1 00:00:01,207 --> 00:00:02,573 [Narrator] Welcome to tonight's all new 2 00:00:02,575 --> 00:00:04,808 Hallmark Hall of Fame presentation of The Beach House. 3 00:00:06,612 --> 00:00:16,620 ♪ 4 00:00:16,655 --> 00:00:26,730 ♪ 5 00:00:26,732 --> 00:00:36,640 ♪ 6 00:00:36,675 --> 00:00:47,851 ♪ 7 00:00:47,887 --> 00:00:49,186 Good morning. 8 00:00:49,222 --> 00:00:49,786 Good morning. 9 00:00:49,822 --> 00:00:51,655 Hi sweetie. 10 00:00:54,460 --> 00:01:00,197 ♪ 11 00:01:00,233 --> 00:01:02,266 Good morning! 12 00:01:03,469 --> 00:01:16,480 ♪ 13 00:01:24,890 --> 00:01:27,791 (voicemail): You have two unheard messages. 14 00:01:27,826 --> 00:01:29,460 First message. 15 00:01:29,495 --> 00:01:32,063 Cara, I just heard... you got fired? 16 00:01:32,098 --> 00:01:33,964 Are you kidding me? 17 00:01:33,999 --> 00:01:36,233 Look, I know you're on your way back home for a visit... 18 00:01:36,269 --> 00:01:39,002 Hi Cara, hi it's Richard. 19 00:01:39,038 --> 00:01:41,004 Look, I really wanted to tell you in person 20 00:01:41,040 --> 00:01:44,408 but I- I don't want you to hear it from someone else. 21 00:01:44,444 --> 00:01:46,843 They gave me your accounts and they're... 22 00:01:46,879 --> 00:01:47,545 What? 23 00:01:47,580 --> 00:01:50,281 They're moving me upstairs. 24 00:02:01,927 --> 00:02:03,627 Perfect. 25 00:02:08,468 --> 00:02:11,135 [cars honking] 26 00:02:12,305 --> 00:02:19,577 [phone ringing] 27 00:02:19,612 --> 00:02:20,511 [cars honking] 28 00:02:20,546 --> 00:02:22,179 Sorry. 29 00:03:01,820 --> 00:03:04,955 Caretta. 30 00:03:04,990 --> 00:03:06,223 Hi, mama. 31 00:03:06,259 --> 00:03:08,225 I can't believe it. 32 00:03:08,261 --> 00:03:10,227 What a wonderful surprise. 33 00:03:10,263 --> 00:03:11,728 Sorry, I would have called, I just... 34 00:03:11,764 --> 00:03:16,333 Oh, well, whatever brought you I couldn't be happier. 35 00:03:16,369 --> 00:03:20,404 Oh...is everything alright? 36 00:03:20,439 --> 00:03:22,406 Of course. 37 00:03:22,441 --> 00:03:24,241 How long have you been asking me to visit? 38 00:03:24,277 --> 00:03:25,309 Forever. 39 00:03:25,344 --> 00:03:27,678 And you're always too busy. 40 00:03:27,713 --> 00:03:28,912 Oh, baby. 41 00:03:28,947 --> 00:03:30,747 I have missed you. 42 00:03:30,783 --> 00:03:31,782 Come on in the house. 43 00:03:31,817 --> 00:03:32,616 You hungry? 44 00:03:32,652 --> 00:03:33,617 Yeah. 45 00:03:33,653 --> 00:03:35,085 Kick those shoes off. 46 00:03:35,120 --> 00:03:36,520 Go barefoot. 47 00:03:36,556 --> 00:03:38,189 No. 48 00:03:38,224 --> 00:03:41,192 You know, when you were little I couldn't keep shoes on you. 49 00:03:41,227 --> 00:03:46,029 Mama, this house looks a little run down. 50 00:03:46,065 --> 00:03:50,000 Well, we're just one big shabby chic around here 51 00:03:50,035 --> 00:03:52,369 and I'm including myself. 52 00:03:52,405 --> 00:03:54,638 Can't stop the ruins of Rome. 53 00:03:54,674 --> 00:03:55,872 That's what I tell myself. 54 00:03:55,908 --> 00:03:56,840 [laughs] 55 00:03:56,875 --> 00:03:59,543 What does that even mean? 56 00:03:59,579 --> 00:04:01,712 You get old. 57 00:04:01,747 --> 00:04:03,814 Mama, you're not old. 58 00:04:03,849 --> 00:04:06,917 Well, thank you, baby. 59 00:04:07,653 --> 00:04:09,353 Oh. 60 00:04:25,738 --> 00:04:27,170 You haven't changed a thing. 61 00:04:27,206 --> 00:04:29,072 Well, it's perfect just the way it is. 62 00:04:29,108 --> 00:04:30,173 Why would I? 63 00:04:30,209 --> 00:04:31,375 Yeah. 64 00:04:31,410 --> 00:04:34,478 Oh. 65 00:04:34,513 --> 00:04:37,414 Boy, we had some good times here, didn't we? 66 00:04:37,450 --> 00:04:41,485 You and your brother just running around like wild things. 67 00:04:47,760 --> 00:04:49,260 How long can you stay? 68 00:04:49,295 --> 00:04:51,161 I don't know, a week? 69 00:04:51,196 --> 00:04:52,429 A week? 70 00:04:52,465 --> 00:04:57,635 Well, that's no time at all. 71 00:04:57,670 --> 00:05:01,372 They must be just working you to death up there in Chicago. 72 00:05:01,407 --> 00:05:02,839 Let's not waste a minute. 73 00:05:02,875 --> 00:05:05,842 We'll walk on the beach. 74 00:05:05,878 --> 00:05:08,178 The turtles are layin'. 75 00:05:08,213 --> 00:05:10,447 Mama, the turtles... 76 00:05:10,483 --> 00:05:13,250 I think I'm gonna go check out the marina. 77 00:05:13,286 --> 00:05:14,351 You still like shrimp? 78 00:05:14,387 --> 00:05:15,452 Of course I do. 79 00:05:15,488 --> 00:05:17,621 I'm still me, aren't I? 80 00:05:17,657 --> 00:05:20,491 I guess so, yeah. 81 00:05:51,457 --> 00:05:52,489 Would ya look at her. 82 00:05:52,525 --> 00:05:54,558 I know, right. 83 00:05:55,194 --> 00:05:56,593 Can I help you? 84 00:05:56,629 --> 00:05:59,296 Yeah, uh, two pounds of shrimp, please. 85 00:05:59,332 --> 00:06:00,997 Two pounds of shrimp. 86 00:06:01,033 --> 00:06:02,733 You got it. 87 00:06:09,475 --> 00:06:10,907 First time on the island? 88 00:06:10,943 --> 00:06:12,943 Uh, no. 89 00:06:12,978 --> 00:06:15,512 Uh, I've been coming here since I was a baby. 90 00:06:15,548 --> 00:06:16,313 Really? 91 00:06:16,349 --> 00:06:18,315 Yeah. 92 00:06:18,351 --> 00:06:20,116 I wouldn't have guessed. 93 00:06:20,152 --> 00:06:21,117 'Cause of these? 94 00:06:21,153 --> 00:06:22,820 [laughs] 95 00:06:22,855 --> 00:06:24,287 Exactly. 96 00:06:24,323 --> 00:06:25,789 Yeah. 97 00:06:34,032 --> 00:06:35,366 I'd go with the brown ones. 98 00:06:35,401 --> 00:06:36,867 It matches your eyes. 99 00:06:36,902 --> 00:06:39,035 [small chuckle] 100 00:06:39,071 --> 00:06:40,604 They are still brown, right? 101 00:06:40,639 --> 00:06:41,705 Brett. 102 00:06:41,741 --> 00:06:42,539 Didn't see you there. 103 00:06:42,575 --> 00:06:44,207 Uh, yes you did. 104 00:06:44,243 --> 00:06:46,877 I'll take the brown and the red. 105 00:06:46,912 --> 00:06:50,313 It matches the stain on his t-shirt. 106 00:06:50,349 --> 00:06:51,382 Barbecue sauce. 107 00:06:51,417 --> 00:06:52,483 Still putting that on everything? 108 00:06:52,518 --> 00:06:53,650 Yeah. 109 00:06:53,686 --> 00:06:54,852 Including my shirt, apparently. 110 00:06:54,887 --> 00:06:55,919 Hmm. 111 00:06:57,523 --> 00:06:58,789 Oh, Caretta. 112 00:06:58,824 --> 00:06:59,623 Uh, yeah. 113 00:06:59,658 --> 00:07:01,191 People don't call me that anymore. 114 00:07:01,226 --> 00:07:02,025 That's too bad. 115 00:07:02,060 --> 00:07:03,394 How long has it been, five years? 116 00:07:03,429 --> 00:07:04,495 Three, actually. 117 00:07:04,530 --> 00:07:05,462 Three. 118 00:07:05,498 --> 00:07:06,129 Mmmhmm. 119 00:07:06,164 --> 00:07:08,298 Your heels weren't as high. 120 00:07:08,333 --> 00:07:10,166 Yeah, and you had a fiancé. 121 00:07:10,202 --> 00:07:11,301 Right. 122 00:07:11,336 --> 00:07:12,503 Yeah, it didn't work out. 123 00:07:12,538 --> 00:07:13,504 No? 124 00:07:13,539 --> 00:07:14,905 She didn't like barbecue sauce on everything? 125 00:07:14,940 --> 00:07:16,139 [laughs] 126 00:07:16,174 --> 00:07:18,409 Yeah, pretty much. 127 00:07:18,444 --> 00:07:21,211 You know, I gotta tell ya, I'm really glad to see you. 128 00:07:21,246 --> 00:07:22,546 Really? 129 00:07:22,581 --> 00:07:24,314 Yeah, your mom's been worried sick about you. 130 00:07:24,349 --> 00:07:25,115 Oh. 131 00:07:25,150 --> 00:07:26,517 Wait, why is she worried about me? 132 00:07:26,552 --> 00:07:28,018 She doesn't like you being alone. 133 00:07:28,053 --> 00:07:29,520 Oh. 134 00:07:29,555 --> 00:07:32,355 Well, I am not alone, so... 135 00:07:32,391 --> 00:07:35,058 She says you're having trouble finding a... 136 00:07:35,093 --> 00:07:36,827 a nice guy. 137 00:07:36,862 --> 00:07:37,828 [chuckles] 138 00:07:37,863 --> 00:07:40,731 You having fun embarrassing me? 139 00:07:40,766 --> 00:07:41,765 Kinda. 140 00:07:41,801 --> 00:07:42,766 Well, I should go. 141 00:07:42,802 --> 00:07:44,835 Wouldn't want my mom to worry. 142 00:07:50,242 --> 00:07:51,775 Oh, there we go! 143 00:07:51,811 --> 00:07:53,076 Those were very expensive! 144 00:07:53,111 --> 00:07:55,412 Most useless things are! 145 00:07:55,448 --> 00:07:56,914 I'll see you around, Caretta! 146 00:07:56,949 --> 00:07:58,715 If you're lucky! 147 00:07:58,751 --> 00:08:00,717 [laughs] 148 00:08:13,131 --> 00:08:15,098 Lovie! 149 00:08:15,133 --> 00:08:16,366 Did you hear? 150 00:08:16,401 --> 00:08:17,067 Hear what? 151 00:08:17,102 --> 00:08:19,302 Two new nests, right back there. 152 00:08:19,338 --> 00:08:21,404 Two, why didn't you tell me? 153 00:08:21,440 --> 00:08:23,239 Well, I just did. 154 00:08:23,275 --> 00:08:25,542 I thought you were coming out earlier. 155 00:08:25,578 --> 00:08:27,310 I had a surprise. 156 00:08:27,346 --> 00:08:29,446 Cara came to see me. 157 00:08:29,482 --> 00:08:31,147 Lovie. 158 00:08:31,183 --> 00:08:32,616 Oh, that's wonderful. 159 00:08:32,651 --> 00:08:33,917 How is she? 160 00:08:33,953 --> 00:08:35,886 The same. 161 00:08:35,921 --> 00:08:38,254 Maybe more so. 162 00:08:38,290 --> 00:08:41,424 Well, I'm sure the advertising world is stressful. 163 00:08:41,460 --> 00:08:43,426 She's a real go-getter, that girl. 164 00:08:43,462 --> 00:08:45,095 She always has been. 165 00:08:45,130 --> 00:08:46,262 Where is she? 166 00:08:46,298 --> 00:08:47,664 In town. 167 00:08:47,700 --> 00:08:49,466 Anything to avoid my turtles. 168 00:08:49,502 --> 00:08:50,968 [laughs] 169 00:08:51,003 --> 00:08:53,937 Well, this might come as a shock but not everyone 170 00:08:53,973 --> 00:08:56,006 in the universe wants to spend their day 171 00:08:56,041 --> 00:08:57,841 staking turtle's nests. 172 00:08:57,877 --> 00:09:00,343 Well, I don't know why not. 173 00:09:00,379 --> 00:09:02,746 Especially my own daughter. 174 00:09:02,781 --> 00:09:05,749 That apple rolled far from this tree. 175 00:09:05,784 --> 00:09:07,818 The nest is right over here. 176 00:09:07,853 --> 00:09:08,952 Look at that. 177 00:09:08,988 --> 00:09:09,987 Yes, it's beautiful. 178 00:09:10,022 --> 00:09:11,822 Isn't that wonderful? 179 00:09:11,857 --> 00:09:13,690 Can you believe it? 180 00:09:13,726 --> 00:09:16,326 It's huge. 181 00:09:16,361 --> 00:09:17,794 Ok, here we go. 182 00:09:17,830 --> 00:09:21,632 Now, where did you put those eggs? 183 00:09:21,667 --> 00:09:23,000 Be careful. 184 00:09:23,035 --> 00:09:24,568 Ok, it's not there. 185 00:09:27,673 --> 00:09:28,705 Try the center. 186 00:09:28,741 --> 00:09:29,773 Okay. 187 00:09:32,077 --> 00:09:32,943 Oh. 188 00:09:32,978 --> 00:09:35,378 Yes! 189 00:09:35,414 --> 00:09:38,015 Oh, that's fabulous. 190 00:09:38,050 --> 00:09:39,917 I just love it. 191 00:09:41,887 --> 00:09:46,056 [blender sounds] 192 00:09:46,091 --> 00:09:47,991 Hi. 193 00:09:48,027 --> 00:09:49,392 Hi. 194 00:09:49,428 --> 00:09:51,194 Oh, you're Caretta. 195 00:09:51,229 --> 00:09:54,531 Sorry, I recognized you from your photos. 196 00:09:54,567 --> 00:09:57,467 Just making Mama Lovie her green smoothie. 197 00:09:57,502 --> 00:09:58,702 Mama Lovie? 198 00:09:58,737 --> 00:10:03,974 Uh, yeah... just a silly little thing. 199 00:10:04,009 --> 00:10:09,212 I call her Mama Lovie and she calls me Mama Toy. 200 00:10:09,247 --> 00:10:10,814 'Cause I'm expecting. 201 00:10:10,849 --> 00:10:14,217 I see that. 202 00:10:14,252 --> 00:10:16,419 Do you mind taking this to her for me? 203 00:10:16,455 --> 00:10:17,554 I'm just gonna head off to my room. 204 00:10:17,590 --> 00:10:18,989 It was nice meeting you. 205 00:10:19,024 --> 00:10:21,224 Your room? 206 00:10:21,259 --> 00:10:22,593 What room? 207 00:10:22,628 --> 00:10:24,527 Uh, Palmer's room. 208 00:10:24,563 --> 00:10:25,762 Palmer's room. 209 00:10:25,798 --> 00:10:26,830 Yeah. 210 00:10:31,804 --> 00:10:35,872 Toy's only 20 years old. Alone and pregnant. 211 00:10:35,908 --> 00:10:37,674 She's like a companion. 212 00:10:37,710 --> 00:10:40,711 She helps me out and I help her out. 213 00:10:42,815 --> 00:10:45,048 So you asked her to move in with you? 214 00:10:45,084 --> 00:10:45,849 Why not? 215 00:10:45,884 --> 00:10:48,284 No one else is using those rooms. 216 00:10:48,320 --> 00:10:51,888 Besides, she has no family. 217 00:10:51,924 --> 00:10:53,389 What about the baby's father? 218 00:10:53,425 --> 00:10:54,357 A bolter. 219 00:10:54,392 --> 00:10:56,093 Gone like the wind. 220 00:10:56,128 --> 00:10:57,594 Flo heard about her situation 221 00:10:57,630 --> 00:11:00,897 and thought I could use some help. 222 00:11:00,933 --> 00:11:03,967 She's a sweet girl. 223 00:11:04,003 --> 00:11:05,769 I didn't know you like green juices. 224 00:11:05,804 --> 00:11:06,703 No. 225 00:11:06,739 --> 00:11:08,105 I don't. 226 00:11:08,140 --> 00:11:09,706 But Toy thinks they're good for me 227 00:11:09,742 --> 00:11:12,475 and I don't want to hurt her feelings. 228 00:11:12,511 --> 00:11:13,376 [phone rings] 229 00:11:13,411 --> 00:11:14,711 Oh honey, can you go get that, please? 230 00:11:14,747 --> 00:11:17,114 Yeah. 231 00:11:17,750 --> 00:11:19,082 Hello? 232 00:11:19,118 --> 00:11:20,651 Cara? 233 00:11:20,686 --> 00:11:21,952 Palmer. 234 00:11:21,987 --> 00:11:23,987 You sound just like a Yankee. 235 00:11:24,023 --> 00:11:25,889 And your accent gets thicker by the year. 236 00:11:25,924 --> 00:11:28,125 Oh, you know nothing ever changes down here. 237 00:11:28,160 --> 00:11:29,760 Not the weather, not the accents. 