1 00:00:00,768 --> 00:00:05,768 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:05,770 --> 00:00:09,475 [grand orchestral music] 3 00:00:24,489 --> 00:00:26,356 [light orchestral music] 4 00:00:26,358 --> 00:00:29,395 - [rock crumbling] - [wind whooshing] 5 00:00:40,706 --> 00:00:42,905 [dramatic orchestral music] 6 00:00:42,907 --> 00:00:45,712 [low thudding] 7 00:00:48,781 --> 00:00:51,751 [dramatic orchestral music] 8 00:00:58,891 --> 00:01:04,560 - [wind whooshing] - [low synth music] 9 00:01:04,562 --> 00:01:07,700 [projector running] 10 00:01:17,942 --> 00:01:21,513 [light folk rock music] 11 00:02:19,004 --> 00:02:21,541 [banjo music] 12 00:02:23,107 --> 00:02:25,844 [dog barking] 13 00:02:39,157 --> 00:02:40,891 - [brush rustling] - [low thudding] 14 00:02:40,893 --> 00:02:42,695 [low thudding] 15 00:02:55,907 --> 00:02:59,542 [gun cocking] 16 00:02:59,544 --> 00:03:01,545 Sheriff's deputy! 17 00:03:01,547 --> 00:03:04,113 Throw down your weapon and surrender. 18 00:03:04,115 --> 00:03:05,417 [Jim] No! 19 00:03:06,484 --> 00:03:07,619 No? 20 00:03:09,154 --> 00:03:10,656 No's not an option. 21 00:03:12,891 --> 00:03:14,894 [Jim] You throw your gun down then. 22 00:03:16,494 --> 00:03:17,929 That's not how this works. 23 00:03:20,097 --> 00:03:24,801 [Jim] Well, looks like the only solution 24 00:03:24,803 --> 00:03:28,141 is to throw our guns down together. 25 00:03:30,142 --> 00:03:31,543 Fine. 26 00:03:34,213 --> 00:03:35,081 It's on my count. 27 00:03:36,681 --> 00:03:39,182 [Jim] Well, how's that fair? It was my idea. 28 00:03:39,184 --> 00:03:41,750 That's about as good a deal as you're gonna get. 29 00:03:41,752 --> 00:03:43,185 Now you can either take it 30 00:03:43,187 --> 00:03:45,424 or we can let our guns do the talking. 31 00:03:47,525 --> 00:03:48,594 Well? 32 00:03:51,697 --> 00:03:53,796 [Jim] Fine, deal. 33 00:03:53,798 --> 00:03:54,897 All right. 34 00:03:54,899 --> 00:03:57,534 [gun clicking] 35 00:03:57,536 --> 00:03:58,735 You ready? 36 00:03:58,737 --> 00:04:00,570 [Jim] Yeah. 37 00:04:00,572 --> 00:04:01,841 One, 38 00:04:04,775 --> 00:04:05,911 two, 39 00:04:07,745 --> 00:04:08,945 three. 40 00:04:08,947 --> 00:04:12,718 [both guns clicking repeatedly] 41 00:04:14,585 --> 00:04:16,852 What the hell was that? 42 00:04:16,854 --> 00:04:18,722 We had an agreement. 43 00:04:18,724 --> 00:04:21,190 [Jim] Well, I'm a criminal. 44 00:04:21,192 --> 00:04:22,861 Supposed to be nefarious. 45 00:04:25,531 --> 00:04:26,599 That's true. 46 00:04:28,800 --> 00:04:30,599 Still, 47 00:04:30,601 --> 00:04:32,568 I'm gonna mark it down as a victory for me. 48 00:04:32,570 --> 00:04:33,736 [Jim] On what grounds? 49 00:04:33,738 --> 00:04:35,104 Shooting you dead. 50 00:04:35,106 --> 00:04:37,140 Pretty sure that clearly constitutes a victory. 51 00:04:37,142 --> 00:04:39,478 How so? You didn't even hit me. 52 00:04:40,846 --> 00:04:43,546 Well, you know the rules. 53 00:04:43,548 --> 00:04:46,750 In the event of an unresolvable dispute... 54 00:04:46,752 --> 00:04:48,318 Tie goes to the deputy. 55 00:04:48,320 --> 00:04:49,822 Correct. 56 00:04:51,188 --> 00:04:53,957 Because criminals, well, they never win. 57 00:04:53,959 --> 00:04:55,692 At least not in the long-term. 58 00:04:55,694 --> 00:04:57,126 Why do I always have to be the criminal. 59 00:04:57,128 --> 00:04:58,827 We've been over this. 60 00:04:58,829 --> 00:05:01,864 Mask, it makes me claustrophobic. 61 00:05:01,866 --> 00:05:04,868 What if the criminal doesn't wear a mask? 62 00:05:04,870 --> 00:05:06,169 Now listen to yourself. 63 00:05:06,171 --> 00:05:08,104 You think a criminal's gonna commit a crime 64 00:05:08,106 --> 00:05:11,308 without a mask or some kind of tactical disguise? 65 00:05:11,310 --> 00:05:14,180 [sighing] All right. 66 00:05:15,313 --> 00:05:16,979 You're right, it's ridiculous. 67 00:05:16,981 --> 00:05:18,347 [Thurman] Uh-huh. 68 00:05:18,349 --> 00:05:20,952 [Jim] Ugh, I'm hungry. 69 00:05:26,825 --> 00:05:29,127 [bell dinging] 70 00:05:45,243 --> 00:05:47,310 Mind if I smoke? 71 00:05:47,312 --> 00:05:50,080 [man] No, ma'am, go right ahead. 72 00:05:50,082 --> 00:05:52,782 [Marla] So, what brings you to Shandaken? 73 00:05:52,784 --> 00:05:54,818 I was supposed to meet my bride up in Albany, 74 00:05:54,820 --> 00:05:58,224 but there were some complications. 75 00:06:00,959 --> 00:06:03,025 Well, at least you seem in good spirits. 76 00:06:03,027 --> 00:06:04,027 [bell on door ringing] 77 00:06:04,029 --> 00:06:05,260 Morning, deputies. 78 00:06:05,262 --> 00:06:06,599 Morning, Marla. 79 00:06:13,704 --> 00:06:15,137 We need a plan. 80 00:06:15,139 --> 00:06:16,839 Yeah. 81 00:06:16,841 --> 00:06:18,808 Well, how 'bout... 82 00:06:18,810 --> 00:06:20,310 There you go, boys. 83 00:06:20,312 --> 00:06:21,945 Thanks, Marla. 84 00:06:21,947 --> 00:06:27,217 How 'bout all of the arrest records 85 00:06:27,219 --> 00:06:29,051 were burned up in a tragic fire 86 00:06:29,053 --> 00:06:31,256 that also took the lives of three innocent people? 87 00:06:32,890 --> 00:06:34,957 Except we need the bodies. 88 00:06:34,959 --> 00:06:36,392 Oh yeah. 89 00:06:36,394 --> 00:06:38,863 Oh yeah, those are hard to come by. 90 00:06:40,765 --> 00:06:42,000 Uh. 91 00:06:43,334 --> 00:06:44,433 [snapping fingers] 92 00:06:44,435 --> 00:06:45,669 I got it. 93 00:06:45,671 --> 00:06:46,702 [Jim] Hmm? 94 00:06:46,704 --> 00:06:48,137 How 'bout this. 95 00:06:48,139 --> 00:06:50,806 We got so many arrests that the boxes of records 96 00:06:50,808 --> 00:06:52,342 became cumbersome around the office, 97 00:06:52,344 --> 00:06:54,710 so we had no choice but to ship the records 98 00:06:54,712 --> 00:06:57,147 to a storage facility just north of Albany. 99 00:06:57,149 --> 00:07:01,685 Shortly after they arrived, it was ravaged by fire. 100 00:07:01,687 --> 00:07:03,019 - I like that. - You like that? 101 00:07:03,021 --> 00:07:04,820 - Yeah. - All right, good. 102 00:07:04,822 --> 00:07:06,091 Then that's the plan. 103 00:07:07,959 --> 00:07:10,359 Still got an hour and a half till the sheriff gets here. 104 00:07:10,361 --> 00:07:13,898 Who knows, something might happen between now and then. 105 00:07:26,478 --> 00:07:27,947 Excuse me, sir. 106 00:07:29,714 --> 00:07:31,250 Anything we can help you with? 107 00:07:32,384 --> 00:07:33,653 No, sir. 108 00:07:35,152 --> 00:07:36,986 Oh, well, I was beaten and robbed 109 00:07:36,988 --> 00:07:39,325 by a pack of teenagers this morning. 110 00:07:40,759 --> 00:07:42,157 In Shandaken? 111 00:07:42,159 --> 00:07:43,726 No, Albany. 112 00:07:43,728 --> 00:07:45,995 - [sighing] - I'm just driving through. 113 00:07:45,997 --> 00:07:47,996 Well, that's outside our jurisdiction, 114 00:07:47,998 --> 00:07:50,299 but if you like we can aid you in filing 115 00:07:50,301 --> 00:07:52,868 a criminal complaint with the Albany sheriff's department. 116 00:07:52,870 --> 00:07:54,203 Uh, no, no. 117 00:07:54,205 --> 00:07:56,675 I wouldn't wanna go through all the trouble. 118 00:08:00,245 --> 00:08:02,044 What's the matter with the pie? 119 00:08:02,046 --> 00:08:03,512 Oh, sheriff's coming to town today 120 00:08:03,514 --> 00:08:05,347 to review quarterly arrest records. 121 00:08:05,349 --> 00:08:08,119 So, that's no reason to waste food. 122 00:08:12,022 --> 00:08:13,188 Yes, ma'am. 123 00:08:13,190 --> 00:08:14,292 Yep. 124 00:08:18,130 --> 00:08:19,195 Mmm. 125 00:08:19,197 --> 00:08:20,863 [Marla] All right? 126 00:08:20,865 --> 00:08:22,364 Yeah. 127 00:08:22,366 --> 00:08:25,904 Yeah, we unfortunately haven't made an arrest 128 00:08:27,104 --> 00:08:28,505 this quarter. 129 00:08:28,507 --> 00:08:30,873 Or the three quarters before that. 130 00:08:30,875 --> 00:08:32,308 Yeah, and in the six years prior to that, 131 00:08:32,310 --> 00:08:33,876 we only made one arrest. 132 00:08:33,878 --> 00:08:35,111 [clearing throat] 133 00:08:35,113 --> 00:08:37,013 And that son of a bitch got away. 134 00:08:37,015 --> 00:08:38,117 Oh yeah. 135 00:08:39,117 --> 00:08:41,451 Turns out it's not illegal 136 00:08:41,453 --> 00:08:45,154 to fish without a license if you don't catch anything. 137 00:08:45,156 --> 00:08:47,490 Marla, let me ask you something. 138 00:08:47,492 --> 00:08:49,958 You'd say you know us pretty good, right? 139 00:08:49,960 --> 00:08:52,828 We're practically family. 140 00:08:52,830 --> 00:08:55,164 You think we're good deputies? 141 00:08:55,166 --> 00:08:57,033 Well, the way I see it, 142 00:08:57,035 --> 00:08:59,101 if you're not arresting anyone, 143 00:08:59,103 --> 00:09:02,337 it means there's no crime, and if there's no crime, 144 00:09:02,339 --> 00:09:06,009 it means that you two are pretty darn good deputies. 145 00:09:06,011 --> 00:09:09,044 Uh-huh. And that is exactly what we'll tell the sheriff. 146 00:09:09,046 --> 00:09:10,145 Thanks, Marla. 147 00:09:10,147 --> 00:09:11,246 What's the damage? 148 00:09:11,248 --> 00:09:13,116 Two cents for my two cents. 149 00:09:13,118 --> 00:09:16,385 The rest, as usual, on the house. 150 00:09:16,387 --> 00:09:18,154 Are you kidding about that two cents, Marla? 151 00:09:18,156 --> 00:09:19,856 I don't carry change. 152 00:09:19,858 --> 00:09:21,491 It doesn't feel good in my pockets. 153 00:09:21,493 --> 00:09:22,994 [Marla] Oh, forget it. 154 00:09:24,996 --> 00:09:26,866 [gun clicking] 155 00:09:33,371 --> 00:09:36,175 [gun clicking] 156 00:09:39,610 --> 00:09:42,013 [Jim] Get out of there. 157 00:09:46,184 --> 00:09:47,286 [door slamming] 158 00:09:51,455 --> 00:09:52,521 Sheriff. 159 00:09:52,523 --> 00:09:53,555 [coughing] 160 00:09:53,557 --> 00:09:54,926 Morning, sir. 161 00:09:56,127 --> 00:09:57,930 Can I offer you a pastry, sir? 162 00:09:59,564 --> 00:10:00,866 Awful tasty. 163 00:10:03,935 --> 00:10:06,269 [throat clearing] 164 00:10:06,271 --> 00:10:07,339 Yes, sir. 165 00:10:10,275 --> 00:10:11,640 Good choice. 166 00:10:11,642 --> 00:10:14,512 [Thurman] Yes, sir. 167 00:10:16,314 --> 00:10:18,347 How was your trip, sir? 168 00:10:18,349 --> 00:10:20,350 Alone. 169 00:10:20,352 --> 00:10:21,921 [Thurman] That's good, I guess. 170 00:10:29,261 --> 00:10:31,564 [spitting] 171 00:10:33,198 --> 00:10:35,465 I got a deposition 30 minutes right outside Kingston, 172 00:10:35,467 --> 00:10:38,500 so let's skip the pleasantries 173 00:10:38,502 --> 00:10:40,403 and get right down to brass tacks. 174 00:10:40,405 --> 00:10:41,874 Yes, sir. 175 00:10:43,974 --> 00:10:45,942 Well? 176 00:10:45,944 --> 00:10:48,144 Well, I got some good news for you, sheriff. 177 00:10:48,146 --> 00:10:49,544 No arrests to review this quarter. 178 00:10:49,546 --> 00:10:51,481 What we figure is if there's no arrests, 179 00:10:51,483 --> 00:10:53,949 one could extrapolate that there's no crime. 180 00:10:53,951 --> 00:10:55,584 And if there's no crime, then all in all, 181 00:10:55,586 --> 00:10:58,221 I'd say we're doing a pretty bang up job. 182 00:10:58,223 --> 00:10:59,391 Sir. 183 00:11:02,227 --> 00:11:08,331 Well, I mean if there's no crime, 184 00:11:08,333 --> 00:11:10,632 well then, why would I need a deputy in Shandaken, 185 00:11:10,634 --> 00:11:13,068 much less two of them. 186 00:11:13,070 --> 00:11:14,504 Well, God forbid there is a crime, sir, 187 00:11:14,506 --> 00:11:17,406 - we would protect the citizenry. - Uh-huh. 188 00:11:17,408 --> 00:11:20,242 So, we're kind of worried about hypothetical crime. 189 00:11:20,244 --> 00:11:21,644 - [Thurman] Yes, sir. - Mmm. 190 00:11:21,646 --> 00:11:24,047 As well as the threat of actual crime, 191 00:11:24,049 --> 00:11:27,015 which is always omnipresent. 192 00:11:27,017 --> 00:11:30,019 What, what, what Deputy Hayford means to say 193 00:11:30,021 --> 00:11:33,289 is um, we, uh, 194 00:11:33,291 --> 00:11:36,458 we just, um, 195 00:11:36,460 --> 00:11:39,428 don't have the reports. 196 00:11:39,430 --> 00:11:44,000 We don't have the reports for the crimes, 197 00:11:44,002 --> 00:11:46,970 which there were a lot of crimes. 198 00:11:46,972 --> 00:11:48,638 That's correct. That's right. 199 00:11:48,640 --> 00:11:50,740 You know, I was playing coy earlier. 200 00:11:50,742 --> 00:11:52,976 I didn't wanna toot my own horn, 201 00:11:52,978 --> 00:11:55,444 but truth be told, we've made so many arrests, 202 00:11:55,446 --> 00:11:58,715 you know, that the boxes of records were piling up 203 00:11:58,717 --> 00:12:00,750 and becoming cumbersome around the office. 