1 00:00:00,010 --> 00:00:15,468 2 00:02:59,019 --> 00:03:00,619 Siapa kau? 3 00:03:00,643 --> 00:03:03,443 Aku ingin mengatakan pertanyaan yang sama. 4 00:03:05,461 --> 00:03:08,861 Sudah lama dan aku belum berbicara dengan orang asing. 5 00:03:08,885 --> 00:03:12,085 Orang asing? Ini aneh. 6 00:03:16,865 --> 00:03:19,565 Itu akan hilang sendiri, jangan khawatir. 7 00:03:21,998 --> 00:03:23,998 Aku pernah begitu, aku tahu. 8 00:03:26,774 --> 00:03:28,774 Semuanya akan kembali normal. 9 00:03:28,798 --> 00:03:30,798 Sejak kapan aku di sini? 10 00:03:32,567 --> 00:03:35,967 Hampir sehari. Dan kau... bagaimana denganmu? 11 00:03:39,314 --> 00:03:43,014 Aku sudah berhenti menghitung. Aku tidak tahu awalnya dan tidak pernah pergi dari sini. 12 00:03:43,460 --> 00:03:45,460 Kenapa, apa yang kau lakukan? 13 00:03:47,137 --> 00:03:49,137 Kau sendiri kenapa disini? 14 00:03:51,555 --> 00:03:53,155 Ini tempat yang bagus. 15 00:03:53,579 --> 00:03:57,679 Tempat yang tidak pernah ada...bagus untukmu. 16 00:04:00,201 --> 00:04:04,401 Hanya kegelapan disini. Seperti makam. 17 00:04:07,036 --> 00:04:09,536 Tetapi kau tidak di daratan. 18 00:04:19,499 --> 00:04:23,599 Kau berada 30 ribu kaki di bawah laut, Bung. 19 00:04:35,521 --> 00:04:37,221 Tidak, tidak... 20 00:04:37,545 --> 00:04:42,545 Apa pun yang kau lakukan, ada seseorang Dia tidak ingin kau melihat matahari lagi. 21 00:04:44,805 --> 00:04:46,205 Ini tidak mungkin terjadi. 22 00:04:46,921 --> 00:04:50,021 Aku seharusnya tidak berada di sini. Tetapi kau sudah di sini. 23 00:04:50,045 --> 00:04:52,045 Tidak tahu kenapa. 24 00:04:55,070 --> 00:04:57,770 Apakah kau ingat hal terakhir yang kau lakukan? 25 00:05:55,671 --> 00:05:57,671 Berhenti dari tempatmu tidak beranjak. 26 00:06:00,504 --> 00:06:02,504 Jatuhkan kuncinya. 27 00:06:04,467 --> 00:06:05,967 Dan senjatamu! 28 00:06:10,722 --> 00:06:13,822 Kau datang lebih awal. - Dan kau juga. 29 00:06:19,812 --> 00:06:22,912 Sungguh, kau inginmenembakku? - Ini tergantung ... 30 00:06:22,936 --> 00:06:24,936 Apakah kau membawanya? 31 00:06:24,960 --> 00:06:25,960 Ya 32 00:06:27,781 --> 00:06:29,281 Tunjukkan padaku. 33 00:06:29,805 --> 00:06:31,705 Hanya jika kau berkata, tolong. 34 00:06:40,732 --> 00:06:42,732 Kau harusnya menembakku. 35 00:06:45,497 --> 00:06:47,497 Ku tahu kau takkan melakukkannya. 36 00:06:51,349 --> 00:06:52,649 Bagaimana kau tahu? 37 00:06:53,395 --> 00:06:54,895 Bukankah aku memberitahumu? 38 00:06:56,186 --> 00:06:58,486 Ini adalah salah satu dari banyak bakatku. 39 00:07:14,036 --> 00:07:16,436 Lala, Kau duluan. 40 00:07:18,194 --> 00:07:20,194 Kau tidak percaya padaku? 41 00:07:23,503 --> 00:07:27,103 Adakah yang tepat untukmu? Apakah kau harus bertanya. 42 00:07:31,228 --> 00:07:32,150 Lihat?? 43 00:07:33,663 --> 00:07:35,263 Ini aman. 44 00:07:35,264 --> 00:07:36,662 Giliranmu. 45 00:07:45,218 --> 00:07:46,818 Kau puas? 46 00:07:50,880 --> 00:07:52,880 Kaulah yang akan memberitahuku. 47 00:07:56,345 --> 00:07:58,345 Kita harus berbicarakan pekerjaan. 48 00:08:00,446 --> 00:08:02,446 Pekerjaan bisa menunggu. 49 00:08:29,427 --> 00:08:31,427 Beri tahu aku, Tuan Wheeler. 50 00:08:31,451 --> 00:08:33,451 Apakah semua mitramu sangat beruntung? 51 00:08:33,475 --> 00:08:37,075 Beruntung, Mereka tidak bisa sarapan di sini. 52 00:08:42,235 --> 00:08:43,735 Dan apa yang dikatakan Druman? 53 00:08:44,169 --> 00:08:46,169 Dia menunggu sampai kita memanggilnya. 54 00:08:46,193 --> 00:08:49,193 Orang kita akan muncul. Hanya masalah waktu saja. 55 00:08:49,517 --> 00:08:52,917 Jika tidak, Kita kehilangan pembeli. 56 00:08:53,835 --> 00:08:56,335 Pembeli tidak akan masalah jika kita punya link'nya. 57 00:08:58,814 --> 00:09:00,814 Kita akan mendapatkannya, oke? 58 00:09:01,952 --> 00:09:04,952 Tetapi jika terjadi sesuatu... Aku tahu, aku tahu. 59 00:09:06,626 --> 00:09:08,626 Jangan khawatir tentang aku. 60 00:09:11,690 --> 00:09:15,690 Aku akan mencari sarapan. 61 00:09:17,164 --> 00:09:19,464 Apakah kau dibawakan sesuatu? -Ya. 62 00:10:49,709 --> 00:10:51,709 Kau dapat kembali dalam satu jam? 63 00:12:15,992 --> 00:12:17,992 Kembali ke dalam! 64 00:12:41,418 --> 00:12:43,818 Kita harus lari ke arah mobil pickup! Aku akan melindungimu! 65 00:12:43,842 --> 00:12:46,342 Dengarkan aku. Kita tidak punya waktu untuk berbicara. 66 00:13:32,802 --> 00:13:33,624 Scott! 67 00:13:40,330 --> 00:13:42,330 - Masuklah. - Tunggu... tungu! 68 00:13:43,055 --> 00:13:43,955 Disk-nya. 69 00:13:44,297 --> 00:13:46,297 Apa? 70 00:13:49,108 --> 00:13:51,108 Aku harus kembali untuk membawanya. Lindungi aku. 71 00:14:18,107 --> 00:14:19,107 Mel! 72 00:15:21,144 --> 00:15:21,744 Sial !! 73 00:15:45,988 --> 00:15:47,388 Aku berbicara dengan siapa? 74 00:15:48,012 --> 00:15:50,712 Kami diperangkap. - Apakah disk itu aman? 75 00:15:50,993 --> 00:15:52,093 Negatif. 76 00:15:52,392 --> 00:15:56,892 Aku sudah mengenkripsi-nya. Mereka tidak akan memiliki akses ke apa pun ke situ. 77 00:15:57,511 --> 00:16:01,111 Lima puluh lima mildi sebelah timur dari tempatmu, temui seorang pria bernama Milton. 78 00:16:01,998 --> 00:16:04,298 Ada tempat parkir dipojok. 79 00:16:04,948 --> 00:16:08,348 Temui aku dalam 3 jam Jangan sampai ada yang melihatmu. 80 00:17:16,425 --> 00:17:17,525 Merunduk! 81 00:17:18,828 --> 00:17:19,928 Merunduk. 82 00:18:08,198 --> 00:18:10,598 Dia bersih.. tidak ada disini. 83 00:18:22,950 --> 00:18:24,950 Kami mendapat mobil transportasi dua blok jauhnya... 84 00:18:25,562 --> 00:18:26,384 Kosong. 85 00:18:26,896 --> 00:18:29,696 Ponselnya juga tidak berfungsi. Dia pasti telah menghapusnya setelah tersambung. 86 00:18:30,060 --> 00:18:31,560 Bawa ke kapal selam. 87 00:18:32,084 --> 00:18:34,084 Aku tidak ingin ada yang tahu tentang keberadaannya. 88 00:18:35,978 --> 00:18:37,678 Di mana tempat persembunyiannya? 89 00:18:38,002 --> 00:18:40,002 Itu yang ingin aku cari tahu. 90 00:18:48,798 --> 00:18:50,798 Pertama, Ballop dan sekarang, Tom 91 00:18:50,822 --> 00:18:54,422 Orang-orangmu mungkin berada di belakang ini. - Itu tidak mungkin. 92 00:18:56,996 --> 00:19:00,696 Aku pikir mayat-mayat itu berhubungan denganmu. Aku pikir kita berdua tahu. 93 00:19:01,144 --> 00:19:03,144 Ada banyak pencuri. Yang kuketahui dari Dia. 94 00:19:03,168 --> 00:19:06,968 Sekarang dia adalah satu-satunya yang tahu tempat beradanya file-file ini. 95 00:19:07,053 --> 00:19:09,253 Aku akan melakukan apa pun untuk menemukannya. 96 00:19:09,327 --> 00:19:11,327 Aku tidak meragukan itu. 97 00:19:11,808 --> 00:19:14,508 Tapi mungkin kau mau memikirkan lagi rencanamu. 98 00:19:15,507 --> 00:19:18,607 Aku kenal orang ini dengan baik. Biarkan aku berbicara dengannya. 99 00:19:19,201 --> 00:19:21,201 Kau di sini tanpa izin. 100 00:19:21,225 --> 00:19:24,525 Hubunganmu dengan Wheeler menjadi tidak relevan. 101 00:19:24,528 --> 00:19:26,528 Ketika kau berbagi dengannya. 102 00:19:26,552 --> 00:19:29,552 Jadi hentikan percakapan ini. 103 00:19:30,969 --> 00:19:33,469 Aku akan memberitahumu ketika aku membutuhkanmu. 104 00:19:34,926 --> 00:19:36,226 Seperti yang kau mau. 105 00:20:19,418 --> 00:20:21,418 Varis. Kau Kinslin? 106 00:20:21,442 --> 00:20:22,142 Ya benar. 107 00:20:22,332 --> 00:20:25,032 Orang-orangmu memberitahuku, bahwa tahanan ini memiliki prioritas. 108 00:20:25,079 --> 00:20:28,979 Dia adalah mantan perekrut. Kita perlu tahu apa yang dia tahu. 109 00:20:29,056 --> 00:20:31,056 Itu harus sangat rahasia. 110 00:20:31,080 --> 00:20:35,980 Diai telah dibius selama 12 jam. 111 00:20:37,220 --> 00:20:40,120 Berapa banyak waktu yang ingin kau kerjakan untuk kapal selamku? 112 00:20:40,121 --> 00:20:42,121 Sampai kita mendapatkan apa yang kita butuhkan. 113 00:20:43,360 --> 00:20:45,360 Apakah perlu membutuhkan semua anak buahmu? 114 00:20:45,384 --> 00:20:46,484 Kenapa? 115 00:20:47,952 --> 00:20:49,652 Apakah mereka masalah? Tidak. 116 00:20:49,976 --> 00:20:53,276 Tapi aku punya orang sendiri untuk pekerjaan ini. 117 00:20:53,999 --> 00:20:57,299 Mereka adalah anjing penjaga dalam situasi darurat. 118 00:20:57,708 --> 00:20:59,708 Jadi maafkan kami dan berikan kami kepercayaanmu. 119 00:21:01,135 --> 00:21:03,835 Ini Edward Rose Agen intelijen. 120 00:21:05,012 --> 00:21:08,112 Dia di sini untuk mengawasi interogasi saja. 121 00:21:08,168 --> 00:21:10,668 Yah, ini sangat sederhana. 122 00:21:10,819 --> 00:21:12,819 Tidak ada yang ikut campur dalam urusan yang lain. 123 00:21:16,030 --> 00:21:17,030 Yah. 124 00:21:17,690 --> 00:21:19,690 Ayo lakukan ini. 125 00:21:33,300 --> 00:21:35,300 Beritahu aku jika kau salah. Ini dari Angkatan Laut? 126 00:21:35,324 --> 00:21:36,924 Itu benar. 127 00:21:37,348 --> 00:21:39,348 Setelah kami pensiun dari armada laut. 128 00:21:39,372 --> 00:21:41,372 Pemerintah memutuskan untuk tidak membuangnya. 