1 00:00:36,151 --> 00:00:46,151 .::تيم ترجمه اِل فیلم با افتخار تقديم ميكند::. WWW.lfilm139.in 2 00:00:46,176 --> 00:01:01,176 : ترجمه و زيرنويس از پويا شمس و اهورا 3 00:01:01,201 --> 00:01:16,201 p_shams33@yahoo.com WWW.Pouya-Sub.BlogFa.Com Facebook.com/aoura65 4 00:02:00,480 --> 00:02:01,513 ...ده 5 00:02:01,531 --> 00:02:03,211 ...نُه،هشت 6 00:02:03,273 --> 00:02:04,971 ...هفت،شِش 7 00:02:05,272 --> 00:02:06,797 ...پنج،چهار 8 00:02:07,185 --> 00:02:09,019 ...سه،دو 9 00:02:09,353 --> 00:02:10,459 .یک 10 00:02:32,874 --> 00:02:41,529 گودزیلا 11 00:03:03,036 --> 00:03:06,722 فیلیپین سال 1999 12 00:03:35,549 --> 00:03:38,694 معدن جهانی غرب 13 00:03:54,969 --> 00:03:56,241 دکتر سریزاوا؟ 14 00:03:56,927 --> 00:03:57,901 .جری بوید هستم 15 00:03:58,044 --> 00:04:00,479 .باید بهتون هشدار بدم که این یه خرابکاریه،یه خرابکاریه بزرگ 16 00:04:00,649 --> 00:04:04,711 .مانرچ امروز صبح منو فرستاد که بررسی کنم،منم گفتم به شما احتیاج داریم 17 00:04:07,027 --> 00:04:09,844 .اونا ماه پیش یه منطقه رادیواکتیوی رو پیدا کردن 18 00:04:09,973 --> 00:04:12,613 .هیجان زده شدن چون فکر میکردن ذخیره اورانیوم رو دارن 19 00:04:12,673 --> 00:04:15,462 ...اونا شروع کردن به استفاده از ماشین آلات سنگین و 20 00:04:15,548 --> 00:04:20,136 .بعدش خب دیوار ریخت روی یه حفره 21 00:04:20,791 --> 00:04:24,410 .دیگه الان نابود شده 22 00:04:26,451 --> 00:04:29,787 .بهترین حدسمون در حال حاضر اینه که 40 تا معدنچی باهاش رفتن پایین 23 00:04:37,782 --> 00:04:38,880 .از این طرف 24 00:04:41,696 --> 00:04:46,340 .وقتی این جا رو پیدا کردیم قدرت تشعشعش نصف این بود 25 00:04:47,160 --> 00:04:49,904 ...تقریبا مثل این میمونه که با در تماس بودن با هوای بیرون 26 00:04:49,920 --> 00:04:52,856 .شروع به تجزیه چیزی کرده 27 00:05:02,044 --> 00:05:03,986 یه جور فسیله،نه؟ 28 00:05:04,994 --> 00:05:08,582 .حدودا 30 سال هست که تحقیق میکنم ولی تا حالا چیزی شبیه به این ندیده بودم 29 00:05:14,217 --> 00:05:17,115 اوه خدای من ممکنه؟ 30 00:05:18,949 --> 00:05:20,147 خودشه؟ 31 00:05:21,052 --> 00:05:22,047 نه؟ 32 00:05:22,148 --> 00:05:23,900 .این خیلی پیر تره 33 00:05:26,147 --> 00:05:28,877 .بچه ها باید اینو ببینید 34 00:05:53,402 --> 00:05:54,235 چی هست؟ 35 00:05:55,436 --> 00:05:56,934 یه جور تخم حیوون؟ 36 00:05:57,768 --> 00:05:59,466 تخم یه غول؟ 37 00:06:03,132 --> 00:06:05,497 ...استخوناش فسیل شده ولی این 38 00:06:06,421 --> 00:06:09,579 .به نظر میاد ساختمانش رو کامل حفظ کرده 39 00:06:11,296 --> 00:06:13,060 .این یکی انگار شکسته بود 40 00:06:13,562 --> 00:06:15,760 .انگار یه چیزی ازش بیرون اومده 41 00:06:46,142 --> 00:06:49,866 جانجیرا-ژاپن 42 00:07:05,709 --> 00:07:07,374 .خودم میرم،احتمالا منو کار دارن 43 00:07:15,215 --> 00:07:16,616 ...نه تاکاشی 44 00:07:16,760 --> 00:07:20,031 .نه تاکاشی فقط یه لحظه به حرفم گوش کن 45 00:07:20,159 --> 00:07:23,602 ...درخواست جلسه کردم چون اگه قراره من راکتور رو خاموش کنم 46 00:07:23,640 --> 00:07:26,213 .تو نباید از طریق نامه از این موضوع با خبر بشی 47 00:07:27,434 --> 00:07:30,914 .چون من از وقتی که این لرزش ها توی فیلیپین شروع شد دارم دربارشون تحقیق میکنم 48 00:07:30,918 --> 00:07:33,085 .و الان هم همین اطراف هستن 49 00:07:33,466 --> 00:07:37,490 .نه،نه،نه هایاتو گفت با تو در اینباره صحبت کنم 50 00:07:38,253 --> 00:07:42,916 .ببین من فقط دارم طبق قوانینی که شرکت گذاشته عمل میکنم،همین 51 00:07:42,978 --> 00:07:44,256 .این کار منه 52 00:07:44,380 --> 00:07:45,455 .اون بیداره 53 00:07:46,181 --> 00:07:48,426 .آره میدونم،زود بیدار شده 54 00:07:48,432 --> 00:07:49,570 چیکار باید بکنیم؟ 55 00:07:50,974 --> 00:07:52,555 .لباس بپوش،یه کاریش میکنیم 56 00:07:54,291 --> 00:07:55,190 .باشه 57 00:07:57,914 --> 00:07:58,888 .بعدا میبینمت بابا 58 00:07:59,087 --> 00:08:03,827 ...با تمام احترامی که برات قائلم،با همه اینا 59 00:08:04,221 --> 00:08:08,355 .من یه مهندس هستم و از الگو های متعدد غیر قابل توضیح توی واحدت خوشم نمیاد 60 00:08:08,355 --> 00:08:09,118 .اونم وقتی که من دربارش مسئولم 61 00:08:09,223 --> 00:08:11,407 .درخواست جلسه دارم،ترتیبش رو بده 62 00:08:16,483 --> 00:08:17,615 !خداحافظ مامان 63 00:08:20,815 --> 00:08:22,313 .برات یه نشان درست کرد 64 00:08:22,446 --> 00:08:23,210 چی؟ 65 00:08:23,214 --> 00:08:24,946 .نشان تولدت 66 00:08:26,218 --> 00:08:28,019 خیلی روش کار کرد- اوه خدا- 67 00:08:30,011 --> 00:08:31,476 ...من زود میام خونه 68 00:08:31,510 --> 00:08:35,342 ماشینو برمیدارم میرم دنبالش بعدشم یه کیک خوب میگیرم،باشه؟ 69 00:08:36,544 --> 00:08:41,142 .گوش کن من باید مطمئن بشم مشکل از سنسور ها نیست 70 00:08:41,142 --> 00:08:44,839 .باشه؟نباید بهم زنگ زده بشه توی جلسه،طرف مثل دیوونه های آمریکایی میمونه 71 00:08:45,140 --> 00:08:47,304 .پس وقتی رسیدیم،دیگه بالا نیا 72 00:08:47,571 --> 00:08:49,998 .فقط یه گروه بردار و برو پایین واحد پنج 73 00:08:50,304 --> 00:08:54,568 .تو دیوونه نیستی،در واقع هستی ولی نه در اون حد 74 00:08:56,035 --> 00:08:57,967 .باید چیزی باشه که بهش فکر نکردیم 75 00:08:58,517 --> 00:09:00,032 .تولدت مبارک 76 00:09:01,967 --> 00:09:03,065 واقعا؟امروزه؟ 77 00:09:03,157 --> 00:09:04,065 .آره 78 00:09:04,331 --> 00:09:05,598 .کاملا فراموش کرده بودم 79 00:09:05,865 --> 00:09:07,230 تولدت مبارک- ممنون- 80 00:09:08,453 --> 00:09:10,194 .فردا باید یه تولدی بگیرم 81 00:09:24,924 --> 00:09:27,223 این چیه؟- لرزش های بدون نظم و ترتیب- 82 00:09:27,505 --> 00:09:29,503 .این گراف دقیقه هست 83 00:09:30,056 --> 00:09:32,527 .دقیقه رو نشون میده نه روز،یعنی الان 84 00:09:32,665 --> 00:09:34,886 وایسا ببینم،لرزش؟ 85 00:09:35,220 --> 00:09:37,352 لرزش هایی مثل زمین لرزه؟ داری درباره زمین لرزه حرف میزنی؟ 86 00:09:37,653 --> 00:09:40,151 .نه زلزله ها تصادفی هستن 87 00:09:40,351 --> 00:09:42,949 .این منسجم و در حال افزایشه 88 00:09:44,143 --> 00:09:45,249 .این یه الگوئه 89 00:09:50,882 --> 00:09:53,580 .خیلی خوب بیایید سریع انجامش بدیم 90 00:10:02,346 --> 00:10:05,576 تاکاشی چه اتفاقی داره میفته؟ اینو دیدی؟ 91 00:10:05,865 --> 00:10:08,840 .آره شاید وقت مناسبی واسه جلسه نباشه 92 00:10:11,074 --> 00:10:12,601 منبعش چیه؟ 93 00:10:13,540 --> 00:10:14,905 کانون زمین لرزه کجاست؟ 94 00:10:15,139 --> 00:10:16,581 .نمیدونیم 95 00:10:16,762 --> 00:10:18,437 .اما داره قوی تر میشه 96 00:10:18,734 --> 00:10:20,601 .باید یه جایی متمرکز شده باشه 97 00:10:21,004 --> 00:10:22,169 هایاتو؟ 98 00:10:22,560 --> 00:10:24,258 .هیچ کسی دربارش گزارش نداده 99 00:10:24,839 --> 00:10:28,550 .داریم با منطقه کانتو ارتباط برقرار میکنیم 100 00:10:28,650 --> 00:10:30,900 .در توکای،فوجیاما نبوده 101 00:10:30,901 --> 00:10:34,898 .ولی حدس من اینه که همه اینا بخاطر پس لرزه های زمین لرزه فیلیپین هست 102 00:10:35,750 --> 00:10:37,119 همه واحد ها آمادن؟ 103 00:10:37,280 --> 00:10:38,511 .آره هستيم 104 00:10:38,595 --> 00:10:42,024 .اما بهتره برای امنیت راکتور ها رو خاموش کنیم 105 00:10:47,385 --> 00:10:48,649 .تو بايد ما رو آفلاين ببري 106 00:10:48,783 --> 00:10:51,031 ...نه جو ما بايد- كاري كه گفتم رو انجام بده،حالا- 107 00:10:55,091 --> 00:10:56,281 ساندرا؟ 108 00:10:56,388 --> 00:10:57,612 ساندرا اونجايي؟ 109 00:11:02,776 --> 00:11:04,361 .داريم برميگرديم 110 00:11:04,751 --> 00:11:05,615 .بريم 111 00:11:08,153 --> 00:11:09,771 .اوه خدايا 112 00:11:11,589 --> 00:11:12,588 جو اونجايي؟ 113 00:11:13,021 --> 00:11:16,750 جو اينجا نشتي پيدا كرده داريم مياييم به واحد امن 114 00:11:16,750 --> 00:11:18,646 .ساندرا گوش كن تو بايد از اونجا خارج شي 115 00:11:18,913 --> 00:11:21,799 فرار كن،اگه راكتور نشت كرده باشه 5 دقيقه هم دووم نمياري 116 00:11:21,803 --> 00:11:23,481 لباس مخصوص رو پوشيده باشي يا نباشي فرقي نميكنه،ميشنوي صدامو؟ 117 00:11:23,485 --> 00:11:25,213 !صداتو ميشنوم،داريم مياييم 118 00:11:32,630 --> 00:11:34,099 .خودم ميرم پايين دنبالشون 119 00:11:34,295 --> 00:11:36,244 .تنظيمات در هاي امن رو دستي كن 120 00:11:36,249 --> 00:11:37,556 .نه من نميتونم اين كار رو انجام بدم 121 00:11:37,578 --> 00:11:40,086 .در ها رو باز نگه دار،زنم اون پايينه 122 00:11:46,199 --> 00:11:47,544 .بجنبيد بياييد 123 00:11:59,164 --> 00:12:01,337 .تاكاشي بگو كه اين در ها دستي هستن 124 00:12:01,337 --> 00:12:03,268 .دستي هستن ولي جو ما يه نشتي داريم 125 00:12:03,458 --> 00:12:05,455 .من اينجام،هر وقت اومدن ميام پيشت 126 00:12:05,950 --> 00:12:08,785 ساندرا عزيزم صدامو ميشنوي؟ من پشت در هستم 127 00:12:09,526 --> 00:12:10,801 .ساندرا 128 00:12:11,416 --> 00:12:12,813 .ساندرا من منتظرتم 129 00:12:13,113 --> 00:12:15,666 .من توي بخش بازرسي هستم بايد سريع بياي 130 00:12:15,671 --> 00:12:17,642 بايد هر چه سريعتر بدويي- دارم همين كارو ميكنم- 131 00:12:22,981 --> 00:12:25,463 .