1 00:00:00,001 --> 00:00:25,100 2 00:00:46,781 --> 00:00:48,365 Asal Mula Spesies Pelestarian Ras Pilihan 3 00:00:48,369 --> 00:00:49,327 Oleh Charles Darwin, M.A. 4 00:00:51,860 --> 00:00:53,638 USS Maine Diledakkan Sesosok Makhluk 5 00:00:54,895 --> 00:00:56,398 Obyek Tak Dikenal Tertangkap Sonar 6 00:00:56,931 --> 00:00:58,052 Kapal Selam Yang Hilang Ditemukan 7 00:00:58,119 --> 00:00:59,859 Pemerintah Menyangkal Ada Kapal Ketiga Yang Menghilang 8 00:01:13,225 --> 00:01:14,368 Khusus Staf MONARCH 9 00:01:20,463 --> 00:01:21,466 Proyek Monarch 10 00:02:00,251 --> 00:02:01,286 Sepuluh..,.. 11 00:02:01,304 --> 00:02:02,986 Sembilan, delapan..,.. 12 00:02:03,249 --> 00:02:04,949 Tujuh, enam..,.. 13 00:02:05,250 --> 00:02:07,142 Lima, empat..,.. 14 00:02:07,342 --> 00:02:09,103 Tiga, dua..,.. 15 00:02:09,337 --> 00:02:10,445 Satu. 16 00:02:33,087 --> 00:02:41,679 Pein Akatsuki akumenang.com 17 00:03:03,005 --> 00:03:06,696 Filipina, 1999 18 00:03:35,870 --> 00:03:39,020 Pertambangan Universal Western 19 00:03:54,920 --> 00:03:56,194 Dr. Serizawa ? 20 00:03:56,881 --> 00:03:57,857 Aku Jerry Boyd. 21 00:03:58,000 --> 00:04:00,440 Kuperingatkan kau, ini kacau sekali, Sangat kacau. 22 00:04:00,610 --> 00:04:04,678 Monarch menyuruhku memeriksanya pagi ini, Kubilang ke mereka, aku memerlukanmu. 23 00:04:06,997 --> 00:04:09,819 Mereka mendeteksi Kantong Radiasi di sini bulan lalu. 24 00:04:09,948 --> 00:04:12,593 Mereka senang, mengira menemukan Kandungan Uranium. 25 00:04:12,653 --> 00:04:15,445 Mereka mulai menggunakan Mesin - Mesin berat..,.. 26 00:04:15,531 --> 00:04:20,127 Lalu seluruh lembah jatuh ke Gua di bawahnya. 27 00:04:20,784 --> 00:04:24,408 Langsung jatuh begitu saja. Lenyap. 28 00:04:26,452 --> 00:04:29,793 Diperkirakan 40 penambang tewas Saat lembah ini jatuh. 29 00:04:37,801 --> 00:04:38,900 Sebelah sini. 30 00:04:41,722 --> 00:04:46,373 Saat pertama kali menemukan Kantong ini, Tingkat radiasinya setengah lebih kuat dari sekarang. 31 00:04:47,194 --> 00:04:49,943 Bagaikan melakukan kontak dengan udara luar..,.. 32 00:04:49,959 --> 00:04:52,899 ..,..Mulai mengatalisasi sesuatu. 33 00:05:02,101 --> 00:05:04,046 Seperti Fosil 'kan ? 34 00:05:05,056 --> 00:05:08,649 Sudah 30 tahun aku jadi penggali Tapi tak pernah melihat yang seperti itu. 35 00:05:14,293 --> 00:05:17,196 Ya Tuhanku. Apa ini sungguhan ? 36 00:05:19,032 --> 00:05:20,233 Apa ini "Dia" ? 37 00:05:21,139 --> 00:05:22,035 Bukan. 38 00:05:22,237 --> 00:05:23,991 Ini jauh lebih tua. 39 00:05:26,243 --> 00:05:28,977 Hei, kalian harus melihat ini. 40 00:05:53,541 --> 00:05:54,374 Apa ini ? 41 00:05:55,578 --> 00:05:57,078 Semacam telur ? 42 00:05:57,913 --> 00:05:59,613 Spora Dorman (tertidur) ? 43 00:06:03,286 --> 00:06:05,654 Tulang Belulangnya menjadi Fosil, tapi ini..,.. 44 00:06:06,580 --> 00:06:09,743 Formasi ini terawetkan dengan baik. 45 00:06:11,463 --> 00:06:13,230 Yang Satu ini sepertinya rusak. 46 00:06:13,733 --> 00:06:15,934 Seperti ada yang keluar dari dalamnya. 47 00:06:46,363 --> 00:06:50,093 Janjira, Jepang 48 00:07:05,962 --> 00:07:07,630 Biar kuangkat, mungkin untukku. 49 00:07:08,106 --> 00:07:09,587 Selamat Ulang Tahun, Ayah 50 00:07:11,667 --> 00:07:12,592 Halo ? 51 00:07:15,483 --> 00:07:16,886 Tidak, Takashi. 52 00:07:17,030 --> 00:07:20,306 Tidak, Takashi, dengarkan aku sebentar. 53 00:07:20,435 --> 00:07:23,883 Aku ingin mengadakan rapat karena Jika aku harus mematikan Reaktornya..,.. 54 00:07:23,921 --> 00:07:26,498 Kau pasti tak ingin membacanya di Memo-mu. 55 00:07:27,721 --> 00:07:31,206 Karena aku sudah mengamati gempa ini Sejak terjadi di Filipina..,.. 56 00:07:31,210 --> 00:07:33,380 Dan sekarang terjadi di daerah kita. 57 00:07:33,763 --> 00:07:37,794 Tidak, tidak, Hayato bilang Aku harus membicarakannya padamu. 58 00:07:38,557 --> 00:07:43,228 Dengar, aku hanya mengikuti Prosedur perusahaan, itu saja. 59 00:07:43,290 --> 00:07:44,570 Ini tugasku. 60 00:07:44,694 --> 00:07:45,771 Dia sudah bangun. 61 00:07:46,498 --> 00:07:48,746 Aku tahu, dia bangun lebih pagi. 62 00:07:48,752 --> 00:07:49,892 Apa yang harus kita lakukan ? 63 00:07:51,299 --> 00:07:52,882 Pakai seragam-mu, Akan kupikirkan sesuatu. 64 00:07:53,308 --> 00:07:54,083 Setuju ? 65 00:07:54,621 --> 00:07:55,521 Baiklah. 66 00:07:58,249 --> 00:07:59,225 Sampai jumpa, Ayah. 67 00:07:59,424 --> 00:08:04,172 Dengan segala hormat, Takashi, Aku juga menghargai yang lainnya..,.. 68 00:08:04,566 --> 00:08:07,722 Aku teknisi dan aku tak suka pola frekuensi ganjil..,.. 69 00:08:07,805 --> 00:08:09,471 Di dekat prabrik yang menjadi tanggung jawabku. 70 00:08:09,576 --> 00:08:11,763 Aku perlu mengadakan rapat. Lakukanlah. 71 00:08:16,848 --> 00:08:17,982 Dah, Ibu ! 72 00:08:21,187 --> 00:08:22,688 Dia membuatkanmu spanduk. 73 00:08:22,821 --> 00:08:23,586 Apa ? 74 00:08:23,590 --> 00:08:25,324 Spanduk ulang tahunmu. 75 00:08:26,598 --> 00:08:28,402 - Dia berusaha dengan keras. - Ya Tuhanku. 76 00:08:30,397 --> 00:08:31,865 Aku akan pulang lebih awal. 77 00:08:31,899 --> 00:08:35,736 Kupakai mobilmu, menjemputnya, Dan kami akan membeli kue yang menarik, paham ? 78 00:08:36,940 --> 00:08:41,546 Dengar, aku harus tahu ini bukan Karena Sensor yang rusak. 79 00:08:41,911 --> 00:08:45,248 Aku tak bisa mengadakan rapat Dan terlihat seperti orang Amerika gila. 80 00:08:45,750 --> 00:08:47,917 Saat kita di sana, kau tak perlu ke kantor atas. 81 00:08:47,985 --> 00:08:50,415 Kumpulkan Satu Tim dan turunlah ke tingkat lima. 82 00:08:50,521 --> 00:08:54,793 Kau tak gila, maksudku kau memang gila, Tapi tidak dalam hal ini. 83 00:08:56,462 --> 00:08:58,397 Pasti karena sesuatu yang tak kita ketahui. 84 00:08:58,948 --> 00:09:00,466 Selamat ulang tahun. 85 00:09:02,404 --> 00:09:03,504 Apa ? Sekarang..,.. ? 86 00:09:03,596 --> 00:09:04,505 Ya, benar ! 87 00:09:04,772 --> 00:09:06,040 Oh, aku tak mengingatnya. 88 00:09:06,309 --> 00:09:07,875 - Selamat ulang tahun. - Terima kasih. 89 00:09:08,900 --> 00:09:10,644 Seharusnya aku sering berulang tahun. 90 00:09:24,696 --> 00:09:26,998 - Apa ini ? - Anomali Seismik. 91 00:09:27,281 --> 00:09:29,283 Grafik itu dalam hitungan menit. 92 00:09:29,836 --> 00:09:32,311 X dalam menit, bukan hari dan terjadi sekarang. 93 00:09:32,449 --> 00:09:34,674 Tunggu, Aktivitas Seismik ? 94 00:09:35,008 --> 00:09:37,143 Maksudmu seperti gempa bumi ? Kau bicara tentang gempa bumi ? 95 00:09:37,444 --> 00:09:39,947 Tidak, Gempa Bumi bentuknya acak, naik - turun. 96 00:09:40,147 --> 00:09:42,751 Ini konsisten, meningkat terus. 97 00:09:43,946 --> 00:09:45,054 Ini sebuah Pola. 98 00:09:50,695 --> 00:09:53,398 Baik, kita lakukan dengan cepat. 99 00:10:02,177 --> 00:10:05,412 Takashi, apa yang terjadi ? Kau sudah melihat ini ? 100 00:10:05,702 --> 00:10:08,681 Ya, ini bukan saat tepat mengadakan rapat. 101 00:10:10,919 --> 00:10:12,448 Apa Sumbernya ? 102 00:10:13,389 --> 00:10:14,756 Di mana pusat gempanya ? 103 00:10:14,890 --> 00:10:16,335 kami tak tahu. 104 00:10:16,616 --> 00:10:18,294 Tapi Gempanya semakin menguat. 105 00:10:18,591 --> 00:10:20,461 Pasti ada Pusatnya di suatu tempat. 106 00:10:20,864 --> 00:10:22,031 Hayato ? 107 00:10:22,423 --> 00:10:24,123 Tak ada laporan dari daerah lain. 108 00:10:24,706 --> 00:10:29,110 Kami menghubungi semua pabrik Di Wilayah Kanto, Tokai, Fujiyama. 109 00:10:29,407 --> 00:10:30,476 Mereka tak mengalaminya. 110 00:10:30,577 --> 00:10:34,581 Tebakanku pembacaan ini merupakan Dampak dari gempa di Filipina. 111 00:10:35,634 --> 00:10:37,006 Dan kita beroperasi penuh ? 112 00:10:37,167 --> 00:10:38,401 Ya, benar. 113 00:10:38,485 --> 00:10:41,922 Mungkin kita harus menurunkan tenaga, Untuk pengamanan. 114 00:10:47,096 --> 00:10:48,364 Matikan semua dayanya. 115 00:10:48,498 --> 00:10:50,751 - Tapi, Joe..,.. - Lakukan sekarang ! Cepat Matikan. 116 00:10:55,021 --> 00:10:56,214 Sandra. 117 00:10:56,321 --> 00:10:57,548 Sandra, apa kau di sana ? 118 00:11:02,724 --> 00:11:04,313 Kita kembali ! 119 00:11:04,704 --> 00:11:05,570 Cepat ! 120 00:11:08,114 --> 00:11:09,737 Ya Tuhanku ! 121 00:11:11,560 --> 00:11:12,561 Joe, apa kau di sana ? 122 00:11:12,995 --> 00:11:16,499 Joe, terjadi kebocoran, Kami kembali ke pintu kontaminasi. 123 00:11:16,733 --> 00:11:18,634 Sandra, dengarkan aku. Kau harus keluar dari sana. 124 00:11:18,702 --> 00:11:21,594 Larilah. Jika terjadi kebocoran reaktor, Kau tak akan bertahan lima menit..,.. 125 00:11:21,598 --> 00:11:23,280 Dengan atau tanpa baju pelindung, kau mendengarku ? 126 00:11:23,284 --> 00:11:25,017 Aku mendengarmu ! Kami ke sana ! 127 00:11:32,452 --> 00:11:33,924 Akan kutemui mereka di bawah. 128 00:11:34,120 --> 00:11:36,074 Atur pintu keamanannya ke fungsi manual. 129 00:11:36,079 --> 00:11:37,390 Joe ! Aku tak bisa melakukannya ! 130 00:11:37,412 --> 00:11:39,925 Biarkan pintunya terbuka ! Istriku masih di dalam sana ! 131 00:11:46,353 --> 00:11:47,701 Ayo, cepat ! 132 00:11:59,251 --> 00:12:00,951 Takashi, pastikan pintunya berfungsi manual. 133 00:12:01,128 --> 00:12:03,365 Manual, Ya. Tapi, Joe, kita mengalami kebocoran. 134 00:12:03,555 --> 00:12:05,557 Aku ada di sini. Setelah mereka lewat akan kututup. 135 00:12:06,053 --> 00:12:08,895 Sandra, sayang, kau mendengarku ? Aku ada di pintu. 136 00:12:09,437 --> 00:12:10,716 Sandra ? 137 00:12:11,532 --> 00:12:13,033 Sandra, aku menunggumu. 