1 00:00:21,107 --> 00:00:24,407 Diterjemah oleh Apiq Ader 2 00:00:31,107 --> 00:00:34,407 CAPTAIN PHILLIPS 3 00:01:04,138 --> 00:01:09,938 Rancangan Perjalanan Kapten. Kapal: Maersk Alabama Bertolak: Salalah, Oman. Tiba: Mambossa, Kenya. 4 00:01:36,139 --> 00:01:37,902 Okey. 5 00:01:46,950 --> 00:01:48,884 Awak okey? 6 00:01:49,786 --> 00:01:51,413 Ya. 7 00:01:56,993 --> 00:02:00,895 Katanya perjalanan ini mudah, tapi sebaliknya. 8 00:02:01,498 --> 00:02:04,331 Saya pun rasa begitu, Ange. 9 00:02:06,703 --> 00:02:09,763 Saya tahu ini pekerjaan kita. Inilah kehidupan kita. 10 00:02:09,939 --> 00:02:13,602 Tapi rasanya dunia bergerak sangat pantas... 11 00:02:14,911 --> 00:02:18,506 ...dan sekarang semua dah banyak sangat berubah. 12 00:02:20,717 --> 00:02:22,617 Itu yang pasti. 13 00:02:24,053 --> 00:02:27,989 Saya nak cakap sesuatu. Ini takkan mudah bagi anak kita. 14 00:02:28,191 --> 00:02:31,854 Mereka akan masuk ke dunia yang berbeza dari dunia kita. 15 00:02:32,061 --> 00:02:33,528 Ya. 16 00:02:33,730 --> 00:02:36,927 Awak tahu, kedua-dua anak kita hebat. 17 00:02:37,133 --> 00:02:40,933 Tapi saya risau apabila Danny ketepikan pelajaran. 18 00:02:41,137 --> 00:02:44,470 Dia ponteng kelas. Itu boleh buatkan dia... 19 00:02:44,641 --> 00:02:48,008 ...sukar nak cari kerja, kan? 20 00:02:48,178 --> 00:02:51,045 Banyak persaingan luar sana. Semasa awak bermula... 21 00:02:51,214 --> 00:02:54,877 Awak boleh jadi kapten kalau tak banyak cakap melainkan bekerja. 22 00:02:55,051 --> 00:02:56,746 Tapi budak-budak sekarang... 23 00:02:56,986 --> 00:02:59,079 Syarikat mahukan semuanya cepat dan murah. 24 00:02:59,255 --> 00:03:02,019 Dan 50 orang bersaing untuk setiap kerja. 25 00:03:02,759 --> 00:03:05,557 Semuanya dah berubah, dan semuanya mara kehadapan. 26 00:03:05,728 --> 00:03:07,958 Awak perlu kuat untuk bertahan hidup di luar sana. 27 00:03:11,267 --> 00:03:13,394 Saya faham maksud awak. 28 00:03:13,570 --> 00:03:15,868 Semuanya akan okey, kan? 29 00:03:16,039 --> 00:03:17,063 Oh, ya. 30 00:03:20,176 --> 00:03:21,666 Semuanya pasti okey. 31 00:03:32,889 --> 00:03:34,914 Pengumuman kawalan keselamatan. 32 00:03:35,091 --> 00:03:38,492 Pastikan barang anda dijaga setiap masa. 33 00:03:38,628 --> 00:03:44,191 Barang yang tidak diawasi akan digeledah, periksa dan dibuang. 34 00:03:47,904 --> 00:03:49,633 - Saya sayang awak. - Saya pun sayangkan awak. 35 00:03:51,040 --> 00:03:54,032 - Semoga selamat dalam perjalanan. - Saya akan hubungi awak dari sana. 36 00:04:36,853 --> 00:04:38,047 Mereka datang! 37 00:04:39,422 --> 00:04:40,821 Cepat, Muse! 38 00:04:59,776 --> 00:05:02,939 Apa yang kau buat? Kenapa tak ke laut? 39 00:05:03,112 --> 00:05:05,945 Kau tahu apa yang kau buat! 40 00:05:07,450 --> 00:05:11,113 Sepatutnya kau keluar cari duit! 41 00:05:11,287 --> 00:05:13,812 Minggu lepas kami dah rampas sebuah kapal. 42 00:05:13,990 --> 00:05:15,958 Itu minggu lepas! 43 00:05:16,392 --> 00:05:18,519 Bos nak duit hari ini! 44 00:05:18,695 --> 00:05:21,220 Bawa Garaad dan kapal lain... 45 00:05:21,397 --> 00:05:23,126 ...atau kamu sendiri yang jawab! 46 00:05:23,299 --> 00:05:26,632 Semua orang, sambung kerja! 47 00:05:36,379 --> 00:05:38,870 Ketepi. 48 00:05:41,250 --> 00:05:43,741 Hufan! 49 00:05:43,920 --> 00:05:47,014 Aku akan bawakan sesuatu yang besar! 50 00:05:47,824 --> 00:05:51,055 Sesiapa yang nak buat duit, mari. 51 00:05:51,561 --> 00:05:54,428 Muse, bawa aku. 52 00:05:54,630 --> 00:05:56,495 Kakak kau tahu kau ada sini? 53 00:05:56,666 --> 00:05:58,930 Dia sedang jual Khat di sana. 54 00:05:59,135 --> 00:06:02,002 Ini barang terbaik dia. 55 00:06:10,079 --> 00:06:13,014 Apabila kami dapat kapal besar, kamu akan dibayar. 56 00:06:13,583 --> 00:06:14,880 Kau nak kerja? 57 00:06:15,051 --> 00:06:17,178 Kau boleh kemudi kapal? 58 00:06:17,353 --> 00:06:19,548 Ikut, ikut. 59 00:06:19,756 --> 00:06:21,223 Aku sedia. 60 00:06:21,391 --> 00:06:23,052 - Apa kau ada? - Duit. 61 00:06:23,226 --> 00:06:26,457 - Bila kau nak bagi? - Selepas kami dibayar. 62 00:06:27,263 --> 00:06:30,096 Berundur! 63 00:06:30,900 --> 00:06:34,734 Biar orang aku yang pilih kru kapal dia. 64 00:06:35,571 --> 00:06:38,699 Lain kali bawa sesuatu kalau nak bekerja. 65 00:06:50,920 --> 00:06:52,717 Mari, Bilal. 66 00:06:54,991 --> 00:06:58,324 Hei, kurus, aku boleh kemudikan kapal kau. 67 00:06:58,494 --> 00:07:00,621 Kau takkan menyesal kalau pilih aku. 68 00:07:03,699 --> 00:07:04,927 Okey, Elmi. 69 00:07:08,304 --> 00:07:11,000 Aku perlukan orang yang kuat. 70 00:07:12,842 --> 00:07:15,140 Orang macam dia? 71 00:07:25,421 --> 00:07:27,286 Aku nak dia. 72 00:07:27,457 --> 00:07:30,119 Ketepi! 73 00:07:33,162 --> 00:07:35,027 Kenapa dia dipilih? 74 00:07:35,231 --> 00:07:37,461 Dia dari kampung lain. 75 00:08:27,416 --> 00:08:28,906 Jalan! 76 00:08:29,085 --> 00:08:32,054 Cepat, jalan cepat! 77 00:08:41,497 --> 00:08:43,055 Pergi periksa kalau kita ada minyak tambahan. 78 00:08:44,934 --> 00:08:46,231 Okey. 79 00:08:46,402 --> 00:08:47,926 Kau! 80 00:08:49,238 --> 00:08:51,604 Mari sini! 81 00:08:51,807 --> 00:08:53,570 Mari bantu kami! 82 00:09:15,171 --> 00:09:18,471 Pelabuhan Salalah, Oman 83 00:09:56,806 --> 00:09:59,604 Okey, tarik ke dalam! 84 00:09:59,775 --> 00:10:01,106 Tanda tangan sini, tuan. 85 00:10:01,310 --> 00:10:02,800 Semoga berjaya. 86 00:10:03,012 --> 00:10:05,913 - Hello, Kapten. Biar saya bawakan. - Selamat pagi. 87 00:10:57,733 --> 00:11:00,167 Perhatian, semua kru. Semua kru. 88 00:11:00,369 --> 00:11:03,133 Bertolak pukul 15.00. 89 00:11:10,579 --> 00:11:13,707 - Hei, gembira jumpa awak, kap. - Shane. Gembira jumpa awak. 90 00:11:13,883 --> 00:11:16,374 - Gembira jumpa awak. - Hei. Teruskan. 91 00:11:16,552 --> 00:11:17,849 - Hei, bos? - Ya? 92 00:11:18,054 --> 00:11:19,954 Periksa pagar kawalan, ya? 93 00:11:20,156 --> 00:11:21,316 - Kenny. - Ya? 94 00:11:21,524 --> 00:11:25,824 Saya nak awak periksa ruang bawah, ajak Jimmy periksa bot. 95 00:11:26,028 --> 00:11:29,520 Pindahkan pemberat lima mata. 96 00:11:29,699 --> 00:11:31,724 - Tetapkan dari sekarang. - Baiklah. 97 00:11:32,268 --> 00:11:34,236 Macam mana keluarga, kap? 98 00:11:34,403 --> 00:11:36,200 Oh, awak tahu. 99 00:11:36,372 --> 00:11:40,206 Andrea jadi juara, satunya hilang, satunya pergi. 100 00:11:40,376 --> 00:11:41,604 Berapa banyak kontena? 101 00:11:41,777 --> 00:11:44,871 Cuma tinggal beberapa kontena lagi. 102 00:11:45,081 --> 00:11:49,211 24 ratus tan kargo komersial, 200 tan bantuan makanan,... 103 00:11:49,418 --> 00:11:54,515 ...166 tan air mineral, 250 tan metrik bahan api. 104 00:11:54,690 --> 00:11:57,022 Jelaskan rancangan pada saya. 105 00:11:59,862 --> 00:12:01,295 Kita ada di Salalah. 106 00:12:02,531 --> 00:12:05,523 Melintasi laut kawasan koalisi ke Djibouti. 107 00:12:05,701 --> 00:12:09,102 Kemudian kita keluar dari laluan pelayaran di selatan Socotra. 108 00:12:09,271 --> 00:12:11,034 Socotra, ya. 109 00:12:11,207 --> 00:12:15,610 Kemudian kita terus melintasi Basin Somalia... 110 00:12:15,811 --> 00:12:17,904 ...menuju ke Mombasa. 111 00:12:18,080 --> 00:12:20,139 Masa ada lima minit untuk turunkan kargo. 112 00:12:23,319 --> 00:12:26,914 Kita perlu punggah kontena lebih kurang pukul 08.00. 113 00:12:27,923 --> 00:12:31,154 Baiklah, ketatkan kawalan. 114 00:12:31,327 --> 00:12:34,160 Kita akan melalui Tanduk Afrika, kan? 115 00:12:34,330 --> 00:12:38,426 Kita melalui sarang lanun. Semua terbuka. Pintu tidak terkunci. 116 00:12:38,601 --> 00:12:41,263 Saya nak semuanya ditutup, terkunci, samalah di pelabuhan. 117 00:12:42,471 --> 00:12:45,963 - Baiklah. - Baik. Sedia bertolak pukul 15.00. 118 00:12:46,142 --> 00:12:48,167 Tentulah, kap. Sedia. 119 00:12:54,683 --> 00:12:57,117 Tarik sauh. 120 00:12:57,286 --> 00:12:58,480 Gulung penambat. 121 00:13:00,790 --> 00:13:01,916 Okey. Turunkan. 122 00:13:02,091 --> 00:13:05,356 16-B sedia. Angkat. 123 00:13:06,595 --> 00:13:07,653 Ketatkan. 124 00:13:07,830 --> 00:13:09,821 Hei, perlahan-lahan. 125 00:13:13,435 --> 00:13:14,925 Laluan selamat. 126 00:13:15,104 --> 00:13:16,298 Buritan selamat. 127 00:13:16,505 --> 00:13:18,200 Daya tolakan kanan penuh. 128 00:13:19,508 --> 00:13:21,806 Daya tolakan hidup. 129 00:13:28,083 --> 00:13:30,313 Laluan selamat. Kapal bertolak. 130 00:13:31,987 --> 00:13:34,182 - Perlahan-lahan. - Perlahan-lahan. 131 00:14:30,045 --> 00:14:32,013 Tutup terus lubang. 132 00:14:32,214 --> 00:14:33,442 - Kap. - Selamat Pagi. 133 00:14:47,196 --> 00:14:49,164 Periksa tali. 134 00:15:02,411 --> 00:15:04,242 - Shane. - Ya? 135 00:15:04,413 --> 00:15:05,880 Kita perlukan jadual waktu kerja. 136 00:15:06,081 --> 00:15:09,073 Dia kedipkan mata pada saya. Rupanya dia memang berkedip. 137 00:15:09,285 --> 00:15:11,583 Saya akan tunjukkan tempat. Saya hantar awak. 138 00:15:11,754 --> 00:15:14,723 Saya nak pesan dua bir dan sebaldi dosa. 139 00:15:15,991 --> 00:15:18,619 Ya. Dah habis kopi? 140 00:15:20,462 --> 00:15:22,225 - Ya. - Ya, kami dah habis. 141 00:15:22,831 --> 00:15:24,458 Dah pukul 15.00. 142 00:15:25,100 --> 00:15:26,965 Sambung kerja. Lekas, cepat. 143 00:15:27,136 --> 00:15:30,139 - Alamak. - Jumpa semula di bawah, Mike. 144 00:15:45,788 --> 00:15:48,985 Laluan utama mereka dipenuhi dengan kapal lain. 145 00:15:50,526 --> 00:15:53,154 Kita tak boleh serang kalau banyak. 146 00:15:59,635 --> 00:16:02,729 Yang ini saja. 147 00:17:00,662 --> 00:17:02,391 Pagi. 148 00:17:02,998 --> 00:17:04,158 Hei, kap. 149 00:17:04,333 --> 00:17:05,891 - Kap. - Pagi, kap. 150 00:17:06,068 --> 00:17:09,799 Shane, saya nak adakan latihan keselamatan, tanpa pemberitahuan. 151 00:17:09,938 --> 00:17:11,428 Mulakan sekarang. 152 00:17:11,607 --> 00:17:14,041 Apa? Kebarakan, semua terjun ke laut? 153 00:17:14,209 --> 00:17:16,803 Semuanya. Ken, awak pegawai bertugas? 154 00:17:16,945 --> 00:17:18,412 - Ya, kap. - Baik. 155 00:17:18,580 --> 00:17:22,107 Ada dua kapal yang mendekati dari bahagian kanan. 156 00:17:23,352 --> 00:17:25,081 - Bukan, bukan. Wisel kecemasan. - Mari pergi. 157 00:17:25,254 --> 00:17:29,748 Dengan begitu lanun tahu kedatangan mereka dan sedia pertahankan kapal. 158 00:17:30,559 --> 00:17:32,584 Cepat. Lekas. 159 00:17:33,862 --> 00:17:35,193 Perhatian, semua kru. 160 00:17:35,364 --> 00:17:38,561 Semua kru. Semua kru masuk dek masing-masing. 161 00:17:38,734 --> 00:17:42,329 Saya ulang, semua kru masuk dek masing-masing. 162 00:17:42,538 --> 00:17:44,369 Mari kita beraksi. 163 00:17:49,578 --> 00:17:53,742 Pindahkan kunci dari pinggang ke poket awak, cepat. 164 00:17:53,916 --> 00:17:56,077 Kalau lanun jumpa awak dan kunci itu... 165 00:17:56,251 --> 00:17:58,845 ...mereka boleh masuk ke semua pintu dalam kapal ini. 166 00:18:05,928 --> 00:18:08,556 Buka hos. 167 00:18:08,730 --> 00:18:11,426 Lekas, hulur, hulur, hulur. 168 00:18:11,600 --> 00:18:14,364 - Hati-hati, kawan. - Hos nombor enam. 169 00:18:14,503 --> 00:18:15,629 Baiklah. 170 00:18:16,305 --> 00:18:17,397 Dah ikat? 171 00:18:18,006 --> 00:18:20,099 Semua selesai, Shane. 172 00:18:20,943 --> 00:18:24,379 - Hei, kap, ini Shane. Awak dengar? - Ya, Shane, silakan. 173 00:18:24,513 --> 00:18:28,176 Di sini dah mula selesai. Hos hampir selesai. 174 00:18:28,684 --> 00:18:31,414 Baiklah. Maklumkan pada saya kalau bahagian bawah dah sedia. 175 00:18:31,587 --> 00:18:33,020 Terima. 176 00:18:52,040 --> 00:18:54,531 Shane, cepat ke pelantar. 177 00:18:54,776 --> 00:18:56,676 Okey. 178 00:19:16,064 --> 00:19:18,726 Apa yang berlaku, kap? Semua lancar? 179 00:19:18,934 --> 00:19:21,129 Saya tak suka pandangan itu. 180 00:19:30,846 --> 00:19:33,542 - Ya, kap. - Ketua, saya nak semua orang bersedia. 181 00:19:34,516 --> 00:19:35,540 Masih latihan? 182 00:19:35,717 --> 00:19:39,016 Ini betul-betul. Ada seseorang datang dari arah kanan. 183 00:19:39,188 --> 00:19:40,883 Terima. 184 00:19:43,692 --> 00:19:46,593 Pusing, lima darjah. Lihat kalau mereka ekori kita. 185 00:19:46,762 --> 00:19:47,820 Pusing, lima darjah. 186 00:20:05,981 --> 00:20:08,381 Arahkan semua kru kembali pada posisi mereka. 187 00:20:08,584 --> 00:20:10,051 Baik. 188 00:20:10,552 --> 00:20:13,544 Perhatian, semua kru. Kembali pada posisi kamu. 189 00:20:13,722 --> 00:20:16,714 Saya ulang, kembali pada posisi. 190 00:20:16,892 --> 00:20:20,589 Ini bukan latihan. Ini betul-betul. 191 00:20:21,697 --> 00:20:24,791 - Ya, kap. - Naikkan kelajuan pada 122. 192 00:20:25,000 --> 00:20:27,230 Pelayar dan nahkoda ke pelantar. 193 00:20:29,104 --> 00:20:30,799 Baik. Saya naikkan. 194 00:20:42,117 --> 00:20:44,813 Sambungkan dengan Angkatan Maritim U.S. 195 00:20:52,928 --> 00:20:55,453 Dua perahu kecil. Belum pasti berapa orang. 196 00:20:55,664 --> 00:20:56,722 Terima. 