0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:03,738 --> 00:00:05,437 News of the world. 2 00:00:05,439 --> 00:00:07,773 News flash, liberated Germany. 3 00:00:07,775 --> 00:00:10,376 After the collapse of Hitler's Nazi forces, 4 00:00:10,378 --> 00:00:13,645 an army of over ten million soldiers has been decimated. 5 00:00:13,647 --> 00:00:17,116 Stories of Nazi deserters heading for safer shores are abundant. 6 00:00:17,118 --> 00:00:19,351 They have reportedly being seeking safe havens 7 00:00:19,353 --> 00:00:24,023 in south America, South Africa, and even some right here in the land of the free. 8 00:00:24,025 --> 00:00:26,692 The department of justice claims the rumors are exaggerated. 9 00:00:26,694 --> 00:00:29,461 But, does suspect several thousand Nazi soldiers 10 00:00:29,463 --> 00:00:29,461 have been able to assimilate 11 00:00:29,463 --> 00:00:32,798 and blend into neighborhoods and cities 12 00:00:32,800 --> 00:00:34,400 across the country. 13 00:02:19,439 --> 00:02:21,573 Did you finish the fence at the west end? 14 00:02:25,812 --> 00:02:28,313 Almost. 15 00:02:28,315 --> 00:02:30,482 It would be nice to let the horses graze, really. 16 00:02:30,484 --> 00:02:32,784 It would be nice for all of us to get out for once. 17 00:02:33,319 --> 00:02:33,886 We shall see. 18 00:02:38,291 --> 00:02:39,458 I was thinking... 19 00:02:39,460 --> 00:02:40,526 Alice! 20 00:02:41,528 --> 00:02:43,629 Chew your food before your speak. 21 00:02:49,669 --> 00:02:52,638 I was thinking maybe I could go into town this afternoon. 22 00:02:52,640 --> 00:02:54,506 I'll finish all my work first, of course. 23 00:02:56,676 --> 00:02:59,411 You know how you are at your chores, Alice. 24 00:03:00,613 --> 00:03:01,914 You need your rest. 25 00:03:08,555 --> 00:03:10,222 Papa, you're suffocating me. 26 00:03:14,827 --> 00:03:17,462 When you were young, didn't you just wanna 27 00:03:17,464 --> 00:03:19,364 go out and be with your friends? 28 00:03:21,568 --> 00:03:24,236 It was a very difficult time when I was young, Alice. 29 00:03:24,871 --> 00:03:27,272 I lost everything I owned. 30 00:03:27,274 --> 00:03:29,408 We suffered through a period 31 00:03:29,410 --> 00:03:31,710 the world will never understand. 32 00:03:31,712 --> 00:03:34,846 Your entire generation cannot possibly comprehend. 33 00:03:35,882 --> 00:03:37,683 No. 34 00:03:37,685 --> 00:03:40,552 It is best you be protected from... 35 00:03:41,621 --> 00:03:43,388 The ways of this world. 36 00:03:43,957 --> 00:03:45,657 Keep to your own kind. 37 00:03:46,359 --> 00:03:47,459 Your family. 38 00:03:48,895 --> 00:03:50,862 Papa, I just want to go to town. 39 00:03:50,864 --> 00:03:53,265 Town is no place for a young girl. 40 00:03:59,672 --> 00:04:00,906 May I be excused? 41 00:04:17,857 --> 00:04:19,024 Excuse me. 42 00:06:00,426 --> 00:06:01,660 My friend, 43 00:06:01,662 --> 00:06:01,660 gift from the fuhrer. 44 00:06:01,662 --> 00:06:05,931 His wish was that you have this as a token of his appreciation 45 00:06:05,933 --> 00:06:07,666 for all the work you have done. 46 00:06:07,668 --> 00:06:09,534 In securing this highest, 47 00:06:09,536 --> 00:06:11,770 most prized possessions, 48 00:06:11,772 --> 00:06:13,672 this precious artifact 49 00:06:13,674 --> 00:06:15,607 was the fuhrer's most beloved. 50 00:06:15,609 --> 00:06:17,075 Protect this. 51 00:06:17,077 --> 00:06:18,944 Yours, es. 52 00:07:55,608 --> 00:07:56,875 Samuel! 53 00:07:56,877 --> 00:07:58,176 I need you for a moment. 54 00:07:58,611 --> 00:07:59,978 Yes! 55 00:07:59,980 --> 00:08:01,112 I'm coming. 56 00:08:12,191 --> 00:08:14,593 This is my secret spot. 57 00:08:14,595 --> 00:08:17,529 No one else knows about this spot but me. 58 00:08:17,531 --> 00:08:20,565 Wait, how come I never see you in town, just here. 59 00:08:22,635 --> 00:08:23,702 I don't know. 60 00:08:23,704 --> 00:08:25,604 Lots of work to be done, I guess... 61 00:08:25,606 --> 00:08:26,938 But, it doesn't really matter. 62 00:08:26,940 --> 00:08:29,641 I mean, everyone knows about every spot in town. 63 00:08:29,643 --> 00:08:31,743 No one knows about this spot, but me. 64 00:08:31,745 --> 00:08:33,612 So, I feel like it balances out. 65 00:08:33,614 --> 00:08:36,014 But, what makes this spot so special? 66 00:08:37,817 --> 00:08:39,818 I have a theory, 67 00:08:39,820 --> 00:08:43,021 that there is an Indian chief buried under this tree somewhere. 68 00:08:43,023 --> 00:08:45,790 And his child used to march around the woods, 69 00:08:45,792 --> 00:08:45,790 he came to me in a dream, 70 00:08:45,792 --> 00:08:49,828 and he told me that he wants to me to take care of her. 71 00:08:50,530 --> 00:08:52,130 So, I do. 72 00:08:52,132 --> 00:08:53,999 It's as if I'm this tree's keeper. 73 00:09:01,607 --> 00:09:02,741 Let's go on home. 74 00:09:11,217 --> 00:09:13,285 What did I say, Alice? 75 00:09:14,120 --> 00:09:15,253 Alice! 76 00:09:19,592 --> 00:09:21,660 You're not welcome here, boy. 77 00:09:22,595 --> 00:09:23,695 Run. 78 00:09:34,307 --> 00:09:37,342 You know he's always been very protective. 79 00:09:37,344 --> 00:09:40,178 And that takes time to change. 80 00:09:40,180 --> 00:09:42,814 I'm not asking for much. 81 00:09:42,816 --> 00:09:45,250 All the other kids do it, why do I have to be different? 82 00:09:52,091 --> 00:09:54,225 She is confined to this house. 83 00:09:55,027 --> 00:09:57,162 She will not be permitted 84 00:09:57,164 --> 00:09:58,997 to step off this property. 85 00:10:00,266 --> 00:10:02,867 Samuel, she's already home-schooled. 86 00:10:02,869 --> 00:10:04,302 She needs to be social. 87 00:10:04,304 --> 00:10:04,302 You have to trust her. 88 00:10:07,039 --> 00:10:09,808 We have enough social activity in this house, 89 00:10:09,810 --> 00:10:12,344 with you being a school mistress. 90 00:10:12,346 --> 00:10:14,779 I will have no more of her rebellion. 91 00:10:15,982 --> 00:10:18,283 You will remain in this house, young lady. 92 00:10:18,285 --> 00:10:21,252 Samuel, it is a shame to cut her off from the outside world. 93 00:10:21,254 --> 00:10:23,121 She's growing up, she needs to learn. 94 00:10:23,123 --> 00:10:24,623 She needs to be self reliant. 95 00:10:24,625 --> 00:10:27,158 Degenerate influences, Miriam. 96 00:10:27,160 --> 00:10:28,727 Not my daughter. 97 00:10:28,729 --> 00:10:30,629 I will not have this of my child. 98 00:10:30,631 --> 00:10:33,898 Your child is intelligent and kind. 99 00:10:33,900 --> 00:10:37,335 Your child will someday be out in the world. 100 00:10:37,337 --> 00:10:39,838 Don't you see who she is? 101 00:10:39,840 --> 00:10:41,840 Don't you see who she's become? 102 00:10:41,842 --> 00:10:43,642 What is this "become"? 103 00:10:43,644 --> 00:10:45,310 She is my daughter. 104 00:10:45,312 --> 00:10:48,279 And that is what she will always be. 105 00:10:51,350 --> 00:10:54,686 No one enters this house. 106 00:10:54,688 --> 00:10:55,987 Samuel! 107 00:11:02,161 --> 00:11:04,429 There are chores to be done, young lady. 108 00:11:28,854 --> 00:11:29,988 Papa. 109 00:11:31,023 --> 00:11:32,724 What do you want from me? 110 00:11:32,726 --> 00:11:34,025 You have work here, Alice. 111 00:11:36,095 --> 00:11:38,430 Am I to become an old maid cleaning up after you? 112 00:11:42,935 --> 00:11:44,069 Alice. 113 00:11:46,238 --> 00:11:48,006 What do you know of the world? 114 00:11:49,141 --> 00:11:50,375 You're just a child. 115 00:11:52,044 --> 00:11:54,012 How would I know? 116 00:11:54,014 --> 00:11:56,781 I feel like one of the animals on the shelf in the basement. 117 00:11:58,918 --> 00:12:00,185 Ungrateful... 118 00:12:01,153 --> 00:12:03,822 Insolent child. 119 00:12:05,091 --> 00:12:07,726 Do you not see how I provide for you? 120 00:12:08,461 --> 00:12:11,062 I have toiled, and struggled 121 00:12:11,064 --> 00:12:14,399 so that you and your mother would want of nothing. 