter! 236 00:24:56,920 --> 00:24:59,446 Ja, eins sind wir los. 237 00:24:59,680 --> 00:25:02,968 Aber das andere nähert sich weiter. Halbe Meile entfernt. 238 00:25:03,120 --> 00:25:05,088 Die Heckwelle muss größer sein. 239 00:25:07,240 --> 00:25:08,765 Die Sperren umgehen. 129. 240 00:25:12,320 --> 00:25:14,891 Es wird eng bei Zylinder Nummer Fünf. 241 00:25:15,040 --> 00:25:16,405 Trotzdem. 242 00:25:17,080 --> 00:25:19,367 - Fünf Grad Backbord. - Fünf Grad Backbord. 243 00:25:30,040 --> 00:25:33,123 Schneller. Schneller! 244 00:25:35,960 --> 00:25:37,530 Noch eine Viertelmeile. 245 00:25:37,760 --> 00:25:40,525 - Fünf Grad Steuerbord. - Fünf Grad Steuerbord. 246 00:25:44,680 --> 00:25:46,603 Beeilung, Beeilung! Los! 247 00:25:48,480 --> 00:25:51,370 Wir überlasten den Motor! 248 00:26:06,720 --> 00:26:08,290 Schneller, schneller! 249 00:26:32,760 --> 00:26:34,364 Los, weiter! 250 00:26:38,680 --> 00:26:40,091 Das Teil ist im Eimer. 251 00:26:40,280 --> 00:26:42,681 - Dann reparier es! - Versuch ich ja! 252 00:27:11,640 --> 00:27:14,484 Das sind keine Amateure. Wir waren meilenweit weg. 253 00:27:14,640 --> 00:27:15,971 Sie haben uns über Radar verfolgt. 254 00:27:16,120 --> 00:27:18,487 - Wir bräuchten Waffenbegleitung. - Guter Witz. 255 00:27:18,640 --> 00:27:20,847 Rein mit euch. Der Käpt'n ist hier. 256 00:27:21,000 --> 00:27:23,287 Auf dem Radar hatten die 27 Knoten drauf. 257 00:27:23,440 --> 00:27:24,202 Ruhe jetzt. 258 00:27:24,360 --> 00:27:26,328 - Denen fahren wir nicht davon. - Ruhe. 259 00:27:26,600 --> 00:27:31,208 Offensichtlich haben wir alle eben eine gefährliche Situation überstanden. 260 00:27:31,680 --> 00:27:35,651 Zwei Kleinboote, beide mit bewaffneten Männern. 261 00:27:35,840 --> 00:27:39,367 Jeder weiß, diese Art von Gefahr droht in diesen Gewässern. 262 00:27:39,520 --> 00:27:40,567 Aber ihr wart auf Zack. 263 00:27:41,200 --> 00:27:42,929 Das Schiff war auf Zack. 264 00:27:43,640 --> 00:27:45,642 Die Behörden wissen jetzt Bescheid... 265 00:27:45,800 --> 00:27:48,371 von daher denke ich, dass wir alles im Griff haben. 266 00:27:48,560 --> 00:27:51,086 Wir gehen wieder den normalen Aufgaben nach. 267 00:27:51,240 --> 00:27:53,402 Nummer Zwei, sonst noch was? 268 00:27:53,560 --> 00:27:57,451 Ja. Wir fahren Doppelschichten, bis wir aus diesen Gewässern sind. 269 00:27:57,600 --> 00:28:00,809 Gut. Chief? Haben Sie einen Bereitschaftsdienst? 270 00:28:00,960 --> 00:28:03,440 Der Kontrollraum bleibt rund um die Uhr besetzt. 271 00:28:03,640 --> 00:28:06,928 In Ordnung. Genießt euren Kaffee. 272 00:28:07,120 --> 00:28:08,485 Käptn. 273 00:28:10,520 --> 00:28:11,646 Die kommen wieder. 274 00:28:11,800 --> 00:28:14,531 Genau. Das ist wahr. Die kommen wieder. 275 00:28:14,720 --> 00:28:19,203 Wenn sie wiederkommen, folgen wir dem Protokoll. Das funktioniert. 276 00:28:19,360 --> 00:28:23,729 Wir sind schneller, und höher. Die Schläuche helfen gegen die Boote. 277 00:28:23,880 --> 00:28:27,805 Wir folgen dem Protokoll, auch wenn wir alles stilllegen... 278 00:28:27,960 --> 00:28:30,281 und auf Hilfe warten müssen. 279 00:28:30,440 --> 00:28:33,489 Jetzt wartet mal. Ich bin bei der Gewerkschaft, ok? 280 00:28:33,640 --> 00:28:35,130 Seit 25 Jahren. 281 00:28:35,320 --> 00:28:39,120 Und ich sage ganz klar, für den Lohn leg ich mich nicht mit Piraten an. 282 00:28:39,320 --> 00:28:42,244 Ihr habt auf einer Route um das Horn von Afrika angeheuert. 283 00:28:42,400 --> 00:28:45,847 - Was erwartet ihr denn? - Ich wollte nicht bei der Marine anheuern. 284 00:28:46,000 --> 00:28:49,209 - Sie haben hierfür angeheuert. - Für ein Frachtschiff. 285 00:28:49,360 --> 00:28:51,601 - Was erwarten Sie? - Nicht wehrlos zu sein. 286 00:28:51,760 --> 00:28:54,684 Wir könnten doch abhauen und Abstand schaffen. 287 00:28:54,840 --> 00:28:56,763 - Wohin abhauen? Wohin? - In acht Stunden... 288 00:28:56,960 --> 00:28:58,325 sind wir gut 100 Meilen weg. 289 00:28:58,480 --> 00:29:00,323 - Locker 150. - Locker. 290 00:29:00,480 --> 00:29:03,211 Es sind fünf Piratenbanden in diesem Teil der Welt aktiv. 291 00:29:03,360 --> 00:29:06,921 Nach 300 Meilen stößt man auf eine, nach 600 auf eine andere. 292 00:29:07,080 --> 00:29:10,641 Wir verschiffen die Ladung auf schnellstem Wege. Das ist der Auftrag. 293 00:29:10,800 --> 00:29:14,043 Wer von Bord will, wem das nicht passt... 294 00:29:14,200 --> 00:29:17,807 wem die Route nicht passt, zwischen Salala und Dschibuti und Mombasa, 295 00:29:17,960 --> 00:29:21,123 kann mit mir die Formalitäten für die Gewerkschaft klären... 296 00:29:21,320 --> 00:29:24,961 und sitzt im ersten Flieger ab Mombasa. 297 00:29:31,640 --> 00:29:33,927 Genießt euren Kaffee. An die Arbeit. 298 00:29:34,240 --> 00:29:36,322 - Damit kommt er doch nicht durch. - Ja. 299 00:29:42,800 --> 00:29:47,761 Hallo, Schatz. 300 00:29:47,920 --> 00:29:51,083 Sehr beschäftigt, muss neue Besatzung auf Trab bringen. 301 00:29:57,240 --> 00:30:00,687 Alltagstrott, weißt du? 302 00:30:00,840 --> 00:30:04,765 Ich ruf dich an, wenn wir im Hafen sind. 303 00:30:04,920 --> 00:30:06,922 Liebe dich. 304 00:30:16,760 --> 00:30:20,481 Das Meer war wirklich rau. 305 00:30:20,640 --> 00:30:24,611 Hufan, ich sage dir, unser Boot hat es nicht gepackt. 306 00:30:24,800 --> 00:30:27,485 Nichts hat geklappt. 307 00:30:28,120 --> 00:30:30,851 Beeil dich. 308 00:30:31,040 --> 00:30:33,691 Für das Schiff brauchen wir eine größere. 309 00:30:33,840 --> 00:30:36,571 Die muss bis morgen früh geschweißt sein. 310 00:30:36,720 --> 00:30:38,085 Bis morgen, verstanden? 311 00:30:41,760 --> 00:30:43,171 Elmi. 312 00:30:43,360 --> 00:30:45,442 Wann ist der Motor wieder soweit? 313 00:30:45,960 --> 00:30:47,689 Wir müssen ihn reparieren. 314 00:30:47,840 --> 00:30:50,525 Das Teil ist alt und schwach. 315 00:30:50,680 --> 00:30:52,284 Es ist ein Stück Scheiße. 316 00:30:52,880 --> 00:30:58,330 Halt den Mund und reparier ihn für deine Frauen-Crew. 317 00:31:02,960 --> 00:31:05,440 Warum gibst du mir nicht deinen Motor? 318 00:31:05,640 --> 00:31:10,282 Halt die Schnauze, Dürrer. Du redest zu viel. 319 00:31:10,960 --> 00:31:13,770 Ich bin vielleicht dürr, aber kein Feigling. 320 00:31:20,760 --> 00:31:22,489 Was hast du gesagt? 321 00:31:23,480 --> 00:31:24,811 Sag das nochmal! 322 00:31:26,640 --> 00:31:29,086 Hältst du dich für was Besonderes? 323 00:31:30,920 --> 00:31:32,843 Sag das nochmal! 324 00:31:51,080 --> 00:31:55,768 Der Feigling ist der Erste, der ins Grab kommt. 325 00:32:30,480 --> 00:32:32,448 Käpt'n, hier ist Shane. 326 00:32:35,800 --> 00:32:37,689 Ja, ich höre. 327 00:32:37,840 --> 00:32:39,888 Sie kommen mal lieber rauf. 328 00:32:40,640 --> 00:32:42,005 Komme. 329 00:32:48,960 --> 00:32:50,849 - Wo sind sie? - Backbord achtern. 330 00:32:51,000 --> 00:32:52,729 1,7 Meilen, Käpt'n. 331 00:32:56,760 --> 00:32:58,410 Er ist allein unterwegs. 332 00:33:03,360 --> 00:33:04,407 Alarm auslösen. 333 00:33:05,600 --> 00:33:07,523 Rufen Sie die US Behörde für Seenotfälle. 334 00:33:12,600 --> 00:33:16,082 Sammelplätze. Alle Mann zu den Sammelplätzen. 335 00:33:16,240 --> 00:33:18,402 - Das ist keine Übung. - Los, kommt. 336 00:33:18,960 --> 00:33:20,166 Scheiße. 337 00:33:20,320 --> 00:33:22,687 Los! Schneller, los! 338 00:33:24,280 --> 00:33:26,408 - Ja, Käpt'n. - Chief, sie sind wieder da. 339 00:33:26,560 --> 00:33:28,244 Maximale Umdrehung. Keine Sperren. 340 00:33:28,440 --> 00:33:30,807 Verstanden. Alle Sperren aufgehoben. 341 00:33:30,960 --> 00:33:33,770 - Fünf Grad Steuerbord. - Fünf Grad Steuerbord. 342 00:33:44,520 --> 00:33:45,806 Macht euch bereit. 343 00:33:54,560 --> 00:33:57,040 Zentrale für Seenotfälle. 344 00:33:58,200 --> 00:34:01,682 Hier ist die Maersk Alabama. Piraten greifen uns an. in Entfernung... 345 00:34:01,840 --> 00:34:04,605 - Was ist? - Kommen Sie her, Ken. 346 00:34:04,800 --> 00:34:07,041 Ich brauche einen Ausguck auf der Brücke. 347 00:34:07,200 --> 00:34:09,043 - Ich mach das. - ... 14 Ost. 348 00:34:09,200 --> 00:34:10,201 Kurs 166, bei 19 Knoten. 349 00:34:10,400 --> 00:34:12,448 US-BEHÖRDE FÜR SEENOTFÄLLE, NORTHWOOD, GB 350 00:34:12,600 --> 00:34:15,524 verstanden, Alabama. Verbinde Sie mit dem Militär. 351 00:34:15,680 --> 00:34:17,648 Verstanden. 352 00:34:18,560 --> 00:34:20,210 Sie kommen schnell näher. 353 00:34:21,760 --> 00:34:22,807 Alabama. 354 00:34:24,080 --> 00:34:26,128 Alabama Schiff. 355 00:34:26,280 --> 00:34:29,887 Somali Küstenwache. Das ist eine Routinekontrolle. 356 00:34:30,080 --> 00:34:31,923 Stoppen Sie Ihr Schiff. 357 00:34:32,840 --> 00:34:37,084 Wir kommen an Bord. Wir wollen Ihnen helfen. 358 00:34:37,240 --> 00:34:39,720 - Shane, sie sind achtern. - Meine Güte. 359 00:34:43,800 --> 00:34:45,848 - Ja, Käptn? - Wir brauchen die Schläuche. 360 00:34:46,040 --> 00:34:48,042 Die Pumpen sind bereit. 361 00:34:49,360 --> 00:34:53,160 - Abstände durchgehen, Shane. - Ja. Sie sind bei 800 Yards. 362 00:34:53,400 --> 00:34:55,482 - Bereit für kurze Wenden. - Anhalten! 363 00:34:55,640 --> 00:35:00,487 - Sind bereit. - Alabama, das ist die letzte Warnung. 364 00:35:00,640 --> 00:35:02,005 Halten Sie das Schiff an. 365 00:35:03,760 --> 00:35:06,331 Sie halten nicht an. 366 00:35:07,080 --> 00:35:09,003 Zeig ihnen, wer wir sind, Muse. 367 00:35:12,120 --> 00:35:13,929 Schieß auf sie! 368 00:35:17,680 --> 00:35:21,082 Sie schießen! Sie schießen! Wasser marsch. 369 00:35:28,480 --> 00:35:30,244 Wenden! 370 00:35:40,680 --> 00:35:41,886 Sie kommen näher. 371 00:35:56,160 --> 00:35:58,242 Shane! Schlauch Sieben ist ab. 372 00:35:58,440 --> 00:36:00,442 Bucht 17. Bin dran. Scheiße. 373 00:36:00,600 --> 00:36:03,809 - Aber Vorsicht. - Ich bin auf Kanal Drei. 374 00:36:08,600 --> 00:36:10,728 Da drüben geht's! 375 00:36:15,560 --> 00:36:17,722 Sie kommen wieder. 376 00:36:25,640 --> 00:36:28,610 Macht die Leiter los. 377 00:36:44,520 --> 00:36:45,760 Geben Sie mir die andere. 378 00:37:00,480 --> 00:37:02,369 Schieß auf ihn! 379 00:37:08,960 --> 00:37:10,530 Los, los! 380 00:37:10,960 --> 00:37:12,644 Mach schneller, Bilal. 381 00:37:12,800 --> 00:37:14,848 Beweg deinen Arsch. 382 00:37:26,960 --> 00:37:30,248 Auf Kanal Drei schalten. Shane, hauen Sie ab! 383 00:37:30,400 --> 00:37:32,562 Bringen Sie alle Mann in den Maschinenraum. 384 00:37:32,720 --> 00:37:34,802 Ich brauche Sie dort. 385 00:37:37,240 --> 00:37:39,846 Halt ihn auf! 386 00:37:46,920 --> 00:37:48,285 An alle! An alle! 387 00:37:48,480 --> 00:37:52,371 Fälle in den Maschinenraum! In den Maschinenraum, sofort! 