1 00:00:09,395 --> 00:00:14,395 2 00:00:36,484 --> 00:00:39,686 You think you've heard every Batman story. 3 00:00:39,688 --> 00:00:42,122 I promise, you haven't. 4 00:00:42,124 --> 00:00:43,890 I wouldn't have believed it myself 5 00:00:43,892 --> 00:00:46,824 if I hadn't seen it with my own eyes. 6 00:00:46,826 --> 00:00:51,296 And this time, curiosity almost killed this cat. 7 00:00:51,298 --> 00:00:54,467 Shut it down, Grodd. It's over. You're finished! 8 00:00:54,469 --> 00:00:56,434 No, I'm too close. 9 00:00:56,436 --> 00:01:01,306 You will not interfere with my experiment this time, Batman. 10 00:01:06,414 --> 00:01:07,615 Catwoman, don't! 11 00:01:56,063 --> 00:01:57,064 What? 12 00:01:59,900 --> 00:02:01,902 Where am I? What happened? 13 00:02:10,010 --> 00:02:11,012 Hmm? 14 00:02:16,717 --> 00:02:19,755 It's Japanese. And that's me. 15 00:02:26,760 --> 00:02:28,860 There he is, get him! 16 00:02:28,862 --> 00:02:30,996 Samurai? 17 00:02:30,998 --> 00:02:34,402 Stop! Listen to me, I don't want to hurt any of you. 18 00:02:37,338 --> 00:02:38,706 Fine, have it your way. 19 00:02:41,008 --> 00:02:42,443 Explain yourself. 20 00:02:43,645 --> 00:02:46,779 We were sent to find the man dressed as a bat. 21 00:02:46,781 --> 00:02:50,549 Our master has ordered us to kill him on sight. 22 00:02:50,551 --> 00:02:52,817 He cannot be allowed to live. 23 00:02:52,819 --> 00:02:54,555 Who's your master? 24 00:04:28,815 --> 00:04:31,283 None of this makes any sense. 25 00:04:31,285 --> 00:04:32,685 Everything's offline. 26 00:04:32,687 --> 00:04:34,855 But from the look of it, this is ancient Japan. 27 00:04:36,490 --> 00:04:39,860 Which doesn't explain what's going on up there. 28 00:04:55,810 --> 00:04:57,209 What? 29 00:04:58,879 --> 00:05:00,579 - The Joker? - So soon? 30 00:05:00,581 --> 00:05:02,281 That's right, Bats. 31 00:05:02,283 --> 00:05:04,017 It is I. 32 00:05:04,019 --> 00:05:04,884 Damn you! 33 00:05:09,122 --> 00:05:10,558 Hi. 34 00:05:12,093 --> 00:05:13,659 And Harley Quinn. 35 00:05:13,661 --> 00:05:15,961 Oh, but you have to admit, 36 00:05:15,963 --> 00:05:19,365 we really had you going there, didn't we? 37 00:05:19,367 --> 00:05:23,401 That's enough. What are you playing at this time, Joker? 38 00:05:25,005 --> 00:05:26,973 Haven't you heard? Everyone's been calling me 39 00:05:26,975 --> 00:05:29,774 Diruku Tin Mao, The Demon King. 40 00:05:29,776 --> 00:05:31,810 The most powerful man in Japan. 41 00:05:31,812 --> 00:05:33,682 But you can call me... 42 00:05:34,548 --> 00:05:37,683 Lord Joker. 43 00:05:37,685 --> 00:05:39,985 Oh, I never really wanted to be a Lord. 44 00:05:39,987 --> 00:05:42,288 It wasn't what you would call an aspiration. 45 00:05:42,290 --> 00:05:44,223 But when life throws you time travels, 46 00:05:44,225 --> 00:05:46,457 sometimes you gotta make travelade. 47 00:05:46,459 --> 00:05:48,461 Guess I have that monkey to thank for this. 48 00:05:48,463 --> 00:05:50,762 If it wasn't for his stupid machine 49 00:05:50,764 --> 00:05:53,531 this tiny island would have never been on my itinerary. 50 00:05:53,533 --> 00:05:56,834 I have to say I've really enjoyed the sushi here. 51 00:05:56,836 --> 00:06:00,074 Mwah. It's even better with some sauce. 52 00:06:11,952 --> 00:06:14,688 Is it me, or is it getting hot in here? 53 00:06:18,024 --> 00:06:21,260 Oh, don't run away. I'm your biggest fan. 54 00:06:23,831 --> 00:06:28,336 Oh, now, now, Batman, don't you want to play anymore? 55 00:06:29,504 --> 00:06:32,271 Oh, now look what you've done. 56 00:06:32,273 --> 00:06:36,408 Poison Ivy would be very disappointed. 57 00:06:36,410 --> 00:06:38,510 Mmm. 58 00:06:38,512 --> 00:06:42,250 Don't you know how bad razor-edged fighting fans are for the environment? 59 00:06:44,418 --> 00:06:46,252 You're the one who keeps throwing them. 60 00:06:46,254 --> 00:06:48,857 Because you won't let them hit you. 61 00:06:59,867 --> 00:07:02,000 Looks like you're fresh out of those fans. 62 00:07:02,002 --> 00:07:04,773 So what are you going to do now, Joker? 63 00:07:06,574 --> 00:07:09,875 Oh, I've got options, Bats. 64 00:07:09,877 --> 00:07:11,810 I've still got Harley, 65 00:07:11,812 --> 00:07:15,383 and an army of Samurai who have you surrounded. 66 00:07:19,019 --> 00:07:21,389 Seven to one, I'll take those odds. 67 00:07:48,749 --> 00:07:50,885 Should we go after him, Lord J? 68 00:07:51,884 --> 00:07:53,819 I've got people. 69 00:07:53,821 --> 00:07:56,057 Let's just enjoy the moonlight. 70 00:08:00,261 --> 00:08:03,965 We have all the time in the world. 71 00:08:09,470 --> 00:08:12,373 Move, move. He can't be far. 72 00:08:17,944 --> 00:08:19,480 Huh? 73 00:08:23,783 --> 00:08:25,286 Don't be afraid. 74 00:08:26,620 --> 00:08:29,622 It's just a little catcall. 75 00:08:29,624 --> 00:08:31,557 Catwoman? 76 00:08:31,559 --> 00:08:34,660 When I saw the Joker's samurai on the move, 77 00:08:34,662 --> 00:08:36,328 I figured something was up. 78 00:08:36,330 --> 00:08:38,129 I'm glad it was you. 79 00:08:38,131 --> 00:08:39,665 How did you get here? 80 00:08:39,667 --> 00:08:42,600 Same as you. Gorilla Grodd's time machine. 81 00:08:42,602 --> 00:08:44,603 That was two years ago. 82 00:08:44,605 --> 00:08:46,973 How is that even possible? 83 00:08:46,975 --> 00:08:50,508 I downloaded these before the time jump. Maybe they can help. 84 00:08:50,510 --> 00:08:54,079 Say what's your business, monkey. 85 00:08:54,081 --> 00:08:56,147 Why have you brought us here? 86 00:08:56,149 --> 00:08:59,951 Criminals of Gotham City, I've gathered you here 87 00:08:59,953 --> 00:09:02,954 to unveil my greatest invention. 88 00:09:02,956 --> 00:09:04,790 Red Hood, this is Nightwing. 89 00:09:04,792 --> 00:09:07,225 The lead paid off. It's like a criminal convention here. 90 00:09:07,227 --> 00:09:10,429 Yeah, I can see them from here too. 91 00:09:10,431 --> 00:09:13,132 Well, the Mayor's party's tonight. 92 00:09:13,134 --> 00:09:14,800 I wasn't alone. 93 00:09:14,802 --> 00:09:16,801 They were all there too. 94 00:09:16,803 --> 00:09:19,470 Nightwing, Red Hood, 95 00:09:19,472 --> 00:09:21,906 Red Robin, and Robin. 96 00:09:21,908 --> 00:09:23,743 So where are they? 97 00:09:23,745 --> 00:09:24,943 I don't know. 98 00:09:24,945 --> 00:09:27,212 I haven't seen any of them. 99 00:09:27,214 --> 00:09:32,017 But since arriving, Gotham's criminals have run wild all over Japan. 100 00:09:32,019 --> 00:09:34,619 Behold, The Quake Engine. 101 00:09:34,621 --> 00:09:38,223 Now, witness as I become master of time and space, 102 00:09:38,225 --> 00:09:40,829 and bend them to my will. 103 00:09:48,903 --> 00:09:50,268 There are no more images. 104 00:09:50,270 --> 00:09:52,637 The rest are just audio files. 105 00:09:52,639 --> 00:09:55,974 Grodd's machine must have affected the data transfer. 106 00:09:55,976 --> 00:09:58,076 Now it's all upside down. 107 00:09:58,078 --> 00:10:01,780 I think that monkey has been mucking with our heads. 108 00:10:01,782 --> 00:10:06,221 You will not interfere with my experiment this time, Bat... 109 00:10:08,755 --> 00:10:12,858 So the Joker is just the unwitting beneficiary of Grodd's experiment. 