1
00:03:03,142 --> 00:03:06,563
LES PHILIPPINES, 1999
2
00:03:54,903 --> 00:03:56,279
Docteur Serizawa ?
3
00:03:56,905 --> 00:03:58,907
Jerry Boyd. C'est la pagaille.
4
00:03:59,157 --> 00:04:00,491
Une sacrée pagaille.
5
00:04:00,742 --> 00:04:02,243
Monarch m'a envoyé ici.
6
00:04:02,493 --> 00:04:04,913
J'ai dit qu'on avait besoin de vous.
7
00:04:06,998 --> 00:04:09,751
Ils ont détecté une poche de radiations
8
00:04:10,001 --> 00:04:12,545
et ont cru tomber
sur un gisement d'uranium.
9
00:04:12,795 --> 00:04:15,423
Ils ont amené
plein d'engins lourds,
10
00:04:15,673 --> 00:04:16,925
et la vallée
11
00:04:17,508 --> 00:04:20,261
s'est affaissée
dans une caverne.
12
00:04:20,762 --> 00:04:24,474
Elle s'est carrément effondrée.
Elle a disparu.
13
00:04:26,517 --> 00:04:30,063
Une quarantaine de mineurs
auraient été emportés.
14
00:04:37,862 --> 00:04:38,988
C'est par là.
15
00:04:42,325 --> 00:04:46,329
Quand ils ont trouvé la poche, la radioactivité
était deux fois moins élevée.
16
00:04:47,288 --> 00:04:49,791
Comme si le contact avec l'air extérieur
17
00:04:50,041 --> 00:04:53,002
avait commencé
à catalyser quelque chose.
18
00:05:02,095 --> 00:05:04,263
On dirait des fossiles, non ?
19
00:05:05,056 --> 00:05:08,685
Trente ans que je creuse des trous
et j'ai jamais vu ça.
20
00:05:14,190 --> 00:05:17,193
Mon Dieu. C'est possible ?
21
00:05:19,028 --> 00:05:20,363
C'est lui ?
22
00:05:21,197 --> 00:05:21,990
Non.
23
00:05:22,240 --> 00:05:24,117
C'est beaucoup plus ancien.
24
00:05:26,285 --> 00:05:29,080
Les gars. Venez voir ça.
25
00:05:53,479 --> 00:05:54,480
C'est quoi ?
26
00:05:55,606 --> 00:05:57,150
Ce serait pas un uf ?
27
00:05:57,900 --> 00:05:59,485
Une spore dormante ?
28
00:06:03,239 --> 00:06:05,742
Les os sont fossilisés...
29
00:06:06,701 --> 00:06:09,829
mais pas ça.
La structure semble en parfait état.
30
00:06:11,456 --> 00:06:13,332
Celui-là a l'air cassé.
31
00:06:13,708 --> 00:06:14,584
Comme si quelque chose
32
00:06:14,834 --> 00:06:16,044
en était sorti.
33
00:06:46,699 --> 00:06:50,328
JANJIRA, JAPON
34
00:07:05,968 --> 00:07:07,970
J'y vais. Ça doit être pour moi.
35
00:07:15,520 --> 00:07:16,813
Non, Takashi.
36
00:07:17,063 --> 00:07:20,191
Écoute-moi une seconde.
37
00:07:20,441 --> 00:07:23,820
Je veux une réunion
parce que si j'arrête le réacteur,
38
00:07:24,070 --> 00:07:26,572
tu préféreras l'apprendre par moi.
39
00:07:27,573 --> 00:07:30,993
Les secousses
que j'ai détectées aux Philippines
40
00:07:31,244 --> 00:07:33,329
sont arrivées jusqu'ici.
41
00:07:33,704 --> 00:07:35,164
Hayato m'a dit
42
00:07:35,414 --> 00:07:38,126
de passer par toi.
43
00:07:39,794 --> 00:07:43,798
J'essaie de me conformer aux protocoles.
C'est mon boulot.
44
00:07:44,715 --> 00:07:45,675
Il est réveillé.
45
00:07:46,300 --> 00:07:48,636
Je sais, il s'est levé tôt.
46
00:07:48,886 --> 00:07:49,887
On fait quoi ?
47
00:07:51,222 --> 00:07:52,849
Habille-toi. Je vais trouver.
48
00:07:58,271 --> 00:07:59,230
À plus, papa.
49
00:07:59,480 --> 00:08:01,524
Avec tout le respect que je te dois,
50
00:08:01,774 --> 00:08:04,152
respect et honneur, avec tout ça,
51
00:08:04,402 --> 00:08:07,530
je suis ingénieur
et ce schéma répétitif
52
00:08:07,780 --> 00:08:11,617
près de la centrale m'inquiète.
Je veux une réunion. Je compte sur toi.
53
00:08:21,127 --> 00:08:22,712
Il t'a fait une banderole.
54
00:08:22,962 --> 00:08:25,381
Pour ton anniversaire.
55
00:08:26,507 --> 00:08:28,426
Il s'est donné du mal.
56
00:08:30,344 --> 00:08:31,637
Je vais rentrer tôt,
57
00:08:31,888 --> 00:08:33,556
j'irai le chercher en voiture
58
00:08:33,806 --> 00:08:35,766
et on achètera un beau gâteau.
59
00:08:36,851 --> 00:08:39,020
Je veux être sûr
60
00:08:39,270 --> 00:08:41,647
que ça vient pas des capteurs.
61
00:08:41,898 --> 00:08:45,151
À la réunion, je veux pas passer
pour l'Américain névrosé.
62
00:08:45,401 --> 00:08:46,444
Une fois là-bas,
63
00:08:46,694 --> 00:08:50,448
ne monte pas.
Descends avec une équipe au niveau 5.
64
00:08:50,698 --> 00:08:51,741
Tu n'es pas névrosé.
65
00:08:51,991 --> 00:08:55,036
Enfin si, mais pour d'autres choses.
66
00:08:56,370 --> 00:08:58,456
Quelque chose doit nous échapper.
67
00:08:58,915 --> 00:09:00,541
Bon anniversaire !
68
00:09:02,335 --> 00:09:03,502
Quoi ? C'est mon...
69
00:09:03,753 --> 00:09:06,047
- Eh oui !
- J'avais complètement oublié.
70
00:09:06,297 --> 00:09:07,715
Joyeux anniversaire !
71
00:09:08,758 --> 00:09:10,718
Si je pouvais en avoir plusieurs.
72
00:09:24,732 --> 00:09:27,109
- C'est quoi ?
- Anomalie sismique.
73
00:09:27,360 --> 00:09:29,362
C'est un graphique en minutes.
74
00:09:29,862 --> 00:09:32,281
X, c'est des minutes. C'est maintenant.
75
00:09:32,531 --> 00:09:34,867
Attendez. Une activité sismique ?
76
00:09:35,117 --> 00:09:37,245
Genre tremblement de terre ?
77
00:09:37,495 --> 00:09:39,872
Non, un séisme,
c'est aléatoire, saccadé.
78
00:09:40,122 --> 00:09:42,875
Ça, c'est régulier, ça s'intensifie.
79
00:09:43,918 --> 00:09:45,169
C'est répétitif.
80
00:09:50,716 --> 00:09:53,511
On va faire vite.
81
00:10:02,228 --> 00:10:05,481
Takashi, qu'est-ce qui se passe ?
Tu as vu ça ?
82
00:10:05,731 --> 00:10:07,024
La réunion
83
00:10:07,275 --> 00:10:08,818
attendra.
84
00:10:10,945 --> 00:10:12,571
Où se trouve le foyer ?
85
00:10:13,406 --> 00:10:14,824
Où se trouve l'épicentre ?
86
00:10:15,074 --> 00:10:18,369
On n'en sait rien.
Mais ça s'amplifie.
87
00:10:18,619 --> 00:10:20,621
Ça vient bien de quelque part.
88
00:10:20,997 --> 00:10:22,164
Hayato.
89
00:10:22,498 --> 00:10:24,000
Il n'y a rien ailleurs.
90
00:10:24,709 --> 00:10:27,545
On contacte les centrales
de la région de Kanto.
91
00:10:27,795 --> 00:10:29,255
Tokai, Fujiyama.
92
00:10:29,505 --> 00:10:30,548
Aucune n'est touchée.
93
00:10:30,798 --> 00:10:34,802
Ce doit être des répliques
du séisme des Philippines.
94
00:10:35,636 --> 00:10:37,013
On tourne à plein régime ?
95
00:10:37,263 --> 00:10:38,222
Oui.
96
00:10:38,597 --> 00:10:42,018
Si on diminuait la puissance
par sécurité ?
97
00:10:47,231 --> 00:10:47,982
Arrêtez tout !
98
00:10:48,441 --> 00:10:49,358
Non, Joe...
99
00:10:49,608 --> 00:10:51,027
Faites-le. Coupez tout.
100
00:10:55,031 --> 00:10:56,198
Sandra.
101
00:11:02,830 --> 00:11:04,457
On fait demi-tour.
102
00:11:04,749 --> 00:11:05,583
Vite !
103
00:11:08,169 --> 00:11:09,754
Mon Dieu !
104
00:11:11,547 --> 00:11:12,673
Joe, tu es là ?
105
00:11:12,923 --> 00:11:16,552
Il y a une brèche.
On va au caisson de confinement.
106
00:11:16,802 --> 00:11:18,679
Vous devez sortir de là.
107
00:11:18,929 --> 00:11:21,015
Foncez. S'il y a une brèche,
108
00:11:21,265 --> 00:11:22,433
vous êtes en danger.
109
00:11:22,683 --> 00:11:23,476
Tu m'entends ?
110
00:11:23,726 --> 00:11:25,186
Oui. On arrive !
111
00:11:32,651 --> 00:11:33,944
Je vais les chercher.
112
00:11:35,071 --> 00:11:36,405
Mets les portes en manuel.
113
00:11:36,655 --> 00:11:37,615
Je peux pas faire ça !
114
00:11:37,865 --> 00:11:40,034
Ne fermez pas, ma femme est là-bas !
115
00:11:47,166 --> 00:11:47,750
Dépêchez-vous !
116
00:11:59,220 --> 00:12:00,262
La porte
117
00:12:00,513 --> 00:12:03,265
- est en manuel ?
- Oui. Mais la brèche est confirmée.
118
00:12:03,516 --> 00:12:05,643
Dès qu'ils sortent, je ferme.
119
00:12:06,060 --> 00:12:06,894
Tu m'entends,
120
00:12:07,144 --> 00:12:08,979
ma chérie ?
Je suis à la porte.
121
00:12:11,482 --> 00:12:12,983
Je t'attends.
122
00:12:13,234 --> 00:12:14,652
Au checkpoint.
123
00:12:14,902 --> 00:12:16,737
Tu dois courir le plus vite possible.