129 00:21:41,396 --> 00:21:44,396 Aku pikir akan lebih baik untuk menjadi tuan rumah Elemen Bin Laden di seluruh dunia. 130 00:21:45,073 --> 00:21:48,073 Kapal selam kami independen. -Jangan mencampuri urusan kita. 131 00:21:48,082 --> 00:21:51,482 Kami tidak ada hubungannya dengan mereka. Setiap orang berkomitmen untuk pekerjaan mereka. 132 00:21:52,564 --> 00:21:55,664 Aku mendengar desas-desus tentang mereka. Tidak ada yang tahu keberadaannya. 133 00:21:55,894 --> 00:21:57,894 Itu benar. 134 00:21:58,947 --> 00:22:00,947 Ini tentang intelijen pusat? 135 00:22:00,971 --> 00:22:02,571 Kita tak pernah kesini. 136 00:22:11,868 --> 00:22:13,868 Tahanan lain mengatakan... 137 00:22:13,892 --> 00:22:17,992 Baru-baru ini telah tiba intelijen militer. 138 00:22:18,076 --> 00:22:20,676 Namanya adalah John Dell. Tidak ada yang perlu dikhawatirkan.... 139 00:22:22,253 --> 00:22:24,253 Semua omong kosong itu. 140 00:22:24,277 --> 00:22:28,277 Waktunya telah tiba bagi orang-orang dari perusahaan untuk menjadi penggerak. 141 00:22:28,410 --> 00:22:32,810 Seperti yang selalu aku katakan Ada sisi baiknya jika kau dapat menemukannya. 142 00:22:33,384 --> 00:22:36,384 Kau punya orang yang cukup cekatan dan tidak perlu berlebihan. 143 00:22:37,405 --> 00:22:39,405 Tapi biarkan aku mnunjukan sesuatu. 144 00:22:42,379 --> 00:22:45,179 Kontrol elektronik segalanya, dari ruangan ini. 145 00:22:45,377 --> 00:22:46,777 Bahkan selnya. 146 00:22:49,424 --> 00:22:52,624 Apakah itu kamarnya? -Ya. 147 00:22:53,696 --> 00:22:55,096 Aku ingin bertemu dengannya. 148 00:23:00,294 --> 00:23:03,094 Lihatlah para tahanan ini. Mereka mulai kuat. 149 00:23:03,753 --> 00:23:06,453 Mereka bilang mereka bisa bertahan. Tetapi mereka mulai tumbang. 150 00:23:07,758 --> 00:23:09,758 Apakah itu benar? 151 00:23:11,146 --> 00:23:13,946 Kami memiliki beberapa yurisdiksi dalam penyiksaan. Penyiksaan air. 152 00:23:14,715 --> 00:23:16,215 Dengan jarum. 153 00:23:16,435 --> 00:23:18,135 Bahkan dengan listrik. 154 00:23:23,988 --> 00:23:25,888 Kedua lapisan diperkuat oleh baja. 155 00:23:26,012 --> 00:23:28,012 Ujung toiletnya tidak bisa kemana-mana. 156 00:23:33,217 --> 00:23:36,617 Dengar, aku menghargai usahamu Untuk menelusuri tentang kapal selam ini. 157 00:23:36,629 --> 00:23:38,229 Saat kau pertama kesini. 158 00:23:38,903 --> 00:23:42,003 Orang yang melarikan diri dari sel ini pastilah hebat.. 159 00:23:42,011 --> 00:23:45,511 Ia bisa saja seorang pembunuh yang bisa beradaptasi. 160 00:23:46,494 --> 00:23:49,594 Berimprovisasi, jika dia menemukan sebuah kesalahan. 161 00:23:50,242 --> 00:23:52,542 Tidak ada yang percaya bahwa ia dapat melarikan diri dari sini. 162 00:23:52,935 --> 00:23:55,435 Percayalah, tidak ada cara untuk keluar dari sini. 163 00:23:55,827 --> 00:23:57,827 Tidak ada yang pernah melakukannya, dan tidak ada yang mau. 164 00:23:58,508 --> 00:24:02,308 Aku hanya khawatir, kita tidak perlu bersama dengan mereka. 165 00:24:02,744 --> 00:24:04,344 Ini membutuhkan waktu. 166 00:24:04,768 --> 00:24:08,868 Ya, aku tahu, tapi itu mungkin ini kesempatan terakhir untuk dihubungi saat ini. 167 00:24:13,192 --> 00:24:15,192 Sial, lihat Aku harus pergi 168 00:24:15,216 --> 00:24:17,216 Aku akan meneleponmu secepat yang aku bisa, oke 169 00:24:19,027 --> 00:24:20,427 Aku juga mencintaimu 170 00:24:21,880 --> 00:24:23,880 Halo - Bagaimana kabar ayahmu? 171 00:24:23,904 --> 00:24:25,904 Tidak apa-apa, apa yang terjadi ? Mereka ada di sin. 172 00:24:25,928 --> 00:24:27,928 Sungguh, mereka datang. Sudah? 173 00:24:30,955 --> 00:24:32,955 Sial, siapa yang membawanya kesini? Mereka tidak mengatakannya. 174 00:24:34,046 --> 00:24:37,946 Dia adalah orang penting, aku tidak melihat seseorang sepertinya sebelumnya. 175 00:24:40,654 --> 00:24:43,054 Varis, pemimpinnya.. Sial. 176 00:24:44,101 --> 00:24:47,201 Kenapa kau tidak memberitahuku? Cass , Tenanglah. 177 00:24:48,042 --> 00:24:50,042 Ini mungkin tidak bukan kesempatan yang datang sekali. 178 00:24:50,066 --> 00:24:54,166 Kau hanya perlu sibuk sebentar. Tentu saja, ini sudah seminggu berlalu. 179 00:24:55,958 --> 00:24:57,558 Bagaimana penampilanku? 180 00:24:57,982 --> 00:25:01,282 Menyedihkan. - Oh lucu. 181 00:25:02,802 --> 00:25:06,102 - Oke, ayo. Ayo pergi - 182 00:25:07,483 --> 00:25:09,483 Katakan padaku ketika kita sampai di perairan internasional 183 00:25:09,507 --> 00:25:14,007 Sementara itu aku mau Aku menaruh beberapa orang aku di sana sampai dia bangun. 184 00:25:14,068 --> 00:25:16,068 Lebih banyak observasi, jangan khawatir. 185 00:25:16,092 --> 00:25:17,892 Ini masih kapalmu. 186 00:25:18,079 --> 00:25:21,379 Di mana ini mengarah? Itu ke arah ruang rudal. 187 00:25:22,479 --> 00:25:24,179 Butuh dua kunci untuk membukanya. 188 00:25:24,503 --> 00:25:26,503 Dilarang untuk mendekatinya. Alasan keamanan. 189 00:25:26,979 --> 00:25:29,779 Bicara tentang keamanan. Kalian berdua sudah datang. 190 00:25:31,207 --> 00:25:34,307 Kau berasal dari perusahaan? - Benar, aku Ryan dan ini, Tyler. 191 00:25:35,463 --> 00:25:40,363 Varis, bagaimana situasi di bagian bawah? - Ruang interogasinya sudah siap. 192 00:25:40,850 --> 00:25:41,550 Bagus 193 00:25:42,047 --> 00:25:44,047 Apa kau sudah memeriksanya? - Belum ... sebenarnya .... 194 00:25:44,071 --> 00:25:45,271 Kami belum diberitahu. 195 00:25:45,469 --> 00:25:46,469 Kami memang tidak akan memberitahukan. 196 00:25:46,880 --> 00:25:50,080 Semua yang harus kau kerjakan adalah penting. 197 00:25:50,118 --> 00:25:51,318 Tentu saja... 198 00:25:51,878 --> 00:25:53,878 Tapi aku cuma mengikuti instruksi. - Keluarlah dari sistem dan... 199 00:25:53,902 --> 00:25:58,002 ... jadilah seorang pria yang dapat memberikan keamanan maksimal. 200 00:25:58,015 --> 00:26:00,015 Yang aku butuhkan darimu hanya sedikit bantuan 201 00:26:00,039 --> 00:26:02,539 Seandainya kami butuhkan.. 202 00:26:03,423 --> 00:26:04,623 Apakah itu bagus? 203 00:26:05,508 --> 00:26:07,508 Ya tentu saja Pak. - Bagus, ayo pergi. 204 00:26:10,817 --> 00:26:13,517 Aku ingin mengatakan bahwa aku ingin sekali bekerja untukmu, Pak 205 00:26:14,043 --> 00:26:18,643 Bekerja berdasarkan permintaan di unit anda dalam operasi lapangan 206 00:26:20,150 --> 00:26:21,250 Anna, ya? 207 00:26:22,174 --> 00:26:24,174 Tentu saja.. 208 00:26:24,198 --> 00:26:26,798 Aku yakin seseorang akan menghubungimu. 209 00:27:11,176 --> 00:27:14,276 Inil Komandan, aku perintahkan kita akan berangkat. 210 00:27:41,709 --> 00:27:43,709 Subyeknya bangun. 211 00:27:59,830 --> 00:28:01,430 Kau punya nama? 212 00:28:02,454 --> 00:28:03,754 Marco 213 00:28:06,492 --> 00:28:07,692 Yah 214 00:28:08,722 --> 00:28:10,722 Aku, Scott. 215 00:28:10,746 --> 00:28:13,546 Bagaimana aku keluar dari sini? - Kau tak bisa. 216 00:28:14,580 --> 00:28:16,580 Kecuali kau suka tubuhmu di dalam sebuah tas. 217 00:28:29,059 --> 00:28:31,059 Kau akan segera bertemu Retal dan Dax. 218 00:28:31,083 --> 00:28:35,083 Berputarlah, dan taruh tanganmu di dinding! 219 00:28:36,058 --> 00:28:38,558 Aku ingin berbicara dengan atasanmu. - Taruh tanganmu ke dinding sekarang! 220 00:28:48,702 --> 00:28:50,702 Siapa yang memerintahmu? 221 00:28:56,354 --> 00:28:58,354 Hei ..Dax. 222 00:28:58,378 --> 00:28:59,778 Ayolah Dax.. 223 00:29:00,402 --> 00:29:01,702 Pelan-pelanlah sedikit. 224 00:29:02,426 --> 00:29:06,426 Ini adalah hari pertamanya. - Kau ingin ini juga, Marco? 225 00:29:07,071 --> 00:29:10,171 - Yah Aku sudah lama tidak menyentuh seorang wanita. 226 00:29:12,942 --> 00:29:14,942 Biarkan aku melihatmu ...sayang. 227 00:29:24,328 --> 00:29:25,628 Kami segera ke sana. 228 00:29:29,482 --> 00:29:31,482 Pertama, aku ingin mengklarifikasi sesuatu kepadamu 229 00:29:32,757 --> 00:29:36,357 Scott Wheeler, ditempatkan di bagianku karena suatu alasan... 230 00:29:38,162 --> 00:29:42,362 Orang seperti dia, mereka memiliki kemampuan luar biasa untuk menahan sakit. 231 00:29:43,551 --> 00:29:48,451 Mereka tidak dilatih untuk itu. Tapi terlahir dengan itu. 232 00:29:48,529 --> 00:29:50,529 Tubuhnya mati rasa. 233 00:29:51,764 --> 00:29:54,864 Penyiksaanmu tidak berguna. 234 00:29:56,754 --> 00:30:00,754 Kau tahu... Cobalah untuk mengerti di sini. 235 00:30:01,149 --> 00:30:03,149 Aku menggunakan kekuasaanku untuk datang ke sini. 236 00:30:04,368 --> 00:30:07,768 Dan tiba-tiba, kau memberi tahuku bagaimana caraku mengurus pekerjaanku? 237 00:30:08,008 --> 00:30:10,008 Aku hanya tidak suka melihat orang baik sedang tergantung, itu saja 238 00:30:10,032 --> 00:30:14,032 Jadi kau harus mengubah caramu. Aku sedang memikirkannya. 239 00:30:17,220 --> 00:30:18,220 Siap. 240 00:30:19,244 --> 00:30:21,744 Matikan itu. Rankin, matikan. 