1 00:00:55,806 --> 00:01:20,515 (Pintu Terbuka) 2 00:01:25,836 --> 00:01:27,920 Ronson tertembak. 3 00:01:27,920 --> 00:01:29,589 Dia membutuhkan evakuasi medis. 4 00:01:29,589 --> 00:01:31,424 M: (melalui alat komunikasi) dimana benda itu? Apakah kau menemukanya? 5 00:01:31,424 --> 00:01:32,508 Hard drive nya sudah hilang. 6 00:01:33,177 --> 00:01:34,510 M: Kau yakin? 7 00:01:38,056 --> 00:01:39,474 sudah hilang.Tunggu sebentar. 8 00:01:39,474 --> 00:01:41,517 Mereka pasti mengambilnya. Kejar mereka. 9 00:01:46,398 --> 00:01:47,523 Aku akan menstabilkan Ronson. 10 00:01:47,523 --> 00:01:48,858 Kita tak punya banyak waktu. 11 00:01:48,858 --> 00:01:50,526 Aku harus menghentikan pendarahannya! 12 00:01:51,028 --> 00:01:52,612 Tinggalkan dia! 13 00:02:13,717 --> 00:02:15,384 (Suara klakson mobil) 14 00:02:20,432 --> 00:02:21,849 (suara klakson mobil) 15 00:02:27,189 --> 00:02:28,648 BOND: Kau tahu posisinya? 16 00:02:29,107 --> 00:02:30,608 Dia naik audi hitam. 17 00:02:31,485 --> 00:02:32,527 Bagaimana dengan Ronson? 18 00:02:32,527 --> 00:02:33,694 dia tertembak. 19 00:02:34,071 --> 00:02:35,905 Kami mengirimkan regu penolong kesana. 20 00:02:35,905 --> 00:02:37,615 Mereka akan terlambat! 21 00:02:37,908 --> 00:02:38,908 (Suara ban berdecit) 22 00:02:38,908 --> 00:02:40,284 Dia melihat kita. 23 00:02:40,828 --> 00:02:42,829 Bantuan medis untuk Ronson lima menit lagi sampai. 24 00:02:44,748 --> 00:02:45,748 (suara ban berdecit dan kaca pecah) 25 00:02:49,336 --> 00:02:51,170 tak apa-apa. Kau tak membutuhkannya. 26 00:02:53,590 --> 00:02:55,591 Aku juga tak membutuhkan yang itu. 27 00:03:04,685 --> 00:03:05,893 (Suara motor) 28 00:03:08,856 --> 00:03:09,856 (orang-orang berteriak) 29 00:03:19,658 --> 00:03:21,284 (Suara klakson mobil) 30 00:03:28,917 --> 00:03:29,917 (Suara ban berdecit) 31 00:03:38,594 --> 00:03:39,594 (Suara orang berteriak) 32 00:03:40,971 --> 00:03:42,305 tetap menunduk! 33 00:03:42,305 --> 00:03:44,015 (Suara tembakan) 34 00:03:48,729 --> 00:03:49,729 (suara senjata) 35 00:03:52,065 --> 00:03:53,441 (suara sirene) 36 00:04:00,574 --> 00:04:02,074 (suara motor) 37 00:04:17,341 --> 00:04:18,466 Minggir! 38 00:04:20,427 --> 00:04:22,053 Tanner, tunjukan arahnya? 39 00:04:22,053 --> 00:04:23,846 Tetap lurus. kuarahkan kau dari sini. 40 00:04:23,846 --> 00:04:25,514 Kalian semua tahu apa yg dipertaruhkan disini. 41 00:04:25,514 --> 00:04:27,183 kita tak boleh kehilangan daftar itu. 42 00:04:27,183 --> 00:04:28,309 Ya, Bu. 43 00:04:38,946 --> 00:04:40,071 (Suara klakson) 44 00:04:58,215 --> 00:04:59,465 EVE: Dimana mereka sekarang? 45 00:04:59,465 --> 00:05:02,009 Mereka di atas atap Grand Bazaar. 46 00:05:34,292 --> 00:05:35,668 (suara orang berteriak) 47 00:05:46,221 --> 00:05:47,388 (suara orang berteriak) 48 00:05:49,975 --> 00:05:51,392 (suara ban berdecit) 49 00:05:54,062 --> 00:05:56,272 belok kiri. Disana ada jembatan. Kau bisa menghadangnya. 50 00:05:58,817 --> 00:06:00,818 (suara klakson mobil) 51 00:06:08,785 --> 00:06:10,327 (suara klakson mobil) 52 00:06:13,457 --> 00:06:14,874 (suara klakson truk) 53 00:06:15,709 --> 00:06:16,709 (ban berdecit) 54 00:06:27,345 --> 00:06:28,554 Semuanya tiarap!!! 55 00:06:28,972 --> 00:06:30,473 (Suara klakson kereta api) 56 00:06:30,807 --> 00:06:31,807 (Suara mesin menyala) 57 00:06:42,778 --> 00:06:44,403 translated subtitle by metalhide 58 00:06:48,533 --> 00:06:50,409 Apa yang terjadi? Mereka di atas kereta, Bu. 59 00:06:50,409 --> 00:06:51,702 Apa maksudmu di atas kereta? 60 00:06:51,702 --> 00:06:53,149 Maksudku, mereka di atas atap gerbong kereta. 61 00:06:53,149 --> 00:06:54,645 Demi Tuhan, cepat kejar mereka! 62 00:07:25,195 --> 00:07:26,529 Dia diluar jangkauan. 63 00:07:26,529 --> 00:07:27,988 signalnya hilang. kita buta disini. 64 00:07:27,988 --> 00:07:29,990 apa yang terjadi? Aku masih bersama mereka. 65 00:07:29,990 --> 00:07:32,201 Carikan aku gambar dari CCTV,satelit, atau apapun! 66 00:07:54,266 --> 00:07:55,891 (suara desingan peluru) 67 00:08:11,783 --> 00:08:12,783 (suara mobil jatuh) 68 00:08:22,169 --> 00:08:23,502 M: Suara apa itu tadi? 69 00:08:24,087 --> 00:08:25,087 VW Beetles. 70 00:08:25,672 --> 00:08:26,755 kurasa... 71 00:08:36,850 --> 00:08:38,559 (suara tembakan) 72 00:08:51,781 --> 00:08:54,366 Bond! Dia memutus sambungan gerbongnya. 73 00:09:06,671 --> 00:09:07,671 (suara teriakan orang) 74 00:09:32,739 --> 00:09:34,156 M: 007, kau baik-baik saja? 75 00:09:34,658 --> 00:09:36,325 hanya ganti gerbong. 76 00:09:38,203 --> 00:09:39,912 Apa yang terjadi? Laporkan! 77 00:09:39,912 --> 00:09:41,747 Sulit untuk dijelaskan, Bu. 78 00:09:41,998 --> 00:09:43,540 007 masih mengejarnya. 79 00:09:46,503 --> 00:09:48,045 (suara sengatan listrik) 80 00:09:49,256 --> 00:09:50,506 (suara klakson kereta) 81 00:09:54,344 --> 00:09:55,344 (.........) 82 00:10:28,628 --> 00:10:29,837 (bunyi klakson kereta) 83 00:10:39,556 --> 00:10:40,973 (..........) 84 00:10:48,231 --> 00:10:50,149 sepertinya didepan jalan buntu. 85 00:10:50,149 --> 00:10:52,234 Kurasa aku tak bisa pergi lebih jauh lagi. 86 00:11:26,770 --> 00:11:28,270 Aku mungkin bisa menembaknya. 87 00:11:35,445 --> 00:11:36,612 pandanganku tak jelas. 88 00:11:36,863 --> 00:11:38,364 Kuulangi, pandanganku tak jelas. 89 00:11:44,245 --> 00:11:45,621 (suara klakson kereta) 90 00:11:45,621 --> 00:11:47,831 ada terowongan di depan. Aku akan kehilangan mereka. 91 00:11:48,083 --> 00:11:49,625 Dapatkah kau pindah ke posisi yang lebih baik? 92 00:11:49,625 --> 00:11:51,335 Negatif. tak ada waktu. 93 00:11:53,421 --> 00:11:54,463 tembak sekarang. 94 00:11:56,424 --> 00:11:57,758 kuperintahkan, cepat tembak. 95 00:11:59,386 --> 00:12:00,803 aku tak bisa! tembakanku bisa mengenai Bond. 96 00:12:00,803 --> 00:12:02,137 Cepat tembak sekarang! 97 00:12:02,137 --> 00:12:03,305 (suara tembakan senapan) 98 00:12:12,816 --> 00:12:13,982 (Suara klakson kereta) 99 00:12:25,370 --> 00:12:26,870 Agen tertembak. 100 00:12:37,966 --> 00:12:39,883 (suara arus air) 101 00:12:45,181 --> 00:12:47,141 (suara arus air) 102 00:13:14,252 --> 00:13:16,753 (suara nyanyian) ♪ This is the end♪ 103 00:13:18,840 --> 00:13:23,844 ♪ Hold your breath ♪ ♪ and count to ten ♪ 104 00:13:25,346 --> 00:13:30,601 ♪ Feel the earth move and then ♪ 105 00:13:31,811 --> 00:13:37,858 ♪ Hear my heart burst again ♪ 106 00:13:39,402 --> 00:13:42,237 ♪ For this is the end ♪ 107 00:13:44,240 --> 00:13:49,286 ♪ I've drowned ♪ ♪ and dreamt this moment ♪ 108 00:13:50,705 --> 00:13:55,918 ♪ So overdue, I owe them ♪ 109 00:13:57,504 --> 00:14:02,674 ♪ Swept away, I'm stolen ♪ 110 00:14:05,094 --> 00:14:07,971 ♪ Let the sky fall ♪ 111 00:14:07,971 --> 00:14:10,849 ♪ When it crumbles ♪ 112 00:14:11,351 --> 00:14:14,186 ♪ We will stand tall ♪ 113 00:14:14,186 --> 00:14:16,605 ♪ And face it all together ♪ 114 00:14:16,898 --> 00:14:19,066 ♪ At Skyfall ♪ 115 00:14:23,404 --> 00:14:26,657 ♪ Skyfall is where we start ♪ 116 00:14:29,160 --> 00:14:33,121 ♪ A thousand miles ♪ ♪ and poles apart ♪ 117 00:14:35,542 --> 00:14:39,711 ♪ Where worlds collide ♪ ♪ and days are dark ♪ 118 00:14:39,711 --> 00:14:42,130 ♪ You may have my number ♪ 119 00:14:42,130 --> 00:14:44,007 ♪ You can take my name ♪ 120 00:14:45,176 --> 00:14:49,721 ♪ But you'll never have my heart ♪ 121 00:14:49,973 --> 00:14:52,224 ♪ Let the sky fall ♪ 122 00:14:52,976 --> 00:14:55,143 ♪ When it crumbles ♪ 123 00:14:56,062 --> 00:14:58,397 ♪ We will stand tall ♪ 124 00:14:59,190 --> 00:15:02,317 ♪ And face it all together ♪ 125 00:15:02,777 --> 00:15:04,903 ♪ Let the sky fall ♪ 126 00:15:05,572 --> 00:15:07,990 ♪ When it crumbles ♪ 127 00:15:08,700 --> 00:15:11,702 ♪ We will stand tall ♪ 128 00:15:11,911 --> 00:15:16,498 ♪ And face it all together ♪ ♪ At Skyfall ♪ 129 00:15:21,421 --> 00:15:24,172 ♪ Where you go I go ♪ 130 00:15:24,841 --> 00:15:27,384 ♪ What you see I see ♪ 131 00:15:27,719 --> 00:15:32,889 ♪ I know I'd never be me ♪ ♪ without the security ♪ 132 00:15:34,183 --> 00:15:37,227 ♪ Of your loving arms ♪ 133 00:15:37,645 --> 00:15:40,188 ♪ keeping me from harm ♪ 134 00:15:40,481 --> 00:15:45,152 ♪ Put your hand in my hand ♪ ♪ and we'll stand ♪ 135 00:15:47,238 --> 00:15:49,114 ♪ Let the sky fall ♪ 136 00:15:50,199 --> 00:15:52,534 ♪ When it crumbles ♪ 137 00:15:52,952 --> 00:15:55,203 ♪ We will stand tall ♪ 138 00:15:56,372 --> 00:15:59,666 ♪ And face it all together ♪ 139 00:16:00,126 --> 00:16:01,877 ♪ Let the sky fall ♪ 140 00:16:02,462 --> 00:16:04,338 ♪ When it crumbles ♪ 141 00:16:05,715 --> 00:16:07,716 ♪ We will stand tall ♪ 142 00:16:08,635 --> 00:16:10,886 ♪ And face it all together ♪ 143 00:16:11,346 --> 00:16:13,555 ♪ At Skyfall ♪ 144 00:16:14,098 --> 00:16:15,932 ♪ Let the sky fall ♪ 145 00:16:19,896 --> 00:16:23,315 ♪ We will stand tall ♪ 146 00:16:23,816 --> 00:16:26,693 ♪ At Skyfall ♪ 147 00:16:49,884 --> 00:16:51,677 (suara petir bergemuruh) 148 00:16:57,850 --> 00:16:59,851 (suara orang mengetik) 149 00:17:16,160 --> 00:17:17,160 (bunyi bel) 150 00:17:29,090 --> 00:17:31,466 (bunyi bel) 151 00:17:45,857 --> 00:17:48,233 ini seperti dipanggil kepala sekolah. 152 00:17:48,233 --> 00:17:50,736 Dia ketua baru. hanya prosedur biasa. 153 00:17:50,736 --> 00:17:52,988 kalau menurutku, ini hanya buang-buang waktuku. 154 00:17:52,988 --> 00:17:55,157 maafkan aku karena kita harus membahas.... 155 00:17:55,157 --> 00:17:57,242 masalah yang sangat serius di pertemuan pertama kita. 156 00:17:59,996 --> 00:18:01,329 tapi, um... 157 00:18:01,873 --> 00:18:03,665 Aku harus jujur padamu. 158 00:18:03,665 --> 00:18:05,834 Kurasa itu ide yang bagus. 159 00:18:08,880 --> 00:18:10,881 Perdana Menteri cemas. 160 00:18:11,674 --> 00:18:14,509 Kau bisa memberitahunya, Kami berusaha sekuat mungkin. 161 00:18:14,509 --> 00:18:16,678 Pernahkah kau memepertimbangkan untuk menarik semua agen? 162 00:18:16,678 --> 00:18:18,180 Aku mempertimbangkan semua pilihan yang ada. 163 00:18:18,180 --> 00:18:20,599 Maafkan aku, tapi itu terdengar seperti sebuah penyangkalan. 164 00:18:20,599 --> 00:18:22,684 Maafkan aku, tapi mengapa aku disini? 165 00:18:23,895 --> 00:18:27,773 Tiga bulan yang lalu, kau menghilangkan sebuah hard drive komputer yang berisi daftar identitas... 166 00:18:27,773 --> 00:18:30,358 hampir semua agen NATO yang sedang menyamar... 167 00:18:30,358 --> 00:18:32,903 di berbagai organisasi teroris di dunia. 168 00:18:33,529 --> 00:18:36,406 sebuah data yang, dimata sekutu kita, tidak pernah ada. 169 00:18:36,741 --> 00:18:40,410 jadi,maafkan aku, kurasa kau tahu alasannya kenapa kau disini. 170 00:18:40,410 --> 00:18:42,370 Apakah kita akan menyebutnya sebagai "pengawasan sipil"? 171 00:18:42,580 --> 00:18:46,041 Tidak, kita akan menyebut ini sebagai "rencana pemberhentian." 172 00:18:47,752 --> 00:18:49,753 Negaramu sangat menghormati dirimu 173 00:18:49,753 --> 00:18:51,880 dan seluruh pengabdianmu. 174 00:18:52,215 --> 00:18:53,799 saat masa jabatanmu berakhir, 175 00:18:53,799 --> 00:18:57,052 kau akan dianugrahi GCMG dengan penuh kehormatan. 176 00:18:58,554 --> 00:19:00,222 Selamat. 177 00:19:01,057 --> 00:19:02,098 Kau memecatku. 178 00:19:02,098 --> 00:19:04,643 Tidak, Bu, Aku disini untuk mengawasi masa transisi 179 00:19:04,643 --> 00:19:07,479 sampai kau pensiun secara sukarela dalam dua bulan ini. 180 00:19:07,897 --> 00:19:10,497 Penggantimu belum ditetapkan, jadi kami akan memintamu... 