138 00:12:13,034 --> 00:12:15,592 Aku ada di Pintu Keamanan, Berlarilah secepat mungkin, sayang. 139 00:12:15,597 --> 00:12:17,573 - Kau harus berlari secepat mungkin. - Sedang kulakukan ! 140 00:12:22,925 --> 00:12:25,414 Kenji, berdirilah, kita harus keluar. 141 00:12:27,241 --> 00:12:28,288 Joe ! 142 00:12:31,103 --> 00:12:32,067 Tutup pintunya ! 143 00:12:32,257 --> 00:12:34,904 Tutup koridornya atau seluruh kota terkontaminasi. 144 00:12:39,360 --> 00:12:40,618 Sandra ! 145 00:12:42,663 --> 00:12:45,508 - Joe, apa kau bisa mendengarku ? - Ya. 146 00:12:46,007 --> 00:12:49,043 - Joe, apa kau di sana ? - Sandra, aku di sini. Kau mendengarku ? 147 00:12:49,777 --> 00:12:50,949 Ya. 148 00:12:51,547 --> 00:12:54,479 Joe, sudah terlambat, Kami tak akan selamat. 149 00:12:54,523 --> 00:12:56,289 Tidak, tidak! Jangan kau katakan itu ! 150 00:12:56,335 --> 00:12:58,338 Larilah secepat mungkin, sayang ! 151 00:12:59,705 --> 00:13:01,609 Joe, kau harus menutup pintunya. 152 00:13:01,840 --> 00:13:04,373 Kau harus hidup, demi Putera kita. 153 00:13:07,965 --> 00:13:11,285 - Joe ! Tutup Pintunya, sekarang ! - Ya Tuhanku ! 154 00:13:11,293 --> 00:13:13,202 Lima detik ! Empat detik ! 155 00:13:40,633 --> 00:13:42,161 Maafkan aku. 156 00:14:01,879 --> 00:14:03,204 Jagalah Ford. 157 00:14:05,385 --> 00:14:07,605 Jadilah Ayah yang baik. 158 00:14:07,895 --> 00:14:08,790 Akan kulakukan. 159 00:14:08,931 --> 00:14:10,531 Kami tak akan selamat. 160 00:14:33,049 --> 00:14:34,434 Lekas keluar ! 161 00:14:37,319 --> 00:14:41,207 Ayo, cepatlah ! Ayo, Ford ! 162 00:15:04,489 --> 00:15:09,316 15 Tahun Kemudian 163 00:15:13,452 --> 00:15:14,835 Cepat berdiri ! 164 00:15:21,802 --> 00:15:23,343 Kau punya keluarga yang menunggumu ? 165 00:15:23,694 --> 00:15:24,929 Kuharap. 166 00:15:25,100 --> 00:15:26,489 Berapa lama kau bertugas ? 167 00:15:26,583 --> 00:15:28,012 14 Bulan. 168 00:15:28,146 --> 00:15:29,037 Tenanglah. 169 00:15:29,327 --> 00:15:31,533 Kau tak dilatih untuk yang ini. 170 00:15:32,325 --> 00:15:34,313 Baik ! Ayo ! 171 00:15:35,950 --> 00:15:37,961 - Tak bisa kukatakan padamu. - Boleh kulihat ? 172 00:15:38,162 --> 00:15:39,461 Jangan sampai dia melihatnya. 173 00:15:39,761 --> 00:15:40,672 Selamat Datang, Ayah 174 00:15:40,828 --> 00:15:42,072 Ya Tuhanku ! 175 00:15:42,323 --> 00:15:44,374 - Ini kue Selamat Datang. - Ya Tuhanku, lihatlah itu. 176 00:15:44,377 --> 00:15:47,969 Ayah, itu kau dan itu aku. 177 00:15:48,036 --> 00:15:48,995 Apa tulisannya ? 178 00:15:49,176 --> 00:15:50,752 "Selamat Datang, Ayah." 179 00:15:50,899 --> 00:15:52,497 - Ayah sudah pulang. - Ayah sudah pulang. 180 00:15:52,601 --> 00:15:53,719 Roti setiap malam. 181 00:15:53,866 --> 00:15:57,749 - Itu tak akan terjadi. - Ayah sudah di rumah, harus ada roti setiap malam. 182 00:15:57,753 --> 00:16:00,798 Mengapa ada cokelat di bola matamu ? 183 00:16:01,369 --> 00:16:02,252 Ayah yang melakukannya. 184 00:16:02,910 --> 00:16:05,563 Aku tak bisa tidur jika kau terus berisik. 185 00:16:08,586 --> 00:16:10,006 Ayo, lekaslah tidur. 186 00:16:11,068 --> 00:16:12,729 Baiklah, bocah tangguh. 187 00:16:13,044 --> 00:16:14,163 Saatnya tidur. 188 00:16:17,450 --> 00:16:18,571 Ayah ? 189 00:16:19,365 --> 00:16:20,420 Ya ? 190 00:16:21,129 --> 00:16:23,392 Apa besok kau masih di sini ? 191 00:16:24,807 --> 00:16:25,954 Ya. 192 00:16:26,853 --> 00:16:28,520 Ayo, tidurlah. 193 00:16:31,988 --> 00:16:35,562 Berputar, berhadapan, lalu dia bilang, "Istirahat di tempat, Letnan." 194 00:16:46,157 --> 00:16:47,934 Ya, aku rindu tawamu. 195 00:16:49,987 --> 00:16:51,376 Aku rindu padamu. 196 00:17:10,928 --> 00:17:13,413 Harus kuangkat, mungkin dari tempat kerja, Harus kuangkat. 197 00:17:17,741 --> 00:17:18,967 Halo ? 198 00:17:20,567 --> 00:17:22,311 Ya, ini Ny. Brody 199 00:17:22,578 --> 00:17:25,403 Katakan padanya kau sibuk Melayani kebutuhan suamimu. 200 00:17:27,446 --> 00:17:29,100 Ya, dia suamiku. 201 00:17:29,990 --> 00:17:31,813 Katakan padanya kita tak akan membeli barangnya. 202 00:17:33,055 --> 00:17:35,472 Ya, pak. Bisa tunggu sebentar ? 203 00:17:36,069 --> 00:17:37,198 Ini dari Konsulat. 204 00:17:38,462 --> 00:17:40,509 Joe ditahan di Jepang. 205 00:17:43,142 --> 00:17:45,362 Elle, aku tak bisa menemukan celanaku. 206 00:17:46,218 --> 00:17:47,759 Ada di laci satunya. 207 00:17:49,373 --> 00:17:52,260 Mengapa dia menerobos masuk Zona Karantina ? 208 00:17:52,720 --> 00:17:54,060 Menurutmu mengapa ? 209 00:17:54,232 --> 00:17:56,237 Dia seorang diri mencari kebenaran. 210 00:17:58,208 --> 00:18:02,242 Dia memiliki banyak teori gila. 211 00:18:02,331 --> 00:18:06,129 Ayahmu orang baik, dia perlu bantuanmu saat ini. 212 00:18:06,401 --> 00:18:08,038 Ford, dia kehilangan segalanya. 213 00:18:08,273 --> 00:18:11,025 Ya, begitu juga denganku, Tapi aku bisa merelakannya. 214 00:18:11,256 --> 00:18:12,939 Ya, aku bisa melihatnya. 215 00:18:18,009 --> 00:18:19,721 Maaf, aku hanya..,.. 216 00:18:20,218 --> 00:18:23,512 Setiap kami bersama, dia berusaha menyeretku kembali..,.. 217 00:18:23,579 --> 00:18:27,241 Dan aku tak bisa membiarkan keluarga kita mengalaminya. 218 00:18:29,652 --> 00:18:31,610 Dia Keluargamu. 219 00:18:33,669 --> 00:18:35,318 Hei, kemarilah. 220 00:18:40,167 --> 00:18:43,908 Kau tahu, kau hanya pergi beberapa hari saja 'kan ? 221 00:18:44,766 --> 00:18:47,860 Dan kau akan segera kembali padaku. 222 00:18:48,923 --> 00:18:50,650 Ya. Ya. 223 00:18:54,780 --> 00:18:56,927 Ini bukanlah akhir dunia. 224 00:20:06,025 --> 00:20:07,597 Aku jarang mendapat tamu. 225 00:20:08,668 --> 00:20:09,864 Oh, sangat jelas. 226 00:20:11,263 --> 00:20:12,586 Kau tidurlah di sini. 227 00:20:14,541 --> 00:20:18,766 Walau mendapat gelar Ph.D. Gajiku mengajar bahasa Inggris tak besar. 228 00:20:18,805 --> 00:20:20,559 Mimpi Buruk Nuklir Krisis Nuklir Meningkat 229 00:20:20,680 --> 00:20:21,861 Ini dia. 230 00:20:22,288 --> 00:20:23,267 Dan handuknya. 231 00:20:23,443 --> 00:20:24,541 Peleburan 232 00:20:24,641 --> 00:20:26,374 Perusahaan Listrik Janjira Menyangkal Terlibat Perahasiaan 233 00:20:26,607 --> 00:20:27,739 Jadi..,.. 234 00:20:28,465 --> 00:20:30,093 Bagaimana bisnis bom-mu ? 235 00:20:30,126 --> 00:20:32,311 Pasti bisnis yang menguntungkan belakangan ini. 236 00:20:32,853 --> 00:20:35,420 Sebutannya "Penjinak Bahan Peledak". 237 00:20:35,622 --> 00:20:36,692 1954 - Perahasiaan di Pasifik Selatan 238 00:20:36,893 --> 00:20:38,677 Tugasku bukan menjatuhkan bom..,.. 239 00:20:38,915 --> 00:20:40,522 Tapi menghentikannya. 240 00:20:40,806 --> 00:20:42,134 Zona Karantina Keamanan Di Sekitar Kota Janjira Diperketat 241 00:20:42,833 --> 00:20:46,195 - Ayah ? - Hei, bagaimana kabar Elle ? 242 00:20:46,303 --> 00:20:47,937 Dan Sam, Ya Tuhanku. 243 00:20:48,049 --> 00:20:50,394 Berapa usianya sekarang ? Tiga ? Tiga setengah tahun ? 244 00:20:50,490 --> 00:20:51,931 Usianya hampir lima tahun. 245 00:20:52,492 --> 00:20:54,151 Kukira kau sudah melupakan ini. 246 00:20:54,644 --> 00:20:55,886 Echolocation ? 247 00:20:56,053 --> 00:20:58,004 - Oh, hei. - Komunikasi Parasit..,.. 248 00:20:58,097 --> 00:20:59,998 Tolong jangan kau sentuh. 249 00:21:00,099 --> 00:21:01,516 Aku suka barangku berada di tempatnya. 250 00:21:01,822 --> 00:21:04,695 Aku mempelajari Bioakustik. 251 00:21:04,867 --> 00:21:06,660 Apa yang kau lakukan di tempat itu ? 252 00:21:06,875 --> 00:21:09,599 Peraturan masuk ke sana itu omong kosong. 253 00:21:09,602 --> 00:21:11,763 - Kau melanggar hukum. - Aku berusaha kembali ke rumah kita. 254 00:21:11,767 --> 00:21:13,595 - Yang berada di Zona Karantina ! - Benar. 255 00:21:13,856 --> 00:21:16,843 Pembacaan baru yang kudapat Sama seperti pada hari itu..,.. 256 00:21:16,847 --> 00:21:18,365 Dan aku bisa membuktikannya padamu. 257 00:21:18,597 --> 00:21:22,154 Jika aku bisa kembali ke rumah..,.. 258 00:21:22,354 --> 00:21:23,808 Akan kutunjukkan padamu dan seluruh dunia.,.. 259 00:21:23,836 --> 00:21:25,841 - Bahwa itu bukan bencana alam. - Ayah, cukup. 260 00:21:25,844 --> 00:21:27,313 - Itu bukan anoma..,.. - Ayah ! 261 00:21:50,768 --> 00:21:52,571 Ibumu berada di luar sana, Ford. 262 00:21:55,422 --> 00:21:58,504 Bagiku, dia selalu berada di sana. 263 00:22:03,800 --> 00:22:06,301 Mereka mengevakuasi kita begitu cepat. 264 00:22:08,256 --> 00:22:11,078 Aku bahkan tak memiliki fotonya. 265 00:22:12,771 --> 00:22:14,239 Ini harus dihentikan. 266 00:22:17,480 --> 00:22:19,996 Aku berusaha melakukan semampuku. 267 00:22:20,093 --> 00:22:21,214 Kau tahu itu 'kan ? 268 00:22:26,285 --> 00:22:27,874 Akan kubawa kau pulang. 269 00:22:29,420 --> 00:22:31,074 Pulanglah ke rumah bersamaku. 270 00:22:31,870 --> 00:22:35,015 Puteraku ingin bertemu dengan Kakeknya. 271 00:22:37,207 --> 00:22:38,840 Kita bisa berangkat besok. 272 00:23:14,871 --> 00:23:15,850 Apa yang kau lakukan ? 273 00:23:20,488 --> 00:23:22,017 Aku kembali ke sana, Ford. 274 00:23:22,061 --> 00:23:23,411 - Tidak. - Satu jam, masuk dan keluar. 275 00:23:23,417 --> 00:23:25,573 - Kau tak boleh pergi. - Aku harus pergi ! 276 00:23:26,519 --> 00:23:30,453 Aku kembali kemari dan kuhabiskan 6 tahun Melihatnya dari balik kawat berduri..,.. 277 00:23:30,544 --> 00:23:34,795 Aku mengira itu kesalahan militer atau Kesalahan rancangan yang mereka rahasiakan. 278 00:23:38,323 --> 00:23:42,501 Suatu hari, aku bertemu seorang pria yang Memiliki kapal barang di lepas pantai. 