كِنجي،كِنجي بايد بريم 132 00:12:27,287 --> 00:12:28,331 !جو!جو 133 00:12:31,139 --> 00:12:32,101 .در رو ببند 134 00:12:32,291 --> 00:12:34,830 .اونجا رو ببيند وگرنه كل شهر در خطر ميفته 135 00:12:39,176 --> 00:12:40,431 .ساندرا 136 00:12:42,471 --> 00:12:45,309 جو،جو صدامو ميشنوي؟- آره- 137 00:12:45,807 --> 00:12:48,835 اونجايي؟- ساندرا من اينجام صدامو داري؟- 138 00:12:49,567 --> 00:12:50,737 .آره 139 00:12:51,333 --> 00:12:54,301 .جو خيلي دير شده ما نميتونم انجامش بديم 140 00:12:54,301 --> 00:12:56,064 .نه،اينو نگو،اينو نگو 141 00:12:56,110 --> 00:12:58,108 .هرچقدر ميتوني سريع بدو 142 00:12:59,870 --> 00:13:01,771 .جو بايد در رو ببندي 143 00:13:02,000 --> 00:13:04,528 .براي پسرمون بايد زنده بموني 144 00:13:08,110 --> 00:13:11,423 .جو در رو ببند،حالا 145 00:13:11,530 --> 00:13:13,135 .5ثانيه،4ثانيه 146 00:13:40,699 --> 00:13:42,224 .متاسفم 147 00:14:01,693 --> 00:14:02,815 .از فورد محافظت كن 148 00:14:05,090 --> 00:14:07,205 ...پدر خوبي باش و 149 00:14:07,595 --> 00:14:08,388 .مطمئن باش 150 00:14:08,528 --> 00:14:10,124 .بهش بگو نتونستيم انجامش بديم 151 00:14:32,788 --> 00:14:33,969 !سريع بريد بيرون 152 00:14:36,848 --> 00:14:40,727 عجله كنيد بيا فورد 153 00:15:04,151 --> 00:15:08,867 15سال بعد 154 00:15:12,993 --> 00:15:14,373 .بلند شيد 155 00:15:21,322 --> 00:15:22,860 خانواده اي داري كه منتظرت باشن؟ 156 00:15:23,210 --> 00:15:24,442 .اميدوارم 157 00:15:24,613 --> 00:15:25,998 چند وقت از شهرت دوري؟ 158 00:15:26,090 --> 00:15:27,516 .14ماه 159 00:15:27,650 --> 00:15:28,539 .سخت نگير 160 00:15:28,828 --> 00:15:31,029 .اين تنها چيزيه كه بخاطرش بهت آموزش ندادن 161 00:15:31,819 --> 00:15:33,802 .خيلي خوب بريم 162 00:15:35,435 --> 00:15:37,442 نميتونم بهت بگم- ميتونم ببينمش؟- 163 00:15:37,642 --> 00:15:38,938 !نذار ببينه 164 00:15:39,237 --> 00:15:40,146 "به خونه خوش اومدي پدر" 165 00:15:40,302 --> 00:15:41,543 !اوه خداي من 166 00:15:41,793 --> 00:15:44,138 اين يه كيك خوش آمده- خدايا نگاش كن- 167 00:15:44,141 --> 00:15:47,525 .اون تويي و اونم منم 168 00:15:47,592 --> 00:15:48,549 چي ميگه؟ 169 00:15:48,729 --> 00:15:50,301 "به خونه خوش اومدي پدر" 170 00:15:50,448 --> 00:15:52,043 پدرت خونه ست- پدرت خونه ست 171 00:15:52,146 --> 00:15:53,261 .هر شب هم كيك ميخوريم 172 00:15:53,408 --> 00:15:57,282 نخير همچين چيزي امكان نداره- وقتي پدر خونه باشه هر شب كيك داريم- 173 00:15:57,286 --> 00:16:00,324 چطوري شكلات رو توي چشمت ريختي؟ 174 00:16:00,893 --> 00:16:01,773 .تقصير باباست 175 00:16:02,431 --> 00:16:05,077 .با اين سر و صدايي كه ميكني نميتونم باهات بخوابم 176 00:16:08,092 --> 00:16:09,508 .بيا بذارمت رو تخت 177 00:16:10,568 --> 00:16:12,224 .خيلي خوب عزيزم 178 00:16:12,539 --> 00:16:13,655 .وقت خوابه 179 00:16:16,934 --> 00:16:18,053 بابا؟ 180 00:16:18,845 --> 00:16:19,897 جانم؟ 181 00:16:20,604 --> 00:16:22,862 فردا هم ميموني؟ 182 00:16:24,274 --> 00:16:25,417 .آره 183 00:16:26,315 --> 00:16:27,977 .بگير بخواب 184 00:16:31,437 --> 00:16:35,002 "یه چرخ زد و اومد گفت "آزاد ستوان 185 00:16:45,572 --> 00:16:47,344 .آره دلم واسه خنده هات تنگ شده بود 186 00:16:49,392 --> 00:16:50,778 .منم دلم واست تنگ شده بود 187 00:17:09,483 --> 00:17:12,462 .نه...بايد جواب بدم 188 00:17:17,079 --> 00:17:18,302 الو؟ 189 00:17:19,898 --> 00:17:21,637 .بله من خانوم برادي هستم 190 00:17:21,904 --> 00:17:24,722 .بگو بخاطر نياز هاي شوهرم درگيرم 191 00:17:26,760 --> 00:17:28,410 .بله،شوهرمه 192 00:17:29,298 --> 00:17:31,116 .بگو كه نميخريمش 193 00:17:32,356 --> 00:17:34,766 بله،يه چند لحظه صبر ميكنيد؟ 194 00:17:35,361 --> 00:17:36,488 .از كنسولگريه 195 00:17:37,749 --> 00:17:39,791 .جو توي ژاپن بازداشت شده 196 00:17:42,417 --> 00:17:44,632 .اِل نميتونم شلوارامو پيدا كنم 197 00:17:45,485 --> 00:17:47,023 .توي اون يكي كشوئه 198 00:17:48,633 --> 00:17:51,514 چرا توي منطقه قرنطينه گرفتنش؟ 199 00:17:51,972 --> 00:17:53,309 خودت چي فكر ميكني؟ 200 00:17:53,481 --> 00:17:55,481 .انگار تنهایی مبخواد یه حقایقی رو کشف کنه 201 00:17:57,447 --> 00:18:01,471 .اون ديوونه با اون افكار مزخرفش 202 00:18:01,660 --> 00:18:05,448 .پدرت مرد خوبیه اون فقط الان به کمکت نیاز داره 203 00:18:05,720 --> 00:18:07,358 .فورد اون همه چیزشو از دست داده 204 00:18:07,594 --> 00:18:10,349 .آره منم همه چیزمو از دست دادم ولی میدونی چیه من از پس خودم بر اومدم 205 00:18:10,580 --> 00:18:12,265 .آره میتونم ببینم 206 00:18:17,341 --> 00:18:19,053 ...شرمنده این فقط 207 00:18:19,651 --> 00:18:22,949 .هر وقت که بهش نزدیک میشم سعی میکنه منو برگردونه 208 00:18:23,016 --> 00:18:26,682 .و من نمیتونم بذارم خانوادم وارد این ماجرا بشه 209 00:18:29,095 --> 00:18:31,055 .خب،اونم خانوادت به حساب میاد 210 00:18:33,117 --> 00:18:34,767 .هی بیا اینجا 211 00:18:39,622 --> 00:18:43,366 میدونی که قراره فقط چند روز نباشی،درسته؟ 212 00:18:44,225 --> 00:18:47,322 .و بعدشم برمیگردی پیشم 213 00:18:48,387 --> 00:18:50,116 .آره،آره 214 00:18:54,251 --> 00:18:56,400 .دنیا که به آخر نرسیده 215 00:20:05,569 --> 00:20:07,144 .زیاد کسی دیدنم نمیاد 216 00:20:08,216 --> 00:20:09,413 .مشخصه 217 00:20:10,813 --> 00:20:12,138 .تو اینجایی 218 00:20:14,095 --> 00:20:19,827 .حتی اونایی که دکتری دارن اینقدر از تدریس انگلیسی به عنوان زبان دوم پول در نمیارن 219 00:20:20,119 --> 00:20:21,423 .اینم از این 220 00:20:21,850 --> 00:20:22,830 .اینم حوله 221 00:20:24,205 --> 00:20:25,941 .خیلی خوب 222 00:20:26,173 --> 00:20:27,306 ...خب 223 00:20:28,033 --> 00:20:29,662 وضع و اوضاع کار بمب چطوره؟ 224 00:20:29,695 --> 00:20:31,883 .این روزا خیلی جاها باید رونق پیدا کرده باشه 225 00:20:32,425 --> 00:20:34,995 بهش میگن مصرف مواد منفجره 226 00:20:36,470 --> 00:20:38,256 ...كارم بمب گذاری نيستش 227 00:20:38,494 --> 00:20:40,103 .كارم متوقف كردنشونه 228 00:20:42,416 --> 00:20:45,782 پدر؟- اِل چطوره؟- 229 00:20:45,890 --> 00:20:47,526 سَم چطور؟ خداي من 230 00:20:47,638 --> 00:20:49,986 چند سالش بايد باشه،3 سال،3سال و نيم؟ 231 00:20:50,082 --> 00:20:51,524 .حدودا 5 سالشه 232 00:20:52,086 --> 00:20:53,746 .فكر ميكردم ديگه اين كارات رو گذاشتي كنار 233 00:20:54,240 --> 00:20:55,483 انعكاس صدا؟ 234 00:20:55,650 --> 00:20:57,603 اوه،هي- ارتباط پارازيتي- 235 00:20:57,696 --> 00:20:59,599 ...نه اگه ميشه بذارشون كنار 236 00:20:59,700 --> 00:21:01,119 .همه چيز اونجوريه كه من ميخوام 237 00:21:01,320 --> 00:21:06,523 فقط درباره بيواكوستيك(شنوايي) مطالعه ميكنم- چيکار داشتي كه برگشتي اونجا؟- 238 00:21:06,523 --> 00:21:09,187 .اوه اين جريان بازداشت و اينا همش يه مشت چرت و پرت بود 239 00:21:09,187 --> 00:21:11,581 تو قانون شكني كردي- فقط داشتم سعي ميكردم برگردم به خونه قديميمون- 240 00:21:11,581 --> 00:21:12,670 !كه در منطقه قرنطينه قرار داره 241 00:21:12,670 --> 00:21:16,566 ...دقيقا و مطالعات جديد نشون ميدن كه دقیقا توي همون روز اتفاق افتاده 242 00:21:16,566 --> 00:21:17,685 .و من ميتونم بهت ثابت كنم 243 00:21:18,118 --> 00:21:21,177 ...اگه يكم شانس بيارم و بتونم برگردم 244 00:21:21,177 --> 00:21:23,964 ...به خونه ميتونم به تو وبقيه دنيا نشون بدم كه 245 00:21:23,964 --> 00:21:25,770 پدر كافيه- اين يه حداثه طبيعي نبوده...- 246 00:21:25,770 --> 00:21:26,542 كار من غير قانوني نبود- پدر- 247 00:21:50,323 --> 00:21:52,128 .مادرت اون بيرونه،فورد 248 00:21:54,880 --> 00:21:57,966 .براي من اون هميشه اونجاست 249 00:22:03,067 --> 00:22:05,571 .خيلي زود ما رو از پا در آوردن 250 00:22:07,528 --> 00:22:10,653 .حتي يه عكس هم ازش ندارم 251 00:22:11,948 --> 00:22:13,417 .ديگه بايد تموم بشه 252 00:22:16,762 --> 00:22:19,181 .خودت ميدوني هر كاري ميتونستم كردم 253 00:22:19,679 --> 00:22:20,900 ميدوني،درسته؟ 254 00:22:25,376 --> 00:22:26,967 .بذار ببرمت خونه 255 00:22:28,815 --> 00:22:30,471 .با من بيا خونه 256 00:22:30,867 --> 00:22:34,215 .يه پسر كوچيك دارم كه خيلي دوست داره پدربزرگش رو ببينه 257 00:22:36,509 --> 00:22:38,144 .فردا ميتونيم حركت كنيم 258 00:23:15,015 --> 00:23:15,995 چيكار داري ميكني؟ 259 00:23:21,139 --> 00:23:22,669 .دارم برميگردم اونجا،فورد 260 00:23:22,813 --> 00:23:23,764 نه- يك ساعته برميگردم- 261 00:23:23,764 --> 00:23:26,830 فكر نميكنم- من بايد برم- 262 00:23:26,975 --> 00:23:30,913 .من اينجا برگشتم و 6 سال رو با نگاه كردن به اون سيم خاردار هدر دادم 263 00:23:31,005 --> 00:23:35,260 .فكر ميكردم يه اشتباه نظامي بوده يا طراحي افتضاحي كه داشتن روش سرپوش ميذاشتن 264 00:23:38,591 --> 00:23:43,776 يه روز يكي رو ملاقات كردم كه داشت قايقش رو از ساحل دور ميكرد 265 00:23:43,776 --> 00:23:47,383 ...هر روز به سمت راكتور ميرفت،و 266 00:23:47,383 --> 00:23:50,947 ‏چندتا مانیتور گیرنده امواج برای من ‏می‌ذاره روی شناورهای روی آب 267 00:23:50,947 --> 00:23:52,329 ...