181 00:19:10,497 --> 00:19:12,275 Aku bukan orang bodoh, Mallory. 182 00:19:12,944 --> 00:19:15,070 Aku tahu aku tak bisa memegang jabatan ini selamanya. 183 00:19:15,404 --> 00:19:17,364 tapi terkutuklah aku jika au akan meningglakan departmen ini 184 00:19:17,364 --> 00:19:19,491 dalam keadaan terburuk dari sebelumnya. 185 00:19:19,491 --> 00:19:22,160 M, kau telah menjalankan tugasmu dengan baik. 186 00:19:22,829 --> 00:19:24,287 kau seharusnya mundur dengan terhormat. 187 00:19:24,287 --> 00:19:27,582 Oh, persetan dengan kehormatan. Aku akan mundur jika semua pekerjaan ini selesai. 188 00:19:42,598 --> 00:19:44,015 (telepon berdering) 189 00:19:46,644 --> 00:19:47,811 Ya? 190 00:19:49,438 --> 00:19:50,480 Sekarang? 191 00:19:52,441 --> 00:19:56,444 Bu, ada peringatan dari departemen Q. Seseorang mencoba untuk memecahkan sandi dalam hard drive curian itu..... 192 00:19:56,863 --> 00:19:58,947 Kami sedang melacak asal sinyalnya. 193 00:19:59,490 --> 00:20:00,615 mencari lokasinya sekarang. 194 00:20:03,703 --> 00:20:05,120 sinyalnya datang disini, Inggris. 195 00:20:07,290 --> 00:20:08,540 London. 196 00:20:08,875 --> 00:20:10,625 Bawa kita ke markas secepat mungkin. 197 00:20:12,670 --> 00:20:14,963 (bunyi sirene) 198 00:20:17,967 --> 00:20:19,134 sinyalnya berasal dari dalam Ml6. 199 00:20:19,134 --> 00:20:20,468 Apa? 200 00:20:20,468 --> 00:20:22,762 Datanya terhubung ke jaringan kita. 201 00:20:23,472 --> 00:20:25,473 Benar. Dia berada dibelakang firewall kita. 202 00:20:26,142 --> 00:20:27,100 kita harus mematikannya. 203 00:20:27,100 --> 00:20:28,184 Jangan, lacak terus. 204 00:20:28,644 --> 00:20:30,395 Kita harus tahu dari mana asalnya. 205 00:20:30,813 --> 00:20:32,314 potong jalurnya dan lacak sumbernya. 206 00:20:32,648 --> 00:20:34,357 Bagaimana mereka bisa menerobos system kita? 207 00:20:34,984 --> 00:20:36,318 Kita melacaknya kembali. 208 00:20:41,240 --> 00:20:42,490 itu berasal... 209 00:20:43,993 --> 00:20:45,577 Itu berasal dari komputer Anda, Bu. 210 00:20:46,203 --> 00:20:47,329 Matikan. 211 00:20:48,164 --> 00:20:49,831 (Suara musik) 212 00:20:51,834 --> 00:20:53,168 (PIKIRKAN DOSAMU) 213 00:20:53,377 --> 00:20:54,502 Apa ini? 214 00:21:03,179 --> 00:21:04,971 (suara sirene) 215 00:21:14,482 --> 00:21:15,482 (mendesah) 216 00:21:15,733 --> 00:21:17,859 Demi Tuhan! 217 00:21:19,904 --> 00:21:21,404 Cepatlah minggir! 218 00:21:22,281 --> 00:21:24,032 Apakah kau tidak mengenali mobil ini? Nyonya. 219 00:21:24,367 --> 00:21:26,034 (suara ledakan) 220 00:21:26,034 --> 00:21:34,547 (Suara benda-benda hancur) 221 00:22:06,742 --> 00:22:08,493 (..........) 222 00:22:40,109 --> 00:22:42,402 (sayup sayup terdengar suara alunan musik dari kejauhan) 223 00:22:49,910 --> 00:22:51,578 (suara kerumunan orang) 224 00:23:00,838 --> 00:23:01,963 (suara kerumunan orang) 225 00:23:06,427 --> 00:23:08,636 (..............) 226 00:23:13,517 --> 00:23:15,685 (..............) 227 00:23:21,108 --> 00:23:22,108 (bersorak) 228 00:23:23,027 --> 00:23:24,903 (orang-orang berbicara dalam bahasa Turki) 229 00:23:25,112 --> 00:23:26,196 (bersorak) 230 00:23:26,906 --> 00:23:29,240 (Suara deburan ombak) 231 00:23:41,295 --> 00:23:43,004 (orang berbicara dalam bahasa Turki) 232 00:23:45,591 --> 00:23:46,591 (BOND menggeram) 233 00:23:54,600 --> 00:23:57,352 Reporter: (suara dari televisi) Inilah berita terkini dari CNN. 234 00:23:57,686 --> 00:24:00,021 Petugas tanggap darurat sedang menganalisa...... 235 00:24:00,021 --> 00:24:02,524 kerusakan yang terjadi dan hasil penyelidikan mengarah..... 236 00:24:02,524 --> 00:24:04,734 bahwa semua ini merupakan sebuah.... 237 00:24:04,734 --> 00:24:06,945 serangan teroris di pusat kota London. 238 00:24:08,572 --> 00:24:11,783 narasumber kami mengatakan bahwa belum ada pihak yang mengaku bertanggung jawab atas .... 239 00:24:11,783 --> 00:24:16,204 "serangan teroris-cyber" ke markas Dinas Rahasia Inggris. 240 00:24:16,204 --> 00:24:18,581 Laporan terkini dari tempat kejadian, melaporkan.... 241 00:24:18,581 --> 00:24:20,917 setidaknya enam orang meninggal dan masih banyak lagi korban yang terluka, 242 00:24:21,127 --> 00:24:24,045 para korba dievakuasi ke RS terdekat 243 00:24:24,045 --> 00:24:25,964 segera setelah ledakan. 244 00:24:44,400 --> 00:24:46,151 Saatnya pergi, Bu. 245 00:24:49,113 --> 00:24:51,406 Aku akan menemukan siapa pun yang melakukan ini. 246 00:25:33,032 --> 00:25:34,032 (GLASS CLINKING) 247 00:25:34,032 --> 00:25:35,158 (GASPS) 248 00:25:40,623 --> 00:25:42,373 Dari mana saja kau? 249 00:25:43,167 --> 00:25:45,126 menikmati kematian. 250 00:25:46,462 --> 00:25:49,047 007 melapor untuk bertugas. 251 00:25:56,472 --> 00:25:58,014 kenapa kau tidak menghubungiku? 252 00:25:58,474 --> 00:26:00,475 Anda tidak menerima kartu posnya? 253 00:26:00,893 --> 00:26:02,727 sekali sekali, Anda harus mencobanya. menjauh dari ini semua. 254 00:26:02,727 --> 00:26:04,687 itu akan membuka perspektif-mu. 255 00:26:05,314 --> 00:26:07,148 Kau kehabisan minuman di tempat asalmu? 256 00:26:07,358 --> 00:26:08,983 apa yang kau katakan? 257 00:26:09,401 --> 00:26:11,486 "Cepat tembak." 258 00:26:11,486 --> 00:26:13,029 Aku harus membuat keputusan yang sulit. 259 00:26:13,029 --> 00:26:15,657 kau seharusnya yakin aku akan menyelesaikan tugas itu. 260 00:26:15,657 --> 00:26:17,659 pilihanku saat itu adalah, aku harus kehilanganmu.... 261 00:26:17,659 --> 00:26:20,328 atau kehilangan seluruh agenku yang lain. 262 00:26:20,579 --> 00:26:23,331 Aku membuat keputusan serasional mungkin. dan kau tahu itu. 263 00:26:24,375 --> 00:26:25,667 Kurasa kau kehilangan keberanianmu. 264 00:26:25,667 --> 00:26:28,253 Apa yang kau harapkan, permintaan maaf? 265 00:26:28,671 --> 00:26:30,046 Kau tahu aturan permainannya. 266 00:26:30,046 --> 00:26:31,589 kau sudah lama memainkannya. 267 00:26:31,589 --> 00:26:32,715 kita berdua telah lama memainkannya. 268 00:26:33,676 --> 00:26:34,926 Mungkin terlalu lama. 269 00:26:35,761 --> 00:26:37,262 Kau bicara untuk dirimu sendiri. 270 00:26:39,890 --> 00:26:41,849 Ronson tidak selamat, iya kan? 271 00:26:42,935 --> 00:26:44,018 Tidak. 272 00:26:47,356 --> 00:26:48,856 jadi beginilah. 273 00:26:49,275 --> 00:26:51,276 kita berdua dipermainkan. 274 00:26:52,194 --> 00:26:54,404 Baiklah, jika kau percaya itu, mengapa kau kembali? 275 00:26:54,863 --> 00:26:56,197 Pertanyaan yang bagus. 276 00:26:57,950 --> 00:26:59,784 Karena kita diserang. 277 00:27:01,704 --> 00:27:03,788 dan kau tahu kami membutuhkanmu. 278 00:27:05,249 --> 00:27:07,083 (mendesah) 279 00:27:08,043 --> 00:27:09,294 Baiklah, aku sudah disini. 280 00:27:11,046 --> 00:27:14,632 kau akan diwawancarai dan dites apakah cukup layak untuk kembali bertugas. 281 00:27:15,217 --> 00:27:17,552 Kau boleh kembali bertugas, jika kau lulus tes, 282 00:27:17,552 --> 00:27:20,054 jadi lakukan dengan serius. 283 00:27:20,472 --> 00:27:22,640 dan kau perlu mandi. 284 00:27:23,392 --> 00:27:24,892 Aku akan pulang dan ganti pakaian. 285 00:27:25,477 --> 00:27:29,063 Oh, kami telah menjual apartemenmu, dan menyimpan barang2mu digudang. 286 00:27:30,107 --> 00:27:33,234 prosedur standar jika ada pegawai lajang yang tewas ...... 287 00:27:33,234 --> 00:27:35,611 dan tak punya kelarga dekat. 288 00:27:35,611 --> 00:27:37,405 Kau seharusnya menelepon. 289 00:27:37,405 --> 00:27:39,282 Aku akan mencari hotel. 290 00:27:39,575 --> 00:27:41,909 Lakukan itu, karena kau tidak boleh tidur disini. 291 00:28:09,813 --> 00:28:12,454 TANNER: Mereka menyerang kedalam sistem kontrol kita, 292 00:28:12,454 --> 00:28:14,108 mengunci protokol keamanan,... 293 00:28:14,108 --> 00:28:17,612 dan menyalakan gas, lalu ledakan itu pun terjadi. 294 00:28:17,946 --> 00:28:20,114 dan yang terpenting dari itu semua, mereka meretas data M. 295 00:28:20,657 --> 00:28:23,534 Mereka tahu jadwal pertemuannya, mereka tahu dia sedang keluar gedung. 296 00:28:23,534 --> 00:28:25,453 Mereka tidak mengincarnya. 297 00:28:26,163 --> 00:28:28,039 Mereka ingin dia melihatnya. 298 00:28:29,458 --> 00:28:30,750 Dimana kita, Tanner? 299 00:28:30,750 --> 00:28:32,168 Markas baru. 300 00:28:40,052 --> 00:28:43,221 Gedung yang lama dinyatakan, "rentan serangan".. 301 00:28:43,555 --> 00:28:45,473 Mereka menamainya dengan bagus. 302 00:28:45,473 --> 00:28:48,976 Dia mampu membobol sistem keamanan komputer terketat di Inggris. 303 00:28:48,976 --> 00:28:50,853 Jadi sekarang kita sedang berperang dengan mereka. 304 00:28:51,688 --> 00:28:53,856 ini dulunya merupakan bagian dari Bunker Churchill. 305 00:28:54,316 --> 00:28:55,566 Kami masih menemukan banyak terowongan yang sudah ada... 306 00:28:55,566 --> 00:28:56,984 sejak abad ke 18. 307 00:28:56,984 --> 00:28:59,487 Sebenarnya tempat ini sangat menakjubkan,jika saja tidak ada tikus. 308 00:28:59,696 --> 00:29:01,155 kapan aku bertemu M? 309 00:29:01,155 --> 00:29:04,700 Besok kau akan bertemu M dan Mallory, jika kau beruntung. 310 00:29:04,700 --> 00:29:05,993 Siapa itu Mallory? 311 00:29:05,993 --> 00:29:08,830 Ketua intelejen dan komite keamanan yang baru. 312 00:29:08,830 --> 00:29:09,997 Orang yang menarik. Kurasa kau dan dia,.... 313 00:29:09,997 --> 00:29:11,499 akan segera akrab. 314 00:29:13,752 --> 00:29:15,753 selamat datang di markas Ml6 yang baru. 315 00:29:25,514 --> 00:29:26,514 (BEEPING) 316 00:29:32,229 --> 00:29:34,897 Kita berusaha untuk melacak pesan komputer itu, tapi.... 317 00:29:34,897 --> 00:29:38,025 pesan itu dikirim menggunakan sistem keamanan alogaritma asimetris... 318 00:29:38,025 --> 00:29:39,694 yang memancarkan sinyalnya secara acak ke seluruh dunia... 319 00:29:39,694 --> 00:29:41,779 melalui ribuan server yang berbeda. 320 00:29:41,779 --> 00:29:43,573 dan sekarang setelah mereka berhasil mengakses data milik M, 321 00:29:43,573 --> 00:29:46,367 hanya tinggal menunggu waktu sebelum mereka bisa memecahkan daftar bersandi itu. 322 00:29:46,367 --> 00:29:48,953 Departemen Q telah menganalisa semua foto yang ada, tapi hingga saat ini belum membuahkan hasil. 323 00:29:49,621 --> 00:29:52,373 Perkiraan sementara, mungkin ini dilakukan oleh seseorang dari masa lalu M. 324 00:29:52,373 --> 00:29:55,042 Mungkin ketika M masih bertugas di Hong kong. 325 00:29:55,042 --> 00:29:56,544 Dia tidak tahu apa arti semua ini. 326 00:29:56,544 --> 00:29:57,795 Kau percaya itu? 327 00:29:57,795 --> 00:30:00,003 Kebenarannya adalah kita tak memiliki petunjuk apa pun tentang siapa yang mencuri daftar itu.... 328 00:30:00,003 --> 00:30:01,090 (menggeram) 329 00:30:01,090 --> 00:30:03,384 atau apa yang mereka coba lakukan dengan daftar itu. 330 00:30:10,225 --> 00:30:11,517 Kita bisa melanjutkan ini nanti. 331 00:30:12,394 --> 00:30:15,438 Kau tahu? Lain kali saja. 332 00:30:25,073 --> 00:30:26,532 (suara pintu ditutup) 333 00:30:29,703 --> 00:30:31,329 (PANTING) 334 00:31:19,169 --> 00:31:20,211 (mendesah) 335 00:31:22,381 --> 00:31:25,466 Aku akan memulai dengan beberapa asosiasi kata yang mudah. 336 00:31:25,466 --> 00:31:27,969 katakan saja kata pertama yang terlintas di benakmu. 337 00:31:27,969 --> 00:31:30,513 Misalnya, saat kukatakan "Hari" dan kau mungkin akan menjawab ..... 338 00:31:30,513 --> 00:31:31,639 Terbuang. 339 00:31:35,894 --> 00:31:37,228 Baiklah. 340 00:31:41,608 --> 00:31:42,942 Senajata. 