388 00:37:53,760 --> 00:37:55,285 Los, weiter. Schneller. 389 00:37:55,840 --> 00:37:56,921 Macht schon, Männer. 390 00:38:03,120 --> 00:38:05,566 Höher. Höher rauf. 391 00:38:09,320 --> 00:38:11,891 - Backbord, 30 Grad. - Backbord, 30 Grad. 392 00:38:23,120 --> 00:38:25,009 Hak die Leiter ein! 393 00:38:31,440 --> 00:38:34,649 Sie haben die Leiter dran. Steuerbord, 30 Grad. 394 00:38:34,840 --> 00:38:36,365 Steuerbord, 30 Grad. 395 00:38:45,200 --> 00:38:46,850 Aus dem Weg. 396 00:38:59,160 --> 00:39:02,801 - Backbord, 30 Grad. - Backbord, 30 Grad. 397 00:39:08,280 --> 00:39:10,886 - Steuerbord, 30 Grad. - Steuerbord, 30. 398 00:39:23,640 --> 00:39:25,290 Schneller. Sie schießen auf uns. 399 00:39:25,440 --> 00:39:28,091 Bleibt zusammen an der Wand. 400 00:39:28,280 --> 00:39:29,805 - Die Tür zu. - Cronan. 401 00:39:29,960 --> 00:39:31,086 - Cronan! - Ja. 402 00:39:31,240 --> 00:39:33,208 Wir zählen bei der Tür durch. 403 00:39:33,360 --> 00:39:34,725 Geht zur Tür. Los, macht. 404 00:39:35,200 --> 00:39:36,440 Mike? 405 00:39:36,640 --> 00:39:39,723 - Wie lange noch bis alles aus ist? - Fünf Minuten. 406 00:40:00,160 --> 00:40:02,322 Vier Piraten an Bord. 407 00:40:02,480 --> 00:40:05,927 Vier Piraten kommen das Hauptdeck entlang. 408 00:40:06,080 --> 00:40:07,605 Brücke abriegeln. 409 00:40:07,800 --> 00:40:11,327 Herhören, wir wurden von vier bewaffneten Piraten geentert. 410 00:40:12,800 --> 00:40:13,847 Ihr wisst, was zu tun ist. 411 00:40:14,480 --> 00:40:18,530 Alle bleiben im Versteck. Ich will keine Geiselnahme. 412 00:40:23,680 --> 00:40:25,728 Wir warten, bis Hilfe kommt. 413 00:40:25,880 --> 00:40:30,488 Keiner zeigt sich, bis er die Parole von mir hört, die da lautet: "Essenszeit". 414 00:40:32,000 --> 00:40:33,843 Scheiße. 415 00:40:34,320 --> 00:40:38,689 Wenn euch die Piraten finden, denkt dran, ihr kennt das Schiff, die nicht. 416 00:40:39,440 --> 00:40:40,885 Tut so, als hätten sie das Sagen... 417 00:40:41,080 --> 00:40:44,368 aber haltet sie vom Generator und der Maschinensteuerung fern. 418 00:40:50,080 --> 00:40:51,923 Bleibt zusammen... 419 00:40:52,400 --> 00:40:54,209 und wir kommen da heil raus. 420 00:40:54,600 --> 00:40:56,284 Viel Glück. 421 00:40:58,720 --> 00:41:01,200 Geht zur untersten Ebene vom Maschinenraum. 422 00:41:01,360 --> 00:41:03,203 Versteckt euch hinter den Zylindern. 423 00:41:03,360 --> 00:41:06,011 Teilt euch in Dreier- und Vierergruppen auf. 424 00:41:24,280 --> 00:41:27,011 - Keine Bewegung. - Gut. 425 00:41:27,160 --> 00:41:28,571 - Keine Bewegung, sage ich! - Alles gut. 426 00:41:28,720 --> 00:41:30,051 Bewach den da! 427 00:41:34,320 --> 00:41:35,890 Keine Bewegung! Auf den Boden! 428 00:41:36,040 --> 00:41:39,203 - Gut, schon gut. - Keine Bewegung. Auf den Boden. 429 00:41:41,080 --> 00:41:42,241 Nein, nein. 430 00:41:42,720 --> 00:41:46,202 Weg hier. Rüber da. 431 00:41:54,040 --> 00:41:55,530 Kapitän. 432 00:41:56,280 --> 00:41:59,170 Ganz ruhig. Niemand wird verletzt. 433 00:41:59,760 --> 00:42:02,081 Wir sind nicht al Qaida. 434 00:42:02,680 --> 00:42:05,729 Nur Geschäftsmänner. Wir wollen Geld. 435 00:42:06,520 --> 00:42:10,923 Wenn wir Geld bekommen, passiert keinem was. 436 00:42:13,040 --> 00:42:14,326 Das Schiff. 437 00:42:14,480 --> 00:42:16,084 Woher kommt es? 438 00:42:16,920 --> 00:42:19,890 Das Schiff? Amerika. Aus Amerika. 439 00:42:20,040 --> 00:42:22,691 Amerika? 440 00:42:25,480 --> 00:42:26,925 Du? 441 00:42:28,160 --> 00:42:29,241 Yankee? 442 00:42:29,440 --> 00:42:32,683 Ich? Ja. Yankee und Ire. Ja. 443 00:42:33,680 --> 00:42:36,763 Von jetzt an heißt der hier Ire, ok? 444 00:42:36,920 --> 00:42:38,365 Ire. Ire. 445 00:42:41,720 --> 00:42:45,202 Ok, Ire. Was ist noch an Bord? 446 00:42:45,360 --> 00:42:46,407 Was meinen Sie? 447 00:42:46,600 --> 00:42:48,204 Fernseher? Auto? 448 00:42:48,360 --> 00:42:50,886 Fernseher und Autos? Nein. Nur Nahrungs... 449 00:42:51,040 --> 00:42:52,724 Dollar? 450 00:42:53,280 --> 00:42:56,921 Wir haben... Kenny? Was haben wir im Safe? 451 00:42:57,080 --> 00:43:01,324 Wir haben in etwa $30.000 im Safe? 452 00:43:02,040 --> 00:43:06,682 Ja. Im Safe haben wir $30.000. 453 00:43:06,840 --> 00:43:08,251 Gehört Ihnen. 454 00:43:09,280 --> 00:43:11,009 $30.000? 455 00:43:11,160 --> 00:43:14,209 Was bin ich? Sehe ich aus wie ein Bettler? 456 00:43:19,360 --> 00:43:21,408 Was ist das? 457 00:43:25,400 --> 00:43:27,209 Alles gut, es ist alles gut. 458 00:43:27,360 --> 00:43:28,964 Ganz ruhig! 459 00:43:29,120 --> 00:43:31,248 Nach hinten durch. 460 00:43:31,400 --> 00:43:33,209 Hier rüber. 461 00:43:36,440 --> 00:43:37,851 Wir haben ein Problem: 462 00:43:38,000 --> 00:43:40,810 Das Schiff ist heiß gelaufen. Wir sind ohne Strom. 463 00:43:41,320 --> 00:43:43,402 Das heißt, der Computer ist offline. 464 00:43:43,560 --> 00:43:46,040 - Kapitän. - Das Schiff ist kaputt. 465 00:43:46,200 --> 00:43:49,647 Keiner wird verletzt, wenn du keine Spielchen treibst. 466 00:43:50,880 --> 00:43:53,690 Das Schiff ist kaputt. Wir mussten... 467 00:43:53,840 --> 00:43:58,084 Keiner wird verletzt. So einfach. 468 00:44:00,760 --> 00:44:02,205 - Sieh mich an. - Klar. 469 00:44:02,400 --> 00:44:03,481 - Sieh mich an. - Klar. 470 00:44:03,640 --> 00:44:05,244 Ich bin jetzt der Kapitän. 471 00:44:07,640 --> 00:44:09,005 Bewach den hässlichen Vogel. 472 00:44:18,560 --> 00:44:20,369 Was hast du vor? 473 00:44:20,520 --> 00:44:22,761 Ich repariere es. 474 00:44:23,360 --> 00:44:24,930 Weißt du auch wie? 475 00:44:25,080 --> 00:44:26,684 Richte die Waffe auf ihn. 476 00:44:26,840 --> 00:44:28,410 Ich hab ihn, keine Sorge. 477 00:44:31,720 --> 00:44:35,042 Fass nichts an, womit du dich nicht auskennst. 478 00:44:35,200 --> 00:44:37,248 Lass das, Mann. 479 00:44:40,280 --> 00:44:43,807 - Was hast du vor? - Kümmere dich um den Kerl da. 480 00:44:45,160 --> 00:44:47,401 Hört auf damit. 481 00:44:50,840 --> 00:44:52,171 Wo ist die Crew? 482 00:44:52,360 --> 00:44:54,840 Weiß ich nicht. Ich bin hier bei Ihnen. 483 00:44:55,040 --> 00:44:59,250 - Wo ist deine Crew? - Weiß ich nicht. Hier, ich hol sie hoch. 484 00:44:59,400 --> 00:45:01,528 Ich hole sie alle hier hoch, ja? 485 00:45:02,880 --> 00:45:04,370 Herhören, hier ist der Kapitän. 486 00:45:04,560 --> 00:45:08,167 Die Piraten wollen die gesamte Crew auf der Brücke. 487 00:45:10,920 --> 00:45:12,365 An die Crew: 488 00:45:12,840 --> 00:45:18,051 Eine Minute, sonst töte ich jemanden. Eine Minute. 489 00:45:18,240 --> 00:45:21,164 Noch eine Minute, ich töte noch jemanden. 490 00:45:21,640 --> 00:45:25,247 Ich töte alle eure Freunde. Eine Minute. 491 00:45:25,400 --> 00:45:27,482 Das ist meine letzte Warnung. 492 00:45:30,320 --> 00:45:33,290 Holt den da und stellt ihn an die Wand. 493 00:45:33,840 --> 00:45:35,683 - Ich will ja... - Glaubst du, das ist ein Spiel? 494 00:45:35,840 --> 00:45:38,286 - Nein, ich gebe mir Mühe... - Kein Spiel. 495 00:45:38,480 --> 00:45:41,609 - Ich gebe mir Mühe. - Ich töte dich einfach. 496 00:45:43,480 --> 00:45:45,721 Nein, nein, nein. Das muss nicht sein. 497 00:45:45,920 --> 00:45:47,570 - Nicht doch. - Kein Spiel. Kein Spiel. 498 00:45:47,760 --> 00:45:50,491 Nicht aufregen. Nein, nein, nein. 499 00:45:50,680 --> 00:45:51,567 Ruhig. 500 00:45:52,600 --> 00:45:56,525 Erschießt ihn nicht! Nicht ihn. Wenn ihr einen erschießt, dann mich. 501 00:45:56,680 --> 00:45:59,650 - Wo ist die Crew, Ire? Wo? - 40 Sekunden! 502 00:45:59,800 --> 00:46:01,848 Ich weiß es nicht! Ich bin hier bei euch. 503 00:46:02,000 --> 00:46:04,241 Nein. Wo ist die Crew? 504 00:46:04,400 --> 00:46:05,640 Ich sehe niemanden. 505 00:46:05,800 --> 00:46:08,849 - Ich bin der Kapitän. Ich bin es. - 30 Sekunden! 506 00:46:09,000 --> 00:46:11,731 Wenn ihr jemanden erschießt, dann mich. 507 00:46:11,880 --> 00:46:13,609 Du bist Schuld. Es ist mein Schiff. 508 00:46:13,800 --> 00:46:15,802 - Hören Sie zu. - Du tötest ihn. 509 00:46:16,000 --> 00:46:18,321 Ich bin der Kapitän! Ich bin es, nicht sie. 510 00:46:18,480 --> 00:46:20,403 - 20 Sekunden! - Das ist zwischen uns. 511 00:46:20,560 --> 00:46:25,407 Ich will, dass es glatt läuft. Sie auch? So lösen Sie Ihre Probleme? 512 00:46:25,560 --> 00:46:27,608 Sie sagten, Sie wollen nur Geld. 513 00:46:27,800 --> 00:46:30,371 Es wäre rein geschäftlich. Geht das so? 514 00:46:30,600 --> 00:46:33,080 - Ist das geschäftlich? - 10 Sekunden! 515 00:46:33,240 --> 00:46:34,651 Jetzt verreckst du. 516 00:46:44,440 --> 00:46:46,124 Halt. 517 00:46:53,120 --> 00:46:55,043 Ich will das Schiff durchsuchen. 518 00:46:57,200 --> 00:46:58,565 Das Schiff durchsuchen? 519 00:46:58,720 --> 00:47:03,965 Ich will sofort in jede Luke und in jedes Lager des Schiffs sehen. 520 00:47:04,120 --> 00:47:05,804 - Es durchsuchen? - Sofort! 521 00:47:05,960 --> 00:47:08,008 Alles klar. Wir durchsuchen das Schiff. 522 00:47:08,160 --> 00:47:10,811 Wir fangen am Navideck an und arbeiten uns nach unten. 523 00:47:10,960 --> 00:47:13,327 Hoffentlich bleibt der Notstrom auch an... 524 00:47:13,480 --> 00:47:17,530 denn wir sehen nichts mehr, wenn er ausfällt. Ich führe Sie durchs Schiff. 525 00:47:17,720 --> 00:47:19,688 Aber lassen Sie die Männer. 526 00:47:19,840 --> 00:47:22,446 - Kein Spiel. - Kein Spiel! 527 00:47:22,600 --> 00:47:24,329 Gehen wir. 528 00:47:27,480 --> 00:47:29,528 Alles klar? Sehr schön, gut. 529 00:47:30,120 --> 00:47:32,202 Nimm sein Funkgerät. 530 00:47:40,720 --> 00:47:42,688 In Ordnung. Na dann. 531 00:47:43,160 --> 00:47:44,685 OS 532 00:47:47,400 --> 00:47:49,926 Das Licht muss aus sein. Sonst sehen sie uns. 533 00:47:50,080 --> 00:47:52,890 Der Notstromgenerator ist auf dem Hauptdeck. 534 00:47:53,040 --> 00:47:55,042 Schaffen Sie es hoch? 535 00:47:55,240 --> 00:47:58,926 Ich hol uns Wasser aus der Messe. Cronan, Sie führen alle runter. 536 00:47:59,080 --> 00:48:00,889 Geht klar. Bin auf Kanal Zwei. 537 00:48:07,720 --> 00:48:11,281 Einfach ganz oben anfangen. 538 00:48:12,400 --> 00:48:13,811 Das ist Deck E. 539 00:48:13,960 --> 00:48:18,363 Wir arbeiten uns nach unten. Schritt für Schritt. 540 00:48:38,440 --> 00:48:42,161 Sie sind wohl auf dem Frachtdeck. Da gibt es viele Verstecke. 541 00:48:42,320 --> 00:48:44,004 Ich will Sie nicht reinlegen. 542 00:48:44,160 --> 00:48:47,448 Ich will die Jungs genau so dringend finden wie Sie. 543 00:48:48,560 --> 00:48:50,449 Nimm seine Taschenlampe. 544 00:48:53,800 --> 00:48:57,202 Wir sollten weitergehen. Wir vergeuden hier nur Zeit. 545 00:48:57,360 --> 00:49:00,523 Wie gesagt, das Frachtdeck ist am besten. 