124
00:12:23,119 --> 00:12:24,245
Kenji.
125
00:12:24,495 --> 00:12:25,704
Viens !
126
00:12:31,293 --> 00:12:34,672
Ferme sinon toute la ville sera exposée.
127
00:12:43,013 --> 00:12:45,349
Joe, tu m'entends ?
128
00:12:45,891 --> 00:12:49,103
- Tu es là ?
- Je suis là. Tu m'entends ?
129
00:12:51,480 --> 00:12:54,150
C'est trop tard. On n'y arrivera pas.
130
00:12:54,442 --> 00:12:56,277
Ne dis pas ça !
131
00:12:56,527 --> 00:12:58,320
Cours aussi vite que tu peux !
132
00:12:59,905 --> 00:13:01,824
Tu dois fermer la porte.
133
00:13:02,074 --> 00:13:04,410
Tu dois vivre pour notre fils.
134
00:13:08,164 --> 00:13:11,417
Ferme la porte. Maintenant !
135
00:13:11,667 --> 00:13:13,210
5 secondes, 4 secondes !
136
00:13:40,905 --> 00:13:42,406
Pardon.
137
00:14:01,842 --> 00:14:02,927
Prends soin de Ford.
138
00:14:05,262 --> 00:14:07,348
Sois un bon père.
139
00:14:07,723 --> 00:14:08,390
Oui.
140
00:14:08,641 --> 00:14:10,267
On n'a pas réussi.
141
00:14:33,290 --> 00:14:34,333
Sortez !
142
00:14:37,169 --> 00:14:41,048
Dépêchez-vous !
Viens, Ford !
143
00:15:04,780 --> 00:15:08,784
15 ANS PLUS TARD
144
00:15:13,289 --> 00:15:14,665
Debout !
145
00:15:21,630 --> 00:15:23,340
De la famille t'attend ?
146
00:15:23,591 --> 00:15:24,758
J'espère.
147
00:15:25,009 --> 00:15:26,218
T'es parti longtemps ?
148
00:15:26,468 --> 00:15:27,845
Quatorze mois.
149
00:15:28,095 --> 00:15:29,013
Brusque pas les choses.
150
00:15:29,263 --> 00:15:31,432
On nous forme à tout sauf à ça.
151
00:15:32,182 --> 00:15:34,143
Allez ! En route !
152
00:15:36,937 --> 00:15:37,938
- Je dois pas dire.
- Je peux voir ?
153
00:15:38,188 --> 00:15:39,148
Empêche-le.
154
00:15:40,649 --> 00:15:41,942
C'est pas vrai !
155
00:15:42,192 --> 00:15:44,570
- Un gâteau de bienvenue.
- Ça alors !
156
00:15:44,820 --> 00:15:45,779
Ça, c'est toi,
157
00:15:46,030 --> 00:15:48,657
- et ça, c'est moi.
- Il y a écrit quoi ?
158
00:15:49,116 --> 00:15:50,492
"Bienvenue papa."
159
00:15:50,743 --> 00:15:51,452
Papa est revenu.
160
00:15:51,702 --> 00:15:53,621
Un gâteau tous les soirs.
161
00:15:53,871 --> 00:15:56,540
- Tu rêves.
- Papa égale
162
00:15:56,790 --> 00:15:57,583
gâteau.
163
00:15:57,833 --> 00:16:00,961
Comment t'as fait
pour avoir du chocolat sur l'il ?
164
00:16:01,211 --> 00:16:02,171
C'est papa.
165
00:16:02,630 --> 00:16:03,797
Je dors pas avec toi
166
00:16:04,048 --> 00:16:05,591
si tu chahutes.
167
00:16:07,217 --> 00:16:09,345
Sous la couette.
168
00:16:10,929 --> 00:16:11,597
Allez, mon grand.
169
00:16:13,015 --> 00:16:14,058
C'est l'heure de dormir.
170
00:16:17,353 --> 00:16:18,437
Papa ?
171
00:16:21,065 --> 00:16:23,317
Tu seras encore là, demain ?
172
00:16:26,695 --> 00:16:28,447
Allez, fais dodo.
173
00:16:46,173 --> 00:16:48,175
Ton rire m'a manqué.
174
00:16:50,010 --> 00:16:51,470
Tu m'as manqué.
175
00:17:10,072 --> 00:17:12,491
C'est peut-être le boulot.
176
00:17:12,741 --> 00:17:15,160
J'y vais.
177
00:17:20,457 --> 00:17:22,292
Oui, je suis Mme Brody.
178
00:17:22,543 --> 00:17:25,295
Dis-lui que tu prends soin de ton mari.
179
00:17:27,297 --> 00:17:29,216
Oui, c'est mon mari.
180
00:17:29,800 --> 00:17:31,760
Dis-lui qu'on n'achètera rien.
181
00:17:32,845 --> 00:17:35,389
Oui, monsieur. Ne quittez pas.
182
00:17:35,889 --> 00:17:37,099
C'est le consulat.
183
00:17:38,517 --> 00:17:40,602
Joe a été arrêté au Japon.
184
00:17:43,731 --> 00:17:45,524
Ellie, je trouve pas mon pantalon.
185
00:17:46,316 --> 00:17:47,776
L'autre tiroir.
186
00:17:49,278 --> 00:17:52,406
Pourquoi il est allé
en zone de quarantaine ?
187
00:17:52,656 --> 00:17:53,907
D'après toi ?
188
00:17:54,158 --> 00:17:56,326
Sa croisade solitaire pour la vérité.
189
00:17:58,120 --> 00:18:01,999
Et toutes ses théories
complètement débiles.
190
00:18:02,249 --> 00:18:06,086
Ton père est un type bien.
Il a besoin de ton aide.
191
00:18:06,336 --> 00:18:07,963
Ford, il a tout perdu.
192
00:18:08,213 --> 00:18:10,966
Moi aussi.
Mais j'ai tourné la page.
193
00:18:11,216 --> 00:18:12,926
Oui, je vois ça.
194
00:18:17,848 --> 00:18:19,683
Excuse-moi. C'est juste que...
195
00:18:20,434 --> 00:18:23,312
quand je me rapproche de lui,
il essaie de me ramener en arrière.
196
00:18:23,562 --> 00:18:27,232
Je veux pas
que notre famille endure ça.
197
00:18:29,568 --> 00:18:31,695
Lui aussi, c'est ta famille.
198
00:18:33,530 --> 00:18:35,157
Viens là.
199
00:18:39,995 --> 00:18:43,874
Tu sais que tu ne pars
que pour quelques jours.
200
00:18:44,583 --> 00:18:47,920
Et puis, tu reviendras auprès de moi.
201
00:18:54,718 --> 00:18:56,887
C'est pas la fin du monde.
202
00:20:05,789 --> 00:20:07,207
Je ne reçois pas souvent.
203
00:20:08,625 --> 00:20:09,918
Ça se voit.
204
00:20:10,878 --> 00:20:11,879
Tu peux dormir là.
205
00:20:14,256 --> 00:20:16,592
Même avec un doctorat,
206
00:20:16,842 --> 00:20:18,552
on gagne pas bien sa vie
en enseignant l'anglais.
207
00:20:20,721 --> 00:20:21,805
Voilà.
208
00:20:22,055 --> 00:20:23,140
Et une serviette.
209
00:20:23,390 --> 00:20:25,392
Janjira Electric nie avoir menti
210
00:20:26,518 --> 00:20:27,603
Alors...
211
00:20:28,312 --> 00:20:29,980
le commerce des bombes ?
212
00:20:30,230 --> 00:20:32,441
Sûrement en plein essor en ce moment.
213
00:20:32,816 --> 00:20:35,444
Ça s'appelle
"neutralisation des explosifs".
214
00:20:36,862 --> 00:20:38,697
Je ne largue pas des bombes,
215
00:20:38,947 --> 00:20:40,574
je les désarme.
216
00:20:42,784 --> 00:20:43,535
Papa...
217
00:20:44,536 --> 00:20:46,038
Comment va Ellie ?
218
00:20:46,288 --> 00:20:48,290
Et Sam. Mon Dieu. Il a quoi ?
219
00:20:48,540 --> 00:20:50,167
3 ans, 3 ans et demi.
220
00:20:50,417 --> 00:20:51,877
Il a presque 5 ans.
221
00:20:52,669 --> 00:20:55,297
T'as pas tourné la page.
"L'écholocation" ?
222
00:20:56,214 --> 00:20:58,133
"Communication parasite..."
223
00:20:58,383 --> 00:21:01,678
Laisse. C'est rangé à ma façon.
224
00:21:01,929 --> 00:21:04,765
J'étudie la bioacoustique.
225
00:21:05,015 --> 00:21:06,808
Pourquoi t'es allé là-bas ?
226
00:21:07,059 --> 00:21:09,895
- M'arrêter pour ça. N'importe quoi !
- C'est interdit.
227
00:21:10,145 --> 00:21:11,772
Je voulais retourner chez nous.
228
00:21:12,022 --> 00:21:13,565
- En zone de quarantaine.
- Oui !
229
00:21:14,066 --> 00:21:16,860
J'ai les mêmes relevés
qu'il y a 15 ans.
230
00:21:17,110 --> 00:21:18,487
Je peux te le prouver.
231
00:21:18,737 --> 00:21:20,656
Si j'arrive à retourner
232
00:21:20,906 --> 00:21:22,115
chez nous,
233
00:21:22,366 --> 00:21:26,078
je prouverai que c'était pas
une catastrophe naturelle.
234
00:21:26,328 --> 00:21:27,329
Papa !
235
00:21:50,894 --> 00:21:52,854
Ta mère est là-bas, Ford !
236
00:21:55,649 --> 00:21:56,650
Pour moi,
237
00:21:57,067 --> 00:21:58,819
elle sera toujours là-bas.
238
00:22:03,907 --> 00:22:06,410
Ils nous ont évacués si vite.
239
00:22:08,245 --> 00:22:11,248
Je n'ai même pas une photo d'elle.
240
00:22:12,749 --> 00:22:14,459
Il faut que ça cesse.
241
00:22:17,587 --> 00:22:19,965
J'ai fait tout ce que j'ai pu.
242
00:22:20,215 --> 00:22:21,299
Tu le sais, non ?
243
00:22:26,346 --> 00:22:27,806
Je te ramène.
244
00:22:29,391 --> 00:22:31,184
Rentre avec moi.
245
00:22:31,935 --> 00:22:35,105
Mon petit garçon
rêve de voir son grand-père.
246
00:22:37,065 --> 00:22:38,859
On peut partir demain.
247
00:23:14,770 --> 00:23:15,771
Tu fais quoi ?
248
00:23:20,275 --> 00:23:21,818
J'y retourne.
249
00:23:22,152 --> 00:23:24,196
- Une heure.
- Pas question.