279 00:23:42,602 --> 00:23:44,092 Pakar Akustik Menyangkal Misteri "Suara Aneh" 280 00:23:44,112 --> 00:23:46,812 Setiap hari dia bisa melewati Zona Karantina. 281 00:23:46,951 --> 00:23:51,093 Dia memasang monitor frekuensi Di pelampung untuk-ku. 282 00:23:51,166 --> 00:23:52,246 Dua minggu lalu..,.. 283 00:23:52,249 --> 00:23:55,403 Saat kuperiksa benda itu seperti biasanya Tanpa mengharapkan hasil..,.. 284 00:23:55,408 --> 00:23:58,507 Dua minggu lalu, saat kuperiksa lagi..,.. 285 00:23:59,595 --> 00:24:01,329 Dan, Ya Tuhanku..,.. 286 00:24:02,042 --> 00:24:03,434 Itu dia. 287 00:24:04,573 --> 00:24:07,894 Apapun itu yang berada di dalam sana..,.. 288 00:24:08,058 --> 00:24:10,771 Apapun itu yang mereka jaga sangat hati - hati..,.. 289 00:24:12,017 --> 00:24:14,201 ..,..Mulai berbicara lagi. 290 00:24:15,263 --> 00:24:17,884 Dan memang sungguh bisa berbicara. 291 00:24:20,794 --> 00:24:22,521 Aku harus kembali ke rumah kita. 292 00:24:22,677 --> 00:24:25,524 Aku perlu disket lamaku jika masih ada di sana. 293 00:24:26,715 --> 00:24:30,467 Aku perlu datanya untuk membuktikan garis dasar..,.. 294 00:24:30,598 --> 00:24:34,087 Bahwa ini bukan khayalanku Seperti yang kau pikirkan. 295 00:24:35,452 --> 00:24:36,805 Akan kutemukan kebenarannya..,.. 296 00:24:37,244 --> 00:24:38,184 Dan mengakhirinya. 297 00:24:38,508 --> 00:24:39,992 Dengan cara apapun. 298 00:24:41,354 --> 00:24:43,521 Mengapa kau tak merelakannya saja ? 299 00:24:46,108 --> 00:24:48,201 Karena akulah yang menyuruh Ibumu turun ke sana. 300 00:24:50,561 --> 00:24:52,459 Ini bukan peleburan rekator. 301 00:24:52,462 --> 00:24:53,744 Aku tak mau mendengarnya. 302 00:24:53,845 --> 00:24:56,394 Aku tahu kau tak mau Mendengarnya. 303 00:24:57,590 --> 00:24:59,423 Tapi kau tak bisa terus menghindarinya. 304 00:24:59,898 --> 00:25:03,077 Dan, Nak, kau tak bisa mengubur hal ini di masa lalu. 305 00:25:27,910 --> 00:25:30,813 Zona Karantina 306 00:25:57,809 --> 00:25:59,412 Apa yang menakuti mereka ? 307 00:25:59,706 --> 00:26:02,502 Ayah, ayo, cepatlah. Masih ada dua blok lagi. 308 00:26:08,097 --> 00:26:09,011 Ayah ! 309 00:26:10,293 --> 00:26:11,484 Kita ke rumah atau tidak ? 310 00:26:14,001 --> 00:26:16,014 Hei, apa yang kau lakukan ?! 311 00:26:16,299 --> 00:26:17,368 Ayah ? 312 00:26:18,677 --> 00:26:20,037 Udaranya aman. 313 00:26:21,632 --> 00:26:22,894 Sudah kuduga. 314 00:26:24,114 --> 00:26:27,231 Radiasi di tempat ini seharusnya mematikan, Tapi tak ada apa - apa. 315 00:27:09,601 --> 00:27:10,954 Syukurlah. 316 00:27:41,214 --> 00:27:45,022 Selamat Ulang Tahun, Ayah 317 00:28:22,119 --> 00:28:24,029 Apa mereka membangun kembali Pabriknya ? 318 00:28:25,001 --> 00:28:27,892 Aku tak tahu. Aku tak melihat..,.. 319 00:29:33,100 --> 00:29:35,496 Sepuluh detik. Sepuluh detik. 320 00:30:01,436 --> 00:30:03,660 7,2 detik dan semakin menguat. 321 00:30:03,737 --> 00:30:05,259 Denyutnya meningkat dengan cepat. 322 00:30:05,760 --> 00:30:07,144 Itu lekukan yang baru. 323 00:30:07,890 --> 00:30:10,108 Yesus ! Ini lebih buruk dari yang kita kira. 324 00:30:11,224 --> 00:30:12,677 Permisi, Dr. Serizawa ? 325 00:30:14,859 --> 00:30:17,066 Dua orang ditangkap di Zona Karantina. 326 00:30:17,069 --> 00:30:19,746 Kami punya masalah besar di sini. Suruh Dr. Graham mengurusinya. 327 00:30:19,850 --> 00:30:21,737 Sudah, pak. Dia menyuruhku kemari. 328 00:30:22,940 --> 00:30:25,306 Salah satu dari mereka bilang Dia dulu bekerja di sini, dokter. 329 00:30:26,573 --> 00:30:28,741 Kau tak membohongi siapapun..,.. 330 00:30:28,744 --> 00:30:31,834 Saat kau bilang peristiwa 15 tahun lalu Merupakan bencana alam. 331 00:30:31,904 --> 00:30:34,455 Kami menemukan disket dan berkas ini di tasnya. 332 00:30:34,722 --> 00:30:36,069 Entah apa isinya. 333 00:30:36,369 --> 00:30:40,057 Itu bukan gempa bumi, itu bukan angin badai, Jadi berhentilah..,.. 334 00:30:40,127 --> 00:30:42,379 Dengar, aku muak bicara padamu tentang hal ini. 335 00:30:42,382 --> 00:30:43,547 Aku mau puteraku. 336 00:30:43,551 --> 00:30:46,840 Aku ingin bertemu puteraku, Aku ingin memastikan dia baik saja. 337 00:30:47,759 --> 00:30:49,762 Pria itu mengetahuinya. 338 00:30:50,186 --> 00:30:51,506 Dia tahu di mana puteraku. 339 00:30:53,769 --> 00:30:55,397 Aku mau puteraku. 340 00:30:55,899 --> 00:30:58,382 Aku mau tasku dan juga disketku. 341 00:30:58,451 --> 00:31:01,312 Aku mau bicara ke orang yang berwenang. Bukan kau. Tidak, bukan kau. 342 00:31:01,514 --> 00:31:03,458 Aku sudah selesai bicara denganmu. 343 00:31:04,768 --> 00:31:05,708 Kau paham ? 344 00:31:05,800 --> 00:31:08,623 Sekarang kalian melihatku seperti ikan dalam tangki. 345 00:31:08,636 --> 00:31:10,451 Tak apa, karena aku tahu apa yang terjadi di sini. 346 00:31:10,834 --> 00:31:12,712 Kau terus mengatakan ke semua orang..,.. 347 00:31:12,732 --> 00:31:15,701 Bahwa tempat ini berbahaya, Tapi sebenarnya tidak ! 348 00:31:15,858 --> 00:31:17,189 Kalian berbohong ! 349 00:31:17,417 --> 00:31:19,270 Karena yang sebenarnya terjadi..,.. 350 00:31:19,378 --> 00:31:21,992 Kalian menyembunyikan sesuatu di luar sana ! 351 00:31:22,835 --> 00:31:24,595 Aku benar 'kan ? 352 00:31:26,115 --> 00:31:29,070 Istriku meninggal di sini ! 353 00:31:31,203 --> 00:31:34,335 Sesuatu membunuh istriku. 354 00:31:36,053 --> 00:31:38,195 Dan aku berhak tahu ! 355 00:31:39,419 --> 00:31:41,448 Aku pantas mendapat jawabannya ! 356 00:31:48,476 --> 00:31:50,796 Semua barang ini ditemukan bersamanya. 357 00:31:51,004 --> 00:31:53,303 Dan tanggalnya, lihatlah, 15 tahun lalu. 358 00:31:53,386 --> 00:31:56,479 Kukira semua data pada hari itu sudah hilang. 359 00:31:56,710 --> 00:31:57,779 Kurasa tidak. 360 00:32:00,798 --> 00:32:02,069 Kalian lihat ? 361 00:32:02,245 --> 00:32:05,536 Kalian lihat ? Ini terjadi lagi. 362 00:32:06,578 --> 00:32:09,610 Ini bukan kesalahan Trafo. 363 00:32:09,619 --> 00:32:12,159 Ini gelombang elektromagnetik. 364 00:32:12,804 --> 00:32:17,494 Itu mempengaruhi semua benda listrik sampai Berkilometer jauhnya dan ini terjadi lagi ! 365 00:32:17,740 --> 00:32:20,154 Inilah penyebab semua kejadian itu ! 366 00:32:20,255 --> 00:32:21,885 Apa kalian tak memahaminya ?! 367 00:32:23,128 --> 00:32:25,478 Dan ini akan mengirim kita kembali ke Zaman Batu ! 368 00:32:26,631 --> 00:32:28,758 Kau tak tahu apa yang akan terjadi ! 369 00:32:35,358 --> 00:32:36,319 Jarak gelombangnya beberapa detik. 370 00:32:36,396 --> 00:32:38,845 Dan terus menguat, Gelombangnya mempengaruhi jaringan tenaga. 371 00:32:38,848 --> 00:32:40,008 Apa terjadi kebocoran radiasi ? 372 00:32:40,083 --> 00:32:41,660 Tingkat radiasi gama masih nol. 373 00:32:41,847 --> 00:32:43,467 Dia menyerap habis tiga reaktor. 374 00:32:55,556 --> 00:32:56,962 Dia sudah selesai makan. 375 00:32:57,735 --> 00:32:58,659 Apa ini ? 376 00:32:59,108 --> 00:33:00,456 Ini pola yang sama..,.. 377 00:33:00,461 --> 00:33:03,151 15 tahun lalu, itu penyebab peleburannya. 378 00:33:03,161 --> 00:33:05,958 Itu gelombang elektromagnetik, Itulah yang dia kumpulkan. 379 00:33:05,959 --> 00:33:08,700 Menyerap semua radiasi sampai menetas. 380 00:33:08,873 --> 00:33:10,763 Kita harus mematikannya. 381 00:33:11,394 --> 00:33:12,595 Persiapkan jaringannya. 382 00:33:13,004 --> 00:33:14,664 Lakukan protokol kebakaran. 383 00:33:15,154 --> 00:33:18,300 Semua Personel, kosongkan Perimeter Pertama secepatnya ! 384 00:33:30,765 --> 00:33:32,901 Apa yang terjadi ? Hei, kau mau ke mana ? 385 00:33:53,605 --> 00:33:54,618 Jaringan aman. 386 00:34:03,328 --> 00:34:04,679 Bunuh dia. 387 00:34:36,663 --> 00:34:38,508 Semua pembacaan sudah datar. 388 00:34:40,952 --> 00:34:41,947 Pastikan secara visual. 389 00:35:16,700 --> 00:35:19,986 Periksa jaringannya, dia menyerap EMP, Kita kehilangan daya ! 390 00:35:37,915 --> 00:35:39,601 Cepat nyalakan generatornya. 391 00:35:39,605 --> 00:35:42,063 Sedang kami lakukan, Gelombang tadi membakar semua sirkuit. 392 00:35:42,068 --> 00:35:43,873 - Periksanya kandangnya. - Mencoba generator cadangan. 393 00:35:44,146 --> 00:35:45,351 Ini dia. Ini dia ! 394 00:35:58,632 --> 00:36:00,523 Semuanya cepat keluar, sekarang ! 395 00:36:30,747 --> 00:36:32,563 Hei ! Lepaskan aku ! Hei ! 396 00:37:08,070 --> 00:37:09,593 Tunggu ! Tunggu ! Tunggu ! 397 00:37:16,524 --> 00:37:17,561 Ford ! 398 00:37:35,380 --> 00:37:36,421 Ayah ! 399 00:38:34,434 --> 00:38:36,905 Jepang Dihantam Gempa Bumi Skala 6.3 400 00:38:37,408 --> 00:38:39,113 Ya, namanya Ford Brody. 401 00:38:39,265 --> 00:38:41,079 Jepang ke San Francisco. 402 00:38:41,415 --> 00:38:44,358 Baik, apa aku bisa..,.. Akan kuberikan nomer ponselku. 403 00:38:45,984 --> 00:38:47,035 Halo ? 404 00:38:48,043 --> 00:38:49,060 Sialan ! 405 00:38:57,883 --> 00:38:58,959 Maafkan Ibu. 406 00:38:59,509 --> 00:39:01,381 Hei, tak apa. 407 00:39:01,754 --> 00:39:04,655 Tak apa. Ayah akan baik saja. 408 00:39:07,432 --> 00:39:09,016 Ayah akan baik saja. 409 00:39:12,981 --> 00:39:16,470 Daerah ini mulai sekarang berada dalam Yuridiksi militer angkatan laut. 410 00:39:16,570 --> 00:39:20,653 Semua personel harus melapor Ke atasan untuk pengarahan. 411 00:39:28,858 --> 00:39:30,473 Dr. Serizawa ! 412 00:39:32,842 --> 00:39:34,059 Dr. Serizawa ! 413 00:39:34,693 --> 00:39:36,004 Dr. Serizawa. 414 00:39:36,407 --> 00:39:39,159 Aku Kapten Russell Hampton, Senang bisa bertemu denganmu, pak. 415 00:39:39,163 --> 00:39:41,756 Aku sudah dijelaskan mengenai pekerjaanmu Dalam Operasi Monarch. 