1 00:03:03,142 --> 00:03:06,563 LES PHILIPPINES, 1999 2 00:03:54,903 --> 00:03:56,279 Docteur Serizawa ? 3 00:03:56,905 --> 00:03:58,907 Jerry Boyd. C'est la pagaille. 4 00:03:59,157 --> 00:04:00,491 Une sacrée pagaille. 5 00:04:00,742 --> 00:04:02,243 Monarch m'a envoyé ici. 6 00:04:02,493 --> 00:04:04,913 J'ai dit qu'on avait besoin de vous. 7 00:04:06,998 --> 00:04:09,751 Ils ont détecté une poche de radiations 8 00:04:10,001 --> 00:04:12,545 et ont cru tomber sur un gisement d'uranium. 9 00:04:12,795 --> 00:04:15,423 Ils ont amené plein d'engins lourds, 10 00:04:15,673 --> 00:04:16,925 et la vallée 11 00:04:17,508 --> 00:04:20,261 s'est affaissée dans une caverne. 12 00:04:20,762 --> 00:04:24,474 Elle s'est carrément effondrée. Elle a disparu. 13 00:04:26,517 --> 00:04:30,063 Une quarantaine de mineurs auraient été emportés. 14 00:04:37,862 --> 00:04:38,988 C'est par là. 15 00:04:42,325 --> 00:04:46,329 Quand ils ont trouvé la poche, la radioactivité était deux fois moins élevée. 16 00:04:47,288 --> 00:04:49,791 Comme si le contact avec l'air extérieur 17 00:04:50,041 --> 00:04:53,002 avait commencé à catalyser quelque chose. 18 00:05:02,095 --> 00:05:04,263 On dirait des fossiles, non ? 19 00:05:05,056 --> 00:05:08,685 Trente ans que je creuse des trous et j'ai jamais vu ça. 20 00:05:14,190 --> 00:05:17,193 Mon Dieu. C'est possible ? 21 00:05:19,028 --> 00:05:20,363 C'est lui ? 22 00:05:21,197 --> 00:05:21,990 Non. 23 00:05:22,240 --> 00:05:24,117 C'est beaucoup plus ancien. 24 00:05:26,285 --> 00:05:29,080 Les gars. Venez voir ça. 25 00:05:53,479 --> 00:05:54,480 C'est quoi ? 26 00:05:55,606 --> 00:05:57,150 Ce serait pas un œuf ? 27 00:05:57,900 --> 00:05:59,485 Une spore dormante ? 28 00:06:03,239 --> 00:06:05,742 Les os sont fossilisés... 29 00:06:06,701 --> 00:06:09,829 mais pas ça. La structure semble en parfait état. 30 00:06:11,456 --> 00:06:13,332 Celui-là a l'air cassé. 31 00:06:13,708 --> 00:06:14,584 Comme si quelque chose 32 00:06:14,834 --> 00:06:16,044 en était sorti. 33 00:06:46,699 --> 00:06:50,328 JANJIRA, JAPON 34 00:07:05,968 --> 00:07:07,970 J'y vais. Ça doit être pour moi. 35 00:07:15,520 --> 00:07:16,813 Non, Takashi. 36 00:07:17,063 --> 00:07:20,191 Écoute-moi une seconde. 37 00:07:20,441 --> 00:07:23,820 Je veux une réunion parce que si j'arrête le réacteur, 38 00:07:24,070 --> 00:07:26,572 tu préféreras l'apprendre par moi. 39 00:07:27,573 --> 00:07:30,993 Les secousses que j'ai détectées aux Philippines 40 00:07:31,244 --> 00:07:33,329 sont arrivées jusqu'ici. 41 00:07:33,704 --> 00:07:35,164 Hayato m'a dit 42 00:07:35,414 --> 00:07:38,126 de passer par toi. 43 00:07:39,794 --> 00:07:43,798 J'essaie de me conformer aux protocoles. C'est mon boulot. 44 00:07:44,715 --> 00:07:45,675 Il est réveillé. 45 00:07:46,300 --> 00:07:48,636 Je sais, il s'est levé tôt. 46 00:07:48,886 --> 00:07:49,887 On fait quoi ? 47 00:07:51,222 --> 00:07:52,849 Habille-toi. Je vais trouver. 48 00:07:58,271 --> 00:07:59,230 À plus, papa. 49 00:07:59,480 --> 00:08:01,524 Avec tout le respect que je te dois, 50 00:08:01,774 --> 00:08:04,152 respect et honneur, avec tout ça, 51 00:08:04,402 --> 00:08:07,530 je suis ingénieur et ce schéma répétitif 52 00:08:07,780 --> 00:08:11,617 près de la centrale m'inquiète. Je veux une réunion. Je compte sur toi. 53 00:08:21,127 --> 00:08:22,712 Il t'a fait une banderole. 54 00:08:22,962 --> 00:08:25,381 Pour ton anniversaire. 55 00:08:26,507 --> 00:08:28,426 Il s'est donné du mal. 56 00:08:30,344 --> 00:08:31,637 Je vais rentrer tôt, 57 00:08:31,888 --> 00:08:33,556 j'irai le chercher en voiture 58 00:08:33,806 --> 00:08:35,766 et on achètera un beau gâteau. 59 00:08:36,851 --> 00:08:39,020 Je veux être sûr 60 00:08:39,270 --> 00:08:41,647 que ça vient pas des capteurs. 61 00:08:41,898 --> 00:08:45,151 À la réunion, je veux pas passer pour l'Américain névrosé. 62 00:08:45,401 --> 00:08:46,444 Une fois là-bas, 63 00:08:46,694 --> 00:08:50,448 ne monte pas. Descends avec une équipe au niveau 5. 64 00:08:50,698 --> 00:08:51,741 Tu n'es pas névrosé. 65 00:08:51,991 --> 00:08:55,036 Enfin si, mais pour d'autres choses. 66 00:08:56,370 --> 00:08:58,456 Quelque chose doit nous échapper. 67 00:08:58,915 --> 00:09:00,541 Bon anniversaire ! 68 00:09:02,335 --> 00:09:03,502 Quoi ? C'est mon... 69 00:09:03,753 --> 00:09:06,047 - Eh oui ! - J'avais complètement oublié. 70 00:09:06,297 --> 00:09:07,715 Joyeux anniversaire ! 71 00:09:08,758 --> 00:09:10,718 Si je pouvais en avoir plusieurs. 72 00:09:24,732 --> 00:09:27,109 - C'est quoi ? - Anomalie sismique. 73 00:09:27,360 --> 00:09:29,362 C'est un graphique en minutes. 74 00:09:29,862 --> 00:09:32,281 X, c'est des minutes. C'est maintenant. 75 00:09:32,531 --> 00:09:34,867 Attendez. Une activité sismique ? 76 00:09:35,117 --> 00:09:37,245 Genre tremblement de terre ? 77 00:09:37,495 --> 00:09:39,872 Non, un séisme, c'est aléatoire, saccadé. 78 00:09:40,122 --> 00:09:42,875 Ça, c'est régulier, ça s'intensifie. 79 00:09:43,918 --> 00:09:45,169 C'est répétitif. 80 00:09:50,716 --> 00:09:53,511 On va faire vite. 81 00:10:02,228 --> 00:10:05,481 Takashi, qu'est-ce qui se passe ? Tu as vu ça ? 82 00:10:05,731 --> 00:10:07,024 La réunion 83 00:10:07,275 --> 00:10:08,818 attendra. 84 00:10:10,945 --> 00:10:12,571 Où se trouve le foyer ? 85 00:10:13,406 --> 00:10:14,824 Où se trouve l'épicentre ? 86 00:10:15,074 --> 00:10:18,369 On n'en sait rien. Mais ça s'amplifie. 87 00:10:18,619 --> 00:10:20,621 Ça vient bien de quelque part. 88 00:10:20,997 --> 00:10:22,164 Hayato. 89 00:10:22,498 --> 00:10:24,000 Il n'y a rien ailleurs. 90 00:10:24,709 --> 00:10:27,545 On contacte les centrales de la région de Kanto. 91 00:10:27,795 --> 00:10:29,255 Tokai, Fujiyama. 92 00:10:29,505 --> 00:10:30,548 Aucune n'est touchée. 93 00:10:30,798 --> 00:10:34,802 Ce doit être des répliques du séisme des Philippines. 94 00:10:35,636 --> 00:10:37,013 On tourne à plein régime ? 95 00:10:37,263 --> 00:10:38,222 Oui. 96 00:10:38,597 --> 00:10:42,018 Si on diminuait la puissance par sécurité ? 97 00:10:47,231 --> 00:10:47,982 Arrêtez tout ! 98 00:10:48,441 --> 00:10:49,358 Non, Joe... 99 00:10:49,608 --> 00:10:51,027 Faites-le. Coupez tout. 100 00:10:55,031 --> 00:10:56,198 Sandra. 101 00:11:02,830 --> 00:11:04,457 On fait demi-tour. 102 00:11:04,749 --> 00:11:05,583 Vite ! 103 00:11:08,169 --> 00:11:09,754 Mon Dieu ! 104 00:11:11,547 --> 00:11:12,673 Joe, tu es là ? 105 00:11:12,923 --> 00:11:16,552 Il y a une brèche. On va au caisson de confinement. 106 00:11:16,802 --> 00:11:18,679 Vous devez sortir de là. 107 00:11:18,929 --> 00:11:21,015 Foncez. S'il y a une brèche, 108 00:11:21,265 --> 00:11:22,433 vous êtes en danger. 109 00:11:22,683 --> 00:11:23,476 Tu m'entends ? 110 00:11:23,726 --> 00:11:25,186 Oui. On arrive ! 111 00:11:32,651 --> 00:11:33,944 Je vais les chercher. 112 00:11:35,071 --> 00:11:36,405 Mets les portes en manuel. 113 00:11:36,655 --> 00:11:37,615 Je peux pas faire ça ! 114 00:11:37,865 --> 00:11:40,034 Ne fermez pas, ma femme est là-bas ! 115 00:11:47,166 --> 00:11:47,750 Dépêchez-vous ! 116 00:11:59,220 --> 00:12:00,262 La porte 117 00:12:00,513 --> 00:12:03,265 - est en manuel ? - Oui. Mais la brèche est confirmée. 118 00:12:03,516 --> 00:12:05,643 Dès qu'ils sortent, je ferme. 119 00:12:06,060 --> 00:12:06,894 Tu m'entends, 120 00:12:07,144 --> 00:12:08,979 ma chérie ? Je suis à la porte. 121 00:12:11,482 --> 00:12:12,983 Je t'attends. 122 00:12:13,234 --> 00:12:14,652 Au checkpoint. 123 00:12:14,902 --> 00:12:16,737 Tu dois courir le plus vite possible. 124 00:12:23,119 --> 00:12:24,245 Kenji. 