1 00:01:07,774 --> 00:01:09,901 Det står här att du väckte åtal för våld i hemmet 2 00:01:10,110 --> 00:01:11,862 för tre år sen mot din påstådda angripare 3 00:01:12,696 --> 00:01:13,864 Michael Vargas. 4 00:01:14,281 --> 00:01:16,616 Han dömdes och fick tolv månader villkorligt. 5 00:01:21,705 --> 00:01:23,206 Jag är ledsen att det hände dig. 6 00:01:23,415 --> 00:01:25,375 De dejtade i två år. 7 00:01:26,960 --> 00:01:30,589 Du behandlades i ett psykiatriskt sjukhus efter händelsen. 8 00:01:30,881 --> 00:01:32,174 Det var mitt val. 9 00:01:32,382 --> 00:01:35,802 Men efter att besöksförbudet gått ut försökte du återuppta kontakten. 10 00:01:36,636 --> 00:01:37,888 Berätta för mig, ms Banks, 11 00:01:38,096 --> 00:01:41,808 varför du, efter allt detta, skulle gå och återförenas med mr Vargas? 12 00:01:42,309 --> 00:01:43,310 Nej. 13 00:01:46,313 --> 00:01:48,815 Vi laddade ner innehållet i mr Vargas telefon. 14 00:01:50,734 --> 00:01:53,361 Jag har nästan 50 sidor 15 00:01:53,570 --> 00:01:55,822 av Facebook-meddelanden mellan dig och mr Vargas. 16 00:02:01,620 --> 00:02:02,829 Är de här dina? 17 00:02:07,501 --> 00:02:08,835 Ja. 18 00:02:11,171 --> 00:02:13,673 Men ni förstår inte, jag... 19 00:02:14,132 --> 00:02:15,133 Mannen är död, 20 00:02:16,593 --> 00:02:20,096 hittad i ditt hem, med ditt ansikte överallt i telefonen 21 00:02:20,639 --> 00:02:22,140 och dina underkläder i hans bil. 22 00:02:25,185 --> 00:02:27,395 Nu måste du hjälpa mig med det här. 23 00:02:29,856 --> 00:02:31,441 Det har alltid varit bolagets värden. 24 00:02:31,650 --> 00:02:32,650 SEX MÅNADER TIDIGARE 25 00:02:32,817 --> 00:02:34,778 Risktagande, äventyr och levande berättelser. 26 00:02:34,986 --> 00:02:36,387 NR 1 I ONLINE-BERÄTTANDE! CHAPTERPAD 27 00:02:36,530 --> 00:02:38,073 Även om hon helt klart inte fått PM:et 28 00:02:38,281 --> 00:02:41,368 att tänkesättet bara gäller äventyr vi har tillsammans. 29 00:02:42,953 --> 00:02:45,622 Jag kan inte vara mer entusiastisk över hennes nästa kapitel. 30 00:02:47,207 --> 00:02:48,333 För Julia, 31 00:02:48,542 --> 00:02:50,669 kvinnan som gjort så många berättelser levande 32 00:02:50,877 --> 00:02:52,504 som vår onlinechefredaktör 33 00:02:52,712 --> 00:02:55,006 - nu får njuta av livet... - Tack. 34 00:02:55,215 --> 00:03:00,136 ...och kommer att jobba distans i sin pyjamas och stora underbyxor. 35 00:03:01,763 --> 00:03:04,516 För Julia. Vi älskar dig. 36 00:03:06,518 --> 00:03:08,228 - Är jag galen? - Nej. 37 00:03:08,436 --> 00:03:10,480 David är fantastisk. 38 00:03:10,689 --> 00:03:14,109 Och det som hände med Michael var inte ditt fel. 39 00:03:15,193 --> 00:03:18,029 Du är en överlevare. 40 00:03:19,573 --> 00:03:22,242 Om universum är skyldig nån nåt bra, är det nog dig. 41 00:03:24,828 --> 00:03:27,080 Och du kan alltid komma hem. 42 00:03:30,000 --> 00:03:31,001 Tja... 43 00:03:31,209 --> 00:03:33,295 Med den där ringen kommer du aldrig hem. 44 00:03:33,503 --> 00:03:35,338 Åtminstone vet du att du kan om du vill. 45 00:03:35,547 --> 00:03:36,587 - Herregud. - Var inte arg. 46 00:03:36,715 --> 00:03:37,715 Jag har en liten gåva. 47 00:03:37,883 --> 00:03:39,593 - Jag hatar dig. - Jag hatar dig också. 48 00:03:39,926 --> 00:03:41,344 - Den var väl på rea? - Ja. 49 00:03:41,553 --> 00:03:43,680 - Och en nygammal gåva. - Ja. Jag har använt den. 50 00:03:44,181 --> 00:03:45,599 Det är smink på den. 51 00:03:45,807 --> 00:03:47,767 Ja. Den såg hemsk ut på mig. 52 00:03:47,976 --> 00:03:50,812 Den är för UV-strålningen i södra Kalifornien 53 00:03:51,021 --> 00:03:52,856 som får dig att åldras i förtid. 54 00:03:53,064 --> 00:03:54,774 Därför slutade jag röka. 55 00:03:56,151 --> 00:03:58,820 Du måste smaka på kakan. Den är bättre än praktikanternas. 56 00:03:59,029 --> 00:04:00,780 Det är äkta vara. 57 00:04:00,989 --> 00:04:03,325 LITE SOM ADJÖ JULIA VI SAKNAR DIG OAVSETT 58 00:05:50,473 --> 00:05:52,309 Välkommen hem, mrs Connover. 59 00:05:53,226 --> 00:05:55,896 Det är inte mitt namn ännu, mr Connover. 60 00:05:56,104 --> 00:05:59,065 Jag övar bara. Hur lyckas jag? 61 00:06:09,117 --> 00:06:10,410 Tio. 62 00:06:16,124 --> 00:06:18,919 Jag älskar att vara här, det här huset. 63 00:06:20,128 --> 00:06:22,005 Du föddes här. 64 00:06:23,173 --> 00:06:25,133 Du växte upp här. 65 00:06:26,760 --> 00:06:28,178 Det är fantastiskt. 66 00:06:29,095 --> 00:06:30,680 Helt fantastiskt. 67 00:06:32,599 --> 00:06:33,892 Tja, 68 00:06:35,018 --> 00:06:38,438 nu är det vårt hem tillsammans, mrs Connover. 69 00:06:46,530 --> 00:06:48,031 Okej. 70 00:06:48,782 --> 00:06:50,784 Vi måste nog stiga upp nu. 71 00:06:52,369 --> 00:06:53,369 Okej. 72 00:06:53,537 --> 00:06:54,955 Ja. För Lily kommer hit. 73 00:06:55,163 --> 00:06:56,456 Okej, jag är på väg upp. 74 00:06:56,665 --> 00:06:58,124 Och Tessa. 75 00:06:58,333 --> 00:06:59,835 Okej... 76 00:07:00,043 --> 00:07:03,088 Jag är uppe. 77 00:07:30,615 --> 00:07:31,741 Så där. 78 00:07:32,242 --> 00:07:33,910 Nu är du perfekt. 79 00:07:34,119 --> 00:07:35,787 Precis som mamma. 80 00:07:36,788 --> 00:07:37,788 Och kom ihåg 81 00:07:37,956 --> 00:07:42,043 att om du saknar mig och vill komma hem, bara berätta för pappa, okej? 82 00:07:55,432 --> 00:07:56,892 Hej, Lily Bean. 83 00:07:57,100 --> 00:07:58,643 - Hej, pappa. - Låt mig hjälpa dig ut. 84 00:07:58,852 --> 00:08:00,020 Okej. 85 00:08:00,228 --> 00:08:03,273 Du håller på att bli så stor. Okej, ta din ryggsäck. 86 00:08:03,481 --> 00:08:04,649 Välkommen till grannskapet. 87 00:08:04,858 --> 00:08:07,068 Det är så fint, Tessa. Tack. 88 00:08:07,277 --> 00:08:09,446 För all del. Jag hoppas du blir lycklig här. 89 00:08:09,654 --> 00:08:11,656 Jag också. Jag tror det. 90 00:08:13,158 --> 00:08:14,701 Jag har Lilys lunch för imorgon färdig 91 00:08:14,910 --> 00:08:16,369 så att du inte behöver göra den. 92 00:08:16,578 --> 00:08:18,371 - Du behövde inte göra det. - Inget problem. 93 00:08:18,580 --> 00:08:20,999 Och David, kom ihåg att läggdags är 19.30. 94 00:08:21,208 --> 00:08:22,328 Inga vätskor efter kl. 18.00 95 00:08:22,501 --> 00:08:24,419 om vi inte vill ha fler olyckor. Eller hur? 96 00:08:24,711 --> 00:08:25,962 Vi klarar det här. 97 00:08:26,171 --> 00:08:28,256 - Okej. - Visst? 98 00:08:28,465 --> 00:08:29,841 Bra. Säg hej då till mamma. 99 00:08:30,050 --> 00:08:31,218 Hej då, raring. 100 00:08:31,426 --> 00:08:33,637 Jag saknar dig redan. Vi ses snart. Var snäll, okej? 101 00:08:33,845 --> 00:08:35,263 Okej, mamma. 102 00:08:35,722 --> 00:08:36,890 Tack. 103 00:08:37,098 --> 00:08:38,934 - Säg hej till Julia. - Hej, Julia. 104 00:08:39,267 --> 00:08:40,268 Hej, Lily. 105 00:08:41,436 --> 00:08:43,104 Hur är det, Oreo? 106 00:08:43,313 --> 00:08:45,440 Är du klar? Har du honom? Herregud, så tung han är. 107 00:08:45,649 --> 00:08:46,816 Nu går vi! 108 00:08:47,025 --> 00:08:49,528 Okej, vi tar dina saker till övervåningen. 109 00:09:00,664 --> 00:09:02,207 Akta huvudet. 110 00:09:03,708 --> 00:09:04,989 Jag hoppas att du gillar filten. 111 00:09:05,168 --> 00:09:07,170 Jag köpte den på loppmarknaden i Berkeley. 112 00:09:08,505 --> 00:09:10,382 Har den loppor? 113 00:09:10,799 --> 00:09:13,552 Nej. Det är bara ett uttryck. 114 00:09:14,344 --> 00:09:16,680 Pappa, var är min andra filt? 115 00:09:17,597 --> 00:09:18,849 Tja, 116 00:09:19,766 --> 00:09:21,101 den är uppe i ett skåp, 117 00:09:21,309 --> 00:09:23,353 men vi kan väl pröva den här bara inatt? 118 00:09:23,728 --> 00:09:25,647 Julia skaffade den bara för dig. 119 00:09:30,068 --> 00:09:32,112 Jag kan hämta den andra filten. 120 00:09:57,220 --> 00:09:58,513 Hej då. 121 00:09:59,347 --> 00:10:00,640 Hej då, älskling. 122 00:10:15,655 --> 00:10:16,990 SAN FRANCISCOS COUNTYDOMSTOL 123 00:10:17,199 --> 00:10:20,994 Förbudsföreläggande mot Michael Vargas 124 00:10:21,828 --> 00:10:24,289 har löpt ut. 125 00:10:26,791 --> 00:10:28,960 Julia, du är värdelös. 126 00:10:38,261 --> 00:10:41,097 - Hej. - Hej. Jobbar du? 127 00:10:41,848 --> 00:10:45,435 Inte ännu, jag fick just ett coolt nytt bidrag. 128 00:10:46,186 --> 00:10:47,229 En kärlekshistoria. 129 00:10:47,437 --> 00:10:50,398 Det är bra, Jules. Du, lyssna. Kan du göra mig en tjänst? 130 00:10:50,607 --> 00:10:53,485 Vi förbereder flaskor för tre partier och vi ligger långt efter. 131 00:10:53,693 --> 00:10:56,821 Är det okej om du tar middagen ensam med Lily? 132 00:10:57,030 --> 00:10:58,823 Ja, självklart. 133 00:10:59,199 --> 00:11:01,535 Tack. Vi ses senare. 134 00:11:05,455 --> 00:11:06,957 Jag älskar färgerna. 135 00:11:19,302 --> 00:11:22,347 Ursäkta att jag kommer så här. Imorgon är det balett. 136 00:11:22,556 --> 00:11:23,682 Hon glömde sina skor. 137 00:11:23,890 --> 00:11:24,890 Bra. Tack. 138 00:11:25,058 --> 00:11:26,058 Och bara så du vet, 139 00:11:26,226 --> 00:11:27,986 så har kalendern länkar till Facebook-gruppen 140 00:11:28,144 --> 00:11:29,855 så att du hålls informerad om aktiviteter 141 00:11:30,063 --> 00:11:31,481 och vem som tar med tilltugget när. 142 00:11:31,690 --> 00:11:32,899 Jag är inte på Facebook. 143 00:11:34,401 --> 00:11:36,903 Du kan se på Davids antar jag. 144 00:11:37,320 --> 00:11:41,908 Och han borde lägga till dig på körlistan nu när du är med oss. 145 00:11:43,326 --> 00:11:45,036 - Mamma! - Hej! 146 00:11:45,245 --> 00:11:47,664 - Hur mår du, raring? - Bra. 147 00:11:48,248 --> 00:11:51,209 Jag höll just på med middagen. 