122 00:12:14,401 --> 00:12:16,301 What? 123 00:12:16,303 --> 00:12:18,803 It's never about what I want. 124 00:12:20,339 --> 00:12:22,140 I'm not a child. 125 00:12:22,142 --> 00:12:24,209 I'm growing up whether you like it or not. 126 00:12:25,211 --> 00:12:27,078 Don't argue with me, Alice. 127 00:12:29,281 --> 00:12:30,815 Someday... 128 00:12:31,250 --> 00:12:32,951 I'll be a wife... 129 00:12:33,819 --> 00:12:37,455 A mother, away from this place. 130 00:12:38,124 --> 00:12:39,858 And away from you. 131 00:12:39,860 --> 00:12:42,827 And there's nothing you can do to stop me! 132 00:12:42,829 --> 00:12:44,195 Don't touch me! 133 00:12:51,771 --> 00:12:54,005 Stop! 134 00:12:54,007 --> 00:12:55,173 Stop! 135 00:12:55,175 --> 00:12:56,808 Stop! 136 00:16:01,527 --> 00:16:02,593 Miriam. 137 00:16:02,595 --> 00:16:04,128 Tom. 138 00:16:04,130 --> 00:16:05,496 You know, it's not like her. 139 00:16:05,498 --> 00:16:05,496 She doesn't just run off. 140 00:16:05,498 --> 00:16:10,301 Hang on, now, Miriam. We must not let our imagination get away with us. 141 00:16:10,303 --> 00:16:11,569 You said earlier that... 142 00:16:13,005 --> 00:16:14,539 She's only been gone for a few hours. 143 00:16:14,541 --> 00:16:14,539 Yes. 144 00:16:14,541 --> 00:16:19,277 But, Alice never wanders off without telling me first. 145 00:16:22,348 --> 00:16:23,548 Samuel. 146 00:16:25,384 --> 00:16:26,451 Sheriff. 147 00:16:26,453 --> 00:16:28,586 What do you make of all of this? 148 00:16:28,588 --> 00:16:31,155 Any reason Alice just wandered off? 149 00:16:31,557 --> 00:16:33,257 No. 150 00:16:33,259 --> 00:16:35,593 She was upset this morning at breakfast. 151 00:16:35,595 --> 00:16:37,528 She was upset, about what? 152 00:16:38,230 --> 00:16:39,364 Was it an argument? 153 00:16:39,366 --> 00:16:42,500 No, these are family matters. 154 00:16:43,535 --> 00:16:46,571 We disagree sometimes, nothing more. 155 00:16:48,374 --> 00:16:50,308 You know kids. 156 00:16:50,310 --> 00:16:51,509 They don't just take off. 157 00:16:52,411 --> 00:16:54,312 Let's stop this chase now. 158 00:16:54,314 --> 00:16:57,248 My daughter would never run away from me, tom. 159 00:16:57,649 --> 00:16:58,716 Please. 160 00:16:59,251 --> 00:17:00,318 Find her. 161 00:17:09,462 --> 00:17:12,764 Is there something I should be worried about here? 162 00:17:12,766 --> 00:17:15,666 Now, I know how your people have your ways about you, 163 00:17:15,668 --> 00:17:18,236 then you'll be welcome into this community. 164 00:17:18,238 --> 00:17:19,670 But, we have our ways too. 165 00:17:20,672 --> 00:17:23,641 Now everybody deserves a fresh start. 166 00:17:25,144 --> 00:17:26,377 Within reason. 167 00:17:28,247 --> 00:17:29,580 What is the saying, sheriff? 168 00:17:30,416 --> 00:17:32,350 "Glass houses". 169 00:17:32,352 --> 00:17:35,153 Do you think you have the moral authority. 170 00:17:35,155 --> 00:17:38,456 We all have dark chapters in our history. 171 00:17:38,458 --> 00:17:40,792 What makes you think you are better than me. 172 00:17:40,794 --> 00:17:43,528 I'm just trying to find a missing girl here. 173 00:17:44,329 --> 00:17:46,531 Judgment will come from others. 174 00:17:47,699 --> 00:17:49,233 Get lost. 175 00:17:49,235 --> 00:17:51,169 Come again. 176 00:17:52,104 --> 00:17:53,304 Have we finished here? 177 00:17:55,240 --> 00:17:56,407 We'll be in touch, 178 00:17:56,409 --> 00:17:57,708 if anything comes up. 179 00:17:57,710 --> 00:17:59,644 Let just hope that she's okay. 180 00:22:12,798 --> 00:22:16,834 A-ha, lookie here. I'm so excited. Yeah! 181 00:22:16,836 --> 00:22:18,569 I can't believe we're here! I know. 182 00:22:19,971 --> 00:22:21,472 Here we go. 183 00:22:30,015 --> 00:22:35,052 I'm in the mood for a vanilla scone and a skinny latte. 184 00:22:35,054 --> 00:22:37,488 I could use a cocktail after that ride. 185 00:22:37,490 --> 00:22:39,657 I doubt this place even sells mimosas. 186 00:22:41,627 --> 00:22:47,798 Can I just ask you, Regan, are you really gonna leave the city and move here? 187 00:22:47,800 --> 00:22:50,835 I have known Walter and Beth for as long as I can remember. 188 00:22:50,837 --> 00:22:53,404 My dad and Walter are fraternity brothers, 189 00:22:53,406 --> 00:22:56,140 and I helped raise that girl. They are like family to me. 190 00:22:56,142 --> 00:22:58,509 I don't know, I kind of have to agree with layan, 191 00:22:58,511 --> 00:23:02,613 moving from the city to all this is quite the culture shock. 192 00:23:02,615 --> 00:23:05,816 You know you'll wanna visit every weekend. 193 00:23:05,818 --> 00:23:09,487 Right. I prefer farm boys to frat boys. 194 00:23:09,489 --> 00:23:11,722 Oh, it's Walter. Give me a moment. 195 00:23:13,558 --> 00:23:13,557 Hey, Walter. 196 00:23:13,559 --> 00:23:17,395 Well, maybe we could invite a couple of them over the weekend. 197 00:23:17,397 --> 00:23:17,395 Ooh. 198 00:23:17,397 --> 00:23:20,097 You'll love this place, Regan. 199 00:23:20,099 --> 00:23:20,097 Oh, you finally did it. 200 00:23:20,099 --> 00:23:20,097 I already have your space picked out, 201 00:23:20,099 --> 00:23:24,702 you'll be up and running in no time. 202 00:23:24,704 --> 00:23:26,437 Hey, honey, it's Regan. 203 00:23:26,439 --> 00:23:26,437 You're on speaker. 204 00:23:26,439 --> 00:23:30,608 Hi, Beth! I'm looking forward to seeing you and Walter. 205 00:23:30,610 --> 00:23:30,608 Hey, Regan. 206 00:23:30,610 --> 00:23:34,745 We're so pleased that you and the girls are gonna be our first guests. 207 00:23:34,747 --> 00:23:36,747 We couldn't have you stay at a b&b. 208 00:23:36,749 --> 00:23:38,849 And Irene's so excited to see you, 209 00:23:38,851 --> 00:23:41,085 she's put names on all the rooms. 210 00:23:41,087 --> 00:23:42,853 Oh, that is so cute. 211 00:23:42,855 --> 00:23:45,423 We hired a housekeeper to get everything ready for you. 212 00:23:45,425 --> 00:23:47,658 She did get the place in order with new bedsheets. 213 00:23:47,660 --> 00:23:49,727 You did not have to go through all that for us. 214 00:23:49,729 --> 00:23:51,562 I'm sorry we can't be here to greet you. 215 00:23:51,564 --> 00:23:53,864 Oh stop it. The museum opening is far more important. 216 00:23:53,866 --> 00:23:55,466 We'll see you when you get back. 217 00:23:55,468 --> 00:23:56,634 You remember Virgil. 218 00:23:57,803 --> 00:24:00,004 Virgil? What are you doing there? 219 00:24:00,006 --> 00:24:02,540 Oh, you know he always needs an extra hand. 220 00:24:02,542 --> 00:24:04,875 By the way, congratulations on the new job. 221 00:24:04,877 --> 00:24:06,977 Thank you. Will I see you? 222 00:24:06,979 --> 00:24:09,580 It's possible, I got to go. 223 00:24:09,582 --> 00:24:11,849 Okay, Virgil, we'll talk when I get back. 224 00:24:13,485 --> 00:24:13,484 Irene loves him. 225 00:24:13,486 --> 00:24:18,456 Speaking of Irene, she's with edna, the new tutor in town. 226 00:24:18,458 --> 00:24:20,524 I'll forward you her number. She doesn't text. 227 00:24:20,526 --> 00:24:22,059 But you can call her when you get in. 228 00:24:22,061 --> 00:24:23,961 She plans on dropping her off. 229 00:24:23,963 --> 00:24:26,030 Oh, got it. 230 00:24:26,032 --> 00:24:27,932 I look forward to seeing you and Beth. 231 00:24:27,934 --> 00:24:29,800 One last thing. 232 00:24:29,802 --> 00:24:32,102 The weather report calls for thunderstorms tonight. 233 00:24:32,104 --> 00:24:35,206 I asked Virgil to close some of the shutters in case of broken branches. 234 00:24:35,208 --> 00:24:38,142 Other than that, Beth's left enough food for you for a week. 235 00:24:38,144 --> 00:24:39,477 Give the girls my best. 236 00:24:39,479 --> 00:24:42,980 I will do. Take care. See you Monday. 