241 00:30:32,443 --> 00:30:35,743 Kau ingin mempelajari banyak hal. Berada di sana! 242 00:30:37,004 --> 00:30:39,004 Hati-hatilah! - Baik Pak. 243 00:31:38,975 --> 00:31:43,075 Namaku, Faris Aku yang bertanggung jawab disini. 244 00:31:43,546 --> 00:31:45,546 Kau harus tau... 245 00:31:45,570 --> 00:31:47,570 Kau berada dalam pilihan yang sulit. 246 00:31:47,594 --> 00:31:51,694 Jadi kau tidak akan memiliki pilihan apa pun... 247 00:31:53,334 --> 00:31:55,334 Pelajari cara kerjanya. Ini sederhana. 248 00:31:56,514 --> 00:32:00,614 Tunjukkan dimana disknya. Dengan nama-nama mereka yang bekerja denganmu. 249 00:32:01,738 --> 00:32:03,738 Yang ingin menjualnya. 250 00:32:04,397 --> 00:32:07,697 Sekarang, aku ingin tahu semua yang kau ketahui. 251 00:32:08,939 --> 00:32:10,939 Kitai mungkin bisa membuat kesepakatan. 252 00:32:14,562 --> 00:32:16,562 Kau punya identitas? 253 00:32:16,586 --> 00:32:19,686 - Maaf. - ID atau apa pun? 254 00:32:30,698 --> 00:32:32,198 Ini ... 255 00:32:45,220 --> 00:32:46,920 Tidak denganku. 256 00:32:47,244 --> 00:32:50,544 Kami tahu kau membawanya dari Palette. 257 00:32:50,933 --> 00:32:53,433 -Siapa yang akan membelinya. -Kami tidak pernah bertemu dengannya. 258 00:32:54,386 --> 00:32:57,486 Kami berharap bisa bertemu. 259 00:32:59,567 --> 00:33:01,367 Berapa banyak yang mereka tawarkan kepadamu? 260 00:33:01,591 --> 00:33:05,091 Kau tidak mengerti ya. Aku dan Palette bertugas untuk membawanya kembali. 261 00:33:05,825 --> 00:33:07,825 Aku sedang dalam perjalanan untuk bertemu Druman. 262 00:33:08,239 --> 00:33:10,239 Tapi ada seseorang yang datang sebelum kita datang. 263 00:33:12,008 --> 00:33:14,008 Mungkin orang itu adalah kau. 264 00:33:16,188 --> 00:33:19,388 Wheeler mulai dengan menunjukkan tujuan untuk tujuannya 265 00:33:20,422 --> 00:33:23,722 Dia mengikuti dalam tiga hal. - Tidak 266 00:33:27,391 --> 00:33:29,391 Aku memiliki keraguan bahwa dia berkomunikasi dengan pembelinya. 267 00:33:29,415 --> 00:33:33,515 Miller.. Untuk menyelidiki lebih lanjut. 268 00:33:39,044 --> 00:33:41,044 Itu sebabnya dia menyergapnya. 269 00:33:44,167 --> 00:33:47,667 Itu terkait denganmu, benar kan? - Ada seseorang yang menjebakku. 270 00:33:48,251 --> 00:33:49,351 Benar. 271 00:33:50,275 --> 00:33:52,275 Itu terjadi bila kau memiliki satu-satunya perangkat... 272 00:33:52,299 --> 00:33:55,199 .. bagi siapa yang bisa mengakses disk itu. 273 00:33:56,192 --> 00:33:59,792 Apakah kau pikir ini meyakinkan? - Siapa yang memberimu informasi ini? 274 00:34:00,681 --> 00:34:04,681 - Druman adalah satu-satunya yang tahu. - Bagaima kau tahu itu Druman sendiri? 275 00:34:08,535 --> 00:34:10,535 Aku tahu kau adalah pria yang cerdas 276 00:34:10,559 --> 00:34:12,559 Tetapi pertunjukan harus berhenti 277 00:34:12,583 --> 00:34:14,583 Aku ingin situs dan nama-nama 278 00:34:14,607 --> 00:34:17,007 Bagaimana cara memberitahumu apa yang aku tidak tahu? 279 00:34:27,964 --> 00:34:30,964 Kau tahu, ada titik di dalam tubuh. 280 00:34:31,826 --> 00:34:35,526 Di mana saraf sensorik menjangkau otak secara langsung. 281 00:34:36,831 --> 00:34:38,831 Kau lihat, kami telah melakukan kesalahan selama bertahun-tahun 282 00:34:40,134 --> 00:34:41,734 Kami melakukannya di tangan. 283 00:34:43,064 --> 00:34:45,064 Metil natrium 284 00:34:45,088 --> 00:34:49,588 Untuk mencari tahu kebenarannya jarumnya harus ditempatkan di mata. 285 00:34:53,480 --> 00:34:55,480 Itu tak akan membantumu. 286 00:34:59,792 --> 00:35:01,392 Siapa pembelinya? 287 00:35:04,150 --> 00:35:06,150 Siapa pembelinya, Scott 288 00:35:06,936 --> 00:35:11,036 Ini terakhir kali aku bertanya. - Hentikan pertanyaannya. 289 00:35:12,404 --> 00:35:17,204 Selamat datang di Neraka. - Lakukan saja, kau membuang waktuku. 290 00:35:27,497 --> 00:35:28,797 Sial. 291 00:35:29,521 --> 00:35:31,021 Masukkan dia ke sini! 292 00:35:39,752 --> 00:35:41,752 Kau sedikit gugup, sayang. 293 00:35:57,566 --> 00:35:59,566 Kau tidak akan dipromosikan 294 00:35:59,590 --> 00:36:01,190 Kau beruntung Varis, tidak melihat ini 295 00:36:01,567 --> 00:36:03,167 Aku hanya perlu bernafas sedikit 296 00:36:03,591 --> 00:36:07,991 Aku tahu pria itu. Aku berada di peternakan ketika aku masih direkrut. 297 00:36:09,371 --> 00:36:10,471 Ia adalah mitos. 298 00:36:10,912 --> 00:36:11,912 Dan apa? 299 00:36:12,296 --> 00:36:14,296 Tidak ada, sekarang dia adalah pengkhianat? 300 00:36:14,320 --> 00:36:16,320 Inilah hidup, Cass. 301 00:36:17,486 --> 00:36:19,486 Itu bukan urusanmu. 302 00:36:19,510 --> 00:36:21,510 Jangan biarkan mereka melihatmu seperti ini. 303 00:36:21,534 --> 00:36:22,934 Aku tahu. 304 00:36:25,327 --> 00:36:27,327 Ini untuk pertama kalinya. 305 00:36:27,351 --> 00:36:28,651 Yah 306 00:36:31,168 --> 00:36:33,168 Benar. - Ya. 307 00:36:33,192 --> 00:36:34,692 Aku hanya butuh waktu 308 00:36:35,216 --> 00:36:36,416 Yah 309 00:36:41,511 --> 00:36:43,511 Jika dia tidak berbicara juga, kita akan mulai menggunakan plastik. 310 00:36:50,076 --> 00:36:52,076 Apa yang kau lakukan disini? 311 00:36:59,151 --> 00:37:03,051 Tidak ada banyak waktu. Orang-orang ini tidak mempercayaimu. 312 00:37:03,219 --> 00:37:05,219 Jangan percaya aku atau siapa pun 313 00:37:05,243 --> 00:37:08,143 Pria ini, Varis. Dilatih untuk mencari fakta... 314 00:37:08,309 --> 00:37:09,909 Lebih buruk dari apapun. 315 00:37:10,333 --> 00:37:12,533 Kau harus memberiku jawaban sekarang. 316 00:37:15,721 --> 00:37:17,721 Apa yang pertama kali kau pelajari? 317 00:37:17,745 --> 00:37:21,245 Jangan sampai ditangkap. - Ya benar. 318 00:37:21,475 --> 00:37:22,675 Tetapi jika itu terjadi.. 319 00:37:23,499 --> 00:37:25,499 Lakukan sesuatu yang bisa membuamu tetap hidup. 320 00:37:25,523 --> 00:37:27,523 Untuk memberi waktumu untuk melakukan sesuatu. 321 00:37:27,547 --> 00:37:28,847 Benar 322 00:37:30,976 --> 00:37:32,976 Kau memiliknya? 323 00:37:39,099 --> 00:37:40,299 Di mana? 324 00:37:43,234 --> 00:37:44,834 Aman. 325 00:37:45,258 --> 00:37:46,258 Scott 326 00:37:46,401 --> 00:37:48,701 Aku tidak bisa membantumu kecuali aku tahu sesuatu 327 00:37:49,090 --> 00:37:51,790 Jika aku menyerahkannya, aku tidak akan bertahan. 328 00:37:52,018 --> 00:37:53,718 Biarkan aku yang mengurus ini, oke 329 00:37:53,844 --> 00:37:58,244 Cobalah menghindar untuk sementara waktu. Aku akan mengeluarkanmu dari sini. 330 00:38:00,518 --> 00:38:02,518 Ini tidak akan berhasil. 331 00:38:02,542 --> 00:38:04,542 Kita berada di kapal selam dan beberapa orang di sekitamu. 332 00:38:06,340 --> 00:38:07,662 Beritahu aku lokasinya. 333 00:38:12,818 --> 00:38:16,818 Scott, ini kesempatanmu. Mereka ingin menyiksamu. 334 00:38:17,427 --> 00:38:21,427 Kau bisa mati. Sebelum mereka berhenti. 335 00:38:21,750 --> 00:38:22,650 Kau mau itu? 336 00:38:23,511 --> 00:38:25,511 Waktu nya hampir habis. 337 00:38:27,978 --> 00:38:29,378 Ia adalah penjahat 338 00:38:30,964 --> 00:38:32,964 Yah aku akan memberitahumu 339 00:38:32,988 --> 00:38:36,988 Tidak ada orang lain. - Aku berjanji. 340 00:38:39,580 --> 00:38:41,180 Bagus, kau lakukan hal yang benar. 341 00:38:41,378 --> 00:38:43,378 Baiklah, aku akan mengeluarkanmu dari sini. 342 00:38:46,820 --> 00:38:49,720 Dimana Disknya? - Dia tidak tahu. 343 00:38:49,754 --> 00:38:52,754 Dia akan mengantarkan kita ke lokasi komponen yang kedua. 344 00:38:53,470 --> 00:38:55,170 Komponen kedua? 345 00:38:55,494 --> 00:38:57,494 Apa yang kau llakukan? Bukan itu tujuannya. 346 00:38:57,518 --> 00:38:59,018 Tujuannya itu sekarang. 347 00:39:15,040 --> 00:39:16,340 Tuan Kinsley. 348 00:39:16,957 --> 00:39:20,057 Kalian memiliki waktu setengah menit untuk membuat keputusan. 349 00:39:21,642 --> 00:39:23,642 Aku membuatmu semua kaya. 350 00:39:24,246 --> 00:39:29,246 Aku butuh bantuanmu segera. Kau punya 20 detik untuk memutuskan. 351 00:39:31,862 --> 00:39:33,162 Itu kejutan, Scott. 352 00:39:36,969 --> 00:39:38,369 Biar aku tebak. 353 00:39:38,993 --> 00:39:40,993 Lokasi itu omong kosong. 354 00:39:43,811 --> 00:39:45,033 Sekarang dimana itu? 355 00:39:46,232 --> 00:39:48,532 Aku tahu kau menginginkannya Hal yang sama dia inginkan Varis. 356 00:39:50,441 --> 00:39:51,841 Aku yang akan mendapatkannya. 357 00:39:55,041 --> 00:39:58,441 Yah, aku bukan seorang yang suka menyiksa, 358 00:39:58,500 --> 00:40:00,900 ...melakukan yang tidak masuk akal, jadi.. 359 00:40:08,663 --> 00:40:10,663 Kinsley, waktunya sudah habis 360 00:40:18,607 --> 00:40:20,607 - Mereka setuju. Bagus. 361 00:40:20,631 --> 00:40:22,631 Aku akan mentransfer uang kalian, segera setelah kami mendapatkan disknya. 362 00:40:22,655 --> 00:40:25,655 Kami akan menegosiasikan lagi nanti. 363 00:40:32,292 --> 00:40:33,992 Di mana disknya? 364 00:40:42,312 --> 00:40:44,312 Di mana Scott! 365 00:40:44,336 --> 00:40:47,436 Kirim saja bunga ke pemakamanku, jika kau tak keberatan. 