1 00:00:51,790 --> 00:00:54,358 DESPEREAUX: Well, I was... 2 00:00:54,402 --> 00:00:56,926 I just wanted to see how it ends. 3 00:00:56,969 --> 00:01:00,147 HOVIS: So, you're the brave one. 4 00:01:00,190 --> 00:01:02,149 - DESPEREAUX: I guess. - HOVIS: It's good. 5 00:01:02,192 --> 00:01:04,151 It'll carry well down there. 6 00:02:33,892 --> 00:02:36,068 A little help here, Francis. 7 00:02:36,112 --> 00:02:37,157 Come on. 8 00:02:59,222 --> 00:03:01,442 Not quite it, Francis. 9 00:03:01,485 --> 00:03:03,661 Just not quite it. 10 00:03:18,198 --> 00:03:20,330 STEPHANIE: Francis! Look what you did! 11 00:03:48,228 --> 00:03:50,404 Bad turtles don't get smoothies. 12 00:03:53,145 --> 00:03:55,235 [BLENDER WHIRS THEN BLADE GETS STUCK] 13 00:04:13,775 --> 00:04:15,342 Come on... 14 00:04:48,810 --> 00:04:49,985 Stop! 15 00:04:50,028 --> 00:04:52,509 It's not funny. 16 00:04:52,553 --> 00:04:54,337 Stop it! 17 00:05:19,536 --> 00:05:22,496 This is good, if I do say so myself. 18 00:05:25,586 --> 00:05:27,762 [GLASS CRUNCHES; STEPHANIE SHRIEKS] 19 00:05:40,296 --> 00:05:41,428 Ow. 20 00:05:43,865 --> 00:05:45,606 Ow. 21 00:05:49,566 --> 00:05:53,048 Ow, ow, ow, ow. 22 00:07:17,741 --> 00:07:20,222 STEPHANIE: The end is kind of sad. 23 00:07:20,265 --> 00:07:22,267 Are you sure you wanna hear this? 24 00:07:23,312 --> 00:07:24,792 Okay. 25 00:07:24,835 --> 00:07:26,315 "Once upon a time, 26 00:07:26,358 --> 00:07:28,535 there was a unicorn named Eleanor. 27 00:07:28,578 --> 00:07:30,275 She wasn't like the other unicorns 28 00:07:30,319 --> 00:07:33,278 because she had two horns. 29 00:07:35,063 --> 00:07:36,151 There's the wizard, 30 00:07:36,194 --> 00:07:37,500 he says he can help her, 31 00:07:37,544 --> 00:07:39,197 but only if she finds 32 00:07:39,241 --> 00:07:40,416 someone else like her. 33 00:07:40,460 --> 00:07:41,809 So she wanders around 34 00:07:41,852 --> 00:07:43,027 until she finds a knight 35 00:07:43,071 --> 00:07:44,507 who's stuck in a tree. 36 00:07:44,551 --> 00:07:45,769 He's lonely, too, 37 00:07:45,813 --> 00:07:48,337 and his name is Francis. 38 00:07:51,340 --> 00:07:52,559 And they go back to the wizard 39 00:07:52,602 --> 00:07:54,778 so he can make her normal. 40 00:07:56,084 --> 00:07:57,215 But then the wizard says 41 00:07:57,259 --> 00:07:58,782 that she's better than normal, 42 00:07:58,826 --> 00:08:00,741 she's special. 43 00:08:00,784 --> 00:08:02,307 And now that she has another friend, 44 00:08:02,351 --> 00:08:03,961 she's not lonely." 45 00:08:04,005 --> 00:08:05,528 And that's it. The end. 46 00:08:06,747 --> 00:08:08,792 But it doesn't make sense. 47 00:08:08,836 --> 00:08:11,534 That's not even what she wanted. 48 00:08:11,578 --> 00:08:12,579 See? 49 00:08:12,622 --> 00:08:14,145 Told you it was sad. 50 00:08:20,195 --> 00:08:22,545 I want Mommy and Daddy. 51 00:08:33,861 --> 00:08:35,776 No peeking, okay? 52 00:08:40,998 --> 00:08:43,523 One alligator, 53 00:08:43,566 --> 00:08:44,872 two alligator, 54 00:08:44,915 --> 00:08:46,264 three alligator, 55 00:08:46,308 --> 00:08:48,223 four alligator, 56 00:08:48,266 --> 00:08:50,312 five alligator, 57 00:08:50,355 --> 00:08:52,183 six alligator, 58 00:08:52,227 --> 00:08:55,012 seven alligator, 59 00:08:55,056 --> 00:08:56,797 eight alligator, 60 00:08:56,840 --> 00:08:58,712 nine alligator, 61 00:08:58,755 --> 00:09:00,365 ten alligator, 62 00:09:00,409 --> 00:09:01,802 eleven alligator, 63 00:09:01,845 --> 00:09:03,325 twelve alligator, 64 00:09:03,368 --> 00:09:05,196 thirteen alligator, 65 00:09:06,763 --> 00:09:08,983 fourteen alligator, 66 00:09:09,026 --> 00:09:10,985 fifteen alligator, 67 00:09:13,335 --> 00:09:15,293 sixteen alligator, 68 00:09:15,337 --> 00:09:17,339 seventeen alligator, 69 00:09:17,382 --> 00:09:19,341 eighteen alligator, 70 00:09:19,384 --> 00:09:20,951 nineteen alligator... 71 00:09:24,302 --> 00:09:25,869 twenty alligator... 72 00:09:29,960 --> 00:09:31,527 twenty-one alligator, 73 00:09:32,441 --> 00:09:34,922 twenty-two alligator. 74 00:09:34,965 --> 00:09:37,011 Okay, Francis, I'm here. 75 00:09:37,054 --> 00:09:39,187 Come find me! 76 00:10:12,133 --> 00:10:13,264 Go away. Please, go away! 77 00:10:13,308 --> 00:10:15,440 Go away. 78 00:11:21,768 --> 00:11:23,073 It came back. 79 00:11:26,033 --> 00:11:27,730 See that? 80 00:11:27,774 --> 00:11:29,514 That's where it lives. 81 00:11:29,558 --> 00:11:31,647 Out past the trees. 82 00:11:34,563 --> 00:11:35,999 When the monster comes, 83 00:11:36,043 --> 00:11:37,348 you have to stay calm. 84 00:11:37,392 --> 00:11:39,524 You can't even think bad thoughts. 