546 00:49:04,600 --> 00:49:07,171 Jemand macht Sachen mit dem Schiff. 547 00:49:09,440 --> 00:49:11,329 Maschinenraum. 548 00:49:11,480 --> 00:49:14,962 Wenn wir systematisch suchen, sollten wir uns... 549 00:49:15,120 --> 00:49:18,761 von oben nach unten arbeiten. Also fangen wir mit dem Frachtdeck an. 550 00:49:20,800 --> 00:49:22,802 Das Problem ist im Maschinenraum. 551 00:49:23,480 --> 00:49:25,448 Wir gehen da hin. 552 00:49:25,600 --> 00:49:27,841 Na gut. Maschinenraum. 553 00:49:28,000 --> 00:49:29,923 Da unten wird's richtig heiß. 554 00:49:30,080 --> 00:49:33,050 Ohne Stromversorgung gibt es keine Luft. 555 00:49:33,240 --> 00:49:37,529 Wie wäre es mit etwas Wasser aus der Messe unten auf Deck A? 556 00:49:42,320 --> 00:49:46,450 - Danach in den Maschinenraum. Los. - Gut. 557 00:49:57,280 --> 00:49:59,169 Hier ist Deck A. 558 00:50:08,760 --> 00:50:10,728 So, da wären wir. 559 00:50:12,560 --> 00:50:14,767 Das ist die Kombüse. 560 00:50:18,840 --> 00:50:21,127 Hier wird das Essen gemacht. 561 00:50:31,360 --> 00:50:35,081 Na gut. Hier, etwas Wasser. 562 00:50:39,440 --> 00:50:40,566 Durchsuche den Raum. 563 00:50:42,200 --> 00:50:44,885 Sie wollen da rein? Das ist der Kühlraum. 564 00:50:45,040 --> 00:50:46,280 Zur Gemüselagerung. 565 00:50:52,600 --> 00:50:55,046 Nackte Füße sind schlecht. 566 00:50:55,280 --> 00:50:58,523 Man schneidet sich hier sehr schnell an etwas. 567 00:51:00,840 --> 00:51:03,923 Wollen Sie was von der Melone vom Frühstück? 568 00:51:04,120 --> 00:51:06,930 Sie wird nur schlecht und verfault. 569 00:51:07,520 --> 00:51:10,683 Das isst man bei uns immer gern zur ersten Mahlzeit des Tages. 570 00:51:10,880 --> 00:51:14,248 Greifen Sie ruhig zu. Bitte schön. 571 00:51:14,400 --> 00:51:17,722 Greifen Sie zu. Gibt's normalerweise zum Frühstück. 572 00:51:26,200 --> 00:51:28,680 Genug. Maschinenraum. 573 00:51:28,840 --> 00:51:30,444 Na gut. 574 00:51:50,600 --> 00:51:53,365 - Cronan. Bitte kommen. - Ja, ich höre. 575 00:51:53,520 --> 00:51:56,524 Sie kommen zu euch. Wiederhole: Sie kommen. 576 00:51:56,680 --> 00:51:57,761 Einer ist barfuß. 577 00:51:57,920 --> 00:52:01,527 Könnt ihr Scherben vor die Tür des Maschinenraums streuen? 578 00:52:01,720 --> 00:52:05,042 Ich finde was. Los, komm. Komm. 579 00:52:38,680 --> 00:52:40,569 Hier ist der Maschinenraum. 580 00:52:44,440 --> 00:52:45,851 Um Gottes willen. 581 00:52:46,000 --> 00:52:48,480 Da sind Scherben. Seien Sie vorsichtig. 582 00:52:48,720 --> 00:52:51,769 - Die Hand hoch. Hoch die Hände! Hoch! - Ist ja gut. 583 00:52:51,920 --> 00:52:53,285 Hoch! 584 00:52:55,000 --> 00:52:57,401 - Der Erste Hilfe Kasten... - Hände hoch! Los! 585 00:52:57,560 --> 00:53:02,043 - Wer was das? - Niemand. Nur ein dummer Unfall. 586 00:53:02,240 --> 00:53:05,562 Der Erste Hilfe Kasten hängt hinten im Kontrollraum. 587 00:53:05,720 --> 00:53:08,644 Ruhe, Ire! Hältst du mich für blöd? 588 00:53:08,800 --> 00:53:10,450 Ich weiß, was los ist. 589 00:53:10,600 --> 00:53:14,844 Wir durchsuchen den ganzen Raum. Komplett. Los jetzt. 590 00:53:15,880 --> 00:53:17,450 Los! 591 00:53:38,440 --> 00:53:41,011 Ich hab was gehört! 592 00:54:00,600 --> 00:54:02,602 Sieh drüben nach. 593 00:54:02,800 --> 00:54:05,167 Hier ist keiner. 594 00:54:05,320 --> 00:54:07,482 Lass uns bitte wieder umdrehen. 595 00:54:13,880 --> 00:54:18,090 Weiter. Bis ganz nach unten. Los. 596 00:54:21,240 --> 00:54:22,685 Sie kommen, seid bereit. 597 00:54:39,280 --> 00:54:42,204 Los, weiter. Vorwärts. 598 00:54:51,280 --> 00:54:53,886 Warte. Anhalten. 599 00:55:00,520 --> 00:55:02,045 Was? Was hast du gemacht? 600 00:55:02,200 --> 00:55:05,170 Sieh mich an, Ire. Sieh mich an. 601 00:55:22,040 --> 00:55:23,451 Was ist mit deinem Schiff? 602 00:55:23,600 --> 00:55:25,489 - Ich weiß es nicht. - Deine Schuld. 603 00:55:25,640 --> 00:55:27,529 - Ich weiß es nicht. - Nein. 604 00:55:27,720 --> 00:55:30,929 So finden Sie die Crew nie. Nicht ohne Stromversorgung an Bord. 605 00:55:31,080 --> 00:55:34,163 Wir finden sie nie. 606 00:55:35,120 --> 00:55:36,724 Ire... 607 00:55:37,320 --> 00:55:39,004 Ich finde sie. 608 00:55:40,760 --> 00:55:42,285 Nicht mit ihm. 609 00:55:43,200 --> 00:55:45,009 Sehen Sie. Er verblutet. 610 00:55:45,160 --> 00:55:47,606 Lass uns hier verschwinden, Mann. 611 00:55:48,720 --> 00:55:51,041 Sie haben einen Verletzten. 612 00:55:51,680 --> 00:55:53,330 Wir versorgen seinen Fuß... 613 00:55:53,520 --> 00:55:56,922 und Sie begnügen sich mit dem Geld aus dem Safe. In Ordnung? 614 00:56:05,480 --> 00:56:08,131 Du bringst Unglück, Ire. 615 00:56:09,640 --> 00:56:11,210 Bring ihn nach oben. 616 00:56:11,360 --> 00:56:13,124 Ich kann nicht gehen. 617 00:56:13,280 --> 00:56:15,760 Bring ihn hoch und schick Najee her. 618 00:56:15,920 --> 00:56:18,082 - Du gehst mit ihm. - Wir gehen? 619 00:56:18,240 --> 00:56:20,049 Los! 620 00:56:23,680 --> 00:56:24,727 Halt. 621 00:56:25,400 --> 00:56:27,164 Sie werden niemanden finden. 622 00:56:27,360 --> 00:56:30,011 Nicht reden. Gehen. 623 00:56:42,520 --> 00:56:47,162 Euer Freund hat uns verarscht und uns an der Nase herumgeführt. 624 00:56:47,320 --> 00:56:50,881 Wenn sich einer bewegt, leg ihn ins Grab. 625 00:56:53,520 --> 00:56:55,249 Hier. 626 00:58:24,840 --> 00:58:26,729 Wir haben ein Problem. 627 00:58:27,160 --> 00:58:29,083 Ihr Kumpel ist schlimm verletzt. 628 00:58:29,960 --> 00:58:31,689 Wir verbinden das lieber. 629 00:58:31,840 --> 00:58:35,845 Es gibt ein Lazarett an Bord, und er kennt sich aus. 630 00:58:36,040 --> 00:58:37,451 Was ist dir passiert? 631 00:58:37,600 --> 00:58:41,810 Sie haben Splitter für mich verstreut. Mich hat's erwischt. 632 00:58:41,960 --> 00:58:43,530 Wo ist Muse? 633 00:58:43,680 --> 00:58:44,886 Im Maschinenraum. 634 00:58:45,920 --> 00:58:48,969 Im Maschinenraum. Er will, dass Najee runterkommt. 635 00:58:49,480 --> 00:58:51,642 Brücke. Brücke, bitte kommen. 636 00:58:51,880 --> 00:58:54,326 Alabama Brücke, kommen. Hören Sie? 637 00:58:55,280 --> 00:59:00,241 Hier ist die Crew der Maersk Alabama. Wir haben euren Kapitän. 638 00:59:00,400 --> 00:59:02,767 Haltet ihm den Mund zu. 639 00:59:04,080 --> 00:59:04,888 Nein. 640 00:59:05,040 --> 00:59:06,405 Wir haben euren Chef. 641 00:59:06,600 --> 00:59:09,729 Wir haben euren Kapitän und seine Waffe. Wir tauschen. 642 00:59:09,880 --> 00:59:11,962 - Kapitän gegen Kapitän. Ein Tausch. - Halt. 643 00:59:12,120 --> 00:59:15,488 Weg damit. Cronan, nehmen Sie ihm sofort den Sack ab. 644 00:59:15,640 --> 00:59:16,766 Tötet mich nicht. 645 00:59:16,920 --> 00:59:19,491 Sag deinen Freunden, dass du es bist. Rede. 646 00:59:19,640 --> 00:59:22,610 Rede mit deinen Freunden. Los, Arschloch! Sag was. 647 00:59:22,760 --> 00:59:24,649 Ich liebe Amerika. 648 00:59:26,640 --> 00:59:29,610 Holt mich hier raus! 649 00:59:29,760 --> 00:59:32,650 Hört zu, was sie zu sagen haben. 650 00:59:33,160 --> 00:59:34,844 Was ist passiert? 651 00:59:35,000 --> 00:59:37,287 Sie haben meine Hand böse verletzt. 652 00:59:37,440 --> 00:59:41,161 Wir klären alles später. Holt mich nur hier raus. 653 00:59:41,320 --> 00:59:43,527 Gebt dem Iren das Funkgerät. 654 00:59:45,440 --> 00:59:47,568 Ich geb's ihm jetzt. 655 00:59:47,720 --> 00:59:48,767 Rede! 656 00:59:52,720 --> 00:59:55,644 Käpt'n, wenn Sie von diesem Schiff wollen... 657 00:59:55,800 --> 00:59:59,600 Ihr Boot ist weg, aber wie wär's mit unserem Rettungsboot? 658 00:59:59,760 --> 01:00:03,128 Sie könnten sich achtern absetzen... 659 01:00:03,280 --> 01:00:07,808 mit den $30.000 aus dem Safe und könnten sofort von Bord. 660 01:00:08,840 --> 01:00:10,842 Einverstanden? 661 01:00:11,280 --> 01:00:13,760 Sag, einverstanden. Sag, einverstanden. 662 01:00:13,960 --> 01:00:16,691 Ok, Ire. Einverstanden. 663 01:00:16,920 --> 01:00:20,003 - Einverstanden, Ire. - Na schön. 664 01:00:21,240 --> 01:00:23,846 - Wir könnten... - Hey! 665 01:00:26,840 --> 01:00:29,650 30.000 ist nichts. 666 01:00:29,800 --> 01:00:32,087 Ich will Millionen! 667 01:01:01,280 --> 01:01:04,250 Da. Das Rettungsboot. 668 01:01:05,840 --> 01:01:09,606 Hey, Bilal. Sieh's dir mal an. 669 01:01:09,760 --> 01:01:15,767 Schieß auf alles, was sich bewegt. 670 01:01:16,960 --> 01:01:20,681 Wo ist unser Kapitän? Wo ist unser Mann? 671 01:01:23,080 --> 01:01:24,650 Käpt'n! Hier ist Shane! 672 01:01:24,800 --> 01:01:28,327 Unbewaffnet! Ich bin unbewaffnet! Keine Waffen. Ganz ruhig. 673 01:01:29,120 --> 01:01:31,771 Keine Waffen. 674 01:01:34,600 --> 01:01:37,285 Hey, Shane! Haben Sie den Kapitän? Wo ist er? 675 01:01:37,440 --> 01:01:40,284 - Der Chief hat ihn unten. - Zeigen Sie ihn ihnen. 676 01:01:40,440 --> 01:01:41,646 - Ich will ihn sehen! - Gleich. 677 01:01:41,840 --> 01:01:44,571 - Zeigen Sie ihn ihnen! - Schon unterwegs! 678 01:01:45,960 --> 01:01:48,361 - Wo? - Gleich hier. Ja, da ist er! 679 01:01:48,520 --> 01:01:51,683 - Wo? - Sehen Sie? Sehen Sie? Da ist er. Da. 680 01:01:51,880 --> 01:01:53,564 Was ist los, Dürrer? 681 01:01:53,720 --> 01:01:56,007 Tut, was sie sagen, und holt mich hier raus. 682 01:01:56,160 --> 01:01:57,525 Bleib stark, Mann. 683 01:01:57,680 --> 01:01:59,762 Dann los. Wir bringen euch euren Mann. 684 01:01:59,920 --> 01:02:05,006 Ihr steigt ein, schnallt euch an, wir lassen euch ab und ihr fahrt los. Ok? 685 01:02:05,200 --> 01:02:09,000 Du kommst mit. Bis er da ist. 686 01:02:09,200 --> 01:02:12,124 Nein, nein, nein. Ihr kriegt ihn ja Niemals! 687 01:02:16,720 --> 01:02:18,449 Hör zu! Hey! 688 01:02:18,600 --> 01:02:22,286 Du kommst mit, oder ich töte alle. Mir egal. 689 01:02:22,440 --> 01:02:23,885 Deine Entscheidung! 690 01:02:24,040 --> 01:02:27,089 - Schon gut! - Du kommst! Du kommst! 691 01:02:27,240 --> 01:02:30,801 Chief, schicken Sie ihn her. Das passt schon. Schicken Sie ihn her. 692 01:02:30,960 --> 01:02:34,282 - Shane, Sie übernehmen die Crew. - Nein! Nicht einsteigen! 693 01:02:34,440 --> 01:02:37,250 - Sie müssen von Bord! - Aber nicht so. 694 01:02:37,440 --> 01:02:40,171 Das dürfen Sie nicht. Verdammt, Käpt'n! 695 01:02:45,080 --> 01:02:47,082 Wer steuert das Ding? 696 01:02:50,560 --> 01:02:52,562 Bleib wachsam. 697 01:02:53,720 --> 01:02:56,200 Richte die Waffe auf ihn. 698 01:02:56,360 --> 01:02:59,523 Passen Sie auf, lässt sich ganz leicht bedienen. 699 01:02:59,680 --> 01:03:02,001 An, Aus, Start. Stopp. 700 01:03:02,160 --> 01:03:05,289 Kompass zum Verfolgen des Kurses. Damit gibt man Gas. 701 01:03:05,480 --> 01:03:08,450 - Es gibt ein Funkgerät. - Genug Benzin? 