دو هفته پيش 268 00:23:52,383 --> 00:23:55,690 .چون اينم مثل بقيه چيزا هميشه چك ميكردم 269 00:23:55,695 --> 00:23:59,198 ...دو هفته پيش دوباره چك كردم 270 00:23:59,886 --> 00:24:02,023 .و خداي من 271 00:24:02,335 --> 00:24:04,129 .همينه 272 00:24:04,969 --> 00:24:07,993 .هر چي كه هست همونجاست 273 00:24:08,358 --> 00:24:10,873 .هر چي كه هست دارن با دقت ازش محافظت ميكنند 274 00:24:12,321 --> 00:24:14,307 .دوباره شروع به حرف زدن كرد 275 00:24:15,670 --> 00:24:17,793 .واقعا حرف زد 276 00:24:21,408 --> 00:24:22,636 .بايد به خونمون برگردم 277 00:24:23,193 --> 00:24:25,842 .ديسك هاي قديميم رو نياز دارم،البته اگه اونجا باشه 278 00:24:26,133 --> 00:24:30,890 به اطلاعاتي نياز دارم كه مبناي خطي رو بتونم اثبات كنم 279 00:24:31,122 --> 00:24:34,615 .كه ثابت كنم اين خيال نيست و اينكه من اوني كه فكر ميكني نيستم 280 00:24:35,781 --> 00:24:37,135 ...من حقيقت رو پيدا ميكنم 281 00:24:37,575 --> 00:24:40,319 .آخرش هم هر چي بشه مهم نيست 282 00:24:41,990 --> 00:24:44,159 (چرا راحتش نميذاري؟(منظورش مادرشه 283 00:24:46,447 --> 00:24:48,542 .چون پسر من بودم كه فرستادمش اون پايين 284 00:24:51,005 --> 00:24:52,805 .موضوع فقط اختلال راكتوري نبوده 285 00:24:52,808 --> 00:24:54,091 .نميخوام بشنوم 286 00:24:54,092 --> 00:24:56,645 .ميدونم،ميدونم نميخواي 287 00:24:57,841 --> 00:24:59,677 .ولي نميتوني ازش فرار كني 288 00:25:00,352 --> 00:25:03,535 .و پسرم نميتوني اينو توي گذشته دفنش كني 289 00:25:29,596 --> 00:25:31,399 "منطقه قرنطينه" 290 00:25:57,924 --> 00:25:59,528 كي با اونا حرف زد؟ 291 00:26:00,023 --> 00:26:02,822 .پدر بيا بريم فقط دو تا بلوك مونده 292 00:26:08,223 --> 00:26:09,138 !پدر 293 00:26:10,822 --> 00:26:12,414 ميخواييم خونه بريم يا نه؟ 294 00:26:14,733 --> 00:26:16,348 هوه،چيكار داري ميكني؟- 295 00:26:16,633 --> 00:26:17,703 بابا؟ 296 00:26:19,315 --> 00:26:20,375 .هواش پاكه 297 00:26:21,978 --> 00:26:23,180 .ميدونستم 298 00:26:24,356 --> 00:26:27,276 .تشعشع اينجا بايد كشنده باشه ولي هيچي نيست 299 00:27:09,816 --> 00:27:10,618 .خدا رو شكر 300 00:27:42,138 --> 00:27:45,950 "تولدت مبارك" 301 00:28:22,585 --> 00:28:24,497 دارن بازسازيش ميكنن؟ 302 00:28:25,269 --> 00:28:28,164 .نمیدونم تا حالا ندیده بودمش 303 00:29:33,040 --> 00:29:35,431 .ده ثانیه،ده ثانیه 304 00:30:02,006 --> 00:30:04,225 7.2ثانیه و داره قوی تر میشه 305 00:30:04,701 --> 00:30:07,218 بازگشت نمایی این نمودار جدیدمونه 306 00:30:08,145 --> 00:30:10,357 .خدایا،این بدتر از چیزیه که فکرشو میکردیم 307 00:30:11,271 --> 00:30:12,721 ببخشید دکتر سریزاوا؟ 308 00:30:14,998 --> 00:30:17,199 .دو نفر در منطقه قرنطینه دستگیر شدن 309 00:30:17,402 --> 00:30:20,072 ما مشکلات بزرگتری داریم بذارید دکتر گراهام یه نگاهی بکنه 310 00:30:20,076 --> 00:30:21,959 .خودش منو فرستاده قربان 311 00:30:22,859 --> 00:30:25,220 .یکیشون گفته قبلا اینجا کار میکرده،دکتر 312 00:30:26,983 --> 00:30:31,142 ...کسیو که احمق فرض نمیکنی وقتی که میگی چه اتفاقی افتاد 313 00:30:31,242 --> 00:30:35,244 15سال پیش فقط یه حادثه طبیعی رخ داد،خب؟- اونا این دیسک و کاغذ ها رو توی کیفش پیدا کردن- 314 00:30:35,244 --> 00:30:36,954 نمیدونم باهاشون چیکار کنم- ...یه زلزله نبودش- 315 00:30:36,954 --> 00:30:40,634 طوفان نبود،باشه؟پس تمومش کن 316 00:30:40,634 --> 00:30:42,863 .ببین خسته شدم از اینکه هی با تو در اینباره حرف میزنم 317 00:30:42,863 --> 00:30:44,215 .من پسرم رو میخوام 318 00:30:44,219 --> 00:30:46,901 میخوام پسرمو ببینم میخوام بدونم حالش خوبه 319 00:30:47,917 --> 00:30:49,915 .این یارو میدونه 320 00:30:50,838 --> 00:30:52,155 .اون میدونه پسرم کجاست 321 00:30:54,212 --> 00:30:55,837 .من پسرم رو میخوام 322 00:30:56,038 --> 00:30:58,515 .و من کیف و دیسک هامو میخوام 323 00:30:58,684 --> 00:31:00,938 .و میخوام با رئیستون حرف بزنم نه تو 324 00:31:00,988 --> 00:31:02,336 ...آقای- نه،تو نه- 325 00:31:02,338 --> 00:31:04,477 .حرفم با تو تمومه 326 00:31:05,077 --> 00:31:05,676 خب؟ 327 00:31:06,184 --> 00:31:07,213 ...جوری بهم نگاه میکنی 328 00:31:07,413 --> 00:31:09,131 که انگار توی آکواریوم هستم،نه؟ 329 00:31:09,131 --> 00:31:11,028 .چیزی نیست چون من میدونم اینجا چه خبره 330 00:31:11,028 --> 00:31:12,951 ...و تو هم به مردم میگی 331 00:31:13,029 --> 00:31:15,392 .که این منطقه مرگه ولی نیست 332 00:31:15,648 --> 00:31:17,076 .داری دروغ میگی 333 00:31:17,404 --> 00:31:19,652 ...چون حقیقت اینه که 334 00:31:19,660 --> 00:31:22,267 .شما ها دارید یه چیزیو مخفی میکنید 335 00:31:23,408 --> 00:31:25,164 درست میگم،نه؟ 336 00:31:26,679 --> 00:31:29,628 .همسرم اینجا مُرد 337 00:31:31,457 --> 00:31:34,581 .یه چیزی همسرم رو کُشت 338 00:31:36,394 --> 00:31:38,531 .و من این حق رو دارم که بدونم چی بود 339 00:31:39,553 --> 00:31:41,577 .حق دارم جواب سوالامو بشنوم 340 00:31:48,887 --> 00:31:51,202 .همه اینا توی کیف اون بوده 341 00:31:51,210 --> 00:31:53,503 .و تاریخش روبین،15 سال پیش 342 00:31:53,785 --> 00:31:56,870 .من فکر میکردم تمام اطلاعات اون روز گم شده 343 00:31:57,001 --> 00:31:58,067 .فکر نمیکنم 344 00:32:01,063 --> 00:32:02,361 میبینی؟ 345 00:32:02,377 --> 00:32:03,645 میبینی؟ 346 00:32:04,720 --> 00:32:06,006 .بازم همونه 347 00:32:07,245 --> 00:32:10,270 .اشکال از مبدل نیست 348 00:32:10,379 --> 00:32:12,912 .این یه جریان الکترومغناطیسیه 349 00:32:13,456 --> 00:32:18,134 .به هر چیز الکتریکی تا مایل ها اثر میکنه و دوباره داره اتفاق میفته 350 00:32:18,280 --> 00:32:21,088 .این دلیل همه اون اتفاقات هست 351 00:32:21,088 --> 00:32:22,315 نمیبینید؟ 352 00:32:23,755 --> 00:32:26,698 .و قراره ما رو بفرسته به عصر حجر 353 00:32:27,249 --> 00:32:29,371 .شما از اینکه قراره چی بشه هیچی نمیدونید 354 00:32:35,956 --> 00:32:37,513 .جریان ها به هم نزدیک شدن 355 00:32:37,513 --> 00:32:39,733 داره قوی تر میشه و داره روی شبکه برق اثر میذاره 356 00:32:39,736 --> 00:32:41,093 کمبود تابش داریم؟ 357 00:32:41,167 --> 00:32:42,741 درجه گاما هنوز صفره 358 00:32:42,741 --> 00:32:44,144 .تمام مواد راکتور ها رو مکیده 359 00:32:56,205 --> 00:32:57,607 .غذا دادن تموم شد 360 00:32:58,378 --> 00:32:59,200 این چیه؟ 361 00:32:59,747 --> 00:33:01,145 .خدایا،همون الگوئه 362 00:33:01,197 --> 00:33:04,080 .15سال پیش،این همونه که باعث نشتی شده بود 363 00:33:04,090 --> 00:33:06,881 یه جریان الکترو مغناطیسی بود ...واسه این ساخته شده 364 00:33:06,882 --> 00:33:09,217 .که همه تابش ها رو تبدیل کنه تا وقتی که نتیجه بده 365 00:33:09,290 --> 00:33:11,175 .باید خاموشش کنی 366 00:33:11,804 --> 00:33:12,903 .شبکه رو امن کنید 367 00:33:13,710 --> 00:33:15,366 .همه رو متوقف کنید 368 00:33:15,456 --> 00:33:18,594 .همه کارکنان فورا واحد یک رو تخلیه کنید 369 00:33:31,028 --> 00:33:33,159 چه خبره؟ هی،کجا میری؟ 370 00:33:54,113 --> 00:33:55,124 .شبکه امنه 371 00:34:03,713 --> 00:34:05,059 .بُکشش 372 00:34:36,968 --> 00:34:38,808 .ضربانش ثابت شده 373 00:34:40,946 --> 00:34:41,938 .یه نگاهی بنداز 374 00:35:19,004 --> 00:35:22,282 .داریم برق رو از دست میدیم 375 00:35:38,170 --> 00:35:39,852 .ژنراتور های پشتیبان رو آنلاین وصل کن 376 00:35:39,856 --> 00:35:42,308 داریم روش کار میکنیم این موجود داره تک تک مدار ها رو میسوزونه 377 00:35:42,713 --> 00:35:44,114 .داریم ژنراتور های پشتیبان رو امتحان میکنیم 378 00:35:44,386 --> 00:35:45,589 .برو که رفتیم 379 00:35:58,838 --> 00:36:00,724 .همه برید بیرون،حالا 380 00:36:30,675 --> 00:36:33,285 .هی بذارید بیام بیرون 381 00:37:08,207 --> 00:37:09,727 !صبر كن،صبر كن 382 00:37:16,741 --> 00:37:17,775 !فورد 383 00:37:35,352 --> 00:37:36,390 !پدر 384 00:38:34,562 --> 00:38:37,926 ...خب اين اولين باري بود كه همچين چيزي رو ميديدم 385 00:38:37,928 --> 00:38:39,330 .بله فورد برادي 386 00:38:39,382 --> 00:38:41,191 ژاپن به سانفرانسيسكو؟ 387 00:38:41,626 --> 00:38:44,562 ميشه حداقل شماره تماسمو بهتون بدم؟ 388 00:38:46,483 --> 00:38:47,532 الو؟ 389 00:38:47,938 --> 00:38:48,953 .لعنتي 390 00:38:58,055 --> 00:38:59,128 .ببخشيد 391 00:38:59,776 --> 00:39:03,441 .هي،چيزي نيست 392 00:39:03,541 --> 00:39:05,009 .حال پدرت خوب ميشه 393 00:39:07,505 --> 00:39:09,103 .حال پدرت خوب ميشه 394 00:39:13,115 --> 00:39:16,596 در حال حاضر اين منطقه تحت نظر نيروهاي نظامي دريايي ميباشد 395 00:39:16,696 --> 00:39:20,769 تمام كاركنان به مافوق خوشون گزارش بدن 396 00:39:32,849 --> 00:39:34,460 .دكتر سريزاوا 397 00:39:34,626 --> 00:39:35,840 .دكتر سريزاوا 398 00:39:36,386 --> 00:39:39,131 كاپيتان راسل همپتون هستم خوشحالم كه پيداتون كردم،قربان 399 00:39:39,135 --> 00:39:41,722 ‏من مسئول رسیدگی به کار شما در عملیات مونارک شدم 400 00:39:41,827 --> 00:39:45,970 ...به من گفتن که شما میتونید این موجود رو پیدا و شناسایی کنید 401 00:39:47,200 --> 00:39:48,247 درسته؟ 402 00:39:49,238 --> 00:39:53,488 .