110 00:10:12,860 --> 00:10:16,630 Well, no one ever said he didn't thrive in chaos. 111 00:10:17,932 --> 00:10:19,665 But we were there at the same time, 112 00:10:19,667 --> 00:10:21,099 why the two year difference? 113 00:10:21,101 --> 00:10:23,401 Who knows how time travel works? 114 00:10:23,403 --> 00:10:26,604 Grodd delayed me, and it must have affected the jump. 115 00:10:26,606 --> 00:10:30,908 A matter of seconds then, turned to be two years now. 116 00:10:30,910 --> 00:10:35,814 Selena, may I ask what were you doing there that night? 117 00:10:35,816 --> 00:10:38,783 I can tell you I never thought I'd end up here. 118 00:10:38,785 --> 00:10:42,555 I followed Gorilla Grodd to Arkham to see what he was up to that night. 119 00:10:42,557 --> 00:10:46,326 If it was any good, I was planning on stealing it. 120 00:10:46,961 --> 00:10:48,493 And the criminals? 121 00:10:48,495 --> 00:10:50,796 Like the Joker, they've taken over. 122 00:10:50,798 --> 00:10:53,398 They've deceived all the Sengoku Daimyos 123 00:10:53,400 --> 00:10:55,834 and become lords of their states. 124 00:10:55,836 --> 00:10:57,502 Sengoku Daimyo? 125 00:10:57,504 --> 00:10:58,970 That's right. 126 00:10:58,972 --> 00:11:01,773 This period in Japan was a feudal era of warring states. 127 00:11:01,775 --> 00:11:07,445 Yes. Each of Gotham's criminals is trying to conquer and unify Japan. 128 00:11:07,447 --> 00:11:09,949 The Penguin has seized control of the state of Kai. 129 00:11:09,951 --> 00:11:13,685 He skirmishes repeatedly with the neighboring state of Echigo, 130 00:11:13,687 --> 00:11:15,655 where Poison Ivy rules. 131 00:11:17,124 --> 00:11:20,028 Fly, my fine-feathered friends. 132 00:11:25,765 --> 00:11:28,937 I'll bury you in the dirt, you old buzzard. 133 00:11:31,971 --> 00:11:35,640 In the state of Nutsu, Deathstroke reigns supreme. 134 00:11:35,642 --> 00:11:37,608 Once my fortress is complete, 135 00:11:37,610 --> 00:11:41,613 it'll be my turn to strike. Yeah. 136 00:11:41,615 --> 00:11:44,682 Two-Face has taken control in the state of Omie. 137 00:11:44,684 --> 00:11:46,050 Near the capital. 138 00:11:46,052 --> 00:11:48,155 He has become a vassal of the Joker. 139 00:11:50,390 --> 00:11:55,361 Let's see, what will my next move be? 140 00:11:55,363 --> 00:12:00,565 But right now, the feudal lord who is closest to unifying Japan 141 00:12:00,567 --> 00:12:01,970 is the Joker. 142 00:12:16,450 --> 00:12:20,685 So they're all trying to takeover this country and rewrite history. 143 00:12:20,687 --> 00:12:23,955 We have to find Gorilla Grodd. Have you seen him? 144 00:12:23,957 --> 00:12:26,324 Not recently. 145 00:12:26,326 --> 00:12:28,927 Why don't you and I join forces, Bruce? 146 00:12:28,929 --> 00:12:30,595 Join forces? 147 00:12:30,597 --> 00:12:33,330 I want to go home. Two years is a long time to be away. 148 00:12:33,332 --> 00:12:35,702 Okay. But no tricks, Selena. 149 00:12:36,437 --> 00:12:37,603 Swear. 150 00:12:37,605 --> 00:12:40,738 We just have to get into that tower. 151 00:12:40,740 --> 00:12:44,011 Joker keeps Grodd's time machine in there. 152 00:13:00,126 --> 00:13:02,294 This missionary look is not bad. 153 00:13:02,296 --> 00:13:05,998 There were quite a lot of Christian missionaries that came to Japan during this era. 154 00:13:06,000 --> 00:13:08,967 This way you won't look too suspicious as a westerner. 155 00:13:08,969 --> 00:13:11,871 The bat tonsure is a nice touch. 156 00:13:11,873 --> 00:13:13,371 Thanks. 157 00:13:13,373 --> 00:13:15,074 So, why did you bring me here? 158 00:13:15,076 --> 00:13:16,474 I wanted you to see this. 159 00:13:16,476 --> 00:13:19,377 The Joker is up to something strange. 160 00:13:19,379 --> 00:13:20,748 Is that coal? 161 00:13:22,350 --> 00:13:26,550 So the Joker is already changing the timeline. 162 00:13:26,552 --> 00:13:29,921 The industrial revolution wasn't until much later. 163 00:13:29,923 --> 00:13:33,291 I really doubt the Joker cares much about history. 164 00:13:33,293 --> 00:13:35,560 My guess is whatever he's doing, 165 00:13:35,562 --> 00:13:37,728 he'll use it to become Shogun. 166 00:13:37,730 --> 00:13:39,897 But it's not just the Joker. 167 00:13:39,899 --> 00:13:42,803 We'll have to defeat all of Gotham's criminals to save history. 168 00:13:44,171 --> 00:13:45,737 We'll need weapons for that. 169 00:13:45,739 --> 00:13:49,007 If only there were someone who could help us. 170 00:13:49,009 --> 00:13:51,408 Care for some tea, sir? 171 00:13:51,410 --> 00:13:53,647 Ah, much appreciated. 172 00:13:57,149 --> 00:13:58,717 Oh, is this is black tea? 173 00:13:58,719 --> 00:14:00,685 Hard to come by in these neck of the woods. 174 00:14:00,687 --> 00:14:03,488 Hope you find it to your liking. 175 00:14:03,490 --> 00:14:05,557 Alfred. 176 00:14:05,559 --> 00:14:09,828 It was Ms. Selena's idea. I do apologize. 177 00:14:09,830 --> 00:14:12,863 It's a bit more rustic than you're accustomed to. 178 00:14:12,865 --> 00:14:15,836 But I think it makes for a suitable bat cave. 179 00:14:17,772 --> 00:14:19,637 What? 180 00:14:19,639 --> 00:14:22,074 I can't believe you didn't tell me, Selena. 181 00:14:22,076 --> 00:14:25,710 I know, but I wanted to see the look of surprise on your face. 182 00:14:25,712 --> 00:14:27,646 There's no need to worry. 183 00:14:27,648 --> 00:14:30,482 The vehicle's been well maintained, Master Bruce. 184 00:14:30,484 --> 00:14:33,451 But I don't understand. 185 00:14:33,453 --> 00:14:35,887 Alfred was in the Batmobile that night. 186 00:14:35,889 --> 00:14:38,422 We were lucky enough to find each other here. 187 00:14:38,424 --> 00:14:42,627 And we both figured it was only a matter of time before you arrived. 188 00:14:42,629 --> 00:14:44,463 And here I am. 189 00:14:44,465 --> 00:14:48,233 Well, I think the Joker would be quite shocked to see you in it. 190 00:14:48,235 --> 00:14:49,468 Yeah, let's hope. 191 00:14:49,470 --> 00:14:51,569 Well, I must confess 192 00:14:51,571 --> 00:14:54,940 that I'm quite relieved Ms. Selena found you in the forest, Master Bruce. 193 00:14:54,942 --> 00:14:58,209 I, for one, have always wanted to visit this beautiful country, 194 00:14:58,211 --> 00:15:01,579 but I'd much prefer to do so in my own time. 195 00:15:01,581 --> 00:15:05,150 Although, I must admit, I've picked up quite a few new culinary ideas. 196 00:15:05,152 --> 00:15:08,085 And there's a fish I rather fancy, made with miso. 197 00:15:09,556 --> 00:15:11,555 I see you haven't changed at all, old friend. 198 00:15:11,557 --> 00:15:14,759 I can't wait to taste this fish dish you've been talking about. 199 00:15:14,761 --> 00:15:17,597 Didn't mean to brag, sir, but it is quite good. 200 00:15:18,298 --> 00:15:19,667 I'm sure it is. 201 00:15:22,202 --> 00:15:23,403 Get down! 202 00:15:25,172 --> 00:15:26,374 Fire! 203 00:15:29,110 --> 00:15:31,278 A direct hit! We got him. 204 00:15:37,118 --> 00:15:39,117 - Huh? What is that? - Bail out. 205 00:15:39,119 --> 00:15:41,118 I'm going after the Joker. 