125 00:12:24,495 --> 00:12:25,704 Viens ! 126 00:12:31,293 --> 00:12:34,672 Ferme sinon toute la ville sera exposée. 127 00:12:43,013 --> 00:12:45,349 Joe, tu m'entends ? 128 00:12:45,891 --> 00:12:49,103 - Tu es là ? - Je suis là. Tu m'entends ? 129 00:12:51,480 --> 00:12:54,150 C'est trop tard. On n'y arrivera pas. 130 00:12:54,442 --> 00:12:56,277 Ne dis pas ça ! 131 00:12:56,527 --> 00:12:58,320 Cours aussi vite que tu peux ! 132 00:12:59,905 --> 00:13:01,824 Tu dois fermer la porte. 133 00:13:02,074 --> 00:13:04,410 Tu dois vivre pour notre fils. 134 00:13:08,164 --> 00:13:11,417 Ferme la porte. Maintenant ! 135 00:13:11,667 --> 00:13:13,210 5 secondes, 4 secondes ! 136 00:13:40,905 --> 00:13:42,406 Pardon. 137 00:14:01,842 --> 00:14:02,927 Prends soin de Ford. 138 00:14:05,262 --> 00:14:07,348 Sois un bon père. 139 00:14:07,723 --> 00:14:08,390 Oui. 140 00:14:08,641 --> 00:14:10,267 On n'a pas réussi. 141 00:14:33,290 --> 00:14:34,333 Sortez ! 142 00:14:37,169 --> 00:14:41,048 Dépêchez-vous ! Viens, Ford ! 143 00:15:04,780 --> 00:15:08,784 15 ANS PLUS TARD 144 00:15:13,289 --> 00:15:14,665 Debout ! 145 00:15:21,630 --> 00:15:23,340 De la famille t'attend ? 146 00:15:23,591 --> 00:15:24,758 J'espère. 147 00:15:25,009 --> 00:15:26,218 T'es parti longtemps ? 148 00:15:26,468 --> 00:15:27,845 Quatorze mois. 149 00:15:28,095 --> 00:15:29,013 Brusque pas les choses. 150 00:15:29,263 --> 00:15:31,432 On nous forme à tout sauf à ça. 151 00:15:32,182 --> 00:15:34,143 Allez ! En route ! 152 00:15:36,937 --> 00:15:37,938 - Je dois pas dire. - Je peux voir ? 153 00:15:38,188 --> 00:15:39,148 Empêche-le. 154 00:15:40,649 --> 00:15:41,942 C'est pas vrai ! 155 00:15:42,192 --> 00:15:44,570 - Un gâteau de bienvenue. - Ça alors ! 156 00:15:44,820 --> 00:15:45,779 Ça, c'est toi, 157 00:15:46,030 --> 00:15:48,657 - et ça, c'est moi. - Il y a écrit quoi ? 158 00:15:49,116 --> 00:15:50,492 "Bienvenue papa." 159 00:15:50,743 --> 00:15:51,452 Papa est revenu. 160 00:15:51,702 --> 00:15:53,621 Un gâteau tous les soirs. 161 00:15:53,871 --> 00:15:56,540 - Tu rêves. - Papa égale 162 00:15:56,790 --> 00:15:57,583 gâteau. 163 00:15:57,833 --> 00:16:00,961 Comment t'as fait pour avoir du chocolat sur l'œil ? 164 00:16:01,211 --> 00:16:02,171 C'est papa. 165 00:16:02,630 --> 00:16:03,797 Je dors pas avec toi 166 00:16:04,048 --> 00:16:05,591 si tu chahutes. 167 00:16:07,217 --> 00:16:09,345 Sous la couette. 168 00:16:10,929 --> 00:16:11,597 Allez, mon grand. 169 00:16:13,015 --> 00:16:14,058 C'est l'heure de dormir. 170 00:16:17,353 --> 00:16:18,437 Papa ? 171 00:16:21,065 --> 00:16:23,317 Tu seras encore là, demain ? 172 00:16:26,695 --> 00:16:28,447 Allez, fais dodo. 173 00:16:46,173 --> 00:16:48,175 Ton rire m'a manqué. 174 00:16:50,010 --> 00:16:51,470 Tu m'as manqué. 175 00:17:10,072 --> 00:17:12,491 C'est peut-être le boulot. 176 00:17:12,741 --> 00:17:15,160 J'y vais. 177 00:17:20,457 --> 00:17:22,292 Oui, je suis Mme Brody. 178 00:17:22,543 --> 00:17:25,295 Dis-lui que tu prends soin de ton mari. 179 00:17:27,297 --> 00:17:29,216 Oui, c'est mon mari. 180 00:17:29,800 --> 00:17:31,760 Dis-lui qu'on n'achètera rien. 181 00:17:32,845 --> 00:17:35,389 Oui, monsieur. Ne quittez pas. 182 00:17:35,889 --> 00:17:37,099 C'est le consulat. 183 00:17:38,517 --> 00:17:40,602 Joe a été arrêté au Japon. 184 00:17:43,731 --> 00:17:45,524 Ellie, je trouve pas mon pantalon. 185 00:17:46,316 --> 00:17:47,776 L'autre tiroir. 186 00:17:49,278 --> 00:17:52,406 Pourquoi il est allé en zone de quarantaine ? 187 00:17:52,656 --> 00:17:53,907 D'après toi ? 188 00:17:54,158 --> 00:17:56,326 Sa croisade solitaire pour la vérité. 189 00:17:58,120 --> 00:18:01,999 Et toutes ses théories complètement débiles. 190 00:18:02,249 --> 00:18:06,086 Ton père est un type bien. Il a besoin de ton aide. 191 00:18:06,336 --> 00:18:07,963 Ford, il a tout perdu. 192 00:18:08,213 --> 00:18:10,966 Moi aussi. Mais j'ai tourné la page. 193 00:18:11,216 --> 00:18:12,926 Oui, je vois ça. 194 00:18:17,848 --> 00:18:19,683 Excuse-moi. C'est juste que... 195 00:18:20,434 --> 00:18:23,312 quand je me rapproche de lui, il essaie de me ramener en arrière. 196 00:18:23,562 --> 00:18:27,232 Je veux pas que notre famille endure ça. 197 00:18:29,568 --> 00:18:31,695 Lui aussi, c'est ta famille. 198 00:18:33,530 --> 00:18:35,157 Viens là. 199 00:18:39,995 --> 00:18:43,874 Tu sais que tu ne pars que pour quelques jours. 200 00:18:44,583 --> 00:18:47,920 Et puis, tu reviendras auprès de moi. 201 00:18:54,718 --> 00:18:56,887 C'est pas la fin du monde. 202 00:20:05,789 --> 00:20:07,207 Je ne reçois pas souvent. 203 00:20:08,625 --> 00:20:09,918 Ça se voit. 204 00:20:10,878 --> 00:20:11,879 Tu peux dormir là. 205 00:20:14,256 --> 00:20:16,592 Même avec un doctorat, 206 00:20:16,842 --> 00:20:18,552 on gagne pas bien sa vie en enseignant l'anglais. 207 00:20:20,721 --> 00:20:21,805 Voilà. 208 00:20:22,055 --> 00:20:23,140 Et une serviette. 209 00:20:23,390 --> 00:20:25,392 Janjira Electric nie avoir menti 210 00:20:26,518 --> 00:20:27,603 Alors... 211 00:20:28,312 --> 00:20:29,980 le commerce des bombes ? 212 00:20:30,230 --> 00:20:32,441 Sûrement en plein essor en ce moment. 213 00:20:32,816 --> 00:20:35,444 Ça s'appelle "neutralisation des explosifs". 214 00:20:36,862 --> 00:20:38,697 Je ne largue pas des bombes, 215 00:20:38,947 --> 00:20:40,574 je les désarme. 216 00:20:42,784 --> 00:20:43,535 Papa... 217 00:20:44,536 --> 00:20:46,038 Comment va Ellie ? 218 00:20:46,288 --> 00:20:48,290 Et Sam. Mon Dieu. Il a quoi ? 219 00:20:48,540 --> 00:20:50,167 3 ans, 3 ans et demi. 220 00:20:50,417 --> 00:20:51,877 Il a presque 5 ans. 221 00:20:52,669 --> 00:20:55,297 T'as pas tourné la page. "L'écholocation" ? 222 00:20:56,214 --> 00:20:58,133 "Communication parasite..." 223 00:20:58,383 --> 00:21:01,678 Laisse. C'est rangé à ma façon. 224 00:21:01,929 --> 00:21:04,765 J'étudie la bioacoustique. 225 00:21:05,015 --> 00:21:06,808 Pourquoi t'es allé là-bas ? 226 00:21:07,059 --> 00:21:09,895 - M'arrêter pour ça. N'importe quoi ! - C'est interdit. 227 00:21:10,145 --> 00:21:11,772 Je voulais retourner chez nous. 228 00:21:12,022 --> 00:21:13,565 - En zone de quarantaine. - Oui ! 229 00:21:14,066 --> 00:21:16,860 J'ai les mêmes relevés qu'il y a 15 ans. 230 00:21:17,110 --> 00:21:18,487 Je peux te le prouver. 231 00:21:18,737 --> 00:21:20,656 Si j'arrive à retourner 232 00:21:20,906 --> 00:21:22,115 chez nous, 233 00:21:22,366 --> 00:21:26,078 je prouverai que c'était pas une catastrophe naturelle. 234 00:21:26,328 --> 00:21:27,329 Papa ! 235 00:21:50,894 --> 00:21:52,854 Ta mère est là-bas, Ford ! 236 00:21:55,649 --> 00:21:56,650 Pour moi, 237 00:21:57,067 --> 00:21:58,819 elle sera toujours là-bas. 238 00:22:03,907 --> 00:22:06,410 Ils nous ont évacués si vite. 239 00:22:08,245 --> 00:22:11,248 Je n'ai même pas une photo d'elle. 240 00:22:12,749 --> 00:22:14,459 Il faut que ça cesse. 241 00:22:17,587 --> 00:22:19,965 J'ai fait tout ce que j'ai pu. 242 00:22:20,215 --> 00:22:21,299 Tu le sais, non ? 243 00:22:26,346 --> 00:22:27,806 Je te ramène. 244 00:22:29,391 --> 00:22:31,184 Rentre avec moi. 245 00:22:31,935 --> 00:22:35,105 Mon petit garçon rêve de voir son grand-père. 246 00:22:37,065 --> 00:22:38,859 On peut partir demain. 247 00:23:14,770 --> 00:23:15,771 Tu fais quoi ? 248 00:23:20,275 --> 00:23:21,818 J'y retourne. 249 00:23:22,152 --> 00:23:24,196 - Une heure. - Pas question. 250 00:23:24,446 --> 00:23:25,655 Je dois y aller ! 251 00:23:26,406 --> 00:23:28,283 J'ai perdu 6 ans 252 00:23:28,533 --> 00:23:31,036 à lorgner de l'autre côté des barbelés, à croire 253 00:23:31,286 --> 00:23:34,790 qu'ils dissimulaient une erreur militaire ou de conception. 