1 00:00:01,407 --> 00:00:06,407 2 00:00:06,431 --> 00:00:11,431 3 00:00:11,455 --> 00:00:16,455 4 00:00:16,479 --> 00:00:21,479 5 00:01:51,651 --> 00:01:53,684 Namaku Anthony Sadler. 6 00:01:53,686 --> 00:01:55,285 Kau mungkin bertanya kenapa orang sepertiku... 7 00:01:55,287 --> 00:01:57,053 ...bergaul bersama kedua orang ini. 8 00:01:57,055 --> 00:01:59,737 Tapi percaya aku, mereka berdua teman terdekatku. 9 00:01:59,737 --> 00:02:00,926 Biar aku kenalkan padamu. 10 00:02:00,928 --> 00:02:03,393 Ini Alek Skarlatos, sang robot. 11 00:02:03,395 --> 00:02:04,628 Dia orang yang kuat. 12 00:02:04,628 --> 00:02:06,664 Dia selalu membantumu setiap kau dalam masalah. 13 00:02:06,666 --> 00:02:08,732 Dan ini Spencer Stone. 14 00:02:08,734 --> 00:02:10,958 Kau tak perlu khawatir dia akan membantumu... 15 00:02:10,983 --> 00:02:13,197 ...karena aku yakin dia yang pertama tahu. 16 00:02:13,197 --> 00:02:17,274 Tampaknya kami bertiga sudah saling membuat terlibat masalah sejak SMP. 17 00:02:17,276 --> 00:02:20,948 Tapi biar aku bawa kau kembali dan tunjukkan bagaimana semua bermulai... 18 00:02:26,362 --> 00:02:29,941 Sacramento, California 2005 19 00:02:38,240 --> 00:02:39,836 Hai! 20 00:02:39,836 --> 00:02:42,091 Bu Eskel?/ Ya, hai. 21 00:02:42,091 --> 00:02:45,369 Aku Ibunya Spencer Stone. Ini Heidi, Ibunya Alek Skarlatos. 22 00:02:45,371 --> 00:02:49,724 Maaf, kupikir kita baru bertemu jam 15:15. 23 00:02:49,724 --> 00:02:51,454 Benar, 24 00:02:51,454 --> 00:02:55,180 Kami punya kekhawatiran serupa. Jadi... 25 00:02:55,180 --> 00:02:57,776 Kupikir kami akan satukan kekuatan. 26 00:02:57,776 --> 00:02:59,415 Aku... 27 00:02:59,417 --> 00:03:03,112 Kurasa kami khawatir dengan anak-anak memasuki SMP. 28 00:03:03,112 --> 00:03:04,692 Itu sangat benar./ Ya. 29 00:03:04,692 --> 00:03:07,602 Kami tahu ada perundungan dari teman sekelasnya, 30 00:03:07,602 --> 00:03:10,173 Dan kami khawatir itu mungkin mempengaruhi kegiatan sekolah mereka. 31 00:03:10,173 --> 00:03:14,511 Ny. Eskel, Ny. Skarlatos. Boleh aku jujur? 32 00:03:14,511 --> 00:03:17,148 Spencer tertinggal dalam membaca. 33 00:03:17,148 --> 00:03:18,467 Sangat tertinggal. 34 00:03:18,467 --> 00:03:22,006 Dan Alek sangat mudah teralihkan. 35 00:03:22,008 --> 00:03:25,323 Apa ada yang pernah membicarakan GDP dengan kalian berdua? 36 00:03:25,323 --> 00:03:27,904 Menurutku, baik Spencer dan Alek... 37 00:03:27,929 --> 00:03:31,444 ...menderita sesuatu yang disebut "Gangguan Defisit Perhatian, GDP. 38 00:03:31,444 --> 00:03:35,007 Tidakkah kau terlalu cepat menarik kesimpulan? 39 00:03:35,007 --> 00:03:36,998 Ini bukan kesimpulan asal, Ny. Eskel. 40 00:03:36,998 --> 00:03:38,380 Seperti yang aku sebutkan sebelumnya, 41 00:03:38,380 --> 00:03:40,818 Spencer tak bisa berkosentrasi dengan bacaannya. 42 00:03:40,818 --> 00:03:41,992 Itu mungkin salahku. 43 00:03:41,994 --> 00:03:43,928 Karena sekarang aku tahu dia tertinggal, aku bisa... 44 00:03:43,930 --> 00:03:47,198 Dan Alek banyak habiskan harinya menatap keluar jendela. 45 00:03:47,200 --> 00:03:50,874 Maaf, apa kau bilang jika Alek "menatap keluar jendela"? 46 00:03:50,874 --> 00:03:52,823 Benar. 47 00:03:52,823 --> 00:03:54,806 Hanya ingin memastikan, 48 00:03:54,808 --> 00:03:57,842 Apa anak lain tidak melihat keluar jendela? 49 00:03:57,844 --> 00:04:00,344 Ada beberapa hal yang bisa kau lakukan untuk membantu mereka fokus. 50 00:04:00,346 --> 00:04:02,473 Ada banyak pengobatan yang bisa sangat membantu... 51 00:04:02,473 --> 00:04:04,177 Pengobatan?/ Joyce, tak apa. 52 00:04:04,177 --> 00:04:06,773 Tidak. Maaf, aku hanya ingin berusaha mendapat kepastian darimu. 53 00:04:06,773 --> 00:04:09,355 Jadi maksudmu aku harus memberi anakku obat... 54 00:04:09,355 --> 00:04:10,887 ...untuk membuat tugasmu lebih mudah. 55 00:04:10,889 --> 00:04:13,300 Pengobatan ini akan membantu mereka fokus, 56 00:04:13,300 --> 00:04:15,980 Dan itu akan lebih mudah untuk anak-anak... 57 00:04:16,289 --> 00:04:18,328 Jika kau tak mengobati mereka sekarang, 58 00:04:18,330 --> 00:04:20,103 Mereka nantinya akan mengobati dirinya sendiri. 59 00:04:20,103 --> 00:04:21,765 Menurutmu ini solusi yang bagus? 60 00:04:21,767 --> 00:04:24,314 Memberikan obat-obatan terhadap suatu masalah? 61 00:04:24,389 --> 00:04:26,506 Kalau begitu kita pergi. 62 00:04:27,535 --> 00:04:31,137 Kau tahu, anak-anak dari ibu tunggal, itu sesuai statistik. 63 00:04:31,137 --> 00:04:32,582 Tapi secara statistik, 64 00:04:32,582 --> 00:04:35,883 Mereka punya kemungkinan mengembangkan masalah. 65 00:04:36,149 --> 00:04:39,887 Tuhanku lebih besar dibandingkan statistikmu, 66 00:04:39,887 --> 00:04:42,455 Jadi aku tak peduli apa yang kau katakan. 67 00:04:51,657 --> 00:04:54,070 Aku dengan bangga untuk mengatakan bahwa... 68 00:04:54,070 --> 00:04:57,301 ...kita takkan melakukan pemeriksaan kutu lainnya besok. 69 00:04:57,303 --> 00:05:00,720 Dan hasil untuk pemilihan kelas kita sudah diterima. 70 00:05:00,720 --> 00:05:02,752 Ketua OSIS baru kita adalah... 71 00:05:02,752 --> 00:05:05,125 Ini saatnya, manajer kampanye. Momen penentuan. 72 00:05:05,125 --> 00:05:06,861 Marie Hodge./ Hore! 73 00:05:06,861 --> 00:05:08,980 Selamat bagi semua yang telah mencalonkan diri, 74 00:05:08,980 --> 00:05:12,096 Dan selamat bagi ketua OSIS kita yang baru. 75 00:05:12,671 --> 00:05:14,452 Mungkin itu kesalahan. 76 00:05:14,454 --> 00:05:16,660 Tak apa. 77 00:05:18,755 --> 00:05:20,971 Bagus, pecundang. 78 00:05:22,627 --> 00:05:25,076 Ayolah, Spencer, kau tak selalu menang. 79 00:05:25,076 --> 00:05:27,151 Ini tak bekerja seperti itu. 80 00:05:27,151 --> 00:05:29,128 Kau tidak mengerti. 81 00:05:29,128 --> 00:05:31,047 Tak ada yang mengerti. 82 00:05:31,047 --> 00:05:33,007 Aku berusaha untuk membaur di sini. Aku berusaha. 83 00:05:33,007 --> 00:05:34,804 Mereka tak mengizinkan aku. 84 00:05:35,422 --> 00:05:37,353 Kau membaur denganku! 85 00:05:37,353 --> 00:05:39,238 Aku memahamimu. 86 00:05:39,238 --> 00:05:42,276 Ibuku berpikir aku lebih baik pindah ke sekolah Katolik. 87 00:05:42,276 --> 00:05:44,836 Yang ada, ini seperti kelas gereja, 88 00:05:44,836 --> 00:05:48,137 Orang yang sama dimana-mana. Setiap waktu. 89 00:05:48,137 --> 00:05:49,576 Aku benci itu! 90 00:05:49,576 --> 00:05:52,158 Anak-anak, lonceng sudah berbunyi, kalian seharusnya berada di kelas. 91 00:05:53,647 --> 00:05:56,542 Sedikit pengakuan akan sangat membantu. 92 00:05:56,542 --> 00:05:59,233 Baik, kau terlambat masuk kelas. Dimana izin berada di lorong kalian? 93 00:05:59,433 --> 00:06:01,772 Izin berada di lorong. 94 00:06:08,647 --> 00:06:11,179 Ini izinku. 95 00:06:12,201 --> 00:06:15,547 Cepat. Kantor Kepala Sekolah. Ayo. 96 00:06:18,265 --> 00:06:20,206 Cepat! 97 00:06:24,289 --> 00:06:27,024 Seperti yang kukatakan, Pak, itu takkan terulang lagi. 98 00:06:27,026 --> 00:06:29,062 Sampaikan salamku kepada istrimu. 99 00:06:32,248 --> 00:06:34,285 Kenapa kalian dikirim ke sini? 100 00:06:34,285 --> 00:06:37,200 Keliaran di lorong saat jam pelajaran. 101 00:06:38,341 --> 00:06:40,474 Amatiran. 102 00:06:41,183 --> 00:06:43,908 Berdiri. Cepat. 103 00:06:43,910 --> 00:06:46,425 Hei, sedikit saran? Menjauh dari anak itu. 104 00:06:46,425 --> 00:06:50,039 Dia menawan, tapi dia akan membuat kalian terlibat masalah dalam sekejap. 105 00:06:50,221 --> 00:06:53,794 Tentu saja jika kau di sini, kau sudah dalam masalah. 106 00:06:54,835 --> 00:06:57,398 Kenapa kita berpakaian seperti A-Team? 107 00:06:58,607 --> 00:07:01,457 Baiklah, ayo. Selamat lagi. 108 00:07:01,459 --> 00:07:03,205 Itu sangat nyaring. 109 00:07:03,205 --> 00:07:05,161 Berkumpul, cepat. 110 00:07:05,163 --> 00:07:06,897 Baik, jika kalian belum tahu, 111 00:07:06,899 --> 00:07:09,899 Aktivitas hari ini adalah bola basket. 112 00:07:09,902 --> 00:07:11,196 Semoga kau sudah mendengar itu. 113 00:07:11,196 --> 00:07:13,557 Aku akan membagi kalian menjadi dua tim hari ini. 114 00:07:13,582 --> 00:07:15,438 Paham? Kau mendengarkan? Dua tim. 115 00:07:15,440 --> 00:07:18,629 Baik, jika nama belakangmu dimulai dengan A hingga M, 116 00:07:18,654 --> 00:07:20,573 Kau akan menjadi satu tim. Kalian di sebelah sana. 117 00:07:20,573 --> 00:07:23,716 Jika itu berawalan huruf N hingga Z, kau di sini. Mengerti? 118 00:07:23,716 --> 00:07:25,250 Jika ada pertanyaan, jangan tanyakan aku. 119 00:07:25,252 --> 00:07:26,865 Aku janji aku tak punya jawabannya. 120 00:07:26,865 --> 00:07:29,095 Baiklah, ayo./ Ayo, teman-teman. Sebelah sini. 121 00:07:29,095 --> 00:07:30,782 Ya, ayo! 122 00:07:34,082 --> 00:07:35,695 Sebelah sini. 123 00:07:41,866 --> 00:07:45,072 Hei, bukankah itu anak dari kantor kepala sekolah? 124 00:07:45,072 --> 00:07:47,541 Ya. Ya, itu dia. 125 00:07:52,055 --> 00:07:55,578 Hei, apa kabar? Aku Stone. Nama depan Spencer. 126 00:07:55,578 --> 00:07:57,552 Aku Skarlatos. Nama depan Alek. 127 00:07:57,552 --> 00:07:59,917 Kau selalu perkenalkan dirimu seperti itu? 128 00:07:59,919 --> 00:08:02,953 Tidak. Hanya untuk tunjukkan kau kita di tim yang sama. 129 00:08:02,955 --> 00:08:05,446 Kita anak-anak dari kantor Kepala Sekolah Akers. 130 00:08:05,446 --> 00:08:07,093 Itu benar. 131 00:08:07,093 --> 00:08:09,025 Maaf, aku banyak habiskan waktu di sana. 132 00:08:09,027 --> 00:08:11,161 Apa kau punya kartu izin di lorong yang baru? 133 00:08:11,163 --> 00:08:13,384 Aku Sadler. Nama depan Anthony. 134 00:08:13,384 --> 00:08:16,065 Jika kau butuh kartu izin, aku bisa urus itu untukmu. 135 00:08:16,067 --> 00:08:17,936 Keren. 136 00:08:20,119 --> 00:08:22,038 Apa-apaan, sialan? 137 00:08:23,693 --> 00:08:25,361 Ayolah! 138 00:08:25,361 --> 00:08:28,153 Kau tahu bicara seperti itu tak diizinkan di sini. Apa yang kau lakukan? 139 00:08:28,153 --> 00:08:29,847 Kau dalam peringatan, mengerti? 140 00:08:29,849 --> 00:08:31,439 Apa kau serius, sialan? 141 00:08:31,439 --> 00:08:33,517 Oke. Baiklah, pergi. 142 00:08:33,517 --> 00:08:35,545 Kau ke kantor kepala sekolah. Sekarang. Pergilah. 143 00:08:35,545 --> 00:08:37,481 Sadler keluar. 144 00:08:38,885 --> 00:08:42,729 Kalian pikir itu lucu? Kalian juga mau pergi? 145 00:08:42,888 --> 00:08:45,754 Ya, kenapa tidak? Hari yang menyenangkan. 146 00:08:45,754 --> 00:08:47,630 Siapa lagi? Siapa lagi yang mau pergi? 147 00:08:47,632 --> 00:08:50,361 Silakan, aku sedang berbaik hati. Aku bisa lakukan ini seharian. 148 00:08:50,361 --> 00:08:52,445 Baiklah, ayo. 149 00:08:54,542 --> 00:08:57,142 Apa kau serius? 150 00:09:04,316 --> 00:09:06,988 Aku tak tahu kalian sekeren itu. 151 00:09:06,988 --> 00:09:09,186 Apa? Kami memang keren. 152 00:09:09,188 --> 00:09:12,215 Ya. Kami sangat keren. 153 00:09:12,806 --> 00:09:15,484 Kurasa penampilan kalian menunjukkan sebaliknya. 154 00:09:15,484 --> 00:09:18,283 Tunggu dulu. Baju kamuflase itu keren. 155 00:09:19,301 --> 00:09:21,920 Tunggu. Bukankah kamuflase itu keren? 156 00:09:21,920 --> 00:09:25,115 Serius? Tidak. 157 00:09:25,115 --> 00:09:27,399 Sadler! 158 00:09:27,488 --> 00:09:29,742 Kantorku. Sekarang. 159 00:09:29,742 --> 00:09:31,342 Jangan memutar matamu padaku. 160 00:09:31,344 --> 00:09:33,038 Bukankah aku sudah peringatkan kalian berdua soal anak ini? 161 00:09:33,038 --> 00:09:35,250 Cepat, cepat, cepat. Berjalan lebih cepat. 162 00:09:35,250 --> 00:09:37,127 Cepat, melangkah lebih cepat. 163 00:09:38,158 --> 00:09:40,887 Baik, apa yang kau katakan? 164 00:09:42,756 --> 00:09:44,977 Ini sekolah Katolik! 165 00:09:50,146 --> 00:09:53,099 Anthony!/ Stone, temanku. 166 00:09:54,306 --> 00:09:55,740 Hai!/ Hai. 167 00:09:55,740 --> 00:09:58,436 Wow. Itu menyenangkan. 168 00:09:58,438 --> 00:10:00,069 Senang bertemu denganmu, Ny. Eskel. 169 00:10:00,071 --> 00:10:03,531 Kau juga. Kau sangat manis. Selamat bersenang-senang. 170 00:10:04,243 --> 00:10:06,946 Anthony, ayo. Aku mau tunjukkan kau kamarku. 171 00:10:08,814 --> 00:10:10,614 Alek dan aku akan bermain Airsoft diluar. 172 00:10:10,616 --> 00:10:12,359 Kau mau memilih senjata? 173 00:10:14,390 --> 00:10:16,615 M16. 174 00:10:18,538 --> 00:10:21,768 AK./ Astaga! 175 00:10:22,756 --> 00:10:24,814 Ini adalah senjata bola cat. 176 00:10:26,561 --> 00:10:28,767 Beberapa pistol. 177 00:10:30,263 --> 00:10:32,071 Bagus. 178 00:10:33,555 --> 00:10:36,046 Jika menurutmu itu keren, 179 00:10:36,046 --> 00:10:38,264 Ini adalah senjata besarnya. 180 00:10:44,166 --> 00:10:46,020 Itu untuk berburu. 181 00:10:48,599 --> 00:10:49,874 Kau pernah melihat senjata asli? 182 00:10:49,874 --> 00:10:52,491 Tidak. Tidak yang asli. 183 00:10:52,491 --> 00:10:54,191 Kau tak pernah berburu? 184 00:10:54,193 --> 00:10:56,593 Tidak. Orang kulit hitam dia pergi berburu. 185 00:10:56,595 --> 00:11:00,290 Itu bukan sesuatu yang kami lakukan di waktu senggang. 186 00:11:01,222 --> 00:11:04,041 Ayo, kita cari Alek dan bermain perang-perangan. 187 00:11:04,336 --> 00:11:07,734 Kau tahu, aku punya ide yang lebih baik untuk perang-perangan. 