197 00:20:56,898 --> 00:20:59,765 Tiada jawapan dari Angkatan Maritim U.S. 198 00:20:59,935 --> 00:21:02,130 - Hubungi UKMTO. - Baik. 199 00:21:02,304 --> 00:21:03,430 Kenapa? 200 00:21:03,605 --> 00:21:06,335 Ada dua kapal kecil menghampiri. Dikesan dalam radar. 201 00:21:10,912 --> 00:21:14,404 Ini kapal Maersk Alabama. Ini kapten. 202 00:21:15,183 --> 00:21:16,445 UKMTO. 203 00:21:17,619 --> 00:21:19,348 - Operasi? - Diterima. 204 00:21:19,554 --> 00:21:20,987 Ini kapal Maersk Alabama. 205 00:21:20,988 --> 00:21:22,988 Operasi Pedagangan Bahari Inggeris, Dubai 206 00:21:23,158 --> 00:21:26,093 Posisi kami dua darjah dua utara dengan 49 darjah 19 timur. 207 00:21:26,261 --> 00:21:29,594 Tentulah 180. Kelajuan kami 17 knot. 208 00:21:29,765 --> 00:21:33,667 Ada dua perahu kecil menghampiri dari jarak 1.5 batu... 209 00:21:33,835 --> 00:21:35,962 ...mungkin bersama kapal induk. 210 00:21:36,138 --> 00:21:38,800 - Berpotensi untuk merompak. - Terima Alabama. 211 00:21:38,974 --> 00:21:41,772 Peringatkan semua kru anda, sediakan hos kebakaran... 212 00:21:41,943 --> 00:21:44,070 ...dan ikut prosedur penguncian. 213 00:21:45,347 --> 00:21:47,440 Ya. Itu saja? 214 00:21:47,616 --> 00:21:51,382 Saya pancarkan posisi anda sekarang, tapi itu berkemungkinan cuma nelayan. 215 00:21:51,586 --> 00:21:53,451 Mereka bukan nak cari ikan. 216 00:22:13,542 --> 00:22:16,705 Kapal besar! Bersedia! 217 00:22:16,878 --> 00:22:20,211 Kau cuma takut, tikus kurus! 218 00:22:29,758 --> 00:22:31,555 Dua kapal itu dinaiki orang bersenjata. 219 00:22:31,727 --> 00:22:35,629 - Jarak? - 1.4 batu terus menghampiri. 220 00:22:38,934 --> 00:22:42,062 - Ya, kap. - Naikkan kelajuan pada 125. 221 00:22:44,206 --> 00:22:47,573 - Kelajuan dah stabil. - 125. 222 00:23:00,355 --> 00:23:04,052 Saudara-saudaraku, kita akan dapat banyak duit! 223 00:23:04,259 --> 00:23:06,193 Perlahan-lahan! Gelombang terlalu kuat! 224 00:23:09,965 --> 00:23:13,526 Jarak tinggal 1 batu, kap. Cuma satu batu. 225 00:23:31,286 --> 00:23:33,777 Kapal Perang pakatan 237, ini Maersk Alabama. 226 00:23:33,989 --> 00:23:36,321 Kapal Perang pakatan 237, ini Maersk Alabama. 227 00:23:39,561 --> 00:23:40,892 Silakan, Alabama. 228 00:23:41,096 --> 00:23:45,795 Posisi kami dua darjah dua latitud utara dengan 49 darjah 19 longitud timur. 229 00:23:45,967 --> 00:23:51,405 Tentulah 180. Kelajuan kami 18.5 knot. 230 00:23:51,573 --> 00:23:54,838 Kami sedang dihampiri dua kapal lanun... 231 00:23:55,010 --> 00:23:57,604 ...mungkin dengan kapal induk. 232 00:23:57,779 --> 00:24:00,441 Kami perlukan bantuan segera. 233 00:24:00,649 --> 00:24:02,617 Kru kapal kami seramai 20 orang. 234 00:24:02,784 --> 00:24:07,585 Kami sedang persiapkan senjata, tapi kami perlukan bantuan udara. 235 00:24:08,290 --> 00:24:09,723 Terima? 236 00:24:13,428 --> 00:24:15,760 Terima, Alabama. 237 00:24:15,931 --> 00:24:20,994 Pesawat perang ke udara. tiba dalam lima minit. 238 00:24:21,169 --> 00:24:23,763 Lima minit. Terima kasih, 237. 239 00:24:32,514 --> 00:24:35,312 Kamu dengar? Dengar? 240 00:24:37,519 --> 00:24:39,316 Kita mesti pergi dari sini! 241 00:24:39,488 --> 00:24:42,946 Pusing balik, pusing balik! 242 00:24:43,758 --> 00:24:46,522 Apa yang kau buat? 243 00:24:48,563 --> 00:24:50,463 Kau nak ke mana? 244 00:24:52,200 --> 00:24:53,827 Ayuhlah! Terus! 245 00:24:56,905 --> 00:24:59,465 Ya, satu berpatah balik. 246 00:24:59,674 --> 00:25:02,973 Tapi yang satu lagi masih mengejar. Jarak setengah batu. 247 00:25:03,144 --> 00:25:05,078 Kita perlukan kelajuan lebih tinggi. 248 00:25:06,381 --> 00:25:08,781 - Ya. - Lupakan had. 129. 249 00:25:12,320 --> 00:25:14,880 Ya, ini yang terakhir, dengan Silinder Nombor 5. 250 00:25:15,056 --> 00:25:16,387 Lakukan. 251 00:25:17,092 --> 00:25:19,356 - Pusing ke kiri, lima darjah. - Pusing ke kiri, lima darjah. 252 00:25:30,038 --> 00:25:33,098 Laju lagi, laju lagi! 253 00:25:35,944 --> 00:25:37,536 Jarak cuma satu perempat batu sekarang. 254 00:25:37,746 --> 00:25:40,544 - Ke kanan, lima darjah. - Ke kanan, lima darjah. 255 00:25:44,686 --> 00:25:46,586 Cepat, cepat! Lekas! 256 00:25:48,456 --> 00:25:51,357 Kita terlalu memaksa enjin ini! 257 00:26:06,741 --> 00:26:08,265 Laju lagi, laju lagi! 258 00:26:32,767 --> 00:26:34,359 Lekas, cepat! 259 00:26:38,673 --> 00:26:40,106 Enjin dah rosak. 260 00:26:40,275 --> 00:26:42,675 - Baiki! - Saya tengah cuba! 261 00:27:11,640 --> 00:27:14,473 Mereka tak main-main. Mengejar kita dari jauh. 262 00:27:14,643 --> 00:27:15,974 Pasti dah kesan kita. 263 00:27:16,144 --> 00:27:18,476 Kenapa syarikat tak sediakan pengawal bersenjata? 264 00:27:18,647 --> 00:27:20,410 Ketepi. Kapten datang. 265 00:27:20,615 --> 00:27:23,277 Titik pada radar menunjukkan kelajuan 27 knot. 266 00:27:23,451 --> 00:27:25,942 Mereka laju. Kita tak boleh atasi kelajuan mereka. 267 00:27:26,621 --> 00:27:31,183 Kita baru melepasi situasi bahaya. 268 00:27:31,693 --> 00:27:35,652 Dua perahu kecil, dengan kru bersenjata. 269 00:27:35,830 --> 00:27:40,529 Itulah bahaya di perairan ini, tapi kamu dah buat dengan bagus. 270 00:27:41,202 --> 00:27:42,931 Kapal ini berfungsi dengan baik. 271 00:27:43,638 --> 00:27:45,629 Pihak berkuasa sudah dimaklumkan... 272 00:27:45,807 --> 00:27:48,367 ...jadi saya rasa situasi ini boleh ditangani dengan baik. 273 00:27:48,543 --> 00:27:51,068 Mulai sekarang, kita jalankan tugas seperti biasa. 274 00:27:51,246 --> 00:27:53,373 Wakil, apa pendapat awak? 275 00:27:53,548 --> 00:27:57,450 Ya. Kita bertugas dua kali ganda sehingga kita melepasi perairan ini. 276 00:27:57,585 --> 00:28:00,816 Baiklah. Ketua, boleh pastikan jurutera awak terus bersiap sedia? 277 00:28:00,989 --> 00:28:03,457 Kami akan terus menjaga enjin 24 jam. 278 00:28:03,658 --> 00:28:06,957 Baiklah. Nikmati kopi kamu. 279 00:28:07,095 --> 00:28:08,494 Kapten. 280 00:28:10,532 --> 00:28:11,658 Mereka akan kembali. 281 00:28:11,833 --> 00:28:14,529 Ya, betul. Mereka akan kembali. 282 00:28:14,736 --> 00:28:19,196 Kalau mereka kembali, kita ikut prosedur. Hari ini mereka cuba, mereka akan cuba lagi. 283 00:28:19,374 --> 00:28:23,708 Kita laju, lebih tinggi, kita ada hos yang boleh tenggelamkan mereka. 284 00:28:23,878 --> 00:28:27,780 Kita ikut prosedur walaupun perlu menutup, mengunci... 285 00:28:27,982 --> 00:28:30,280 ...melompat ke dalam air dan menunggu bantuan. 286 00:28:30,485 --> 00:28:33,477 Tunggu. Saya... saya, kru kesatuan, kan? 287 00:28:33,621 --> 00:28:35,111 25 tahun, kan? 288 00:28:35,356 --> 00:28:39,122 Kamu tak bayar saya untuk lawan lanun laut. 289 00:28:39,294 --> 00:28:42,229 Awak mendaftar pelayaran yang melintasi Tanduk Afrika. 290 00:28:42,397 --> 00:28:45,855 - Apa yang awak harapkan? - Tapi bukan untuk jadi Tentera Laut. 291 00:28:46,034 --> 00:28:48,628 - Awak mendaftar pelayaran. - Untuk kapal kargo. 292 00:28:48,803 --> 00:28:51,931 - Apa yang awak harapkan? - Tidak diserang tanpa senjata. 293 00:28:52,107 --> 00:28:54,701 Kenapa kita tak pergi dari sini? Mengelak. 294 00:28:54,876 --> 00:28:56,776 - Pergi ke mana? - Dalam 8 jam... 295 00:28:56,945 --> 00:29:00,312 - ...kita boleh sampai seratus batu. - 100 hingga 150. 296 00:29:00,515 --> 00:29:03,211 Ada lima kumpulan lanun dalam kawasan ini. 297 00:29:03,384 --> 00:29:06,911 Bergerak tiga batu, bertemu salah satu, enam batu bertemu yang lain. 298 00:29:07,088 --> 00:29:10,615 Tugas kita memindahkan kargo secepat mungkin. Itu saja. 299 00:29:10,792 --> 00:29:13,556 Sekiranya ada yang tak suka, sekiranya ada yang nak berhenti... 300 00:29:13,728 --> 00:29:17,789 ...sekiranya ada yang tak suka laluan Salalah, Djibouti dan Mombasa... 301 00:29:17,966 --> 00:29:21,129 ...datanglah ke bilik saya. Tanda tangani persetujuan... 302 00:29:21,302 --> 00:29:24,965 ...kamu akan ikut penerbangan pertama pulang dari Mombasa. 303 00:29:31,646 --> 00:29:33,944 Nikmati kopi kamu. Kita sambung kerja. 304 00:29:34,149 --> 00:29:37,141 Atasi orang-orang ini, awak mampu? 305 00:29:43,242 --> 00:29:49,942 Hai sayang, masih berusaha menyatukan kru baru. 306 00:29:55,343 --> 00:30:02,243 Seperti biasa, awak fahamlah. Saya akan telefon semula di pelabuhan. 307 00:30:02,844 --> 00:30:05,644 Sayang awak. 308 00:30:16,791 --> 00:30:20,488 Laut memang kasar. Betul-betul kasar. 309 00:30:20,662 --> 00:30:24,621 Hufan, aku dah cakap, kapal kita takkan tahan. 310 00:30:24,799 --> 00:30:27,495 Tiada apa yang boleh diguna sekarang. 311 00:30:28,136 --> 00:30:30,832 Cepat. 312 00:30:31,039 --> 00:30:33,667 Kita perlukan kapal lebih besar. 313 00:30:33,842 --> 00:30:36,538 Aku nak ini sudah dikimpal... 314 00:30:36,711 --> 00:30:38,110 ...pagi esok, faham? 315 00:30:41,749 --> 00:30:43,182 Elmi. 316 00:30:43,351 --> 00:30:45,410 Bila enjin boleh diguna? 317 00:30:45,987 --> 00:30:47,682 Kita perlu baiki. 318 00:30:47,856 --> 00:30:50,518 Enjin dah lama dan lemah. 319 00:30:50,692 --> 00:30:52,250 Ini sampah. 320 00:30:52,894 --> 00:30:58,332 Diam dan baiki saja untuk kru kapal pengecut kau. 321 00:31:02,937 --> 00:31:05,428 Kenapa kau tak bagi enjin kau saja? 322 00:31:05,673 --> 00:31:10,269 Diam, kurus. Kau cakap banyak sangat. 323 00:31:10,945 --> 00:31:13,743 Aku mungkin kurus, tapi bukan pengecut. 324 00:31:20,755 --> 00:31:22,450 Apa kau cakap? 325 00:31:23,458 --> 00:31:24,789 Ulang semula! 326 00:31:26,661 --> 00:31:29,095 Kau ingat kau siapa? 327 00:31:30,932 --> 00:31:32,866 Ulang semula! 328 00:31:51,085 --> 00:31:55,749 Pengecut ini orang pertama akan masuk kubur. 329 00:32:30,425 --> 00:32:32,359 Kapten, ini Shane. 330 00:32:35,730 --> 00:32:37,595 Ya, silakan. 331 00:32:37,765 --> 00:32:39,790 Saya rasa lebih baik awak ke sini. 332 00:32:40,535 --> 00:32:41,934 Saya datang. 333 00:32:48,977 --> 00:32:50,877 - Di mana mereka? - Jaraknya,... 334 00:32:51,045 --> 00:32:52,740 ...1.7 batu, kapten. 335 00:32:56,784 --> 00:32:58,411 Cuma satu kapal. 336 00:33:03,391 --> 00:33:04,415 Nyalakan penggera. 337 00:33:05,626 --> 00:33:07,560 Sambungkan dengan Angkatan Maritim U.S. 338 00:33:12,633 --> 00:33:16,091 Semua berkumpul. Ini bukan latihan. Semua orang berkumpul. 339 00:33:16,270 --> 00:33:18,431 - Ini bukan latihan. - lekas. 340 00:33:18,973 --> 00:33:20,167 Celaka. 341 00:33:20,375 --> 00:33:22,673 Lekas. Cepat. Cepat. 342 00:33:24,312 --> 00:33:25,973 - Ya, kap. - Mereka kembali. 343 00:33:26,147 --> 00:33:28,274 Maksimumkan enjin. Keluar dari had. 344 00:33:28,449 --> 00:33:30,815 Terima. Keluar dari had. 345 00:33:30,985 --> 00:33:33,783 - Lima darjah ke kanan. - Ke kanan, lima darjah. 346 00:33:44,532 --> 00:33:45,829 Bersedia. 347 00:33:54,609 --> 00:33:57,043 Talian Kecemasan Angkatan Maritim U.S. 348 00:33:58,212 --> 00:34:01,670 Ini Maersk Alabama. Kami diserang lanun... 349 00:34:01,849 --> 00:34:04,613 - Apa yang berlaku? - Ken, mari sini. 350 00:34:04,819 --> 00:34:07,811 - Awasi sayap kapal. Lanun datang. - Baiklah. 351 00:34:07,989 --> 00:34:12,426 Tentulah 166. Kelajuan kami 19 knot. 352 00:34:12,627 --> 00:34:15,528 Terima Alabama. Sekarang kami pancarkan pada saluran tentera. 353 00:34:15,696 --> 00:34:17,664 Terima. 354 00:34:18,566 --> 00:34:20,193 Mereka laju, kap. 355 00:34:21,803 --> 00:34:22,827 Alabama. 356 00:34:24,072 --> 00:34:26,131 Kapal Alabama. 357 00:34:26,307 --> 00:34:29,868 Ini pengawal pantai Somalia. Ini pemeriksaan rutin. 358 00:34:30,078 --> 00:34:31,943 Hentikan kapal anda sekarang. 359 00:34:32,847 --> 00:34:37,079 Kami akan naik ke kapal anda. Kami di sini untuk membantu. 360 00:34:37,251 --> 00:34:39,719 - Shane, mereka di belakang kita. - Alamak. 361 00:34:43,825 --> 00:34:45,850 - Ya, kap. - Kita perlukan hos. 362 00:34:46,060 --> 00:34:48,051 Ya, paip dalam keadaan baik. 363 00:34:49,397 --> 00:34:53,197 - Kira detik undur, Shane. - Ya. Mereka berjarak 800 meter. 364 00:34:53,401 --> 00:34:55,494 - Bersedia untuk selekoh tajam. - Berhentilah sekarang! 365 00:34:55,670 --> 00:35:00,505 - Bersedia. - Alabama, ini amaran terakhir. 366 00:35:00,675 --> 00:35:02,040 Hentikan kapal. 367 00:35:03,778 --> 00:35:06,338 Mereka tak berhenti. 368 00:35:07,081 --> 00:35:09,015 Tunjukkan pada mereka siapa kita, Muse. 369 00:35:12,120 --> 00:35:13,917 Tembak mereka! 370 00:35:17,725 --> 00:35:21,092 Tembakan! Tembakan! Pancut hos! Pancut hos! 371 00:35:28,503 --> 00:35:30,266 Belok! 372 00:35:40,715 --> 00:35:41,909 Mereka berhampiran kita, kap. 373 00:35:56,164 --> 00:35:58,257 Shane! Hos tujuh tergelincir. 374 00:35:58,466 --> 00:36:00,457 Ruang 17. Segera laksanakan. Celaka. 375 00:36:00,635 --> 00:36:03,798 - Hati-hati. - Saya pada saluran 3. 376 00:36:08,609 --> 00:36:10,736 Di sana selamat! 377 00:36:15,583 --> 00:36:17,744 Mereka hampir semula. 378 00:36:25,660 --> 00:36:28,629 Lepaskan tangga. 379 00:36:44,579 --> 00:36:45,773 Bagi lagi. 380 00:37:00,494 --> 00:37:02,359 Tembak dia! 381 00:37:09,003 --> 00:37:10,527 Lekas, cepat! 