204 00:12:00,752 --> 00:12:03,318 I mean, there must've been, I lost count, 205 00:12:03,320 --> 00:12:06,188 so we went ahead and shipped those up north, 206 00:12:06,190 --> 00:12:08,457 - just north of Albany. - Yeah. 207 00:12:08,459 --> 00:12:09,692 - Was it? - Yeah. 208 00:12:09,694 --> 00:12:11,159 - That's where it was. - Yeah. 209 00:12:11,161 --> 00:12:13,029 And, here's the kicker, sir. 210 00:12:13,031 --> 00:12:16,164 When they got there, the whole thing was ravaged by fire. 211 00:12:16,166 --> 00:12:20,035 Everything gone, all of it, just burnt up. 212 00:12:20,037 --> 00:12:22,270 Typical, late firemen. 213 00:12:22,272 --> 00:12:25,007 Well, don't throw them under the bus. 214 00:12:25,009 --> 00:12:26,241 Mmm. 215 00:12:26,243 --> 00:12:29,412 Well, now, now let me be clear here. 216 00:12:29,414 --> 00:12:33,116 See, your duty is to serve and protect 217 00:12:33,118 --> 00:12:36,552 the good people of Shandaken, right? 218 00:12:36,554 --> 00:12:39,188 And the way we show that we are serving and protecting 219 00:12:39,190 --> 00:12:40,423 the good people of Shandaken, 220 00:12:40,425 --> 00:12:42,125 is arrests and convictions. 221 00:12:42,127 --> 00:12:44,193 Now, now, my budget is controlled 222 00:12:44,195 --> 00:12:46,596 by a bunch of son of a bitch politicians up in Albany 223 00:12:46,598 --> 00:12:48,430 and you know what they really like? 224 00:12:48,432 --> 00:12:50,600 - Money. - [Jim] Prostitutes. 225 00:12:50,602 --> 00:12:52,538 Results. 226 00:12:54,506 --> 00:12:56,105 And when they don't see results, 227 00:12:56,107 --> 00:12:57,640 well, they, they reduce my budget 228 00:12:57,642 --> 00:13:01,644 and I just don't like having my budget reduced. 229 00:13:01,646 --> 00:13:03,312 Mm-mm. 230 00:13:03,314 --> 00:13:06,082 Now, wearing that badge is a privilege 231 00:13:06,084 --> 00:13:08,518 and goddamn it, your arrest records reflect poorly 232 00:13:08,520 --> 00:13:10,620 on every man who's had the honor of pinning that 233 00:13:10,622 --> 00:13:12,091 to his uniform. 234 00:13:13,724 --> 00:13:17,492 So effective immediately, your employment 235 00:13:17,494 --> 00:13:20,365 at the Shandaken sheriff's department is terminated. 236 00:13:23,767 --> 00:13:26,671 I'm gonna need your badges and your firearms. 237 00:13:38,248 --> 00:13:41,384 [leather squeaking] 238 00:13:41,386 --> 00:13:42,385 [Thurman] Easy. 239 00:13:42,387 --> 00:13:45,123 There you go. 240 00:13:46,825 --> 00:13:48,790 Someone from human resources up in Albany 241 00:13:48,792 --> 00:13:51,526 will contact you about your pensions presently. 242 00:13:51,528 --> 00:13:55,231 - [gun dropping in drawer] - [drawer slamming] 243 00:13:55,233 --> 00:13:56,531 You got till the end of the day 244 00:13:56,533 --> 00:13:58,703 to clear out your personal effects. 245 00:14:01,705 --> 00:14:04,307 Now, if you'll excuse me, 246 00:14:04,309 --> 00:14:05,444 I'm due in Kingston. 247 00:14:08,345 --> 00:14:11,215 [door slamming] 248 00:14:20,757 --> 00:14:21,857 What are you doing? 249 00:14:21,859 --> 00:14:23,228 Packing up. 250 00:14:25,463 --> 00:14:27,230 You just wanna quit? 251 00:14:27,232 --> 00:14:29,298 We didn't quit, Thurman, 252 00:14:29,300 --> 00:14:31,199 we got fired. 253 00:14:31,201 --> 00:14:32,637 Let me ask you something, Jim. 254 00:14:34,238 --> 00:14:36,739 If we're not deputies, then what the hell are we? 255 00:14:36,741 --> 00:14:38,274 We're nothing. 256 00:14:38,276 --> 00:14:40,344 Wrong, we're worse than nothing. 257 00:14:43,515 --> 00:14:44,614 We're civilians. 258 00:14:44,616 --> 00:14:48,353 [phone ringing] 259 00:14:58,662 --> 00:15:00,428 Shandaken sheriff's department. 260 00:15:00,430 --> 00:15:01,898 [Arthur] I need to speak to the sheriff, 261 00:15:01,900 --> 00:15:03,866 - post-haste. - Who's calling? 262 00:15:03,868 --> 00:15:07,403 This is Warden Arthur B. Cox, 263 00:15:07,405 --> 00:15:09,539 Adirondack County Correctional. 264 00:15:09,541 --> 00:15:11,173 Well, I'm sorry, Warden. 265 00:15:11,175 --> 00:15:12,607 Sheriff's got a deposition in Kingston. 266 00:15:12,609 --> 00:15:14,342 If you wait a couple hours, you're likely 267 00:15:14,344 --> 00:15:15,811 to reach him at the courthouse. 268 00:15:15,813 --> 00:15:17,612 No, no, no. Can't wait. 269 00:15:17,614 --> 00:15:19,118 Is there a deputy on duty? 270 00:15:21,752 --> 00:15:24,720 Yes, sir, two deputies on duty. 271 00:15:24,722 --> 00:15:28,191 [Arthur] Well then, deputy, hold on to your johnson. 272 00:15:28,193 --> 00:15:29,457 We're not deputies. 273 00:15:29,459 --> 00:15:30,793 - Shh. - This morning at O600, 274 00:15:30,795 --> 00:15:34,563 head check came up one short, prisoner 614. 275 00:15:34,565 --> 00:15:35,664 Fine then. 276 00:15:35,666 --> 00:15:37,699 COs discovered a tunnel, 277 00:15:37,701 --> 00:15:41,803 hidden behind the toilet in his cell, 278 00:15:41,805 --> 00:15:44,539 spanned 400 feet. 279 00:15:44,541 --> 00:15:48,213 Son of a bitch must've held it for months. 280 00:15:49,214 --> 00:15:50,545 Anyhow, 281 00:15:50,547 --> 00:15:53,515 we got word that a hunting party 282 00:15:53,517 --> 00:15:57,419 saw a fella in shackles, matching his description, 283 00:15:57,421 --> 00:15:59,487 up on Slide Mountain. 284 00:15:59,489 --> 00:16:01,557 Now, if I'm not mistaken, 285 00:16:01,559 --> 00:16:06,228 that sits square within the middle of your jurisdiction. 286 00:16:06,230 --> 00:16:07,365 Yes, sir, it does. 287 00:16:08,432 --> 00:16:09,934 Good, any questions? 288 00:16:11,002 --> 00:16:12,570 Uh, yes, sir. 289 00:16:13,604 --> 00:16:15,605 What do you want us to do? 290 00:16:15,607 --> 00:16:19,942 Well, for starters, catch the son of a bitch. 291 00:16:19,944 --> 00:16:25,414 - He murdered a deputy in cold blood, back in '58. - Jesus. 292 00:16:25,416 --> 00:16:28,417 Left a widow and three daughters. 293 00:16:28,419 --> 00:16:30,686 So, if anything happens, 294 00:16:30,688 --> 00:16:34,693 nobody's gonna lose sleep over a dead cop-killer. 295 00:16:35,926 --> 00:16:37,592 Godspeed, deputy. 296 00:16:37,594 --> 00:16:40,763 I'm counting on you. 297 00:16:40,765 --> 00:16:42,365 Yes, sir, and I just wanna let you know, 298 00:16:42,367 --> 00:16:43,566 on behalf of the... 299 00:16:43,568 --> 00:16:44,899 - [dial tone humming] - Hello? 300 00:16:44,901 --> 00:16:47,535 Is he gone? He's gone. 301 00:16:47,537 --> 00:16:50,405 [phone hanging up] 302 00:16:50,407 --> 00:16:53,375 [sighing] 303 00:16:53,377 --> 00:16:54,943 I know what we're gonna do. 304 00:16:54,945 --> 00:16:57,579 Nothing. We ain't doing nothing. 305 00:16:57,581 --> 00:16:59,450 You heard the sheriff as same as I did. 306 00:17:00,685 --> 00:17:02,818 We're gonna hike out to Slide Mountain, 307 00:17:02,820 --> 00:17:05,623 capture the prisoner, return him to justice. 308 00:17:06,891 --> 00:17:08,791 We'll be heroes. 309 00:17:08,793 --> 00:17:11,026 Sheriff will have no choice, but to give us our jobs back. 310 00:17:11,028 --> 00:17:15,499 Thurman, we swore an oath 311 00:17:16,566 --> 00:17:17,635 to uphold the law. 312 00:17:19,403 --> 00:17:21,803 It seems awful wrong to break it. 313 00:17:21,805 --> 00:17:23,839 Tell me, Jim, what law are we breaking? 314 00:17:23,841 --> 00:17:26,409 Impersonating an officer. 315 00:17:26,411 --> 00:17:28,678 We're not impersonating anyone. 316 00:17:28,680 --> 00:17:31,980 Badge or no badge, we're deputies. 317 00:17:31,982 --> 00:17:34,316 And you're right, we did swear an oath 318 00:17:34,318 --> 00:17:36,485 to the good people of Shandaken. 319 00:17:36,487 --> 00:17:39,421 And I'll be damned if I leave them in their time of need. 320 00:17:39,423 --> 00:17:42,524 There's a cold-blooded killer out there, Jim. 321 00:17:42,526 --> 00:17:45,796 And goddamn it, we're gonna find him. 322 00:17:46,963 --> 00:17:48,666 Get your hat. 323 00:17:54,072 --> 00:17:56,738 [door opening] 324 00:17:56,740 --> 00:18:00,411 [rock smashing schackles] 325 00:18:13,990 --> 00:18:16,092 We head out in the wilderness, we capture the prisoner, 326 00:18:16,094 --> 00:18:17,726 return him to justice, at which point, 327 00:18:17,728 --> 00:18:19,562 we will inevitably be hailed as heroes 328 00:18:19,564 --> 00:18:20,862 and the sheriff will have no choice 329 00:18:20,864 --> 00:18:22,732 but to give us our jobs back. 330 00:18:22,734 --> 00:18:24,566 - That's a dynamite plan. - [slamming table] 331 00:18:24,568 --> 00:18:27,469 - See? - And no one's disputing that. 332 00:18:27,471 --> 00:18:30,038 What makes you think that we can find him, 333 00:18:30,040 --> 00:18:32,108 much less apprehend him? 334 00:18:32,110 --> 00:18:35,009 The Slide Mountain wilderness is 45,000 acres 335 00:18:35,011 --> 00:18:36,644 of rugged beauty. 336 00:18:36,646 --> 00:18:38,046 He could be anywhere. 337 00:18:38,048 --> 00:18:39,614 Oh, I don't know. Maybe the fact that 338 00:18:39,616 --> 00:18:41,015 we're highly-trained sheriff's deputies. 339 00:18:41,017 --> 00:18:42,685 We've been training for this our entire lives. 340 00:18:42,687 --> 00:18:45,053 This whole, a culmination of all of our experience. 341 00:18:45,055 --> 00:18:46,788 - We don't even have our guns. - It's just an apex of things that we've learned. 342 00:18:46,790 --> 00:18:49,057 We don't have our guns. What are we gonna do? 343 00:18:49,059 --> 00:18:51,526 This man killed a deputy in cold blood. 344 00:18:51,528 --> 00:18:56,031 What makes you figure he's just gonna give up to us willingly, huh? 345 00:18:56,033 --> 00:18:58,066 Still have the keys to the outpost. 346 00:18:58,068 --> 00:18:59,634 Take munitions from there. 347 00:18:59,636 --> 00:19:00,803 Your solution is to burgle? 348 00:19:00,805 --> 00:19:02,170 No, my solution's not... 349 00:19:02,172 --> 00:19:03,906 no one's gonna burgle. 350 00:19:03,908 --> 00:19:06,108 Obviously return 'em once this whole thing's over with. 351 00:19:06,110 --> 00:19:09,745 - You see, legally, that's borrowing. - [Thurman] Thank you. 352 00:19:09,747 --> 00:19:13,015 How do you borrow bullets that you took and shot? 353 00:19:13,017 --> 00:19:14,649 That doesn't make sense. 354 00:19:14,651 --> 00:19:16,118 - You can't... - Sure, you can. 355 00:19:16,120 --> 00:19:17,686 What are you gonna, it's a used bullet. 356 00:19:17,688 --> 00:19:20,089 Little IOUs, little IOUs. We'll tally 'em out. 357 00:19:20,091 --> 00:19:22,425 So then, it's not a borrowing situation. 358 00:19:22,427 --> 00:19:23,691 No, it's an IOU situation. 359 00:19:23,693 --> 00:19:24,794 And you know what, that's honorable. 360 00:19:24,796 --> 00:19:26,195 People honor IOUs. 361 00:19:26,197 --> 00:19:27,929 Our word is our bond and I'm done arguing 362 00:19:27,931 --> 00:19:29,165 about this with you. 363 00:19:29,167 --> 00:19:30,966 Look at me. 364 00:19:30,968 --> 00:19:32,738 Are you in or are you out? 365 00:19:37,975 --> 00:19:39,073 Thurman, wait. 366 00:19:39,075 --> 00:19:40,708 No, remind me one more time. 367 00:19:40,710 --> 00:19:43,478 If we're not deputies, then what the hell are we? 368 00:19:43,480 --> 00:19:45,613 Oh, I hate to interject, 369 00:19:45,615 --> 00:19:48,984 but that'll be $2.85 370 00:19:48,986 --> 00:19:50,585 for the meatloaf and the shakes. 371 00:19:50,587 --> 00:19:52,621 I beg your pardon? 372 00:19:52,623 --> 00:19:58,526 $2 and 85 cents for the meatloafs and the shakes, 373 00:19:58,528 --> 00:20:00,431 plus a gratuity if you'd like. 374 00:20:01,766 --> 00:20:04,800 Uh, Marla, it's always been on the house. 375 00:20:04,802 --> 00:20:07,101 Well, that was different. 376 00:20:07,103 --> 00:20:08,973 You used to be deputies. 377 00:20:12,977 --> 00:20:15,013 - I'm in. - Uh-huh. 378 00:20:17,215 --> 00:20:19,215 Marla, I'm gonna have to owe you. 379 00:20:19,217 --> 00:20:20,615 But we will pay. 380 00:20:20,617 --> 00:20:23,788 [bell on door ringing] 381 00:20:33,898 --> 00:20:36,067 [Thurman] All right, here's the plan, 382 00:20:37,133 --> 00:20:39,235 0800, begin pursuit of prisoner. 383 00:20:39,237 --> 00:20:40,703 Yep. 384 00:20:40,705 --> 00:20:42,271 1200, break for lunch, which is? 385 00:20:42,273 --> 00:20:44,707 - Sandwich platter. - All right. 386 00:20:44,709 --> 00:20:47,810 1300 hours, continue pursuit of prisoner. 387 00:20:47,812 --> 00:20:50,545 Now here's the part where it gets a little bit fuzzy, 388 00:20:50,547 --> 00:20:53,615 but I estimate that some time between 1400 and 1600 hours, 389 00:20:53,617 --> 00:20:56,017 we'll apprehend the prisoner, set up camp for the night, 390 00:20:56,019 --> 00:20:57,820 and head on back in the morning. 391 00:20:57,822 --> 00:21:00,788 So, best guess, I'd say everything'll be back to normal 392 00:21:00,790 --> 00:21:03,124 by 1300 tomorrow, which for my money, 393 00:21:03,126 --> 00:21:05,194 can't come soon enough. 394 00:21:05,196 --> 00:21:07,729 Now, what do we got for rations? 