254 00:23:38,293 --> 00:23:39,086 Un jour, 255 00:23:39,336 --> 00:23:42,339 j'ai rencontré un type qui pilote un cargo. 256 00:23:44,174 --> 00:23:46,676 Chaque jour, il longe la centrale 257 00:23:46,927 --> 00:23:49,888 et met des contrôleurs de fréquence sur des balises pour moi. 258 00:23:51,098 --> 00:23:52,015 Il y a 15 jours... 259 00:23:52,265 --> 00:23:55,060 Je les vérifiais comme d'hab, sans y croire. 260 00:23:55,310 --> 00:23:58,313 Il y a 15 jours, je me branche... 261 00:23:59,606 --> 00:24:01,358 et j'en reviens pas. 262 00:24:01,983 --> 00:24:03,485 C'était là. 263 00:24:04,736 --> 00:24:07,906 Quelle que soit cette chose qu'ils cachent, 264 00:24:08,156 --> 00:24:10,867 qu'ils gardent si précieusement... 265 00:24:12,285 --> 00:24:14,246 elle a recommencé à parler. 266 00:24:15,288 --> 00:24:17,958 À vraiment parler. 267 00:24:20,585 --> 00:24:21,461 Je dois aller 268 00:24:21,711 --> 00:24:22,587 récupérer 269 00:24:22,838 --> 00:24:25,590 mes disquettes si elles sont encore là. 270 00:24:26,800 --> 00:24:30,512 J'ai besoin de données pour prouver ma théorie, 271 00:24:30,762 --> 00:24:34,266 que j'ai rien inventé, que tu te trompes à mon sujet. 272 00:24:35,559 --> 00:24:36,935 Je découvrirai la vérité. 273 00:24:37,435 --> 00:24:38,478 J'en finirai avec ça. 274 00:24:38,728 --> 00:24:40,272 Coûte que coûte. 275 00:24:41,481 --> 00:24:43,692 Pourquoi tu la laisses pas en paix ? 276 00:24:46,236 --> 00:24:48,363 C'est moi qui l'ai envoyée en bas. 277 00:24:50,615 --> 00:24:52,284 C'était pas juste une fusion. 278 00:24:52,534 --> 00:24:53,743 Je veux rien savoir. 279 00:24:53,994 --> 00:24:56,037 Je sais. Je le sais. 280 00:24:57,664 --> 00:24:59,499 Mais tu peux pas te défiler tout le temps. 281 00:25:00,000 --> 00:25:03,128 Ni enterrer ça dans le passé, mon garçon. 282 00:25:28,778 --> 00:25:31,156 ZONE DE QUARANTAINE 283 00:25:57,849 --> 00:25:59,434 De quoi ils ont peur ? 284 00:25:59,809 --> 00:26:02,646 Viens papa. C'est à deux pâtés de maisons. 285 00:26:10,487 --> 00:26:11,738 On va chez nous ou pas ? 286 00:26:14,699 --> 00:26:16,076 Qu'est-ce que tu fais ? 287 00:26:18,870 --> 00:26:20,163 On peut respirer. 288 00:26:21,748 --> 00:26:22,999 J'en étais sûr. 289 00:26:24,292 --> 00:26:27,420 La radioactivité devrait être mortelle, mais il y a rien. 290 00:27:09,462 --> 00:27:10,714 Dieu merci. 291 00:28:22,077 --> 00:28:24,079 Ils reconstruisent la centrale ? 292 00:28:25,121 --> 00:28:27,999 Je ne sais pas. Je n'avais jamais vu... 293 00:29:33,022 --> 00:29:35,567 Dix secondes. Dix. 294 00:30:01,551 --> 00:30:03,845 7 secondes 2 dixièmes. Ça s'intensifie. 295 00:30:04,095 --> 00:30:05,555 Progression exponentielle. 296 00:30:06,014 --> 00:30:07,432 La nouvelle courbe. 297 00:30:07,974 --> 00:30:10,226 C'est pire que ce qu'on croyait. 298 00:30:11,227 --> 00:30:12,645 Excusez-moi. Dr Serizawa ? 299 00:30:14,772 --> 00:30:16,608 On a arrêté deux hommes. 300 00:30:16,858 --> 00:30:19,611 Ça attendra. Voyez avec le Dr Graham. 301 00:30:19,861 --> 00:30:21,696 C'est fait. C'est elle qui m'envoie. 302 00:30:22,906 --> 00:30:25,283 L'un d'eux dit avoir travaillé ici. 303 00:30:26,493 --> 00:30:28,203 Vous ne trompez personne 304 00:30:28,453 --> 00:30:31,289 quand vous dites que ce qui s'est passé il y a 15 ans... 305 00:30:31,539 --> 00:30:34,375 Ces disquettes étaient dans son sac. 306 00:30:34,626 --> 00:30:36,044 On ne sait pas quoi en faire. 307 00:30:36,294 --> 00:30:39,756 Ce n'était pas un typhon. Alors, arrêtez. 308 00:30:40,006 --> 00:30:42,091 J'en ai marre de vous parler de ça. 309 00:30:42,342 --> 00:30:43,343 Je veux mon fils. 310 00:30:43,593 --> 00:30:46,804 Je veux le voir, m'assurer qu'il va bien. 311 00:30:47,722 --> 00:30:49,807 Ce type, ce type sait. 312 00:30:50,266 --> 00:30:51,518 Il sait où il est. 313 00:30:53,811 --> 00:30:55,522 Je veux mon fils. 314 00:30:56,022 --> 00:30:58,441 Et mon sac et mes disquettes ! 315 00:30:58,691 --> 00:31:01,528 Et parler à un responsable. Pas à vous. 316 00:31:01,778 --> 00:31:03,530 J'ai plus rien à vous dire. 317 00:31:04,906 --> 00:31:08,326 Pigé ? Vous m'observez comme si j'étais dans un aquarium. 318 00:31:08,576 --> 00:31:10,411 Je sais tout. 319 00:31:10,787 --> 00:31:13,456 Et vous racontez partout qu'ici, 320 00:31:13,706 --> 00:31:15,708 on est en danger de mort. C'est faux. 321 00:31:15,959 --> 00:31:17,168 Vous mentez ! 322 00:31:17,418 --> 00:31:19,170 La vérité, c'est que 323 00:31:19,420 --> 00:31:22,048 vous cachez quelque chose là-bas. 324 00:31:22,966 --> 00:31:24,717 J'ai raison, pas vrai ? 325 00:31:26,261 --> 00:31:29,305 Ma femme est morte ici ! 326 00:31:31,307 --> 00:31:34,477 Quelque chose a tué ma femme ! 327 00:31:36,896 --> 00:31:38,314 Et j'ai le droit de savoir ! 328 00:31:39,649 --> 00:31:41,609 Vous me devez des réponses. 329 00:31:48,700 --> 00:31:49,784 On a trouvé 330 00:31:50,034 --> 00:31:50,994 tout ça sur lui. 331 00:31:51,244 --> 00:31:54,414 - Ça date d'il y a 15 ans. - Je croyais les données 332 00:31:54,664 --> 00:31:56,666 de ce jour-là perdues. 333 00:31:56,916 --> 00:31:57,875 C'est pas le cas. 334 00:32:00,837 --> 00:32:01,421 Vous voyez ? 335 00:32:02,422 --> 00:32:05,717 Ça recommence. 336 00:32:06,676 --> 00:32:09,596 Ce n'est pas une défaillance du transformateur, 337 00:32:09,846 --> 00:32:11,889 mais une impulsion électromagnétique. 338 00:32:12,724 --> 00:32:14,058 Ça affecte le réseau électrique 339 00:32:14,309 --> 00:32:15,602 sur des kilomètres, 340 00:32:15,852 --> 00:32:17,604 et c'est en train de recommencer. 341 00:32:17,854 --> 00:32:20,189 C'est ça, la cause de tout. 342 00:32:20,440 --> 00:32:21,941 Ça crève les yeux ! 343 00:32:23,192 --> 00:32:25,653 Ça va nous renvoyer à l'âge de pierre ! 344 00:32:26,654 --> 00:32:28,865 Vous ne savez pas ce qui nous attend. 345 00:32:35,538 --> 00:32:36,372 1 seconde d'écart. 346 00:32:36,623 --> 00:32:38,333 Ça s'amplifie. Alimentation touchée. 347 00:32:39,083 --> 00:32:40,084 Fuites radioactives ? 348 00:32:40,335 --> 00:32:41,878 Niveau gamma à 0. 349 00:32:42,128 --> 00:32:43,796 Ça a drainé les trois réacteurs. 350 00:32:55,642 --> 00:32:57,226 Il a fini de manger. 351 00:32:57,769 --> 00:32:58,811 C'est quoi ? 352 00:32:59,062 --> 00:33:00,980 - C'est le même schéma. - C'est ça 353 00:33:01,230 --> 00:33:04,067 - qui avait provoqué la fusion. - Une impulsion 354 00:33:04,317 --> 00:33:06,736 électromagnétique. Il recommence. Il transforme la radiation 355 00:33:06,986 --> 00:33:08,655 pour éclore. 356 00:33:08,905 --> 00:33:10,657 Il faut tout couper ! 357 00:33:11,324 --> 00:33:12,450 Sécurisez le réseau ! 358 00:33:12,950 --> 00:33:13,826 Protocoles d'urgence ! 359 00:33:15,203 --> 00:33:18,331 Évacuez le premier périmètre. Vite ! 360 00:33:30,635 --> 00:33:32,970 Que se passe-t-il ? Vous allez où ? 361 00:33:53,700 --> 00:33:54,701 Réseau O.K. 362 00:34:03,376 --> 00:34:04,794 Tuez-le. 363 00:34:36,826 --> 00:34:38,661 Les tracés sont plats. 364 00:34:41,080 --> 00:34:42,206 Je veux un visuel. 365 00:35:16,616 --> 00:35:19,452 Vérifiez le réseau électrique. Perte de puissance ! 366 00:35:37,678 --> 00:35:40,056 - Branchez les générateurs de secours. - On essaie. 367 00:35:40,306 --> 00:35:41,682 Les circuits sont HS. 368 00:35:41,933 --> 00:35:44,227 Générateurs de secours démarrés. 369 00:35:58,241 --> 00:35:58,908 Sortez ! 370 00:35:59,367 --> 00:36:00,076 Maintenant ! 371 00:36:30,982 --> 00:36:33,609 Faites-moi sortir ! 372 00:37:07,351 --> 00:37:08,477 Attendez ! 373 00:37:16,736 --> 00:37:17,737 Ford ! 