382 00:37:11,005 --> 00:37:12,666 Cepat, Bilal. 383 00:37:12,840 --> 00:37:14,865 Mari bergerak, nak. 384 00:37:26,988 --> 00:37:30,253 Saluran 3. Shane, pergi dari sana. 385 00:37:30,424 --> 00:37:32,551 Arahkan semua orang ke bilik enjin. 386 00:37:32,727 --> 00:37:34,820 Saya nak awak uruskan di sana. 387 00:37:37,265 --> 00:37:39,859 Hentikan dia! 388 00:37:46,941 --> 00:37:48,272 Semua kru! Semua kru! 389 00:37:48,509 --> 00:37:52,377 Semua kru ke bilik enjin! Semua kru ke bilik enjin sekarang! 390 00:37:53,781 --> 00:37:55,271 Lekas, cepat. Jalan. 391 00:37:55,883 --> 00:37:56,907 Lekas, kawan. 392 00:38:03,157 --> 00:38:05,591 Tinggi lagi. Tinggi lagi. 393 00:38:09,363 --> 00:38:11,888 - Pusing tiga darjah. - Pusing tiga darjah. 394 00:38:23,177 --> 00:38:25,042 Kait! 395 00:38:31,452 --> 00:38:34,683 Tangga sudah dikait. Pusing kanan tiga darjah. 396 00:38:34,889 --> 00:38:36,379 Pusing kanan tiga darjah. 397 00:38:45,232 --> 00:38:46,824 Keluar ikut cara saya. 398 00:38:59,213 --> 00:39:02,808 - Pusing kanan tiga darjah. - Pusing kanan tiga darjah. 399 00:39:08,289 --> 00:39:10,917 - Pusing kanan tiga darjah. - Pusing kanan tiga darjah. 400 00:39:23,671 --> 00:39:25,298 Seseorang menembak kami. 401 00:39:25,473 --> 00:39:28,101 Tunggu. Berkumpul pada dinding. 402 00:39:28,809 --> 00:39:30,606 - Cronan. Cronan. - Ya. 403 00:39:30,778 --> 00:39:33,246 Tahan mereka di pintu. Kita kira jumlah orang. 404 00:39:33,381 --> 00:39:34,746 Pergi ke pintu. 405 00:39:35,249 --> 00:39:36,477 - Mike? - Ya. 406 00:39:36,650 --> 00:39:38,886 - Berapa lama untuk matikan? - Lima minit. 407 00:40:00,174 --> 00:40:02,335 Empat lanun ada atas kapal. 408 00:40:02,510 --> 00:40:05,911 Empat lanun, datang ke arah kami di dek utama. 409 00:40:06,080 --> 00:40:07,638 - Kunci jambatan. - Ya. 410 00:40:07,815 --> 00:40:11,342 Dengar. Ada empat lanun bersenjata. 411 00:40:12,820 --> 00:40:13,844 Kamu dah jalani latihan. 412 00:40:14,522 --> 00:40:18,515 Kita terus bersembunyi. Saya tak mahu sebarang tebusan. 413 00:40:23,697 --> 00:40:25,722 Terus sembunyi sehinggalah bantuan tiba. 414 00:40:25,900 --> 00:40:30,496 Jangan keluar sehingga dengar kata laluan selamat "Suppertime". 415 00:40:32,039 --> 00:40:33,870 Alamak. 416 00:40:34,074 --> 00:40:37,339 Kalau lanun jumpa kamu, ingat, kamu kenal kapal. 417 00:40:37,511 --> 00:40:40,537 Mereka tidak. Buatlah mereka seolah-olah sudah berkuasa... 418 00:40:40,714 --> 00:40:44,377 ...tapi jauhkan mereka dari generator dan kawalan enjin. 419 00:40:50,090 --> 00:40:51,921 Jangan berpecah... 420 00:40:52,426 --> 00:40:54,223 ...dan kita pasti takkan apa-apa. 421 00:40:54,628 --> 00:40:56,323 Semoga berjaya. 422 00:40:58,732 --> 00:41:01,223 Bawa semua orang ke bahagian bawah bilik enjin. 423 00:41:01,402 --> 00:41:03,233 Sembunyikan mereka di belakang silinder. 424 00:41:03,404 --> 00:41:06,032 Pecahkan mereka kepada tiga dan empat pasukan. 425 00:41:24,291 --> 00:41:26,987 - Hei! Jangan bergerak! Jangan bergerak! - Okey, okey. 426 00:41:27,161 --> 00:41:30,062 - Saya cakap, jangan bergerak! - Baiklah. Baiklah. 427 00:41:30,264 --> 00:41:31,629 Okey. 428 00:41:32,266 --> 00:41:34,166 Okey. Baiklah. Okey. 429 00:41:34,368 --> 00:41:35,892 Jangan bergerak! Kami berempat! 430 00:41:36,070 --> 00:41:39,233 - Baiklah, baiklah. - Jangan bergerak! Kami berempat! Empat! 431 00:41:41,108 --> 00:41:42,268 Tidak, tidak. 432 00:41:42,743 --> 00:41:46,235 Ketepi. Ke sana. 433 00:41:54,088 --> 00:41:55,521 Kapten. 434 00:41:56,290 --> 00:41:59,157 Tenang. Tiada siapa akan cedera. 435 00:41:59,793 --> 00:42:02,091 Tiada Al-Qaeda di sini. 436 00:42:02,696 --> 00:42:05,756 Cuma perniagaan. Kami nak duit. 437 00:42:06,534 --> 00:42:10,937 Sebaik saja kami dibayar, semua akan pulih seperti biasa. 438 00:42:13,040 --> 00:42:14,337 Kapal ini. 439 00:42:14,508 --> 00:42:16,100 Dari mana? 440 00:42:16,944 --> 00:42:19,913 Kapal ini? Amerika. Ini kapal Amerika. 441 00:42:20,047 --> 00:42:22,675 Amerika? Ya! Ya! 442 00:42:25,486 --> 00:42:26,953 Kau? 443 00:42:28,188 --> 00:42:29,280 Yankee? 444 00:42:29,456 --> 00:42:32,687 Saya? Ya, ya. Ya. Amerika-lrlandia. Ya. 445 00:42:33,694 --> 00:42:36,788 Mulai sekarang orang ini kita panggil Irish, ya? 446 00:42:36,964 --> 00:42:38,363 Irish. Irish. 447 00:42:41,735 --> 00:42:45,193 Baiklah, Irish. Apa yang kau bawa? 448 00:42:45,372 --> 00:42:46,430 Apa maksud awak? 449 00:42:46,640 --> 00:42:48,198 TV? Kereta? 450 00:42:48,375 --> 00:42:50,866 TV dan kereta... ? Tidak, tidak. Kami cuma bawa makanan... 451 00:42:51,045 --> 00:42:52,740 Dolar? 452 00:42:53,314 --> 00:42:56,943 Ya. Kenny? Kenny, berapa simpanan kita ada? 453 00:42:57,084 --> 00:43:01,350 Kita ada lebih kurang 30 ribu dolar? 454 00:43:02,056 --> 00:43:06,686 Ya, sepertinya kita ada 30 ribu dolar dalam simpanan. 455 00:43:06,860 --> 00:43:08,259 Itu jadi milik kamu. 456 00:43:09,330 --> 00:43:11,025 30 ribu dolar? 457 00:43:11,198 --> 00:43:14,224 Siapa aku? Kau ingat aku pengemis? 458 00:43:19,373 --> 00:43:21,398 Apa yang berlaku? 459 00:43:25,412 --> 00:43:26,470 Tiada apa-apa. 460 00:43:26,614 --> 00:43:28,980 Hei, tenang! Tenang. 461 00:43:29,116 --> 00:43:31,243 Ke belakang sana. 462 00:43:31,418 --> 00:43:33,215 Ya, ya. Sebelah sini. 463 00:43:36,490 --> 00:43:37,855 Kami ada masalah. 464 00:43:38,025 --> 00:43:40,789 Kami terlalu memaksa kapal. Kami keluar dari laluan. 465 00:43:41,362 --> 00:43:43,421 Bermakna sekarang komputer dah mati. 466 00:43:43,597 --> 00:43:46,065 - Kapten. Kapten. - Kapal ini rosak. 467 00:43:46,233 --> 00:43:49,634 Tiada siapa akan cedera kalau kau tak main-main. 468 00:43:50,904 --> 00:43:53,702 Ini... kapal rosak. Kita perlu... 469 00:43:53,874 --> 00:43:58,106 Tiada siapa akan cedera. Tenang. 470 00:43:58,278 --> 00:43:59,540 Hei! 471 00:44:00,781 --> 00:44:02,214 - Pandang aku. - Tentu. 472 00:44:02,416 --> 00:44:03,508 - Pandang aku. - Tentu. 473 00:44:03,651 --> 00:44:05,243 Sekarang aku kapten. 474 00:44:07,655 --> 00:44:09,020 Awasi budak hodoh ini. 475 00:44:18,599 --> 00:44:20,396 Apa yang kau buat? 476 00:44:20,567 --> 00:44:22,762 Aku akan baiki. 477 00:44:23,404 --> 00:44:24,928 Kau tahu macam mana? 478 00:44:25,105 --> 00:44:26,663 Sasarkan saja pistol kau pada dia. 479 00:44:26,840 --> 00:44:28,432 Aku awasi dia, jangan risau. 480 00:44:31,745 --> 00:44:35,078 Jangan main-main dengan sesuatu yang kau tak tahu. 481 00:44:35,249 --> 00:44:37,274 Tolonglah, kawan. 482 00:44:40,287 --> 00:44:43,814 - Apa yang kau buat? - Jaga saja orang itu. 483 00:44:45,159 --> 00:44:47,423 Hentikan permainan ini. 484 00:44:50,864 --> 00:44:52,161 Mana kru kapal kau? 485 00:44:52,366 --> 00:44:54,857 Saya tak tahu. Saya tak tahu. Saya bersama kamu di sini. 486 00:44:55,069 --> 00:44:59,267 - Mana kru kapal kau? - Saya tak tahu. Saya akan panggil mereka. 487 00:44:59,440 --> 00:45:01,567 Saya akan panggil mereka, ya? 488 00:45:02,876 --> 00:45:04,366 Ini kapten. 489 00:45:04,611 --> 00:45:08,172 Lanun mahu semua kru ke pelantar. Semua... 490 00:45:10,951 --> 00:45:12,384 Semua kru... 491 00:45:12,853 --> 00:45:18,086 ...satu minit, aku akan bunuh seseorang. Satu minit. 492 00:45:18,292 --> 00:45:21,193 Seterusnya, aku bunuh seorang lagi. 493 00:45:21,662 --> 00:45:25,223 Aku akan bunuh semua kawan kamu. Satu minit. 494 00:45:25,399 --> 00:45:27,492 Ini peringatan terakhir. 495 00:45:30,337 --> 00:45:33,306 Suruh dia menghadap dinding. 496 00:45:33,874 --> 00:45:35,705 - Saya cuba... - kau ingat kami main-main? 497 00:45:35,876 --> 00:45:38,310 - Tidak, saya buat sebaik mungkin... - Tiada permainan. Tiada. 498 00:45:38,512 --> 00:45:41,640 - Saya buat sebaik mungkin. - Tenang, aku bunuh kau. Tenang. 499 00:45:43,517 --> 00:45:45,712 Tidak, tidak. Jangan buat begitu. 500 00:45:45,919 --> 00:45:47,614 - Tolonglah. - Kau main-main? Main-main? 501 00:45:47,755 --> 00:45:50,519 Tenang. Tidak, tidak, tidak. 502 00:45:50,691 --> 00:45:52,420 - Tidak, dengar, dengar. - Berhenti main-main! 503 00:45:52,626 --> 00:45:56,528 Jangan tembak dia. Kalau awak nak tembak seseorang, tembak saya saja. 504 00:45:56,697 --> 00:45:59,666 - Mana kru kapal kau, lrish? - 40 saat! 505 00:45:59,833 --> 00:46:01,858 Saya tak tahu. Saya di sini bersama kamu. 506 00:46:02,035 --> 00:46:04,230 Tidak. Mana kru kapal kau? 507 00:46:04,404 --> 00:46:05,666 Saya tak nampak sesiapa. 508 00:46:05,839 --> 00:46:08,865 - Saya kapten. Saya kapten. - 30 saat! 509 00:46:09,042 --> 00:46:11,738 Kalau nak tembak seseorang, tembaklah saya. 510 00:46:11,912 --> 00:46:13,641 - Kau akan bunuh dia. - Ini kapal saya. 511 00:46:13,847 --> 00:46:15,838 - Dengar cakap saya. - Kau akan bunuh dia. 512 00:46:16,016 --> 00:46:18,348 Saya kapten. Saya kapten, bukan mereka. 513 00:46:18,519 --> 00:46:20,419 - 20 saat! - Ini urusan kita. 514 00:46:20,587 --> 00:46:25,422 Saya akan perbetulkan hal ini. Begini kamu selesaikan masalah? 515 00:46:25,592 --> 00:46:27,651 Awak cakap awak cuma nak duit. 516 00:46:27,795 --> 00:46:30,389 Awak cakap ini cuma perniagaan. Ini perniagaan awak? 517 00:46:30,597 --> 00:46:33,088 - Begini cara awak berurus-niaga? - 10 saat. 518 00:46:33,267 --> 00:46:34,666 Matilah sekarang. 519 00:46:44,444 --> 00:46:46,173 Tunggu. 520 00:46:53,120 --> 00:46:55,054 Aku nak geledah kapal ini. 521 00:46:57,224 --> 00:46:58,589 Kau nak geledah kapal? 522 00:46:58,759 --> 00:47:03,958 Aku nak geledah semua tempat dalam kapal ini. 523 00:47:04,131 --> 00:47:05,792 - Awak nak geledah kapal ni? - Sekarang. 524 00:47:05,966 --> 00:47:07,991 Baik. Kita geledah kapal ini. 525 00:47:08,202 --> 00:47:10,796 Kita mulakan dari bilik pelayar dan teruskan sampai selesai. 526 00:47:10,971 --> 00:47:13,337 Lebih baik kita berharap lampu kecemasan terus menyala. 527 00:47:13,507 --> 00:47:17,500 Kami takkan tahu kalau itu mati. Awak ikut. Kita geledah kapal ini. 528 00:47:17,744 --> 00:47:19,712 Tapi berhenti mengancam anak buah saya. 529 00:47:19,847 --> 00:47:22,441 - Jangan main-main. - Jangan main-main. 530 00:47:22,616 --> 00:47:24,311 Mari. 531 00:47:27,487 --> 00:47:29,512 Boleh? Boleh, bagus. 532 00:47:30,157 --> 00:47:32,216 Ambil radio. 533 00:47:40,767 --> 00:47:42,735 Baiklah. Okey. 534 00:47:43,170 --> 00:47:44,728 Jalan. 535 00:47:47,441 --> 00:47:49,932 Kita perlu matikan lampu. Mereka akan nampak kita. 536 00:47:50,110 --> 00:47:52,874 Kita perlu matikan generator dalam dek utama. 537 00:47:53,046 --> 00:47:55,037 - Awak boleh ke atas? - Ya. 538 00:47:55,282 --> 00:47:58,945 Saya akan ke dapur, ambil air. Arahkan semua ke tingkat paling bawah. 539 00:47:59,119 --> 00:48:01,054 Baiklah. Saya ke tingkat dua. 540 00:48:07,761 --> 00:48:11,288 Mulakan dari bahagian paling atas. 541 00:48:12,399 --> 00:48:13,832 Ini dek E. 542 00:48:14,001 --> 00:48:18,370 Kita akan ke bawah dengan periksa satu persatu. 543 00:48:38,492 --> 00:48:42,189 Kargo tetap tidak berganjak. Ada banyak tempat untuk sembunyi. 544 00:48:42,362 --> 00:48:44,023 Dan saya tak mahu tipu awak. 545 00:48:44,197 --> 00:48:47,428 Saya nak jumpa mereka sama seperti awak. 546 00:48:48,568 --> 00:48:50,433 Ambil lampu suluh. 547 00:48:53,840 --> 00:48:57,207 Kita perlu terus bergerak, di sini cuma buang masa. 548 00:48:57,377 --> 00:49:00,540 Seperti yang saya cakap, dek kargo paling bagus untuk diperiksa. 549 00:49:04,618 --> 00:49:07,178 Ada orang main-main dengan kapal ini. 550 00:49:09,456 --> 00:49:11,356 Bilik enjin. 551 00:49:11,525 --> 00:49:14,961 Kalau kita buat dengan sistematik, kami mulakan dari atas... 552 00:49:15,128 --> 00:49:18,757 ...terus ke bawah, jadi kita perlu periksa dek kargo. 553 00:49:20,834 --> 00:49:22,825 Masalahnya dari bilik enjin. 554 00:49:23,470 --> 00:49:25,438 Kita ke sana sekarang. 555 00:49:25,605 --> 00:49:27,869 Baik. Bilik enjin. 556 00:49:28,041 --> 00:49:29,941 Di bawah pasti sangat panas. 557 00:49:30,110 --> 00:49:33,079 Tanpa punca kuasa, tanpa pengalihan udara, tanpa udara. 558 00:49:33,246 --> 00:49:37,546 Patutkah kita ambil air dari dapur dalam dek A? 559 00:49:42,356 --> 00:49:46,452 - Bilik enjin. Lekas. - Okey. 560 00:49:57,304 --> 00:49:59,169 Ini dek A. 561 00:50:08,782 --> 00:50:10,750 Kita sudah di sini. 562 00:50:12,586 --> 00:50:14,781 Ini dapur. 563 00:50:18,892 --> 00:50:21,122 Di sini kami buat makanan. 564 00:50:31,405 --> 00:50:35,102 Baiklah. Ini dia, air. 565 00:50:39,479 --> 00:50:40,605 Periksa bilik ini. 566 00:50:42,215 --> 00:50:44,911 Awak nak lihat ini? Ini ruang simpanan. 567 00:50:45,052 --> 00:50:46,314 Bilik sayuran. 568 00:50:52,626 --> 00:50:55,060 Hati-hati kalau berkaki ayam. 569 00:50:55,295 --> 00:50:58,526 Awak boleh terluka kalau pijak sesuatu. 570 00:51:00,867 --> 00:51:03,961 Nak tembikai? Ini baki sarapan. 571 00:51:04,137 --> 00:51:06,970 Ini akan mula busuk. Juga akan rosak. 