366 00:40:50,631 --> 00:40:52,131 Katakan padaku dimana itu 367 00:40:56,765 --> 00:40:58,365 Sudah saatnya untuk berakhir 368 00:41:00,379 --> 00:41:01,879 Timmu sudah mati. 369 00:41:02,403 --> 00:41:04,103 Aku tidak ingin membunuhmu 370 00:41:07,191 --> 00:41:09,191 Bajingan. 371 00:41:09,976 --> 00:41:11,976 Katakan saja di mana tempatnya 372 00:41:12,000 --> 00:41:15,600 Kau tidak akan mendapatkannya. 373 00:41:18,170 --> 00:41:20,170 Kau benar-benar ingin mati untuk ini? 374 00:41:22,983 --> 00:41:24,983 Benarkah? 375 00:41:27,388 --> 00:41:29,388 Ini tidak akan berhasil. 376 00:41:29,412 --> 00:41:31,412 Potong buah zakarnya, dan biarkan setengahnya. 377 00:41:39,313 --> 00:41:42,813 - Bersiap untuk putaran kedua. Aku berharap demikian. 378 00:42:25,437 --> 00:42:26,637 Jatuhkan itu. 379 00:42:43,328 --> 00:42:45,028 Aku bukan musuh di sini 380 00:42:45,352 --> 00:42:47,052 Letakkan tanganmu di belakang kepalamu! 381 00:42:49,610 --> 00:42:50,132 Ayolah 382 00:42:50,528 --> 00:42:52,528 Sungguh, kau ingin melakukan ini? - Sekarang! 383 00:42:54,334 --> 00:42:55,334 Jalan di depanku. 384 00:42:56,358 --> 00:42:57,758 Ayo pergi. 385 00:43:05,619 --> 00:43:06,719 Tyler! 386 00:43:07,643 --> 00:43:10,643 Apakah kau di samping Wheeler? 387 00:43:12,647 --> 00:43:14,647 Di mana Varis? 388 00:43:14,671 --> 00:43:21,071 Dia meninggal. Pekerjaannya di sini untuk membunuh Wheeler. 389 00:43:21,235 --> 00:43:23,235 Kami datang untuk membuatnya tetap hidup 390 00:43:24,713 --> 00:43:27,313 Jangan dengarkan dia 391 00:43:29,469 --> 00:43:31,469 Apakah kau dengan Wheeler? 392 00:43:34,541 --> 00:43:35,641 Ryan 393 00:43:36,565 --> 00:43:38,565 Apakah kau dengan Wheeler? 394 00:43:38,589 --> 00:43:39,989 Ya 395 00:43:44,070 --> 00:43:46,470 Tetap seperti itu, pekerjaan yang bagus. 396 00:43:47,753 --> 00:43:49,753 Kau harus mengirimkannya kepada kami sekarang. 397 00:43:50,900 --> 00:43:52,200 Tapi siapa kamu? 398 00:43:52,917 --> 00:43:56,317 Aku atasanmu, dan aku memerintahmu sekarang. 399 00:43:56,461 --> 00:43:58,461 Untuk mengantarkan Wheeler dan tugasmu selesai. 400 00:43:58,548 --> 00:43:59,770 Jika kau menurutinya dia akan membunuhmu. 401 00:44:00,215 --> 00:44:02,215 Aku juga orang yang memberikan pekerjaan untukmu. 402 00:44:02,239 --> 00:44:04,939 Atau kau akan berahkir dengan bekerja menjawab telepon selama sisa hidupmu. 403 00:44:04,958 --> 00:44:08,358 ... di Somalia. Dan sekarang bawa dia ke kami. 404 00:44:11,149 --> 00:44:11,949 Tyler 405 00:44:12,651 --> 00:44:14,451 Aku akan keluar dari sini, tanpa senjata. 406 00:44:16,101 --> 00:44:17,301 Dan kita berbicara. 407 00:44:18,125 --> 00:44:20,125 Kau tak perlu khawatir. 408 00:44:22,955 --> 00:44:28,055 Bunuh dia, aku ingin Wheeler hidup2. - Mengerti. 409 00:44:29,810 --> 00:44:32,510 Aku akan keluar. Tidak bersenjata. 410 00:44:38,006 --> 00:44:38,706 Sial 411 00:44:39,424 --> 00:44:41,424 Mereka melarikan diri. Keluar. 412 00:44:41,448 --> 00:44:44,248 Tutup tempat ini dan temukan mereka. 413 00:44:44,272 --> 00:44:44,872 Segera. 414 00:44:46,896 --> 00:44:47,896 Di sini Kinsley 415 00:44:48,372 --> 00:44:50,372 Subyek melarikan diri masih di dalam kapal ini. 416 00:44:51,172 --> 00:44:53,172 Tahanan dan agent Ryan dan Tyler. 417 00:44:58,411 --> 00:45:00,411 Jika mereka terlihat, tangkap mereka. 418 00:45:00,435 --> 00:45:02,435 Ini bukan latihan. 419 00:45:16,633 --> 00:45:17,733 Sialan. 420 00:45:20,523 --> 00:45:21,022 Linkins 421 00:45:22,956 --> 00:45:24,256 Aku ingin kau mengabari kami. 422 00:45:24,667 --> 00:45:26,667 Jika kau melihatnya di monitor, beri tahu aku! 423 00:45:26,691 --> 00:45:28,291 Yah, dimengerti. 424 00:45:30,956 --> 00:45:34,056 Jika kau ingin berbicara tentang pekerjaan Mengapa tidak berbicara sekarang? 425 00:45:47,920 --> 00:45:49,220 Ke sini. 426 00:45:51,543 --> 00:45:53,543 Ayo. 427 00:45:56,998 --> 00:45:57,998 Kita aman. 428 00:46:06,143 --> 00:46:09,143 Kau melakukan pekerjaan dengan baik di sana. - Kau baik-baik saja? 429 00:46:10,769 --> 00:46:12,469 Kenapa tidak memberitahuku apa yang terjadi sekarang? 430 00:46:13,151 --> 00:46:16,951 Cass, Ayo kita pergi sekarang. Kita tidak ada hubungannya dengan ini. 431 00:46:17,199 --> 00:46:19,199 Tentu saja tidak, dengarkan.... 432 00:46:19,223 --> 00:46:21,223 Aku tahu kau tidak percaya padaku 433 00:46:22,236 --> 00:46:25,536 Kita melawan mereka bersama atau aku melakukannya sendiri. 434 00:46:36,425 --> 00:46:38,125 Aku tidak ingin melukai siapa pun di sini. 435 00:46:40,458 --> 00:46:42,958 Mungkin kau juga membutuhkanku. Seperti aku membutuhkanmu. 436 00:46:45,834 --> 00:46:46,734 Mundurlah. 437 00:46:50,494 --> 00:46:51,594 Sekarang katakan padaku... 438 00:46:52,708 --> 00:46:54,708 Di mana ruang kontrol? 439 00:46:57,253 --> 00:46:59,253 Ruang kontrol ada di sisi lain. 440 00:46:59,277 --> 00:47:00,877 Berapa banyak penjaga di sana? 441 00:47:01,301 --> 00:47:02,301 Dua. 442 00:47:02,895 --> 00:47:04,895 Mungkin tiga. 443 00:47:06,751 --> 00:47:08,751 Apakah ada senjata di sini? 444 00:47:11,543 --> 00:47:12,943 Kau yakin? 445 00:47:14,928 --> 00:47:16,228 Mundurlah. 446 00:47:39,980 --> 00:47:40,980 Giliran kalian. 447 00:47:42,004 --> 00:47:44,004 Tolong turunkan senjatamu. 448 00:47:49,457 --> 00:47:51,057 Kami harus jelas dulu. 449 00:47:51,081 --> 00:47:52,480 Aku masih tawanan disini. 450 00:47:53,020 --> 00:47:55,520 Jangan melakukan apa pun yang membahayakan kita. 451 00:47:55,692 --> 00:47:58,092 Setiap gerakan yang salah aku akan membunuhmu. 452 00:48:00,909 --> 00:48:01,809 OK. 453 00:48:14,785 --> 00:48:16,485 Orang-orang kita sudah mencari kemana-mana. 454 00:48:16,809 --> 00:48:20,209 Dan tebak apa, kita akan menemukannya. -Bagus. 455 00:48:21,810 --> 00:48:23,110 Kita coba berasumsi.... 456 00:48:24,158 --> 00:48:26,158 Jika Wheeler ingin mencoba menghubungi seseorang dari luar.... 457 00:48:26,182 --> 00:48:28,182 Apa yang dia coba lakukan. 458 00:48:28,206 --> 00:48:30,206 Dia akan ke ruang kontrol. 459 00:48:31,625 --> 00:48:33,625 Jika dia mencobanya itu tidak akan mungkin. 460 00:48:33,649 --> 00:48:34,649 Kenapa? 461 00:48:35,406 --> 00:48:38,506 Tidak dalam kedalaman sekarang ini. Kita tidak memiliki akses ke permukaan air. 462 00:48:39,867 --> 00:48:42,567 Dia tidak bisa berkomuniukasi tanpa seorang navigator. 463 00:48:42,928 --> 00:48:44,628 Kau pikir Wheeler dapat melakukannya? 464 00:48:44,671 --> 00:48:48,271 Tidak, Tidak mungkin. Ryan dan Tyler mungkin akan melakukannya. 465 00:48:51,572 --> 00:48:54,472 Aku ingin beberapa orang ikut denganku. 466 00:49:02,333 --> 00:49:04,333 Jadi inilah kenyataannya. 467 00:49:04,357 --> 00:49:05,457 Apa? 468 00:49:05,817 --> 00:49:08,317 Apa agensimu menjanjikanmu promosi setelah ini? 469 00:49:09,171 --> 00:49:10,093 Enam bulan? 470 00:49:11,140 --> 00:49:12,339 Ayolah, harusnya lebih lama dari itu. 471 00:49:12,970 --> 00:49:13,869 Benar? 472 00:49:14,596 --> 00:49:17,795 Jika kau mencurigaiku. Lebih baik diam saja. 473 00:49:18,399 --> 00:49:20,799 Aku sedang menguji jika kau ingin membunuhku. 474 00:49:21,019 --> 00:49:23,019 Percayalah padaku Aku akan memberi tahumu pertama kali. 475 00:49:23,043 --> 00:49:23,843 Ayo. 476 00:49:41,883 --> 00:49:42,583 Tunggu 477 00:49:44,817 --> 00:49:45,717 Pelan-pelan 478 00:49:50,575 --> 00:49:53,675 Tidak ada seorang pun di sini. - Pasti Rankin. 479 00:49:54,169 --> 00:49:55,869 Siapa yang bertanggung jawab disini? 480 00:49:56,193 --> 00:49:58,193 Tidak, ruang kontrol selalu penuh orang. 481 00:49:59,484 --> 00:50:01,484 Yah, aku akan masuk. 482 00:50:02,497 --> 00:50:04,106 Aku saja. Awasi sekitar. 483 00:50:05,311 --> 00:50:05,811 Cass. 484 00:50:06,232 --> 00:50:07,432 Aku mengerti. 485 00:50:07,899 --> 00:50:09,199 Tetap dibelakangku. 486 00:50:19,384 --> 00:50:20,684 Tyller sendiri. 487 00:50:21,408 --> 00:50:22,908 Aku tidak melihat apa yang dicari. 488 00:50:25,028 --> 00:50:26,828 Dengar, dia akan mendekati. 489 00:50:27,052 --> 00:50:28,752 Tunggu saja. 490 00:50:56,420 --> 00:50:58,420 Beritahu mereka jika mereka sudah disana. Bunuh dia. 491 00:50:59,823 --> 00:51:01,823 Jika dia didekatmu, bunuh. 492 00:51:20,779 --> 00:51:23,679 Ada orang lain. - Apa Wheeler? 493 00:51:24,667 --> 00:51:26,567 Aku tidak bisa melihat dengan jelas. 494 00:51:33,651 --> 00:51:35,051 Katakan padanya untuk kembali. 495 00:51:36,843 --> 00:51:37,843 Cass. 496 00:51:39,004 --> 00:51:39,826 Kembali! 497 00:51:42,251 --> 00:51:43,251 Ayolah! 498 00:51:45,300 --> 00:51:46,300 Itu Ryan. 499 00:51:48,295 --> 00:51:49,495 Bunuh mereka berdua! 500 00:52:02,153 --> 00:52:02,752 Awas! 501 00:52:25,100 --> 00:52:26,300 Taruh tanganmu di sini. 502 00:52:33,787 --> 00:52:34,887 Jangan bicara. 