1
00:00:36,151 --> 00:00:46,151
.::تيم ترجمه اِل فیلم با افتخار تقديم ميكند::.
WWW.lfilm139.in
2
00:00:46,176 --> 00:01:01,176
: ترجمه و زيرنويس از
پويا شمس و اهورا
3
00:01:01,201 --> 00:01:16,201
p_shams33@yahoo.com
WWW.Pouya-Sub.BlogFa.Com
Facebook.com/aoura65
4
00:02:00,480 --> 00:02:01,513
...ده
5
00:02:01,531 --> 00:02:03,211
...نُه،هشت
6
00:02:03,273 --> 00:02:04,971
...هفت،شِش
7
00:02:05,272 --> 00:02:06,797
...پنج،چهار
8
00:02:07,185 --> 00:02:09,019
...سه،دو
9
00:02:09,353 --> 00:02:10,459
.یک
10
00:02:32,874 --> 00:02:41,529
گودزیلا
11
00:03:03,036 --> 00:03:06,722
فیلیپین سال 1999
12
00:03:35,549 --> 00:03:38,694
معدن جهانی غرب
13
00:03:54,969 --> 00:03:56,241
دکتر سریزاوا؟
14
00:03:56,927 --> 00:03:57,901
.جری بوید هستم
15
00:03:58,044 --> 00:04:00,479
.باید بهتون هشدار بدم که این یه خرابکاریه،یه خرابکاریه بزرگ
16
00:04:00,649 --> 00:04:04,711
.مانرچ امروز صبح منو فرستاد که بررسی کنم،منم گفتم به شما احتیاج داریم
17
00:04:07,027 --> 00:04:09,844
.اونا ماه پیش یه منطقه رادیواکتیوی رو پیدا کردن
18
00:04:09,973 --> 00:04:12,613
.هیجان زده شدن چون فکر میکردن ذخیره اورانیوم رو دارن
19
00:04:12,673 --> 00:04:15,462
...اونا شروع کردن به استفاده از ماشین آلات سنگین و
20
00:04:15,548 --> 00:04:20,136
.بعدش خب دیوار ریخت روی یه حفره
21
00:04:20,791 --> 00:04:24,410
.دیگه الان نابود شده
22
00:04:26,451 --> 00:04:29,787
.بهترین حدسمون در حال حاضر اینه که 40 تا معدنچی باهاش رفتن پایین
23
00:04:37,782 --> 00:04:38,880
.از این طرف
24
00:04:41,696 --> 00:04:46,340
.وقتی این جا رو پیدا کردیم قدرت تشعشعش نصف این بود
25
00:04:47,160 --> 00:04:49,904
...تقریبا مثل این میمونه که با در تماس بودن با هوای بیرون
26
00:04:49,920 --> 00:04:52,856
.شروع به تجزیه چیزی کرده
27
00:05:02,044 --> 00:05:03,986
یه جور فسیله،نه؟
28
00:05:04,994 --> 00:05:08,582
.حدودا 30 سال هست که تحقیق میکنم ولی تا حالا چیزی شبیه به این ندیده بودم
29
00:05:14,217 --> 00:05:17,115
اوه خدای من
ممکنه؟
30
00:05:18,949 --> 00:05:20,147
خودشه؟
31
00:05:21,052 --> 00:05:22,047
نه؟
32
00:05:22,148 --> 00:05:23,900
.این خیلی پیر تره
33
00:05:26,147 --> 00:05:28,877
.بچه ها باید اینو ببینید
34
00:05:53,402 --> 00:05:54,235
چی هست؟
35
00:05:55,436 --> 00:05:56,934
یه جور تخم حیوون؟
36
00:05:57,768 --> 00:05:59,466
تخم یه غول؟
37
00:06:03,132 --> 00:06:05,497
...استخوناش فسیل شده ولی این
38
00:06:06,421 --> 00:06:09,579
.به نظر میاد ساختمانش رو کامل حفظ کرده
39
00:06:11,296 --> 00:06:13,060
.این یکی انگار شکسته بود
40
00:06:13,562 --> 00:06:15,760
.انگار یه چیزی ازش بیرون اومده
41
00:06:46,142 --> 00:06:49,866
جانجیرا-ژاپن
42
00:07:05,709 --> 00:07:07,374
.خودم میرم،احتمالا منو کار دارن
43
00:07:15,215 --> 00:07:16,616
...نه تاکاشی
44
00:07:16,760 --> 00:07:20,031
.نه تاکاشی فقط یه لحظه به حرفم گوش کن
45
00:07:20,159 --> 00:07:23,602
...درخواست جلسه کردم چون اگه قراره من راکتور رو خاموش کنم
46
00:07:23,640 --> 00:07:26,213
.تو نباید از طریق نامه از این موضوع با خبر بشی
47
00:07:27,434 --> 00:07:30,914
.چون من از وقتی که این لرزش ها توی فیلیپین شروع شد دارم دربارشون تحقیق میکنم
48
00:07:30,918 --> 00:07:33,085
.و الان هم همین اطراف هستن
49
00:07:33,466 --> 00:07:37,490
.نه،نه،نه هایاتو گفت با تو در اینباره صحبت کنم
50
00:07:38,253 --> 00:07:42,916
.ببین من فقط دارم طبق قوانینی که شرکت گذاشته عمل میکنم،همین
51
00:07:42,978 --> 00:07:44,256
.این کار منه
52
00:07:44,380 --> 00:07:45,455
.اون بیداره
53
00:07:46,181 --> 00:07:48,426
.آره میدونم،زود بیدار شده
54
00:07:48,432 --> 00:07:49,570
چیکار باید بکنیم؟
55
00:07:50,974 --> 00:07:52,555
.لباس بپوش،یه کاریش میکنیم
56
00:07:54,291 --> 00:07:55,190
.باشه
57
00:07:57,914 --> 00:07:58,888
.بعدا میبینمت بابا
58
00:07:59,087 --> 00:08:03,827
...با تمام احترامی که برات قائلم،با همه اینا
59
00:08:04,221 --> 00:08:08,355
.من یه مهندس هستم و از الگو های متعدد غیر قابل توضیح توی واحدت خوشم نمیاد
60
00:08:08,355 --> 00:08:09,118
.اونم وقتی که من دربارش مسئولم
61
00:08:09,223 --> 00:08:11,407
.درخواست جلسه دارم،ترتیبش رو بده
62
00:08:16,483 --> 00:08:17,615
!خداحافظ مامان
63
00:08:20,815 --> 00:08:22,313
.برات یه نشان درست کرد
64
00:08:22,446 --> 00:08:23,210
چی؟
65
00:08:23,214 --> 00:08:24,946
.نشان تولدت
66
00:08:26,218 --> 00:08:28,019
خیلی روش کار کرد-
اوه خدا-
67
00:08:30,011 --> 00:08:31,476
...من زود میام خونه
68
00:08:31,510 --> 00:08:35,342
ماشینو برمیدارم میرم دنبالش بعدشم یه کیک خوب میگیرم،باشه؟
69
00:08:36,544 --> 00:08:41,142
.گوش کن من باید مطمئن بشم مشکل از سنسور ها نیست
70
00:08:41,142 --> 00:08:44,839
.باشه؟نباید بهم زنگ زده بشه توی جلسه،طرف مثل دیوونه های آمریکایی میمونه
71
00:08:45,140 --> 00:08:47,304
.پس وقتی رسیدیم،دیگه بالا نیا
72
00:08:47,571 --> 00:08:49,998
.فقط یه گروه بردار و برو پایین واحد پنج
73
00:08:50,304 --> 00:08:54,568
.تو دیوونه نیستی،در واقع هستی ولی نه در اون حد
74
00:08:56,035 --> 00:08:57,967
.باید چیزی باشه که بهش فکر نکردیم
75
00:08:58,517 --> 00:09:00,032
.تولدت مبارک
76
00:09:01,967 --> 00:09:03,065
واقعا؟امروزه؟
77
00:09:03,157 --> 00:09:04,065
.آره
78
00:09:04,331 --> 00:09:05,598
.کاملا فراموش کرده بودم
79
00:09:05,865 --> 00:09:07,230
تولدت مبارک-
ممنون-
80
00:09:08,453 --> 00:09:10,194
.فردا باید یه تولدی بگیرم
81
00:09:24,924 --> 00:09:27,223
این چیه؟-
لرزش های بدون نظم و ترتیب-
82
00:09:27,505 --> 00:09:29,503
.این گراف دقیقه هست
83
00:09:30,056 --> 00:09:32,527
.دقیقه رو نشون میده نه روز،یعنی الان
84
00:09:32,665 --> 00:09:34,886
وایسا ببینم،لرزش؟
85
00:09:35,220 --> 00:09:37,352
لرزش هایی مثل زمین لرزه؟
داری درباره زمین لرزه حرف میزنی؟
86
00:09:37,653 --> 00:09:40,151
.نه زلزله ها تصادفی هستن
87
00:09:40,351 --> 00:09:42,949
.این منسجم و در حال افزایشه
88
00:09:44,143 --> 00:09:45,249
.این یه الگوئه
89
00:09:50,882 --> 00:09:53,580
.خیلی خوب بیایید سریع انجامش بدیم
90
00:10:02,346 --> 00:10:05,576
تاکاشی چه اتفاقی داره میفته؟
اینو دیدی؟
91
00:10:05,865 --> 00:10:08,840
.آره شاید وقت مناسبی واسه جلسه نباشه
92
00:10:11,074 --> 00:10:12,601
منبعش چیه؟
93
00:10:13,540 --> 00:10:14,905
کانون زمین لرزه کجاست؟
94
00:10:15,139 --> 00:10:16,581
.نمیدونیم
95
00:10:16,762 --> 00:10:18,437
.اما داره قوی تر میشه
96
00:10:18,734 --> 00:10:20,601
.باید یه جایی متمرکز شده باشه
97
00:10:21,004 --> 00:10:22,169
هایاتو؟
98
00:10:22,560 --> 00:10:24,258
.هیچ کسی دربارش گزارش نداده
99
00:10:24,839 --> 00:10:28,550
.داریم با منطقه کانتو ارتباط برقرار میکنیم
100
00:10:28,650 --> 00:10:30,900
.در توکای،فوجیاما نبوده
101
00:10:30,901 --> 00:10:34,898
.ولی حدس من اینه که همه اینا بخاطر پس لرزه های زمین لرزه فیلیپین هست
102
00:10:35,750 --> 00:10:37,119
همه واحد ها آمادن؟
103
00:10:37,280 --> 00:10:38,511
.آره هستيم
104
00:10:38,595 --> 00:10:42,024
.اما بهتره برای امنیت راکتور ها رو خاموش کنیم
105
00:10:47,385 --> 00:10:48,649
.تو بايد ما رو آفلاين ببري
106
00:10:48,783 --> 00:10:51,031
...نه جو ما بايد-
كاري كه گفتم رو انجام بده،حالا-
107
00:10:55,091 --> 00:10:56,281
ساندرا؟
108
00:10:56,388 --> 00:10:57,612
ساندرا اونجايي؟
109
00:11:02,776 --> 00:11:04,361
.داريم برميگرديم
110
00:11:04,751 --> 00:11:05,615
.بريم
111
00:11:08,153 --> 00:11:09,771
.اوه خدايا
112
00:11:11,589 --> 00:11:12,588
جو اونجايي؟
113
00:11:13,021 --> 00:11:16,750
جو اينجا نشتي پيدا كرده
داريم مياييم به واحد امن
114
00:11:16,750 --> 00:11:18,646
.ساندرا گوش كن تو بايد از اونجا خارج شي
115
00:11:18,913 --> 00:11:21,799
فرار كن،اگه راكتور نشت كرده باشه 5 دقيقه هم دووم نمياري
116
00:11:21,803 --> 00:11:23,481
لباس مخصوص رو پوشيده باشي يا نباشي فرقي نميكنه،ميشنوي صدامو؟
117
00:11:23,485 --> 00:11:25,213
!صداتو ميشنوم،داريم مياييم
118
00:11:32,630 --> 00:11:34,099
.خودم ميرم پايين دنبالشون
119
00:11:34,295 --> 00:11:36,244
.تنظيمات در هاي امن رو دستي كن
120
00:11:36,249 --> 00:11:37,556
.نه من نميتونم اين كار رو انجام بدم
121
00:11:37,578 --> 00:11:40,086
.در ها رو باز نگه دار،زنم اون پايينه
122
00:11:46,199 --> 00:11:47,544
.بجنبيد بياييد
123
00:11:59,164 --> 00:12:01,337
.تاكاشي بگو كه اين در ها دستي هستن
124
00:12:01,337 --> 00:12:03,268
.دستي هستن ولي جو ما يه نشتي داريم
125
00:12:03,458 --> 00:12:05,455
.من اينجام،هر وقت اومدن ميام پيشت
126
00:12:05,950 --> 00:12:08,785
ساندرا عزيزم صدامو ميشنوي؟
من پشت در هستم
127
00:12:09,526 --> 00:12:10,801
.ساندرا
128
00:12:11,416 --> 00:12:12,813
.ساندرا من منتظرتم
129
00:12:13,113 --> 00:12:15,666
.من توي بخش بازرسي هستم بايد سريع بياي
130
00:12:15,671 --> 00:12:17,642
بايد هر چه سريعتر بدويي-
دارم همين كارو ميكنم-
131
00:12:22,981 --> 00:12:25,463
.كِنجي،كِنجي بايد بريم