238 00:11:29,795 --> 00:11:30,661 How long are you in town for? 239 00:11:30,696 --> 00:11:33,496 I was gonna stay a week but I don't know 240 00:11:33,532 --> 00:11:35,132 if I'll last that long. 241 00:11:35,167 --> 00:11:37,400 Advertising world can't live without you, huh? 242 00:11:37,435 --> 00:11:39,569 Something like that. 243 00:11:39,604 --> 00:11:40,537 How's the family? 244 00:11:40,572 --> 00:11:42,272 How about you come see them for yourself? 245 00:11:42,307 --> 00:11:44,941 You and mom come out to Charleston for the weekend. 246 00:11:44,977 --> 00:11:47,277 Yeah, I don't know if I'm gonna make it. 247 00:11:47,312 --> 00:11:48,511 I ain't takin' no for an answer 248 00:11:48,547 --> 00:11:50,947 You haven't been up to the house since daddy's funeral. 249 00:11:50,983 --> 00:11:53,016 Look, I'll make you some frogmore stew. 250 00:11:53,052 --> 00:11:54,484 [laughs] 251 00:11:54,519 --> 00:11:55,686 You remembered. 252 00:11:55,721 --> 00:11:56,920 Daddy! 253 00:11:56,955 --> 00:11:58,121 Oh, little lady. 254 00:11:58,157 --> 00:12:00,924 How am I supposed to forget my sister's favorite meal? 255 00:12:00,959 --> 00:12:01,992 Can you help me with these golf clubs, buddy? 256 00:12:02,027 --> 00:12:03,160 Yes. 257 00:12:03,195 --> 00:12:04,194 Is mama home? 258 00:12:04,229 --> 00:12:06,063 Hey honey, I'm home. 259 00:12:17,142 --> 00:12:18,842 I don't think she likes me. 260 00:12:18,877 --> 00:12:22,179 She's just been away too long, that's all. 261 00:12:22,214 --> 00:12:25,481 She'll come around. 262 00:12:25,517 --> 00:12:31,822 I do get the sense that something else is bothering her. 263 00:12:31,857 --> 00:12:33,790 She was never the type of daughter to confide 264 00:12:33,826 --> 00:12:36,359 in her mother. 265 00:12:42,034 --> 00:12:45,068 You think this is why she came to visit? 266 00:12:45,104 --> 00:12:46,636 She doesn't know anything about it 267 00:12:46,671 --> 00:12:50,207 and we're gonna keep it that way, right? 268 00:12:50,242 --> 00:12:51,208 Don't you worry. 269 00:12:51,243 --> 00:12:53,276 Everything's gonna be ok. 270 00:12:56,414 --> 00:12:59,716 I'm so excited about the frogmore stew. 271 00:12:59,752 --> 00:13:01,885 That is a lovely idea. 272 00:13:01,920 --> 00:13:05,222 And I haven't been to the house in ages. 273 00:13:05,257 --> 00:13:06,723 You say that like it's an expedition. 274 00:13:06,759 --> 00:13:08,892 It's less than an hour away. 275 00:13:08,927 --> 00:13:10,693 And it's your house. 276 00:13:10,729 --> 00:13:13,363 Well, it's really Palmer's now. 277 00:13:13,398 --> 00:13:17,400 And besides, why leave paradise? 278 00:13:17,435 --> 00:13:19,903 Looks like paradise could use a little fixing up. 279 00:13:19,938 --> 00:13:22,105 And the pergola looks like it could come down any minute. 280 00:13:22,141 --> 00:13:23,740 We're fine. 281 00:13:23,776 --> 00:13:28,411 And besides, Palmer's got me on a strict budget. 282 00:13:28,446 --> 00:13:32,382 Palmer has you on a budget? 283 00:13:32,417 --> 00:13:34,284 I have an idea. 284 00:13:34,319 --> 00:13:36,219 Why don't we make a casserole together 285 00:13:36,255 --> 00:13:38,922 and we can take it over to Palmer's Saturday night? 286 00:13:38,957 --> 00:13:40,857 Are you sure? 287 00:13:40,893 --> 00:13:43,393 But that's a family thing. 288 00:13:43,428 --> 00:13:47,630 Well, you're family too, baby. 289 00:13:47,666 --> 00:13:50,066 I'd love to. Thank you. 290 00:14:02,447 --> 00:14:04,580 Evening, Caretta. 291 00:14:04,616 --> 00:14:07,284 Hi Brett. 292 00:14:07,319 --> 00:14:09,585 You brought flowers. 293 00:14:09,621 --> 00:14:10,420 Yes I did. 294 00:14:10,455 --> 00:14:11,587 That's very nice. 295 00:14:11,623 --> 00:14:12,789 I try. 296 00:14:12,825 --> 00:14:13,623 Thank you. 297 00:14:13,658 --> 00:14:14,891 You saved me a trip to the nursery. 298 00:14:14,927 --> 00:14:16,226 I was going right by there. 299 00:14:16,261 --> 00:14:17,828 Now, let's have a look at that leaky sink. 300 00:14:17,863 --> 00:14:19,796 And you're staying for dinner. 301 00:14:19,832 --> 00:14:20,596 If you insist. 302 00:14:20,632 --> 00:14:22,065 I hope you brought your appetite. 303 00:14:22,100 --> 00:14:23,800 Oh yeah. 304 00:14:29,208 --> 00:14:31,842 How did you like what Brett's done with the marina, sweetie? 305 00:14:31,877 --> 00:14:32,976 It's lovely, mama. 306 00:14:33,011 --> 00:14:37,080 Yeah, it has changed a lot since you two were dating. 307 00:14:37,115 --> 00:14:41,651 Oh, Brett and Cara made the cutest couple. 308 00:14:41,686 --> 00:14:43,153 It was one summer, mom. 309 00:14:43,188 --> 00:14:44,154 Ta-da-da-da-da... 310 00:14:44,189 --> 00:14:46,789 Actually, I think it was about a year and a half. 311 00:14:46,825 --> 00:14:49,492 If we're counting that summer you went to Chicago. 312 00:14:49,527 --> 00:14:50,593 We're not. 313 00:14:50,628 --> 00:14:52,495 Riding on the boat ride? 314 00:14:52,530 --> 00:14:54,364 You stranded us on purpose. 315 00:14:54,399 --> 00:14:55,531 We ran out of gas. 316 00:14:55,567 --> 00:14:57,133 Did we? 317 00:14:57,169 --> 00:14:59,202 Who can remember these things? 318 00:14:59,238 --> 00:15:01,604 I... maybe I had a spare tank of gas somewhere. 319 00:15:01,639 --> 00:15:03,306 [laughs] 320 00:15:03,342 --> 00:15:04,540 Uh-huh. 321 00:15:04,576 --> 00:15:07,577 Oh, there is nothing like first love. 322 00:15:07,612 --> 00:15:10,013 I will never understand why you two broke up. 323 00:15:10,048 --> 00:15:11,047 Me either. 324 00:15:11,083 --> 00:15:13,316 His life is here and mine's not. 325 00:15:13,352 --> 00:15:14,717 Plus, she was a little snooty. 326 00:15:14,753 --> 00:15:17,387 I wasn't snooty. 327 00:15:17,422 --> 00:15:18,688 Was I snooty? 328 00:15:18,723 --> 00:15:21,057 No. 329 00:15:21,093 --> 00:15:23,559 [laughs] 330 00:15:23,595 --> 00:15:26,329 Ok, maybe a little. 331 00:15:26,365 --> 00:15:27,730 To Cara and Brett. 332 00:15:27,766 --> 00:15:28,965 And the turtles. 333 00:15:29,001 --> 00:15:30,533 How about just to the turtles? 334 00:15:30,568 --> 00:15:31,667 To the turtles. 335 00:15:31,703 --> 00:15:33,203 To the turtles. 336 00:15:34,273 --> 00:15:38,909 Well, if y'all will excuse me, I'm gonna head on up to bed. 337 00:15:38,944 --> 00:15:40,343 Me too. 338 00:15:40,379 --> 00:15:42,345 What? 339 00:15:42,381 --> 00:15:43,213 'Night, Lovie. 340 00:15:43,248 --> 00:15:44,180 Thanks for dinner. 341 00:15:44,216 --> 00:15:45,515 Good night. 342 00:15:45,550 --> 00:15:46,549 Have fun. 343 00:15:48,520 --> 00:15:49,886 Do you believe this? 344 00:15:49,922 --> 00:15:51,087 What? 345 00:15:51,123 --> 00:15:52,855 They're trying to set us up. 346 00:15:52,891 --> 00:15:53,523 Hey, don't look at me. 347 00:15:53,558 --> 00:15:54,724 I just came to fix the sink. 348 00:15:54,759 --> 00:15:56,393 The sink that wasn't broken. 349 00:15:56,428 --> 00:15:59,862 [laughs] 350 00:15:59,898 --> 00:16:03,566 So uh... I saw one of your ad campaigns. 351 00:16:03,601 --> 00:16:04,234 You did? 352 00:16:04,269 --> 00:16:05,235 Mmmhmm. 353 00:16:05,270 --> 00:16:07,770 Cheese-less mac and cheese. 354 00:16:07,806 --> 00:16:10,173 Yeah, Lovie, she- she cut it out of a magazine, 355 00:16:10,208 --> 00:16:11,741 distributed it all over the island. 356 00:16:11,776 --> 00:16:12,608 Oh no. 357 00:16:12,644 --> 00:16:13,310 Oh yes. 358 00:16:13,345 --> 00:16:15,611 And I gotta tell you the truth. 359 00:16:15,647 --> 00:16:16,879 I bought a box. 360 00:16:16,915 --> 00:16:18,014 What'd you think? 361 00:16:18,050 --> 00:16:18,949 It needed cheese. 362 00:16:18,984 --> 00:16:19,682 Yeah. 363 00:16:19,717 --> 00:16:20,383 [laughs] 364 00:16:20,419 --> 00:16:21,384 I'm sorry. I'll reimburse you. 365 00:16:21,420 --> 00:16:22,618 Ah, well then you're gonna have to reimburse me 366 00:16:22,654 --> 00:16:25,888 for that better butter spray stuff, too, God it was awful. 367 00:16:25,924 --> 00:16:27,757 Oh God, now I'm really embarrassed. 368 00:16:27,792 --> 00:16:29,125 [laughs] 369 00:16:29,161 --> 00:16:30,560 Don't be. 370 00:16:30,595 --> 00:16:31,594 Look at you. 371 00:16:33,498 --> 00:16:36,366 You moved away and achieved your dreams. 372 00:16:36,401 --> 00:16:39,436 How many people can say that? 373 00:16:39,471 --> 00:16:41,537 A lot of people. 374 00:16:41,573 --> 00:16:43,073 Only one I know. 375 00:16:43,108 --> 00:16:45,608 She's sitting right there. 376 00:16:50,648 --> 00:16:53,549 It's really sweet the way you look after Lovie. 377 00:16:53,585 --> 00:16:55,585 She does her share of looking after me, too. 378 00:16:55,620 --> 00:16:57,487 I doubt you need much looking after. 379 00:16:57,522 --> 00:17:00,256 Every now and then we all do, right? 380 00:17:05,597 --> 00:17:06,463 Do you remember when we said 381 00:17:06,498 --> 00:17:10,100 the only thing we wanted was to be happy? 382 00:17:10,135 --> 00:17:13,103 I'm pretty sure I'm the one that said that, yeah. 383 00:17:13,138 --> 00:17:15,338 Oh. 384 00:17:15,374 --> 00:17:18,141 What did I say? 385 00:17:18,176 --> 00:17:21,411 You wanted more. 386 00:17:21,446 --> 00:17:23,146 I said that? 387 00:17:23,181 --> 00:17:26,449 Yeah. 388 00:17:26,485 --> 00:17:28,918 You have a good memory. 389 00:17:28,953 --> 00:17:30,920 Unfortunately for both of us that's true. 390 00:17:30,955 --> 00:17:34,357 [laughs] 391 00:17:34,393 --> 00:17:38,161 Well, goodnight, Caretta. 392 00:17:39,664 --> 00:17:43,799 Uh, you know, I was thinkin'... 393 00:17:43,835 --> 00:17:48,138 maybe we finish that boat ride while you're around. 394 00:17:48,173 --> 00:17:50,507 I don't know. 395 00:17:50,542 --> 00:17:52,475 I got a bigger tank of gas. 396 00:17:52,511 --> 00:17:54,644 Ooh, and a new boat. 397 00:17:54,679 --> 00:17:57,180 It's just that I'm not here for very long, so... 398 00:17:57,215 --> 00:17:59,482 Did you just see me get down on one knee and propose? 399 00:17:59,518 --> 00:18:00,316 No. 400 00:18:00,352 --> 00:18:01,551 It's just a spin up the waterway. 401 00:18:01,586 --> 00:18:02,519 Come on. 402 00:18:02,554 --> 00:18:04,487 It's just that I don't wanna waste your time 403 00:18:04,523 --> 00:18:06,322 with me leaving and everything. 404 00:18:06,358 --> 00:18:07,623 Uh-huh. 405 00:18:07,659 --> 00:18:11,461 Well, what was I thinking? 406 00:18:11,496 --> 00:18:13,763 Have a wonderful night, Caretta. 407 00:18:33,218 --> 00:18:34,551 You ok? 408 00:18:34,586 --> 00:18:35,485 You alright? 409 00:18:35,520 --> 00:18:36,686 Yeah, I'm ok. 410 00:18:36,721 --> 00:18:38,721 Just got a little dizzy, that's all. 411 00:18:41,093 --> 00:18:42,492 Oh, hello. 412 00:18:42,527 --> 00:18:44,094 Mama, you ok? 413 00:18:44,129 --> 00:18:47,597 Oh, yeah, I'm fine. 414 00:18:47,632 --> 00:18:49,432 You would think that I would know to eat breakfast 415 00:18:49,468 --> 00:18:52,034 before I go check on my loggerheads. 416 00:18:52,070 --> 00:18:53,703 We have a new nest. 417 00:18:53,738 --> 00:18:55,671 Do you wanna come see the nest? 418 00:18:55,707 --> 00:18:59,041 I would love to but I was gonna do a little shopping 419 00:18:59,077 --> 00:19:00,577 in town if that's ok? 420 00:19:00,612 --> 00:19:01,877 Of course, baby. 421 00:19:01,913 --> 00:19:03,146 You don't need my permission. 422 00:19:03,181 --> 00:19:05,014 Just be sure you're back in time to get to Charleston for dinner. 423 00:19:05,049 --> 00:19:05,582 Ok. 424 00:19:05,617 --> 00:19:08,718 Oh, oh, oh, and um... 425 00:19:08,753 --> 00:19:11,621 you might wanna change that dress. 426 00:19:11,656 --> 00:19:13,756 You don't wanna get it wet in case you're on a boat 427 00:19:13,791 --> 00:19:15,191 or something. 428 00:19:15,227 --> 00:19:16,726 I'm not getting on a boat. 429 00:19:16,761 --> 00:19:17,927 [laughs] 430 00:19:17,962 --> 00:19:19,061 Uh-huh. 431 00:19:38,016 --> 00:19:40,716 [clears throat] 432 00:19:40,752 --> 00:19:41,684 Hi. 433 00:19:41,719 --> 00:19:44,554 Would you like to rent a boat today, ma'am? 434 00:19:44,589 --> 00:19:47,757 This place is more fancy than I remember. 435 00:19:47,792 --> 00:19:52,162 Yeah, yeah, you gotta keep up appearances for the boat people. 436 00:19:52,197 --> 00:19:54,497 Especially the ones from Chicago. 437 00:19:54,533 --> 00:19:55,931 They're persnickety. 438 00:19:55,967 --> 00:19:56,899 Persnickety? 439 00:19:56,934 --> 00:19:57,700 Uh-huh. 440 00:19:57,735 --> 00:19:58,568 Who says persnickety? 441 00:19:58,603 --> 00:20:02,004 I saw it in this morning's crossword. 442 00:20:02,040 --> 00:20:03,039 It means picky. 443 00:20:03,074 --> 00:20:05,408 I know what it means. 444 00:20:05,443 --> 00:20:06,909 Here. 445 00:20:06,944 --> 00:20:09,879 Oh, you didn't have to do this. 446 00:20:09,914 --> 00:20:11,181 I put in extra barbecue sauce. 447 00:20:11,216 --> 00:20:13,516 Uh-huh. 448 00:20:13,552 --> 00:20:15,552 I see you kept your dad's boathouse. 449 00:20:15,587 --> 00:20:17,153 Sentimental value. 450 00:20:21,426 --> 00:20:22,492 I thought maybe, you know, I don't know, 451 00:20:22,527 --> 00:20:25,061 for old time's sake, maybe if you wanted to go out 452 00:20:25,096 --> 00:20:26,696 on the water or something... 453 00:20:26,731 --> 00:20:27,597 Are you asking me out? 454 00:20:27,632 --> 00:20:29,232 No. 455 00:20:29,267 --> 00:20:30,633 No, it's just out on the water. 