85 00:11:39,568 --> 00:11:42,397 If it hears you, it gets super angry. 86 00:11:49,317 --> 00:11:52,015 Don't worry, I won't let him get you. 87 00:11:52,059 --> 00:11:54,148 You have to do what I say, 88 00:11:54,191 --> 00:11:55,889 because I'm your mommy. 89 00:11:55,932 --> 00:11:58,674 That means I'll always take care of you, 90 00:11:58,718 --> 00:12:01,242 and never go away and leave you. 91 00:12:07,727 --> 00:12:09,816 Come on, Francis, kick it back. 92 00:12:11,513 --> 00:12:13,515 Don't be a loser. 93 00:12:15,256 --> 00:12:16,736 Oh, Mr. Hopper! 94 00:12:17,998 --> 00:12:19,173 I'll be right back. 95 00:12:42,283 --> 00:12:43,501 Shoot! 96 00:12:47,854 --> 00:12:49,029 Shit! 97 00:12:51,640 --> 00:12:53,163 Shit-ass! Shit! 98 00:12:53,207 --> 00:12:55,078 Shit-ass, shit-ass, shit-ass, shit! 99 00:12:55,122 --> 00:12:56,993 Shit, shit, shit, shit, shit! 100 00:12:57,037 --> 00:12:59,779 Shit! 101 00:12:59,822 --> 00:13:01,650 Shit-ass! 102 00:13:01,693 --> 00:13:03,217 Shit! 103 00:13:03,260 --> 00:13:05,436 Ass! 104 00:13:09,527 --> 00:13:10,615 Shit-ass, shit, 105 00:13:10,659 --> 00:13:11,878 shit, shit, shit. 106 00:13:11,921 --> 00:13:13,009 Shit-ass, shit, 107 00:13:13,053 --> 00:13:14,358 shit, shit, shit. 108 00:13:14,402 --> 00:13:15,403 Shit-ass, shit, 109 00:13:15,446 --> 00:13:16,883 shit, shit, shit. 110 00:13:19,886 --> 00:13:21,191 Mr. Hopper... 111 00:13:23,150 --> 00:13:24,629 I made you lunch. 112 00:13:26,675 --> 00:13:28,851 Why don't you come back home? 113 00:13:28,895 --> 00:13:31,027 We miss you. 114 00:13:31,071 --> 00:13:33,900 Me and Francis. 115 00:13:33,943 --> 00:13:35,815 Aw. 116 00:13:39,166 --> 00:13:40,297 You just enjoy 117 00:13:40,341 --> 00:13:44,127 the nice cup of tomato sauce. 118 00:13:45,737 --> 00:13:46,913 No! Wait! 119 00:13:46,956 --> 00:13:48,001 Wait, stop. 120 00:13:48,044 --> 00:13:49,089 Come to Mommy. 121 00:13:49,132 --> 00:13:50,307 Stop. 122 00:13:54,921 --> 00:13:56,096 Stay. 123 00:13:57,140 --> 00:13:58,402 Stay. 124 00:14:00,274 --> 00:14:01,884 Now, come back. 125 00:14:01,928 --> 00:14:03,712 Come here, Mr. Hopper. 126 00:14:05,061 --> 00:14:06,106 Wait! 127 00:14:06,149 --> 00:14:08,151 Don't go in there! 128 00:14:08,195 --> 00:14:09,979 Please come back. 129 00:14:16,333 --> 00:14:18,509 Don't leave me. 130 00:15:31,713 --> 00:15:33,149 [LIGHT BULB FIZZLES THEN POPS] 131 00:15:51,167 --> 00:15:52,473 Ugh. 132 00:16:00,002 --> 00:16:01,134 Ugh. 133 00:16:09,881 --> 00:16:11,405 STEPHANIE: Sorry, I'm sorry. 134 00:16:11,448 --> 00:16:13,015 I shouldn't have brought you a pumpkin. 135 00:16:13,059 --> 00:16:14,974 It was stupid, it's just... 136 00:16:15,017 --> 00:16:16,323 they get rotten so fast 137 00:16:16,366 --> 00:16:18,281 and you never got to finish it. 138 00:16:18,325 --> 00:16:22,155 So, don't be mad. 139 00:16:22,198 --> 00:16:23,373 Okay? 140 00:16:24,635 --> 00:16:25,854 Paul? 141 00:16:36,908 --> 00:16:39,128 The monster's back. 142 00:16:48,920 --> 00:16:50,922 Your fingers are cold. 143 00:16:52,359 --> 00:16:54,622 Let me sleep here. 144 00:17:39,319 --> 00:17:41,625 MAN: Those outside the hot-zones are required 145 00:17:41,669 --> 00:17:42,757 to remain in their homes 146 00:17:42,800 --> 00:17:44,367 while quarantine is in effect. 147 00:17:44,411 --> 00:17:45,760 Airports are closed. 148 00:17:45,803 --> 00:17:47,414 No unauthorized travel is allowed to... 149 00:17:47,457 --> 00:17:49,590 WOMAN: Containment facilities are being 150 00:17:49,633 --> 00:17:50,939 constructed around the country 151 00:17:50,982 --> 00:17:52,288 and authorities are cautioning 152 00:17:52,332 --> 00:17:55,030 that citizens should not approach 153 00:17:55,074 --> 00:17:56,249 this new... 154 00:18:10,611 --> 00:18:13,004 There you are, Francis. 155 00:18:13,918 --> 00:18:15,659 The guests will arrive shortly. 156 00:18:19,533 --> 00:18:21,883 Well, you look marvelous. 157 00:18:21,926 --> 00:18:24,103 You're marvelous, Ma... 158 00:18:27,410 --> 00:18:28,542 I must compliment you 159 00:18:28,585 --> 00:18:31,284 on your taste of horn decorations. 160 00:18:31,327 --> 00:18:32,981 Have you met Sir Francis? 161 00:18:33,024 --> 00:18:36,724 He's a very famous explorer, you know. 162 00:18:36,767 --> 00:18:39,205 And he's not even afraid of the dark. 163 00:18:39,248 --> 00:18:40,858 At all. 164 00:18:42,338 --> 00:18:44,819 If only we had Mr. Hopper. 165 00:18:52,740 --> 00:18:54,307 Stay there. 166 00:19:01,052 --> 00:19:03,229 Francis, did you do that? 167 00:19:16,894 --> 00:19:18,157 Francis? 