132
00:12:27,287 --> 00:12:28,331
!جو!جو
133
00:12:31,139 --> 00:12:32,101
.در رو ببند
134
00:12:32,291 --> 00:12:34,830
.اونجا رو ببيند وگرنه كل شهر در خطر ميفته
135
00:12:39,176 --> 00:12:40,431
.ساندرا
136
00:12:42,471 --> 00:12:45,309
جو،جو صدامو ميشنوي؟-
آره-
137
00:12:45,807 --> 00:12:48,835
اونجايي؟-
ساندرا من اينجام صدامو داري؟-
138
00:12:49,567 --> 00:12:50,737
.آره
139
00:12:51,333 --> 00:12:54,301
.جو خيلي دير شده ما نميتونم انجامش بديم
140
00:12:54,301 --> 00:12:56,064
.نه،اينو نگو،اينو نگو
141
00:12:56,110 --> 00:12:58,108
.هرچقدر ميتوني سريع بدو
142
00:12:59,870 --> 00:13:01,771
.جو بايد در رو ببندي
143
00:13:02,000 --> 00:13:04,528
.براي پسرمون بايد زنده بموني
144
00:13:08,110 --> 00:13:11,423
.جو در رو ببند،حالا
145
00:13:11,530 --> 00:13:13,135
.5ثانيه،4ثانيه
146
00:13:40,699 --> 00:13:42,224
.متاسفم
147
00:14:01,693 --> 00:14:02,815
.از فورد محافظت كن
148
00:14:05,090 --> 00:14:07,205
...پدر خوبي باش و
149
00:14:07,595 --> 00:14:08,388
.مطمئن باش
150
00:14:08,528 --> 00:14:10,124
.بهش بگو نتونستيم انجامش بديم
151
00:14:32,788 --> 00:14:33,969
!سريع بريد بيرون
152
00:14:36,848 --> 00:14:40,727
عجله كنيد
بيا فورد
153
00:15:04,151 --> 00:15:08,867
15سال بعد
154
00:15:12,993 --> 00:15:14,373
.بلند شيد
155
00:15:21,322 --> 00:15:22,860
خانواده اي داري كه منتظرت باشن؟
156
00:15:23,210 --> 00:15:24,442
.اميدوارم
157
00:15:24,613 --> 00:15:25,998
چند وقت از شهرت دوري؟
158
00:15:26,090 --> 00:15:27,516
.14ماه
159
00:15:27,650 --> 00:15:28,539
.سخت نگير
160
00:15:28,828 --> 00:15:31,029
.اين تنها چيزيه كه بخاطرش بهت آموزش ندادن
161
00:15:31,819 --> 00:15:33,802
.خيلي خوب بريم
162
00:15:35,435 --> 00:15:37,442
نميتونم بهت بگم-
ميتونم ببينمش؟-
163
00:15:37,642 --> 00:15:38,938
!نذار ببينه
164
00:15:39,237 --> 00:15:40,146
"به خونه خوش اومدي پدر"
165
00:15:40,302 --> 00:15:41,543
!اوه خداي من
166
00:15:41,793 --> 00:15:44,138
اين يه كيك خوش آمده-
خدايا نگاش كن-
167
00:15:44,141 --> 00:15:47,525
.اون تويي و اونم منم
168
00:15:47,592 --> 00:15:48,549
چي ميگه؟
169
00:15:48,729 --> 00:15:50,301
"به خونه خوش اومدي پدر"
170
00:15:50,448 --> 00:15:52,043
پدرت خونه ست-
پدرت خونه ست
171
00:15:52,146 --> 00:15:53,261
.هر شب هم كيك ميخوريم
172
00:15:53,408 --> 00:15:57,282
نخير همچين چيزي امكان نداره-
وقتي پدر خونه باشه هر شب كيك داريم-
173
00:15:57,286 --> 00:16:00,324
چطوري شكلات رو توي چشمت ريختي؟
174
00:16:00,893 --> 00:16:01,773
.تقصير باباست
175
00:16:02,431 --> 00:16:05,077
.با اين سر و صدايي كه ميكني نميتونم باهات بخوابم
176
00:16:08,092 --> 00:16:09,508
.بيا بذارمت رو تخت
177
00:16:10,568 --> 00:16:12,224
.خيلي خوب عزيزم
178
00:16:12,539 --> 00:16:13,655
.وقت خوابه
179
00:16:16,934 --> 00:16:18,053
بابا؟
180
00:16:18,845 --> 00:16:19,897
جانم؟
181
00:16:20,604 --> 00:16:22,862
فردا هم ميموني؟
182
00:16:24,274 --> 00:16:25,417
.آره
183
00:16:26,315 --> 00:16:27,977
.بگير بخواب
184
00:16:31,437 --> 00:16:35,002
"یه چرخ زد و اومد گفت "آزاد ستوان
185
00:16:45,572 --> 00:16:47,344
.آره دلم واسه خنده هات تنگ شده بود
186
00:16:49,392 --> 00:16:50,778
.منم دلم واست تنگ شده بود
187
00:17:09,483 --> 00:17:12,462
.نه...بايد جواب بدم
188
00:17:17,079 --> 00:17:18,302
الو؟
189
00:17:19,898 --> 00:17:21,637
.بله من خانوم برادي هستم
190
00:17:21,904 --> 00:17:24,722
.بگو بخاطر نياز هاي شوهرم درگيرم
191
00:17:26,760 --> 00:17:28,410
.بله،شوهرمه
192
00:17:29,298 --> 00:17:31,116
.بگو كه نميخريمش
193
00:17:32,356 --> 00:17:34,766
بله،يه چند لحظه صبر ميكنيد؟
194
00:17:35,361 --> 00:17:36,488
.از كنسولگريه
195
00:17:37,749 --> 00:17:39,791
.جو توي ژاپن بازداشت شده
196
00:17:42,417 --> 00:17:44,632
.اِل نميتونم شلوارامو پيدا كنم
197
00:17:45,485 --> 00:17:47,023
.توي اون يكي كشوئه
198
00:17:48,633 --> 00:17:51,514
چرا توي منطقه قرنطينه گرفتنش؟
199
00:17:51,972 --> 00:17:53,309
خودت چي فكر ميكني؟
200
00:17:53,481 --> 00:17:55,481
.انگار تنهایی مبخواد یه حقایقی رو کشف کنه
201
00:17:57,447 --> 00:18:01,471
.اون ديوونه با اون افكار مزخرفش
202
00:18:01,660 --> 00:18:05,448
.پدرت مرد خوبیه اون فقط الان به کمکت نیاز داره
203
00:18:05,720 --> 00:18:07,358
.فورد اون همه چیزشو از دست داده
204
00:18:07,594 --> 00:18:10,349
.آره منم همه چیزمو از دست دادم ولی میدونی چیه من از پس خودم بر اومدم
205
00:18:10,580 --> 00:18:12,265
.آره میتونم ببینم
206
00:18:17,341 --> 00:18:19,053
...شرمنده این فقط
207
00:18:19,651 --> 00:18:22,949
.هر وقت که بهش نزدیک میشم سعی میکنه منو برگردونه
208
00:18:23,016 --> 00:18:26,682
.و من نمیتونم بذارم خانوادم وارد این ماجرا بشه
209
00:18:29,095 --> 00:18:31,055
.خب،اونم خانوادت به حساب میاد
210
00:18:33,117 --> 00:18:34,767
.هی بیا اینجا
211
00:18:39,622 --> 00:18:43,366
میدونی که قراره فقط چند روز نباشی،درسته؟
212
00:18:44,225 --> 00:18:47,322
.و بعدشم برمیگردی پیشم
213
00:18:48,387 --> 00:18:50,116
.آره،آره
214
00:18:54,251 --> 00:18:56,400
.دنیا که به آخر نرسیده
215
00:20:05,569 --> 00:20:07,144
.زیاد کسی دیدنم نمیاد
216
00:20:08,216 --> 00:20:09,413
.مشخصه
217
00:20:10,813 --> 00:20:12,138
.تو اینجایی
218
00:20:14,095 --> 00:20:19,827
.حتی اونایی که دکتری دارن اینقدر از تدریس انگلیسی به عنوان زبان دوم پول در نمیارن
219
00:20:20,119 --> 00:20:21,423
.اینم از این
220
00:20:21,850 --> 00:20:22,830
.اینم حوله
221
00:20:24,205 --> 00:20:25,941
.خیلی خوب
222
00:20:26,173 --> 00:20:27,306
...خب
223
00:20:28,033 --> 00:20:29,662
وضع و اوضاع کار بمب چطوره؟
224
00:20:29,695 --> 00:20:31,883
.این روزا خیلی جاها باید رونق پیدا کرده باشه
225
00:20:32,425 --> 00:20:34,995
بهش میگن مصرف مواد منفجره
226
00:20:36,470 --> 00:20:38,256
...كارم بمب گذاری نيستش
227
00:20:38,494 --> 00:20:40,103
.كارم متوقف كردنشونه
228
00:20:42,416 --> 00:20:45,782
پدر؟-
اِل چطوره؟-
229
00:20:45,890 --> 00:20:47,526
سَم چطور؟
خداي من
230
00:20:47,638 --> 00:20:49,986
چند سالش بايد باشه،3 سال،3سال و نيم؟
231
00:20:50,082 --> 00:20:51,524
.حدودا 5 سالشه
232
00:20:52,086 --> 00:20:53,746
.فكر ميكردم ديگه اين كارات رو گذاشتي كنار
233
00:20:54,240 --> 00:20:55,483
انعكاس صدا؟
234
00:20:55,650 --> 00:20:57,603
اوه،هي-
ارتباط پارازيتي-
235
00:20:57,696 --> 00:20:59,599
...نه اگه ميشه بذارشون كنار
236
00:20:59,700 --> 00:21:01,119
.همه چيز اونجوريه كه من ميخوام
237
00:21:01,320 --> 00:21:06,523
فقط درباره بيواكوستيك(شنوايي) مطالعه ميكنم-
چيکار داشتي كه برگشتي اونجا؟-
238
00:21:06,523 --> 00:21:09,187
.اوه اين جريان بازداشت و اينا همش يه مشت چرت و پرت بود
239
00:21:09,187 --> 00:21:11,581
تو قانون شكني كردي-
فقط داشتم سعي ميكردم برگردم به خونه قديميمون-
240
00:21:11,581 --> 00:21:12,670
!كه در منطقه قرنطينه قرار داره
241
00:21:12,670 --> 00:21:16,566
...دقيقا و مطالعات جديد نشون ميدن كه دقیقا توي همون روز اتفاق افتاده
242
00:21:16,566 --> 00:21:17,685
.و من ميتونم بهت ثابت كنم
243
00:21:18,118 --> 00:21:21,177
...اگه يكم شانس بيارم و بتونم برگردم
244
00:21:21,177 --> 00:21:23,964
...به خونه ميتونم به تو وبقيه دنيا نشون بدم كه
245
00:21:23,964 --> 00:21:25,770
پدر كافيه-
اين يه حداثه طبيعي نبوده...-
246
00:21:25,770 --> 00:21:26,542
كار من غير قانوني نبود-
پدر-
247
00:21:50,323 --> 00:21:52,128
.مادرت اون بيرونه،فورد
248
00:21:54,880 --> 00:21:57,966
.براي من اون هميشه اونجاست
249
00:22:03,067 --> 00:22:05,571
.خيلي زود ما رو از پا در آوردن
250
00:22:07,528 --> 00:22:10,653
.حتي يه عكس هم ازش ندارم
251
00:22:11,948 --> 00:22:13,417
.ديگه بايد تموم بشه
252
00:22:16,762 --> 00:22:19,181
.خودت ميدوني هر كاري ميتونستم كردم
253
00:22:19,679 --> 00:22:20,900
ميدوني،درسته؟
254
00:22:25,376 --> 00:22:26,967
.بذار ببرمت خونه
255
00:22:28,815 --> 00:22:30,471
.با من بيا خونه
256
00:22:30,867 --> 00:22:34,215
.يه پسر كوچيك دارم كه خيلي دوست داره پدربزرگش رو ببينه
257
00:22:36,509 --> 00:22:38,144
.فردا ميتونيم حركت كنيم
258
00:23:15,015 --> 00:23:15,995
چيكار داري ميكني؟
259
00:23:21,139 --> 00:23:22,669
.دارم برميگردم اونجا،فورد
260
00:23:22,813 --> 00:23:23,764
نه-
يك ساعته برميگردم-
261
00:23:23,764 --> 00:23:26,830
فكر نميكنم-
من بايد برم-
262
00:23:26,975 --> 00:23:30,913
.من اينجا برگشتم و 6 سال رو با نگاه كردن به اون سيم خاردار هدر دادم
263
00:23:31,005 --> 00:23:35,260
.فكر ميكردم يه اشتباه نظامي بوده يا طراحي افتضاحي كه داشتن روش سرپوش ميذاشتن
264
00:23:38,591 --> 00:23:43,776
يه روز يكي رو ملاقات كردم كه داشت قايقش رو از ساحل دور ميكرد
265
00:23:43,776 --> 00:23:47,383
...هر روز به سمت راكتور ميرفت،و
266
00:23:47,383 --> 00:23:50,947
چندتا مانیتور گیرنده امواج برای من
میذاره روی شناورهای روی آب
267
00:23:50,947 --> 00:23:52,329
...دو هفته پيش
