1 00:01:03,630 --> 00:01:04,858 Mati kamu, bangsat! 2 00:01:14,607 --> 00:01:16,404 Apa yang kamu lihat? 3 00:01:31,357 --> 00:01:33,257 Bangsaaaaat. 4 00:01:46,673 --> 00:01:48,607 Kelihatannya kamu Kurang beruntung, cantik. 5 00:01:49,943 --> 00:01:51,706 Sekarang aku akan memberi C-section - mu. 6 00:01:53,379 --> 00:01:54,607 Kamu bangsaaaat 7 00:01:59,285 --> 00:02:00,752 Makan tuh sayur� 8 00:02:00,787 --> 00:02:01,776 Dia disini! 9 00:02:02,455 --> 00:02:03,888 Ayo! 10 00:02:05,125 --> 00:02:06,490 Dimana dia? 11 00:02:09,629 --> 00:02:10,721 Itu dia! 12 00:02:12,398 --> 00:02:13,956 - Pergi dari sini! - Disini! 13 00:02:15,735 --> 00:02:17,066 Bunuh dia saat terlihat! 14 00:02:22,876 --> 00:02:24,241 Siapa bangsat itu? 15 00:02:24,277 --> 00:02:25,972 Dimana gadis itu? 16 00:02:31,651 --> 00:02:33,118 Ambil dia! 17 00:03:06,953 --> 00:03:09,319 Ayo, dorong. dorong! 18 00:03:16,429 --> 00:03:17,623 Tanganku! 19 00:03:19,832 --> 00:03:21,959 - Apa kamu tau apa yang aku benci? - Tidak. 20 00:03:22,035 --> 00:03:25,527 Aku benci umur 40 tahun ekor ini Pakai ekor kuda. 21 00:03:27,040 --> 00:03:29,167 - Ekor kuda itu tidak membuatmu buruk - Yang benar. 22 00:03:29,209 --> 00:03:31,109 ...Muda, or tenang. 23 00:03:32,245 --> 00:03:35,009 OK, Dia datang. ayo. 24 00:03:35,048 --> 00:03:36,106 Berikan aku dorongan besar. 25 00:03:48,061 --> 00:03:49,426 Apa ini? 26 00:03:56,102 --> 00:03:57,899 Aku berdarah. Aku berdarah. 27 00:03:57,971 --> 00:04:00,030 Berhenti menggeliat, Kamu diluar penglihatan saya. 28 00:04:04,711 --> 00:04:05,837 Omong kosong apa ini. 29 00:04:08,881 --> 00:04:10,576 Kita keluar dari sini. 30 00:04:16,189 --> 00:04:18,316 Maaf mengenai Kedatangan yang berantakan, bu. 31 00:04:26,899 --> 00:04:28,196 Kita perlu diam. 32 00:04:28,268 --> 00:04:29,394 Berikan sikecil sesuatu untuk diminum. 33 00:04:53,092 --> 00:04:56,061 Bagus, Tuan Pahlawan. Bagus. 34 00:04:56,095 --> 00:04:57,687 Kenapa kamu ingin membunuh wanita ini? 35 00:05:00,033 --> 00:05:01,466 Apa yang lucu? 36 00:05:01,501 --> 00:05:03,992 Oh, aku baru teringat Sebuah pantun jenaka. 37 00:05:04,070 --> 00:05:06,538 Yah, "Ceritanya ada seorang wanita Yang terlalu... 38 00:05:06,606 --> 00:05:09,336 "Dia punya tiga bayi bernama Nat, Pat and Tat... 39 00:05:09,375 --> 00:05:10,842 "Dia berkata sangat menyenangkan Pada saat bernafas... 40 00:05:10,877 --> 00:05:13,277 "Tapi sangat menyakitkan Pada saat makan... 41 00:05:13,313 --> 00:05:16,874 "Dia kemudian melihat bahwa tidak ada tit untuk Tat." 42 00:05:16,916 --> 00:05:20,044 Kamu telah memberikan saya Kesusahan yang tidak berakhir. 43 00:05:20,086 --> 00:05:22,452 Tetapi sekarang aku harus mengembalikannya. 44 00:05:22,488 --> 00:05:24,251 Tit untuk tat, bukan? 45 00:05:25,725 --> 00:05:28,626 Sekarang, lihat, itu yang terakhir. 46 00:05:28,661 --> 00:05:30,458 Senjata hanya akan menembak Ketika dia mengenali... 47 00:05:30,496 --> 00:05:32,088 Sidik jari pemilik. 48 00:05:32,131 --> 00:05:35,498 Itu akan membuat senjata lebih aman Dan akan mengurangi kejahatan pula. 49 00:05:36,502 --> 00:05:37,662 Dapatkan dia! 50 00:05:47,847 --> 00:05:49,474 Siapa kamu? 51 00:05:49,515 --> 00:05:51,881 Nona, Siapa namamu? 52 00:06:49,809 --> 00:06:51,208 Ketukan bagus. 53 00:07:03,723 --> 00:07:05,088 Bangsat! 54 00:07:23,743 --> 00:07:25,802 Bangsat kamu, bangsat. 55 00:07:49,168 --> 00:07:51,136 Tit untuk tat, Tuan Pahlawan. 56 00:07:51,170 --> 00:07:52,762 Tit untuk tat. 57 00:07:58,878 --> 00:08:00,175 Dapatkan dia disana. ayo. 58 00:08:01,747 --> 00:08:03,180 Aku akan kembali padanya, boss. 59 00:08:03,216 --> 00:08:05,343 Tidak, Aku dapat. 60 00:08:05,384 --> 00:08:08,114 Hey, Aku bukan kepala honcho Yang duduk ditangannya... 61 00:08:08,154 --> 00:08:09,712 Hangatkan mereka Dengan punyanya yang terakhir... 62 00:08:09,755 --> 00:08:11,154 Ketika semua orang Melakukan pekerjaan. 63 00:08:11,190 --> 00:08:12,987 Setiap detik dihitung, bukan? 64 00:08:17,530 --> 00:08:20,294 Sekarang, bagaimana Itu bisa terjadi, hah? 65 00:08:25,104 --> 00:08:27,004 Semuanya akan berjalan mulus Di tempat penyimpanan... 66 00:08:27,640 --> 00:08:28,868 ...Ketika seorang wanita menarik senjata. 67 00:08:28,908 --> 00:08:31,877 Maksudku, siapa yang menyangka seorang Wanita hamil mengerjaimu, eh? 68 00:08:31,944 --> 00:08:34,242 Dan siapa laki - laki Yang bersama dia itu? 69 00:08:34,280 --> 00:08:35,679 Aku tidak tau. 70 00:08:35,715 --> 00:08:37,649 Setelah wanita itu menyelamatkan diri, Kami mengikutinya kesini. 71 00:08:37,683 --> 00:08:39,173 Laki � laki ini, Dia berhenti... 72 00:08:39,218 --> 00:08:40,446 Di pemberhentian bus. 73 00:08:40,486 --> 00:08:42,351 Maksudku, jadi kami memutuskan Akan berurusan dengannya kemudian... 74 00:08:42,388 --> 00:08:43,787 Tapi kita pergi setelah wanita itu... 75 00:08:43,823 --> 00:08:45,882 Dia melakukan aksi. bukan? 76 00:08:45,925 --> 00:08:48,223 Dai mengambil senjata, Dia mulai menembaki kami, 77 00:08:48,261 --> 00:08:49,694 Dan itu� Itu ketika kamu 78 00:08:49,729 --> 00:08:51,060 - Oh. baik. ...Kamu sampai. 79 00:08:51,097 --> 00:08:53,065 Tenang. duduk. 80 00:08:53,099 --> 00:08:54,259 Baik. 81 00:08:54,300 --> 00:08:55,528 Oh, Kamu baik � baik saja? 82 00:08:55,935 --> 00:08:57,163 Ya. 83 00:08:58,304 --> 00:08:59,771 Kamu coba mengatakan pada saya... 84 00:08:59,839 --> 00:09:03,206 Bahwa beberapa orang gelandangan Datang menyelamatkan dia? 85 00:09:03,276 --> 00:09:06,302 Wah, Wah, Wah, Ini adalah nasib sial yang bagus, ya? 86 00:09:06,913 --> 00:09:08,710 Aku tidak akan membuat Kesalahan ini lagi. 87 00:09:09,849 --> 00:09:11,840 Yah, aku menemukan sesuatu Di pantat saya sebagai peringatan. 88 00:09:11,884 --> 00:09:12,908 Baik. 89 00:09:12,952 --> 00:09:15,614 Saya menghargainya. 90 00:09:16,389 --> 00:09:17,879 Pantatku! 91 00:09:18,758 --> 00:09:21,352 Dan biarkan itu menjadi peringatan Jangan pernah menggagalkan saya lagi. 92 00:10:31,130 --> 00:10:32,119 Bangsat. 93 00:11:08,968 --> 00:11:10,936 Jangan menjadikan aku membunuhmu Untuk mendapatkan bayi itu. 94 00:12:05,524 --> 00:12:07,492 Mundur. 95 00:12:58,377 --> 00:13:01,676 Manis, Persetujuan ini hampir selesai. 96 00:13:01,714 --> 00:13:05,150 Lihat, Aku telah memesan Pesawat untuk pulang. 97 00:13:05,184 --> 00:13:07,015 OK? 98 00:13:07,052 --> 00:13:08,644 OK. 99 00:13:08,687 --> 00:13:10,678 Aku mencintaimu. 100 00:13:10,723 --> 00:13:12,554 Yah. Selamat jalan. 101 00:13:15,594 --> 00:13:18,324 Kamu tahu kenapa senjata Lebih baik dari istri? 102 00:13:20,232 --> 00:13:21,221 Tidak tau. 103 00:13:21,267 --> 00:13:24,794 Yaah, Kamu dapat memasang Peredam suara pada senjata. 104 00:13:31,076 --> 00:13:32,270 Tuan, Kami menemukan sasaran... 105 00:13:32,311 --> 00:13:34,279 Di Third and Jefferson Menghadap ke taman. 106 00:13:34,313 --> 00:13:35,337 Berbalik. 107 00:13:41,120 --> 00:13:42,451 Ayo! Ayah! 108 00:13:42,488 --> 00:13:45,082 - Aya. - Baik. 109 00:13:45,124 --> 00:13:47,217 Siapa ayah gadis kecil ? 110 00:14:05,945 --> 00:14:09,312 Jangan khawatir, Nak. Sesuatu yang baik akan menemukanmu. 111 00:14:20,192 --> 00:14:21,989 Oh, Tuhanku, lihat ini. 112 00:14:23,329 --> 00:14:25,889 Seseorang meninggalkan bayi. 113 00:14:32,071 --> 00:14:33,038 Oops. 114 00:15:04,036 --> 00:15:05,628 Sial. 115 00:15:33,732 --> 00:15:35,461 Selamat datang, Mr. Smith. 116 00:15:35,534 --> 00:15:37,001 Dimana Quintana? 117 00:15:37,069 --> 00:15:40,139 Tunggu, Smith, Nona Donna's Dengan pelanggan. 118 00:15:40,139 --> 00:15:41,128 Tunggu, kamu dapat keatas itu. 119 00:15:41,206 --> 00:15:42,537 Oh, yeah, baby. 120 00:15:42,574 --> 00:15:44,337 - Smith? - kamu suka itu, kan? 121 00:15:44,376 --> 00:15:46,401 Disamping itu, Aku pikir bu Mary Lebih dari type orang sepertimu. 