572 00:51:07,541 --> 00:51:10,704 Ini biasanya dijadikan makanan utama setiap hari. 573 00:51:10,877 --> 00:51:14,244 Mungkin kita perlu... silakan, makanlah. Ini. 574 00:51:14,448 --> 00:51:17,713 Nikmati. Ini biasanya dijadikan sarapan, tapi... 575 00:51:26,226 --> 00:51:28,694 Cukup. Bilik enjin. 576 00:51:28,862 --> 00:51:30,454 Baiklah. 577 00:51:50,617 --> 00:51:53,381 - Cronan. Cronan. Awak dengar? - Ya, saya dengar. 578 00:51:53,553 --> 00:51:56,545 Mereka menuju posisi awak. Mereka menuju posisi awak. 579 00:51:56,723 --> 00:51:57,747 Salah seorang berkaki ayam. 580 00:51:57,924 --> 00:52:01,553 Ada kaca yang boleh dipecahkan dan letakkan atas lantai di pintu? 581 00:52:01,728 --> 00:52:05,061 Saya akan buat. Mari, cepat. Lekas. 582 00:52:38,732 --> 00:52:40,597 Ini dia bilik enjin. 583 00:52:44,471 --> 00:52:45,836 Oh, Tuhan. 584 00:52:46,039 --> 00:52:48,530 Hati-hati. Ada kaca pecah. Hati-hati. 585 00:52:48,742 --> 00:52:51,768 - Angkat tangan. Angkat. - Ya, baik. 586 00:52:51,945 --> 00:52:53,310 Angkat. 587 00:52:55,048 --> 00:52:57,414 - Ada peti kecemasan... - Angkat tangan! 588 00:52:57,584 --> 00:53:02,078 - Siapa yang buat? - Tiada siapa. Cuma kemalangan. 589 00:53:02,255 --> 00:53:05,588 Kita perlu rawat dia. Ada peti kecemasan dalam bilik kawalan. 590 00:53:05,759 --> 00:53:08,660 Diam, lrish. Kau ingat aku bodoh? 591 00:53:08,828 --> 00:53:10,455 Aku tahu apa yang berlaku. 592 00:53:10,630 --> 00:53:14,862 Kita akan geledah seluruh bilik ini. Semua orang. Sekarang jalan. 593 00:53:15,869 --> 00:53:17,461 Jalan. 594 00:53:38,458 --> 00:53:41,018 Aku dengar sesuatu! 595 00:54:00,647 --> 00:54:02,638 Periksa bilik satu lagi. 596 00:54:02,816 --> 00:54:05,182 Tiada seorangpun di sini. 597 00:54:05,352 --> 00:54:07,513 Mari kita kembali saja. 598 00:54:13,893 --> 00:54:18,125 Jalan. Ke bawah. Sekarang. 599 00:54:21,268 --> 00:54:22,701 Mereka datang. Bersedia. 600 00:54:39,286 --> 00:54:42,221 Terus jalan. Jalan. 601 00:54:51,298 --> 00:54:53,892 Tunggu. Berhenti di sini. 602 00:55:00,540 --> 00:55:02,064 Apa? Apa yang kau buat? 603 00:55:02,242 --> 00:55:05,211 - Kita cuma... - Pandang aku, lrish. Pandang aku. 604 00:55:22,062 --> 00:55:23,461 Kenapa dengan kapal kau? 605 00:55:23,630 --> 00:55:25,495 - Saya tak tahu. - Betul? 606 00:55:25,699 --> 00:55:27,564 - Saya tak tahu apa yang berlaku. - Tidak. 607 00:55:27,734 --> 00:55:31,500 Awak takkan jumpa kru kapal, tidak tanpa eletrik. 608 00:55:31,705 --> 00:55:34,196 Awak takkan jumpa mereka. Kita takkan jumpa. 609 00:55:35,141 --> 00:55:36,733 Irish... 610 00:55:37,344 --> 00:55:39,005 ...aku akan jumpa. 611 00:55:40,780 --> 00:55:42,304 Tidak bersamanya. 612 00:55:43,249 --> 00:55:45,012 Tengok. Dia akan mati kehabisan darah. 613 00:55:45,218 --> 00:55:47,618 Kawan, kita pergi dari sini. 614 00:55:48,755 --> 00:55:51,087 Anak buah awak cedera. 615 00:55:51,725 --> 00:55:53,317 Kita ubatkan kaki dia... 616 00:55:53,526 --> 00:55:56,962 ...ambil duit dari simpanan. Anggap ini selesai. Faham? 617 00:56:05,505 --> 00:56:08,133 Kau pembawa malang, lrish. 618 00:56:09,676 --> 00:56:11,234 Hei, bawa dia ke tingkat atas. 619 00:56:11,378 --> 00:56:13,141 Aku tak boleh bergerak. 620 00:56:13,313 --> 00:56:15,781 Bawa dia ke atas dan suruh Najee mari sini. 621 00:56:15,949 --> 00:56:18,110 - Pergi dengan dia. - Kita akan pergi? 622 00:56:18,284 --> 00:56:20,047 Jalan! 623 00:56:22,055 --> 00:56:23,522 Hei. 624 00:56:23,690 --> 00:56:24,748 Tunggu. 625 00:56:25,392 --> 00:56:27,189 Awak takkan jumpa sesiapa. 626 00:56:27,360 --> 00:56:30,022 Diam. Jalan. 627 00:56:42,542 --> 00:56:47,172 Kawan kau nak bodohkan kami? Buat kami mundar-mandir? 628 00:56:47,347 --> 00:56:50,874 Kalau salah seorang dari mereka bergerak, bunuh mereka. 629 00:56:53,553 --> 00:56:55,282 Ini. 630 00:58:15,768 --> 00:58:17,258 Hei. 631 00:58:24,878 --> 00:58:26,743 Kita ada masalah. 632 00:58:27,180 --> 00:58:29,114 Luka dia sangat teruk. 633 00:58:29,983 --> 00:58:31,678 Lebih baik kita balut. 634 00:58:31,885 --> 00:58:35,878 Ada klinik dalam kapal ini, dan dia tahu cara nak buat. 635 00:58:36,089 --> 00:58:37,454 Apa dah jadi dengan kau? 636 00:58:37,624 --> 00:58:41,822 Mereka letak kaca pecah. Mereka berjaya cederakan aku. 637 00:58:41,995 --> 00:58:43,519 Mana Muse? 638 00:58:43,696 --> 00:58:44,924 Dalam bilik enjin. 639 00:58:45,965 --> 00:58:48,957 Dia nak Najee turun. 640 00:58:49,502 --> 00:58:51,663 Pelantar, pelantar, masuk. 641 00:58:51,905 --> 00:58:54,339 Pelantar Alabama, masuk. Kamu dengar? 642 00:58:55,308 --> 00:59:00,268 Ini kru kapal Maersk Alabama. Kami menahan kapten kamu. 643 00:59:00,446 --> 00:59:02,778 Tutup mulut dia. 644 00:59:03,416 --> 00:59:04,906 - Hei. - Tidak. 645 00:59:05,051 --> 00:59:06,450 Kami menahan kapten kamu. 646 00:59:06,619 --> 00:59:09,713 Kami menahan kapten kamu. Kami mahu pertukaran. 647 00:59:09,923 --> 00:59:11,982 Kapten ditukar kapten. Itu persetujuannya. 648 00:59:12,158 --> 00:59:15,491 Lepaskan dari kepalanya. Cronan, lepaskan. 649 00:59:15,662 --> 00:59:16,788 Aku tak membunuh. 650 00:59:16,963 --> 00:59:19,488 Cakap. Cakaplah dengan kawan awak supaya mereka tahu ini awak. 651 00:59:19,666 --> 00:59:22,635 Cakaplah dengan kawan awak. Lekas, bodoh. Cakap sesuatu. 652 00:59:22,802 --> 00:59:24,667 Aku suka Amerika. 653 00:59:26,673 --> 00:59:29,642 Hei! Keluarkan aku dari sini! 654 00:59:29,809 --> 00:59:32,676 Dengar apa yang mereka cakap. 655 00:59:33,179 --> 00:59:34,840 Apa yang berlaku? 656 00:59:35,014 --> 00:59:37,312 Mereka tahan saya. 657 00:59:37,483 --> 00:59:41,180 Kita akan pulihkan semuanya nanti. Keluarkan aku dari sini. 658 00:59:41,354 --> 00:59:43,549 Bagi radio pada Irish. 659 00:59:45,491 --> 00:59:47,550 Aku bagi sekarang. 660 00:59:47,727 --> 00:59:48,751 Cakap. 661 00:59:52,732 --> 00:59:55,667 Kapten, kalau awak nak pergi dari kapal ini... 662 00:59:55,835 --> 00:59:59,601 ...awak tak perlukan perahu lagi. Awak boleh guna bot penyelamat kami. 663 00:59:59,772 --> 01:00:03,105 Awak boleh pergi melalui buritan kami... 664 01:00:03,276 --> 01:00:07,838 ...dan bawa 30 ribu dolar dan awak boleh pergi dari sini sekarang. 665 01:00:08,881 --> 01:00:10,872 Kita setuju? 666 01:00:11,284 --> 01:00:13,775 Cakap setuju. Cakap setuju. 667 01:00:13,987 --> 01:00:16,717 Okey, lrish. Setuju. 668 01:00:16,923 --> 01:00:20,017 - Setuju, lrish. Setuju. - Baiklah kalau begitu. 669 01:00:21,260 --> 01:00:23,854 - Dengar, kita boleh... - Hei. 670 01:00:26,866 --> 01:00:29,630 30 ribu tiada makna. 671 01:00:29,802 --> 01:00:32,100 Aku nak juta! 672 01:01:01,300 --> 01:01:04,269 Sana. Ada bot penyelamat. 673 01:01:05,838 --> 01:01:09,604 Hei, Bilal, periksa. 674 01:01:09,776 --> 01:01:13,576 Kalau ada sesiapa bergerak, bunuh mereka. 675 01:01:13,746 --> 01:01:15,771 Bunuh mereka! 676 01:01:16,983 --> 01:01:20,680 Mana kapten kami? Mana kawan kami? 677 01:01:23,122 --> 01:01:24,646 Hei, Kapten. Ini Shane. 678 01:01:24,824 --> 01:01:28,316 Saya tak bersenjata. Saya tak bersenjata. Tiada senjata. Tenang. 679 01:01:29,128 --> 01:01:31,790 Tiada senjata. Tiada senjata. Tiada senjata. 680 01:01:34,634 --> 01:01:37,296 Hei, Shane. Awak bawa kapten? Mana dia? 681 01:01:37,470 --> 01:01:40,303 - Dalam bilik enjin. - Bawa dia supaya mereka tahu. 682 01:01:40,473 --> 01:01:41,667 - Aku nak tengok. - Tentulah. 683 01:01:41,841 --> 01:01:44,605 - Bawa dia supaya mereka tahu. - Dia dalam perjalanan. 684 01:01:45,978 --> 01:01:48,378 - Di mana? - Dia di sini. Ya, di sini. 685 01:01:48,581 --> 01:01:51,675 - Di mana? - Tengok? Tengok? Itu dia. 686 01:01:51,884 --> 01:01:53,579 Apa yang berlaku, kurus? 687 01:01:53,720 --> 01:01:56,018 Buat apa yang mereka suruh dan keluarkan aku dari sini. 688 01:01:56,189 --> 01:01:57,520 Bertahanlah, kawan. 689 01:01:57,690 --> 01:02:01,592 Sekarang begini, kami bawa kawan awak. Awak masuk, pakai tali pinggang keselamatan. 690 01:02:01,728 --> 01:02:05,027 Kami jatuhkan awak, dan awak pulang. Okey? Okey? 691 01:02:05,198 --> 01:02:09,032 Tidak. Kau ikut dengan kami. Sampai kawan kami kembali. 692 01:02:09,202 --> 01:02:12,137 - Tidak, tidak, tidak. Kawan awak akan kembali. - Tak mungkin! 693 01:02:12,305 --> 01:02:13,465 - Hei! hei! - Masuk! 694 01:02:16,743 --> 01:02:18,472 Dengar! Hei! 695 01:02:18,644 --> 01:02:22,307 Kau ikut, atau aku bunuh semua orang! Aku tak peduli! 696 01:02:22,482 --> 01:02:23,881 Itu pilihan kau! 697 01:02:24,050 --> 01:02:27,110 - Baiklah! Baiklah! - Jalan! Jalan! 698 01:02:27,253 --> 01:02:30,814 Ketua, naikkan dia sekarang. Bawa bertenang. Bawa dia. 699 01:02:30,990 --> 01:02:34,323 - Shane, pimpin kru. - Jangan pergi, kap. Jangan masuk. 700 01:02:34,494 --> 01:02:37,258 - Kita perlu keluarkan mereka dari kapal. - Bukan begini. 701 01:02:37,430 --> 01:02:40,194 Kapten, jangan buat begini. Tak guna, kap! 702 01:02:45,138 --> 01:02:47,129 Siapa yang akan kemudi? 703 01:02:50,576 --> 01:02:52,567 Awasi dia. 704 01:02:53,746 --> 01:02:56,214 Bilal, tuju pistol pada dia. 705 01:02:56,382 --> 01:02:59,545 Tengok, ini mudah dioperasikan. 706 01:02:59,719 --> 01:03:02,017 Hidup, mati, jalan, berhenti. 707 01:03:02,188 --> 01:03:05,282 Kompas untuk bimbing arah. Di sana itu kemudinya. 708 01:03:05,525 --> 01:03:08,460 - Ada juga pembesar suara. - Bahan bakar. cukup? 709 01:03:08,661 --> 01:03:10,856 Masih banyak untuk sampai ke Somalia. 710 01:03:11,030 --> 01:03:15,023 - Kapten, kami dah bawa dia. - Ya. Masukkan dia. Saya akan keluar. 711 01:03:15,201 --> 01:03:18,227 Masukkan dia. Lepaskan dia. 712 01:03:19,205 --> 01:03:20,536 Lepaskan dia! 713 01:03:20,706 --> 01:03:23,368 Jalan. Keluarkan kapten. 714 01:03:23,543 --> 01:03:27,536 Nampak kemudi itu? Gerakkan ke atas dan ke bawah. 715 01:03:27,713 --> 01:03:31,911 Awak mesti pam, satu, dua, tiga, empat, lima, dan awak akan jatuh. 716 01:03:32,118 --> 01:03:34,086 Kapten, cepat keluar. 717 01:03:36,189 --> 01:03:39,784 Kapten? Apa yang berlaku di sana? 718 01:03:39,992 --> 01:03:43,223 Cuma perlukan beberapa kali pam... 719 01:03:43,396 --> 01:03:46,126 ...awak akan jatuh dalam air, dan pergilah. 720 01:03:49,101 --> 01:03:50,728 Jalan! 721 01:03:51,904 --> 01:03:53,394 Berundur! 722 01:03:55,208 --> 01:03:56,505 Hei, kap! 723 01:04:05,818 --> 01:04:07,479 Tak guna! Tidak! 724 01:04:08,354 --> 01:04:09,844 - Kapten! - Tidak! 725 01:04:10,022 --> 01:04:12,252 Duduk! Duduk! 726 01:04:12,425 --> 01:04:13,824 Ini! 727 01:04:13,993 --> 01:04:15,722 Jalan. 728 01:04:21,300 --> 01:04:25,293 Irish, cuma tinggal kita sekarang. 729 01:04:42,327 --> 01:04:46,827 Kapal BainBridge, bertugas menangani lanun, pasukan petugas 151 730 01:04:48,628 --> 01:04:51,028 - Siap sedia. - Beri laluan. 731 01:04:52,531 --> 01:04:53,896 Beri laluan. 732 01:04:54,133 --> 01:04:55,794 Terima. 733 01:04:58,704 --> 01:05:01,332 - Kapten di pelantar. - Kapten di pelantar. 734 01:05:01,507 --> 01:05:04,999 CTF 151, ini Bainbridge Charlie-Oscar. Ganti. 735 01:05:05,177 --> 01:05:07,077 Kapten, ini Laksamana Howard. 736 01:05:07,313 --> 01:05:09,838 Sebuah kapal kargo dengan bendera U.S, Maersk Alabama... 737 01:05:10,049 --> 01:05:14,349 ...dirompak 820 batu pada arah barat dari posisi anda sekarang. 738 01:05:14,553 --> 01:05:18,011 Empat orang menculik kapten kapal dalam bot penyelamat. 739 01:05:18,190 --> 01:05:20,590 Disyaki mereka lanun Somalia. Ganti. 740 01:05:20,927 --> 01:05:23,691 Terima, puan. Ada maklumat lain? Ganti. 741 01:05:23,863 --> 01:05:28,425 Sekarang tiada, tapi jangkaan terbaik mereka menuju ke pantai Somalia. 742 01:05:28,601 --> 01:05:30,899 Arahan anda adalah mengejar dan memintas. 743 01:05:31,070 --> 01:05:34,597 Arahan seterusnya akan menyusul. C TF 151 keluar. 744 01:05:36,309 --> 01:05:38,709 Sediakan ScanEagle. Gunakan pengawasan udara. 745 01:05:38,911 --> 01:05:40,538 Baik, tuan. 746 01:05:42,081 --> 01:05:44,709 CCS, ini kapten. Persiapkan kekuatan penuh. 747 01:05:44,917 --> 01:05:46,544 - Operasi Taktikal Udara, bersiap. - Baik. 748 01:05:46,752 --> 01:05:51,314 Pusing sepenuhnya ke kiri. Kelajuan 285. 749 01:06:17,283 --> 01:06:21,481 Hufan, kau dengar? 750 01:06:24,557 --> 01:06:26,923 Hufan, kau dengar? 751 01:06:28,127 --> 01:06:30,618 Mana bos kau? Sepatutnya dia bersama kita sekarang. 752 01:06:31,430 --> 01:06:33,625 Jangan risau. Dia akan datang. 753 01:06:38,404 --> 01:06:40,668 Tangan tak guna. 754 01:06:45,077 --> 01:06:48,103 Berhenti merengek. Kau macam budak kecil. 755 01:06:48,280 --> 01:06:52,649 Kau yang nak ikut kami. Kau yang minta. 756 01:06:52,818 --> 01:06:55,309 Saya tak sangka ini yang akan berlaku. 757 01:06:55,521 --> 01:06:57,751 Aku boleh hilang kaki. 758 01:06:57,923 --> 01:07:00,983 Kau harus bersiap-sedia untuk apa saja. 759 01:07:01,160 --> 01:07:03,754 Ini bukan permainan orang lemah. 