374 00:38:36,357 --> 00:38:37,358 SÉISME DE MAGNITUDE 6,3 AU JAPON 375 00:38:37,608 --> 00:38:39,110 Oui, Ford Brody. 376 00:38:39,360 --> 00:38:41,278 Japon vers San Francisco. 377 00:38:41,529 --> 00:38:44,490 Je peux quand même vous laisser mon numéro ? 378 00:38:48,119 --> 00:38:49,328 Et merde ! 379 00:38:57,670 --> 00:38:59,213 Excuse-moi. 380 00:38:59,755 --> 00:39:01,757 Tout va bien. 381 00:39:02,133 --> 00:39:05,011 Il n'arrivera rien à papa. 382 00:39:07,680 --> 00:39:09,306 Il lui arrivera rien. 383 00:39:13,019 --> 00:39:16,439 La zone est placée sous le contrôle de la marine. 384 00:39:16,689 --> 00:39:18,107 Débriefing du personnel 385 00:39:18,357 --> 00:39:20,776 auprès de l'officier de permanence. 386 00:39:28,701 --> 00:39:30,369 Dr Serizawa ! 387 00:39:36,292 --> 00:39:37,835 Commandant Russell Hampton. 388 00:39:38,377 --> 00:39:39,754 Content de vous trouver. On m'a briefé 389 00:39:40,004 --> 00:39:41,756 sur Monarch. 390 00:39:42,006 --> 00:39:44,842 Vous auriez des informations 391 00:39:45,092 --> 00:39:46,635 sur la créature non identifiée. 392 00:39:47,219 --> 00:39:48,304 Est-ce exact ? 393 00:39:49,180 --> 00:39:51,849 Nous prenons le contrôle opérationnel 394 00:39:52,099 --> 00:39:54,018 à la place de Monarch. Vous devez venir 395 00:39:54,268 --> 00:39:55,186 avec moi. 396 00:39:55,436 --> 00:39:57,438 Vous avez besoin de personnel ? 397 00:40:02,735 --> 00:40:03,986 Ils vont te soigner. 398 00:40:04,236 --> 00:40:05,488 Je reste avec toi. 399 00:40:09,658 --> 00:40:10,659 Eux. 400 00:40:36,977 --> 00:40:38,312 Ça va aller. 401 00:40:43,192 --> 00:40:44,443 Tu avais raison. 402 00:40:48,155 --> 00:40:49,448 Pardonne-moi. 403 00:40:52,118 --> 00:40:53,869 Retourne dans ta famille. 404 00:40:54,578 --> 00:40:56,914 Mets-les à l'abri. 405 00:41:02,628 --> 00:41:04,171 À tout prix. 406 00:41:05,506 --> 00:41:06,715 À tout... 407 00:41:08,008 --> 00:41:09,677 Reste avec moi. 408 00:41:10,177 --> 00:41:10,928 Papa ? 409 00:41:11,178 --> 00:41:13,347 Le pouls radial s'affaiblit. 410 00:41:13,597 --> 00:41:14,390 On le perd. 411 00:41:14,640 --> 00:41:16,767 - Vous m'entendez ? - Fibrillation atriale ! 412 00:41:17,017 --> 00:41:20,271 1 mg d'adrénaline, 40 unités de vasopressine. 413 00:41:20,521 --> 00:41:22,982 Restez avec nous. Tenez bon, Joe. 414 00:41:27,820 --> 00:41:30,322 USS SARATOGA CÔTES DU JAPON 415 00:41:30,573 --> 00:41:32,658 Voilà notre défi du jour. 416 00:41:33,159 --> 00:41:34,326 Le MUTO. 417 00:41:34,577 --> 00:41:37,288 Mutant Ultime Terrestre d'Origine inconnue. 418 00:41:37,538 --> 00:41:41,000 Qui, désormais, n'est plus terrestre mais aérien. 419 00:41:41,250 --> 00:41:43,419 Le monde entier croit à un séisme. 420 00:41:43,669 --> 00:41:45,963 Et mieux vaut qu'il continue à le croire. 421 00:41:47,673 --> 00:41:50,342 On a perdu sa trace à l'est du Pacifique. 422 00:41:50,593 --> 00:41:52,553 Ses impulsions électromagnétiques ont déréglé 423 00:41:52,803 --> 00:41:55,389 les radars et les satellites, 424 00:41:55,639 --> 00:41:59,476 ce qui nous limite, pour l'instant, à des recherches visuelles. 425 00:41:59,727 --> 00:42:01,645 J'insiste sur "pour l'instant", 426 00:42:01,896 --> 00:42:03,981 parce qu'on va se démener 427 00:42:04,231 --> 00:42:06,108 et trouver cette chose. 428 00:42:07,276 --> 00:42:09,945 Nous n'avons pas le choix. 429 00:42:11,030 --> 00:42:12,031 Commandant, je veux 430 00:42:12,281 --> 00:42:15,492 toutes les options de recherche. 431 00:42:20,414 --> 00:42:22,041 Dr Serizawa ? 432 00:42:22,416 --> 00:42:23,459 Amiral William Stenz. 433 00:42:25,961 --> 00:42:28,172 - Enchanté. - Bienvenue à bord. 434 00:42:32,009 --> 00:42:33,177 Excusez-moi. 435 00:43:04,041 --> 00:43:05,584 Lieutenant Brody ? 436 00:43:08,504 --> 00:43:10,130 Dr Serizawa. 437 00:43:14,009 --> 00:43:15,594 Mes condoléances. 438 00:43:16,303 --> 00:43:18,764 Nous sommes profondément désolés. 439 00:43:19,932 --> 00:43:21,892 Mais on a besoin de votre aide. 440 00:43:27,231 --> 00:43:27,856 En 1954, 441 00:43:28,357 --> 00:43:32,194 un sous-marin nucléaire a plongé au plus profond de l'océan 442 00:43:33,195 --> 00:43:35,406 - et a réveillé quelque chose. - Les Américains 443 00:43:35,656 --> 00:43:37,825 ont suspecté les Russes. 444 00:43:38,075 --> 00:43:40,077 Et les Russes, les Américains. 445 00:43:40,786 --> 00:43:43,038 Ces essais de bombes nucléaires... 446 00:43:46,667 --> 00:43:47,376 n'en étaient pas. 447 00:43:48,711 --> 00:43:50,421 Ils essayaient de le tuer. 448 00:43:52,131 --> 00:43:53,132 Lui. 449 00:43:54,883 --> 00:43:57,761 Un prédateur alpha des temps anciens. 450 00:43:58,012 --> 00:43:59,680 Bien antérieur à l'homme. 451 00:43:59,930 --> 00:44:00,681 Quand la Terre 452 00:44:00,931 --> 00:44:02,766 était dix fois plus radioactive. 453 00:44:04,727 --> 00:44:06,645 Cet animal et ses congénères 454 00:44:06,895 --> 00:44:09,523 se nourrissaient de ces radiations. 455 00:44:09,773 --> 00:44:12,067 Les niveaux à la surface diminuant, 456 00:44:12,318 --> 00:44:14,528 ils se sont adaptés aux eaux profondes, 457 00:44:15,112 --> 00:44:16,572 aux abysses. 458 00:44:17,072 --> 00:44:19,575 En absorbant les radiations du noyau. 459 00:44:20,034 --> 00:44:23,203 Notre organisation, Monarch, a été créée 460 00:44:23,454 --> 00:44:25,205 suite à cette découverte. 461 00:44:25,831 --> 00:44:27,374 Une coalition multinationale 462 00:44:27,624 --> 00:44:28,417 formée en secret... 463 00:44:29,835 --> 00:44:30,419 pour le trouver, 464 00:44:31,587 --> 00:44:32,880 l'étudier, 465 00:44:33,213 --> 00:44:34,965 en savoir le plus possible. 466 00:44:35,758 --> 00:44:36,925 On l'appelle... 467 00:44:38,927 --> 00:44:40,137 Godzilla. 468 00:44:40,387 --> 00:44:41,221 Le summum 469 00:44:41,472 --> 00:44:43,182 de l'écosystème vierge. 470 00:44:44,224 --> 00:44:47,353 Un dieu pour ainsi dire. 471 00:44:48,270 --> 00:44:50,564 - Un monstre. - Il y a 15 ans, 472 00:44:50,814 --> 00:44:54,360 on a trouvé le fossile d'un mastodonte, aux Philippines, 473 00:44:54,610 --> 00:44:57,571 semblable à Godzilla. 474 00:44:57,821 --> 00:44:59,031 Mort depuis longtemps. 475 00:44:59,281 --> 00:45:01,075 Tué par ça. 476 00:45:01,575 --> 00:45:02,910 Des spores parasites. 477 00:45:03,494 --> 00:45:06,914 Une était dormante. L'autre a éclos. Catalysée suite à 478 00:45:07,164 --> 00:45:09,249 un forage involontaire dans son tombeau. 479 00:45:09,583 --> 00:45:12,378 Elle a creusé jusqu'aux radiations les plus proches, 480 00:45:12,628 --> 00:45:15,172 la centrale de votre père à Janjira, 481 00:45:15,422 --> 00:45:18,175 y a fait un cocon et a absorbé du fuel radioactif 482 00:45:18,425 --> 00:45:21,178 - pour grandir. - Jusqu'à éclore 483 00:45:21,428 --> 00:45:23,847 et devenir la créature que vous avez vue. 484 00:45:24,098 --> 00:45:25,891 Attendez. Vous saviez ? 485 00:45:26,141 --> 00:45:29,228 Pour cette chose ? Depuis toujours ? Pourquoi 486 00:45:29,478 --> 00:45:31,355 - vous ne l'avez pas tuée ? - Elle absorbait 487 00:45:31,605 --> 00:45:33,732 les radiations. 488 00:45:33,982 --> 00:45:35,109 On craignait, en la tuant, 489 00:45:35,359 --> 00:45:38,278 d'exposer des millions de gens aux radiations. 490 00:45:38,529 --> 00:45:40,948 On devait la garder en captivité 491 00:45:41,198 --> 00:45:44,118 pour étudier sa biologie, la comprendre. 492 00:45:44,701 --> 00:45:46,537 On savait qu'elle avait un effet électrique 493 00:45:46,787 --> 00:45:48,831 sur ce qui l'entoure. 494 00:45:49,081 --> 00:45:50,124 On ignorait 495 00:45:50,457 --> 00:45:52,626 que ce pouvoir lui permettait de lancer 496 00:45:52,876 --> 00:45:54,962 une attaque électromagnétique. 