456 00:20:30,669 --> 00:20:31,534 It's not out. 457 00:20:31,570 --> 00:20:32,635 Out is out. 458 00:20:32,671 --> 00:20:33,102 It's not-- 459 00:20:33,137 --> 00:20:33,736 Brett? 460 00:20:33,771 --> 00:20:34,704 Yeah? 461 00:20:34,739 --> 00:20:36,639 Hey. Uh, we're from the Coastal Commission. 462 00:20:36,675 --> 00:20:39,141 Terry said you could help us with the dolphin research? 463 00:20:39,177 --> 00:20:40,643 Right, no, yeah, he called. 464 00:20:40,679 --> 00:20:42,412 Uh, let me help you aboard. Come on. 465 00:20:42,447 --> 00:20:45,147 You a dolphin expert now? 466 00:20:45,183 --> 00:20:46,649 Jack of all trades. 467 00:20:46,685 --> 00:20:47,617 Come on, Cara. 468 00:20:47,652 --> 00:20:48,251 There's plenty of room. 469 00:20:48,286 --> 00:20:48,951 No. That's ok. 470 00:20:48,986 --> 00:20:49,652 Join us. 471 00:20:49,688 --> 00:20:50,320 Another time. 472 00:20:50,355 --> 00:20:51,787 I'm gonna hold you to that. 473 00:20:51,823 --> 00:20:52,855 Ok. 474 00:21:25,223 --> 00:21:27,357 Boat ride over already? 475 00:21:27,392 --> 00:21:30,059 Brett was busy. 476 00:21:32,731 --> 00:21:35,331 Mama, what are all these photos? 477 00:21:35,367 --> 00:21:38,668 Oh, it's a project I'm finally getting around to. 478 00:21:38,703 --> 00:21:40,470 Hmm. 479 00:21:40,505 --> 00:21:43,139 Look at my Lady Bank roses. 480 00:21:43,174 --> 00:21:44,474 They're so beautiful. 481 00:21:44,509 --> 00:21:45,541 The fragrance. 482 00:21:45,577 --> 00:21:48,711 You could smell it all the way down to the beach. 483 00:21:48,747 --> 00:21:50,480 Mmm. 484 00:21:50,515 --> 00:21:51,947 Who's this? 485 00:21:53,718 --> 00:21:57,320 Oh, that's Russell. 486 00:21:57,355 --> 00:21:58,120 Russell? 487 00:21:58,156 --> 00:21:59,355 Russell Bennet. 488 00:21:59,391 --> 00:22:00,990 He owned some property on the beach. 489 00:22:01,025 --> 00:22:02,191 Mmm. 490 00:22:02,226 --> 00:22:03,125 You're blushing. 491 00:22:03,161 --> 00:22:04,026 I am not. 492 00:22:04,061 --> 00:22:05,261 You are. 493 00:22:05,297 --> 00:22:07,897 He's the one that taught me about the turtles, that's all. 494 00:22:07,932 --> 00:22:08,831 Oh, that's all? 495 00:22:08,866 --> 00:22:11,000 It was a lifetime ago. 496 00:22:11,035 --> 00:22:13,869 Before I met your father. 497 00:22:13,905 --> 00:22:16,038 Well, we better get dressed for dinner. 498 00:22:16,073 --> 00:22:17,873 There might be traffic. 499 00:22:17,909 --> 00:22:18,741 Ok. 500 00:22:18,777 --> 00:22:20,376 Where did I put my pearls? 501 00:22:20,412 --> 00:22:21,210 Pearls? 502 00:22:21,245 --> 00:22:22,645 Mama, we're just going to Palmer's. 503 00:22:22,681 --> 00:22:25,147 I know, but every time I go in town 504 00:22:25,183 --> 00:22:28,818 some proper southern lady takes over. 505 00:22:28,853 --> 00:22:30,386 Nothing fits. 506 00:22:30,422 --> 00:22:33,055 Oh honey, you look so pretty. 507 00:22:33,090 --> 00:22:34,757 Not for your son's house. 508 00:22:34,793 --> 00:22:35,891 Oh, for heaven sakes. 509 00:22:35,927 --> 00:22:37,259 I'll tell you what. 510 00:22:37,295 --> 00:22:39,195 Put this on. 511 00:22:39,230 --> 00:22:41,731 Now there you go. 512 00:22:41,766 --> 00:22:42,699 Let's see. 513 00:22:42,734 --> 00:22:44,701 Oh yes. 514 00:22:44,736 --> 00:22:45,901 You look so nice. 515 00:22:45,937 --> 00:22:48,204 Why don't you just keep it? 516 00:22:48,239 --> 00:22:49,505 Thank you, that's so sweet. 517 00:22:49,541 --> 00:22:52,442 So Palmer's fish AND the boat keys ended up in the water. 518 00:22:52,477 --> 00:22:56,278 [laughing] 519 00:22:56,314 --> 00:22:57,413 You talk funny. 520 00:22:57,449 --> 00:22:58,414 I do? 521 00:22:58,450 --> 00:23:00,416 That's 'cause she sounds like a Yankee now. 522 00:23:00,452 --> 00:23:01,584 What's a Yankee? 523 00:23:01,619 --> 00:23:03,185 I'll tell you what a Yankee is. 524 00:23:03,221 --> 00:23:04,587 A Yankee is someone that leaves their family 525 00:23:04,622 --> 00:23:06,088 without even a backwards glance. 526 00:23:06,123 --> 00:23:09,792 He lost at golf today which always makes him cranky. 527 00:23:09,828 --> 00:23:11,694 I'm not cranky. 528 00:23:11,730 --> 00:23:13,730 Welcome home, favorite sister. 529 00:23:13,765 --> 00:23:15,565 She's your only sister. 530 00:23:15,600 --> 00:23:16,566 Careful with that drink. 531 00:23:16,601 --> 00:23:18,768 Might put the southern back in you, Caretta. 532 00:23:18,803 --> 00:23:20,703 How come you call her Caretta? 533 00:23:20,739 --> 00:23:22,705 That's her name, sweetheart. 534 00:23:22,741 --> 00:23:24,273 It was. 535 00:23:24,308 --> 00:23:25,641 I like it. 536 00:23:25,677 --> 00:23:26,709 Me too. 537 00:23:27,812 --> 00:23:31,313 Caretta is the scientific name for the loggerheads. 538 00:23:31,349 --> 00:23:34,884 The world's largest hardshell turtle. 539 00:23:34,919 --> 00:23:37,487 Your grandmother thinks I have a hard shell. 540 00:23:37,522 --> 00:23:40,155 I named you after something I love. 541 00:23:40,191 --> 00:23:42,492 It's a good thing she didn't name me "shrimp". 542 00:23:42,527 --> 00:23:43,959 [laughing] 543 00:23:43,995 --> 00:23:45,628 To our family. 544 00:23:45,663 --> 00:23:49,164 All back together again. 545 00:23:49,200 --> 00:23:50,232 Cheers. 546 00:23:50,268 --> 00:23:51,033 Cheers. 547 00:23:54,672 --> 00:23:57,139 Toy, honey, let's go into the kitchen 548 00:23:57,174 --> 00:23:58,974 and help Julia with dinner. 549 00:23:59,010 --> 00:24:02,445 She is one of Charleston's finest cooks. 550 00:24:08,686 --> 00:24:11,120 I don't recall her being that motherly to us. 551 00:24:11,155 --> 00:24:12,354 You know mama. 552 00:24:12,390 --> 00:24:14,256 Always a sucker for the lost cause. 553 00:24:14,292 --> 00:24:16,292 Just like she is for her turtles. 554 00:24:16,327 --> 00:24:17,293 Why don't you come on in? 555 00:24:17,328 --> 00:24:20,162 I'll show you what Julia's done with the place. 556 00:24:24,536 --> 00:24:26,368 There he is. 557 00:24:26,404 --> 00:24:29,104 Still staring down at us. 558 00:24:31,208 --> 00:24:34,176 Can you believe he's been gone three years now? 559 00:24:36,681 --> 00:24:38,280 Everything's so different. 560 00:24:38,316 --> 00:24:39,214 Yeah. 561 00:24:43,154 --> 00:24:45,788 What'd mama think? 562 00:24:45,824 --> 00:24:47,222 Mama? 563 00:24:47,258 --> 00:24:48,691 Yeah. 564 00:24:48,726 --> 00:24:50,392 I'd think she'd wanna start dismantling the house 565 00:24:50,428 --> 00:24:53,729 and sell it now that he's gone. 566 00:24:53,765 --> 00:24:56,131 Did she say something to you? 567 00:24:56,167 --> 00:24:58,868 Or are you speculating? 568 00:24:58,903 --> 00:25:01,504 You gonna come eat, you two? 569 00:25:01,539 --> 00:25:02,972 Yes, dear. 570 00:25:04,776 --> 00:25:06,208 After you. 571 00:25:08,279 --> 00:25:11,647 Just like his daddy, right honey. 572 00:25:11,683 --> 00:25:13,015 What about that time you flipped that golf cart? 573 00:25:13,050 --> 00:25:14,016 Oh God. 574 00:25:14,051 --> 00:25:14,984 You remember that? 575 00:25:15,019 --> 00:25:16,919 [laughing] 576 00:25:16,955 --> 00:25:20,089 I've never seen daddy so worried and mad at the same time. 577 00:25:20,124 --> 00:25:23,392 [laughter] 578 00:25:23,427 --> 00:25:24,426 Man. 579 00:25:24,462 --> 00:25:27,429 Well, Julia darling, this has just been lovely. 580 00:25:27,465 --> 00:25:29,599 But we better be getting on the road. 581 00:25:29,634 --> 00:25:30,299 Oh, no. 582 00:25:30,334 --> 00:25:31,000 The night's still young, mama. 583 00:25:31,035 --> 00:25:32,668 Oh, Palmer, it's a long drive. 584 00:25:32,704 --> 00:25:33,369 I don't ever get to see you. 585 00:25:33,404 --> 00:25:34,436 Just stay a little bit longer. 586 00:25:34,472 --> 00:25:36,405 Palmer, it's a long drive. 587 00:25:36,440 --> 00:25:37,339 Stay a little bit longer. 588 00:25:37,375 --> 00:25:38,107 I'm tired- 589 00:25:38,142 --> 00:25:39,174 I don't get to see you- 590 00:25:39,210 --> 00:25:40,643 Palmer, stop! 591 00:25:46,050 --> 00:25:48,117 Well, if y'all don't mind I'm gonna go rest up on the couch 592 00:25:48,152 --> 00:25:48,918 a little bit. 593 00:25:48,953 --> 00:25:49,919 Ok sweetheart. 594 00:25:49,954 --> 00:25:50,720 That's ok? 595 00:25:50,755 --> 00:25:52,187 Yes, baby. 596 00:25:56,327 --> 00:26:00,362 Look, I was thinking about what you said earlier. 597 00:26:00,398 --> 00:26:02,732 About the house and um... 598 00:26:02,767 --> 00:26:07,737 mama, I think you should come stay here with Julie and I. 599 00:26:07,772 --> 00:26:08,470 What? 600 00:26:08,506 --> 00:26:09,405 Yeah. 601 00:26:09,440 --> 00:26:10,773 Why? 602 00:26:10,808 --> 00:26:13,108 Because I miss you. 603 00:26:13,144 --> 00:26:15,711 Do I need another reason? 604 00:26:15,747 --> 00:26:16,579 Besides, that old beach house? 605 00:26:16,614 --> 00:26:19,916 A little wind could blow that place down. 606 00:26:19,951 --> 00:26:24,086 Primrose Cottage has survived a number of hurricanes. 607 00:26:24,121 --> 00:26:26,622 I am fine right where I am. 608 00:26:26,658 --> 00:26:28,558 Yeah, mama, I just don't like you out there all by yourself. 609 00:26:28,593 --> 00:26:30,426 I'm not by myself. 610 00:26:30,461 --> 00:26:33,429 Toy is with me. 611 00:26:33,464 --> 00:26:36,632 Well, that's something else we need to talk about. 612 00:26:36,668 --> 00:26:40,169 She is a sweet girl. 613 00:26:40,204 --> 00:26:43,806 I'm sure she is, but best be counting the silver. 614 00:26:43,841 --> 00:26:45,575 Palmer! 615 00:26:45,610 --> 00:26:46,508 What? 616 00:26:46,544 --> 00:26:48,644 What? That's what daddy would always say. 617 00:26:48,680 --> 00:26:52,281 Trouble is, Palmer, all of mama's silver is here with you. 618 00:26:52,316 --> 00:26:54,917 Along with the rest of the house. 619 00:26:54,953 --> 00:26:57,620 You don't have a horse in this race. 620 00:26:57,655 --> 00:26:59,689 You left us a long time ago. 621 00:26:59,724 --> 00:27:02,458 Besides, I haven't taken anything from anyone. 622 00:27:02,493 --> 00:27:05,094 I'm simply managing mama's affairs. 623 00:27:05,129 --> 00:27:07,129 You know she doesn't have a mind for numbers. 624 00:27:09,133 --> 00:27:11,133 When did you become just like daddy? 625 00:27:13,471 --> 00:27:15,471 Mama, tell him you're perfectly capable of handling 626 00:27:15,506 --> 00:27:16,939 your own affairs. 627 00:27:20,344 --> 00:27:23,445 He's right, I- I'm not particularly good 628 00:27:23,481 --> 00:27:25,648 at those sort of things. 629 00:27:25,683 --> 00:27:27,449 You see? 630 00:27:27,485 --> 00:27:29,986 And that's that. 631 00:27:30,021 --> 00:27:33,388 Sweetheart, will you please cut me another slice of cake? 632 00:27:33,424 --> 00:27:34,724 I think we've all had enough sugar- 633 00:27:34,759 --> 00:27:36,626 I asked for another slice of cake. 634 00:27:36,661 --> 00:27:39,662 Will you please cut it for me? 635 00:27:49,043 --> 00:27:51,410 I didn't realize anyone was up. 636 00:27:51,445 --> 00:27:52,879 Sorry, I couldn't sleep. 637 00:27:52,914 --> 00:27:53,980 I'll get out of your way. 638 00:27:54,015 --> 00:27:55,447 Hang on, Toy. 639 00:27:58,352 --> 00:27:59,218 I'm sorry about Palmer, 640 00:27:59,253 --> 00:28:01,020 I don't know much you heard. 641 00:28:01,055 --> 00:28:02,354 I didn't belong there, anyway. 642 00:28:02,390 --> 00:28:03,856 Don't say that. 643 00:28:03,892 --> 00:28:06,191 He had no right to talk like that. 644 00:28:06,227 --> 00:28:07,393 It's fine. 645 00:28:07,428 --> 00:28:08,995 It's not fine. 646 00:28:09,030 --> 00:28:11,463 And I haven't been that nice, either. 647 00:28:11,499 --> 00:28:12,197 It's... 648 00:28:12,233 --> 00:28:14,400 Maybe I can make it up to you? 649 00:28:14,435 --> 00:28:17,202 I could take you to lunch before I leave today? 650 00:28:17,238 --> 00:28:19,639 Before you leave? 651 00:28:19,674 --> 00:28:21,173 I... I thought you were staying a week? 652 00:28:21,208 --> 00:28:25,411 Yeah, um... I- I gotta get back. 653 00:28:25,446 --> 00:28:27,847 Cara, honey. 654 00:28:27,882 --> 00:28:30,382 Why are you leaving? 655 00:28:30,418 --> 00:28:32,217 Is this about last night? 656 00:28:32,253 --> 00:28:34,219 Mama, I just don't fit in here. 657 00:28:34,255 --> 00:28:35,354 I never did. 658 00:28:35,389 --> 00:28:38,157 Oh honey, that's not true. 659 00:28:38,192 --> 00:28:40,693 Please don't mind Palmer. 660 00:28:40,728 --> 00:28:43,529 He means well underneath. 661 00:28:43,565 --> 00:28:45,264 He's a good boy. 662 00:28:45,299 --> 00:28:46,666 Go ahead and defend him. 663 00:28:46,701 --> 00:28:48,701 Just like you defended daddy. 664 00:28:48,736 --> 00:28:50,603 You know I don't like confrontation. 665 00:28:50,638 --> 00:28:52,504 Why? 666 00:28:52,540 --> 00:28:55,207 Because it's not ladylike? 667 00:28:55,242 --> 00:28:58,044 We're supposed to just smile and needlepoint our lives away 668 00:28:58,079 --> 00:28:59,879 and everything will magically be alright? 669 00:28:59,914 --> 00:29:01,581 Honey, now you're just being dramatic. 670 00:29:01,616 --> 00:29:03,215 No, I'm not. 671 00:29:03,250 --> 00:29:05,851 I grew up watching the way daddy treated you. 672 00:29:05,887 --> 00:29:09,455 The perfect docile wife that made daddy look good 673 00:29:09,490 --> 00:29:11,924 at the country club. 674 00:29:11,960 --> 00:29:14,126 Don't you ever wonder why I ran away when I was younger? 675 00:29:14,161 --> 00:29:15,628 I know you had to get away from your father, 676 00:29:15,663 --> 00:29:17,529 you two were like fire and gasoline. 