760 01:07:05,798 --> 01:07:07,663 Kau okey, lrish? 761 01:07:09,135 --> 01:07:10,830 Ya. 762 01:07:12,171 --> 01:07:13,433 Kau nampak sangat ketakutan. 763 01:07:14,340 --> 01:07:17,138 Tapi semuanya akan okey. 764 01:07:17,309 --> 01:07:18,503 Aku takkan cederakan kau. 765 01:07:23,816 --> 01:07:26,910 Dalam dua hari kita akan makan di Somalia. 766 01:07:27,520 --> 01:07:29,954 Nasi. Daging kambing. 767 01:07:30,122 --> 01:07:31,680 Kau pasti akan suka. 768 01:07:32,558 --> 01:07:36,324 Bos aku akan bincang dengan pihak syarikat kau. 769 01:07:36,495 --> 01:07:40,226 Wakil insurans datang, bawa banyak duit... 770 01:07:40,433 --> 01:07:42,230 ...kau pulang. 771 01:07:54,013 --> 01:07:55,378 Kenapa? 772 01:07:57,249 --> 01:07:58,944 Ini hadiah. 773 01:08:05,558 --> 01:08:07,082 Hei. 774 01:08:09,829 --> 01:08:11,694 Irish. 775 01:08:11,864 --> 01:08:15,823 Kau tipu, lrish. Kapal kau tak rosak. 776 01:08:16,001 --> 01:08:18,162 Mereka akan ke somalia juga. 777 01:08:19,071 --> 01:08:20,333 Lebih banyak duit. 778 01:08:31,117 --> 01:08:34,575 Nampaknya mereka menuju ke utara pada titik paling hampir dengan pulau. 779 01:08:35,888 --> 01:08:39,915 Dan mereka cuma perlukan paling kurang 36 jam? 780 01:08:43,095 --> 01:08:46,064 Kita perlu terus ekori mereka sampai Tentera Laut datang. 781 01:09:00,913 --> 01:09:02,904 Bagi khat lagi. 782 01:09:03,082 --> 01:09:05,414 Kenapa? Kau ada lebih dari cukup. 783 01:09:05,584 --> 01:09:07,643 Siapa cakap? Bagi sini! 784 01:09:07,820 --> 01:09:09,117 Diam! 785 01:09:09,288 --> 01:09:11,381 Kamu berdua, diam! 786 01:09:11,557 --> 01:09:13,081 Ambil ni. 787 01:09:14,660 --> 01:09:16,423 Cuma ini? 788 01:09:17,763 --> 01:09:19,628 Cuma itu aku ada. 789 01:09:19,798 --> 01:09:23,029 - Mana yang lain? - Dah tak ada lagi. 790 01:09:23,169 --> 01:09:24,227 Semuanya hilang. 791 01:09:24,403 --> 01:09:28,032 Kau memang tak guna. Sepatutnya aku ambil dari kau. 792 01:09:36,682 --> 01:09:39,776 Irish, Ini cukai. 793 01:09:40,319 --> 01:09:45,450 Duit ini, culik kau, cuma itu. 794 01:09:45,658 --> 01:09:48,593 Kau datang ke perairan kami, kau harus bayar. 795 01:09:48,761 --> 01:09:51,662 Kami berada dalam perairan antarabangsa. 796 01:09:51,830 --> 01:09:53,821 Bukan perairan kau, perairan antarabangsa. 797 01:09:53,999 --> 01:09:57,765 Kami sedang bawa makanan untuk orang kelaparan di Afrika. 798 01:09:58,604 --> 01:09:59,866 Malah untuk warga somalia. 799 01:10:00,105 --> 01:10:05,008 Ya, tentulah. Negara kaya mahu bantu warga Somalia. 800 01:10:05,177 --> 01:10:07,645 Kapal besar datang ke perairan kami... 801 01:10:09,181 --> 01:10:11,513 ...mengambil semua ikan. 802 01:10:11,684 --> 01:10:15,780 - Apa yang kami nak tangkap? - Jadi awak nelayan? 803 01:10:17,323 --> 01:10:19,382 Ya, kami semua nelayan. 804 01:10:27,700 --> 01:10:29,964 Hei, biarkan saya cuci luka awak. 805 01:10:30,469 --> 01:10:34,132 Biar saya ambil peti kecemasan, cuci luka awak. Ia boleh berjangkit. 806 01:10:34,306 --> 01:10:35,705 Tidak. 807 01:10:38,043 --> 01:10:40,409 Bagaimana dengan budak tu? Boleh saya tengok kaki dia? 808 01:10:40,613 --> 01:10:41,671 Tidak. 809 01:10:41,880 --> 01:10:44,348 Mereka akan sembuhkan dia sebaik saja dia pulang. 810 01:10:44,516 --> 01:10:47,041 Tolonglah, dia berkaki ayam. Kamu bertiga memakai selipar. 811 01:10:47,219 --> 01:10:48,652 Dia berkaki ayam. 812 01:10:57,663 --> 01:10:58,925 Baiklah, buat saja. 813 01:11:01,667 --> 01:11:03,191 Baiklah. 814 01:11:05,437 --> 01:11:07,064 Saya cuma nak ambil peti kecemasan. 815 01:11:39,438 --> 01:11:43,204 Lekas, marilah. Bawa bertenang. Kaki awak. Hulur sini kaki awak. 816 01:11:43,375 --> 01:11:44,569 Lekas. 817 01:11:45,878 --> 01:11:47,778 Biar saya tengok luka awak. Tenang. 818 01:11:53,285 --> 01:11:57,312 Berapa umur awak? Awak 16, 17? 819 01:12:01,060 --> 01:12:03,392 Awak terlalu muda untuk berada di sini. Buat semua ini. 820 01:12:03,562 --> 01:12:04,927 Jangan bercakap. 821 01:12:05,130 --> 01:12:06,427 Jangan bercakap. 822 01:12:20,245 --> 01:12:21,769 Hei! Hei! 823 01:12:23,248 --> 01:12:24,272 Dia ada pisau! 824 01:12:24,450 --> 01:12:27,749 Hei! Apa kau nak buat dengan pisau? 825 01:12:28,354 --> 01:12:31,323 Ke belakang. Kembali ke sana. 826 01:13:23,909 --> 01:13:26,571 UAV ScanEagle menunjukkan yang bot penyelamat sekarang berada... 827 01:13:26,779 --> 01:13:29,714 ...126 batu nautika dari pantai somalia... 828 01:13:29,882 --> 01:13:32,680 ...bergerak pada laluan 305 dengan kelajuan lima knot... 829 01:13:32,851 --> 01:13:37,515 ...dengan kapal induk tidak bergerak pada jarak 60 batu arah timur laut. 830 01:13:37,689 --> 01:13:39,554 Kita langsung tiada maklumat tentang mereka? 831 01:13:39,725 --> 01:13:43,661 Kapal induk, kapal nelayan Taiwan yang dirompak tahun lepas. 832 01:13:45,097 --> 01:13:49,727 Menurut ONI, kapal itu dibawah kendalian Panglima Perang Somalia Garaad. 833 01:13:49,902 --> 01:13:52,700 Kami berusaha mencari identiti penculik itu. 834 01:13:52,871 --> 01:13:57,035 Kalau mereka orang Garaad, cuma perlukan duit, bermakna kita boleh berunding. 835 01:13:57,209 --> 01:14:00,178 Kalau kita boleh berunding dengan mereka, kita lumpuhkan mereka. Ganti. 836 01:14:00,345 --> 01:14:04,406 Frank, ini mula menjadi isu besar, dan tekanan mula bertambah. 837 01:14:04,583 --> 01:14:07,518 Rumah Putih berharap situasi ini diselesaikan secara aman... 838 01:14:07,686 --> 01:14:11,349 ...bagaimanapun, kapten Phillips tak boleh ke Somalia. 839 01:14:12,024 --> 01:14:14,857 Saya faham, Laksamana. Tapi kami perlukan masa. 840 01:14:15,060 --> 01:14:18,188 Kalai kita terlalu memaksa mereka, kita akan bahayakan tebusan. 841 01:14:18,363 --> 01:14:21,196 Kami akan guna kesabaran taktikal. Ganti. 842 01:14:21,366 --> 01:14:24,631 Lumpuhkan mereka, Frank, tapi awak diberi tempoh masa. 843 01:14:24,837 --> 01:14:28,864 Kami mengerahkan pasukan SEAL bersama USS Boxer dan USS Halyburton sebagai bantuan. 844 01:14:29,041 --> 01:14:32,272 Kalau Phillips tidak diselamatkan dalam tempoh masa... 845 01:14:32,444 --> 01:14:34,241 ...SEAL akan ambil alih. 846 01:14:34,947 --> 01:14:37,142 Saya faham, Laksamana. 847 01:15:25,764 --> 01:15:27,664 Boleh saya minta air? 848 01:15:29,434 --> 01:15:31,095 Air? 849 01:15:47,619 --> 01:15:49,644 Bawa kapal ini betul-betul! 850 01:15:49,821 --> 01:15:51,652 Bawa bertenang. Kita dalam lautan. 851 01:15:51,823 --> 01:15:54,189 Sepatutnya aku dah lempar kau keluar sekarang! 852 01:15:54,359 --> 01:15:56,020 Kau perlu duduk dan santai. 853 01:15:56,194 --> 01:15:57,627 Hei, air. 854 01:16:05,237 --> 01:16:06,829 Hei. Hei. 855 01:16:08,440 --> 01:16:11,136 Cukup. 856 01:16:11,310 --> 01:16:13,870 Bawa pergi. 857 01:16:14,046 --> 01:16:16,378 Mulai sekarang air cuma untuk kita. 858 01:16:24,222 --> 01:16:27,214 Berhentilah jadi cerewet. 859 01:16:29,661 --> 01:16:31,856 Kau perlu kawal dia. 860 01:16:32,030 --> 01:16:33,554 Kawal kapal saja dan diam. 861 01:16:37,336 --> 01:16:40,100 Hufan, kau boleh dengar? 862 01:16:41,373 --> 01:16:43,204 Awak ada masalah? 863 01:16:46,345 --> 01:16:49,542 Tiada masalah, lrish. Kapal ini sangat perlahan. 864 01:16:51,016 --> 01:16:54,383 Ya, ya. Bot keselamatan. 865 01:16:54,553 --> 01:16:58,250 Dan awak melawan arus. Awak patut mengambil kira. 866 01:17:00,926 --> 01:17:03,360 Aku tahu apa yang aku buat. 867 01:17:03,895 --> 01:17:08,127 Tentulah awak tahu, tentu. Awak kapten... 868 01:17:09,301 --> 01:17:11,064 Oh, hei, kapten... 869 01:17:12,237 --> 01:17:16,003 ...kenapa kita tak buka lubang udara supaya udara boleh masuk? 870 01:17:17,542 --> 01:17:18,941 Kenapa dengan kau? 871 01:17:19,111 --> 01:17:20,544 Jangan nak mengarah aku. 872 01:17:24,216 --> 01:17:27,014 Sedikit udara mungkin boleh buat keadaan lebih baik. 873 01:17:34,259 --> 01:17:37,092 Ya, buka lubang udara supaya anak buah kau... 874 01:17:37,295 --> 01:17:42,028 Jangan tipu. Jangan tipu, lrish. 875 01:17:44,036 --> 01:17:46,027 Hufan, kau dengar? 876 01:17:46,938 --> 01:17:49,668 Hufan, kau dengar? 877 01:18:07,592 --> 01:18:10,254 Kita perlu ke barat laut. 878 01:18:10,429 --> 01:18:13,455 Kita perlu ke arah sana untuk ke pelabuhan Garaad. 879 01:18:13,632 --> 01:18:16,100 Ya, tapi angin kencang. 880 01:18:16,268 --> 01:18:18,429 - Bawa saja! - Okey, biar aku buat. 881 01:18:22,307 --> 01:18:24,832 Muse? Kau di sana? 882 01:18:25,010 --> 01:18:26,841 Kau disana? 883 01:18:27,479 --> 01:18:29,606 Hufan, kau di mana? 884 01:18:29,781 --> 01:18:32,579 Aku ada masalah dengan enjin kapal. 885 01:18:33,085 --> 01:18:36,680 Pulanglah. Aku menyusul nanti. 886 01:18:36,855 --> 01:18:38,618 Hei, kami bersendirian di sini. 887 01:18:38,790 --> 01:18:40,724 Angkut kami. 888 01:18:40,892 --> 01:18:42,985 Kami perlu tinggalkan bot keselamatan. 889 01:18:43,161 --> 01:18:45,686 Diam dan dengar cakap aku. 890 01:18:45,864 --> 01:18:48,025 Kau gagal dapatkan kapal... 891 01:18:48,200 --> 01:18:50,668 ...jadi Garaad cakap, bawa pulang kapten itu... 892 01:18:50,836 --> 01:18:53,703 ...atau jangan sesekali pulang. 893 01:18:58,310 --> 01:19:01,245 Nampaknya ada masalah. Ada masalah ke? 894 01:19:02,848 --> 01:19:04,645 Masalah. 895 01:19:05,751 --> 01:19:08,049 Tiada masalah, lrish. 896 01:19:08,653 --> 01:19:11,247 Semua akan okey. 897 01:19:16,248 --> 01:19:18,948 Pangkalan SEAL, Virginia 898 01:19:19,631 --> 01:19:21,724 - Ya, tuan. - Arahan terbaru SOCOM. 899 01:19:21,933 --> 01:19:25,198 Bainbridge CO belum boleh tiba bersama anda disana,... 900 01:19:25,403 --> 01:19:27,735 ...tapi selama disana anda akan dianggap sebagi pemimpin operasi. 901 01:19:27,939 --> 01:19:31,431 Rumah putih akan buat apa saja untuk selesaikan kemelut ini. 902 01:19:31,643 --> 01:19:33,133 Terima. 903 01:19:43,355 --> 01:19:46,085 Bos, kami sedang mengatur alat komunikasi dalam pesawat sekarang. 904 01:20:18,557 --> 01:20:21,287 Aku perlu udara. 905 01:20:23,061 --> 01:20:25,723 Bila kita nak sampai? 906 01:20:25,897 --> 01:20:28,593 Kaki aku dah kejang. 907 01:20:28,767 --> 01:20:31,201 Di sini seperti neraka. 908 01:20:39,010 --> 01:20:41,410 Boleh kau beritahu dia jangan buat begitu? 909 01:20:41,580 --> 01:20:43,411 Dia nak sedikit udara. 910 01:20:43,582 --> 01:20:46,983 Ya, senapang dia masih berpeluru. Dia boleh tertembak seseorang. 911 01:20:57,662 --> 01:21:00,756 Terlalu banyak cakap. Terlalu banyak. 912 01:21:16,014 --> 01:21:17,743 Akan perlukan lebih banyak air. 913 01:21:21,653 --> 01:21:23,553 Sebaik saja kita sampai... 914 01:21:24,623 --> 01:21:26,818 ...kau akan dapat berjuta botol air. 915 01:21:26,992 --> 01:21:30,120 - Sebanyak mana air kau nak. - Betul ke? 916 01:21:30,295 --> 01:21:34,459 Tahun lalu aku merompak kapal Yunani. 917 01:21:36,501 --> 01:21:38,662 Enam juta dolar. 918 01:21:39,871 --> 01:21:42,032 Enam juta dolar? 919 01:21:44,175 --> 01:21:46,336 Jadi, apa awak buat di sini? 920 01:21:51,516 --> 01:21:53,507 Diam, lrish. 921 01:21:55,020 --> 01:21:56,920 Terlalu banyak cakap. 922 01:21:58,023 --> 01:22:02,357 Masalah awak bukan sebab saya cakap. Masalah awak, awak tak dengar. 923 01:22:11,169 --> 01:22:14,798 Kau ingat kau ada kuasa di sini? 924 01:22:14,940 --> 01:22:18,569 - Lepaskan dia. - Aku tembak kau dan semuanya selesai. 925 01:22:18,743 --> 01:22:20,734 Jauhkan senjata kau dari dia. 926 01:22:20,912 --> 01:22:23,710 Aku kapten. Kau ingat kau siapa? 927 01:22:23,882 --> 01:22:27,010 Kau memihak sebelah dia? 928 01:22:28,219 --> 01:22:30,949 Kau biarkan orang Amerika ini buat sesuka hati dia! 929 01:22:42,701 --> 01:22:44,862 Aku hilang kawalan! 930 01:23:24,509 --> 01:23:25,771 Itu pihak Amerika. 931 01:23:25,944 --> 01:23:28,174 Ambil sesuatu untuk ikat pintu. 932 01:23:29,314 --> 01:23:33,774 Bot keselamatan Alabama, ini Frank Castellano, Leftenan Kolonel dari kapal USS Bainbridge. 933 01:23:33,985 --> 01:23:38,115 Kami nak tahu Kapten Phillips selamat dan tamatkan ini semua dengan aman. 934 01:23:39,424 --> 01:23:41,289 - Jangan bergerak! - Baiklah. 935 01:23:46,431 --> 01:23:48,626 Bot keselamatan Alabama, masuk. 936 01:23:49,501 --> 01:23:52,766 Tiada aksi ketenteraan. Tiada aksi ketenteraan. Bukan al Qaeda. 937 01:23:52,937 --> 01:23:54,700 Kami cuma nelayan. 938 01:23:55,273 --> 01:23:56,501 Tenang kawan,... 939 01:23:56,674 --> 01:23:59,666 ..kami disini untuk Kapten Phillips, bukan untuk kamu. 940 01:24:00,645 --> 01:24:02,010 Mereka ada perisik. 941 01:24:05,417 --> 01:24:07,044 Hei, kau. Kau siapa? 942 01:24:07,218 --> 01:24:09,311 Nama saya Nemo. 943 01:24:10,155 --> 01:24:12,146 Saya bekerja untuk Tentera Laut U.S. 944 01:24:13,191 --> 01:24:15,785 Kami cuma nak berunding. 945 01:24:15,960 --> 01:24:17,291 Saya boleh berbahasa inggeris. 946 01:24:17,829 --> 01:24:20,525 Aku nak 10 juta dolar. 