باید بهتون اطلاع بدم که ما هیچ گونه گزارش عملیاتی رو از مونارک قبول نمیکنیم 403 00:39:53,673 --> 00:39:55,428 .يه نفر بايد با من بياد 404 00:39:55,521 --> 00:39:57,487 كارمند ديگه اي هست كه بهش نياز داشته باشيد؟ 405 00:40:03,254 --> 00:40:05,800 .اونا ازت مراقبت ميكنن،من پيشتم 406 00:40:09,659 --> 00:40:10,619 .اونا 407 00:40:30,392 --> 00:40:32,551 .خيلي خوب بذار علائم حياتي رو چك كنم 408 00:40:32,839 --> 00:40:33,724 .بابا 409 00:40:34,416 --> 00:40:36,708 نبضش ضعيفه- بابا- 410 00:40:36,984 --> 00:40:38,222 .چيزي نيست 411 00:40:40,120 --> 00:40:41,019 .بابا،چيزي نيست 412 00:40:43,058 --> 00:40:44,346 .حالت خوبه 413 00:40:48,013 --> 00:40:49,042 .معذرت ميخوام 414 00:40:51,690 --> 00:40:53,276 .برو خونه پيش خانوادت 415 00:40:56,155 --> 00:40:57,571 .ازشون مراقبت كن 416 00:40:58,769 --> 00:40:59,469 باشه؟ 417 00:41:02,276 --> 00:41:03,701 .هر چي كه شد مهم نيست 418 00:41:05,012 --> 00:41:06,192 ...هر چي 419 00:41:07,818 --> 00:41:09,746 .هي،با من بمون 420 00:41:09,783 --> 00:41:11,618 بابا؟بابا؟ 421 00:41:11,618 --> 00:41:13,615 .نبضش داره ضعيف تر ميشه،به سختي حسش ميكنم 422 00:41:13,626 --> 00:41:14,725 .داريم از دستش ميديم 423 00:41:14,727 --> 00:41:15,476 جو صدامو ميشنوي؟ 424 00:41:15,524 --> 00:41:16,623 .داره ميره تو شوك 425 00:41:16,733 --> 00:41:20,330 يك ميليگرم ديگه اِپي بده تمام چهل واحد واسو پرسين 426 00:41:20,530 --> 00:41:23,686 با ما بمون،يالا جو طاقت بيار رفيق 427 00:41:28,056 --> 00:41:30,599 "ناو "یو اس اس ساراتوگا ساحل ژاپن 428 00:41:30,599 --> 00:41:32,707 .وضعیت دشواریه 429 00:41:32,907 --> 00:41:33,906 "‏"موتو 430 00:41:34,367 --> 00:41:37,048 .موجود بزرگ ناشناخته اي كه زميني هست 431 00:41:37,316 --> 00:41:40,782 .اگرچه ديگه زميني به حساب نمياد،توي هوا هست 432 00:41:41,222 --> 00:41:43,674 ...حالا تمام دنيا فكر ميكنن كه اين يه زمين لرزه بوده 433 00:41:43,678 --> 00:41:46,162 .و ترجيح ميدن كه واقعا يه زمين لرزه بوده باشه تا چيز ديگه 434 00:41:47,432 --> 00:41:50,120 قبل از اينكه گمش كنيم به سمت شرق اقيانوس آرام رفته بود 435 00:41:50,120 --> 00:41:52,224 ...و به اندازه كافي اختلال الكترو مغناطيسي ساطع كرده بود 436 00:41:52,360 --> 00:41:55,088 ...كه باعث خرابي رادار ما و فيد هاي ماهواره اي شد 437 00:41:55,292 --> 00:41:59,293 .و در اون زمان به شدت ديد ما رو كاهش داد 438 00:41:59,546 --> 00:42:01,486 ...در اين لحظه تاكيد ميكنم 439 00:42:01,554 --> 00:42:06,347 چون ما بازي خودمون رو شروع ميكنيم و اين موجود رو ميگيريم 440 00:42:06,468 --> 00:42:09,271 .ضروري هست كه اين كارو بكنيم 441 00:42:11,368 --> 00:42:14,324 .كاپيتان من همه گزينه هاي تحقيقات رو هر چه سريعتر ميخوام روي ميز باشه 442 00:42:14,324 --> 00:42:15,124 .چشم،قربان 443 00:42:20,192 --> 00:42:21,739 دكتر سريزاوا؟ 444 00:42:21,852 --> 00:42:22,923 .درياسالار ويليام استنز هستم 445 00:42:25,675 --> 00:42:27,897 خوشبختم- خوشحالم كه شما رو اينجا دارم- 446 00:42:28,113 --> 00:42:29,194 .سنسي 447 00:42:31,643 --> 00:42:32,803 .ببخشيد 448 00:43:04,022 --> 00:43:05,339 ستوان برادي؟ 449 00:43:08,321 --> 00:43:09,991 دكتر سريزاوا؟ 450 00:43:13,955 --> 00:43:15,016 .تسليت ميگم 451 00:43:16,074 --> 00:43:18,534 .عميقا بخاطر فقدانتون متاسفيم،ستوان 452 00:43:19,490 --> 00:43:21,578 .اما به کمک شما نیاز داریم 453 00:43:27,399 --> 00:43:32,942 ...اولین بار در 1954 اولین زیردریایی هسته ای به پایین ترین عمق دریا دست پیدا کرد 454 00:43:33,527 --> 00:43:35,273 .اون چیزی رو بیدار کرده بود 455 00:43:35,276 --> 00:43:38,159 .آمریکایی ها اولش فکر میکردن که کار روسی هاست 456 00:43:38,459 --> 00:43:40,476 .روس ها هم فکر میکردن کار آمریکایی هاست 457 00:43:41,178 --> 00:43:43,299 ...تمام بمب های هسته ای در سال 50 تست شد 458 00:43:46,730 --> 00:43:48,197 .البته تست نمیشه گفت 459 00:43:48,992 --> 00:43:50,891 .اونا سعی داشتن بُکشنش 460 00:43:52,199 --> 00:43:53,195 .اونو 461 00:43:55,255 --> 00:43:57,555 .یه درنده قدیمی 462 00:43:57,634 --> 00:43:59,901 .میلیون ها سال بیشتر از بشر زندگی کرده بود 463 00:43:59,976 --> 00:44:03,944 .از زمانی که زمین 10 برابر بیشتر از الان رادیواکتیو داشت 464 00:44:04,899 --> 00:44:09,677 .این حیوان و گونه های مشابهش از پرتو های رادیواکتیو به عنوان منبع غذا استفاده میکنن 465 00:44:10,157 --> 00:44:12,560 .اما کم کم به طور طبیعی فروکش کردن 466 00:44:12,663 --> 00:44:15,120 .این موجودات خودشونو با شرایط تطبیق دادن و در اعماق اقیانوس ها زندگی کردن 467 00:44:15,243 --> 00:44:16,713 .اعماق زیاد زمین 468 00:44:17,403 --> 00:44:19,543 .با جذب تابش های هسته زمین 469 00:44:20,295 --> 00:44:22,886 .سازمانی که براش کار میکنیم،مونارکه 470 00:44:22,947 --> 00:44:25,272 .در آستانه این اکتشاف تاسیس شد 471 00:44:26,174 --> 00:44:29,334 .با اتحاد چند کشور به طور پنهانی تشکیل شد 472 00:44:29,868 --> 00:44:31,290 ...دربارش تحقیق کردیم 473 00:44:31,901 --> 00:44:33,212 ...دربارش مطالعه کردیم 474 00:44:33,434 --> 00:44:35,100 .هر چی که تونستیم یاد گرفتیم 475 00:44:36,161 --> 00:44:38,003 ...ما بهش میگیم 476 00:44:39,115 --> 00:44:40,359 .گودزیلا 477 00:44:40,759 --> 00:44:43,550 .بالای چرخه اکوسیستم های کهن 478 00:44:44,169 --> 00:44:47,434 .خدای تمام اهداف و مقاصد 479 00:44:48,628 --> 00:44:50,140 .یه هیولا 480 00:44:50,414 --> 00:44:54,780 .15سال پیش ما یه فسیل از یه جانور عظیم دیگه در فیلیپین پیدا کردیم 481 00:44:54,798 --> 00:44:56,507 .درست مثل گودزیلا 482 00:44:57,165 --> 00:44:59,294 ...ولی این موجود خیلی وقته مُرده 483 00:44:59,310 --> 00:45:01,535 .توسط این کشته شد 484 00:45:01,713 --> 00:45:03,087 .هاگ های انگلی 485 00:45:03,557 --> 00:45:05,673 .یکی به دنیا نیومده ولی اون یکی از تخم بیرون اومده 486 00:45:05,872 --> 00:45:09,363 ‏وقتی یه شرکت معدن ندونسته وارد ‏قبرش شد بیرون اومدن از تخم سریعتر انجام شد 487 00:45:09,458 --> 00:45:12,309 .جانور تازه متولد شده مستقیما به نزدیکترین منبع تابش رفت 488 00:45:12,309 --> 00:45:16,525 نیروگاه پدرت توی جانجیرا و به مدت 15 سال اونجا زندگی کرد 489 00:45:16,525 --> 00:45:20,219 .رادیواکتیو رو جذب میکرد تا رشد کنه 490 00:45:20,490 --> 00:45:23,808 .تا وقتی که مثل یه پروانه از پیله اش در اومد و به موجودی که الان هست تبدیل شد 491 00:45:23,822 --> 00:45:25,717 شما در اینباره میدونستید؟ 492 00:45:26,048 --> 00:45:28,152 درباره این موجود،تمام این مدت؟ 493 00:45:28,667 --> 00:45:30,826 چرا وقتی فرصتشو داشتید نکُشتیدش؟ 494 00:45:30,931 --> 00:45:33,780 اون داشت پرتو ها رو از راکتور جذب میکرد 495 00:45:33,801 --> 00:45:38,180 .میترسیدیم که اگه اونو بُکشیم باعث آزاد شدن پرتو های رادیو اکتیو و به خطر انداختن جان میلیون ها انسان بشه 496 00:45:38,280 --> 00:45:40,829 ...برای همین ماموریت ما شامل 497 00:45:41,135 --> 00:45:44,007 .مطالعه و درک طبیعت اون بود 498 00:45:44,748 --> 00:45:48,788 .ما میدونستیم که این موجود به هر چیزی که در نزدیکیش باشه اثر الکتریکی میذاره 499 00:45:48,941 --> 00:45:50,233 ...چیزی که نمیدونستیم این بود که 500 00:45:50,628 --> 00:45:55,006 .میتونه همچین قدرتی رو توی یه حمله الکترومغناطیسی کنترل کنه 501 00:45:55,867 --> 00:45:57,401 .ولی پدرت میدونست 502 00:45:58,027 --> 00:45:59,507 اون پیشبینیش کرد 503 00:45:59,684 --> 00:46:04,239 اون دیگه چی گفت؟- خواهش میکنم سعی کنید به یاد بیارید،آقای برادی- 504 00:46:04,400 --> 00:46:07,763 .هرچیزی که بتونه کمکمون کنه،هر چی 505 00:46:07,881 --> 00:46:09,288 .من به حرفاش گوش ندادم 506 00:46:10,065 --> 00:46:12,015 .فکر میکردم دیوونه هست 507 00:46:12,757 --> 00:46:14,780 ...همه اینا مثل یه عقده شده بود براش 508 00:46:18,471 --> 00:46:20,853 یه چیزایی درباره ارتباط با حیوان 509 00:46:23,176 --> 00:46:24,656 .یه چیزی مثل حرف زدن 510 00:46:25,130 --> 00:46:26,251 حرف زدن؟ 511 00:46:26,340 --> 00:46:28,539 .گفت داره درباره چیزی مطالعه میکنه 512 00:46:29,619 --> 00:46:31,062 .انعکاس صدا 513 00:46:31,473 --> 00:46:33,902 .اگه این موجود اون روز حرف زده 514 00:46:34,764 --> 00:46:37,993 .پدرت باید درباره حرف زدن باهاش چیزی کشف کرده باشه 515 00:46:39,510 --> 00:46:40,865 دوباره بررسی کن- باشه- 516 00:46:40,990 --> 00:46:42,409 .بگرد دنبال یه تماس با پاسخ 517 00:46:42,807 --> 00:46:44,120 ...این انگل 518 00:46:44,697 --> 00:46:48,157 هنوز اون بیرونه کجا...کجا رفته؟ 519 00:46:48,157 --> 00:46:51,399 .موتو جوانه،در حال رشده 520 00:46:52,687 --> 00:46:54,308 .اون به دنبال غذا خواهد بود 521 00:46:54,901 --> 00:46:56,566 ،منبع غذاش تشعشعات هستش 522 00:46:56,799 --> 00:46:59,153 ،ما تمام مناطقی که میشناسیم رو زیرنظر داریم 523 00:46:59,827 --> 00:47:02,757 ...اما...اما اگه به زودی پیداش نکنیم - اونوقت چی؟ - 524 00:47:04,101 --> 00:47:05,822 ،طبیعت یک قانونی داره 525 00:47:06,530 --> 00:47:08,626 .قدرتی برای برگردوندن تعادل 526 00:47:09,295 --> 00:47:12,372 .