1 00:00:45,270 --> 00:00:48,936 28. MARS 2009 2 00:00:56,323 --> 00:00:57,901 HANDELSFLÅTESERTIFIKAT 3 00:01:04,873 --> 00:01:06,333 KAPTEINENS RUTE 4 00:01:06,625 --> 00:01:08,832 OMAN-KENYA 1.4.-12.4.2009 5 00:01:09,002 --> 00:01:10,378 OPPDATER SIKKERHET 6 00:01:36,529 --> 00:01:38,072 Klar 7 00:01:47,332 --> 00:01:48,791 Alt i orden? 8 00:01:50,251 --> 00:01:51,366 Ja 9 00:01:57,425 --> 00:02:01,175 Skulle tro turene ble lettere. Tvert imot 10 00:02:01,846 --> 00:02:04,136 Sånn er det for meg også, Ange 11 00:02:07,102 --> 00:02:09,974 Ja, det er dette vi gjør. Det er livet vårt 12 00:02:10,856 --> 00:02:13,976 Men verden later til å bevege seg så raskt,- 13 00:02:15,276 --> 00:02:18,942 - og alt forandrer seg så drastisk nå 14 00:02:21,074 --> 00:02:22,735 Sikkert og visst 15 00:02:24,369 --> 00:02:28,320 Jeg skal love deg at det ikke blir lett for ungene våre 16 00:02:28,707 --> 00:02:31,199 Deres verden blir forskjellig fra vår 17 00:02:34,170 --> 00:02:36,709 Begge ungene gjør det flott 18 00:02:37,966 --> 00:02:41,133 Men Danny tar ikke skolen alvorlig 19 00:02:41,427 --> 00:02:43,753 Han skulker timer 20 00:02:43,929 --> 00:02:45,093 Det kan- 21 00:02:45,264 --> 00:02:48,302 - bli en hindring når han søker jobb 22 00:02:48,768 --> 00:02:51,342 Konkurransen er stiv. Da jeg startet,- 23 00:02:51,979 --> 00:02:55,314 - kunne man bli kaptein ved å fokusere og gjøre jobben 24 00:02:55,483 --> 00:02:57,192 Men de unge nå... 25 00:02:57,735 --> 00:03:00,144 Alt må skje raskere og billigere 26 00:03:00,321 --> 00:03:02,362 50 mann kjemper om hver jobb 27 00:03:03,116 --> 00:03:05,951 Alt er forandret. Hjulene snurrer fort 28 00:03:06,118 --> 00:03:08,242 Man må være sterk for å overleve 29 00:03:11,749 --> 00:03:13,292 Du har rett 30 00:03:13,960 --> 00:03:15,918 Det skal da gå bra? 31 00:03:16,379 --> 00:03:17,411 Ja 32 00:03:20,425 --> 00:03:22,004 Det skal gå bra 33 00:03:48,244 --> 00:03:50,072 - Jeg elsker deg. - Og jeg elsker deg 34 00:03:51,372 --> 00:03:54,077 - Ha en trygg tur. - Jeg ringer deg 35 00:04:37,168 --> 00:04:38,201 De er her! 36 00:04:39,796 --> 00:04:40,912 Skynd deg, Muse! 37 00:05:00,357 --> 00:05:03,194 Hva er det dere gjør? Hvorfor er dere ikke til sjøs? 38 00:05:03,361 --> 00:05:05,235 Dere vet hva dere skal gjøre! 39 00:05:08,157 --> 00:05:11,491 Dere skal være der ute og tjene penger! 40 00:05:11,868 --> 00:05:14,242 Men vi tok et skip i forrige uke 41 00:05:14,496 --> 00:05:16,490 Det var forrige uke! 42 00:05:16,957 --> 00:05:18,998 Sjefen vil ha penger i dag! 43 00:05:19,168 --> 00:05:23,297 Skaff Garaad et skip til snart, ellers blir det verst for dere! 44 00:05:23,464 --> 00:05:26,965 Kom dere tilbake til arbeidet, alle sammen! 45 00:05:36,894 --> 00:05:39,220 Hold deg unna meg i dag 46 00:05:42,066 --> 00:05:43,858 Hufan! 47 00:05:44,360 --> 00:05:47,196 Jeg skal skaffe oss noe stort! 48 00:05:48,406 --> 00:05:51,491 De som vil tjene penger, får bli med 49 00:05:52,243 --> 00:05:53,822 Muse, ta meg med 50 00:05:55,246 --> 00:05:59,032 - Vet søsteren din at du er her? - Hun selger khat der oppe 51 00:05:59,834 --> 00:06:02,242 Dette er det beste hun har 52 00:06:10,427 --> 00:06:13,299 Når vi tar et stort skip, tjener dere bra 53 00:06:14,056 --> 00:06:17,259 Vil du arbeide? Kan du styre en båt? 54 00:06:17,726 --> 00:06:19,934 Gå 55 00:06:20,146 --> 00:06:21,606 Jeg er klar. 56 00:06:21,772 --> 00:06:23,433 - Hva gir du meg? - Penger. 57 00:06:23,608 --> 00:06:26,858 - Når? - Straks vi får betaling 58 00:06:27,653 --> 00:06:30,489 Trekk unna! 59 00:06:31,323 --> 00:06:35,108 La den andre karen min velge mannskap 60 00:06:36,120 --> 00:06:38,992 Vil dere jobbe, gir dere meg noe! 61 00:06:51,301 --> 00:06:53,011 Kom, Bilal! 62 00:06:55,431 --> 00:06:56,974 Beinrangelet? 63 00:06:57,141 --> 00:06:58,601 Jeg kan styre båten din 64 00:06:59,018 --> 00:07:01,059 Velg meg, du vil ikke angre 65 00:07:04,065 --> 00:07:05,311 Ja vel, Elmi 66 00:07:08,695 --> 00:07:10,570 Jeg trenger en som er sterk 67 00:07:13,408 --> 00:07:15,033 En som ham? 68 00:07:25,961 --> 00:07:27,125 Jeg vil ha ham 69 00:07:28,046 --> 00:07:29,921 Unna! 70 00:07:33,552 --> 00:07:37,800 Hvorfor valgte han ham? Han er fra en annen landsby! 71 00:08:27,899 --> 00:08:28,931 Kom igjen! 72 00:08:29,401 --> 00:08:31,440 Fortere! 73 00:08:41,870 --> 00:08:43,449 Se om du kan få mer motorkraft 74 00:08:45,332 --> 00:08:46,531 Ja vel 75 00:08:46,959 --> 00:08:48,205 Du! 76 00:08:49,628 --> 00:08:52,002 Kom hit! 77 00:08:52,173 --> 00:08:53,965 Kom og hjelp oss! 78 00:09:15,279 --> 00:09:19,195 SALALAH HAVN, OMAN 79 00:10:03,410 --> 00:10:06,282 - Jeg skal ta den, kaptein. - God dag 80 00:10:58,131 --> 00:11:00,421 Melding til alt mannskap 81 00:11:00,592 --> 00:11:03,130 Avgang 15.00, om 3 timer 82 00:11:10,727 --> 00:11:12,685 - Godt å se deg, kaptein. - Shane 83 00:11:15,315 --> 00:11:16,775 Fortsett arbeidet 84 00:11:16,942 --> 00:11:20,312 Båtsmann? Ta deg av sikkerhetsrekkverket 85 00:11:20,487 --> 00:11:23,525 Kenny? Stikk ned på dekkskontoret,- 86 00:11:23,824 --> 00:11:26,233 - finn Jimmy, gå til taljen 87 00:11:26,409 --> 00:11:29,613 Justér ballasten 5 punkter 88 00:11:29,955 --> 00:11:31,829 - Gjør det nå. - Skal bli 89 00:11:32,624 --> 00:11:36,208 - Hvordan går det med familien? - Å, du vet 90 00:11:36,712 --> 00:11:40,627 Andrea er flott. En av ungene er dratt, den andre drar snart 91 00:11:40,799 --> 00:11:45,297 - Hvordan går lastingen? - De siste containerne går på nå 92 00:11:45,471 --> 00:11:49,552 2400 tonn handelsvarer, 200 tonn bistandsmatvarer 93 00:11:49,767 --> 00:11:54,762 Vi har 166 tonn ferskvann og 250 tonn drivstoff 94 00:11:55,063 --> 00:11:57,390 Vis meg planen 95 00:12:00,277 --> 00:12:01,689 Her er vi i Salalah 96 00:12:02,821 --> 00:12:05,740 Gjennom koalisjonskorridoren til Djibouti 97 00:12:05,991 --> 00:12:09,492 Sør for Socotra går vi ut av skipsleden 98 00:12:09,661 --> 00:12:11,406 Socotra, ja vel 99 00:12:11,580 --> 00:12:15,958 Så er vi utenfor patruljeområdet gjennom Somaliabassenget,- 100 00:12:16,210 --> 00:12:17,953 - helt til Mombasa 101 00:12:20,755 --> 00:12:22,749 SOMALIABASSENGET 102 00:12:23,716 --> 00:12:26,884 Vi bør kunne losse omkring 8 om morgenen 103 00:12:28,305 --> 00:12:31,508 Vi styrker sikkerheten 104 00:12:31,683 --> 00:12:33,843 Vi skal jo rundt Afrikas Horn? 105 00:12:34,645 --> 00:12:37,647 Vi har piratgitter. Alle sammen var åpne 106 00:12:38,232 --> 00:12:41,649 Alle dører er åpne. Alt skal låses, selv i havn 107 00:12:42,694 --> 00:12:46,479 - Ja vel. - Godt. Klar til avgang, 15.00 108 00:12:46,656 --> 00:12:48,531 Skal bli, kaptein 109 00:12:55,082 --> 00:12:56,874 Beslå landgangen 110 00:12:57,626 --> 00:12:58,790 Siste trosser inn 111 00:13:01,297 --> 00:13:02,329 Av med den 112 00:13:02,506 --> 00:13:04,500 16 B klar. Opp! 113 00:13:13,767 --> 00:13:14,799 Baugen er klar 114 00:13:15,477 --> 00:13:16,676 Aktertrosser av 115 00:13:17,271 --> 00:13:18,600 Styrbord baugthruster 116 00:13:19,815 --> 00:13:21,441 Baugthruster på 117 00:13:28,448 --> 00:13:30,656 Alle trosser klare! Avgang! 118 00:13:32,410 --> 00:13:33,442 Sakte fart forut 119 00:14:47,568 --> 00:14:49,147 Sjekk riggen 120 00:15:04,711 --> 00:15:06,123 Vi må ha timesedlene 121 00:15:06,421 --> 00:15:09,423 Hun blunker sånn til meg. Det gjør de 122 00:15:09,591 --> 00:15:11,834 Jeg skal ta deg med dit 123 00:15:12,010 --> 00:15:15,012 To øl og ei bøtte synd, takk 124 00:15:16,389 --> 00:15:18,715 Snart ferdige med kaffen? 125 00:15:20,769 --> 00:15:22,597 Vi er ferdige 126 00:15:23,063 --> 00:15:24,807 Kvarteret er gått, karer 127 00:15:25,482 --> 00:15:27,357 Tilbake til arbeidet 128 00:15:27,526 --> 00:15:28,558 Jøss! 129 00:15:46,419 --> 00:15:49,421 Hovedruta er full av skip,- 130 00:15:50,965 --> 00:15:53,671 - men vi kan ikke angripe en flokk 131 00:16:00,058 --> 00:16:02,929 Dette er alene 132 00:16:25,792 --> 00:16:27,870 STORBRITANNIA MARITIM HANDEL 133 00:16:28,044 --> 00:16:30,038 PIRATVARSEL, SOMALIAKYSTEN 134 00:16:42,100 --> 00:16:44,723 DRISTIGHET/ REKKEVIDDE ØKT 135 00:16:44,895 --> 00:16:48,976 STREIFER FARVANN. TUNGT VÆPNET, VOLDELIGE 136 00:17:01,035 --> 00:17:02,779 God morgen 137 00:17:03,412 --> 00:17:04,528 Hei, kaptein 138 00:17:06,541 --> 00:17:10,160 Jeg vil gjøre noen sikkerhetsøvelser. Uten varsel 139 00:17:10,336 --> 00:17:11,618 Straks 140 00:17:12,046 --> 00:17:14,336 Hva da? Brann, mann over bord? 141 00:17:14,507 --> 00:17:17,260 Alt. Ken, du er vakthavende? 142 00:17:18,969 --> 00:17:22,505 Båt nærmer seg tvers om styrbord, to væpnede menn 143 00:17:23,683 --> 00:17:25,427 Nei. Fløyte først 144 00:17:25,601 --> 00:17:29,018 Da vet piratene at vi er parate til å forsvare skipet 145 00:17:30,940 --> 00:17:32,519 Full fart 146 00:17:34,235 --> 00:17:35,565 All besetning! 147 00:17:35,737 --> 00:17:39,107 All besetning: Alle til dekksposter nå 148 00:17:39,282 --> 00:17:42,450 Gjentar: Alle til dekksposter nå 149 00:17:42,869 --> 00:17:44,494 Vi gjør det 150 00:17:50,376 --> 00:17:52,703 Legg nøklene i lomma 151 00:17:52,879 --> 00:17:54,422 Kom igjen 152 00:17:54,589 --> 00:17:58,173 Tar pirater dere med nøkler, får de adgang overalt 153 00:18:06,310 --> 00:18:08,599 Slangene skal tilkobles 154 00:18:08,937 --> 00:18:11,013 Legg den rundt 155 00:18:11,897 --> 00:18:13,309 Se deg for! 156 00:18:13,524 --> 00:18:14,723 Nummer 6 klar 157 00:18:16,694 --> 00:18:17,774 Tilkoblet? 158 00:18:18,404 --> 00:18:20,481 Alt klart her 159 00:18:21,324 --> 00:18:24,658 - Kaptein, det er Shane. Hører du? - Vær så god 160 00:18:24,827 --> 00:18:28,529 Det ser ganske bra ut her. Slangene er snart klare 161 00:18:29,123 --> 00:18:31,616 Si fra når dere er klare 162 00:18:31,793 --> 00:18:33,288 Oppfattet 163 00:18:52,439 --> 00:18:54,349 Shane, kom til brua 164 00:18:55,150 --> 00:18:56,610 Skal bli 165 00:19:16,505 --> 00:19:17,917 Alt i orden? 