947 01:24:20,698 --> 01:24:22,131 Tidak semudah itu... 948 01:24:22,734 --> 01:24:24,998 ...tapi kami akan usahakan. 949 01:24:25,703 --> 01:24:28,797 Sementara itu, bagaimana kalau saya bawakan kamu makanan dan air? 950 01:24:36,381 --> 01:24:41,182 Jangan tipu, atau kapten kamu mati. 951 01:24:56,000 --> 01:24:59,766 Meminta untuk turunkan tangga dan seseorang berjaga disana. 952 01:25:01,840 --> 01:25:03,501 - Shane Murphy? - Ya, itu saya. 953 01:25:03,675 --> 01:25:07,372 Leftenan Hicks. Anda memasuki zon penglibatan tentera, tuan. 954 01:25:07,545 --> 01:25:12,608 Arahkan kapal ke kiri ke arah 210. Kami akan bimbing kamu ke Mombasa. 955 01:25:12,784 --> 01:25:15,252 Kapten kamu akan selamat. 956 01:25:15,420 --> 01:25:17,854 Baiklah. Kami dengar, semuanya. 957 01:25:25,530 --> 01:25:27,589 OSS, pertahankan kamera ke bot penyelamat. 958 01:25:28,266 --> 01:25:29,893 ASTAC, ya. 959 01:25:30,502 --> 01:25:32,697 Tuan, kru telah memasuki dek bersedia. 960 01:25:32,871 --> 01:25:36,705 VBSS sudah berada dalam posisi. Minta keizinan menurunkan RHIB. 961 01:25:36,875 --> 01:25:38,809 - Laksanakan. - Baik, tuan. 962 01:25:39,010 --> 01:25:41,312 Pelantar TAO, turunkan RHIB. 963 01:25:53,958 --> 01:25:55,721 Mereka datang. 964 01:25:55,894 --> 01:25:59,091 Bilal, awasi dia. 965 01:25:59,264 --> 01:26:00,288 Awasi dia baik-baik. 966 01:26:05,570 --> 01:26:07,765 Irish, kru kau... 967 01:26:08,907 --> 01:26:10,397 ...lari. 968 01:26:10,575 --> 01:26:13,669 - Kapal dah pergi. - Tentera Laut sedang kosongkan kawasan ini. 969 01:26:14,946 --> 01:26:17,244 Lebih baik awak fikirkan apa yang awak buat. 970 01:26:18,983 --> 01:26:23,784 Tentera Laut baik. Mereka lindungi kita. Pulang ke Somalia. 971 01:26:23,955 --> 01:26:26,480 Tentera Laut bukan ke sini untuk lindungi awak. 972 01:26:26,658 --> 01:26:29,149 Malah mereka bukan datang untuk berunding. 973 01:26:30,995 --> 01:26:32,929 Tiada pilihan. 974 01:26:33,464 --> 01:26:34,556 Aku tahan kau. 975 01:26:51,950 --> 01:26:54,976 Buka pintu! Kami datang bawa bekalan. 976 01:27:02,794 --> 01:27:05,160 Jatuhkan senjata! Amerika, jatuhkan senjata! 977 01:27:05,363 --> 01:27:08,161 Bawa bertenang saudara. Kami datang untuk tolong awak. 978 01:27:08,333 --> 01:27:11,598 Jatuhkan senjata kau sekarang juga! 979 01:27:11,803 --> 01:27:13,668 Seorang diluar dan seorang di dalam. 980 01:27:14,205 --> 01:27:16,332 Teruskan mengikut rancangan. 981 01:27:16,541 --> 01:27:19,601 Dengar, kami nak tengok orang kami. 982 01:27:19,744 --> 01:27:22,713 Kami dah bawa persediaan, makanan, air untuk kamu... 983 01:27:22,880 --> 01:27:24,745 ...tapi kami perlu tengok kapten kami terlebih dahulu. 984 01:27:24,916 --> 01:27:28,545 Okey. Tunggu. 985 01:27:28,720 --> 01:27:31,484 - Mereka nak tengok dia. - Bawa dia keluar. 986 01:27:33,858 --> 01:27:38,852 Baiklah. Baiklah. Baiklah. Okey, okey. Baiklah. Saya keluar. 987 01:27:40,531 --> 01:27:41,623 Tunduk. 988 01:27:41,766 --> 01:27:44,496 - Mengesahkan visual. - Awak okey, kapten? 989 01:27:44,669 --> 01:27:47,229 Ya. Ya, saya okey. Ya, ya. 990 01:27:47,705 --> 01:27:50,936 Dengar. Keluarga saya tahu mana saya berada sekarang? 991 01:27:51,142 --> 01:27:53,201 Ya, tuan. Kami terus maklumkan pada mereka. 992 01:27:53,411 --> 01:27:55,402 Penting untuk mereka tahu di mana saya berada sekarang. 993 01:27:56,080 --> 01:27:58,241 Saya di kerusi ke 15. 994 01:27:58,416 --> 01:28:00,077 Awak faham? 995 01:28:00,585 --> 01:28:02,519 Saya di kerusi ke 15. 996 01:28:02,687 --> 01:28:04,712 Semua unit, TAO, catat: Kerusi ke 15. 997 01:28:04,889 --> 01:28:08,086 Sekejap, CICWO. TAO. Hantar itu ke CTF 151 dan SOCOM. 998 01:28:09,727 --> 01:28:11,695 Jangan risau, tuan. Kami akan uruskan. 999 01:28:11,896 --> 01:28:13,420 Kembalikan dia ke dalam. 1000 01:28:13,598 --> 01:28:15,088 Diam dan jangan bergerak. 1001 01:28:15,300 --> 01:28:17,598 Bawa bertenang, kami cuma nak bercakap. 1002 01:28:17,769 --> 01:28:20,363 Kami bawa persediaan untuk kamu. Makanan, air. 1003 01:28:20,538 --> 01:28:21,766 Mana duit? 1004 01:28:21,939 --> 01:28:25,170 Aku tak mahu makanan kamu. Aku nak duit kamu. 1005 01:28:25,310 --> 01:28:28,404 - Ada satu lagi diatas. - OSS, pertahan posisi kamera. 1006 01:28:28,579 --> 01:28:30,479 - Tunggu sebentar. - Jangan ada muslihat, tuan. 1007 01:28:30,682 --> 01:28:33,810 Sepuluh juta dolar, tuan. Sepuluh juta dolar. 1008 01:28:33,985 --> 01:28:35,748 Dengar, awak cedera. 1009 01:28:35,920 --> 01:28:37,979 Kami ada doktor disini. 1010 01:28:38,189 --> 01:28:40,680 - Biarkan kami rawat awak. - Cepatlah! 1011 01:28:40,825 --> 01:28:43,419 Mereka buat kita macam budak kecil. 1012 01:28:43,594 --> 01:28:45,118 Sepuluh juta dolar, bila? 1013 01:28:45,296 --> 01:28:46,627 Tidak semudah itu... 1014 01:28:46,798 --> 01:28:48,766 ...jadi kami perlukan masa. 1015 01:28:48,933 --> 01:28:50,924 Kami perlu bincang dulu masalah ini. 1016 01:28:51,102 --> 01:28:52,831 Aku cakap cepat! 1017 01:28:54,472 --> 01:28:56,838 Jangan ada kamera! Jangan ada kamera! 1018 01:28:59,077 --> 01:29:00,408 Ada tembakan, berlindung! 1019 01:29:02,280 --> 01:29:04,407 Siapa yang menembak? TAO, siapa yang menembak? 1020 01:29:04,615 --> 01:29:08,107 - Keluarkan RHIB dari sana. - Pergi dari sana RHIB. 1021 01:29:13,591 --> 01:29:15,786 Kau dah gila? Apa yang kau buat? 1022 01:29:15,960 --> 01:29:18,861 - Kau akan buat kita terbunuh! - Kau nak berbual sepanjang hari? 1023 01:29:19,030 --> 01:29:21,965 Kau dah gila. Apa yang kau fikirkan? 1024 01:29:22,133 --> 01:29:23,532 Apa yang kau buat cuma berleter! 1025 01:29:23,735 --> 01:29:25,100 Kapal penyelamat Alabama, masuk. 1026 01:29:25,269 --> 01:29:26,293 Gerak. 1027 01:29:26,471 --> 01:29:28,803 Kau perlu kuat untuk dapatkan apa yang kau nak. 1028 01:29:28,973 --> 01:29:30,270 Kita perlu berbincang. 1029 01:29:30,608 --> 01:29:33,338 Cuma kemalangan. Cuma kemalangan. 1030 01:29:33,511 --> 01:29:35,103 Apa sesiapa cedera? 1031 01:29:35,279 --> 01:29:37,270 Tidak, orang Amerika okey. Orang Amerika okey. 1032 01:29:39,050 --> 01:29:40,779 Saya perlu dengar dari dia. 1033 01:29:40,952 --> 01:29:44,115 - Aku cakap dia okey. - Saya perlu dengar dari mulut dia. 1034 01:29:47,625 --> 01:29:50,560 Bangun! Bangun! 1035 01:29:52,296 --> 01:29:54,025 Jalan. Jalan. 1036 01:29:55,700 --> 01:29:57,895 - Cakap. - Ya, ya, ini saya. 1037 01:29:58,069 --> 01:29:59,400 Awak okey? 1038 01:29:59,971 --> 01:30:03,839 Di sini huru-hara. Dia baru tembak menghampiri kepala saya. 1039 01:30:04,809 --> 01:30:08,301 - Ketua mereka ada di sana? - Ya, dia boleh dengar awak. 1040 01:30:08,479 --> 01:30:11,812 Kapten dengar cakap saya. Kami takkan bertimbang rasa. 1041 01:30:11,983 --> 01:30:15,384 Sebagai kapten, awak bertanggungjawab atas keselamatan semua orang. 1042 01:30:15,586 --> 01:30:17,918 Sekarang awak menempatkan mereka dalam bahaya. 1043 01:30:18,089 --> 01:30:20,148 Kita akan selesaikan masalah ini dengan aman. 1044 01:30:21,559 --> 01:30:25,086 Mari kita cari jalan keluar sebelum ada seseorang cedera. 1045 01:30:28,933 --> 01:30:32,027 Bot keselamatan Alabama, jawab. 1046 01:30:34,806 --> 01:30:36,740 Aku akan jawab semasa aku menuju ke Somalia. 1047 01:30:37,675 --> 01:30:38,733 Duduk. 1048 01:30:38,910 --> 01:30:40,502 Duduk! 1049 01:30:50,254 --> 01:30:53,519 - TAO, bot keselamatan bergerak. - TAO, sedia. 1050 01:30:53,691 --> 01:30:57,422 Kapten, bot keselamatan berjarak 12 jam dari daratan Somalia. 1051 01:30:57,595 --> 01:30:59,563 Boxer dan Halyburton telah tiba. 1052 01:30:59,730 --> 01:31:03,393 Pasukan SEAL akan tiba pukul 4. 1053 01:31:26,958 --> 01:31:30,359 Irish, jangan risau. 1054 01:31:30,795 --> 01:31:33,662 Semua akan okey. 1055 01:31:38,135 --> 01:31:41,229 Selepas ini, aku pergi ke Amerika. 1056 01:31:42,607 --> 01:31:45,132 Aku sentiasa mahu ke Amerika. 1057 01:31:45,309 --> 01:31:47,641 Pergi ke New York, beli kereta... 1058 01:31:57,922 --> 01:31:59,753 Hei, situasi semakin buruk. 1059 01:31:59,924 --> 01:32:02,688 Ada dua lagi. Masing-masing pada kedua-dua arah. 1060 01:32:02,894 --> 01:32:05,590 Yang itu sangat besar. 1061 01:32:12,270 --> 01:32:13,464 Oh, Tuhan. 1062 01:32:13,638 --> 01:32:15,629 Duduk! Duduk! 1063 01:32:15,806 --> 01:32:18,434 - Duduk! - Duduk! Duduk! 1064 01:32:21,445 --> 01:32:23,174 Bilal, ambil tali. 1065 01:32:23,347 --> 01:32:26,646 Hei, kapten, semua dah berakhir. Semua dah berakhir, kapten. 1066 01:32:26,817 --> 01:32:28,114 Tali yang lain. 1067 01:32:28,319 --> 01:32:31,652 Ada alasan bos awak pergi dan terus tidak kembali. 1068 01:32:31,822 --> 01:32:35,189 Dia tak mahu berhadapan dengan Tentera Laut. Dia menghilang. Dia tinggal kamu. 1069 01:32:35,793 --> 01:32:40,321 Kamu merancang untuk ambil kapal saya. Itu gagal, awak ingat awak boleh bawa saya? 1070 01:32:40,498 --> 01:32:42,227 - Diam. - Melarikan diri ke Somalia? 1071 01:32:42,433 --> 01:32:45,698 Tentera Laut ada disini. Lebih baik awak menyerah. Awak mesti berhenti. 1072 01:32:45,870 --> 01:32:47,633 Aku tak boleh berhenti, lrish. 1073 01:32:47,805 --> 01:32:51,172 Tentera Laut takkan biarkan kamu menang. Mereka tak boleh biarkan kamu menang. 1074 01:32:52,043 --> 01:32:55,740 Mereka akan pilih tenggelamkan bot keselamatan daripada kamu kembali ke Somalia. 1075 01:32:55,947 --> 01:32:56,971 Ini dah berakhir. 1076 01:33:00,651 --> 01:33:03,017 Aku dah terlalu jauh, lrish. 1077 01:33:03,588 --> 01:33:07,547 Aku tak boleh menyerah. Tidak. 1078 01:33:31,682 --> 01:33:32,706 Hello? 1079 01:33:32,883 --> 01:33:36,011 Pasukan SEAL akan tiba segera, Datang tiga batu dari buritan. 1080 01:33:36,187 --> 01:33:37,552 Terima. 1081 01:34:49,293 --> 01:34:50,624 Saya nak kencing. 1082 01:34:52,363 --> 01:34:54,092 Cepat. 1083 01:35:20,291 --> 01:35:22,782 Air garam baik untuk kaki awak. 1084 01:35:26,897 --> 01:35:28,364 Dia lari! 1085 01:35:28,532 --> 01:35:31,160 Pusing bot keselamatan! 1086 01:35:31,335 --> 01:35:32,962 Bilal, kau bodoh! 1087 01:35:47,852 --> 01:35:49,877 Pusing! Cepat, cepat! 1088 01:35:52,423 --> 01:35:55,517 Lekas, atau kami akan tinggalkan kau! 1089 01:35:56,427 --> 01:35:57,724 Kapten datang. 1090 01:35:57,895 --> 01:36:00,386 Kap. Ada dua orang dalam air. Dua orang dalam air. 1091 01:36:00,631 --> 01:36:03,065 Sebelah kanan, saya nampak mereka berdua. 1092 01:36:03,567 --> 01:36:04,727 Dua orang dalam air. 1093 01:36:04,935 --> 01:36:07,927 - Salah seorang, Phillips? - Kami tak tahu. Tak pasti. 1094 01:36:08,139 --> 01:36:10,437 Mereka ada dalam air. Dalam air. 1095 01:36:10,674 --> 01:36:13,837 Salah seorang dari mereka mungkin Phillips, salah seorang mungkin lanun. Kami tak tahu. 1096 01:36:14,011 --> 01:36:15,342 Kita perlu pastikannya. 1097 01:36:15,513 --> 01:36:17,140 Pasang suar. 1098 01:36:18,682 --> 01:36:21,173 Cari dia. Jangan bunuh. 1099 01:36:37,101 --> 01:36:39,467 Jangan tembak! 1100 01:36:39,670 --> 01:36:41,729 Aku akan tembak kau! 1101 01:36:43,474 --> 01:36:45,271 Hentikan! Apa yang kau buat? 1102 01:36:45,442 --> 01:36:48,206 Dia nak larikan diri! 1103 01:36:51,115 --> 01:36:54,607 - Jangan bunuh dia! - Lebih baik bunuh daripada dia lari! 1104 01:36:58,489 --> 01:37:00,753 Itu dia! 1105 01:37:03,828 --> 01:37:06,456 Aku arahkan kau jangan bunuh dia. 1106 01:37:08,065 --> 01:37:11,466 Bainbridge, ini RHIB 3. Pasukan SEAL segera tiba. 1107 01:37:12,303 --> 01:37:13,827 Suar dinyalakan, kapten. 1108 01:37:14,004 --> 01:37:17,064 Arahkan sasaran 020 ke arah bot keselamatan sekarang. 1109 01:37:18,709 --> 01:37:22,076 - Belum pasti siapa berada dalam air. - Tiada gambaran jelas di Tango. 1110 01:37:22,246 --> 01:37:24,771 Jangan sesiapa menembak kecuali tembakannnya sempurna. 1111 01:37:24,982 --> 01:37:26,347 Mana dia? 1112 01:37:32,456 --> 01:37:34,447 Itu dia! Itu dia! 1113 01:37:46,303 --> 01:37:47,736 Itu dia! 1114 01:37:51,942 --> 01:37:55,503 Ada seorang lagi dalam air. Ada seorang lagi dalam air. 1115 01:37:55,679 --> 01:37:57,306 Tolong! 1116 01:38:04,655 --> 01:38:05,679 Tolong! 1117 01:38:15,699 --> 01:38:17,030 Baiklah! 1118 01:38:17,268 --> 01:38:18,326 - Mari sini! - Baiklah! 1119 01:38:19,536 --> 01:38:21,197 - Mari sini! Naik! - Baiklah! 1120 01:38:21,372 --> 01:38:23,363 Aku dah tangkap. 1121 01:38:23,540 --> 01:38:24,973 Naik! 1122 01:38:25,142 --> 01:38:27,576 Okey, okey. 1123 01:38:29,546 --> 01:38:32,481 Masuk, lrish! Naik! Naik, lrish! 1124 01:38:33,384 --> 01:38:36,080 Tuan, pasukan SEAL sudah tiba. 1125 01:38:36,921 --> 01:38:38,821 Bersedia untuk menerima pasukan SEAL. 1126 01:38:54,171 --> 01:38:56,332 Kau nak ke amna? Beritahu aku! Beritahu aku! 1127 01:38:56,507 --> 01:38:58,065 Kau dah gila? 1128 01:39:01,445 --> 01:39:04,846 - Mana kapten? - Menunggu anda dalam pelantar, tuan. 1129 01:39:12,556 --> 01:39:14,080 Tidak hari ini! 1130 01:39:14,258 --> 01:39:15,520 Hentikan dia! 1131 01:39:20,631 --> 01:39:22,724 Cukup! 