702 01:03:08,600 --> 01:03:10,841 Genug bis nach Somalia. 703 01:03:11,000 --> 01:03:15,005 - Wir haben ihn hier. Wir haben ihn. - Schickt ihn rein, ich komme raus. 704 01:03:15,160 --> 01:03:18,209 Lasst ihn los. Lasst ihn gehen. 705 01:03:19,160 --> 01:03:20,525 Lasst ihn gehen! 706 01:03:20,680 --> 01:03:23,365 Geh. Schickt den Kapitän raus. 707 01:03:23,520 --> 01:03:27,525 Sehen Sie den Hebel da? Den muss man rauf und runter bewegen. 708 01:03:27,680 --> 01:03:31,890 Man muss pumpen: Eins, zwei, drei, vier, fünf. Und dann gehts abwärts. 709 01:03:32,120 --> 01:03:34,088 Käpt'n, kommen Sie raus. 710 01:03:36,160 --> 01:03:39,767 Käpt'n? Was ist da drin los? 711 01:03:40,000 --> 01:03:43,209 Egal, wie lange es vielleicht dauert... 712 01:03:43,360 --> 01:03:46,125 pumpen, dann ab ins Wasser und weg seid ihr. 713 01:03:49,080 --> 01:03:50,730 Los! 714 01:03:51,880 --> 01:03:53,370 Haut ab! 715 01:03:55,160 --> 01:03:56,525 Hey, Käpt'n! 716 01:04:05,800 --> 01:04:07,484 Verdammt! Nein! 717 01:04:08,360 --> 01:04:09,850 - Käptn! - Nein! 718 01:04:10,000 --> 01:04:12,241 Setzen! 719 01:04:12,400 --> 01:04:13,811 Hier! 720 01:04:13,960 --> 01:04:15,689 OS 721 01:04:21,280 --> 01:04:25,285 Ire, jetzt gibts nur noch uns. 722 01:04:42,040 --> 01:04:44,327 USS BAINBRIDGE: DER TASK FORCE 151 723 01:04:44,520 --> 01:04:47,000 ZUR ANTI-TERRORBEKÄMPFUNG UNTERSTELLT 724 01:04:52,520 --> 01:04:53,885 Aus dem Weg. 725 01:04:58,680 --> 01:04:59,841 Käpt'n auf Kommandobrücke. 726 01:05:01,480 --> 01:05:05,007 CTF 151. Hier der Kommandeur der Bainbridge. Over. 727 01:05:05,160 --> 01:05:07,083 Käpt'n, hier ist Admiral Howard. 728 01:05:07,280 --> 01:05:09,851 Ein Frachtschiff unter US Flagge... 729 01:05:10,040 --> 01:05:14,329 ist entführt worden. 820 Seemeilen westlich Ihrer jetzigen Position. 730 01:05:14,520 --> 01:05:18,002 Vier bewaffnete Männer haben eine Geisel in einem Rettungsboot. 731 01:05:18,160 --> 01:05:20,606 Vermutlich somalische Piraten. Over. 732 01:05:20,920 --> 01:05:23,685 Roger, Ma'am. Gibt es weitere Informationen? 733 01:05:23,840 --> 01:05:28,448 Gerade nicht, aber unserer Einschätzung nach, steuern sie die Küste Somalias an. 734 01:05:28,600 --> 01:05:30,887 Fangen Sie sie mit Höchstgeschwindigkeit ab. 735 01:05:31,040 --> 01:05:34,601 Weiteres folgt. CTF 151, Ende. 736 01:05:36,920 --> 01:05:38,684 ScanEagle zur Luftüberwachung bereitstellen. 737 01:05:38,880 --> 01:05:40,530 Ay ay, sir. 738 01:05:42,080 --> 01:05:44,686 Kontrollraum, volle Kraft voraus. 739 01:05:44,880 --> 01:05:46,530 - Position bestimmen. - Kommt. 740 01:05:46,720 --> 01:05:51,282 Steuermann, Ruder hart backbord. Auf Kurs 285 gehen. 741 01:06:17,280 --> 01:06:21,490 Hörst du mich? Hörst du mich, Hufan? 742 01:06:24,520 --> 01:06:26,921 Hufan, kannst du mich hören? 743 01:06:28,120 --> 01:06:30,600 Wo ist dein Chef? Er sollte längst bei uns sein. 744 01:06:31,400 --> 01:06:33,607 Keine Sorge. Er kommt. 745 01:06:38,360 --> 01:06:40,681 Blöde Hand. 746 01:06:45,040 --> 01:06:48,089 Hör auf zu jammern. Du klingst wie ein Mädchen. 747 01:06:48,240 --> 01:06:52,643 Selber Schuld. Du wolltest mitkommen. Du wolltest es so. 748 01:06:52,800 --> 01:06:55,326 Damit habe ich nicht gerechnet. 749 01:06:55,520 --> 01:06:57,727 Das kann mich den Fuß kosten. 750 01:06:57,880 --> 01:07:00,963 Du musst auf alles vorbereitet sein. 751 01:07:01,160 --> 01:07:03,731 Kein Spiel für schwache Nerven. 752 01:07:05,760 --> 01:07:07,649 Alles ok, Ire? 753 01:07:09,120 --> 01:07:10,804 Ja. 754 01:07:12,160 --> 01:07:13,400 Dein Gesicht zeigt Angst. 755 01:07:14,320 --> 01:07:17,130 Aber alles wird gut. 756 01:07:17,280 --> 01:07:18,486 Ich tu dir nichts. 757 01:07:23,800 --> 01:07:26,883 In zwei Tagen essen wir in Somalia. 758 01:07:27,520 --> 01:07:29,921 Reis. Ziegenfleisch. 759 01:07:30,080 --> 01:07:31,684 Wird dir schmecken. 760 01:07:32,560 --> 01:07:36,326 Mein Chef redet mit der Schiffsfirma. 761 01:07:36,480 --> 01:07:40,246 Der Versicherungsmann kommt mit einer Tasche voller Dollar. 762 01:07:40,400 --> 01:07:42,243 Du gehst nach Hause. 763 01:07:54,000 --> 01:07:55,365 Was ist das? 764 01:07:57,240 --> 01:07:58,924 Ein Geschenk. 765 01:08:09,800 --> 01:08:11,689 Ire. 766 01:08:11,840 --> 01:08:15,811 Du Iügst, Ire. Dein Schiff ist nicht kaputt. 767 01:08:15,960 --> 01:08:18,122 Es fährt auch nach Somalia. 768 01:08:19,040 --> 01:08:20,326 Mehr Geld. 769 01:08:31,120 --> 01:08:34,567 Es geht wohl gen Norden, zur nächsten Landungsstelle. 770 01:08:35,880 --> 01:08:39,930 Und dafür brauchen sie höchstens 36 Stunden? 771 01:08:43,080 --> 01:08:46,050 Wir bleiben dran, bis die Navy hier ist. 772 01:09:00,880 --> 01:09:02,882 Gib mir etwas Kath. 773 01:09:03,040 --> 01:09:05,407 Warum? Du hast mehr als genug gekriegt. 774 01:09:05,560 --> 01:09:07,642 Sagt wer? Ich will noch mehr! 775 01:09:07,800 --> 01:09:09,131 Halts Maul! 776 01:09:09,280 --> 01:09:11,362 Haltet alle beide das Maul. 777 01:09:11,520 --> 01:09:13,090 Nimm's einfach. 778 01:09:14,640 --> 01:09:16,404 Ist das alles? 779 01:09:17,720 --> 01:09:19,609 Alles, was ich habe. 780 01:09:19,800 --> 01:09:23,009 - Wo ist der Rest? - Ich hab nichts mehr. 781 01:09:23,160 --> 01:09:24,207 Es ist alles weg. 782 01:09:24,360 --> 01:09:28,001 Du bist nutzlos. Ich hätte es dir wegnehmen sollen. 783 01:09:36,680 --> 01:09:39,763 Ire, das sind Steuern. 784 01:09:40,320 --> 01:09:45,451 Das Geld, deine Entführung... Mehr ist das nicht. 785 01:09:45,640 --> 01:09:48,564 Wer in unser Meer kommt, muss bezahlen. 786 01:09:48,720 --> 01:09:51,644 Wir waren in internationalen Gewässern. 787 01:09:51,800 --> 01:09:53,802 Nicht in euren Gewässern. 788 01:09:54,000 --> 01:09:57,721 Wir hatten Nahrungsmittel für hungernde Menschen in Afrika geladen. 789 01:09:58,560 --> 01:09:59,891 Auch für Somalier. 790 01:10:00,080 --> 01:10:05,007 Ja, sicher. Reiche Länder helfen Somaliern gern. 791 01:10:05,160 --> 01:10:07,640 Große Schiffe kommen in unser Meer... 792 01:10:09,160 --> 01:10:11,481 fangen alle Fische weg. 793 01:10:11,680 --> 01:10:15,765 - Was sollen wir fangen? - Ihr seid also Fischer? 794 01:10:17,280 --> 01:10:19,408 Ja, wir sind alle Fischer. 795 01:10:27,680 --> 01:10:29,921 Lassen Sie mich die Wunde säubern. 796 01:10:30,440 --> 01:10:34,126 Mit dem Erste Hilfe Kasten geht das. Sonst entzündet sie sich. 797 01:10:34,280 --> 01:10:35,691 Nein. 798 01:10:38,040 --> 01:10:40,407 Und was ist mit dem Jungen? Kann ich den Fuß sehen? 799 01:10:40,560 --> 01:10:41,641 Nein! 800 01:10:41,880 --> 01:10:44,326 Sie machen das, wenn wir zu Hause sind. 801 01:10:44,480 --> 01:10:47,051 Er ist doch barfuß. Ihr drei tragt Sandalen. 802 01:10:47,200 --> 01:10:48,645 Er ist barfuß. 803 01:10:57,640 --> 01:10:58,926 Na gut, mach. 804 01:11:01,640 --> 01:11:03,165 Gut. 805 01:11:05,440 --> 01:11:07,044 Ich hol den Kasten. 806 01:11:39,440 --> 01:11:43,161 Los, komm her. Alles gut. Ja, den Fuß. Gib mir den Fuß. 807 01:11:43,360 --> 01:11:44,566 Na komm. 808 01:11:45,840 --> 01:11:47,763 Lass mal sehen. Ist schon gut. 809 01:11:53,280 --> 01:11:57,330 Wie alt bist du eigentlich? Wie alt, 16, 17? 810 01:12:01,040 --> 01:12:03,361 Du bist zu jung für so etwas. 811 01:12:03,520 --> 01:12:04,931 Nicht reden! 812 01:12:05,120 --> 01:12:06,406 Nicht reden. 813 01:12:23,200 --> 01:12:24,247 Er hat ein Messer! 814 01:12:25,120 --> 01:12:27,726 Was willst du damit? 815 01:12:28,360 --> 01:12:31,330 Zurück. Geh wieder zurück. 816 01:13:23,920 --> 01:13:26,571 Der unbemannte ScanEagle zeigt das Rettungsboot... 817 01:13:26,720 --> 01:13:29,690 126 Seemeilen vor der Küste Somalias... 818 01:13:29,880 --> 01:13:32,645 auf Kurs 305 bei fünf Knoten. 819 01:13:32,840 --> 01:13:37,482 Das Mutterschiff dümpelt bei 60 Meilen im Nordosten. 820 01:13:37,680 --> 01:13:39,569 Wissen wir, wer diese Kerle sind? 821 01:13:39,720 --> 01:13:43,884 Das Mutterschiff, ein Kutter aus Taiwan, wurde letztes Jahr gekapert. 822 01:13:44,160 --> 01:13:46,845 Laut Marineaufklärung steht das Schiff unter dem Kommando... 823 01:13:47,000 --> 01:13:49,731 des somalischen Warlords Garaad. 824 01:13:49,880 --> 01:13:52,690 Wir versuchen, die Entführer zu identifizieren. 825 01:13:52,840 --> 01:13:57,004 Wenn sie wirklich von Garaad sind, dann kann man mit ihnen über Lösegeld reden. 826 01:13:57,200 --> 01:14:00,170 Und dann können wir sie langsam mürbe machen. Over. 827 01:14:00,320 --> 01:14:04,405 Diese Sache schlägt hier hohe Wellen und es baut sich eine Menge Druck auf. 828 01:14:04,560 --> 01:14:07,166 Das Weiße Haus will eine friedliche Lösung... 829 01:14:07,320 --> 01:14:11,325 aber was auch passiert Kapitän Phillips erreicht nicht Somalia. 830 01:14:12,000 --> 01:14:14,844 Ich verstehe, aber wir brauchen mehr Zeit. 831 01:14:15,040 --> 01:14:18,169 Wenn der Druck zu hoch wird, gerät die Geisel in Gefahr. 832 01:14:18,320 --> 01:14:21,164 Wir sollten taktische Geduld zeigen. Over. 833 01:14:21,320 --> 01:14:24,642 Tun Sie Ihr Bestes, sie zu überzeugen, aber die Uhr tickt. 834 01:14:24,800 --> 01:14:28,850 Wir schicken die SEALs, dazu die USS Boxer und die USS Halyburton. 835 01:14:29,000 --> 01:14:34,245 Ist Phillips bis zu ihrer Ankunft nicht frei, regeln die SEALs die Lage. 836 01:14:34,920 --> 01:14:37,161 Ich verstehe vollständig. 837 01:15:25,720 --> 01:15:27,643 Kann ich bitte Wasser haben? 838 01:15:29,400 --> 01:15:31,084 Wasser? 839 01:15:47,600 --> 01:15:49,648 Steuer das Ding vernünftig! 840 01:15:49,800 --> 01:15:51,643 Reg dich ab, wir sind auf dem Meer. 841 01:15:51,800 --> 01:15:54,167 Ich sollte dich hier und jetzt über Bord werfen! 842 01:15:54,360 --> 01:15:56,010 Setz dich hin und reg dich ab. 843 01:16:08,400 --> 01:16:11,131 Das reicht. 844 01:16:11,280 --> 01:16:13,886 Stell es weg. 845 01:16:14,040 --> 01:16:16,361 Von jetzt an ist das Wasser nur für uns. 846 01:16:24,200 --> 01:16:27,204 Sei nicht so ein Arschloch. 847 01:16:29,640 --> 01:16:31,847 Du musst ihn im Griff haben. 848 01:16:32,000 --> 01:16:33,570 Ans Steuer und halt's Maul. 849 01:16:37,320 --> 01:16:40,085 Hufan, hörst du mich? 850 01:16:41,360 --> 01:16:43,203 Gibt's Probleme? 851 01:16:46,320 --> 01:16:49,529 Kein Problem, Ire. Langsames Stück Scheiße. 852 01:16:51,000 --> 01:16:54,368 Ja. Der flache Kiel. 853 01:16:54,520 --> 01:16:58,241 Ihr fahrt gegen die Strömung, bedenkt das. 854 01:17:00,920 --> 01:17:03,321 Ich weiß, was ich mache. 855 01:17:03,880 --> 01:17:08,124 Ja, ja, sicher doch. Natürlich. Sie sind der Kapitän. 