148 00:11:51,418 --> 00:11:53,044 Okej. 149 00:11:53,753 --> 00:11:55,672 Jag älskar dig. 150 00:11:55,881 --> 00:11:57,883 Mamma, kan du äta middag med oss? 151 00:11:59,342 --> 00:12:00,343 Nej, Lily. 152 00:12:00,594 --> 00:12:01,887 Snälla? 153 00:12:04,431 --> 00:12:06,057 Visst. 154 00:12:07,350 --> 00:12:08,894 Jag gjorde mycket mat. 155 00:12:10,061 --> 00:12:11,271 Tack. 156 00:12:21,114 --> 00:12:22,574 Lek inte med maten på tallriken. 157 00:12:22,782 --> 00:12:24,284 Julia blir väldigt arg. 158 00:12:26,036 --> 00:12:27,078 Det är okej. 159 00:12:31,416 --> 00:12:33,919 Skär med kniven, inte gaffeln. 160 00:12:37,464 --> 00:12:38,465 Jag gillar det inte. 161 00:12:41,551 --> 00:12:44,262 Förlåt. Det kanske är lite för kryddigt för henne. 162 00:12:51,603 --> 00:12:53,396 Jag kan göra det. 163 00:12:53,605 --> 00:12:55,941 - Vill du ha pasta, raring? - Ja, tack. 164 00:12:56,816 --> 00:12:58,360 Har du nåt ekologiskt? 165 00:13:01,029 --> 00:13:02,489 Ja. 166 00:13:29,975 --> 00:13:33,061 Okej, raring. Sov nu. 167 00:13:36,481 --> 00:13:38,275 Oroa dig inte. 168 00:13:38,483 --> 00:13:42,070 Snart är du tillbaka hos mamma. 169 00:13:42,737 --> 00:13:44,155 Okej? 170 00:13:46,324 --> 00:13:47,492 Jag älskar dig. 171 00:13:51,496 --> 00:13:53,039 Tack för att du tittade in. 172 00:13:53,248 --> 00:13:54,583 Tack för att jag fick stanna. 173 00:13:58,295 --> 00:14:00,630 Det var inte meningen att det skulle gå så här. 174 00:14:00,881 --> 00:14:02,215 Det är svårt ibland. 175 00:14:04,009 --> 00:14:05,093 Jag förstår. 176 00:14:06,094 --> 00:14:07,345 Nej, det gör du inte. 177 00:14:07,554 --> 00:14:08,847 Det kan du inte. 178 00:14:10,599 --> 00:14:12,475 Det är inte ditt fel. 179 00:14:15,687 --> 00:14:16,688 God natt, Julia. 180 00:14:17,272 --> 00:14:18,690 God natt, Tessa. 181 00:14:59,731 --> 00:15:01,107 David? 182 00:15:22,754 --> 00:15:24,047 David? 183 00:16:02,544 --> 00:16:03,628 Hej! 184 00:16:04,129 --> 00:16:05,505 Är du okej? 185 00:16:05,964 --> 00:16:07,465 Du ser ut som om du sett ett spöke. 186 00:16:07,966 --> 00:16:09,634 Ja, förlåt. Jag bara... 187 00:16:10,677 --> 00:16:11,720 Hej. 188 00:16:12,137 --> 00:16:13,305 Pappa! 189 00:16:17,517 --> 00:16:19,269 Jag gör nåt till dig av resterna. 190 00:16:19,477 --> 00:16:20,854 - Okej. - Förlåt. 191 00:16:21,062 --> 00:16:22,355 Det är okej. 192 00:16:23,231 --> 00:16:24,816 Jag kommer, Lily. 193 00:16:26,985 --> 00:16:30,155 Tessa har Lily bara två dagar den här veckan. 194 00:16:30,822 --> 00:16:33,700 De här veckorna är svåra för henne. 195 00:16:33,909 --> 00:16:36,411 Det är säkert därför hon hälsade på. 196 00:16:42,167 --> 00:16:43,668 Det här är gott förresten. 197 00:16:43,877 --> 00:16:46,046 Nån annan tyckte inte det. 198 00:16:47,547 --> 00:16:48,924 Kom hit. 199 00:16:50,342 --> 00:16:52,719 Du vänjer dig vid makaroner och ost. 200 00:16:54,429 --> 00:16:56,473 Du vänjer dig vid Tessa. 201 00:16:56,681 --> 00:16:58,391 Och hon lugnar ner sig. 202 00:16:59,017 --> 00:17:01,019 Hon anpassar sig också. 203 00:17:03,438 --> 00:17:05,690 Jag vill bara vara bra på det här. 204 00:17:06,775 --> 00:17:09,361 Jag kommer att bli bra på det här. Jag bara... 205 00:17:12,072 --> 00:17:15,242 Jag önskar att min barndom hade varit mer normal. 206 00:17:17,285 --> 00:17:18,537 Du. 207 00:17:19,788 --> 00:17:22,207 Du är inte din mamma. 208 00:17:22,749 --> 00:17:25,377 Och jag är en halv flaska whisky om dagen efter din pappa. 209 00:17:25,585 --> 00:17:27,254 Gudskelov. 210 00:17:28,630 --> 00:17:31,216 Var dig själv bara. 211 00:17:34,970 --> 00:17:37,389 Allt reder ut sig, jag lovar. 212 00:17:37,722 --> 00:17:41,017 Det där smakar gott. Låt mig få lite mer. 213 00:17:41,226 --> 00:17:43,061 Jag ska bara smaka lite. 214 00:17:44,229 --> 00:17:45,564 Okej. 215 00:17:45,772 --> 00:17:47,858 Hon vaknade bara för en stund sen. 216 00:17:48,066 --> 00:17:50,235 - Hysch. - Vi tar inte ett varv i köket. 217 00:17:50,443 --> 00:17:51,778 Hon sover djupt. 218 00:17:51,987 --> 00:17:53,446 Nej, det gör hon inte. 219 00:17:54,322 --> 00:17:55,782 Kom hit. 220 00:17:56,575 --> 00:17:58,118 Vi går upp. 221 00:18:24,811 --> 00:18:27,981 LÖ KL. 10.00 FOTBOLLSPLAN 5 TA MED MATBIT OCH SAFT. 222 00:18:54,633 --> 00:18:56,968 Jag vet att hon är Lilys mamma och jag respekterar det. 223 00:18:57,177 --> 00:18:58,345 Men det känns som om 224 00:18:58,553 --> 00:19:00,222 jag trampar henne på tårna. 225 00:19:01,598 --> 00:19:03,850 Jules, lyssna på mig. 226 00:19:04,059 --> 00:19:06,353 Tänk på var du var för några år sen. 227 00:19:06,561 --> 00:19:09,314 Det var svårt. Då handlade det om liv och död. 228 00:19:09,523 --> 00:19:11,900 Det här är bara livgrejer. 229 00:19:12,901 --> 00:19:13,944 Och kom ihåg, 230 00:19:14,152 --> 00:19:18,323 ditt liv är så mycket mer än bara din prins och hans lilla prinsessa. 231 00:19:19,157 --> 00:19:20,158 Tack, Al. 232 00:19:20,367 --> 00:19:22,160 Du är sen med ditt kapitel. 233 00:19:22,369 --> 00:19:23,537 Tillbaka till jobbet, kvinna. 234 00:19:23,745 --> 00:19:24,996 Hej då! 235 00:19:28,875 --> 00:19:32,254 Det är en vacker klänning. Vacker på dig. 236 00:19:34,172 --> 00:19:35,841 Den är perfekt. 237 00:19:40,178 --> 00:19:43,849 Vi kan höja nacklinjen lite här. 238 00:19:46,768 --> 00:19:49,312 Du är väl David Connovers flickvän? 239 00:19:49,521 --> 00:19:50,730 Ja. 240 00:19:50,981 --> 00:19:51,982 Liten stad. 241 00:19:53,441 --> 00:19:56,278 Tess är en av mina bästa kunder. 242 00:20:00,740 --> 00:20:01,867 Det är dags 243 00:20:02,075 --> 00:20:04,452 att berätta för Tessa och Lily att vi tänker gifta oss. 244 00:20:05,078 --> 00:20:06,663 Det är inte rätt mot henne, 245 00:20:06,872 --> 00:20:08,498 och hon måste få veta. 246 00:20:08,707 --> 00:20:09,875 Du. 247 00:20:10,292 --> 00:20:11,710 Jag håller med. 248 00:20:11,918 --> 00:20:14,504 Jag ville bara att du kom hit för att installera dig. 249 00:20:14,713 --> 00:20:18,925 Låta Lily vänja sig med dig. Men jag håller med. Okej? 250 00:20:19,134 --> 00:20:20,135 Kom igen. 251 00:20:20,969 --> 00:20:22,049 Solnedgångar, blå himmel... 252 00:20:22,137 --> 00:20:23,217 VÄLKOMMEN TILL FÖRÄLDRADAGEN 253 00:20:23,346 --> 00:20:25,682 Kalifornien, vi älskar dig. 254 00:20:26,474 --> 00:20:27,475 - Allt perfekt. - Tack. 255 00:20:29,394 --> 00:20:31,396 Min lilla tös. 256 00:20:35,567 --> 00:20:37,652 Okej, ge mamma en kram. 257 00:20:37,986 --> 00:20:39,821 Okej, Lily Bean. 258 00:20:40,071 --> 00:20:41,865 Jag älskar dig, raring. 259 00:20:42,073 --> 00:20:45,076 Jag är stolt över allt ditt arbete. Jag älskar att se ditt klassrum. 260 00:20:45,285 --> 00:20:46,578 Tack, mamma. Vi ses imorgon. 261 00:20:46,786 --> 00:20:48,371 Okej, raring. Sköt om dig. 262 00:20:48,580 --> 00:20:49,956 - Okej. - Okej. 263 00:20:50,165 --> 00:20:51,416 Är du klar? 264 00:20:51,625 --> 00:20:53,293 Hej då. Tack. Nu går vi. 265 00:20:56,421 --> 00:20:58,298 Är du klar? 266 00:20:59,257 --> 00:21:00,425 Fint. 267 00:21:05,013 --> 00:21:06,598 Julia, vilken var din favorit? 268 00:21:06,848 --> 00:21:10,268 Jag gillade nudelregnbågen väldigt mycket. 269 00:21:10,519 --> 00:21:12,646 - Jag får väl äta den? - Nej! 270 00:21:13,104 --> 00:21:14,814 - Va? - Man kan inte äta den! 271 00:21:15,023 --> 00:21:18,026 - Va? Vänta. Jag ville också ha! - Men den såg så god ut! 272 00:21:21,196 --> 00:21:22,197 Okej. 273 00:21:22,405 --> 00:21:24,157 Är du klar? Okej. 274 00:21:24,366 --> 00:21:27,118 Ett, två, tre. 275 00:21:28,870 --> 00:21:30,121 Igen! 276 00:21:52,060 --> 00:21:53,060 FARROW-STALLET 277 00:21:53,228 --> 00:21:54,229 Sluta! 278 00:21:56,356 --> 00:21:58,942 Det är en liten affär, men ett stort steg, 279 00:21:59,442 --> 00:22:02,612 och vi är så stolta över att få vårt lilla bryggeri 280 00:22:02,821 --> 00:22:04,990 i sin första franchiseaffär. 281 00:22:09,035 --> 00:22:11,371 Miguel, tack för att du skrev på med mig. 282 00:22:11,830 --> 00:22:14,791 Och för hans underbara fru Sarah, vår advokat... 283 00:22:15,000 --> 00:22:16,126 Jag kan inte betala ännu. 284 00:22:18,044 --> 00:22:20,297 Många av er såg mig gå igenom en tuff tid 285 00:22:20,505 --> 00:22:22,299 när min pappa blev sjuk och gick bort 286 00:22:22,507 --> 00:22:25,844 och det fick mig att inse att jag hör hemma här. 287 00:22:27,137 --> 00:22:30,015 För de av er som tyckte att jag var galen som slutade vid banken 288 00:22:30,223 --> 00:22:33,476 och bryggde öl i mitt garage, 289 00:22:33,727 --> 00:22:34,978 ni hade fel. 290 00:22:35,478 --> 00:22:37,355 Skål för att följa sina drömmar, 291 00:22:37,731 --> 00:22:40,358 det känns sannerligen som om mina förverkligas. 292 00:22:40,692 --> 00:22:41,902 Skål! 293 00:22:47,866 --> 00:22:48,866 Tack. 294 00:22:49,034 --> 00:22:50,034 Håll den här. 295 00:22:50,202 --> 00:22:52,329 Överklädd som vanligt. 296 00:22:56,499 --> 00:22:57,499 Hej på er. 297 00:22:57,667 --> 00:23:00,212 Jag ville bara säga några få ord. 298 00:23:00,545 --> 00:23:04,216 Jag har känt David ett bra tag, sen Stanford. 