395 00:21:07,731 --> 00:21:11,166 A lunch and dinner today, breakfast tomorrow, 396 00:21:11,168 --> 00:21:14,303 and assorted snacks and refreshments. 397 00:21:14,305 --> 00:21:16,738 All right, good. Anything beyond that, 398 00:21:16,740 --> 00:21:18,873 we'll just have to hunt and kill ourselves. 399 00:21:18,875 --> 00:21:19,978 Map. 400 00:21:21,778 --> 00:21:23,815 Map. Map. 401 00:21:30,654 --> 00:21:32,821 - Map. - [Thurman] Yep. 402 00:21:32,823 --> 00:21:36,824 The Slide Mountain wilderness comprises 47,500 acres 403 00:21:36,826 --> 00:21:38,627 and 16 peaks. 404 00:21:38,629 --> 00:21:42,297 Marked foot trails provide access to the remote interior, 405 00:21:42,299 --> 00:21:45,199 traversing rocky summits that are thick 406 00:21:45,201 --> 00:21:47,835 with balsam forest, home to a host of wildlife, 407 00:21:47,837 --> 00:21:49,804 including black bears, whitetail deer, 408 00:21:49,806 --> 00:21:52,140 porcupine, and snowshoe hare. 409 00:21:52,142 --> 00:21:56,277 The Burr-ohs Range, made up of Slide, Cornell, 410 00:21:56,279 --> 00:22:00,248 Wittenberg Mountains, is named for famed naturalist, 411 00:22:00,250 --> 00:22:02,317 John Burr-ohs. 412 00:22:02,319 --> 00:22:04,119 - [Thurman] Burroughs. - Burr-ohs. 413 00:22:04,121 --> 00:22:05,286 Burroughs. 414 00:22:05,288 --> 00:22:06,822 Burr-ohs. 415 00:22:06,824 --> 00:22:08,924 Its imposing beauty inspired him to write, 416 00:22:08,926 --> 00:22:14,862 quote, "Here the works of man dwindle," end quote. 417 00:22:14,864 --> 00:22:18,167 A plaque commemorating Burr-ohs, is permanently affixed 418 00:22:18,169 --> 00:22:21,970 to the summit rock on the Catskill's highest peak, 419 00:22:21,972 --> 00:22:23,074 Slide Mountain. 420 00:22:24,741 --> 00:22:27,177 We should visit that, if we have time. 421 00:22:30,680 --> 00:22:31,815 Which way then? 422 00:22:35,251 --> 00:22:36,951 Up. 423 00:22:36,953 --> 00:22:38,320 [Thurman] Up, up. 424 00:22:38,322 --> 00:22:39,623 [Jim] Up. 425 00:23:59,836 --> 00:24:01,969 Hey, how much you wanna bet I can shoot this can 426 00:24:01,971 --> 00:24:03,374 off that rock in one shot? 427 00:24:05,476 --> 00:24:06,742 That one? 428 00:24:06,744 --> 00:24:07,911 This can right here. 429 00:24:09,212 --> 00:24:10,949 Depends how far away you are. 430 00:24:12,450 --> 00:24:13,785 15 paces? 431 00:24:16,987 --> 00:24:19,990 [throat clearing] 432 00:24:21,792 --> 00:24:23,261 I got a buck says you can't. 433 00:24:26,497 --> 00:24:30,168 - [gun dropping] - Oh, dropped your gun. 434 00:24:31,199 --> 00:24:31,335 Yep. 435 00:24:45,815 --> 00:24:47,017 15 paces. 436 00:24:49,253 --> 00:24:50,755 [gun cocking] 437 00:24:52,021 --> 00:24:54,489 [gunshot] 438 00:24:54,491 --> 00:24:57,092 That's $1, my friend. 439 00:24:57,094 --> 00:24:59,361 - Double or nothing. - [gun cocking] 440 00:24:59,363 --> 00:25:01,332 [gunshot] 441 00:25:05,001 --> 00:25:06,534 Double or nothing again. 442 00:25:06,536 --> 00:25:08,035 [gun cocking] 443 00:25:08,037 --> 00:25:09,036 [gunshot] 444 00:25:09,038 --> 00:25:11,840 [laughing] 445 00:25:11,842 --> 00:25:14,112 - Again. - I like those odds. 446 00:25:15,446 --> 00:25:17,845 Well, if it's so easy, why don't you try it? 447 00:25:17,847 --> 00:25:18,882 Double or nothing. 448 00:25:29,293 --> 00:25:31,161 [gunshot] 449 00:25:34,331 --> 00:25:37,533 All right, how 'bout first one to hit it 450 00:25:37,535 --> 00:25:40,201 - wins five bucks. - All right. 451 00:25:40,203 --> 00:25:42,036 [gun cocking] 452 00:25:42,038 --> 00:25:44,374 [guns firing] 453 00:25:49,246 --> 00:25:50,882 [tree rustling] 454 00:25:52,016 --> 00:25:53,383 [prisoner] Shit. 455 00:25:54,552 --> 00:25:57,288 [guns firing] 456 00:26:04,562 --> 00:26:07,329 [guns clicking] 457 00:26:07,331 --> 00:26:09,864 [gunshot] 458 00:26:09,866 --> 00:26:11,199 [grunting] 459 00:26:11,201 --> 00:26:13,904 [gunshot] 460 00:26:18,007 --> 00:26:19,209 Hurry up. 461 00:26:23,413 --> 00:26:26,148 Hey, did you pack the reserves? 462 00:26:26,150 --> 00:26:29,150 Reserves? What reserves? 463 00:26:29,152 --> 00:26:32,521 The reserve ammo for sport and recreation. 464 00:26:32,523 --> 00:26:34,622 [Jim] I didn't bring any reserve ammo. 465 00:26:34,624 --> 00:26:36,457 You didn't bring any reserves. 466 00:26:36,459 --> 00:26:39,194 I packed a big bag of bullets. 467 00:26:39,196 --> 00:26:40,629 One bag of bullets? 468 00:26:40,631 --> 00:26:42,397 A big bag. 469 00:26:42,399 --> 00:26:44,466 Well, we're out, Jim. 470 00:26:44,468 --> 00:26:46,368 Quit joking, Thurman. 471 00:26:46,370 --> 00:26:48,540 There ain't no ties in gun-shootin'. 472 00:26:49,606 --> 00:26:51,175 I ain't joking. 473 00:26:54,010 --> 00:26:55,611 [Jim] I knew this was a bad idea from the get-go. 474 00:26:55,613 --> 00:26:57,512 All right, just calm down, let me think, all right? 475 00:26:57,514 --> 00:26:59,581 My ears are ringing. I can't hear myself... 476 00:26:59,583 --> 00:27:01,416 - [Jim] We gotta turn back. - I'll come up with another plan. 477 00:27:01,418 --> 00:27:04,887 We're not turning back. Deputies do not turn back. 478 00:27:04,889 --> 00:27:07,421 Well, we're not deputies anymore, are we? 479 00:27:07,423 --> 00:27:09,157 - [match striking] - We're out of ammo, 480 00:27:09,159 --> 00:27:11,293 we don't know where the prisoner is, 481 00:27:11,295 --> 00:27:14,595 and goddamn it, I'm getting hungry again. 482 00:27:14,597 --> 00:27:18,667 [sighing] Okay, I can't help but feel a little attacked right now. 483 00:27:18,669 --> 00:27:21,238 Well, sorry, but... 484 00:27:23,908 --> 00:27:25,974 - under the current... - [fingers snapping] 485 00:27:25,976 --> 00:27:28,476 You know, the way I see it, you got a gun pointed at you, 486 00:27:28,478 --> 00:27:31,213 you ain't worried about whether or not it's loaded. 487 00:27:31,215 --> 00:27:32,851 That's your plan? 488 00:27:34,317 --> 00:27:36,083 - [gun cocking] - Ah! 489 00:27:36,085 --> 00:27:37,255 It's a bee. 490 00:27:38,322 --> 00:27:39,621 I'm allergic. 491 00:27:39,623 --> 00:27:41,390 - [gun cocking] - Ah! 492 00:27:41,392 --> 00:27:43,190 There's a lot of bees. 493 00:27:43,192 --> 00:27:45,430 Stop doing that, anyway. 494 00:27:57,574 --> 00:27:59,276 We'll start losing light soon. 495 00:28:00,276 --> 00:28:02,476 We should make camp here. 496 00:28:02,478 --> 00:28:06,480 I think if we just have a nice good meal by the fire, 497 00:28:06,482 --> 00:28:08,449 we'll sit and think about what to do 498 00:28:08,451 --> 00:28:09,717 for the next couple days. 499 00:28:09,719 --> 00:28:12,086 Oh, beg your pardon? 500 00:28:12,088 --> 00:28:13,621 Well, it's gonna take at least a couple more days out here 501 00:28:13,623 --> 00:28:15,157 at the rate we're going. 502 00:28:15,159 --> 00:28:17,059 We only got enough rations till tomorrow. 503 00:28:17,061 --> 00:28:18,459 Well, then we'll hunt our own food. 504 00:28:18,461 --> 00:28:20,062 With what bullets? 505 00:28:20,064 --> 00:28:22,197 Well, we got knives, don't we? 506 00:28:22,199 --> 00:28:25,167 You gonna pounce on a squirrel and stab it to death? 507 00:28:25,169 --> 00:28:27,468 [scoffing] Jesus. 508 00:28:27,470 --> 00:28:28,570 Huh? 509 00:28:28,572 --> 00:28:30,104 No, that's grim, 510 00:28:30,106 --> 00:28:31,341 it's a grim thought. 511 00:28:33,344 --> 00:28:35,142 I just think if we stick to the plan, 512 00:28:35,144 --> 00:28:36,611 everything'll be okay. 513 00:28:36,613 --> 00:28:38,513 [distant murmuring] 514 00:28:38,515 --> 00:28:40,047 Well, the plan ain't working. 515 00:28:40,049 --> 00:28:43,020 [distant murmuring] 516 00:28:47,623 --> 00:28:49,123 [Thurman] Did you see what I did? 517 00:28:49,125 --> 00:28:51,293 What? What'd I miss? 518 00:28:51,295 --> 00:28:53,163 - What'd I miss? - Shhh. 519 00:28:55,164 --> 00:28:58,068 [men chattering] 520 00:29:03,774 --> 00:29:05,340 Excuse me, sheriff's deputy, 521 00:29:05,342 --> 00:29:07,109 we'd like a word with you, folks. 522 00:29:07,111 --> 00:29:08,476 - [both] Whoa, whoa, whoa, whoa. - [guns cocking] 523 00:29:08,478 --> 00:29:10,478 Put those guns down right now. 524 00:29:10,480 --> 00:29:12,080 Drop 'em. 525 00:29:12,082 --> 00:29:14,017 Put 'em down. 526 00:29:15,119 --> 00:29:16,220 Put 'em down. 527 00:29:18,221 --> 00:29:19,623 Drop 'em. 528 00:29:21,091 --> 00:29:22,791 Easy, easy. 529 00:29:22,793 --> 00:29:25,393 We're just out here hunting, that's all. 530 00:29:25,395 --> 00:29:27,028 [gun clicking] 531 00:29:27,030 --> 00:29:28,231 Lower it, put it down. 532 00:29:31,567 --> 00:29:34,335 Alexi and his brother here, 533 00:29:34,337 --> 00:29:36,670 I hired them to help me bag a black bear. 534 00:29:36,672 --> 00:29:39,274 It's gonna look real good in my foyer. 535 00:29:39,276 --> 00:29:42,710 You say you're sheriff's deputies. 536 00:29:42,712 --> 00:29:44,446 I see no badges. 537 00:29:44,448 --> 00:29:47,515 How do we know we're not being bamboozled? 538 00:29:47,517 --> 00:29:52,621 This one has big beautiful blue eyes, like porcelain doll. 539 00:29:52,623 --> 00:29:54,622 [laughing] 540 00:29:54,624 --> 00:29:57,391 How long you been sheriff deputy? 541 00:29:57,393 --> 00:29:58,759 Two days? 542 00:29:58,761 --> 00:30:00,495 Since the day I was born. 543 00:30:00,497 --> 00:30:03,564 [laughing] 544 00:30:03,566 --> 00:30:06,234 That is something sheriff deputy would say. 545 00:30:06,236 --> 00:30:07,601 Okay, okay. 546 00:30:07,603 --> 00:30:09,336 Listen, we're tracking a prisoner. 547 00:30:09,338 --> 00:30:11,672 He murdered a deputy in cold blood 548 00:30:11,674 --> 00:30:14,075 and he's on the loose somewhere in these mountains. 549 00:30:14,077 --> 00:30:15,643 Now, I apologize, but I'm afraid we're gonna have to 550 00:30:15,645 --> 00:30:17,144 commandeer your munitions. 551 00:30:17,146 --> 00:30:18,213 Munitions? 552 00:30:18,215 --> 00:30:20,082 All we gots shells, man. 553 00:30:20,084 --> 00:30:22,484 You ever try to take down a black bear with a pistol? 554 00:30:22,486 --> 00:30:24,486 All you're gonna do is piss that son of a bitch off, 555 00:30:24,488 --> 00:30:26,153 I guarantee it. 556 00:30:26,155 --> 00:30:27,721 Well, then we'll take a couple of those rifles 557 00:30:27,723 --> 00:30:29,658 - off your hands too. - [growling] 558 00:30:29,660 --> 00:30:31,592 - No, no, no, no. - I'll make a deal with you. 559 00:30:31,594 --> 00:30:32,593 If I give you these rifles, 560 00:30:32,595 --> 00:30:34,329 you boys'll skedaddle? 561 00:30:34,331 --> 00:30:35,466 That's right. 562 00:30:38,434 --> 00:30:40,701 All right, give it to him. 563 00:30:40,703 --> 00:30:43,271 That's all right. 564 00:30:43,273 --> 00:30:45,407 [mumbling] 565 00:30:45,409 --> 00:30:46,774 [Thurman] We're gonna need the ammo too, 566 00:30:46,776 --> 00:30:49,046 - all of it. - All of it? 567 00:30:49,813 --> 00:30:51,479 That's right. 568 00:30:51,481 --> 00:30:53,148 There's a cold-blooded killer on the loose 569 00:30:53,150 --> 00:30:54,682 and we gotta catch him. 570 00:30:54,684 --> 00:30:57,585 All right. Time for you boys to get! 571 00:30:57,587 --> 00:30:59,487 Wow. 572 00:30:59,489 --> 00:31:01,156 Being awful rude. 573 00:31:01,158 --> 00:31:02,791 I ain't being rude. You the one that interrupted us. 574 00:31:02,793 --> 00:31:05,560 We out here minding our own damn business. 575 00:31:05,562 --> 00:31:07,732 Why you so anxious for us to go? 576 00:31:09,565 --> 00:31:11,899 You are repelling animals. 577 00:31:11,901 --> 00:31:14,236 - [Thurman] What? - Huh? 578 00:31:14,238 --> 00:31:19,474 You are repelling animals. 579 00:31:19,476 --> 00:31:22,343 I'm still not getting it, but I think that you guys are hiding something. 580 00:31:22,345 --> 00:31:23,611 [Jim] He's hiding something in his cheeks. 581 00:31:23,613 --> 00:31:25,412 - I ain't hiding shit. - No. 582 00:31:25,414 --> 00:31:27,215 [Thurman] Well, why don't you step aside? 583 00:31:27,217 --> 00:31:29,187 - No. - [Thurman] Step aside, that's an order. 584 00:31:31,854 --> 00:31:34,221 [Hunter] God damn it. 585 00:31:34,223 --> 00:31:37,258 All right. They's trapping. 586 00:31:37,260 --> 00:31:39,326 Can't do that. It's illegal. 587 00:31:39,328 --> 00:31:42,464 Where we're from, perfectly legal. 588 00:31:42,466 --> 00:31:45,332 - Legal. - Well, in this country, it's illegal. 589 00:31:45,334 --> 00:31:47,835 - Yeah. - And you gotta stop doing that or I'll arrest you. 590 00:31:47,837 --> 00:31:49,638 What about your goddamn prisoner? 591 00:31:49,640 --> 00:31:51,872 Goddamn it, that's out business. 592 00:31:51,874 --> 00:31:53,675 Now, look, I'll... 593 00:31:53,677 --> 00:31:55,476 I'll let you off with a warning 594 00:31:55,478 --> 00:31:57,678 if you promise just to stop setting these traps. 