1 00:00:46,648 --> 00:00:49,091 ARTERNES OPRINDELSE CHARLES DARWIN 2 00:00:52,114 --> 00:00:54,616 USS MAINE ANGREBET AF DYR 3 00:00:54,617 --> 00:00:56,782 UKENDT OBJEKT OPDAGET MED SONAR 4 00:00:56,783 --> 00:00:58,977 FORSVUNDET UBÅD FUNDET 5 00:02:00,351 --> 00:02:04,983 Ti, ni, otte, syv, seks - 6 00:02:04,984 --> 00:02:10,554 - fem, fire, tre, to, en. 7 00:03:02,754 --> 00:03:06,866 FILIPPINERNE 1999 8 00:03:54,809 --> 00:03:57,976 Dr. Serizawa? Jerry Boyd. 9 00:03:57,977 --> 00:04:00,606 Det er det rene kaos derinde. 10 00:04:00,607 --> 00:04:05,136 Monarch sendte mig ind i morges, men vi har brug for dig. 11 00:04:06,902 --> 00:04:12,659 De målte radioaktivitet og troede, at det var uran. 12 00:04:12,660 --> 00:04:16,956 De samlede det tunge maskineri - 13 00:04:16,957 --> 00:04:20,668 - og så brasede bunden sammen ned i et stort hulrum. 14 00:04:20,669 --> 00:04:25,198 Det hele forsvandt bare. 15 00:04:26,423 --> 00:04:31,040 Omkring 40 minearbejdere røg samme vej. 16 00:04:37,771 --> 00:04:40,174 Denne vej. 17 00:04:42,192 --> 00:04:47,196 Da de opdagede hulrummet, var radioaktiviteten halvt så stor. 18 00:04:47,197 --> 00:04:53,312 Kontakten med luften udenfor har sat gang i en reaktion. 19 00:05:01,797 --> 00:05:04,576 Det må være fossiler, ikke? 20 00:05:04,964 --> 00:05:09,581 Jeg har gravet huller i 30 år og aldrig set noget lignende. 21 00:05:14,102 --> 00:05:17,462 Kan det virkelig være rigtigt? 22 00:05:18,939 --> 00:05:22,026 - Er det ham? - Nej. 23 00:05:22,027 --> 00:05:25,430 Det her er langt ældre. 24 00:05:26,199 --> 00:05:29,390 Kom og se. 25 00:05:53,392 --> 00:05:57,520 Hvad er det? Et æg? 26 00:05:57,521 --> 00:06:00,508 En spore i dvale? 27 00:06:03,155 --> 00:06:06,613 Knoglerne er forstenet - 28 00:06:06,614 --> 00:06:11,370 - men formationen her er perfekt bevaret. 29 00:06:11,371 --> 00:06:17,402 Den her er knækket. Som om noget er udklækket. 30 00:07:05,846 --> 00:07:08,288 Det er nok til mig. 31 00:07:15,148 --> 00:07:16,896 Nej, Takashi. 32 00:07:16,897 --> 00:07:20,320 Nej. Hør nu efter. 33 00:07:20,321 --> 00:07:26,892 Hvis jeg skal lukke værket, skal I have ordentlig besked. 34 00:07:27,577 --> 00:07:33,622 Rystelserne begyndte i Filippinerne og er nu nået til os. 35 00:07:33,623 --> 00:07:38,339 Nej, Hayato siger, at det skal godkendes af dig. 36 00:07:38,340 --> 00:07:43,801 Jeg følger bare firmaets procedurer. Det er jo mit job. 37 00:07:43,802 --> 00:07:48,722 - Han er vågen. - Ja, han er tidligt oppe. 38 00:07:48,723 --> 00:07:52,895 - Hvad gør vi? - Tag tøj på. Så finder jeg på noget. 39 00:07:52,896 --> 00:07:55,883 - Okay? - Okay. 40 00:07:57,817 --> 00:07:59,362 Vi ses, far. 41 00:07:59,363 --> 00:08:04,447 Med al respekt, Takashi. Med al ære og respekt. 42 00:08:04,448 --> 00:08:09,453 Som ingeniør kan jeg ikke lide uforklarlige rystelser på værket. 43 00:08:09,454 --> 00:08:12,901 Jeg vil have et møde. 44 00:08:16,669 --> 00:08:18,531 Farvel, mor! 45 00:08:21,050 --> 00:08:26,179 Han havde lavet et skilt. Til din fødselsdag. 46 00:08:26,180 --> 00:08:30,168 - Han havde gjort sig umage. - Åh nej. 47 00:08:30,268 --> 00:08:36,090 Jeg henter ham i bilen, og så finder vi en ordentlig kage. 48 00:08:36,775 --> 00:08:41,070 Jeg vil være sikker på, at det ikke er måleudstyret. 49 00:08:41,071 --> 00:08:45,367 Jeg har ikke lyst til at være den amerikanske klovn. 50 00:08:45,368 --> 00:08:50,581 Så du behøver ikke gå med op. Bare tag et hold ned på femte. 51 00:08:50,582 --> 00:08:56,295 Du er ikke en klovn. Eller jo, men ikke i det her tilfælde. 52 00:08:56,296 --> 00:08:58,465 Vi må overse noget. 53 00:08:58,466 --> 00:09:01,537 Tillykke med fødselsdagen. 54 00:09:02,262 --> 00:09:06,181 Hvad? Er det ... Det havde jeg helt glemt. 55 00:09:06,182 --> 00:09:12,089 - Tillykke med fødselsdagen. - Jeg har fødselsdag for sjældent. 56 00:09:24,786 --> 00:09:27,164 - Hvad viser det? - Seismiske afvigelser. 57 00:09:27,165 --> 00:09:32,417 Aksen her er minutter. X er minutter, ikke dage. 58 00:09:32,418 --> 00:09:37,383 Vent lidt. Seismisk aktivitet? Snakker I om jordskælv? 59 00:09:37,384 --> 00:09:40,010 Nej, jordskælv er uregelmæssige. 60 00:09:40,011 --> 00:09:45,456 Det her vokser systematisk. Det er et mønster. 61 00:09:50,646 --> 00:09:54,550 Okay, lad os få det overstået. 62 00:10:02,158 --> 00:10:05,621 Takashi. Hvad fanden sker der? Har du set det her? 63 00:10:05,622 --> 00:10:09,566 Ja. Vi har vist ikke tid til møder. 64 00:10:10,876 --> 00:10:14,963 Hvad er kilden? Hvor er epicenteret? 65 00:10:14,964 --> 00:10:18,511 Det ved vi ikke, men det tager til i styrke. 66 00:10:18,512 --> 00:10:20,677 Det må udspringe et sted fra. 67 00:10:20,678 --> 00:10:24,250 - Hayato. - Der er ingen andre meldinger. 68 00:10:24,350 --> 00:10:29,354 Vi har kontaktet værkerne i Tokai og Fujiyama. 69 00:10:29,355 --> 00:10:35,138 De har ikke mærket noget. Det må være et efterskælv. 70 00:10:35,570 --> 00:10:38,240 - Kører vi for fuld kapacitet? - Ja. 71 00:10:38,241 --> 00:10:42,854 Vi må hellere skrue ned. 72 00:10:47,250 --> 00:10:51,279 Luk reaktoren ned. Det skal være nu. 73 00:10:54,967 --> 00:10:57,954 Sandra. Er du der? 74 00:11:02,767 --> 00:11:05,918 Vi går tilbage. Kom. 75 00:11:08,105 --> 00:11:10,507 Åh nej. 76 00:11:10,940 --> 00:11:12,693 Joe? 77 00:11:12,694 --> 00:11:16,613 Der er sket et brud. Vi vender tilbage til indeslutningen. 78 00:11:16,614 --> 00:11:18,783 Sandra, kom ud derfra! 79 00:11:18,784 --> 00:11:23,536 I overlever ikke et reaktorbrud, selv om I har dragter på. 80 00:11:23,537 --> 00:11:25,732 Vi kommer nu! 81 00:11:32,507 --> 00:11:36,510 Jeg løber dem i møde. Hold dørene åbne. 82 00:11:36,511 --> 00:11:41,124 - Det kan jeg ikke! - Min kone er stadig derinde! 83 00:11:46,186 --> 00:11:49,009 Kom så! 84 00:11:59,159 --> 00:12:03,455 - Kan døren lukkes manuelt? - Ja, men reaktoren bryder sammen! 85 00:12:03,456 --> 00:12:05,665 Jeg lukker den, når de er her. 86 00:12:05,666 --> 00:12:10,130 Sandra, kan du høre mig? Jeg står ved døren. 87 00:12:10,131 --> 00:12:13,049 Sandra? Jeg venter på dig. 88 00:12:13,050 --> 00:12:17,871 - Du bliver nødt til at spæne! - Det gør jeg også! 89 00:12:23,061 --> 00:12:26,048 Kenji. Vi må væk. 90 00:12:27,438 --> 00:12:29,840 Joe! 91 00:12:31,234 --> 00:12:34,930 Luk døren! Ellers bliver hele byen ramt! 92 00:12:38,950 --> 00:12:40,980 Sandra! 