250
00:23:24,446 --> 00:23:25,655
Je dois y aller !
251
00:23:26,406 --> 00:23:28,283
J'ai perdu 6 ans
252
00:23:28,533 --> 00:23:31,036
à lorgner
de l'autre côté des barbelés, à croire
253
00:23:31,286 --> 00:23:34,790
qu'ils dissimulaient
une erreur militaire ou de conception.
254
00:23:38,293 --> 00:23:39,086
Un jour,
255
00:23:39,336 --> 00:23:42,339
j'ai rencontré un type
qui pilote un cargo.
256
00:23:44,174 --> 00:23:46,676
Chaque jour, il longe la centrale
257
00:23:46,927 --> 00:23:49,888
et met des contrôleurs de fréquence
sur des balises pour moi.
258
00:23:51,098 --> 00:23:52,015
Il y a 15 jours...
259
00:23:52,265 --> 00:23:55,060
Je les vérifiais comme d'hab,
sans y croire.
260
00:23:55,310 --> 00:23:58,313
Il y a 15 jours, je me branche...
261
00:23:59,606 --> 00:24:01,358
et j'en reviens pas.
262
00:24:01,983 --> 00:24:03,485
C'était là.
263
00:24:04,736 --> 00:24:07,906
Quelle que soit
cette chose qu'ils cachent,
264
00:24:08,156 --> 00:24:10,867
qu'ils gardent si précieusement...
265
00:24:12,285 --> 00:24:14,246
elle a recommencé à parler.
266
00:24:15,288 --> 00:24:17,958
À vraiment parler.
267
00:24:20,585 --> 00:24:21,461
Je dois aller
268
00:24:21,711 --> 00:24:22,587
récupérer
269
00:24:22,838 --> 00:24:25,590
mes disquettes
si elles sont encore là.
270
00:24:26,800 --> 00:24:30,512
J'ai besoin de données
pour prouver ma théorie,
271
00:24:30,762 --> 00:24:34,266
que j'ai rien inventé,
que tu te trompes à mon sujet.
272
00:24:35,559 --> 00:24:36,935
Je découvrirai la vérité.
273
00:24:37,435 --> 00:24:38,478
J'en finirai avec ça.
274
00:24:38,728 --> 00:24:40,272
Coûte que coûte.
275
00:24:41,481 --> 00:24:43,692
Pourquoi tu la laisses pas en paix ?
276
00:24:46,236 --> 00:24:48,363
C'est moi qui l'ai envoyée en bas.
277
00:24:50,615 --> 00:24:52,284
C'était pas juste une fusion.
278
00:24:52,534 --> 00:24:53,743
Je veux rien savoir.
279
00:24:53,994 --> 00:24:56,037
Je sais. Je le sais.
280
00:24:57,664 --> 00:24:59,499
Mais tu peux pas
te défiler tout le temps.
281
00:25:00,000 --> 00:25:03,128
Ni enterrer ça dans le passé,
mon garçon.
282
00:25:28,778 --> 00:25:31,156
ZONE DE QUARANTAINE
283
00:25:57,849 --> 00:25:59,434
De quoi ils ont peur ?
284
00:25:59,809 --> 00:26:02,646
Viens papa.
C'est à deux pâtés de maisons.
285
00:26:10,487 --> 00:26:11,738
On va chez nous ou pas ?
286
00:26:14,699 --> 00:26:16,076
Qu'est-ce que tu fais ?
287
00:26:18,870 --> 00:26:20,163
On peut respirer.
288
00:26:21,748 --> 00:26:22,999
J'en étais sûr.
289
00:26:24,292 --> 00:26:27,420
La radioactivité devrait être mortelle,
mais il y a rien.
290
00:27:09,462 --> 00:27:10,714
Dieu merci.
291
00:28:22,077 --> 00:28:24,079
Ils reconstruisent la centrale ?
292
00:28:25,121 --> 00:28:27,999
Je ne sais pas.
Je n'avais jamais vu...
293
00:29:33,022 --> 00:29:35,567
Dix secondes. Dix.
294
00:30:01,551 --> 00:30:03,845
7 secondes 2 dixièmes.
Ça s'intensifie.
295
00:30:04,095 --> 00:30:05,555
Progression exponentielle.
296
00:30:06,014 --> 00:30:07,432
La nouvelle courbe.
297
00:30:07,974 --> 00:30:10,226
C'est pire que ce qu'on croyait.
298
00:30:11,227 --> 00:30:12,645
Excusez-moi. Dr Serizawa ?
299
00:30:14,772 --> 00:30:16,608
On a arrêté deux hommes.
300
00:30:16,858 --> 00:30:19,611
Ça attendra. Voyez avec le Dr Graham.
301
00:30:19,861 --> 00:30:21,696
C'est fait. C'est elle qui m'envoie.
302
00:30:22,906 --> 00:30:25,283
L'un d'eux dit avoir travaillé ici.
303
00:30:26,493 --> 00:30:28,203
Vous ne trompez personne
304
00:30:28,453 --> 00:30:31,289
quand vous dites
que ce qui s'est passé il y a 15 ans...
305
00:30:31,539 --> 00:30:34,375
Ces disquettes étaient dans son sac.
306
00:30:34,626 --> 00:30:36,044
On ne sait pas quoi en faire.
307
00:30:36,294 --> 00:30:39,756
Ce n'était pas un typhon.
Alors, arrêtez.
308
00:30:40,006 --> 00:30:42,091
J'en ai marre de vous parler de ça.
309
00:30:42,342 --> 00:30:43,343
Je veux mon fils.
310
00:30:43,593 --> 00:30:46,804
Je veux le voir,
m'assurer qu'il va bien.
311
00:30:47,722 --> 00:30:49,807
Ce type, ce type sait.
312
00:30:50,266 --> 00:30:51,518
Il sait où il est.
313
00:30:53,811 --> 00:30:55,522
Je veux mon fils.
314
00:30:56,022 --> 00:30:58,441
Et mon sac et mes disquettes !
315
00:30:58,691 --> 00:31:01,528
Et parler à un responsable.
Pas à vous.
316
00:31:01,778 --> 00:31:03,530
J'ai plus rien à vous dire.
317
00:31:04,906 --> 00:31:08,326
Pigé ? Vous m'observez
comme si j'étais dans un aquarium.
318
00:31:08,576 --> 00:31:10,411
Je sais tout.
319
00:31:10,787 --> 00:31:13,456
Et vous racontez partout qu'ici,
320
00:31:13,706 --> 00:31:15,708
on est en danger de mort. C'est faux.
321
00:31:15,959 --> 00:31:17,168
Vous mentez !
322
00:31:17,418 --> 00:31:19,170
La vérité, c'est que
323
00:31:19,420 --> 00:31:22,048
vous cachez
quelque chose là-bas.
324
00:31:22,966 --> 00:31:24,717
J'ai raison, pas vrai ?
325
00:31:26,261 --> 00:31:29,305
Ma femme est morte ici !
326
00:31:31,307 --> 00:31:34,477
Quelque chose a tué ma femme !
327
00:31:36,896 --> 00:31:38,314
Et j'ai le droit de savoir !
328
00:31:39,649 --> 00:31:41,609
Vous me devez des réponses.
329
00:31:48,700 --> 00:31:49,784
On a trouvé
330
00:31:50,034 --> 00:31:50,994
tout ça sur lui.
331
00:31:51,244 --> 00:31:54,414
- Ça date d'il y a 15 ans.
- Je croyais les données
332
00:31:54,664 --> 00:31:56,666
de ce jour-là perdues.
333
00:31:56,916 --> 00:31:57,875
C'est pas le cas.
334
00:32:00,837 --> 00:32:01,421
Vous voyez ?
335
00:32:02,422 --> 00:32:05,717
Ça recommence.
336
00:32:06,676 --> 00:32:09,596
Ce n'est pas
une défaillance du transformateur,
337
00:32:09,846 --> 00:32:11,889
mais une impulsion électromagnétique.
338
00:32:12,724 --> 00:32:14,058
Ça affecte le réseau électrique
339
00:32:14,309 --> 00:32:15,602
sur des kilomètres,
340
00:32:15,852 --> 00:32:17,604
et c'est en train
de recommencer.
341
00:32:17,854 --> 00:32:20,189
C'est ça, la cause de tout.
342
00:32:20,440 --> 00:32:21,941
Ça crève les yeux !
343
00:32:23,192 --> 00:32:25,653
Ça va nous renvoyer à l'âge de pierre !
344
00:32:26,654 --> 00:32:28,865
Vous ne savez pas ce qui nous attend.
345
00:32:35,538 --> 00:32:36,372
1 seconde d'écart.
346
00:32:36,623 --> 00:32:38,333
Ça s'amplifie. Alimentation touchée.
347
00:32:39,083 --> 00:32:40,084
Fuites radioactives ?
348
00:32:40,335 --> 00:32:41,878
Niveau gamma à 0.
349
00:32:42,128 --> 00:32:43,796
Ça a drainé les trois réacteurs.
350
00:32:55,642 --> 00:32:57,226
Il a fini de manger.
351
00:32:57,769 --> 00:32:58,811
C'est quoi ?
352
00:32:59,062 --> 00:33:00,980
- C'est le même schéma.
- C'est ça
353
00:33:01,230 --> 00:33:04,067
- qui avait provoqué la fusion.
- Une impulsion
354
00:33:04,317 --> 00:33:06,736
électromagnétique. Il recommence.
Il transforme la radiation
355
00:33:06,986 --> 00:33:08,655
pour éclore.
356
00:33:08,905 --> 00:33:10,657
Il faut tout couper !
357
00:33:11,324 --> 00:33:12,450
Sécurisez le réseau !
358
00:33:12,950 --> 00:33:13,826
Protocoles d'urgence !
359
00:33:15,203 --> 00:33:18,331
Évacuez le premier périmètre.
Vite !
360
00:33:30,635 --> 00:33:32,970
Que se passe-t-il ?
Vous allez où ?
361
00:33:53,700 --> 00:33:54,701
Réseau O.K.
362
00:34:03,376 --> 00:34:04,794
Tuez-le.
363
00:34:36,826 --> 00:34:38,661
Les tracés sont plats.
364
00:34:41,080 --> 00:34:42,206
Je veux un visuel.
365
00:35:16,616 --> 00:35:19,452
Vérifiez le réseau électrique.
Perte de puissance !
366
00:35:37,678 --> 00:35:40,056
- Branchez les générateurs de secours.
- On essaie.
367
00:35:40,306 --> 00:35:41,682
Les circuits sont HS.
368
00:35:41,933 --> 00:35:44,227
Générateurs de secours démarrés.
369
00:35:58,241 --> 00:35:58,908
Sortez !
370
00:35:59,367 --> 00:36:00,076
Maintenant !
371
00:36:30,982 --> 00:36:33,609
Faites-moi sortir !