595 00:31:57,680 --> 00:31:59,813 Okay, okay, we'll stop. 596 00:31:59,815 --> 00:32:02,717 - No promises. - Good. 597 00:32:02,719 --> 00:32:05,352 And if you see and suspicious acts, 598 00:32:05,354 --> 00:32:08,456 just make sure you alert the proper authorities, 599 00:32:08,458 --> 00:32:10,393 like us, okay? 600 00:32:11,827 --> 00:32:13,428 What about that? 601 00:32:13,430 --> 00:32:14,696 - That about that? - Zat about zat? 602 00:32:14,698 --> 00:32:16,230 [Russian Hunter] That. 603 00:32:16,232 --> 00:32:17,698 - That, about that. - Zat. 604 00:32:17,700 --> 00:32:18,902 [Russian Hunter] That. 605 00:32:20,970 --> 00:32:24,238 - That. - Where's he pointing? 606 00:32:24,240 --> 00:32:26,376 - Hold that. - Yeah. 607 00:32:27,978 --> 00:32:29,779 He's still pointing over there. 608 00:32:31,414 --> 00:32:32,447 You see anything? 609 00:32:32,449 --> 00:32:34,485 Yep. Take a look. 610 00:32:38,721 --> 00:32:40,554 [Jim] Oh, there's a fire over there. 611 00:32:40,556 --> 00:32:41,592 [Thurman] You got it. 612 00:32:42,625 --> 00:32:43,894 [Jim] We should go there. 613 00:32:44,928 --> 00:32:46,527 - Come on. - Let's go. 614 00:32:46,529 --> 00:32:47,664 Thank you. 615 00:32:49,967 --> 00:32:52,700 - [light piano music] - Sorry about the wait, sheriff. 616 00:32:52,702 --> 00:32:54,502 It's my first day and I'm still trying 617 00:32:54,504 --> 00:32:56,371 to get a handle on things. 618 00:32:56,373 --> 00:33:00,475 Folks have been really nice, patient too. 619 00:33:00,477 --> 00:33:02,613 Can you remind me what you want on your potato. 620 00:33:04,347 --> 00:33:05,449 The works. 621 00:33:06,616 --> 00:33:07,951 The works. 622 00:33:11,520 --> 00:33:16,457 Sour cream, bacon, scallions, cheddar cheese, 623 00:33:16,459 --> 00:33:17,594 the works. 624 00:33:19,328 --> 00:33:23,733 Sour cream, bacon, scallions, 625 00:33:24,767 --> 00:33:25,937 cheddar cheese. 626 00:33:27,770 --> 00:33:30,740 All right, is there anything else I can do for you? 627 00:33:35,312 --> 00:33:37,949 [blowing smoke] 628 00:33:42,385 --> 00:33:44,018 Bless us, oh lord, 629 00:33:44,020 --> 00:33:47,357 for these thy gifts we're about to receive from your bounty. 630 00:33:48,392 --> 00:33:52,526 Through Christ, our lord, amen. 631 00:33:52,528 --> 00:33:55,365 [phone ringing] 632 00:34:00,737 --> 00:34:02,403 [footsteps approaching] 633 00:34:02,405 --> 00:34:03,573 [waitress] Phone call for you, sir. 634 00:34:04,641 --> 00:34:08,475 [footsteps departing] 635 00:34:08,477 --> 00:34:11,314 [fork dropping] 636 00:34:13,482 --> 00:34:15,083 What is it? 637 00:34:15,085 --> 00:34:17,388 [Arthur] Sheriff, Warden Cox. 638 00:34:18,955 --> 00:34:20,821 State your business, Warden. 639 00:34:20,823 --> 00:34:23,491 [Arthur] Given the gravity of our situation, 640 00:34:23,493 --> 00:34:27,495 I expected an update on the status of our prisoner, 641 00:34:27,497 --> 00:34:29,663 professional courtesy aside. 642 00:34:29,665 --> 00:34:34,069 This one hell of a blemish on the otherwise alabaster 643 00:34:34,071 --> 00:34:36,638 complexion of my penitentiary! 644 00:34:36,640 --> 00:34:41,576 Now, I spoke to your deputies down in Shandaken yesterday. 645 00:34:41,578 --> 00:34:44,078 I don't know what your boys do down there. 646 00:34:44,080 --> 00:34:47,614 I guess I just assumed that they would inform you 647 00:34:47,616 --> 00:34:48,949 of the goings-on. 648 00:34:48,951 --> 00:34:52,087 Warden, with all due respect, 649 00:34:52,089 --> 00:34:54,522 this is the first I'm hearing about prisoner... 650 00:34:54,524 --> 00:34:55,723 [Arthur] 614! 651 00:34:55,725 --> 00:34:57,294 Prisoner 614. 652 00:34:59,962 --> 00:35:02,696 [laughing] 653 00:35:02,698 --> 00:35:04,467 Oh, all right. 654 00:35:06,035 --> 00:35:07,738 Sure, sheriff. 655 00:35:09,705 --> 00:35:12,073 Me neither. 656 00:35:12,075 --> 00:35:15,743 Just make sure they get rid of the body. 657 00:35:15,745 --> 00:35:17,879 I got enough bad press up here as it is. 658 00:35:17,881 --> 00:35:21,982 I don't need that shit storm rolling through here. 659 00:35:21,984 --> 00:35:24,386 Now you listen to me, Warden. 660 00:35:24,388 --> 00:35:26,054 Now, I swear to God, you better tell me 661 00:35:26,056 --> 00:35:27,721 what the hell's going on or I will... 662 00:35:27,723 --> 00:35:29,591 Oh, don't worry 'bout me, sheriff. 663 00:35:29,593 --> 00:35:31,025 I'm a vault. 664 00:35:31,027 --> 00:35:34,828 We never even had this conversation. 665 00:35:34,830 --> 00:35:36,431 [laughing] 666 00:35:36,433 --> 00:35:39,469 [phone hanging up] 667 00:35:45,609 --> 00:35:48,478 [rock smashing shackles] 668 00:35:57,486 --> 00:35:58,988 Are we sure it's him? 669 00:36:01,591 --> 00:36:02,859 It's him. 670 00:36:05,027 --> 00:36:07,497 [blowing] 671 00:36:11,201 --> 00:36:13,738 [grunting] 672 00:36:16,872 --> 00:36:18,075 Oooh. 673 00:36:20,176 --> 00:36:21,711 Freeze! 674 00:36:22,946 --> 00:36:24,081 Sheriff deputy. 675 00:36:28,585 --> 00:36:29,720 I know who you are. 676 00:36:32,721 --> 00:36:34,924 Caught ya. [laughing] 677 00:36:36,058 --> 00:36:37,625 Stand up nice and slow. 678 00:36:37,627 --> 00:36:39,764 Keep your hands where I can see 'em. 679 00:36:42,665 --> 00:36:43,968 Okay, hands up! 680 00:36:46,136 --> 00:36:48,569 Now, taking you in 681 00:36:48,571 --> 00:36:50,772 and that's just the way it's gotta be. 682 00:36:50,774 --> 00:36:52,076 Shit! 683 00:36:54,877 --> 00:36:57,178 Please don't, please don't shoot me. 684 00:36:57,180 --> 00:36:59,547 Please, I'm so sorry. 685 00:36:59,549 --> 00:37:01,549 I didn't, I'm so sorry. 686 00:37:01,551 --> 00:37:03,518 I'm not even a police officer. 687 00:37:03,520 --> 00:37:05,487 If you're into killing cops, 688 00:37:05,489 --> 00:37:07,124 I'm not even a police officer. 689 00:37:09,759 --> 00:37:10,891 [gun cocking] 690 00:37:10,893 --> 00:37:12,960 You better put that gun down 691 00:37:12,962 --> 00:37:14,728 or I will literally shoot you in the back of the head 692 00:37:14,730 --> 00:37:16,096 with this rifle. 693 00:37:16,098 --> 00:37:18,435 - [heavy breathing] - Get on your knees. 694 00:37:20,603 --> 00:37:21,739 That's right. 695 00:37:23,839 --> 00:37:26,241 Easy, easy. 696 00:37:26,243 --> 00:37:28,275 Jim, you wanna compose yourself and come over here? 697 00:37:28,277 --> 00:37:29,580 [Jim] Yeah. 698 00:37:30,747 --> 00:37:32,216 [Thurman] Prisoner 614, 699 00:37:33,984 --> 00:37:36,250 you are under arrest for escape. 700 00:37:36,252 --> 00:37:40,221 Anything you say at this... 701 00:37:40,223 --> 00:37:42,022 Wanna grab your gun? 702 00:37:42,024 --> 00:37:43,227 Yeah. 703 00:37:45,861 --> 00:37:48,830 - [Thurman] You all right? - You saved my life. 704 00:37:48,832 --> 00:37:50,598 Well, hell yeah. 705 00:37:50,600 --> 00:37:53,201 This sorry excuse for a man's already killed one deputy. 706 00:37:53,203 --> 00:37:54,569 Not about to let him do it again, 707 00:37:54,571 --> 00:37:55,569 much less my partner. 708 00:37:55,571 --> 00:37:56,870 I ain't killed nobody. 709 00:37:56,872 --> 00:37:59,140 Hey, prisoner. 710 00:37:59,142 --> 00:38:00,574 I'm gonna tell you this one time, 711 00:38:00,576 --> 00:38:02,310 I'm gonna tell it to you plain. 712 00:38:02,312 --> 00:38:05,078 We ask the questions around here and I don't recall asking you 713 00:38:05,080 --> 00:38:07,915 "are you a killer," because the answer's obviously yes, 714 00:38:07,917 --> 00:38:10,817 - yes, you are. - No, I'm not, deputy. 715 00:38:10,819 --> 00:38:12,886 [Jim] Be a good sport, prisoner. 716 00:38:12,888 --> 00:38:14,757 You lost fair and square. 717 00:38:15,759 --> 00:38:17,828 Nobody likes a sore loser. 718 00:38:20,931 --> 00:38:21,999 You got your cuffs? 719 00:38:28,138 --> 00:38:30,605 Let me make something abundantly clear to you, prisoner. 720 00:38:30,607 --> 00:38:32,674 Your now in the custody of not one, 721 00:38:32,676 --> 00:38:34,641 but two sheriff's deputies from the Shandaken 722 00:38:34,643 --> 00:38:36,277 sheriff's department. 723 00:38:36,279 --> 00:38:38,011 It's our job to escort you back to prison. 724 00:38:38,013 --> 00:38:39,849 That's exactly what we're gonna do. 725 00:38:41,350 --> 00:38:44,652 If you look like you're even thinking about escapin' again, 726 00:38:44,654 --> 00:38:46,587 we shoot. 727 00:38:46,589 --> 00:38:48,255 I've been training for this exact moment 728 00:38:48,257 --> 00:38:49,926 my entire life, you understand? 729 00:38:54,763 --> 00:38:57,265 I owe you an apology, Thurman. 730 00:38:57,267 --> 00:38:58,600 No need. 731 00:38:58,602 --> 00:39:01,969 No, it's like you said. 732 00:39:01,971 --> 00:39:04,073 Badge or no badge, we're deputies. 733 00:39:05,609 --> 00:39:06,677 We stick together. 734 00:39:19,989 --> 00:39:21,558 You want some food, prisoner? 735 00:39:22,692 --> 00:39:25,726 - Yeah. - Yeah? 736 00:39:25,728 --> 00:39:26,864 Yes, what? 737 00:39:29,265 --> 00:39:30,834 Yes, please. 738 00:39:32,335 --> 00:39:35,172 [sucking teeth] 739 00:39:37,707 --> 00:39:42,046 We do not reward bad manners in this outfit. 740 00:39:44,180 --> 00:39:48,281 We got a big day tomorrow. It's time to turn in. 741 00:39:48,283 --> 00:39:51,351 If you try any funny business when we're sleeping, 742 00:39:51,353 --> 00:39:53,623 you're liable to wake up dead. 743 00:40:31,895 --> 00:40:33,995 Keep it moving, prisoner. 744 00:40:33,997 --> 00:40:36,998 Go on, you heard him. 745 00:40:37,000 --> 00:40:39,900 Come on. Don't be obstinate. 746 00:40:39,902 --> 00:40:42,303 Hey, there's no point in delaying the inevitable. 747 00:40:42,305 --> 00:40:44,038 Now, let's go. 748 00:40:44,040 --> 00:40:47,208 Carry you up if I have to. 749 00:40:47,210 --> 00:40:48,909 [grunting] 750 00:40:48,911 --> 00:40:50,944 Shit. 751 00:40:50,946 --> 00:40:52,846 Jim, are you pushing? 752 00:40:52,848 --> 00:40:54,718 - I am. - [Thurman] God. 753 00:40:55,484 --> 00:40:57,187 What the hell's your problem? 754 00:40:58,221 --> 00:40:59,886 I ain't going back. 755 00:40:59,888 --> 00:41:01,922 Well, that's where you're wrong, prisoner. 756 00:41:01,924 --> 00:41:04,928 Yeah, you're a prisoner. Prisoner's belong in prison. 757 00:41:05,995 --> 00:41:07,995 No bellyaching is gonna change that. 758 00:41:07,997 --> 00:41:10,998 Now you can either walk or you can get shot. 759 00:41:11,000 --> 00:41:12,266 Your choice. 760 00:41:12,268 --> 00:41:13,835 You gonna shoot me? 761 00:41:13,837 --> 00:41:15,839 - Then shoot me then. - [Jim] Eh. 762 00:41:27,517 --> 00:41:29,917 Why you gotta make everything so dramatic. 763 00:41:29,919 --> 00:41:31,384 It's just prison. 764 00:41:31,386 --> 00:41:34,288 It's not like we're talking about going to... 765 00:41:34,290 --> 00:41:36,223 - Massachusetts. - [Thurman] Massachusetts. 766 00:41:36,225 --> 00:41:37,491 Oof. 767 00:41:37,493 --> 00:41:40,194 You ever been locked up 23 hours a day? 768 00:41:40,196 --> 00:41:43,130 Somebody tellin' you what to do, when to do it? 769 00:41:43,132 --> 00:41:45,333 Treated like an animal in a cage? 770 00:41:45,335 --> 00:41:46,967 You know what that feels like? 771 00:41:46,969 --> 00:41:48,870 Me personally? No, I'm not a criminal. 772 00:41:48,872 --> 00:41:50,004 Yeah, we're not criminals. 773 00:41:50,006 --> 00:41:51,873 So, we don't know. 774 00:41:51,875 --> 00:41:53,908 You don't know what the hell you talkin' 'bout then. 775 00:41:53,910 --> 00:41:55,842 - Hey. - Hey. 776 00:41:55,844 --> 00:41:58,279 I've seen more than my fair share of prison movies. 777 00:41:58,281 --> 00:42:00,047 So, I may not have been to prison myself, 778 00:42:00,049 --> 00:42:01,482 but I have been transported there 779 00:42:01,484 --> 00:42:03,350 through the magic of motion pictures. 780 00:42:03,352 --> 00:42:06,853 I saw Cool Hand Luke a couple of months back. 781 00:42:06,855 --> 00:42:08,522 Prison didn't seem that bad. 782 00:42:08,524 --> 00:42:11,458 A lot of eggs, surprising amount of eggs. 783 00:42:11,460 --> 00:42:12,930 Heaven if you like eggs. 784 00:42:14,163 --> 00:42:17,098 The dumbest thing I ever heard in my life. 785 00:42:17,100 --> 00:42:19,333 You could shoot me, but I ain't going back. 786 00:42:19,335 --> 00:42:21,268 Now, you are going back. 787 00:42:21,270 --> 00:42:22,569 If you don't like it, 788 00:42:22,571 --> 00:42:24,138 well, should've thought of that 789 00:42:24,140 --> 00:42:25,873 before you killed a sheriff's deputy. 790 00:42:25,875 --> 00:42:28,842 I ain't a killer. Look, I'm trying to tell you. 791 00:42:28,844 --> 00:42:30,944 Oh, you were put in prison for no good reason? 792 00:42:30,946 --> 00:42:33,080 Last time I heard, we don't do that in America. 