268
00:23:52,383 --> 00:23:55,690
.چون اينم مثل بقيه چيزا هميشه چك ميكردم
269
00:23:55,695 --> 00:23:59,198
...دو هفته پيش دوباره چك كردم
270
00:23:59,886 --> 00:24:02,023
.و خداي من
271
00:24:02,335 --> 00:24:04,129
.همينه
272
00:24:04,969 --> 00:24:07,993
.هر چي كه هست همونجاست
273
00:24:08,358 --> 00:24:10,873
.هر چي كه هست دارن با دقت ازش محافظت ميكنند
274
00:24:12,321 --> 00:24:14,307
.دوباره شروع به حرف زدن كرد
275
00:24:15,670 --> 00:24:17,793
.واقعا حرف زد
276
00:24:21,408 --> 00:24:22,636
.بايد به خونمون برگردم
277
00:24:23,193 --> 00:24:25,842
.ديسك هاي قديميم رو نياز دارم،البته اگه اونجا باشه
278
00:24:26,133 --> 00:24:30,890
به اطلاعاتي نياز دارم كه مبناي خطي رو بتونم اثبات كنم
279
00:24:31,122 --> 00:24:34,615
.كه ثابت كنم اين خيال نيست و اينكه من اوني كه فكر ميكني نيستم
280
00:24:35,781 --> 00:24:37,135
...من حقيقت رو پيدا ميكنم
281
00:24:37,575 --> 00:24:40,319
.آخرش هم هر چي بشه مهم نيست
282
00:24:41,990 --> 00:24:44,159
(چرا راحتش نميذاري؟(منظورش مادرشه
283
00:24:46,447 --> 00:24:48,542
.چون پسر من بودم كه فرستادمش اون پايين
284
00:24:51,005 --> 00:24:52,805
.موضوع فقط اختلال راكتوري نبوده
285
00:24:52,808 --> 00:24:54,091
.نميخوام بشنوم
286
00:24:54,092 --> 00:24:56,645
.ميدونم،ميدونم نميخواي
287
00:24:57,841 --> 00:24:59,677
.ولي نميتوني ازش فرار كني
288
00:25:00,352 --> 00:25:03,535
.و پسرم نميتوني اينو توي گذشته دفنش كني
289
00:25:29,596 --> 00:25:31,399
"منطقه قرنطينه"
290
00:25:57,924 --> 00:25:59,528
كي با اونا حرف زد؟
291
00:26:00,023 --> 00:26:02,822
.پدر بيا بريم فقط دو تا بلوك مونده
292
00:26:08,223 --> 00:26:09,138
!پدر
293
00:26:10,822 --> 00:26:12,414
ميخواييم خونه بريم يا نه؟
294
00:26:14,733 --> 00:26:16,348
هوه،چيكار داري ميكني؟-
295
00:26:16,633 --> 00:26:17,703
بابا؟
296
00:26:19,315 --> 00:26:20,375
.هواش پاكه
297
00:26:21,978 --> 00:26:23,180
.ميدونستم
298
00:26:24,356 --> 00:26:27,276
.تشعشع اينجا بايد كشنده باشه ولي هيچي نيست
299
00:27:09,816 --> 00:27:10,618
.خدا رو شكر
300
00:27:42,138 --> 00:27:45,950
"تولدت مبارك"
301
00:28:22,585 --> 00:28:24,497
دارن بازسازيش ميكنن؟
302
00:28:25,269 --> 00:28:28,164
.نمیدونم تا حالا ندیده بودمش
303
00:29:33,040 --> 00:29:35,431
.ده ثانیه،ده ثانیه
304
00:30:02,006 --> 00:30:04,225
7.2ثانیه و داره قوی تر میشه
305
00:30:04,701 --> 00:30:07,218
بازگشت نمایی
این نمودار جدیدمونه
306
00:30:08,145 --> 00:30:10,357
.خدایا،این بدتر از چیزیه که فکرشو میکردیم
307
00:30:11,271 --> 00:30:12,721
ببخشید دکتر سریزاوا؟
308
00:30:14,998 --> 00:30:17,199
.دو نفر در منطقه قرنطینه دستگیر شدن
309
00:30:17,402 --> 00:30:20,072
ما مشکلات بزرگتری داریم
بذارید دکتر گراهام یه نگاهی بکنه
310
00:30:20,076 --> 00:30:21,959
.خودش منو فرستاده قربان
311
00:30:22,859 --> 00:30:25,220
.یکیشون گفته قبلا اینجا کار میکرده،دکتر
312
00:30:26,983 --> 00:30:31,142
...کسیو که احمق فرض نمیکنی وقتی که میگی چه اتفاقی افتاد
313
00:30:31,242 --> 00:30:35,244
15سال پیش فقط یه حادثه طبیعی رخ داد،خب؟-
اونا این دیسک و کاغذ ها رو توی کیفش پیدا کردن-
314
00:30:35,244 --> 00:30:36,954
نمیدونم باهاشون چیکار کنم-
...یه زلزله نبودش-
315
00:30:36,954 --> 00:30:40,634
طوفان نبود،باشه؟پس تمومش کن
316
00:30:40,634 --> 00:30:42,863
.ببین خسته شدم از اینکه هی با تو در اینباره حرف میزنم
317
00:30:42,863 --> 00:30:44,215
.من پسرم رو میخوام
318
00:30:44,219 --> 00:30:46,901
میخوام پسرمو ببینم
میخوام بدونم حالش خوبه
319
00:30:47,917 --> 00:30:49,915
.این یارو میدونه
320
00:30:50,838 --> 00:30:52,155
.اون میدونه پسرم کجاست
321
00:30:54,212 --> 00:30:55,837
.من پسرم رو میخوام
322
00:30:56,038 --> 00:30:58,515
.و من کیف و دیسک هامو میخوام
323
00:30:58,684 --> 00:31:00,938
.و میخوام با رئیستون حرف بزنم نه تو
324
00:31:00,988 --> 00:31:02,336
...آقای-
نه،تو نه-
325
00:31:02,338 --> 00:31:04,477
.حرفم با تو تمومه
326
00:31:05,077 --> 00:31:05,676
خب؟
327
00:31:06,184 --> 00:31:07,213
...جوری بهم نگاه میکنی
328
00:31:07,413 --> 00:31:09,131
که انگار توی آکواریوم هستم،نه؟
329
00:31:09,131 --> 00:31:11,028
.چیزی نیست چون من میدونم اینجا چه خبره
330
00:31:11,028 --> 00:31:12,951
...و تو هم به مردم میگی
331
00:31:13,029 --> 00:31:15,392
.که این منطقه مرگه ولی نیست
332
00:31:15,648 --> 00:31:17,076
.داری دروغ میگی
333
00:31:17,404 --> 00:31:19,652
...چون حقیقت اینه که
334
00:31:19,660 --> 00:31:22,267
.شما ها دارید یه چیزیو مخفی میکنید
335
00:31:23,408 --> 00:31:25,164
درست میگم،نه؟
336
00:31:26,679 --> 00:31:29,628
.همسرم اینجا مُرد
337
00:31:31,457 --> 00:31:34,581
.یه چیزی همسرم رو کُشت
338
00:31:36,394 --> 00:31:38,531
.و من این حق رو دارم که بدونم چی بود
339
00:31:39,553 --> 00:31:41,577
.حق دارم جواب سوالامو بشنوم
340
00:31:48,887 --> 00:31:51,202
.همه اینا توی کیف اون بوده
341
00:31:51,210 --> 00:31:53,503
.و تاریخش روبین،15 سال پیش
342
00:31:53,785 --> 00:31:56,870
.من فکر میکردم تمام اطلاعات اون روز گم شده
343
00:31:57,001 --> 00:31:58,067
.فکر نمیکنم
344
00:32:01,063 --> 00:32:02,361
میبینی؟
345
00:32:02,377 --> 00:32:03,645
میبینی؟
346
00:32:04,720 --> 00:32:06,006
.بازم همونه
347
00:32:07,245 --> 00:32:10,270
.اشکال از مبدل نیست
348
00:32:10,379 --> 00:32:12,912
.این یه جریان الکترومغناطیسیه
349
00:32:13,456 --> 00:32:18,134
.به هر چیز الکتریکی تا مایل ها اثر میکنه و دوباره داره اتفاق میفته
350
00:32:18,280 --> 00:32:21,088
.این دلیل همه اون اتفاقات هست
351
00:32:21,088 --> 00:32:22,315
نمیبینید؟
352
00:32:23,755 --> 00:32:26,698
.و قراره ما رو بفرسته به عصر حجر
353
00:32:27,249 --> 00:32:29,371
.شما از اینکه قراره چی بشه هیچی نمیدونید
354
00:32:35,956 --> 00:32:37,513
.جریان ها به هم نزدیک شدن
355
00:32:37,513 --> 00:32:39,733
داره قوی تر میشه
و داره روی شبکه برق اثر میذاره
356
00:32:39,736 --> 00:32:41,093
کمبود تابش داریم؟
357
00:32:41,167 --> 00:32:42,741
درجه گاما هنوز صفره
358
00:32:42,741 --> 00:32:44,144
.تمام مواد راکتور ها رو مکیده
359
00:32:56,205 --> 00:32:57,607
.غذا دادن تموم شد
360
00:32:58,378 --> 00:32:59,200
این چیه؟
361
00:32:59,747 --> 00:33:01,145
.خدایا،همون الگوئه
362
00:33:01,197 --> 00:33:04,080
.15سال پیش،این همونه که باعث نشتی شده بود
363
00:33:04,090 --> 00:33:06,881
یه جریان الکترو مغناطیسی بود
...واسه این ساخته شده
364
00:33:06,882 --> 00:33:09,217
.که همه تابش ها رو تبدیل کنه تا وقتی که نتیجه بده
365
00:33:09,290 --> 00:33:11,175
.باید خاموشش کنی
366
00:33:11,804 --> 00:33:12,903
.شبکه رو امن کنید
367
00:33:13,710 --> 00:33:15,366
.همه رو متوقف کنید
368
00:33:15,456 --> 00:33:18,594
.همه کارکنان فورا واحد یک رو تخلیه کنید
369
00:33:31,028 --> 00:33:33,159
چه خبره؟
هی،کجا میری؟
370
00:33:54,113 --> 00:33:55,124
.شبکه امنه
371
00:34:03,713 --> 00:34:05,059
.بُکشش
372
00:34:36,968 --> 00:34:38,808
.ضربانش ثابت شده
373
00:34:40,946 --> 00:34:41,938
.یه نگاهی بنداز
374
00:35:19,004 --> 00:35:22,282
.داریم برق رو از دست میدیم
375
00:35:38,170 --> 00:35:39,852
.ژنراتور های پشتیبان رو آنلاین وصل کن
376
00:35:39,856 --> 00:35:42,308
داریم روش کار میکنیم
این موجود داره تک تک مدار ها رو میسوزونه
377
00:35:42,713 --> 00:35:44,114
.داریم ژنراتور های پشتیبان رو امتحان میکنیم
378
00:35:44,386 --> 00:35:45,589
.برو که رفتیم
379
00:35:58,838 --> 00:36:00,724
.همه برید بیرون،حالا
380
00:36:30,675 --> 00:36:33,285
.هی بذارید بیام بیرون
381
00:37:08,207 --> 00:37:09,727
!صبر كن،صبر كن
382
00:37:16,741 --> 00:37:17,775
!فورد
383
00:37:35,352 --> 00:37:36,390
!پدر
384
00:38:34,562 --> 00:38:37,926
...خب اين اولين باري بود كه همچين چيزي رو ميديدم
385
00:38:37,928 --> 00:38:39,330
.بله فورد برادي
386
00:38:39,382 --> 00:38:41,191
ژاپن به سانفرانسيسكو؟
387
00:38:41,626 --> 00:38:44,562
ميشه حداقل شماره تماسمو بهتون بدم؟
388
00:38:46,483 --> 00:38:47,532
الو؟
389
00:38:47,938 --> 00:38:48,953
.لعنتي
390
00:38:58,055 --> 00:38:59,128
.ببخشيد
391
00:38:59,776 --> 00:39:03,441
.هي،چيزي نيست
392
00:39:03,541 --> 00:39:05,009
.حال پدرت خوب ميشه
393
00:39:07,505 --> 00:39:09,103
.حال پدرت خوب ميشه
394
00:39:13,115 --> 00:39:16,596
در حال حاضر اين منطقه تحت نظر نيروهاي نظامي دريايي ميباشد
395
00:39:16,696 --> 00:39:20,769
تمام كاركنان به مافوق خوشون گزارش بدن
396
00:39:32,849 --> 00:39:34,460
.دكتر سريزاوا
397
00:39:34,626 --> 00:39:35,840
.دكتر سريزاوا
398
00:39:36,386 --> 00:39:39,131
كاپيتان راسل همپتون هستم
خوشحالم كه پيداتون كردم،قربان
399
00:39:39,135 --> 00:39:41,722
من مسئول رسیدگی به کار شما
در عملیات مونارک شدم
400
00:39:41,827 --> 00:39:45,970
...به من گفتن که شما میتونید این موجود رو پیدا و شناسایی کنید
401
00:39:47,200 --> 00:39:48,247
درسته؟
402
00:39:49,238 --> 00:39:53,488