677 00:29:17,565 --> 00:29:18,263 No. 678 00:29:18,299 --> 00:29:19,065 Not because of him. 679 00:29:19,100 --> 00:29:19,999 Because of you. 680 00:29:20,034 --> 00:29:22,935 You couldn't stand up to him, not once. 681 00:29:22,971 --> 00:29:25,404 And now you can't stand up to Palmer. 682 00:29:25,439 --> 00:29:28,440 Cara. 683 00:29:28,476 --> 00:29:31,944 I'm not like you, mom. 684 00:29:31,980 --> 00:29:34,780 I'll never be. 685 00:30:16,124 --> 00:30:17,823 [knocking] 686 00:30:18,893 --> 00:30:21,093 Mama. 687 00:30:26,500 --> 00:30:27,599 I'm sorry. 688 00:30:27,635 --> 00:30:28,400 I know. 689 00:30:28,435 --> 00:30:31,971 I didn't mean those things I said. 690 00:30:32,006 --> 00:30:34,006 You're right. 691 00:30:36,010 --> 00:30:38,711 I've made a million mistakes. 692 00:30:38,746 --> 00:30:41,280 We all have. 693 00:30:41,315 --> 00:30:42,648 I didn't come here to fight. 694 00:30:42,684 --> 00:30:44,684 I know, sweetheart. 695 00:30:49,090 --> 00:30:52,725 Mama, what are all those pills for? 696 00:30:52,760 --> 00:30:56,328 Oh, um... just this and that. 697 00:30:56,363 --> 00:30:57,196 Nothing. 698 00:30:57,231 --> 00:31:02,134 I'm um... vitamins. 699 00:31:02,170 --> 00:31:06,138 I've never known you to take anything resembling a vitamin. 700 00:31:06,174 --> 00:31:10,976 Well, you haven't been around that much. 701 00:31:11,012 --> 00:31:18,317 Oh, Toy's on a health regimen and I thought why not? 702 00:31:18,352 --> 00:31:20,252 I'm glad you're not here alone. 703 00:31:20,287 --> 00:31:22,922 Oh, baby. 704 00:31:22,957 --> 00:31:25,557 I could never be alone here. 705 00:31:25,593 --> 00:31:30,262 There are way too many memories. 706 00:31:30,297 --> 00:31:34,433 Cara, I um... 707 00:31:34,468 --> 00:31:39,004 I'm sure you've got a lot of work piling up in Chicago but... 708 00:31:39,040 --> 00:31:41,707 could you stay a little longer? 709 00:31:41,743 --> 00:31:44,676 You just got here. 710 00:31:44,712 --> 00:31:46,212 Ok. 711 00:31:46,247 --> 00:31:47,279 Ok. 712 00:31:47,314 --> 00:31:49,081 Mmmhmm. 713 00:31:49,117 --> 00:31:50,216 Just like that. 714 00:31:50,251 --> 00:31:51,217 No argument. 715 00:31:51,252 --> 00:31:52,051 Nope. 716 00:31:52,086 --> 00:31:54,086 [laughing] 717 00:31:54,122 --> 00:31:54,787 [knocking] 718 00:31:54,822 --> 00:31:56,521 Lovie, are you ready to go? 719 00:31:56,557 --> 00:32:01,026 Oh, I'm gonna take Toy on her appointment. 720 00:32:01,062 --> 00:32:02,294 Mama, I can take her. 721 00:32:02,329 --> 00:32:06,065 No baby, you stay here and let Brett in. 722 00:32:06,100 --> 00:32:07,266 Brett? 723 00:32:07,301 --> 00:32:09,468 He's coming over to fix the sink. 724 00:32:09,503 --> 00:32:10,970 He just fixed it two days ago. 725 00:32:11,005 --> 00:32:13,639 Oh, it broke again. 726 00:32:13,674 --> 00:32:15,808 Mama, are you breaking things just so he'll come by? 727 00:32:15,843 --> 00:32:18,277 Now would I do that? 728 00:32:21,348 --> 00:32:23,415 Yes, you would. 729 00:32:33,094 --> 00:32:34,794 Sink's fine. 730 00:32:34,829 --> 00:32:35,961 Of course it is. 731 00:32:35,997 --> 00:32:37,496 I'm sorry. 732 00:32:37,531 --> 00:32:38,563 That's ok. 733 00:32:38,599 --> 00:32:41,400 Guess what? Turns out I have the afternoon off. 734 00:32:41,435 --> 00:32:42,467 Oh, that's ok. 735 00:32:42,503 --> 00:32:43,402 What're you talking about? 736 00:32:43,437 --> 00:32:45,304 Come on, we wouldn't wanna let Lovie down. 737 00:32:45,339 --> 00:32:46,438 We wouldn't want to disappoint her. 738 00:32:46,473 --> 00:32:47,606 She put so much work into this. 739 00:32:47,641 --> 00:32:49,108 I've disappointed her plenty. 740 00:32:49,143 --> 00:32:50,209 Nah. 741 00:32:50,244 --> 00:32:52,477 It's all she talks about, how proud of you she is. 742 00:32:52,513 --> 00:32:53,979 Come on. 743 00:32:54,015 --> 00:32:57,416 You owe me a boat ride. 744 00:32:57,451 --> 00:33:07,459 ♪ 745 00:33:07,494 --> 00:33:18,804 ♪ 746 00:33:18,840 --> 00:33:21,673 It's been forever since I've done this. 747 00:33:21,709 --> 00:33:24,109 Pretty sure you've got a big-sized lake up there. 748 00:33:24,145 --> 00:33:25,610 Yeah. 749 00:33:25,646 --> 00:33:30,515 Yeah, I can see it from my 30th story window. 750 00:33:30,551 --> 00:33:32,818 Sounds tall. 751 00:33:32,854 --> 00:33:33,986 Yeah. 752 00:33:34,021 --> 00:33:35,120 It is. 753 00:33:35,156 --> 00:33:39,158 Especially when the elevators break. 754 00:33:39,193 --> 00:33:43,395 There's something to be said about a ground floor, huh? 755 00:33:43,430 --> 00:33:44,463 Yeah. 756 00:34:02,616 --> 00:34:04,016 You're so lucky you get to do what you love 757 00:34:04,051 --> 00:34:06,352 every day. 758 00:34:06,387 --> 00:34:08,320 Don't you? 759 00:34:08,356 --> 00:34:11,757 Well, I've spent every waking moment 760 00:34:11,792 --> 00:34:15,227 for the last five years in an office. 761 00:34:15,263 --> 00:34:17,829 That's a lot of moments. 762 00:34:17,865 --> 00:34:19,664 It's very competitive. 763 00:34:26,440 --> 00:34:29,074 I got fired a couple of days ago. 764 00:34:32,646 --> 00:34:35,314 You're the first person I've told. 765 00:34:37,985 --> 00:34:39,285 I'm sorry. 766 00:34:39,320 --> 00:34:41,120 It's ok. 767 00:34:41,155 --> 00:34:44,256 I do feel a little blindsided though. 768 00:34:44,292 --> 00:34:45,724 Yeah. 769 00:34:47,261 --> 00:34:51,130 Richard, my co-worker - 770 00:34:51,165 --> 00:34:52,798 he was a little more than my co-worker - 771 00:34:52,833 --> 00:34:55,834 he's the one who threw me under the bus. 772 00:35:02,109 --> 00:35:03,742 Right there. 773 00:35:39,713 --> 00:35:41,146 Alright. 774 00:35:43,717 --> 00:35:45,150 There we go. 775 00:35:53,560 --> 00:35:55,427 Welcome home. 776 00:36:11,045 --> 00:36:14,546 I wish I had different news. 777 00:36:14,581 --> 00:36:18,984 I do think you should continue the treatment. 778 00:36:19,020 --> 00:36:20,952 Will it cure me? 779 00:36:20,988 --> 00:36:25,357 Well, as I said, there is no cure. 780 00:36:25,393 --> 00:36:27,326 And the tumor can't be operated on, 781 00:36:27,361 --> 00:36:29,395 but radiation will give us more time- 782 00:36:29,430 --> 00:36:33,365 Tell me, Dr. Pittman, 783 00:36:33,401 --> 00:36:38,170 if you had one summer left 784 00:36:38,205 --> 00:36:41,140 would you spend it getting radiation? 785 00:36:45,046 --> 00:36:55,154 You know, summer has always been my favorite season. 786 00:36:55,189 --> 00:36:56,922 One more is good enough for me. 787 00:36:56,957 --> 00:36:59,558 Please, mama Lovin, please just listen to what the doctor says. 788 00:36:59,593 --> 00:37:03,362 Oh, Toy, honey, come on now, don't you go getting upset. 789 00:37:03,397 --> 00:37:06,932 Your baby can feel your sadness. 790 00:37:06,967 --> 00:37:11,203 And we don't have time for one single sad minute. 791 00:37:11,238 --> 00:37:13,205 No. 792 00:37:13,240 --> 00:37:15,607 You know what? 793 00:37:15,642 --> 00:37:18,577 I would really like a milkshake. 794 00:37:18,612 --> 00:37:19,878 And a real one. 795 00:37:19,913 --> 00:37:22,047 Not one of those green ones. 796 00:37:22,083 --> 00:37:23,848 Come on, let's go. 797 00:37:23,884 --> 00:37:26,318 Thank you, Dr. Pittman. 798 00:37:26,787 --> 00:37:29,988 [seagulls squawking] 799 00:37:31,725 --> 00:37:34,726 You have to tell Cara. 800 00:37:34,761 --> 00:37:38,097 She is just so tightly wound. 801 00:37:38,132 --> 00:37:40,365 And I don't want her telling me what to do. 802 00:37:40,401 --> 00:37:41,766 But she's family. 803 00:37:41,802 --> 00:37:45,036 Have you told your family about your baby yet? 804 00:37:45,072 --> 00:37:47,706 That's different. 805 00:37:47,741 --> 00:37:50,742 The only reason they'd care is to remind themselves 806 00:37:50,777 --> 00:37:55,680 of why they don't want me around. 807 00:37:55,716 --> 00:37:59,050 If you don't tell her and she leaves 808 00:37:59,086 --> 00:38:01,953 she might not ever see you again. 809 00:38:01,989 --> 00:38:04,055 [sighs] 810 00:38:04,091 --> 00:38:06,558 I know, sweetheart. 811 00:38:06,594 --> 00:38:08,494 You're right. 812 00:38:13,767 --> 00:38:17,436 It almost feels like I never left. 813 00:38:17,471 --> 00:38:19,271 Almost. 814 00:38:19,306 --> 00:38:21,240 Didn't I just see you wearing high heels at the marina? 815 00:38:21,275 --> 00:38:23,074 [laughs] Yeah. 816 00:38:23,110 --> 00:38:24,576 Yeah, I guess you did. 817 00:38:24,612 --> 00:38:25,677 Sure. 818 00:38:25,712 --> 00:38:27,379 You're never gonna let me live that down, are you? 819 00:38:27,414 --> 00:38:28,480 Nope. 820 00:38:28,516 --> 00:38:29,814 [laughs] 821 00:38:29,850 --> 00:38:32,083 Fair enough. 822 00:38:32,119 --> 00:38:35,820 You know, I almost left a few years back. 823 00:38:35,856 --> 00:38:36,721 Really? 824 00:38:36,757 --> 00:38:37,989 Mmmhmm. 825 00:38:38,025 --> 00:38:40,292 I had it all planned out. 826 00:38:40,327 --> 00:38:42,961 After dad retired I fixed the place up. 827 00:38:42,996 --> 00:38:44,596 Put the whole business up for sale. 828 00:38:44,632 --> 00:38:45,997 I got some good offers, too. 829 00:38:46,033 --> 00:38:48,167 I bet you did. 830 00:38:48,202 --> 00:38:51,336 I just couldn't do it. 831 00:38:51,372 --> 00:38:54,105 It kind of turns out I love this place. 832 00:38:54,141 --> 00:38:55,740 It's me, I guess. 833 00:38:55,776 --> 00:38:58,610 It is you. 834 00:38:58,646 --> 00:39:00,412 It was you once, too. 835 00:39:00,447 --> 00:39:01,446 No. 836 00:39:03,684 --> 00:39:08,853 I mean, I guess, but summer's not real life. 837 00:39:08,889 --> 00:39:10,289 Is it? 838 00:39:10,324 --> 00:39:12,924 I don't know, I'm not sure I'd say that. 839 00:39:12,959 --> 00:39:15,827 Declaration of Independence came about in summer. 840 00:39:15,862 --> 00:39:16,928 Ok. 841 00:39:16,963 --> 00:39:18,163 The moon landing. 842 00:39:18,199 --> 00:39:19,498 Mmmhmm. 843 00:39:19,533 --> 00:39:23,034 Most importantly Babe Ruth's 500. 844 00:39:23,070 --> 00:39:24,203 Home run. 845 00:39:24,238 --> 00:39:25,937 Wow, you're just a wealth of information, aren't you? 846 00:39:25,972 --> 00:39:28,473 Yeah, I read a lot. 847 00:39:28,509 --> 00:39:32,544 Yeah, but comic books don't count. 848 00:39:32,580 --> 00:39:35,614 [seagulls squawking] 849 00:39:48,095 --> 00:39:50,562 I didn't catch your name. 850 00:39:50,598 --> 00:39:51,697 Russell. 851 00:39:51,732 --> 00:39:53,198 Bennett. 852 00:39:53,234 --> 00:39:55,100 Russell Bennett. 853 00:40:03,244 --> 00:40:07,512 I was just about to go look for some new nests, 854 00:40:07,548 --> 00:40:10,148 if you'd like to come with me? 855 00:40:10,183 --> 00:40:12,618 I'll teach you everything I know. 856 00:40:41,882 --> 00:40:43,882 Earth to mama. 857 00:40:46,720 --> 00:40:50,555 Where were you just then? 858 00:40:50,591 --> 00:40:55,427 Oh, just thinking about how much I love this place. 859 00:40:55,462 --> 00:40:56,495 Mmm. 860 00:40:59,500 --> 00:41:01,866 It is really beautiful. 861 00:41:08,074 --> 00:41:12,577 Did you have a good time with Brett? 862 00:41:12,613 --> 00:41:14,579 I did. 863 00:41:14,615 --> 00:41:17,616 You were gone a long time. 864 00:41:17,651 --> 00:41:19,117 Were we? 865 00:41:31,665 --> 00:41:34,098 Mama, is that Palmer? 866 00:41:34,134 --> 00:41:36,100 What is he doing here? 867 00:41:36,136 --> 00:41:41,105 And wearing his street shoes in the sand. 868 00:41:41,141 --> 00:41:44,776 Oh, I swear that boy didn't get a single one of my genes. 869 00:41:44,812 --> 00:41:45,811 Nope. 870 00:41:49,550 --> 00:41:51,015 These two parcels here, 871 00:41:51,051 --> 00:41:53,017 they were deeded to the Coastal Conservatory, 872 00:41:53,053 --> 00:41:55,954 but this one right here in the middle. 873 00:41:55,989 --> 00:41:57,456 I can't find a transfer of title. 874 00:41:57,491 --> 00:42:01,092 At one point they were all owned by the same person. 875 00:42:01,127 --> 00:42:04,563 Have you ever heard of someone by the name of Russell Bennett? 876 00:42:07,033 --> 00:42:09,200 Yes. A long time ago. 877 00:42:09,236 --> 00:42:10,602 I figured you would. 878 00:42:10,637 --> 00:42:12,504 He was some kind of marine biologist. 879 00:42:12,539 --> 00:42:14,439 Turtles were his thing. 880 00:42:14,475 --> 00:42:16,541 Why don't we go in the house and have some tea 881 00:42:16,577 --> 00:42:20,178 and talk about something more civilized than real estate? 882 00:42:20,213 --> 00:42:24,683 Mama, that's some view you've got. 883 00:42:24,718 --> 00:42:26,951 It's the same view she's always had. 884 00:42:26,987 --> 00:42:29,521 That spot that you saw me out on the beach. 885 00:42:29,556 --> 00:42:31,356 I wanna buy that. 886 00:42:31,392 --> 00:42:32,323 What? 887 00:42:32,359 --> 00:42:34,192 Do you know how much that property is worth? 888 00:42:34,227 --> 00:42:35,427 Flanked by protected beach? 889 00:42:35,462 --> 00:42:38,329 There isn't any more land to develop up and down the coast. 890 00:42:38,365 --> 00:42:40,298 If I could just find out who owns it. 891 00:42:40,333 --> 00:42:43,301 You sound just like your father. 892 00:42:43,336 --> 00:42:45,871 Always looking for more. 893 00:42:45,906 --> 00:42:50,442 Why can't you be satisfied with what you've got? 894 00:42:54,347 --> 00:42:57,816 Actually, mama, I could use the money. 895 00:42:57,851 --> 00:42:59,384 I mean, with the kids and everything... 