341 00:31:44,069 --> 00:31:46,028 Tembak. Agen. 342 00:31:46,028 --> 00:31:47,530 Provokator. 343 00:31:47,530 --> 00:31:48,614 wanita. 344 00:31:48,614 --> 00:31:49,657 Provocatrix. 345 00:31:49,908 --> 00:31:50,866 Jantung 346 00:31:50,866 --> 00:31:51,993 Target. 347 00:31:52,995 --> 00:31:54,203 Burung. 348 00:31:54,203 --> 00:31:55,538 Langit. 349 00:31:55,538 --> 00:31:56,038 M. 350 00:31:56,873 --> 00:31:57,915 Jalang. 351 00:32:00,335 --> 00:32:01,419 Pria: Sinar Matahari . 352 00:32:01,419 --> 00:32:02,670 Berenang. 353 00:32:02,670 --> 00:32:04,505 Sinar Bulan. Menari. 354 00:32:04,505 --> 00:32:05,840 Membunuh. 355 00:32:06,049 --> 00:32:07,258 Pekerjaan. 356 00:32:07,676 --> 00:32:09,552 Negara. Inggris. 357 00:32:09,552 --> 00:32:10,222 Skyfall. 358 00:32:21,356 --> 00:32:22,607 Selesai 359 00:32:28,905 --> 00:32:30,865 Ini berjalan bagus. 360 00:32:38,915 --> 00:32:40,374 (Mengerang kesakitan) 361 00:32:43,545 --> 00:32:45,212 (menggeram) 362 00:33:02,731 --> 00:33:04,482 (Menggeram perlahan) 363 00:33:18,747 --> 00:33:20,498 Tolong ini dianalisa. 364 00:33:21,416 --> 00:33:23,084 analisa dengan teliti. 365 00:33:51,446 --> 00:33:53,114 Dia siap menemuimu. 366 00:33:53,490 --> 00:33:55,700 Maaf, apakah kita pernah bertemu? 367 00:33:56,493 --> 00:33:58,619 Seharusnya aku yang bilang "maaf". 368 00:34:00,872 --> 00:34:02,707 Hanya empat tulang rusukku yang patah. 369 00:34:02,999 --> 00:34:05,209 tidak kena organ vital. 370 00:34:06,962 --> 00:34:08,421 tidak ada yang parah. 371 00:34:13,802 --> 00:34:15,386 tidak mendapat cukup kesenangan di Istanbul? 372 00:34:15,386 --> 00:34:17,138 Aku dipindah tugas. 373 00:34:17,138 --> 00:34:19,306 diberhentikan sementara dari tugas lapangan. 374 00:34:19,306 --> 00:34:20,891 Benarkah? Mmm. 375 00:34:20,891 --> 00:34:22,643 itu disebabkan oleh sesuatu yang berkaitan dengan pembunuhan agen 007. 376 00:34:23,019 --> 00:34:24,770 Kau sudah memberikan tembakan terbaikmu. 377 00:34:24,770 --> 00:34:26,647 Itu bukanlah tembakan terbaikku. 378 00:34:27,065 --> 00:34:29,066 Aku tak yakin bisa selamat dari tembakan terbaikmu. 379 00:34:29,066 --> 00:34:30,985 Aku ragu kau akan mendapatkan kesempatan itu. 380 00:34:31,403 --> 00:34:34,405 Tolong lakukan sesuatu untukku, Jika mereka menugaskanmu kembali ke lapangan,..... 381 00:34:35,991 --> 00:34:37,158 peringatkan aku dulu. 382 00:34:37,826 --> 00:34:40,494 Aku menjadi asisten Gareth Mallory selama masa transisi ini.... 383 00:34:40,494 --> 00:34:42,496 dan kemudian aku akan kembali bertugas dilapangan. 384 00:34:42,914 --> 00:34:44,331 apakah tu yg kau inginkan? 385 00:34:44,331 --> 00:34:45,916 tentu saja. 386 00:34:46,168 --> 00:34:47,668 itu tak cocok untuk setiap orang. 387 00:34:47,668 --> 00:34:50,087 Ah, 007. sebelah sini. 388 00:34:50,756 --> 00:34:55,593 untuk penyangkalanmu,target yang bergerak sulit untuk ditembak. 389 00:34:57,512 --> 00:34:59,263 Jadi sebaiknya kau terus bergerak. 390 00:35:09,941 --> 00:35:11,692 Seluruh kantor hancur lebur, 391 00:35:11,692 --> 00:35:13,569 dan benda sialan ini selamat. 392 00:35:14,070 --> 00:35:17,573 Aku selalu menghargai tips dekorasi interiormu, 007. 393 00:35:18,784 --> 00:35:20,910 007, Gareth Mallory. 394 00:35:20,910 --> 00:35:22,453 Kuharap aku belum melewatkan apa pun. 395 00:35:22,453 --> 00:35:24,038 Perdana Menteri khawatir akan krisis ini. 396 00:35:24,289 --> 00:35:25,289 Bond. 397 00:35:25,707 --> 00:35:26,791 Mallory. 398 00:35:31,755 --> 00:35:34,423 Aku baru saja meninjau hasil tes agen Bond. 399 00:35:34,716 --> 00:35:38,052 Sepertinya kau lulus... meski hampir saja gagal. 400 00:35:38,428 --> 00:35:40,262 kau bisa kembali bertugas. 401 00:35:41,223 --> 00:35:42,348 Selamat. 402 00:35:42,348 --> 00:35:43,599 Terimakasih. 403 00:35:43,934 --> 00:35:45,434 Aku akan, um... 404 00:35:45,434 --> 00:35:46,644 Aku akan keluar. 405 00:35:46,644 --> 00:35:48,979 Aku hanya punya satu pertanyaan. 406 00:35:49,397 --> 00:35:51,565 Mengapa kau tak tetap berpura-pura mati saja? 407 00:35:52,901 --> 00:35:56,278 kau punya kesempatan sempurna. kau bisa pergi ke suatu tempat dan hidup tenang . 408 00:35:56,738 --> 00:35:59,657 Tak banyak agen lapangan yang bisa pegi semulus ini. 409 00:35:59,908 --> 00:36:01,450 Apa kau sering bertugas di lapangan? 410 00:36:02,953 --> 00:36:06,163 kau tak perlu harus menjadi agen lapangan untuk bisa melihat sesuatu yang sudah jelas. 411 00:36:07,082 --> 00:36:08,791 ini permainan anak muda. 412 00:36:09,918 --> 00:36:11,585 lihatlah dirimu, kau telah terluka cukup serius. 413 00:36:11,585 --> 00:36:14,004 Kau tak perlu malu untuk mengakui kalau kemampuanmu telah menurun. 414 00:36:14,339 --> 00:36:17,091 TYang membuatku malu Jika kau tak mengakuinya sampai terlambat. 415 00:36:18,260 --> 00:36:21,178 pekerjakan aku atau pecat aku. itu semua tergantung padamu. 416 00:36:21,930 --> 00:36:24,265 Jika dia bilang siap, maka dia benar-benar sudah siap. 417 00:36:25,141 --> 00:36:27,852 mungkin kau tak bisa melihatnya, atau mungkin kau memang tak mau. 418 00:36:27,852 --> 00:36:29,645 Apa maksudmu sebenarnya? 419 00:36:30,272 --> 00:36:31,647 kau terlalu sentimental padanya. 420 00:36:33,316 --> 00:36:36,819 selama aku yang menjadi Pimpinan departemen ini, aku yang akan memilih sendiri para agenku. 421 00:36:39,447 --> 00:36:40,865 cukup adil. 422 00:36:44,995 --> 00:36:47,037 semoga beruntung, 007. 423 00:36:47,956 --> 00:36:49,874 Jangan terlalu memaksa. 424 00:36:55,630 --> 00:36:58,716 Kami telah menganalisa serpihan pelurunya. 425 00:36:59,801 --> 00:37:01,162 Kau beruntung, itu bukanlah tembakan secara langsung... 426 00:37:01,162 --> 00:37:02,553 jika tidak, peluru ini akan membunuhmu. 427 00:37:02,553 --> 00:37:05,973 ini peluru dengan cangkang yg terbuat dari uranium. peralatan khusus militer. 428 00:37:06,975 --> 00:37:09,018 sulit didapat, sangat mahal, 429 00:37:09,018 --> 00:37:11,812 dan hanya digunakan oleh beberapa orang saja. 430 00:37:12,731 --> 00:37:14,148 kenal salah satunya? 431 00:37:15,817 --> 00:37:17,067 dia. 432 00:37:18,028 --> 00:37:20,487 TANNER: Ok. Namanya Patrice. 433 00:37:20,487 --> 00:37:23,032 Dia itu "hantu". tempat tinggal dan negara asalnya tidak diketahui. 434 00:37:23,032 --> 00:37:24,742 jadi bagaimana kita bisa menemukannya? 435 00:37:24,742 --> 00:37:28,078 untungnya, kita masih punya satu atau da teman di CIA. 436 00:37:28,078 --> 00:37:29,997 Mereka (CIA) mengejarnya karena pembunuhan duta besar Yaman...., 437 00:37:29,997 --> 00:37:31,874 dan mereka berhasil melacak jejaknya. 438 00:37:32,167 --> 00:37:34,001 menurut keterangan intel, dia akan pergi ke Shanghai 439 00:37:34,001 --> 00:37:35,920 dalam dua hari ini, kemungkinan dia sedang menjalankan misinya. 440 00:37:36,504 --> 00:37:38,672 kau harus pergi ke sana dan tunggu instruksi selanjutnya. 441 00:37:38,882 --> 00:37:40,758 jika dia muncul, dia milikmu. 442 00:37:40,758 --> 00:37:44,219 cari tahu untuk siapa dia bekerja dan siapa yang memegang daftar itu. 443 00:37:44,596 --> 00:37:46,388 kemudian lenyapkan dia, untuk Ronson. 444 00:37:46,681 --> 00:37:48,015 dengan senang hati. 445 00:37:49,184 --> 00:37:50,864 Apakah ada hal lain yang ingin kau katakan padaku? 446 00:37:52,479 --> 00:37:53,479 Tidak. 447 00:37:54,689 --> 00:37:57,358 melaporlah ke pengawas barumu untuk memperoleh dokumen-dokumenmu. 448 00:37:57,901 --> 00:37:59,902 Dia masih sibuk, tapi Tanner... 449 00:37:59,902 --> 00:38:02,029 akan mempertemukan kalian. Semoga beruntung. 450 00:38:03,198 --> 00:38:04,281 Terimakasih. 451 00:38:07,452 --> 00:38:08,827 007. 452 00:38:11,456 --> 00:38:13,040 kau siap untuk ini? 453 00:38:14,125 --> 00:38:15,459 Ya, Bu. 454 00:38:19,381 --> 00:38:21,548 Aku tak tahu kalau Bond lulus tes . 455 00:38:21,967 --> 00:38:23,384 Dia memang tak lulus. 456 00:38:40,151 --> 00:38:41,235 (suara langkah kaki mendekat) 457 00:38:52,872 --> 00:38:55,374 Selalu membuatku menjadi sedikit melankolis. 458 00:38:55,709 --> 00:38:59,294 Kapal perang tua diseret untuk dihancurkan. 459 00:39:01,297 --> 00:39:02,297 (mendesah) 460 00:39:02,632 --> 00:39:04,883 Waktu memang tak terelakkan, bagaimana menurutmu ? 461 00:39:07,637 --> 00:39:08,887 Apa yang kau lihat? 462 00:39:10,932 --> 00:39:12,516 Kapal yang sangat besar. 463 00:39:13,685 --> 00:39:14,852 Maaf. 464 00:39:15,311 --> 00:39:16,603 007... 465 00:39:18,189 --> 00:39:20,190 Aku pengawas barumu. 466 00:39:21,735 --> 00:39:23,610 Kau pasti bercanda. 467 00:39:23,987 --> 00:39:25,821 kenapa, Apa karena aku tak memakai jas lab? 468 00:39:25,821 --> 00:39:27,948 KArena kau masih sangat muda. 469 00:39:28,950 --> 00:39:30,784 Umurku tidak ada hubungannya. 470 00:39:31,036 --> 00:39:32,870 tapi kemampuanmu. 471 00:39:33,830 --> 00:39:35,664 umur bukan jaminan efisiensi. 472 00:39:35,664 --> 00:39:38,542 dan anak muda bukan jaminan inovasi. 473 00:39:39,169 --> 00:39:40,669 Aku bisa membuat kerusakan besar 474 00:39:40,669 --> 00:39:42,337 hanya dengan duduk bersama laptopku sambil memakai piyama.... 475 00:39:42,337 --> 00:39:44,048 Sebelum minum teh Earl Grey di pagi hari 476 00:39:44,048 --> 00:39:45,841 Daripada apa yang kau lakukan di lapangan dalam setahun. . 477 00:39:45,841 --> 00:39:47,551 Oh, kalau begitu mengapa kau butuh aku? 478 00:39:49,262 --> 00:39:51,221 setiapn pelatuk harus ditarik. 479 00:39:52,182 --> 00:39:53,807 atau tak ditarik. 480 00:39:54,476 --> 00:39:57,061 Kau sulit membedakannya dengan piyama mu 481 00:40:00,857 --> 00:40:01,357 Q. 482 00:40:02,776 --> 00:40:04,526 007. 483 00:40:08,948 --> 00:40:10,282 Tiket ke Shanghai. 484 00:40:10,282 --> 00:40:11,617 Dokumen dan paspor. 485 00:40:11,617 --> 00:40:12,951 Terimakasih. 486 00:40:12,951 --> 00:40:14,203 Dan ini. 487 00:40:18,458 --> 00:40:20,584 Pistol Walther PPK/S 9mm. 488 00:40:22,087 --> 00:40:24,588 Ada pemindai sidik jari di gagangnya. 489 00:40:25,131 --> 00:40:28,258 Pistol ini dikunci dengan sidik jarimu jadi pistol ini hanya bisa ditembakkan olehmu. 490 00:40:28,760 --> 00:40:32,513 Mengurangi penyalahgunaan senjata. 491 00:40:33,014 --> 00:40:34,014 dan ini? 492 00:40:35,642 --> 00:40:37,726 radio transmiter biasa. 493 00:40:38,770 --> 00:40:41,730 sekali kau aktifkan dan keberadaanmu akan terlacak. 494 00:40:42,232 --> 00:40:43,649 sinyal meminta bantuan. 495 00:40:45,193 --> 00:40:46,443 dan hanya itu saja. 496 00:40:48,947 --> 00:40:50,280 sebuah senjata... 497 00:40:51,116 --> 00:40:52,449 ...dan sebuah radio transmiter. 498 00:40:54,619 --> 00:40:56,787 ini bukan natal, ya? 499 00:40:57,455 --> 00:41:00,040 Apakah kau mengharapkan pen yang bisa meledak? 500 00:41:01,459 --> 00:41:03,710 kami tak membuatnya lagi. 501 00:41:11,469 --> 00:41:13,220 Semoga beruntung. 502 00:41:13,888 --> 00:41:16,807 dan tolong kembalikan peralatan itu dalam keadaan utuh. 503 00:41:22,188 --> 00:41:23,730 Dunia baru yang berani. 504 00:42:03,146 --> 00:42:04,855 (PANTING) 505 00:42:15,617 --> 00:42:16,617 (BEEPS) 506 00:42:25,793 --> 00:42:28,295 (suara mesin jet menggemuruh) 507 00:42:33,176 --> 00:42:35,469 (........................) 508 00:44:06,102 --> 00:44:07,102 (BEEPS) 509 00:44:09,647 --> 00:44:10,647 (suara tembakan) 510 00:45:36,192 --> 00:45:37,692 (...........) 511 00:47:16,792 --> 00:47:18,084 (.................) 512 00:47:39,148 --> 00:47:41,107 (.................) 