856 01:17:09,280 --> 01:17:11,044 Hey, Käpt'n... 857 01:17:12,200 --> 01:17:15,966 Warum öffnen wir nicht die Luke und lassen etwas Luft rein? 858 01:17:17,520 --> 01:17:18,931 Was hast du? 859 01:17:19,080 --> 01:17:20,525 Sprich mich nicht an. 860 01:17:24,200 --> 01:17:26,965 Etwas Luft tut ihm sicher gut. 861 01:17:34,240 --> 01:17:37,084 Ja, öffne die Luke, damit deine Crew... 862 01:17:37,280 --> 01:17:42,002 Keine Tricks. Nein. Keine Tricks, Ire. 863 01:17:44,000 --> 01:17:46,002 Hufan, hörst du mich? 864 01:17:46,920 --> 01:17:49,685 Hörst du mich? 865 01:18:07,560 --> 01:18:10,245 Wir sollten Kurs Nordwest haben. 866 01:18:10,400 --> 01:18:13,449 Wir müssen es in Garaads Hafen schaffen. 867 01:18:13,600 --> 01:18:16,080 Ja, aber es herrscht sehr viel Wind. 868 01:18:16,240 --> 01:18:18,402 - Fahr einfach! - Dann lass mich. 869 01:18:22,280 --> 01:18:24,851 Muse? Bist du da? 870 01:18:25,000 --> 01:18:26,843 Bist du da? 871 01:18:27,440 --> 01:18:29,602 Hufan... Wo bist du? 872 01:18:29,760 --> 01:18:32,570 Ich habe Probleme mit dem Motor. 873 01:18:33,040 --> 01:18:36,681 Fahr nach Hause. Ich komme so schnell wie möglich nach. 874 01:18:36,840 --> 01:18:38,604 Aber wir sind hier allein. 875 01:18:38,760 --> 01:18:40,728 Du musst uns aufsammeln. 876 01:18:40,880 --> 01:18:42,962 Wir müssen vom Rettungsboot runter. 877 01:18:43,120 --> 01:18:45,691 Halt den Mund und hör zu. 878 01:18:45,840 --> 01:18:48,002 Du hast mit dem Schiff Scheiße gebaut... 879 01:18:48,200 --> 01:18:50,646 darum will Garaad, dass du den Kapitän bringst... 880 01:18:50,800 --> 01:18:53,690 oder gar nicht mehr auftauchst. 881 01:18:58,280 --> 01:19:01,250 Klingt nach Problemen. Gibt's Probleme? 882 01:19:02,840 --> 01:19:04,604 Probleme? 883 01:19:05,760 --> 01:19:08,047 Keine Probleme, Ire. 884 01:19:08,600 --> 01:19:11,251 Alles wird gut. 885 01:19:15,600 --> 01:19:18,570 SEAL SAMMEL-BASIS, VIRGINIA 886 01:19:19,600 --> 01:19:21,728 - Ja, Sir. - Neues von der Einsatzzentrale: 887 01:19:21,920 --> 01:19:25,163 Der Kommandant der Bainbridge verhandelt über eine Kapitulation. 888 01:19:25,400 --> 01:19:27,721 Sobald Sie an Bord sind, haben Sie das Kommando. 889 01:19:27,920 --> 01:19:31,447 Das Weiße Haus will den Konflikt unbedingt lösen. 890 01:19:31,600 --> 01:19:33,125 Verstanden. 891 01:20:18,520 --> 01:20:21,285 Ich brauche Luft. 892 01:20:23,040 --> 01:20:25,691 Wann sind wir zu Hause? 893 01:20:25,880 --> 01:20:28,565 Ich spüre meinen Fuß nicht mehr. 894 01:20:28,760 --> 01:20:31,161 Hier drin ist es die Hölle. 895 01:20:39,000 --> 01:20:41,367 Könnte er das bitte lassen? 896 01:20:41,560 --> 01:20:43,403 Er will Luft. 897 01:20:43,560 --> 01:20:46,962 Sie ist noch geladen. Das Magazin ist drin. 898 01:20:57,640 --> 01:21:00,723 Du redest zu viel. Zu viel. 899 01:21:16,000 --> 01:21:17,729 Sie brauchen mehr Wasser. 900 01:21:21,640 --> 01:21:23,563 Wenn wir zu Hause sind... 901 01:21:24,600 --> 01:21:26,807 gibts Millionen Flaschen. 902 01:21:26,960 --> 01:21:30,089 - So viel Wasser, wie wir wollen. - Tatsächlich? 903 01:21:30,280 --> 01:21:34,444 Letztes Jahr hatte ich ein griechisches Schiff. 904 01:21:36,480 --> 01:21:38,642 $6 Millionen. 905 01:21:39,840 --> 01:21:42,047 $6 Millionen? 906 01:21:44,160 --> 01:21:46,322 Was tun Sie dann hier? 907 01:21:51,480 --> 01:21:53,482 Halts Maul, Ire. 908 01:21:55,000 --> 01:21:56,923 Du redest zu viel. 909 01:21:58,000 --> 01:22:02,324 Ihr Problem ist nicht mein Gerede, Ihr Problem ist, dass Sie nicht zuhören. 910 01:22:11,120 --> 01:22:14,761 Glaubst du, du hast hier was zu sagen? 911 01:22:14,920 --> 01:22:18,561 - Lass ihn los. - Ich sollte dich abknallen und Schluss. 912 01:22:18,720 --> 01:22:20,722 Nimm die Waffe weg. 913 01:22:20,880 --> 01:22:23,690 Ich bin der Kapitän. Für wen hältst du dich? 914 01:22:23,840 --> 01:22:27,003 Hältst du etwa zu ihm? 915 01:22:28,200 --> 01:22:30,965 Du lässt den Amerikaner machen, was er will. 916 01:22:42,680 --> 01:22:44,842 Ich verliere die Kontrolle! 917 01:23:24,520 --> 01:23:25,760 Die Amerikaner! 918 01:23:25,920 --> 01:23:28,161 Hol was, um die Türen zu verriegeln. 919 01:23:29,280 --> 01:23:33,763 Alabama Rettungsboot, hier ist der Kommandant der USS Bainbridge. 920 01:23:33,960 --> 01:23:38,090 Wir wollen Kapitän Phillips heil zurück und eine friedliche Lösung. 921 01:23:39,400 --> 01:23:41,289 - Nicht bewegen! - Schon gut. 922 01:23:46,400 --> 01:23:48,607 Alabama Rettungsboot, bitte kommen. 923 01:23:49,480 --> 01:23:52,723 Kein Militäreinsatz! Kein Militär! Wir sind nicht al Qaida. 924 01:23:52,920 --> 01:23:54,684 Wir sind nur Fischer. 925 01:23:55,240 --> 01:23:56,480 Ganz ruhig, Bruder. 926 01:23:56,640 --> 01:23:59,689 Wir sind wegen dem Kapitän hier, nicht wegen euch. 927 01:24:00,600 --> 01:24:02,011 Sie haben einen Spion! 928 01:24:05,360 --> 01:24:07,044 Hey, du. Wer bist du? 929 01:24:07,200 --> 01:24:09,282 Ich heiße Nemo. 930 01:24:10,120 --> 01:24:12,122 Ich arbeite für die US Navy. 931 01:24:13,160 --> 01:24:15,766 Wir wollen nur reden. 932 01:24:15,920 --> 01:24:17,285 Ich spreche eure Sprache. 933 01:24:17,800 --> 01:24:20,531 Ich will $10 Millionen. 934 01:24:20,680 --> 01:24:22,091 So leicht ist das nicht... 935 01:24:22,720 --> 01:24:24,961 aber wir arbeiten daran. 936 01:24:25,680 --> 01:24:28,763 Sollen wir euch Essen bringen? 937 01:24:36,360 --> 01:24:41,161 Keine Tricks oder euer Kapitän ist tot! 938 01:25:01,800 --> 01:25:03,484 - Shane Murphy? - Ja, das bin ich. 939 01:25:03,640 --> 01:25:07,361 Lieutenant Hicks, USS Bainbridge. Dies ist eine militärische Kampfzone. 940 01:25:07,520 --> 01:25:09,807 Drehen sie sofort auf 210. 941 01:25:10,000 --> 01:25:12,606 Wir geben Ihrem Schiff sicheres Geleit nach Mombasa. 942 01:25:12,760 --> 01:25:15,240 Ihr Kapitän ist in guten Händen. 943 01:25:15,400 --> 01:25:17,846 In Ordnung. Ihr habt's gehört. 944 01:25:25,480 --> 01:25:27,608 Kamera auf dem Rettungsboot lassen. 945 01:25:28,240 --> 01:25:29,890 Ich bleibe drauf. 946 01:25:30,440 --> 01:25:32,681 Käptn, das Bootsdeck ist bemannt und bereit. 947 01:25:32,840 --> 01:25:36,686 VBSS ist auf Station. Bitte um Ablassen der RHIBs. 948 01:25:36,840 --> 01:25:38,808 - Ausführen. - Ay ay, Sir. 949 01:25:38,960 --> 01:25:41,122 Brücke, RHIBs ablassen. 950 01:25:53,960 --> 01:25:55,689 Sie kommen. 951 01:25:55,840 --> 01:25:59,083 Behalt ihn im Auge, Bilal. 952 01:25:59,240 --> 01:26:00,287 Pass auf ihn auf. 953 01:26:05,520 --> 01:26:07,761 Ire, deine Crew... 954 01:26:08,880 --> 01:26:10,370 Flieht. 955 01:26:10,560 --> 01:26:13,689 - Das Schiff ist weg. - Weil die Navy das Areal räumt. 956 01:26:14,920 --> 01:26:17,207 Denken Sie lieber gut nach. 957 01:26:18,960 --> 01:26:23,761 Die Navy ist gut. Sie beschützt uns bis nach Somalia. 958 01:26:23,920 --> 01:26:26,491 Die Navy beschützt euch nicht. 959 01:26:26,640 --> 01:26:29,166 Sie verhandelt auch nicht. 960 01:26:30,960 --> 01:26:32,883 Sie hat keine Wahl. 961 01:26:33,440 --> 01:26:34,521 Ich hab dich. 962 01:26:51,920 --> 01:26:54,969 Macht die Tür auf! Wir haben eure Lebensmittel dabei. 963 01:27:02,760 --> 01:27:05,127 Waffen weg! Amerika, Waffen weg! 964 01:27:05,360 --> 01:27:08,170 Beruhige dich, Bruder. Wir wollen doch nur helfen. 965 01:27:08,320 --> 01:27:11,563 Nehmt die Waffen weg, sofort! 966 01:27:11,760 --> 01:27:13,649 Einer vom und einer an der Luke. 967 01:27:14,200 --> 01:27:16,328 Kamerabild wird verlinkt. 968 01:27:16,520 --> 01:27:19,569 Hör zu, wir müssen unseren Mann sehen. 969 01:27:19,720 --> 01:27:22,690 Wir bringen Nachschub... Essen, Wasser... 970 01:27:22,880 --> 01:27:24,769 Aber wir müssen den Kapitän sehen. 971 01:27:24,920 --> 01:27:28,527 Gut. Wartet. 972 01:27:28,720 --> 01:27:31,451 - Sie wollen ihn sehen. - Bring ihn raus. 973 01:27:33,840 --> 01:27:38,846 In Ordnung. Ist ja gut. Gut. 974 01:27:40,520 --> 01:27:41,601 Runter. 975 01:27:41,760 --> 01:27:44,491 - Optische Bestätigung. - Alles gut, Käptn? 976 01:27:44,640 --> 01:27:47,246 Ja, mir geht es gut. Ja. 977 01:27:47,680 --> 01:27:50,923 Hören Sie, weiß meine Familie, wo ich bin? 978 01:27:51,080 --> 01:27:53,208 Wir halten sie auf dem Laufenden. 979 01:27:53,400 --> 01:27:55,402 Sie müssen wissen, wo ich bin. 980 01:27:56,080 --> 01:27:58,242 Ich sitze auf Platz 15. 981 01:27:58,400 --> 01:28:00,084 Verstehen Sie? 982 01:28:00,560 --> 01:28:02,483 Ich sitze auf Platz 15. 983 01:28:02,640 --> 01:28:04,688 Alle Stationen, merken: Platz 15. 984 01:28:04,880 --> 01:28:09,363 Stopp. SIGWO, TAO: Weiterleiten an CTF 151 und SOCOM. 985 01:28:09,720 --> 01:28:11,688 Keine Sorge. Wird erledigt. 986 01:28:11,880 --> 01:28:13,405 Schaft ihn wieder rein. 987 01:28:13,600 --> 01:28:15,090 Schnauze, nicht bewegen. 988 01:28:15,280 --> 01:28:17,601 Ruhig, wir wollen nur reden. 989 01:28:17,760 --> 01:28:20,331 Wir haben Essen und Wasser dabei. 990 01:28:20,520 --> 01:28:21,760 Wo ist das Geld? 991 01:28:22,160 --> 01:28:25,130 Ich will nicht euer Essen. Ich will euer Geld. 992 01:28:25,320 --> 01:28:28,403 - Noch einer oben. - Halten Sie die Kamera drauf. 993 01:28:28,560 --> 01:28:30,483 - Eine Sekunde. - Keine Tricks, Sahib. 994 01:28:30,640 --> 01:28:33,803 $10 Millionen, Sahib. $10 Millionen. 995 01:28:33,960 --> 01:28:35,724 Du bist verletzt. 996 01:28:35,880 --> 01:28:38,008 Wir haben Ärzte an Bord. 997 01:28:38,160 --> 01:28:40,640 - Wir versorgen dich. - Mach schon! 998 01:28:40,800 --> 01:28:43,406 Sie behandeln uns wie Kinder. 999 01:28:43,560 --> 01:28:45,130 $10 Millionen, wann? 1000 01:28:45,280 --> 01:28:46,611 So leicht ist das nicht... 1001 01:28:46,800 --> 01:28:48,768 Wir brauchen noch Zeit. 1002 01:28:48,920 --> 01:28:50,922 Wir müssen das besprechen. 1003 01:28:51,080 --> 01:28:52,844 Beeil dich! 1004 01:28:54,440 --> 01:28:56,841 Keine Kamera! Keine Kamera! 1005 01:28:59,040 --> 01:29:00,371 Schüsse! In Deckung! 1006 01:29:02,240 --> 01:29:04,402 Wer war das? TAO, wer hat geschossen? 1007 01:29:04,600 --> 01:29:08,082 - Die RHIBs abziehen. - RHIBs weg, RHIBs weg! 1008 01:29:13,560 --> 01:29:15,767 Spinnst du? Was soll das? 1009 01:29:15,920 --> 01:29:18,844 - Wegen dir gehen wir noch alle drauf! - Du redest nur! 1010 01:29:19,040 --> 01:29:21,964 Du Irrer, bist du verrückt? Spinnst du jetzt völlig? 1011 01:29:22,120 --> 01:29:23,531 Du redest doch nur! 1012 01:29:23,680 --> 01:29:25,091 Rettungsboot, kommen. 1013 01:29:25,240 --> 01:29:27,004 - Weg da. - Man muss Stärke zeigen. 1014 01:29:27,160 --> 01:29:30,243 Alabama Rettungsboot, wir müssen reden. 