.باید بهتون اطلاع بدم که ما هیچ گونه گزارش عملیاتی رو از مونارک قبول نمیکنیم
403
00:39:53,673 --> 00:39:55,428
.يه نفر بايد با من بياد
404
00:39:55,521 --> 00:39:57,487
كارمند ديگه اي هست كه بهش نياز داشته باشيد؟
405
00:40:03,254 --> 00:40:05,800
.اونا ازت مراقبت ميكنن،من پيشتم
406
00:40:09,659 --> 00:40:10,619
.اونا
407
00:40:30,392 --> 00:40:32,551
.خيلي خوب بذار علائم حياتي رو چك كنم
408
00:40:32,839 --> 00:40:33,724
.بابا
409
00:40:34,416 --> 00:40:36,708
نبضش ضعيفه-
بابا-
410
00:40:36,984 --> 00:40:38,222
.چيزي نيست
411
00:40:40,120 --> 00:40:41,019
.بابا،چيزي نيست
412
00:40:43,058 --> 00:40:44,346
.حالت خوبه
413
00:40:48,013 --> 00:40:49,042
.معذرت ميخوام
414
00:40:51,690 --> 00:40:53,276
.برو خونه پيش خانوادت
415
00:40:56,155 --> 00:40:57,571
.ازشون مراقبت كن
416
00:40:58,769 --> 00:40:59,469
باشه؟
417
00:41:02,276 --> 00:41:03,701
.هر چي كه شد مهم نيست
418
00:41:05,012 --> 00:41:06,192
...هر چي
419
00:41:07,818 --> 00:41:09,746
.هي،با من بمون
420
00:41:09,783 --> 00:41:11,618
بابا؟بابا؟
421
00:41:11,618 --> 00:41:13,615
.نبضش داره ضعيف تر ميشه،به سختي حسش ميكنم
422
00:41:13,626 --> 00:41:14,725
.داريم از دستش ميديم
423
00:41:14,727 --> 00:41:15,476
جو صدامو ميشنوي؟
424
00:41:15,524 --> 00:41:16,623
.داره ميره تو شوك
425
00:41:16,733 --> 00:41:20,330
يك ميليگرم ديگه اِپي بده
تمام چهل واحد واسو پرسين
426
00:41:20,530 --> 00:41:23,686
با ما بمون،يالا جو
طاقت بيار رفيق
427
00:41:28,056 --> 00:41:30,599
"ناو "یو اس اس ساراتوگا
ساحل ژاپن
428
00:41:30,599 --> 00:41:32,707
.وضعیت دشواریه
429
00:41:32,907 --> 00:41:33,906
""موتو
430
00:41:34,367 --> 00:41:37,048
.موجود بزرگ ناشناخته اي كه زميني هست
431
00:41:37,316 --> 00:41:40,782
.اگرچه ديگه زميني به حساب نمياد،توي هوا هست
432
00:41:41,222 --> 00:41:43,674
...حالا تمام دنيا فكر ميكنن كه اين يه زمين لرزه بوده
433
00:41:43,678 --> 00:41:46,162
.و ترجيح ميدن كه واقعا يه زمين لرزه بوده باشه تا چيز ديگه
434
00:41:47,432 --> 00:41:50,120
قبل از اينكه گمش كنيم به سمت شرق اقيانوس آرام رفته بود
435
00:41:50,120 --> 00:41:52,224
...و به اندازه كافي اختلال الكترو مغناطيسي ساطع كرده بود
436
00:41:52,360 --> 00:41:55,088
...كه باعث خرابي رادار ما و فيد هاي ماهواره اي شد
437
00:41:55,292 --> 00:41:59,293
.و در اون زمان به شدت ديد ما رو كاهش داد
438
00:41:59,546 --> 00:42:01,486
...در اين لحظه تاكيد ميكنم
439
00:42:01,554 --> 00:42:06,347
چون ما بازي خودمون رو شروع ميكنيم
و اين موجود رو ميگيريم
440
00:42:06,468 --> 00:42:09,271
.ضروري هست كه اين كارو بكنيم
441
00:42:11,368 --> 00:42:14,324
.كاپيتان من همه گزينه هاي تحقيقات رو هر چه سريعتر ميخوام روي ميز باشه
442
00:42:14,324 --> 00:42:15,124
.چشم،قربان
443
00:42:20,192 --> 00:42:21,739
دكتر سريزاوا؟
444
00:42:21,852 --> 00:42:22,923
.درياسالار ويليام استنز هستم
445
00:42:25,675 --> 00:42:27,897
خوشبختم-
خوشحالم كه شما رو اينجا دارم-
446
00:42:28,113 --> 00:42:29,194
.سنسي
447
00:42:31,643 --> 00:42:32,803
.ببخشيد
448
00:43:04,022 --> 00:43:05,339
ستوان برادي؟
449
00:43:08,321 --> 00:43:09,991
دكتر سريزاوا؟
450
00:43:13,955 --> 00:43:15,016
.تسليت ميگم
451
00:43:16,074 --> 00:43:18,534
.عميقا بخاطر فقدانتون متاسفيم،ستوان
452
00:43:19,490 --> 00:43:21,578
.اما به کمک شما نیاز داریم
453
00:43:27,399 --> 00:43:32,942
...اولین بار در 1954 اولین زیردریایی هسته ای به پایین ترین عمق دریا دست پیدا کرد
454
00:43:33,527 --> 00:43:35,273
.اون چیزی رو بیدار کرده بود
455
00:43:35,276 --> 00:43:38,159
.آمریکایی ها اولش فکر میکردن که کار روسی هاست
456
00:43:38,459 --> 00:43:40,476
.روس ها هم فکر میکردن کار آمریکایی هاست
457
00:43:41,178 --> 00:43:43,299
...تمام بمب های هسته ای در سال 50 تست شد
458
00:43:46,730 --> 00:43:48,197
.البته تست نمیشه گفت
459
00:43:48,992 --> 00:43:50,891
.اونا سعی داشتن بُکشنش
460
00:43:52,199 --> 00:43:53,195
.اونو
461
00:43:55,255 --> 00:43:57,555
.یه درنده قدیمی
462
00:43:57,634 --> 00:43:59,901
.میلیون ها سال بیشتر از بشر زندگی کرده بود
463
00:43:59,976 --> 00:44:03,944
.از زمانی که زمین 10 برابر بیشتر از الان رادیواکتیو داشت
464
00:44:04,899 --> 00:44:09,677
.این حیوان و گونه های مشابهش از پرتو های رادیواکتیو به عنوان منبع غذا استفاده میکنن
465
00:44:10,157 --> 00:44:12,560
.اما کم کم به طور طبیعی فروکش کردن
466
00:44:12,663 --> 00:44:15,120
.این موجودات خودشونو با شرایط تطبیق دادن و در اعماق اقیانوس ها زندگی کردن
467
00:44:15,243 --> 00:44:16,713
.اعماق زیاد زمین
468
00:44:17,403 --> 00:44:19,543
.با جذب تابش های هسته زمین
469
00:44:20,295 --> 00:44:22,886
.سازمانی که براش کار میکنیم،مونارکه
470
00:44:22,947 --> 00:44:25,272
.در آستانه این اکتشاف تاسیس شد
471
00:44:26,174 --> 00:44:29,334
.با اتحاد چند کشور به طور پنهانی تشکیل شد
472
00:44:29,868 --> 00:44:31,290
...دربارش تحقیق کردیم
473
00:44:31,901 --> 00:44:33,212
...دربارش مطالعه کردیم
474
00:44:33,434 --> 00:44:35,100
.هر چی که تونستیم یاد گرفتیم
475
00:44:36,161 --> 00:44:38,003
...ما بهش میگیم
476
00:44:39,115 --> 00:44:40,359
.گودزیلا
477
00:44:40,759 --> 00:44:43,550
.بالای چرخه اکوسیستم های کهن
478
00:44:44,169 --> 00:44:47,434
.خدای تمام اهداف و مقاصد
479
00:44:48,628 --> 00:44:50,140
.یه هیولا
480
00:44:50,414 --> 00:44:54,780
.15سال پیش ما یه فسیل از یه جانور عظیم دیگه در فیلیپین پیدا کردیم
481
00:44:54,798 --> 00:44:56,507
.درست مثل گودزیلا
482
00:44:57,165 --> 00:44:59,294
...ولی این موجود خیلی وقته مُرده
483
00:44:59,310 --> 00:45:01,535
.توسط این کشته شد
484
00:45:01,713 --> 00:45:03,087
.هاگ های انگلی
485
00:45:03,557 --> 00:45:05,673
.یکی به دنیا نیومده ولی اون یکی از تخم بیرون اومده
486
00:45:05,872 --> 00:45:09,363
وقتی یه شرکت معدن ندونسته وارد
قبرش شد بیرون اومدن از تخم سریعتر انجام شد
487
00:45:09,458 --> 00:45:12,309
.جانور تازه متولد شده مستقیما به نزدیکترین منبع تابش رفت
488
00:45:12,309 --> 00:45:16,525
نیروگاه پدرت توی جانجیرا
و به مدت 15 سال اونجا زندگی کرد
489
00:45:16,525 --> 00:45:20,219
.رادیواکتیو رو جذب میکرد تا رشد کنه
490
00:45:20,490 --> 00:45:23,808
.تا وقتی که مثل یه پروانه از پیله اش در اومد و به موجودی که الان هست تبدیل شد
491
00:45:23,822 --> 00:45:25,717
شما در اینباره میدونستید؟
492
00:45:26,048 --> 00:45:28,152
درباره این موجود،تمام این مدت؟
493
00:45:28,667 --> 00:45:30,826
چرا وقتی فرصتشو داشتید نکُشتیدش؟
494
00:45:30,931 --> 00:45:33,780
اون داشت پرتو ها رو از راکتور جذب میکرد
495
00:45:33,801 --> 00:45:38,180
.میترسیدیم که اگه اونو بُکشیم باعث آزاد شدن پرتو های رادیو اکتیو و به خطر انداختن جان میلیون ها انسان بشه
496
00:45:38,280 --> 00:45:40,829
...برای همین ماموریت ما شامل
497
00:45:41,135 --> 00:45:44,007
.مطالعه و درک طبیعت اون بود
498
00:45:44,748 --> 00:45:48,788
.ما میدونستیم که این موجود به هر چیزی که در نزدیکیش باشه اثر الکتریکی میذاره
499
00:45:48,941 --> 00:45:50,233
...چیزی که نمیدونستیم این بود که
500
00:45:50,628 --> 00:45:55,006
.میتونه همچین قدرتی رو توی یه حمله الکترومغناطیسی کنترل کنه
501
00:45:55,867 --> 00:45:57,401
.ولی پدرت میدونست
502
00:45:58,027 --> 00:45:59,507
اون پیشبینیش کرد
503
00:45:59,684 --> 00:46:04,239
اون دیگه چی گفت؟-
خواهش میکنم سعی کنید به یاد بیارید،آقای برادی-
504
00:46:04,400 --> 00:46:07,763
.هرچیزی که بتونه کمکمون کنه،هر چی
505
00:46:07,881 --> 00:46:09,288
.من به حرفاش گوش ندادم
506
00:46:10,065 --> 00:46:12,015
.فکر میکردم دیوونه هست
507
00:46:12,757 --> 00:46:14,780
...همه اینا مثل یه عقده شده بود براش
508
00:46:18,471 --> 00:46:20,853
یه چیزایی درباره ارتباط با حیوان
509
00:46:23,176 --> 00:46:24,656
.یه چیزی مثل حرف زدن
510
00:46:25,130 --> 00:46:26,251
حرف زدن؟
511
00:46:26,340 --> 00:46:28,539
.گفت داره درباره چیزی مطالعه میکنه
512
00:46:29,619 --> 00:46:31,062
.انعکاس صدا
513
00:46:31,473 --> 00:46:33,902
.اگه این موجود اون روز حرف زده
514
00:46:34,764 --> 00:46:37,993
.پدرت باید درباره حرف زدن باهاش چیزی کشف کرده باشه
515
00:46:39,510 --> 00:46:40,865
دوباره بررسی کن-
باشه-
516
00:46:40,990 --> 00:46:42,409
.بگرد دنبال یه تماس با پاسخ
517
00:46:42,807 --> 00:46:44,120
...این انگل
518
00:46:44,697 --> 00:46:48,157
هنوز اون بیرونه
کجا...کجا رفته؟
519
00:46:48,157 --> 00:46:51,399
.موتو جوانه،در حال رشده
520
00:46:52,687 --> 00:46:54,308
.اون به دنبال غذا خواهد بود
521
00:46:54,901 --> 00:46:56,566
،منبع غذاش تشعشعات هستش
522
00:46:56,799 --> 00:46:59,153
،ما تمام مناطقی که میشناسیم رو زیرنظر داریم
523
00:46:59,827 --> 00:47:02,757
...اما...اما اگه به زودی پیداش نکنیم -
اونوقت چی؟ -
524
00:47:04,101 --> 00:47:05,822
،طبیعت یک قانونی داره
525
00:47:06,530 --> 00:47:08,626
.قدرتی برای برگردوندن تعادل
526
00:47:09,295 --> 00:47:12,372