793 00:42:33,082 --> 00:42:36,083 - Man, I ain't never killed... - All right, that's enough. 794 00:42:36,085 --> 00:42:37,350 Now, we're bringing you in, 795 00:42:37,352 --> 00:42:39,353 dead or alive. 796 00:42:39,355 --> 00:42:41,188 So, I'm gonna ask you this one more time, 797 00:42:41,190 --> 00:42:43,924 you wanna walk or you wanna get shot? 798 00:42:43,926 --> 00:42:45,426 I ain't a killer. 799 00:42:45,428 --> 00:42:49,029 If I was, your partner would be dead. 800 00:42:49,031 --> 00:42:50,864 Well, maybe you're a killer and a coward. 801 00:42:50,866 --> 00:42:52,835 I don't know. I don't know what you're in for. 802 00:42:54,036 --> 00:42:56,506 In '58 I went to a protest, Albany. 803 00:42:57,940 --> 00:43:01,007 Deputy came in, arresting people. 804 00:43:01,009 --> 00:43:04,277 Fat ass deputy had a heart attack trying to chase me. 805 00:43:04,279 --> 00:43:05,915 I ain't kill him though. 806 00:43:08,116 --> 00:43:10,417 Prisoner, let me tell you something. 807 00:43:10,419 --> 00:43:12,386 Even if we did believe you, which to be clear, 808 00:43:12,388 --> 00:43:14,522 - we do not. - We do not. 809 00:43:14,524 --> 00:43:16,794 Wouldn't make a lick of difference. 810 00:43:17,560 --> 00:43:19,192 Our job is to bring you in 811 00:43:19,194 --> 00:43:22,929 and that's exactly what we're gonna do. 812 00:43:22,931 --> 00:43:26,067 I don't wanna kill you, but I will. 813 00:43:26,069 --> 00:43:27,837 Then do it. 814 00:43:34,944 --> 00:43:36,547 [gun cocking] 815 00:43:46,122 --> 00:43:47,491 [gunshot] 816 00:44:05,073 --> 00:44:08,277 He said if he was a killer, your partner would be dead. 817 00:44:10,413 --> 00:44:12,480 And? 818 00:44:12,482 --> 00:44:13,851 I'm your partner. 819 00:44:15,250 --> 00:44:18,051 - So? - I'm not dead. 820 00:44:18,053 --> 00:44:20,054 Does that preclude him from being a killer? 821 00:44:20,056 --> 00:44:22,156 It's a logical fallacy. 822 00:44:22,158 --> 00:44:23,591 It's typical criminal behavior. 823 00:44:23,593 --> 00:44:25,493 Given to lies, deception... 824 00:44:25,495 --> 00:44:27,261 - So, he is a killer? - [gun cocking] 825 00:44:27,263 --> 00:44:30,400 You take another step, it's gonna be your last. 826 00:44:33,236 --> 00:44:36,469 What in the goddamn hell you boys think you're doing? 827 00:44:36,471 --> 00:44:38,004 Getting results, sir. 828 00:44:38,006 --> 00:44:39,640 You do recall, don't you, 829 00:44:39,642 --> 00:44:41,942 that as of two days ago, your employment 830 00:44:41,944 --> 00:44:43,710 with the Shandaken sheriff's department, 831 00:44:43,712 --> 00:44:46,246 was terminated with cause? 832 00:44:46,248 --> 00:44:47,681 [Thurman] Yes, sir, we just, we thought... 833 00:44:47,683 --> 00:44:50,350 You thought? You thought, you thought what? 834 00:44:50,352 --> 00:44:54,120 You wanna get your dumb asses locked up from two to four? 835 00:44:54,122 --> 00:44:56,524 We wanted to show you we were good deputies, sir. 836 00:44:56,526 --> 00:44:59,259 So, we thought maybe if we caught the prisoner, 837 00:44:59,261 --> 00:45:04,165 well, you'd see that and consider giving us our jobs back. 838 00:45:04,167 --> 00:45:05,699 He killed one of our own, sir. 839 00:45:05,701 --> 00:45:07,103 No, I didn't. 840 00:45:19,314 --> 00:45:20,683 What'd you say? 841 00:45:23,252 --> 00:45:25,154 Prisoner 614? 842 00:45:35,631 --> 00:45:39,132 Now, you answer me when I speak to you, boy. 843 00:45:39,134 --> 00:45:40,701 Yes, sir. 844 00:45:40,703 --> 00:45:43,337 There's a special place in hell for your kind 845 00:45:43,339 --> 00:45:45,473 and if I had my way, I'd send you there right now. 846 00:45:45,475 --> 00:45:47,308 Do you understand me, boy? 847 00:45:47,310 --> 00:45:49,377 - Yes, sir. - You killed a deputy. 848 00:45:49,379 --> 00:45:51,045 I can't change that. 849 00:45:51,047 --> 00:45:52,545 What I can do is make sure 850 00:45:52,547 --> 00:45:54,482 that you pay the consequences for your actions 851 00:45:54,484 --> 00:45:56,283 for the rest of your natural born life 852 00:45:56,285 --> 00:45:58,551 and I promise as long as I'm standing here, 853 00:45:58,553 --> 00:46:00,089 I'm gonna live up to that. 854 00:46:02,125 --> 00:46:03,360 I ain't killed nobody. 855 00:46:04,493 --> 00:46:06,329 [grunting] 856 00:46:15,038 --> 00:46:17,138 Say it again. 857 00:46:17,140 --> 00:46:18,642 [prisoner] I ain't kill nobody. 858 00:46:20,243 --> 00:46:21,378 Say it again! 859 00:46:24,413 --> 00:46:26,283 [prisoner] I ain't kill nobody, sir. 860 00:46:28,785 --> 00:46:31,217 [gun cocking] 861 00:46:31,219 --> 00:46:35,089 Maybe we got a bit off track, sir. 862 00:46:35,091 --> 00:46:39,092 Uh, um... 863 00:46:39,094 --> 00:46:40,363 maybe. 864 00:46:45,701 --> 00:46:48,138 Like I told you, you broke the law. 865 00:46:50,506 --> 00:46:52,640 [sighing] 866 00:46:52,642 --> 00:46:54,377 You also showed some gumption. 867 00:46:56,712 --> 00:46:58,745 - [gun clicking] -We just did what we thought was right, sir. 868 00:46:58,747 --> 00:47:00,346 He killed one of our own, sir. 869 00:47:00,348 --> 00:47:02,817 We're not gonna let him get away with that. 870 00:47:02,819 --> 00:47:06,023 Well, I don't know. 871 00:47:07,756 --> 00:47:10,159 It's possible I was wrong about you two. 872 00:47:11,227 --> 00:47:12,328 I'll tell you what. 873 00:47:14,129 --> 00:47:16,330 From this moment forward, 874 00:47:16,332 --> 00:47:18,766 I'm gonna deputize you two as officers of the law. 875 00:47:18,768 --> 00:47:21,569 You get that son of a bitch back to Shandaken office, 876 00:47:21,571 --> 00:47:24,804 you get him ready for transport, you got your jobs back. 877 00:47:24,806 --> 00:47:27,408 [Thurman] Yes, sir, we will not disappoint you. 878 00:47:27,410 --> 00:47:29,777 Oh, you sure won't disappoint, 'cause if you do, 879 00:47:29,779 --> 00:47:31,645 you're gonna end up with your little pal here up north. 880 00:47:31,647 --> 00:47:32,745 You understand? 881 00:47:32,747 --> 00:47:34,817 - Yes, sir. - Yes, sir. 882 00:47:35,852 --> 00:47:37,518 Should we get a move on then? 883 00:47:37,520 --> 00:47:39,853 Not we, you. 884 00:47:39,855 --> 00:47:41,187 Four hours with this son of a bitch, 885 00:47:41,189 --> 00:47:42,656 I'd send him to an early grave 886 00:47:42,658 --> 00:47:44,728 and he'd be getting off easy at that. 887 00:47:46,796 --> 00:47:50,431 Now, look, I want you to rely on your training. I want you vigilant. 888 00:47:50,433 --> 00:47:53,667 This son of a bitch killed a deputy in cold blood 889 00:47:53,669 --> 00:47:56,469 and don't think he won't try it again. 890 00:47:56,471 --> 00:47:57,638 Don't forget that. 891 00:47:57,640 --> 00:47:59,306 - Yes, sir. - We won't. 892 00:47:59,308 --> 00:48:01,277 [hocking and spitting] 893 00:48:05,580 --> 00:48:08,616 - [exhaling deeply] Oh, yes. - [laughing] 894 00:48:08,618 --> 00:48:11,284 Yes, yes, yes. 895 00:48:11,286 --> 00:48:15,091 That could not have gone any better. 896 00:48:19,794 --> 00:48:22,531 For some of us, it did. 897 00:49:01,803 --> 00:49:04,904 How did you know this was all gonna work out? 898 00:49:04,906 --> 00:49:07,341 [Thurman] Well, I'll tell you, Jim. 899 00:49:07,343 --> 00:49:08,775 No other reason than the simple fact 900 00:49:08,777 --> 00:49:10,911 that it had to work out. 901 00:49:10,913 --> 00:49:12,580 We're deputies. 902 00:49:12,582 --> 00:49:14,484 You can't just take that away from us. 903 00:49:15,718 --> 00:49:17,784 [Jim] What if it didn't? 904 00:49:17,786 --> 00:49:21,254 [Thurman] Never even considered that possibility. 905 00:49:21,256 --> 00:49:22,656 You? 906 00:49:22,658 --> 00:49:25,525 - [Jim] I like animals. - [Thurman] Okay. 907 00:49:25,527 --> 00:49:27,661 [Jim] So, I figured I'd probably end up 908 00:49:27,663 --> 00:49:30,634 in the fur business, be a trapper. 909 00:49:31,866 --> 00:49:34,171 When's the last time you saw a marker? 910 00:49:34,937 --> 00:49:36,540 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 911 00:49:40,676 --> 00:49:42,710 I don't know. I've been following you. 912 00:49:42,712 --> 00:49:44,347 I've been following him. 913 00:49:45,413 --> 00:49:46,714 The... 914 00:49:46,716 --> 00:49:48,482 Why would you follow the prisoner? 915 00:49:48,484 --> 00:49:51,384 - He's in front. - Hey, prisoner. 916 00:49:51,386 --> 00:49:53,786 If you don't want people to treat you like a criminal, 917 00:49:53,788 --> 00:49:56,522 - then maybe you should stop acting like one. - I've just been going down. 918 00:49:56,524 --> 00:49:58,625 Then how come we were just going up a few minutes back? 919 00:49:58,627 --> 00:49:59,792 - Yeah? - I don't know. 920 00:49:59,794 --> 00:50:02,429 I didn't make the mountain. 921 00:50:02,431 --> 00:50:04,964 You're making a mountain out of a molehill 922 00:50:04,966 --> 00:50:06,734 with your attitude about all this. 923 00:50:06,736 --> 00:50:08,801 Well, we can't be that far off the trail. 924 00:50:08,803 --> 00:50:11,371 Look at the map. What's it say? 925 00:50:11,373 --> 00:50:13,375 Here, hold that. 926 00:50:29,325 --> 00:50:30,460 Yeah, 927 00:50:32,328 --> 00:50:35,029 we just keep going down. 928 00:50:35,031 --> 00:50:37,464 - Going down? - [Jim] That's what it says. 929 00:50:37,466 --> 00:50:39,433 - You sure? - Yep. 930 00:50:39,435 --> 00:50:41,304 Yeah, that'll get us to the bottom. 931 00:50:43,038 --> 00:50:45,638 You heard the man, prisoner. Lead the way, 932 00:50:45,640 --> 00:50:47,343 but follow us. 933 00:50:50,879 --> 00:50:52,281 Going down felt right. 934 00:50:57,585 --> 00:50:59,855 [sighing] 935 00:51:03,426 --> 00:51:04,792 Hello. 936 00:51:04,794 --> 00:51:06,726 You from the paper? 937 00:51:06,728 --> 00:51:08,761 Guilty as charged. 938 00:51:08,763 --> 00:51:10,330 That some sort of dogshit joke, 939 00:51:10,332 --> 00:51:12,535 or you got something you wanna confess? 940 00:51:13,602 --> 00:51:15,335 No, sir. 941 00:51:15,337 --> 00:51:16,536 Just a bad joke. 942 00:51:16,538 --> 00:51:17,971 You sure? 943 00:51:17,973 --> 00:51:20,641 Nothing you wanna get off your chest? 944 00:51:20,643 --> 00:51:21,778 No, sir. 945 00:51:22,678 --> 00:51:24,911 [sighing] 946 00:51:24,913 --> 00:51:28,582 Fine, then have a seat, make yourself comfortable. 947 00:51:28,584 --> 00:51:30,417 Boys'll be back any minute. 948 00:51:30,419 --> 00:51:33,422 Oh, I'd prefer to stand if it's all the same. 949 00:51:52,107 --> 00:51:53,942 [lighter snapping open] 950 00:52:01,817 --> 00:52:04,585 Sir, I was told that the deputies would be available 951 00:52:04,587 --> 00:52:06,420 any time after two o'clock. 952 00:52:06,422 --> 00:52:08,087 [Sheriff] Mm-hmm. 953 00:52:08,089 --> 00:52:11,894 Well, it's nearly 4:30 now, sir. 954 00:52:12,995 --> 00:52:14,728 Mmm. 955 00:52:14,730 --> 00:52:16,333 They'll be back any minute. 956 00:52:19,667 --> 00:52:22,169 Maybe I could just come back tomorrow. 957 00:52:22,171 --> 00:52:24,071 [sighing] 958 00:52:24,073 --> 00:52:25,806 You know, about four or five years ago, 959 00:52:25,808 --> 00:52:27,607 there was this big case down in Kingston. 960 00:52:27,609 --> 00:52:29,009 Maybe you remember about it. 961 00:52:29,011 --> 00:52:31,578 Couple Italian boys come up from New York City, 962 00:52:31,580 --> 00:52:34,781 shot a man dead on the county courthouse steps, 963 00:52:34,783 --> 00:52:37,618 got him right between the eyes, broad daylight. 964 00:52:37,620 --> 00:52:39,051 Yes, sir. 965 00:52:39,053 --> 00:52:42,054 I seem to recall hearing about that. 966 00:52:42,056 --> 00:52:45,893 Mm-hmm. Anyway, there was this young photographer, 967 00:52:45,895 --> 00:52:49,129 some paper or another. I don't know. 968 00:52:49,131 --> 00:52:50,998 And he was working the courthouse that day 969 00:52:51,000 --> 00:52:52,466 and he hears the gunfight, 970 00:52:52,468 --> 00:52:54,167 he comes out, he starts taking pictures. 971 00:52:54,169 --> 00:52:57,170 Now the wops, they didn't take too kindly to that, 972 00:52:57,172 --> 00:52:58,638 you know? 973 00:52:58,640 --> 00:53:00,973 So, before they took off, they beat him 974 00:53:00,975 --> 00:53:02,611 within an inch of his life, 975 00:53:04,145 --> 00:53:07,714 used his own camera to do it. 976 00:53:07,716 --> 00:53:11,851 I'm sorry, sir. I don't quite follow what you're saying. 977 00:53:11,853 --> 00:53:13,719 So, I happened to be at the courthouse that day 978 00:53:13,721 --> 00:53:16,690 and, I mean, actually, I was the first one at the scene 979 00:53:16,692 --> 00:53:18,491 and Jesus, it was an awful mess. 980 00:53:18,493 --> 00:53:20,460 I mean, there was a man dead on the ground, 981 00:53:20,462 --> 00:53:24,464 another man pleading for his life. 982 00:53:24,466 --> 00:53:27,634 But all this happened toward the end of the day, you know? 983 00:53:27,636 --> 00:53:29,236 And I remember saying to myself, 984 00:53:29,238 --> 00:53:31,540 "Maybe I can come back tomorrow." 