166 00:19:19,216 --> 00:19:20,628 Det liker jeg ikke 167 00:19:31,226 --> 00:19:33,932 Maskinsjef, alle mann på post 168 00:19:35,106 --> 00:19:37,432 - Fremdeles øvelse? - Nei, alvor 169 00:19:37,608 --> 00:19:39,401 Båt kommer, styrbord låring 170 00:19:39,569 --> 00:19:41,278 Oppfattet 171 00:19:44,073 --> 00:19:46,400 5 babord, vi ser om de følger 172 00:20:06,346 --> 00:20:08,672 Mannskap tilbake på post 173 00:20:10,934 --> 00:20:13,936 Alt mannskap tilbake på post 174 00:20:14,104 --> 00:20:16,642 Gjentar: Tilbake på post 175 00:20:17,189 --> 00:20:19,479 Dette er ingen øvelse 176 00:20:23,196 --> 00:20:25,190 Jeg vil gå opp til 122 177 00:20:25,365 --> 00:20:27,524 Rormann og 2. styrmann til brua 178 00:20:27,784 --> 00:20:29,196 TURTELLER 179 00:20:29,494 --> 00:20:31,203 Det går bra, gå opp 180 00:20:42,381 --> 00:20:44,754 Ring USAs maritime nødsentral 181 00:20:53,225 --> 00:20:56,975 - To joller, mannskapstall ukjent. - Oppfattet 182 00:20:57,146 --> 00:20:59,354 Nødsentralen svarer ikke 183 00:21:00,191 --> 00:21:02,517 Kontakt UKMTO 184 00:21:02,694 --> 00:21:06,739 - Hva skjer? - To joller nærmer seg. Ta radaren 185 00:21:11,285 --> 00:21:14,786 Dette er Maersk Alabama. Her er kapteinen 186 00:21:15,456 --> 00:21:16,738 UKMTO 187 00:21:17,875 --> 00:21:19,869 - Operasjonssentral? - Mottakerpost 188 00:21:20,044 --> 00:21:21,374 Dette er Maersk Alabama 189 00:21:21,546 --> 00:21:26,339 Posisjon: 2 grader 2 min. nord, 49 grader 19 min. øst 190 00:21:26,509 --> 00:21:29,795 Kurs 180, fart 17 knop 191 00:21:29,970 --> 00:21:33,921 To joller nærmer seg. Avstand 1,5 sjømil, mulig fulgt- 192 00:21:34,267 --> 00:21:36,225 - av et moderskip 193 00:21:36,394 --> 00:21:37,889 Mulig piratsituasjon 194 00:21:38,062 --> 00:21:39,143 Oppfattet 195 00:21:39,314 --> 00:21:42,019 Underrett mannskapet, klargjør slanger,- 196 00:21:42,192 --> 00:21:44,435 - følg sikringsprosedyre 197 00:21:45,736 --> 00:21:47,813 Ja. Er det det hele? 198 00:21:48,072 --> 00:21:51,774 Jeg videresender nå, men det er antagelig fiskere 199 00:21:51,951 --> 00:21:53,826 De er ikke her for å fiske 200 00:22:13,931 --> 00:22:16,850 Det er stort! Gjør dere klare! 201 00:22:17,268 --> 00:22:20,602 Ta deg av dine egne greier, magre rotte! 202 00:22:30,197 --> 00:22:31,823 Væpnede menn i begge 203 00:22:31,991 --> 00:22:35,657 - Avstand? - 1,25 sjømil, og nærmer seg 204 00:22:39,290 --> 00:22:42,376 Jeg vil gå opp til 125 205 00:22:44,629 --> 00:22:45,744 Det går bra 206 00:22:45,921 --> 00:22:47,962 125 207 00:23:00,561 --> 00:23:04,227 Vi skal tjene mange penger nå! 208 00:23:04,940 --> 00:23:06,566 Slå av farta, bølger! 209 00:23:10,237 --> 00:23:13,523 De er bare en nautisk mil unna nå 210 00:23:31,509 --> 00:23:34,048 Koalisjonskrigsskip 237. Maersk Alabama 211 00:23:39,767 --> 00:23:41,178 Vær så god, Alabama 212 00:23:41,352 --> 00:23:46,229 Posisjon: 2 grader 2 minutter nord, 49 grader 19 minutter øst 213 00:23:46,399 --> 00:23:51,311 Kurs 180, fart 18,5 knop 214 00:23:51,779 --> 00:23:55,066 To piratjoller nærmer seg,- 215 00:23:55,283 --> 00:23:57,822 - muligens fulgt av et moderskip 216 00:23:57,994 --> 00:24:00,699 Ber om øyeblikkelig assistanse 217 00:24:01,121 --> 00:24:02,830 Vi har et mannskap på 20 218 00:24:02,998 --> 00:24:07,827 Vi klargjør våpen nå, men ber om flystøtte om mulig 219 00:24:08,504 --> 00:24:09,620 Oppfattet? 220 00:24:13,634 --> 00:24:16,042 Oppfattet, Alabama 221 00:24:16,261 --> 00:24:21,304 Et kamphelikopter er underveis. Ankommer deres posisjon om 5 minutter 222 00:24:21,475 --> 00:24:23,967 5 minutter. Takk, 237 223 00:24:32,819 --> 00:24:35,394 Hørte dere det? 224 00:24:37,408 --> 00:24:39,448 Vi må vekk! 225 00:24:39,910 --> 00:24:42,449 Snu! 226 00:24:44,206 --> 00:24:46,745 Hva er det dere gjør? 227 00:24:48,794 --> 00:24:50,041 Hvor skal dere? 228 00:24:52,506 --> 00:24:54,131 Fortsett! 229 00:24:57,469 --> 00:24:59,262 Vi er blitt kvitt én 230 00:25:00,055 --> 00:25:03,259 Men den andre fortsetter. En halv sjømil 231 00:25:03,476 --> 00:25:05,469 Vi må gi større kjølvann 232 00:25:06,896 --> 00:25:09,186 Eliminer grensene. 129 233 00:25:12,694 --> 00:25:15,233 Sylinder 5 er farlig nær 234 00:25:15,447 --> 00:25:16,775 Gjør det 235 00:25:17,489 --> 00:25:19,732 5 grader babord 236 00:25:30,419 --> 00:25:33,207 Raskere! 237 00:25:36,425 --> 00:25:37,968 En kvart sjømil! 238 00:25:38,135 --> 00:25:40,923 5 grader styrbord! 239 00:25:45,058 --> 00:25:47,016 Raskere! 240 00:25:48,854 --> 00:25:51,642 Vi presser motoren for hardt! 241 00:26:07,122 --> 00:26:08,665 Raskere! 242 00:26:33,148 --> 00:26:34,726 Kom igjen! 243 00:26:38,987 --> 00:26:40,482 Den er ødelagt! 244 00:26:40,655 --> 00:26:43,064 - Reparer den! - Jeg prøver! 245 00:27:11,937 --> 00:27:14,856 De spøker ikke. Valgte oss på avstand 246 00:27:15,024 --> 00:27:18,857 - De må ha fulgt oss på radar. - Hvorfor får vi ikke vakter? 247 00:27:19,028 --> 00:27:20,737 Inn, kapteinen er her 248 00:27:20,905 --> 00:27:23,776 Prikker på radaren med 27 knops fart 249 00:27:23,949 --> 00:27:26,322 Vi kommer ikke unna dem 250 00:27:26,994 --> 00:27:31,573 Vi har selvsagt vært gjennom en farlig situasjon 251 00:27:32,166 --> 00:27:36,212 To joller med væpnede angripere 252 00:27:36,378 --> 00:27:40,923 Vi vet at slikt er en risiko her. Men dere presterte godt 253 00:27:41,592 --> 00:27:43,253 Skipet presterte godt 254 00:27:43,928 --> 00:27:46,135 Myndighetene vet hva som foregår,- 255 00:27:46,305 --> 00:27:48,796 - så situasjonen er under kontroll 256 00:27:48,973 --> 00:27:51,512 Nå følger vi våre normale rutiner 257 00:27:51,684 --> 00:27:53,761 1. styrmann? 258 00:27:53,937 --> 00:27:57,805 Alle arbeider doble skift til vi er gjennom dette farvannet 259 00:27:57,983 --> 00:28:01,186 Kan maskinistene gå kontinuerlig vakt? 260 00:28:01,361 --> 00:28:03,770 Vi skal ha noen der til enhver tid 261 00:28:04,281 --> 00:28:07,318 Hygg dere med kaffen 262 00:28:07,493 --> 00:28:08,869 Kaptein 263 00:28:10,913 --> 00:28:12,075 De kommer tilbake 264 00:28:12,247 --> 00:28:14,869 Amen. Ja, de kommer tilbake 265 00:28:15,041 --> 00:28:19,788 Da følger vi prosedyren. Det virket sist, det virker igjen 266 00:28:19,963 --> 00:28:24,009 Vi har fart og høyde. Vi har slanger som kan senke de jollene 267 00:28:24,176 --> 00:28:28,127 Vi følger prosedyrene om vi så må stanse motorene, stenge av skipet- 268 00:28:28,305 --> 00:28:30,098 - og ligge og vente på hjelp 269 00:28:30,683 --> 00:28:35,393 Vent litt. Jeg er fagforeningsmann, har vært det i 25 år 270 00:28:35,646 --> 00:28:39,644 De betaler meg ikke nok for å slåss mot pirater 271 00:28:39,816 --> 00:28:44,029 Dere tok en rute rundt Afrikas horn. Hva ventet dere? 272 00:28:44,196 --> 00:28:46,439 Jeg tok ikke jobb i marinen 273 00:28:46,657 --> 00:28:49,659 - Du tok denne jobben. - På et lasteskip, ja 274 00:28:49,827 --> 00:28:52,319 - Så...? - Og vi har ikke våpen! 275 00:28:52,496 --> 00:28:55,071 Kan vi ikke bare komme oss vekk? 276 00:28:55,249 --> 00:28:56,579 Hvor? 277 00:28:56,751 --> 00:28:58,874 100 sjømil på 8 timer? 278 00:28:59,044 --> 00:29:00,669 100-150. Lett 279 00:29:00,837 --> 00:29:03,411 Pirater opererer i fem belter her 280 00:29:03,589 --> 00:29:07,173 Ett ved 300 sjømil ut, et annet ved 600 ut 281 00:29:07,343 --> 00:29:10,927 Vår jobb er å frakte lasten så raskt som mulig 282 00:29:11,097 --> 00:29:13,885 Hvis noen ikke liker det, og vil vekk,- 283 00:29:14,059 --> 00:29:18,104 - hvis noen ikke liker ruten Salalah-Djibouti-Mombasa,- 284 00:29:18,271 --> 00:29:21,439 - undertegner vi papirene slik forbundet krever,- 285 00:29:21,650 --> 00:29:24,937 - og dere tar første fly fra Mombasa! 286 00:29:31,951 --> 00:29:34,241 Nyt kaffen. Så jobber vi 287 00:29:41,962 --> 00:29:43,706 SAVNER DEG 288 00:29:44,298 --> 00:29:49,637 HEI, ELSKLING. JOBBER HARDT MED NYTT MANNSKAP 289 00:29:55,934 --> 00:29:58,426 ALT SOM VANLIG 290 00:29:58,645 --> 00:30:02,311 JEG RINGER NÅR VI ER KOMMET I HAVN 291 00:30:02,983 --> 00:30:06,816 ELSKER DEG. RICH 292 00:30:17,164 --> 00:30:20,864 Sjøen gikk veldig høy 293 00:30:21,042 --> 00:30:23,035 Hør på meg, Hufan 294 00:30:23,294 --> 00:30:25,087 Båten klarte det ikke 295 00:30:25,254 --> 00:30:27,877 Ingen ting var som det skulle 296 00:30:28,550 --> 00:30:31,219 Skynd deg 297 00:30:31,428 --> 00:30:34,002 Vi trenger en større til det skipet 298 00:30:34,222 --> 00:30:36,928 Ha dem sveiset innen i morgen 299 00:30:37,100 --> 00:30:38,477 I morgen tidlig 300 00:30:42,147 --> 00:30:43,558 Elmi 301 00:30:43,731 --> 00:30:45,808 Når er motoren klar? 302 00:30:46,442 --> 00:30:49,813 Vi må reparere den. Den er gammel og skrøpelig 303 00:30:51,072 --> 00:30:52,698 Den er noe dritt 304 00:30:53,283 --> 00:30:58,705 Hold kjeft, og reparer den for kvinnfolkmannskapet 305 00:31:03,335 --> 00:31:05,708 Du kan jo gi meg din motor? 306 00:31:06,046 --> 00:31:07,920 Hold kjeft, beinrangel! 307 00:31:08,089 --> 00:31:09,798 Du prater for mye! 308 00:31:11,635 --> 00:31:14,127 Jeg er tynn, men jeg er ikke feig 309 00:31:21,145 --> 00:31:22,853 Hva sa du? 310 00:31:23,855 --> 00:31:25,184 Gjenta det! 311 00:31:27,025 --> 00:31:29,351 Tror du du er noe? 312 00:31:31,321 --> 00:31:33,230 Gjenta det! 313 00:31:51,466 --> 00:31:56,129 Feigingen er den første som går i grava 314 00:32:30,881 --> 00:32:32,755 Kaptein, det er Shane 315 00:32:36,177 --> 00:32:37,720 Vær så god 316 00:32:38,221 --> 00:32:40,131 Du bør komme opp 317 00:32:41,015 --> 00:32:42,392 Kommer 318 00:32:49,398 --> 00:32:53,100 - Hvor er de? - Babord låring. 1,7 sjømil 319 00:32:57,156 --> 00:32:58,782 Han kommer alene 320 00:33:03,746 --> 00:33:04,827 Slå alarm 321 00:33:05,957 --> 00:33:07,915 Ring amerikansk nødsentral 322 00:33:13,006 --> 00:33:16,458 Alle til postene, dette er ingen øvelse 323 00:33:16,634 --> 00:33:18,794 - Dette er ingen øvelse. - Kom! 324 00:33:19,345 --> 00:33:20,544 Faen 325 00:33:20,722 --> 00:33:22,762 Kom igjen! 326 00:33:25,727 --> 00:33:28,646 De kommer tilbake. Gi meg maksimum turtall 327 00:33:28,814 --> 00:33:31,187 Oppfattet. Hever sperringer 328 00:33:31,400 --> 00:33:32,943 5 grader styrbord 329 00:33:44,913 --> 00:33:46,193 Vær klare! 330 00:33:54,964 --> 00:33:56,246 Nødsentralen 331 00:33:58,593 --> 00:34:02,259 Dette er Maersk Alabama. Vi angripes av pirater 332 00:34:02,430 --> 00:34:05,004 - Hva skjer? - Kom ut, Ken 333 00:34:05,182 --> 00:34:08,184 - Hold utkikk, det kommer ei jolle. - Skal bli 334 00:34:09,937 --> 00:34:12,809 Kurs 166, fart 19 knop 335 00:34:12,982 --> 00:34:15,901 Oppfattet. Videresender til militærkanal 336 00:34:16,069 --> 00:34:17,445 Oppfattet 337 00:34:18,947 --> 00:34:20,572 De kommer raskt 338 00:34:22,158 --> 00:34:23,191 Alabama! 339 00:34:24,452 --> 00:34:26,493 Skip Alabama! 340 00:34:26,663 --> 00:34:30,246 Somalias kystvakt! Dette er en rutinesjekk 341 00:34:30,458 --> 00:34:32,286 Stans skipet nå! 342 00:34:33,211 --> 00:34:37,375 Vi kommer om bord! Vi er her for å hjelpe dere! 343 00:34:37,674 --> 00:34:40,130 - De er rett bak oss. - Herregud 344 00:34:44,180 --> 00:34:46,221 Vi må bruke slangene 345 00:34:46,433 --> 00:34:48,391 Pumpene er bra 346 00:34:49,770 --> 00:34:51,977 Tell det ned for meg 347 00:34:52,147 --> 00:34:53,607 800 meter 348 00:34:53,774 --> 00:34:55,850 - Brå vendinger. - Stans! 349 00:34:56,025 --> 00:35:00,853 - Klar. - Alabama, dette er siste advarsel 350 00:35:01,030 --> 00:35:02,406 Stans skipet! 351 00:35:04,158 --> 00:35:06,697 De stanser ikke! 352 00:35:07,453 --> 00:35:09,363 Vis dem hvem vi er! 353 00:35:12,500 --> 00:35:14,244 Skyt på dem! 354 00:35:18,089 --> 00:35:19,465 Skudd avfyrt! 355 00:35:19,631 --> 00:35:21,459 Start slangene 356 00:35:28,849 --> 00:35:30,642 Snu! 357 00:35:41,071 --> 00:35:42,270 De er nær 358 00:35:56,628 --> 00:35:58,621 Slange 7 har glidd! 