.من معتقدم که اون جانور اون قدرته
527
00:47:15,968 --> 00:47:18,841
.قربان،در حال حاظر ما 50 مایل از هاوایی فاصله داریم
528
00:47:19,424 --> 00:47:21,971
.این وسیله شمارو به اونجا میرسونه
529
00:47:22,629 --> 00:47:25,908
.از اونجا شما با یه پرواز تجاری به سمت سن فرانسیسکو خواهید رفت
530
00:47:39,196 --> 00:47:41,164
.باید دندوناتو مسواک بزنم
531
00:47:41,164 --> 00:47:45,370
...نه -
!!!حال آدمو بهم میزنه بوی دهنت....خیلی بده -
532
00:47:52,272 --> 00:47:55,109
.سلام، این خط ال هستش
.الان قادر به پاسخگویی نیستم،لطفا پیغام بزارید
533
00:47:55,580 --> 00:47:56,635
،ال
534
00:47:58,792 --> 00:48:01,899
.نمیدونم....نمیدونم دارن چی توی اخبار میگن
535
00:48:01,923 --> 00:48:04,129
،یه حادثه ای تو ژاپن اتفاق افتاد
536
00:48:06,380 --> 00:48:07,627
.پدر مرد
537
00:48:08,889 --> 00:48:10,716
.وقتی ببینمت واست توضیح میدم
538
00:48:10,905 --> 00:48:13,946
،دارم میرم به هاوایی
.ازونجا با یه پرواز دیگه میام پیشتون
539
00:48:14,845 --> 00:48:16,209
.به زودی میبینمتون
540
00:48:25,709 --> 00:48:27,098
.برو جلوتر
541
00:48:28,350 --> 00:48:30,550
.نزدیکای آخرش،قبل از جریان الکترومغناطیسی
542
00:48:34,266 --> 00:48:35,182
...همینه
543
00:48:37,059 --> 00:48:38,692
...یه چیزی جواب داده
544
00:48:40,168 --> 00:48:41,169
هونولولو،هواوایی
545
00:49:09,738 --> 00:49:11,611
!مامان! مامان -
!!آکیو -
546
00:49:11,942 --> 00:49:12,843
!آکیو!!!برگرد
547
00:49:15,874 --> 00:49:19,770
!هی،هی!!نگران نباشید!همونجا صبر کنید
من برش میگردونم،باشه؟
548
00:49:19,770 --> 00:49:21,072
!مامان -
!!هی،هی،هی -
549
00:49:24,091 --> 00:49:25,977
!آروم،آروم باش
!هی،هی، پسر جون
550
00:49:25,977 --> 00:49:28,999
!چیزی نیست!باشه
!برش میگردونم
551
00:49:29,413 --> 00:49:31,388
،خیلی خب
.بزار همینجا بشینیم
552
00:49:31,496 --> 00:49:33,893
من میخوام که برت گردونم پیش مامان و بابات،باشه؟
553
00:49:34,104 --> 00:49:36,355
خب.اینو میخوای؟
554
00:49:37,329 --> 00:49:39,167
.بخاطر من مراقبش باش
555
00:49:39,757 --> 00:49:42,581
.امیدوارم که پروازم رو از دست ندم،کوچولو
556
00:49:43,274 --> 00:49:45,718
.دریاسالار،همین الان اطلاعاتی از یه مامور به دستمون رسیده
557
00:49:45,995 --> 00:49:49,316
،ما رد یکی از زیردریایی های اتمیمون در حدود 50 مایلی شمال غربی هاوایی گم کردیم
558
00:49:49,409 --> 00:49:50,714
.ممکنه کار موتو باشه
559
00:49:54,909 --> 00:49:57,958
.خبر رسیده که یه زیردریایی روسی در شمال اقیانوس آرام گم شده
560
00:49:59,239 --> 00:50:00,280
مارتینز؟
561
00:50:00,280 --> 00:50:03,308
،بله قربان
گروه ویژه،اسپارتا یک داره سیگنال هایی رو
562
00:50:03,313 --> 00:50:05,440
.شمال غربی جزیره ی الماسی دریافت میکنه،در بالای جزیره ی اوهایو
563
00:50:05,440 --> 00:50:07,325
.الان رو زمین هستن و به محل مورد نظر دارن میرن
564
00:50:26,548 --> 00:50:30,157
یکی نیست بهم بگه چرا ما داریم دنبال یه زیر دریایی روی خشکی میگردیم اونم وسط جنگل؟
565
00:50:30,167 --> 00:50:33,536
.شاید اشتباه شده
.روسیه ای ها گفتن که تو این منطقه نویز رو دریافت کردن
566
00:50:33,736 --> 00:50:35,538
.هی،من دارم چندتا نشونه یکم جلوتر دریافت میکنم
567
00:50:40,167 --> 00:50:41,845
.اسپارتا یک،هاوکی صحبت میکنه
568
00:50:41,845 --> 00:50:43,655
.ماهم همین نویز رو روی گیرنده دریافت میکنیم
569
00:50:43,655 --> 00:50:46,596
.فاصله سی متر،به نظر میاد دارید نزدیک میشید
570
00:50:49,551 --> 00:50:51,017
این دیگه چیه؟
571
00:51:01,530 --> 00:51:02,731
.یا مسیح
572
00:51:07,437 --> 00:51:09,239
.وای خدا
573
00:51:21,011 --> 00:51:23,724
،گاردین 3، ما زیردریایی روسی شمارو پیدا کردیم
574
00:51:23,824 --> 00:51:25,949
.باورتون نمیشه دیگه چی پیدا کردیم
575
00:51:25,969 --> 00:51:27,171
!وای خدا
576
00:51:33,753 --> 00:51:34,754
.به نظر میرسه داره بلند میشه
577
00:51:34,754 --> 00:51:38,207
.باید حتی 20 تا 30 متر بلندتر از درختا باشه
578
00:51:38,207 --> 00:51:40,137
.نمیتونم بگم که پهناش چقدره
579
00:51:40,137 --> 00:51:42,787
.همه چی آشکار شد بلاخره،دیگه مخفی کاری تمومه
580
00:51:42,954 --> 00:51:44,978
.اولویت اول ما امنیته
581
00:51:45,055 --> 00:51:47,184
.نزدیک یک میلیون آدم تو اون جزیره زندگی میکنه
582
00:51:48,910 --> 00:51:50,053
.همه چی رو از بالا بهم نشون بده
583
00:51:50,153 --> 00:51:53,319
،داریم یه نشونه ی دیگه دریافت میکنیم
.از طرف اقیانوس آرام میاد
584
00:51:53,400 --> 00:51:55,399
.باید ببینیم اون یکی چیه
585
00:51:55,399 --> 00:51:56,947
.مسیرمون رو چک کن
586
00:51:57,148 --> 00:51:58,670
.عرشه،کاپیتان صحبت میکنه
587
00:51:59,898 --> 00:52:02,072
کجا داری میری؟ -
.میرم به عرشه ی پرواز-
588
00:52:02,457 --> 00:52:03,760
.فکر میکنم داره میاد
589
00:52:03,873 --> 00:52:05,132
داری چیکار میکنی؟
590
00:52:05,643 --> 00:52:07,073
.باید اینو ببینم
591
00:53:04,859 --> 00:53:08,361
،دو-چارلی-شش،داریم دور هدف میچرخیم
.دستور رو بدید
592
00:53:08,584 --> 00:53:10,988
.منتظر باشید،به هدف دید داشته باشید
.در بالای هدف بمونید
593
00:53:20,438 --> 00:53:23,057
.هدف در دید ماست،آماده ی نبرد با هدف
594
00:53:23,057 --> 00:53:26,108
.گاردین 3، داریم اینجا تحرکاتی میبینیم
595
00:53:29,798 --> 00:53:31,048
!پناه بگیرید
596
00:53:38,161 --> 00:53:40,930
!برج مراقبت،نیرومون رو از دست دادیم
....تکرار میکنم، ما نی
597
00:53:51,914 --> 00:53:53,215
حالت خوبه؟
598
00:53:54,417 --> 00:53:56,905
.ده ثانیه صبر کن،برق دوباره وصل میشه
599
00:53:57,906 --> 00:53:59,007
.چیزی نیست
600
00:54:21,972 --> 00:54:23,082
!!!بابا
601
00:54:23,825 --> 00:54:24,919
زوئی؟
602
00:54:25,504 --> 00:54:26,505
!زوئی
603
00:54:27,720 --> 00:54:28,984
!وای خدایا
604
00:54:31,478 --> 00:54:33,969
!فرار کنید!فرار کنید
!سونامی!فرار کنید
605
00:54:38,802 --> 00:54:40,614
،از چارلی به براوو،هدف در ساحل مشاهده شده
606
00:54:40,614 --> 00:54:43,131
.دو گره دریایی در شرق به سمت شماست
.این میتونه دومین هیولا باشه
607
00:57:22,875 --> 00:57:24,502
بلاخره اومد،دیدی گفتم؟
608
00:57:48,804 --> 00:57:50,007
!بخوابید زمین
609
00:58:03,070 --> 00:58:04,217
!برو بالا!برو
610
00:58:21,765 --> 00:58:23,209
!زودباشید برید
611
00:58:34,784 --> 00:58:37,102
.گاردین،هدف در تیررسه
.در شمال شرقیمون،نزدیک به 3 هزار متره
612
00:58:37,110 --> 00:58:39,493
.ما در مختصات 6-0-1 هستیم
.هدف تایید شد
613
00:58:42,551 --> 00:58:43,786
!یا مسیح
614
00:59:35,995 --> 00:59:38,171
.سم،لطفا تلویزیون رو خاموش کن
615
00:59:44,622 --> 00:59:46,186
هی،صدامو شنیدی؟
616
00:59:46,485 --> 00:59:47,721
!خاموش کن
617
00:59:52,598 --> 00:59:53,909
.زودباش سمی،بیا بریم
618
00:59:54,325 --> 00:59:55,683
.وقت خوابه!بدو بریم
619
00:59:56,285 --> 00:59:58,535
!سمی -
.مامان،نگاه -
620
00:59:58,735 --> 01:00:00,553
.دایناسور
621
01:00:23,985 --> 01:00:24,875
معذرت میخوام؟
622
01:00:25,061 --> 01:00:26,598
.سلام. معذرت میخوام،ببخشید
623
01:00:26,699 --> 01:00:28,713
.این پسر از والدینش جدا شده
624
01:00:28,728 --> 01:00:31,168
،این فرم رو پرکنید
.همین الان خدمتتون میرسم
625
01:00:32,460 --> 01:00:34,269
هی،تلفنت آنتن میده؟
626
01:00:34,329 --> 01:00:36,402
.نه،حتی تلفن سکه ای هم کار نمیکنه
627
01:00:47,536 --> 01:00:49,880
!آکیو -
!آکیو-
628
01:00:50,329 --> 01:00:52,072
!مامان!بابا
629
01:01:01,432 --> 01:01:03,512
!سرگرد
.ستوان برادی هست،نیروی دریایی آمریکا
630
01:01:03,812 --> 01:01:06,184
.گوش کن،به کمکت نیاز دارم
.میخوام برم به آمریکا
631
01:01:06,246 --> 01:01:09,446
.خب،امروز روز شانستونه،قربان
.هرنیرویی که از کار نیوفتاده داره به شرق برمیگرده
632
01:01:09,446 --> 01:01:11,189
چی چی؟
دارن برمیگردن اونجا یعنی؟
633
01:01:11,189 --> 01:01:13,941
.بعله،به نظر میرسه که الان شدیم شکارچیان هیولا
634
01:01:35,405 --> 01:01:37,078
.انتقال داده های ماهواره تمام شد
635
01:01:37,804 --> 01:01:39,474
.آپلود شبیه سازی ها
636
01:01:39,673 --> 01:01:41,200
.ردگیری ماهواره ای ادامه داره
637
01:01:41,304 --> 01:01:44,144
.آخرین رهگیری ماهواره ای نشون میداد موتو هنوز به سمت شرق میره
638
01:01:44,228 --> 01:01:46,907
.تمامی مدل های شبیه سازی شده نشون میدن که اهداف در ساحل بهم میرسن
639
01:01:47,000 --> 01:01:49,377
.در حال حاضر،به نظر میاد گودزیلا داره موتو رو دنبال میکنه
640
01:01:49,383 --> 01:01:50,522
.داره شکار میکنه
641
01:01:52,539 --> 01:01:55,186
.به ناوگانمون بگو فاصله فعلی رو با هدف حفظ کنن
642
01:01:55,306 --> 01:01:57,460
.نقشه ی حرکت و میزان سرعت این موجودات رو بدست بیارید
643
01:01:57,560 --> 01:02:00,472
.میخوام بدونم که دقیقا کی و کجا اینا قراره پاشونو به خشکی بزارن
644
01:02:00,477 --> 01:02:01,620
.بله،قربان
645
01:02:01,966 --> 01:02:03,744
دکتر،منظورتون از شکار کردن چی بود؟
646
01:02:04,577 --> 01:02:06,696
فکر میکنید که گودزیلا داره این موتو رو تعقیب میکنه؟
647
01:02:06,874 --> 01:02:08,909
،اما اگه موتو طعمه ی اون باشه
648
01:02:08,983 --> 01:02:10,625
،این سیگنال ها یه جور صدا زدن رو نشون میده