372
00:37:07,351 --> 00:37:08,477
Attendez !
373
00:37:16,736 --> 00:37:17,737
Ford !
374
00:38:36,357 --> 00:38:37,358
SÉISME DE MAGNITUDE 6,3 AU JAPON
375
00:38:37,608 --> 00:38:39,110
Oui, Ford Brody.
376
00:38:39,360 --> 00:38:41,278
Japon vers San Francisco.
377
00:38:41,529 --> 00:38:44,490
Je peux quand même
vous laisser mon numéro ?
378
00:38:48,119 --> 00:38:49,328
Et merde !
379
00:38:57,670 --> 00:38:59,213
Excuse-moi.
380
00:38:59,755 --> 00:39:01,757
Tout va bien.
381
00:39:02,133 --> 00:39:05,011
Il n'arrivera rien à papa.
382
00:39:07,680 --> 00:39:09,306
Il lui arrivera rien.
383
00:39:13,019 --> 00:39:16,439
La zone est placée
sous le contrôle de la marine.
384
00:39:16,689 --> 00:39:18,107
Débriefing du personnel
385
00:39:18,357 --> 00:39:20,776
auprès de l'officier de permanence.
386
00:39:28,701 --> 00:39:30,369
Dr Serizawa !
387
00:39:36,292 --> 00:39:37,835
Commandant Russell Hampton.
388
00:39:38,377 --> 00:39:39,754
Content de vous trouver.
On m'a briefé
389
00:39:40,004 --> 00:39:41,756
sur Monarch.
390
00:39:42,006 --> 00:39:44,842
Vous auriez des informations
391
00:39:45,092 --> 00:39:46,635
sur la créature non identifiée.
392
00:39:47,219 --> 00:39:48,304
Est-ce exact ?
393
00:39:49,180 --> 00:39:51,849
Nous prenons le contrôle opérationnel
394
00:39:52,099 --> 00:39:54,018
à la place de Monarch.
Vous devez venir
395
00:39:54,268 --> 00:39:55,186
avec moi.
396
00:39:55,436 --> 00:39:57,438
Vous avez besoin de personnel ?
397
00:40:02,735 --> 00:40:03,986
Ils vont te soigner.
398
00:40:04,236 --> 00:40:05,488
Je reste avec toi.
399
00:40:09,658 --> 00:40:10,659
Eux.
400
00:40:36,977 --> 00:40:38,312
Ça va aller.
401
00:40:43,192 --> 00:40:44,443
Tu avais raison.
402
00:40:48,155 --> 00:40:49,448
Pardonne-moi.
403
00:40:52,118 --> 00:40:53,869
Retourne dans ta famille.
404
00:40:54,578 --> 00:40:56,914
Mets-les à l'abri.
405
00:41:02,628 --> 00:41:04,171
À tout prix.
406
00:41:05,506 --> 00:41:06,715
À tout...
407
00:41:08,008 --> 00:41:09,677
Reste avec moi.
408
00:41:10,177 --> 00:41:10,928
Papa ?
409
00:41:11,178 --> 00:41:13,347
Le pouls radial s'affaiblit.
410
00:41:13,597 --> 00:41:14,390
On le perd.
411
00:41:14,640 --> 00:41:16,767
- Vous m'entendez ?
- Fibrillation atriale !
412
00:41:17,017 --> 00:41:20,271
1 mg d'adrénaline,
40 unités de vasopressine.
413
00:41:20,521 --> 00:41:22,982
Restez avec nous. Tenez bon, Joe.
414
00:41:27,820 --> 00:41:30,322
USS SARATOGA
CÔTES DU JAPON
415
00:41:30,573 --> 00:41:32,658
Voilà notre défi du jour.
416
00:41:33,159 --> 00:41:34,326
Le MUTO.
417
00:41:34,577 --> 00:41:37,288
Mutant Ultime Terrestre
d'Origine inconnue.
418
00:41:37,538 --> 00:41:41,000
Qui, désormais, n'est plus terrestre
mais aérien.
419
00:41:41,250 --> 00:41:43,419
Le monde entier croit à un séisme.
420
00:41:43,669 --> 00:41:45,963
Et mieux vaut
qu'il continue à le croire.
421
00:41:47,673 --> 00:41:50,342
On a perdu sa trace
à l'est du Pacifique.
422
00:41:50,593 --> 00:41:52,553
Ses impulsions électromagnétiques
ont déréglé
423
00:41:52,803 --> 00:41:55,389
les radars et les satellites,
424
00:41:55,639 --> 00:41:59,476
ce qui nous limite, pour l'instant,
à des recherches visuelles.
425
00:41:59,727 --> 00:42:01,645
J'insiste sur "pour l'instant",
426
00:42:01,896 --> 00:42:03,981
parce qu'on va se démener
427
00:42:04,231 --> 00:42:06,108
et trouver cette chose.
428
00:42:07,276 --> 00:42:09,945
Nous n'avons pas le choix.
429
00:42:11,030 --> 00:42:12,031
Commandant, je veux
430
00:42:12,281 --> 00:42:15,492
toutes les options de recherche.
431
00:42:20,414 --> 00:42:22,041
Dr Serizawa ?
432
00:42:22,416 --> 00:42:23,459
Amiral William Stenz.
433
00:42:25,961 --> 00:42:28,172
- Enchanté.
- Bienvenue à bord.
434
00:42:32,009 --> 00:42:33,177
Excusez-moi.
435
00:43:04,041 --> 00:43:05,584
Lieutenant Brody ?
436
00:43:08,504 --> 00:43:10,130
Dr Serizawa.
437
00:43:14,009 --> 00:43:15,594
Mes condoléances.
438
00:43:16,303 --> 00:43:18,764
Nous sommes profondément désolés.
439
00:43:19,932 --> 00:43:21,892
Mais on a besoin de votre aide.
440
00:43:27,231 --> 00:43:27,856
En 1954,
441
00:43:28,357 --> 00:43:32,194
un sous-marin nucléaire a plongé
au plus profond de l'océan
442
00:43:33,195 --> 00:43:35,406
- et a réveillé quelque chose.
- Les Américains
443
00:43:35,656 --> 00:43:37,825
ont suspecté les Russes.
444
00:43:38,075 --> 00:43:40,077
Et les Russes, les Américains.
445
00:43:40,786 --> 00:43:43,038
Ces essais de bombes nucléaires...
446
00:43:46,667 --> 00:43:47,376
n'en étaient pas.
447
00:43:48,711 --> 00:43:50,421
Ils essayaient de le tuer.
448
00:43:52,131 --> 00:43:53,132
Lui.
449
00:43:54,883 --> 00:43:57,761
Un prédateur alpha
des temps anciens.
450
00:43:58,012 --> 00:43:59,680
Bien antérieur à l'homme.
451
00:43:59,930 --> 00:44:00,681
Quand la Terre
452
00:44:00,931 --> 00:44:02,766
était dix fois plus radioactive.
453
00:44:04,727 --> 00:44:06,645
Cet animal et ses congénères
454
00:44:06,895 --> 00:44:09,523
se nourrissaient de ces radiations.
455
00:44:09,773 --> 00:44:12,067
Les niveaux à la surface diminuant,
456
00:44:12,318 --> 00:44:14,528
ils se sont adaptés aux eaux profondes,
457
00:44:15,112 --> 00:44:16,572
aux abysses.
458
00:44:17,072 --> 00:44:19,575
En absorbant les radiations du noyau.
459
00:44:20,034 --> 00:44:23,203
Notre organisation, Monarch,
a été créée
460
00:44:23,454 --> 00:44:25,205
suite à cette découverte.
461
00:44:25,831 --> 00:44:27,374
Une coalition multinationale
462
00:44:27,624 --> 00:44:28,417
formée en secret...
463
00:44:29,835 --> 00:44:30,419
pour le trouver,
464
00:44:31,587 --> 00:44:32,880
l'étudier,
465
00:44:33,213 --> 00:44:34,965
en savoir le plus possible.
466
00:44:35,758 --> 00:44:36,925
On l'appelle...
467
00:44:38,927 --> 00:44:40,137
Godzilla.
468
00:44:40,387 --> 00:44:41,221
Le summum
469
00:44:41,472 --> 00:44:43,182
de l'écosystème vierge.
470
00:44:44,224 --> 00:44:47,353
Un dieu pour ainsi dire.
471
00:44:48,270 --> 00:44:50,564
- Un monstre.
- Il y a 15 ans,
472
00:44:50,814 --> 00:44:54,360
on a trouvé le fossile
d'un mastodonte, aux Philippines,
473
00:44:54,610 --> 00:44:57,571
semblable à Godzilla.
474
00:44:57,821 --> 00:44:59,031
Mort depuis longtemps.
475
00:44:59,281 --> 00:45:01,075
Tué par ça.
476
00:45:01,575 --> 00:45:02,910
Des spores parasites.
477
00:45:03,494 --> 00:45:06,914
Une était dormante. L'autre a éclos.
Catalysée suite à
478
00:45:07,164 --> 00:45:09,249
un forage involontaire
dans son tombeau.
479
00:45:09,583 --> 00:45:12,378
Elle a creusé
jusqu'aux radiations les plus proches,
480
00:45:12,628 --> 00:45:15,172
la centrale de votre père à Janjira,
481
00:45:15,422 --> 00:45:18,175
y a fait un cocon et a absorbé
du fuel radioactif
482
00:45:18,425 --> 00:45:21,178
- pour grandir.
- Jusqu'à éclore
483
00:45:21,428 --> 00:45:23,847
et devenir
la créature que vous avez vue.
484
00:45:24,098 --> 00:45:25,891
Attendez. Vous saviez ?
485
00:45:26,141 --> 00:45:29,228
Pour cette chose ? Depuis toujours ?
Pourquoi
486
00:45:29,478 --> 00:45:31,355
- vous ne l'avez pas tuée ?
- Elle absorbait
487
00:45:31,605 --> 00:45:33,732
les radiations.
488
00:45:33,982 --> 00:45:35,109
On craignait, en la tuant,
489
00:45:35,359 --> 00:45:38,278
d'exposer
des millions de gens aux radiations.
490
00:45:38,529 --> 00:45:40,948
On devait la garder en captivité
491
00:45:41,198 --> 00:45:44,118
pour étudier sa biologie,
la comprendre.
492
00:45:44,701 --> 00:45:46,537
On savait qu'elle avait
un effet électrique
493
00:45:46,787 --> 00:45:48,831
sur ce qui l'entoure.
494
00:45:49,081 --> 00:45:50,124
On ignorait
495
00:45:50,457 --> 00:45:52,626
que ce pouvoir
lui permettait de lancer
496
00:45:52,876 --> 00:45:54,962
une attaque électromagnétique.
497
00:45:55,838 --> 00:45:57,297
Votre père le savait.