من معتقدم که اون جانور اون قدرته 527 00:47:15,968 --> 00:47:18,841 .قربان،در حال حاظر ما 50 مایل از هاوایی فاصله داریم 528 00:47:19,424 --> 00:47:21,971 .این وسیله شمارو به اونجا میرسونه 529 00:47:22,629 --> 00:47:25,908 .از اونجا شما با یه پرواز تجاری به سمت سن فرانسیسکو خواهید رفت 530 00:47:39,196 --> 00:47:41,164 .باید دندوناتو مسواک بزنم 531 00:47:41,164 --> 00:47:45,370 ...نه - !!!حال آدمو بهم میزنه بوی دهنت....خیلی بده - 532 00:47:52,272 --> 00:47:55,109 .سلام، این خط ال هستش .الان قادر به پاسخگویی نیستم،لطفا پیغام بزارید 533 00:47:55,580 --> 00:47:56,635 ،ال 534 00:47:58,792 --> 00:48:01,899 .نمیدونم....نمیدونم دارن چی توی اخبار میگن 535 00:48:01,923 --> 00:48:04,129 ،یه حادثه ای تو ژاپن اتفاق افتاد 536 00:48:06,380 --> 00:48:07,627 .پدر مرد 537 00:48:08,889 --> 00:48:10,716 .وقتی ببینمت واست توضیح میدم 538 00:48:10,905 --> 00:48:13,946 ،دارم میرم به هاوایی .ازونجا با یه پرواز دیگه میام پیشتون 539 00:48:14,845 --> 00:48:16,209 .به زودی میبینمتون 540 00:48:25,709 --> 00:48:27,098 .برو جلوتر 541 00:48:28,350 --> 00:48:30,550 .نزدیکای آخرش،قبل از جریان الکترومغناطیسی 542 00:48:34,266 --> 00:48:35,182 ...همینه 543 00:48:37,059 --> 00:48:38,692 ...یه چیزی جواب داده 544 00:48:40,168 --> 00:48:41,169 هونولولو،هواوایی 545 00:49:09,738 --> 00:49:11,611 !مامان! مامان - !!آکیو - 546 00:49:11,942 --> 00:49:12,843 !آکیو!!!برگرد 547 00:49:15,874 --> 00:49:19,770 !هی،هی!!نگران نباشید!همونجا صبر کنید من برش میگردونم،باشه؟ 548 00:49:19,770 --> 00:49:21,072 !مامان - !!هی،هی،هی - 549 00:49:24,091 --> 00:49:25,977 !آروم،آروم باش !هی،هی، پسر جون 550 00:49:25,977 --> 00:49:28,999 !چیزی نیست!باشه !برش میگردونم 551 00:49:29,413 --> 00:49:31,388 ،خیلی خب .بزار همینجا بشینیم 552 00:49:31,496 --> 00:49:33,893 من میخوام که برت گردونم پیش مامان و بابات،باشه؟ 553 00:49:34,104 --> 00:49:36,355 خب.اینو میخوای؟ 554 00:49:37,329 --> 00:49:39,167 .بخاطر من مراقبش باش 555 00:49:39,757 --> 00:49:42,581 .امیدوارم که پروازم رو از دست ندم،کوچولو 556 00:49:43,274 --> 00:49:45,718 .دریاسالار،همین الان اطلاعاتی از یه مامور به دستمون رسیده 557 00:49:45,995 --> 00:49:49,316 ،ما رد یکی از زیردریایی های اتمیمون در حدود 50 مایلی شمال غربی هاوایی گم کردیم 558 00:49:49,409 --> 00:49:50,714 .ممکنه کار موتو باشه 559 00:49:54,909 --> 00:49:57,958 .خبر رسیده که یه زیردریایی روسی در شمال اقیانوس آرام گم شده 560 00:49:59,239 --> 00:50:00,280 مارتینز؟ 561 00:50:00,280 --> 00:50:03,308 ،بله قربان گروه ویژه،اسپارتا یک داره سیگنال هایی رو 562 00:50:03,313 --> 00:50:05,440 .شمال غربی جزیره ی الماسی دریافت میکنه،در بالای جزیره ی اوهایو 563 00:50:05,440 --> 00:50:07,325 .الان رو زمین هستن و به محل مورد نظر دارن میرن 564 00:50:26,548 --> 00:50:30,157 یکی نیست بهم بگه چرا ما داریم دنبال یه زیر دریایی روی خشکی میگردیم اونم وسط جنگل؟ 565 00:50:30,167 --> 00:50:33,536 .شاید اشتباه شده .روسیه ای ها گفتن که تو این منطقه نویز رو دریافت کردن 566 00:50:33,736 --> 00:50:35,538 .هی،من دارم چندتا نشونه یکم جلوتر دریافت میکنم 567 00:50:40,167 --> 00:50:41,845 .اسپارتا یک،هاوکی صحبت میکنه 568 00:50:41,845 --> 00:50:43,655 .ماهم همین نویز رو روی گیرنده دریافت میکنیم 569 00:50:43,655 --> 00:50:46,596 .فاصله سی متر،به نظر میاد دارید نزدیک میشید 570 00:50:49,551 --> 00:50:51,017 این دیگه چیه؟ 571 00:51:01,530 --> 00:51:02,731 .یا مسیح 572 00:51:07,437 --> 00:51:09,239 .وای خدا 573 00:51:21,011 --> 00:51:23,724 ،گاردین 3، ما زیردریایی روسی شمارو پیدا کردیم 574 00:51:23,824 --> 00:51:25,949 .باورتون نمیشه دیگه چی پیدا کردیم 575 00:51:25,969 --> 00:51:27,171 !وای خدا 576 00:51:33,753 --> 00:51:34,754 .به نظر میرسه داره بلند میشه 577 00:51:34,754 --> 00:51:38,207 .باید حتی 20 تا 30 متر بلندتر از درختا باشه 578 00:51:38,207 --> 00:51:40,137 .نمیتونم بگم که پهناش چقدره 579 00:51:40,137 --> 00:51:42,787 .همه چی آشکار شد بلاخره،دیگه مخفی کاری تمومه 580 00:51:42,954 --> 00:51:44,978 .اولویت اول ما امنیته 581 00:51:45,055 --> 00:51:47,184 .نزدیک یک میلیون آدم تو اون جزیره زندگی میکنه 582 00:51:48,910 --> 00:51:50,053 .همه چی رو از بالا بهم نشون بده 583 00:51:50,153 --> 00:51:53,319 ،داریم یه نشونه ی دیگه دریافت میکنیم .از طرف اقیانوس آرام میاد 584 00:51:53,400 --> 00:51:55,399 .باید ببینیم اون یکی چیه 585 00:51:55,399 --> 00:51:56,947 .مسیرمون رو چک کن 586 00:51:57,148 --> 00:51:58,670 .عرشه،کاپیتان صحبت میکنه 587 00:51:59,898 --> 00:52:02,072 کجا داری میری؟ - .میرم به عرشه ی پرواز- 588 00:52:02,457 --> 00:52:03,760 .فکر میکنم داره میاد 589 00:52:03,873 --> 00:52:05,132 داری چیکار میکنی؟ 590 00:52:05,643 --> 00:52:07,073 .باید اینو ببینم 591 00:53:04,859 --> 00:53:08,361 ،دو-چارلی-شش،داریم دور هدف میچرخیم .دستور رو بدید 592 00:53:08,584 --> 00:53:10,988 .منتظر باشید،به هدف دید داشته باشید .در بالای هدف بمونید 593 00:53:20,438 --> 00:53:23,057 .هدف در دید ماست،آماده ی نبرد با هدف 594 00:53:23,057 --> 00:53:26,108 .گاردین 3، داریم اینجا تحرکاتی میبینیم 595 00:53:29,798 --> 00:53:31,048 !پناه بگیرید 596 00:53:38,161 --> 00:53:40,930 !برج مراقبت،نیرومون رو از دست دادیم ....تکرار میکنم، ما نی 597 00:53:51,914 --> 00:53:53,215 حالت خوبه؟ 598 00:53:54,417 --> 00:53:56,905 .ده ثانیه صبر کن،برق دوباره وصل میشه 599 00:53:57,906 --> 00:53:59,007 .چیزی نیست 600 00:54:21,972 --> 00:54:23,082 !!!بابا 601 00:54:23,825 --> 00:54:24,919 زوئی؟ 602 00:54:25,504 --> 00:54:26,505 !زوئی 603 00:54:27,720 --> 00:54:28,984 !وای خدایا 604 00:54:31,478 --> 00:54:33,969 !فرار کنید!فرار کنید !سونامی!فرار کنید 605 00:54:38,802 --> 00:54:40,614 ،از چارلی به براوو،هدف در ساحل مشاهده شده 606 00:54:40,614 --> 00:54:43,131 .دو گره دریایی در شرق به سمت شماست .این میتونه دومین هیولا باشه 607 00:57:22,875 --> 00:57:24,502 بلاخره اومد،دیدی گفتم؟ 608 00:57:48,804 --> 00:57:50,007 !بخوابید زمین 609 00:58:03,070 --> 00:58:04,217 !برو بالا!برو 610 00:58:21,765 --> 00:58:23,209 !زودباشید برید 611 00:58:34,784 --> 00:58:37,102 .گاردین،هدف در تیررسه .در شمال شرقیمون،نزدیک به 3 هزار متره 612 00:58:37,110 --> 00:58:39,493 .ما در مختصات 6-0-1 هستیم .هدف تایید شد 613 00:58:42,551 --> 00:58:43,786 !یا مسیح 614 00:59:35,995 --> 00:59:38,171 .سم،لطفا تلویزیون رو خاموش کن 615 00:59:44,622 --> 00:59:46,186 هی،صدامو شنیدی؟ 616 00:59:46,485 --> 00:59:47,721 !خاموش کن 617 00:59:52,598 --> 00:59:53,909 .زودباش سمی،بیا بریم 618 00:59:54,325 --> 00:59:55,683 .وقت خوابه!بدو بریم 619 00:59:56,285 --> 00:59:58,535 !سمی - .مامان،نگاه - 620 00:59:58,735 --> 01:00:00,553 .دایناسور 621 01:00:23,985 --> 01:00:24,875 معذرت میخوام؟ 622 01:00:25,061 --> 01:00:26,598 .سلام. معذرت میخوام،ببخشید 623 01:00:26,699 --> 01:00:28,713 .این پسر از والدینش جدا شده 624 01:00:28,728 --> 01:00:31,168 ،این فرم رو پرکنید .همین الان خدمتتون میرسم 625 01:00:32,460 --> 01:00:34,269 هی،تلفنت آنتن میده؟ 626 01:00:34,329 --> 01:00:36,402 .نه،حتی تلفن سکه ای هم کار نمیکنه 627 01:00:47,536 --> 01:00:49,880 !آکیو - !آکیو- 628 01:00:50,329 --> 01:00:52,072 !مامان!بابا 629 01:01:01,432 --> 01:01:03,512 !سرگرد .ستوان برادی هست،نیروی دریایی آمریکا 630 01:01:03,812 --> 01:01:06,184 .گوش کن،به کمکت نیاز دارم .میخوام برم به آمریکا 631 01:01:06,246 --> 01:01:09,446 .خب،امروز روز شانستونه،قربان .هرنیرویی که از کار نیوفتاده داره به شرق برمیگرده 632 01:01:09,446 --> 01:01:11,189 چی چی؟ دارن برمیگردن اونجا یعنی؟ 633 01:01:11,189 --> 01:01:13,941 .بعله،به نظر میرسه که الان شدیم شکارچیان هیولا 634 01:01:35,405 --> 01:01:37,078 .انتقال داده های ماهواره تمام شد 635 01:01:37,804 --> 01:01:39,474 .آپلود شبیه سازی ها 636 01:01:39,673 --> 01:01:41,200 .ردگیری ماهواره ای ادامه داره 637 01:01:41,304 --> 01:01:44,144 .آخرین رهگیری ماهواره ای نشون میداد موتو هنوز به سمت شرق میره 638 01:01:44,228 --> 01:01:46,907 .تمامی مدل های شبیه سازی شده نشون میدن که اهداف در ساحل بهم میرسن 639 01:01:47,000 --> 01:01:49,377 .در حال حاضر،به نظر میاد گودزیلا داره موتو رو دنبال میکنه 640 01:01:49,383 --> 01:01:50,522 .داره شکار میکنه 641 01:01:52,539 --> 01:01:55,186 .به ناوگانمون بگو فاصله فعلی رو با هدف حفظ کنن 642 01:01:55,306 --> 01:01:57,460 .نقشه ی حرکت و میزان سرعت این موجودات رو بدست بیارید 643 01:01:57,560 --> 01:02:00,472 .میخوام بدونم که دقیقا کی و کجا اینا قراره پاشونو به خشکی بزارن 644 01:02:00,477 --> 01:02:01,620 .بله،قربان 645 01:02:01,966 --> 01:02:03,744 دکتر،منظورتون از شکار کردن چی بود؟ 646 01:02:04,577 --> 01:02:06,696 فکر میکنید که گودزیلا داره این موتو رو تعقیب میکنه؟ 647 01:02:06,874 --> 01:02:08,909 ،اما اگه موتو طعمه ی اون باشه 648 01:02:08,983 --> 01:02:10,625 ،این سیگنال ها یه جور صدا زدن رو نشون میده 649 01:02:10,711 --> 01:02:12,870 چرا باید شکارچیه خودشو صدا کنه؟ - .نه،صدا نمیکرده - 650 01:02:12,983 --> 01:02:15,420 .من فکر میکنم گودزیلا فقط داشته گوش میکرده 651 01:02:16,140 --> 01:02:18,665 .موتو داشته چیز دیگه ای رو صدا میزده 652 01:02:25,578 --> 01:02:26,929 !!الگو 653 01:02:27,769 --> 01:02:29,540 .جستجو رو روی نوادا متمرکز کنید 654 01:02:29,633 --> 01:02:31,901 نوادا؟چرا باید به نوادا بره؟ 655 01:02:31,903 --> 01:02:34,345 .این نمیشه،امکان نداره - چی غیر ممکنه؟ - 656 01:02:34,692 --> 01:02:38,663 ،یه هاگ دیگه هم بود،دست نخورده .تو یکی از معادن فیلیپین پیدا شد (هاگ به تخم های حشرات گفته میشه) 657 01:02:39,191 --> 01:02:40,822 .اما ما از رشدش جلوگیری کردیم 658 01:02:41,079 --> 01:02:42,954 .چندین سال کلی تست روش انجام دادیم 659 01:02:43,175 --> 01:02:46,154 ،تو خودت تاییدش کردی !که اون...اون کاملا خوابه 660 01:02:46,159 --> 01:02:47,734 .شاید دیگه نه 661 01:02:48,037 --> 01:02:50,182 این هاگ،الان کجاست،دکتر؟ 662 01:02:50,425 --> 01:02:53,203 .اون به شدت رادیواکتیو بود ....بخاطر همین ریختنش دور 663 01:02:53,641 --> 01:02:55,133 !آمریکایی ها،اونا....اونا بردنش 664 01:02:55,138 --> 01:02:56,635 دکتر،کجاست؟ 665 01:02:58,340 --> 01:03:01,012 .جایی که تمام ضایعات هسته ایتون رو نگه میدارید 666 01:03:24,245 --> 01:03:25,897 !برو،برو،برو 667 01:03:33,196 --> 01:03:36,459 !خیلی خب،بزن بریم !همه ی اتاقکای بمب رو بازرسی کنید 668 01:03:40,287 --> 01:03:41,067 !خبری نیست 669 01:03:41,875 --> 01:03:42,858 !امنه 670 01:03:45,194 --> 01:03:45,886 !امنه 671 01:03:46,100 --> 01:03:46,998 !امنه 672 01:03:52,989 --> 01:03:53,900 !هی 673 01:04:48,372 --> 01:04:49,897 کسی اونجا هست؟ 674 01:05:14,194 --> 01:05:16,714 .کاپیتان،هواپیما های بدون سرنشین ما موتوی جدید رو پیدا کردن 675 01:05:16,717 --> 01:05:17,686 .بزار ببینیمش 676 01:05:17,694 --> 01:05:18,840 .بله،قربان 677 01:05:21,122 --> 01:05:22,701 .این برای 5 دقیقه پیشه 678 01:05:22,799 --> 01:05:24,422 .اوه،خدای من 679 01:05:27,791 --> 01:05:29,344 .در حال حاضر این تنها چیزیه که ازش داریم 680 01:05:30,658 --> 01:05:32,237 .تقریبا 3 هزار پائه (تقریبا 914 متر) 681 01:05:32,775 --> 01:05:34,363 .این خیلی بلندتر از قبلیه 682 01:05:35,141 --> 01:05:36,713 .این یکی بال نداره 683 01:05:38,232 --> 01:05:39,638 جنسیت این یکی فرق داره؟ 684 01:05:40,832 --> 01:05:42,056 !این یه مادس 685 01:05:44,585 --> 01:05:46,316 .این همونیه که باهاش حرف میزده 686 01:05:46,841 --> 01:05:48,614 .داشته فریاد جفت گیری میزده 687 01:05:48,714 --> 01:05:51,238 .اون مونث خواب مونده بود تا مذکر به بلوغ برسه 688 01:05:52,185 --> 01:05:53,805 ...و حالا دارن دنبال تشعشع میگردن 689 01:05:55,165 --> 01:05:56,500 .تا تولید مثل کنن 690 01:05:58,902 --> 01:06:02,633 ،مدل رهگیری فعلی نشون میده که هر سه هدف اینجا بهم میرسم 691 01:06:02,636 --> 01:06:03,916 .ساحل سن فرانسیسکو 692 01:06:04,099 --> 01:06:07,215 ،اما اگه ما یه کلاهک هسته ای مجهز به سپر زمان دار 693 01:06:07,625 --> 01:06:09,984 ،روی یه قایق مجهز کنیم و 20 مایل دورتر بفرستیم 694 01:06:10,184 --> 01:06:12,170 ،تشعشات موتو هارو فریب میده 695 01:06:12,641 --> 01:06:14,516 .و موتو ها توجه گودزیلا رو جلب میکنن 696 01:06:14,622 --> 01:06:17,881 .و بعدش منفجرش میکنیم،با کمترین ریسک رسیدن پرتو به شهر 697 01:06:17,884 --> 01:06:20,785 دارید شوخی میکنید؟ .اونا از تشعشع تغذیه میکنن 698 01:06:20,886 --> 01:06:23,650 .درسته .بخاطر همینه از بمب به عنوان طعمه استفاده میکنیم 699 01:06:23,653 --> 01:06:26,275 .و بعدش با نیروی مستقیم انفجار اونارو میکشیم 700 01:06:26,557 --> 01:06:27,996 .این دیوانگیه 701 01:06:28,496 --> 01:06:31,242 .دکتر،اگه شما ایده ی دیگه ای دارید،من سراپا گوشم 702 01:06:31,537 --> 01:06:32,628 .دریاسالار 703 01:06:34,600 --> 01:06:35,532 بله،دکتر؟ 704 01:06:36,834 --> 01:06:38,688 .شاید گودزیلا راه حل ما باشه 705 01:06:39,605 --> 01:06:42,901 ،من معتقدم اون اینجا اومده تا تعادل رو برقرار کنه 706 01:06:43,473 --> 01:06:45,091 .اون میتونه شکستشون بده 707 01:06:45,332 --> 01:06:47,697 و بعدش چی،ما فقط بشینیم و نگاه کنیم؟ 708 01:06:47,966 --> 01:06:50,896 .متاسفم دکتر،نمیتونم همچین ریسکی کنم 709 01:06:52,231 --> 01:06:54,712 .شماها برید و کلاهک رو مجهز کنید و اونو به ساحل برسونید 710 01:06:54,913 --> 01:06:55,925 .بله،قربان 711 01:07:08,760 --> 01:07:10,826 ،دکتر،میدونم که با این مخالفی 712 01:07:11,193 --> 01:07:14,228 .اما اولویت اول من امنیت شهروندانمونه 713 01:07:24,591 --> 01:07:26,013 .از کار افتاده 714 01:07:26,090 --> 01:07:27,018 .بله 715 01:07:27,349 --> 01:07:29,268 ،راس ساعت 8:15 دقیقه ی صبح 716 01:07:29,441 --> 01:07:32,772 .ششم آگوست،1945 717 01:07:35,752 --> 01:07:37,029 .هیروشیما 718 01:07:38,678 --> 01:07:40,071 .این مال پدرم بود 719 01:07:53,853 --> 01:07:56,911 !خیلی خب،توجه کنید .ما یه مقصد و دستور جدید داریم 720 01:07:56,967 --> 01:07:57,929 !پس بیاید آماده شیم 721 01:07:57,987 --> 01:07:59,124 .هی،سرگرد 722 01:07:59,306 --> 01:08:00,401 کجا میریم؟ 723 01:08:01,332 --> 01:08:03,917 .یکی دیگه ازون موجودات تو نوادا پیدا شده،قربان 724 01:08:32,946 --> 01:08:34,761 !خیلی خب،همه برید بیرون 725 01:08:35,461 --> 01:08:37,048 .بیشتر ازین نمیتونیم جلو بریم 726 01:08:37,565 --> 01:08:39,517 .ما در محدوده ی پالس اون موجود هستیم 727 01:08:39,662 --> 01:08:43,358 ،پس ازینجا به بعد !یا باید زمینی حرکت کنیم،یا اصلا حرکت نمیکنیم !زودباشید 728 01:08:53,556 --> 01:08:54,858 !خیلی خب،گوش کنید 729 01:08:54,876 --> 01:08:58,242 !این قطار و تسلیحات به سمت سن فرانسیسکو میرن 730 01:08:58,468 --> 01:09:02,157 !هرکسی که جز این ماموریت نیست فورا پیاده شه 731 01:09:05,188 --> 01:09:06,148 !خیر 732 01:09:06,412 --> 01:09:07,587 .نمیتونم اینکارو کنم،قربان 733 01:09:07,594 --> 01:09:11,643 ،این یه ماموریت پر خطره .اون قطار بیرون ازینجا جزء سرمایه ملیه،دیگه مسافربری نیس 734 01:09:11,651 --> 01:09:12,945 .آاماده ایم که حرکت کنیم 735 01:09:13,022 --> 01:09:15,911 ،از روی جلد اون موشک های مینت من (نسلی از موشک های قاره پیما با کلاهک هسته ای) 736 01:09:16,156 --> 01:09:18,272 ،حدس میزنم که نوع دیجیتالشون از کار افتاده 737 01:09:18,276 --> 01:09:20,324 .و شما دارید اونارو با مدل های کاملا دستی جایگزین میکنید 738 01:09:20,530 --> 01:09:22,118 الان باید از تعجب خشک بشم؟ 739 01:09:22,290 --> 01:09:23,907 ،فهمیدیم،از تیم خنثی سازی بمبی 740 01:09:23,990 --> 01:09:26,028 .اما الان من تیم خودم رو دارم و اونا میدونن که باید چیکار کنن 741 01:09:26,032 --> 01:09:28,362 نوک تیزش رو به هیولاها نشونه برن،درسته سرگرد؟ 742 01:09:31,137 --> 01:09:34,198 آخرین باری که یکی از افراد تو انگشتش رو روی یه بمب فعال گذاشته کی بوده؟ 743 01:09:35,030 --> 01:09:36,492 .ببین،این کار منه 744 01:09:36,626 --> 01:09:37,982 .این شغل منه 745 01:09:39,326 --> 01:09:40,609 و سرگرد؟ 746 01:09:44,202 --> 01:09:45,767 .خانواده من تو اون شهرن 747 01:09:47,701 --> 01:09:49,866 .باشه؟من باید سوار اون قطار بشم 748 01:09:57,599 --> 01:09:59,265 .سم،مامانت الان برمیگرده 749 01:10:00,865 --> 01:10:02,398 اورژانسه،میتونم کمکتون کنم؟ 750 01:10:03,034 --> 01:10:04,024 سلام؟ 751 01:10:05,423 --> 01:10:06,801 .اوه،بله. یه لحظه 752 01:10:07,546 --> 01:10:08,643 !ال،باتو کار دارن 753 01:10:08,754 --> 01:10:10,207 .باشه،بگو یه دقیقه دیگه میام 754 01:10:10,213 --> 01:10:11,176 .ال 755 01:10:11,742 --> 01:10:13,062 .شوهرته 756 01:10:17,495 --> 01:10:18,171 الو؟ 757 01:10:18,464 --> 01:10:19,415 ال؟ 758 01:10:20,538 --> 01:10:21,751 فورد؟ 759 01:10:22,156 --> 01:10:23,383 .اوه،خداروشکر 760 01:10:23,451 --> 01:10:25,718 حالت خوبه؟سم چطوره؟ - ...آره،همش سعی داشتم بهت زنگ بزنم - 761 01:10:25,718 --> 01:10:26,618 ،همه جا زنگ زدم 762 01:10:26,622 --> 01:10:28,078 حالت خوبه؟ - .آره، خوبم - 763 01:10:28,082 --> 01:10:31,244 .سم رو آوردم پیش خودم - ،خوبه، چون داشتم فکر میکردم - 764 01:10:31,244 --> 01:10:32,948 ...میخوام با جفتتون حرف بزنم - .باورم نمیشه داره همچین چیزی اتفاق میوفته - 765 01:10:33,883 --> 01:10:34,861 .فورد 766 01:10:35,288 --> 01:10:36,669 حالت خوبه؟کارا خوب پیش میره؟ 767 01:10:36,969 --> 01:10:39,626 .من خوبم. ال....ال،خواهش میکنم نگران نباش 768 01:10:39,626 --> 01:10:41,390 .عزیزم،خیلی میترسم 769 01:10:41,696 --> 01:10:42,324 .میدونم 770 01:10:44,391 --> 01:10:46,424 ،صبح زود میرسم به بیمارستان 771 01:10:47,499 --> 01:10:49,165 .میخوام که تو و سم رو ازونجا ببرم 772 01:10:49,890 --> 01:10:52,792 .باشه - .ارتش نقشه چیده که هرکاری میتونه بکنه - 773 01:10:53,456 --> 01:10:55,028 میام پیش جفتتون،باشه؟ 774 01:10:55,200 --> 01:10:56,383 .باشه 775 01:10:57,366 --> 01:10:59,021 .باشه،فقط خواهشا عجله کن 776 01:10:59,237 --> 01:11:00,261 .چشم حتما 777 01:11:00,485 --> 01:11:01,281 ال؟ 