985 00:53:34,042 --> 00:53:35,978 But I couldn't do that, now could I? 986 00:53:37,779 --> 00:53:39,815 - No, sir. - No, sir. 987 00:53:40,950 --> 00:53:42,748 See, 'cause in my line of work, 988 00:53:42,750 --> 00:53:45,786 you come back tomorrow, that poor photographer, 989 00:53:45,788 --> 00:53:49,755 not unlike yourself, he's gonna bleed out and die 990 00:53:49,757 --> 00:53:52,728 right in front of a growing number of women and children. 991 00:53:54,497 --> 00:53:56,598 You see where I'm going with this, son? 992 00:53:57,866 --> 00:53:59,968 Yes, sir. 993 00:54:01,703 --> 00:54:03,472 Good. 994 00:54:04,739 --> 00:54:07,774 So, you just make yourself comfortable. 995 00:54:07,776 --> 00:54:11,047 And those boys'll be back any minute. 996 00:54:22,991 --> 00:54:24,824 Ah, nothing. 997 00:54:24,826 --> 00:54:26,025 [gun clicking] 998 00:54:26,027 --> 00:54:27,828 Why's huntin' so hard? 999 00:54:27,830 --> 00:54:29,730 - [exhaling deeply] - Where's all the meat? 1000 00:54:29,732 --> 00:54:31,868 Should set up camp before nightfall. 1001 00:54:33,035 --> 00:54:34,534 I want dinner first. 1002 00:54:34,536 --> 00:54:36,670 - I'm hungry. - Well, truth be told, 1003 00:54:36,672 --> 00:54:39,005 we can survive on water alone for weeks. 1004 00:54:39,007 --> 00:54:40,973 Not me. I need solids. 1005 00:54:40,975 --> 00:54:42,975 You can eat some of the plants up here. 1006 00:54:42,977 --> 00:54:45,681 Yes, obviously we know that. 1007 00:54:48,817 --> 00:54:50,884 What you got? Is this... Yeah, looks good. 1008 00:54:50,886 --> 00:54:52,489 Uh-huh. 1009 00:54:59,727 --> 00:55:00,794 What if he poisoned it? 1010 00:55:00,796 --> 00:55:03,029 - [spitting] - Shit. 1011 00:55:03,031 --> 00:55:05,832 Prisoner, if you poisoned us, you have to tell me. 1012 00:55:05,834 --> 00:55:07,801 I'm emetophobic. 1013 00:55:07,803 --> 00:55:10,636 That means I have a pathological fear of vomit. 1014 00:55:10,638 --> 00:55:11,971 It's wild chicory. 1015 00:55:11,973 --> 00:55:15,808 Trickery or not, did you poison us? 1016 00:55:15,810 --> 00:55:20,313 I didn't, but I should have. 1017 00:55:20,315 --> 00:55:23,016 That isn't very nice, prisoner. 1018 00:55:23,018 --> 00:55:24,183 I hope you didn't mean that. 1019 00:55:24,185 --> 00:55:25,685 All right, enough talk. 1020 00:55:25,687 --> 00:55:27,620 We gotta set up camp before nightfall. 1021 00:55:27,622 --> 00:55:29,989 Come on, time to move. 1022 00:55:29,991 --> 00:55:31,058 Let's go. 1023 00:55:31,060 --> 00:55:33,125 - Deputies. - Huh? 1024 00:55:33,127 --> 00:55:34,661 Deputy. 1025 00:55:34,663 --> 00:55:35,998 - [turkey gobbling] - Jim. 1026 00:55:40,268 --> 00:55:42,368 You see him? 1027 00:55:42,370 --> 00:55:44,770 All right, go ahead, Jim. 1028 00:55:44,772 --> 00:55:46,008 Take the shot. 1029 00:55:58,654 --> 00:55:59,889 Jim? 1030 00:56:01,991 --> 00:56:04,123 I can't. 1031 00:56:04,125 --> 00:56:06,058 I can't. 1032 00:56:06,060 --> 00:56:08,094 Fine. 1033 00:56:08,096 --> 00:56:10,566 [gun cocking] 1034 00:56:12,100 --> 00:56:14,136 [turkey gobbling] 1035 00:56:19,341 --> 00:56:20,373 He smiled at me. 1036 00:56:20,375 --> 00:56:22,341 See? He's precocious. 1037 00:56:22,343 --> 00:56:24,243 I didn't know they could do that. 1038 00:56:24,245 --> 00:56:25,879 [Jim] Yeah. 1039 00:56:25,881 --> 00:56:27,813 I can't do it. 1040 00:56:27,815 --> 00:56:28,951 What? 1041 00:56:37,026 --> 00:56:38,658 You shoot. 1042 00:56:38,660 --> 00:56:39,761 No way. 1043 00:56:41,797 --> 00:56:43,263 You killed before. 1044 00:56:43,265 --> 00:56:46,098 You already have a thirst for blood. 1045 00:56:46,100 --> 00:56:48,100 [prisoner] I can't do it. 1046 00:56:48,102 --> 00:56:50,170 Oh, so you got no problem killing a sheriff's deputy, 1047 00:56:50,172 --> 00:56:52,938 but all of a sudden you're too morally scrupulous 1048 00:56:52,940 --> 00:56:55,708 - to kill a turkey? - I am not a killer. 1049 00:56:55,710 --> 00:56:58,210 Oh, come on, prisoner. You know, you can keep saying that 1050 00:56:58,212 --> 00:56:59,712 until you're red in the face. 1051 00:56:59,714 --> 00:57:01,147 The point is you had your day in court 1052 00:57:01,149 --> 00:57:03,350 and the jury decided otherwise. 1053 00:57:03,352 --> 00:57:06,420 Yeah, seven white men and five white women. 1054 00:57:06,422 --> 00:57:08,321 Took 'em a whole 10 minutes. 1055 00:57:08,323 --> 00:57:12,091 You're saying that five women aren't fit to be jurors. 1056 00:57:12,093 --> 00:57:14,728 That's sexist and we won't stand for it. 1057 00:57:14,730 --> 00:57:17,964 Look, prisoner, if you got complaints about your trial, 1058 00:57:17,966 --> 00:57:19,699 take it up with the courts. 1059 00:57:19,701 --> 00:57:21,100 We got a lot riding on bringing you back in 1060 00:57:21,102 --> 00:57:23,036 and that's exactly what we're gonna do. 1061 00:57:23,038 --> 00:57:25,172 Now how pleasant of an experience that is, 1062 00:57:25,174 --> 00:57:27,708 well, that's entirely up to you. 1063 00:57:27,710 --> 00:57:29,912 Yeah, so you'll really give me a gun? 1064 00:57:32,346 --> 00:57:34,147 I wanna eat turkey. 1065 00:57:34,149 --> 00:57:35,284 Yep. 1066 00:57:49,797 --> 00:57:52,801 [turkey gobbling] 1067 00:57:57,239 --> 00:57:58,908 [gunshot] 1068 00:58:04,747 --> 00:58:07,716 [Thurman] Deputy, go to sleep. 1069 00:58:09,250 --> 00:58:10,953 I can't. 1070 00:58:12,888 --> 00:58:17,991 You think it was painful when he died? 1071 00:58:17,993 --> 00:58:21,895 Can't imagine a heart attack feels very good. 1072 00:58:21,897 --> 00:58:23,496 Not the deputy. 1073 00:58:23,498 --> 00:58:25,000 Talking about the turkey. 1074 00:58:28,236 --> 00:58:29,469 You killed a sheriff's deputy. 1075 00:58:29,471 --> 00:58:31,804 You're worried about a goddamn turkey? 1076 00:58:31,806 --> 00:58:33,440 I didn't kill the deputy. 1077 00:58:33,442 --> 00:58:36,208 Too many donuts killed the deputy. 1078 00:58:36,210 --> 00:58:37,844 I killed the turkey. 1079 00:58:37,846 --> 00:58:40,717 Mm-hmm, and I'm very thankful. 1080 00:58:41,884 --> 00:58:44,083 Listen to me carefully, prisoner. 1081 00:58:44,085 --> 00:58:47,790 Need you to shut your mouth and go to bed. 1082 00:58:50,424 --> 00:58:52,995 [groaning] 1083 00:58:57,899 --> 00:58:59,000 Deputy. 1084 00:59:00,535 --> 00:59:03,069 - Deputy. - What? 1085 00:59:03,071 --> 00:59:04,904 Gotta go outside. 1086 00:59:04,906 --> 00:59:07,040 No, you don't. 1087 00:59:07,042 --> 00:59:08,310 I'm about to be sick. 1088 00:59:09,844 --> 00:59:13,013 [groaning] Uh-uh, no, you can't be sick. 1089 00:59:13,015 --> 00:59:14,580 You can't be sick in the tent. 1090 00:59:14,582 --> 00:59:16,149 Jim, you gotta take him out. 1091 00:59:16,151 --> 00:59:17,951 I can't, I can't, I can't take him. 1092 00:59:17,953 --> 00:59:20,554 I can't be around him. Get him out, get him out. 1093 00:59:20,556 --> 00:59:22,188 It's your turn, Jim. 1094 00:59:22,190 --> 00:59:24,292 I've been cuffed to him for the past two nights. 1095 00:59:26,127 --> 00:59:29,196 I can't, I can't, uh, 1096 00:59:29,198 --> 00:59:31,531 take his cuffs off and we'll just watch him from here. 1097 00:59:31,533 --> 00:59:32,866 Take his cuffs off him? 1098 00:59:32,868 --> 00:59:34,333 Are you out of your goddamn mind? 1099 00:59:34,335 --> 00:59:36,435 We can watch him from here. You take him. 1100 00:59:36,437 --> 00:59:37,603 [groaning] Uh. 1101 00:59:37,605 --> 00:59:39,339 All right, all right, all right. 1102 00:59:39,341 --> 00:59:43,176 Prisoner, if we uncuff you, you gonna try to escape? 1103 00:59:43,178 --> 00:59:47,112 You promise? Remember, I don't chase, I shoot. 1104 00:59:47,114 --> 00:59:48,515 - You hear me? - [grunting] 1105 00:59:48,517 --> 00:59:50,016 Now, say you promise. 1106 00:59:50,018 --> 00:59:52,219 I promise. 1107 00:59:52,221 --> 00:59:53,987 Ah. 1108 00:59:53,989 --> 00:59:56,890 Give me your hand. 1109 00:59:56,892 --> 00:59:59,525 I can't believe I'm doing this stupid ass, goddamn it. 1110 00:59:59,527 --> 01:00:01,328 Letting you go, 'cause you're feeling lousy. 1111 01:00:01,330 --> 01:00:04,200 [cuffs clicking] 1112 01:00:06,000 --> 01:00:10,237 [heavy breathing and coughing] 1113 01:00:10,239 --> 01:00:11,237 [vomiting] 1114 01:00:11,239 --> 01:00:12,408 Uh, I think I hear. 1115 01:00:14,276 --> 01:00:16,212 [Thurman] Stay where we can see you. 1116 01:00:22,984 --> 01:00:24,917 [grunting] 1117 01:00:24,919 --> 01:00:26,188 Still there? 1118 01:00:28,189 --> 01:00:29,357 Still here, deputy. 1119 01:00:33,328 --> 01:00:35,230 What if he's telling the truth? 1120 01:00:36,598 --> 01:00:37,998 The judge didn't seem to think so. 1121 01:00:38,000 --> 01:00:39,531 That's all that matters. 1122 01:00:39,533 --> 01:00:41,400 Still there? 1123 01:00:41,402 --> 01:00:45,038 [prisoner] Still here. 1124 01:00:45,040 --> 01:00:47,910 I don't know if he's a killer. 1125 01:00:49,310 --> 01:00:53,048 Now, Jim, how many killers you know? 1126 01:00:54,382 --> 01:00:56,449 None. 1127 01:00:56,451 --> 01:00:57,987 Exactly. 1128 01:00:59,988 --> 01:01:02,321 Mmm, I see him. 1129 01:01:02,323 --> 01:01:03,859 Yep. 1130 01:01:21,143 --> 01:01:23,009 You got lookout for a bit? 1131 01:01:23,011 --> 01:01:25,181 We both on lookout. 1132 01:01:27,114 --> 01:01:30,317 But I only ate dark meat. 1133 01:01:30,319 --> 01:01:31,954 So? 1134 01:01:41,196 --> 01:01:43,466 [snoring] 1135 01:01:47,435 --> 01:01:48,701 [yawning] 1136 01:01:48,703 --> 01:01:50,038 Still there? 1137 01:01:52,040 --> 01:01:53,643 Still here. 1138 01:02:17,265 --> 01:02:18,701 Deputy. 1139 01:02:33,614 --> 01:02:36,084 [snoring] 1140 01:02:48,129 --> 01:02:49,965 [trap snapping] 1141 01:02:53,234 --> 01:02:56,104 [birds chirping] 1142 01:03:06,448 --> 01:03:09,384 [cuffs rattling] 1143 01:03:15,122 --> 01:03:16,755 - [Thurman] Shit! - Huh? 1144 01:03:16,757 --> 01:03:18,792 What? Oh, prisoner. 1145 01:03:18,794 --> 01:03:21,060 Oh, shit. 1146 01:03:21,062 --> 01:03:22,795 Prisoner! 1147 01:03:22,797 --> 01:03:24,232 Prisoner! 1148 01:03:25,267 --> 01:03:26,433 [Jim] Come on out. 1149 01:03:26,435 --> 01:03:28,167 Shit. 1150 01:03:28,169 --> 01:03:29,736 Where is he? 1151 01:03:29,738 --> 01:03:31,140 He escaped. 1152 01:03:32,440 --> 01:03:35,243 Shit. Oh, shit. 1153 01:03:40,482 --> 01:03:43,850 Shit, shit, we're going to prison. 1154 01:03:43,852 --> 01:03:45,618 - No, we ain't. - We're going to prison. 1155 01:03:45,620 --> 01:03:48,120 - Jim. - Thurman, you heard the sheriff. 1156 01:03:48,122 --> 01:03:49,788 - All right, that's enough. - Sheriff said if we don't bring the... 1157 01:03:49,790 --> 01:03:51,824 Just stop it, Jim. 1158 01:03:51,826 --> 01:03:53,161 Goddamn it. 1159 01:03:55,163 --> 01:03:56,362 [gun cocking] 1160 01:03:56,364 --> 01:03:58,797 - [gunshot] - Ah. 1161 01:03:58,799 --> 01:04:00,699 Oh, oh my god. 1162 01:04:00,701 --> 01:04:02,134 That feels so good. 1163 01:04:02,136 --> 01:04:03,803 Why does that help so much? 1164 01:04:03,805 --> 01:04:04,870 [gun cocking] 1165 01:04:04,872 --> 01:04:06,505 [guns firing] 1166 01:04:06,507 --> 01:04:08,540 - Yeah. - [guns cocking] 1167 01:04:08,542 --> 01:04:09,741 - [guns firing] - [screaming] 1168 01:04:09,743 --> 01:04:11,611 - [bullets ricocheting] - Shit. 1169 01:04:11,613 --> 01:04:13,179 Help! 1170 01:04:13,181 --> 01:04:14,746 - [guns firing] - Don't shoot! 1171 01:04:14,748 --> 01:04:15,848 Yeah. 1172 01:04:15,850 --> 01:04:18,451 - [gun firing] - Yeah. 1173 01:04:18,453 --> 01:04:20,886 - [prisoner yelling] Help! - Uh, I'm out. 1174 01:04:20,888 --> 01:04:22,654 - Did you hear that? - [prisoner] Don't shoot. 1175 01:04:22,656 --> 01:04:24,556 Prisoner, is that you? 1176 01:04:24,558 --> 01:04:27,226 Uh, prisoner? 1177 01:04:27,228 --> 01:04:28,497 Help! 1178 01:04:36,770 --> 01:04:41,674 Well, well, well, looks like we caught ourselves a killer, 1179 01:04:41,676 --> 01:04:44,210 - again. - Uh-huh. 1180 01:04:44,212 --> 01:04:47,614 - [prisoner] I got lost. - Uh-huh. 1181 01:04:47,616 --> 01:04:49,248 Listen, prisoner, 1182 01:04:49,250 --> 01:04:51,150 I don't know how they do things down in prison, 1183 01:04:51,152 --> 01:04:54,219 but where we come from, in the law-abiding community, 1184 01:04:54,221 --> 01:04:56,455 a man's word means something. 1185 01:04:56,457 --> 01:04:59,359 - Yeah, maybe you shouldn't have trusted a prisoner. - Huh? 1186 01:04:59,361 --> 01:05:01,393 Well, maybe it's our fault. 