237 00:24:42,982 --> 00:24:45,850 Hm, where did our little farm girl run off to? 238 00:24:45,852 --> 00:24:49,553 I hope this is not an indication of how this weekend is going to go. 239 00:24:49,555 --> 00:24:51,755 Oh, give her her a break. Come on, layan, chill. 240 00:24:51,757 --> 00:24:53,924 Caffeine is definitely not your friend. 241 00:24:53,926 --> 00:24:57,495 Well, since they didn't have vodka, caffeine will just have to do. 242 00:25:00,265 --> 00:25:02,233 Meanwhile, back at the ranch... 243 00:25:02,235 --> 00:25:05,202 Sorry. Walter wanted to go over a few last minute details. 244 00:25:05,204 --> 00:25:06,971 Everything's good? Yeah, we're good. 245 00:25:06,973 --> 00:25:09,139 Great, then let's make this weekend into a memory. 246 00:25:09,141 --> 00:25:10,508 I'm all about that, girl. 247 00:25:10,510 --> 00:25:13,744 It is our little getaway. 248 00:25:13,746 --> 00:25:15,746 It's Jules. 249 00:25:17,215 --> 00:25:17,214 Hey Jules! How's gram? 250 00:25:17,216 --> 00:25:22,620 Oh, she's a tough cookie. I'm gonna be heading there in about 20 minutes. 251 00:25:22,622 --> 00:25:22,620 I feel so guilty about leaving. 252 00:25:22,622 --> 00:25:27,525 No, she's gonna be fine. If you were here, what could you possibly do anyways? 253 00:25:27,527 --> 00:25:30,294 Besides, she said that she didn't want you to give up that weekend. 254 00:25:30,296 --> 00:25:33,030 Okay, call me when you get there, I should be home by then. 255 00:25:33,032 --> 00:25:34,632 Okay, I love you. I love you too. 256 00:25:38,136 --> 00:25:41,238 Farmboys! 257 00:25:41,240 --> 00:25:44,141 God, I love plaid. 258 00:26:20,779 --> 00:26:23,581 Oh, look at the mountains. 259 00:26:23,583 --> 00:26:25,816 - Gorgeous. - Beautiful. 260 00:26:25,818 --> 00:26:27,151 Go ahead, ladies. Quick. 261 00:26:29,087 --> 00:26:30,821 Let's go. 262 00:26:30,823 --> 00:26:32,089 Oh, my goodness. 263 00:26:32,857 --> 00:26:35,159 Aww, look at this. 264 00:26:35,994 --> 00:26:38,095 Wow. 265 00:26:38,097 --> 00:26:40,831 Wow, could you imagine if we lived here? 266 00:26:40,833 --> 00:26:43,367 Yes, we do now! 267 00:26:44,202 --> 00:26:45,669 Look at this place. 268 00:26:51,876 --> 00:26:53,777 Wow! Ooh... 269 00:26:53,779 --> 00:26:56,080 - This is nice. - This is great. 270 00:26:56,082 --> 00:26:58,315 Hey, b! Let's go find some wine. 271 00:26:58,317 --> 00:26:59,850 Vino? Yes. 272 00:27:02,053 --> 00:27:04,088 You feel right at home, don't you? 273 00:27:05,323 --> 00:27:06,790 Look at all this. 274 00:27:08,994 --> 00:27:12,029 Mm. Oh, my god. 275 00:27:12,031 --> 00:27:15,065 This looks like an 11th century viking death mask. 276 00:27:15,067 --> 00:27:17,067 I'm in heaven. 277 00:27:17,069 --> 00:27:18,902 Only you would see as Halloween mask, 278 00:27:18,904 --> 00:27:20,738 and think it was some kind of treasure. 279 00:27:21,640 --> 00:27:22,840 Boo! 280 00:27:22,842 --> 00:27:22,840 Careful. 281 00:27:22,842 --> 00:27:27,011 Hey, ladies, come on. Let's toast to this weekend. 282 00:27:39,090 --> 00:27:40,958 Thank you guys for coming. 283 00:27:40,960 --> 00:27:43,127 And for being like sisters to me. 284 00:27:43,129 --> 00:27:45,996 We love you and your grandmother. 285 00:27:45,998 --> 00:27:48,298 There's no keeping that broad down. 286 00:27:48,300 --> 00:27:51,135 Well, we're really lucky we've had her in our lives. 287 00:27:51,137 --> 00:27:52,436 You know we feel the same. 288 00:27:52,438 --> 00:27:55,406 I will never ever be able to repay her 289 00:27:55,408 --> 00:27:58,008 for shielding us from the bitterness between my parents. 290 00:27:59,310 --> 00:28:01,912 God, I mean, going away to college, that was like, 291 00:28:01,914 --> 00:28:03,313 the hardest thing ever. 292 00:28:03,315 --> 00:28:04,982 She's always been my safety net. 293 00:28:06,317 --> 00:28:08,919 Well, to the old broad. 294 00:28:08,921 --> 00:28:11,121 Wish she be up and atom in no time. 295 00:28:13,725 --> 00:28:15,125 Thank you. 296 00:28:17,429 --> 00:28:18,962 Oh, my god. 297 00:28:18,964 --> 00:28:20,798 I forgot to call Irene's tutor. 298 00:28:20,800 --> 00:28:22,433 It must be them. Please! Clean this up. 299 00:28:22,435 --> 00:28:24,868 I don't want them thinking we're boozing this early. 300 00:28:35,447 --> 00:28:36,980 Good afternoon. 301 00:28:36,982 --> 00:28:38,982 I believe that Walter informed you 302 00:28:38,984 --> 00:28:40,884 that I would be delivering Irene. 303 00:28:40,886 --> 00:28:43,787 Um, yes, hello, you must be edna. 304 00:28:43,789 --> 00:28:44,988 I'm Regan. 305 00:28:45,857 --> 00:28:47,891 Irene, oh my gosh! 306 00:28:47,893 --> 00:28:51,195 I cannot believe it. You have grown into a little woman. 307 00:28:51,930 --> 00:28:54,031 Oh, sorry! 308 00:28:54,033 --> 00:28:57,134 This is betaine, and Samantha, and layan. 309 00:28:57,136 --> 00:28:58,335 My friends from college. 310 00:28:59,871 --> 00:29:01,071 Won't you come in? 311 00:29:02,107 --> 00:29:06,777 We're due for a storm this evening. 312 00:29:06,779 --> 00:29:09,213 Yes, Walter informed us of that. 313 00:29:09,215 --> 00:29:10,280 Thank you. 314 00:29:16,521 --> 00:29:19,289 This house is... 315 00:29:40,012 --> 00:29:42,780 We are so excited for this weekend. 316 00:29:42,782 --> 00:29:44,448 I hope you are too. 317 00:29:44,450 --> 00:29:46,483 Why don't you show us the rooms? 318 00:29:46,485 --> 00:29:48,152 That was my plan. 319 00:29:53,324 --> 00:29:56,360 I put names on the doors. That's where you girls sleep. 320 00:29:56,362 --> 00:29:57,995 Come on, Regan, follow me. 321 00:30:02,867 --> 00:30:03,967 Regan! 322 00:30:08,940 --> 00:30:10,274 Oh... 323 00:30:10,276 --> 00:30:10,274 Is this your room? 324 00:30:10,276 --> 00:30:13,911 Yep, this is my room. You sleep down the hall. 325 00:30:13,913 --> 00:30:15,078 I saved that one for you. 326 00:30:15,080 --> 00:30:16,380 Oh. 327 00:30:16,382 --> 00:30:18,882 This is a lovely room. 328 00:30:18,884 --> 00:30:19,950 Thank you. 329 00:30:21,052 --> 00:30:22,486 What is this? 330 00:30:22,488 --> 00:30:24,321 It is a monitor in case I need you. 331 00:30:24,323 --> 00:30:26,156 One in the den, and one in the kitchen. 332 00:30:26,158 --> 00:30:27,524 You can hear if I call you. 333 00:30:28,193 --> 00:30:30,160 Hello? 334 00:30:30,162 --> 00:30:32,396 Irene? Hello? 335 00:30:32,398 --> 00:30:33,530 Irene? 336 00:30:33,532 --> 00:30:35,132 No, you silly. 337 00:30:35,134 --> 00:30:37,835 You just hear downstairs. Come on. 338 00:30:43,408 --> 00:30:45,609 Hey! How do you like your room, layan? 339 00:30:45,611 --> 00:30:47,244 I love it. 340 00:30:47,246 --> 00:30:49,947 Hey, I gotta go call Jules. Gotta check on my grandma. 341 00:30:49,949 --> 00:30:51,615 Okay, I gotta get my bag. 342 00:30:51,617 --> 00:30:53,917 I can help you unpack. Deal! 343 00:30:53,919 --> 00:30:55,552 But first, let's see my room. 344 00:30:56,988 --> 00:30:58,388 Whose room is that? 345 00:30:58,390 --> 00:31:00,290 The room with the dirty door? 346 00:31:01,059 --> 00:31:02,125 No one's. 347 00:31:02,127 --> 00:31:04,528 Please, let's look at my room. 348 00:31:07,632 --> 00:31:09,299 Hey, Jules. 349 00:31:09,301 --> 00:31:10,434 How's she doing? 350 00:31:10,436 --> 00:31:11,935 Ah, she just finished eating. 351 00:31:11,937 --> 00:31:11,935 What did the doctor say? 352 00:31:11,937 --> 00:31:15,038 They're gonna be doing some more tests later 353 00:31:15,040 --> 00:31:15,038 this week, but she's holding her own. 354 00:31:15,040 --> 00:31:19,509 Do me a favor, put the phone next to her, so I can speak to her. 355 00:31:19,511 --> 00:31:20,878 Yeah, hold on. 356 00:31:22,280 --> 00:31:24,014 Gram, it's Regan. 357 00:31:24,215 --> 00:31:25,282 Oh... 358 00:31:26,117 --> 00:31:27,451 Hi, honey. 