206 00:15:41,120 --> 00:15:43,656 Selena, take care of Alfred for me. 207 00:15:43,658 --> 00:15:44,658 You got it. 208 00:16:05,578 --> 00:16:07,314 Batman's comin'! 209 00:16:08,416 --> 00:16:10,181 - What's that? - Batman's here 210 00:16:10,183 --> 00:16:11,618 in his Batmobile! 211 00:16:15,956 --> 00:16:19,858 Take aim! Fire! 212 00:16:19,860 --> 00:16:22,761 He's beaten the gunmen and our cannons. 213 00:16:22,763 --> 00:16:24,396 And he's rapidly approaching 214 00:16:24,398 --> 00:16:27,131 as this fun puppet show demonstrates. 215 00:16:29,135 --> 00:16:31,802 He's nothing without his stupid Batmobile. 216 00:16:31,804 --> 00:16:34,341 Which gives me an interesting idea. 217 00:16:39,179 --> 00:16:40,380 Nice try. 218 00:16:43,950 --> 00:16:47,551 Oh, Batman. The old magnetized bumper trick. 219 00:16:47,553 --> 00:16:50,254 Always so clever with your technology. 220 00:16:50,256 --> 00:16:53,157 Harley, activate Arkham Castle! 221 00:16:53,159 --> 00:16:56,326 But, puddin', the castle isn't even finished yet. 222 00:16:56,328 --> 00:16:57,930 But this is the Batman! 223 00:16:57,932 --> 00:17:01,099 He's the reason we made it in the first place. 224 00:17:01,101 --> 00:17:02,602 Right. 225 00:17:10,443 --> 00:17:12,879 Get ready, Joker. 226 00:17:34,233 --> 00:17:36,569 What the hell is that? 227 00:17:37,471 --> 00:17:39,003 This is madness. 228 00:17:41,974 --> 00:17:45,110 How about a pitcher? Not a belly itcher. 229 00:17:45,112 --> 00:17:48,513 Now we need a batter, not a broken ladder. 230 00:17:48,515 --> 00:17:52,084 Swing batter. 231 00:17:52,086 --> 00:17:53,086 Incoming. 232 00:17:58,424 --> 00:18:00,060 Now, it's my turn. 233 00:18:05,665 --> 00:18:07,732 I'm coming for you. 234 00:18:07,734 --> 00:18:09,867 Ooh, storming the gate. 235 00:18:09,869 --> 00:18:12,405 Let me give you a helping hand. 236 00:18:15,275 --> 00:18:20,178 Now I'll crush your favorite toy with you inside it. 237 00:18:20,180 --> 00:18:21,414 Not today. 238 00:18:31,192 --> 00:18:34,124 Very persistent, my old friend. 239 00:18:34,126 --> 00:18:35,593 Locked on target. 240 00:18:35,595 --> 00:18:37,429 You know what I like best about you? 241 00:18:37,431 --> 00:18:39,366 You're so predictable. 242 00:18:44,070 --> 00:18:47,405 Bat on a stick, one of my favorite delicacies. 243 00:18:47,407 --> 00:18:48,875 Not so fast. 244 00:19:07,126 --> 00:19:09,361 It's over, Joker. You're through. 245 00:19:09,363 --> 00:19:12,963 No, I don't think you have that completely right. 246 00:19:12,965 --> 00:19:14,067 Hmm? 247 00:19:20,507 --> 00:19:22,407 How terrible! 248 00:19:22,409 --> 00:19:26,178 You can come after me, or save that mother and child down below. 249 00:19:26,180 --> 00:19:27,480 Your move, Bats! 250 00:19:27,881 --> 00:19:28,883 No! 251 00:19:55,575 --> 00:19:57,174 Bane? How did you... 252 00:20:28,241 --> 00:20:30,543 This isn't your fight! 253 00:20:40,053 --> 00:20:41,255 Go! Hurry! 254 00:20:43,089 --> 00:20:44,657 Need more power. 255 00:20:48,494 --> 00:20:49,863 Wait! No! 256 00:20:59,673 --> 00:21:02,172 Get moving, I'll hold them off. 257 00:21:02,174 --> 00:21:04,010 Hold this! 258 00:21:12,986 --> 00:21:16,821 Poor Bats. He always falls for the same tricks. 259 00:21:16,823 --> 00:21:19,924 Oh, it makes me sad he's so dumb. 260 00:21:19,926 --> 00:21:23,128 He's always risking his life to save ordinary people. 261 00:21:23,130 --> 00:21:25,697 If you had just let them die and gone after me instead, 262 00:21:25,699 --> 00:21:29,867 maybe you wouldn't find yourself in such terrible shape. 263 00:21:29,869 --> 00:21:31,803 I have no regrets. 264 00:21:31,805 --> 00:21:33,904 Well, what shall we do now? 265 00:21:33,906 --> 00:21:35,373 Are you just going to lie there, 266 00:21:35,375 --> 00:21:37,307 or are you going to entertain me some more? 267 00:21:37,309 --> 00:21:41,113 I'm not here for your entertainment. 268 00:21:41,115 --> 00:21:43,113 Ah, wrong again. 269 00:21:43,115 --> 00:21:45,216 Now that all your toys are busted 270 00:21:45,218 --> 00:21:47,986 you better start thinking what you're going to do for a second act. 271 00:21:47,988 --> 00:21:51,590 Oh, if only your friends were around to come by and say hi. 272 00:21:51,592 --> 00:21:54,057 Uh, puddin', look! 273 00:21:54,059 --> 00:21:55,061 Huh? 274 00:21:59,098 --> 00:22:02,833 I didn't mean it! I was being sarcastic! 275 00:22:07,673 --> 00:22:10,109 What? Ninja Batmen? 276 00:22:12,979 --> 00:22:14,978 We got you. 277 00:22:14,980 --> 00:22:15,950 Huh? 278 00:22:37,136 --> 00:22:38,969 Nightwing, Red Robin, 279 00:22:38,971 --> 00:22:40,740 who else made the time jump? 280 00:22:41,907 --> 00:22:43,441 Red Hood and Robin, too. 281 00:22:43,443 --> 00:22:45,410 But Red Hood is away on a recon mission 282 00:22:45,412 --> 00:22:47,981 to find out what's happening in the other feudal states. 283 00:22:48,682 --> 00:22:50,381 Alfred and Catwoman? 284 00:22:50,383 --> 00:22:51,582 Don't worry. 285 00:22:51,584 --> 00:22:53,183 Robin has already gone after them. 286 00:22:53,185 --> 00:22:54,721 They should be here shortly. 287 00:22:56,189 --> 00:22:57,191 And him? 288 00:22:57,923 --> 00:22:59,891 Batman, this is Aeon. 289 00:22:59,893 --> 00:23:02,093 He was a great help to us after we arrived here. 290 00:23:02,095 --> 00:23:04,629 He's the leader of the ninja clan. 291 00:23:04,631 --> 00:23:06,597 Ninja clan? 292 00:23:06,599 --> 00:23:08,900 We are the Bat clan of Hida. 293 00:23:08,902 --> 00:23:11,904 Our lives are guided by an ancient prophecy. 294 00:23:21,515 --> 00:23:25,350 Legend foretells that when the country is in chaos 295 00:23:25,352 --> 00:23:29,086 a foreign ninja wearing the mask of a bat will come 296 00:23:29,088 --> 00:23:31,488 and restore order to our land. 297 00:23:31,490 --> 00:23:35,693 Bat clan, we have waited all our lives for this moment. 298 00:23:35,695 --> 00:23:37,996 Serve this shinobi with your life. 299 00:23:37,998 --> 00:23:41,701 This is the hour of our destiny. 300 00:23:48,442 --> 00:23:50,808 Now, we finally look upon you, 301 00:23:50,810 --> 00:23:53,545 great shinobi from across the sea of time. 302 00:23:53,547 --> 00:23:55,149 Lord Batman. 303 00:23:56,082 --> 00:23:57,084 Hmm. 304 00:24:30,083 --> 00:24:31,882 Looks like a nice place. 305 00:24:31,884 --> 00:24:34,286 Yes, but for how long. 306 00:24:34,288 --> 00:24:37,689 The Batmobile, the Batwing, the Batcycle 307 00:24:37,691 --> 00:24:42,026 they've all been destroyed at the hands of the Joker. 308 00:24:42,028 --> 00:24:45,899 How do we regain the advantage when we have nothing? 309 00:24:49,301 --> 00:24:50,401 Batman. 310 00:24:50,403 --> 00:24:52,203 Monkichi has a message for you. 311 00:24:52,205 --> 00:24:53,771 Monkichi? 312 00:24:53,773 --> 00:24:55,672 It's weird, but Robin's made friends with this monkey. 313 00:24:55,674 --> 00:24:57,107 He's really pretty smart. 314 00:24:57,109 --> 00:24:59,442 And he understands everything I say. 315 00:25:01,047 --> 00:25:02,447 What is it? 316 00:25:02,449 --> 00:25:04,951 He says he got it from someone in the mountain. 317 00:25:06,786 --> 00:25:08,355 It's in English. 318 00:25:10,423 --> 00:25:11,759 It's Grodd. 