188 00:11:07,734 --> 00:11:09,412 Baiklah. 189 00:11:15,039 --> 00:11:16,722 Halo? 190 00:11:16,722 --> 00:11:19,350 Hai, Alice, bagaimana... 191 00:11:19,352 --> 00:11:21,552 Itu mungkin anak-anak sekitar sini. 192 00:11:21,554 --> 00:11:24,462 Kau mau aku kirim Spencer ke sana untuk membantumu... 193 00:11:26,435 --> 00:11:29,009 Itu tidak mungkin. 194 00:11:35,936 --> 00:11:37,834 Astaga, Bu, ibu tak bisa mengetuk pintu? 195 00:11:37,836 --> 00:11:40,437 Ini rumahku. Ibu tak butuh izinmu untuk masuk. 196 00:11:40,439 --> 00:11:41,739 Baiklah, maaf. 197 00:11:41,741 --> 00:11:43,273 Ibu baru menerima telepon dari Alice, 198 00:11:43,275 --> 00:11:46,134 Dia bilang jika anak kurus kulit hitam dan anak gemuk kulit putih... 199 00:11:46,134 --> 00:11:49,207 ...baru saja mendekorasi rumahnya dengan tisu toilet. 200 00:11:52,939 --> 00:11:54,985 Aku minta maaf. 201 00:11:54,987 --> 00:11:57,744 Kupikir dia tak melihat kami./ Jadi itu membuatnya bisa diterima? 202 00:11:57,744 --> 00:11:59,538 Kau bisa lakukan apapun yang kau inginkan selama kau tak tertangkap? 203 00:11:59,538 --> 00:12:01,091 Tidak, Bu. Aku tak bermaksud begitu. 204 00:12:01,093 --> 00:12:03,593 Ibu malu, Spencer. Malu! 205 00:12:03,595 --> 00:12:05,345 Apa yang akan Ibu katakan pada ayahnya Anthony? 206 00:12:05,345 --> 00:12:07,397 Kurasa Ibu sebaiknya jangan.../ Tidak, jangan merasa-rasa. 207 00:12:07,422 --> 00:12:10,167 Panggilan berulang-ulang dari Kepsek, dari semua masalah yang kau sebabkan, 208 00:12:10,169 --> 00:12:13,703 Itu berat, sangat berat, Spencer!/ Bu, aku minta maaf. 209 00:12:13,703 --> 00:12:15,739 Dan itu semakin sulit dan sulit untuk masuk ke sini, 210 00:12:15,741 --> 00:12:18,074 Karena setiap kali Ibu ke sini, itu pergi dengan rasa kecewa! 211 00:12:18,076 --> 00:12:20,182 Bu.../ Tidurlah! 212 00:12:30,997 --> 00:12:35,159 Tuhan, jadikan aku instrumen kedamaian-Mu. 213 00:12:35,161 --> 00:12:38,062 Dimana ada kebencian, biarkan aku menabur cinta. 214 00:12:38,064 --> 00:12:40,476 Dimana ada cedera, maafkan. 215 00:12:40,476 --> 00:12:43,302 Dimana ada kegelapan, cahaya. 216 00:12:43,302 --> 00:12:47,006 Dimana ada kesedihan, keceriaan. 217 00:12:47,998 --> 00:12:51,341 Untuk memberi apa yang kita terima. 218 00:12:51,343 --> 00:12:54,514 Untuk memaafkan agar kita dimaafkan. 219 00:12:54,514 --> 00:12:58,446 Dan dalam kesukaran kita lahir menuju kehidupan abadi. 220 00:12:58,446 --> 00:13:00,896 Amin. 221 00:13:22,318 --> 00:13:23,873 Spencer, sekarang! 222 00:13:24,986 --> 00:13:27,323 FDR. 223 00:13:27,323 --> 00:13:30,292 Orang yang melakukan hal tepat di waktu yang tepat... 224 00:13:30,292 --> 00:13:35,536 ...untuk meredakan situasi berbahaya di saat-saat yang sangat kritis. 225 00:13:35,536 --> 00:13:38,703 Jadi jika sesuatu terjadi saat ini... 226 00:13:40,204 --> 00:13:42,397 Apa kau tahu harus bagaimana? 227 00:13:42,397 --> 00:13:44,718 Apa kau tahu bagaimana untuk bertindak? 228 00:13:44,718 --> 00:13:47,110 Apa kau akan bertindak? 229 00:13:49,374 --> 00:13:52,692 Baik. Jangan lupa, besok ujian. 230 00:13:52,692 --> 00:13:55,748 Dan bacalah buku. Jangan bilang aku tidak memperingatkanmu. 231 00:13:55,748 --> 00:13:58,496 Aku bicara padamu, kau, dan terutama kau. 232 00:13:58,969 --> 00:14:00,476 Terima kasih, Pak. 233 00:14:00,478 --> 00:14:02,571 Senang kalian menikmatinya./ Kami selalu menikmatinya. 234 00:14:02,571 --> 00:14:05,715 Apa kau pernah temukan rencana perang lain dari Perang Dunia II? 235 00:14:05,715 --> 00:14:08,170 Kau tahu? 236 00:14:08,170 --> 00:14:09,876 Aku mencetak ini semalam. 237 00:14:09,876 --> 00:14:11,474 Itu seharusnya bisa menahanmu hingga besok. 238 00:14:11,474 --> 00:14:14,030 Astaga. Lihatlah itu! 239 00:14:14,030 --> 00:14:15,458 Ya./ Ini sangat keren. 240 00:14:15,460 --> 00:14:18,095 Terima kasih banyak./ Terima kasih. 241 00:14:19,337 --> 00:14:21,174 Anak-anak itu. 242 00:14:21,467 --> 00:14:23,458 Serang! Serang! Serang! 243 00:14:30,073 --> 00:14:32,109 Sial. 244 00:14:37,540 --> 00:14:39,562 Ada sesuatu soal perang. 245 00:14:39,562 --> 00:14:42,385 Persaudaraan, sejarah. 246 00:14:42,387 --> 00:14:43,888 Berada di parit itu membantu. 247 00:14:43,890 --> 00:14:45,723 Seperti kakekmu, kurasa. 248 00:14:48,491 --> 00:14:50,926 Aku mau pergi ke pesta dansa. 249 00:14:50,926 --> 00:14:53,558 Maksudmu, bersama kami? 250 00:14:53,558 --> 00:14:56,299 Tidak. Maksudku, secara umum. 251 00:14:56,301 --> 00:14:57,928 Kita tak memiliki itu di sekolah kita. 252 00:14:57,928 --> 00:15:01,483 Tak ada pesta dansa di sini, atau acara reuni akbar. 253 00:15:01,561 --> 00:15:02,978 Entahlah. 254 00:15:02,978 --> 00:15:04,898 Tak ada kegiatan sekolah negeri. 255 00:15:04,898 --> 00:15:06,655 Tepat sekali. 256 00:15:06,655 --> 00:15:09,353 Kau akan pergi? 257 00:15:09,353 --> 00:15:11,763 Ya. 258 00:15:12,127 --> 00:15:16,553 Maksudku, kalian luar biasa, tapi aku butuh pacar. 259 00:15:17,715 --> 00:15:20,173 Kami akan merindukanmu, kawan. 260 00:15:20,173 --> 00:15:22,693 Aku akan menjaga komunikasi. 261 00:15:22,695 --> 00:15:25,811 Seseorang harus memberitahu kalian apa rasanya punya pacar. 262 00:15:37,743 --> 00:15:39,045 Hei! 263 00:15:45,995 --> 00:15:47,617 Mungkin Anthony benar. 264 00:15:47,619 --> 00:15:49,942 Kita juga harus pergi. Ini buruk tanpa dia. 265 00:15:49,942 --> 00:15:51,554 Kita tak punya pilihan. 266 00:15:51,556 --> 00:15:53,959 Kita beruntung bisa keluar dari sekolah terakhir kita. 267 00:15:54,146 --> 00:15:57,402 Dengar, ini buruk. Tapi kita bisa menjauh dari masalah, kita akan baik saja. 268 00:15:58,006 --> 00:15:59,970 Yang benar saja. 269 00:15:59,970 --> 00:16:01,564 Kita harus pergi, kita akan terlambat. 270 00:16:01,566 --> 00:16:03,613 Kita tak bisa habiskan hidup kita dalam ketakutan. 271 00:16:03,613 --> 00:16:05,973 Anak-anak, masuk kelas. Sekarang. 272 00:16:06,751 --> 00:16:09,005 Kelasnya di sana. Kami tepat waktu. 273 00:16:09,007 --> 00:16:10,559 Berani membantah? 274 00:16:10,559 --> 00:16:13,150 Tapi kalian tak berada di kelas, 'kan? 275 00:16:13,150 --> 00:16:16,414 Dan kurasa kalian tak punya izin berada di lorong. 276 00:16:16,414 --> 00:16:19,043 Kalian berdua butuh pengawalan? Cepat! 277 00:16:19,465 --> 00:16:21,721 Cepat! 278 00:16:23,000 --> 00:16:25,489 Tidak, mereka bukan anak-anak bermasalah. 279 00:16:25,491 --> 00:16:27,545 Aku tak mengerti darimana ini berasal. 280 00:16:27,545 --> 00:16:29,606 Apa seseorang terluka?/ Tidak. 281 00:16:29,606 --> 00:16:31,660 Tidak, Ny. Eskel, tak ada yang terluka. 282 00:16:31,662 --> 00:16:34,375 Saat ini. Tapi aku tak ingin biarkan itu terjadi. 283 00:16:34,375 --> 00:16:37,834 Apa ini lelucon? Kau pikir anak-anak kami akan melukai seseorang? 284 00:16:37,836 --> 00:16:40,355 Ny. Skarlatos, 285 00:16:41,217 --> 00:16:43,147 Kami tahu ini sulit, 286 00:16:43,147 --> 00:16:46,443 Tapi kami rasa ini akan menjadi hal yang sangat baik, 287 00:16:46,445 --> 00:16:49,677 Jika dia tinggal bersama Ayahnya. 288 00:16:49,864 --> 00:16:52,021 Lancang kau! 289 00:16:52,021 --> 00:16:54,277 Setelah semua yang aku lakukan untuk sekolah ini! 290 00:16:54,277 --> 00:16:56,507 Melatih dan menjadi relawan. 291 00:16:56,507 --> 00:16:59,990 Kau tak punya urusan. Tak ada urusan! 292 00:16:59,992 --> 00:17:02,552 Kami sudah berkonsultasi dengan Tuhan. 293 00:17:02,895 --> 00:17:06,443 Kau tak punya hak. Tak punya hak mencampuri hidup kami! 294 00:17:06,985 --> 00:17:09,040 Itu sangat tak masuk akal. 295 00:17:11,329 --> 00:17:13,135 Demi Tuhan. 296 00:17:13,201 --> 00:17:16,575 Ayo, sayang. Ayo. 297 00:17:21,449 --> 00:17:23,616 Ayo, Spencer. 298 00:17:45,439 --> 00:17:48,082 Baiklah./ Tunggu! 299 00:17:57,960 --> 00:18:01,785 Ini bukan perpisahan. Kita akan bertemu lagi. 300 00:18:09,022 --> 00:18:10,695 Tak apa. 301 00:18:10,695 --> 00:18:12,531 Siap? 302 00:18:12,820 --> 00:18:14,467 Ayo. 303 00:18:49,222 --> 00:18:51,623 Spencer. 304 00:18:53,498 --> 00:18:56,553 Aku tahu ini sulit untukmu, 305 00:18:56,553 --> 00:18:59,083 Tapi itu penerbangan singkat ke Oregon, 306 00:18:59,083 --> 00:19:01,598 Kau bisa mengunjungi dia kapan pun kau mau. 307 00:19:01,598 --> 00:19:04,224 Ibu janji. 308 00:19:04,224 --> 00:19:05,860 Mengerti? 309 00:19:05,860 --> 00:19:07,565 Mengerti. 310 00:19:10,531 --> 00:19:12,487 Baiklah. 311 00:19:33,057 --> 00:19:34,722 Apa yang terus kau lihat? 312 00:19:34,747 --> 00:19:37,827 Orang itu sudah didalam sana selama 10 menit. 313 00:19:38,228 --> 00:19:40,082 10 menit. Serius? 314 00:19:40,084 --> 00:19:42,575 Ya. Aku melihat dia masuk ke sana dengan koper. 315 00:19:42,575 --> 00:19:43,786 Koper? 316 00:19:43,788 --> 00:19:45,380 Aku tak tahu apa yang dia lakukan. 317 00:19:45,380 --> 00:19:49,098 Mungkin dia ganti pakaian./ Mungkin. 318 00:19:49,098 --> 00:19:52,153 Aku akan memeriksanya. Oke?/ Oke. 319 00:19:58,538 --> 00:20:00,436 Orang ini cukup lama berada didalam sana. 320 00:20:00,436 --> 00:20:02,772 Ya, aku tahu. 321 00:20:14,375 --> 00:20:16,689 Kita pergi dari sini, ini serius! 322 00:20:23,726 --> 00:20:25,463 Aku mendapatkan senjatanya! 323 00:20:30,499 --> 00:20:33,236 Analisis data adalah dimana semuanya bermulai. 324 00:20:33,236 --> 00:20:36,457 Itu landasan untuk semua pekerjaan yang kau inginkan. 325 00:20:36,457 --> 00:20:39,492 Meski jika kau ingin bekerja di... 326 00:20:39,492 --> 00:20:41,918 Katakanlah, administrasi di Nike, 327 00:20:41,918 --> 00:20:45,146 Kau harus memiliki semacam pengetahuan angka-angka... 328 00:20:45,146 --> 00:20:47,544 ...untuk bisa mengukur penjualan. 329 00:20:47,544 --> 00:20:51,086 Tn. Skarlatos. 330 00:20:51,086 --> 00:20:52,445 Bagaimana denganmu? 331 00:20:52,445 --> 00:20:54,683 Pekerjaan apa yang membuatmu tertarik? 332 00:20:54,708 --> 00:20:57,561 Aku selalu ingin bergabung ke militer. 333 00:20:57,563 --> 00:20:59,228 Baiklah, kau tahu, 334 00:20:59,230 --> 00:21:02,364 Meski itu berkaitan dengan militer, kau tetap butuh angka-angka. 335 00:21:02,366 --> 00:21:05,867 Statistik, analisa, pergerakan pasukan, 336 00:21:05,867 --> 00:21:07,508 Rantai persediaan logistik. 337 00:21:07,508 --> 00:21:09,805 Setiap jenis bidang pekerjaan... 338 00:21:09,807 --> 00:21:11,874 ...yang kalian semua ingin dapatkan... 339 00:21:11,876 --> 00:21:15,394 ...akan berkaitan dengan angka. Kau akan membutuhkan... 340 00:21:20,219 --> 00:21:23,988 Hei, Stone, kita akan melemparkan belati pada siapa? 341 00:21:23,988 --> 00:21:25,986 Bukan melempar belati. Hanya berpikir. 342 00:21:25,986 --> 00:21:27,890 Jangan buat dirimu terluka. 343 00:21:27,892 --> 00:21:29,722 Hei, pusat rekrutmen di sana, 344 00:21:29,722 --> 00:21:31,144 Ada apa dengan itu? 345 00:21:31,144 --> 00:21:33,851 Itu tempat orang pergi mendaftar untuk bergabung. 346 00:21:33,851 --> 00:21:37,159 Bagian divisi apa?/ Semuanya. Mungkin. 347 00:21:37,159 --> 00:21:39,362 Kurasa mereka tidak pilih-pilih. 348 00:21:39,940 --> 00:21:41,499 Hei, Pak. Bagaimana kabarmu? 349 00:21:41,499 --> 00:21:42,837 Selamat datang di Jamba Juice. Mau pesan apa? 350 00:21:42,837 --> 00:21:46,008 Bisa aku pesan susu kocok dengan stroberi dan pisang, tolong? 351 00:21:46,010 --> 00:21:48,634 Tak ada yang lain. Terima kasih./ Ya, tak masalah. Sebentar. 352 00:21:48,948 --> 00:21:50,268 Jika kau tak keberatan aku bertanya, 353 00:21:50,268 --> 00:21:51,681 Kau bagian dari divisi apa? 354 00:21:51,683 --> 00:21:53,582 Ini adalah seragam Angkatan Laut. 355 00:21:53,584 --> 00:21:57,026 Ya, benar. Hanya ingin memastikan. 356 00:21:57,855 --> 00:21:59,456 Jika kau bisa mengulang, 357 00:21:59,458 --> 00:22:00,591 Apa yang kau pilih? 358 00:22:00,593 --> 00:22:02,124 Maksudnya?/ Cabang yang mana? 359 00:22:02,126 --> 00:22:03,759 Maksudku, apa kau tetap memilih Angkatan Laut? 360 00:22:03,761 --> 00:22:05,067 Atau itu yang lain? 361 00:22:05,067 --> 00:22:07,966 Aku tak pernah memikirkan itu sebelumnya. 362 00:22:07,966 --> 00:22:10,009 Jadi kau tetap akan memilih Angkatan Laut? 363 00:22:10,009 --> 00:22:11,611 Sulit untuk dikatakan. 364 00:22:11,611 --> 00:22:12,953 Aku suka apa yang aku lakukan, 365 00:22:12,953 --> 00:22:15,705 Tapi aku selalu ingin jadi bagian dari Pararescue Angkatan Darat. 366 00:22:15,707 --> 00:22:17,975 Tujuan utama mereka adalah menyelamatkan nyawa orang. 367 00:22:17,977 --> 00:22:20,019 Sangat tangguh. 368 00:22:21,081 --> 00:22:23,473 Ya. Ya, itu tangguh. 369 00:22:24,027 --> 00:22:27,978 Bisa kau bayangkan membantu orang di saat paling menakutkan mereka? 370 00:22:27,978 --> 00:22:30,073 Dan membawanya kembali hidup? 371 00:22:30,073 --> 00:22:32,192 Ya. Ya, aku bisa. 372 00:22:32,192 --> 00:22:35,057 Silakan./ Terima kasih. Berapa? 373 00:22:35,059 --> 00:22:37,561 Gratis. Terima kasih atas jasamu. 374 00:22:37,563 --> 00:22:39,288 Senang bisa melakukan itu. 375 00:22:39,682 --> 00:22:41,539 Terima kasih./ Aku hargai itu. 376 00:22:41,539 --> 00:22:44,002 Semoga harimu indah./ Kau juga. 377 00:22:45,837 --> 00:22:48,194 Wow. Dengan uang tip yang dia berikan untukmu, 378 00:22:48,194 --> 00:22:52,252 Kau hampir mampu menutupi pembayaran susu kocok itu. 379 00:22:52,252 --> 00:22:54,378 Sangat setimpal. 