1015 01:29:30,560 --> 01:29:33,325 Nur ein Unfall. Nur ein Unfall. 1016 01:29:33,480 --> 01:29:35,084 Ist wer verletzt? 1017 01:29:35,240 --> 01:29:37,242 Nein, dem Amerikaner geht es gut. Der Amerikaner ist ok. 1018 01:29:39,040 --> 01:29:40,769 Das soll er mir sagen. 1019 01:29:40,920 --> 01:29:44,083 - Ich sage, er ist ok. - Das soll er mir sagen. 1020 01:29:47,600 --> 01:29:50,570 Aufstehen! Aufstehen! 1021 01:29:52,280 --> 01:29:54,009 Vorwärts. 1022 01:29:55,680 --> 01:29:57,887 - Rede. - Ja, ich bin's. 1023 01:29:58,080 --> 01:29:59,411 Geht es Ihnen gut? 1024 01:29:59,920 --> 01:30:03,811 Es wird chaotisch. Er hat direkt neben mir abgedrückt. 1025 01:30:04,760 --> 01:30:08,287 - Ist der Anführer da? - Ja, er kann Sie hören. 1026 01:30:08,440 --> 01:30:11,808 Hören Sie zu, Kapitän. Das tolerieren wir nicht. 1027 01:30:11,960 --> 01:30:15,362 Der Kapitän ist verantwortlich für das Leben aller an Bord. 1028 01:30:15,560 --> 01:30:17,927 Damit bringen Sie alle in Gefahr. 1029 01:30:18,080 --> 01:30:20,128 Wir wollen eine friedliche Lösung. 1030 01:30:21,560 --> 01:30:25,087 Machen wir gemeinsame Sache, bevor jemand Schaden nimmt. 1031 01:30:28,920 --> 01:30:32,003 Rettungsboot, antworten Sie. 1032 01:30:34,760 --> 01:30:36,728 Ich rede, wenn ich in Somalia bin. 1033 01:30:37,640 --> 01:30:38,721 Hinsetzen. 1034 01:30:50,240 --> 01:30:53,483 - Das Rettungsboot bewegt sich. - Verstanden, TO. 1035 01:30:53,640 --> 01:30:57,406 Käpt'n, Sir, das Boot ist in 12 Stunden an der Küste Somalias. 1036 01:30:57,560 --> 01:30:59,528 Boxer und Halyburton sind vor Ort. 1037 01:30:59,720 --> 01:31:03,361 Geschätzte Ankunft des SEAL Teams um 0400. 1038 01:31:26,960 --> 01:31:30,328 Ire. Keine Sorge. 1039 01:31:30,760 --> 01:31:33,650 Alles wird gut. 1040 01:31:38,120 --> 01:31:41,203 Wenn wir fertig sind, gehe ich nach Amerika. 1041 01:31:42,600 --> 01:31:45,126 Ich wollte immer nach Amerika. 1042 01:31:45,280 --> 01:31:47,647 Nach New York, ein Auto kaufen. 1043 01:31:57,880 --> 01:31:59,723 Die Lage sieht schlecht aus. 1044 01:31:59,880 --> 01:32:02,690 Da sind noch zwei Schiffe, eins auf jeder Seite. 1045 01:32:02,840 --> 01:32:05,571 Das Schiff da ist riesig. 1046 01:32:12,240 --> 01:32:13,446 Oh Gott. 1047 01:32:13,600 --> 01:32:15,602 Hinsetzen! Hinsetzen! 1048 01:32:15,800 --> 01:32:18,406 - Hinsetzen! - Runter! 1049 01:32:21,400 --> 01:32:23,164 Bilal, die Seile. 1050 01:32:23,320 --> 01:32:26,642 Hey, Käptn, es ist alles vorbei. Alles vorbei. 1051 01:32:26,800 --> 01:32:28,086 Die anderen Seile. 1052 01:32:28,280 --> 01:32:31,648 Euer Chef weiß schon, warum er euch sitzen ließ. 1053 01:32:31,800 --> 01:32:35,168 Er hat Angst vor der Navy. Er ist weg. Er lässt euch im Stich. 1054 01:32:35,760 --> 01:32:40,322 Sie hatten den Plan, mein Schiff zu entern. Das ging schief, also musste ich mit? 1055 01:32:40,480 --> 01:32:42,244 Schnauze, Ire. Bis nach Somalia? 1056 01:32:42,400 --> 01:32:45,688 Die halbe US Navy ist da. Geben Sie auf. Sie müssen aufhören. 1057 01:32:45,840 --> 01:32:47,604 Ich kann nicht, Ire. 1058 01:32:47,760 --> 01:32:51,162 Die Navy lässt euch nicht gewinnen. Das geht nicht. 1059 01:32:52,040 --> 01:32:56,967 Eher versenken sie das Boot, als dass ihr mich nach Somalia bringt. Es ist vorbei. 1060 01:33:00,600 --> 01:33:03,001 Ich bin zu weit gekommen, Ire. 1061 01:33:03,560 --> 01:33:07,565 Ich kann nicht aufgeben. Nein. 1062 01:33:31,640 --> 01:33:32,687 Hallo? 1063 01:33:32,840 --> 01:33:36,003 Sir, die SEALs sind da, drei Meilen von unserem Heck entfernt. 1064 01:33:36,160 --> 01:33:37,525 Verstanden. 1065 01:34:49,280 --> 01:34:50,611 Ich muss mal. 1066 01:34:52,360 --> 01:34:54,089 Schnell. 1067 01:35:20,240 --> 01:35:22,766 Salzwasser hilft deinem Fuß. 1068 01:35:26,880 --> 01:35:28,370 Er flieht! 1069 01:35:28,520 --> 01:35:31,171 Dreh das Boot um! 1070 01:35:31,320 --> 01:35:32,924 Bilal, du Idiot! 1071 01:35:47,840 --> 01:35:49,888 Umdrehen! Schneller, schneller! 1072 01:35:52,400 --> 01:35:55,529 Schnell, oder wir lassen dich hier! 1073 01:35:56,400 --> 01:35:57,731 Käpt'n auf Kommandobrücke. 1074 01:35:57,880 --> 01:36:00,406 Es sind zwei im Wasser. Zwei im Wasser. 1075 01:36:00,600 --> 01:36:03,046 Steuerbordseite. Ich sehe beide. 1076 01:36:03,560 --> 01:36:04,721 Es sind zwei im Wasser. 1077 01:36:04,920 --> 01:36:07,924 - Und Phillips? Einer davon Phillips? - Schwer zu sagen. 1078 01:36:08,080 --> 01:36:10,447 Sie sind im Wasser, XO. Im Wasser. 1079 01:36:10,640 --> 01:36:13,803 Eventuell Phillips. Und ein Pirat. Wissen wir aber nicht. 1080 01:36:13,960 --> 01:36:15,325 Wir müssen sicher sein. 1081 01:36:15,480 --> 01:36:17,130 XO, Signalrakete abfeuern. 1082 01:36:18,640 --> 01:36:21,166 Finde ihn. Aber nicht töten. 1083 01:36:37,080 --> 01:36:39,481 Nicht schießen! 1084 01:36:39,640 --> 01:36:41,722 Ich erschieße dich! 1085 01:36:43,480 --> 01:36:45,244 Halt! Was soll das? 1086 01:36:45,440 --> 01:36:48,171 Er entkommt! 1087 01:36:51,080 --> 01:36:54,607 - Töte ihn nicht! - Lieber ihn umbringen, als ihn verlieren! 1088 01:36:58,480 --> 01:37:00,721 Da ist er! 1089 01:37:03,800 --> 01:37:06,451 Das ist ein Befehl! Du tötest ihn nicht. 1090 01:37:08,040 --> 01:37:11,442 Bainbridge, hier ist RHIB 3. SEALs sind da, 1091 01:37:12,280 --> 01:37:13,850 Signalrakete abgefeuert. 1092 01:37:14,000 --> 01:37:17,049 Zielerfassung 020 auf Rettungsboot erfolgt. 1093 01:37:18,680 --> 01:37:22,048 - Schwer zu sagen, wer im Wasser ist. - Keine freie Schussbahn. 1094 01:37:22,200 --> 01:37:24,771 Niemand schießt, es sei denn, er hat freie Bahn. 1095 01:37:24,960 --> 01:37:26,371 Wo ist er? 1096 01:37:32,440 --> 01:37:34,442 Da ist er! Da ist er! 1097 01:37:46,280 --> 01:37:47,691 Er ist hier! 1098 01:37:50,680 --> 01:37:51,761 Hilfe! 1099 01:37:51,920 --> 01:37:55,481 Noch einer. Es ist noch einer im Wasser. 1100 01:37:55,680 --> 01:37:57,284 Hilfe! 1101 01:38:04,640 --> 01:38:05,687 Hilfe! 1102 01:38:15,680 --> 01:38:17,011 Schon gut! 1103 01:38:17,240 --> 01:38:18,321 - Komm! - Schon gut. 1104 01:38:19,520 --> 01:38:21,204 - Komm. Vorwärts! - Ja, schon gut. 1105 01:38:21,360 --> 01:38:23,362 Hab ihn. 1106 01:38:23,520 --> 01:38:24,965 Komm! 1107 01:38:25,120 --> 01:38:27,566 Ok, ok. 1108 01:38:33,360 --> 01:38:36,091 Sir, die SEALs kommen an Bord. 1109 01:38:36,920 --> 01:38:38,809 Alles bereit für die SEALs. 1110 01:38:54,120 --> 01:38:56,327 Wo wolltest du hin? Sag es! 1111 01:38:56,480 --> 01:38:58,050 Spinnst du? 1112 01:39:01,440 --> 01:39:04,808 - Wo ist der Kapitän? - Er erwartet Sie auf der Brücke. 1113 01:39:12,520 --> 01:39:14,090 Heute nicht! 1114 01:39:14,240 --> 01:39:15,480 Halt ihn auf! 1115 01:39:20,640 --> 01:39:22,722 Das reicht! 1116 01:39:27,120 --> 01:39:28,963 Töte ihn nicht! 1117 01:39:31,280 --> 01:39:33,328 Wenn du ihn tötest, sterben wir alle! 1118 01:39:35,280 --> 01:39:38,841 Was soll ich mit ihm machen? Was hat er vor? 1119 01:39:48,240 --> 01:39:50,891 Bainbridge an Rettungsboot, Sie müssen sich ergeben. 1120 01:39:51,040 --> 01:39:53,168 Die Weiterfahrt wird nicht gestattet. 1121 01:39:53,320 --> 01:39:55,163 Ein Hubschrauber! 1122 01:39:55,320 --> 01:39:57,482 Auf die andere Seite! 1123 01:40:01,800 --> 01:40:04,041 Alabama Rettungsboot, antworten Sie. 1124 01:40:04,200 --> 01:40:05,725 Schnell! Los! 1125 01:40:05,880 --> 01:40:06,961 Ich versuch's ja. 1126 01:40:11,640 --> 01:40:12,801 Los! 1127 01:40:12,960 --> 01:40:16,931 Ihre Entscheidung, Käptn. Wenn Sie sich ergeben, endet das friedlich. 1128 01:40:17,080 --> 01:40:19,765 Sonst ist Ihnen nicht zu helfen. 1129 01:40:19,920 --> 01:40:22,526 Die glauben, du spielst ein Spiel. 1130 01:40:22,680 --> 01:40:24,762 Tu was! 1131 01:40:24,920 --> 01:40:26,365 Sie können nicht gewinnen. 1132 01:40:33,480 --> 01:40:35,289 Entscheiden Sie richtig. 1133 01:40:35,440 --> 01:40:38,330 Ihnen läuft die Zeit davon. Haben Sie verstanden? 1134 01:40:38,480 --> 01:40:40,847 Willst du in ein amerikanisches Gefängnis? 1135 01:40:41,000 --> 01:40:42,684 Das ist Ihre letzte Chance. 1136 01:40:42,840 --> 01:40:44,808 Willst du das? 1137 01:40:45,560 --> 01:40:47,369 Ich kann mit Amerika umgehen. 1138 01:40:47,560 --> 01:40:49,403 Her mit der Pistole. 1139 01:40:50,560 --> 01:40:52,961 Spielchen, was? 1140 01:40:56,440 --> 01:40:58,204 - Los! - Töte ihn! 1141 01:41:14,680 --> 01:41:17,251 Zielobjekt wird bedroht. 1142 01:41:17,960 --> 01:41:20,088 Sie bedrohen Phillips mit einer Waffe. 1143 01:41:20,240 --> 01:41:23,687 Er schreit rum und fuchtelt mit der Pistole. 1144 01:41:26,120 --> 01:41:30,330 Ich töte ihn! Ich töte ihn! Ich töte ihn jetzt! 1145 01:41:33,440 --> 01:41:35,124 Es sind Schüsse gefallen, Käpt'n. 1146 01:41:35,280 --> 01:41:37,487 - Wie viele? - Wer hat geschossen? 1147 01:41:37,640 --> 01:41:39,608 - Das geht schief. - Auf Abstand gehen. 1148 01:41:48,640 --> 01:41:49,687 Was jetzt? 1149 01:41:50,120 --> 01:41:54,045 Sie haben null Respekt. Wir müssen Spielchen treiben? 1150 01:41:58,240 --> 01:42:00,766 Gib das Funkgerät her. 1151 01:42:01,840 --> 01:42:06,129 Der Hubschrauber kommt zurück. 1152 01:42:08,920 --> 01:42:11,366 Amerika, ich töte die Geisel jetzt! 1153 01:42:11,560 --> 01:42:16,168 Ich töte die Geisel jetzt! Ich stecke ihn in einen Leichensack! 1154 01:42:24,560 --> 01:42:27,291 Rede. 1155 01:42:27,440 --> 01:42:32,731 Ich habe eine Waffe am Hals und der Überlebensanzug dient als Leichensack. 1156 01:42:38,520 --> 01:42:41,251 Ihr seid nicht nur Fischer. 1157 01:42:41,920 --> 01:42:44,491 Ihr seid nicht nur Fischer. 1158 01:42:48,280 --> 01:42:52,922 Männer auf dem Alabama Rettungsboot, ich soll mit euch über Geld reden. 1159 01:42:54,080 --> 01:42:57,004 Wiederhole: Ich soll das mit eurem Geld bereden. 1160 01:43:02,520 --> 01:43:03,646 Wer ist da? 1161 01:43:03,800 --> 01:43:06,963 Der Unterhändler. Ich bin befugt, mit Ihnen zu verhandeln. 1162 01:43:10,400 --> 01:43:11,606 Versicherungsmann? 1163 01:43:11,760 --> 01:43:15,810 Sie sind Abduwali Muse, richtig? Aus Jariban in der Region Puntland? 1164 01:43:16,000 --> 01:43:18,970 Aus den Klans der Hawiye und der Daarood? 1165 01:43:19,120 --> 01:43:20,770 Ihre Freunde sind Adan Bilal,.. 1166 01:43:21,000 --> 01:43:24,049 Walid Elmi und Nour Najee. 1167 01:43:24,200 --> 01:43:27,966 Also, Sie sind Muse. Sie haben das Sagen, richtig? 1168 01:43:30,920 --> 01:43:32,160 Sie kennen uns. 1169 01:43:32,320 --> 01:43:34,368 Wir haben die ÄItesten aus Ihrem Stamm gebeten... 1170 01:43:34,560 --> 01:43:38,360 eine Einigung auszuhandeln. Wir wollen einen Austausch. 