168 00:20:03,114 --> 00:20:05,465 You were supposed to take care of me! 169 00:20:05,508 --> 00:20:06,553 That's your job! 170 00:20:06,596 --> 00:20:08,250 Dad says you're the big brother 171 00:20:08,294 --> 00:20:09,860 and you take care of Stephanie. 172 00:20:09,904 --> 00:20:11,122 It's your fault. 173 00:20:11,166 --> 00:20:13,081 They left because of you! 174 00:20:13,124 --> 00:20:15,910 They'd still be here if you hadn't died! 175 00:20:15,953 --> 00:20:18,304 It's your fault! 176 00:22:52,109 --> 00:22:54,764 STEPHANIE: Okay, you stay there. 177 00:22:54,808 --> 00:22:56,026 You can do this. 178 00:22:56,070 --> 00:22:58,464 Keep a lookout for anything weird. 179 00:22:58,507 --> 00:23:01,118 I believe in you. 180 00:23:01,162 --> 00:23:04,383 I'll only take a minute. 181 00:25:30,616 --> 00:25:32,313 Did you hear that? 182 00:25:33,749 --> 00:25:36,273 Shh... 183 00:28:04,160 --> 00:28:06,075 JANE: Oh, my God. 184 00:28:07,250 --> 00:28:09,296 ERIC: Stephanie. 185 00:28:09,339 --> 00:28:10,819 Daddy! 186 00:28:10,863 --> 00:28:13,256 ERIC: Come here, baby. Come here, baby. 187 00:28:13,300 --> 00:28:14,997 I got you. 188 00:28:15,041 --> 00:28:17,696 Yeah. 189 00:28:17,739 --> 00:28:19,698 I got you. I got you, princess. 190 00:28:21,395 --> 00:28:23,179 We're here. 191 00:28:23,223 --> 00:28:24,311 Let me see your face. 192 00:28:24,354 --> 00:28:25,486 Let me see you. 193 00:28:25,529 --> 00:28:26,879 You okay? 194 00:28:26,922 --> 00:28:28,358 Yeah? 195 00:28:28,402 --> 00:28:30,012 Look at you. 196 00:28:30,056 --> 00:28:31,274 You're okay. 197 00:28:31,318 --> 00:28:33,015 My princess. 198 00:28:34,843 --> 00:28:36,062 That's my girl. 199 00:28:36,105 --> 00:28:37,716 I'm sorry. 200 00:28:40,719 --> 00:28:42,764 ERIC: I got ya. 201 00:28:42,808 --> 00:28:44,331 Come on, baby. 202 00:32:21,548 --> 00:32:23,637 STEPHANIE: Paul? 203 00:32:30,339 --> 00:32:33,342 How are you gonna find your way home? 204 00:32:53,014 --> 00:32:54,189 JANE: Stephanie. 205 00:32:54,233 --> 00:32:55,451 ERIC: Sweetheart! Stephanie! 206 00:32:55,495 --> 00:32:57,149 - JANE: Steph! - ERIC: Stephanie! 207 00:33:00,804 --> 00:33:02,110 JANE: Stephanie! 208 00:33:02,154 --> 00:33:03,677 ERIC: Steph! 209 00:33:07,202 --> 00:33:11,032 Stephanie! You are not to leave our sight, young lady! 210 00:33:11,076 --> 00:33:12,164 Don't. 211 00:33:12,207 --> 00:33:13,992 - She needs to listen. - I said, don't. 212 00:33:15,950 --> 00:33:17,908 ERIC: Stay calm. 213 00:33:17,952 --> 00:33:19,693 Both of you. 214 00:33:19,736 --> 00:33:23,262 Baby, it's really dangerous for you to be out there, okay? 215 00:33:24,741 --> 00:33:28,049 STEPHANIE: Why did you take Paul away? 216 00:33:28,093 --> 00:33:30,573 I want him to come home. 217 00:33:52,769 --> 00:33:55,207 [ERIC AND JANE TALKING INDISTINCTLY] 218 00:34:03,650 --> 00:34:05,347 Hi, princess. 219 00:34:05,391 --> 00:34:06,566 Hi, Daddy. 220 00:34:08,046 --> 00:34:10,831 - I'm gonna make us breakfast. - Okay. 221 00:34:12,398 --> 00:34:13,790 JANE: Did you sleep well? 222 00:34:13,834 --> 00:34:15,227 STEPHANIE: Mm-hmm. 223 00:34:17,185 --> 00:34:18,621 STEPHANIE: The lights are back on. 224 00:34:18,665 --> 00:34:20,232 Yeah. Your, um, 225 00:34:20,275 --> 00:34:22,321 your father messed with the breaker. 226 00:34:22,364 --> 00:34:23,757 More? 227 00:34:23,800 --> 00:34:25,063 Mm-hmm. 228 00:34:26,412 --> 00:34:28,718 What's he building? 229 00:34:28,762 --> 00:34:30,155 JANE: Oh, you know your dad. 230 00:34:30,198 --> 00:34:32,983 He would rebuild the Panama Canal if he could. 231 00:34:36,857 --> 00:34:38,685 STEPHANIE: Why did you leave me? 232 00:34:47,346 --> 00:34:49,304 Stephanie, you have to understand 233 00:34:49,348 --> 00:34:50,653 that your dad and me, 234 00:34:50,697 --> 00:34:54,701 we never would have left you here alone if... 235 00:34:54,744 --> 00:34:56,137 We thought that... 236 00:34:56,181 --> 00:34:58,705 You thought that the monster got me, too. 237 00:35:02,491 --> 00:35:03,884 Yeah. 238 00:35:03,927 --> 00:35:06,278 It still comes sniffing around. 239 00:35:06,321 --> 00:35:09,194 It's in the woods. 240 00:35:09,237 --> 00:35:10,934 But if we get upset, 241 00:35:10,978 --> 00:35:12,806 it comes into the house. 242 00:35:12,849 --> 00:35:15,417 What do you do then, when it comes in the house? 243 00:35:15,461 --> 00:35:17,115 We get totally quiet. 244 00:35:17,158 --> 00:35:20,292 Me and Francis are aces at hiding from it. 245 00:35:21,641 --> 00:35:22,946 Aces. 246 00:35:22,990 --> 00:35:24,165 Mm-hmm. 247 00:35:25,775 --> 00:35:28,126 Steph, you're one tough kid, you know that? 248 00:35:29,127 --> 00:35:30,563 Not really. 249 00:35:32,739 --> 00:35:35,133 Really, I'm pretty scared. 