359 00:31:27,453 --> 00:31:29,319 Grandma, how are you? 360 00:31:29,321 --> 00:31:30,654 Oh, I am fine. 361 00:31:30,656 --> 00:31:34,358 A little fall can't take me away from you. 362 00:31:34,360 --> 00:31:35,926 I wish I was there. 363 00:31:35,928 --> 00:31:38,161 No, no, you stop that. 364 00:31:38,163 --> 00:31:39,596 You go get that job. 365 00:31:39,598 --> 00:31:41,932 I know how much that means to you. 366 00:31:41,934 --> 00:31:44,134 I'll come visit when I get out of here. 367 00:31:44,136 --> 00:31:45,969 Mm, I can't wait. 368 00:31:47,907 --> 00:31:50,274 Oh, the doctor's here again. 369 00:31:50,276 --> 00:31:52,075 At least he's a cute one. 370 00:31:52,077 --> 00:31:53,210 Bye, honey. 371 00:31:53,212 --> 00:31:54,411 Bye, gram. 372 00:31:54,413 --> 00:31:56,313 Keep me informed. I love you. 373 00:32:03,054 --> 00:32:04,488 Yes. 374 00:33:56,634 --> 00:33:58,235 What are you doing here? 375 00:34:00,238 --> 00:34:01,505 You shouldn't be in here. 376 00:34:02,540 --> 00:34:04,041 It was open. 377 00:34:04,043 --> 00:34:05,175 I just walked in. 378 00:34:06,044 --> 00:34:07,177 This is... 379 00:34:08,312 --> 00:34:09,413 Alice's room. 380 00:34:11,416 --> 00:34:12,682 Who is Alice? 381 00:34:15,386 --> 00:34:17,387 Did your father tell you not to come in here? 382 00:34:17,622 --> 00:34:18,688 No. 383 00:34:19,757 --> 00:34:20,824 Then who? 384 00:34:22,627 --> 00:34:23,727 Alice told me. 385 00:34:35,840 --> 00:34:38,608 Layan, did you leave the water running in the shower? 386 00:34:38,610 --> 00:34:38,608 No, it wasn't me. 387 00:34:38,610 --> 00:34:42,112 Well, it was still running when I went in there. 388 00:34:42,114 --> 00:34:44,081 Well, it's a good thing you caught it then. 389 00:34:51,556 --> 00:34:53,390 This is going to be lovely. 390 00:34:53,392 --> 00:34:54,858 My favorite people in the world 391 00:34:54,860 --> 00:34:57,761 and now I get to add a new name to that list. 392 00:34:57,763 --> 00:34:59,496 What can I do to help? 393 00:34:59,498 --> 00:35:01,465 The napkins are in the cabinet on the left. 394 00:35:01,467 --> 00:35:01,465 Oh... 395 00:35:01,467 --> 00:35:05,836 And there are paper plates in there as well. 396 00:35:05,838 --> 00:35:07,871 Let's see... Oh, Irene! 397 00:35:07,873 --> 00:35:09,306 What did your mother do? 398 00:35:09,308 --> 00:35:10,707 She told me not to tell. 399 00:35:11,642 --> 00:35:14,211 Chocolate covered strawberries. 400 00:35:14,213 --> 00:35:16,179 And wine... 401 00:35:16,181 --> 00:35:18,148 Your mother sure knows us. 402 00:35:18,150 --> 00:35:19,282 She's a keeper. 403 00:35:21,220 --> 00:35:22,786 Okay, let's get this packed. 404 00:35:33,231 --> 00:35:34,564 Wait until you see the horses. 405 00:35:34,566 --> 00:35:36,299 My dad says, when I grow up, 406 00:35:36,301 --> 00:35:37,601 I can ride them by myself. 407 00:35:37,603 --> 00:35:39,369 Oh my god, did you say horses? 408 00:35:39,371 --> 00:35:40,837 I love horses! 409 00:35:40,839 --> 00:35:42,572 This is perfect! 410 00:35:42,574 --> 00:35:44,875 Yeah, except the storm coming. 411 00:35:44,877 --> 00:35:47,277 Let's enjoy. It won't be here till tonight. 412 00:35:55,753 --> 00:35:57,287 Wine? 413 00:35:57,289 --> 00:35:59,389 Yes, please. 414 00:36:04,562 --> 00:36:05,929 Betaine? 415 00:36:05,931 --> 00:36:07,931 Yes. Wine? 416 00:36:21,646 --> 00:36:24,848 Oh, my gosh! It has not been that long. 417 00:36:24,850 --> 00:36:27,584 The way you act around him, it sure looks like it has. 418 00:36:27,586 --> 00:36:31,221 I'm molding him and he's coming along quite nicely. 419 00:36:31,223 --> 00:36:34,925 Don't be too sure, a tiger doesn't lose its stripes that easily. 420 00:36:34,927 --> 00:36:36,960 I'm sure it did. 421 00:37:20,872 --> 00:37:23,940 Okay, I figure two years, 422 00:37:23,942 --> 00:37:25,775 we move to lake George 423 00:37:25,777 --> 00:37:27,611 we have twins, runs in his family, 424 00:37:27,613 --> 00:37:30,580 and then I take real estate and a good house. 425 00:37:30,582 --> 00:37:32,482 How does Paul feel about that? 426 00:37:32,484 --> 00:37:32,482 Oh, Paul's fine with it. 427 00:37:32,484 --> 00:37:36,886 What about this all-girls weekend, is he all about that? 428 00:37:36,888 --> 00:37:38,822 I know what's best for Paul. 429 00:37:38,824 --> 00:37:40,690 I'm sure you do. 430 00:38:09,421 --> 00:38:10,920 No! 431 00:38:16,794 --> 00:38:17,861 Help! 432 00:38:17,863 --> 00:38:19,863 Stay here, Irene! Stay here! 433 00:38:26,971 --> 00:38:28,438 No! 434 00:38:30,574 --> 00:38:32,375 Samantha! 435 00:38:32,377 --> 00:38:33,843 You okay? What happened? 436 00:38:48,459 --> 00:38:51,361 You still think I'm making this up? 437 00:38:51,363 --> 00:38:54,531 Not all of it, honey, but some of it sounds a little... 438 00:39:00,038 --> 00:39:02,038 You don't think I did this to myself? 439 00:39:03,774 --> 00:39:05,375 We're just glad that you're okay. 440 00:39:10,047 --> 00:39:11,748 I'm going to go take a warm shower. 441 00:39:12,650 --> 00:39:13,817 Try to calm my nerves. 442 00:39:13,819 --> 00:39:15,085 Sounds like a good idea. 443 00:39:22,660 --> 00:39:23,793 What? 444 00:39:27,765 --> 00:39:29,999 What do you think about your new place? 445 00:39:30,001 --> 00:39:31,401 It's a great house. 446 00:39:32,870 --> 00:39:34,471 I miss my old school. 447 00:39:37,975 --> 00:39:39,376 You'll make new friends. 448 00:39:40,044 --> 00:39:41,378 I don't want new friends. 449 00:39:42,546 --> 00:39:44,147 When I went away to college, 450 00:39:44,149 --> 00:39:48,518 I was really scared to leave grandmother and Jules, 'cause, 451 00:39:48,520 --> 00:39:50,887 I thought I might not every make any new friends. But, 452 00:39:51,789 --> 00:39:52,989 then I found the girls, 453 00:39:55,126 --> 00:39:56,826 and I didn't feel so alone anymore. 454 00:39:57,728 --> 00:40:00,096 Are you scared of being alone? 455 00:40:00,098 --> 00:40:01,831 It's something that I am working on. 456 00:40:05,469 --> 00:40:06,669 What do you think happened 457 00:40:06,971 --> 00:40:08,438 in the barn? 458 00:40:12,910 --> 00:40:14,077 Alice. 459 00:40:14,578 --> 00:40:15,645 Alice? 460 00:40:16,747 --> 00:40:17,847 Who's Alice? 461 00:40:20,518 --> 00:40:22,652 Go on, tell me. 462 00:40:29,126 --> 00:40:30,527 Don't worry, sweetheart. 463 00:40:32,463 --> 00:40:33,630 She's doing just fine. 464 00:40:34,432 --> 00:40:36,065 You know I was thinking, 465 00:40:36,067 --> 00:40:38,902 that since our picnic got cut short, and the weather's turning, 466 00:40:38,904 --> 00:40:40,637 maybe we could find a game to play? 467 00:40:42,573 --> 00:40:43,840 Would that be okay with you? 468 00:40:45,976 --> 00:40:47,210 Okay? 469 00:40:47,212 --> 00:40:48,845 You have any games in your room? 470 00:40:48,847 --> 00:40:50,880 Yeah. Why don't you go grab one? 471 00:41:00,459 --> 00:41:01,758 How's Samantha? 472 00:41:01,760 --> 00:41:03,526 Oh, she's a bit on edge. 473 00:41:03,528 --> 00:41:04,928 But, when isn't she? 474 00:41:06,497 --> 00:41:07,764 That was crazy. 475 00:41:08,532 --> 00:41:09,799 I don't know what to do. 476 00:41:09,801 --> 00:41:11,668 Well, cheer up. 477 00:41:11,670 --> 00:41:12,735 I'm good at that. 478 00:41:13,704 --> 00:41:15,872 Hm... 479 00:41:16,974 --> 00:41:18,208 What happened with Irene? 480 00:41:19,109 --> 00:41:20,977 I don't know. 481 00:41:20,979 --> 00:41:23,913 She mentioned someone named Alice, 482 00:41:23,915 --> 00:41:25,215 and kept really quiet. 483 00:42:33,785 --> 00:42:37,153 Says here she flatlined six minutes ago. 484 00:42:37,155 --> 00:42:40,089 No alarm? 485 00:42:40,091 --> 00:42:43,126 I'm going to check the EKG and get a reading for the past three hours. 486 00:42:43,128 --> 00:42:44,561 Do not leave her. 487 00:42:57,342 --> 00:43:01,010 Wait, I'm really sure that was November. 