122 00:15:46,445 --> 00:15:48,242 Kamu dapat keatas itu. 123 00:15:57,957 --> 00:15:59,515 - kemari! 124 00:16:28,220 --> 00:16:32,057 Maaf, teman, Bar telah tutup. 125 00:16:39,665 --> 00:16:41,360 Tunggu giliranmu, Smith. 126 00:16:41,400 --> 00:16:42,697 Ada banyak tempat untuk keliling. 127 00:16:42,768 --> 00:16:45,737 Bukan untuk saya, terima kasih. Aku tidak ada toleransi. 128 00:16:45,771 --> 00:16:48,171 Katakan padaku Apa yang kamu inginkan, Smith. 129 00:17:00,119 --> 00:17:01,108 Sangat kusut. 130 00:17:01,153 --> 00:17:03,951 Aku ingin kamu menjaga Bayi ini beberapa waktu. 131 00:17:03,989 --> 00:17:05,251 Lima grand. 132 00:17:05,290 --> 00:17:07,349 Itu akan membuatmu aman Untuk beberapa minggu. 133 00:17:10,195 --> 00:17:11,492 Kamu bersih? 134 00:17:11,530 --> 00:17:14,363 Kamu tau Aku adalah pramuka putri yang baik. 135 00:17:14,400 --> 00:17:15,458 Jadi kamu akan melakukan itu. 136 00:17:15,501 --> 00:17:18,595 Vaffanculo. Salahkan dirimu sendiri, Smith. 137 00:17:18,670 --> 00:17:21,138 Dari semua yang aku tau, Kau adalah anak yang direngut. 138 00:17:21,173 --> 00:17:23,073 Aku tidak ingi di cap Karena menculik. 139 00:17:23,108 --> 00:17:24,837 Aku tidak menculik anak ini, percayalah. 140 00:17:24,877 --> 00:17:27,038 Percaya padamu? 141 00:17:27,079 --> 00:17:30,242 Aku bahkan tidak mengetahui namamu yang sebenarnya. 142 00:17:30,282 --> 00:17:31,874 Siapa kamu sebenarnya, Smith? 143 00:17:32,851 --> 00:17:34,842 Aku adalah pengasuh anak britania... 144 00:17:34,887 --> 00:17:36,184 Dan aku berbahaya. 145 00:17:46,098 --> 00:17:50,091 Jaga bayi ini untuk satu hari saja Dan kamu dapat menyimpan semuanya. 146 00:18:03,749 --> 00:18:04,875 Lupakan itu, ayah. 147 00:18:08,720 --> 00:18:09,982 Baik. 148 00:18:12,491 --> 00:18:14,425 Ciao. 149 00:19:09,414 --> 00:19:10,972 Susu payudara. 150 00:19:14,520 --> 00:19:15,646 Ayo pergi. 151 00:19:15,954 --> 00:19:18,252 Bayi ini perlu diberi makan. 152 00:19:18,290 --> 00:19:21,088 Temukan saya perawat, pelacur... 153 00:19:21,126 --> 00:19:23,560 Dan buah dada Di dalam kota. 154 00:19:25,998 --> 00:19:28,865 Aku telah mengatakan padamu, Smith, Kamu tidak diinginkan... 155 00:19:28,901 --> 00:19:30,801 Di tanah yang dipenuhi susu dan uang. 156 00:19:34,006 --> 00:19:37,407 Aku membutuhkan sedikit cream untuk Kopi saya dan beberapa jawaban. 157 00:19:40,078 --> 00:19:43,047 Maaf. 158 00:19:44,816 --> 00:19:46,681 Segera pergi, bung. 159 00:19:46,718 --> 00:19:50,085 Berika aku sedikit waktu Disini dengan, uh... 160 00:19:50,122 --> 00:19:52,283 Caff� La Mamma. 161 00:19:52,324 --> 00:19:56,021 Tenang. Tenang. 162 00:19:58,063 --> 00:20:00,554 Mia piccola troietta. 163 00:20:05,304 --> 00:20:10,469 Ada seseorang laki � laki disini Dengan bayi beberapa saat yang lalu. 164 00:20:10,509 --> 00:20:12,568 Yah. Dasar sampah. 165 00:20:13,278 --> 00:20:17,749 Dia ingin aku Menjaga anak. 166 00:20:17,749 --> 00:20:20,115 Dan siapa nama laki � laki ini ? 167 00:20:20,919 --> 00:20:22,682 Smith. 168 00:20:22,721 --> 00:20:24,655 Tuan. Smith. 169 00:20:29,795 --> 00:20:32,059 Bagaimana Saya bisa tau nama sebenarnya ? 170 00:20:32,097 --> 00:20:34,224 Dia mengunjungiku beberapa kali... 171 00:20:34,266 --> 00:20:36,393 Ketika saya sedang merencanakan suatu trik. 172 00:20:36,468 --> 00:20:38,902 Dia selalu memakai Nama yang sama--Smith. 173 00:20:40,272 --> 00:20:42,740 Aku tidak percaya padamu. 174 00:20:45,777 --> 00:20:48,940 Aku pikir kamu tau Lebih banyak tentang laki � laki ini. 175 00:20:52,851 --> 00:20:54,318 Dia pemberi uang persenan. 176 00:20:58,190 --> 00:21:05,664 Dia lebih panas beberapa kali tembakan. 177 00:21:05,664 --> 00:21:08,428 Jika aku tau lebih banyak tentang dia, Aku akan katakan padamu. 178 00:21:14,973 --> 00:21:19,672 Dan itu akan memberi lebih banyak Penderitaan pada saya. 179 00:21:24,816 --> 00:21:26,613 Ada apa, Dok? 180 00:21:26,652 --> 00:21:30,179 Oh, kamu seorang "wascally wabbit." 181 00:21:33,125 --> 00:21:35,355 Tapi kamu tidak cukup "wascally" 182 00:21:35,394 --> 00:21:37,487 Ya? 183 00:21:37,529 --> 00:21:39,463 Itu adalah tujuh-penembak. 184 00:21:40,198 --> 00:21:42,291 Aku baru menghitung enam tembakan. 185 00:21:43,769 --> 00:21:46,169 Kamu telah menghabiskan pelurumu. 186 00:21:52,377 --> 00:21:53,844 Yah, bagaimana denganmu? 187 00:21:53,912 --> 00:21:56,745 9-millimeter-mu juga telah kosong. 188 00:21:56,782 --> 00:21:59,979 Yah, kamu menembak 8 kali di atap, Satu kali di ruang laki - laki... 189 00:22:00,018 --> 00:22:02,988 Dan magasin keduamu Telah habis ditempat bermain. 190 00:22:02,988 --> 00:22:05,684 Dan kamu tidak akan melakukan itu Dengan senjata yang kamu ambil dari anggotaku. 191 00:22:05,724 --> 00:22:07,885 Oh, tidak. yah, kamu lihat, Seperti senjataku... 192 00:22:07,926 --> 00:22:11,020 Akan selalu ada sidik jari pengaman. 193 00:22:11,063 --> 00:22:12,860 Oh, benar? 194 00:22:13,832 --> 00:22:15,094 Mau bertaruh? 195 00:22:34,720 --> 00:22:36,813 Tidak ada pekerjaan yang baik. 196 00:22:46,765 --> 00:22:49,996 Ambil barangmu. Kita pergi. 197 00:22:57,743 --> 00:22:59,404 Aku tidak mengerti Apa yang ingin kamu katakan... 198 00:22:59,444 --> 00:23:02,345 Tapi aku mengerti benar apa yang kamu katakan Dan aku menolak untuk meminta maaf. 199 00:23:02,381 --> 00:23:05,350 Bangsat kamu, Smith. Aku tidak akan Kembali kesana. 200 00:23:05,384 --> 00:23:08,046 Yah, Kamu seharusnya berterima kasih padaku Untuk menyelamatkanmu. 201 00:23:08,086 --> 00:23:10,247 Mengapa kamu menunggu sangat lama? 202 00:23:10,288 --> 00:23:12,313 Kamu adalah gadis nakal, Kamu sepantasnya dihukum. 203 00:23:12,357 --> 00:23:14,325 Mobil mana yang kamu inginkan? 204 00:23:14,359 --> 00:23:16,554 - apa? - Aku capek berjalan. 205 00:23:18,630 --> 00:23:20,393 Lihat ini. 206 00:23:25,070 --> 00:23:26,332 Kamu akan tau perbedaannya... 207 00:23:26,405 --> 00:23:29,238 Antara mobil mewah ini dan rongsokan ? 208 00:23:29,274 --> 00:23:30,298 Aku menyerah. 209 00:23:31,777 --> 00:23:34,041 Dengan mobil, Harganya ada didalam. 210 00:23:35,380 --> 00:23:37,371 Katakan pada saya tentang itu. 211 00:23:54,399 --> 00:23:56,162 Hello, sayang. 212 00:23:57,836 --> 00:23:59,303 Oh, tuhan, tuhan, aku senang-- 213 00:23:59,337 --> 00:24:01,498 Aku senang kamu menyukai bunga itu. tuhan. 214 00:24:02,340 --> 00:24:04,308 Dengar, Manis... 215 00:24:04,342 --> 00:24:06,742 Aku telah menekan suatu tombol. 216 00:24:08,713 --> 00:24:11,409 Aku pikir aku perlu keluar dari sini Untuk beberapa lama. 217 00:24:11,450 --> 00:24:13,748 Tapi jangan khawatir. 218 00:24:13,785 --> 00:24:16,083 Aku akan kembali Untuk pesta ulang tahun Timmy... 219 00:24:16,121 --> 00:24:17,748 Aku janji. 220 00:24:17,789 --> 00:24:19,518 Peluk dan Cium. 221 00:24:19,558 --> 00:24:21,219 Bye. 222 00:24:22,360 --> 00:24:24,089 Jadi, apa yang akan aku kerjakan? 223 00:24:24,129 --> 00:24:26,222 Orang itu sedang menyakiti Wanita hamil itu. 224 00:24:26,264 --> 00:24:27,424 Aku tidak dapat hanya berdiri saja. 225 00:24:29,935 --> 00:24:32,529 Kamu lihat itu? Aku benar � benar membenci itu. 226 00:24:32,604 --> 00:24:34,299 - apa? - Orang ini, menukar peraturan... 227 00:24:34,372 --> 00:24:35,566 Tanpa memberi tanda. 228 00:24:35,640 --> 00:24:37,574 Maksudku, kenapa begitu berat Untuk memberi tanda? 229 00:24:39,377 --> 00:24:41,811 Jadi kamu mulai menembaki mereka? 230 00:24:41,847 --> 00:24:44,179 Tidak, aku tidak bawa apa - apa. 231 00:24:44,216 --> 00:24:46,150 Aku mendekati perempuan itu. Dia mempunyai senjata. 232 00:24:46,184 --> 00:24:48,311 Mereka mulai menembaki, aku balas menembak. 233 00:24:48,353 --> 00:24:50,446 Dia melakukan itu lagi. 234 00:24:50,489 --> 00:24:52,480 Aku menggerakan jariku satu inchi... 235 00:24:52,524 --> 00:24:53,991 Untuk memberi tanda balik. 