380 00:23:01,253 --> 00:23:04,019 Mereka menganalisis statistik populasi, 381 00:23:04,021 --> 00:23:06,404 Mereka menganalisis angka kecerdasan. 382 00:23:06,404 --> 00:23:10,326 Semua jenis pengajuan untuk analisis data. 383 00:23:10,328 --> 00:23:12,563 Ini serangan penting. Mereka butuh kesempatan ini. 384 00:23:12,565 --> 00:23:14,264 Aku tahu. Mereka sebaiknya berikan itu pada Marshawn. 385 00:23:14,266 --> 00:23:15,465 Dia pemain terbaik mereka. 386 00:23:15,467 --> 00:23:16,999 Dia juga sangat bagus dalam pertandingan ini. 387 00:23:17,001 --> 00:23:19,360 Aku tahu. Dia buas. 388 00:23:19,490 --> 00:23:21,874 Chambers berkata kita banyak memainkan pemain. 389 00:23:21,874 --> 00:23:23,672 Ayo, sayang./ Benar begitu. 390 00:23:23,674 --> 00:23:26,215 Patahkan itu. Bagus./ Terus, terus. 391 00:23:26,215 --> 00:23:29,079 Bagus. Lari! Dia melindasnya./ Itu dia. Sangat bagus. 392 00:23:29,081 --> 00:23:31,452 Itu strategi yang bagus. 393 00:23:34,071 --> 00:23:35,351 Wow. 394 00:23:35,353 --> 00:23:37,253 Hanya seharian penuh setelahnya. 395 00:23:37,255 --> 00:23:39,360 Ada apa?/ Alek. 396 00:23:39,360 --> 00:23:41,658 Aku SMS dia berita penting sekitar 8 jam yang lalu, 397 00:23:41,658 --> 00:23:44,087 Dan dia hanya membalasku dengan tanggapan sederhana. 398 00:23:44,087 --> 00:23:45,343 Apa berita pentingnya? 399 00:23:45,343 --> 00:23:47,948 Aku akan ikut uji coba untuk Pararescue Angkatan Udara. 400 00:23:48,359 --> 00:23:51,700 Kawan, itu sangat bagus. Serius? 401 00:23:51,702 --> 00:23:54,142 Kau akan bergabung Angkatan Udara? 402 00:23:54,142 --> 00:23:56,605 Baiklah. Ada apa dengan itu? 403 00:23:56,607 --> 00:23:57,994 Ada apa dengan itu? 404 00:23:57,994 --> 00:24:01,874 Kenapa tak ada yang menganggap ini informasi yang mengubah hidup? 405 00:24:02,380 --> 00:24:05,717 Entahlah, kawan, Mungkin karena itu kau. 406 00:24:05,838 --> 00:24:07,810 Apa maksudnya itu? 407 00:24:07,810 --> 00:24:10,409 Maksudku, aku tak menentangmu atau apapun, 408 00:24:10,409 --> 00:24:13,290 Tapi kau harus bugar untuk bergabung militer, kau tahu? 409 00:24:13,292 --> 00:24:16,225 Ayolah. Aku harus turunkan berat badang. Lalu apa? 410 00:24:16,225 --> 00:24:18,561 Ini bukan hanya itu. Bagaimana dengan motivasimu? 411 00:24:18,563 --> 00:24:20,617 Kau berhenti fubtol untuk bermain bisbol. 412 00:24:20,617 --> 00:24:22,024 Lalu kau berhenti basket... 413 00:24:22,024 --> 00:24:23,999 ...karena kau tak cukup mendapat kesempatan bermain. 414 00:24:24,001 --> 00:24:26,838 Baiklah. Jadi menurutmu aku tak bisa melakukan itu? 415 00:24:27,992 --> 00:24:30,800 Spencer, tak ada yang berpikir kau tak bisa melakukan itu. 416 00:24:30,800 --> 00:24:33,414 Kami hanya berpikir kau tak memiliki niat. 417 00:24:33,461 --> 00:24:35,347 Baik. 418 00:24:39,003 --> 00:24:41,472 Kurasa kita lihat soal itu. 419 00:24:53,336 --> 00:24:55,430 Setelah kau mulai temukan siapa dirimu sebenarnya, 420 00:24:55,432 --> 00:24:56,933 Kemudian kau benar-benar sadar... 421 00:24:56,935 --> 00:25:00,095 ...bagaimana kau telah diberikan kuasa terhadap hidupmu. 422 00:25:02,432 --> 00:25:06,274 Tapi kau hanya bisa melakukan itu melewati pergelutan hidup! 423 00:25:08,273 --> 00:25:10,823 Dan kebanyakan orang menghindari pergelutan. 424 00:25:12,631 --> 00:25:15,649 Kebanyakan orang menghindari rasa sakit! 425 00:25:18,219 --> 00:25:20,990 Saat kau mengusahakan mimpi, pada suatu waktu.../ 426 00:25:20,992 --> 00:25:23,328 ...suatu transisi akan terjadi. 427 00:25:25,710 --> 00:25:27,700 Sesuatu di dirimu... 428 00:25:27,700 --> 00:25:31,524 Yang tak pernah kau aktifkan bersemayam tak tertidur di sana! 429 00:25:34,334 --> 00:25:36,593 Kau belajar cara untuk melompat lebih tinggi. 430 00:25:36,593 --> 00:25:39,541 Kau belajar menantang dirimu untuk menggali lebih dalam. 431 00:25:40,873 --> 00:25:44,972 Kau tak butuh orang lain untuk menyetujui mimpimu. 432 00:25:45,032 --> 00:25:46,929 Lakukan apa yang menurutmu benar. 433 00:25:47,666 --> 00:25:50,788 Jangan berusaha mengambil jalan pintas. 434 00:25:51,062 --> 00:25:53,225 Penuhi kewajibanmu. 435 00:25:53,354 --> 00:25:56,728 Kita telah dipilih untuk kerja yang lebih besar ini. 436 00:26:04,175 --> 00:26:05,640 Cepat! 437 00:26:05,703 --> 00:26:07,974 Hanya itu kemampuanmu? Cepat! 438 00:26:11,526 --> 00:26:14,012 9 menit, 14 detik. 439 00:26:14,427 --> 00:26:16,038 Astaga, Stone... 440 00:26:16,038 --> 00:26:18,145 Aku tak tahu orang besar sepertimu bisa berlari secepat itu. 441 00:26:18,145 --> 00:26:20,051 Terima kasih, Pak. 442 00:26:21,704 --> 00:26:23,285 96. 443 00:26:23,287 --> 00:26:25,422 Kau berhasil. Kau lolos. Selamat. 444 00:26:25,422 --> 00:26:27,207 Terima kasih, Pak. Aku hargai itu. 445 00:26:31,134 --> 00:26:32,867 Baiklah, itu sangat bagus. 446 00:26:32,867 --> 00:26:34,331 Baik, ke sebelah sini. 447 00:26:34,333 --> 00:26:35,801 Baiklah. 448 00:26:38,087 --> 00:26:40,005 Kepala menempel ke batang besi. 449 00:26:42,106 --> 00:26:44,119 Lingkaran mana yang berbeda? 450 00:26:44,119 --> 00:26:46,144 Biar aku lihat. 451 00:26:46,490 --> 00:26:48,732 Apa ini pertanyaan menipu? 452 00:26:53,615 --> 00:26:56,956 Nomor tiga berbeda. 453 00:26:59,173 --> 00:27:01,122 Stone. 454 00:27:03,624 --> 00:27:06,508 Ini daftar kode keahlian yang memenuhi syarat untukmu. 455 00:27:06,508 --> 00:27:09,698 Silakan periksa daftarnya dan tentukan tiga pilihan teratasmu. 456 00:27:09,700 --> 00:27:11,976 Turner?/ Pak. 457 00:27:13,684 --> 00:27:15,134 Hei, Pak, maaf. 458 00:27:15,134 --> 00:27:17,107 Tugas yang aku inginkan tak ada di sini. 459 00:27:17,109 --> 00:27:19,133 Aku tak melihat Pararescue. 460 00:27:20,869 --> 00:27:23,313 Kelihatannya kau tidak memenuhi syarat. 461 00:27:23,315 --> 00:27:25,047 Apa maksudmu? 462 00:27:25,049 --> 00:27:28,717 Aku lolos tes stamina, aku mendapat skor ASVAB yang bagus. 463 00:27:28,719 --> 00:27:31,456 Dokter berkata tak ada yang salah denganku. 464 00:27:35,163 --> 00:27:38,376 Tampaknya kau tak memenuhi syarat karena kurang kedalaman persepsi. 465 00:27:38,376 --> 00:27:39,761 Apa? 466 00:27:39,761 --> 00:27:42,447 Kau tak memiliki kedalaman persepsi. Kau tak bisa menjadi PJ tanpa itu. 467 00:27:42,447 --> 00:27:43,645 Kau serius? 468 00:27:43,645 --> 00:27:46,303 Tentukan tiga tugas dari sesuai urutan preferensi. 469 00:27:46,305 --> 00:27:48,504 Cepat tentukan atau kau mungkin tak mendapatkan apa-apa. 470 00:27:48,506 --> 00:27:51,147 Kami hanya buka selama 30 menit ke depan. 471 00:27:51,391 --> 00:27:53,309 Turner. 472 00:27:53,309 --> 00:27:55,277 Ini daftar kode keahlian yang memenuhi syarat untukmu. 473 00:27:55,279 --> 00:27:57,982 Silakan periksa daftarnya dan tentukan tiga pilihan teratasmu. 474 00:28:01,883 --> 00:28:04,256 Setahun menghukum diriku, dan untuk apa? 475 00:28:04,256 --> 00:28:06,923 Karena kedalaman persepsi? Yang benar saja. 476 00:28:06,925 --> 00:28:08,890 Baik. Apa ada sesuatu yang bisa kau lakukan? 477 00:28:08,892 --> 00:28:10,850 Seseorang untuk kita banding? Mungkin kita bisa menulis surat. 478 00:28:10,850 --> 00:28:13,432 Tidak. Ini bukan sesuatu yang bisa kau banding. 479 00:28:14,449 --> 00:28:17,711 Baiklah... Sayang, kemari, duduklah. 480 00:28:17,711 --> 00:28:20,437 Sayang, ini akan baik saja. Semua akan baik saja. 481 00:28:20,439 --> 00:28:22,339 Tidak, ini takkan baik. Itu masalahnya. 482 00:28:22,341 --> 00:28:24,490 Kenapa aku bekerja keras sejak pertama? 483 00:28:24,490 --> 00:28:26,885 Sayang, dengar, ini adalah dirimu, oke? 484 00:28:26,885 --> 00:28:30,363 Saat kau masih kecil, jika kau dengar kata "perang" di televisi, 485 00:28:30,363 --> 00:28:32,983 Kau langsung melompat ke depan layar TV untuk ikut terlibat. 486 00:28:32,985 --> 00:28:35,017 Tepat sekali. Aku hanya ingin membantu. 487 00:28:35,019 --> 00:28:37,707 Aku tak mengerti kenapa mereka tak izinkan aku melakukan itu. 488 00:28:37,707 --> 00:28:39,537 Aku belum banyak mencapai sesuatu dengan hidupku. 489 00:28:39,537 --> 00:28:41,659 Sebelumnya aku tidak yakin karena aku belum mencobanya. 490 00:28:41,659 --> 00:28:43,655 Sekarang aku bahkan tak bisa mengatakan itu. 491 00:28:43,655 --> 00:28:46,220 Aku berusaha dan aku gagal. Ini jauh lebih buruk. 492 00:28:51,549 --> 00:28:53,561 ...kepada McLemore. Wow! 493 00:28:53,561 --> 00:28:55,562 Dia masih menyelesaikan! 494 00:29:04,721 --> 00:29:06,055 Hei, apa kabar, kawan? 495 00:29:06,055 --> 00:29:07,255 Apa kabar?/ Senang kau bisa datang. 496 00:29:07,255 --> 00:29:09,278 Bagaimana kabarmu?/ Baik. Hanya menonton pertandingan. 497 00:29:09,278 --> 00:29:10,820 Masuklah. 498 00:29:10,822 --> 00:29:13,066 Kuharap San Jose State mengalahkan Kansas juga. 499 00:29:13,091 --> 00:29:15,606 Kita membutuhkan ini./ Benar, benar, benar. 500 00:29:15,606 --> 00:29:17,873 Aku melihat orang ini menaklukkan si bodoh ini sebelumnya. 501 00:29:17,873 --> 00:29:19,534 Mengingatkan aku saat aku menaklukkanmu. 502 00:29:19,534 --> 00:29:21,831 Kau tak pernah menalukkan aku. 503 00:29:21,833 --> 00:29:24,533 Kau mau bir?/ Sebenarnya, ya. 504 00:29:24,970 --> 00:29:27,169 Aku harus menemui sebelum kau pergi dari sini. 505 00:29:27,171 --> 00:29:28,545 Kau pasti gugup, 'kan? 506 00:29:28,545 --> 00:29:30,882 Semua baik. Aku hanya pergi ke Texas untuk latihan dasar. 507 00:29:30,882 --> 00:29:34,509 Tak banyak orang yang bisa sejauh ini pada prosesnya. 508 00:29:34,511 --> 00:29:36,279 Itu komitmen. 509 00:29:36,323 --> 00:29:38,283 Bersulang./ Bersulang. 510 00:29:40,676 --> 00:29:42,415 Kau akan pergi dari sini, kawan. 511 00:29:42,415 --> 00:29:45,306 Apa kau bersemangat?/ Ya, tapi... 512 00:29:45,306 --> 00:29:47,399 Entahlah, kawan. 513 00:29:48,226 --> 00:29:51,186 Ingat saat aku mengungkit ini beberapa waktu lalu? 514 00:29:51,186 --> 00:29:54,276 Bagaimana aku lupa? Kau saat itu 13 kg lebih berat... 515 00:29:54,276 --> 00:29:55,848 ...dan tak ada yang mengira kau bisa sampai ke sini. 516 00:29:55,848 --> 00:29:57,699 Ya. 517 00:29:57,701 --> 00:30:00,329 Itu berakhir dengan menyatakan jika kau benar. 518 00:30:00,329 --> 00:30:01,733 Benar soal apa? 519 00:30:01,733 --> 00:30:05,085 Aku pergi ke MEPS dan aku gugur karena kedalaman persepsi, 520 00:30:05,085 --> 00:30:06,836 Aku bahkan tak bisa menjadi PJ. 521 00:30:06,836 --> 00:30:09,522 Kau tahu aku tak terlalu paham luar-dalam urusan militer. 522 00:30:09,522 --> 00:30:11,017 Apa maksudmu? 523 00:30:11,017 --> 00:30:15,431 Pada dasarnya, aku berakhir bergabung untuk SERE. 524 00:30:15,669 --> 00:30:17,204 Apa itu? 525 00:30:17,204 --> 00:30:20,156 Itu singkatan Menyintas, Penghindaran, Perlawanan, Pelarian. 526 00:30:20,158 --> 00:30:21,909 Itu sepenuhnya berbeda. 527 00:30:21,909 --> 00:30:23,943 Maksudku, meski itu berbeda, 528 00:30:23,943 --> 00:30:26,424 Aku yakin itu tetap penuh arti. 529 00:30:26,424 --> 00:30:30,619 Benar. Tapi aku tak terlalu berhasrat untuk itu, kau tahu? 530 00:30:30,619 --> 00:30:33,569 Aku hanya ingin pergi berperang dan menyelamatkan nyawa. 531 00:30:33,571 --> 00:30:35,470 Aku yakin di bidang apapun mereka menempatkanmu, 532 00:30:35,472 --> 00:30:38,876 Kau tetap bisa membantu yang lain. Kau selalu seperti itu. 533 00:30:39,173 --> 00:30:42,314 Ya, kurasa begitu. 534 00:30:50,621 --> 00:30:53,358 Apa kabar?/ Hei, kawan, ada apa? 535 00:30:57,428 --> 00:30:59,715 Apa itu? Proyek menjahit? 536 00:30:59,715 --> 00:31:01,049 Ya. 537 00:31:01,049 --> 00:31:03,466 Bagus! Kurasa kami sudah tak sabar untuk itu. 538 00:31:03,468 --> 00:31:04,973 Apa kegunaannya itu? 539 00:31:04,973 --> 00:31:07,788 Menyintas. Jika kau diterjunkan dari pesawat, 540 00:31:07,788 --> 00:31:09,353 Yang kau punya adalah parasut, 541 00:31:09,353 --> 00:31:11,145 Beberapa alat lainnya, 542 00:31:11,145 --> 00:31:13,583 Apapun yang bisa kau dapatkan untuk membuat ranjang gantung, 543 00:31:13,583 --> 00:31:16,211 Tenda, jebakan senjata untuk berburu. 544 00:31:16,213 --> 00:31:18,848 Keren. Kurasa pendidikan dasar akan membantu kita bertahan. 545 00:31:18,848 --> 00:31:21,314 Ya, kurasa begitu./ Kurang lebih. 546 00:31:21,653 --> 00:31:23,493 Spencer, istirahatlah. 547 00:31:23,493 --> 00:31:26,129 Aku tidak bisa. Aku sudah tertinggal dengan seluruh penugasanku. 548 00:31:26,129 --> 00:31:27,805 Aku sedikit lagi untuk gagal./ Ini, lihat. 549 00:31:27,805 --> 00:31:30,179 Biar aku tunjukkan kau sesuatu. Coba lihat ini. 550 00:31:31,633 --> 00:31:33,193 Apa itu?/ Itu untuk menjahit. 551 00:31:33,193 --> 00:31:35,919 Agar kau bisa memasukkan jarum tanpa membuat tanganmu terluka. 552 00:31:35,919 --> 00:31:39,101 Oke. Baiklah. Aku paham yang kau lakukan. 553 00:31:39,103 --> 00:31:41,005 Sekarang tanganmu akan tetap selembut bayi. 554 00:31:41,929 --> 00:31:44,446 Ini satu-satunya cara aku bisa selesai tepat waktu. 