896 00:42:59,420 --> 00:43:00,985 She gave you the house in Charleston. 897 00:43:01,021 --> 00:43:04,423 There's no mortgage on it. 898 00:43:04,458 --> 00:43:06,425 There is now. 899 00:43:06,460 --> 00:43:09,828 You borrowed against her house? 900 00:43:09,863 --> 00:43:11,430 Mama, did you agree to that? 901 00:43:11,465 --> 00:43:12,764 I don't understand, Palmer. 902 00:43:12,800 --> 00:43:13,865 That's exactly it, mama. 903 00:43:13,901 --> 00:43:15,233 You don't need to understand. 904 00:43:15,268 --> 00:43:16,935 I have all your finances under control. 905 00:43:16,970 --> 00:43:18,236 But you said that you don't have money. 906 00:43:18,271 --> 00:43:19,671 How are you gonna buy the house if you- 907 00:43:19,706 --> 00:43:21,873 We're gonna sell this old place. 908 00:43:21,909 --> 00:43:23,274 As soon as I find that chain of title 909 00:43:23,310 --> 00:43:24,509 I'm gonna buy that title, 910 00:43:24,545 --> 00:43:27,612 we're gonna put up some condos- we're gonna make a fortune. 911 00:43:27,648 --> 00:43:29,714 Palmer, she loves this house. 912 00:43:29,750 --> 00:43:31,516 Look, this doesn't concern you. 913 00:43:31,552 --> 00:43:33,585 You walked out on us years ago. 914 00:43:33,620 --> 00:43:34,853 Well, I'm here now. 915 00:43:34,888 --> 00:43:35,821 Yeah? 916 00:43:35,856 --> 00:43:37,188 And how long before you run back to Chicago 917 00:43:37,223 --> 00:43:38,857 for another 15 years, sis? 918 00:43:38,892 --> 00:43:39,691 Another day or two? 919 00:43:39,726 --> 00:43:41,460 Long enough to speak up for my mother. 920 00:43:41,495 --> 00:43:45,063 I can speak for myself. 921 00:43:45,098 --> 00:43:47,966 My parents left me this house, 922 00:43:48,001 --> 00:43:49,768 and your father resented it the whole time 923 00:43:49,803 --> 00:43:54,439 we were married because it was mine. 924 00:43:54,475 --> 00:43:56,975 And it's the only thing that was. 925 00:43:57,010 --> 00:43:58,977 When I couldn't take it anymore, 926 00:43:59,012 --> 00:44:01,245 the country club or the cocktail parties 927 00:44:01,281 --> 00:44:02,647 for his business partners, 928 00:44:02,683 --> 00:44:05,450 this is where I would come. 929 00:44:05,486 --> 00:44:10,622 It is the only place I have ever felt like myself. 930 00:44:10,657 --> 00:44:13,625 It is my home. 931 00:44:13,660 --> 00:44:16,895 And nobody's selling it. 932 00:44:30,711 --> 00:44:33,746 So, Brett Beauchamps, huh? 933 00:44:33,781 --> 00:44:35,213 [laughs] 934 00:44:35,249 --> 00:44:36,548 What'd you tell her, mama? 935 00:44:36,584 --> 00:44:37,649 Nothing. 936 00:44:37,685 --> 00:44:40,819 Flo knows everything about everyone on the island. 937 00:44:40,855 --> 00:44:43,856 Honey, I am faster than the internet. 938 00:44:43,891 --> 00:44:45,491 Now, where were we? 939 00:44:45,526 --> 00:44:47,192 Brett. 940 00:44:47,227 --> 00:44:48,560 There's nothing to tell, Flo. 941 00:44:48,596 --> 00:44:50,696 That blush does not say nothing. 942 00:44:50,731 --> 00:44:54,933 It's not blush, it's... it's a sunburn. 943 00:44:54,968 --> 00:44:57,369 [whistling] 944 00:44:57,405 --> 00:45:00,406 And there he is now, right on time. 945 00:45:07,314 --> 00:45:10,115 Good morning. 946 00:45:10,150 --> 00:45:11,850 Flowers. 947 00:45:11,886 --> 00:45:13,084 Lovie will be so happy. 948 00:45:13,120 --> 00:45:14,152 They're beautiful. 949 00:45:14,187 --> 00:45:16,254 Actually, they're for you. 950 00:45:20,127 --> 00:45:21,159 And a card. 951 00:45:23,163 --> 00:45:24,730 That's very sweet. 952 00:45:24,765 --> 00:45:25,898 Awe. 953 00:45:28,135 --> 00:45:30,368 That's so sweet. 954 00:45:32,005 --> 00:45:33,439 Uh, do you wanna get outta here? 955 00:45:33,474 --> 00:45:34,840 Yes. 956 00:45:36,944 --> 00:45:39,711 Ooh, summer love. 957 00:45:39,747 --> 00:45:42,881 I don't know if she believes in that concept anymore. 958 00:45:42,917 --> 00:45:45,651 Who doesn't believe in love? 959 00:45:45,686 --> 00:45:47,719 I wasn't the best role model. 960 00:45:47,755 --> 00:45:52,624 Oh, you did your best. 961 00:45:52,660 --> 00:45:57,996 You're gonna have to tell her before she leaves. 962 00:45:58,031 --> 00:46:00,098 I know. 963 00:46:22,823 --> 00:46:25,290 My humble abode. 964 00:46:25,325 --> 00:46:26,324 Go on. 965 00:46:30,197 --> 00:46:34,800 Yep, come a long way since that apartment above the bait shop. 966 00:46:34,835 --> 00:46:36,502 Plus, it doesn't smell like bait. 967 00:46:36,537 --> 00:46:37,469 [laughs] 968 00:46:37,505 --> 00:46:38,504 No, it doesn't. 969 00:46:38,539 --> 00:46:39,571 Come on. 970 00:46:42,476 --> 00:46:45,110 My mom had one of those. 971 00:46:45,145 --> 00:46:46,311 She gave it to me. 972 00:46:46,346 --> 00:46:47,112 Did she? 973 00:46:47,147 --> 00:46:49,648 Mmmhmm. 974 00:46:49,683 --> 00:46:52,150 Nah, she's been a good friend to me. 975 00:46:52,185 --> 00:46:53,852 You know, after the last hurricane 976 00:46:53,888 --> 00:46:55,487 I thought I was gonna go out of business. 977 00:46:55,523 --> 00:46:56,755 I probably would have, too, 978 00:46:56,790 --> 00:47:01,693 if it wasn't for her talking me up to everyone on the island. 979 00:47:01,729 --> 00:47:03,795 Not to mention she stopped me 980 00:47:03,831 --> 00:47:05,463 from making a really big mistake. 981 00:47:05,499 --> 00:47:06,498 Oh yeah? 982 00:47:08,368 --> 00:47:10,301 Go on. 983 00:47:10,337 --> 00:47:14,506 She sat me down, made me a nice dinner, 984 00:47:14,542 --> 00:47:18,043 and she told me on not so uncertain terms that my fiancé 985 00:47:18,078 --> 00:47:20,378 was completely wrong for me. 986 00:47:20,414 --> 00:47:22,915 You broke up because of my mother? 987 00:47:22,950 --> 00:47:24,616 She was right. 988 00:47:27,021 --> 00:47:28,987 I'm sorry. 989 00:47:29,023 --> 00:47:33,659 I like to say I was blindsided but actually I was relieved. 990 00:47:33,694 --> 00:47:36,361 I'm sure you would have figured it out without Lovie. 991 00:47:36,396 --> 00:47:38,263 She did teach me one thing, though. 992 00:47:38,298 --> 00:47:40,365 What's that? 993 00:47:40,400 --> 00:47:42,367 You gotta wait for the right one. 994 00:47:42,402 --> 00:47:44,235 Huh. 995 00:47:44,271 --> 00:47:46,237 Isn't it all you boatmen who say there's plenty of fish 996 00:47:46,273 --> 00:47:47,205 in the sea? 997 00:47:47,240 --> 00:47:48,239 Not me. 998 00:47:48,275 --> 00:47:48,941 Mmm-mmm. 999 00:47:48,976 --> 00:47:49,875 Huh. 1000 00:47:49,910 --> 00:47:50,576 Really? 1001 00:47:50,611 --> 00:47:52,044 Mmm-mmm. 1002 00:47:52,079 --> 00:47:53,946 'Cause I'm pretty sure that was on your website. 1003 00:47:53,981 --> 00:47:55,681 You looked up my website. 1004 00:47:55,716 --> 00:47:59,517 I mean, I might have for, like, professional reasons. 1005 00:47:59,553 --> 00:48:00,218 Of course, of course. 1006 00:48:00,253 --> 00:48:01,787 I didn't assume anything else. 1007 00:48:01,822 --> 00:48:04,422 But... but what did you think? 1008 00:48:04,458 --> 00:48:05,691 Professionally, of course. 1009 00:48:05,726 --> 00:48:09,962 Professionally speaking, I think that you could probably use a... 1010 00:48:09,997 --> 00:48:11,362 I don't know, a catch phrase. 1011 00:48:11,398 --> 00:48:12,064 A catch phrase. 1012 00:48:12,099 --> 00:48:12,798 Mmmhmm. 1013 00:48:12,833 --> 00:48:14,365 Like what? 1014 00:48:14,401 --> 00:48:17,235 Like something... memorable. 1015 00:48:17,270 --> 00:48:20,138 My... my smile isn't enough? 1016 00:48:20,173 --> 00:48:20,806 [laughs] 1017 00:48:20,841 --> 00:48:23,075 No, sadly, I don't think so. 1018 00:48:23,110 --> 00:48:25,210 Ouch. 1019 00:48:25,245 --> 00:48:27,079 I think something like um... 1020 00:48:30,317 --> 00:48:32,584 "good things come to those who bait". 1021 00:48:32,620 --> 00:48:35,320 [laughs] 1022 00:48:35,355 --> 00:48:36,287 I like that. 1023 00:48:36,323 --> 00:48:37,155 Thank you. 1024 00:48:37,190 --> 00:48:38,724 It's on the house. You can have that. 1025 00:48:38,759 --> 00:48:39,958 Thank you. 1026 00:48:39,994 --> 00:48:40,659 Thank you. 1027 00:48:40,694 --> 00:48:41,226 Yeah. 1028 00:48:41,261 --> 00:48:41,827 Cheers. 1029 00:48:41,862 --> 00:48:42,894 Cheers. 1030 00:48:43,931 --> 00:48:45,097 Good grip. 1031 00:48:45,132 --> 00:48:45,631 There you go. 1032 00:48:45,666 --> 00:48:47,899 Take down and roll. 1033 00:48:47,935 --> 00:48:49,334 Take it down and roll. 1034 00:48:49,369 --> 00:48:51,737 Ok, ok, I can do it. 1035 00:49:00,114 --> 00:49:02,814 Maybe we could talk about us, hmm? 1036 00:49:04,217 --> 00:49:07,986 Look, I'm sure I could fall for you all over again 1037 00:49:08,022 --> 00:49:12,991 with that annoying southern charm and those big blue eyes. 1038 00:49:13,027 --> 00:49:13,692 Keep going. 1039 00:49:13,727 --> 00:49:14,660 No, I like where this is going. 1040 00:49:14,695 --> 00:49:15,794 Keep going. 1041 00:49:15,829 --> 00:49:16,828 Mmmhmm. 1042 00:49:16,864 --> 00:49:21,266 I just think we'll end up where we did before. 1043 00:49:21,301 --> 00:49:22,134 So... 1044 00:49:22,169 --> 00:49:23,835 You might be right. 1045 00:49:23,871 --> 00:49:26,938 Maybe this is who we are supposed to be. 1046 00:49:26,974 --> 00:49:32,944 Two people who run into each other every few years. 1047 00:49:32,980 --> 00:49:34,846 Take a magical boat ride. 1048 00:49:34,882 --> 00:49:36,181 You dropped your towel. 1049 00:49:36,216 --> 00:49:37,849 I know. 1050 00:49:37,885 --> 00:49:39,484 I'll get it. 1051 00:49:41,922 --> 00:49:44,489 But we'll never know if you keep running away. 1052 00:49:44,524 --> 00:49:46,558 I'm not running away. 1053 00:49:46,593 --> 00:49:49,494 Your life is here and mine's not. 1054 00:49:49,529 --> 00:49:50,762 Mmmhmm. 1055 00:49:50,798 --> 00:49:54,465 All I'm sayin' is maybe you're just afraid to feel something. 1056 00:49:54,501 --> 00:49:57,502 Because if you do you might have to stick around. 1057 00:50:06,446 --> 00:50:08,880 You were named after the turtles. 1058 00:50:08,916 --> 00:50:16,654 I know they migrate, too, but they always come home. 1059 00:50:16,690 --> 00:50:20,759 This isn't my home. 1060 00:50:20,794 --> 00:50:23,795 It's just a place I spent a few summers. 1061 00:50:27,935 --> 00:50:28,967 Sorry. 1062 00:50:30,237 --> 00:50:31,502 It's ok. 1063 00:50:56,329 --> 00:50:59,364 Have a safe trip back, alright? 1064 00:51:10,144 --> 00:51:11,777 Can we talk? 1065 00:51:13,446 --> 00:51:16,447 Tell Lovie I'll be back to fix the shutters after you leave. 1066 00:52:07,801 --> 00:52:10,635 [laughs] 1067 00:52:12,960 --> 00:52:14,126 Oh my! 1068 00:52:14,162 --> 00:52:15,194 Oh! 1069 00:52:15,229 --> 00:52:16,762 Cara? 1070 00:52:16,797 --> 00:52:18,464 Cara?! 1071 00:52:18,499 --> 00:52:20,366 Oh, Cara, honey? 1072 00:52:20,401 --> 00:52:22,601 Get out of the shower, get dressed quick. 1073 00:52:22,636 --> 00:52:23,302 What? 1074 00:52:23,337 --> 00:52:25,237 I have something to show you. 1075 00:52:25,273 --> 00:52:25,971 Right now? 1076 00:52:26,006 --> 00:52:26,505 Yes, Cara, honey! 1077 00:52:26,541 --> 00:52:27,739 Come on, right now! 1078 00:52:31,745 --> 00:52:32,611 Oh, mom. 1079 00:52:32,646 --> 00:52:34,380 You brought me out here to see a turtle? 1080 00:52:34,415 --> 00:52:35,548 I thought something happened. 1081 00:52:35,583 --> 00:52:36,782 Something did, honey. 1082 00:52:36,817 --> 00:52:38,784 Come look. 1083 00:52:38,819 --> 00:52:44,123 Oh, you won't believe how rare it is to see a mama Loggerhead. 1084 00:52:44,158 --> 00:52:46,292 Honey, come sit. 1085 00:52:49,763 --> 00:52:51,797 She's diggin' her nest. 1086 00:52:51,832 --> 00:52:56,135 I saw her come up right out of the ocean. 1087 00:52:56,170 --> 00:53:00,306 In all my years I've only seen it a couple of times. 1088 00:53:00,341 --> 00:53:03,309 Oh, look. 1089 00:53:03,344 --> 00:53:05,211 She's starting to lay. 1090 00:53:07,615 --> 00:53:11,317 Mama, is she... crying? 1091 00:53:11,352 --> 00:53:13,252 The scientists have an explanation for it 1092 00:53:13,287 --> 00:53:15,588 but I think she's cryin'. 1093 00:53:15,623 --> 00:53:17,189 After she lays her eggs 1094 00:53:17,225 --> 00:53:21,127 she'll make her way back to the ocean and swim away. 1095 00:53:21,162 --> 00:53:24,330 She won't be able to protect them. 1096 00:53:24,365 --> 00:53:27,166 She won't know if any of them made it. 1097 00:53:27,201 --> 00:53:32,304 And there's so many predators, and the worst are humans. 1098 00:53:32,340 --> 00:53:34,607 I had no idea. 1099 00:53:34,642 --> 00:53:35,774 That's why we're all so nuts. 1100 00:53:35,809 --> 00:53:36,708 Yeah. 1101 00:53:36,744 --> 00:53:37,610 Us crazy turtle people. 1102 00:53:37,645 --> 00:53:39,845 [laughs] 1103 00:53:39,880 --> 00:53:43,249 We're all she's got in her corner. 1104 00:53:49,723 --> 00:53:54,059 I am so lucky I got to see you grow into a wonderful, 1105 00:53:54,094 --> 00:53:56,629 strong woman. 1106 00:53:56,664 --> 00:53:59,731 Mama, I'll come visit. 1107 00:53:59,767 --> 00:54:00,999 [sighs] 1108 00:54:01,035 --> 00:54:04,170 A lot. 1109 00:54:04,205 --> 00:54:06,071 I promise. 1110 00:54:06,106 --> 00:54:08,174 What? 1111 00:54:08,209 --> 00:54:11,377 I have been trying to think of a easy way to tell you this 1112 00:54:11,412 --> 00:54:12,911 and there just isn't one. 1113 00:54:12,946 --> 00:54:14,112 What? 1114 00:54:16,717 --> 00:54:20,486 I have cancer. 