250 00:36:01,681 --> 00:36:03,161 ERIC: What do you think? 251 00:36:03,204 --> 00:36:05,511 For the monster? 252 00:36:05,554 --> 00:36:06,860 Yes. 253 00:36:08,470 --> 00:36:11,299 Do you think it's strong enough to keep it out? 254 00:36:16,391 --> 00:36:18,132 Well, 255 00:36:18,176 --> 00:36:19,786 it's pretty good anyway. 256 00:36:21,483 --> 00:36:22,615 Thanks. 257 00:36:22,658 --> 00:36:24,399 I think so, too. 258 00:36:24,443 --> 00:36:26,358 I like it when you build stuff. 259 00:36:26,401 --> 00:36:27,837 ERIC: Is that so? 260 00:36:27,881 --> 00:36:29,361 Mm-hmm. 261 00:36:33,408 --> 00:36:34,670 Can I ask you a question? 262 00:36:34,714 --> 00:36:36,455 Sure. 263 00:36:36,498 --> 00:36:39,284 What happened to Mr. Hopper? 264 00:36:40,589 --> 00:36:43,288 Well, he... 265 00:36:43,331 --> 00:36:44,506 JANE: Honey! 266 00:36:44,550 --> 00:36:46,552 Can you come inside for a minute? 267 00:36:46,595 --> 00:36:48,249 ERIC: Yeah. 268 00:36:50,425 --> 00:36:51,948 You stay here. 269 00:36:51,992 --> 00:36:54,299 Clear. 270 00:36:54,342 --> 00:36:55,430 Clear? 271 00:36:55,474 --> 00:36:57,563 Crystal. 272 00:37:02,089 --> 00:37:03,177 You stay here. 273 00:37:03,221 --> 00:37:05,310 Clear? 274 00:37:05,353 --> 00:37:08,313 Clear? Okay. 275 00:37:18,932 --> 00:37:21,543 JANE: So what's Atlanta saying about the new protocols? 276 00:37:21,587 --> 00:37:23,980 WOMAN: The CDC has no comment at this time. 277 00:37:24,024 --> 00:37:26,026 You've seen the news. 278 00:37:26,069 --> 00:37:28,289 The president... is weighing all options. 279 00:37:28,333 --> 00:37:30,770 JANE: There are rumors online that they've had some success 280 00:37:30,813 --> 00:37:33,033 at the containment facility in Mumbai. 281 00:37:33,076 --> 00:37:35,731 WOMAN: Yeah, rumors but... 282 00:37:35,775 --> 00:37:37,733 what's going on? 283 00:37:39,344 --> 00:37:40,867 Jane, I've never seen you like this. 284 00:37:40,910 --> 00:37:43,391 Are Paul and Stephanie okay? 285 00:37:51,094 --> 00:37:53,140 It's cool. It's impossible not to worry 286 00:37:53,183 --> 00:37:55,838 about all of our kids. 287 00:37:55,882 --> 00:37:59,494 Look, can you talk me through the isolation protocol? 288 00:38:00,756 --> 00:38:02,671 ERIC: Three! 289 00:38:02,715 --> 00:38:05,108 Two! One! Popcorn! 290 00:38:05,152 --> 00:38:07,589 ERIC: Done! Bam! 291 00:38:07,633 --> 00:38:09,330 Eh-eh-eh! Eh-eh-eh. 292 00:38:09,374 --> 00:38:12,159 Hot, hot, hot, hot, hot. 293 00:38:12,202 --> 00:38:13,116 Ah, shit. 294 00:38:13,160 --> 00:38:14,509 - Dad! - ERIC: Oh! Sorry. 295 00:38:14,553 --> 00:38:15,989 I'm sorry, I didn't mean that. 296 00:38:18,644 --> 00:38:20,776 Fantastic. 297 00:38:20,820 --> 00:38:22,212 Salt! 298 00:38:22,256 --> 00:38:23,562 Good. Taste. 299 00:38:25,999 --> 00:38:27,348 STEPHANIE: Good. 300 00:38:27,392 --> 00:38:28,697 Give me some love. 301 00:38:31,439 --> 00:38:34,790 You almost done with that fence? 302 00:38:34,834 --> 00:38:36,662 Probably tomorrow. 303 00:38:37,663 --> 00:38:38,751 Good. 304 00:38:41,928 --> 00:38:44,626 Ah, so they tell me. 305 00:38:45,758 --> 00:38:47,760 JANE: Steph, what's Francis doing? 306 00:38:47,803 --> 00:38:49,196 Dancing. 307 00:38:49,239 --> 00:38:51,503 Oh baby, turtles can't dance. 308 00:38:52,504 --> 00:38:53,940 Don't listen to her, Francis. 309 00:38:53,983 --> 00:38:56,203 Show her your special dance. 310 00:38:56,246 --> 00:38:57,683 His special... Oh! 311 00:38:57,726 --> 00:38:59,249 ERIC: Oh! 312 00:38:59,293 --> 00:39:01,643 That is not a special dance! 313 00:39:01,687 --> 00:39:03,297 That is tickle! 314 00:39:03,341 --> 00:39:04,342 Oh, Francis, 315 00:39:04,385 --> 00:39:05,691 you're Fran-tastic. 316 00:39:05,734 --> 00:39:06,779 I don't get it. 317 00:39:06,822 --> 00:39:08,607 I do! 318 00:39:08,650 --> 00:39:10,522 ERIC: I don't get it. 319 00:39:10,565 --> 00:39:14,613 - Francis is Fran-tastic. - Francis into fantastic. 320 00:39:14,656 --> 00:39:16,528 ERIC: But the word is fantastic. 321 00:39:17,964 --> 00:39:19,661 ERIC: Fantastic. It's not Fran-tastic. 322 00:39:19,705 --> 00:39:21,489 JANE: It's Fran-tastic. 323 00:39:37,200 --> 00:39:38,767 Be right back. 324 00:39:38,811 --> 00:39:40,203 Okay. 325 00:40:05,315 --> 00:40:08,623 JANE: Why, baby. Why? 326 00:40:08,667 --> 00:40:10,886 ERIC: It's okay, it's okay. 327 00:40:10,930 --> 00:40:12,801 Shh, shh, shh, shh. 328 00:40:12,845 --> 00:40:15,587 I know. Take your time. 329 00:40:16,892 --> 00:40:19,025 ERIC: Shh, shh, shh, shh. I got you. 330 00:40:19,068 --> 00:40:21,767 I got you. 331 00:40:23,595 --> 00:40:25,248 Come on. Come on. 332 00:40:45,530 --> 00:40:47,227 How did Paul come back? 333 00:40:55,409 --> 00:40:57,542 Did the monster bring him? 334 00:40:57,585 --> 00:40:59,587 Yes. 335 00:40:59,631 --> 00:41:00,893 STEPHANIE: Why? 336 00:41:02,590 --> 00:41:05,550 We don't really know why it does any of the things it does. 337 00:41:08,248 --> 00:41:09,945 Maybe we should leave. 