497 00:45:55,838 --> 00:45:57,297 Votre père le savait. 498 00:45:58,006 --> 00:45:59,383 Il l'avait prédit. 499 00:45:59,633 --> 00:46:01,510 Qu'a-t-il dit d'autre ? 500 00:46:01,885 --> 00:46:04,138 Essayez de vous souvenir, M. Brody. 501 00:46:04,388 --> 00:46:07,724 N'importe quoi qui pourrait nous aider. 502 00:46:07,975 --> 00:46:09,435 Je n'écoutais pas. 503 00:46:10,185 --> 00:46:12,020 Je le croyais dingue. 504 00:46:12,855 --> 00:46:14,898 Il était obsédé par ça. 505 00:46:18,152 --> 00:46:20,696 Il a parlé du cri d'un animal. 506 00:46:23,115 --> 00:46:24,533 D'un truc qui parlait. 507 00:46:25,200 --> 00:46:26,201 Qui parlait ? 508 00:46:27,077 --> 00:46:28,871 Il étudiait quelque chose. 509 00:46:29,413 --> 00:46:30,914 L'écholocation. 510 00:46:31,748 --> 00:46:34,168 Si le MUTO parlait ce jour-là, 511 00:46:34,835 --> 00:46:38,088 il a dû découvrir que quelque chose lui répondait. 512 00:46:39,381 --> 00:46:40,674 Vérifiez. 513 00:46:41,049 --> 00:46:42,468 S'il y a eu une réponse. 514 00:46:42,718 --> 00:46:44,344 Ce parasite... 515 00:46:44,720 --> 00:46:48,182 est toujours vivant. Il est allé où ? 516 00:46:48,432 --> 00:46:50,017 Le MUTO est jeune. 517 00:46:50,267 --> 00:46:51,101 Il grandit. 518 00:46:52,686 --> 00:46:54,104 Il va chercher à manger. 519 00:46:54,813 --> 00:46:56,523 Des sources de radiations. 520 00:46:56,773 --> 00:46:58,984 On surveille tous les sites connus. 521 00:46:59,860 --> 00:47:00,944 Si on ne le trouve pas vite... 522 00:47:01,653 --> 00:47:02,946 Eh bien ? 523 00:47:04,114 --> 00:47:05,657 La nature a un ordre. 524 00:47:06,617 --> 00:47:08,076 Le pouvoir de restaurer l'équilibre. 525 00:47:09,286 --> 00:47:12,414 Je crois qu'il est ce pouvoir. 526 00:47:16,376 --> 00:47:19,087 Nous sommes à 50 miles d'Hawaï. 527 00:47:19,338 --> 00:47:21,590 Cet hélico va vous y amener. 528 00:47:22,216 --> 00:47:25,928 Vous prendrez un vol régulier pour San Francisco. 529 00:47:39,024 --> 00:47:41,235 Tu dois te brosser les dents. 530 00:47:51,870 --> 00:47:54,790 C'est Ellie. Laissez-moi un message. 531 00:47:55,374 --> 00:47:56,542 Ellie. 532 00:47:58,669 --> 00:48:01,672 J'ignore ce qu'ils disent aux infos. 533 00:48:01,964 --> 00:48:04,216 Il y a eu un accident au Japon. 534 00:48:06,343 --> 00:48:07,678 Papa est décédé. 535 00:48:08,679 --> 00:48:10,556 Je t'expliquerai. 536 00:48:11,265 --> 00:48:14,268 Je vais à Hawaï. Je prendrai l'avion de là-bas. 537 00:48:14,810 --> 00:48:16,353 À très bientôt. 538 00:48:25,904 --> 00:48:27,281 Continuez. 539 00:48:28,240 --> 00:48:30,576 C'est vers la fin. Avant l'IEM. 540 00:48:33,704 --> 00:48:34,329 Là ! 541 00:48:36,790 --> 00:48:38,542 Quelque chose a répondu. 542 00:48:50,971 --> 00:48:53,515 Aloha et bienvenue à bord. 543 00:48:53,765 --> 00:48:55,976 Le train va partir bientôt. 544 00:48:56,226 --> 00:48:59,479 Pour le bien-être de tous, veuillez ne pas fumer. 545 00:49:03,692 --> 00:49:06,361 Attention à la fermeture des portes. 546 00:49:06,612 --> 00:49:07,279 Akio ! 547 00:49:15,704 --> 00:49:17,623 Attendez ici. 548 00:49:17,873 --> 00:49:18,582 Je le ramène. 549 00:49:26,381 --> 00:49:28,300 Je vous le ramène. 550 00:49:29,384 --> 00:49:31,470 Tu vas rester assis là. 551 00:49:31,720 --> 00:49:32,888 Je vais te ramener. 552 00:49:34,806 --> 00:49:35,932 C'est ça que tu veux ? 553 00:49:37,267 --> 00:49:39,269 Prends-en soin pour moi. 554 00:49:40,020 --> 00:49:42,648 J'ai pas intérêt à rater mon avion. 555 00:49:43,607 --> 00:49:45,692 Amiral. Un rapport du renseignement. 556 00:49:45,942 --> 00:49:49,029 Un Akula nucléaire russe a disparu au nord-ouest d'Hawaï. 557 00:49:49,279 --> 00:49:50,572 Ça peut être le MUTO. 558 00:49:54,743 --> 00:49:57,913 Un sous-marin a disparu dans le Pacifique Nord. 559 00:49:58,955 --> 00:49:59,915 Martinez ? 560 00:50:00,165 --> 00:50:03,085 Sparta 1 a capté un signal de détresse, 561 00:50:03,335 --> 00:50:05,253 nord-ouest de Diamond Head, sur l'île d'Oahu. 562 00:50:05,504 --> 00:50:07,297 Ils se dirigent vers la balise. 563 00:50:26,483 --> 00:50:28,068 Pourquoi on cherche 564 00:50:28,318 --> 00:50:29,736 un Akula dans la jungle ? 565 00:50:29,986 --> 00:50:31,905 Sûrement un bug. Les Russes ont capté 566 00:50:32,155 --> 00:50:35,867 - un ping. - Je l'ai. C'est droit devant. 567 00:50:39,705 --> 00:50:40,914 Sparta 1, ici Hawkeye. 568 00:50:41,164 --> 00:50:44,459 On capte le même ping, à 30 mètres. 569 00:50:44,710 --> 00:50:46,336 Vous êtes tout près. 570 00:50:49,631 --> 00:50:51,007 C'est pas vrai ! 571 00:51:21,079 --> 00:51:22,873 On a localisé le sous-marin. 572 00:51:23,623 --> 00:51:25,625 Et vous n'avez pas tout vu ! 573 00:51:25,876 --> 00:51:26,793 Merde, alors ! 574 00:51:33,800 --> 00:51:36,678 Il dépasse la canopée de 20 575 00:51:36,928 --> 00:51:37,971 ou 30 mètres. 576 00:51:38,221 --> 00:51:39,806 Impossible de voir sa largeur. 577 00:51:40,056 --> 00:51:42,726 On a vendu la mèche. Plus de secrets. 578 00:51:42,976 --> 00:51:45,145 Notre priorité, c'est la sécurité. 579 00:51:45,395 --> 00:51:47,856 Cette île compte 1 million d'habitants. 580 00:51:48,690 --> 00:51:49,733 Envoyez des avions. 581 00:51:49,983 --> 00:51:53,069 On a détecté autre chose. Dans le Pacifique. 582 00:51:53,320 --> 00:51:55,197 Faut aller voir ce que c'est. 583 00:51:55,447 --> 00:51:56,865 Aux postes de combat ! 584 00:51:58,033 --> 00:51:59,618 Ici le commandant. 585 00:51:59,868 --> 00:52:01,953 - Où allez-vous ? - Au poste de pilotage. 586 00:52:02,204 --> 00:52:03,538 Il arrive. 587 00:52:03,789 --> 00:52:04,956 Que faites-vous ? 588 00:52:05,207 --> 00:52:06,833 Je veux voir ça. 589 00:53:04,516 --> 00:53:08,228 2 Charlie 6. Objectif encerclé. Prêts à intervenir. 590 00:53:08,687 --> 00:53:11,356 On a un visuel. Intrus à 12 h. 591 00:53:20,490 --> 00:53:23,159 Préparez-vous à attaquer l'objectif. 592 00:53:23,410 --> 00:53:24,202 Guardian 3, 593 00:53:24,452 --> 00:53:25,412 il y a du mouvement. 594 00:53:29,666 --> 00:53:30,458 Aux abris ! 595 00:53:37,883 --> 00:53:38,592 Contrôle, 596 00:53:38,842 --> 00:53:40,552 circuits HS ! 597 00:53:51,813 --> 00:53:53,106 Ça va ? 598 00:53:54,316 --> 00:53:56,651 La lumière va revenir dans 10 secondes. 599 00:53:57,652 --> 00:53:59,029 Ça va aller. 600 00:54:21,635 --> 00:54:22,677 Papa ! 601 00:54:23,595 --> 00:54:24,679 Zoe ! 602 00:54:27,724 --> 00:54:29,100 Mon Dieu ! 603 00:54:31,394 --> 00:54:33,939 Courez ! Un tsunami ! 604 00:54:38,234 --> 00:54:40,070 Bravo, objectif repéré. 605 00:54:40,320 --> 00:54:42,656 2 nœuds à l'est. Un autre intrus. 606 00:57:04,714 --> 00:57:06,007 - Des blessés ? - Non. 607 00:57:06,257 --> 00:57:08,510 Vous avez repéré l'intrus ? 608 00:57:27,153 --> 00:57:28,363 Je te l'avais dit. 609 00:57:52,220 --> 00:57:52,929 Baissez-vous ! 610 00:58:06,151 --> 00:58:06,860 Viens ! 611 00:58:19,330 --> 00:58:20,248 Attention 612 00:58:20,498 --> 00:58:21,499 à la fermeture des portes. 613 00:58:37,640 --> 00:58:38,641 Objectif en visuel. 614 00:58:38,892 --> 00:58:42,228 - 2 h, 300 mètres. - Objectif confirmé. 615 00:59:38,743 --> 00:59:40,954 Sam, éteins la télé. 616 00:59:47,293 --> 00:59:48,962 T'as entendu ? 617 00:59:49,212 --> 00:59:50,296 Éteins ! 618 00:59:55,176 --> 00:59:56,344 Viens, Sammy. 619 00:59:56,928 --> 00:59:58,304 Au lit ! 620 00:59:58,888 --> 01:00:01,140 Maman, regarde. 621 01:00:01,391 --> 01:00:03,184 Des dinosaures. 622 01:00:27,583 --> 01:00:29,002 Excusez-moi. 623 01:00:29,252 --> 01:00:31,212 Cet enfant a perdu ses parents. 624 01:00:31,462 --> 01:00:32,338 Remplissez ça. 625 01:00:32,588 --> 01:00:33,840 Je m'occupe de vous. 626 01:00:34,924 --> 01:00:36,759 Votre portable fonctionne ? 627 01:00:37,010 --> 01:00:38,761 Non. Plus rien ne marche. 628 01:00:49,897 --> 01:00:52,233 Akio ! 629 01:01:03,661 --> 01:01:05,747 Sergent. Lieutenant Brody, US Navy. 630 01:01:05,997 --> 01:01:08,374 J'aimerais retourner sur le continent. 631 01:01:08,624 --> 01:01:11,294 Vous avez du bol. Les troupes vont à l'est. 632 01:01:11,544 --> 01:01:13,671 Ils vont là-bas ? 633 01:01:14,339 --> 01:01:16,215 On est chasseurs de monstres. 634 01:01:37,195 --> 01:01:38,029 Transfert satellite O.K. 635 01:01:39,530 --> 01:01:41,240 Simulations téléchargées. 636 01:01:41,491 --> 01:01:42,950 Repérage satellite en cours. 637 01:01:43,201 --> 01:01:45,912 D'après les visuels, le MUTO irait à l'est. 638 01:01:46,162 --> 01:01:48,539 Ils convergeraient vers les côtes du Pacifique. 639 01:01:48,790 --> 01:01:50,917 Godzilla suit toujours le MUTO. 640 01:01:51,167 --> 01:01:52,377 Il chasse. 641 01:01:54,045 --> 01:01:56,547 Que les vaisseaux restent à distance. 642 01:01:56,798 --> 01:01:59,008 Analysez la vitesse et le cap. 643 01:01:59,300 --> 01:02:01,886 Dites-moi où et quand ils vont gagner la côte. 644 01:02:03,638 --> 01:02:05,515 Que vouliez-vous dire ? 645 01:02:06,224 --> 01:02:08,393 Il pourchasserait le MUTO ? 646 01:02:08,643 --> 01:02:10,436 Si le MUTO est sa proie... 647 01:02:10,686 --> 01:02:12,188 Ce signal est un appel. 648 01:02:12,438 --> 01:02:14,482 - Il appellerait un prédateur ? - Non. 649 01:02:14,732 --> 01:02:15,650 Je crois que Godzilla 650 01:02:15,900 --> 01:02:17,151 ne faisait qu'écouter. 651 01:02:17,777 --> 01:02:20,279 Le MUTO appelait autre chose. 652 01:02:27,120 --> 01:02:28,413 Le schéma. 653 01:02:29,372 --> 01:02:30,998 Focalisez-vous sur le Nevada. 654 01:02:31,249 --> 01:02:33,084 Pourquoi il irait au Nevada ? 655 01:02:33,334 --> 01:02:36,003 - C'est impossible. - De quoi parlez-vous ? 656 01:02:36,254 --> 01:02:40,091 On a trouvé une spore intacte dans une mine aux Philippines. 657 01:02:40,758 --> 01:02:42,343 On l'a disséquée, 658 01:02:42,593 --> 01:02:44,387 analysée pendant des années. 659 01:02:44,637 --> 01:02:47,390 Vous l'aviez confirmé. Elle était dormante. 660 01:02:47,640 --> 01:02:49,225 Peut-être plus. 661 01:02:49,475 --> 01:02:51,644 Où est cette spore, maintenant ? 662 01:02:51,894 --> 01:02:54,647 Vu sa radioactivité, on s'en est débarrassée. 663 01:02:54,897 --> 01:02:56,274 Les Américains l'ont prise. 664 01:02:56,524 --> 01:02:58,109 Où est-elle ? 665 01:02:59,735 --> 01:03:02,405 Avec vos déchets nucléaires. 666 01:03:27,221 --> 01:03:28,973 CENTRE DE STOCKAGE DES DÉCHETS NUCLÉAIRES 667 01:03:34,353 --> 01:03:36,147 Inspection visuelle 668 01:03:36,397 --> 01:03:37,398 des chambres fortes ! 669 01:03:41,444 --> 01:03:42,111 RÀS ! 670 01:03:42,945 --> 01:03:43,946 RÀS ! 671 01:04:49,178 --> 01:04:50,638 Il y a quelqu'un ? 672 01:05:14,745 --> 01:05:16,914 On a des images du nouveau MUTO. 673 01:05:17,164 --> 01:05:18,082 Faites voir. 674 01:05:21,586 --> 01:05:23,087 Ça remonte à cinq minutes. 675 01:05:28,384 --> 01:05:29,719 On n'a rien d'autre. 676 01:05:31,262 --> 01:05:32,638 Il fait presque 90 mètres. 677 01:05:33,180 --> 01:05:34,849 Bien plus grand que l'autre. 678 01:05:35,474 --> 01:05:37,143 Il n'a pas d'ailes. 679 01:05:38,603 --> 01:05:40,104 Pas le même sexe ? 680 01:05:41,230 --> 01:05:42,440 Une femelle. 681 01:05:44,900 --> 01:05:46,652 C'est à elle qu'il parlait. 682 01:05:47,069 --> 01:05:48,654 L'appel du mâle ! 683 01:05:48,904 --> 01:05:51,532 Elle attendait qu'il soit adulte. 684 01:05:52,408 --> 01:05:53,993 Ils cherchent des radiations. 685 01:05:55,328 --> 01:05:56,829 Pour se reproduire. 686 01:05:59,165 --> 01:06:02,668 Tout indique qu'ils se dirigent vers 687 01:06:02,918 --> 01:06:03,919 la baie de San Francisco. 688 01:06:04,295 --> 01:06:07,381 Une tête nucléaire équipée d'un minuteur blindé 689 01:06:07,840 --> 01:06:08,966 sur un bateau, 690 01:06:09,216 --> 01:06:10,176 à 20 milles des côtes, 691 01:06:10,426 --> 01:06:12,219 attirera les MUTO 692 01:06:12,845 --> 01:06:14,555 qui attireront Godzilla. 693 01:06:14,805 --> 01:06:17,808 On fait tout exploser, en épargnant la ville au maximum. 694 01:06:18,059 --> 01:06:20,811 Vous plaisantez. Ils se nourrissent de radiations. 695 01:06:21,062 --> 01:06:23,522 Exact. La bombe servira d'appât. 696 01:06:23,773 --> 01:06:24,857 Et la force 697 01:06:25,107 --> 01:06:28,027 - de la déflagration les tuera. - C'est de la folie. 698 01:06:28,527 --> 01:06:31,364 Si vous avez une autre idée, je suis preneur. 699 01:06:31,614 --> 01:06:32,823 Amiral. 700 01:06:34,617 --> 01:06:35,910 Oui, docteur. 701 01:06:37,495 --> 01:06:38,996 Godzilla pourrait être la solution. 702 01:06:40,539 --> 01:06:42,958 Il est venu restaurer l'équilibre. 703 01:06:43,542 --> 01:06:45,044 Il peut les vaincre. 704 01:06:45,294 --> 01:06:47,838 Et on reste les bras croisés ? 705 01:06:48,089 --> 01:06:51,008 Désolé, je ne peux pas prendre ce risque. 706 01:06:52,927 --> 01:06:54,762 Envoyez les têtes nucléaires vers la côte. 707 01:07:08,818 --> 01:07:10,236 Vous désapprouvez. 708 01:07:10,945 --> 01:07:14,323 Mais la sécurité des citoyens est ma priorité. 709 01:07:24,625 --> 01:07:25,918 Elle s'est arrêtée. 710 01:07:28,129 --> 01:07:29,463 À 8 h 15 du matin, 711 01:07:29,714 --> 01:07:32,842 le 6 août 1945. 712 01:07:35,761 --> 01:07:37,138 Hiroshima. 713 01:07:38,723 --> 01:07:40,266 Elle était à mon père. 714 01:07:54,572 --> 01:07:56,532 Le cap et les ordres ont changé. 715 01:07:56,782 --> 01:07:57,700 En tenue ! 716 01:07:57,950 --> 01:07:58,951 Sergent ? 717 01:07:59,201 --> 01:08:00,202 Il y a du nouveau ? 718 01:08:01,287 --> 01:08:03,914 Un autre de ces trucs a surgi au Nevada. 719 01:08:19,013 --> 01:08:23,017 LONE PINE, CALIFORNIE 720 01:08:32,860 --> 01:08:34,695 Tout le monde descend. 721 01:08:35,321 --> 01:08:37,072 Les avions vont pas plus loin. 722 01:08:37,573 --> 01:08:39,366 On est à portée de son IEM. 723 01:08:39,617 --> 01:08:43,245 Maintenant, c'est par voie terrestre ou rien. On y va ! 724 01:08:53,547 --> 01:08:54,632 Écoutez-moi bien ! 725 01:08:54,882 --> 01:08:58,260 Ce train et ces armes vont à San Francisco. 726 01:08:58,511 --> 01:09:01,013 Ceux qui ne sont pas concernés descendent. 727 01:09:05,100 --> 01:09:06,227 Négatif. 728 01:09:06,477 --> 01:09:07,353 C'est une mission 729 01:09:07,603 --> 01:09:11,315 à haut-risque. Ce train est un atout national pas un express. 730 01:09:11,565 --> 01:09:12,858 - Prêts ? - Presque. 731 01:09:13,108 --> 01:09:15,903 Vu l'aspect de ces missiles Minuteman, 732 01:09:16,153 --> 01:09:20,157 vous passez d'une mise à feu numérique à une mise à feu analogique. 733 01:09:20,574 --> 01:09:22,117 Vous voulez m'épater ? 734 01:09:22,368 --> 01:09:23,828 Pigé. Vous êtes un pro. 735 01:09:24,078 --> 01:09:26,455 - L'équipe est constituée. Ils assurent. - Et visent 736 01:09:26,705 --> 01:09:28,290 avec le bout pointu... 737 01:09:31,126 --> 01:09:34,171 Vos gars manipulent souvent des bombes ? 738 01:09:35,047 --> 01:09:36,465 Je suis rodé. 739 01:09:36,715 --> 01:09:38,092 C'est mon boulot. 740 01:09:39,301 --> 01:09:40,761 Adjudant ! 741 01:09:44,306 --> 01:09:46,058 Ma famille est là-bas. 742 01:09:47,643 --> 01:09:50,020 Je dois monter dans ce train. 743 01:09:50,396 --> 01:09:52,022 D'après le porte-parole, 744 01:09:52,273 --> 01:09:54,233 le recours à la force nucléaire n'est pas exclu. 745 01:09:57,444 --> 01:09:59,405 Sam, ta maman arrive. 746 01:10:00,906 --> 01:10:02,533 Urgences. Puis-je vous aider ? 747 01:10:05,411 --> 01:10:06,871 Oui, une seconde. 748 01:10:07,580 --> 01:10:08,664 Ellie, téléphone. 749 01:10:08,914 --> 01:10:11,250 Une minute ! 750 01:10:11,750 --> 01:10:13,127 C'est ton mari. 751 01:10:23,512 --> 01:10:26,348 - Vous allez bien ? - J'ai appelé partout. 752 01:10:26,599 --> 01:10:27,641 - Tu vas bien ? - Oui. 753 01:10:27,892 --> 01:10:31,061 - J'ai emmené Sam. - Super. Je me disais que... 754 01:10:31,312 --> 01:10:32,771 C'est un cauchemar. 755 01:10:35,232 --> 01:10:36,609 Tu vas bien ? 756 01:10:36,942 --> 01:10:39,236 Oui, ne t'inquiète pas. 757 01:10:39,486 --> 01:10:41,447 Je suis morte de peur. 758 01:10:41,697 --> 01:10:42,406 Je sais. 759 01:10:44,366 --> 01:10:46,619 Je serai à l'hôpital demain matin. 760 01:10:47,328 --> 01:10:48,787 Je vous sortirai de là. 761 01:10:50,748 --> 01:10:52,875 L'armée a un plan pour tuer ces choses. 762 01:10:53,500 --> 01:10:55,044 Je vais venir vous chercher. 763 01:10:57,421 --> 01:10:59,006 Fais vite. 764 01:10:59,256 --> 01:11:00,341 Compte sur moi. 765 01:11:02,343 --> 01:11:04,553 Je veux que tu saches que je t'aime. 766 01:11:06,347 --> 01:11:09,600 Moi aussi, je t'aime. Sois prudent. 767 01:11:11,936 --> 01:11:13,187 À très vite. 768 01:11:33,832 --> 01:11:37,336 Les perturbations électriques s'étendant vers l'ouest, 769 01:11:37,586 --> 01:11:41,173 les personnes à moins de 350 km de la zone d'influence de la créature 770 01:11:41,423 --> 01:11:43,467 sont priées de rester à l'abri 771 01:11:43,717 --> 01:11:46,011 et de ne pas prendre la route. 772 01:11:46,261 --> 01:11:47,888 Les urgences. Je peux vous aider ? 773 01:12:01,694 --> 01:12:02,778 Oui, monsieur. 774 01:12:03,946 --> 01:12:06,240 Les têtes nucléaires sont en route. 775 01:12:08,701 --> 01:12:10,411 Je partage votre avis. 776 01:12:17,793 --> 01:12:19,086 Au travail. 777 01:12:19,336 --> 01:12:21,964 Il me faut la position exacte des MUTO. 778 01:12:22,214 --> 01:12:25,426 On actualise les projections avec leurs déplacements. 779 01:12:25,676 --> 01:12:26,802 Amiral ! 780 01:12:31,557 --> 01:12:33,058 Ne faites pas ça. 781 01:12:35,060 --> 01:12:37,146 Je comprends votre inquiétude. 782 01:12:37,730 --> 01:12:39,064 Mais je sacrifie des vies 783 01:12:39,314 --> 01:12:42,693 chaque fois que j'essaie d'éloigner cette chose, 784 01:12:42,943 --> 01:12:44,570 et deux autres arrivent. 785 01:12:45,362 --> 01:12:48,490 Des millions de vies sont en danger. Je veux juste 786 01:12:48,741 --> 01:12:49,742 savoir 787 01:12:49,992 --> 01:12:52,369 si ça va marcher et si on peut les tuer. 788 01:12:53,412 --> 01:12:54,788 On a déjà essayé. 789 01:12:55,039 --> 01:12:57,624 On va ajuster la puissance en mégatonnes. 790 01:12:57,916 --> 01:12:59,501 Rien ne peut y survivre. 791 01:12:59,752 --> 01:13:03,172 La bombe utilisée en 1954, c'est un pétard, à côté. 792 01:13:19,146 --> 01:13:21,940 - Sergent Morales. Aidez-moi. - Je croyais 793 01:13:22,191 --> 01:13:24,860 - la mise à feu télécommandée. - Les MUTO neutralisent 794 01:13:25,110 --> 01:13:26,236 tout ce qui est électrique. 795 01:13:26,487 --> 01:13:28,072 Même les détonateurs. 796 01:13:28,322 --> 01:13:30,991 Une fois à portée de tir, ils déconneraient. 797 01:13:31,366 --> 01:13:32,409 Mais ça. 798 01:13:32,659 --> 01:13:35,037 Ça, par contre, c'est à l'ancienne. 799 01:13:35,287 --> 01:13:36,413 Comme une horloge. 800 01:13:36,663 --> 01:13:37,664 Une attaque 801 01:13:37,915 --> 01:13:39,166 n'arrête pas le tic-tac. 802 01:13:57,267 --> 01:14:00,938 Sergent Morales, ramenez-vous avec la radio. Au pas de course ! 803 01:14:07,861 --> 01:14:10,364 Snake Eyes, ici Bravo à Novembre. Le pont 804 01:14:10,614 --> 01:14:11,657 est dégagé ? 805 01:14:14,952 --> 01:14:15,911 Je répète. 806 01:14:16,161 --> 01:14:17,830 On a un train avec cargaison VIP 807 01:14:18,080 --> 01:14:20,791 à acheminer vers la côte. Le pont est dégagé ? 808 01:14:21,917 --> 01:14:23,210 Snake Eyes. Rapport de situation. 809 01:14:23,460 --> 01:14:24,837 Voie dégagée ? 810 01:14:25,087 --> 01:14:29,007 On est en phase jaune. Dans 10 min, on sera en phase rouge. 811 01:14:29,258 --> 01:14:30,717 Sécurisé ou pas ? Terminé. 812 01:14:58,620 --> 01:15:00,122 Il est intact ? 813 01:15:00,914 --> 01:15:02,708 Une seule façon de le savoir. 814 01:15:02,958 --> 01:15:04,459 Vous allez voir ? 815 01:15:04,710 --> 01:15:07,254 Vérifiez en dessous. Sergent Morales, venez. 816 01:15:29,735 --> 01:15:30,527 Merde ! 817 01:15:35,741 --> 01:15:37,117 Nom de Dieu ! 818 01:15:49,713 --> 01:15:52,174 - Jones, ça va ? - Tout va bien ! 819 01:16:12,361 --> 01:16:13,654 Le pont est intact. 820 01:16:13,904 --> 01:16:15,113 Bulldog, ici Eagle. 821 01:16:15,364 --> 01:16:16,782 La voie est libre. Terminé. 822 01:16:21,453 --> 01:16:23,372 C'est bon. On y va ! 823 01:16:27,793 --> 01:16:28,919 Répétez. 824 01:16:29,169 --> 01:16:32,089 J'ai pas de visuel. Votre position ? Terminé. 825 01:16:32,714 --> 01:16:35,008 Illisible. Répétez. Terminé. 826 01:16:41,306 --> 01:16:42,724 À terre ! 827 01:17:12,629 --> 01:17:13,797 Faut la couper ! 828 01:18:00,010 --> 01:18:00,594 Barrez-vous ! 829 01:18:02,929 --> 01:18:03,930 Grouillez-vous ! 830 01:18:43,345 --> 01:18:44,513 Il a plongé ! 831 01:18:45,138 --> 01:18:46,765 Navires, déclenchez l'alarme ! 832 01:18:47,015 --> 01:18:48,392 Vue 180. 833 01:18:59,486 --> 01:19:01,238 On le perd en visuel. 834 01:19:01,738 --> 01:19:02,906 Il plonge. 835 01:19:03,490 --> 01:19:07,244 Il change de cap. Vitesse de 33 nœuds. Et il accélère. 836 01:19:07,494 --> 01:19:08,870 Il va nous distancer. 837 01:20:14,186 --> 01:20:15,187 Attendez ! 838 01:20:15,854 --> 01:20:17,022 Un médecin ! 839 01:20:23,945 --> 01:20:25,405 Les stations de métro servent d'abri. 840 01:20:26,823 --> 01:20:29,868 Ce sont mes patients. Où les emmenez-vous ? 841 01:20:30,118 --> 01:20:32,287 Sur l'autre rive. Les enfants aussi. 842 01:20:32,537 --> 01:20:36,208 Les abris seront vite pleins. Mieux vaut qu'ils partent. 843 01:20:37,125 --> 01:20:38,752 Je peux emmener Sam. 844 01:20:39,002 --> 01:20:39,753 Non, Ford va arriver. 845 01:20:40,003 --> 01:20:42,631 Si tu changes d'avis, on part dans 10 minutes. 846 01:20:44,716 --> 01:20:46,384 Où es-tu, Ford ? 847 01:21:02,108 --> 01:21:04,402 Ils l'emmènent où ? 848 01:21:04,653 --> 01:21:07,239 20 milles au large, au point de convergence. 849 01:21:07,489 --> 01:21:09,324 On va les attirer là-bas. 850 01:21:10,158 --> 01:21:12,160 D'une pierre trois coups. 851 01:21:37,102 --> 01:21:38,186 Attendez ! 852 01:21:41,898 --> 01:21:43,108 T'es là, Laura ! 853 01:21:43,358 --> 01:21:46,194 Tu connais Laura. Elle travaille avec moi. 854 01:21:46,736 --> 01:21:48,738 Elle va s'occuper de toi. 855 01:21:48,989 --> 01:21:50,240 Papa va arriver bientôt. 856 01:21:50,490 --> 01:21:52,701 Et je viendrai te chercher. 857 01:21:52,951 --> 01:21:54,160 Promis. 858 01:21:59,791 --> 01:22:02,085 Viens, mon poussin. Tu vas rester avec moi. 859 01:22:02,335 --> 01:22:03,795 Ta maman a du travail. 860 01:22:04,963 --> 01:22:07,173 Je vais m'occuper de lui. 861 01:22:07,424 --> 01:22:10,093 Dis : "Au revoir, maman." 862 01:22:23,523 --> 01:22:27,694 OAKLAND, CALIFORNIE CENTRE DES OPÉRATIONS TACTIQUES 863 01:22:39,414 --> 01:22:40,707 C'est bon. 864 01:22:40,957 --> 01:22:42,208 Asseyez-vous là. 865 01:22:42,459 --> 01:22:43,585 Asseyez-vous ! 866 01:22:45,712 --> 01:22:46,921 Vous vous êtes évanoui ? 867 01:22:47,172 --> 01:22:49,466 Ça va. J'ai rien. 868 01:22:53,720 --> 01:22:55,555 Localisation des objectifs. 869 01:22:55,805 --> 01:22:58,391 Le mâle : 30 milles à l'ouest des îles Farallon. 