649
01:02:10,711 --> 01:02:12,870
چرا باید شکارچیه خودشو صدا کنه؟ -
.نه،صدا نمیکرده -
650
01:02:12,983 --> 01:02:15,420
.من فکر میکنم گودزیلا فقط داشته گوش میکرده
651
01:02:16,140 --> 01:02:18,665
.موتو داشته چیز دیگه ای رو صدا میزده
652
01:02:25,578 --> 01:02:26,929
!!الگو
653
01:02:27,769 --> 01:02:29,540
.جستجو رو روی نوادا متمرکز کنید
654
01:02:29,633 --> 01:02:31,901
نوادا؟چرا باید به نوادا بره؟
655
01:02:31,903 --> 01:02:34,345
.این نمیشه،امکان نداره -
چی غیر ممکنه؟ -
656
01:02:34,692 --> 01:02:38,663
،یه هاگ دیگه هم بود،دست نخورده
.تو یکی از معادن فیلیپین پیدا شد
(هاگ به تخم های حشرات گفته میشه)
657
01:02:39,191 --> 01:02:40,822
.اما ما از رشدش جلوگیری کردیم
658
01:02:41,079 --> 01:02:42,954
.چندین سال کلی تست روش انجام دادیم
659
01:02:43,175 --> 01:02:46,154
،تو خودت تاییدش کردی
!که اون...اون کاملا خوابه
660
01:02:46,159 --> 01:02:47,734
.شاید دیگه نه
661
01:02:48,037 --> 01:02:50,182
این هاگ،الان کجاست،دکتر؟
662
01:02:50,425 --> 01:02:53,203
.اون به شدت رادیواکتیو بود
....بخاطر همین ریختنش دور
663
01:02:53,641 --> 01:02:55,133
!آمریکایی ها،اونا....اونا بردنش
664
01:02:55,138 --> 01:02:56,635
دکتر،کجاست؟
665
01:02:58,340 --> 01:03:01,012
.جایی که تمام ضایعات هسته ایتون رو نگه میدارید
666
01:03:24,245 --> 01:03:25,897
!برو،برو،برو
667
01:03:33,196 --> 01:03:36,459
!خیلی خب،بزن بریم
!همه ی اتاقکای بمب رو بازرسی کنید
668
01:03:40,287 --> 01:03:41,067
!خبری نیست
669
01:03:41,875 --> 01:03:42,858
!امنه
670
01:03:45,194 --> 01:03:45,886
!امنه
671
01:03:46,100 --> 01:03:46,998
!امنه
672
01:03:52,989 --> 01:03:53,900
!هی
673
01:04:48,372 --> 01:04:49,897
کسی اونجا هست؟
674
01:05:14,194 --> 01:05:16,714
.کاپیتان،هواپیما های بدون سرنشین ما موتوی جدید رو پیدا کردن
675
01:05:16,717 --> 01:05:17,686
.بزار ببینیمش
676
01:05:17,694 --> 01:05:18,840
.بله،قربان
677
01:05:21,122 --> 01:05:22,701
.این برای 5 دقیقه پیشه
678
01:05:22,799 --> 01:05:24,422
.اوه،خدای من
679
01:05:27,791 --> 01:05:29,344
.در حال حاضر این تنها چیزیه که ازش داریم
680
01:05:30,658 --> 01:05:32,237
.تقریبا 3 هزار پائه
(تقریبا 914 متر)
681
01:05:32,775 --> 01:05:34,363
.این خیلی بلندتر از قبلیه
682
01:05:35,141 --> 01:05:36,713
.این یکی بال نداره
683
01:05:38,232 --> 01:05:39,638
جنسیت این یکی فرق داره؟
684
01:05:40,832 --> 01:05:42,056
!این یه مادس
685
01:05:44,585 --> 01:05:46,316
.این همونیه که باهاش حرف میزده
686
01:05:46,841 --> 01:05:48,614
.داشته فریاد جفت گیری میزده
687
01:05:48,714 --> 01:05:51,238
.اون مونث خواب مونده بود تا مذکر به بلوغ برسه
688
01:05:52,185 --> 01:05:53,805
...و حالا دارن دنبال تشعشع میگردن
689
01:05:55,165 --> 01:05:56,500
.تا تولید مثل کنن
690
01:05:58,902 --> 01:06:02,633
،مدل رهگیری فعلی نشون میده که هر سه هدف اینجا بهم میرسم
691
01:06:02,636 --> 01:06:03,916
.ساحل سن فرانسیسکو
692
01:06:04,099 --> 01:06:07,215
،اما اگه ما یه کلاهک هسته ای مجهز به سپر زمان دار
693
01:06:07,625 --> 01:06:09,984
،روی یه قایق مجهز کنیم و 20 مایل دورتر بفرستیم
694
01:06:10,184 --> 01:06:12,170
،تشعشات موتو هارو فریب میده
695
01:06:12,641 --> 01:06:14,516
.و موتو ها توجه گودزیلا رو جلب میکنن
696
01:06:14,622 --> 01:06:17,881
.و بعدش منفجرش میکنیم،با کمترین ریسک رسیدن پرتو به شهر
697
01:06:17,884 --> 01:06:20,785
دارید شوخی میکنید؟
.اونا از تشعشع تغذیه میکنن
698
01:06:20,886 --> 01:06:23,650
.درسته
.بخاطر همینه از بمب به عنوان طعمه استفاده میکنیم
699
01:06:23,653 --> 01:06:26,275
.و بعدش با نیروی مستقیم انفجار اونارو میکشیم
700
01:06:26,557 --> 01:06:27,996
.این دیوانگیه
701
01:06:28,496 --> 01:06:31,242
.دکتر،اگه شما ایده ی دیگه ای دارید،من سراپا گوشم
702
01:06:31,537 --> 01:06:32,628
.دریاسالار
703
01:06:34,600 --> 01:06:35,532
بله،دکتر؟
704
01:06:36,834 --> 01:06:38,688
.شاید گودزیلا راه حل ما باشه
705
01:06:39,605 --> 01:06:42,901
،من معتقدم اون اینجا اومده تا تعادل رو برقرار کنه
706
01:06:43,473 --> 01:06:45,091
.اون میتونه شکستشون بده
707
01:06:45,332 --> 01:06:47,697
و بعدش چی،ما فقط بشینیم و نگاه کنیم؟
708
01:06:47,966 --> 01:06:50,896
.متاسفم دکتر،نمیتونم همچین ریسکی کنم
709
01:06:52,231 --> 01:06:54,712
.شماها برید و کلاهک رو مجهز کنید و اونو به ساحل برسونید
710
01:06:54,913 --> 01:06:55,925
.بله،قربان
711
01:07:08,760 --> 01:07:10,826
،دکتر،میدونم که با این مخالفی
712
01:07:11,193 --> 01:07:14,228
.اما اولویت اول من امنیت شهروندانمونه
713
01:07:24,591 --> 01:07:26,013
.از کار افتاده
714
01:07:26,090 --> 01:07:27,018
.بله
715
01:07:27,349 --> 01:07:29,268
،راس ساعت 8:15 دقیقه ی صبح
716
01:07:29,441 --> 01:07:32,772
.ششم آگوست،1945
717
01:07:35,752 --> 01:07:37,029
.هیروشیما
718
01:07:38,678 --> 01:07:40,071
.این مال پدرم بود
719
01:07:53,853 --> 01:07:56,911
!خیلی خب،توجه کنید
.ما یه مقصد و دستور جدید داریم
720
01:07:56,967 --> 01:07:57,929
!پس بیاید آماده شیم
721
01:07:57,987 --> 01:07:59,124
.هی،سرگرد
722
01:07:59,306 --> 01:08:00,401
کجا میریم؟
723
01:08:01,332 --> 01:08:03,917
.یکی دیگه ازون موجودات تو نوادا پیدا شده،قربان
724
01:08:32,946 --> 01:08:34,761
!خیلی خب،همه برید بیرون
725
01:08:35,461 --> 01:08:37,048
.بیشتر ازین نمیتونیم جلو بریم
726
01:08:37,565 --> 01:08:39,517
.ما در محدوده ی پالس اون موجود هستیم
727
01:08:39,662 --> 01:08:43,358
،پس ازینجا به بعد
!یا باید زمینی حرکت کنیم،یا اصلا حرکت نمیکنیم
!زودباشید
728
01:08:53,556 --> 01:08:54,858
!خیلی خب،گوش کنید
729
01:08:54,876 --> 01:08:58,242
!این قطار و تسلیحات به سمت سن فرانسیسکو میرن
730
01:08:58,468 --> 01:09:02,157
!هرکسی که جز این ماموریت نیست فورا پیاده شه
731
01:09:05,188 --> 01:09:06,148
!خیر
732
01:09:06,412 --> 01:09:07,587
.نمیتونم اینکارو کنم،قربان
733
01:09:07,594 --> 01:09:11,643
،این یه ماموریت پر خطره
.اون قطار بیرون ازینجا جزء سرمایه ملیه،دیگه مسافربری نیس
734
01:09:11,651 --> 01:09:12,945
.آاماده ایم که حرکت کنیم
735
01:09:13,022 --> 01:09:15,911
،از روی جلد اون موشک های مینت من
(نسلی از موشک های قاره پیما با کلاهک هسته ای)
736
01:09:16,156 --> 01:09:18,272
،حدس میزنم که نوع دیجیتالشون از کار افتاده
737
01:09:18,276 --> 01:09:20,324
.و شما دارید اونارو با مدل های کاملا دستی جایگزین میکنید
738
01:09:20,530 --> 01:09:22,118
الان باید از تعجب خشک بشم؟
739
01:09:22,290 --> 01:09:23,907
،فهمیدیم،از تیم خنثی سازی بمبی
740
01:09:23,990 --> 01:09:26,028
.اما الان من تیم خودم رو دارم و اونا میدونن که باید چیکار کنن
741
01:09:26,032 --> 01:09:28,362
نوک تیزش رو به هیولاها نشونه برن،درسته سرگرد؟
742
01:09:31,137 --> 01:09:34,198
آخرین باری که یکی از افراد تو انگشتش رو روی یه بمب فعال گذاشته کی بوده؟
743
01:09:35,030 --> 01:09:36,492
.ببین،این کار منه
744
01:09:36,626 --> 01:09:37,982
.این شغل منه
745
01:09:39,326 --> 01:09:40,609
و سرگرد؟
746
01:09:44,202 --> 01:09:45,767
.خانواده من تو اون شهرن
747
01:09:47,701 --> 01:09:49,866
.باشه؟من باید سوار اون قطار بشم
748
01:09:57,599 --> 01:09:59,265
.سم،مامانت الان برمیگرده
749
01:10:00,865 --> 01:10:02,398
اورژانسه،میتونم کمکتون کنم؟
750
01:10:03,034 --> 01:10:04,024
سلام؟
751
01:10:05,423 --> 01:10:06,801
.اوه،بله. یه لحظه
752
01:10:07,546 --> 01:10:08,643
!ال،باتو کار دارن
753
01:10:08,754 --> 01:10:10,207
.باشه،بگو یه دقیقه دیگه میام
754
01:10:10,213 --> 01:10:11,176
.ال
755
01:10:11,742 --> 01:10:13,062
.شوهرته
756
01:10:17,495 --> 01:10:18,171
الو؟
757
01:10:18,464 --> 01:10:19,415
ال؟
758
01:10:20,538 --> 01:10:21,751
فورد؟
759
01:10:22,156 --> 01:10:23,383
.اوه،خداروشکر
760
01:10:23,451 --> 01:10:25,718
حالت خوبه؟سم چطوره؟ -
...آره،همش سعی داشتم بهت زنگ بزنم -
761
01:10:25,718 --> 01:10:26,618
،همه جا زنگ زدم
762
01:10:26,622 --> 01:10:28,078
حالت خوبه؟ -
.آره، خوبم -
763
01:10:28,082 --> 01:10:31,244
.سم رو آوردم پیش خودم -
،خوبه، چون داشتم فکر میکردم -
764
01:10:31,244 --> 01:10:32,948
...میخوام با جفتتون حرف بزنم -
.باورم نمیشه داره همچین چیزی اتفاق میوفته -
765
01:10:33,883 --> 01:10:34,861
.فورد
766
01:10:35,288 --> 01:10:36,669
حالت خوبه؟کارا خوب پیش میره؟
767
01:10:36,969 --> 01:10:39,626
.من خوبم. ال....ال،خواهش میکنم نگران نباش
768
01:10:39,626 --> 01:10:41,390
.عزیزم،خیلی میترسم
769
01:10:41,696 --> 01:10:42,324
.میدونم
770
01:10:44,391 --> 01:10:46,424
،صبح زود میرسم به بیمارستان
771
01:10:47,499 --> 01:10:49,165
.میخوام که تو و سم رو ازونجا ببرم
772
01:10:49,890 --> 01:10:52,792
.باشه -
.ارتش نقشه چیده که هرکاری میتونه بکنه -
773
01:10:53,456 --> 01:10:55,028
میام پیش جفتتون،باشه؟
774
01:10:55,200 --> 01:10:56,383
.باشه
775
01:10:57,366 --> 01:10:59,021
.باشه،فقط خواهشا عجله کن
776
01:10:59,237 --> 01:11:00,261
.چشم حتما
777
01:11:00,485 --> 01:11:01,281
ال؟
778
01:11:01,989 --> 01:11:04,512
.من فقط....فقط میخوام بدونی که دوست دارم
779
01:11:06,381 --> 01:11:07,883
.منم دوست دارم
780
01:11:07,883 --> 01:11:09,497
.فقط...سالم برگرد
781
01:11:11,924 --> 01:11:13,075
.به زودی میبینمت
782
01:11:20,812 --> 01:11:23,011
!حرکت کنید
783
01:11:33,579 --> 01:11:37,435
،با خاموشی ها و اشعه های رادیواکتیو که به سمت غرب در حال پیشرویست
784
01:11:37,493 --> 01:11:41,333
،شهروندانی که در محدوده ی 2 هزار مایلی این جانور قرار دارند
785
01:11:41,419 --> 01:11:43,737
،حتما به دنبال جان پناه بگردند
786
01:11:43,741 --> 01:11:45,792
.داخل خانه بمانید و از جاده ها دوری کنید
787
01:11:45,983 --> 01:11:47,675
911،مورد اورژانسیتون چیه؟
788
01:12:01,461 --> 01:12:02,560
.بله،قربان
789
01:12:03,896 --> 01:12:06,216
.بله،کلاهک در حال حرکت هستش
790
01:12:08,760 --> 01:12:10,412
.کاملا موافقم،قربان
791
01:12:17,719 --> 01:12:19,020
.خیلی خب،بچه ها،بیاید بریم
792
01:12:19,044 --> 01:12:22,005
.هرچه زودتر محل دقیق موتو ها رو میخوام
793
01:12:22,093 --> 01:12:25,546
.بله،قربان. داریم مدل ها رو با وضعیت رهگیری هاشون رو همین الان آپلود میکنیم
794
01:12:25,641 --> 01:12:26,987
.دریاسالار
795
01:12:28,633 --> 01:12:29,655
بله؟
796
01:12:31,404 --> 01:12:32,976
.لطفا این کار رو نکنید
797
01:12:35,173 --> 01:12:37,215
.دلواپسیتون رو متوجه میشم،دکتر
798
01:12:37,860 --> 01:12:40,144
اما من دارم جون افراد زیادی رو هر دقیقه ای که
799
01:12:40,147 --> 01:12:43,007
.دارم سعی میکنم این موجودات رو از محل های پرجمعیت منحرف میکنم،قربانی میکنم
800
01:12:43,101 --> 01:12:44,904
.و اونوقت تعداد بیشتری ازشون تو راهه
801
01:12:45,501 --> 01:12:47,752
.میلیون ها نفر جونشون در خطره
802
01:12:47,815 --> 01:12:49,851
تنها چیزی که میخوام بهم بگی
803
01:12:49,951 --> 01:12:52,451
اینه که آیا این کار شدنیه و اونا کشته میشن؟
804
01:12:52,699 --> 01:12:53,509
...اما
805
01:12:53,515 --> 01:12:55,035
.ما قبلا اینو امتحان کردیم
806
01:12:55,040 --> 01:12:57,458
.ما بازدهی قابل تحملشون رو امتحان کردیم،مگاتن،نه کیلوتن
807
01:12:57,847 --> 01:12:59,692
.هیچ چیز نمیتونه از انفجاری که این بمب درست میکنه جون سالم به در ببره
808
01:12:59,698 --> 01:13:03,269
.بمبی که در سال 54 استفاده کردیم واسه کشتنشون در مقایسه با این بمب مثل ترقه میمونه
809
01:13:18,931 --> 01:13:20,955
.سرگرد مورالز،یکم کمکم کن
810
01:13:20,960 --> 01:13:23,587
من فکر میکردم تمام این بمبا توسط کنترل از راه دور منفجر میشه؟
811
01:13:23,682 --> 01:13:26,309
.موتو زده تمام وسایل الکتریکی رو از کار انداخته
812
01:13:26,419 --> 01:13:27,709
.از جمله کنترل هارو
813
01:13:28,009 --> 01:13:30,983
.برد اینا حتی در حدی نیست که بخواد در تیررس باشه
814
01:13:31,163 --> 01:13:32,266
،اما این
815
01:13:32,354 --> 01:13:35,304
این از طرفی دیگه،شبیه ساعتای قدیمیه
816
01:13:35,311 --> 01:13:36,377
.مدرسه هستش
817
01:13:36,411 --> 01:13:37,681
،یه دونه بهش بزنی
818
01:13:37,683 --> 01:13:39,111
.مثل خر واست کار میکنه
819
01:13:56,056 --> 01:13:57,003
.اوه،لعنتی
820
01:13:57,006 --> 01:14:00,956
،سرگرد مورالز،با اون رادیو بیا پایین
!دوتا دوتا حرکت کنید!برید برید
821
01:14:07,839 --> 01:14:11,632
.چشم مار،از براوو به نوامبر
پل سالمه؟
.تمام
822
01:14:14,662 --> 01:14:15,891
،تکرار میکنم
823
01:14:15,894 --> 01:14:17,894
ما یه قطار با محموله وی آی پی داریم
824
01:14:17,900 --> 01:14:20,806
.که به سمت ساحل باید ببریم
پل امنه؟
.تمام
825
01:14:21,696 --> 01:14:24,752
.چشم مار،من یه جواب میخوام
پل امنه؟
826
01:14:24,841 --> 01:14:26,438
.ما در منطقه ی زرد هستیم
827
01:14:29,172 --> 01:14:30,757
.امنه یا نه؟ تمام...
828
01:14:58,381 --> 01:14:59,921
فکر میکنی دست نخورده مونده؟
829
01:15:00,597 --> 01:15:02,573
.فقط یه راه وجود داره که بفهمیم
830
01:15:02,764 --> 01:15:04,615
میخوای بالایی با تو باشه؟ -
.حتما -
831
01:15:04,619 --> 01:15:07,262
.تو هم پایین رو چک کن
.سرگرد مورالز،باهام بیا
832
01:15:29,526 --> 01:15:30,384
!لعنتی
833
01:15:35,966 --> 01:15:37,299
.یا مسیح
834
01:15:49,191 --> 01:15:51,807
جونز،حالت خوبه؟-
!آره،خوبم-
835
01:16:12,151 --> 01:16:13,310
.پل دست نخوردس
836
01:16:13,671 --> 01:16:14,979
.بولداگ،عقاب صحبت میکنه
837
01:16:15,019 --> 01:16:16,556
همه چی آمادس برای حرکت؟
.تمام
838
01:16:16,729 --> 01:16:18,240
.اطاعت میشه،عقاب
839
01:16:21,179 --> 01:16:22,983
!بریم!حرکت کنید بچه ها
840
01:16:27,458 --> 01:16:28,630
دوباره تکرار کن؟
841
01:16:28,830 --> 01:16:31,689
.من دید کافی ندارم
.موقعیتتون رو اعلام کنید
.تمام
842
01:16:32,241 --> 01:16:34,452
!نمیفهمم
،دوباره تکرار کنید
!تمام
843
01:16:40,670 --> 01:16:42,003
!بخواب
844
01:17:12,470 --> 01:17:13,577
.کمکم کن خاموشش کنم،رفیق
845
01:17:59,747 --> 01:18:00,764
!فرار کن
846
01:18:02,495 --> 01:18:03,788
!تکون بخور!بدووو
847
01:18:05,452 --> 01:18:06,316
!فورد
848
01:18:43,014 --> 01:18:44,006
.داره میره زیر آب
849
01:18:44,576 --> 01:18:46,456
!کشتی ها
.آژیر خطر برخورد رو بزنید
850
01:18:46,536 --> 01:18:47,945
.ترکیب 1-8-0
851
01:18:59,083 --> 01:19:00,753
.داریم دیدمون رو از دست میدیم،ادمیرال
852
01:19:01,324 --> 01:19:02,385
.در حال پایین رفتنه
853
01:19:02,941 --> 01:19:06,747
،مسیر رو عوض کنید و به سرعت برید
.رد اونو با سرعت 33 گره دریایی دارم که رو به افزایشه
854
01:19:07,091 --> 01:19:08,345
.داره از ما جلو میزنه،قربان
855
01:20:10,094 --> 01:20:10,845
!هی
856
01:20:14,133 --> 01:20:15,197
!صبر کنید
857
01:20:15,753 --> 01:20:16,978
!پزشک
858
01:20:26,608 --> 01:20:29,446
!صبر کنید!وایسید
!این بیمارا جز مسئولیت من هستن
859
01:20:29,446 --> 01:20:30,506
کجا میبریدشون؟
860
01:20:30,506 --> 01:20:32,380
.به اونور پل
.فقط کسایی که وضعشون وخیمه و کودکان
861
01:20:32,386 --> 01:20:35,892
.پناهگاه ها دارن به سرعت پر میشن
.اعتماد کن بهم،اونا بیرون شهر جاشون امنتره
862
01:20:37,004 --> 01:20:39,735
.میتونم سم رو هم ببرم -
.نه،نه. فورد داره میاد اینجا -
863
01:20:39,801 --> 01:20:42,492
،اگه نظرت عوض شد
.اتوبوس تا ده دقیقه دیگه حرکت میکنه
864
01:20:44,645 --> 01:20:46,219
کجایی،فورد؟
865
01:20:47,763 --> 01:20:48,756
!حرکت کنید
866
01:20:50,932 --> 01:20:52,476
.برید. زودباشید،زودباشید
867
01:21:01,943 --> 01:21:04,348
هی،دارن کجا میبرنش؟
868
01:21:04,446 --> 01:21:07,280
.در 20 مایلی ساحل به نقطه ی بورگیس
869
01:21:07,346 --> 01:21:09,174
.میخوایم اونجا به دام بندازیمشون
870
01:21:10,047 --> 01:21:11,890
.یه سنگ و سه نشون
871
01:21:37,091 --> 01:21:38,154
!صبر کن
872
01:21:40,228 --> 01:21:41,520
.خیلی خب،سمی
873
01:21:41,828 --> 01:21:43,101
.لارا،خداروشکر
874
01:21:43,367 --> 01:21:46,426
سمی،لارا رو یادته که،همکار مامانه،درسته؟
875
01:21:46,824 --> 01:21:48,880
.اون قراره واسه چند ساعت ازت مراقبت کنه
876
01:21:48,933 --> 01:21:50,185
،بابایی به زودی میرسه اینجا
877
01:21:50,427 --> 01:21:52,541
.و من بعدش فورا میام پیشت
878
01:21:52,831 --> 01:21:54,109
.قول میدم
879
01:21:54,306 --> 01:21:55,348
.باشه
880
01:21:55,911 --> 01:21:56,965
.خیلی خب
881
01:21:59,709 --> 01:22:02,005
.زود باش،عزیز دلم
.قراره پیش من باشی
882
01:22:02,273 --> 01:22:03,663
.مامانت یکم اینجا میمونه و کمک میکنه
883
01:22:05,016 --> 01:22:06,700
ال،من مراقبش هستم،باشه؟
884
01:22:07,346 --> 01:22:09,630
بگو خدانکهدار مامی-
خدانگهدار مامی-
885
01:22:22,920 --> 01:22:27,815
اوک لند،کالیفرنیا
مرکز فرماندهی نظامی
886
01:22:39,504 --> 01:22:40,894
!بگیریدش
!گرفتمش
887
01:22:40,994 --> 01:22:42,199
!بشین اینجا
888
01:22:42,356 --> 01:22:43,442
!بشین،بشین
889
01:22:45,046 --> 01:22:47,067
بیهوش شدی؟
890
01:22:47,167 --> 01:22:49,438
،واقعا حالم خوبه
.ممنون خوبم
891
01:22:53,722 --> 01:22:55,786
.گزارش وضعیت بدید،لطفا
موقعیت اهداف کجاست؟
892
01:22:55,850 --> 01:22:58,531
.موتوی مذکر 30 مایلی جزیره ی فارالون دیده شده
893
01:22:58,539 --> 01:23:01,003
.ما داریم فعالیت های لرزشی در شرق میبینیم،نزدیک لیورمور
894
01:23:01,003 --> 01:23:02,969
.باید مونث باشه که نزدیک میشه
895
01:23:03,147 --> 01:23:05,777
گودزیلا کجاست؟ -
،آخرین باری که دیده شده 5 ساعت پیش بوده -
896
01:23:05,871 --> 01:23:09,273
.چرخش 53 درجه ای خودش رو حفظ کرده و به عمق 10 هزار پایی رسیده
897
01:23:09,277 --> 01:23:10,409
.کمتر از یک ساعت دیگه میرسه اینجا
898
01:23:14,957 --> 01:23:16,762
.هنوز اتوبوسای زیادی روی اون پل هستن
899
01:23:34,771 --> 01:23:36,519
نمیتونی اتوبوس رو اینجا نگه داری
900
01:23:36,606 --> 01:23:37,633
چی؟
901
01:23:38,400 --> 01:23:39,705
!صداتو نمیشنوم
902
01:23:39,984 --> 01:23:42,226
!اوه،بچه ها،خواهش میکنم ساکت باشید
903
01:24:39,835 --> 01:24:41,107
اون چی بود؟
904
01:24:46,933 --> 01:24:48,979
!سمت لنگر کشتی، 200 متر اونطرفتر
905
01:24:59,396 --> 01:25:01,652
!حمله
906
01:25:10,172 --> 01:25:11,483
،شلیک نکنید
907
01:25:11,844 --> 01:25:13,127