1187 01:05:01,395 --> 01:05:03,629 You shouldn't have trusted a prisoner. 1188 01:05:03,631 --> 01:05:07,433 I shouldn't have trusted a prisoner. It was your idea to let him go. 1189 01:05:07,435 --> 01:05:08,835 - No, I... - You said, "We think we can trust him," 1190 01:05:08,837 --> 01:05:10,435 'cause you didn't wanna go outside with him. 1191 01:05:10,437 --> 01:05:11,937 - He was getting sick. - 'Cause you were starting 1192 01:05:11,939 --> 01:05:13,505 to get scared of him getting sick. 1193 01:05:13,507 --> 01:05:14,940 - No, I wasn't scared. - My exact words were, 1194 01:05:14,942 --> 01:05:16,542 "Are you out of your goddamn mind". 1195 01:05:16,544 --> 01:05:18,810 If he starts retching, then I'll start retching. 1196 01:05:18,812 --> 01:05:21,681 Jim, it doesn't matter, Jim. The point is he's a criminal and a killer 1197 01:05:21,683 --> 01:05:23,786 - and we gotta start treating him like one. - [prisoner] I'm not a killer. 1198 01:05:26,587 --> 01:05:28,453 Listen, prisoner, if you're so sure you're innocent, 1199 01:05:28,455 --> 01:05:30,255 why don't you appeal to the courts? 1200 01:05:30,257 --> 01:05:31,391 That's not our business. 1201 01:05:31,393 --> 01:05:33,129 I tried that. 1202 01:05:34,428 --> 01:05:36,131 No lawyer would take my case. 1203 01:05:37,399 --> 01:05:39,301 So what, you just give up? 1204 01:05:40,268 --> 01:05:42,669 - Typical. - Typical. 1205 01:05:42,671 --> 01:05:45,370 No, not really. I went to the prison law library 1206 01:05:45,372 --> 01:05:48,341 to research my case so I can get some appeal, 1207 01:05:48,343 --> 01:05:50,810 but judge denied it. 1208 01:05:50,812 --> 01:05:53,482 Said I'm lucky I'm not hanging from a tree. 1209 01:05:58,652 --> 01:06:00,687 I think he's just trying paint himself 1210 01:06:00,689 --> 01:06:03,422 - as a sympathetic character. - Yeah. 1211 01:06:03,424 --> 01:06:05,391 So, we feel comfortable, we let our guard down. 1212 01:06:05,393 --> 01:06:07,292 But he can't be trusted. He's proven that much. 1213 01:06:07,294 --> 01:06:09,531 - Yeah. - [throat clearing] 1214 01:06:11,966 --> 01:06:14,569 [Thurman] What you got? 1215 01:06:16,437 --> 01:06:17,469 [Jim] What is it? 1216 01:06:17,471 --> 01:06:18,607 Read it. 1217 01:06:20,442 --> 01:06:24,243 We'll read it in our own time. 1218 01:06:24,245 --> 01:06:26,581 It's a newspaper article. 1219 01:06:30,986 --> 01:06:33,522 [mumbling] 1220 01:06:37,325 --> 01:06:38,627 What if he is innocent? 1221 01:06:42,029 --> 01:06:44,330 Still don't change anything. 1222 01:06:44,332 --> 01:06:45,632 Still gotta take him in. 1223 01:06:45,634 --> 01:06:47,033 - Yeah. - [prisoner] No, you don't. 1224 01:06:47,035 --> 01:06:49,738 Yeah, we do. Sit still, I'm gonna cut you down. 1225 01:06:51,538 --> 01:06:52,874 Wait, wait, wait. 1226 01:06:54,408 --> 01:06:57,377 Prisoner, from that vantage point, 1227 01:06:57,379 --> 01:07:00,449 can you see any trail markers? 1228 01:07:06,020 --> 01:07:07,488 Nope. 1229 01:07:09,623 --> 01:07:11,357 Can you really not see any 1230 01:07:11,359 --> 01:07:14,060 or are you just delaying the inevitable? 1231 01:07:14,062 --> 01:07:15,730 I don't see any. 1232 01:07:18,433 --> 01:07:19,668 Prisoner, 1233 01:07:21,069 --> 01:07:22,504 I wanna propose a truce. 1234 01:07:23,837 --> 01:07:25,774 You help us get back to the path, 1235 01:07:26,808 --> 01:07:28,444 and you change your attitude, 1236 01:07:29,611 --> 01:07:31,844 when we get back there, 1237 01:07:31,846 --> 01:07:36,748 I promise we'll talk to the sheriff 1238 01:07:36,750 --> 01:07:39,851 and, you know, we'll make him aware 1239 01:07:39,853 --> 01:07:45,261 of, you know, your unique peculiarities of your case. 1240 01:07:46,060 --> 01:07:47,627 Same sheriff I saw earlier? 1241 01:07:47,629 --> 01:07:48,861 There's only one sheriff. 1242 01:07:48,863 --> 01:07:50,629 No deal. 1243 01:07:50,631 --> 01:07:52,834 Prisoner, that's as good a deal as you're gonna get. 1244 01:07:57,105 --> 01:07:58,507 Please? 1245 01:08:02,977 --> 01:08:04,676 Hold on. 1246 01:08:04,678 --> 01:08:06,314 - [rope breaking] - [thud] 1247 01:08:12,486 --> 01:08:14,721 [coughing] 1248 01:08:14,723 --> 01:08:16,759 I really should be going, sheriff. 1249 01:08:19,594 --> 01:08:21,596 [gun cocking] 1250 01:08:22,964 --> 01:08:25,634 I got a family, sir. Please. 1251 01:08:27,836 --> 01:08:30,969 If you wanna leave, 1252 01:08:30,971 --> 01:08:34,042 prior to you completing your professional set of duties, 1253 01:08:35,844 --> 01:08:38,314 I guess that's what you're gonna have to do. 1254 01:08:41,582 --> 01:08:43,015 So am I free to go? 1255 01:08:43,017 --> 01:08:46,753 Of course, of course. 1256 01:08:46,755 --> 01:08:49,821 But you know, every choice does have it's consequences. 1257 01:08:49,823 --> 01:08:52,725 You're just gonna have to ask yourself 1258 01:08:52,727 --> 01:08:55,828 are you prepared to live with the ramifications 1259 01:08:55,830 --> 01:08:57,399 of your actions. 1260 01:09:01,502 --> 01:09:02,837 Smoke? 1261 01:09:35,970 --> 01:09:38,103 - Hey, Darlene. - [light muffled talking over phone] 1262 01:09:38,105 --> 01:09:40,906 Yeah, I'm gonna need a state-wide APB 1263 01:09:40,908 --> 01:09:42,874 on deputies Hayford and Doyle 1264 01:09:42,876 --> 01:09:46,012 and Adirondack County Correctional prisoner 614. 1265 01:09:46,014 --> 01:09:47,512 [shackles jingling] 1266 01:09:47,514 --> 01:09:48,748 [light muffled talking over phone] 1267 01:09:48,750 --> 01:09:50,783 That's right, dead or alive. 1268 01:09:50,785 --> 01:09:53,453 [coughing] 1269 01:09:53,455 --> 01:09:56,457 Hey, Darlene. 10-22, cancel that. 1270 01:10:00,060 --> 01:10:01,694 You're late. 1271 01:10:01,696 --> 01:10:02,994 Yes, sir. 1272 01:10:02,996 --> 01:10:05,133 We're awful sorry. We got lost. 1273 01:10:08,603 --> 01:10:10,837 You see that man out there? 1274 01:10:10,839 --> 01:10:12,737 That man's gonna make heroes of you boys. 1275 01:10:12,739 --> 01:10:15,908 Actually, sir, we was hoping we could talk for a second. 1276 01:10:15,910 --> 01:10:19,712 Well, it's gonna have to wait. Follow me. 1277 01:10:19,714 --> 01:10:22,181 We're gonna get them ugly faces in every goddamn newspaper 1278 01:10:22,183 --> 01:10:23,519 from here to Albany. 1279 01:10:26,854 --> 01:10:29,489 Okay, Thurman, let's put you over here. 1280 01:10:29,491 --> 01:10:31,123 Jim, why don't you stand there? 1281 01:10:31,125 --> 01:10:33,996 And let's put the prisoner right there. 1282 01:10:40,535 --> 01:10:43,102 This is a great service to the department 1283 01:10:43,104 --> 01:10:45,771 and to the fine citizens of Shandaken. 1284 01:10:45,773 --> 01:10:49,711 You relied on training, you showed great bravery and heart. 1285 01:10:51,179 --> 01:10:54,513 And so, by the power vested in me 1286 01:10:54,515 --> 01:10:57,016 by the great state of New York, 1287 01:10:57,018 --> 01:10:58,587 you are hereby reinstated. 1288 01:10:59,787 --> 01:11:00,856 Deputies. 1289 01:11:02,023 --> 01:11:03,623 Thank you, sheriff. 1290 01:11:03,625 --> 01:11:05,290 Thank you, sir. 1291 01:11:05,292 --> 01:11:06,527 Okay. 1292 01:11:10,931 --> 01:11:14,200 Okay, and smile. 1293 01:11:14,202 --> 01:11:15,704 [camera bulb flashing] 1294 01:11:17,071 --> 01:11:18,870 I think we're all finished here. 1295 01:11:18,872 --> 01:11:22,775 Um, sir, am I free to go? 1296 01:11:22,777 --> 01:11:24,543 You are free to go, citizen. 1297 01:11:24,545 --> 01:11:26,547 Thank you very much for your service. 1298 01:11:30,751 --> 01:11:32,084 You boys ever keep me waiting again, 1299 01:11:32,086 --> 01:11:34,052 I'm gonna take them badges away for good. 1300 01:11:34,054 --> 01:11:36,021 I'll be back at 0700. 1301 01:11:36,023 --> 01:11:37,557 I'm gonna take this son of a bitch up north myself. 1302 01:11:37,559 --> 01:11:38,691 Understood? 1303 01:11:38,693 --> 01:11:39,959 - Yes, sir. - Yes, sir. 1304 01:11:39,961 --> 01:11:41,063 [Sheriff] Good. 1305 01:11:44,331 --> 01:11:45,765 Sir, we was hoping we could talk to you 1306 01:11:45,767 --> 01:11:47,001 about something first. 1307 01:11:51,205 --> 01:11:55,207 You see, we become aware of some peculiarities 1308 01:11:55,209 --> 01:11:57,746 in the prisoner's case. 1309 01:11:59,346 --> 01:12:00,879 Such as? 1310 01:12:00,881 --> 01:12:03,249 Well, sir, such as, the way he tells it, 1311 01:12:03,251 --> 01:12:04,850 he run from a deputy at a protest 1312 01:12:04,852 --> 01:12:07,652 and the deputy died of a heart attack 1313 01:12:07,654 --> 01:12:10,188 while he was in pursuit. That's it. 1314 01:12:10,190 --> 01:12:12,792 They booked him on felony murder, sir. 1315 01:12:12,794 --> 01:12:14,360 Life in prison without the possibility of parole. 1316 01:12:14,362 --> 01:12:17,329 I mean, if prisoner 614 believes 1317 01:12:17,331 --> 01:12:19,332 that he did not receive a fair trial, 1318 01:12:19,334 --> 01:12:21,834 then he's got recourse within the legal system. 1319 01:12:21,836 --> 01:12:23,268 It is not our per view. 1320 01:12:23,270 --> 01:12:25,137 - [spitting] - Courts won't hear his appeal. 1321 01:12:25,139 --> 01:12:30,176 It seems there's racial stuff going on, you know, 1322 01:12:30,178 --> 01:12:33,782 with him being of negro persuasion. 1323 01:12:43,056 --> 01:12:46,392 "8/14/58, 1:34 p.m. 1324 01:12:46,394 --> 01:12:48,360 "Albany sheriff's deputies McCoy and Sullivan 1325 01:12:48,362 --> 01:12:51,364 "responded to a request for backup from university PD. 1326 01:12:51,366 --> 01:12:53,899 "Deputies arrived on scene at 1:42 p.m., 1327 01:12:53,901 --> 01:12:56,168 "began placing trespassers under arrest. 1328 01:12:56,170 --> 01:12:58,637 "A negro male, age 20, 25 years, 1329 01:12:58,639 --> 01:13:00,806 "disregarded orders and fled on foot. 1330 01:13:00,808 --> 01:13:03,709 "Deputy McCoy ordered the suspect to stop and gave choice. 1331 01:13:03,711 --> 01:13:09,248 "Deputy McCoy collapsed while in pursuit of the suspect. 1332 01:13:09,250 --> 01:13:13,084 "and was pronounced DOA at 2:04 p.m. at Pine Ridge Hospital. 1333 01:13:13,086 --> 01:13:16,155 "Suspect was apprehended by deputy Sullivan, 1334 01:13:16,157 --> 01:13:20,328 "booked, and transported to holding at 2:27 p.m." 1335 01:13:21,862 --> 01:13:23,262 You see, sir, he was being honest. 1336 01:13:23,264 --> 01:13:24,632 He ain't kill nobody. 1337 01:13:27,835 --> 01:13:30,168 That criminal resisted arrest. 1338 01:13:30,170 --> 01:13:34,440 And as a result of his crime, a sheriff's deputy is dead. 1339 01:13:34,442 --> 01:13:39,678 Yes, sir, but that deputy, God rest his soul, 1340 01:13:39,680 --> 01:13:41,079 he was a very obese man. 1341 01:13:41,081 --> 01:13:44,016 Well, that his God-given, American right. 1342 01:13:44,018 --> 01:13:47,255 That son of a bitch killed one of our own! 1343 01:13:48,689 --> 01:13:50,222 Now, if you guys can't understand that, 1344 01:13:50,224 --> 01:13:53,028 then sure as shit, you shouldn't be wearing them badges. 1345 01:13:54,729 --> 01:13:56,164 I'm gonna say this one time. 1346 01:13:58,965 --> 01:14:00,266 We got a problem? 1347 01:14:00,268 --> 01:14:01,866 No, sir. 1348 01:14:01,868 --> 01:14:03,334 Prisoner 614 will remain in our custody 1349 01:14:03,336 --> 01:14:04,969 until 0700 tomorrow, 1350 01:14:04,971 --> 01:14:06,204 at which point we'll surrender him over 1351 01:14:06,206 --> 01:14:07,375 to you for transport. 1352 01:14:10,344 --> 01:14:11,647 [Jim] Yes, sir. 1353 01:14:13,814 --> 01:14:15,416 Good. 1354 01:14:33,768 --> 01:14:35,370 [bell dinging] 1355 01:14:39,273 --> 01:14:42,874 Two congratulatory London broil dinners on the house 1356 01:14:42,876 --> 01:14:49,214 for the deputies and meatloaf for the new guy. 1357 01:14:49,216 --> 01:14:52,250 - Full price. - Mmm, where are my manners? 1358 01:14:52,252 --> 01:14:54,152 Marla, this is prisoner 614. 1359 01:14:54,154 --> 01:14:55,756 Prisoner, Marla. 1360 01:14:57,157 --> 01:14:59,091 Is that a nickname or something? 1361 01:14:59,093 --> 01:15:00,228 'Fraid not. 1362 01:15:03,997 --> 01:15:05,200 I need to use the washroom. 1363 01:15:15,376 --> 01:15:16,976 What the hell is wrong with you guys, 1364 01:15:16,978 --> 01:15:19,043 bringing a dangerous criminal here? 1365 01:15:19,045 --> 01:15:21,248 You're gonna scare off all the customers. 1366 01:15:22,483 --> 01:15:24,048 Don't worry, Marla. He's innocent. 1367 01:15:24,050 --> 01:15:25,851 You told me he was a cold-blooded killer. 1368 01:15:25,853 --> 01:15:27,253 Only technically. 1369 01:15:27,255 --> 01:15:29,888 He was running from a deputy at a protest 1370 01:15:29,890 --> 01:15:31,423 and the deputy chased him and had a heart attack 1371 01:15:31,425 --> 01:15:34,730 and the court sentenced him to life in prison. 