416 00:39:41,761 --> 00:39:45,914 Aku diberitahu organisasimu memiliki Informasi tentang makhluk tak dikenal itu. 417 00:39:46,947 --> 00:39:47,997 Apa itu benar ? 418 00:39:48,990 --> 00:39:53,249 Aku di sini untuk memberitahumu, sekarang kami Mengambil alih Operasi Monarch. 419 00:39:53,334 --> 00:39:55,093 Kau perlu ikut bersama kami. 420 00:39:55,186 --> 00:39:57,156 Apa ada personel lain yang kau perlukan ? 421 00:40:02,634 --> 00:40:05,186 Mereka akan merawatmu. Aku berada di sampingmu. 422 00:40:05,991 --> 00:40:07,002 Baiklah. 423 00:40:09,653 --> 00:40:10,615 Mereka. 424 00:40:30,629 --> 00:40:32,793 Baik, mari kita periksa tanda vitalnya. 425 00:40:32,881 --> 00:40:33,768 Ayah. 426 00:40:33,861 --> 00:40:36,157 - Denyut nadi melemah, sampai 125. - Ayah. 427 00:40:37,134 --> 00:40:38,376 Tak apa. 428 00:40:43,321 --> 00:40:44,612 Kau benar. 429 00:40:48,086 --> 00:40:49,117 Maafkan aku. 430 00:40:52,071 --> 00:40:53,660 Pulanglah ke keluargamu. 431 00:40:55,444 --> 00:40:56,862 Jagalah mereka. 432 00:40:59,054 --> 00:41:00,651 - Kau mengerti ? - Tentu. 433 00:41:02,578 --> 00:41:04,006 Apapun resikonya. 434 00:41:05,520 --> 00:41:06,703 Apapun..,.. 435 00:41:08,131 --> 00:41:09,663 Hei, tetaplah bersamaku. 436 00:41:10,200 --> 00:41:11,138 Ayah ? 437 00:41:11,141 --> 00:41:13,452 Denyut nadinya melemah, Aku hampir tak bisa merasakannya. 438 00:41:13,528 --> 00:41:14,461 Kita kehilangan dia. 439 00:41:14,575 --> 00:41:16,562 - Joe, kau mendengarku ? - Dia mengalami Fibrilasi. 440 00:41:16,565 --> 00:41:20,170 Beri aku Epi 1 miligram lagi Dan 40 unit Vasopressin. 441 00:41:20,527 --> 00:41:22,931 Tetaplah bersama kami. Ayolah, Joe, bertahanlah, kawan. 442 00:41:27,110 --> 00:41:30,460 USS Saratoga Pesisir Jepang 443 00:41:30,560 --> 00:41:32,672 Ini jarum dalam tumpukan jerami kita. 444 00:41:33,030 --> 00:41:34,236 MUTO. 445 00:41:34,435 --> 00:41:37,222 Organisme raksasa Bumi yang tak dikenal. 446 00:41:37,390 --> 00:41:40,864 Namun dia tak lagi berada di Bumi, Dia terbang. 447 00:41:41,104 --> 00:41:43,561 Dunia masih mengira ini gempa bumi..,.. 448 00:41:43,565 --> 00:41:46,054 Lebih baik tetap demikian. 449 00:41:46,126 --> 00:41:47,396 Gempa Skala 6,3 Mengguncang Pantai Timur Jepang 450 00:41:47,527 --> 00:41:50,321 Sebelum kita kehilangannya, Dia menuju ke timur melintasi Pasifik..,.. 451 00:41:50,413 --> 00:41:52,529 Dan memancarkan sinyal EMP..,.. 452 00:41:52,565 --> 00:41:55,298 Untuk mengacaukan radar dan satelit kita..,.. 453 00:41:55,302 --> 00:41:59,312 Dan membuat kita hanya bisa mengejarnya Melalui visual saat ini. 454 00:41:59,567 --> 00:42:01,510 Kutekankan, "Saat ini". 455 00:42:01,679 --> 00:42:03,779 Karena kita tak akan berfungsi penuh..,.. 456 00:42:04,007 --> 00:42:05,864 Dan kita harus menemukan makhluk itu. 457 00:42:07,103 --> 00:42:09,711 Ini penting, kita harus menemukannya. 458 00:42:11,212 --> 00:42:13,874 Kapten, aku ingin semua pilihan pencarian Di tempat ini secepatnya. 459 00:42:14,208 --> 00:42:15,276 Siap, pak. 460 00:42:20,254 --> 00:42:21,805 Dr. Serizawa 461 00:42:22,218 --> 00:42:23,291 Aku Laksamana William Stenz. 462 00:42:25,749 --> 00:42:27,975 - Senang bertemu denganmu. - Aku senang kau bergabung kemari. 463 00:42:28,191 --> 00:42:29,275 Sensei. 464 00:42:31,829 --> 00:42:32,991 Permisi. 465 00:42:34,392 --> 00:42:38,409 Pemerintah menyatakan bahwa kontaminasi nuklir..,.. 466 00:42:38,572 --> 00:42:42,426 ..,..Tidak beresiko menyebar Walau angka kematian terus meningkat. 467 00:43:03,874 --> 00:43:05,194 Letnan Brody ? 468 00:43:08,181 --> 00:43:09,855 Dr. Serizawa 469 00:43:13,927 --> 00:43:15,391 Aku turut berduka cita. 470 00:43:16,251 --> 00:43:18,716 Kami turut berduka atas kehilanganmu, Letnan. 471 00:43:19,774 --> 00:43:21,666 Tapi kami membutuhkan bantuanmu. 472 00:43:24,528 --> 00:43:26,696 Ini USS Nautilus. 473 00:43:26,699 --> 00:43:31,953 Tahun 1954, pertama kalinya kapal selam nuklir Mencapai dasar lautan terdalam..,.. 474 00:43:32,739 --> 00:43:34,489 Kapal itu membangunkan sesuatu. 475 00:43:34,492 --> 00:43:37,380 Pada awalnya Amerika mengira itu ulah Rusia. 476 00:43:37,582 --> 00:43:39,603 Rusia mengira itu ulah Amerika. 477 00:43:40,506 --> 00:43:42,631 Semua uji coba bom nuklir tahun 50'an..,.. 478 00:43:46,170 --> 00:43:47,639 Itu bukan uji coba. 479 00:43:48,036 --> 00:43:49,938 Mereka mencoba membunuhnya. 480 00:43:51,749 --> 00:43:52,747 Dia. 481 00:43:54,612 --> 00:43:56,716 Seekor pemangsa Alfa Kuno. 482 00:43:57,296 --> 00:43:59,267 Jutaan tahun lebih tua dari umat manusia. 483 00:43:59,543 --> 00:44:03,418 Dari zaman saat radioaktif Bumi 10 kali lebih besar dari sekarang. 484 00:44:04,275 --> 00:44:09,064 Hewan ini dan kaumnya, menyerap radiasi Sebagai sumber makanan mereka. 485 00:44:09,345 --> 00:44:11,752 Saat tingkat radiasi di permukaan menurun..,.. 486 00:44:11,755 --> 00:44:14,218 Makhluk itu beradaptasi untuk hidup di dalam lautan. 487 00:44:14,741 --> 00:44:16,215 Atau jauh ke dalam tanah. 488 00:44:17,005 --> 00:44:19,151 Menyerap radiasi dari inti planet. 489 00:44:19,803 --> 00:44:22,400 Organisasi tempat kami bekerja, Monarch..,.. 490 00:44:22,561 --> 00:44:24,891 Mempelajarinya sejak pertama kali Dia ditemukan..,.. 491 00:44:25,795 --> 00:44:28,961 Koalisi berbagai negara Dibentuk secara rahasia..,.. 492 00:44:29,597 --> 00:44:31,021 Untuk mencarinya. 493 00:44:31,333 --> 00:44:32,646 Mempelajarinya..,.. 494 00:44:32,870 --> 00:44:34,538 Mempelajari apapun yang kami bisa. 495 00:44:35,601 --> 00:44:36,746 Kami menyebutnya..,.. 496 00:44:38,762 --> 00:44:40,009 Gojira. 497 00:44:40,509 --> 00:44:43,005 Predator teratas dalam ekosistem purba. 498 00:44:44,026 --> 00:44:47,299 Sang Dewa, jika dilihat dari segala aspek. 499 00:44:48,095 --> 00:44:49,610 Seekor monster. 500 00:44:49,885 --> 00:44:54,259 15 tahun lalu, kami menemukan Fosil hewan raksasa lainnya di Filipina. 501 00:44:54,678 --> 00:44:56,090 Seperti Gojira. 502 00:44:56,750 --> 00:44:58,983 Tapi hewan itu sudah lama mati. 503 00:44:59,199 --> 00:45:01,429 Dibunuh oleh dia. 504 00:45:01,507 --> 00:45:02,884 Spora parasit. 505 00:45:03,455 --> 00:45:05,575 Satu dalam kondisi dorman (tertidur) Dan yang satunya menetas. 506 00:45:05,674 --> 00:45:09,173 Menetas saat perusahaan tambang Tanpa sengaja menggali ke makamnya. 507 00:45:09,468 --> 00:45:12,425 Lalu makhluk itu menggali ke sumber radiasi terdekat..,.. 508 00:45:12,625 --> 00:45:16,439 Pembangkit listrik Ayahmu di Janjira Dan berkepompong di sana selama 15 tahun..,.. 509 00:45:16,550 --> 00:45:20,251 Menyerap bahan bakar radioaktif untuk bertumbuh. 510 00:45:20,322 --> 00:45:23,948 Sampai menetas seperti kupu - kupu Seperti makhluk yang kau lihat hari ini. 511 00:45:23,962 --> 00:45:25,861 Tunggu, kau tahu tentang ini ? 512 00:45:26,092 --> 00:45:28,200 Makhluk ini ? Selama ini ? 513 00:45:28,616 --> 00:45:30,779 Mengapa kau tak membunuhnya saat memiliki kesempatan ? 514 00:45:30,784 --> 00:45:33,640 Makhluk itu menyerap radiasi dari reaktor. 515 00:45:33,961 --> 00:45:38,350 Kami khawatir, membunuhnya akan melepaskan Radiasi Dan membahayakan jutaan nyawa. 516 00:45:38,450 --> 00:45:41,004 Itu sebabnya misi kami menangkapnya hidup - hidup. 517 00:45:41,110 --> 00:45:43,988 Untuk mempelajari biologisnya, Untuk memahaminya. 518 00:45:44,731 --> 00:45:48,779 Kami tahu makhluk itu memiliki efek listrik Pada segala benda dalam jarak tertentu. 519 00:45:48,932 --> 00:45:50,227 Yang tak kami ketahui..,.. 520 00:45:50,422 --> 00:45:54,809 Makhluk itu mampu menggunakan Kekuatan yang sama untuk serangan EMP. 521 00:45:55,772 --> 00:45:57,310 Tapi Ayahmu mengetahuinya. 522 00:45:57,936 --> 00:45:59,420 Dia memprediksinya. 523 00:45:59,497 --> 00:46:04,061 - Apa yang dia katakan ? - Tolong kau ingatlah, Tn. Brody. 524 00:46:04,222 --> 00:46:07,585 Apapun yang mampu menolong kami. Apapun. 525 00:46:07,903 --> 00:46:09,309 Aku tak mendengarkannya. 526 00:46:10,086 --> 00:46:12,036 Aku mengira dia gila. 527 00:46:12,878 --> 00:46:14,901 Dia terobsesi dengan semua..,.. 528 00:46:18,391 --> 00:46:20,772 Dia mengatakan sesuatu tentang "Panggilan Hewan". 529 00:46:22,994 --> 00:46:24,474 Dia bilang makhluk itu berbicara. 530 00:46:25,148 --> 00:46:26,269 Berbicara ? 531 00:46:26,758 --> 00:46:28,957 Dia bilang sedang mempelajari sesuatu. 532 00:46:29,335 --> 00:46:30,779 Echolocation. 533 00:46:31,690 --> 00:46:34,118 Jika MUTO berbicara di hari itu..,.. 534 00:46:34,780 --> 00:46:38,008 Ayahmu pasti menemukan sesuatu yang makhluk itu "bicarakan". 535 00:46:39,324 --> 00:46:40,679 - Periksa lagi. - Ya. 536 00:46:41,005 --> 00:46:42,423 Carilah respon panggilannya. 537 00:46:42,921 --> 00:46:44,234 Parasit itu..,.. 538 00:46:44,710 --> 00:46:48,170 Dia sedang berkeliaran. Dia menuju ke mana ? 539 00:46:48,270 --> 00:46:51,110 MUTO itu masih muda. Dalam masa pertumbuhan. 540 00:46:52,598 --> 00:46:54,218 Dia pasti mencari makanan. 541 00:46:54,812 --> 00:46:56,477 Sumber radiasi. 542 00:46:56,609 --> 00:46:58,964 Kami mengawasi semua tempat yang diketahui, tapi..,.. 543 00:47:00,038 --> 00:47:02,967 - Jika tak segera kita temukan..,.. - Lalu apa ? 544 00:47:03,811 --> 00:47:05,530 Alam memiliki sistem. 545 00:47:06,539 --> 00:47:08,634 Kekuatan untuk memulihkan keseimbangan. 