1115 00:54:20,521 --> 00:54:22,087 What? 1116 00:54:22,122 --> 00:54:24,890 It's terminal. 1117 00:54:24,925 --> 00:54:26,358 No, mom. 1118 00:54:26,394 --> 00:54:28,327 I can get you the best doctors in Chicago. 1119 00:54:28,362 --> 00:54:29,195 We can fight this. 1120 00:54:29,230 --> 00:54:30,696 You're not gonna die. 1121 00:54:30,731 --> 00:54:31,863 I know, Cara. 1122 00:54:31,899 --> 00:54:32,831 I've tried all that. 1123 00:54:32,866 --> 00:54:37,603 Honey, I've done all the work, I know, I... 1124 00:54:37,638 --> 00:54:38,637 Mama. 1125 00:54:38,673 --> 00:54:42,874 All I want is for you to stay a little longer. 1126 00:54:42,910 --> 00:54:44,710 That's all I want. 1127 00:54:50,751 --> 00:54:52,685 Mama. 1128 00:54:55,789 --> 00:54:57,389 My baby. 1129 00:55:17,845 --> 00:55:24,250 I don't understand why she's not willing to fight this. 1130 00:55:24,285 --> 00:55:26,785 Well, the doctor said um... 1131 00:55:26,820 --> 00:55:30,822 it'll just slow down what's already gonna happen. 1132 00:55:30,858 --> 00:55:34,760 Believe me, I tried. 1133 00:55:34,795 --> 00:55:38,897 She wants this last summer the way she wants it. 1134 00:55:38,932 --> 00:55:41,767 Last summer? 1135 00:55:41,802 --> 00:55:48,840 Well, the doctor said that's how long she has left. 1136 00:55:48,876 --> 00:55:58,083 I don't know what we're gonna do without her. 1137 00:55:58,118 --> 00:56:02,821 Thank you for being here with her. 1138 00:56:02,856 --> 00:56:05,991 Well, you're here now. 1139 00:56:06,026 --> 00:56:08,059 We both are. 1140 00:56:12,132 --> 00:56:14,933 Oh dear. 1141 00:56:14,968 --> 00:56:19,037 You two look like someone's dying around here. 1142 00:56:19,072 --> 00:56:20,439 Come on, now. 1143 00:56:20,474 --> 00:56:23,542 We're gonna have none of that. 1144 00:56:23,577 --> 00:56:27,513 We're gonna make this the best summer yet. 1145 00:56:27,548 --> 00:56:31,082 It already is, honey. 1146 00:56:34,254 --> 00:56:37,456 I just picked the first bunch of limes from my tree. 1147 00:56:37,491 --> 00:56:38,824 Woo-hoo! 1148 00:56:38,859 --> 00:56:41,860 Lovie pretends they're for limeade 1149 00:56:41,895 --> 00:56:44,896 but she really likes them for her evening margaritas. 1150 00:56:44,932 --> 00:56:47,999 [laughing] 1151 00:56:48,035 --> 00:56:50,969 Well, guess who I just ran into down at the boat dock? 1152 00:56:51,004 --> 00:56:53,004 Oooh, I bet I can guess. 1153 00:56:53,040 --> 00:56:57,075 He doesn't seem as happy as he was a few days ago. 1154 00:56:57,110 --> 00:56:59,745 We kinda decided to end things. 1155 00:56:59,780 --> 00:57:00,912 End things? 1156 00:57:00,948 --> 00:57:02,214 But you just started. 1157 00:57:02,249 --> 00:57:05,851 It's just easier this way, mama. 1158 00:57:05,886 --> 00:57:08,153 Well, who said that love was easy? 1159 00:57:08,188 --> 00:57:09,822 I don't know. 1160 00:57:11,559 --> 00:57:12,491 It's not love. 1161 00:57:12,526 --> 00:57:13,826 Well, then what is it? 1162 00:57:13,861 --> 00:57:15,427 I don't know. 1163 00:57:15,463 --> 00:57:16,995 Maybe it's something like your hatchlings, 1164 00:57:17,030 --> 00:57:19,064 some make it to the water, some don't. 1165 00:57:19,099 --> 00:57:23,235 Well, they try like the dickens to get there. 1166 00:57:23,270 --> 00:57:26,071 Oh, honey. 1167 00:57:26,106 --> 00:57:28,674 I just want you to be able to give your heart to someone 1168 00:57:28,709 --> 00:57:31,877 without being afraid to have it broken. 1169 00:57:31,912 --> 00:57:35,581 That's not what I'm afraid of. 1170 00:57:35,616 --> 00:57:37,115 I get it. 1171 00:57:37,150 --> 00:57:40,919 You don't wanna end up like me. 1172 00:57:40,954 --> 00:57:44,356 And I don't blame you. 1173 00:57:44,392 --> 00:57:50,396 Your father and I were not a match made in heaven. 1174 00:57:50,431 --> 00:57:53,599 But I do know what true love is. 1175 00:57:54,602 --> 00:57:55,434 [crash] 1176 00:57:55,469 --> 00:57:57,569 [yelp] 1177 00:58:01,509 --> 00:58:03,241 I'm sorry, mama Lovie. 1178 00:58:03,277 --> 00:58:05,878 Oh, don't you worry about that, honey. 1179 00:58:05,913 --> 00:58:08,079 I should have torn it down years ago. 1180 00:58:08,115 --> 00:58:11,450 But you love sitting on that swing. 1181 00:58:11,485 --> 00:58:12,551 We can fix it. 1182 00:58:12,586 --> 00:58:13,585 What? 1183 00:58:14,755 --> 00:58:17,823 Girl, I am old as the hills and she's big as a house. 1184 00:58:17,858 --> 00:58:20,191 [laughs] 1185 00:58:20,227 --> 00:58:23,595 No you're not, and we can do this. 1186 00:58:23,631 --> 00:58:23,896 Ok. 1187 00:58:23,931 --> 00:58:24,897 Right? 1188 00:58:24,932 --> 00:58:26,432 We can do it. 1189 00:58:26,467 --> 00:58:27,265 Give it to me. 1190 00:58:27,301 --> 00:58:28,734 We can do it. 1191 00:58:35,543 --> 00:58:36,542 Ok. 1192 00:58:36,577 --> 00:58:40,111 And then will you forward the rest of my mail? 1193 00:58:40,147 --> 00:58:41,814 Thank you. 1194 00:58:41,849 --> 00:58:44,983 And I'll let you know when I'll be home. 1195 00:58:45,018 --> 00:58:49,488 Now, I don't know what is more surprising. 1196 00:58:49,523 --> 00:58:54,693 Seeing you here or what the heck is in that shopping cart. 1197 00:58:54,728 --> 00:58:58,931 Uh... the pergola broke. 1198 00:58:58,966 --> 00:59:00,833 Mmmhmm. 1199 00:59:00,868 --> 00:59:03,301 And you thought you'd just fix it on your way out of town? 1200 00:59:03,337 --> 00:59:05,704 No, I meant to come and tell you I wasn't leaving 1201 00:59:05,739 --> 00:59:10,208 but um... I just... 1202 00:59:10,243 --> 00:59:16,281 Hey, you alright? 1203 00:59:16,316 --> 00:59:18,083 Lovie's sick. 1204 00:59:21,655 --> 00:59:22,654 What? 1205 00:59:26,093 --> 00:59:30,095 Um... I think she's dying. 1206 00:59:33,266 --> 00:59:35,400 Oh, jeez, come here. 1207 00:59:35,435 --> 00:59:36,468 I'm sorry. 1208 00:59:39,874 --> 00:59:42,808 I am so sorry. 1209 00:59:42,843 --> 00:59:45,911 I had no idea. 1210 00:59:45,946 --> 00:59:47,078 I'm sorry. 1211 00:59:48,081 --> 00:59:52,551 I just feel like I wasted so many years being mad at her. 1212 00:59:52,586 --> 00:59:53,986 Hey, hey, hey, hey. 1213 00:59:54,021 --> 00:59:56,922 No, stop that. Stop that. 1214 00:59:56,957 --> 00:59:58,690 You're here now. 1215 00:59:58,726 --> 01:00:00,759 And that's what matters. 1216 01:00:00,794 --> 01:00:03,529 I just feel so helpless. 1217 01:00:23,617 --> 01:00:25,216 Hmm. 1218 01:00:25,252 --> 01:00:27,452 It doesn't look that easy to me. 1219 01:00:27,487 --> 01:00:30,088 We're just gonna need some more tools. 1220 01:00:30,123 --> 01:00:30,956 It's ok. 1221 01:00:30,991 --> 01:00:32,624 Stand by, ladies. 1222 01:00:32,660 --> 01:00:34,626 Flo has arrived. 1223 01:00:34,662 --> 01:00:35,794 [laughter] 1224 01:00:35,829 --> 01:00:37,495 What is that? 1225 01:00:39,833 --> 01:00:42,133 Maybe this was a bad idea? 1226 01:00:42,169 --> 01:00:44,937 If the wind doesn't blow too hard we'll be fine. 1227 01:00:44,972 --> 01:00:47,005 So, what next, ladies? 1228 01:00:49,843 --> 01:00:50,943 Where are you going? 1229 01:00:50,978 --> 01:00:51,944 You'll see! 1230 01:00:51,979 --> 01:00:52,878 Cara?! 1231 01:00:52,913 --> 01:00:54,145 Where are you off to? 1232 01:00:54,181 --> 01:00:55,647 I don't know. 1233 01:00:55,683 --> 01:00:56,715 [laughs] 1234 01:00:58,285 --> 01:01:00,118 Awe, look at you? 1235 01:01:00,153 --> 01:01:01,954 Do you like it? 1236 01:01:01,989 --> 01:01:03,589 Oh my gosh. 1237 01:01:03,624 --> 01:01:05,557 Our newest turtle lady. 1238 01:01:05,593 --> 01:01:06,592 Yes. 1239 01:01:07,628 --> 01:01:09,294 Look at them, making their way to the ocean. 1240 01:01:09,329 --> 01:01:10,328 Here they come. 1241 01:01:10,363 --> 01:01:11,997 [clapping] 1242 01:01:12,032 --> 01:01:12,965 Come on! 1243 01:01:16,837 --> 01:01:17,869 Awe. 1244 01:01:18,872 --> 01:01:21,840 He's so cute. 1245 01:01:21,875 --> 01:01:23,141 My turtle girl. 1246 01:01:23,176 --> 01:01:25,210 You're my turtle girl now. 1247 01:01:27,648 --> 01:01:29,014 Here's another one. 1248 01:01:29,049 --> 01:01:30,415 Two more. 1249 01:01:30,450 --> 01:01:31,449 Oh my goodness. 1250 01:01:33,186 --> 01:01:35,821 Sixty-seven hatchlings. 1251 01:01:37,691 --> 01:01:38,991 Not bad. 1252 01:01:47,467 --> 01:01:49,034 Are you ok? 1253 01:01:49,069 --> 01:01:54,940 Yeah, just uh... wondering if you're still gonna leave. 1254 01:01:54,975 --> 01:01:57,709 With mama Lovie like this and all. 1255 01:01:57,745 --> 01:02:00,612 No, of course not. 1256 01:02:00,648 --> 01:02:06,217 What about um... you know, after? 1257 01:02:06,253 --> 01:02:12,223 Well, I'll go back to Chicago, 1258 01:02:12,259 --> 01:02:17,228 and come visit you and the baby as much as possible. 1259 01:02:17,264 --> 01:02:19,464 That'd be nice. 1260 01:02:25,873 --> 01:02:29,007 Uh, I was in the neighborhood, figured I'd finish her up. 1261 01:02:29,043 --> 01:02:30,475 I hope you don't mind. 1262 01:02:30,510 --> 01:02:34,079 Of course we don't mind, do we, Cara? 1263 01:02:34,114 --> 01:02:36,181 It's still a little wet, so... 1264 01:02:36,216 --> 01:02:38,984 Oh, my Lady Bank roses. 1265 01:02:39,019 --> 01:02:40,085 How did you know? 1266 01:02:40,120 --> 01:02:40,952 Uh, I didn't. 1267 01:02:40,988 --> 01:02:43,088 The uh, nursery just dropped them off. 1268 01:02:43,123 --> 01:02:46,591 I ordered them, mama. 1269 01:02:46,626 --> 01:02:48,694 You remembered, Cara. 1270 01:02:48,729 --> 01:02:50,729 Of course I did. 1271 01:02:53,466 --> 01:02:57,368 Well, we'll have 'em climbing the pillars in no time. 1272 01:02:57,404 --> 01:02:59,370 That sounds just wonderful. 1273 01:02:59,406 --> 01:03:02,207 Maybe Cara will help you. 1274 01:03:02,242 --> 01:03:04,843 Well, um, I've got an appointment in town 1275 01:03:04,878 --> 01:03:06,544 and you ladies- 1276 01:03:06,580 --> 01:03:08,046 An appointment for what? 1277 01:03:08,082 --> 01:03:12,584 Oh, it's not a doctor, don't you worry about it. 1278 01:03:21,603 --> 01:03:31,077 [country music playing] ♪ 1279 01:03:31,112 --> 01:03:33,413 Toy looks so pretty in her new dress. 1280 01:03:33,449 --> 01:03:35,114 It was sweet of you to take her shopping. 1281 01:03:35,150 --> 01:03:37,784 Oh, it was nothing. 1282 01:03:37,820 --> 01:03:39,686 She looks beautiful. 1283 01:03:39,722 --> 01:03:42,589 You know, I have a ton of baby stuff up in the attic, 1284 01:03:42,624 --> 01:03:44,023 I'm gonna send it right over. 1285 01:03:44,059 --> 01:03:45,058 Oh no, I couldn't. 1286 01:03:45,093 --> 01:03:46,493 Of course you could. 1287 01:03:46,528 --> 01:03:48,261 I should have thought of it sooner. 1288 01:03:48,296 --> 01:03:49,896 Silly me. 1289 01:03:49,931 --> 01:03:58,304 ♪ 1290 01:03:58,340 --> 01:04:01,575 I'm gonna go have a little talk with Palmer. 1291 01:04:01,610 --> 01:04:02,942 Ok. 1292 01:04:07,916 --> 01:04:08,882 Come on, Aunt Cara. 1293 01:04:08,917 --> 01:04:09,949 Ok. 1294 01:04:17,259 --> 01:04:18,958 Is Brett your boyfriend? 1295 01:04:18,994 --> 01:04:19,926 What? 1296 01:04:19,961 --> 01:04:21,160 No. 1297 01:04:21,196 --> 01:04:23,162 Toy says you really like each other. 1298 01:04:23,198 --> 01:04:25,599 Well yeah, he's my friend. 1299 01:04:32,040 --> 01:04:34,173 You're burning the chicken. 1300 01:04:34,209 --> 01:04:35,909 [laughs] 1301 01:04:35,944 --> 01:04:38,445 Chicken's fine. 1302 01:04:38,480 --> 01:04:39,513 Go talk to her. 1303 01:04:39,548 --> 01:04:41,815 She's going to leave and then how will you feel? 1304 01:04:41,850 --> 01:04:44,918 She left before and I was just fine. 1305 01:04:44,953 --> 01:04:46,119 Really? 1306 01:04:46,154 --> 01:04:49,823 'Cause I remember you being pretty torn apart back then. 1307 01:04:49,858 --> 01:04:50,857 We were kids. 1308 01:04:50,893 --> 01:04:51,991 Come on. 1309 01:04:52,027 --> 01:04:53,493 And now you're not. 1310 01:04:53,529 --> 01:04:54,795 [laughs] 1311 01:04:54,830 --> 01:04:56,996 You know, Flo, you bring a whole new meaning 1312 01:04:57,032 --> 01:04:58,197 to the term "grilling". 1313 01:04:58,233 --> 01:04:59,332 Oh, please. 1314 01:04:59,367 --> 01:05:01,200 Alright, who's hungry? 1315 01:05:01,236 --> 01:05:04,270 Food is on. 1316 01:05:04,306 --> 01:05:06,673 Linnea and Cooper are having so much fun. 1317 01:05:06,708 --> 01:05:07,641 Yeah, they are. 1318 01:05:07,676 --> 01:05:11,210 You should bring them out here more often. 1319 01:05:11,246 --> 01:05:13,146 Their sports and music. 1320 01:05:13,181 --> 01:05:15,549 Their schedules are busier than mine. 1321 01:05:15,584 --> 01:05:18,384 Besides, you'll be seeing plenty of them in Charleston. 1322 01:05:18,420 --> 01:05:21,688 Mom, the house looks great. 1323 01:05:21,723 --> 01:05:23,389 I see you got your roses back, too. 1324 01:05:23,425 --> 01:05:24,691 It's good curb appeal. 1325 01:05:24,726 --> 01:05:26,392 Curb appeal. 1326 01:05:26,428 --> 01:05:27,828 Yeah. 1327 01:05:27,863 --> 01:05:30,330 To sell the house. 1328 01:05:30,365 --> 01:05:31,465 Did you forget what we talked about? 1329 01:05:31,500 --> 01:05:32,866 Apparently you did. 1330 01:05:32,901 --> 01:05:35,001 Don't get your feathers ruffled. 1331 01:05:35,036 --> 01:05:36,636 Besides, you have your whole family all together, 1332 01:05:36,672 --> 01:05:37,571 just the way you like us. 1333 01:05:37,606 --> 01:05:39,573 I didn't wanna bring this up at the party 1334 01:05:39,608 --> 01:05:43,510 but I went down to the bank to see Mr. Davis. 