236 00:24:54,025 --> 00:24:55,515 Mengapa bangsat ini sangat malas... 237 00:24:55,560 --> 00:24:58,495 Kenapa tidak dapat menggerakkan jari mereka Satu inchi saja... 238 00:24:58,530 --> 00:24:59,895 Untuk mengemudi lebih aman? 239 00:25:00,866 --> 00:25:02,959 - Kamu ingin tau kenapa? - Tidak begitu penting. 240 00:25:03,001 --> 00:25:04,332 Karena bangsat kaya ini harus... 241 00:25:04,369 --> 00:25:05,927 Kurang perhatian pada orang Dan tidak mengenal belas kasihan... 242 00:25:06,004 --> 00:25:07,665 Untuk mendapatkan semua ung itu, Jadi ketika mereka sudah di jalan... 243 00:25:07,739 --> 00:25:09,138 Mereka tidak dapat menolong dirinya sendiri. Mereka akan... 244 00:25:09,174 --> 00:25:11,335 Kurang perhatian dan tidak mengenal belas kasihan juga. 245 00:25:11,376 --> 00:25:12,400 Itu sifat alami mereka. 246 00:25:12,477 --> 00:25:14,206 Kenapa kamu tidak memberikan bayi itu Kepada polisi? 247 00:25:14,246 --> 00:25:16,976 - Aku tidak dapat pergi ke Polisi. - Kenapa? 248 00:25:17,015 --> 00:25:18,539 Aku adalah tukang buat bom. 249 00:25:18,583 --> 00:25:20,517 Mereka menangkap tukang bom. 250 00:25:20,552 --> 00:25:21,644 Itulah yang mereka pikirkan. 251 00:25:22,821 --> 00:25:24,721 Bodoh-- 252 00:25:24,756 --> 00:25:26,383 Benar. Itulah. 253 00:25:36,768 --> 00:25:38,998 Kamu adalah laki � laki tukang marah Di dunia. 254 00:25:39,070 --> 00:25:42,403 Jika ingatanku benar, Kamu harus melakukan seperti itu. 255 00:25:45,777 --> 00:25:48,109 Wah, Berapa banyak orang Yang telah kamu dapat? 256 00:25:49,414 --> 00:25:51,644 yah? Berapa banyak orang lokal? 257 00:25:52,717 --> 00:25:54,412 Aku butuh anggota, mengerti? 258 00:25:56,254 --> 00:25:57,846 Aku butuh lebih banyak anggota. 259 00:26:13,872 --> 00:26:15,271 Aku ingin 4 magasin 260 00:26:15,307 --> 00:26:18,208 Satu kotak 9-millimeter 147 hollow-points... 261 00:26:19,678 --> 00:26:21,543 ...dan berikan saya 50 FMJs. 262 00:26:28,119 --> 00:26:29,814 Kamu sedikit pendek. 263 00:26:29,854 --> 00:26:33,756 Kamu bohong. Kamu bilang punya $5,000. 264 00:26:33,792 --> 00:26:36,124 Bagaimana kalau kita buat perbedaan dengan cap makanan? 265 00:26:36,161 --> 00:26:38,652 Kamu ingin beli peluru Dengan cap makanan? 266 00:26:38,697 --> 00:26:39,721 Itu adalah cash bagus. 267 00:26:39,764 --> 00:26:41,391 Kamu menyedihkan, Smith. 268 00:26:41,433 --> 00:26:43,958 Kami menunggumu diluar. 269 00:26:44,035 --> 00:26:46,970 lihat, mengapa aku tidak menandatangani check ini Aku mendapatkan bank berdarah untukmu? 270 00:26:47,005 --> 00:26:49,030 Ayo kita simpan itu. 271 00:26:49,107 --> 00:26:51,268 Nampaknya cek itu kamu dapatkan Dari bank sperma... 272 00:26:51,309 --> 00:26:52,799 Dan mendapatkan persetujuan. 273 00:26:52,877 --> 00:26:54,811 Aku tidak mendapatkan cek itu Sampai hari rabu. 274 00:26:55,447 --> 00:26:57,642 dengar, kenapa kamu tidak mendapatkan a setengah kotak shells... 275 00:26:57,682 --> 00:26:58,876 Dan aku akan berikan setengah kotak lagi... 276 00:26:58,917 --> 00:27:00,748 Ketika kamu membawa sisa Uang hari rabu. 277 00:27:00,852 --> 00:27:02,410 Setuju. 278 00:27:28,346 --> 00:27:30,405 Sial, Smith! 279 00:27:30,448 --> 00:27:31,813 Apa yang kamu lakukan? 280 00:27:31,850 --> 00:27:33,112 Mencari beberapa uang. 281 00:27:33,151 --> 00:27:34,675 - Mencari uang? - Yah. 282 00:27:34,719 --> 00:27:36,744 Untuk membeli sesuatu untuk bayi. 283 00:27:36,788 --> 00:27:38,483 Sesuatu untuk bayi? 284 00:27:42,861 --> 00:27:46,262 Rompi anti peluru adalah investasi Yang lebih baik daripada tempat tidur bayi. 285 00:27:47,365 --> 00:27:50,926 Membuat aku berfikir apa yang kamu lakukan Untuk memasukkan dia ke sekolah yang benar. 286 00:27:53,438 --> 00:27:54,427 Jadi ini dia. 287 00:27:55,507 --> 00:27:58,067 Bukan istana tapi ini rumah. 288 00:27:59,377 --> 00:28:01,174 Smith tua yang sama. 289 00:28:01,279 --> 00:28:02,507 Jatuh dan kotor. 290 00:28:02,547 --> 00:28:04,708 Senang kamu suka itu. 291 00:28:12,824 --> 00:28:14,018 Bilang hallo pada Mickey. 292 00:28:23,134 --> 00:28:25,364 Mungkin aku seharusnya menyerahkan bayi tu Kepada polisi. 293 00:00:05,666 --> 00:00:10,665 Ad Maiorem Dei Gloriam 294 00:00:10,666 --> 00:00:25,666 Ad Maiorem Dei Gloriam akumenang.com 295 00:00:26,666 --> 00:00:31,665 THOMAS IRWAN KRISTANTO 296 00:00:31,666 --> 00:00:46,666 THOMAS IRWAN KRISTANTO akumenang.com 297 00:00:47,666 --> 00:00:57,666 COLOURFOOL Because Life is not only BLACK and WHITE 298 00:00:58,666 --> 00:01:02,666 Shot 'Em Up +_+ Selamat Menikmati +_+ 299 00:28:25,437 --> 00:28:26,995 Tidak, kamu tidak akan melakukan itu. 300 00:28:27,072 --> 00:28:28,539 Mereka akan mengawasi Setiap lokasi... 301 00:28:28,606 --> 00:28:30,904 Mungkin menempatkan beberapa orang dalam payola juga. 302 00:28:45,423 --> 00:28:46,981 Aku dikelilingi hampir 50 orang. 303 00:28:47,025 --> 00:28:48,720 Yah, mungkin hanya itu yang Akan dilakukan, bukan? 304 00:28:57,969 --> 00:29:00,335 Hentikan mobil. Dia disana. 305 00:29:00,371 --> 00:29:02,236 Ayo, apa yang buat Kamu berfikir dia disini? 306 00:29:02,273 --> 00:29:05,037 Percaya saya. Aku tau apa yang dikerjakan orang Dan apa yang difikirkan orang. 307 00:29:05,076 --> 00:29:08,534 Saya selalu punya. Meski masih anak, aku punya hadiah ini. 308 00:29:08,580 --> 00:29:10,844 Yah, Kamu seharusnya melihat Tempat bermain... 309 00:29:10,882 --> 00:29:12,850 Bermain' batu, kertas, scissors, buddy. 310 00:29:12,884 --> 00:29:15,045 Sekarang hentikan mobil. 311 00:29:16,154 --> 00:29:18,349 Apa yang kamu fikirkan Ingin bayi ini mati? 312 00:29:18,389 --> 00:29:20,687 Aku tidak punya ide siapa yang mencoba membunuh itu. 313 00:29:20,725 --> 00:29:22,556 Jangan panggil dia "ITU." 314 00:29:22,594 --> 00:29:24,255 Dia adalah "ITU" buatku. 315 00:29:28,266 --> 00:29:31,235 Katakan padaku, Smith, Apakah ada satupun yang kau sukai? 316 00:29:31,269 --> 00:29:33,362 Yah, kebebasanku. 317 00:29:38,143 --> 00:29:40,805 Katakan sesuatu yang tidak aku ketahui per una volta... 318 00:29:40,845 --> 00:29:42,244 brutto figlio di puttana bastardo. 319 00:29:42,280 --> 00:29:44,805 Aku suka kalau kau berkata begitu. 320 00:29:45,750 --> 00:29:47,581 Apakah aku dapat menawarkan sesuatu? 321 00:29:49,220 --> 00:29:50,619 Wortel? 322 00:29:52,157 --> 00:29:54,091 Wortel bagus untuk penglihatan. 323 00:29:58,963 --> 00:30:00,487 Dari semua yang ada di kota... 324 00:30:00,532 --> 00:30:02,397 Bagaimana dia tau Smith's adalah orangnya? 325 00:30:02,433 --> 00:30:04,025 Tebakan beruntung yang lain? 326 00:30:04,102 --> 00:30:05,831 Nah, dia tidak menebak. 327 00:30:05,904 --> 00:30:07,838 Dia melihat sesuatu yang tidak kita lihat. 328 00:30:07,872 --> 00:30:10,841 Dia pernah menjadi ahli di FBI. 329 00:30:10,909 --> 00:30:13,776 Konsultan ahli forensik. 330 00:30:13,812 --> 00:30:16,781 Tuhanku, berapa kali Aku harus mengatakan pada kalian? 331 00:30:16,815 --> 00:30:18,282 Details... 332 00:30:19,818 --> 00:30:23,379 ...Bua semua berbeda Dalam bisnis ini. 333 00:30:23,421 --> 00:30:24,945 Hey, tapi-- 334 00:30:25,857 --> 00:30:27,950 Jangan... kamu fikir Kamu seharusnya menunda, tuan? 335 00:30:27,992 --> 00:30:30,927 Pemimpin yang berdiri di belakang, Menempatkannya dibelakang. 336 00:30:35,733 --> 00:30:37,598 Disamping... 337 00:30:42,006 --> 00:30:44,736 Kekerasan adalah suatu Hal yang menyenangkan untuk ditonton. 338 00:30:45,777 --> 00:30:47,074 Tidak, tidak, tidak, baby, tidak. 339 00:30:47,111 --> 00:30:48,772 Kita akan menamainya Oliver. 340 00:30:48,813 --> 00:30:51,373 - Oliver? - Yeah, seperti Oliver Twist. 341 00:30:51,416 --> 00:30:53,111 Karena dia yatim piatu? 342 00:30:53,151 --> 00:30:54,277 'Karena aku suka buku. 343 00:30:54,319 --> 00:30:56,412 - Kamu suka buku. - Aku tidak membenci itu. 344 00:30:56,454 --> 00:30:58,149 Itu yang pertama. 