299 00:23:04,549 --> 00:23:06,551 Ett mycket bra tag. 300 00:23:06,760 --> 00:23:10,013 Jag visste alltid att du skulle åstadkomma nåt stort. 301 00:23:10,555 --> 00:23:13,892 På Wall Street, trodde jag. Inte på Main Street. 302 00:23:14,726 --> 00:23:16,061 Jag är den första att medge... 303 00:23:16,269 --> 00:23:20,524 Jag gillade inte att ta familjen, att packa och flytta 304 00:23:20,732 --> 00:23:24,903 och förändra våra liv så att du kunde följa den här galna drömmen. 305 00:23:25,403 --> 00:23:26,696 Men jag gjorde det. 306 00:23:28,240 --> 00:23:30,700 Jag har kanske inte alltid hållit med dig i dina beslut, 307 00:23:30,909 --> 00:23:33,078 men jag har alltid trott på dig. 308 00:23:34,788 --> 00:23:38,500 Skål för vårt bryggeri! Västerns bästa. 309 00:23:38,708 --> 00:23:41,586 Titta. Hon tar inte ens en klunk. För många kalorier. 310 00:23:57,102 --> 00:23:58,562 Vill du dansa? 311 00:24:02,148 --> 00:24:03,148 Jag går också. 312 00:24:03,316 --> 00:24:05,086 - Hej då. Jag ringer imorgon. - Du ser så vacker ut. 313 00:24:05,110 --> 00:24:06,278 Hej då. 314 00:24:15,370 --> 00:24:16,371 Hej. 315 00:24:17,914 --> 00:24:19,124 Vill du ha nåt? 316 00:24:20,458 --> 00:24:22,294 Så snällt. 317 00:24:22,502 --> 00:24:24,171 Nej. Det är okej. Tack. 318 00:24:41,146 --> 00:24:44,649 ALI NU SAMMA KLÄNNING? 319 00:24:51,781 --> 00:24:54,826 DU HITTAR EN NY PERFEKT KLÄNNING OCH BLIR VÄRLDENS VACKRASTE BRUD. 320 00:24:56,995 --> 00:24:59,595 DU HITTAR EN NY PERFEKT KLÄNNING OCH BLIR VÄRLDENS VACKRASTE BRUD. 321 00:25:48,380 --> 00:25:49,422 Du borde gå nu. 322 00:25:52,551 --> 00:25:54,052 Gå! Nu! 323 00:26:06,773 --> 00:26:07,774 Ingenting? 324 00:26:08,066 --> 00:26:09,693 Nej, jag hittar den inte nånstans. 325 00:26:09,901 --> 00:26:13,154 Kanske den är där nere. Kanske du lämnade den i bilen. 326 00:26:13,363 --> 00:26:16,116 Nej, jag har gått igenom hela bilen. 327 00:26:18,618 --> 00:26:19,828 Kan du ringa igen? 328 00:26:20,036 --> 00:26:21,037 Ja. 329 00:26:26,084 --> 00:26:29,337 BAKGRUNDSCHECK.COM SÖK I ÖVER 1 MILJARD DOKUMENT! 330 00:26:29,546 --> 00:26:30,589 JULIA BANKS ÅLDER 34 ÅR 331 00:26:39,055 --> 00:26:40,932 12.02.81. 332 00:26:41,933 --> 00:26:45,770 1-2-8-1. 333 00:26:47,105 --> 00:26:49,149 1-2-0-2. 334 00:26:51,276 --> 00:26:52,444 8-1. 335 00:26:57,240 --> 00:26:58,491 LITA PÅ DEN HÄR DATORN? JA-NEJ 336 00:27:05,624 --> 00:27:06,791 JULIAS TELEFON KOPPLAD USB 337 00:27:13,340 --> 00:27:15,967 FOTON 338 00:27:20,013 --> 00:27:22,516 LILYS FÖDELSEDAG UTFLYTTNINGSFEST RESOR MEXIKO JAG och DAVID 339 00:27:34,611 --> 00:27:35,904 PERSONLIGT 340 00:27:36,112 --> 00:27:39,783 PERSONLIGT FÖDELSEATTEST-LAGEN-PASS 341 00:27:42,786 --> 00:27:44,788 LAGEN FÖRBUDSFÖRELÄGGANDE CH-140 342 00:27:44,996 --> 00:27:46,397 FÖRBUDSFÖRELÄGGANDE FÖR TRAKASSERIER 343 00:27:48,834 --> 00:27:51,461 FÖRBUDSFÖRELÄGGANDE FÖR MICHAEL VARGAS 344 00:28:02,180 --> 00:28:05,183 MICHAEL VARGAS-FÖRBUDSFÖRELÄGGANDE RATTFYLLERI-VÅLD I HEMMET 345 00:28:05,392 --> 00:28:07,727 KONTAKTUPPGIFTER HITTA PÅ FACEBOOK 346 00:28:17,863 --> 00:28:20,198 Tessa, vad är det? 347 00:28:21,867 --> 00:28:23,702 David, jag har funderat. 348 00:28:25,537 --> 00:28:27,706 Hur väl känner du egentligen Julia? 349 00:28:28,373 --> 00:28:30,876 Tycker du inte att det går lite fort? 350 00:28:31,084 --> 00:28:33,003 Nej, det gör jag inte. 351 00:28:33,211 --> 00:28:34,963 Och för att vara klar, 352 00:28:35,172 --> 00:28:36,548 så ber jag inte dig om lov, Tessa. 353 00:28:38,717 --> 00:28:39,926 Jag vet. 354 00:28:41,428 --> 00:28:42,846 Det är bara... 355 00:28:44,764 --> 00:28:46,224 Hon kan vara vem som helst. 356 00:28:47,726 --> 00:28:50,228 Hon är inte vem som helst. I själva verket 357 00:28:54,733 --> 00:28:56,902 har jag nyheter. 358 00:28:57,402 --> 00:28:59,404 Julia och jag 359 00:28:59,613 --> 00:29:01,448 tänker gifta oss. 360 00:29:03,408 --> 00:29:05,076 Det är underbart. 361 00:29:05,619 --> 00:29:07,204 Jag är glad för er. 362 00:29:08,455 --> 00:29:10,749 Tack. Jag uppskattar det. 363 00:29:12,083 --> 00:29:13,543 Jag är bara orolig för Lily. 364 00:29:13,752 --> 00:29:16,213 Ja, jag förstår. Hon kommer bra överens med Lily. 365 00:29:16,421 --> 00:29:17,589 Och hon försöker verkligen. 366 00:29:17,797 --> 00:29:20,884 Jag vet. Jag ser att hon försöker. 367 00:29:21,092 --> 00:29:22,636 Men hon vet inte hur man är förälder. 368 00:29:23,094 --> 00:29:25,722 Lily har utslag från nån gammal filt. 369 00:29:25,931 --> 00:29:27,557 Hon vet inte vad ett barn äter. 370 00:29:27,766 --> 00:29:30,727 Jag fick titta in här om dagen för att få Lily att äta och sova. 371 00:29:30,936 --> 00:29:33,772 Och Lily sa att hon hörde henne skrika mitt i natten. 372 00:29:35,774 --> 00:29:37,108 Vi vänjer oss alla. 373 00:29:37,317 --> 00:29:38,610 Kom igen. 374 00:29:42,781 --> 00:29:44,115 Förlåt, David. 375 00:29:46,243 --> 00:29:50,580 Förlåt för att vi ens måste prata om det här. 376 00:29:52,499 --> 00:29:55,961 Inte en dag passerar utan att jag ångrar... 377 00:29:56,169 --> 00:29:57,504 Tessa, 378 00:29:58,255 --> 00:29:59,297 hej då. 379 00:30:13,770 --> 00:30:14,771 Du! 380 00:30:14,980 --> 00:30:16,523 Se vad jag hittade. 381 00:30:18,191 --> 00:30:19,276 Bra! Var var den? 382 00:30:19,484 --> 00:30:21,319 I bilen. Under sätet. 383 00:30:21,653 --> 00:30:23,113 Okej, jag letade där. 384 00:30:23,321 --> 00:30:24,842 Jag ska göra en macka. Vill du ha nåt? 385 00:30:25,031 --> 00:30:26,449 Ja, tack. 386 00:30:26,825 --> 00:30:28,326 Och, älskling, 387 00:30:28,535 --> 00:30:30,161 ställ in din telefonspårningsapp. 388 00:30:35,625 --> 00:30:38,003 OKÄND 389 00:30:40,505 --> 00:30:41,673 Hallå? 390 00:30:44,843 --> 00:30:46,011 Hallå? 391 00:30:53,185 --> 00:30:56,146 Av alla dagar att lämna dig sent. 392 00:30:56,813 --> 00:30:58,982 Och ditt hår är trassligt. 393 00:30:59,191 --> 00:31:01,610 Julia borde aldrig ha skickat hem dig så här. 394 00:31:01,818 --> 00:31:04,529 - Förlåt. - Det är inte ditt fel. 395 00:31:06,865 --> 00:31:09,993 Saknar du när mamma och pappa bodde tillsammans? 396 00:31:11,411 --> 00:31:13,163 När jag var riktigt liten? 397 00:31:13,371 --> 00:31:15,040 Du var inte så liten. 398 00:31:17,083 --> 00:31:18,543 Jag minns inte. 399 00:31:24,007 --> 00:31:25,800 Hon är här! Lovey är här! 400 00:31:26,009 --> 00:31:28,595 Låt mig göra håret färdigt. Lovey kan vänta en stund. 401 00:31:47,364 --> 00:31:48,406 Bakade du inte sconesen? 402 00:31:50,408 --> 00:31:52,160 De är från Colfax Cafe, mamma. 403 00:31:52,369 --> 00:31:54,120 Din favorit. 404 00:32:02,796 --> 00:32:03,797 Du drar din kniv. 405 00:32:04,506 --> 00:32:06,633 Och silvret behöver poleras. 406 00:32:08,009 --> 00:32:11,221 Jag har hört att din pappa ska gifta sig. 407 00:32:13,348 --> 00:32:17,060 Jag är säker på att pappas flickvän är trevlig. 408 00:32:17,561 --> 00:32:18,687 Gillar du henne? 409 00:32:19,396 --> 00:32:20,564 Jag antar det. 410 00:32:20,772 --> 00:32:22,190 Hon har långt brunt hår. 411 00:32:23,483 --> 00:32:26,194 - Vill du se armbandet jag gjort till dig? - Inte nu. 412 00:32:26,403 --> 00:32:29,030 Hon kan visa mig om hon vill. 413 00:32:33,869 --> 00:32:34,911 Du ser trött ut. 414 00:32:37,163 --> 00:32:38,874 Det är jag inte. 415 00:32:48,008 --> 00:32:49,759 Jag tar dig till dr McKee. 416 00:32:49,968 --> 00:32:51,595 En bra hudläkare är ens bästa vän 417 00:32:51,803 --> 00:32:54,097 och det är dags att du tar dig samman 418 00:32:54,306 --> 00:32:55,557 och skaffar en ny David. 419 00:32:55,765 --> 00:32:58,602 För din och Lilys skull. 420 00:32:58,810 --> 00:33:00,103 Jag behöver lite tid. 421 00:33:00,645 --> 00:33:02,939 Det finns inte tid vid din ålder. 422 00:33:03,356 --> 00:33:06,109 David har gått vidare och det borde du också. 423 00:33:07,235 --> 00:33:09,279 Jag skaffar mig kanske ett jobb. 424 00:33:09,821 --> 00:33:11,823 Jag har ju en examen. 425 00:33:14,576 --> 00:33:16,870 Det är inte lätt med all förändring. 426 00:33:17,078 --> 00:33:18,788 Kanske du borde ha tänkt på det innan du... 427 00:33:18,997 --> 00:33:20,373 Mamma. 428 00:33:20,874 --> 00:33:22,584 Inte igen, snälla. 429 00:33:23,752 --> 00:33:27,506 Jag försökte lappa allt med David. 430 00:33:27,714 --> 00:33:31,593 Jag sa att en bebis skulle hjälpa. 431 00:33:32,511 --> 00:33:36,681 Och Lily var cementen som levde och andades. 432 00:33:37,098 --> 00:33:38,725 Sen förstörde du det. 433 00:33:40,602 --> 00:33:42,312 Det finns ingen återvändo. 434 00:33:45,440 --> 00:33:48,026 Jag vill bara att du ska vara lycklig. 435 00:33:48,235 --> 00:33:50,779 Jag vill inte att du ska vara ensam. 436 00:34:19,558 --> 00:34:21,184 Okej, Lovey! 437 00:34:24,563 --> 00:34:25,647 Hurra! 438 00:34:27,357 --> 00:34:28,483 Okej! 439 00:34:29,401 --> 00:34:32,404 Du är redo för catwalken. Jag älskar det! 440 00:34:32,612 --> 00:34:36,241 Så där. Upp med hakan. Axlarna bakåt. Duktig flicka. 441 00:34:37,075 --> 00:34:39,160 Det känns bra att se David så lycklig. 442 00:34:39,369 --> 00:34:40,690 Det känns också bra att komma hit 443 00:34:40,745 --> 00:34:42,414 och inte behöva vara försiktig. 444 00:34:42,622 --> 00:34:43,707 Var det så illa? 445 00:34:45,542 --> 00:34:49,087 Det blev inte som Tess ville ha det. 446 00:34:49,296 --> 00:34:51,131 På mer än ett sätt. 447 00:34:51,339 --> 00:34:52,339 Vad menar du? 448 00:34:52,507 --> 00:34:55,343 Först tyckte vi att Tessa var fantastisk. 