1
00:00:45,270 --> 00:00:48,936
28. MARS 2009
2
00:00:56,323 --> 00:00:57,901
HANDELSFLÅTESERTIFIKAT
3
00:01:04,873 --> 00:01:06,333
KAPTEINENS RUTE
4
00:01:06,625 --> 00:01:08,832
OMAN-KENYA
1.4.-12.4.2009
5
00:01:09,002 --> 00:01:10,378
OPPDATER SIKKERHET
6
00:01:36,529 --> 00:01:38,072
Klar
7
00:01:47,332 --> 00:01:48,791
Alt i orden?
8
00:01:50,251 --> 00:01:51,366
Ja
9
00:01:57,425 --> 00:02:01,175
Skulle tro turene ble lettere.
Tvert imot
10
00:02:01,846 --> 00:02:04,136
Sånn er det for meg også, Ange
11
00:02:07,102 --> 00:02:09,974
Ja, det er dette vi gjør.
Det er livet vårt
12
00:02:10,856 --> 00:02:13,976
Men verden later til
å bevege seg så raskt,-
13
00:02:15,276 --> 00:02:18,942
- og alt forandrer seg så drastisk nå
14
00:02:21,074 --> 00:02:22,735
Sikkert og visst
15
00:02:24,369 --> 00:02:28,320
Jeg skal love deg at det ikke
blir lett for ungene våre
16
00:02:28,707 --> 00:02:31,199
Deres verden blir forskjellig fra vår
17
00:02:34,170 --> 00:02:36,709
Begge ungene gjør det flott
18
00:02:37,966 --> 00:02:41,133
Men Danny tar ikke skolen alvorlig
19
00:02:41,427 --> 00:02:43,753
Han skulker timer
20
00:02:43,929 --> 00:02:45,093
Det kan-
21
00:02:45,264 --> 00:02:48,302
- bli en hindring når han søker jobb
22
00:02:48,768 --> 00:02:51,342
Konkurransen er stiv.
Da jeg startet,-
23
00:02:51,979 --> 00:02:55,314
- kunne man bli kaptein
ved å fokusere og gjøre jobben
24
00:02:55,483 --> 00:02:57,192
Men de unge nå...
25
00:02:57,735 --> 00:03:00,144
Alt må skje raskere og billigere
26
00:03:00,321 --> 00:03:02,362
50 mann kjemper om hver jobb
27
00:03:03,116 --> 00:03:05,951
Alt er forandret.
Hjulene snurrer fort
28
00:03:06,118 --> 00:03:08,242
Man må være sterk for å overleve
29
00:03:11,749 --> 00:03:13,292
Du har rett
30
00:03:13,960 --> 00:03:15,918
Det skal da gå bra?
31
00:03:16,379 --> 00:03:17,411
Ja
32
00:03:20,425 --> 00:03:22,004
Det skal gå bra
33
00:03:48,244 --> 00:03:50,072
- Jeg elsker deg.
- Og jeg elsker deg
34
00:03:51,372 --> 00:03:54,077
- Ha en trygg tur.
- Jeg ringer deg
35
00:04:37,168 --> 00:04:38,201
De er her!
36
00:04:39,796 --> 00:04:40,912
Skynd deg, Muse!
37
00:05:00,357 --> 00:05:03,194
Hva er det dere gjør?
Hvorfor er dere ikke til sjøs?
38
00:05:03,361 --> 00:05:05,235
Dere vet hva dere skal gjøre!
39
00:05:08,157 --> 00:05:11,491
Dere skal være der ute
og tjene penger!
40
00:05:11,868 --> 00:05:14,242
Men vi tok et skip i forrige uke
41
00:05:14,496 --> 00:05:16,490
Det var forrige uke!
42
00:05:16,957 --> 00:05:18,998
Sjefen vil ha penger i dag!
43
00:05:19,168 --> 00:05:23,297
Skaff Garaad et skip til snart,
ellers blir det verst for dere!
44
00:05:23,464 --> 00:05:26,965
Kom dere tilbake til arbeidet,
alle sammen!
45
00:05:36,894 --> 00:05:39,220
Hold deg unna meg i dag
46
00:05:42,066 --> 00:05:43,858
Hufan!
47
00:05:44,360 --> 00:05:47,196
Jeg skal skaffe oss noe stort!
48
00:05:48,406 --> 00:05:51,491
De som vil tjene penger,
får bli med
49
00:05:52,243 --> 00:05:53,822
Muse, ta meg med
50
00:05:55,246 --> 00:05:59,032
- Vet søsteren din at du er her?
- Hun selger khat der oppe
51
00:05:59,834 --> 00:06:02,242
Dette er det beste hun har
52
00:06:10,427 --> 00:06:13,299
Når vi tar et stort skip,
tjener dere bra
53
00:06:14,056 --> 00:06:17,259
Vil du arbeide?
Kan du styre en båt?
54
00:06:17,726 --> 00:06:19,934
Gå
55
00:06:20,146 --> 00:06:21,606
Jeg er klar.
56
00:06:21,772 --> 00:06:23,433
- Hva gir du meg?
- Penger.
57
00:06:23,608 --> 00:06:26,858
- Når?
- Straks vi får betaling
58
00:06:27,653 --> 00:06:30,489
Trekk unna!
59
00:06:31,323 --> 00:06:35,108
La den andre karen min
velge mannskap
60
00:06:36,120 --> 00:06:38,992
Vil dere jobbe, gir dere meg noe!
61
00:06:51,301 --> 00:06:53,011
Kom, Bilal!
62
00:06:55,431 --> 00:06:56,974
Beinrangelet?
63
00:06:57,141 --> 00:06:58,601
Jeg kan styre båten din
64
00:06:59,018 --> 00:07:01,059
Velg meg, du vil ikke angre
65
00:07:04,065 --> 00:07:05,311
Ja vel, Elmi
66
00:07:08,695 --> 00:07:10,570
Jeg trenger en som er sterk
67
00:07:13,408 --> 00:07:15,033
En som ham?
68
00:07:25,961 --> 00:07:27,125
Jeg vil ha ham
69
00:07:28,046 --> 00:07:29,921
Unna!
70
00:07:33,552 --> 00:07:37,800
Hvorfor valgte han ham?
Han er fra en annen landsby!
71
00:08:27,899 --> 00:08:28,931
Kom igjen!
72
00:08:29,401 --> 00:08:31,440
Fortere!
73
00:08:41,870 --> 00:08:43,449
Se om du kan få mer motorkraft
74
00:08:45,332 --> 00:08:46,531
Ja vel
75
00:08:46,959 --> 00:08:48,205
Du!
76
00:08:49,628 --> 00:08:52,002
Kom hit!
77
00:08:52,173 --> 00:08:53,965
Kom og hjelp oss!
78
00:09:15,279 --> 00:09:19,195
SALALAH HAVN, OMAN
79
00:10:03,410 --> 00:10:06,282
- Jeg skal ta den, kaptein.
- God dag
80
00:10:58,131 --> 00:11:00,421
Melding til alt mannskap
81
00:11:00,592 --> 00:11:03,130
Avgang 15.00, om 3 timer
82
00:11:10,727 --> 00:11:12,685
- Godt å se deg, kaptein.
- Shane
83
00:11:15,315 --> 00:11:16,775
Fortsett arbeidet
84
00:11:16,942 --> 00:11:20,312
Båtsmann?
Ta deg av sikkerhetsrekkverket
85
00:11:20,487 --> 00:11:23,525
Kenny? Stikk ned på dekkskontoret,-
86
00:11:23,824 --> 00:11:26,233
- finn Jimmy, gå til taljen
87
00:11:26,409 --> 00:11:29,613
Justér ballasten 5 punkter
88
00:11:29,955 --> 00:11:31,829
- Gjør det nå.
- Skal bli
89
00:11:32,624 --> 00:11:36,208
- Hvordan går det med familien?
- Å, du vet
90
00:11:36,712 --> 00:11:40,627
Andrea er flott. En av ungene er dratt,
den andre drar snart
91
00:11:40,799 --> 00:11:45,297
- Hvordan går lastingen?
- De siste containerne går på nå
92
00:11:45,471 --> 00:11:49,552
2400 tonn handelsvarer,
200 tonn bistandsmatvarer
93
00:11:49,767 --> 00:11:54,762
Vi har 166 tonn ferskvann
og 250 tonn drivstoff
94
00:11:55,063 --> 00:11:57,390
Vis meg planen
95
00:12:00,277 --> 00:12:01,689
Her er vi i Salalah
96
00:12:02,821 --> 00:12:05,740
Gjennom koalisjonskorridoren
til Djibouti
97
00:12:05,991 --> 00:12:09,492
Sør for Socotra går vi ut
av skipsleden
98
00:12:09,661 --> 00:12:11,406
Socotra, ja vel
99
00:12:11,580 --> 00:12:15,958
Så er vi utenfor patruljeområdet
gjennom Somaliabassenget,-
100
00:12:16,210 --> 00:12:17,953
- helt til Mombasa
101
00:12:20,755 --> 00:12:22,749
SOMALIABASSENGET
102
00:12:23,716 --> 00:12:26,884
Vi bør kunne losse
omkring 8 om morgenen
103
00:12:28,305 --> 00:12:31,508
Vi styrker sikkerheten
104
00:12:31,683 --> 00:12:33,843
Vi skal jo rundt Afrikas Horn?
105
00:12:34,645 --> 00:12:37,647
Vi har piratgitter.
Alle sammen var åpne
106
00:12:38,232 --> 00:12:41,649
Alle dører er åpne.
Alt skal låses, selv i havn
107
00:12:42,694 --> 00:12:46,479
- Ja vel.
- Godt. Klar til avgang, 15.00
108
00:12:46,656 --> 00:12:48,531
Skal bli, kaptein
109
00:12:55,082 --> 00:12:56,874
Beslå landgangen
110
00:12:57,626 --> 00:12:58,790
Siste trosser inn
111
00:13:01,297 --> 00:13:02,329
Av med den
112
00:13:02,506 --> 00:13:04,500
16 B klar. Opp!
113
00:13:13,767 --> 00:13:14,799
Baugen er klar
114
00:13:15,477 --> 00:13:16,676
Aktertrosser av
115
00:13:17,271 --> 00:13:18,600
Styrbord baugthruster
116
00:13:19,815 --> 00:13:21,441
Baugthruster på
117
00:13:28,448 --> 00:13:30,656
Alle trosser klare! Avgang!
118
00:13:32,410 --> 00:13:33,442
Sakte fart forut
119
00:14:47,568 --> 00:14:49,147
Sjekk riggen
120
00:15:04,711 --> 00:15:06,123
Vi må ha timesedlene
121
00:15:06,421 --> 00:15:09,423
Hun blunker sånn til meg.
Det gjør de
122
00:15:09,591 --> 00:15:11,834
Jeg skal ta deg med dit
123
00:15:12,010 --> 00:15:15,012
To øl og ei bøtte synd, takk
124
00:15:16,389 --> 00:15:18,715
Snart ferdige med kaffen?
125
00:15:20,769 --> 00:15:22,597
Vi er ferdige
126
00:15:23,063 --> 00:15:24,807
Kvarteret er gått, karer
127
00:15:25,482 --> 00:15:27,357
Tilbake til arbeidet
128
00:15:27,526 --> 00:15:28,558
Jøss!
129
00:15:46,419 --> 00:15:49,421
Hovedruta er full av skip,-
130
00:15:50,965 --> 00:15:53,671
- men vi kan ikke angripe en flokk
131
00:16:00,058 --> 00:16:02,929
Dette er alene
132
00:16:25,792 --> 00:16:27,870
STORBRITANNIA
MARITIM HANDEL
133
00:16:28,044 --> 00:16:30,038
PIRATVARSEL,
SOMALIAKYSTEN
134
00:16:42,100 --> 00:16:44,723
DRISTIGHET/
REKKEVIDDE ØKT
135
00:16:44,895 --> 00:16:48,976
STREIFER FARVANN.
TUNGT VÆPNET, VOLDELIGE
136
00:17:01,035 --> 00:17:02,779
God morgen
137
00:17:03,412 --> 00:17:04,528
Hei, kaptein
138
00:17:06,541 --> 00:17:10,160
Jeg vil gjøre noen sikkerhetsøvelser.
Uten varsel
139
00:17:10,336 --> 00:17:11,618
Straks
140
00:17:12,046 --> 00:17:14,336
Hva da? Brann, mann over bord?
141
00:17:14,507 --> 00:17:17,260
Alt. Ken, du er vakthavende?
142
00:17:18,969 --> 00:17:22,505
Båt nærmer seg tvers om styrbord,
to væpnede menn
143
00:17:23,683 --> 00:17:25,427
Nei. Fløyte først
144
00:17:25,601 --> 00:17:29,018
Da vet piratene at vi er
parate til å forsvare skipet
145
00:17:30,940 --> 00:17:32,519
Full fart
146
00:17:34,235 --> 00:17:35,565
All besetning!
147
00:17:35,737 --> 00:17:39,107
All besetning:
Alle til dekksposter nå
148
00:17:39,282 --> 00:17:42,450
Gjentar: Alle til dekksposter nå
149
00:17:42,869 --> 00:17:44,494
Vi gjør det
150
00:17:50,376 --> 00:17:52,703
Legg nøklene i lomma
151
00:17:52,879 --> 00:17:54,422
Kom igjen
152
00:17:54,589 --> 00:17:58,173
Tar pirater dere med nøkler,
får de adgang overalt
153
00:18:06,310 --> 00:18:08,599
Slangene skal tilkobles
154
00:18:08,937 --> 00:18:11,013
Legg den rundt
155
00:18:11,897 --> 00:18:13,309
Se deg for!
156
00:18:13,524 --> 00:18:14,723
Nummer 6 klar
157
00:18:16,694 --> 00:18:17,774
Tilkoblet?
158
00:18:18,404 --> 00:18:20,481
Alt klart her
159
00:18:21,324 --> 00:18:24,658
- Kaptein, det er Shane. Hører du?
- Vær så god
160
00:18:24,827 --> 00:18:28,529
Det ser ganske bra ut her.
Slangene er snart klare
161
00:18:29,123 --> 00:18:31,616
Si fra når dere er klare
162
00:18:31,793 --> 00:18:33,288
Oppfattet
163
00:18:52,439 --> 00:18:54,349
Shane, kom til brua
164
00:18:55,150 --> 00:18:56,610
Skal bli
165
00:19:16,505 --> 00:19:17,917
Alt i orden?
166
00:19:19,216 --> 00:19:20,628
Det liker jeg ikke
167
00:19:31,226 --> 00:19:33,932
Maskinsjef, alle mann på post
168
00:19:35,106 --> 00:19:37,432
- Fremdeles øvelse?
- Nei, alvor
169
00:19:37,608 --> 00:19:39,401
Båt kommer, styrbord låring
170
00:19:39,569 --> 00:19:41,278
Oppfattet
171
00:19:44,073 --> 00:19:46,400
5 babord, vi ser om de følger
172
00:20:06,346 --> 00:20:08,672
Mannskap tilbake på post
173
00:20:10,934 --> 00:20:13,936
Alt mannskap tilbake på post
174
00:20:14,104 --> 00:20:16,642
Gjentar: Tilbake på post
175
00:20:17,189 --> 00:20:19,479
Dette er ingen øvelse
176
00:20:23,196 --> 00:20:25,190
Jeg vil gå opp til 122
177
00:20:25,365 --> 00:20:27,524
Rormann og 2. styrmann til brua
178
00:20:27,784 --> 00:20:29,196
TURTELLER
179
00:20:29,494 --> 00:20:31,203
Det går bra, gå opp
180
00:20:42,381 --> 00:20:44,754
Ring USAs maritime nødsentral
181
00:20:53,225 --> 00:20:56,975
- To joller, mannskapstall ukjent.