513 00:48:32,910 --> 00:48:33,910 (......................) 514 00:48:37,915 --> 00:48:39,666 (suara angin) 515 00:49:09,739 --> 00:49:10,739 (suara tembakan) 516 00:49:35,931 --> 00:49:37,390 (suara erangan) 517 00:49:43,481 --> 00:49:44,939 siapa yang membawa daftarnya? 518 00:49:49,737 --> 00:49:52,197 katakan! siapa yang menyewamu? 519 00:49:56,911 --> 00:49:57,911 (suara jeritan) 520 00:51:21,328 --> 00:51:24,330 Tanner... dia telah memposting lima nama pertama. 521 00:51:24,749 --> 00:51:27,500 penyamaran mereka telah terbongkar.mereka dalam bahaya. keluarkan mereka sekarang juga. 522 00:51:54,653 --> 00:51:56,154 (suara ketukan di pintu) 523 00:52:06,540 --> 00:52:07,540 akumenang.com 524 00:52:07,540 --> 00:52:09,250 Wanita: Room service. 525 00:52:17,885 --> 00:52:20,720 Aku tak memesan sesuatu. bahkan tidak darimu. 526 00:52:21,222 --> 00:52:22,722 Aku ada informasi baru untukmu. 527 00:52:23,933 --> 00:52:27,477 Bukankah kau terlalu bagus Untuk mengantarkan pesan ? 528 00:52:27,853 --> 00:52:30,230 Ini semua masih satu bagian tugasku. 529 00:52:30,815 --> 00:52:32,649 dan Q masih takut terbang. 530 00:52:33,400 --> 00:52:34,859 tentu saja. 531 00:52:35,236 --> 00:52:38,738 Jadi, siapa pun yang memiliki daftar itu, dia tela berhasil memecahkan sandinya. 532 00:52:39,615 --> 00:52:41,908 Mereka telah memposting lima nama pertama di internet. 533 00:52:42,326 --> 00:52:44,285 jadi tinggal menunggu waktu. 534 00:52:44,285 --> 00:52:45,870 itu hanya permulaannya saja. 535 00:52:46,080 --> 00:52:48,915 minggu depan mereka akan menyebarkan lima nama lagi, dan lima nama lagi di minggu berikutnya. 536 00:52:49,875 --> 00:52:51,709 ini adalah sebuah permainan yang sadis. 537 00:52:56,924 --> 00:52:58,758 Pisau cukur. 538 00:53:00,094 --> 00:53:02,095 Sangat kuno sekali. 539 00:53:03,305 --> 00:53:06,099 Aku suka melakukan beberapa hal dengan cara lama. 540 00:53:08,936 --> 00:53:11,396 terkadang cara lama adalah cara yang terbaik. 541 00:53:22,032 --> 00:53:24,617 apakah kau mempercayakan nyawamu ditanganku lagi? 542 00:53:27,079 --> 00:53:28,288 M ... 543 00:53:29,164 --> 00:53:31,624 ..,..Sudah menjelaskannya padaku. 544 00:53:32,960 --> 00:53:34,961 Dan aku punya pertanyaan..,.. 545 00:53:34,961 --> 00:53:37,130 tentang tugasmu sebenarnya disini. 546 00:53:38,340 --> 00:53:40,884 tugas utamaku adalah untk membantu... 547 00:53:42,553 --> 00:53:44,637 "dengan cara apa pun yang aku bisa." 548 00:53:46,140 --> 00:53:48,808 seperti memata-matai Mallory. 549 00:53:50,769 --> 00:53:53,479 kau tahu, Mallorytidak seburuk yang kau kira. 550 00:53:54,648 --> 00:53:56,482 dia itu orang birokrat. 551 00:53:57,234 --> 00:53:59,277 kau harus melakukan tugasmu. 552 00:53:59,987 --> 00:54:02,447 Gareth Mallory dulunya seorang Letnan kolonel... 553 00:54:02,447 --> 00:54:05,283 Letnan kolonel di Irlandia utara, resimen Hereford. 554 00:54:05,283 --> 00:54:07,869 tiga bulan menjadi tawanan IRA. 555 00:54:07,869 --> 00:54:09,037 (CHUCKLES) 556 00:54:09,538 --> 00:54:12,332 jadi dia lebih hebat dari kelihatannya. 557 00:54:13,667 --> 00:54:14,667 (menghela nafas dalam) 558 00:54:15,002 --> 00:54:16,336 kita lihat saja. 559 00:54:18,380 --> 00:54:19,672 jangan bergerak. 560 00:54:22,217 --> 00:54:24,177 ini bagian yang paling susah. 561 00:54:35,773 --> 00:54:37,690 sekarang terlihat jauh lebih baik. 562 00:54:38,943 --> 00:54:40,068 kau terlihat telah menyatu dengan sesuatu. 563 00:54:40,486 --> 00:54:42,195 Mm-hmm. Mmm. 564 00:54:43,656 --> 00:54:45,490 dan apa itu? 565 00:54:47,493 --> 00:54:49,035 barang tua, 566 00:54:50,204 --> 00:54:52,038 dengan muslihat baru. 567 00:56:03,986 --> 00:56:05,445 Selamat malam. 568 00:56:05,445 --> 00:56:06,988 EVE: selamat malam. 569 00:56:06,988 --> 00:56:08,948 jangan sentuh telingamu. 570 00:56:10,284 --> 00:56:12,285 aku memiliki tiga pintu keluar, 571 00:56:13,162 --> 00:56:15,121 dan banyak titik buta. 572 00:56:15,664 --> 00:56:17,290 EVE: Akan kuatasi. 573 00:56:23,589 --> 00:56:25,631 Kau terlihat cantik dengan gaun itu. 574 00:56:25,631 --> 00:56:27,425 Kau harus melihat dirimu sendiri. 575 00:56:27,425 --> 00:56:30,470 Menakjubkan, apa yang bisa kau lakukan dengan sepasang tangan tambahan. 576 00:56:30,971 --> 00:56:32,638 kau yang bilang. 577 00:56:34,308 --> 00:56:36,017 Kau berjudi? 578 00:56:36,017 --> 00:56:37,852 Aku akan melihat sekeliling. 579 00:56:40,314 --> 00:56:42,982 siapa yang tak suka bila mendapat kesempatan ini? 580 00:56:48,322 --> 00:56:50,323 Selamat malam, Pak. Bisa saya bantu? 581 00:56:50,323 --> 00:56:52,492 Aku ingin menguangkan ini. 582 00:56:59,041 --> 00:57:00,500 tunggu sebentar, Pak. 583 00:57:32,991 --> 00:57:34,534 Semoga Anda beruntung malam ini, Pak. 584 00:57:40,707 --> 00:57:42,208 Kuharap juga demikian. 585 00:57:51,218 --> 00:57:52,885 dengan sedikit bonus tambahan dari kami. 586 00:57:52,885 --> 00:57:54,720 terimakasih. 587 00:58:15,742 --> 00:58:18,411 Sekarang kau bisa mentraktirku minum. 588 00:58:20,581 --> 00:58:22,915 Mungkin aku ingin bermain sebentar. 589 00:58:24,126 --> 00:58:26,586 Kurasa aku punya empat juta euro disini. 590 00:58:27,045 --> 00:58:29,547 Tak begitu buruk. Aku suka permainan ini. 591 00:58:30,215 --> 00:58:31,799 Bagaimana kalau kau ikutan? 592 00:58:33,135 --> 00:58:34,927 Aku tak suka berjudi. 593 00:58:38,056 --> 00:58:39,932 Aku kurang beruntung. 594 00:58:39,932 --> 00:58:42,268 seperti teman kita di Shanghai. 595 00:58:46,273 --> 00:58:49,609 Aku menunggu siapa yang akan menebus chip itu. 596 00:58:49,985 --> 00:58:53,487 Kau sungguh berani memasuki drama kecil kami.. 597 00:58:53,780 --> 00:58:55,907 Apa aku membuat ceritanya semakin rumit ? 598 00:58:57,242 --> 00:59:00,119 Siapa yang tak menyukai kisah yang rumit, Tuan..,.. ? 599 00:59:00,787 --> 00:59:02,038 Bond. 600 00:59:02,038 --> 00:59:03,414 James Bond. 601 00:59:04,499 --> 00:59:05,958 Severine. 602 00:59:06,168 --> 00:59:10,796 Jadi, Tuan Bond, bisa kita bicarakan penampilanmu selanjutnya sambil minum ? 603 00:59:11,506 --> 00:59:12,965 Aku suka itu. 604 00:59:15,969 --> 00:59:18,137 Apakah teman-temanmu akan bergabung dengan kita? 605 00:59:20,140 --> 00:59:22,975 Sayangnya demikian. 606 00:59:26,355 --> 00:59:27,521 EVE: Dia cantik. 607 00:59:27,521 --> 00:59:28,856 itu memang benar. 608 00:59:28,856 --> 00:59:31,150 Jika kau suka hal semacam itu. 609 00:59:31,818 --> 00:59:33,527 (berbisik) Akan kukabari kau lagi. 610 00:59:33,527 --> 00:59:34,612 akumenang.com 611 00:59:39,326 --> 00:59:41,244 akumenang.com 612 00:59:45,332 --> 00:59:46,499 Sempurna. 613 00:59:49,002 --> 00:59:52,046 Keberatan jika aku bertanya tentang bisnis? 614 00:59:53,048 --> 00:59:54,674 tergantung pertanyaannya. 615 00:59:55,509 --> 00:59:57,885 itu berkaitan dengan kematian. 616 00:59:59,471 --> 01:00:02,223 Hal yang sangat kau pahami. 617 01:00:02,557 --> 01:00:04,183 dan bagaimana kau bisa tahu itu? 618 01:00:05,560 --> 01:00:08,396 tak banyak wanita yang memakai gaun malam... 619 01:00:08,396 --> 01:00:11,732 dan menyembunyikan Beretta 70 di pahanya. 620 01:00:12,192 --> 01:00:14,944 Aku juga harus berhati - hati terhadap..,.. 621 01:00:14,944 --> 01:00:17,863 pria tampan yang mengenakan toxedo dan membawa pistol Walthers. 622 01:00:20,367 --> 01:00:23,244 Aku menduga kau yg membunuh Patrice? 623 01:00:24,371 --> 01:00:25,705 Ya. 624 01:00:27,541 --> 01:00:29,250 Boleh aku tahu alasannya? 625 01:00:30,585 --> 01:00:32,253 Aku ingin bertemu dengan bosmu. 626 01:00:44,850 --> 01:00:47,059 hati-hati dengan permintaanmu. 627 01:00:48,937 --> 01:00:50,187 kau ketakutan. 628 01:00:51,440 --> 01:00:52,940 terimakasih atas minumannya, 629 01:00:55,110 --> 01:00:56,569 Tuan Bond. 630 01:01:04,369 --> 01:01:06,412 Kau pandai bersandiwara. 631 01:01:08,582 --> 01:01:10,541 Tapi sejak kita duduk, kau tak pernah berhenti... 632 01:01:10,541 --> 01:01:12,626 memandang para bodyguard-mu. 633 01:01:14,588 --> 01:01:16,630 mereka bertiga sedikit berlebihan. 634 01:01:17,466 --> 01:01:20,551 mereka mengawasimu. Mereka tak melindungimu. 635 01:01:23,055 --> 01:01:25,973 tato di pergelangan tanganmu itu adalah tanda pelacur di Macau. 636 01:01:25,973 --> 01:01:30,603 kau berasal dari salah satu rumah bordil disana. berapa umurmu saat itu? 12? 13? 637 01:01:32,439 --> 01:01:34,315 dan biar kutebak, dia dulu yang menolongmu keluar dari sana. 638 01:01:35,609 --> 01:01:37,777 Mungkin,kau merasa kalau kau sedang jatuh cinta. 639 01:01:39,488 --> 01:01:41,655 tapi itu sudah lama sekali. 640 01:01:44,076 --> 01:01:46,118 kau tak tahu apa pun tentang hal itu. 641 01:01:46,620 --> 01:01:49,789 Aku tahu saat seorang wanita yang sedang ketakutan dan berpura-pura tegar. 642 01:01:53,293 --> 01:01:55,169 Apa yang kau tahu tentang arti ketakutan? 643 01:01:56,004 --> 01:01:57,505 semuanya. 644 01:01:58,965 --> 01:02:00,633 ya, tapi tak seperti yang kurasakan. 645 01:02:03,261 --> 01:02:04,804 tak seperti pria itu. 646 01:02:06,264 --> 01:02:07,681 Aku bisa menolongmu. 647 01:02:08,767 --> 01:02:09,809 Kurasa tidak. 648 01:02:09,809 --> 01:02:10,976 biarkan aku mencobanya. 649 01:02:13,688 --> 01:02:14,814 Bagaimana caranya? 650 01:02:16,108 --> 01:02:17,650 pertemukan aku dengannya. 651 01:02:20,529 --> 01:02:21,487 kau bisa membunuhnya? 652 01:02:21,487 --> 01:02:22,655 Ya. 653 01:02:24,324 --> 01:02:25,324 benarkah? 654 01:02:26,034 --> 01:02:27,827 Ada seseorang yang seharusnya mati. 655 01:02:28,203 --> 01:02:29,203 (tertawa) 656 01:02:32,707 --> 01:02:34,375 mungkin kau memang bisa. 657 01:02:42,509 --> 01:02:44,802 saat aku pergi, mereka akan membunuhmu. 658 01:02:45,679 --> 01:02:49,807 jika kau bisa selamat, temui aku di kapal Chimera. di pelabuhan utara. 659 01:02:50,809 --> 01:02:52,393 tambatan ke tujuh. 660 01:02:53,687 --> 01:02:55,896 kami akan berlayar satu jam lagi. 661 01:03:01,361 --> 01:03:03,404 sangat menyenangkan bertemu denganmu, Tuan Bond. 662 01:03:05,365 --> 01:03:06,574 Semoga beruntung. 663 01:03:52,454 --> 01:03:53,454 (suara teriakan laki-laki) 664 01:03:59,252 --> 01:04:00,628 665 01:04:03,924 --> 01:04:05,341 666 01:03:59,252--> 01:04:30,277 akumenang.com 667 01:03:59,252--> 01:04:30,277 akumenang.com 668 01:04:32,827 --> 01:04:34,036 semoga beruntung dengan itu. 669 01:04:34,036 --> 01:04:35,120 (suara senjata) 670 01:04:37,707 --> 01:04:38,707 (suara erangan) 671 01:04:41,419 --> 01:04:43,254 (teriakan) 672 01:04:46,800 --> 01:04:47,800 (mendesis) 673 01:04:58,687 --> 01:04:59,812 terimakasih. 674 01:05:04,985 --> 01:05:06,110 kupertaruhkan semuanya di merah. 675 01:05:06,695 --> 01:05:08,112 (orang orang menjerit) 676 01:05:08,989 --> 01:05:10,656 inilah siklus kehidupan. 677 01:05:33,179 --> 01:05:34,179 (mengetuk pintu) 678 01:05:34,889 --> 01:05:35,973 Ya! 679 01:05:39,978 --> 01:05:41,729 sudah saatnya kita berangkat. 680 01:05:43,648 --> 01:05:44,857 Baiklah. 681 01:06:40,538 --> 01:06:43,248 Aku lebih menyukaimu saat kau tak membawa Beretta-mu. 682 01:06:46,711 --> 01:06:48,587 Aku merasa telanjang tanpanya. 683 01:07:05,939 --> 01:07:06,980 penyiar TV: (suara di TV) Selamat malam. 684 01:07:06,980 --> 01:07:10,567 Kontroversi seputar Kementrian Pertahanan telah meningkat hari ini. 685 01:07:10,567 --> 01:07:14,321 Setelah rekaman pembunuhan Husein terus beredar.. 686 01:07:14,698 --> 01:07:16,407 Kami peringatkan anda, beberapa penonton..,.. 