1132 01:39:27,137 --> 01:39:28,968 Jangan bunuh dia! 1133 01:39:31,342 --> 01:39:33,333 Kalau kau bunuh dia, kita semua akan mati! 1134 01:39:35,279 --> 01:39:38,874 - Apa aku nak buat pada dia? - Apa yang dia buat? 1135 01:39:48,258 --> 01:39:50,886 Bainbridge ke bot keselamatan, kamu mesti menyerah. 1136 01:39:51,061 --> 01:39:53,154 Kamu tidak dibenarkan untuk pergi lebih jauh. 1137 01:39:53,364 --> 01:39:55,161 Itu helikopter! 1138 01:39:55,366 --> 01:39:57,493 Pergi arah sana! 1139 01:40:01,805 --> 01:40:04,069 Bot keselamatan Alabama, jawab. 1140 01:40:04,241 --> 01:40:05,731 Cepat! Jalan! 1141 01:40:05,909 --> 01:40:06,967 Aku sedang cuba. 1142 01:40:11,648 --> 01:40:12,808 Jalan! 1143 01:40:12,983 --> 01:40:16,942 Kau boleh pilih, kapten. Menyerah dan tamat dengan aman. 1144 01:40:17,121 --> 01:40:19,783 Lebih dari itu, saya tak boleh bantu. Kamu mesti menyerah. 1145 01:40:19,957 --> 01:40:22,517 Mereka ingat kau main-main. 1146 01:40:22,693 --> 01:40:24,786 Buat sesuatu! 1147 01:40:24,962 --> 01:40:26,395 Kamu takkan menang. 1148 01:40:33,504 --> 01:40:35,301 Buatlah pilihan bijak. 1149 01:40:35,472 --> 01:40:38,339 Kamu dah tak ada masa. Kamu faham? 1150 01:40:38,509 --> 01:40:40,841 Kau nak masuk penjara Amerika? 1151 01:40:41,011 --> 01:40:42,672 Ini peluang terakhir kamu. 1152 01:40:42,846 --> 01:40:44,814 Itu yang kamu nak? 1153 01:40:45,549 --> 01:40:47,414 Aku tahu cara nak uruskan orang Amerika. 1154 01:40:47,551 --> 01:40:49,451 Bagi pistol. 1155 01:40:50,554 --> 01:40:52,988 Mereka ingat aku main-main, huh? 1156 01:40:54,358 --> 01:40:55,620 Jalan! 1157 01:40:56,460 --> 01:40:58,223 Jalan! 1158 01:40:58,462 --> 01:41:00,327 Naik tangga. 1159 01:41:03,367 --> 01:41:04,527 Beri laluan. 1160 01:41:14,711 --> 01:41:17,236 Sasaran berada di dalam, ini Bainbridge melaporkan. 1161 01:41:17,981 --> 01:41:20,074 Mereka mengacu senjata pada kepala Phillips. 1162 01:41:20,250 --> 01:41:23,686 Nampaknya dia berteriak dan melambai pistol. 1163 01:41:26,156 --> 01:41:30,354 Aku akan bunuh dia! Aku akan bunuh dia! 1164 01:41:33,464 --> 01:41:35,159 Kami dengar bunyi tembakan, kapten. 1165 01:41:35,332 --> 01:41:37,493 - Berapa kali tembakan? - Siapa yang menembak? Siapa? 1166 01:41:37,668 --> 01:41:39,602 Kita akan terlepas. 1167 01:41:48,679 --> 01:41:49,703 Sekarang apa? 1168 01:41:50,114 --> 01:41:54,050 Mereka tak hormat kita. Kita perlu main-main lagi? 1169 01:41:58,255 --> 01:42:00,746 Bagi radio pada aku. 1170 01:42:01,859 --> 01:42:06,125 Helikopter dah kembali. 1171 01:42:08,932 --> 01:42:11,400 Amerika, aku akan bunuh tebusan sekarang! 1172 01:42:11,568 --> 01:42:16,198 Aku akan bunuh tebusan sekarang! Aku letak mayat dalam beg mayat! 1173 01:42:24,581 --> 01:42:27,277 Cakap. Cakap. 1174 01:42:27,451 --> 01:42:32,753 Mereka mengacu pistol, menggunakan baju terapung sebagai beg mayat. 1175 01:42:38,562 --> 01:42:41,258 Awak bukan cuma seorang nelayan. 1176 01:42:41,932 --> 01:42:44,526 Awak bukan cuma seorang nelayan. 1177 01:42:48,305 --> 01:42:52,935 Lelaki dalam bot penyelamat Alabama, saya di sini nak cakap tentang duit. 1178 01:42:54,111 --> 01:42:57,046 Saya ulang, saya di sini nak bercakap tentang duit. 1179 01:43:02,553 --> 01:43:03,645 Ini siapa? 1180 01:43:03,820 --> 01:43:06,983 Saya perunding. Saya yang akan berunding dengan awak. 1181 01:43:10,427 --> 01:43:11,621 Wakil insurans? 1182 01:43:11,795 --> 01:43:15,822 Awak Abduwali Muse, kan? Dari Jariban, Puntland? 1183 01:43:15,999 --> 01:43:18,968 Dari kaum Hawiye dan Daarood? 1184 01:43:19,136 --> 01:43:20,797 Kawan awak, Adan Bilal... 1185 01:43:21,004 --> 01:43:24,064 ...Walid Elmi dan Nour Najee. 1186 01:43:24,208 --> 01:43:27,974 Tapi awak Muse. Awak ketua. Itu betul kan? 1187 01:43:30,948 --> 01:43:32,176 Mereka tahu tentang kita. 1188 01:43:32,349 --> 01:43:34,374 Kami bercakap dengan golongan tua dalam kaum awak. 1189 01:43:34,585 --> 01:43:38,385 Mereka akan ke sini untuk rundingan perjanjian, pertukaran. 1190 01:43:38,622 --> 01:43:42,490 Kami dapat orang kami, kamu dapat duit. Tapi harus dirahsiakan. 1191 01:43:42,659 --> 01:43:46,151 Kami tak mahu orang lain nampak pertukaran ini. Termasuk golongan tua kamu. 1192 01:43:46,330 --> 01:43:47,456 Itu bohong. 1193 01:43:47,631 --> 01:43:50,794 Kamu kekurangan bahan bakar. Dan cuaca buruk akan tiba tak lama lagi... 1194 01:43:50,968 --> 01:43:55,302 ...jadi saya sarankan awak untuk datang ke tempat pertukaran. 1195 01:43:55,472 --> 01:43:58,669 Tapi kami perlu seseorang untuk berunding ke sini. 1196 01:43:58,842 --> 01:44:00,241 Ini muslihat. 1197 01:44:00,911 --> 01:44:02,902 Kapten. 1198 01:44:12,923 --> 01:44:14,413 Okey. 1199 01:44:17,661 --> 01:44:19,526 Ini muslihat. 1200 01:44:48,925 --> 01:44:50,722 Terus laporkan status. 1201 01:44:54,064 --> 01:44:57,261 - Terima. - Periksa Radio Cek. 1202 01:44:59,436 --> 01:45:04,601 OSS, TAO, saya perlu pengawasan untuk RHIB. Saya perlu pengawasan untuk RHIB. 1203 01:45:05,075 --> 01:45:06,702 Kapten datang. 1204 01:45:06,910 --> 01:45:10,175 Komander taktikal bersama pasukan SEAL sekarang. 1205 01:45:11,748 --> 01:45:13,079 TAO, kita di mana sekarang? 1206 01:45:13,283 --> 01:45:15,547 RHIB akan segera menuju ke bot penyelamat. 1207 01:45:15,719 --> 01:45:18,449 Halyburton dan Boxer sedia menerima arahan, tuan. 1208 01:45:18,622 --> 01:45:22,058 ASTAC, TAO, saya perlukan status Halyburton. 1209 01:45:44,281 --> 01:45:46,772 Kau mesti kuat. 1210 01:45:46,950 --> 01:45:49,111 Jangan biarkan sesiapa pun masuk. 1211 01:45:56,827 --> 01:45:58,988 Apa saja yang berlaku, jangan berhenti. 1212 01:45:59,162 --> 01:46:00,720 Ini tugas aku. 1213 01:46:10,841 --> 01:46:12,172 Semua akan berjalan lancar, lrish. 1214 01:46:13,744 --> 01:46:16,372 Semua akan berjalan lancar. 1215 01:46:17,314 --> 01:46:19,339 Aku pergi ke kapal Tentera Laut... 1216 01:46:20,817 --> 01:46:22,546 ...dapatkan dolar... 1217 01:46:24,121 --> 01:46:25,986 ...kau pulang. 1218 01:46:30,827 --> 01:46:32,988 Ini sepatutnya mudah. 1219 01:46:34,831 --> 01:46:36,696 Aku ambil kapal... 1220 01:46:38,502 --> 01:46:40,163 ...tebusan... 1221 01:46:42,506 --> 01:46:44,337 ...tiada siapa yang cedera. 1222 01:46:44,508 --> 01:46:48,672 Awak ada 30 ribu dan boleh terus ke Somalia. 1223 01:46:51,014 --> 01:46:52,481 Itu masih tak cukup? 1224 01:46:55,185 --> 01:46:57,210 Aku ada bos. 1225 01:46:57,888 --> 01:46:59,788 Mereka ada peraturan. 1226 01:46:59,923 --> 01:47:02,289 Kita semua ada bos. 1227 01:47:07,364 --> 01:47:10,356 Lebih baik jadi orang lain daripada menjadi nelayan... 1228 01:47:10,534 --> 01:47:12,331 ...dan menculik orang. 1229 01:47:15,405 --> 01:47:17,669 Mungkin di Amerika, lrish. 1230 01:47:18,341 --> 01:47:20,241 Mungkin di Amerika. 1231 01:47:25,415 --> 01:47:30,819 Bot penyelamat Alabama, ini Tentera Laut U.S, buka pintu. 1232 01:47:37,828 --> 01:47:40,319 Turunkan senjata. Letakkan senjata awak. 1233 01:47:40,864 --> 01:47:44,061 Tenang. Saya perlu tengok kapten. 1234 01:47:44,234 --> 01:47:45,963 - Aku akan tunjukkan, berundur. - Tenang. 1235 01:47:46,136 --> 01:47:47,467 Aku akan tunjukkan kapten, berundur. 1236 01:47:47,637 --> 01:47:48,899 - Lekas. - Berundur. 1237 01:47:49,105 --> 01:47:50,402 Dengar. 1238 01:47:50,574 --> 01:47:53,270 - Perahu kami mesti lebih dekat. - Berdiri. 1239 01:47:53,443 --> 01:47:55,138 Kami perlu kait tali. 1240 01:47:55,345 --> 01:47:58,337 - Helah. - Tiada helah. Tiada helah. 1241 01:47:58,482 --> 01:48:00,575 Kami cuma nak tengok kapten... 1242 01:48:00,750 --> 01:48:04,208 ...dan bawa awak ke kapal bertemu dengan golongan tua. 1243 01:48:04,387 --> 01:48:06,218 Kalau buat perkara tak sepatutnya, dia akan mati. 1244 01:48:07,224 --> 01:48:09,454 Buat perkara tak sepatutnya, dia mati. Aku dah bagi amaran. 1245 01:48:09,626 --> 01:48:12,151 - Alat pendengaran sudah dipasang. - Cek. 1246 01:48:13,063 --> 01:48:14,724 Okey, Ini dia. 1247 01:48:15,966 --> 01:48:18,400 Perhatian, saya dah nampak tebusan. 1248 01:48:19,002 --> 01:48:20,936 Kapten, awak okey? 1249 01:48:21,104 --> 01:48:25,564 - Ya, ya. Awak akan urus semuanya? - Ini akan berakhir secepat mungkin. 1250 01:48:25,742 --> 01:48:28,973 Kapten, saya bawakan awak seragam, seragam bersih. 1251 01:48:29,145 --> 01:48:30,407 Awak mesti pakai. 1252 01:48:30,614 --> 01:48:33,082 Dan duduk di tempat duduk awak semula. 1253 01:48:33,250 --> 01:48:36,583 Pakai seragam, kapten. Kami nak pastikan awak terus sihat. 1254 01:48:36,786 --> 01:48:39,619 Sangat penting untuk awak terus sihat. 1255 01:48:40,490 --> 01:48:43,425 Bawa bertenang. Semua akan okey. 1256 01:48:43,593 --> 01:48:46,153 - Berundur. - Bawa bertenang. 1257 01:48:46,329 --> 01:48:48,388 Ini, ambil. 1258 01:48:52,802 --> 01:48:54,827 Ke dalam. Masuk. 1259 01:48:55,472 --> 01:48:56,496 Masuk. 1260 01:48:56,706 --> 01:49:00,198 - Mana golongan tua? - Golongan tua sedang diterbangkan ke sini. 1261 01:49:01,111 --> 01:49:03,705 Tinggalkan senjata awak. Kami akan bawa awak jumpa golongan tua. 1262 01:49:03,914 --> 01:49:05,609 Kalau ada sesuatu berlaku, dia mati. 1263 01:49:05,782 --> 01:49:08,683 Saya janji pada awak. Semua akan berjalan lancar. 1264 01:49:08,852 --> 01:49:11,047 Letakkan senjata awak. 1265 01:49:11,221 --> 01:49:12,483 Letakkan senjata awak. 1266 01:49:14,157 --> 01:49:15,522 Tunggu. 1267 01:49:17,294 --> 01:49:20,024 Naiklah. Bawa bertenang. 1268 01:49:20,630 --> 01:49:21,722 - Pegang tangan saya. - Tenang. 1269 01:49:21,932 --> 01:49:23,297 Sedikit lagi. Tenang. 1270 01:49:23,466 --> 01:49:26,697 Kami pegang awak. Lekas. Perlahan-lahan. Bagus. 1271 01:49:26,870 --> 01:49:29,236 Semua akan berjalan lancar. 1272 01:49:34,644 --> 01:49:36,737 Kapten, kami akan datang balik. Bertahanlah. 1273 01:49:36,947 --> 01:49:40,246 Tunggu saja atas kerusi awak. 1274 01:49:47,357 --> 01:49:49,052 224 kaki. 1275 01:49:49,225 --> 01:49:50,852 Bahagian buritan. 1276 01:49:52,062 --> 01:49:54,724 Okey, angina takkan mempengaruhi. 1277 01:49:54,898 --> 01:49:56,456 Di mana kita sepatutnya berada? 1278 01:49:56,600 --> 01:49:59,763 Dia berada pada 235 meter. 91 akan optimal. 1279 01:49:59,970 --> 01:50:01,494 Tuan, satu orang Somalia sudah di bawa. 1280 01:50:01,671 --> 01:50:04,367 RHIB menuju ke sana. Tali sudah dipasang. 1281 01:50:04,541 --> 01:50:08,841 - TAO, mulakan gerakan kelajuan tinggi. - Baik, tuan. 1282 01:50:10,747 --> 01:50:13,841 Halyburton, Boxer. Ini Bainbridge. 1283 01:50:14,017 --> 01:50:16,076 Mulakan gerakan kelajuan tinggi. Ganti. 1284 01:50:19,055 --> 01:50:20,750 Bawa dia ke atas. 1285 01:50:21,358 --> 01:50:22,848 Ke sini. 1286 01:50:25,595 --> 01:50:27,563 Baik, lepaskan pelampung. 1287 01:50:29,366 --> 01:50:31,732 Mari ke arah sini. Mari ke sini. 1288 01:50:32,202 --> 01:50:33,294 Hei, marilah. 1289 01:50:33,503 --> 01:50:36,438 Saya ketua bahagian perubatan, O'Brien. Mari ke dalam. 1290 01:50:36,640 --> 01:50:38,505 Bawa dia ke dalam. Biarkan dia terus nampak. 1291 01:50:38,642 --> 01:50:40,701 - Boleh saya tengok tangan awak? - Tidak. Mana golongan tua? 1292 01:50:40,877 --> 01:50:43,437 Kita bincangkan itu nanti. Ke arah sini. 1293 01:50:43,613 --> 01:50:47,606 Lalu ikut pintu ini. Hati-hati kepala. Arah sini. Mari. 1294 01:50:47,817 --> 01:50:49,011 Berdiri di sana. 1295 01:50:49,152 --> 01:50:52,053 Satu suspek lanun sudah berada di hangar kapal sebelah kanan. 1296 01:50:52,255 --> 01:50:54,450 - Diterima. - Tunggu. 1297 01:50:54,624 --> 01:50:56,387 Sebelah sana. 1298 01:50:58,094 --> 01:51:00,255 Mana golongan tua? 1299 01:51:00,897 --> 01:51:04,890 Golongan tua akan sampai nanti. Tenang. Kami akan jaga awak. 1300 01:51:23,586 --> 01:51:27,113 Kapten awak tahu apa yang dia buat. Kamu akan dapat duit secepat mungkin. 1301 01:51:45,008 --> 01:51:46,566 Apa yang berlaku? 1302 01:51:47,277 --> 01:51:49,336 Saya tak nampak dia. 1303 01:51:49,946 --> 01:51:52,073 Bagi radio pada saya. 1304 01:51:56,219 --> 01:51:59,484 Lampu terlalu terang. Kita tak boleh nampak. 1305 01:51:59,656 --> 01:52:02,352 Kami akan mula tarik bot penyelamat. 1306 01:52:02,525 --> 01:52:05,517 Saya ulang, kami akan tarik bot penyelamat. 1307 01:52:05,695 --> 01:52:09,791 Suruh nahkoda awak jangan berganjak dari tempat duduknya... 1308 01:52:09,966 --> 01:52:12,127 ...dan pastikan terus pegang kemudi. 1309 01:52:41,531 --> 01:52:44,261 Pasukan Alfa masih hijau. Hijau satu, merah dua. 1310 01:52:44,434 --> 01:52:46,629 Bot penyelamat sudah ditarik. Kelajuan kita pada lima knot. 1311 01:52:46,770 --> 01:52:49,864 Diterima. Kita perlu tiga sasaran hijau. 1312 01:52:52,509 --> 01:52:55,774 Stabilkan. Stabilkan. Stabilkan. 1313 01:53:11,861 --> 01:53:15,353 - Hei. Hei. - Cuma pakai baju ini mengikut arahan. 