93 00:12:42,914 --> 00:12:46,669 Joe, kan du høre mig? 94 00:12:46,670 --> 00:12:49,672 Sandra, jeg står her. Kan du høre mig? 95 00:12:49,673 --> 00:12:54,466 Ja ... Joe, det er for sent. Vi når det ikke. 96 00:12:54,467 --> 00:12:58,623 Det må du ikke sige! Løb så hurtigt, som du kan. 97 00:12:59,432 --> 00:13:05,298 Joe, luk døren. Overlev. For vores søns skyld. 98 00:13:08,109 --> 00:13:11,528 - Luk døren nu! - Åh nej. 99 00:13:11,529 --> 00:13:15,181 Fem sekunder! Fire sekunder! 100 00:13:40,600 --> 00:13:42,710 Undskyld. 101 00:14:01,791 --> 00:14:04,669 Pas godt på Ford. 102 00:14:04,670 --> 00:14:07,380 Vær en god far. 103 00:14:07,381 --> 00:14:11,369 - Det skal jeg nok. - Vi nåede det ikke. 104 00:14:31,783 --> 00:14:34,686 Skynd jer ud! 105 00:14:37,120 --> 00:14:41,401 Hurtigt! Ford! 106 00:15:04,233 --> 00:15:09,555 FEMTEN ÅR SENERE 107 00:15:13,243 --> 00:15:15,646 Rejs jer op! 108 00:15:21,584 --> 00:15:24,918 - Venter din familie på dig? - Det håber jeg. 109 00:15:24,919 --> 00:15:28,006 - Hvor længe har du været ude? - 14 måneder. 110 00:15:28,007 --> 00:15:32,134 Giv det tid. Det er noget, træningen ikke dækker. 111 00:15:32,135 --> 00:15:34,750 Af sted! 112 00:15:35,891 --> 00:15:39,226 - Det må jeg ikke sige. - Han må ikke se den. 113 00:15:39,227 --> 00:15:44,648 - Hold da op! - Velkommen hjem. 114 00:15:44,649 --> 00:15:48,696 - Det er dig, og det er mig. - Hvad står der? 115 00:15:48,697 --> 00:15:53,701 - "Velkommen hjem, far." - Så skal vi have kage hver dag. 116 00:15:53,702 --> 00:15:57,537 Det kan du godt glemme. 117 00:15:57,538 --> 00:16:02,210 - Du har kage i øjet. - Det er fars skyld. 118 00:16:02,211 --> 00:16:06,200 Jeg kan ikke sove, når du larmer sådan. 119 00:16:07,801 --> 00:16:10,928 Så putter vi dig. 120 00:16:10,929 --> 00:16:14,372 Okay, mester. Så siger vi godnat. 121 00:16:17,183 --> 00:16:20,547 - Far? - Ja? 122 00:16:21,024 --> 00:16:24,690 Er du her også i morgen? 123 00:16:24,691 --> 00:16:29,140 Ja. Nu skal du sove. 124 00:16:31,783 --> 00:16:37,065 Så vender han sig og siger: "Rør, løjtnant." 125 00:16:46,134 --> 00:16:49,078 Jeg har savnet din latter. 126 00:16:49,970 --> 00:16:52,874 Jeg har savnet dig. 127 00:17:10,032 --> 00:17:14,521 Jeg tager den lige. Det kan være arbejdet. 128 00:17:17,668 --> 00:17:20,418 Hallo? 129 00:17:20,419 --> 00:17:25,657 - Ja, det er mrs. Brody. - Sig, at du tilfredsstiller mig. 130 00:17:27,258 --> 00:17:32,431 - Ja, det er min mand. - Vi køber ikke noget. 131 00:17:32,432 --> 00:17:37,381 Lige et øjeblik. Det er konsulatet. 132 00:17:38,482 --> 00:17:41,385 Joe er blevet anholdt i Japan. 133 00:17:43,093 --> 00:17:46,304 Elle, jeg kan ikke finde mine bukser. 134 00:17:46,305 --> 00:17:49,263 De ligger i den anden skuffe. 135 00:17:49,264 --> 00:17:52,602 Hvad lavede han i den forbudte zone? 136 00:17:52,603 --> 00:17:57,216 Hvad tror du selv? Han er på jagt efter sandheden. 137 00:17:58,109 --> 00:18:02,197 Med alle sine vanvittige teorier. 138 00:18:02,198 --> 00:18:08,159 Din far har bare brug for hjælp. Ford, han mistede alt. 139 00:18:08,160 --> 00:18:11,122 Det gjorde jeg også, men jeg kom videre. 140 00:18:11,123 --> 00:18:14,443 Ja, det kan jeg se. 141 00:18:17,838 --> 00:18:20,424 Undskyld, det er bare ... 142 00:18:20,425 --> 00:18:23,508 Han prøver altid at trække mig tilbage. 143 00:18:23,509 --> 00:18:28,125 Men jeg vil ikke udsætte familien for det. 144 00:18:29,559 --> 00:18:32,086 Han er også din familie. 145 00:18:33,103 --> 00:18:35,549 Kom her. 146 00:18:39,986 --> 00:18:44,574 Du er kun bortrejst i et par dage. 147 00:18:44,575 --> 00:18:48,662 Og så kommer du tilbage til mig. 148 00:18:48,663 --> 00:18:51,066 Ja ... 149 00:18:54,710 --> 00:18:57,865 Det er ikke verdens undergang. 150 00:20:05,910 --> 00:20:10,315 - Jeg får sjældent besøg. - Det kan ses. 151 00:20:10,875 --> 00:20:13,526 Du kan sove her. 152 00:20:14,463 --> 00:20:20,662 Selv med en doktorgrad er det svært at finde arbejde som engelsklærer. 153 00:20:20,678 --> 00:20:23,581 Sådan. Her er et håndklæde. 154 00:20:24,138 --> 00:20:26,515 KRAFTVÆRK BENÆGTER MØRKLÆGNING 155 00:20:26,516 --> 00:20:32,566 Nå, hvordan går det i bombebranchen? Det må være en vækstindustri. 156 00:20:32,567 --> 00:20:35,649 Det hedder ammunitionsrydning. 157 00:20:35,650 --> 00:20:40,976 Og jeg kaster ikke bomber. Jeg stopper dem. 158 00:20:42,409 --> 00:20:48,499 - Far. - Hvordan går det med Elle? Og Sam? 159 00:20:48,500 --> 00:20:52,459 - Han må være tre år nu. - Han bliver snart fem. 160 00:20:52,460 --> 00:20:57,048 Havde du ikke lagt det bag dig? Ekkolokalisering? 161 00:20:57,049 --> 00:21:01,805 - Parasitær kommunikation? - Lad lige være. 162 00:21:01,806 --> 00:21:04,972 Jeg læser bare lidt om bioakustik. 163 00:21:04,973 --> 00:21:10,106 - Hvad lavede du? - Jeg gjorde ikke noget forkert. 164 00:21:10,107 --> 00:21:13,690 - Jeg ville tilbage til huset. - I den forbudte zone. 165 00:21:13,691 --> 00:21:18,695 De nye målinger viser det samme, og jeg kan bevise det. 166 00:21:18,696 --> 00:21:22,327 Hvis jeg kan komme tilbage til huset - 167 00:21:22,328 --> 00:21:26,287 - kan jeg bevise, at det ikke var en naturkatastrofe. 168 00:21:26,288 --> 00:21:28,943 Far! 169 00:21:50,730 --> 00:21:53,261 Din mor er derude, Ford. 170 00:21:55,655 --> 00:22:00,184 I mine tanker vil hun altid være der. 171 00:22:03,912 --> 00:22:07,440 De evakuerede os i en fart. 172 00:22:08,249 --> 00:22:11,653 Jeg har ikke engang et billede af hende. 173 00:22:12,754 --> 00:22:15,869 Hold nu op. 174 00:22:17,595 --> 00:22:21,663 Jeg gjorde, hvad jeg kunne. Det ved du godt, ikke? 175 00:22:26,352 --> 00:22:31,485 Lad os rejse hjem. Tag med mig hjem. 176 00:22:31,486 --> 00:22:35,678 Min søn savner sin farfar. 177 00:22:37,072 --> 00:22:40,059 Vi kan tage af sted i morgen. 178 00:23:14,488 --> 00:23:17,183 Hvad laver du? 179 00:23:20,410 --> 00:23:24,413 - Jeg går derud igen. En times tid. - Glem det. 180 00:23:24,414 --> 00:23:26,584 Jeg bliver nødt til det! 181 00:23:26,585 --> 00:23:31,257 Jeg stod i seks år og gloede på pigtråden i den tro - 182 00:23:31,258 --> 00:23:35,202 - at de dækkede over en konstruktionsfejl. 