555 00:31:44,446 --> 00:31:46,175 Jangan khawatir, dengan tangan selembut bayi itu, 556 00:31:46,177 --> 00:31:47,717 Kau akan selalu cepat selesai. 557 00:31:49,485 --> 00:31:51,415 Kalian memang tak bisa dipercaya. 558 00:31:51,689 --> 00:31:55,611 Hadap kiri! Siap di tempat. 559 00:31:55,684 --> 00:31:58,487 Siapa kita?/ Angkatan Udara! 560 00:32:02,552 --> 00:32:04,325 Sial! 561 00:32:04,399 --> 00:32:06,324 Tidak! Tidak! Tidak! 562 00:32:13,304 --> 00:32:15,004 Kita adalah Angkatan Udara 563 00:32:15,006 --> 00:32:17,908 Angkatan Udara yang sangat hebat 564 00:32:17,910 --> 00:32:20,943 Lebih baik dari Angkatan Darat 565 00:32:20,945 --> 00:32:23,979 Angkatan Darat yang hanya di darat 566 00:32:23,981 --> 00:32:27,015 Lebih baik dari Angkatan Laut 567 00:32:27,017 --> 00:32:28,413 Pembersih dek... 568 00:32:36,760 --> 00:32:38,941 Penerbang Stone, senang kau bisa bergabung dengan kami. 569 00:32:38,941 --> 00:32:41,115 Turun. Di depan. 570 00:32:45,978 --> 00:32:48,164 Penerbang Stone, kenapa kau melakukan push-up? 571 00:32:48,164 --> 00:32:49,471 Aku terlambat, Sersan. 572 00:32:49,473 --> 00:32:52,596 Benar, kau terlambat. Kenapa kau terlambat? 573 00:32:52,596 --> 00:32:54,176 Aku ketiduran, Sersan. 574 00:32:54,176 --> 00:32:55,710 Dia ketiduran. 575 00:32:55,712 --> 00:32:59,383 Semuanya, jadikan ini contoh agar tak terjadi kepadamu. 576 00:32:59,383 --> 00:33:01,705 SERE. SERE. 577 00:33:01,705 --> 00:33:04,033 1401. 578 00:33:04,752 --> 00:33:06,730 Siap di tempat. 579 00:33:08,926 --> 00:33:10,100 Lanjutkan. 580 00:33:10,100 --> 00:33:11,696 SERE. 581 00:33:18,237 --> 00:33:19,995 Kerja bagus. 582 00:33:28,964 --> 00:33:31,611 Penerbang Stone, apa kau terlihat seperti yang lainnya? 583 00:33:31,611 --> 00:33:33,059 Tidak, Sersan. 584 00:33:33,059 --> 00:33:35,853 Itu benar. Turun. 585 00:33:39,458 --> 00:33:41,043 Penerbang Stone, kau melakukan push-up... 586 00:33:41,043 --> 00:33:43,726 ...karena kau tak bisa mengikuti arahan sederhana. 587 00:33:48,694 --> 00:33:51,236 SERE. SERE. 588 00:33:51,360 --> 00:33:53,738 1401. 589 00:33:54,428 --> 00:33:55,873 Siap ditempat. 590 00:33:57,519 --> 00:33:59,421 Lanjutkan./ SERE. 591 00:33:59,421 --> 00:34:01,509 Penerbang Stone, jahitanmu tak cukup ketat. 592 00:34:01,511 --> 00:34:03,713 Akan aku perbaiki, Sersan./ Penerbang Stone, takut tak punya pilihan. 593 00:34:03,713 --> 00:34:05,445 Ini bukan permainan. Ini adalah bertahan hidup. 594 00:34:05,445 --> 00:34:07,107 Tak ada pengulangan. Kau mengerti? 595 00:34:07,107 --> 00:34:08,111 Mengerti, Sersan. 596 00:34:08,111 --> 00:34:11,326 Melapor ke MTL dan kau akan menerima surat penyisihanmu. 597 00:34:23,646 --> 00:34:25,443 Baik. 598 00:34:26,459 --> 00:34:29,306 Kita sudah sampai./ Baiklah. 599 00:34:38,216 --> 00:34:40,827 Aku tahu Ibu tak perlu mengantarku ke sini untuk berpamitan. 600 00:34:40,827 --> 00:34:42,819 Ibu khawatir denganmu, Alek. 601 00:34:42,821 --> 00:34:46,814 Ibu punya rasa takut mendalam tentangmu pergi berperang. 602 00:34:46,814 --> 00:34:49,443 Kau seorang Ibu. Kau seharusnya khawatir dengan anak-anakmu. 603 00:34:49,443 --> 00:34:52,861 Dengar, sayang. Ibu berdoa soal itu. 604 00:34:52,863 --> 00:34:55,640 Tuhan berbicara pada ibu dan Ia berkata padaku... 605 00:34:55,640 --> 00:34:59,648 ...bahwa sesuatu yang sangat menyenangkan akan terjadi. 606 00:34:59,648 --> 00:35:01,584 Dan... 607 00:35:01,584 --> 00:35:05,512 Itu tak sabar untuk melihat apa yang Ia siapkan untukmu. 608 00:35:06,378 --> 00:35:08,643 Aku akan baik-baik saja. 609 00:35:09,089 --> 00:35:10,933 Aku menyayangimu, Bu. 610 00:35:42,247 --> 00:35:44,432 Ada apa? Siapa saja tolong! Apa yang terjadi? 611 00:35:44,432 --> 00:35:46,996 Ada orang membawa senjata. Cepat lari. 612 00:35:46,996 --> 00:35:48,484 Ayo, Ayah. Kita harus pergi. 613 00:35:48,486 --> 00:35:49,952 Tidak, kau pergilah, Nak. Kau pergilah. 614 00:35:49,954 --> 00:35:52,012 Aku akan mengikuti. 615 00:36:17,025 --> 00:36:20,147 Bagus. Kita akan menjadi ternak yang dimuliakan. 616 00:36:20,147 --> 00:36:22,760 Itu yang kita dapatkan karena gagal di Lackland. 617 00:36:22,760 --> 00:36:24,867 Tempat penitipan untuk orang dewasa. 618 00:36:24,867 --> 00:36:26,989 Apa maksudnya itu? 619 00:36:27,396 --> 00:36:30,568 Dari yang aku dengar, bukannya diajari bertempur, 620 00:36:30,568 --> 00:36:33,261 Mereka mengajarimu cara untuk "mengurangi ruangan kerentanan," 621 00:36:33,263 --> 00:36:36,310 Dengan berlari dan bersembunyi. 622 00:36:36,310 --> 00:36:38,033 Kupikir kita bergabung di militer? 623 00:36:38,035 --> 00:36:39,396 Itu sulit. 624 00:36:39,636 --> 00:36:42,705 Mereka datang membantu yang terluka... 625 00:36:42,707 --> 00:36:46,911 Mereka datang untuk membantu kematian... 626 00:36:51,350 --> 00:36:54,315 Baik, setelah kau meningkatkan kandung kemih ke tingkatan yang diinginkan, 627 00:36:54,317 --> 00:36:56,516 Dalam kasus ini, 140 mmHg atau lebih tinggi, 628 00:36:56,516 --> 00:36:59,820 Kau harus pastikan tak mendengar denyut dibawah kantung kemih. 629 00:36:59,820 --> 00:37:01,110 Itu sangat penting. 630 00:37:01,110 --> 00:37:03,257 Ada pertanyaan di bagian ini? 631 00:37:03,259 --> 00:37:04,800 Tidak? 632 00:37:04,800 --> 00:37:07,484 Baik, kita lanjutkan. Kita ke bab selanjutnya. 633 00:37:08,536 --> 00:37:10,551 Ada penembak aktif di pangkalan. 634 00:37:10,551 --> 00:37:13,235 Tetap di tempat hingga kau menerima instruksi lebih lanjut. 635 00:37:13,235 --> 00:37:15,672 Ini bukan latihan./ Baik, ada penembak aktif di sini. 636 00:37:15,672 --> 00:37:17,138 Kalian, pindahkan meja ini ke dekat pintu. 637 00:37:17,140 --> 00:37:19,291 Pastikan itu tak bisa dibuka. Yang lain masuk ke bawah mejamu. 638 00:37:19,316 --> 00:37:21,415 Ini bukan latihan! Cepat! 639 00:37:21,415 --> 00:37:24,791 Ini bukan latihan! Ke bawah meja kalian sekarang. 640 00:37:26,718 --> 00:37:28,484 Baik, ingat protokolnya. 641 00:37:28,486 --> 00:37:31,566 Jika kau terlepas, jangan terlibat. Lindungi dirimu. 642 00:37:34,040 --> 00:37:35,907 Baiklah./ Kita benar-benar kacau. 643 00:37:35,907 --> 00:37:37,696 Hanya ini yang aku punya. 644 00:37:40,579 --> 00:37:43,743 Stone! Stone, ke bawah meja, sekarang! 645 00:37:43,743 --> 00:37:45,600 Astaga. Stone! 646 00:37:45,602 --> 00:37:47,331 Apa yang kau lakukan? 647 00:37:47,331 --> 00:37:48,789 Yang lain jangan bergerak. 648 00:37:50,976 --> 00:37:53,505 Francis, ke bawah mejamu! 649 00:37:54,912 --> 00:37:57,612 Stone, apa yang kau lakukan? Cepat ke bawah mejamu. 650 00:38:16,326 --> 00:38:17,766 Kita aman! 651 00:38:17,768 --> 00:38:19,734 Baiklah, semua aman. 652 00:38:19,736 --> 00:38:21,647 Stone, bisa pindahkan meja ini kembali untukku? 653 00:38:21,647 --> 00:38:23,644 Seseorang tolong bantu dia. 654 00:38:34,271 --> 00:38:36,360 Sialan! 655 00:38:43,338 --> 00:38:45,230 Semuanya, ini alarm palsu. 656 00:38:45,230 --> 00:38:48,062 Hanya ingin memberitahu jika semuanya baik-baik saja, 657 00:38:48,064 --> 00:38:50,391 Dan jika kita semua aman./ Apa yang terjadi? 658 00:38:50,391 --> 00:38:52,936 Peringatan penembak aktif menyala di sistem pengeras suara kita, 659 00:38:52,938 --> 00:38:55,804 Tapi lokasi sebenarnya bukan di sini. 660 00:38:55,806 --> 00:38:59,012 Itu didekat sini, tapi bukan pangkalan kita. 661 00:39:00,023 --> 00:39:01,931 Lanjutkan. 662 00:39:02,042 --> 00:39:04,026 Semuanya tenang. 663 00:39:04,026 --> 00:39:05,282 Astaga... 664 00:39:05,282 --> 00:39:07,848 Stone, apa yang ingin kau lakukan dengan pena itu? 665 00:39:07,848 --> 00:39:10,068 Entahlah, Bu. Aku hanya tak mau keluargaku tahu... 666 00:39:10,068 --> 00:39:12,464 ...jika aku mati bersembunyi di bawah meja. 667 00:39:13,854 --> 00:39:17,549 Angkat tangan bagi mereka yang berpikir Stone bajingan? 668 00:39:17,901 --> 00:39:20,961 Ayolah./Ya, aku juga. Itu akan masuk ke dalam ujian. 669 00:39:48,410 --> 00:39:50,864 Aneh. Tak ada orang yang mengikuti kita. 670 00:39:50,864 --> 00:39:53,210 Kurasa mereka tak mengikuti hari ini. 671 00:39:53,647 --> 00:39:56,019 Periksa DAGR dan konfirmasikan koordinat kita. 672 00:39:56,019 --> 00:39:57,918 Dimengerti. 673 00:40:02,096 --> 00:40:04,608 Skarlatos, ayolah. 674 00:40:05,223 --> 00:40:08,109 Sial! Aku tak bisa temukan tasku. 675 00:40:08,111 --> 00:40:10,801 Kau memiliki itu di pemberhentian terakhir?/Ya. 676 00:40:11,834 --> 00:40:13,676 Pemeriksaan keamanan. 677 00:40:19,422 --> 00:40:21,727 Kita sebaiknya kembali ke sana./ Kita ada pemeriksaan keamanan. 678 00:40:21,727 --> 00:40:23,669 Lindungi! 679 00:40:28,282 --> 00:40:30,239 Sial! Itu tak ada di sini. 680 00:40:30,239 --> 00:40:32,099 Aku membawa dua magasin kaliber 50 dan DAGR didalam sana. 681 00:40:32,099 --> 00:40:35,335 Semuanya naik! Kita kembali ke desa. 682 00:40:35,705 --> 00:40:38,628 Kurasa kita tahu kenapa warga desa tidak mengikuti kita. 683 00:40:39,125 --> 00:40:41,275 Selamat, Penerbang Stone, 684 00:40:41,277 --> 00:40:43,978 Kau baru saja memberikan orang ini kerusakan otak permanen. 685 00:40:43,980 --> 00:40:45,747 Tapi kupikir aku harus membuat udara masuk. 686 00:40:45,747 --> 00:40:46,857 Dia harus bernapas, bukan? 687 00:40:46,857 --> 00:40:48,647 Itu benar. Tapi apa kau perhatikan jika teman kita ini... 688 00:40:48,647 --> 00:40:50,213 ...memiliki cairan bening di telinganya? 689 00:40:50,213 --> 00:40:52,109 Itu kemungkinan cairan apa, Tn. Stone? 690 00:40:52,109 --> 00:40:53,821 Sial. 691 00:40:53,823 --> 00:40:55,943 Kurang tepat. Coba lagi. 692 00:40:55,943 --> 00:40:58,826 Cairan tulang belakang, Bu./ Benar. Cairan tulang belakang. 693 00:40:58,828 --> 00:41:00,828 Dan jika temanmu memiliki cairan tulang belakang di telinganya, 694 00:41:00,830 --> 00:41:02,063 Itu menandakan apa? 695 00:41:02,065 --> 00:41:03,464 Dia mengalami kerusakan pada tulang tengkoraknya. 696 00:41:03,464 --> 00:41:05,433 Baik. Jadi untuk kesimpulan. 697 00:41:05,435 --> 00:41:08,636 Kau menemui orang yang sudah dalam kondisi kritis sejak semula, 698 00:41:08,638 --> 00:41:11,168 Lalu kau memasukkan selang silikon ke dalam otaknya. 699 00:41:11,168 --> 00:41:12,641 Kau baru saja melobotimi dia. 700 00:41:12,643 --> 00:41:14,909 Kupikir itu yang harus aku lakukan duluan agar dia bisa bernapas... 701 00:41:14,909 --> 00:41:16,083 ...lalu kemudian mengambil langkah berikutnya. 702 00:41:16,083 --> 00:41:18,626 Baik, tapi terkadang kau harus menangani pendarahannya terlebih dulu. 703 00:41:18,626 --> 00:41:20,153 Berarti aku pasangkan turniket kepadanya? 704 00:41:20,153 --> 00:41:21,315 Tidak selalu. 705 00:41:21,315 --> 00:41:22,980 Bagaimana jika ia terluka di leher? 706 00:41:22,980 --> 00:41:25,769 Turniket di leher sama seperti tali tiang gantungan. 707 00:41:25,769 --> 00:41:27,022 Lalu apa yang aku lakukan? 708 00:41:27,024 --> 00:41:29,391 Dalam kasus itu, berdoalah. 709 00:41:29,393 --> 00:41:31,908 Dan berharap sesuatu yang kreatif terjadi kepadamu. 710 00:41:33,141 --> 00:41:35,497 Itu saran yang bagus. 711 00:41:36,775 --> 00:41:40,275 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 712 00:41:40,299 --> 00:41:43,799 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 713 00:41:43,823 --> 00:41:47,323 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 714 00:41:49,626 --> 00:41:51,691 Lakukan ini dengan cepat. 715 00:41:52,049 --> 00:41:54,247 Lakukan pengamanan./ Dimengerti. 716 00:41:54,531 --> 00:41:56,664 Skarlatos, tetap disini. 717 00:41:56,988 --> 00:41:58,754 Jangan bergerak. Jangan bergerak! 718 00:41:58,756 --> 00:42:00,325 Cepat. 719 00:42:28,535 --> 00:42:30,563 Apa yang mereka inginkan?/ Pisau. 720 00:42:30,606 --> 00:42:33,805 Beberapa selongsong peluru. Sampai berkilau kita. 721 00:42:35,526 --> 00:42:39,060 Ya, semuanya ada kecuali.../ Kecuali apa? 722 00:42:39,062 --> 00:42:41,328 Topiku. Dengan namaku di sana. 723 00:42:41,328 --> 00:42:46,203 Kelihatannya orang yang malang mendapatkan nama panggilan Skarlatos. 724 00:42:47,011 --> 00:42:49,270 Ayo. Semuanya naik! 725 00:42:49,272 --> 00:42:51,801 Semua naik!/ Semua naik! Kita bergerak. 726 00:42:58,057 --> 00:42:59,681 Semua sudah naik? 727 00:42:59,683 --> 00:43:01,052 Jalan. 728 00:43:06,424 --> 00:43:08,184 Kunci tanganmu! 729 00:43:08,518 --> 00:43:10,370 Dapatkan itu, Spence! 730 00:43:10,684 --> 00:43:12,864 Spence, amankan kakinya. 731 00:43:17,313 --> 00:43:19,601 Baiklah, saat kau menahan seseorang seperti ini, 732 00:43:19,603 --> 00:43:22,453 Gunakan tangan bebasmu untuk menekan arteri karotid. 733 00:43:22,453 --> 00:43:25,095 Benar begitu!/ Spence, dapatkan itu. 734 00:43:25,238 --> 00:43:28,398 Kau pikir lawanmu akan biarkan kau melakukan itu padanya? 735 00:43:30,798 --> 00:43:33,078 Spence, kau tak mendapatkannya. Angkat rahangnya dengan siku. 736 00:43:33,078 --> 00:43:34,910 Aku berusaha. 737 00:43:34,910 --> 00:43:36,850 Spence, dapatkan pengaitnya, kunci kakinya. 