319 00:25:47,660 --> 00:25:50,361 Oh, that feels good. 320 00:25:50,363 --> 00:25:52,529 What is it about apes and humans 321 00:25:52,531 --> 00:25:58,303 that we always sigh when we relax in a hot bath, Batman? 322 00:25:58,305 --> 00:26:01,805 You might as well enjoy the waters, too. 323 00:26:01,807 --> 00:26:04,475 No, I'm good right here. 324 00:26:04,477 --> 00:26:06,844 I never would have taken you for the shy type, 325 00:26:06,846 --> 00:26:10,314 but then again you are always hiding behind the mask. 326 00:26:10,316 --> 00:26:13,284 Are you sure you don't want to reconsider? 327 00:26:15,520 --> 00:26:17,154 I'm guessing you didn't invite me here 328 00:26:17,156 --> 00:26:19,757 just to join you for a hot soak. 329 00:26:19,759 --> 00:26:21,992 Such impatience. 330 00:26:21,994 --> 00:26:23,527 Well, what did you expect? 331 00:26:23,529 --> 00:26:26,363 We're only in this mess because of you, Grodd. 332 00:26:26,365 --> 00:26:29,700 Why did you invent that time machine in the first place? 333 00:26:29,702 --> 00:26:33,638 That's like asking why this ancient Gorilla crossed the road. 334 00:26:33,640 --> 00:26:35,172 Because I could. 335 00:26:35,174 --> 00:26:39,943 The criminals of Gotham were my guinea pigs. 336 00:26:39,945 --> 00:26:45,815 I was going to send them some place far away, so I could take over Gotham myself. 337 00:26:45,817 --> 00:26:47,384 And I would've succeeded. 338 00:26:47,386 --> 00:26:49,821 The Quake Engine was my greatest invention. 339 00:26:49,823 --> 00:26:53,057 But your interference brought us to this time and place. 340 00:26:53,059 --> 00:26:55,058 How's that? 341 00:26:55,060 --> 00:26:57,396 We are both responsible for what transpired that night. 342 00:26:58,731 --> 00:27:02,366 And we will need to cooperate to get home. 343 00:27:02,368 --> 00:27:04,602 What do you say, Batman? 344 00:27:04,604 --> 00:27:05,969 I'll be the bait. 345 00:27:05,971 --> 00:27:08,573 It's the best way to draw out the Joker. 346 00:27:08,575 --> 00:27:11,010 Hmm. Intriguing. 347 00:27:40,373 --> 00:27:43,975 Well, it's been a while, my dear Gorilla Grodd. 348 00:27:43,977 --> 00:27:46,411 Looks like this place agrees with you. 349 00:27:46,413 --> 00:27:50,280 Hmm. Well well, I know this isn't just a social visit. 350 00:27:50,282 --> 00:27:52,382 Where's Batman? 351 00:27:52,384 --> 00:27:54,751 Clearly you've no time for pleasantries now that you've set on conquest. 352 00:27:54,753 --> 00:27:58,288 Ooh, is it that obvious? It's the outfit, isn't it? 353 00:27:58,290 --> 00:27:59,724 Kinda gives it away. 354 00:27:59,726 --> 00:28:02,760 Imagine this entire country in total chaos. 355 00:28:02,762 --> 00:28:07,163 A land full of needless suffering and pain. 356 00:28:07,165 --> 00:28:09,467 It's very interesting that of all humans, 357 00:28:09,469 --> 00:28:11,835 you're the one who wound up with the Quake Engine. 358 00:28:11,837 --> 00:28:14,671 Oh, I'm tired of all this chit-chat, Grodd. 359 00:28:14,673 --> 00:28:18,209 I told you I'd spare your life in exchange for the Batman. 360 00:28:18,211 --> 00:28:19,910 So where is he? 361 00:28:19,912 --> 00:28:21,114 Huh? 362 00:28:23,115 --> 00:28:24,317 Right here. 363 00:28:29,422 --> 00:28:31,956 We have you surrounded, Joker. 364 00:28:33,026 --> 00:28:34,327 You sure do. 365 00:28:49,542 --> 00:28:50,543 Catch! 366 00:28:53,378 --> 00:28:54,577 No! 367 00:28:54,579 --> 00:28:56,747 Well, duh! What do you take us for? 368 00:28:56,749 --> 00:28:59,383 We knew you'd have men hiding in the water. 369 00:28:59,385 --> 00:29:02,085 It's a shame they all had to die. 370 00:29:02,087 --> 00:29:04,457 So why don't you join them? 371 00:29:07,594 --> 00:29:09,028 Maybe another time. 372 00:29:18,304 --> 00:29:20,740 You're still doomed. 373 00:29:27,713 --> 00:29:31,117 You underestimate your opponent, Joker. 374 00:29:32,184 --> 00:29:34,451 Just like you always do. 375 00:29:34,453 --> 00:29:37,124 But how? We killed you. 376 00:29:39,825 --> 00:29:41,595 Ever heard of a decoy? 377 00:29:58,478 --> 00:29:59,479 Oh. 378 00:30:24,002 --> 00:30:28,305 Sheesh. I never figured you'd side with Batman, Gorilla Grodd. 379 00:30:28,307 --> 00:30:30,644 Anything to gain the advantage. 380 00:31:19,792 --> 00:31:21,624 I never thought you'd need help 381 00:31:21,626 --> 00:31:23,626 from a talking monkey to catch me. 382 00:31:23,628 --> 00:31:26,430 I'm so embarrassed for you, Batman. 383 00:31:26,432 --> 00:31:29,266 Don't be. I'm happy to disappoint. 384 00:31:29,268 --> 00:31:34,271 Oh, I'd be careful. If he turned on me, he'll turn on you. 385 00:31:37,376 --> 00:31:40,844 I'm so grateful we were able to trust each other. 386 00:31:40,846 --> 00:31:42,246 Many thanks. 387 00:31:42,248 --> 00:31:45,583 But in this world, trust means nothing. 388 00:31:45,585 --> 00:31:49,319 Now you will submit to my control. 389 00:31:49,321 --> 00:31:52,391 Bat clan, destroy them all. 390 00:31:57,497 --> 00:31:59,896 We cannot be shaken by your evil thoughts. 391 00:31:59,898 --> 00:32:03,734 We have mastery over our bodies and our minds. 392 00:32:03,736 --> 00:32:05,268 So you do. 393 00:32:05,270 --> 00:32:07,673 Then prepare to be annihilated. 394 00:32:19,752 --> 00:32:20,753 Over there! 395 00:32:26,992 --> 00:32:28,726 Two-face. 396 00:32:28,728 --> 00:32:32,261 You and Two-Face have teamed up, Gorilla Grodd? 397 00:32:32,263 --> 00:32:33,732 That's right, Red Robin. 398 00:32:36,236 --> 00:32:40,373 Don't you know Gorilla Grodd is always two steps ahead? 399 00:32:46,112 --> 00:32:47,346 No! 400 00:32:50,583 --> 00:32:53,954 And to what do I owe this unexpected visit, Catwoman? 401 00:32:56,522 --> 00:32:59,590 Oh, I thought you might want this thingy. 402 00:32:59,592 --> 00:33:02,159 Now where did you get that? 403 00:33:02,161 --> 00:33:05,263 I lifted it from Harley Quinn during our fight. 404 00:33:05,265 --> 00:33:09,333 It's part of your fancy quake machine, isn't it? 405 00:33:09,335 --> 00:33:11,736 And what do you want in return? 406 00:33:11,738 --> 00:33:14,338 Take me back to the future. 407 00:33:14,340 --> 00:33:17,708 It's a deal. 408 00:33:17,710 --> 00:33:20,313 I thought we could do business. 409 00:33:25,751 --> 00:33:27,519 We have to abandon ship. 410 00:33:28,320 --> 00:33:29,555 Now! 411 00:33:31,825 --> 00:33:33,090 Joker? 412 00:33:33,092 --> 00:33:35,426 Looking for me, Bats? 413 00:33:38,397 --> 00:33:40,697 Don't do it, Joker. 414 00:33:40,699 --> 00:33:43,601 We need to go! She can't stay afloat much longer. 415 00:33:43,603 --> 00:33:45,369 Take the others, go! 416 00:33:45,371 --> 00:33:46,937 What about you? 417 00:33:46,939 --> 00:33:48,439 I'm staying. He's not getting away. 418 00:33:48,441 --> 00:33:50,842 Oh, I'm really flattered, Batman. 419 00:33:50,844 --> 00:33:53,376 We really don't spend enough time together. 420 00:33:53,378 --> 00:33:55,345 We're just so busy. 421 00:33:55,347 --> 00:33:59,482 To be honest, if Two-Face had killed you, I'd never forgive myself. 422 00:33:59,484 --> 00:34:01,585 I deserve to kill the Batman. 423 00:34:01,587 --> 00:34:03,019 I'm the Joker. 424 00:34:03,021 --> 00:34:04,889 You're insane. You'll kill yourself. 425 00:34:04,891 --> 00:34:06,323 Ugh! That's what I've been trying 426 00:34:06,325 --> 00:34:08,359 to tell you, you stupid bat. 427 00:34:08,361 --> 00:34:10,994 I'm having a party, in hell! 428 00:34:13,231 --> 00:34:14,434 Joker, no! 429 00:34:17,003 --> 00:34:19,639 No! 430 00:34:28,213 --> 00:34:30,983 Hmm. And so it ends. 431 00:35:03,849 --> 00:35:04,851 Hmm. 432 00:35:18,230 --> 00:35:19,432 Hmm. 433 00:35:31,876 --> 00:35:33,677 Mmm. 434 00:35:33,679 --> 00:35:36,146 The renovations are almost complete. 435 00:35:36,148 --> 00:35:37,780 Contact the other daimyos. 436 00:35:37,782 --> 00:35:40,450 The battle will be at Jigokukohara, the field of hell. 437 00:35:40,452 --> 00:35:42,155 We'll see who'll be shogun. 438 00:35:44,389 --> 00:35:46,990 And when will we be going home? 439 00:35:46,992 --> 00:35:49,092 Now, soon enough. 440 00:35:49,094 --> 00:35:52,762 We still need to obtain three remaining power converters 441 00:35:52,764 --> 00:35:55,166 from Penguin, Poison Ivy, and Deathstroke. 442 00:35:55,168 --> 00:35:59,769 Then the Quake Engine will be complete and we can move through time and space. 443 00:35:59,771 --> 00:36:02,442 Excuse me, do you mind stepping aside? 444 00:36:04,577 --> 00:36:07,110 Isn't eating a banana a little cliche? 445 00:36:07,112 --> 00:36:10,083 Says the cat burglar in the cat costume. 446 00:36:32,570 --> 00:36:35,873 We're relieved you're with us, Master Bruce. 447 00:36:35,875 --> 00:36:38,041 How long have I been out? 448 00:36:38,043 --> 00:36:39,445 Two whole days, sir. 449 00:36:40,480 --> 00:36:41,681 I see. 450 00:36:43,748 --> 00:36:45,215 Well, what is this? 451 00:36:45,217 --> 00:36:47,351 Aeon brought it by, sir. 452 00:36:47,353 --> 00:36:50,753 He said the legendary mask of the Bat clan 453 00:36:50,755 --> 00:36:53,659 should be worn by its rightful owner. 454 00:37:18,083 --> 00:37:19,650 I had nothing. 455 00:37:19,652 --> 00:37:21,653 No vehicles or weapons. 456 00:37:23,155 --> 00:37:26,088 I didn't know who I was anymore. 457 00:37:26,090 --> 00:37:29,161 Who was Batman, stripped of all his technology? 458 00:37:30,797 --> 00:37:34,067 In my desperation, I joined forces with Grodd. 459 00:37:35,833 --> 00:37:39,436 So many lost and injured because I was blind 460 00:37:39,438 --> 00:37:42,541 to Grodd's betrayal, but ultimately to myself. 461 00:37:43,909 --> 00:37:47,644 And yet they still insist on calling me Master. 462 00:37:47,646 --> 00:37:49,380 So what are you gonna do? 463 00:37:49,382 --> 00:37:50,748 Just hang it up? 464 00:37:50,750 --> 00:37:53,650 What I always do, I'm going to fight. 465 00:37:53,652 --> 00:37:55,586 I was wrong. 466 00:37:55,588 --> 00:37:57,153 I thought I had nothing. 467 00:37:57,155 --> 00:37:59,222 But I have more than I thought. 468 00:37:59,224 --> 00:38:03,295 I have my mind, my body, my spirit... 469 00:38:07,065 --> 00:38:08,166 and all of you. 470 00:38:09,101 --> 00:38:11,037 That's more than enough. 471 00:38:18,409 --> 00:38:21,412 This time and place has its own rules. 472 00:38:21,414 --> 00:38:25,118 And if we're going to win, it's time we played by them. 473 00:38:26,251 --> 00:38:27,584 I swear 474 00:38:27,586 --> 00:38:29,688 their faith in me will not be squandered. 475 00:38:31,824 --> 00:38:34,092 We will master the ways of the ninja. 476 00:38:35,460 --> 00:38:39,530 Our weapons will be everything that exists. 477 00:38:39,532 --> 00:38:42,398 And I will turn their legend 478 00:38:42,400 --> 00:38:44,036 into reality. 479 00:38:50,742 --> 00:38:53,476 The techniques of the ninja are extremely effective. 480 00:38:53,478 --> 00:38:55,412 If we can combine their martial arts skills 481 00:38:55,414 --> 00:38:57,414 with modern innovations and combat, 482 00:38:57,416 --> 00:38:59,615 Grodd won't know what hit him. 483 00:38:59,617 --> 00:39:01,985 If they attack us with their mobile fortress, we will out-maneuver them 484 00:39:01,987 --> 00:39:04,588 and strike back with everything we've got. 485 00:39:04,590 --> 00:39:06,657 Will it work? 486 00:39:06,659 --> 00:39:09,059 The craftsmanship of the ninja blacksmiths is incredible. 487 00:39:09,061 --> 00:39:13,162 The precision of their weapons can't be matched even by our 21st century standards. 488 00:39:15,733 --> 00:39:18,802 The wild game and produce here are exceptional. 489 00:39:18,804 --> 00:39:20,537 I'm planning a high protein diet. 490 00:39:20,539 --> 00:39:23,507 Perhaps some boar steak for dinner tonight, sir? 491 00:39:23,509 --> 00:39:25,708 Sounds good, Alfred. 492 00:39:25,710 --> 00:39:28,479 When the wheat is ready for harvest, we can make some freshly baked bread. 493 00:39:28,481 --> 00:39:31,081 Well, you know what they say, 494 00:39:31,083 --> 00:39:33,416 wars are won on full stomachs. 495 00:39:33,418 --> 00:39:35,452 - Good thinking. - Hey! 496 00:39:35,454 --> 00:39:37,320 Batman, Monkichi has another message. 497 00:39:37,322 --> 00:39:38,956 Has Red Hood found them? 498 00:39:38,958 --> 00:39:40,360 - Yes. - I'm on my way. 499 00:40:18,931 --> 00:40:20,162 Excuse me. 500 00:40:20,164 --> 00:40:22,932 May I have a cup of water, please? 501 00:40:22,934 --> 00:40:25,237 Ah, yes, of course. 502 00:40:27,106 --> 00:40:30,076 Oh, you must be exhausted. 503 00:40:34,512 --> 00:40:38,782 It's a rather hot day for a Buddhist monk to be traveling. 504 00:40:44,690 --> 00:40:45,992 I'll break it. 505 00:40:49,461 --> 00:40:51,695 Stop! Please stop! 506 00:40:51,697 --> 00:40:54,367 If you don't show your face, I'll break her arm. 507 00:40:56,335 --> 00:40:58,434 Okay, okay, okay. 508 00:40:58,436 --> 00:41:00,706 I knew you were alive, Joker. 509 00:41:04,576 --> 00:41:08,644 They said you were dead, but I didn't believe it. 510 00:41:08,646 --> 00:41:10,882 So I've been looking for you. 511 00:41:11,349 --> 00:41:12,816 Joker? 512 00:41:12,818 --> 00:41:15,351 Why do you keep insisting on calling me that? 513 00:41:15,353 --> 00:41:17,487 Admit it! 514 00:41:17,489 --> 00:41:20,391 No! No! My darling! 515 00:41:20,393 --> 00:41:23,262 No, no, are you insane? 516 00:41:24,230 --> 00:41:26,796 You think I'm that stupid? 517 00:41:26,798 --> 00:41:28,731 Do you expect me to believe 518 00:41:28,733 --> 00:41:31,001 the Joker has taken up farming? 519 00:41:31,003 --> 00:41:32,836 Honey? 520 00:41:32,838 --> 00:41:35,572 You too! Harley Quinn! 521 00:41:35,574 --> 00:41:38,110 Oh, my love. Oh, my love. 522 00:41:38,943 --> 00:41:40,476 I owe you this. 523 00:41:40,478 --> 00:41:43,679 Please forgive us. Please. Please. 524 00:41:56,594 --> 00:41:58,896 I don't understand. 525 00:41:58,898 --> 00:42:01,130 I'm not who you think I am. 526 00:42:01,132 --> 00:42:03,535 If you're still going to deny it... 527 00:42:21,753 --> 00:42:24,487 Red Hood, stop it! 528 00:42:24,489 --> 00:42:28,458 Batman, what are you doing here? 529 00:42:28,460 --> 00:42:31,128 Same as you. 530 00:42:31,130 --> 00:42:33,729 I heard that you had found the Joker and Harley. 531 00:42:33,731 --> 00:42:37,469 Reports of foreign farmers in the area match their description. 