359 00:35:58,838 --> 00:36:00,832 Jeg ordner det! Faen 360 00:36:01,007 --> 00:36:03,796 - Forsiktig! - Jeg er på kanal 3! 361 00:36:08,974 --> 00:36:11,096 Det er klar bane der! 362 00:36:15,938 --> 00:36:18,097 De kommer tilbake! 363 00:36:26,032 --> 00:36:28,987 Løs stigen! 364 00:36:44,925 --> 00:36:46,125 Gi meg den andre! 365 00:37:00,858 --> 00:37:02,733 Skyt ham! 366 00:37:09,367 --> 00:37:10,910 Kom igjen! 367 00:37:11,369 --> 00:37:13,030 Fort, Bilal! 368 00:37:13,329 --> 00:37:15,240 Få opp farta! 369 00:37:27,342 --> 00:37:30,593 Gå til kanal 3. Shane, kom deg vekk! 370 00:37:30,804 --> 00:37:32,881 Få alle ned i maskinrommet! 371 00:37:33,056 --> 00:37:35,181 Ta kommandoen der! 372 00:37:37,645 --> 00:37:40,219 Stans ham! 373 00:37:47,321 --> 00:37:48,651 Alt mannskap! 374 00:37:48,823 --> 00:37:51,610 Alt mannskap til maskinrommet straks! 375 00:37:54,161 --> 00:37:55,656 Kom igjen! 376 00:37:56,246 --> 00:37:57,279 Fort! 377 00:38:03,504 --> 00:38:05,831 Få den høyere! 378 00:38:09,719 --> 00:38:11,001 30 grader babord! 379 00:38:23,524 --> 00:38:25,150 Huk den på! 380 00:38:31,825 --> 00:38:35,027 De fikk på stigen! 30 grader styrbord! 381 00:38:45,587 --> 00:38:47,047 Unna! 382 00:38:59,560 --> 00:39:00,676 30 grader babord! 383 00:39:08,652 --> 00:39:10,231 30 grader styrbord 384 00:39:24,043 --> 00:39:25,622 Noen skyter på oss! 385 00:39:25,837 --> 00:39:28,411 Vent litt. Sammen, mot veggen 386 00:39:29,174 --> 00:39:30,965 Cronan! 387 00:39:31,133 --> 00:39:33,506 Vent der, vi teller dem 388 00:39:33,761 --> 00:39:35,090 Til døra. Kom an 389 00:39:35,596 --> 00:39:36,842 Mike? 390 00:39:37,014 --> 00:39:39,267 - Når er alt avstengt? - 5 minutter 391 00:40:00,537 --> 00:40:02,661 Fire pirater om bord! 392 00:40:02,873 --> 00:40:06,124 Fire pirater, mot oss på hoveddekket! 393 00:40:06,460 --> 00:40:07,872 Steng brua 394 00:40:08,170 --> 00:40:11,706 Vi er bordet av fire væpnede pirater 395 00:40:13,175 --> 00:40:14,208 Klar prosedyre 396 00:40:14,885 --> 00:40:18,884 Vi holder oss skjult. Ingen skal tas som gisler 397 00:40:24,061 --> 00:40:26,101 Vi skjuler oss til hjelpen kommer 398 00:40:26,271 --> 00:40:30,436 Ingen kommer fram før jeg gir kodeordet, som er "middagstid" 399 00:40:32,403 --> 00:40:34,195 Herregud 400 00:40:34,447 --> 00:40:39,240 Finner piratene dere, så husk at det er dere som kjenner skipet 401 00:40:39,869 --> 00:40:44,746 La dem tro de har styring, men hold dem unna viktige ting. Generator, maskin 402 00:40:50,462 --> 00:40:52,290 Hold sammen,- 403 00:40:52,798 --> 00:40:54,210 - så går det bra 404 00:40:55,009 --> 00:40:56,670 Lykke til 405 00:40:59,095 --> 00:41:01,588 Få dem nederst i maskinrommet 406 00:41:01,765 --> 00:41:03,593 Skjul dem bak sylinderne 407 00:41:03,767 --> 00:41:06,342 Del dem i grupper på 3-4 408 00:41:24,663 --> 00:41:27,369 Ikke rør dere! 409 00:41:27,541 --> 00:41:29,618 - Ikke rør dere! - Alt i orden 410 00:41:34,757 --> 00:41:36,252 Ikke rør dere! Vi er fire! 411 00:41:37,592 --> 00:41:39,586 Ikke rør dere! Vi er fire! 412 00:41:41,471 --> 00:41:42,635 Nei 413 00:41:43,098 --> 00:41:46,219 Gå vekk. Gå bort dit 414 00:41:54,527 --> 00:41:55,856 Kaptein 415 00:41:56,654 --> 00:41:59,490 Rolig. Ingen blir skadd 416 00:42:00,199 --> 00:42:02,441 Ikke noe Al-Qaida her 417 00:42:03,076 --> 00:42:06,114 Bare forretninger. Penger 418 00:42:06,914 --> 00:42:10,615 Når vi får betaling, går alt bra 419 00:42:13,420 --> 00:42:14,701 Skipet 420 00:42:14,880 --> 00:42:16,339 Hvor fra? 421 00:42:17,299 --> 00:42:20,254 Skipet er amerikansk 422 00:42:20,427 --> 00:42:23,002 Amerikansk? Ja! 423 00:42:25,849 --> 00:42:27,308 Du? 424 00:42:28,560 --> 00:42:29,640 Yankee? 425 00:42:29,811 --> 00:42:33,014 Jeg? Ja. Yankee-irsk 426 00:42:34,065 --> 00:42:37,151 Fra nå av kaller vi ham Irish 427 00:42:37,319 --> 00:42:38,648 Irish 428 00:42:42,116 --> 00:42:45,568 OK, Irish. Hva annet har dere? 429 00:42:45,744 --> 00:42:48,581 - Hva mener du? - TV? Biler? 430 00:42:48,748 --> 00:42:51,370 TV og biler? Nei. Bare mat 431 00:42:51,542 --> 00:42:53,120 Dollar? 432 00:42:53,668 --> 00:42:57,288 Det har vi. Kenny, hva har vi i pengeskapet? 433 00:42:57,464 --> 00:43:01,712 Vi har omtrent 30 000? 434 00:43:02,428 --> 00:43:07,055 Ja. I pengeskapet har vi 30 000 435 00:43:07,349 --> 00:43:08,631 De er deres 436 00:43:09,685 --> 00:43:11,394 30 000 dollar? 437 00:43:11,604 --> 00:43:14,606 Hva er jeg? Ser jeg ut som en tigger? 438 00:43:19,736 --> 00:43:21,018 Hva er det? 439 00:43:25,783 --> 00:43:26,816 Alt i orden 440 00:43:26,993 --> 00:43:29,283 Ro dere ned 441 00:43:29,496 --> 00:43:30,659 Gå dit 442 00:43:31,790 --> 00:43:33,582 Bort hit 443 00:43:36,837 --> 00:43:38,213 Vi har et problem 444 00:43:38,380 --> 00:43:41,133 Vi presset skipet for hardt. Vi har ikke strøm 445 00:43:41,717 --> 00:43:43,793 Datamaskinen virker ikke 446 00:43:43,968 --> 00:43:46,425 - Kaptein. - Skipet er ødelagt 447 00:43:46,596 --> 00:43:49,966 Ingen blir skadd hvis du ikke prøver å lure oss 448 00:43:51,268 --> 00:43:54,056 Skipet er ødelagt! 449 00:43:54,229 --> 00:43:57,646 Ingen blir skadd. Enkelt 450 00:44:01,153 --> 00:44:02,565 - Se på meg. - Ja 451 00:44:02,780 --> 00:44:05,616 Se på meg. Nå er jeg kapteinen 452 00:44:08,034 --> 00:44:09,364 Hold øye med styggen 453 00:44:18,962 --> 00:44:20,755 Hva gjør du? 454 00:44:20,923 --> 00:44:22,584 Jeg skal ordne det 455 00:44:23,759 --> 00:44:25,302 Kan du det? 456 00:44:25,511 --> 00:44:28,798 - Sikt på ham. - Jeg tar meg av ham 457 00:44:32,101 --> 00:44:34,342 Ikke rot med noe du ikke vet om 458 00:44:35,603 --> 00:44:37,015 Gi deg 459 00:44:40,650 --> 00:44:44,186 - Hva er det du gjør? - Bare ta deg av ham 460 00:44:45,530 --> 00:44:46,990 Slutt å tulle 461 00:44:51,328 --> 00:44:55,243 - Hvor er mannskapet? - Jeg vet ikke, jeg er jo her 462 00:44:55,415 --> 00:44:59,627 - Hvor er mannskapet ditt? - Jeg vet ikke. Jeg anroper dem 463 00:44:59,794 --> 00:45:01,918 Jeg skal få dem hit 464 00:45:03,256 --> 00:45:04,751 Dette er kapteinen 465 00:45:04,966 --> 00:45:07,339 Piratene vil ha mannskapet til brua 466 00:45:11,306 --> 00:45:12,766 Alt mannskap: 467 00:45:13,225 --> 00:45:17,520 Ett minutt, så dreper jeg noen. Ett minutt 468 00:45:18,647 --> 00:45:20,974 Ett minutt til, så dreper jeg noen 469 00:45:22,109 --> 00:45:25,609 Jeg dreper alle vennene deres. Ett minutt 470 00:45:25,779 --> 00:45:27,856 Jeg anroper ikke igjen 471 00:45:30,701 --> 00:45:33,489 Hold ham opp mot veggen! 472 00:45:34,246 --> 00:45:36,074 Tror du vi leker? 473 00:45:36,248 --> 00:45:38,657 - Jeg gjør mitt beste. - Ingen lek! 474 00:45:38,876 --> 00:45:40,786 - Jeg gjør alt. - Jeg dreper deg 475 00:45:43,881 --> 00:45:46,089 Det er ikke nødvendig 476 00:45:46,299 --> 00:45:47,959 - Nei! - Vil du leke? 477 00:45:48,134 --> 00:45:50,886 Ta det med ro! Nei! 478 00:45:51,053 --> 00:45:52,798 Hør her! 479 00:45:52,972 --> 00:45:54,882 Ikke skyt ham! 480 00:45:55,057 --> 00:45:56,885 Skal dere skyte, så skyt meg 481 00:45:57,060 --> 00:46:00,015 - Hvor er mannskapet, Irish? - 40 sekunder! 482 00:46:00,188 --> 00:46:02,229 Jeg vet ikke! Jeg er jo her! 483 00:46:02,399 --> 00:46:04,606 Nei. Hvor er de? 484 00:46:04,776 --> 00:46:06,022 Jeg ser ingen 485 00:46:06,194 --> 00:46:09,232 - Jeg er kapteinen! - 30 sekunder! 486 00:46:09,406 --> 00:46:12,112 Skal dere skyte noen, så skyt meg! 487 00:46:12,284 --> 00:46:13,992 - Du dreper. - Det er mitt skip! 488 00:46:14,202 --> 00:46:16,195 - Hør på meg! - Du dreper ham 489 00:46:16,371 --> 00:46:18,697 Jeg er kapteinen! Ikke de andre! 490 00:46:18,873 --> 00:46:23,536 - 20 sekunder! - Jeg prøver å ordne opp. Gjør du? 491 00:46:23,753 --> 00:46:25,831 Er det sånn du løser problemer? 492 00:46:26,047 --> 00:46:28,006 Du ville bare ha penger! 493 00:46:28,175 --> 00:46:30,749 Du sa at dette var forretninger! 494 00:46:30,969 --> 00:46:35,015 - Gjør du forretninger sånn? - 10 sekunder, sahib. Dø! 495 00:46:44,816 --> 00:46:46,525 Vent! 496 00:46:53,492 --> 00:46:55,402 Jeg vil gjennomlete skipet 497 00:46:57,621 --> 00:46:58,950 Lete? 498 00:46:59,122 --> 00:47:04,329 Jeg vil lete i hvert avlukke og hvert lasterom nå! 499 00:47:04,502 --> 00:47:06,163 - Vil du lete? - Nå! 500 00:47:06,337 --> 00:47:08,377 Ja vel, vi gjennomleter skipet 501 00:47:08,547 --> 00:47:11,170 Vi starter oppe, og går nedover 502 00:47:11,342 --> 00:47:13,715 Får håpe nødstrømmen holder,- 503 00:47:13,886 --> 00:47:16,343 - ellers ser vi ingen ting 504 00:47:16,514 --> 00:47:17,891 Vi leter 505 00:47:18,099 --> 00:47:20,057 Slutt å true folk 506 00:47:20,226 --> 00:47:22,801 - Ingen lek. - Ingen lek! 507 00:47:22,979 --> 00:47:24,688 Kom an 508 00:47:27,859 --> 00:47:29,899 Alt i orden? Bra 509 00:47:30,528 --> 00:47:31,809 Ta radioen 510 00:47:43,542 --> 00:47:45,085 Gå 511 00:47:47,796 --> 00:47:50,288 Lyset må av, de vil se oss 512 00:47:50,466 --> 00:47:53,254 Nødgeneratoren på hoveddekket må av 513 00:47:53,427 --> 00:47:55,420 - Kan du komme deg dit? - Ja 514 00:47:55,637 --> 00:47:57,298 Jeg henter vann i messa 515 00:47:57,472 --> 00:48:01,393 - Få alle ned en etasje. - Jeg er på kanal 2 516 00:48:08,108 --> 00:48:11,643 Vi starter helt øverst 517 00:48:12,779 --> 00:48:14,191 Dette er E-dekket 518 00:48:14,364 --> 00:48:18,741 Vi arbeider oss nedover, ett dekk av gangen 519 00:48:38,847 --> 00:48:42,549 De er vel i lasterommet. Mange gjemmesteder 520 00:48:42,726 --> 00:48:47,803 Jeg prøver ikke å lure deg, jeg vil også finne dem 521 00:48:48,940 --> 00:48:50,815 Ta lommelykta 522 00:48:54,195 --> 00:48:57,565 Vi bør fortsette, vi kaster bort tiden her 523 00:48:57,741 --> 00:49:00,363 Som sagt, lasterommet er stedet 524 00:49:04,998 --> 00:49:07,537 Noen roter med skipet 525 00:49:09,836 --> 00:49:11,711 Maskinrommet 526 00:49:11,880 --> 00:49:14,087 Skal vi være systematiske,- 527 00:49:14,257 --> 00:49:18,126 - jobber vi oss nedover. Vi bør ta lastedekket 528 00:49:21,181 --> 00:49:23,174 Problem fra maskinrommet 529 00:49:23,849 --> 00:49:25,808 Vi går dit nå 530 00:49:25,977 --> 00:49:27,389 Ja vel, maskinrommet 531 00:49:28,396 --> 00:49:33,439 Det blir varmt der. Uten strøm er det ikke noe luft 532 00:49:33,610 --> 00:49:37,904 Kanskje vi burde hente vann fra messa på A-dekket? 