183 00:23:38,305 --> 00:23:42,561 En dag mødte jeg en mand, der har en fragtbåd. 184 00:23:42,562 --> 00:23:46,189 Han sejler forbi reaktorpladsen hver dag. 185 00:23:46,190 --> 00:23:51,070 Han sætter et par frekvensmålere på nogle bøjer. 186 00:23:51,071 --> 00:23:55,282 For to uger siden ... Jeg tjekker det konstant. 187 00:23:55,283 --> 00:23:59,619 For to uger siden stiller jeg ind på dem - 188 00:23:59,620 --> 00:24:03,901 - og pludselig var det der igen. 189 00:24:04,750 --> 00:24:08,128 Hvad end det er, så er det derinde. 190 00:24:08,129 --> 00:24:12,301 Det, de så omhyggeligt gemmer af vejen - 191 00:24:12,302 --> 00:24:15,304 - er begyndt at tale igen. 192 00:24:15,305 --> 00:24:18,540 Og jeg mener tale. 193 00:24:20,891 --> 00:24:26,816 Jeg må tilbage efter mine gamle disketter. 194 00:24:26,817 --> 00:24:30,736 Jeg skal bruge mine data som sammenligningsgrundlag. 195 00:24:30,737 --> 00:24:34,682 For det er ikke ren indbildning. 196 00:24:35,575 --> 00:24:40,688 Jeg vil nå til bunds i sagen, uanset hvad det kræver. 197 00:24:41,497 --> 00:24:45,485 Hvorfor lader du hende ikke hvile i fred? 198 00:24:46,046 --> 00:24:48,781 Fordi jeg sendte hende derned. 199 00:24:50,090 --> 00:24:53,969 - Det var ikke en nedsmeltning. - Jeg vil ikke høre det. 200 00:24:53,970 --> 00:24:57,681 Det ved jeg godt. 201 00:24:57,682 --> 00:25:03,797 Men du kan ikke løbe din vej. Du kan ikke begrave fortiden. 202 00:25:28,799 --> 00:25:31,578 DEN FORBUDTE ZONE 203 00:25:57,706 --> 00:26:03,268 Hvad blev de bange for? Kom, far. Der er ikke så langt. 204 00:26:08,298 --> 00:26:12,122 Far! Skal vi hjem eller hvad? 205 00:26:14,224 --> 00:26:18,892 Hvad laver du? Far! 206 00:26:18,893 --> 00:26:21,771 Luften er ren. 207 00:26:21,772 --> 00:26:24,314 Jeg vidste det. 208 00:26:24,315 --> 00:26:28,555 Strålingen burde være dødbringende, men der er ingenting. 209 00:27:09,491 --> 00:27:11,894 Gudskelov. 210 00:27:41,317 --> 00:27:45,554 TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN 211 00:28:22,109 --> 00:28:25,151 Genopfører de værket? 212 00:28:25,152 --> 00:28:28,932 Det ved jeg ikke. Jeg har ikke set ... 213 00:29:33,061 --> 00:29:36,048 Ti sekunder. 214 00:30:01,591 --> 00:30:05,759 7,2 sekunder. Det stiger eksponentielt. 215 00:30:05,760 --> 00:30:11,265 - Det er den nye kurve. - Det er værre, end vi frygtede. 216 00:30:11,266 --> 00:30:16,899 Dr. Serizawa? To mænd er pågrebet i zonen. 217 00:30:16,900 --> 00:30:22,777 - Det må dr. Graham tage sig af. - Hun sendte mig herhen. 218 00:30:22,778 --> 00:30:25,725 En af dem har arbejdet her. 219 00:30:26,534 --> 00:30:31,747 I kan ikke bilde mig ind ... 220 00:30:31,748 --> 00:30:36,291 Vi fandt disketter og udskrifter i hans taske. 221 00:30:36,292 --> 00:30:40,007 Det var ikke en tyfon, så drop det ... 222 00:30:40,008 --> 00:30:43,591 Jeg er træt af at forklare det. Hvor er min søn? 223 00:30:43,592 --> 00:30:50,018 Jeg vil se, at han er i god behold. Ham derovre ved det. 224 00:30:50,019 --> 00:30:53,854 Han ved, hvor han er. 225 00:30:53,855 --> 00:30:58,691 Jeg vil se min søn, og jeg vil have mine disketter. 226 00:30:58,692 --> 00:31:04,950 Jeg vil tale med en overordnet. Jeg siger ikke mere til dig. 227 00:31:04,951 --> 00:31:10,580 I står og glor på mig, ikke? Jeg ved, hvad der skete her. 228 00:31:10,581 --> 00:31:17,419 I prøver at bilde alle ind, at området er dødt, men I lyver. 229 00:31:17,420 --> 00:31:23,009 I virkeligheden skjuler I noget derude. 230 00:31:23,010 --> 00:31:26,305 Jeg har ret, ikke? 231 00:31:26,306 --> 00:31:30,126 Min kone døde her! 232 00:31:31,351 --> 00:31:34,923 Noget slog min kone ihjel. 233 00:31:36,233 --> 00:31:42,055 Jeg har ret til at vide besked! Jeg fortjener svar! 234 00:31:48,746 --> 00:31:53,542 Det hele blev fundet på ham. Bemærk datoen. 15 år siden. 235 00:31:53,543 --> 00:31:58,324 - Var alle data ikke gået tabt? - Åbenbart ikke. 236 00:32:00,967 --> 00:32:06,724 Se selv. Der var det igen. 237 00:32:06,725 --> 00:32:13,023 Det er ikke en transformatorfejl. Det er en elektromagnetisk impuls. 238 00:32:13,024 --> 00:32:17,860 Den påvirker al elektronik, og det sker igen. 239 00:32:17,861 --> 00:32:23,242 Det var det, der skabte problemet. Hvornår fatter I det? 240 00:32:23,243 --> 00:32:29,313 Det bomber os tilbage til stenalderen. I skulle bare vide. 241 00:32:35,588 --> 00:32:39,091 - Intervallet er kort. - Strømmen bliver påvirket. 242 00:32:39,092 --> 00:32:44,249 - Er der sket udslip? - Den har tørlagt tre reaktorer. 243 00:32:55,569 --> 00:33:00,446 - Den har indtaget sin næring. - Hvad er det? Det er samme mønster. 244 00:33:00,447 --> 00:33:03,201 Det var skyld i den første nedsmeltning. 245 00:33:03,202 --> 00:33:08,915 Den danner en elektromagnetisk impuls fra den radioaktive stråling. 246 00:33:08,916 --> 00:33:11,377 Vi må lukke ned. 247 00:33:11,378 --> 00:33:15,253 Aktiver nettet. Nødprocedure. 248 00:33:15,254 --> 00:33:18,786 Personalet forlader området! 249 00:33:30,691 --> 00:33:33,426 Hvad sker der? 250 00:33:53,756 --> 00:33:56,783 Nettet er aktiveret. 251 00:34:02,849 --> 00:34:05,252 Slå den ihjel. 252 00:34:36,469 --> 00:34:39,120 Ingen aktivitet. 253 00:34:40,554 --> 00:34:42,668 Få det bekræftet. 254 00:35:16,804 --> 00:35:20,625 Tjek nettet. Strømmen er gået. 255 00:35:37,743 --> 00:35:41,910 - Start nødgeneratorerne. - Impulsen ristede alt. 256 00:35:41,911 --> 00:35:45,984 Jeg starter nødgeneratorerne. Sådan. 257 00:35:57,928 --> 00:36:00,539 Ud herfra! 258 00:36:31,048 --> 00:36:34,075 Hallo! Luk mig ud! 259 00:37:07,423 --> 00:37:10,866 Vent! Stop! 260 00:37:16,557 --> 00:37:18,250 Ford! 261 00:37:35,577 --> 00:37:38,144 Far! 262 00:38:33,971 --> 00:38:37,474 Jeg har aldrig oplevet noget lignende. 263 00:38:37,475 --> 00:38:41,522 Ja, Ford Brody. Japan til San Francisco. 264 00:38:41,523 --> 00:38:46,191 Okay, men hvis du får mit nummer ... 265 00:38:46,192 --> 00:38:49,804 Hallo? Fandens! 266 00:38:57,665 --> 00:38:59,830 Det må du undskylde. 267 00:38:59,831 --> 00:39:05,489 Det skal nok gå. Far skal nok klare den. 268 00:39:07,759 --> 00:39:10,410 Far skal nok klare den. 269 00:39:12,983 --> 00:39:16,610 Området er under flådens kommando. 