870 01:22:58,642 --> 01:23:01,144 Activité sismique à l'est. 871 01:23:01,394 --> 01:23:02,896 Sûrement la femelle. 872 01:23:03,146 --> 01:23:05,523 - Et Godzilla ? - Localisé il y a 5 h. 873 01:23:05,774 --> 01:23:09,027 Cap 053 degrés, plongée supérieure à 10 000 pieds. 874 01:23:09,277 --> 01:23:10,278 Il sera là dans l'heure. 875 01:23:15,075 --> 01:23:16,826 Il y a des bus sur ce pont. 876 01:23:34,636 --> 01:23:36,304 On va vous faire passer. 877 01:23:38,390 --> 01:23:40,725 Je vous entends pas. 878 01:23:40,975 --> 01:23:42,227 Silence, les enfants. 879 01:24:46,875 --> 01:24:48,960 À bâbord ! À 200 mètres ! 880 01:24:59,262 --> 01:25:00,263 Accrochez-vous. 881 01:25:10,106 --> 01:25:11,524 Ne tirez pas. 882 01:25:32,337 --> 01:25:33,755 Feu ! 883 01:25:44,098 --> 01:25:46,351 Dégagez ! 884 01:26:01,366 --> 01:26:04,577 Striker. Il y a des civils. Cessez le feu ! 885 01:26:11,000 --> 01:26:12,043 Feu ! 886 01:26:58,673 --> 01:27:01,593 Préparez-vous à armer le missile ! 887 01:27:01,843 --> 01:27:04,679 Parés ! 888 01:27:09,809 --> 01:27:10,935 Clés d'armement. 889 01:27:15,273 --> 01:27:17,692 Trois, deux, un ! 890 01:27:28,536 --> 01:27:29,787 C'était quoi ça ? 891 01:27:30,038 --> 01:27:30,955 IEM. 892 01:27:31,205 --> 01:27:33,333 Moteur arrêté. Circuit coupé. 893 01:28:15,166 --> 01:28:17,085 Pas de blessés ? 894 01:30:00,104 --> 01:30:04,108 Sam Brody est à l'abri au Coliseum d'Oakland. Il va bien. 895 01:30:04,358 --> 01:30:06,903 Ellie Brody n'est pas sortie de la ville. 896 01:30:07,195 --> 01:30:11,199 Vérifiez. Je lui ai dit de m'attendre. J'ai pas pu la rejoindre. 897 01:30:11,449 --> 01:30:14,410 Désolé. Ils font descendre les gens dans le métro. 898 01:30:14,660 --> 01:30:16,329 Je suis sûr qu'elle va bien. 899 01:30:21,125 --> 01:30:23,127 Je cherche le lieutenant Brody. 900 01:30:23,961 --> 01:30:25,797 C'est vous Brody ? 901 01:30:26,047 --> 01:30:29,050 Le mâle a emporté la tête nucléaire en ville. 902 01:30:29,550 --> 01:30:32,678 100 000 civils sont dans le rayon d'explosion. 903 01:30:32,929 --> 01:30:33,846 On peut rien d'ici. 904 01:30:34,097 --> 01:30:38,101 Le minuteur est analogique car les MUTO coupent tout dans une bulle de 8 km. 905 01:30:38,351 --> 01:30:40,061 La voie aérienne s'impose. 906 01:30:40,436 --> 01:30:43,231 Vous exécuterez un saut HALO. Vous sauterez 907 01:30:43,481 --> 01:30:44,899 de 30 000 pieds. 908 01:30:45,149 --> 01:30:47,610 Au sommet de la bulle. Ici. 909 01:30:47,860 --> 01:30:51,697 Et ici. Si vous touchez terre, ralliement au point Charlie. 910 01:30:51,948 --> 01:30:54,659 - Ici. Compris ? - On cherche où, docteur ? 911 01:30:55,076 --> 01:30:56,077 Sous terre. 912 01:30:56,410 --> 01:30:58,079 Si les MUTO se sont reproduits, 913 01:30:58,329 --> 01:30:59,914 ils vont faire un nid. 914 01:31:00,289 --> 01:31:03,793 Commandant. Quand vous trouverez la tête nucléaire, 915 01:31:04,043 --> 01:31:05,920 - vous la désarmerez vite ? - Sans l'avoir vue, 916 01:31:06,170 --> 01:31:09,090 - je peux pas dire. - 60 secondes 917 01:31:09,340 --> 01:31:10,758 si je peux y accéder. 918 01:31:11,217 --> 01:31:12,760 C'est moi qui l'ai modifiée. 919 01:31:13,219 --> 01:31:14,679 C'est l'expert qui a survécu 920 01:31:14,929 --> 01:31:16,973 à l'attaque du train. 921 01:31:17,306 --> 01:31:19,100 Vous pourriez nous être utile. 922 01:31:19,433 --> 01:31:20,476 Sauf votre respect, 923 01:31:20,726 --> 01:31:24,647 - si on y arrive pas, c'est quoi le plan B ? - La côte 924 01:31:24,897 --> 01:31:26,774 est à un kilomètre en contrebas. 925 01:31:27,024 --> 01:31:28,985 Mettez la bombe sur un bateau. 926 01:31:29,235 --> 01:31:32,280 Emmenez-la au large avant qu'elle n'explose. 927 01:31:36,033 --> 01:31:37,410 Des questions ? 928 01:31:38,411 --> 01:31:39,412 - Rompez ! - Allez ! 929 01:31:39,662 --> 01:31:40,663 Au boulot. 930 01:31:40,997 --> 01:31:42,206 Lieutenant ? 931 01:31:43,541 --> 01:31:45,251 Ils ont déjà été briefés. 932 01:31:45,501 --> 01:31:47,170 Aucun sauvetage n'est prévu. 933 01:31:47,420 --> 01:31:50,631 Si vous êtes bloqué là-bas, vous y resterez. 934 01:31:51,549 --> 01:31:53,426 Je ferai ce qu'il faut. 935 01:32:11,694 --> 01:32:14,280 Votre prédateur alpha... 936 01:32:15,531 --> 01:32:17,909 vous croyez qu'il peut réussir ? 937 01:32:20,286 --> 01:32:24,165 L'arrogance de l'homme est de croire qu'il maîtrise la nature 938 01:32:24,624 --> 01:32:26,500 alors que c'est l'inverse. 939 01:32:31,172 --> 01:32:32,840 Laissons-les se battre. 940 01:33:27,019 --> 01:33:28,980 Seigneur Dieu, merci 941 01:33:29,230 --> 01:33:31,107 de nous avoir donné l'opportunité 942 01:33:31,357 --> 01:33:34,235 de nous unir pour défendre notre grande nation, 943 01:33:34,485 --> 01:33:37,738 de nous avoir permis de travailler ensemble. 944 01:36:28,909 --> 01:36:31,454 En position ! 945 01:36:33,706 --> 01:36:35,124 L'équipe 1 est à l'est. 946 01:36:36,625 --> 01:36:39,628 Deux hommes sont morts. J'ai eu des infos. 947 01:36:39,879 --> 01:36:41,547 Les snipers se postent sur les toits. 948 01:36:42,006 --> 01:36:43,507 Missile repéré. 949 01:36:43,757 --> 01:36:44,341 Où ? 950 01:36:44,592 --> 01:36:45,759 Sur la colline. 951 01:36:46,010 --> 01:36:46,927 On l'a trouvé. 952 01:36:47,178 --> 01:36:49,305 On y va ! Sur la colline. Par là ! 953 01:38:28,279 --> 01:38:29,989 Allez ! 954 01:38:30,239 --> 01:38:31,407 Derrière moi ! 955 01:38:58,309 --> 01:39:00,811 Sergent, venez voir. 956 01:39:03,981 --> 01:39:06,066 Faut y aller. Missile localisé ? 957 01:39:06,317 --> 01:39:07,276 Je l'ai. 958 01:39:09,528 --> 01:39:10,362 Il est en bas. 959 01:39:19,288 --> 01:39:20,331 Allez ! Vite ! 960 01:40:03,457 --> 01:40:04,625 Attention ! 961 01:40:05,459 --> 01:40:06,502 On a combien de temps ? 962 01:40:09,004 --> 01:40:10,923 27 minutes. 963 01:40:11,590 --> 01:40:13,384 Il faut le descendre de là. 964 01:41:19,950 --> 01:41:21,493 Attention. 965 01:41:21,785 --> 01:41:23,287 On le pose à trois, 966 01:41:23,537 --> 01:41:24,079 deux, 967 01:41:24,329 --> 01:41:25,372 un. 968 01:41:25,706 --> 01:41:26,874 Enlevez l'enveloppe. 969 01:41:27,124 --> 01:41:27,958 Lieutenant ! 970 01:41:32,796 --> 01:41:35,299 Rien à faire. C'est coincé. 971 01:41:35,549 --> 01:41:36,508 Ça va être long. 972 01:41:36,759 --> 01:41:37,593 Pas le temps. 973 01:41:37,968 --> 01:41:39,178 Portez-le jusqu'au bateau. 974 01:41:39,428 --> 01:41:41,013 Soulevez-le. En avant ! 975 01:41:48,312 --> 01:41:49,897 Dépêchez-vous, les gars ! 976 01:41:54,276 --> 01:41:56,487 Lieutenant, on y va ! 977 01:42:35,025 --> 01:42:36,235 Lieutenant ! 978 01:44:31,433 --> 01:44:32,517 C'était quoi ? 979 01:44:32,768 --> 01:44:34,186 Bordel de merde ! Vous avez vu ça ? 980 01:44:55,499 --> 01:44:56,583 On y va ! 981 01:45:02,464 --> 01:45:04,007 Démarrez le bateau. 982 01:45:06,218 --> 01:45:07,302 Vous y arrivez ? 983 01:45:07,678 --> 01:45:09,054 Donnez-moi ça. 984 01:45:09,471 --> 01:45:10,681 Tenez ! 985 01:45:12,808 --> 01:45:14,434 Vite ! 986 01:45:40,711 --> 01:45:42,587 Dépêchez-vous ! Vite ! 987 01:45:44,006 --> 01:45:45,465 Elle veut la bombe. 988 01:45:48,760 --> 01:45:50,846 Mettez-la à l'abri. 989 01:52:44,092 --> 01:52:45,427 DES MILLIERS DE DISPARUS 990 01:53:11,995 --> 01:53:13,037 Taisez-vous ! 991 01:53:13,872 --> 01:53:15,915 J'entends des gens. 992 01:53:17,208 --> 01:53:20,086 Il est mal en point. Votre main. 993 01:53:20,336 --> 01:53:22,046 Aidez-le ! 994 01:54:14,516 --> 01:54:15,683 Sam. 995 01:54:20,772 --> 01:54:21,981 Maman ! 996 01:55:09,654 --> 01:55:12,865 LE ROI DES MONSTRES SAUVEUR DE NOTRE VILLE ? 997 02:03:00,666 --> 02:03:02,668 Traduction : Doriane Benzakein 998 02:03:02,877 --> 02:03:04,879 [French]