345 00:31:03,261 --> 00:31:05,957 Kartu ulang tahun mana Kamu fikir yang mestinya aku berikan? 346 00:31:06,965 --> 00:31:08,523 Lucu and enak dipeluk? 347 00:31:09,100 --> 00:31:12,126 Atau yang bertuliskan, "kamu menjadi dewasa, nak"? 348 00:31:15,874 --> 00:31:17,535 Jadi, Mr. Hertz? 349 00:31:17,575 --> 00:31:18,974 Berapa umur anakmu? 350 00:31:19,010 --> 00:31:20,568 Dia 8. 351 00:31:20,612 --> 00:31:23,012 Jadi dia sudah Besar dan kuat dan-- 352 00:31:23,915 --> 00:31:25,542 Kamu percaya itu? 353 00:31:25,583 --> 00:31:26,675 Tidak ada di TV... 354 00:31:26,718 --> 00:31:28,379 - mengenai semua ini. ...Tanpa jejak. 355 00:31:32,223 --> 00:31:33,781 ...Bom pinggir jalan melukai-- 356 00:31:33,825 --> 00:31:35,019 Kita memilikinya dalam-- 357 00:31:37,862 --> 00:31:40,126 Hey. Apa kamu memesan itu? 358 00:31:40,164 --> 00:31:41,597 Pesan apa? 359 00:31:41,633 --> 00:31:43,396 lihat. 360 00:31:43,468 --> 00:31:47,905 Orang politikus menggembar gemborkan Tentang kontrol senjata, dia menangis. 361 00:31:49,207 --> 00:31:50,469 - Jadi malam ini-- - Ganti ke saluran ini... 362 00:31:50,508 --> 00:31:51,668 Dengan musik metal berat... 363 00:31:54,145 --> 00:31:55,237 ...dia diam. 364 00:31:56,447 --> 00:31:57,880 Sangat aneh. 365 00:32:01,185 --> 00:32:03,847 Dia kelihatannya terhibur. 366 00:32:03,888 --> 00:32:05,355 - Tuan? - Ya? 367 00:32:05,390 --> 00:32:09,019 - Orang telah ditempatkan diatap. - Bagus. 368 00:32:09,060 --> 00:32:12,518 Apa ada yang tau apa Apa adengan indah tentang Jimmy Cagney? 369 00:32:13,665 --> 00:32:15,758 Adalah ketika Cagney Membiarkan orang baik hidup. 370 00:32:20,004 --> 00:32:23,735 Dan jika itu terjadi dalam pertunjukan ini... 371 00:32:23,775 --> 00:32:26,437 Aku akan berbuat lebih banyak Dari bertanya tentang uang kembali. 372 00:32:26,477 --> 00:32:30,538 baik? Ayo bunuh ibu ini. ayo. 373 00:32:33,818 --> 00:32:37,015 Itu tidak mengejutkan saya Oliver dalam baja kematian. 374 00:32:37,055 --> 00:32:38,750 Perhatikan wakil orang tuanya. 375 00:32:38,790 --> 00:32:41,452 bukan, aku mengatakan, maksudnya-- 376 00:32:43,361 --> 00:32:44,760 ayo. mundur. 377 00:35:12,777 --> 00:35:15,211 Tuhanku, apa kita benar benar sial... 378 00:35:15,246 --> 00:35:17,476 Atau orang ini benar benar bagus / jago ? 379 00:35:17,515 --> 00:35:17,947 Hayoo, teman! 380 00:35:19,150 --> 00:35:21,050 Dia membuat kita sial! 381 00:35:40,138 --> 00:35:42,003 Tembak anjing itu, tembak anjing itu. 382 00:35:42,039 --> 00:35:43,301 tidak. 383 00:35:44,742 --> 00:35:46,733 - kenapa tidak? - Aku suka anjing. 384 00:36:08,199 --> 00:36:09,928 Tunggu sebentar. 385 00:36:12,870 --> 00:36:15,771 Oh, tikus bangsat itu. 386 00:36:31,088 --> 00:36:32,214 Apa itu? 387 00:36:32,890 --> 00:36:34,255 Itu adalah popok bayi. 388 00:36:39,263 --> 00:36:41,663 Ide ini keluar, Smith. 389 00:36:41,699 --> 00:36:43,189 Hanya itu ide yang kita punya. 390 00:36:43,267 --> 00:36:45,735 Kamu sebenarnya berfikir bahwa ibu Oliver... 391 00:36:45,803 --> 00:36:47,862 Tinggal dalam tank baja... 392 00:36:47,939 --> 00:36:51,375 ...dan dia dapat mendengar musik Ketika dia masih didalam? 393 00:36:51,409 --> 00:36:52,808 yah. Itu yang membuat dia tidak menangis... 394 00:36:52,843 --> 00:36:54,708 Ketika dia mendengarkan pada headbanger. 395 00:36:54,745 --> 00:36:56,042 Menggelikan. 396 00:36:56,714 --> 00:36:58,079 yah, dia tidak menangis sekarang. 397 00:37:01,652 --> 00:37:05,315 Jadi ini adalah satu satunya klub didekat sini Aku temukan ibu bayi itu. 398 00:37:05,356 --> 00:37:07,824 Aku masih katakan ini firasat. 399 00:37:07,858 --> 00:37:10,190 Yeah? Bagaimana kamu menjelaskan Tentang Semua kotak popok bayi ini ? 400 00:37:10,228 --> 00:37:12,093 Seseorang sedang nasib sial. 401 00:37:12,129 --> 00:37:13,892 Ayo cari siapa. 402 00:37:31,182 --> 00:37:34,049 - Kamu pemilik tempat ini? - siapa yang bertanya ? 403 00:37:34,085 --> 00:37:35,643 Saya. 404 00:37:37,855 --> 00:37:40,289 - Boleh saya traktir minum ? - tidak. 405 00:37:42,827 --> 00:37:45,091 Seperti yang aku duga. 406 00:37:45,129 --> 00:37:47,529 Dia benar � benar berhias. 407 00:37:51,135 --> 00:37:52,625 Siapa yang menempati lantai atas? 408 00:37:52,703 --> 00:37:54,102 Pergi ke neraka. 409 00:37:54,138 --> 00:37:55,605 Jangan main � main dengan saya. 410 00:37:55,673 --> 00:37:57,504 Kamu tidak akan mendapat cojones. 411 00:38:00,278 --> 00:38:01,802 Oh, tuhan. 412 00:38:03,314 --> 00:38:05,145 Jadi siapa gerangan orang ini? 413 00:38:05,182 --> 00:38:09,084 Aku menyewa beberapa tempat tinggal 11 bulan yang lalu. 414 00:38:09,120 --> 00:38:11,645 Dia membayar setiap tahun dengan tunai. 415 00:38:11,689 --> 00:38:13,156 Aku tidak pernah melihat dia lagi. 416 00:38:13,190 --> 00:38:15,556 Aku menduga Mereka menggunakan jalan belakang. 417 00:38:21,832 --> 00:38:23,527 Taruhan. 418 00:38:38,916 --> 00:38:40,315 Oh, madonna. 419 00:38:41,719 --> 00:38:42,811 Che orrore! 420 00:38:43,454 --> 00:38:45,319 Ini benar benar sial. 421 00:39:15,252 --> 00:39:17,413 Tuan, ini jalanmu ke orang itu. 422 00:39:18,122 --> 00:39:19,987 Semua ibu telah dibunuh. 423 00:39:20,024 --> 00:39:22,458 Hanya satu orang yang selamat, sementara. 424 00:39:22,493 --> 00:39:25,929 Kami menemukan mayat dan konfirmasi Bahwa dia tidak pernah melahirkan bayi. 425 00:39:27,231 --> 00:39:28,858 Bayi - bayi Dilahirkan diam - diam. 426 00:39:28,899 --> 00:39:30,594 Aku menduga ini Barang pabrik... 427 00:39:30,668 --> 00:39:33,637 Diatas tank baja Bukan rahasia sama sekali. 428 00:39:33,704 --> 00:39:36,502 Ternyata babysitters yang kita kembalikan Ternyata adalah. 429 00:39:36,540 --> 00:39:39,270 Ketika Mr. Go-To Guy lewat, Hadap ke kiri. 430 00:39:39,310 --> 00:39:40,902 Baik, Pak, Aku telah melakukan panggilan. 431 00:39:40,945 --> 00:39:43,607 Bantuan akan tiba Beberapa menit lagi. 432 00:39:43,647 --> 00:39:45,410 Kita akan membersihkan semua kerusakan ini Dan mencoba memperbaiki kembali... 433 00:39:45,449 --> 00:39:46,643 Semua yang terjadi. 434 00:39:47,818 --> 00:39:50,912 Terima kasih, Pak. Saya menghargai semua jasamu. 435 00:39:52,089 --> 00:39:54,580 Tuan - tuan, ayo mencari beberapa jawaban. 436 00:39:58,729 --> 00:40:01,163 Perhatikan langkahmu. 437 00:40:01,265 --> 00:40:04,393 - Es Cream-nya meleleh. - Apa? 438 00:40:04,435 --> 00:40:06,835 Aku pikir donor sperma Adalah departemenmu. 439 00:40:07,338 --> 00:40:09,203 Lemari Pendingin ini penuh dengan sampel. 440 00:40:10,908 --> 00:40:12,739 Ini sangat aneh. 441 00:40:12,777 --> 00:40:14,574 Kelihatannya hanya ada satu orang donor. 442 00:40:14,612 --> 00:40:16,136 Satu donor? 443 00:40:16,180 --> 00:40:18,546 Yah. Dan sangat dermawan. 444 00:40:27,358 --> 00:40:29,121 Ini adalah darah sumsum tulang. 445 00:40:29,160 --> 00:40:31,185 Itu pasti untuk pengobatan. 446 00:40:33,230 --> 00:40:34,663 Bagaimana kamu bisa tau, Smith? 447 00:40:34,698 --> 00:40:36,598 Kamu tidak dengar tentang Hadiah Nobel saya? 448 00:40:44,408 --> 00:40:48,139 Lihat, Apa itu, sangat susah menemukan sumsum Yang cocok dengan penerima. 449 00:40:48,179 --> 00:40:50,545 Akan lebih baik Jika penderma sumsum berbagi... 450 00:40:50,581 --> 00:40:53,141 sama DNA dengan dengan penerima. 451 00:40:54,585 --> 00:40:57,452 Maksudmu bahwa orang ini Mengumpulkan bayi... 452 00:40:57,488 --> 00:40:59,820 Untuk Transpalansi sumsum tulang ? 453 00:40:59,857 --> 00:41:02,985 tepat. Dan seseorang ingin memastikan dia tidak akan mendapatkannya. 454 00:41:03,494 --> 00:41:05,758 Itulah sebabnya kenapa mereka ingin Oliver mati. 455 00:41:31,489 --> 00:41:33,286 Tidak, Bayiku, Tidak. 456 00:41:34,859 --> 00:41:37,259 Jadi saya panggil orang yang saya kenal di NBC. 457 00:41:37,294 --> 00:41:38,886 bagus. 458 00:41:39,730 --> 00:41:41,129 Dan kemudian aku dapat ide. 459 00:41:41,165 --> 00:41:43,998 - Kamu tau apa yang aku benci ? - Kita jalan lagi. 460 00:41:44,068 --> 00:41:45,695 Aku benci film aksi itu... 461 00:41:45,769 --> 00:41:48,363 Ketika orang baik memanggil Hanya satu orang yang terakhir menghianati dia. 462 00:41:49,073 --> 00:41:52,770 Yeah. Itu diatas sana Dengan membunuh bayi. 463 00:41:52,810 --> 00:41:56,678 I panggil ABC, CBS, The Post, The Times... 464 00:41:56,714 --> 00:41:59,182 Saluran berita lokal, dan FBI. 465 00:42:00,885 --> 00:42:02,876 Jadi, Apa yang kita lakukan selanjutnya? 466 00:42:02,920 --> 00:42:04,911 Menurutku kita disini dulu Dan menonton berita. 467 00:42:04,955 --> 00:42:07,685 Saat berita dimuat, Mungkin kita akan selamat. 468 00:42:09,026 --> 00:42:12,120 Lihat. Dia akhirnya tertidur. 469 00:42:12,162 --> 00:42:13,789 Yeah, kamu hanya menunggu. 470 00:42:13,831 --> 00:42:17,426 Pada saat kamu menutup Matamu untuk tidur, dia mulai teriak. 471 00:42:17,501 --> 00:42:20,937 Kamu tidak dapat mengambil sedikit kesenangan Pada setiap saat, kan? 472 00:42:20,971 --> 00:42:22,962 Kamu membenci semuanya. 473 00:42:23,607 --> 00:42:24,631 Aku tidak benci kamu. 474 00:42:25,509 --> 00:42:26,976 Dengan cara itu kamu mengambilku? 475 00:42:27,044 --> 00:42:28,204 Kamu tau kenapa aku mengambilmu. 476 00:42:29,113 --> 00:42:31,547 Kamu tida ada ide Apa yang telah kamu lakukan padaku. 477 00:42:31,582 --> 00:42:33,812 Kita akan keluar dari semua ini, percayalah. 478 00:42:33,851 --> 00:42:36,786 - Kamu tidak mengerti. - Apa? 479 00:42:38,422 --> 00:42:44,588 Kamu membawa anak ini padaku Jadi aku dapat memberi dia makan, Merawat dia. 480 00:42:44,628 --> 00:42:47,791 Bayi yang kapan saya Bisa mati. 481 00:42:47,831 --> 00:42:50,095 Dan kamu tidak bernah berfikir Untuk menanya aku... 482 00:42:50,167 --> 00:42:52,067 Apa yang terjadi pada anakku sendiri. 483 00:42:57,141 --> 00:42:58,733 Kamu benar. 484 00:43:01,211 --> 00:43:02,644 Itu tidak terampunkan. 485 00:43:05,549 --> 00:43:08,109 Tidak. Itu salahku. 486 00:43:08,886 --> 00:43:11,912 Seperti apa yang selalu mama katakan-- 487 00:43:11,956 --> 00:43:15,756 "Le uova non devono ballare con le pietre. " 488 00:43:15,793 --> 00:43:18,853 Jika aku meminta maaf Kamu akan katakan apa maksudmu? 489 00:43:19,997 --> 00:43:23,398 Telur tidak akan pernah Berurusan dengan batu. 490 00:43:47,791 --> 00:43:49,656 Kamu tau, Smith... 491 00:43:49,693 --> 00:43:52,992 Aku telah menemukan apa yang paling kamu benci-- 492 00:43:53,030 --> 00:43:54,622 Dirimu sendiri. 493 00:43:57,668 --> 00:43:59,465 Apa yang terjadi dengan anakmu? 494 00:43:59,536 --> 00:44:01,197 Lupakan itu. 495 00:44:01,338 --> 00:44:02,896 Katakan. 496 00:44:03,741 --> 00:44:06,301 Germoku telah memukul perutku. 497 00:44:07,544 --> 00:44:09,409 Bayi-ku... 498 00:44:09,446 --> 00:44:11,471 Lahir meninggal. 499 00:44:16,153 --> 00:44:17,780 - Pergi dariku! - Hey. 500 00:44:34,905 --> 00:44:36,429 Kamu suka ini, bukan? 501 00:44:40,778 --> 00:44:43,747 Itu disebut Senjata. 502 00:44:43,781 --> 00:44:49,310 Genggaman, Peluncur, Gagang Senjata, barrel, picu. 503 00:44:49,353 --> 00:44:52,220 Sekarang, ini adalah akhir bisnis. 504 00:44:52,256 --> 00:44:55,851 Jangan pernah membidiknya Pada apapun yang tidak ingin kamu bunuh. 505 00:44:57,227 --> 00:45:01,288 sekarang, ini penting. Ini disebut dengan pengaman. 506 00:45:01,398 --> 00:45:05,357 Kamu harus tetap memasangnya pada posisi hidup Untuk memastikan senjara menembak dengan tidak sengaja. 507 00:45:05,402 --> 00:45:10,339 Tapi memang benar, ini Adalah pengamanmu nomor satu. 508 00:45:15,746 --> 00:45:17,611 Apa kamu lapar? 509 00:47:18,268 --> 00:47:20,498 Membicarakan tentang menembak. 510 00:47:27,144 --> 00:47:28,270 Lihat ini. 511 00:47:29,112 --> 00:47:31,273 Ini adalah Hammerson Nite Tac. 512 00:47:31,315 --> 00:47:33,545 Ini seharusnya Hits untuk 6 bulan. 513 00:47:35,786 --> 00:47:37,845 Ini Aneh. 514 00:47:37,888 --> 00:47:39,822 Semua orang ini telah mendapatkannya. 515 00:47:44,828 --> 00:47:46,352 Jangan katakan padaku. 516 00:47:46,396 --> 00:47:48,956 Apa kamu tahu berapa banyak orang kita Sasaran dia sekarang? 517 00:47:48,999 --> 00:47:53,060 Mengapa aku harus menghabiskan fikiran indah saya Untuk sesuatu seperti itu? 518 00:47:53,136 --> 00:47:54,933 Apa itu sedikit mengecewakanmu ? 519 00:47:55,005 --> 00:47:57,030 Biarkan amarah melepaskan semua beban... 520 00:47:57,107 --> 00:47:58,540 tryptophan hydroxylase... 521 00:47:58,575 --> 00:48:01,203 Yang buat sementara Dapat menurunkan I.Q. 522 00:48:01,245 --> 00:48:03,475 Itu adalah sesuatu yang tidak dapat kutawarkan padamu sekarang. 523 00:48:03,513 --> 00:48:05,708 Bagaimana kamu bisa tau semua itu? 524 00:48:05,749 --> 00:48:07,842 Anakku terpaku Pada Discovery Channel. 525 00:48:07,885 --> 00:48:10,376 Bawa aku ke bagian barat. Aku perlu melapor. 526 00:48:10,420 --> 00:48:12,911 Aku dapat ide tentang siapa Tuan. pahlawan. 527 00:48:16,727 --> 00:48:17,955 Tidak ada lagi perdebatan. 528 00:48:17,995 --> 00:48:20,020 Aku harus melakukan ini sendiri, Dan satu �satunya jalan yang dapat aku lakukan... 529 00:48:20,063 --> 00:48:22,190 Adalah jika aku positif, kalian berdua juga OK. 530 00:48:24,268 --> 00:48:26,964 Ini adalah satu � satunya tempat Yang aku tau agar kamu selamat. 531 00:48:27,037 --> 00:48:30,006 - Sebuah Tank ? - semuah Tank M24. 532 00:48:30,073 --> 00:48:32,439 Kamu akan selamat dari tembakan senjata Dan sebagian besar ledakan. 533 00:48:32,476 --> 00:48:35,274 - Kamu sinting. - Ya benar. 534 00:48:35,312 --> 00:48:36,939 Aku juga serius. 535 00:48:36,980 --> 00:48:39,073 Tapi tidak seorangpun yang diijinkan masuk kesitu. 536 00:48:39,116 --> 00:48:42,381 Jangan khawatir. Ketika aku membuat Pengalihan perhatian, kamu memanjat ke dalam. 537 00:48:43,687 --> 00:48:44,915 Kamu seharusnya mempunyai Makanan bayi yang cukup... 538 00:48:44,955 --> 00:48:46,820 Setidaknya untuk beberapa hari. 539 00:48:46,857 --> 00:48:49,348 Wortel segar adalah yang terbaik. 540 00:48:50,494 --> 00:48:52,291 yah, kamu tau bagaimana menggunakan ini, bukan? 541 00:48:54,097 --> 00:48:56,258 Ya, tapi bagaimana jika Kau tidak kembali? 542 00:48:57,000 --> 00:48:58,661 Itu tidak akan terjadi. 543 00:48:58,735 --> 00:49:00,396 Tidak ada alasan untuk percaya itu. 544 00:49:02,306 --> 00:49:03,796 Yah, benar. 545 00:49:18,689 --> 00:49:22,056 Tu sei una stella, la mia stella. 546 00:49:23,660 --> 00:49:26,720 - Tapi, Ma, Aku ingin pulang! - Berhenti merengek! 547 00:49:26,763 --> 00:49:29,254 Jika kau tidak berhenti, Aku akan menamparmu. 548 00:49:29,299 --> 00:49:31,859 - Tapi, Ma, aku ingin pulang! - Berhenti merengek. 549 00:49:31,935 --> 00:49:33,163 Berhenti! 550 00:49:33,236 --> 00:49:34,328 Aku benci itu pada saat orang tua... 551 00:49:34,404 --> 00:49:36,269 - Memukul anaknya. - lepaskan tanganku! 552 00:49:36,306 --> 00:49:37,967 Tidak sampai kamu berhenti memukul anakmu. 553 00:49:38,008 --> 00:49:39,999 Aku akan mendisplin-kan Anakku seperlunya. 554 00:49:40,077 --> 00:49:42,238 Apa kamu juga suka kalau aku menamparmu? 555 00:49:42,279 --> 00:49:43,268 Apa--? 556 00:49:44,147 --> 00:49:45,774 - Betul kan ? - Tolong! 557 00:49:45,816 --> 00:49:48,114 Tidak begitu menyenangkan, bukan ? 558 00:49:49,086 --> 00:49:50,280 Tolong! 559 00:49:50,320 --> 00:49:51,514 Tolong! 560 00:49:52,522 --> 00:49:54,888 Apa yang sedang kamu lakukan ? 561 00:49:57,828 --> 00:49:59,159 Ini tidak lucu. 562 00:50:14,511 --> 00:50:18,379 Jadi, Apa yang kamu dapat dari sini Semua bintang berputar ? 563 00:50:18,415 --> 00:50:21,111 Yah, setiap orang sebaik ini Harus mulai lebih dulu. 564 00:50:21,151 --> 00:50:24,518 Dan itu biasanya karena Mereka ahli dibidang itu. 565 00:50:24,554 --> 00:50:26,784 Kamu tau, seperti Ayah MacArthur adalah seorang jenderal... 566 00:50:26,823 --> 00:50:28,848 dan ayah Mickey Mantle pemail bola profesional. 567 00:50:28,892 --> 00:50:30,382 Anak saya adalah penggemar video games... 568 00:50:30,427 --> 00:50:32,861 Dan itu sangat buruk Pong saya sendiri. 569 00:50:33,764 --> 00:50:36,460 Ikuti saya, Jika kamu tidak keberatan, Mr. Hammerson. 570 00:50:36,500 --> 00:50:40,493 pada '67, orang inggris kesulitan dalam mengontrol senjata. 571 00:50:40,570 --> 00:50:44,267 Jadi banyak perakit senjata dari britania Pindah ke states. 572 00:50:44,307 --> 00:50:46,537 sekarang, aku memiliki orang dalam pada departemen imigrasi... 573 00:50:46,576 --> 00:50:49,545 Bekerja pada Orang ini... 574 00:50:49,579 --> 00:50:51,638 Dan jika ada orang yang Tertembak. 575 00:50:51,681 --> 00:50:54,047 Aku fikir pucker factor's Menjadi milikmu. 576 00:50:54,718 --> 00:50:56,242 Kamu dapat diddly! 577 00:50:58,255 --> 00:51:01,952 Ya, orang belanda, Kamu gadis baik. sial. 578 00:51:01,992 --> 00:51:04,790 Ya. Sekarang giliranmu. Sekarang kau mendapat giliranmu. 579 00:51:04,828 --> 00:51:06,523 Orang � orang saya Menurunkan nama... 580 00:51:06,563 --> 00:51:10,499 Dan dia memanggil kembali Anak ahli senjata. 581 00:51:11,935 --> 00:51:14,369 Juara nasional menembak pistol Pada umur 10... 582 00:51:14,404 --> 00:51:17,305 Harapan Olympic, Direkrut oleh angkatan bersenjata. 583 00:51:19,609 --> 00:51:20,576 - Tapi kemudian, anak itu adalah... - Cium, Cium, Cium. 584 00:51:20,644 --> 00:51:22,612 ...Tidak pernah mendengar kabar lagi. 585 00:51:22,646 --> 00:51:25,513 Yah, Sepertinya operasi tertutup Mendapatkan dia, melatihnya. 586 00:51:25,549 --> 00:51:28,746 - Ini membawa saya pada sebuah teori. - teori ? 587 00:51:28,785 --> 00:51:30,719 Sebuah teori bull-noogies. 588 00:51:30,754 --> 00:51:34,451 Semua yang kamu dapat adalah seorang laki �laki tanpa nama... 589 00:51:34,491 --> 00:51:37,289 Naik kuda dalam kota... 590 00:51:37,327 --> 00:51:39,955 Menawarkan miliknya untuk keadilan. 591 00:52:11,294 --> 00:52:14,661 Hertz, kamu tau kenapa orang Dalam negara ini suka senjata? 592 00:52:14,698 --> 00:52:16,825 Dan tidak satupun yang dikerjakan Dengan semua itu... 593 00:52:16,867 --> 00:52:20,826 phallic mumbo jumbo, seperti "cockin' senjatamu." 594 00:52:20,904 --> 00:52:23,134 Tidak, Hertz, orang orang suka senjata... 595 00:52:23,173 --> 00:52:27,166 Karena amerika Adalah tanah kesempatan... 596 00:52:27,244 --> 00:52:29,872 Dimana seorang miskin bisa jadi kaya... 597 00:52:31,314 --> 00:52:34,340 ...dan pengecut menjadi Seorang pemberani... 598 00:52:34,384 --> 00:52:37,148 Jika dia memiliki senjata ditangannya. 599 00:52:39,689 --> 00:52:43,648 Aku berharap kamu tidak hanya Seorang pengecut dengan senjata ditangan. 600 00:52:43,693 --> 00:52:46,856 Oh, tidak, pak, tidak. tidak, tidak. 601 00:52:46,897 --> 00:52:49,627 Aku adalah seorang pemberani dengan pengecut ditangan saya. 602 00:52:54,771 --> 00:52:57,103 Aku ingin kamu memberi orang ini... 603 00:52:57,140 --> 00:53:00,041 Dan tempat untuk tidur. 604 00:53:00,143 --> 00:53:02,668 Baik, Pak. 605 00:53:05,215 --> 00:53:06,807 Dari sini, Pak. 606 00:53:09,219 --> 00:53:10,516 Amore mio. 607 00:53:12,189 --> 00:53:13,520 Jangan khawatir. 608 00:53:13,557 --> 00:53:15,422 Ayah akan kembali segera. 609 00:53:33,910 --> 00:53:35,377 tahan! tahan! 610 00:53:39,216 --> 00:53:40,581 wah, wah, wah, Mr. Bunny. 611 00:53:40,617 --> 00:53:43,415 Kamu mau pergi, pergi', pergi, bukan? 612 00:53:43,453 --> 00:53:46,513 - Jadi kamu.. - Aku berjanji juga, uh-- 613 00:53:46,556 --> 00:53:48,023 Untuk menyelamatkan nyawamu Jika kamu mengatakan dimana... 614 00:53:48,058 --> 00:53:49,491 Wanita dan anak itu berada. 615 00:53:49,526 --> 00:53:51,289 Lupakan itu. 616 00:54:02,205 --> 00:54:04,503 Oh, boy. 617 00:54:04,541 --> 00:54:06,941 'Ey, siapa yang melatihmu? 618 01:19:09,666 --> 01:19:19,666 Ad Maiorem Dei Gloriam akumenang.com 619 01:19:20,666 --> 01:19:30,666 COLOURFOOL Because Life is not only BLACK and WHITE 620 01:19:31,666 --> 01:20:13,666 THOMAS IRWAN KRISTANTO akumenang.com 621 00:54:06,977 --> 00:54:11,004 N.S.A. Black Ops? CIA? The army? 622 00:54:11,047 --> 00:54:14,414 yah, siapapun itu. kelihatannya kamu tidak pernah kehilangan bidikanmu, teman. 623 00:54:14,751 --> 00:54:17,777 Kamu fikir kamu bagus, kamu seharusnya Melihat saya mengukir nama di salju. 624 00:54:21,291 --> 00:54:22,952 'Ey, kamu tau, boss saya disini... 625 00:54:22,993 --> 00:54:26,520 Terfikir bahwa kamu adalah Lone Ranger Atau sesuatu. 626 00:54:26,563 --> 00:54:30,055 Yah, Aku percaya memiliki ide lebih baik Tentang siapa kamu. 627 00:54:31,368 --> 00:54:34,735 Aku menemukan bagaimana Istri dan anakmu dibunuh. 628 00:54:34,771 --> 00:54:37,069 Tuhanku, sebuah tragedi. 629 00:54:37,107 --> 00:54:39,507 Seorang sedang berjalan kedalam bahaya... 630 00:54:39,542 --> 00:54:41,908 Dia mulai menembaki kesuatu tempat. 631 00:54:41,945 --> 00:54:43,810 Oh, tuhanku, sangat memalukan... 632 00:54:43,847 --> 00:54:45,712 Ternyata istri dan anakmu disana... 633 00:54:45,749 --> 00:54:49,241 membuatnya... roti ayam. 634 00:54:55,425 --> 00:54:57,655 Ada apa, Kamu tidak suka cerita itu ? 635 00:55:00,797 --> 00:55:02,924 Jadi, kenapa kamu tidak Mengatakan cerita lain padaku, hm? 636 00:55:02,966 --> 00:55:05,332 Cerita anak - anak, ya. 637 00:55:08,271 --> 00:55:10,171 Ceritakan tentang bayi. 638 00:55:11,441 --> 00:55:13,306 Mungkin nanti... 639 00:55:13,343 --> 00:55:14,810 Ketika aku membuatmu tertidur. 640 00:55:19,215 --> 00:55:20,341 Hayo, ayo! 641 00:56:30,520 --> 00:56:32,511 Jadi, apa pendapatmu Tentang amandemen kedua ini ? 642 00:56:32,956 --> 00:56:34,048 Bangsat kamu ! 643 00:56:35,492 --> 00:56:38,086 OK, teman, jatuhkan senjatamu. 644 00:56:48,838 --> 00:56:50,601 Kita mendapatkan dia ? 645 00:57:14,697 --> 00:57:18,098 Sial, Smith! 646 00:57:18,301 --> 00:57:20,235 Jadi aku menemukan Siapa yang mencoba membunuh bayi kita. 647 00:57:20,303 --> 00:57:22,362 - Siapa? - Seorang yang bernama Hammerson. 648 00:57:23,506 --> 00:57:25,701 Lahir dengan sendok perak dipantatnya. 649 00:57:25,742 --> 00:57:27,710 Pewaris Koperasi Palu Firearms... 650 00:57:27,744 --> 00:57:30,611 Dari orang tuanya Membuat berjuta pabrik senjata. 651 00:57:30,647 --> 00:57:32,740 Apakah ini memberimu beberapa ide baru... 652 00:57:32,782 --> 00:57:35,046 Tentang siapa yang membutuhkan Sumsum tulang Oliver? 653 00:57:35,084 --> 00:57:36,415 Tidak. 654 00:57:37,187 --> 00:57:39,212 Nggak apa apa, sikecil Oliver. 655 00:57:42,926 --> 00:57:45,588 Sial. Itu dia. 656 00:57:45,628 --> 00:57:48,426 Senator Rutledge. 657 00:57:48,465 --> 00:57:51,559 Jika dia dipilih Presiden, dia akan menghentikan usaha Hammerson. 658 00:57:51,634 --> 00:57:53,659 Itu membuat pengertian, Tapi bagaimana kamu bisa yakin ? 659 00:57:53,736 --> 00:57:56,534 Mr. Go-To Guy memanggil orangnya banyak babysitters. 660 00:57:56,573 --> 00:58:00,805 Dinas rahasia telah memanggil agen mereka Yang menjaga VIPs babysitters. 661 00:58:00,844 --> 00:58:02,402 Itu dia, Senator Rutledge. 662 00:58:02,445 --> 00:58:04,003 Dialah orang yang membutuhkan bayi ini. 663 00:58:04,047 --> 00:58:06,982 Jadi kita menghubungi orang ini Dan kemudian kita selamat. 664 00:58:07,016 --> 00:58:08,779 - Semua telah berakhir. - kamu gila? 665 00:58:08,818 --> 00:58:10,115 Ini bermaksud bahwa Kita harus mendapatkan Hammerson... 666 00:58:10,153 --> 00:58:12,417 Dan semua pemerintah U.S. Setelah kita. 667 00:58:12,455 --> 00:58:14,082 Aku fikir kalian berdua Harus keluar dari kota. 668 00:58:14,791 --> 00:58:16,588 Sampai aku menemukan jawaban, Kalian tidak akan pernah aman. 669 00:58:16,626 --> 00:58:20,221 Mereka akan mengawasi kereta api, Stasiun bus dan bandara... 670 00:58:20,263 --> 00:58:22,731 Jadi aku fikir ini adalah jalan Yang paling aman keluar kota. 671 00:58:24,234 --> 00:58:26,259 Aku akan periksa ini semua, Dan jika semuanya oke... 672 00:58:26,336 --> 00:58:28,133 Aku akan menyusulmu Sebelum kamu masuk bus. 673 00:58:28,204 --> 00:58:31,605 Tapi... Bagaimana jika kamu tidak datang Sebelum kami pergi? 674 00:58:31,641 --> 00:58:33,438 Dimana harus aku susul ? 675 00:58:34,544 --> 00:58:35,875 Aku pikir lebih baik aku tidak tau. 676 00:58:35,912 --> 00:58:37,345 - Apa? - Percayalah. 677 00:58:38,615 --> 00:58:40,344 Aku tidak dapat. 678 00:58:47,056 --> 00:58:49,786 Smith, apa kamu berpikir Ini akan berhasil? 679 00:58:49,826 --> 00:58:53,023 Ikuti sesuai dengan rencana Dan semua kan baik � baik saja. 680 00:58:54,364 --> 00:58:56,025 Lari! 681 01:01:21,577 --> 01:01:23,909 Terlalu ketat memakai sabuk pengamanmu. 682 01:01:50,173 --> 01:01:52,038 Apa itu ? 683 01:01:53,609 --> 01:01:56,635 Oh, tuhan, itu sangat ribet. 684 01:01:56,679 --> 01:01:58,647 Bangsat itu. 685 01:01:59,515 --> 01:02:02,484 Oh, bangsat itu Mengerjain kita lagi! 686 01:02:07,690 --> 01:02:09,988 Waktunya pergi, anak kecil. 687 01:02:13,930 --> 01:02:16,763 Bawa saya pada siapa saja Yang melindungi Senator Rutledge. 688 01:02:19,102 --> 01:02:21,570 Katakan pada dia ada seseorang Dengan seorang bayi memanggil. 689 01:02:24,140 --> 01:02:26,301 Hello, apa ini Smith? 690 01:02:26,342 --> 01:02:28,936 Pekerjaan bagus melindungi Bayimu dengan membawa ke kota. 691 01:02:28,978 --> 01:02:31,538 Samasekali bukan tentang itu. 692 01:02:31,581 --> 01:02:33,947 Hanya kalian yang di Washington Yang mempunyai rencana itu. 693 01:02:33,983 --> 01:02:36,781 Aku katakan padamu, Kita dipihak yang sama. 694 01:02:36,819 --> 01:02:40,220 Sekarang, dengar, kita dapat melakukan ini Cara mudah atau cara sulit. 695 01:02:40,256 --> 01:02:41,746 Aku ingin menemui senator. 696 01:02:43,359 --> 01:02:46,590 Baik. Dia ingi menemuimu juga. 697 01:02:46,629 --> 01:02:49,757 Dia pergi ke North Carolina. Selama 3 hari. 698 01:02:49,799 --> 01:02:53,735 Kamu dapat pergi bersamanya. Runway 7, 2 jam. 699 01:02:53,770 --> 01:02:58,139 Aku melihat sesuatu yang tidak aku suka, Aku meledakkan tempat ini. 700 01:03:11,621 --> 01:03:12,747 Apa yang kamu lakukan disana ? 701 01:03:15,191 --> 01:03:18,490 - Membersihkan senjataku. - Benar? 702 01:03:19,862 --> 01:03:21,921 Kamu tau, kita Tidak pernah ingin membunuhmu. 703 01:03:21,964 --> 01:03:24,125 Kami hanya ingin menakutimu Dalam pengepungan. 704 01:03:24,167 --> 01:03:27,330 Yah, salah satu jalan menjelaskan Kenapa kamu tidak pernah menembak dengan benar. 705 01:03:27,403 --> 01:03:28,961 Dalam pemilihan terakhir, Senator Rutledge... 706 01:03:29,038 --> 01:03:30,938 Berlanjut ke Democratic frontrunner... 707 01:03:30,973 --> 01:03:33,168 memimpin ke minggu minggu berikutnya Selasa utama yang hebat. 708 01:03:33,209 --> 01:03:35,643 Dia memimpin lawannya setidaknya 10 points-- 709 01:03:38,948 --> 01:03:40,040 Aku serahkan padamu hidupku. 710 01:03:40,082 --> 01:03:42,277 Jadi ini semua yang membuatmu Pergi ke semua pelacur ini. 711 01:03:44,787 --> 01:03:47,654 - Aku mendengar tentang kamu. - kamu kelihatan lebih buruk daripada di TV. 712 01:03:47,690 --> 01:03:51,786 Yah, Luar biasa Apa yang bisa dilakukan dgn sedikit make up. 713 01:03:51,828 --> 01:03:53,523 Dan banyak morphin. 714 01:03:56,866 --> 01:04:00,324 Jadi, Jadi kamu menyusun Semuanya menjadi satu. 715 01:04:01,437 --> 01:04:04,338 Sangat pintar, Mr. Smith. Sangat pintar. 716 01:04:04,373 --> 01:04:06,102 Mudah. 717 01:04:06,142 --> 01:04:08,110 Kamu adalah Democratic frontrunner untuk president... 718 01:04:08,177 --> 01:04:10,441 Dan sweeping kontrol Proposal pengendalian senjata... 719 01:04:10,479 --> 01:04:13,312 Sangat meresahkan orang yang salah. 720 01:04:13,349 --> 01:04:17,342 Ya, Yah, jika mereka tersingkir sekarang, Tunggu sampai saya terpilih jadi president. 721 01:04:17,386 --> 01:04:18,819 Kita memiliki banyak kesempatan... 722 01:04:18,855 --> 01:04:20,015 Lobbi senjata diluar sana... 723 01:04:20,056 --> 01:04:22,854 Itu yang akan kita perhatikan Seperti kebanyakan pengawas senjata. 724 01:04:22,892 --> 01:04:25,258 Dan mungkin RUU kita Akan disahkan pada tahun pertama. 725 01:04:25,294 --> 01:04:27,854 Sialnya, kamu sakit Dan senjata nazis yang mendapatkan. 726 01:04:27,897 --> 01:04:31,697 Mereka menemukan bayimu dan, boom, masalah terpecahkan. 727 01:04:31,734 --> 01:04:35,135 - Mereka membunuhmu dengan membunuh bayimu. - Benar. 728 01:04:35,838 --> 01:04:36,964 Jadi, Dimana penyelamatku? 729 01:04:38,507 --> 01:04:40,065 Oh, tuhanku! senjata! 730 01:04:40,109 --> 01:04:43,044 Tenang, Tenang. 731 01:04:43,079 --> 01:04:44,842 Kamu tau apa yang paling aku benci? 732 01:04:44,881 --> 01:04:46,280 - Pembohong. - apa yang kamu lakukan? 733 01:04:46,315 --> 01:04:47,748 Kamu membuat perjanjian dengan Hammerson. 734 01:04:47,783 --> 01:04:48,943 - Tidak, Kamu gila. - oh ya? 735 01:04:48,985 --> 01:04:50,350 - Ya - Ketika kami pergi tidu dengan dia... 736 01:04:50,386 --> 01:04:52,217 Kamu juga membiarkan anjingnya ke tempat tidur. 737 01:04:52,255 --> 01:04:53,722 Lihat bulu anjing itu Pada bajumu... 738 01:04:53,756 --> 01:04:55,724 Aku bilang seseorang membohongimu. 739 01:04:55,758 --> 01:04:57,055 Aku tidak tau apa yang sedang kamu bicarakan. 740 01:04:57,093 --> 01:04:59,288 Jaga garis ketika kamu dalam kantormu, Rutledge. 741 01:04:59,328 --> 01:05:00,590 Jika dia tidak pernah kesana. 742 01:05:00,630 --> 01:05:02,257 Kamu tau apa lagi yang paling aku benci? 743 01:05:02,298 --> 01:05:03,856 Orang munafik. 744 01:05:03,900 --> 01:05:05,390 Dan kamu adalah yang terbesar dari semua. 745 01:05:05,468 --> 01:05:07,493 Dapatkan kamu salahkan dia Untuk menjual semua? 746 01:05:07,570 --> 01:05:09,800 Tugasnya adalah menemukan bayi ... 747 01:05:09,872 --> 01:05:12,170 Menjadi naik ke atas saat pergi. 748 01:05:12,208 --> 01:05:14,472 Kamu lihat, Rutledge memanggil kita Dan dia menawarkan... 749 01:05:14,510 --> 01:05:18,037 Sebuah tawaran yang mungkin Tidak mungkin kita mimpikan. 750 01:05:18,881 --> 01:05:20,109 Untuk menukar nyawanya... 751 01:05:20,149 --> 01:05:22,083 senator berjanji untuk melindungi hak kita-- 752 01:05:22,118 --> 01:05:23,847 Berburu rusa dengan menggunakan Uzi. 753 01:05:23,886 --> 01:05:26,514 Oh, ayolah, Smith. ayolah. 754 01:05:26,555 --> 01:05:28,113 Senjata tidak membunuh orang. 755 01:05:28,157 --> 01:05:29,624 Akan tetapi mereka sangat membantu. 756 01:05:30,693 --> 01:05:31,557 Mundur! 757 01:05:31,594 --> 01:05:32,959 Mundur. 758 01:05:32,995 --> 01:05:35,156 - Mundur atau aku bunuh dia! - Oh, tolong. 759 01:05:35,197 --> 01:05:37,028 Pl�Aku harus melakukan itu. 760 01:05:37,066 --> 01:05:39,626 Aku ingin hidup. Aku ingin jadi president. 761 01:05:39,702 --> 01:05:42,637 Ya? Kamu akan menanggung resikonya. Kamu menempatkan dirimu pada orang. 762 01:05:42,672 --> 01:05:44,970 Aku masih dapat bekerja baik di daerah lain. 763 01:05:45,007 --> 01:05:46,406 Bagaimana kamu menjelaskannya Pada umum ? 764 01:05:46,442 --> 01:05:49,172 Itu adalah hak konstitusi. 765 01:05:49,211 --> 01:05:50,678 Mundur! Mundur! 766 01:05:50,713 --> 01:05:52,408 Aku akan datang Untuk jalan pemikiran mereka. 767 01:05:52,448 --> 01:05:54,678 datang? Mereka memilikimu "hello." 768 01:05:55,952 --> 01:05:57,817 Biar aku berikan padamu sedikit nasehat-- 769 01:05:57,853 --> 01:06:00,515 Jangan pernah percaya pada orang yang berdiri Untuk keuntungan, rencana and sederhana. 770 01:06:00,623 --> 01:06:03,285 - Mereka adalah orang jahat. - ayolah, Smith, jangan bodoh. 771 01:06:03,326 --> 01:06:05,886 Go-to guy: Permainan selesai. Kamu lempar dadu, kamu kalah. 772 01:06:34,857 --> 01:06:36,950 Biarkan dia pergi, Smith! Tidak ada jalan keluar! 