338 00:41:13,209 --> 00:41:16,125 I think it would just come after us, princess. 339 00:41:16,169 --> 00:41:17,997 After me? 340 00:41:18,040 --> 00:41:20,129 Yes. 341 00:41:22,915 --> 00:41:25,221 It wants me, right? 342 00:41:25,265 --> 00:41:28,311 That's why it keeps coming back. 343 00:41:30,575 --> 00:41:32,490 ERIC: Yes. 344 00:41:34,579 --> 00:41:37,756 You used to say there's no such thing as monsters. 345 00:41:37,799 --> 00:41:39,671 I know. 346 00:41:41,977 --> 00:41:43,936 I'm sorry. 347 00:41:48,288 --> 00:41:49,855 I was wrong. 348 00:41:53,293 --> 00:41:54,860 May I be excused? 349 00:44:31,669 --> 00:44:32,887 Hey, princess. 350 00:44:32,931 --> 00:44:34,367 Hey, Dad. 351 00:44:36,848 --> 00:44:38,676 Can we talk? 352 00:44:40,808 --> 00:44:43,724 Your mother's sorry for losing her temper. 353 00:44:43,768 --> 00:44:46,596 - No big deal. - Mmm, no, it is a big deal. 354 00:44:46,640 --> 00:44:48,337 All of us have to watch 355 00:44:48,381 --> 00:44:50,078 what we do, how we feel. 356 00:44:50,122 --> 00:44:52,298 You included. 357 00:44:52,341 --> 00:44:54,082 Because that will make the monster come. 358 00:44:54,126 --> 00:44:56,258 ERIC: Mm-hmm. 359 00:44:56,302 --> 00:44:59,261 We didn't mean to upset you. 360 00:44:59,305 --> 00:45:01,046 And that's why we didn't wake you up 361 00:45:01,089 --> 00:45:02,438 when we took Paul away. 362 00:45:02,482 --> 00:45:05,224 And maybe that was wrong, I don't know. 363 00:45:05,267 --> 00:45:07,313 Parents aren't perfect. 364 00:45:07,356 --> 00:45:09,054 That's the sad truth. 365 00:45:12,927 --> 00:45:14,973 Why did you leave me here? 366 00:45:20,456 --> 00:45:23,851 We were afraid, how's that? 367 00:45:23,895 --> 00:45:25,070 I was afraid. 368 00:45:25,113 --> 00:45:27,333 Of what? 369 00:45:27,376 --> 00:45:28,726 Don't lie. 370 00:45:33,861 --> 00:45:36,211 I was afraid of myself, maybe? 371 00:45:36,255 --> 00:45:38,910 That I wouldn't be strong enough 372 00:45:38,953 --> 00:45:40,128 to take care of the things 373 00:45:40,172 --> 00:45:42,304 that I need to take care of. 374 00:45:42,348 --> 00:45:43,958 What do you need to do? 375 00:45:44,002 --> 00:45:45,264 Well, that's the scary part, 376 00:45:45,307 --> 00:45:47,701 I'm not quite sure. 377 00:45:47,745 --> 00:45:48,876 Can I help? 378 00:45:50,356 --> 00:45:52,401 Maybe, princess. 379 00:45:54,273 --> 00:45:57,015 You're strong, Stephanie. 380 00:45:57,058 --> 00:46:00,192 I'm talking about strength up here. 381 00:46:00,235 --> 00:46:02,194 Strength on the inside. 382 00:46:02,237 --> 00:46:04,283 Your mommy and me, we made you. 383 00:46:04,326 --> 00:46:06,720 We made your eyes that color 384 00:46:06,764 --> 00:46:09,636 and we made your hair straight and blonde. 385 00:46:09,679 --> 00:46:10,811 That's what we did. 386 00:46:10,855 --> 00:46:13,553 We made everything out here. 387 00:46:13,596 --> 00:46:17,035 But up here, on the inside, that's all you. 388 00:46:17,078 --> 00:46:18,210 All the way. 389 00:46:18,253 --> 00:46:19,559 The good and the bad, 390 00:46:19,602 --> 00:46:22,040 that's for you to control. 391 00:46:22,083 --> 00:46:23,563 That's for you to change, 392 00:46:23,606 --> 00:46:24,912 if you want to. 393 00:46:24,956 --> 00:46:28,611 The fear and the anger and the doubt, 394 00:46:28,655 --> 00:46:31,005 they're what call the monster. 395 00:46:31,049 --> 00:46:33,616 And when you get those feelings, the bad feelings, 396 00:46:33,660 --> 00:46:36,010 all you have to do is make them small. 397 00:46:36,054 --> 00:46:37,838 That's how you beat it. 398 00:46:37,882 --> 00:46:39,666 That's the number one rule. 399 00:46:39,709 --> 00:46:41,276 Don't let the bad things get big, 400 00:46:41,320 --> 00:46:43,061 everything will be fine. 401 00:46:43,104 --> 00:46:44,453 You get it? 402 00:46:44,497 --> 00:46:46,238 Mm-hmm. 403 00:46:48,675 --> 00:46:51,504 Now, I'm betting locked up inside that head of yours, 404 00:46:51,547 --> 00:46:54,637 you have enough strength to stop that monster cold. 405 00:47:03,908 --> 00:47:05,170 Dunk. 406 00:47:18,705 --> 00:47:20,098 You all right? 407 00:47:20,141 --> 00:47:21,664 STEPHANIE: Mm-hmm. 408 00:47:39,421 --> 00:47:41,641 I love you, Daddy. 