488 00:43:01,012 --> 00:43:02,879 No, it couldn't have been November, 489 00:43:02,881 --> 00:43:05,048 because foster hole was closed in October 490 00:43:05,050 --> 00:43:08,184 and I remember this because Paul and I went to that costume party. 491 00:43:08,186 --> 00:43:11,754 Hm, November, October, it's all a blur to me. 492 00:43:11,756 --> 00:43:13,222 Her tuition went to good use? 493 00:43:13,224 --> 00:43:16,926 Hey, as long as I pass, I get the same diploma you get. 494 00:43:20,631 --> 00:43:21,798 Will you play with us? 495 00:43:23,033 --> 00:43:24,834 Not right now, sweetie. 496 00:43:24,836 --> 00:43:26,970 I will, what do you wanna play? 497 00:43:26,972 --> 00:43:28,137 Hide and seek. 498 00:43:29,039 --> 00:43:30,673 It sounds like fun. 499 00:43:30,675 --> 00:43:32,041 Let's do it. Come on. 500 00:43:32,043 --> 00:43:33,309 Go hide with me. 501 00:43:34,678 --> 00:43:35,778 Regan... 502 00:43:36,280 --> 00:43:37,614 You're it. 503 00:43:37,616 --> 00:43:39,782 Okay, fine. 504 00:43:39,784 --> 00:43:41,017 No peeking. 505 00:43:41,019 --> 00:43:42,218 I'll try. 506 00:43:49,093 --> 00:43:51,694 Come on, this is gonna be fun. 507 00:43:51,696 --> 00:43:54,197 After this, we can have a bottle of wine, 508 00:43:54,199 --> 00:43:55,698 and just relax. 509 00:44:11,949 --> 00:44:15,184 Whoa, what kind of kinky stuff is Walter into? 510 00:44:25,896 --> 00:44:27,397 Forty-eight... 511 00:44:27,399 --> 00:44:28,731 Forty-nine... 512 00:44:29,700 --> 00:44:30,800 Fifty! 513 00:44:30,802 --> 00:44:33,036 Ready or not, here I come! 514 00:44:43,113 --> 00:44:45,314 Okay, that is just wrong. 515 00:44:49,019 --> 00:44:50,820 What was that? 516 00:44:50,822 --> 00:44:54,457 Probably just a rat coming to visit its dead relatives. 517 00:44:54,459 --> 00:44:56,125 The gang's all here. 518 00:44:57,861 --> 00:44:59,062 What does that say? 519 00:45:03,367 --> 00:45:05,101 "In death, we are free." 520 00:45:06,203 --> 00:45:08,137 Oh come on, that is creepy. 521 00:45:10,040 --> 00:45:11,207 What's all this? 522 00:45:19,983 --> 00:45:22,952 I think I just found Walter's diary. 523 00:45:22,954 --> 00:45:24,387 I'm not reading that. 524 00:45:25,956 --> 00:45:27,356 Give me a hand with this. 525 00:45:29,126 --> 00:45:30,293 Wow! 526 00:45:34,965 --> 00:45:36,132 Was that you? 527 00:45:38,001 --> 00:45:39,368 You're hearing things. 528 00:46:20,077 --> 00:46:21,144 Regan. 529 00:47:13,096 --> 00:47:14,997 Hey, I'm done with this. 530 00:47:22,973 --> 00:47:25,842 65, sears street. Please hurry. 531 00:47:27,611 --> 00:47:29,412 Irene, what are you doing? 532 00:47:31,248 --> 00:47:33,282 Is something wrong? 533 00:47:39,890 --> 00:47:41,290 Who were you talking to? 534 00:47:44,394 --> 00:47:46,596 Okay, all right. Come on, let's go downstairs. 535 00:47:49,466 --> 00:47:50,533 Come on. 536 00:47:56,373 --> 00:47:57,874 You sure you're okay? 537 00:48:01,111 --> 00:48:03,346 No, I can tell that something's making you... 538 00:48:04,348 --> 00:48:05,448 Uneasy. 539 00:48:10,654 --> 00:48:12,421 You know you can talk to me about it. 540 00:48:15,292 --> 00:48:16,592 This is a bad place. 541 00:48:19,296 --> 00:48:21,030 You mean you don't like living here? 542 00:48:25,035 --> 00:48:27,169 Oh, you haven't even given it a chance yet. 543 00:48:29,539 --> 00:48:32,141 Look, I'll be here all weekend. 544 00:48:32,143 --> 00:48:34,677 I know it's gonna take some time, but, 545 00:48:36,213 --> 00:48:36,212 we'll get there together. 546 00:48:41,084 --> 00:48:44,053 I think that is enough fun and games 547 00:48:44,055 --> 00:48:44,053 for everyone. 548 00:48:44,055 --> 00:48:48,224 Hey, did you rattle the door beneath the stairwell? 549 00:48:48,226 --> 00:48:50,293 It's probably layan. 550 00:48:50,295 --> 00:48:51,994 Where are Samantha and layan? 551 00:48:51,996 --> 00:48:53,462 Speak of the devils... 552 00:48:53,464 --> 00:48:55,665 No one bothered to come looking for us. 553 00:48:55,667 --> 00:48:57,433 What is that? 554 00:48:57,435 --> 00:48:59,702 Oh, we found crazy stuff. 555 00:48:59,704 --> 00:49:02,672 There are some fascinating artifacts in that basement. 556 00:49:02,674 --> 00:49:05,308 I don't think Walter knows what he has down there. 557 00:49:05,310 --> 00:49:06,709 For instance? 558 00:49:06,711 --> 00:49:11,047 Just, interesting to say the least. 559 00:49:15,485 --> 00:49:17,420 You know what? This can wait. 560 00:49:21,259 --> 00:49:22,391 Who could that be? 561 00:49:24,561 --> 00:49:25,728 Hey! Don't let anyone in. 562 00:49:25,730 --> 00:49:26,996 Irene! 563 00:49:27,497 --> 00:49:28,564 Oh my god! 564 00:49:30,200 --> 00:49:32,168 Irene, do not answer that door! 565 00:49:35,038 --> 00:49:37,273 Irene, do not answer that-- 566 00:49:43,347 --> 00:49:44,413 Pizza? 567 00:49:44,415 --> 00:49:46,215 We did not order pizza. 568 00:49:46,217 --> 00:49:47,583 I did. 569 00:49:47,585 --> 00:49:50,686 Irene, you could be the death of me. 570 00:49:50,688 --> 00:49:52,421 Just wait until you have kids. 571 00:49:52,423 --> 00:49:53,489 Yeah, right. 572 00:49:55,025 --> 00:49:56,225 Thank you. 573 00:50:03,167 --> 00:50:04,600 What a creep! 574 00:50:04,602 --> 00:50:06,369 It scared us out! 575 00:50:07,137 --> 00:50:08,471 Let's have pizza! 576 00:50:11,608 --> 00:50:11,607 Oh, I never got it. 577 00:50:11,609 --> 00:50:16,479 I mean, studying things that happened centuries ago? 578 00:50:16,481 --> 00:50:20,016 I mean there is a reason they call it ancient history. 579 00:50:20,018 --> 00:50:22,018 What's wrong with history? 580 00:50:22,020 --> 00:50:23,319 I find it fascinating. 581 00:50:23,321 --> 00:50:26,122 Delving into the lives and stories of 582 00:50:26,124 --> 00:50:28,157 past figures and events 583 00:50:28,159 --> 00:50:30,493 who shaped us into who we are today. 584 00:50:30,495 --> 00:50:33,462 Leaders and explorers who weren't afraid 585 00:50:33,464 --> 00:50:36,365 to wander out on their own and place a new trail. 586 00:50:36,367 --> 00:50:37,700 That excites me. 587 00:50:39,202 --> 00:50:41,704 I'm learning more about you everyday. 588 00:50:41,706 --> 00:50:43,272 Our little wonder. 589 00:50:43,274 --> 00:50:45,441 And there is some serious history to this house. 590 00:50:45,443 --> 00:50:47,476 Where did Walter find this place? 591 00:50:47,478 --> 00:50:47,476 I'm not sure. 592 00:50:47,478 --> 00:50:51,147 The sale was up for closure, he got it for a steal. 593 00:50:51,149 --> 00:50:53,215 So? What did you find? 594 00:50:54,284 --> 00:50:56,152 Well, we found an old crate, 595 00:50:56,154 --> 00:50:59,121 with an inscription on the outside in German. 596 00:50:59,123 --> 00:51:01,123 It reads, "in death, we are free." 597 00:51:01,125 --> 00:51:02,491 Ah, no, thank you. 598 00:51:02,493 --> 00:51:02,491 What was in it? 599 00:51:02,493 --> 00:51:07,129 We did not open it, but, there were all these books and papers 600 00:51:07,131 --> 00:51:10,699 from world war ii and the 1950s and 60s. 601 00:51:10,701 --> 00:51:12,334 We even found this book. 602 00:51:13,303 --> 00:51:15,271 Zigfreid zauer? 603 00:51:16,306 --> 00:51:18,407 Maybe the person who owned the book. 604 00:51:18,409 --> 00:51:20,643 And is this really how we're gonna spend the night? 605 00:51:20,645 --> 00:51:22,578 I thought we were getting away from school. 606 00:51:22,580 --> 00:51:25,414 Look at this, this looks like student tests. 607 00:51:25,416 --> 00:51:27,483 The family could have been pack rats. 608 00:51:27,485 --> 00:51:30,186 No, but if you look at them, all the names are different 609 00:51:30,188 --> 00:51:31,487 and they have grades on them. 610 00:51:31,489 --> 00:51:34,490 Whoever lived here, could have been a teacher? 611 00:51:37,394 --> 00:51:40,563 I think it is time for our little Princess 612 00:51:40,565 --> 00:51:42,364 to go to sleep. 