1
00:00:21,107 --> 00:00:24,407
Diterjemah oleh Apiq Ader
2
00:00:31,107 --> 00:00:34,407
CAPTAIN PHILLIPS
3
00:01:04,138 --> 00:01:09,938
Rancangan Perjalanan Kapten. Kapal: Maersk Alabama
Bertolak: Salalah, Oman. Tiba: Mambossa, Kenya.
4
00:01:36,139 --> 00:01:37,902
Okey.
5
00:01:46,950 --> 00:01:48,884
Awak okey?
6
00:01:49,786 --> 00:01:51,413
Ya.
7
00:01:56,993 --> 00:02:00,895
Katanya perjalanan ini
mudah, tapi sebaliknya.
8
00:02:01,498 --> 00:02:04,331
Saya pun rasa begitu, Ange.
9
00:02:06,703 --> 00:02:09,763
Saya tahu ini pekerjaan kita.
Inilah kehidupan kita.
10
00:02:09,939 --> 00:02:13,602
Tapi rasanya dunia
bergerak sangat pantas...
11
00:02:14,911 --> 00:02:18,506
...dan sekarang semua dah
banyak sangat berubah.
12
00:02:20,717 --> 00:02:22,617
Itu yang pasti.
13
00:02:24,053 --> 00:02:27,989
Saya nak cakap sesuatu.
Ini takkan mudah bagi anak kita.
14
00:02:28,191 --> 00:02:31,854
Mereka akan masuk ke dunia
yang berbeza dari dunia kita.
15
00:02:32,061 --> 00:02:33,528
Ya.
16
00:02:33,730 --> 00:02:36,927
Awak tahu, kedua-dua anak kita hebat.
17
00:02:37,133 --> 00:02:40,933
Tapi saya risau apabila
Danny ketepikan pelajaran.
18
00:02:41,137 --> 00:02:44,470
Dia ponteng kelas.
Itu boleh buatkan dia...
19
00:02:44,641 --> 00:02:48,008
...sukar nak cari kerja, kan?
20
00:02:48,178 --> 00:02:51,045
Banyak persaingan luar sana.
Semasa awak bermula...
21
00:02:51,214 --> 00:02:54,877
Awak boleh jadi kapten kalau tak
banyak cakap melainkan bekerja.
22
00:02:55,051 --> 00:02:56,746
Tapi budak-budak sekarang...
23
00:02:56,986 --> 00:02:59,079
Syarikat mahukan semuanya
cepat dan murah.
24
00:02:59,255 --> 00:03:02,019
Dan 50 orang bersaing
untuk setiap kerja.
25
00:03:02,759 --> 00:03:05,557
Semuanya dah berubah,
dan semuanya mara kehadapan.
26
00:03:05,728 --> 00:03:07,958
Awak perlu kuat untuk
bertahan hidup di luar sana.
27
00:03:11,267 --> 00:03:13,394
Saya faham maksud awak.
28
00:03:13,570 --> 00:03:15,868
Semuanya akan okey, kan?
29
00:03:16,039 --> 00:03:17,063
Oh, ya.
30
00:03:20,176 --> 00:03:21,666
Semuanya pasti okey.
31
00:03:32,889 --> 00:03:34,914
Pengumuman kawalan keselamatan.
32
00:03:35,091 --> 00:03:38,492
Pastikan barang anda
dijaga setiap masa.
33
00:03:38,628 --> 00:03:44,191
Barang yang tidak diawasi akan
digeledah, periksa dan dibuang.
34
00:03:47,904 --> 00:03:49,633
- Saya sayang awak.
- Saya pun sayangkan awak.
35
00:03:51,040 --> 00:03:54,032
- Semoga selamat dalam perjalanan.
- Saya akan hubungi awak dari sana.
36
00:04:36,853 --> 00:04:38,047
Mereka datang!
37
00:04:39,422 --> 00:04:40,821
Cepat, Muse!
38
00:04:59,776 --> 00:05:02,939
Apa yang kau buat?
Kenapa tak ke laut?
39
00:05:03,112 --> 00:05:05,945
Kau tahu apa yang kau buat!
40
00:05:07,450 --> 00:05:11,113
Sepatutnya kau keluar cari duit!
41
00:05:11,287 --> 00:05:13,812
Minggu lepas kami dah
rampas sebuah kapal.
42
00:05:13,990 --> 00:05:15,958
Itu minggu lepas!
43
00:05:16,392 --> 00:05:18,519
Bos nak duit hari ini!
44
00:05:18,695 --> 00:05:21,220
Bawa Garaad dan kapal lain...
45
00:05:21,397 --> 00:05:23,126
...atau kamu sendiri yang jawab!
46
00:05:23,299 --> 00:05:26,632
Semua orang, sambung kerja!
47
00:05:36,379 --> 00:05:38,870
Ketepi.
48
00:05:41,250 --> 00:05:43,741
Hufan!
49
00:05:43,920 --> 00:05:47,014
Aku akan bawakan
sesuatu yang besar!
50
00:05:47,824 --> 00:05:51,055
Sesiapa yang nak buat duit, mari.
51
00:05:51,561 --> 00:05:54,428
Muse, bawa aku.
52
00:05:54,630 --> 00:05:56,495
Kakak kau tahu kau ada sini?
53
00:05:56,666 --> 00:05:58,930
Dia sedang jual Khat di sana.
54
00:05:59,135 --> 00:06:02,002
Ini barang terbaik dia.
55
00:06:10,079 --> 00:06:13,014
Apabila kami dapat kapal
besar, kamu akan dibayar.
56
00:06:13,583 --> 00:06:14,880
Kau nak kerja?
57
00:06:15,051 --> 00:06:17,178
Kau boleh kemudi kapal?
58
00:06:17,353 --> 00:06:19,548
Ikut, ikut.
59
00:06:19,756 --> 00:06:21,223
Aku sedia.
60
00:06:21,391 --> 00:06:23,052
- Apa kau ada?
- Duit.
61
00:06:23,226 --> 00:06:26,457
- Bila kau nak bagi?
- Selepas kami dibayar.
62
00:06:27,263 --> 00:06:30,096
Berundur!
63
00:06:30,900 --> 00:06:34,734
Biar orang aku yang
pilih kru kapal dia.
64
00:06:35,571 --> 00:06:38,699
Lain kali bawa sesuatu
kalau nak bekerja.
65
00:06:50,920 --> 00:06:52,717
Mari, Bilal.
66
00:06:54,991 --> 00:06:58,324
Hei, kurus, aku boleh
kemudikan kapal kau.
67
00:06:58,494 --> 00:07:00,621
Kau takkan menyesal kalau pilih aku.
68
00:07:03,699 --> 00:07:04,927
Okey, Elmi.
69
00:07:08,304 --> 00:07:11,000
Aku perlukan orang yang kuat.
70
00:07:12,842 --> 00:07:15,140
Orang macam dia?
71
00:07:25,421 --> 00:07:27,286
Aku nak dia.
72
00:07:27,457 --> 00:07:30,119
Ketepi!
73
00:07:33,162 --> 00:07:35,027
Kenapa dia dipilih?
74
00:07:35,231 --> 00:07:37,461
Dia dari kampung lain.
75
00:08:27,416 --> 00:08:28,906
Jalan!
76
00:08:29,085 --> 00:08:32,054
Cepat, jalan cepat!
77
00:08:41,497 --> 00:08:43,055
Pergi periksa kalau
kita ada minyak tambahan.
78
00:08:44,934 --> 00:08:46,231
Okey.
79
00:08:46,402 --> 00:08:47,926
Kau!
80
00:08:49,238 --> 00:08:51,604
Mari sini!
81
00:08:51,807 --> 00:08:53,570
Mari bantu kami!
82
00:09:15,171 --> 00:09:18,471
Pelabuhan Salalah, Oman
83
00:09:56,806 --> 00:09:59,604
Okey, tarik ke dalam!
84
00:09:59,775 --> 00:10:01,106
Tanda tangan sini, tuan.
85
00:10:01,310 --> 00:10:02,800
Semoga berjaya.
86
00:10:03,012 --> 00:10:05,913
- Hello, Kapten. Biar saya bawakan.
- Selamat pagi.
87
00:10:57,733 --> 00:11:00,167
Perhatian, semua kru. Semua kru.
88
00:11:00,369 --> 00:11:03,133
Bertolak pukul 15.00.
89
00:11:10,579 --> 00:11:13,707
- Hei, gembira jumpa awak, kap.
- Shane. Gembira jumpa awak.
90
00:11:13,883 --> 00:11:16,374
- Gembira jumpa awak.
- Hei. Teruskan.
91
00:11:16,552 --> 00:11:17,849
- Hei, bos?
- Ya?
92
00:11:18,054 --> 00:11:19,954
Periksa pagar kawalan, ya?
93
00:11:20,156 --> 00:11:21,316
- Kenny.
- Ya?
94
00:11:21,524 --> 00:11:25,824
Saya nak awak periksa ruang bawah,
ajak Jimmy periksa bot.
95
00:11:26,028 --> 00:11:29,520
Pindahkan pemberat lima mata.
96
00:11:29,699 --> 00:11:31,724
- Tetapkan dari sekarang.
- Baiklah.
97
00:11:32,268 --> 00:11:34,236
Macam mana keluarga, kap?
98
00:11:34,403 --> 00:11:36,200
Oh, awak tahu.
99
00:11:36,372 --> 00:11:40,206
Andrea jadi juara, satunya
hilang, satunya pergi.
100
00:11:40,376 --> 00:11:41,604
Berapa banyak kontena?
101
00:11:41,777 --> 00:11:44,871
Cuma tinggal beberapa
kontena lagi.
102
00:11:45,081 --> 00:11:49,211
24 ratus tan kargo komersial,
200 tan bantuan makanan,...
103
00:11:49,418 --> 00:11:54,515
...166 tan air mineral,
250 tan metrik bahan api.
104
00:11:54,690 --> 00:11:57,022
Jelaskan rancangan pada saya.
105
00:11:59,862 --> 00:12:01,295
Kita ada di Salalah.
106
00:12:02,531 --> 00:12:05,523
Melintasi laut kawasan
koalisi ke Djibouti.
107
00:12:05,701 --> 00:12:09,102
Kemudian kita keluar dari laluan
pelayaran di selatan Socotra.
108
00:12:09,271 --> 00:12:11,034
Socotra, ya.
109
00:12:11,207 --> 00:12:15,610
Kemudian kita terus melintasi
Basin Somalia...
110
00:12:15,811 --> 00:12:17,904
...menuju ke Mombasa.
111
00:12:18,080 --> 00:12:20,139
Masa ada lima minit
untuk turunkan kargo.
112
00:12:23,319 --> 00:12:26,914
Kita perlu punggah kontena
lebih kurang pukul 08.00.
113
00:12:27,923 --> 00:12:31,154
Baiklah, ketatkan kawalan.
114
00:12:31,327 --> 00:12:34,160
Kita akan melalui
Tanduk Afrika, kan?
115
00:12:34,330 --> 00:12:38,426
Kita melalui sarang lanun.
Semua terbuka. Pintu tidak terkunci.
116
00:12:38,601 --> 00:12:41,263
Saya nak semuanya ditutup,
terkunci, samalah di pelabuhan.
117
00:12:42,471 --> 00:12:45,963
- Baiklah.
- Baik. Sedia bertolak pukul 15.00.
118
00:12:46,142 --> 00:12:48,167
Tentulah, kap. Sedia.
119
00:12:54,683 --> 00:12:57,117
Tarik sauh.
120
00:12:57,286 --> 00:12:58,480
Gulung penambat.
121
00:13:00,790 --> 00:13:01,916
Okey. Turunkan.
122
00:13:02,091 --> 00:13:05,356
16-B sedia. Angkat.
123
00:13:06,595 --> 00:13:07,653
Ketatkan.
124
00:13:07,830 --> 00:13:09,821
Hei, perlahan-lahan.
125
00:13:13,435 --> 00:13:14,925
Laluan selamat.
126
00:13:15,104 --> 00:13:16,298
Buritan selamat.
127
00:13:16,505 --> 00:13:18,200
Daya tolakan kanan penuh.
128
00:13:19,508 --> 00:13:21,806
Daya tolakan hidup.
129
00:13:28,083 --> 00:13:30,313
Laluan selamat. Kapal bertolak.
130
00:13:31,987 --> 00:13:34,182
- Perlahan-lahan.
- Perlahan-lahan.
131
00:14:30,045 --> 00:14:32,013
Tutup terus lubang.
132
00:14:32,214 --> 00:14:33,442
- Kap.
- Selamat Pagi.
133
00:14:47,196 --> 00:14:49,164
Periksa tali.
134
00:15:02,411 --> 00:15:04,242
- Shane.
- Ya?
135
00:15:04,413 --> 00:15:05,880
Kita perlukan jadual waktu kerja.
136
00:15:06,081 --> 00:15:09,073
Dia kedipkan mata pada saya.
Rupanya dia memang berkedip.
137
00:15:09,285 --> 00:15:11,583
Saya akan tunjukkan tempat.
Saya hantar awak.
138
00:15:11,754 --> 00:15:14,723
Saya nak pesan dua bir
dan sebaldi dosa.
139
00:15:15,991 --> 00:15:18,619
Ya. Dah habis kopi?
140
00:15:20,462 --> 00:15:22,225
- Ya.
- Ya, kami dah habis.
141
00:15:22,831 --> 00:15:24,458
Dah pukul 15.00.
142
00:15:25,100 --> 00:15:26,965
Sambung kerja. Lekas, cepat.
143
00:15:27,136 --> 00:15:30,139
- Alamak.
- Jumpa semula di bawah, Mike.
144
00:15:45,788 --> 00:15:48,985
Laluan utama mereka
dipenuhi dengan kapal lain.
145
00:15:50,526 --> 00:15:53,154
Kita tak boleh serang kalau banyak.
146
00:15:59,635 --> 00:16:02,729
Yang ini saja.
147
00:17:00,662 --> 00:17:02,391
Pagi.
148
00:17:02,998 --> 00:17:04,158
Hei, kap.
149
00:17:04,333 --> 00:17:05,891
- Kap.
- Pagi, kap.
150
00:17:06,068 --> 00:17:09,799
Shane, saya nak adakan latihan
keselamatan, tanpa pemberitahuan.
151
00:17:09,938 --> 00:17:11,428
Mulakan sekarang.
152
00:17:11,607 --> 00:17:14,041
Apa? Kebarakan,
semua terjun ke laut?
153
00:17:14,209 --> 00:17:16,803
Semuanya. Ken, awak pegawai bertugas?
154
00:17:16,945 --> 00:17:18,412
- Ya, kap.
- Baik.
155
00:17:18,580 --> 00:17:22,107
Ada dua kapal yang mendekati
dari bahagian kanan.
156
00:17:23,352 --> 00:17:25,081
- Bukan, bukan. Wisel kecemasan.
- Mari pergi.
157
00:17:25,254 --> 00:17:29,748
Dengan begitu lanun tahu kedatangan
mereka dan sedia pertahankan kapal.
158
00:17:30,559 --> 00:17:32,584
Cepat. Lekas.
159
00:17:33,862 --> 00:17:35,193
Perhatian, semua kru.
160
00:17:35,364 --> 00:17:38,561
Semua kru. Semua kru
masuk dek masing-masing.
161
00:17:38,734 --> 00:17:42,329
Saya ulang, semua kru
masuk dek masing-masing.
162
00:17:42,538 --> 00:17:44,369
Mari kita beraksi.
163
00:17:49,578 --> 00:17:53,742
Pindahkan kunci dari
pinggang ke poket awak, cepat.
164
00:17:53,916 --> 00:17:56,077
Kalau lanun jumpa awak
dan kunci itu...
165
00:17:56,251 --> 00:17:58,845
...mereka boleh masuk ke
semua pintu dalam kapal ini.
166
00:18:05,928 --> 00:18:08,556
Buka hos.
167
00:18:08,730 --> 00:18:11,426
Lekas, hulur, hulur, hulur.
168
00:18:11,600 --> 00:18:14,364
- Hati-hati, kawan.
- Hos nombor enam.
169
00:18:14,503 --> 00:18:15,629
Baiklah.
170
00:18:16,305 --> 00:18:17,397
Dah ikat?
171
00:18:18,006 --> 00:18:20,099
Semua selesai, Shane.
172
00:18:20,943 --> 00:18:24,379
- Hei, kap, ini Shane. Awak dengar?
- Ya, Shane, silakan.
173
00:18:24,513 --> 00:18:28,176
Di sini dah mula selesai.
Hos hampir selesai.
174
00:18:28,684 --> 00:18:31,414
Baiklah. Maklumkan pada saya
kalau bahagian bawah dah sedia.
175
00:18:31,587 --> 00:18:33,020
Terima.
176
00:18:52,040 --> 00:18:54,531
Shane, cepat ke pelantar.
177
00:18:54,776 --> 00:18:56,676
Okey.
178
00:19:16,064 --> 00:19:18,726
Apa yang berlaku, kap? Semua lancar?
179
00:19:18,934 --> 00:19:21,129
Saya tak suka pandangan itu.
180
00:19:30,846 --> 00:19:33,542
- Ya, kap. - Ketua, saya
nak semua orang bersedia.
181
00:19:34,516 --> 00:19:35,540
Masih latihan?
182
00:19:35,717 --> 00:19:39,016
Ini betul-betul. Ada seseorang
datang dari arah kanan.
183
00:19:39,188 --> 00:19:40,883
Terima.
184
00:19:43,692 --> 00:19:46,593
Pusing, lima darjah. Lihat
kalau mereka ekori kita.
185
00:19:46,762 --> 00:19:47,820
Pusing, lima darjah.
186
00:20:05,981 --> 00:20:08,381
Arahkan semua kru
kembali pada posisi mereka.
187
00:20:08,584 --> 00:20:10,051
Baik.
188
00:20:10,552 --> 00:20:13,544
Perhatian, semua kru.
Kembali pada posisi kamu.
189
00:20:13,722 --> 00:20:16,714
Saya ulang, kembali pada posisi.
190
00:20:16,892 --> 00:20:20,589
Ini bukan latihan.
Ini betul-betul.
191
00:20:21,697 --> 00:20:24,791
- Ya, kap.
- Naikkan kelajuan pada 122.
192
00:20:25,000 --> 00:20:27,230
Pelayar dan nahkoda
ke pelantar.
193
00:20:29,104 --> 00:20:30,799
Baik. Saya naikkan.
194
00:20:42,117 --> 00:20:44,813
Sambungkan dengan Angkatan Maritim U.S.
195
00:20:52,928 --> 00:20:55,453
Dua perahu kecil.