409 00:47:54,045 --> 00:47:56,177 ERIC: She's lived longer than any of them, right? 410 00:47:56,221 --> 00:47:58,876 JANE: Yeah. 411 00:47:58,919 --> 00:48:00,921 JANE: Do you really believe 412 00:48:00,965 --> 00:48:03,097 that she isn't gonna end up like the rest of them? 413 00:48:03,141 --> 00:48:05,317 ERIC: I talked to her, she can keep herself calm. 414 00:48:05,360 --> 00:48:07,362 - She's a tough kid. - JANE: You talked to her. 415 00:48:07,406 --> 00:48:09,538 ERIC: Maybe it is, 416 00:48:09,582 --> 00:48:11,192 I don't know, we don't know. 417 00:48:11,236 --> 00:48:12,454 JANE: We have to protect her. 418 00:48:12,498 --> 00:48:13,891 This procedure, I can do it, 419 00:48:13,934 --> 00:48:15,675 - I can keep her safe. - ERIC: You're not 420 00:48:15,718 --> 00:48:17,459 that kind of doctor, it's too dangerous, 421 00:48:17,503 --> 00:48:20,114 the procedure could kill her. 422 00:48:20,158 --> 00:48:22,725 ERIC: The best thing to do right now is we just wait. 423 00:48:22,769 --> 00:48:24,336 That's all I'm asking you to do is wait. 424 00:48:24,379 --> 00:48:26,164 JANE: Wait for what? What if she can't? 425 00:48:26,207 --> 00:48:27,817 You've seen what those things can do. 426 00:48:27,861 --> 00:48:30,342 ERIC: Yeah. I've seen it, in my house. 427 00:49:15,865 --> 00:49:16,910 Mom? 428 00:49:16,954 --> 00:49:18,129 Dad? 429 00:50:12,835 --> 00:50:14,011 Mom? 430 00:50:14,054 --> 00:50:15,664 Dad? 431 00:50:37,643 --> 00:50:39,036 Daddy? 432 00:50:40,602 --> 00:50:41,734 Daddy! 433 00:50:41,777 --> 00:50:43,170 ERIC: Hi, princess. 434 00:51:46,451 --> 00:51:48,235 Mom? 435 00:51:48,279 --> 00:51:49,584 Dad? 436 00:52:04,164 --> 00:52:05,470 No! 437 00:52:10,170 --> 00:52:12,912 JANE: Steph! 438 00:52:12,955 --> 00:52:15,480 ERIC: All right, take it easy, she's fine, she's fine. 439 00:52:15,523 --> 00:52:18,700 Look at me, you got to stay calm. Okay? 440 00:52:18,744 --> 00:52:19,701 The monster killed you. 441 00:52:19,745 --> 00:52:21,094 Nobody killed me. 442 00:52:21,138 --> 00:52:23,009 Listen to me, baby, you got to stay calm. 443 00:52:23,052 --> 00:52:24,663 No, Daddy, the basement. 444 00:52:27,796 --> 00:52:29,146 Run! 445 00:52:31,104 --> 00:52:33,150 - Daddy! Dad! - JANE: Shh! Shh, shh... 446 00:52:33,193 --> 00:52:34,934 STEPHANIE: Daddy! 447 00:52:49,862 --> 00:52:51,211 JANE: All right, it's okay. 448 00:52:51,255 --> 00:52:53,822 It's okay. It's okay. 449 00:52:53,866 --> 00:52:56,042 Shh! We have to be quiet. 450 00:52:56,085 --> 00:52:58,175 The monster might hear us. 451 00:53:41,914 --> 00:53:43,655 We did it. 452 00:54:17,950 --> 00:54:20,082 Come on, it's clear. 453 00:54:21,475 --> 00:54:23,347 Mom! 454 00:54:45,586 --> 00:54:47,458 Ow. Ow. 455 00:54:50,287 --> 00:54:51,636 Francis. 456 00:55:00,035 --> 00:55:02,516 ERIC: Stephanie! Wait! 457 00:55:10,132 --> 00:55:11,612 Stephanie! 458 00:55:26,235 --> 00:55:28,107 STEPHANIE: The monster! 459 00:55:30,588 --> 00:55:31,545 The monster! The monster! 460 00:55:31,589 --> 00:55:33,808 JANE: I'm sorry. 461 00:55:33,852 --> 00:55:35,375 I'm sorry, it's you. 462 00:55:35,419 --> 00:55:37,246 It's you. 463 00:55:41,599 --> 00:55:43,949 The monster is you. 464 00:56:33,955 --> 00:56:36,393 ERIC: Baby, how'd you sleep? 465 00:56:36,436 --> 00:56:38,133 I had a weird dream. 466 00:56:38,177 --> 00:56:39,961 Oh, I'm sorry. 467 00:56:40,005 --> 00:56:42,486 ERIC: Your mom will be back 468 00:56:42,529 --> 00:56:44,488 in a little while, she had a meeting at the hospital. 469 00:56:44,531 --> 00:56:47,316 STEPHANIE: Sure. 470 00:56:48,361 --> 00:56:49,623 Hey, Paul. 471 00:56:49,667 --> 00:56:52,060 PAUL: Hey, Steph. 472 00:56:54,411 --> 00:56:56,325 STEPHANIE: I don't wanna remember. 473 00:56:56,369 --> 00:56:58,589 I don't want to remember. 474 00:56:58,632 --> 00:57:00,286 It's okay. 475 00:57:00,329 --> 00:57:01,896 You're all right. 476 00:57:04,682 --> 00:57:05,813 STEPHANIE: I'm sorry. 477 00:57:05,857 --> 00:57:07,293 You don't have to apologize. 478 00:57:07,336 --> 00:57:09,251 But what are you sorry for? 479 00:57:10,427 --> 00:57:12,733 I won't run away again. 480 00:57:12,777 --> 00:57:14,474 You're sick. 481 00:57:14,518 --> 00:57:16,433 You have something inside you. 482 00:57:16,476 --> 00:57:18,652 It's making you see things. 483 00:57:18,696 --> 00:57:21,612 It's making you do things. 484 00:57:21,655 --> 00:57:25,180 Part of what it's making you do is hurting your memory. 485 00:57:25,224 --> 00:57:26,878 We think if you can remember, 486 00:57:26,921 --> 00:57:28,749 it'll help you fight it. 487 00:57:28,793 --> 00:57:30,838 Your mother and I have been talking 488 00:57:30,882 --> 00:57:33,841 and there's something 489 00:57:33,885 --> 00:57:35,016 we'd like to try with you. 490 00:57:35,060 --> 00:57:36,148 Like an experiment. 