270 00:39:16,611 --> 00:39:21,144 Alt personel skal melde sig til vagthavende. 271 00:39:28,668 --> 00:39:31,070 Dr. Serizawa! 272 00:39:32,672 --> 00:39:36,259 Dr. Serizawa! Dr. Serizawa. 273 00:39:36,260 --> 00:39:41,889 Kaptajn Russell Hampton. Jeg er orienteret om Operation Monarch. 274 00:39:41,890 --> 00:39:47,187 Jeg hører, at De har strategisk information om det ukendte dyr. 275 00:39:47,188 --> 00:39:53,485 Er det korrekt? Vi overtager kommandoen fra Monarch. 276 00:39:53,486 --> 00:39:58,600 Så De bedes følge med mig. Har De brug for andre personer? 277 00:40:02,704 --> 00:40:07,525 - Bare rolig. Jeg bliver hos dig. - Okay. 278 00:40:09,251 --> 00:40:10,989 Dem. 279 00:40:32,776 --> 00:40:35,179 Far. 280 00:40:36,949 --> 00:40:39,520 Det skal nok gå. 281 00:40:43,164 --> 00:40:45,566 Du havde ret. 282 00:40:47,416 --> 00:40:49,819 Undskyld. 283 00:40:52,089 --> 00:40:57,287 Tag hjem til familien. Pas godt på dem. 284 00:40:58,556 --> 00:41:00,959 Okay? 285 00:41:02,600 --> 00:41:05,478 Uanset hvad det kræver. 286 00:41:05,479 --> 00:41:07,590 Uanset ... 287 00:41:08,150 --> 00:41:11,068 Bliv her. Far? 288 00:41:11,069 --> 00:41:14,572 - Pulsen bliver svagere. - Vi mister ham. 289 00:41:14,573 --> 00:41:20,410 - Kan du høre mig? - Giv mig adrenalin og vasopressin. 290 00:41:20,411 --> 00:41:23,315 Hold ud, kammerat. 291 00:41:27,211 --> 00:41:30,589 USS SARATOGA DEN JAPANSKE KYST 292 00:41:30,590 --> 00:41:32,756 Her er nålen i høstakken. 293 00:41:32,757 --> 00:41:37,469 Muto. Massiv Uidentificeret Terrestrisk Organisme. 294 00:41:37,470 --> 00:41:41,185 Den er dog også i stand til at flyve. 295 00:41:41,186 --> 00:41:47,355 Folk tror, at det var et jordskælv, og sådan skal det fortsætte. 296 00:41:47,356 --> 00:41:50,527 Den blev sidst set med kurs østpå. 297 00:41:50,528 --> 00:41:55,448 Dens EMP-udladninger har sat radarer og satellitter ud af spillet. 298 00:41:55,449 --> 00:41:59,660 Så i øjeblikket er eftersøgningen visuel. 299 00:41:59,661 --> 00:42:04,165 Men vi skal nok komme op i gear - 300 00:42:04,166 --> 00:42:07,253 - og vi skal nok finde den. 301 00:42:07,254 --> 00:42:10,325 Det er helt afgørende. 302 00:42:11,342 --> 00:42:15,871 Jeg har brug for at få overblik over eftersøgningsmulighederne. 303 00:42:20,392 --> 00:42:23,795 Dr. Serizawa. Admiral William Stenz. 304 00:42:26,022 --> 00:42:28,315 - Goddag. - Det er godt, at De er her. 305 00:42:28,316 --> 00:42:30,218 Sensei. 306 00:42:31,948 --> 00:42:34,614 Øjeblik. 307 00:42:34,615 --> 00:42:38,786 Myndighederne forsikrer, at atomforureningen - 308 00:42:38,787 --> 00:42:43,192 - ikke spreder sig, selv om dødstallet stiger. 309 00:43:04,022 --> 00:43:06,633 Løjtnant Brody? 310 00:43:08,487 --> 00:43:10,890 Dr. Serizawa. 311 00:43:13,993 --> 00:43:16,286 Jeg kondolerer. 312 00:43:16,287 --> 00:43:19,914 Vi beklager Deres tab. 313 00:43:19,915 --> 00:43:22,818 Men vi har brug for Deres hjælp. 314 00:43:26,170 --> 00:43:32,303 Da den første atomubåd i 1954 nåede nye dybder - 315 00:43:32,304 --> 00:43:34,886 - vakte den noget til live. 316 00:43:34,887 --> 00:43:38,018 Amerikanerne troede, at det var russerne. 317 00:43:38,019 --> 00:43:40,769 Russerne troede, at det var dem. 318 00:43:40,770 --> 00:43:44,465 Atomprøvesprængningerne i 50'erne ... 319 00:43:46,528 --> 00:43:48,693 Det var ikke prøvesprængninger. 320 00:43:48,694 --> 00:43:53,475 De prøvede at slå den ihjel. Ham der. 321 00:43:54,869 --> 00:43:57,246 Et forhistorisk alfarovdyr. 322 00:43:57,247 --> 00:43:59,913 Millioner af år ældre end mennesket. 323 00:43:59,914 --> 00:44:04,710 Fra en tid, hvor Jorden var ti gange så radioaktiv. 324 00:44:04,711 --> 00:44:09,716 Dyrene brugte radioaktiv stråling som fødekilde. 325 00:44:09,717 --> 00:44:14,637 Da strålingsniveauet faldt, søgte dyrene ned i havene. 326 00:44:14,638 --> 00:44:19,686 Ned under jorden. De fik næring fra Jordens kerne. 327 00:44:19,687 --> 00:44:25,817 Monarch blev oprettet i kølvandet på opdagelsen. 328 00:44:25,818 --> 00:44:29,697 En multinational, hemmelig sammenslutning - 329 00:44:29,698 --> 00:44:35,411 - der skulle finde ham, studere ham og gøre os klogere. 330 00:44:35,412 --> 00:44:40,332 Vi kalder ham ... Gojira. 331 00:44:40,333 --> 00:44:44,212 Øverst i et forhistorisk økosystem. 332 00:44:44,213 --> 00:44:47,756 Praktisk talt en gud. 333 00:44:47,757 --> 00:44:50,051 Et uhyre. 334 00:44:50,052 --> 00:44:54,555 For femten år siden fandt vi et andet kæmpeuhyre. 335 00:44:54,556 --> 00:44:56,894 Det mindede om Gojira. 336 00:44:56,895 --> 00:45:01,231 Men dyret var slået ihjel for længe siden. Af dem her. 337 00:45:01,232 --> 00:45:05,651 Parasitiske sporer. En i dvale. Den anden klækkede. 338 00:45:05,652 --> 00:45:09,407 Et mineselskab borede sig ind i dets kammer. 339 00:45:09,408 --> 00:45:15,370 Det udklækkede dyr gravede sig hen til din fars kraftværk i Janjira - 340 00:45:15,371 --> 00:45:20,167 - hvor det i femten år lå i en kokon og optog radioaktiv næring. 341 00:45:20,168 --> 00:45:24,003 Som en sommerfugl brød den ud som det dyr, du så i dag. 342 00:45:24,004 --> 00:45:30,802 Har I vidst besked hele tiden? Hvorfor slog I den ikke ihjel? 343 00:45:30,803 --> 00:45:33,890 Den sugede næring til sig fra reaktorerne. 344 00:45:33,891 --> 00:45:38,478 Vi frygtede, at dens stråling ville bringe millioner i fare. 345 00:45:38,479 --> 00:45:44,693 Vi skulle holde styr på den og studere dens biologi. 346 00:45:44,694 --> 00:45:49,030 Vi vidste, at dyret påvirkede al elektronik i nærheden. 347 00:45:49,031 --> 00:45:55,358 Men vi vidste ikke, at den kunne udnytte energien i et EMT-angreb. 348 00:45:55,830 --> 00:45:59,625 Men det vidste din far. Han forudså det. 349 00:45:59,626 --> 00:46:04,338 - Hvad sagde han ellers? - Prøv at huske noget. 350 00:46:04,339 --> 00:46:07,970 Selv det mindste kan være til hjælp. 351 00:46:07,971 --> 00:46:12,847 Jeg hørte ikke efter. Jeg troede, at han var tosset. 352 00:46:12,848 --> 00:46:16,004 Han var besat af det hele ... 353 00:46:18,522 --> 00:46:21,966 Han talte om et dyrekald. 354 00:46:23,111 --> 00:46:27,070 - Der var noget, der talte. - Talte? 355 00:46:27,071 --> 00:46:31,575 Han studerede noget. Ekkolokalisering. 