1171 01:43:38,600 --> 01:43:42,491 Wir kriegen unseren Mann, Sie das Geld. Aber bitte vertraulich. 1172 01:43:42,640 --> 01:43:46,122 Wir wollen keine Zeugen und die ÄItesten auch nicht. 1173 01:43:46,320 --> 01:43:47,446 Er Iügt. 1174 01:43:47,600 --> 01:43:50,763 Ihr Treibstoff geht zur Neige. Eine Wetterfront zieht auf... 1175 01:43:50,920 --> 01:43:55,289 also schlage ich vor, wir schleppen Sie zum Austauschpunkt. 1176 01:43:55,440 --> 01:43:58,649 Aber einer muss zu uns an Bord kommen, um zu verhandeln. 1177 01:43:58,800 --> 01:44:00,245 Das ist ein Hinterhalt. 1178 01:44:00,920 --> 01:44:02,922 Käpt'n. 1179 01:44:12,920 --> 01:44:14,410 In Ordnung. 1180 01:44:17,640 --> 01:44:19,529 Das ist ein Hinterhalt. 1181 01:44:48,920 --> 01:44:50,729 Laufend Status durchgeben. 1182 01:44:54,040 --> 01:44:57,249 - Roger. - Funktest. Verbindungscheck. 1183 01:44:59,400 --> 01:45:04,611 OSS, TAO, das RHIB beobachten. Das RHIB beobachten. 1184 01:45:05,040 --> 01:45:06,690 Kapitän auf Kommandobrücke. 1185 01:45:06,880 --> 01:45:10,123 Das taktische Kommando hat ab jetzt das SEAL Team. 1186 01:45:11,720 --> 01:45:13,051 Wie ist die Lage? 1187 01:45:13,280 --> 01:45:15,521 Die RHIBs steuern zum Rettungsboot. 1188 01:45:15,680 --> 01:45:18,445 Halyburton und Boxer erwarten Ihre Befehle. 1189 01:45:18,600 --> 01:45:22,047 ASTAC, TAO, Status von Halyburtons Heli? 1190 01:45:44,240 --> 01:45:46,766 Du musst stark bleiben. 1191 01:45:46,920 --> 01:45:49,082 Lass niemanden rein. 1192 01:45:56,800 --> 01:45:58,962 Egal was passiert, nicht anhalten. 1193 01:45:59,160 --> 01:46:00,685 Selbstverständlich. 1194 01:46:10,840 --> 01:46:12,171 Alles gut, Ire. 1195 01:46:13,720 --> 01:46:16,371 Alles wird gut. 1196 01:46:17,280 --> 01:46:19,328 Ich gehe auf das Navy-Schiff... 1197 01:46:20,800 --> 01:46:22,564 hole die Dollar... 1198 01:46:24,080 --> 01:46:25,969 du gehst nach Hause. 1199 01:46:30,800 --> 01:46:32,962 Es hätte so einfach sein können. 1200 01:46:34,800 --> 01:46:36,689 Ich nehme das Schiff... 1201 01:46:38,480 --> 01:46:40,164 das Lösegeld... 1202 01:46:42,480 --> 01:46:44,323 und keinem passiert was. 1203 01:46:44,480 --> 01:46:48,644 Sie hatten $30.000 und freie Fahrt nach Somalia. 1204 01:46:51,000 --> 01:46:52,445 Es war nicht genug. 1205 01:46:55,160 --> 01:46:57,208 Ich habe Chefs. 1206 01:46:57,880 --> 01:46:59,769 Sie haben Regeln. 1207 01:46:59,920 --> 01:47:02,241 Wir haben alle Chefs. 1208 01:47:07,320 --> 01:47:10,369 Es muss noch etwas anderes geben, als Fische zu fangen... 1209 01:47:10,520 --> 01:47:12,329 und Menschen zu entführen. 1210 01:47:15,400 --> 01:47:17,641 Vielleicht in Amerika, Ire. 1211 01:47:18,320 --> 01:47:20,243 Vielleicht in Amerika. 1212 01:47:25,400 --> 01:47:30,770 Alabama Rettungsboot, hier ist die US Navy. Die Luke aufmachen. 1213 01:47:37,800 --> 01:47:40,280 Waffe weg. Legen Sie die Waffe weg. 1214 01:47:40,840 --> 01:47:44,049 Ganz ruhig. Ich muss den Kapitän sehen. 1215 01:47:44,200 --> 01:47:45,964 - Gleich. Geht weg. - Ganz ruhig. 1216 01:47:46,120 --> 01:47:47,485 Gleich. Geht weg. 1217 01:47:47,640 --> 01:47:48,880 Geht weg. 1218 01:47:49,080 --> 01:47:50,411 Hört mal... 1219 01:47:50,800 --> 01:47:51,847 Aufstehen. 1220 01:47:52,000 --> 01:47:55,129 Wir müssen näher ran für das Schlepptau. 1221 01:47:55,320 --> 01:47:58,324 - Keine Tricks. - Keine Tricks. Keine Tricks. 1222 01:47:58,480 --> 01:48:00,562 Wir wollen nur den Kapitän sehen... 1223 01:48:00,720 --> 01:48:04,202 und Sie dann heil aufs Schiff zu den ÄItesten bringen. 1224 01:48:04,360 --> 01:48:06,203 Wenn etwas passiert, stirbt er. 1225 01:48:07,200 --> 01:48:09,441 Wenn etwas passiert, stirbt er. Verstanden? 1226 01:48:09,600 --> 01:48:12,171 - Sir, wir haben Ohren an Bord. - Gut. 1227 01:48:13,040 --> 01:48:14,690 Ok, da kommt er. 1228 01:48:15,960 --> 01:48:18,361 Achtung, ich habe das Paket in Sicht. 1229 01:48:19,000 --> 01:48:20,923 Käpt'n, ist alles in Ordnung? 1230 01:48:21,080 --> 01:48:25,563 - Ja. Regeln Sie die Sache? - Es ist bald vorbei. 1231 01:48:25,720 --> 01:48:28,963 Hey, Käpt'n, hier ist eine Uniform, eine saubere Uniform. 1232 01:48:29,120 --> 01:48:30,360 Ziehen Sie sie an. 1233 01:48:30,600 --> 01:48:33,046 Und bleiben Sie auf Ihrem Platz. 1234 01:48:33,200 --> 01:48:36,568 Ziehen Sie das an, Käpt'n. Sie müssen gesund bleiben. 1235 01:48:36,760 --> 01:48:39,604 Es ist sehr wichtig, dass Sie gesund bleiben. 1236 01:48:40,480 --> 01:48:43,404 Bleiben Sie ruhig. Es wird alles gut. 1237 01:48:43,560 --> 01:48:46,166 - Geht weg. - Ganz ruhig. 1238 01:48:46,320 --> 01:48:48,368 Hier, nimm. 1239 01:48:52,760 --> 01:48:54,842 Geh rein. Los. 1240 01:48:55,440 --> 01:48:56,487 OS 1241 01:48:56,680 --> 01:49:00,207 - Wo sind die ÄItesten? - Sie werden eingeflogen. 1242 01:49:01,080 --> 01:49:03,731 Packen Sie die Waffe weg. Wir bringen Sie zu den ÄItesten. 1243 01:49:03,880 --> 01:49:05,609 Wenn etwas passiert, ist er tot. 1244 01:49:05,760 --> 01:49:08,684 Ich gebe Ihnen mein Wort Es geht alles glatt. 1245 01:49:08,840 --> 01:49:11,047 Nehmen Sie die Waffe runter. 1246 01:49:11,200 --> 01:49:12,486 Waffe runter! 1247 01:49:14,120 --> 01:49:15,531 Moment. 1248 01:49:17,240 --> 01:49:20,005 Kommen Sie an Bord. Ganz ruhig. 1249 01:49:20,600 --> 01:49:21,726 Hier, meine Hand. 1250 01:49:21,880 --> 01:49:23,291 Fast geschafft. Ganz ruhig. 1251 01:49:23,440 --> 01:49:26,683 Wir haben Sie. Na los. Schön langsam. 1252 01:49:26,840 --> 01:49:29,241 Es wird alles gut. 1253 01:49:34,600 --> 01:49:36,728 Käpt'n, es ist bald vorbei, nur Mut. 1254 01:49:36,920 --> 01:49:40,242 Bleiben Sie auf demselben Platz sitzen. 1255 01:49:47,320 --> 01:49:49,049 224 Fuß. 1256 01:49:49,200 --> 01:49:50,850 Unruhige See. 1257 01:49:52,040 --> 01:49:54,725 Der Wind sollte kein Faktor sein. 1258 01:49:54,880 --> 01:49:56,450 Wo wäre ideal? 1259 01:49:56,600 --> 01:49:59,763 Wir sind 235 Meter entfernt. 91 wären optimal. 1260 01:49:59,920 --> 01:50:01,490 Ein Somali ist isoliert. 1261 01:50:01,640 --> 01:50:04,371 RHIB im Anmarsch. Das Tau ist angebracht. 1262 01:50:04,520 --> 01:50:07,000 Hochgeschwindigkeitsmanöver einleiten. 1263 01:50:10,720 --> 01:50:13,803 Halyburton, Boxer. Hier ist die Bainbridge. 1264 01:50:14,000 --> 01:50:16,082 Auf Hochgeschwindigkeit gehen. Over. 1265 01:50:19,040 --> 01:50:20,724 Bringt ihn hierher. 1266 01:50:21,320 --> 01:50:22,845 Hier. 1267 01:50:25,560 --> 01:50:27,528 Nehmt sie ihm ab. 1268 01:50:29,320 --> 01:50:31,721 Hier entlang. Hier lang. 1269 01:50:32,160 --> 01:50:33,286 Gleich da lang. 1270 01:50:33,480 --> 01:50:36,450 Sir, ich bin Chief O'Brien. Wir versorgen Sie drinnen, ja? 1271 01:50:36,640 --> 01:50:38,483 Führen Sie ihn rein. 1272 01:50:38,640 --> 01:50:40,688 - Kann ich die Hand sehen? - Nein. Wo sind die ÄItesten? 1273 01:50:40,840 --> 01:50:43,446 Das bereden wir später. Hier lang. Los. 1274 01:50:47,800 --> 01:50:48,961 Stellen Sie sich da hin. 1275 01:50:49,160 --> 01:50:52,050 Ein mutmaßlicher Pirat an Bord im Steuerbord Helihangar. 1276 01:50:52,240 --> 01:50:54,447 - Verstanden. - Warten Sie. 1277 01:50:54,600 --> 01:50:56,364 Genau hier. 1278 01:50:58,080 --> 01:51:00,242 Wo sind die ÄItesten? 1279 01:51:00,880 --> 01:51:04,885 Sie kommen bald. Ganz ruhig. Wir kümmern uns um Sie. 1280 01:51:23,560 --> 01:51:27,087 Euer Käpt'n ist klug. Jetzt bekommt ihr euer Geld. 1281 01:51:45,000 --> 01:51:46,525 Was ist los? 1282 01:51:47,240 --> 01:51:49,322 Ich sehe nichts. 1283 01:51:49,920 --> 01:51:52,048 Gib mir das Funkgerät. 1284 01:51:56,200 --> 01:51:59,488 Zu viel Licht. Wir sehen nichts. 1285 01:51:59,640 --> 01:52:02,371 Wir leiten das Schleppmanöver ein. 1286 01:52:02,520 --> 01:52:05,524 Wiederhole: Schleppmanöver beginnt, 1287 01:52:05,680 --> 01:52:09,765 Sagen Sie Ihrem Steuermann, dass er auf seinem Platz bleibt... 1288 01:52:09,920 --> 01:52:12,127 das Boot steuert. 1289 01:52:41,520 --> 01:52:44,251 Team Alfa ist zurzeit grün. Eins grün, zwei rot. 1290 01:52:44,440 --> 01:52:46,602 Rettungsboot am Haken. Bei fünf Knoten. 1291 01:52:46,760 --> 01:52:49,843 Verstanden. Drei Ziele müssen grün sein. 1292 01:52:52,480 --> 01:52:55,768 Halt es ruhig. Halt es ruhig! 1293 01:53:13,240 --> 01:53:15,322 Ich ziehe mich nur an, wie befohlen. 1294 01:53:17,000 --> 01:53:19,651 Wenn er sich nochmal bewegt, erschieß ihn. 1295 01:53:19,800 --> 01:53:23,725 - Die Piraten haben ihn soeben bedroht. - Wie lautet die Übersetzung? 1296 01:53:23,880 --> 01:53:26,360 "Wenn er sich bewegt, erschieß ihn. " 1297 01:53:41,200 --> 01:53:43,441 Es wird rauer. 1298 01:53:44,000 --> 01:53:45,923 Halte es gerade. 1299 01:53:48,880 --> 01:53:49,927 Meldung. 1300 01:53:50,080 --> 01:53:54,483 Hochgeschwindigkeit sorgt für heftige Wellen beim Rettungsboot. 1301 01:54:29,360 --> 01:54:32,807 Langsamer! Ihr macht Wellen! 1302 01:54:33,560 --> 01:54:36,131 Was treiben die für Spielchen mit uns? 1303 01:54:37,440 --> 01:54:39,408 Ich kann es nicht gerade halten. 1304 01:54:42,800 --> 01:54:45,041 Sei ein Mann. Halt's Maul und lenke. 1305 01:54:48,360 --> 01:54:51,489 Amerikanisches Schiff, antworten. 1306 01:54:51,640 --> 01:54:52,766 USA, antworten! 1307 01:54:52,960 --> 01:54:55,770 Alfa ist grün. Bravo und Charlie rot. 1308 01:54:57,520 --> 01:54:59,807 Zu viele Wellen! 1309 01:55:00,720 --> 01:55:03,883 US Navy! Zu viele Wellen! 1310 01:55:04,080 --> 01:55:08,324 Rettungsboot, hier Unterhändler. Wir ziehen euch in unser Kielwasser. 1311 01:55:08,480 --> 01:55:12,849 In unserem Kielwasser ist es ruhiger. Unterhändler Ende. 1312 01:55:33,760 --> 01:55:36,366 Ire. Ire. Was soll das? 1313 01:55:37,520 --> 01:55:38,567 Was machst du da? 1314 01:56:00,840 --> 01:56:04,401 Team Alfa grün. Eins grün, zwei rot. 1315 01:56:05,000 --> 01:56:06,331 Entfernung zum Ziel? 1316 01:56:07,040 --> 01:56:09,486 220. Noch 129 zu weit. 1317 01:56:16,120 --> 01:56:17,849 Hör auf zu schreiben, Ire. 1318 01:56:18,640 --> 01:56:21,405 Wenn er dich sieht, tötet er uns beide. 1319 01:56:23,080 --> 01:56:25,208 Amerikanisches Schiff... 1320 01:56:25,360 --> 01:56:26,486 antworten. 1321 01:56:27,240 --> 01:56:28,890 US Navy, antworten! 1322 01:56:30,560 --> 01:56:32,483 Ich will mit Muse sprechen! 1323 01:56:33,440 --> 01:56:36,603 Ich will mit ihm sprechen! 1324 01:56:36,800 --> 01:56:39,963 Teams Alfa, Charlie grün. Bravo rot. 1325 01:56:40,120 --> 01:56:42,282 Alabama Rettungsboot. Hier der Unterhändler. 1326 01:56:42,440 --> 01:56:45,967 Ihr Anführer wartet im Helihangar auf die ÄItesten. 