491 00:57:36,191 --> 00:57:37,932 More like a game. 492 00:57:37,976 --> 00:57:40,979 ERIC: Mm-hmm. 493 00:57:42,110 --> 00:57:44,504 I need you to close your eyes. 494 00:57:44,548 --> 00:57:46,288 Go on. 495 00:57:46,332 --> 00:57:49,248 ERIC: I want you to listen to these clicks. 496 00:57:53,818 --> 00:57:56,995 Let your body relax. 497 00:57:57,038 --> 00:58:00,259 Good. Let your mind wander. 498 00:58:01,739 --> 00:58:03,131 That's it. 499 00:58:03,175 --> 00:58:06,526 Let it go. 500 00:58:06,570 --> 00:58:09,268 Tell me what happened the day Paul died. 501 00:58:09,311 --> 00:58:11,009 Tell me what happened that morning. 502 00:58:12,967 --> 00:58:14,534 We're carving pumpkins. 503 00:58:14,578 --> 00:58:15,753 That's right. 504 00:58:15,796 --> 00:58:18,320 That's, that's good, princess. 505 00:58:18,364 --> 00:58:20,105 He's being mean. 506 00:58:20,148 --> 00:58:21,410 Teasing me. 507 00:58:21,454 --> 00:58:24,326 I think he was just playing with you. 508 00:58:24,370 --> 00:58:26,067 What happened next? 509 00:58:28,069 --> 00:58:29,723 Cut it out! 510 00:58:29,767 --> 00:58:31,725 - I got mad. - ERIC: Sure, you did. 511 00:58:31,769 --> 00:58:33,161 Of course, you did. 512 00:58:33,205 --> 00:58:34,859 And that's okay. 513 00:58:34,902 --> 00:58:36,861 What happened after you got mad? 514 00:58:36,904 --> 00:58:38,297 I went for him. 515 00:58:41,822 --> 00:58:43,563 How? 516 00:58:43,607 --> 00:58:45,130 With my arms. 517 00:58:45,173 --> 00:58:48,350 All of them. 518 00:58:51,963 --> 00:58:53,442 What happened after that? 519 00:58:53,486 --> 00:58:55,619 STEPHANIE: I hit Mommy. 520 00:58:55,662 --> 00:58:57,055 JANE: Okay, stop. Stop. 521 00:58:57,098 --> 00:58:59,013 - Just stop. - You ran! 522 00:59:01,973 --> 00:59:04,845 You left me. 523 00:59:04,889 --> 00:59:07,195 Okay, Eric, stop it, now! 524 00:59:07,239 --> 00:59:11,156 ERIC: What happened next? 525 00:59:11,199 --> 00:59:12,766 ERIC: Stephanie! 526 00:59:12,810 --> 00:59:14,028 Stephanie! 527 00:59:28,565 --> 00:59:31,306 STEPHANIE: Yes. I'm Stephanie. 528 00:59:34,658 --> 00:59:36,398 I am Stephanie. 529 00:59:44,581 --> 00:59:46,539 You happy? 530 00:59:46,583 --> 00:59:48,410 You think she can control that? 531 00:59:48,454 --> 00:59:51,196 - ERIC: We do it your way. - JANE: Thank you. 532 01:00:11,869 --> 01:00:14,959 ERIC: That's still our little girl in there. 533 01:00:19,877 --> 01:00:21,313 Stephanie? 534 01:00:24,229 --> 01:00:26,057 Princess? 535 01:00:31,715 --> 01:00:33,499 What's next? 536 01:00:35,283 --> 01:00:36,981 If you take the razor, 537 01:00:39,200 --> 01:00:40,811 and just... 538 01:00:40,854 --> 01:00:42,987 just shave this section right here. 539 01:00:58,437 --> 01:01:00,308 JANE: Yeah. 540 01:01:06,750 --> 01:01:07,838 You okay? 541 01:01:07,881 --> 01:01:09,448 Yeah. 542 01:01:18,022 --> 01:01:19,937 Jesus Christ. 543 01:01:19,980 --> 01:01:21,416 Actually, it's relatively simple. 544 01:01:21,460 --> 01:01:23,418 As soon as we get through the bone, 545 01:01:23,462 --> 01:01:24,724 we feed the endoscope through. 546 01:01:24,768 --> 01:01:26,639 There's a natural pathway for it to follow. 547 01:01:26,683 --> 01:01:28,597 If this doesn't work? 548 01:01:29,947 --> 01:01:31,644 It's going to work. 549 01:02:12,511 --> 01:02:15,775 FEMALE REPORTER: Tragedy unfolding in Mumbai. 550 01:02:15,819 --> 01:02:17,995 We are now expecting confirmation 551 01:02:18,038 --> 01:02:19,518 from the White House. 552 01:02:19,561 --> 01:02:22,347 There has been an incident in the lab, 553 01:02:22,390 --> 01:02:24,305 where the rumored surgical trials 554 01:02:24,349 --> 01:02:25,916 are being conducted. 555 01:02:25,959 --> 01:02:27,787 The death toll is unconfirmed, 556 01:02:27,831 --> 01:02:30,529 but there were at least 200 physicians 557 01:02:30,572 --> 01:02:32,139 and researchers gathered 558 01:02:32,183 --> 01:02:33,793 by the coalition of nations, 559 01:02:33,837 --> 01:02:35,926 at the facility. 560 01:02:35,969 --> 01:02:40,017 With all the therapeutic containment efforts failing, 561 01:02:40,060 --> 01:02:42,715 this surgery was viewed, by many researchers, 562 01:02:42,759 --> 01:02:46,371 as our last best hope to finding a cure, 563 01:02:46,414 --> 01:02:48,765 a hope that is now fading. 