778 01:11:01,989 --> 01:11:04,512 .من فقط....فقط میخوام بدونی که دوست دارم 779 01:11:06,381 --> 01:11:07,883 .منم دوست دارم 780 01:11:07,883 --> 01:11:09,497 .فقط...سالم برگرد 781 01:11:11,924 --> 01:11:13,075 .به زودی میبینمت 782 01:11:20,812 --> 01:11:23,011 !حرکت کنید 783 01:11:33,579 --> 01:11:37,435 ،با خاموشی ها و اشعه های رادیواکتیو که به سمت غرب در حال پیشرویست 784 01:11:37,493 --> 01:11:41,333 ،شهروندانی که در محدوده ی 2 هزار مایلی این جانور قرار دارند 785 01:11:41,419 --> 01:11:43,737 ،حتما به دنبال جان پناه بگردند 786 01:11:43,741 --> 01:11:45,792 .داخل خانه بمانید و از جاده ها دوری کنید 787 01:11:45,983 --> 01:11:47,675 ‏‏‏911،مورد اورژانسیتون چیه؟ 788 01:12:01,461 --> 01:12:02,560 .بله،قربان 789 01:12:03,896 --> 01:12:06,216 .بله،کلاهک در حال حرکت هستش 790 01:12:08,760 --> 01:12:10,412 .کاملا موافقم،قربان 791 01:12:17,719 --> 01:12:19,020 .خیلی خب،بچه ها،بیاید بریم 792 01:12:19,044 --> 01:12:22,005 .هرچه زودتر محل دقیق موتو ها رو میخوام 793 01:12:22,093 --> 01:12:25,546 .بله،قربان. داریم مدل ها رو با وضعیت رهگیری هاشون رو همین الان آپلود میکنیم 794 01:12:25,641 --> 01:12:26,987 .دریاسالار 795 01:12:28,633 --> 01:12:29,655 بله؟ 796 01:12:31,404 --> 01:12:32,976 .لطفا این کار رو نکنید 797 01:12:35,173 --> 01:12:37,215 .دلواپسیتون رو متوجه میشم،دکتر 798 01:12:37,860 --> 01:12:40,144 اما من دارم جون افراد زیادی رو هر دقیقه ای که 799 01:12:40,147 --> 01:12:43,007 .دارم سعی میکنم این موجودات رو از محل های پرجمعیت منحرف میکنم،قربانی میکنم 800 01:12:43,101 --> 01:12:44,904 .و اونوقت تعداد بیشتری ازشون تو راهه 801 01:12:45,501 --> 01:12:47,752 .میلیون ها نفر جونشون در خطره 802 01:12:47,815 --> 01:12:49,851 تنها چیزی که میخوام بهم بگی 803 01:12:49,951 --> 01:12:52,451 اینه که آیا این کار شدنیه و اونا کشته میشن؟ 804 01:12:52,699 --> 01:12:53,509 ...اما 805 01:12:53,515 --> 01:12:55,035 .ما قبلا اینو امتحان کردیم 806 01:12:55,040 --> 01:12:57,458 .ما بازدهی قابل تحملشون رو امتحان کردیم،مگاتن،نه کیلوتن 807 01:12:57,847 --> 01:12:59,692 .هیچ چیز نمیتونه از انفجاری که این بمب درست میکنه جون سالم به در ببره 808 01:12:59,698 --> 01:13:03,269 .بمبی که در سال 54 استفاده کردیم واسه کشتنشون در مقایسه با این بمب مثل ترقه میمونه 809 01:13:18,931 --> 01:13:20,955 .سرگرد مورالز،یکم کمکم کن 810 01:13:20,960 --> 01:13:23,587 من فکر میکردم تمام این بمبا توسط کنترل از راه دور منفجر میشه؟ 811 01:13:23,682 --> 01:13:26,309 .موتو زده تمام وسایل الکتریکی رو از کار انداخته 812 01:13:26,419 --> 01:13:27,709 .از جمله کنترل هارو 813 01:13:28,009 --> 01:13:30,983 .برد اینا حتی در حدی نیست که بخواد در تیررس باشه 814 01:13:31,163 --> 01:13:32,266 ،اما این 815 01:13:32,354 --> 01:13:35,304 این از طرفی دیگه،شبیه ساعتای قدیمیه 816 01:13:35,311 --> 01:13:36,377 .مدرسه هستش 817 01:13:36,411 --> 01:13:37,681 ،یه دونه بهش بزنی 818 01:13:37,683 --> 01:13:39,111 .مثل خر واست کار میکنه 819 01:13:56,056 --> 01:13:57,003 .اوه،لعنتی 820 01:13:57,006 --> 01:14:00,956 ،سرگرد مورالز،با اون رادیو بیا پایین !دوتا دوتا حرکت کنید!برید برید 821 01:14:07,839 --> 01:14:11,632 .چشم مار،از براوو به نوامبر پل سالمه؟ .تمام 822 01:14:14,662 --> 01:14:15,891 ،تکرار میکنم 823 01:14:15,894 --> 01:14:17,894 ما یه قطار با محموله وی آی پی داریم 824 01:14:17,900 --> 01:14:20,806 .که به سمت ساحل باید ببریم پل امنه؟ .تمام 825 01:14:21,696 --> 01:14:24,752 .چشم مار،من یه جواب میخوام پل امنه؟ 826 01:14:24,841 --> 01:14:26,438 .ما در منطقه ی زرد هستیم 827 01:14:29,172 --> 01:14:30,757 .امنه یا نه؟ تمام... 828 01:14:58,381 --> 01:14:59,921 فکر میکنی دست نخورده مونده؟ 829 01:15:00,597 --> 01:15:02,573 .فقط یه راه وجود داره که بفهمیم 830 01:15:02,764 --> 01:15:04,615 میخوای بالایی با تو باشه؟ - .حتما - 831 01:15:04,619 --> 01:15:07,262 .تو هم پایین رو چک کن .سرگرد مورالز،باهام بیا 832 01:15:29,526 --> 01:15:30,384 !لعنتی 833 01:15:35,966 --> 01:15:37,299 .یا مسیح 834 01:15:49,191 --> 01:15:51,807 جونز،حالت خوبه؟- !آره،خوبم- 835 01:16:12,151 --> 01:16:13,310 .پل دست نخوردس 836 01:16:13,671 --> 01:16:14,979 .بولداگ،عقاب صحبت میکنه 837 01:16:15,019 --> 01:16:16,556 همه چی آمادس برای حرکت؟ .تمام 838 01:16:16,729 --> 01:16:18,240 .اطاعت میشه،عقاب 839 01:16:21,179 --> 01:16:22,983 !بریم!حرکت کنید بچه ها 840 01:16:27,458 --> 01:16:28,630 دوباره تکرار کن؟ 841 01:16:28,830 --> 01:16:31,689 .من دید کافی ندارم .موقعیتتون رو اعلام کنید .تمام 842 01:16:32,241 --> 01:16:34,452 !نمیفهمم ،دوباره تکرار کنید !تمام 843 01:16:40,670 --> 01:16:42,003 !بخواب 844 01:17:12,470 --> 01:17:13,577 .کمکم کن خاموشش کنم،رفیق 845 01:17:59,747 --> 01:18:00,764 !فرار کن 846 01:18:02,495 --> 01:18:03,788 !تکون بخور!بدووو 847 01:18:05,452 --> 01:18:06,316 !فورد 848 01:18:43,014 --> 01:18:44,006 .داره میره زیر آب 849 01:18:44,576 --> 01:18:46,456 !کشتی ها .آژیر خطر برخورد رو بزنید 850 01:18:46,536 --> 01:18:47,945 .ترکیب 1-8-0 851 01:18:59,083 --> 01:19:00,753 .داریم دیدمون رو از دست میدیم،ادمیرال 852 01:19:01,324 --> 01:19:02,385 .در حال پایین رفتنه 853 01:19:02,941 --> 01:19:06,747 ،مسیر رو عوض کنید و به سرعت برید .رد اونو با سرعت 33 گره دریایی دارم که رو به افزایشه 854 01:19:07,091 --> 01:19:08,345 .داره از ما جلو میزنه،قربان 855 01:20:10,094 --> 01:20:10,845 !هی 856 01:20:14,133 --> 01:20:15,197 !صبر کنید 857 01:20:15,753 --> 01:20:16,978 !پزشک 858 01:20:26,608 --> 01:20:29,446 !صبر کنید!وایسید !این بیمارا جز مسئولیت من هستن 859 01:20:29,446 --> 01:20:30,506 کجا میبریدشون؟ 860 01:20:30,506 --> 01:20:32,380 .به اونور پل .فقط کسایی که وضعشون وخیمه و کودکان 861 01:20:32,386 --> 01:20:35,892 .پناهگاه ها دارن به سرعت پر میشن .اعتماد کن بهم،اونا بیرون شهر جاشون امنتره 862 01:20:37,004 --> 01:20:39,735 .میتونم سم رو هم ببرم - .نه،نه. فورد داره میاد اینجا - 863 01:20:39,801 --> 01:20:42,492 ،اگه نظرت عوض شد .اتوبوس تا ده دقیقه دیگه حرکت میکنه 864 01:20:44,645 --> 01:20:46,219 کجایی،فورد؟ 865 01:20:47,763 --> 01:20:48,756 !حرکت کنید 866 01:20:50,932 --> 01:20:52,476 .برید. زودباشید،زودباشید 867 01:21:01,943 --> 01:21:04,348 هی،دارن کجا میبرنش؟ 868 01:21:04,446 --> 01:21:07,280 .در 20 مایلی ساحل به نقطه ی بورگیس 869 01:21:07,346 --> 01:21:09,174 .میخوایم اونجا به دام بندازیمشون 870 01:21:10,047 --> 01:21:11,890 .یه سنگ و سه نشون 871 01:21:37,091 --> 01:21:38,154 !صبر کن 872 01:21:40,228 --> 01:21:41,520 .خیلی خب،سمی 873 01:21:41,828 --> 01:21:43,101 .لارا،خداروشکر 874 01:21:43,367 --> 01:21:46,426 سمی،لارا رو یادته که،همکار مامانه،درسته؟ 875 01:21:46,824 --> 01:21:48,880 .اون قراره واسه چند ساعت ازت مراقبت کنه 876 01:21:48,933 --> 01:21:50,185 ،بابایی به زودی میرسه اینجا 877 01:21:50,427 --> 01:21:52,541 .و من بعدش فورا میام پیشت 878 01:21:52,831 --> 01:21:54,109 .قول میدم 879 01:21:54,306 --> 01:21:55,348 .باشه 880 01:21:55,911 --> 01:21:56,965 .خیلی خب 881 01:21:59,709 --> 01:22:02,005 .زود باش،عزیز دلم .قراره پیش من باشی 882 01:22:02,273 --> 01:22:03,663 .مامانت یکم اینجا میمونه و کمک میکنه 883 01:22:05,016 --> 01:22:06,700 ال،من مراقبش هستم،باشه؟ 884 01:22:07,346 --> 01:22:09,630 بگو خدانکهدار مامی- خدانگهدار مامی- 885 01:22:22,920 --> 01:22:27,815 اوک لند،کالیفرنیا مرکز فرماندهی نظامی 886 01:22:39,504 --> 01:22:40,894 !بگیریدش !گرفتمش 887 01:22:40,994 --> 01:22:42,199 !بشین اینجا 888 01:22:42,356 --> 01:22:43,442 !بشین،بشین 889 01:22:45,046 --> 01:22:47,067 بیهوش شدی؟ 890 01:22:47,167 --> 01:22:49,438 ،واقعا حالم خوبه .ممنون خوبم 891 01:22:53,722 --> 01:22:55,786 .گزارش وضعیت بدید،لطفا موقعیت اهداف کجاست؟ 892 01:22:55,850 --> 01:22:58,531 .موتوی مذکر 30 مایلی جزیره ی فارالون دیده شده 893 01:22:58,539 --> 01:23:01,003 .ما داریم فعالیت های لرزشی در شرق میبینیم،نزدیک لیورمور 894 01:23:01,003 --> 01:23:02,969 .باید مونث باشه که نزدیک میشه 895 01:23:03,147 --> 01:23:05,777 گودزیلا کجاست؟ - ،آخرین باری که دیده شده 5 ساعت پیش بوده - 896 01:23:05,871 --> 01:23:09,273 .چرخش 53 درجه ای خودش رو حفظ کرده و به عمق 10 هزار پایی رسیده 897 01:23:09,277 --> 01:23:10,409 .کمتر از یک ساعت دیگه میرسه اینجا 898 01:23:14,957 --> 01:23:16,762 .هنوز اتوبوسای زیادی روی اون پل هستن 899 01:23:34,771 --> 01:23:36,519 نمیتونی اتوبوس رو اینجا نگه داری 900 01:23:36,606 --> 01:23:37,633 چی؟ 901 01:23:38,400 --> 01:23:39,705 !صداتو نمیشنوم 902 01:23:39,984 --> 01:23:42,226 !اوه،بچه ها،خواهش میکنم ساکت باشید 903 01:24:39,835 --> 01:24:41,107 اون چی بود؟ 904 01:24:46,933 --> 01:24:48,979 !سمت لنگر کشتی، 200 متر اونطرفتر 905 01:24:59,396 --> 01:25:01,652 !حمله 906 01:25:10,172 --> 01:25:11,483 ،شلیک نکنید 907 01:25:11,844 --> 01:25:13,127 .