503 00:52:37,880 --> 00:52:39,480 Keluar dari sana! Ayolah! 504 00:52:43,200 --> 00:52:44,300 Maaf. 505 00:53:25,838 --> 00:53:27,638 Ayo keluar! Sudah terlambat. 506 00:53:39,789 --> 00:53:41,789 Aman.. 507 00:53:51,315 --> 00:53:52,115 Sial! 508 00:53:54,159 --> 00:53:57,059 Jangan khawatir, tidak ada tempat untuk sembunyi. 509 00:53:58,502 --> 00:54:00,202 Bagaimana dengan akses ke ponsel itu? 510 00:54:01,979 --> 00:54:04,179 Seperti ini? Itu tidak berhasil. 511 00:54:04,722 --> 00:54:06,722 Tidak akan berfungsi. Kecuali kapal selam tenggelam. 512 00:54:08,265 --> 00:54:11,065 Pak, dia masih hidup. 513 00:54:27,463 --> 00:54:28,663 Maaf nak. 514 00:54:29,487 --> 00:54:30,687 Ini hanya pekerjaan. 515 00:54:42,816 --> 00:54:43,716 Kesini. 516 00:54:49,312 --> 00:54:50,912 Kau meninggalkannya mati. 517 00:54:52,749 --> 00:54:54,749 Aku lakukan yang seharusnya. - Omong kosong 518 00:54:54,773 --> 00:54:56,773 Kau bisa menyelamatkannya. 519 00:54:56,797 --> 00:54:59,697 Aku mengambil keputusan terbaik. Kau memiliki peluang dan tidak. 520 00:55:00,951 --> 00:55:04,251 Ia sekarat. - Jadi kau harus meninggalkannya? 521 00:55:04,595 --> 00:55:06,595 Dengar. Aku tahu dia temanmu. 522 00:55:07,524 --> 00:55:08,424 Aku minta maaf. 523 00:55:10,020 --> 00:55:11,242 Itu resikonya. 524 00:55:17,556 --> 00:55:20,456 Apakah ada jalan keluar? 525 00:55:22,486 --> 00:55:24,286 ... Ya, dari ruang kontrol ... tapi.. 526 00:55:24,510 --> 00:55:28,510 Terkunci. Kane, dia yang memiliki kuncinya 527 00:55:29,090 --> 00:55:30,790 Kapal selam harus ada di permukaan. 528 00:55:31,114 --> 00:55:34,114 Ini satu-satunya cara Untuk mendapatkan sinyal kontak ke luar. 529 00:55:35,868 --> 00:55:37,068 Bawa aku ke tempat itu. 530 00:55:38,414 --> 00:55:40,914 Apakah kau tidak dengar? Tanpa Kane itu tidak mungkin. 531 00:55:42,150 --> 00:55:46,350 Pasti ada jalan, benar? - Ya. 532 00:55:47,014 --> 00:55:49,014 Nah, jika kita tidak bisa berbuat apa-apa dengan mereka, 533 00:55:49,038 --> 00:55:53,238 Kita yang buat mereka datang kepada kita. - Dan bagaimana kita bisa melakukannya ? 534 00:55:55,940 --> 00:55:58,440 Itu ide yang sangat buruk. - Apa kau memiliki ide yang lebih baik? 535 00:56:21,521 --> 00:56:23,521 Aku di ruang mesin. Disini aman. 536 00:56:57,585 --> 00:56:59,785 Pelan-pelan, apakah kau serius tentang hal ini? 537 00:57:00,939 --> 00:57:02,939 Ini untuk kontrol, dan tempat kendali bekerja. 538 00:57:02,963 --> 00:57:04,963 Ke arah pipa itu. 539 00:57:06,030 --> 00:57:09,030 Untuk melakukan sesuatu yang memaksa mereka untuk naik ke permukaan... 540 00:57:10,131 --> 00:57:14,031 Asalkan kita berada di bawah, Kru perbaikan tidak akan melakukan apa-apa. 541 00:57:14,112 --> 00:57:15,512 Itu satu-satunya kesempatan kita. 542 00:57:16,093 --> 00:57:18,093 Yah Ini bagus dan kemudian apa? - Kemudian... 543 00:57:18,117 --> 00:57:21,217 Kau akan menjadi pahlawan wanita. - Oh itumasih begitu jauh. 544 00:57:21,572 --> 00:57:22,572 Terserah... 545 00:57:22,655 --> 00:57:24,655 Bagaimana jarak pintu masuk dari sini ke pintu? 546 00:57:25,847 --> 00:57:27,847 Kurang lebih 3 hingga 4 menit. 547 00:57:28,415 --> 00:57:30,415 Bagi mereka bisa kurang dari itu. 548 00:57:30,439 --> 00:57:32,039 Aku pikir aku punya ide. 549 00:57:35,243 --> 00:57:38,843 Tangki pengaman ini harus penuh... 550 00:57:39,089 --> 00:57:41,089 Jika dibuang ke tangki pasif ... 551 00:57:41,113 --> 00:57:43,113 ... akan menimbulkan tekanan yang cukup untuk melakukan kebocoran. 552 00:57:44,205 --> 00:57:47,605 Jadi, ini bukan tentang kabel merah atau biru? 553 00:57:50,307 --> 00:57:51,707 Ayo, bantu aku. 554 00:57:59,485 --> 00:58:00,385 Apa ini? 555 00:58:07,275 --> 00:58:09,275 Kun. Ini ruang kendali 556 00:58:09,299 --> 00:58:11,299 Ada masalah disini. 557 00:58:12,888 --> 00:58:13,488 Ulangi 558 00:58:31,889 --> 00:58:34,689 Tangki pasif dikompresi, Komandan. 559 00:58:35,636 --> 00:58:38,336 Apakah ada kebocoran? Bisa ada puluhan disana Pak. 560 00:58:42,409 --> 00:58:43,709 Ini Kapten. 561 00:58:44,433 --> 00:58:46,433 Pak, tekanan reservoir mengalir dengan cepat. 562 00:58:46,457 --> 00:58:50,557 Kebocoran bisa ditutup? Negatif, bisa melewati batas keamanan. 563 00:58:51,719 --> 00:58:53,219 Harus dilakukan secara manual. 564 00:59:00,744 --> 00:59:02,744 Kinsley kau di sana? 565 00:59:02,768 --> 00:59:03,668 Kinsley? 566 00:59:03,692 --> 00:59:04,491 Kinsley? 567 00:59:05,890 --> 00:59:07,890 Menurutmu apa yang kau lakukan, Kapten? 568 00:59:07,914 --> 00:59:09,914 Kau melanggar protokol. 569 00:59:09,938 --> 00:59:13,438 Orang-orangmu sudah diperintahkan untuk menjauhi ruang peralatan... 570 00:59:13,599 --> 00:59:15,599 Apa yang sedang terjadi di sana? 571 00:59:27,928 --> 00:59:32,128 Orang-orangmu berperang di tempat yang riskan. 572 00:59:33,564 --> 00:59:37,764 Aku akan memperbaikinya sialan! - Itu kebocoran air, keparat. 573 00:59:37,935 --> 00:59:39,435 Sudah mendekati.. 574 00:59:44,775 --> 00:59:45,775 Ada masalah. 575 00:59:52,383 --> 00:59:54,383 Tidak mungkin menjadi separah itu. 576 00:59:58,914 --> 01:00:02,714 Di sini ruang kontrol Ada peledakan di tangki pasif. 577 01:00:04,441 --> 01:00:06,441 Aku akan mengirim tim perbaikan di sana sekarang. 578 01:00:08,121 --> 01:00:09,221 Kinsley. 579 01:00:09,438 --> 01:00:11,438 Kalian di tempat di mana kebocoran itu. 580 01:00:11,462 --> 01:00:14,662 Kirim orangmu ke sana, Aku akan memberi tahumu apa yang harus dilakukan. 581 01:00:14,773 --> 01:00:16,773 Dan lakukanlah! 582 01:00:16,797 --> 01:00:17,797 Dimengerti. 583 01:00:47,379 --> 01:00:51,579 Kita dalam perjalanan, Bawa semua unit ke pintu akses listrik. 584 01:01:13,923 --> 01:01:15,023 Pergilah. 585 01:02:47,069 --> 01:02:57,069 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 586 01:02:57,077 --> 01:02:58,277 Ayo... 587 01:02:59,101 --> 01:02:59,901 Bergerak... 588 01:03:01,125 --> 01:03:03,125 Tutup pintu itu! - Pak? 589 01:03:22,046 --> 01:03:24,046 Bagian kontrol mesin. Kirim laporan kerusakan. 590 01:03:25,172 --> 01:03:26,572 Kita tenggelam.. 591 01:03:27,075 --> 01:03:28,475 Ada kebocoran di sektor 1. 592 01:03:29,132 --> 01:03:32,732 Bisakah kau mengatasinya ? - Aku kira bisa. 593 01:03:33,222 --> 01:03:35,222 Aku tidak mau berpikir, lakukan saja! 594 01:03:36,524 --> 01:03:38,424 Hentikan itu! 595 01:03:44,162 --> 01:03:46,662 Ini di luar kendali. Sesuatu akan terjadi. 596 01:03:48,968 --> 01:03:51,568 Bawa orang lebih banyak. Masuk ke dalam tangki. 597 01:03:52,099 --> 01:03:53,599 Dan awasi orang-orang idiot ini. 598 01:03:54,862 --> 01:03:57,162 Di mana dia? - Kau baik-baik saja? 599 01:03:58,364 --> 01:04:00,364 Kinsley. Kau harus mendengarkanku. 600 01:04:00,388 --> 01:04:02,988 Aku tahu Wheeler. Aku tahu caranya berpikir. 601 01:04:03,184 --> 01:04:06,784 Aku tahu cara bertindak. Jika kau punya solusi, lakukan dan selesaikan! 602 01:04:07,439 --> 01:04:08,839 Kita tidak akan keluar dari kapal selam ini. 603 01:04:08,940 --> 01:04:12,040 Menurutmu ke mana dia akan pergi ? - Aku tidak tahu, ini adalah kapalmu. 604 01:04:13,463 --> 01:04:14,963 Kau tampaknya berkuasa disini. 605 01:04:15,487 --> 01:04:18,587 Kau tidak tahu untuk siapa aku bekerja? - Biar aku tebak. 606 01:04:18,732 --> 01:04:21,432 Orang Rusia, Cina? Mungkin orang Korea. 607 01:04:21,438 --> 01:04:25,638 Apakah ada bedanya? - Tidak, selama uangnya lancar. 608 01:04:26,260 --> 01:04:27,160 Temukan mereka! 609 01:04:28,284 --> 01:04:29,184 Ayo. 610 01:04:56,038 --> 01:04:57,538 Apakah kau pernah terluka? 611 01:04:58,062 --> 01:04:59,662 Apakah ini mengejutkanmu? 612 01:05:04,432 --> 01:05:06,132 Aku harap kau punya rencana. 613 01:05:08,459 --> 01:05:10,259 Mengapa kau melakukan ini? 614 01:05:10,483 --> 01:05:16,483 Aku sulit mengingatnya. Aku akan melakukannya sebelum aku sadar. 615 01:05:18,231 --> 01:05:19,153 Siapa dia? 616 01:05:21,064 --> 01:05:25,763 Aku seseorang yang salah menilai dia. - Yah pastinya. 617 01:05:26,204 --> 01:05:27,903 Lihat, aku percaya padamu. 618 01:05:28,998 --> 01:05:30,697 Kau ingin aku mempercayaimu, kau harus percaya padaku. 619 01:05:32,504 --> 01:05:33,603 Apa yang sedang terjadi? 620 01:05:38,319 --> 01:05:39,518 Dia merekrutku. 621 01:05:40,500 --> 01:05:41,799 Saat aku melaporkannya. 622 01:05:42,445 --> 01:05:47,544 Dia mengirim intelijennya. Terakhir kali aku melihatnya sedang menunggu untuk pensiun. 623 01:05:48,200 --> 01:05:53,500 Apa yang ada di file itu? - File itu berisi aktivitas intelijen kita secara detil. 624 01:05:54,546 --> 01:05:56,546 Jika jatuh ke tangan orang yang salah. 625 01:05:58,582 --> 01:05:59,482 Ini akan berakhir. 626 01:06:06,055 --> 01:06:07,855 Kami sampai di tangki pasif. 627 01:06:08,079 --> 01:06:10,579 Kami akan bekerja pelan-pelan. Kami bisa mengatasinya. 