498
00:45:58,006 --> 00:45:59,383
Il l'avait prédit.
499
00:45:59,633 --> 00:46:01,510
Qu'a-t-il dit d'autre ?
500
00:46:01,885 --> 00:46:04,138
Essayez de vous souvenir, M. Brody.
501
00:46:04,388 --> 00:46:07,724
N'importe quoi qui pourrait nous aider.
502
00:46:07,975 --> 00:46:09,435
Je n'écoutais pas.
503
00:46:10,185 --> 00:46:12,020
Je le croyais dingue.
504
00:46:12,855 --> 00:46:14,898
Il était obsédé par ça.
505
00:46:18,152 --> 00:46:20,696
Il a parlé du cri d'un animal.
506
00:46:23,115 --> 00:46:24,533
D'un truc qui parlait.
507
00:46:25,200 --> 00:46:26,201
Qui parlait ?
508
00:46:27,077 --> 00:46:28,871
Il étudiait quelque chose.
509
00:46:29,413 --> 00:46:30,914
L'écholocation.
510
00:46:31,748 --> 00:46:34,168
Si le MUTO parlait ce jour-là,
511
00:46:34,835 --> 00:46:38,088
il a dû découvrir
que quelque chose lui répondait.
512
00:46:39,381 --> 00:46:40,674
Vérifiez.
513
00:46:41,049 --> 00:46:42,468
S'il y a eu une réponse.
514
00:46:42,718 --> 00:46:44,344
Ce parasite...
515
00:46:44,720 --> 00:46:48,182
est toujours vivant. Il est allé où ?
516
00:46:48,432 --> 00:46:50,017
Le MUTO est jeune.
517
00:46:50,267 --> 00:46:51,101
Il grandit.
518
00:46:52,686 --> 00:46:54,104
Il va chercher à manger.
519
00:46:54,813 --> 00:46:56,523
Des sources de radiations.
520
00:46:56,773 --> 00:46:58,984
On surveille tous les sites connus.
521
00:46:59,860 --> 00:47:00,944
Si on ne le trouve pas vite...
522
00:47:01,653 --> 00:47:02,946
Eh bien ?
523
00:47:04,114 --> 00:47:05,657
La nature a un ordre.
524
00:47:06,617 --> 00:47:08,076
Le pouvoir de restaurer l'équilibre.
525
00:47:09,286 --> 00:47:12,414
Je crois qu'il est ce pouvoir.
526
00:47:16,376 --> 00:47:19,087
Nous sommes à 50 miles d'Hawaï.
527
00:47:19,338 --> 00:47:21,590
Cet hélico va vous y amener.
528
00:47:22,216 --> 00:47:25,928
Vous prendrez un vol régulier
pour San Francisco.
529
00:47:39,024 --> 00:47:41,235
Tu dois te brosser les dents.
530
00:47:51,870 --> 00:47:54,790
C'est Ellie. Laissez-moi un message.
531
00:47:55,374 --> 00:47:56,542
Ellie.
532
00:47:58,669 --> 00:48:01,672
J'ignore ce qu'ils disent aux infos.
533
00:48:01,964 --> 00:48:04,216
Il y a eu un accident au Japon.
534
00:48:06,343 --> 00:48:07,678
Papa est décédé.
535
00:48:08,679 --> 00:48:10,556
Je t'expliquerai.
536
00:48:11,265 --> 00:48:14,268
Je vais à Hawaï.
Je prendrai l'avion de là-bas.
537
00:48:14,810 --> 00:48:16,353
À très bientôt.
538
00:48:25,904 --> 00:48:27,281
Continuez.
539
00:48:28,240 --> 00:48:30,576
C'est vers la fin. Avant l'IEM.
540
00:48:33,704 --> 00:48:34,329
Là !
541
00:48:36,790 --> 00:48:38,542
Quelque chose a répondu.
542
00:48:50,971 --> 00:48:53,515
Aloha et bienvenue à bord.
543
00:48:53,765 --> 00:48:55,976
Le train va partir bientôt.
544
00:48:56,226 --> 00:48:59,479
Pour le bien-être de tous,
veuillez ne pas fumer.
545
00:49:03,692 --> 00:49:06,361
Attention à la fermeture des portes.
546
00:49:06,612 --> 00:49:07,279
Akio !
547
00:49:15,704 --> 00:49:17,623
Attendez ici.
548
00:49:17,873 --> 00:49:18,582
Je le ramène.
549
00:49:26,381 --> 00:49:28,300
Je vous le ramène.
550
00:49:29,384 --> 00:49:31,470
Tu vas rester assis là.
551
00:49:31,720 --> 00:49:32,888
Je vais te ramener.
552
00:49:34,806 --> 00:49:35,932
C'est ça que tu veux ?
553
00:49:37,267 --> 00:49:39,269
Prends-en soin pour moi.
554
00:49:40,020 --> 00:49:42,648
J'ai pas intérêt à rater mon avion.
555
00:49:43,607 --> 00:49:45,692
Amiral. Un rapport du renseignement.
556
00:49:45,942 --> 00:49:49,029
Un Akula nucléaire russe a disparu
au nord-ouest d'Hawaï.
557
00:49:49,279 --> 00:49:50,572
Ça peut être le MUTO.
558
00:49:54,743 --> 00:49:57,913
Un sous-marin a disparu
dans le Pacifique Nord.
559
00:49:58,955 --> 00:49:59,915
Martinez ?
560
00:50:00,165 --> 00:50:03,085
Sparta 1 a capté un signal de détresse,
561
00:50:03,335 --> 00:50:05,253
nord-ouest de Diamond Head,
sur l'île d'Oahu.
562
00:50:05,504 --> 00:50:07,297
Ils se dirigent vers la balise.
563
00:50:26,483 --> 00:50:28,068
Pourquoi on cherche
564
00:50:28,318 --> 00:50:29,736
un Akula dans la jungle ?
565
00:50:29,986 --> 00:50:31,905
Sûrement un bug.
Les Russes ont capté
566
00:50:32,155 --> 00:50:35,867
- un ping.
- Je l'ai. C'est droit devant.
567
00:50:39,705 --> 00:50:40,914
Sparta 1, ici Hawkeye.
568
00:50:41,164 --> 00:50:44,459
On capte le même ping, à 30 mètres.
569
00:50:44,710 --> 00:50:46,336
Vous êtes tout près.
570
00:50:49,631 --> 00:50:51,007
C'est pas vrai !
571
00:51:21,079 --> 00:51:22,873
On a localisé le sous-marin.
572
00:51:23,623 --> 00:51:25,625
Et vous n'avez pas tout vu !
573
00:51:25,876 --> 00:51:26,793
Merde, alors !
574
00:51:33,800 --> 00:51:36,678
Il dépasse la canopée de 20
575
00:51:36,928 --> 00:51:37,971
ou 30 mètres.
576
00:51:38,221 --> 00:51:39,806
Impossible de voir sa largeur.
577
00:51:40,056 --> 00:51:42,726
On a vendu la mèche. Plus de secrets.
578
00:51:42,976 --> 00:51:45,145
Notre priorité, c'est la sécurité.
579
00:51:45,395 --> 00:51:47,856
Cette île compte 1 million d'habitants.
580
00:51:48,690 --> 00:51:49,733
Envoyez des avions.
581
00:51:49,983 --> 00:51:53,069
On a détecté autre chose.
Dans le Pacifique.
582
00:51:53,320 --> 00:51:55,197
Faut aller voir ce que c'est.
583
00:51:55,447 --> 00:51:56,865
Aux postes de combat !
584
00:51:58,033 --> 00:51:59,618
Ici le commandant.
585
00:51:59,868 --> 00:52:01,953
- Où allez-vous ?
- Au poste de pilotage.
586
00:52:02,204 --> 00:52:03,538
Il arrive.
587
00:52:03,789 --> 00:52:04,956
Que faites-vous ?
588
00:52:05,207 --> 00:52:06,833
Je veux voir ça.
589
00:53:04,516 --> 00:53:08,228
2 Charlie 6.
Objectif encerclé. Prêts à intervenir.
590
00:53:08,687 --> 00:53:11,356
On a un visuel. Intrus à 12 h.
591
00:53:20,490 --> 00:53:23,159
Préparez-vous à attaquer l'objectif.
592
00:53:23,410 --> 00:53:24,202
Guardian 3,
593
00:53:24,452 --> 00:53:25,412
il y a du mouvement.
594
00:53:29,666 --> 00:53:30,458
Aux abris !
595
00:53:37,883 --> 00:53:38,592
Contrôle,
596
00:53:38,842 --> 00:53:40,552
circuits HS !
597
00:53:51,813 --> 00:53:53,106
Ça va ?
598
00:53:54,316 --> 00:53:56,651
La lumière va revenir
dans 10 secondes.
599
00:53:57,652 --> 00:53:59,029
Ça va aller.
600
00:54:21,635 --> 00:54:22,677
Papa !
601
00:54:23,595 --> 00:54:24,679
Zoe !
602
00:54:27,724 --> 00:54:29,100
Mon Dieu !
603
00:54:31,394 --> 00:54:33,939
Courez ! Un tsunami !
604
00:54:38,234 --> 00:54:40,070
Bravo, objectif repéré.
605
00:54:40,320 --> 00:54:42,656
2 nuds à l'est. Un autre intrus.
606
00:57:04,714 --> 00:57:06,007
- Des blessés ?
- Non.
607
00:57:06,257 --> 00:57:08,510
Vous avez repéré l'intrus ?
608
00:57:27,153 --> 00:57:28,363
Je te l'avais dit.
609
00:57:52,220 --> 00:57:52,929
Baissez-vous !
610
00:58:06,151 --> 00:58:06,860
Viens !
611
00:58:19,330 --> 00:58:20,248
Attention
612
00:58:20,498 --> 00:58:21,499
à la fermeture des portes.
613
00:58:37,640 --> 00:58:38,641
Objectif en visuel.
614
00:58:38,892 --> 00:58:42,228
- 2 h, 300 mètres.
- Objectif confirmé.
615
00:59:38,743 --> 00:59:40,954
Sam, éteins la télé.
616
00:59:47,293 --> 00:59:48,962
T'as entendu ?
617
00:59:49,212 --> 00:59:50,296
Éteins !
618
00:59:55,176 --> 00:59:56,344
Viens, Sammy.
619
00:59:56,928 --> 00:59:58,304
Au lit !
620
00:59:58,888 --> 01:00:01,140
Maman, regarde.
621
01:00:01,391 --> 01:00:03,184
Des dinosaures.
622
01:00:27,583 --> 01:00:29,002
Excusez-moi.
623
01:00:29,252 --> 01:00:31,212
Cet enfant a perdu ses parents.
624
01:00:31,462 --> 01:00:32,338
Remplissez ça.
625
01:00:32,588 --> 01:00:33,840
Je m'occupe de vous.