1372 01:15:36,229 --> 01:15:37,896 [Marla] For running? 1373 01:15:37,898 --> 01:15:38,999 Resisting arrest. 1374 01:15:43,069 --> 01:15:44,371 So, what are we gonna do? 1375 01:15:47,407 --> 01:15:50,843 He's gotta be back up here at 0700 tomorrow. 1376 01:15:50,845 --> 01:15:53,145 Until then we're... 1377 01:15:53,147 --> 01:15:54,916 That's it? 1378 01:16:00,487 --> 01:16:02,922 Well, like Dr. King said, 1379 01:16:02,924 --> 01:16:06,261 "Injustice anywhere is a threat to justice everywhere." 1380 01:16:08,295 --> 01:16:09,962 Where'd you hear that? 1381 01:16:09,964 --> 01:16:12,231 Oh, I catered a Black Panther luncheon 1382 01:16:12,233 --> 01:16:14,266 a few months ago in Woodstock. 1383 01:16:14,268 --> 01:16:16,067 I read it in a pamphlet. 1384 01:16:16,069 --> 01:16:18,036 Very nice people. 1385 01:16:18,038 --> 01:16:20,472 Good tippers too. 1386 01:16:20,474 --> 01:16:22,240 [slamming fork] 1387 01:16:22,242 --> 01:16:23,812 She's right, Thurman. 1388 01:16:25,345 --> 01:16:27,111 I know. 1389 01:16:27,113 --> 01:16:29,785 [Marla] Is the sheriff doing transport? 1390 01:16:31,484 --> 01:16:33,218 How'd you know that? 1391 01:16:33,220 --> 01:16:37,923 Well, every other Tuesday, he comes by here 1392 01:16:37,925 --> 01:16:41,259 on his way to the courthouse, like clockwork. 1393 01:16:41,261 --> 01:16:44,230 He orders a black coffee with eight sugars. 1394 01:16:44,232 --> 01:16:46,932 It's hard to forget an order like that. 1395 01:16:46,934 --> 01:16:48,299 Eight sugars? 1396 01:16:48,301 --> 01:16:50,471 Yeah, it's like he never heard of diabetes. 1397 01:16:51,872 --> 01:16:53,504 Marla, let me try one of those. 1398 01:16:53,506 --> 01:16:56,040 - What? - A black coffee with eight sugars. 1399 01:16:56,042 --> 01:16:58,142 Are you out of your mind? 1400 01:16:58,144 --> 01:17:00,913 Diabetes puts you at a risk for heart disease... 1401 01:17:00,915 --> 01:17:03,385 Marla, I get it, but can I try one please? 1402 01:17:30,544 --> 01:17:32,578 That's pretty good. 1403 01:17:32,580 --> 01:17:33,948 Pass it down. 1404 01:17:39,386 --> 01:17:42,221 Can't taste nothing, but sugar. 1405 01:17:42,223 --> 01:17:43,524 Exactly. 1406 01:17:47,161 --> 01:17:49,497 [birds chirping] 1407 01:17:57,037 --> 01:17:58,339 It's time. 1408 01:18:11,419 --> 01:18:15,219 [match striking] 1409 01:18:15,221 --> 01:18:17,224 [car arriving] 1410 01:18:20,594 --> 01:18:22,130 [car door slamming] 1411 01:18:25,465 --> 01:18:27,732 [footsteps approaching] 1412 01:18:27,734 --> 01:18:30,037 [door slamming] 1413 01:18:31,538 --> 01:18:34,442 - Morning, sheriff. - I'd say it is. 1414 01:18:37,243 --> 01:18:39,210 It's all over the papers. 1415 01:18:39,212 --> 01:18:41,049 You boys are bonafide heroes. 1416 01:18:44,117 --> 01:18:45,185 On your feet, boy. 1417 01:18:55,362 --> 01:18:59,533 You know, there's a certain kind of irony 1418 01:19:00,667 --> 01:19:05,639 in locking away a man for life. 1419 01:19:06,674 --> 01:19:08,507 You hear me, boy? 1420 01:19:08,509 --> 01:19:10,008 Yes, sir. 1421 01:19:10,010 --> 01:19:12,710 I said, there's a kind of irony 1422 01:19:12,712 --> 01:19:16,382 - in locking away a man for life. - Yes, sir. 1423 01:19:16,384 --> 01:19:20,785 I mean, if a man thinks he's gonna get out, right, 1424 01:19:20,787 --> 01:19:24,123 be it one year, 50 years, right, 1425 01:19:24,125 --> 01:19:27,625 it gives him hope, it gives his life meaning 1426 01:19:27,627 --> 01:19:31,463 and it gives the people in charge a hell of a lot of power. 1427 01:19:31,465 --> 01:19:33,332 'Cause it's, I mean, you break the rules, 1428 01:19:33,334 --> 01:19:35,267 you're just gonna spend more time behind bars. 1429 01:19:35,269 --> 01:19:36,671 It's as simple as that. 1430 01:19:40,073 --> 01:19:42,242 But you lock away a man for life, 1431 01:19:44,644 --> 01:19:46,413 such as is your case, 1432 01:19:47,782 --> 01:19:51,650 well, that man, he might start to thinking 1433 01:19:51,652 --> 01:19:55,721 he's got nothing left to lose, 1434 01:19:55,723 --> 01:19:58,193 that the rules no longer apply to him. 1435 01:19:59,460 --> 01:20:02,160 I mean, after all, you can't add time 1436 01:20:02,162 --> 01:20:04,064 to a life sentence. 1437 01:20:05,698 --> 01:20:07,434 You starting to see the irony? 1438 01:20:09,103 --> 01:20:10,268 Yes, sir. 1439 01:20:10,270 --> 01:20:11,538 Good. 1440 01:20:14,207 --> 01:20:18,545 Fortunately, I've found, as long as he's breathing, 1441 01:20:20,180 --> 01:20:22,149 every man's got something to lose. 1442 01:20:23,317 --> 01:20:25,284 Some of them just might need reminding 1443 01:20:25,286 --> 01:20:27,422 a little bit more forcefully than others. 1444 01:20:29,590 --> 01:20:32,591 Keep that in mind, should you ever start 1445 01:20:32,593 --> 01:20:35,229 thinking about escaping again. 1446 01:20:38,832 --> 01:20:42,469 [hocking and spitting] 1447 01:20:56,349 --> 01:20:57,516 Don't move. 1448 01:20:57,518 --> 01:21:01,089 [car door opening and closing] 1449 01:21:18,404 --> 01:21:20,407 [key rattling] 1450 01:21:21,774 --> 01:21:25,446 - [bell jingles] - [light country guitar music] 1451 01:21:26,580 --> 01:21:28,146 Good morning, sheriff. 1452 01:21:28,148 --> 01:21:30,084 I'll be with you in just a minute. 1453 01:21:36,756 --> 01:21:37,856 [bell dinging] 1454 01:21:37,858 --> 01:21:39,158 Hurry it up, will ya? 1455 01:21:39,160 --> 01:21:40,562 I got a prisoner in transport. 1456 01:21:46,233 --> 01:21:47,298 What can I get for you? 1457 01:21:47,300 --> 01:21:48,432 Coffee to go. 1458 01:21:48,434 --> 01:21:50,902 Black coffee, eight sugars. 1459 01:21:50,904 --> 01:21:52,206 Just black. 1460 01:21:53,373 --> 01:21:54,906 No sugars? 1461 01:21:54,908 --> 01:21:56,909 My goddamn wife's been pestering me about it, 1462 01:21:56,911 --> 01:21:59,378 thinks I'm gonna get diabetes. 1463 01:21:59,380 --> 01:22:00,878 From sugar? 1464 01:22:00,880 --> 01:22:02,681 Oh, I don't think one thing has to do with the other. 1465 01:22:02,683 --> 01:22:05,787 - Just pour the goddamn coffee. - All right. 1466 01:22:08,488 --> 01:22:12,192 She'd take medical advice from a goddamn chimpanzee. 1467 01:22:17,965 --> 01:22:19,567 [handcuffs clicking] 1468 01:22:45,593 --> 01:22:47,895 Black coffee, no sugars. 1469 01:22:53,500 --> 01:22:54,602 Eight sugars. 1470 01:22:55,769 --> 01:22:57,602 I beg your pardon, sir. 1471 01:22:57,604 --> 01:22:59,737 Put eight goddamn sugars in there 1472 01:22:59,739 --> 01:23:01,373 and don't make me ask you again. 1473 01:23:01,375 --> 01:23:03,408 It tastes like shit without it. 1474 01:23:03,410 --> 01:23:06,346 Fine, but use your manners. 1475 01:23:08,349 --> 01:23:11,953 Put eight goddamn sugars in there, please. 1476 01:23:38,778 --> 01:23:41,045 It's on the house, I presume. 1477 01:23:41,047 --> 01:23:42,813 Yes, sir. 1478 01:23:42,815 --> 01:23:45,486 Give me one of them apple fritters too. 1479 01:23:53,559 --> 01:23:54,696 [lock clicking] 1480 01:24:00,000 --> 01:24:03,371 [car squeaking] 1481 01:24:06,939 --> 01:24:09,676 [dog barking] 1482 01:24:30,496 --> 01:24:33,300 [car starting] 1483 01:24:34,667 --> 01:24:37,102 You better take it all in, prisoner. 1484 01:24:37,104 --> 01:24:38,936 The next time you're gonna see the outside, 1485 01:24:38,938 --> 01:24:41,673 they're gonna be throwing dirt on your casket. 1486 01:24:41,675 --> 01:24:43,811 [laughing] 1487 01:24:47,848 --> 01:24:51,519 [motorcycle approaching] 1488 01:24:54,755 --> 01:24:56,924 Well, no turning back now. 1489 01:25:24,718 --> 01:25:26,888 [stomach gurgling] 1490 01:25:40,466 --> 01:25:41,702 [spitting] 1491 01:25:49,843 --> 01:25:51,042 [stomach gurgling] 1492 01:25:51,044 --> 01:25:53,680 [heavy breathing] 1493 01:26:04,157 --> 01:26:07,627 Prisoner, I'm gonna confiscate your cigarettes. 1494 01:26:12,666 --> 01:26:14,469 [key rattling] 1495 01:26:39,827 --> 01:26:42,694 Show me your hands. 1496 01:26:42,696 --> 01:26:45,830 [cuffs rattling] 1497 01:26:45,832 --> 01:26:47,067 Get out. 1498 01:26:51,904 --> 01:26:53,006 Get out! 1499 01:26:56,777 --> 01:26:58,679 [gun cocking] 1500 01:27:00,581 --> 01:27:03,651 I don't wanna soil the interior of my car, but I will. 1501 01:27:18,698 --> 01:27:21,132 [handcuffs clicking] 1502 01:27:21,134 --> 01:27:22,636 Move, move. 1503 01:27:33,714 --> 01:27:36,716 [thunder rumbling] 1504 01:27:44,925 --> 01:27:47,728 [rain falling] 1505 01:27:53,867 --> 01:27:55,870 [motorcycle braking] 1506 01:28:20,560 --> 01:28:22,763 Something ain't right. 1507 01:28:44,651 --> 01:28:46,019 On your knees, boy. 1508 01:29:01,734 --> 01:29:03,701 Time to make your peace. 1509 01:29:03,703 --> 01:29:05,637 You don't have to do this. 1510 01:29:05,639 --> 01:29:10,678 Boy, you're about to find out just how wrong you are. 1511 01:29:12,979 --> 01:29:14,881 [gun cocking] 1512 01:29:16,983 --> 01:29:19,049 This here's justice. 1513 01:29:19,051 --> 01:29:20,852 [gunshot] 1514 01:29:20,854 --> 01:29:23,858 Ain't no justice in executing an innocent man, sheriff. 1515 01:29:25,992 --> 01:29:27,225 What the hell you doing? 1516 01:29:27,227 --> 01:29:28,729 Just doing what's right, sir. 1517 01:29:32,165 --> 01:29:34,231 You traitorous sons of bitches. 1518 01:29:34,233 --> 01:29:36,834 You just made the biggest mistake of your goddamn lives. 1519 01:29:36,836 --> 01:29:39,272 Well, sir, obviously, we see it differently. 1520 01:29:40,407 --> 01:29:41,809 You're dead... 1521 01:29:42,943 --> 01:29:44,109 and you're dead. 1522 01:29:44,111 --> 01:29:45,677 You are dead! 1523 01:29:45,679 --> 01:29:46,814 You... 1524 01:29:48,314 --> 01:29:51,016 [groaning] 1525 01:29:51,018 --> 01:29:53,118 Uh, is he retching? 1526 01:29:53,120 --> 01:29:55,919 Thurman is he, is he sick? 1527 01:29:55,921 --> 01:29:58,255 [heavy breathing] 1528 01:29:58,257 --> 01:29:59,359 Sheriff? 1529 01:30:03,362 --> 01:30:04,831 Sheriff? 1530 01:30:08,769 --> 01:30:09,937 Sheriff? 1531 01:30:23,349 --> 01:30:24,986 He's dead. 1532 01:30:26,318 --> 01:30:27,787 Dead? 1533 01:30:29,889 --> 01:30:31,358 That wasn't supposed to happen. 1534 01:30:32,792 --> 01:30:33,960 We killed him. 1535 01:30:38,031 --> 01:30:40,065 Not quite, deputy. 1536 01:30:40,067 --> 01:30:41,268 Heart attack. 1537 01:30:43,870 --> 01:30:45,904 - How do you know? - Yeah. 1538 01:30:45,906 --> 01:30:47,341 Trust me, I know. 1539 01:30:52,045 --> 01:30:55,980 [exhaling deeply] 1540 01:30:55,982 --> 01:30:58,917 Well, prisoner, [clears throat] 1541 01:30:58,919 --> 01:31:01,119 I guess the good news is one day you'll be able to look back 1542 01:31:01,121 --> 01:31:03,987 on all this and laugh. 1543 01:31:03,989 --> 01:31:05,723 [Jim] What are the odds, the same thing that got you 1544 01:31:05,725 --> 01:31:08,927 into this whole mess is what gets you out of it. 1545 01:31:08,929 --> 01:31:10,264 Mm-hmm. 1546 01:31:12,232 --> 01:31:14,065 We gotta go. 1547 01:31:14,067 --> 01:31:15,435 Sir. 1548 01:31:21,308 --> 01:31:23,810 [coughing] 1549 01:31:44,764 --> 01:31:47,265 Hey, prisoner. 1550 01:31:47,267 --> 01:31:50,371 You can bet our relationship is no longer adversarial in nature. 1551 01:31:52,205 --> 01:31:53,741 You got yourself a name? 1552 01:31:55,175 --> 01:31:57,211 My friends call me Andre. 1553 01:31:59,880 --> 01:32:03,084 Andre, good to meet you. 1554 01:32:11,291 --> 01:32:13,258 Hey, Thurman, littering. 1555 01:32:13,260 --> 01:32:14,993 Who cares? 1556 01:32:14,995 --> 01:32:16,895 We're criminals now. 1557 01:32:16,897 --> 01:32:19,934 Doesn't mean nature has to suffer. 1558 01:32:22,135 --> 01:32:24,205 Right on, deputies. 1559 01:32:26,238 --> 01:32:29,410 Yeah, just stick to the plan. 1560 01:32:30,876 --> 01:32:32,178 The plan. 1561 01:32:33,546 --> 01:32:35,081 Ow. 1562 01:32:38,218 --> 01:32:40,220 [train whistle blowing] 1563 01:33:06,513 --> 01:33:10,283 [man] Tickets. Tickets, please. 1564 01:33:12,586 --> 01:33:14,188 Ticket, sir. 1565 01:33:15,322 --> 01:33:18,222 [throat clearing] Ticket, sir. 1566 01:33:18,224 --> 01:33:21,127 [counter clicking] 1567 01:33:22,461 --> 01:33:24,128 Oh, beg your pardon. 1568 01:33:24,130 --> 01:33:27,065 Sorry to disturb you, deputy. 1569 01:33:27,067 --> 01:33:28,836 Tickets! 1570 01:33:31,203 --> 01:33:33,239 [train whistle blowing] 1571 01:33:45,452 --> 01:33:48,222 [wind blowing] 1572 01:34:25,325 --> 01:34:27,060 [in French] 1573 01:34:55,956 --> 01:34:57,387 [gun cocking] 1574 01:34:57,389 --> 01:35:00,357 Because you're under arrest. 1575 01:35:00,359 --> 01:35:01,629 Hey. 1576 01:35:04,997 --> 01:35:06,132 Shit. 1577 01:35:10,703 --> 01:35:15,910 [upbeat folk rock music] 1578 01:35:15,912 --> 01:35:20,912 Subtitles by explosiveskull