546 00:47:09,203 --> 00:47:12,279 Aku yakin, dialah kekuatan itu. 547 00:47:16,275 --> 00:47:19,047 Pak, saat ini kita 80 kilometer dari Hawaii. 548 00:47:19,229 --> 00:47:21,375 Helikopter ini akan membawamu ke sana. 549 00:47:22,133 --> 00:47:25,411 Kau akan naik pesawat komersial Dan pulang ke San Francisco. 550 00:47:38,996 --> 00:47:40,965 Kau harus sikat gigi. 551 00:47:41,322 --> 00:47:46,092 Eeww, menjijikan, mengerikan, Kita harus menyikatnya. 552 00:47:46,099 --> 00:47:51,595 Warga dalam radius 160 kilometer Dievakuasi sementara dari daerah tersebut. 553 00:47:51,770 --> 00:47:54,606 Hei, ini Elle. Aku melewatkan panggilanmu. Tinggalkanlah pesan. 554 00:47:55,377 --> 00:47:56,432 Elle. 555 00:47:58,588 --> 00:48:01,694 Aku tak tahu apa yang mereka katakan di berita. 556 00:48:01,918 --> 00:48:04,124 Ada kecelakaan di Jepang. 557 00:48:06,275 --> 00:48:07,521 Ayahku meninggal. 558 00:48:08,583 --> 00:48:10,409 Akan kujelaskan saat aku bertemu denganmu. 559 00:48:11,198 --> 00:48:14,239 Aku menuju Hawaii. Aku akan naik pesawat dari sana. 560 00:48:14,838 --> 00:48:16,201 Sampai jumpa lagi. 561 00:48:25,799 --> 00:48:27,189 Teruskanlah. 562 00:48:28,240 --> 00:48:30,440 Di dekat akhir, sebelum EMP. 563 00:48:33,854 --> 00:48:34,770 Itu dia. 564 00:48:36,647 --> 00:48:38,279 Sesuatu meresponnya. 565 00:48:38,654 --> 00:48:45,660 p ei n ak at s u ki seb u ah - don g e n g b l og s p o t c om 566 00:48:50,858 --> 00:48:53,457 Aloha dan selamat datang 567 00:48:53,705 --> 00:48:55,858 Kereta akan segera berangkat 568 00:48:55,880 --> 00:48:59,863 Untuk kenyamanan bersama, Tolong jangan merokok, terima kasih 569 00:49:03,682 --> 00:49:06,301 Harap menjauh dari pintu otomatis 570 00:49:06,465 --> 00:49:07,639 Akio ! Jangan ! 571 00:49:07,917 --> 00:49:10,197 Ibu ! Ibu ! 572 00:49:10,288 --> 00:49:10,991 Akio ! 573 00:49:13,743 --> 00:49:15,458 - Ibu ! - Aku tak bisa membukanya ! 574 00:49:15,553 --> 00:49:19,448 Hei, jangan khawatir, tunggulah di sana Aku akan mengantarnya nanti. 575 00:49:19,884 --> 00:49:20,962 - Ibu ! - Hei, hei ! 576 00:49:24,268 --> 00:49:26,153 Hei, tunggu, nak. 577 00:49:26,253 --> 00:49:28,274 Tak apa, aku akan mengantarnya lagi. 578 00:49:29,388 --> 00:49:31,363 Baiklah, diamlah di sana. 579 00:49:31,571 --> 00:49:33,968 Akan kuantar kau ke orang tuamu. 580 00:49:34,478 --> 00:49:36,129 Baiklah, ini yang kau mau ? 581 00:49:37,203 --> 00:49:39,040 Jaga dia untukku. 582 00:49:39,930 --> 00:49:42,553 Kuharap aku tak ketinggalan pesawatku, nak. 583 00:49:43,346 --> 00:49:45,589 Laksamana, kita menerima laporan intel. 584 00:49:45,766 --> 00:49:49,087 Kita kehilangan kapal selam nuklir Akula Rusia, 50 nautika mil arah barat laut Hawaii. 585 00:49:49,180 --> 00:49:50,485 Mungkin karena MUTO. 586 00:49:54,679 --> 00:49:57,727 Kita mendapat kabar hilangnya Kapal selam Rusia di Pasifik Utara. 587 00:49:58,908 --> 00:49:59,949 Martinez ? 588 00:50:00,149 --> 00:50:03,176 Ya, pak, Pasukan Khusus Sparta 1 Menangkap sinyal SOS..,.. 589 00:50:03,181 --> 00:50:05,307 Di barat laut Diamond Head di Pulau Oahu. 590 00:50:05,407 --> 00:50:07,292 Mereka di daratan, sedang menuju Suar. 591 00:50:07,459 --> 00:50:11,826 ..,..Di 5,23 utara dari timur laut Suar terakhir, Mendekat berjalan kaki. 592 00:50:26,310 --> 00:50:29,917 Ada yang bisa memberitahuku Mengapa kita mencari Akula di tengah hutan ? 593 00:50:29,927 --> 00:50:33,297 Mungkin kesalahan sistem, Rusia mengatakan mendapat sinyal dari lokasi ini. 594 00:50:33,396 --> 00:50:35,764 Hei, aku mendapat pembacaan, tepat di depan. 595 00:50:39,726 --> 00:50:41,403 Sparta 1, di sini Hawkeye. 596 00:50:41,408 --> 00:50:44,414 Kami mendapat sinyal sama Dari Transponder, jarak 30 meter. 597 00:50:44,514 --> 00:50:46,253 Sepertinya kalian semakin dekat. 598 00:50:49,508 --> 00:50:50,974 Apa ini ? 599 00:51:01,197 --> 00:51:02,855 Ya Tuhanku. 600 00:51:07,284 --> 00:51:08,547 Ya Tuhanku. 601 00:51:20,961 --> 00:51:23,072 Guardian 3, kami menemukan lokasi kapal selam Rusianya. 602 00:51:23,577 --> 00:51:25,598 Kau tak akan percaya apa lagi yang kami temukan. 603 00:51:25,634 --> 00:51:26,757 Astaga. 604 00:51:33,700 --> 00:51:37,953 Sepertinya dia lebih tinggi 20 sampai 30 meter dari garis pepohonan. 605 00:51:38,135 --> 00:51:39,781 Kami tak tahu berapa lebarnya. 606 00:51:39,982 --> 00:51:42,631 Segalanya sudah terungkap, Doktor. Tak ada rahasia lagi. 607 00:51:42,898 --> 00:51:44,922 Prioritas utama kita sekarang adalah keamanan. 608 00:51:45,299 --> 00:51:47,428 Ada sekitar satu juta manusia di pulau itu. 609 00:51:48,653 --> 00:51:49,795 Beri aku Visual Udara. 610 00:51:49,895 --> 00:51:53,060 Kami mendeteksi sesuatu yang lain Mendekat dari Pasifik. 611 00:51:53,141 --> 00:51:55,140 Kita harus memeriksa obyek itu. 612 00:51:55,304 --> 00:51:56,788 Laksanakan perintah perang. 613 00:51:57,891 --> 00:51:59,412 Anjungan, di sini Kapten. 614 00:51:59,839 --> 00:52:02,013 - Kau mau kemana ? - Geladak Penerbangan. 615 00:52:02,097 --> 00:52:03,400 Kurasa dia datang. 616 00:52:03,613 --> 00:52:04,872 Apa yang kau lakukan ? 617 00:52:04,982 --> 00:52:06,412 Aku harus melihatnya. 618 00:52:41,186 --> 00:52:42,898 Semuanya ambil posisi, cepat, cepat ! 619 00:53:04,385 --> 00:53:07,885 2-Charlie-6, kami memutari sasaran, Siap menerima perintah. 620 00:53:08,609 --> 00:53:11,212 Aku melihatnya, musuh ada di depanku. 621 00:53:18,455 --> 00:53:19,451 Awas ! 622 00:53:20,460 --> 00:53:22,677 Bersiaplah menyerang sasaran. 623 00:53:22,708 --> 00:53:25,329 Guardian 3, kami masih berada di bawah sini. 624 00:53:29,518 --> 00:53:30,768 Berlindung ! 625 00:53:37,879 --> 00:53:40,647 Pusat Kendali, aku kehilangan daya, Ku-ulangi, aku kehilangan seluruh..,.. 626 00:53:48,711 --> 00:53:49,648 Ibu ! 627 00:53:51,791 --> 00:53:53,056 Kau baik saja ? 628 00:53:54,231 --> 00:53:56,718 Kau tunggulah 10 detik, listriknya akan menyala lagi. 629 00:53:57,481 --> 00:53:58,699 Tak apa. 630 00:54:03,557 --> 00:54:05,904 - Apa itu ? - Kau melihatnya ? 631 00:54:21,580 --> 00:54:22,690 Ayah ! 632 00:54:23,433 --> 00:54:24,526 Zoe ? 633 00:54:25,311 --> 00:54:26,311 Zoe ! 634 00:54:27,627 --> 00:54:28,883 Ya Tuhanku ! 635 00:54:31,363 --> 00:54:33,840 - Lari ! Lari ! - Tsunami ! Lari ! 636 00:54:38,328 --> 00:54:40,150 Sasaran terlihat di lepas pantai. 637 00:54:40,156 --> 00:54:42,513 Dua knot timur posisimu, Kemungkinan musuh kedua. 638 00:57:04,834 --> 00:57:06,099 - Apa ada yang terluka ? - Kami baik saja, Sersan. 639 00:57:06,271 --> 00:57:08,091 Ada ada yang melihat musuh ? 640 00:57:25,474 --> 00:57:27,092 Aloha dan selamat datang 641 00:57:27,094 --> 00:57:28,792 Lihat, sudah kubilang 'kan ? 642 00:57:30,936 --> 00:57:33,727 Harap menjauh dari pintu otomatis 643 00:57:33,944 --> 00:57:37,541 Untuk kenyamanan bersama, Tolong jangan merokok, terima kasih 644 00:57:52,355 --> 00:57:53,251 Merunduk ! 645 00:58:06,238 --> 00:58:07,378 Ayo ! Ayo ! 646 00:58:19,419 --> 00:58:22,094 Harap menjauh dari pintu otomatis 647 00:58:25,025 --> 00:58:26,462 Cepat ! Cepat ! Cepat ! 648 00:58:37,969 --> 00:58:40,074 Dimengerti, sasaran terlihat, Arah Jam Dua, 300 Meter. 649 00:58:40,082 --> 00:58:42,451 Kami di 6-X-01. Sasaran dikonfirmasi. 650 00:58:45,591 --> 00:58:46,719 Yesus ! 651 00:59:38,826 --> 00:59:40,990 Sam, matikan televisinya. 652 00:59:41,000 --> 00:59:43,575 Honolulu Hancur 653 00:59:47,403 --> 00:59:48,959 Hei, kau mendengarku ? 654 00:59:49,256 --> 00:59:50,485 Cepat matikan ! 655 00:59:55,334 --> 00:59:56,637 Ayo, Sammy, cepatlah. 656 00:59:57,052 --> 00:59:58,401 Saatnya kau tidur. 657 00:59:59,000 --> 01:00:01,237 - Sammy. - Ibu, lihat. 658 01:00:01,436 --> 01:00:03,244 Dinosaurus. 659 01:00:26,539 --> 01:00:27,424 Permisi. 660 01:00:27,609 --> 01:00:29,138 Hai, permisi, maaf. 661 01:00:29,238 --> 01:00:30,868 Anak ini terpisah dari orang tuanya. 662 01:00:30,870 --> 01:00:33,682 Isilah formulir ini, kami segera melayanimu. 663 01:00:34,966 --> 01:00:36,765 Hei, apa ponselmu ada sinyalnya ? 664 01:00:36,825 --> 01:00:38,886 Tidak, telepon umum juga tak berfungsi. 665 01:00:49,955 --> 01:00:52,286 - Akio ! - Akio ! 666 01:00:52,732 --> 01:00:54,465 Ibu ! Ayah ! 667 01:00:59,657 --> 01:01:01,647 Kopral, lekas naiklah, cepatlah. 668 01:01:03,771 --> 01:01:05,839 Sersan ! Aku Letnan Brody Angkatan Laut Amerika. 669 01:01:06,137 --> 01:01:08,495 Aku perlu bantuanmu, Aku berusaha ke daratan utama. 670 01:01:08,556 --> 01:01:11,438 Kau beruntung, pak. Kami semua bergerak ke Timur. 671 01:01:11,538 --> 01:01:13,771 - Mereka menuju ke sana ? - Ya. 672 01:01:14,447 --> 01:01:16,207 Kurasa kita memburu monster sekarang. 673 01:01:37,347 --> 01:01:39,011 Transfer satelit selesai. 674 01:01:39,732 --> 01:01:41,393 Simulasi diunggah. 675 01:01:41,591 --> 01:01:43,109 Pelacakan satelit dilanjutkan. 676 01:01:43,213 --> 01:01:45,923 Pelacakan terakhir memperkirakan MUTO menuju ke Timur. 677 01:01:45,925 --> 01:01:48,622 Semua simulasi memperkirakan Sasaran berkumpul di Pantai Pasifik. 678 01:01:48,822 --> 01:01:51,038 Godzilla terlihat sedang mengikuti MUTO. 679 01:01:51,044 --> 01:01:52,176 Dia berburu. 680 01:01:54,282 --> 01:01:56,914 Suruh semua Kapal menjaga jarak dari Sasaran. 681 01:01:57,133 --> 01:01:59,276 Catat kecepatan dan arah tujuan makhluk itu. 682 01:01:59,375 --> 01:02:02,270 Aku ingin tahu kapan dan di mana Mereka tiba di daratan utama. 