738 00:43:36,852 --> 00:43:38,555 Jangan hanya tangan. Kakinya juga. 739 00:43:38,555 --> 00:43:40,651 Jangan beri dia petunjuk. 740 00:43:43,064 --> 00:43:45,796 Spence, kaitkan dia!/ Ayo, kawan! 741 00:43:47,403 --> 00:43:49,834 Lebih dalam./ Spence, kunci itu! 742 00:43:50,654 --> 00:43:52,511 Baiklah, kau mendapatkan dia sekarang! 743 00:44:08,238 --> 00:44:10,433 Alek, apa kabar? 744 00:44:10,433 --> 00:44:12,221 Spencer, hei, apa kabar? 745 00:44:12,223 --> 00:44:14,190 Aku baik. Semakin baik dengan ini. 746 00:44:14,190 --> 00:44:16,736 Semakin baik dalam apa? Memeriksa ruam? 747 00:44:16,736 --> 00:44:18,560 Tidak, aku melakukan jiu-jitsu. 748 00:44:18,562 --> 00:44:20,295 Aku akhirnya mulai menguasainya. 749 00:44:20,297 --> 00:44:22,226 Setidaknya aku tak dihajar di setiap pertandingan. 750 00:44:22,226 --> 00:44:25,164 Itu bagus. Tak ada yang bisa dilakukan di sana. 751 00:44:25,164 --> 00:44:26,757 Tapi kau di Afghanistan. 752 00:44:26,757 --> 00:44:28,972 Tak ada lagi yang peduli dengan Afghanistan. 753 00:44:28,974 --> 00:44:30,906 Orang jahat sebenarnya sekarang adalah ISIS. 754 00:44:30,906 --> 00:44:32,480 Mereka tak banyak di sana? 755 00:44:32,480 --> 00:44:36,414 Tidak, aku seperti penjaga keamanan. Pada dasarnya hanya satpam mall. 756 00:44:36,414 --> 00:44:38,707 Petualangan akan segera dimulai. 757 00:44:38,707 --> 00:44:41,533 Apa Strasser sudah putuskan untuk ikut dalam Tur Besar Eropa kita? 758 00:44:41,533 --> 00:44:42,984 Tidak, dia tak bisa pergi. 759 00:44:42,986 --> 00:44:44,322 Aku berpikir mengajak Solon, 760 00:44:44,322 --> 00:44:45,735 Tapi kurasa dia takkan punya cukup uang. 761 00:44:45,735 --> 00:44:48,056 Baiklah. Cukup kabari aku. 762 00:44:48,058 --> 00:44:49,477 Aku sudah tak sabar. 763 00:44:49,477 --> 00:44:50,985 Ya, kau tidak tahu. 764 00:44:50,985 --> 00:44:52,499 Aku sangat ingin keluar dari sini. 765 00:44:52,499 --> 00:44:55,854 Tapi kurasa kita harus singgah ke Jerman sebentar. 766 00:44:55,854 --> 00:44:58,000 Ya, hanya saja, 767 00:44:58,000 --> 00:45:00,123 Ada banyak yang ingin aku lihat. 768 00:45:00,123 --> 00:45:01,889 Ada kemungkinan ini mungkin menjadi... 769 00:45:01,889 --> 00:45:04,560 ...satu-satunya kesempatanku melakukan sesuatu seperti ini. 770 00:45:04,875 --> 00:45:07,235 Dengar, aku tahu kau punya kekasih di sana. 771 00:45:07,235 --> 00:45:09,265 Siapa dia? Mahasiswi pertukaran pelajar? 772 00:45:09,265 --> 00:45:12,547 Ya, di Oregon. Kami terus berkomunikasi. 773 00:45:12,549 --> 00:45:15,564 Dan dia mengundangmu untuk tinggal dengannya di Jerman? 774 00:45:15,564 --> 00:45:17,063 Ya, tapi ini tak hanya itu. 775 00:45:17,063 --> 00:45:19,773 Aku juga ingin sedikit bernostalgia. 776 00:45:19,798 --> 00:45:22,076 Aku tak mau berpindah-pindah setiap harinya. 777 00:45:22,076 --> 00:45:24,426 Kita jarang mendapatkan cuti sesering itu. 778 00:45:24,824 --> 00:45:26,750 Jika kau ingin menunggu di Jerman, 779 00:45:26,750 --> 00:45:28,187 Tak masalah. Lakukanlah. 780 00:45:28,187 --> 00:45:30,297 Ya, maksudku, keluargaku punya sejarah di sana. 781 00:45:30,299 --> 00:45:33,444 Dan mereka alasanku ingin bergabung ke militer sejak semula. 782 00:45:33,444 --> 00:45:35,437 Kita tak perlu putuskan sekarang. 783 00:45:35,439 --> 00:45:37,655 Apa yang terjadi dengan pelatihan petembak jitu? 784 00:45:37,733 --> 00:45:39,909 Aku akan ceritakan padamu soal itu nanti. 785 00:45:39,909 --> 00:45:42,676 Intinya, aku sangat bosan. 786 00:45:42,678 --> 00:45:46,248 Itu payah. Aku di sini sangat bersenang-senang! 787 00:45:46,250 --> 00:45:49,740 Minum bir, bersantai di pantai, berlatih jiu-jitsu. 788 00:45:49,740 --> 00:45:52,154 Portugal adalah nirwana. 789 00:45:52,156 --> 00:45:54,021 Kau memang bajingan. 790 00:45:54,021 --> 00:45:55,690 Apa kau bilang? Kau putus-putus. 791 00:45:55,692 --> 00:45:57,292 Kau terdengar seperti memanggilku bajingan! 792 00:45:57,294 --> 00:45:58,878 Baiklah, di sini sudah tengah malam. 793 00:45:58,878 --> 00:46:00,362 Aku akan tidur. 794 00:46:00,364 --> 00:46:02,587 Baik, bertahanlah, sobat. Sampai jumpa. 795 00:46:02,587 --> 00:46:04,035 Baiklah. 796 00:46:17,742 --> 00:46:20,805 Stone. Nama depan Spencer. Apa kabar, kawan? 797 00:46:20,805 --> 00:46:22,317 Baik, kawan. Kau sedang apa? 798 00:46:22,319 --> 00:46:23,837 Kau tahu, hanya rutinitas pagi. 799 00:46:23,837 --> 00:46:25,681 Bersantai. Sudah ada aksi di sana? 800 00:46:25,681 --> 00:46:27,524 Tidak, ini penugasan yang mudah. 801 00:46:27,524 --> 00:46:29,035 Dengar, aku punya ide untukmu. 802 00:46:29,035 --> 00:46:31,949 Aku dan Alek berencana wisata ransel ke seluruh Eropa. 803 00:46:31,949 --> 00:46:34,621 Itu harus. Kau akan ditempatkan dimana saja setelah ini, bukan? 804 00:46:34,665 --> 00:46:36,730 Tapi menurutku kau sebaiknya ikut dengan kami. 805 00:46:36,732 --> 00:46:39,657 Tunggu, maksudmu, menemuimu di Eropa? 806 00:46:39,657 --> 00:46:41,435 Ya. Ini akan sangat gila. 807 00:46:41,437 --> 00:46:42,966 Kau akan liburan musim panas, 'kan? 808 00:46:42,966 --> 00:46:45,640 Ayolah, kau tahu aku tak punya uang untuk itu. 809 00:46:45,642 --> 00:46:48,059 Gunakan kartu kreditmu. Kau akan membayarnya nanti. 810 00:46:48,059 --> 00:46:49,881 Aku lihat headphones itu. 811 00:46:49,905 --> 00:46:51,990 Kau bekerja untuk perusahaan kartu kredit sekarang, ya? 812 00:46:52,015 --> 00:46:53,315 Aku yakin kau bisa. 813 00:46:53,317 --> 00:46:54,918 Itu gila kau membicarakan itu. 814 00:46:54,920 --> 00:46:57,468 Aku baru bicara dengan rekan kerjaku soal membuat kartu kredit... 815 00:46:57,468 --> 00:46:59,154 ...dengan pon penerbangan juga. 816 00:46:59,156 --> 00:47:02,967 Anthony, itu sudah ditakdirkan. Ayolah. 817 00:47:02,967 --> 00:47:05,060 Baiklah, kawan, terserah. Aku ikut. 818 00:47:19,920 --> 00:47:21,567 Hei, apa kabar, kawan? 819 00:47:21,567 --> 00:47:23,444 Kau datang./ Apa kabar, sobat? 820 00:47:23,446 --> 00:47:25,501 Tunggu, biar aku ambil koperku./ Baiklah. 821 00:47:25,501 --> 00:47:27,516 Ayo, kita mendaftar masuk. 822 00:47:27,518 --> 00:47:30,083 Tidakkah ini gila? Kita berhasil tiba di Eropa. 823 00:47:30,085 --> 00:47:31,678 Aku tahu. Lihatlah sekitar. 824 00:47:32,956 --> 00:47:35,475 Sebentar. Kita harus memotret ini sebentar. 825 00:47:38,058 --> 00:47:39,777 Itu dia. 826 00:47:40,111 --> 00:47:41,821 Ayolah, kawan. Aku sudah terlalu lama menunggu diluar sini. 827 00:47:41,821 --> 00:47:43,450 Baiklah. 828 00:47:45,871 --> 00:47:48,370 Hei, apa kabar?/ Halo. Selamat datang di Roma. 829 00:47:48,372 --> 00:47:49,712 Terima kasih./ Nama belakang? 830 00:47:49,712 --> 00:47:51,956 Stone./ Stone. 831 00:47:52,940 --> 00:47:56,245 Sempurna. Aku punya kamar untuk dua orang. Kau mau dua kunci? 832 00:47:56,247 --> 00:47:57,745 Ya, tolong./ Baiklah. 833 00:47:57,747 --> 00:47:59,919 Ini pertama kalinya kau menginap bersama kami? 834 00:47:59,919 --> 00:48:01,474 Ini sebenarnya kali pertama kami ke Italia. 835 00:48:01,474 --> 00:48:03,784 Selamat datang. Kalau begitu, 836 00:48:03,786 --> 00:48:05,420 Jika kau tak punya rencana lain malam ini, 837 00:48:05,422 --> 00:48:07,836 Kami punya bus pesta yang berangkat dari bar kami. 838 00:48:07,836 --> 00:48:10,947 Dan mereka menyebutnya "Perjalanan Menyimpang," 839 00:48:10,947 --> 00:48:12,061 Jika diterjemahkan. 840 00:48:12,061 --> 00:48:13,841 Ya, kurasa itu sesuai terjemahan. 841 00:48:13,841 --> 00:48:15,630 Kau aku aku mendaftarkanmu? 842 00:48:15,632 --> 00:48:16,799 Ya, tolong. 843 00:48:16,801 --> 00:48:18,132 Kurasa kami akan bersenang-senang di Italia. 844 00:48:18,134 --> 00:48:19,352 Ya, kurasa begitu. 845 00:48:19,352 --> 00:48:21,871 Kuharap kau melihat seluruh pemandangan sebelum perjalananmu. 846 00:48:21,871 --> 00:48:24,806 Ya. Kami berencana melihat seluruh pemandangan. 847 00:48:32,543 --> 00:48:34,616 Kita berada di Coliseum. 848 00:48:34,618 --> 00:48:36,618 Itu gila mereka membangun ini di masa dulu. 849 00:48:36,620 --> 00:48:38,218 Kau percaya betapa besarnya ini? 850 00:48:38,218 --> 00:48:40,720 Kau percaya orang saling membunuh di sana? 851 00:48:40,720 --> 00:48:42,323 Bayangkan melihat itu sekarang, 852 00:48:42,325 --> 00:48:44,228 Seseorang melawan singa. 853 00:48:44,328 --> 00:48:46,277 Apa kau tak terhibur? 854 00:48:46,277 --> 00:48:48,629 Kau beri dia jempol keatas atau jempol kebawah? 855 00:48:48,629 --> 00:48:50,388 Jempol kebawah. 856 00:48:50,388 --> 00:48:51,995 Habisi dia. 857 00:48:51,995 --> 00:48:54,536 Banyak peninggalan tua di sini. Itu yang pasti. 858 00:48:54,538 --> 00:48:56,176 Kau berusaha melemparkan koin? 859 00:48:56,176 --> 00:48:57,475 Lemparkan itu sambil menghadap belakang. 860 00:48:57,475 --> 00:48:59,672 Melempar menghadap belakang?/ Ya, jika kau mau. 861 00:49:02,889 --> 00:49:04,326 Apa lemparanmu masuk? 862 00:49:04,326 --> 00:49:06,923 Entahlah. Kita lihat apa kita akan kembali lagi. 863 00:49:06,923 --> 00:49:08,047 Ayo pergi ke sana, ya. 864 00:49:08,047 --> 00:49:09,631 Maka kita tahu kita berhasil. 865 00:49:09,631 --> 00:49:12,356 Sekali lagi, satu, dua, tiga. 866 00:49:12,670 --> 00:49:14,321 Ya, itu bagus. Bagaimana menurutmu? 867 00:49:14,323 --> 00:49:15,686 Tunggu dulu, bagaimana menurutmu? 868 00:49:15,686 --> 00:49:17,060 Kau mendapatkannya. Itu bagus. 869 00:49:17,060 --> 00:49:18,671 Kita jelas harus mengunggah itu. 870 00:49:18,671 --> 00:49:21,415 Ini dia. Air Mancur Trevi. 871 00:49:22,819 --> 00:49:24,567 Jangan jatuh ke sana. 872 00:49:28,110 --> 00:49:29,659 Ayo ambil swafoto sebentar. 873 00:49:29,659 --> 00:49:32,438 Kita harus abadikan momen ini. Kau setuju? 874 00:49:33,481 --> 00:49:35,238 Balapan ke atas. 875 00:49:37,286 --> 00:49:38,807 Kau lambat. 876 00:49:38,832 --> 00:49:40,570 Paus pasti tinggal di sana. 877 00:49:40,570 --> 00:49:42,350 Aku tidak tahu. 878 00:49:42,352 --> 00:49:44,579 Apa itu Vatikan? Apa itu? 879 00:49:44,641 --> 00:49:46,417 Jika kau berdiri di sini, 880 00:49:46,417 --> 00:49:48,797 Kau tepat berada di tengah seluruh tiang ini. 881 00:49:48,887 --> 00:49:51,080 Sebentar, aku harus memotret itu. 882 00:49:51,843 --> 00:49:53,509 Itu gila. 883 00:49:56,054 --> 00:49:57,765 Wow. 884 00:50:04,746 --> 00:50:06,390 Berusaha untuk kembali? 885 00:50:06,390 --> 00:50:08,669 Ya. Ayo kembali ke hostel. 886 00:50:08,669 --> 00:50:10,053 Ini hari yang indah. 887 00:50:10,053 --> 00:50:12,397 Ya, mari bersiap untuk perjalanan itu. 888 00:50:15,490 --> 00:50:17,125 Lea! 889 00:50:17,290 --> 00:50:19,321 Alek? Hai! 890 00:50:19,323 --> 00:50:21,256 Hei, apa kabar?/ Naiklah. 891 00:50:26,732 --> 00:50:28,238 Senang melihatmu./ Hai! 892 00:50:28,238 --> 00:50:30,313 Selamat datang di Jerman. 893 00:50:30,313 --> 00:50:31,833 Terima kasih. 894 00:50:31,835 --> 00:50:33,303 Ayo. 895 00:50:41,521 --> 00:50:45,013 Ini tak bisa dipercaya. 896 00:50:45,015 --> 00:50:47,114 Aku hanya berkata. 897 00:50:52,088 --> 00:50:54,624 Itu sebabnya mereka menyebutnya wisata ransel, sobat. 898 00:50:57,971 --> 00:51:00,587 Bisakah kita tolong pergi ke hostel... 899 00:51:00,587 --> 00:51:02,264 ...sebelum aku lempar tas ini ke dalam sungai? 900 00:51:02,264 --> 00:51:04,087 Atau aku melemparmu duluan ke sana. 901 00:51:04,087 --> 00:51:06,735 Kau yang membuat kita banyak keluarkan uang di malam pertama. 902 00:51:06,735 --> 00:51:09,592 Ya, sekarang aku orang yang bepergian di Eropa dengan kaki patah. 903 00:51:09,592 --> 00:51:10,940 Terserahlah, kawan. 904 00:51:10,940 --> 00:51:13,241 Kita harus mencari salah satu taksi, atau apapun ini... 905 00:51:13,243 --> 00:51:15,047 Kapal ini atau semacamnya. 906 00:51:15,113 --> 00:51:16,817 Kita naik yang ini? 907 00:51:16,817 --> 00:51:18,175 Ya, kurasa begitu. 908 00:51:18,175 --> 00:51:19,413 Kau yakin? Apa kau tahu? 909 00:51:19,415 --> 00:51:22,586 Aku tidak tahu. Ayo kita cari tahu. 910 00:51:23,706 --> 00:51:25,040 Halo./ Halo. 911 00:51:25,040 --> 00:51:26,537 Halo. 912 00:51:26,932 --> 00:51:28,130 Kau lihat pretzels itu? 913 00:51:28,130 --> 00:51:30,281 Astaga. Itu terlihat sangat enak. 914 00:51:30,818 --> 00:51:32,826 Apa ini seperti yang kau impikan? 915 00:51:32,828 --> 00:51:35,422 Ya, tentu saja. Ini menakjubkan. 916 00:51:36,290 --> 00:51:38,466 Kau tahu di meja mana dia duduk? 917 00:51:38,468 --> 00:51:40,851 Aku tak yakin jika dia memesan meja, 918 00:51:40,851 --> 00:51:42,742 Tapi jika aku mengenal Kakek Nick... 919 00:51:42,742 --> 00:51:44,280 Mungkin dia akan duduk di sebelah sana. 920 00:51:44,280 --> 00:51:46,863 Baiklah. Bisa kita duduk?/ Ya. 921 00:51:50,916 --> 00:51:53,907 Ini bagus./ Ya. 922 00:51:59,455 --> 00:52:00,821 Kau pesankan kita apa? 923 00:52:00,823 --> 00:52:02,891 Dua bir./ Luar biasa. Bagus. 924 00:52:02,891 --> 00:52:04,100 Baiklah. 925 00:52:04,100 --> 00:52:06,794 Jadi, kau takkan beritahu aku ceritanya? 926 00:52:06,796 --> 00:52:09,752 Tak banyak yang bisa diceritakan./ Dasar konyol. 927 00:52:09,752 --> 00:52:11,699 Ayahku bilang semua orang memiliki cerita... 