532 00:42:50,581 --> 00:42:53,349 So, you don't remember anything? 533 00:42:53,351 --> 00:42:55,219 No. 534 00:42:55,221 --> 00:42:58,320 We can't remember anything about our past. 535 00:42:58,322 --> 00:43:02,258 We came here to live a peaceful life, deep in the mountains. 536 00:43:02,260 --> 00:43:05,864 My wife and I, we plough the fields together. 537 00:43:07,699 --> 00:43:09,231 I see. 538 00:43:09,233 --> 00:43:11,034 Don't let 'em fool you, Batman. 539 00:43:11,036 --> 00:43:13,369 They're up to their same old tricks. 540 00:43:13,371 --> 00:43:15,473 I'm not so sure, Red Hood. 541 00:43:17,576 --> 00:43:20,278 I'm sorry for my friend's behavior. 542 00:43:29,989 --> 00:43:33,889 When I work the land, I feel like I'm being cleansed. 543 00:43:33,891 --> 00:43:37,526 It's as if everything bad inside me is being sucked out 544 00:43:37,528 --> 00:43:39,496 and absorbed back into the earth. 545 00:43:39,498 --> 00:43:42,833 I know it sounds silly, but my wife and I are always saying 546 00:43:42,835 --> 00:43:44,603 it's like we've been reborn. 547 00:43:46,038 --> 00:43:49,838 Honey, quick! Come, look! 548 00:43:49,840 --> 00:43:53,112 There's a sprout. You have to see this. 549 00:43:53,878 --> 00:43:55,012 New life... 550 00:43:55,014 --> 00:43:56,912 A sprout, are you kidding? 551 00:43:56,914 --> 00:43:58,648 Enough! 552 00:43:58,650 --> 00:44:01,985 This is different. I've been tricked by them before. 553 00:44:01,987 --> 00:44:04,655 There isn't the same madness in his eyes. 554 00:44:04,657 --> 00:44:08,992 If you knew him like I did, you'd know he could never hide that part of himself. 555 00:44:08,994 --> 00:44:11,360 It's what makes him what he is. 556 00:44:23,974 --> 00:44:26,208 Oh, honey. 557 00:44:28,112 --> 00:44:31,182 We did it. They're finally growing. 558 00:44:33,885 --> 00:44:35,751 Bruce... 559 00:44:35,753 --> 00:44:39,155 He's not the Joker. At least, not anymore. 560 00:44:39,157 --> 00:44:41,624 They both lost their memories in the explosion. 561 00:44:41,626 --> 00:44:43,260 There's no need to bother them. 562 00:44:43,262 --> 00:44:44,662 You can't be serious. 563 00:44:44,664 --> 00:44:46,295 We'll take them back with us 564 00:44:46,297 --> 00:44:49,166 once the Quake Engine is operational again. 565 00:44:49,168 --> 00:44:52,469 But, for now we'll just keep an eye on them. 566 00:44:52,471 --> 00:44:54,373 They're not going to hurt anyone. 567 00:44:57,443 --> 00:44:59,679 Come on, Red Hood, let's go. 568 00:45:02,146 --> 00:45:04,016 I hope you're right. 569 00:45:43,922 --> 00:45:46,055 Construction's complete. 570 00:45:46,057 --> 00:45:51,530 The time has arrived to destroy these upstarts and rebuild the Quake Engine. 571 00:45:52,797 --> 00:45:55,433 Arkham Castle, rise! 572 00:46:31,702 --> 00:46:35,003 That malicious monkey is finally on the move. 573 00:46:35,005 --> 00:46:39,411 Let's take what's ours and feather this nest we've built. 574 00:46:41,447 --> 00:46:45,115 Fly! Trojan Birdman Castle. 575 00:46:45,117 --> 00:46:47,450 Spread your wings! 576 00:46:47,452 --> 00:46:50,854 I will not let this paradise be destroyed 577 00:46:50,856 --> 00:46:53,190 by the machinations of men. 578 00:46:53,192 --> 00:46:56,159 Juroku Plant Poison Castle. 579 00:46:56,161 --> 00:46:59,597 Grow. And let them reap what we have sown. 580 00:47:01,833 --> 00:47:03,833 Interesting. 581 00:47:03,835 --> 00:47:07,604 Now we'll finally see who's the most powerful warlord in Japan. 582 00:47:07,606 --> 00:47:12,008 Gakuju Sharaso Castle will blow you all to kingdom come. 583 00:47:12,010 --> 00:47:13,211 Fire! 584 00:47:14,980 --> 00:47:18,916 From order to chaos. All in the flip of a coin. 585 00:47:18,918 --> 00:47:21,717 The enemy converges at the field of hell. 586 00:47:21,719 --> 00:47:26,391 Fudo Omote Two-Face castle will meet them, and decide the fate of Japan. 587 00:47:48,780 --> 00:47:50,449 A fine tea, Alfred. 588 00:47:51,317 --> 00:47:52,518 My pleasure. 589 00:47:53,851 --> 00:47:56,318 All of the daimyo castles are on the move. 590 00:47:56,320 --> 00:47:57,523 This is our chance. 591 00:47:58,856 --> 00:48:03,025 I can't wait to slaughter them all. 592 00:48:03,027 --> 00:48:06,598 Then it will truly earn the name "The field of hell." 593 00:48:07,965 --> 00:48:09,733 But what matters is 594 00:48:09,735 --> 00:48:11,836 the converters and the Quake Engine will all be in one place. 595 00:48:13,304 --> 00:48:15,204 This is it. 596 00:48:15,206 --> 00:48:17,407 This is our one opportunity 597 00:48:17,409 --> 00:48:20,146 to defeat them and return to Gotham. 598 00:48:22,047 --> 00:48:25,514 Remember, the machines, no matter how large, 599 00:48:25,516 --> 00:48:27,818 are still controlled by humans. 600 00:48:27,820 --> 00:48:30,686 If we can defeat the person inside the machine, 601 00:48:30,688 --> 00:48:32,458 then we have a fighting chance. 602 00:48:33,190 --> 00:48:34,757 Aeon was right. 603 00:48:34,759 --> 00:48:37,661 I now understand the role I must play. 604 00:48:37,663 --> 00:48:40,329 I am not longer the Batman. 605 00:48:40,331 --> 00:48:43,266 I will be what the Bat clan calls me. 606 00:48:43,268 --> 00:48:45,367 I will be their prophecy. 607 00:48:45,369 --> 00:48:49,972 I will be the legendary ninja who will bring peace to their land. 608 00:48:49,974 --> 00:48:51,277 I will be... 609 00:49:10,896 --> 00:49:11,897 Fire! 610 00:49:18,202 --> 00:49:22,137 This Penguin moves as swiftly on land as it does at sea! 611 00:49:22,139 --> 00:49:25,340 And it's got one hell of a bite. 612 00:49:25,342 --> 00:49:29,313 Watch it, you bloated bird, 'cause this plant bites back. 613 00:49:29,315 --> 00:49:32,182 And I'm going to catch you in this flytrap. 614 00:49:35,554 --> 00:49:37,920 Trojan Birdman Castle, 615 00:49:37,922 --> 00:49:43,159 wind forest fire mountain transformation. 616 00:49:43,161 --> 00:49:45,293 Two can play at this game. 617 00:49:45,295 --> 00:49:47,563 Juroku Plant Poison Castle, 618 00:49:47,565 --> 00:49:50,768 multitudes of flowers transformation. 619 00:49:56,641 --> 00:49:58,508 Bullseye. 620 00:49:58,510 --> 00:50:00,744 Gakuju Sharaso Castle, 621 00:50:00,746 --> 00:50:03,813 rapid fire hundred cannons transformation. 622 00:50:03,815 --> 00:50:05,248 Fire! 623 00:50:19,231 --> 00:50:20,699 Not too bad. 624 00:50:21,166 --> 00:50:22,699 Hmph. 625 00:50:22,701 --> 00:50:23,702 Hmm? 626 00:50:32,610 --> 00:50:35,947 Gorilla Grodd, leave him to me. 627 00:50:40,318 --> 00:50:42,284 Fudo Omote Two-Face Castle, 628 00:50:42,286 --> 00:50:45,623 two-faced transformation! 629 00:50:50,795 --> 00:50:52,262 Look! Over there. 630 00:50:52,264 --> 00:50:53,999 Giant robots? 631 00:51:07,112 --> 00:51:09,177 Batman, what now? 632 00:51:09,179 --> 00:51:12,148 Master, leave them to us. 633 00:51:12,150 --> 00:51:13,385 Give 'em hell! 634 00:51:17,422 --> 00:51:19,488 Behind us. 635 00:51:19,490 --> 00:51:21,893 We're stuck between a rock and a hard place. 636 00:51:34,005 --> 00:51:35,070 Come on. 637 00:51:49,855 --> 00:51:51,554 Yeah. 638 00:51:51,556 --> 00:51:54,456 I appreciate your loyalty, Two-Face. 639 00:51:54,458 --> 00:51:57,895 Sure. Until the coin tells me otherwise. 