626
01:00:34,924 --> 01:00:36,759
Votre portable fonctionne ?
627
01:00:37,010 --> 01:00:38,761
Non. Plus rien ne marche.
628
01:00:49,897 --> 01:00:52,233
Akio !
629
01:01:03,661 --> 01:01:05,747
Sergent. Lieutenant Brody, US Navy.
630
01:01:05,997 --> 01:01:08,374
J'aimerais retourner sur le continent.
631
01:01:08,624 --> 01:01:11,294
Vous avez du bol.
Les troupes vont à l'est.
632
01:01:11,544 --> 01:01:13,671
Ils vont là-bas ?
633
01:01:14,339 --> 01:01:16,215
On est chasseurs de monstres.
634
01:01:37,195 --> 01:01:38,029
Transfert satellite O.K.
635
01:01:39,530 --> 01:01:41,240
Simulations téléchargées.
636
01:01:41,491 --> 01:01:42,950
Repérage satellite en cours.
637
01:01:43,201 --> 01:01:45,912
D'après les visuels,
le MUTO irait à l'est.
638
01:01:46,162 --> 01:01:48,539
Ils convergeraient
vers les côtes du Pacifique.
639
01:01:48,790 --> 01:01:50,917
Godzilla suit toujours le MUTO.
640
01:01:51,167 --> 01:01:52,377
Il chasse.
641
01:01:54,045 --> 01:01:56,547
Que les vaisseaux restent à distance.
642
01:01:56,798 --> 01:01:59,008
Analysez la vitesse et le cap.
643
01:01:59,300 --> 01:02:01,886
Dites-moi où et quand
ils vont gagner la côte.
644
01:02:03,638 --> 01:02:05,515
Que vouliez-vous dire ?
645
01:02:06,224 --> 01:02:08,393
Il pourchasserait le MUTO ?
646
01:02:08,643 --> 01:02:10,436
Si le MUTO est sa proie...
647
01:02:10,686 --> 01:02:12,188
Ce signal est un appel.
648
01:02:12,438 --> 01:02:14,482
- Il appellerait un prédateur ?
- Non.
649
01:02:14,732 --> 01:02:15,650
Je crois que Godzilla
650
01:02:15,900 --> 01:02:17,151
ne faisait qu'écouter.
651
01:02:17,777 --> 01:02:20,279
Le MUTO appelait autre chose.
652
01:02:27,120 --> 01:02:28,413
Le schéma.
653
01:02:29,372 --> 01:02:30,998
Focalisez-vous sur le Nevada.
654
01:02:31,249 --> 01:02:33,084
Pourquoi il irait au Nevada ?
655
01:02:33,334 --> 01:02:36,003
- C'est impossible.
- De quoi parlez-vous ?
656
01:02:36,254 --> 01:02:40,091
On a trouvé une spore intacte
dans une mine aux Philippines.
657
01:02:40,758 --> 01:02:42,343
On l'a disséquée,
658
01:02:42,593 --> 01:02:44,387
analysée pendant des années.
659
01:02:44,637 --> 01:02:47,390
Vous l'aviez confirmé.
Elle était dormante.
660
01:02:47,640 --> 01:02:49,225
Peut-être plus.
661
01:02:49,475 --> 01:02:51,644
Où est cette spore, maintenant ?
662
01:02:51,894 --> 01:02:54,647
Vu sa radioactivité,
on s'en est débarrassée.
663
01:02:54,897 --> 01:02:56,274
Les Américains l'ont prise.
664
01:02:56,524 --> 01:02:58,109
Où est-elle ?
665
01:02:59,735 --> 01:03:02,405
Avec vos déchets nucléaires.
666
01:03:27,221 --> 01:03:28,973
CENTRE DE STOCKAGE
DES DÉCHETS NUCLÉAIRES
667
01:03:34,353 --> 01:03:36,147
Inspection visuelle
668
01:03:36,397 --> 01:03:37,398
des chambres fortes !
669
01:03:41,444 --> 01:03:42,111
RÀS !
670
01:03:42,945 --> 01:03:43,946
RÀS !
671
01:04:49,178 --> 01:04:50,638
Il y a quelqu'un ?
672
01:05:14,745 --> 01:05:16,914
On a des images du nouveau MUTO.
673
01:05:17,164 --> 01:05:18,082
Faites voir.
674
01:05:21,586 --> 01:05:23,087
Ça remonte à cinq minutes.
675
01:05:28,384 --> 01:05:29,719
On n'a rien d'autre.
676
01:05:31,262 --> 01:05:32,638
Il fait presque 90 mètres.
677
01:05:33,180 --> 01:05:34,849
Bien plus grand que l'autre.
678
01:05:35,474 --> 01:05:37,143
Il n'a pas d'ailes.
679
01:05:38,603 --> 01:05:40,104
Pas le même sexe ?
680
01:05:41,230 --> 01:05:42,440
Une femelle.
681
01:05:44,900 --> 01:05:46,652
C'est à elle qu'il parlait.
682
01:05:47,069 --> 01:05:48,654
L'appel du mâle !
683
01:05:48,904 --> 01:05:51,532
Elle attendait qu'il soit adulte.
684
01:05:52,408 --> 01:05:53,993
Ils cherchent des radiations.
685
01:05:55,328 --> 01:05:56,829
Pour se reproduire.
686
01:05:59,165 --> 01:06:02,668
Tout indique qu'ils se dirigent vers
687
01:06:02,918 --> 01:06:03,919
la baie de San Francisco.
688
01:06:04,295 --> 01:06:07,381
Une tête nucléaire
équipée d'un minuteur blindé
689
01:06:07,840 --> 01:06:08,966
sur un bateau,
690
01:06:09,216 --> 01:06:10,176
à 20 milles des côtes,
691
01:06:10,426 --> 01:06:12,219
attirera les MUTO
692
01:06:12,845 --> 01:06:14,555
qui attireront Godzilla.
693
01:06:14,805 --> 01:06:17,808
On fait tout exploser,
en épargnant la ville au maximum.
694
01:06:18,059 --> 01:06:20,811
Vous plaisantez.
Ils se nourrissent de radiations.
695
01:06:21,062 --> 01:06:23,522
Exact. La bombe servira d'appât.
696
01:06:23,773 --> 01:06:24,857
Et la force
697
01:06:25,107 --> 01:06:28,027
- de la déflagration les tuera.
- C'est de la folie.
698
01:06:28,527 --> 01:06:31,364
Si vous avez une autre idée,
je suis preneur.
699
01:06:31,614 --> 01:06:32,823
Amiral.
700
01:06:34,617 --> 01:06:35,910
Oui, docteur.
701
01:06:37,495 --> 01:06:38,996
Godzilla pourrait être la solution.
702
01:06:40,539 --> 01:06:42,958
Il est venu restaurer l'équilibre.
703
01:06:43,542 --> 01:06:45,044
Il peut les vaincre.
704
01:06:45,294 --> 01:06:47,838
Et on reste les bras croisés ?
705
01:06:48,089 --> 01:06:51,008
Désolé,
je ne peux pas prendre ce risque.
706
01:06:52,927 --> 01:06:54,762
Envoyez les têtes nucléaires
vers la côte.
707
01:07:08,818 --> 01:07:10,236
Vous désapprouvez.
708
01:07:10,945 --> 01:07:14,323
Mais la sécurité des citoyens
est ma priorité.
709
01:07:24,625 --> 01:07:25,918
Elle s'est arrêtée.
710
01:07:28,129 --> 01:07:29,463
À 8 h 15 du matin,
711
01:07:29,714 --> 01:07:32,842
le 6 août 1945.
712
01:07:35,761 --> 01:07:37,138
Hiroshima.
713
01:07:38,723 --> 01:07:40,266
Elle était à mon père.
714
01:07:54,572 --> 01:07:56,532
Le cap et les ordres ont changé.
715
01:07:56,782 --> 01:07:57,700
En tenue !
716
01:07:57,950 --> 01:07:58,951
Sergent ?
717
01:07:59,201 --> 01:08:00,202
Il y a du nouveau ?
718
01:08:01,287 --> 01:08:03,914
Un autre de ces trucs a surgi au Nevada.
719
01:08:19,013 --> 01:08:23,017
LONE PINE, CALIFORNIE
720
01:08:32,860 --> 01:08:34,695
Tout le monde descend.
721
01:08:35,321 --> 01:08:37,072
Les avions vont pas plus loin.
722
01:08:37,573 --> 01:08:39,366
On est à portée de son IEM.
723
01:08:39,617 --> 01:08:43,245
Maintenant, c'est par voie terrestre
ou rien. On y va !
724
01:08:53,547 --> 01:08:54,632
Écoutez-moi bien !
725
01:08:54,882 --> 01:08:58,260
Ce train et ces armes
vont à San Francisco.
726
01:08:58,511 --> 01:09:01,013
Ceux qui ne sont pas concernés
descendent.
727
01:09:05,100 --> 01:09:06,227
Négatif.
728
01:09:06,477 --> 01:09:07,353
C'est une mission
729
01:09:07,603 --> 01:09:11,315
à haut-risque. Ce train est
un atout national pas un express.
730
01:09:11,565 --> 01:09:12,858
- Prêts ?
- Presque.
731
01:09:13,108 --> 01:09:15,903
Vu l'aspect de ces missiles Minuteman,
732
01:09:16,153 --> 01:09:20,157
vous passez d'une mise à feu numérique
à une mise à feu analogique.
733
01:09:20,574 --> 01:09:22,117
Vous voulez m'épater ?
734
01:09:22,368 --> 01:09:23,828
Pigé. Vous êtes un pro.
735
01:09:24,078 --> 01:09:26,455
- L'équipe est constituée. Ils assurent.
- Et visent
736
01:09:26,705 --> 01:09:28,290
avec le bout pointu...
737
01:09:31,126 --> 01:09:34,171
Vos gars manipulent souvent des bombes ?
738
01:09:35,047 --> 01:09:36,465
Je suis rodé.
739
01:09:36,715 --> 01:09:38,092
C'est mon boulot.
740
01:09:39,301 --> 01:09:40,761
Adjudant !
741
01:09:44,306 --> 01:09:46,058
Ma famille est là-bas.
742
01:09:47,643 --> 01:09:50,020
Je dois monter dans ce train.
743
01:09:50,396 --> 01:09:52,022
D'après le porte-parole,
744
01:09:52,273 --> 01:09:54,233
le recours à la force nucléaire
n'est pas exclu.
745
01:09:57,444 --> 01:09:59,405
Sam, ta maman arrive.
746
01:10:00,906 --> 01:10:02,533
Urgences. Puis-je vous aider ?
747
01:10:05,411 --> 01:10:06,871
Oui, une seconde.
748
01:10:07,580 --> 01:10:08,664
Ellie, téléphone.