687 01:07:16,407 --> 01:07:18,283 Mungkin merasa video ini mengerikan. 688 01:07:19,786 --> 01:07:22,955 Kapten Husein, agen MI6 Yang menyamar di Timur Tengah..,.., 689 01:07:23,289 --> 01:07:25,040 Merupakan satu dari Lima agen yang dibocorkan..,. 690 01:07:25,040 --> 01:07:26,959 Dan yang sekarang dianggap sebagai..,.. 691 01:07:26,959 --> 01:07:30,629 Pembobolan keamanan internal terbesar Dalam sejarah Inggris moderen. 692 01:07:31,089 --> 01:07:34,800 Perdana Menteri terus memberikan Dukungang kepada MI6..,.. 693 01:07:34,800 --> 01:07:37,010 Sementara pihak oposisi telah mengambil langkah..,.. 694 01:07:37,345 --> 01:07:39,865 Telah mengambil langkah dan Menganggap kita orang bodoh yang kuno..,.. 695 01:07:39,865 --> 01:07:42,975 Memerangi perang yang tak kita pahami Dan tak bisa kita menangkan. 696 01:07:43,435 --> 01:07:45,227 Lihatlah, tiga agenku telah terbunuh. 697 01:07:45,227 --> 01:07:47,187 Jangan seret aku ke dalam politik sekarang. 698 01:07:47,647 --> 01:07:50,649 Perdana Menteri menginginkan jawaban, Kau harus datang. 699 01:07:50,649 --> 01:07:54,069 Oh, menghadiri sidang di siang hari ? Siapa yang kuno sekarang ? 700 01:07:54,279 --> 01:07:56,480 demi Tuhan, dengarkan dirimu, kita ini negara demokrasi. 701 01:07:56,480 --> 01:07:59,116 Bertanggung jawab ke rakyat Yang kita coba lindungi. 702 01:07:59,116 --> 01:08:02,327 Kita tak bisa bekerja dalam bayangan. Tak ada bayangan lagi. 703 01:08:02,704 --> 01:08:04,246 kau tak mengerti ya? 704 01:08:05,707 --> 01:08:08,709 siapa pun yang dibelakang ini, siapa pun yang melakukan ini,dia mengenal kita. 705 01:08:09,002 --> 01:08:12,087 dia salah satu dari kita. dia berasal dari tempat yang sama dengan Bond. 706 01:08:12,630 --> 01:08:14,214 tempat yang kau katakan itu tidak ada. 707 01:08:15,508 --> 01:08:17,009 Bayangan. 708 01:08:37,155 --> 01:08:38,155 (kLIKS) 709 01:08:54,339 --> 01:08:57,174 Ini belum terlambat. kita bisa kembali sekarang. 710 01:08:59,177 --> 01:09:00,385 (suara senjata) 711 01:09:03,723 --> 01:09:05,682 aku tak akan seyakin itu. 712 01:09:43,388 --> 01:09:45,806 Mereka meninggalkan ini semua dalam semalam. 713 01:09:46,933 --> 01:09:50,227 Dia membuat mereka mengira Ada kebocoran di pabrik kimia. 714 01:09:51,938 --> 01:09:54,940 Kau bisa menimbulkan kepanikan luar biasa Hanya dengan satu komputer. 715 01:09:56,442 --> 01:09:59,945 Dia menginginkan Pulau, jadi dia mengambilnya. 716 01:10:01,573 --> 01:10:04,116 Apa dia selalu mendapat yang dia inginkan ? 717 01:10:04,909 --> 01:10:06,577 lebih dari yang kau tahu. 718 01:10:06,786 --> 01:10:07,907 (orang berbicara dengan bahasa asing) 719 01:10:09,789 --> 01:10:10,956 maafkan aku. 720 01:10:23,136 --> 01:10:24,803 (suara mesin elevator) 721 01:10:39,652 --> 01:10:41,778 Halo, James. selamat datang. 722 01:10:42,989 --> 01:10:44,656 kau suka pulau ini? 723 01:10:45,325 --> 01:10:46,742 (tertawa lembut) 724 01:10:47,869 --> 01:10:49,536 nenekku memiliki sebuah pulau. 725 01:10:49,996 --> 01:10:53,206 ak begitu besar. Kau bisa mengelilingnya dalam satu jam. 726 01:10:53,541 --> 01:10:56,376 Tapi itu merupakan Surga bagi kami. 727 01:10:57,211 --> 01:10:59,504 Di musim panas, saat kami berkunjung..,.. 728 01:10:59,504 --> 01:11:03,634 Dan mendapati pulau itu dipenuhi tikus ! 729 01:11:04,010 --> 01:11:08,221 tikus-tikus itu datang bersama kapal nelayan Dan memakan kelapa sampai kenyang. 730 01:11:08,514 --> 01:11:11,058 Bagaimana caramu mengusir tikus dari Pulau ? Hmm ?? 731 01:11:11,851 --> 01:11:13,727 Nenekku menunjukkan caranya padaku. 732 01:11:14,646 --> 01:11:17,356 Kami mengubur drum minyak dengan tutup Yang bisa tertutup sendiri 733 01:11:17,356 --> 01:11:19,733 Lalu kami menggantung kelapa Diatas tutup sebagai umpan. 734 01:11:19,984 --> 01:11:21,864 Dan tikus berdatangan Demi kelapa itu dan..,.. 735 01:11:21,864 --> 01:11:22,986 (membuat suara dentingan) 736 01:11:23,696 --> 01:11:25,530 ...tikus-tikus itu akan teratuh ke dalam drum. 737 01:11:26,240 --> 01:11:29,743 dan setelah sebulan, kau telah berhasil menangkap semua tikus.. 738 01:11:30,703 --> 01:11:32,412 Tapi kemudian apa yang akan kau lakukan? 739 01:11:33,498 --> 01:11:35,374 membuang drum itu ke laut? 740 01:11:36,250 --> 01:11:38,377 membakarnya? Tidak. 741 01:11:38,711 --> 01:11:40,754 yang harus kau lakukan hanyalah membiarkan drum itu. 742 01:11:41,756 --> 01:11:44,091 dan mereka akan kelaparan. 743 01:11:44,926 --> 01:11:46,718 dan satu demi satu... 744 01:11:47,303 --> 01:11:48,637 .... 745 01:11:49,013 --> 01:11:50,722 ...mereka mulai saling memakan 746 01:11:50,932 --> 01:11:54,226 hingga akhirnya hanya tersisa dua tikus. dua tikus yang bertahan. 747 01:11:54,894 --> 01:11:57,020 dan kemudian apa yang akan kau lakukan? membunuh kedua tikus itu? tidak. 748 01:11:57,730 --> 01:12:00,941 Ambil kedua tikus itu dan melepaskannya ke pepohonan. 749 01:12:01,401 --> 01:12:04,111 tapi sekarang kedua tikus itu tidak makan kelapa lagi. 750 01:12:04,445 --> 01:12:06,780 sekarang mereka hanya memakan tikus. 751 01:12:08,408 --> 01:12:10,784 kau telah merubah kebiasaan alaminya. 752 01:12:12,787 --> 01:12:14,162 dua orang yang bertahan, 753 01:12:15,039 --> 01:12:16,665 ini yang telah M lakukan kepada kita. 754 01:12:19,419 --> 01:12:21,461 Aku menentukan pilihanku sendiri. 755 01:12:21,754 --> 01:12:23,839 (tertawa sinis) Kau pikir kau melakukannya. 756 01:12:25,049 --> 01:12:26,425 itulah keahlian M. 757 01:12:28,803 --> 01:12:32,347 Pos H. Apa aku benar ? Hong Kong. 758 01:12:32,640 --> 01:12:33,640 Mm-hmm. 759 01:12:34,100 --> 01:12:36,268 '86 sampai '97. 760 01:12:36,978 --> 01:12:39,229 saat itu, akulah yang menjadi agen kesayangannya. 761 01:12:39,229 --> 01:12:42,899 Dan kau bukan agen seperti aku dulu, Aku tahu itu. 762 01:12:43,443 --> 01:12:44,484 (tertawa) 763 01:12:44,484 --> 01:12:49,072 Lihatlah dirimu, kau tak bisa bertahan Tanpa pil dan minumanmu. 764 01:12:49,072 --> 01:12:50,949 Jangan lupakan kesetiaanku pada negaraku. 765 01:12:51,284 --> 01:12:52,784 (tertawa) 766 01:12:53,286 --> 01:12:56,621 Kau masih percaya pada wanita tua itu. 767 01:12:57,081 --> 01:12:59,458 - Padahal dia selalu berbohong padamu. - Dia tak pernah berbohong padaku. 768 01:12:59,458 --> 01:13:01,168 -tdak pernah? -Tidak pernah. 769 01:13:01,586 --> 01:13:03,712 Berapa nilaimu pada tes menembak ? 770 01:13:03,712 --> 01:13:04,462 70. 771 01:13:05,214 --> 01:13:06,214 (tertawa) 772 01:13:06,507 --> 01:13:07,799 40. 773 01:13:09,802 --> 01:13:12,262 Apa M memberitahumu saran psikolog Tentang penugasanmu ? 774 01:13:12,262 --> 01:13:14,681 ya. tidak. tidak. 775 01:13:17,268 --> 01:13:18,518 (mendesah) 776 01:13:23,191 --> 01:13:27,611 Evaluasi Medis : Gagal. Evaluasi Fisik : Gagal. 777 01:13:27,945 --> 01:13:30,113 Evaluasi Psikologis :.... 778 01:13:30,113 --> 01:13:32,449 "Terindikasi Kecanduan alkohol dan obat." 779 01:13:35,161 --> 01:13:37,621 "Tingkah laku yang rumit..,.." 780 01:13:37,621 --> 01:13:40,165 "berdasarkan trauma masa kecil yang belum selesai." 781 01:13:46,005 --> 01:13:48,507 "Subyek tak disetujui untuk tugas lapangan..." 782 01:13:48,507 --> 01:13:51,676 "Dan disarankan untuk dihentikan sementara Sebagai agen rahasia." 783 01:13:52,011 --> 01:13:54,054 Apa artinya ini jika bukan pengkhianatan ? 784 01:13:54,054 --> 01:13:58,183 Dia mengirimmu kemari walau tahu Kau tak siap, walau tahu kau akan mati. 785 01:13:58,183 --> 01:14:00,852 Ibu sangat jahat ! 786 01:14:04,398 --> 01:14:05,398 Hmm? 787 01:14:22,416 --> 01:14:23,416 Ooh. 788 01:14:24,710 --> 01:14:26,711 Lihat yang dia lakukan padamu ? 789 01:14:28,047 --> 01:14:30,715 setidaknya dia tak pernah mengikatku dikursi. 790 01:14:31,050 --> 01:14:32,509 Kesalahannya. 791 01:14:36,389 --> 01:14:38,557 Kau yakin ini tentang M? 792 01:14:38,557 --> 01:14:40,016 Ini tentang dia. 793 01:14:41,102 --> 01:14:43,228 Dan kau, dan aku. 794 01:14:44,438 --> 01:14:47,232 Kau lihat, kitalah dua tikus terakhir. 795 01:14:47,608 --> 01:14:49,693 Kita bisa saling memakan..,.. 796 01:14:52,864 --> 01:14:53,864 Hmm? 797 01:14:56,409 --> 01:14:58,285 ..,..Atau memakan orang lain. 798 01:15:01,080 --> 01:15:04,583 Sekarang kau mencoba mengingat pelatihanmu. 799 01:15:06,085 --> 01:15:08,545 Apa langkah terbaik mengatasi ini ? 800 01:15:12,258 --> 01:15:15,427 Selalu ada yang pertama kali untuk semuanya, iya kan? 801 01:15:18,472 --> 01:15:21,433 Apa yang membuatmu berpikir Ini pertama kalinya ? 802 01:15:22,602 --> 01:15:24,728 Oh,tuan Bond! 803 01:15:27,106 --> 01:15:31,109 Semua siksaan Fisik itu..,.. Sangat bodoh, sangat bodoh. 804 01:15:33,946 --> 01:15:35,197 Menangkap mata - mata..,.. 805 01:15:35,489 --> 01:15:37,365 (tertawa) sangat kuno sekali! 806 01:15:40,786 --> 01:15:42,621 Lututmu pasti sakit sekali. 807 01:15:47,418 --> 01:15:48,752 Inggris. 808 01:15:49,295 --> 01:15:51,630 Kerajaan! Ml6! 809 01:15:52,173 --> 01:15:54,090 Kau juga tinggal dalam kehancuran, 810 01:15:54,383 --> 01:15:55,967 Kau hanya belum menyuadarinya 811 01:15:57,345 --> 01:16:01,806 Setidaknya disini tak ada wanita tua Memberikan perintah dan tak ada..,.. 812 01:16:02,892 --> 01:16:03,892 Bip! 813 01:16:03,892 --> 01:16:06,478 Alat canggih dari si bodoh Q itu. 814 01:16:09,523 --> 01:16:14,027 Jika kau mau, kau bisa memilih Misi rahasiamu seperti aku. 815 01:16:16,530 --> 01:16:17,490 sebutkan saja. 816 01:16:22,703 --> 01:16:25,580 mengacaukan perekonomian Banyak negara dengan memanipulasi saham..,.. 817 01:16:25,580 --> 01:16:26,748 Bip. Mudah. 818 01:16:28,042 --> 01:16:31,169 Mengganggu transmisi Dari satelit mata - mata di atas Kabul..,.. 819 01:16:31,462 --> 01:16:32,462 selesai. 820 01:16:33,005 --> 01:16:37,133 Hmm. Mengatur pemilu di Uganda. Semuanya untuk penawar tertinggi. 821 01:16:37,677 --> 01:16:39,844 Atau ledakan gas di London. 822 01:16:41,055 --> 01:16:42,514 tinggal tunjuk dan tekan tombolnya. 823 01:16:42,890 --> 01:16:44,641 setiap orang perlu hobi. 824 01:16:50,481 --> 01:16:52,315 jadi, apa hobimu? 825 01:16:54,986 --> 01:16:56,528 bangkit dari kematian 826 01:17:00,366 --> 01:17:02,158 Biar kutunjukkan kau sesuatu. 827 01:17:09,917 --> 01:17:10,917 (suara pintu terbuka) 828 01:17:11,419 --> 01:17:13,878 (suara orang bernyanyi dari pengeras suara) 829 01:17:14,714 --> 01:17:16,715 Mengingatkan masa lalu 'kan ? 830 01:17:20,886 --> 01:17:22,679 mereka meninggalkan pulau ini dengan terburu-buru, 831 01:17:22,679 --> 01:17:24,556 Mereka tak tahu apa yang harus dibawa, 832 01:17:24,849 --> 01:17:26,766 Apa yang harus ditinggalkan, Dan apa yang penting. 833 01:17:27,059 --> 01:17:31,021 Dan melihat ini setiap hari Mengingatkanku untuk fokus ke hal penting. 834 01:17:31,230 --> 01:17:34,899 Tak ada..,.. Tak ada hal tak berguna dalam hidupku. 835 01:17:35,192 --> 01:17:38,737 Saat ada hal yang tak penting, aku membuangnya. 836 01:17:49,040 --> 01:17:51,082 Macallan berusia 50 tahun. 837 01:17:51,625 --> 01:17:54,544 Minuman kesukaanmu, aku tahu itu. 838 01:17:56,422 --> 01:17:59,090 Jadi untuk apa kita bersulang ? 839 01:18:01,886 --> 01:18:03,720 "Untuk wanita yang kita cintai" ? 840 01:18:04,263 --> 01:18:05,263 Hmm. 841 01:18:14,607 --> 01:18:15,940 Sayang. 842 01:18:16,817 --> 01:18:19,611 Sayang, kekasihmu ada disini. 843 01:18:25,117 --> 01:18:26,618 Tidak, tidak, tidak. 