.شلیک نکنید
908
01:25:32,226 --> 01:25:33,985
!بزنیدش
!زودباشید،زودباشید
909
01:25:41,358 --> 01:25:43,157
!!برو!برو
910
01:25:44,309 --> 01:25:46,398
!از سر راه برید کنار
911
01:26:01,451 --> 01:26:04,343
!شلیک نکن،غیرنظامیا رو پلن هنوز
!شلیک نکنید
912
01:26:10,887 --> 01:26:12,241
!شلیک کنید
913
01:26:28,676 --> 01:26:29,645
!برید!برید
914
01:26:59,312 --> 01:27:01,150
!آماده باشید دستگاهو فعال کنید
915
01:27:09,138 --> 01:27:10,518
!کلید های فعال کننده
916
01:27:14,766 --> 01:27:16,951
!3،2....1
917
01:27:28,514 --> 01:27:29,685
این دیگه چی بود؟
918
01:27:29,835 --> 01:27:30,838
!!!پالس الکترو مغناطیسی
919
01:27:30,925 --> 01:27:32,940
!موتور از کار افتاده
!نیرومونو از دست دادیم
920
01:28:14,889 --> 01:28:17,258
حالت خوبه؟ -
.آره -
921
01:30:00,282 --> 01:30:04,240
.سم برادی یک ساعت پیش وارد پناهگاه اوک لند شده،حالش خوبه
922
01:30:04,286 --> 01:30:06,971
،اما هیچ اسمی به نام ال برادی وجود نداره
.هرگز از شهر نتونسته خارج بشه
923
01:30:07,018 --> 01:30:08,918
!پس،دوباره چک کن!لطفا
924
01:30:09,113 --> 01:30:10,965
.بهش گفتم واسه من صبر کنه اما نتونستم بهش برسم
925
01:30:11,185 --> 01:30:14,267
.متاسفم،اما اونا دارن سعی میکنن بقیه مردم رو ببرن به پناهگاه های توی خطوط مترو
926
01:30:14,365 --> 01:30:15,985
.مطمئنم که حال زنت خوبه
927
01:30:19,934 --> 01:30:20,858
!ستوان برادی
928
01:30:21,060 --> 01:30:22,966
!من دنبال ستوان برادی میگردم
929
01:30:23,815 --> 01:30:25,606
شما برادی هستید؟ -
.بله -
930
01:30:25,976 --> 01:30:29,229
!خیلی خب،گوش کنید
.حیوون نر کلاهک رو با خودش برده به مرکز پایین شهر
931
01:30:29,413 --> 01:30:32,261
.که این باعث میشه صدها هزار غیر نظامی در مسیر انفجار باشن
932
01:30:32,376 --> 01:30:34,045
.و ما نمیتونیم از راه دور متوقفش کنیم
933
01:30:34,179 --> 01:30:38,311
.یه تایمر دستی روش نصب شده و موتو داره تمام وسایل الکتریکی رو تو دایره ای به شعاع 5 مایلی از کار میندازه
934
01:30:38,673 --> 01:30:40,193
.این به این معنیه که نمیشه از راه زمین نزدیک شد
935
01:30:40,441 --> 01:30:42,548
.به این خاطره که میخوایم با سقوط آزاد "هایلو" وارد عمل بشیم
936
01:30:42,950 --> 01:30:44,899
.ارتفاع پرش 30 هزار پا خواهد بود
937
01:30:45,059 --> 01:30:46,398
.فقط به بالا برسید و بپرید
938
01:30:46,559 --> 01:30:48,446
.اینجا و اینجا
939
01:30:48,916 --> 01:30:51,746
،اگه به آسمون خراشی چیزی توی مسیر برخورد نکردید
.همدیگرو تو نقطه ی چارلی ملاقات میکنیم
940
01:30:51,889 --> 01:30:53,148
دقیقا همینجا،خوبه؟
941
01:30:53,153 --> 01:30:54,694
دکتر،به نظرت باید کجا رو بگردیم؟
942
01:30:55,365 --> 01:30:56,435
.زیرزمین
943
01:30:56,603 --> 01:30:58,343
،اگه موتو ها هاگ ریزی کرده باشن
944
01:30:58,508 --> 01:30:59,854
.الان دارن لونه میسازن
945
01:31:00,537 --> 01:31:05,410
،کاپیتان،وقتی که کلاهک رو پیدا کردی
چقدر طول میکشه تا خنثی کنی اونو؟
946
01:31:05,413 --> 01:31:08,031
،قربان،بدون دیدن مدل آنالوگش
.حتی نمیتونم حدس بزنم
947
01:31:08,209 --> 01:31:10,407
.در کل 60 ثانیه اگه بتونم بهش برسم
948
01:31:11,560 --> 01:31:12,750
.دستگاه رو خودم تنظیم کردم
949
01:31:13,530 --> 01:31:16,822
.ستوان برادی تنها تیم خنثی بمبه که از حمله به قطار جون سالم به در برده
950
01:31:17,572 --> 01:31:19,019
.خب،به نظر میرسه که به کارمون میاد
951
01:31:19,148 --> 01:31:23,700
،با تمام احترام
اما اگه این عملی نشد،نقشه دوم چیه؟
952
01:31:24,274 --> 01:31:26,828
.دریا هزار متر از تپه فاصله داره
953
01:31:27,085 --> 01:31:29,136
،بمب رو ببرید به اسکله،ببندیدش به قایق
954
01:31:29,229 --> 01:31:31,969
.و تا اونجا که جا داره از شهر دورش کنید قبل اینکه منفجر شه
955
01:31:36,244 --> 01:31:37,387
سوالی ندارید؟
956
01:31:38,665 --> 01:31:40,619
.مرخصید -
!همین بود!بریم -
957
01:31:41,116 --> 01:31:42,117
ستوان؟
958
01:31:43,407 --> 01:31:45,084
،ما دستورمون رو دادیم
959
01:31:45,085 --> 01:31:46,869
.هیچ برنامه ی خروجی نداریم
960
01:31:47,528 --> 01:31:50,464
،اگه بیرون نیای
.هیچوقت برنمیگردی
961
01:31:51,535 --> 01:31:53,141
.قربان،هرکاری از دستم بر بیاد انجام میدم
962
01:32:11,871 --> 01:32:14,337
،این شکارچی پرشکوهت،دکتر
963
01:32:15,499 --> 01:32:17,743
فکر میکنی اصلا شانسی داره؟
964
01:32:20,268 --> 01:32:24,001
انسان اینقدر خودبینه که فکر میکنه طبیعت در دستان اونه
965
01:32:24,509 --> 01:32:26,257
.ولی اینطوری نیست و برعکسه
966
01:32:31,193 --> 01:32:32,660
.بزار اونا بجنگن
967
01:33:27,029 --> 01:33:28,170
،اوه،خدای بزرگ
968
01:33:28,270 --> 01:33:32,003
بخاطر فرصت هایی که به ما دادی ممنونیم که بتونیم باهم
969
01:33:32,003 --> 01:33:34,023
.به مانند برادران از تمدن بزرگمون دفاع کنیم
970
01:33:34,072 --> 01:33:37,267
.ازتو بخاطر زمان و نعمت هایی که به ما دادی ممنونیم
971
01:33:37,571 --> 01:33:39,859
،و حال که میخواهیم از هم جدا شویم
972
01:33:40,030 --> 01:33:41,536
...به ما نیرو ارزانی دار
973
01:36:28,620 --> 01:36:30,970
!در موقعیت قرار بگیرید
!برید تو موقعیت
974
01:36:33,620 --> 01:36:34,942
.تیم یک رو دیدم که به سمت شرق رفت
975
01:36:36,481 --> 01:36:37,897
.دوتا از افرادمون موفق نشدن
976
01:36:38,097 --> 01:36:39,715
،یه چیزایی از رادیو میشنیدم
977
01:36:39,834 --> 01:36:41,798
.تک تیرانداز ها رو سقف قرار گرفتن
978
01:36:41,829 --> 01:36:43,748
.خب،بزن بریم،که بمب اتم رو برداریم
979
01:36:43,948 --> 01:36:45,459
از کدوم طرف؟ -
.هزار متر پایین تپه -
980
01:36:45,481 --> 01:36:46,387
.خیلی خب،کلاهکو پیدا کردیم
981
01:36:46,638 --> 01:36:48,751
!بریم!بالای تپه
!ازین طرف!زودباشید
982
01:37:13,564 --> 01:37:14,900
.هی،هی
983
01:37:15,202 --> 01:37:16,377
!مراقب باش
984
01:38:28,176 --> 01:38:29,888
!بزن بریم!بریم
985
01:38:30,116 --> 01:38:31,316
!پشت سر من
986
01:38:58,191 --> 01:39:00,663
.سرگرد،اینجارو ببین
987
01:39:03,830 --> 01:39:05,640
،باید حرکت کنیم
هیچ سیگنالی دریافت نکردی هنوز؟
988
01:39:05,660 --> 01:39:06,856
.چرا دارم
989
01:39:09,406 --> 01:39:10,809
.همین پایینه
990
01:39:19,053 --> 01:39:20,386
!زودباشید،برید
991
01:40:00,878 --> 01:40:02,683
.خب،تمیزش کنید
.اینم ازین
992
01:40:02,816 --> 01:40:04,674
!وای،نکن،مواظب باش
993
01:40:05,666 --> 01:40:07,380
چقدر زمان باقی مونده؟
994
01:40:08,953 --> 01:40:10,479
!27 دقیقه وقت داریم
995
01:40:11,604 --> 01:40:12,909
.باید اینو بیاریم پایین
996
01:41:20,331 --> 01:41:21,854
!مراقب باشید!مراقب باشید
997
01:41:21,897 --> 01:41:23,376
...با شماره ی سه
998
01:41:23,470 --> 01:41:25,416
!دو،یک...
999
01:41:25,793 --> 01:41:28,205
.بیاید این محفظش رو برداریم -
.باشه،ستوان، نوبت توئه -
1000
01:41:32,620 --> 01:41:35,235
.باز نمیشه
!کاملا بسته شده
1001
01:41:35,507 --> 01:41:36,710
.زمان بیشتری لازم داریم تا اینو باز کنیم
1002
01:41:36,710 --> 01:41:39,240
!ما زمان نداریم دیگه
!بیاید ازینجا ببریمش بیرون!باید ببریمش رو کشتی
1003
01:41:39,440 --> 01:41:41,313
!همه،کلاهکو بگیرید!حرکت کنید
1004
01:41:54,163 --> 01:41:56,058
!ستوان،بزن بریم
1005
01:42:34,890 --> 01:42:36,135
ستوان؟
1006
01:43:15,617 --> 01:43:17,994
!عجله کنید!حرکت کنید
!حرکت کنید
1007
01:44:31,463 --> 01:44:32,622
اون چی بود؟
1008
01:44:32,934 --> 01:44:34,521
لعنتی!اونو دیدی؟
1009
01:44:58,779 --> 01:45:00,846
!سریعتر بدویید
!سریعتر
1010
01:45:02,455 --> 01:45:03,879
.بیاید اینو روشن کنیم
1011
01:45:06,524 --> 01:45:07,626
استارتو پیدا کردی،قربان؟
1012
01:45:07,726 --> 01:45:08,833
.از تو کوله بهم بده استارترو
1013
01:45:09,554 --> 01:45:10,692
.بگیرش
1014
01:45:13,013 --> 01:45:14,807
!زود باش. زودباش. عجله کن
1015
01:45:40,661 --> 01:45:42,728
!عجله کن!بریم!بریم
1016
01:45:43,673 --> 01:45:45,156
!داره میاد واسه بمب
1017
01:45:48,363 --> 01:45:50,559
.ساکت -
!اسلحه رو جاشو امن کن -
1018
01:52:43,862 --> 01:52:45,573
.هزاران نفر همچنان مفقود شده اند
1019
01:53:10,070 --> 01:53:11,174
!ساکت باشید
1020
01:53:11,726 --> 01:53:12,786
!ساکت
1021
01:53:13,719 --> 01:53:15,709
!صدای یه نفرو میشنوم
!صدای یه نفرو میشنوم
1022
01:53:17,646 --> 01:53:18,851
!همینه!زود باشید
1023
01:53:18,851 --> 01:53:20,641
.دستمو بگیر
.گرفتمت
1024
01:53:20,734 --> 01:53:22,131
.زودباش،زود باش
1025
01:53:30,316 --> 01:53:31,498
!مری
1026
01:53:31,795 --> 01:53:32,938
!بابا
1027
01:54:14,377 --> 01:54:15,452
.سم
1028
01:54:20,738 --> 01:54:21,898
!مامی
1029
01:54:22,076 --> 01:54:23,093
.سمی
1030
01:54:26,849 --> 01:54:28,122
.مامان،مامان
1031
01:54:28,320 --> 01:54:29,702
.سلام،عزیزم
1032
01:54:30,444 --> 01:54:31,976
.سلام
1033
01:54:33,278 --> 01:54:34,791
.سلام،عزیزم
1034
01:54:56,724 --> 01:54:57,940
.سلام
1035
01:55:03,000 --> 01:55:04,251
.اوه،عزیزم
1036
01:55:04,808 --> 01:55:14,808
: ترجمه و زيرنويس از
پويا شمس و اهورا
1037
01:55:14,833 --> 01:55:24,833
p_shams33@yahoo.com
WWW.Pouya-Sub.BlogFa.Com
Facebook.com/aoura65