628 01:06:12,214 --> 01:06:14,214 Katakan, bagaimana keadaannya. 629 01:06:14,238 --> 01:06:15,538 Tekanan air normal. 630 01:06:16,262 --> 01:06:18,262 Tangki meluap. 631 01:06:22,598 --> 01:06:24,598 Biarkan orang-orang ini kembali ke pekerjaan mereka. 632 01:06:24,622 --> 01:06:26,622 Kita akan mengatur rute ke Paris. 633 01:06:27,493 --> 01:06:29,493 Baik. rute telah ditentukan. 634 01:06:33,634 --> 01:06:35,634 Apa yang aku lakukan tentang kru nya? 635 01:06:40,749 --> 01:06:42,149 Bawa mereka kembali ke sini. 636 01:06:42,773 --> 01:06:44,773 Ok, dimengerti. 637 01:06:55,756 --> 01:06:56,956 Mereka telah menghentikannya. 638 01:06:57,780 --> 01:06:59,180 Lalu apa sekarang? 639 01:06:59,804 --> 01:07:03,804 Mereka ada di sana. Kita membutuhkan serangan yang intens. 640 01:07:04,754 --> 01:07:06,754 Bagaimana, kita hanya berdua. 641 01:07:11,059 --> 01:07:13,059 Saatnya membuat perubahan. 642 01:07:22,847 --> 01:07:24,847 Bagaimana jika dia tidak membuka pintu itu? 643 01:07:32,953 --> 01:07:36,953 Aku melihat kau membawa gadis itu. - Bagaimana kau tahu? 644 01:07:37,634 --> 01:07:41,634 Tidak ada orang lain yang punya aroma murahan di sini. 645 01:07:42,766 --> 01:07:44,166 Dia teman. 646 01:07:44,790 --> 01:07:46,190 Kami butuh bantuan. 647 01:07:49,024 --> 01:07:52,424 Kau tahu. Temanmu akan membunuhmu. 648 01:07:56,570 --> 01:08:01,270 Aku ingin keluar dari sini. Akan lebih baik mendapat bantuan tambahan. 649 01:08:03,987 --> 01:08:05,987 Mengapa aku harus melakukan itu? 650 01:08:06,011 --> 01:08:08,511 Karena jika kau tetap di sini. 651 01:08:09,314 --> 01:08:13,414 Kau tidak dikenal. Namamu tidak ada dalam catatan. 652 01:08:14,306 --> 01:08:17,106 Maksudmu, aku ini hantu? 653 01:08:18,405 --> 01:08:20,005 Itu benar. 654 01:08:20,429 --> 01:08:22,029 Pertanyaannya adalah mengapa. 655 01:08:24,337 --> 01:08:27,337 Untuk beberapa hal. Aku tahu terlalu banyak. 656 01:08:28,982 --> 01:08:33,182 Orang-orang ini tidak mungkin membunuhku. Kecuali kau bisa melepaskan aku. 657 01:08:33,389 --> 01:08:35,389 Jika ini selesai, kau bisa pergi. 658 01:08:38,251 --> 01:08:40,251 Aku akan dilahirkan kembali. 659 01:08:40,275 --> 01:08:43,975 SCS, pasukan khusus Jerman. 660 01:08:48,948 --> 01:08:50,348 Baiklah, kalau begitu. 661 01:08:50,972 --> 01:08:55,272 Kita akan sampai ke ruang kontrol, kita kembalikan kapal selam itu.... 662 01:08:56,154 --> 01:08:57,754 Dan apa yang harus dilakukan selanjutnya? 663 01:08:58,178 --> 01:09:00,178 Jadi kukatakan... sama-sama. 664 01:09:03,492 --> 01:09:05,492 Berapa lama kita akan menunggu? 665 01:09:07,057 --> 01:09:09,657 Saat ini kita sedang cari mereka. 666 01:09:11,241 --> 01:09:14,041 Apakah kau berpikir? Kita harus melakukan opsi kedua. 667 01:09:14,064 --> 01:09:15,464 Tidak, dia ada bersamanya. 668 01:09:15,969 --> 01:09:17,969 Dan mengapa kita menunggu lagi. 669 01:09:40,925 --> 01:09:42,225 Sial, ayo. 670 01:09:46,255 --> 01:09:47,755 Itu akan bagus. 671 01:09:49,688 --> 01:09:51,688 Derus, apakah kau mendengarku? 672 01:09:52,884 --> 01:09:54,284 Dengan siapa kau berbicara? 673 01:09:55,332 --> 01:09:56,632 Kapten Derus. 674 01:09:57,334 --> 01:10:00,734 Kapten Derus. Apa yang kau lakukan? - Kinsley. 675 01:10:01,165 --> 01:10:04,565 Kapal selam ini telah menjadi kacau. 676 01:10:04,701 --> 01:10:06,301 Aku tak tahu apa yang sedang terjadi di sana. 677 01:10:07,615 --> 01:10:09,715 Tapi ini perintahku... 678 01:10:10,561 --> 01:10:14,961 Kapal selam harus naik ke permukaan Kita akan beralih ke port terdekat ke Lange. 679 01:10:15,077 --> 01:10:17,377 Jangan lakukan itu Tetap di rutemu, Kapten! 680 01:10:18,807 --> 01:10:20,507 Ini keputusanku Kinsley. 681 01:10:21,374 --> 01:10:23,774 Petugas. Buka kotak senjatanya! 682 01:10:26,094 --> 01:10:27,594 Aku tidak akan mengambil risiko. 683 01:10:33,148 --> 01:10:34,848 Aku akan ke sana. 684 01:10:39,166 --> 01:10:40,766 Apa yang terjadi di sana. 685 01:10:41,190 --> 01:10:43,390 Tyller kini ada di pintu sel. 686 01:10:45,338 --> 01:10:46,338 Pelacur itu. 687 01:10:46,754 --> 01:10:48,154 Dia mencari Marco. 688 01:10:48,592 --> 01:10:50,192 Marco sialan itu. 689 01:10:53,117 --> 01:10:55,117 Aku yakin kau menginginkan ini? 690 01:10:56,930 --> 01:10:58,330 Aku tahu aku akan menyukaimu. 691 01:10:59,883 --> 01:11:02,883 Kau dan Dax memeriksa tempat itu. Aku akan masuk dari depan. 692 01:11:03,931 --> 01:11:05,931 Tunggu. 693 01:11:06,617 --> 01:11:09,317 Aku pikir kau harus pergi bersama mereka. Biarkan aku mengatasi Derus. 694 01:11:09,383 --> 01:11:12,283 Kita harus memfokuskan kita pada Wheeler. 695 01:11:12,437 --> 01:11:15,737 Darus kaptennya. Tapi aku dari agensi. 696 01:11:15,936 --> 01:11:17,836 Aku bisa meyakinkannya. 697 01:11:17,960 --> 01:11:20,160 Kamu cari dia, oke. 698 01:11:21,316 --> 01:11:22,316 Ya. 699 01:11:23,340 --> 01:11:24,240 Bagus. 700 01:11:29,425 --> 01:11:32,025 Bersiaplah, kau tahu apa yang harus dilakukan. 701 01:11:36,241 --> 01:11:38,241 Kita harus bergerak cepat. 702 01:11:38,265 --> 01:11:41,165 Jangan biarkan dia keluar dari kapal selam, kau mengerti? 703 01:11:41,660 --> 01:11:42,560 Aku mengerti. 704 01:11:48,351 --> 01:11:51,451 Kmu bersamaku. Dax ke terowongan. 705 01:11:51,658 --> 01:11:52,858 Di koridor, kau amankan disitu. 706 01:11:53,351 --> 01:11:54,151 Aku mengerti. 707 01:11:56,385 --> 01:11:57,885 Waktu tinggal 5 menit. 708 01:12:00,094 --> 01:12:01,594 Jika kau melihatnya, jangan membunuhnya. 709 01:12:03,396 --> 01:12:04,996 - Ayo. - Ayo pergi. 710 01:12:05,987 --> 01:12:07,487 Mereka dapat mendekat setiap saat. 711 01:12:07,932 --> 01:12:11,832 Kita cari jalan lain dan kita bisa mengejutkan mereka di belakang mereka. 712 01:12:11,980 --> 01:12:13,680 Sebenarnya aku punya rencana yang lebih baik. 713 01:12:15,203 --> 01:12:16,703 Tapi kau tidak akan meyukainya. 714 01:12:19,205 --> 01:12:21,505 Kita berada di 225 kaki, Kapten. 715 01:12:22,458 --> 01:12:24,958 Apa pelabuhan terdekat? - Havana. 716 01:12:25,173 --> 01:12:27,773 Sekitar 45 knot ke arah tenggara. Tetapi kita membutuhkan izin. 717 01:12:30,911 --> 01:12:31,611 Siapa kamu? 718 01:12:32,025 --> 01:12:34,025 Edward Ross. Aku dari agensi. 719 01:12:36,059 --> 01:12:38,059 Kau tidak seharusnya berada di sini. - Tidak, Pak. 720 01:12:38,083 --> 01:12:42,283 Maaf, aku akan bertanggung jawab. Tetapi kami memiliki keadaan darurat di bawah. 721 01:12:43,381 --> 01:12:45,081 Kita harus bicara, Kapten 722 01:12:45,405 --> 01:12:47,405 Ada perangkat komunikasi untuk itu. - Aku mengerti. 723 01:12:47,429 --> 01:12:49,429 Aku tidak mau mengambil risiko. 724 01:12:51,002 --> 01:12:54,202 Kau menyelamatkan kami dari Kinsley dia orang yang berbahaya. 725 01:12:54,392 --> 01:12:56,992 Dia telah melanggar protokol. Dan kau tahu itu, tapi... 726 01:12:57,739 --> 01:13:02,039 Situasinya tambah buruk. Aku membutuhkan bantuanmu, Pak. 727 01:13:02,078 --> 01:13:04,078 Apa yang sedang terjadi di sana? 728 01:13:06,268 --> 01:13:10,868 Aku tidak seharusnya menjawab pertanyaanmu Pak. -Kau sebaiknya menjawab. 729 01:13:11,758 --> 01:13:15,858 Salah satu tahanan di kapal selam ini. Dia adalah salah satu dari orang-orang kita. 730 01:13:15,881 --> 01:13:17,881 Dia kriminal dan pembunuh. 731 01:13:17,905 --> 01:13:21,405 Dia memiliki informasi khusus tentang keamanan nasional. 732 01:13:22,481 --> 01:13:26,581 Dia berhasil melarikan diri selama interogasi. 733 01:13:28,526 --> 01:13:29,726 Aku tidak yakin... 734 01:13:30,550 --> 01:13:34,850 Aku pikir dia bertemu Kinsley, dan membuat kesepakatan dengannya dan anak buahnya. 735 01:13:34,971 --> 01:13:38,571 Mereka ingin melarikan diri saat kapal ini di permukaan air. 736 01:13:38,655 --> 01:13:40,255 Jadi aku ingin beberapa waktu... 737 01:13:40,679 --> 01:13:44,279 Jadi orang-orangku bisa mengendalikan situasi ini. 738 01:13:45,198 --> 01:13:49,298 Tolong Kapten. Pertahankan kedalaman kita ini untuk sementara waktu. 739 01:13:55,264 --> 01:13:57,264 Baikah, Agen Rhodes. 740 01:13:57,288 --> 01:14:00,988 Aku akan meverifikasinya.. - Terima kasih, Pak. 741 01:14:04,086 --> 01:14:07,086 Turunkan kedalaman kita, Billy. - Dimengerti, Kapten. 742 01:14:18,174 --> 01:14:19,074 Ada apa ini... 743 01:14:21,287 --> 01:14:22,487 Apa yang terjadi. 744 01:16:36,812 --> 01:16:37,912 Kau baik-baik saja? 745 01:16:38,698 --> 01:16:39,498 Ya. 746 01:16:40,124 --> 01:16:41,424 Ini darahnya. 747 01:16:50,848 --> 01:16:52,248 Dax. Apa kau dengar. 748 01:16:54,241 --> 01:16:55,141 Dax 749 01:16:55,209 --> 01:16:56,109 Jawablah. 750 01:16:59,791 --> 01:17:00,691 Dax. 751 01:17:07,696 --> 01:17:09,496 Ada serangan. Dax jatuh.. 752 01:17:09,787 --> 01:17:10,887 Mereka menembak... 753 01:17:17,944 --> 01:17:18,944 Kita harus pergi ke sana. 754 01:17:19,608 --> 01:17:20,508 Tunggu. 755 01:17:21,632 --> 01:17:23,132 Apakah kau melihat Wheeler? 756 01:17:23,656 --> 01:17:24,556 Mereka menambak. 757 01:17:25,680 --> 01:17:28,280 Aku melihatnya. Dia terluka. 758 01:17:35,713 --> 01:17:37,713 Bicaralah kau bajingan. 759 01:17:37,737 --> 01:17:39,737 Keparat kau. 760 01:17:46,074 --> 01:17:48,074 Bagaimana dengan tawanannya? 761 01:17:48,098 --> 01:17:50,098 Aku akan mencarinya. 762 01:17:53,152 --> 01:17:55,152 Kalian ke ruang misil. Lakukanlah dengan baik. 763 01:17:55,176 --> 01:17:58,176 Kau yakin akan hal itu? - Tidak. 764 01:17:58,400 --> 01:18:00,400 Aku tidak percaya dengan bajingan itu. 765 01:18:00,424 --> 01:18:02,424 Aku perlu bicara dengan Wheeler dulu. 766 01:18:05,802 --> 01:18:06,602 Dimengerti. 767 01:18:10,632 --> 01:18:13,632 Aku telah cek ceritamu benar. - Ya Pak. 768 01:18:13,867 --> 01:18:15,867 Kami masih menyelam. 769 01:18:16,529 --> 01:18:18,929 Ini akan ditunda sampai Tim evakuasi berhasil. 770 01:18:19,929 --> 01:18:22,829 Kau punya waktu. - Terima kasih, Kapten. 771 01:18:23,486 --> 01:18:24,286 Terima kasih. 772 01:18:44,360 --> 01:18:46,860 Apakah kau gugup? - Kau tidak? 773 01:18:48,085 --> 01:18:52,685 Aku cuma berpikir, aku menembak mereka sebelum dia menembakku. 774 01:18:54,251 --> 01:18:55,251 Tentu saja. 775 01:19:01,561 --> 01:19:03,361 Ayo. kita pergi. 776 01:19:55,627 --> 01:19:56,527 Wheeler. 777 01:19:57,953 --> 01:19:59,775 Aku senang melihatmu akhirnya. 778 01:20:02,121 --> 01:20:05,821 Aku pikir kau dan aku harus berbicara sebelum Agen Rhodes datang. 779 01:20:06,169 --> 01:20:09,069 Dia tidak ada di sini. - Dia memang tidak di sini. 780 01:20:12,829 --> 01:20:14,129 Jadi ini akan segera berakhir dengan cepat. 781 01:20:26,705 --> 01:20:29,205 Aku akan memotong-motongmu, aku bersumpah. 782 01:20:33,241 --> 01:20:34,541 Di mana Rhodes? 783 01:20:35,265 --> 01:20:36,265 Persetan kau. 784 01:20:47,455 --> 01:20:49,255 Dia adalah orang yang egois yang korup. 785 01:20:50,364 --> 01:20:52,164 Berapa banyak orang bersamanya? 786 01:20:52,388 --> 01:20:53,788 Satu orang. 787 01:20:54,412 --> 01:20:55,912 Hanya itu saja. 788 01:20:56,436 --> 01:20:58,436 Apa yang kau ingin aku lakukan? 789 01:21:09,474 --> 01:21:11,074 Tolong jangan bunuh aku. 790 01:21:11,498 --> 01:21:13,298 Aku tidak akan membunuhmu. 791 01:21:15,108 --> 01:21:17,108 Aku akan melakukan persis apa yang kau katakan kepadaku. 792 01:21:20,510 --> 01:21:22,110 Terserah kepadamu. 793 01:21:22,905 --> 01:21:25,205 - Kau yakin? Ya - 794 01:21:26,559 --> 01:21:30,659 Aku pikir sejak saat ini aku harus memberitahumu bahwa aku sudah kembali. 795 01:21:31,521 --> 01:21:33,521 Jagalah dirimu. 796 01:21:33,545 --> 01:21:35,545 Semoga berhasil . - Cobalah untuk tidak terlalu berlebihan padanya. 797 01:21:35,569 --> 01:21:36,569 Jangan khawatir. 798 01:21:41,486 --> 01:21:42,808 Aku tahu apa yang harus dilakukan. 799 01:21:43,892 --> 01:21:46,692 Waktu kita 11 menit. - Dimengerti. 800 01:21:47,117 --> 01:21:49,117 Aiko 1? Bersiap dalam 11 menit. 801 01:21:50,434 --> 01:21:52,434 Kita akan buang jangkarnya. 802 01:22:27,750 --> 01:22:29,750 Siap? -Ya. 803 01:22:40,812 --> 01:22:43,412 Tetapkan kedalaman kita 75 kaki. 804 01:22:44,281 --> 01:22:45,781 Baik, Kapten. 805 01:22:49,237 --> 01:22:50,737 Ini tidak bagus. 806 01:22:52,164 --> 01:22:53,364 Tangan di atas. 807 01:22:57,610 --> 01:22:58,610 Ada apa ini? 808 01:23:00,893 --> 01:23:02,393 Kapten, Namaku Cass Tyller. 809 01:23:02,917 --> 01:23:04,917 Aku seorang agen di kapal selam ini. 810 01:23:04,941 --> 01:23:07,841 Apa kata pria ini, dia berbohong. 811 01:23:08,616 --> 01:23:10,616 Ia bekerja tanpa protokol. 812 01:23:10,640 --> 01:23:12,640 Setengah dari orang kita terbunuh termasuk patnerku. 813 01:23:12,664 --> 01:23:14,164 Kau tidak bisa mempercayainya. 814 01:23:14,688 --> 01:23:18,388 Apakah itu dia? - Itu benar, Kapten. 815 01:23:18,500 --> 01:23:22,100 Kami bisa membuktikan kepadamu. Kami membutuhkan kontak di luar. 816 01:23:22,259 --> 01:23:25,259 Hanya dua menit. Kau bisa mengetahui semuanya. 817 01:23:25,361 --> 01:23:29,361 Kau pasti bercanda. Kalian semua juga bekerja untuknya. 818 01:23:29,566 --> 01:23:30,866 Bagaimana kesepakatan itu. 819 01:23:31,436 --> 01:23:33,336 Dan tebak apa. Sekarang dia yang pegang kendali. 820 01:23:36,779 --> 01:23:38,079 Di mana anak buahnya? 821 01:23:38,803 --> 01:23:42,703 Ayolah, Wheeler, hentikan kekacauan ini. Aku tahu kau membunuh mereka semua. 822 01:23:42,851 --> 01:23:45,951 Wheeler. lihat. Kita akan berlabuh. 823 01:23:58,005 --> 01:23:59,305 Kapten. 824 01:24:00,500 --> 01:24:02,100 Kau bisa membawa senjataku. 825 01:24:02,524 --> 01:24:05,324 Kita bisa menunggu sampai kami di permukaan. 826 01:24:05,791 --> 01:24:09,091 Kapten. Pria ini sangat berbahaya. 827 01:24:09,417 --> 01:24:11,417 Jika hal-hal di luar kendali ini akan terjadi begitu cepat. 828 01:24:11,441 --> 01:24:13,441 Aku menyarankan agar kau memerintahkan anakbuahmu menangkap dia segera. 829 01:24:13,465 --> 01:24:15,465 Ayo ambil. 830 01:24:16,029 --> 01:24:18,029 Kapten, pikirkan ini. Jika apa yang kita katakan itu benar... 831 01:24:18,053 --> 01:24:20,053 Kami tidak akan siap untuk menembakmu. 832 01:24:20,077 --> 01:24:23,977 Kapten, mereka memanipulasi kita. Inilah cara kami melatih mereka. 833 01:24:24,125 --> 01:24:26,525 Perintahkan orangmu melumpuhkan mereka sekarang! 834 01:24:28,616 --> 01:24:30,616 Aku sudah cukup mendengar ini. 835 01:24:30,640 --> 01:24:33,540 Tidak masalah siapa yang mengatakan yang sebenarnya. 836 01:24:35,349 --> 01:24:39,149 Jadi aku akan menyerahkannya pada Langley. Tapi sementara itu... 837 01:24:39,291 --> 01:24:41,691 Agen Rhodes... 838 01:24:43,600 --> 01:24:45,600 Berikan senjatamu. 839 01:24:47,345 --> 01:24:49,345 Tentu saja, ambillah. 840 01:24:50,899 --> 01:24:51,699 Mundur... 841 01:24:52,102 --> 01:24:53,202 Sekarang mundurlah kalian. 842 01:24:54,908 --> 01:24:58,008 Kalian semua jangan bergerak. Atau aku akan membunuhnya, aku bersumpah. 843 01:25:00,180 --> 01:25:02,180 Tetap tenang dan dia akan tetap hidup. 844 01:25:02,204 --> 01:25:05,604 Kapten, apa yang kau lakukan? Kau akan memerintahkan orang-orangmu... 845 01:25:06,795 --> 01:25:08,795 Naik ke permukaan... 846 01:25:08,819 --> 01:25:10,819 Sedekat mungkin dengan daratan... 847 01:25:10,843 --> 01:25:13,343 Aku tidak akan melakukannya. -Yah, aku mengerti 848 01:25:16,595 --> 01:25:17,595 Sial 849 01:25:18,123 --> 01:25:22,223 Perintahkan sekarang! Atau aku akan membunuhmu dan membunuh orangmu.. 850 01:25:22,858 --> 01:25:24,858 Secara berurutan. - Aku akan melakukannya. 851 01:25:24,882 --> 01:25:26,882 Lakukan! 852 01:25:29,879 --> 01:25:34,479 Katakan kepada anak buahmu Menjatuhkan senjata mereka di lantai dan suruh mereka ke sini. 853 01:25:34,639 --> 01:25:36,939 Perintahkan mereka sekarang! 854 01:25:37,375 --> 01:25:39,375 Jatuhkan senjata kalian. 855 01:25:39,399 --> 01:25:41,399 Yah, diamlah. Jatuhkan senjatamu! 856 01:25:42,853 --> 01:25:44,853 Sekarang! 857 01:25:46,185 --> 01:25:48,185 Jatuhkan senjatamu! Scott ..mundur. 858 01:25:49,371 --> 01:25:51,371 Aku akan meledakkan kepalamu! 859 01:25:51,395 --> 01:25:53,395 Tendang kemari. 860 01:25:53,419 --> 01:25:55,419 Tendanglah. 861 01:25:57,317 --> 01:25:59,317 Bagus. 862 01:25:59,341 --> 01:26:02,341 Cass, jatuhkan senjatamu! -Pergilah ke Neraka! 863 01:26:03,130 --> 01:26:05,130 Yah, mungkin dia akan membantumu. 864 01:26:11,806 --> 01:26:13,806 Jatuhkan senjatamu atau mati. 865 01:26:18,044 --> 01:26:19,644 Ini buruk Wheeler. 866 01:26:20,068 --> 01:26:23,168 Dia pastinya patnermu yang setia sampai akhir. 867 01:26:25,244 --> 01:26:28,144 Aku tahu cara memilihnya. - Pastinya. 868 01:26:28,472 --> 01:26:29,972 Agen Miller. 869 01:26:37,890 --> 01:26:39,190 Hai Scott. 870 01:26:42,701 --> 01:26:44,301 Aku melihat kau mati. 871 01:26:47,312 --> 01:26:49,712 Kau melihat apa yang aku ingin kau lihat. 872 01:27:16,136 --> 01:27:18,136 Aku mengiriminya berita. 873 01:27:20,156 --> 01:27:22,156 Mereka memasukkanku kemari. 874 01:27:38,395 --> 01:27:40,395 Jangan menyibukkan dirimu dengan ini. 875 01:27:40,419 --> 01:27:42,419 Kita berdua melakukan tugas kita. 876 01:27:43,046 --> 01:27:45,446 Hanya aku melakukan pekerjaanku sedikit lebih baik. 877 01:27:50,803 --> 01:27:51,703 Ayolah. 878 01:27:52,827 --> 01:27:53,927 Letakkan senjatamu. 879 01:27:58,983 --> 01:28:00,083 Berikan padaku. 880 01:28:12,068 --> 01:28:14,068 Cukup? - Tidak cukup. 881 01:28:15,231 --> 01:28:18,731 Kita bagi bertiga. Bagianmu akan lebih sedikit. 882 01:28:19,279 --> 01:28:22,479 Tidak, aku tidak setuju. - Kau tidak punya pilihan. 883 01:28:22,528 --> 01:28:23,828 Kesepakatannya adalah uangnya akan ditransfer... 884 01:28:24,241 --> 01:28:27,741 Saat kita mendapatkan disk kedua. Dan sekarang kita belum mendapatkannya. 885 01:28:27,973 --> 01:28:29,973 Jadi kami masih menang. Jangan serakah. 886 01:28:32,730 --> 01:28:34,330 Kita di sini karena keserakahan. 887 01:28:46,559 --> 01:28:48,559 Aku ingin dia bersamaku, Aku akan membuatnya berbicara. 888 01:28:50,229 --> 01:28:52,229 Itu sangat berbahaya, dika dia bersama denganmu. 889 01:28:59,695 --> 01:29:00,695 Sial! 890 01:29:01,167 --> 01:29:02,467 Kau. 891 01:29:03,191 --> 01:29:05,691 Jawab teleponnya. Pakai speaker. 892 01:29:14,884 --> 01:29:16,184 Kapten Darius. 893 01:29:17,565 --> 01:29:20,565 Kapten Dirus. Naiklah ke titik 05. 894 01:29:21,468 --> 01:29:23,768 Kami hanya beberapa mil jauhnya. Kalian dengar? 895 01:29:27,225 --> 01:29:28,125 Konfirmasi. 896 01:29:29,249 --> 01:29:31,249 Koordinat telah dikunci. 897 01:29:32,913 --> 01:29:37,313 Aku bisa lihat sekarang. -Bagus ketika kau sampai, buka kapalmu, aku akan memasukkan orang-orangku. 898 01:29:39,258 --> 01:29:40,758 Buat itu jadi mudah. 899 01:29:41,251 --> 01:29:42,751 Mengerti. Selesai. 900 01:29:43,275 --> 01:29:44,075 Letakkan itu! 901 01:30:16,829 --> 01:30:17,729 Yah. 902 01:30:21,807 --> 01:30:23,807 Katakan pada mereka untuk membuka ventilasinya. 903 01:30:32,309 --> 01:30:35,009 Kau membutuhkanku. Seperti sebelumnya. 904 01:30:38,614 --> 01:30:40,214 Seksnya tidak buruk... 905 01:30:42,485 --> 01:30:43,785 Tentu saja dia tidak tahu. 906 01:30:44,604 --> 01:30:46,504 Kau akan tahu dalam dua hari. 907 01:30:48,567 --> 01:30:50,967 Jangan jadikan ini urusan pribadi, Scott... tapi... 908 01:30:51,394 --> 01:30:55,894 Kita semakin menua, kita butuh uang ini. 909 01:30:56,786 --> 01:30:58,786 Bagaimana jika aku bergabung dengan mereka? 910 01:31:06,872 --> 01:31:08,072 Gila. 911 01:31:18,383 --> 01:31:19,983 Kita harus pergi, Miller. 912 01:31:23,756 --> 01:31:25,256 Kau akan tertangkap. 913 01:31:25,769 --> 01:31:29,269 Kau menempatkan koordinat beberapa mil dari situ, Itu akan mengubah segalanya? 914 01:31:29,424 --> 01:31:33,024 Pasti seseorang akan melihatmu di pantai. Dan melihatmu melarikan diri. 915 01:31:33,472 --> 01:31:35,472 Sungguh? 916 01:31:35,496 --> 01:31:36,796 Apa kau sudah selesai? 917 01:31:38,778 --> 01:31:42,378 Singkirkan mereka. - Tunggu. 918 01:31:43,936 --> 01:31:45,536 Aku akan memberikan apa yang kau inginkan? OK. 919 01:31:45,960 --> 01:31:47,660 Apakah kau mau disknya. 920 01:31:47,984 --> 01:31:50,584 Lepaskan dia, itu akan menjadi milikmu. 921 01:31:53,025 --> 01:31:54,225 Di mana itu? 922 01:31:55,049 --> 01:31:57,049 Di dalam kotak depositku, OK? 923 01:31:59,481 --> 01:32:02,881 Dia berbohong, ayo kita pergi! - Bagaimana jika dia tidak berbohong? 924 01:32:04,920 --> 01:32:08,920 Kau sudah dapat bagianmu. - Kita berbicara tentang jutaan dolar di sini ... 925 01:32:09,581 --> 01:32:11,581 Hei.. hati-hati jaga ucapanmu. 926 01:32:14,567 --> 01:32:16,567 Berikan lokasinya Scott. 927 01:32:16,591 --> 01:32:18,591 Aku ingin berjanji bahwa dia akan hidup. 928 01:32:19,368 --> 01:32:20,168 Sialan.. 929 01:32:20,484 --> 01:32:21,484 Ayo pergi! 930 01:32:29,215 --> 01:32:30,315 Aku berjanji. 931 01:32:31,239 --> 01:32:32,339 Persetan. 932 01:33:39,459 --> 01:33:40,159 Ayolah... 933 01:33:41,712 --> 01:33:42,712 Tembak dia. 934 01:33:47,137 --> 01:33:47,937 Tembak. 935 01:33:51,576 --> 01:33:52,476 Sial.. 936 01:33:55,744 --> 01:33:56,644 Tembak. 937 01:34:14,306 --> 01:34:15,206 Wheeler 938 01:34:16,330 --> 01:34:19,230 Bawa senjatanya itu. - Kau baik-baik saja? 939 01:34:20,257 --> 01:34:22,257 Aku baik-baik saja. Ayo pergi. 940 01:34:22,281 --> 01:34:23,381 Kau yakin? 941 01:34:44,903 --> 01:34:45,903 Arah sini. 942 01:35:03,059 --> 01:35:04,159 Angkat tanganmu. 943 01:35:05,083 --> 01:35:07,083 Angkat tanganmu! Letakkan senjatamu! 944 01:35:07,107 --> 01:35:09,107 Aku menyerah. Jangan tembak. 945 01:35:11,760 --> 01:35:13,760 Ada target buronan... 946 01:35:13,784 --> 01:35:15,784 Kau karus menemukannya. 947 01:35:15,808 --> 01:35:17,808 Dia butuh bantuan. 948 01:35:43,597 --> 01:35:45,597 Sudah siap. - Baik, terima kasih. 949 01:35:52,771 --> 01:35:54,071 Agen Tyller, Pak. 950 01:35:54,795 --> 01:35:55,595 Terima kasih 951 01:35:56,819 --> 01:35:59,919 Halo. Agen Tyller. 952 01:36:00,204 --> 01:36:01,904 Silakan duduk. 953 01:36:06,674 --> 01:36:08,674 Kau ada sesuatu untuk dikatakan sebelum kita mulai? 954 01:36:08,698 --> 01:36:09,898 Tidak, Pak. 955 01:36:10,722 --> 01:36:11,522 Bagus. 956 01:36:12,712 --> 01:36:15,812 Laporan yang diterima sepertinya cocok dengan pernyataan Agen Wheeler. 957 01:36:18,030 --> 01:36:20,030 Aku akan salah jika aku tidak mengatakannya 958 01:36:20,054 --> 01:36:23,554 Ini pengorbanan sebagai pernyataan darimu. Sekarang.... 959 01:36:24,252 --> 01:36:26,252 Disamping itu... 960 01:36:28,821 --> 01:36:31,721 Ini kesalahan terbesar yang aku temui.. 961 01:36:34,368 --> 01:36:37,568 File itu tidak akan terbuka karena lokasinya tidak pernah ada. 962 01:36:38,408 --> 01:36:40,408 Kami tidak dapat menentukan sumber kebocoran ini. Karena itu artinya... 963 01:36:41,317 --> 01:36:43,317 Kita membuat pengakuan dan kita belum siap untuk ini. 964 01:36:44,854 --> 01:36:46,854 Addai 6 agen yang mati. 965 01:36:46,878 --> 01:36:49,778 Tiga warga sipil, dan Komite terus menekanku. 966 01:36:54,560 --> 01:36:58,560 Tom adalah agen yang hebat dan cerdas. 967 01:36:59,764 --> 01:37:01,764 Tapi begitu dia berhasil dengan perkerjaanya... 968 01:37:01,788 --> 01:37:03,788 Itulah saat kita mulai menjawabnya. 969 01:37:03,812 --> 01:37:05,812 Kau mengerti? 970 01:37:08,106 --> 01:37:09,106 Ya..Pak. 971 01:37:10,130 --> 01:37:12,130 Sedangkan untuk agen Baller... 972 01:37:21,719 --> 01:37:24,019 Kami mengikuti ativitasnya, dia menghilang di Kuba. 973 01:37:26,893 --> 01:37:29,293 Interpol melacak mereka ke sebuah hotel. 974 01:37:32,145 --> 01:37:34,745 Dia ada di Safe House di Alberto. 975 01:37:41,132 --> 01:37:42,432 Dimanapun kau berada... 976 01:37:43,156 --> 01:37:44,756 Berhati-hatilah! 977 01:37:56,774 --> 01:37:58,774 Sekarang kalian harus mengerti ini. 978 01:37:58,798 --> 01:38:00,798 Jika kita bisa memulihkannya... 979 01:38:00,822 --> 01:38:03,422 Data penting dari server yang terenkripsi... 980 01:38:05,932 --> 01:38:08,732 Itu akan membantu kita untuk menentukan dan mengidentifikasi pembelinya. 981 01:38:09,555 --> 01:38:13,555 Apa pendapatmu jika kalian menjadi bagian dari tim ini? 982 01:38:14,670 --> 01:38:16,670 Ya, Pak. 983 01:38:18,986 --> 01:38:20,286 Terima kasih. 984 01:38:20,790 --> 01:38:24,490 Aku kira kau tidak punya masalah dengan pasangan barumu. 985 01:38:27,990 --> 01:38:29,090 Tidak. 986 01:38:30,014 --> 01:38:31,614 Hanya itu saja. 987 01:38:32,038 --> 01:38:32,938 Terima kasih. 988 01:38:36,934 --> 01:38:39,934 Oh, Agen Tyller... sebelum kau pergi. 989 01:38:40,642 --> 01:38:42,642 Ketika tim kitai pergi untuk membersihkan tempat itu. 990 01:38:42,666 --> 01:38:44,666 Kita mendapatkan sesuatu. 991 01:38:44,690 --> 01:38:46,690 Semua ada disitu kecuali satu orang... 992 01:38:48,367 --> 01:38:49,467 Jerman... 993 01:38:50,009 --> 01:38:53,109 Kingley diketahui lokasinya dengan kondisi bugil... 994 01:38:53,887 --> 01:38:57,387 .. bersama ponselnya di toilet. 995 01:38:58,221 --> 01:39:01,021 Penjahat itu bersikeras tidak mau mengatakan, dan dia tidak mau bekerjasama. 996 01:39:04,705 --> 01:39:07,505 Apa kalian tahu tentang itu? - Aku tidak tahu apa-apa. 997 01:39:09,029 --> 01:39:09,929 Terima kasih. 998 01:39:16,373 --> 01:39:18,373 Mau katakan sesuatu sekarang? - Tidak! 999 01:39:25,597 --> 01:39:26,497 Pergilah! 1000 01:39:27,621 --> 01:39:28,621 Pergi! 1001 01:39:43,241 --> 01:39:44,241 Ya? 1002 01:39:45,265 --> 01:39:49,565 Sekarang kita impas kawan.. -Jauhi masalah. 1003 01:39:51,557 --> 01:39:53,557 Kau juga! 1004 01:39:58,818 --> 01:40:02,518 Nah, Special Agen Tyller. Agen khusus ... 1005 01:40:03,387 --> 01:40:04,587 Cocok..benar kan. 1006 01:40:05,411 --> 01:40:06,911 Katakan padaku sesuatu. 1007 01:40:07,435 --> 01:40:11,835 Di mana aku menyembunyikan disknya? - Seperti yang aku katakan.. 1008 01:40:12,684 --> 01:40:14,684 Di dalam kotak deposit? 1009 01:40:16,114 --> 01:40:18,114 Tunggu... Kau menyimpannya di bank? 1010 01:40:18,138 --> 01:40:21,338 Aku hanya membuat akun itu saja. 1011 01:40:21,486 --> 01:40:25,586 Aku tidak ingin memberitahumu aku melihatmu tidak antusias... 1012 01:40:28,083 --> 01:40:30,083 Benarkah? Aku bersumpah. 1013 01:40:30,107 --> 01:40:33,707 Dia juga memesan di hotel yang buruk Dan tempat tidur yang buruk. 1014 01:40:33,905 --> 01:40:36,505 Juga sarapan yang buruk. 1015 01:40:36,506 --> 01:40:47,506 TRANSLATE BY : DENI AUROR@