844 01:18:27,161 --> 01:18:29,162 Berdirilah tegak, diamlah. 845 01:18:30,790 --> 01:18:32,957 Dan apapun yang kau lakukan, Jangan sampai kepalamu bergerak. 846 01:18:32,957 --> 01:18:34,501 Jangan sampai..,... 847 01:18:34,960 --> 01:18:36,169 Kepalamu bergerak. 848 01:18:38,672 --> 01:18:40,799 Jangan sampai kepalamu bergerak. 849 01:18:41,675 --> 01:18:44,594 Saatnya memperbaiki nilai menembakmu. 850 01:18:46,138 --> 01:18:47,472 Mari kita lihat. 851 01:18:48,182 --> 01:18:52,477 Siapa yang pertama kali Menembak gelas di kepalanya ? 852 01:18:58,526 --> 01:19:01,319 Dan supaya adil, kau bisa melakukannya Terlebih dulu. 853 01:19:09,745 --> 01:19:11,246 (mengongkang senjata) 854 01:19:19,505 --> 01:19:21,840 Kita lihat siapa yang terbaik. 855 01:19:34,854 --> 01:19:36,688 (mendesah) Oh, aku tak percaya 856 01:19:37,022 --> 01:19:40,483 Aku tak percaya ! Apa kau sungguh mati di hari itu ? 857 01:19:41,485 --> 01:19:45,321 Apakah masih ada yang tersisa dari 007 yang dulu? 858 01:19:53,873 --> 01:19:55,206 Giliranku. 859 01:19:58,878 --> 01:20:01,713 Aku menang. Bagaimana menurutmu ? 860 01:20:04,550 --> 01:20:06,509 (tersenyum sinis) Menyia - nyiakan Scotch yang bagus. 861 01:20:17,897 --> 01:20:21,441 Apa yang akan kau lakukan sekarang ? Membawaku ke M sendirian ? 862 01:20:22,109 --> 01:20:23,902 siapa bilang aku sendirian? 863 01:20:26,780 --> 01:20:28,615 (suara helikopter mendekat) 864 01:20:42,880 --> 01:20:45,256 ini peralatan terbaru dari Q. 865 01:20:45,758 --> 01:20:47,759 ini disebut radio. 866 01:21:08,614 --> 01:21:10,949 Baiklah,saatnya bertemu dengannya.. 867 01:21:14,328 --> 01:21:15,703 (bunyi keypad) 868 01:21:43,691 --> 01:21:45,984 Kau lebih pendek dari yang kuingat ! 869 01:21:47,027 --> 01:21:48,987 Sedangkan Aku hampir tidak mengingatmu sama sekali. 870 01:21:49,405 --> 01:21:52,490 Aneh. Bagiku, ini seperti baru terjadi kemarin. 871 01:21:54,535 --> 01:21:55,868 Apakah kau terkejut? 872 01:21:56,161 --> 01:21:59,414 Tidak juga. Karena kau orang yang begitu lihai. 873 01:21:59,748 --> 01:22:01,874 Mungkin karena itulah dulu kau sangat menyukaiku. 874 01:22:02,251 --> 01:22:03,710 Kau menyanjung dirimu sendiri. 875 01:22:03,710 --> 01:22:05,336 Tak ada penyesalan.. 876 01:22:06,630 --> 01:22:07,630 (mendesah) 877 01:22:07,630 --> 01:22:09,882 tepat seperti apa yang kubayangkan. 878 01:22:10,676 --> 01:22:12,176 penyesalan hanya untuk orang-orang yang tidak profesional. 879 01:22:15,097 --> 01:22:16,639 (tertawa) 880 01:22:19,184 --> 01:22:20,518 "penyesalan hanya untuk orang-orang yang tidak profesional." 881 01:22:20,518 --> 01:22:25,690 selama lima bulan mereka mengurungku di dalam ruangan tanpa udara.Mereka menyiksaku. 882 01:22:26,275 --> 01:22:28,860 dan aku melindungi rahasiamu. Aku melindungimu. 883 01:22:30,195 --> 01:22:33,281 Tapi mereka membuatku menderita. Dan menderita. 884 01:22:35,075 --> 01:22:36,868 dan terus menderita. 885 01:22:37,953 --> 01:22:39,871 sampai akhirnya kusadari... 886 01:22:41,081 --> 01:22:43,374 ...ternyata kaulah yang mengkhianatiku. 887 01:22:44,960 --> 01:22:46,377 kau mengkhianatiku. 888 01:22:47,630 --> 01:22:50,798 jadi, aku hanya punya satu hal yang tersisa. 889 01:22:52,760 --> 01:22:56,220 kapsul sianida yang tersimpan di gigi geraham kiri-ku. 890 01:22:56,220 --> 01:22:58,890 Kau mengingatnya,benar kan? 891 01:23:02,478 --> 01:23:05,063 jadi kupatahkan gigiku dan........ 892 01:23:05,606 --> 01:23:07,565 ...Kugigit kapsul itu. 893 01:23:08,317 --> 01:23:09,567 Dan ..,.. 894 01:23:12,988 --> 01:23:15,740 kapsul itu membakar seluruh organ dalamku. 895 01:23:16,241 --> 01:23:17,950 tapi aku tidak mati. 896 01:23:21,163 --> 01:23:23,915 Kehidupan menempel padaku bagai penyakit.. 897 01:23:28,420 --> 01:23:29,587 dan kemudian... 898 01:23:29,797 --> 01:23:33,591 Aku paham alasan mengapa aku selamat. 899 01:23:36,095 --> 01:23:39,764 Aku harus melihat ke dalam matamu sekali lagi. 900 01:23:43,310 --> 01:23:44,769 Kuharap itu sepadan. 901 01:23:47,439 --> 01:23:50,775 Tuan Silva, kau akan ditransfer ke penjara Belmarsh... 902 01:23:51,318 --> 01:23:53,778 dan kau akan tetap ditahan di situ.... 903 01:23:53,778 --> 01:23:55,613 Sampai bagian Penuntut Kerajaan..,.. 904 01:23:55,613 --> 01:23:57,490 Menganggap kau siap diadili untuk..,.. 905 01:23:57,490 --> 01:23:59,784 Katakan namaku. Katakan. 906 01:24:00,202 --> 01:24:01,953 Namaku yang sebenarnya. 907 01:24:02,871 --> 01:24:04,497 Aku tahu kau mengingatnya. 908 01:24:05,958 --> 01:24:07,959 Namamu ada di dinding peringatan..,.. 909 01:24:07,959 --> 01:24:10,128 Di Gedung yang kau serang. 910 01:24:10,963 --> 01:24:12,630 Namamu akan kuhapus. 911 01:24:13,215 --> 01:24:17,552 Segera, masa lalumu akan menghilang, sama seperti masa depanmu. 912 01:24:18,387 --> 01:24:20,471 aku tak akan pernah melihatmu lagi. 913 01:24:23,308 --> 01:24:25,309 Kau tahu apa akibatnya untukmu ? 914 01:24:27,646 --> 01:24:29,731 hidrogen sianida? 915 01:24:42,327 --> 01:24:44,829 lihatlah hasil pekerjaanmu, 916 01:24:45,873 --> 01:24:47,165 Ibu. 917 01:25:16,779 --> 01:25:18,863 (tertawa) 918 01:25:20,741 --> 01:25:22,784 (tertawa) 919 01:25:25,621 --> 01:25:27,789 Beritahu aku apa yang bisa kau Dapatkan dari komputer itu. 920 01:25:27,789 --> 01:25:31,375 Apakah dia telah mengirimkan daftar itu ? Jika itu benar, ke siapa ? Aku ingin ini diselesaikan. 921 01:25:31,375 --> 01:25:32,543 siap, Bu. 922 01:25:38,967 --> 01:25:41,385 Namanya Tiago Rodriguez. 923 01:25:42,054 --> 01:25:43,554 dia dulunya adalah seorang agen yang jenius. 924 01:25:44,556 --> 01:25:47,725 Tapi dia mulai bekerja diluar perintah, Menyerang pemerintah Cina. 925 01:25:48,393 --> 01:25:52,480 Saat terjadi penukaran, Mereka menginginkannya, jadi kuserahkan dia. 926 01:25:52,480 --> 01:25:55,733 Sebagai gantinya, enam agen kembali Dan masa transisi yang damai. 927 01:25:56,109 --> 01:25:58,986 Kita harus pergi, Bu. Penyelidikan dimulai 30 menit lagi. 928 01:25:59,404 --> 01:26:01,489 Aku ingin tahu apa yang ada dalam komputer itu. 929 01:26:14,294 --> 01:26:16,796 Sekarang, kita melihat komputer Silva. 930 01:26:17,297 --> 01:26:21,217 Sepertinya dia melakukan banyak hal yang tak biasa. 931 01:26:21,217 --> 01:26:24,303 Dia membuat protokol pengaman Untuk menghapus memori..,.. 932 01:26:24,303 --> 01:26:26,973 Jika ada yang berusaha mengakses file tertentu. 933 01:26:27,808 --> 01:26:30,518 Hanya enam orang di dunia yang Bisa membuat program pengaman seperti itu. 934 01:26:30,518 --> 01:26:32,645 Tentu saja. Kau bisa menembusnya ? 935 01:26:33,480 --> 01:26:34,981 Aku yang menciptakannya. 936 01:26:38,318 --> 01:26:39,485 Baiklah kalau begitu. 937 01:26:41,113 --> 01:26:43,990 kita lihat apa yang kau punya, Tuan Silva. 938 01:26:46,368 --> 01:26:47,785 Kita masuk. 939 01:26:51,623 --> 01:26:53,207 akumenang.com 940 01:26:54,209 --> 01:26:56,752 Pak, apa pendapat Anda tentang ini? 941 01:27:01,884 --> 01:27:03,593 Ini pusat Omega-nya. 942 01:27:04,636 --> 01:27:06,304 Lihat level enkripsinya. 943 01:27:08,223 --> 01:27:11,976 Sepertinya kode yang dikaburkan untuk menyembunyikan tujuan sebenarnya. 944 01:27:13,312 --> 01:27:15,438 sistem keamanan yang sangat ketat. 945 01:27:17,316 --> 01:27:19,859 Hadirin semua, bisa minta perhatiannya. 946 01:27:21,028 --> 01:27:22,653 Aku akan segera memulainya. 947 01:27:24,823 --> 01:27:27,491 Kita berkumpul hari ini Untuk menangani masalah penting 948 01:27:27,491 --> 01:27:30,161 Yang menyangkut masa depan Keamanan negara kita. 949 01:27:33,582 --> 01:27:35,166 (mengerang dengan keras) 950 01:27:36,209 --> 01:27:37,835 MAu pergi? 951 01:27:40,255 --> 01:27:43,549 Kau percaya bahwa kepemimpinanmu Di MI6 dalam masa krisis ini..,.. 952 01:27:43,549 --> 01:27:45,009 Telah merasa tercoreng ? 953 01:27:45,385 --> 01:27:48,471 Aku percaya kita telah menangkap Pihak yang bertanggung jawab..,.. 954 01:27:48,471 --> 01:27:50,348 Dan mengambil semua langkah yang diperlukan..,.. 955 01:27:50,348 --> 01:27:53,184 Untuk memastikan informasi penting Berhasil diamankan. 956 01:27:53,184 --> 01:27:53,934 Oh, 957 01:27:54,686 --> 01:27:56,312 Jadi tugas anda sudah selesai 958 01:27:56,312 --> 01:27:58,158 Aku tak bilang sempurna, tapi..,.. 959 01:27:58,158 --> 01:28:00,942 Maafkan aku karena Tak bisa tinggal diam. 960 01:28:01,443 --> 01:28:03,363 Aku merasa sulit mengabaikan krisis..,.. 961 01:28:03,363 --> 01:28:05,363 Pembobolan keamanan dan kematian para agen..,.. 962 01:28:05,363 --> 01:28:08,282 Dimana hanya kaulah yang bertanggung jawab. 963 01:28:11,161 --> 01:28:13,663 Dia menggunakan mesin polimorfik Untuk memutasi kodenya. 964 01:28:13,663 --> 01:28:15,998 setiap kali aku mencoba untuk mengaksesnya, kodenya selalu berubah. 965 01:28:16,708 --> 01:28:19,210 Ini bagaikan menyelesaikan kubus rubik yang bisa melawan balik. 966 01:28:25,342 --> 01:28:26,384 Stop. 967 01:28:28,095 --> 01:28:29,512 Masuk ke situ. 968 01:28:36,186 --> 01:28:37,228 Granborough. 969 01:28:37,896 --> 01:28:41,691 Jalan Granborough. Stasiun kereta lama Di jaringan kereta Metropolitan. 970 01:28:41,691 --> 01:28:43,442 dan itu sudah ditutup bertahun-tahun yang lalu. 971 01:28:45,487 --> 01:28:47,071 gunakan itu sebagai kata kuncinya. 972 01:28:58,000 --> 01:29:00,084 Oh, lihatlah, ini sebuah peta! 973 01:29:02,337 --> 01:29:03,421 ini peta London. 974 01:29:04,506 --> 01:29:06,799 Jaringan Kereta Bawah Tanah London. 975 01:29:08,385 --> 01:29:10,594 Apa yang terjadi ? Mengapa pintunya terbuka ? 976 01:29:19,604 --> 01:29:21,022 (Sistem Keamanan Diterobos) 977 01:29:21,022 --> 01:29:22,064 Oh, tidak. 978 01:29:22,064 --> 01:29:24,400 Bisakah seseorang jelaskan Bagaimana dia memasuki sistem kita ? 979 01:29:28,613 --> 01:29:30,031 Oh, sialan. 980 01:29:30,031 --> 01:29:33,159 benar-benar sialan. 981 01:29:34,953 --> 01:29:36,120 dia meretas kita. 982 01:29:39,958 --> 01:29:41,625 (alarm berbunyi) 983 01:29:43,754 --> 01:29:45,171 Oh, tidak. 984 01:29:53,305 --> 01:29:53,805 Q. 985 01:29:55,140 --> 01:29:56,348 dia menghilang. 986 01:30:05,942 --> 01:30:07,902 Aku turun di bawah ruang isolasi. 987 01:30:08,236 --> 01:30:09,653 kau mendengarku, Q? 988 01:30:09,653 --> 01:30:11,322 Aku bisa mendengarmu. Akusedang mencari posisimu. 989 01:30:22,292 --> 01:30:23,542 Dapat. melacak posisimu. 990 01:30:24,336 --> 01:30:25,795 teruslah berjalan ke depan. 991 01:30:26,254 --> 01:30:28,380 Masuklah ke pintu di sebelah kananmu. 992 01:30:35,222 --> 01:30:37,383 Setelah kau melewati pintu itu, Kau akan sampai di di jalur kereta.. 993 01:30:38,016 --> 01:30:39,475 Aku sudah sampai. 994 01:30:41,103 --> 01:30:44,146 Bond, ini bukan pelarian. Dia sudah lama merencanakan ini. 995 01:30:44,146 --> 01:30:46,857 dia ingin kita menangkapnya, dia ingin kita agar mengakses komputernya. 996 01:30:46,857 --> 01:30:48,567 semuanya telah direncanakan dengan baik. 997 01:30:48,567 --> 01:30:52,196 Meledakkan markas utama. Dia tahu protokol darurat kita. 998 01:30:52,196 --> 01:30:54,031 Dia tahu kita akan pindah di bawah sini. 999 01:30:54,449 --> 01:30:58,536 Aku tahu itu. Langkah dia selanjutnya Yang membuatku khawatir. 1000 01:30:59,037 --> 01:31:02,081 Distrik Line yang paling dekat. Akan ada pintu di kirimu. 1001 01:31:03,625 --> 01:31:04,792 Aku menemukannya. 1002 01:31:08,547 --> 01:31:09,713 pintunya tak mau dibuka. 1003 01:31:09,713 --> 01:31:11,090 bisa. Kau dorong saja pintunya. 