449 00:34:55,719 --> 00:34:59,848 En stjärna vid Stanford, jättecharmig, så samlad, 450 00:35:00,056 --> 00:35:02,392 alla de stora firmorna försökte anställa henne. 451 00:35:02,601 --> 00:35:04,269 Men så förändrades hon, 452 00:35:04,477 --> 00:35:08,440 blev härsklysten, blev som Gollum och David var hennes älskling. 453 00:35:09,774 --> 00:35:12,944 Vi var jätteglada när David äntligen gjorde slut med henne. 454 00:35:13,236 --> 00:35:16,364 Så visade det sig att hon var gravid. 455 00:35:16,573 --> 00:35:17,949 Perfekt, eller hur? 456 00:35:18,158 --> 00:35:19,451 Så hon och hennes mamma, 457 00:35:19,659 --> 00:35:22,454 Cruella Chanel, flyttade med David till New York. 458 00:35:22,662 --> 00:35:25,749 För David gjorde det som var rätt. 459 00:35:28,168 --> 00:35:30,504 Och så måste hon se honom lämna allt för bryggeriet. 460 00:35:30,712 --> 00:35:31,712 Bingo. 461 00:35:31,880 --> 00:35:33,673 OKÄND AVVISA-SVARA 462 00:35:36,218 --> 00:35:37,302 SAMTALET AVVISAT 463 00:35:37,511 --> 00:35:39,387 Vi går till Brew Pub i San Francisco, 464 00:35:39,596 --> 00:35:43,350 går in, och jag bara ser henne sitta på andra sidan i restaurangen, 465 00:35:43,558 --> 00:35:44,851 hon talar med sin galna vän... 466 00:35:46,895 --> 00:35:48,104 Och... Jag tar det. 467 00:35:48,313 --> 00:35:49,731 Jag tar det. 468 00:35:49,940 --> 00:35:53,068 - Okej. - Jag vet vad som hände. Han stack. 469 00:35:53,568 --> 00:35:57,239 Jag skulle inte säga stack. 470 00:35:57,697 --> 00:35:58,782 OKÄNT NUMMER 471 00:35:59,199 --> 00:36:00,867 Hallå. 472 00:36:02,536 --> 00:36:04,496 Vem är det? 473 00:36:12,045 --> 00:36:14,714 Så jag gick dit. Jag vet inte vad som hände med mig 474 00:36:14,923 --> 00:36:17,133 och jag bara sa: "Jag går inte förrän..." 475 00:36:17,342 --> 00:36:18,802 "Förrän jag träffar dig. Förlåt." 476 00:36:19,010 --> 00:36:21,388 Och... Vem var det? 477 00:36:21,596 --> 00:36:22,877 Ali. Jag ringer tillbaka senare. 478 00:36:23,056 --> 00:36:24,057 Ser ni? 479 00:36:24,266 --> 00:36:27,310 Galna vännen Ali igen. Hur som helst, jag vet inte vad... 480 00:36:29,437 --> 00:36:30,477 ANONYM.COM KLICKA FÖR SKYDD 481 00:36:30,647 --> 00:36:32,023 SKYDDAD 482 00:36:37,320 --> 00:36:40,740 JULIA BANKS LÄGG TILL FOTO 483 00:38:32,435 --> 00:38:33,687 ALLTID DIN XO JULIA 484 00:39:58,980 --> 00:40:02,150 Jag hoppas jag inte avbryter. Jag såg en man åka härifrån. 485 00:40:02,609 --> 00:40:03,610 Det var en leverans. 486 00:40:03,818 --> 00:40:05,529 Tessa, varför är du här? 487 00:40:06,446 --> 00:40:07,864 Vid vårt hus? 488 00:40:09,241 --> 00:40:11,117 Davids jurybrev kom till mig. 489 00:40:11,326 --> 00:40:13,870 Han bodde där i många år. 490 00:40:16,248 --> 00:40:18,333 Det handlar inte alltid om dig, Julia. 491 00:40:18,542 --> 00:40:21,419 Om du ska blir förälder, speciellt till min dotter, 492 00:40:21,628 --> 00:40:23,964 vill jag att du lär dig det. Fort. 493 00:40:33,056 --> 00:40:34,683 Är de inte från David Connover? 494 00:40:34,891 --> 00:40:35,971 BLOMSTERHANDLARE JULIA BANKS 495 00:40:36,810 --> 00:40:39,563 Finns det inte nån uppgift om vem som sände blommorna? 496 00:40:39,771 --> 00:40:40,981 Hur är det möjligt? 497 00:40:41,189 --> 00:40:43,650 Beställningen gjordes anonymt. Jag vet inte varifrån. 498 00:40:43,859 --> 00:40:45,777 - Okej. - Förlåt för det. 499 00:40:45,986 --> 00:40:47,904 - Tack. - Ha en trevlig dag. 500 00:40:56,955 --> 00:40:58,665 Jules! Vi är hemma. 501 00:40:59,207 --> 00:41:00,542 Hej, Julia. 502 00:41:24,816 --> 00:41:26,484 Nej! Sov nu! 503 00:42:21,665 --> 00:42:23,959 Kanske det är för att besöksförbudet har löpt ut 504 00:42:24,167 --> 00:42:25,585 och jag inte kan förnya det. 505 00:42:26,002 --> 00:42:28,421 Men det känns som om det är han som ringer. 506 00:42:29,089 --> 00:42:32,425 Andas in djupt. Ingen vet var du bor. 507 00:42:32,634 --> 00:42:36,471 Du är inte på Facebook eller Twitter. Du existerar inte. 508 00:42:36,847 --> 00:42:38,306 Och det har hänt förut. 509 00:42:38,515 --> 00:42:39,876 Minns du när vi var uppe i Big Sur 510 00:42:40,016 --> 00:42:41,768 och du trodde att han följde efter oss? 511 00:42:41,977 --> 00:42:43,897 - Ja, men... - Eller att du såg honom i fönstret, 512 00:42:44,020 --> 00:42:46,523 men det bara var David. 513 00:42:49,359 --> 00:42:50,944 Du har rätt. 514 00:42:51,486 --> 00:42:53,363 Har du inte berättat för David ännu? 515 00:42:54,489 --> 00:42:57,200 Det kommer att vara svårt att berätta för honom, Ali. 516 00:42:58,034 --> 00:42:59,369 Jättesvårt. 517 00:43:00,704 --> 00:43:03,707 Jag vill inte att han ser mig så där. 518 00:43:05,041 --> 00:43:06,835 Jag vill inte att det ändrar på nåt. 519 00:43:07,544 --> 00:43:09,337 Tänk om du skulle ringa den där läkaren 520 00:43:09,546 --> 00:43:10,947 som du gillade så mycket i Meadows. 521 00:43:11,047 --> 00:43:12,215 Nej. 522 00:43:13,884 --> 00:43:15,385 Jag är okej. 523 00:43:18,847 --> 00:43:20,599 Han älskar mig oavsett, eller hur? 524 00:43:20,807 --> 00:43:23,185 Det finns inget att inte älska. 525 00:43:23,393 --> 00:43:25,520 Jag älskar dig och jag gillar inte ens människor. 526 00:43:26,855 --> 00:43:27,856 Jules? 527 00:43:28,356 --> 00:43:29,858 Jag måste gå. 528 00:43:30,233 --> 00:43:31,693 Jag älskar dig också. 529 00:43:34,821 --> 00:43:35,864 Hej. 530 00:43:36,198 --> 00:43:37,240 Hej. 531 00:43:39,409 --> 00:43:41,411 Förlåt, jag kunde inte sova. 532 00:43:42,370 --> 00:43:44,539 Är allt okej? 533 00:43:48,084 --> 00:43:49,211 Ja. 534 00:43:51,379 --> 00:43:52,379 Kom. 535 00:43:52,547 --> 00:43:55,217 FOTON J BACKUPFILER 536 00:43:55,425 --> 00:43:56,425 FAVORIT 537 00:43:56,593 --> 00:43:58,845 JULIA BANKS PÅ VÄG TILL MITT NYA HEM 538 00:44:03,058 --> 00:44:05,352 CHAT-NYA KONTAKTER MICHAEL VARGAS 539 00:44:05,560 --> 00:44:06,600 NY CHAT MED MICHAEL VARGAS 540 00:44:14,569 --> 00:44:19,199 HEJ MICHAEL, DET ÄR JULIA. 541 00:44:28,625 --> 00:44:32,462 VAD GÖR DU, JULIA? 542 00:44:41,304 --> 00:44:44,266 FÖRLÅT. BORDE JAG INTE... 543 00:44:47,811 --> 00:44:51,314 SKRIVA TILL DIG? JAG FÖRSÖKTE LÅTA BLI. DET GÅR INTE. 544 00:44:57,487 --> 00:44:58,488 FAN, JAG SAKNAR DIG. 545 00:45:01,491 --> 00:45:03,994 JAG OCKSÅ. 546 00:46:00,217 --> 00:46:02,719 Ta bara en liten svart klänning. Du har en. Den är perfekt. 547 00:46:02,928 --> 00:46:05,180 - Okej. - Jag älskar de här örhängena. Ta dem. 548 00:46:05,388 --> 00:46:06,723 - De är fina. - Tack. 549 00:46:06,932 --> 00:46:08,350 Det är bra. Du klarar dig nog. 550 00:46:08,600 --> 00:46:10,018 - Jag tror det. - Jag skulle inte... 551 00:46:11,603 --> 00:46:12,604 Hej, Julia. 552 00:46:13,396 --> 00:46:14,396 Hej, Tessa. 553 00:46:14,564 --> 00:46:15,941 Vi ses. 554 00:46:19,277 --> 00:46:22,322 Var just på ett styrelsemöte vid Lilys skola. 555 00:46:23,323 --> 00:46:26,326 Jag är aldrig riktigt säker på vad jag ska göra med tiden ensam. 556 00:46:26,743 --> 00:46:28,578 Ja. Samma för mig nuförtiden. 557 00:46:30,580 --> 00:46:32,290 - Du, Julia. Jag... - Nej, om igår... 558 00:46:32,499 --> 00:46:34,084 Nej. Jag kom oanmäld. Det var... 559 00:46:34,292 --> 00:46:36,093 Jag borde inte ha talat med dig på det sättet. 560 00:46:36,294 --> 00:46:37,975 Jag vet att jag kan vara lite påträngande. 561 00:46:38,129 --> 00:46:39,464 Nej. 562 00:46:40,006 --> 00:46:42,968 Förlåt. Jag borde inte ha fräst åt dig. 563 00:46:44,052 --> 00:46:46,304 Förlåten. Sånt händer. 564 00:46:49,140 --> 00:46:50,517 Tack, Tessa. 565 00:46:53,144 --> 00:46:54,271 Kan jag bjuda på lunch? 566 00:46:57,274 --> 00:46:58,275 Ja. 567 00:46:58,817 --> 00:46:59,943 Bra. 568 00:47:00,485 --> 00:47:01,486 Bra. 569 00:47:02,487 --> 00:47:05,448 Den här staden är verkligen sin egen lilla värld, eller hur? 570 00:47:06,116 --> 00:47:09,327 Ja. Jag hade glömt hur svårt det är att flytta till ett nytt ställe. 571 00:47:09,536 --> 00:47:10,662 Det kan man lugnt säga. 572 00:47:10,871 --> 00:47:12,956 Det var svårt för mig att flytta hit också. 573 00:47:14,082 --> 00:47:16,960 Och nu verkar det som om du varit här för alltid. 574 00:47:17,169 --> 00:47:18,170 Det tog en stund. 575 00:47:18,378 --> 00:47:20,547 Sen rasade allt. 576 00:47:20,755 --> 00:47:22,174 Eller jag slet det i bitar. 577 00:47:22,382 --> 00:47:23,592 Hur som helst. 578 00:47:25,427 --> 00:47:28,388 Jag antar att David berättat. 579 00:47:28,597 --> 00:47:30,265 Det var min affär som tog kål på allt. 580 00:47:34,144 --> 00:47:35,145 Ja. 581 00:47:37,105 --> 00:47:39,774 Affär är ett för starkt ord för det. 582 00:47:40,442 --> 00:47:44,738 Det hände bara två gånger. Jag var så frustrerad och isolerad. 583 00:47:44,946 --> 00:47:46,823 David var upptagen av sitt jobb. 584 00:47:47,032 --> 00:47:49,826 Kom alltid hem sent. Han visste knappt att jag existerade. 585 00:47:50,118 --> 00:47:51,661 Allt du just sa. 586 00:47:52,078 --> 00:47:54,372 Man känner ingen, man är ensam. 587 00:47:54,789 --> 00:47:58,752 Hela ens liv är i omvandling, men han har en helt annorlunda upplevelse. 588 00:48:00,128 --> 00:48:01,546 Du har mycket mer på gång. 589 00:48:02,631 --> 00:48:05,300 Jag hade bara David och Lily. 590 00:48:05,926 --> 00:48:07,844 Hon är så söt förresten. 