Belum pasti berapa orang.
196
00:20:55,664 --> 00:20:56,722
Terima.
197
00:20:56,898 --> 00:20:59,765
Tiada jawapan dari
Angkatan Maritim U.S.
198
00:20:59,935 --> 00:21:02,130
- Hubungi UKMTO.
- Baik.
199
00:21:02,304 --> 00:21:03,430
Kenapa?
200
00:21:03,605 --> 00:21:06,335
Ada dua kapal kecil menghampiri.
Dikesan dalam radar.
201
00:21:10,912 --> 00:21:14,404
Ini kapal Maersk Alabama.
Ini kapten.
202
00:21:15,183 --> 00:21:16,445
UKMTO.
203
00:21:17,619 --> 00:21:19,348
- Operasi?
- Diterima.
204
00:21:19,554 --> 00:21:20,987
Ini kapal Maersk Alabama.
205
00:21:20,988 --> 00:21:22,988
Operasi Pedagangan Bahari Inggeris, Dubai
206
00:21:23,158 --> 00:21:26,093
Posisi kami dua darjah dua utara
dengan 49 darjah 19 timur.
207
00:21:26,261 --> 00:21:29,594
Tentulah 180.
Kelajuan kami 17 knot.
208
00:21:29,765 --> 00:21:33,667
Ada dua perahu kecil menghampiri
dari jarak 1.5 batu...
209
00:21:33,835 --> 00:21:35,962
...mungkin bersama kapal induk.
210
00:21:36,138 --> 00:21:38,800
- Berpotensi untuk merompak.
- Terima Alabama.
211
00:21:38,974 --> 00:21:41,772
Peringatkan semua kru anda,
sediakan hos kebakaran...
212
00:21:41,943 --> 00:21:44,070
...dan ikut prosedur penguncian.
213
00:21:45,347 --> 00:21:47,440
Ya. Itu saja?
214
00:21:47,616 --> 00:21:51,382
Saya pancarkan posisi anda sekarang,
tapi itu berkemungkinan cuma nelayan.
215
00:21:51,586 --> 00:21:53,451
Mereka bukan nak cari ikan.
216
00:22:13,542 --> 00:22:16,705
Kapal besar! Bersedia!
217
00:22:16,878 --> 00:22:20,211
Kau cuma takut, tikus kurus!
218
00:22:29,758 --> 00:22:31,555
Dua kapal itu dinaiki orang bersenjata.
219
00:22:31,727 --> 00:22:35,629
- Jarak?
- 1.4 batu terus menghampiri.
220
00:22:38,934 --> 00:22:42,062
- Ya, kap.
- Naikkan kelajuan pada 125.
221
00:22:44,206 --> 00:22:47,573
- Kelajuan dah stabil.
- 125.
222
00:23:00,355 --> 00:23:04,052
Saudara-saudaraku,
kita akan dapat banyak duit!
223
00:23:04,259 --> 00:23:06,193
Perlahan-lahan!
Gelombang terlalu kuat!
224
00:23:09,965 --> 00:23:13,526
Jarak tinggal 1 batu, kap.
Cuma satu batu.
225
00:23:31,286 --> 00:23:33,777
Kapal Perang pakatan 237,
ini Maersk Alabama.
226
00:23:33,989 --> 00:23:36,321
Kapal Perang pakatan 237,
ini Maersk Alabama.
227
00:23:39,561 --> 00:23:40,892
Silakan, Alabama.
228
00:23:41,096 --> 00:23:45,795
Posisi kami dua darjah dua latitud utara
dengan 49 darjah 19 longitud timur.
229
00:23:45,967 --> 00:23:51,405
Tentulah 180.
Kelajuan kami 18.5 knot.
230
00:23:51,573 --> 00:23:54,838
Kami sedang dihampiri
dua kapal lanun...
231
00:23:55,010 --> 00:23:57,604
...mungkin dengan kapal induk.
232
00:23:57,779 --> 00:24:00,441
Kami perlukan bantuan segera.
233
00:24:00,649 --> 00:24:02,617
Kru kapal kami seramai 20 orang.
234
00:24:02,784 --> 00:24:07,585
Kami sedang persiapkan senjata,
tapi kami perlukan bantuan udara.
235
00:24:08,290 --> 00:24:09,723
Terima?
236
00:24:13,428 --> 00:24:15,760
Terima, Alabama.
237
00:24:15,931 --> 00:24:20,994
Pesawat perang ke udara.
tiba dalam lima minit.
238
00:24:21,169 --> 00:24:23,763
Lima minit. Terima kasih, 237.
239
00:24:32,514 --> 00:24:35,312
Kamu dengar? Dengar?
240
00:24:37,519 --> 00:24:39,316
Kita mesti pergi dari sini!
241
00:24:39,488 --> 00:24:42,946
Pusing balik, pusing balik!
242
00:24:43,758 --> 00:24:46,522
Apa yang kau buat?
243
00:24:48,563 --> 00:24:50,463
Kau nak ke mana?
244
00:24:52,200 --> 00:24:53,827
Ayuhlah! Terus!
245
00:24:56,905 --> 00:24:59,465
Ya, satu berpatah balik.
246
00:24:59,674 --> 00:25:02,973
Tapi yang satu lagi masih
mengejar. Jarak setengah batu.
247
00:25:03,144 --> 00:25:05,078
Kita perlukan kelajuan
lebih tinggi.
248
00:25:06,381 --> 00:25:08,781
- Ya.
- Lupakan had. 129.
249
00:25:12,320 --> 00:25:14,880
Ya, ini yang terakhir,
dengan Silinder Nombor 5.
250
00:25:15,056 --> 00:25:16,387
Lakukan.
251
00:25:17,092 --> 00:25:19,356
- Pusing ke kiri, lima darjah.
- Pusing ke kiri, lima darjah.
252
00:25:30,038 --> 00:25:33,098
Laju lagi, laju lagi!
253
00:25:35,944 --> 00:25:37,536
Jarak cuma satu perempat batu sekarang.
254
00:25:37,746 --> 00:25:40,544
- Ke kanan, lima darjah.
- Ke kanan, lima darjah.
255
00:25:44,686 --> 00:25:46,586
Cepat, cepat! Lekas!
256
00:25:48,456 --> 00:25:51,357
Kita terlalu memaksa enjin ini!
257
00:26:06,741 --> 00:26:08,265
Laju lagi, laju lagi!
258
00:26:32,767 --> 00:26:34,359
Lekas, cepat!
259
00:26:38,673 --> 00:26:40,106
Enjin dah rosak.
260
00:26:40,275 --> 00:26:42,675
- Baiki!
- Saya tengah cuba!
261
00:27:11,640 --> 00:27:14,473
Mereka tak main-main.
Mengejar kita dari jauh.
262
00:27:14,643 --> 00:27:15,974
Pasti dah kesan kita.
263
00:27:16,144 --> 00:27:18,476
Kenapa syarikat tak sediakan
pengawal bersenjata?
264
00:27:18,647 --> 00:27:20,410
Ketepi. Kapten datang.
265
00:27:20,615 --> 00:27:23,277
Titik pada radar menunjukkan
kelajuan 27 knot.
266
00:27:23,451 --> 00:27:25,942
Mereka laju. Kita tak boleh
atasi kelajuan mereka.
267
00:27:26,621 --> 00:27:31,183
Kita baru melepasi situasi bahaya.
268
00:27:31,693 --> 00:27:35,652
Dua perahu kecil, dengan
kru bersenjata.
269
00:27:35,830 --> 00:27:40,529
Itulah bahaya di perairan ini,
tapi kamu dah buat dengan bagus.
270
00:27:41,202 --> 00:27:42,931
Kapal ini berfungsi dengan baik.
271
00:27:43,638 --> 00:27:45,629
Pihak berkuasa
sudah dimaklumkan...
272
00:27:45,807 --> 00:27:48,367
...jadi saya rasa situasi ini
boleh ditangani dengan baik.
273
00:27:48,543 --> 00:27:51,068
Mulai sekarang, kita jalankan
tugas seperti biasa.
274
00:27:51,246 --> 00:27:53,373
Wakil, apa pendapat awak?
275
00:27:53,548 --> 00:27:57,450
Ya. Kita bertugas dua kali ganda
sehingga kita melepasi perairan ini.
276
00:27:57,585 --> 00:28:00,816
Baiklah. Ketua, boleh pastikan
jurutera awak terus bersiap sedia?
277
00:28:00,989 --> 00:28:03,457
Kami akan terus menjaga
enjin 24 jam.
278
00:28:03,658 --> 00:28:06,957
Baiklah. Nikmati kopi kamu.
279
00:28:07,095 --> 00:28:08,494
Kapten.
280
00:28:10,532 --> 00:28:11,658
Mereka akan kembali.
281
00:28:11,833 --> 00:28:14,529
Ya, betul.
Mereka akan kembali.
282
00:28:14,736 --> 00:28:19,196
Kalau mereka kembali, kita ikut prosedur.
Hari ini mereka cuba, mereka akan cuba lagi.
283
00:28:19,374 --> 00:28:23,708
Kita laju, lebih tinggi, kita ada
hos yang boleh tenggelamkan mereka.
284
00:28:23,878 --> 00:28:27,780
Kita ikut prosedur walaupun
perlu menutup, mengunci...
285
00:28:27,982 --> 00:28:30,280
...melompat ke dalam air
dan menunggu bantuan.
286
00:28:30,485 --> 00:28:33,477
Tunggu. Saya...
saya, kru kesatuan, kan?
287
00:28:33,621 --> 00:28:35,111
25 tahun, kan?
288
00:28:35,356 --> 00:28:39,122
Kamu tak bayar saya
untuk lawan lanun laut.
289
00:28:39,294 --> 00:28:42,229
Awak mendaftar pelayaran
yang melintasi Tanduk Afrika.
290
00:28:42,397 --> 00:28:45,855
- Apa yang awak harapkan?
- Tapi bukan untuk jadi Tentera Laut.
291
00:28:46,034 --> 00:28:48,628
- Awak mendaftar pelayaran.
- Untuk kapal kargo.
292
00:28:48,803 --> 00:28:51,931
- Apa yang awak harapkan?
- Tidak diserang tanpa senjata.
293
00:28:52,107 --> 00:28:54,701
Kenapa kita tak pergi
dari sini? Mengelak.
294
00:28:54,876 --> 00:28:56,776
- Pergi ke mana?
- Dalam 8 jam...
295
00:28:56,945 --> 00:29:00,312
- ...kita boleh sampai seratus batu.
- 100 hingga 150.
296
00:29:00,515 --> 00:29:03,211
Ada lima kumpulan
lanun dalam kawasan ini.
297
00:29:03,384 --> 00:29:06,911
Bergerak tiga batu, bertemu salah
satu, enam batu bertemu yang lain.
298
00:29:07,088 --> 00:29:10,615
Tugas kita memindahkan kargo
secepat mungkin. Itu saja.
299
00:29:10,792 --> 00:29:13,556
Sekiranya ada yang tak suka,
sekiranya ada yang nak berhenti...
300
00:29:13,728 --> 00:29:17,789
...sekiranya ada yang tak suka laluan
Salalah, Djibouti dan Mombasa...
301
00:29:17,966 --> 00:29:21,129
...datanglah ke bilik saya.
Tanda tangani persetujuan...
302
00:29:21,302 --> 00:29:24,965
...kamu akan ikut penerbangan
pertama pulang dari Mombasa.
303
00:29:31,646 --> 00:29:33,944
Nikmati kopi kamu.
Kita sambung kerja.
304
00:29:34,149 --> 00:29:37,141
Atasi orang-orang ini,
awak mampu?
305
00:29:43,242 --> 00:29:49,942
Hai sayang, masih berusaha
menyatukan kru baru.
306
00:29:55,343 --> 00:30:02,243
Seperti biasa, awak fahamlah.
Saya akan telefon semula di pelabuhan.
307
00:30:02,844 --> 00:30:05,644
Sayang awak.
308
00:30:16,791 --> 00:30:20,488
Laut memang kasar. Betul-betul kasar.
309
00:30:20,662 --> 00:30:24,621
Hufan, aku dah cakap,
kapal kita takkan tahan.
310
00:30:24,799 --> 00:30:27,495
Tiada apa yang boleh diguna sekarang.
311
00:30:28,136 --> 00:30:30,832
Cepat.
312
00:30:31,039 --> 00:30:33,667
Kita perlukan kapal lebih besar.
313
00:30:33,842 --> 00:30:36,538
Aku nak ini sudah dikimpal...
314
00:30:36,711 --> 00:30:38,110
...pagi esok, faham?
315
00:30:41,749 --> 00:30:43,182
Elmi.
316
00:30:43,351 --> 00:30:45,410
Bila enjin boleh diguna?
317
00:30:45,987 --> 00:30:47,682
Kita perlu baiki.
318
00:30:47,856 --> 00:30:50,518
Enjin dah lama dan lemah.
319
00:30:50,692 --> 00:30:52,250
Ini sampah.
320
00:30:52,894 --> 00:30:58,332
Diam dan baiki saja untuk
kru kapal pengecut kau.
321
00:31:02,937 --> 00:31:05,428
Kenapa kau tak bagi enjin kau saja?
322
00:31:05,673 --> 00:31:10,269
Diam, kurus. Kau cakap banyak sangat.
323
00:31:10,945 --> 00:31:13,743
Aku mungkin kurus, tapi bukan pengecut.
324
00:31:20,755 --> 00:31:22,450
Apa kau cakap?
325
00:31:23,458 --> 00:31:24,789
Ulang semula!
326
00:31:26,661 --> 00:31:29,095
Kau ingat kau siapa?
327
00:31:30,932 --> 00:31:32,866
Ulang semula!
328
00:31:51,085 --> 00:31:55,749
Pengecut ini orang
pertama akan masuk kubur.
329
00:32:30,425 --> 00:32:32,359
Kapten, ini Shane.
330
00:32:35,730 --> 00:32:37,595
Ya, silakan.
331
00:32:37,765 --> 00:32:39,790
Saya rasa lebih baik awak ke sini.
332
00:32:40,535 --> 00:32:41,934
Saya datang.
333
00:32:48,977 --> 00:32:50,877
- Di mana mereka?
- Jaraknya,...
334
00:32:51,045 --> 00:32:52,740
...1.7 batu, kapten.
335
00:32:56,784 --> 00:32:58,411
Cuma satu kapal.
336
00:33:03,391 --> 00:33:04,415
Nyalakan penggera.
337
00:33:05,626 --> 00:33:07,560
Sambungkan dengan Angkatan Maritim U.S.
338
00:33:12,633 --> 00:33:16,091
Semua berkumpul. Ini bukan latihan.
Semua orang berkumpul.
339
00:33:16,270 --> 00:33:18,431
- Ini bukan latihan.
- lekas.
340
00:33:18,973 --> 00:33:20,167
Celaka.
341
00:33:20,375 --> 00:33:22,673
Lekas. Cepat. Cepat.
342
00:33:24,312 --> 00:33:25,973
- Ya, kap.
- Mereka kembali.
343
00:33:26,147 --> 00:33:28,274
Maksimumkan enjin. Keluar dari had.
344
00:33:28,449 --> 00:33:30,815
Terima. Keluar dari had.
345
00:33:30,985 --> 00:33:33,783
- Lima darjah ke kanan.
- Ke kanan, lima darjah.
346
00:33:44,532 --> 00:33:45,829
Bersedia.
347
00:33:54,609 --> 00:33:57,043
Talian Kecemasan Angkatan Maritim U.S.
348
00:33:58,212 --> 00:34:01,670
Ini Maersk Alabama.
Kami diserang lanun...
349
00:34:01,849 --> 00:34:04,613
- Apa yang berlaku?
- Ken, mari sini.
350
00:34:04,819 --> 00:34:07,811
- Awasi sayap kapal.
Lanun datang. - Baiklah.
351
00:34:07,989 --> 00:34:12,426
Tentulah 166.
Kelajuan kami 19 knot.
352
00:34:12,627 --> 00:34:15,528
Terima Alabama. Sekarang kami
pancarkan pada saluran tentera.
353
00:34:15,696 --> 00:34:17,664
Terima.
354
00:34:18,566 --> 00:34:20,193
Mereka laju, kap.
355
00:34:21,803 --> 00:34:22,827
Alabama.
356
00:34:24,072 --> 00:34:26,131
Kapal Alabama.
357
00:34:26,307 --> 00:34:29,868
Ini pengawal pantai Somalia.
Ini pemeriksaan rutin.
358
00:34:30,078 --> 00:34:31,943
Hentikan kapal anda sekarang.
359
00:34:32,847 --> 00:34:37,079
Kami akan naik ke kapal anda.
Kami di sini untuk membantu.
360
00:34:37,251 --> 00:34:39,719
- Shane, mereka di belakang kita.
- Alamak.
361
00:34:43,825 --> 00:34:45,850
- Ya, kap.
- Kita perlukan hos.
362
00:34:46,060 --> 00:34:48,051
Ya, paip dalam keadaan baik.
363
00:34:49,397 --> 00:34:53,197
- Kira detik undur, Shane.
- Ya. Mereka berjarak 800 meter.
364
00:34:53,401 --> 00:34:55,494
- Bersedia untuk selekoh tajam.
- Berhentilah sekarang!
365
00:34:55,670 --> 00:35:00,505
- Bersedia.
- Alabama, ini amaran terakhir.
366
00:35:00,675 --> 00:35:02,040
Hentikan kapal.
367
00:35:03,778 --> 00:35:06,338
Mereka tak berhenti.
368
00:35:07,081 --> 00:35:09,015
Tunjukkan pada mereka siapa kita, Muse.
369
00:35:12,120 --> 00:35:13,917
Tembak mereka!
370
00:35:17,725 --> 00:35:21,092
Tembakan! Tembakan!
Pancut hos! Pancut hos!
371
00:35:28,503 --> 00:35:30,266
Belok!
372
00:35:40,715 --> 00:35:41,909
Mereka berhampiran kita, kap.
373
00:35:56,164 --> 00:35:58,257
Shane! Hos tujuh tergelincir.
374
00:35:58,466 --> 00:36:00,457
Ruang 17. Segera laksanakan. Celaka.
375
00:36:00,635 --> 00:36:03,798
- Hati-hati.
- Saya pada saluran 3.
376
00:36:08,609 --> 00:36:10,736
Di sana selamat!
377
00:36:15,583 --> 00:36:17,744
Mereka hampir semula.
378
00:36:25,660 --> 00:36:28,629
Lepaskan tangga.
379
00:36:44,579 --> 00:36:45,773
Bagi lagi.
380
00:37:00,494 --> 00:37:02,359
Tembak dia!
381
00:37:09,003 --> 00:37:10,527
Lekas, cepat!
382
00:37:11,005 --> 00:37:12,666
Cepat, Bilal.
383
00:37:12,840 --> 00:37:14,865
Mari bergerak, nak.
384
00:37:26,988 --> 00:37:30,253
Saluran 3. Shane, pergi dari sana.
385
00:37:30,424 --> 00:37:32,551
Arahkan semua orang
ke bilik enjin.
386
00:37:32,727 --> 00:37:34,820
Saya nak awak uruskan di sana.
387
00:37:37,265 --> 00:37:39,859
Hentikan dia!
388
00:37:46,941 --> 00:37:48,272
Semua kru! Semua kru!
389
00:37:48,509 --> 00:37:52,377
Semua kru ke bilik enjin!
Semua kru ke bilik enjin sekarang!
390
00:37:53,781 --> 00:37:55,271
Lekas, cepat. Jalan.
391
00:37:55,883 --> 00:37:56,907
Lekas, kawan.
392
00:38:03,157 --> 00:38:05,591
Tinggi lagi. Tinggi lagi.
393
00:38:09,363 --> 00:38:11,888
- Pusing tiga darjah.
- Pusing tiga darjah.
394
00:38:23,177 --> 00:38:25,042
Kait!
395
00:38:31,452 --> 00:38:34,683
Tangga sudah dikait.
Pusing kanan tiga darjah.
396
00:38:34,889 --> 00:38:36,379
Pusing kanan tiga darjah.
397
00:38:45,232 --> 00:38:46,824
Keluar ikut cara saya.
398
00:38:59,213 --> 00:39:02,808
- Pusing kanan tiga darjah.
- Pusing kanan tiga darjah.
399
00:39:08,289 --> 00:39:10,917
- Pusing kanan tiga darjah.
- Pusing kanan tiga darjah.
400
00:39:23,671 --> 00:39:25,298
Seseorang menembak kami.
401
00:39:25,473 --> 00:39:28,101
Tunggu.
Berkumpul pada dinding.
402
00:39:28,809 --> 00:39:30,606
- Cronan. Cronan.
- Ya.
403
00:39:30,778 --> 00:39:33,246
Tahan mereka di pintu.
Kita kira jumlah orang.
404
00:39:33,381 --> 00:39:34,746
Pergi ke pintu.
405
00:39:35,249 --> 00:39:36,477
- Mike?
- Ya.
406
00:39:36,650 --> 00:39:38,886
- Berapa lama untuk matikan?
- Lima minit.
407
00:40:00,174 --> 00:40:02,335
Empat lanun ada atas kapal.
408
00:40:02,510 --> 00:40:05,911
Empat lanun, datang
ke arah kami di dek utama.
409
00:40:06,080 --> 00:40:07,638
- Kunci jambatan.
- Ya.
410
00:40:07,815 --> 00:40:11,342
Dengar. Ada empat lanun bersenjata.
411
00:40:12,820 --> 00:40:13,844
Kamu dah jalani latihan.
412
00:40:14,522 --> 00:40:18,515
Kita terus bersembunyi.
Saya tak mahu sebarang tebusan.
413
00:40:23,697 --> 00:40:25,722
Terus sembunyi sehinggalah bantuan tiba.
414
00:40:25,900 --> 00:40:30,496
Jangan keluar sehingga dengar
kata laluan selamat "Suppertime".
415
00:40:32,039 --> 00:40:33,870
Alamak.
416
00:40:34,074 --> 00:40:37,339
Kalau lanun jumpa kamu,
ingat, kamu kenal kapal.
417
00:40:37,511 --> 00:40:40,537
Mereka tidak. Buatlah mereka
seolah-olah sudah berkuasa...
418
00:40:40,714 --> 00:40:44,377
...tapi jauhkan mereka dari
generator dan kawalan enjin.
419
00:40:50,090 --> 00:40:51,921
Jangan berpecah...
420
00:40:52,426 --> 00:40:54,223
...dan kita pasti takkan apa-apa.
421
00:40:54,628 --> 00:40:56,323
Semoga berjaya.
422
00:40:58,732 --> 00:41:01,223
Bawa semua orang ke
bahagian bawah bilik enjin.
423
00:41:01,402 --> 00:41:03,233
Sembunyikan mereka di belakang silinder.
424
00:41:03,404 --> 00:41:06,032
Pecahkan mereka kepada
tiga dan empat pasukan.
425
00:41:24,291 --> 00:41:26,987
- Hei! Jangan bergerak!
Jangan bergerak! - Okey, okey.
426
00:41:27,161 --> 00:41:30,062
- Saya cakap, jangan bergerak!
- Baiklah. Baiklah.
427
00:41:30,264 --> 00:41:31,629
Okey.
428
00:41:32,266 --> 00:41:34,166
Okey. Baiklah. Okey.
429
00:41:34,368 --> 00:41:35,892
Jangan bergerak! Kami berempat!
430
00:41:36,070 --> 00:41:39,233
- Baiklah, baiklah. - Jangan
bergerak! Kami berempat! Empat!
431
00:41:41,108 --> 00:41:42,268
Tidak, tidak.
432
00:41:42,743 --> 00:41:46,235
Ketepi. Ke sana.
433
00:41:54,088 --> 00:41:55,521
Kapten.
434
00:41:56,290 --> 00:41:59,157
Tenang. Tiada siapa akan cedera.
435
00:41:59,793 --> 00:42:02,091
Tiada Al-Qaeda di sini.
436
00:42:02,696 --> 00:42:05,756
Cuma perniagaan. Kami nak duit.
437
00:42:06,534 --> 00:42:10,937
Sebaik saja kami dibayar,
semua akan pulih seperti biasa.
438
00:42:13,040 --> 00:42:14,337
Kapal ini.
439
00:42:14,508 --> 00:42:16,100
Dari mana?
440
00:42:16,944 --> 00:42:19,913
Kapal ini? Amerika.
Ini kapal Amerika.
441
00:42:20,047 --> 00:42:22,675
Amerika? Ya! Ya!
442
00:42:25,486 --> 00:42:26,953
Kau?
443
00:42:28,188 --> 00:42:29,280
Yankee?
444
00:42:29,456 --> 00:42:32,687
Saya? Ya, ya. Ya.
Amerika-lrlandia. Ya.
445
00:42:33,694 --> 00:42:36,788
Mulai sekarang orang ini
kita panggil Irish, ya?
446
00:42:36,964 --> 00:42:38,363
Irish. Irish.
447
00:42:41,735 --> 00:42:45,193
Baiklah, Irish. Apa yang kau bawa?
448
00:42:45,372 --> 00:42:46,430
Apa maksud awak?
449
00:42:46,640 --> 00:42:48,198
TV? Kereta?
450
00:42:48,375 --> 00:42:50,866
TV dan kereta... ? Tidak, tidak.
Kami cuma bawa makanan...
451
00:42:51,045 --> 00:42:52,740
Dolar?
452
00:42:53,314 --> 00:42:56,943
Ya. Kenny? Kenny, berapa
simpanan kita ada?
453
00:42:57,084 --> 00:43:01,350
Kita ada lebih kurang 30 ribu dolar?
454
00:43:02,056 --> 00:43:06,686
Ya, sepertinya kita ada
30 ribu dolar dalam simpanan.
455
00:43:06,860 --> 00:43:08,259
Itu jadi milik kamu.
456
00:43:09,330 --> 00:43:11,025
30 ribu dolar?
457
00:43:11,198 --> 00:43:14,224
Siapa aku? Kau ingat aku pengemis?
458
00:43:19,373 --> 00:43:21,398
Apa yang berlaku?
459
00:43:25,412 --> 00:43:26,470
Tiada apa-apa.
460
00:43:26,614 --> 00:43:28,980
Hei, tenang! Tenang.
461
00:43:29,116 --> 00:43:31,243
Ke belakang sana.
462
00:43:31,418 --> 00:43:33,215
Ya, ya. Sebelah sini.
463
00:43:36,490 --> 00:43:37,855
Kami ada masalah.
464
00:43:38,025 --> 00:43:40,789
Kami terlalu memaksa kapal.
Kami keluar dari laluan.
465
00:43:41,362 --> 00:43:43,421
Bermakna sekarang komputer dah mati.
466
00:43:43,597 --> 00:43:46,065
- Kapten. Kapten.
- Kapal ini rosak.
467
00:43:46,233 --> 00:43:49,634
Tiada siapa akan cedera
kalau kau tak main-main.
468
00:43:50,904 --> 00:43:53,702
Ini... kapal rosak.
Kita perlu...
469
00:43:53,874 --> 00:43:58,106
Tiada siapa akan cedera. Tenang.
470
00:43:58,278 --> 00:43:59,540
Hei!
471
00:44:00,781 --> 00:44:02,214
- Pandang aku.
- Tentu.
472
00:44:02,416 --> 00:44:03,508
- Pandang aku.
- Tentu.
473
00:44:03,651 --> 00:44:05,243
Sekarang aku kapten.
474
00:44:07,655 --> 00:44:09,020
Awasi budak hodoh ini.
475
00:44:18,599 --> 00:44:20,396
Apa yang kau buat?
476
00:44:20,567 --> 00:44:22,762
Aku akan baiki.
477
00:44:23,404 --> 00:44:24,928
Kau tahu macam mana?
478
00:44:25,105 --> 00:44:26,663
Sasarkan saja pistol kau pada dia.
479
00:44:26,840 --> 00:44:28,432
Aku awasi dia, jangan risau.
480
00:44:31,745 --> 00:44:35,078
Jangan main-main dengan
sesuatu yang kau tak tahu.
481
00:44:35,249 --> 00:44:37,274
Tolonglah, kawan.
482
00:44:40,287 --> 00:44:43,814
- Apa yang kau buat?
- Jaga saja orang itu.
483
00:44:45,159 --> 00:44:47,423
Hentikan permainan ini.
484
00:44:50,864 --> 00:44:52,161
Mana kru kapal kau?
485
00:44:52,366 --> 00:44:54,857
Saya tak tahu. Saya tak tahu.
Saya bersama kamu di sini.
486
00:44:55,069 --> 00:44:59,267
- Mana kru kapal kau? - Saya tak
tahu. Saya akan panggil mereka.
487
00:44:59,440 --> 00:45:01,567
Saya akan panggil mereka, ya?
488
00:45:02,876 --> 00:45:04,366
Ini kapten.
489
00:45:04,611 --> 00:45:08,172
Lanun mahu semua kru
ke pelantar. Semua...
490
00:45:10,951 --> 00:45:12,384
Semua kru...
491
00:45:12,853 --> 00:45:18,086
...satu minit, aku akan
bunuh seseorang. Satu minit.
492
00:45:18,292 --> 00:45:21,193
Seterusnya, aku bunuh seorang lagi.
493
00:45:21,662 --> 00:45:25,223
Aku akan bunuh semua
kawan kamu. Satu minit.
494
00:45:25,399 --> 00:45:27,492
Ini peringatan terakhir.
495
00:45:30,337 --> 00:45:33,306
Suruh dia menghadap dinding.
496
00:45:33,874 --> 00:45:35,705
- Saya cuba...
- kau ingat kami main-main?
497
00:45:35,876 --> 00:45:38,310
- Tidak, saya buat sebaik mungkin...
- Tiada permainan. Tiada.
498
00:45:38,512 --> 00:45:41,640
- Saya buat sebaik mungkin.
- Tenang, aku bunuh kau. Tenang.
499
00:45:43,517 --> 00:45:45,712
Tidak, tidak. Jangan buat begitu.
500
00:45:45,919 --> 00:45:47,614
- Tolonglah.
- Kau main-main? Main-main?
501
00:45:47,755 --> 00:45:50,519
Tenang. Tidak, tidak, tidak.
502
00:45:50,691 --> 00:45:52,420
- Tidak, dengar, dengar.
- Berhenti main-main!
503
00:45:52,626 --> 00:45:56,528
Jangan tembak dia. Kalau awak nak
tembak seseorang, tembak saya saja.
504
00:45:56,697 --> 00:45:59,666
- Mana kru kapal kau, lrish?
- 40 saat!
505
00:45:59,833 --> 00:46:01,858
Saya tak tahu. Saya di sini bersama kamu.
506
00:46:02,035 --> 00:46:04,230
Tidak. Mana kru kapal kau?
507
00:46:04,404 --> 00:46:05,666
Saya tak nampak sesiapa.
508
00:46:05,839 --> 00:46:08,865
- Saya kapten. Saya kapten.
- 30 saat!
509
00:46:09,042 --> 00:46:11,738
Kalau nak tembak seseorang,
tembaklah saya.
510
00:46:11,912 --> 00:46:13,641
- Kau akan bunuh dia.
- Ini kapal saya.
511
00:46:13,847 --> 00:46:15,838
- Dengar cakap saya.
- Kau akan bunuh dia.
512
00:46:16,016 --> 00:46:18,348
Saya kapten.
Saya kapten, bukan mereka.
513
00:46:18,519 --> 00:46:20,419
- 20 saat!
- Ini urusan kita.
514
00:46:20,587 --> 00:46:25,422
Saya akan perbetulkan hal ini.
Begini kamu selesaikan masalah?
515
00:46:25,592 --> 00:46:27,651
Awak cakap awak cuma nak duit.
516
00:46:27,795 --> 00:46:30,389
Awak cakap ini cuma perniagaan.
Ini perniagaan awak?
517
00:46:30,597 --> 00:46:33,088
- Begini cara awak berurus-niaga?
- 10 saat.
518
00:46:33,267 --> 00:46:34,666
Matilah sekarang.
519
00:46:44,444 --> 00:46:46,173
Tunggu.
520
00:46:53,120 --> 00:46:55,054
Aku nak geledah kapal ini.
521
00:46:57,224 --> 00:46:58,589
Kau nak geledah kapal?
522
00:46:58,759 --> 00:47:03,958
Aku nak geledah semua
tempat dalam kapal ini.
523
00:47:04,131 --> 00:47:05,792
- Awak nak geledah kapal ni?
- Sekarang.
524
00:47:05,966 --> 00:47:07,991
Baik. Kita geledah kapal ini.
525
00:47:08,202 --> 00:47:10,796
Kita mulakan dari bilik pelayar
dan teruskan sampai selesai.
526
00:47:10,971 --> 00:47:13,337
Lebih baik kita berharap
lampu kecemasan terus menyala.
527
00:47:13,507 --> 00:47:17,500
Kami takkan tahu kalau itu mati.
Awak ikut. Kita geledah kapal ini.
528
00:47:17,744 --> 00:47:19,712
Tapi berhenti mengancam anak buah saya.
529
00:47:19,847 --> 00:47:22,441
- Jangan main-main.
- Jangan main-main.
530
00:47:22,616 --> 00:47:24,311
Mari.
531
00:47:27,487 --> 00:47:29,512
Boleh? Boleh, bagus.
532
00:47:30,157 --> 00:47:32,216
Ambil radio.
533
00:47:40,767 --> 00:47:42,735
Baiklah. Okey.
534
00:47:43,170 --> 00:47:44,728
Jalan.
535
00:47:47,441 --> 00:47:49,932
Kita perlu matikan lampu.
Mereka akan nampak kita.
536
00:47:50,110 --> 00:47:52,874
Kita perlu matikan generator
dalam dek utama.
537
00:47:53,046 --> 00:47:55,037
- Awak boleh ke atas?
- Ya.
538
00:47:55,282 --> 00:47:58,945
Saya akan ke dapur, ambil air.
Arahkan semua ke tingkat paling bawah.
539
00:47:59,119 --> 00:48:01,054
Baiklah. Saya ke tingkat dua.
540
00:48:07,761 --> 00:48:11,288
Mulakan dari bahagian paling atas.
541
00:48:12,399 --> 00:48:13,832
Ini dek E.
542
00:48:14,001 --> 00:48:18,370
Kita akan ke bawah dengan
periksa satu persatu.
543
00:48:38,492 --> 00:48:42,189
Kargo tetap tidak berganjak.
Ada banyak tempat untuk sembunyi.
544
00:48:42,362 --> 00:48:44,023
Dan saya tak mahu tipu awak.
545
00:48:44,197 --> 00:48:47,428
Saya nak jumpa mereka sama seperti awak.
546
00:48:48,568 --> 00:48:50,433
Ambil lampu suluh.
547
00:48:53,840 --> 00:48:57,207
Kita perlu terus bergerak,
di sini cuma buang masa.
548
00:48:57,377 --> 00:49:00,540
Seperti yang saya cakap, dek
kargo paling bagus untuk diperiksa.
549
00:49:04,618 --> 00:49:07,178
Ada orang main-main dengan kapal ini.
550
00:49:09,456 --> 00:49:11,356
Bilik enjin.
551
00:49:11,525 --> 00:49:14,961
Kalau kita buat dengan sistematik,
kami mulakan dari atas...
552
00:49:15,128 --> 00:49:18,757
...terus ke bawah, jadi kita
perlu periksa dek kargo.
553
00:49:20,834 --> 00:49:22,825
Masalahnya dari bilik enjin.
554
00:49:23,470 --> 00:49:25,438
Kita ke sana sekarang.
555
00:49:25,605 --> 00:49:27,869
Baik. Bilik enjin.
556
00:49:28,041 --> 00:49:29,941
Di bawah pasti sangat panas.
557
00:49:30,110 --> 00:49:33,079
Tanpa punca kuasa, tanpa
pengalihan udara, tanpa udara.
558
00:49:33,246 --> 00:49:37,546
Patutkah kita ambil air
dari dapur dalam dek A?
559
00:49:42,356 --> 00:49:46,452
- Bilik enjin. Lekas.
- Okey.
560
00:49:57,304 --> 00:49:59,169
Ini dek A.
561
00:50:08,782 --> 00:50:10,750
Kita sudah di sini.
562
00:50:12,586 --> 00:50:14,781
Ini dapur.
563
00:50:18,892 --> 00:50:21,122
Di sini kami buat makanan.
564
00:50:31,405 --> 00:50:35,102
Baiklah. Ini dia, air.
565
00:50:39,479 --> 00:50:40,605
Periksa bilik ini.
566
00:50:42,215 --> 00:50:44,911
Awak nak lihat ini?
Ini ruang simpanan.
567
00:50:45,052 --> 00:50:46,314
Bilik sayuran.
568
00:50:52,626 --> 00:50:55,060
Hati-hati kalau berkaki ayam.
569
00:50:55,295 --> 00:50:58,526
Awak boleh terluka
kalau pijak sesuatu.
570
00:51:00,867 --> 00:51:03,961
Nak tembikai?
Ini baki sarapan.
571
00:51:04,137 --> 00:51:06,970
Ini akan mula busuk.
Juga akan rosak.
572
00:51:07,541 --> 00:51:10,704
Ini biasanya dijadikan
makanan utama setiap hari.
573
00:51:10,877 --> 00:51:14,244
Mungkin kita perlu...
silakan, makanlah. Ini.
574
00:51:14,448 --> 00:51:17,713
Nikmati. Ini biasanya
dijadikan sarapan, tapi...
575
00:51:26,226 --> 00:51:28,694
Cukup. Bilik enjin.
576
00:51:28,862 --> 00:51:30,454
Baiklah.
577
00:51:50,617 --> 00:51:53,381
- Cronan. Cronan. Awak dengar?
- Ya, saya dengar.
578
00:51:53,553 --> 00:51:56,545
Mereka menuju posisi awak.
Mereka menuju posisi awak.
579
00:51:56,723 --> 00:51:57,747
Salah seorang berkaki ayam.
580
00:51:57,924 --> 00:52:01,553
Ada kaca yang boleh dipecahkan
dan letakkan atas lantai di pintu?
581
00:52:01,728 --> 00:52:05,061
Saya akan buat. Mari, cepat. Lekas.
582
00:52:38,732 --> 00:52:40,597
Ini dia bilik enjin.
583
00:52:44,471 --> 00:52:45,836
Oh, Tuhan.
584
00:52:46,039 --> 00:52:48,530
Hati-hati. Ada kaca pecah.
Hati-hati.
585
00:52:48,742 --> 00:52:51,768
- Angkat tangan. Angkat.
- Ya, baik.
586
00:52:51,945 --> 00:52:53,310
Angkat.
587
00:52:55,048 --> 00:52:57,414
- Ada peti kecemasan...
- Angkat tangan!
588
00:52:57,584 --> 00:53:02,078
- Siapa yang buat?
- Tiada siapa. Cuma kemalangan.
589
00:53:02,255 --> 00:53:05,588
Kita perlu rawat dia. Ada peti
kecemasan dalam bilik kawalan.
590
00:53:05,759 --> 00:53:08,660
Diam, lrish. Kau ingat aku bodoh?
591
00:53:08,828 --> 00:53:10,455
Aku tahu apa yang berlaku.
592
00:53:10,630 --> 00:53:14,862
Kita akan geledah seluruh bilik ini.
Semua orang. Sekarang jalan.
593
00:53:15,869 --> 00:53:17,461
Jalan.
594
00:53:38,458 --> 00:53:41,018
Aku dengar sesuatu!
595
00:54:00,647 --> 00:54:02,638
Periksa bilik satu lagi.
596
00:54:02,816 --> 00:54:05,182
Tiada seorangpun di sini.
597
00:54:05,352 --> 00:54:07,513
Mari kita kembali saja.
598
00:54:13,893 --> 00:54:18,125
Jalan. Ke bawah. Sekarang.
599
00:54:21,268 --> 00:54:22,701
Mereka datang. Bersedia.
600
00:54:39,286 --> 00:54:42,221
Terus jalan. Jalan.
601
00:54:51,298 --> 00:54:53,892
Tunggu. Berhenti di sini.
602
00:55:00,540 --> 00:55:02,064
Apa? Apa yang kau buat?
603
00:55:02,242 --> 00:55:05,211
- Kita cuma...
- Pandang aku, lrish. Pandang aku.
604
00:55:22,062 --> 00:55:23,461
Kenapa dengan kapal kau?
605
00:55:23,630 --> 00:55:25,495
- Saya tak tahu.
- Betul?
606
00:55:25,699 --> 00:55:27,564
- Saya tak tahu apa yang berlaku.
- Tidak.
607
00:55:27,734 --> 00:55:31,500
Awak takkan jumpa kru kapal,
tidak tanpa eletrik.
608
00:55:31,705 --> 00:55:34,196
Awak takkan jumpa mereka.
Kita takkan jumpa.
609
00:55:35,141 --> 00:55:36,733
Irish...
610
00:55:37,344 --> 00:55:39,005
...aku akan jumpa.
611
00:55:40,780 --> 00:55:42,304
Tidak bersamanya.
612
00:55:43,249 --> 00:55:45,012
Tengok. Dia akan mati kehabisan darah.
613
00:55:45,218 --> 00:55:47,618
Kawan, kita pergi dari sini.
614
00:55:48,755 --> 00:55:51,087
Anak buah awak cedera.
615
00:55:51,725 --> 00:55:53,317
Kita ubatkan kaki dia...
616
00:55:53,526 --> 00:55:56,962
...ambil duit dari simpanan.
Anggap ini selesai. Faham?
617
00:56:05,505 --> 00:56:08,133
Kau pembawa malang, lrish.
618
00:56:09,676 --> 00:56:11,234
Hei, bawa dia ke tingkat atas.
619
00:56:11,378 --> 00:56:13,141
Aku tak boleh bergerak.
620
00:56:13,313 --> 00:56:15,781
Bawa dia ke atas dan
suruh Najee mari sini.
621
00:56:15,949 --> 00:56:18,110
- Pergi dengan dia.
- Kita akan pergi?
622
00:56:18,284 --> 00:56:20,047
Jalan!
623
00:56:22,055 --> 00:56:23,522
Hei.
624
00:56:23,690 --> 00:56:24,748
Tunggu.
625
00:56:25,392 --> 00:56:27,189
Awak takkan jumpa sesiapa.
626
00:56:27,360 --> 00:56:30,022
Diam. Jalan.
627
00:56:42,542 --> 00:56:47,172
Kawan kau nak bodohkan kami?
Buat kami mundar-mandir?
628
00:56:47,347 --> 00:56:50,874
Kalau salah seorang dari
mereka bergerak, bunuh mereka.
629
00:56:53,553 --> 00:56:55,282
Ini.
630
00:58:15,768 --> 00:58:17,258
Hei.
631
00:58:24,878 --> 00:58:26,743
Kita ada masalah.
632
00:58:27,180 --> 00:58:29,114
Luka dia sangat teruk.
633
00:58:29,983 --> 00:58:31,678
Lebih baik kita balut.
634
00:58:31,885 --> 00:58:35,878
Ada klinik dalam kapal ini,
dan dia tahu cara nak buat.
635
00:58:36,089 --> 00:58:37,454
Apa dah jadi dengan kau?
636
00:58:37,624 --> 00:58:41,822
Mereka letak kaca pecah.
Mereka berjaya cederakan aku.
637
00:58:41,995 --> 00:58:43,519
Mana Muse?
638
00:58:43,696 --> 00:58:44,924
Dalam bilik enjin.
639
00:58:45,965 --> 00:58:48,957
Dia nak Najee turun.
640
00:58:49,502 --> 00:58:51,663
Pelantar, pelantar, masuk.
641
00:58:51,905 --> 00:58:54,339
Pelantar Alabama, masuk.
Kamu dengar?
642
00:58:55,308 --> 00:59:00,268
Ini kru kapal Maersk Alabama.
Kami menahan kapten kamu.
643
00:59:00,446 --> 00:59:02,778
Tutup mulut dia.
644
00:59:03,416 --> 00:59:04,906
- Hei.
- Tidak.
645
00:59:05,051 --> 00:59:06,450
Kami menahan kapten kamu.
646
00:59:06,619 --> 00:59:09,713
Kami menahan kapten kamu.
Kami mahu pertukaran.
647
00:59:09,923 --> 00:59:11,982
Kapten ditukar kapten.
Itu persetujuannya.
648
00:59:12,158 --> 00:59:15,491
Lepaskan dari kepalanya.
Cronan, lepaskan.
649
00:59:15,662 --> 00:59:16,788
Aku tak membunuh.
650
00:59:16,963 --> 00:59:19,488
Cakap. Cakaplah dengan kawan
awak supaya mereka tahu ini awak.
651
00:59:19,666 --> 00:59:22,635
Cakaplah dengan kawan awak.
Lekas, bodoh. Cakap sesuatu.
652
00:59:22,802 --> 00:59:24,667
Aku suka Amerika.
653
00:59:26,673 --> 00:59:29,642
Hei! Keluarkan aku dari sini!
654
00:59:29,809 --> 00:59:32,676
Dengar apa yang mereka cakap.
655
00:59:33,179 --> 00:59:34,840
Apa yang berlaku?
656
00:59:35,014 --> 00:59:37,312
Mereka tahan saya.
657
00:59:37,483 --> 00:59:41,180
Kita akan pulihkan semuanya nanti.
Keluarkan aku dari sini.
658
00:59:41,354 --> 00:59:43,549
Bagi radio pada Irish.
659
00:59:45,491 --> 00:59:47,550
Aku bagi sekarang.
660
00:59:47,727 --> 00:59:48,751
Cakap.
661
00:59:52,732 --> 00:59:55,667
Kapten, kalau awak nak
pergi dari kapal ini...
662
00:59:55,835 --> 00:59:59,601
...awak tak perlukan perahu lagi.
Awak boleh guna bot penyelamat kami.
663
00:59:59,772 --> 01:00:03,105
Awak boleh pergi melalui
buritan kami...
664
01:00:03,276 --> 01:00:07,838
...dan bawa 30 ribu dolar dan awak
boleh pergi dari sini sekarang.
665
01:00:08,881 --> 01:00:10,872
Kita setuju?
666
01:00:11,284 --> 01:00:13,775
Cakap setuju.
Cakap setuju.
667
01:00:13,987 --> 01:00:16,717
Okey, lrish. Setuju.
668
01:00:16,923 --> 01:00:20,017
- Setuju, lrish. Setuju.
- Baiklah kalau begitu.
669
01:00:21,260 --> 01:00:23,854
- Dengar, kita boleh...
- Hei.
670
01:00:26,866 --> 01:00:29,630
30 ribu tiada makna.
671
01:00:29,802 --> 01:00:32,100
Aku nak juta!
672
01:01:01,300 --> 01:01:04,269
Sana. Ada bot penyelamat.
673
01:01:05,838 --> 01:01:09,604
Hei, Bilal, periksa.
674
01:01:09,776 --> 01:01:13,576
Kalau ada sesiapa bergerak, bunuh mereka.
675
01:01:13,746 --> 01:01:15,771
Bunuh mereka!
676
01:01:16,983 --> 01:01:20,680
Mana kapten kami?
Mana kawan kami?
677
01:01:23,122 --> 01:01:24,646
Hei, Kapten. Ini Shane.
678
01:01:24,824 --> 01:01:28,316
Saya tak bersenjata. Saya tak
bersenjata. Tiada senjata. Tenang.
679
01:01:29,128 --> 01:01:31,790
Tiada senjata.
Tiada senjata. Tiada senjata.
680
01:01:34,634 --> 01:01:37,296
Hei, Shane. Awak bawa kapten?
Mana dia?
681
01:01:37,470 --> 01:01:40,303
- Dalam bilik enjin.
- Bawa dia supaya mereka tahu.
682
01:01:40,473 --> 01:01:41,667
- Aku nak tengok.
- Tentulah.
683
01:01:41,841 --> 01:01:44,605
- Bawa dia supaya mereka tahu.
- Dia dalam perjalanan.
684
01:01:45,978 --> 01:01:48,378
- Di mana?
- Dia di sini. Ya, di sini.
685
01:01:48,581 --> 01:01:51,675
- Di mana?
- Tengok? Tengok? Itu dia.
686
01:01:51,884 --> 01:01:53,579
Apa yang berlaku, kurus?
687
01:01:53,720 --> 01:01:56,018
Buat apa yang mereka suruh
dan keluarkan aku dari sini.
688
01:01:56,189 --> 01:01:57,520
Bertahanlah, kawan.
689
01:01:57,690 --> 01:02:01,592
Sekarang begini, kami bawa kawan awak.
Awak masuk, pakai tali pinggang keselamatan.
690
01:02:01,728 --> 01:02:05,027
Kami jatuhkan awak, dan awak
pulang. Okey? Okey?
691
01:02:05,198 --> 01:02:09,032
Tidak. Kau ikut dengan kami.
Sampai kawan kami kembali.
692
01:02:09,202 --> 01:02:12,137
- Tidak, tidak, tidak. Kawan awak
akan kembali. - Tak mungkin!
693
01:02:12,305 --> 01:02:13,465
- Hei! hei!
- Masuk!
694
01:02:16,743 --> 01:02:18,472
Dengar! Hei!
695
01:02:18,644 --> 01:02:22,307
Kau ikut, atau aku bunuh
semua orang! Aku tak peduli!
696
01:02:22,482 --> 01:02:23,881
Itu pilihan kau!
697
01:02:24,050 --> 01:02:27,110
- Baiklah! Baiklah!
- Jalan! Jalan!
698
01:02:27,253 --> 01:02:30,814
Ketua, naikkan dia sekarang.
Bawa bertenang. Bawa dia.
699
01:02:30,990 --> 01:02:34,323
- Shane, pimpin kru.
- Jangan pergi, kap. Jangan masuk.
700
01:02:34,494 --> 01:02:37,258
- Kita perlu keluarkan mereka
dari kapal. - Bukan begini.
701
01:02:37,430 --> 01:02:40,194
Kapten, jangan buat begini.
Tak guna, kap!
702
01:02:45,138 --> 01:02:47,129
Siapa yang akan kemudi?
703
01:02:50,576 --> 01:02:52,567
Awasi dia.
704
01:02:53,746 --> 01:02:56,214
Bilal, tuju pistol pada dia.
705
01:02:56,382 --> 01:02:59,545
Tengok, ini mudah dioperasikan.
706
01:02:59,719 --> 01:03:02,017
Hidup, mati, jalan, berhenti.
707
01:03:02,188 --> 01:03:05,282
Kompas untuk bimbing arah.
Di sana itu kemudinya.
708
01:03:05,525 --> 01:03:08,460
- Ada juga pembesar suara.
- Bahan bakar. cukup?
709
01:03:08,661 --> 01:03:10,856
Masih banyak untuk sampai ke Somalia.
710
01:03:11,030 --> 01:03:15,023
- Kapten, kami dah bawa dia.
- Ya. Masukkan dia. Saya akan keluar.
711
01:03:15,201 --> 01:03:18,227
Masukkan dia. Lepaskan dia.
712
01:03:19,205 --> 01:03:20,536
Lepaskan dia!
713
01:03:20,706 --> 01:03:23,368
Jalan. Keluarkan kapten.
714
01:03:23,543 --> 01:03:27,536
Nampak kemudi itu?
Gerakkan ke atas dan ke bawah.
715
01:03:27,713 --> 01:03:31,911
Awak mesti pam, satu, dua, tiga,
empat, lima, dan awak akan jatuh.
716
01:03:32,118 --> 01:03:34,086
Kapten, cepat keluar.
717
01:03:36,189 --> 01:03:39,784
Kapten? Apa yang berlaku di sana?
718
01:03:39,992 --> 01:03:43,223
Cuma perlukan beberapa kali pam...
719
01:03:43,396 --> 01:03:46,126
...awak akan jatuh dalam air,
dan pergilah.
720
01:03:49,101 --> 01:03:50,728
Jalan!
721
01:03:51,904 --> 01:03:53,394
Berundur!
722
01:03:55,208 --> 01:03:56,505
Hei, kap!
723
01:04:05,818 --> 01:04:07,479
Tak guna! Tidak!
724
01:04:08,354 --> 01:04:09,844
- Kapten!
- Tidak!
725
01:04:10,022 --> 01:04:12,252
Duduk! Duduk!
726
01:04:12,425 --> 01:04:13,824
Ini!
727
01:04:13,993 --> 01:04:15,722
Jalan.
728
01:04:21,300 --> 01:04:25,293
Irish, cuma tinggal kita sekarang.
729
01:04:42,327 --> 01:04:46,827
Kapal BainBridge, bertugas menangani
lanun, pasukan petugas 151
730
01:04:48,628 --> 01:04:51,028
- Siap sedia.
- Beri laluan.
731
01:04:52,531 --> 01:04:53,896
Beri laluan.
732
01:04:54,133 --> 01:04:55,794
Terima.
733
01:04:58,704 --> 01:05:01,332
- Kapten di pelantar.
- Kapten di pelantar.
734
01:05:01,507 --> 01:05:04,999
CTF 151, ini Bainbridge
Charlie-Oscar. Ganti.
735
01:05:05,177 --> 01:05:07,077
Kapten, ini Laksamana Howard.
736
01:05:07,313 --> 01:05:09,838
Sebuah kapal kargo dengan
bendera U.S, Maersk Alabama...
737
01:05:10,049 --> 01:05:14,349
...dirompak 820 batu pada arah
barat dari posisi anda sekarang.
738
01:05:14,553 --> 01:05:18,011
Empat orang menculik kapten
kapal dalam bot penyelamat.
739
01:05:18,190 --> 01:05:20,590
Disyaki mereka lanun Somalia. Ganti.
740
01:05:20,927 --> 01:05:23,691
Terima, puan.
Ada maklumat lain? Ganti.
741
01:05:23,863 --> 01:05:28,425
Sekarang tiada, tapi jangkaan terbaik
mereka menuju ke pantai Somalia.
742
01:05:28,601 --> 01:05:30,899
Arahan anda adalah
mengejar dan memintas.
743
01:05:31,070 --> 01:05:34,597
Arahan seterusnya akan
menyusul. C TF 151 keluar.
744
01:05:36,309 --> 01:05:38,709
Sediakan ScanEagle.
Gunakan pengawasan udara.
745
01:05:38,911 --> 01:05:40,538
Baik, tuan.
746
01:05:42,081 --> 01:05:44,709
CCS, ini kapten.
Persiapkan kekuatan penuh.
747
01:05:44,917 --> 01:05:46,544
- Operasi Taktikal Udara, bersiap.
- Baik.
748
01:05:46,752 --> 01:05:51,314
Pusing sepenuhnya ke kiri.
Kelajuan 285.
749
01:06:17,283 --> 01:06:21,481
Hufan, kau dengar?
750
01:06:24,557 --> 01:06:26,923
Hufan, kau dengar?
751
01:06:28,127 --> 01:06:30,618
Mana bos kau? Sepatutnya
dia bersama kita sekarang.
752
01:06:31,430 --> 01:06:33,625
Jangan risau. Dia akan datang.
753
01:06:38,404 --> 01:06:40,668
Tangan tak guna.
754
01:06:45,077 --> 01:06:48,103
Berhenti merengek.
Kau macam budak kecil.
755
01:06:48,280 --> 01:06:52,649
Kau yang nak ikut kami.
Kau yang minta.
756
01:06:52,818 --> 01:06:55,309
Saya tak sangka ini
yang akan berlaku.
757
01:06:55,521 --> 01:06:57,751
Aku boleh hilang kaki.
758
01:06:57,923 --> 01:07:00,983
Kau harus bersiap-sedia untuk apa saja.
759
01:07:01,160 --> 01:07:03,754
Ini bukan permainan orang lemah.
760
01:07:05,798 --> 01:07:07,663
Kau okey, lrish?
761
01:07:09,135 --> 01:07:10,830
Ya.
762
01:07:12,171 --> 01:07:13,433
Kau nampak sangat ketakutan.
763
01:07:14,340 --> 01:07:17,138
Tapi semuanya akan okey.
764
01:07:17,309 --> 01:07:18,503
Aku takkan cederakan kau.
765
01:07:23,816 --> 01:07:26,910
Dalam dua hari kita
akan makan di Somalia.
766
01:07:27,520 --> 01:07:29,954
Nasi. Daging kambing.
767
01:07:30,122 --> 01:07:31,680
Kau pasti akan suka.
768
01:07:32,558 --> 01:07:36,324
Bos aku akan bincang
dengan pihak syarikat kau.
769
01:07:36,495 --> 01:07:40,226
Wakil insurans datang,
bawa banyak duit...
770
01:07:40,433 --> 01:07:42,230
...kau pulang.
771
01:07:54,013 --> 01:07:55,378
Kenapa?
772
01:07:57,249 --> 01:07:58,944
Ini hadiah.
773
01:08:05,558 --> 01:08:07,082
Hei.
774
01:08:09,829 --> 01:08:11,694
Irish.
775
01:08:11,864 --> 01:08:15,823
Kau tipu, lrish.
Kapal kau tak rosak.
776
01:08:16,001 --> 01:08:18,162
Mereka akan ke somalia juga.
777
01:08:19,071 --> 01:08:20,333
Lebih banyak duit.
778
01:08:31,117 --> 01:08:34,575
Nampaknya mereka menuju ke utara pada
titik paling hampir dengan pulau.
779
01:08:35,888 --> 01:08:39,915
Dan mereka cuma perlukan
paling kurang 36 jam?
780
01:08:43,095 --> 01:08:46,064
Kita perlu terus ekori mereka
sampai Tentera Laut datang.
781
01:09:00,913 --> 01:09:02,904
Bagi khat lagi.
782
01:09:03,082 --> 01:09:05,414
Kenapa?
Kau ada lebih dari cukup.
783
01:09:05,584 --> 01:09:07,643
Siapa cakap?
Bagi sini!
784
01:09:07,820 --> 01:09:09,117
Diam!
785
01:09:09,288 --> 01:09:11,381
Kamu berdua, diam!
786
01:09:11,557 --> 01:09:13,081
Ambil ni.
787
01:09:14,660 --> 01:09:16,423
Cuma ini?
788
01:09:17,763 --> 01:09:19,628
Cuma itu aku ada.
789
01:09:19,798 --> 01:09:23,029
- Mana yang lain?
- Dah tak ada lagi.
790
01:09:23,169 --> 01:09:24,227
Semuanya hilang.
791
01:09:24,403 --> 01:09:28,032
Kau memang tak guna.
Sepatutnya aku ambil dari kau.
792
01:09:36,682 --> 01:09:39,776
Irish, Ini cukai.
793
01:09:40,319 --> 01:09:45,450
Duit ini, culik kau, cuma itu.
794
01:09:45,658 --> 01:09:48,593
Kau datang ke perairan kami,
kau harus bayar.
795
01:09:48,761 --> 01:09:51,662
Kami berada dalam
perairan antarabangsa.
796
01:09:51,830 --> 01:09:53,821
Bukan perairan kau,
perairan antarabangsa.
797
01:09:53,999 --> 01:09:57,765
Kami sedang bawa makanan
untuk orang kelaparan di Afrika.
798
01:09:58,604 --> 01:09:59,866
Malah untuk warga somalia.
799
01:10:00,105 --> 01:10:05,008
Ya, tentulah. Negara kaya
mahu bantu warga Somalia.
800
01:10:05,177 --> 01:10:07,645
Kapal besar datang ke perairan kami...
801
01:10:09,181 --> 01:10:11,513
...mengambil semua ikan.
802
01:10:11,684 --> 01:10:15,780
- Apa yang kami nak tangkap?
- Jadi awak nelayan?
803
01:10:17,323 --> 01:10:19,382
Ya, kami semua nelayan.
804
01:10:27,700 --> 01:10:29,964
Hei, biarkan saya cuci luka awak.
805
01:10:30,469 --> 01:10:34,132
Biar saya ambil peti kecemasan,
cuci luka awak. Ia boleh berjangkit.
806
01:10:34,306 --> 01:10:35,705
Tidak.
807
01:10:38,043 --> 01:10:40,409
Bagaimana dengan budak tu?
Boleh saya tengok kaki dia?
808
01:10:40,613 --> 01:10:41,671
Tidak.
809
01:10:41,880 --> 01:10:44,348
Mereka akan sembuhkan dia
sebaik saja dia pulang.
810
01:10:44,516 --> 01:10:47,041
Tolonglah, dia berkaki ayam.
Kamu bertiga memakai selipar.
811
01:10:47,219 --> 01:10:48,652
Dia berkaki ayam.
812
01:10:57,663 --> 01:10:58,925
Baiklah, buat saja.
813
01:11:01,667 --> 01:11:03,191
Baiklah.
814
01:11:05,437 --> 01:11:07,064
Saya cuma nak ambil peti kecemasan.
815
01:11:39,438 --> 01:11:43,204
Lekas, marilah. Bawa bertenang.
Kaki awak. Hulur sini kaki awak.
816
01:11:43,375 --> 01:11:44,569
Lekas.
817
01:11:45,878 --> 01:11:47,778
Biar saya tengok luka awak. Tenang.
818
01:11:53,285 --> 01:11:57,312
Berapa umur awak?
Awak 16, 17?
819
01:12:01,060 --> 01:12:03,392
Awak terlalu muda untuk
berada di sini. Buat semua ini.
820
01:12:03,562 --> 01:12:04,927
Jangan bercakap.
821
01:12:05,130 --> 01:12:06,427
Jangan bercakap.
822
01:12:20,245 --> 01:12:21,769
Hei! Hei!
823
01:12:23,248 --> 01:12:24,272
Dia ada pisau!
824
01:12:24,450 --> 01:12:27,749
Hei! Apa kau nak buat dengan pisau?
825
01:12:28,354 --> 01:12:31,323
Ke belakang. Kembali ke sana.
826
01:13:23,909 --> 01:13:26,571
UAV ScanEagle menunjukkan yang
bot penyelamat sekarang berada...
827
01:13:26,779 --> 01:13:29,714
...126 batu nautika
dari pantai somalia...
828
01:13:29,882 --> 01:13:32,680
...bergerak pada laluan 305
dengan kelajuan lima knot...
829
01:13:32,851 --> 01:13:37,515
...dengan kapal induk tidak bergerak
pada jarak 60 batu arah timur laut.
830
01:13:37,689 --> 01:13:39,554
Kita langsung tiada
maklumat tentang mereka?
831
01:13:39,725 --> 01:13:43,661
Kapal induk, kapal nelayan Taiwan
yang dirompak tahun lepas.
832
01:13:45,097 --> 01:13:49,727
Menurut ONI, kapal itu dibawah
kendalian Panglima Perang Somalia Garaad.
833
01:13:49,902 --> 01:13:52,700
Kami berusaha mencari
identiti penculik itu.
834
01:13:52,871 --> 01:13:57,035
Kalau mereka orang Garaad, cuma perlukan
duit, bermakna kita boleh berunding.
835
01:13:57,209 --> 01:14:00,178
Kalau kita boleh berunding dengan
mereka, kita lumpuhkan mereka. Ganti.
836
01:14:00,345 --> 01:14:04,406
Frank, ini mula menjadi isu besar,
dan tekanan mula bertambah.
837
01:14:04,583 --> 01:14:07,518
Rumah Putih berharap situasi ini
diselesaikan secara aman...
838
01:14:07,686 --> 01:14:11,349
...bagaimanapun, kapten
Phillips tak boleh ke Somalia.
839
01:14:12,024 --> 01:14:14,857
Saya faham, Laksamana.
Tapi kami perlukan masa.
840
01:14:15,060 --> 01:14:18,188
Kalai kita terlalu memaksa mereka,
kita akan bahayakan tebusan.
841
01:14:18,363 --> 01:14:21,196
Kami akan guna
kesabaran taktikal. Ganti.
842
01:14:21,366 --> 01:14:24,631
Lumpuhkan mereka, Frank,
tapi awak diberi tempoh masa.
843
01:14:24,837 --> 01:14:28,864
Kami mengerahkan pasukan SEAL bersama USS
Boxer dan USS Halyburton sebagai bantuan.
844
01:14:29,041 --> 01:14:32,272
Kalau Phillips tidak
diselamatkan dalam tempoh masa...
845
01:14:32,444 --> 01:14:34,241
...SEAL akan ambil alih.
846
01:14:34,947 --> 01:14:37,142
Saya faham, Laksamana.
847
01:15:25,764 --> 01:15:27,664
Boleh saya minta air?
848
01:15:29,434 --> 01:15:31,095
Air?
849
01:15:47,619 --> 01:15:49,644
Bawa kapal ini betul-betul!
850
01:15:49,821 --> 01:15:51,652
Bawa bertenang. Kita dalam lautan.
851
01:15:51,823 --> 01:15:54,189
Sepatutnya aku dah lempar
kau keluar sekarang!
852
01:15:54,359 --> 01:15:56,020
Kau perlu duduk dan santai.
853
01:15:56,194 --> 01:15:57,627
Hei, air.
854
01:16:05,237 --> 01:16:06,829
Hei. Hei.
855
01:16:08,440 --> 01:16:11,136
Cukup.
856
01:16:11,310 --> 01:16:13,870
Bawa pergi.
857
01:16:14,046 --> 01:16:16,378
Mulai sekarang air cuma untuk kita.
858
01:16:24,222 --> 01:16:27,214
Berhentilah jadi cerewet.
859
01:16:29,661 --> 01:16:31,856
Kau perlu kawal dia.
860
01:16:32,030 --> 01:16:33,554
Kawal kapal saja dan diam.
861
01:16:37,336 --> 01:16:40,100
Hufan, kau boleh dengar?
862
01:16:41,373 --> 01:16:43,204
Awak ada masalah?
863
01:16:46,345 --> 01:16:49,542
Tiada masalah, lrish.
Kapal ini sangat perlahan.
864
01:16:51,016 --> 01:16:54,383
Ya, ya. Bot keselamatan.
865
01:16:54,553 --> 01:16:58,250
Dan awak melawan arus.
Awak patut mengambil kira.
866
01:17:00,926 --> 01:17:03,360
Aku tahu apa yang aku buat.
867
01:17:03,895 --> 01:17:08,127
Tentulah awak tahu, tentu.
Awak kapten...
868
01:17:09,301 --> 01:17:11,064
Oh, hei, kapten...
869
01:17:12,237 --> 01:17:16,003
...kenapa kita tak buka lubang
udara supaya udara boleh masuk?
870
01:17:17,542 --> 01:17:18,941
Kenapa dengan kau?
871
01:17:19,111 --> 01:17:20,544
Jangan nak mengarah aku.
872
01:17:24,216 --> 01:17:27,014
Sedikit udara mungkin boleh
buat keadaan lebih baik.
873
01:17:34,259 --> 01:17:37,092
Ya, buka lubang udara
supaya anak buah kau...
874
01:17:37,295 --> 01:17:42,028
Jangan tipu.
Jangan tipu, lrish.
875
01:17:44,036 --> 01:17:46,027
Hufan, kau dengar?
876
01:17:46,938 --> 01:17:49,668
Hufan, kau dengar?
877
01:18:07,592 --> 01:18:10,254
Kita perlu ke barat laut.
878
01:18:10,429 --> 01:18:13,455
Kita perlu ke arah sana
untuk ke pelabuhan Garaad.
879
01:18:13,632 --> 01:18:16,100
Ya, tapi angin kencang.
880
01:18:16,268 --> 01:18:18,429
- Bawa saja!
- Okey, biar aku buat.
881
01:18:22,307 --> 01:18:24,832
Muse? Kau di sana?
882
01:18:25,010 --> 01:18:26,841
Kau disana?
883
01:18:27,479 --> 01:18:29,606
Hufan, kau di mana?
884
01:18:29,781 --> 01:18:32,579
Aku ada masalah
dengan enjin kapal.
885
01:18:33,085 --> 01:18:36,680
Pulanglah.
Aku menyusul nanti.
886
01:18:36,855 --> 01:18:38,618
Hei, kami bersendirian di sini.
887
01:18:38,790 --> 01:18:40,724
Angkut kami.
888
01:18:40,892 --> 01:18:42,985
Kami perlu tinggalkan bot keselamatan.
889
01:18:43,161 --> 01:18:45,686
Diam dan dengar cakap aku.
890
01:18:45,864 --> 01:18:48,025
Kau gagal dapatkan kapal...
891
01:18:48,200 --> 01:18:50,668
...jadi Garaad cakap,
bawa pulang kapten itu...
892
01:18:50,836 --> 01:18:53,703
...atau jangan sesekali pulang.
893
01:18:58,310 --> 01:19:01,245
Nampaknya ada masalah.
Ada masalah ke?
894
01:19:02,848 --> 01:19:04,645
Masalah.
895
01:19:05,751 --> 01:19:08,049
Tiada masalah, lrish.
896
01:19:08,653 --> 01:19:11,247
Semua akan okey.
897
01:19:16,248 --> 01:19:18,948
Pangkalan SEAL, Virginia
898
01:19:19,631 --> 01:19:21,724
- Ya, tuan.
- Arahan terbaru SOCOM.
899
01:19:21,933 --> 01:19:25,198
Bainbridge CO belum boleh
tiba bersama anda disana,...
900
01:19:25,403 --> 01:19:27,735
...tapi selama disana anda akan
dianggap sebagi pemimpin operasi.
901
01:19:27,939 --> 01:19:31,431
Rumah putih akan buat apa saja
untuk selesaikan kemelut ini.
902
01:19:31,643 --> 01:19:33,133
Terima.
903
01:19:43,355 --> 01:19:46,085
Bos, kami sedang mengatur alat
komunikasi dalam pesawat sekarang.
904
01:20:18,557 --> 01:20:21,287
Aku perlu udara.
905
01:20:23,061 --> 01:20:25,723
Bila kita nak sampai?
906
01:20:25,897 --> 01:20:28,593
Kaki aku dah kejang.
907
01:20:28,767 --> 01:20:31,201
Di sini seperti neraka.
908
01:20:39,010 --> 01:20:41,410
Boleh kau beritahu
dia jangan buat begitu?
909
01:20:41,580 --> 01:20:43,411
Dia nak sedikit udara.
910
01:20:43,582 --> 01:20:46,983
Ya, senapang dia masih berpeluru.
Dia boleh tertembak seseorang.
911
01:20:57,662 --> 01:21:00,756
Terlalu banyak cakap.
Terlalu banyak.
912
01:21:16,014 --> 01:21:17,743
Akan perlukan lebih banyak air.
913
01:21:21,653 --> 01:21:23,553
Sebaik saja kita sampai...
914
01:21:24,623 --> 01:21:26,818
...kau akan dapat berjuta botol air.
915
01:21:26,992 --> 01:21:30,120
- Sebanyak mana air kau nak.
- Betul ke?
916
01:21:30,295 --> 01:21:34,459
Tahun lalu aku merompak kapal Yunani.
917
01:21:36,501 --> 01:21:38,662
Enam juta dolar.
918
01:21:39,871 --> 01:21:42,032
Enam juta dolar?
919
01:21:44,175 --> 01:21:46,336
Jadi, apa awak buat di sini?
920
01:21:51,516 --> 01:21:53,507
Diam, lrish.
921
01:21:55,020 --> 01:21:56,920
Terlalu banyak cakap.
922
01:21:58,023 --> 01:22:02,357
Masalah awak bukan sebab saya cakap.
Masalah awak, awak tak dengar.
923
01:22:11,169 --> 01:22:14,798
Kau ingat kau ada kuasa di sini?
924
01:22:14,940 --> 01:22:18,569
- Lepaskan dia. - Aku tembak
kau dan semuanya selesai.
925
01:22:18,743 --> 01:22:20,734
Jauhkan senjata kau dari dia.
926
01:22:20,912 --> 01:22:23,710
Aku kapten.
Kau ingat kau siapa?
927
01:22:23,882 --> 01:22:27,010
Kau memihak sebelah dia?
928
01:22:28,219 --> 01:22:30,949
Kau biarkan orang Amerika
ini buat sesuka hati dia!
929
01:22:42,701 --> 01:22:44,862
Aku hilang kawalan!
930
01:23:24,509 --> 01:23:25,771
Itu pihak Amerika.
931
01:23:25,944 --> 01:23:28,174
Ambil sesuatu untuk ikat pintu.
932
01:23:29,314 --> 01:23:33,774
Bot keselamatan Alabama, ini Frank Castellano,
Leftenan Kolonel dari kapal USS Bainbridge.
933
01:23:33,985 --> 01:23:38,115
Kami nak tahu Kapten Phillips selamat
dan tamatkan ini semua dengan aman.
934
01:23:39,424 --> 01:23:41,289
- Jangan bergerak!
- Baiklah.
935
01:23:46,431 --> 01:23:48,626
Bot keselamatan Alabama, masuk.
936
01:23:49,501 --> 01:23:52,766
Tiada aksi ketenteraan.
Tiada aksi ketenteraan. Bukan al Qaeda.
937
01:23:52,937 --> 01:23:54,700
Kami cuma nelayan.
938
01:23:55,273 --> 01:23:56,501
Tenang kawan,...
939
01:23:56,674 --> 01:23:59,666
..kami disini untuk Kapten
Phillips, bukan untuk kamu.
940
01:24:00,645 --> 01:24:02,010
Mereka ada perisik.
941
01:24:05,417 --> 01:24:07,044
Hei, kau. Kau siapa?
942
01:24:07,218 --> 01:24:09,311
Nama saya Nemo.
943
01:24:10,155 --> 01:24:12,146
Saya bekerja untuk Tentera Laut U.S.
944
01:24:13,191 --> 01:24:15,785
Kami cuma nak berunding.
945
01:24:15,960 --> 01:24:17,291
Saya boleh berbahasa inggeris.
946
01:24:17,829 --> 01:24:20,525
Aku nak 10 juta dolar.
947
01:24:20,698 --> 01:24:22,131
Tidak semudah itu...
948
01:24:22,734 --> 01:24:24,998
...tapi kami akan usahakan.
949
01:24:25,703 --> 01:24:28,797
Sementara itu, bagaimana kalau
saya bawakan kamu makanan dan air?
950
01:24:36,381 --> 01:24:41,182
Jangan tipu,
atau kapten kamu mati.
951
01:24:56,000 --> 01:24:59,766
Meminta untuk turunkan tangga
dan seseorang berjaga disana.
952
01:25:01,840 --> 01:25:03,501
- Shane Murphy?
- Ya, itu saya.
953
01:25:03,675 --> 01:25:07,372
Leftenan Hicks. Anda memasuki
zon penglibatan tentera, tuan.
954
01:25:07,545 --> 01:25:12,608
Arahkan kapal ke kiri ke arah 210.
Kami akan bimbing kamu ke Mombasa.
955
01:25:12,784 --> 01:25:15,252
Kapten kamu akan selamat.
956
01:25:15,420 --> 01:25:17,854
Baiklah. Kami dengar, semuanya.
957
01:25:25,530 --> 01:25:27,589
OSS, pertahankan kamera ke bot penyelamat.
958
01:25:28,266 --> 01:25:29,893
ASTAC, ya.
959
01:25:30,502 --> 01:25:32,697
Tuan, kru telah memasuki dek bersedia.
960
01:25:32,871 --> 01:25:36,705
VBSS sudah berada dalam posisi.
Minta keizinan menurunkan RHIB.
961
01:25:36,875 --> 01:25:38,809
- Laksanakan.
- Baik, tuan.
962
01:25:39,010 --> 01:25:41,312
Pelantar TAO, turunkan RHIB.
963
01:25:53,958 --> 01:25:55,721
Mereka datang.
964
01:25:55,894 --> 01:25:59,091
Bilal, awasi dia.
965
01:25:59,264 --> 01:26:00,288
Awasi dia baik-baik.
966
01:26:05,570 --> 01:26:07,765
Irish, kru kau...
967
01:26:08,907 --> 01:26:10,397
...lari.
968
01:26:10,575 --> 01:26:13,669
- Kapal dah pergi. - Tentera Laut
sedang kosongkan kawasan ini.
969
01:26:14,946 --> 01:26:17,244
Lebih baik awak fikirkan
apa yang awak buat.
970
01:26:18,983 --> 01:26:23,784
Tentera Laut baik. Mereka
lindungi kita. Pulang ke Somalia.
971
01:26:23,955 --> 01:26:26,480
Tentera Laut bukan ke
sini untuk lindungi awak.
972
01:26:26,658 --> 01:26:29,149
Malah mereka bukan
datang untuk berunding.
973
01:26:30,995 --> 01:26:32,929
Tiada pilihan.
974
01:26:33,464 --> 01:26:34,556
Aku tahan kau.
975
01:26:51,950 --> 01:26:54,976
Buka pintu!
Kami datang bawa bekalan.
976
01:27:02,794 --> 01:27:05,160
Jatuhkan senjata!
Amerika, jatuhkan senjata!
977
01:27:05,363 --> 01:27:08,161
Bawa bertenang saudara.
Kami datang untuk tolong awak.
978
01:27:08,333 --> 01:27:11,598
Jatuhkan senjata kau sekarang juga!
979
01:27:11,803 --> 01:27:13,668
Seorang diluar dan seorang di dalam.
980
01:27:14,205 --> 01:27:16,332
Teruskan mengikut rancangan.
981
01:27:16,541 --> 01:27:19,601
Dengar, kami nak tengok orang kami.
982
01:27:19,744 --> 01:27:22,713
Kami dah bawa persediaan,
makanan, air untuk kamu...
983
01:27:22,880 --> 01:27:24,745
...tapi kami perlu tengok
kapten kami terlebih dahulu.
984
01:27:24,916 --> 01:27:28,545
Okey. Tunggu.
985
01:27:28,720 --> 01:27:31,484
- Mereka nak tengok dia.
- Bawa dia keluar.
986
01:27:33,858 --> 01:27:38,852
Baiklah. Baiklah. Baiklah.
Okey, okey. Baiklah. Saya keluar.
987
01:27:40,531 --> 01:27:41,623
Tunduk.
988
01:27:41,766 --> 01:27:44,496
- Mengesahkan visual.
- Awak okey, kapten?
989
01:27:44,669 --> 01:27:47,229
Ya. Ya, saya okey. Ya, ya.
990
01:27:47,705 --> 01:27:50,936
Dengar. Keluarga saya tahu
mana saya berada sekarang?
991
01:27:51,142 --> 01:27:53,201
Ya, tuan. Kami terus
maklumkan pada mereka.
992
01:27:53,411 --> 01:27:55,402
Penting untuk mereka tahu
di mana saya berada sekarang.
993
01:27:56,080 --> 01:27:58,241
Saya di kerusi ke 15.
994
01:27:58,416 --> 01:28:00,077
Awak faham?
995
01:28:00,585 --> 01:28:02,519
Saya di kerusi ke 15.
996
01:28:02,687 --> 01:28:04,712
Semua unit, TAO, catat: Kerusi ke 15.
997
01:28:04,889 --> 01:28:08,086
Sekejap, CICWO. TAO.
Hantar itu ke CTF 151 dan SOCOM.
998
01:28:09,727 --> 01:28:11,695
Jangan risau, tuan.
Kami akan uruskan.
999
01:28:11,896 --> 01:28:13,420
Kembalikan dia ke dalam.
1000
01:28:13,598 --> 01:28:15,088
Diam dan jangan bergerak.
1001
01:28:15,300 --> 01:28:17,598
Bawa bertenang, kami cuma nak bercakap.
1002
01:28:17,769 --> 01:28:20,363
Kami bawa persediaan untuk kamu.
Makanan, air.
1003
01:28:20,538 --> 01:28:21,766
Mana duit?
1004
01:28:21,939 --> 01:28:25,170
Aku tak mahu makanan kamu.
Aku nak duit kamu.
1005
01:28:25,310 --> 01:28:28,404
- Ada satu lagi diatas.
- OSS, pertahan posisi kamera.
1006
01:28:28,579 --> 01:28:30,479
- Tunggu sebentar.
- Jangan ada muslihat, tuan.
1007
01:28:30,682 --> 01:28:33,810
Sepuluh juta dolar, tuan.
Sepuluh juta dolar.
1008
01:28:33,985 --> 01:28:35,748
Dengar, awak cedera.
1009
01:28:35,920 --> 01:28:37,979
Kami ada doktor disini.
1010
01:28:38,189 --> 01:28:40,680
- Biarkan kami rawat awak.
- Cepatlah!
1011
01:28:40,825 --> 01:28:43,419
Mereka buat kita
macam budak kecil.
1012
01:28:43,594 --> 01:28:45,118
Sepuluh juta dolar, bila?
1013
01:28:45,296 --> 01:28:46,627
Tidak semudah itu...
1014
01:28:46,798 --> 01:28:48,766
...jadi kami perlukan masa.
1015
01:28:48,933 --> 01:28:50,924
Kami perlu bincang
dulu masalah ini.
1016
01:28:51,102 --> 01:28:52,831
Aku cakap cepat!
1017
01:28:54,472 --> 01:28:56,838
Jangan ada kamera!
Jangan ada kamera!
1018
01:28:59,077 --> 01:29:00,408
Ada tembakan, berlindung!
1019
01:29:02,280 --> 01:29:04,407
Siapa yang menembak?
TAO, siapa yang menembak?
1020
01:29:04,615 --> 01:29:08,107
- Keluarkan RHIB dari sana.
- Pergi dari sana RHIB.
1021
01:29:13,591 --> 01:29:15,786
Kau dah gila?
Apa yang kau buat?
1022
01:29:15,960 --> 01:29:18,861
- Kau akan buat kita terbunuh!
- Kau nak berbual sepanjang hari?
1023
01:29:19,030 --> 01:29:21,965
Kau dah gila.
Apa yang kau fikirkan?
1024
01:29:22,133 --> 01:29:23,532
Apa yang kau buat cuma berleter!
1025
01:29:23,735 --> 01:29:25,100
Kapal penyelamat Alabama, masuk.
1026
01:29:25,269 --> 01:29:26,293
Gerak.
1027
01:29:26,471 --> 01:29:28,803
Kau perlu kuat untuk
dapatkan apa yang kau nak.
1028
01:29:28,973 --> 01:29:30,270
Kita perlu berbincang.
1029
01:29:30,608 --> 01:29:33,338
Cuma kemalangan.
Cuma kemalangan.
1030
01:29:33,511 --> 01:29:35,103
Apa sesiapa cedera?
1031
01:29:35,279 --> 01:29:37,270
Tidak, orang Amerika okey.
Orang Amerika okey.
1032
01:29:39,050 --> 01:29:40,779
Saya perlu dengar dari dia.
1033
01:29:40,952 --> 01:29:44,115
- Aku cakap dia okey.
- Saya perlu dengar dari mulut dia.
1034
01:29:47,625 --> 01:29:50,560
Bangun! Bangun!
1035
01:29:52,296 --> 01:29:54,025
Jalan. Jalan.
1036
01:29:55,700 --> 01:29:57,895
- Cakap.
- Ya, ya, ini saya.
1037
01:29:58,069 --> 01:29:59,400
Awak okey?
1038
01:29:59,971 --> 01:30:03,839
Di sini huru-hara. Dia baru
tembak menghampiri kepala saya.
1039
01:30:04,809 --> 01:30:08,301
- Ketua mereka ada di sana?
- Ya, dia boleh dengar awak.
1040
01:30:08,479 --> 01:30:11,812
Kapten dengar cakap saya.
Kami takkan bertimbang rasa.
1041
01:30:11,983 --> 01:30:15,384
Sebagai kapten, awak bertanggungjawab
atas keselamatan semua orang.
1042
01:30:15,586 --> 01:30:17,918
Sekarang awak menempatkan
mereka dalam bahaya.
1043
01:30:18,089 --> 01:30:20,148
Kita akan selesaikan
masalah ini dengan aman.
1044
01:30:21,559 --> 01:30:25,086
Mari kita cari jalan keluar
sebelum ada seseorang cedera.
1045
01:30:28,933 --> 01:30:32,027
Bot keselamatan Alabama, jawab.
1046
01:30:34,806 --> 01:30:36,740
Aku akan jawab semasa
aku menuju ke Somalia.
1047
01:30:37,675 --> 01:30:38,733
Duduk.
1048
01:30:38,910 --> 01:30:40,502
Duduk!
1049
01:30:50,254 --> 01:30:53,519
- TAO, bot keselamatan bergerak.
- TAO, sedia.
1050
01:30:53,691 --> 01:30:57,422
Kapten, bot keselamatan berjarak
12 jam dari daratan Somalia.
1051
01:30:57,595 --> 01:30:59,563
Boxer dan Halyburton telah tiba.
1052
01:30:59,730 --> 01:31:03,393
Pasukan SEAL akan tiba pukul 4.
1053
01:31:26,958 --> 01:31:30,359
Irish, jangan risau.
1054
01:31:30,795 --> 01:31:33,662
Semua akan okey.
1055
01:31:38,135 --> 01:31:41,229
Selepas ini, aku pergi ke Amerika.
1056
01:31:42,607 --> 01:31:45,132
Aku sentiasa mahu ke Amerika.
1057
01:31:45,309 --> 01:31:47,641
Pergi ke New York, beli kereta...
1058
01:31:57,922 --> 01:31:59,753
Hei, situasi semakin buruk.
1059
01:31:59,924 --> 01:32:02,688
Ada dua lagi. Masing-masing
pada kedua-dua arah.
1060
01:32:02,894 --> 01:32:05,590
Yang itu sangat besar.
1061
01:32:12,270 --> 01:32:13,464
Oh, Tuhan.
1062
01:32:13,638 --> 01:32:15,629
Duduk! Duduk!
1063
01:32:15,806 --> 01:32:18,434
- Duduk!
- Duduk! Duduk!
1064
01:32:21,445 --> 01:32:23,174
Bilal, ambil tali.
1065
01:32:23,347 --> 01:32:26,646
Hei, kapten, semua dah berakhir.
Semua dah berakhir, kapten.
1066
01:32:26,817 --> 01:32:28,114
Tali yang lain.
1067
01:32:28,319 --> 01:32:31,652
Ada alasan bos awak pergi
dan terus tidak kembali.
1068
01:32:31,822 --> 01:32:35,189
Dia tak mahu berhadapan dengan Tentera
Laut. Dia menghilang. Dia tinggal kamu.
1069
01:32:35,793 --> 01:32:40,321
Kamu merancang untuk ambil kapal saya.
Itu gagal, awak ingat awak boleh bawa saya?
1070
01:32:40,498 --> 01:32:42,227
- Diam.
- Melarikan diri ke Somalia?
1071
01:32:42,433 --> 01:32:45,698
Tentera Laut ada disini. Lebih baik
awak menyerah. Awak mesti berhenti.
1072
01:32:45,870 --> 01:32:47,633
Aku tak boleh berhenti, lrish.
1073
01:32:47,805 --> 01:32:51,172
Tentera Laut takkan biarkan kamu menang.
Mereka tak boleh biarkan kamu menang.
1074
01:32:52,043 --> 01:32:55,740
Mereka akan pilih tenggelamkan bot
keselamatan daripada kamu kembali ke Somalia.
1075
01:32:55,947 --> 01:32:56,971
Ini dah berakhir.
1076
01:33:00,651 --> 01:33:03,017
Aku dah terlalu jauh, lrish.
1077
01:33:03,588 --> 01:33:07,547
Aku tak boleh menyerah. Tidak.
1078
01:33:31,682 --> 01:33:32,706
Hello?
1079
01:33:32,883 --> 01:33:36,011
Pasukan SEAL akan tiba segera,
Datang tiga batu dari buritan.
1080
01:33:36,187 --> 01:33:37,552
Terima.
1081
01:34:49,293 --> 01:34:50,624
Saya nak kencing.
1082
01:34:52,363 --> 01:34:54,092
Cepat.
1083
01:35:20,291 --> 01:35:22,782
Air garam baik untuk kaki awak.
1084
01:35:26,897 --> 01:35:28,364
Dia lari!
1085
01:35:28,532 --> 01:35:31,160
Pusing bot keselamatan!
1086
01:35:31,335 --> 01:35:32,962
Bilal, kau bodoh!
1087
01:35:47,852 --> 01:35:49,877
Pusing! Cepat, cepat!
1088
01:35:52,423 --> 01:35:55,517
Lekas, atau kami akan tinggalkan kau!
1089
01:35:56,427 --> 01:35:57,724
Kapten datang.
1090
01:35:57,895 --> 01:36:00,386
Kap. Ada dua orang dalam air.
Dua orang dalam air.
1091
01:36:00,631 --> 01:36:03,065
Sebelah kanan, saya
nampak mereka berdua.
1092
01:36:03,567 --> 01:36:04,727
Dua orang dalam air.
1093
01:36:04,935 --> 01:36:07,927
- Salah seorang, Phillips?
- Kami tak tahu. Tak pasti.
1094
01:36:08,139 --> 01:36:10,437
Mereka ada dalam air. Dalam air.
1095
01:36:10,674 --> 01:36:13,837
Salah seorang dari mereka mungkin Phillips,
salah seorang mungkin lanun. Kami tak tahu.
1096
01:36:14,011 --> 01:36:15,342
Kita perlu pastikannya.
1097
01:36:15,513 --> 01:36:17,140
Pasang suar.
1098
01:36:18,682 --> 01:36:21,173
Cari dia. Jangan bunuh.
1099
01:36:37,101 --> 01:36:39,467
Jangan tembak!
1100
01:36:39,670 --> 01:36:41,729
Aku akan tembak kau!
1101
01:36:43,474 --> 01:36:45,271
Hentikan! Apa yang kau buat?
1102
01:36:45,442 --> 01:36:48,206
Dia nak larikan diri!
1103
01:36:51,115 --> 01:36:54,607
- Jangan bunuh dia!
- Lebih baik bunuh daripada dia lari!
1104
01:36:58,489 --> 01:37:00,753
Itu dia!
1105
01:37:03,828 --> 01:37:06,456
Aku arahkan kau
jangan bunuh dia.
1106
01:37:08,065 --> 01:37:11,466
Bainbridge, ini RHIB 3.
Pasukan SEAL segera tiba.
1107
01:37:12,303 --> 01:37:13,827
Suar dinyalakan, kapten.
1108
01:37:14,004 --> 01:37:17,064
Arahkan sasaran 020 ke
arah bot keselamatan sekarang.
1109
01:37:18,709 --> 01:37:22,076
- Belum pasti siapa berada dalam air.
- Tiada gambaran jelas di Tango.
1110
01:37:22,246 --> 01:37:24,771
Jangan sesiapa menembak
kecuali tembakannnya sempurna.
1111
01:37:24,982 --> 01:37:26,347
Mana dia?
1112
01:37:32,456 --> 01:37:34,447
Itu dia! Itu dia!
1113
01:37:46,303 --> 01:37:47,736
Itu dia!
1114
01:37:51,942 --> 01:37:55,503
Ada seorang lagi dalam air.
Ada seorang lagi dalam air.
1115
01:37:55,679 --> 01:37:57,306
Tolong!
1116
01:38:04,655 --> 01:38:05,679
Tolong!
1117
01:38:15,699 --> 01:38:17,030
Baiklah!
1118
01:38:17,268 --> 01:38:18,326
- Mari sini!
- Baiklah!
1119
01:38:19,536 --> 01:38:21,197
- Mari sini! Naik!
- Baiklah!
1120
01:38:21,372 --> 01:38:23,363
Aku dah tangkap.
1121
01:38:23,540 --> 01:38:24,973
Naik!
1122
01:38:25,142 --> 01:38:27,576
Okey, okey.
1123
01:38:29,546 --> 01:38:32,481
Masuk, lrish! Naik! Naik, lrish!
1124
01:38:33,384 --> 01:38:36,080
Tuan, pasukan SEAL sudah tiba.
1125
01:38:36,921 --> 01:38:38,821
Bersedia untuk menerima pasukan SEAL.
1126
01:38:54,171 --> 01:38:56,332
Kau nak ke amna? Beritahu aku!
Beritahu aku!
1127
01:38:56,507 --> 01:38:58,065
Kau dah gila?
1128
01:39:01,445 --> 01:39:04,846
- Mana kapten? - Menunggu
anda dalam pelantar, tuan.
1129
01:39:12,556 --> 01:39:14,080
Tidak hari ini!
1130
01:39:14,258 --> 01:39:15,520
Hentikan dia!
1131
01:39:20,631 --> 01:39:22,724
Cukup!
1132
01:39:27,137 --> 01:39:28,968
Jangan bunuh dia!
1133
01:39:31,342 --> 01:39:33,333
Kalau kau bunuh dia,
kita semua akan mati!
1134
01:39:35,279 --> 01:39:38,874
- Apa aku nak buat pada dia?
- Apa yang dia buat?
1135
01:39:48,258 --> 01:39:50,886
Bainbridge ke bot keselamatan,
kamu mesti menyerah.
1136
01:39:51,061 --> 01:39:53,154
Kamu tidak dibenarkan
untuk pergi lebih jauh.
1137
01:39:53,364 --> 01:39:55,161
Itu helikopter!
1138
01:39:55,366 --> 01:39:57,493
Pergi arah sana!
1139
01:40:01,805 --> 01:40:04,069
Bot keselamatan Alabama, jawab.
1140
01:40:04,241 --> 01:40:05,731
Cepat! Jalan!
1141
01:40:05,909 --> 01:40:06,967
Aku sedang cuba.
1142
01:40:11,648 --> 01:40:12,808
Jalan!
1143
01:40:12,983 --> 01:40:16,942
Kau boleh pilih, kapten.
Menyerah dan tamat dengan aman.
1144
01:40:17,121 --> 01:40:19,783
Lebih dari itu, saya tak boleh
bantu. Kamu mesti menyerah.
1145
01:40:19,957 --> 01:40:22,517
Mereka ingat kau main-main.
1146
01:40:22,693 --> 01:40:24,786
Buat sesuatu!
1147
01:40:24,962 --> 01:40:26,395
Kamu takkan menang.
1148
01:40:33,504 --> 01:40:35,301
Buatlah pilihan bijak.
1149
01:40:35,472 --> 01:40:38,339
Kamu dah tak ada masa.
Kamu faham?
1150
01:40:38,509 --> 01:40:40,841
Kau nak masuk penjara Amerika?
1151
01:40:41,011 --> 01:40:42,672
Ini peluang terakhir kamu.
1152
01:40:42,846 --> 01:40:44,814
Itu yang kamu nak?
1153
01:40:45,549 --> 01:40:47,414
Aku tahu cara nak
uruskan orang Amerika.
1154
01:40:47,551 --> 01:40:49,451
Bagi pistol.
1155
01:40:50,554 --> 01:40:52,988
Mereka ingat aku main-main, huh?
1156
01:40:54,358 --> 01:40:55,620
Jalan!
1157
01:40:56,460 --> 01:40:58,223
Jalan!
1158
01:40:58,462 --> 01:41:00,327
Naik tangga.
1159
01:41:03,367 --> 01:41:04,527
Beri laluan.
1160
01:41:14,711 --> 01:41:17,236
Sasaran berada di dalam,
ini Bainbridge melaporkan.
1161
01:41:17,981 --> 01:41:20,074
Mereka mengacu senjata
pada kepala Phillips.
1162
01:41:20,250 --> 01:41:23,686
Nampaknya dia berteriak
dan melambai pistol.
1163
01:41:26,156 --> 01:41:30,354
Aku akan bunuh dia!
Aku akan bunuh dia!
1164
01:41:33,464 --> 01:41:35,159
Kami dengar bunyi
tembakan, kapten.
1165
01:41:35,332 --> 01:41:37,493
- Berapa kali tembakan?
- Siapa yang menembak? Siapa?
1166
01:41:37,668 --> 01:41:39,602
Kita akan terlepas.
1167
01:41:48,679 --> 01:41:49,703
Sekarang apa?
1168
01:41:50,114 --> 01:41:54,050
Mereka tak hormat kita.
Kita perlu main-main lagi?
1169
01:41:58,255 --> 01:42:00,746
Bagi radio pada aku.
1170
01:42:01,859 --> 01:42:06,125
Helikopter dah kembali.
1171
01:42:08,932 --> 01:42:11,400
Amerika, aku akan
bunuh tebusan sekarang!
1172
01:42:11,568 --> 01:42:16,198
Aku akan bunuh tebusan sekarang!
Aku letak mayat dalam beg mayat!
1173
01:42:24,581 --> 01:42:27,277
Cakap. Cakap.
1174
01:42:27,451 --> 01:42:32,753
Mereka mengacu pistol, menggunakan
baju terapung sebagai beg mayat.
1175
01:42:38,562 --> 01:42:41,258
Awak bukan cuma seorang nelayan.
1176
01:42:41,932 --> 01:42:44,526
Awak bukan cuma seorang nelayan.
1177
01:42:48,305 --> 01:42:52,935
Lelaki dalam bot penyelamat Alabama,
saya di sini nak cakap tentang duit.
1178
01:42:54,111 --> 01:42:57,046
Saya ulang, saya di sini nak
bercakap tentang duit.
1179
01:43:02,553 --> 01:43:03,645
Ini siapa?
1180
01:43:03,820 --> 01:43:06,983
Saya perunding. Saya yang
akan berunding dengan awak.
1181
01:43:10,427 --> 01:43:11,621
Wakil insurans?
1182
01:43:11,795 --> 01:43:15,822
Awak Abduwali Muse, kan?
Dari Jariban, Puntland?
1183
01:43:15,999 --> 01:43:18,968
Dari kaum Hawiye
dan Daarood?
1184
01:43:19,136 --> 01:43:20,797
Kawan awak, Adan Bilal...
1185
01:43:21,004 --> 01:43:24,064
...Walid Elmi dan Nour Najee.
1186
01:43:24,208 --> 01:43:27,974
Tapi awak Muse. Awak ketua.
Itu betul kan?
1187
01:43:30,948 --> 01:43:32,176
Mereka tahu tentang kita.
1188
01:43:32,349 --> 01:43:34,374
Kami bercakap dengan
golongan tua dalam kaum awak.
1189
01:43:34,585 --> 01:43:38,385
Mereka akan ke sini untuk
rundingan perjanjian, pertukaran.
1190
01:43:38,622 --> 01:43:42,490
Kami dapat orang kami, kamu
dapat duit. Tapi harus dirahsiakan.
1191
01:43:42,659 --> 01:43:46,151
Kami tak mahu orang lain nampak
pertukaran ini. Termasuk golongan tua kamu.
1192
01:43:46,330 --> 01:43:47,456
Itu bohong.
1193
01:43:47,631 --> 01:43:50,794
Kamu kekurangan bahan bakar. Dan
cuaca buruk akan tiba tak lama lagi...
1194
01:43:50,968 --> 01:43:55,302
...jadi saya sarankan awak untuk
datang ke tempat pertukaran.
1195
01:43:55,472 --> 01:43:58,669
Tapi kami perlu seseorang
untuk berunding ke sini.
1196
01:43:58,842 --> 01:44:00,241
Ini muslihat.
1197
01:44:00,911 --> 01:44:02,902
Kapten.
1198
01:44:12,923 --> 01:44:14,413
Okey.
1199
01:44:17,661 --> 01:44:19,526
Ini muslihat.
1200
01:44:48,925 --> 01:44:50,722
Terus laporkan status.
1201
01:44:54,064 --> 01:44:57,261
- Terima.
- Periksa Radio Cek.
1202
01:44:59,436 --> 01:45:04,601
OSS, TAO, saya perlu pengawasan untuk
RHIB. Saya perlu pengawasan untuk RHIB.
1203
01:45:05,075 --> 01:45:06,702
Kapten datang.
1204
01:45:06,910 --> 01:45:10,175
Komander taktikal bersama
pasukan SEAL sekarang.
1205
01:45:11,748 --> 01:45:13,079
TAO, kita di mana sekarang?
1206
01:45:13,283 --> 01:45:15,547
RHIB akan segera menuju ke bot penyelamat.
1207
01:45:15,719 --> 01:45:18,449
Halyburton dan Boxer sedia
menerima arahan, tuan.
1208
01:45:18,622 --> 01:45:22,058
ASTAC, TAO, saya perlukan status Halyburton.
1209
01:45:44,281 --> 01:45:46,772
Kau mesti kuat.
1210
01:45:46,950 --> 01:45:49,111
Jangan biarkan sesiapa pun masuk.
1211
01:45:56,827 --> 01:45:58,988
Apa saja yang berlaku, jangan berhenti.
1212
01:45:59,162 --> 01:46:00,720
Ini tugas aku.
1213
01:46:10,841 --> 01:46:12,172
Semua akan berjalan lancar, lrish.
1214
01:46:13,744 --> 01:46:16,372
Semua akan berjalan lancar.
1215
01:46:17,314 --> 01:46:19,339
Aku pergi ke kapal Tentera Laut...
1216
01:46:20,817 --> 01:46:22,546
...dapatkan dolar...
1217
01:46:24,121 --> 01:46:25,986
...kau pulang.
1218
01:46:30,827 --> 01:46:32,988
Ini sepatutnya mudah.
1219
01:46:34,831 --> 01:46:36,696
Aku ambil kapal...
1220
01:46:38,502 --> 01:46:40,163
...tebusan...
1221
01:46:42,506 --> 01:46:44,337
...tiada siapa yang cedera.
1222
01:46:44,508 --> 01:46:48,672
Awak ada 30 ribu dan
boleh terus ke Somalia.
1223
01:46:51,014 --> 01:46:52,481
Itu masih tak cukup?
1224
01:46:55,185 --> 01:46:57,210
Aku ada bos.
1225
01:46:57,888 --> 01:46:59,788
Mereka ada peraturan.
1226
01:46:59,923 --> 01:47:02,289
Kita semua ada bos.
1227
01:47:07,364 --> 01:47:10,356
Lebih baik jadi orang lain
daripada menjadi nelayan...
1228
01:47:10,534 --> 01:47:12,331
...dan menculik orang.
1229
01:47:15,405 --> 01:47:17,669
Mungkin di Amerika, lrish.
1230
01:47:18,341 --> 01:47:20,241
Mungkin di Amerika.
1231
01:47:25,415 --> 01:47:30,819
Bot penyelamat Alabama,
ini Tentera Laut U.S, buka pintu.
1232
01:47:37,828 --> 01:47:40,319
Turunkan senjata.
Letakkan senjata awak.
1233
01:47:40,864 --> 01:47:44,061
Tenang. Saya perlu tengok kapten.
1234
01:47:44,234 --> 01:47:45,963
- Aku akan tunjukkan, berundur.
- Tenang.
1235
01:47:46,136 --> 01:47:47,467
Aku akan tunjukkan kapten, berundur.
1236
01:47:47,637 --> 01:47:48,899
- Lekas.
- Berundur.
1237
01:47:49,105 --> 01:47:50,402
Dengar.
1238
01:47:50,574 --> 01:47:53,270
- Perahu kami mesti lebih dekat.
- Berdiri.
1239
01:47:53,443 --> 01:47:55,138
Kami perlu kait tali.
1240
01:47:55,345 --> 01:47:58,337
- Helah.
- Tiada helah. Tiada helah.
1241
01:47:58,482 --> 01:48:00,575
Kami cuma nak tengok kapten...
1242
01:48:00,750 --> 01:48:04,208
...dan bawa awak ke kapal
bertemu dengan golongan tua.
1243
01:48:04,387 --> 01:48:06,218
Kalau buat perkara tak
sepatutnya, dia akan mati.
1244
01:48:07,224 --> 01:48:09,454
Buat perkara tak sepatutnya,
dia mati. Aku dah bagi amaran.
1245
01:48:09,626 --> 01:48:12,151
- Alat pendengaran sudah dipasang.
- Cek.
1246
01:48:13,063 --> 01:48:14,724
Okey, Ini dia.
1247
01:48:15,966 --> 01:48:18,400
Perhatian,
saya dah nampak tebusan.
1248
01:48:19,002 --> 01:48:20,936
Kapten, awak okey?
1249
01:48:21,104 --> 01:48:25,564
- Ya, ya. Awak akan urus semuanya?
- Ini akan berakhir secepat mungkin.
1250
01:48:25,742 --> 01:48:28,973
Kapten, saya bawakan awak
seragam, seragam bersih.
1251
01:48:29,145 --> 01:48:30,407
Awak mesti pakai.
1252
01:48:30,614 --> 01:48:33,082
Dan duduk di tempat
duduk awak semula.
1253
01:48:33,250 --> 01:48:36,583
Pakai seragam, kapten. Kami nak
pastikan awak terus sihat.
1254
01:48:36,786 --> 01:48:39,619
Sangat penting untuk
awak terus sihat.
1255
01:48:40,490 --> 01:48:43,425
Bawa bertenang. Semua akan okey.
1256
01:48:43,593 --> 01:48:46,153
- Berundur.
- Bawa bertenang.
1257
01:48:46,329 --> 01:48:48,388
Ini, ambil.
1258
01:48:52,802 --> 01:48:54,827
Ke dalam. Masuk.
1259
01:48:55,472 --> 01:48:56,496
Masuk.
1260
01:48:56,706 --> 01:49:00,198
- Mana golongan tua? - Golongan
tua sedang diterbangkan ke sini.
1261
01:49:01,111 --> 01:49:03,705
Tinggalkan senjata awak. Kami
akan bawa awak jumpa golongan tua.
1262
01:49:03,914 --> 01:49:05,609
Kalau ada sesuatu berlaku, dia mati.
1263
01:49:05,782 --> 01:49:08,683
Saya janji pada awak.
Semua akan berjalan lancar.
1264
01:49:08,852 --> 01:49:11,047
Letakkan senjata awak.
1265
01:49:11,221 --> 01:49:12,483
Letakkan senjata awak.
1266
01:49:14,157 --> 01:49:15,522
Tunggu.
1267
01:49:17,294 --> 01:49:20,024
Naiklah. Bawa bertenang.
1268
01:49:20,630 --> 01:49:21,722
- Pegang tangan saya.
- Tenang.
1269
01:49:21,932 --> 01:49:23,297
Sedikit lagi. Tenang.
1270
01:49:23,466 --> 01:49:26,697
Kami pegang awak. Lekas.
Perlahan-lahan. Bagus.
1271
01:49:26,870 --> 01:49:29,236
Semua akan berjalan lancar.
1272
01:49:34,644 --> 01:49:36,737
Kapten, kami akan datang balik.
Bertahanlah.
1273
01:49:36,947 --> 01:49:40,246
Tunggu saja atas kerusi awak.
1274
01:49:47,357 --> 01:49:49,052
224 kaki.
1275
01:49:49,225 --> 01:49:50,852
Bahagian buritan.
1276
01:49:52,062 --> 01:49:54,724
Okey, angina takkan mempengaruhi.
1277
01:49:54,898 --> 01:49:56,456
Di mana kita sepatutnya berada?
1278
01:49:56,600 --> 01:49:59,763
Dia berada pada 235 meter.
91 akan optimal.
1279
01:49:59,970 --> 01:50:01,494
Tuan, satu orang Somalia sudah di bawa.
1280
01:50:01,671 --> 01:50:04,367
RHIB menuju ke sana.
Tali sudah dipasang.
1281
01:50:04,541 --> 01:50:08,841
- TAO, mulakan gerakan kelajuan tinggi.
- Baik, tuan.
1282
01:50:10,747 --> 01:50:13,841
Halyburton, Boxer.
Ini Bainbridge.
1283
01:50:14,017 --> 01:50:16,076
Mulakan gerakan kelajuan tinggi.
Ganti.
1284
01:50:19,055 --> 01:50:20,750
Bawa dia ke atas.
1285
01:50:21,358 --> 01:50:22,848
Ke sini.
1286
01:50:25,595 --> 01:50:27,563
Baik, lepaskan pelampung.
1287
01:50:29,366 --> 01:50:31,732
Mari ke arah sini. Mari ke sini.
1288
01:50:32,202 --> 01:50:33,294
Hei, marilah.
1289
01:50:33,503 --> 01:50:36,438
Saya ketua bahagian perubatan,
O'Brien. Mari ke dalam.
1290
01:50:36,640 --> 01:50:38,505
Bawa dia ke dalam.
Biarkan dia terus nampak.
1291
01:50:38,642 --> 01:50:40,701
- Boleh saya tengok tangan awak?
- Tidak. Mana golongan tua?
1292
01:50:40,877 --> 01:50:43,437
Kita bincangkan itu nanti.
Ke arah sini.
1293
01:50:43,613 --> 01:50:47,606
Lalu ikut pintu ini. Hati-hati
kepala. Arah sini. Mari.
1294
01:50:47,817 --> 01:50:49,011
Berdiri di sana.
1295
01:50:49,152 --> 01:50:52,053
Satu suspek lanun sudah berada
di hangar kapal sebelah kanan.
1296
01:50:52,255 --> 01:50:54,450
- Diterima.
- Tunggu.
1297
01:50:54,624 --> 01:50:56,387
Sebelah sana.
1298
01:50:58,094 --> 01:51:00,255
Mana golongan tua?
1299
01:51:00,897 --> 01:51:04,890
Golongan tua akan sampai nanti.
Tenang. Kami akan jaga awak.
1300
01:51:23,586 --> 01:51:27,113
Kapten awak tahu apa yang dia buat.
Kamu akan dapat duit secepat mungkin.
1301
01:51:45,008 --> 01:51:46,566
Apa yang berlaku?
1302
01:51:47,277 --> 01:51:49,336
Saya tak nampak dia.
1303
01:51:49,946 --> 01:51:52,073
Bagi radio pada saya.
1304
01:51:56,219 --> 01:51:59,484
Lampu terlalu terang.
Kita tak boleh nampak.
1305
01:51:59,656 --> 01:52:02,352
Kami akan mula tarik bot penyelamat.
1306
01:52:02,525 --> 01:52:05,517
Saya ulang, kami akan
tarik bot penyelamat.
1307
01:52:05,695 --> 01:52:09,791
Suruh nahkoda awak jangan
berganjak dari tempat duduknya...
1308
01:52:09,966 --> 01:52:12,127
...dan pastikan
terus pegang kemudi.
1309
01:52:41,531 --> 01:52:44,261
Pasukan Alfa masih hijau.
Hijau satu, merah dua.
1310
01:52:44,434 --> 01:52:46,629
Bot penyelamat sudah ditarik.
Kelajuan kita pada lima knot.
1311
01:52:46,770 --> 01:52:49,864
Diterima.
Kita perlu tiga sasaran hijau.
1312
01:52:52,509 --> 01:52:55,774
Stabilkan. Stabilkan. Stabilkan.
1313
01:53:11,861 --> 01:53:15,353
- Hei. Hei. - Cuma pakai
baju ini mengikut arahan.
1314
01:53:17,033 --> 01:53:19,661
Kalau dia bergerak lagi, tembak dia.
1315
01:53:19,803 --> 01:53:23,739
- Tuan, lanun keluarkan ancaman.
- Apa yang dia cakap?
1316
01:53:23,907 --> 01:53:26,375
Kalau dia bergerak lagi, tembak dia.
1317
01:53:41,224 --> 01:53:43,454
Ini semakin sukar.
1318
01:53:43,993 --> 01:53:45,927
Terus ke hadapan.
1319
01:53:48,898 --> 01:53:49,922
TAO, ya.
1320
01:53:50,099 --> 01:53:54,502
Gerakan berkelajuan tinggi mencipta
gelombang besar menuju bot penyelamat.
1321
01:54:29,372 --> 01:54:32,808
Perlahan-lahan!
Kau sebabkan gelombang!
1322
01:54:33,610 --> 01:54:36,135
Permainan apa yang mereka jalankan?
1323
01:54:37,480 --> 01:54:39,448
Aku tak boleh pastikan,
terus ke hadapan.
1324
01:54:42,819 --> 01:54:45,049
Jadilah lelaki.
Diam dan kemudi.
1325
01:54:48,358 --> 01:54:51,486
Kapal Amerika, jawab aku.
1326
01:54:51,661 --> 01:54:52,787
U.S.A, jawab aku!
1327
01:54:52,996 --> 01:54:55,794
Alfa Hijau. Bravo dan Charlie merah.
1328
01:54:57,533 --> 01:54:59,831
Gelombang terlalu besar!
1329
01:55:00,770 --> 01:55:03,898
Tentera Laut U.S,
gelombang terlalu besar!
1330
01:55:04,073 --> 01:55:08,339
Bot penyelamat Alabama, ini perunding.
Kami akan tarik kamu ke laluan kami.
1331
01:55:08,511 --> 01:55:12,845
Kalau awak arahkan pada laluan ombak kami,
akan lebih lancar. Perunding keluar.
1332
01:55:33,803 --> 01:55:36,363
Irish. Irish.
Apa yang kau buat?
1333
01:55:37,540 --> 01:55:38,564
Apa yang kau buat?
1334
01:56:00,863 --> 01:56:04,424
Pasukan Alfa Hijau.
Hijau satu, merah dua.
1335
01:56:05,034 --> 01:56:06,365
Tunjukkan jarak.
1336
01:56:07,070 --> 01:56:09,470
220. Masih kurang 129.
1337
01:56:16,145 --> 01:56:17,874
Berhenti menulis, lrish.
1338
01:56:18,648 --> 01:56:21,412
Kalau dia nampak kau,
dia akan bunuh kita berdua.
1339
01:56:23,086 --> 01:56:25,213
Kapal Amerika.
1340
01:56:25,388 --> 01:56:26,480
Jawab aku.
1341
01:56:27,256 --> 01:56:28,917
Tentera laut U.S, jawab!
1342
01:56:30,593 --> 01:56:32,493
Aku nak cakap dengan Muse!
1343
01:56:33,463 --> 01:56:36,626
Aku nak cakap dengan dia!
1344
01:56:36,799 --> 01:56:39,962
Pasukan Alfa dan Charlie hijau.
Bravo merah.
1345
01:56:40,136 --> 01:56:42,297
Bot penyelamat Alabama, ini perunding.
1346
01:56:42,472 --> 01:56:45,964
Ketua kamu ada dalam helikopter
sedang menunggu golongan tua.
1347
01:56:47,577 --> 01:56:49,511
Mana golongan tua?
1348
01:56:51,247 --> 01:56:52,475
Mana golongan tua?
1349
01:56:54,617 --> 01:56:57,279
Kapal Amerika, jawab!
1350
01:56:57,453 --> 01:56:59,387
Hei.
1351
01:56:59,522 --> 01:57:03,754
Hei! Apa ni?
Apa yang kau tulis? Cakap!
1352
01:57:06,429 --> 01:57:09,296
Sesuatu berlaku disana.
Rasanya ada pergaduhan.
1353
01:57:10,133 --> 01:57:11,430
Hentikan! Hentikan!
1354
01:57:12,702 --> 01:57:13,794
Kuatkan bunyi.
1355
01:57:13,970 --> 01:57:17,406
TAO, tunjukkan skrin tiga pada kiri.
1356
01:57:19,942 --> 01:57:21,705
Hentikan dia.
1357
01:57:22,645 --> 01:57:23,907
Bilal, hentikan dia.
1358
01:57:30,420 --> 01:57:31,682
Berhenti lrish!
Berhenti lrish!
1359
01:57:31,854 --> 01:57:34,015
Ambil tali!
1360
01:57:35,525 --> 01:57:38,119
Alfa dan Charlie merah.
Ada tiga merah.
1361
01:57:38,294 --> 01:57:40,455
Bot penyelamat Alabama, ini perunding.
1362
01:57:40,630 --> 01:57:43,064
Kalau kamu cederakan tebusan,
persetujuan akan gagal.
1363
01:57:43,833 --> 01:57:45,323
Kamu faham?
1364
01:57:49,172 --> 01:57:50,662
Ikat dia!
1365
01:57:53,543 --> 01:57:56,979
Kalau kamu cederakan tebusan,
persetujuan akan gagal.
1366
01:57:57,180 --> 01:57:58,204
Kamu faham?
1367
01:58:11,060 --> 01:58:12,857
Apa yang kau buat?
1368
01:58:15,231 --> 01:58:17,756
Kapten Phillips,
awak dengar?
1369
01:58:18,201 --> 01:58:21,762
- Kapten Phillips, awak dengar?
- Dia berteriak, tuan.
1370
01:58:22,738 --> 01:58:27,505
- 155. Kurang 64 meter lagi.
- 155, cek. Tambah kelajuan.
1371
01:58:49,065 --> 01:58:50,726
Diam!
1372
01:58:51,601 --> 01:58:54,229
Ambil penutup mata!
1373
01:58:57,306 --> 01:58:59,501
Kamu tak faham?
1374
01:59:00,109 --> 01:59:01,133
Kamu tak faham?
1375
01:59:02,011 --> 01:59:04,809
Kita dapatkan sasaran, lepaskan
senjata mengikut arahan saya.
1376
01:59:05,047 --> 01:59:07,811
135 meter.
Perlukan 44 untuk optimal.
1377
01:59:08,017 --> 01:59:10,918
Alfa hijau, Bravo dan Charlie
kekal merah. Merah dua.
1378
01:59:11,387 --> 01:59:13,412
Tutup mata dia.
1379
01:59:17,093 --> 01:59:21,120
Nak, angkat tangan awak.
Awak masih budak.
1380
01:59:21,297 --> 01:59:23,629
Letakkan senjata awak
dan angkat tangan awak.
1381
01:59:23,799 --> 01:59:24,823
Angkat tangan awak.
1382
01:59:27,603 --> 01:59:29,662
Ada sesiapa dengar cakap saya?
1383
01:59:32,041 --> 01:59:34,737
Beritahu isteri saya yang
saya cintakan dia.
1384
01:59:34,944 --> 01:59:36,571
Andrea, ayah sayang awak.
1385
01:59:37,547 --> 01:59:38,775
Ayah sayang awak, Ange.
1386
01:59:39,582 --> 01:59:40,776
Sayang, ayah sayang awak.
1387
01:59:42,552 --> 01:59:44,349
Ayah sayang awak, Danny.
Maafkan ayah.
1388
01:59:44,554 --> 01:59:48,991
Maaf kerana ayah ada disini
dan tak dapat bersama kamu.
1389
01:59:49,458 --> 01:59:53,258
Ada sesiapa dengar saya?
Saya dah tak sanggup lagi.
1390
01:59:53,462 --> 01:59:55,987
130 meter.
39 lagi untuk optimal.
1391
01:59:56,165 --> 01:59:58,190
Dua merah. Jangan tembak.
Masih ada dua merah.
1392
01:59:58,367 --> 02:00:02,133
Saya mahu tengok sasaran.
Saya mahu tiga sasaran hijau.
1393
02:00:05,608 --> 02:00:07,633
Jangan bunuh dia!
1394
02:00:07,810 --> 02:00:09,835
Golongan tua akan datang.
1395
02:00:10,012 --> 02:00:11,377
Kita akan dapatkan duit itu.
1396
02:00:11,581 --> 02:00:13,981
Kamu berdua bodoh.
1397
02:00:14,150 --> 02:00:15,708
Tiada seorang pun akan datang.
1398
02:00:23,859 --> 02:00:26,487
Alfa hijau, Bravo hijau.
Dua hijau, satu merah.
1399
02:00:26,662 --> 02:00:29,722
- 121. 30 meter lagi.
- Saya dah tak tahan.
1400
02:00:29,899 --> 02:00:31,662
Saya dah selesai.
1401
02:00:31,834 --> 02:00:33,665
Saya selesai.
1402
02:00:33,836 --> 02:00:37,101
Kita semua akan mati
kalau kau bunuh dia.
1403
02:00:37,240 --> 02:00:39,902
Apa yang mereka cakap
semuanya bohong.
1404
02:00:40,109 --> 02:00:41,804
Mereka akan bunuh kita semua...
1405
02:00:41,978 --> 02:00:44,105
...dan dialah dalang
di sebalik semua ini!
1406
02:00:44,247 --> 02:00:46,477
- 117 meter.
- Dua hijau, satu merah.
1407
02:00:46,649 --> 02:00:48,674
- Jangan menembak.
- Saya perlukan gambaran.
1408
02:00:48,851 --> 02:00:50,409
Tuan, mereka akan tembak.
1409
02:00:57,026 --> 02:00:59,358
- Sediakan senjata.
- Hentikan tarikan.
1410
02:00:59,528 --> 02:01:00,654
Terima. Hentikan tarikan.
1411
02:01:04,400 --> 02:01:05,833
Pelaksanaan.
1412
02:01:12,174 --> 02:01:14,199
Apa tu?
1413
02:01:48,477 --> 02:01:51,173
Oh, tidak!
1414
02:02:16,605 --> 02:02:19,130
Kami akan keluarkan
anda dari sini dan pulang.
1415
02:02:24,780 --> 02:02:28,648
- Tangkap dia, tebusan selamat.
- Meniarap.
1416
02:02:28,818 --> 02:02:31,013
- Tunduk.
- Apa?
1417
02:02:31,220 --> 02:02:34,246
- Bagus. Kita berjaya lumpuhkan
mereka. - Tiga tango jatuh.
1418
02:02:34,423 --> 02:02:37,358
Kapten Phillips selamat dan
dalam perjalanan. Bainbridge, ganti.
1419
02:02:37,526 --> 02:02:38,861
Bagus, semuanya.
1420
02:02:38,961 --> 02:02:42,590
- Mari sini. Pergi dengan mereka.
- Lekas, kapten.
1421
02:02:43,232 --> 02:02:44,961
Duduk saja.
1422
02:02:45,835 --> 02:02:48,326
Awak okey?
Awak okey?
1423
02:02:56,445 --> 02:02:58,242
Mari sini.
1424
02:03:01,150 --> 02:03:03,311
- Perhatikan langkah awak.
- Langkah.
1425
02:03:07,289 --> 02:03:09,018
Hati-hati, tuan.
1426
02:03:12,161 --> 02:03:16,291
Selamat datang. Mereka akan bawa awak
ke bahagian perubatan, untuk diperiksa.
1427
02:03:16,465 --> 02:03:19,628
HM 1, dia cedera.
Dia mengalami kejutan.
1428
02:03:19,802 --> 02:03:22,270
Okey. Awak boleh berjalan, tuan?
1429
02:03:22,471 --> 02:03:24,803
Awak okey?
Siapa nama awak?
1430
02:03:24,974 --> 02:03:27,636
Rich. Rich Phillips.
1431
02:03:29,378 --> 02:03:32,677
Kami akan serahkan awak
pada jabatan keadilan.
1432
02:03:32,848 --> 02:03:35,578
Awak akan disoal siasat Amerika.
1433
02:03:36,519 --> 02:03:37,850
Kamu tembak kawan-kawan saya?
1434
02:03:38,287 --> 02:03:41,085
Kapten Phillips selamat.
Semua kawan awak meninggal.
1435
02:03:43,025 --> 02:03:46,324
Sudah berakhir. Sekarang awak
akan dibawa ke Amerika.
1436
02:03:46,495 --> 02:03:48,656
Awak disyaki sebagai lanun.
1437
02:03:48,831 --> 02:03:51,425
Saya akan bacakan hak awak.
1438
02:03:51,600 --> 02:03:54,831
Awak berhak untuk diam dan
tidak memberikan keterangan.
1439
02:03:55,037 --> 02:03:58,336
Semua pernyataan boleh digunakan
untuk lawan awak di mahkamah.
1440
02:04:02,378 --> 02:04:04,608
Kapten Phillips, silakan masuk.
1441
02:04:05,881 --> 02:04:07,405
Silakan duduk.
1442
02:04:08,017 --> 02:04:09,746
Gunting.
1443
02:04:10,319 --> 02:04:12,753
Saya ketua bahagian perubatan,
O'Brien. Yang akan rawat awak.
1444
02:04:12,955 --> 02:04:15,321
Boleh awak ceritakan pada
saya apa yang berlaku?
1445
02:04:16,192 --> 02:04:17,921
Awak boleh bercakap?
1446
02:04:18,093 --> 02:04:20,926
- Boleh ceritakan apa
yang berlaku? - Ya.
1447
02:04:21,096 --> 02:04:22,324
Saya okey.
1448
02:04:22,531 --> 02:04:24,726
Awak okey?
Nampak macam tidak.
1449
02:04:24,934 --> 02:04:27,232
Awak rasa sakit sekarang?
1450
02:04:28,737 --> 02:04:31,069
Awak rasa sakit sekarang?
1451
02:04:31,240 --> 02:04:32,901
Situ, di sebelah awak.
1452
02:04:33,075 --> 02:04:34,838
Okey. Biar saya periksa dulu.
1453
02:04:35,044 --> 02:04:37,410
Boleh angkat lengan awak?
Ada rasa sakit?
1454
02:04:37,580 --> 02:04:38,945
- Sedikit?
- Sedikit.
1455
02:04:39,114 --> 02:04:41,446
Ada rasa pedih?
Turunkan lengan awak.
1456
02:04:41,617 --> 02:04:43,608
Bawa bertenang...
1457
02:04:43,786 --> 02:04:46,118
...tarik nafas.
Tarik nafas dalam-dalam.
1458
02:04:46,288 --> 02:04:47,585
Begitu. Bagus.
1459
02:04:48,224 --> 02:04:50,385
Bagus. Sekarang kendurkan lengan awak.
1460
02:04:50,593 --> 02:04:53,926
Guna alat ini, untuk kami tahu denyutan
jantung dan kadar oksigen awak...
1461
02:04:54,096 --> 02:04:56,064
- ...terus bernafas.
- Okey.
1462
02:04:56,232 --> 02:05:00,168
- Buat berterusan, ya?
- Saya akan pakaikan pada jari awak.
1463
02:05:00,369 --> 02:05:02,564
Boleh beritahu apa yang
berlaku pada kepala awak?
1464
02:05:02,738 --> 02:05:04,399
Pasang pada jari awak.
1465
02:05:05,241 --> 02:05:06,902
Mereka...
1466
02:05:09,411 --> 02:05:11,106
Tenang, ambil masa.
1467
02:05:11,280 --> 02:05:14,772
Ada dua cm luka pada kening kiri.
1468
02:05:15,951 --> 02:05:17,475
Tak mengapa
Semua akan okey.
1469
02:05:17,653 --> 02:05:21,089
- Ya. Okey.
- Pandang saya dan bernafas.
1470
02:05:21,257 --> 02:05:22,281
- Faham?
- Ya.
1471
02:05:22,458 --> 02:05:23,755
Okey. Baiklah.
1472
02:05:23,926 --> 02:05:28,590
Ada empat cm luka
pada celahan kirinya.
1473
02:05:28,764 --> 02:05:30,095
- Ya.
- okey. Bagus.
1474
02:05:30,266 --> 02:05:32,200
Baiklah. Awak dah buat dengan baik, okey?
1475
02:05:32,434 --> 02:05:35,926
Semua darah ini datang
dari kening dan kepala awak?
1476
02:05:36,539 --> 02:05:37,597
Apa?
1477
02:05:37,773 --> 02:05:40,469
Darah ini datang dari
kening dan kepala awak?
1478
02:05:40,643 --> 02:05:42,702
- Semua ini.
- Ya, bukan semuanya.
1479
02:05:42,912 --> 02:05:45,278
- Okey.
- Ini bukan darah saya.
1480
02:05:45,481 --> 02:05:48,109
Ya, baiklah, baiklah.
Pandang saya.
1481
02:05:48,284 --> 02:05:49,979
- Kami akan baringkan awak.
- Okey.
1482
02:05:50,152 --> 02:05:52,211
- Baiklah.
- Ya.
1483
02:05:52,421 --> 02:05:55,549
Baring perlahan-lahan.
Perlahan-lahan.
1484
02:05:55,724 --> 02:05:57,919
Bawa bertenang.
Saya pegang awak.
1485
02:05:58,327 --> 02:06:00,727
Begitu.
Sangat bagus.
1486
02:06:00,930 --> 02:06:02,659
Kapten, sekarang awak
selamat, okey?
1487
02:06:02,831 --> 02:06:05,425
- Terima kasih.
- Sama sama.
1488
02:06:05,568 --> 02:06:07,297
- Awak okey.
- Terima kasih.
1489
02:06:07,469 --> 02:06:08,993
Sama-sama.
1490
02:06:09,171 --> 02:06:12,299
- Keluarga saya tahu?
- Keluarga awak tahu awak selamat.
1491
02:06:12,508 --> 02:06:15,944
Awak boleh hubungi mereka
selepas jalani rawatan.
1492
02:06:18,213 --> 02:06:20,306
Tuan, tarik nafas, ya?
1493
02:06:20,482 --> 02:06:23,042
Awak selamat dan awak okey.
1494
02:06:23,852 --> 02:06:25,717
Semua akan okey.
1495
02:06:26,822 --> 02:06:29,017
Semua akan okey.
1496
02:06:30,526 --> 02:06:32,460
Semua akan okey.
1497
02:07:08,163 --> 02:07:11,063
Diterjemah oleh Apiq Ader
1498
02:07:12,760 --> 02:07:17,960
Richard Philips kembali ke Vermont 17 April 2009.
Dan kembali berkumpul dengan keluarganya.
1499
02:07:18,010 --> 02:07:25,010
Abduwali Muse dihukum atas rompakan dan ditahan
33 tahun di penjara persekutuan, Terre Haute, Indiana.
1500
02:07:25,835 --> 02:07:31,310
Pada 25 Julai 2010
Kapten Pihilips kembali berlayar.