1314 01:53:17,033 --> 01:53:19,661 Kalau dia bergerak lagi, tembak dia. 1315 01:53:19,803 --> 01:53:23,739 - Tuan, lanun keluarkan ancaman. - Apa yang dia cakap? 1316 01:53:23,907 --> 01:53:26,375 Kalau dia bergerak lagi, tembak dia. 1317 01:53:41,224 --> 01:53:43,454 Ini semakin sukar. 1318 01:53:43,993 --> 01:53:45,927 Terus ke hadapan. 1319 01:53:48,898 --> 01:53:49,922 TAO, ya. 1320 01:53:50,099 --> 01:53:54,502 Gerakan berkelajuan tinggi mencipta gelombang besar menuju bot penyelamat. 1321 01:54:29,372 --> 01:54:32,808 Perlahan-lahan! Kau sebabkan gelombang! 1322 01:54:33,610 --> 01:54:36,135 Permainan apa yang mereka jalankan? 1323 01:54:37,480 --> 01:54:39,448 Aku tak boleh pastikan, terus ke hadapan. 1324 01:54:42,819 --> 01:54:45,049 Jadilah lelaki. Diam dan kemudi. 1325 01:54:48,358 --> 01:54:51,486 Kapal Amerika, jawab aku. 1326 01:54:51,661 --> 01:54:52,787 U.S.A, jawab aku! 1327 01:54:52,996 --> 01:54:55,794 Alfa Hijau. Bravo dan Charlie merah. 1328 01:54:57,533 --> 01:54:59,831 Gelombang terlalu besar! 1329 01:55:00,770 --> 01:55:03,898 Tentera Laut U.S, gelombang terlalu besar! 1330 01:55:04,073 --> 01:55:08,339 Bot penyelamat Alabama, ini perunding. Kami akan tarik kamu ke laluan kami. 1331 01:55:08,511 --> 01:55:12,845 Kalau awak arahkan pada laluan ombak kami, akan lebih lancar. Perunding keluar. 1332 01:55:33,803 --> 01:55:36,363 Irish. Irish. Apa yang kau buat? 1333 01:55:37,540 --> 01:55:38,564 Apa yang kau buat? 1334 01:56:00,863 --> 01:56:04,424 Pasukan Alfa Hijau. Hijau satu, merah dua. 1335 01:56:05,034 --> 01:56:06,365 Tunjukkan jarak. 1336 01:56:07,070 --> 01:56:09,470 220. Masih kurang 129. 1337 01:56:16,145 --> 01:56:17,874 Berhenti menulis, lrish. 1338 01:56:18,648 --> 01:56:21,412 Kalau dia nampak kau, dia akan bunuh kita berdua. 1339 01:56:23,086 --> 01:56:25,213 Kapal Amerika. 1340 01:56:25,388 --> 01:56:26,480 Jawab aku. 1341 01:56:27,256 --> 01:56:28,917 Tentera laut U.S, jawab! 1342 01:56:30,593 --> 01:56:32,493 Aku nak cakap dengan Muse! 1343 01:56:33,463 --> 01:56:36,626 Aku nak cakap dengan dia! 1344 01:56:36,799 --> 01:56:39,962 Pasukan Alfa dan Charlie hijau. Bravo merah. 1345 01:56:40,136 --> 01:56:42,297 Bot penyelamat Alabama, ini perunding. 1346 01:56:42,472 --> 01:56:45,964 Ketua kamu ada dalam helikopter sedang menunggu golongan tua. 1347 01:56:47,577 --> 01:56:49,511 Mana golongan tua? 1348 01:56:51,247 --> 01:56:52,475 Mana golongan tua? 1349 01:56:54,617 --> 01:56:57,279 Kapal Amerika, jawab! 1350 01:56:57,453 --> 01:56:59,387 Hei. 1351 01:56:59,522 --> 01:57:03,754 Hei! Apa ni? Apa yang kau tulis? Cakap! 1352 01:57:06,429 --> 01:57:09,296 Sesuatu berlaku disana. Rasanya ada pergaduhan. 1353 01:57:10,133 --> 01:57:11,430 Hentikan! Hentikan! 1354 01:57:12,702 --> 01:57:13,794 Kuatkan bunyi. 1355 01:57:13,970 --> 01:57:17,406 TAO, tunjukkan skrin tiga pada kiri. 1356 01:57:19,942 --> 01:57:21,705 Hentikan dia. 1357 01:57:22,645 --> 01:57:23,907 Bilal, hentikan dia. 1358 01:57:30,420 --> 01:57:31,682 Berhenti lrish! Berhenti lrish! 1359 01:57:31,854 --> 01:57:34,015 Ambil tali! 1360 01:57:35,525 --> 01:57:38,119 Alfa dan Charlie merah. Ada tiga merah. 1361 01:57:38,294 --> 01:57:40,455 Bot penyelamat Alabama, ini perunding. 1362 01:57:40,630 --> 01:57:43,064 Kalau kamu cederakan tebusan, persetujuan akan gagal. 1363 01:57:43,833 --> 01:57:45,323 Kamu faham? 1364 01:57:49,172 --> 01:57:50,662 Ikat dia! 1365 01:57:53,543 --> 01:57:56,979 Kalau kamu cederakan tebusan, persetujuan akan gagal. 1366 01:57:57,180 --> 01:57:58,204 Kamu faham? 1367 01:58:11,060 --> 01:58:12,857 Apa yang kau buat? 1368 01:58:15,231 --> 01:58:17,756 Kapten Phillips, awak dengar? 1369 01:58:18,201 --> 01:58:21,762 - Kapten Phillips, awak dengar? - Dia berteriak, tuan. 1370 01:58:22,738 --> 01:58:27,505 - 155. Kurang 64 meter lagi. - 155, cek. Tambah kelajuan. 1371 01:58:49,065 --> 01:58:50,726 Diam! 1372 01:58:51,601 --> 01:58:54,229 Ambil penutup mata! 1373 01:58:57,306 --> 01:58:59,501 Kamu tak faham? 1374 01:59:00,109 --> 01:59:01,133 Kamu tak faham? 1375 01:59:02,011 --> 01:59:04,809 Kita dapatkan sasaran, lepaskan senjata mengikut arahan saya. 1376 01:59:05,047 --> 01:59:07,811 135 meter. Perlukan 44 untuk optimal. 1377 01:59:08,017 --> 01:59:10,918 Alfa hijau, Bravo dan Charlie kekal merah. Merah dua. 1378 01:59:11,387 --> 01:59:13,412 Tutup mata dia. 1379 01:59:17,093 --> 01:59:21,120 Nak, angkat tangan awak. Awak masih budak. 1380 01:59:21,297 --> 01:59:23,629 Letakkan senjata awak dan angkat tangan awak. 1381 01:59:23,799 --> 01:59:24,823 Angkat tangan awak. 1382 01:59:27,603 --> 01:59:29,662 Ada sesiapa dengar cakap saya? 1383 01:59:32,041 --> 01:59:34,737 Beritahu isteri saya yang saya cintakan dia. 1384 01:59:34,944 --> 01:59:36,571 Andrea, ayah sayang awak. 1385 01:59:37,547 --> 01:59:38,775 Ayah sayang awak, Ange. 1386 01:59:39,582 --> 01:59:40,776 Sayang, ayah sayang awak. 1387 01:59:42,552 --> 01:59:44,349 Ayah sayang awak, Danny. Maafkan ayah. 1388 01:59:44,554 --> 01:59:48,991 Maaf kerana ayah ada disini dan tak dapat bersama kamu. 1389 01:59:49,458 --> 01:59:53,258 Ada sesiapa dengar saya? Saya dah tak sanggup lagi. 1390 01:59:53,462 --> 01:59:55,987 130 meter. 39 lagi untuk optimal. 1391 01:59:56,165 --> 01:59:58,190 Dua merah. Jangan tembak. Masih ada dua merah. 1392 01:59:58,367 --> 02:00:02,133 Saya mahu tengok sasaran. Saya mahu tiga sasaran hijau. 1393 02:00:05,608 --> 02:00:07,633 Jangan bunuh dia! 1394 02:00:07,810 --> 02:00:09,835 Golongan tua akan datang. 1395 02:00:10,012 --> 02:00:11,377 Kita akan dapatkan duit itu. 1396 02:00:11,581 --> 02:00:13,981 Kamu berdua bodoh. 1397 02:00:14,150 --> 02:00:15,708 Tiada seorang pun akan datang. 1398 02:00:23,859 --> 02:00:26,487 Alfa hijau, Bravo hijau. Dua hijau, satu merah. 1399 02:00:26,662 --> 02:00:29,722 - 121. 30 meter lagi. - Saya dah tak tahan. 1400 02:00:29,899 --> 02:00:31,662 Saya dah selesai. 1401 02:00:31,834 --> 02:00:33,665 Saya selesai. 1402 02:00:33,836 --> 02:00:37,101 Kita semua akan mati kalau kau bunuh dia. 1403 02:00:37,240 --> 02:00:39,902 Apa yang mereka cakap semuanya bohong. 1404 02:00:40,109 --> 02:00:41,804 Mereka akan bunuh kita semua... 1405 02:00:41,978 --> 02:00:44,105 ...dan dialah dalang di sebalik semua ini! 1406 02:00:44,247 --> 02:00:46,477 - 117 meter. - Dua hijau, satu merah. 1407 02:00:46,649 --> 02:00:48,674 - Jangan menembak. - Saya perlukan gambaran. 1408 02:00:48,851 --> 02:00:50,409 Tuan, mereka akan tembak. 1409 02:00:57,026 --> 02:00:59,358 - Sediakan senjata. - Hentikan tarikan. 1410 02:00:59,528 --> 02:01:00,654 Terima. Hentikan tarikan. 1411 02:01:04,400 --> 02:01:05,833 Pelaksanaan. 1412 02:01:12,174 --> 02:01:14,199 Apa tu? 1413 02:01:48,477 --> 02:01:51,173 Oh, tidak! 1414 02:02:16,605 --> 02:02:19,130 Kami akan keluarkan anda dari sini dan pulang. 1415 02:02:24,780 --> 02:02:28,648 - Tangkap dia, tebusan selamat. - Meniarap. 1416 02:02:28,818 --> 02:02:31,013 - Tunduk. - Apa? 1417 02:02:31,220 --> 02:02:34,246 - Bagus. Kita berjaya lumpuhkan mereka. - Tiga tango jatuh. 1418 02:02:34,423 --> 02:02:37,358 Kapten Phillips selamat dan dalam perjalanan. Bainbridge, ganti. 1419 02:02:37,526 --> 02:02:38,861 Bagus, semuanya. 1420 02:02:38,961 --> 02:02:42,590 - Mari sini. Pergi dengan mereka. - Lekas, kapten. 1421 02:02:43,232 --> 02:02:44,961 Duduk saja. 1422 02:02:45,835 --> 02:02:48,326 Awak okey? Awak okey? 1423 02:02:56,445 --> 02:02:58,242 Mari sini. 1424 02:03:01,150 --> 02:03:03,311 - Perhatikan langkah awak. - Langkah. 1425 02:03:07,289 --> 02:03:09,018 Hati-hati, tuan. 1426 02:03:12,161 --> 02:03:16,291 Selamat datang. Mereka akan bawa awak ke bahagian perubatan, untuk diperiksa. 1427 02:03:16,465 --> 02:03:19,628 HM 1, dia cedera. Dia mengalami kejutan. 1428 02:03:19,802 --> 02:03:22,270 Okey. Awak boleh berjalan, tuan? 1429 02:03:22,471 --> 02:03:24,803 Awak okey? Siapa nama awak? 1430 02:03:24,974 --> 02:03:27,636 Rich. Rich Phillips. 1431 02:03:29,378 --> 02:03:32,677 Kami akan serahkan awak pada jabatan keadilan. 1432 02:03:32,848 --> 02:03:35,578 Awak akan disoal siasat Amerika. 1433 02:03:36,519 --> 02:03:37,850 Kamu tembak kawan-kawan saya? 1434 02:03:38,287 --> 02:03:41,085 Kapten Phillips selamat. Semua kawan awak meninggal. 1435 02:03:43,025 --> 02:03:46,324 Sudah berakhir. Sekarang awak akan dibawa ke Amerika. 1436 02:03:46,495 --> 02:03:48,656 Awak disyaki sebagai lanun. 1437 02:03:48,831 --> 02:03:51,425 Saya akan bacakan hak awak. 1438 02:03:51,600 --> 02:03:54,831 Awak berhak untuk diam dan tidak memberikan keterangan. 1439 02:03:55,037 --> 02:03:58,336 Semua pernyataan boleh digunakan untuk lawan awak di mahkamah. 1440 02:04:02,378 --> 02:04:04,608 Kapten Phillips, silakan masuk. 1441 02:04:05,881 --> 02:04:07,405 Silakan duduk. 1442 02:04:08,017 --> 02:04:09,746 Gunting. 1443 02:04:10,319 --> 02:04:12,753 Saya ketua bahagian perubatan, O'Brien. Yang akan rawat awak. 1444 02:04:12,955 --> 02:04:15,321 Boleh awak ceritakan pada saya apa yang berlaku? 1445 02:04:16,192 --> 02:04:17,921 Awak boleh bercakap? 1446 02:04:18,093 --> 02:04:20,926 - Boleh ceritakan apa yang berlaku? - Ya. 1447 02:04:21,096 --> 02:04:22,324 Saya okey. 1448 02:04:22,531 --> 02:04:24,726 Awak okey? Nampak macam tidak. 1449 02:04:24,934 --> 02:04:27,232 Awak rasa sakit sekarang? 1450 02:04:28,737 --> 02:04:31,069 Awak rasa sakit sekarang? 1451 02:04:31,240 --> 02:04:32,901 Situ, di sebelah awak. 1452 02:04:33,075 --> 02:04:34,838 Okey. Biar saya periksa dulu. 1453 02:04:35,044 --> 02:04:37,410 Boleh angkat lengan awak? Ada rasa sakit? 1454 02:04:37,580 --> 02:04:38,945 - Sedikit? - Sedikit. 1455 02:04:39,114 --> 02:04:41,446 Ada rasa pedih? Turunkan lengan awak. 1456 02:04:41,617 --> 02:04:43,608 Bawa bertenang... 1457 02:04:43,786 --> 02:04:46,118 ...tarik nafas. Tarik nafas dalam-dalam. 1458 02:04:46,288 --> 02:04:47,585 Begitu. Bagus. 1459 02:04:48,224 --> 02:04:50,385 Bagus. Sekarang kendurkan lengan awak. 1460 02:04:50,593 --> 02:04:53,926 Guna alat ini, untuk kami tahu denyutan jantung dan kadar oksigen awak... 1461 02:04:54,096 --> 02:04:56,064 - ...terus bernafas. - Okey. 1462 02:04:56,232 --> 02:05:00,168 - Buat berterusan, ya? - Saya akan pakaikan pada jari awak. 1463 02:05:00,369 --> 02:05:02,564 Boleh beritahu apa yang berlaku pada kepala awak? 1464 02:05:02,738 --> 02:05:04,399 Pasang pada jari awak. 1465 02:05:05,241 --> 02:05:06,902 Mereka... 1466 02:05:09,411 --> 02:05:11,106 Tenang, ambil masa. 1467 02:05:11,280 --> 02:05:14,772 Ada dua cm luka pada kening kiri. 1468 02:05:15,951 --> 02:05:17,475 Tak mengapa Semua akan okey. 1469 02:05:17,653 --> 02:05:21,089 - Ya. Okey. - Pandang saya dan bernafas. 1470 02:05:21,257 --> 02:05:22,281 - Faham? - Ya. 1471 02:05:22,458 --> 02:05:23,755 Okey. Baiklah. 1472 02:05:23,926 --> 02:05:28,590 Ada empat cm luka pada celahan kirinya. 1473 02:05:28,764 --> 02:05:30,095 - Ya. - okey. Bagus. 1474 02:05:30,266 --> 02:05:32,200 Baiklah. Awak dah buat dengan baik, okey? 1475 02:05:32,434 --> 02:05:35,926 Semua darah ini datang dari kening dan kepala awak? 1476 02:05:36,539 --> 02:05:37,597 Apa? 1477 02:05:37,773 --> 02:05:40,469 Darah ini datang dari kening dan kepala awak? 1478 02:05:40,643 --> 02:05:42,702 - Semua ini. - Ya, bukan semuanya. 1479 02:05:42,912 --> 02:05:45,278 - Okey. - Ini bukan darah saya. 1480 02:05:45,481 --> 02:05:48,109 Ya, baiklah, baiklah. Pandang saya. 1481 02:05:48,284 --> 02:05:49,979 - Kami akan baringkan awak. - Okey. 1482 02:05:50,152 --> 02:05:52,211 - Baiklah. - Ya. 1483 02:05:52,421 --> 02:05:55,549 Baring perlahan-lahan. Perlahan-lahan. 1484 02:05:55,724 --> 02:05:57,919 Bawa bertenang. Saya pegang awak. 1485 02:05:58,327 --> 02:06:00,727 Begitu. Sangat bagus. 1486 02:06:00,930 --> 02:06:02,659 Kapten, sekarang awak selamat, okey? 1487 02:06:02,831 --> 02:06:05,425 - Terima kasih. - Sama sama. 1488 02:06:05,568 --> 02:06:07,297 - Awak okey. - Terima kasih. 1489 02:06:07,469 --> 02:06:08,993 Sama-sama. 1490 02:06:09,171 --> 02:06:12,299 - Keluarga saya tahu? - Keluarga awak tahu awak selamat. 1491 02:06:12,508 --> 02:06:15,944 Awak boleh hubungi mereka selepas jalani rawatan. 1492 02:06:18,213 --> 02:06:20,306 Tuan, tarik nafas, ya? 1493 02:06:20,482 --> 02:06:23,042 Awak selamat dan awak okey. 1494 02:06:23,852 --> 02:06:25,717 Semua akan okey. 1495 02:06:26,822 --> 02:06:29,017 Semua akan okey. 1496 02:06:30,526 --> 02:06:32,460 Semua akan okey. 1497 02:07:08,163 --> 02:07:11,063 Diterjemah oleh Apiq Ader 1498 02:07:12,760 --> 02:07:17,960 Richard Philips kembali ke Vermont 17 April 2009. Dan kembali berkumpul dengan keluarganya. 1499 02:07:18,010 --> 02:07:25,010 Abduwali Muse dihukum atas rompakan dan ditahan 33 tahun di penjara persekutuan, Terre Haute, Indiana. 1500 02:07:25,835 --> 02:07:31,310 Pada 25 Julai 2010 Kapten Pihilips kembali berlayar.