591 00:48:08,803 --> 00:48:10,472 Det är hon. Tack. 592 00:48:14,476 --> 00:48:16,228 - Tack, Val. - Tack. 593 00:48:23,860 --> 00:48:25,028 Julia, 594 00:48:25,612 --> 00:48:27,572 får jag bekänna en sak? 595 00:48:28,114 --> 00:48:29,574 Visst. Ja. 596 00:48:29,783 --> 00:48:33,036 Jag var... Jag var jätterädd att träffa dig. 597 00:48:33,245 --> 00:48:36,122 - Mig? - Ja! Det var skrämmande. 598 00:48:36,331 --> 00:48:39,167 Det glamorösa livet i staden. Du är redaktör, 599 00:48:39,376 --> 00:48:42,128 jättesnygg, begåvad och obesvärat vacker. 600 00:48:42,337 --> 00:48:44,923 Tack. Det är fint av dig att säga, 601 00:48:45,131 --> 00:48:48,343 och jag var skräckslagen att träffa dig. 602 00:48:48,969 --> 00:48:51,471 Självklart på grund av Lily och allt, 603 00:48:51,680 --> 00:48:53,640 men också för att du är perfekt. 604 00:48:54,057 --> 00:48:55,308 Hela tiden. 605 00:48:55,517 --> 00:48:58,311 Tack. Du kommer att klara dig bra här. 606 00:48:58,687 --> 00:49:00,167 Och din koppling med David, den är... 607 00:49:01,314 --> 00:49:03,149 Ni pratar, ni skrattar. 608 00:49:03,984 --> 00:49:05,610 Va? Gjorde inte ni det? 609 00:49:06,069 --> 00:49:07,112 Inte egentligen. 610 00:49:07,320 --> 00:49:08,697 Kom igen. 611 00:49:11,074 --> 00:49:13,869 Vi älskade alltid varandra. Självklart. 612 00:49:14,119 --> 00:49:15,912 Men vi hade en mer fysisk grej. 613 00:49:16,913 --> 00:49:18,957 Vi hade alltid en otrolig kemi. 614 00:49:20,125 --> 00:49:23,336 David var omättlig. Det överglänste allt. 615 00:49:23,545 --> 00:49:25,297 Ärligt sagt, var det lite utmattande. 616 00:49:26,006 --> 00:49:27,632 Olika ställningar varje kväll. 617 00:49:27,841 --> 00:49:29,259 Offentliga platser. 618 00:49:29,926 --> 00:49:33,096 Det var som om vi inte kunde hållas borta från varandra. 619 00:49:34,139 --> 00:49:37,601 Men jag behöver säkert inte berätta hurdan han är. 620 00:49:40,562 --> 00:49:42,898 Ja. Han är fantastisk. 621 00:49:43,356 --> 00:49:44,900 En tid trodde jag 622 00:49:45,108 --> 00:49:47,360 att vi skulle bli ihop igen. 623 00:49:48,153 --> 00:49:50,572 Vi gick till och med på terapi. 624 00:49:51,907 --> 00:49:54,201 Men så träffade han dig. 625 00:49:57,370 --> 00:49:59,414 Vi kommer alltid att stå varandra nära. 626 00:49:59,789 --> 00:50:02,626 Man kan inte komma närmare än att ha ett gemensamt barn. 627 00:50:02,834 --> 00:50:05,212 Det oändliga bandet genom vår jättefina flicka. 628 00:50:09,925 --> 00:50:12,469 Jag glömmer hela tiden. Låt mig se ringen. 629 00:50:15,931 --> 00:50:17,015 Den är på putsning. 630 00:50:17,557 --> 00:50:20,227 Det var Davids farmors ring. 631 00:50:23,939 --> 00:50:26,775 Nästa gång. Jag måste gå. 632 00:50:26,983 --> 00:50:28,443 Jag ska köpa en ny häst till Lily. 633 00:50:28,652 --> 00:50:32,113 Uppgraderar från hennes vanliga ponny. Hon är jätteivrig. 634 00:50:32,531 --> 00:50:33,531 Helt säkert. 635 00:50:33,698 --> 00:50:36,743 Jag är glad att vi gjorde det här. Det var trevligt. 636 00:50:38,245 --> 00:50:39,829 Vi ses snart. 637 00:50:56,513 --> 00:50:59,140 SKICKA TILL: MICHAEL VARGAS 638 00:51:16,074 --> 00:51:17,576 POPCORN 639 00:51:20,996 --> 00:51:22,289 Vi är certifierat ekologiska. 640 00:51:22,497 --> 00:51:23,707 Jag är hungrig. 641 00:51:23,915 --> 00:51:26,835 Jag också. Vi väntar tills vi kommer till pappas salustånd 642 00:51:27,043 --> 00:51:29,171 och sen äter vi lunch med honom, okej? 643 00:51:31,715 --> 00:51:33,675 Det är troligen han. 644 00:51:35,552 --> 00:51:37,053 OKÄND DRA FÖR ATT SVARA 645 00:51:39,431 --> 00:51:41,016 Vem är det? 646 00:51:44,895 --> 00:51:46,938 Vem är det? 647 00:51:53,737 --> 00:51:55,071 Kom. 648 00:51:57,365 --> 00:51:58,700 Lily? 649 00:52:00,535 --> 00:52:02,078 Men jag kunde inte sluta. 650 00:52:04,748 --> 00:52:06,416 Lily? 651 00:52:07,167 --> 00:52:08,168 Lily! 652 00:52:26,937 --> 00:52:28,021 Hej! 653 00:52:28,939 --> 00:52:30,315 Vad har hänt? Var är Lily? 654 00:52:30,524 --> 00:52:32,234 Jag vet inte. Hon bara sprang iväg. 655 00:52:32,442 --> 00:52:33,902 Hur länge sen försvann hon? 656 00:52:34,277 --> 00:52:36,571 Alldeles nyss. Några minuter kanske. Jag vet inte. 657 00:52:36,780 --> 00:52:37,906 David, förlåt. 658 00:52:38,114 --> 00:52:40,116 Jag kallar på vakterna. Fortsätt leta, okej? 659 00:52:40,325 --> 00:52:41,325 Okej. 660 00:52:41,493 --> 00:52:42,577 Ta över. Jag kommer snart. 661 00:52:42,786 --> 00:52:43,786 Javisst. 662 00:52:43,954 --> 00:52:45,205 Lily! 663 00:52:45,622 --> 00:52:46,790 Lily? 664 00:53:04,641 --> 00:53:05,809 Okej. 665 00:53:06,977 --> 00:53:08,144 Okej. 666 00:53:09,271 --> 00:53:10,438 Lily! 667 00:53:14,276 --> 00:53:15,277 Lily! 668 00:53:15,485 --> 00:53:16,778 Lily! 669 00:53:17,153 --> 00:53:19,906 Förlåt. 670 00:53:20,615 --> 00:53:21,616 Förlåt. 671 00:53:35,088 --> 00:53:37,799 Gick bara omkring ensam, jag såg henne prata med nån man 672 00:53:38,175 --> 00:53:40,760 som hon sa känner Julia. 673 00:53:40,969 --> 00:53:42,721 David, lyssna, det är totalt oacceptabelt. 674 00:53:42,929 --> 00:53:45,223 Det är helt vårdslöst av henne. Jag godkänner det inte. 675 00:53:45,432 --> 00:53:46,433 Ja, jag förstår. 676 00:53:46,683 --> 00:53:48,643 Jag förstår hur det ser ut. Det var ett misstag. 677 00:53:48,852 --> 00:53:50,854 Det kan hända vem som helst. Du vet hur hon... 678 00:53:56,484 --> 00:53:58,737 Tessa sa att hon hittade Lily 679 00:53:58,945 --> 00:54:01,323 när hon pratade med nån hon aldrig träffat förut. 680 00:54:02,365 --> 00:54:03,365 Vilken man? 681 00:54:03,533 --> 00:54:06,786 Jag vet inte. Hon verkade tro att du kände honom. 682 00:54:06,995 --> 00:54:09,372 Gjorde hon? Vad sa hon? 683 00:54:10,207 --> 00:54:11,567 Jag vill bara veta om det är sant. 684 00:54:12,375 --> 00:54:15,378 Om vad är sant? Jag vet inte vem hon pratar om! 685 00:54:18,673 --> 00:54:19,716 Var är din ring, Julia? 686 00:54:20,217 --> 00:54:22,302 Varför har du inte haft den på fingret? 687 00:54:25,055 --> 00:54:26,223 Ingenstans. 688 00:54:28,308 --> 00:54:29,788 Jag tog av den för ett bad häromdagen 689 00:54:29,935 --> 00:54:32,103 och jag trodde att jag visste var jag hade lagt den. 690 00:54:32,312 --> 00:54:34,314 Den måste finnas i huset. 691 00:54:34,523 --> 00:54:36,024 Jag har letat efter den. 692 00:54:36,233 --> 00:54:39,528 Varför sa du åt Tessa att den putsas? 693 00:54:40,904 --> 00:54:42,239 Jag vet inte! Jag... 694 00:54:42,864 --> 00:54:44,366 Varför tog hon upp det? 695 00:54:45,992 --> 00:54:47,244 Vem har sänt dig blommor? 696 00:54:51,665 --> 00:54:53,250 Jag vet inte. 697 00:54:53,917 --> 00:54:56,753 Jag ringde för att ta reda på det och... 698 00:54:56,962 --> 00:54:58,922 Det måste ha varit ett misstag. 699 00:55:01,007 --> 00:55:02,259 Lyssna... 700 00:55:03,426 --> 00:55:06,513 Jag förstår att du har det tungt, 701 00:55:07,556 --> 00:55:09,808 att det är en anpassningsperiod eller nåt. 702 00:55:10,016 --> 00:55:11,560 Du kanske känner dig vilsen. 703 00:55:11,768 --> 00:55:12,768 Okej, jag... 704 00:55:12,936 --> 00:55:15,480 Jag känner inte... Vem har sagt att jag känner mig vilsen? 705 00:55:16,064 --> 00:55:17,607 Sa Tessa att jag känner mig vilsen? 706 00:55:17,816 --> 00:55:19,860 För jag känner mig inte vilsen. 707 00:55:20,068 --> 00:55:21,945 Förlåt att jag inte berättade om ringen. 708 00:55:22,153 --> 00:55:24,739 Förlåt för idag. 709 00:55:36,585 --> 00:55:39,296 Tessa sa att hon inte känner sig bekväm med att ha Lily här. 710 00:55:39,504 --> 00:55:40,714 Va? 711 00:55:42,340 --> 00:55:45,010 Hon vill inte att du är ensam med Lily. 712 00:55:45,719 --> 00:55:46,887 David, det är löjligt. 713 00:55:47,095 --> 00:55:49,264 Ja, jag vet. Jag vet, det är... 714 00:55:50,223 --> 00:55:52,392 Jag måste låta det här lugna ner sig. 715 00:55:52,601 --> 00:55:55,353 Jag kan inte låta henne bli känslig och ta upp vårdnaden. 716 00:55:57,606 --> 00:55:59,566 Hon jävlas med mig. 717 00:56:02,861 --> 00:56:04,237 Julia, lyssna på mig. 718 00:56:04,487 --> 00:56:05,487 Herregud. 719 00:56:05,655 --> 00:56:07,365 Tessa är kanske lite spänd. 720 00:56:07,574 --> 00:56:10,410 Ingen vet det bättre än jag. Lita på mig, men... 721 00:56:11,203 --> 00:56:13,955 Hon är min dotters mamma. 722 00:56:15,540 --> 00:56:17,709 Hon älskar Lily över allt annat 723 00:56:17,918 --> 00:56:20,879 och hon hittade henne vandrande på en parkeringsplats. 724 00:56:22,047 --> 00:56:24,591 Okej? Därifrån kommer det. 725 00:56:27,886 --> 00:56:29,471 Jag vet. 726 00:56:32,974 --> 00:56:34,559 Jag ska försöka bättre. 727 00:56:34,809 --> 00:56:36,102 Jag försöker bara bättre. 728 00:56:36,311 --> 00:56:38,104 Ja, jag vet att du gör det. 729 00:56:39,397 --> 00:56:40,607 Jag vet. 730 00:56:41,441 --> 00:56:43,735 Jag har lite jobb att göra. Jag går ner. 731 00:56:43,944 --> 00:56:45,946 Jag kommer upp om en stund. 732 00:57:02,754 --> 00:57:03,964 Lily, 733 00:57:04,172 --> 00:57:06,550 hästen vet 734 00:57:06,758 --> 00:57:08,260 att du inte bestämmer. 735 00:57:08,468 --> 00:57:11,930 Om du verkar rädd, har hon all rätt att tycka att hon bestämmer. 736 00:57:12,138 --> 00:57:14,808 Så sitt där. Hitta din plats. 737 00:57:15,350 --> 00:57:17,310 Andas in djupt. 