749
01:10:08,914 --> 01:10:11,250
Une minute !
750
01:10:11,750 --> 01:10:13,127
C'est ton mari.
751
01:10:23,512 --> 01:10:26,348
- Vous allez bien ?
- J'ai appelé partout.
752
01:10:26,599 --> 01:10:27,641
- Tu vas bien ?
- Oui.
753
01:10:27,892 --> 01:10:31,061
- J'ai emmené Sam.
- Super. Je me disais que...
754
01:10:31,312 --> 01:10:32,771
C'est un cauchemar.
755
01:10:35,232 --> 01:10:36,609
Tu vas bien ?
756
01:10:36,942 --> 01:10:39,236
Oui, ne t'inquiète pas.
757
01:10:39,486 --> 01:10:41,447
Je suis morte de peur.
758
01:10:41,697 --> 01:10:42,406
Je sais.
759
01:10:44,366 --> 01:10:46,619
Je serai à l'hôpital demain matin.
760
01:10:47,328 --> 01:10:48,787
Je vous sortirai de là.
761
01:10:50,748 --> 01:10:52,875
L'armée a un plan pour tuer ces choses.
762
01:10:53,500 --> 01:10:55,044
Je vais venir vous chercher.
763
01:10:57,421 --> 01:10:59,006
Fais vite.
764
01:10:59,256 --> 01:11:00,341
Compte sur moi.
765
01:11:02,343 --> 01:11:04,553
Je veux que tu saches que je t'aime.
766
01:11:06,347 --> 01:11:09,600
Moi aussi, je t'aime.
Sois prudent.
767
01:11:11,936 --> 01:11:13,187
À très vite.
768
01:11:33,832 --> 01:11:37,336
Les perturbations électriques
s'étendant vers l'ouest,
769
01:11:37,586 --> 01:11:41,173
les personnes à moins de 350 km
de la zone d'influence de la créature
770
01:11:41,423 --> 01:11:43,467
sont priées de rester à l'abri
771
01:11:43,717 --> 01:11:46,011
et de ne pas prendre la route.
772
01:11:46,261 --> 01:11:47,888
Les urgences.
Je peux vous aider ?
773
01:12:01,694 --> 01:12:02,778
Oui, monsieur.
774
01:12:03,946 --> 01:12:06,240
Les têtes nucléaires sont en route.
775
01:12:08,701 --> 01:12:10,411
Je partage votre avis.
776
01:12:17,793 --> 01:12:19,086
Au travail.
777
01:12:19,336 --> 01:12:21,964
Il me faut la position exacte des MUTO.
778
01:12:22,214 --> 01:12:25,426
On actualise les projections
avec leurs déplacements.
779
01:12:25,676 --> 01:12:26,802
Amiral !
780
01:12:31,557 --> 01:12:33,058
Ne faites pas ça.
781
01:12:35,060 --> 01:12:37,146
Je comprends votre inquiétude.
782
01:12:37,730 --> 01:12:39,064
Mais je sacrifie des vies
783
01:12:39,314 --> 01:12:42,693
chaque fois
que j'essaie d'éloigner cette chose,
784
01:12:42,943 --> 01:12:44,570
et deux autres arrivent.
785
01:12:45,362 --> 01:12:48,490
Des millions de vies sont en danger.
Je veux juste
786
01:12:48,741 --> 01:12:49,742
savoir
787
01:12:49,992 --> 01:12:52,369
si ça va marcher et si on peut les tuer.
788
01:12:53,412 --> 01:12:54,788
On a déjà essayé.
789
01:12:55,039 --> 01:12:57,624
On va ajuster la puissance
en mégatonnes.
790
01:12:57,916 --> 01:12:59,501
Rien ne peut y survivre.
791
01:12:59,752 --> 01:13:03,172
La bombe utilisée en 1954,
c'est un pétard, à côté.
792
01:13:19,146 --> 01:13:21,940
- Sergent Morales. Aidez-moi.
- Je croyais
793
01:13:22,191 --> 01:13:24,860
- la mise à feu télécommandée.
- Les MUTO neutralisent
794
01:13:25,110 --> 01:13:26,236
tout ce qui
est électrique.
795
01:13:26,487 --> 01:13:28,072
Même les détonateurs.
796
01:13:28,322 --> 01:13:30,991
Une fois à portée de tir,
ils déconneraient.
797
01:13:31,366 --> 01:13:32,409
Mais ça.
798
01:13:32,659 --> 01:13:35,037
Ça, par contre, c'est à l'ancienne.
799
01:13:35,287 --> 01:13:36,413
Comme une horloge.
800
01:13:36,663 --> 01:13:37,664
Une attaque
801
01:13:37,915 --> 01:13:39,166
n'arrête pas le tic-tac.
802
01:13:57,267 --> 01:14:00,938
Sergent Morales, ramenez-vous
avec la radio. Au pas de course !
803
01:14:07,861 --> 01:14:10,364
Snake Eyes, ici Bravo à Novembre.
Le pont
804
01:14:10,614 --> 01:14:11,657
est dégagé ?
805
01:14:14,952 --> 01:14:15,911
Je répète.
806
01:14:16,161 --> 01:14:17,830
On a un train avec cargaison VIP
807
01:14:18,080 --> 01:14:20,791
à acheminer vers la côte.
Le pont est dégagé ?
808
01:14:21,917 --> 01:14:23,210
Snake Eyes.
Rapport de situation.
809
01:14:23,460 --> 01:14:24,837
Voie dégagée ?
810
01:14:25,087 --> 01:14:29,007
On est en phase jaune.
Dans 10 min, on sera en phase rouge.
811
01:14:29,258 --> 01:14:30,717
Sécurisé ou pas ? Terminé.
812
01:14:58,620 --> 01:15:00,122
Il est intact ?
813
01:15:00,914 --> 01:15:02,708
Une seule façon de le savoir.
814
01:15:02,958 --> 01:15:04,459
Vous allez voir ?
815
01:15:04,710 --> 01:15:07,254
Vérifiez en dessous.
Sergent Morales, venez.
816
01:15:29,735 --> 01:15:30,527
Merde !
817
01:15:35,741 --> 01:15:37,117
Nom de Dieu !
818
01:15:49,713 --> 01:15:52,174
- Jones, ça va ?
- Tout va bien !
819
01:16:12,361 --> 01:16:13,654
Le pont est intact.
820
01:16:13,904 --> 01:16:15,113
Bulldog, ici Eagle.
821
01:16:15,364 --> 01:16:16,782
La voie est libre. Terminé.
822
01:16:21,453 --> 01:16:23,372
C'est bon. On y va !
823
01:16:27,793 --> 01:16:28,919
Répétez.
824
01:16:29,169 --> 01:16:32,089
J'ai pas de visuel.
Votre position ? Terminé.
825
01:16:32,714 --> 01:16:35,008
Illisible. Répétez. Terminé.
826
01:16:41,306 --> 01:16:42,724
À terre !
827
01:17:12,629 --> 01:17:13,797
Faut la couper !
828
01:18:00,010 --> 01:18:00,594
Barrez-vous !
829
01:18:02,929 --> 01:18:03,930
Grouillez-vous !
830
01:18:43,345 --> 01:18:44,513
Il a plongé !
831
01:18:45,138 --> 01:18:46,765
Navires, déclenchez l'alarme !
832
01:18:47,015 --> 01:18:48,392
Vue 180.
833
01:18:59,486 --> 01:19:01,238
On le perd en visuel.
834
01:19:01,738 --> 01:19:02,906
Il plonge.
835
01:19:03,490 --> 01:19:07,244
Il change de cap.
Vitesse de 33 nuds. Et il accélère.
836
01:19:07,494 --> 01:19:08,870
Il va nous distancer.
837
01:20:14,186 --> 01:20:15,187
Attendez !
838
01:20:15,854 --> 01:20:17,022
Un médecin !
839
01:20:23,945 --> 01:20:25,405
Les stations de métro servent d'abri.
840
01:20:26,823 --> 01:20:29,868
Ce sont mes patients.
Où les emmenez-vous ?
841
01:20:30,118 --> 01:20:32,287
Sur l'autre rive.
Les enfants aussi.
842
01:20:32,537 --> 01:20:36,208
Les abris seront vite pleins.
Mieux vaut qu'ils partent.
843
01:20:37,125 --> 01:20:38,752
Je peux emmener Sam.
844
01:20:39,002 --> 01:20:39,753
Non, Ford va arriver.
845
01:20:40,003 --> 01:20:42,631
Si tu changes d'avis,
on part dans 10 minutes.
846
01:20:44,716 --> 01:20:46,384
Où es-tu, Ford ?
847
01:21:02,108 --> 01:21:04,402
Ils l'emmènent où ?
848
01:21:04,653 --> 01:21:07,239
20 milles au large,
au point de convergence.
849
01:21:07,489 --> 01:21:09,324
On va les attirer là-bas.
850
01:21:10,158 --> 01:21:12,160
D'une pierre trois coups.
851
01:21:37,102 --> 01:21:38,186
Attendez !
852
01:21:41,898 --> 01:21:43,108
T'es là, Laura !
853
01:21:43,358 --> 01:21:46,194
Tu connais Laura.
Elle travaille avec moi.
854
01:21:46,736 --> 01:21:48,738
Elle va s'occuper de toi.
855
01:21:48,989 --> 01:21:50,240
Papa va arriver bientôt.
856
01:21:50,490 --> 01:21:52,701
Et je viendrai te chercher.
857
01:21:52,951 --> 01:21:54,160
Promis.
858
01:21:59,791 --> 01:22:02,085
Viens, mon poussin.
Tu vas rester avec moi.
859
01:22:02,335 --> 01:22:03,795
Ta maman a du travail.
860
01:22:04,963 --> 01:22:07,173
Je vais m'occuper de lui.
861
01:22:07,424 --> 01:22:10,093
Dis : "Au revoir, maman."
862
01:22:23,523 --> 01:22:27,694
OAKLAND, CALIFORNIE
CENTRE DES OPÉRATIONS TACTIQUES
863
01:22:39,414 --> 01:22:40,707
C'est bon.
864
01:22:40,957 --> 01:22:42,208
Asseyez-vous là.
865
01:22:42,459 --> 01:22:43,585
Asseyez-vous !
866
01:22:45,712 --> 01:22:46,921
Vous vous êtes évanoui ?
867
01:22:47,172 --> 01:22:49,466
Ça va. J'ai rien.
868
01:22:53,720 --> 01:22:55,555
Localisation des objectifs.
869
01:22:55,805 --> 01:22:58,391
Le mâle : 30 milles à l'ouest
des îles Farallon.
870
01:22:58,642 --> 01:23:01,144
Activité sismique à l'est.
871
01:23:01,394 --> 01:23:02,896
Sûrement la femelle.
872
01:23:03,146 --> 01:23:05,523
- Et Godzilla ?
- Localisé il y a 5 h.
873
01:23:05,774 --> 01:23:09,027
Cap 053 degrés,
plongée supérieure à 10 000 pieds.
874
01:23:09,277 --> 01:23:10,278
Il sera là dans l'heure.
875
01:23:15,075 --> 01:23:16,826
Il y a des bus sur ce pont.
876
01:23:34,636 --> 01:23:36,304
On va vous faire passer.
877
01:23:38,390 --> 01:23:40,725
Je vous entends pas.
878
01:23:40,975 --> 01:23:42,227
Silence, les enfants.
879
01:24:46,875 --> 01:24:48,960
À bâbord ! À 200 mètres !
880
01:24:59,262 --> 01:25:00,263
Accrochez-vous.
881
01:25:10,106 --> 01:25:11,524
Ne tirez pas.
882
01:25:32,337 --> 01:25:33,755
Feu !
883
01:25:44,098 --> 01:25:46,351
Dégagez !
884
01:26:01,366 --> 01:26:04,577
Striker. Il y a des civils.
Cessez le feu !
885
01:26:11,000 --> 01:26:12,043
Feu !
886
01:26:58,673 --> 01:27:01,593
Préparez-vous à armer le missile !
887
01:27:01,843 --> 01:27:04,679
Parés !
888
01:27:09,809 --> 01:27:10,935
Clés d'armement.
889
01:27:15,273 --> 01:27:17,692
Trois, deux, un !
890
01:27:28,536 --> 01:27:29,787
C'était quoi ça ?
891
01:27:30,038 --> 01:27:30,955
IEM.
892
01:27:31,205 --> 01:27:33,333
Moteur arrêté. Circuit coupé.
893
01:28:15,166 --> 01:28:17,085
Pas de blessés ?
894
01:30:00,104 --> 01:30:04,108
Sam Brody est à l'abri
au Coliseum d'Oakland. Il va bien.
895
01:30:04,358 --> 01:30:06,903
Ellie Brody n'est pas sortie de la ville.
896
01:30:07,195 --> 01:30:11,199
Vérifiez. Je lui ai dit de m'attendre.
J'ai pas pu la rejoindre.
897
01:30:11,449 --> 01:30:14,410
Désolé. Ils font descendre
les gens dans le métro.
898
01:30:14,660 --> 01:30:16,329
Je suis sûr qu'elle va bien.
899
01:30:21,125 --> 01:30:23,127
Je cherche le lieutenant Brody.
900
01:30:23,961 --> 01:30:25,797
C'est vous Brody ?
901
01:30:26,047 --> 01:30:29,050
Le mâle a emporté
la tête nucléaire en ville.
902
01:30:29,550 --> 01:30:32,678
100 000 civils
sont dans le rayon d'explosion.
903
01:30:32,929 --> 01:30:33,846
On peut rien d'ici.
904
01:30:34,097 --> 01:30:38,101
Le minuteur est analogique car les MUTO
coupent tout dans une bulle de 8 km.
905
01:30:38,351 --> 01:30:40,061
La voie aérienne s'impose.
906
01:30:40,436 --> 01:30:43,231
Vous exécuterez un saut HALO.
Vous sauterez
907
01:30:43,481 --> 01:30:44,899
de 30 000 pieds.
908
01:30:45,149 --> 01:30:47,610
Au sommet de la bulle. Ici.
909
01:30:47,860 --> 01:30:51,697
Et ici. Si vous touchez terre,
ralliement au point Charlie.
910
01:30:51,948 --> 01:30:54,659
- Ici. Compris ?
- On cherche où, docteur ?
911
01:30:55,076 --> 01:30:56,077
Sous terre.
912
01:30:56,410 --> 01:30:58,079
Si les MUTO se sont reproduits,
913
01:30:58,329 --> 01:30:59,914
ils vont faire un nid.
914
01:31:00,289 --> 01:31:03,793
Commandant. Quand vous trouverez
la tête nucléaire,
915
01:31:04,043 --> 01:31:05,920
- vous la désarmerez vite ?
- Sans l'avoir vue,
916
01:31:06,170 --> 01:31:09,090
- je peux pas dire.
- 60 secondes
917
01:31:09,340 --> 01:31:10,758
si je peux y accéder.
918
01:31:11,217 --> 01:31:12,760
C'est moi qui l'ai modifiée.
919
01:31:13,219 --> 01:31:14,679
C'est l'expert qui a survécu
920
01:31:14,929 --> 01:31:16,973
à l'attaque du train.
921
01:31:17,306 --> 01:31:19,100
Vous pourriez nous être utile.
922
01:31:19,433 --> 01:31:20,476
Sauf votre respect,
923
01:31:20,726 --> 01:31:24,647
- si on y arrive pas, c'est quoi le plan B ?
- La côte
924
01:31:24,897 --> 01:31:26,774
est à un kilomètre en contrebas.
925
01:31:27,024 --> 01:31:28,985
Mettez la bombe sur un bateau.
926
01:31:29,235 --> 01:31:32,280
Emmenez-la au large
avant qu'elle n'explose.
927
01:31:36,033 --> 01:31:37,410
Des questions ?
928
01:31:38,411 --> 01:31:39,412
- Rompez !
- Allez !
929
01:31:39,662 --> 01:31:40,663
Au boulot.
930
01:31:40,997 --> 01:31:42,206
Lieutenant ?
931
01:31:43,541 --> 01:31:45,251
Ils ont déjà été briefés.
932
01:31:45,501 --> 01:31:47,170
Aucun sauvetage n'est prévu.
933
01:31:47,420 --> 01:31:50,631
Si vous êtes bloqué là-bas,
vous y resterez.
934
01:31:51,549 --> 01:31:53,426
Je ferai ce qu'il faut.
935
01:32:11,694 --> 01:32:14,280
Votre prédateur alpha...
936
01:32:15,531 --> 01:32:17,909
vous croyez qu'il peut réussir ?
937
01:32:20,286 --> 01:32:24,165
L'arrogance de l'homme est de croire
qu'il maîtrise la nature
938
01:32:24,624 --> 01:32:26,500
alors que c'est l'inverse.
939
01:32:31,172 --> 01:32:32,840
Laissons-les se battre.
940
01:33:27,019 --> 01:33:28,980
Seigneur Dieu, merci
941
01:33:29,230 --> 01:33:31,107
de nous avoir donné l'opportunité
942
01:33:31,357 --> 01:33:34,235
de nous unir pour défendre
notre grande nation,
943
01:33:34,485 --> 01:33:37,738
de nous avoir permis
de travailler ensemble.
944
01:36:28,909 --> 01:36:31,454
En position !
945
01:36:33,706 --> 01:36:35,124
L'équipe 1 est à l'est.
946
01:36:36,625 --> 01:36:39,628
Deux hommes sont morts.
J'ai eu des infos.
947
01:36:39,879 --> 01:36:41,547
Les snipers se postent sur les toits.
948
01:36:42,006 --> 01:36:43,507
Missile repéré.
949
01:36:43,757 --> 01:36:44,341
Où ?
950
01:36:44,592 --> 01:36:45,759
Sur la colline.
951
01:36:46,010 --> 01:36:46,927
On l'a trouvé.
952
01:36:47,178 --> 01:36:49,305
On y va ! Sur la colline. Par là !
953
01:38:28,279 --> 01:38:29,989
Allez !
954
01:38:30,239 --> 01:38:31,407
Derrière moi !
955
01:38:58,309 --> 01:39:00,811
Sergent, venez voir.
956
01:39:03,981 --> 01:39:06,066
Faut y aller. Missile localisé ?
957
01:39:06,317 --> 01:39:07,276
Je l'ai.
958
01:39:09,528 --> 01:39:10,362
Il est en bas.
959
01:39:19,288 --> 01:39:20,331
Allez ! Vite !
960
01:40:03,457 --> 01:40:04,625
Attention !
961
01:40:05,459 --> 01:40:06,502
On a combien de temps ?
962
01:40:09,004 --> 01:40:10,923
27 minutes.
963
01:40:11,590 --> 01:40:13,384
Il faut le descendre de là.
964
01:41:19,950 --> 01:41:21,493
Attention.
965
01:41:21,785 --> 01:41:23,287
On le pose à trois,
966
01:41:23,537 --> 01:41:24,079
deux,
967
01:41:24,329 --> 01:41:25,372
un.
968
01:41:25,706 --> 01:41:26,874
Enlevez l'enveloppe.
969
01:41:27,124 --> 01:41:27,958
Lieutenant !
970
01:41:32,796 --> 01:41:35,299
Rien à faire. C'est coincé.
971
01:41:35,549 --> 01:41:36,508
Ça va être long.
972
01:41:36,759 --> 01:41:37,593
Pas le temps.
973
01:41:37,968 --> 01:41:39,178
Portez-le jusqu'au bateau.
974
01:41:39,428 --> 01:41:41,013
Soulevez-le. En avant !
975
01:41:48,312 --> 01:41:49,897
Dépêchez-vous, les gars !
976
01:41:54,276 --> 01:41:56,487
Lieutenant, on y va !
977
01:42:35,025 --> 01:42:36,235
Lieutenant !
978
01:44:31,433 --> 01:44:32,517
C'était quoi ?
979
01:44:32,768 --> 01:44:34,186
Bordel de merde ! Vous avez vu ça ?
980
01:44:55,499 --> 01:44:56,583
On y va !
981
01:45:02,464 --> 01:45:04,007
Démarrez le bateau.
982
01:45:06,218 --> 01:45:07,302
Vous y arrivez ?
983
01:45:07,678 --> 01:45:09,054
Donnez-moi ça.
984
01:45:09,471 --> 01:45:10,681
Tenez !
985
01:45:12,808 --> 01:45:14,434
Vite !
986
01:45:40,711 --> 01:45:42,587
Dépêchez-vous ! Vite !
987
01:45:44,006 --> 01:45:45,465
Elle veut la bombe.
988
01:45:48,760 --> 01:45:50,846
Mettez-la à l'abri.
989
01:52:44,092 --> 01:52:45,427
DES MILLIERS DE DISPARUS
990
01:53:11,995 --> 01:53:13,037
Taisez-vous !
991
01:53:13,872 --> 01:53:15,915
J'entends des gens.
992
01:53:17,208 --> 01:53:20,086
Il est mal en point. Votre main.
993
01:53:20,336 --> 01:53:22,046
Aidez-le !
994
01:54:14,516 --> 01:54:15,683
Sam.
995
01:54:20,772 --> 01:54:21,981
Maman !
996
01:55:09,654 --> 01:55:12,865
LE ROI DES MONSTRES
SAUVEUR DE NOTRE VILLE ?
997
02:03:00,666 --> 02:03:02,668
Traduction :
Doriane Benzakein
998
02:03:02,877 --> 02:03:04,879
[French]