533 00:49:42,702 --> 00:49:45,276 Maskinrommet. Gå 534 00:49:57,676 --> 00:49:59,052 Dette er A-dekket 535 00:50:09,145 --> 00:50:11,103 Her er vi 536 00:50:12,941 --> 00:50:15,148 Dette er byssa 537 00:50:19,239 --> 00:50:21,482 Her lager vi mat 538 00:50:33,086 --> 00:50:35,458 Ta vann 539 00:50:39,842 --> 00:50:40,958 Sjekk her 540 00:50:42,595 --> 00:50:46,676 Vil du se her inne? Kjølerom. Her har vi grønnsaker 541 00:50:52,980 --> 00:50:55,437 Forsiktig med bare føtter 542 00:50:55,649 --> 00:50:58,438 Du kan lett kutte deg her inne 543 00:51:01,239 --> 00:51:04,324 Vil du ha melon? Den er igjen fra frokost 544 00:51:04,492 --> 00:51:06,486 Den ville bare råtne 545 00:51:07,912 --> 00:51:11,080 De lar det stå ute til dagens første måltid 546 00:51:11,249 --> 00:51:14,618 Bare ta det du vil ha 547 00:51:14,793 --> 00:51:18,080 Forsyn deg. Det er vanligvis til frokost 548 00:51:26,598 --> 00:51:28,638 Det holder. Maskinrom 549 00:51:50,996 --> 00:51:53,749 - Cronan. Hører du? - Ja 550 00:51:53,916 --> 00:51:56,918 De er på vei mot dere 551 00:51:57,086 --> 00:52:01,915 En er barbeint. Er det noe glass dere kan knuse foran døra? 552 00:52:02,091 --> 00:52:04,962 Jeg gjør det. Kom igjen 553 00:52:39,086 --> 00:52:40,961 Her er maskinrommet 554 00:52:44,843 --> 00:52:46,219 Å, jøss! 555 00:52:46,386 --> 00:52:48,878 Se opp, det er glasskår. Forsiktig 556 00:52:49,097 --> 00:52:52,135 Opp med hendene! 557 00:52:52,309 --> 00:52:53,638 Opp! 558 00:52:55,394 --> 00:52:57,768 - Vi har førstehjelpsutstyr. - Opp! 559 00:52:57,939 --> 00:53:00,145 - Hvem gjorde dette? - Ingen 560 00:53:00,357 --> 00:53:02,434 Det var bare et uhell 561 00:53:02,609 --> 00:53:05,944 Vi bør se på det. Vi har førstehjelpsutstyr 562 00:53:06,113 --> 00:53:09,032 Vær stille! Tror du jeg er dum? 563 00:53:09,241 --> 00:53:10,867 Jeg vet hva som skjer! 564 00:53:11,035 --> 00:53:15,248 Vi skal lete i hele dette rommet! Alt sammen! Nå! 565 00:53:16,249 --> 00:53:17,578 Gå! 566 00:53:38,813 --> 00:53:40,771 Jeg hørte noe! 567 00:54:01,002 --> 00:54:02,996 Sjekk den andre sida 568 00:54:03,171 --> 00:54:05,544 Det er ingen her 569 00:54:05,715 --> 00:54:07,875 Vi går tilbake. Vær så snill! 570 00:54:14,264 --> 00:54:18,049 Gå! Helt ned. Nå! 571 00:54:21,647 --> 00:54:23,059 De kommer. Klar 572 00:54:39,665 --> 00:54:42,583 Fortsett 573 00:54:51,677 --> 00:54:54,252 Vent. Stans her 574 00:55:00,894 --> 00:55:02,438 Hva har du gjort? 575 00:55:02,813 --> 00:55:05,566 Se på meg, Irish! Se på meg! 576 00:55:22,416 --> 00:55:23,828 Hva er galt med skipet? 577 00:55:24,001 --> 00:55:25,876 - Jeg vet ikke. - Var det deg? 578 00:55:26,044 --> 00:55:27,919 Jeg vet ikke hva det var! 579 00:55:28,088 --> 00:55:31,873 Du finner aldri mannskapet. Ikke uten strøm 580 00:55:32,050 --> 00:55:34,542 Vi finner dem aldri! 581 00:55:35,512 --> 00:55:37,055 Irish 582 00:55:37,723 --> 00:55:39,384 Jeg finner 583 00:55:41,143 --> 00:55:42,686 Ikke med ham 584 00:55:43,604 --> 00:55:45,396 Se. Han blør i hjel 585 00:55:45,564 --> 00:55:47,973 Få oss ut herfra! 586 00:55:49,110 --> 00:55:51,435 Du har en skadd mann 587 00:55:52,070 --> 00:55:53,731 Vi tar oss av foten,- 588 00:55:53,905 --> 00:55:57,323 - tar pengene fra pengeskapet, og setter strek. Greit? 589 00:56:05,876 --> 00:56:08,499 Du gir uflaks, Irish 590 00:56:10,047 --> 00:56:11,591 Gå opp med ham 591 00:56:11,758 --> 00:56:13,502 Jeg kan ikke gå! 592 00:56:13,676 --> 00:56:16,133 Gå opp med ham, og send Najee ned! 593 00:56:16,303 --> 00:56:18,463 - Gå med ham! - Går vi? 594 00:56:18,639 --> 00:56:20,431 Gå! 595 00:56:24,061 --> 00:56:25,093 Vent 596 00:56:25,771 --> 00:56:27,564 Du finner ingen 597 00:56:27,732 --> 00:56:30,401 Ikke snakk. Gå 598 00:56:42,912 --> 00:56:47,207 Lurer kameraten deres oss? Drar han oss bare rundt? 599 00:56:47,709 --> 00:56:51,245 Hvis en av dem rører seg, så send dem i grava 600 00:56:53,924 --> 00:56:55,633 Se her 601 00:58:25,223 --> 00:58:27,098 Vi har et problem 602 00:58:27,559 --> 00:58:29,469 Kameraten deres er skadd 603 00:58:30,354 --> 00:58:32,063 Vi må bandasjere 604 00:58:32,231 --> 00:58:36,230 Vi har sykestue, han kan slikt 605 00:58:36,443 --> 00:58:42,198 - Hva hendte? - De la ned glass. De tok meg 606 00:58:42,366 --> 00:58:43,862 Hvor er Muse? 607 00:58:44,076 --> 00:58:45,276 I maskinrommet 608 00:58:46,329 --> 00:58:49,330 Han vil ha Najee ned 609 00:58:49,873 --> 00:58:52,033 Kommandobru, svar 610 00:58:52,251 --> 00:58:54,707 Alabama kommandobru? 611 00:58:55,671 --> 00:59:00,629 Dette er Alabamas mannskap. Vi har kapteinen 612 00:59:00,800 --> 00:59:03,127 Dekk munnen hans! 613 00:59:03,762 --> 00:59:05,257 Nei! 614 00:59:05,430 --> 00:59:06,807 Vi har sjefen deres 615 00:59:06,974 --> 00:59:10,094 Og våpenet hans. Vi vil utveksle 616 00:59:10,269 --> 00:59:12,345 Kaptein mot kaptein. I live! 617 00:59:12,520 --> 00:59:15,855 Få den av hodet hans! 618 00:59:16,024 --> 00:59:17,139 Ikke drep 619 00:59:17,317 --> 00:59:21,102 Snakk, så vennene dine vet at det er deg! 620 00:59:21,279 --> 00:59:22,988 Si noe! 621 00:59:23,156 --> 00:59:25,031 Jeg elsker Amerika 622 00:59:27,035 --> 00:59:29,990 Få meg ut herfra! 623 00:59:30,164 --> 00:59:33,035 Hør på det de sier 624 00:59:33,542 --> 00:59:35,203 Hva hendte? 625 00:59:35,377 --> 00:59:37,666 De skar hånden min stygt 626 00:59:37,837 --> 00:59:41,539 Vi ordner opp senere. Bare få meg ut herfra! 627 00:59:41,716 --> 00:59:43,924 Gi radioen til Irish! 628 00:59:45,846 --> 00:59:47,923 Jeg gir ham den 629 00:59:48,098 --> 00:59:49,130 Snakk! 630 00:59:53,103 --> 00:59:56,022 Kaptein? Hvis dere vil vekk fra skipet,- 631 00:59:56,190 --> 00:59:59,975 - har dere ikke jolla mer. Men dere kan ta livbåten 632 01:00:00,611 --> 01:00:03,482 Dere kan dra fra akterstevnen,- 633 01:00:03,655 --> 01:00:08,199 - med 30 000 dollar, med én gang 634 01:00:09,244 --> 01:00:11,202 Har vi en avtale? 635 01:00:11,663 --> 01:00:14,155 Si at vi har en avtale 636 01:00:14,332 --> 01:00:17,085 Ja vel, Irish. Avtale 637 01:00:17,293 --> 01:00:18,540 Avtale! 638 01:00:18,753 --> 01:00:20,379 Ja vel 639 01:00:21,631 --> 01:00:23,839 Vi kan... 640 01:00:27,221 --> 01:00:30,008 30 000 er ingenting 641 01:00:30,181 --> 01:00:32,471 Jeg vil ha millioner! 642 01:01:01,671 --> 01:01:04,627 Der er livbåten 643 01:01:06,218 --> 01:01:09,920 Sjekk den, Bilal! 644 01:01:10,139 --> 01:01:13,924 Hvis noen rører seg, så drep dem! 645 01:01:14,101 --> 01:01:16,095 Drep dem! 646 01:01:17,355 --> 01:01:21,055 Hvor er kapteinen vår? 647 01:01:23,484 --> 01:01:25,027 Det er Shane! 648 01:01:25,194 --> 01:01:26,987 Jeg er ubevæpnet! 649 01:01:27,155 --> 01:01:28,698 Ingen våpen! 650 01:01:29,490 --> 01:01:32,160 Jeg har ingen våpen! 651 01:01:34,996 --> 01:01:37,666 Har dere kapteinen deres? 652 01:01:37,833 --> 01:01:40,669 - I maskinrommet! - Hent ham opp! 653 01:01:40,836 --> 01:01:42,035 - Jeg vil se! - Ja! 654 01:01:42,212 --> 01:01:44,964 - La dem få se ham! - Han kommer! 655 01:01:46,340 --> 01:01:48,749 - Hvor? - Her er han! 656 01:01:48,927 --> 01:01:52,048 - Hvor? - Se, der er han. Der 657 01:01:52,263 --> 01:01:56,393 - Hva skjer, beinrangelet? - Gjør som de sier, få meg opp! 658 01:01:56,560 --> 01:01:57,889 Vær sterk 659 01:01:58,061 --> 01:02:01,930 Vi gjør det. Han kommer opp, dere går inn, spenner dere fast 660 01:02:02,107 --> 01:02:05,394 Vi slipper dere i vannet, og dere drar. Greit? 661 01:02:05,569 --> 01:02:09,401 Du blir med, til vi får ham tilbake! 662 01:02:09,572 --> 01:02:10,818 Nei 663 01:02:10,990 --> 01:02:12,486 - Han kommer. - Aldri! 664 01:02:17,122 --> 01:02:18,831 Hør her! 665 01:02:18,999 --> 01:02:22,665 Kom, ellers dreper jeg alle! Jeg gir faen! 666 01:02:22,836 --> 01:02:24,248 Du bestemmer! 667 01:02:24,421 --> 01:02:27,459 - Ja vel! - Du går! 668 01:02:27,633 --> 01:02:31,169 Kom opp med ham. Det skal gå bra 669 01:02:31,345 --> 01:02:34,678 - Du tar kommandoen, Shane! - Ikke gå inn dit! 670 01:02:34,847 --> 01:02:37,635 - Vi må få dem fra borde! - Ikke slik! 671 01:02:37,808 --> 01:02:40,561 Du kan ikke! Pokker ta! 672 01:02:45,483 --> 01:02:47,477 Hvem styrer? 673 01:02:50,947 --> 01:02:52,941 Hold øye med ham! 674 01:02:54,117 --> 01:02:56,490 Bilal, sikt på ham 675 01:02:56,745 --> 01:02:59,912 Den er veldig enkel å føre 676 01:03:00,081 --> 01:03:02,371 På, av, start 677 01:03:02,542 --> 01:03:05,663 Stopp. Kompass for å følge kursen. Gassen er der 678 01:03:05,878 --> 01:03:08,834 - Transponder. - Nok drivstoff? 679 01:03:09,007 --> 01:03:11,214 Mer enn nok til å nå Somalia 680 01:03:11,384 --> 01:03:15,383 - Kaptein, vi har ham. - Send ham inn, jeg kommer ut 681 01:03:15,555 --> 01:03:18,593 Send ham inn. Slipp ham 682 01:03:19,560 --> 01:03:23,723 - Slipp ham! - Gå. Send kapteinen ut 683 01:03:23,896 --> 01:03:27,895 Du ser det håndtaket? Det beveger du opp og ned 684 01:03:28,067 --> 01:03:32,280 Pump det. En, to, tre, fire, fem. Og så faller dere 685 01:03:32,489 --> 01:03:34,447 Kaptein, kom ut 686 01:03:36,535 --> 01:03:40,154 Kaptein? Hva skjer der inne? 687 01:03:40,372 --> 01:03:44,501 Pump så mange ganger du må,- 688 01:03:44,668 --> 01:03:46,496 - så er dere i vannet, og kan dra 689 01:03:49,463 --> 01:03:51,089 Dra! 690 01:03:52,258 --> 01:03:53,753 Tilbake! 691 01:03:55,553 --> 01:03:56,882 Kaptein! 692 01:04:06,189 --> 01:04:07,850 Faen ta! Nei! 693 01:04:08,733 --> 01:04:10,229 - Kaptein! - Nei! 694 01:04:10,402 --> 01:04:12,561 Sitt! 695 01:04:12,779 --> 01:04:14,190 Her! 696 01:04:14,363 --> 01:04:16,072 Dra! 697 01:04:21,663 --> 01:04:25,662 Irish, nå er det bare oss 698 01:04:42,433 --> 01:04:47,393 USS BAINBRIDGE PIRATPATRULJE, TASK FORCE 151 699 01:04:48,982 --> 01:04:51,391 - Gi plass! - Kapteinen kommer 700 01:04:52,903 --> 01:04:54,279 Gi plass 701 01:04:59,075 --> 01:05:01,614 Kapteinen er i kommandosenter 702 01:05:01,869 --> 01:05:05,369 CTF 151. Dette er Bainbridge, kapteinen 703 01:05:05,539 --> 01:05:07,449 Dette er admiral Howard 704 01:05:07,666 --> 01:05:10,205 Et amerikansk skip, Maersk Alabama,- 705 01:05:10,419 --> 01:05:14,667 - er kapret 820 sjømil vest for deres nåværende posisjon 706 01:05:14,924 --> 01:05:18,376 Fire væpnede menn har kapteinen som gissel i en livbåt 707 01:05:18,553 --> 01:05:20,961 Antagelig somaliske pirater 708 01:05:21,306 --> 01:05:24,058 Har vi noen annen informasjon? 709 01:05:24,225 --> 01:05:28,805 Ikke foreløpig, men det antas at de har kurs mot Somalias kyst 710 01:05:28,980 --> 01:05:31,269 Ordren er å avskjære dem 711 01:05:31,440 --> 01:05:34,976 Mer informasjon kommer. CTF 151 ut 712 01:05:36,654 --> 01:05:39,063 Klargjør ScanEagle for besiktigelse 713 01:05:42,452 --> 01:05:45,026 Dette er kapteinen. Full motorkraft 714 01:05:45,288 --> 01:05:46,914 - TAO, posisjon. - Skal bli 715 01:05:47,123 --> 01:05:51,585 Kommandobru, kursendring venstre til 285 716 01:06:17,654 --> 01:06:21,865 Hufan, kan du høre meg? 717 01:06:24,910 --> 01:06:27,283 Hufan, hører du? 718 01:06:28,497 --> 01:06:30,989 Hvor er sjefen din? Han skulle vært her 719 01:06:31,792 --> 01:06:34,000 Ta det rolig, han kommer 720 01:06:38,758 --> 01:06:41,048 Den dumme hånda 721 01:06:45,431 --> 01:06:48,468 Ikke sipp! Du låter som ei jentunge! 722 01:06:48,642 --> 01:06:53,021 Du ville være med oss. Du ba om dette 723 01:06:53,189 --> 01:06:55,681 Jeg regnet ikke med dette! 724 01:06:55,900 --> 01:06:58,108 Jeg kan miste foten! 725 01:06:58,278 --> 01:07:01,315 Man må være forberedt på alt 726 01:07:01,531 --> 01:07:04,023 Dette er ikke noe for sveklinger 727 01:07:06,161 --> 01:07:08,036 Alt i orden, Irish? 728 01:07:09,498 --> 01:07:11,206 Ja 729 01:07:12,542 --> 01:07:13,788 Du ser redd ut 730 01:07:14,711 --> 01:07:17,499 Men alt skal gå bra 731 01:07:17,672 --> 01:07:18,871 Jeg skader deg ikke 732 01:07:24,178 --> 01:07:27,263 Om to dager spiser vi i Somalia 733 01:07:27,890 --> 01:07:30,299 Ris. Geitekjøtt 734 01:07:30,476 --> 01:07:32,055 Du vil like det 735 01:07:32,937 --> 01:07:36,686 Sjefen min snakker med skipsfirmaet 736 01:07:36,857 --> 01:07:40,607 Forsikringsmannen kommer med en sekk dollar,- 737 01:07:40,778 --> 01:07:42,606 - du drar hjem 738 01:07:54,375 --> 01:07:55,752 Hva er det? 739 01:07:57,629 --> 01:07:59,172 En presang 740 01:08:10,183 --> 01:08:12,057 Irish 741 01:08:12,226 --> 01:08:15,145 Du løy, Irish. Skipet var ikke ødelagt 742 01:08:16,356 --> 01:08:18,515 De blir med til Somalia 743 01:08:19,442 --> 01:08:20,688 Flere penger 744 01:08:31,496 --> 01:08:34,947 De drar visst nordover, til nærmeste land 745 01:08:36,250 --> 01:08:40,296 Og det tar toppen 36 timer? 746 01:08:43,466 --> 01:08:46,421 Vi må holde følge til marinen kommer 747 01:09:01,275 --> 01:09:03,269 Gi meg khat! 748 01:09:03,444 --> 01:09:08,024 - Du har fått mer enn din del. - Hvem sier det? Gi meg mer! 749 01:09:08,199 --> 01:09:09,363 Hold kjeft! 750 01:09:09,659 --> 01:09:11,736 Begge to! 751 01:09:11,911 --> 01:09:13,454 Ta det! 752 01:09:15,081 --> 01:09:16,789 Er dette alt? 753 01:09:18,125 --> 01:09:20,000 Det er alt jeg har 754 01:09:20,169 --> 01:09:23,372 - Hvor er resten? - Jeg har ikke noe 755 01:09:23,547 --> 01:09:24,580 Det er brukt opp 756 01:09:24,757 --> 01:09:28,210 Du er håpløs. Jeg burde ha tatt det fra deg 757 01:09:37,062 --> 01:09:40,147 Irish, det er skatt 758 01:09:40,690 --> 01:09:45,816 Disse pengene, å ta deg... Det er det det er 759 01:09:46,028 --> 01:09:48,946 I vårt farvann må dere betale 760 01:09:49,114 --> 01:09:54,192 Vi var i internasjonalt farvann. Ikke i deres 761 01:09:54,369 --> 01:09:58,119 Og vi fraktet mat til sultende mennesker i Afrika 762 01:09:58,958 --> 01:10:00,239 Somaliere også 763 01:10:00,459 --> 01:10:05,372 Ja, klart. Rike land liker å hjelpe Somalia 764 01:10:05,548 --> 01:10:08,004 Store skip kommer til vårt hav 765 01:10:09,551 --> 01:10:11,878 Tar all fisken 766 01:10:12,054 --> 01:10:16,135 - Hva skal vi fiske da? - Så dere er fiskere? 767 01:10:17,685 --> 01:10:19,762 Ja, alle sammen er fiskere 768 01:10:28,071 --> 01:10:30,314 La meg rense det såret 769 01:10:30,824 --> 01:10:34,489 Jeg finner førstehjelpsutstyret. Det blir betennelse 770 01:10:34,660 --> 01:10:36,072 Nei 771 01:10:38,414 --> 01:10:40,787 Kan jeg se på foten til gutten, da? 772 01:10:40,958 --> 01:10:42,038 Nei! 773 01:10:42,251 --> 01:10:44,708 De ordner det når vi kommer hjem 774 01:10:44,879 --> 01:10:47,418 Ærlig talt, dere tre har sandaler 775 01:10:47,590 --> 01:10:49,002 Han er barbeint 776 01:10:58,017 --> 01:10:59,297 Gjør det 777 01:11:05,816 --> 01:11:07,441 Jeg finner utstyret 778 01:11:39,809 --> 01:11:41,601 Kom hit. Alt i orden 779 01:11:41,769 --> 01:11:43,562 Gi meg foten 780 01:11:43,730 --> 01:11:44,929 Kom an 781 01:11:46,232 --> 01:11:48,142 La meg se 782 01:11:53,656 --> 01:11:57,702 Hvor gammel er du? 16-17 år? 783 01:12:01,414 --> 01:12:03,740 For ung til dette 784 01:12:03,916 --> 01:12:05,293 Ikke snakk! 785 01:12:05,501 --> 01:12:06,783 Ikke snakk! 786 01:12:23,602 --> 01:12:24,634 Han har kniv! 787 01:12:24,811 --> 01:12:27,564 Hva skal du med denne? 788 01:12:28,732 --> 01:12:31,687 Gå tilbake dit! 789 01:13:24,288 --> 01:13:26,957 Drone ScanEagle viser at livbåten- 790 01:13:27,123 --> 01:13:30,078 - er 126 sjømil fra Somalias kyst 791 01:13:30,251 --> 01:13:33,040 Med kurs 305, fart 5 knop 792 01:13:33,213 --> 01:13:37,876 Moderskipet ligger stille, 60 sjømil mot nordøst 793 01:13:38,051 --> 01:13:39,926 Vet vi hvem de er? 794 01:13:40,095 --> 01:13:44,011 Moderskipet er en taiwansk tråler, kapret i fjor 795 01:13:44,850 --> 01:13:50,094 I følge databasen er den under ordre fra krigsherren Garaad 796 01:13:50,272 --> 01:13:52,645 Vi prøver å identifisere kaprerne 797 01:13:53,233 --> 01:13:57,398 Er de Garaads folk, vil de ha penger. Så de vil forhandle 798 01:13:57,571 --> 01:14:00,526 Da kan vi begynne å svekke dem 799 01:14:00,699 --> 01:14:04,780 Saken får stor oppmerksomhet, og presset øker sterkt 800 01:14:04,953 --> 01:14:07,410 En fredelig løsning ønskes,- 801 01:14:07,581 --> 01:14:11,711 - men kaptein Phillips skal under ingen omstendighet til Somalia 802 01:14:12,378 --> 01:14:15,214 Jeg forstår, admiral. Men vi trenger tid 803 01:14:15,423 --> 01:14:18,543 Presser vi for hardt, kan vi sette gisselet i fare 804 01:14:18,717 --> 01:14:21,553 Vi må vise taktisk tålmodighet 805 01:14:21,720 --> 01:14:25,007 Gjør ditt beste for å forhandle, men tiden er begrenset 806 01:14:25,182 --> 01:14:29,228 Vi sender et SEAL-team med USS Boxer og USS Halyburton 807 01:14:29,395 --> 01:14:32,064 Har dere ikke fått Phillips tilbake da,- 808 01:14:32,231 --> 01:14:34,604 - tar SEAL-teamet over 809 01:14:35,317 --> 01:14:37,524 Forstått, admiral 810 01:14:44,534 --> 01:14:47,904 LIVBÅT AVSTAND TIL MÅL: 149 SJØMIL 811 01:15:26,118 --> 01:15:28,028 Kan jeg få vann? 812 01:15:29,789 --> 01:15:31,450 Vann? 813 01:15:47,972 --> 01:15:52,018 Styr skikkelig! Ro deg ned, dette er havet 814 01:15:52,185 --> 01:15:56,398 Jeg burde kaste deg ut av båten! Sett deg og ro deg ned 815 01:16:08,827 --> 01:16:11,496 Det er nok 816 01:16:11,663 --> 01:16:14,238 Sett det vekk 817 01:16:14,416 --> 01:16:16,742 Fra nå av er vannet bare til oss! 818 01:16:24,592 --> 01:16:27,594 Slutt å være en idiot 819 01:16:30,015 --> 01:16:32,222 Du må få kontroll over ham 820 01:16:32,392 --> 01:16:33,935 Styr, hold kjeft 821 01:16:37,731 --> 01:16:40,484 Hufan, kan du høre meg? 822 01:16:41,735 --> 01:16:43,563 Problemer? 823 01:16:46,699 --> 01:16:49,901 Ingen problemer, Irish. Langsom drittbåt 824 01:16:51,369 --> 01:16:54,740 Ja. Lite dypgående 825 01:16:54,915 --> 01:16:57,751 Og dere må ta strømmen i betraktning 826 01:17:01,296 --> 01:17:03,704 Jeg vet hva jeg gjør 827 01:17:04,257 --> 01:17:07,841 Ja, klart du gjør. Du er kapteinen 828 01:17:09,679 --> 01:17:11,424 Kaptein? 829 01:17:12,599 --> 01:17:16,348 Kan vi åpne luka og få inn litt luft? 830 01:17:17,895 --> 01:17:20,897 - Hva feiler det deg? - Ikke snakk til meg 831 01:17:24,569 --> 01:17:27,275 Litt luft kunne gjøre ham godt 832 01:17:34,621 --> 01:17:37,458 Åpne luka, så mannskapet ditt...? 833 01:17:37,666 --> 01:17:42,375 Ikke noe lureri, Irish 834 01:17:44,464 --> 01:17:46,374 Hufan, kan du høre meg? 835 01:17:47,342 --> 01:17:50,048 Hufan, hører du? 836 01:18:07,946 --> 01:18:10,616 Vi bør styre nordvest,- 837 01:18:10,782 --> 01:18:13,819 - vi må til havna til Garaad 838 01:18:13,993 --> 01:18:16,450 Jeg gjør det, men det er mye vind 839 01:18:16,621 --> 01:18:18,780 - Bare gjør det! - La meg gjøre det, da! 840 01:18:22,669 --> 01:18:25,208 Muse? Er du der? 841 01:18:25,422 --> 01:18:27,214 Er du der? 842 01:18:27,924 --> 01:18:29,964 Hufan, hvor er du? 843 01:18:30,134 --> 01:18:32,922 Jeg har problemer med motoren 844 01:18:33,471 --> 01:18:37,055 Dra hjem, jeg kommer så snart jeg kan 845 01:18:37,225 --> 01:18:38,969 Vi er alene her ute 846 01:18:39,144 --> 01:18:41,102 Dere må ta oss opp! 847 01:18:41,271 --> 01:18:43,348 Vi må ut av denne livbåten 848 01:18:43,523 --> 01:18:46,062 Hold kjeft, og lytt! 849 01:18:46,234 --> 01:18:48,394 Dere tabbet dere ut med skipet 850 01:18:48,570 --> 01:18:51,027 Kom med kapteinen, sier Garaad 851 01:18:51,198 --> 01:18:54,069 Eller ikke kom tilbake! 852 01:18:58,663 --> 01:19:01,618 Det låter som det er problemer? 853 01:19:03,209 --> 01:19:04,586 Problem 854 01:19:06,129 --> 01:19:08,004 Ikke noe problem, Irish 855 01:19:09,007 --> 01:19:11,297 Alt skal gå bra 856 01:19:15,973 --> 01:19:18,928 SEAL-BASE VIRGINIA 857 01:19:19,976 --> 01:19:22,100 Siste nytt fra SOCOM 858 01:19:22,312 --> 01:19:25,562 Kapitulasjon forhandles inntil dere ankommer 859 01:19:25,773 --> 01:19:28,099 Så overtar dere kommandoen 860 01:19:28,317 --> 01:19:31,818 Presidenten har autorisert alle alternativer 861 01:19:31,988 --> 01:19:33,483 Oppfattet 862 01:19:43,708 --> 01:19:46,377 Vi organiserer kommunikasjon i flyet 863 01:20:18,910 --> 01:20:21,237 Jeg må ha luft 864 01:20:23,415 --> 01:20:25,954 Når kommer vi hjem? 865 01:20:26,251 --> 01:20:28,921 Jeg kan ikke føle foten min mer 866 01:20:29,213 --> 01:20:31,539 Det er helvete her inne! 867 01:20:39,388 --> 01:20:41,014 Be ham la være 868 01:20:41,932 --> 01:20:43,760 Han vil ha luft 869 01:20:43,934 --> 01:20:47,352 Geværet hans er ladd 870 01:20:58,033 --> 01:21:00,701 Du snakker for mye 871 01:21:16,384 --> 01:21:18,045 Vi må ha mer vann 872 01:21:22,015 --> 01:21:23,926 Når vi kommer hjem,- 873 01:21:24,976 --> 01:21:27,183 - får du en million flasker 874 01:21:27,353 --> 01:21:30,474 - Alt det vannet du vil ha. - Å, ja? 875 01:21:30,648 --> 01:21:34,813 I fjor tok jeg et gresk skip 876 01:21:36,863 --> 01:21:39,023 6 millioner dollar 877 01:21:40,242 --> 01:21:42,401 6 millioner? 878 01:21:44,538 --> 01:21:46,697 Så hva gjør du her? 879 01:21:51,877 --> 01:21:53,871 Hold kjeft, Irish 880 01:21:55,381 --> 01:21:57,291 For mye prat 881 01:21:58,384 --> 01:22:02,632 Problemet er ikke at jeg snakker, men at du ikke lytter 882 01:22:11,523 --> 01:22:15,141 Tror du du har noen makt her? 883 01:22:15,317 --> 01:22:18,937 - Slipp ham! - Jeg burde bare skyte deg! 884 01:22:19,113 --> 01:22:21,107 Ikke sikt på ham! 885 01:22:21,282 --> 01:22:24,070 Jeg er kapteinen! Hvem tror du du er? 886 01:22:24,243 --> 01:22:27,364 Tar du hans parti? 887 01:22:28,581 --> 01:22:31,334 Du lar ham gjøre hva han vil! 888 01:22:43,054 --> 01:22:45,213 Jeg mister styringen! 889 01:23:24,887 --> 01:23:26,134 Amerikanerne! 890 01:23:26,306 --> 01:23:28,549 Finn noe å binde dørene med! 891 01:23:29,684 --> 01:23:34,145 Livbåt, dette er Frank Castellano, kaptein på USS Bainbridge 892 01:23:34,313 --> 01:23:38,478 Vi vil ha kaptein Phillips tilbake, og avslutte dette fredelig 893 01:23:39,777 --> 01:23:41,652 - Ikke rør deg! - Nei vel 894 01:23:46,784 --> 01:23:48,992 Alabama livbåt, svar 895 01:23:49,871 --> 01:23:53,122 Ingen militæraksjon! Er ikke Al Qaida! 896 01:23:53,291 --> 01:23:55,084 Vi er bare fiskere 897 01:23:55,626 --> 01:24:00,040 Ro deg ned, bror. Vi vil ha kapteinen, ikke dere 898 01:24:01,007 --> 01:24:02,383 De har en spion med seg! 899 01:24:05,762 --> 01:24:07,423 Hvem er du? 900 01:24:07,597 --> 01:24:09,674 Jeg heter Nemo 901 01:24:10,517 --> 01:24:12,510 Jeg er i amerikansk marine 902 01:24:13,561 --> 01:24:16,135 Vi vil bare snakke 903 01:24:16,314 --> 01:24:17,643 Jeg snakker engelsk 904 01:24:18,190 --> 01:24:20,480 Jeg vil ha 10 millioner dollar 905 01:24:21,068 --> 01:24:22,479 Det er ikke så lett,- 906 01:24:23,111 --> 01:24:25,354 - men vi skal jobbe med det 907 01:24:26,073 --> 01:24:29,158 Skal vi levere dere mat og vann i mellomtiden? 