640 00:52:02,201 --> 00:52:05,101 Tails, I stay. Heads, I go. 641 00:52:05,103 --> 00:52:06,805 Your luck's run out. 642 00:52:08,606 --> 00:52:12,010 I'm gonna rip you limb from limb, Grodd. 643 00:52:14,913 --> 00:52:18,947 It's easy to understand the laws of probability. 644 00:52:19,952 --> 00:52:22,054 It was only a matter of time. 645 00:52:24,322 --> 00:52:25,524 Let's go! 646 00:52:32,463 --> 00:52:34,565 Head straight for Arkham Castle! 647 00:52:41,239 --> 00:52:42,440 Look out! 648 00:52:55,219 --> 00:52:56,754 Well, that was cool. 649 00:53:18,309 --> 00:53:20,909 That's enough games for now. 650 00:53:20,911 --> 00:53:24,882 It's time to get down to business. 651 00:54:04,655 --> 00:54:06,289 What are you doing now? 652 00:54:06,291 --> 00:54:11,096 All of Gotham's criminals are now under my mind control. 653 00:54:13,764 --> 00:54:15,731 What they do not know 654 00:54:15,733 --> 00:54:19,901 is that I actually manipulated them into building their fortresses, too. 655 00:54:19,903 --> 00:54:22,003 Where do you think they got the technology? 656 00:54:22,005 --> 00:54:24,874 They are just pieces in a larger puzzle. 657 00:54:24,876 --> 00:54:29,045 Like the feudal states of Japan herself. 658 00:54:29,047 --> 00:54:31,347 Whatever it takes to get home. 659 00:54:31,349 --> 00:54:33,251 Sorry to break it to you... 660 00:54:35,019 --> 00:54:37,686 but you're not going anywhere. 661 00:54:37,688 --> 00:54:40,690 I'm going to rule this country 662 00:54:40,692 --> 00:54:43,959 and turn it into a kingdom of monkeys, 663 00:54:43,961 --> 00:54:46,595 and rewrite the history of the world! 664 00:55:00,143 --> 00:55:01,879 What is... 665 00:55:24,101 --> 00:55:25,237 We're back! 666 00:55:26,304 --> 00:55:28,037 I love giving presents. 667 00:55:28,039 --> 00:55:30,940 Out with the old and in with the new. 668 00:55:30,942 --> 00:55:33,409 No exchanges or returns. 669 00:55:35,681 --> 00:55:36,746 Joker? 670 00:55:36,748 --> 00:55:38,213 It can't be. 671 00:55:38,215 --> 00:55:39,849 Hi, Bats. 672 00:55:39,851 --> 00:55:43,722 You should know by now that you can't keep a crazy man down. 673 00:55:51,996 --> 00:55:55,264 You never want to be too early to a party. 674 00:55:55,266 --> 00:55:56,331 Right? 675 00:55:59,536 --> 00:56:02,237 Hi, pretty kitty. 676 00:56:02,239 --> 00:56:06,208 You really took us by surprise back at the lake, Grodd. 677 00:56:06,210 --> 00:56:08,911 But now it's time for a little payback. 678 00:56:08,913 --> 00:56:13,182 The paralysis isn't permanent, but we're thinking about increasing the dosage. 679 00:56:13,184 --> 00:56:15,687 Ivy's got the best plants, don't you think? 680 00:56:16,454 --> 00:56:17,787 Bastard. 681 00:56:17,789 --> 00:56:18,954 Now, now, now, 682 00:56:18,956 --> 00:56:20,722 don't go and strain yourself. 683 00:56:20,724 --> 00:56:22,624 Not that you can move anyway. 684 00:56:22,626 --> 00:56:24,329 You too, kitty cat. 685 00:56:27,565 --> 00:56:32,034 Now, in a dramatic turn of events, the Joker takes over Grodd's plan. 686 00:56:32,036 --> 00:56:33,137 Sayonara! 687 00:56:40,110 --> 00:56:41,112 Batman! 688 00:57:02,567 --> 00:57:04,633 It's so tough being a hero. 689 00:57:16,047 --> 00:57:18,481 Are both of you all right? 690 00:57:18,483 --> 00:57:22,017 Don't think I didn't notice you saving Grodd before me. 691 00:57:22,019 --> 00:57:25,021 But, thank you, Batman. 692 00:57:25,023 --> 00:57:27,889 I see that gas didn't knock out your attitude. 693 00:57:27,891 --> 00:57:29,960 I'm glad you're still with us, Catwoman. 694 00:57:33,998 --> 00:57:38,499 So what now, puddin'? It looks like this thing is still plugged into their brains. 695 00:57:38,501 --> 00:57:42,708 Well, that means it's time to play a few mind games. 696 00:57:46,010 --> 00:57:48,146 Criminals of Gotham, 697 00:57:49,579 --> 00:57:52,851 become one! 698 00:58:41,264 --> 00:58:46,802 Five unite and serve as six heavenly beings. 699 00:58:46,804 --> 00:58:49,539 Lord Joker! 700 00:59:00,050 --> 00:59:03,519 Whoa! That thing's enormous. 701 00:59:03,521 --> 00:59:08,624 This contraption is better than I ever imagined, Gorilla Grodd. 702 00:59:08,626 --> 00:59:11,827 This country really will belong the Joker. 703 00:59:11,829 --> 00:59:13,429 Now let's see. 704 00:59:13,431 --> 00:59:16,697 What sort of chaos the super robot can unleash. 705 00:59:23,273 --> 00:59:25,309 Hurry, get out of here. 706 00:59:41,525 --> 00:59:42,860 Robin, get... 707 00:59:45,362 --> 00:59:46,364 Robin! 708 00:59:54,539 --> 00:59:56,074 Gorilla Grodd? 709 00:59:58,242 --> 01:00:01,278 Ooh, that was easy. Now what? 710 01:00:09,619 --> 01:00:11,422 Guess I could use a nap. 711 01:00:14,925 --> 01:00:16,358 So what now? 712 01:00:16,360 --> 01:00:17,992 He's hurt pretty bad. 713 01:00:20,364 --> 01:00:21,365 Here. 714 01:00:24,135 --> 01:00:26,071 You can use this. 715 01:00:29,873 --> 01:00:32,443 It controls my army of monkeys. 716 01:00:34,311 --> 01:00:36,914 Use them to defeat the Joker. 717 01:00:40,284 --> 01:00:43,619 I owe you for saving my life. 718 01:00:43,621 --> 01:00:47,592 I promise, no tricks this time. 719 01:00:53,231 --> 01:00:56,699 Batman, lend us the flute, please? 720 01:00:56,701 --> 01:00:59,168 Monkichi and I know exactly what to do. 721 01:01:14,786 --> 01:01:16,385 What? 722 01:01:16,387 --> 01:01:18,354 Monkeys? 723 01:01:26,797 --> 01:01:28,198 There's millions. 724 01:01:44,581 --> 01:01:48,650 I can feel them. They're crawling all over me. 725 01:01:48,652 --> 01:01:51,322 Get off! Get off! 726 01:01:54,157 --> 01:01:55,224 They can't hang on. 727 01:01:57,195 --> 01:01:58,526 Monmi. 728 01:01:58,528 --> 01:02:00,729 Who's she? 729 01:02:00,731 --> 01:02:01,733 You got it. 730 01:02:02,500 --> 01:02:03,668 So annoying! 731 01:02:33,664 --> 01:02:37,168 If the bad guys are going to unite, then so will we. 732 01:02:38,168 --> 01:02:40,202 Enough monking around! 733 01:02:40,204 --> 01:02:42,340 I'll blow you to pieces. 734 01:02:54,518 --> 01:02:57,519 All for one and one for all. 735 01:02:57,521 --> 01:03:00,623 Their combined spirit has formed this giant samurai. 736 01:03:00,625 --> 01:03:03,691 Now, witness the awesome power of the monkeys. 737 01:03:03,693 --> 01:03:07,664 Together, they will deliver a devastating blow! 738 01:03:16,139 --> 01:03:17,873 Unexpected. 739 01:03:17,875 --> 01:03:19,141 Let's move! 740 01:03:19,143 --> 01:03:20,943 Storm the robot while it's down. 741 01:03:20,945 --> 01:03:22,278 - Right! - Monkichi, 742 01:03:22,280 --> 01:03:23,579 I'm leaving the flute with you. 743 01:03:25,248 --> 01:03:27,650 Bruce, I'm going with you. 744 01:03:27,652 --> 01:03:30,355 Harley Quinn could use a good ass kicking. 745 01:03:31,889 --> 01:03:33,655 Come on. 746 01:03:33,657 --> 01:03:36,425 Got to love a man who can forgive a girl for double-crossing him. 747 01:03:38,061 --> 01:03:40,731 Monkey see monkey do. 748 01:03:46,570 --> 01:03:51,273 It's not how you fall, but how you pick yourself up that counts. 749 01:03:57,114 --> 01:03:58,316 All right. 