1335 01:05:43,545 --> 01:05:45,579 Why would you bother doing that? 1336 01:05:45,614 --> 01:05:49,015 I wanted to understand my financial situation. 1337 01:05:49,050 --> 01:05:52,018 Mama, that's what you have me for. 1338 01:05:52,053 --> 01:05:56,523 Mr. Davis gave me all the time I needed. 1339 01:06:00,796 --> 01:06:06,199 What he couldn't explain is why there are so many withdrawals 1340 01:06:06,234 --> 01:06:10,937 from my account that I never received. 1341 01:06:10,973 --> 01:06:12,506 You're gonna get it all back. 1342 01:06:12,541 --> 01:06:13,707 I can tell you where every penny- 1343 01:06:13,742 --> 01:06:18,211 I don't want it back and you don't even have to explain. 1344 01:06:18,246 --> 01:06:20,947 But I did ask Mr. Davis to transfer the rest of my funds 1345 01:06:20,983 --> 01:06:23,550 into a new account which I will tend to. 1346 01:06:23,585 --> 01:06:24,651 What? 1347 01:06:24,686 --> 01:06:27,387 You haven't written a check yourself in 20 years. 1348 01:06:27,422 --> 01:06:30,757 If I have any problems, which I won't, 1349 01:06:30,792 --> 01:06:33,860 Cara has always had a fine head for numbers. 1350 01:06:33,896 --> 01:06:36,596 I get it. 1351 01:06:36,632 --> 01:06:39,566 She waltzes back down here after umpteen years of being gone, 1352 01:06:39,601 --> 01:06:41,601 figures out the price of real estate down here- 1353 01:06:41,637 --> 01:06:42,636 Palmer, stop. 1354 01:06:42,671 --> 01:06:43,537 Dollars to doughnuts she starts coming down here 1355 01:06:43,572 --> 01:06:45,304 every summer to get back to her roots- 1356 01:06:45,340 --> 01:06:46,940 That won't be happening! 1357 01:06:46,975 --> 01:06:47,641 I'll put money on it. 1358 01:06:47,676 --> 01:06:50,109 Because I am not gonna be here. 1359 01:06:50,145 --> 01:06:52,311 What? 1360 01:06:52,347 --> 01:06:54,280 Where are you gonna go? 1361 01:06:58,253 --> 01:06:59,719 Son. 1362 01:06:59,755 --> 01:07:00,987 Mama, what? 1363 01:07:01,023 --> 01:07:03,523 I have cancer. 1364 01:07:06,962 --> 01:07:08,161 What're you sayin'? 1365 01:07:08,196 --> 01:07:11,464 I'm really sorry, Palmer. 1366 01:07:11,499 --> 01:07:17,270 There aren't gonna be anymore summers. 1367 01:07:17,305 --> 01:07:18,905 I'm sorry, son. 1368 01:07:18,941 --> 01:07:20,941 Mama, no. 1369 01:07:32,821 --> 01:07:35,254 Linnea, Cooper, Julia, let's go. 1370 01:07:35,290 --> 01:07:36,189 What? Babe? 1371 01:07:36,224 --> 01:07:36,856 Palmer. 1372 01:07:36,892 --> 01:07:37,924 Palmer? 1373 01:07:42,497 --> 01:07:45,131 Let's go. Let's go, let's go. In the car. 1374 01:07:46,668 --> 01:07:49,669 Palmer, honey, are you ok? 1375 01:07:51,006 --> 01:07:53,339 [quiet sobs] 1376 01:07:56,511 --> 01:07:58,912 Mama, are you ok? 1377 01:08:02,484 --> 01:08:04,851 Oh, uh... he is such a fragile boy. 1378 01:08:04,886 --> 01:08:05,752 You told him. 1379 01:08:05,787 --> 01:08:07,654 Oh, I should have done it right away. 1380 01:08:07,689 --> 01:08:10,389 That's what you would have done. 1381 01:08:10,425 --> 01:08:14,060 You've always been upfront about things. 1382 01:08:14,096 --> 01:08:15,128 Not always. 1383 01:08:17,899 --> 01:08:22,669 My big life in Chicago? 1384 01:08:22,704 --> 01:08:25,505 I kinda fell apart. 1385 01:08:25,540 --> 01:08:27,206 Baby. 1386 01:08:27,242 --> 01:08:29,009 I lost my job. 1387 01:08:29,044 --> 01:08:32,712 Oh, but you are such a star. 1388 01:08:32,748 --> 01:08:36,482 Well, apparently I've been out-shined. 1389 01:08:36,518 --> 01:08:37,583 You know, all these years I thought 1390 01:08:37,619 --> 01:08:38,752 I was running towards something 1391 01:08:38,787 --> 01:08:41,521 but I think I've been running away. 1392 01:08:41,556 --> 01:08:44,323 You've accomplished so much. 1393 01:08:44,359 --> 01:08:47,761 Maybe on the outside. 1394 01:08:47,796 --> 01:08:49,395 But on the inside I've been keeping everyone 1395 01:08:49,430 --> 01:08:53,099 at arm's length. 1396 01:08:53,135 --> 01:08:55,935 I thought I was being independent. 1397 01:08:55,971 --> 01:09:00,674 One day you'll look back at your life and it'll all be clear. 1398 01:09:00,709 --> 01:09:05,145 The only problem is, sometimes you realize it too late. 1399 01:09:20,261 --> 01:09:21,594 Oh no, no, no. 1400 01:09:21,629 --> 01:09:22,461 Go back! 1401 01:09:22,497 --> 01:09:23,797 What's happening? 1402 01:09:23,832 --> 01:09:24,630 They're confused. 1403 01:09:24,666 --> 01:09:25,832 They're going in the wrong direction. 1404 01:09:25,867 --> 01:09:27,701 They're supposed to go towards the reflection of the moon 1405 01:09:27,736 --> 01:09:28,902 on the ocean. 1406 01:09:28,937 --> 01:09:30,003 It's that house back there. 1407 01:09:30,038 --> 01:09:33,940 Somebody tell those fools to cut their lights off! 1408 01:09:33,975 --> 01:09:36,375 Let's just block the light for now. 1409 01:09:36,411 --> 01:09:38,277 Just drop down. 1410 01:09:38,313 --> 01:09:39,612 Get real close together. 1411 01:09:39,647 --> 01:09:41,081 What do we do? 1412 01:09:41,116 --> 01:09:41,948 Go back. 1413 01:09:41,983 --> 01:09:43,449 Get closer so they don't go through. 1414 01:09:43,484 --> 01:09:45,418 Ok, where is he? 1415 01:09:45,453 --> 01:09:46,419 Oh, there he is. 1416 01:09:46,454 --> 01:09:46,986 How are we gonna- 1417 01:09:47,022 --> 01:09:48,922 Come on, go, go, go, go. 1418 01:09:48,957 --> 01:09:50,156 There's your light. 1419 01:09:50,192 --> 01:09:50,590 Who is that? 1420 01:09:50,625 --> 01:09:51,725 Uh, it's Brett. 1421 01:09:51,760 --> 01:09:55,228 We called him when we first noticed these hatchlings. 1422 01:09:55,263 --> 01:09:56,662 See the light. 1423 01:09:56,698 --> 01:09:58,297 They're turning around. Yes. 1424 01:09:58,333 --> 01:09:59,132 Oh, it's working! 1425 01:09:59,167 --> 01:10:00,666 Yes, yes, yes, yes! 1426 01:10:00,702 --> 01:10:03,069 There you go. 1427 01:10:03,105 --> 01:10:06,172 There you go. 1428 01:10:06,208 --> 01:10:09,675 It worked. 1429 01:10:09,711 --> 01:10:11,310 Just in the nick of time. 1430 01:10:11,346 --> 01:10:12,511 Oh, he's taking off. 1431 01:10:12,547 --> 01:10:14,513 Go! Go! 1432 01:10:14,549 --> 01:10:15,982 Go, babies. 1433 01:10:31,565 --> 01:10:34,066 To what do I owe the honor of this visit? 1434 01:10:34,102 --> 01:10:36,235 Come and see her. 1435 01:10:36,270 --> 01:10:38,204 At least call. 1436 01:10:38,239 --> 01:10:41,173 I'm sure you've got everything under control. 1437 01:10:41,209 --> 01:10:43,675 That's what you're good at, right? 1438 01:10:43,711 --> 01:10:45,311 Y'all don't need me. 1439 01:10:45,346 --> 01:10:48,347 Mama made that clear as crystal. 1440 01:10:48,383 --> 01:10:50,682 What's gotten into you? 1441 01:10:50,718 --> 01:10:51,617 She's sick- 1442 01:10:51,685 --> 01:10:55,087 No. No, you don't get to go there, Cara. 1443 01:10:55,123 --> 01:10:56,855 Who do you think's been here all those years 1444 01:10:56,891 --> 01:10:57,723 when you just waltzed off, huh? 1445 01:10:57,758 --> 01:10:59,691 I know. 1446 01:10:59,727 --> 01:11:02,228 And I'm sorry. 1447 01:11:02,263 --> 01:11:05,531 If I could change the past I would. 1448 01:11:05,566 --> 01:11:07,566 Really? 1449 01:11:07,601 --> 01:11:10,602 Would you? 1450 01:11:10,638 --> 01:11:12,838 What about leaving me here to deal with him, huh? 1451 01:11:12,873 --> 01:11:16,675 Would you do that again? 1452 01:11:16,710 --> 01:11:19,745 I used to be so proud of you. 1453 01:11:19,780 --> 01:11:23,849 'Cause nobody could stand up to him like you. 1454 01:11:23,884 --> 01:11:26,352 God knows I couldn't. 1455 01:11:26,387 --> 01:11:28,954 And if I couldn't then mama definitely couldn't but you, 1456 01:11:28,989 --> 01:11:31,657 you looked that old man right in his eye. 1457 01:11:34,728 --> 01:11:38,397 Ain't that right, daddy? 1458 01:11:38,433 --> 01:11:39,565 She could tell you all the things 1459 01:11:39,600 --> 01:11:44,036 we were too scared to say. 1460 01:11:44,072 --> 01:11:46,072 'Til one day you just up and leave. 1461 01:11:46,107 --> 01:11:48,740 Leave mom and I here holding the bag. 1462 01:11:52,413 --> 01:11:56,482 I don't wanna fight with you. 1463 01:11:56,517 --> 01:11:58,184 She needs you. 1464 01:12:20,608 --> 01:12:22,074 [door closes] 1465 01:12:23,043 --> 01:12:24,710 Well, hey there! 1466 01:12:26,814 --> 01:12:28,447 Hey, Lovie. 1467 01:12:28,483 --> 01:12:29,582 The rain's due in hard tonight. 1468 01:12:29,617 --> 01:12:33,352 Figured I'd get these closed up for you before it hits. 1469 01:12:33,387 --> 01:12:36,622 What would we do without you around here? 1470 01:12:36,657 --> 01:12:39,358 Cara will be back soon in case you're wondering. 1471 01:12:39,393 --> 01:12:40,326 Yeah. 1472 01:12:40,361 --> 01:12:41,360 The only thing I'm thinkin' about right now 1473 01:12:41,395 --> 01:12:45,030 is keeping you out of the rain, keeping you dry. 1474 01:12:45,065 --> 01:12:46,031 Hey, Toy. 1475 01:12:46,066 --> 01:12:48,800 Oh, hey. 1476 01:12:48,836 --> 01:12:50,936 Not another one of these. 1477 01:12:50,971 --> 01:12:53,139 Come on, we have a deal. 1478 01:12:53,174 --> 01:12:55,608 Do they get better? 1479 01:12:55,643 --> 01:12:57,009 They don't. 1480 01:12:57,044 --> 01:12:58,377 You have your doctor's appointment today, 1481 01:12:58,412 --> 01:13:00,679 I'll be happy to take you. 1482 01:13:00,714 --> 01:13:02,681 I'm taking the bus today. 1483 01:13:02,716 --> 01:13:04,316 Why? 1484 01:13:04,352 --> 01:13:06,485 It's just a check-up. 1485 01:13:06,521 --> 01:13:08,487 But there's that storm comin'. 1486 01:13:08,523 --> 01:13:10,523 I've been through a storm or two. 1487 01:13:10,558 --> 01:13:12,991 Besides, if I can't take care of myself for one afternoon 1488 01:13:13,027 --> 01:13:15,327 how am I gonna take care of a baby? 1489 01:13:15,363 --> 01:13:16,362 Good point. 1490 01:13:16,397 --> 01:13:17,963 You just be careful. 1491 01:13:17,998 --> 01:13:19,965 Hello ladies. 1492 01:13:20,000 --> 01:13:20,899 Hey, Flo. 1493 01:13:20,934 --> 01:13:21,733 Hey. 1494 01:13:21,769 --> 01:13:23,802 Oh, not again. 1495 01:13:23,837 --> 01:13:24,503 Want some? 1496 01:13:24,539 --> 01:13:25,471 No. 1497 01:13:25,506 --> 01:13:27,173 It gets in your teeth a little bit, but... 1498 01:13:27,208 --> 01:13:28,474 I'll get you an iced tea. 1499 01:13:28,509 --> 01:13:29,508 Thank you. 1500 01:13:43,524 --> 01:13:44,756 Can I help you? 1501 01:13:44,792 --> 01:13:46,592 Yeah, I'm not sure I'm in the right place. 1502 01:13:46,627 --> 01:13:47,660 I'm looking for Cara Rudland. 1503 01:13:47,695 --> 01:13:48,727 Uh, yeah, this is the place. 1504 01:13:48,762 --> 01:13:49,728 She's out. 1505 01:13:49,763 --> 01:13:50,663 Oh, man. 1506 01:13:50,698 --> 01:13:52,097 Well, would you mind if I waited for her? 1507 01:13:52,132 --> 01:13:53,265 I'm a friend from Chicago. 1508 01:13:53,301 --> 01:13:54,733 Richard Devries. 1509 01:13:55,869 --> 01:13:57,102 Richard. 1510 01:13:57,137 --> 01:13:58,270 Brett. 1511 01:13:58,306 --> 01:14:02,374 Brett, are you the handyman around here or something? 1512 01:14:02,410 --> 01:14:03,409 Or somethin'. 1513 01:14:03,444 --> 01:14:04,343 Ok. 1514 01:14:04,378 --> 01:14:06,278 Richard? 1515 01:14:06,314 --> 01:14:07,246 What're you doing here? 1516 01:14:07,281 --> 01:14:08,214 Hey. 1517 01:14:08,249 --> 01:14:10,549 You didn't return my calls. 1518 01:14:10,585 --> 01:14:12,585 I wanted to come in person. 1519 01:14:12,620 --> 01:14:13,285 Brett, this is- 1520 01:14:13,321 --> 01:14:15,954 Richard. We met. 1521 01:14:15,989 --> 01:14:17,223 Yeah. 1522 01:14:17,258 --> 01:14:19,725 Can we go somewhere and talk, please? 1523 01:14:19,760 --> 01:14:21,260 Unless you got plans. 1524 01:14:21,295 --> 01:14:22,695 No plans here. 1525 01:14:25,966 --> 01:14:31,303 Uh, tell Lovie I'm done with the shutters. 1526 01:14:31,339 --> 01:14:33,004 Thank you. 1527 01:14:34,675 --> 01:14:37,042 You seem different. 1528 01:14:37,077 --> 01:14:39,878 I am different. 1529 01:14:39,913 --> 01:14:44,316 Well, whatever it is, you look beautiful. 1530 01:14:44,352 --> 01:14:47,453 You didn't come all the way down here to flatter me. 1531 01:14:47,488 --> 01:14:48,487 That's one of the reasons. 1532 01:14:48,522 --> 01:14:50,055 What's the other reason? 1533 01:14:50,090 --> 01:14:52,090 Look, I know you're mad. 1534 01:14:52,126 --> 01:14:53,626 I should have told you I was getting promoted. 1535 01:14:53,661 --> 01:14:54,960 You didn't just get promoted. 1536 01:14:54,995 --> 01:14:55,994 You got my promotion- 1537 01:14:56,029 --> 01:14:57,596 I'm sorry about that. 1538 01:14:57,632 --> 01:14:59,665 But look, that's all in the past. 1539 01:14:59,700 --> 01:15:01,233 We got the Barclay account. 1540 01:15:01,269 --> 01:15:03,168 We got your baby. 1541 01:15:03,203 --> 01:15:06,138 And I let the partners know that it was all because of you. 1542 01:15:06,173 --> 01:15:09,608 And they want you back as a senior VP 1543 01:15:09,644 --> 01:15:11,610 and group director of the account. 1544 01:15:11,646 --> 01:15:14,280 With a salary commensurate with all of that. 1545 01:15:19,687 --> 01:15:20,886 My mom is sick. 1546 01:15:20,921 --> 01:15:23,822 I wouldn't be able to start for a while, anyway. I can't. 1547 01:15:23,857 --> 01:15:26,124 Oh my gosh, I'm sorry. 