613 00:51:42,366 --> 00:51:43,566 What do you think? 614 00:51:43,568 --> 00:51:44,700 I'm tired. 615 00:51:45,735 --> 00:51:48,471 Let's leave this for a moment, okay? 616 00:51:48,473 --> 00:51:52,241 I think it is only fitting that we all tuck you in tonight? 617 00:51:58,849 --> 00:51:58,848 Did you hear that? 618 00:51:58,850 --> 00:52:04,320 My mom used to tell me that it's just angels blowing. 619 00:52:04,322 --> 00:52:06,722 Come on, let's get ready for bed. Brush your teeth. 620 00:52:11,461 --> 00:52:14,163 You're excited for your first night in your big, new house? 621 00:52:18,135 --> 00:52:19,401 What is that smell? 622 00:52:21,806 --> 00:52:23,672 I don't know, it's not poop. 623 00:52:28,278 --> 00:52:29,578 Well, it's wedged shut. 624 00:52:31,448 --> 00:52:32,715 That is awful. 625 00:52:32,717 --> 00:52:34,750 I have never smelt anything like that before. 626 00:52:34,752 --> 00:52:36,752 It's this old house. 627 00:52:36,754 --> 00:52:38,387 Let me see those pearly whites. 628 00:52:39,890 --> 00:52:41,557 Nice. Now off to bed. 629 00:52:44,494 --> 00:52:46,662 Come on, little monkey. 630 00:52:52,836 --> 00:52:54,837 Goodnight. 631 00:52:54,839 --> 00:52:56,639 Goodnight, angel. Goodnight. 632 00:52:56,641 --> 00:52:58,507 Goodnight, kiddo. 633 00:53:00,510 --> 00:53:02,411 We'll be downstairs if you need us. 634 00:53:05,582 --> 00:53:06,715 Regan? 635 00:53:06,717 --> 00:53:08,551 Yeah? 636 00:53:08,553 --> 00:53:10,286 Go ahead, I'll be right down. 637 00:53:14,324 --> 00:53:15,391 What is it? 638 00:53:16,860 --> 00:53:18,460 Irene, what's bothering you? 639 00:53:19,930 --> 00:53:21,664 Is it that Alice person? 640 00:53:24,868 --> 00:53:26,268 It is, isn't it? 641 00:53:27,437 --> 00:53:28,504 Who is she? 642 00:53:29,372 --> 00:53:31,574 I can't tell you. 643 00:53:31,576 --> 00:53:33,642 I can't help you if you don't tell me. 644 00:53:36,479 --> 00:53:37,713 Do you like children? 645 00:53:38,748 --> 00:53:39,848 Of course. 646 00:53:44,822 --> 00:53:47,590 I think you'll be a really good mother. 647 00:53:47,592 --> 00:53:49,491 Only if I have a daughter like you. 648 00:53:52,996 --> 00:53:55,764 Now, get some sleep, 649 00:53:55,766 --> 00:53:57,466 and in the morning, 650 00:53:57,468 --> 00:53:59,468 we'll have a pancake breakfast, hm? 651 00:54:04,241 --> 00:54:05,674 Goodnight. 652 00:54:08,011 --> 00:54:09,378 Goodnight, Regan. 653 00:54:10,880 --> 00:54:11,947 Sweet dreams. 654 00:54:39,542 --> 00:54:41,577 This is Alice's room. 655 00:54:41,579 --> 00:54:42,678 Who was Alice? 656 00:54:44,015 --> 00:54:46,715 What are you guys doing in here? 657 00:54:46,717 --> 00:54:49,385 I think Walter wanted us to avoid this room. 658 00:54:49,387 --> 00:54:50,986 I mean, look at this place. 659 00:54:50,988 --> 00:54:52,521 Lost in time. 660 00:54:52,523 --> 00:54:54,290 We should not be in here. 661 00:54:54,292 --> 00:54:55,557 Shut the hell up. 662 00:54:55,825 --> 00:54:57,693 What? 663 00:54:57,695 --> 00:55:01,497 This man is the same man that's in the Nazi pictures downstairs. 664 00:55:11,941 --> 00:55:13,709 You're right, we shouldn't be in here. 665 00:55:35,766 --> 00:55:37,566 Let me go check on Irene. 666 00:55:37,568 --> 00:55:39,968 I know she's fine. 667 00:55:39,970 --> 00:55:42,104 You know, I'm actually just gonna call Paul 668 00:55:42,106 --> 00:55:44,373 and then probably call it a night. So... 669 00:55:44,375 --> 00:55:45,507 I'll keep an eye on her. 670 00:55:45,509 --> 00:55:47,343 Okay, you're the best. 671 00:55:47,345 --> 00:55:48,544 Thanks! 672 00:55:48,546 --> 00:55:49,645 No problem. 673 00:55:49,647 --> 00:55:50,746 Goodnight. 674 00:56:21,644 --> 00:56:22,878 I was right. 675 00:56:22,880 --> 00:56:24,012 It's the same guy. 676 00:56:25,548 --> 00:56:26,749 He's a Nazi? 677 00:56:26,751 --> 00:56:30,452 Yeah, a Nazi lived right in this house. 678 00:56:30,454 --> 00:56:33,689 Put some paper under her before she has an accident. 679 00:56:33,691 --> 00:56:35,891 Hitler was obsessed with the occult. 680 00:56:35,893 --> 00:56:38,894 Walter's done a lot of research on the subject. 681 00:56:38,896 --> 00:56:40,996 This must be the daughter. 682 00:56:42,432 --> 00:56:44,700 I'll bet this is Alice. 683 00:56:49,472 --> 00:56:51,540 This letter is addressed to zigfried. 684 00:56:52,409 --> 00:56:53,776 What's that picture? 685 00:56:54,577 --> 00:56:57,413 I believe this is an amulet. 686 00:56:57,415 --> 00:56:59,415 You see the French lettering on the bottom? 687 00:56:59,417 --> 00:57:01,650 This was probably confiscated by the Nazis. 688 00:57:02,085 --> 00:57:03,752 I know this. 689 00:57:04,687 --> 00:57:06,121 And you know this because? 690 00:57:06,123 --> 00:57:08,791 The French people of oradour-sur-glane village. 691 00:57:08,793 --> 00:57:08,791 They were massacred 692 00:57:08,793 --> 00:57:12,561 and all of their relics were taken by the Nazis. 693 00:57:12,563 --> 00:57:15,531 I believe it is called oradour-sur-glane. 694 00:57:16,065 --> 00:57:17,433 Look at this. 695 00:57:21,504 --> 00:57:23,806 Our boy, zigfreid just wasn't any Nazi. 696 00:57:23,808 --> 00:57:25,774 So you're saying there's a connection 697 00:57:25,776 --> 00:57:28,444 between the people who lived in this house 698 00:57:28,745 --> 00:57:29,878 and Hitler. 699 00:57:30,747 --> 00:57:33,182 Spooky stuff, girls. 700 00:57:33,184 --> 00:57:36,151 I'll see if I can find any more details online. 701 00:57:36,153 --> 00:57:37,753 Grab that box, Regan. 702 00:57:37,755 --> 00:57:39,087 Can you hold this? 703 00:57:39,089 --> 00:57:40,722 Well, this should be fun. 704 00:57:55,104 --> 00:57:56,538 Hello, babe. 705 00:57:57,106 --> 00:57:58,474 How's it going? 706 00:57:58,476 --> 00:58:00,876 It's good, we're just relaxing. 707 00:58:00,878 --> 00:58:03,779 The girls are still awake. Did you feed the cat? 708 00:58:03,781 --> 00:58:05,814 Yes, I fed the cat. 709 00:58:05,816 --> 00:58:09,017 Why do you say it like that? You got me that cat. 710 00:58:09,019 --> 00:58:11,053 So what are you wearing? 711 00:58:11,055 --> 00:58:13,088 Oh, we're not doing this. 712 00:58:13,090 --> 00:58:14,656 I'm not telling you. 713 00:58:14,658 --> 00:58:15,724 Oh, come on. 714 00:58:15,726 --> 00:58:17,192 You don't deserve it. 715 00:58:17,194 --> 00:58:19,094 You know I'm alone here. 716 00:58:19,096 --> 00:58:22,097 Hm, and you wish I was there with you, don't you? 717 00:58:22,099 --> 00:58:24,199 You know it, babe. 718 00:58:24,201 --> 00:58:26,268 Well... 719 00:58:26,270 --> 00:58:29,738 I've got on that little black tank top, 720 00:58:29,740 --> 00:58:31,106 the one that you like, 721 00:58:31,108 --> 00:58:33,041 yeah... 722 00:58:33,043 --> 00:58:38,247 And I've got these itty-bitty panties, 723 00:58:38,249 --> 00:58:41,850 they don't leave much to the imagination. 724 00:58:41,852 --> 00:58:45,654 Oh, but it's not all one-sided, you've got to tell me what you've got on. 725 00:58:48,258 --> 00:58:49,892 Did you hear that? 726 00:58:49,894 --> 00:58:52,060 Hear what? Must be on your end. 727 00:58:59,870 --> 00:59:03,238 No, it's not my connection. 728 00:59:03,240 --> 00:59:04,706 It's your signal. 729 00:59:05,174 --> 00:59:07,075 Someone else is talking. 730 00:59:08,745 --> 00:59:09,845 Paul. 731 00:59:11,114 --> 00:59:12,247 Paul. 732 00:59:30,033 --> 00:59:31,099 What? 733 00:59:45,782 --> 00:59:47,316 Okay, here it is. 734 00:59:47,318 --> 00:59:49,251 The amulet was from France. 735 00:59:49,253 --> 00:59:51,687 It was originally possessed by the templar knights. 736 00:59:51,689 --> 00:59:55,090 It was believed that the amulet would remove any fear or hatred. 737 00:59:55,092 --> 00:59:57,292 From whoever is wearing it. 738 00:59:57,294 --> 01:00:00,963 Therefore removing any hesitation in battle? 739 01:00:00,965 --> 01:00:04,733 But it is also believed that the object would retain all of that hate, fear, 740 01:00:04,735 --> 01:00:07,970 bearing heavy consequences to anyone who encounters it. 741 01:00:07,972 --> 01:00:10,105 Is this like black magic or something? 742 01:00:10,107 --> 01:00:11,940 No, think about it. 743 01:00:11,942 --> 01:00:14,910 A physical manifestation of pure hatred 744 01:00:14,912 --> 01:00:17,913 whether you believe it or not, it's a powerful symbol. 745 01:00:17,915 --> 01:00:19,948 Hatred? 746 01:00:19,950 --> 01:00:23,719 Trapped in an amulet. This is a myth, right? 747 01:00:25,955 --> 01:00:27,756 She may be smoking something? 748 01:00:27,758 --> 01:00:29,257 Did you guys light up without me? 749 01:00:29,259 --> 01:00:30,759 What is the connection? 750 01:00:30,761 --> 01:00:34,262 The amulet was sent here to zigfreid via Brazil. 751 01:00:34,264 --> 01:00:38,133 But, all those papers say Samuel sears. 752 01:00:38,135 --> 01:00:39,334 Look him up. 753 01:00:41,337 --> 01:00:43,038 Look, it's zigfreid. 754 01:00:43,040 --> 01:00:46,274 Originally from Berlin, Germany, 755 01:00:46,276 --> 01:00:48,977 Samuel sears, of franklovo parish, 756 01:00:48,979 --> 01:00:52,881 died on Thursday due to exposure to chemicals. 757 01:00:52,883 --> 01:00:56,418 He must have changed his name to Samuel sears. 758 01:00:56,420 --> 01:01:00,989 He is survived by the sole remaining family member, his wife, Miriam sears. 759 01:01:00,991 --> 01:01:03,825 She probably buried him in the backyard. 760 01:01:05,094 --> 01:01:06,361 Miriam sears. 761 01:01:06,363 --> 01:01:08,897 A grade school teacher at treemon elementary. 762 01:01:08,899 --> 01:01:10,298 Wife of Samuel sears. 763 01:01:10,300 --> 01:01:13,335 Oh, that explains the test papers. 764 01:01:15,171 --> 01:01:17,039 Look, this one's from 1968. 765 01:01:17,041 --> 01:01:18,807 Oh, Alice sears. 766 01:01:18,809 --> 01:01:20,776 Daughter of Samuel and Miriam sears 767 01:01:20,778 --> 01:01:23,178 was reported missing over the weekend. 768 01:01:23,180 --> 01:01:25,447 Police have released an all-points bulletin 769 01:01:25,449 --> 01:01:27,783 to include the neighboring counties. 770 01:01:27,785 --> 01:01:30,719 I mean, who wouldn't run away from a dad like that? 771 01:01:31,721 --> 01:01:33,422 Oh, here's another one. 772 01:01:33,424 --> 01:01:37,993 Miriam sears, tremont village, husband Samuel sears, born in Berlin, 773 01:01:37,995 --> 01:01:39,327 blah, blah, blah... 774 01:01:39,962 --> 01:01:41,897 Nothing about Alice. 775 01:01:41,899 --> 01:01:44,032 How could that be? 776 01:01:44,034 --> 01:01:46,134 She was their only child. 777 01:01:46,136 --> 01:01:48,904 There's nothing here about her. 778 01:01:48,906 --> 01:01:50,939 Disappeared without a trace? 779 01:01:52,409 --> 01:01:54,776 There's something wrong with this computer. 780 01:02:07,957 --> 01:02:10,025 Oh, my god, that was so weird. 781 01:02:10,027 --> 01:02:14,429 The camera just turned on, and someone texted me. 782 01:02:14,431 --> 01:02:16,998 It's probably just Walter checking in on us. 783 01:02:17,000 --> 01:02:20,001 Put up some porno and make him really wonder. 784 01:02:20,003 --> 01:02:21,937 Yeah, you're probably right. 785 01:02:22,905 --> 01:02:25,006 God, I need a glass of wine. 786 01:02:25,008 --> 01:02:27,743 Oh, yes, please. Yeah, I like that idea. 787 01:02:27,745 --> 01:02:28,910 Let's go. 788 01:03:03,514 --> 01:03:05,814 Samuel sent Alice away. 789 01:03:06,215 --> 01:03:07,816 Where? 790 01:03:07,818 --> 01:03:10,786 I don't know, reform school? 791 01:03:10,788 --> 01:03:13,288 You're becoming obsessed with this Alice. 792 01:03:14,090 --> 01:03:15,457 You're becoming Samantha. 793 01:03:17,026 --> 01:03:18,326 Hit images. 794 01:03:20,797 --> 01:03:23,298 Oh, that is a disturbing picture. 795 01:03:23,300 --> 01:03:25,901 An old man in a gas mask? 796 01:03:25,903 --> 01:03:28,937 I'd be more concerned as to why he's wearing it than the look of him. 797 01:03:30,239 --> 01:03:33,141 And where are you going with this? 798 01:03:33,143 --> 01:03:35,544 What does this have to do with being in this house? 799 01:03:35,546 --> 01:03:35,544 Walter. 800 01:03:35,546 --> 01:03:40,882 And why would he keep the room up there in that condition? 801 01:03:40,884 --> 01:03:42,450 He is an ethno-archaeologist. 802 01:03:42,452 --> 01:03:45,420 There must be something in that room that convinced him to. 803 01:03:45,422 --> 01:03:46,922 An ethno what? 804 01:03:47,156 --> 01:03:48,490 Big words. 805 01:03:49,392 --> 01:03:51,159 Hey, at least I speak French. 806 01:04:05,408 --> 01:04:07,876 All right, while you guys keep making up stories, 807 01:04:07,878 --> 01:04:09,277 but I think it is time for bed. 808 01:04:11,347 --> 01:04:14,216 Yeah, layan is right. 809 01:04:14,218 --> 01:04:17,185 I'm gonna snuggle up and read myself to sleep. 810 01:04:17,187 --> 01:04:20,522 Thank goodness, someone else is on the sanity train. 811 01:04:20,524 --> 01:04:22,190 Yeah, I could use some sleep too. 812 01:04:26,263 --> 01:04:27,529 Wait, what's that? 813 01:04:31,902 --> 01:04:33,501 That's Irene's room. 814 01:04:34,203 --> 01:04:35,971 Oh, my god! 815 01:04:49,452 --> 01:04:50,952 What is that? 816 01:04:51,921 --> 01:04:53,421 Turn on the light. 817 01:04:57,627 --> 01:04:59,060 How did they get in? 818 01:05:10,406 --> 01:05:11,606 Layan, go get some towels. 819 01:05:13,309 --> 01:05:14,609 This is not good. 820 01:05:23,085 --> 01:05:24,386 You find this creepy? 821 01:05:24,654 --> 01:05:24,653 No. 822 01:05:24,655 --> 01:05:30,225 There's a leak inside, a storm outside, and it happens to any old house. 823 01:05:30,227 --> 01:05:31,593 What about the dead bird? 824 01:05:32,094 --> 01:05:33,261 Well... 825 01:05:35,398 --> 01:05:36,631 I got this. 826 01:05:54,684 --> 01:05:56,017 You're okay? 827 01:05:56,019 --> 01:05:57,385 I'm fine. 828 01:05:57,387 --> 01:05:57,385 It's late. 829 01:05:57,387 --> 01:06:01,556 We'll all go to bed. I have a book that needs reading. 830 01:06:01,558 --> 01:06:03,358 It's either that or Xanax. 831 01:06:03,360 --> 01:06:05,660 Now that's the best idea of the night. 832 01:06:05,662 --> 01:06:07,329 Goodnight, guys. 833 01:06:09,065 --> 01:06:10,565 Still watch TV while you read? 834 01:06:10,567 --> 01:06:12,567 How do you think I got through college? 835 01:08:06,749 --> 01:08:10,385 The fuhrer, Adolf Hitler, is momentarily in Paris, by the Eiffel Tower... 836 01:11:26,615 --> 01:11:28,583 Cut it out, guys, I'm trying to sleep. 837 01:11:40,729 --> 01:11:43,665 I'm done with this. 838 01:11:45,467 --> 01:11:46,734 I'm leaving. 839 01:12:25,341 --> 01:12:26,507 Irene? 840 01:13:15,758 --> 01:13:16,858 Irene? 841 01:13:19,128 --> 01:13:21,796 Irene, what are you doing? Are you okay? 842 01:13:23,465 --> 01:13:25,133 Are you looking for me? 843 01:13:26,101 --> 01:13:27,835 What? 844 01:13:27,837 --> 01:13:30,538 Why did you come looking for me? 845 01:13:33,575 --> 01:13:36,043 No. 846 01:13:39,181 --> 01:13:40,715 Regan! 847 01:13:42,885 --> 01:13:44,085 Regan! 848 01:13:44,087 --> 01:13:45,553 Hold on, Irene! 849 01:13:49,124 --> 01:13:50,591 Regan! 850 01:13:50,593 --> 01:13:52,193 Hold on, I got to get a flashlight. 851 01:13:52,195 --> 01:13:53,694 Hold on. 852 01:14:09,679 --> 01:14:10,912 Regan! 853 01:14:10,914 --> 01:14:12,613 I'm coming! 854 01:14:22,891 --> 01:14:25,693 Irene. Just a second. 855 01:14:31,733 --> 01:14:33,167 Regan! 856 01:14:36,772 --> 01:14:37,839 Irene. 857 01:14:38,740 --> 01:14:40,174 Why do you have this open? 858 01:14:45,848 --> 01:14:47,548 You'll freeze to death. 859 01:14:50,252 --> 01:14:52,186 I thought I saw someone. 860 01:14:54,523 --> 01:14:56,190 There's nobody outside. 861 01:14:58,260 --> 01:15:00,661 I want mommy. 862 01:15:00,663 --> 01:15:01,863 Irene, I'm here. 863 01:15:04,132 --> 01:15:05,566 I'm scared. 864 01:15:05,568 --> 01:15:07,635 They won't be back until Monday. 865 01:15:08,804 --> 01:15:11,072 It's just thunder and lightning. 866 01:15:11,074 --> 01:15:12,573 You go back to sleep. 867 01:15:13,542 --> 01:15:15,510 I hear noises. 868 01:15:15,512 --> 01:15:17,245 There's nothing to be afraid of. 869 01:15:17,247 --> 01:15:19,680 You know I won't let anything happen to you. 870 01:15:26,255 --> 01:15:27,622 What is it? 871 01:15:55,918 --> 01:15:57,285 You see? 872 01:15:57,287 --> 01:15:58,653 It's nothing. 873 01:15:59,821 --> 01:16:01,322 It's just your imagination. 874 01:16:05,561 --> 01:16:07,295 There's nothing under the bed. 875 01:16:10,133 --> 01:16:11,799 Please. 876 01:16:11,801 --> 01:16:13,901 You have to look under the bed. 877 01:16:14,836 --> 01:16:16,304 There's nothing there. 878 01:16:17,673 --> 01:16:19,974 No. Please. 879 01:16:19,976 --> 01:16:21,275 Please. 880 01:16:21,810 --> 01:16:23,311 Look. 881 01:16:23,313 --> 01:16:26,113 Will it make you feel better if I look under the bed? 882 01:16:28,317 --> 01:16:30,284 And you'll go back to sleep? 883 01:16:32,054 --> 01:16:33,588 Okay, promise me. 884 01:16:33,590 --> 01:16:34,689 Promise. 885 01:16:49,204 --> 01:16:51,205 That's not me. 886 01:17:00,315 --> 01:17:03,117 Come on! Let's go! Let's go, let's go! 887 01:17:18,767 --> 01:17:19,967 What did you see? 888 01:17:20,902 --> 01:17:22,269 I'm scared. 889 01:17:22,271 --> 01:17:24,705 I don't wanna be here. 890 01:17:25,240 --> 01:17:26,641 I know. 891 01:17:28,243 --> 01:17:29,744 I don't know what's going on. 892 01:17:32,080 --> 01:17:33,814 I do. 893 01:17:33,816 --> 01:17:35,983 Bad things happen in this house. 894 01:17:35,985 --> 01:17:37,118 Irene? 895 01:18:12,187 --> 01:18:13,788 I'm scared. 896 01:18:20,829 --> 01:18:23,230 Come on, come on, come on. 897 01:18:24,132 --> 01:18:25,866 Betaine, wake up. Betaine... 898 01:18:45,787 --> 01:18:47,722 That's Alice 899 01:18:54,296 --> 01:18:56,731 my god! The amulet! 900 01:18:59,334 --> 01:19:04,038 Thrives and becomes more powerful when encountered with abject fear. 901 01:19:08,510 --> 01:19:10,244 Must be in this house. 902 01:19:11,413 --> 01:19:12,780 Alice. 903 01:19:14,015 --> 01:19:15,783 Listen to me, Irene. 904 01:19:15,785 --> 01:19:20,354 Whatever that thing is, it is feeding on your fear. 905 01:19:20,356 --> 01:19:22,223 Becoming your worst nightmare. 906 01:19:22,225 --> 01:19:23,424 Irene, Irene, 907 01:19:24,760 --> 01:19:27,394 you need to face your fear. 908 01:19:27,396 --> 01:19:34,935 You, we, cannot let the fear and hatred consume us. 909 01:19:34,937 --> 01:19:37,071 I don't understand. 910 01:19:37,073 --> 01:19:40,941 Alice. She is just a lost girl. 911 01:19:41,543 --> 01:19:42,877 Okay? 912 01:19:42,879 --> 01:19:45,146 We need to get you out of here. 913 01:19:45,148 --> 01:19:46,981 Stay by me. 914 01:20:00,262 --> 01:20:01,395 Irene! 915 01:20:02,531 --> 01:20:04,932 Irene, no! 916 01:20:09,271 --> 01:20:10,371 Irene! 917 01:20:10,373 --> 01:20:11,438 Regan! 918 01:20:11,440 --> 01:20:13,174 Irene, come on, come on. 919 01:20:13,176 --> 01:20:14,441 Regan... 920 01:20:21,449 --> 01:20:22,950 Go, go! 921 01:20:31,493 --> 01:20:33,327 Daddy's car. 922 01:20:33,329 --> 01:20:35,496 Why is daddy's car still here? 923 01:20:35,498 --> 01:20:37,531 I need you to stand back. 924 01:20:38,433 --> 01:20:39,567 Why, Regan? 925 01:20:39,569 --> 01:20:41,235 Just listen to me. 926 01:20:52,214 --> 01:20:54,415 What? What is it? 927 01:20:54,417 --> 01:20:57,384 No. No. We need to leave, Irene, leave! 928 01:20:57,386 --> 01:20:59,220 Irene... 929 01:20:59,855 --> 01:21:02,289 We have to be brave. 930 01:21:02,291 --> 01:21:05,125 That is the only way we are going to make it out of this house. 931 01:21:05,127 --> 01:21:08,562 I will not let anything happen to you. Okay? 932 01:21:08,564 --> 01:21:10,998 Listen to me, we're gonna go back through the house. 933 01:21:11,000 --> 01:21:13,000 We're gonna go in the kitchen, and we're gonna 934 01:21:13,002 --> 01:21:15,469 out through the doggy door. Stay behind me, okay? 935 01:21:15,471 --> 01:21:17,371 And do not look back. 936 01:21:17,373 --> 01:21:19,273 Okay. Irene, now! 937 01:21:25,114 --> 01:21:27,181 Come on, go, go, go. 938 01:21:27,183 --> 01:21:29,884 Ow! 939 01:21:29,886 --> 01:21:32,086 Irene, go around, just relax! 940 01:21:33,054 --> 01:21:35,422 Come on, Regan! Come on. 941 01:21:35,424 --> 01:21:38,292 Irene, go out the doggy door. Go! 942 01:21:42,597 --> 01:21:44,164 Regan, come on! 943 01:21:44,166 --> 01:21:46,000 Go out the doggy door, go now! 944 01:21:57,946 --> 01:21:59,179 Regan... 945 01:21:59,414 --> 01:22:00,581 Regan... 946 01:22:02,617 --> 01:22:05,352 Regan! Come on! 947 01:22:09,491 --> 01:22:10,691 Irene! 948 01:22:13,295 --> 01:22:15,129 Irene, run! 949 01:22:15,131 --> 01:22:16,363 I can't run! 950 01:22:16,365 --> 01:22:17,698 Go, baby! No! 951 01:22:18,366 --> 01:22:19,967 No! 952 01:22:31,579 --> 01:22:32,947 Regan... 953 01:23:07,449 --> 01:23:09,383 No one is allowed in this house. 954 01:23:12,253 --> 01:23:14,288 Papa would be very angry. 955 01:23:34,776 --> 01:23:36,176 He's coming. 956 01:23:58,266 --> 01:24:00,334 Are you looking for me? 957 01:24:16,785 --> 01:24:18,118 Irene! 958 01:24:21,389 --> 01:24:22,523 Come here. 959 01:24:24,526 --> 01:24:26,560 Look at me. What are you doing out here? 960 01:24:27,796 --> 01:24:30,130 Come on. Let's get you to the house. Let's go. 961 01:24:44,245 --> 01:24:46,413 Where are you leading me? 962 01:25:13,708 --> 01:25:15,476 The amulet. 963 01:25:15,478 --> 01:25:18,345 Why didn't anyone come looking for me? 964 01:25:20,782 --> 01:25:22,883 Nobody came looking for you? 965 01:25:43,304 --> 01:25:44,571 Alice. 966 01:26:07,295 --> 01:26:09,630 Just stay right here. I'll be right back, okay? 967 01:26:24,279 --> 01:26:25,579 What the hell? 968 01:26:39,794 --> 01:26:42,462 You just wanted somebody to find you. 969 01:26:50,705 --> 01:26:52,339 You're not alone anymore. 970 01:26:52,341 --> 01:26:53,607 Hello? 971 01:26:58,713 --> 01:26:59,813 Regan. 972 01:27:02,984 --> 01:27:04,318 Regan! 973 01:27:04,919 --> 01:27:06,453 Regan, what's going on? 974 01:27:06,455 --> 01:27:07,554 Virgil. 975 01:27:07,556 --> 01:27:09,423 I just found Irene out on the road. 976 01:27:09,425 --> 01:27:10,958 Irene? Where is she? 977 01:27:10,960 --> 01:27:12,793 She's fine, she's in the truck. 978 01:27:12,795 --> 01:27:15,362 I have to see her. We need to go. 979 01:27:15,364 --> 01:27:16,930 Regan, who is that upstairs? 980 01:27:19,467 --> 01:27:20,734 Virgil! 981 01:27:20,736 --> 01:27:22,703 Listen to me! We got to go! 982 01:27:27,475 --> 01:27:30,611 This house is too kind for me. 983 01:27:32,714 --> 01:27:34,381 What the hell is going on here? 984 01:27:35,783 --> 01:27:37,384 Virgil, no! 985 01:27:37,386 --> 01:27:39,686 Virgil! No! 986 01:27:47,562 --> 01:27:48,629 Irene! 987 01:27:48,631 --> 01:27:49,696 Regan! 988 01:27:50,398 --> 01:27:51,665 Oh my god! 989 01:27:52,433 --> 01:27:53,934 What happened in there? 990 01:27:53,936 --> 01:27:55,402 Are you okay? 991 01:27:55,903 --> 01:27:57,337 I'm okay. 992 01:27:58,273 --> 01:27:59,640 You were right. 993 01:27:59,642 --> 01:28:02,042 Bad things happen in that house. 994 01:28:02,044 --> 01:28:03,610 What about Virgil? 995 01:28:10,685 --> 01:28:13,487 Irene, we got to get away from here. 996 01:28:14,689 --> 01:28:15,922 And Alice? 997 01:28:17,925 --> 01:28:19,726 She will not bother you anymore. 998 01:28:22,497 --> 01:28:23,697 It's you and me.