750 01:04:00,083 --> 01:04:02,818 Looks like more monkey business. 751 01:04:02,820 --> 01:04:05,287 Harley, we have guests! 752 01:04:06,623 --> 01:04:09,458 Why don't you greet them with a warm kiss? 753 01:04:09,460 --> 01:04:10,461 Sure! 754 01:04:19,503 --> 01:04:20,505 Get down! 755 01:04:42,726 --> 01:04:44,628 - Robin. - No! 756 01:05:01,978 --> 01:05:04,348 Master, at your service. 757 01:05:10,353 --> 01:05:14,356 What, again? I hate bats! 758 01:05:14,358 --> 01:05:18,529 Go, go, go! Shoo, shoo! Get out of here, you stupid bats! 759 01:05:19,028 --> 01:05:20,595 Go! 760 01:05:20,597 --> 01:05:21,798 Huh? 761 01:05:35,411 --> 01:05:38,482 Batman? 762 01:05:51,094 --> 01:05:53,897 Behold, the mighty Batgod before us. 763 01:05:59,001 --> 01:06:00,936 Batman! Harley? 764 01:06:02,306 --> 01:06:05,510 Burn on the field of hell! 765 01:06:23,193 --> 01:06:24,395 We're coming for you. 766 01:07:08,070 --> 01:07:09,670 Time to settle this... 767 01:07:09,672 --> 01:07:11,273 once and for all. 768 01:07:19,851 --> 01:07:21,952 Party's over, Penguin. 769 01:07:31,362 --> 01:07:34,295 Tell you what, Deathstroke, 770 01:07:34,297 --> 01:07:36,000 I'll give you the first shot. 771 01:07:37,467 --> 01:07:39,803 I'm gonna wipe that half-smile... 772 01:07:40,536 --> 01:07:43,037 right off your face. 773 01:07:43,039 --> 01:07:47,342 Poison Ivy, you know you're not a real plant, right? 774 01:07:50,581 --> 01:07:53,514 I see you're back to your old self again. 775 01:07:53,516 --> 01:07:57,087 I was convinced you'd lost your memory, Joker. 776 01:07:57,922 --> 01:07:59,487 Yeah, about that. 777 01:07:59,489 --> 01:08:02,590 I had lost my memory. I was a decent man. 778 01:08:04,128 --> 01:08:05,961 What a joke. 779 01:08:05,963 --> 01:08:08,162 But I had to do it! 780 01:08:08,164 --> 01:08:10,465 It was the only way I could get the upper hand. 781 01:08:10,467 --> 01:08:15,503 I hypnotized myself to believe I was someone else, so you would believe it. 782 01:08:15,505 --> 01:08:20,545 And this little flower was the trigger to snap me back to insanity. 783 01:08:23,546 --> 01:08:25,180 We did it! 784 01:08:25,182 --> 01:08:26,815 They're finally growing. 785 01:08:37,028 --> 01:08:40,195 Harley, get ready. 786 01:08:40,197 --> 01:08:42,531 Can't wait, Mr. J. 787 01:08:55,912 --> 01:08:58,280 See what happens when you plant a seed 788 01:08:58,282 --> 01:09:00,982 and let it grow into something beautiful? 789 01:09:02,786 --> 01:09:05,754 It's good to return to the land, get your hands dirty. 790 01:09:05,756 --> 01:09:08,490 The French call it "Nostalgie de la boue." 791 01:09:08,492 --> 01:09:10,659 Romance of the mud. 792 01:09:10,661 --> 01:09:14,295 You have to admit, it was a great joke. 793 01:09:20,070 --> 01:09:23,972 The only way to deceive you was to deceive myself. 794 01:09:23,974 --> 01:09:28,309 And you fell for it hook, line and flower. 795 01:09:33,117 --> 01:09:34,616 Ha! 796 01:09:34,618 --> 01:09:37,454 The time has finally come for you to die. 797 01:09:41,225 --> 01:09:42,527 Puddin', no! 798 01:09:49,132 --> 01:09:51,802 Time for some girl-on-girl action. 799 01:10:23,768 --> 01:10:26,434 Careful, don't cut yourself. 800 01:10:26,436 --> 01:10:28,605 It's over, Ivy. You lost. 801 01:10:48,192 --> 01:10:50,759 Take your medicine, kitty-kitty, 802 01:10:50,761 --> 01:10:52,697 and say goodnight. 803 01:11:33,502 --> 01:11:36,206 Keep your tongue to yourself. 804 01:11:54,926 --> 01:11:55,927 Bruce. 805 01:12:22,819 --> 01:12:25,187 What am I going to do with you, Batman? 806 01:12:25,189 --> 01:12:29,191 You've destroyed a perfectly good giant robot castle. 807 01:12:29,193 --> 01:12:32,326 You're going to have to answer for that. 808 01:12:32,328 --> 01:12:35,796 Let's end this, Joker. Just you and me. 809 01:12:35,798 --> 01:12:37,432 With pleasure. 810 01:12:37,434 --> 01:12:39,067 Oh, I'd hate to come all the way to ancient Japan 811 01:12:39,069 --> 01:12:42,071 and miss out on a samurai sword fight. 812 01:12:42,073 --> 01:12:44,071 Right, Bats? 813 01:12:44,073 --> 01:12:46,610 Then you won't be disappointed. 814 01:12:56,252 --> 01:12:59,955 Not too bad. Making all of my dreams come true. 815 01:12:59,957 --> 01:13:03,724 - Happy to help. - Oh, don't tease. 816 01:13:03,726 --> 01:13:05,962 You're getting me excited. 817 01:13:08,765 --> 01:13:11,102 That was a good one. 818 01:13:15,805 --> 01:13:19,273 Oh, you can do better than that. 819 01:13:19,275 --> 01:13:22,510 Maybe you need to hit the dojo and get some more practice, 820 01:13:22,512 --> 01:13:24,215 work on your feint and parry. 821 01:13:27,283 --> 01:13:29,218 Ooh! 822 01:13:29,220 --> 01:13:32,722 I'm going to cut you to ribbons, tie you in a bow, and give you to myself! 823 01:13:35,492 --> 01:13:37,028 You're going to love it! 824 01:13:37,426 --> 01:13:38,826 Ooh! 825 01:13:38,828 --> 01:13:40,562 I really doubt that, Joker. 826 01:13:40,564 --> 01:13:41,766 Sheesh. 827 01:13:53,778 --> 01:13:56,180 Must be tough being a hero! 828 01:13:59,615 --> 01:14:03,921 You don't dare kill me! Isn't that right, Bats? 829 01:14:07,224 --> 01:14:08,426 Don't test me! 830 01:14:13,530 --> 01:14:15,432 See, you can't kill me. 831 01:14:25,341 --> 01:14:31,181 Oh, the hero can't finish the job! 832 01:14:33,382 --> 01:14:35,784 But I can. 833 01:14:35,786 --> 01:14:38,753 Just look at how much fun we're having, 834 01:14:38,755 --> 01:14:40,257 Batman. 835 01:15:04,715 --> 01:15:05,916 Psych! 836 01:15:35,746 --> 01:15:37,981 You liked that, didn't you? 837 01:16:14,117 --> 01:16:16,220 It's not over! 838 01:16:56,525 --> 01:17:00,430 And so it's finally over, Batman. 839 01:17:06,036 --> 01:17:08,873 You can't trust everything you see, Joker. 840 01:18:07,162 --> 01:18:09,998 Do it. Just let go. 841 01:18:10,000 --> 01:18:12,732 You can't do it, can you? 842 01:18:19,576 --> 01:18:25,546 The great Batman. Not such a hero after all! 843 01:19:01,818 --> 01:19:04,085 Thank you for all your help. 844 01:19:04,087 --> 01:19:07,988 Of course. Our country can now return to the way it was. 845 01:19:07,990 --> 01:19:11,127 We will never forget what you have done for us. 846 01:19:12,829 --> 01:19:16,033 Thank you, Monkichi. You were a great help. 847 01:19:18,467 --> 01:19:21,438 It's time for me to go. I'll never forget you. 848 01:19:58,408 --> 01:20:00,377 Activate the Quake Engine. 849 01:21:30,166 --> 01:21:31,368 Master Bruce, 850 01:21:33,569 --> 01:21:37,004 you'll be needing this for tonight. 851 01:21:37,006 --> 01:21:40,508 Huh? Ah, right, of course. 852 01:21:40,510 --> 01:21:43,177 Best not to keep the Mayor waiting. 853 01:21:43,179 --> 01:21:44,812 Is the car ready? 854 01:21:44,814 --> 01:21:48,418 Yes. But it's rather vintage. 855 01:21:56,525 --> 01:22:00,363 Tell me, where did you come across such a rare find. 856 01:22:02,265 --> 01:22:04,632 I just ran across it on a trip. 857 01:22:04,634 --> 01:22:08,905 I always keep my eye out for interesting souvenirs. 858 01:22:22,152 --> 01:22:26,489 You didn't expect me to leave empty-handed, did you? 859 01:22:59,358 --> 01:23:04,358 Subtitles by explosiveskull