928 00:52:11,701 --> 00:52:13,500 ...dan itu tugas kita untuk menceritakannya. 929 00:52:13,502 --> 00:52:19,025 Yang aku yakin adalah jika 62 tahun lalu, kakakku duduk di sini... 930 00:52:19,025 --> 00:52:20,498 Terima kasih./ Terima kasih. 931 00:52:20,498 --> 00:52:23,197 Kakekku duduk di sini dan merayakan kenaikan pangkatnya. 932 00:52:23,197 --> 00:52:25,216 Menjadi Sersan?/ Ya. 933 00:52:25,216 --> 00:52:28,191 Di Militer Jerman?/ Bukan. Amerika. 934 00:52:28,191 --> 00:52:30,193 Dia dibesarkan di New York, 935 00:52:30,193 --> 00:52:32,811 Dan dia ditempatkan di sini selama Perang Dunia II. 936 00:52:32,881 --> 00:52:35,355 Baiklah, jadi, kau sudah di sini. 937 00:52:35,355 --> 00:52:37,296 Mengikuti jejak langkahnya. 938 00:52:37,296 --> 00:52:40,195 Ya, kurasa bisa dikatakan begitu. 939 00:52:40,195 --> 00:52:42,231 Aku senang kau di sini. 940 00:52:42,231 --> 00:52:44,294 Bersulang./ Bersulang. 941 00:52:52,182 --> 00:52:54,194 Lihatlah pemandangan itu. 942 00:52:54,194 --> 00:52:57,013 Aku belum punya foto yang bagus selama kita berada di sini. 943 00:52:57,013 --> 00:52:58,388 Pakailah tongsisku. 944 00:52:58,388 --> 00:52:59,671 Kau akan mendapatkan seluruh latarnya juga. 945 00:52:59,671 --> 00:53:00,881 Kenapa tidak kau yang fotokan aku? 946 00:53:00,881 --> 00:53:02,991 Sudah pasti tidak. Aku lelah dari udara panas ini, 947 00:53:02,991 --> 00:53:05,587 Dan 8,000 mil perjalanan kita hari ini yang kau paksakan padaku. 948 00:53:05,589 --> 00:53:07,154 Aku tak mau memakai tongsismu, 949 00:53:07,156 --> 00:53:09,089 Dan itu membuat kita lebih mencolok daripada yang sudah ada. 950 00:53:09,091 --> 00:53:12,126 Benar. Karena situasinya sudah sangat berbeda. 951 00:53:17,101 --> 00:53:19,549 Hei, permisi. Kau bisa bahasa Inggris? 952 00:53:19,549 --> 00:53:20,873 Ya. 953 00:53:20,873 --> 00:53:23,430 Kau keberatan fotokan aku? 954 00:53:23,430 --> 00:53:25,239 Jangan tanya. Dia sedang menggerutu. 955 00:53:25,241 --> 00:53:27,881 Dia tak mau melakukan itu./ Baiklah. Ya. Tentu. 956 00:53:27,881 --> 00:53:29,430 Bagus. Terima kasih. 957 00:53:30,263 --> 00:53:31,645 Baiklah. 958 00:53:31,647 --> 00:53:34,224 Satu, dua, tiga. 959 00:53:34,695 --> 00:53:37,210 Ini agak gelap. Kau mau memeriksanya? 960 00:53:37,210 --> 00:53:38,954 Aku yakin itu bagus. Biar aku lihat. 961 00:53:38,956 --> 00:53:40,554 Ya, itu terlihat bagus./ Terima kasih. 962 00:53:40,556 --> 00:53:41,741 Aku hargai itu./ Ya, tentu saja. 963 00:53:41,741 --> 00:53:43,000 Aku Spencer. 964 00:53:43,000 --> 00:53:44,558 Lisa./ Senang bertemu kau, Lisa. 965 00:53:44,560 --> 00:53:45,859 Senang bertemu kau./ Ini Anthony. 966 00:53:45,861 --> 00:53:48,101 Dia secara tragis sudah tak sanggup berdiri sekarang. 967 00:53:48,155 --> 00:53:50,370 Bagaimana kabarmu?/ Senang bertemu denganmu. 968 00:53:50,370 --> 00:53:51,844 Apa kesibukanmu? 969 00:53:51,844 --> 00:53:54,841 Hari pertama di kota. Hanya pergi berkeliling. 970 00:53:54,841 --> 00:53:56,175 Bagus. Kami juga. 971 00:53:56,175 --> 00:53:57,456 Kami pergi ke San Marco Square. 972 00:53:57,456 --> 00:53:59,841 Kau mau ikut bersama kami?/ Ya. Tentu. 973 00:53:59,843 --> 00:54:02,764 Ya. Baiklah, ayo. Duduklah./ Oke. 974 00:54:02,882 --> 00:54:04,503 Terima kasih. 975 00:54:04,503 --> 00:54:06,964 Dari mana asalmu?/ LA. 976 00:54:06,964 --> 00:54:09,337 Bagus. Kami dari Sacramento./ Bagus. 977 00:54:09,337 --> 00:54:11,351 Tiga bocah California di Italia? Sangat mengagumkan. 978 00:54:11,353 --> 00:54:12,487 Serius. 979 00:54:12,489 --> 00:54:14,154 Dunia yang kecil./ Ya, aku tahu. 980 00:54:14,156 --> 00:54:15,390 Semuanya, katakan apapun yang kau inginkan, 981 00:54:15,392 --> 00:54:16,812 Tapi kita tak boleh sia-siakan kesempatan ini. 982 00:54:16,812 --> 00:54:18,705 Dengar, kita ambil swafoto./ Itu cukup bagus. 983 00:54:18,705 --> 00:54:20,361 Itu benar, ya./ Baiklah. 984 00:54:20,363 --> 00:54:22,559 Semuanya merapat. 985 00:54:27,752 --> 00:54:29,775 Coba periksa hasilnya./ Itu sangat bagus. 986 00:54:29,775 --> 00:54:30,895 Aku akan berikan padamu. 987 00:54:30,895 --> 00:54:32,236 Tongsis adalah yang terbaik. 988 00:54:32,236 --> 00:54:34,052 Sudah kubilang. Lihatlah. 989 00:54:34,119 --> 00:54:36,412 Itu patut masuk Instagram. 990 00:54:44,508 --> 00:54:46,278 Kita harus membeli gelato. 991 00:54:46,278 --> 00:54:47,656 Itu terlihat menakjubkan. 992 00:54:47,656 --> 00:54:50,086 Halo! 993 00:54:50,353 --> 00:54:52,102 Aku sangat ingin kepingan mint. 994 00:54:52,102 --> 00:54:53,816 Astaga, aku butuh ini sekarang. 995 00:54:53,816 --> 00:54:55,523 Bisa aku coba buah liar, tolong? 996 00:54:55,523 --> 00:54:57,600 Buah liar?/ Ya. 997 00:54:59,364 --> 00:55:01,094 Kau mau pesan apa? 998 00:55:01,094 --> 00:55:02,842 Bisa aku minta kepingan cokelat mint, tolong? 999 00:55:02,842 --> 00:55:04,077 Cokelat mint untukmu? 1000 00:55:04,077 --> 00:55:05,416 Ya, tolong./ Itu juga terlihat enak. 1001 00:55:05,416 --> 00:55:06,721 Kau mau pesan yang mana? 1002 00:55:06,721 --> 00:55:09,214 Kurasa aku pesan kacang hazel itu. 1003 00:55:09,324 --> 00:55:10,938 Terima kasih. 1004 00:55:10,938 --> 00:55:13,285 Bisa aku pesan kacang hazel? 1005 00:55:13,285 --> 00:55:14,935 Kacang hazel untukmu. 1006 00:55:14,935 --> 00:55:16,759 Aku yang traktir, teman-teman. 1007 00:55:16,759 --> 00:55:18,792 Ini sangat enak. 1008 00:55:18,792 --> 00:55:20,433 Astaga. 1009 00:55:20,433 --> 00:55:22,278 Itu enak? 1010 00:55:22,866 --> 00:55:24,652 Itu jelas enak. 1011 00:55:24,652 --> 00:55:26,612 Ini yang terbaik di sini. 1012 00:55:26,612 --> 00:55:27,930 Terima kasih. 1013 00:55:27,932 --> 00:55:29,290 Terima kasih./ Terima kasih, Pak. 1014 00:55:29,290 --> 00:55:31,126 Terima kasih. Sampai jumpa. 1015 00:55:31,185 --> 00:55:32,970 Terima kasih. 1016 00:55:34,687 --> 00:55:37,239 Tempat ini sangat gelap. 1017 00:55:37,241 --> 00:55:40,673 Aku yakin kau tak diperbolehkan memotret di sini, Anthony. 1018 00:55:40,673 --> 00:55:43,642 Ya, kau akhirnya bisa singkirkan tongsis itu. 1019 00:55:44,440 --> 00:55:46,513 Teman-teman, tahan kuda kalian. 1020 00:55:46,513 --> 00:55:47,973 Wow. Serius, bung? 1021 00:55:47,973 --> 00:55:49,838 Menurutku itu cukup lucu. 1022 00:55:50,736 --> 00:55:52,987 Kau tak melihat hal-hal seperti ini di Amerika. 1023 00:55:52,989 --> 00:55:54,165 Itu pasti. 1024 00:55:54,165 --> 00:55:56,306 Ini akan terlihat keren di depan Capitol. 1025 00:55:56,306 --> 00:55:58,340 Kalian mau mencari makanan sekarang? 1026 00:55:58,340 --> 00:55:59,494 Ya, aku sangat lapar. 1027 00:55:59,494 --> 00:56:01,809 Apa kau selapar kuda, mungkin? 1028 00:56:04,700 --> 00:56:06,892 Terlihat bagus. 1029 00:56:12,993 --> 00:56:15,143 Bagaimana menurutmu rencana kami sejauh ini? 1030 00:56:15,145 --> 00:56:17,612 Menurutmu kau akan cukup melihat? Kau penjelajah dunia di sini. 1031 00:56:17,612 --> 00:56:20,301 Ya, kurasa itu semua terdengar sangat bagus. 1032 00:56:21,584 --> 00:56:22,932 Kecuali untuk Paris. 1033 00:56:22,932 --> 00:56:24,652 Kenapa? Kau tidak bersenang-senang di sana? 1034 00:56:24,652 --> 00:56:27,923 Paris bagus untukku. Tapi, entahlah. 1035 00:56:27,925 --> 00:56:30,192 Mungkin kalian akan temukan pengalaman berbeda. 1036 00:56:30,194 --> 00:56:31,725 Itu sangat lucu kau berkata begitu. 1037 00:56:31,727 --> 00:56:34,319 Kami berdebat haruskah kami sempatkan perjalanan itu atau tidak. 1038 00:56:34,319 --> 00:56:37,082 Ya./ Bagaimana menurutmu? 1039 00:56:37,082 --> 00:56:39,600 Aku mau melihat itu. Kurasa kita harus, kau tahu? 1040 00:56:39,602 --> 00:56:41,002 Pergi untuk mengalami itu untuk diri kita sendiri. 1041 00:56:41,004 --> 00:56:43,176 Mungkin. Mengingat kita sudah di sini. 1042 00:56:43,176 --> 00:56:46,373 Tapi untuk hari ini, kita memiliki Venesia. 1043 00:56:46,375 --> 00:56:47,741 Itu benar./ Itu benar. 1044 00:56:47,743 --> 00:56:49,497 Bersulang! 1045 00:56:53,305 --> 00:56:55,456 Ini juga bagus./ Ya. 1046 00:56:55,456 --> 00:56:57,318 Kalian mau pesan apa? 1047 00:56:57,318 --> 00:56:59,583 Piza! Piza!/ Piza. 1048 00:56:59,583 --> 00:57:00,888 Aku menginginkan itu seharian. 1049 00:57:00,890 --> 00:57:03,156 Aku tahu./ Aku tahu. Serius. 1050 00:57:06,525 --> 00:57:08,693 Wow, pemandangan ini luar biasa. 1051 00:57:08,693 --> 00:57:10,280 Ya, ini bagus. 1052 00:57:10,280 --> 00:57:12,363 Tidak, aku tak apa. 1053 00:57:13,078 --> 00:57:16,870 Ini gila. Kau bisa melihat seluruh kota dari atas sini. 1054 00:57:16,872 --> 00:57:18,669 Ya, kawan. 1055 00:57:21,564 --> 00:57:23,591 Kurasa kita terlalu banyak bepergian. 1056 00:57:23,591 --> 00:57:26,413 Kita mungkin harus sedikit memperlambatnya, kau tahu? 1057 00:57:26,415 --> 00:57:27,982 Anthony, kawanku, kau melambat... 1058 00:57:27,984 --> 00:57:30,952 Kau melambat, kau mati. Aku tahu. Ya, ya. 1059 00:57:30,954 --> 00:57:33,661 Mungkin ini sedikit berbeda. 1060 00:57:33,908 --> 00:57:36,314 Ya, entahlah. Kau pernah merasa hidup seperti... 1061 00:57:36,314 --> 00:57:38,158 ...melontarkanmu menuju sesuatu? 1062 00:57:38,160 --> 00:57:40,349 Sesuatu yang lebih besar? 1063 00:57:41,028 --> 00:57:42,716 Kau yakin itu hanya rokok? 1064 00:57:42,716 --> 00:57:45,190 Jika tidak, aku juga mau. 1065 00:57:47,079 --> 00:57:48,939 Tidak, kawan, aku serius. Seperti... 1066 00:57:48,939 --> 00:57:51,404 Kadang, aku merasa seolah aku tak punya pilihan. 1067 00:57:51,406 --> 00:57:53,674 Seolah hidup mendorong kita menuju sesuatu. 1068 00:57:53,676 --> 00:57:57,634 Mungkin hidup juga bertujuan menghambat kita sesekali. 1069 00:57:57,634 --> 00:58:01,003 Tidak hari ini, kawanku. 1070 00:58:01,003 --> 00:58:03,350 Kau harus bangun pagi untuk ke Berlin besok. 1071 00:58:03,352 --> 00:58:05,252 Menyelamatkan Alek dari mahasiswi pertukaran pelajar itu. 1072 00:58:05,254 --> 00:58:08,123 Kau benar. Menuju yang berikutnya, kurasa. 1073 00:58:08,125 --> 00:58:09,925 Ya./ Aku juga sangat kelelahan. 1074 00:58:09,927 --> 00:58:11,441 Ini hari yang panjang. 1075 00:58:11,516 --> 00:58:13,353 Sedikit lagi. 1076 00:58:13,640 --> 00:58:15,127 Sebelah sini. 1077 00:58:19,484 --> 00:58:21,571 Tetap ikut ikut. 1078 00:58:28,747 --> 00:58:30,949 Semuanya ke sebelah sini. 1079 00:58:37,353 --> 00:58:40,051 Dan sekarang yang kau lihat ini adalah lokasi yang sangat penting. 1080 00:58:40,051 --> 00:58:42,288 Ini adalah Fuhrerbunker. 1081 00:58:42,290 --> 00:58:45,636 Ini salah satu lokasi terpenting dalam sejarah kami, 1082 00:58:45,636 --> 00:58:48,422 Dan mungkin salah satu lokasi yang kurang dipahami. 1083 00:58:48,422 --> 00:58:52,530 Ini adalah tempat Hitler membunuh dirinya sendiri, 1084 00:58:52,530 --> 00:58:54,701 Seiring Tentara Rusia mendekat./ Tunggu, serius? 1085 00:58:55,770 --> 00:58:58,445 Tapi kupikir Hitler bunuh diri di Eagle's Nest, 1086 00:58:58,445 --> 00:59:00,408 Saat tentara Amerika mendekat. 1087 00:59:00,410 --> 00:59:03,289 Tidak, buku pelajaran Amerika kalian salah... 1088 00:59:03,289 --> 00:59:06,047 ...dengan selisih 700 kilometer. 1089 00:59:06,049 --> 00:59:07,932 Kehlsteinhaus berada di ujung selatan... 1090 00:59:07,932 --> 00:59:09,952 ...dan Hitler berada di sini bersama istrinya, Eva, 1091 00:59:09,954 --> 00:59:11,954 Dan itu orang Rusia yang mendekat. 1092 00:59:11,956 --> 00:59:13,721 Kalian orang Amerika tak bisa mengaku-ngaku... 1093 00:59:13,723 --> 00:59:17,118 ...setiap kali kejahatan dimusnahkan. Mengerti? 1094 00:59:19,340 --> 00:59:21,111 Kita jalan lagi. 1095 00:59:21,670 --> 00:59:23,366 Arah sini. 1096 00:59:24,814 --> 00:59:27,926 Musim semi untuk Hitler 1097 00:59:27,995 --> 00:59:29,786 Dan Jerman 1098 00:59:30,070 --> 00:59:32,029 Kiri. 1099 00:59:32,173 --> 00:59:34,563 Hei, aku akan periksa emailku dan SMS ayahku. 1100 00:59:34,563 --> 00:59:35,914 Baiklah. Aku akan pergi mencari minum. 1101 00:59:35,914 --> 00:59:38,019 Aku segera kembali./ Baiklah, terdengar bagus. 1102 00:59:44,091 --> 00:59:45,681 Hai, apa kabar?/ Halo. 1103 00:59:45,681 --> 00:59:47,537 Bisa aku minta bir, tolong? 1104 00:59:48,461 --> 00:59:49,824 Segelas. Bir. 1105 00:59:49,826 --> 00:59:51,695 Baik./ Terima kasih. 1106 00:59:54,431 --> 00:59:57,531 Apa pendapatmu soal Prancis? Menurutmu itu layak dikunjungi? 1107 01:00:00,538 --> 01:00:01,867 Dari mana asalmu? 1108 01:00:01,867 --> 01:00:04,004 California. Sacramento. 1109 01:00:04,006 --> 01:00:06,214 Menakjubkan. California. 1110 01:00:06,214 --> 01:00:08,920 Bir untukku, tolong. Kemana mau menuju berikutnya? 1111 01:00:08,920 --> 01:00:10,503 Kami akan ke Prancis, 1112 01:00:10,503 --> 01:00:12,590 Lalu kami akan menutup perjalanan di Spanyol. 1113 01:00:12,590 --> 01:00:15,313 Dan Amsterdam?/ Kami mempertimbangkan itu. 1114 01:00:15,313 --> 01:00:16,506 Kurasa kami tak punya cukup waktu. 1115 01:00:16,506 --> 01:00:18,555 Sempatkan untuk Amsterdam. 1116 01:00:18,555 --> 01:00:20,617 Aku baru kembali dari sana bersama band ku. 1117 01:00:20,617 --> 01:00:22,156 Permisi. 