356 00:46:31,576 --> 00:46:34,831 Hvis mutoen talte den dag - 357 00:46:34,832 --> 00:46:39,376 - må din far have opdaget en måde at svare igen. 358 00:46:39,377 --> 00:46:42,631 Undersøg det igen. Led efter et svarkald. 359 00:46:42,632 --> 00:46:48,385 Parasitten er stadig derude. Hvor er den på vej hen? 360 00:46:48,386 --> 00:46:54,227 Mutoen er ung. Den vokser stadig. Den leder efter føde. 361 00:46:54,228 --> 00:46:56,730 Radioaktivitet. 362 00:46:56,731 --> 00:47:01,151 Vi overvåger alle steder, men finder vi den ikke snart ... 363 00:47:01,152 --> 00:47:06,112 - Hvad sker der så? - Naturen har sin orden. 364 00:47:06,113 --> 00:47:09,408 Den har kapacitet til at genskabe balancen. 365 00:47:09,409 --> 00:47:14,066 Jeg tror, at han er den kapacitet. 366 00:47:16,376 --> 00:47:22,213 Vi er 80 kilometer fra Hawaii, hvor De vil blive fløjet til. 367 00:47:22,214 --> 00:47:26,327 Derefter kan De flyve hjem til San Francisco. 368 00:47:38,732 --> 00:47:41,442 Du skal børste dine tænder. 369 00:47:41,443 --> 00:47:46,283 Hvor er det ulækkert. De skal børstes. 370 00:47:46,284 --> 00:47:51,829 Beboerne bliver midlertidigt evakueret fra området. 371 00:47:51,830 --> 00:47:55,373 Hej, det er Elle. Læg en besked. 372 00:47:55,374 --> 00:47:57,776 Elle. 373 00:47:58,669 --> 00:48:01,964 Jeg ved ikke, hvad de siger i nyhederne. 374 00:48:01,965 --> 00:48:05,036 Der er sket en ulykke i Japan. 375 00:48:06,262 --> 00:48:10,919 Min far er død. Jeg forklarer senere. 376 00:48:11,267 --> 00:48:16,757 Jeg flyver fra Hawaii. Vi ses snart. 377 00:48:25,907 --> 00:48:31,188 Fortsæt. Tæt på slutningen. Før EMP-udladningen. 378 00:48:33,999 --> 00:48:35,901 Der. 379 00:48:36,502 --> 00:48:38,904 Der kom et svar. 380 00:48:50,977 --> 00:48:56,150 Aloha og velkommen om bord. Toget afgår om kort tid. 381 00:48:56,151 --> 00:48:59,843 Rygning er ikke tilladt. Tak. 382 00:49:03,699 --> 00:49:06,577 Hold afstand til de automatiske døre. 383 00:49:06,578 --> 00:49:10,314 - Akio! - Mor! Mor! 384 00:49:14,879 --> 00:49:19,755 Jeg kan ikke åbne døren. Jeg følger ham tilbage. Okay? 385 00:49:19,756 --> 00:49:22,579 Rolig nu. 386 00:49:24,305 --> 00:49:28,666 Slap nu af. Jeg kommer tilbage med ham. 387 00:49:29,394 --> 00:49:34,815 Okay, sæt dig ned. Vi skal nok finde din mor og far. 388 00:49:34,816 --> 00:49:39,985 Vil du have ham her? Pas godt på ham. 389 00:49:39,986 --> 00:49:43,448 Jeg må ikke komme for sent til flyet. 390 00:49:43,449 --> 00:49:45,867 Vi har fået en melding. 391 00:49:45,868 --> 00:49:51,442 En Akula er forsvundet 50 sømil fra Hawaii. Det kan være mutoen. 392 00:49:54,754 --> 00:50:00,134 En russisk atomubåd er forsvundet. Martinez? 393 00:50:00,135 --> 00:50:05,472 Specialstyrken har fanget et nødsignal nordvest for Diamond Head. 394 00:50:05,473 --> 00:50:07,876 De er på vej til kilden. 395 00:50:26,536 --> 00:50:29,958 Hvorfor leder vi efter en Akula midt i junglen? 396 00:50:29,959 --> 00:50:33,542 Det er nok en fejl. Russerne har sporet den hertil. 397 00:50:33,543 --> 00:50:36,282 Tælleren giver udslag forude. 398 00:50:39,842 --> 00:50:44,638 Det er Hawkeye. Vi får samme signal 30 meter væk. 399 00:50:44,639 --> 00:50:46,749 Tampen brænder. 400 00:50:49,644 --> 00:50:51,546 Hvad pokker? 401 00:51:01,365 --> 00:51:03,767 Det var satans. 402 00:51:07,579 --> 00:51:10,066 Hold da op. 403 00:51:21,094 --> 00:51:27,212 Vi har fundet den russiske ubåd, og det er ikke det eneste. 404 00:51:33,776 --> 00:51:40,033 Den rager 20-30 meter op over trækronerne. 405 00:51:40,034 --> 00:51:45,371 Katten er ude af sækken. Nu handler det om sikkerheden. 406 00:51:45,372 --> 00:51:49,960 Der bor en million mennesker på øen. Giv mig øjne i luften. 407 00:51:49,961 --> 00:51:53,295 Vi får et signal fra Stillehavet. 408 00:51:53,296 --> 00:51:57,285 Det skal undersøges. Bemand alle poster. 409 00:51:57,801 --> 00:51:59,762 Det er kaptajnen. 410 00:51:59,763 --> 00:52:03,767 - Hvor skal du hen? - Op på dækket. Han er på vej. 411 00:52:03,768 --> 00:52:07,255 - Hvad har du tænkt dig? - Jeg vil se det. 412 00:53:04,332 --> 00:53:08,668 Vi kredser om målet og er klar til at slå til. 413 00:53:08,669 --> 00:53:11,780 Jeg kan se målet forude. 414 00:53:20,181 --> 00:53:23,392 Klar til angreb. 415 00:53:23,393 --> 00:53:26,296 Den bevæger sig hernede. 416 00:53:29,692 --> 00:53:32,555 Søg dækning! 417 00:53:37,908 --> 00:53:40,936 Strømmen er gået! Jeg gentager ... 418 00:53:51,547 --> 00:53:54,301 Er alt i orden? 419 00:53:54,302 --> 00:54:00,000 Om ti sekunder er lyset tilbage. Bare rolig. 420 00:54:03,688 --> 00:54:06,383 Hvad var det? 421 00:54:21,663 --> 00:54:26,905 - Far! - Zoe? Zoe! 422 00:54:27,754 --> 00:54:30,156 Åh nej. 423 00:54:31,426 --> 00:54:34,369 Løb! Tsunami! Tsunami! 424 00:54:38,433 --> 00:54:43,086 Mål opdaget to knob øst for jer. Måske er der to. 425 00:57:04,922 --> 00:57:08,450 Er I uskadte? Hvor er dyret henne? 426 00:57:26,485 --> 00:57:29,472 Sagde jeg det ikke nok? 427 00:57:30,990 --> 00:57:33,952 Hold afstand til de automatiske døre. 428 00:57:33,953 --> 00:57:37,941 Rygning er ikke tilladt. Tak. 429 00:57:52,264 --> 00:57:54,667 Duk jer! 430 00:58:06,071 --> 00:58:08,057 Kom! 431 00:58:19,377 --> 00:58:22,529 Hold afstand til de automatiske døre. 432 00:58:24,467 --> 00:58:26,869 Skynd jer væk! 433 00:58:37,897 --> 00:58:42,678 - Målet er i sigte. 300 meter. - Det er bekræftet. 434 00:58:44,861 --> 00:58:46,931 Åh! 435 00:59:38,794 --> 00:59:40,949 Sam, sluk for fjernsynet. 436 00:59:41,213 --> 00:59:45,662 HONOLULU RASERET 437 00:59:47,303 --> 00:59:51,083 Hørte du, hvad jeg sagde? Sluk. 438 00:59:55,272 --> 00:59:58,939 Kom så, Sammy. Sengetid. 439 00:59:58,940 --> 01:00:03,637 - Sammy. - Se, mor. Dinosaurer. 440 01:00:26,526 --> 01:00:31,531 Undskyld? Drengen her er blevet væk fra sine forældre. 441 01:00:31,532 --> 01:00:35,079 Udfyld blanketten. Vi kommer lige straks. 442 01:00:35,080 --> 01:00:39,316 - Har I mobilsignal? - Nej, ingen telefoner virker. 443 01:00:50,052 --> 01:00:52,513 Akio! 444 01:00:52,514 --> 01:00:55,626 Mor! Far! 445 01:00:59,438 --> 01:01:01,840 Korporal, hop op. 446 01:01:03,818 --> 01:01:08,739 Løjtnant Brody fra flåden. Jeg skal ind til fastlandet. 447 01:01:08,740 --> 01:01:11,658 Så er du heldig. Alle rykker østpå. 448 01:01:11,659 --> 01:01:16,772 - Er de på vej østpå? - Ja. Vi jagter åbenbart uhyrer nu. 449 01:01:37,354 --> 01:01:41,650 Satellitoverførsel gennemført. Simulationer uploadet. 450 01:01:41,651 --> 01:01:46,279 Satellitsporing fortsætter. Mutoen bevæger sig østpå. 451 01:01:46,280 --> 01:01:51,284 De ser ud til at mødes ved kysten. Godzilla følger efter mutoen. 452 01:01:51,285 --> 01:01:54,411 Han er på jagt. 453 01:01:54,412 --> 01:01:56,874 Hold samme afstand til målet. 454 01:01:56,875 --> 01:02:03,673 Hold øje med hastighed og kurs. Jeg vil vide, hvornår de går i land. 455 01:02:03,674 --> 01:02:08,759 Hvad mener du? Tror du, at den jagter mutoen? 456 01:02:08,760 --> 01:02:13,764 Men hvis mutoen er hans bytte ... Hvorfor skulle den kalde på et rovdyr? 457 01:02:13,765 --> 01:02:17,937 Det gjorde den heller ikke. Godzilla lyttede kun. 458 01:02:17,938 --> 01:02:21,217 Mutoen kaldte på en anden. 459 01:02:27,280 --> 01:02:29,533 Mønsteret. 460 01:02:29,534 --> 01:02:33,453 - Fokuser på Nevada. - Hvad skal den i Nevada? 461 01:02:33,454 --> 01:02:36,372 - Det er umuligt. - Hvad er umuligt? 462 01:02:36,373 --> 01:02:40,921 Der blev fundet en spore i den filippinske mine. 463 01:02:40,922 --> 01:02:44,757 Men vi dissekerede den og udførte eksperimenter. 464 01:02:44,758 --> 01:02:49,594 - Den var i dvale. - Måske er dvalen overstået. 465 01:02:49,595 --> 01:02:53,435 - Hvor er sporen nu? - Den var radioaktiv. 466 01:02:53,436 --> 01:02:56,646 Den blev bortskaffet. Amerikanerne tog den. 467 01:02:56,647 --> 01:02:59,897 Hvor er den? 468 01:02:59,898 --> 01:03:03,302 Sammen med resten af jeres atomaffald. 469 01:03:27,011 --> 01:03:29,538 ATOMAFFALDSDEPOT 470 01:03:34,519 --> 01:03:39,048 Lav et visuelt tjek af hver eneste boks. 471 01:03:41,611 --> 01:03:45,223 - Ingenting. - Ingenting. 472 01:03:46,532 --> 01:03:49,435 - Ingenting. - Ingenting. 473 01:03:54,209 --> 01:03:56,611 Hov! 474 01:04:32,706 --> 01:04:36,193 RÆDSEL I VEGAS 475 01:04:49,352 --> 01:04:51,754 Er her nogen? 476 01:05:14,587 --> 01:05:18,422 - Dronerne har billeder af mutoen. - Lad mig se. 477 01:05:18,423 --> 01:05:20,865 Javel. 478 01:05:21,758 --> 01:05:25,498 - Det er fem minutter siden. - Åh nej. 479 01:05:28,557 --> 01:05:31,436 Her er alle optagelserne. 480 01:05:31,437 --> 01:05:35,148 Den er 100 meter høj. Langt større end den anden. 481 01:05:35,149 --> 01:05:37,719 Men den har ingen vinger. 482 01:05:38,776 --> 01:05:43,017 - Måske et andet køn. - En hun. 483 01:05:45,075 --> 01:05:48,994 - Han har talt til hende. - Det må være et parringskald. 484 01:05:48,995 --> 01:05:52,666 Hunnen ligger i dvale, indtil hannen er moden. 485 01:05:52,667 --> 01:05:58,782 Nu har de brug for radioaktivitet. De vil formere sig. 486 01:05:59,342 --> 01:06:04,223 Ifølge modellerne mødes de tre her i San Francisco Bay. 487 01:06:04,224 --> 01:06:10,561 Vi placerer en atomsprængladning på et skib 35 kilometer ude. 488 01:06:10,562 --> 01:06:14,942 Så lokker strålingen mutoerne og dermed Godzilla til. 489 01:06:14,943 --> 01:06:18,194 Vi sprænger bomben, og byen klarer den. 490 01:06:18,195 --> 01:06:23,908 - De lever jo af radioaktivitet. - Ja. Bomben er lokkemad. 491 01:06:23,909 --> 01:06:28,705 - Eksplosionen slår dem ihjel. - Det er vanvittigt. 492 01:06:28,706 --> 01:06:31,752 Hvis De har andre forslag, lytter jeg gerne. 493 01:06:31,753 --> 01:06:34,156 Admiral. 494 01:06:34,796 --> 01:06:37,006 Ja? 495 01:06:37,007 --> 01:06:39,841 Gojira kan være løsningen. 496 01:06:39,842 --> 01:06:45,431 Han kan genoprette balancen. Han kan nedkæmpe dem. 497 01:06:45,432 --> 01:06:51,590 Skal vi så bare kigge på? Den risiko tør jeg ikke løbe. 498 01:06:52,439 --> 01:06:56,680 Sørg for, at sprængladningen bliver fragtet til kysten. 499 01:07:09,001 --> 01:07:15,656 Jeg ved, at De er uenig, men jeg må beskytte befolkningen. 500 01:07:24,810 --> 01:07:27,600 - Det er gået i stå. - Ja. 501 01:07:27,601 --> 01:07:34,260 Klokken 8.15 om morgenen. 6. august 1945. 502 01:07:35,529 --> 01:07:37,932 Hiroshima. 503 01:07:38,448 --> 01:07:40,851 Det tilhørte min far. 504 01:07:53,965 --> 01:07:58,052 Vi har fået nye ordrer. Kom i tøjet. 505 01:07:58,053 --> 01:08:00,788 Sergent, hvad sker der? 506 01:08:01,473 --> 01:08:04,500 Der er dukket en mere op i Nevada. 507 01:08:33,047 --> 01:08:37,759 Okay, ud med jer. Vi kan ikke køre længere. 508 01:08:37,760 --> 01:08:43,794 Vi er inden for EMP-rækkevidde, så nu foregår det til fods. 509 01:08:53,737 --> 01:08:58,657 Hør efter! Toget er på vej til San Francisco. 510 01:08:58,658 --> 01:09:03,231 Deltager man ikke i missionen, er det her endestationen. 511 01:09:05,289 --> 01:09:08,876 Det går ikke. Det er en farlig mission. 512 01:09:08,877 --> 01:09:13,213 Det er altså ikke noget regionaltog. Er vi klar? 513 01:09:13,214 --> 01:09:16,260 Hylsteret på ICBM-raketterne antyder - 514 01:09:16,261 --> 01:09:20,681 - at det digitale modul er frakoblet for at forberede analog styring. 515 01:09:20,682 --> 01:09:24,225 Skulle jeg tabe næse og mund? Du er ammunitionsrydder. 516 01:09:24,226 --> 01:09:28,843 - Mine folk har styr på det. - Vi sigter bare på uhyrerne, ikke? 517 01:09:31,317 --> 01:09:34,488 Hvornår har dine folk sidst sprængt en bombe? 518 01:09:34,489 --> 01:09:38,685 Hør nu her. Det er mit arbejde. 519 01:09:39,494 --> 01:09:42,645 Oversergent. 520 01:09:44,499 --> 01:09:47,834 Min familie er i byen. 521 01:09:47,835 --> 01:09:50,589 Jeg vil med på toget. 522 01:09:50,590 --> 01:09:55,996 Det Hvide Hus udelukker ikke brugen af atomvåben. 523 01:09:57,637 --> 01:10:01,100 Sam, din mor er tilbage om lidt. 524 01:10:01,101 --> 01:10:04,629 Det er skadestuen. Hallo? 525 01:10:05,606 --> 01:10:09,065 Ja, lige et øjeblik. Elle, det er til dig. 526 01:10:09,066 --> 01:10:13,763 - Jeg kommer om lidt. - Elle. Det er din mand. 527 01:10:17,703 --> 01:10:20,705 - Hallo? - Elle? 528 01:10:20,706 --> 01:10:23,664 Ford? Du godeste. 529 01:10:23,665 --> 01:10:29,214 - Er alt i orden? Hvad med Sam? - Ja. Jeg har prøvet at få fat i dig. 530 01:10:29,215 --> 01:10:33,368 - I skal begge to ... - Det er ufatteligt. 531 01:10:34,052 --> 01:10:36,930 Ford. Har du det godt? Er alt okay? 532 01:10:36,931 --> 01:10:42,962 - Jeg har det fint, Elle. Bare rolig. - Jeg er virkelig bange, skat. 533 01:10:44,564 --> 01:10:49,345 Jeg er på hospitalet i morgen tidlig. Så får jeg dig og Sam ud. 534 01:10:50,694 --> 01:10:55,450 Militæret har en plan. Jeg kommer og henter jer. 535 01:10:55,451 --> 01:10:59,410 Okay. Bare du skynder dig. 536 01:10:59,411 --> 01:11:01,898 Det skal jeg nok. Elle? 537 01:11:02,543 --> 01:11:05,709 Du skal bare vide, at jeg elsker dig. 538 01:11:05,710 --> 01:11:10,199 Jeg elsker også dig. Pas godt på dig selv. 539 01:11:12,133 --> 01:11:15,581 Vi ses snart. 540 01:11:21,019 --> 01:11:23,421 Af sted! 541 01:11:34,032 --> 01:11:37,743 Strømudfaldene fortsætter vestpå. 542 01:11:37,744 --> 01:11:41,916 Folk, der befinder sig inden for en radius af 300 kilometer - 543 01:11:41,917 --> 01:11:46,421 - opfordres til at søge indenfor og holde sig fra vejene. 544 01:11:46,422 --> 01:11:51,094 - Det er alarmcentralen. - Jeg har børn i bilen. 545 01:11:51,095 --> 01:11:54,846 Ruinerne strækker sig over tre kilometer. 546 01:11:54,847 --> 01:11:57,289 Hun trækker ikke vejret. 547 01:11:58,390 --> 01:12:01,546 Folk er sårede. I må sende hjælp nu! 548 01:12:01,894 --> 01:12:06,844 Javel. Sprænghovederne er på vej. 549 01:12:08,902 --> 01:12:11,765 Jeg er helt enig. 550 01:12:18,124 --> 01:12:22,375 Okay, sæt i værk. Jeg vil vide, hvor mutoerne er. 551 01:12:22,376 --> 01:12:25,839 Vi opdaterer modellerne med de nyeste data. 552 01:12:25,840 --> 01:12:30,160 - Admiral. - Ja? 553 01:12:31,562 --> 01:12:34,373 Lad nu være. 554 01:12:35,266 --> 01:12:37,515 Jeg forstår Deres bekymring. 555 01:12:37,516 --> 01:12:43,105 Men jeg kæmper for at holde et af dyrene væk fra befolkede områder. 556 01:12:43,106 --> 01:12:47,902 Der er to mere på vej. Millioner af liv står på spil. 557 01:12:47,903 --> 01:12:52,740 Jeg vil bare vide, om vi kan slå dem ihjel. 558 01:12:52,741 --> 01:12:57,953 - Vi har jo forsøgt før. - Energiudbyttet måles i megaton. 559 01:12:57,954 --> 01:13:04,653 Intet kan overleve. Den får bomben fra 1954 til at ligne en knaldperle. 560 01:13:19,353 --> 01:13:24,025 - Giver du en hånd, Morales? - Er bomberne ikke fjernstyret? 561 01:13:24,026 --> 01:13:28,486 Mutoerne smadrer al elektronik, inklusive detonatorer. 562 01:13:28,487 --> 01:13:32,827 Hvis vi nærmer os, går systemet amok. 563 01:13:32,828 --> 01:13:36,831 Men det her er kram fra den gamle skole. 564 01:13:36,832 --> 01:13:40,736 Selv om den får slag, tikker den nat og dag. 565 01:13:55,976 --> 01:14:01,550 - Det var pokkers. - Sergent, kom med radioen! 566 01:14:08,157 --> 01:14:12,270 Bravo kalder November. Er broen sikret? 567 01:14:15,165 --> 01:14:21,403 Vi har en vigtig levering til kysten. Er broen sikret? Skift. 568 01:14:22,381 --> 01:14:26,840 Er sporene ryddet? Vi er i gul fase. 569 01:14:26,841 --> 01:14:31,330 Om ti minutter er det rød fase. Er broen sikret? 570 01:14:58,836 --> 01:15:03,131 - Er den intakt? - Det vil vise sig. 571 01:15:03,132 --> 01:15:07,869 - Tjekker du heroppe? - Ja. Sergent Morales, følg med. 572 01:15:29,953 --> 01:15:32,355 Pokkers! 573 01:15:35,959 --> 01:15:38,362 Helt ærligt. 574 01:15:49,930 --> 01:15:53,294 - Jones, er alt i orden? - Ja. 575 01:16:12,582 --> 01:16:17,210 - Broen er intakt. - Vi er klar til at fortsætte. 576 01:16:17,211 --> 01:16:19,614 Det er modtaget. 577 01:16:21,592 --> 01:16:23,995 Kom så! 578 01:16:28,015 --> 01:16:32,935 Gentag. Jeg kan ikke se noget. Hvor er I? Skift. 579 01:16:32,936 --> 01:16:36,340 Ikke modtaget. Gentag. 580 01:16:41,529 --> 01:16:43,932 Ned! 581 01:17:12,394 --> 01:17:14,421 Sluk. 582 01:18:00,238 --> 01:18:02,308 Løb! 583 01:18:03,157 --> 01:18:05,742 Kom så! 584 01:18:05,743 --> 01:18:07,561 Ford! 585 01:18:43,576 --> 01:18:47,203 Han dykker. Slå påsejlingsalarm. 586 01:18:47,204 --> 01:18:49,606 Område 180. 587 01:18:59,717 --> 01:19:03,720 Vi mister visuel kontakt. Han dykker. 588 01:19:03,721 --> 01:19:07,685 Han ændrer kurs og sætter farten op til 33 knob. 589 01:19:07,686 --> 01:19:10,088 Han stikker fra os. 590 01:20:07,249 --> 01:20:10,485 Den må ikke svinge! 591 01:20:14,421 --> 01:20:17,661 Vent lidt! Hjælp! 592 01:20:20,680 --> 01:20:27,018 Folk skal søge hen til stationerne, der fungerer som beskyttelsesrum. 593 01:20:27,019 --> 01:20:32,652 - Hvor flytter I mine patienter hen? - Over broen. Alvorligt syge og børn. 594 01:20:32,653 --> 01:20:37,236 Beskyttelsesrummene er fulde. Det er mere sikkert uden for byen. 595 01:20:37,237 --> 01:20:40,200 - Skal jeg tage Sam? - Nej, Ford er på vej. 596 01:20:40,201 --> 01:20:44,021 Busserne kører om ti minutter. 597 01:20:44,954 --> 01:20:47,331 Hvor bliver du af, Ford? 598 01:20:47,332 --> 01:20:51,296 Det er den vej! Af sted! 599 01:20:51,297 --> 01:20:53,699 Kom så! 600 01:21:02,348 --> 01:21:07,645 - Hvor skal det hen? - 30 kilometer ud for kysten. 601 01:21:07,646 --> 01:21:13,721 Vi lokker dem derhen og slår tre fluer med ét smæk. 602 01:21:36,721 --> 01:21:39,124 Vent! 603 01:21:40,433 --> 01:21:43,559 Okay, Sammy. Laura, gudskelov. 604 01:21:43,560 --> 01:21:46,563 Du kan godt huske Laura, mors kollega. 605 01:21:46,564 --> 01:21:50,651 Hun passer på dig. Far kommer snart. 606 01:21:50,652 --> 01:21:54,611 Så henter jeg dig. Det lover jeg. 607 01:21:54,612 --> 01:21:58,060 - Okay. - Okay? 608 01:22:00,034 --> 01:22:04,439 Kom, min ven. Din mor bliver for at hjælpe. 609 01:22:05,208 --> 01:22:10,738 Jeg skal nok passe på ham. Sig farvel til din mor. 610 01:22:23,395 --> 01:22:28,717 OAKLAND I CALIFORNIEN KOMMANDOCENTRAL 611 01:22:39,660 --> 01:22:44,233 Jeg har ham. Sid ned. 612 01:22:45,250 --> 01:22:50,532 - Har du mistet bevidstheden? - Nej, jeg har det fint. 613 01:22:53,635 --> 01:22:58,848 - Hvor er målene? - Hannen er ved Farallon Islands. 614 01:22:58,849 --> 01:23:03,353 Der er seismisk aktivitet ved Livermore. Det må være hunnen. 615 01:23:03,354 --> 01:23:06,104 - Hvor er Godzilla? - Det ved vi ikke. 616 01:23:06,105 --> 01:23:10,737 Hans kurs var 53 grader. Han er her inden for en time. 617 01:23:10,738 --> 01:23:15,073 Folk flygter fra byen. 618 01:23:15,074 --> 01:23:17,477 Der er stadig busser på broen. 619 01:23:34,497 --> 01:23:36,666 Vi stopper ikke busserne. 620 01:23:36,667 --> 01:23:40,214 Hvad? Jeg kan ikke høre dig! 621 01:23:40,215 --> 01:23:43,867 Kan I ikke være stille? 622 01:24:47,119 --> 01:24:50,691 Bagbord! 200 meter! 623 01:24:59,508 --> 01:25:01,911 Pas på! 624 01:25:10,352 --> 01:25:13,795 Indstil skydningen. 625 01:25:32,543 --> 01:25:34,946 Skyd! Skyd! Skyd! 626 01:25:41,008 --> 01:25:43,872 Sæt jer ned! 627 01:25:44,348 --> 01:25:46,999 Væk! 628 01:26:01,614 --> 01:26:05,226 Der er civile på broen. Indstil skydningen! 629 01:26:11,249 --> 01:26:13,651 Skyd! 630 01:26:29,853 --> 01:26:31,462 Væk! 631 01:26:59,885 --> 01:27:03,541 Gør klar til at aktivere bomben! 632 01:27:09,603 --> 01:27:11,589 Nøgler! 633 01:27:15,526 --> 01:27:18,349 Tre! To! En! 634 01:27:28,792 --> 01:27:33,989 - Hvad fanden var det? - Vi har ingen strøm! 635 01:28:15,426 --> 01:28:17,828 - Er alt i orden? - Ja. 636 01:28:22,517 --> 01:28:24,920 Pas på! 637 01:30:00,370 --> 01:30:04,581 Sam Brody er på Oakland Coliseum. Han er i sikkerhed. 638 01:30:04,582 --> 01:30:07,376 Men Elle Brody nåede aldrig ud af byen. 639 01:30:07,377 --> 01:30:11,673 Tjek det igen. Jeg bad hende vente på mig. 640 01:30:11,674 --> 01:30:16,996 Alle bliver sendt i beskyttelsesrum. Din kone har det sikkert fint. 641 01:30:20,143 --> 01:30:24,102 Løjtnant Brody? Jeg leder efter løjtnant Brody. 642 01:30:24,103 --> 01:30:26,273 - Brody? - Ja. 643 01:30:26,274 --> 01:30:29,440 Hannen tog sprænghovedet med ind til centrum. 644 01:30:29,441 --> 01:30:34,237 100.000 er i fare, og vi kan ikke stoppe den herfra. 645 01:30:34,238 --> 01:30:40,452 Timeren er analog, og mutoerne smadrer al elektronik. 646 01:30:40,453 --> 01:30:45,377 Derfor bliver I kastet ned med helikopter fra 30.000 fods højde. 647 01:30:45,378 --> 01:30:49,005 Vi lander her og her. 648 01:30:49,006 --> 01:30:53,386 Hvis I ikke rammer en bygning, mødes vi her. 649 01:30:53,387 --> 01:30:56,469 - Hvor skal vi lede? - Under jorden. 650 01:30:56,470 --> 01:31:00,349 Hvis mutoerne har lagt æg, bygger de rede. 651 01:31:00,350 --> 01:31:05,691 Hvor lang tid tager det at deaktivere sprænghovedet? 652 01:31:05,692 --> 01:31:08,610 Det er umuligt at sige. 653 01:31:08,611 --> 01:31:13,155 60 sekunder. Jeg har selv monteret timeren. 654 01:31:13,156 --> 01:31:17,367 Løjtnant Brody er den eneste ammunitionsrydder fra toget. 655 01:31:17,368 --> 01:31:19,706 Vi har brug for Dem. 656 01:31:19,707 --> 01:31:24,335 Hvis det ikke virker, hvad er så plan B? 657 01:31:24,336 --> 01:31:27,254 Havnen ligger en kilometer derfra. 658 01:31:27,255 --> 01:31:32,869 Læs bomben på en båd og sejl den langt væk. 659 01:31:36,304 --> 01:31:39,891 Nogen spørgsmål? 660 01:31:39,892 --> 01:31:43,812 - Af sted. - Løjtnant? 661 01:31:43,813 --> 01:31:47,608 De andre har fået besked. Der er ingen evakueringsplan. 662 01:31:47,609 --> 01:31:51,305 Hvis De ikke selv kan gå ud, kommer De ikke ud. 663 01:31:51,821 --> 01:31:54,808 Jeg gør, hvad der kræves. 664 01:32:11,971 --> 01:32:15,806 Deres alfarovdyr ... 665 01:32:15,807 --> 01:32:18,958 Har han en chance? 666 01:32:20,560 --> 01:32:24,899 Vi er arrogante og tror, at vi kan styre naturen. 667 01:32:24,900 --> 01:32:27,804 Men det er omvendt. 668 01:32:31,155 --> 01:32:33,558 Lad dem slås. 669 01:33:27,299 --> 01:33:29,469 Herre, vi takker dig - 670 01:33:29,470 --> 01:33:34,722 - for muligheden for at forsvare vor nation. 671 01:33:34,723 --> 01:33:39,212 Vi takker dig for den tid, vi har tilbragt sammen. 672 01:36:29,038 --> 01:36:32,149 Indtag positionerne! 673 01:36:33,999 --> 01:36:36,917 Hold 1 gik østpå. 674 01:36:36,918 --> 01:36:41,966 To fra holdet klarede den ikke. Finskytterne gør sig klar. 675 01:36:41,967 --> 01:36:46,263 Jeg får et signal fra bomben. En kilometer længere oppe. 676 01:36:46,264 --> 01:36:50,000 Vi har fundet sprænghovedet. Den vej! 677 01:37:13,834 --> 01:37:17,153 Se der! 678 01:38:28,582 --> 01:38:32,109 Af sted! Efter mig! 679 01:38:58,614 --> 01:39:02,017 Se lige her. 680 01:39:04,284 --> 01:39:08,732 - Har De et signal? - Ja. 681 01:39:09,834 --> 01:39:12,737 Den er dernede. 682 01:39:19,592 --> 01:39:21,995 Af sted! 683 01:39:29,355 --> 01:39:31,757 Tag fat. 684 01:39:34,776 --> 01:39:37,179 Mere lys. 685 01:40:01,181 --> 01:40:05,977 Okay, så er vi klar. 686 01:40:05,978 --> 01:40:09,312 Hvor lang tid har vi tilbage? 687 01:40:09,313 --> 01:40:11,899 Vi har 27 minutter. 688 01:40:11,900 --> 01:40:15,304 Vi skal have den med. 689 01:40:42,809 --> 01:40:46,377 Jeg dækker jer! 690 01:41:20,013 --> 01:41:21,930 Forsigtig! 691 01:41:21,931 --> 01:41:26,018 Sæt den ned. Tre, to, en. 692 01:41:26,019 --> 01:41:29,547 - Af med dækslet. - Så er det Deres tur. 693 01:41:33,111 --> 01:41:36,990 Den sidder fast. Det tager tid at åbne den. 694 01:41:36,991 --> 01:41:39,701 Vi har ikke tid. Vi finder en båd. 695 01:41:39,702 --> 01:41:42,937 Tag fat og kom af sted! 696 01:41:48,627 --> 01:41:51,655 Kom så, drenge! 697 01:41:54,594 --> 01:41:57,369 Kom så! 698 01:42:35,345 --> 01:42:37,748 Løjtnant? 699 01:44:31,762 --> 01:44:34,957 Hvad fanden var det? Så I det? 700 01:44:58,915 --> 01:45:01,109 Hurtigere. 701 01:45:02,587 --> 01:45:04,737 Få den startet. 702 01:45:06,547 --> 01:45:11,412 - Har De fundet tændingen? - Giv mig tasken. 703 01:45:13,138 --> 01:45:15,208 Hurtigt. 704 01:45:40,940 --> 01:45:43,287 Skynd jer! 705 01:45:44,304 --> 01:45:46,706 Hun kommer efter bomben! 706 01:45:49,061 --> 01:45:51,463 Fastgør bomben. 707 01:48:37,449 --> 01:48:40,684 Kom nu! Kom nu! 708 01:52:44,421 --> 01:52:46,824 TUSINDER SAVNES STADIG 709 01:53:10,741 --> 01:53:13,768 Ti stille! Stille! 710 01:53:14,201 --> 01:53:16,603 Jeg kan høre nogen. 711 01:53:17,540 --> 01:53:22,625 Okay, han er såret. Hold fast. Hjælp ham op. 712 01:53:22,626 --> 01:53:29,285 Nyankomne bedes registrere sig. 713 01:53:30,803 --> 01:53:33,706 - Mary! - Far! 714 01:54:14,850 --> 01:54:17,252 Sam. 715 01:54:21,108 --> 01:54:24,012 - Mor! - Sammy? 716 01:54:27,155 --> 01:54:30,350 - Mor! Mor! - Min skat. 717 01:54:30,991 --> 01:54:35,688 Hej! Hej, min skat. 718 01:55:10,722 --> 01:55:12,872 UHYRERNES KONGE BYENS REDNING 719 01:56:10,373 --> 01:56:31,563 Tekster af Team Irene www.nxtgn.org