شلیک نکنید 908 01:25:32,226 --> 01:25:33,985 !بزنیدش !زودباشید،زودباشید 909 01:25:41,358 --> 01:25:43,157 !!برو!برو 910 01:25:44,309 --> 01:25:46,398 !از سر راه برید کنار 911 01:26:01,451 --> 01:26:04,343 !شلیک نکن،غیرنظامیا رو پلن هنوز !شلیک نکنید 912 01:26:10,887 --> 01:26:12,241 !شلیک کنید 913 01:26:28,676 --> 01:26:29,645 !برید!برید 914 01:26:59,312 --> 01:27:01,150 !آماده باشید دستگاهو فعال کنید 915 01:27:09,138 --> 01:27:10,518 !کلید های فعال کننده 916 01:27:14,766 --> 01:27:16,951 !‏3،2....1 917 01:27:28,514 --> 01:27:29,685 این دیگه چی بود؟ 918 01:27:29,835 --> 01:27:30,838 !!!پالس الکترو مغناطیسی 919 01:27:30,925 --> 01:27:32,940 !موتور از کار افتاده !نیرومونو از دست دادیم 920 01:28:14,889 --> 01:28:17,258 حالت خوبه؟ - .آره - 921 01:30:00,282 --> 01:30:04,240 .سم برادی یک ساعت پیش وارد پناهگاه اوک لند شده،حالش خوبه 922 01:30:04,286 --> 01:30:06,971 ،اما هیچ اسمی به نام ال برادی وجود نداره .هرگز از شهر نتونسته خارج بشه 923 01:30:07,018 --> 01:30:08,918 !پس،دوباره چک کن!لطفا 924 01:30:09,113 --> 01:30:10,965 .بهش گفتم واسه من صبر کنه اما نتونستم بهش برسم 925 01:30:11,185 --> 01:30:14,267 .متاسفم،اما اونا دارن سعی میکنن بقیه مردم رو ببرن به پناهگاه های توی خطوط مترو 926 01:30:14,365 --> 01:30:15,985 .مطمئنم که حال زنت خوبه 927 01:30:19,934 --> 01:30:20,858 !ستوان برادی 928 01:30:21,060 --> 01:30:22,966 !من دنبال ستوان برادی میگردم 929 01:30:23,815 --> 01:30:25,606 شما برادی هستید؟ - .بله - 930 01:30:25,976 --> 01:30:29,229 !خیلی خب،گوش کنید .حیوون نر کلاهک رو با خودش برده به مرکز پایین شهر 931 01:30:29,413 --> 01:30:32,261 .که این باعث میشه صدها هزار غیر نظامی در مسیر انفجار باشن 932 01:30:32,376 --> 01:30:34,045 .و ما نمیتونیم از راه دور متوقفش کنیم 933 01:30:34,179 --> 01:30:38,311 .یه تایمر دستی روش نصب شده و موتو داره تمام وسایل الکتریکی رو تو دایره ای به شعاع 5 مایلی از کار میندازه 934 01:30:38,673 --> 01:30:40,193 .این به این معنیه که نمیشه از راه زمین نزدیک شد 935 01:30:40,441 --> 01:30:42,548 .به این خاطره که میخوایم با سقوط آزاد "هایلو" وارد عمل بشیم 936 01:30:42,950 --> 01:30:44,899 .ارتفاع پرش 30 هزار پا خواهد بود 937 01:30:45,059 --> 01:30:46,398 .فقط به بالا برسید و بپرید 938 01:30:46,559 --> 01:30:48,446 .اینجا و اینجا 939 01:30:48,916 --> 01:30:51,746 ،اگه به آسمون خراشی چیزی توی مسیر برخورد نکردید .همدیگرو تو نقطه ی چارلی ملاقات میکنیم 940 01:30:51,889 --> 01:30:53,148 دقیقا همینجا،خوبه؟ 941 01:30:53,153 --> 01:30:54,694 دکتر،به نظرت باید کجا رو بگردیم؟ 942 01:30:55,365 --> 01:30:56,435 .زیرزمین 943 01:30:56,603 --> 01:30:58,343 ،اگه موتو ها هاگ ریزی کرده باشن 944 01:30:58,508 --> 01:30:59,854 .الان دارن لونه میسازن 945 01:31:00,537 --> 01:31:05,410 ،کاپیتان،وقتی که کلاهک رو پیدا کردی چقدر طول میکشه تا خنثی کنی اونو؟ 946 01:31:05,413 --> 01:31:08,031 ،قربان،بدون دیدن مدل آنالوگش .حتی نمیتونم حدس بزنم 947 01:31:08,209 --> 01:31:10,407 .در کل 60 ثانیه اگه بتونم بهش برسم 948 01:31:11,560 --> 01:31:12,750 .دستگاه رو خودم تنظیم کردم 949 01:31:13,530 --> 01:31:16,822 .ستوان برادی تنها تیم خنثی بمبه که از حمله به قطار جون سالم به در برده 950 01:31:17,572 --> 01:31:19,019 .خب،به نظر میرسه که به کارمون میاد 951 01:31:19,148 --> 01:31:23,700 ،با تمام احترام اما اگه این عملی نشد،نقشه دوم چیه؟ 952 01:31:24,274 --> 01:31:26,828 .دریا هزار متر از تپه فاصله داره 953 01:31:27,085 --> 01:31:29,136 ،بمب رو ببرید به اسکله،ببندیدش به قایق 954 01:31:29,229 --> 01:31:31,969 .و تا اونجا که جا داره از شهر دورش کنید قبل اینکه منفجر شه 955 01:31:36,244 --> 01:31:37,387 سوالی ندارید؟ 956 01:31:38,665 --> 01:31:40,619 .مرخصید - !همین بود!بریم - 957 01:31:41,116 --> 01:31:42,117 ستوان؟ 958 01:31:43,407 --> 01:31:45,084 ،ما دستورمون رو دادیم 959 01:31:45,085 --> 01:31:46,869 .هیچ برنامه ی خروجی نداریم 960 01:31:47,528 --> 01:31:50,464 ،اگه بیرون نیای .هیچوقت برنمیگردی 961 01:31:51,535 --> 01:31:53,141 .قربان،هرکاری از دستم بر بیاد انجام میدم 962 01:32:11,871 --> 01:32:14,337 ،این شکارچی پرشکوهت،دکتر 963 01:32:15,499 --> 01:32:17,743 فکر میکنی اصلا شانسی داره؟ 964 01:32:20,268 --> 01:32:24,001 انسان اینقدر خودبینه که فکر میکنه طبیعت در دستان اونه 965 01:32:24,509 --> 01:32:26,257 .ولی اینطوری نیست و برعکسه 966 01:32:31,193 --> 01:32:32,660 .بزار اونا بجنگن 967 01:33:27,029 --> 01:33:28,170 ،اوه،خدای بزرگ 968 01:33:28,270 --> 01:33:32,003 بخاطر فرصت هایی که به ما دادی ممنونیم که بتونیم باهم 969 01:33:32,003 --> 01:33:34,023 .به مانند برادران از تمدن بزرگمون دفاع کنیم 970 01:33:34,072 --> 01:33:37,267 .ازتو بخاطر زمان و نعمت هایی که به ما دادی ممنونیم 971 01:33:37,571 --> 01:33:39,859 ،و حال که میخواهیم از هم جدا شویم 972 01:33:40,030 --> 01:33:41,536 ...به ما نیرو ارزانی دار 973 01:36:28,620 --> 01:36:30,970 !در موقعیت قرار بگیرید !برید تو موقعیت 974 01:36:33,620 --> 01:36:34,942 .تیم یک رو دیدم که به سمت شرق رفت 975 01:36:36,481 --> 01:36:37,897 .دوتا از افرادمون موفق نشدن 976 01:36:38,097 --> 01:36:39,715 ،یه چیزایی از رادیو میشنیدم 977 01:36:39,834 --> 01:36:41,798 .تک تیرانداز ها رو سقف قرار گرفتن 978 01:36:41,829 --> 01:36:43,748 .خب،بزن بریم،که بمب اتم رو برداریم 979 01:36:43,948 --> 01:36:45,459 از کدوم طرف؟ - .هزار متر پایین تپه - 980 01:36:45,481 --> 01:36:46,387 .خیلی خب،کلاهکو پیدا کردیم 981 01:36:46,638 --> 01:36:48,751 !بریم!بالای تپه !ازین طرف!زودباشید 982 01:37:13,564 --> 01:37:14,900 .هی،هی 983 01:37:15,202 --> 01:37:16,377 !مراقب باش 984 01:38:28,176 --> 01:38:29,888 !بزن بریم!بریم 985 01:38:30,116 --> 01:38:31,316 !پشت سر من 986 01:38:58,191 --> 01:39:00,663 .سرگرد،اینجارو ببین 987 01:39:03,830 --> 01:39:05,640 ،باید حرکت کنیم هیچ سیگنالی دریافت نکردی هنوز؟ 988 01:39:05,660 --> 01:39:06,856 .چرا دارم 989 01:39:09,406 --> 01:39:10,809 .همین پایینه 990 01:39:19,053 --> 01:39:20,386 !زودباشید،برید 991 01:40:00,878 --> 01:40:02,683 .خب،تمیزش کنید .اینم ازین 992 01:40:02,816 --> 01:40:04,674 !وای،نکن،مواظب باش 993 01:40:05,666 --> 01:40:07,380 چقدر زمان باقی مونده؟ 994 01:40:08,953 --> 01:40:10,479 !‏‏27 دقیقه وقت داریم 995 01:40:11,604 --> 01:40:12,909 .باید اینو بیاریم پایین 996 01:41:20,331 --> 01:41:21,854 !مراقب باشید!مراقب باشید 997 01:41:21,897 --> 01:41:23,376 ...با شماره ی سه 998 01:41:23,470 --> 01:41:25,416 !دو،یک... 999 01:41:25,793 --> 01:41:28,205 .بیاید این محفظش رو برداریم - .باشه،ستوان، نوبت توئه - 1000 01:41:32,620 --> 01:41:35,235 .باز نمیشه !کاملا بسته شده 1001 01:41:35,507 --> 01:41:36,710 .زمان بیشتری لازم داریم تا اینو باز کنیم 1002 01:41:36,710 --> 01:41:39,240 !ما زمان نداریم دیگه !بیاید ازینجا ببریمش بیرون!باید ببریمش رو کشتی 1003 01:41:39,440 --> 01:41:41,313 !همه،کلاهکو بگیرید!حرکت کنید 1004 01:41:54,163 --> 01:41:56,058 !ستوان،بزن بریم 1005 01:42:34,890 --> 01:42:36,135 ستوان؟ 1006 01:43:15,617 --> 01:43:17,994 !عجله کنید!حرکت کنید !حرکت کنید 1007 01:44:31,463 --> 01:44:32,622 اون چی بود؟ 1008 01:44:32,934 --> 01:44:34,521 لعنتی!اونو دیدی؟ 1009 01:44:58,779 --> 01:45:00,846 !سریعتر بدویید !سریعتر 1010 01:45:02,455 --> 01:45:03,879 .بیاید اینو روشن کنیم 1011 01:45:06,524 --> 01:45:07,626 استارتو پیدا کردی،قربان؟ 1012 01:45:07,726 --> 01:45:08,833 .از تو کوله بهم بده استارترو 1013 01:45:09,554 --> 01:45:10,692 .بگیرش 1014 01:45:13,013 --> 01:45:14,807 !زود باش. زودباش. عجله کن 1015 01:45:40,661 --> 01:45:42,728 !عجله کن!بریم!بریم 1016 01:45:43,673 --> 01:45:45,156 !داره میاد واسه بمب 1017 01:45:48,363 --> 01:45:50,559 .ساکت - !اسلحه رو جاشو امن کن - 1018 01:52:43,862 --> 01:52:45,573 .هزاران نفر همچنان مفقود شده اند 1019 01:53:10,070 --> 01:53:11,174 !ساکت باشید 1020 01:53:11,726 --> 01:53:12,786 !ساکت 1021 01:53:13,719 --> 01:53:15,709 !صدای یه نفرو میشنوم !صدای یه نفرو میشنوم 1022 01:53:17,646 --> 01:53:18,851 !همینه!زود باشید 1023 01:53:18,851 --> 01:53:20,641 .دستمو بگیر .گرفتمت 1024 01:53:20,734 --> 01:53:22,131 .زودباش،زود باش 1025 01:53:30,316 --> 01:53:31,498 !مری 1026 01:53:31,795 --> 01:53:32,938 !بابا 1027 01:54:14,377 --> 01:54:15,452 .سم 1028 01:54:20,738 --> 01:54:21,898 !مامی 1029 01:54:22,076 --> 01:54:23,093 .سمی 1030 01:54:26,849 --> 01:54:28,122 .مامان،مامان 1031 01:54:28,320 --> 01:54:29,702 .سلام،عزیزم 1032 01:54:30,444 --> 01:54:31,976 .سلام 1033 01:54:33,278 --> 01:54:34,791 .سلام،عزیزم 1034 01:54:56,724 --> 01:54:57,940 .سلام 1035 01:55:03,000 --> 01:55:04,251 .اوه،عزیزم 1036 01:55:04,808 --> 01:55:14,808 : ترجمه و زيرنويس از پويا شمس و اهورا 1037 01:55:14,833 --> 01:55:24,833 p_shams33@yahoo.com WWW.Pouya-Sub.BlogFa.Com Facebook.com/aoura65