- Oppfattet
182
00:20:57,146 --> 00:20:59,354
Nødsentralen svarer ikke
183
00:21:00,191 --> 00:21:02,517
Kontakt UKMTO
184
00:21:02,694 --> 00:21:06,739
- Hva skjer?
- To joller nærmer seg. Ta radaren
185
00:21:11,285 --> 00:21:14,786
Dette er Maersk Alabama.
Her er kapteinen
186
00:21:15,456 --> 00:21:16,738
UKMTO
187
00:21:17,875 --> 00:21:19,869
- Operasjonssentral?
- Mottakerpost
188
00:21:20,044 --> 00:21:21,374
Dette er Maersk Alabama
189
00:21:21,546 --> 00:21:26,339
Posisjon: 2 grader 2 min. nord,
49 grader 19 min. øst
190
00:21:26,509 --> 00:21:29,795
Kurs 180, fart 17 knop
191
00:21:29,970 --> 00:21:33,921
To joller nærmer seg.
Avstand 1,5 sjømil, mulig fulgt-
192
00:21:34,267 --> 00:21:36,225
- av et moderskip
193
00:21:36,394 --> 00:21:37,889
Mulig piratsituasjon
194
00:21:38,062 --> 00:21:39,143
Oppfattet
195
00:21:39,314 --> 00:21:42,019
Underrett mannskapet,
klargjør slanger,-
196
00:21:42,192 --> 00:21:44,435
- følg sikringsprosedyre
197
00:21:45,736 --> 00:21:47,813
Ja. Er det det hele?
198
00:21:48,072 --> 00:21:51,774
Jeg videresender nå,
men det er antagelig fiskere
199
00:21:51,951 --> 00:21:53,826
De er ikke her for å fiske
200
00:22:13,931 --> 00:22:16,850
Det er stort!
Gjør dere klare!
201
00:22:17,268 --> 00:22:20,602
Ta deg av dine egne greier,
magre rotte!
202
00:22:30,197 --> 00:22:31,823
Væpnede menn i begge
203
00:22:31,991 --> 00:22:35,657
- Avstand?
- 1,25 sjømil, og nærmer seg
204
00:22:39,290 --> 00:22:42,376
Jeg vil gå opp til 125
205
00:22:44,629 --> 00:22:45,744
Det går bra
206
00:22:45,921 --> 00:22:47,962
125
207
00:23:00,561 --> 00:23:04,227
Vi skal tjene mange penger nå!
208
00:23:04,940 --> 00:23:06,566
Slå av farta, bølger!
209
00:23:10,237 --> 00:23:13,523
De er bare en nautisk mil unna nå
210
00:23:31,509 --> 00:23:34,048
Koalisjonskrigsskip 237.
Maersk Alabama
211
00:23:39,767 --> 00:23:41,178
Vær så god, Alabama
212
00:23:41,352 --> 00:23:46,229
Posisjon: 2 grader 2 minutter nord,
49 grader 19 minutter øst
213
00:23:46,399 --> 00:23:51,311
Kurs 180, fart 18,5 knop
214
00:23:51,779 --> 00:23:55,066
To piratjoller nærmer seg,-
215
00:23:55,283 --> 00:23:57,822
- muligens fulgt av et moderskip
216
00:23:57,994 --> 00:24:00,699
Ber om øyeblikkelig assistanse
217
00:24:01,121 --> 00:24:02,830
Vi har et mannskap på 20
218
00:24:02,998 --> 00:24:07,827
Vi klargjør våpen nå,
men ber om flystøtte om mulig
219
00:24:08,504 --> 00:24:09,620
Oppfattet?
220
00:24:13,634 --> 00:24:16,042
Oppfattet, Alabama
221
00:24:16,261 --> 00:24:21,304
Et kamphelikopter er underveis.
Ankommer deres posisjon om 5 minutter
222
00:24:21,475 --> 00:24:23,967
5 minutter. Takk, 237
223
00:24:32,819 --> 00:24:35,394
Hørte dere det?
224
00:24:37,408 --> 00:24:39,448
Vi må vekk!
225
00:24:39,910 --> 00:24:42,449
Snu!
226
00:24:44,206 --> 00:24:46,745
Hva er det dere gjør?
227
00:24:48,794 --> 00:24:50,041
Hvor skal dere?
228
00:24:52,506 --> 00:24:54,131
Fortsett!
229
00:24:57,469 --> 00:24:59,262
Vi er blitt kvitt én
230
00:25:00,055 --> 00:25:03,259
Men den andre fortsetter.
En halv sjømil
231
00:25:03,476 --> 00:25:05,469
Vi må gi større kjølvann
232
00:25:06,896 --> 00:25:09,186
Eliminer grensene. 129
233
00:25:12,694 --> 00:25:15,233
Sylinder 5 er farlig nær
234
00:25:15,447 --> 00:25:16,775
Gjør det
235
00:25:17,489 --> 00:25:19,732
5 grader babord
236
00:25:30,419 --> 00:25:33,207
Raskere!
237
00:25:36,425 --> 00:25:37,968
En kvart sjømil!
238
00:25:38,135 --> 00:25:40,923
5 grader styrbord!
239
00:25:45,058 --> 00:25:47,016
Raskere!
240
00:25:48,854 --> 00:25:51,642
Vi presser motoren for hardt!
241
00:26:07,122 --> 00:26:08,665
Raskere!
242
00:26:33,148 --> 00:26:34,726
Kom igjen!
243
00:26:38,987 --> 00:26:40,482
Den er ødelagt!
244
00:26:40,655 --> 00:26:43,064
- Reparer den!
- Jeg prøver!
245
00:27:11,937 --> 00:27:14,856
De spøker ikke.
Valgte oss på avstand
246
00:27:15,024 --> 00:27:18,857
- De må ha fulgt oss på radar.
- Hvorfor får vi ikke vakter?
247
00:27:19,028 --> 00:27:20,737
Inn, kapteinen er her
248
00:27:20,905 --> 00:27:23,776
Prikker på radaren
med 27 knops fart
249
00:27:23,949 --> 00:27:26,322
Vi kommer ikke unna dem
250
00:27:26,994 --> 00:27:31,573
Vi har selvsagt vært gjennom
en farlig situasjon
251
00:27:32,166 --> 00:27:36,212
To joller med væpnede angripere
252
00:27:36,378 --> 00:27:40,923
Vi vet at slikt er en risiko her.
Men dere presterte godt
253
00:27:41,592 --> 00:27:43,253
Skipet presterte godt
254
00:27:43,928 --> 00:27:46,135
Myndighetene vet hva som foregår,-
255
00:27:46,305 --> 00:27:48,796
- så situasjonen er under kontroll
256
00:27:48,973 --> 00:27:51,512
Nå følger vi våre normale rutiner
257
00:27:51,684 --> 00:27:53,761
1. styrmann?
258
00:27:53,937 --> 00:27:57,805
Alle arbeider doble skift
til vi er gjennom dette farvannet
259
00:27:57,983 --> 00:28:01,186
Kan maskinistene
gå kontinuerlig vakt?
260
00:28:01,361 --> 00:28:03,770
Vi skal ha noen der til enhver tid
261
00:28:04,281 --> 00:28:07,318
Hygg dere med kaffen
262
00:28:07,493 --> 00:28:08,869
Kaptein
263
00:28:10,913 --> 00:28:12,075
De kommer tilbake
264
00:28:12,247 --> 00:28:14,869
Amen. Ja, de kommer tilbake
265
00:28:15,041 --> 00:28:19,788
Da følger vi prosedyren.
Det virket sist, det virker igjen
266
00:28:19,963 --> 00:28:24,009
Vi har fart og høyde. Vi har slanger
som kan senke de jollene
267
00:28:24,176 --> 00:28:28,127
Vi følger prosedyrene om vi så
må stanse motorene, stenge av skipet-
268
00:28:28,305 --> 00:28:30,098
- og ligge og vente på hjelp
269
00:28:30,683 --> 00:28:35,393
Vent litt. Jeg er fagforeningsmann,
har vært det i 25 år
270
00:28:35,646 --> 00:28:39,644
De betaler meg ikke nok
for å slåss mot pirater
271
00:28:39,816 --> 00:28:44,029
Dere tok en rute rundt Afrikas horn.
Hva ventet dere?
272
00:28:44,196 --> 00:28:46,439
Jeg tok ikke jobb i marinen
273
00:28:46,657 --> 00:28:49,659
- Du tok denne jobben.
- På et lasteskip, ja
274
00:28:49,827 --> 00:28:52,319
- Så...?
- Og vi har ikke våpen!
275
00:28:52,496 --> 00:28:55,071
Kan vi ikke bare komme oss vekk?
276
00:28:55,249 --> 00:28:56,579
Hvor?
277
00:28:56,751 --> 00:28:58,874
100 sjømil på 8 timer?
278
00:28:59,044 --> 00:29:00,669
100-150. Lett
279
00:29:00,837 --> 00:29:03,411
Pirater opererer i fem belter her
280
00:29:03,589 --> 00:29:07,173
Ett ved 300 sjømil ut,
et annet ved 600 ut
281
00:29:07,343 --> 00:29:10,927
Vår jobb er å frakte lasten
så raskt som mulig
282
00:29:11,097 --> 00:29:13,885
Hvis noen ikke liker det, og vil vekk,-
283
00:29:14,059 --> 00:29:18,104
- hvis noen ikke liker ruten
Salalah-Djibouti-Mombasa,-
284
00:29:18,271 --> 00:29:21,439
- undertegner vi papirene
slik forbundet krever,-
285
00:29:21,650 --> 00:29:24,937
- og dere tar første fly fra Mombasa!
286
00:29:31,951 --> 00:29:34,241
Nyt kaffen. Så jobber vi
287
00:29:41,962 --> 00:29:43,706
SAVNER DEG
288
00:29:44,298 --> 00:29:49,637
HEI, ELSKLING. JOBBER HARDT
MED NYTT MANNSKAP
289
00:29:55,934 --> 00:29:58,426
ALT SOM VANLIG
290
00:29:58,645 --> 00:30:02,311
JEG RINGER NÅR VI
ER KOMMET I HAVN
291
00:30:02,983 --> 00:30:06,816
ELSKER DEG.
RICH
292
00:30:17,164 --> 00:30:20,864
Sjøen gikk veldig høy
293
00:30:21,042 --> 00:30:23,035
Hør på meg, Hufan
294
00:30:23,294 --> 00:30:25,087
Båten klarte det ikke
295
00:30:25,254 --> 00:30:27,877
Ingen ting var som det skulle
296
00:30:28,550 --> 00:30:31,219
Skynd deg
297
00:30:31,428 --> 00:30:34,002
Vi trenger en større til det skipet
298
00:30:34,222 --> 00:30:36,928
Ha dem sveiset innen i morgen
299
00:30:37,100 --> 00:30:38,477
I morgen tidlig
300
00:30:42,147 --> 00:30:43,558
Elmi
301
00:30:43,731 --> 00:30:45,808
Når er motoren klar?
302
00:30:46,442 --> 00:30:49,813
Vi må reparere den.
Den er gammel og skrøpelig
303
00:30:51,072 --> 00:30:52,698
Den er noe dritt
304
00:30:53,283 --> 00:30:58,705
Hold kjeft, og reparer den
for kvinnfolkmannskapet
305
00:31:03,335 --> 00:31:05,708
Du kan jo gi meg din motor?
306
00:31:06,046 --> 00:31:07,920
Hold kjeft, beinrangel!
307
00:31:08,089 --> 00:31:09,798
Du prater for mye!
308
00:31:11,635 --> 00:31:14,127
Jeg er tynn, men jeg er ikke feig
309
00:31:21,145 --> 00:31:22,853
Hva sa du?
310
00:31:23,855 --> 00:31:25,184
Gjenta det!
311
00:31:27,025 --> 00:31:29,351
Tror du du er noe?
312
00:31:31,321 --> 00:31:33,230
Gjenta det!
313
00:31:51,466 --> 00:31:56,129
Feigingen er den første
som går i grava
314
00:32:30,881 --> 00:32:32,755
Kaptein, det er Shane
315
00:32:36,177 --> 00:32:37,720
Vær så god
316
00:32:38,221 --> 00:32:40,131
Du bør komme opp
317
00:32:41,015 --> 00:32:42,392
Kommer
318
00:32:49,398 --> 00:32:53,100
- Hvor er de?
- Babord låring. 1,7 sjømil
319
00:32:57,156 --> 00:32:58,782
Han kommer alene
320
00:33:03,746 --> 00:33:04,827
Slå alarm
321
00:33:05,957 --> 00:33:07,915
Ring amerikansk nødsentral
322
00:33:13,006 --> 00:33:16,458
Alle til postene,
dette er ingen øvelse
323
00:33:16,634 --> 00:33:18,794
- Dette er ingen øvelse.
- Kom!
324
00:33:19,345 --> 00:33:20,544
Faen
325
00:33:20,722 --> 00:33:22,762
Kom igjen!
326
00:33:25,727 --> 00:33:28,646
De kommer tilbake.
Gi meg maksimum turtall
327
00:33:28,814 --> 00:33:31,187
Oppfattet. Hever sperringer
328
00:33:31,400 --> 00:33:32,943
5 grader styrbord
329
00:33:44,913 --> 00:33:46,193
Vær klare!
330
00:33:54,964 --> 00:33:56,246
Nødsentralen
331
00:33:58,593 --> 00:34:02,259
Dette er Maersk Alabama.
Vi angripes av pirater
332
00:34:02,430 --> 00:34:05,004
- Hva skjer?
- Kom ut, Ken
333
00:34:05,182 --> 00:34:08,184
- Hold utkikk, det kommer ei jolle.
- Skal bli
334
00:34:09,937 --> 00:34:12,809
Kurs 166, fart 19 knop
335
00:34:12,982 --> 00:34:15,901
Oppfattet.
Videresender til militærkanal
336
00:34:16,069 --> 00:34:17,445
Oppfattet
337
00:34:18,947 --> 00:34:20,572
De kommer raskt
338
00:34:22,158 --> 00:34:23,191
Alabama!
339
00:34:24,452 --> 00:34:26,493
Skip Alabama!
340
00:34:26,663 --> 00:34:30,246
Somalias kystvakt!
Dette er en rutinesjekk
341
00:34:30,458 --> 00:34:32,286
Stans skipet nå!
342
00:34:33,211 --> 00:34:37,375
Vi kommer om bord!
Vi er her for å hjelpe dere!
343
00:34:37,674 --> 00:34:40,130
- De er rett bak oss.
- Herregud
344
00:34:44,180 --> 00:34:46,221
Vi må bruke slangene
345
00:34:46,433 --> 00:34:48,391
Pumpene er bra
346
00:34:49,770 --> 00:34:51,977
Tell det ned for meg
347
00:34:52,147 --> 00:34:53,607
800 meter
348
00:34:53,774 --> 00:34:55,850
- Brå vendinger.
- Stans!
349
00:34:56,025 --> 00:35:00,853
- Klar.
- Alabama, dette er siste advarsel
350
00:35:01,030 --> 00:35:02,406
Stans skipet!
351
00:35:04,158 --> 00:35:06,697
De stanser ikke!
352
00:35:07,453 --> 00:35:09,363
Vis dem hvem vi er!
353
00:35:12,500 --> 00:35:14,244
Skyt på dem!
354
00:35:18,089 --> 00:35:19,465
Skudd avfyrt!
355
00:35:19,631 --> 00:35:21,459
Start slangene
356
00:35:28,849 --> 00:35:30,642
Snu!
357
00:35:41,071 --> 00:35:42,270
De er nær
358
00:35:56,628 --> 00:35:58,621
Slange 7 har glidd!
359
00:35:58,838 --> 00:36:00,832
Jeg ordner det!
Faen
360
00:36:01,007 --> 00:36:03,796
- Forsiktig!
- Jeg er på kanal 3!
361
00:36:08,974 --> 00:36:11,096
Det er klar bane der!
362
00:36:15,938 --> 00:36:18,097
De kommer tilbake!
363
00:36:26,032 --> 00:36:28,987
Løs stigen!
364
00:36:44,925 --> 00:36:46,125
Gi meg den andre!
365
00:37:00,858 --> 00:37:02,733
Skyt ham!
366
00:37:09,367 --> 00:37:10,910
Kom igjen!
367
00:37:11,369 --> 00:37:13,030
Fort, Bilal!
368
00:37:13,329 --> 00:37:15,240
Få opp farta!
369
00:37:27,342 --> 00:37:30,593
Gå til kanal 3.
Shane, kom deg vekk!
370
00:37:30,804 --> 00:37:32,881
Få alle ned i maskinrommet!
371
00:37:33,056 --> 00:37:35,181
Ta kommandoen der!
372
00:37:37,645 --> 00:37:40,219
Stans ham!
373
00:37:47,321 --> 00:37:48,651
Alt mannskap!
374
00:37:48,823 --> 00:37:51,610
Alt mannskap til maskinrommet straks!
375
00:37:54,161 --> 00:37:55,656
Kom igjen!
376
00:37:56,246 --> 00:37:57,279
Fort!
377
00:38:03,504 --> 00:38:05,831
Få den høyere!
378
00:38:09,719 --> 00:38:11,001
30 grader babord!
379
00:38:23,524 --> 00:38:25,150
Huk den på!
380
00:38:31,825 --> 00:38:35,027
De fikk på stigen!
30 grader styrbord!
381
00:38:45,587 --> 00:38:47,047
Unna!
382
00:38:59,560 --> 00:39:00,676
30 grader babord!
383
00:39:08,652 --> 00:39:10,231
30 grader styrbord
384
00:39:24,043 --> 00:39:25,622
Noen skyter på oss!
385
00:39:25,837 --> 00:39:28,411
Vent litt. Sammen, mot veggen
386
00:39:29,174 --> 00:39:30,965
Cronan!
387
00:39:31,133 --> 00:39:33,506
Vent der, vi teller dem
388
00:39:33,761 --> 00:39:35,090
Til døra. Kom an
389
00:39:35,596 --> 00:39:36,842
Mike?
390
00:39:37,014 --> 00:39:39,267
- Når er alt avstengt?
- 5 minutter
391
00:40:00,537 --> 00:40:02,661
Fire pirater om bord!
392
00:40:02,873 --> 00:40:06,124
Fire pirater, mot oss på hoveddekket!
393
00:40:06,460 --> 00:40:07,872
Steng brua
394
00:40:08,170 --> 00:40:11,706
Vi er bordet av fire væpnede pirater
395
00:40:13,175 --> 00:40:14,208
Klar prosedyre
396
00:40:14,885 --> 00:40:18,884
Vi holder oss skjult.
Ingen skal tas som gisler
397
00:40:24,061 --> 00:40:26,101
Vi skjuler oss til hjelpen kommer
398
00:40:26,271 --> 00:40:30,436
Ingen kommer fram før jeg
gir kodeordet, som er "middagstid"
399
00:40:32,403 --> 00:40:34,195
Herregud
400
00:40:34,447 --> 00:40:39,240
Finner piratene dere, så husk
at det er dere som kjenner skipet
401
00:40:39,869 --> 00:40:44,746
La dem tro de har styring, men hold dem
unna viktige ting. Generator, maskin
402
00:40:50,462 --> 00:40:52,290
Hold sammen,-
403
00:40:52,798 --> 00:40:54,210
- så går det bra
404
00:40:55,009 --> 00:40:56,670
Lykke til
405
00:40:59,095 --> 00:41:01,588
Få dem nederst i maskinrommet
406
00:41:01,765 --> 00:41:03,593
Skjul dem bak sylinderne
407
00:41:03,767 --> 00:41:06,342
Del dem i grupper på 3-4
408
00:41:24,663 --> 00:41:27,369
Ikke rør dere!
409
00:41:27,541 --> 00:41:29,618
- Ikke rør dere!
- Alt i orden
410
00:41:34,757 --> 00:41:36,252
Ikke rør dere! Vi er fire!
411
00:41:37,592 --> 00:41:39,586
Ikke rør dere! Vi er fire!
412
00:41:41,471 --> 00:41:42,635
Nei
413
00:41:43,098 --> 00:41:46,219
Gå vekk. Gå bort dit
414
00:41:54,527 --> 00:41:55,856
Kaptein
415
00:41:56,654 --> 00:41:59,490
Rolig. Ingen blir skadd
416
00:42:00,199 --> 00:42:02,441
Ikke noe Al-Qaida her
417
00:42:03,076 --> 00:42:06,114
Bare forretninger. Penger
418
00:42:06,914 --> 00:42:10,615
Når vi får betaling, går alt bra
419
00:42:13,420 --> 00:42:14,701
Skipet
420
00:42:14,880 --> 00:42:16,339
Hvor fra?
421
00:42:17,299 --> 00:42:20,254
Skipet er amerikansk
422
00:42:20,427 --> 00:42:23,002
Amerikansk? Ja!
423
00:42:25,849 --> 00:42:27,308
Du?
424
00:42:28,560 --> 00:42:29,640
Yankee?
425
00:42:29,811 --> 00:42:33,014
Jeg? Ja. Yankee-irsk
426
00:42:34,065 --> 00:42:37,151
Fra nå av kaller vi ham Irish
427
00:42:37,319 --> 00:42:38,648
Irish
428
00:42:42,116 --> 00:42:45,568
OK, Irish. Hva annet har dere?
429
00:42:45,744 --> 00:42:48,581
- Hva mener du?
- TV? Biler?
430
00:42:48,748 --> 00:42:51,370
TV og biler? Nei. Bare mat
431
00:42:51,542 --> 00:42:53,120
Dollar?
432
00:42:53,668 --> 00:42:57,288
Det har vi.
Kenny, hva har vi i pengeskapet?
433
00:42:57,464 --> 00:43:01,712
Vi har omtrent 30 000?
434
00:43:02,428 --> 00:43:07,055
Ja. I pengeskapet har vi 30 000
435
00:43:07,349 --> 00:43:08,631
De er deres
436
00:43:09,685 --> 00:43:11,394
30 000 dollar?
437
00:43:11,604 --> 00:43:14,606
Hva er jeg?
Ser jeg ut som en tigger?
438
00:43:19,736 --> 00:43:21,018
Hva er det?
439
00:43:25,783 --> 00:43:26,816
Alt i orden
440
00:43:26,993 --> 00:43:29,283
Ro dere ned
441
00:43:29,496 --> 00:43:30,659
Gå dit
442
00:43:31,790 --> 00:43:33,582
Bort hit
443
00:43:36,837 --> 00:43:38,213
Vi har et problem
444
00:43:38,380 --> 00:43:41,133
Vi presset skipet for hardt.
Vi har ikke strøm
445
00:43:41,717 --> 00:43:43,793
Datamaskinen virker ikke
446
00:43:43,968 --> 00:43:46,425
- Kaptein.
- Skipet er ødelagt
447
00:43:46,596 --> 00:43:49,966
Ingen blir skadd
hvis du ikke prøver å lure oss
448
00:43:51,268 --> 00:43:54,056
Skipet er ødelagt!
449
00:43:54,229 --> 00:43:57,646
Ingen blir skadd. Enkelt
450
00:44:01,153 --> 00:44:02,565
- Se på meg.
- Ja
451
00:44:02,780 --> 00:44:05,616
Se på meg. Nå er jeg kapteinen
452
00:44:08,034 --> 00:44:09,364
Hold øye med styggen
453
00:44:18,962 --> 00:44:20,755
Hva gjør du?
454
00:44:20,923 --> 00:44:22,584
Jeg skal ordne det
455
00:44:23,759 --> 00:44:25,302
Kan du det?
456
00:44:25,511 --> 00:44:28,798
- Sikt på ham.
- Jeg tar meg av ham
457
00:44:32,101 --> 00:44:34,342
Ikke rot med noe du ikke vet om
458
00:44:35,603 --> 00:44:37,015
Gi deg
459
00:44:40,650 --> 00:44:44,186
- Hva er det du gjør?
- Bare ta deg av ham
460
00:44:45,530 --> 00:44:46,990
Slutt å tulle
461
00:44:51,328 --> 00:44:55,243
- Hvor er mannskapet?
- Jeg vet ikke, jeg er jo her
462
00:44:55,415 --> 00:44:59,627
- Hvor er mannskapet ditt?
- Jeg vet ikke. Jeg anroper dem
463
00:44:59,794 --> 00:45:01,918
Jeg skal få dem hit
464
00:45:03,256 --> 00:45:04,751
Dette er kapteinen
465
00:45:04,966 --> 00:45:07,339
Piratene vil ha mannskapet til brua
466
00:45:11,306 --> 00:45:12,766
Alt mannskap:
467
00:45:13,225 --> 00:45:17,520
Ett minutt, så dreper jeg noen.
Ett minutt
468
00:45:18,647 --> 00:45:20,974
Ett minutt til, så dreper jeg noen
469
00:45:22,109 --> 00:45:25,609
Jeg dreper alle vennene deres.
Ett minutt
470
00:45:25,779 --> 00:45:27,856
Jeg anroper ikke igjen
471
00:45:30,701 --> 00:45:33,489
Hold ham opp mot veggen!
472
00:45:34,246 --> 00:45:36,074
Tror du vi leker?
473
00:45:36,248 --> 00:45:38,657
- Jeg gjør mitt beste.
- Ingen lek!
474
00:45:38,876 --> 00:45:40,786
- Jeg gjør alt.
- Jeg dreper deg
475
00:45:43,881 --> 00:45:46,089
Det er ikke nødvendig
476
00:45:46,299 --> 00:45:47,959
- Nei!
- Vil du leke?
477
00:45:48,134 --> 00:45:50,886
Ta det med ro! Nei!
478
00:45:51,053 --> 00:45:52,798
Hør her!
479
00:45:52,972 --> 00:45:54,882
Ikke skyt ham!
480
00:45:55,057 --> 00:45:56,885
Skal dere skyte, så skyt meg
481
00:45:57,060 --> 00:46:00,015
- Hvor er mannskapet, Irish?
- 40 sekunder!
482
00:46:00,188 --> 00:46:02,229
Jeg vet ikke! Jeg er jo her!
483
00:46:02,399 --> 00:46:04,606
Nei. Hvor er de?
484
00:46:04,776 --> 00:46:06,022
Jeg ser ingen
485
00:46:06,194 --> 00:46:09,232
- Jeg er kapteinen!
- 30 sekunder!
486
00:46:09,406 --> 00:46:12,112
Skal dere skyte noen,
så skyt meg!
487
00:46:12,284 --> 00:46:13,992
- Du dreper.
- Det er mitt skip!
488
00:46:14,202 --> 00:46:16,195
- Hør på meg!
- Du dreper ham
489
00:46:16,371 --> 00:46:18,697
Jeg er kapteinen! Ikke de andre!
490
00:46:18,873 --> 00:46:23,536
- 20 sekunder!
- Jeg prøver å ordne opp. Gjør du?
491
00:46:23,753 --> 00:46:25,831
Er det sånn du løser problemer?
492
00:46:26,047 --> 00:46:28,006
Du ville bare ha penger!
493
00:46:28,175 --> 00:46:30,749
Du sa at dette var forretninger!
494
00:46:30,969 --> 00:46:35,015
- Gjør du forretninger sånn?
- 10 sekunder, sahib. Dø!
495
00:46:44,816 --> 00:46:46,525
Vent!
496
00:46:53,492 --> 00:46:55,402
Jeg vil gjennomlete skipet
497
00:46:57,621 --> 00:46:58,950
Lete?
498
00:46:59,122 --> 00:47:04,329
Jeg vil lete i hvert avlukke
og hvert lasterom nå!
499
00:47:04,502 --> 00:47:06,163
- Vil du lete?
- Nå!
500
00:47:06,337 --> 00:47:08,377
Ja vel, vi gjennomleter skipet
501
00:47:08,547 --> 00:47:11,170
Vi starter oppe, og går nedover
502
00:47:11,342 --> 00:47:13,715
Får håpe nødstrømmen holder,-
503
00:47:13,886 --> 00:47:16,343
- ellers ser vi ingen ting
504
00:47:16,514 --> 00:47:17,891
Vi leter
505
00:47:18,099 --> 00:47:20,057
Slutt å true folk
506
00:47:20,226 --> 00:47:22,801
- Ingen lek.
- Ingen lek!
507
00:47:22,979 --> 00:47:24,688
Kom an
508
00:47:27,859 --> 00:47:29,899
Alt i orden? Bra
509
00:47:30,528 --> 00:47:31,809
Ta radioen
510
00:47:43,542 --> 00:47:45,085
Gå
511
00:47:47,796 --> 00:47:50,288
Lyset må av, de vil se oss
512
00:47:50,466 --> 00:47:53,254
Nødgeneratoren på hoveddekket må av
513
00:47:53,427 --> 00:47:55,420
- Kan du komme deg dit?
- Ja
514
00:47:55,637 --> 00:47:57,298
Jeg henter vann i messa
515
00:47:57,472 --> 00:48:01,393
- Få alle ned en etasje.
- Jeg er på kanal 2
516
00:48:08,108 --> 00:48:11,643
Vi starter helt øverst
517
00:48:12,779 --> 00:48:14,191
Dette er E-dekket
518
00:48:14,364 --> 00:48:18,741
Vi arbeider oss nedover,
ett dekk av gangen
519
00:48:38,847 --> 00:48:42,549
De er vel i lasterommet.
Mange gjemmesteder
520
00:48:42,726 --> 00:48:47,803
Jeg prøver ikke å lure deg,
jeg vil også finne dem
521
00:48:48,940 --> 00:48:50,815
Ta lommelykta
522
00:48:54,195 --> 00:48:57,565
Vi bør fortsette,
vi kaster bort tiden her
523
00:48:57,741 --> 00:49:00,363
Som sagt, lasterommet er stedet
524
00:49:04,998 --> 00:49:07,537
Noen roter med skipet
525
00:49:09,836 --> 00:49:11,711
Maskinrommet
526
00:49:11,880 --> 00:49:14,087
Skal vi være systematiske,-
527
00:49:14,257 --> 00:49:18,126
- jobber vi oss nedover.
Vi bør ta lastedekket
528
00:49:21,181 --> 00:49:23,174
Problem fra maskinrommet
529
00:49:23,849 --> 00:49:25,808
Vi går dit nå
530
00:49:25,977 --> 00:49:27,389
Ja vel, maskinrommet
531
00:49:28,396 --> 00:49:33,439
Det blir varmt der.
Uten strøm er det ikke noe luft
532
00:49:33,610 --> 00:49:37,904
Kanskje vi burde hente vann
fra messa på A-dekket?
533
00:49:42,702 --> 00:49:45,276
Maskinrommet. Gå
534
00:49:57,676 --> 00:49:59,052
Dette er A-dekket
535
00:50:09,145 --> 00:50:11,103
Her er vi
536
00:50:12,941 --> 00:50:15,148
Dette er byssa
537
00:50:19,239 --> 00:50:21,482
Her lager vi mat
538
00:50:33,086 --> 00:50:35,458
Ta vann
539
00:50:39,842 --> 00:50:40,958
Sjekk her
540
00:50:42,595 --> 00:50:46,676
Vil du se her inne? Kjølerom.
Her har vi grønnsaker
541
00:50:52,980 --> 00:50:55,437
Forsiktig med bare føtter
542
00:50:55,649 --> 00:50:58,438
Du kan lett kutte deg her inne
543
00:51:01,239 --> 00:51:04,324
Vil du ha melon?
Den er igjen fra frokost
544
00:51:04,492 --> 00:51:06,486
Den ville bare råtne
545
00:51:07,912 --> 00:51:11,080
De lar det stå ute
til dagens første måltid
546
00:51:11,249 --> 00:51:14,618
Bare ta det du vil ha
547
00:51:14,793 --> 00:51:18,080
Forsyn deg.
Det er vanligvis til frokost
548
00:51:26,598 --> 00:51:28,638
Det holder. Maskinrom
549
00:51:50,996 --> 00:51:53,749
- Cronan. Hører du?
- Ja
550
00:51:53,916 --> 00:51:56,918
De er på vei mot dere
551
00:51:57,086 --> 00:52:01,915
En er barbeint. Er det noe glass
dere kan knuse foran døra?
552
00:52:02,091 --> 00:52:04,962
Jeg gjør det.
Kom igjen
553
00:52:39,086 --> 00:52:40,961
Her er maskinrommet
554
00:52:44,843 --> 00:52:46,219
Å, jøss!
555
00:52:46,386 --> 00:52:48,878
Se opp, det er glasskår.
Forsiktig
556
00:52:49,097 --> 00:52:52,135
Opp med hendene!
557
00:52:52,309 --> 00:52:53,638
Opp!
558
00:52:55,394 --> 00:52:57,768
- Vi har førstehjelpsutstyr.
- Opp!
559
00:52:57,939 --> 00:53:00,145
- Hvem gjorde dette?
- Ingen
560
00:53:00,357 --> 00:53:02,434
Det var bare et uhell
561
00:53:02,609 --> 00:53:05,944
Vi bør se på det.
Vi har førstehjelpsutstyr
562
00:53:06,113 --> 00:53:09,032
Vær stille! Tror du jeg er dum?
563
00:53:09,241 --> 00:53:10,867
Jeg vet hva som skjer!
564
00:53:11,035 --> 00:53:15,248
Vi skal lete i hele dette rommet!
Alt sammen! Nå!
565
00:53:16,249 --> 00:53:17,578
Gå!
566
00:53:38,813 --> 00:53:40,771
Jeg hørte noe!
567
00:54:01,002 --> 00:54:02,996
Sjekk den andre sida
568
00:54:03,171 --> 00:54:05,544
Det er ingen her
569
00:54:05,715 --> 00:54:07,875
Vi går tilbake. Vær så snill!
570
00:54:14,264 --> 00:54:18,049
Gå! Helt ned. Nå!
571
00:54:21,647 --> 00:54:23,059
De kommer. Klar
572
00:54:39,665 --> 00:54:42,583
Fortsett
573
00:54:51,677 --> 00:54:54,252
Vent. Stans her
574
00:55:00,894 --> 00:55:02,438
Hva har du gjort?
575
00:55:02,813 --> 00:55:05,566
Se på meg, Irish!
Se på meg!
576
00:55:22,416 --> 00:55:23,828
Hva er galt med skipet?
577
00:55:24,001 --> 00:55:25,876
- Jeg vet ikke.
- Var det deg?
578
00:55:26,044 --> 00:55:27,919
Jeg vet ikke hva det var!
579
00:55:28,088 --> 00:55:31,873
Du finner aldri mannskapet.
Ikke uten strøm
580
00:55:32,050 --> 00:55:34,542
Vi finner dem aldri!
581
00:55:35,512 --> 00:55:37,055
Irish
582
00:55:37,723 --> 00:55:39,384
Jeg finner
583
00:55:41,143 --> 00:55:42,686
Ikke med ham
584
00:55:43,604 --> 00:55:45,396
Se. Han blør i hjel
585
00:55:45,564 --> 00:55:47,973
Få oss ut herfra!
586
00:55:49,110 --> 00:55:51,435
Du har en skadd mann
587
00:55:52,070 --> 00:55:53,731
Vi tar oss av foten,-
588
00:55:53,905 --> 00:55:57,323
- tar pengene fra pengeskapet,
og setter strek. Greit?
589
00:56:05,876 --> 00:56:08,499
Du gir uflaks, Irish
590
00:56:10,047 --> 00:56:11,591
Gå opp med ham
591
00:56:11,758 --> 00:56:13,502
Jeg kan ikke gå!
592
00:56:13,676 --> 00:56:16,133
Gå opp med ham,
og send Najee ned!
593
00:56:16,303 --> 00:56:18,463
- Gå med ham!
- Går vi?
594
00:56:18,639 --> 00:56:20,431
Gå!
595
00:56:24,061 --> 00:56:25,093
Vent
596
00:56:25,771 --> 00:56:27,564
Du finner ingen
597
00:56:27,732 --> 00:56:30,401
Ikke snakk. Gå
598
00:56:42,912 --> 00:56:47,207
Lurer kameraten deres oss?
Drar han oss bare rundt?
599
00:56:47,709 --> 00:56:51,245
Hvis en av dem rører seg,
så send dem i grava
600
00:56:53,924 --> 00:56:55,633
Se her
601
00:58:25,223 --> 00:58:27,098
Vi har et problem
602
00:58:27,559 --> 00:58:29,469
Kameraten deres er skadd
603
00:58:30,354 --> 00:58:32,063
Vi må bandasjere
604
00:58:32,231 --> 00:58:36,230
Vi har sykestue,
han kan slikt
605
00:58:36,443 --> 00:58:42,198
- Hva hendte?
- De la ned glass. De tok meg
606
00:58:42,366 --> 00:58:43,862
Hvor er Muse?
607
00:58:44,076 --> 00:58:45,276
I maskinrommet
608
00:58:46,329 --> 00:58:49,330
Han vil ha Najee ned
609
00:58:49,873 --> 00:58:52,033
Kommandobru, svar
610
00:58:52,251 --> 00:58:54,707
Alabama kommandobru?
611
00:58:55,671 --> 00:59:00,629
Dette er Alabamas mannskap.
Vi har kapteinen
612
00:59:00,800 --> 00:59:03,127
Dekk munnen hans!
613
00:59:03,762 --> 00:59:05,257
Nei!
614
00:59:05,430 --> 00:59:06,807
Vi har sjefen deres
615
00:59:06,974 --> 00:59:10,094
Og våpenet hans.
Vi vil utveksle
616
00:59:10,269 --> 00:59:12,345
Kaptein mot kaptein.
I live!
617
00:59:12,520 --> 00:59:15,855
Få den av hodet hans!
618
00:59:16,024 --> 00:59:17,139
Ikke drep
619
00:59:17,317 --> 00:59:21,102
Snakk, så vennene dine
vet at det er deg!
620
00:59:21,279 --> 00:59:22,988
Si noe!
621
00:59:23,156 --> 00:59:25,031
Jeg elsker Amerika
622
00:59:27,035 --> 00:59:29,990
Få meg ut herfra!
623
00:59:30,164 --> 00:59:33,035
Hør på det de sier
624
00:59:33,542 --> 00:59:35,203
Hva hendte?
625
00:59:35,377 --> 00:59:37,666
De skar hånden min stygt
626
00:59:37,837 --> 00:59:41,539
Vi ordner opp senere.
Bare få meg ut herfra!
627
00:59:41,716 --> 00:59:43,924
Gi radioen til Irish!
628
00:59:45,846 --> 00:59:47,923
Jeg gir ham den
629
00:59:48,098 --> 00:59:49,130
Snakk!
630
00:59:53,103 --> 00:59:56,022
Kaptein? Hvis dere vil vekk fra skipet,-
631
00:59:56,190 --> 00:59:59,975
- har dere ikke jolla mer.
Men dere kan ta livbåten
632
01:00:00,611 --> 01:00:03,482
Dere kan dra fra akterstevnen,-
633
01:00:03,655 --> 01:00:08,199
- med 30 000 dollar,
med én gang
634
01:00:09,244 --> 01:00:11,202
Har vi en avtale?
635
01:00:11,663 --> 01:00:14,155
Si at vi har en avtale
636
01:00:14,332 --> 01:00:17,085
Ja vel, Irish. Avtale
637
01:00:17,293 --> 01:00:18,540
Avtale!
638
01:00:18,753 --> 01:00:20,379
Ja vel
639
01:00:21,631 --> 01:00:23,839
Vi kan...
640
01:00:27,221 --> 01:00:30,008
30 000 er ingenting
641
01:00:30,181 --> 01:00:32,471
Jeg vil ha millioner!
642
01:01:01,671 --> 01:01:04,627
Der er livbåten
643
01:01:06,218 --> 01:01:09,920
Sjekk den, Bilal!
644
01:01:10,139 --> 01:01:13,924
Hvis noen rører seg, så drep dem!
645
01:01:14,101 --> 01:01:16,095
Drep dem!
646
01:01:17,355 --> 01:01:21,055
Hvor er kapteinen vår?
647
01:01:23,484 --> 01:01:25,027
Det er Shane!
648
01:01:25,194 --> 01:01:26,987
Jeg er ubevæpnet!
649
01:01:27,155 --> 01:01:28,698
Ingen våpen!
650
01:01:29,490 --> 01:01:32,160
Jeg har ingen våpen!
651
01:01:34,996 --> 01:01:37,666
Har dere kapteinen deres?
652
01:01:37,833 --> 01:01:40,669
- I maskinrommet!
- Hent ham opp!
653
01:01:40,836 --> 01:01:42,035
- Jeg vil se!
- Ja!
654
01:01:42,212 --> 01:01:44,964
- La dem få se ham!
- Han kommer!
655
01:01:46,340 --> 01:01:48,749
- Hvor?
- Her er han!
656
01:01:48,927 --> 01:01:52,048
- Hvor?
- Se, der er han. Der
657
01:01:52,263 --> 01:01:56,393
- Hva skjer, beinrangelet?
- Gjør som de sier, få meg opp!
658
01:01:56,560 --> 01:01:57,889
Vær sterk
659
01:01:58,061 --> 01:02:01,930
Vi gjør det. Han kommer opp,
dere går inn, spenner dere fast
660
01:02:02,107 --> 01:02:05,394
Vi slipper dere i vannet,
og dere drar. Greit?
661
01:02:05,569 --> 01:02:09,401
Du blir med, til vi får ham tilbake!
662
01:02:09,572 --> 01:02:10,818
Nei
663
01:02:10,990 --> 01:02:12,486
- Han kommer.
- Aldri!
664
01:02:17,122 --> 01:02:18,831
Hør her!
665
01:02:18,999 --> 01:02:22,665
Kom, ellers dreper jeg alle!
Jeg gir faen!
666
01:02:22,836 --> 01:02:24,248
Du bestemmer!
667
01:02:24,421 --> 01:02:27,459
- Ja vel!
- Du går!
668
01:02:27,633 --> 01:02:31,169
Kom opp med ham.
Det skal gå bra
669
01:02:31,345 --> 01:02:34,678
- Du tar kommandoen, Shane!
- Ikke gå inn dit!
670
01:02:34,847 --> 01:02:37,635
- Vi må få dem fra borde!
- Ikke slik!
671
01:02:37,808 --> 01:02:40,561
Du kan ikke!
Pokker ta!
672
01:02:45,483 --> 01:02:47,477
Hvem styrer?
673
01:02:50,947 --> 01:02:52,941
Hold øye med ham!
674
01:02:54,117 --> 01:02:56,490
Bilal, sikt på ham
675
01:02:56,745 --> 01:02:59,912
Den er veldig enkel å føre
676
01:03:00,081 --> 01:03:02,371
På, av, start
677
01:03:02,542 --> 01:03:05,663
Stopp. Kompass for å følge kursen.
Gassen er der
678
01:03:05,878 --> 01:03:08,834
- Transponder.
- Nok drivstoff?
679
01:03:09,007 --> 01:03:11,214
Mer enn nok til å nå Somalia
680
01:03:11,384 --> 01:03:15,383
- Kaptein, vi har ham.
- Send ham inn, jeg kommer ut
681
01:03:15,555 --> 01:03:18,593
Send ham inn. Slipp ham
682
01:03:19,560 --> 01:03:23,723
- Slipp ham!
- Gå. Send kapteinen ut
683
01:03:23,896 --> 01:03:27,895
Du ser det håndtaket?
Det beveger du opp og ned
684
01:03:28,067 --> 01:03:32,280
Pump det. En, to, tre, fire, fem.
Og så faller dere
685
01:03:32,489 --> 01:03:34,447
Kaptein, kom ut
686
01:03:36,535 --> 01:03:40,154
Kaptein?
Hva skjer der inne?
687
01:03:40,372 --> 01:03:44,501
Pump så mange ganger du må,-
688
01:03:44,668 --> 01:03:46,496
- så er dere i vannet, og kan dra
689
01:03:49,463 --> 01:03:51,089
Dra!
690
01:03:52,258 --> 01:03:53,753
Tilbake!
691
01:03:55,553 --> 01:03:56,882
Kaptein!
692
01:04:06,189 --> 01:04:07,850
Faen ta! Nei!
693
01:04:08,733 --> 01:04:10,229
- Kaptein!
- Nei!
694
01:04:10,402 --> 01:04:12,561
Sitt!
695
01:04:12,779 --> 01:04:14,190
Her!
696
01:04:14,363 --> 01:04:16,072
Dra!
697
01:04:21,663 --> 01:04:25,662
Irish, nå er det bare oss
698
01:04:42,433 --> 01:04:47,393
USS BAINBRIDGE
PIRATPATRULJE, TASK FORCE 151
699
01:04:48,982 --> 01:04:51,391
- Gi plass!
- Kapteinen kommer
700
01:04:52,903 --> 01:04:54,279
Gi plass
701
01:04:59,075 --> 01:05:01,614
Kapteinen er i kommandosenter
702
01:05:01,869 --> 01:05:05,369
CTF 151.
Dette er Bainbridge, kapteinen
703
01:05:05,539 --> 01:05:07,449
Dette er admiral Howard
704
01:05:07,666 --> 01:05:10,205
Et amerikansk skip, Maersk Alabama,-
705
01:05:10,419 --> 01:05:14,667
- er kapret 820 sjømil vest for
deres nåværende posisjon
706
01:05:14,924 --> 01:05:18,376
Fire væpnede menn har kapteinen
som gissel i en livbåt
707
01:05:18,553 --> 01:05:20,961
Antagelig somaliske pirater
708
01:05:21,306 --> 01:05:24,058
Har vi noen annen informasjon?
709
01:05:24,225 --> 01:05:28,805
Ikke foreløpig, men det antas
at de har kurs mot Somalias kyst
710
01:05:28,980 --> 01:05:31,269
Ordren er å avskjære dem
711
01:05:31,440 --> 01:05:34,976
Mer informasjon kommer.
CTF 151 ut
712
01:05:36,654 --> 01:05:39,063
Klargjør ScanEagle for besiktigelse
713
01:05:42,452 --> 01:05:45,026
Dette er kapteinen.
Full motorkraft
714
01:05:45,288 --> 01:05:46,914
- TAO, posisjon.
- Skal bli
715
01:05:47,123 --> 01:05:51,585
Kommandobru,
kursendring venstre til 285
716
01:06:17,654 --> 01:06:21,865
Hufan, kan du høre meg?
717
01:06:24,910 --> 01:06:27,283
Hufan, hører du?
718
01:06:28,497 --> 01:06:30,989
Hvor er sjefen din?
Han skulle vært her
719
01:06:31,792 --> 01:06:34,000
Ta det rolig, han kommer
720
01:06:38,758 --> 01:06:41,048
Den dumme hånda
721
01:06:45,431 --> 01:06:48,468
Ikke sipp! Du låter som ei jentunge!
722
01:06:48,642 --> 01:06:53,021
Du ville være med oss.
Du ba om dette
723
01:06:53,189 --> 01:06:55,681
Jeg regnet ikke med dette!
724
01:06:55,900 --> 01:06:58,108
Jeg kan miste foten!
725
01:06:58,278 --> 01:07:01,315
Man må være forberedt på alt
726
01:07:01,531 --> 01:07:04,023
Dette er ikke noe for sveklinger
727
01:07:06,161 --> 01:07:08,036
Alt i orden, Irish?
728
01:07:09,498 --> 01:07:11,206
Ja
729
01:07:12,542 --> 01:07:13,788
Du ser redd ut
730
01:07:14,711 --> 01:07:17,499
Men alt skal gå bra
731
01:07:17,672 --> 01:07:18,871
Jeg skader deg ikke
732
01:07:24,178 --> 01:07:27,263
Om to dager spiser vi i Somalia
733
01:07:27,890 --> 01:07:30,299
Ris. Geitekjøtt
734
01:07:30,476 --> 01:07:32,055
Du vil like det
735
01:07:32,937 --> 01:07:36,686
Sjefen min snakker med skipsfirmaet
736
01:07:36,857 --> 01:07:40,607
Forsikringsmannen kommer
med en sekk dollar,-
737
01:07:40,778 --> 01:07:42,606
- du drar hjem
738
01:07:54,375 --> 01:07:55,752
Hva er det?
739
01:07:57,629 --> 01:07:59,172
En presang
740
01:08:10,183 --> 01:08:12,057
Irish
741
01:08:12,226 --> 01:08:15,145
Du løy, Irish.
Skipet var ikke ødelagt
742
01:08:16,356 --> 01:08:18,515
De blir med til Somalia
743
01:08:19,442 --> 01:08:20,688
Flere penger
744
01:08:31,496 --> 01:08:34,947
De drar visst nordover,
til nærmeste land
745
01:08:36,250 --> 01:08:40,296
Og det tar toppen 36 timer?
746
01:08:43,466 --> 01:08:46,421
Vi må holde følge til marinen kommer
747
01:09:01,275 --> 01:09:03,269
Gi meg khat!
748
01:09:03,444 --> 01:09:08,024
- Du har fått mer enn din del.
- Hvem sier det? Gi meg mer!
749
01:09:08,199 --> 01:09:09,363
Hold kjeft!
750
01:09:09,659 --> 01:09:11,736
Begge to!
751
01:09:11,911 --> 01:09:13,454
Ta det!
752
01:09:15,081 --> 01:09:16,789
Er dette alt?
753
01:09:18,125 --> 01:09:20,000
Det er alt jeg har
754
01:09:20,169 --> 01:09:23,372
- Hvor er resten?
- Jeg har ikke noe
755
01:09:23,547 --> 01:09:24,580
Det er brukt opp
756
01:09:24,757 --> 01:09:28,210
Du er håpløs.
Jeg burde ha tatt det fra deg
757
01:09:37,062 --> 01:09:40,147
Irish, det er skatt
758
01:09:40,690 --> 01:09:45,816
Disse pengene, å ta deg...
Det er det det er
759
01:09:46,028 --> 01:09:48,946
I vårt farvann må dere betale
760
01:09:49,114 --> 01:09:54,192
Vi var i internasjonalt farvann.
Ikke i deres
761
01:09:54,369 --> 01:09:58,119
Og vi fraktet mat til
sultende mennesker i Afrika
762
01:09:58,958 --> 01:10:00,239
Somaliere også
763
01:10:00,459 --> 01:10:05,372
Ja, klart. Rike land
liker å hjelpe Somalia
764
01:10:05,548 --> 01:10:08,004
Store skip kommer til vårt hav
765
01:10:09,551 --> 01:10:11,878
Tar all fisken
766
01:10:12,054 --> 01:10:16,135
- Hva skal vi fiske da?
- Så dere er fiskere?
767
01:10:17,685 --> 01:10:19,762
Ja, alle sammen er fiskere
768
01:10:28,071 --> 01:10:30,314
La meg rense det såret
769
01:10:30,824 --> 01:10:34,489
Jeg finner førstehjelpsutstyret.
Det blir betennelse
770
01:10:34,660 --> 01:10:36,072
Nei
771
01:10:38,414 --> 01:10:40,787
Kan jeg se på foten til gutten, da?
772
01:10:40,958 --> 01:10:42,038
Nei!
773
01:10:42,251 --> 01:10:44,708
De ordner det når vi kommer hjem
774
01:10:44,879 --> 01:10:47,418
Ærlig talt, dere tre har sandaler
775
01:10:47,590 --> 01:10:49,002
Han er barbeint
776
01:10:58,017 --> 01:10:59,297
Gjør det
777
01:11:05,816 --> 01:11:07,441
Jeg finner utstyret
778
01:11:39,809 --> 01:11:41,601
Kom hit. Alt i orden
779
01:11:41,769 --> 01:11:43,562
Gi meg foten
780
01:11:43,730 --> 01:11:44,929
Kom an
781
01:11:46,232 --> 01:11:48,142
La meg se
782
01:11:53,656 --> 01:11:57,702
Hvor gammel er du? 16-17 år?
783
01:12:01,414 --> 01:12:03,740
For ung til dette
784
01:12:03,916 --> 01:12:05,293
Ikke snakk!
785
01:12:05,501 --> 01:12:06,783
Ikke snakk!
786
01:12:23,602 --> 01:12:24,634
Han har kniv!
787
01:12:24,811 --> 01:12:27,564
Hva skal du med denne?
788
01:12:28,732 --> 01:12:31,687
Gå tilbake dit!
789
01:13:24,288 --> 01:13:26,957
Drone ScanEagle viser at livbåten-
790
01:13:27,123 --> 01:13:30,078
- er 126 sjømil fra Somalias kyst
791
01:13:30,251 --> 01:13:33,040
Med kurs 305, fart 5 knop
792
01:13:33,213 --> 01:13:37,876
Moderskipet ligger stille,
60 sjømil mot nordøst
793
01:13:38,051 --> 01:13:39,926
Vet vi hvem de er?
794
01:13:40,095 --> 01:13:44,011
Moderskipet er en taiwansk tråler,
kapret i fjor
795
01:13:44,850 --> 01:13:50,094
I følge databasen er den under ordre
fra krigsherren Garaad
796
01:13:50,272 --> 01:13:52,645
Vi prøver å identifisere kaprerne
797
01:13:53,233 --> 01:13:57,398
Er de Garaads folk, vil de ha penger.
Så de vil forhandle
798
01:13:57,571 --> 01:14:00,526
Da kan vi begynne å svekke dem
799
01:14:00,699 --> 01:14:04,780
Saken får stor oppmerksomhet,
og presset øker sterkt
800
01:14:04,953 --> 01:14:07,410
En fredelig løsning ønskes,-
801
01:14:07,581 --> 01:14:11,711
- men kaptein Phillips skal
under ingen omstendighet til Somalia
802
01:14:12,378 --> 01:14:15,214
Jeg forstår, admiral.
Men vi trenger tid
803
01:14:15,423 --> 01:14:18,543
Presser vi for hardt,
kan vi sette gisselet i fare
804
01:14:18,717 --> 01:14:21,553
Vi må vise taktisk tålmodighet
805
01:14:21,720 --> 01:14:25,007
Gjør ditt beste for å forhandle,
men tiden er begrenset
806
01:14:25,182 --> 01:14:29,228
Vi sender et SEAL-team
med USS Boxer og USS Halyburton
807
01:14:29,395 --> 01:14:32,064
Har dere ikke fått Phillips tilbake da,-
808
01:14:32,231 --> 01:14:34,604
- tar SEAL-teamet over
809
01:14:35,317 --> 01:14:37,524
Forstått, admiral
810
01:14:44,534 --> 01:14:47,904
LIVBÅT
AVSTAND TIL MÅL: 149 SJØMIL
811
01:15:26,118 --> 01:15:28,028
Kan jeg få vann?
812
01:15:29,789 --> 01:15:31,450
Vann?
813
01:15:47,972 --> 01:15:52,018
Styr skikkelig!
Ro deg ned, dette er havet
814
01:15:52,185 --> 01:15:56,398
Jeg burde kaste deg ut av båten!
Sett deg og ro deg ned
815
01:16:08,827 --> 01:16:11,496
Det er nok
816
01:16:11,663 --> 01:16:14,238
Sett det vekk
817
01:16:14,416 --> 01:16:16,742
Fra nå av er vannet bare til oss!
818
01:16:24,592 --> 01:16:27,594
Slutt å være en idiot
819
01:16:30,015 --> 01:16:32,222
Du må få kontroll over ham
820
01:16:32,392 --> 01:16:33,935
Styr, hold kjeft
821
01:16:37,731 --> 01:16:40,484
Hufan, kan du høre meg?
822
01:16:41,735 --> 01:16:43,563
Problemer?
823
01:16:46,699 --> 01:16:49,901
Ingen problemer, Irish.
Langsom drittbåt
824
01:16:51,369 --> 01:16:54,740
Ja. Lite dypgående
825
01:16:54,915 --> 01:16:57,751
Og dere må ta strømmen i betraktning
826
01:17:01,296 --> 01:17:03,704
Jeg vet hva jeg gjør
827
01:17:04,257 --> 01:17:07,841
Ja, klart du gjør. Du er kapteinen
828
01:17:09,679 --> 01:17:11,424
Kaptein?
829
01:17:12,599 --> 01:17:16,348
Kan vi åpne luka og få inn litt luft?
830
01:17:17,895 --> 01:17:20,897
- Hva feiler det deg?
- Ikke snakk til meg
831
01:17:24,569 --> 01:17:27,275
Litt luft kunne gjøre ham godt
832
01:17:34,621 --> 01:17:37,458
Åpne luka, så mannskapet ditt...?
833
01:17:37,666 --> 01:17:42,375
Ikke noe lureri, Irish
834
01:17:44,464 --> 01:17:46,374
Hufan, kan du høre meg?
835
01:17:47,342 --> 01:17:50,048
Hufan, hører du?
836
01:18:07,946 --> 01:18:10,616
Vi bør styre nordvest,-
837
01:18:10,782 --> 01:18:13,819
- vi må til havna til Garaad
838
01:18:13,993 --> 01:18:16,450
Jeg gjør det, men det er mye vind
839
01:18:16,621 --> 01:18:18,780
- Bare gjør det!
- La meg gjøre det, da!
840
01:18:22,669 --> 01:18:25,208
Muse? Er du der?
841
01:18:25,422 --> 01:18:27,214
Er du der?
842
01:18:27,924 --> 01:18:29,964
Hufan, hvor er du?
843
01:18:30,134 --> 01:18:32,922
Jeg har problemer med motoren
844
01:18:33,471 --> 01:18:37,055
Dra hjem, jeg kommer så snart jeg kan
845
01:18:37,225 --> 01:18:38,969
Vi er alene her ute
846
01:18:39,144 --> 01:18:41,102
Dere må ta oss opp!
847
01:18:41,271 --> 01:18:43,348
Vi må ut av denne livbåten
848
01:18:43,523 --> 01:18:46,062
Hold kjeft, og lytt!
849
01:18:46,234 --> 01:18:48,394
Dere tabbet dere ut med skipet
850
01:18:48,570 --> 01:18:51,027
Kom med kapteinen, sier Garaad
851
01:18:51,198 --> 01:18:54,069
Eller ikke kom tilbake!
852
01:18:58,663 --> 01:19:01,618
Det låter som det er problemer?
853
01:19:03,209 --> 01:19:04,586
Problem
854
01:19:06,129 --> 01:19:08,004
Ikke noe problem, Irish
855
01:19:09,007 --> 01:19:11,297
Alt skal gå bra
856
01:19:15,973 --> 01:19:18,928
SEAL-BASE
VIRGINIA
857
01:19:19,976 --> 01:19:22,100
Siste nytt fra SOCOM
858
01:19:22,312 --> 01:19:25,562
Kapitulasjon forhandles
inntil dere ankommer
859
01:19:25,773 --> 01:19:28,099
Så overtar dere kommandoen
860
01:19:28,317 --> 01:19:31,818
Presidenten har autorisert
alle alternativer
861
01:19:31,988 --> 01:19:33,483
Oppfattet
862
01:19:43,708 --> 01:19:46,377
Vi organiserer kommunikasjon i flyet
863
01:20:18,910 --> 01:20:21,237
Jeg må ha luft
864
01:20:23,415 --> 01:20:25,954
Når kommer vi hjem?
865
01:20:26,251 --> 01:20:28,921
Jeg kan ikke føle foten min mer
866
01:20:29,213 --> 01:20:31,539
Det er helvete her inne!
867
01:20:39,388 --> 01:20:41,014
Be ham la være
868
01:20:41,932 --> 01:20:43,760
Han vil ha luft
869
01:20:43,934 --> 01:20:47,352
Geværet hans er ladd
870
01:20:58,033 --> 01:21:00,701
Du snakker for mye
871
01:21:16,384 --> 01:21:18,045
Vi må ha mer vann
872
01:21:22,015 --> 01:21:23,926
Når vi kommer hjem,-
873
01:21:24,976 --> 01:21:27,183
- får du en million flasker
874
01:21:27,353 --> 01:21:30,474
- Alt det vannet du vil ha.
- Å, ja?
875
01:21:30,648 --> 01:21:34,813
I fjor tok jeg et gresk skip
876
01:21:36,863 --> 01:21:39,023
6 millioner dollar
877
01:21:40,242 --> 01:21:42,401
6 millioner?
878
01:21:44,538 --> 01:21:46,697
Så hva gjør du her?
879
01:21:51,877 --> 01:21:53,871
Hold kjeft, Irish
880
01:21:55,381 --> 01:21:57,291
For mye prat
881
01:21:58,384 --> 01:22:02,632
Problemet er ikke at jeg snakker,
men at du ikke lytter
882
01:22:11,523 --> 01:22:15,141
Tror du du har noen makt her?
883
01:22:15,317 --> 01:22:18,937
- Slipp ham!
- Jeg burde bare skyte deg!
884
01:22:19,113 --> 01:22:21,107
Ikke sikt på ham!
885
01:22:21,282 --> 01:22:24,070
Jeg er kapteinen!
Hvem tror du du er?
886
01:22:24,243 --> 01:22:27,364
Tar du hans parti?
887
01:22:28,581 --> 01:22:31,334
Du lar ham gjøre hva han vil!
888
01:22:43,054 --> 01:22:45,213
Jeg mister styringen!
889
01:23:24,887 --> 01:23:26,134
Amerikanerne!
890
01:23:26,306 --> 01:23:28,549
Finn noe å binde dørene med!
891
01:23:29,684 --> 01:23:34,145
Livbåt, dette er Frank Castellano,
kaptein på USS Bainbridge
892
01:23:34,313 --> 01:23:38,478
Vi vil ha kaptein Phillips tilbake,
og avslutte dette fredelig
893
01:23:39,777 --> 01:23:41,652
- Ikke rør deg!
- Nei vel
894
01:23:46,784 --> 01:23:48,992
Alabama livbåt, svar
895
01:23:49,871 --> 01:23:53,122
Ingen militæraksjon!
Er ikke Al Qaida!
896
01:23:53,291 --> 01:23:55,084
Vi er bare fiskere
897
01:23:55,626 --> 01:24:00,040
Ro deg ned, bror.
Vi vil ha kapteinen, ikke dere
898
01:24:01,007 --> 01:24:02,383
De har en spion med seg!
899
01:24:05,762 --> 01:24:07,423
Hvem er du?
900
01:24:07,597 --> 01:24:09,674
Jeg heter Nemo
901
01:24:10,517 --> 01:24:12,510
Jeg er i amerikansk marine
902
01:24:13,561 --> 01:24:16,135
Vi vil bare snakke
903
01:24:16,314 --> 01:24:17,643
Jeg snakker engelsk
904
01:24:18,190 --> 01:24:20,480
Jeg vil ha 10 millioner dollar
905
01:24:21,068 --> 01:24:22,479
Det er ikke så lett,-
906
01:24:23,111 --> 01:24:25,354
- men vi skal jobbe med det
907
01:24:26,073 --> 01:24:29,158
Skal vi levere dere mat og vann
i mellomtiden?
908
01:24:36,751 --> 01:24:41,544
Ingen triks, ellers dør kapteinen!
909
01:24:56,354 --> 01:25:00,139
Ber om at leideren senkes,
og noen er på standby
910
01:25:02,193 --> 01:25:03,854
- Shane Murphy?
- Ja
911
01:25:04,028 --> 01:25:07,730
Hicks, Bainbridge.
Dere går inn i en militær aksjonssone
912
01:25:07,907 --> 01:25:10,234
Legg om kursen til 210 straks
913
01:25:10,410 --> 01:25:12,984
Vi eskorterer dere trygt til Mombasa
914
01:25:13,162 --> 01:25:14,622
Kapteinen er i gode hender
915
01:25:15,790 --> 01:25:18,199
Ja vel.
Dere hørte hva han sa
916
01:25:25,883 --> 01:25:27,923
Hold kameraet mot livbåten
917
01:25:28,636 --> 01:25:29,917
Oppfattet
918
01:25:30,846 --> 01:25:33,054
Båtdekket er bemannet og klart
919
01:25:33,224 --> 01:25:37,056
Bordingsteamet er klart.
Ber om å få sjøsette
920
01:25:37,269 --> 01:25:39,144
Iverksett
921
01:25:39,354 --> 01:25:41,648
Sjøsett RIB-er
922
01:25:54,328 --> 01:25:56,073
De kommer
923
01:25:56,247 --> 01:25:59,450
Hold øye med ham
924
01:25:59,626 --> 01:26:00,658
Nøye
925
01:26:05,923 --> 01:26:08,130
Irish, mannskapet ditt-
926
01:26:09,260 --> 01:26:10,755
- stikker av
927
01:26:10,970 --> 01:26:14,055
- Skipet drar.
- Marinen har sikret området
928
01:26:15,308 --> 01:26:17,598
Tenk over hva du gjør
929
01:26:19,354 --> 01:26:24,147
Marinen er bra. Beskytter oss.
Tilbake til Somalia
930
01:26:24,317 --> 01:26:26,855
De er ikke her for å beskytte dere
931
01:26:27,027 --> 01:26:29,105
Ikke for å forhandle heller
932
01:26:31,365 --> 01:26:33,276
Ikke noe valg
933
01:26:33,826 --> 01:26:34,906
Jeg har deg
934
01:26:52,302 --> 01:26:55,340
Lukk opp! Vi har forsyninger
935
01:27:03,147 --> 01:27:05,520
Ned med våpnene, Amerika!
936
01:27:05,733 --> 01:27:08,521
Rolig, bror.
Vi skal hjelpe dere
937
01:27:08,694 --> 01:27:11,103
Ned med våpnene nå!
938
01:27:12,156 --> 01:27:14,031
En ute, en i luka
939
01:27:14,575 --> 01:27:16,698
Kjør sporingen
940
01:27:16,910 --> 01:27:19,948
Vi må se karen vår
941
01:27:20,122 --> 01:27:23,077
Vi har forsyninger til dere.
Mat, vann
942
01:27:23,250 --> 01:27:25,125
Men vi må se kapteinen
943
01:27:25,294 --> 01:27:28,913
Ja vel. Vent
944
01:27:29,090 --> 01:27:31,843
- De vil se ham.
- Hent ham
945
01:27:34,220 --> 01:27:39,216
Ja vel, jeg kommer
946
01:27:40,894 --> 01:27:41,973
Ned!
947
01:27:42,144 --> 01:27:44,850
- Bekreftet, Phillips.
- Alt i orden?
948
01:27:45,022 --> 01:27:46,221
Ja, det går bra!
949
01:27:46,399 --> 01:27:47,597
Ja
950
01:27:48,066 --> 01:27:49,230
Hør etter!
951
01:27:49,401 --> 01:27:51,311
Vet familien hvor jeg er?
952
01:27:51,486 --> 01:27:53,563
Ja, vi holder dem oppdatert!
953
01:27:53,780 --> 01:27:55,774
Det er viktig at de vet det!
954
01:27:56,450 --> 01:27:58,609
Jeg er i sete 15!
955
01:27:58,786 --> 01:28:00,447
Forstår dere?
956
01:28:00,954 --> 01:28:02,865
Jeg er i sete 15!
957
01:28:03,040 --> 01:28:05,081
Alle enheter, logg sete 15
958
01:28:05,251 --> 01:28:08,453
Oppfattet. Send informasjon
til CTF 151 og SOCOM
959
01:28:10,088 --> 01:28:12,046
Vi tar oss av det!
960
01:28:12,257 --> 01:28:13,800
Få ham inn
961
01:28:13,967 --> 01:28:15,427
Hold kjeft! Sitt!
962
01:28:15,677 --> 01:28:17,967
Rolig, vi vil bare snakke
963
01:28:18,138 --> 01:28:20,713
Vi har forsyninger her.
Mat, vann
964
01:28:20,891 --> 01:28:22,137
Og pengene?
965
01:28:22,309 --> 01:28:25,513
Jeg vil ikke ha mat!
Jeg vil ha penger!
966
01:28:25,688 --> 01:28:28,773
- Vi har en til.
- Fortsett å filme
967
01:28:29,775 --> 01:28:34,188
Ikke noe lureri.
10 millioner dollar
968
01:28:34,363 --> 01:28:36,107
Du er skadd
969
01:28:36,281 --> 01:28:38,358
Vi har leger om bord
970
01:28:38,534 --> 01:28:41,026
- La oss ta oss av deg.
- Skynd deg!
971
01:28:41,203 --> 01:28:43,778
De behandler oss som unger!
972
01:28:43,956 --> 01:28:45,499
10 millioner. Når?
973
01:28:45,666 --> 01:28:46,996
Det er ikke så lett
974
01:28:47,168 --> 01:28:49,126
Vi må ha tid
975
01:28:49,295 --> 01:28:51,289
Vi må snakke om det
976
01:28:51,464 --> 01:28:53,208
Skynd deg!
977
01:28:54,842 --> 01:28:57,169
Ikke noe kamera!
978
01:28:59,429 --> 01:29:00,758
Skudd! Ta dekning!
979
01:29:02,640 --> 01:29:04,764
Hvem skjøt?
980
01:29:04,976 --> 01:29:08,477
- Få båtene vekk!
- Trekk båtene ut!
981
01:29:13,944 --> 01:29:16,151
Er du sprø?
982
01:29:16,321 --> 01:29:17,947
Du får oss drept!
983
01:29:18,365 --> 01:29:22,315
- Må du snakke hele dagen?
- Du er sprø! Hva finner du på?
984
01:29:22,494 --> 01:29:23,905
Du bare prater!
985
01:29:25,622 --> 01:29:26,654
Unna!
986
01:29:26,831 --> 01:29:29,158
Du må være sterk for å få det du vil!
987
01:29:30,961 --> 01:29:33,714
Uhell.
Bare et uhell
988
01:29:33,881 --> 01:29:35,376
Er noen skadd?
989
01:29:35,632 --> 01:29:37,626
Nei, amerikaneren er OK
990
01:29:39,428 --> 01:29:41,137
Jeg må høre ham si det
991
01:29:41,430 --> 01:29:42,760
Jeg sier det
992
01:29:42,932 --> 01:29:44,475
Han må si det selv
993
01:29:47,978 --> 01:29:49,888
Opp!
994
01:29:52,649 --> 01:29:54,394
Gå!
995
01:29:56,070 --> 01:29:58,277
- Snakk.
- Det er meg
996
01:29:58,447 --> 01:29:59,777
Går det bra?
997
01:30:00,324 --> 01:30:04,193
Alt rakner her. Han skjøt en kule
like ved hodet mitt
998
01:30:05,162 --> 01:30:08,663
- Er anføreren der?
- Ja, han hører deg
999
01:30:08,833 --> 01:30:12,202
Kaptein, hør etter.
Dette tolererer vi ikke
1000
01:30:12,377 --> 01:30:15,747
Som fartøyets kaptein
har du ansvar for alles liv
1001
01:30:15,963 --> 01:30:18,290
Nå setter du dem i alvorlig fare
1002
01:30:18,466 --> 01:30:20,507
Vi vil løse dette fredelig
1003
01:30:21,928 --> 01:30:25,464
La oss finne en utvei
før noen blir skadd
1004
01:30:29,311 --> 01:30:31,388
Alabama livbåt, svar
1005
01:30:35,150 --> 01:30:37,109
Jeg snakker når jeg er i Somalia
1006
01:30:38,027 --> 01:30:39,108
Sitt
1007
01:30:39,279 --> 01:30:40,857
Sitt!
1008
01:30:50,624 --> 01:30:53,875
- Livbåten er underveis.
- Oppfattet
1009
01:30:54,044 --> 01:30:57,794
Kaptein, livbåten er
12 timer fra Somalias kyst
1010
01:30:57,965 --> 01:30:59,923
Boxer og Halyburton er kommet
1011
01:31:00,092 --> 01:31:03,758
SEAL-teamet er ventet 04.00
1012
01:31:27,327 --> 01:31:30,696
Irish, ikke vær redd
1013
01:31:31,164 --> 01:31:34,035
Alt skal gå bra
1014
01:31:38,505 --> 01:31:41,590
Etter dette drar jeg til Amerika
1015
01:31:42,968 --> 01:31:45,507
Har alltid villet dra dit
1016
01:31:45,679 --> 01:31:48,005
Til New York, kjøpe bil
1017
01:31:58,274 --> 01:32:00,102
Det blir verre
1018
01:32:00,277 --> 01:32:03,065
To skip til, ett på hver side
1019
01:32:03,238 --> 01:32:05,944
Det er digert!
1020
01:32:12,623 --> 01:32:15,993
- Herregud.
- Sett deg!
1021
01:32:16,168 --> 01:32:18,790
- Sett deg!
- Ned!
1022
01:32:21,798 --> 01:32:23,543
Bilal, finn tau!
1023
01:32:23,717 --> 01:32:27,004
Kaptein, nå er det slutt
1024
01:32:27,179 --> 01:32:28,460
Andre tau
1025
01:32:28,680 --> 01:32:32,015
Det er en grunn til at sjefen din dro
1026
01:32:32,184 --> 01:32:35,553
Han ville ikke slåss med marinen.
Han lot deg bli alene
1027
01:32:36,146 --> 01:32:40,690
Du planla å ta skipet mitt.
Det gikk ikke, så du ville ta meg?
1028
01:32:40,859 --> 01:32:42,485
- Hold kjeft.
- Til Somalia?
1029
01:32:42,778 --> 01:32:44,984
Halve marinen er der.
Gi opp
1030
01:32:45,154 --> 01:32:47,990
- Du må stanse.
- Jeg kan ikke stanse!
1031
01:32:48,157 --> 01:32:51,492
Marinen lar deg ikke vinne.
De kan ikke la deg vinne
1032
01:32:52,412 --> 01:32:57,324
De vil heller senke denne båten enn
å la meg ende i Somalia. Det er slutt!
1033
01:33:01,004 --> 01:33:03,377
Jeg er kommet for langt, Irish
1034
01:33:03,966 --> 01:33:07,917
Jeg kan ikke gi opp
1035
01:33:33,245 --> 01:33:36,365
SEALs ankommer,
de er tre sjømil bak oss
1036
01:33:36,539 --> 01:33:37,916
Oppfattet
1037
01:33:53,848 --> 01:33:57,219
BRÅ RETNINGSENDRINGER
KAN FOREKOMME
1038
01:34:49,654 --> 01:34:50,984
Jeg må slå lens
1039
01:34:52,741 --> 01:34:53,987
Fort
1040
01:35:20,643 --> 01:35:23,135
Saltvann er bra for foten
1041
01:35:27,275 --> 01:35:28,735
Han slapp unna!
1042
01:35:28,902 --> 01:35:31,524
Snu båten!
1043
01:35:31,696 --> 01:35:33,322
Bilal, din idiot!
1044
01:35:48,213 --> 01:35:50,253
Snu! Fortere!
1045
01:35:52,801 --> 01:35:55,886
Skynd deg, ellers drar vi!
1046
01:35:56,805 --> 01:35:58,087
Kapteinen er her
1047
01:35:58,265 --> 01:36:00,757
Kaptein, to menn i vannet!
1048
01:36:00,976 --> 01:36:02,637
Styrbord. Jeg ser begge
1049
01:36:03,938 --> 01:36:06,974
- To menn i vannet.
- Er en av dem Phillips?
1050
01:36:07,148 --> 01:36:08,478
Vi kan ikke se det
1051
01:36:08,650 --> 01:36:10,809
De er i vannet
1052
01:36:11,027 --> 01:36:15,690
Det kan være Phillips og en pirat.
Vi må være sikre
1053
01:36:15,865 --> 01:36:17,490
Send opp et lysbluss
1054
01:36:19,035 --> 01:36:21,527
Finn ham. Ikke drep ham
1055
01:36:37,470 --> 01:36:39,843
Ikke skyt!
1056
01:36:40,014 --> 01:36:42,091
Jeg skyter deg!
1057
01:36:43,852 --> 01:36:45,644
Hva er det du gjør?
1058
01:36:45,812 --> 01:36:48,565
Han slipper unna!
1059
01:36:51,485 --> 01:36:54,984
- Ikke drep ham!
- Det er bedre enn at han flykter!
1060
01:36:58,866 --> 01:37:01,109
Der er han!
1061
01:37:04,205 --> 01:37:06,828
Det er en ordre! Ikke drep ham!
1062
01:37:08,418 --> 01:37:11,835
Bainbridge, dette er RIB 3.
SEALs ankommer
1063
01:37:12,672 --> 01:37:14,216
Blusset er oppskutt
1064
01:37:14,383 --> 01:37:17,420
Livbåten er 020 grader fra oss
1065
01:37:19,054 --> 01:37:22,423
- Ser ikke hvem det er.
- Har ikke klart sikte
1066
01:37:22,599 --> 01:37:25,137
Ikke skyt uten klart sikte
1067
01:37:25,351 --> 01:37:26,727
Hvor er han?
1068
01:37:32,817 --> 01:37:34,810
Her er han!
1069
01:37:46,664 --> 01:37:48,075
Her!
1070
01:37:49,208 --> 01:37:50,240
Hjelp!
1071
01:37:51,085 --> 01:37:52,117
Hjelp!
1072
01:37:52,295 --> 01:37:55,878
Det er en til i vannet
1073
01:37:56,048 --> 01:37:57,674
Hjelp!
1074
01:38:05,016 --> 01:38:06,049
Hjelp!
1075
01:38:16,069 --> 01:38:17,398
Ja vel!
1076
01:38:17,612 --> 01:38:18,692
Kom!
1077
01:38:19,906 --> 01:38:21,567
- Kom!
- Ja vel!
1078
01:38:21,741 --> 01:38:23,735
Vi har ham
1079
01:38:23,910 --> 01:38:25,322
Kom!
1080
01:38:29,916 --> 01:38:32,835
Fort, Irish!
1081
01:38:33,754 --> 01:38:36,458
Sir, SEALs kommer om bord
1082
01:38:37,339 --> 01:38:39,167
Klar til å motta SEALs
1083
01:38:54,524 --> 01:38:56,683
Hvor skulle du? Si meg det!
1084
01:38:56,859 --> 01:38:58,438
Er du sprø?
1085
01:39:01,822 --> 01:39:05,192
- Hvor er kapteinen?
- Han venter på brua
1086
01:39:12,959 --> 01:39:14,454
Ikke i dag!
1087
01:39:14,627 --> 01:39:15,873
Stans ham!
1088
01:39:21,009 --> 01:39:23,086
Det holder!
1089
01:39:27,515 --> 01:39:29,343
Ikke drep ham!
1090
01:39:31,686 --> 01:39:33,679
Dreper du ham, dør vi!
1091
01:39:35,648 --> 01:39:39,232
- Hva vil du gjøre?
- Hva er det han gjør?
1092
01:39:48,619 --> 01:39:51,241
Bainbridge til livbåt:
Overgi dere
1093
01:39:51,413 --> 01:39:53,537
Vi lar dere ikke fortsette
1094
01:39:53,707 --> 01:39:55,535
Et helikopter!
1095
01:39:55,709 --> 01:39:57,869
Gå til den andre siden!
1096
01:40:02,174 --> 01:40:04,417
Alabama livbåt, svar
1097
01:40:04,593 --> 01:40:07,346
- Raskere!
- Jeg prøver!
1098
01:40:12,018 --> 01:40:13,182
Kjør!
1099
01:40:13,353 --> 01:40:15,311
Du må ta et valg, kaptein
1100
01:40:15,480 --> 01:40:20,142
Overgi deg, så ender dette fredelig.
Mer kan jeg ikke gjøre
1101
01:40:20,317 --> 01:40:22,892
De tror du leker
1102
01:40:23,070 --> 01:40:25,147
Gjør noe!
1103
01:40:25,322 --> 01:40:26,734
Dere kan ikke vinne
1104
01:40:33,873 --> 01:40:35,666
Ta den rette avgjørelsen
1105
01:40:35,834 --> 01:40:38,705
Tiden går fra dere. Forstår du?
1106
01:40:38,878 --> 01:40:41,204
Vil du i amerikansk fengsel?
1107
01:40:41,380 --> 01:40:43,041
Dette er siste sjanse
1108
01:40:43,215 --> 01:40:45,174
Vil du det?
1109
01:40:45,926 --> 01:40:47,754
Jeg kan ta meg av Amerika
1110
01:40:47,929 --> 01:40:49,803
Gi meg pistolen!
1111
01:40:50,932 --> 01:40:53,341
Så de tror jeg leker?
1112
01:40:56,813 --> 01:40:58,605
Gå!
1113
01:40:58,815 --> 01:41:00,689
Opp leideren
1114
01:41:03,736 --> 01:41:04,900
Gi plass
1115
01:41:15,080 --> 01:41:17,619
Målet er i luka. Bainbridge ut
1116
01:41:18,334 --> 01:41:20,458
De har et våpen mot Phillips' hode
1117
01:41:20,628 --> 01:41:24,045
Han roper og veiver med pistolen
1118
01:41:26,509 --> 01:41:30,722
Jeg dreper ham! Nå!
1119
01:41:33,807 --> 01:41:35,516
Skudd er avfyrt, kaptein
1120
01:41:35,684 --> 01:41:37,844
- Hvor mange?
- Hvem skjøt?
1121
01:41:38,020 --> 01:41:39,978
Vi taper kontrollen
1122
01:41:49,032 --> 01:41:50,064
Hva nå?
1123
01:41:50,491 --> 01:41:54,407
De har ingen respekt!
Må vi leke med dem?
1124
01:41:58,624 --> 01:42:01,116
Gi meg radioen
1125
01:42:02,211 --> 01:42:06,506
Helikopteret kommer tilbake
1126
01:42:09,302 --> 01:42:11,758
Amerika, jeg dreper gisselet!
1127
01:42:11,929 --> 01:42:16,556
Jeg dreper ham!
Jeg legger ham i en likpose!
1128
01:42:24,941 --> 01:42:27,647
Snakk
1129
01:42:27,819 --> 01:42:33,111
De har et våpen mot halsen min.
Vil bruke overlevelsesdrakt som likpose
1130
01:42:38,914 --> 01:42:41,620
Du er ikke bare en fisker
1131
01:42:42,293 --> 01:42:44,867
Du er ikke bare en fisker
1132
01:42:48,674 --> 01:42:53,301
Menn på Alabama livbåt,
jeg er her for å snakke om pengene
1133
01:42:54,471 --> 01:42:57,390
Jeg er her for å
diskutere pengene deres
1134
01:43:02,897 --> 01:43:04,013
Hvem er du?
1135
01:43:04,190 --> 01:43:07,358
Det er jeg som er autorisert
til å forhandle
1136
01:43:10,780 --> 01:43:11,978
Forsikringsmann?
1137
01:43:12,156 --> 01:43:16,202
Du er Abduwali Muse?
Fra Jariban i Puntland?
1138
01:43:16,368 --> 01:43:19,324
Fra klanene Hawiye og Darood?
1139
01:43:19,497 --> 01:43:21,158
De andre er Adan Bilal,-
1140
01:43:21,374 --> 01:43:22,406
- Walid Elmi-
1141
01:43:22,583 --> 01:43:24,410
- og Nour Najee
1142
01:43:24,584 --> 01:43:28,334
Men du er Muse,
du har kommandoen. Korrekt?
1143
01:43:31,300 --> 01:43:32,546
De vet hvem vi er!
1144
01:43:32,718 --> 01:43:37,131
Vi har snakket med stammens eldste,
de kommer for å forhandle-
1145
01:43:37,347 --> 01:43:38,759
- om en utveksling
1146
01:43:38,974 --> 01:43:42,842
Vi får mannen, dere får pengene.
Men det må hemmeligholdes
1147
01:43:43,019 --> 01:43:46,520
Hverken vi eller de eldste
vil la det bli sett
1148
01:43:46,690 --> 01:43:47,806
Det er løgn
1149
01:43:47,983 --> 01:43:51,151
Dere har lite drivstoff.
Det blir dårlig vær
1150
01:43:51,320 --> 01:43:55,650
Jeg foreslår at vi tauer dere
til utvekslingsstedet
1151
01:43:55,825 --> 01:43:59,028
Men noen må komme om bord
og forhandle
1152
01:43:59,203 --> 01:44:00,615
Det er bakhold!
1153
01:44:01,289 --> 01:44:03,281
Kaptein
1154
01:44:13,300 --> 01:44:14,796
Ja vel
1155
01:44:18,014 --> 01:44:19,888
Det er bakhold
1156
01:44:49,294 --> 01:44:51,087
Hold meg underrettet
1157
01:44:54,424 --> 01:44:57,627
- Oppfattet.
- Radiosjekk
1158
01:44:59,805 --> 01:45:04,966
Jeg må ha observasjon fra RIB
1159
01:45:05,435 --> 01:45:07,061
Kapteinen er her!
1160
01:45:07,271 --> 01:45:10,522
SEAL teamet har overtatt
taktisk kommando
1161
01:45:12,109 --> 01:45:15,894
- Hvordan ligger det an?
- RIB-er er på vei mot livbåten
1162
01:45:16,072 --> 01:45:18,824
Halyburton og Boxer avventer ordre
1163
01:45:18,990 --> 01:45:22,158
Gi meg status for Halyburtons helikopter
1164
01:45:44,641 --> 01:45:47,134
Du må være sterk
1165
01:45:47,311 --> 01:45:49,469
Ikke slipp noen inn
1166
01:45:57,195 --> 01:45:59,355
Hva som enn skjer, ikke stans.
1167
01:45:59,531 --> 01:46:01,074
Det er jobben min
1168
01:46:11,209 --> 01:46:12,539
Alt er bra, Irish
1169
01:46:14,087 --> 01:46:16,756
Alt skal gå bra
1170
01:46:17,674 --> 01:46:19,715
Jeg drar til marineskipet,-
1171
01:46:21,178 --> 01:46:22,922
- får dollar,-
1172
01:46:24,473 --> 01:46:26,348
- du drar hjem
1173
01:46:31,188 --> 01:46:33,347
Det skulle vært lett
1174
01:46:35,192 --> 01:46:37,066
Jeg tar skipet,-
1175
01:46:38,862 --> 01:46:40,523
- får løsepenger,-
1176
01:46:42,866 --> 01:46:44,694
- ingen blir skadd
1177
01:46:44,868 --> 01:46:49,033
Dere hadde 30 000 dollar
og en båt hjem til Somalia
1178
01:46:51,375 --> 01:46:52,835
Det var ikke nok
1179
01:46:55,546 --> 01:46:57,587
Jeg har sjefer
1180
01:46:58,256 --> 01:47:00,130
De har regler
1181
01:47:00,299 --> 01:47:02,626
Alle har sjefer
1182
01:47:07,724 --> 01:47:12,636
Det må finnes noe annet enn
å være fisker og kidnappe folk
1183
01:47:15,774 --> 01:47:18,017
Kanskje i Amerika, Irish
1184
01:47:18,694 --> 01:47:20,438
Kanskje i Amerika
1185
01:47:25,783 --> 01:47:29,367
Alabama livbåt,
dette er amerikansk marine!
1186
01:47:29,537 --> 01:47:31,163
Lukk opp!
1187
01:47:38,171 --> 01:47:40,664
Legg vekk våpenet!
1188
01:47:41,216 --> 01:47:44,420
Rolig!
Jeg må se kapteinen!
1189
01:47:44,595 --> 01:47:46,339
- Jeg viser ham. Unna.
- Rolig
1190
01:47:46,514 --> 01:47:47,843
Jeg viser kapteinen
1191
01:47:49,474 --> 01:47:50,720
Hør her!
1192
01:47:50,934 --> 01:47:53,640
- Vi må komme nærmere!
- Opp!
1193
01:47:53,812 --> 01:47:55,521
Vi må feste en sleper!
1194
01:47:55,689 --> 01:47:58,691
- Ingen triks!
- Ingen triks!
1195
01:47:58,859 --> 01:48:00,936
Vi vil bare se ham!
1196
01:48:01,111 --> 01:48:04,564
Så hentes du trygt til skipet
for å møte de eldste
1197
01:48:04,740 --> 01:48:06,568
Skjer det noe, dør han!
1198
01:48:07,576 --> 01:48:09,784
Skjer det noe, dør han!
1199
01:48:09,996 --> 01:48:12,534
Vi har lytteanordning på båten
1200
01:48:13,415 --> 01:48:15,075
Her kommer han
1201
01:48:16,334 --> 01:48:18,742
Jeg kan se målet
1202
01:48:19,378 --> 01:48:21,289
Går det bra?
1203
01:48:21,464 --> 01:48:25,926
- Ja. Tar dere dere av dette?
- Det er snart over!
1204
01:48:26,094 --> 01:48:30,757
Jeg har en ren uniform.
Du må ta den på deg
1205
01:48:30,974 --> 01:48:33,431
Hold deg i setet du satt i før
1206
01:48:33,602 --> 01:48:36,937
Ta på deg dette.
Vi må holde deg i god form
1207
01:48:37,147 --> 01:48:39,982
Det er veldig viktig
å holde deg i god form
1208
01:48:40,858 --> 01:48:43,777
Rolig.
Det skal gå bra
1209
01:48:43,945 --> 01:48:46,520
- Unna!
- Ta det rolig
1210
01:48:46,698 --> 01:48:48,739
Ta dette!
1211
01:48:53,163 --> 01:48:55,204
Inn! Gå!
1212
01:48:55,832 --> 01:48:56,865
Gå
1213
01:48:57,084 --> 01:49:00,584
- Hvor er de eldste?
- De flys inn nå
1214
01:49:01,463 --> 01:49:04,085
Legg inn våpenet.
Vi tar deg med til dem
1215
01:49:04,257 --> 01:49:09,051
- Skjer det noe, dør han!
- Jeg lover at alt går bra
1216
01:49:09,221 --> 01:49:11,428
Legg vekk våpenet
1217
01:49:11,598 --> 01:49:12,844
Våpenet!
1218
01:49:14,518 --> 01:49:15,894
Vent
1219
01:49:17,646 --> 01:49:20,352
Kom om bord.
Rolig
1220
01:49:20,983 --> 01:49:22,099
Ta hånden min
1221
01:49:22,276 --> 01:49:23,651
Nesten gjort nå
1222
01:49:23,818 --> 01:49:27,070
Vi har deg.
Kom an, pent og forsiktig
1223
01:49:27,239 --> 01:49:29,611
Alt skal gå bra
1224
01:49:34,996 --> 01:49:37,120
Det er snart over.
Hold deg sterk
1225
01:49:37,290 --> 01:49:39,449
Sitt på samme plass
1226
01:49:47,050 --> 01:49:48,082
PHILLIPS SETE 15
1227
01:49:48,260 --> 01:49:49,423
224 fot
1228
01:49:49,594 --> 01:49:51,220
Akterbølger
1229
01:49:52,431 --> 01:49:55,099
Vinden får ingen innvirkning
1230
01:49:55,266 --> 01:49:56,809
Hvor må vi være?
1231
01:49:56,976 --> 01:50:00,144
Avstanden er 235 meter.
91 blir optimalt
1232
01:50:00,313 --> 01:50:04,727
En somalier er hentet ut.
RIB kommer, sleper er festet
1233
01:50:04,901 --> 01:50:09,196
- Start høyhastighetsmanøvre.
- Skal bli, sir
1234
01:50:11,116 --> 01:50:12,742
Halyburton, Boxer
1235
01:50:12,910 --> 01:50:16,446
Dette er Bainbridge.
Start høyhastighetsmanøvre
1236
01:50:19,415 --> 01:50:21,125
Hent ham hit
1237
01:50:25,964 --> 01:50:27,922
Få den av ham
1238
01:50:29,718 --> 01:50:32,091
Kom denne veien
1239
01:50:32,554 --> 01:50:33,670
Her
1240
01:50:33,847 --> 01:50:36,801
Sir, jeg er chief O'Brien.
Vi tar oss av deg inne
1241
01:50:37,016 --> 01:50:38,844
Vi ser på hånden din
1242
01:50:39,018 --> 01:50:41,059
Nei! Hvor er de eldste?
1243
01:50:41,229 --> 01:50:43,804
Senere. Vi går denne veien
1244
01:50:43,982 --> 01:50:47,980
Inn her. Pass hodet.
Denne veien
1245
01:50:48,194 --> 01:50:49,357
Stå her
1246
01:50:49,528 --> 01:50:52,400
En piratmistenkt om bord,
i styrbord hangar
1247
01:50:52,615 --> 01:50:54,823
- Oppfattet.
- Stans
1248
01:50:54,993 --> 01:50:56,737
Stå der
1249
01:50:58,454 --> 01:51:00,614
Hvor er de eldste?
1250
01:51:01,249 --> 01:51:05,248
De kommer.
Rolig. Vi tar oss av deg
1251
01:51:23,939 --> 01:51:27,475
Kapteinen vet hva han gjør.
Dere får pengene
1252
01:51:45,377 --> 01:51:46,920
Hva skjer?
1253
01:51:47,628 --> 01:51:49,705
Jeg kan ikke se!
1254
01:51:50,298 --> 01:51:52,422
Gi meg radioen!
1255
01:51:56,596 --> 01:51:59,847
For mye lys!
Kan ikke se
1256
01:52:00,015 --> 01:52:02,721
Vi starter slep
1257
01:52:02,893 --> 01:52:05,895
Jeg gjentar: Vi starter slep
1258
01:52:06,063 --> 01:52:10,145
Si til rormannen
at han må bli på plassen sin,-
1259
01:52:10,318 --> 01:52:12,477
- og fortsette å styre
1260
01:52:41,892 --> 01:52:44,645
Team Alfa har grønt lys nå.
Ett grønt, to røde
1261
01:52:44,811 --> 01:52:46,971
Livbåten taues. Fem knop, sir
1262
01:52:47,147 --> 01:52:50,232
Oppfattet.
Alle tre mål må være grønne!
1263
01:52:52,860 --> 01:52:56,147
Hold den støtt!
1264
01:53:13,756 --> 01:53:15,714
Jeg tar på skjorta, som de sa
1265
01:53:17,384 --> 01:53:20,007
Skyt ham hvis han rører seg mer!
1266
01:53:20,179 --> 01:53:22,552
Piratene kom nettopp med en trussel
1267
01:53:22,723 --> 01:53:26,722
- Oversettelse?
- "Skyt ham hvis han rører seg mer"
1268
01:53:41,575 --> 01:53:43,818
Det blir stritt!
1269
01:53:44,370 --> 01:53:46,280
Hold den rett!