683 01:02:02,275 --> 01:02:03,411 Siap, pak. 684 01:02:03,755 --> 01:02:05,523 Doktor, apa maksudmu "Berburu" ? 685 01:02:06,351 --> 01:02:08,458 Menurutmu Godzilla mengejar MUTO ? 686 01:02:08,635 --> 01:02:10,658 Jika MUTO memang mangsanya..,.. 687 01:02:10,732 --> 01:02:12,365 Sinyal menunjukkan adanya panggilan. 688 01:02:12,450 --> 01:02:14,597 - Mengapa memanggil Pemangsa ? - Tidak, dia tak memanggilnya. 689 01:02:14,709 --> 01:02:17,131 Kurasa Godzilla hanya mendengarkan. 690 01:02:17,847 --> 01:02:19,957 MUTO memanggil sesuatu yang lain. 691 01:02:27,231 --> 01:02:28,574 Polanya. 692 01:02:29,309 --> 01:02:30,834 Pusatkan pencarian di Nevada. 693 01:02:31,262 --> 01:02:33,517 Nevada ? Memangnya kenapa dengan Nevada ? 694 01:02:33,519 --> 01:02:35,947 - Itu tak mungkin, mustahil. - Apanya yang mustahil ? 695 01:02:36,191 --> 01:02:40,139 Ada spora lainnya, masih utuh, Ditemukan di tambang Filipina. 696 01:02:40,565 --> 01:02:42,187 Tapi kita sudah membedahnya. 697 01:02:42,442 --> 01:02:44,306 Melakukan berbagai tes bertahun - tahun. 698 01:02:44,526 --> 01:02:47,488 Kau sendiri yang menyatakan Sporanya Dorman (tertidur) ! 699 01:02:47,493 --> 01:02:49,059 Mungkin tidak lagi. 700 01:02:49,360 --> 01:02:51,493 Spora itu, dimana keberadaanya sekarang, Doktor ? 701 01:02:51,734 --> 01:02:54,496 Radioaktifnya begitu tinggi, Spora itu dibuang. 702 01:02:54,931 --> 01:02:56,415 Pemerintah Amerika mengambilnya. 703 01:02:56,420 --> 01:02:57,908 Doktor, Ada di mana ? 704 01:02:59,604 --> 01:03:02,261 Di tempat kau menaruh semua Limbah Nuklirmu. 705 01:03:25,360 --> 01:03:27,002 Cepat ! Cepat ! Cepat ! 706 01:03:27,061 --> 01:03:28,863 Gunung Yucca Penyimpanan Limbah Nuklir 707 01:03:34,258 --> 01:03:37,502 Cepat ! Periksa semua Ruang Besi ! Semuanya ! 708 01:03:41,309 --> 01:03:42,084 Aman ! 709 01:03:42,888 --> 01:03:43,864 Aman ! 710 01:03:46,187 --> 01:03:46,875 Aman ! 711 01:03:47,088 --> 01:03:47,980 Aman ! 712 01:03:53,937 --> 01:03:54,843 Hei ! 713 01:04:27,983 --> 01:04:30,496 Berita Terkini 714 01:04:30,500 --> 01:04:35,312 Siaran Langsung - Teror Di Vegas 715 01:04:49,000 --> 01:04:50,516 Apa ada orang di dalam sana ? 716 01:05:14,674 --> 01:05:17,179 Kapten, pesawat pengintai kita Memiliki rekaman MUTO yang baru. 717 01:05:17,182 --> 01:05:18,145 Mari kita lihat. 718 01:05:18,153 --> 01:05:19,292 Ya, pak. 719 01:05:21,561 --> 01:05:23,131 Ini lima menit lalu. 720 01:05:23,229 --> 01:05:24,842 Ya Tuhanku. 721 01:05:28,192 --> 01:05:29,735 Kami memutar semua rekamannya. 722 01:05:31,042 --> 01:05:32,612 Tingginya hampir 90 meter. 723 01:05:33,146 --> 01:05:34,727 Jauh lebih besar dari yang satunya. 724 01:05:35,500 --> 01:05:37,063 Yang ini tak memiliki sayap. 725 01:05:38,573 --> 01:05:39,971 Jenis kelamin berbeda ? 726 01:05:41,158 --> 01:05:42,375 Seekor Betina. 727 01:05:44,890 --> 01:05:46,610 Dia berbicara kepadanya. 728 01:05:47,132 --> 01:05:48,894 Itu pasti panggilan kawin. 729 01:05:48,995 --> 01:05:51,504 Yang betina tertidur sampai yang jantan dewasa. 730 01:05:52,445 --> 01:05:54,055 Sekarang mereka mencari radiasi. 731 01:05:55,408 --> 01:05:56,735 Untuk berkembang biak. 732 01:05:59,123 --> 01:06:02,833 Simulasi Pelacakan menunjukkan Ketiga sasaran berkumpul di sini 733 01:06:02,836 --> 01:06:04,108 Teluk San Francisco. 734 01:06:04,290 --> 01:06:07,388 Jika kita mempersiapkan hulu ledak nuklir Dengan pengatur waktu terlindung..,.. 735 01:06:07,796 --> 01:06:10,141 Menaruhnya di perahu dan mengirimnya sejauh 32 kilometer..,.. 736 01:06:10,340 --> 01:06:12,314 Radiasinya akan memancing para MUTO..,.. 737 01:06:12,782 --> 01:06:14,647 Dan para MUTO akan memancing Godzilla. 738 01:06:14,752 --> 01:06:17,993 Lalu kita ledakkan dengan Resiko radioaktif rendah di Kota. 739 01:06:17,996 --> 01:06:20,880 Kau pasti bercanda, Mereka memakan radiasi. 740 01:06:20,981 --> 01:06:23,729 Benar, bom itu kita gunakan sebagai umpan. 741 01:06:23,732 --> 01:06:26,338 Lalu kita bunuh mereka dengan ledakan kuat. 742 01:06:26,619 --> 01:06:28,050 Ini gila. 743 01:06:28,547 --> 01:06:31,277 Doktor, jika kau punya gagasan lain, Aku siap mendengarkannya. 744 01:06:31,570 --> 01:06:32,654 Laksamana. 745 01:06:34,415 --> 01:06:35,348 Ya, Doktor ? 746 01:06:36,651 --> 01:06:38,507 Gojira mungkin jawabannya. 747 01:06:39,425 --> 01:06:42,724 Aku yakin dia di sini untuk Memulihkan keseimbangan. 748 01:06:43,297 --> 01:06:44,916 Dia mampu mengalahkan mereka. 749 01:06:45,157 --> 01:06:47,525 Lalu apa ? Kita berdiri dan melihatnya saja ? 750 01:06:47,794 --> 01:06:50,727 Maafkan aku, Doktor. Aku tak bisa mengambil resiko itu. 751 01:06:52,063 --> 01:06:54,546 Persiapkan hulu nuklirnya dan kirim ke pantai. 752 01:06:54,748 --> 01:06:55,761 Siap, pak. 753 01:07:08,610 --> 01:07:10,478 Doktor, aku tahu kau tak menyetujui ini. 754 01:07:10,845 --> 01:07:13,683 Tapi prioritas utamaku untuk mengamankan warga. 755 01:07:24,456 --> 01:07:25,880 Arlojinya mati. 756 01:07:25,957 --> 01:07:26,886 Ya. 757 01:07:27,217 --> 01:07:29,138 Pada jam 8:15 pagi. 758 01:07:29,511 --> 01:07:32,845 6 Agustus 1945. 759 01:07:35,628 --> 01:07:36,906 Hiroshima. 760 01:07:38,757 --> 01:07:40,151 Ini milik Ayahku. 761 01:07:53,747 --> 01:07:56,809 Perhatian, kita dapat perintah baru, tujuan baru. 762 01:07:56,865 --> 01:07:57,828 Cepat bersiaplah ! 763 01:07:57,886 --> 01:07:59,024 Hei, Sersan. 764 01:07:59,207 --> 01:08:00,303 Ada kabar apa ? 765 01:08:01,234 --> 01:08:03,822 Salah satu MUTO muncul di Nevada, pak. 766 01:08:32,880 --> 01:08:34,697 Baik, semuanya keluar ! 767 01:08:35,397 --> 01:08:36,986 Kita tak bisa terbang lebih jauh lagi. 768 01:08:37,503 --> 01:08:39,457 Kita dalam jangkauan EMP-nya. 769 01:08:39,602 --> 01:08:43,302 Mulai dari sini, kita lewat daratan Atau tidak sama sekali. Cepat ! 770 01:08:53,511 --> 01:08:54,814 Baik, dengarkan ! 771 01:08:54,832 --> 01:08:58,201 Kereta dan senjata ini menuju ke San Francisco. 772 01:08:58,427 --> 01:09:02,120 Bagi yang tak ikut misi, turun sekarang juga ! 773 01:09:05,154 --> 01:09:06,115 Negatif. 774 01:09:06,379 --> 01:09:07,555 Aku tak bisa melakukannya, pak. 775 01:09:07,562 --> 01:09:11,616 Ini misi beresiko tinggi, itu kereta aset nasional, Bukan kereta penumpang. 776 01:09:11,624 --> 01:09:12,919 - Siap berangkat ? - Sebentar lagi. 777 01:09:12,996 --> 01:09:15,888 Jika dilihat, kerangkanya dari Minuteman ICBM..,.. 778 01:09:16,133 --> 01:09:18,251 Kutebak modul digitalnya sudah dipotong..,.. 779 01:09:18,255 --> 01:09:20,305 Dan kau menggantinya dengan teknologi analog. 780 01:09:20,512 --> 01:09:22,101 Apa aku harus merasa terkesan ? 781 01:09:22,273 --> 01:09:23,892 Aku paham, kau penjinak bahan peledak. 782 01:09:23,975 --> 01:09:26,015 Tapi aku sudah punya kelompok Dan mereka juga handal. 783 01:09:26,019 --> 01:09:28,351 Kita arahkan bagian runcingnya Ke Monster itu, benar 'kan, Sersan ? 784 01:09:31,129 --> 01:09:34,193 Kapan terakhir kalinya anak buahmu Menangani bom aktif ? 785 01:09:35,026 --> 01:09:36,489 Dengar, itu keahlianku. 786 01:09:36,623 --> 01:09:37,980 Itu tugasku. 787 01:09:39,326 --> 01:09:40,610 Sersan. 788 01:09:44,206 --> 01:09:45,774 Keluargaku ada di Kota. 789 01:09:47,710 --> 01:09:49,877 Aku harus naik kereta itu. 790 01:09:50,378 --> 01:09:52,074 Aku baru mendapat kabar dari juru bicara..,.. 791 01:09:52,081 --> 01:09:55,309 Bahwa Gedung Putih mempertimbangkan Untuk memakai bom nuklir. 792 01:09:57,418 --> 01:09:59,086 Sam, Ibumu segera kembali. 793 01:10:00,887 --> 01:10:02,422 UGD, ada yang bisa kubantu ? 794 01:10:03,058 --> 01:10:04,049 Halo ? 795 01:10:05,450 --> 01:10:06,829 Oh, ya, tunggu sebentar. 796 01:10:07,575 --> 01:10:08,673 Elle, untukmu. 797 01:10:08,784 --> 01:10:10,238 Katakan padanya akan kuhubungi nanti. 798 01:10:10,244 --> 01:10:11,208 Elle. 799 01:10:11,775 --> 01:10:13,096 Ini dari suamimu. 800 01:10:17,533 --> 01:10:18,210 Halo ? 801 01:10:18,503 --> 01:10:19,455 Elle ? 802 01:10:20,579 --> 01:10:21,793 Ford ? 803 01:10:22,199 --> 01:10:23,327 Ya Tuhanku. 804 01:10:23,495 --> 01:10:26,665 - Kau baik saja ? Bagaimana Sam ? - Aku mencoba menghubungimu kemanapun. 805 01:10:26,669 --> 01:10:27,926 - Kau baik saja ? - Ya, aku baik saja. 806 01:10:27,930 --> 01:10:31,696 - Sam bersamaku. - Bagus, aku ingin kalian berdua..,.. 807 01:10:31,713 --> 01:10:33,001 Aku tak percaya ini terjadi. 808 01:10:33,937 --> 01:10:34,917 Ford. 809 01:10:35,344 --> 01:10:36,727 Apa kau baik saja ? 810 01:10:37,027 --> 01:10:39,252 Aku baik saja, kumohon jangan khawatir. 811 01:10:39,487 --> 01:10:41,453 Aku takut sekali, sayang. 812 01:10:41,760 --> 01:10:42,388 Aku tahu. 813 01:10:44,457 --> 01:10:46,492 Aku akan tiba di rumah sakit besok pagi. 814 01:10:47,568 --> 01:10:49,236 Lalu akan kubawa kau dan Sam pergi. 815 01:10:50,562 --> 01:10:52,866 Militer punya rencana untuk melawannya. 816 01:10:53,531 --> 01:10:55,104 Akan kujemput kalian berdua, paham ? 817 01:10:55,277 --> 01:10:56,461 Baiklah. 818 01:10:57,445 --> 01:10:59,101 Tolong cepatlah. 819 01:10:59,317 --> 01:11:00,342 Tentu. 820 01:11:00,567 --> 01:11:01,363 Elle ? 821 01:11:02,072 --> 01:11:04,597 Kau harus tahu bahwa aku mencintaimu. 822 01:11:06,468 --> 01:11:07,972 Aku mencintaimu juga. 823 01:11:08,347 --> 01:11:09,587 Jaga dirimu. 824 01:11:12,017 --> 01:11:13,169 Sampai jumpa lagi. 825 01:11:20,914 --> 01:11:22,715 Siap ! Lekas berangkat ! 