1 00:00:27,259 --> 00:00:40,948 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طـلال & م.أحمد السـيّد & م.محمود السيسي & أحمد عباس|| {\fnArabic Typesetting\fs45\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}"D700mka :تعديل التوقيت" 2 00:00:44,388 --> 00:00:49,009 تم إجراء استطلاع منذ بضعة أعوام سألوا فيها 300 محترف سؤال واحد 3 00:00:49,136 --> 00:00:51,552 ما هو أسوأ شيء يمكن أن " "يحدث في الرياضة؟ 4 00:00:55,047 --> 00:00:57,479 أجاب بعض الأشخاص هو خسارة .المباراة النهائية 5 00:00:57,624 --> 00:01:00,081 !احرز هدفًا !بروينس" سيفوز في سبع مباريات" 6 00:01:02,131 --> 00:01:04,508 وقال أشخاص آخرون هو .الإقصاء من المباراة الرابعة 7 00:01:07,067 --> 00:01:09,539 وقال بعض الأشخاص هو .خسارة كأس العالم 8 00:01:10,056 --> 00:01:12,142 !"تم إقصاء "غواتيمالا 9 00:01:13,145 --> 00:01:16,279 وقال بعض البرازيليين هو ."الخسارة من "الارجنتين 10 00:01:16,405 --> 00:01:20,537 ،ليس في كأس العالم وحسب .بل في أيّ منافسة 11 00:01:21,404 --> 00:01:23,923 لكن شخص واحد أجاب أن أسوأ شيء يمكن أن يحدث في الرياضة 12 00:01:23,948 --> 00:01:26,277 هو الحصول على المركز الرابع .في الألعاب الأولمبية 13 00:01:27,368 --> 00:01:30,595 هذه قصة حقيقية، لكن بأستثناء قصتي، أنّي غيرت جميع الاسماء 14 00:01:30,620 --> 00:01:33,910 وبذلت قصاري جهدي في إخفاء هويات .الأشخاص لأسباب ستصبح واضحة 15 00:01:34,789 --> 00:01:36,210 ،)أنا (مولي بلوم 16 00:01:36,412 --> 00:01:39,597 والآن أنا في المركز الثالث في بطولة .التزلج الحر النسائية لأمريكا الشمالية 17 00:01:39,962 --> 00:01:43,022 ترعرعت في "لوفلاند"، "كولورادو" التي ."تبعد حوالي ساعتين عن شمال "دنفر 18 00:01:43,206 --> 00:01:46,438 لديّ بكالوريوس في العلوم "السياسية من جامعة "كولورادو 19 00:01:46,463 --> 00:01:50,029 حيث تخرجت بأمتياز عالي .بمعدل 3.9 درجة 20 00:01:50,256 --> 00:01:53,760 لكن معدل اختبار القبول .في كلية قانون "هارفارد" هو 169 21 00:01:53,939 --> 00:01:55,851 .ودرجتي هي 173 22 00:01:55,929 --> 00:01:58,052 .متسابقة رقم 87 أستعدي .متسابقة رقم 56 حان دوركِ 23 00:01:58,107 --> 00:02:02,197 قضيت 16 عامًا أتبع الشتاء وكنت .أتدرب على يد أفضل مدرب في العالم 24 00:02:03,307 --> 00:02:04,890 أيام الأحد كانت مخصصة .للتدرب مع والدي 25 00:02:05,023 --> 00:02:06,561 .ثمة شيء ما خاطئ 26 00:02:06,592 --> 00:02:09,978 عندما كنت بسن 12 عامًا وبدون أيّ .سبب معين، ظهرت مشكلة في ظهري 27 00:02:10,056 --> 00:02:11,235 .تماسكِ 28 00:02:11,648 --> 00:02:13,026 .نصيحة جيّدة 29 00:02:13,097 --> 00:02:14,017 .وتوقفي عن فعل ذلك 30 00:02:14,080 --> 00:02:16,827 أقل من 10 دقائق لاحقًا وجدت .نفسي في سيارة الإسعاف 31 00:02:17,389 --> 00:02:19,965 كنت أعاني بما يسمى بـ .انحراف العمود الفقري الجانبي" سريع الأعراض" 32 00:02:20,187 --> 00:02:22,025 عمودي الفقري كان مقوسًا بزاوية 63 درجة 33 00:02:22,050 --> 00:02:24,424 وأحتجت عملية جراحية لـ 7 ساعات 34 00:02:24,487 --> 00:02:28,796 لتعديل العمود الفقري وخلع عظمة من حوضي ودمج 11 فقرة معًا 35 00:02:28,821 --> 00:02:30,997 .وربط قضبان فولاذية بالقطع المدمجة 36 00:02:31,060 --> 00:02:32,969 .ستكون بخير 37 00:02:33,047 --> 00:02:35,747 .لن أسمح لها أن تمارس التزلج بعد .لا تزلج الحر ابدًا 38 00:02:35,803 --> 00:02:39,201 وبوضوح التزلج التنافسي .أمر مستبعد 39 00:02:39,303 --> 00:02:41,380 .أعرف 40 00:02:43,199 --> 00:02:46,455 ،عدت إلى التزلج مجددًا خلال عام مارست التزلج الحر خلال 18 شهرًا 41 00:02:46,480 --> 00:02:49,320 ،وبحلول عيد ميلادي الـ 20 .عملت فريق تزلج أمريكي 42 00:02:49,383 --> 00:02:52,162 أنها المرحلة الأخيرة للتأهل إلى ."أولمبياد "سالت لايك سيتي 43 00:02:52,240 --> 00:02:54,160 ."أنها الجولة الأخيرة في "دير فالي 44 00:02:54,269 --> 00:02:57,313 الأرتفاع كان 8.100 قدمًا ودرجة الميلان 52 درجة 45 00:02:57,338 --> 00:02:59,480 التي بنفس أنحدار جانبي ."الأهرمات الكبيرة" 46 00:02:59,955 --> 00:03:02,749 سرعة الرياح 20 إلى 25 ميلاً .بالساعة، تهب من اليسار إلى اليمين 47 00:03:03,275 --> 00:03:05,257 درجة الحرارة 3 تحت الصفر عند قمة المنحدر 48 00:03:05,421 --> 00:03:07,458 ،مع وجود 17 متزلج أمامي 49 00:03:07,795 --> 00:03:10,706 سيكون الأمر أشبه بمحاولة .التزلج على بركة متجمدة جدًا 50 00:03:10,786 --> 00:03:12,207 .كيكي) خرجت عن مسارها) 51 00:03:12,315 --> 00:03:14,313 شانون) فقدت توازنها في) .هبوطها الثاني 52 00:03:14,367 --> 00:03:16,670 أنه يتحدث عن (كيكي باندي) ،)و(شانون كيبلر 53 00:03:16,746 --> 00:03:20,890 أصعب منافستين لديّ، اللتان .حسمتا نقطة مهمة في جولتهما الأخيرة 54 00:03:21,569 --> 00:03:23,545 .يمكنني أن أعمل فريق أولمبي الآن 55 00:03:23,576 --> 00:03:24,583 .اذهبي ونالي منهما 56 00:03:24,661 --> 00:03:26,323 وإذا حققت ثلاثة جولات ،"مثالية في "سالت لايك 57 00:03:26,386 --> 00:03:28,321 .. أفضل الجولات في حياتي 58 00:03:28,454 --> 00:03:30,717 فبوسعي التغلب على النمساوي والسويسرية 59 00:03:30,742 --> 00:03:32,800 .وأحصل على فرصة واقعية على المنصة 60 00:03:32,917 --> 00:03:34,978 ثم الألتحاق بكلية الحقوق .وفتح شركة جديدة 61 00:03:35,020 --> 00:03:37,104 .الأساس في بناء نساء ريادية 62 00:03:38,097 --> 00:03:41,788 والدي في أسفل المنحدر يخاطبني .تخاطريًا لأتفقد مساري 63 00:03:41,936 --> 00:03:43,093 .تفقدي مساركِ 64 00:03:43,187 --> 00:03:44,451 .تفقدت مساري 65 00:03:44,912 --> 00:03:46,082 .المنافسة جاهزة 66 00:03:51,476 --> 00:03:53,450 ،أتصال جيّد مع الثلج ،استرخاء الجزء العلوي من الجسد 67 00:03:53,489 --> 00:03:56,113 ،أقراب الساقين معًا، قوام منتصب ،لا انحراف عن المسار 68 00:03:56,138 --> 00:03:58,344 الأستعداد للألتفاف على شكل .. حرف "دي" و 69 00:03:59,793 --> 00:04:01,432 .الهبوط بأتزان 70 00:04:01,612 --> 00:04:05,055 الآن هناك شيئين عليك معرفتهما قبل .الدوران الثاني الذي سيكون 720 71 00:04:05,373 --> 00:04:08,370 اولاً هو عندما تكون الرؤية ،سيئة كما هو الحال الآن 72 00:04:08,488 --> 00:04:10,618 مسؤولو السباق يرمون أغصان صنوبر" صغيرة على المسار" 73 00:04:10,643 --> 00:04:12,843 لكي المتزلجين يحظون على .نقاط إستدلال في الأمام 74 00:04:13,061 --> 00:04:17,558 ثانيًا هو ضيق الأربطة الخاصة بك التي ."تحدد بواسطة ما يدعى بـ "إعدادات دين 75 00:04:17,652 --> 00:04:20,141 "إذا كنت مبتدئًا، فأن "أعدادات دين .تكون ربما اثنين أو ثلاثة 76 00:04:20,196 --> 00:04:22,857 إذا كنت متزلج محترف، ربما .تكون سبعة أو ثمانية 77 00:04:22,882 --> 00:04:24,261 .أنا، 15 78 00:04:24,286 --> 00:04:26,625 .أحذيتي أساسيًا ملتحمة بزلجاتي 79 00:04:26,655 --> 00:04:28,802 حسنًا .. إذًا، كيف حدث هذا؟ 80 00:04:30,683 --> 00:04:34,156 لقد حدث لأنّي ضربت غصن صنوبر .الذي أصبح متجمدًا في الثلج 81 00:04:34,732 --> 00:04:38,791 وأنا ضربته بدقة، والذي ببساطة .تسبب بفك أربطتي 82 00:04:38,845 --> 00:04:42,015 في تلك اللحظة، لم يكن لديّ الوقت لأحسب أحتمالات حدوث هذا 83 00:04:42,040 --> 00:04:45,574 لأنّي كنت على وشك الهبوط بقوة .. على عمودي الفقري المعالج 84 00:04:45,598 --> 00:04:48,782 الذي مربوط معًا بواسطة قطع ."غيار من "إركتور ست 85 00:04:53,203 --> 00:04:54,233 !تراجعوا! تحركوا 86 00:04:54,264 --> 00:04:55,521 !ـ أنتبهوا !ـ أفسحوا لها المجال 87 00:04:55,546 --> 00:04:56,707 !من هذا الإتجاه، تحركوا 88 00:05:02,843 --> 00:05:05,114 .لا علاقة أيّ من هذا بالبوكر 89 00:05:05,287 --> 00:05:08,962 فقط ذكّرت هذا لأنّي أردت أن أقول إلى الذي أجاب أن أسوأ شيء يمكن أن يحدث بالرياضة 90 00:05:08,987 --> 00:05:10,937 .. هو المركز الرابع في الألعاب الأولمبية 91 00:05:11,187 --> 00:05:13,091 .حقًا، تبًا لك 92 00:05:14,184 --> 00:05:17,087 || (لعبة (مولي || 93 00:05:19,179 --> 00:05:26,178 بعد 12 عامًا .غرب "هوليوود"، 5:06 صباحًا 94 00:06:05,906 --> 00:06:07,912 ـ مرحبًا؟ ـ (مولي بلوم)؟ 95 00:06:08,770 --> 00:06:10,729 ـ هل أنتِ (مولي بلوم)؟ ـ أجل 96 00:06:11,144 --> 00:06:13,422 أنا العميل الخاص (توماسينو) .من مكتب المباحب الفيدرالية 97 00:06:13,447 --> 00:06:15,249 .لدينا مذكّرة لأعتقالكِ 98 00:06:15,475 --> 00:06:16,974 ـ عفوًا؟ ـ أننا واقفون خارج الباب 99 00:06:16,999 --> 00:06:19,035 نريد منكِ القدوم إلى هنا، إتفقنا؟ 100 00:06:19,885 --> 00:06:20,946 .أستمعي إليّ الآن 101 00:06:20,971 --> 00:06:23,085 ـ أحرصي من أننا يمكننا رؤية يديكِ ـ مَن أنت؟ 102 00:06:23,116 --> 00:06:25,354 أنا العميل الخاص (توماسينو) من .(مكتب المباحث، يا آنسة (بلوم 103 00:06:25,386 --> 00:06:29,211 لديكِ 30 ثانية لتفتحي الباب .أو نكسره 104 00:06:29,244 --> 00:06:31,361 هل تفهمين ما قلته للتو؟ 105 00:06:38,171 --> 00:06:39,599 .ارفعي يديكِ للأعلى 106 00:06:40,020 --> 00:06:42,120 .ارفعي يديكِ للأعلى 107 00:06:42,770 --> 00:06:44,752 ـ هناك سوء فهم ـ أأنتِ (مولي بلوم)؟ 108 00:06:44,831 --> 00:06:48,401 .. ـ أجل، لكن هناك ـ أريدكِ أن تمشي نحوي ببطء، إتفقنا؟ 109 00:06:48,426 --> 00:06:49,570 .تقدمي للأمام 110 00:06:49,623 --> 00:06:50,740 .. ـ أنا ـ ببطء 111 00:06:50,765 --> 00:06:52,239 .ببطء 112 00:06:53,065 --> 00:06:55,000 .هيّا 113 00:06:55,064 --> 00:06:56,444 .. ـ أنّي أواجه صعوبة في الرؤية ـ تمشي ببطء 114 00:06:56,506 --> 00:06:58,848 ـ لأن الضوء في عيني ـ تمشي ببطء 115 00:06:58,919 --> 00:06:59,889 .أجل، سيّدي 116 00:07:01,037 --> 00:07:02,098 .ضعي يديكِ على الحائط 117 00:07:03,378 --> 00:07:04,603 .افتحي ذراعيكِ وساقيكِ 118 00:07:04,838 --> 00:07:07,608 ـ هناك أحد آخر في شقتكٍ الآن؟ ـ لا، سيّدي 119 00:07:07,633 --> 00:07:10,014 ـ هل هناك أسلحة في شقتكِ الآن؟ ـ لا، سيّدي 120 00:07:10,084 --> 00:07:11,029 .هيّا 121 00:07:11,255 --> 00:07:13,574 أنتِ رهن الأعتقال لأدارتكِ .عملية قمار غير شرعية 122 00:07:13,599 --> 00:07:15,947 ـ هل تفهمين؟ ـ أجل 123 00:07:15,972 --> 00:07:18,651 ـ قولي أنّكِ تفهمين ـ أنا أفهم 124 00:07:18,730 --> 00:07:21,539 لا بد ان هناك خطأ لأنّي لم .أدير لعبة منذ عامين 125 00:07:21,571 --> 00:07:24,239 أريدكِ أن تلقي نظرة على .هذه القصاصة هنا 126 00:07:24,274 --> 00:07:28,901 ـ هل يمكنكِ أن ترين ما مكتوب بالأعلى؟ ـ أجل 127 00:07:28,956 --> 00:07:30,627 .اقرأيّ ليّ ما مكتوب في الأعلى 128 00:07:31,235 --> 00:07:34,747 الولايات المتحدة الأمريكية .(ضد (مولي بلوم 129 00:07:37,265 --> 00:07:38,966 .كنت لأراهن بقوة على المفضل 130 00:07:41,987 --> 00:07:45,047 ما رأيكِ بشأن المفاهيم التالية؟ 131 00:07:45,235 --> 00:07:46,795 .التي سوف تجيبيها 132 00:07:46,907 --> 00:07:47,898 .الزواج 133 00:07:48,062 --> 00:07:49,583 .أنه فخ 134 00:07:50,871 --> 00:07:52,042 .المجتمع 135 00:07:52,463 --> 00:07:53,782 .أنه مزحة 136 00:07:54,901 --> 00:07:55,986 .الناس 137 00:07:57,312 --> 00:08:00,434 .أظن أن هناك أخيار واشرار 138 00:08:02,020 --> 00:08:03,736 .لكني لا أثق بهم 139 00:08:04,845 --> 00:08:06,327 .لا أثق بالناس 140 00:08:07,339 --> 00:08:08,767 ،كل عام في أعياد ميلادي 141 00:08:08,800 --> 00:08:11,319 يجري والدي مقابلة معي ومع .إخوتي الصغار 142 00:08:11,363 --> 00:08:13,532 مَن هم الأبطال أو البطلات في حياتكِ؟ 143 00:08:13,665 --> 00:08:16,381 مَن الذي تحترميه حقًا؟ 144 00:08:17,283 --> 00:08:18,742 .ليس لديّ أيّ أبطال 145 00:08:19,109 --> 00:08:20,585 .ليس لديكِ أيّ أبطال 146 00:08:20,881 --> 00:08:22,239 هل بسبب الكبرياء؟ 147 00:08:22,528 --> 00:08:23,721 .لا 148 00:08:24,705 --> 00:08:27,873 لأنّي إذا وصلت إلى الأهداف ،التي أخططها لنفسي 149 00:08:27,920 --> 00:08:29,692 ،ثم الشخص الذي أصبح عليه 150 00:08:29,971 --> 00:08:31,476 .هذا سيكون بطلي 151 00:08:31,952 --> 00:08:33,606 ،حتى بمعايير الفتاة المراهقة 152 00:08:33,645 --> 00:08:37,228 كنت أبدو غاضبة بشكل غير .عقلاني على لا شيء بالتحديد 153 00:08:37,485 --> 00:08:40,318 سوف يتطلب 22 عامًا آخر قبل .أن أعرف السبب 154 00:08:41,257 --> 00:08:43,223 ،"بعد سقوطي الهائل في "دير فالي 155 00:08:43,248 --> 00:08:45,979 قررت أن أخذ عام استراحة .قبل الالتحاق بكلية الحقوق 156 00:08:46,180 --> 00:08:47,460 ،أردت الذهاب بعيدًا 157 00:08:47,485 --> 00:08:50,270 ابعاد نفسي عن الواقع .والتفكير بخطة جديدة 158 00:08:50,629 --> 00:08:52,580 ."لذا، أخترت "لوس أنجلوس 159 00:08:53,055 --> 00:08:57,108 صديقتي من فريق الزلج وافقت بالسماح .ليّ للنوم على اريكتها لفترة من الوقت 160 00:08:57,294 --> 00:09:01,459 ،والدي رفض تأجيل كلية الحقوق .ورفض تقديم المساعدة 161 00:09:01,780 --> 00:09:05,051 لكن كان لديّ 1700 دولار مدخر ،من مال مجالسة الأطفال 162 00:09:05,137 --> 00:09:07,853 وهذا دعمني إلى أن وجدت .وظيفة النادلة 163 00:09:08,475 --> 00:09:11,472 .كانت لديّ فعلاً مهنة وتقاعدت منها 164 00:09:11,658 --> 00:09:14,086 أردت أن أكون شابة لفترة من .الوقت في الطقس الحار 165 00:09:15,623 --> 00:09:17,808 .أظن أن هذا ما أردته أولاً 166 00:09:17,926 --> 00:09:18,995 .من الصعب التذكّر 167 00:09:19,666 --> 00:09:24,209 حصلت على وظيفة نادلة في ملهى ."في "هوليوود" يدعى "ملهى ناسينال 168 00:09:25,067 --> 00:09:26,385 .كان تصميمه كوبي 169 00:09:26,440 --> 00:09:29,843 لذا، زيّ كان سروال قصيرة .تمويه وقميص من دون أكمام 170 00:09:31,057 --> 00:09:34,140 المتعهد كان يراجع مكان جلوس ،منتجي التسجيلات 171 00:09:34,196 --> 00:09:35,749 ،"مصممين الازياء، لاعبو فريق "لاكرز 172 00:09:35,774 --> 00:09:37,943 ،و(بورس لافا)، الملياردير البلغاري 173 00:09:37,968 --> 00:09:40,518 الذي لم يكن يشرب لكنه .كان ينفق 100 ألف كحساب مفتوح 174 00:09:40,903 --> 00:09:43,830 عملي هو جعل الناس ينفقون .مال أكثر مما يجب عليهم نفقه 175 00:09:44,103 --> 00:09:45,719 هل يمكننا الحصول على زجاجة "سكاي"؟ 176 00:09:45,882 --> 00:09:47,350 ."يبدو أنّكم تستحقون "غراي غوز 177 00:09:47,459 --> 00:09:49,830 كيف يبدو الذين يستحقون "غراي غوز"؟ 178 00:09:49,955 --> 00:09:51,984 يبدو أنهم يحصلون على زجاجة .غراي غوز" امامهم" 179 00:09:52,033 --> 00:09:54,218 .أنتِ سريعة، ذكية جدًا 180 00:09:54,272 --> 00:09:56,573 ."حسنًا، أجل، "غراي غوز 181 00:09:56,598 --> 00:09:58,781 أنهم أنفقوا 300 دولار إضافية 182 00:09:58,851 --> 00:10:02,816 وبذلك المجموع هو 900 دولار لمشروب .يستحق 8.50 دولار أو فودكا 183 00:10:03,358 --> 00:10:05,191 لكن الملهى لا يريدك أن ،تشتري زجاجة واحدة 184 00:10:05,246 --> 00:10:06,807 بل يريدوك أن تشتري .خمس زجاجات 185 00:10:06,877 --> 00:10:09,733 لذا، هؤلاء الفتيات هنا يجعلنك تدعوهن .للشراب لأجل كسب لقمة عيشهن 186 00:10:10,140 --> 00:10:12,527 سيكون أشبه بالانتظار في "طابور طويل للدخول "غاب 187 00:10:12,552 --> 00:10:16,820 لذا، ستدفع علاوة ألف بالمئة لتشتري .جميع الموظفين زوج من السراويل 188 00:10:19,105 --> 00:10:20,439 .كان لديّ نوبة واحدة في الأسبوع 189 00:10:20,517 --> 00:10:22,726 لم أكن أرغب في أخبار والداي .أنّي أعمل كنادلة كوكتيل 190 00:10:22,751 --> 00:10:25,817 وقتها، لن ارفض أيّ فرصة .لأجني منها مالاً أكثر 191 00:10:25,881 --> 00:10:28,159 لذا، وجدت وظيفة ثانية كمساعدة مكتب 192 00:10:28,184 --> 00:10:30,868 وهكذا أنتهى بيّ الأمر في .(العمل مع (دين كيث 193 00:10:32,237 --> 00:10:34,680 دين) كان شريكًا في شركة) .بلاكهويس" للاستثمارات" 194 00:10:35,195 --> 00:10:37,338 كان يتردد للملهى بأنتظام وفي ،أحدى الليالي قال 195 00:10:37,405 --> 00:10:39,352 .يبدو الناس تعتاد عليكِ 196 00:10:40,406 --> 00:10:42,080 ما رأيكِ بالحصول على مال لتذهبي إلى كلية 197 00:10:42,119 --> 00:10:44,258 وتحصلي على شهادة إدارة أعمال في كيف تسير الحياة؟ 198 00:10:44,339 --> 00:10:46,267 ما الذي يجعلك تظن أنّك تعرف وأنا لا أعرف؟ 199 00:10:46,542 --> 00:10:49,086 أنّي أتردد إلى هنا بأنتظام .وأنتِ تعملين نادلة هنا 200 00:10:49,172 --> 00:10:50,826 .أنظري إلى لوحة النتائج 201 00:10:50,928 --> 00:10:53,137 دين) وضح ما هو عملي) ،كان عندما قال 202 00:10:53,215 --> 00:10:55,431 .أنا هو عملكِ 203 00:10:56,014 --> 00:10:58,957 كنت أرد على المكالمات الهاتفية ،وأعد القهوة وأرتب المواعيد 204 00:10:58,982 --> 00:11:00,681 ـ وأرتب البيانات المجدولة ـ ما هذا؟ 205 00:11:00,706 --> 00:11:02,132 وشرحت لـ (دين) ما هي تلك .البيانات المجدولة 206 00:11:02,157 --> 00:11:03,302 .بيانات مجدولة 207 00:11:03,601 --> 00:11:05,880 كنت أجني 450 دولار أسبوعيًا كأقصى حد 208 00:11:05,905 --> 00:11:07,957 ،و300 دولار في الملهى 209 00:11:07,982 --> 00:11:10,017 التي ستكون كافية لأرحل .من اريكة صديقتي 210 00:11:10,995 --> 00:11:13,429 أتذكّر اليوم الذي بدأ .فيه الأمر مع الكعك 211 00:11:13,492 --> 00:11:15,897 (ـ أنا (مولي ـ اذهبي للمكتب واجلبي ليّ الكعك 212 00:11:18,175 --> 00:11:19,494 هل تقصد الآن؟ 213 00:11:20,478 --> 00:11:22,280 دين) كان يدير شركة بيع) ."لاوازم مختلفة في "هوليوود 214 00:11:22,805 --> 00:11:25,997 مثقل بالديون، أصبح مفلسًا لكنه ،يحاول أثبات أنه لم يكن كذلك 215 00:11:26,022 --> 00:11:28,955 ويبذل جهد كبير ليكون فظ .بقدر الإمكان 216 00:11:29,019 --> 00:11:29,954 "تحركي بسرعة" 217 00:11:30,017 --> 00:11:31,056 .بصراحة أنه يبذل جهدًا 218 00:11:31,494 --> 00:11:33,218 لم أخبر أيّ أحد أنّي كنت متزلجة 219 00:11:33,243 --> 00:11:34,998 وكان من الصعب ألّا أضحك .. (عندما قال (دين 220 00:11:35,025 --> 00:11:36,353 ألمَ يسبق لأحد أن علمكٍ كيف تكونين سريعة؟ 221 00:11:36,384 --> 00:11:37,624 .لا 222 00:11:37,777 --> 00:11:39,743 ـ ما هذا؟ ـ كعك 223 00:11:40,562 --> 00:11:41,866 ـ هل هذه من متجر "بلوبيل"؟ ـ أجل 224 00:11:41,891 --> 00:11:43,583 ـ أنه قريب من منزلي ـ حقًا؟ 225 00:11:44,104 --> 00:11:46,461 ربما أنّكِ ايضًا توقفتٍ عند .مأوى المتسولين 226 00:11:47,226 --> 00:11:50,722 ربما أنّكِ ايضًا دخلتِ مأوى ،المتسولين وقلتِ 227 00:11:50,747 --> 00:11:54,156 أريد دزينة كعك من هذا" "!مأوى المتسولين، رجاءًا 228 00:11:54,360 --> 00:12:01,720 ،)لن أكل كعك "بلوبيل" اللعين يا (مولي !لأنه هذا كعك الفقراء 229 00:12:02,484 --> 00:12:04,161 من أين تريدني أن أجلب لك الكعك في المستقبل؟ 230 00:12:04,186 --> 00:12:05,247 .انسي أمر الكعك 231 00:12:05,272 --> 00:12:06,752 ـ لك ذلك ـ عدا تكوني يقظة أكثر 232 00:12:06,777 --> 00:12:07,978 ـ لك ذلك ـ تمهلي 233 00:12:08,051 --> 00:12:11,352 .كما قلت، لقد بدأ الأمر في يوم الكعك 234 00:12:11,446 --> 00:12:12,764 .لكن هذا سيكون تغيير مفاجئ 235 00:12:12,803 --> 00:12:14,926 لعبة البوكر الاسبوعية الخاصة ."بيّ أنتقلت إلى صالة "كوبرا 236 00:12:14,989 --> 00:12:17,822 .في ليلة غد وثم كل ليلة ثلاثاء .ستساعديني في إدارتها 237 00:12:17,955 --> 00:12:19,570 .خذي هذه الأسماء والأرقام 238 00:12:19,617 --> 00:12:23,886 وأخبريهم أن الرهان الأولي هو 10 آلاف .نقدًا، الرقائق ستكون من 50 إلى 100 239 00:12:24,777 --> 00:12:26,331 (ـ و(مولي ـ أجل؟ 240 00:12:26,486 --> 00:12:28,118 .لا تخبري أيّ أحد 241 00:12:35,536 --> 00:12:38,752 كنت أعتبر (دين) أحمق .عندما لاحظته على الإطلاق 242 00:12:38,869 --> 00:12:41,476 لكن في ذلك "باد" كانت هناك تسعة اسماء مع ارقام هواتف 243 00:12:41,501 --> 00:12:44,647 لأكثر أشخاص أثرياء ومشهورين .في العالم 244 00:12:44,878 --> 00:12:47,742 وضعت الأرقام في هاتفي ،وكتبت رسالة بسيطة 245 00:12:47,991 --> 00:12:50,309 أنه ستكون هناك لعبة في ،"ليلة غد في صالة "كوبر 246 00:12:50,376 --> 00:12:52,187 .والرهان الأولي هو 10 آلاف دولار 247 00:12:54,949 --> 00:12:57,266 أكد جميع اللاعبين التسعة .تواجدهم هناك 248 00:13:00,127 --> 00:13:02,648 جميعهم فعلوا ذلك بعد 90 .ثانية من ارسال الرسالة 249 00:13:03,693 --> 00:13:06,651 صالة "كوبرا" تقع بالقرب ."من "صنست ستريب 250 00:13:06,788 --> 00:13:09,745 وفي أوجها كانت مشهورة في تقديم الفرق الموسيقية الغير معروفة 251 00:13:09,792 --> 00:13:12,205 ."مثل "ذا دورز" و"ذا بيتش بويز 252 00:13:12,929 --> 00:13:15,060 كل ما أعرفه كان العمل المدرسي .والتزلج 253 00:13:15,459 --> 00:13:19,004 كنت دومًا أظن أن التطور سيكون .سهلاً لتعلمه إذا أحتجت لذلك 254 00:13:19,128 --> 00:13:23,522 ،طبق الجبن كان عليه ملصقًا يقول ."جبن، من ولاية "ميشغان" العظيمة" 255 00:13:24,583 --> 00:13:28,931 دييغو)، مروّج محترف كان يجلس) .على الطاولة عندما وصلت هناك 256 00:13:29,742 --> 00:13:30,710 ،بحثت في الغوغل 257 00:13:30,804 --> 00:13:33,684 ما هي الموسيقى التي يحب" "سماعها لاعبو البوكر؟ 258 00:13:33,739 --> 00:13:37,391 وثم فكرت في محاولة عمل قائمة .(تشغيل من أغنية (كيني روغرز 259 00:13:37,743 --> 00:13:39,179 ،جهزت الحانة 260 00:13:40,502 --> 00:13:43,280 وضعت طبق الجبن ووقفت عند الباب 261 00:13:43,327 --> 00:13:46,067 حيث تلقيت تعليمات بالسماح .فقط للاسماء الموجودة في القائمة 262 00:13:46,583 --> 00:13:47,862 ،كنت أرتدي أفضل بدلة لديّ 263 00:13:47,887 --> 00:13:51,180 التي أشتريتها منذ عامين في .جاي سي بيني" مقابل 88 دولارًا" 264 00:13:51,594 --> 00:13:53,467 .بدأ اللاعبون في الوصول 265 00:13:53,593 --> 00:13:55,420 ،)عرفت نفسي بـ (مولي 266 00:13:55,445 --> 00:13:57,121 (ـ مساعدة (دين ـ هذا لأجلكِ 267 00:13:58,759 --> 00:14:00,500 ،سألت إذا يمكنني أن أجلب لهم شرابًا 268 00:14:04,162 --> 00:14:07,338 وأخذت من كل منهم 100 .ألف دولار نقدًا 269 00:14:09,585 --> 00:14:11,349 ـ مرحبًا ـ مرحبًا 270 00:14:11,982 --> 00:14:13,230 .. أنا 271 00:14:15,909 --> 00:14:16,971 .أعرف 272 00:14:17,805 --> 00:14:19,585 ـ هل الجميع هنا؟ ـ أجل 273 00:14:19,694 --> 00:14:22,410 ـ مرحبًا، يا صاح ـ أغرب، أنا سأتولى أمورك 274 00:14:23,718 --> 00:14:25,731 .أنه فستان بشع وحذاء قبيح 275 00:14:26,152 --> 00:14:27,401 !لنلعب 276 00:14:30,404 --> 00:14:32,916 قام (دييغو) بنشر تسعة بطاقات على الطاولة 277 00:14:32,948 --> 00:14:34,915 .واللاعبين اختاروا المقاعد 278 00:14:43,829 --> 00:14:46,131 ـ 11 و11 ـ 22 279 00:14:48,663 --> 00:14:52,114 لقد أنتهيت للتو من عد 90 .ألف دولار نقدًا 280 00:14:52,214 --> 00:14:54,328 ،كنت في غرفة مع نجوم أفلام 281 00:14:54,585 --> 00:14:55,478 ،مخرجين 282 00:14:55,503 --> 00:14:56,767 .. والجائزة تذهب إلى 283 00:14:56,873 --> 00:14:58,044 ،مغني الراب 284 00:14:58,589 --> 00:14:59,979 ـ ملاكمين ـ أنه في مأزق 285 00:15:00,039 --> 00:15:01,755 .وجبابرة أعمال 286 00:15:02,784 --> 00:15:05,210 كانوا يراهنون بكل ما لديهم ،طوال الوقت 287 00:15:05,476 --> 00:15:07,607 ويضعون الرهان الأولي في .اللعب مرارًا وتكرارًا 288 00:15:08,348 --> 00:15:09,932 ـ تفضل، حظًا موفقًا ـ شكرًا جزيلا 289 00:15:13,100 --> 00:15:15,731 لقد بحثت في الغوغل كل كلمة .سمعتها ولم أكن أعرفها 290 00:15:16,246 --> 00:15:18,290 أول ثلاثة بطاقات مكشوفة، خامس وآخر بطاقة مكشوفة، الرهان بعد البطاقة الرابعة 291 00:15:18,399 --> 00:15:20,604 اللعب العشوائي، بطاقة قوية، ثلاثة بطاقات متشابهة مع بطاقتين متشابهة، توزيع أفضل بطاقات 292 00:15:20,667 --> 00:15:22,595 ـ أجل، أنه وضع رهانًا كبيرًا .. ـ يلعب بتهور 293 00:15:25,693 --> 00:15:27,186 هل حفظتِ الرهانات الأولية؟ 294 00:15:27,280 --> 00:15:29,325 ـ أجل ـ أين؟ أين الورقة؟ 295 00:15:29,949 --> 00:15:31,081 .البيانات المجدولة 296 00:15:33,159 --> 00:15:34,338 .راي) سيراهن بكل ما لديه) 297 00:15:37,725 --> 00:15:39,122 !ـ 100 !ـ أجل، نلت منك أيها الداعر 298 00:15:42,142 --> 00:15:43,000 .رهان بكل الرقائق 299 00:15:45,755 --> 00:15:47,267 .اللعبة أنتهت عند الساعة 3:30 صباحًا 300 00:15:47,292 --> 00:15:49,430 ،وعندما أنتهت .. دين) صرخ) 301 00:15:49,455 --> 00:15:52,778 أعطي بقشيشًا لـ (مولي) إن .كنت تود اللعب الاسبوع القادم 302 00:15:54,041 --> 00:15:55,368 ."(اعطي بقشيشًا لـ (مولي" 303 00:15:55,759 --> 00:15:57,765 في أعماقي لم أكن أحب .تلك النبرة 304 00:15:58,646 --> 00:15:59,630 .شكرًا جزيلاً 305 00:15:59,655 --> 00:16:01,190 في أعماقي كنت أعرف هذا ،عندما رئيسك يقول 306 00:16:01,215 --> 00:16:02,799 (ـ و(مولي ـ أجل 307 00:16:02,876 --> 00:16:04,164 .لا تخبري أيّ أحد 308 00:16:04,212 --> 00:16:06,287 أنها في العادة ليست بداية .واعدة لمهنة قانون 309 00:16:06,320 --> 00:16:07,491 .أراكِ الأسبوع القادم 310 00:16:10,269 --> 00:16:11,790 .لكن هذا كان في أعماقي 311 00:16:12,532 --> 00:16:14,740 .لقد جنيت للتو 3 آلاف دولار 312 00:16:23,524 --> 00:16:28,262 أميرة البوكر (مولي بلوم)" "أستدعيت للمحكمة اليوم 313 00:16:40,008 --> 00:16:41,248 ماذا تقرأين؟ 314 00:16:41,865 --> 00:16:43,106 ."البودقة" 315 00:16:43,504 --> 00:16:46,509 ـ لأجل المدرسة؟ ـ والدي كلّفها ليّ 316 00:16:49,961 --> 00:16:52,022 هل تعرفين عدد السحرة الذين أحرقوا في "سالم"؟ 317 00:16:52,451 --> 00:16:53,941 ـ كم؟ ـ ولا واحد 318 00:16:54,058 --> 00:16:56,658 ،أنهم لم يحرقوا السحرة .أنها خرافة. قاموا بشنقهم 319 00:16:56,858 --> 00:17:00,011 .أو أغراقهم أو سحقهم بصخور ثقيلة 320 00:17:01,630 --> 00:17:04,222 مهلاً، أنّكِ (مولي بلوم)، صحيح؟ 321 00:17:04,767 --> 00:17:05,626 .أجل 322 00:17:05,712 --> 00:17:09,302 ـ أنّكِ لا تبدين كما في صوركِ ـ لا أحد منا يكون كذلك 323 00:17:10,324 --> 00:17:12,268 ـ (مولي)؟ ـ أجل 324 00:17:12,477 --> 00:17:14,015 .(أنا (تشارلي جافي 325 00:17:14,124 --> 00:17:16,006 .