1118 01:00:22,158 --> 01:00:25,158 Kukatakan padamu, satu hal kesukaanku... 1119 01:00:25,160 --> 01:00:27,314 ...untuk dilakukan saat kami berada di sana. 1120 01:00:27,385 --> 01:00:28,773 Apa? 1121 01:00:28,773 --> 01:00:30,703 Aku membeli truffle. 1122 01:00:30,888 --> 01:00:34,301 Pergi ke pedesaan. Kau tahu apa yang aku lakukan? 1123 01:00:34,303 --> 01:00:36,035 Apa? Apa yang kau lakukan?/ Tidak ada. 1124 01:00:36,035 --> 01:00:39,073 Benar-benar tidak ada. Aku tak melakukan apa-apa. 1125 01:00:39,075 --> 01:00:42,943 Aku menatap alam, burung, lagu. 1126 01:00:42,945 --> 01:00:44,670 Mereka menyanyikan semuanya. 1127 01:00:44,670 --> 01:00:46,112 Itu tak terdengar buruk bagiku./ Mendapat teman? 1128 01:00:46,114 --> 01:00:48,683 Ya. Ini Anthony./ Halo. Apa kabar? 1129 01:00:48,685 --> 01:00:50,051 Apa kabar? Senang bertemu denganmu. 1130 01:00:50,053 --> 01:00:51,851 Dia ceritakan aku tentang Amsterdam. 1131 01:00:51,853 --> 01:00:53,219 Serius?/ Amsterdam. 1132 01:00:53,221 --> 01:00:55,244 Hal yang bagus?/ Sangat bagus. 1133 01:00:55,244 --> 01:00:57,125 Jika kau tak memakai semua obat-obatan sepertiku, 1134 01:00:57,127 --> 01:00:58,993 Amsterdam sangat menakjubkan. 1135 01:00:58,995 --> 01:01:01,100 Orang-orangnya paling baik di dunia. 1136 01:01:01,100 --> 01:01:05,326 Itu yang kami dengar./ Dan wanitanya juga cantik. 1137 01:01:05,326 --> 01:01:07,936 Itu yang kita kejar./ Kami mungkin harus melihat itu. 1138 01:01:07,938 --> 01:01:09,236 Mungkin saja. 1139 01:01:09,238 --> 01:01:11,172 Dan sejarah. Jangan lupa sejarahnya. 1140 01:01:11,174 --> 01:01:12,772 Tentu saja, sejarah. 1141 01:01:12,772 --> 01:01:14,728 Seluruh sejarah sangat diperlukan untuk kehidupan. 1142 01:01:15,449 --> 01:01:17,515 Untuk Amsterdam./ Untuk Amsterdam. 1143 01:01:17,515 --> 01:01:18,846 Itu sudah dipastikan./ Dia menggoda kita. 1144 01:01:18,848 --> 01:01:21,214 Itu selesai. Begitu saja. 1145 01:01:49,281 --> 01:01:52,277 Bisa aku pesan dua Red Bull campur vodka, dan satu bir? 1146 01:01:52,277 --> 01:01:53,850 Tentu. 1147 01:02:03,504 --> 01:02:06,613 Alek, ini, berikan padanya. 1148 01:02:10,730 --> 01:02:12,901 Hei, ini berbeda, ya?/ Apanya? 1149 01:02:12,903 --> 01:02:14,467 Ini. Berbeda dari apa yang sudah kau lakukan. 1150 01:02:14,469 --> 01:02:16,509 Ini sama seperti yang sudah kita lakukan. 1151 01:02:16,509 --> 01:02:18,034 Ingat Perjalanan Menyimpang? 1152 01:02:18,034 --> 01:02:20,071 Hei, ayolah... Kau tahu aku tak ingat itu. 1153 01:02:20,128 --> 01:02:23,251 Ini yang kalian lakukan selama ini tanpaku? 1154 01:02:23,251 --> 01:02:25,013 Ya, kawan. Tidakkah kau bersyukur bisa ikut? 1155 01:02:25,015 --> 01:02:26,982 Aku sangat senang. 1156 01:03:05,756 --> 01:03:08,302 Ya!/ Aku bawakan kalian minuman. 1157 01:03:26,279 --> 01:03:28,830 Bersulang! Bersulang!/ Berikan itu padaku. 1158 01:03:29,276 --> 01:03:30,751 Bersulang! 1159 01:03:32,413 --> 01:03:35,585 Hei, aku hampir membuatnya hujan! 1160 01:03:36,234 --> 01:03:38,177 Tak semudah kelihatannya. 1161 01:03:48,697 --> 01:03:51,745 Teman-teman, kita harus bangun. Ini hampir siang. 1162 01:03:56,327 --> 01:03:59,570 Aku merasa menderita. 1163 01:03:59,616 --> 01:04:02,655 Semalam... Astaga, semalam. 1164 01:04:04,830 --> 01:04:08,228 Aku masih tak percaya aku memainkan tiang striptis itu. 1165 01:04:08,551 --> 01:04:10,585 Sangat pengar. 1166 01:04:10,587 --> 01:04:12,923 Ayo cari makanan. 1167 01:04:21,854 --> 01:04:24,130 Tidak, tidak./ Tidak. 1168 01:04:24,132 --> 01:04:26,037 Tidak, terima kasih. Cukup air putih. 1169 01:04:26,316 --> 01:04:28,465 Air putih saja, tolong./ Baiklah. 1170 01:04:28,782 --> 01:04:31,895 Astaga, semalam sangat gila. Pagi ini... 1171 01:04:31,895 --> 01:04:33,440 Menyakitkan./ Itu istilahnya. 1172 01:04:33,442 --> 01:04:35,552 Astaga. Bahkan kata itu.../ Menyakitkan. 1173 01:04:35,552 --> 01:04:37,380 Itu dia. 1174 01:04:38,736 --> 01:04:40,748 Teman-teman, kita harus bicara tentang Paris. 1175 01:04:40,750 --> 01:04:42,649 Maksudku, untuk saat ini, kenapa meninggalkan Amsterdam? 1176 01:04:42,651 --> 01:04:44,284 Itu belum malam terbaik kita. Bukan begitu? 1177 01:04:44,286 --> 01:04:47,522 Ya. Bukankah kalian bilang semua orang yang kau temui seperti Anti-Paris? 1178 01:04:47,522 --> 01:04:48,755 Mungkin. 1179 01:04:48,757 --> 01:04:51,416 Mereka tak ada yang berkata bagus soal itu, itu jelas. 1180 01:04:51,416 --> 01:04:54,527 Terima kasih. Atau grazie, atau danke. Apapun itu. 1181 01:04:54,529 --> 01:04:55,890 Intinya, terima kasih./ Terima kasih kembali. 1182 01:04:55,890 --> 01:04:57,926 Jadi kalian ingin melewatkan Paris? 1183 01:04:57,926 --> 01:05:00,000 Setidaknya undur itu sedikit. 1184 01:05:00,002 --> 01:05:01,714 Aku lapar. 1185 01:05:01,714 --> 01:05:03,337 Mungkin ini seperti yang kau katakan, 1186 01:05:03,337 --> 01:05:06,437 Hidup seperti melontarkanmu menuju sesuatu. 1187 01:05:06,516 --> 01:05:09,536 Saat ini itu melontarmu menuju makanan penawar pengar. 1188 01:05:09,536 --> 01:05:11,872 Tunggu, kau mengatakan itu?/ Entahlah, kawan. 1189 01:05:11,872 --> 01:05:13,217 Itu sesuatu yang aku katakan di Venesia. 1190 01:05:13,217 --> 01:05:14,506 Aku terpengaruh oleh dataran tinggi Eropa 1191 01:05:14,506 --> 01:05:15,954 Aku takkan bohong./ Tidak. 1192 01:05:15,954 --> 01:05:17,150 Kau harus mendengarkan dia. 1193 01:05:17,152 --> 01:05:19,442 Dia bicara tentang bagaimana hidup melontarkannya ke arah sesuatu, 1194 01:05:19,442 --> 01:05:21,654 Seperti semacam tujuan yang lebih besar atau semacamnya. 1195 01:05:21,656 --> 01:05:24,263 Spencer mengatakan itu?/ Entahlah. Sangat mendalam, 'kan? 1196 01:05:24,263 --> 01:05:25,748 Kau masih memikirkan itu? 1197 01:05:25,748 --> 01:05:28,577 Mungkin. Tapi tak ada yang benar-benar menghentikan kita. 1198 01:05:28,577 --> 01:05:30,033 Jika kita tak ditakdirkan untuk naik kereta besok, 1199 01:05:30,033 --> 01:05:31,645 Sesuatu yang secara fisik akan menghentikan kita. 1200 01:05:31,645 --> 01:05:33,500 Obyek bergerak akan tetap bergerak, 1201 01:05:33,502 --> 01:05:35,498 Kecuali dipengaruhi oleh kekuatan yang lebih besar. 1202 01:05:35,498 --> 01:05:36,753 Baiklah, Isaac Newton. 1203 01:05:36,753 --> 01:05:38,858 Sudah kubilang, dia menjadi begitu mendalam dalam perjalanan ini. 1204 01:05:38,858 --> 01:05:40,161 Aku tak bisa menangani itu. 1205 01:05:40,161 --> 01:05:42,628 Orang beritahu kita jika Prancis rajanya kekasaran. 1206 01:05:42,628 --> 01:05:44,812 Aku takkan menyebut itu kekuatan yang lebih besar. 1207 01:05:44,814 --> 01:05:46,812 Lagipula, kita sudah membeli tiket keretanya, jadi... 1208 01:05:46,814 --> 01:05:49,250 Jadi kalian ingin tetap dengan rencana semula? 1209 01:05:49,252 --> 01:05:53,610 Mungkin. Aku hanya butuh swafoto di Menara Eiffel, dan semua aman. 1210 01:06:07,453 --> 01:06:10,036 Hei, bisa kau ambilkan aku foto diam-diam... 1211 01:06:10,038 --> 01:06:11,778 ...di stasiun kereta? 1212 01:06:11,801 --> 01:06:14,119 Baik. Kau sadar itu bukan diam-diam... 1213 01:06:14,119 --> 01:06:15,459 ...jika kau memintaku untuk mengambilnya, 'kan? 1214 01:06:15,459 --> 01:06:16,904 Cukup fotokan dari sisi samping atau semacamnya. 1215 01:06:16,904 --> 01:06:18,781 Baiklah. 1216 01:06:20,697 --> 01:06:22,685 Baiklah, ini. 1217 01:06:24,033 --> 01:06:25,880 Kau hanya mengambil satu foto. 1218 01:06:25,880 --> 01:06:27,891 Ya, lalu? Menurutku itu bagus. 1219 01:06:27,891 --> 01:06:29,060 Aku butuh beberapa foto. 1220 01:06:29,060 --> 01:06:32,244 Aku tahu aku terlihat bagus. Tapi aku butuh pilihan. 1221 01:06:34,210 --> 01:06:36,001 Teman-teman, ayo. 1222 01:06:36,001 --> 01:06:37,832 Itu kereta kita?/ Ya, ayo. 1223 01:06:37,834 --> 01:06:39,124 Baiklah. 1224 01:06:44,406 --> 01:06:46,760 Kau siap?/ Ayo lakukan ini. 1225 01:06:52,607 --> 01:06:54,907 Dengar, ada anak-anak muda ini. 1226 01:06:54,907 --> 01:06:56,350 Permisi. Benar-benar maaf. 1227 01:06:56,352 --> 01:06:57,576 Halo./ Halo. 1228 01:06:57,576 --> 01:06:59,320 Apa kau bisa membantu ayahku naik ke kereta? 1229 01:06:59,320 --> 01:07:01,295 Tentu saja. Ya, tentu./ Dengan kopernya. 1230 01:07:01,295 --> 01:07:02,907 Terima kasih banyak. Kalian sangat baik. 1231 01:07:02,907 --> 01:07:05,257 Berikan itu pada Spencer./ Terima kasih banyak. 1232 01:07:05,257 --> 01:07:07,294 Aku tak bisa berbuat apa-apa selain meminta tolong. 1233 01:07:07,296 --> 01:07:08,819 Tak masalah./ Terima kasih. Itu sangat baik. 1234 01:07:08,819 --> 01:07:11,230 Jika itu tak bisa, kau bisa menggendongku hingga ke Paris, 1235 01:07:11,232 --> 01:07:13,952 Bukan begitu?/ Aku akan mencobanya. 1236 01:07:15,182 --> 01:07:16,783 Ya, Tuhan memberkatimu. 1237 01:07:16,783 --> 01:07:18,272 Permisi. Terima kasih. 1238 01:07:18,272 --> 01:07:19,838 Terima kasih banyak./ Perhatikan langkahmu di sini. 1239 01:07:19,838 --> 01:07:21,075 Itu akan baik-baik saja. Ya. 1240 01:07:21,075 --> 01:07:23,778 Ya. Tuhan memberkatimu. Terima kasih banyak. 1241 01:07:23,884 --> 01:07:26,446 Benar. Terima kasih banyak. 1242 01:07:27,637 --> 01:07:30,750 Kursi kita di sana. Benar, kita di sini. 1243 01:07:30,752 --> 01:07:33,219 Kami di sini. Terima kasih banyak. 1244 01:07:33,221 --> 01:07:35,121 Baiklah./ Tuhan memberkati kalian. 1245 01:07:35,123 --> 01:07:37,491 Sama-sama./ Ya. 1246 01:07:37,493 --> 01:07:39,326 Terima kasih banyak. Luar biasa./ Terima kasih. 1247 01:07:39,328 --> 01:07:40,761 Nikmati perjalanannya./ Kau juga. 1248 01:07:40,763 --> 01:07:42,362 Semoga perjalanan kalian lancar. Terima kasih. 1249 01:07:42,364 --> 01:07:43,649 Terima kasih./ Sama-sama, Pak. 1250 01:07:43,649 --> 01:07:45,975 Sampai jumpa. Kalian mau duduk di sini? 1251 01:07:45,975 --> 01:07:48,002 Ya. Terlihat bagus. 1252 01:07:54,999 --> 01:07:57,611 Dah, Amsterdam. 1253 01:07:57,613 --> 01:07:59,346 Aku cukup sedih untuk pergi. Itu menyenangkan. 1254 01:07:59,348 --> 01:08:00,446 Aku tahu./ Aku juga. 1255 01:08:00,448 --> 01:08:01,683 Itu sangat menakjubkan. 1256 01:08:14,062 --> 01:08:17,601 Baiklah. Aku lelah dengan ini. Aku bosan. 1257 01:08:17,601 --> 01:08:19,921 Aku akan pergi memeriksa Wi-Fi di kelas satu. 1258 01:08:20,785 --> 01:08:22,710 Aku segera kembali./ Baiklah. 1259 01:08:23,802 --> 01:08:25,425 Kita harus membeli camilan. 1260 01:08:25,425 --> 01:08:27,241 Kau tahu dia menjadi penggerutu. 1261 01:08:27,241 --> 01:08:29,008 Aku juga membutuhkan camilan. 1262 01:08:29,008 --> 01:08:30,578 Mungkin itu kelebihan dari kelas satu. 1263 01:08:30,580 --> 01:08:32,931 Mungkin kita harus pindah ke kursi itu. 1264 01:08:33,038 --> 01:08:36,758 Saat ini, aku hanya butuh Wi-Fi agar bisa mengunggah foto-foto ini. 1265 01:08:43,247 --> 01:08:44,402 Ketemu. 1266 01:08:44,402 --> 01:08:46,857 Kelas satu di sana dan Wi-Fi-nya jauh lebih baik. Kita ke sana. 1267 01:08:46,857 --> 01:08:48,770 Bagus./ Sempurna. 1268 01:08:53,128 --> 01:08:55,468 Senang bertemu denganmu. Hati-hati di jalan. 1269 01:08:55,470 --> 01:08:57,018 Terima kasih banyak. 1270 01:09:06,832 --> 01:09:08,692 Ini jauh lebih bagus. 1271 01:09:08,692 --> 01:09:10,368 Sudah kubilang. 1272 01:09:10,368 --> 01:09:11,983 Aku duduk dekat jendela. 1273 01:09:11,983 --> 01:09:14,757 Tentu, kawan. Terserah./ Terima kasih. 1274 01:09:15,206 --> 01:09:17,727 Aku duduk di kursi tunggal. 1275 01:09:36,166 --> 01:09:38,973 Camilan datang, arah jam 12. 1276 01:09:39,064 --> 01:09:42,615 Tuan-tuan, bisa aku tawarkan camilan atau minuman? 1277 01:09:42,617 --> 01:09:44,885 Ya. Bisa aku minta soda?/ Tentu. 1278 01:09:44,885 --> 01:09:46,522 Terima kasih. 1279 01:09:48,189 --> 01:09:49,575 Silakan. 1280 01:09:49,575 --> 01:09:51,041 Bisa aku minta anggur merah, tolong? 1281 01:09:51,041 --> 01:09:52,922 Tentu./ Terima kasih. 1282 01:09:54,182 --> 01:09:56,647 Terima kasih./ Untukmu, Pak? 1283 01:09:56,647 --> 01:09:58,480 Bisa aku minta anggur merah juga, tolong? 1284 01:09:58,480 --> 01:10:00,861 Anggur merah?/ Ya, tolong. 1285 01:10:02,091 --> 01:10:03,739 Terima kasih. 1286 01:10:05,727 --> 01:10:07,794 Beritahu aku jika kau butuh yang lain. 1287 01:10:07,794 --> 01:10:09,795 Pastinya. 1288 01:10:09,862 --> 01:10:12,133 Cepat habiskan ini agar kita bisa memintanya kembali lagi. 1289 01:10:12,133 --> 01:10:14,159 Ya. 1290 01:10:14,416 --> 01:10:17,484 Astaga, lihatlah kaleng soda mungil ini, Spencer! 1291 01:10:17,484 --> 01:10:19,393 Alek, diamlah. 1292 01:10:19,393 --> 01:10:21,490 Sangat manis. 1293 01:10:22,223 --> 01:10:24,637 Aku akan tidur. 1294 01:10:26,439 --> 01:10:29,235 Kurasa ini waktunya tidur siang. 1295 01:10:29,900 --> 01:10:31,855 Aku tak bisa apa-apa. 1296 01:12:13,469 --> 01:12:15,872 Kita pergi, ini serius! 1297 01:12:18,235 --> 01:12:20,205 Aku mendapatkan senjatanya. 1298 01:13:04,098 --> 01:13:05,672 Spencer, sekarang! 1299 01:13:31,281 --> 01:13:32,987 Ambil senjatanya! 1300 01:13:41,495 --> 01:13:43,586 Sialan! 1301 01:13:45,878 --> 01:13:48,395 Dia punya pisau. Singkirkan dia dariku! 