1548 01:15:26,160 --> 01:15:27,593 But look, we'll wait. 1549 01:15:27,628 --> 01:15:30,862 Take all the time you need. 1550 01:15:30,898 --> 01:15:34,032 But you know there's another reason I'm here, too. 1551 01:15:34,067 --> 01:15:35,801 It's because I miss you. 1552 01:15:35,836 --> 01:15:37,936 I really do. 1553 01:15:37,971 --> 01:15:41,340 I want it in writing. 1554 01:15:41,375 --> 01:15:42,908 How much I miss you? 1555 01:15:42,943 --> 01:15:44,343 The offer. 1556 01:15:52,019 --> 01:15:53,652 There's a storm coming in. 1557 01:15:53,688 --> 01:15:55,688 You should leave now. 1558 01:16:00,260 --> 01:16:05,764 [wind blowing] 1559 01:16:21,281 --> 01:16:25,150 [rain pouring] 1560 01:16:28,389 --> 01:16:32,391 Sarah? Sarah, ok you're next 1561 01:16:37,765 --> 01:16:39,998 Excuse me, hi. 1562 01:16:40,033 --> 01:16:42,368 Um, do you know how much longer until the doctor can see me? 1563 01:16:42,403 --> 01:16:44,035 When are you due? 1564 01:16:44,071 --> 01:16:45,604 Uh, not for another three weeks. 1565 01:16:45,639 --> 01:16:46,472 I'm sorry, sweetie. 1566 01:16:46,507 --> 01:16:47,573 You'll have to wait with the others. 1567 01:16:47,608 --> 01:16:48,540 It's a crazy day. 1568 01:16:48,576 --> 01:16:50,676 I need to get home. 1569 01:17:12,132 --> 01:17:23,141 [Coast Guard radio announcements] 1570 01:17:29,349 --> 01:17:32,818 [radio] Another hurricane has arrived in the low country of South Carolina. 1571 01:17:32,853 --> 01:17:35,987 Just in the last couple of hour rain falling sideways 1572 01:17:36,023 --> 01:17:38,290 and winds gusting over 40 miles an hour. 1573 01:17:38,325 --> 01:17:41,159 Today was the last day to prep or get out. 1574 01:17:41,194 --> 01:17:43,094 Tonight South Carolina counting the hours 1575 01:17:43,130 --> 01:17:45,130 until what could be a direct hit. 1576 01:17:47,301 --> 01:17:52,571 [rain pouring hard] 1577 01:17:55,042 --> 01:17:55,941 Mama, what're you doing? 1578 01:17:55,976 --> 01:17:56,809 Have you packed your bags? 1579 01:17:56,844 --> 01:17:57,709 We gotta go! 1580 01:17:57,745 --> 01:17:59,144 Oh honey, I'm not leaving. 1581 01:17:59,179 --> 01:18:00,612 Mom, it's a full-on hurricane. 1582 01:18:00,648 --> 01:18:02,280 We're the last ones here. 1583 01:18:02,316 --> 01:18:03,381 Your father, your brother, 1584 01:18:03,417 --> 01:18:06,017 everyone is trying to get me out of this beach house. 1585 01:18:06,053 --> 01:18:09,154 Oh honey, I have been through so many hurricanes. 1586 01:18:09,189 --> 01:18:11,890 And this is just a little tropical storm. 1587 01:18:11,926 --> 01:18:15,293 I'm not goin'. 1588 01:18:15,329 --> 01:18:16,495 If you're staying, I'm staying. 1589 01:18:16,530 --> 01:18:17,362 Cara. 1590 01:18:17,397 --> 01:18:18,464 Mama, don't try and talk me out of it, 1591 01:18:18,499 --> 01:18:20,332 you know how stubborn I am. 1592 01:18:22,269 --> 01:18:25,571 Toy Sooner? 1593 01:18:25,606 --> 01:18:26,638 Toy Sooner? 1594 01:18:28,408 --> 01:18:31,009 [horns honking] 1595 01:18:35,715 --> 01:18:38,249 I mean, they're offering to double my salary 1596 01:18:38,285 --> 01:18:40,151 plus stock options. 1597 01:18:40,187 --> 01:18:42,187 Wow. 1598 01:18:42,222 --> 01:18:45,724 Pretty much everything I ever wanted. 1599 01:18:45,759 --> 01:18:48,193 Congratulations. 1600 01:18:48,228 --> 01:18:49,761 If this were a week ago I'd be mentally decorating 1601 01:18:49,797 --> 01:18:52,397 my office right now. 1602 01:18:52,432 --> 01:18:54,566 Well, you can decorate in person. 1603 01:18:54,602 --> 01:18:55,367 Yeah. 1604 01:18:58,138 --> 01:19:00,572 Mama, shouldn't Toy be back by now? 1605 01:19:00,608 --> 01:19:01,907 Maybe I should go look for her. 1606 01:19:01,942 --> 01:19:03,274 You'll do no such thing. 1607 01:19:03,310 --> 01:19:04,510 She'll be fine. 1608 01:19:04,545 --> 01:19:07,779 She's a smart girl, I'm sure she just stayed at the clinic. 1609 01:19:07,815 --> 01:19:10,549 No, no, no, no, no! 1610 01:19:13,387 --> 01:19:15,086 Hey Lovie, it's me. 1611 01:19:15,122 --> 01:19:16,087 I'm on my way. 1612 01:19:16,123 --> 01:19:17,088 I'm just worried about you. 1613 01:19:17,124 --> 01:19:18,423 See you soon. 1614 01:19:23,597 --> 01:19:25,664 [groaning] 1615 01:19:28,301 --> 01:19:30,201 Lovie! 1616 01:19:30,237 --> 01:19:31,269 Lovie! 1617 01:19:31,304 --> 01:19:32,838 It's Flo! 1618 01:19:34,274 --> 01:19:36,575 [knocking] 1619 01:19:39,446 --> 01:19:40,512 Here let me help you. 1620 01:19:40,548 --> 01:19:44,449 I broke the law but the tide was washing them away. 1621 01:19:44,484 --> 01:19:45,316 What're you talking about? 1622 01:19:45,352 --> 01:19:47,653 Oh, she removed the eggs from the nest. 1623 01:19:47,688 --> 01:19:50,756 It's illegal, we'll put them back afterwards. 1624 01:19:50,791 --> 01:19:52,424 Let 'em arrest us, right Flo? 1625 01:19:52,459 --> 01:19:54,059 You got that right. 1626 01:19:57,497 --> 01:20:01,366 [groaning in pain] 1627 01:20:05,806 --> 01:20:07,238 Toy? 1628 01:20:09,009 --> 01:20:11,376 [screaming in pain] 1629 01:20:11,946 --> 01:20:14,580 Toy, you ok? 1630 01:20:29,997 --> 01:20:32,197 Well, Caretta, this is quite the adventure. 1631 01:20:32,232 --> 01:20:33,866 That's one way of putting it. 1632 01:20:33,901 --> 01:20:37,436 Oh, this old cottage has been through worse. 1633 01:20:37,471 --> 01:20:40,272 And so have we. 1634 01:20:40,307 --> 01:20:42,808 I'm sorry for the way I left back then, mama. 1635 01:20:42,843 --> 01:20:44,810 Oh honey, don't be. 1636 01:20:44,845 --> 01:20:48,280 I have always loved your spirit and your backbone. 1637 01:20:48,315 --> 01:20:51,483 Ever since you were a little girl. 1638 01:20:51,519 --> 01:20:56,822 I wanted to see you fly as far, as high as you could. 1639 01:20:56,857 --> 01:20:59,525 I wanted that for you as much as you did. 1640 01:21:09,202 --> 01:21:11,603 Do you believe in soulmates? 1641 01:21:14,041 --> 01:21:17,576 I'm skeptical. 1642 01:21:17,611 --> 01:21:21,480 I know it's silly, I used to not believe in that stuff, either. 1643 01:21:21,515 --> 01:21:24,583 Until I met Russell Bennett. 1644 01:21:24,618 --> 01:21:27,586 I thought there was more to that story. 1645 01:21:27,621 --> 01:21:33,391 Back then the dunes stretched as far as the eye could see. 1646 01:21:33,427 --> 01:21:35,661 There was no development. 1647 01:21:35,696 --> 01:21:41,500 The ocean, the salt air, our turtles and each other. 1648 01:21:41,535 --> 01:21:44,002 It was only a summer but we spent every minute 1649 01:21:44,037 --> 01:21:49,341 we could together without causin' people to talk. 1650 01:21:49,376 --> 01:21:51,343 Why would people talk? 1651 01:21:51,378 --> 01:21:53,244 He had a fiancé. 1652 01:21:53,280 --> 01:21:55,447 He had made a commitment and I could see the agony 1653 01:21:55,483 --> 01:22:00,752 that it caused him so I stepped away. 1654 01:22:00,788 --> 01:22:02,621 Did he marry her? 1655 01:22:02,656 --> 01:22:03,789 I got a letter from him. 1656 01:22:03,824 --> 01:22:06,859 He said that he was flying to her house to break it off 1657 01:22:06,894 --> 01:22:09,795 in person. 1658 01:22:09,830 --> 01:22:11,697 What happened? 1659 01:22:11,732 --> 01:22:14,366 His plane went down over the ocean. 1660 01:22:14,401 --> 01:22:16,468 Engine failure. 1661 01:22:16,504 --> 01:22:18,470 Ah, mama. 1662 01:22:18,506 --> 01:22:23,274 When your father came along I was still numb inside. 1663 01:22:23,310 --> 01:22:25,511 A part of me had died. 1664 01:22:42,329 --> 01:22:47,332 This is the deed to a parcel of land that Russell left me. 1665 01:22:47,367 --> 01:22:50,335 It was gonna be my wedding present. 1666 01:22:50,370 --> 01:22:52,638 It's the dunes in front of the house 1667 01:22:52,673 --> 01:22:55,807 where the turtles lay their eggs. 1668 01:22:55,843 --> 01:22:58,343 I want you to have it, sweetheart. 1669 01:22:58,378 --> 01:23:00,345 And this house, too. 1670 01:23:00,380 --> 01:23:02,414 They're yours now. 1671 01:23:02,449 --> 01:23:07,085 I just hope you come to find that the beach house 1672 01:23:07,120 --> 01:23:13,124 is not so much a place as a state of mind. 1673 01:24:10,718 --> 01:24:12,517 Oh my goodness, Toy! 1674 01:24:12,552 --> 01:24:14,686 We were just gonna come look for you, honey. 1675 01:24:14,722 --> 01:24:15,854 You had the baby! 1676 01:24:15,889 --> 01:24:17,522 Are you alright? 1677 01:24:17,557 --> 01:24:19,891 Yeah, we're ok. 1678 01:24:19,927 --> 01:24:22,427 Brett took me to the hospital and spent the entire night 1679 01:24:22,462 --> 01:24:23,361 in a chair. 1680 01:24:23,396 --> 01:24:25,063 Yeah, and she should still be there, too. 1681 01:24:25,099 --> 01:24:27,132 Practically fought her way out. 1682 01:24:30,537 --> 01:24:31,870 Look, I'm gonna go check out your place, 1683 01:24:31,905 --> 01:24:33,538 see how she held up. 1684 01:24:34,541 --> 01:24:36,508 Come on. 1685 01:24:36,543 --> 01:24:37,609 Mama. 1686 01:24:37,645 --> 01:24:38,543 Palmer. 1687 01:24:38,578 --> 01:24:40,211 I couldn't get through. 1688 01:24:41,381 --> 01:24:42,681 I had to make sure you were ok. 1689 01:24:42,716 --> 01:24:46,217 Oh, it was just a little old tropical storm. 1690 01:24:46,253 --> 01:24:47,185 You made it through another one. 1691 01:24:47,220 --> 01:24:49,587 Of course I did. 1692 01:24:49,623 --> 01:24:51,790 Mama, I'm sorry. 1693 01:24:51,825 --> 01:24:53,424 I'm sorry. 1694 01:24:53,460 --> 01:24:53,925 I... 1695 01:24:53,961 --> 01:24:55,593 Oh honey, it's ok. 1696 01:24:55,629 --> 01:24:57,796 I should have been here for you. 1697 01:24:57,831 --> 01:24:59,097 I love you. 1698 01:24:59,133 --> 01:25:01,166 Oh, I love you. 1699 01:25:08,008 --> 01:25:13,745 Well, I think I can salvage most of it. 1700 01:25:13,781 --> 01:25:18,550 You know, southern ladies do need their pergola and roses. 1701 01:25:18,585 --> 01:25:21,319 We do, don't we? 1702 01:25:21,354 --> 01:25:22,387 We? 1703 01:25:22,422 --> 01:25:23,421 Uh-huh. 1704 01:25:27,427 --> 01:25:28,860 I'm not leaving. 1705 01:25:31,965 --> 01:25:38,403 I'm sorry, I... you mean like, today? 1706 01:25:38,438 --> 01:25:41,306 I mean like ever. 1707 01:25:41,341 --> 01:25:43,408 This is my home right here. 1708 01:25:56,389 --> 01:25:57,989 Lovie always said I'd look around one day 1709 01:25:58,025 --> 01:26:00,025 and I would know what was right. 1710 01:26:00,060 --> 01:26:02,094 Mmmhmm. 1711 01:26:02,129 --> 01:26:04,062 This is right. 1712 01:26:35,262 --> 01:26:37,095 [giggles] 1713 01:26:49,376 --> 01:26:53,711 [kettle whistling] 1714 01:26:57,751 --> 01:27:00,551 [coughs] 1715 01:27:08,896 --> 01:27:10,195 There you go, mama. 1716 01:27:10,230 --> 01:27:12,864 Oh thank you, baby. 1717 01:27:23,243 --> 01:27:27,279 It's been such a nice summer, Cara. 1718 01:27:27,314 --> 01:27:30,048 It's been the best. 1719 01:27:30,083 --> 01:27:31,917 You're a good mama. 1720 01:27:34,721 --> 01:27:36,421 I love you. 1721 01:27:36,456 --> 01:27:38,489 I love you, sweetheart. 1722 01:27:45,432 --> 01:27:49,100 You know, um... I feel a little chilly. 1723 01:27:49,136 --> 01:27:50,802 If you could just get me a blanket. 1724 01:27:50,838 --> 01:27:51,870 Of course. 1725 01:29:30,003 --> 01:29:31,002 Hurry! 1726 01:29:31,038 --> 01:29:33,138 You gonna let an old lady go faster than you? 1727 01:29:33,173 --> 01:29:34,505 [laughing] 1728 01:29:36,343 --> 01:29:37,342 Look! 1729 01:29:43,216 --> 01:29:46,151 Woah, cool! 1730 01:29:46,186 --> 01:29:47,485 Mama Lovie would have loved this. 1731 01:29:47,520 --> 01:29:48,519 Oh, wow. 1732 01:29:51,391 --> 01:29:54,326 Do you guys remember the scientific name for turtles? 1733 01:29:54,361 --> 01:29:54,892 Caretta. 1734 01:29:54,928 --> 01:29:57,295 [laughs] 1735 01:29:57,331 --> 01:29:59,931 Look, there's another one. 1736 01:29:59,967 --> 01:30:02,000 There's gonna be a bunch of them. 1737 01:30:05,572 --> 01:30:08,406 Well, here's to a beautiful summer together. 1738 01:30:09,576 --> 01:30:12,010 A lot can happen in the summer. 1739 01:30:12,045 --> 01:30:15,513 Births, loss... 1740 01:30:15,548 --> 01:30:17,282 Hurricanes. 1741 01:30:17,317 --> 01:30:20,051 Turtles. 1742 01:30:20,087 --> 01:30:21,353 Love. 1743 01:30:21,388 --> 01:30:22,354 What? 1744 01:30:22,389 --> 01:30:23,588 You're in love? 1745 01:30:23,623 --> 01:30:25,123 Anyone I know? 1746 01:30:25,158 --> 01:30:28,360 Just some guy who likes barbecue sauce. 1747 01:30:28,395 --> 01:30:31,062 Sounds like quite a catch. 1748 01:30:31,098 --> 01:30:32,097 He is. 1749 01:30:35,602 --> 01:30:37,035 Comer here. 1750 01:31:05,965 --> 01:31:08,233 [Narrator] Thank you for inviting us into your home 1751 01:31:08,235 --> 01:31:09,667 for The Beach House. 1752 01:31:09,669 --> 01:31:12,737 DVDs of Hallmark Hall of Fame presentations 1753 01:31:12,739 --> 01:31:15,306 are available at Gold Crown stores 1754 01:31:15,308 --> 01:31:17,808 akumenang.com 1755 01:31:17,810 --> 01:31:20,345 It's amazing. 1756 01:31:20,347 --> 01:31:22,414 [Narrator] Our tradition of excellence 1757 01:31:22,416 --> 01:31:24,315 continues with a new world premiere 1758 01:31:24,317 --> 01:31:25,716 movie coming this holiday 1759 01:31:25,718 --> 01:31:27,485 season to Hallmark channel. 1760 01:31:27,487 --> 01:31:30,321 Hallmark Hall of Fame is brought to you by Hallmark. 1761 01:31:30,323 --> 01:31:33,624 Hallmark when you care enough to send the very best.