أشكرك مجددًا لرؤيتي مبكرًا 326 00:17:16,031 --> 00:17:17,972 (ـ هذه ابنتي (ستيلا ـ لقد تعرفنا 327 00:17:18,589 --> 00:17:21,016 إيزابيل) ستأتي إلى هنا خلال 45) .دقيقة لتقلكِ إلى المدرسة 328 00:17:21,071 --> 00:17:22,460 ـ هل أنهيتِ واجبكِ الرياضيات؟ ـ أجل 329 00:17:22,600 --> 00:17:23,412 قوانين الحضارات؟ 330 00:17:23,498 --> 00:17:24,622 ـ أجل ـ هل تعرفينه؟ 331 00:17:24,762 --> 00:17:26,284 هل يمكنكِ أن تدّرسي هذا في الصف اليوم؟ 332 00:17:26,344 --> 00:17:29,263 إذا طلبت منكِ أن تعلميني قانون الروماني، هل يمكنكِ فعلها؟ 333 00:17:29,621 --> 00:17:32,119 ـ أجل ـ حسنًا 334 00:17:33,673 --> 00:17:37,863 إذًا، أولاً متى آخر مرة نمتِ؟ .اليوم هو الجمعة 335 00:17:37,902 --> 00:17:40,666 .صباح الثلاثاء في الساعة الـ 5 ،أعتقلت من قبل المباحث 336 00:17:40,743 --> 00:17:42,765 وقضيت يوم الثلاثاء في سجن ."مقاطعة "لوس أنجلوس 337 00:17:42,840 --> 00:17:46,025 لقد تم تقييمي بأدني حد بمخاطر ترك .البلاد وحددوا كفالة قدرها 100 ألف دولار 338 00:17:46,110 --> 00:17:47,936 .والدتي ضمنت منزلها 339 00:17:48,075 --> 00:17:50,759 تم الافراج عني يوم الأربعاء وأستعديت للمثول أمام المحكمة الفيدرالية 340 00:17:50,791 --> 00:17:54,248 في مقاطعة "نيويورك" الجنوبية .في الساعة الـ 10 صباحًا اليوم 341 00:17:54,295 --> 00:17:55,652 .تفضلي 342 00:17:56,471 --> 00:17:57,962 هلا اغلقتِ الباب؟ 343 00:18:02,102 --> 00:18:04,529 سافرت إلى هنا يوم الأربعاء .وقابلت 5 محامين البارحة 344 00:18:04,974 --> 00:18:06,036 .تفضلي بالجلوس 345 00:18:06,347 --> 00:18:09,610 ـ أنّكِ لم توظفي أيّ منهم؟ ـ ثلاثة منهم محجوزين فعلاً 346 00:18:09,688 --> 00:18:11,811 أجل، لقد تم تسمية 31 شخصًا .في لائحة الاتهام الخاصة بكِ 347 00:18:11,873 --> 00:18:14,395 .فهناك طلب متزايد للمحامين الجنائيين ماذا عن الاثنين الآخرين؟ 348 00:18:14,426 --> 00:18:16,861 أحدهم أخبرني أن المال ثاني .شيء مفضل لديه لأجل الدفع 349 00:18:16,886 --> 00:18:17,697 .أنّي أعرفه 350 00:18:17,744 --> 00:18:19,904 الخامس كان محجوزًا لكنه .أوصاني للأتصال بك 351 00:18:20,076 --> 00:18:20,858 لماذا؟ 352 00:18:20,882 --> 00:18:25,010 أخبرته أنّي أريد شخص يعمل في مكتب .المدعي العام وإلّا يكون مظللاً قليلاً 353 00:18:27,112 --> 00:18:28,759 هل تعرف قصتي؟ 354 00:18:29,773 --> 00:18:34,487 لقد عرفت القليل من ابنتي التي تعرف .الكثير عن قصتكِ لأن والدتها غبية 355 00:18:34,512 --> 00:18:37,930 ـ والدتها تقرأ الصحف ـ أجل، وأنا قرأتهم ايضًا 356 00:18:37,955 --> 00:18:39,898 لقد قرأت لائحة أتهامكِ بعدما .. أتصلتِ بيّ البارحة 357 00:18:39,923 --> 00:18:41,614 .وأشتريت كتابكِ 358 00:18:42,162 --> 00:18:45,962 (وصلت إلى الصفحة 112، لكن يا (مولي هل أرتكبتِ جناية وثم كتبتِ كتاب عنها؟ 359 00:18:45,987 --> 00:18:47,476 .لم أدير اللعبة منذ عامين 360 00:18:47,501 --> 00:18:51,069 لا أريد أن أفسد عليك النهاية لكن هذا عندما ،الحكومة داهمت لعبتي وأخذت كل مالي 361 00:18:51,094 --> 00:18:53,723 على أفتراض أنها جنيت بطريقة .غير شرعية، والتي لم تكن كذلك 362 00:18:54,020 --> 00:18:56,767 "كنت أعيش في منزل والدتي في "تيلورايد 363 00:18:57,110 --> 00:18:59,701 وكتبت الكتاب لكي أتمكن .في تسديد الديون 364 00:18:59,827 --> 00:19:04,525 أنهيت للتو الجولة الصحافية حول الكتاب .وأنتقلت لـ "لوس أنجلس" لأبدأ من جديد 365 00:19:05,833 --> 00:19:08,384 هل كنتِ تديرين الألعاب في لوس أنجلوس" حوالي 8 أعوام؟" 366 00:19:08,517 --> 00:19:09,828 ـ أجل ـ بدون خذ إكراميات الاستضافة؟ 367 00:19:09,852 --> 00:19:10,703 .صحيح 368 00:19:10,811 --> 00:19:12,482 "وثم أدرتِ الألعاب في "نيويورك لقرابة عامين؟ 369 00:19:12,591 --> 00:19:14,363 كنت أخذ إكراميات الاستضافة في .الأشهر الستة الماضية 370 00:19:14,645 --> 00:19:18,726 في الصفحات 112 الأولى .أنّكِ ذكرتِ مجموعة من الاسماء 371 00:19:19,394 --> 00:19:21,953 ـ عفوًا؟ ـ أنّكِ ذكرتِ اسماء لبعض نجوم الافلام 372 00:19:21,985 --> 00:19:24,833 ـ الذين كانوا يعلبون في لعبتكِ ـ أجل 373 00:19:25,606 --> 00:19:27,854 أليس هذا مخالفًا لقوانين البوكر؟ 374 00:19:29,868 --> 00:19:31,467 هل يفترض بيّ الجلوس هنا بعد قطع كل تلك المسافة؟ 375 00:19:31,492 --> 00:19:33,372 ـ هل يمكنك سماعي من هناك؟ ـ أجل 376 00:19:35,231 --> 00:19:36,636 هل ستقبلني كزبونة؟ 377 00:19:36,661 --> 00:19:41,022 .عربوني سيكون 250 ألف دولار هل لديكِ 250 ألف دولار؟ 378 00:19:42,007 --> 00:19:43,482 .لا، ليس لديّ أيّ شيء 379 00:19:45,097 --> 00:19:46,486 ماذا عن مبيعات كتابكِ؟ 380 00:19:46,511 --> 00:19:50,742 لم يتم بيع الكتاب بشكل جيّد، لكني .(سأجد طريقة لأدفع لك، (تشارلي 381 00:19:50,804 --> 00:19:52,201 .اسأل عني 382 00:19:53,251 --> 00:19:56,256 للاسف، الأشخاص الذين سألتهم .رحلوا لفترة من الوقت 383 00:19:56,545 --> 00:19:59,781 ما حدث في صباح يوم الثلاثاء كان .يدعى مداهمة بنظام تحديد المواقع 384 00:19:59,806 --> 00:20:01,773 لقد تم أعتقال 31 شخصًا .في نفس الوقت 385 00:20:01,949 --> 00:20:05,211 تقريبًا تم أرسال أكثر من 600 .. عميلاً إلى مواقع في 386 00:20:05,236 --> 00:20:09,074 نيويورك" و"لوس أنجلوس" في هجومات" .. منسقة بأسلحة نارية وأنتِ 387 00:20:09,099 --> 00:20:13,143 تحاولين أخباري أنّك جئتِ لمكتبي لأنّكِ كنتِ تأخذين إكراميات إستضافة بوكر "تكساس هولديم"؟ 388 00:20:13,168 --> 00:20:15,718 ـ أجل ـ هل رأيتِ الاسماء الآخرى في قائمة أتهامكِ؟ 389 00:20:15,750 --> 00:20:19,535 (نيكولاس كوسلوفسكي)، (بيتر دورزينسكي) ،)بيتر أنتونوفيتش)، أخوة (جيرشين) 390 00:20:19,560 --> 00:20:24,125 أعني، بحقكِ يا (مولي)، ما مدى تورطكِ .بالمافيا الروسية؟ لأن ما مذكور في كتابكِ 391 00:20:40,647 --> 00:20:42,786 لماذا تجعل ابنتكِ تقرأ "البودقة"؟ 392 00:20:43,464 --> 00:20:46,610 لكي يمكنها أن ترى ما يحدث لمجموعة .من فتيات مراهقات مملات عندما ينممون 393 00:20:46,635 --> 00:20:47,632 .لم اقرأ المسرحية ابدًا 394 00:20:47,657 --> 00:20:49,545 يعتبرها الكثير أنها افضل مسرحية .في قرن العشرين 395 00:20:49,570 --> 00:20:53,370 ـ هل هذا ما يعتبرها الكثير؟ ـ لا أدافع عن المجرمين العنيفين 396 00:20:53,424 --> 00:20:54,790 .لم يسبق أن أذيت أحد في حياتي 397 00:20:54,815 --> 00:20:57,194 ـ اصدقائكِ فعلوا ذلك .. ـ لم أسمع 90 بالمئة من 398 00:20:57,296 --> 00:20:58,795 ـ هذه الاسماء في قائمة الأتهام ـ والـ 10 بالمئة؟ 399 00:20:58,820 --> 00:21:01,060 .لم أكن أعرف أنهم متورطون .ولا أعرف مَن يكونون حقًا 400 00:21:01,085 --> 00:21:02,356 .دعيني اسألكِ سؤالاً 401 00:21:02,621 --> 00:21:05,602 الشخصية في كتابكِ التي ،)تدعيها (دين كيث 402 00:21:05,627 --> 00:21:08,076 أنه لم يقل "كعك الفقراء"، صحيح؟ 403 00:21:08,351 --> 00:21:09,529 ،أظن أنّي أعرف مَن يكون 404 00:21:09,554 --> 00:21:12,152 وأظن أنّي أعرف محامي عقارات .الذي كان يعمل معه وبعدها تركه 405 00:21:12,177 --> 00:21:15,345 لقد قال "كعك الزنوج"، صحيح؟ 406 00:21:21,078 --> 00:21:23,161 ،لن أخبرك باسمه الحقيقي .أنه ليس متورطًا في هذا 407 00:21:23,186 --> 00:21:25,098 .لكنكِ كنتِ مستعدة للأفصاح عن بعض الاسماء 408 00:21:31,374 --> 00:21:34,823 لمَ المباحث الفيدرالية يعتقلوني بعد عامين من توقفي عن اللعب؟ 409 00:21:34,848 --> 00:21:38,562 هل تلقيت أجرًا إضافيًا في كتابكِ لتذكرين اسماء نجوم الافلام؟ 410 00:21:41,751 --> 00:21:43,508 .(أنا ليس رجلكِ المنشود، (مولي 411 00:21:44,523 --> 00:21:47,495 أتمنى لكِ حظًا موفقًا لكن .هذا العرض لا يناسبني 412 00:21:57,026 --> 00:21:59,047 .لم أكن أعرف مَن هم الروس 413 00:21:59,557 --> 00:22:01,835 ،يمكنني أن أعطيك 250 ألف دولار 414 00:22:01,860 --> 00:22:04,326 ،أنا لديّ 10 اضعاف هذا المبلغ كديون .سيتطلب مني بعض الوقت لأجمعها 415 00:22:04,351 --> 00:22:08,033 أننا بأنتظام نقدم أفضل متقاضين ،مثلي إلى وحدة الحريات المدنية 416 00:22:08,057 --> 00:22:10,452 ،مركز قانون الفقر الجنوبي ،مجاميع المحاربين القدامى 417 00:22:10,477 --> 00:22:15,041 لكن لا أظن أنه يمكنني اقناع ."شركائي ليدافعوا "أميرة البوكر 418 00:22:15,066 --> 00:22:16,549 ."لم ألقب نفسي بـ "اميرة البوكر 419 00:22:16,574 --> 00:22:19,735 مولي بلوم)، التي أدعت نفسها)" ".. أميرة البوكر 420 00:22:19,760 --> 00:22:21,287 هل هذه مجلة "آس ويكلي"؟ 421 00:22:21,312 --> 00:22:24,705 أتفق على أنها غير عادية بالنسبة لهم أن ينشروا شيئًا لم يكن حقيقيًا 422 00:22:24,772 --> 00:22:28,971 لكنه ليس صحيحًا وإذا كنت تظن أن .الأمير يمكنها فعل ما فعلته، فأنت مخطئ 423 00:22:29,082 --> 00:22:30,558 أفهم أنّك تجهلني 424 00:22:30,582 --> 00:22:34,529 لكن ماذا إذا أحد آرائك الساذجة والغير ملمة عني كانت خاطئة؟ 425 00:22:34,554 --> 00:22:36,720 ـ سأكون مندهشًا ـ أجل، هل تعرف امرًا؟ ستكون كذلك 426 00:22:36,745 --> 00:22:38,344 ،أنّك لستِ بحاجة إليّ .أنّكِ بحاجة لخبير في الشئون العامة 427 00:22:38,369 --> 00:22:40,396 !لا، بحاجة لمحامي لعين 428 00:22:47,100 --> 00:22:48,856 .لم تجيبي على سؤالي 429 00:22:51,668 --> 00:22:53,198 متى آخر مرة نمتِ؟ 430 00:22:56,179 --> 00:22:57,678 .منذ فترة 431 00:23:06,293 --> 00:23:07,175 .حسنًا 432 00:23:08,080 --> 00:23:11,671 سأرافقكِ إلى استدعاء المحكمة هذا .الصباح لأنه لا يجب فعل هذا بمفردكِ 433 00:23:11,775 --> 00:23:14,093 سأكلف بعض الرفاق ليرافقوكِ .خلال الباب الجانبي 434 00:23:14,118 --> 00:23:16,466 لأنّي لا أعرف ماذا لديك على الروس 435 00:23:16,491 --> 00:23:19,570 .لكنهم خلاف ذلك، والروس يهتمون 436 00:23:19,595 --> 00:23:21,313 هل تفهمين ما أقوله؟ 437 00:23:23,629 --> 00:23:24,472 .أجل 438 00:23:30,507 --> 00:23:33,457 كنتِ وشيكة، يجب أن تبقي عينيك للأعلى، إتفقنا؟ 439 00:23:33,575 --> 00:23:35,027 .ويجب أن تنظري للأمام دومًا 440 00:23:35,183 --> 00:23:37,368 ،إذا نظرتِ للأسفل .فستكونين في الأسفل 441 00:23:40,430 --> 00:23:42,748 ،إذا نظرتِ للأسفل .فستكونين في الأسفل 442 00:23:42,873 --> 00:23:43,739 أأنتِ جاهزة؟ 443 00:23:48,268 --> 00:23:49,227 .هيّا بنا 444 00:23:50,094 --> 00:23:53,466 والدي معالج وأستاذ علم ."النفس في ولاية "كولورادو 445 00:23:53,520 --> 00:23:54,245 !لا 446 00:23:54,660 --> 00:23:55,222 !لا 447 00:23:55,247 --> 00:23:59,383 القاعدة الثانية لديه هو أن هذا التفوق .الأكاديمي والرياضي لم يكونا أختيارين 448 00:23:59,408 --> 00:24:01,677 لا يجب أن تخشي هذا، إتفقنا؟ 449 00:24:01,830 --> 00:24:03,087 .لا تدافعي 450 00:24:03,181 --> 00:24:04,375 .. والقاعدة الأولى 451 00:24:04,476 --> 00:24:06,490 ـ كانت هو الذي يضع كل القواعد ـ مجددًا 452 00:24:06,700 --> 00:24:09,830 ـ أبي، أنّي متعبة جدًا ـ عزيزي، أنها متعبة 453 00:24:10,216 --> 00:24:13,891 .أننا هنا منذ الساعة السادسة .شفتيها أصبحتا زرقاء من البرد 454 00:24:15,047 --> 00:24:16,873 ـ أأنتِ متعبة؟ ـ أجل 455 00:24:19,940 --> 00:24:21,626 ما مرادف كلمة "متعب"؟ 456 00:24:23,670 --> 00:24:26,526 ،"اعطيني مرادف كلمة "متعب .وبعدها سنذهب للسيارة 457 00:24:27,439 --> 00:24:29,734 ـ ضعيف ـ هذا صحيح 458 00:24:30,577 --> 00:24:31,670 .لنذهب إلى المنزل 459 00:24:32,739 --> 00:24:33,667 .أريد فعلها مجددًا 460 00:24:35,069 --> 00:24:37,324 .قررت تأجيل كلية الحقوق سنة آخرى 461 00:24:37,488 --> 00:24:38,659 ،بعد 6 أسابيع من البقشيش 462 00:24:38,684 --> 00:24:42,311 ذهبت إلى "بارني" وطلبت فستانًا .الذي جعلني أبدو مختلفة 463 00:24:42,415 --> 00:24:45,537 سمعت الكثير من القصص عن ألعاب توقفت بعد ليلة سيئة 464 00:24:45,562 --> 00:24:49,158 وأحتجت هذا أن يستمر .وأحتجت أن يكون قيّمًا 465 00:24:49,183 --> 00:24:50,281 .طابت ليلتكِ، (مولي) .شكرًا جزيلاً 466 00:24:50,306 --> 00:24:54,068 كنت أعرف إذا أردت أن يكون مكاني .قوي، فيجب أن اضم ذلك الرجل معي 467 00:24:54,093 --> 00:24:54,924 ـ عشرة آلاف ـ انسحب 468 00:24:54,975 --> 00:24:56,496 .وكان هو هذا الرجل 469 00:24:56,934 --> 00:24:58,877 اللعبة كان يتردد لها أشخاص .بأنتظام وضيوف 470 00:24:58,902 --> 00:24:59,673 تنسحب أم تراهن؟ 471 00:24:59,698 --> 00:25:01,499 وأربعة من هؤلاء الذين يأتون .بأنتظام كانوا ممثلين مشهورين 472 00:25:01,601 --> 00:25:03,872 ."وسأطلق على أحدهم بـ "اللاعب أكس 473 00:25:03,971 --> 00:25:04,869 .سأراهن بكل ما لديّ 474 00:25:04,994 --> 00:25:09,215 اللاعب "أكس" لديه إيمان أن المال .المربوح أفضل من المال المكسوب 475 00:25:09,342 --> 00:25:11,653 كان يعيش ليتغلب على الناس .ويأخذ نقودهم 476 00:25:11,793 --> 00:25:14,751 هنا اللاعب "أكس" يقنع أحد .الضيوف بالأنسحاب 477 00:25:14,813 --> 00:25:16,624 .أقسم .. أنظر إليّ 478 00:25:17,092 --> 00:25:19,098 .أقسم بحياة أمي أنّي سأهزمك 479 00:25:22,363 --> 00:25:26,773 اللاعب "أكس" كان أفضل لاعب على .الطاولة، والليلة هذا الرجل كان الأسوأ 480 00:25:30,950 --> 00:25:32,363 .أنه يحدق في بطاقاته 481 00:25:32,417 --> 00:25:36,336 حتى الهاوٍ العقلاني كان ليعرف ،حسابيًا أنها أفضل بطاقة 482 00:25:36,361 --> 00:25:38,045 التي في لعبة البوكر تسمى ."أفضل يد تحمل بطاقة" 483 00:25:38,342 --> 00:25:42,018 كان مجموع الرهان 47 ألف دولار والضيف كان يحمل أفضل بطاقة 484 00:25:42,043 --> 00:25:45,042 لكنه بدأ يشعر بالتشوش لأن .نجم الأفلام كان يتحدث معه 485 00:25:45,067 --> 00:25:47,789 ـ أقسم بحياة أمي، أنا لا أعبث معك ـ لماذا تخبرني بذلك؟ 486 00:25:47,814 --> 00:25:50,441 إما أنا أعبث معك أو أنت جديد ،على اللعبة 487 00:25:50,466 --> 00:25:53,446 كان لديك بطاقات سيئة طوال الليلة وكان عليك الانسحاب بعد الخسارة 488 00:25:53,471 --> 00:25:55,000 ولا أريد أن أكسب المزيد .من نقودك هكذا 489 00:25:55,025 --> 00:25:56,201 .لديّ بطاقة الملكات هنا 490 00:25:57,716 --> 00:25:58,662 .خذ وقتك 491 00:26:12,419 --> 00:26:13,277 .انسحب 492 00:26:13,582 --> 00:26:14,417 .تبًا لك 493 00:26:14,501 --> 00:26:15,002 !لا 494 00:26:23,681 --> 00:26:25,812 اللاعب الغير ماهر هو أحد .أنواع اللاعبين 495 00:26:26,772 --> 00:26:28,013 .اللاعب الغير ماهر لديه نقود 496 00:26:28,207 --> 00:26:30,523 اللاعب الغير ماهر يضع الرهان .لكن لا ينسحب كثيرًا 497 00:26:30,555 --> 00:26:33,404 اللاعب الغير ماهر جيّد .لكنه ليس جيّدًا جدًا 498 00:26:33,497 --> 00:26:34,918 .طابت ليلتك، أراك في القاعة يا أخي 499 00:26:34,943 --> 00:26:38,886 صالة "كوبرا" قد تعود إلى (دين كيث) ."لكن اللعبة تعود إلى اللاعب "أكس 500 00:26:38,978 --> 00:26:40,734 الناس ارادوا أن يقولوا أنهم لعبوا معه 501 00:26:40,790 --> 00:26:43,326 بنفس الطريقة التي أرادوا أن يقولوا .أنهم ركبوا طائرة الرئيس 502 00:26:43,606 --> 00:26:46,564 عملي الأمني كان يعتمد على .جلب اللاعب الغير ماهر له 503 00:26:46,806 --> 00:26:48,578 لكن أين سأجد الناس الذين لديهم الكثير من المال 504 00:26:48,603 --> 00:26:51,582 ولا يعرفون كيف ينفقونه ويحبوا التواجد بالقرب من المشاهير؟ 505 00:26:51,723 --> 00:26:54,438 ،إذا قالوا أنهم مهتمون في البوكر .أعطوهم رقمي 506 00:26:54,540 --> 00:26:56,951 سأتفقدهم، وإذا لعبوا في اللعبة 507 00:26:57,446 --> 00:27:00,161 سأعطيكم ألف دولار في أول ،مرة يلعبون 508 00:27:00,224 --> 00:27:02,159 .و500 دولار في كل مرة بعد ذلك 509 00:27:02,557 --> 00:27:04,812 أحرصوا أن يكونوا هؤلاء الرجال .من الذين يترددون بأنتظام 510 00:27:05,156 --> 00:27:07,474 هل هذا صحيح؟ هؤلاء الرجال يلعبون؟ 511 00:27:10,021 --> 00:27:12,807 كازينو "كومرس" تقع على الطريق ."السريع 5 في شرق "لوس أنجلوس 512 00:27:12,870 --> 00:27:15,118 ولا أحد يمكن أن يختلط بها ."مع كازينو "مونت كارلو 513 00:27:15,953 --> 00:27:19,520 كنت أراقب الطاولات لفترة قبل أن .أقترب من مشرف الكازينو الودود 514 00:27:19,590 --> 00:27:21,541 الكرسي الثالث في الطاولة .الثامنة لا يخسر 515 00:27:22,376 --> 00:27:24,944 ما لم يكن هناك لاعبين في .طاولته يمكنهم الفوز 516 00:27:25,451 --> 00:27:27,441 أنّك تعرف بشأن اللعبة في صالة "كوبرا"، صحيح؟ 517 00:27:28,168 --> 00:27:28,956 .بالطبع 518 00:27:29,127 --> 00:27:31,141 أعطيك ألف دولار إلى كل .لاعب ترسله إليّ 519 00:27:31,216 --> 00:27:34,252 .ستحصل على نسبة بما يخسرونه .لا ترسل ليّ محترفين 520 00:27:34,565 --> 00:27:35,814 .(أنا (مولي 521 00:27:37,132 --> 00:27:40,286 البوكر كان أختراقي إلى ،شخصيات كبيرة بالثراء 522 00:27:40,395 --> 00:27:42,799 .التقنية والسياسة والترفية والفن 523 00:27:42,885 --> 00:27:44,649 .كل ما كان عليّ فعله هو الاستماع 524 00:27:44,749 --> 00:27:46,662 عالم الفن مسيطر من قبل .بضعة تجار رئيسيين 525 00:27:46,840 --> 00:27:49,096 شركات الاتصالات الصينية تريد .الأشتراك مع مقاولين آخرين 526 00:27:49,167 --> 00:27:51,313 الملاك لا يمانعوا في أنفاق 30 مليونًا على لاعب دفاع 527 00:27:51,338 --> 00:27:53,085 .الذي يحرز 320 بـ 110 بالاحصائيات 528 00:27:53,116 --> 00:27:54,794 .أنهم وحدهم يتحكمون بالسوق 529 00:27:54,819 --> 00:27:56,934 أنهم يختارون الفنانين الذين .يريدون أن يكونوا مهمين 530 00:27:56,959 --> 00:28:00,292 أنهم يمانعون بأنفاق 10 ملايين رامي .الذي احصائياته 8 و14 هذا الموسم 531 00:28:00,317 --> 00:28:01,275 .(هذا سيكون (جيفارت 532 00:28:01,299 --> 00:28:05,256 أنهم يرتبون الأسعار ويرفعوها .إلى 70 و80 و90 بالمئة 533 00:28:05,281 --> 00:28:08,003 أنهم متحمسين جدًا بشأن ."شركة تدعى "تويتر 534 00:28:08,060 --> 00:28:10,510 .. أنه مال غير منظّم، بالعادة كله نقدًا 535 00:28:10,615 --> 00:28:12,099 ـ أيامه معدودة ـ أيامه معدودة 536 00:28:12,131 --> 00:28:13,596 لا أعرف إلى أيّ متى ستبقى .في الوظيفة 537 00:28:13,621 --> 00:28:14,705 ـ لقد أنتهى ـ لقد أنتهت 538 00:28:14,744 --> 00:28:15,790 .الرهان بكل الرقائق 539 00:28:15,875 --> 00:28:18,287 الناس سألوني ما هو هدفي ،في هذه المرحلة 540 00:28:18,324 --> 00:28:19,785 .ما هي مرحلتي النهائية 541 00:28:19,871 --> 00:28:21,979 .وقتها، كنت أضحك على السؤال 542 00:28:22,282 --> 00:28:23,891 .لقد ترعرعت لأكون بطلة 543 00:28:24,179 --> 00:28:25,584 .هدفي كان الفوز 544 00:28:25,723 --> 00:28:28,996 في ماذا وضد مَن؟ .هذه كانت مجرد تفاصيل 545 00:28:29,021 --> 00:28:29,856 .سأراهن بكل ما لديّ 546 00:28:30,050 --> 00:28:31,452 .أشتريت شقتي الخاصة بيّ 547 00:28:31,477 --> 00:28:32,279 .سأشتريها 548 00:28:32,350 --> 00:28:33,692 .سيارة جديدة 549 00:28:34,254 --> 00:28:36,619 .و17 ألف دولار في حسابي 550 00:28:36,839 --> 00:28:38,627 كلية الحقوق يمكن أن تؤجل .لعام آخر 551 00:28:40,649 --> 00:28:42,880 .التالي، رجاءًا .تفضل بالمرور 552 00:28:43,859 --> 00:28:44,991 .تفضل، رجاءًا 553 00:28:45,312 --> 00:28:46,849 .شكرًا لك، تفضل بالمرور 554 00:28:47,737 --> 00:28:50,352 .إذًا، إليكِ كل ما سيحدث اليوم 555 00:28:50,476 --> 00:28:53,271 القاضي سيسأل كل متهم إذا قرأوا لائحة الاتهام 556 00:28:53,296 --> 00:28:55,308 أو أنهم يودوا من المحكمة .أن تقرأها لهم 557 00:28:55,424 --> 00:28:59,584 وثم القاضي يسألكِ ما هو إلتماسكِ ."وأنتِ ستجيبن "لست مذنبة 558 00:28:59,849 --> 00:29:04,087 سأوضح له بأنّي لست محاميكِ لكني .سأظهر بالنيابة عنكِ في الأستدعاء 559 00:29:04,461 --> 00:29:06,007 .في الشخص ذاته 560 00:29:06,139 --> 00:29:08,153 "في الشخص ذاته" .تعني بالنيابة عنك 561 00:29:08,246 --> 00:29:11,064 ـ أجل ـ لا، أقول أنها تعني بالنيابة عنك 562 00:29:11,117 --> 00:29:12,264 .سأظهر بالنيابة عنكِ 563 00:29:12,334 --> 00:29:14,731 في الشخص ذاته" تعني أنّك" ،تظهر في النيابة عنك 564 00:29:14,895 --> 00:29:16,338 .وليس بالنيابة عني 565 00:29:17,898 --> 00:29:20,154 .. سأتفقد هذا لكن المقصد هو 566 00:29:20,412 --> 00:29:23,643 أنّي ليس محاميكِ وسأوضح .هذا للقاضي للتذكّير 567 00:29:42,316 --> 00:29:43,573 .مكاننا هناك 568 00:29:43,814 --> 00:29:46,670 .وأنت اجلس هناك .وأنت هناك 569 00:29:54,888 --> 00:29:57,003 .لديكِ قاضي جيّد .أنه رجل طيب 570 00:29:58,239 --> 00:29:59,883 .. ـ ايها المحامي، الرجاء ـ ماذا عن المدعي العام؟ 571 00:30:00,972 --> 00:30:02,619 ،صباح الخير سيّدة القاضي ،)أنا (هاريسون ويلستون 572 00:30:02,644 --> 00:30:04,523 مساعد المدعي العام ،للمقاطعة الجنوبية 573 00:30:04,570 --> 00:30:08,503 أنضممت لطاولة المحامين من قبل ،)مساعد المدعي العام (إريك برينان 574 00:30:08,528 --> 00:30:11,504 وعميلة المباحث الفيدرالية .(الخاصة (ديبورا أنجيلو 575 00:30:11,529 --> 00:30:12,503 .شكرًا لك 576 00:30:12,623 --> 00:30:14,855 هل هناك ايّ اقتراحات شفوية في هذا الوقت؟ 577 00:30:15,058 --> 00:30:16,252 .بدل مكانك معي 578 00:30:16,357 --> 00:30:20,647 ،)سعادة القاضي، أنا (مارك سيرنوفتز .. أنّي بالنيابة عن المتهم 579 00:30:20,875 --> 00:30:22,888 ،في حال محاميكِ لا يذكر ذلك 580 00:30:23,396 --> 00:30:24,699 في المرة القادمة عندما تقفين ،أمام القاضي 581 00:30:24,724 --> 00:30:26,822 .ربما عليكِ أن تعيدي تفكيركِ بثيابكِ 582 00:30:26,908 --> 00:30:30,092 إتفقنا؟ أنّكِ تبدين نسخة .سينماكس" من نفسكِ" 583 00:30:31,406 --> 00:30:34,989 بعت ثيابي عندما أستولت الحكومة على جميع أموالي منذ عامين 584 00:30:35,014 --> 00:30:37,471 التي بالمناسبة كانت المرة .الأخيرة لأدارتي لعبة 585 00:30:37,496 --> 00:30:39,250 .لكن أظن أنّي ذكرت هذا مسبقًا 586 00:30:39,962 --> 00:30:40,844 ـ حسنًا ـ غير مذنب 587 00:30:42,372 --> 00:30:44,120 .. ـ شكرًا لك سيّد ـ عد لمكانك 588 00:30:44,230 --> 00:30:45,518 .(المتهم الثاني، (نيكولاس سيغيل 589 00:30:47,023 --> 00:30:49,498 هل المتهم شاهد نسخة لائحة الأتهام؟ 590 00:30:49,716 --> 00:30:50,739 .أجل، سيادة القاضي 591 00:30:50,764 --> 00:30:53,658 ـ هل ناقشتها مع محاميك؟ ـ أجل 592 00:30:54,196 --> 00:30:55,437 .بدل مكانك مجددًا 593 00:30:56,354 --> 00:30:58,571 ـ ما هو إلتماسك؟ ـ غير مذنب 594 00:30:59,156 --> 00:31:00,358 .شكرًا لك، يمكنك الجلوس 595 00:31:00,740 --> 00:31:04,611 رئيسكِ القديم الذي ذكرتيه ،)في كتابكِ، (دين كيث 596 00:31:04,661 --> 00:31:05,863 .كان فظيعًا بالنسبة لكِ 597 00:31:05,895 --> 00:31:09,656 لمَ تتسترين عليه بتغيير عبارته إلى "كعك الفقراء"؟ 598 00:31:10,020 --> 00:31:12,260 .أعدك، لم يكن الأمر مهمًا 599 00:31:12,767 --> 00:31:14,531 هل المتهم شاهد نسخة لائحة الأتهام؟ 600 00:31:14,609 --> 00:31:16,568 .فقط تحدثي 601 00:31:18,370 --> 00:31:20,026 .بدل مكانك مجددًا 602 00:31:21,172 --> 00:31:24,582 ـ وما هو ألتماسك؟ ـ غير مذنب 603 00:31:25,082 --> 00:31:26,050 .تفضل بالجلوس 604 00:31:26,939 --> 00:31:29,272 .(المتهمة الرابعة، (مولي بلوم 605 00:31:36,296 --> 00:31:41,393 (صباح الخير، سيادتك. أنا (تشارلز جافي .. ممثل عن المتهمة فقط من أجل 606 00:31:48,348 --> 00:31:50,409 .(سررت برؤيتك، سيّد (جافي 607 00:31:51,166 --> 00:31:52,640 أأنت معنا هذا الصباح؟ 608 00:31:55,753 --> 00:31:56,768 سيّد (جافي)؟ 609 00:31:57,479 --> 00:32:00,678 .أجل، سيّدي .فقط لحظة واحدة 610 00:32:01,189 --> 00:32:03,546 ـ بدل مكانك مجددًا ـ جديًا؟ 611 00:32:04,435 --> 00:32:06,910 قلتِ أنّكِ لديك 10 أضعاف المبلغ كديون 612 00:32:06,935 --> 00:32:11,497 في مكتبي عندما قلت أن عربوني ،كان 250 ألف دولار، أنتِ قلتِ 613 00:32:11,522 --> 00:32:14,268 "ـ "أن لديّ 10 أضعاف هذا المبلغ ـ أجل 614 00:32:14,570 --> 00:32:17,106 !أيها المحامي .أريد تسجيل ظهورك 615 00:32:17,147 --> 00:32:19,605 .أترجى المحكمة لحظة واحدة فقط 616 00:32:20,812 --> 00:32:25,627 قمتِ بأعتماد ممتد وأنتِ معوزة ولديكِ ديون قيمتها 2.5 مليون؟ 617 00:32:25,652 --> 00:32:26,759 .اضطررت لفعل ذلك 618 00:32:26,867 --> 00:32:28,241 ألم يحاول أحد أن يسدد دينه لكِ؟ 619 00:32:28,327 --> 00:32:30,614 ،الجميع حاولوا تسديد ديونهم ليّ هل هذا الوقت المناسب .. ؟ 620 00:32:30,675 --> 00:32:34,374 ـ لماذا لم تبعيه كما بعتِ ملابسكِ؟ ـ لم أتمكن 621 00:32:34,709 --> 00:32:35,896 لماذا؟ 622 00:32:36,065 --> 00:32:38,462 .لم أكن واثقة كيف سيتم جمعهم 623 00:32:41,939 --> 00:32:44,094 .كنت أخشى أن تقولي هذا 624 00:32:49,017 --> 00:32:50,016 !أيها المحامي 625 00:32:51,827 --> 00:32:54,683 أجل يا سيّادة القاضي، أنا .تشارلز جافي) ممثل عن المهتمة) 626 00:32:54,769 --> 00:32:58,445 ـ من أجل جلسة الأستماع هذه فقط؟ (ـ لا يا سيّدي، أنا محامي (مولي بلوم 627 00:32:58,509 --> 00:33:00,834 ،أنها قرأت لائحة الأتهام ،وناقشتها مع محاميها 628 00:33:00,859 --> 00:33:04,636 تتنازل عن حق قرأتها لها الآن ."وتلتمس "ليست مذنبة 629 00:33:05,268 --> 00:33:06,650 .شكرًا لك، تفضلا بالجلوس 630 00:33:07,498 --> 00:33:09,667 .(المتهم الخامس، (جيليارد كيرشمان 631 00:33:12,063 --> 00:33:13,687 .سأواصل قراءة كتابكِ 632 00:33:16,190 --> 00:33:20,045 كان هناك نجم عداء في فترة .(الثلاثينات يدعى (ماثيو روبنسون 633 00:33:20,529 --> 00:33:22,645 ماثيو روبنسون) كسر الرقم القياسي) 634 00:33:22,670 --> 00:33:25,982 في سباق 200 مترًا في ألعاب .برلين" عام 1936" 635 00:33:26,263 --> 00:33:31,183 كسر الرقم القياسي تمامًا .وجاء في المركز الثاني 636 00:33:31,230 --> 00:33:34,149 والرجل الذي جاء في المركز .(الأول كان (جيسي أوينز 637 00:33:34,297 --> 00:33:36,233 .جيسي أوينز) أصبح اسطورة) 638 00:33:36,360 --> 00:33:40,801 ماثيو روبنسون) أصبح بوابًا لمدرسة) ."بيض فقط في "باسادينا 639 00:33:40,894 --> 00:33:44,071 .الفرق بينهما كان أربع أعشار الثانية 640 00:33:44,142 --> 00:33:48,028 إذا لم يكن كافيًا، (ماثيو روبنسون) .كان لديه أخ الذي كان رياضيًا ايضًا 641 00:33:48,053 --> 00:33:49,878 .(اسمه كان (جاكي 642 00:33:50,376 --> 00:33:53,506 لديّ شقيقين أصغر اللذان .كانا بارعان ايضًا 643 00:33:53,959 --> 00:33:56,066 بينما أحتليت المركز الثالث ،في أمريكا الشمالية 644 00:33:56,167 --> 00:33:58,704 أخي (جيريمي) أحتل المركز .الأول في العالم 645 00:33:59,109 --> 00:34:01,864 بينما كنت ادرس الكيمياء الموضعية ،المتقدمة في المرحلة الثانية 646 00:34:02,435 --> 00:34:06,149 أخي (جورج) كان يفعلها عندما كان .بسن الـ 12 أو ما شابة، لست واثقة 647 00:34:06,557 --> 00:34:10,523 كنت تلميذة ومتزلجة بارعة في كل مكان .إلا منزلي 648 00:34:11,154 --> 00:34:14,104 مع تقدمي في السن بدأت في هزيمة .والدي في المناقشات 649 00:34:14,174 --> 00:34:15,781 .دون أن أعلم لماذا أفعل ذلك 650 00:34:15,806 --> 00:34:17,888 ماذا تعلّم الجميع في المدرسة اليوم؟ 651 00:34:24,206 --> 00:34:27,164 تعلّمت أن (سيغموند فرويد) كان يكره النساء وأحمق 652 00:34:27,225 --> 00:34:30,487 وكل مَن يعتمد على نظرياته في علم .النفس البشري شخص أحمق 653 00:34:30,512 --> 00:34:31,759 .لا أعرف لماذا قلتِ هذا 654 00:34:31,784 --> 00:34:33,314 .أنت سألت ماذا تعلّمنا في المدرسة اليوم 655 00:34:33,720 --> 00:34:35,468 أهذا درس السيّدة (لينوود)؟ - .أجل - 656 00:34:36,711 --> 00:34:40,583 هل ذكرت أيّ شيء عن عمله على العقل اللاواعي؟ 657 00:34:40,762 --> 00:34:43,814 ...تحليلاته لديها مصداقية الأبراج ولكن 658 00:34:43,839 --> 00:34:47,242 ما استرعى اهتمامي أنّه عارض .حركة تحرير المرأة 659 00:34:47,296 --> 00:34:49,654 .آمن أن وظيفة المرأة هي الإنجاب وحسب 660 00:34:49,679 --> 00:34:52,838 لذا وصلتِ إلى حقيقة أن فتيات الطبقة الوسطى في الضواحي 661 00:34:52,863 --> 00:34:54,157 .تعرضوا للاضطهاد لعدة قرون 662 00:34:54,182 --> 00:34:55,173 ...السيّدة (لينوود) كانت تعلّمنا 663 00:34:55,235 --> 00:34:57,061 .(باربرا لينوود) لا تحب الرجال، (مولي) 664 00:34:58,474 --> 00:35:00,332 .لا تحب القضبان، أبي، هناك فرق 665 00:35:00,357 --> 00:35:01,503 .(مولي) 666 00:35:06,038 --> 00:35:07,873 .لا تزدريني هكذا على الطاولة 667 00:35:07,898 --> 00:35:10,589 .لم أكن أزدريك، كنت أزدري (فرويد) 668 00:35:10,783 --> 00:35:13,251 وهذه طاولة المطبخ، وليست قبر .الجندي المجهول 669 00:35:13,343 --> 00:35:15,630 .وأنا طبيب نفسي ماهر ولست أحمق 670 00:35:15,669 --> 00:35:18,392 .لم أقل إنّك أحمق - .بلي فعلتِ، لا تفعلي هذا مجددًا - 671 00:35:21,307 --> 00:35:23,179 .ولا تستخدمي لغة كهذه مجددًا 672 00:35:23,336 --> 00:35:24,218 .حسنًا 673 00:35:24,321 --> 00:35:27,326 سأتجاهل معلّميني، وأنتبه إلى ألفاظي .وأحترم طاولة المطبخ 674 00:35:27,482 --> 00:35:30,268 ماذا عليّ أن أفعل أيضًا قبل أن يُسمَح لي بالاختلاف معك؟ 675 00:35:30,338 --> 00:35:35,451 تكسبين مالكِ بنفسكِ حتى يمكنكِ العيش .في منزلكِ الخاص وتأكلين مما تشترينه 676 00:35:38,747 --> 00:35:42,430 كنت أدير اللعبة لثلاثة سنوات .ووفرت ثمانية وخمسين ألف دولار 677 00:35:43,242 --> 00:35:45,076 ،كنت آتي وأفحص اللاعبين 678 00:35:45,208 --> 00:35:46,246 ،وأسجّل الفواتير - .مطابقة الرهان - 679 00:35:46,309 --> 00:35:47,932 ،أجمل وأوصّل الشيكات 680 00:35:48,049 --> 00:35:52,186 ألبي حاجات اللاعبين طوال الاسبوع ،وما زلت أعمل بدوام كامل لدى (دين كيث) 681 00:35:52,334 --> 00:35:54,525 ،والذي أوضح أنّه إن استقلت 682 00:35:54,550 --> 00:35:55,971 .فسأخسر اللعبة - .مطابقة الرهان - 683 00:35:56,038 --> 00:35:57,272 .ثلاثة ثمان وتسعتين 684 00:35:58,891 --> 00:35:59,734 .مجددًا 685 00:35:59,883 --> 00:36:01,842 .هكذا هو الأمر - .كل مرة - 686 00:36:07,568 --> 00:36:09,060 .اعتقدت أن لديه هفوات أيضًا 687 00:36:09,176 --> 00:36:11,901 .كان يلعب ببطء وخبّأ الثلاثة ثمان بشكلٍ جيد 688 00:36:12,603 --> 00:36:13,937 .هزيمة صعبة يا رجل 689 00:36:14,593 --> 00:36:16,536 ...أنت مدين - .أعرف ما الذي مدين به - 690 00:36:19,687 --> 00:36:20,935 .أريد التحدّث معكِ للحظة 691 00:36:20,982 --> 00:36:22,247 .حسنًا - .في الرواق - 692 00:36:33,088 --> 00:36:36,335 أيغش؟ - .لا - 693 00:36:36,639 --> 00:36:38,644 كيف تعرفين؟ - .كنت لأعرف - 694 00:36:39,072 --> 00:36:41,329 هو و(دييغو) ليسا متفقين؟ - .لا - 695 00:36:42,258 --> 00:36:43,435 وماذا عنكِ أنتِ وهو؟ 696 00:36:44,345 --> 00:36:48,301 اثنان وخمسون بطاقة تولّد مئات الملايين من الأنماط العشوائية 697 00:36:48,488 --> 00:36:50,456 ولكن في كل مرة واحد منكم يخسر ،اسبوعين على التوالي 698 00:36:50,481 --> 00:36:53,183 وتتأكد أن هناك شيء مريب يحدث؟ .بحقك 699 00:36:56,427 --> 00:36:57,871 .سأتوقف عن الدفع لكِ 700 00:36:58,978 --> 00:37:00,616 ماذا تعني؟ - .كمساعدتي - 701 00:37:02,263 --> 00:37:04,487 تطردني؟ - .لا، بل سأتوقف عن الدفع لكِ - 702 00:37:04,512 --> 00:37:06,945 أنتِ تحصلين على الراتب مرة كل اسبوع .بسبب اللعبة هذا لا يبدو منصفًا 703 00:37:07,242 --> 00:37:08,920 ولكن أيضًا لدي وظيفة في العمل لديك 704 00:37:08,945 --> 00:37:10,762 .طوال اليوم - وإن لم يكن لديكِ هذه الوظيفة - 705 00:37:10,819 --> 00:37:13,136 .فلن تديري اللعبة أتفهمين ماذا أقول؟ 706 00:37:13,161 --> 00:37:14,589 ،أفهم كل كلمة تقولها 707 00:37:14,614 --> 00:37:15,886 ...ولكن ما لا أفهمه - ،اسمعي - 708 00:37:15,933 --> 00:37:17,674 .طوال اليوم، كل يوم 709 00:37:17,698 --> 00:37:20,116 ستتوقف عن الدفع لي على هذه الوظيفة لأنني أكسب الكثير من المال 710 00:37:20,141 --> 00:37:24,400 في القيام بوظيفتي الثانوية وإن رفضت سأفقد كلا الوظيفتين لأن هذا لا يبدو منصفًا؟ 711 00:37:24,425 --> 00:37:26,150 .العمل سيئ في الوقت الحالي 712 00:37:26,408 --> 00:37:27,937 .مرحبًا بكِ في العالم الواقعي 713 00:37:29,878 --> 00:37:30,869 .حسنًا، ها هو الأمر 714 00:37:30,970 --> 00:37:33,366 .البنوك تقرضك أموالًا ولا يجب عليهم ذلك 715 00:37:33,811 --> 00:37:35,356 .أنت مجازفة سيئة وهم يعرفون ذلك 716 00:37:35,381 --> 00:37:39,235 لذا الفائدة على قروضك تصل .إلى 20 بالمئة وهذا جنون 717 00:37:39,385 --> 00:37:42,874 عشرون بالمئة كقرض مرحلي بالكاد يمكن تسديده 718 00:37:42,899 --> 00:37:47,593 ولكن على سبيل المثال، سيأخذ منك ،الأمر عشرة سنوات لتبني سبعة منازل 719 00:37:47,618 --> 00:37:50,487 وجميعهم قيمتهم ستكون أقل مما كانت عليه قبل أن تبنيهم 720 00:37:50,512 --> 00:37:54,673 لأن سوق العقارات أسهمه تهبط في أول مرة في تاريخ العقارات 721 00:37:54,698 --> 00:37:56,974 ،ولهذا العمل يسوء 722 00:37:56,999 --> 00:37:59,924 .وليس لأنّك تدفع لي 450 دولار في الاسبوع 723 00:38:00,182 --> 00:38:01,259 أنتِ امرأة أعمال؟ 724 00:38:01,284 --> 00:38:02,916 .قرأت جميع الأوراق في مكتبك 725 00:38:02,941 --> 00:38:04,642 ،تكسبين الآلاف كبقشيش كل أسبوع 726 00:38:04,667 --> 00:38:06,569 فلماذا تهتمين بأمر الـ 450 دولار؟ - لأنني لا أريد - 727 00:38:06,594 --> 00:38:08,255 .أحضر ملابسك من المغسلة بالمجان 728 00:38:08,280 --> 00:38:09,974 .ليس لديكِ السلطة للمساومة هنا 729 00:38:11,480 --> 00:38:13,883 يمكنكِ رفض تقليل الراتب ولكنكِ .ستخسرين اللعبة 730 00:38:15,732 --> 00:38:17,114 .أحضري أموالي من فضلكِ 731 00:38:19,175 --> 00:38:23,420 لم أكن سأنتظر (دين) ليسلب مني اللعبة .قبل أن أضع خطة 732 00:38:24,084 --> 00:38:26,464 في الصباح التالي رتبت تجهيزات ،"في "الفور سيزونز 733 00:38:26,489 --> 00:38:29,009 ."و"بنينسويلا" وفندق "بيفرلي هيلز 734 00:38:30,215 --> 00:38:32,353 .فاتورة الجناح كانت 5200 دولار في الليلة 735 00:38:33,089 --> 00:38:37,656 صرفت 17 ألفًا على جهاز خلط أوراق .اللعب لم يُثبَت في الطاولة 736 00:38:37,716 --> 00:38:41,126 ،أسرع، وخلط أكثر ثقة .وأقل وقت للخلط باليدين 737 00:38:41,165 --> 00:38:44,821 تم احضار الطعام من مطعم "مستر تشاو" وكان .جاهزًا للأكل على الطاولات الجانبية 738 00:38:45,157 --> 00:38:48,420 ،كان هناك "ماكالين 18" و"بلفدير"، 1942 739 00:38:48,445 --> 00:38:51,193 ريمي مارتن"، ولافيت روثشايلد" من عام 1988" 740 00:38:51,218 --> 00:38:53,987 .يقدمه نادل حفظ ما هو شرابك بالفعل 741 00:38:54,283 --> 00:38:56,803 سيجار "كوهيباس"، "مونت كريستو" في الهوميدور 742 00:38:57,042 --> 00:38:59,867 حوّلني مصمم تسريحات شعر إلى ما سيوصفني به محامي 743 00:38:59,892 --> 00:39:02,653 .بالنسخة "سينماماكس" منّي فيما بعد 744 00:39:03,306 --> 00:39:07,255 صرفت كل ما لدي في التحضير لمكالمة .هاتفية عرفت أنّها ستصل 745 00:39:12,951 --> 00:39:13,747 مرحبًا؟ 746 00:39:13,772 --> 00:39:17,019 .أريدكِ أن تصغي إليّ لأنّه عليكِ سماع هذا - أين أنت؟ - 747 00:39:17,044 --> 00:39:18,962 أريد أن أخبركِ شيئًا باللغة الانجليزية السهلة 748 00:39:18,987 --> 00:39:20,446 .وأحتاج إلى معرفة أنّكِ ستفهمينها 749 00:39:20,471 --> 00:39:23,951 .(دين) - أنتِ غير مهمة، أتسمعيني؟ - 750 00:39:24,583 --> 00:39:26,175 .وأنتِ مطرودة 751 00:39:26,594 --> 00:39:28,842 .الوظيفة، اللعبة، أنتِ مطرودة 752 00:39:28,935 --> 00:39:30,059 أيمكنني معرفة السبب؟ 753 00:39:30,098 --> 00:39:31,830 كَم عدد أصدقائي الذين تنامين معهم؟ 754 00:39:31,855 --> 00:39:33,103 .لا أنام مع أيّ منهم 755 00:39:33,128 --> 00:39:34,277 .ليس هذا ما سمعته 756 00:39:34,519 --> 00:39:37,047 ،اسمعني ...مع دعوى "هازمات"، لم أكن 757 00:39:37,072 --> 00:39:38,780 أيمكنني أن أقدّم لكِ نصيحة؟ 758 00:39:40,122 --> 00:39:43,509 .تخلصي من دور العاهرة .تخلصي من دور المتعجرفة 759 00:39:43,978 --> 00:39:47,186 واذهبي للمكتب وأحضري حاجتكِ .واخرجي من هناك قبل أن آتي 760 00:39:48,130 --> 00:39:49,737 أأنتِ (مولي)؟ 761 00:39:50,284 --> 00:39:51,393 .أجل 762 00:39:51,517 --> 00:39:54,490 أنا (ليا). (دين) طلب منّي أن أحزم .أشيائكِ الخاصة 763 00:39:54,982 --> 00:39:56,099 .أقدّر ذلك 764 00:39:56,200 --> 00:40:01,016 وطلب أيضًا منّي الحصول على أرقام .لاعبين الليلة حتى أؤكد القائمة 765 00:40:01,226 --> 00:40:02,647 .أنا آسفة حقًا 766 00:40:02,795 --> 00:40:03,841 .لا تتأسفي 767 00:40:05,745 --> 00:40:07,837 .هاتفي في سيارتي 768 00:40:07,899 --> 00:40:10,006 سأرسل لكِ الأرقام التي تحتاجينها .عندما أنزل 769 00:40:10,326 --> 00:40:14,212 أرسلت إلى مَن استبدلني بها بضعة .أرقام عشوائية مع 310 رمز منطقة 770 00:40:14,237 --> 00:40:18,030 ثم راسلت لاعبين الليلة وأخبرتهم أنّه تم نقل اللعبة 771 00:40:18,055 --> 00:40:21,160 .إلى فندق "الفور سيزونز"، الجناح رقم 1401 772 00:40:21,185 --> 00:40:24,165 مرحبًا، كيف حالك؟ - (مايك)؟ - 773 00:40:24,198 --> 00:40:26,290 .شكرًا لكِ جزيلًا 774 00:40:27,350 --> 00:40:29,628 .سكوتش"، من فضلكِ" 775 00:40:46,647 --> 00:40:48,731 يا رفاق، هل أحظى بانتباهكم للحظة؟ 776 00:40:55,366 --> 00:40:56,380 أين (دين)؟ 777 00:40:58,391 --> 00:41:01,107 سأستضيف لعبة في هذا الجناح .كل ليلة ثلاثاء 778 00:41:01,805 --> 00:41:04,482 إن لعبت الليلة فستضمن كرسي .لمدة عام 779 00:41:04,597 --> 00:41:09,045 ،"وإن كنت تفضل اللعب في صالة "كوبرا .فلا ضغائن 780 00:41:16,140 --> 00:41:17,006 .لنلعب 781 00:41:17,076 --> 00:41:18,458 .اللعبة كانت ملكي الآن 782 00:41:18,529 --> 00:41:21,705 .اندمجت وولدت خطة (مولي بلوم) 783 00:41:21,814 --> 00:41:24,506 .دفعت الضرائب ووقعت عقود مع موظفيني 784 00:41:24,764 --> 00:41:28,362 لم أقع في علاقة عاطفية أو جنسية .مع أيّ أحد من اللاعبين 785 00:41:28,470 --> 00:41:29,828 .فاللعبة كانت ستنهار 786 00:41:30,088 --> 00:41:32,507 .هذا عندما كنت لا أزال آخذ قرارت جيدة 787 00:41:32,906 --> 00:41:36,051 .وذهبت إلى محامي لأتأكد من أن كل هذا قانوني 788 00:41:36,214 --> 00:41:38,080 هل تأخذين إكراميات الأستضافة؟ - .لا - 789 00:41:38,228 --> 00:41:39,758 .إذن، أنتِ لا تخرقين القانون 790 00:41:39,888 --> 00:41:41,699 أيمكنني أن أعطيكِ نصيحة؟ - .من فضلك - 791 00:41:41,759 --> 00:41:43,156 .هناك مقولة في مجال عملي 792 00:41:43,241 --> 00:41:45,247 .لا تخرق القانون عندما تقوم بخرقه 793 00:41:45,816 --> 00:41:46,815 ماذا تعني؟ 794 00:41:46,831 --> 00:41:49,694 .لا مخدرات، لا عاهرات، لا حرّاس لجمع الديون 795 00:41:49,719 --> 00:41:51,458 .لا أفعل أيّ شيء كهذا 796 00:41:51,534 --> 00:41:53,774 .ولكنك قلت للتو أنني لا أخرق القانون 797 00:41:53,820 --> 00:41:56,848 ابقي الأمر على هذه الحالة، لأنّك لا تريدين .أن تخرقي القانون عندما تقومين بذلك 798 00:41:57,769 --> 00:41:59,105 هل أخرق القانون؟ 799 00:41:59,783 --> 00:42:00,782 .ليس حقًا 800 00:42:00,984 --> 00:42:03,052 سنتأكد من ذلك، أليس كذلك؟ 801 00:42:03,077 --> 00:42:04,231 .القوانين مكتوبة 802 00:42:04,281 --> 00:42:06,802 أنتِ لا تأخذين نسبة من الرهان؟ - .لا - 803 00:42:07,082 --> 00:42:08,433 .أنتِ تديرين لعبة شرعية 804 00:42:09,757 --> 00:42:11,895 .لعبتي بها نظام بيئي صعب 805 00:42:11,997 --> 00:42:13,612 هؤلاء الرجال يمكنهم شراء أيّ شيء 806 00:42:13,745 --> 00:42:16,617 ولكن هنا في هذه الغرفة لا يمكنك .شراء فوزك 807 00:42:16,822 --> 00:42:19,195 لا يمكنك شراءي، ولا شراء الفتيات 808 00:42:19,405 --> 00:42:21,170 .ولا يمكنك شراء مقعد على الطاولة 809 00:42:21,614 --> 00:42:24,478 .لا شيء أجمل من فوز عليك العمل لأجله 810 00:42:24,503 --> 00:42:27,819 والفوز والخسارة كانا مقنعين .وحقيقيين 811 00:42:28,091 --> 00:42:30,354 بالطبع ساعدني أن اللاعبون .مدمنون على القمار 812 00:42:30,432 --> 00:42:31,955 أيمكنني رؤيتك للحظة؟ 813 00:42:37,764 --> 00:42:39,215 .(جاي)، أنت مشهور 814 00:42:39,340 --> 00:42:43,118 .أنت نجم روك مشهور عالميًا - .لم أكن متأكدًا أنّكِ لاحظتِ هذا - 815 00:42:43,562 --> 00:42:44,896 .لا يمكنك ارسال بريد إلكتروني هكذا 816 00:42:44,921 --> 00:42:47,613 ليست جنحة فيدرالية، حسنًا؟ ...أنا فقط 817 00:42:47,783 --> 00:42:49,930 .دعوتكِ إلى "كابو" لعطلة نهاية الأسبوع 818 00:42:49,955 --> 00:42:54,798 المرأة القادمة التي سترسل لها بريد إلكتروني .هكذا لن تكون أنا بل واحدة أخرى 819 00:42:54,985 --> 00:42:56,094 .أنت تلعب بالنار 820 00:42:56,119 --> 00:43:00,348 أنا أخبركِ أنني واقع في حبكِ وأنتِ قلقة .على أن يبتزني أحدهم 821 00:43:00,373 --> 00:43:02,704 .هذا يجعلني أريدكِ أكثر 822 00:43:02,790 --> 00:43:05,247 .أيّها الأحمق، هم لا يريدون ابتزازك 823 00:43:05,349 --> 00:43:07,534 فيمكنهم الحصول على الكثير من المال ."من موقع "تي. إم. زي 824 00:43:07,604 --> 00:43:10,055 ...وهم سيعطونهم ما يريدونه حقًا 825 00:43:10,080 --> 00:43:12,467 أخبريني الحقيقة، هل هذه أول رسالة حب تصلكِ من لاعب؟ 826 00:43:12,492 --> 00:43:13,744 .كانت السابعة 827 00:43:13,799 --> 00:43:15,562 .جميعها أُرسلت رقميًا 828 00:43:15,587 --> 00:43:19,036 .أنت تتوسل أن تتحول حياتك إلى جحيم 829 00:43:19,442 --> 00:43:20,738 إذن أنتِ لن تأتي إلى "كابو"؟ 830 00:43:20,763 --> 00:43:24,063 لما لا تريح زوجتك وأطفالك وتدوس عليهم بسيارة "ليموزين"؟ 831 00:43:24,126 --> 00:43:25,594 .أحب طريقة حديثكِ معي 832 00:43:25,680 --> 00:43:26,789 .يا إلهي 833 00:43:32,425 --> 00:43:33,358 .عندي فكرة 834 00:43:33,440 --> 00:43:35,602 نعم؟ - .ارفعي الحد الأقصى - 835 00:43:38,408 --> 00:43:39,259 إلى ماذا؟ 836 00:43:40,890 --> 00:43:43,527 .خمسون ألف كرهان أوليّ .والرهانات الأخرى من 250 إلى 500 ألف 837 00:43:47,142 --> 00:43:49,616 .هذا رفع بنسبة 500 بالمئة - .أجل - 838 00:43:50,670 --> 00:43:52,114 .لا أعتقد أن هذه فكرة حسنة 839 00:43:52,139 --> 00:43:56,526 أيمكنكم أن تدعونا بمفردنا للحظة؟ - .بالتأكيد - 840 00:44:01,997 --> 00:44:04,963 اللاعبون الذين يخسرون مائة ألف في الأسبوع .سيخسرون خمسمائة ألف 841 00:44:04,988 --> 00:44:06,382 ...ومَن يربح مائة ألف في الأسبوع 842 00:44:06,407 --> 00:44:08,326 .لن يوجد أيّ أحد آخر ليلعبوا معه 843 00:44:08,390 --> 00:44:11,645 اللاعبون سُصابون، الآخرون سيٌقتَلون .والبعض سينسحب 844 00:44:11,670 --> 00:44:13,858 .ليست عملية مستدامة .سنخسر اللعبة 845 00:44:15,330 --> 00:44:16,345 .جدي لاعبين جدد 846 00:44:16,626 --> 00:44:18,717 .قصد إيجاد لاعبين سيئين آخرين 847 00:44:18,819 --> 00:44:20,435 .ذهبت لإيجاد لاعبين مرة أخرى 848 00:44:20,521 --> 00:44:22,246 .أولًا كان (دوني سيلفرمان) 849 00:44:22,311 --> 00:44:24,620 (دوني) ربح جائزة أفضل لاعب قمار العام الماضي 850 00:44:24,683 --> 00:44:26,618 .وتواصل معي من خلال أحد اللاعبين 851 00:44:26,735 --> 00:44:27,781 أأنتِ مجنونة؟ 852 00:44:27,890 --> 00:44:29,928 .(دوني سيلفرمان) فاز بجائزة أفضل لاعب قمار 853 00:44:30,131 --> 00:44:31,449 .يمكنك مشاهدتها على الإنترنت 854 00:44:31,894 --> 00:44:34,088 كان لديه الأوراق المسيطرة .في آخر لعبة 855 00:44:34,291 --> 00:44:36,023 ولكن أيضًا كان لديه توزيع ثمانية .بطاقات أفضل منهم 856 00:44:36,733 --> 00:44:37,920 ...وثلاثة منهم 857 00:44:38,778 --> 00:44:41,447 الثلاثة كانوا اثنين سيجعلانك تربح بأوراقك .مع أربعة لاعبين يعرف أنّه سيكسبهم 858 00:44:41,588 --> 00:44:43,969 .لعب بشدة ،لم يحتفظ برقاقاته 859 00:44:43,994 --> 00:44:45,732 ،متهور، يعطي الكثير من الأفعال 860 00:44:45,757 --> 00:44:47,599 .وحصل على 12 مليون دولار 861 00:44:52,970 --> 00:44:55,803 .لا أحب لعب القمار 862 00:44:56,282 --> 00:44:57,281 لماذا تلعب؟ 863 00:44:57,531 --> 00:44:59,075 .أحب تدمير الحيوات 864 00:44:59,427 --> 00:45:00,574 .أعطيه كرسيًا 865 00:45:02,460 --> 00:45:04,075 ...اللاعب التالي - .مساء الخير يا سادة - 866 00:45:04,177 --> 00:45:07,174 كان (براد مايرون)، الذي كان يدعونه الجميع بـ (براد) السيئ 867 00:45:07,307 --> 00:45:10,870 .لأنّه كان لاعبًا فريدًا في هذه اللعبة 868 00:45:11,105 --> 00:45:13,346 ،إن كان هناك أسوأ لاعب في العالم 869 00:45:13,431 --> 00:45:15,476 فـ (براد) ما زال سيجد طريقة .ليخسر أمامه 870 00:45:15,850 --> 00:45:17,817 ،آسفة، ليس لدي مقعد فارغ .ولكن مرحب بك لتحتسي شرابًا 871 00:45:17,877 --> 00:45:20,062 .لا، أتيت إلى هنا لأقدمكِ إلى (براد) 872 00:45:20,087 --> 00:45:23,815 .سأراهن بكل شيء - آسفة؟ - 873 00:45:23,846 --> 00:45:26,148 أردت أن أقدمكِ إلى (براد ماريون) .فهو يريد اللعب 874 00:45:26,173 --> 00:45:27,678 .أعطني معلوماته وسأتفقده 875 00:45:27,703 --> 00:45:29,022 .لا، (ديريك) سيشهد له 876 00:45:29,084 --> 00:45:31,323 "(ديريك) سيشهد له" تعني أن (ديريك) سيغطي 877 00:45:31,348 --> 00:45:34,636 .أيّ خسارة لن يدفعها (براد) .وأيًّا كان المبلغ 878 00:45:37,314 --> 00:45:39,429 .مرحبًا، أنا (مولي بلوم) - .(براد ماريون) - 879 00:45:39,454 --> 00:45:40,943 .سررت بمقابلتك - .وأنا أيضًا - 880 00:45:40,967 --> 00:45:42,705 ،ولكنه يمكن أن يدفع واضطر لذلك 881 00:45:42,730 --> 00:45:46,093 لأن لديه مظهر خدّاع بالالتزام .بالأموال التي تلعب في اللعبة الواحدة 882 00:45:46,159 --> 00:45:47,275 .سأراهن بكل شيء 883 00:45:47,353 --> 00:45:49,038 ،استثمرت كثيرًا بالفعل 884 00:45:49,093 --> 00:45:51,060 .وربما سترى ذلك في النهاية 885 00:45:51,189 --> 00:45:52,539 .فليرتفع الرهان، 2000 دولار 886 00:45:52,587 --> 00:45:56,839 (براد) السيئ كسب 700 مليون دولار .لصندوق تداول العقود الآجلة للبترول 887 00:45:56,864 --> 00:45:59,197 .وكل أسبوع يأتي للعب 888 00:45:59,257 --> 00:46:03,049 خسر مائة ألف دولار وأعطاني خمسة آلاف .حتى يتمكن من اللعب الأسبوع التالي 889 00:46:03,074 --> 00:46:03,908 .شكرًا لك 890 00:46:03,947 --> 00:46:05,460 .لم يكن يتحسن 891 00:46:06,090 --> 00:46:07,822 .والرفاق كانوا يمتصون دمه 892 00:46:11,826 --> 00:46:13,184 أيمكنني الحصول على خمسين أخرى؟ 893 00:46:14,219 --> 00:46:16,061 أيمكننا التحدّث للحظة؟ - .بالتأكيد - 894 00:46:18,194 --> 00:46:19,849 .(براد)، هذه اللعبة ليست لك 895 00:46:19,927 --> 00:46:21,230 .أعرف أنني لست بارعًا 896 00:46:21,691 --> 00:46:23,010 .لا، لست كذلك 897 00:46:25,649 --> 00:46:27,952 .ها هي خسائرك بعد عشرة أسابيع 898 00:46:28,083 --> 00:46:29,566 ...وقد فزت 899 00:46:29,784 --> 00:46:30,658 .بلا شيء 900 00:46:30,822 --> 00:46:32,665 .إنّها في الواقع احصائية خاصة 901 00:46:32,837 --> 00:46:34,147 .أجل، أعرف 902 00:46:35,499 --> 00:46:37,973 .أحب اللعب مع الرفاق .ليس لدي الكثير من الأصدقاء 903 00:46:38,332 --> 00:46:39,713 .لا تقصيني من الطاولة 904 00:46:40,494 --> 00:46:42,508 .يمكنني أن أعطيكِ المزيد - .لا - 905 00:46:43,061 --> 00:46:44,622 .أموالك كريمة للغاية 906 00:46:44,801 --> 00:46:46,823 ماذا عن لو أعطيتك بعض الكتب؟ 907 00:46:46,862 --> 00:46:49,040 .أو حتى شخص محترف ليعطيك دروسًا 908 00:46:49,294 --> 00:46:50,878 .أجل، ربما 909 00:46:51,846 --> 00:46:54,723 .دعيني أفكّر في الأمر - .حسنًا - 910 00:46:54,809 --> 00:46:56,620 .تبيّن أن (براد) السيئ عرف ما كان يفعله 911 00:46:56,979 --> 00:46:58,329 .كان يحصل على زبائن 912 00:46:58,819 --> 00:47:02,746 خسر مائة ألف في اللعبة وحصل .على أربعة ملايين لصندوق التحوط خاصته 913 00:47:02,831 --> 00:47:04,579 .أخبرهم مَن هو الذكي هذا الأسبوع - .ليس أنا - 914 00:47:04,604 --> 00:47:06,155 ...أكثر من ذلك في وقت لاحق، ولكن أولًا 915 00:47:06,358 --> 00:47:07,529 .(هارلان يوستس) 916 00:47:07,703 --> 00:47:10,168 اللاعب "إكس" قال إنّه قابل (هارلان) "في كازينو "كوميرس 917 00:47:10,199 --> 00:47:13,455 وسيكون جيدًا لأجل اللعبة .ولكني لم أكن أرى ما يراه 918 00:47:13,800 --> 00:47:17,469 لعب بشكلٍ حازم، تخلى عن أوراقه وأخذ .الأموال بنسبة 68 بالمئة 919 00:47:17,537 --> 00:47:19,574 .لم يكن واضحًا من أين يأتي بماله 920 00:47:19,878 --> 00:47:22,867 .أنتج فيديوهات مصارعة في الباحة الخلفية .وعمليات انتاج أخرى منخفضة الأجر 921 00:47:23,726 --> 00:47:27,613 ولكن الأسوأ من كل شيء، (هارلان يوستس) .كان لاعب قمار جيد 922 00:47:27,784 --> 00:47:30,438 "لماذا قد يود اللاعب "إكس .شخص ما في لعبة قد يهزمه فيها 923 00:47:30,540 --> 00:47:32,919 تعلّمت اجابة هذا السؤال .بالطريقة الصعبة 924 00:47:33,427 --> 00:47:35,651 كيف كانت رحلتكِ؟ - .جيدة - 925 00:47:35,713 --> 00:47:38,141 كيف تدفعين ثمن تذاكر الطيران بين "لوس أنجلوس" و"نيويورك"؟ 926 00:47:38,219 --> 00:47:40,194 ."ما زال لدي مليوني نقطة على طيران "أمكس 927 00:47:40,256 --> 00:47:42,886 أخذوا البطاقة ولكنهم سمحوا لي بالاحتفاظ .بالنقاط وكانت هذه بادرة لطف منهم 928 00:47:42,911 --> 00:47:43,971 .كان لديكِ اجتماعات 929 00:47:45,400 --> 00:47:47,419 "كان لديكِ اجتماعات في "لوس أنجلوس عن كتابك وحقوق حياتك؟ 930 00:47:47,444 --> 00:47:48,504 .فعلًا - أكان هناك أيّ اهتمام؟ - 931 00:47:48,543 --> 00:47:52,322 شركة تملك 4000 ماكينة قمار .تريد وضع وجهي عليها 932 00:47:52,490 --> 00:47:53,653 أيّ شيء آخر؟ 933 00:47:54,644 --> 00:47:56,522 .مجلة "تريت" قدمّت عرض سخي 934 00:47:56,600 --> 00:47:59,581 تريت"؟" - .مجلة جديدة لعشاق التصوير العالي - 935 00:47:59,606 --> 00:48:01,892 يريدونكِ أن تظهري عارية؟ - .سأكون هدية شهر أبريل - 936 00:48:01,932 --> 00:48:03,446 .أعني اهتمام بكتابكِ 937 00:48:03,563 --> 00:48:04,609 .أجل 938 00:48:05,334 --> 00:48:06,537 أيّ عروض؟ 939 00:48:06,638 --> 00:48:09,080 .أعتقد القليل .البعض 940 00:48:10,376 --> 00:48:12,084 .خمسة - حقًا؟ - 941 00:48:12,163 --> 00:48:13,856 .أجل - ...و - 942 00:48:13,888 --> 00:48:14,690 .رفضتهم 943 00:48:14,738 --> 00:48:16,432 أنتِ في حاجة للأموال ورفضتِ خمسة عروض 944 00:48:16,457 --> 00:48:18,128 لتحويل كتابكِ إلى فيلم؟ - .سأدفع لك، (تشارلي) - 945 00:48:18,190 --> 00:48:19,915 أنا أشعر بالفضول لماذا رفضتِ 946 00:48:19,940 --> 00:48:22,367 على ما يبدو أنّه السبيل الوحيد الذي لديكِ .لتخرحي من هذا المأزق 947 00:48:22,573 --> 00:48:24,891 .الاختلافات الابداعية - .حسنًا - 948 00:48:24,938 --> 00:48:25,851 هلا نبدأ؟ 949 00:48:25,876 --> 00:48:27,755 .تعرفين، سأكتشفكِ 950 00:48:27,814 --> 00:48:29,102 .حسنًا، دعني أعرف ما الذي ستجده 951 00:48:29,172 --> 00:48:30,062 أترين هذا؟ 952 00:48:30,233 --> 00:48:33,682 .هذا هو الاكتشاف .لنرى ما اكتشفناه 953 00:48:34,791 --> 00:48:37,546 ،هنا لدينا (بيتر دروزنسكي) 954 00:48:37,571 --> 00:48:41,458 .(بيتر أنتانوفيتش) و(بيتر سلوبر) .الثلاثة (بيتر) 955 00:48:41,512 --> 00:48:44,157 الآن ثلاثتهم يديرون سلسلة من العيادات الطبية الفاسدة 956 00:48:44,182 --> 00:48:46,515 ،وقاموا بعملية احتيال على التأمين 957 00:48:46,562 --> 00:48:49,426 والاحتيال على الكهرباء والبريد .على نطاق واسع 958 00:48:49,548 --> 00:48:53,263 ."وهنا لدينا منظمة "راغيانا غيرشن 959 00:48:53,970 --> 00:48:55,874 إنّهم منظمة مراهنات عالمية 960 00:48:55,899 --> 00:48:58,302 تتعامل مع مئات الملايين من الدولارات سنويًا 961 00:48:58,327 --> 00:49:00,150 .في المراهنات الرياضية الغير مشروعة 962 00:49:00,221 --> 00:49:03,288 ."وهنا لدينا منظمة "ألكسندر حبيب 963 00:49:03,951 --> 00:49:06,407 وهذه أيضًا منظمة مراهنات رياضية غير مشروعة 964 00:49:06,447 --> 00:49:11,465 ولكن هذه يمولها معرض فني يملكه (شاليل حبيب) 965 00:49:11,531 --> 00:49:14,052 ...الذي يدعونه الجميع باسم - .(شيلي) - 966 00:49:18,479 --> 00:49:20,048 .هذه هي المافيا الروسية 967 00:49:20,344 --> 00:49:24,872 وثلاثتهم مرتبطون معًا في لائحة ...اتهام من خلال 968 00:49:25,028 --> 00:49:26,518 .لعبة قمار 969 00:49:27,671 --> 00:49:29,004 هل كانا يتنصتون على هاتفي؟ 970 00:49:29,082 --> 00:49:30,690 .لا - .الحمد لله - 971 00:49:30,808 --> 00:49:33,165 بل كانوا يتنصتون على هواتف جميع .مَن تحدّثتِ معهم 972 00:49:33,206 --> 00:49:34,205 .حسنًا 973 00:49:34,291 --> 00:49:36,226 حصلوا على تأكيدكِ أنكِ تديرين ألعاب تحتاج إلى عمولة الاستضافة 974 00:49:36,251 --> 00:49:38,896 في فندق "بلازا" وأماكن أخرى ."في "نيويورك 975 00:49:38,926 --> 00:49:41,486 وأيضًا لديهم مخبر سري أكد لهم 976 00:49:41,511 --> 00:49:43,680 أنّكِ أدرتِ ألعاب تحتاج إلى عمولة "استضافة في فندق "بلازا 977 00:49:43,705 --> 00:49:45,309 ."وأماكن أخرى في "نيويورك 978 00:49:45,333 --> 00:49:49,469 ،أنتِ تنتهكين قانون عام 1955 والذي هو جزء من قانون الولايات المتحدة 979 00:49:49,494 --> 00:49:52,552 الذي يجرّم ادارة أعمال .المقامرة الغير قانونية 980 00:49:52,585 --> 00:49:53,763 أتعرفين ماذا فعلتِ؟ 981 00:49:53,919 --> 00:49:56,409 أنهيتِ كتابة الكتاب قبل أن يحدث .الجزء الجيد 982 00:49:56,511 --> 00:49:58,656 أنت تستمتع كثيرًا بنفسك، أليس كذلك؟ 983 00:49:58,860 --> 00:49:59,937 ،تعرفين 984 00:50:00,171 --> 00:50:02,013 .لا أحب هذه الصورة - .شكرًا لك - 985 00:50:02,038 --> 00:50:05,173 أنتِ مثل القطة التي أكلت طائر الكناري .وأخبرت والديه بذلك 986 00:50:05,198 --> 00:50:07,493 هذه هي الصورة التي أرادها الناشر .ولم أحصل على تصويت 987 00:50:07,518 --> 00:50:09,615 .أحب الكتاب .قصة جيدة، حُكيت ببراعة 988 00:50:09,680 --> 00:50:11,514 .شكرًا لك - .أريد أن أقول لكِ مجددًا - 989 00:50:11,615 --> 00:50:14,761 .من البداية وهذه المرة دون تخطي الروس 990 00:50:14,831 --> 00:50:16,977 أتودين كأس مياه؟ - .بل كأس خمر - 991 00:50:20,352 --> 00:50:21,898 .شيء آخر - نعم؟ - 992 00:50:22,499 --> 00:50:23,669 .أحتاج إلى أقراصكِ الصلبة 993 00:50:23,732 --> 00:50:25,636 إلى متى؟ - ما قصدكِ؟ - 994 00:50:25,675 --> 00:50:27,712 حسنًا، أحتفظ بأقراصي الصلبة .عندما أشتري حاسوب محمول جديد 995 00:50:28,086 --> 00:50:28,968 .أنتِ تمزحين 996 00:50:28,999 --> 00:50:31,685 لا، عليها سجل مَن يدين وجداول .بيانات اللاعبين 997 00:50:31,710 --> 00:50:32,910 .عليها أكثر من هذا 998 00:50:32,935 --> 00:50:34,908 في كل مرة تصلين بها هاتفكِ 999 00:50:34,933 --> 00:50:36,952 ،مع الحاسوب فالحاسوب يأخذ سجل 1000 00:50:36,977 --> 00:50:39,007 .بكل رسائلكِ وبريدكِ الإلكتروني 1001 00:50:39,032 --> 00:50:42,864 حاسوبي به سجل لكل رسائلي وبريدي الإلكتروني الذي تلقيته منذ سنوات على هاتفي 1002 00:50:42,889 --> 00:50:44,776 الذي سحقته بمضرب ألومنيوم؟ 1003 00:50:44,801 --> 00:50:47,852 .أريد القيام بمسح الأقراص الصلبة خاصتكِ 1004 00:50:47,877 --> 00:50:50,163 لا، شكرًا على أيّ حال، ولكني سأدمّر .هذه الأقراص الصلبة 1005 00:50:50,202 --> 00:50:51,575 .حسنًا، لا يمكنكِ فعل هذا، إنّها دليل 1006 00:50:51,600 --> 00:50:55,066 حسنًا، سأفجّرهم، سأستخدم قنابل حرفيًا .وأرمي البقايا في البحر 1007 00:50:55,091 --> 00:50:56,541 .باستثناء اخباري أنّهم موجودين 1008 00:50:56,581 --> 00:50:57,813 .ستتظاهر أنني لم أخبرك 1009 00:50:57,838 --> 00:50:58,937 .لا يمكنني فعل هذا - .بلى يمكنك - 1010 00:50:58,962 --> 00:51:01,271 .أنتِ مَن أراد محامي ليس غامض قليلًا 1011 00:51:01,296 --> 00:51:03,504 ،ظهرت أمامي معلومة جديدة .الآن أعرف أن هذا غباء 1012 00:51:03,529 --> 00:51:04,573 .(مولي) - .لا أقراص صلبة - 1013 00:51:04,598 --> 00:51:06,360 إن دمرتِ دليل وعرقلتِ العدالة 1014 00:51:06,385 --> 00:51:08,975 على رأس التهم الموجهة ضدكِ بالفعل ،في هذه القضية 1015 00:51:09,029 --> 00:51:11,465 .فأعدكِ أنّكِ ستُسجنين 1016 00:51:11,513 --> 00:51:13,159 .أنت لا تفهم ماذا يوجد في هذه الرسائل 1017 00:51:13,503 --> 00:51:16,165 أفهم أنّه كان لديكِ أصدقاء وكان هناك بعض التبادلات 1018 00:51:16,220 --> 00:51:17,711 .وهناك بعض الأمور المحرجة قليلًا 1019 00:51:17,757 --> 00:51:20,340 لا أهتم بالرسائل المحرجة من أصدقائي 1020 00:51:20,378 --> 00:51:23,156 حيث لا يوجد جزء صغير من حياتي الخاصة 1021 00:51:23,181 --> 00:51:25,708 .ليس متاحًا للتدقيق العام 1022 00:51:25,816 --> 00:51:28,758 .هناك رسائل ستدمر حيوات الآخرين 1023 00:51:28,783 --> 00:51:30,623 هناك رسائل ستنهي مهن 1024 00:51:30,648 --> 00:51:32,107 .وتمحي عائلات 1025 00:51:32,132 --> 00:51:34,769 ،إن ظهرت هذه الرسائل للعامة 1026 00:51:34,794 --> 00:51:36,363 .لن تظهر - ،إن ظهرت - 1027 00:51:36,388 --> 00:51:37,799 .لن تظهر - ستكون كارثة - 1028 00:51:37,824 --> 00:51:39,500 .للكثير من الناس - ...أنا محامي. أنا قانونيًا - 1029 00:51:39,525 --> 00:51:40,437 .لا - ،اسمعيني - 1030 00:51:40,462 --> 00:51:43,051 ...أنا محظور قانونيًا من الكشف عن أيّ شيء 1031 00:51:43,076 --> 00:51:46,135 أحد ما سرّب آخر إيداع إلى موقع .ناشيونال إنكويرر"، (تشارلي)" 1032 00:51:46,204 --> 00:51:46,915 البدين؟ 1033 00:51:46,940 --> 00:51:51,466 آخر محامي لي كان اسمه (باترمان) وكان واحد .من الخمسة أشخاص في الغرفة إلى جانبي 1034 00:51:51,491 --> 00:51:53,308 ولكن المعلومات في هذا الايداع 1035 00:51:53,333 --> 00:51:56,925 لن تكون شيئًا مقارنةً بعواقب ...تلك الرسائل 1036 00:51:56,950 --> 00:51:59,453 .فهمت للتو 1037 00:51:59,646 --> 00:52:00,872 .تتباهى في كل مكان 1038 00:52:00,896 --> 00:52:04,282 لم أكن أعرف لماذا سميتِ بعض الناس .ولكن ليس الآخرين 1039 00:52:04,307 --> 00:52:06,391 اعتقدت أن بعض الناس دفعوا لكِ الأموال 1040 00:52:06,416 --> 00:52:08,084 .أنت كنت مخطئًا ولكن لا يهم 1041 00:52:08,140 --> 00:52:09,758 لا، الأشخاص الوحيدون الذين سمّيتيهم في هذا الكتاب 1042 00:52:09,783 --> 00:52:11,436 الذين عُرف أسمائهم بالفعل 1043 00:52:11,461 --> 00:52:13,354 في إيداع (براد ماريون) السيئ 1044 00:52:13,379 --> 00:52:14,909 والذي تعتقدين - .أعرف - 1045 00:52:14,934 --> 00:52:16,323 أن أحد ما سرّبها - .باعها - 1046 00:52:16,348 --> 00:52:17,471 ،إلى الصحف - .أجل - 1047 00:52:17,496 --> 00:52:19,227 .حتى وإن كان البدين - ...(باترمان)، ولكن - 1048 00:52:19,252 --> 00:52:20,196 .لا أعرف مَن كان 1049 00:52:20,221 --> 00:52:22,875 شاهدت (جيمي مكارثي) يهزمكِ .في تسمية اللاعبين 1050 00:52:22,900 --> 00:52:25,748 ،لما لا تقولين ".هذه الأسماء معروفة بالفعل" 1051 00:52:25,773 --> 00:52:28,332 "لا أعرف. لأنني لم أظهر في برنامج "ذا فيو .بموجب أمر الاستدعاء 1052 00:52:28,357 --> 00:52:30,424 أيمكننا من فضلك العودة إلى البريد الإلكتروني والرسائل؟ 1053 00:52:30,529 --> 00:52:33,089 ألهذا لديكِ اختلافات ابداعية مع مكتب "هوليوود"؟ 1054 00:52:33,114 --> 00:52:35,610 لأنهم يريدون معلومات لن تعطيها إليهم؟ 1055 00:52:35,635 --> 00:52:36,767 .لست مدينة لك 1056 00:52:36,837 --> 00:52:38,929 ،إن ما حدث آخر مرة حدث هذه المرة 1057 00:52:38,954 --> 00:52:40,825 ...فسيجل ما حدث آخر مرة 1058 00:52:41,652 --> 00:52:42,636 ما الهدف من هذا؟ 1059 00:52:42,661 --> 00:52:45,207 به كل رسالة وبريد إلكتروني أرسلته العام الماضي 1060 00:52:45,232 --> 00:52:48,867 .فضلًا عن مجموعة أدلة تجرّم موكليني 1061 00:52:48,892 --> 00:52:50,391 ،الآن، إن تسرّب أيّ معلومات منكِ 1062 00:52:50,416 --> 00:52:54,800 فيمكنكِ بيع هاتفي إلى أعلى مزايد .وسأخسر وظيفتي وأختفي 1063 00:52:55,130 --> 00:52:59,408 إذن، من أجل إثبات قدسية العلاقة السرية ،بين المحامي وموكله 1064 00:52:59,557 --> 00:53:02,763 .فتخون سرية جميع الموكلين الآخرين 1065 00:53:03,849 --> 00:53:05,316 .أعرف أنّكِ لن تبحثي فيه 1066 00:53:05,972 --> 00:53:07,002 كيف تعرف؟ 1067 00:53:07,767 --> 00:53:08,851 .لا أعرف 1068 00:53:15,051 --> 00:53:19,016 سأطير إلى "كولورادو" وأعود اليوم التالي .بالأقراص الصلبة 1069 00:53:21,561 --> 00:53:24,651 (هارلان يوستس) كان متحمسًا حيال حفلة عيد ميلاده الأربعين 1070 00:53:24,676 --> 00:53:27,219 .كان سيلتقي زوجته خلال 24 ساعة 1071 00:53:27,253 --> 00:53:29,516 ."استأجرت الفناء بأكمله في نادي "بافلو 1072 00:53:29,806 --> 00:53:31,335 .سيحضر حوالي مائة شخص 1073 00:53:31,382 --> 00:53:34,027 ،محار "كوماموتو"، سلطعون الثلج، سرطان 1074 00:53:34,090 --> 00:53:36,346 .لم يكن يقول عناصر قائمة الطعام ليتباهى 1075 00:53:36,562 --> 00:53:39,371 بل كان متحمسًا تجاه الحفلة .التي سيفعلها لزوجته 1076 00:53:39,396 --> 00:53:40,830 .لا تعرف أيّ شيء عنها 1077 00:53:40,855 --> 00:53:43,508 .تعتقد أننا سنتناول الغداء مع أخيها وزوجته 1078 00:53:44,579 --> 00:53:45,967 .أحببت (هارلان) 1079 00:53:46,186 --> 00:53:48,239 ."ولكن لم يحبه أيّ أحد آخر سوى اللاعب "إكس 1080 00:53:48,706 --> 00:53:51,415 لعب بحرص، ولم يعطي الكثير من الأفعال 1081 00:53:51,774 --> 00:53:55,449 ودائمًا ماله كان جيدًا ما يعني أنّه .كان يلعب بالاحتمالات 1082 00:53:55,571 --> 00:53:57,413 .سأراهن بخمسة آلاف - .لا - 1083 00:53:57,546 --> 00:54:01,487 بعبارة أخرى، كان يلعب القمار .والآخرون كانوا يقامرون 1084 00:54:04,004 --> 00:54:05,198 .وفاز 1085 00:54:06,600 --> 00:54:10,510 عند منتصف الليل، (هارلان) كسب ثلاثة أضعاف الخمسين ألف الذي بدأ بها 1086 00:54:11,098 --> 00:54:13,571 .ولكنه خسر كل شيء في لحظة 1087 00:54:14,001 --> 00:54:15,382 .وهكذا حدث الأمر 1088 00:54:15,546 --> 00:54:17,161 .هكذا تغضب كليًا 1089 00:54:17,662 --> 00:54:19,955 ،(هارلان)، أفضل لاعب على الطاولة 1090 00:54:20,096 --> 00:54:21,759 ،أفضل لاعب على أغلب الطاولات 1091 00:54:21,953 --> 00:54:25,154 ،كان على وشك أن يُخدَع بالفور ،من بين كل الناس 1092 00:54:25,497 --> 00:54:26,863 .عن طريق (براد) السيئ 1093 00:54:27,276 --> 00:54:28,299 كيف؟ 1094 00:54:28,509 --> 00:54:31,006 لأن (هارلان) لم يلعب مع (براد) من قبل 1095 00:54:31,124 --> 00:54:34,277 .ولم يكن يعرف بعد أن (براد) سيئ 1096 00:54:34,674 --> 00:54:37,336 ،(هارلان) حصل على ثلاثة أرقام متشابهة .ثلاثة تسعات 1097 00:54:38,035 --> 00:54:39,292 و(براد) ليس لديه شيء 1098 00:54:39,495 --> 00:54:41,297 ،ولكن رهانه المتخبط جعل الأمر يبدو 1099 00:54:41,329 --> 00:54:43,374 ،عن طريق الخطأ تمامًا 1100 00:54:43,444 --> 00:54:45,232 ،كما أن فرصته في الفوز أكبر 1101 00:54:45,272 --> 00:54:46,240 .عشرون ألفًا 1102 00:54:46,310 --> 00:54:49,042 والذي إن كان صحيحًا كان سيكون .معه ثلاثة تسعات وملك 1103 00:54:50,274 --> 00:54:53,170 (براد) عد عشرون ألفًا والذي يعني أنّه سيساوي الرهان 1104 00:54:53,224 --> 00:54:56,112 و(هارلان) يعرف أنّه إن ساوى (براد) الرهان ولم يرفعه 1105 00:54:56,213 --> 00:54:57,735 فهذا يعني أنه لا يحظى بفرصة الفوز 1106 00:54:57,821 --> 00:55:00,787 ،ويراهن على بطاقتين أعلى .ربما الشايب والبنت 1107 00:55:01,575 --> 00:55:03,323 ،ولكن بدلًا من معادلة الرهان 1108 00:55:03,348 --> 00:55:05,610 .(براد) وضع اثنان وسبعين ألف كرهان 1109 00:55:05,673 --> 00:55:06,867 .سأراهن بكل شيء 1110 00:55:08,224 --> 00:55:09,668 .(هارلان) نظر إلى (براد) 1111 00:55:09,912 --> 00:55:11,793 ،كل حيلة يعرفها (هارلان) 1112 00:55:11,817 --> 00:55:14,423 ،ضخ الشريان السباتي، الأيدي المتيبسة 1113 00:55:14,603 --> 00:55:16,054 .كان (براد) يقوم بالعكس 1114 00:55:16,764 --> 00:55:19,583 رهان (براد) مثّل أنّه رهان قوي عن طريق ،أول ثلاثة بطاقات مكشوفة 1115 00:55:19,608 --> 00:55:22,244 .ورفع البطاقة الرابعة، والخامسة كانت قوية 1116 00:55:22,345 --> 00:55:26,224 بالطبع، (هارلان) لم يكن يعرف أن (براد) .لا يعرف ماذا كان يعني أيّ من هذا 1117 00:55:26,533 --> 00:55:28,859 ،لذا (هارلان)، الذي كان دائمًا جيدًا قال 1118 00:55:28,936 --> 00:55:31,333 .رهان رائع. سأضع بطاقتي 1119 00:55:31,371 --> 00:55:35,358 .وأعطي ما كان لا يدرك أنّها البطاقة الرابحة 1120 00:55:35,489 --> 00:55:39,571 (براد) رمى بطاقاته أيضًا ...وواحدة منهم انقلبت ورآها (هارلان) 1121 00:55:39,634 --> 00:55:41,413 ليس معك الشايب؟ 1122 00:55:42,514 --> 00:55:44,652 .ليس لدي أيّ شايب .باستثناء الذي في المنتصف 1123 00:55:45,714 --> 00:55:46,854 كان لديك زوجين؟ 1124 00:55:46,909 --> 00:55:48,297 ،لدي زوج واحد 1125 00:55:48,735 --> 00:55:50,287 .والتسعات في المنتصف 1126 00:55:55,619 --> 00:55:57,031 (هارلان)، فيم تفكر يا رجل؟ 1127 00:55:58,491 --> 00:55:59,607 .شكرًا لك 1128 00:56:02,097 --> 00:56:04,259 .لم يكن الأمر متعلقًا بمقدار هذا المال 1129 00:56:04,437 --> 00:56:07,012 فـ (هارلان) خسر ما يقرب من أربعين ألفًا .في لعبة واحدة 1130 00:56:07,356 --> 00:56:10,633 .ولكن حدث ما حدث وخرج غاضبًا الآن 1131 00:56:10,844 --> 00:56:12,194 .من الجميع 1132 00:56:13,311 --> 00:56:16,611 ،لديك مائة واثنى عشر ألفًا على الطاولة أتريد خمسين آخرين؟ 1133 00:56:17,088 --> 00:56:18,555 .أعطيني مائة أخرى، من فضلكِ 1134 00:56:21,749 --> 00:56:23,395 .وقّع هنا لأجل مائة ألف 1135 00:56:23,676 --> 00:56:26,388 .عند الخامسة صباحًا خسر (هارلان) نصف مليون 1136 00:56:26,466 --> 00:56:29,994 تخلى عن كل ما يعرفه عن القمار ،وكان يلعب مثل الأطفال 1137 00:56:30,165 --> 00:56:32,273 .كان يلعب كل بطاقاته في البداية 1138 00:56:34,802 --> 00:56:35,949 .مائة أخرى من فضلكِ 1139 00:56:36,050 --> 00:56:37,432 ...يا صاح - .(مولي) - 1140 00:56:37,463 --> 00:56:38,907 .من فضلكِ، هيّا 1141 00:56:40,593 --> 00:56:41,911 .وقع هنا لأجل مائة 1142 00:56:50,884 --> 00:56:51,781 .السادسة صباحًا 1143 00:56:51,814 --> 00:56:55,170 أُرسلت الرسائل لتعلم الجميع أن (هارلان) .كان ينزف 1144 00:56:55,349 --> 00:56:58,298 الرجال كانوا يأتون للعب بضعة .ساعات قبل العمل 1145 00:56:58,416 --> 00:57:00,227 .كانوا يخسرون ضده منذ أشهر 1146 00:57:00,467 --> 00:57:02,503 .الجميع أراد حسابهم من (هارلان يوستس) 1147 00:57:02,791 --> 00:57:06,045 إن ذهبت للمنزل الآن، فيمكنك الحصول .على بضعة ساعات للنوم قبل حفلة (شيلا) 1148 00:57:06,070 --> 00:57:07,108 .قريبًا 1149 00:57:08,864 --> 00:57:09,886 .تعال وتحدّث معي 1150 00:57:10,422 --> 00:57:12,381 .مرحبًا يا رفاق، اصنعوا لأنفسكم بعض القهوة 1151 00:57:17,083 --> 00:57:18,299 .أنت غاضب 1152 00:57:18,893 --> 00:57:20,227 .والجميع يعرف هذا 1153 00:57:20,407 --> 00:57:22,452 .أنت تلعب بدون الأسلحة التي تحتاجها للفوز 1154 00:57:23,353 --> 00:57:24,406 .أنتِ محقة 1155 00:57:25,624 --> 00:57:27,325 .حسنًا، شكرًا لك 1156 00:57:27,653 --> 00:57:29,269 .أعطيني نصف مليون وحسب 1157 00:57:31,196 --> 00:57:32,913 .عليّ العودة إلى نقطة البداية 1158 00:57:32,938 --> 00:57:35,513 .يجب أن يكون هذا السطر الثاني لنعي كل مقامر 1159 00:57:35,753 --> 00:57:38,812 السيّد (فيلدستين) مات في محاولة" ".العودة لنقطة البداية 1160 00:57:39,328 --> 00:57:40,685 .و(هارلان) لم يصل إليها قط 1161 00:57:40,710 --> 00:57:43,187 .ولم يذهب إلى حفلة عيد ميلاد زوجته 1162 00:57:43,328 --> 00:57:45,217 .وأرادت الطلاق بعد يومين 1163 00:57:45,831 --> 00:57:50,303 ما زالت هناك ضربة واحدة آتية والتي ستنهي .(هارلان) للأبد 1164 00:57:51,706 --> 00:57:55,554 (هارلان) كان ضد شخص يُدعى (فريدريك) .والذي هو من العائلة الملكية النمساوية 1165 00:57:57,767 --> 00:57:58,633 .هيّا 1166 00:57:58,664 --> 00:58:00,132 .(هارلان) أظهر بطاقات البنات 1167 00:58:00,443 --> 00:58:02,707 ."وسعادته معه "آيس- شايب 1168 00:58:02,965 --> 00:58:05,259 كلاهما راهنا بستة وخمسين ألفًا .على أول ثلاثة بطاقات مكشوفة 1169 00:58:05,775 --> 00:58:07,406 .وهي كانت بنت - سبعة - سبعة 1170 00:58:07,609 --> 00:58:09,154 ،(هارلان) كان معه بطاقات كاملة مجددًا 1171 00:58:09,209 --> 00:58:10,348 ،بنت وسابعتين 1172 00:58:10,373 --> 00:58:12,276 .مع ثلاثة جولات من الرهان أمامه 1173 00:58:13,179 --> 00:58:14,934 .الأمير لم يكن معه شيئًا 1174 00:58:18,159 --> 00:58:18,877 .سأراهن بكل شيء 1175 00:58:18,902 --> 00:58:20,501 .وراهن الأمير بكل شيء 1176 00:58:20,782 --> 00:58:23,479 أراد من (هارلان) أن يعتقد أن لديه .سابعتين آخرتين معه 1177 00:58:23,504 --> 00:58:24,001 .سأعادل الرهان 1178 00:58:24,026 --> 00:58:26,367 لا، قال (هارلان) إنّه لن يقع ،في هذا الفخ مجددًا 1179 00:58:26,392 --> 00:58:28,240 .وقال أنّه سيعادل الرهان 1180 00:58:28,437 --> 00:58:31,302 .هناك سبعمائة وخمسون ألفًا على الطاولة 1181 00:58:32,509 --> 00:58:34,444 .(دييغو) استبعد بطاقة ووزع الورق 1182 00:58:36,052 --> 00:58:37,011 .شايب 1183 00:58:37,254 --> 00:58:39,540 ،الأمير لديه الآن زوجين 1184 00:58:39,798 --> 00:58:41,452 ،شايب وسبعتين 1185 00:58:41,567 --> 00:58:43,800 .ولكن الزوجين لن يقفا أمام البطاقات الرابحة 1186 00:58:44,081 --> 00:58:45,127 ،وفي هذه اللحظة 1187 00:58:45,174 --> 00:58:48,061 الورقة الواحدة المتبقية حتى تكمل مجموعة ،البنت والورقتين المتشابهتين 1188 00:58:49,614 --> 00:58:51,159 .هي شايب وورقتين متشابهتين 1189 00:58:52,958 --> 00:58:54,659 الكابتن (فون تراب) - .حسنًا - 1190 00:58:54,684 --> 00:58:58,382 خدع الزوجين وتحوّل إلى شايب وورقتين .متشابهتين في الورقة الخامسة 1191 00:58:59,338 --> 00:59:00,572 !ابن العاهرة 1192 00:59:00,938 --> 00:59:02,334 !ابن العاهرة 1193 00:59:02,452 --> 00:59:03,989 !تبًا لك أيّها الميكانيكي 1194 00:59:04,014 --> 00:59:04,629 !أنت 1195 00:59:04,654 --> 00:59:06,962 !تبًا لك! أيّها الساحر العاهر 1196 00:59:06,987 --> 00:59:08,313 .مهلًا! اخرج إلى الشرفة 1197 00:59:08,338 --> 00:59:09,842 !أنت تجعلني أخسر منذ يومين 1198 00:59:09,898 --> 00:59:10,936 !هيّا! هيّا 1199 00:59:10,961 --> 00:59:12,195 .ساحر الحفلات الرخيص 1200 00:59:14,274 --> 00:59:15,967 أنت بخير؟ - .أنا بخير، شكرًا - 1201 00:59:21,774 --> 00:59:22,882 ماذا بحق السماء؟ 1202 00:59:23,639 --> 00:59:25,629 .سأعتذر إلى (دييغو) 1203 00:59:26,106 --> 00:59:26,863 .أجل 1204 00:59:26,979 --> 00:59:29,774 .وأنت ستذهب للمنزل .سأبدّل الرقائق، انتهى الأمر 1205 00:59:31,508 --> 00:59:32,734 هل سمعتني؟ 1206 00:59:33,889 --> 00:59:35,021 .ليس لدي 1207 00:59:39,305 --> 00:59:40,609 .مليونان 1208 00:59:41,701 --> 00:59:42,739 .ليس لدي 1209 00:59:46,435 --> 00:59:47,614 .آسف 1210 00:59:55,560 --> 00:59:56,614 .عد للمنزل 1211 00:59:59,189 --> 01:00:00,258 .أنا آسف للغاية 1212 01:00:03,302 --> 01:00:05,588 عليك أن تخبر (شيلا) بالحقيقة، حسنًا؟ 1213 01:00:07,785 --> 01:00:09,807 .أخبرها بالحقيقة .أخبرها بما حدث 1214 01:00:10,688 --> 01:00:12,686 .سأساعدك، سأحصل لك على اجتماع 1215 01:00:14,291 --> 01:00:18,209 .سنتقابل غدًا ونرى ماذا سنفعل حيال المال 1216 01:00:32,277 --> 01:00:34,181 .أنا و(هارلان) لم نتقابل اليوم التالي 1217 01:00:34,267 --> 01:00:37,869 اتصل بي وقال إن كل شيء على ما يرام وظهر الأسبوع التالي ومعه شيك بنكي 1218 01:00:37,893 --> 01:00:39,813 .بمليون ومئتين ألف دولار 1219 01:00:40,304 --> 01:00:41,881 من أين حصل على المال؟ 1220 01:00:42,465 --> 01:00:43,675 .أقرضته 1221 01:00:43,869 --> 01:00:44,627 أقرضته؟ 1222 01:00:44,721 --> 01:00:46,546 سأحصل على خمسين بالمئة من فوزه حتى يتم سداد الدين 1223 01:00:46,571 --> 01:00:49,520 ثم خمسين بالمئة للسنتين التاليتين .دون خسائر 1224 01:00:50,052 --> 01:00:53,714 تحصل على خمسين بالمئة من الربح ولا خصومات على الخسائر؟ 1225 01:00:54,120 --> 01:00:54,947 .أجل 1226 01:00:54,972 --> 01:00:57,749 .أولًا، لن يستطيع الخروج من هذا المأزق 1227 01:00:58,397 --> 01:01:01,073 .وهذا أيضًا ربا، تهرّب 1228 01:01:01,160 --> 01:01:04,734 ثانيًا، لا يمكنك أن تقرض لاعبًا وتلعب معه .في نفس الوقت 1229 01:01:04,781 --> 01:01:06,341 .أفعل ذلك منذ سنتين 1230 01:01:07,528 --> 01:01:09,674 تقرض (هارلان)؟ - .أجل - 1231 01:01:11,188 --> 01:01:13,358 .يا إلهي - .هذا ليس غشًا - 1232 01:01:13,803 --> 01:01:16,284 .بل يخلق فرصة الغش - .أخبريني كيف - 1233 01:01:16,309 --> 01:01:17,385 أتمزح معي؟ - .أخبريني كيف - 1234 01:01:17,410 --> 01:01:18,776 إن كان لديك مصالح في فوز لاعب آخر؟ 1235 01:01:18,801 --> 01:01:19,991 أتعتقدين أنني سأغرق نفسي لأجله؟ 1236 01:01:20,016 --> 01:01:21,483 وإن فعلت ذلك فمَن سيهتم؟ 1237 01:01:21,679 --> 01:01:24,778 ،تخليت عن أوراقك بأكملها ،خمسة سباتي، ولد هاص 1238 01:01:24,803 --> 01:01:25,806 .وما زال في اللعبة 1239 01:01:25,831 --> 01:01:27,188 فسيستفيد إن عرف 1240 01:01:27,213 --> 01:01:29,188 ...أن الخمسة سباتي - أتعتقدين أنني أشير له؟ - 1241 01:01:29,213 --> 01:01:31,428 .أقول إن هذا لن يحدث مجددًا 1242 01:01:37,882 --> 01:01:39,802 .أنتِ لا توافقينني 1243 01:01:41,371 --> 01:01:42,502 .الأمر ليس شخصيًا 1244 01:01:42,527 --> 01:01:45,351 يبدو الأمر شخصيًا عندما تتحدّثين .مع كل شخص في اللعبة باستثنائي 1245 01:01:45,468 --> 01:01:47,732 عندما تتأخرين لاحتساء شراب مع (جي تي) ...ولكن أبدًا 1246 01:01:47,826 --> 01:01:49,286 هل زرتِ جائزة "الأوسكار" خاصته؟ 1247 01:01:49,311 --> 01:01:51,073 .أعتقد أنّه على صندوق سيارته 1248 01:01:51,585 --> 01:01:55,566 من الملاحظ أنّكِ تخرجين لتتظاهري .أنّكِ لا تهتمين بي 1249 01:01:55,630 --> 01:01:57,181 .فعلتِ نفس الشيء مع (دين) 1250 01:01:57,462 --> 01:01:59,726 هؤلاء الرجال يريدون لعب القمار .معي وليس أنتِ 1251 01:01:59,796 --> 01:02:01,014 ...فليكن ما يكون 1252 01:02:01,039 --> 01:02:03,473 أتعرفين مَن هو الرابح الأكبر في هذه اللعبة؟ - .أنت - 1253 01:02:03,498 --> 01:02:04,808 وأتعرفين مَن هو الثاني؟ 1254 01:02:04,833 --> 01:02:06,358 ...انظر - .أنتِ - 1255 01:02:07,709 --> 01:02:09,972 ،ماذا تأخذين إلى المنزل عشرة آلاف في الليلة؟ 1256 01:02:10,151 --> 01:02:11,993 .هذا عملي، حرفيًا 1257 01:02:12,071 --> 01:02:14,092 ،بينكِ، وبين التجار والنادلين 1258 01:02:14,117 --> 01:02:15,825 .فأنتِ تكسبين الكثير من المال من هذه اللعبة 1259 01:02:15,850 --> 01:02:17,328 .ليس بمقدار ما أقدمّه لك 1260 01:02:17,353 --> 01:02:19,996 .هذه عشرة آلاف لا تذهب إلى جيبي 1261 01:02:20,071 --> 01:02:21,772 ...مجددًا، مالي 1262 01:02:21,797 --> 01:02:23,372 .مالكِ هو مالي 1263 01:02:24,293 --> 01:02:25,347 أهو كذلك؟ 1264 01:02:26,291 --> 01:02:28,161 .أعتقد أنّه علينا التحدّث عن تخفيض مكسبكِ 1265 01:02:31,853 --> 01:02:33,180 ،أتريد أن تصبح كاللاعبين الآخرين 1266 01:02:33,205 --> 01:02:36,715 الذين أدفع عليهم ضرائب ،ويدعون بالعملاء 1267 01:02:36,947 --> 01:02:38,882 ومناقشة وضع سقف لراتبي؟ 1268 01:02:39,015 --> 01:02:40,271 .هذا صحيح 1269 01:02:41,185 --> 01:02:44,244 ستكون هذه أكبر قضية مكافحة احتكار ."على مستوى "أمريكا 1270 01:02:46,245 --> 01:02:49,056 ،هناك وعندها بهذه السرعة 1271 01:02:49,179 --> 01:02:50,569 .خسرت اللعبة 1272 01:02:51,053 --> 01:02:53,426 .كان الثلاثاء التالي، ليلة اللعبة 1273 01:02:53,517 --> 01:02:55,990 انتظر حتى عرف أنني في طريقي إلى الفندق 1274 01:02:56,218 --> 01:02:57,787 .ثم أرسل لي رسالة 1275 01:03:02,898 --> 01:03:05,044 ".قال، "سنلعب عند (دايف) الليلة 1276 01:03:05,069 --> 01:03:06,427 ".لا حاجة لتأتي" 1277 01:03:06,452 --> 01:03:09,340 وعرفت الحقيقة قبل أن أجيب على المكالمة .التي تبعتها 1278 01:03:16,146 --> 01:03:17,761 .لقد دُمرتِ 1279 01:03:32,069 --> 01:03:33,942 .لا يوجد كلمة كالرأسية 1280 01:03:34,942 --> 01:03:38,093 ،في الكتاب، الصفحة رقم 152 ."عندما خسرتِ اللعبة في "لوس أنجلوس 1281 01:03:38,148 --> 01:03:41,356 ،"وأتيتِ إلى "نيويورك .أُعجبتِ برأسية المدينة 1282 01:03:41,381 --> 01:03:42,270 .إنّها كلمة 1283 01:03:42,326 --> 01:03:43,637 ،"عندما تكونين في "نيويورك 1284 01:03:43,662 --> 01:03:46,664 ،وتتحدّثين عن ألعاب تستمر طوال الليل ،لليلتين 1285 01:03:46,706 --> 01:03:49,536 ،وتستيقظين لأيام .ولكنكِ لا تذكرين أيّ مخدرات 1286 01:03:50,356 --> 01:03:51,854 .كان هناك مخدرات .أنا نظيفة منذ سنتين الآن 1287 01:03:51,957 --> 01:03:53,232 .ولكنكِ لم تذكري المخدرات في الكتاب 1288 01:03:53,287 --> 01:03:56,901 أتعرف ماذا؟ لا أدفع لك ربع مليون دولار ."لأجل مراجعة كتابي على موقع "أمازون 1289 01:03:56,926 --> 01:03:58,775 .حتى الآن، لم تدفعي لي أيّ شيء 1290 01:03:58,868 --> 01:04:02,288 "أرسلت لك للتو تعريف كلمة "رأسية ."من قاموس "مريام ويبستر 1291 01:04:03,099 --> 01:04:04,863 ما هي الغاية من كتاب كهذا؟ 1292 01:04:06,626 --> 01:04:07,586 الغاية؟ 1293 01:04:10,701 --> 01:04:11,840 .هذا يعتمد 1294 01:04:11,981 --> 01:04:14,392 ،إن ضمنتِ للناشر بعض العناصر المعينة 1295 01:04:14,478 --> 01:04:16,149 فيمكن أن أحصل لكِ على مليون ونصف 1296 01:04:16,437 --> 01:04:18,997 والذي يمكنكِ ربما مضاعفتها عن طريق .المبيعات والحقوق الاضافية 1297 01:04:19,199 --> 01:04:20,448 أي نوع من العناصر؟ 1298 01:04:20,612 --> 01:04:22,165 يجب أن تستخدمي الأسماء الحقيقية 1299 01:04:23,019 --> 01:04:23,893 (إيلاي) 1300 01:04:23,918 --> 01:04:26,998 "هناك رجل يجلس خارج متجر "ستارباكس 1301 01:04:27,193 --> 01:04:29,855 ومعه لوحة مكتوب عليها "جندي من جنود فيتنام" 1302 01:04:29,948 --> 01:04:31,736 وكل صباح أعطيه ربع دولار 1303 01:04:31,799 --> 01:04:34,718 والآن، الفرق الوحيد بينك وبينه 1304 01:04:34,743 --> 01:04:36,466 هو أنك لديك قصة 1305 01:04:36,516 --> 01:04:37,904 أنا متأكدة جدًا 1306 01:04:37,929 --> 01:04:40,090 أن الجندي المشرد الذي حارب في فيتنام لديه قصة أفضل 1307 01:04:40,186 --> 01:04:41,622 لديك قصة قيمة 1308 01:04:41,887 --> 01:04:43,424 اكتبيها ويمكنني أن أجلب لك 1309 01:04:43,457 --> 01:04:45,587 مليون ونصف وهذا هو الحد الأدنى 1310 01:04:45,711 --> 01:04:48,763 اختاري النجاح أو اذهبي لتعيشي في المنزل مع أمك 1311 01:04:49,028 --> 01:04:50,223 لباقي حياتك 1312 01:04:53,910 --> 01:04:55,143 ...ماذا لو 1313 01:04:58,101 --> 01:05:00,691 ماذا لو أخبرت الناشر أنني 1314 01:05:01,635 --> 01:05:03,469 سأكتب أسماء اللاعبين الذين ذُكرت أسمائهم 1315 01:05:03,494 --> 01:05:05,210 في شهادة (براد ماريون)؟ 1316 01:05:05,335 --> 01:05:06,381 الأربعة؟ 1317 01:05:07,544 --> 01:05:10,768 سأستخدم الأسماء الحقيقية للأربعة لاعبين الذين ذُكرت أسمائهم بالفعل 1318 01:05:10,807 --> 01:05:12,399 عن طريق (براد) السيئ ...ماذا لو أخبرتهم 1319 01:05:12,424 --> 01:05:13,532 "لقد قضيت 4 سنوات في "هولييود 1320 01:05:13,556 --> 01:05:15,099 وسنتين في "نيويورك" تديرين 1321 01:05:15,133 --> 01:05:18,476 أكثر استراحة رجال منحلة وحصرية وفاتنة 1322 01:05:18,501 --> 01:05:21,365 إذن ماذا سيجني الناشرون منك عن الأشخاص أصحاب الأسماء الحقيقية؟ 1323 01:05:24,181 --> 01:05:26,226 مقدمي كان 35000 دولار 1324 01:05:27,833 --> 01:05:30,885 حسنًا، ما سأفعله أولًا هو تخفيض دورك 1325 01:05:30,910 --> 01:05:32,501 لنقلل الـ 12 نقطة إلى 10 1326 01:05:32,526 --> 01:05:33,866 ما هو تخفيض الدور؟ 1327 01:05:33,891 --> 01:05:35,843 سأناقش المدعي العام 1328 01:05:35,875 --> 01:05:38,549 في أنك كنت موظفة تم تعيينها وفصلها عن طريق اللاعبين 1329 01:05:38,612 --> 01:05:39,650 ليس لك فرصة في هذا 1330 01:05:39,799 --> 01:05:40,900 أعتقد أن لدينا فرصة جيدة 1331 01:05:40,925 --> 01:05:42,445 لا، لا يوجد فرصة في أن أسمح لك بعقد هذه المناقشة 1332 01:05:42,470 --> 01:05:44,178 لم لا؟ - إنها ليست حقيقية - 1333 01:05:44,852 --> 01:05:46,421 دعيني أشرح لك كيف تعمل نقط النظام 1334 01:05:46,446 --> 01:05:47,568 أعرف كيف تعمل 1335 01:05:47,647 --> 01:05:51,181 النقاط تتوافق مع المدعي العام الذي سينطق بالحكم 1336 01:05:51,235 --> 01:05:53,607 تحاول تقليل النقاط عن طريق الكثير من العوامل 1337 01:05:53,632 --> 01:05:55,558 من ضمنها كمثال التاريخ الإجرامي 1338 01:05:55,583 --> 01:05:56,925 والذي لا أمتلكه 1339 01:05:56,950 --> 01:05:58,813 أو إذا كان المدعى عليه قد قام بأداء دور صغير 1340 01:05:58,838 --> 01:05:59,882 والذي لم أفعله بالتأكيد 1341 01:05:59,907 --> 01:06:01,583 أتعتقدين حقًا أن هذا وقت جيد للتشبث بحقوق الملكية؟ 1342 01:06:01,608 --> 01:06:02,489 لقد بنيتها من الصفر 1343 01:06:02,514 --> 01:06:04,980 لا، كان هناك لعبة بالفعل في صالة "كوبرا" عندما جئت 1344 01:06:05,005 --> 01:06:08,055 لعبة "نيويورك" هي ما أتحدث عنها لقد بنيتها من الصفر 1345 01:06:08,080 --> 01:06:11,303 لم أكن قابلة للطرد لقد حرصت على هذا، لذا لا 1346 01:06:12,852 --> 01:06:13,929 لم أكن أستمع حقًا 1347 01:06:13,954 --> 01:06:16,968 أنا لن أسمح لك بتخفيض دوري 1348 01:06:16,993 --> 01:06:19,856 أنا لن أسمح لك بإضعاف تاريخي المهني كله 1349 01:06:19,881 --> 01:06:20,746 وأنا لا أهتم 1350 01:06:20,771 --> 01:06:21,890 ...لقد بنيت 1351 01:06:21,945 --> 01:06:23,248 هل تريدين أطفال؟ 1352 01:06:25,463 --> 01:06:27,109 هل أنت مهتمة بتكوين عائلة؟ 1353 01:06:28,191 --> 01:06:28,987 جدًا 1354 01:06:29,034 --> 01:06:31,991 إذا لم أقم بتقليل النقاط فإن الحكم سيصدر بمدة تتراوح 1355 01:06:32,032 --> 01:06:34,074 من 8 إلى 12 سنة وهذا قبل 1356 01:06:34,099 --> 01:06:36,346 أن يحاولوا سجنك مدة أكبر بتهمة غسيل الأموال 1357 01:06:36,371 --> 01:06:38,160 غسيل الأموال؟ - في اللحظة التي بدلت فيها - 1358 01:06:38,185 --> 01:06:39,120 أموال الروس مقابل الرقاقات 1359 01:06:39,145 --> 01:06:40,338 لم يكن يجب أن أعلم 1360 01:06:40,363 --> 01:06:41,985 ...من أين أتى المال - أحضري لي 12 رجل وامرأة - 1361 01:06:42,018 --> 01:06:44,197 يعتقدون أنك لم تكوني تعلمين تمامًا 1362 01:06:44,238 --> 01:06:46,431 من كان يجلس على طاولتك ومن أين أتى المال 1363 01:06:46,478 --> 01:06:48,077 إذن، فهذه هي 1364 01:06:48,171 --> 01:06:50,255 أنت كنت نادلة للمشروبات 1365 01:06:55,314 --> 01:06:58,686 "عندما خسرت لعبة "لوس أنجلوس أخبرت نفسي بأنها لم تكن مهمة 1366 01:06:59,653 --> 01:07:01,628 كان من المفترض أن تكون مغامرة وحسب 1367 01:07:01,653 --> 01:07:03,644 وطريقة لمقابلة رجال ذوي نفوذ 1368 01:07:05,537 --> 01:07:08,042 وكنت قد وفرت أكثر من 200 ألف دولار 1369 01:07:10,421 --> 01:07:12,988 ولكن هذا كان مجرد جدار حماية بنيته بتعجل 1370 01:07:13,043 --> 01:07:15,228 لمنع الانحطاط والإحباط 1371 01:07:15,314 --> 01:07:16,594 الذين كنت أعلم أنهما سيأتيان 1372 01:07:20,686 --> 01:07:22,170 كان يجب أن ينتهي هذا في وقت ما 1373 01:07:23,891 --> 01:07:25,826 فكرت فقط في أن ينتهي في وقتي 1374 01:07:27,449 --> 01:07:29,674 اللعبة أعطتني الهوية 1375 01:07:29,939 --> 01:07:31,001 الاحترام 1376 01:07:31,296 --> 01:07:32,802 ومكان محدد 1377 01:07:32,928 --> 01:07:35,159 في عالم غير قابل للدخول 1378 01:07:35,693 --> 01:07:38,783 وفي لحظة واحدة غير متعقلة سُلب كل هذا مني 1379 01:07:41,276 --> 01:07:42,681 كنت غير مرتبطة 1380 01:07:43,422 --> 01:07:45,545 ومنسية بين عشية وضحاها 1381 01:07:49,090 --> 01:07:51,448 كان قد مر أسبوعان منذ خسرت اللعبة 1382 01:07:52,119 --> 01:07:54,093 وحددت موعدًا لرؤية شخص ما 1383 01:07:54,164 --> 01:07:56,411 لأنه الآن الانحطاط والإحباط 1384 01:07:56,436 --> 01:08:00,138 قد وجدا الطريق لتعمية الغضب على ضعفي 1385 01:08:00,178 --> 01:08:02,690 تجاه نزوات الرجال الغير عادلة 1386 01:08:04,928 --> 01:08:06,973 لم يكن هناك أي قواعد 1387 01:08:07,308 --> 01:08:10,438 تحركات القوة لم يكن يحكمها الصواب والخطأ 1388 01:08:10,555 --> 01:08:12,514 فقط الغرور والتكبر 1389 01:08:12,818 --> 01:08:15,315 نزوات أنانية بغض النظر عن العواقب 1390 01:08:15,456 --> 01:08:17,274 لا عدل ولا عدالة 1391 01:08:17,333 --> 01:08:20,377 "وذلك الاتصال الضاحك الساخر من اللاعب "اكس 1392 01:08:20,447 --> 01:08:21,657 لقد دّمرتِ 1393 01:08:21,728 --> 01:08:23,788 لم أتقبل الخسارة لذلك الأحمق المزيف 1394 01:08:23,859 --> 01:08:26,801 ولم أرغب في معالج نفسي ليجعلني أشعر بتقبله 1395 01:08:27,571 --> 01:08:29,787 أتعلم ما الذي يجعلك تتقبل الهزيمة؟ 1396 01:08:30,607 --> 01:08:31,863 الانتصار 1397 01:08:32,358 --> 01:08:34,004 "وركبت على طائرة متجهة إلى "نيويورك 1398 01:08:36,813 --> 01:08:38,975 "شارع "وول ستريت "طريق "ماديسون 1399 01:08:39,148 --> 01:08:42,636 الشارع الـ5 "داكوتا"، "سان ريمو" 1400 01:08:42,761 --> 01:08:45,657 اللاعبون كانوا هنا كان عليّ فقط إلقاء الطُعم 1401 01:08:45,987 --> 01:08:48,547 هذه المرة، لم يكن معي نجوم أفلام 1402 01:08:49,483 --> 01:08:52,130 هذه المرة، استخدمت رفيقاتي الفاسدات 1403 01:08:52,257 --> 01:08:54,496 لم يكن مجرد رفيقات 1404 01:08:54,812 --> 01:08:56,677 "(جيسي) كانت من "بورتريكا 1405 01:08:56,702 --> 01:08:58,285 نشأت في صالات القمار 1406 01:08:58,310 --> 01:08:59,995 وكانت لاعبة جيدة 1407 01:09:00,382 --> 01:09:02,804 كان يمكنني مساعدتها لاختراق الألعاب الأخرى 1408 01:09:02,829 --> 01:09:04,029 والفوز على اللاعبين الأثرياء 1409 01:09:04,054 --> 01:09:05,345 جاهزة لربح بعض المال؟ 1410 01:09:05,370 --> 01:09:06,816 (شيلبي) كانت تستطيع التشفير 1411 01:09:06,854 --> 01:09:09,490 والتحقق من الخلفيات أسرع من إدارة أمن وسائل النقل 1412 01:09:09,531 --> 01:09:11,099 "ها هو حسابك البنكي في "سيتي بانك 1413 01:09:11,193 --> 01:09:13,901 (وينستون) كانت ابنة دبلوماسي أمريكي 1414 01:09:14,071 --> 01:09:15,561 عاشت في 9 دول مختلفة 1415 01:09:15,586 --> 01:09:19,034 وكانت تمتلك البريد الإلكتروني لنصف العائلة الملكية السعودية 1416 01:09:19,824 --> 01:09:21,628 من هو مدير أكبر لعبة في "مانهاتن"؟ 1417 01:09:21,676 --> 01:09:25,067 في أي ليلة، إما (تيدي تشين) أو (توتي تيسكانو) 1418 01:09:25,092 --> 01:09:27,308 "ولكن هذه "مانهاتن - ماذا تقصدين؟ - 1419 01:09:27,333 --> 01:09:29,364 "أكبر لعبة في "نيويورك" في "بروكلين 1420 01:09:29,389 --> 01:09:31,720 اليهود الروس، يلعبون برهان أولي 100 ألف 1421 01:09:31,745 --> 01:09:34,383 لا أحد يدير اللعبة إنهم فقط يلعبون ويدفعون 1422 01:09:34,617 --> 01:09:37,825 لم نستطع أن نعد أي أحد أنه سيجلس بجوار نجوم الأفلام 1423 01:09:37,989 --> 01:09:40,408 ولكن "نيويورك" تمتلك شيئًا "لا تمتلكه "هوليوود 1424 01:09:40,556 --> 01:09:41,793 "لاعبو فريق "اليانكيز 1425 01:09:41,908 --> 01:09:43,377 "وكان هناك لاعب محدد في "اليانكيز 1426 01:09:43,402 --> 01:09:46,040 "الذي قد يصطف كل رجل في "أمريكا ليخسر أمامه 1427 01:09:46,115 --> 01:09:47,418 لا تقولي اسمه بصوت عالي 1428 01:09:47,512 --> 01:09:50,478 اكتبيه على منديل كرمشي المنديل 1429 01:09:50,524 --> 01:09:53,552 ضعيه في كوب من الماء حتى يروا الحبر وهو يذوب 1430 01:09:53,616 --> 01:09:55,903 هل هذا حقًا ضروري؟ - لا، ليس ضروريًا - 1431 01:09:56,059 --> 01:09:58,174 متى نخبرهم أن اللعبة ستبدأ؟ 1432 01:09:58,457 --> 01:10:01,000 أخبريهم أنها كانت تحدث مرة أسبوعيًا لمدة 1433 01:10:01,025 --> 01:10:04,044 قرابة الـ6 أشهر في مكان لن تفصحي عنه الآن 1434 01:10:04,183 --> 01:10:06,431 وأن هناك قائمة انتظار طويلة لتحصل على مقعد 1435 01:10:06,524 --> 01:10:08,810 ولكن (مولي) هنا في مكان ما 1436 01:10:08,835 --> 01:10:10,098 سأعرفك عليها 1437 01:10:10,220 --> 01:10:12,507 الرهان الأول 50 ألف والرهان بـ5 و1؟ 1438 01:10:12,601 --> 01:10:14,715 ...أجل، 50 1439 01:10:17,923 --> 01:10:18,851 (مول)؟ 1440 01:10:19,031 --> 01:10:20,273 الرهان الأول 50 ألف؟ 1441 01:10:20,429 --> 01:10:21,162 لا 1442 01:10:21,279 --> 01:10:23,285 250 1443 01:10:23,696 --> 01:10:25,164 هذا سيحدث ضجيجًا 1444 01:10:25,289 --> 01:10:27,668 "يكفي ليُسمع في طريق "روديو 1445 01:10:32,028 --> 01:10:35,111 "غولد كوست" في "لونغ أيلاند" كان بمثابة المنزل لعائلات (فاندربيلت) 1446 01:10:35,180 --> 01:10:39,301 و(ورزفيلت) و(ويتني) و (جي بي مورغان) و(اف دبليو وولورث) 1447 01:10:39,326 --> 01:10:40,868 من المستحيل الحصول على تذكرة 1448 01:10:41,570 --> 01:10:42,823 ولكن يمكنني التحدث إلى (مولي) 1449 01:10:42,940 --> 01:10:45,094 الليلة كانت حفلة جمع تبرعات بقيمة 10 آلاف للشخص الواحد 1450 01:10:45,119 --> 01:10:48,270 لتمويل التجديدات الرئيسية في نادي اليخوت "ايست هامبتون" 1451 01:10:48,373 --> 01:10:49,653 (مولي) موجودة هنا في مكان ما 1452 01:10:49,786 --> 01:10:51,777 يمكنني تعريفك عليها ولكنني لا أعدك بذلك 1453 01:10:51,846 --> 01:10:52,836 هذا حقيقي 1454 01:10:52,861 --> 01:10:55,319 إذا كان هناك حفلة جمع تبرعات للمقيمين "بـ "هامبتون 1455 01:10:55,344 --> 01:10:56,326 الذي يمتلكون اليخوت 1456 01:10:56,396 --> 01:10:58,956 في مجال عملي فهذا يسمى بيئة غنية 1457 01:10:59,031 --> 01:11:01,684 يجب أن أخبرك بأن الرهان الأول قيمته 250 ألف 1458 01:11:01,757 --> 01:11:05,268 250؟ هذا يساوي قيمة سيارتي الثانية 1459 01:11:06,270 --> 01:11:08,120 أصدقاؤك يأتون للألعاب؟ 1460 01:11:08,588 --> 01:11:09,430 أجل 1461 01:11:09,477 --> 01:11:11,038 تطلب الأمر فقط 7 أسابيع من التجنيد 1462 01:11:11,063 --> 01:11:13,560 للحصول على 10 لاعبين و7 على قائمة الانتظار 1463 01:11:13,756 --> 01:11:15,036 وفي هذه الدوائر 1464 01:11:15,130 --> 01:11:17,830 هذا كان أكثر من كافي لبدء الأسطورة 1465 01:11:18,245 --> 01:11:20,610 بحلول الصباح المقامرون كانوا يتحاكون ويسمعون 1466 01:11:20,649 --> 01:11:22,554 "القصص عن تلك اللعبة في "لندن 1467 01:11:22,579 --> 01:11:24,220 "طوكيو" و"دبي" 1468 01:11:24,245 --> 01:11:25,196 أراهن بكل ما معي 1469 01:11:25,228 --> 01:11:27,562 في نهاية ذلك العام قمت بتجميع دخل قيمته 1470 01:11:27,587 --> 01:11:31,215 أربعة ملايين و773 ألف 1471 01:11:31,240 --> 01:11:34,401 كله قانوني ورسمي 1472 01:11:34,479 --> 01:11:38,530 كنت أكبر مديرة ألعاب في العالم من إكراميات الاستضافة فقط 1473 01:11:38,725 --> 01:11:40,289 وما زلت لم آخذ رسوم العمولة 1474 01:11:40,383 --> 01:11:44,121 وما زلت لم أقم بالسماح عن طريق الخطأ لأعضاء من المنظمة الروسية باللعب 1475 01:11:44,570 --> 01:11:47,270 في البداية، كنت أستخدم المخدرات لأبقى يقظة 1476 01:11:47,435 --> 01:11:48,519 "أولًا ، "أديرال 1477 01:11:48,683 --> 01:11:51,266 ثم أصبح "الأديرال" لا يجدي نفعًا 1478 01:11:51,560 --> 01:11:55,267 "ثم الكوكايين و"الفاليوم" و"الفيكودين "و"البيركوسيت" والكثير من "الأديرال 1479 01:11:55,419 --> 01:11:56,988 استأجرت مبنى على السطح 1480 01:11:57,081 --> 01:11:59,539 وركبت شاشات تلفزيونية من أجل المراهنات الرياضية 1481 01:11:59,992 --> 01:12:01,982 كنت أنظم الألعاب قليلة الرهانات أيام الأربعاء 1482 01:12:02,021 --> 01:12:04,082 والخميس والأحد في بيتي 1483 01:12:04,192 --> 01:12:06,540 وليلة الثلاثاء هي ليلة "اللعبة الكبيرة في "البلازا 1484 01:12:06,782 --> 01:12:09,802 في السابعة موزعو الورق يأتون ويتم نصب الطاولات وتلميعها 1485 01:12:09,827 --> 01:12:13,322 ويتم نصب 10 كراسي حولها بينهم 12 بوصة بالضبط 1486 01:12:14,006 --> 01:12:17,229 كان لدي رقاقات خاصة وموزعين ورق يعملون ساعة 1487 01:12:17,284 --> 01:12:20,437 ويتوقفون ساعة وهناك طاقم مختلف يأتي بعد 12 ساعة 1488 01:12:21,106 --> 01:12:23,721 الكازينوهات اكتشفوا أن بعض الروائح 1489 01:12:23,746 --> 01:12:25,579 تجعل الناس يقومون برهانات أكبر 1490 01:12:25,655 --> 01:12:28,394 الكازينوهات كانوا يضخون تلك الروائح عبر أنابيب التهوية 1491 01:12:28,419 --> 01:12:30,525 قمت بصنع شمع مخصص 1492 01:12:31,682 --> 01:12:34,125 كنت أعمل مع موزعة ورق جديدة اسمها (بي) 1493 01:12:34,281 --> 01:12:36,342 ليس اسمها (بياتريس) فقط الحرف الأول 1494 01:12:37,096 --> 01:12:39,399 كانت تعمل في صالات الورق السيئة في الجانب الشرقي 1495 01:12:39,424 --> 01:12:40,975 وأصبحنا أصدقاء 1496 01:12:42,185 --> 01:12:43,239 أبطئي سرعتك 1497 01:12:43,551 --> 01:12:45,416 اللاعبون الكبار لا يحبون الأيدي السريعة 1498 01:12:48,752 --> 01:12:51,031 رد فعل ساخر رائع 1499 01:12:51,702 --> 01:12:54,590 يجب أن تفعليها لا أقصد فورًا 1500 01:12:54,615 --> 01:12:56,369 يجب أن تكوني قادرة على رؤية هذا 1501 01:12:56,628 --> 01:12:58,884 تعرضت للسرقة 4 أو 5 مرات 1502 01:12:58,978 --> 01:13:01,530 هناك مئات الآلاف من أموالك في الشوارع 1503 01:13:01,555 --> 01:13:03,606 هذا مال لن تريه مجددًا 1504 01:13:04,056 --> 01:13:06,413 (بي) كانت تقترح ذلك لمدة طويلة 1505 01:13:07,343 --> 01:13:08,740 واقترحته مجددًا 1506 01:13:08,765 --> 01:13:10,410 بسبب الحادثة التي وقعت في الأسبوع السابق 1507 01:13:10,504 --> 01:13:11,737 مرحبًا (كول) - مرحبًا - 1508 01:13:11,830 --> 01:13:13,828 ادخل - شكرًا، هل بحوزتكِ الشيك الخاص بي؟ - 1509 01:13:14,125 --> 01:13:15,327 أجل 1510 01:13:16,178 --> 01:13:17,434 إنه هنا - شكرًا لك - 1511 01:13:17,536 --> 01:13:19,346 هل يمكنني أن أريك شيئًا على التلفاز؟ 1512 01:13:19,393 --> 01:13:21,679 أنا في الحقيقة متعجل نوعًا ما 1513 01:13:21,742 --> 01:13:23,763 سيستغرق الأمر لحظة واحدة اجلس 1514 01:13:26,751 --> 01:13:29,015 هذه هي لعبة الثلاثاء الماضي 1515 01:13:29,178 --> 01:13:31,175 اللعنة يا (مولي) إذا اكتشف الرجال 1516 01:13:31,200 --> 01:13:33,641 أنك تمتلكين كاميرات تصورهم سيجن جنونهم 1517 01:13:33,975 --> 01:13:36,067 أجل، هذا أنت في الكرسي السابع 1518 01:13:36,092 --> 01:13:37,223 انظر إلى مجموعة الرقاقات الخاصة بك 1519 01:13:37,284 --> 01:13:38,627 ...هناك تاكسي ينتظرني في الأسفل 1520 01:13:38,752 --> 01:13:41,826 انظر إلى الوقت 1:06 صباحًا 1521 01:13:42,185 --> 01:13:43,833 لننتقل إلى 1:07 1522 01:13:43,981 --> 01:13:46,166 في الـ 1:07 تمد يدك إلى (بوستي) 1523 01:13:46,191 --> 01:13:48,187 ما هذا؟ - 1:08 - 1524 01:13:48,337 --> 01:13:51,670 سجلاتنا تقول إنك لم تشتري أي رقاقات ما بين الـ 1:06 والـ 1:08 1525 01:13:51,701 --> 01:13:54,011 ولكن انظر إلى هذا مجموعتك أكبر 1526 01:13:54,050 --> 01:13:56,532 ...يمكنني شرح هذا، هذا فقط - حسنًا، لنعيد الفيديو - 1527 01:13:56,557 --> 01:13:58,313 هذه الشاشة تظهر موزع الورق 1528 01:13:58,338 --> 01:14:00,600 ...بينما في نفس الوقت يظهر 1529 01:14:03,301 --> 01:14:04,558 ها نحن 1530 01:14:04,583 --> 01:14:08,305 لهذا لم أستطع التحصل على 57 ألف من لعبة الثلاثاء 1531 01:14:08,344 --> 01:14:10,708 متاجر "سفن إلفن" تراقب آلات الحلوى بالكاميرات 1532 01:14:10,733 --> 01:14:14,618 وأنا أمتلك مليون دولار يتم تناقلهم بين الأيدي كل دقيقتين أيها الأحمق 1533 01:14:14,643 --> 01:14:16,610 أتعتقد أنني لا أمتلك كاميرات على الطاولات؟ 1534 01:14:19,160 --> 01:14:20,300 اهدأ 1535 01:14:23,648 --> 01:14:26,481 أنا أدين لبعض الناس بالمال - أعرف - 1536 01:14:26,529 --> 01:14:28,254 لماذا لا تدفع لهم من صندوق الائتمان؟ 1537 01:14:28,279 --> 01:14:30,533 أحتاج إلى إذن أبوي للحصول على تلك الكمية 1538 01:14:31,215 --> 01:14:33,307 وسيقتلانني أنت لا تعرفيهما 1539 01:14:33,375 --> 01:14:35,196 الناس لا يدركون أن الأولاد أصحاب الصناديق الائتمانية 1540 01:14:35,230 --> 01:14:36,721 يعانون في هذا الاقتصاد أيضًا 1541 01:14:36,746 --> 01:14:38,079 أدرك أن ما فعلته كان خاطئًا 1542 01:14:38,104 --> 01:14:39,975 هل تطلب منك الأمر تفكيرًا كثيرًا قبل أن تدرك ذلك؟ 1543 01:14:40,007 --> 01:14:42,054 ...قصدت أن - حسنًا، أولًا - 1544 01:14:42,126 --> 01:14:44,733 الرجال الذين يصنعون الرقاقات المزيفة سيأخذونك في جولة 1545 01:14:44,811 --> 01:14:46,878 يعلمون أن هناك علامات على الرقائق 1546 01:14:46,903 --> 01:14:49,533 وزن معين، علامات مخفية 1547 01:14:49,611 --> 01:14:51,640 تنفس، ثانيًا 1548 01:14:51,712 --> 01:14:53,468 لا تحاول فعل هذا في أي لعبة أخرى 1549 01:14:53,493 --> 01:14:55,412 لأنه إن فعلت هذا سيعبرون عن غضبهم 1550 01:14:55,437 --> 01:14:57,458 بطرق مختلفة جدًا عني 1551 01:14:57,505 --> 01:15:00,166 أنت تدين لي بـ 57 ألف عندما أحصل عليهم 1552 01:15:00,221 --> 01:15:02,055 تحصل على الشريط ولكن حتى ذلك الحين 1553 01:15:02,117 --> 01:15:04,342 لا تلعب في أي لعبة أخرى 1554 01:15:04,450 --> 01:15:07,159 لذا عندما حلت ليلة الثلاثاء (بي) اقترحت الأمر مجددًا 1555 01:15:07,220 --> 01:15:10,888 احتمالية عدم تغطيتك للأموال عالية المسألة مسألة وقت 1556 01:15:11,274 --> 01:15:12,686 سينتهي أمرك 1557 01:15:13,186 --> 01:15:15,051 مخاطرك جنونية 1558 01:15:15,679 --> 01:15:18,106 إذا أخذت إكراميات استضافة فهذه اللعبة لن تصبح قانونية 1559 01:15:18,147 --> 01:15:21,519 وإذا لم تستطيعي تغطية الدفع فهذه اللعبة لن تصبح موجودة 1560 01:15:21,855 --> 01:15:23,252 أنت البنك الآن 1561 01:15:23,814 --> 01:15:25,695 أنت تضمنين اللعبة 1562 01:15:28,776 --> 01:15:31,641 إذا رأيت دورًا لا تريدين تحمله 1563 01:15:31,734 --> 01:15:33,326 فقط انظري لي 1564 01:15:33,451 --> 01:15:34,918 أشيري لي برقم معين 1565 01:15:35,207 --> 01:15:36,814 وسأسحبه من على الطاولة 1566 01:15:38,550 --> 01:15:40,992 معظم مديري الألعاب يجعلون الحد الأقصى 5 بالمئة 1567 01:15:42,311 --> 01:15:44,918 سأراك هناك - أراك هناك - 1568 01:16:03,451 --> 01:16:05,129 بعد أسبوعين في حوالي الساعة 2 صباحًا 1569 01:16:05,153 --> 01:16:08,033 كان هناك دور وصل إلى 1.3 مليون قبل كشف الـ 3 ورقات 1570 01:16:08,058 --> 01:16:08,540 أراهن 1571 01:16:08,602 --> 01:16:10,202 وما زال 5 لاعبون يلعبون 1572 01:16:11,590 --> 01:16:14,212 أملي كان أن يخرج 4 منهم بعد كشف الـ 3 ورقات 1573 01:16:15,414 --> 01:16:16,499 مئتان ألف 1574 01:16:17,006 --> 01:16:18,568 أزيد 100 ألف 1575 01:16:21,282 --> 01:16:23,116 الرهان 300 ألف يا سيدي 1576 01:16:23,141 --> 01:16:24,092 أراهن 1577 01:16:24,975 --> 01:16:27,910 كان هناك 2.1 مليون على الطاولة 1578 01:16:30,426 --> 01:16:32,244 الرهان 300 ألف يا سيدي 1579 01:16:34,234 --> 01:16:35,506 أزيد 200 ألف 1580 01:16:35,771 --> 01:16:37,380 مليونان وستمائة ألف 1581 01:16:44,084 --> 01:16:45,488 ثلاثة ملايين 1582 01:16:46,336 --> 01:16:47,561 كانت محقة 1583 01:16:47,640 --> 01:16:49,942 كنت أتوسع في الرصيد أرقام ضخمة 1584 01:16:49,967 --> 01:16:53,274 وليس كأن (هارلان يوستس) لم يضع الخوف الشديد بداخلي بالفعل 1585 01:16:53,756 --> 01:16:57,204 إذا لم أستطع الدفع لمرة واحدة فهذه ستكون نهاية اللعبة 1586 01:16:57,969 --> 01:16:59,366 كنت أنا الممولة 1587 01:17:03,206 --> 01:17:05,563 ولهذا فقد اتخذت قراري بسرعة 1588 01:17:05,638 --> 01:17:08,424 وبنفس السرعة (بي) حسبت 2 بالمئة من الأموال الموجودة 1589 01:17:08,449 --> 01:17:09,976 وسحبتهم من على الطاولة 1590 01:17:12,668 --> 01:17:13,728 هذه كانت هي 1591 01:17:13,861 --> 01:17:17,295 لقد أخذت إكراميات أستضافة وانتهكت القانون الأمريكي 1592 01:17:17,436 --> 01:17:18,989 لعام 1955 1593 01:17:24,386 --> 01:17:26,508 حان الوقت لأعرفكم على (دوغلاس داوني) 1594 01:17:26,547 --> 01:17:28,702 لأن (داوني) سيكمل باقي القصة 1595 01:17:28,940 --> 01:17:31,141 (داوني) كان ثملًا وكان يبقى بعد اللعبة ليتسكع 1596 01:17:31,166 --> 01:17:32,561 بينما كنت أقوم بالحسابات 1597 01:17:33,427 --> 01:17:35,176 كان من الصعب فهمه عندما يكون ثملًا 1598 01:17:35,201 --> 01:17:38,939 وبدايات محادثاته تبدو دائمًا كعنوان رواية بوليسية 1599 01:17:38,964 --> 01:17:41,047 ضحية الظروف 1600 01:17:41,733 --> 01:17:42,646 أجل 1601 01:17:45,580 --> 01:17:47,336 قصتي... كما تعلمين 1602 01:17:48,366 --> 01:17:51,457 قصتي التي يضرب بها المثل في... تعلمين 1603 01:17:56,159 --> 01:17:57,743 الحياة؟ - الحياة - 1604 01:17:59,058 --> 01:18:00,736 كان يتحدث عن زواجه 1605 01:18:01,213 --> 01:18:03,453 لقد تزوجت صغيرًا، (مول) 1606 01:18:04,323 --> 01:18:06,968 تزوجت صغيرًا وتزوجت زواجًا مملًا 1607 01:18:07,127 --> 01:18:11,232 "لو كنت وُلدت في "غرينتش بدلًا من "فلشنغ"؟ 1608 01:18:11,302 --> 01:18:12,902 كان يتحدث عن رغبته في حياة أفضل 1609 01:18:12,927 --> 01:18:14,034 نيو كينان"؟" 1610 01:18:14,213 --> 01:18:15,430 ...وذهبت إلى 1611 01:18:16,001 --> 01:18:18,755 "راي كانتري دي" في "برينستون" 1612 01:18:20,862 --> 01:18:22,166 كانت حياتي ستكون أفضل 1613 01:18:23,110 --> 01:18:24,725 كانت زوجتي ستكون أفضل 1614 01:18:24,811 --> 01:18:27,378 كان سيكون حالي أفضل بكثير 1615 01:18:30,017 --> 01:18:31,687 ضحية الظروف 1616 01:18:35,316 --> 01:18:37,969 (مول)، هذه الأمور أقولها لك فقط 1617 01:18:38,836 --> 01:18:39,850 اختيار صائب 1618 01:18:40,147 --> 01:18:42,457 وكان يتحدث عن لعبة أخرى كان يلعب فيها 1619 01:18:42,857 --> 01:18:44,309 "كانت لعبة "بروكلين 1620 01:18:44,513 --> 01:18:47,666 لعبة "برايتون بيتش" حيث كانوا يلعبون طوال النهار وطوال الليل 1621 01:18:47,998 --> 01:18:50,191 اللعبة التي كان يملأها الروس 1622 01:18:50,348 --> 01:18:52,541 أنا الرجل الوحيد الأيرلندي الذين يسمحون له باللعب هناك 1623 01:18:53,543 --> 01:18:56,899 (مول)، كانوا ألطف رجال قابلتهم في حياتي 1624 01:18:57,274 --> 01:19:00,551 ثم في ليلة ما، (دوغلاس داوني) خسر 80 ألف في لعبتي 1625 01:19:00,629 --> 01:19:01,737 ولم يكن يمتلكهم 1626 01:19:01,894 --> 01:19:03,610 (وينستون)، هل يمكنني أخذ الغرفة من فضلك؟ 1627 01:19:03,720 --> 01:19:04,468 بالتأكيد 1628 01:19:05,016 --> 01:19:06,755 أراك غدًا 1629 01:19:10,903 --> 01:19:12,987 لقد ربحت 190 ألف الأسبوع الماضي 1630 01:19:13,076 --> 01:19:15,885 أنا أدين بأموال لـ (تيدي تشين) و(توتي) 1631 01:19:16,049 --> 01:19:16,861 حسنًا 1632 01:19:16,938 --> 01:19:19,282 وبعض المراهنات الرياضية أنا ناجح 1633 01:19:19,370 --> 01:19:21,105 ...محبوس داخل جسد 1634 01:19:21,133 --> 01:19:22,112 توقف - أجل - 1635 01:19:23,057 --> 01:19:24,446 "لعبة "بروكلين 1636 01:19:25,438 --> 01:19:27,029 هل كل ما سمعته صحيح؟ 1637 01:19:27,250 --> 01:19:28,366 ماذا سمعت؟ 1638 01:19:28,686 --> 01:19:30,216 الروس يمتلكون أموالًا كثيرة 1639 01:19:30,270 --> 01:19:32,135 سيئون في لعب البوكر متهورون ويدفعون فورًا 1640 01:19:32,222 --> 01:19:34,711 ـ ويرتدون المعاطف ورابطات العنق ـ هذا كله صحيح 1641 01:19:39,471 --> 01:19:40,937 أحضر لي بعض هؤلاء اللاعبين وسأعطيك جزء من كل لعبة 1642 01:19:40,984 --> 01:19:43,505 حتى ينتهي دينك الـ 80 ألف 1643 01:19:43,860 --> 01:19:45,834 فاشل، هي الكلمة التي كنت سأقولها 1644 01:19:45,905 --> 01:19:47,170 ناجح محبوس 1645 01:19:47,195 --> 01:19:48,591 داخل جسد - أعلم - 1646 01:19:48,616 --> 01:19:49,556 فاشل - فهمت - 1647 01:19:49,581 --> 01:19:50,782 هل يمكنك إحضار بعض اللاعبين لي؟ 1648 01:19:50,807 --> 01:19:52,853 أنا الرجل الأيرلندي الوحيد الذين يسمحون له باللعب 1649 01:19:53,406 --> 01:19:55,357 هل تفهم العرض الذي أعرضه عليك؟ 1650 01:19:55,435 --> 01:19:58,089 لا، أنا أقول هذا لأنك أيرلندية 1651 01:19:58,160 --> 01:19:59,970 وربما لا يريدون اللعب في لعبتك 1652 01:20:00,002 --> 01:20:02,209 أنا الرجل الأيرلندي الوحيد الذي يسمحون له باللعب 1653 01:20:02,294 --> 01:20:03,426 أنا لست أيرلندية 1654 01:20:06,121 --> 01:20:08,299 لست أيرلندية؟ - لا - 1655 01:20:09,935 --> 01:20:11,161 (مولي بلوم)؟ 1656 01:20:11,262 --> 01:20:13,135 أنت تفكر في شخصية (جيمس جويس) 1657 01:20:14,997 --> 01:20:16,847 لطالما اعتقدت أنك أيرلندية 1658 01:20:17,370 --> 01:20:19,415 أنا لست أيرلندية هل يمكنك إحضار بعض اللاعبين لي؟ 1659 01:20:19,440 --> 01:20:21,756 أليس هناك كتاب مشهور؟ - حسنًا، (دوغلاس) - 1660 01:20:21,795 --> 01:20:23,785 ركّز معي أجل، هناك كتاب ألفه (جيمس جويس) 1661 01:20:23,833 --> 01:20:26,034 "اسمه "يوليسيز وهناك شخصية اسمها (مولي بلوم) 1662 01:20:26,081 --> 01:20:29,250 ولهذا تعتقد أنني أيرلندية ولكن حان الوقت لتخطي هذا 1663 01:20:29,275 --> 01:20:31,636 هل يمكنك إحضار بعض لاعبي برايتون بيتش" لي؟" 1664 01:20:34,341 --> 01:20:36,058 إذا لم تكوني أيرلندية، فما جنسيتك؟ 1665 01:20:36,846 --> 01:20:38,328 أنا روسية يهودية 1666 01:20:38,750 --> 01:20:40,974 في الأسبوع التالي حضر بعض اللاعبين الجدد 1667 01:20:41,434 --> 01:20:43,017 (مايك) كان أول من يصل 1668 01:20:43,042 --> 01:20:43,979 مساء الخير. أنا (جيسي) 1669 01:20:44,004 --> 01:20:44,813 أنا (مايك دافيدوف) 1670 01:20:44,838 --> 01:20:46,616 (مايك) كان يمتلك سلسلة من العيادات الطبية 1671 01:20:46,641 --> 01:20:48,716 وقام بالدفع بالفعل عن طريق التحويل البنكي 1672 01:20:49,042 --> 01:20:50,579 ثم الأخان (جيرشون) 1673 01:20:50,892 --> 01:20:52,296 (إليا) و(أليكسي) 1674 01:20:52,343 --> 01:20:54,653 كانا في مجال تصدير الحديد للصين 1675 01:20:54,756 --> 01:20:58,299 (أليكسي) أحضر ربع مليون دولار في حقيبة ظهر 1676 01:20:59,975 --> 01:21:02,386 سيد (حبيب)، مساء الخير أنا (شيلبي) 1677 01:21:02,862 --> 01:21:05,345 أنا (شيلي) فقط هناك حرف واحد مختلف بين اسمينا 1678 01:21:05,692 --> 01:21:08,252 وأيضًا أنا ملياردير أعتقد أنني قد رأيتك عارية من قبل 1679 01:21:08,322 --> 01:21:09,235 لا 1680 01:21:09,392 --> 01:21:10,516 كنت ستتذكرني 1681 01:21:10,632 --> 01:21:12,232 ثم (شيلي حبيب) 1682 01:21:12,393 --> 01:21:14,195 عائلة (حبيب) تمتلك أكبر مجموعة 1683 01:21:14,220 --> 01:21:15,945 من الفن الكلاسيكي في العالم 1684 01:21:16,014 --> 01:21:17,692 تقدر قيمتها بـ3 مليار دولار 1685 01:21:17,790 --> 01:21:20,288 "و(شيلي) يدير معرض "هيلي "في جادة "ماديسون 1686 01:21:20,313 --> 01:21:23,450 فيما يخص الليلة لم أستطع التحصل على أي أموال نقدية اليوم 1687 01:21:23,475 --> 01:21:25,997 لأنني استيقظت هذا الصباح بعد إغلاق البنوك 1688 01:21:26,114 --> 01:21:29,368 لذا آمل أن تتقبلي هذا كضمان مؤقت 1689 01:21:32,146 --> 01:21:35,525 "هذه لوحة أصلية لـ "مونيه 1690 01:21:35,682 --> 01:21:37,164 نزعتها من على الحائط 1691 01:21:38,234 --> 01:21:40,294 "جئت إلى هنا حاملًا لوحة لـ "مونيه 1692 01:21:40,504 --> 01:21:43,493 كنت متعجلًا وهناك حراس خارج الباب 1693 01:21:43,805 --> 01:21:44,648 حسنًا 1694 01:21:44,765 --> 01:21:46,396 (شيلي)، هذا ما أريدك أن تفعله 1695 01:21:46,435 --> 01:21:49,135 أريدك أن تُخرج هذه اللوحة المقدرة بماذا؟ 4؟ 1696 01:21:49,160 --> 01:21:49,714 سبعة 1697 01:21:49,792 --> 01:21:51,882 بـ7 مليون دولار من هنا الآن 1698 01:21:51,907 --> 01:21:53,521 ورجالك 1699 01:21:53,557 --> 01:21:55,297 المسلحون على ما أعتقد؟ - بالطبع - 1700 01:21:55,322 --> 01:21:56,613 لا يمكنهم الوقوف أمام الباب 1701 01:21:56,706 --> 01:21:58,251 قم بهذا وعد 1702 01:21:58,276 --> 01:22:00,733 وسأزيد رصيدك الليلة لمليون ونصف 1703 01:22:01,241 --> 01:22:02,981 أنت امرأة جميلة جدًا 1704 01:22:03,202 --> 01:22:04,630 أرجوك، كن حذرًا مع اللوحة 1705 01:22:04,740 --> 01:22:05,668 دائمًا 1706 01:22:06,207 --> 01:22:09,079 (مايك)، (إليا)، (أليكسي)، (شيلي) 1707 01:22:09,104 --> 01:22:11,054 هؤلاء كانوا اللاعبين الذين أحضرهم (دوغ داوني) لي 1708 01:22:11,162 --> 01:22:12,948 كالمعلومات المنتشرة عنهم فقد لعبوا بسلاسة 1709 01:22:13,027 --> 01:22:15,134 كانوا متهورين خسروا ضد الزبائن المعتادة 1710 01:22:15,251 --> 01:22:16,663 ودفعوا فورًا 1711 01:22:16,724 --> 01:22:17,887 تساءل الناس 1712 01:22:17,958 --> 01:22:19,878 ألم يكن هناك طريقة لمعرفة أن بعض اللاعبين" 1713 01:22:19,939 --> 01:22:24,311 في لعبتك مرتبطون بأكثر منظمة إجرامية مميتة ومظلمة 1714 01:22:24,390 --> 01:22:25,438 "قوية في العالم؟ 1715 01:22:25,740 --> 01:22:26,590 لا 1716 01:22:26,982 --> 01:22:27,980 لم يكن هناك طريقة 1717 01:22:28,362 --> 01:22:30,704 سأراهن بكل شيء 1718 01:23:27,465 --> 01:23:29,134 أتمنى لو كنت أحمل أخبارًا أفضل 1719 01:23:29,985 --> 01:23:32,740 (هاريسون ويلستون) لم يوافق على تخفيض الدور؟ 1720 01:23:32,795 --> 01:23:33,590 لا 1721 01:23:34,122 --> 01:23:35,768 لم يقتنع بأنني كنت نادلة مشروبات؟ 1722 01:23:35,807 --> 01:23:38,812 ـ لا ـ هل السبب أنني لم أكن كذلك؟ 1723 01:23:38,899 --> 01:23:41,701 لقد حاولت، وهو ليس ما تدفعين لي لعمله 1724 01:23:41,787 --> 01:23:44,339 ـ إذن، ماذا الآن؟ ـ الحكومة تعبر عن اهتمامها بك 1725 01:23:44,363 --> 01:23:45,775 لتكوني شاهدة متعاونة 1726 01:23:45,814 --> 01:23:47,197 لا تقل ذلك - (مولي) - 1727 01:23:47,222 --> 01:23:49,678 ـ من كان يتوقع ذلك؟ ـ لنحظى بالمحادثة 1728 01:23:49,710 --> 01:23:51,332 ستكون قصيرة لأنني لا أعرف أي شيء 1729 01:23:51,411 --> 01:23:52,769 قد يساعدهم - أنت لا تعرفين أي شيء - 1730 01:23:52,816 --> 01:23:55,376 قد يساعدهم لاتهام الروس ولكنك تعرفين أشياء قد تساعدهم 1731 01:23:55,401 --> 01:23:58,844 هل تعلم أن 97 بالمئة من القضايا الفيدرالية لا تصل للمحكمة؟ 1732 01:23:58,960 --> 01:24:02,402 على الرغم من أن احتمالات ثبوت التهمة عليك في المحكمة أكثر بقليل من 1 بالمئة؟ 1733 01:24:02,427 --> 01:24:03,894 إذا كنت تريدين الذهاب للمحكمة فلا بأس 1734 01:24:03,919 --> 01:24:06,588 ولكن هذا سيكلفك قرابة الـ3.5 مليون دولار 1735 01:24:06,613 --> 01:24:10,451 وهي كمية يعرف مكتب العدالة أنني لا أمتلكها لأنهم أخذوا كل أموالي خلال مصادرة مدنية 1736 01:24:10,476 --> 01:24:14,853 وهي ما يمكنهم فعلها بدون إذن تفتيش لأن ملكيتي لا تمتلك قرينة البراءة 1737 01:24:14,878 --> 01:24:17,429 ثم بعد أن تم القبض عليّ عن طريق 17 عميل 1738 01:24:17,454 --> 01:24:19,472 يحملون أسلحة آلية ضرورية جدًا 1739 01:24:19,497 --> 01:24:23,175 وليس المقصود بها تخويفي على الإطلاق يمنحوني يومين لتأجير محامي 1740 01:24:23,230 --> 01:24:25,157 والحضور في محكمة في الجانب الآخر من الدولة 1741 01:24:25,188 --> 01:24:28,645 إذا كنت تقصدين أن كل شيء حدث منذ لحظة اعتقالك مقصود به 1742 01:24:28,715 --> 01:24:31,057 اقناعك للاعتراف بالتهمة، فأنت محقة 1743 01:24:31,082 --> 01:24:32,306 إذن أخبرني بكل الطرق التي يمكنني المساعدة عن طريقها 1744 01:24:32,376 --> 01:24:33,946 لأنني أشعر حقًا أنني أدين بذلك لهم 1745 01:24:34,198 --> 01:24:35,540 بالتحدث عن الدين 1746 01:24:35,618 --> 01:24:37,999 مصلحة الضرائب وضعت امتياز ضريبي على الأموال التي أخذوها مني 1747 01:24:38,024 --> 01:24:39,029 هل تمازحيني؟ 1748 01:24:39,614 --> 01:24:40,934 حسنًا، هذا كله لا يهم 1749 01:24:40,959 --> 01:24:44,308 أخذ أموالي لم يكن ضريبة عليّ إعطائهم أموالي 1750 01:24:44,333 --> 01:24:45,410 أو سيأخذونها مجددًا 1751 01:24:45,457 --> 01:24:47,010 هذا كله لا يهم - كان يجب أن أقول هذا - 1752 01:24:47,034 --> 01:24:47,713 ليس حقًا 1753 01:24:47,738 --> 01:24:51,238 إذن للتوضيح، أنت لست مهتمة بالقيام باتفاقية تعاون مع المدعين 1754 01:24:51,265 --> 01:24:54,528 إذا كانت شهادتي ستؤدي إلى اتهام شخص سيء 1755 01:24:54,553 --> 01:24:57,116 لم يكن ليضطر أحد لإجباري على التعاون 1756 01:24:57,222 --> 01:25:01,132 ولكن شهادتي ليست كذلك أنا أمتلك قذارة وغيبة ونميمة 1757 01:25:01,210 --> 01:25:05,284 إذن قيمتي للمدعين هي نفس قيمتي "لـ "هوليوود 1758 01:25:05,309 --> 01:25:08,406 "أنا هنا للحرص على أن جريدة "نيويورك بوست ستقوم بتغطية المحاكمة 1759 01:25:08,431 --> 01:25:09,671 أنا هنا لبيع التذاكر 1760 01:25:09,734 --> 01:25:11,817 ومع ذلك فهو يمثل قيمة للمدعين 1761 01:25:11,906 --> 01:25:13,904 إذن ما سنفعله هو استغلاله 1762 01:25:13,951 --> 01:25:15,886 لنحصل لك على حكم مخفف 1763 01:25:15,926 --> 01:25:17,541 أو الأفضل وهي الحصانة الكاملة 1764 01:25:17,566 --> 01:25:18,291 ماذا؟ 1765 01:25:19,266 --> 01:25:20,647 مرحبًا يا عزيزتي 1766 01:25:20,772 --> 01:25:22,559 مرحبًا، (ستيلا) - مرحبًا - 1767 01:25:24,041 --> 01:25:25,750 ما الذي يجعلك تفعلينه الآن؟ 1768 01:25:25,835 --> 01:25:28,613 مقالة على 3 قصائد شعرية فيما يعتقد أنه موضوع مشترك 1769 01:25:28,638 --> 01:25:30,689 ليست مقالة فقرتين 1770 01:25:31,094 --> 01:25:32,202 أي 3 قصائد؟ 1771 01:25:32,227 --> 01:25:33,756 (كلوس)، (راش)، (والس) 1772 01:25:33,825 --> 01:25:36,634 أعرف هؤلاء ما هو الموضوع المشترك؟ 1773 01:25:36,705 --> 01:25:40,139 ـ قصائد شعرية عنوانها يتكون من كلمة واحدة ـ هل أنت متأكد أنك مؤهل لتدريس الشعر؟ 1774 01:25:40,164 --> 01:25:41,880 انتظري، وأجل 1775 01:25:42,215 --> 01:25:43,737 إذا شعرت في أي وقت أنك تريدين الهروب من المنزل 1776 01:25:43,762 --> 01:25:46,687 ـ تعالي لتعيشي معي ـ ثم تكتشفين أنها لا تمتلك منزلًا 1777 01:25:46,712 --> 01:25:48,631 ثم تعودين لي 1778 01:25:48,850 --> 01:25:50,622 هذا جيد. عظيم 1779 01:25:50,647 --> 01:25:51,683 لماذا لا تتناولين وجبة خفيفة 1780 01:25:51,708 --> 01:25:53,354 وتبدئين في واجبك المنزلي في أحد قاعات المؤتمرات؟ 1781 01:25:53,379 --> 01:25:54,800 حسنًا، أراك 1782 01:25:54,839 --> 01:25:56,891 لا يوجد هناك قانون يمنعك من ضربه في رأسه وحسب 1783 01:25:56,945 --> 01:25:58,100 هناك قانون يمنعها من هذا 1784 01:25:58,125 --> 01:25:59,497 إنه أول شيء علمتها قراءته 1785 01:25:59,536 --> 01:26:00,411 اذهبي 1786 01:26:06,796 --> 01:26:08,755 أبي اعتاد أن يعطينا واجب أكثر 1787 01:26:09,522 --> 01:26:13,190 هل يمكنني أن أسألك سؤالًا؟ أتعتقدين أنني أقسو عليها؟ 1788 01:26:14,022 --> 01:26:16,980 "قابلت فتاة عندما انتقلت لـ"لوس أنجلوس كان عمرها 22 1789 01:26:17,253 --> 01:26:20,711 اتفق شخص من خلال طرف ثالث "على قضاء عطلة الأسبوع معها في "لندن 1790 01:26:20,736 --> 01:26:21,694 أتعلم ما الذي حصلت عليه؟ 1791 01:26:21,890 --> 01:26:24,168 مقابل عطلة الأسبوع؟ خمسة آلاف 1792 01:26:24,363 --> 01:26:25,237 حقيبة 1793 01:26:25,758 --> 01:26:27,357 حقيبة ماركة "شانيل" كانت تريدها 1794 01:26:27,545 --> 01:26:29,230 أيًا كان ما تفعله مع (ستيلا) 1795 01:26:30,128 --> 01:26:31,283 ضاعفه 1796 01:26:38,916 --> 01:26:40,430 أين أبوك في كل هذا؟ 1797 01:26:43,040 --> 01:26:44,492 أتقصد جسديًا؟ 1798 01:26:44,889 --> 01:26:47,604 "هو في "كولورادو 1799 01:26:50,032 --> 01:26:51,328 هل ما زال أبويك معًا؟ 1800 01:26:51,641 --> 01:26:52,484 لا 1801 01:26:53,350 --> 01:26:54,709 هل أنت مقربة لأبيك؟ 1802 01:26:55,689 --> 01:26:56,449 لا 1803 01:26:56,907 --> 01:26:58,093 هل كان قاسيًا معك؟ 1804 01:26:59,888 --> 01:27:02,799 أتعلم كم فتاة في الأولمبياد يمتلكون آباء شديدة؟ 1805 01:27:02,987 --> 01:27:04,040 جميعهم؟ 1806 01:27:04,250 --> 01:27:05,523 هذا صحيح 1807 01:27:08,778 --> 01:27:10,174 كنت قاسية معه 1808 01:27:11,134 --> 01:27:12,164 ماذا تقصدين؟ 1809 01:27:15,419 --> 01:27:16,925 كنت ابنة شقية 1810 01:27:20,538 --> 01:27:21,841 الآباء لا يهتمون 1811 01:27:24,448 --> 01:27:25,814 كنت أبدأ الشجارات معه 1812 01:27:26,415 --> 01:27:27,414 لماذا؟ 1813 01:27:27,702 --> 01:27:29,139 كنت تكذب 1814 01:27:30,099 --> 01:27:31,761 لماذا أبدأ الشجارات معه؟ 1815 01:27:32,308 --> 01:27:33,080 أجل 1816 01:27:33,275 --> 01:27:35,219 لقد ساعدتك لتحصل على الماجستير 1817 01:27:36,613 --> 01:27:38,151 لقد قمت بتربية الأطفال 1818 01:27:38,323 --> 01:27:40,656 لقد فعلت كل ما بوسعي 1819 01:27:42,411 --> 01:27:43,115 لا 1820 01:27:43,739 --> 01:27:45,175 لا، أنت استمع لي 1821 01:27:45,307 --> 01:27:46,837 كل ما تفعله هو خيانتي 1822 01:27:46,862 --> 01:27:49,170 وتكذب عليّ وتكذب على الأولاد 1823 01:27:51,083 --> 01:27:53,275 تكذب على زوجتك وتكذب على أولادك 1824 01:27:55,813 --> 01:27:56,765 لا أعرف 1825 01:28:00,598 --> 01:28:01,691 للعلم 1826 01:28:02,055 --> 01:28:07,250 القانون، 1955، الذي أنا متهمة بانتهاكه يعرّف القمار على أنه رهان على لعبة حظ 1827 01:28:07,547 --> 01:28:08,959 أجل - البوكر ليس لعبة حظ - 1828 01:28:09,014 --> 01:28:10,754 الروليت لعبة حظ 1829 01:28:11,589 --> 01:28:13,266 البوكر لعبة مهارة 1830 01:28:14,554 --> 01:28:17,839 ...ـ ومع ذلك، لو كنت مكانك ـ سأخبرهم كل شيء يريدون معرفته بشأني 1831 01:28:20,063 --> 01:28:21,172 بشأني 1832 01:28:22,779 --> 01:28:23,669 هذا كل شيء 1833 01:28:28,586 --> 01:28:30,474 أتتذكرون (براد ماريون) السيئ ؟ 1834 01:28:30,521 --> 01:28:33,361 اتضح أن صندوق التحوط الخاص به التي تبلغ قيمته 700 مليون دولار 1835 01:28:33,386 --> 01:28:35,867 ليس ما قد تعتبرونه... حقيقيًا 1836 01:28:35,978 --> 01:28:37,413 كان خدعة 1837 01:28:37,593 --> 01:28:39,693 كان يبلغ عن أرباح مزيفة لسنوات 1838 01:28:39,828 --> 01:28:41,904 لم يكن حتى مسجلًا في هيئة الأوراق المالية والبورصات الأمريكية 1839 01:28:42,075 --> 01:28:44,166 بواسطة المال الذي أعطاه له الأصدقاء والعائلة 1840 01:28:44,191 --> 01:28:45,290 واللاعبون في اللعبة 1841 01:28:45,380 --> 01:28:47,362 "اشترى عدة منازل شاطئية في "ماليبو 1842 01:28:47,401 --> 01:28:49,258 ومرآب طائرة مملوء بالسيارات 1843 01:28:49,283 --> 01:28:50,687 وآخر يحتوي على طائرة 1844 01:28:50,758 --> 01:28:52,076 وعاش الحياة التي أرداها 1845 01:28:52,169 --> 01:28:55,143 عندما تم اعتقاله كان يمتلك 740 دولار في البنك 1846 01:28:55,260 --> 01:28:58,413 (براد) تعاون مع المباحث الفيدرالية وأعطاهم ساعات من الشهادة 1847 01:28:58,438 --> 01:28:59,935 في عدة مواضيع 1848 01:28:59,960 --> 01:29:03,380 ومن بينها، كيف أنه قبل 3 سنوات قد خسر 5.2 مليون 1849 01:29:03,443 --> 01:29:05,799 في لعبة بوكر مخفية للمشاهير 1850 01:29:05,824 --> 01:29:08,092 تديرها فتاة اسمها (مولي بلوم) 1851 01:29:08,664 --> 01:29:11,465 قصته كانت أنني من شجعته على اللعب في لعبة ذات رهانات عالية 1852 01:29:11,490 --> 01:29:12,683 أردت فقط أن أعرفك على (براد ماريون) 1853 01:29:12,708 --> 01:29:15,353 وأنه نتيجة لسماحي له أصبح مدمن قمار 1854 01:29:15,642 --> 01:29:18,008 جعلتني أصبح مدمن قمار 1855 01:29:18,033 --> 01:29:19,435 (براد)، هذه اللعبة قد لا تكون مناسبة لك 1856 01:29:19,481 --> 01:29:21,509 محامين إفلاس فيدراليين تم إحضارهم 1857 01:29:21,635 --> 01:29:23,828 لاستعادة ما يستطيعون استعادته من الأموال 1858 01:29:24,117 --> 01:29:27,152 وتم إرسال أمر استدعاء لي وسافرت إلى "لوس أنجلوس" للشهادة 1859 01:29:27,465 --> 01:29:29,204 هل يمكنك التأكيد على أن جميع الأسماء في القائمة 1860 01:29:29,229 --> 01:29:31,117 لعبوا البوكر مع (براد ماريون)؟ 1861 01:29:31,281 --> 01:29:33,357 هذه القائمة أعطاها لكم (براد ماريون)؟ 1862 01:29:33,382 --> 01:29:35,067 أريدك فقط أن تؤكدي 1863 01:29:35,092 --> 01:29:37,370 أن هؤلاء اللاعبين كانوا في لعبتك وليس أنها كانت حصرية عليهم 1864 01:29:37,395 --> 01:29:39,166 أتفهم ما أحاول قوله 1865 01:29:39,191 --> 01:29:41,571 هو أنني لست من أعطاكم القائمة 1866 01:29:42,507 --> 01:29:44,754 هذه الأسماء أعطاها لنا (براد ماريون) 1867 01:29:46,597 --> 01:29:48,407 ...إذن تحت القسم 1868 01:29:48,906 --> 01:29:49,897 أجل 1869 01:29:50,022 --> 01:29:52,387 يمكنني تأكيد صحة القائمة 1870 01:29:52,505 --> 01:29:54,783 لاعبو "لوس أنجلوس" وأنا أُعطينا الخيار 1871 01:29:54,892 --> 01:29:57,179 إمّا أن نشهد ضد بعضنا في محكمة مفتوحة 1872 01:29:57,204 --> 01:30:00,700 أو نساعد في تعويض ضحايا عملية نصب (براد) 1873 01:30:00,842 --> 01:30:03,534 كتبت للحكومة شيكًا بقيمة 500 ألف دولار 1874 01:30:04,198 --> 01:30:06,953 "وفي مكان ما في مكتب فيدرالي في "نيويورك 1875 01:30:07,389 --> 01:30:09,583 كان أحدهم يعلق صورتي على الحائط 1876 01:30:11,503 --> 01:30:13,157 كنت أدير 6 ألعاب في الأسبوع 1877 01:30:13,267 --> 01:30:15,491 أحيانًا مكانين مختلفين في الليلة الواحدة 1878 01:30:15,586 --> 01:30:18,169 وفي هذه المرحلة كنت مدمنة للمخدرات 1879 01:30:18,864 --> 01:30:21,197 أديرال"، "أمبيون"، "زانيكس"، كوكايين" 1880 01:30:21,392 --> 01:30:24,459 "الكحول، "فاليوم"، "أتيفان"، "ترازيدون 1881 01:30:24,616 --> 01:30:27,152 أي شيء قد يبقيني يقظة لبضعة أيام 1882 01:30:27,548 --> 01:30:29,679 ويجعلني أنام لبضعة الساعات 1883 01:30:32,917 --> 01:30:35,274 ولكني لم أكن آخذهم لأبقى يقظة بعد الآن 1884 01:30:35,945 --> 01:30:38,185 كان الوضع موحشًا ومظلمًا حيث كنت 1885 01:30:40,400 --> 01:30:43,458 شعرت أنني في حفرة عميقة جدًا لدرجة أنني يمكنني التكسير 1886 01:30:43,716 --> 01:30:46,791 لم أشعر بالإحباط شعرت أكثر بالعنف 1887 01:30:48,524 --> 01:30:51,763 سئمت من العيش في منزل اشتريته للمنحطين 1888 01:30:51,990 --> 01:30:53,581 سئمت من الطمع 1889 01:30:53,917 --> 01:30:55,564 طمعي وليس طمعهم 1890 01:30:55,978 --> 01:30:57,086 طمع الجميع 1891 01:30:57,218 --> 01:30:59,138 سئمت من كوني منتشية طوال الوقت 1892 01:30:59,232 --> 01:31:01,269 سئمت من العيش في الحياة المشبوهة 1893 01:31:01,339 --> 01:31:04,149 لم أستطع إدراك نفسي وما أدركته 1894 01:31:04,174 --> 01:31:05,562 لم أستطع تحمله 1895 01:31:07,137 --> 01:31:10,571 بعد لعبة في ليلة ما (دوغلاس داوني) فاجأني باعتراف 1896 01:31:10,596 --> 01:31:13,177 بعد افتتاح كلامه بعنوان قصة آخر 1897 01:31:13,289 --> 01:31:14,951 طلقة في البطن على النهر 1898 01:31:15,397 --> 01:31:17,074 أريد قول شيء ما 1899 01:31:17,182 --> 01:31:17,986 حسنًا 1900 01:31:18,017 --> 01:31:20,780 أريد قول شيء ما 1901 01:31:21,241 --> 01:31:22,044 حسنًا 1902 01:31:22,075 --> 01:31:23,184 سأقوله وحسب 1903 01:31:23,246 --> 01:31:23,988 جيد 1904 01:31:24,075 --> 01:31:27,586 ...لأنه يوجد قصيدة شعرية مشهورة 1905 01:31:28,748 --> 01:31:30,145 ...قصيدة حول 1906 01:31:31,207 --> 01:31:33,548 الأفكار التي لم يتم التعبير عنها 1907 01:31:34,178 --> 01:31:37,065 طريقان اندمجا من الغابة 1908 01:31:38,728 --> 01:31:40,492 هل ينفجران؟ 1909 01:31:41,983 --> 01:31:43,168 لا أعرف 1910 01:31:43,614 --> 01:31:44,878 أتحبين الشعر؟ 1911 01:31:45,148 --> 01:31:47,052 كنت أحبه حتى اللحظة الماضية ...سأطلب 1912 01:31:47,077 --> 01:31:48,613 أنا أحبك 1913 01:31:51,188 --> 01:31:52,336 هذا لا يحدث 1914 01:31:52,361 --> 01:31:53,796 بسيط وواضح 1915 01:31:53,959 --> 01:31:56,480 أنت المرأة التي حلمت بها دومًا 1916 01:31:56,505 --> 01:31:57,439 ...وكنت أحلم 1917 01:31:57,510 --> 01:31:58,751 توقف 1918 01:31:58,922 --> 01:32:00,187 استمع لي، (دوغلاس) 1919 01:32:00,212 --> 01:32:02,232 أنا المرأة التي حلمتم بها جميعكم 1920 01:32:02,302 --> 01:32:03,777 أنا عكس الزوجة 1921 01:32:04,165 --> 01:32:05,390 أنا أشجع قمارك 1922 01:32:05,437 --> 01:32:06,997 أقدم لك المشروبات عن طريق النادلات 1923 01:32:07,022 --> 01:32:09,097 التي تعطيك الانطباع 1924 01:32:09,122 --> 01:32:10,535 أنك الرجل 1925 01:32:10,560 --> 01:32:12,439 الذي يمكنه الحصول على أي فتاة جميلة يريدها 1926 01:32:12,633 --> 01:32:14,203 الوضع لطيف لك هنا 1927 01:32:14,952 --> 01:32:16,365 أتعلم من كانت (سيرسي)؟ 1928 01:32:18,777 --> 01:32:19,721 (سيرسي) 1929 01:32:21,171 --> 01:32:22,473 اعتادت اللعب في لعبة (تيدي تشين)؟ 1930 01:32:22,498 --> 01:32:23,434 لا 1931 01:32:23,933 --> 01:32:26,010 (سيرسي) لم تلعب في لعبة (تيدي) 1932 01:32:26,035 --> 01:32:27,919 كانت الإله اليونانية للسحر 1933 01:32:27,982 --> 01:32:30,564 وأعطت الرجال ولائم من العسل والنبيذ 1934 01:32:30,589 --> 01:32:32,797 ثم حولتهم لخنازير 1935 01:32:32,822 --> 01:32:33,882 لماذا؟ 1936 01:32:34,354 --> 01:32:35,877 سؤال رائع 1937 01:32:36,438 --> 01:32:38,491 لن أفعل هذا بك أبدًا 1938 01:32:39,273 --> 01:32:41,490 لم تفهم المغزى تمامًا ولكن لا بأس 1939 01:32:43,035 --> 01:32:45,267 (مولي) 1940 01:32:45,543 --> 01:32:47,416 (شيلبي) و(وينستون) ستغلقان المكان 1941 01:32:48,736 --> 01:32:50,234 أراك الأسبوع القادم 1942 01:32:56,446 --> 01:32:57,195 ها نحن ذا 1943 01:32:57,555 --> 01:32:59,326 شكرًا جزيلًا، (راندي) - شكرًا، (مولي) - 1944 01:32:59,763 --> 01:33:01,659 صباح الخير - صباح الخير، (بات) - 1945 01:33:02,721 --> 01:33:04,914 (بات) كان سائقي وحارسي 1946 01:33:06,108 --> 01:33:07,318 مباشرة للمنزل 1947 01:33:07,583 --> 01:33:08,293 أجل 1948 01:33:08,354 --> 01:33:09,572 لم نكن نعرف معلومات عن بعضنا 1949 01:33:09,597 --> 01:33:11,734 أكثر مما احتجنا لمعرفته ولكنه أعجبني 1950 01:33:11,821 --> 01:33:13,062 كنا صديقين 1951 01:33:19,742 --> 01:33:21,740 اعتدت أن أكون رياضية تنافسية 1952 01:33:23,701 --> 01:33:26,127 لم أعرف إذا كنت تعرف هذا - أي رياضة؟ - 1953 01:33:27,134 --> 01:33:28,023 التزلج 1954 01:33:29,171 --> 01:33:30,155 الحر 1955 01:33:31,286 --> 01:33:32,394 هل كنت جيدة؟ 1956 01:33:35,402 --> 01:33:36,542 لا أعرف 1957 01:33:45,073 --> 01:33:46,915 .. (ـ (مول ـ (بات) طلب مني معروفًا 1958 01:33:47,001 --> 01:33:50,216 قال إنه كان يوجد رجلان أصحاب صناديق التحوط في "نيو جيرسي" أرادا اللعب 1959 01:33:50,241 --> 01:33:53,448 كان سينال رضائهما إذا استطاع الحصول لهما على مقابلة معي 1960 01:33:53,534 --> 01:33:56,749 قلت له، بالطبع وحددت موعد المقابلة في الساعة 5 مساء يوم الخميس 1961 01:33:56,774 --> 01:33:59,699 "في حانة فندق "فور سيزونز على أساس أنها إذا كانا شرعيين 1962 01:33:59,845 --> 01:34:01,975 سيتعرفان على شخص ما في الازدحام في ساعة تخفيض الأسعار 1963 01:34:02,000 --> 01:34:04,347 "في فندق "فور سيزونز مباشرة بعد جرس الإغلاق 1964 01:34:04,476 --> 01:34:06,513 اتضح أنني لم أكن مضطرة للتصرف بهذه المهارة 1965 01:34:06,755 --> 01:34:08,323 لم يكونا رجلين تمويل 1966 01:34:08,355 --> 01:34:10,267 "كانا من عصابة "جيرسي بويز 1967 01:34:10,392 --> 01:34:12,538 نظرا حول المشرب في وعي شديد 1968 01:34:12,600 --> 01:34:13,798 كانا تائهين 1969 01:34:13,845 --> 01:34:16,389 والرجال الأقوياء يحاولون الظهور بشكل أقوى عندما يكونوا غير آمنين 1970 01:34:16,647 --> 01:34:18,371 كان لديّ حدس جيد تجاه ما يريدانه 1971 01:34:18,396 --> 01:34:20,315 وكان يجب أن أنهي هذه المقابلة بسرعة 1972 01:34:20,426 --> 01:34:22,681 ولكن بدون أن أكون وقحة تجاه (جوي باغا دونتس) 1973 01:34:22,805 --> 01:34:23,961 و(ساكوكاس سال) 1974 01:34:24,045 --> 01:34:25,552 أنا (مولي بلوم) سعدت برؤيتك 1975 01:34:25,700 --> 01:34:26,645 (جون جي) 1976 01:34:26,753 --> 01:34:28,080 وأنت؟ - (بول) - 1977 01:34:29,985 --> 01:34:31,406 كيف نطلب مشروب؟ 1978 01:34:32,787 --> 01:34:34,465 لا أتذكر ما الذي طلبه الشخص الآخر 1979 01:34:34,490 --> 01:34:36,291 ولكني لن أنسى أبدًا طلب (جون جي) 1980 01:34:36,528 --> 01:34:38,558 نظر إلى النادلة كما أنه يقول لها إنه يستطيع التعامل 1981 01:34:38,583 --> 01:34:40,955 بين نخبة "مانهاتن" وقال 1982 01:34:41,010 --> 01:34:42,274 سآخذ (أبلتيني) 1983 01:34:44,641 --> 01:34:45,312 حسنًا 1984 01:34:45,398 --> 01:34:46,881 إذن، كيف كان أسبوعك؟ 1985 01:34:47,029 --> 01:34:49,573 أسبوعي؟ كان بخير، شكرًا لك 1986 01:34:50,330 --> 01:34:53,171 (بات) قال إنكما قد تكونان مهتمان بلعبتي 1987 01:34:54,467 --> 01:34:56,144 نريد أن نتشارك معك 1988 01:34:57,362 --> 01:34:59,735 لقد تحدثنا مع (توتي) - (تيدي تشين) - 1989 01:34:59,782 --> 01:35:00,866 (تيدي تشين) 1990 01:35:01,202 --> 01:35:03,114 نقوم ببعض الأعمال معهما أيضًا 1991 01:35:03,387 --> 01:35:05,057 يمكننا جعل حياتك أسهل 1992 01:35:07,641 --> 01:35:09,014 لن يعبث أحد معك 1993 01:35:09,856 --> 01:35:10,957 لن يضايقك أحد 1994 01:35:14,933 --> 01:35:16,385 ...أقدر 1995 01:35:17,080 --> 01:35:18,921 ...العرض ولكن حقًا 1996 01:35:19,101 --> 01:35:20,982 أنا بخير. لا أحد 1997 01:35:21,115 --> 01:35:22,613 يدين لي أشعر بالأمان 1998 01:35:23,495 --> 01:35:27,931 لقد كذبتِ للتو عندما قلت إنه لا أحد يدين لك 1999 01:35:28,094 --> 01:35:30,380 تمتلكين ديون قيمتها 2.8 مليون الآن 2000 01:35:30,428 --> 01:35:33,283 بينما نحن نجلس هنا لقد قمنا بالبحث 2001 01:35:33,691 --> 01:35:35,400 هذا المال يجب أن يكون بين يديك 2002 01:35:35,462 --> 01:35:36,640 لأنه ملكك 2003 01:35:37,265 --> 01:35:40,420 إنه ملكك وإذا لم يكن بحوزتك 2004 01:35:40,467 --> 01:35:42,770 يجب أن تدفعي من مالك للفائزين 2005 01:35:44,377 --> 01:35:46,007 يا رفاق، أنا آسفة 2006 01:35:46,617 --> 01:35:49,231 إنها فقط لعبة ودية برهانات مرتفعة 2007 01:35:49,715 --> 01:35:51,291 كان من اللطيف مقابلتكما 2008 01:35:51,416 --> 01:35:53,711 أخبراني إذا كان هناك شيء يمكنني مساعدتكما به 2009 01:35:53,937 --> 01:35:55,303 أحب عمل المعروف 2010 01:35:55,919 --> 01:35:57,371 سيضعون مشروباتكما على حسابي 2011 01:35:58,525 --> 01:35:59,976 هناك بعض الفجوات في ذاكرتي 2012 01:36:00,001 --> 01:36:02,989 وهو كما يقولون شائع عندما تتعرض لحدث 2013 01:36:03,223 --> 01:36:06,915 كمثال، أنا لا أتذكر من أين كنت قادمة عندما دخلت إلى المبنى 2014 01:36:07,008 --> 01:36:10,076 فقط إن البواب (ريجي) قال إنهُ حصلَ على حُزمٍ من هنا 2015 01:36:10,115 --> 01:36:11,652 أعتقد إن لدي بعض الاغراض لكِ في الحزمِ هنا 2016 01:36:11,677 --> 01:36:12,890 سأجلبها لكِ في الأعلى - شكراً - 2017 01:36:12,922 --> 01:36:16,028 كانت الليلة الاولى من ضمن 14 ليلة ضمن عطلة الكريسماس ورأس السنة 2018 01:36:16,582 --> 01:36:18,416 وخطتي كانت ان اخذ حماماً 2019 01:36:18,441 --> 01:36:20,196 ومحاولة عدم تعاطي المخدرات 2020 01:36:20,445 --> 01:36:22,334 جاء (ريجي) بحزمي 2021 01:36:26,729 --> 01:36:28,407 اسفة، إنك في المكان الخطأ 2022 01:36:29,609 --> 01:36:31,748 حسناً، إنتظر لمدة دقيقة فحسب 2023 01:36:36,349 --> 01:36:37,512 لا تصدرين صوتاً 2024 01:36:41,589 --> 01:36:42,666 أفهمتني؟ 2025 01:36:43,087 --> 01:36:43,993 لديّ المال 2026 01:36:44,383 --> 01:36:45,171 كُلهُ نقداً 2027 01:36:45,328 --> 01:36:46,131 أين؟ 2028 01:36:46,569 --> 01:36:47,435 بأمان 2029 01:36:47,669 --> 01:36:48,434 اين هو؟ 2030 01:36:48,629 --> 01:36:49,659 في الخزانة 2031 01:36:49,776 --> 01:36:50,455 أريني 2032 01:37:08,865 --> 01:37:10,636 ضعي المال والمجوهرات في الحقيبة 2033 01:37:20,194 --> 01:37:21,225 قضبان الذهب أيضا 2034 01:37:31,355 --> 01:37:32,112 بحقك 2035 01:37:32,409 --> 01:37:35,273 افتحي فمكِ 2036 01:37:36,057 --> 01:37:38,944 لم يكن ذلك إتفاقاً قد عقدوهُ ولم يكن إقتراحاً 2037 01:37:39,826 --> 01:37:41,489 هذا حتى تتذكرينهُ للأبد 2038 01:37:42,690 --> 01:37:45,415 "أمكِ تعيش لوحدها في "تيلوريد "في ولاية "كولورادو 2039 01:37:46,510 --> 01:37:47,323 صحيح؟ 2040 01:37:49,984 --> 01:37:50,709 صحيح؟ 2041 01:37:51,833 --> 01:37:52,895 أصحيحٌ يا (مولي)؟ 2042 01:37:54,330 --> 01:37:55,774 إنها لم تعد تعيش هناك بعد الان 2043 01:37:55,799 --> 01:37:56,883 بل إنها تعيش هناك 2044 01:38:59,528 --> 01:39:00,940 لم يكن بأمكاني الاتصال بطبيب 2045 01:39:01,135 --> 01:39:02,462 أو الذهاب الى الطوارئ 2046 01:39:03,305 --> 01:39:05,413 بمجرد النظر إليَّ سيذهبون للشرطة 2047 01:39:12,798 --> 01:39:14,921 عيّنايَّ كانتا متورمتان وغامقتان 2048 01:39:15,537 --> 01:39:17,582 شفاهي كانت مشقوقة وتنزف 2049 01:39:18,382 --> 01:39:19,974 لم أكن أشعر بوجهي 2050 01:39:58,766 --> 01:40:00,366 إن (بات) هو من دَبَرَ الإجتماع 2051 01:40:00,717 --> 01:40:02,543 وكان يعلم اين أسكن 2052 01:40:06,376 --> 01:40:08,459 بقيتُ في شقتي لإسبوعين 2053 01:40:08,484 --> 01:40:10,184 أنتظر حتى يتعافى وجهي 2054 01:40:10,801 --> 01:40:12,870 وأنتظر مكالمة هاتفية التي كنت أعلم بحدوثها 2055 01:40:14,830 --> 01:40:16,212 لكن لم تأتي المكالمة 2056 01:40:16,899 --> 01:40:18,780 لم تأتي المكالمة من (جون جي) 2057 01:40:19,513 --> 01:40:21,386 إنهُ ربما قد غيّر ما بنواياهُ؟ 2058 01:40:24,990 --> 01:40:27,839 بعد عشرة أيام فتحت الباب لأول مرة 2059 01:40:31,064 --> 01:40:32,563 الناس بدأت بالعودة للمدينة 2060 01:40:32,619 --> 01:40:35,584 "بعد السنة الجديدة في "كابو و"سانت بارت" والشاطئ الجنوبي 2061 01:40:38,240 --> 01:40:40,878 أمتلئ هاتفي برسائل متى اللعبة القادمة؟ 2062 01:40:41,705 --> 01:40:43,321 (لكن لا شيء بخصوص (جون جي 2063 01:40:45,684 --> 01:40:47,799 وهناك في الصفحة الاولى 2064 01:40:47,862 --> 01:40:50,423 من جريدة "نيويورك تايمز" ومنذ ثمانية أيام 2065 01:40:51,299 --> 01:40:54,818 تم القبض على ما يُقارب الـ125 شخصاً من المافيا 2066 01:40:56,060 --> 01:40:57,987 اولئك الأشخاص اما مختبئين 2067 01:40:58,315 --> 01:40:59,681 او محتجزين 2068 01:41:00,508 --> 01:41:02,381 بعض الاحيان الامور تحدث بسرعة 2069 01:41:05,456 --> 01:41:07,524 تعافى وجهي بما فيهِ الكفاية لذا ببعض أدوات التجميل 2070 01:41:07,549 --> 01:41:09,319 بالأمكان إخفاء الكدمات 2071 01:41:10,920 --> 01:41:12,691 لقد وضعت أسبوعا من الألعاب 2072 01:41:13,346 --> 01:41:14,634 اسبوعاً كاملاً من الالعاب 2073 01:41:14,659 --> 01:41:16,570 لأحضر 2.8 مليون التي أُدينُ بها 2074 01:41:16,664 --> 01:41:19,059 ومن ثم ينتهي كل شيء وأكون قد إنتهيت 2075 01:41:19,441 --> 01:41:21,712 إسبوعاً كاملاً من الالعاب الملحمية 2076 01:41:22,430 --> 01:41:24,522 كان لي بعض لاعبي "لندن" في المدينة 2077 01:41:24,608 --> 01:41:26,910 وبعض الروسيّن القادمين لزيارة "صديقٍ لهم من "موسكو 2078 01:41:27,239 --> 01:41:29,908 وكان (جيسي) و(شيلبي) قد بدأوا "بالفعل اللعبة في "بلازا 2079 01:41:29,954 --> 01:41:32,023 والإبلاغ عن العمل المبكر الثقيل 2080 01:41:32,523 --> 01:41:34,193 كنتُ في طريقي عندما رنَّ الهاتف 2081 01:41:35,035 --> 01:41:36,370 (كان (دوغلاس دوني 2082 01:41:38,508 --> 01:41:39,812 (انا في طريقي يا (دوغ 2083 01:41:40,116 --> 01:41:44,533 إنتظري يا (مولي) انا أختبأ في الحمام 2084 01:41:44,658 --> 01:41:46,781 أريدكِ ان تصدقيني فحسب، حسناً؟ 2085 01:41:46,859 --> 01:41:47,733 حمامُ من؟ 2086 01:41:47,813 --> 01:41:51,083 .. بسبب "في الجناح في "بلازا 2087 01:41:51,552 --> 01:41:52,934 لماذا تختبئ في الحمام؟ 2088 01:41:52,973 --> 01:41:55,736 لم أكن ابداً انوي أخبارهم عنكِ 2089 01:41:55,761 --> 01:41:58,023 قلتُ "يا رفاق، أردتم مني التعمق أكثر 2090 01:41:58,048 --> 01:42:00,972 واردتم الذهاب لمكاناتٍ أخرى، لذا فعلتُ ذلك 2091 01:42:00,997 --> 01:42:04,628 لكن لا شيء بخصوص (مولي)، لا يُمكن لمسها 2092 01:42:04,653 --> 01:42:05,824 "فقط الروس 2093 01:42:05,874 --> 01:42:08,932 انت ثمل ومن الصعب فهمك 2094 01:42:08,957 --> 01:42:10,993 لذا اراك بعد عدة دقائق عندما أصل الى هناك 2095 01:42:11,018 --> 01:42:13,696 كنتُ 2096 01:42:17,306 --> 01:42:19,896 لقد تم إتهامي بالأحتيال الأمني 2097 01:42:20,264 --> 01:42:23,081 كان ذلك في سجلي لذلك كنتِ لا تعلمين 2098 01:42:23,120 --> 01:42:24,563 أقلتَ إحتيال أمني؟ 2099 01:42:24,588 --> 01:42:26,891 ما كنتُ لأساعدهم برفع قضية ضدكِ 2100 01:42:26,919 --> 01:42:30,189 وما كنتُ لأعطيهم اي شيء ضدكِ 2101 01:42:30,214 --> 01:42:32,374 كنت قد ارتكبتُ شهادة زورٍ قبل أن أفعل ذلك 2102 01:42:32,785 --> 01:42:35,368 كان الامرُ هراءاً، كان في عام 2006 2103 01:42:35,393 --> 01:42:37,365 اذا كنتَ معتقلاً سابقاً، فكنتُ سأعلم 2104 01:42:37,390 --> 01:42:39,099 كان الامرُ هُراءاً - (دوغ) - 2105 01:42:39,124 --> 01:42:42,579 أخبرتهم إنني سأتعمق بالذهاب لأماكنٍ أخرى 2106 01:42:43,026 --> 01:42:45,226 لكن ليس أنتِ، انا أُحبكِ 2107 01:42:45,437 --> 01:42:46,475 أنا أُحبُكِ 2108 01:42:46,506 --> 01:42:48,927 يا (دوغ) إصغِ، أُريدك ان تستجمع قواك ثانية 2109 01:42:48,952 --> 01:42:51,197 هل قاموا بمسح سجلك لأنك كُنت واشياً؟ 2110 01:42:51,275 --> 01:42:53,054 هل كان عليَّ أن اخبارك؟ 2111 01:42:53,820 --> 01:42:57,198 هذا هو السؤال الذي سوف يطاردني لبقية حياتي 2112 01:42:57,223 --> 01:42:58,635 لماذا تختبئ في الحمام؟ 2113 01:42:58,660 --> 01:43:00,289 يا (مولي)، لباقي أيامي 2114 01:43:01,376 --> 01:43:03,632 لطالما علمتِ إني أحميكِ دائماً 2115 01:43:04,779 --> 01:43:07,839 : (المرسل (شيلبي" "المباحث هنا، أبقي بعيدًا 2116 01:43:04,779 --> 01:43:07,839 على بُعدِ خمسة بنايات المباحث الفيدرالية داهمت لعبتي 2117 01:43:26,656 --> 01:43:28,770 توقعتُ تماماً إن رواق البناية سيكون مكتظاً بالرجال 2118 01:43:28,795 --> 01:43:30,339 لابسين المَصَداتْ لكن لم يكن الامر كذلك 2119 01:43:30,414 --> 01:43:32,038 السيّدة (بلوم) لم أركِ منذ فترة 2120 01:43:32,063 --> 01:43:32,802 اجل 2121 01:43:32,912 --> 01:43:33,974 هل انتِ بحاجة لسيارة أجرة؟ 2122 01:43:40,467 --> 01:43:42,574 أعتقد إنك لم تصعد للأعلى ابداً وتُسلمني الحُزم 2123 01:43:43,502 --> 01:43:45,305 ربما إنني لم أعطيك بقشيشاً بما فيِ الكفاية قبل ليلة رأس السنة 2124 01:43:49,669 --> 01:43:52,056 ثم أخذت سيارة أجرة وذهبت "الى مطار "جون أف كنيندي 2125 01:43:52,095 --> 01:43:53,625 "وحلقتِ إلى منزل والدتك في "دنفر 2126 01:43:53,696 --> 01:43:54,709 "تيلوريد" 2127 01:43:54,983 --> 01:43:56,786 "أمي تعيش في "تيلوريد 2128 01:43:56,898 --> 01:43:58,045 كان هذا من سنتين 2129 01:43:59,099 --> 01:44:00,550 وفي طريق عودتي للمطار 2130 01:44:00,575 --> 01:44:02,626 تفقدت رصيدي في البنك 2131 01:44:02,651 --> 01:44:05,335 كان يُفترض تواجد اكثر من 4 مليون دولار، لكن بالرغم من ذلك 2132 01:44:05,643 --> 01:44:07,587 كان الحساب صفراً وكانت هناك ملاحظة 2133 01:44:07,612 --> 01:44:09,803 تخبرني ان اتواصل مع وزارة العدل 2134 01:44:09,849 --> 01:44:11,691 لقد ذكرت ايضاً إنك تطوعتِ لإعادة التأهيل 2135 01:44:11,731 --> 01:44:13,549 لإعادة التأهيل خلال 28 يوماً 2136 01:44:13,605 --> 01:44:15,820 وانتِ نظيفة من المخدرات لعامين 2137 01:44:15,853 --> 01:44:18,544 لا اهتم، هل النساء العاملات لديك يُعتبرنَّ بائعات الهوى؟ 2138 01:44:18,879 --> 01:44:19,872 كلا يا سيدي 2139 01:44:19,974 --> 01:44:21,597 لم يتم ممارسة الجنس مقابل المال ابداً؟ 2140 01:44:21,699 --> 01:44:22,385 كلا 2141 01:44:22,471 --> 01:44:23,860 هل قمتِ بممارسة الجنس مقابل المال؟ 2142 01:44:23,931 --> 01:44:24,766 كلا 2143 01:44:24,868 --> 01:44:26,147 اعتقد إنهُ كان يتحدث ليّ 2144 01:44:26,186 --> 01:44:28,434 اعني كلا إنها لن تُجيب عن هذا السؤال 2145 01:44:28,481 --> 01:44:30,033 غرض هذا اللقاء - أعلم - 2146 01:44:30,065 --> 01:44:31,735 غرض هذا اللقاء - نحن لا نسجل - 2147 01:44:31,806 --> 01:44:32,586 بل العكس 2148 01:44:32,611 --> 01:44:33,741 أترى كاتباً هنا؟ 2149 01:44:33,765 --> 01:44:36,435 نحن لا نسجل بقدر ما لا يوجد هناك تسجيل، لكنك حر بالأستخدام 2150 01:44:36,460 --> 01:44:39,705 المعلومات المعطاة إليك لكن لن نزودك بأية معلوماتٍ مجاناً 2151 01:44:39,939 --> 01:44:42,070 انا اجلس على هذهِ الطاولة منذ خمس ساعات 2152 01:44:42,094 --> 01:44:45,832 من اجل الحصول على فرصة لفعل الصواب 2153 01:44:45,864 --> 01:44:48,142 بينما اتوسل لعميلتي في الثلاثة اسابيع الماضية 2154 01:44:48,167 --> 01:44:49,945 للعملِ من أجل مصلحتها 2155 01:44:49,970 --> 01:44:52,037 ولا شيء من ذلك كان من الصعب فعله 2156 01:44:52,118 --> 01:44:54,435 (غرض لقائكم هو مقابلة (مولي بلوم 2157 01:44:54,460 --> 01:44:57,996 وتكتشفوا مثلي تماماً، انها ليست الشخص الذي صنعها الإعلام 2158 01:44:58,021 --> 01:45:00,774 انها ليست تحت الاتهام الفيدرالي (لتحصل عن اعلام سيء، (تشارلي 2159 01:45:00,799 --> 01:45:02,530 وغرض اللقاء بالنسبة إليّ 2160 01:45:02,555 --> 01:45:04,552 لمعرفة إن كانت عميلتك مستعدة للتعاون 2161 01:45:04,623 --> 01:45:07,542 مع الحكومة من أجل القبض على أُناسِ سيئين 2162 01:45:07,674 --> 01:45:08,518 كلا 2163 01:45:08,729 --> 01:45:10,055 لستِ مستعدة للتعاون؟ 2164 01:45:10,080 --> 01:45:13,107 كلا، لم أحصل على المال من ممارسة الجنس 2165 01:45:14,029 --> 01:45:16,636 لستُ متأكدة من وجودٍ تسجيل ، لكن إن كان هناك 2166 01:45:16,661 --> 01:45:19,657 فأرغب ان اكون متأكدة من تسجيل ذلك 2167 01:45:20,033 --> 01:45:22,148 يبدو إلي من خلال إدارتكِ للعبة 2168 01:45:22,194 --> 01:45:24,493 إنكِ مواضبة على تنظيم اللاعبين؟ 2169 01:45:24,518 --> 01:45:25,117 كنت كذلك 2170 01:45:25,149 --> 01:45:27,692 لكنكِ تركتي اربعة رجال يلعبون اللعبة دون العلم إنهم متصلين؟ 2171 01:45:27,717 --> 01:45:30,550 اجل بالأضافة الى وجود واشي لمصلحة المباحث هذا شيءٌ مُحرج 2172 01:45:37,691 --> 01:45:40,111 كنتُ منتشية بالنهاية وانا 2173 01:45:41,111 --> 01:45:42,500 أؤدي عملي بصورة سيئة 2174 01:45:43,507 --> 01:45:45,880 كما اردتُ القول إن من خبرتي القليلة 2175 01:45:45,905 --> 01:45:47,933 مع المافيا الروسية، فأنهم لا يقدمون 2176 01:45:48,004 --> 01:45:50,446 أنفسهم حالاً كرجال مافيا 2177 01:45:51,704 --> 01:45:54,224 ..ـ خبرتي مع المافيا الايطالية ـ ساعدينا 2178 01:45:56,459 --> 01:45:58,480 ـ لا اعرف شيئاً يمكن مساعدتكم ـ اجل 2179 01:45:58,505 --> 01:45:59,636 إن فعلت - اجل ستفعلين - 2180 01:45:59,730 --> 01:46:01,720 يُمكنك تقديم عِرّقُ او رسمُ صورة 2181 01:46:01,798 --> 01:46:04,365 يُمكنكِ إخبارنا اين ذهبت 100 الف دولار من (دروزنيسكي) الى (باتيك فيليب) و 2182 01:46:04,390 --> 01:46:05,607 (ومن ثم إتجهت الى (فانتوم 2183 01:46:05,647 --> 01:46:08,924 يمكنكِ إخبارنا كيف إن (اليا جورشون) ظهر بربع مليون نقداً في الحقيبة 2184 01:46:08,949 --> 01:46:11,556 ويمكنكِ إخبارنا كم كان يأخذ (شيلي) في رهانهِ الرياضي 2185 01:46:11,581 --> 01:46:14,920 لم يكن مسموحاً لأحد بالعمل برهاناتٍ رياضية داخل الغرفة 2186 01:46:14,945 --> 01:46:16,248 لابد عليهم الذهاب للخارج 2187 01:46:16,273 --> 01:46:19,327 لذا ليس لديّ ادنى فكرة .. كم يأخذ أحدُ 2188 01:46:19,412 --> 01:46:22,863 اذا الان انتِ تقولين إنكِ تعلمين إنهم كانوا يمارسون رهاناتٍ رياضية 2189 01:46:22,888 --> 01:46:24,526 هذا هو الهدف من ذهابهم للخارج 2190 01:46:24,551 --> 01:46:26,564 من المُمكن انهم يتصلوا بوالدتهم حسب ما أعرفه 2191 01:46:26,589 --> 01:46:28,188 يا (مولي)؟ - اجل، سيّدي - 2192 01:46:28,741 --> 01:46:29,975 لا اصدقكِ 2193 01:46:31,351 --> 01:46:33,646 اثناء التصنت على هاتف (دافيدوف) وحدهُ 2194 01:46:33,671 --> 01:46:36,471 رددّ (دافيدوف) إسمكِ 19 مرة 2195 01:46:36,715 --> 01:46:38,830 "(نحتاج (مولي)، إحضروا (مولي)، إجلبوا (مولي" 2196 01:46:38,873 --> 01:46:41,276 من الواضح بقوة إنكِ مهمة لعملهِ 2197 01:46:41,301 --> 01:46:44,742 لذا من الصعب علي! تصديق ذلك كشخصاً يملك الدهاء والذكاء مثلك 2198 01:46:44,767 --> 01:46:46,140 إنهم يتحدثون عن المخدر 2199 01:46:47,749 --> 01:46:51,081 "(نحتاج (مولي)، إحضروا (مولي)، إجلبوا (مولي" 2200 01:46:51,784 --> 01:46:53,805 إنهم يتحدثون عن المخدر، النشوة 2201 01:46:55,888 --> 01:46:59,416 تباً، مكتبي كان بجانب مكتبكم طوال سنتين 2202 01:46:59,441 --> 01:47:01,415 رأيتك تقوم بخطواتٍ رائعة لجعل المُتهم يتحدث 2203 01:47:01,440 --> 01:47:04,106 لكن لم ارى اي مُدّعي 2204 01:47:04,131 --> 01:47:06,058 يقوم بمثلِ ما فعلتموه 2205 01:47:06,213 --> 01:47:08,850 عليكما شكر جميع الآلهة لانه لا يوجد هناك أيّة دليل ملموس 2206 01:47:08,875 --> 01:47:10,116 لعملية التبادل تلك - اسمع - 2207 01:47:10,141 --> 01:47:12,885 ـ كلا يا (هاري)، انت أسمع ـ أستخبرني ما هو الشيء الصحيح لفعلهِ؟ 2208 01:47:12,910 --> 01:47:15,937 هذهِ المرأة لا تنتمي الى لائحة إتهام "قانون المنظمات المؤثرة والفاسدة" 2209 01:47:15,962 --> 01:47:17,968 هل فقدتم عقولكم؟ 2210 01:47:18,138 --> 01:47:21,143 إنها لا تنتمي للمافيا 2211 01:47:21,168 --> 01:47:24,646 كانت تأخذ إكراميات استضافة لسبعة اشهر فقط منذ عاميّن مضوا 2212 01:47:24,671 --> 01:47:27,562 ولماذا؟ لانها كانت تعطي إعتمادات في الملايين 2213 01:47:27,587 --> 01:47:29,951 ولم ترغب بأستعمال الفتوة من أجل جمعها 2214 01:47:30,087 --> 01:47:33,013 كانت لديها الفرصة تلو الاخرى 2215 01:47:33,067 --> 01:47:34,738 لنفعِ نفسها 2216 01:47:34,864 --> 01:47:37,431 لكنها تقول الحقيقة التي تعرفها فحسب 2217 01:47:37,503 --> 01:47:41,264 حسناً؟ انا لدّي صور تعود لعام 2007 2218 01:47:41,303 --> 01:47:43,223 واتحدث حول رسائل نصية 2219 01:47:43,272 --> 01:47:45,845 رسائل الكترونية ونجوم افلام ونجوم مغنيّ روك ورياضيين 2220 01:47:45,870 --> 01:47:48,756 وبليونير ايضاً وجميعها حصرية وبعضهم متزوج ولديهِ اطفال 2221 01:47:48,781 --> 01:47:50,645 وهذا مجرد غيضٌ من فيضٌ 2222 01:47:50,724 --> 01:47:52,410 ماذا عن الشخص الذي يقترب 2223 01:47:52,435 --> 01:47:54,487 ليكون سفير الولايات المتحدة في "موناكو"؟ 2224 01:47:54,511 --> 01:47:56,953 سُحِبَ النظر منهُ في اللحظة الاخيرة 2225 01:47:56,978 --> 01:47:58,569 لا احد يعرف لماذا 2226 01:47:58,734 --> 01:47:59,756 هي تعرف 2227 01:47:59,928 --> 01:48:02,386 انها رئيسة تنفيذية كما إنها لم تُكمل كليتها 2228 01:48:02,411 --> 01:48:05,250 مستثمرٌ في البنك أراد من (مولي) ان تضع 2229 01:48:05,282 --> 01:48:06,913 علامة دالة على البطاقات في اللعبة 2230 01:48:06,938 --> 01:48:08,565 رئيس استوديو فيلمٍ ما راسلها 2231 01:48:08,590 --> 01:48:11,273 ،أن نجم معين كان أسود البشرة جداً فلم يرق لها 2232 01:48:11,298 --> 01:48:15,476 (حتى (إدغار هوفر) لم يتملك هذا الهُراء على (بوبي جون إدغار هوفر هو رئيس مكتب التحقيقات الفيدرالي 2233 01:48:15,605 --> 01:48:19,047 أتعلمون، بأمكانها ان تكتب كتاباً واحداً ويصبح أكثر الكتب مبيعاً ويكفيها هذا مدى الحياة 2234 01:48:19,164 --> 01:48:21,607 بكل بساطة فأن لديها ورقة يانصيب رابحة 2235 01:48:21,632 --> 01:48:23,877 وهي لا تسحب المال منها 2236 01:48:25,866 --> 01:48:30,658 مكتبك اخذ كل دولارٍ منها بأجراءات دستورية رديئة 2237 01:48:30,690 --> 01:48:33,264 وبعدها تضع دائرة الإيرادات الداخلية عليها من اجل ضريبة ما؟ 2238 01:48:33,289 --> 01:48:34,256 أعني 2239 01:48:34,358 --> 01:48:35,938 لقد كنت في تلك الاجتماعات الاستراتيجية 2240 01:48:36,002 --> 01:48:39,945 تجعلوها تفلس حتى لا يُمكنها ان تدافع عن نفسها 2241 01:48:39,970 --> 01:48:42,530 والان لديها الفرصة لضمانِ حريتها 2242 01:48:42,593 --> 01:48:45,644 عن طريق "توفير العُرّقْ" ومع ذلك لا زالت لا ترغب بذلك 2243 01:48:45,723 --> 01:48:48,120 هذهِ المرأة لا تنتمي الى لائحة إتهام "قانون المنظمات المؤثرة والفاسدة" 2244 01:48:48,152 --> 01:48:50,149 بل تنتمي الى الرياضين الأبطال 2245 01:48:50,180 --> 01:48:51,647 (لذا اجل يا (هاريسون 2246 01:48:51,672 --> 01:48:54,920 انا اخبرك ان تفعل الشيء الصحيح 2247 01:48:54,945 --> 01:48:56,856 انها لا تعرف اي شيء عن التحقيقات 2248 01:48:56,886 --> 01:48:58,290 (لا شيء عن (ريجيانيا 2249 01:48:58,315 --> 01:49:00,360 ولا شيء عن الاحتيال في مجال التأمين 2250 01:49:00,694 --> 01:49:05,892 بيني وبينك لقد ظهرنا امام القاضي 28 .. مرة كمدعين عامين ولا مرة واحدة 2251 01:49:05,917 --> 01:49:08,381 ،تجاهل توصياتنا في الحكم 2252 01:49:08,406 --> 01:49:10,449 فلن يبدأ الان 2253 01:49:12,903 --> 01:49:15,432 اعلم إنكم تعملون على القضية منذ ثلاث سنوات 2254 01:49:15,481 --> 01:49:18,717 ولا احد لا يرغب ان يشاهد رجال المافيا والعصابات يذهبون للسجن 2255 01:49:18,742 --> 01:49:21,590 بما في ذلك شخص واحد على وجه الخصوص في الغرفة 2256 01:49:21,667 --> 01:49:24,470 الذي وضع سلاحهُ في فمها 2257 01:49:25,422 --> 01:49:27,248 إطلاق السراح المشروط وخدمة إجتماعية 2258 01:49:27,273 --> 01:49:30,080 كل ما عليكم التفكير بهِ انها أدارت لعبة بوكر فحسب 2259 01:49:30,105 --> 01:49:32,890 بنفس الطريقة التي تُديرها أي كازينو في أمريكا 2260 01:49:32,915 --> 01:49:35,622 واسقطوا التهم اللعينة 2261 01:49:49,038 --> 01:49:50,833 اي شيء أخر تريدين إضافتهُ؟ 2262 01:49:53,048 --> 01:49:53,960 كلا 2263 01:49:54,656 --> 01:49:56,709 لا يوجد شيء اخر ترغب بإضافتهُ 2264 01:49:58,854 --> 01:50:02,726 اريد ان اتكلم مع (تشارلي) بإنفراد اذا كان ذلك يناسبكِ 2265 01:50:04,785 --> 01:50:05,449 اجل 2266 01:50:05,924 --> 01:50:09,124 لمّ لا تذهبين لأحضار بعض العشاء لساعة وقابليني عندها في المكتب؟ 2267 01:50:26,206 --> 01:50:27,720 معذرةً؟ 2268 01:50:28,056 --> 01:50:29,179 هل أردتِ النقانق؟ 2269 01:50:37,015 --> 01:50:38,365 كعك مملح وجاف من فضلك 2270 01:51:12,962 --> 01:51:14,024 تفضل 2271 01:51:15,475 --> 01:51:16,209 مرحباً 2272 01:51:16,373 --> 01:51:19,807 ارغب بتأجير زلاجات، حجم سبعة 2273 01:51:19,971 --> 01:51:21,407 لكن ليس لديّ اية مال 2274 01:51:22,679 --> 01:51:25,465 "هذهِ قفازات تساوي 800 دولار ماركة "شانيل 2275 01:51:25,533 --> 01:51:26,524 سأبادلكِ إياها 2276 01:51:26,875 --> 01:51:28,201 قفازات بـ800 دولار؟ 2277 01:51:28,295 --> 01:51:30,637 ويبقي يداكِ دافئتين مثلها مثل التي بـ10 دولار 2278 01:51:32,843 --> 01:51:34,295 هل انتِ بخير؟ 2279 01:51:34,342 --> 01:51:35,325 اجل 2280 01:51:36,176 --> 01:51:37,104 لقد تم تجريدي من كل شيء 2281 01:52:13,464 --> 01:52:14,299 بحذر 2282 01:52:15,438 --> 01:52:17,171 تمهلي 2283 01:52:17,741 --> 01:52:19,340 يا آنسة، تمهلي 2284 01:52:20,113 --> 01:52:20,979 أمسكني 2285 01:52:21,573 --> 01:52:22,533 هيّا، امسكني 2286 01:52:29,743 --> 01:52:31,219 تمهلي 2287 01:52:38,169 --> 01:52:39,285 إثنِ ركبتيك 2288 01:52:39,433 --> 01:52:40,292 ابي؟ 2289 01:52:44,576 --> 01:52:45,528 هل انتِ بخير؟ 2290 01:52:46,715 --> 01:52:47,909 ـ معذرةً بشأن هذا ـ سأرفعك 2291 01:52:49,609 --> 01:52:50,546 أعتذر 2292 01:52:50,686 --> 01:52:52,449 سأخرجكِ من الجليد الان 2293 01:52:56,907 --> 01:52:57,976 كيف تسير الأمور؟ 2294 01:53:13,085 --> 01:53:14,490 ما الذي تفعلهُ في "نيويورك"؟ 2295 01:53:15,738 --> 01:53:17,011 كيف علمت إنني في حلبة التزلج؟ 2296 01:53:17,036 --> 01:53:18,416 انا اعرفُ ما تفكرين بهِ 2297 01:53:18,441 --> 01:53:19,844 ابي 2298 01:53:20,757 --> 01:53:23,028 انا هنا في "نيويورك" لأن هذا مكان تواجدكِ 2299 01:53:24,012 --> 01:53:26,821 إتصلتُ بوالدتكِ في الفندق وقالت إنكِ هنا 2300 01:53:27,604 --> 01:53:31,770 إصغِ، ليس الامر مهماً لكن مِمّا أراه أعتقد إنك تتعرضين للأنهيار 2301 01:53:32,086 --> 01:53:34,084 هذا غريب، لا يُمكنني معرفة السبب 2302 01:53:34,217 --> 01:53:37,525 ربما بسبب الاعتقال لا تعلمين ما سيحدث لاحقًا 2303 01:53:37,724 --> 01:53:40,166 ايها العجوز، ألا تُميز حقاً السخرية؟ 2304 01:53:41,720 --> 01:53:42,633 هل تميزينها انتِ؟ 2305 01:53:44,599 --> 01:53:45,786 خذي، إشربي هذا 2306 01:53:46,715 --> 01:53:48,478 انا مدمنة كحول، لا استطيع شرب .. ذلك لكن شكراً لتذكيري 2307 01:53:48,503 --> 01:53:49,727 إنها شوكولاته ساخنة 2308 01:53:51,621 --> 01:53:52,464 حسناً 2309 01:53:53,254 --> 01:53:54,597 لأسباب تشخيصية 2310 01:53:54,629 --> 01:53:56,976 هل تعتقدين إننا في صالة لشرب العصائر 2311 01:53:57,079 --> 01:53:59,350 ترين النوادل مع صواني من الشمبانيا؟ 2312 01:53:59,428 --> 01:54:00,607 اريد ان اتفقد نبضك 2313 01:54:07,100 --> 01:54:08,232 هل وجدت نبضاً؟ 2314 01:54:08,326 --> 01:54:10,877 اجل، أتمعنُ في ساعتي فحسب 2315 01:54:11,650 --> 01:54:14,825 ارى انك قمت بالأحماء لكن ليس لدي الرغبة بمجاراتك 2316 01:54:14,850 --> 01:54:17,597 "للدفاع عن "سلوكي الغير مسؤول كالعادة 2317 01:54:17,622 --> 01:54:21,689 اعلم، وصلني بريدك الالكتروني، أفهم أنّي غير مُرحبٍ في حياتكِ لآن كوالدكِ 2318 01:54:21,714 --> 01:54:24,507 بالرغم من أنكِ يجب أن تعرفي أنّي لا اهتم إذا كنت في موضع مُرحبٍ بهِ أم لا 2319 01:54:24,910 --> 01:54:27,813 ولكني لست هنا بصفتي والدك 2320 01:54:28,573 --> 01:54:31,515 أنا غير مبال عما إذا كان والدك يعيش أو يموت 2321 01:54:31,684 --> 01:54:35,101 ،انا طبيب نفسي بكلفة عالية انا هنا لأعطائكِ جلسة واحدة مجانية 2322 01:54:35,826 --> 01:54:37,972 اتعتقد إن ما احتاجهُ الان هو جلسة مع طبيب نفسي؟ 2323 01:54:39,969 --> 01:54:40,889 اجل 2324 01:54:43,068 --> 01:54:45,301 عليَّ ان اعود الى مكتب المحامي الخاص بي قريباً 2325 01:54:46,939 --> 01:54:48,102 أتحبين محاميك؟ 2326 01:54:49,187 --> 01:54:51,435 لم أكن اطلب منك المال عندما اتصلت بك يا ابي 2327 01:54:51,460 --> 01:54:52,847 اردتُ الحصول على والدي فحسب 2328 01:54:53,152 --> 01:54:55,431 "الله يحرمك من النيكل" كتاب أشعياء الآية رقم 51 2329 01:54:55,540 --> 01:54:59,122 عندما كنتِ صغيرة تربيتِ بجانب بحيرة وتزلجتي بكل انحاء العالم 2330 01:54:59,193 --> 01:55:00,511 من اين شعرتي بصعوبة الحياة؟ 2331 01:55:00,536 --> 01:55:01,355 عليّ الذهاب 2332 01:55:01,428 --> 01:55:02,295 (مولي) - عليّ الذهاب - 2333 01:55:02,320 --> 01:55:05,408 يا (مولي)، اجلسي 2334 01:55:15,613 --> 01:55:18,313 حسنا، سنعمل ثلاث سنوات من العلاج النفسي في ثلاث دقائق 2335 01:55:19,187 --> 01:55:20,045 كيف؟ 2336 01:55:20,318 --> 01:55:23,449 سأقوم بفعل ما يتوسل المرضى من المعالجين لفعلهِ طوال مئات السنوات 2337 01:55:23,474 --> 01:55:25,118 سأعطيكِ الاجابات فحسب 2338 01:55:26,071 --> 01:55:26,837 لأي شيء؟ 2339 01:55:27,009 --> 01:55:31,826 حسناً، دعينا نبدأ بـ لماذا أمرأة شابة بعمر الـ22 ولديها سبائك مطلية بالذهب 2340 01:55:31,851 --> 01:55:34,137 لماذا تبدأ بأدارة لعبة بوكر؟ 2341 01:55:34,287 --> 01:55:37,213 لماذا اخترت صنع الكثير من المال؟ هذا شيءٌ مُحيرّ 2342 01:55:37,238 --> 01:55:39,969 انت ستكونين ناجحة في اي شيء تختارينهُ، وانتِ تعلمين ذلك 2343 01:55:40,024 --> 01:55:41,702 لو ذهبتي لكلية الحقوق 2344 01:55:41,960 --> 01:55:43,958 كنت قد امتلكتي مكتب محاماة الآن 2345 01:55:44,017 --> 01:55:46,975 لماذا فعلتِ الشيء الاخر بالرغم من ذلك؟ 2346 01:55:47,537 --> 01:55:48,411 لا اعلم 2347 01:55:49,956 --> 01:55:50,681 بسبب المخدرات 2348 01:55:52,204 --> 01:55:56,317 لم تتورطي بالمخدرات حتى النهاية لم يكونوا مشكلة بل كانوا علاج 2349 01:55:57,379 --> 01:56:00,282 ذلك لأنّكِ أردتِ السيطرة على الرجال الاقوياء 2350 01:56:03,449 --> 01:56:07,438 رغبتكِ لكي يكون لديكِ قوة على الرجال الاقوياء 2351 01:56:11,797 --> 01:56:13,108 هذا ما تفكر بهِ حقاً؟ 2352 01:56:13,303 --> 01:56:14,005 كلا 2353 01:56:14,451 --> 01:56:15,606 بل اعلمهُ تماماً 2354 01:56:15,964 --> 01:56:18,258 الان أكملتِ عامكِ الاول من العلاج النفسي 2355 01:56:18,953 --> 01:56:21,045 رأيت الفرصة لم يكن الامر بشأنك 2356 01:56:21,070 --> 01:56:22,614 كلا، لم يكن الامر بشأني فحسب 2357 01:56:22,755 --> 01:56:25,097 لم يكن الامر بشأنك إطلاقاً - على العكس - 2358 01:56:26,471 --> 01:56:28,906 السنة الثانية، السؤال الثاني 2359 01:56:32,161 --> 01:56:33,854 أكنت تعتقد إنك كنت زوجاً صالحاً؟ 2360 01:56:34,393 --> 01:56:37,289 ـ ما الذي يهمكِ؟ ـ انا اهتم بذلك لأنك كنت متزوجاً من امي 2361 01:56:37,320 --> 01:56:39,341 انا أهتم لأن ابي مجرد أحمق 2362 01:56:39,512 --> 01:56:42,556 تهانينا، لقد أكملتِ السنة الثانية من العلاج النفسي 2363 01:56:42,892 --> 01:56:46,810 ولعلمكِ، فوالدكِ ربى ثلاثة أطفال براتب بروفيسور جامعي 2364 01:56:46,888 --> 01:56:48,839 احدهم فاز بالميدالية الاولمبية مرتين 2365 01:56:49,244 --> 01:56:51,468 "وأُختير 6 مرات من قبل "فيلاديلفيا أيجلز 2366 01:56:51,594 --> 01:56:53,342 كأفضل فاعل خير 2367 01:56:54,261 --> 01:56:56,938 والثاني هو طبيبُ جراح يعمل لدى مستشفى "ماس" العامة 2368 01:56:56,969 --> 01:56:58,307 والثالثة 2369 01:56:58,424 --> 01:57:03,264 ،تمكنت من جني الملايّين لم تستخدم اي شيء سوى ذكائها 2370 01:57:05,623 --> 01:57:07,557 سأعترف بالذنب امام المحكمة الفيدرالية 2371 01:57:07,582 --> 01:57:09,150 حسناً، لا أحد مثالي للغاية 2372 01:57:09,463 --> 01:57:11,500 القصد إنني قمتُ ببعض الامور بشكلٍ صحيح 2373 01:57:12,311 --> 01:57:13,443 السؤال الاخير 2374 01:57:13,919 --> 01:57:15,402 كلا، عليّ الذهاب 2375 01:57:15,457 --> 01:57:17,205 السؤال الاخير، سأُجيب عنهُ 2376 01:57:17,230 --> 01:57:18,734 لكن عليكِ ان تسألي 2377 01:57:22,069 --> 01:57:24,988 عليكِ ان تسألي 2378 01:57:35,445 --> 01:57:37,677 لماذا لم تحبني كما تُحب أخوتي؟ 2379 01:57:38,325 --> 01:57:39,386 ها هي ذا 2380 01:57:42,490 --> 01:57:43,419 أحببتكِ كأخوتكِ 2381 01:57:45,378 --> 01:57:48,422 من وقتٍ لأخر بدا إنني لم افعل ذلك 2382 01:57:49,360 --> 01:57:51,163 لقد "بدا" فحسب إنك لم تفعل ذلك؟ 2383 01:57:51,335 --> 01:57:52,044 اجل 2384 01:57:52,201 --> 01:57:54,199 هذا يبدو هُراءاً 2385 01:57:55,546 --> 01:57:58,418 لماذا فقط كأنهُ "بدا" لك؟ 2386 01:57:58,737 --> 01:58:00,697 حسناً لدي مشكلة 2387 01:58:00,900 --> 01:58:02,258 انا اقوم بالرد 2388 01:58:02,375 --> 01:58:05,707 اكسر بعض القواعد الخاصة بالمراهقين 2389 01:58:05,732 --> 01:58:08,149 اسرق الهاتف بعد أن تمنعني منهُ 2390 01:58:08,174 --> 01:58:09,757 أخذ سيارتكِ عندما لا يُسمح لي 2391 01:58:09,782 --> 01:58:11,154 "واقودها ذهاباً الى "ماكدونالدز 2392 01:58:11,179 --> 01:58:12,526 والاطفال يُعاقبون من اجل ذلك 2393 01:58:12,551 --> 01:58:13,603 ألم أقل "ماكدونالدز"؟ 2394 01:58:13,628 --> 01:58:16,133 هل تسيئين فهم قيادة السيارة؟ 2395 01:58:16,158 --> 01:58:17,592 تحولت إلى شخصٍ اخر 2396 01:58:17,617 --> 01:58:20,223 ـ صوتك ووجهك ـ اجل، شخص آخر، تعرفين كذلك 2397 01:58:22,393 --> 01:58:23,580 لم اسمع ماذا قلت 2398 01:58:24,339 --> 01:58:25,392 قلت 2399 01:58:26,072 --> 01:58:27,422 علمتُ إنكِ تعلمين 2400 01:58:28,046 --> 01:58:29,295 تعلم إني اعلم ماذا؟ 2401 01:58:29,725 --> 01:58:32,308 ما رأيكِ بالمفاهيم التالية؟ 2402 01:58:32,800 --> 01:58:34,665 .التي ستجيبين عليها الزواج 2403 01:58:35,000 --> 01:58:36,132 إنهُ فخ 2404 01:58:37,139 --> 01:58:38,894 إني كنت أخون والدتك 2405 01:58:40,253 --> 01:58:41,392 علمتِ إنكِ تعلمين 2406 01:58:42,141 --> 01:58:44,218 المجتمع - إنهُ مُزحة - 2407 01:58:44,532 --> 01:58:47,279 كلا لم اكن اعلم حتى بلغت العشرين 2408 01:58:47,522 --> 01:58:49,535 الناس - لا اثق بالناس - 2409 01:58:50,058 --> 01:58:51,993 كنتِ قد علمتِ منذ كنتِ بالخامسة من عمرك 2410 01:58:52,456 --> 01:58:55,726 رأيتني في سيارتي ولم تكوني متاكدة ما رأيتهِ 2411 01:58:58,616 --> 01:58:59,895 ليس لديّ اية ابطال 2412 01:59:03,257 --> 01:59:04,342 علمتِ يا عزيزتي 2413 01:59:05,107 --> 01:59:06,801 وانا اعلم إنكِ علمتِ 2414 01:59:08,619 --> 01:59:10,672 وهذه كانت ردة فعلي للعار 2415 01:59:12,172 --> 01:59:14,608 وانتِ تصرفتِ بأظهار 2416 01:59:14,633 --> 01:59:16,770 الكراهية لي 2417 01:59:18,744 --> 01:59:21,108 "بسياقة سيارتي نحو "ماكدونالدز 2418 01:59:21,703 --> 01:59:24,020 واردتُ الحصول على القوة على الرجال الاقوياء؟ 2419 01:59:24,106 --> 01:59:25,058 كلا 2420 01:59:25,769 --> 01:59:28,110 هذا قلتهُ لأغضبكِ فحسب 2421 01:59:28,571 --> 01:59:30,459 .. ـ أنّك ـ أنّكِ تعثرتِ بغصن 2422 01:59:32,450 --> 01:59:33,308 حسناً؟ 2423 01:59:34,242 --> 01:59:36,169 منذ 12 سنة انتِ تعثرتي بغصن 2424 01:59:36,194 --> 01:59:39,954 كان شيئاً من بين مليون شيء 2425 01:59:40,111 --> 01:59:41,391 ذلك ما فعلتيهِ كان خاطئاً 2426 01:59:42,295 --> 01:59:43,777 هذهِ جلستك 2427 01:59:50,345 --> 01:59:54,061 من المضحكِ لأي مدى يمكنكِ الذهاب حيثما يتم محاسبتكِ بالساعة 2428 01:59:54,802 --> 01:59:56,098 انا والدكِ 2429 01:59:57,374 --> 01:59:59,344 محاولة لفهم 2430 01:59:59,406 --> 02:00:01,115 حبي لكِ كم سيكون 2431 02:00:01,170 --> 02:00:05,397 مثلما أتخيل كم حجم الكون 2432 02:00:07,164 --> 02:00:08,394 لم أكن أعلم 2433 02:00:09,274 --> 02:00:12,164 أنّكِ تعرضتِ للضرب إلى أن قرأت هذا في كتابكِ 2434 02:00:13,834 --> 02:00:15,552 أنها كانت وسيلة فظيعة لأعرف .بشأن هذا 2435 02:00:15,577 --> 02:00:19,055 عليك معرفة أنّي سأكلف أحدهم لمعرفة الفاعل 2436 02:00:19,080 --> 02:00:21,140 وسأكلف شخصاً لقتله 2437 02:00:21,409 --> 02:00:22,735 لا تمزح بشأن ذلك 2438 02:00:22,760 --> 02:00:23,984 لستُ أمزح 2439 02:00:25,896 --> 02:00:29,973 ـ لم يكن سارق محفظات يا أبي، بل مافيا "ـ لا اهتم إن كان قائد حركة "حماس 2440 02:00:30,036 --> 02:00:33,586 إذا لمسكِ احد، سأجعله يعاني 2441 02:00:37,449 --> 02:00:40,298 ابي، انا بخير - كلا، سيعاني - 2442 02:00:41,745 --> 02:00:44,076 ابي، انا بخير 2443 02:00:44,133 --> 02:00:45,866 كلا، سيعاني 2444 02:00:51,280 --> 02:00:53,106 انا بخير حقاً 2445 02:01:19,235 --> 02:01:20,436 ..هل علمتَ 2446 02:01:21,027 --> 02:01:22,237 لم أركِ 2447 02:01:22,650 --> 02:01:25,764 هل علمت إننا نعرف كيف تبدو رائحة مركز مجرتنا؟ 2448 02:01:27,278 --> 02:01:29,643 تبدو مثل رائحة شراب الروم والتوت 2449 02:01:30,140 --> 02:01:35,885 مركز المجرة يتكون من فورمات الإيثيل، وهو نفس الغاز الذي يعطي طعم الروم والتوت 2450 02:01:37,150 --> 02:01:40,727 ـ كيف عرفتِ هذهِ الاشياء؟ ـ أتصفح الانترنت لأبقى مشغولة أثناء الألعاب 2451 02:01:40,782 --> 02:01:42,997 ومن ثم بعدها بدأت بأخذ دروسٍ على الانترنيت 2452 02:01:43,543 --> 02:01:45,727 انا على بعد 12 ساعة فحسب وأخذ شهادة في علم الفلك 2453 02:01:45,752 --> 02:01:47,617 لم أكن أعرف حتى أنني كنت مسجلة 2454 02:01:53,149 --> 02:01:55,265 اردتُ شكرك على ما قلتهُ الليلة 2455 02:01:59,640 --> 02:02:00,623 (كانت (ستيلا 2456 02:02:04,564 --> 02:02:06,149 من طلب مني أن اكون محاميكِ 2457 02:02:06,437 --> 02:02:08,054 قرأت الكتاب 2458 02:02:08,147 --> 02:02:13,574 اتهمتها بقراءة قمامة لكنها دافعت عن الكتاب بشكل لافت 2459 02:02:14,955 --> 02:02:16,446 ومن ثم دافعت عنكِ 2460 02:02:18,190 --> 02:02:19,627 انتِ بالنسة لها نموذجاً يُحتذى بهِ 2461 02:02:21,882 --> 02:02:23,231 سأعطيها ذلك 2462 02:02:27,841 --> 02:02:29,565 هناك عرضٌ جديد مُتاح 2463 02:02:31,055 --> 02:02:32,133 ماهو؟ 2464 02:02:32,523 --> 02:02:33,982 نسلمهم محركات الأقراص الصلبة 2465 02:02:35,689 --> 02:02:36,788 لم افهم ذلك 2466 02:02:36,813 --> 02:02:39,308 نسلمهم التصويرات و رسائل البريد الإلكتروني والنصوص 2467 02:02:39,333 --> 02:02:40,394 بدلاً من ذلك 2468 02:02:40,419 --> 02:02:43,157 بدلاً من ماذا؟ ما الذي من الممكن ان يقدمونهُ إليّ؟ 2469 02:02:52,008 --> 02:02:54,225 كتبتُ ذلك 2470 02:03:02,208 --> 02:03:03,418 يُرجعوا إليكِ أموالك 2471 02:03:04,854 --> 02:03:07,617 سيقوموا بأرجاع اموالك كُلها بالاضافة الى الفائدة 2472 02:03:08,647 --> 02:03:10,278 حوالي 5 مليون دولار 2473 02:03:11,566 --> 02:03:13,775 ألهذا السبب أخذوهُ من البداية؟ 2474 02:03:14,868 --> 02:03:16,436 حتى يُمكنهم إرجاعهُ إليّ؟ 2475 02:03:16,562 --> 02:03:17,294 اجل 2476 02:03:17,344 --> 02:03:18,757 وما قيمة ذلك، إن ذهبنا للمُحاكمة 2477 02:03:18,782 --> 02:03:21,871 سيكون عليك تسليم التصوير الجنائي عنوةً 2478 02:03:21,948 --> 02:03:23,946 لكن الامر مختلف إن قمتُ بتسليمه طوعاً 2479 02:03:23,994 --> 02:03:28,201 بالتأكيد، لكنها ليست طوعية حقا بعد الآن عندما يكون البديل هو السجن 2480 02:03:28,428 --> 02:03:30,722 وهذا ما سينصحونكِ بهِ، 42 شهراً 2481 02:03:34,599 --> 02:03:36,486 لماذا تتحاشى النظر إليّ؟ 2482 02:03:36,511 --> 02:03:38,065 انا انظر إليكِ 2483 02:03:38,548 --> 02:03:40,008 تعتقد إن عليَّ فعلها 2484 02:03:40,472 --> 02:03:42,104 عليكِ ان تدعينني أبعدكِ عن السجن 2485 02:03:42,129 --> 02:03:44,703 ـ رأيت ماذا يوجد على الاقراص الصلبة ـ أجل 2486 02:03:44,736 --> 02:03:45,928 الامر اكبر بكثير من مُجرد عِرّقٍ 2487 02:03:45,953 --> 02:03:48,996 نعم، ولكن بحصانة كاملة إتفقنا؟ وتعود إليك كُلَ أموالك 2488 02:03:49,021 --> 02:03:51,033 ستكونين أول الاشخاص المغادرين قاعة المحكمة 2489 02:03:51,064 --> 02:03:52,460 افضل من الدخول إليها 2490 02:03:52,515 --> 02:03:54,170 هناك مهن سيتم تدميرها 2491 02:03:54,412 --> 02:03:55,520 وعائلات 2492 02:03:55,700 --> 02:03:57,299 وزوجات تعيش على اموال تلك اللعبة 2493 02:03:57,324 --> 02:04:00,616 عندما يدخل رجل ثري السجن يقوم بتوزيع أموالهِ 2494 02:04:00,641 --> 02:04:02,873 محاميهِ يعرف كيف يتدبر أمر ذلك 2495 02:04:02,897 --> 02:04:04,683 يقوم بتوزيع أموالهِ 2496 02:04:04,708 --> 02:04:06,040 انتِ ليس لديكِ اية أموال 2497 02:04:06,077 --> 02:04:08,957 خطورة موقف إمرأة مدانة في سجنٍ فيدرالي 2498 02:04:08,982 --> 02:04:11,095 لم يرتكبوا جرائم مالية 2499 02:04:11,120 --> 02:04:11,977 بل بائعات مخدرات 2500 02:04:12,002 --> 02:04:13,835 تم إغتصابهنَّ من قبل حُراس السجن 2501 02:04:13,914 --> 02:04:16,887 يا (مولي) لن تكوني مجهولة 2502 02:04:16,912 --> 02:04:18,516 ستكونين هدفاً 2503 02:04:18,609 --> 02:04:23,183 سوف يقرأ الأطفال الرسائل النصية لأبائهم قائلين انهم تمنوا انه لم ينجبوا أطفال 2504 02:04:23,380 --> 02:04:25,798 .. ـ هؤلاء الرجال ـ اين هم؟ 2505 02:04:25,822 --> 02:04:29,928 لماذا أنتِ في هذا وحدكِ؟ اين اصدقائك؟ اين رجلاً واحداً من الذين لا ترغبين بكشفهم؟ 2506 02:04:29,953 --> 02:04:32,761 يا (مولي) انا اعلم إنكِ تفعلين اي شيء لأنقاذ حياتي 2507 02:04:32,793 --> 02:04:34,662 ما الذي يُمكنني ان افعلهُ لكِ؟ دعيني اشتري لكِ شطيرة 2508 02:04:34,702 --> 02:04:35,896 اين هم يا (مولي)؟ 2509 02:04:35,921 --> 02:04:37,351 حافظتِ على أسرارهم 2510 02:04:37,429 --> 02:04:38,404 اين هم الناس الذين تحميهم 2511 02:04:38,429 --> 02:04:40,613 من خلال عدم إخبار القصة كلها في الكتاب 2512 02:04:40,638 --> 02:04:42,338 (عن طريق تسوية دعوى (براد ماريون 2513 02:04:42,363 --> 02:04:45,124 عن طريق عدم أخذ 6 مليون دولار من أموالك؟ 2514 02:04:45,149 --> 02:04:46,264 بالذهاب الى السجن؟ 2515 02:04:46,289 --> 02:04:47,583 اين ذهب الجميع؟ 2516 02:04:47,608 --> 02:04:50,550 ليس اسمهم من احاول حمايته يا (تشارلي) بل اسمي 2517 02:04:50,582 --> 02:04:55,445 هذا رائع، ليس لدينا فرصة للنزاهة عليكِ قبول العرض 2518 02:04:55,520 --> 02:04:56,300 كلا 2519 02:04:56,332 --> 02:04:57,899 ابقي خارج السجن، تحصلين على أموالك 2520 02:04:57,924 --> 02:04:59,618 تدفعين ديونك وتبدأين حياةً جديدة 2521 02:04:59,643 --> 02:05:00,225 كلا 2522 02:05:00,250 --> 02:05:03,738 هل هذا عقابُ جديدٌ لنفسكِ من أجل ذكر اسم أربعة اشخاصٍ في الكتاب؟ 2523 02:05:03,763 --> 02:05:04,612 ليس الامر هكذا 2524 02:05:04,637 --> 02:05:05,579 لم تفعلي اي شيء خاطئ 2525 02:05:05,604 --> 02:05:08,615 لقد حطمتُ 4 رجالٍ من اجل 35 الف دولار 2526 02:05:08,640 --> 02:05:10,715 لاحظت أنك احتفظت بذلك من خطابك إلى المدعي العام 2527 02:05:10,740 --> 02:05:12,020 لا تفعلي ذلك بي - قمت بأستغلال - 2528 02:05:12,045 --> 02:05:13,330 مُدمني المُقامرة 2529 02:05:13,355 --> 02:05:16,494 إن (دوني سيلفرمان) المستكشف الرائع قد خسر 2530 02:05:16,519 --> 02:05:18,687 ستة ملايين على طاولتي - ـ (مولي)، توقفي 2531 02:05:18,779 --> 02:05:20,253 "وانتقل الى "فلوريدا 2532 02:05:20,278 --> 02:05:21,924 حصل على وظيفة كمعلم بديل 2533 02:05:21,949 --> 02:05:23,071 وشنق نفسهُ 2534 02:05:23,096 --> 02:05:24,186 في الحمام؟ - وهذهِ غلطتك؟ - 2535 02:05:24,211 --> 02:05:25,717 إن (دوني سيلفرمان) ميت - هذهِ ليست غلطتك - 2536 02:05:25,742 --> 02:05:28,753 إن (هارلان يوسيس) في السجن في "نيفادا" متمنيا انه كان ميتاً 2537 02:05:28,778 --> 02:05:30,564 لكن ليس لهذا السبب انا اقول كلا 2538 02:05:30,589 --> 02:05:32,952 ـ انتِ لم تقولي لا ـ سُميتُ نسبة إلى جدتي الكبرى 2539 02:05:32,976 --> 02:05:33,537 لا اهتم 2540 02:05:33,562 --> 02:05:35,043 (مولي دوبين بلوم) - سنبقى هنا طوال الليل - 2541 02:05:35,068 --> 02:05:37,808 هو أسمي - ـ حتى تفهمين 2542 02:05:37,833 --> 02:05:41,100 ـ لا احد يهتم باسمكِ الجيّد ـ انا اهتم 2543 02:05:41,125 --> 02:05:41,866 لماذا؟ 2544 02:05:41,891 --> 02:05:43,264 لأنهُ - لماذا؟ - 2545 02:05:43,537 --> 02:05:44,965 لأنهُ - أخبريني لماذا؟ - 2546 02:05:44,990 --> 02:05:47,244 لأنهُ كل ما بقي لدي 2547 02:05:48,486 --> 02:05:50,764 لأنهُ إسمي 2548 02:05:54,316 --> 02:05:57,843 " ولن أحظى بواحداً اخر ابداً" 2549 02:06:02,354 --> 02:06:04,797 الان تقرأين "البودقة"؟ 2550 02:06:05,351 --> 02:06:08,060 اجل، الجميع يناضل، إنها عظيمة 2551 02:06:08,147 --> 02:06:09,129 هي كذلك 2552 02:06:17,013 --> 02:06:18,612 أريد أن أذهب إلى قاعة المحكمة 2553 02:06:20,759 --> 02:06:21,867 وأقرُ بالذنب 2554 02:06:22,819 --> 02:06:23,927 بدون اي صفقات 2555 02:06:24,516 --> 02:06:25,679 بدون اية تبادل 2556 02:06:30,759 --> 02:06:32,117 وانتِ متأكدة تماماً؟ 2557 02:06:33,585 --> 02:06:34,578 اجل 2558 02:06:37,161 --> 02:06:38,504 الجميع ينهض 2559 02:06:38,980 --> 02:06:40,900 بدأت أعمال المحكمة 2560 02:06:41,746 --> 02:06:45,072 وقفنا امام (دوستون فوكسمان) القاضي النزيه 2561 02:06:45,329 --> 02:06:47,273 وأدخل المحامي أسمائهم للسجل 2562 02:06:50,051 --> 02:06:51,136 تم إستدعاء المُتهم 2563 02:06:52,303 --> 02:06:55,355 وقدمت بعض التعليمات الشكلية إلى المحامي 2564 02:06:55,613 --> 02:06:57,243 وسئلتُ مجموعة من الأسئلة الموجودة على شكلٍ مخطوطة 2565 02:06:57,268 --> 02:06:58,899 امام القاضي - ما هو إسمكِ الكامل؟ - 2566 02:06:58,924 --> 02:07:00,248 (مولي دوبين بلوم) 2567 02:07:00,273 --> 02:07:01,361 كم عمركِ؟ 2568 02:07:01,432 --> 02:07:03,875 هل تناولتِ اية مخدرات او دواء او حبوب؟ 2569 02:07:03,900 --> 02:07:06,841 او احتسيتِ الخمر أخر 48 ساعة؟ 2570 02:07:06,875 --> 02:07:07,740 "فقط "سوديفايد 2571 02:07:07,796 --> 02:07:10,543 "أهناك اي سببٍ لتناول "سوديفايد 2572 02:07:10,568 --> 02:07:11,940 والذي سيأثر ذلك على شهادتكِ هنا اليوم؟ 2573 02:07:11,965 --> 02:07:14,203 كان من المطلوب ان يسأل 87 سؤالاً 2574 02:07:14,228 --> 02:07:15,982 قبل أن يسمح لي أن أقر بالذنب 2575 02:07:16,007 --> 02:07:17,225 هل ذهنكِ صافي اليوم يا سيّدة (بلوم)؟ 2576 02:07:17,250 --> 02:07:17,935 اجل 2577 02:07:17,982 --> 02:07:19,658 هل تفهمين ما يحدث هنا اليوم؟ 2578 02:07:19,719 --> 02:07:20,345 اجل 2579 02:07:20,370 --> 02:07:22,868 بموجب دستور وقوانين الولايات المتحدة 2580 02:07:22,893 --> 02:07:25,319 لك الحق في بالأقرار بالذنب 2581 02:07:25,538 --> 02:07:26,731 أتدركين ذلك؟ 2582 02:07:26,756 --> 02:07:27,403 اجل، سيادتك 2583 02:07:27,428 --> 02:07:29,564 وهل تفهمين ذلك - اجل، سيّدي - 2584 02:07:29,593 --> 02:07:32,597 بعد المحاكمة لنفترض برائتكِ 2585 02:07:32,622 --> 02:07:34,603 حينها لن تظطرين للإثبات برائتكِ 2586 02:07:34,628 --> 02:07:36,570 أتفهمين ذلك؟ - اجل، سيّدي - 2587 02:07:36,595 --> 02:07:38,624 اجل، سيادتك أجل، سيّدي 2588 02:07:38,649 --> 02:07:41,145 إن إعترفتِ بذنبكِ وانا قبلت هذا الاعتراف 2589 02:07:41,349 --> 02:07:45,759 ستفقدين حقكِ مع جميع الحقوق الأخرى في الطعن بالحكم 2590 02:07:46,157 --> 02:07:47,453 أتفهمين ذلك؟ 2591 02:07:47,508 --> 02:07:48,319 اجل سيدي 2592 02:07:48,352 --> 02:07:51,176 هل تعلمين إنكِ متهمة بالمادة 20 2593 02:07:51,201 --> 02:07:53,424 بالقيام بنشاط مقامرة غير قانونية 2594 02:07:53,449 --> 02:07:56,195 يخالف القسم 18 من محكمة الولايات المتحدة 2595 02:07:56,220 --> 02:07:59,433 قانون الأقسام 1955 رقم 2؟ 2596 02:07:59,458 --> 02:08:00,557 اجل، أفهم 2597 02:08:00,626 --> 02:08:03,006 تفهمين كل ما قلتهِ؟ 2598 02:08:03,185 --> 02:08:04,949 هل ترغبين الان بالأعتراف؟ 2599 02:08:05,256 --> 02:08:06,287 اجل، سيدي 2600 02:08:06,639 --> 02:08:08,246 كيف تصفين التهمة الموجهة إليكِ؟ 2601 02:08:08,675 --> 02:08:10,041 مُذنبة، سيادتك 2602 02:08:11,243 --> 02:08:13,560 تم تسجيل إعترافك 2603 02:08:14,310 --> 02:08:15,832 يُمكنكِ الجلوس 2604 02:08:16,254 --> 02:08:18,516 وقبل أن ننتقل إلى مرحلة إصدار الحُكم 2605 02:08:18,541 --> 02:08:20,444 اود ان اتكلم مع المحامين، رجاءًا 2606 02:08:23,820 --> 02:08:25,576 وعندها حدث شيءٌ ما 2607 02:08:25,601 --> 02:08:28,167 معذرة سيد (جافي)، فقط المحامين لدى الحكومة 2608 02:08:30,873 --> 02:08:31,817 اجل، سيدي 2609 02:08:36,797 --> 02:08:37,811 ما الذي يحدث؟ 2610 02:08:40,108 --> 02:08:41,099 ما الذي يفعلونهِ؟ 2611 02:08:47,521 --> 02:08:48,748 انتظري 2612 02:08:49,809 --> 02:08:50,801 ماذا؟ 2613 02:08:55,070 --> 02:08:57,506 هل يُمكن للمُدعي عليه أن يقف للحُكم عليه 2614 02:09:02,181 --> 02:09:04,289 استنادا إلى جميع المعلومات المتاحة 2615 02:09:04,429 --> 02:09:06,412 فإن هذه المحكمة لا توافق بوضوح 2616 02:09:06,436 --> 02:09:08,760 مع توصية الحكومة بإصدار الحُكُمْ 2617 02:09:10,640 --> 02:09:12,233 تقع هذهِ المحكمة 2618 02:09:12,258 --> 02:09:14,567 "على مسافة قريبة من "وول ستريت 2619 02:09:14,848 --> 02:09:16,642 أنا أعرف هذا من تجربتي الشخصية 2620 02:09:16,667 --> 02:09:17,852 تحاول الحكومة تدمير ذلك 2621 02:09:18,087 --> 02:09:19,702 الرجال والنساء الذين يعملون هناك سيرتكبون 2622 02:09:19,772 --> 02:09:21,801 جرائم أكثر خطورة بحلول وقت الغداء اليوم 2623 02:09:21,887 --> 02:09:24,721 مما ارتكبه المدعي عليه في لائحة الاتهام هذه 2624 02:09:24,746 --> 02:09:27,318 انا لا ارى ببساطة ولا المدعي العام يرى 2625 02:09:27,343 --> 02:09:28,997 السبب من حُكم القضاء 2626 02:09:29,022 --> 02:09:30,574 بحبسِ (مولي بلوم) في السجن 2627 02:09:30,599 --> 02:09:33,470 كان الامر إعتيادياً بالنسبة إليهِ كأنهُ يصدرهُ كل يوم 2628 02:09:33,495 --> 02:09:34,503 (السيّدة (بلوم 2629 02:09:34,580 --> 02:09:35,954 تُدينكِ هذهِ المحكمة 2630 02:09:35,979 --> 02:09:38,148 بـ200 ساعة من الخدمات الاجتماعية 2631 02:09:38,464 --> 02:09:41,991 وعامٍ كامل من إطلاق السراح المشروط، واختبارات لتعاطي المخدرات 2632 02:09:42,093 --> 02:09:44,434 وغرامة مقدارها 200 الف دولار 2633 02:09:44,980 --> 02:09:46,511 وتؤجل هذه القضية 2634 02:09:47,181 --> 02:09:48,430 وهكذا إنتهى الامر 2635 02:09:50,837 --> 02:09:52,804 كان بكاءاً وعناقاً 2636 02:09:53,014 --> 02:09:54,598 مُزح من اخواني 2637 02:09:54,761 --> 02:09:57,306 (كلام حول لا احد يعبث مع السيّدة (بلوم 2638 02:09:57,867 --> 02:10:00,825 وكلامٌ طويل حول معجزات الكريسماس 2639 02:10:02,061 --> 02:10:04,543 شرائح اللحم والبيرة اشتراها والدي 2640 02:10:04,722 --> 02:10:06,330 والتحدث عن أمور سابقة حدثت 2641 02:10:06,618 --> 02:10:10,333 وبوسط كل هذا، بمقدار إمتنانك 2642 02:10:10,919 --> 02:10:13,736 الحقيقة بدت كالمد والجزر 2643 02:10:16,107 --> 02:10:18,347 وهذه هي المرة الأولى التي لديك لتفكر 2644 02:10:19,713 --> 02:10:21,313 ما الذي سأفعلهُ الان؟ 2645 02:10:25,631 --> 02:10:26,848 انا مُجرمة 2646 02:10:27,010 --> 02:10:29,726 في الـ35 من عمري، غير موظفة 2647 02:10:29,844 --> 02:10:32,154 واعترفتُ بالذنب قضية تخص المافيا 2648 02:10:32,202 --> 02:10:33,279 افسحوا مجالاً 2649 02:10:33,832 --> 02:10:35,347 افحسوا مجالاً 2650 02:10:35,679 --> 02:10:37,684 أنا مدينة للحكومة ما يقرب من مليوني دولار 2651 02:10:37,709 --> 02:10:40,541 في الضرائب المقررة على المصادرة المدنية 2652 02:10:40,854 --> 02:10:42,844 بالإضافة إلى غرامة مائتي ألف دولار 2653 02:10:42,955 --> 02:10:44,609 ومن الافضل ان تصدقوا إنهم قادمين للحصول عليها 2654 02:10:44,634 --> 02:10:45,522 هل هناك طريقٌ للمرور؟ 2655 02:10:47,170 --> 02:10:49,651 لدي ربع مليون دولار في الفواتير القانونية 2656 02:10:49,845 --> 02:10:51,875 أنا لا أعرف ماذا أقول في مقابلة العمل 2657 02:10:52,171 --> 02:10:54,895 أو إذا أُعطيت لي مقابلة عمل 2658 02:10:55,725 --> 02:10:57,560 لن يسمح لي بالتصويت مرة أخرى ابداً 2659 02:10:57,654 --> 02:10:59,105 احتاج إلى تنظيم الفعاليات الحيوية 2660 02:10:59,378 --> 02:11:00,978 ولسببًا ما 2661 02:11:01,003 --> 02:11:02,392 "لا يحق لي الذهاب الى "كندا 2662 02:11:03,851 --> 02:11:05,130 أيمكنكِ سماعي يا (مولي)؟ 2663 02:11:07,729 --> 02:11:09,165 الحوض مستقر 2664 02:11:11,148 --> 02:11:12,116 والدها هنا 2665 02:11:12,366 --> 02:11:13,458 ما مستوى وعيها؟ 2666 02:11:13,521 --> 02:11:14,287 انها تستفيق الان 2667 02:11:14,312 --> 02:11:15,606 افتحي عينيك إن كنتِ تسمعيننا 2668 02:11:15,631 --> 02:11:16,364 لقد إستفاقت 2669 02:11:16,389 --> 02:11:17,261 يا (مولي)، في اي يومٍ نحن؟ 2670 02:11:17,286 --> 02:11:19,290 عليكِ البقاء مستلقية انتِ بحاجة للذهاب الى المستشفى 2671 02:11:19,602 --> 02:11:20,640 اي يومٍ نحن؟ 2672 02:11:21,651 --> 02:11:22,728 انا بخير، يا ابي 2673 02:11:22,808 --> 02:11:23,719 (للأحتياط لا تتحركي يا (مولي 2674 02:11:23,744 --> 02:11:24,665 دع ذراعي 2675 02:11:24,798 --> 02:11:26,219 تحاولين النهوض؟ - اجل - 2676 02:11:26,251 --> 02:11:27,131 تريد النهوض 2677 02:11:27,156 --> 02:11:29,894 كاميراتنا لا تستطيع الدخول لذا لا نعرف 2678 02:11:29,919 --> 02:11:31,699 اتسائل ان كانت (تايسي) يُمكنها إعطائنا اخر الاحداث 2679 02:11:31,724 --> 02:11:33,588 انها تتحرك يا رفاق 2680 02:11:34,985 --> 02:11:36,725 متأكدة إنكِ بخير؟ - اجل - 2681 02:11:36,750 --> 02:11:38,061 حسناً، ها أنتِ ذا 2682 02:11:39,880 --> 02:11:42,439 بأمكاننا ان نراها وهي تقف على قدميها الان 2683 02:11:42,756 --> 02:11:45,448 (بالطبع إنها (مولي بلوم) شقيقة (جيريمي بلوم 2684 02:11:45,473 --> 02:11:48,008 صاحب المركز الأول في العالم 2685 02:11:48,110 --> 02:11:50,514 (هذا مدربها (تيد كيم 2686 02:11:50,772 --> 02:11:52,176 ووالدها 2687 02:11:52,891 --> 02:11:55,623 عادت من إصابة قد لحقت بها عندما كانت بعمر الـ13 عاماً 2688 02:11:56,443 --> 02:11:59,166 كما تعلم، عليك أن تتساءل عن الخسائر النفسية 2689 02:11:59,401 --> 02:12:02,343 على انها تكون على مقربة من خط النهاية وخسارة كل شي 2690 02:12:03,449 --> 02:12:05,228 هل كان هذا عاقبته جيّدة؟ 2691 02:12:06,087 --> 02:12:07,212 ليس تماماً 2692 02:12:07,318 --> 02:12:09,767 "نهايات التزلج الحر للنساء" مولي بلوم) : 56 نقطة) 2693 02:12:10,920 --> 02:12:12,718 لكنني تعلمت شيئا مشجعًا 2694 02:12:13,368 --> 02:12:14,818 من الصعب قتلي 2695 02:12:14,893 --> 02:12:16,971 انا وانت على حدٍ سواء نعرف أٌناساً كُثر لم يتجاوزا محن كمحنتها 2696 02:12:17,002 --> 02:12:17,992 لا نعرف إن كانت المرأة الشابة 2697 02:12:18,016 --> 02:12:19,976 هي كواحدة من هؤلاء 2698 02:12:19,999 --> 02:12:21,661 قد لا نراها تتزلج مجدداً في المسابقات 2699 02:12:21,684 --> 02:12:22,822 لكني أعتقد بأننا سنراها تتزلج وحدها 2700 02:12:22,918 --> 02:12:25,365 إن (وينستون تشرشل) عَرَفَ النجاح 2701 02:12:25,402 --> 02:12:27,517 على إنهُ القدرة من إجتياز فشلٍ لفشل 2702 02:12:27,541 --> 02:12:29,285 بدون فقدان التفائل 2703 02:12:29,604 --> 02:12:30,387 لذا 2704 02:12:30,588 --> 02:12:33,187 اعتقد إنني أتخطى المصاعب 2705 02:12:33,322 --> 02:12:34,150 إنها ستعود 2706 02:12:34,196 --> 02:12:36,696 (حسناً، بالقرب من البوابة إنهُ (ويتني سامرهيل 2707 02:12:36,721 --> 02:12:38,822 ..الذي هو حالياً بالمركز 12 بعد 2708 02:12:39,666 --> 02:12:42,062 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 2709 02:12:43,594 --> 02:17:33,363 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طـلال & م.أحمد السـيّد & م.محمود السيسي & أحمد عباس|| {\fnArabic Typesetting\fs45\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}"Loki.007:تعديل التوقيت"