1270
01:53:50,460 --> 01:53:54,874
Høyhastighetsmanøvre skaper
store bølger som når livbåten nå
1271
01:54:29,749 --> 01:54:33,165
Slå ned farten! Dere lager bølger!
1272
01:54:33,961 --> 01:54:36,500
Hva slags spill driver de med?
1273
01:54:37,840 --> 01:54:39,798
Jeg klarer ikke å holde den rett!
1274
01:54:43,179 --> 01:54:45,422
Vær et mannfolk!
Hold kjeft, og styr!
1275
01:54:48,726 --> 01:54:51,847
Amerikansk skip, svar meg!
1276
01:54:52,021 --> 01:54:53,102
USA, svar!
1277
01:54:53,356 --> 01:54:56,144
Alfa grønt.
Bravo og Charlie røde
1278
01:54:57,902 --> 01:55:00,192
For mye bølger!
1279
01:55:01,113 --> 01:55:03,024
Amerikansk marine!
1280
01:55:03,199 --> 01:55:04,279
Bølger!
1281
01:55:04,450 --> 01:55:08,698
Dette er forhandleren.
Vi trekker dere inn i kjølvannet
1282
01:55:08,872 --> 01:55:13,202
Ligger dere i kjølvannet vårt,
er det roligere. Ut
1283
01:55:34,146 --> 01:55:36,721
Irish.
Hva gjør du?
1284
01:55:37,900 --> 01:55:38,932
Hva?
1285
01:55:39,110 --> 01:55:40,605
TIL FAMILIEN MIN
1286
01:56:01,215 --> 01:56:04,799
Team Alfa grønt.
Ett grønt, to røde
1287
01:56:05,386 --> 01:56:06,668
Avstand?
1288
01:56:07,430 --> 01:56:09,839
220. 129 for langt borte
1289
01:56:16,522 --> 01:56:18,231
Slutt å skrive
1290
01:56:19,025 --> 01:56:21,778
Ser han deg, dreper han oss
1291
01:56:23,446 --> 01:56:25,570
Amerikansk skip!
1292
01:56:25,740 --> 01:56:26,856
Svar meg!
1293
01:56:27,617 --> 01:56:29,278
Amerikansk marine, svar!
1294
01:56:30,954 --> 01:56:32,864
Jeg må snakke med Muse!
1295
01:56:33,832 --> 01:56:36,998
Jeg vil snakke med ham!
1296
01:56:37,167 --> 01:56:40,335
Alfa og Charlie grønne.
Bravo rødt
1297
01:56:40,504 --> 01:56:42,663
Livbåt, dette er forhandleren
1298
01:56:42,839 --> 01:56:46,340
Anføreren er i hangaren
og venter på stammens eldste
1299
01:56:47,928 --> 01:56:49,886
Hvor er de eldste?
1300
01:56:51,599 --> 01:56:52,798
Hvor er de?
1301
01:56:53,017 --> 01:56:54,761
SAMMEN SOM EN FAMILIE
1302
01:56:54,977 --> 01:56:57,647
Amerikansk skip, svar!
1303
01:56:59,899 --> 01:57:04,111
Hva er dette?
Hva er det du skriver? Si det!
1304
01:57:06,780 --> 01:57:09,652
Noe skjer. Slåssing, tror jeg
1305
01:57:10,492 --> 01:57:11,774
Hold opp!
1306
01:57:13,079 --> 01:57:14,159
Høyttaler!
1307
01:57:14,330 --> 01:57:17,747
Monitor 3 til venstre
1308
01:57:20,294 --> 01:57:22,087
Stans ham!
1309
01:57:23,006 --> 01:57:24,252
Bilal, stans ham!
1310
01:57:32,223 --> 01:57:34,382
Tauet!
1311
01:57:35,893 --> 01:57:38,468
Alfa og Charlie er røde.
Tre røde nå
1312
01:57:38,646 --> 01:57:43,393
Livbåt, dette er forhandleren.
Skades gisselet, brytes avtalen
1313
01:57:44,194 --> 01:57:45,689
Oppfattet?
1314
01:57:49,532 --> 01:57:51,027
Bind ham!
1315
01:57:53,910 --> 01:57:57,327
Livbåt: Hvis gisselet skades,
er avtalen brutt
1316
01:57:57,539 --> 01:57:58,571
Forstått?
1317
01:58:11,429 --> 01:58:13,221
Hva gjør du?
1318
01:58:15,600 --> 01:58:18,138
Kaptein Phillips, hører du meg?
1319
01:58:18,560 --> 01:58:22,144
- Hører du meg?
- Han skriker, sir
1320
01:58:23,107 --> 01:58:27,853
- 155, 64 meter for langt.
- Øk slepefarten
1321
01:58:49,425 --> 01:58:51,086
Hold kjeft!
1322
01:58:51,969 --> 01:58:54,592
Bind ham for øynene!
1323
01:58:57,684 --> 01:58:59,842
Ser dere dette?
1324
01:59:00,477 --> 01:59:01,510
Ser dere?
1325
01:59:02,354 --> 01:59:05,190
Skyt på min kommando
når mål innsiktes
1326
01:59:05,399 --> 01:59:08,186
135 meter. 44 lenger enn optimalt
1327
01:59:08,359 --> 01:59:11,278
Alfa grønt, Bravo og Charlie røde
1328
01:59:11,738 --> 01:59:13,779
Bind ham for øynene!
1329
01:59:17,452 --> 01:59:21,498
Rekk hendene i været, gutt.
Du er bare et barn!
1330
01:59:21,665 --> 01:59:23,992
Senk våpnene!
1331
01:59:24,168 --> 01:59:25,200
Hendene opp!
1332
01:59:27,963 --> 01:59:30,041
Kan noen høre dette?
1333
01:59:32,384 --> 01:59:35,090
Si til familien min at jeg elsker dem!
1334
01:59:35,303 --> 01:59:36,929
Andrea, jeg elsker deg!
1335
01:59:37,890 --> 01:59:39,136
Ange!
1336
01:59:39,933 --> 01:59:41,133
Jeg elsker deg!
1337
01:59:42,895 --> 01:59:44,723
Jeg elsker deg, Danny!
Tilgi meg-
1338
01:59:45,064 --> 01:59:49,359
- for at jeg er her,
og ikke der hos deg!
1339
01:59:49,819 --> 01:59:53,604
Kan noen høre?
Jeg orker ikke mer!
1340
01:59:53,823 --> 01:59:56,362
130 meter, 39 fra optimalt
1341
01:59:56,534 --> 01:59:58,574
To røde. Vi kan ikke skyte
1342
01:59:58,744 --> 02:00:02,494
Jeg må ha tre mål innsiktet.
Jeg må ha tre grønne
1343
02:00:05,960 --> 02:00:08,000
Ikke drep ham!
1344
02:00:08,170 --> 02:00:10,211
De eldste kommer!
1345
02:00:10,381 --> 02:00:11,756
Vi får pengene!
1346
02:00:11,923 --> 02:00:14,332
Dere er idioter
1347
02:00:14,509 --> 02:00:16,088
Ingen kommer!
1348
02:00:24,227 --> 02:00:26,849
Alfa og Bravo. To grønne
1349
02:00:27,022 --> 02:00:30,107
- 121. 30 meter ut.
- Jeg orker ikke mer!
1350
02:00:30,275 --> 02:00:32,020
Jeg er ferdig!
1351
02:00:32,194 --> 02:00:34,022
Jeg er ferdig!
1352
02:00:34,196 --> 02:00:37,447
Hvis du dreper ham,
dør vi alle sammen
1353
02:00:37,616 --> 02:00:40,286
Alt de har sagt, er løgn
1354
02:00:40,452 --> 02:00:42,113
De dreper oss,-
1355
02:00:42,329 --> 02:00:44,453
- og han står bak alt sammen!
1356
02:00:44,623 --> 02:00:46,748
- 117 meter.
- To grønne, en rød
1357
02:00:47,001 --> 02:00:49,041
- Kan ikke skyte.
- Gi meg bilde
1358
02:00:49,211 --> 02:00:50,789
De vil skyte ham!
1359
02:00:57,386 --> 02:00:59,712
- Våpen!
- Stans slepet
1360
02:00:59,888 --> 02:01:01,004
Stans
1361
02:01:04,769 --> 02:01:06,180
Skyt
1362
02:01:12,527 --> 02:01:14,566
Hva var det?
1363
02:01:48,854 --> 02:01:51,523
Nei!
1364
02:02:16,966 --> 02:02:19,505
Vi får deg ut herfra, og hjem
1365
02:02:25,141 --> 02:02:27,218
Pågrip! Gisselet er trygt!
1366
02:02:27,393 --> 02:02:29,018
Ned!
1367
02:02:29,186 --> 02:02:31,393
- Ned med hodet.
- Hva?
1368
02:02:31,563 --> 02:02:34,601
- Godt jobbet.
- Tre pirater drept
1369
02:02:34,775 --> 02:02:37,729
Kaptein Phillips er trygg,
og er på vei til Bainbridge
1370
02:02:39,320 --> 02:02:42,940
- Gå til ham.
- Følg meg, kaptein
1371
02:02:43,575 --> 02:02:45,319
Sitt ned
1372
02:02:46,203 --> 02:02:48,695
Går det bra med deg?
1373
02:02:56,796 --> 02:02:58,589
Denne veien
1374
02:03:01,509 --> 02:03:03,669
Gå forsiktig
1375
02:03:07,641 --> 02:03:09,385
Forsiktig, sir
1376
02:03:12,521 --> 02:03:16,650
Velkommen om bord.
Du skal rett til medisinsk sjekk
1377
02:03:16,817 --> 02:03:19,984
Han har slagskader, og er i sjokk
1378
02:03:20,153 --> 02:03:22,562
Ja vel. Kan du gå, sir?
1379
02:03:22,822 --> 02:03:25,149
Går det bra? Hva heter du?
1380
02:03:25,325 --> 02:03:27,995
Rich. Rich Phillips
1381
02:03:29,746 --> 02:03:33,033
Du blir overlevert
til USAs justisdepartement
1382
02:03:33,208 --> 02:03:35,961
Rettssak i Amerika
1383
02:03:36,879 --> 02:03:38,208
Skjøt dere de andre?
1384
02:03:38,631 --> 02:03:41,467
Phillips er fri,
vennene dine er døde
1385
02:03:43,386 --> 02:03:46,672
Det er over.
Nå skal du til Amerika
1386
02:03:46,847 --> 02:03:51,805
Du er mistenkt for piratvirksomhet.
Dine rettigheter:
1387
02:03:51,976 --> 02:03:55,180
Du kan forholde deg taus,
og unnlate å uttale deg
1388
02:03:55,396 --> 02:03:58,683
Enhver uttalelse kan brukes
i en rettssak
1389
02:04:02,737 --> 02:04:04,980
Kom inn, kaptein Phillips
1390
02:04:06,241 --> 02:04:07,784
Sitt ned
1391
02:04:08,368 --> 02:04:10,112
Saks
1392
02:04:10,661 --> 02:04:13,118
Jeg er chief O'Brien,
jeg undersøker deg
1393
02:04:13,331 --> 02:04:15,657
Kan du si meg hva som skjer?
1394
02:04:16,543 --> 02:04:18,287
Kan du snakke?
1395
02:04:18,461 --> 02:04:21,298
- Kan du si meg hva som skjer?
- Ja
1396
02:04:21,464 --> 02:04:22,664
Det går bra
1397
02:04:22,883 --> 02:04:25,090
Gjør det? Du ser ikke så bra ut
1398
02:04:25,302 --> 02:04:27,592
Har du smerter nå?
1399
02:04:29,098 --> 02:04:31,424
Har du smerter?
1400
02:04:31,600 --> 02:04:33,261
I siden?
1401
02:04:33,435 --> 02:04:35,179
La meg ta en rask kikk
1402
02:04:35,395 --> 02:04:37,768
Kan du løfte armen?
Gjør det vondt?
1403
02:04:37,939 --> 02:04:39,316
- Litt?
- Litt
1404
02:04:39,482 --> 02:04:41,809
Er det ømt? Ta ned armen
1405
02:04:41,985 --> 02:04:43,979
Du må se på meg.
Ro deg ned,-
1406
02:04:44,154 --> 02:04:46,480
- og pust. Sånn, pust dypt
1407
02:04:46,657 --> 02:04:47,938
Veldig bra
1408
02:04:48,575 --> 02:04:50,735
Flott. Slapp av i armen
1409
02:04:50,953 --> 02:04:54,288
Vi setter denne på fingeren,
og sjekker puls og oksygen
1410
02:04:54,457 --> 02:04:58,372
Sørger for at du puster bra.
Fortsett med det
1411
02:04:58,586 --> 02:05:02,914
Hva med hodet?
1412
02:05:05,591 --> 02:05:07,252
De...
1413
02:05:09,762 --> 02:05:11,471
Ta den tid du trenger
1414
02:05:11,639 --> 02:05:15,140
Det er et to cm langt kutt
ved venstre øyebryn
1415
02:05:16,311 --> 02:05:17,854
Alt i orden
1416
02:05:19,564 --> 02:05:21,439
Se på meg, og pust
1417
02:05:21,608 --> 02:05:22,640
Forstår du?
1418
02:05:24,278 --> 02:05:28,940
Han har et kutt på 4 cm
i venstre tinning
1419
02:05:30,617 --> 02:05:32,575
Du klarer deg veldig fint
1420
02:05:32,786 --> 02:05:36,286
Kom alt dette blodet
fra øyebrynet og hodet?
1421
02:05:36,915 --> 02:05:40,830
- Hva?
- Kom alt blodet fra øyebryn og hode?
1422
02:05:41,002 --> 02:05:43,080
- Alt dette?
- Nei, ikke alt
1423
02:05:43,255 --> 02:05:45,628
Det er ikke mitt
1424
02:05:45,841 --> 02:05:48,463
Nei vel. Se på meg
1425
02:05:48,636 --> 02:05:50,344
Vi legger deg ned
1426
02:05:52,764 --> 02:05:55,932
Legg deg pent og forsiktig ned
1427
02:05:56,101 --> 02:05:58,260
Jeg har deg
1428
02:05:58,687 --> 02:06:01,096
Sånn. Veldig bra
1429
02:06:01,273 --> 02:06:03,017
Du er trygg nå
1430
02:06:03,192 --> 02:06:05,766
- Takk.
- Ingen årsak
1431
02:06:05,944 --> 02:06:07,653
- Det går bra.
- Takk
1432
02:06:07,821 --> 02:06:09,365
Ingen årsak
1433
02:06:09,532 --> 02:06:12,651
- Vet familien min dette?
- De vet at du er trygg
1434
02:06:12,867 --> 02:06:16,283
Når vi har behandlet deg,
kan du ringe dem
1435
02:06:18,581 --> 02:06:20,658
Sir, du må puste
1436
02:06:20,833 --> 02:06:23,408
Du er trygg, og utenfor fare
1437
02:06:24,212 --> 02:06:26,087
Alt skal gå bra
1438
02:06:27,173 --> 02:06:29,381
Alt skal gå bra
1439
02:06:30,885 --> 02:06:32,796
Det går bra
1440
02:07:12,427 --> 02:07:15,382
17. APRIL 2009
REISTE RICHARD PHILLIPS HJEM
1441
02:07:15,597 --> 02:07:18,220
TIL FAMILIEN
1442
02:07:18,433 --> 02:07:20,474
ABDUWALI MUSE BLE DØMT
1443
02:07:20,644 --> 02:07:22,638
HAN SONER 33 ÅR
1444
02:07:22,813 --> 02:07:26,063
I TERRE HAUTE-FENGSELET
I INDIANA
1445
02:07:26,274 --> 02:07:32,277
25. JULI 2010 REISTE
KAPTEIN PHILLIPS TIL SJØS IGJEN
1446
02:14:00,000 --> 02:14:01,994
Norske tekster:
Kim Aamot