1 00:01:07,774 --> 00:01:09,901 Tämän mukaan syytitte kotiväkivallasta 2 00:01:10,110 --> 00:01:11,862 kolme vuotta sitten 3 00:01:12,687 --> 00:01:13,855 Michael Vargasia. 4 00:01:14,281 --> 00:01:16,616 Hänet tuomittiin. Hän sai vuoden ehdonalaista. 5 00:01:21,705 --> 00:01:23,206 Olen pahoillani siitä. 6 00:01:23,415 --> 00:01:25,375 He seurustelivat kaksi vuotta. 7 00:01:26,960 --> 00:01:30,589 Teitä hoidettiin tapauksen jälkeen psykiatrisessa sairaalassa. 8 00:01:30,881 --> 00:01:32,174 Halusin sitä itse. 9 00:01:32,382 --> 00:01:35,802 Yrititte ottaa yhteyttä lähestymiskiellon loputtua. 10 00:01:36,636 --> 00:01:37,888 Kertokaa, neiti Banks, 11 00:01:38,096 --> 00:01:41,808 miksi haluaisitte kaiken tämän jälkeen taas yhteen herra Vargasin kanssa? 12 00:01:42,309 --> 00:01:43,310 En. 13 00:01:46,313 --> 00:01:48,815 Latasimme herra Vargasin puhelimen sisällön. 14 00:01:50,734 --> 00:01:53,361 Minulla on melkein 50 sivua 15 00:01:53,570 --> 00:01:55,822 Facebook-viestejä teidän kahden väliltä. 16 00:02:01,620 --> 00:02:02,829 Ovatko nämä teidän? 17 00:02:07,501 --> 00:02:08,835 Ovat. 18 00:02:11,171 --> 00:02:13,673 Mutta ette ymmärrä, minä... 19 00:02:14,132 --> 00:02:15,133 Hän on kuolleena 20 00:02:16,593 --> 00:02:20,096 kotonanne puhelin kuvianne täynnä 21 00:02:20,639 --> 00:02:22,140 ja alushousunne hänen autossaan. 22 00:02:25,185 --> 00:02:27,395 Teidän täytyy auttaa minua tässä. 23 00:02:29,856 --> 00:02:31,441 Siitä tässä yhtiössä on kyse. 24 00:02:31,650 --> 00:02:32,650 PUOLI VUOTTA AIEMMIN 25 00:02:32,817 --> 00:02:34,778 Riskeistä, seikkailuista ja tarinoista. 26 00:02:34,986 --> 00:02:36,321 VERKON PARAS TARINASIVUSTO 27 00:02:36,530 --> 00:02:38,073 Hän ei saanut muistiota, 28 00:02:38,281 --> 00:02:41,368 että se pätee vain yhteisiin seikkailuihimme. 29 00:02:42,953 --> 00:02:45,622 Olen innoissani hänen seuraavasta luvustaan. 30 00:02:47,207 --> 00:02:48,333 Julialle. 31 00:02:48,542 --> 00:02:50,669 Hän sai monia tarinoita elämään 32 00:02:50,877 --> 00:02:52,504 verkon päätoimittajanamme. 33 00:02:52,712 --> 00:02:55,006 - Nyt hän saa oman elämän... - Kiitos. 34 00:02:55,215 --> 00:03:00,136 ...ja työskentelee etänä pyjamassa ja mummopöksyissä. 35 00:03:01,763 --> 00:03:04,516 Julialle. Rakastamme sinua. 36 00:03:06,518 --> 00:03:08,228 - Olenko hullu? - Et. 37 00:03:08,436 --> 00:03:10,480 David on mahtava, eikö? 38 00:03:10,689 --> 00:03:14,109 Ja se, mitä Michaelin kanssa tapahtui, ei ollut sinun syytäsi. 39 00:03:15,193 --> 00:03:18,029 Olet selviytyjä. 40 00:03:19,573 --> 00:03:22,242 Jos universumi on jollekulle velkaa, niin sinulle. 41 00:03:24,828 --> 00:03:27,080 Ja voit aina palata kotiin. 42 00:03:30,000 --> 00:03:31,001 No... 43 00:03:31,209 --> 00:03:33,295 Tuolla sormuksella et ikinä palaa kotiin. 44 00:03:33,503 --> 00:03:35,338 Ainakin tiedät mahdollisuudesta. 45 00:03:35,547 --> 00:03:36,547 - Luoja. - Älä suutu. 46 00:03:36,715 --> 00:03:37,715 Ostin lahjan. 47 00:03:37,883 --> 00:03:39,593 - Vihaan sinua. - Niin minäkin sinua. 48 00:03:39,926 --> 00:03:41,344 - Olihan alennuksessa? - Oli. 49 00:03:41,553 --> 00:03:43,680 - Ja annettu eteenpäin. - Kyllä. Käytin sitä. 50 00:03:44,181 --> 00:03:45,599 Siinä on meikkitahra. 51 00:03:45,807 --> 00:03:47,767 Niin on. Se näytti kamalalta päälläni. 52 00:03:47,976 --> 00:03:50,812 Mutta Etelä-Kalifornian UV-säteet 53 00:03:51,021 --> 00:03:52,856 vanhentavat ennen aikojaan. 54 00:03:53,064 --> 00:03:54,774 Siksi lopetin tupakoinnin. 55 00:03:56,151 --> 00:03:58,820 Syö kakkua. Se ei ole harjoittelijoiden roskaa. 56 00:03:59,029 --> 00:04:00,780 Tämä on kunnon kamaa. 57 00:04:00,989 --> 00:04:03,325 HYVÄSTI KAI JULIA KAIPAAMME SINUA SILTI 58 00:05:50,473 --> 00:05:52,309 Tervetuloa kotiin, rouva Connover. 59 00:05:53,226 --> 00:05:55,896 Se ei ole nimeni vielä, herra Connover. 60 00:05:56,104 --> 00:05:59,065 Kunhan harjoittelen. Miten sujuu? 61 00:06:09,117 --> 00:06:10,410 Kymppi. 62 00:06:16,124 --> 00:06:18,919 Pidän tästä talosta. 63 00:06:20,128 --> 00:06:22,005 Synnyit täällä. 64 00:06:23,173 --> 00:06:25,133 Vartuit täällä. 65 00:06:26,760 --> 00:06:28,178 Se on mahtavaa. 66 00:06:29,095 --> 00:06:30,680 Todella mahtavaa. 67 00:06:32,599 --> 00:06:33,892 No, 68 00:06:35,018 --> 00:06:38,438 nyt tämä on yhteinen kotimme, rouva Connover. 69 00:06:46,530 --> 00:06:48,031 No niin. 70 00:06:48,782 --> 00:06:50,784 Meidän täytyy nyt nousta. 71 00:06:52,369 --> 00:06:53,369 Hyvä on. 72 00:06:53,537 --> 00:06:54,955 Niin, koska Lily on tulossa. 73 00:06:55,163 --> 00:06:56,456 Selvä. Minä nousen. 74 00:06:56,665 --> 00:06:58,124 Ja Tessa. 75 00:06:58,333 --> 00:06:59,835 Hyvä on. 76 00:07:00,043 --> 00:07:03,088 Olen ylhäällä. 77 00:07:30,615 --> 00:07:31,741 Siinä. 78 00:07:32,242 --> 00:07:33,910 Nyt olet täydellinen. 79 00:07:34,119 --> 00:07:35,787 Aivan kuin äiti. 80 00:07:36,788 --> 00:07:37,788 Muista, 81 00:07:37,956 --> 00:07:42,043 jos kaipaat minua ja haluat kotiin, kerro isille. 82 00:07:55,432 --> 00:07:56,892 Hei, Lily Bean. 83 00:07:57,100 --> 00:07:58,643 - Hei, isi. - Autan sinut ulos. 84 00:07:58,852 --> 00:08:00,020 No niin. 85 00:08:00,228 --> 00:08:03,273 Sinusta on tullut iso. Ota reppusi. 86 00:08:03,481 --> 00:08:04,649 Tervetuloa naapurustoon. 87 00:08:04,858 --> 00:08:07,068 Tämä on todella mukavaa. Kiitos. 88 00:08:07,277 --> 00:08:09,446 Ole hyvä. Toivottavasti olet onnellinen täällä. 89 00:08:09,654 --> 00:08:11,656 Uskon, että olen. 90 00:08:13,158 --> 00:08:14,701 Tein Lilylle huomisen lounaan, 91 00:08:14,910 --> 00:08:16,369 ettei sinun tarvitse vaivautua. 92 00:08:16,578 --> 00:08:18,371 - Ei olisi tarvinnut. - Vaivaton homma. 93 00:08:18,580 --> 00:08:20,999 David, muista nukkumaanmenoaika, klo 19.30. 94 00:08:21,208 --> 00:08:22,292 Ei nesteitä klo 18 jälkeen, 95 00:08:22,501 --> 00:08:24,419 ellemme halua taas vahinkoa. 96 00:08:24,711 --> 00:08:25,962 Homma hallussa. 97 00:08:26,171 --> 00:08:28,256 - Selvä. - Eikö niin? 98 00:08:28,465 --> 00:08:29,841 Hyvästele äiti. 99 00:08:30,050 --> 00:08:31,218 Hei, kulta. 100 00:08:31,426 --> 00:08:33,637 Kaipaan sinua jo. Nähdään pian. Käyttäydy hyvin. 101 00:08:33,845 --> 00:08:35,263 Hyvä on. 102 00:08:35,722 --> 00:08:36,890 Kiitos. 103 00:08:37,098 --> 00:08:38,934 - Tervehdi Juliaa. - Hei, Julia. 104 00:08:39,267 --> 00:08:40,268 Hei, Lily. 105 00:08:41,436 --> 00:08:43,104 Mitä kuuluu, Oreo? 106 00:08:43,313 --> 00:08:45,440 Valmis? Saitko hänet? Luoja, hän on painava. 107 00:08:45,649 --> 00:08:46,816 Lähdetään! 108 00:08:47,025 --> 00:08:49,528 Viedään tavarasi yläkertaan. 109 00:09:00,664 --> 00:09:02,207 Varo päätäsi. 110 00:09:03,708 --> 00:09:04,960 Toivottavasti pidät peitosta. 111 00:09:05,168 --> 00:09:07,170 Ostin sen kirpputorilta Berkeleystä. 112 00:09:08,505 --> 00:09:10,382 Onko siinä kirppuja? 113 00:09:10,799 --> 00:09:13,552 Ei, hassu. Se on vain sanonta. 114 00:09:14,344 --> 00:09:16,680 Missä toinen peittoni on? 115 00:09:17,597 --> 00:09:18,849 No, 116 00:09:19,766 --> 00:09:21,101 se on komerossa, 117 00:09:21,309 --> 00:09:23,353 mutta kokeillaanko tätä tämä yö? 118 00:09:23,728 --> 00:09:25,647 Julia osti sen erityisesti sinulle. 119 00:09:30,068 --> 00:09:32,112 Voin ottaa toisen peiton. 120 00:09:57,220 --> 00:09:58,513 Hei hei. 121 00:09:59,347 --> 00:10:00,640 Hei, muru. 122 00:10:15,655 --> 00:10:16,990 KALIFORNIAN KORKEIN OIKEUS 123 00:10:17,199 --> 00:10:20,994 Lähestymiskielto Michael Vargasille 124 00:10:21,828 --> 00:10:24,289 on mennyt umpeen. 125 00:10:26,791 --> 00:10:28,960 Julia, olet hyödytön. 126 00:10:38,261 --> 00:10:41,097 - Hei. - Hei. Teetkö töitä? 127 00:10:41,848 --> 00:10:45,435 En vielä. Sain siistin uuden tarinan. 128 00:10:46,186 --> 00:10:47,229 Rakkaustarinan. 129 00:10:47,437 --> 00:10:50,398 Hienoa. Kuule, voitko tehdä palveluksen? 130 00:10:50,607 --> 00:10:53,485 Valmistelemme pulloja kolmeen lähetykseen. Olemme jäljessä. 131 00:10:53,693 --> 00:10:56,821 Voitko syödä päivällisen Lilyn kanssa kahden? 132 00:10:57,030 --> 00:10:58,823 Tietenkin. 133 00:10:59,199 --> 00:11:01,535 Kiitos. Nähdään. 134 00:11:05,455 --> 00:11:06,957 Pidän noista väreistä. 135 00:11:19,302 --> 00:11:22,347 Anteeksi, että tulin näin. Huomenna on balettia. 136 00:11:22,556 --> 00:11:23,682 Hän unohti kenkänsä. 137 00:11:23,890 --> 00:11:24,890 Hienoa. Kiitos. 138 00:11:25,058 --> 00:11:26,058 Ihan tiedoksi, 139 00:11:26,226 --> 00:11:27,936 kalenterissa on linkit Facebook-ryhmään. 140 00:11:28,144 --> 00:11:29,855 Pysyt ajan tasalla aktiviteeteista 141 00:11:30,063 --> 00:11:31,481 ja lounasvuoroista. 142 00:11:31,690 --> 00:11:32,899 En ole Facebookissa. 143 00:11:34,401 --> 00:11:36,903 Voit kai käyttää Davidin. 144 00:11:37,320 --> 00:11:41,908 Hänen pitäisi lisätä sinut noutolistaan, kun olet nyt kanssamme. 145 00:11:43,326 --> 00:11:45,036 - Äiti! - Hei. 146 00:11:45,245 --> 00:11:47,664 - Miten menee? - Hyvin. 147 00:11:48,248 --> 00:11:51,209 Katoin juuri päivällistä. 148 00:11:51,418 --> 00:11:53,044 Selvä. 149 00:11:53,753 --> 00:11:55,672 Rakastan sinua. 150 00:11:55,881 --> 00:11:57,883 Voitko jäädä päivälliselle? 151 00:11:59,342 --> 00:12:00,343 En. 152 00:12:00,594 --> 00:12:01,887 Ole kiltti. 153 00:12:04,431 --> 00:12:06,057 Toki. 154 00:12:07,350 --> 00:12:08,894 Tein runsaasti ruokaa. 155 00:12:10,061 --> 00:12:11,271 Kiitos. 156 00:12:21,114 --> 00:12:22,574 Älä leiki ruoalla. 157 00:12:22,782 --> 00:12:24,284 Julia suuttuu. 158 00:12:26,036 --> 00:12:27,078 Ei se haittaa. 159 00:12:31,416 --> 00:12:33,919 Leikkaa veitsellä äläkä haarukalla. 160 00:12:37,464 --> 00:12:38,465 En pidä siitä. 161 00:12:41,551 --> 00:12:44,262 Anteeksi. Se voi olla liian mausteista hänelle. 162 00:12:51,603 --> 00:12:53,396 Voisin hoitaa tuon. 163 00:12:53,605 --> 00:12:55,941 - Haluatko pastaa? - Kyllä kiitos. 164 00:12:56,816 --> 00:12:58,360 Onko sinulla mitään luomua? 165 00:13:01,029 --> 00:13:02,489 On. 166 00:13:29,975 --> 00:13:33,061 No niin, kultaseni. Nukkumaan. 167 00:13:36,481 --> 00:13:38,275 Älä huoli. 168 00:13:38,483 --> 00:13:42,070 Pääset pian taas äidin luo. 169 00:13:42,737 --> 00:13:44,155 No niin. 170 00:13:46,324 --> 00:13:47,492 Rakastan sinua. 171 00:13:51,496 --> 00:13:53,039 Kiitos kun kävit. 172 00:13:53,248 --> 00:13:54,583 Kiitos, että annoit jäädä. 173 00:13:58,295 --> 00:14:00,630 Tämä ei ollut tarkoitus. 174 00:14:00,881 --> 00:14:02,215 Joskus on vain rankkaa. 175 00:14:04,009 --> 00:14:05,093 Ymmärrän. 176 00:14:06,094 --> 00:14:07,345 Etkä ymmärrä. 177 00:14:07,554 --> 00:14:08,847 Et voi ymmärtää. 178 00:14:10,599 --> 00:14:12,475 Ei se ole sinun vikasi. 179 00:14:15,687 --> 00:14:16,688 Hyvää yötä. 180 00:14:17,272 --> 00:14:18,690 Hyvää yötä. 181 00:14:59,731 --> 00:15:01,107 David? 182 00:15:22,754 --> 00:15:24,047 David? 183 00:16:02,544 --> 00:16:03,628 Hei! 184 00:16:04,129 --> 00:16:05,505 Oletko kunnossa? 185 00:16:05,964 --> 00:16:07,465 Näytät aaveen nähneeltä. 186 00:16:07,966 --> 00:16:09,634 Olen. Anteeksi. Minä vain... 187 00:16:10,677 --> 00:16:11,720 Hei. 188 00:16:12,137 --> 00:16:13,305 Isi! 189 00:16:17,517 --> 00:16:19,269 Laitan sinulle tähteitä. 190 00:16:19,477 --> 00:16:20,854 - Hyvä on. - Anteeksi. 191 00:16:21,062 --> 00:16:22,355 Ei se mitään. 192 00:16:23,231 --> 00:16:24,816 Minä tulen, Lily. 193 00:16:26,985 --> 00:16:30,155 Tessa saa Lilyn vain kahdeksi päiväksi tällä viikolla. 194 00:16:30,822 --> 00:16:33,700 Nämä viikot ovat rankkoja hänelle. 195 00:16:33,909 --> 00:16:36,411 Siksi hän tuli käymään. 196 00:16:42,167 --> 00:16:43,668 Tämä on muuten hyvää. 197 00:16:43,877 --> 00:16:46,046 Jonkun toisen mielestä ei ollut. 198 00:16:47,547 --> 00:16:48,924 Tule tänne. 199 00:16:50,342 --> 00:16:52,719 Totut juustomakaroniin. 200 00:16:54,429 --> 00:16:56,473 Totut Tessaan. 201 00:16:56,681 --> 00:16:58,391 Hän rauhoittuu. 202 00:16:59,017 --> 00:17:01,019 Hänelläkin on sopeutumista. 203 00:17:03,438 --> 00:17:05,690 Haluan vain olla hyvä tässä. 204 00:17:06,775 --> 00:17:09,361 Tulen olemaan hyvä tässä. 205 00:17:12,072 --> 00:17:15,242 Olisipa minulla normaalimpi lapsuus, jota hyödyntää. 206 00:17:17,285 --> 00:17:18,537 Hei. 207 00:17:19,788 --> 00:17:22,207 Et ole äitisi. 208 00:17:22,749 --> 00:17:25,377 Enkä ole viskijuoppo, kuten isäsi. 209 00:17:25,585 --> 00:17:27,254 Luojan kiitos. 210 00:17:28,630 --> 00:17:31,216 Ole vain oma itsesi. 211 00:17:34,970 --> 00:17:37,389 Kaikki järjestyy. Lupaan sen. 212 00:17:37,722 --> 00:17:41,017 Maistuupa halattavalta. Anna minulle vähän. 213 00:17:41,226 --> 00:17:43,061 Minä vain maistan. 214 00:17:44,229 --> 00:17:45,564 Hyvä on. 215 00:17:45,772 --> 00:17:47,858 Hän heräsi hetki sitten. 216 00:17:48,066 --> 00:17:50,235 - Hiljaa. - Ei muhinoida keittiössä. 217 00:17:50,443 --> 00:17:51,778 Hän nukkuu sikeästi. 218 00:17:51,987 --> 00:17:53,446 Eikä nuku. 219 00:17:54,322 --> 00:17:55,782 Tule tänne. 220 00:17:56,575 --> 00:17:58,118 Mennään yläkertaan. 221 00:18:24,811 --> 00:18:27,981 LA 10.00 JALKAPALLOKENTTÄ 5 TUO PURTAVAA JA MEHUA. 222 00:18:29,524 --> 00:18:31,109 SU MA TI KE TO PE LA 223 00:18:54,633 --> 00:18:56,968 Hän on Lilyn äiti. Tietenkin kunnioitan sitä. 224 00:18:57,177 --> 00:18:58,345 Mutta tuntuu kuin 225 00:18:58,553 --> 00:19:00,222 astuisin hänen elämäänsä. 226 00:19:01,598 --> 00:19:03,850 Kuuntele minua. 227 00:19:04,059 --> 00:19:06,353 Mieti sitä, missä olit jokunen vuosi sitten. 228 00:19:06,561 --> 00:19:09,314 Se oli rankkaa. Henki oli kyseessä. 229 00:19:09,523 --> 00:19:11,900 Tämä on vain elämää. 230 00:19:12,901 --> 00:19:13,944 Muista, 231 00:19:14,152 --> 00:19:18,323 että elämäsi on suurempi kuin prinssi Hurmaava pikkuprinsessoineen. 232 00:19:19,157 --> 00:19:20,158 Kiitos, Al. 233 00:19:20,367 --> 00:19:22,160 Olet myöhässä lukusi kanssa. 234 00:19:22,369 --> 00:19:23,537 Palaa töihin. 235 00:19:23,745 --> 00:19:24,996 Hei sitten. 236 00:19:28,875 --> 00:19:32,254 Kaunis puku. Istuu hyvin sinulle. 237 00:19:34,172 --> 00:19:35,841 Se on täydellinen. 238 00:19:40,178 --> 00:19:43,849 Voimme nostaa sitä vähän. 239 00:19:46,768 --> 00:19:49,312 Olet David Connoverin tyttöystävä, etkö olekin? 240 00:19:49,521 --> 00:19:50,730 Olen. 241 00:19:50,981 --> 00:19:51,982 Pikkukaupunki. 242 00:19:53,441 --> 00:19:56,278 Tess on parhaita asiakkaitani. 243 00:20:00,740 --> 00:20:01,867 On aika 244 00:20:02,075 --> 00:20:04,452 kertoa Tessalle ja Lilylle, että avioidumme. 245 00:20:05,078 --> 00:20:06,663 Se ei ole reilua hänelle. 246 00:20:06,872 --> 00:20:08,498 Hänen täytyy tietää. 247 00:20:08,707 --> 00:20:09,875 Hei. 248 00:20:10,292 --> 00:20:11,710 Olen samaa mieltä. 249 00:20:11,918 --> 00:20:14,504 Halusin sinun asettuvan tänne, 250 00:20:14,713 --> 00:20:18,925 ja Lilyn tottuvan sinuun, mutta olen samaa mieltä. 251 00:20:19,134 --> 00:20:20,135 Tule. 252 00:20:20,969 --> 00:20:22,009 Iltaruskot, sinitaivaat... 253 00:20:22,137 --> 00:20:23,297 TERVETULOA VANHEMPIEN PÄIVÄÄN 254 00:20:23,346 --> 00:20:25,682 Kalifornia, rakastamme sinua. 255 00:20:26,474 --> 00:20:27,475 - Täydellistä. - Kiitos. 256 00:20:29,394 --> 00:20:31,396 Pikkuiseni. 257 00:20:35,567 --> 00:20:37,652 Halaa äitiä. 258 00:20:37,986 --> 00:20:39,821 No niin, Lily Bean. 259 00:20:40,071 --> 00:20:41,865 Rakastan sinua. 260 00:20:42,073 --> 00:20:45,076 Olen ylpeä töistäsi. Oli kiva nähdä luokkasi. 261 00:20:45,285 --> 00:20:46,578 Kiitos. Nähdään huomenna. 262 00:20:46,786 --> 00:20:48,371 Käyttäydy kiltisti. 263 00:20:48,580 --> 00:20:49,956 - Selvä. - Selvä. 264 00:20:50,165 --> 00:20:51,416 Oletko valmis? 265 00:20:51,625 --> 00:20:53,293 Hei. Kiitos. Lähdetään. 266 00:20:56,421 --> 00:20:58,298 Oletko valmis? 267 00:20:59,257 --> 00:21:00,425 Kiva. 268 00:21:05,013 --> 00:21:06,598 Mikä oli suosikkisi? 269 00:21:06,848 --> 00:21:10,268 Pidin paljon nuudelisateenkaaresta. 270 00:21:10,519 --> 00:21:12,646 - Saanhan syödä sen? - Et! 271 00:21:13,104 --> 00:21:14,814 - Mitä? - Et voi syödä sitä! 272 00:21:15,023 --> 00:21:18,026 - Minäkin halusin sitä. - Se näytti herkulliselta. 273 00:21:21,196 --> 00:21:22,197 Hyvä on. 274 00:21:22,405 --> 00:21:24,157 Oletko valmis? 275 00:21:24,366 --> 00:21:27,118 Yksi, kaksi, kolme. 276 00:21:28,870 --> 00:21:30,121 Uudestaan! 277 00:21:52,060 --> 00:21:53,060 FARROW'N TALLIT 278 00:21:53,228 --> 00:21:54,229 Lopeta! 279 00:21:56,356 --> 00:21:58,942 Pienet kaupat, mutta suuri hyppy. 280 00:21:59,442 --> 00:22:02,612 Olemme ylpeitä saadessamme pikkupanimollemme 281 00:22:02,821 --> 00:22:03,965 ensimmäisen franchise-sopimuksen. 282 00:22:03,989 --> 00:22:04,990 COPPER MOUNTAIN-PANIMO 283 00:22:09,035 --> 00:22:11,371 Miguel, kiitos, että ryhdyit tähän kanssani. 284 00:22:11,830 --> 00:22:14,791 Ja hänen kaunis vaimonsa, Sarah, asianajajamme... 285 00:22:15,000 --> 00:22:16,126 Emme voi maksaa sinulle. 286 00:22:18,044 --> 00:22:20,297 Monet teistä tukivat minua rankkoina aikoina, 287 00:22:20,505 --> 00:22:22,299 kun isäni sairastui ja menehtyi. 288 00:22:22,507 --> 00:22:25,844 Se sai minut tajuamaan, että kuulun tänne. 289 00:22:27,137 --> 00:22:30,015 Niille teistä, jotka pitivät hulluna lopettaa Merrill Lynchillä 290 00:22:30,223 --> 00:22:33,476 ja panna olutta autotallissani, 291 00:22:33,727 --> 00:22:34,978 olitte väärässä. 292 00:22:35,478 --> 00:22:37,355 Malja unelmien tavoittelemiselle. 293 00:22:37,731 --> 00:22:40,358 Omani tuntuvat käyvän toteen. 294 00:22:40,692 --> 00:22:41,902 Kippis! 295 00:22:47,866 --> 00:22:48,866 Kiitos. 296 00:22:49,034 --> 00:22:50,034 Pidä tätä. 297 00:22:50,202 --> 00:22:52,329 Ylipukeutunut, kuten yleensä. 298 00:22:56,499 --> 00:22:57,499 Hei. 299 00:22:57,667 --> 00:23:00,212 Halusin sanoa pari sanaa. 300 00:23:00,545 --> 00:23:04,216 Olen tuntenut Davidin pitkään, Stanfordista lähtien. 301 00:23:04,549 --> 00:23:06,551 Todella pitkään. 302 00:23:06,760 --> 00:23:10,013 Tiesin aina, että menestyisit. 303 00:23:10,555 --> 00:23:13,892 Luulin sen tapahtuvan Wall Streetillä, en kylän pääkadulla. 304 00:23:14,726 --> 00:23:16,061 Täytyy myöntää, 305 00:23:16,269 --> 00:23:20,524 etten pitänyt perheen tänne muuttamisesta 306 00:23:20,732 --> 00:23:24,903 ja elämämme muutoksesta, jotta voisit tavoitella hullua unelmaasi. 307 00:23:25,403 --> 00:23:26,696 Mutta tein sen. 308 00:23:28,240 --> 00:23:30,700 En ole aina ollut samaa mieltä valinnoistasi, 309 00:23:30,909 --> 00:23:33,078 mutta olen aina uskonut sinuun. 310 00:23:34,788 --> 00:23:38,500 Malja panimollemme! Lännen parhaalle! 311 00:23:38,708 --> 00:23:41,586 Katso. Hän ei edes ota kulausta. Liikaa kaloreita. 312 00:23:57,102 --> 00:23:58,562 Haluatko tanssia? 313 00:24:02,148 --> 00:24:03,148 Minäkin lähden. 314 00:24:03,316 --> 00:24:04,901 - Hei. Soitan huomenna. - Olet kaunis. 315 00:24:05,110 --> 00:24:06,278 Hei sitten. 316 00:24:15,370 --> 00:24:16,371 Hei. 317 00:24:17,914 --> 00:24:19,124 Saisiko olla jotain? 318 00:24:20,458 --> 00:24:22,294 Oletpa suloinen. 319 00:24:22,502 --> 00:24:24,171 Ei tarvitse. Kiitos. 320 00:24:41,146 --> 00:24:44,649 ALI NYT SAMA PUKUKO? 321 00:24:51,781 --> 00:24:54,826 LÖYDÄT TOISEN TÄYDELLISEN PUVUN JA OLET KAUNEIN MORSIAN IKINÄ. 322 00:24:56,995 --> 00:24:59,539 LÖYDÄT TOISEN TÄYDELLISEN PUVUN JA OLET KAUNEIN MORSIAN. 323 00:25:48,380 --> 00:25:49,422 Sinun pitäisi mennä. 324 00:25:52,551 --> 00:25:54,052 Mene! Nyt heti! 325 00:26:06,773 --> 00:26:07,774 Eikö mitään? 326 00:26:08,066 --> 00:26:09,693 Ei. En löydä sitä mistään. 327 00:26:09,901 --> 00:26:13,154 Se ei ole alakerrassa. Ehkä jätit sen autoon. 328 00:26:13,363 --> 00:26:16,116 Ei. Tarkistin auton kokonaan. 329 00:26:18,618 --> 00:26:19,828 Soitatko siihen uudestaan? 330 00:26:20,036 --> 00:26:21,037 Soitan. 331 00:26:26,084 --> 00:26:29,337 TAUSTASELVITYS.COM TUTKI YLI MILJARDIA ASIAKIRJAA! 332 00:26:29,546 --> 00:26:30,589 JULIA BANKS IKÄ 34 VUOTTA 333 00:26:39,055 --> 00:26:40,932 12.2.1981. 334 00:26:41,933 --> 00:26:45,770 1-2-8-1. 335 00:26:47,105 --> 00:26:49,149 1-2-0-2. 336 00:26:51,276 --> 00:26:52,444 8-1. 337 00:26:57,240 --> 00:26:58,520 LUOTATKO TIETOKONEESEEN? KYLLÄ-EN 338 00:27:05,624 --> 00:27:06,791 JULIAN PUHELIN YHDISTETTY 339 00:27:13,340 --> 00:27:15,967 VALOKUVAT 340 00:27:20,013 --> 00:27:22,516 LILYN SYNTYMÄPÄIVÄ-LÄKSIÄISET MEKSIKON LOMA-MINÄ ja DAVID 341 00:27:34,611 --> 00:27:35,904 HENKILÖKOHTAISTA 342 00:27:36,112 --> 00:27:39,783 SYNTYMÄTODISTUS-LAKIASIAT-PASSI 343 00:27:42,786 --> 00:27:44,788 LÄHESTYSMISKIELTO CH-140 344 00:27:44,996 --> 00:27:46,331 KIELTO HÄIRINNÄN LOPETTAMISEKSI 345 00:27:48,834 --> 00:27:51,461 KIELTO KOSKEE MICHAEL VARGASIA 346 00:28:02,180 --> 00:28:05,183 LÄHESTYMISKIELTO RATTIJUOPUMUS-PERHEVÄKIVALTA 347 00:28:05,392 --> 00:28:07,727 YHTEYSTIEDOT OTA YHTEYTTÄ FACEBOOKISSA 348 00:28:17,863 --> 00:28:20,198 Tessa, mistä on kyse? 349 00:28:21,867 --> 00:28:23,702 Olen miettinyt. 350 00:28:25,537 --> 00:28:27,706 Miten hyvin tunnet Julian? 351 00:28:28,373 --> 00:28:30,876 Ettekö etene hieman nopeasti? 352 00:28:31,084 --> 00:28:33,003 Emme. 353 00:28:33,211 --> 00:28:34,963 Selvyyden vuoksi, 354 00:28:35,172 --> 00:28:36,548 en pyydä lupaasi. 355 00:28:38,717 --> 00:28:39,926 Tiedän. 356 00:28:41,428 --> 00:28:42,846 Kyse on vain siitä, 357 00:28:44,764 --> 00:28:46,224 että hän voi olla kuka hyvänsä. 358 00:28:47,726 --> 00:28:50,228 Hän ei ole kuka hyvänsä. 359 00:28:54,733 --> 00:28:56,902 Minulla on uutisia. 360 00:28:57,402 --> 00:28:59,404 Julia ja minä 361 00:28:59,613 --> 00:29:01,448 menemme naimisiin. 362 00:29:03,408 --> 00:29:05,076 Ihanaa. 363 00:29:05,619 --> 00:29:07,204 Olen onnellinen puolestanne. 364 00:29:08,455 --> 00:29:10,749 Kiitos. Arvostan sitä. 365 00:29:12,083 --> 00:29:13,543 Olen huolissani Lilystä. 366 00:29:13,752 --> 00:29:16,213 Ymmärrän. Julia pärjää hyvin Lilyn kanssa. 367 00:29:16,421 --> 00:29:17,589 Hän yrittää kovasti. 368 00:29:17,797 --> 00:29:20,884 Tiedän. Huomaan sen. 369 00:29:21,092 --> 00:29:22,636 Hän ei osaa olla vanhempi. 370 00:29:23,094 --> 00:29:25,722 Lilyllä on ihottumaa jostain vanhasta peitosta. 371 00:29:25,931 --> 00:29:27,557 Hän ei osaa syöttää lasta. 372 00:29:27,766 --> 00:29:30,727 Minun täytyi tulla taannoin ruokkimaan ja nukuttamaan Lily. 373 00:29:30,936 --> 00:29:33,772 Lily kuuli hänen kirkuvan keskellä yötä. 374 00:29:35,774 --> 00:29:37,108 Opettelemme kaikki. 375 00:29:37,317 --> 00:29:38,610 Tule. 376 00:29:42,781 --> 00:29:44,115 Olen pahoillani. 377 00:29:46,243 --> 00:29:50,580 Olen pahoillani, että joudumme puhumaan tästä. 378 00:29:52,499 --> 00:29:55,961 Ei mene päivääkään, ettenkö katuisi... 379 00:29:56,169 --> 00:29:57,504 Tessa, 380 00:29:58,255 --> 00:29:59,297 näkemiin. 381 00:30:05,136 --> 00:30:07,472 COPPER MOUNTAIN-PANIMO 382 00:30:13,770 --> 00:30:14,771 Hei! 383 00:30:14,980 --> 00:30:16,523 Katso, mitä löysin. 384 00:30:18,191 --> 00:30:19,276 Hienoa! Missä se oli? 385 00:30:19,484 --> 00:30:21,319 Autossa. Penkin alla. 386 00:30:21,653 --> 00:30:23,113 Katsoin sieltä. 387 00:30:23,321 --> 00:30:24,823 Teen leivän. Haluatko mitään? 388 00:30:25,031 --> 00:30:26,449 Kyllä kiitos. 389 00:30:26,825 --> 00:30:28,326 Kulta, 390 00:30:28,535 --> 00:30:30,161 laita puhelimeesi jäljityssovellus. 391 00:30:35,625 --> 00:30:38,003 TUNTEMATON 392 00:30:40,505 --> 00:30:41,673 Haloo. 393 00:30:44,843 --> 00:30:46,011 Haloo. 394 00:30:53,185 --> 00:30:56,146 Onpa päivä tuoda sinut myöhässä. 395 00:30:56,813 --> 00:30:58,982 Tukkasi on yhtä sotkua. 396 00:30:59,191 --> 00:31:01,610 Julian ei olisi pitänyt lähettää sinua kotiin näin. 397 00:31:01,818 --> 00:31:04,529 - Anteeksi. - Ei se sinun syytäsi ole. 398 00:31:06,865 --> 00:31:09,993 Kaipaatko sitä, kun isä ja äiti asuivat yhdessä? 399 00:31:11,411 --> 00:31:13,163 Kun olin ihan pienikö? 400 00:31:13,371 --> 00:31:15,040 Et sinä niin pieni ollut. 401 00:31:17,083 --> 00:31:18,543 En muista. 402 00:31:24,007 --> 00:31:25,800 Hän saapui! Lovey saapui! 403 00:31:26,009 --> 00:31:28,595 Viimeistelen hiuksesi. Lovey saa odottaa hetken. 404 00:31:47,364 --> 00:31:48,406 Etkö leiponut skonsseja? 405 00:31:50,408 --> 00:31:52,160 Ne ovat Colfax Cafesta, äiti. 406 00:31:52,369 --> 00:31:54,120 Suosikkejasi. 407 00:32:02,796 --> 00:32:03,797 Raavit veitselläsi. 408 00:32:04,506 --> 00:32:06,633 Hopeat täytyy kiillottaa. 409 00:32:08,009 --> 00:32:11,221 Ymmärtääkseni isäsi menee naimisiin. 410 00:32:13,348 --> 00:32:17,060 Isin tyttöystävä on varmasti mukava henkilö. 411 00:32:17,561 --> 00:32:18,687 Pidätkö hänestä? 412 00:32:19,396 --> 00:32:20,564 Kyllä kai. 413 00:32:20,772 --> 00:32:22,190 Hänellä on pitkät ruskeat hiukset. 414 00:32:23,483 --> 00:32:26,194 - Tein sinulle rannekorun. Haluatko nähdä? - Ei nyt. 415 00:32:26,403 --> 00:32:29,030 Hän saa näyttää, jos haluaa. 416 00:32:33,869 --> 00:32:34,911 Näytät väsyneeltä. 417 00:32:37,163 --> 00:32:38,874 En ole väsynyt. 418 00:32:48,008 --> 00:32:49,759 Vien sinut tapaamaan tri McKeetä. 419 00:32:49,968 --> 00:32:51,595 Hyvä iholääkäri on paras ystävä. 420 00:32:51,803 --> 00:32:54,097 Sinun on aika ryhdistäytyä 421 00:32:54,306 --> 00:32:55,557 ja saada uusi David. 422 00:32:55,765 --> 00:32:58,602 Itsesi ja Lilyn vuoksi. 423 00:32:58,810 --> 00:33:00,103 Tarvitsen aikaa. 424 00:33:00,645 --> 00:33:02,939 Ikäisenäsi ei ole aikaa. 425 00:33:03,356 --> 00:33:06,109 David jatkoi elämäänsä. Sinunkin pitäisi. 426 00:33:07,235 --> 00:33:09,279 Ehkä hankin työn. 427 00:33:09,821 --> 00:33:11,823 Minulla on tutkinto. 428 00:33:14,576 --> 00:33:16,870 Kaikki tämä muutos ei ole helppoa. 429 00:33:17,078 --> 00:33:18,788 Olisit ajatellut sitä ennen... 430 00:33:18,997 --> 00:33:20,373 Äiti. 431 00:33:20,874 --> 00:33:22,584 Älä taas. 432 00:33:23,752 --> 00:33:27,506 Yritin kovasti vahvistaa välejä Davidiin. 433 00:33:27,714 --> 00:33:31,593 Sanoin, että vauva auttaisi. 434 00:33:32,511 --> 00:33:36,681 Lily oli elävä täydellinen vahvistus. 435 00:33:37,098 --> 00:33:38,725 Sitten pilasit sen. 436 00:33:40,602 --> 00:33:42,312 Ei ole paluuta menneeseen. 437 00:33:45,440 --> 00:33:48,026 Haluan sinun olevan onnellinen. 438 00:33:48,235 --> 00:33:50,779 En halua, että olet yksin. 439 00:34:19,558 --> 00:34:21,184 Selvä, Lovey. 440 00:34:24,563 --> 00:34:25,647 Hienoa! 441 00:34:27,357 --> 00:34:28,483 Hyvä on! 442 00:34:29,401 --> 00:34:32,404 Olet valmis näyttämölle. Pidän siitä. 443 00:34:32,612 --> 00:34:36,241 Sillä lailla. Leuka ylös. Olkapäät taakse. Kunnon tyttö. 444 00:34:37,075 --> 00:34:39,160 Mukava nähdä David onnellisena. 445 00:34:39,369 --> 00:34:40,537 On myös mukava tulla tänne 446 00:34:40,745 --> 00:34:42,414 ilman, että tarvitsee varoa. 447 00:34:42,622 --> 00:34:43,707 Niinkö pahasti? 448 00:34:45,542 --> 00:34:49,087 Asiat eivät menneet niin kuin Tessa halusi. 449 00:34:49,296 --> 00:34:51,131 Useammalla tavalla. 450 00:34:51,339 --> 00:34:52,339 Mitä tarkoitat? 451 00:34:52,507 --> 00:34:55,343 Ensin pidimme Tessaa mahtavana. 452 00:34:55,719 --> 00:34:59,848 Stanfordin tähti, todella hurmaava ja tasapainoinen. 453 00:35:00,056 --> 00:35:02,392 Kaikki isot yhtiöt värväsivät häntä. 454 00:35:02,601 --> 00:35:04,269 Sitten hän muuttui. 455 00:35:04,477 --> 00:35:08,440 Tuli omistushaluiseksi. Muuttui Klonkuksi, ja David oli hänen aarteensa. 456 00:35:09,774 --> 00:35:12,944 Olimme innoissamme, kun David lopulta jätti hänet. 457 00:35:13,236 --> 00:35:16,364 Sitten hän olikin raskaana. 458 00:35:16,573 --> 00:35:17,949 Täydellistä, eikö? 459 00:35:18,158 --> 00:35:19,451 Hän ja hänen äitinsä, 460 00:35:19,659 --> 00:35:22,454 Cruella Chanel, muuttivat Davidin kanssa New Yorkiin. 461 00:35:22,662 --> 00:35:25,749 Tunnet Davidin. Hän toimi oikein. 462 00:35:28,168 --> 00:35:30,504 Tessa sai katsoa, kun hän jätti kaiken panimon vuoksi. 463 00:35:30,712 --> 00:35:31,712 Bingo. 464 00:35:31,880 --> 00:35:33,673 TUNTEMATON HYLKÄÄ-VASTAA 465 00:35:36,218 --> 00:35:37,302 PUHELU HYLÄTTY 466 00:35:37,511 --> 00:35:39,387 Menimme Brew Pubiin San Franciscossa. 467 00:35:39,596 --> 00:35:43,350 Näin hänet ravintolan toisella puolella 468 00:35:43,558 --> 00:35:44,851 puhuvan hullulle ystävälleen. 469 00:35:46,895 --> 00:35:48,104 Minä vastaan. 470 00:35:48,313 --> 00:35:49,731 Minä vastaan. 471 00:35:49,940 --> 00:35:53,068 - Selvä. - Hän jätti tulematta. 472 00:35:53,568 --> 00:35:57,239 Ei niinkään, vaan antoi sinun johtaa. 473 00:35:57,697 --> 00:35:58,782 TUNTEMATON SOITTAJA 474 00:35:59,199 --> 00:36:00,867 Haloo. 475 00:36:02,536 --> 00:36:04,496 Kuka soittaa? 476 00:36:12,045 --> 00:36:14,714 Kävelin vain sinne. En tiedä, mikä minuun meni. 477 00:36:14,923 --> 00:36:17,133 Sanoin: "En lähde täältä ennen kuin" 478 00:36:17,342 --> 00:36:18,802 "tapaan sinut. Olen pahoillani." 479 00:36:19,010 --> 00:36:21,388 Kuka se oli? 480 00:36:21,596 --> 00:36:22,848 Ali. Soitan myöhemmin. 481 00:36:23,056 --> 00:36:24,057 Näettekö? 482 00:36:24,266 --> 00:36:27,310 Hullu ystävä Ali taas. Joka tapauksessa en tiedä, mitä... 483 00:36:29,437 --> 00:36:30,438 KLIKKAA SUOJATAKSESI 484 00:36:30,647 --> 00:36:32,023 SUOJATTU 485 00:36:37,320 --> 00:36:40,740 LISÄÄ VALOKUVA 486 00:38:32,435 --> 00:38:33,687 AINA OMASI XO JULIA 487 00:39:58,980 --> 00:40:02,150 Toivottavasti en häiritse. Näin miehen lähtevän. 488 00:40:02,609 --> 00:40:03,610 Se oli lähetti. 489 00:40:03,818 --> 00:40:05,529 Miksi olet täällä? 490 00:40:06,446 --> 00:40:07,864 Kotonamme. 491 00:40:09,241 --> 00:40:11,117 Davidin valamiehistökutsu tuli minulle. 492 00:40:11,326 --> 00:40:13,870 Hän asui siellä vuosia. 493 00:40:16,248 --> 00:40:18,333 Ei aina ole kyse sinusta. 494 00:40:18,542 --> 00:40:21,419 Jos aiot olla vanhempi, erityisesti tyttärelleni, 495 00:40:21,628 --> 00:40:23,964 haluaisin sinun oppivan sen nopeasti. 496 00:40:33,056 --> 00:40:34,683 Eivätkö ne ole David Connoverilta? 497 00:40:34,891 --> 00:40:35,892 KUKKAKAUPPIAS 498 00:40:36,810 --> 00:40:39,563 Miten niin ei ole tietoja siitä, kuka kukat lähetti? 499 00:40:39,771 --> 00:40:40,981 Miten se on mahdollista? 500 00:40:41,189 --> 00:40:43,650 Tilaus tehtiin nimettömänä. En ole varma mistä. 501 00:40:43,859 --> 00:40:45,777 - Selvä. - Olen pahoillani. 502 00:40:45,986 --> 00:40:47,904 - Kiitos. - Mukavaa päivänjatkoa. 503 00:40:56,955 --> 00:40:58,665 Jules! Olemme kotona. 504 00:40:59,207 --> 00:41:00,542 Hei, Julia. 505 00:41:24,816 --> 00:41:26,484 Ei! Mene nukkumaan! 506 00:42:21,665 --> 00:42:23,959 Ehkä se johtuu lähestymiskiellon päättymisestä, 507 00:42:24,167 --> 00:42:25,585 enkä voi uusia sitä. 508 00:42:26,002 --> 00:42:28,421 Minusta tuntuu, että hän soittaa. 509 00:42:29,089 --> 00:42:32,425 Hengitä syvään. Kukaan ei tiedä, missä asut. 510 00:42:32,634 --> 00:42:36,471 Et ole Facebookissa tai Twitterissä. Et ole periaatteessa olemassa. 511 00:42:36,847 --> 00:42:38,306 Näin on tapahtunut ennenkin. 512 00:42:38,515 --> 00:42:39,808 Muistatko, Big Surin? 513 00:42:40,016 --> 00:42:41,768 Luulit, että hän seuraa meitä autolla. 514 00:42:41,977 --> 00:42:43,817 - Niin... - Ja luulit nähneesi hänet ikkunassa, 515 00:42:44,020 --> 00:42:46,523 mutta se olikin David. 516 00:42:49,359 --> 00:42:50,944 Olet oikeassa. 517 00:42:51,486 --> 00:42:53,363 Etkö ole vieläkään kertonut Davidille? 518 00:42:54,489 --> 00:42:57,200 On vaikeaa kertoa hänelle. 519 00:42:58,034 --> 00:42:59,369 Todella vaikeaa. 520 00:43:00,704 --> 00:43:03,707 En halua hänen ajattelevan minusta siten. 521 00:43:05,041 --> 00:43:06,835 En halua sen muuttavan mitään. 522 00:43:07,544 --> 00:43:09,337 Mitä jos soittaisit lääkärille, 523 00:43:09,546 --> 00:43:10,839 josta pidit paljon Meadowsissa? 524 00:43:11,047 --> 00:43:12,215 Ei. 525 00:43:13,884 --> 00:43:15,385 Olen kunnossa. 526 00:43:18,847 --> 00:43:20,599 Hän rakastaa minua silti, eikö? 527 00:43:20,807 --> 00:43:23,185 Ei ole mitään, mitä ei rakastaisi. 528 00:43:23,393 --> 00:43:25,520 Rakastan sinua enkä edes pidä ihmisistä. 529 00:43:26,855 --> 00:43:27,856 Jules? 530 00:43:28,356 --> 00:43:29,858 Täytyy lopettaa. 531 00:43:30,233 --> 00:43:31,693 Minäkin rakastan sinua. 532 00:43:34,821 --> 00:43:35,864 Hei. 533 00:43:36,198 --> 00:43:37,240 Hei. 534 00:43:39,409 --> 00:43:41,411 Anteeksi. En saanut unta. 535 00:43:42,370 --> 00:43:44,539 Onko kaikki kunnossa? 536 00:43:48,084 --> 00:43:49,211 On. 537 00:43:51,379 --> 00:43:52,379 Tule. 538 00:43:52,547 --> 00:43:55,217 VALOKUVAT-VARMUUSKOPIOT 539 00:43:55,425 --> 00:43:56,425 SUOSIKKI 540 00:43:56,593 --> 00:43:58,845 MATKALLA UUTEEN KOTIIN 541 00:44:03,058 --> 00:44:05,352 ÄSKETTÄISET KONTAKTIT 542 00:44:05,560 --> 00:44:06,960 UUSI CHATTI MICHAEL VARGASIN KANSSA 543 00:44:14,569 --> 00:44:19,199 HEI MICHAEL, JULIA TÄSSÄ. 544 00:44:28,625 --> 00:44:32,462 MITÄ SINÄ TEET? 545 00:44:41,304 --> 00:44:44,266 ANTEEKSI. EIKÖ PITÄISI... 546 00:44:47,811 --> 00:44:51,314 KIRJOITTAA SINULLE? YRITIN OLLA KIRJOITTAMATTA. EN PYSTYNYT. 547 00:44:57,487 --> 00:44:58,488 VITTU, KAIPAAN SINUA. 548 00:45:01,491 --> 00:45:03,994 NIIN MINÄKIN SINUA. 549 00:46:00,217 --> 00:46:02,719 Valitse pikkumustasi. Se sopii täydellisesti. 550 00:46:02,928 --> 00:46:05,180 - Selvä. - Pidän näistä korvarenkaista. Käytä niitä. 551 00:46:05,388 --> 00:46:06,723 - Nämä ovat kivat. - Kiitos. 552 00:46:06,932 --> 00:46:08,350 Näytät hyvältä. Hyvin se menee. 553 00:46:08,600 --> 00:46:10,018 - Luulen niin. - En minä... 554 00:46:11,603 --> 00:46:12,604 Hei, Julia. 555 00:46:13,396 --> 00:46:14,396 Hei, Tessa. 556 00:46:14,564 --> 00:46:15,941 Nähdään. 557 00:46:19,277 --> 00:46:22,322 Tulin juuri Lilyn koulun johtokunnan kokouksesta. 558 00:46:23,323 --> 00:46:26,326 En ole koskaan varma, mitä tekisin omalla ajallani. 559 00:46:26,743 --> 00:46:28,578 En minäkään nykyisin. 560 00:46:30,580 --> 00:46:32,290 - Kuule, Julia, minä... - Ei. Eilisestä... 561 00:46:32,499 --> 00:46:34,084 Tulin ilmoittamatta. Se oli... 562 00:46:34,292 --> 00:46:36,086 En olisi saanut puhua sinulle siten. 563 00:46:36,294 --> 00:46:37,921 Voin olla vähän hyökkäävä. 564 00:46:38,129 --> 00:46:39,464 Ei. 565 00:46:40,006 --> 00:46:42,968 Anteeksi. En olisi saanut tiuskaista. 566 00:46:44,052 --> 00:46:46,304 Saat anteeksi. Sellaista sattuu. 567 00:46:49,140 --> 00:46:50,517 Kiitos. 568 00:46:53,144 --> 00:46:54,271 Voinko tarjota lounaan? 569 00:46:57,274 --> 00:46:58,275 Voit. 570 00:46:58,817 --> 00:46:59,943 Hyvä. 571 00:47:00,485 --> 00:47:01,486 Hyvä. 572 00:47:02,487 --> 00:47:05,448 Tämä kaupunki todella on oma pikku maailmansa, eikö? 573 00:47:06,116 --> 00:47:09,327 On. Unohdin, kuinka vaikeaa on muuttaa uuteen paikkaan. 574 00:47:09,536 --> 00:47:10,662 Sanopa muuta. 575 00:47:10,871 --> 00:47:12,956 Minunkin oli vaikea muuttaa tänne. 576 00:47:14,082 --> 00:47:16,960 Nyt tuntuu, kuin olisin ollut täällä ikuisesti. 577 00:47:17,169 --> 00:47:18,170 Se vei aikansa. 578 00:47:18,378 --> 00:47:20,547 Sitten kaikki meni pieleen. 579 00:47:20,755 --> 00:47:22,174 Omaa syytäni se oli. 580 00:47:22,382 --> 00:47:23,592 Kuin vain. 581 00:47:25,427 --> 00:47:28,388 David kai kertoi sinulle. 582 00:47:28,597 --> 00:47:30,265 Suhteeni päätti kaiken. 583 00:47:34,144 --> 00:47:35,145 Kyllä. 584 00:47:37,105 --> 00:47:39,774 Suhde on liian vahva sana sille. 585 00:47:40,442 --> 00:47:44,738 Se tapahtui vain kahdesti. Olin turhautunut ja yksin. 586 00:47:44,946 --> 00:47:46,823 David oli uppoutunut työhön. 587 00:47:47,032 --> 00:47:49,826 Tuli aina myöhään kotiin. Tuskin tiesi, että olin olemassa. 588 00:47:50,118 --> 00:47:51,661 Kaikkea, mitä juuri sanoit. 589 00:47:52,078 --> 00:47:54,372 Ei tunne ketään, on yksinäinen. 590 00:47:54,789 --> 00:47:58,752 Koko elämä muuttuu, mutta hänen kokemuksensa on täysin erilainen. 591 00:48:00,128 --> 00:48:01,546 Sinulla on enemmän tekemistä. 592 00:48:02,631 --> 00:48:05,300 Minulla oli vain David ja Lily. 593 00:48:05,926 --> 00:48:07,844 Lily on muuten suloinen. 594 00:48:08,803 --> 00:48:10,472 Niin on. Kiitos. 595 00:48:14,476 --> 00:48:16,228 - Kiitos, Val. - Kiitos sinulle. 596 00:48:23,860 --> 00:48:25,028 Julia, 597 00:48:25,612 --> 00:48:27,572 voinko tunnustaa jotain? 598 00:48:28,114 --> 00:48:29,574 Toki. 599 00:48:29,783 --> 00:48:33,036 Minua pelotti tavata sinut. 600 00:48:33,245 --> 00:48:36,122 - Minutko? - Niin. Se on pelottavaa. 601 00:48:36,331 --> 00:48:39,167 Upea kaupunkielämäsi. Olet toimittaja, 602 00:48:39,376 --> 00:48:42,128 upea, lahjakas ja vaivattomasti kaunis. 603 00:48:42,337 --> 00:48:44,923 Kiitos. Ihanasti sanottu. 604 00:48:45,131 --> 00:48:48,343 Minuakin pelotti sinun tapaamisesi. 605 00:48:48,969 --> 00:48:51,471 Tietenkin Lilyn ja kaiken takia, 606 00:48:51,680 --> 00:48:53,640 mutta sen lisäksi olet täydellinen. 607 00:48:54,057 --> 00:48:55,308 Koko ajan. 608 00:48:55,517 --> 00:48:58,311 Kiitos. Pärjäät hienosti täällä. 609 00:48:58,687 --> 00:49:00,105 Yhteytesi Davidiin on... 610 00:49:01,314 --> 00:49:03,149 Te puhutte ja nauratte. 611 00:49:03,984 --> 00:49:05,610 Mitä? Ettekö te tehneet niin? 612 00:49:06,069 --> 00:49:07,112 Emme oikeastaan. 613 00:49:07,320 --> 00:49:08,697 Älä viitsi. 614 00:49:11,074 --> 00:49:13,869 Rakastimme tietenkin toisiamme. 615 00:49:14,119 --> 00:49:15,912 Mutta se oli fyysisempää. 616 00:49:16,913 --> 00:49:18,957 Meillä oli aina mahtava kemia. 617 00:49:20,125 --> 00:49:23,336 David oli kyltymätön. Se meni kaiken edelle. 618 00:49:23,545 --> 00:49:25,297 Se oli hieman uuvuttavaa. 619 00:49:26,006 --> 00:49:27,632 Erilainen asento joka yö. 620 00:49:27,841 --> 00:49:29,259 Julkisilla paikoilla. 621 00:49:29,926 --> 00:49:33,096 Emme voineet olla erossa toisistamme. 622 00:49:34,139 --> 00:49:37,601 Ei varmasti tarvitse kertoa sinulle, millainen hän on. 623 00:49:40,562 --> 00:49:42,898 Niin. Hän on mahtava. 624 00:49:43,356 --> 00:49:44,900 Yhteen aikaan luulin, 625 00:49:45,108 --> 00:49:47,360 että olimme palaamassa yhteen. 626 00:49:48,153 --> 00:49:50,572 Kävimme jopa terapiassa. 627 00:49:51,907 --> 00:49:54,201 Mutta sitten hän tapasi sinut. 628 00:49:57,370 --> 00:49:59,414 Olemme aina läheisiä. 629 00:49:59,789 --> 00:50:02,626 Ei pääse lähemmäksi kuin yhteisen lapsen kanssa. 630 00:50:02,834 --> 00:50:05,212 Upean pikku tyttömme loputon side. 631 00:50:09,925 --> 00:50:12,469 Unohdan aina. Näytä sormusta. 632 00:50:15,931 --> 00:50:17,015 Se on puhdistettavana. 633 00:50:17,557 --> 00:50:20,227 Niin. Se oli Davidin isoäidin sormus. 634 00:50:23,939 --> 00:50:26,775 Ensi kerralla. Minun täytyy lähteä. 635 00:50:26,983 --> 00:50:28,443 Ostan Lilylle uuden hevosen. 636 00:50:28,652 --> 00:50:32,113 Se on parannus ponista, jolla hän ratsastaa. Hän on innoissaan. 637 00:50:32,531 --> 00:50:33,531 Varmasti. 638 00:50:33,698 --> 00:50:36,743 Olen iloinen, että teimme tämän. Oli kivaa. 639 00:50:38,245 --> 00:50:39,829 Nähdään pian. 640 00:50:56,513 --> 00:50:59,140 VASTAANOTTAJA: MICHAEL VARGAS 641 00:51:16,074 --> 00:51:17,576 POPCORNIA 642 00:51:20,996 --> 00:51:22,289 Olemme taatusti luomua. 643 00:51:22,497 --> 00:51:23,707 Olen nälkäinen. 644 00:51:23,915 --> 00:51:26,835 Niin minäkin. Odotetaan isin kojulle asti. 645 00:51:27,043 --> 00:51:29,171 Mennään sitten lounaalle hänen kanssaan. 646 00:51:31,715 --> 00:51:33,675 Hän kai soittaa. 647 00:51:35,552 --> 00:51:37,053 TUNTEMATON LIU'UTA VASTAAKSESI 648 00:51:39,431 --> 00:51:41,016 Kuka soittaa? 649 00:51:44,895 --> 00:51:46,938 Kuka soittaa? 650 00:51:53,737 --> 00:51:55,071 Älä viitsi. 651 00:51:57,365 --> 00:51:58,700 Lily? 652 00:52:00,535 --> 00:52:02,078 En voinut pysähtyä. 653 00:52:04,748 --> 00:52:06,416 Lily? 654 00:52:07,167 --> 00:52:08,168 Lily! 655 00:52:20,096 --> 00:52:22,933 COPPER MOUNTAIN-PANIMO 656 00:52:26,937 --> 00:52:28,021 Hei! 657 00:52:28,939 --> 00:52:30,315 Mitä tapahtui? Missä Lily on? 658 00:52:30,524 --> 00:52:32,234 En tiedä. Hän juoksi pois. 659 00:52:32,442 --> 00:52:33,902 Kauanko sitten kadotit hänet? 660 00:52:34,277 --> 00:52:36,571 Juuri äsken. Pari minuuttia sitten. En tiedä. 661 00:52:36,780 --> 00:52:37,906 Olen pahoillani. 662 00:52:38,114 --> 00:52:40,116 Haen vartijat. Etsi sinä häntä. 663 00:52:40,325 --> 00:52:41,325 Selvä. 664 00:52:41,493 --> 00:52:42,613 Hoitakaa homma. Palaan pian. 665 00:52:42,786 --> 00:52:43,786 Selvä pyy. 666 00:52:43,954 --> 00:52:45,205 Lily! 667 00:52:45,622 --> 00:52:46,790 Lily? 668 00:53:04,641 --> 00:53:05,809 No niin. 669 00:53:06,977 --> 00:53:08,144 No niin. 670 00:53:09,271 --> 00:53:10,438 Lily! 671 00:53:14,276 --> 00:53:15,277 Lily! 672 00:53:15,485 --> 00:53:16,778 Lily! 673 00:53:17,153 --> 00:53:19,906 Anteeksi. 674 00:53:20,615 --> 00:53:21,616 Olen pahoillani. 675 00:53:35,088 --> 00:53:37,799 Vaelteli yksikseen. Näin hänen puhuvan jollekin miehelle, 676 00:53:38,175 --> 00:53:40,760 joka sanoi tuntevansa Julian. 677 00:53:40,969 --> 00:53:42,721 Kuuntele. Tämä ei käy päinsä. 678 00:53:42,929 --> 00:53:45,223 Hän on täysin välinpitämätön. En hyväksy sitä. 679 00:53:45,432 --> 00:53:46,433 Ymmärrän. 680 00:53:46,683 --> 00:53:48,643 Tiedän, miltä se näyttää. Se oli vahinko. 681 00:53:48,852 --> 00:53:50,854 Se olisi voinut käydä kenelle hyvänsä. 682 00:53:56,484 --> 00:53:58,737 Tessa sanoi löytäneensä Lilyn 683 00:53:58,945 --> 00:54:01,323 puhumasta jollekin tuntemattomalle miehelle. 684 00:54:02,365 --> 00:54:03,365 Mille miehelle? 685 00:54:03,533 --> 00:54:06,786 En tiedä. Hän luuli miehen tuntevan sinut. 686 00:54:06,995 --> 00:54:09,372 Niinkö? Mitä hän sanoi? 687 00:54:10,207 --> 00:54:11,458 Haluan tietää, onko se totta. 688 00:54:12,375 --> 00:54:15,378 Mikä? En tiedä, kenestä hän puhuu! 689 00:54:18,673 --> 00:54:19,716 Missä sormuksesi on? 690 00:54:20,217 --> 00:54:22,302 Mikset ole pitänyt sitä? 691 00:54:25,055 --> 00:54:26,223 Ei missään. 692 00:54:28,308 --> 00:54:29,726 Otin sen pois kylpyä varten. 693 00:54:29,935 --> 00:54:32,103 Luulin tietäneeni mihin, mutta... 694 00:54:32,312 --> 00:54:34,314 Sen on oltava talossa. 695 00:54:34,523 --> 00:54:36,024 Olen etsinyt sitä. 696 00:54:36,233 --> 00:54:39,528 Miksi kerroit Tessalle, että se on puhdistettavana? 697 00:54:40,904 --> 00:54:42,239 En tiedä. 698 00:54:42,864 --> 00:54:44,366 Miksi hän mainitsi siitä? 699 00:54:45,992 --> 00:54:47,244 Kuka lähetti kukat? 700 00:54:51,665 --> 00:54:53,250 En tiedä. 701 00:54:53,959 --> 00:54:56,753 Soitin kysyäkseni. 702 00:54:56,962 --> 00:54:58,922 Se oli varmaan virhe. 703 00:55:01,007 --> 00:55:02,259 Kuule. 704 00:55:03,426 --> 00:55:06,513 Ymmärrän, että sinulla on rankkaa, 705 00:55:07,556 --> 00:55:09,808 että sopeudut tai jotain. 706 00:55:10,016 --> 00:55:11,560 Ehkä tunnet olevasi hukassa. 707 00:55:11,768 --> 00:55:12,768 Selvä. 708 00:55:12,936 --> 00:55:15,480 En tunne... Kuka sanoi, että tunnen olevani hukassa? 709 00:55:16,064 --> 00:55:17,607 Sanoiko Tessa niin? 710 00:55:17,816 --> 00:55:19,860 En tunne olevani hukassa. 711 00:55:20,068 --> 00:55:21,945 Anteeksi, etten kertonut sormuksesta. 712 00:55:22,153 --> 00:55:24,739 Anteeksi tästä päivästä. 713 00:55:36,585 --> 00:55:39,296 Tessa sanoi, ettei hän halua Lilyä tänne. 714 00:55:39,504 --> 00:55:40,714 Mitä? 715 00:55:42,340 --> 00:55:45,010 Hän ei halua sinua yksin Lilyn kanssa. 716 00:55:45,719 --> 00:55:46,887 Tämä on naurettavaa. 717 00:55:47,095 --> 00:55:49,264 Tiedän. 718 00:55:50,223 --> 00:55:52,392 Täytyy antaa tämän unohtua pari päivää. 719 00:55:52,601 --> 00:55:55,353 Hän ei saa avata huoltajuuskiistaa. 720 00:55:57,606 --> 00:55:59,566 Hän vittuilee minulle. 721 00:56:02,861 --> 00:56:04,237 Kuuntele minua. 722 00:56:04,487 --> 00:56:05,487 Luoja. 723 00:56:05,655 --> 00:56:07,365 Tessa on vähän kireä. 724 00:56:07,574 --> 00:56:10,410 Kukaan ei tiedä sitä paremmin kuin minä. 725 00:56:11,203 --> 00:56:13,955 Hän on tyttäreni äiti. 726 00:56:15,540 --> 00:56:17,709 Hän rakastaa Lilyä yli kaiken 727 00:56:17,918 --> 00:56:20,879 ja löysi hänet vaeltelemassa parkkipaikalla. 728 00:56:22,047 --> 00:56:24,591 Siitä tämä johtuu. 729 00:56:27,886 --> 00:56:29,471 Tiedän. 730 00:56:32,974 --> 00:56:34,559 Yritän kovemmin. 731 00:56:34,809 --> 00:56:36,102 Yritän vain kovemmin. 732 00:56:36,311 --> 00:56:38,104 Tiedän, että yrität. 733 00:56:39,397 --> 00:56:40,607 Tiedän. 734 00:56:41,441 --> 00:56:43,735 Minulla on töitä. Menen alakertaan. 735 00:56:43,944 --> 00:56:45,946 Tulen pian takaisin. 736 00:57:02,754 --> 00:57:03,964 Lily. 737 00:57:04,172 --> 00:57:06,550 Hevonen tietää, 738 00:57:06,758 --> 00:57:08,260 että et hallitse sitä. 739 00:57:08,468 --> 00:57:11,930 Jos pelkäät, sillä on oikeus kuvitella olevansa johdossa. 740 00:57:12,138 --> 00:57:14,808 Nojaa taaksepäin. Löydä asentosi. 741 00:57:15,350 --> 00:57:17,310 Hengitä syvään. 742 00:57:17,561 --> 00:57:20,146 Ajoin pitkän matkan tänne, kultaseni. 743 00:57:23,483 --> 00:57:24,484 Hei, Lily. 744 00:57:25,527 --> 00:57:26,528 Hei. 745 00:57:26,945 --> 00:57:27,946 Mitä teet täällä? 746 00:57:28,154 --> 00:57:29,322 Missä David on? 747 00:57:29,531 --> 00:57:31,116 Työkiireitä. Hän odottaa kotona. 748 00:57:31,825 --> 00:57:33,410 Toivottavasti. 749 00:57:35,036 --> 00:57:37,289 Miten menee? 750 00:57:37,539 --> 00:57:39,165 Se on kaunis. 751 00:57:40,041 --> 00:57:41,501 Minua pelottaa. 752 00:57:42,210 --> 00:57:43,295 Lily. 753 00:57:43,628 --> 00:57:46,673 Totuttelet juuri uuteen hevoseen. Sinä pärjäät. 754 00:57:47,716 --> 00:57:48,967 En halua ratsastaa sillä. 755 00:57:49,509 --> 00:57:51,761 Et laskeudu selästä. 756 00:57:55,640 --> 00:57:57,142 Hän ei tunne oloaan turvalliseksi. 757 00:57:57,559 --> 00:57:58,852 Kuka sinulta kysyi? 758 00:57:59,436 --> 00:58:02,147 Hän on paremmassa turvassa täällä kuin kanssasi. 759 00:58:04,733 --> 00:58:05,984 Oletko valmis? 760 00:58:10,322 --> 00:58:11,948 Rentoudu. 761 00:58:12,866 --> 00:58:13,992 Käykö? 762 00:58:15,785 --> 00:58:17,996 Tule. On isin päivä. 763 00:58:18,205 --> 00:58:19,247 Me lähdemme. 764 00:58:27,088 --> 00:58:28,840 Ei hätää. 765 00:58:32,719 --> 00:58:33,803 Lily. 766 00:58:36,056 --> 00:58:38,308 Älä nouse selästä. Mitä sinä... 767 00:58:42,938 --> 00:58:44,439 David kuulee tästä. 768 00:58:44,648 --> 00:58:45,815 Varmasti. 769 00:58:49,903 --> 00:58:51,530 Tuo ei ollut arvoistasi. 770 00:59:05,085 --> 00:59:06,586 Joudun hankaluuksiin. 771 00:59:10,173 --> 00:59:11,383 Niin minäkin. 772 00:59:12,050 --> 00:59:13,134 Lily, 773 00:59:13,802 --> 00:59:17,222 tiedän, millaista on rakastaa jotakuta, joka ei aina ole mukava. 774 00:59:17,514 --> 00:59:22,644 Isäni sai minut tuntemaan, että kaikki oli syytäni. 775 00:59:23,520 --> 00:59:28,108 Haluan sinun tietävän, että olet erityinen pikku tyttö. 776 00:59:28,316 --> 00:59:30,652 Et tehnyt mitään väärää. 777 00:59:31,361 --> 00:59:32,362 Onko selvä? 778 00:59:42,789 --> 00:59:45,667 Mille miehelle puhuit markkinoilla? 779 00:59:46,501 --> 00:59:47,502 Mikä mies? 780 00:59:51,798 --> 00:59:53,091 Antaa olla. 781 00:59:53,425 --> 00:59:56,219 - Periaatteessa oli päivämme. - Niin. 782 00:59:56,428 --> 00:59:58,972 Periaatteessa on päiväni, mutta... 783 01:00:03,310 --> 01:00:05,562 En löydä sitä hiton kelloa, jonka ostit minulle. 784 01:00:05,770 --> 01:00:07,439 Ehkä jään tänne illaksi. 785 01:00:07,647 --> 01:00:08,815 Tiedäthän? 786 01:00:09,024 --> 01:00:10,650 Voisit peruuttaa lapsenvahdin. 787 01:00:10,859 --> 01:00:12,068 Voin jäädä Lilyn kanssa. 788 01:00:12,277 --> 01:00:13,361 Ei. 789 01:00:15,447 --> 01:00:17,866 Sinun pitäisi olla illallisella kanssani. 790 01:00:19,117 --> 01:00:21,912 Pääsijoittajani tulevat sinne. 791 01:00:23,288 --> 01:00:24,289 Käykö? 792 01:00:24,789 --> 01:00:25,790 Käy. 793 01:00:31,796 --> 01:00:33,757 Ilman teitä tässä pöydässä 794 01:00:33,965 --> 01:00:36,468 Copper Mountain-panimoa ei olisi. 795 01:00:36,676 --> 01:00:38,220 Miguelin ja omasta puolestani 796 01:00:38,678 --> 01:00:40,305 paljon kiitoksia ja kippis. 797 01:00:40,514 --> 01:00:44,267 - Kippis! - Copper Mountainille. Kippis. 798 01:00:44,476 --> 01:00:45,602 Onnea. 799 01:00:47,646 --> 01:00:48,813 Täsmälleen oikein. 800 01:00:52,943 --> 01:00:54,152 Ei, vaan sinun pitäisi. 801 01:00:54,361 --> 01:00:56,738 Meillä oli suunnitelma, että olisimme... 802 01:00:57,155 --> 01:00:58,406 ...todella ylpeä Davidista. 803 01:00:58,615 --> 01:01:01,159 Hän ja Miguel saivat vaikuttavan tuoton sijoitukselle 804 01:01:01,368 --> 01:01:03,370 toiminnan laajuus huomioon ottaen. 805 01:01:04,079 --> 01:01:05,872 - Lasket leikkiä. - Uskomatonta. 806 01:01:06,414 --> 01:01:07,749 Aivan oikein. 807 01:01:11,336 --> 01:01:15,298 Kun palasin New Yorkista, koin kulttuurishokin. 808 01:01:15,841 --> 01:01:17,509 Meillä oli fyysisempää. 809 01:01:18,677 --> 01:01:19,928 Hän on kyltymätön. 810 01:01:21,012 --> 01:01:22,597 Julkisilla paikoilla. 811 01:01:24,641 --> 01:01:26,476 Emme voineet jättää toisiamme. 812 01:01:31,606 --> 01:01:33,817 Olen iloinen, että pääsitte kaikki tänä iltana. 813 01:01:34,025 --> 01:01:35,569 Arvostan sitä. 814 01:01:35,777 --> 01:01:37,070 Emme kerro kenellekään. 815 01:01:37,279 --> 01:01:38,488 Suonet hetkeksi anteeksi. 816 01:01:38,697 --> 01:01:40,365 - Tietenkin. - Kiitos. 817 01:01:46,788 --> 01:01:48,373 - Anteeksi. - Selvä. 818 01:01:51,459 --> 01:01:52,794 Haluatko kokeilla tätä? 819 01:02:25,619 --> 01:02:26,620 ARVAA, MITÄ TEIN NÄILLÄ. 820 01:02:46,348 --> 01:02:48,600 KERRO MINULLE, KUINKA PALJON HALUAT MINUA. 821 01:03:13,208 --> 01:03:14,209 KOVEMPAA. 822 01:04:01,214 --> 01:04:04,634 MILLOIN NAIMME OIKEASTI? 823 01:04:11,516 --> 01:04:13,143 Ehkä minun pitäisi lähteä ensin. 824 01:04:13,351 --> 01:04:15,270 Hyvä on. 825 01:04:16,938 --> 01:04:19,149 Haluatko auttaa minua? 826 01:04:24,362 --> 01:04:25,614 Nähdään ulkopuolella. 827 01:04:25,822 --> 01:04:27,407 Hyvä on. 828 01:04:41,880 --> 01:04:45,091 Luuletko, että on hyvä idea olla kuuntelematta äitiä? 829 01:04:45,383 --> 01:04:47,636 - Ei ole. - Oletko pahoillasi? 830 01:04:48,053 --> 01:04:49,095 Olen. 831 01:04:51,306 --> 01:04:53,934 Saat vain yhden äidin. 832 01:04:55,393 --> 01:04:56,393 Haluan vain 833 01:04:56,561 --> 01:04:59,439 parasta meidän kannaltamme. Älä ikinä unohda sitä. 834 01:05:01,858 --> 01:05:05,320 Jos Julia haluaa lähettää sinut kotiin noin sotkuisessa tukassa... 835 01:05:06,821 --> 01:05:08,240 Anteeksi, kultaseni. 836 01:05:08,448 --> 01:05:10,909 Meidän täytyy hoitaa se ongelma lopullisesti. 837 01:05:28,009 --> 01:05:29,761 KAIPAAN SINUA JULIA 838 01:05:45,944 --> 01:05:46,945 Tarvitset minua. 839 01:05:56,955 --> 01:06:01,877 D TULE KOTIIN HALUAN PUHUA KANSSASI 840 01:06:12,220 --> 01:06:14,556 Puhuin Davidin kanssa. Hän tulee pian. 841 01:06:19,561 --> 01:06:20,562 Hei, Lily. 842 01:06:23,273 --> 01:06:24,274 Lily. 843 01:06:25,567 --> 01:06:28,778 Lily Connover, tule hyvästelemään minut kunnolla. 844 01:06:28,987 --> 01:06:29,987 Mitä tapahtui? 845 01:06:30,155 --> 01:06:32,949 - On opittavaa. - Onko tuo joku rangaistus? 846 01:06:33,158 --> 01:06:35,076 Todellisuutta. En pysynyt takkujesi perässä. 847 01:06:36,745 --> 01:06:38,413 Pitääkö hän minua syypäänä? 848 01:06:39,789 --> 01:06:41,208 Miksi teet näin? 849 01:06:41,416 --> 01:06:43,752 - En tiedä, mitä tarkoitat. - Tiedätpäs. 850 01:06:44,252 --> 01:06:45,629 Tämä on vaikeaa kaikille. 851 01:06:45,837 --> 01:06:47,756 Ei sen tarvitse olla näin rankkaa. 852 01:06:48,256 --> 01:06:50,133 Minä en tee mitään. 853 01:06:50,342 --> 01:06:53,386 Elän vain elämääni perheeni kanssa. 854 01:06:53,595 --> 01:06:55,263 Jos sinulla on rankkaa, 855 01:06:55,472 --> 01:06:56,973 katso peiliin. 856 01:06:57,432 --> 01:07:00,227 Tiedän tarkalleen, mitä yrität tehdä. 857 01:07:00,435 --> 01:07:03,438 En anna sinun laittaa Lilyä enää tämän keskelle. 858 01:07:05,190 --> 01:07:06,441 Uhkailetko minua? 859 01:07:07,817 --> 01:07:10,820 Kyllä. Minä vittu uhkailen sinua. 860 01:07:11,029 --> 01:07:13,532 Jos jatkat tätä, tulet katumaan sitä. 861 01:07:13,865 --> 01:07:15,742 Lily Bean, olen kotona! Missä olet? 862 01:07:15,951 --> 01:07:16,952 Sinä satutat minua. 863 01:07:17,160 --> 01:07:18,453 - Pelotat minua. - Hyvä on. 864 01:07:18,662 --> 01:07:20,497 Miksi satutat minua? Lopeta se! 865 01:07:21,289 --> 01:07:22,624 Pysy kaukana minusta! 866 01:07:23,291 --> 01:07:24,543 Tessa! 867 01:07:27,462 --> 01:07:28,505 Voi luoja. 868 01:07:28,797 --> 01:07:30,423 Oletko kunnossa? 869 01:07:30,632 --> 01:07:32,676 - Pysy kaukana minusta. - Tessa! 870 01:07:34,219 --> 01:07:35,762 Mitä tapahtui? 871 01:07:35,971 --> 01:07:37,472 En tiedä. 872 01:07:38,515 --> 01:07:40,016 Hän suuttui kamalasti. 873 01:07:40,225 --> 01:07:41,226 Mitä? 874 01:07:42,185 --> 01:07:43,185 Julia... 875 01:07:43,353 --> 01:07:45,272 - Enkä! - En tiedä. Ehkä vika on minun. 876 01:07:45,480 --> 01:07:48,024 Yritän vain suojella lastamme. 877 01:07:48,692 --> 01:07:50,861 Vie meidät kotiin. 878 01:07:51,987 --> 01:07:53,238 Äiti! 879 01:07:53,530 --> 01:07:55,991 Ei hätää. Olen kunnossa. 880 01:07:56,199 --> 01:07:57,659 Ei, tarvitset lääkäriä. Tule. 881 01:07:58,535 --> 01:08:00,287 Äiti selviää kyllä. 882 01:08:00,495 --> 01:08:02,038 Oletko valmis? 883 01:08:02,247 --> 01:08:03,790 Hitaasti ja rauhallisesti. 884 01:08:03,999 --> 01:08:06,668 Ota rauhallisesti. Sillä lailla. 885 01:08:07,002 --> 01:08:09,421 No niin. Lähdetään. 886 01:08:10,839 --> 01:08:13,175 Ota rauhallisesti ja hitaasti. 887 01:08:13,383 --> 01:08:14,509 Tule, Lily. 888 01:08:16,261 --> 01:08:17,387 No niin. 889 01:08:23,018 --> 01:08:24,186 No niin. 890 01:08:25,187 --> 01:08:26,771 Rauhallisesti. 891 01:09:14,444 --> 01:09:16,363 Kun näin, mitä hän teki Lilylle, 892 01:09:16,571 --> 01:09:18,198 minä suutuin kyllä. 893 01:09:18,406 --> 01:09:21,034 Räyhäsin hänelle ja tartuin käsivarteen, 894 01:09:21,243 --> 01:09:22,744 mutta en työntänyt häntä. 895 01:09:24,079 --> 01:09:27,123 Hän liukastui tahallaan. 896 01:09:27,624 --> 01:09:31,753 Ehkä totuus on jossain siellä välissä. 897 01:09:35,257 --> 01:09:39,344 Miksi uskoisit minun sijaan henkilöä, joka luopui suhteesi? 898 01:09:39,970 --> 01:09:41,096 Mitä tarkoitat? 899 01:09:41,304 --> 01:09:42,722 Tessa kertoi suhteestaan. 900 01:09:42,931 --> 01:09:44,808 Et kertonut minulle sitä. 901 01:09:45,725 --> 01:09:47,060 Kuule. 902 01:09:49,062 --> 01:09:51,565 En jättänyt häntä sen takia. 903 01:09:52,941 --> 01:09:55,068 Halusin jättää Tessan vuosia aiemmin. 904 01:09:55,277 --> 01:09:57,612 Jäin Lilyn vuoksi. 905 01:09:58,321 --> 01:09:59,447 Suhde... 906 01:09:59,948 --> 01:10:01,741 Suhde vain vahvisti asiat. 907 01:10:01,950 --> 01:10:05,579 Hän sanoi, että yrititte palata yhteen, kun tapasit minut. 908 01:10:05,787 --> 01:10:07,747 Kävitte pariterapiassa. 909 01:10:07,956 --> 01:10:09,249 Emme ikinä. 910 01:10:09,666 --> 01:10:12,961 Emme yrittäneet saada sopua. 911 01:10:13,461 --> 01:10:15,755 En tiedä, miksi hän sanoisi sellaista. 912 01:10:16,298 --> 01:10:19,801 Koska hän on vitun hullu. Miksi et huomaa sitä? 913 01:10:27,142 --> 01:10:28,977 Jätin hänet. 914 01:10:30,520 --> 01:10:33,148 Minä jätin hänet. 915 01:10:33,607 --> 01:10:36,776 Istun tässä vastapäätä sinua 916 01:10:36,985 --> 01:10:38,612 ja haluan naimisiin kanssasi. 917 01:10:38,820 --> 01:10:42,157 En halua viettää loppuelämääni 918 01:10:42,365 --> 01:10:44,701 riitelemällä siitä, kuka sanoi mitäkin. 919 01:10:45,327 --> 01:10:48,163 Olen väsynyt tähän kaikkeen. 920 01:10:48,997 --> 01:10:51,458 Minulle riittää hulluus. 921 01:10:52,459 --> 01:10:54,085 Se ei ole hyväksi meille, 922 01:10:54,294 --> 01:10:56,171 eikä se ole hyväksi Lilylle. 923 01:10:56,796 --> 01:11:00,509 Kerro sitten se Tessalle. 924 01:11:02,219 --> 01:11:04,012 Puhu hänen kanssaan. 925 01:11:07,474 --> 01:11:11,686 Kun palaan, puhun hänelle siitä, mitä hän teki Lilylle. 926 01:11:13,897 --> 01:11:17,025 Mekin puhumme tästä lisää parin päivän päästä. 927 01:11:17,651 --> 01:11:19,027 Kiitos. 928 01:11:28,578 --> 01:11:31,456 Luoja, on myöhä. Oletko kunnossa? 929 01:11:31,665 --> 01:11:32,874 Tarvitsen apuasi. 930 01:11:33,333 --> 01:11:35,544 Sinun on tultava tänne heti. 931 01:11:36,586 --> 01:11:37,712 Sovittu. 932 01:11:38,171 --> 01:11:39,798 Tulen ensimmäisellä aamukoneella. 933 01:11:40,006 --> 01:11:41,174 No niin. 934 01:11:41,716 --> 01:11:45,428 Jaoin nämä koulutietoihin ja terveystietoihin. 935 01:11:46,179 --> 01:11:47,305 Selvä. 936 01:11:47,514 --> 01:11:48,807 Kiitos, Jamal. 937 01:11:49,015 --> 01:11:50,517 Uskomatonta, että hän löysi nämä. 938 01:11:50,725 --> 01:11:53,395 Tuomittu rikollinen hakkeri palkkalistoilla 939 01:11:53,603 --> 01:11:55,188 on aika kätevää. 940 01:11:55,438 --> 01:11:56,731 Lisää on tulostumassa. 941 01:11:56,940 --> 01:11:58,733 Löysin vain 942 01:11:58,942 --> 01:12:02,320 sisarkuntaprinsessa, täydellinen... 943 01:12:02,529 --> 01:12:06,533 "Tessa Manning, pyyntö sinetöidä alaikäisen oikeuden päätös?" 944 01:12:07,868 --> 01:12:09,578 Hänellä on oltava rikosrekisteri. 945 01:12:17,294 --> 01:12:19,754 "Lastensuojelun psykiatrinen raportti." 946 01:12:20,964 --> 01:12:22,716 "Tessa Manning, 16 vuotta." 947 01:12:22,924 --> 01:12:25,051 "Kun isä jätti äidin sihteerinsä vuoksi," 948 01:12:25,260 --> 01:12:26,553 "Tessasta tuli tasapainoton." 949 01:12:26,761 --> 01:12:31,224 "Hän oli pakkomielteinen, negatiivinen ja ajoittain väkivaltainen." 950 01:12:34,227 --> 01:12:36,062 Hän sytytti heidän talonsa tuleen. 951 01:12:36,605 --> 01:12:37,939 Kenen talon? 952 01:12:38,440 --> 01:12:40,567 Isänsä, kun he olivat vielä sisällä. 953 01:12:40,775 --> 01:12:42,736 Voihan paska. Kuolivatko he? 954 01:12:42,944 --> 01:12:45,405 Ei. Kukaan ei loukkaantunut. 955 01:12:45,655 --> 01:12:47,073 "Isä ei nostanut syytettä." 956 01:12:47,282 --> 01:12:49,743 "Äiti, Helen Manning, kieltäytyi suositellusta" 957 01:12:49,951 --> 01:12:52,412 "psykiatrisesta hoidosta ja perheterapiasta." 958 01:12:53,914 --> 01:12:55,123 Selvä. 959 01:12:56,166 --> 01:12:58,251 Olen ottanut tämän koko asian aika hyvin. 960 01:12:58,460 --> 01:13:02,088 Kun halusit muuttaa tänne, sanoin, että anna mennä vain. 961 01:13:02,297 --> 01:13:06,635 Outo ex? Kenellä ei olisi? Olen itse jonkun outo ex. 962 01:13:07,010 --> 01:13:10,263 Mutta psyko-Barbie sytyttää taloja, kun ihmiset ovat sisällä. 963 01:13:11,097 --> 01:13:13,099 Tämä on rajani. Meidän pitäisi mennä kotiin. 964 01:13:13,308 --> 01:13:15,435 Voit tulla kanssani tänään. Et saa jäädä tänne. 965 01:13:15,644 --> 01:13:16,978 Ei. 966 01:13:17,187 --> 01:13:20,524 Minulla on vihdoin todisteet. Näytän tämän Davidille. 967 01:13:21,525 --> 01:13:23,902 Hän on vaarallinen. 968 01:13:24,110 --> 01:13:27,072 Hänen täytyy pysyä erossa meistä kaikista. 969 01:13:27,280 --> 01:13:30,659 Hän ei voi enää teeskennellä, että olen hullu. 970 01:13:33,620 --> 01:13:35,288 Liika on liikaa. 971 01:13:37,332 --> 01:13:38,542 Selvä. 972 01:13:56,184 --> 01:13:57,394 David? 973 01:14:00,689 --> 01:14:01,857 Tulitko aikaisin kotiin? 974 01:14:18,832 --> 01:14:20,333 Hei, kulta. 975 01:14:22,669 --> 01:14:23,879 Näytät mahtavalta. 976 01:14:26,506 --> 01:14:28,008 Aviomieheni on tulossa. 977 01:14:28,216 --> 01:14:29,384 Minne sinä menet? 978 01:14:31,344 --> 01:14:32,512 Hän tulee pian kotiin. 979 01:14:32,721 --> 01:14:35,348 Pidetään sitten kiirettä. Ei se haittaa. 980 01:14:36,224 --> 01:14:37,893 Päästä irti minusta. 981 01:14:40,061 --> 01:14:41,229 Hyvä on. 982 01:14:46,860 --> 01:14:48,361 Jos sinä... 983 01:14:49,738 --> 01:14:52,866 Jos lähdet nyt, en soita poliisille. 984 01:14:54,117 --> 01:14:55,452 - Apua! - Hei! 985 01:14:59,206 --> 01:15:00,373 Poliisilleko? 986 01:15:00,582 --> 01:15:02,375 Mitä vitun sairasta peliä tämä on? 987 01:15:02,584 --> 01:15:03,960 Pyysit minua tulemaan. 988 01:15:04,920 --> 01:15:07,464 Luoja. Hän lähetti sinut tänne! 989 01:15:08,215 --> 01:15:09,257 Ei enää pelejä. 990 01:15:09,758 --> 01:15:12,260 Rauhoitu. Päästän sinut nyt. 991 01:15:12,469 --> 01:15:14,554 - Olen rauhallinen. - Hyvä on. 992 01:15:30,320 --> 01:15:32,113 Anteeksi. 993 01:15:32,322 --> 01:15:34,449 Olen pahoillani. 994 01:15:34,658 --> 01:15:36,451 Mitä vittua? 995 01:15:38,620 --> 01:15:40,247 Kaikki hyvin. 996 01:15:40,789 --> 01:15:41,789 Selvä. 997 01:15:41,957 --> 01:15:43,458 Vittu! 998 01:16:56,740 --> 01:16:59,034 Apua. Sinun on autettava minua. 999 01:16:59,492 --> 01:17:00,577 Sinun on autettava minua. 1000 01:17:02,037 --> 01:17:04,497 Hoidit tämän huonosti. 1001 01:17:04,706 --> 01:17:05,999 Kuka vittu sinä olet? 1002 01:17:06,708 --> 01:17:07,709 Ei! 1003 01:17:14,174 --> 01:17:15,884 Sinä se olit. 1004 01:17:17,886 --> 01:17:20,055 Sinä teit tämän. 1005 01:17:37,781 --> 01:17:40,075 En ole tehnyt mitään. 1006 01:17:41,576 --> 01:17:43,370 Tessa Connover 1007 01:17:45,580 --> 01:17:47,707 oli tämän kaiken takana. 1008 01:17:47,916 --> 01:17:52,212 Sulhasesi ex-vaimoko tekee väärän Facebook-tilin, 1009 01:17:52,420 --> 01:17:55,090 houkuttelee pahoinpitelevän exäsi tänne 1010 01:17:55,298 --> 01:17:57,384 ja tappaa hänet ilman syytä? 1011 01:17:59,469 --> 01:18:01,763 Tajuathan, miltä tämä näyttää? 1012 01:19:06,411 --> 01:19:09,122 Anteeksi, etten kertonut sinulle. 1013 01:19:09,331 --> 01:19:10,790 Ei se mitään. 1014 01:19:14,461 --> 01:19:16,213 Minua hävetti. 1015 01:19:16,421 --> 01:19:18,173 Tiedäthän? Minä vain 1016 01:19:20,467 --> 01:19:23,470 en halunnut sinun näkevän minua tällaisena. 1017 01:19:23,762 --> 01:19:25,597 - Hei. - Tai ajattelevan minua näin. 1018 01:19:25,805 --> 01:19:28,266 Sanot aina, kuinka vahva olen. 1019 01:19:28,475 --> 01:19:29,475 Sinä oletkin. 1020 01:19:29,643 --> 01:19:31,895 Halusin aina sinun ajattelevan minusta niin. 1021 01:19:32,103 --> 01:19:34,314 En ole enää se henkilö. 1022 01:19:34,981 --> 01:19:36,942 En ole enää se henkilö. 1023 01:19:37,150 --> 01:19:40,612 En halunnut sinun näkevän minut näin tai ajattelevan minusta näin. 1024 01:19:40,820 --> 01:19:43,323 En halua sinun säälivän minua. 1025 01:19:43,949 --> 01:19:46,618 Luulin, ettet halua minua enää. 1026 01:19:46,826 --> 01:19:48,286 Tule tänne. 1027 01:19:49,829 --> 01:19:51,164 Kuuntele. 1028 01:19:52,707 --> 01:19:56,378 Vain sinulla ja minulla on väliä. 1029 01:20:01,174 --> 01:20:03,051 Me selviämme tästä. 1030 01:20:03,510 --> 01:20:04,636 Lupaatko? 1031 01:20:04,845 --> 01:20:07,639 Haluan unohtaa tämän. Lupaan. 1032 01:20:08,306 --> 01:20:09,683 Luotatko minuun? 1033 01:20:11,351 --> 01:20:12,352 Hyvä on. 1034 01:20:12,853 --> 01:20:14,312 Rakastan sinua paljon. 1035 01:20:14,521 --> 01:20:16,523 Rakastan sinua paljon. 1036 01:20:17,983 --> 01:20:19,776 Herra Connover? 1037 01:20:19,985 --> 01:20:22,529 - Etsivä Pope haluaa tavata teidät. - Mutta... 1038 01:20:23,029 --> 01:20:26,283 Hänen aloittamansa tapaaminen näyttää menneen vikaan. 1039 01:20:26,491 --> 01:20:28,660 Katsokaa viimeistä sivua. 1040 01:20:32,914 --> 01:20:34,416 VOIN LÄHETTÄÄ SINULLE PIAN RAHAA. 1041 01:20:34,624 --> 01:20:35,945 SAAN 10 000 DOLLARIA SORMUKSESTA. 1042 01:20:40,422 --> 01:20:41,882 Tunnistatteko tämän? 1043 01:20:44,217 --> 01:20:47,053 Kyllä. Se on kelloni. 1044 01:20:49,181 --> 01:20:51,308 En ymmärrä, miten tämä voi tapahtua. 1045 01:20:51,516 --> 01:20:52,851 Se ei käy järkeen. 1046 01:20:53,059 --> 01:20:55,020 Tarkistamme tarinan ja löydämme totuuden. 1047 01:20:55,395 --> 01:20:57,063 Minulla on vielä kysymyksiä hänelle. 1048 01:20:57,606 --> 01:21:00,734 Menkää lapsenne luo. Teillä on paljon kestettävää. 1049 01:21:04,905 --> 01:21:06,573 En olisi voinut tappaa häntä. 1050 01:21:07,741 --> 01:21:09,242 Löinkö jollain hänen jalkaansa? 1051 01:21:09,534 --> 01:21:12,245 Häntä pistettiin sydämeen. 1052 01:21:12,537 --> 01:21:14,706 Hänellä ei ollut mahdollisuuksia. 1053 01:21:14,915 --> 01:21:15,916 Syyttäjä soitti. 1054 01:21:16,124 --> 01:21:19,878 Koska on vain aihetodisteita, päästän teidät lähtemään. 1055 01:21:20,086 --> 01:21:21,713 Mutta tutkinta on käynnissä. 1056 01:21:21,922 --> 01:21:23,924 Teidän täytyy pysyä 15 km:n säteellä. 1057 01:21:24,132 --> 01:21:25,926 Puhelimenne jää todisteeksi. 1058 01:21:26,635 --> 01:21:29,095 Missä sulhaseni on? 1059 01:21:29,554 --> 01:21:31,056 Hän odottaa minua. 1060 01:21:31,264 --> 01:21:32,432 Olen pahoillani. 1061 01:21:32,766 --> 01:21:34,643 Täytyi näyttää kansionne hänelle. 1062 01:21:36,770 --> 01:21:39,272 Hän meni kotiin tyttärensä luo. 1063 01:22:11,805 --> 01:22:13,765 David. Olet kotona. 1064 01:22:13,974 --> 01:22:15,600 - Minun on tavattava Lily. - Tietenkin. 1065 01:22:15,809 --> 01:22:17,602 Olet hänen isänsä. 1066 01:22:55,348 --> 01:22:56,725 Hei. David tässä. Jätä viesti. 1067 01:23:03,607 --> 01:23:04,608 David. 1068 01:23:24,377 --> 01:23:26,004 Luoja. 1069 01:23:41,394 --> 01:23:43,563 Sen olisi pitänyt olla minun. 1070 01:23:44,314 --> 01:23:47,025 Hän ei edes tuntenut isoäitiäsi. 1071 01:23:48,735 --> 01:23:50,487 - Julia oli oikeassa. - Ei. 1072 01:23:50,695 --> 01:23:54,366 Tämä ei ole minun syytäni, 1073 01:23:54,574 --> 01:23:56,576 vaan hänen syytään. 1074 01:23:59,246 --> 01:24:01,414 Et olisi saanut tuoda häntä tänne. 1075 01:24:15,345 --> 01:24:18,056 Tein yhden virheen. 1076 01:24:19,432 --> 01:24:21,226 Ja veit minulta kaiken. 1077 01:24:21,434 --> 01:24:22,602 Lopeta. 1078 01:24:24,354 --> 01:24:25,856 Annoit kaiken hänelle! 1079 01:24:26,064 --> 01:24:28,275 Aivan nenäni edessä! 1080 01:24:29,109 --> 01:24:32,195 Tämä on minun elämäni. Minun! 1081 01:24:32,404 --> 01:24:33,446 Tessa! 1082 01:24:35,949 --> 01:24:38,535 Hankin sinulle apua. 1083 01:24:40,078 --> 01:24:42,372 Vien Lilyn kotiin. 1084 01:24:51,423 --> 01:24:53,300 Tämä on kotisi. 1085 01:25:00,974 --> 01:25:02,475 David? 1086 01:25:09,941 --> 01:25:10,984 Pidän sinusta huolta. 1087 01:25:11,818 --> 01:25:13,153 Ei hätää. 1088 01:25:43,683 --> 01:25:46,061 David. 1089 01:25:48,605 --> 01:25:49,898 David? 1090 01:25:54,361 --> 01:25:55,570 Lily. 1091 01:25:56,571 --> 01:25:57,572 No niin. 1092 01:25:58,406 --> 01:26:01,284 Tulen pian takaisin. Lupaan sen. 1093 01:26:25,308 --> 01:26:26,434 Lily. 1094 01:26:26,643 --> 01:26:28,186 Kannan sinut autooni. 1095 01:26:29,020 --> 01:26:30,772 Haluan sinun pysyvän siellä. 1096 01:26:30,981 --> 01:26:34,317 Nuku huopasi ja herra Näädän kanssa. Voitko tehdä niin? 1097 01:26:35,151 --> 01:26:36,903 - Hyvä on. - No niin. 1098 01:26:37,112 --> 01:26:39,239 - Voimmeko sitten mennä kotiin? - Voimme. 1099 01:26:39,698 --> 01:26:41,867 Voimme sitten palata kotiimme. 1100 01:26:42,075 --> 01:26:43,285 Hyvä on. 1101 01:28:07,827 --> 01:28:09,204 112 hätänumero. 1102 01:28:16,545 --> 01:28:18,255 Davidille on saatava apua. 1103 01:28:21,091 --> 01:28:23,260 Hän on loukkaantunut. 1104 01:28:29,140 --> 01:28:30,475 Tämä on minun kotini! 1105 01:28:31,977 --> 01:28:35,063 Olet oikeassa. Se on kotisi. 1106 01:28:48,076 --> 01:28:49,411 Olet pelkkä vitsi. 1107 01:28:50,495 --> 01:28:52,956 Et osaa tehdä mitään oikein, vai osaatko? 1108 01:28:53,915 --> 01:28:55,542 Jopa Michael. 1109 01:28:55,750 --> 01:28:59,045 Kaiken sen jälkeen, mitä hän teki sinulle, päästit hänet karkuun. 1110 01:28:59,254 --> 01:29:00,714 Taas. 1111 01:29:02,883 --> 01:29:04,259 Olet säälittävä. 1112 01:29:05,385 --> 01:29:07,220 Miten aiot olla äiti, 1113 01:29:07,429 --> 01:29:09,806 kun et osaa edes huolehtia itsestäsi? 1114 01:29:10,974 --> 01:29:12,684 Olet arvoton. 1115 01:29:14,895 --> 01:29:16,855 Olet aina arvoton. 1116 01:29:18,982 --> 01:29:19,983 Ei. 1117 01:29:20,483 --> 01:29:21,735 Ei tällä kertaa. 1118 01:29:27,282 --> 01:29:29,534 Et ikinä saa omaani! 1119 01:29:31,036 --> 01:29:32,954 Et ikinä saa Davidia! 1120 01:29:33,163 --> 01:29:35,207 Kyse ei ole hänestä! 1121 01:29:35,957 --> 01:29:38,502 Ei ole ikinä ollut, ja tiedät sen! 1122 01:29:39,419 --> 01:29:41,755 Hän jätti sinut kaksi vuotta sitten! 1123 01:29:45,175 --> 01:29:47,761 Haluan oman elämäni. 1124 01:29:48,345 --> 01:29:49,596 En sinun. 1125 01:30:56,538 --> 01:30:57,789 David. 1126 01:31:05,964 --> 01:31:07,007 Auta minua. 1127 01:31:14,431 --> 01:31:15,432 Pysähdy. 1128 01:31:16,349 --> 01:31:17,809 Pysähdy. 1129 01:31:18,226 --> 01:31:19,769 Tessa. 1130 01:31:22,314 --> 01:31:24,316 Katso itseäsi. 1131 01:31:25,317 --> 01:31:28,278 Sinä teet tämän, mutta voit lopettaa. 1132 01:31:29,112 --> 01:31:31,198 Ole kiltti ja lopeta. 1133 01:31:38,914 --> 01:31:41,541 Miksi aina pilaat kaiken? 1134 01:32:02,229 --> 01:32:04,356 Pysy loitolla. 1135 01:32:33,218 --> 01:32:35,720 Ole kiltti. 1136 01:32:36,721 --> 01:32:37,889 Älä. 1137 01:32:38,306 --> 01:32:42,769 Älä anna Lilyn nähdä minua tällaisena. 1138 01:32:59,077 --> 01:33:00,287 David. 1139 01:33:07,711 --> 01:33:08,795 David. 1140 01:33:09,588 --> 01:33:11,089 Luoja. 1141 01:33:12,090 --> 01:33:13,091 Hei. 1142 01:33:14,342 --> 01:33:16,261 - Hei. - Julia. 1143 01:33:16,845 --> 01:33:18,680 Olen todella pahoillani. 1144 01:33:19,723 --> 01:33:21,725 Olen pahoillani. 1145 01:33:22,767 --> 01:33:24,603 Anna anteeksi. 1146 01:33:24,853 --> 01:33:27,105 Me selviämme. 1147 01:33:30,192 --> 01:33:32,402 Hyvitän tämän sinulle. 1148 01:33:33,361 --> 01:33:35,197 Lupaan sen. 1149 01:33:36,615 --> 01:33:38,366 Rakastan sinua. 1150 01:33:42,245 --> 01:33:44,331 Niin minäkin sinua. 1151 01:33:50,462 --> 01:33:52,022 Jättäkää tuo vapaaksi oikeuslääkärille. 1152 01:33:52,214 --> 01:33:54,341 Teemme kaikkemme puolestanne. 1153 01:33:54,549 --> 01:33:55,926 Olen hyvin pahoillani. 1154 01:33:56,134 --> 01:33:58,762 Nähdään sairaalassa. 1155 01:34:00,347 --> 01:34:01,723 Neiti Banks? 1156 01:34:02,724 --> 01:34:04,434 Julia! 1157 01:34:21,785 --> 01:34:24,996 PUOLI VUOTTA MYÖHEMMIN 1158 01:35:27,309 --> 01:35:28,310 - Hei. - Hei. 1159 01:35:28,518 --> 01:35:30,520 - Miten menee? - Menettekö suoraan... 1160 01:35:39,654 --> 01:35:42,574 ROUVA CONNOVERILLE. TÄMÄ ON OIKEASTI MINULLE. RAKKAUDELLA, ALI 1161 01:35:43,116 --> 01:35:44,451 Ali. 1162 01:35:51,082 --> 01:35:53,877 Hei, Lily. Huomenta. 1163 01:35:55,837 --> 01:35:56,963 Voitko koskettaa nenääni? 1164 01:35:57,172 --> 01:35:59,758 Kiitos, rouva Connover. 1165 01:36:00,467 --> 01:36:01,801 Päivää. 1166 01:36:02,177 --> 01:36:03,595 Hei, Humphrey. 1167 01:36:03,803 --> 01:36:06,723 Rapsutan sinua myöhemmin, koska tarvitsen kahvia. 1168 01:36:06,932 --> 01:36:09,142 Minulla on kankkunen häistä. 1169 01:36:09,351 --> 01:36:10,352 Hei. 1170 01:36:11,394 --> 01:36:12,479 Ovikellonne on rikki. 1171 01:36:12,687 --> 01:36:14,564 Se ja 10 000 muuta asiaa. 1172 01:36:14,773 --> 01:36:16,566 Historian pisin tehtävälista. 1173 01:36:16,775 --> 01:36:20,111 Pidän tästä talosta ja huoneestani San Franciscossa. 1174 01:36:20,779 --> 01:36:22,739 - Siellä on parhaat donitsit. - Niin. 1175 01:36:22,948 --> 01:36:24,574 - Kiitos. - Kiitos. 1176 01:36:24,783 --> 01:36:27,702 Kiitos sinulle lahjasta. 1177 01:36:27,911 --> 01:36:29,287 Ole hyvä. 1178 01:36:33,708 --> 01:36:34,751 - Minä avaan. - Selvä. 1179 01:36:34,960 --> 01:36:37,629 Varmaan taas pelottava kaupunkiorava. 1180 01:36:45,637 --> 01:36:48,306 Siellä ei ole ketään. Katso. 1181 01:36:51,977 --> 01:36:54,104 Päivää. 1182 01:36:54,980 --> 01:36:56,815 Tulin tapaamaan tyttärentytärtäni. 1183 01:36:58,108 --> 01:36:59,317 Lovey on täällä! 1184 01:37:01,486 --> 01:37:03,405 Tyttökultani. 1185 01:37:03,989 --> 01:37:05,448 Olet täällä. 1186 01:37:06,491 --> 01:37:07,909 Niin. 1187 01:37:08,827 --> 01:37:10,829 Olen täällä. 1188 01:40:00,624 --> 01:40:02,709 Tekstitys: Jari Vikström