908 01:24:36,751 --> 01:24:41,544 Ingen triks, ellers dør kapteinen! 909 01:24:56,354 --> 01:25:00,139 Ber om at leideren senkes, og noen er på standby 910 01:25:02,193 --> 01:25:03,854 - Shane Murphy? - Ja 911 01:25:04,028 --> 01:25:07,730 Hicks, Bainbridge. Dere går inn i en militær aksjonssone 912 01:25:07,907 --> 01:25:10,234 Legg om kursen til 210 straks 913 01:25:10,410 --> 01:25:12,984 Vi eskorterer dere trygt til Mombasa 914 01:25:13,162 --> 01:25:14,622 Kapteinen er i gode hender 915 01:25:15,790 --> 01:25:18,199 Ja vel. Dere hørte hva han sa 916 01:25:25,883 --> 01:25:27,923 Hold kameraet mot livbåten 917 01:25:28,636 --> 01:25:29,917 Oppfattet 918 01:25:30,846 --> 01:25:33,054 Båtdekket er bemannet og klart 919 01:25:33,224 --> 01:25:37,056 Bordingsteamet er klart. Ber om å få sjøsette 920 01:25:37,269 --> 01:25:39,144 Iverksett 921 01:25:39,354 --> 01:25:41,648 Sjøsett RIB-er 922 01:25:54,328 --> 01:25:56,073 De kommer 923 01:25:56,247 --> 01:25:59,450 Hold øye med ham 924 01:25:59,626 --> 01:26:00,658 Nøye 925 01:26:05,923 --> 01:26:08,130 Irish, mannskapet ditt- 926 01:26:09,260 --> 01:26:10,755 - stikker av 927 01:26:10,970 --> 01:26:14,055 - Skipet drar. - Marinen har sikret området 928 01:26:15,308 --> 01:26:17,598 Tenk over hva du gjør 929 01:26:19,354 --> 01:26:24,147 Marinen er bra. Beskytter oss. Tilbake til Somalia 930 01:26:24,317 --> 01:26:26,855 De er ikke her for å beskytte dere 931 01:26:27,027 --> 01:26:29,105 Ikke for å forhandle heller 932 01:26:31,365 --> 01:26:33,276 Ikke noe valg 933 01:26:33,826 --> 01:26:34,906 Jeg har deg 934 01:26:52,302 --> 01:26:55,340 Lukk opp! Vi har forsyninger 935 01:27:03,147 --> 01:27:05,520 Ned med våpnene, Amerika! 936 01:27:05,733 --> 01:27:08,521 Rolig, bror. Vi skal hjelpe dere 937 01:27:08,694 --> 01:27:11,103 Ned med våpnene nå! 938 01:27:12,156 --> 01:27:14,031 En ute, en i luka 939 01:27:14,575 --> 01:27:16,698 Kjør sporingen 940 01:27:16,910 --> 01:27:19,948 Vi må se karen vår 941 01:27:20,122 --> 01:27:23,077 Vi har forsyninger til dere. Mat, vann 942 01:27:23,250 --> 01:27:25,125 Men vi må se kapteinen 943 01:27:25,294 --> 01:27:28,913 Ja vel. Vent 944 01:27:29,090 --> 01:27:31,843 - De vil se ham. - Hent ham 945 01:27:34,220 --> 01:27:39,216 Ja vel, jeg kommer 946 01:27:40,894 --> 01:27:41,973 Ned! 947 01:27:42,144 --> 01:27:44,850 - Bekreftet, Phillips. - Alt i orden? 948 01:27:45,022 --> 01:27:46,221 Ja, det går bra! 949 01:27:46,399 --> 01:27:47,597 Ja 950 01:27:48,066 --> 01:27:49,230 Hør etter! 951 01:27:49,401 --> 01:27:51,311 Vet familien hvor jeg er? 952 01:27:51,486 --> 01:27:53,563 Ja, vi holder dem oppdatert! 953 01:27:53,780 --> 01:27:55,774 Det er viktig at de vet det! 954 01:27:56,450 --> 01:27:58,609 Jeg er i sete 15! 955 01:27:58,786 --> 01:28:00,447 Forstår dere? 956 01:28:00,954 --> 01:28:02,865 Jeg er i sete 15! 957 01:28:03,040 --> 01:28:05,081 Alle enheter, logg sete 15 958 01:28:05,251 --> 01:28:08,453 Oppfattet. Send informasjon til CTF 151 og SOCOM 959 01:28:10,088 --> 01:28:12,046 Vi tar oss av det! 960 01:28:12,257 --> 01:28:13,800 Få ham inn 961 01:28:13,967 --> 01:28:15,427 Hold kjeft! Sitt! 962 01:28:15,677 --> 01:28:17,967 Rolig, vi vil bare snakke 963 01:28:18,138 --> 01:28:20,713 Vi har forsyninger her. Mat, vann 964 01:28:20,891 --> 01:28:22,137 Og pengene? 965 01:28:22,309 --> 01:28:25,513 Jeg vil ikke ha mat! Jeg vil ha penger! 966 01:28:25,688 --> 01:28:28,773 - Vi har en til. - Fortsett å filme 967 01:28:29,775 --> 01:28:34,188 Ikke noe lureri. 10 millioner dollar 968 01:28:34,363 --> 01:28:36,107 Du er skadd 969 01:28:36,281 --> 01:28:38,358 Vi har leger om bord 970 01:28:38,534 --> 01:28:41,026 - La oss ta oss av deg. - Skynd deg! 971 01:28:41,203 --> 01:28:43,778 De behandler oss som unger! 972 01:28:43,956 --> 01:28:45,499 10 millioner. Når? 973 01:28:45,666 --> 01:28:46,996 Det er ikke så lett 974 01:28:47,168 --> 01:28:49,126 Vi må ha tid 975 01:28:49,295 --> 01:28:51,289 Vi må snakke om det 976 01:28:51,464 --> 01:28:53,208 Skynd deg! 977 01:28:54,842 --> 01:28:57,169 Ikke noe kamera! 978 01:28:59,429 --> 01:29:00,758 Skudd! Ta dekning! 979 01:29:02,640 --> 01:29:04,764 Hvem skjøt? 980 01:29:04,976 --> 01:29:08,477 - Få båtene vekk! - Trekk båtene ut! 981 01:29:13,944 --> 01:29:16,151 Er du sprø? 982 01:29:16,321 --> 01:29:17,947 Du får oss drept! 983 01:29:18,365 --> 01:29:22,315 - Må du snakke hele dagen? - Du er sprø! Hva finner du på? 984 01:29:22,494 --> 01:29:23,905 Du bare prater! 985 01:29:25,622 --> 01:29:26,654 Unna! 986 01:29:26,831 --> 01:29:29,158 Du må være sterk for å få det du vil! 987 01:29:30,961 --> 01:29:33,714 Uhell. Bare et uhell 988 01:29:33,881 --> 01:29:35,376 Er noen skadd? 989 01:29:35,632 --> 01:29:37,626 Nei, amerikaneren er OK 990 01:29:39,428 --> 01:29:41,137 Jeg må høre ham si det 991 01:29:41,430 --> 01:29:42,760 Jeg sier det 992 01:29:42,932 --> 01:29:44,475 Han må si det selv 993 01:29:47,978 --> 01:29:49,888 Opp! 994 01:29:52,649 --> 01:29:54,394 Gå! 995 01:29:56,070 --> 01:29:58,277 - Snakk. - Det er meg 996 01:29:58,447 --> 01:29:59,777 Går det bra? 997 01:30:00,324 --> 01:30:04,193 Alt rakner her. Han skjøt en kule like ved hodet mitt 998 01:30:05,162 --> 01:30:08,663 - Er anføreren der? - Ja, han hører deg 999 01:30:08,833 --> 01:30:12,202 Kaptein, hør etter. Dette tolererer vi ikke 1000 01:30:12,377 --> 01:30:15,747 Som fartøyets kaptein har du ansvar for alles liv 1001 01:30:15,963 --> 01:30:18,290 Nå setter du dem i alvorlig fare 1002 01:30:18,466 --> 01:30:20,507 Vi vil løse dette fredelig 1003 01:30:21,928 --> 01:30:25,464 La oss finne en utvei før noen blir skadd 1004 01:30:29,311 --> 01:30:31,388 Alabama livbåt, svar 1005 01:30:35,150 --> 01:30:37,109 Jeg snakker når jeg er i Somalia 1006 01:30:38,027 --> 01:30:39,108 Sitt 1007 01:30:39,279 --> 01:30:40,857 Sitt! 1008 01:30:50,624 --> 01:30:53,875 - Livbåten er underveis. - Oppfattet 1009 01:30:54,044 --> 01:30:57,794 Kaptein, livbåten er 12 timer fra Somalias kyst 1010 01:30:57,965 --> 01:30:59,923 Boxer og Halyburton er kommet 1011 01:31:00,092 --> 01:31:03,758 SEAL-teamet er ventet 04.00 1012 01:31:27,327 --> 01:31:30,696 Irish, ikke vær redd 1013 01:31:31,164 --> 01:31:34,035 Alt skal gå bra 1014 01:31:38,505 --> 01:31:41,590 Etter dette drar jeg til Amerika 1015 01:31:42,968 --> 01:31:45,507 Har alltid villet dra dit 1016 01:31:45,679 --> 01:31:48,005 Til New York, kjøpe bil 1017 01:31:58,274 --> 01:32:00,102 Det blir verre 1018 01:32:00,277 --> 01:32:03,065 To skip til, ett på hver side 1019 01:32:03,238 --> 01:32:05,944 Det er digert! 1020 01:32:12,623 --> 01:32:15,993 - Herregud. - Sett deg! 1021 01:32:16,168 --> 01:32:18,790 - Sett deg! - Ned! 1022 01:32:21,798 --> 01:32:23,543 Bilal, finn tau! 1023 01:32:23,717 --> 01:32:27,004 Kaptein, nå er det slutt 1024 01:32:27,179 --> 01:32:28,460 Andre tau 1025 01:32:28,680 --> 01:32:32,015 Det er en grunn til at sjefen din dro 1026 01:32:32,184 --> 01:32:35,553 Han ville ikke slåss med marinen. Han lot deg bli alene 1027 01:32:36,146 --> 01:32:40,690 Du planla å ta skipet mitt. Det gikk ikke, så du ville ta meg? 1028 01:32:40,859 --> 01:32:42,485 - Hold kjeft. - Til Somalia? 1029 01:32:42,778 --> 01:32:44,984 Halve marinen er der. Gi opp 1030 01:32:45,154 --> 01:32:47,990 - Du må stanse. - Jeg kan ikke stanse! 1031 01:32:48,157 --> 01:32:51,492 Marinen lar deg ikke vinne. De kan ikke la deg vinne 1032 01:32:52,412 --> 01:32:57,324 De vil heller senke denne båten enn å la meg ende i Somalia. Det er slutt! 1033 01:33:01,004 --> 01:33:03,377 Jeg er kommet for langt, Irish 1034 01:33:03,966 --> 01:33:07,917 Jeg kan ikke gi opp 1035 01:33:33,245 --> 01:33:36,365 SEALs ankommer, de er tre sjømil bak oss 1036 01:33:36,539 --> 01:33:37,916 Oppfattet 1037 01:33:53,848 --> 01:33:57,219 BRÅ RETNINGSENDRINGER KAN FOREKOMME 1038 01:34:49,654 --> 01:34:50,984 Jeg må slå lens 1039 01:34:52,741 --> 01:34:53,987 Fort 1040 01:35:20,643 --> 01:35:23,135 Saltvann er bra for foten 1041 01:35:27,275 --> 01:35:28,735 Han slapp unna! 1042 01:35:28,902 --> 01:35:31,524 Snu båten! 1043 01:35:31,696 --> 01:35:33,322 Bilal, din idiot! 1044 01:35:48,213 --> 01:35:50,253 Snu! Fortere! 1045 01:35:52,801 --> 01:35:55,886 Skynd deg, ellers drar vi! 1046 01:35:56,805 --> 01:35:58,087 Kapteinen er her 1047 01:35:58,265 --> 01:36:00,757 Kaptein, to menn i vannet! 1048 01:36:00,976 --> 01:36:02,637 Styrbord. Jeg ser begge 1049 01:36:03,938 --> 01:36:06,974 - To menn i vannet. - Er en av dem Phillips? 1050 01:36:07,148 --> 01:36:08,478 Vi kan ikke se det 1051 01:36:08,650 --> 01:36:10,809 De er i vannet 1052 01:36:11,027 --> 01:36:15,690 Det kan være Phillips og en pirat. Vi må være sikre 1053 01:36:15,865 --> 01:36:17,490 Send opp et lysbluss 1054 01:36:19,035 --> 01:36:21,527 Finn ham. Ikke drep ham 1055 01:36:37,470 --> 01:36:39,843 Ikke skyt! 1056 01:36:40,014 --> 01:36:42,091 Jeg skyter deg! 1057 01:36:43,852 --> 01:36:45,644 Hva er det du gjør? 1058 01:36:45,812 --> 01:36:48,565 Han slipper unna! 1059 01:36:51,485 --> 01:36:54,984 - Ikke drep ham! - Det er bedre enn at han flykter! 1060 01:36:58,866 --> 01:37:01,109 Der er han! 1061 01:37:04,205 --> 01:37:06,828 Det er en ordre! Ikke drep ham! 1062 01:37:08,418 --> 01:37:11,835 Bainbridge, dette er RIB 3. SEALs ankommer 1063 01:37:12,672 --> 01:37:14,216 Blusset er oppskutt 1064 01:37:14,383 --> 01:37:17,420 Livbåten er 020 grader fra oss 1065 01:37:19,054 --> 01:37:22,423 - Ser ikke hvem det er. - Har ikke klart sikte 1066 01:37:22,599 --> 01:37:25,137 Ikke skyt uten klart sikte 1067 01:37:25,351 --> 01:37:26,727 Hvor er han? 1068 01:37:32,817 --> 01:37:34,810 Her er han! 1069 01:37:46,664 --> 01:37:48,075 Her! 1070 01:37:49,208 --> 01:37:50,240 Hjelp! 1071 01:37:51,085 --> 01:37:52,117 Hjelp! 1072 01:37:52,295 --> 01:37:55,878 Det er en til i vannet 1073 01:37:56,048 --> 01:37:57,674 Hjelp! 1074 01:38:05,016 --> 01:38:06,049 Hjelp! 1075 01:38:16,069 --> 01:38:17,398 Ja vel! 1076 01:38:17,612 --> 01:38:18,692 Kom! 1077 01:38:19,906 --> 01:38:21,567 - Kom! - Ja vel! 1078 01:38:21,741 --> 01:38:23,735 Vi har ham 1079 01:38:23,910 --> 01:38:25,322 Kom! 1080 01:38:29,916 --> 01:38:32,835 Fort, Irish! 1081 01:38:33,754 --> 01:38:36,458 Sir, SEALs kommer om bord 1082 01:38:37,339 --> 01:38:39,167 Klar til å motta SEALs 1083 01:38:54,524 --> 01:38:56,683 Hvor skulle du? Si meg det! 1084 01:38:56,859 --> 01:38:58,438 Er du sprø? 1085 01:39:01,822 --> 01:39:05,192 - Hvor er kapteinen? - Han venter på brua 1086 01:39:12,959 --> 01:39:14,454 Ikke i dag! 1087 01:39:14,627 --> 01:39:15,873 Stans ham! 1088 01:39:21,009 --> 01:39:23,086 Det holder! 1089 01:39:27,515 --> 01:39:29,343 Ikke drep ham! 1090 01:39:31,686 --> 01:39:33,679 Dreper du ham, dør vi! 1091 01:39:35,648 --> 01:39:39,232 - Hva vil du gjøre? - Hva er det han gjør? 1092 01:39:48,619 --> 01:39:51,241 Bainbridge til livbåt: Overgi dere 1093 01:39:51,413 --> 01:39:53,537 Vi lar dere ikke fortsette 1094 01:39:53,707 --> 01:39:55,535 Et helikopter! 1095 01:39:55,709 --> 01:39:57,869 Gå til den andre siden! 1096 01:40:02,174 --> 01:40:04,417 Alabama livbåt, svar 1097 01:40:04,593 --> 01:40:07,346 - Raskere! - Jeg prøver! 1098 01:40:12,018 --> 01:40:13,182 Kjør! 1099 01:40:13,353 --> 01:40:15,311 Du må ta et valg, kaptein 1100 01:40:15,480 --> 01:40:20,142 Overgi deg, så ender dette fredelig. Mer kan jeg ikke gjøre 1101 01:40:20,317 --> 01:40:22,892 De tror du leker 1102 01:40:23,070 --> 01:40:25,147 Gjør noe! 1103 01:40:25,322 --> 01:40:26,734 Dere kan ikke vinne 1104 01:40:33,873 --> 01:40:35,666 Ta den rette avgjørelsen 1105 01:40:35,834 --> 01:40:38,705 Tiden går fra dere. Forstår du? 1106 01:40:38,878 --> 01:40:41,204 Vil du i amerikansk fengsel? 1107 01:40:41,380 --> 01:40:43,041 Dette er siste sjanse 1108 01:40:43,215 --> 01:40:45,174 Vil du det? 1109 01:40:45,926 --> 01:40:47,754 Jeg kan ta meg av Amerika 1110 01:40:47,929 --> 01:40:49,803 Gi meg pistolen! 1111 01:40:50,932 --> 01:40:53,341 Så de tror jeg leker? 1112 01:40:56,813 --> 01:40:58,605 Gå! 1113 01:40:58,815 --> 01:41:00,689 Opp leideren 1114 01:41:03,736 --> 01:41:04,900 Gi plass 1115 01:41:15,080 --> 01:41:17,619 Målet er i luka. Bainbridge ut 1116 01:41:18,334 --> 01:41:20,458 De har et våpen mot Phillips' hode 1117 01:41:20,628 --> 01:41:24,045 Han roper og veiver med pistolen 1118 01:41:26,509 --> 01:41:30,722 Jeg dreper ham! Nå! 1119 01:41:33,807 --> 01:41:35,516 Skudd er avfyrt, kaptein 1120 01:41:35,684 --> 01:41:37,844 - Hvor mange? - Hvem skjøt? 1121 01:41:38,020 --> 01:41:39,978 Vi taper kontrollen 1122 01:41:49,032 --> 01:41:50,064 Hva nå? 1123 01:41:50,491 --> 01:41:54,407 De har ingen respekt! Må vi leke med dem? 1124 01:41:58,624 --> 01:42:01,116 Gi meg radioen 1125 01:42:02,211 --> 01:42:06,506 Helikopteret kommer tilbake 1126 01:42:09,302 --> 01:42:11,758 Amerika, jeg dreper gisselet! 1127 01:42:11,929 --> 01:42:16,556 Jeg dreper ham! Jeg legger ham i en likpose! 1128 01:42:24,941 --> 01:42:27,647 Snakk 1129 01:42:27,819 --> 01:42:33,111 De har et våpen mot halsen min. Vil bruke overlevelsesdrakt som likpose 1130 01:42:38,914 --> 01:42:41,620 Du er ikke bare en fisker 1131 01:42:42,293 --> 01:42:44,867 Du er ikke bare en fisker 1132 01:42:48,674 --> 01:42:53,301 Menn på Alabama livbåt, jeg er her for å snakke om pengene 1133 01:42:54,471 --> 01:42:57,390 Jeg er her for å diskutere pengene deres 1134 01:43:02,897 --> 01:43:04,013 Hvem er du? 1135 01:43:04,190 --> 01:43:07,358 Det er jeg som er autorisert til å forhandle 1136 01:43:10,780 --> 01:43:11,978 Forsikringsmann? 1137 01:43:12,156 --> 01:43:16,202 Du er Abduwali Muse? Fra Jariban i Puntland? 1138 01:43:16,368 --> 01:43:19,324 Fra klanene Hawiye og Darood? 1139 01:43:19,497 --> 01:43:21,158 De andre er Adan Bilal,- 1140 01:43:21,374 --> 01:43:22,406 - Walid Elmi- 1141 01:43:22,583 --> 01:43:24,410 - og Nour Najee 1142 01:43:24,584 --> 01:43:28,334 Men du er Muse, du har kommandoen. Korrekt? 1143 01:43:31,300 --> 01:43:32,546 De vet hvem vi er! 1144 01:43:32,718 --> 01:43:37,131 Vi har snakket med stammens eldste, de kommer for å forhandle- 1145 01:43:37,347 --> 01:43:38,759 - om en utveksling 1146 01:43:38,974 --> 01:43:42,842 Vi får mannen, dere får pengene. Men det må hemmeligholdes 1147 01:43:43,019 --> 01:43:46,520 Hverken vi eller de eldste vil la det bli sett 1148 01:43:46,690 --> 01:43:47,806 Det er løgn 1149 01:43:47,983 --> 01:43:51,151 Dere har lite drivstoff. Det blir dårlig vær 1150 01:43:51,320 --> 01:43:55,650 Jeg foreslår at vi tauer dere til utvekslingsstedet 1151 01:43:55,825 --> 01:43:59,028 Men noen må komme om bord og forhandle 1152 01:43:59,203 --> 01:44:00,615 Det er bakhold! 1153 01:44:01,289 --> 01:44:03,281 Kaptein 1154 01:44:13,300 --> 01:44:14,796 Ja vel 1155 01:44:18,014 --> 01:44:19,888 Det er bakhold 1156 01:44:49,294 --> 01:44:51,087 Hold meg underrettet 1157 01:44:54,424 --> 01:44:57,627 - Oppfattet. - Radiosjekk 1158 01:44:59,805 --> 01:45:04,966 Jeg må ha observasjon fra RIB 1159 01:45:05,435 --> 01:45:07,061 Kapteinen er her! 1160 01:45:07,271 --> 01:45:10,522 SEAL teamet har overtatt taktisk kommando 1161 01:45:12,109 --> 01:45:15,894 - Hvordan ligger det an? - RIB-er er på vei mot livbåten 1162 01:45:16,072 --> 01:45:18,824 Halyburton og Boxer avventer ordre 1163 01:45:18,990 --> 01:45:22,158 Gi meg status for Halyburtons helikopter 1164 01:45:44,641 --> 01:45:47,134 Du må være sterk 1165 01:45:47,311 --> 01:45:49,469 Ikke slipp noen inn 1166 01:45:57,195 --> 01:45:59,355 Hva som enn skjer, ikke stans. 1167 01:45:59,531 --> 01:46:01,074 Det er jobben min 1168 01:46:11,209 --> 01:46:12,539 Alt er bra, Irish 1169 01:46:14,087 --> 01:46:16,756 Alt skal gå bra 1170 01:46:17,674 --> 01:46:19,715 Jeg drar til marineskipet,- 1171 01:46:21,178 --> 01:46:22,922 - får dollar,- 1172 01:46:24,473 --> 01:46:26,348 - du drar hjem 1173 01:46:31,188 --> 01:46:33,347 Det skulle vært lett 1174 01:46:35,192 --> 01:46:37,066 Jeg tar skipet,- 1175 01:46:38,862 --> 01:46:40,523 - får løsepenger,- 1176 01:46:42,866 --> 01:46:44,694 - ingen blir skadd 1177 01:46:44,868 --> 01:46:49,033 Dere hadde 30 000 dollar og en båt hjem til Somalia 1178 01:46:51,375 --> 01:46:52,835 Det var ikke nok 1179 01:46:55,546 --> 01:46:57,587 Jeg har sjefer 1180 01:46:58,256 --> 01:47:00,130 De har regler 1181 01:47:00,299 --> 01:47:02,626 Alle har sjefer 1182 01:47:07,724 --> 01:47:12,636 Det må finnes noe annet enn å være fisker og kidnappe folk 1183 01:47:15,774 --> 01:47:18,017 Kanskje i Amerika, Irish 1184 01:47:18,694 --> 01:47:20,438 Kanskje i Amerika 1185 01:47:25,783 --> 01:47:29,367 Alabama livbåt, dette er amerikansk marine! 1186 01:47:29,537 --> 01:47:31,163 Lukk opp! 1187 01:47:38,171 --> 01:47:40,664 Legg vekk våpenet! 1188 01:47:41,216 --> 01:47:44,420 Rolig! Jeg må se kapteinen! 1189 01:47:44,595 --> 01:47:46,339 - Jeg viser ham. Unna. - Rolig 1190 01:47:46,514 --> 01:47:47,843 Jeg viser kapteinen 1191 01:47:49,474 --> 01:47:50,720 Hør her! 1192 01:47:50,934 --> 01:47:53,640 - Vi må komme nærmere! - Opp! 1193 01:47:53,812 --> 01:47:55,521 Vi må feste en sleper! 1194 01:47:55,689 --> 01:47:58,691 - Ingen triks! - Ingen triks! 1195 01:47:58,859 --> 01:48:00,936 Vi vil bare se ham! 1196 01:48:01,111 --> 01:48:04,564 Så hentes du trygt til skipet for å møte de eldste 1197 01:48:04,740 --> 01:48:06,568 Skjer det noe, dør han! 1198 01:48:07,576 --> 01:48:09,784 Skjer det noe, dør han! 1199 01:48:09,996 --> 01:48:12,534 Vi har lytteanordning på båten 1200 01:48:13,415 --> 01:48:15,075 Her kommer han 1201 01:48:16,334 --> 01:48:18,742 Jeg kan se målet 1202 01:48:19,378 --> 01:48:21,289 Går det bra? 1203 01:48:21,464 --> 01:48:25,926 - Ja. Tar dere dere av dette? - Det er snart over! 1204 01:48:26,094 --> 01:48:30,757 Jeg har en ren uniform. Du må ta den på deg 1205 01:48:30,974 --> 01:48:33,431 Hold deg i setet du satt i før 1206 01:48:33,602 --> 01:48:36,937 Ta på deg dette. Vi må holde deg i god form 1207 01:48:37,147 --> 01:48:39,982 Det er veldig viktig å holde deg i god form 1208 01:48:40,858 --> 01:48:43,777 Rolig. Det skal gå bra 1209 01:48:43,945 --> 01:48:46,520 - Unna! - Ta det rolig 1210 01:48:46,698 --> 01:48:48,739 Ta dette! 1211 01:48:53,163 --> 01:48:55,204 Inn! Gå! 1212 01:48:55,832 --> 01:48:56,865 Gå 1213 01:48:57,084 --> 01:49:00,584 - Hvor er de eldste? - De flys inn nå 1214 01:49:01,463 --> 01:49:04,085 Legg inn våpenet. Vi tar deg med til dem 1215 01:49:04,257 --> 01:49:09,051 - Skjer det noe, dør han! - Jeg lover at alt går bra 1216 01:49:09,221 --> 01:49:11,428 Legg vekk våpenet 1217 01:49:11,598 --> 01:49:12,844 Våpenet! 1218 01:49:14,518 --> 01:49:15,894 Vent 1219 01:49:17,646 --> 01:49:20,352 Kom om bord. Rolig 1220 01:49:20,983 --> 01:49:22,099 Ta hånden min 1221 01:49:22,276 --> 01:49:23,651 Nesten gjort nå 1222 01:49:23,818 --> 01:49:27,070 Vi har deg. Kom an, pent og forsiktig 1223 01:49:27,239 --> 01:49:29,611 Alt skal gå bra 1224 01:49:34,996 --> 01:49:37,120 Det er snart over. Hold deg sterk 1225 01:49:37,290 --> 01:49:39,449 Sitt på samme plass 1226 01:49:47,050 --> 01:49:48,082 PHILLIPS SETE 15 1227 01:49:48,260 --> 01:49:49,423 224 fot 1228 01:49:49,594 --> 01:49:51,220 Akterbølger 1229 01:49:52,431 --> 01:49:55,099 Vinden får ingen innvirkning 1230 01:49:55,266 --> 01:49:56,809 Hvor må vi være? 1231 01:49:56,976 --> 01:50:00,144 Avstanden er 235 meter. 91 blir optimalt 1232 01:50:00,313 --> 01:50:04,727 En somalier er hentet ut. RIB kommer, sleper er festet 1233 01:50:04,901 --> 01:50:09,196 - Start høyhastighetsmanøvre. - Skal bli, sir 1234 01:50:11,116 --> 01:50:12,742 Halyburton, Boxer 1235 01:50:12,910 --> 01:50:16,446 Dette er Bainbridge. Start høyhastighetsmanøvre 1236 01:50:19,415 --> 01:50:21,125 Hent ham hit 1237 01:50:25,964 --> 01:50:27,922 Få den av ham 1238 01:50:29,718 --> 01:50:32,091 Kom denne veien 1239 01:50:32,554 --> 01:50:33,670 Her 1240 01:50:33,847 --> 01:50:36,801 Sir, jeg er chief O'Brien. Vi tar oss av deg inne 1241 01:50:37,016 --> 01:50:38,844 Vi ser på hånden din 1242 01:50:39,018 --> 01:50:41,059 Nei! Hvor er de eldste? 1243 01:50:41,229 --> 01:50:43,804 Senere. Vi går denne veien 1244 01:50:43,982 --> 01:50:47,980 Inn her. Pass hodet. Denne veien 1245 01:50:48,194 --> 01:50:49,357 Stå her 1246 01:50:49,528 --> 01:50:52,400 En piratmistenkt om bord, i styrbord hangar 1247 01:50:52,615 --> 01:50:54,823 - Oppfattet. - Stans 1248 01:50:54,993 --> 01:50:56,737 Stå der 1249 01:50:58,454 --> 01:51:00,614 Hvor er de eldste? 1250 01:51:01,249 --> 01:51:05,248 De kommer. Rolig. Vi tar oss av deg 1251 01:51:23,939 --> 01:51:27,475 Kapteinen vet hva han gjør. Dere får pengene 1252 01:51:45,377 --> 01:51:46,920 Hva skjer? 1253 01:51:47,628 --> 01:51:49,705 Jeg kan ikke se! 1254 01:51:50,298 --> 01:51:52,422 Gi meg radioen! 1255 01:51:56,596 --> 01:51:59,847 For mye lys! Kan ikke se 1256 01:52:00,015 --> 01:52:02,721 Vi starter slep 1257 01:52:02,893 --> 01:52:05,895 Jeg gjentar: Vi starter slep 1258 01:52:06,063 --> 01:52:10,145 Si til rormannen at han må bli på plassen sin,- 1259 01:52:10,318 --> 01:52:12,477 - og fortsette å styre 1260 01:52:41,892 --> 01:52:44,645 Team Alfa har grønt lys nå. Ett grønt, to røde 1261 01:52:44,811 --> 01:52:46,971 Livbåten taues. Fem knop, sir 1262 01:52:47,147 --> 01:52:50,232 Oppfattet. Alle tre mål må være grønne! 1263 01:52:52,860 --> 01:52:56,147 Hold den støtt! 1264 01:53:13,756 --> 01:53:15,714 Jeg tar på skjorta, som de sa 1265 01:53:17,384 --> 01:53:20,007 Skyt ham hvis han rører seg mer! 1266 01:53:20,179 --> 01:53:22,552 Piratene kom nettopp med en trussel 1267 01:53:22,723 --> 01:53:26,722 - Oversettelse? - "Skyt ham hvis han rører seg mer" 1268 01:53:41,575 --> 01:53:43,818 Det blir stritt! 1269 01:53:44,370 --> 01:53:46,280 Hold den rett! 1270 01:53:50,460 --> 01:53:54,874 Høyhastighetsmanøvre skaper store bølger som når livbåten nå 1271 01:54:29,749 --> 01:54:33,165 Slå ned farten! Dere lager bølger! 1272 01:54:33,961 --> 01:54:36,500 Hva slags spill driver de med? 1273 01:54:37,840 --> 01:54:39,798 Jeg klarer ikke å holde den rett! 1274 01:54:43,179 --> 01:54:45,422 Vær et mannfolk! Hold kjeft, og styr! 1275 01:54:48,726 --> 01:54:51,847 Amerikansk skip, svar meg! 1276 01:54:52,021 --> 01:54:53,102 USA, svar! 1277 01:54:53,356 --> 01:54:56,144 Alfa grønt. Bravo og Charlie røde 1278 01:54:57,902 --> 01:55:00,192 For mye bølger! 1279 01:55:01,113 --> 01:55:03,024 Amerikansk marine! 1280 01:55:03,199 --> 01:55:04,279 Bølger! 1281 01:55:04,450 --> 01:55:08,698 Dette er forhandleren. Vi trekker dere inn i kjølvannet 1282 01:55:08,872 --> 01:55:13,202 Ligger dere i kjølvannet vårt, er det roligere. Ut 1283 01:55:34,146 --> 01:55:36,721 Irish. Hva gjør du? 1284 01:55:37,900 --> 01:55:38,932 Hva? 1285 01:55:39,110 --> 01:55:40,605 TIL FAMILIEN MIN 1286 01:56:01,215 --> 01:56:04,799 Team Alfa grønt. Ett grønt, to røde 1287 01:56:05,386 --> 01:56:06,668 Avstand? 1288 01:56:07,430 --> 01:56:09,839 220. 129 for langt borte 1289 01:56:16,522 --> 01:56:18,231 Slutt å skrive 1290 01:56:19,025 --> 01:56:21,778 Ser han deg, dreper han oss 1291 01:56:23,446 --> 01:56:25,570 Amerikansk skip! 1292 01:56:25,740 --> 01:56:26,856 Svar meg! 1293 01:56:27,617 --> 01:56:29,278 Amerikansk marine, svar! 1294 01:56:30,954 --> 01:56:32,864 Jeg må snakke med Muse! 1295 01:56:33,832 --> 01:56:36,998 Jeg vil snakke med ham! 1296 01:56:37,167 --> 01:56:40,335 Alfa og Charlie grønne. Bravo rødt 1297 01:56:40,504 --> 01:56:42,663 Livbåt, dette er forhandleren 1298 01:56:42,839 --> 01:56:46,340 Anføreren er i hangaren og venter på stammens eldste 1299 01:56:47,928 --> 01:56:49,886 Hvor er de eldste? 1300 01:56:51,599 --> 01:56:52,798 Hvor er de? 1301 01:56:53,017 --> 01:56:54,761 SAMMEN SOM EN FAMILIE 1302 01:56:54,977 --> 01:56:57,647 Amerikansk skip, svar! 1303 01:56:59,899 --> 01:57:04,111 Hva er dette? Hva er det du skriver? Si det! 1304 01:57:06,780 --> 01:57:09,652 Noe skjer. Slåssing, tror jeg 1305 01:57:10,492 --> 01:57:11,774 Hold opp! 1306 01:57:13,079 --> 01:57:14,159 Høyttaler! 1307 01:57:14,330 --> 01:57:17,747 Monitor 3 til venstre 1308 01:57:20,294 --> 01:57:22,087 Stans ham! 1309 01:57:23,006 --> 01:57:24,252 Bilal, stans ham! 1310 01:57:32,223 --> 01:57:34,382 Tauet! 1311 01:57:35,893 --> 01:57:38,468 Alfa og Charlie er røde. Tre røde nå 1312 01:57:38,646 --> 01:57:43,393 Livbåt, dette er forhandleren. Skades gisselet, brytes avtalen 1313 01:57:44,194 --> 01:57:45,689 Oppfattet? 1314 01:57:49,532 --> 01:57:51,027 Bind ham! 1315 01:57:53,910 --> 01:57:57,327 Livbåt: Hvis gisselet skades, er avtalen brutt 1316 01:57:57,539 --> 01:57:58,571 Forstått? 1317 01:58:11,429 --> 01:58:13,221 Hva gjør du? 1318 01:58:15,600 --> 01:58:18,138 Kaptein Phillips, hører du meg? 1319 01:58:18,560 --> 01:58:22,144 - Hører du meg? - Han skriker, sir 1320 01:58:23,107 --> 01:58:27,853 - 155, 64 meter for langt. - Øk slepefarten 1321 01:58:49,425 --> 01:58:51,086 Hold kjeft! 1322 01:58:51,969 --> 01:58:54,592 Bind ham for øynene! 1323 01:58:57,684 --> 01:58:59,842 Ser dere dette? 1324 01:59:00,477 --> 01:59:01,510 Ser dere? 1325 01:59:02,354 --> 01:59:05,190 Skyt på min kommando når mål innsiktes 1326 01:59:05,399 --> 01:59:08,186 135 meter. 44 lenger enn optimalt 1327 01:59:08,359 --> 01:59:11,278 Alfa grønt, Bravo og Charlie røde 1328 01:59:11,738 --> 01:59:13,779 Bind ham for øynene! 1329 01:59:17,452 --> 01:59:21,498 Rekk hendene i været, gutt. Du er bare et barn! 1330 01:59:21,665 --> 01:59:23,992 Senk våpnene! 1331 01:59:24,168 --> 01:59:25,200 Hendene opp! 1332 01:59:27,963 --> 01:59:30,041 Kan noen høre dette? 1333 01:59:32,384 --> 01:59:35,090 Si til familien min at jeg elsker dem! 1334 01:59:35,303 --> 01:59:36,929 Andrea, jeg elsker deg! 1335 01:59:37,890 --> 01:59:39,136 Ange! 1336 01:59:39,933 --> 01:59:41,133 Jeg elsker deg! 1337 01:59:42,895 --> 01:59:44,723 Jeg elsker deg, Danny! Tilgi meg- 1338 01:59:45,064 --> 01:59:49,359 - for at jeg er her, og ikke der hos deg! 1339 01:59:49,819 --> 01:59:53,604 Kan noen høre? Jeg orker ikke mer! 1340 01:59:53,823 --> 01:59:56,362 130 meter, 39 fra optimalt 1341 01:59:56,534 --> 01:59:58,574 To røde. Vi kan ikke skyte 1342 01:59:58,744 --> 02:00:02,494 Jeg må ha tre mål innsiktet. Jeg må ha tre grønne 1343 02:00:05,960 --> 02:00:08,000 Ikke drep ham! 1344 02:00:08,170 --> 02:00:10,211 De eldste kommer! 1345 02:00:10,381 --> 02:00:11,756 Vi får pengene! 1346 02:00:11,923 --> 02:00:14,332 Dere er idioter 1347 02:00:14,509 --> 02:00:16,088 Ingen kommer! 1348 02:00:24,227 --> 02:00:26,849 Alfa og Bravo. To grønne 1349 02:00:27,022 --> 02:00:30,107 - 121. 30 meter ut. - Jeg orker ikke mer! 1350 02:00:30,275 --> 02:00:32,020 Jeg er ferdig! 1351 02:00:32,194 --> 02:00:34,022 Jeg er ferdig! 1352 02:00:34,196 --> 02:00:37,447 Hvis du dreper ham, dør vi alle sammen 1353 02:00:37,616 --> 02:00:40,286 Alt de har sagt, er løgn 1354 02:00:40,452 --> 02:00:42,113 De dreper oss,- 1355 02:00:42,329 --> 02:00:44,453 - og han står bak alt sammen! 1356 02:00:44,623 --> 02:00:46,748 - 117 meter. - To grønne, en rød 1357 02:00:47,001 --> 02:00:49,041 - Kan ikke skyte. - Gi meg bilde 1358 02:00:49,211 --> 02:00:50,789 De vil skyte ham! 1359 02:00:57,386 --> 02:00:59,712 - Våpen! - Stans slepet 1360 02:00:59,888 --> 02:01:01,004 Stans 1361 02:01:04,769 --> 02:01:06,180 Skyt 1362 02:01:12,527 --> 02:01:14,566 Hva var det? 1363 02:01:48,854 --> 02:01:51,523 Nei! 1364 02:02:16,966 --> 02:02:19,505 Vi får deg ut herfra, og hjem 1365 02:02:25,141 --> 02:02:27,218 Pågrip! Gisselet er trygt! 1366 02:02:27,393 --> 02:02:29,018 Ned! 1367 02:02:29,186 --> 02:02:31,393 - Ned med hodet. - Hva? 1368 02:02:31,563 --> 02:02:34,601 - Godt jobbet. - Tre pirater drept 1369 02:02:34,775 --> 02:02:37,729 Kaptein Phillips er trygg, og er på vei til Bainbridge 1370 02:02:39,320 --> 02:02:42,940 - Gå til ham. - Følg meg, kaptein 1371 02:02:43,575 --> 02:02:45,319 Sitt ned 1372 02:02:46,203 --> 02:02:48,695 Går det bra med deg? 1373 02:02:56,796 --> 02:02:58,589 Denne veien 1374 02:03:01,509 --> 02:03:03,669 Gå forsiktig 1375 02:03:07,641 --> 02:03:09,385 Forsiktig, sir 1376 02:03:12,521 --> 02:03:16,650 Velkommen om bord. Du skal rett til medisinsk sjekk 1377 02:03:16,817 --> 02:03:19,984 Han har slagskader, og er i sjokk 1378 02:03:20,153 --> 02:03:22,562 Ja vel. Kan du gå, sir? 1379 02:03:22,822 --> 02:03:25,149 Går det bra? Hva heter du? 1380 02:03:25,325 --> 02:03:27,995 Rich. Rich Phillips 1381 02:03:29,746 --> 02:03:33,033 Du blir overlevert til USAs justisdepartement 1382 02:03:33,208 --> 02:03:35,961 Rettssak i Amerika 1383 02:03:36,879 --> 02:03:38,208 Skjøt dere de andre? 1384 02:03:38,631 --> 02:03:41,467 Phillips er fri, vennene dine er døde 1385 02:03:43,386 --> 02:03:46,672 Det er over. Nå skal du til Amerika 1386 02:03:46,847 --> 02:03:51,805 Du er mistenkt for piratvirksomhet. Dine rettigheter: 1387 02:03:51,976 --> 02:03:55,180 Du kan forholde deg taus, og unnlate å uttale deg 1388 02:03:55,396 --> 02:03:58,683 Enhver uttalelse kan brukes i en rettssak 1389 02:04:02,737 --> 02:04:04,980 Kom inn, kaptein Phillips 1390 02:04:06,241 --> 02:04:07,784 Sitt ned 1391 02:04:08,368 --> 02:04:10,112 Saks 1392 02:04:10,661 --> 02:04:13,118 Jeg er chief O'Brien, jeg undersøker deg 1393 02:04:13,331 --> 02:04:15,657 Kan du si meg hva som skjer? 1394 02:04:16,543 --> 02:04:18,287 Kan du snakke? 1395 02:04:18,461 --> 02:04:21,298 - Kan du si meg hva som skjer? - Ja 1396 02:04:21,464 --> 02:04:22,664 Det går bra 1397 02:04:22,883 --> 02:04:25,090 Gjør det? Du ser ikke så bra ut 1398 02:04:25,302 --> 02:04:27,592 Har du smerter nå? 1399 02:04:29,098 --> 02:04:31,424 Har du smerter? 1400 02:04:31,600 --> 02:04:33,261 I siden? 1401 02:04:33,435 --> 02:04:35,179 La meg ta en rask kikk 1402 02:04:35,395 --> 02:04:37,768 Kan du løfte armen? Gjør det vondt? 1403 02:04:37,939 --> 02:04:39,316 - Litt? - Litt 1404 02:04:39,482 --> 02:04:41,809 Er det ømt? Ta ned armen 1405 02:04:41,985 --> 02:04:43,979 Du må se på meg. Ro deg ned,- 1406 02:04:44,154 --> 02:04:46,480 - og pust. Sånn, pust dypt 1407 02:04:46,657 --> 02:04:47,938 Veldig bra 1408 02:04:48,575 --> 02:04:50,735 Flott. Slapp av i armen 1409 02:04:50,953 --> 02:04:54,288 Vi setter denne på fingeren, og sjekker puls og oksygen 1410 02:04:54,457 --> 02:04:58,372 Sørger for at du puster bra. Fortsett med det 1411 02:04:58,586 --> 02:05:02,914 Hva med hodet? 1412 02:05:05,591 --> 02:05:07,252 De... 1413 02:05:09,762 --> 02:05:11,471 Ta den tid du trenger 1414 02:05:11,639 --> 02:05:15,140 Det er et to cm langt kutt ved venstre øyebryn 1415 02:05:16,311 --> 02:05:17,854 Alt i orden 1416 02:05:19,564 --> 02:05:21,439 Se på meg, og pust 1417 02:05:21,608 --> 02:05:22,640 Forstår du? 1418 02:05:24,278 --> 02:05:28,940 Han har et kutt på 4 cm i venstre tinning 1419 02:05:30,617 --> 02:05:32,575 Du klarer deg veldig fint 1420 02:05:32,786 --> 02:05:36,286 Kom alt dette blodet fra øyebrynet og hodet? 1421 02:05:36,915 --> 02:05:40,830 - Hva? - Kom alt blodet fra øyebryn og hode? 1422 02:05:41,002 --> 02:05:43,080 - Alt dette? - Nei, ikke alt 1423 02:05:43,255 --> 02:05:45,628 Det er ikke mitt 1424 02:05:45,841 --> 02:05:48,463 Nei vel. Se på meg 1425 02:05:48,636 --> 02:05:50,344 Vi legger deg ned 1426 02:05:52,764 --> 02:05:55,932 Legg deg pent og forsiktig ned 1427 02:05:56,101 --> 02:05:58,260 Jeg har deg 1428 02:05:58,687 --> 02:06:01,096 Sånn. Veldig bra 1429 02:06:01,273 --> 02:06:03,017 Du er trygg nå 1430 02:06:03,192 --> 02:06:05,766 - Takk. - Ingen årsak 1431 02:06:05,944 --> 02:06:07,653 - Det går bra. - Takk 1432 02:06:07,821 --> 02:06:09,365 Ingen årsak 1433 02:06:09,532 --> 02:06:12,651 - Vet familien min dette? - De vet at du er trygg 1434 02:06:12,867 --> 02:06:16,283 Når vi har behandlet deg, kan du ringe dem 1435 02:06:18,581 --> 02:06:20,658 Sir, du må puste 1436 02:06:20,833 --> 02:06:23,408 Du er trygg, og utenfor fare 1437 02:06:24,212 --> 02:06:26,087 Alt skal gå bra 1438 02:06:27,173 --> 02:06:29,381 Alt skal gå bra 1439 02:06:30,885 --> 02:06:32,796 Det går bra 1440 02:07:12,427 --> 02:07:15,382 17. APRIL 2009 REISTE RICHARD PHILLIPS HJEM 1441 02:07:15,597 --> 02:07:18,220 TIL FAMILIEN 1442 02:07:18,433 --> 02:07:20,474 ABDUWALI MUSE BLE DØMT 1443 02:07:20,644 --> 02:07:22,638 HAN SONER 33 ÅR 1444 02:07:22,813 --> 02:07:26,063 I TERRE HAUTE-FENGSELET I INDIANA 1445 02:07:26,274 --> 02:07:32,277 25. JULI 2010 REISTE KAPTEIN PHILLIPS TIL SJØS IGJEN 1446 02:14:00,000 --> 02:14:01,994 Norske tekster: Kim Aamot