1004 01:31:11,090 --> 01:31:13,634 Mengapa tak kau saja kemari dan mendorongnya ? 1005 01:31:14,886 --> 01:31:15,886 (menggeram) 1006 01:31:17,389 --> 01:31:19,014 tidak bisa, pintunya macet. 1007 01:31:20,016 --> 01:31:22,393 Oh, bagus. ada kereta yang datang. 1008 01:31:27,399 --> 01:31:29,233 Hmm. itu menjengkelkan.. 1009 01:31:42,330 --> 01:31:43,539 Aku sudah masuk. 1010 01:31:44,374 --> 01:31:45,875 sudah kubilang. 1011 01:31:45,875 --> 01:31:47,960 Petugas keamanan sudah dihubungi, Polisi segera kesana. 1012 01:32:25,498 --> 01:32:26,790 diama posisimu sekarang? 1013 01:32:26,790 --> 01:32:28,167 Terjebak di stasiun kereta. 1014 01:32:28,460 --> 01:32:29,960 Bersama separuh Warga London. 1015 01:32:34,758 --> 01:32:36,091 Oh, aku melihatmu. 1016 01:32:36,676 --> 01:32:40,346 Aku tahu posisiku Q. Dimana dia ? 1017 01:32:40,639 --> 01:32:42,431 beri sedikit waktu. Aku sedang mencarinya. 1018 01:32:42,431 --> 01:32:44,016 ANNOUNCER: Kereta Segera Berangkat. 1019 01:32:50,941 --> 01:32:52,816 BOND: da banyak orang disini. Aku tak bisa melihatnya.. 1020 01:32:53,068 --> 01:32:55,069 Selamat datang pada jam sibuk di stasiun kereta. 1021 01:32:55,695 --> 01:32:57,321 Ini bukan hal yang kau ketahui. 1022 01:32:57,822 --> 01:32:59,907 Kereta Segera Berangkat. 1023 01:33:08,208 --> 01:33:10,960 Keretanya akan berangkat. Apa aku harus naik kereta ? 1024 01:33:11,544 --> 01:33:14,213 Jangan dulu. Aku tak yakin. Beri kami waktu. 1025 01:33:17,008 --> 01:33:18,050 Apa aku harus naik kereta ?? 1026 01:33:24,015 --> 01:33:25,015 Bond. 1027 01:33:25,015 --> 01:33:26,976 Apa? segera naik. 1028 01:33:41,366 --> 01:33:42,741 Dia sangat ingin pulang. 1029 01:33:43,618 --> 01:33:44,994 Bisakah kau buka pintunya ? 1030 01:33:47,622 --> 01:33:49,581 buka pintunya. 1031 01:33:52,669 --> 01:33:54,753 Aku petugas keamanan dan kesehatan. Lanjutkan tugasmu. 1032 01:34:01,553 --> 01:34:02,594 Q: dimana kau? 1033 01:34:02,804 --> 01:34:04,763 coba tebak, Q. 1034 01:34:05,181 --> 01:34:07,558 dia menyamar, berpakaian seperti polisi. 1035 01:34:07,558 --> 01:34:09,184 tentu saja. 1036 01:34:30,290 --> 01:34:33,000 kemana dia akan pergi? kemana dia akan pergi? 1037 01:34:40,425 --> 01:34:43,218 dia pergi mengejar M. beri tahu Tanner. keluarkan M dari sana. 1038 01:34:43,636 --> 01:34:47,097 Kau mengabaikan atau memilih mengabaikan bukti nyata, 1039 01:34:47,974 --> 01:34:50,851 dan secara konsisten, tetap bersikeras... 1040 01:34:51,186 --> 01:34:53,520 Silva kabur. Bond mengejarnya. 1041 01:34:53,813 --> 01:34:56,357 Kami harus membawamu ke tempat aman secepatnya. 1042 01:34:56,357 --> 01:34:58,359 Aku akan hancur jika aku pergi dari sini. 1043 01:34:59,069 --> 01:35:00,611 Apa kau mendengarkan kami ? 1044 01:35:01,404 --> 01:35:04,490 Tidak. Silahkan, Ibu Menteri lanjutkan. 1045 01:35:12,791 --> 01:35:13,999 Permisi. 1046 01:35:32,602 --> 01:35:33,644 Minggir ! Minggir ! 1047 01:35:35,355 --> 01:35:36,772 (orang-orang berteriak 1048 01:36:13,101 --> 01:36:14,101 (terkekeh) 1049 01:36:19,315 --> 01:36:20,858 (tertawa) 1050 01:36:37,208 --> 01:36:39,209 Seolah kau bersikeras untuk tetap berpura - pura..,.. 1051 01:36:39,209 --> 01:36:41,336 Kita masih berada dalam masa emas spionase..,.. 1052 01:36:41,713 --> 01:36:44,298 Dimana kecerdasan manusia merupakan satu - satunya sumber daya yang ada. 1053 01:36:44,841 --> 01:36:47,134 Kurasa pemikiranmu itu sudah kuno..,.. 1054 01:36:47,134 --> 01:36:49,553 Dan menunjukkan tindakan gegabah yang..,.. 1055 01:36:49,553 --> 01:36:51,972 Maaf, Ibu Menteri, Aku tak ingin mengganggu..,.. 1056 01:36:51,972 --> 01:36:54,183 Tapi supaya adil..,. 1057 01:36:54,559 --> 01:36:56,643 Bukankah kita harus mendengarkan dari saksi mata ? 1058 01:36:58,646 --> 01:36:59,897 ya tentu saja. 1059 01:37:03,234 --> 01:37:04,359 terimakasih. 1060 01:37:29,719 --> 01:37:30,719 Oh! 1061 01:37:33,014 --> 01:37:34,765 Aku tak akan meleset lagi, Tuan. Silva. 1062 01:37:35,225 --> 01:37:38,602 Tidak buruk, tidak buruk, James, Untuk orang cacat sepertimu. 1063 01:37:39,103 --> 01:37:41,146 Oi. terima kasih 1064 01:37:41,439 --> 01:37:42,606 Kau menangkapku. 1065 01:37:43,441 --> 01:37:44,441 (mendesah) 1066 01:37:44,441 --> 01:37:47,444 sekarang, inilah hadiahmu. 1067 01:37:47,695 --> 01:37:51,114 Benda terakhir dari mainanku. 1068 01:37:51,574 --> 01:37:53,784 itu disebut radio. 1069 01:37:58,748 --> 01:37:59,748 Whew! 1070 01:38:02,293 --> 01:38:04,044 kuharap itu bukan untukku. 1071 01:38:04,712 --> 01:38:05,796 (tertawa) bukan. 1072 01:38:06,464 --> 01:38:07,756 Tapi untuk itu. 1073 01:38:08,132 --> 01:38:09,132 (suara kereta mendekat) 1074 01:38:45,003 --> 01:38:46,962 (sirine berbunyi) 1075 01:38:59,183 --> 01:39:00,517 M:Pak Kepala, Ibu Menteri.. 1076 01:39:00,852 --> 01:39:03,145 Hari ini aku berulang kali mendengar..,.. 1077 01:39:03,145 --> 01:39:05,522 Berita menyimpang tentang departemenku. 1078 01:39:05,773 --> 01:39:07,733 Mengapa kita perlu Agen ? Mengapa kita perlu Agen 00 ? 1079 01:39:07,733 --> 01:39:09,860 Bukankah itu aneh ? 1080 01:39:11,696 --> 01:39:14,489 Kurasa aku melihat dunia yang berbeda Dari kalian semua. 1081 01:39:16,034 --> 01:39:19,202 Sejujurnya, apa yang kulihat membuatku takut. 1082 01:39:21,164 --> 01:39:25,000 Aku takut karena musuh kita Sudah tak kita ketahui lagi. 1083 01:39:25,627 --> 01:39:27,419 mereka tak muncul di peta. 1084 01:39:27,419 --> 01:39:30,005 Mereka bukanlah suatu bangsa. mereka adalah individu. 1085 01:39:33,259 --> 01:39:34,843 lihat sekelilingmu. siapa yang kau takuti? 1086 01:39:36,012 --> 01:39:38,722 Apakah kau melihat wajah ? Seragam ? Bendera ? Tidak. 1087 01:39:40,058 --> 01:39:42,225 saat ini dunia kita sudah tidak transparan lagi. 1088 01:39:42,225 --> 01:39:44,019 dunia kita menjadi semakin buram. 1089 01:39:44,312 --> 01:39:45,729 dunia kita sekarang berada dalam bayangan. 1090 01:39:47,231 --> 01:39:49,232 Itulah sebabnya kita harus melawan. 1091 01:39:50,360 --> 01:39:53,320 Jadi sebelum anda menyatakan kami tak relevan, Tanyalah pada diri anda..,.. 1092 01:39:54,739 --> 01:39:57,199 seberapa amankah diri kalian? 1093 01:40:01,579 --> 01:40:03,497 Ada satu hal yang ingin kukatakan. 1094 01:40:03,915 --> 01:40:06,583 mendiang suamiku seorang pecinta berat puisi. 1095 01:40:06,834 --> 01:40:08,168 dan,um... 1096 01:40:08,836 --> 01:40:12,589 Kurasa kegemarannya Juga meresap padaku. 1097 01:40:13,424 --> 01:40:17,761 Dan hari ini aku mengingat puisi ini, Kurasa dari Tennyson..,.. 1098 01:40:20,223 --> 01:40:23,433 "Sekarang kita tak begitu kuat., 1099 01:40:23,685 --> 01:40:26,436 Dimana pada zaman dulu Bisa menggerakan Bumi dan Langit;" 1100 01:40:27,855 --> 01:40:30,107 "Itulah diri kita, diri kita;" 1101 01:40:30,900 --> 01:40:33,944 "Satu sifat yang sama sebagai pejuang..,.." 1102 01:40:34,570 --> 01:40:37,280 Yang dibuat lemah oleh waktu. 1103 01:40:37,699 --> 01:40:39,116 dan takdir, 1104 01:40:39,951 --> 01:40:41,952 Tapi memiliki tekad yang kuat..,... 1105 01:40:42,453 --> 01:40:44,246 "Untuk berusaha, untuk mencari..,.." 1106 01:40:45,081 --> 01:40:46,581 untuk menemukan 1107 01:40:46,874 --> 01:40:48,917 "Dan tidak menyerah." 1108 01:40:51,504 --> 01:40:52,963 (orang-orang menjerit) 1109 01:42:10,958 --> 01:42:12,292 Cepat pergi, cepat, cepat ! 1110 01:42:12,292 --> 01:42:13,376 Cepat! 1111 01:42:13,836 --> 01:42:15,378 Cepat ! Cepat pergi ! Cepat ! 1112 01:42:22,553 --> 01:42:23,970 (suara sirine terdengar dari kejauhan) 1113 01:42:55,837 --> 01:42:58,922 007, apa yang kau lakukan ? Apa kau menculikku ? 1114 01:42:58,922 --> 01:43:00,757 Itu hanya dari pandanganmu saja. 1115 01:43:03,845 --> 01:43:06,012 Banyak orang mati hanya karena aku. 1116 01:43:06,264 --> 01:43:08,431 Jika dia menginginkanmu, Dia akan datang dan menangkapmu. 1117 01:43:08,431 --> 01:43:10,976 Sejak dari awal, Kita selalu satu langkah di belakang Silva 1118 01:43:10,976 --> 01:43:13,228 Waktunya kita maju, dan merubah permainan. 1119 01:43:14,188 --> 01:43:15,397 dan aku yang menjadi umpannya? 1120 01:43:18,359 --> 01:43:21,570 Baiklah, tapi hanya kita, tak ada orang lain. 1121 01:43:23,114 --> 01:43:25,448 Q? Aku perlu bantuan. 1122 01:43:25,700 --> 01:43:27,617 Aku melacak mobilmu. Kau mau pergi kemana? 1123 01:43:27,617 --> 01:43:29,661 Aku bersama M. Kami harus menghilang. 1124 01:43:30,162 --> 01:43:31,246 Apa? 1125 01:43:31,455 --> 01:43:33,623 Aku ingin kau menebar jejak Yang tak mungkin diikuti..,.. 1126 01:43:33,623 --> 01:43:35,959 oleh siapa pun kecuali Silva Apakah kau mampu? 1127 01:43:37,920 --> 01:43:39,880 Kurasa itu bukan perintah resmi. 1128 01:43:39,880 --> 01:43:41,131 memang tak resmi sama sekali. 1129 01:43:41,424 --> 01:43:44,342 Habis sudah karirku dalam spionase. 1130 01:43:53,102 --> 01:43:55,562 Aku tak mau bersembunyi disana, Jika itu rencana jeniusmu. 1131 01:43:55,562 --> 01:43:57,355 Kita ganti kendaraan. 1132 01:43:58,190 --> 01:44:01,610 Mobil perusahaan bermasalah karena ada pelacaknya. 1133 01:44:11,245 --> 01:44:14,247 Oh, dan kurasa mobil itu sangat mencolok. 1134 01:44:14,999 --> 01:44:16,124 Masuklah. 1135 01:44:20,338 --> 01:44:21,338 (suara ban mobil) 1136 01:44:38,981 --> 01:44:40,857 Kok mobilnya ga terlalu nyaman ya? 1137 01:44:42,860 --> 01:44:44,861 apakah kau akan mengeluh sepanjang jalan? 1138 01:44:44,861 --> 01:44:47,030 Oh, lemparkan saja aku keluar, aku tak peduli. 1139 01:44:50,284 --> 01:44:51,326 Kita mau kemana? 1140 01:44:53,245 --> 01:44:54,537 kembali ke masa lalu. 1141 01:44:55,623 --> 01:44:57,958 Tempat yang bisa menguntungkan kita. 1142 01:44:59,710 --> 01:45:01,169 ini sudah cukup. 1143 01:45:01,169 --> 01:45:03,797 Jika jejaknya dibuat terlalu kecil, Dia mungkina bisa melewatkannya. 1144 01:45:04,048 --> 01:45:06,132 Jika terlalu besar, Silva tahu ada yang tak beres. 1145 01:45:06,550 --> 01:45:08,885 tapi apakah kau pikir Silva bisa memahami ini ? 1146 01:45:09,637 --> 01:45:11,513 Hanya dia satu-satunya orang yang bisa. 1147 01:45:13,891 --> 01:45:15,016 Pak. 1148 01:45:16,560 --> 01:45:17,560 Oh. 1149 01:45:18,062 --> 01:45:19,312 Apa yang sedang kalian lakukan? 1150 01:45:19,312 --> 01:45:20,730 kami hanya.....memantau. 1151 01:45:20,730 --> 01:45:23,483 membuat jejak sinyal palsu agar bisa diikuti Silva. 1152 01:45:24,402 --> 01:45:26,319 Pak, um... tidak. 1153 01:45:26,529 --> 01:45:28,405 Pemikiran sempurna. itu akan membuatnya terisolasi. 1154 01:45:28,405 --> 01:45:30,490 Arahkan dia ke rute A9. itu rute langsung. 1155 01:45:30,490 --> 01:45:32,742 Kau bisa memantau pergerakannya lebih akurat..,.. 1156 01:45:32,742 --> 01:45:34,703 Dan memastikannya dengan kamera pengamat lalu lintas. 1157 01:45:34,912 --> 01:45:36,955 Bagaimana jika Perdana Menteri tahu ? 1158 01:45:38,249 --> 01:45:39,874 Maka kita semua hancur. 1159 01:45:40,584 --> 01:45:41,918 Lanjutkan. 1160 01:46:02,606 --> 01:46:04,107 (BIRDS CHIRPING) 1161 01:46:20,082 --> 01:46:21,082 (mendesah) 1162 01:46:24,211 --> 01:46:26,046 Disinikah kau tumbuh besar? 1163 01:46:26,714 --> 01:46:27,714 Mm. 1164 01:46:30,301 --> 01:46:32,177 Berapa umurmu ketika mereka meninggal? 1165 01:46:35,890 --> 01:46:37,974 Kau sudah tahu jawabannya. 1166 01:46:40,311 --> 01:46:42,437 Kau tahu seluruh kisahnya. 1167 01:46:48,819 --> 01:46:49,819 (mendesah) 1168 01:46:50,279 --> 01:46:52,906 Anak yatim piatu merupakan rekrutan terbaik. 