738 00:57:17,561 --> 00:57:20,146 Jag körde länge för att komma hit. 739 00:57:23,483 --> 00:57:24,484 Hej, Lily. 740 00:57:25,527 --> 00:57:26,528 Hej! 741 00:57:26,945 --> 00:57:27,946 Vad gör du här? 742 00:57:28,154 --> 00:57:29,322 Var är David? 743 00:57:29,531 --> 00:57:31,116 På jobbet. Han väntar på oss hemma. 744 00:57:31,825 --> 00:57:33,410 Jag hoppas det. 745 00:57:35,036 --> 00:57:37,289 Hur går det? 746 00:57:37,539 --> 00:57:39,165 Hon är vacker. 747 00:57:40,041 --> 00:57:41,501 Jag är rädd. 748 00:57:42,210 --> 00:57:43,295 Lily, 749 00:57:43,628 --> 00:57:46,673 du vänjer dig bara med en ny häst. Det går bra. 750 00:57:47,716 --> 00:57:48,967 Jag vill inte rida henne. 751 00:57:49,509 --> 00:57:51,761 Du kommer inte bort från hästen. 752 00:57:55,640 --> 00:57:57,142 Hon verkar inte känna sig trygg. 753 00:57:57,559 --> 00:57:58,852 Ursäkta, vem frågade dig? 754 00:57:59,436 --> 00:58:02,147 Hon är tryggare här än ensam med dig. 755 00:58:04,733 --> 00:58:05,984 Är du klar? 756 00:58:10,322 --> 00:58:11,948 Lily, slappna av. 757 00:58:12,866 --> 00:58:13,992 Okej? 758 00:58:15,785 --> 00:58:17,996 Kom, Lily. Det är pappas dag. 759 00:58:18,205 --> 00:58:19,247 Vi åker. 760 00:58:27,088 --> 00:58:28,840 Det är okej. 761 00:58:32,719 --> 00:58:33,803 Lily. 762 00:58:36,056 --> 00:58:38,308 Du kliver inte av hästen. Vad gör... 763 00:58:42,938 --> 00:58:44,439 David kommer att höra om det här. 764 00:58:44,648 --> 00:58:45,815 Det är jag säker på. 765 00:58:49,903 --> 00:58:51,530 Det där var under din värdighet. 766 00:59:05,085 --> 00:59:06,586 Jag kommer att hamna i knipa. 767 00:59:10,173 --> 00:59:11,383 Jag också. 768 00:59:12,050 --> 00:59:13,134 Lily, 769 00:59:13,802 --> 00:59:17,222 jag vet hur det är att älska nån som inte alltid är snäll mot en. 770 00:59:17,514 --> 00:59:22,644 Min pappa fick mig alltid att känna det som om allt var mitt fel. 771 00:59:23,520 --> 00:59:28,108 Jag vill att du ska veta att du är en väldigt speciell liten flicka. 772 00:59:28,316 --> 00:59:30,652 Och du gjorde inte nåt fel. 773 00:59:31,361 --> 00:59:32,362 Okej? 774 00:59:42,789 --> 00:59:45,667 Vem var mannen du pratade med på marknaden här om dagen? 775 00:59:46,501 --> 00:59:47,502 Vilken man? 776 00:59:51,798 --> 00:59:53,091 Glöm det. 777 00:59:53,425 --> 00:59:56,219 - Ja, tekniskt sett var det vår dag. - Ja. 778 00:59:56,428 --> 00:59:58,972 Tekniskt sett är det min dag. Men... 779 01:00:03,310 --> 01:00:05,562 Jag hittar inte klockan du gav mig. 780 01:00:05,770 --> 01:00:07,439 Kanske jag stannar här ikväll. 781 01:00:07,647 --> 01:00:08,815 Okej? 782 01:00:09,024 --> 01:00:10,650 Du kan avboka barnvakten... 783 01:00:10,859 --> 01:00:12,068 Jag kan vara här med Lily. 784 01:00:12,277 --> 01:00:13,361 Nej. 785 01:00:15,447 --> 01:00:17,866 Du borde vara på middagen med mig. 786 01:00:19,117 --> 01:00:21,912 Alla mina viktigaste investerare kommer att vara där. 787 01:00:23,288 --> 01:00:24,289 Okej? 788 01:00:24,789 --> 01:00:25,790 Okej. 789 01:00:31,796 --> 01:00:33,757 Men utan er här vid bordet, 790 01:00:33,965 --> 01:00:36,468 skulle Copper Mountain Brewery inte finnas. 791 01:00:36,676 --> 01:00:38,220 Så från Miguel och mig, 792 01:00:38,678 --> 01:00:40,305 tack så mycket och skål. 793 01:00:40,514 --> 01:00:44,267 - Skål! - För Copper Mountain. Ja. Skål. 794 01:00:44,476 --> 01:00:45,602 Grattis. 795 01:00:47,646 --> 01:00:48,813 Alldeles riktigt. 796 01:00:52,943 --> 01:00:54,152 Nej, du borde! 797 01:00:54,361 --> 01:00:56,738 Vi hade en tre till fyra-plan som vi... 798 01:00:57,155 --> 01:00:58,406 ...väldigt stolt över David. 799 01:00:58,615 --> 01:01:01,159 Han och Miguel hade en imponerande kapitalavkastning, 800 01:01:01,368 --> 01:01:03,370 med tanke på företagets storlek. 801 01:01:04,079 --> 01:01:05,872 - Du skämtar. - Det är otroligt. 802 01:01:06,414 --> 01:01:07,749 Det är riktigt! 803 01:01:11,336 --> 01:01:15,298 När jag först kom tillbaka från New York var det en kulturchock. 804 01:01:15,841 --> 01:01:17,509 Det vi hade var en mer fysisk grej. 805 01:01:18,677 --> 01:01:19,928 Han är omättlig. 806 01:01:21,012 --> 01:01:22,597 Offentliga platser. 807 01:01:24,641 --> 01:01:26,476 Vi kunde inte hållas borta från varandra. 808 01:01:31,606 --> 01:01:33,817 Jag är så glad att ni alla kunde komma hit ikväll. 809 01:01:34,025 --> 01:01:35,569 Jag uppskattar det verkligen. 810 01:01:35,777 --> 01:01:37,138 Vi ska inte säga åt nån vad du sa. 811 01:01:37,279 --> 01:01:38,488 Ursäkta mig ett ögonblick. 812 01:01:38,697 --> 01:01:40,365 - Självklart. - Tack. 813 01:01:46,788 --> 01:01:48,373 - Ursäkta. - Okej. 814 01:01:51,459 --> 01:01:52,794 Vill du pröva på lite av det här? 815 01:02:25,619 --> 01:02:26,739 GISSA VAD JAG GJORT MED DEM? 816 01:02:46,348 --> 01:02:48,600 JULIA BANKS BERÄTTA HUR MYCKET DU VILL HA MIG. 817 01:03:13,208 --> 01:03:14,209 JULIA BANKS HÅRDARE. 818 01:04:01,214 --> 01:04:04,634 NÄR SKA VI KNULLA PÅ RIKTIGT? 819 01:04:11,516 --> 01:04:13,143 Kanske jag borde gå ut först. 820 01:04:13,351 --> 01:04:15,270 Ja. Okej. 821 01:04:16,938 --> 01:04:19,149 Kan du hjälpa mig? 822 01:04:24,362 --> 01:04:25,614 Jag antar att vi ses utanför. 823 01:04:25,822 --> 01:04:27,407 Ja. Okej. 824 01:04:41,880 --> 01:04:45,091 Tycker du att det var en bra idé att inte lyssna på mamma? 825 01:04:45,383 --> 01:04:47,636 - Nej. - Är du ledsen? 826 01:04:48,053 --> 01:04:49,095 Ja. 827 01:04:51,306 --> 01:04:53,934 Du har bara en mamma, Lily. 828 01:04:55,393 --> 01:04:56,393 Jag vill bara 829 01:04:56,561 --> 01:04:59,439 det som är bäst för oss. Glöm aldrig det. 830 01:05:01,858 --> 01:05:05,320 Om Julia skickar hem dig med så trassligt hår... 831 01:05:06,821 --> 01:05:08,240 Förlåt, raring, 832 01:05:08,448 --> 01:05:10,909 vi måste lösa problemet en gång för alla. 833 01:05:28,009 --> 01:05:29,761 JAG SAKNAR DIG JULIA 834 01:05:45,944 --> 01:05:46,945 Du behöver mig. 835 01:05:56,955 --> 01:06:01,877 D KOM HEM JAG MÅSTE PRATA MED DIG 836 01:06:12,220 --> 01:06:14,556 Jag pratade just med David. Han är snart här. 837 01:06:19,561 --> 01:06:20,562 Hej, Lily. 838 01:06:23,273 --> 01:06:24,274 Lily. 839 01:06:25,567 --> 01:06:28,778 Lily Connover, kom tillbaka hit och säg "hej då" ordentligt. 840 01:06:28,987 --> 01:06:29,987 Vad har hänt? 841 01:06:30,155 --> 01:06:32,949 - Det finns saker man måste lära sig. - Är det nån sorts straff? 842 01:06:33,158 --> 01:06:35,076 Nej. Verklighet. På grund av ditt hårtrassel. 843 01:06:36,745 --> 01:06:38,413 Tror hon att det är på grund av mig? 844 01:06:39,789 --> 01:06:41,208 Varför gör du det här? 845 01:06:41,416 --> 01:06:43,752 - Jag vet inte vad du menar? - Jo, det gör du. 846 01:06:44,252 --> 01:06:45,629 Det här är väldigt svårt för alla. 847 01:06:45,837 --> 01:06:47,756 Men det behöver inte vara så här svårt. 848 01:06:48,256 --> 01:06:50,133 Jag gör inte nåt, Julia. 849 01:06:50,342 --> 01:06:53,386 Jag lever helt enkelt mitt liv med min familj. 850 01:06:53,595 --> 01:06:55,263 Om du har det svårt, 851 01:06:55,472 --> 01:06:56,973 föreslår jag att du tittar i spegeln. 852 01:06:57,432 --> 01:07:00,227 Nej. Jag vet precis vad du försöker göra. 853 01:07:00,435 --> 01:07:03,438 Och jag tänker inte låta dig sätta Lily i kläm längre. 854 01:07:05,190 --> 01:07:06,441 Hotar du mig? 855 01:07:07,817 --> 01:07:10,820 Ja. Jag hotar dig. 856 01:07:11,029 --> 01:07:13,532 Och om du fortsätter med det här kommer du att ångra dig. 857 01:07:13,865 --> 01:07:15,742 Lily Bean, jag är hemma! Var är ni? 858 01:07:15,951 --> 01:07:16,952 Du gör mig illa. 859 01:07:17,160 --> 01:07:18,453 - Och du skrämmer mig. - Okej. 860 01:07:18,662 --> 01:07:20,497 Varför gör du mig illa? Sluta, Julia! 861 01:07:21,289 --> 01:07:22,624 Håll dig borta från mig! 862 01:07:23,291 --> 01:07:24,543 Tessa! 863 01:07:27,462 --> 01:07:28,505 Herregud. 864 01:07:28,797 --> 01:07:30,423 Är du okej? 865 01:07:30,632 --> 01:07:32,676 - Håll dig borta från mig. - Tessa! 866 01:07:34,219 --> 01:07:35,762 Tessa, vad har hänt? 867 01:07:35,971 --> 01:07:37,472 Jag vet inte. 868 01:07:38,515 --> 01:07:40,016 Hon blev bara så arg. 869 01:07:40,225 --> 01:07:41,226 Va? 870 01:07:42,185 --> 01:07:43,185 Julia... 871 01:07:43,353 --> 01:07:45,272 - Nej! - Kanske det är mitt eget fel. 872 01:07:45,480 --> 01:07:48,024 Jag försöker bara skydda vårt barn. 873 01:07:48,692 --> 01:07:50,861 David, snälla, kör oss hem. 874 01:07:51,987 --> 01:07:53,238 Mamma! 875 01:07:53,530 --> 01:07:55,991 Det är okej, raring. Jag är okej. 876 01:07:56,199 --> 01:07:57,659 Nej, du måste till läkaren. Kom. 877 01:07:58,535 --> 01:08:00,287 Du. Mamma klarar sig. 878 01:08:00,495 --> 01:08:02,038 Okej. Är du klar? 879 01:08:02,247 --> 01:08:03,790 Sakta och försiktigt. Klar? 880 01:08:03,999 --> 01:08:06,668 Okej, ta det lugnt. Så där. 881 01:08:07,002 --> 01:08:09,421 Okej, då åker vi. Okej. 882 01:08:10,839 --> 01:08:13,175 Okej, ta det lugnt. Sakta och försiktigt. 883 01:08:13,383 --> 01:08:14,509 Kom, Lily. 884 01:08:16,261 --> 01:08:17,387 Okej. 885 01:08:23,018 --> 01:08:24,186 Okej. 886 01:08:25,187 --> 01:08:26,771 Okej, försiktigt. 