564 01:02:48,808 --> 01:02:50,244 The nation and the world 565 01:02:50,288 --> 01:02:52,856 are reckoning with what some fringe elements 566 01:02:52,899 --> 01:02:54,379 of the scientific community 567 01:02:54,422 --> 01:02:56,816 have been saying since the initial outbreak 568 01:02:56,860 --> 01:02:58,035 in April, 569 01:02:58,078 --> 01:03:00,385 that euthanasia may be 570 01:03:00,428 --> 01:03:02,779 the only cure. 571 01:04:02,577 --> 01:04:04,014 JANE: "Once upon a time, 572 01:04:04,057 --> 01:04:07,321 in a place just beyond our sight, 573 01:04:07,365 --> 01:04:11,021 there lived a magical kingdom called Anywhere. 574 01:04:11,064 --> 01:04:13,675 In Anywhere, anything was possible." 575 01:05:55,864 --> 01:05:58,128 ERIC: Hey, Steph. 576 01:05:58,171 --> 01:06:00,957 Do you wanna come for a walk in the orchard with me? 577 01:06:03,481 --> 01:06:04,786 Come on. 578 01:06:06,353 --> 01:06:08,225 STEPHANIE: Okay. 579 01:06:29,681 --> 01:06:32,075 ERIC: I made you some hot chocolate. 580 01:06:42,302 --> 01:06:45,566 We haven't been out to the orchard in a while. 581 01:06:45,610 --> 01:06:47,177 Mm-hmm. 582 01:06:49,744 --> 01:06:52,051 Do you think we can make some orange juice? 583 01:06:52,095 --> 01:06:53,748 For all three of us? 584 01:06:53,792 --> 01:06:55,185 I don't see why not. 585 01:06:55,228 --> 01:06:57,013 STEPHANIE: Okay. 586 01:07:25,911 --> 01:07:27,826 I did that. 587 01:07:27,869 --> 01:07:30,742 - No, baby. - Yes, I did. 588 01:07:30,785 --> 01:07:33,223 But you don't remember doing it. 589 01:07:33,266 --> 01:07:35,660 Well, then it wasn't you. 590 01:07:35,703 --> 01:07:38,793 What's wrong with me? 591 01:07:38,837 --> 01:07:41,100 Imagine you're a door, 592 01:07:41,144 --> 01:07:42,232 and there's something 593 01:07:42,275 --> 01:07:43,885 that's trying to come through. 594 01:07:43,929 --> 01:07:45,148 What is it? 595 01:07:45,191 --> 01:07:47,889 ERIC: We don't know. 596 01:07:47,933 --> 01:07:50,109 Something we don't understand. 597 01:07:50,153 --> 01:07:51,719 Something, 598 01:07:51,763 --> 01:07:54,157 from another place. 599 01:07:54,200 --> 01:07:57,595 I don't even think it has a body. 600 01:07:57,638 --> 01:07:58,857 That's why it uses yours. 601 01:07:58,900 --> 01:08:00,337 It changes you. 602 01:08:00,380 --> 01:08:02,382 And you're not alone, there's kids like you 603 01:08:02,426 --> 01:08:03,949 all over the world. 604 01:08:03,992 --> 01:08:06,082 Can they stop it? 605 01:08:08,127 --> 01:08:10,738 There's one more thing we're gonna try. 606 01:08:10,782 --> 01:08:11,913 I'm sorry. 607 01:08:11,957 --> 01:08:13,219 No, stop apologizing... 608 01:08:13,263 --> 01:08:15,439 - But I'm sorry. - Don't be! 609 01:08:15,482 --> 01:08:18,529 Don't be sorry. 610 01:08:18,572 --> 01:08:19,921 You didn't do anything wrong. 611 01:08:19,965 --> 01:08:22,707 Not one day in your life. 612 01:08:22,750 --> 01:08:24,926 Do you understand me? 613 01:08:30,541 --> 01:08:32,978 I think it's getting cold. 614 01:08:33,021 --> 01:08:34,719 It's getting cold. 615 01:08:34,762 --> 01:08:36,199 We should drink up. 616 01:08:38,201 --> 01:08:39,332 Wait. 617 01:08:41,769 --> 01:08:44,163 Don't forget cheers, Dad. 618 01:08:45,643 --> 01:08:47,688 Cheers. 619 01:09:11,538 --> 01:09:14,802 STEPHANIE: Dad, wait. I, I can stop it. 620 01:09:14,846 --> 01:09:17,979 Dad. No, don't. 621 01:09:23,507 --> 01:09:26,553 See? I can stay calm. 622 01:09:41,481 --> 01:09:44,180 I love you, Daddy. 623 01:09:44,223 --> 01:09:47,487 You are my baby girl. 624 01:09:47,531 --> 01:09:49,010 You're my princess. 625 01:09:51,665 --> 01:09:53,711 I love you so much. 626 01:10:09,205 --> 01:10:10,336 Stephanie... 627 01:10:12,382 --> 01:10:15,559 Steph 628 01:10:18,518 --> 01:10:21,608 You should've killed me when you had the chance. 629 01:11:19,536 --> 01:11:22,234 Ah. 630 01:11:23,279 --> 01:11:25,890 Oh, what did I do? 631 01:11:29,633 --> 01:11:32,984 Oh, it's over, I loved her. Oh. 632 01:12:23,817 --> 01:12:26,559 My God. 633 01:12:26,603 --> 01:12:27,691 - Upstairs. - JANE: No, no! 634 01:12:27,734 --> 01:12:29,475 - ERIC: Go! Go upstairs. - No, no! 635 01:12:29,519 --> 01:12:31,042 - Go! - No! 636 01:12:47,624 --> 01:12:50,409 Princess... oh. 637 01:14:17,365 --> 01:14:19,933 Stop! St... Stop! 638 01:14:23,720 --> 01:14:25,417 You tried to kill me. 639 01:14:27,201 --> 01:14:28,812 You're not my daughter. 640 01:14:33,730 --> 01:14:34,992 What the hell are you? 641 01:14:36,341 --> 01:14:37,995 Big. 642 01:14:46,743 --> 01:14:49,049 Stay there. Clear? 643 01:14:50,442 --> 01:14:51,835 Good. 644 01:14:55,882 --> 01:14:59,059 No! I'm so... I'm sorry. I'm so sorry. I'm sorry. 645 01:15:23,301 --> 01:15:24,998 We should have never left you. 646 01:15:26,043 --> 01:15:27,871 You shouldn't have come back.