1169 01:46:59,080 --> 01:47:00,663 BAdai akan datang. 1170 01:48:00,683 --> 01:48:01,850 Demi Tuhan. 1171 01:48:01,850 --> 01:48:02,934 Mm-hmm. 1172 01:48:04,478 --> 01:48:06,521 Tidak heran kau tidak pernah kembali. 1173 01:48:55,279 --> 01:48:56,279 (FLOORBOARD CREAKS) 1174 01:49:00,284 --> 01:49:01,701 James. 1175 01:49:01,911 --> 01:49:03,703 James Bond. 1176 01:49:03,954 --> 01:49:04,954 BOND: Ya Tuhan. 1177 01:49:06,707 --> 01:49:08,082 Kamu masih hidup? 1178 01:49:09,793 --> 01:49:11,544 Aku juga senang bertemu denganmu. 1179 01:49:13,923 --> 01:49:16,299 M, kenalkan ini Kincade. 1180 01:49:16,800 --> 01:49:18,635 penjagaku saat aku kecil. 1181 01:49:19,136 --> 01:49:20,220 Senang bertemu denganmu, Emma. 1182 01:49:20,220 --> 01:49:21,471 Tuan Kincade. 1183 01:49:23,432 --> 01:49:25,072 Kau terlambat, mereka menjual tempat ini..,.. 1184 01:49:25,309 --> 01:49:26,559 ketika mereka berpikir kalau kau sudah mati. 1185 01:49:26,559 --> 01:49:28,311 sepertinya mereka salah. 1186 01:49:29,605 --> 01:49:30,939 sedang apa kau disini? 1187 01:49:31,315 --> 01:49:32,982 beberapa orang akan datang untuk membunuh kami. 1188 01:49:34,652 --> 01:49:35,892 tapi kami akan membunuh mereka lebih dulu. 1189 01:49:37,821 --> 01:49:39,239 Kalau begitu, sebaiknya kita bersiap-siap. 1190 01:49:41,617 --> 01:49:43,243 Apakah kita masih memiliki senjata di tempat penyimpanan? 1191 01:49:43,994 --> 01:49:44,994 Ah. 1192 01:49:46,956 --> 01:49:51,334 Mereka menjualnya ke kolektor benda antik dari Idaho atau tempat semacam itu. 1193 01:49:51,794 --> 01:49:53,920 Senjatanya dikirim berminggu - minggu lalu. 1194 01:49:54,463 --> 01:49:55,838 yang tersisa hanya... 1195 01:49:56,507 --> 01:50:00,009 senapan rifle tua milik ayahmu 1196 01:50:01,136 --> 01:50:02,971 Aku tak mengijinkan mereka membawanya.. 1197 01:50:08,936 --> 01:50:10,353 dan hanya ini yang kita miliki.. 1198 01:50:12,022 --> 01:50:15,024 Mungkin ada beberapa dinamit di gudang.. 1199 01:50:15,359 --> 01:50:17,694 tapi jika semuanya gagal, 1200 01:50:18,112 --> 01:50:22,365 terkadang cara lama adalah yang terbaik 1201 01:50:28,372 --> 01:50:30,873 Jadi siapa yang harus kita hajar? 1202 01:50:31,208 --> 01:50:33,543 bukan "Kita", Kincade. 1203 01:50:34,044 --> 01:50:35,628 Ini bukan pertarunganmu 1204 01:50:35,628 --> 01:50:38,881 Cobalah hentikan aku, dasar kau bajingan kecil. 1205 01:50:39,091 --> 01:50:40,091 (bunyi kokangan senjata) 1206 01:50:40,509 --> 01:50:43,928 sekarang, Ingat yang kuajarkan padamu. Jangan terlalu kau tarik ke kiri. 1207 01:50:45,389 --> 01:50:47,223 Akan kulakukan yang terbaik. 1208 01:50:55,983 --> 01:50:57,942 Apa yang kau bilang tentang pekerjaanmu? 1209 01:51:13,667 --> 01:51:14,959 Emma! 1210 01:51:15,753 --> 01:51:17,378 Aku membawakanmu beberapa barang. 1211 01:51:20,591 --> 01:51:22,759 kalau menjelang malam, disini menjadi sangat dingin. 1212 01:51:23,218 --> 01:51:25,178 Terimakasih, tuan Kincade. 1213 01:51:26,597 --> 01:51:27,678 Ini rumah tua yang indah. 1214 01:51:27,678 --> 01:51:28,806 Memang. 1215 01:51:29,767 --> 01:51:34,687 Dan seperti rumah tua lainnya, Rumah ini memiliki jalan rahasia 1216 01:51:35,189 --> 01:51:36,314 Biar kutunjukkan padamu. 1217 01:51:41,612 --> 01:51:42,779 Terowongan Pendeta? 1218 01:51:43,030 --> 01:51:45,448 Ya, dari masa reformasi. 1219 01:51:45,949 --> 01:51:48,117 Terowongan ini mengarah ke luar.. 1220 01:51:48,117 --> 01:51:50,411 Jika kau dalam bahaya, Ini tempat yang kau datangi. 1221 01:51:51,080 --> 01:51:56,376 Di malam aku memberitahu orang tuanya tiada, Dia bersembunyi disini selama dua hari. 1222 01:51:58,796 --> 01:51:59,962 Saat dia keluar..,.. 1223 01:52:00,631 --> 01:52:02,298 dia bukan anak kecil lagi. 1224 01:52:03,842 --> 01:52:06,094 Eh. Aku harus bersiap. 1225 01:54:06,507 --> 01:54:08,424 Aku mengacaukan semuanya, iya kan? 1226 01:54:10,135 --> 01:54:11,302 tidak. 1227 01:54:13,222 --> 01:54:14,931 Kau hanya melakukan tugasmu. 1228 01:54:20,062 --> 01:54:21,729 Aku membaca berita kematian-ku yang kau tulis. 1229 01:54:23,482 --> 01:54:24,607 dan? 1230 01:54:24,607 --> 01:54:25,900 Mengerikan. 1231 01:54:26,735 --> 01:54:28,236 Yeah, ku tahu kau membencinya. 1232 01:54:30,364 --> 01:54:32,865 Aku menyebutmu, "Contoh Ketangguhan Warga Inggris." 1233 01:54:33,742 --> 01:54:35,409 Itu sudah cukup. 1234 01:54:36,453 --> 01:54:38,329 (anjing menggonggong di kejauhan) 1235 01:54:40,624 --> 01:54:41,749 Kau siap? 1236 01:54:42,334 --> 01:54:45,419 Aku sudah siap bahkan sebelum kau lahir, nak. 1237 01:54:46,505 --> 01:54:48,548 (Anjing terus menggonggong) 1238 01:55:37,222 --> 01:55:38,973 (BEEPING RAPIDLY) 1239 01:55:49,818 --> 01:55:50,985 (BULLETS RICOCHETING) 1240 01:56:04,708 --> 01:56:06,208 Selamat datang di Skotlandia. 1241 01:56:48,418 --> 01:56:49,794 (PANTING) 1242 01:57:04,518 --> 01:57:05,518 (RIFLE BLASTING) 1243 01:57:19,950 --> 01:57:20,950 (BURST OF GUNFIRE) 1244 01:57:23,078 --> 01:57:24,120 Kau menjatuhkan sesuatu. 1245 01:57:50,647 --> 01:57:51,689 apa kau terluka? 1246 01:57:52,566 --> 01:57:54,900 hanya harga diriku. Aku bukanlah penembak yang handal. 1247 01:58:00,907 --> 01:58:03,868 Dia tidak ada disini. 1248 01:58:06,371 --> 01:58:08,164 (helikopter mendekat) 1249 01:58:09,416 --> 01:58:12,001 (terdengar suara musik) 1250 01:58:26,016 --> 01:58:27,892 (suara musik terdengar semakin jelas) 1251 01:58:38,403 --> 01:58:40,237 Selalu datang dengan kehebohan. 1252 01:58:41,823 --> 01:58:43,866 Kalian berdua, pergi ke dapur. sekarang. 1253 01:59:08,058 --> 01:59:09,058 Berlindunglah dibalik tembok itu! 1254 01:59:52,519 --> 01:59:54,061 Pergilah ke Gereja. Gunakan terowongan. 1255 02:01:15,977 --> 02:01:20,189 Semuanya dengarkan aku! Tak satu pun dari kalian yang boleh menyentuhnya. Dia milikku. 1256 02:01:37,207 --> 02:01:38,727 Bisakah temanmu keluar dan menyapaku? 1257 02:01:47,842 --> 02:01:48,842 (FLAMES CRACKLING) 1258 02:02:03,358 --> 02:02:04,358 (mengerang) 1259 02:02:46,526 --> 02:02:48,610 Ayo. Sebelah sini. 1260 02:03:46,461 --> 02:03:48,504 Aku selalu membenci tempat ini. 1261 02:03:58,890 --> 02:04:00,349 apa kau sudah merasa hangat? 1262 02:05:29,314 --> 02:05:31,481 Pastikan kalian membunuh Bond! 1263 02:05:34,861 --> 02:05:37,070 Sekarang hanya aku dan wanita itu. 1264 02:05:42,202 --> 02:05:43,285 (batuk) 1265 02:05:53,463 --> 02:05:54,007 (menggeram) 1266 02:06:51,938 --> 02:06:52,938 (mengerang) 1267 02:07:08,037 --> 02:07:09,496 (ICE CRACKLING) 1268 02:07:24,470 --> 02:07:25,887 (GUNFIRE) 1269 02:07:35,189 --> 02:07:38,650 Kau lihat apa akhir dari pelarian ini,Tuan Bond? 1270 02:07:39,819 --> 02:07:42,070 Semua pertempuran dan perkelahian ini. 1271 02:07:42,070 --> 02:07:44,114 Ini melelahkan! 1272 02:07:47,285 --> 02:07:48,744 tenanglah. 1273 02:07:49,245 --> 02:07:50,329 (menghela nafas) 1274 02:07:50,329 --> 02:07:52,164 Kau harus tenang. 1275 02:08:10,975 --> 02:08:13,769 Ah, Ibu memanggil. 1276 02:08:15,396 --> 02:08:17,522 Akan kuberikan ciuman perpisahanmu untuknya. 1277 02:08:36,918 --> 02:08:38,960 ya Tuhan... 1278 02:08:40,838 --> 02:08:41,838 (mendesah) 1279 02:10:04,338 --> 02:10:05,797 (terkekeh) 1280 02:10:07,550 --> 02:10:08,550 (mendesah) 1281 02:10:36,621 --> 02:10:38,497 tentu saja. 1282 02:10:38,915 --> 02:10:40,540 Tempatnya harus disini. 1283 02:10:42,919 --> 02:10:44,544 Memang harus seperti ini jadinya. 1284 02:10:46,005 --> 02:10:47,464 Terimakasih. 1285 02:10:47,464 --> 02:10:49,299 Aku tak bisa menemukan..... Jangan! 1286 02:10:53,262 --> 02:10:55,847 Kumohon. Jangan. 1287 02:11:11,155 --> 02:11:13,573 Kau terluka. Kau terluka. 1288 02:11:17,828 --> 02:11:22,415 Apa yang telah mereka lakukan padamu? 1289 02:11:42,645 --> 02:11:44,104 (menggeram) 1290 02:11:44,104 --> 02:11:45,188 (M merintih) 1291 02:11:49,026 --> 02:11:50,652 (terengah-engah) 1292 02:11:54,907 --> 02:11:56,449 Bebaskan kita berdua. 1293 02:11:56,909 --> 02:11:58,618 Bebaskan kita berdua.... 1294 02:11:59,954 --> 02:12:01,204 dengan peluru yang sama. 1295 02:12:02,957 --> 02:12:03,677 Lakukan. 1296 02:12:07,962 --> 02:12:09,170 Hanya kau yang bisa melakukannya. 1297 02:12:09,964 --> 02:12:11,214 Lakukan. 1298 02:12:13,175 --> 02:12:14,175 (berdebak) (Mengerang) 1299 02:12:22,977 --> 02:12:23,977 (erangan) 1300 02:12:24,395 --> 02:12:25,604 (mengeluarkan bunyi) 1301 02:12:27,023 --> 02:12:28,273 Ah! 1302 02:12:41,203 --> 02:12:42,912 (kesakitan) 1303 02:12:54,216 --> 02:12:56,009 Tikus terakhir yang bertahan. 1304 02:13:06,270 --> 02:13:09,272 007. kenapa kau lama sekali? 1305 02:13:09,565 --> 02:13:12,525 Aku terjatuh di air yang sangat dalam. 1306 02:13:13,361 --> 02:13:14,361 (M mengerang kesakitan) 1307 02:13:14,361 --> 02:13:15,445 Oh! 1308 02:13:28,542 --> 02:13:30,627 Kurasa sekarang... 1309 02:13:31,045 --> 02:13:33,380 sudah terlambat untuk pergi dari sini, iya kan ? 1310 02:13:39,553 --> 02:13:41,471 Aku akan tetap disini jika kau menginginkannya. 1311 02:13:51,899 --> 02:13:54,234 Aku hanya melakukan satu hal yang benar. 1312 02:15:18,527 --> 02:15:19,778 Wow. 1313 02:15:21,030 --> 02:15:23,198 Aku tak tahu kau bisa berada di atas sini.. 1314 02:15:24,533 --> 02:15:26,367 Aku tidak ingin menyia-nyiakan pemandangan yang indah. 1315 02:15:26,744 --> 02:15:28,453 Aku bisa tahu alasannya. 1316 02:15:30,247 --> 02:15:33,124 Kupikir kau kembali bertugas di lapangan . 1317 02:15:34,627 --> 02:15:36,419 Aku menolaknya. 1318 02:15:38,088 --> 02:15:39,464 Kau sendiri yang bilang, 1319 02:15:40,049 --> 02:15:41,800 Tugas lapangan tidak untuk semua orang. 1320 02:15:42,760 --> 02:15:45,637 Jika itu keputusanmu, Aku merasa jauh lebih aman. 1321 02:15:50,935 --> 02:15:52,811 Surat wasiatnya akan dibacakan hari ini. 1322 02:15:53,729 --> 02:15:55,230 Dia meninggalkan ini untukmu. 1323 02:16:07,493 --> 02:16:10,370 Mungkin ini caranya memberitahumu Supaya bekerja di belakang meja. 1324 02:16:11,247 --> 02:16:12,997 justru sebalikannya. 1325 02:16:16,210 --> 02:16:17,502 Terimakasih. 1326 02:16:20,589 --> 02:16:22,090 (bunyi sirene dari kejauhan) 1327 02:16:36,438 --> 02:16:38,982 Kau tahu, kita belum berkenalan secara formal. 1328 02:16:42,653 --> 02:16:44,112 Namaku Eve. 1329 02:16:44,905 --> 02:16:46,322 Eve Moneypenny. 1330 02:16:47,283 --> 02:16:49,868 Aku menantikan kembali saat-saat kita bersama, nona Moneypenny. 1331 02:16:50,369 --> 02:16:54,539 Aku juga, Aku yakin kita akan membuat cukuran yang lebih rapi lain kali. 1332 02:16:56,917 --> 02:16:57,959 Selamat pagi, 007. 1333 02:16:57,959 --> 02:16:59,127 Selamat pagi, Tanner. 1334 02:16:59,545 --> 02:17:00,545 Dia akan menemuimu sekarang. 1335 02:17:15,978 --> 02:17:17,312 Bagaimana lenganmu, Pak? 1336 02:17:17,980 --> 02:17:20,440 Apa? Oh, sudah mendingan. 1337 02:17:20,440 --> 02:17:21,816 ini akan sembuh. 1338 02:17:21,816 --> 02:17:24,819 Sangat mengejutkan untuk seseorang yang tak terbiasa bekerja dilapangan. 1339 02:17:27,823 --> 02:17:31,326 jadi, 007... Banyak yang harus dilakukan. 1340 02:17:35,497 --> 02:17:37,415 Apakah kau siap bertugas? 1341 02:17:39,335 --> 02:17:41,419 dengan senang hati, M. 1342 02:17:43,672 --> 02:17:45,673 BAgus. 1343 02:17:45,673 --> 02:22:47,698 TERIMAKASIH TELAH MENDOWNLOAD SUBTITLE INI, DAN JANGAN LUPA UNTUK MEMBERIKAN RATING (SUBTITLE ENGLISH US BY PSDH) (diterjemahkan oleh METALHIDE)