826 01:11:33,860 --> 01:11:37,354 Pemadaman dan gangguan listrik Terus meluas sampai ke Barat..,.. 827 01:11:37,412 --> 01:11:41,256 Warga dalam radius 320 kilometer yang Terkena dampak makhluk tersebut..,.. 828 01:11:41,342 --> 01:11:43,662 Diharap mencari tempat penampungan..,.. 829 01:11:43,666 --> 01:11:45,719 Tetaplah berada di dalam ruang, jauhilah jalanan. 830 01:11:45,910 --> 01:11:47,604 911, laporkan keadaan daruratmu. 831 01:11:48,949 --> 01:11:50,696 Anak - anak berada di dalam mobil. 832 01:11:50,785 --> 01:11:53,386 Puing - puing berserakan sampai 3 kilometer. 833 01:11:54,932 --> 01:11:57,048 Gadis ini tak bernafas. 834 01:11:57,885 --> 01:12:00,602 Banyak orang cedera, Tolong kirim bantuan sekarang ! 835 01:12:01,404 --> 01:12:02,504 Ya, pak. 836 01:12:03,841 --> 01:12:06,164 Ya, hulu ledaknya dalam perjalanan. 837 01:12:08,710 --> 01:12:10,364 Aku sangat setuju, pak. 838 01:12:17,678 --> 01:12:18,980 Baik, semuanya, Ayo, cepat ! 839 01:12:19,004 --> 01:12:21,968 Aku harus tahu lokasi tepat MUTO berada, secepatnya. 840 01:12:22,056 --> 01:12:25,512 Ya, pak, kami memperbarui simulasi Dengan data pelacakan terbaru. 841 01:12:25,607 --> 01:12:26,955 Laksamana. 842 01:12:28,603 --> 01:12:29,626 Ya ? 843 01:12:31,377 --> 01:12:32,950 Tolong jangan lakukan ini. 844 01:12:35,149 --> 01:12:37,193 Aku memahami kekhawatiranmu, Doktor. 845 01:12:37,839 --> 01:12:40,125 Tapi aku mengorbankan banyak nyawa setiap menitnya..,.. 846 01:12:40,128 --> 01:12:42,991 Untuk menjauhkan salah satu Makhluk itu dari daerah padat penduduk..,.. 847 01:12:43,085 --> 01:12:44,891 Dan sekarang, dua makhluk lagi menuju kesana. 848 01:12:45,488 --> 01:12:47,741 Jutaan nyawa dipertaruhkan. 849 01:12:47,805 --> 01:12:49,934 Yang ingin kutahu darimu hanyalah..,.. 850 01:12:49,982 --> 01:12:52,445 Apa ini bisa berhasil ? Apa mereka bisa dibunuh ? 851 01:12:52,693 --> 01:12:53,504 Tapi..,.. 852 01:12:53,510 --> 01:12:55,031 Kita sudah pernah mencobanya. 853 01:12:55,036 --> 01:12:57,459 Ada perbedaan kekuatan, Megaton, bukan kiloton. 854 01:12:57,848 --> 01:12:59,696 Tak ada yang bisa selamat dari ledakan itu. 855 01:12:59,702 --> 01:13:03,278 Membuat bom buatan tahun '54 Seperti Kembang Api. 856 01:13:18,965 --> 01:13:20,992 Sersan Morales, bisa bantu aku ? 857 01:13:20,997 --> 01:13:23,629 Kupikir bom ini diledakkan dengan kendali jarak jauh. 858 01:13:23,724 --> 01:13:26,355 MUTO mematikan semua benda listrik. 859 01:13:26,466 --> 01:13:27,758 Termasuk detonator. 860 01:13:28,059 --> 01:13:31,037 Masalahnya, kau tak bisa mendekat Tanpa merusak detonatornya. 861 01:13:31,218 --> 01:13:32,322 Tapi ini..,.. 862 01:13:32,410 --> 01:13:35,365 Ini sebaliknya, teknologi kuno. 863 01:13:35,372 --> 01:13:36,440 Mekanisme. 864 01:13:36,474 --> 01:13:37,746 Meskipun dibanting..,.. 865 01:13:37,748 --> 01:13:39,178 Tetap berfungsi penuh. 866 01:13:56,150 --> 01:13:57,099 Sial. 867 01:13:57,102 --> 01:14:01,058 Morales, bawa kemari radio itu, cepatlah, cepat ! 868 01:14:07,951 --> 01:14:11,752 Snake Eyes, disini Bravo ke November. Apa Jembatan aman ? Ganti. 869 01:14:14,787 --> 01:14:16,017 Ku-ulangi..,.. 870 01:14:16,020 --> 01:14:18,024 Kami punya kereta dengan muatan penting..,.. 871 01:14:18,030 --> 01:14:20,940 ..,..Menuju pesisir. Apa Jembatan aman ? Ganti. 872 01:14:21,832 --> 01:14:24,893 Snake Eyes, aku perlu kepastiannya. Apa jalur keretanya aman ? 873 01:14:24,982 --> 01:14:26,581 Kami dalam tahap waspada. 874 01:14:26,586 --> 01:14:29,088 10 menit berikutnya, kami masuk tahap berbahaya. 875 01:14:29,320 --> 01:14:30,907 Aman atau tidak ? Ganti. 876 01:14:58,576 --> 01:15:00,119 Apa Jembatannya masih utuh ? 877 01:15:00,795 --> 01:15:02,774 Hanya ada satu cara memastikannya. 878 01:15:02,966 --> 01:15:04,820 - Kau mau memeriksa bagian atas ? - Tentu. 879 01:15:04,824 --> 01:15:07,471 Kau periksa bagian bawah. Sersan Morales, kau ikuti aku. 880 01:15:29,770 --> 01:15:30,630 Sial ! 881 01:15:36,221 --> 01:15:37,556 Astaga. 882 01:15:49,468 --> 01:15:52,087 - Jones, kau baik saja ? - Ya, aku baik saja. 883 01:16:12,464 --> 01:16:13,625 Jembatannya masih utuh. 884 01:16:13,886 --> 01:16:15,197 Bulldog, di sini Eagle. 885 01:16:15,237 --> 01:16:16,776 Aman untuk melanjutkan, ganti. 886 01:16:16,949 --> 01:16:18,464 Dimengerti, Eagle. 887 01:16:21,507 --> 01:16:23,314 Ayo, lekas bergerak ! 888 01:16:27,796 --> 01:16:28,970 Katakan lagi. 889 01:16:29,170 --> 01:16:32,034 Aku tak melihatnya. Di mana posisimu ? Ganti. 890 01:16:32,586 --> 01:16:34,801 Suaramu tak terdengar jelas. Katakan lagi, ganti. 891 01:16:41,029 --> 01:16:42,364 Merunduk ! 892 01:17:12,880 --> 01:17:13,989 Bantu aku mematikannya. 893 01:18:00,033 --> 01:18:01,052 Lari ! 894 01:18:02,686 --> 01:18:03,980 Lebih cepat ! Lari ! 895 01:18:05,647 --> 01:18:06,512 Ford ! 896 01:18:43,370 --> 01:18:44,464 Dia menyelam ! 897 01:18:44,834 --> 01:18:46,717 Semua Kapal, nyalakan peringatan hantaman. 898 01:18:46,797 --> 01:18:48,208 Kerangka 180. 899 01:18:59,364 --> 01:19:01,037 Kita kehilangan visual, Laksamana. 900 01:19:01,608 --> 01:19:03,226 Dia menyelam. 901 01:19:03,228 --> 01:19:07,479 Berubah arah dan bergerak cepat, Kecepatannya 33 knot dan terus bertambah. 902 01:19:07,185 --> 01:19:09,190 Kita tak bisa mengejarnya, Pak. 903 01:20:02,257 --> 01:20:04,256 Ayo, cepat ! Lekas bergerak ! 904 01:20:05,073 --> 01:20:06,165 Baik, siap ! 905 01:20:06,895 --> 01:20:08,195 Jangan diayun ! 906 01:20:08,409 --> 01:20:09,696 Jangan sampai berayun ! 907 01:20:10,489 --> 01:20:11,242 Hei ! 908 01:20:14,535 --> 01:20:15,600 Tunggu ! 909 01:20:16,158 --> 01:20:17,384 Medis ! 910 01:20:20,672 --> 01:20:24,062 Mereka bersikeras supaya Semua warga pergi ke Stasiun BART. 911 01:20:24,064 --> 01:20:26,820 Semua Stasiun BART difungsikan sebagai tempat penampungan. 912 01:20:26,829 --> 01:20:29,972 Tunggu, semua pasien ini tanggung jawabku Mau kau bawa ke mana mereka ? 913 01:20:30,033 --> 01:20:32,511 Menyeberangi Jembatan, Hanya pasien kritis dan anak - anak. 914 01:20:32,517 --> 01:20:36,028 Tempat penampungan akan segera penuh, Pecayalah padaku, mereka lebih aman di luar kota. 915 01:20:37,143 --> 01:20:39,879 - Aku bisa membawa Sam. - Tidak, Ford sedang kemari. 916 01:20:39,883 --> 01:20:42,439 Kalau kau berubah pikiran, Bisnya berangkat 10 menit lagi. 917 01:20:44,596 --> 01:20:46,173 Kau ada di mana Ford ? 918 01:20:47,018 --> 01:20:48,713 Sebelah sini ! Terus bergerak ! 919 01:20:50,893 --> 01:20:52,440 Ayo, cepat, cepatlah. 920 01:21:01,921 --> 01:21:04,330 Hei ! Kemana mereka membawanya ? 921 01:21:04,428 --> 01:21:07,267 32 kilometer lepas pantai. Titik pertemuan. 922 01:21:07,333 --> 01:21:08,989 Kita memancing mereka ke sana. 923 01:21:10,039 --> 01:21:11,884 Tiga burung, satu batu. 924 01:21:37,126 --> 01:21:38,191 Tunggu ! 925 01:21:40,268 --> 01:21:41,562 Baiklah, Sammy. 926 01:21:41,870 --> 01:21:43,145 Laura, syukurlah. 927 01:21:43,412 --> 01:21:46,476 Sammy, kau ingat Laura ? Dia teman kerja Ibu. 928 01:21:46,874 --> 01:21:48,934 Dia akan menjagamu sebentar. 929 01:21:48,987 --> 01:21:50,241 Ayah akan segera kemari. 930 01:21:50,483 --> 01:21:52,600 Setelah itu aku segera menjemputmu. 931 01:21:52,891 --> 01:21:54,171 Aku berjanji. 932 01:21:54,368 --> 01:21:55,412 Baiklah. 933 01:21:55,976 --> 01:21:57,032 Kau paham ? 934 01:21:59,779 --> 01:22:02,080 Ayolah, sayang. Kau ikut bersamaku. 935 01:22:02,349 --> 01:22:03,741 Ibumu tetap di sini untuk membantu orang. 936 01:22:05,096 --> 01:22:06,783 Elle, aku akan menjaganya. 937 01:22:07,430 --> 01:22:09,718 - Ucapkan, "Dah, Ibu." - Dah, Ibu. 938 01:22:23,029 --> 01:22:27,931 Oakland, California Pusat Operasi Komando 939 01:22:39,438 --> 01:22:40,831 Biar kurawat dia ! 940 01:22:40,931 --> 01:22:42,138 Duduklah di sana. 941 01:22:42,295 --> 01:22:43,383 Duduklah. 942 01:22:44,990 --> 01:22:47,015 Menghadap kemari, Kau kehilangan kesadaran ? 943 01:22:47,115 --> 01:22:49,389 Aku baik saja, sungguh. 944 01:22:50,134 --> 01:22:51,433 Area Taman Pantai Oakland 945 01:22:53,780 --> 01:22:55,747 Tolong laporannya, Di mana lokasi sasaran ? 946 01:22:55,811 --> 01:22:58,497 MUTO jantan terlihat 48 kilometer Dari Kepulauan Farallon. 947 01:22:58,505 --> 01:23:01,203 Terjadi aktivitas gempa di Timur, dekat Livermore. 948 01:23:01,373 --> 01:23:02,942 Itu pasti sang Betina mendekat. 949 01:23:03,120 --> 01:23:05,755 - Di mana Godzilla ? - Kontak terakhir 5 jam lalu. 950 01:23:05,849 --> 01:23:09,256 Masih di arah 053 derajat dan menyelam Di kedalaman 3 kilometer. 951 01:23:09,260 --> 01:23:10,394 Dia tiba kemari satu jam lagi. 952 01:23:10,467 --> 01:23:13,518 Warga berusaha keluar kota dengan segala cara. 953 01:23:14,948 --> 01:23:16,757 Masih ada banyak Bis di jembatan itu. 954 01:23:34,796 --> 01:23:36,546 Bis tak boleh berhenti di sini. 955 01:23:36,633 --> 01:23:37,662 Apa ? 956 01:23:38,430 --> 01:23:39,734 Aku tak bisa mendengarmu ! 957 01:23:40,013 --> 01:23:42,253 Anak - anak, tolong diamlah ! 958 01:24:39,812 --> 01:24:41,083 Apa itu tadi ? 959 01:24:46,904 --> 01:24:48,948 Sisi kiri, 200 meter ! 960 01:24:59,357 --> 01:25:01,611 Hantaman ! 961 01:25:10,123 --> 01:25:11,433 Tahan tembakan. 962 01:25:11,794 --> 01:25:13,076 Tahan tembakan. 963 01:25:32,257 --> 01:25:33,915 Tembak ! Tembak ! Tembak ! 964 01:25:39,062 --> 01:25:41,010 Merunduk ! Merunduk di kursimu ! 