887 01:09:14,444 --> 01:09:16,363 När jag såg vad hon hade gjort mot Lily 888 01:09:16,571 --> 01:09:18,198 blev jag arg. 889 01:09:18,406 --> 01:09:21,034 Jag ställde mig framför henne, tog tag i hennes arm, 890 01:09:21,243 --> 01:09:22,744 men jag knuffade inte henne. 891 01:09:24,079 --> 01:09:27,123 Och jag tror att hon kanske föll med avsikt. 892 01:09:27,624 --> 01:09:31,753 Kanske sanningen ligger nånstans mitt emellan. 893 01:09:35,257 --> 01:09:39,344 Varför skulle du tro på personen som övergav dig i stället för på mig? 894 01:09:39,970 --> 01:09:41,096 Vad menar du? 895 01:09:41,304 --> 01:09:42,744 Tessa berättade att hon var otrogen. 896 01:09:42,931 --> 01:09:44,808 Du har aldrig berättat det för mig. 897 01:09:45,725 --> 01:09:47,060 Lyssna... 898 01:09:49,062 --> 01:09:51,565 För att det inte var därför jag lämnade henne. 899 01:09:52,941 --> 01:09:55,068 Jag ville lämna henne många år före det. 900 01:09:55,277 --> 01:09:57,612 Jag stannade för Lilys skull. 901 01:09:58,321 --> 01:09:59,447 Affären... 902 01:09:59,948 --> 01:10:01,741 Affären bara bekräftade saker. 903 01:10:01,950 --> 01:10:05,579 Hon sa att ni försökte bli ihop igen när du träffade mig. 904 01:10:05,787 --> 01:10:07,747 Och att ni gick på parterapi. 905 01:10:07,956 --> 01:10:09,249 Aldrig. 906 01:10:09,666 --> 01:10:12,961 Aldrig. Vi försökte aldrig försonas. 907 01:10:13,461 --> 01:10:15,755 Jag vet inte varför hon skulle säga nåt sånt. 908 01:10:16,298 --> 01:10:19,801 För att hon är galen, David. Varför ser du inte det? 909 01:10:27,142 --> 01:10:28,977 Jag lämnade henne. 910 01:10:30,520 --> 01:10:33,148 Jag lämnade henne, okej? 911 01:10:33,607 --> 01:10:36,776 Och jag sitter här, mitt emot dig, 912 01:10:36,985 --> 01:10:38,612 och vill gifta mig med dig 913 01:10:38,820 --> 01:10:42,157 och jag vill inte att resten av mitt liv går åt till 914 01:10:42,365 --> 01:10:44,701 att leka "hon sa, hon sa". 915 01:10:45,327 --> 01:10:48,163 Julia, jag är trött på allt det här. 916 01:10:48,997 --> 01:10:51,458 Jag har fått nog av galenskaper. 917 01:10:52,459 --> 01:10:54,085 Det är inte bra för oss 918 01:10:54,294 --> 01:10:56,171 och det är inte bra för Lily. 919 01:10:56,796 --> 01:11:00,509 Då vill jag att du säger det till henne. 920 01:11:02,219 --> 01:11:04,012 Snälla, tala med henne. 921 01:11:07,474 --> 01:11:11,686 När jag kommer tillbaka ska jag tala med henne om vad hon gjorde mot Lily. 922 01:11:13,897 --> 01:11:17,025 Och vi talar mer om det här också, om några dagar. 923 01:11:17,651 --> 01:11:19,027 Tack. 924 01:11:28,578 --> 01:11:31,456 Herregud, Jules, det är så sent. Är du okej? 925 01:11:31,665 --> 01:11:32,874 Al, jag behöver din hjälp. 926 01:11:33,333 --> 01:11:35,544 Jag vill att du kommer hit genast. 927 01:11:36,586 --> 01:11:37,712 Okej. 928 01:11:38,171 --> 01:11:39,798 Jag tar första flyget imorgon bitti. 929 01:11:40,006 --> 01:11:41,174 Okej. 930 01:11:41,716 --> 01:11:45,428 Jag har delat upp det i skolregister och hälsoregister. 931 01:11:46,179 --> 01:11:47,305 Okej. 932 01:11:47,514 --> 01:11:48,807 Tack, Jamal. 933 01:11:49,015 --> 01:11:50,517 Tänk att han hittat allt det här. 934 01:11:50,725 --> 01:11:53,395 Ja. Att ha en dömd kriminell hacker anställd 935 01:11:53,603 --> 01:11:55,188 visar sig vara ganska nyttigt. 936 01:11:55,438 --> 01:11:56,731 Det finns fler utskrifter. 937 01:11:56,940 --> 01:11:58,733 Allt jag kunde hitta var 938 01:11:58,942 --> 01:12:02,320 föreningsprinsessa, perfekt, perfekt... 939 01:12:02,529 --> 01:12:06,533 "Tessa Manning, begäran om hemlighållande av domstolsuppgifter för minderårig?" 940 01:12:07,868 --> 01:12:09,578 Då måste det finnas kriminaldokument. 941 01:12:17,294 --> 01:12:19,754 "Psykiatrisk rapport från barnavården." 942 01:12:20,463 --> 01:12:21,664 PSYKIATRISK RAPPORT BARNVÅRDEN 943 01:12:21,756 --> 01:12:22,756 "Tessa Manning, 16 år," 944 01:12:22,924 --> 01:12:25,051 "hennes far lämnade hennes mor för sin sekreterare," 945 01:12:25,260 --> 01:12:26,553 "Tessa blev instabil," 946 01:12:26,761 --> 01:12:31,224 "visade tvångsmässigt, negativt och ibland våldsamt beteende." 947 01:12:34,227 --> 01:12:36,062 Hon tände eld på deras hus. 948 01:12:36,605 --> 01:12:37,939 På vems hus? 949 01:12:38,440 --> 01:12:40,567 Pappans hus, medan de ännu var inne. 950 01:12:40,775 --> 01:12:42,736 Milda makaroner. Dog de? 951 01:12:42,944 --> 01:12:45,405 Nej. Det står att ingen skadades. 952 01:12:45,655 --> 01:12:47,073 "Pappan väckte inte åtal." 953 01:12:47,282 --> 01:12:49,743 "Mamman, Helen Manning, avslog rekommenderad" 954 01:12:49,951 --> 01:12:52,412 "psykiatrisk vård och familjeterapi." 955 01:12:53,914 --> 01:12:55,123 Okej. 956 01:12:56,166 --> 01:12:58,251 Jag har varit ganska cool med allt det här. 957 01:12:58,460 --> 01:13:02,088 När du ville flytta ner hit sa jag: "Gör det. YOLO." 958 01:13:02,297 --> 01:13:06,635 Han har ett galet ex. Vem har inte det? Jag är nåns galna ex. 959 01:13:07,010 --> 01:13:10,263 Men psykobarbie som tänder eld på hus med människor i det, det är... 960 01:13:11,097 --> 01:13:13,099 Där drar jag gränsen. Vi borde åka hem. 961 01:13:13,308 --> 01:13:15,435 Kom till mig i natt, du kan inte dig stanna här. 962 01:13:15,644 --> 01:13:16,978 Nej, Al. 963 01:13:17,187 --> 01:13:20,524 Äntligen har jag bevis, jag måste visa det här för David. 964 01:13:21,525 --> 01:13:23,902 Okej, hon är farlig 965 01:13:24,110 --> 01:13:27,072 och borde hålla sig borta från oss alla från och med nu. 966 01:13:27,280 --> 01:13:30,659 Hon kan inte låtsas att jag är den galna längre. 967 01:13:33,620 --> 01:13:35,288 Nog är nog. 968 01:13:37,332 --> 01:13:38,542 Okej. 969 01:13:56,184 --> 01:13:57,394 David? 970 01:14:00,689 --> 01:14:01,857 Kommer du hem tidigt? 971 01:14:18,832 --> 01:14:20,333 Hej, älskling. 972 01:14:22,669 --> 01:14:23,879 Du ser fantastisk ut. 973 01:14:26,506 --> 01:14:28,008 Min man kommer. 974 01:14:28,216 --> 01:14:29,384 Vart ska du? 975 01:14:31,344 --> 01:14:32,512 Han kommer hem när som helst. 976 01:14:32,721 --> 01:14:35,348 Okej. Vi skyndar oss då. Det är okej. 977 01:14:36,224 --> 01:14:37,893 Släpp mig, Michael. 978 01:14:40,061 --> 01:14:41,229 Okej. 979 01:14:46,860 --> 01:14:48,361 Ja, om du... 980 01:14:49,738 --> 01:14:52,866 Om du går nu, ringer jag inte polisen, okej? 981 01:14:54,117 --> 01:14:55,452 - Hjälp! - Hallå! 982 01:14:59,206 --> 01:15:00,373 Polisen? 983 01:15:00,582 --> 01:15:02,375 Vad är det här för sjukt spel? 984 01:15:02,584 --> 01:15:03,960 Du bad mig komma. 985 01:15:04,920 --> 01:15:07,464 Herregud, hon skickade dig hit! 986 01:15:08,215 --> 01:15:09,257 Inga fler spel. 987 01:15:09,758 --> 01:15:12,260 Lugna dig. Jag släpper dig nu. 988 01:15:12,469 --> 01:15:14,554 - Jag är lugn. - Okej? Okej. 989 01:15:30,320 --> 01:15:32,113 Förlåt. 990 01:15:32,322 --> 01:15:34,449 Förlåt. 991 01:15:34,658 --> 01:15:36,451 Okej? Vad fan? 992 01:15:38,620 --> 01:15:40,247 Det är okej. 993 01:15:40,789 --> 01:15:41,789 Okej. 994 01:15:41,957 --> 01:15:43,458 Fan! 995 01:16:56,740 --> 01:16:59,034 Hjälp, du måste hjälpa mig. 996 01:16:59,492 --> 01:17:00,577 Du måste hjälpa mig. 997 01:17:02,037 --> 01:17:04,497 Du har hanterat det här väldigt illa. 998 01:17:04,706 --> 01:17:05,999 Vem fan är du? 999 01:17:06,708 --> 01:17:07,709 Nej, nej! 1000 01:17:14,174 --> 01:17:15,884 Det var du. 1001 01:17:17,886 --> 01:17:20,055 Du gjorde det här. Du... 1002 01:17:37,781 --> 01:17:40,075 Jag har inte gjort nåt av det här. 1003 01:17:41,576 --> 01:17:43,370 Tessa Connover, 1004 01:17:45,580 --> 01:17:47,707 hon låg bakom allt det här. 1005 01:17:47,916 --> 01:17:52,212 Din fästmans ex-fru gör ett falskt Facebook-konto, 1006 01:17:52,420 --> 01:17:55,090 lockar ditt misshandlande ex hit 1007 01:17:55,298 --> 01:17:57,384 och dödar sen honom utan orsak? 1008 01:17:59,469 --> 01:18:01,763 Du förstår väl hur det verkar? 1009 01:19:06,411 --> 01:19:09,122 Jag är ledsen att jag inte berättade. Jag bara... 1010 01:19:09,331 --> 01:19:10,790 Det är okej. 1011 01:19:14,461 --> 01:19:16,213 Jag skämdes. 1012 01:19:16,421 --> 01:19:18,173 Jag bara... 1013 01:19:20,467 --> 01:19:23,470 Jag ville aldrig att du skulle se mig så här. 1014 01:19:23,762 --> 01:19:25,597 - Du. - Eller tänka sånt om mig. 1015 01:19:25,805 --> 01:19:28,266 Du säger alltid hur stark jag är. 1016 01:19:28,475 --> 01:19:29,475 Det är du. 1017 01:19:29,643 --> 01:19:31,895 Jag ville att du alltid skulle tänka så om mig. 1018 01:19:32,103 --> 01:19:34,314 Jag är inte den personen längre. 1019 01:19:34,981 --> 01:19:36,942 Jag är inte den personen längre. 1020 01:19:37,150 --> 01:19:40,612 Jag ville aldrig att du skulle se mig så här eller tänka så om mig. 1021 01:19:40,820 --> 01:19:43,323 Jag vill inte att du ska tycka synd om mig. 1022 01:19:43,949 --> 01:19:46,618 Jag tänkte att du kanske inte skulle vilja ha mig längre. 1023 01:19:46,826 --> 01:19:48,286 Kom hit. 1024 01:19:49,829 --> 01:19:51,164 Lyssna på mig. 1025 01:19:52,707 --> 01:19:56,378 Inget utom du och jag spelar nån roll. 1026 01:20:01,174 --> 01:20:03,051 Vi klarar oss. 1027 01:20:03,510 --> 01:20:04,636 Lovar du? 1028 01:20:04,845 --> 01:20:07,639 Jag vill glömma det här. Jag lovar. 1029 01:20:08,306 --> 01:20:09,683 Litar du på mig? 1030 01:20:11,351 --> 01:20:12,352 Okej. 1031 01:20:12,853 --> 01:20:14,312 Jag älskar dig så mycket. 1032 01:20:14,521 --> 01:20:16,523 Jag älskar dig så mycket. 1033 01:20:17,983 --> 01:20:19,776 Mr Connover? 1034 01:20:19,985 --> 01:20:22,529 - Kriminalare Pope vill ännu tala med dig. - Men... 1035 01:20:23,029 --> 01:20:26,283 Det verkar som om träffen hon bad om spårade ur. 1036 01:20:26,491 --> 01:20:28,660 Se på sista sidan. 1037 01:20:32,914 --> 01:20:34,416 JULIA BANKS JAG SKICKAR PENGAR SNART. 1038 01:20:34,624 --> 01:20:35,917 JAG KAN FÅ 10 000 $ FÖR RINGEN. 1039 01:20:40,422 --> 01:20:41,882 Känner du igen den här? 1040 01:20:44,217 --> 01:20:47,053 Ja. Det är min klocka. 1041 01:20:49,181 --> 01:20:51,308 Jag förstår inte hur det här kan hända. 1042 01:20:51,516 --> 01:20:52,851 Det går inte ihop. 1043 01:20:53,059 --> 01:20:55,020 Vi kollar historien och får fram sanningen. 1044 01:20:55,395 --> 01:20:57,063 Jag ska ställa henne några frågor ännu. 1045 01:20:57,606 --> 01:21:00,734 Ta hand om ditt barn. Du har mycket att sköta om. 1046 01:21:04,905 --> 01:21:06,573 Jag kunde inte ha dödat honom. 1047 01:21:07,741 --> 01:21:09,242 Träffade jag nåt i hans ben? 1048 01:21:09,534 --> 01:21:12,245 Miss Banks, han knivhöggs i hjärtat. 1049 01:21:12,537 --> 01:21:14,706 Han hade inte en chans. 1050 01:21:14,915 --> 01:21:15,955 Distriktsåklagaren ringde. 1051 01:21:16,124 --> 01:21:19,878 Eftersom vi bara har indicier måste jag låta dig gå. 1052 01:21:20,086 --> 01:21:21,713 Men utredningen fortsätter. 1053 01:21:21,922 --> 01:21:23,924 Du ska stanna inom en radie på 15 km 1054 01:21:24,132 --> 01:21:25,926 och din telefon hålls här som bevis. 1055 01:21:26,635 --> 01:21:29,095 Var är min fästman? 1056 01:21:29,554 --> 01:21:31,056 Han väntar på mig. 1057 01:21:31,264 --> 01:21:32,432 Jag är ledsen, 1058 01:21:32,766 --> 01:21:34,643 jag var tvungen att visa honom akten. 1059 01:21:36,770 --> 01:21:39,272 Han åkte hem för att vara med sin dotter. 1060 01:22:11,805 --> 01:22:13,765 David. Du är hemma. 1061 01:22:13,974 --> 01:22:15,600 - Jag måste få se Lily. - Självklart. 1062 01:22:15,809 --> 01:22:17,602 Du är hennes far. 1063 01:22:55,348 --> 01:22:56,749 Det är David. Lämna ett meddelande. 1064 01:23:03,607 --> 01:23:04,608 David. 1065 01:23:24,377 --> 01:23:26,004 Herregud. 1066 01:23:41,394 --> 01:23:43,563 Den borde ha varit min. 1067 01:23:44,314 --> 01:23:47,025 Hon kände inte ens din farmor. 1068 01:23:48,735 --> 01:23:50,487 - Julia hade rätt. - Nej. 1069 01:23:50,695 --> 01:23:54,366 Nej, nej. Det är inte mitt fel. 1070 01:23:54,574 --> 01:23:56,576 Det är hennes fel. 1071 01:23:59,246 --> 01:24:01,414 Du skulle aldrig ha tagit henne hit. 1072 01:24:15,345 --> 01:24:18,056 Jag gjorde ett misstag. 1073 01:24:19,432 --> 01:24:21,226 Och du tog allt ifrån mig. 1074 01:24:21,434 --> 01:24:22,602 Sluta. 1075 01:24:24,354 --> 01:24:25,856 Och gav allt till henne! 1076 01:24:26,064 --> 01:24:28,275 Rätt inför mig! 1077 01:24:29,109 --> 01:24:32,195 Det här är mitt liv, David. Det är mitt! 1078 01:24:32,404 --> 01:24:33,446 Tessa! 1079 01:24:35,949 --> 01:24:38,535 Jag ska skaffa dig hjälp. 1080 01:24:40,078 --> 01:24:42,372 Och jag tar hem Lily. 1081 01:24:51,423 --> 01:24:53,300 Det här är ditt hem. 1082 01:25:00,974 --> 01:25:02,475 David? 1083 01:25:09,941 --> 01:25:10,984 Jag ska ta hand om dig. 1084 01:25:11,818 --> 01:25:13,153 Det är okej. 1085 01:25:43,683 --> 01:25:46,061 David. 1086 01:25:48,605 --> 01:25:49,898 David? 1087 01:25:54,361 --> 01:25:55,570 Lily... 1088 01:25:56,571 --> 01:25:57,572 Okej. 1089 01:25:58,406 --> 01:26:01,284 Jag är strax tillbaka, jag lovar. 1090 01:26:25,308 --> 01:26:26,434 Lily. 1091 01:26:26,643 --> 01:26:28,186 Jag bär dig till min bil. 1092 01:26:29,020 --> 01:26:30,772 Och jag vill att du stannar där, 1093 01:26:30,981 --> 01:26:34,317 fortsätt sova med din filt och mr Weasel. Kan du göra det? 1094 01:26:35,151 --> 01:26:36,903 - Okej. - Okej. 1095 01:26:37,112 --> 01:26:39,239 - Kan vi sen gå till vårt hus? - Ja. 1096 01:26:39,698 --> 01:26:41,867 Sen kan vi gå till vårt hus. 1097 01:26:42,075 --> 01:26:43,285 Okej. 1098 01:28:07,827 --> 01:28:09,204 Larmcentralen. 1099 01:28:16,545 --> 01:28:18,255 David behöver hjälp. 1100 01:28:21,091 --> 01:28:23,260 Han är skadad, Tessa. 1101 01:28:29,140 --> 01:28:30,475 Det här är mitt hus! 1102 01:28:31,977 --> 01:28:35,063 Du har rätt. Det är ditt hus. 1103 01:28:48,076 --> 01:28:49,411 Du är ett skämt. 1104 01:28:50,495 --> 01:28:52,956 Du kan inte göra nåt rätt, eller hur, Julia? 1105 01:28:53,915 --> 01:28:55,542 Inte ens Michael. 1106 01:28:55,750 --> 01:28:59,045 Efter allt han gjorde mot dig lät du honom bara komma undan. 1107 01:28:59,254 --> 01:29:00,714 Igen. 1108 01:29:02,883 --> 01:29:04,259 Du är patetisk. 1109 01:29:05,385 --> 01:29:07,220 Hur kan du förvänta dig att bli en mor 1110 01:29:07,429 --> 01:29:09,806 när du inte kan ta hand om dig själv? 1111 01:29:10,974 --> 01:29:12,684 Du är värdelös, Julia. 1112 01:29:14,895 --> 01:29:16,855 Du kommer alltid att vara värdelös. 1113 01:29:18,982 --> 01:29:19,983 Nej. 1114 01:29:20,483 --> 01:29:21,735 Inte den här gången. 1115 01:29:27,282 --> 01:29:29,534 Du kommer aldrig att ha det som är mitt. 1116 01:29:31,036 --> 01:29:32,954 Du kommer aldrig att ha David! 1117 01:29:33,163 --> 01:29:35,207 Det handlar inte om honom! 1118 01:29:35,957 --> 01:29:38,502 Det har aldrig handlat om honom och det vet du! 1119 01:29:39,419 --> 01:29:41,755 Han lämnade dig för två år sen! 1120 01:29:45,175 --> 01:29:47,761 Jag vill ha mitt liv. 1121 01:29:48,345 --> 01:29:49,596 Inte ditt. 1122 01:30:56,538 --> 01:30:57,789 David. 1123 01:31:05,964 --> 01:31:07,007 Hjälp mig, David. 1124 01:31:14,431 --> 01:31:15,432 Sluta. 1125 01:31:16,349 --> 01:31:17,809 Sluta. 1126 01:31:18,226 --> 01:31:19,769 Tessa. 1127 01:31:22,314 --> 01:31:24,316 Se på dig själv. Titta. 1128 01:31:25,317 --> 01:31:28,278 Du gör det här, men du kan sluta. 1129 01:31:29,112 --> 01:31:31,198 Snälla, sluta. 1130 01:31:38,914 --> 01:31:41,541 Varför förstör du alltid allt? 1131 01:32:02,229 --> 01:32:04,356 Backa. 1132 01:32:33,218 --> 01:32:35,720 Julia, snälla. 1133 01:32:36,721 --> 01:32:37,889 Låt... 1134 01:32:38,306 --> 01:32:42,769 Låt inte Lily komma ihåg mig så här. 1135 01:32:59,077 --> 01:33:00,287 David. 1136 01:33:07,711 --> 01:33:08,795 David. 1137 01:33:09,588 --> 01:33:11,089 Herregud. 1138 01:33:12,090 --> 01:33:13,091 Hej. 1139 01:33:14,342 --> 01:33:16,261 - Hej. - Julia. 1140 01:33:16,845 --> 01:33:18,680 Jag är så ledsen. 1141 01:33:19,723 --> 01:33:21,725 Förlåt. 1142 01:33:22,767 --> 01:33:24,603 Förlåt mig. 1143 01:33:24,853 --> 01:33:27,105 Vi är okej. Allt blir bra. 1144 01:33:30,192 --> 01:33:32,402 Jag ska gottgöra dig för det här. 1145 01:33:33,361 --> 01:33:35,197 Jag lovar. 1146 01:33:36,615 --> 01:33:38,366 Jag älskar dig, Julia. 1147 01:33:42,245 --> 01:33:44,331 Jag älskar dig också. 1148 01:33:50,462 --> 01:33:52,005 Lämna det där till rättsläkaren. 1149 01:33:52,214 --> 01:33:54,341 Och vi gör allt vi kan för dig. 1150 01:33:54,549 --> 01:33:55,926 Jag är väldigt ledsen. 1151 01:33:56,134 --> 01:33:58,762 Vi ses på sjukhuset. 1152 01:34:00,347 --> 01:34:01,723 Miss Banks? 1153 01:34:02,724 --> 01:34:04,434 Julia! 1154 01:34:21,785 --> 01:34:24,996 SEX MÅNADER SENARE 1155 01:35:27,309 --> 01:35:28,310 - Hej. - Hej. 1156 01:35:28,518 --> 01:35:30,520 - Hur går det? - Ska ni direkt till... 1157 01:35:39,654 --> 01:35:42,574 TILL MRS CONNOVER, EGENTLIGEN FÖR MIG. ÄLSKAR DIG ALLTID, ALI 1158 01:35:43,116 --> 01:35:44,451 Ali. 1159 01:35:51,041 --> 01:35:53,877 Hej, Lily. Hej, god morgon. 1160 01:35:55,837 --> 01:35:56,963 Kan du röra min näsa? 1161 01:35:57,172 --> 01:35:59,758 Tack, mrs Connover. 1162 01:36:00,467 --> 01:36:01,801 Hej! 1163 01:36:02,177 --> 01:36:03,595 Hej, Humphrey, hejsan. 1164 01:36:03,803 --> 01:36:06,723 Jag klappar dig senare för jag behöver verkligen kaffe. 1165 01:36:06,932 --> 01:36:09,142 Jag är mycket bakis efter bröllopet. 1166 01:36:09,351 --> 01:36:10,352 Hej. 1167 01:36:11,394 --> 01:36:12,635 Jag tror dörrklockan är trasig. 1168 01:36:12,687 --> 01:36:14,564 Ja, den och ungefär 10 000 andra saker. 1169 01:36:14,773 --> 01:36:16,566 Världens längsta att-göra-lista. 1170 01:36:16,775 --> 01:36:20,111 Jag älskar det här huset. Och mitt rum i San Francisco. 1171 01:36:20,779 --> 01:36:22,739 - De har världens bästa munkar. - Ja. 1172 01:36:22,948 --> 01:36:24,574 - Tack. - Tack. 1173 01:36:24,783 --> 01:36:27,702 Nej. Tack för gåvan förresten. 1174 01:36:27,911 --> 01:36:29,287 Ingen orsak. 1175 01:36:33,708 --> 01:36:34,751 - Jag tar det. - Okej. 1176 01:36:34,960 --> 01:36:37,629 Antagligen en till skrämmande stadsekorre. 1177 01:36:45,637 --> 01:36:48,306 Humphrey, det är ingen här. Titta. 1178 01:36:51,977 --> 01:36:54,104 Hej, Julia. 1179 01:36:54,980 --> 01:36:56,815 Jag är här för att träffa mitt barnbarn. 1180 01:36:58,108 --> 01:36:59,317 Hon är här! Lovey är här! 1181 01:37:01,486 --> 01:37:03,405 Min älsklingsflicka. 1182 01:37:03,989 --> 01:37:05,448 Du är här. 1183 01:37:06,491 --> 01:37:07,909 Ja. 1184 01:37:08,827 --> 01:37:10,829 Jag är här. 1185 01:40:00,624 --> 01:40:02,709 Undertexter: Sören Forsman