1327 01:56:47,560 --> 01:56:49,528 Wo sind die ÄItesten? 1328 01:56:51,200 --> 01:56:52,486 Wo sind die ÄItesten? 1329 01:56:54,600 --> 01:56:57,285 Amerikanisches Schiff, antworten! 1330 01:57:00,400 --> 01:57:03,722 Was ist das? Was schreibst du da? Sag mir! 1331 01:57:06,400 --> 01:57:09,290 Es geht was vor sich. Klingt wie ein Kampf. 1332 01:57:10,120 --> 01:57:11,406 Schluss! Aufhören! 1333 01:57:12,680 --> 01:57:13,761 Lauter machen. 1334 01:57:13,960 --> 01:57:17,362 TAO, zeigen Sie mir Monitor Drei links. 1335 01:57:19,920 --> 01:57:21,729 Halt ihn auf! 1336 01:57:22,600 --> 01:57:23,886 Halt ihn auf, Bilal. 1337 01:57:31,840 --> 01:57:34,002 Bring das Seil! 1338 01:57:35,520 --> 01:57:38,091 Alfa und Charlie rot. Es sind jetzt drei rot. Drei rot. 1339 01:57:38,280 --> 01:57:40,442 Rettungsboot. Hier der Unterhändler. 1340 01:57:40,600 --> 01:57:43,046 Wird die Geisel verletzt, platzt der Deal. 1341 01:57:43,800 --> 01:57:45,325 Haben Sie verstanden? 1342 01:57:49,160 --> 01:57:50,650 Fesselt ihn! 1343 01:57:53,520 --> 01:57:56,967 Alabama Rettungsboot, wird die Geisel verletzt, platzt der Deal. 1344 01:57:57,160 --> 01:57:58,207 Haben Sie verstanden? 1345 01:58:11,040 --> 01:58:12,849 Was machst du da? 1346 01:58:15,200 --> 01:58:17,771 Kapitän Phillips, hören Sie mich? 1347 01:58:18,160 --> 01:58:21,767 - Kapitän Phillips, hören Sie mich? - Er schreit. 1348 01:58:22,720 --> 01:58:27,487 - 155. Es fehlen 64 Meter. - 155, verstanden. Vorgang beschleunigen. 1349 01:58:49,040 --> 01:58:50,724 Halts Maul! 1350 01:58:51,600 --> 01:58:54,206 Hol was zum Augen verbinden. 1351 01:58:57,280 --> 01:58:59,487 Sehen Sie das? 1352 01:59:00,080 --> 01:59:01,127 Sehen Sie es? 1353 01:59:01,960 --> 01:59:04,804 Nach der Zielerfassung, Feuer frei auf mein Kommando. 1354 01:59:05,000 --> 01:59:07,810 135 Meter. Es bleiben 44 bis optimal. 1355 01:59:07,960 --> 01:59:10,884 Alfa grün, Bravo und Charlie noch immer rot. Noch zwei rot. 1356 01:59:11,360 --> 01:59:13,408 Verbinde ihm die Augen! 1357 01:59:17,080 --> 01:59:21,130 Kleiner, nimm nur die Hände hoch. Du bist doch noch ein Kind. 1358 01:59:21,280 --> 01:59:23,601 Wirf die Waffe weg und heb die Hände. 1359 01:59:23,800 --> 01:59:24,847 Nimm die Hände hoch! 1360 01:59:27,560 --> 01:59:29,688 Hört das jetzt jemand? 1361 01:59:32,000 --> 01:59:34,731 Sagen Sie meiner Familie, dass ich sie liebe. 1362 01:59:34,920 --> 01:59:36,570 Andrea, ich liebe dich. 1363 01:59:37,520 --> 01:59:38,760 Ich liebe dich, Andrea! 1364 01:59:39,560 --> 01:59:40,766 Ich liebe dich, Schatz. 1365 01:59:42,520 --> 01:59:44,363 Ich hab dich lieb, Danny. 1366 01:59:44,520 --> 01:59:48,969 Tut mir leid, dass ich hier bin und nicht bei euch. 1367 01:59:49,440 --> 01:59:53,240 Hört das denn keiner? Ich ertrage das nicht mehr! 1368 01:59:53,440 --> 01:59:56,011 130 Meter. Bleiben 39 bis optimal. 1369 01:59:56,160 --> 01:59:58,208 Zwei Rot. Keine Schussbahn. 1370 01:59:58,360 --> 02:00:02,126 Gebt mir Sichtkontakt auf die Ziele. Ich brauche drei Ziele grün. 1371 02:00:05,560 --> 02:00:07,608 Tötet ihn nicht! 1372 02:00:07,800 --> 02:00:09,848 Die ÄItesten kommen. 1373 02:00:10,000 --> 02:00:11,365 Wir kriegen unser Geld. 1374 02:00:11,520 --> 02:00:13,966 Ihr seid beide Idioten. 1375 02:00:14,120 --> 02:00:15,724 Es kommt niemand. 1376 02:00:23,840 --> 02:00:26,491 Alfa grün, Bravo grün. Zwei grün, eins rot. 1377 02:00:26,640 --> 02:00:29,723 - 121. Noch 30 Meter. - Ich ertrage es nicht mehr! 1378 02:00:29,880 --> 02:00:33,646 Ich bin am Ende! 1379 02:00:33,800 --> 02:00:37,088 Das war's. Wir sterben alle, wenn du ihn tötest. 1380 02:00:37,240 --> 02:00:39,925 Alles, was sie gesagt haben, war gelogen! 1381 02:00:40,080 --> 02:00:41,764 Sie töten uns alle... 1382 02:00:41,960 --> 02:00:44,088 und er steckt hinter allem! 1383 02:00:44,240 --> 02:00:46,447 - 117 Meter. - Zwei grün, eins rot. 1384 02:00:46,600 --> 02:00:48,648 - Kein Schuss. - Sichtkontakt herstellen. 1385 02:00:48,840 --> 02:00:50,410 Sie erschießen ihn. 1386 02:00:57,000 --> 02:00:59,321 - Waffe gezogen! - Vorgang einstellen. 1387 02:00:59,520 --> 02:01:00,646 Roger. Vorgang einstellen. 1388 02:01:04,400 --> 02:01:05,811 Ausführen. 1389 02:01:12,160 --> 02:01:14,208 Was war das? 1390 02:02:16,560 --> 02:02:19,131 Wir bringen Sie nach Hause. 1391 02:02:24,760 --> 02:02:28,651 - Packt ihn. Die Geisel ist in Sicherheit. - Runter! 1392 02:02:28,800 --> 02:02:31,007 - Kopf runter. - Was? 1393 02:02:31,160 --> 02:02:34,243 - Gute Arbeit, Leute. - Drei Gegner ausgeschaltet. 1394 02:02:34,400 --> 02:02:37,370 Kapitän Phillips ist unversehrt auf dem Weg zur Bainbridge. 1395 02:02:38,920 --> 02:02:42,561 - Hier. Gehen Sie zu ihm hier. - Kommen Sie mit, Käpt'n. 1396 02:02:43,200 --> 02:02:44,964 Setzen Sie sich. 1397 02:02:45,800 --> 02:02:48,326 Geht's Ihnen gut? Geht's Ihnen gut? 1398 02:02:56,400 --> 02:02:58,209 Hier entlang. 1399 02:03:01,120 --> 02:03:03,282 - Achtung, Stufe. - Stufe. 1400 02:03:07,240 --> 02:03:09,004 Vorsicht, Sir. 1401 02:03:12,120 --> 02:03:16,284 Willkommen an Bord. Sie erhalten gleich medizinische Versorgung. 1402 02:03:16,440 --> 02:03:19,603 Er hat Stoßverletzungen. Er steht unter Schock. 1403 02:03:19,760 --> 02:03:22,240 Können Sie normal gehen, Sir? 1404 02:03:22,440 --> 02:03:24,761 Fehlt Ihnen etwas? Wie heißen Sie? 1405 02:03:24,920 --> 02:03:27,605 Rich. Rich Phillips. 1406 02:03:29,360 --> 02:03:32,648 Gut, wir händigen Sie dem Justizministerium der USA aus. 1407 02:03:32,840 --> 02:03:35,571 Sie werden in Amerika verurteilt. 1408 02:03:36,480 --> 02:03:37,845 Haben Sie meine Freunde erschossen? 1409 02:03:38,240 --> 02:03:41,084 Kapitän Phillips ist frei. Ihre Freunde sind alle tot. 1410 02:03:43,000 --> 02:03:46,288 Es ist vorbei. Sie fahren jetzt nach Amerika. 1411 02:03:46,480 --> 02:03:48,642 Sie werden der Piraterie verdächtigt. 1412 02:03:48,800 --> 02:03:51,451 Ich lese Ihnen nun Ihre Rechte vor. 1413 02:03:51,600 --> 02:03:54,809 Sie haben das Recht zu schweigen, ohne Aussagen zu machen. 1414 02:03:55,000 --> 02:03:58,322 Jede Ihrer Aussagen kann gegen Sie verwendet werden. 1415 02:04:02,360 --> 02:04:04,601 Kommen Sie, Kapitän Phillips. 1416 02:04:05,840 --> 02:04:07,410 Setzen Sie sich. 1417 02:04:08,000 --> 02:04:09,729 Notfallschere. 1418 02:04:10,280 --> 02:04:12,726 Ich bin Chief O'Brien, Ihr Sanitäter. 1419 02:04:12,960 --> 02:04:15,281 Können Sie mir sagen, was passiert ist? 1420 02:04:16,160 --> 02:04:17,924 Können Sie sprechen? 1421 02:04:18,080 --> 02:04:20,924 - Können Sie mir sagen, wie's Ihnen geht? - Ja. 1422 02:04:21,080 --> 02:04:22,286 Mir geht's gut. 1423 02:04:22,480 --> 02:04:24,721 Es geht Ihnen gut? Es sieht nicht so aus. 1424 02:04:24,920 --> 02:04:27,207 Haben Sie gerade Schmerzen? 1425 02:04:28,720 --> 02:04:31,041 Haben Sie gerade Schmerzen? 1426 02:04:31,200 --> 02:04:32,884 Hier, an Ihrer Seite. 1427 02:04:33,040 --> 02:04:34,804 Ich seh's mir kurz an. 1428 02:04:35,000 --> 02:04:37,401 Heben Sie den Arm etwas an? Tut das weh? 1429 02:04:37,560 --> 02:04:38,925 - Ein bisschen? - Etwas. 1430 02:04:39,080 --> 02:04:41,447 Spüren Sie das? Nehmen Sie ihn runter. 1431 02:04:41,600 --> 02:04:43,602 Sehen Sie mich an. Beruhigen Sie sich... 1432 02:04:43,760 --> 02:04:46,127 und atmen Sie tief durch. Gut so. Tiefe Atemzüge. 1433 02:04:46,280 --> 02:04:47,566 Sehr gut. 1434 02:04:48,200 --> 02:04:50,362 Hervorragend. Jetzt bitte locker lassen. 1435 02:04:50,560 --> 02:04:53,928 Das kleine Ding an Ihrem Finger misst den Herzschlag und Sauerstoff. 1436 02:04:54,080 --> 02:04:56,048 Damit Sie gut atmen. 1437 02:04:56,200 --> 02:05:00,171 Immer schön weiteratmen. Was ist mit Ihrem Kopf passiert? 1438 02:05:00,320 --> 02:05:02,527 Sagen Sie mir, was da am Kopf war? 1439 02:05:05,200 --> 02:05:06,884 Sie... 1440 02:05:09,360 --> 02:05:11,089 Lassen Sie sich ruhig Zeit. Ganz in Ruhe. 1441 02:05:11,240 --> 02:05:14,767 Eine zwei Zentimeter große Platzwunde an der linken Augenbraue. 1442 02:05:15,920 --> 02:05:17,490 Schon gut. Ist schon gut. 1443 02:05:19,080 --> 02:05:21,048 Sehen Sie mich an und tief einatmen. 1444 02:05:21,240 --> 02:05:22,287 - Verstanden? - Ja. 1445 02:05:22,440 --> 02:05:23,726 Gut, in Ordnung. 1446 02:05:23,880 --> 02:05:28,568 Er hat einen vier Zentimeter langen Riss. Kleine Platzwunde an der linken Schläfe. 1447 02:05:28,720 --> 02:05:30,085 - Hab ich. - Gut. Sehr gut. 1448 02:05:30,240 --> 02:05:32,208 Schön. Sie machen das prima. 1449 02:05:32,400 --> 02:05:35,927 Stammt das ganze Blut von der Augenbraue und dem Kopf? 1450 02:05:36,520 --> 02:05:37,567 Was? 1451 02:05:37,720 --> 02:05:40,451 Stammt das ganze Blut hier von der Augenbraue und vom Kopf? 1452 02:05:40,600 --> 02:05:42,728 - Das alles hier. - Nicht alles. 1453 02:05:43,560 --> 02:05:45,244 Das ist nicht meins. 1454 02:05:45,440 --> 02:05:48,091 Gut, in Ordnung. Sehen Sie mich an. 1455 02:05:48,240 --> 02:05:49,969 - Wir legen Sie jetzt hin. - Gut. 1456 02:05:52,360 --> 02:05:55,569 Schön langsam hinlegen. Schön langsam. 1457 02:05:55,720 --> 02:05:57,882 Alles gut, ich halte Sie. 1458 02:05:58,320 --> 02:06:00,721 Genau so. Sehr gut. 1459 02:06:00,880 --> 02:06:02,644 Käpt'n, Sie sind hier sicher. 1460 02:06:02,800 --> 02:06:05,406 - Danke. - Gern geschehen. 1461 02:06:05,560 --> 02:06:07,289 - Es ist alles gut. - Danke. 1462 02:06:07,440 --> 02:06:08,965 Gern geschehen. 1463 02:06:09,160 --> 02:06:12,289 - Weiß meine Familie Bescheid? - Sie weiß, es geht Ihnen gut. 1464 02:06:12,480 --> 02:06:15,927 Sie können sie sofort anrufen, sobald Sie versorgt sind. 1465 02:06:18,200 --> 02:06:20,282 Sir, schön durchatmen. 1466 02:06:20,440 --> 02:06:23,046 Sie sind in Sicherheit und es geht Ihnen gut. 1467 02:06:23,840 --> 02:06:25,729 Es wird wieder gut. 1468 02:06:26,800 --> 02:06:29,007 Es ist alles in Ordnung. 1469 02:06:30,520 --> 02:06:32,409 Es wird alles wieder gut. 1470 02:07:12,040 --> 02:07:15,010 RICHARD PHILLIPS KEHRTE AM 17. APRIL 2009 1471 02:07:15,200 --> 02:07:17,851 ZU SEINER FAMILIE NACH VERMONT ZURÜCK. 1472 02:07:18,040 --> 02:07:20,088 ABDUWALI MUSE WURDE ALS PIRAT VERURTEILT 1473 02:07:20,240 --> 02:07:22,288 UND SITZT ZURZEIT 33 JAHRE AB 1474 02:07:22,440 --> 02:07:25,683 IM STAATSGEFÄNGNIS IN TERRE HAUTE, INDIANA. 1475 02:07:25,880 --> 02:07:31,887 AM 25. JULI 2010 FUHR KAPITÄN PHILLIPS WIEDER ZUR SEE. 1476 02:13:57,360 --> 02:13:59,362 Übersetzung: Stephan Klapdor 1477 02:13:59,520 --> 02:14:01,522 Samson & Fritaud Text, Berlin/München