1302 01:13:48,395 --> 01:13:50,162 Sial! 1303 01:13:56,482 --> 01:13:57,989 Aku mendapatkan tangannya! 1304 01:13:57,989 --> 01:13:59,647 Berhenti melawan! 1305 01:13:59,778 --> 01:14:01,598 Berhenti melawan!/ Tahan dia! 1306 01:14:01,598 --> 01:14:02,877 Aku sudah memegangnya! 1307 01:14:02,877 --> 01:14:04,044 Sial! 1308 01:14:04,044 --> 01:14:06,206 Aku tak bisa menahan tangannya. Minggir! 1309 01:14:18,114 --> 01:14:20,651 Pegang tangannya!/ Ambil itu! 1310 01:14:20,651 --> 01:14:22,120 Benar begitu! 1311 01:14:27,816 --> 01:14:29,554 Bung, bagus! 1312 01:14:29,554 --> 01:14:31,052 Kau mendapatkannya! 1313 01:14:43,151 --> 01:14:46,045 Teman-teman! Orang ini tertembak. 1314 01:14:46,387 --> 01:14:48,021 Dia pendarahan, dia butuh bantuan! 1315 01:14:48,023 --> 01:14:50,215 Tahan dia./ Pergi, aku mengurusnya. 1316 01:14:53,154 --> 01:14:55,662 Minggir, minggir, minggir! 1317 01:14:56,263 --> 01:14:58,464 Mark! Mark! 1318 01:14:59,108 --> 01:15:00,673 Mark! Mark!/ Sial. 1319 01:15:00,742 --> 01:15:03,331 Tolong bantu dia. Bisa kau bantu dia, tolong? 1320 01:15:03,385 --> 01:15:06,638 Aku bisa.../ Tolong, bantu dia. 1321 01:15:08,353 --> 01:15:10,158 Kau bisa bantu dia? 1322 01:15:10,618 --> 01:15:12,137 Kita butuh sesuatu untuk mengikatnya. 1323 01:15:12,137 --> 01:15:14,781 Tidak, cukup pegang dia. Tahan dia. 1324 01:15:14,783 --> 01:15:16,231 Baiklah. 1325 01:15:16,231 --> 01:15:17,698 Dia juga terluka di sana. 1326 01:15:17,698 --> 01:15:20,022 Lihat, dia juga berdarah di sini. 1327 01:15:21,529 --> 01:15:23,223 Sudah aku urus. 1328 01:15:23,223 --> 01:15:24,601 Kau akan baik-baik saja, kawan. 1329 01:15:24,601 --> 01:15:26,551 Dia juga berdarah disini. Lihat./ Kau tak apa. 1330 01:15:26,551 --> 01:15:28,099 Aku di sini, kawan. 1331 01:15:28,099 --> 01:15:29,996 Jangan khawatir. Cobalah untuk tak bergerak, oke? 1332 01:15:29,998 --> 01:15:31,231 Kalian sudah memegang dia? 1333 01:15:31,233 --> 01:15:32,487 Aku akan pergi memeriksa gerbong lainnya. 1334 01:15:32,487 --> 01:15:34,399 Dengarkan aku, aku tahu kau sangat kesakitan. 1335 01:15:34,424 --> 01:15:36,102 Dengarkan istrimu. Tak apa. Lihat? 1336 01:15:36,102 --> 01:15:38,038 Kau jangan bergerak seperti itu, mengerti? 1337 01:15:38,040 --> 01:15:39,327 Mengerti./ Oke? 1338 01:15:39,327 --> 01:15:41,739 Jangan bergerak, Mark, kumohon. Tetap bersamaku. 1339 01:15:41,739 --> 01:15:43,755 Jika aku melepaskan itu, kau akan mati, mengerti? 1340 01:15:43,755 --> 01:15:44,911 Baiklah./ Aku tahu kau kesakitan, 1341 01:15:44,913 --> 01:15:46,245 Tapi jangan bergerak, mengerti? 1342 01:15:46,247 --> 01:15:48,512 Dengarkan aku... Aku mencintaimu. 1343 01:15:48,512 --> 01:15:51,552 Aku juga mencintaimu, sayang./ Tetaplah bersamaku, oke? 1344 01:15:51,554 --> 01:15:53,308 Hei, Mark?/ Ya. 1345 01:15:53,308 --> 01:15:55,979 Hei, kawan, kau mau berdoa? 1346 01:15:55,979 --> 01:15:57,581 Tidak, terima kasih./ Tidak? 1347 01:15:57,581 --> 01:15:59,043 Dia belum siap untuk mati. 1348 01:15:59,043 --> 01:16:01,614 Baiklah./ Dia belum siap untuk pergi, oke? 1349 01:16:04,850 --> 01:16:06,894 Tidak... Tak apa. 1350 01:16:06,894 --> 01:16:08,903 Ada yang punya handuk? Apa saja?! 1351 01:16:08,903 --> 01:16:10,406 Tak apa... 1352 01:16:17,610 --> 01:16:19,276 Tidak, tak apa. 1353 01:16:19,276 --> 01:16:21,146 Dia orang baik. Dia membantu kami. 1354 01:16:21,146 --> 01:16:22,310 Ada lagi yang terluka? 1355 01:16:22,310 --> 01:16:24,130 Tidak, tak apa... 1356 01:16:24,130 --> 01:16:25,695 Beritahu semuanya untuk tetap di belakang sini. 1357 01:16:25,695 --> 01:16:27,273 Baiklah. 1358 01:16:38,931 --> 01:16:40,598 Gunakan dasi itu. 1359 01:16:40,598 --> 01:16:42,266 Ikat di bawah tangannya. Di bawah tangannya. 1360 01:16:42,266 --> 01:16:44,531 Bu. Bu!/ Ya. 1361 01:16:44,531 --> 01:16:45,762 Baiklah, aku mau kau bicara dengannya. 1362 01:16:45,762 --> 01:16:47,233 Bantu dia tetap terjaga. Hei! Hei! 1363 01:16:47,233 --> 01:16:49,466 Siapa namamu?/ Mark, kau akan baik saja. 1364 01:16:49,466 --> 01:16:52,002 Mark./ Mark. Hei, aku Spencer. 1365 01:16:52,002 --> 01:16:54,479 Hei, ini akan baik saja. Kami akan bantu. Mengerti? 1366 01:16:54,504 --> 01:16:57,263 Aku juga sedikit terluka. Kau akan baik-baik saja. 1367 01:16:57,263 --> 01:16:58,747 Sema akan baik saja. Mengerti? 1368 01:16:58,747 --> 01:17:00,382 Kita hentikan pendarahannya. 1369 01:17:00,382 --> 01:17:02,149 Darimana asalmu? 1370 01:17:02,149 --> 01:17:03,570 Virginia. 1371 01:17:03,570 --> 01:17:06,365 Virginia. Hei! Aku dari California. 1372 01:17:06,365 --> 01:17:08,772 Kita sama-sama orang Amerika. 1373 01:17:08,772 --> 01:17:11,459 Aku mencintaimu, oke? Jangan pergi./ Kau akan baik saja, mengerti? 1374 01:17:11,459 --> 01:17:13,556 Kita akan minum bir setelah ini. Semua akan baik saja. 1375 01:17:13,556 --> 01:17:15,103 Lihatlah bagaimana beruntungnya kita./ Sial. 1376 01:17:15,103 --> 01:17:17,247 Ini seperti satu banding sejuta. 1377 01:17:17,979 --> 01:17:19,375 Spencer, Spencer. 1378 01:17:19,375 --> 01:17:21,074 Ini, aku membawa sweater, agar kita bisa hentikan pendarahannya. 1379 01:17:21,076 --> 01:17:22,350 Kau bisa gunakan sweater ini? 1380 01:17:22,350 --> 01:17:23,911 Ya, itu bagus. Berikan padaku. 1381 01:17:23,913 --> 01:17:25,378 Baiklah, baiklah./ Oke? 1382 01:17:25,380 --> 01:17:26,824 Anthony./ Ya, kau perlu apa dariku? 1383 01:17:26,824 --> 01:17:28,448 Aku butuh kotak P3K atau sesuatu untuk memotong pakaian ini. 1384 01:17:28,450 --> 01:17:29,866 Baiklah, aku akan coba temukan sesuatu. 1385 01:17:29,866 --> 01:17:31,716 Ayo. Kita keluar dari sini. 1386 01:17:31,716 --> 01:17:33,020 Mereka pasti memilikinya. 1387 01:17:33,022 --> 01:17:34,353 Ya. Aku sudah memegangmu. 1388 01:17:34,353 --> 01:17:35,787 Ini akan baik-baik saja. 1389 01:17:35,787 --> 01:17:37,607 Hei, kawan, aku mau kau untuk tetap terjaga, oke? 1390 01:17:37,607 --> 01:17:39,525 Tetap buka matamu. Fokus pada istrimu. 1391 01:17:39,527 --> 01:17:41,820 Tetap bersamaku./ Ayolah, kawan. 1392 01:17:41,820 --> 01:17:43,389 Kita akan tiba di stasiun kereta. 1393 01:17:43,389 --> 01:17:45,139 Kami akan carikan kau bantuan, mengerti? Kau baik-baik saja. 1394 01:17:45,139 --> 01:17:48,309 Tetap bersamaku, tolong. Tetap bersamaku. 1395 01:17:48,309 --> 01:17:50,504 Baiklah. 1396 01:17:50,923 --> 01:17:54,286 Oke? Tetap bersamaku./ Oke, oke. 1397 01:18:28,844 --> 01:18:31,121 Masih pendarahan di belakang. 1398 01:18:31,701 --> 01:18:33,369 Tak apa. Aku tak bisa mengurusi itu saat ini. 1399 01:18:33,369 --> 01:18:35,879 Hei. Itu orang yang kau inginkan, di sana. Dia pingsan. 1400 01:18:35,879 --> 01:18:37,717 Kau bisa dengar aku? Kau hentikan pendarahannya? 1401 01:18:37,719 --> 01:18:39,146 Apa dia terkena tembakan? 1402 01:18:39,146 --> 01:18:40,525 Aku tahu kau kesakitan. 1403 01:18:40,525 --> 01:18:42,082 Jangan bergerak, mengerti? Cukup jangan bergerak. 1404 01:18:42,082 --> 01:18:44,109 Ada orang yang tertembak di sana. Dia pendarahan. 1405 01:18:48,831 --> 01:18:51,234 Sedikit lagi. Paramedis sudah datang. 1406 01:18:51,234 --> 01:18:53,293 Kau akan selamat. Mereka datang, bertahanlah. 1407 01:18:53,805 --> 01:18:55,335 Mereka sudah datang. Bertahanlah. 1408 01:18:55,335 --> 01:18:57,248 Kau berhasil, kawan. Ayolah. 1409 01:18:57,248 --> 01:18:59,742 Mereka datang, Mark. Mereka datang, oke? 1410 01:18:59,742 --> 01:19:01,493 Mereka akan membawamu ke rumah sakit. 1411 01:19:01,493 --> 01:19:03,410 Mereka akan mengurusmu, oke? 1412 01:19:03,410 --> 01:19:05,939 Mereka akan mengurusmu. Kau sudah bertahan selama ini. 1413 01:19:11,899 --> 01:19:14,106 Mereka di sini, Spencer. 1414 01:19:25,372 --> 01:19:28,391 Tidak, berhenti... Baiklah, lihat. Kemari. 1415 01:19:28,391 --> 01:19:31,689 Kau lihat? Baik. Satu, dua, tiga. 1416 01:19:31,689 --> 01:19:33,730 Cepat, cepat, cepat. 1417 01:20:16,310 --> 01:20:18,537 Hei./ Kau tak apa? 1418 01:20:18,537 --> 01:20:19,820 Ya./ Semua baik? 1419 01:20:19,820 --> 01:20:22,333 Ya. Ke mana kita pergi? 1420 01:20:22,333 --> 01:20:24,265 Apa langkah selanjutnya? 1421 01:20:24,265 --> 01:20:26,089 Ku sebelah sini? Baiklah. 1422 01:21:03,665 --> 01:21:07,734 Tuhan, jadikan aku instrumen kedamaian-Mu. 1423 01:21:07,736 --> 01:21:11,370 Dimana ada kebencian, biarkan aku menabur cinta. 1424 01:21:11,372 --> 01:21:14,568 Dimana ada cedera, maafkan. 1425 01:21:14,568 --> 01:21:17,705 Dimana ada keraguan, keyakinan. 1426 01:21:17,705 --> 01:21:21,551 Dimana ada keputusasaan, harapan. 1427 01:21:21,551 --> 01:21:24,718 Dimana ada kegelapan, cahaya. 1428 01:21:24,720 --> 01:21:28,053 Dan dimana ada kesedihan, keceriaan. 1429 01:21:28,055 --> 01:21:30,623 Untuk memberi apa yang kita terima. 1430 01:21:30,625 --> 01:21:33,558 Karena dalam memaafkan kita dimaafkan. 1431 01:21:33,560 --> 01:21:37,967 Dan dalam kesukaran kita lahir menuju kehidupan abadi. 1432 01:21:38,700 --> 01:21:40,129 Amin. 1433 01:22:17,037 --> 01:22:18,305 Selamat sore. 1434 01:22:18,305 --> 01:22:19,976 Terima kasih. 1435 01:22:22,968 --> 01:22:24,567 Hei, sayang. 1436 01:23:26,766 --> 01:23:36,491 Hari ini kita di sini untuk menyambut keempat orang ini. 1437 01:23:37,934 --> 01:23:44,152 Yang dengan keberanian mereka, menyelamatkan nyawa. 1438 01:23:44,755 --> 01:23:47,031 Yang menunjukkan contoh, 1439 01:23:47,055 --> 01:23:51,329 Apa yang mungkin dilakukan dalam situasi dramatis seperti ini. 1440 01:23:51,913 --> 01:23:56,485 Perlu diketahui jika Ayoub El-Khazzani membawa... 1441 01:23:56,509 --> 01:23:59,779 ...sekitar 300 amunisi... 1442 01:23:59,803 --> 01:24:06,615 ...untuk memahami tragedi yang berhasil kita hindari. 1443 01:24:07,312 --> 01:24:09,312 Atas nama Prancis, 1444 01:24:09,336 --> 01:24:13,071 Saya ingin berterima kasih atas apa yang telah kalian lakukan. 1445 01:24:13,462 --> 01:24:16,859 Sejak Jumat, seluruh dunia... 1446 01:24:16,883 --> 01:24:19,788 ...telah datang untuk menghargai keberanian kalian. 1447 01:24:19,812 --> 01:24:22,294 Ketenangan kalian dibawah tekanan. 1448 01:24:22,318 --> 01:24:25,832 Semangat bertanggung jawab kalian. 1449 01:24:26,328 --> 01:24:29,827 Sikap kepahlawanan kalian menjadi contoh untuk semua orang, 1450 01:24:29,851 --> 01:24:33,477 Serta suatu sumber inspirasi. 1451 01:24:33,901 --> 01:24:39,907 Berhadapan dengan kejahatan terorisme, 1452 01:24:39,931 --> 01:24:45,279 Kalian menunjukkan sikap kemanusiaan yang sangat baik. 1453 01:24:46,082 --> 01:24:50,076 Anthony Sadler, Anda bertindak sangat baik daripada yang lainnya, 1454 01:24:50,100 --> 01:24:53,950 Dan kami harus belajar dari pelajaran ini. 1455 01:24:53,974 --> 01:24:57,498 Anda berkata, "Dalam momen krisis," 1456 01:24:57,522 --> 01:25:04,570 "Saya ingin orang mengerti jika kau harus melakukan sesuatu." 1457 01:25:04,987 --> 01:25:08,216 Benar. Kau harus melakukan sesuatu. 1458 01:25:08,959 --> 01:25:14,703 Hari itu di kereta, orang-orang dari warga negara yang berbeda ini... 1459 01:25:15,254 --> 01:25:18,973 Inggris, Amerika, Prancis, 1460 01:25:19,130 --> 01:25:23,268 Mereka menciptakan komunitas kemanusiaan. 1461 01:25:23,292 --> 01:25:26,812 Yang sangat baik dalam mengatasi hal buruk. 1462 01:25:26,836 --> 01:25:30,532 Kalian pertaruhkan nyawa untuk membela sebuah gagasan. 1463 01:25:30,556 --> 01:25:33,526 Gagasan kebebasan, kemerdekaan. 1464 01:25:33,977 --> 01:25:40,417 Sebagai bentuk ucapan terima kasih Republik Prancis, 1465 01:25:40,893 --> 01:25:44,904 Saya mereka itu penting untuk memberi penghormatan tertinggi, 1466 01:25:44,928 --> 01:25:52,201 Legion d'Honneur, untuk tunjukkan kalian betapa berterima kasihnya kami. 1467 01:25:52,744 --> 01:25:57,336 Saya tak ingin ketiga orang Amerika kembali ke Negara mereka... 1468 01:25:57,361 --> 01:26:01,260 ...tanpa menerima penghargaan ini. 1469 01:26:01,511 --> 01:26:05,431 Legion d'Honneur dianugerahkan untuk keberanian kalian, 1470 01:26:05,455 --> 01:26:09,141 Tapi juga aksi kemanusiaan yang sangat luar biasa, 1471 01:26:09,165 --> 01:26:16,266 Yang kalian tunjukkan di kereta Amsterdam-Paris... 1472 01:26:16,291 --> 01:26:19,072 ...yang berada di wilayah Prancis. 1473 01:26:19,096 --> 01:26:21,812 Untuk menyelamatkan nyawa di kereta in, 1474 01:26:21,812 --> 01:26:23,598 Dan menyelamatkan kemanusiaan itu sendiri. 1475 01:26:23,622 --> 01:26:25,622 Terima kasih. 1476 01:28:48,466 --> 01:28:52,369 Alek Skarlatos juga dianugerahi Soldier's Medal oleh AD Amerika Serikat. 1477 01:28:53,713 --> 01:28:58,009 Spencer Stone dianugerahi Airman's Medal dan Purple Heart. 1478 01:28:58,653 --> 01:29:02,771 Anthony Sadler menerima Medali Keberanian Menteri Pertahanan. 1479 01:29:05,502 --> 01:29:09,002 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 1480 01:29:09,026 --> 01:29:12,526 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 1481 01:29:12,550 --> 01:29:16,050 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 1482 01:29:16,074 --> 01:29:24,074 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya