1 00:02:00,480 --> 00:02:07,780 "عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة ستة، خمسة، أربعة، ثلاثة" 2 00:02:07,780 --> 00:02:10,240 "اثنان، واحد" 3 00:02:33,180 --> 00:02:41,000 غودزيلا 4 00:03:02,900 --> 00:03:06,740 "("الفلبين)، عام 1999 5 00:03:54,920 --> 00:03:56,280 دكتور (سريزاوا)؟ 6 00:03:56,920 --> 00:03:58,920 أنا (جيري بويد) أحذرك فالوضع فوضوي 7 00:03:59,160 --> 00:04:00,490 الفوضى عارمة 8 00:04:00,760 --> 00:04:02,250 مسؤولو مشروع "مونارك" أرسلوني هذا الصباح 9 00:04:02,480 --> 00:04:04,920 ألقيت نظرة لكني أخبرتهم أننا بحاجة إليك 10 00:04:07,000 --> 00:04:09,760 رصدوا جيبًا إشعاعيًّا هنا الشهر الماضي 11 00:04:10,000 --> 00:04:12,570 مما أصابهم بالحماس لأنهم اعتقدوا أنهم اكتشفوا رواسب يورانيوم 12 00:04:12,800 --> 00:04:15,450 بدأوا يحشدون الآلات الثقيلة 13 00:04:15,680 --> 00:04:20,280 وانهارت أرض الوادي إلى تجويف سُفلي 14 00:04:20,760 --> 00:04:24,480 انهارت ببساطة فحسب واختفت 15 00:04:26,520 --> 00:04:30,080 أفضل تخمين للوقت الراهن هو أن 40 عاملًا سقطوا معها 16 00:04:37,880 --> 00:04:39,000 من هذا الطريق 17 00:04:42,320 --> 00:04:46,320 عندما اكتشفوا هذا الجيب لأول مرة مستويات الإشعاع كانت بنصف هذه القوّة 18 00:04:47,280 --> 00:04:53,010 كما لو أن الاتصال مع الهواء الخارجي بدأ بتحفيز شيء 19 00:05:02,080 --> 00:05:04,280 نوع ما من الحفريات، أليس كذلك؟ 20 00:05:05,040 --> 00:05:08,680 كنت أحفر لثلاثين عامًا لكني لم أر شيئًا مثلها 21 00:05:14,200 --> 00:05:17,200 يا للهول! أهذا ممكن؟ 22 00:05:19,040 --> 00:05:20,370 أهذا هو؟ 23 00:05:21,200 --> 00:05:24,120 كلا، هذا أقدم بكثير 24 00:05:26,280 --> 00:05:29,090 يا رفيقاي، يجب أن تريا هذا 25 00:05:53,480 --> 00:05:57,170 ماذا تكون؟ بيضة من نوع ما؟ 26 00:05:57,880 --> 00:05:59,480 بوغة في سبات؟ 27 00:06:03,240 --> 00:06:05,760 العظام متحجرة 28 00:06:06,720 --> 00:06:09,840 لكن البنية تبدو محفوظة بشكل دقيق 29 00:06:11,440 --> 00:06:16,040 هذه تبدو مكسورة كأن شيئًا خرج منها 30 00:06:46,380 --> 00:06:50,600 "("(جانجيرا)، (اليابان 31 00:07:05,960 --> 00:07:07,960 سأرد على الاتصال على الأرجح الاتصال لي 32 00:07:15,520 --> 00:07:16,800 كلا يا (تاكاشي) 33 00:07:17,080 --> 00:07:20,200 كلا يا (تاكاشي)، أنصت لي قليلًا 34 00:07:20,440 --> 00:07:23,800 أطالب باجتماع لأنني إن توجّب علي إغلاق المفاعل 35 00:07:24,080 --> 00:07:26,560 فلن تود معرفة ذلك بقراءته من مذكرة 36 00:07:27,560 --> 00:07:31,000 كنت أتابع هذه الهزّات منذ أن بدأت في (الفلبين) 37 00:07:31,240 --> 00:07:33,320 والآن وصلت إلينا 38 00:07:33,720 --> 00:07:38,130 كلا، كلا، كلا، (هياتو) نصحني بأن أقنعك بوجهة نظري 39 00:07:38,440 --> 00:07:42,710 أنا فحسب أحاول اتباع اللائحة المفروضة علينا من الشركة 40 00:07:42,710 --> 00:07:44,390 هذا كل شيء هذا هو عملي 41 00:07:44,680 --> 00:07:48,640 ـ إنه مستيقظ ـ أعلم، استيقظ باكرًا 42 00:07:48,880 --> 00:07:49,800 ماذا سنفعل؟ 43 00:07:51,240 --> 00:07:52,840 اذهب لارتداء ملابسك وسأتعامل مع الأمر 44 00:07:53,280 --> 00:07:55,600 ـ اتفقنا؟ ـ حسنًا 45 00:07:58,280 --> 00:07:59,240 أراك لاحقًا يا أبي 46 00:07:59,480 --> 00:08:01,520 مع كامل الاحترام والشرف يا (تاكاشي) 47 00:08:01,760 --> 00:08:05,440 مع كامل الاحترام والشرف أنا مهندس 48 00:08:05,440 --> 00:08:09,480 ولا أحب وجود أمواج ترددية غير مفسّرة قرب مفاعل حيث أكون مسؤولًا 49 00:08:09,480 --> 00:08:11,810 أنا بحاجة لاجتماع حقّق هذا 50 00:08:17,040 --> 00:08:18,160 وداعًا يا أمي 51 00:08:21,120 --> 00:08:22,720 صنع لك لافتة 52 00:08:22,960 --> 00:08:25,400 ـ ماذا؟ ـ لافتة لاحتفال عيد مولدك 53 00:08:26,520 --> 00:08:28,440 ـ عمل بجهد عليها ـ يا إلهي! 54 00:08:30,320 --> 00:08:33,560 سأعود للمنزل مبكرًا وأذهب لأقله بالسيارة 55 00:08:33,800 --> 00:08:35,760 ثم سنحضر كعكة، حسنًا؟ 56 00:08:36,840 --> 00:08:41,640 أنصتي، أنا بحاجة للتأكد أن الخلل ليس من الحسّاسات 57 00:08:41,880 --> 00:08:45,160 لا يمكن أن أكون مَن طالب بهذا الاجتماع وأبدو كمجنون أميركي 58 00:08:45,400 --> 00:08:46,440 لذا عندما نصل لهناك 59 00:08:46,680 --> 00:08:50,440 لا تصعدي للمفاعل اجمعي فريقًا وانزلي للمستوى الخامس 60 00:08:50,680 --> 00:08:54,160 أنت لست مجنونًا أنت مجنون لكن ليس بهذا الشأن 61 00:08:56,360 --> 00:08:58,440 من المؤكد أنه شيء لم يرد على تفكيرنا 62 00:08:58,920 --> 00:09:00,570 عيد ميلاد سعيدًا 63 00:09:02,320 --> 00:09:03,520 ماذا؟ أهو اليوم؟ 64 00:09:03,760 --> 00:09:06,040 ـ أجل، إنه اليوم ـ نسيت أمره كليًّا 65 00:09:06,280 --> 00:09:07,720 ـ عيد ميلاد سعيدًا ـ شكرًا لك 66 00:09:08,760 --> 00:09:11,760 يحرى بي أن أحظى بعيد ميلاد من حين لآخر 67 00:09:24,720 --> 00:09:27,120 ـ ما هذا؟ ـ شذوذ زلزالي 68 00:09:27,360 --> 00:09:29,360 هذا الرسم البياني بالدقائق 69 00:09:29,880 --> 00:09:31,610 المحور السيني يعبّر عن الدقائق ليس الأيام 70 00:09:31,610 --> 00:09:34,880 ـ هذا يحدث الآن ـ مهلًا، نشاط زلزالي؟ 71 00:09:35,120 --> 00:09:39,080 ـ زلزالي؟ هل تتحدث عن الزلازل؟ ـ كلا، الزلازل تحدث عشوائيًّا 72 00:09:39,090 --> 00:09:42,880 وبشكل بياني متعرّج أما هذا شكل تصاعدي ثابت متزايد 73 00:09:43,920 --> 00:09:45,120 هذا نمط 74 00:09:50,720 --> 00:09:53,530 حسنًا، لننته من هذا بسرعة 75 00:10:02,240 --> 00:10:05,480 ماذا يحدث يا (تاكاشي)؟ هل رأيت هذا؟ 76 00:10:05,720 --> 00:10:08,800 أجل، ربما الوقت ليس مناسبًا لعقد اجتماع 77 00:10:10,960 --> 00:10:14,840 ما هو المصدر؟ أين تقع بؤرة النشاط؟ 78 00:10:15,080 --> 00:10:18,360 لا نعلم لكن النمط يزداد شيئًا فشيئًا 79 00:10:18,600 --> 00:10:20,640 من المؤكد أنه يوجد مركز في مكان ما 80 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 ـ (هياتو) ـ لا أحد آخر يبّلغ عن هذا 81 00:10:24,720 --> 00:10:27,560 إننا نتواصل مع جميع المفاعلات في منطقة (كانتو) 82 00:10:27,800 --> 00:10:29,240 و(توكاي) وجبل (فوجي) 83 00:10:29,520 --> 00:10:30,560 جميعهم ليسوا متأثرين 84 00:10:30,800 --> 00:10:34,800 لكن تخميني لما يحدث أنها هزات ارتدادية من زلزال (الفلبين) 85 00:10:35,640 --> 00:10:38,240 ـ هل نعمل بكامل طاقتنا؟ ـ أجل، نحن كذلك 86 00:10:38,600 --> 00:10:42,000 لكن ربما يجب أن نقلل الطاقة تحسبًا 87 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 أغلق المفاعل 88 00:10:48,440 --> 00:10:49,480 ـ (جو)... ـ أغلقه الآن 89 00:10:49,600 --> 00:10:50,960 أغلقه الآن 90 00:10:55,040 --> 00:10:56,200 (ساندرا) 91 00:10:56,440 --> 00:10:57,640 هل أنت هناك يا (ساندرا)؟ 92 00:11:02,840 --> 00:11:05,600 سنعود، هيا بنا 93 00:11:08,160 --> 00:11:09,760 يا للهول! 94 00:11:11,560 --> 00:11:12,680 هل أنت متواجد يا (جو)؟ 95 00:11:12,920 --> 00:11:16,560 هناك تسرّب يا (جو) سنعود لغرفة العزل 96 00:11:16,800 --> 00:11:18,680 أنصتي لي يا (ساندرا) يجب أن تخرجي من عندك 97 00:11:18,920 --> 00:11:21,000 إذا كان هناك تسرّب بالمفاعل فلن تصمدوا لخمس دقائق 98 00:11:21,280 --> 00:11:22,440 سواء بالبزات الواقية أو بغيرها 99 00:11:22,680 --> 00:11:25,210 ـ هل تسمعينني؟ ـ أسمعك ونحن قادمون 100 00:11:32,640 --> 00:11:34,000 سأقابلهم هناك بنفسي 101 00:11:35,040 --> 00:11:36,640 حوّل أبواب الأمان للتحكّم اليدوي 102 00:11:36,660 --> 00:11:37,680 لا أستطيع فعل هذا 103 00:11:37,880 --> 00:11:40,040 أبق الأبواب مفتوحة زوجتي ما زالت هناك 104 00:11:46,160 --> 00:11:47,760 لنسرع 105 00:11:59,200 --> 00:12:01,080 قل لي يا (تاكاشي) أن الباب على التحكّم اليدوي 106 00:12:01,360 --> 00:12:03,280 إنه كذلك، لكن ثمّة تسرب يا (جو) 107 00:12:03,520 --> 00:12:05,640 أنا هنا وبمجرد عبورهم سأغلقه 108 00:12:06,040 --> 00:12:08,960 (ساندرا) عزيزتي، هل تستطيعين سماعي؟ أنا بجوار الباب 109 00:12:09,520 --> 00:12:10,120 (ساندرا)؟ 110 00:12:11,480 --> 00:12:13,000 أنا بانتظارك يا (ساندرا) 111 00:12:13,240 --> 00:12:16,720 أنا بجوار الباب لكن يتحتم عليكم الركض بأقصى سرعة 112 00:12:17,000 --> 00:12:17,600 أنا أركض بأقصى سرعة 113 00:12:23,120 --> 00:12:25,720 يجب أن نرحل يا (كينجي) 114 00:12:27,480 --> 00:12:28,400 (جو) 115 00:12:31,280 --> 00:12:32,240 أغلق الباب 116 00:12:32,480 --> 00:12:34,680 أغلق الباب وإلا سينتشر التسرب في المدينة بأكملها 117 00:12:39,640 --> 00:12:40,720 (ساندرا)؟ 118 00:12:43,000 --> 00:12:45,360 ـ هل تستطيع سماعي يا (جو)؟ ـ أجل 119 00:12:45,880 --> 00:12:49,120 ـ هل أنت موجود؟ ـ أنا هنا يا (ساندرا)، هل تسمعينني؟ 120 00:12:49,720 --> 00:12:50,800 أجل 121 00:12:51,480 --> 00:12:54,210 لقد فات الأوان يا (جو) لن نأتي 122 00:12:54,440 --> 00:12:56,280 كلا، إيّاك وقول هذا إيّاك وقول هذا 123 00:12:56,520 --> 00:12:58,320 اركضي بأسرع ما يمكنك يا عزيزتي 124 00:12:59,920 --> 00:13:01,840 يجب أن تغلق الباب يا (جو) 125 00:13:02,080 --> 00:13:04,400 يجب أن تحيا لرعاية ابننا 126 00:13:08,120 --> 00:13:11,400 ـ أغلق الباب الآن يا (جو) ـ يا للهول! 127 00:13:11,680 --> 00:13:13,120 خمس ثوان، أربع ثوان 128 00:13:40,920 --> 00:13:42,410 أنا آسف 129 00:14:01,840 --> 00:14:02,920 اعتن بـ(فورد) 130 00:14:05,280 --> 00:14:08,400 ـ كن أبًا صالحًا له ـ سأكون كذلك 131 00:14:08,640 --> 00:14:10,290 لم نستطع الوصول 132 00:14:33,280 --> 00:14:34,320 لنغادر الفصل 133 00:14:37,160 --> 00:14:41,050 هلمّوا، أسرعوا (فورد) 134 00:15:04,260 --> 00:15:09,600 ""بعد 15 عامًا 135 00:15:13,280 --> 00:15:14,690 انهضوا 136 00:15:21,640 --> 00:15:24,760 ـ هل لديك عائلة بانتظارك؟ ـ آمل هذا 137 00:15:25,000 --> 00:15:27,840 ـ كم مضى على غيابك؟ ـ 14 شهرًا 138 00:15:28,080 --> 00:15:29,000 خذ الأمور بروية 139 00:15:29,280 --> 00:15:31,440 إنه الشيء الوحيد الذي لم يدربوك عليه 140 00:15:32,200 --> 00:15:34,160 حسنًا، هيا بنا 141 00:15:35,880 --> 00:15:39,533 ـ لا أستطيع إخبارك ـ هل أستطيع رؤيتها؟ 142 00:15:35,880 --> 00:15:39,533 "("(سان فرانسيسكو 143 00:15:37,986 --> 00:15:39,280 لا تدعه يراها 144 00:15:39,720 --> 00:15:41,960 يا للروعة! 145 00:15:42,200 --> 00:15:44,560 ـ إنها كعكة للترحيب بعودتك للديار ـ يا للروعة! انظري لهذا 146 00:15:44,800 --> 00:15:45,760 هذا أنت 147 00:15:46,040 --> 00:15:48,640 ـ وهذا أنا ـ وماذا مكتوب؟ 148 00:15:49,120 --> 00:15:50,480 "مرحبًا بعودتك للمنزل يا أبي" 149 00:15:50,760 --> 00:15:51,520 والدك عاد 150 00:15:51,720 --> 00:15:53,640 ـ والدك قد عاد ـ مما يعني كعكة كل ليلة 151 00:15:53,880 --> 00:15:57,600 ـ هذا لن يحدث ـ عودة والدك تساوي كعكة كل ليلة 152 00:15:57,840 --> 00:16:00,960 كيف تمكنت من إيصال الشوكولا لمقلة عينك؟ 153 00:16:01,200 --> 00:16:02,160 أبي فعل هذا 154 00:16:02,640 --> 00:16:05,680 لا أستطيع النوم معك وأنت تصدر كل هذه الضوضاء 155 00:16:07,200 --> 00:16:09,360 هيا، لنهيّئك للنوم 156 00:16:10,920 --> 00:16:14,040 حسنًا أيها الضخم حان وقت النوم 157 00:16:17,360 --> 00:16:20,280 ـ أبي؟ ـ ماذا؟ 158 00:16:21,080 --> 00:16:23,320 أستكون بالمنزل غدًا؟ 159 00:16:24,720 --> 00:16:25,720 أجل 160 00:16:26,680 --> 00:16:28,440 هيا، لتحظ بقسط من النوم 161 00:16:31,880 --> 00:16:34,530 يستدير وهو منفعل ويقول "استرح أيّها الملازم" 162 00:16:46,160 --> 00:16:48,160 كم اشتقت لتلك الضحكة! 163 00:16:50,000 --> 00:16:51,490 اشتقت لك 164 00:17:10,080 --> 00:17:12,480 يجب أن أجيب قد يكون الاتصال من العمل 165 00:17:12,760 --> 00:17:15,160 ـ يجب أن أجيب ـ كلا، ليس عليك هذا، تعالي 166 00:17:17,720 --> 00:17:18,920 ألو؟ 167 00:17:20,440 --> 00:17:22,280 أجل، أنا السيدة (برودي) 168 00:17:22,560 --> 00:17:24,640 أخبريه أنك مشغولة في تلبية احتياجات زوجك 169 00:17:27,280 --> 00:17:29,200 أجل، إنه زوجي 170 00:17:29,800 --> 00:17:31,760 أخبريه أننا لن نصدّق ما يقولون 171 00:17:32,840 --> 00:17:35,410 أجل يا سيدي، أيمكنك أن تنتظر على الخط قليلًا؟ 172 00:17:35,880 --> 00:17:37,080 الاتصال من القنصلية 173 00:17:38,520 --> 00:17:40,600 (جو) تم اعتقاله في (اليابان) 174 00:17:43,420 --> 00:17:45,520 لا أجد بنطالي يا (إل) 175 00:17:46,320 --> 00:17:47,760 إنها في الخزانة الأخرى 176 00:17:49,280 --> 00:17:53,920 ـ لماذا اقتحم والدك منطقة الحجر الصحي؟ ـ ما السبب برأيك؟ 177 00:17:54,160 --> 00:17:56,320 إنه الباحث الوحيد عن الحقيقة 178 00:17:58,120 --> 00:18:02,010 ونظرياته الغريبة غير المنطقية 179 00:18:02,240 --> 00:18:05,480 والدك رجل صالح وهو بحاجة لمساعدتك الآن 180 00:18:05,720 --> 00:18:07,960 لقد خسر كل شيء يا (فورد) 181 00:18:08,200 --> 00:18:10,960 وكذلك أنا لكني تجاوزت الأمر 182 00:18:11,200 --> 00:18:12,920 أجل، هذا واضح 183 00:18:17,840 --> 00:18:19,680 أنا آسف الأمر فحسب... 184 00:18:20,440 --> 00:18:23,330 كل مرة أدعه يقترب يحاول إعادتي 185 00:18:23,560 --> 00:18:27,240 ولا أستطيع العودة لا أستطيع جر عائلتنا لهذه المعاناة 186 00:18:29,560 --> 00:18:31,680 إنه عائلتك 187 00:18:33,520 --> 00:18:35,170 اقترب 188 00:18:40,000 --> 00:18:43,890 سوف تغيب فحسب لأيام معدودة، حسنًا؟ 189 00:18:44,600 --> 00:18:50,440 ـ ثم ستعود لي ـ أجل، أجل 190 00:18:54,720 --> 00:18:56,440 إنها ليست نهاية العالم 191 00:19:03,180 --> 00:19:06,760 ((طوكيو 192 00:19:18,000 --> 00:19:19,360 أبي 193 00:20:05,800 --> 00:20:07,210 لا أستقبل الكثير من الزيارات 194 00:20:08,640 --> 00:20:09,920 هذا واضح 195 00:20:10,880 --> 00:20:12,380 سترقد هنا 196 00:20:14,240 --> 00:20:19,561 حتى أثناء تحضير الدكتوراة لا يتم تدريس مقدار كبير من الإنجليزية كلغة ثانية 197 00:20:17,255 --> 00:20:19,440 ""تفاقم الأزمة النووية 198 00:20:18,660 --> 00:20:20,335 ""كابوس المفاعل النووي 199 00:20:20,420 --> 00:20:21,800 ها نحن ذا 200 00:20:22,040 --> 00:20:23,120 منشفة 201 00:20:23,600 --> 00:20:26,527 "(شركة كهرباء (جانجيرا تنفي اشتراكها في التستّر" 202 00:20:24,688 --> 00:20:25,840 حسنًا 203 00:20:26,520 --> 00:20:27,600 إذن... 204 00:20:28,320 --> 00:20:32,440 كيف هو عمل المتفجرات؟ سمعت أنه مجال مزدهر هذه الأيام 205 00:20:32,800 --> 00:20:35,450 يدعى بإبطال عمل المتفجرات 206 00:20:35,660 --> 00:20:38,695 "تستّر على انفجار في جنوب المحيط الهادئ في عام 1954" 207 00:20:36,519 --> 00:20:40,547 عملي ليس إسقاط القنابل بل وقف عملها 208 00:20:40,720 --> 00:20:42,360 "منطقة حجر صحي قوات الأمن تشدد الحراسة حول مدينة (جانجيرا)" 209 00:20:42,800 --> 00:20:46,040 ـ أبي ـ كيف حال (إل)؟ 210 00:20:46,280 --> 00:20:50,170 و(سام)؟ من المؤكد أنه في الثالثة أو الثالثة والنصف من عمره؟ 211 00:20:50,400 --> 00:20:51,890 بل اقترب من الخامسة 212 00:20:52,680 --> 00:20:56,200 خلت أنك تجاوزت هذا تحديد المواقع بالصدى؟ 213 00:20:56,201 --> 00:20:58,120 ـ توقّف ـ تواصل الطفيليات... 214 00:20:58,400 --> 00:21:01,680 رجاءً توقّف إن لم تمانع كل شيء منظّم كيفما أريد 215 00:21:01,920 --> 00:21:04,760 أنا أدرس علم الصوتيات الحيوية 216 00:21:05,000 --> 00:21:06,800 ماذا كنت تفعل هناك؟ 217 00:21:07,040 --> 00:21:09,880 ـ أتقصد أمر الاقتحام؟ ذلك كان هراءً ـ لقد خالفت القانون 218 00:21:10,160 --> 00:21:11,840 كنت أحاول العودة لمنزلنا القديم 219 00:21:12,040 --> 00:21:13,560 ـ إنه في منطقة الحجر ـ بالضبط 220 00:21:14,080 --> 00:21:16,840 القراءات الجديدة مماثلة بالضبط لقراءات ذلك اليوم 221 00:21:17,120 --> 00:21:18,480 وأستطيع إثبات هذا لك 222 00:21:18,720 --> 00:21:22,120 مع قليل من الحظ إن عدت للمنزل 223 00:21:22,360 --> 00:21:24,040 ـ فسأظهر لك وللعالم أن ما حدث ـ توقّف يا أبي 224 00:21:24,041 --> 00:21:27,320 ـ ليس بفعل كارثة طبيعة بل... ـ أبي 225 00:21:50,880 --> 00:21:52,840 والدتك هناك يا (فورد) 226 00:21:55,640 --> 00:21:58,800 بالنسبة لي ستكون هناك دومًا 227 00:22:03,920 --> 00:22:06,400 قاموا بإخلائنا بسرعة شديدة 228 00:22:08,240 --> 00:22:11,240 لم أحضر صورة لها حتى 229 00:22:12,760 --> 00:22:14,440 يجب أن يتوقف هذا 230 00:22:17,600 --> 00:22:19,960 تعلم أنني فعلت كل ما في وسعي 231 00:22:20,200 --> 00:22:21,280 تعلم هذا، أليس كذلك؟ 232 00:22:26,360 --> 00:22:27,800 دعني آخذك للديار 233 00:22:29,400 --> 00:22:31,200 عد للديار معي 234 00:22:31,920 --> 00:22:35,120 لدي ابن صغير يتوق لرؤية جده 235 00:22:37,080 --> 00:22:38,840 بوسعنا المغادرة غدًا 236 00:23:14,760 --> 00:23:15,760 ماذا تفعل؟ 237 00:23:20,280 --> 00:23:21,800 سأعود لهناك يا (فورد) 238 00:23:22,160 --> 00:23:24,200 ـ كلا، لا أعتقد هذا ـ مجرد ساعة للذهاب والعودة 239 00:23:24,440 --> 00:23:25,640 يجب أن أذهب 240 00:23:26,400 --> 00:23:30,120 عدت لهنا وأهدرت ست سنوات في التحديق بالأسلاك الشائكة 241 00:23:30,121 --> 00:23:34,800 والاعتقاد أن ما حدث هو خطأ عسكري أو خطأ فادح في التصميم يتسترون عليه 242 00:23:38,280 --> 00:23:42,320 وفي أحد الأيام قابلت رجلًا يملك قارب شحن 243 00:23:43,160 --> 00:23:46,680 كل يوم كان يتجاوز مكان المفاعل 244 00:23:46,920 --> 00:23:49,890 وقام بوضع أجهزة راصدة للتردادت بطلب مني 245 00:23:51,080 --> 00:23:55,040 كنت أتفقد الأجهزة منذ أسبوعين كعادة كل يوم 246 00:23:55,320 --> 00:24:03,490 كنت أشغّل الأجهزة منذ أسبوعين وفجأة وجدته 247 00:24:04,720 --> 00:24:07,920 كائنًا ما كانت ماهيته فهو ما زال هناك 248 00:24:08,160 --> 00:24:10,890 ما كان يحاولون حمايته بكل ما أوتوا من قوة 249 00:24:12,280 --> 00:24:14,240 بدأ بالتحدّث مجددًا 250 00:24:15,280 --> 00:24:17,960 وأقصد بكلامي التحدّث فعليًّا 251 00:24:20,440 --> 00:24:22,600 يجب أن أعود لمنزلنا 252 00:24:22,840 --> 00:24:25,600 أحتاج لأقراصي القديمة إن ما زالت هناك 253 00:24:26,800 --> 00:24:30,520 أحتاج للبيانات لأثبت الأساس هنا 254 00:24:30,760 --> 00:24:34,280 أثبت أن هذا ليس بخيال وأنني لست ما تخالني 255 00:24:35,560 --> 00:24:38,480 سأجد الحقيقة وأنهي هذا 256 00:24:38,720 --> 00:24:40,290 مهما تكلف الأمر 257 00:24:41,480 --> 00:24:43,680 لماذا لا تنسى الأمر فحسب؟ 258 00:24:46,240 --> 00:24:48,360 لأنني مَن أرسلها للأسفل هناك يا بني 259 00:24:50,600 --> 00:24:52,500 ذلك لم يكن بانصهار لقلب المفاعل 260 00:24:52,520 --> 00:24:53,990 لا أريد سماع هذا 261 00:24:54,000 --> 00:24:57,250 أعرف أعرف أنك لا تريد هذا 262 00:24:57,780 --> 00:25:00,240 لكن لا يمكنك الاستمرار في الهرب 263 00:25:00,280 --> 00:25:04,550 ولا يمكنك دفن هذا في الماضي يا بنيّ 264 00:25:29,100 --> 00:25:31,160 ""منطقة حجر صحي 265 00:25:57,840 --> 00:25:59,740 ما الذي أخافهم؟ 266 00:25:59,800 --> 00:26:03,720 هيا بنا يا أبي المنزل على بعد شارعين آخرين فحسب 267 00:26:08,280 --> 00:26:09,580 أبي! 268 00:26:10,680 --> 00:26:12,920 هل سنذهب للمنزل أم ماذا؟ 269 00:26:14,280 --> 00:26:16,310 تمهل لحظة، ما الذي تفعله؟ 270 00:26:16,320 --> 00:26:17,980 أبي؟ 271 00:26:18,880 --> 00:26:20,460 المكان نظيف 272 00:26:21,760 --> 00:26:23,300 كنت أعرف هذا 273 00:26:24,280 --> 00:26:27,700 الإشعاع في هذا المكان يجدر أن يكون قاتلًا، لكن ما من شيء 274 00:27:09,480 --> 00:27:11,020 حمدًا للرب 275 00:27:41,600 --> 00:27:45,320 ""عيد ميلاد سعيدًا يا أبي 276 00:28:22,450 --> 00:28:24,380 هل يعيدون بناء محطة الطاقة النووية؟ 277 00:28:25,120 --> 00:28:28,350 لا أعرف، لم أرَ... 278 00:29:03,230 --> 00:29:06,580 "(جانجيرا)" 279 00:29:33,140 --> 00:29:36,160 ""عشر ثوان، عشر ثوان 280 00:30:01,560 --> 00:30:04,070 مدة النبضة تصل لـ7.2 ثانية وتزداد قوة 281 00:30:04,080 --> 00:30:05,870 النبضات تأخد اتجاهًا تصاعديًا 282 00:30:06,000 --> 00:30:07,740 هذا هو المنحنى الجديد لدينا 283 00:30:07,960 --> 00:30:10,540 يا للهول، الأمر أسوء مما ظننا 284 00:30:11,440 --> 00:30:13,680 المعذرة يا دكتور (سيرزاوا)؟ 285 00:30:14,760 --> 00:30:16,930 تم القبض على رجلين بمنطقة الحجر الصحي للتوّ 286 00:30:16,940 --> 00:30:19,870 لدينا مشاكل أكبر هنا فلتجعل الدكتورة (غراهام) تفحص الأمر 287 00:30:19,880 --> 00:30:21,980 لقد فعلت وأرسلتني يا سيّدي 288 00:30:22,920 --> 00:30:25,580 أحدهما يزعم أنه كان يعمل هنا يا دكتور 289 00:30:26,480 --> 00:30:32,170 إنكم لا تخدعون أحدًا عندما تزعمون أن ما حدث قبل 15 سنة 290 00:30:32,171 --> 00:30:34,930 ـ كان كارثة طبيعية ـ وجدت هذه الأقراص في حقيبته 291 00:30:35,020 --> 00:30:36,270 لست متأكدة مما يكونون 292 00:30:36,280 --> 00:30:39,990 لم يكن زلزالًا ولا إعصارًا، حسنًا؟ لذا توقف عن... 293 00:30:40,000 --> 00:30:42,350 لقد سئمت التحدث معك حيال هذا 294 00:30:42,360 --> 00:30:43,590 أريد ابني 295 00:30:43,600 --> 00:30:47,100 أريد أن أرى ابني وأطمئن عليه 296 00:30:47,720 --> 00:30:50,100 هذا الرجل يعرف 297 00:30:50,280 --> 00:30:51,750 يعرف أين يكون ابني 298 00:30:53,800 --> 00:30:55,820 أريد ابني 299 00:30:56,040 --> 00:30:58,670 وأريد حقيبتي وأقراصي 300 00:30:58,680 --> 00:31:01,750 وأريد أن أتحدث مع شخص مسؤول، ليس أنت 301 00:31:01,760 --> 00:31:06,090 لقد انتهيت من مخاطبتك، حسنًا؟ 302 00:31:06,091 --> 00:31:08,550 أنتم تنظرون إلي الآن وكأنني في حوض للأسماك، صحيح؟ 303 00:31:08,560 --> 00:31:10,700 لا بأس، لأنني أعرف ما حدث هنا 304 00:31:10,800 --> 00:31:14,670 ولا تنفكون تخبرون الجميع أن هذا المكان يشكّل منطقة مميتة 305 00:31:14,671 --> 00:31:17,390 لكنه ليس كذلك إنكم تكذبون 306 00:31:17,400 --> 00:31:22,350 لأن ما يحدث فعلًا هو أنكم تخبئون شيئًا هناك 307 00:31:22,960 --> 00:31:25,020 أنا محق، أليس كذلك؟ 308 00:31:26,280 --> 00:31:29,620 زوجتي توفيت هنا 309 00:31:31,320 --> 00:31:34,780 شيء ما قتل زوجتي 310 00:31:35,960 --> 00:31:38,620 ولي الحق بأن أعرف 311 00:31:39,640 --> 00:31:41,900 أستحق الحصول على أجوبة 312 00:31:48,680 --> 00:31:51,170 تم العثور على كل هذه الأغراض معه 313 00:31:51,171 --> 00:31:53,400 وانظر إلى التاريخ قبل 15 سنة 314 00:31:53,620 --> 00:31:56,910 ظننت أن كل البيانات منذ ذلك اليوم تم فقدانها 315 00:31:56,920 --> 00:31:59,030 لا أظن هذا 316 00:32:01,120 --> 00:32:06,080 أترون؟ إنه يحدث ثانية 317 00:32:06,680 --> 00:32:09,830 ذلك ليس خللًا في محوّل كهربائي ما 318 00:32:09,840 --> 00:32:12,380 إنها نبضة كهرومغناطيسية 319 00:32:13,120 --> 00:32:15,830 تؤثر على كل شيء كهربائي على بعد أميال عديدة 320 00:32:15,840 --> 00:32:17,830 وها هي تحدث ثانية 321 00:32:17,840 --> 00:32:20,430 إنها ما تسببت في كل شيء في المقام الأول 322 00:32:20,440 --> 00:32:22,260 ألا ترون هذا؟ 323 00:32:23,200 --> 00:32:26,740 وسوف تعيدنا للعصر الحجري 324 00:32:26,780 --> 00:32:29,180 ليس لديكم فكرة عما سيحلّ بنا 325 00:32:35,560 --> 00:32:36,630 النبضات تفصل بينهم ثوان معدودة 326 00:32:36,640 --> 00:32:39,040 إنها تزداد قوة وتؤثر على الشبكة الكهربائية 327 00:32:39,080 --> 00:32:40,310 أهناك أي تسرب إشعاعي؟ 328 00:32:40,320 --> 00:32:42,110 مستويات أشعة غاما ما زالت مساوية للصفر 329 00:32:42,120 --> 00:32:44,950 لقد استنزف طاقة كل المفاعلات الثلاثة 330 00:32:55,840 --> 00:32:57,540 لقد انتهى من تغذية نفسه 331 00:32:57,860 --> 00:33:00,720 ما هذا؟ يا للهول، إنه نفس النمط 332 00:33:00,750 --> 00:33:03,510 هذا ما سبّب انصهار قلب المفاعل قبل 15 سنة 333 00:33:03,520 --> 00:33:06,190 إنه يعمل على تشكيل نبضة كهرومغناطيسية 334 00:33:06,200 --> 00:33:08,910 بتحويله كل هذه الإشعاعات الممتصة حتى يخرج من شرنقته 335 00:33:08,920 --> 00:33:10,940 علينا أن نوقف عمل المحطة 336 00:33:11,320 --> 00:33:15,070 اعزلوا الشبكة الكهربائية اتخذوا إجراءات الوقاية من الحرائق الهائلة 337 00:33:15,200 --> 00:33:18,620 إلى كل العاملين أخلوا الطابق الأول في الحال 338 00:33:30,680 --> 00:33:33,460 ما الذي يجري؟ إلى أين أنت ذاهب؟ 339 00:33:53,880 --> 00:33:55,880 تم عزل الشبكة الكهربائية 340 00:34:03,460 --> 00:34:05,940 اقتله 341 00:34:23,160 --> 00:34:26,470 تراجعوا، تراجعوا 342 00:34:37,040 --> 00:34:39,170 القراءات لا تظهر أي نشاط 343 00:34:41,180 --> 00:34:42,860 فلنحصل على تأكيد بصري 344 00:35:16,700 --> 00:35:21,490 تفقد الشبكة الكهربائية، لقد أصابنا بنبضة كهرومغناطيسي، إننا نفقد الطاقة 345 00:35:37,980 --> 00:35:40,540 ـ فعّلوا المولدات الإحتياطية ـ نحن نعمل على هذا 346 00:35:40,570 --> 00:35:42,110 تلك النبضة حرقت على كل الدوائر الكهربائية 347 00:35:42,120 --> 00:35:44,470 ـ تفقدوا القفص ـ نحاول تفعيل المولدات الإحتياطية 348 00:35:44,480 --> 00:35:45,770 ها نحن ذا 349 00:35:58,620 --> 00:36:01,200 فليخرج الجميع في الحال! 350 00:36:31,000 --> 00:36:33,900 أخرجوني من هنا 351 00:37:07,360 --> 00:37:08,710 لا! لا! انتظر! 352 00:37:08,720 --> 00:37:09,620 توقف! 353 00:37:16,720 --> 00:37:18,320 (فورد)! 354 00:37:35,520 --> 00:37:36,660 أبي! 355 00:38:34,720 --> 00:38:41,003 ""(زلزال بقوة 6.3 درجة يضرب (اليابان 356 00:38:34,572 --> 00:38:37,662 "إنه ليس كأي شيء سبق ورأيته" 357 00:38:37,663 --> 00:38:39,350 أجل، اسمه (فورد برودي) 358 00:38:39,360 --> 00:38:41,380 من (اليابان) إلى (سان فرانسيسكو) 359 00:38:41,520 --> 00:38:44,870 حسنًا، هل يمكنني على الأقل أن أعطيك رقم هاتفي المحمول ... 360 00:38:46,160 --> 00:38:47,730 ألو؟ 361 00:38:48,120 --> 00:38:49,620 اللعنة! 362 00:38:57,980 --> 00:38:59,500 أنا آسفة 363 00:39:00,360 --> 00:39:02,060 لا بأس 364 00:39:02,120 --> 00:39:06,000 لا بأس، والدك سيكون بخير 365 00:39:07,680 --> 00:39:10,390 والدك سيكون بخير 366 00:39:13,000 --> 00:39:16,670 هذه المنطقة الآن تحت سلطة القوات العسكرية البحرية 367 00:39:16,680 --> 00:39:20,950 على كل العاملين التوجه إلى الضابط المناوب لغاية الاستجواب 368 00:39:28,720 --> 00:39:30,670 دكتور (سيريزاوا)! 369 00:39:32,720 --> 00:39:34,350 دكتور (سيريزاوا)! 370 00:39:34,480 --> 00:39:36,270 دكتور (سيريزاوا)! 371 00:39:36,380 --> 00:39:39,230 أنا النقيب (راسل هامبتون) يسعدني إيجادك يا سيدي 372 00:39:39,231 --> 00:39:41,990 تلقيت معلومات حيال عملك في مشروع (مونارك) 373 00:39:42,000 --> 00:39:44,570 وتم إخباري أن منظمتك تدرك الظروف المحيطة 374 00:39:44,571 --> 00:39:48,920 حول مخلوقنا المجهول هل هذا صحيح؟ 375 00:39:49,160 --> 00:39:52,370 أتيت هنا لأعلمك بأننا الآن سوف نتولى السلطة التنفيذية 376 00:39:52,380 --> 00:39:55,430 عوضًا عن منظمة (مونارك) لذا سأحتاج منك المجيء معي 377 00:39:55,540 --> 00:39:58,580 هل هناك أي عاملين آخرين تحتاج إليهم؟ 378 00:40:03,020 --> 00:40:05,780 سوف يعتنون بك وأنا سأكون بجانبك 379 00:40:06,120 --> 00:40:07,800 حسنًا 380 00:40:09,740 --> 00:40:11,240 أحتاج إليهما 381 00:40:30,560 --> 00:40:32,870 لنفحص إشاراته الحيوية 382 00:40:32,880 --> 00:40:37,100 ـ أبي، أبي ـ النبض الكعبري ضعيف، 125 نبضة 383 00:40:37,240 --> 00:40:39,240 لا بأس 384 00:40:43,200 --> 00:40:44,740 كنت على حق 385 00:40:48,160 --> 00:40:49,740 أنا آسف 386 00:40:52,120 --> 00:40:54,180 عد لديارك وعائلتك 387 00:40:55,660 --> 00:40:58,350 حافظ على أمانهم 388 00:40:58,880 --> 00:41:01,580 ـ اتفقنا؟ ـ اتفقنا 389 00:41:02,640 --> 00:41:04,460 مهما تطلب الأمر 390 00:41:05,520 --> 00:41:12,140 ـ مهما تطلب... ـ ابقَ معي، أبي؟ 391 00:41:12,141 --> 00:41:14,630 ـ النبض الكعبري ضعيف، بالكاد أشعر به ـ إننا نفقده 392 00:41:14,640 --> 00:41:16,990 ـ هل يمكنك سماعي يا (جو)؟ ـ يوشك أن يعاني من رجفان أذيني 393 00:41:17,000 --> 00:41:20,710 أعطني مليغرامًا من "الأدرينالين" و40 وحدة من "الفاسبوريسين" 394 00:41:20,720 --> 00:41:23,600 ابقَ معنا يا (جو)، هيا اصمد يا صديقي 395 00:41:27,240 --> 00:41:30,769 "(حاملة الطائرات الأمريكية (ساراتوغا ساحل (اليابان) 396 00:41:30,770 --> 00:41:33,140 هذا ما نبحث عنه كالبحث عن إبرة في كومة قش أيها القوم 397 00:41:33,160 --> 00:41:34,550 (موتو) 398 00:41:34,660 --> 00:41:37,510 كائن بريّ ضخم مجهول 399 00:41:37,520 --> 00:41:41,230 لكنه لم يعد بريًا بل أصبح طائرًا 400 00:41:41,540 --> 00:41:43,870 العالم ما يزال يظن أن هذا كان زلزالًا 401 00:41:43,880 --> 00:41:47,170 وسيكون من الأفضل أن يظلوا يظنون هذا 402 00:41:47,680 --> 00:41:50,590 قبل أن يتاورى عن أنظارنا، كان الكائن متجهًا شرقًا عبر المحيط الهادئ 403 00:41:50,600 --> 00:41:53,730 وكان قد أصدر نبضة كهرومغناطيسية كافية لتعطيل أنظمة تغذية 404 00:41:53,731 --> 00:41:55,630 جهاز الرادار والأقمار الصناعية الخاصة بنا 405 00:41:55,640 --> 00:41:59,710 وأرغمنا على القيام بمطاردة بصرية فحسب في الوقت الحالي 406 00:41:59,720 --> 00:42:01,870 أشدد على قولي "في الوقت الحالي" 407 00:42:01,880 --> 00:42:06,420 لأننا سنجيد عملنا وسوف نعثر على ذلك الشيء 408 00:42:07,280 --> 00:42:10,260 من الضروري أن نفعل هذا 409 00:42:11,540 --> 00:42:13,180 أيها النقيب، أريد أن تعرض لي كل خيارات البحث 410 00:42:13,181 --> 00:42:16,110 ـ على هذه الطاولة بأسرع وقت ممكن ـ حاضر يا سيدي 411 00:42:20,400 --> 00:42:22,350 دكتور (سيريزاوا) 412 00:42:22,400 --> 00:42:24,490 أنا الأميرال (ويليام ستينز) 413 00:42:25,960 --> 00:42:28,630 ـ سررت بلقائك ـ يسرني وجودك على متن السفينة 414 00:42:28,640 --> 00:42:30,100 أيّها المعلِّم 415 00:42:32,000 --> 00:42:33,460 المعذرة 416 00:42:34,640 --> 00:42:36,320 ""السلطات أصدرت بيانًا 417 00:42:36,320 --> 00:42:37,460 الدكتور (برودي) توفى 418 00:42:37,461 --> 00:42:40,620 ""بأن التلوث النووي ليس معرضًا للانتشار 419 00:42:40,621 --> 00:42:43,150 ""حتى مع ازدياد عدد القتلى 420 00:43:04,040 --> 00:43:05,910 الملازم (برودي)؟ 421 00:43:08,520 --> 00:43:10,420 دكتور (سيريزاوا) 422 00:43:14,000 --> 00:43:16,100 أقدم تعازيي 423 00:43:16,320 --> 00:43:19,060 نحن نشعر ببالغ الأسف حيال خسارتك أيها الملازم 424 00:43:19,920 --> 00:43:22,180 لكن أخشى أننا نحتاج لمساعدتك 425 00:43:24,900 --> 00:43:28,140 ـ "هذه غواصة (نوتيلوس) النووية الأمريكية" ـ في عام 1954 426 00:43:28,600 --> 00:43:33,250 بالمرة الأولى التي تصل بها غواصة نووية إلى الأعماق السفلية 427 00:43:33,390 --> 00:43:35,190 أيقظت شيئًا ما 428 00:43:35,191 --> 00:43:38,070 في البداية، الأميريكيون ظنوا أن هذا من فعل الروس 429 00:43:38,080 --> 00:43:40,380 والروس ظنوا أن هذا من فعل الأميريكيين 430 00:43:40,800 --> 00:43:44,390 كل تجارب القنابل النووية في الخمسينات... 431 00:43:46,680 --> 00:43:50,740 ـ لم تكن تجارب ـ كانوا يحاولون قتله 432 00:43:52,120 --> 00:43:54,040 هو 433 00:43:54,880 --> 00:43:57,520 حيوان قديم مفترس من الدرجة الأولى 434 00:43:57,521 --> 00:43:59,650 أكبر من عمر البشرية بملايين السنين 435 00:43:59,880 --> 00:44:04,160 يعود لعصر كانت الأرض إشعاعية أكثر بـ10 مرات مما هي عليه اليوم 436 00:44:04,720 --> 00:44:09,750 هذا الحيوان وأمثاله كانوا يستهلكون هذا الإشعاع كمصدر غذاء لهم 437 00:44:09,760 --> 00:44:12,310 وبينما ضعفت المستويات الإشعاعية على سطح الكوكب بشكل طبيعي 438 00:44:12,320 --> 00:44:14,820 هذه المخلوقات تأقلمت على العيش في أعماق المحيطات 439 00:44:15,120 --> 00:44:16,860 في أعماق أبعد تحت الأرض 440 00:44:17,080 --> 00:44:19,960 لتمتص الإشعاع من مركز كوكب الأرض 441 00:44:20,040 --> 00:44:25,500 منظمة (مونارك) التي نعمل لصالحها أُسست عقب اكتشاف هذا الكائن 442 00:44:25,940 --> 00:44:31,500 إنها ائتلاف متعدد الجنسيات أُسّس في السر للبحث عنه 443 00:44:31,800 --> 00:44:35,460 ودراسته ومعرفة كل ما أمكننا عنه 444 00:44:35,760 --> 00:44:38,130 إننا نسميه 445 00:44:39,020 --> 00:44:40,390 (غوجيرا) (غوجيرا) 446 00:44:40,600 --> 00:44:43,630 رأس النظام البيئي الأولي 447 00:44:44,240 --> 00:44:47,860 كائن أسمى فعلي 448 00:44:48,280 --> 00:44:51,200 ـ وحش ـ قبل 15 سنة 449 00:44:51,201 --> 00:44:54,590 وجدنا بقايا متحجرة لحيوان عملاق آخر في (الفلبين) 450 00:44:54,600 --> 00:44:59,270 يشبه (غوجيرا) لكن هذا المخلوق مات منذ زمن بعيد 451 00:44:59,380 --> 00:45:03,220 ـ تعرض للقتل على يد هذين ـ بوغان طفيليان 452 00:45:03,680 --> 00:45:05,670 أحدهما في طور السبات ولكن الآخر فقس 453 00:45:05,910 --> 00:45:09,540 تم تحفيزه من قبل شركة تعدين حفرت قبرها بيدها من دون علمها 454 00:45:09,600 --> 00:45:12,630 الكائن الفاقس من البوغ حفر مباشرة نحو أقرب مصدر للإشعاع 455 00:45:12,640 --> 00:45:15,230 محطة والدك للطاقة النووية في (جانجيرا) 456 00:45:15,240 --> 00:45:18,430 وعاش داخل شرنقة هناك لمدة 15 عام وظل يمتص وقودها الإشعاعي 457 00:45:18,440 --> 00:45:21,430 ـ ليحمَل وينمو ـ حتى خرج من شرنقته 458 00:45:21,440 --> 00:45:24,070 كفراشة على هيئة المخلوق الذي رأيته اليوم 459 00:45:24,080 --> 00:45:26,150 مهلًا لحظة، كنتم تعرفون بشأن هذا؟ 460 00:45:26,160 --> 00:45:30,910 بهذا الشيء طيلة الوقت؟ لمَ لم تقتلوه عندما أتيحت لكم الفرصة؟ 461 00:45:30,940 --> 00:45:33,990 كان يمتص إشعاعات من المفاعلات النووية 462 00:45:34,000 --> 00:45:38,510 خشينا أننا بقتله قد نحرر كل تلك الإشعاعات ونعرض الملايين للخطر 463 00:45:38,520 --> 00:45:41,190 لهذا السبب كانت مهمتنا احتواءه 464 00:45:41,200 --> 00:45:44,420 ودراسة بيولوجيته وفهمه 465 00:45:44,720 --> 00:45:49,070 كنا نعرف أن للمخلوق تأثير كهربائي على كل شيء على مقربة منه 466 00:45:49,180 --> 00:45:52,640 الشيء الذي لم نكن نعرفه هو أنه يمكنه استخدام نفس تلك الطاقة 467 00:45:52,641 --> 00:45:55,260 ليشن هجومًا على هيئة نبضة كهرومغناطيسية 468 00:45:55,840 --> 00:45:57,580 لكن والدك كان يعرف 469 00:45:58,000 --> 00:46:01,820 ـ لقد توقع هذا ـ ماذا قال أيضًا؟ 470 00:46:01,880 --> 00:46:04,390 من فضلك حاول التذكر يا سيد (برودي) 471 00:46:04,400 --> 00:46:07,950 أي شيء قد يساعدنا أي شيء على الإطلاق 472 00:46:07,960 --> 00:46:09,750 لم أكن أنصت إليه 473 00:46:10,200 --> 00:46:12,300 كنت أظن أنه فاقد لصوابه 474 00:46:13,040 --> 00:46:15,930 كان مهووسًا بكل هذا 475 00:46:18,560 --> 00:46:21,950 قال شيئًا بخصوص نداء حيواني 476 00:46:23,120 --> 00:46:26,670 ـ أنه كان هناك شيء يتحدث ـ يتحدث؟ 477 00:46:26,880 --> 00:46:31,320 قال أنه كان يدرس شيئًا تحديد المواقع بالصدى 478 00:46:31,760 --> 00:46:34,660 لو كان الـ(موتو) يتحدّث بذلك اليوم 479 00:46:34,840 --> 00:46:38,380 فلا بد أن والدك اكتشف شيئًا يردّ عليه 480 00:46:39,600 --> 00:46:40,980 ـ فلتتفقدي الأمر ثانية ـ أجل 481 00:46:41,240 --> 00:46:44,650 ـ ابحثي عن رد ـ هذا الطفيلي 482 00:46:44,720 --> 00:46:48,430 إنه ما زال طليقًا إلى أين متجه؟ 483 00:46:48,440 --> 00:46:51,580 إن الـ(موتو) صغير وينمو 484 00:46:52,780 --> 00:46:56,780 ـ سوف يبحث عن غذاء ـ مصادر إشعاعية 485 00:46:56,781 --> 00:46:59,300 نحن نراقب كل المواقع المعروفة لكن... 486 00:47:00,040 --> 00:47:03,090 ـ إن لم نعثر عليه قريبًا... ـ ماذا سيحدث؟ 487 00:47:04,120 --> 00:47:06,400 الطبيعة يحكمها نظام 488 00:47:06,700 --> 00:47:13,480 قوة لتستعيد توازنها أؤمن بأنه يكون تلك القوة 489 00:47:16,360 --> 00:47:19,310 نحن الآن على بعد 50 ميلًا من (هاواي) يا سيدي 490 00:47:19,420 --> 00:47:21,900 هذه الطائرة سوف توصلك إلى هناك 491 00:47:22,300 --> 00:47:26,220 سوف تلحق برحلة طيران تجارية للعودة إلى (سان فرانسيسكو) 492 00:47:39,040 --> 00:47:41,540 سوف أحتاج منك أن تغسل أسنانك 493 00:47:41,760 --> 00:47:47,010 كم هذا مقزز، إنها فظيعة علينا أن نغسلها 494 00:47:47,050 --> 00:47:49,720 "كل المواطنين ضمن نصف قطر طوله 100 ميل" 495 00:47:49,760 --> 00:47:51,870 ""يتم إجلاءهم مؤقتًا من المنطقة 496 00:47:51,880 --> 00:47:55,100 مرحبًا، أنا (إل)، لقد اشتقت إلي من فضلك اترك رسالة 497 00:47:55,360 --> 00:47:56,860 (إل) 498 00:47:58,680 --> 00:48:01,950 لا أعرف ما يقولونه في نشرات الأخبار 499 00:48:01,960 --> 00:48:04,500 لكن وقع حادث في (اليابان) 500 00:48:06,360 --> 00:48:07,990 أبي توفي 501 00:48:08,680 --> 00:48:10,860 سوف أشرح لك ما حصل عندما أقابلك 502 00:48:11,280 --> 00:48:14,580 أنا متجه إلى (هاواي) سوف ألحق برحلة طيران من هناك 503 00:48:14,800 --> 00:48:17,470 سوف أراك عن قريب 504 00:48:26,020 --> 00:48:30,860 واصل التنقل، بالقرب من النهاية قبل النبضة الكهرومغناطيسية 505 00:48:34,200 --> 00:48:35,660 هنا 506 00:48:36,900 --> 00:48:38,860 شيء ما ردّ عليه 507 00:48:39,260 --> 00:48:43,440 "("(هونولولو)، (هاواي 508 00:48:51,060 --> 00:48:53,750 ""مرحبًا، وأهلًا بكم على متن القطار 509 00:48:53,860 --> 00:48:56,230 ""سوف يبدأ القطار بالتحرك قريبًا 510 00:48:56,240 --> 00:49:00,620 "من فضلكم، يمنع التدخين لأجل راحة الآخرين، شكرًا لكم" 511 00:49:03,780 --> 00:49:06,590 ""تذكروا فضلًا الابتعاد عن الأبواب الأوتوماتيكية 512 00:49:06,600 --> 00:49:07,950 (آكيو)! 513 00:49:08,160 --> 00:49:09,470 أمي! 514 00:49:09,480 --> 00:49:11,030 أمي! 515 00:49:14,000 --> 00:49:15,440 ـ أمي ـ لا أستطيع فتحه 516 00:49:15,460 --> 00:49:19,660 لا تقلقا، انتظرا هناك فحسب سأعيده إليكما 517 00:49:24,320 --> 00:49:26,390 ـ مهلًا، مهلًا، اهدأ يا فتى ـ أمي! 518 00:49:26,400 --> 00:49:28,580 لا بأس، سأعيده إليكما 519 00:49:29,400 --> 00:49:31,710 حسنًا، أريدك أن تجلس هنا 520 00:49:31,720 --> 00:49:33,110 سأعيدك إلى والديك 521 00:49:33,120 --> 00:49:34,180 اتفقنا؟ 522 00:49:34,800 --> 00:49:36,220 خذ، هل هذا ما تريد؟ 523 00:49:37,280 --> 00:49:39,580 اعتن به من أجلي 524 00:49:40,000 --> 00:49:42,950 آمل أن ألحق بطائرتي يا فتى 525 00:49:43,600 --> 00:49:45,950 سيادة الأميرال، وصل تقرير بالمعلومات 526 00:49:45,960 --> 00:49:49,270 فقدنا أثر غواصة نووية طراز (أكولا) تبعد 50 ميلًا بحريًا شمال غرب (هاواي) 527 00:49:49,280 --> 00:49:50,860 قد يكون بسبب الـ(موتو) 528 00:49:54,760 --> 00:49:58,220 وصلتنا معلومة توًا عن فقدان غواصة روسية في شمال المحيط الهادئ 529 00:49:58,960 --> 00:50:00,150 (مارتينيز)؟ 530 00:50:00,160 --> 00:50:03,230 أجل، فريق القوات الخاصة (سبارطا 1) يتلقى نداء استغاثة 531 00:50:03,240 --> 00:50:05,510 شمال غرب (دياموند هيد) على جزيرة (أواهو) 532 00:50:05,520 --> 00:50:07,550 يتحركون على الأقدام ويتوجهون نحو مكان النداء 533 00:50:26,480 --> 00:50:29,990 أيمكن أن تخبروني لماذا نبحث عن غواصة في الأدغال؟ 534 00:50:30,000 --> 00:50:33,710 ربما حدث خلل ما، قال الروس إنهم تلقوا إشارة من هذا الموقع 535 00:50:33,720 --> 00:50:36,110 تلقيت قراءة أمامنا مباشرة 536 00:50:39,680 --> 00:50:41,150 (سبارطا 1)، هنا (هوك آي) 537 00:50:41,160 --> 00:50:44,710 نتلقى نفس الإشارة على جهاز الاستقبال المدى 30 مترًا 538 00:50:44,720 --> 00:50:46,620 يبدو أننا نقترب 539 00:50:49,640 --> 00:50:51,230 ما هذا؟ 540 00:51:01,360 --> 00:51:03,230 يا للهول! 541 00:51:07,320 --> 00:51:09,190 يا إلهي! 542 00:51:21,080 --> 00:51:23,180 (غارديان 3)، حددنا مكان الغواصة الروسية 543 00:51:23,640 --> 00:51:25,870 لن تصدقوا ماذا وجدنا أيضًا 544 00:51:25,880 --> 00:51:27,100 اللعنة 545 00:51:33,800 --> 00:51:38,230 يبدو أن طوله من حوالي 20 إلى 30 مترًا فوق مستوى الأشجار 546 00:51:38,240 --> 00:51:40,030 ولا يمكننا معرفة حجمه بالعرض 547 00:51:40,040 --> 00:51:42,950 انكشف السر يا دكتور لا مزيد من الأسرار 548 00:51:42,960 --> 00:51:45,390 الأهمية القصوى لدينا الآن هي السلامة 549 00:51:45,400 --> 00:51:48,140 هناك قرابة المليون نسمة على تلك الجزيرة 550 00:51:48,680 --> 00:51:49,990 أرسلوا بعض الطائرات للاستطلاع 551 00:51:50,000 --> 00:51:53,310 نلتقط إشارة شيء آخر قادم من المحيط الهادئ 552 00:51:53,320 --> 00:51:55,430 يجب أن نتحقق من ذلك الهدف 553 00:51:55,440 --> 00:51:56,870 تنبيه عام 554 00:51:58,120 --> 00:51:59,870 الجسر، النقيب يتحدث 555 00:51:59,880 --> 00:52:02,190 ـ أين ستذهب؟ ـ إلى سطح الطيران 556 00:52:02,200 --> 00:52:03,790 أظن أنه قادم 557 00:52:03,800 --> 00:52:05,190 ماذا تفعل؟ 558 00:52:05,200 --> 00:52:07,150 يجب أن أشاهد هذا 559 00:53:02,600 --> 00:53:04,420 رائع 560 00:53:04,520 --> 00:53:08,540 من(2 تشارلي 6)، نحيط بالهدف في انتظار الأوامر 561 00:53:08,680 --> 00:53:11,660 انتظر، أرى الهدف الكائن المعادي أمامي مباشرة 562 00:53:20,480 --> 00:53:23,390 يرجى الحذر استعدوا للاشتباك مع الهدف 563 00:53:23,400 --> 00:53:25,700 توجد حركة في الأسفل هنا 564 00:53:29,720 --> 00:53:30,740 احتموا! 565 00:53:37,880 --> 00:53:41,230 إلى القيادة، لقد فقدت الطاقة أكرر، فقدت كل... 566 00:53:51,800 --> 00:53:53,430 أأنت بخير؟ 567 00:53:54,320 --> 00:53:56,940 انتظر 10 ثوان وستعود الإضاءة 568 00:53:57,640 --> 00:53:59,350 لا بأس 569 00:54:03,640 --> 00:54:06,260 ـ ما هذا؟ ـ هل رأيت ذلك؟ 570 00:54:12,160 --> 00:54:13,950 ما الأمر؟ 571 00:54:21,640 --> 00:54:22,980 أبي! 572 00:54:23,600 --> 00:54:24,980 (زوي)؟ 573 00:54:25,400 --> 00:54:26,780 (زوي)! 574 00:54:27,720 --> 00:54:29,380 يا إلهي 575 00:54:31,920 --> 00:54:34,150 ـ اهربوا، إنها موجة تسونامي ـ تسونامي 576 00:54:38,240 --> 00:54:41,710 تم تحديد مكان الهدف في اتجاه الشرق من موقعكم 577 00:54:41,711 --> 00:54:42,840 قد يكون كائنًا معاديًا ثانيًا 578 00:57:04,720 --> 00:57:06,230 هل تعرض أي أحد للإيذاء؟ 579 00:57:06,240 --> 00:57:08,750 ـ هل يرى أي منكم الكائن المعادي؟ ـ أين هو؟ 580 00:57:25,920 --> 00:57:27,150 ها قد عادت الإضاءة 581 00:57:27,160 --> 00:57:28,660 ماذا قلت لك؟ 582 00:57:52,200 --> 00:57:53,070 انبطح! 583 00:58:06,160 --> 00:58:07,140 هيا بنا! 584 00:58:19,000 --> 00:58:21,700 ""تذكروا أن تبقوا بعيدا عن الأبواب 585 00:58:24,880 --> 00:58:26,590 هيا، هيا، هيا! 586 00:58:37,400 --> 00:58:41,000 الهدف في مجال الرؤية عند الساعة الثانية على مسافة 300 متر 587 00:58:41,001 --> 00:58:42,540 تم تأكيد الهدف 588 00:58:45,520 --> 00:58:46,820 رباه! 589 00:59:31,520 --> 00:59:34,060 ""أيمكن إخبارنا بما حدث؟ 590 00:59:34,320 --> 00:59:38,060 ""...وبدأ الجميع في الجري والصراخ 591 00:59:38,760 --> 00:59:40,720 (سام)، أغلق التلفاز من فضلك 592 00:59:41,460 --> 00:59:47,120 ""(دمار في (هونولولو 593 00:59:47,280 --> 00:59:49,190 هل سمعتني؟ 594 00:59:49,200 --> 00:59:50,580 أغلقه 595 00:59:51,960 --> 00:59:55,160 ""دمار في (هونولولو 596 00:59:55,161 --> 00:59:56,360 هيا يا (سامي)، لنذهب 597 00:59:56,920 --> 00:59:58,630 هيا، حان وقت النوم 598 00:59:58,880 --> 01:00:01,390 ـ (سامي) ـ انظري يا أمي 599 01:00:01,400 --> 01:00:03,500 ديناصورات 600 01:00:22,040 --> 01:00:24,910 ""يرجى الانتباه، مرضى قادمون 601 01:00:24,920 --> 01:00:26,320 ""...استمروا من فضلكم 602 01:00:26,321 --> 01:00:27,590 المعذرة 603 01:00:27,600 --> 01:00:29,230 مرحبًا، المعذرة أنا آسف 604 01:00:29,240 --> 01:00:31,470 تاه هذا الولد عن والديه 605 01:00:31,480 --> 01:00:34,140 املأ هذا النموذج سأتواصل معك خلال دقيقة 606 01:00:34,920 --> 01:00:36,990 هل هناك تغطية خدمة على هذا الهاتف المحمول؟ 607 01:00:37,000 --> 01:00:39,060 كلا. حتى هواتف العملة لا تعمل 608 01:00:49,880 --> 01:00:52,540 ـ (أكيو)! ـ (أكيو)! 609 01:00:52,640 --> 01:00:54,460 أمي! أبي! 610 01:00:59,560 --> 01:01:01,620 أيها العريف، ابدأ التحميل 611 01:01:03,680 --> 01:01:05,990 أيها الرقيب، أنا النقيب (برودي) من البحرية الأميريكية 612 01:01:06,000 --> 01:01:08,630 أحتاج إلى مساعدتك أحاول الوصول إلى البر الرئيسي 613 01:01:08,640 --> 01:01:11,550 هذا يوم حظك الحسن يا سيدي كل المركبات متجهة إلى الشرق 614 01:01:11,560 --> 01:01:13,980 ـ هل تتجه هذه الكائنات إلى هناك؟ ـ أجل 615 01:01:14,320 --> 01:01:16,500 أظن أننا أصبحنا صائدي وحوش الآن 616 01:01:36,880 --> 01:01:38,340 اكتمل انتقال القمر الصناعي 617 01:01:39,520 --> 01:01:41,470 اكتمل تحميل المحاكاة 618 01:01:41,480 --> 01:01:43,190 يستمر تتبع القمر الصناعي 619 01:01:43,200 --> 01:01:46,150 آخر تتبع للقمر الصناعي أظهر توجه الـ(موتو) ناحية الشرق 620 01:01:46,160 --> 01:01:48,710 كل مركباتنا تحتشد للأهداف على ساحل المحيط الهادئ 621 01:01:48,720 --> 01:01:51,150 ومن الآن، يبدو أن (غودزيلا) لا يزال يتبع الـ(موتو) 622 01:01:51,160 --> 01:01:52,660 إنه يصطاد 623 01:01:54,040 --> 01:01:56,790 اجعلوا كل المركبات تحافظ على المسافة الحالية من الهدف 624 01:01:56,800 --> 01:01:59,270 ولنرسم مخططًا بيانيًا لسرعة ووجهة هذه الأشياء 625 01:01:59,280 --> 01:02:02,110 أريد أن أعرف وبدقة أين ومتى ستصل إلى اليابسة 626 01:02:02,120 --> 01:02:03,630 حاضر يا سيدي 627 01:02:03,640 --> 01:02:05,820 دكتور، ماذا كنت تعني بكلمة "يصطاد"؟ 628 01:02:06,240 --> 01:02:08,630 هل تظن أنه يطارد الـ(موتو)؟ 629 01:02:08,640 --> 01:02:12,430 لكن إن كان الـ(موتو) فريسته الإشارة تظهر وجود استدعاء 630 01:02:12,440 --> 01:02:14,710 ـ لماذا يستدعي كائنًا مفترسًا؟ ـ كلا، لم يستدعه 631 01:02:14,720 --> 01:02:17,460 أظن أن (غودزيلا) كان ينصت فحسب 632 01:02:17,760 --> 01:02:20,580 كان الـ(موتو) يستدعي شيئًا آخر 633 01:02:27,120 --> 01:02:28,700 النمط 634 01:02:29,360 --> 01:02:31,230 ركزوا البحث على (نيفادا) 635 01:02:31,240 --> 01:02:33,310 (نيفادا)؟ لماذا يذهب إلى (نيفادا)؟ 636 01:02:33,320 --> 01:02:36,230 ـ غير معقول، مستحيل ـ ما المستحيل؟ 637 01:02:36,240 --> 01:02:40,380 كان هناك بوغًا آخر، كان سليمًا عُثر عليه في المنجم في (الفلبين) 638 01:02:40,760 --> 01:02:42,590 لكن قمنا بتشريحه 639 01:02:42,600 --> 01:02:44,630 أجرينا كل الاختبارات عليه لسنوات 640 01:02:44,640 --> 01:02:47,630 وأكدت أنت الأمر بنفسك كان في طور السبات 641 01:02:47,640 --> 01:02:49,470 ربما لم يعد كذلك 642 01:02:49,480 --> 01:02:51,870 هذا البوغ، أين هو الآن يا دكتور؟ 643 01:02:51,880 --> 01:02:54,870 كان ملوثًا إشعاعيًّا بدرجة هائلة وتم التخلص منه 644 01:02:54,880 --> 01:02:56,510 أخذه الأميريكيون 645 01:02:56,520 --> 01:02:58,420 أين هو يا دكتور؟ 646 01:02:59,720 --> 01:03:02,700 حيث تضعون كل نفاياتكم النووية 647 01:03:25,480 --> 01:03:27,270 هيا، تحركوا، تحركوا! 648 01:03:27,271 --> 01:03:29,270 جبل (يوكا) مستودع النفايات النووية 649 01:03:34,360 --> 01:03:37,700 هيا بنا! أريد فحصًا بصريًا لكل قبو 650 01:03:41,440 --> 01:03:42,420 خال! 651 01:03:42,960 --> 01:03:44,260 خال! 652 01:03:46,360 --> 01:03:47,230 خال! 653 01:03:47,240 --> 01:03:49,340 ـ خال! ـ خال! 654 01:03:49,360 --> 01:03:50,500 خال! 655 01:03:51,000 --> 01:03:53,300 ـ خال! ـ خال! 656 01:03:54,040 --> 01:03:55,340 انظروا! 657 01:04:28,340 --> 01:04:30,760 ""أخبار عاجلة 658 01:04:30,761 --> 01:04:35,060 "بث مباشر رعب في (لاس فيغاس)" 659 01:04:49,160 --> 01:04:50,870 هل يوجد أحد هنا؟ 660 01:05:14,760 --> 01:05:17,110 أيها القائد، سجلت طائراتنا صورًا لكائن الـ(موتو) الجديد 661 01:05:17,120 --> 01:05:18,310 لنلق نظرة عليها 662 01:05:18,320 --> 01:05:19,620 حسنا يا سيدي 663 01:05:21,600 --> 01:05:23,310 هذه قبل خمس دقائق 664 01:05:23,320 --> 01:05:24,980 يا إلهي! 665 01:05:28,400 --> 01:05:30,030 نعرض كل ما لدينا الآن 666 01:05:31,280 --> 01:05:32,940 طوله 91 مترًا تقريبًا 667 01:05:33,160 --> 01:05:35,140 إنه أكبر كثيرًا من الآخر 668 01:05:35,480 --> 01:05:37,460 لكن هذا لا يملك أجنحة 669 01:05:38,600 --> 01:05:40,420 جنس مختلف؟ 670 01:05:41,240 --> 01:05:42,740 أنثى 671 01:05:44,880 --> 01:05:46,940 كان يتواصل معها 672 01:05:47,080 --> 01:05:48,910 لا بد وأنه كان نداء تزاوج 673 01:05:48,920 --> 01:05:51,820 ظلت الأنثى في طور السبات حتى نضج الذكر 674 01:05:52,400 --> 01:05:54,300 والآن يسعيان إلى الإشعاع 675 01:05:55,320 --> 01:05:57,140 للتناسل 676 01:05:59,160 --> 01:06:02,910 تشير نماذج التتبع الحالية إلى أن الأهداف الثلاثة تحتشد هنا 677 01:06:02,920 --> 01:06:04,220 خليج (سان فرانسيسكو) 678 01:06:04,280 --> 01:06:07,700 لكن إن عدلنا رأسًا نوويًا مع مُوقّت محمي 679 01:06:07,840 --> 01:06:10,430 ووضعناه على قارب وأرسلناه إلى مسافة 30 كيلومترًا 680 01:06:10,440 --> 01:06:12,500 فإن الإشعاع سيجذب كائني الـ(موتو) 681 01:06:12,840 --> 01:06:14,790 والـ(موتو) سيجذب (غودزيلا) 682 01:06:14,800 --> 01:06:18,030 ونقوم بالتفجير، مع الحد الأدنى من المخاطر على المدينة 683 01:06:18,040 --> 01:06:21,070 لا يمكن أن تكون جادًا إنهم يتغذون على الإشعاع 684 01:06:21,080 --> 01:06:23,750 صحيح، ولهذا سنستخدم القنبلة كفخ 685 01:06:23,760 --> 01:06:28,340 ـ ونقتلهم بقوة الانفجار الهائلة ـ هذا جنوني 686 01:06:28,520 --> 01:06:31,590 دكتورة، إن كانت لديك أفكار أخرى فأنا منصت 687 01:06:31,600 --> 01:06:33,140 سيادة الأميرال 688 01:06:34,600 --> 01:06:36,230 ماذا يا دكتور؟ 689 01:06:37,180 --> 01:06:39,300 قد يكون (غوجيرا) هو الحل 690 01:06:39,520 --> 01:06:43,260 أعتقد أنه هنا لاستعادة التوازن 691 01:06:43,560 --> 01:06:45,270 يمكنه هزيمتهما 692 01:06:45,280 --> 01:06:48,070 ثم ماذا؟ هل سنقف ونشاهد فحسب؟ 693 01:06:48,080 --> 01:06:51,300 أنا آسف يا دكتور لا يمكنني المخاطرة 694 01:06:52,920 --> 01:06:54,990 جهزوا الرؤوس الحربية وانقلوها إلى الساحل 695 01:06:55,000 --> 01:06:56,900 ـ حاضر يا سيدي ـ حاضر يا سيدي 696 01:07:08,800 --> 01:07:10,540 أعرف أنك لا توافقنا 697 01:07:10,960 --> 01:07:14,620 لكن الأولوية لديّ هي حماية مواطنينا 698 01:07:24,640 --> 01:07:26,150 إنها متوقفة 699 01:07:26,160 --> 01:07:27,460 أجل 700 01:07:28,120 --> 01:07:29,710 الثامنة والربع صباحًا 701 01:07:29,720 --> 01:07:33,140 يوم 6 أغسطس عام 1945 702 01:07:35,760 --> 01:07:37,420 (هيروشيما) 703 01:07:38,720 --> 01:07:40,590 كانت ساعة أبي 704 01:07:53,520 --> 01:07:54,550 انتبهوا 705 01:07:54,560 --> 01:07:56,790 تغيرت وجهتنا وصدرت أوامر جديدة 706 01:07:56,800 --> 01:07:57,950 لنستعد 707 01:07:57,960 --> 01:07:59,190 أيها الرقيب التقني 708 01:07:59,200 --> 01:08:00,500 ما الأمر؟ 709 01:08:01,280 --> 01:08:04,230 ظهر واحد آخر من هذه الكائنات في (نيفادا) يا سيدي 710 01:08:18,560 --> 01:08:23,570 "("(لون باين)، (كاليفورنيا 711 01:08:32,840 --> 01:08:34,980 حسنا، ليخرج الجميع 712 01:08:35,320 --> 01:08:37,380 لا يمكننا التقدم بالطيران 713 01:08:37,560 --> 01:08:39,590 نحن في مدى تأثير نبضاتها الكهرومغناطيسية 714 01:08:39,600 --> 01:08:42,610 لذا فمن الآن، سنتحرك على الأرض وإما لن نتحرك على الإطلاق 715 01:08:42,611 --> 01:08:43,530 هيا بنا 716 01:08:53,560 --> 01:08:54,870 حسنا، اسمعوا! 717 01:08:54,880 --> 01:08:58,510 هذا القطار مع هذه الأسلحة متجه إلى (سان فرانسيسكو) 718 01:08:58,520 --> 01:09:01,300 أي شخص ليس جزءًا من هذه المهمة فلينزل الآن 719 01:09:05,080 --> 01:09:06,470 كلا 720 01:09:06,480 --> 01:09:07,590 لا يمكنني هذا يا سيدي 721 01:09:07,600 --> 01:09:11,550 هذه مهمة عالية الخطورة، ذلك القطار في مهمة قومية وليس وسيلة سفر 722 01:09:11,560 --> 01:09:13,110 ـ هل نحن جاهزون؟ ـ تقريبًا 723 01:09:13,120 --> 01:09:16,150 حسب أغلفة تلك الصواريخ الباليسيتة 724 01:09:16,160 --> 01:09:20,460 أظن أنه تم تجاوز الوحدة الرقمية وإعدادها لتعديل تناظري كامل 725 01:09:20,560 --> 01:09:22,350 هل يفترض أن أندهش؟ 726 01:09:22,360 --> 01:09:24,070 لقد فهمت أنت أخصائي مكافحة متفجرات 727 01:09:24,080 --> 01:09:26,000 لكن أفراد طاقمي يعلمون ما يفعلون 728 01:09:26,001 --> 01:09:28,590 توجيه الطرف المدبب إلى الوحوش أليس كذلك أيها الرقيب؟ 729 01:09:31,120 --> 01:09:34,460 متى كانت آخر مرة جعلت أحد رجالك يتعامل مع قنبلة حية؟ 730 01:09:35,040 --> 01:09:36,710 اسمع، هذا ما أفعله 731 01:09:36,720 --> 01:09:38,380 هذا عملي 732 01:09:39,320 --> 01:09:41,060 أيها الرقيب 733 01:09:44,320 --> 01:09:46,340 عائلتي في المدينة 734 01:09:47,640 --> 01:09:50,300 مفهوم؟ أحتاج إلى ركوب ذلك القطار 735 01:09:50,400 --> 01:09:55,660 "سمعتم المتحدث الرسمي يقول إن البيت الأبيض لم يستبعد استخدام القوة النووية" 736 01:09:57,440 --> 01:09:59,700 ستعود أمك في الحال يا (سام) 737 01:10:00,920 --> 01:10:02,820 الطوارئ، هل يمكنني مساعدتك؟ 738 01:10:03,040 --> 01:10:04,340 ألو؟ 739 01:10:05,400 --> 01:10:07,190 أجل، مهلًا 740 01:10:07,560 --> 01:10:08,910 (إل)، الاتصال لك 741 01:10:08,920 --> 01:10:11,540 ـ أخبريهم بأنني سأرد بعد قليل ـ (إل) 742 01:10:11,760 --> 01:10:13,420 إنه زوجك 743 01:10:17,520 --> 01:10:18,510 مرحبا؟ 744 01:10:18,520 --> 01:10:19,860 (إل)؟ 745 01:10:20,520 --> 01:10:22,020 (فورد)؟ 746 01:10:22,200 --> 01:10:23,510 يا إلهي 747 01:10:23,520 --> 01:10:26,590 ـ أأنت بخير؟ كيف حال (سام)؟ ـ اتصلت بك في كل مكان 748 01:10:26,600 --> 01:10:27,870 ـ أأنت بخير؟ ـ أجل 749 01:10:27,880 --> 01:10:31,310 ـ (سام) هنا معي ـ عظيم، لأنني أريد أن أخرجكما... 750 01:10:31,320 --> 01:10:33,060 لا أصدق أن هذا يحدث 751 01:10:33,840 --> 01:10:35,230 (فورد) 752 01:10:35,240 --> 01:10:36,900 هل أنت بخير؟ 753 01:10:36,960 --> 01:10:39,470 أنا بخير (إل)، أرجوكِ لا تقلقلي 754 01:10:39,480 --> 01:10:41,670 أنا خائفة للغاية يا عزيزي 755 01:10:41,680 --> 01:10:42,700 أعرف هذا 756 01:10:44,360 --> 01:10:46,900 سأصل إلى المستشفى عند شروق الشمس 757 01:10:47,320 --> 01:10:49,110 ثم سأخرجك أنت و(سام) 758 01:10:49,760 --> 01:10:50,750 حسنًا 759 01:10:50,760 --> 01:10:53,180 الجيش لديه خطة للتعامل مع هذه الأشياء 760 01:10:53,480 --> 01:10:55,270 سآتي وأخرجكما، اتفقنا؟ 761 01:10:55,280 --> 01:10:56,860 حسنًا 762 01:10:57,440 --> 01:10:59,230 أيمكنك أن تسرع من فضلك؟ 763 01:10:59,240 --> 01:11:00,590 سأفعل 764 01:11:00,600 --> 01:11:01,580 (إل)؟ 765 01:11:02,360 --> 01:11:04,860 أريدك أن تعرفي أنني أحبك 766 01:11:06,360 --> 01:11:09,900 وأنا أيضا أحبك كن آمنًا 767 01:11:11,920 --> 01:11:13,500 سألقاك قريبًا 768 01:11:20,800 --> 01:11:22,940 نحن جاهزون! لنتحرك! 769 01:11:33,840 --> 01:11:37,590 "بينما تتزايد العتمة والتداخل الكهربي أكثر وأكثر في الغرب" 770 01:11:37,600 --> 01:11:43,710 "نطالب المواطنين في نطاق تأثير المخلوق بأن يعثروا على ملجأ آمن" 771 01:11:43,720 --> 01:11:46,270 "والبقاء في المنزل والابتعاد عن الطرقات " 772 01:11:46,280 --> 01:11:48,300 ""النجدة 911، ما الأمر الطارئ؟ 773 01:11:49,200 --> 01:11:50,870 ""...الأطفال في السيارة 774 01:11:50,880 --> 01:11:53,510 ""...الحطام يصل إلى حوالي ثلاثة كيلومترات 775 01:11:54,840 --> 01:11:56,980 ""هذه الفتاة لا تتنفس 776 01:11:58,400 --> 01:12:01,270 "هناك مصابون أرسلوا أحدًا إلى هنا الآن!" 777 01:12:01,680 --> 01:12:03,060 أجل يا سيدي 778 01:12:03,960 --> 01:12:06,540 أجل، الرؤوس الحربية في الطريق الآن 779 01:12:08,720 --> 01:12:10,700 أتفق بالكامل يا سيدي 780 01:12:17,800 --> 01:12:19,310 حسنًا يا قوم، هيا بنا 781 01:12:19,320 --> 01:12:22,190 أريد معرفة موقع كائني الـ(موتو) بأسرع ما يمكن 782 01:12:22,200 --> 01:12:23,790 حسنا يا سيدي نقوم بتحديث مركباتنا 783 01:12:23,791 --> 01:12:25,230 ببيانات التعقب الحالية الآن 784 01:12:25,680 --> 01:12:27,100 سيادة الأميرال 785 01:12:28,560 --> 01:12:29,860 ماذا؟ 786 01:12:31,560 --> 01:12:33,350 أرجوك لا تفعل هذا 787 01:12:35,040 --> 01:12:37,460 أتفهم مخاوفك يا دكتور 788 01:12:37,720 --> 01:12:40,150 لكني أضحي بحياة الكثيرين في كل دقيقة 789 01:12:40,151 --> 01:12:42,850 نحاول فيها إبعاد تلك الكائنات عن الأماكن المأهولة بالسكان 790 01:12:42,851 --> 01:12:44,860 وهناك اثنان آخران في الطريق الآن 791 01:12:45,360 --> 01:12:47,250 حياة الملايين من البشر في خطر 792 01:12:47,251 --> 01:12:49,480 لذا فإن كل ما أريد معرفته منك هو إجابة السؤال الآتي 793 01:12:50,000 --> 01:12:52,660 هل سيفلح الأمر وهل يمكن قتلهم؟ 794 01:12:53,400 --> 01:12:55,030 لقد حاولنا هذا من قبل 795 01:12:55,040 --> 01:12:56,340 نستخدم قنابل متغيرة القوة التفجيرية 796 01:12:56,341 --> 01:12:57,810 قوتها التفجيرية تقدّر بالمليارات ليس الملايين 797 01:12:57,920 --> 01:12:59,750 لا يمكن لأي شيء تحمل ذلك الانفجار 798 01:12:59,760 --> 01:13:03,460 وتجعل القنبلة التي حاولنا استخدامها عام 1954 تشبه الألعاب النارية 799 01:13:19,160 --> 01:13:21,200 ساعدني أيها الرقيب (موراليس) 800 01:13:21,201 --> 01:13:23,500 كنت أظن أن هذه القنابل النووية يتم تفجيرها بالتحكم عن بعد 801 01:13:23,501 --> 01:13:26,150 كائنا الـ(موتو) يمكنهما تعطيل أي شيء كهربي 802 01:13:26,151 --> 01:13:27,900 بما في ذلك أجهزة التفجير 803 01:13:28,320 --> 01:13:31,300 لا يمكن حتى الاقتراب من المجال دون أن تخرج هذه الأشياء عن السيطرة 804 01:13:31,360 --> 01:13:32,630 لكن هذه؟ 805 01:13:32,640 --> 01:13:35,270 هذه، على الجانب الآخر من الطراز القديم 806 01:13:35,280 --> 01:13:36,670 منتظمة للغاية 807 01:13:36,680 --> 01:13:39,460 تبدو عتيقة لكنها ستفي بالغرض وزيادة 808 01:13:56,160 --> 01:13:57,270 يا للهول! 809 01:13:57,280 --> 01:13:59,920 الرقيب (موراليس)، أحضر اللاسلكي وتعال هنا إلى العربة المزدوجة 810 01:13:59,921 --> 01:14:00,930 تحركوا، تحركوا 811 01:14:07,760 --> 01:14:10,090 (سنيك آيز)، من (برافو) إلى (نوفمبر) 812 01:14:10,091 --> 01:14:11,640 هل الجسر آمن؟ حوّل 813 01:14:14,960 --> 01:14:18,600 أكرّر، لدينا قطار عليه حمولة خاصة متجهة إلى الساحل 814 01:14:18,601 --> 01:14:21,110 هل الجسر آمن؟ حوّل 815 01:14:21,920 --> 01:14:23,430 (سنيك آيز)، أحتاج إلى تقرير بالوضع الحالي 816 01:14:23,440 --> 01:14:25,070 هل المسارات آمنة؟ 817 01:14:25,080 --> 01:14:26,680 نحن في مرحلة ما قبل التنفيذ 818 01:14:26,681 --> 01:14:29,130 خلال عشر دقائق سنتقدم إلى مرحلة الخطر 819 01:14:29,240 --> 01:14:30,950 الوضع آمن أم لا؟ حوّل 820 01:14:58,600 --> 01:15:00,420 هل تعتقد أنه سليم؟ 821 01:15:00,920 --> 01:15:02,950 هناك طريقة واحدة لنعلم ذلك 822 01:15:02,960 --> 01:15:04,710 ـ أتود أن تتولى أنت القمة؟ ـ لا مانع 823 01:15:04,720 --> 01:15:07,540 تحقق أنت من الأسفل تعال أنت معي أيها الرقيب (موراليس) 824 01:15:29,720 --> 01:15:30,820 سحقًا! 825 01:15:35,760 --> 01:15:37,420 رباه! 826 01:15:49,720 --> 01:15:52,460 ـ (جونز)، هل أنتم جميعًا بخير؟ ـ أجل، أنا بخير 827 01:16:12,360 --> 01:16:13,910 الجسر سليم 828 01:16:13,920 --> 01:16:15,350 من (إيغل) إلى (بولدوج) 829 01:16:15,360 --> 01:16:16,990 الوضع آمن للتقدم، انتهى 830 01:16:17,000 --> 01:16:18,820 عُلم يا (إيغل) 831 01:16:21,440 --> 01:16:23,660 هيا بنا! هيا بنا يا رجال! 832 01:16:27,960 --> 01:16:29,150 أعد الكلام ثانية 833 01:16:29,160 --> 01:16:32,380 الرؤية البصرية غير متاحة ما الموقف لديك؟ حوّل 834 01:16:32,720 --> 01:16:35,300 غير واضح أعد الكلام ثانية، حوّل 835 01:16:41,320 --> 01:16:43,030 ارقد على الأرض 836 01:17:12,640 --> 01:17:13,950 ساعدني في إطفائه يا رجل 837 01:18:00,000 --> 01:18:00,900 اهرب! 838 01:18:02,920 --> 01:18:04,070 تحرك، اهرب! 839 01:18:05,720 --> 01:18:07,220 (فورد)! 840 01:18:43,360 --> 01:18:44,670 إنه يغوص تحت الماء! 841 01:18:45,520 --> 01:18:48,710 على السفن إعادة ضبط إنذار الاصطدام على إطار 180 842 01:18:59,480 --> 01:19:01,540 نحن نفقد الرؤية البصرية يا سيادة الأميرال 843 01:19:01,720 --> 01:19:03,220 إنه يغوص 844 01:19:03,480 --> 01:19:07,470 تغيير في الاتجاه وزيادة في السرعة السرعة الآن 33 عقدة وفي ازدياد 845 01:19:07,480 --> 01:19:09,190 سيجتازنا يا سيدي 846 01:20:07,000 --> 01:20:08,470 راقبوا التأرجح! 847 01:20:08,480 --> 01:20:10,060 لا تأرجح! 848 01:20:10,080 --> 01:20:11,060 انظر! 849 01:20:14,200 --> 01:20:15,500 انتظروا! 850 01:20:15,840 --> 01:20:17,340 مساعدة طبية! 851 01:20:20,440 --> 01:20:23,950 "على المدنيين أن يذهبوا فورًا إلى محطات قطار (بارت)" 852 01:20:23,960 --> 01:20:26,830 ""محطات (بارت) تعد ملاجئ مخصصة 853 01:20:26,840 --> 01:20:29,070 انتظرا، انتظرا هؤلاء المرضى مسئوليتي 854 01:20:29,071 --> 01:20:30,320 إلى أين تأخذاهم؟ 855 01:20:30,321 --> 01:20:32,510 عبر الجسور الحالات الحرجة والأطفال فقط 856 01:20:32,520 --> 01:20:36,500 الملاجئ ستمتلئ بسرعة ثقي بي، سيكونون أكثر أمانًا خارج المدينة 857 01:20:37,120 --> 01:20:38,990 ـ يمكنني أن آخذ (سام) ـ لا، لا، لا 858 01:20:39,000 --> 01:20:39,990 (فورد) في طريقه إلى هنا 859 01:20:40,000 --> 01:20:42,950 إذا غيرت رأيك الحافلات ستغادر بعد عشر دقائق 860 01:20:44,720 --> 01:20:46,700 هيا، أين أنت يا (فورد)؟ 861 01:20:47,080 --> 01:20:49,140 من هنا! فليستمروا في التحرك! 862 01:20:51,040 --> 01:20:52,860 هيا بنا. هيا، هيا 863 01:21:02,120 --> 01:21:04,630 إلى أين يأخذونه؟ 864 01:21:04,640 --> 01:21:07,470 على بعد عشرين ميلًا من الساحل نقطة التجمع 865 01:21:07,480 --> 01:21:09,620 سوف نضع لهم الشرك هناك 866 01:21:10,160 --> 01:21:12,460 ثلاثة طيور بحجر واحد 867 01:21:37,120 --> 01:21:38,500 انتظر! 868 01:21:40,200 --> 01:21:41,870 حسنًا يا (سامي) 869 01:21:41,880 --> 01:21:43,350 (لورا)، الحمد لله 870 01:21:43,360 --> 01:21:45,150 أنت تتذكر (لورا) يا (سامي) 871 01:21:45,151 --> 01:21:46,600 إنها زميلة ماما في العمل، حسنًا؟ 872 01:21:46,720 --> 01:21:48,990 ستعتني بك لمدة قصيرة 873 01:21:49,000 --> 01:21:50,470 أبوك سيكون هنا قريبًا 874 01:21:50,480 --> 01:21:52,950 وسآتي بعدها مباشرة لأخذك 875 01:21:52,960 --> 01:21:54,390 أعدك 876 01:21:54,400 --> 01:21:55,740 حسنًا 877 01:21:56,040 --> 01:21:57,340 حسنًا؟ 878 01:21:59,800 --> 01:22:02,310 هيا يا حبيبي سوف تأتي معي 879 01:22:02,320 --> 01:22:04,110 أمك ستبقى للمساعدة 880 01:22:04,960 --> 01:22:07,430 (إل)، سأعتني به، حسنًا؟ 881 01:22:07,440 --> 01:22:10,390 ـ قل "مع السلامة يا أمي" ـ مع السلامة يا أمي 882 01:22:23,260 --> 01:22:28,019 "قيادة العمليات التكتيكية (أوكلاند)، (كاليفورنيا)" 883 01:22:39,400 --> 01:22:40,950 توليت أمره! توليت أمره! 884 01:22:40,960 --> 01:22:42,430 اجلس هنا فحسب 885 01:22:42,440 --> 01:22:43,900 اجلس، اجلس 886 01:22:44,880 --> 01:22:45,710 انظر 887 01:22:45,720 --> 01:22:47,150 هل فقدت الوعي؟ 888 01:22:47,160 --> 01:22:49,780 أنا بخير. أنا بخير حقًا 889 01:22:53,720 --> 01:22:55,790 تقرير بالوضع الحالي من فضلكم موقع الأهداف؟ 890 01:22:55,800 --> 01:22:58,630 ذكر الـ(موتو) تم رصده على بعد ثلاثين ميلًا من جزر (فارالون) 891 01:22:58,640 --> 01:23:01,390 هناك نشاط زلزالي في الشرق قرب مدينة (ليفرمور) 892 01:23:01,400 --> 01:23:03,150 لابد أنها الأنثى تحاول الاقتراب 893 01:23:03,160 --> 01:23:04,030 أين (غودزيلا)؟ 894 01:23:04,040 --> 01:23:05,750 الاتصال الأخير كان منذ خمس ساعات 895 01:23:05,760 --> 01:23:09,270 يتخذ مسارًا ثابتًا باتجاه 53 درجة وعلى عمق أسفل 10000 قدم 896 01:23:09,280 --> 01:23:10,510 سيكون هنا خلال ساعة 897 01:23:10,520 --> 01:23:13,860 "المواطنون يحاولون الخروج من المدينة بأي وسيلة ممكنة" 898 01:23:15,080 --> 01:23:17,140 ما تزال هناك حافلات على ذلك الجسر 899 01:23:22,400 --> 01:23:24,150 هيا! 900 01:23:25,680 --> 01:23:29,100 دعونا نساعد تلك الحافلات في المرور هيا بنا! 901 01:23:34,640 --> 01:23:36,470 لن نوقف الحافلات هنا 902 01:23:36,480 --> 01:23:37,510 ماذا؟ 903 01:23:38,400 --> 01:23:42,750 لا يمكنني سماعك رجاءً الصمت يا أطفال 904 01:24:02,360 --> 01:24:05,070 اتخذوا مواقعكم حيث تكون لديكم رؤية واضحة! 905 01:24:46,880 --> 01:24:49,260 الجانب الأيسر! على بعد 200 متر! 906 01:24:59,280 --> 01:25:00,580 تشبثوا! 907 01:25:10,120 --> 01:25:11,750 لا تطلقوا النار 908 01:25:11,760 --> 01:25:13,470 لا تطلقوا النار 909 01:25:19,800 --> 01:25:21,860 يا للهول! 910 01:25:27,640 --> 01:25:28,630 سحقًا! 911 01:25:28,640 --> 01:25:31,340 ـ اصمدوا! ـ انتبهوا! 912 01:25:32,320 --> 01:25:34,060 أطلقوا النار! أطلقوا النار! أطلقوا النار! 913 01:25:38,440 --> 01:25:39,500 احترسوا! 914 01:25:39,760 --> 01:25:41,630 انزلوا! انزلوا تحت مقاعدكم! 915 01:25:41,680 --> 01:25:42,860 رجاءً انزلوا! 916 01:25:44,080 --> 01:25:46,660 ابتعدوا عن الطريق! ابتعدوا عن الطريق! 917 01:25:56,400 --> 01:25:58,620 إلى هناك! تحركوا، تحركوا، تحركوا! 918 01:26:01,360 --> 01:26:03,090 إلى قوّات الهجوم هناك مدنيون على الجسر 919 01:26:03,091 --> 01:26:04,070 أوقفوا إطلاق النار! 920 01:26:11,000 --> 01:26:12,230 أطلقوا النار! 921 01:26:29,800 --> 01:26:30,950 تحركوا! تحركوا! 922 01:26:59,920 --> 01:27:01,830 استعدوا لتسليح الجهاز 923 01:27:01,840 --> 01:27:04,980 جاهز! توليت أمره؟ 924 01:27:05,640 --> 01:27:07,180 كل شيء جاهز 925 01:27:09,800 --> 01:27:11,220 مفاتيح التسليح! 926 01:27:15,280 --> 01:27:17,950 ثلاثة، اثنان، واحد! 927 01:27:28,520 --> 01:27:30,030 ما كان ذلك؟ 928 01:27:30,040 --> 01:27:31,190 نبضة كهرومغناطيسية 929 01:27:31,200 --> 01:27:33,620 توقف المحرك! فقدنا الطاقة! 930 01:28:15,160 --> 01:28:17,380 ـ هل الجميع بخير؟ ـ أجل 931 01:28:21,720 --> 01:28:24,020 ـ أطلقوا النار! ـ هجوم قادم جديد! 932 01:30:00,120 --> 01:30:03,690 (سام برودي) وصل إلى ملجأ إستاد (أوكلاند) منذ ساعة 933 01:30:03,691 --> 01:30:04,530 إنه بخير 934 01:30:04,531 --> 01:30:07,190 لا يوجد قيد باسم (إل برودي) لم تخرج من المدينة 935 01:30:07,200 --> 01:30:11,430 تحقق ثانية أرجوك أخبرتها أن تنتظرني ولم ألحق بها 936 01:30:11,440 --> 01:30:14,630 آسف، إنهم يحاولون نقل الجميع من وسط المدينة إلى ملاجئ تحت الأرض 937 01:30:14,640 --> 01:30:16,550 متأكد أن زوجتك بخير 938 01:30:19,880 --> 01:30:21,110 الملازم (برودي)! 939 01:30:21,120 --> 01:30:23,420 أبحث عن الملازم (برودي) 940 01:30:23,960 --> 01:30:26,030 ـ هل أنت (برودي)؟ ـ أجل 941 01:30:26,040 --> 01:30:26,860 حسنًا، أنصتوا جميعًا 942 01:30:26,861 --> 01:30:29,440 الذكر نقل الرأس الحربي إلى مركز وسط المدينة 943 01:30:29,560 --> 01:30:32,910 وذلك يضع مئة ألف مدني في دائرة الانفجار 944 01:30:32,920 --> 01:30:34,070 ولا نستطيع إيقافه عن بعد 945 01:30:34,080 --> 01:30:35,800 تم تركيب موَقّت تناظري 946 01:30:35,801 --> 01:30:37,200 كائنا الـ(موتو) يمكنهما تعطيل أي أجهزة إلكترونية 947 01:30:37,201 --> 01:30:38,450 في فقاعة قطرها خمسة أميال 948 01:30:38,451 --> 01:30:40,380 مما يعني أن الاقتراب برًّا غير متاح 949 01:30:40,440 --> 01:30:45,150 لذا سنجري اقتحامًا عن طريق القفز بالمظلات من ارتفاع ثلاثين ألف قدم 950 01:30:45,160 --> 01:30:48,540 سنتزلج إلى القمة ثم نهبط هنا وهنا 951 01:30:48,541 --> 01:30:51,950 إذا لم تهبط على ناطحة سحاب التجمع سيكون في نقطة (تشارلي) 952 01:30:51,960 --> 01:30:54,870 ـ هنا بالضبط، جيد؟ ـ دكتور، ما هو أفضل مكان نبحث فيه؟ 953 01:30:54,880 --> 01:30:56,380 تحت الأرض 954 01:30:56,400 --> 01:31:00,220 لو أن كائني الـ(موتو) تكاثرا فسوف يبنيان عُشًّا 955 01:31:00,280 --> 01:31:05,700 أيها النقيب، عندما تجدون الرأس الحربي كم سيستغرق تعطيلها؟ 956 01:31:05,800 --> 01:31:08,500 لا يمكنني حتى التخمين بدون أن أرى التعديل التناظري 957 01:31:08,501 --> 01:31:11,060 سيستغرق ستين ثانية لو أمكنني الوصول إليه 958 01:31:11,200 --> 01:31:13,070 لقد عدلت ذلك الجهاز بنفسي 959 01:31:13,200 --> 01:31:15,460 الملازم (برودي) هو أخصائي مكافحة المتفجرات الوحيد 960 01:31:15,461 --> 01:31:16,860 الذي نجى من هجوم القطار 961 01:31:17,320 --> 01:31:19,380 حسنًا، يبدو أنه يمكننا الاستفادة منك 962 01:31:19,440 --> 01:31:24,100 مع كل احترامي، إن لم ينجح ذلك ما هي الخطة البديلة؟ 963 01:31:24,200 --> 01:31:27,030 الضفة تقع على بعد كيلومتر من المنحدر 964 01:31:27,040 --> 01:31:29,230 أحضر القنبلة إلى رصيف الميناء ثم ضعها في قارب 965 01:31:29,240 --> 01:31:32,580 وابتعد قدر استطاعتك عن المدينة قبل أن تنفجر 966 01:31:36,040 --> 01:31:37,700 أي أسئلة؟ 967 01:31:38,400 --> 01:31:39,670 ـ انصراف ـ انتهى 968 01:31:39,680 --> 01:31:40,980 لنتحرك 969 01:31:41,000 --> 01:31:42,500 أيها الملازم؟ 970 01:31:43,560 --> 01:31:45,510 لقد تم إعلامهم بالفعل 971 01:31:45,520 --> 01:31:47,390 ليس لدينا أي خطة لإنقاذكم 972 01:31:47,400 --> 01:31:50,940 إذا لم تستطع الخروج فلن تعد مطلقًا 973 01:31:51,560 --> 01:31:53,740 سيدي، سأبذل قصار جهدي 974 01:32:11,680 --> 01:32:18,220 ذلك المفترس الأعلى خاصتك يا دكتور هل تعتقد حقًا أن لديه فرصة؟ 975 01:32:20,280 --> 01:32:26,780 غرور الإنسان جعله يعتقد أنه هو من يتحكم في الطبيعة وليس العكس 976 01:32:31,160 --> 01:32:33,140 دعهم يتقاتلون 977 01:33:27,000 --> 01:33:31,350 إلهنا الكريم، نشكرك على الفرص التي منحتها إيانا 978 01:33:31,360 --> 01:33:34,470 كي نذهب سويًا كرفاق للدفاع عن أمتنا العظيمة 979 01:33:34,480 --> 01:33:37,990 نشكرك على منحنا الوقت والخدمة العسكرية مع بعضنا البعض 980 01:33:38,000 --> 01:33:42,460 الآن وقد حان وقت فراقنا امنحنا القوة... 981 01:36:28,920 --> 01:36:31,740 خذوا مواقعكم! خذوا مواقعكم! 982 01:36:33,720 --> 01:36:35,430 رأيت (الفريق 1) يتحرك نحو الشرق 983 01:36:36,640 --> 01:36:39,870 لم ينج اثنان من أعضاء فريقنا سمعت بعض الجلبة في اللاسلكي 984 01:36:39,880 --> 01:36:41,860 القناصون على السطح يأخذون مواقعهم 985 01:36:42,000 --> 01:36:43,750 ها نحن ذا نلتقط إشارة القنبلة النووية 986 01:36:43,760 --> 01:36:44,590 أي طريق؟ 987 01:36:44,600 --> 01:36:45,990 على بعد كيلومتر أعلى التل 988 01:36:46,000 --> 01:36:47,150 وجدنا الرأس الحربي 989 01:36:47,160 --> 01:36:49,620 هيا بنا! إلى أعلى التل من هذا الاتجاه، تحركوا 990 01:37:15,320 --> 01:37:16,740 انظروا 991 01:38:28,280 --> 01:38:30,230 لنتحرك، لنتحرك 992 01:38:30,240 --> 01:38:31,700 وراءي 993 01:38:58,320 --> 01:39:01,100 أيها الرقيب، ألقِ نظرة على هذا 994 01:39:04,000 --> 01:39:06,310 يجب علينا التحرك هل حصلت على إشارة؟ 995 01:39:06,320 --> 01:39:07,580 حصلت عليها 996 01:39:09,520 --> 01:39:10,660 إنها بالأسفل هناك 997 01:39:19,280 --> 01:39:20,620 حسنًا، تحركوا، تحركوا! 998 01:39:29,040 --> 01:39:30,750 اصطفوا! 999 01:39:35,120 --> 01:39:36,780 المزيد من الضوء 1000 01:40:00,720 --> 01:40:01,750 صحيح، إخلاء 1001 01:40:01,760 --> 01:40:02,900 ها نحن ذا 1002 01:40:03,440 --> 01:40:04,940 احترسوا، احذروا! 1003 01:40:05,440 --> 01:40:06,820 كم تبقى لنا من الوقت؟ 1004 01:40:09,000 --> 01:40:11,220 لدينا 27 دقيقة 1005 01:40:11,600 --> 01:40:13,700 يجب علينا أن ننزل ذلك الشيء 1006 01:40:42,440 --> 01:40:44,510 تحركوا، تحركوا، أنا معك! 1007 01:40:44,520 --> 01:40:46,020 تحركوا للخارج، تحركوا للخارج! 1008 01:41:19,960 --> 01:41:21,790 احذروا! احذروا! 1009 01:41:21,800 --> 01:41:25,220 أنزلوها بعد 3، 2، 1 1010 01:41:25,720 --> 01:41:27,110 لننزع ذلك الغطاء 1011 01:41:27,120 --> 01:41:28,260 دورك أيها الملازم 1012 01:41:32,800 --> 01:41:35,550 إنه لا يتزحزح إنه مغلق بإحكام 1013 01:41:35,560 --> 01:41:36,710 نحتاج إلى برهة من الوقت لفتحه 1014 01:41:36,720 --> 01:41:37,830 لا وقت لدينا! 1015 01:41:37,840 --> 01:41:39,430 علينا أن نضعه في قارب 1016 01:41:39,440 --> 01:41:41,270 امسكوا الرأس الحربي! لنتحرك! 1017 01:41:41,280 --> 01:41:42,540 اذهبوا! 1018 01:41:43,840 --> 01:41:44,860 تمهلوا 1019 01:41:46,120 --> 01:41:47,340 تمهلوا، تمهلوا 1020 01:41:48,320 --> 01:41:50,190 انقلوه إلى الخارج يا رفاق! 1021 01:41:54,280 --> 01:41:56,070 هيا بنا أيها الملازم! 1022 01:42:35,040 --> 01:42:36,540 أيها الملازم؟ 1023 01:44:31,440 --> 01:44:32,750 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 1024 01:44:32,760 --> 01:44:34,500 سحقًا! هل رأيت ذلك؟ 1025 01:44:55,480 --> 01:44:56,900 من هذا الطريق 1026 01:44:59,040 --> 01:45:00,670 أسرعوا، أسرعوا 1027 01:45:02,480 --> 01:45:04,300 لنقم بتشغيل ذلك الشيء 1028 01:45:06,200 --> 01:45:07,620 هل وجدت مفتاح التشغيل يا سيدي؟ 1029 01:45:07,680 --> 01:45:09,340 أعطني تلك العلبة 1030 01:45:09,480 --> 01:45:10,980 تفضل 1031 01:45:12,800 --> 01:45:14,630 هيا، هيا. بسرعة 1032 01:45:40,720 --> 01:45:42,900 أسرعوا. هيا بنا، هيا بنا! 1033 01:45:44,000 --> 01:45:45,790 إنها قادمة من أجل القنبلة! 1034 01:45:48,760 --> 01:45:51,140 لنقم بتأمين هذا السلاح 1035 01:48:36,000 --> 01:48:38,620 هيا 1036 01:48:38,960 --> 01:48:40,260 هيا 1037 01:52:44,040 --> 01:52:47,520 ""الآلاف ما زالوا مفقودين 1038 01:53:10,400 --> 01:53:11,780 اصمتوا! 1039 01:53:12,000 --> 01:53:13,340 اصمتوا! 1040 01:53:13,880 --> 01:53:16,220 أسمع صوت بعض الناس. هيا بنا! 1041 01:53:17,200 --> 01:53:20,310 هذا الرجل في حالة مزرية هيا، امسك يدي. أمسكناك 1042 01:53:20,320 --> 01:53:22,270 ساعده في الخروج ساعده في الخروج 1043 01:53:22,280 --> 01:53:28,300 "تنبيه إلى الوافدين الجدد رجاء الذهاب إلى المكاتب المخصصة للتسجيل" 1044 01:53:30,520 --> 01:53:31,860 (ماري)! 1045 01:53:31,960 --> 01:53:33,230 أبي! 1046 01:54:14,520 --> 01:54:15,980 (سام) 1047 01:54:20,760 --> 01:54:22,230 أمي! 1048 01:54:22,240 --> 01:54:23,580 (سامي)؟ 1049 01:54:26,800 --> 01:54:28,230 أمي! أمي! 1050 01:54:28,240 --> 01:54:29,900 فلذة كبدي 1051 01:54:30,640 --> 01:54:32,430 مرحبًا! 1052 01:54:33,400 --> 01:54:35,270 مرحبًا يا حبيبي 1053 01:54:56,840 --> 01:54:58,180 مرحبًا 1054 01:55:03,000 --> 01:55:04,470 عزيزتي 1055 01:55:09,470 --> 01:55:12,860 ""ملك الوحوش، هل هو منقذ مدينتنا؟ 1056 01:55:56,945 --> 01:56:09,153 ترجمة: خالد خطاب - شيماء عادل حازم عودة - أحمد حسن السنكري