965 01:25:41,283 --> 01:25:43,080 Jalanan aman, cepat pergi ! 966 01:25:44,231 --> 01:25:46,318 Minggirlah ! Cepat minggir ! 967 01:26:01,358 --> 01:26:04,247 Penyerang ! Ada warga sipil di Jembatan ! Tahan tembakanmu ! 968 01:26:10,985 --> 01:26:12,139 Cepat tembak ! 969 01:26:28,560 --> 01:26:29,528 Minggir ! Minggir ! 970 01:26:59,769 --> 01:27:01,606 Cepat persiapkan Nuklirnya ! 971 01:27:01,788 --> 01:27:02,781 Siap ! 972 01:27:09,988 --> 01:27:10,967 Kunci pengaktif. 973 01:27:15,211 --> 01:27:17,394 Tiga ! Dua ! Satu ! 974 01:27:28,646 --> 01:27:29,816 Apa itu tadi ? 975 01:27:29,966 --> 01:27:30,968 EMP ! 976 01:27:31,255 --> 01:27:33,268 Mesinnya berhenti ! Kita kehilangan tenaga ! 977 01:28:15,582 --> 01:28:17,349 - Kau baik saja ? - Ya. 978 01:28:22,441 --> 01:28:23,863 Awas, serangan ! 979 01:30:00,285 --> 01:30:04,239 Sam Brody terdaftar di penampungan Oakland Coliseum satu jam lalu. Dia selamat. 980 01:30:04,285 --> 01:30:06,968 Tapi aku tak punya catatan Elle Brody. Dia tak berhasil keluar dari Kota. 981 01:30:07,015 --> 01:30:08,913 Tolong periksalah lagi. 982 01:30:09,108 --> 01:30:10,958 Aku menyuruhnya menunggu, tapi aku tak datang. 983 01:30:11,178 --> 01:30:14,257 Maaf, mereka membawa warga lainnya ke Penampungan kereta api bawah tanah di Kota. 984 01:30:14,355 --> 01:30:15,974 Aku yakin istrimu selamat. 985 01:30:19,919 --> 01:30:20,842 Letnan Brody ! 986 01:30:21,044 --> 01:30:22,948 Aku mencari Letnan Brody ! 987 01:30:23,797 --> 01:30:25,586 - Apa kau Brody ? - Ya. 988 01:30:25,756 --> 01:30:29,006 Baik, dengarkan, sang Pejantan membawa Hulu Nuklir ke tengah kota. 989 01:30:29,289 --> 01:30:32,135 Berarti ada 100.000 warga dalam radius ledakan. 990 01:30:32,250 --> 01:30:33,918 Kita tak bisa mematikannya dari jarak jauh. 991 01:30:33,920 --> 01:30:37,981 Pengatur waktu analog digunakan dan MUTO merusak Elektronik dalam radius 8 kilometer. 992 01:30:38,342 --> 01:30:39,862 Berarti mendekat dari daratan mustahil. 993 01:30:40,309 --> 01:30:42,414 Itu sebabnya kita melakukan Operasi Terjun Payung dari Pesawat. 994 01:30:42,815 --> 01:30:44,763 Ketinggiannya sekitar 9 kilometer. 995 01:30:45,124 --> 01:30:46,461 Kita terbang ke atas lokasi lalu terjun. 996 01:30:46,622 --> 01:30:48,507 Di sini dan di sini. 997 01:30:48,876 --> 01:30:51,704 Jika kalian tak menabrak gedung saat terjun, Kita bertemu di Titik Charlie. 998 01:30:51,847 --> 01:30:53,105 Tepat di sini, paham ? 999 01:30:53,110 --> 01:30:54,650 Doktor, ada saran kami harus mencari kemana ? 1000 01:30:55,320 --> 01:30:56,389 Di bawah tanah. 1001 01:30:56,557 --> 01:30:58,295 Jika MUTO berkembang biak..,.. 1002 01:30:58,460 --> 01:30:59,805 Mereka pasti membuat Sarang. 1003 01:31:00,287 --> 01:31:05,156 Kapten, saat kau menemukan nuklirnya, Berapa lama mematikannya ? 1004 01:31:05,159 --> 01:31:07,774 Pak, tanpa melihat modul analognya, Aku tak tahu pasti. 1005 01:31:08,353 --> 01:31:10,549 60 detik jika aku bisa mengaksesnya. 1006 01:31:11,401 --> 01:31:12,590 Aku yang menyetel ulang alat itu. 1007 01:31:13,369 --> 01:31:16,658 Letnan Brody satu - satunya penjinak Bom Yang selamat dari serangan kereta. 1008 01:31:17,408 --> 01:31:18,853 Sepertinya kami membutuhkanmu. 1009 01:31:18,982 --> 01:31:23,530 Maaf, jika itu tak berhasil, apa rencana cadangannya ? 1010 01:31:24,104 --> 01:31:26,656 Tepi laut terletak 1 kilometer di bawah Bukit. 1011 01:31:26,913 --> 01:31:28,962 Kita bawa Bomnya ke dermaga, kita taruh di perahu. 1012 01:31:29,055 --> 01:31:31,792 Dan kita bawa sejauh mungkin dari Kota sebelum meledak. 1013 01:31:36,063 --> 01:31:37,206 Ada pertanyaan lagi ? 1014 01:31:38,483 --> 01:31:40,435 - Bubar. - Baiklah, lekas bergerak ! 1015 01:31:40,931 --> 01:31:41,932 Letnan. 1016 01:31:43,220 --> 01:31:44,896 Anggota lain sudah diberi tahu. 1017 01:31:44,897 --> 01:31:46,680 Kami tak melakukan rencana penyelamatan. 1018 01:31:47,338 --> 01:31:50,271 Jika kau tak bisa menyelamatkan diri, maka kau mati. 1019 01:31:51,341 --> 01:31:52,946 Pak, akan kulakukan apapun resikonya. 1020 01:32:11,661 --> 01:32:14,124 Pemangsa Alfamu itu, Doktor..,.. 1021 01:32:15,285 --> 01:32:17,527 ..,..Apa menurutmu dia memiliki kesempatan ? 1022 01:32:20,250 --> 01:32:23,779 Manusia begitu sombong dan mengira Alam berada dalam kendali kita..,.. 1023 01:32:24,288 --> 01:32:26,033 ..,..Dan bukan sebaliknya. 1024 01:32:30,965 --> 01:32:32,432 Biarkan mereka bertarung. 1025 01:33:26,853 --> 01:33:28,193 Dalam nama Tuhan Maha Pengasih..,.. 1026 01:33:28,197 --> 01:33:31,023 Kami berterima kasih atas waktu dan Anugerah Yang Engkau berikan kepada kami. 1027 01:33:31,027 --> 01:33:34,143 Dan juga telah menyatukan kami melalui masa sulit ini. 1028 01:33:34,391 --> 01:33:37,584 Kami bersiap melayani negara kami Beserta kawan - kawan kami. 1029 01:33:37,887 --> 01:33:40,174 Dan kami bersumpah kepada Tuhan Untuk saling melayani. 1030 01:33:40,345 --> 01:33:41,849 Berikanlah kami kekuatan..,.. 1031 01:36:28,789 --> 01:36:31,138 Persiapkan Posisi ! Persiapkan Posisi ! 1032 01:36:33,785 --> 01:36:35,106 Kulihat Regu 1 bergerak ke Timur. 1033 01:36:36,644 --> 01:36:38,058 Dua anggota regu kita tak selamat. 1034 01:36:38,259 --> 01:36:39,875 Informasi radio terputus - putus. 1035 01:36:39,994 --> 01:36:41,956 Penembak jitu di atap, bergerak ke posisi mereka. 1036 01:36:41,987 --> 01:36:43,904 Ini dia, kita dapat sinyal nuklirnya. 1037 01:36:44,104 --> 01:36:45,614 - Sebelah mana ? - Satu kilometer di atas Bukit. 1038 01:36:45,636 --> 01:36:46,540 Kita menemukan nuklirnya. 1039 01:36:46,792 --> 01:36:48,903 Cepat ! Ke atas Bukit, sebelah sini, ayo ! 1040 01:37:13,494 --> 01:37:14,830 Hei, hei. 1041 01:37:15,031 --> 01:37:16,205 Lihatlah itu ! 1042 01:38:28,242 --> 01:38:29,953 Lekas bergerak ! Lekas bergerak ! 1043 01:38:30,181 --> 01:38:31,380 Ikuti aku ! 1044 01:38:58,232 --> 01:39:00,701 Sersan, lihatlah ini. 1045 01:39:03,865 --> 01:39:05,674 Kita harus cepat, kau dapat sinyalnya ? 1046 01:39:05,694 --> 01:39:06,889 Dapat. 1047 01:39:09,437 --> 01:39:10,839 Di bawah sana. 1048 01:39:19,276 --> 01:39:20,408 Lekas bergerak ! 1049 01:39:28,943 --> 01:39:30,290 Ambilkan tali ! 1050 01:39:35,049 --> 01:39:36,369 Arahkan senternya, Grazer. 1051 01:40:00,865 --> 01:40:02,669 Baik, beri ruang. Ini dia. 1052 01:40:02,802 --> 01:40:04,658 Awas, hati - hati ! 1053 01:40:05,650 --> 01:40:07,361 Berapa sisa Waktu kita ? 1054 01:40:08,934 --> 01:40:10,458 Kita punya waktu 27 menit. 1055 01:40:11,582 --> 01:40:12,886 Kita harus menurunkannya. 1056 01:40:42,469 --> 01:40:44,269 Terus bergerak, aku menjagamu ! 1057 01:41:20,249 --> 01:41:21,771 Hati - hati ! Hati - hati ! 1058 01:41:21,814 --> 01:41:23,293 Turunkan dalam tiga..,.. 1059 01:41:23,386 --> 01:41:25,331 ..,..Dua, satu. 1060 01:41:25,707 --> 01:41:28,118 - Lepaskan penutupnya. - Baik, Letnan. Sekarang giliranmu. 1061 01:41:32,529 --> 01:41:35,141 Tak bisa terbuka. Tertutup rapat. 1062 01:41:35,213 --> 01:41:36,415 Kita perlu waktu membukanya. 1063 01:41:36,515 --> 01:41:39,061 Kita tak punya waktu ! Kita bawa pergi dari sini ! Kita letakkan di perahu ! 1064 01:41:39,142 --> 01:41:41,016 Semuanya, angkat Nuklirnya ! Lekas bergerak ! 1065 01:41:41,020 --> 01:41:42,108 Ayo ! 1066 01:41:47,969 --> 01:41:49,655 Cepat bergeraklah ! 1067 01:41:54,069 --> 01:41:55,964 Letnan, cepat pergi ! 1068 01:42:34,806 --> 01:42:36,051 Letnan ? 1069 01:42:36,102 --> 01:42:37,771 Cepat ! Cepat ! Cepat ! 1070 01:43:15,543 --> 01:43:17,920 Terus maju ! Cepat ! Cepat ! 1071 01:44:31,207 --> 01:44:32,367 Apa itu ? 1072 01:44:32,479 --> 01:44:34,066 Sial ! Kalian melihatnya ?! 1073 01:44:58,731 --> 01:45:00,098 Lebih cepat ! 1074 01:45:02,407 --> 01:45:03,832 Cepat nyalakan perahunya. 1075 01:45:05,977 --> 01:45:07,280 Kau menemukan staternya, pak ? 1076 01:45:07,356 --> 01:45:08,788 Berikan kotak itu. 1077 01:45:09,208 --> 01:45:10,346 Ini dia. 1078 01:45:12,468 --> 01:45:14,262 Ayo, ayo ! Cepatlah ! 1079 01:45:40,623 --> 01:45:42,391 Cepatlah ! Lekas naik ! Ayo ! 1080 01:45:43,636 --> 01:45:44,919 Dia mengincar Nuklirnya ! 1081 01:45:48,428 --> 01:45:50,524 Mari kita amankan senjata ini ! 1082 01:52:44,129 --> 01:52:45,839 Ribuan Masih Menghilang 1083 01:53:10,443 --> 01:53:11,447 Harap diam ! 1084 01:53:11,999 --> 01:53:13,059 Diamlah ! 1085 01:53:13,993 --> 01:53:15,983 Kurasa aku mendengar suara orang. Ayo ! 1086 01:53:17,621 --> 01:53:18,948 Kondisinya buruk. 1087 01:53:19,026 --> 01:53:20,916 Kupegang tanganmu, akan kutolong kau. 1088 01:53:21,009 --> 01:53:22,406 Ayo, kubantu kau berdiri. 1089 01:53:22,592 --> 01:53:25,219 Mohon perhatian, bagi pendatang baru..,.. 1090 01:53:25,225 --> 01:53:28,763 Diharap ke meja yang ditandai untuk pendataan. 1091 01:53:28,854 --> 01:53:30,492 Tolong beri dia ruang. 1092 01:53:30,493 --> 01:53:31,675 Mary ! 1093 01:53:31,973 --> 01:53:33,117 Ayah ! 1094 01:54:14,565 --> 01:54:15,640 Sam. 1095 01:54:20,728 --> 01:54:21,888 Ibu ! 1096 01:54:22,067 --> 01:54:23,084 Sammy. 1097 01:54:26,641 --> 01:54:27,914 Ibu ! Ibu ! 1098 01:54:28,012 --> 01:54:29,395 Sayang. 1099 01:54:30,437 --> 01:54:31,969 Hai. 1100 01:54:33,271 --> 01:54:34,785 Hai, sayang. 1101 01:54:56,723 --> 01:54:57,939 Hai. 1102 01:55:03,001 --> 01:55:04,252 Oh, Sayangku. 1103 01:55:08,308 --> 01:55:12,559 Berita Terkini Raja Monster - Penyelamat Kota Kita ? 1104 01:55:55,764 --> 01:56:26,449 Pein Akatsuki akumenang.com