773 01:06:36,993 --> 01:06:39,962 Mungkin bukan untuk saya, tetapi Untuk wanita itu dan bayi. 774 01:06:39,996 --> 01:06:44,092 Jika aku bunuh Rutledge, tidak akan ada lagi Yang ingin mencari mereka. 775 01:06:44,133 --> 01:06:45,862 Mereka akan selamat. 776 01:06:45,935 --> 01:06:49,894 Pembunuhanmu, Rutledge, Akan membuat umum ribut... 777 01:06:49,972 --> 01:06:52,839 Dan memancing dukungan Untuk proposalmu. 778 01:06:52,875 --> 01:06:56,311 Vote simpati dalam kongres Akan memberikanmu anti-senjata... 779 01:06:56,379 --> 01:06:59,542 Jalan pintas pada tanah longsor. 780 01:06:59,582 --> 01:07:02,449 Pewarismu... akan hidup. 781 01:07:02,551 --> 01:07:03,984 Jangan lakukan itu! 782 01:07:04,954 --> 01:07:06,581 Kalau begitu lakukan. 783 01:07:06,622 --> 01:07:09,420 Biarkan aku membuat kehormatan Dengan � ku 784 01:07:15,531 --> 01:07:17,499 Bangsat Itu. 785 01:07:17,533 --> 01:07:18,932 Bangsat! 786 01:07:23,539 --> 01:07:25,336 Sial! 787 01:09:33,068 --> 01:09:35,127 Jangan bergerak, Tuan. Pahlawan. 788 01:09:38,007 --> 01:09:39,668 Tidak dapat bicara sekarang, sayang. 789 01:09:39,708 --> 01:09:41,369 Aku tepat ditengah � tengah sesuatu'. 790 01:09:41,410 --> 01:09:43,037 Bye-bye. 791 01:10:07,536 --> 01:10:09,731 Jangan khawatir, Belanda. 792 01:10:09,805 --> 01:10:11,932 Ini tidak akan terjadi padamu. 793 01:10:12,007 --> 01:10:14,168 Tidak dalam beberapa tahun. 794 01:10:15,377 --> 01:10:17,572 Well, well, well, well, well. 795 01:10:19,348 --> 01:10:23,148 Seseorang menjadi terlalu pintar, Dan seseorang menjadi terlalu bodoh. 796 01:10:23,185 --> 01:10:27,349 Kelihatannya kamu dan aku Akhirnya bertukar tempat, huh,? 797 01:10:29,024 --> 01:10:30,548 Yah, tentu saja. 798 01:10:31,627 --> 01:10:34,357 Roda kehidupan. 799 01:10:34,396 --> 01:10:36,523 Roda kehidupan jelek. 800 01:10:36,565 --> 01:10:39,625 Oh, kamu punya Jalan seperti itu dengan kata kata. 801 01:10:39,702 --> 01:10:41,727 Sekarang... 802 01:10:45,808 --> 01:10:48,606 Aku ingin kamu mengatakan pada saya... 803 01:10:48,644 --> 01:10:51,442 Dimana wanita Dan anak itu. 804 01:10:51,480 --> 01:10:54,074 Katakan padaku, atau akan memaksa membuatmu... 805 01:10:54,116 --> 01:10:55,913 Penderitaan yang pantas dipertimbangkan. 806 01:10:55,951 --> 01:10:58,283 Percayalah... 807 01:10:58,320 --> 01:11:01,847 Tidak ada yang lebih menyakitkan Mendengarkan kamu mengomel terus menerus. 808 01:11:06,929 --> 01:11:09,124 Sekali lagi, aku bertanya-- 809 01:11:09,164 --> 01:11:10,825 Dimana wanita dan anak itu? 810 01:11:13,802 --> 01:11:15,736 Itu akan menjadi yang terakhir kamu berbuat begitu. 811 01:11:18,707 --> 01:11:20,538 Hanya katakan apa yang ingin saya dengar. 812 01:11:20,576 --> 01:11:22,942 Itu pilihanmu Kalau ingin berhenti kesakitan. 813 01:11:22,978 --> 01:11:25,344 Mengapa kamu melakukan ini? 814 01:11:25,381 --> 01:11:28,441 - Ini selesai. - segera, yeah. 815 01:11:30,352 --> 01:11:32,820 Tidak, Aku benar � benar berterima kasih. 816 01:11:32,855 --> 01:11:36,985 Aku baru mendapat kontrak lebih besar Karena kamu. 817 01:11:37,026 --> 01:11:40,325 Maksudku, Aku baru dalam Hammerson's payroll, ha. 818 01:11:40,362 --> 01:11:43,058 Apa yang kamu omelkan sekarang? 819 01:11:43,098 --> 01:11:46,033 Apa kamu benar � benar berfikir Orang yang merekrut aku... 820 01:11:46,101 --> 01:11:48,535 Hanya akan pergi Dengan membawa barangmu... 821 01:11:48,570 --> 01:11:49,798 Membunuh senator? 822 01:11:49,872 --> 01:11:52,204 Tidak ada jalan yang kamu Dapat lindungi dari semua itu. 823 01:11:52,241 --> 01:11:55,642 Tidak? Kamu pernah dengar Berita? 824 01:11:55,678 --> 01:11:58,010 senator's berencana Jatuh ke sungai. 825 01:11:58,047 --> 01:12:00,709 Mereka belum dapar menemukan mayat Senator Rutledge. 826 01:12:00,749 --> 01:12:02,842 jadi, Kamu lihat, saat saya membungkam kamu dan perempuan itu... 827 01:12:02,885 --> 01:12:04,785 Maka halaman utama akan komplet. 828 01:12:04,820 --> 01:12:07,118 Jadi, sekali lagi, aku tanya-- 829 01:12:07,156 --> 01:12:08,919 Dimana perempuan dan anak itu? 830 01:12:08,957 --> 01:12:10,891 Kamu tau bagaimana aku menghancurkan jarimu? 831 01:12:12,294 --> 01:12:13,556 Anakku mengatakan hal ini. 832 01:12:13,595 --> 01:12:14,789 Kamu pukul aku di hidung. 833 01:12:14,830 --> 01:12:16,320 Aku tendang pantatmu. 834 01:12:17,499 --> 01:12:19,364 Sangat menghibur. 835 01:12:19,435 --> 01:12:22,495 Aku berikan padamu ol' thumbs up! 836 01:12:24,807 --> 01:12:26,707 Bagaimana jika kamu tidak Bertemu dengan kami sebelum kami pergi? 837 01:12:26,742 --> 01:12:29,267 Oh, aku tau semua ceritamu. 838 01:12:29,311 --> 01:12:32,337 Orang yang pergi Daerah tembakan di restaurant. 839 01:12:32,381 --> 01:12:35,441 Dia mengunjungi toko senjata kecil Bahwa kamu menerima warisan dari bapakmu. 840 01:12:35,484 --> 01:12:36,712 Aku tau bagaimana istrimu Dan anakmu terbunuh. 841 01:12:36,752 --> 01:12:38,982 Kamu jual dia Bagian dari senapan... 842 01:12:39,021 --> 01:12:40,010 senapan. 843 01:12:40,055 --> 01:12:41,920 ...itu membunuh istri dan anakmu. 844 01:12:42,825 --> 01:12:45,089 Aku tidak akan mengatakan padamu... Bermacam � macam hal. 845 01:12:48,130 --> 01:12:50,826 Dimana kamu, Smith? 846 01:12:53,402 --> 01:12:55,302 Well, well, well, well, well. 847 01:12:55,337 --> 01:12:59,569 Kita akan membutuhkan sesuatu Sedikit lebih invasive. 848 01:13:14,757 --> 01:13:16,224 Itu dia. 849 01:13:37,546 --> 01:13:40,242 Bukankah senjata semakin bagus, Hammerson? 850 01:14:19,354 --> 01:14:20,651 'Ey. 851 01:14:20,689 --> 01:14:23,123 Siapa target utama sekarang, huh? 852 01:15:00,896 --> 01:15:01,954 Oh, ya, sirree, Bob. 853 01:15:01,997 --> 01:15:03,692 Hal ini menjadi benar � benar menyenangkan. 854 01:15:03,732 --> 01:15:05,597 Tapi sebelum kita berpisah... 855 01:15:05,634 --> 01:15:07,431 Katakan sesuatu. 856 01:15:08,470 --> 01:15:10,563 Aku telah mati... 857 01:15:10,639 --> 01:15:12,732 Tentang siapa kamu, bukan? 858 01:15:12,808 --> 01:15:14,275 Katakan lagi? 859 01:15:14,309 --> 01:15:16,174 Aku bilang, aku mati-- 860 01:15:16,211 --> 01:15:17,610 Stop. 861 01:15:17,646 --> 01:15:19,773 Bagian itu pada saat kamu benar. 862 01:15:51,880 --> 01:15:53,006 Itu istri. 863 01:15:57,386 --> 01:15:59,286 Hi, sayang. 864 01:16:03,458 --> 01:16:04,755 Dia meninggalkan saya. 865 01:16:05,861 --> 01:16:07,658 Kamu tau apa yang sangat saya benci? 866 01:16:33,989 --> 01:16:35,581 Apa yang sangat aku benci... 867 01:16:36,525 --> 01:16:39,016 ...adalah pelacur dengan senjata ditangan. 868 01:17:20,402 --> 01:17:23,599 Pihak investigasi menemukan mayat Senator Rutledge hari ini. 869 01:17:23,672 --> 01:17:27,335 FBI mulai mencari tersangka Petunjuk mengarahkan mereka. 870 01:17:54,670 --> 01:17:56,001 Jangan khawatir, adik kecil. 871 01:17:56,038 --> 01:17:58,973 Mama akan menjagamu Ketika dia bekerja. 872 01:18:16,024 --> 01:18:17,457 Oliver. 873 01:18:18,527 --> 01:18:20,154 Hello. 874 01:18:25,033 --> 01:18:26,591 Apa yang membuatmu begitu lama? 875 01:18:47,389 --> 01:18:48,913 Baik, ini adalah perampokan! 876 01:18:48,957 --> 01:18:51,016 Kosongkan kas, semuanya. 877 01:18:51,059 --> 01:18:52,424 Semua orang, jangan bergerak! 878 01:18:52,461 --> 01:18:54,861 Kerjakan atau aku akan menghancurkan kepalamu! 879 01:18:54,896 --> 01:18:56,523 Dia bilang jangan bergerak. 880 01:18:56,565 --> 01:18:58,658 Maksudnya jangan menggerakkan pantatmu. 881 01:18:58,700 --> 01:19:00,930 Itu benar. Tidak ada yang bertingkah, tidak ada yang mati. 882 01:19:01,069 --> 01:19:02,161 Jadi jangan bergerak. 883 01:19:02,237 --> 01:19:04,205 We're kinda Kacau disini, man! ayo! 884 01:19:04,272 --> 01:19:07,332 - kamu tau apa yang aku benci? - diam dan duduk, bangsat. 885 01:19:07,375 --> 01:19:08,865 Benar! Kamu dengar dia!